Sei sulla pagina 1di 16

COMPLEMENTI

DI
LUOGO
(COMPLEMENTS
OF PLACE)
STATO IN LUOGO (STATE IN
PLACE)
Indica il luogo in cui si sta, si subisce o si compie lazione.
INTRODOTTO DA: in, a, su, tra, sopra, etc.
ES. Garibaldi nacque a Nizza.

( It indicates the place where you are, you are affected or


performs the action.
INTRODUCED BY: in, on, over, between, above, etc.
EX. Garibaldi was born in Nizza)
MOTO A LUOGO (MOVE TO A PLACE)

Indica il luogo reale e figurato nel quale si va.


INTRODOTTO DA: a, da, in, per, verso, etc.
ES. Luigi fu mandato in Giappone

(It indicates the real and figurative place where you go.
INTRODUCED BY: to, from, in, to, toward, etc.
EX. Luigi was sent to Japan)
MOTO DA LUOGO (MOVING FROM A
PLACE)
Indica il luogo reale o figurato da cui ci si muove o ci si
allontana.
INTRODOTTO DA: da, raramente di.
ES. La nave salpata da Venezia.

(It indicates the actual site or figuratively from which you are
moving or moving away.
INTRODUCED BY: by, rarely.
ES. The ship sailed from Venice.)
MOTO PER LUOGO (MOVING
THROUGHT A PLACE)
Indica il luogo reale o figurato attraverso cui ci si muove
INTRODOTTO DA: per, da che possono essere sostituiti
da attraverso
ES. Passarono da Agrigento.

(Indicating real or figuratively place through which one moves


INTRODUCED BY: for, from which can be replaced by
through
ES. They passed from Agrigento.)
STATO IN LUOGO (STATE IN
PLACE)
IN + ABLATIVO (ablative)
In ara hostia est.
La vittima sullaltare.
The victim is on the altar.

APUD + ACCUSATIVO
(accusative)
Agricolarum casae apud silvam sunt.
Le capanne dei contadini si trovano vicino alla foresta.
The paesants huts are close to the forest.

SUB + ABLATIVO (ablative)


Proserpina sub terra habitat.
Proserpina abita sotto terra.
Proserpina lives under the ground
MA PER I NOMI DI CITTA E
PICCOLA ISOLA (but for names of
cities and small island) I-II dec.
Si usa (we use):
Se singolari (if singular) GENITIVO LOCATIVO
( genitive )
Et Romae et Athenis mire deorum templa erat.
Sia a Roma sia ad Atene cerano splendidi templi degli dei.
Whether in Rome is in Athens there were beautiful temple
of the gods.
Se plurali (if plural)
ABLATIVO (ablative)
Et Corinthi et Pompeiis olim multi incolae erant.
Sia a Corinto sia a Pompei cerano un tempo molti abitanti.
Whether in Corinto is in Pompei there were lots of
inhabitants.
MOTO A LUOGO
(MOVING FROM A PLACE)

+
IN
AD ACCUSATIVO
(accusative)

Consul in oppidum inrupit.


Il console fece irruzione nella citt.
The consul broke into the city.

Missum est ad castra subsidium.


Fu inviato allaccampamento un aiuto.
It was sent to the camp help.
MA PER NOMI DI CITTA E
PICCOLA ISOLA (but for names of
cities and small island) I-II dec.

Si usa (we use):


Sia plurali (if singular) ACCUSATIVO
Sia singolari (if plural) (accusative)
Furius Camillus simulacrum Iunonis Romam transtulit.
Furio Camillo trasfer a Roma la statua di Giunone.
Furio Camillo moved to Rome the statue of Juno.
MOTO DA LUOGO
(MOVING FROM A PLACE)

+
A
AB
E
EX ABLATIVO
DE (ablative)
ESEMPIO
(example)
ESEMPIO (example)

Ab oppido discessit.
Si allontan dalla citt.
He moved away from the city.

Varus praesidium ex oppido educit.

Varo fa uscire la guarnigione dalla citt.


Varo brings out the garrison from the city.

Vulcanus de caelo praecipitatus erat.


Vulcano era stato scagliato dal cielo.
Volcano has been hurled from heaven.
MA PER I NOMI DI CITTA
E DI PICCOLA ISOLA (but for
names of cities and small island) I-II dec.

Si usa (we use):


Sia per i plurali (if plural) ABLATIVO
Sia per i singolari (if singular) (ablative)
Huc Athenis exul venit .
E venuto qui come esule da Atene.
He came here as an exile from Athen.
MOTO PER LUOGO
(MOVING THROUGHT A PLACE)
Si usa (we use):

PER + ACCUSATIVO
(accusative)
Fabius per loca alta agmen ducebat.
Fabio conduceva lesercito per luoghi impervi.
Fabio led the army to inaccessible place.
PARTICOLARITA DEI NOMI DELLA
TERZA DECLINAZIONE
(particularity of the third declension
names)
Con il sostantivo (with the name) MARE,-IS (mare, sea):
o Stato in luogo ABLATIVO (ablative)
(mari)
o Moto per luogo ABLATIVO (ablative)
Ricordiamo lespressione
(remember the expression) :
terra marinque
(per terra e per mare
by land and sea)
Con il sostantivo (with the name) RUS,-IS (campagna, country):
o Stato in luogo(state in place) LOCATIVO (ruri)
Cato ruri villam habebat.
Catone aveva una villa in campagna.
Catone had a house in the country.
o Moto a luogo ACCUSATIVO (accusative) (rus)
(moving to a place)
Rus ibo cum amicis mei.
Andr in campagna con i miei amici.
I will go to the country with my friends.
o Moto da luogo ABLATIVO (ablative) (rure)
(moving from a place)
Quando Tullius rure redibit?
Quando torner Tullio dalla campagna?
When Tullio will come back from the country?
BISOGNI MARIA

CONTI ORNELLA

SERAFINELLI SOFIA

Potrebbero piacerti anche