Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
MuseidiMilano
Museums of Milan
Muses de Milan
Museos de Miln
Le fotografie pubblicate
sono state gentilmente fornite
dalle Direzioni.
Grafica
G&R Associati, Emilio Fioravanti
Traduzioni
Spaziolingue
Stampa
Punto Erre Sas
Finito di stampare
marzo 2013
Domenica
Sunday
Dimanche
Domingo
In copertina:
Michelangelo Buonarroti
Piet Rondanini,1564
Castello / Pinacoteca
PINACOTHQUE
Chefs duvre de la peinture du XIVe au XVIIIe sicles avec des toiles de
Mantegna, Foppa, Lotto et Canaletto. La grande salle consacre la
peinture lombarde de la Renaissance est incontournable.
CASTILLO/PINACOTECA
Obras maestras de la pintura de los siglos XIV al XVIII con obras de
Mantegna, Foppa, Lotto e incluso Canaletto. Notable la gran sala
dedicada a la pintura lombarda del Renacimiento.
SALE VISCONTEE
Castello Sforzesco - 20121 Milano
02.88463700 02.88463703
www.comune.milano.it/museoarcheologico
c.museoarcheologico@comune.milano.it
1
Mummie, sculture, ritratti dei faraoni, suppellettili della casa e del culto
dei morti, papiri, formano una collezione di importanza nazionale.
EGYPTIAN MUSEUM
A collection of national importance comprising mummies, sculptures,
portraits of the pharaohs, household items and those used to worship
the dead, and papyri.
MUSE DE LGYPTE
Momies, sculptures, portraits de pharaons, bibelots dintrieur, objets
du culte des morts et papyrus constituent une collection dimportance
nationale.
CASTILLO/MUSEO EGIPCIO
Las momias, las esculturas, los retratos de faraones, los objetos de
adornos caseros y relacionados con el culto a los muerto integran una
coleccin de importancia nacional.
SALE VISCONTEE
Castello Sforzesco - 20121 Milano
02.88463700 02.88463703
www.comune.milano.it/museoarcheologico
c.museoarcheologico@comune.milano.it
Museo Archeologico
10
11
12
Situata in una delle pi belle residenze neoclassiche della citt, Villa Reale
accoglie sculture e dipinti compresi tra il Neoclassicismo e il Simbolismo.
Tra gli artisti pi rappresentativi si segnalano Appiani, Canova, Hayez,
Previati, Segantini e Pellizza da Volpedo. Completano la collezione due
importanti donazioni: Carlo Grassi (1956) e Giuseppe Vismara (1975).
MODERN ART GALLERY OF MILAN
Located in one of the most beautiful neoclassical residences of the city, the
Museum keeps sculptures and paintings across a time span that includes
Neoclassicism and Symbolism. Including works by artists of the calibre of
Appiani, Previati, Segantini and Pellizza da Volpedo, the gallery was
enriched by the artwork belonging to the Carlo Grassi (1956) and Giuseppe
Vismara (1975) collections which were donated to the museum.
GALERIE DART MODERNE DE MILAN
Situe dans lune des plus belles rsidences noclassiques de la ville, la
Villa Royale (Villa Reale) accueille des sculptures et des peintures du
Noclassicisme au Symbolisme. Parmi les artistes les plus reprsentatifs
signalons Appiani, Canova, Hayez, Previati, Segantini et Pellizza da
Volpedo. Deux donations importantes compltent la collection : celle de
Carlo Grassi (1956) et celle de Giuseppe Vismara (1975).
13
14
15
16
17
10
18
I dipinti del primo piano documentano limmagine della citt di Milano tra
Settecento e primi del Novecento. Una selezione di costumi delle
Civiche Raccolte completa il percorso espositivo della Pinacoteca e
delle adiacenti sale di casa Morando. Il piano terra sede di allestimenti
temporanei, eventi, iniziative e incontri.
PALAZZO MORANDO COSTUME FASHION IMAGE
The paintings on the first floor provide an overview of the image of the
city of Milan between the 1700s and the early 1900s. Also to be admired
at the Palazzo Morando gallery and adjacent exhibition halls are a series
of costumes taken from various city collections. The ground floor hosts
temporary exhibitions, events and other initiatives and meetings.
PALAZZO MORANDO COSTUME MODE IMAGE
Les tableauxe du premier tage eretracent l'aspect de la ville de Milan
entre le XVIII et le dbut du XX s. Une slection de costumes des
Civiche Raccolte compltent l'exposition de la Pinacothque et des
salles adjacentes de Casa Morando. Le rez-de-chausse accueille
vnements, initiatives et rencontres temporaires.
PALACIO MORANDO VESTIDO MODA IMAGEN
Los cuadros del primer piso documentan la imagen de la ciudad de
Miln entre el siglo XVIII y principios del XX. Una seleccin de vestidos
de las Colecciones Cvicas completa el recorrido expositivo de la
pinacoteca y de las salas adyacentes de la casa Morando. La planta
baja alberga exposiciones temporales, eventos, iniciativas y
encuentros.
11
19
12
20
1
1
1
4
4
6
6
13
MUSE DU XXEeSICLE
Le Muse du XX sicle se trouve dans le Palais de l'Arengario, sur la
place de la Cathdrale (piazza Duomo). Il propose prs de 400 uvres
travers un parcours qui commence avec le "Quarto Stato" de
Giuseppe Pellizza da Volpedo et traverse le Futurisme, la
Mtaphysique, le Vingtime Sicle, l'Art abstrait, l'Art informel, le
Spatialisme jusqu' l'Art Cintique et Programm et l'Arte Povera.
MUSEO DEL SIGLO XX
El Museo del siglo XX tiene su sede en el Palacio del Arengario, situado
en la plaza del Duomo. Incluye casi 400 obras y el recorrido
expositivo, que inicia con el Quarto Stato de Giuseppe Pellizza da
Volpedo, atraviesa en futurismo, la metafsica, el siglo XX, el
abstractismo, el informalismo y el espacialismo hasta el arte cintica y
programada y el arte pobre.
21
14
22
15
23
16
1
2
La biglietteria chiude unora prima / Ticket sales end one hour before
Le Gallerie di Piazza Scala propongono un percorso affascinante
attraverso due secoli darte italiana. Nel cuore della citt, un complesso
di palazzi storici ospita raccolte dellOttocento della Fondazione
Cariplo e di Intesa Sanpaolo accanto a un nuovo progetto espositivo
dedicato alle collezioni del Novecento della Banca denominato
Cantiere del 900 con un nucleo di circa 200 opere realizzate in Italia
fra gli anni Cinquanta e Novanta.
GALLERIE DITALIA AT PIAZZA SCALA
The Galleries of Piazza Scala provide a fascinating overview on two centuries
of Italian art. In the heart of the city, a complex of historical buildings hosts
a collection of 19th century art belonging to the Cariplo Foundation and to
Intesa Sanpaolo besides the new Cantiere del 900 project, dedicated to the
banks 20th century art collection consisting of a nucleus of 300 works made
in Italy over a period from the 1950s to the 1990s.
GALERIES D'ITALIE PLACE DE LA SCALA
Les Galeries de la Place de la Scala proposent un magnifique voyage
travers deux sicles d'art italien. Au cur de la ville, cet ensemble de
btiments historiques accueillent des collections du XIXe s. de la
Fondation Cariplo et d'Intesa Sanpaolo paralllement un nouveau
concept d'exposition consacr aux collections du XXe s. de la Banque
appel Chantier du XXe s. proposant prs de 200 uvres ralises
en Italie entre les annes 50 et 90.
GALERAS DE ITALIA PLAZA SCALA
Las Galeras de Piazza Scala proponen un recorrido fascinante a travs
de dos siglos de arte italiano. En el corazn de la ciudad, un complejo
de palacios histricos albergan las colecciones del siglo XIX de la
Fundacin Cariplo y de Intesa Sanpaolo junto a un nuevo proyecto
expositivo dedicado a las colecciones del siglo XX del banco
denominado Obras del siglo XX con un ncleo de casi 200 obras
realizadas en Italia entre los aos cincuenta y noventa.
24
17
MAISON DE MANZONI
Le Muse de Manzoni se trouve dans la maison quAlessandro
Manzoni acquit en 1813 et dans laquelle il vcut pendant prs de
60 ans, jusqu sa mort (le 22 mai 1873).
CASA DE MANZONI
El Museo Manzoniano tiene su sede en la casa que Alessandro
Manzoni compr en 1813 y en la que vivi alrededor de sesenta aos,
hasta su muerte (22 de mayo de 1873).
25
Cenacolo Vinciano
18
26
19
Pinacoteca di Brera
PINACOTHQUE DE BRERA
La Pinacothque de Brera est l'un des principaux muses italiens de
peinture. Situe au premier tage du Collegio dei Gesuiti, dix-septime
s., elle recle des tableaux exceptionnels, pour la plupart d'art sacr,
dont des uvres de Pier della Francesca, Caravaggio, Mantegna,
Veronese, Tiziano, Tintoretto, Hayez, Bellini et Raffaello.
PINACOTECA DE BRERA
La Pinacoteca de Brera es una de las pinacotecas ms importantes
italianas. Situada en el piso noble del colegio de los Jesuitas, del siglo
XVII, est fundamentalmente integrada por pinturas sagradas de
altsimo nivel entre cuyo obras de Pier della Francesca, Caravaggio,
Mantegna, Veronese, Tiziano, Tintoretto, Hayez, Bellini y Raffaello.
27
20
PINACOTECA/BIBLIOTECA AMBROSIANA
La Pinacoteca Ambrosiana, fundada por el cardenal Federico
Borromeo pocos aos antes de la Biblioteca, recoge cuadros
extraordinarios de artistas como Botticelli, Bramantino, Brueghel y
Luini adems de algunas obras maestras absolutas como la Cesta de
Fruta de Caravaggio, el Msico de Leonardo y el cartn de la Escuela
de Atenas de Rafael (cm 285x804).
28
21
l.corvattav.daddato/museonazionale
dellascienzaedellatecnologia
museonazionaledellascienzaedellatecnologia
29
22
30
23
31
24
32
La casa museo del nobile Gian Giacomo Poldi Pezzoli ospita dal 1881
capolavori di pittura e di arti decorative, dallarcheologia allOttocento.
Oltre alle sale storiche, nuova larmeria progettata da Arnaldo
Pomodoro (2000).
THE POLDI PEZZOLI MUSEUM
The house museum of the aristocrat Gian Giacomo Poldi Pezzoli has
been hosting since 1881 masterpieces of painting and decorative arts,
from the archaeological era to the 19th century. Besides the historical
rooms is the new armoury, designed by Arnaldo Pomodoro (2000).
25
33
26
34
27
35
28
36
29
37
Orto Botanico
30
38
Orto Botanico
1
1/XI - 20/III
1/VII - 15/IX
9.00-12.00/15.00-17.00(9.00-12.00AM/3.00-5.00PM)
10.00-17.00 (10.00 AM - 5.00 PM)
5
9.00-12.00 (9.00 - 12.00 AM)
5 6
10.00-16.00 (10.00 AM - 4.00 PM)
5
9.00-12.00 (9.00 - 12.00 AM)
5 6
10.00-17.00 (10.00 AM - 5.00 PM)
31
39
32
40
5
4
La storia di Milano tra 800 e 900, narrata attraverso le vite degli orfani
Martinitt e Stelline. Un percorso attivo che permette una completa
immersione nella storia, attraverso le fonti darchivio.
MARTINITT AND STELLINE MUSEUM
The history of Milan from the 1800s to the 1900s through the lives of
the orphans Martinitt and Stelline. An interactive route allowing visitors
to delve into history through archival sources.
MUSEE MARTINITT ET STELLINE
L'histoire de Milan entre le XIXe et le XXe s. relate travers la vie de
deux orphelins, Martinitt et Stelline. Un parcours actif qui permet de
remonter le temps grce aux documents d'archives.
33
41
34
42
35
Studio Treccani
43
1
1
1
5
4
6
6
36
Palazzo Reale
PALAZZO REALE
Constructed on a project by Piermarini, it is one of Milans symbols.
The sumptuous abode of kings where key events of history took place,
the palace is now Milans principal exhibition hall, offering the public an
array of ancient, modern and contemporary art shows.
PALAIS ROYAL
Lieu emblmatique de Milan, il est luvre de Piermarini. Fastueuse
demeure des souverains, dont les salons furent autrefois tmoins
dvnements politiques et de cour, cest aujourdhui la principale salle
des expositions de Milan en matire dart ancien, moderne et
contemporain.
PALACIO REAL
Es uno de los lugares simblicos de Miln que fue construido de acuerdo
con un proyecto de Piermarini. La fastuosa residencia de los soberanos,
en cuyos salones se resolvan antao los asuntos polticos y cortesanos,
es en la actualidad la principal sede expositiva milanesa que ofrece al
pblico exposiciones de arte antiguo, moderno y contemporneo.
45
37
1
1
1
5
4
46
38
47
39
5
4
48
40
49
La Triennale di Milano
41
5
4
50
42
MUSEO DE LA PERMANENTE
La Sociedad Permanente de Bellas Artes y Exposiciones, un persona
moral desde 1884, posee una coleccin de ms de 400 obras de los
mayores artistas italianos del siglo XX y organiza exposiciones de arte
moderno y contemporneo, conferencias y otras iniciativas culturales.
51
Spazio Oberdan
43
52
44
HangarBicocca
HANGARBICOCCA
Formerly a 15,000 sq. m. industrial hangar, it has been turned into a venue
for the production, exhibition and promotion of contemporary art, exploring
and experimenting the multidiscipline approach involving art and other
forms of contemporary knowledge, such as music, theatre, dance and
literature to offer a multifunctional and international cultural space. Hangar
Bicocca hosts The Seven Celestial Palaces, and La Sequenza
permanent installations respectively by Anselm Kiefer and Fausto Melotti
HANGARBICOCCA
Cet ancien hangar industriel de plus de 15 000 m2 est aujourd'hui un
lieu de production, d'exposition et de promotion de l'art contemporain.
Il explore et exprimente la multidisciplinarit entre l'art et les autres
domaines du savoir contemporain comme la musique, le thtre, la
danse et la littrature pour offrir un espace culturel polyvalent et
international.Cet espace accueille l'installation permanente Les Sept
Palais Clestes d'Anselm Kiefer et "La Sequenza" de Fausto Melotti.
HANGARBICOCCA
Una antigua nave industrial de ms de 15,000 metros cuadrados es
hoy en da un lugar de produccin, de exposicin y de promocin del
arte contemporneo que explora y experimenta la multidisciplinariedad
entre el arte y los restantes mbitos del saber contemporneo como la
msica, el teatro, la danza y la literatura, a fin de ofrecer a Miln un
espacio cultural multifuncional e internacional. El espacio acoge la
instalacin permanente de Los siete palacios celestes de Anselm
Kiefer y La Sequenza de Fausto Melotti.
53
45
54
Spazio espositivo
Via Fogazzaro, 36 - 20135 Milano
w 02.54670515
www.fondazioneprada.org - info@fondazioneprada.org
1
Fondazione Prada
46
FONDATION PRADA
Depuis 1995, la Fondation Prada, institution but non lucratif cre par
Miuccia Prada et Patrizio Bertelli, prsente Milan des expos et des
projets de grands noms de l'art contemporain.
FUNDACIN PRADA
Desde 1995 la Fundacin Prada, una institucin sin nimo de lucro
creada por Miuccia Prada y Patrizio Bertelli, ha presentado en Miln
exposiciones y proyectos de importantes protagonistas del arte
contemporneo.
Tobias Rehberger
On Otto, 2007
Courtesy Fondazione Prada, Milano
Photo: Wolfgang Gunzel, Offenbach
Tom Friedeman
Installation view at Fondazione Prada
24.10.2002 - 15.12.2002
Courtesy Fondazione Prada, Milan
Photo: Attilio Maranzano
Fondazione Prada
Exhibition Space, via Fogazzaro 36, Milano
Photo: Roberto Marossi
Tom Sachs
The Island, 2006
Courtesy Fondazione Prada, Milano
Photo: Attilio Maranzano
55
Fondazione Stelline
47
56
48
57
Palazzo Durini
49
58
02.76215318
www.bibliotecadiviasenato.it
segreteria@bibliotecadiviasenato.it
1
50
59
40
7
22
41
34
18
33 47
21
6
4
27
28
14
45
31
44
12
43
35
9
42
39 5
19 10
50
30
24
25
16 17
48
11
32
23
29
37
20
13
26
15
36
49
38
46
62
Presentazione Musei
Castello / Pinacoteca
10
Museo Archeologico
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Cenacolo Vinciano
27
Pinacoteca di Brera
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Studio Treccani
45
Palazzo Reale
46
47
48
49
50
La Triennale di Milano
51
52
Spazio Oberdan
53
Hangar Bicocca
54
55
Fondazione Prada
56
Fondazione Stelline
57
58
Palazzo Durini
59
60
63
Le fotografie pubblicate
sono state gentilmente fornite
dalle Direzioni.
Grafica
G&R Associati, Emilio Fioravanti
Traduzioni
Spaziolingue
Stampa
Punto Erre Sas
Finito di stampare
marzo 2013
Domenica
Sunday
Dimanche
Domingo
In copertina:
Michelangelo Buonarroti
Piet Rondanini,1564
MuseidiMilano
Museums of Milan
Muses de Milan
Museos de Miln