Sei sulla pagina 1di 96

USO E MANUTENZIONE

TT600RE 5CH-F8199-H5
HAU04575
INTRODUZIONE

Benvenuto nel mondo delle motociclette Yamaha!

Quale possessore di una TT600RE, Lei potrà avvalersi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più
avanzate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo, che hanno valso alla
Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.

Legga questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrà godersi tutti i vantaggi che la Sua TT600RE Le of-
fre. Il libretto di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione
del motociclo, ma indica anche come salvaguardare la Sua e l’altrui sicurezza, evitando problemi e rischio di le-
sioni.

Inoltre il manuale contiene molti consigli e suggerimenti che La aiuteranno a mantenere la Sua motocicletta nelle
migliori condizioni possibili. In caso di necessità di ulteriori chiarimenti, rivolgetevi liberamente al concessionario
Yamaha di fiducia.

Il team Yamaha Le augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di anteporre la sicurezza ad ogni
altra cosa!
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO HAU00005

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:

Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE ATTENTI! LA VOSTRA SICUREZZA DI-


PENDE DA QUESTO!

AVVERTENZA L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZA potrebbe essere causa di
lesioni gravi o di decesso per il conducente del motociclo, per le persone circostanti o
per la persona che verifica o ripara il motociclo.

ATTENZIONE: Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per


evitare danni materiali al motociclo.

NOTA Una nota contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.

NOTA:
• Il libretto deve considerarsi parte integrante del motociclo e deve sempre accompagnarlo, anche in caso
di rivendita.
• La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante
miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo libretto contenga le
informazioni più aggiornate sul mezzo, disponibili alla data della sua pubblicazione, sono possibili lievi
discrepanze tra il motociclo ed il libretto. In caso di necessità di ulteriori chiarimenti sul contenuto del
libretto, consultare il concessionario Yamaha di fiducia.
HAU00005
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO
HW000002
AVVERTENZA0
SI PREGA LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E MOLTO ATTENTAMENTE PRIMA DI
UTILIZZARE QUESTO MOTOCICLO.
HAUB0000

TT600RE
USO E MANUTENZIONE
2003 by Belgarda S.p.A.
1ª edizione, marzo 2003
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa
o l’uso non autorizzato
senza il permesso scritto della
Belgarda S.p.A.
Printed in Italy.
HAU00009
INDICE

DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA 1

DESCRIZIONE 2

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI 3

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO 4

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA 5

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI 6

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO 7

CARATTERISTICHE TECNICHE 8

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI 9

INDICE ANALITICO
HAU00021
DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA

Dare la precedenza alla sicurezza ...................................................... 1-1

1
DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA HW000021

HW000015

Le moto sono veicoli affascinanti, che possono dare una incomparabile sensazione di potenza e libertà. Tuttavia,
essi pongono anche talune limitazioni che occorre accettare; anche la migliore fra le moto non può sfuggire alle
1 leggi della fisica.

Cura e manutenzione periodiche sono essenziali al fine di preservare il valore del motociclo e mantenerlo in per-
fette condizioni di funzionamento. Inoltre, ciò che vale per il mezzo conta anche per il pilota: buone prestazioni di-
pendono dall'essere in ottima forma. Guidare sotto l'influsso di medicinali, droghe e alcool è ovviamente fuori que-
stione.
I motociclisti–molto più che i conducenti di auto–devono essere sempre al meglio delle loro condizioni, fisiche e
mentali.
Sotto l'influsso di quantità anche minime di alcolici, si ha la tendenza ad esporsi a maggiori rischi.

Un abbigliamento protettivo è indispensabile per il motociclista, come lo sono le cinture di sicurezza per condu-
centi e passeggeri di un'automobile. Indossare sempre una tuta integrale da motociclista (di pelle o di materiali sin-
tetici resistenti agli strappi, con protettori), stivali robusti, guanti da moto ed un casco che calzi bene.
In ogni caso, anche l'equipaggiamento protettivo migliore non vuole però dire che si può trascurare la sicurezza.
Anche se caschi e tute integrali possono creare un'illusione di totale sicurezza e protezione, i motociclisti sono
sempre vulnerabili. I piloti privi del necessario autocontrollo rischiano di correre troppo veloci, sfidando così la sor-
te.
Questo è ancora più pericoloso in presenza di condizioni atmosferiche cattive. Il buon motociclista guida in modo
sicuro, prevedibile ed è sempre all'erta–evitando tutti i pericoli, inclusi quelli causati da terzi.

Buon viaggio!

1-1
HAU00026
DESCRIZIONE

Vista da sinistra ....................................................................................2-1


Vista da destra ......................................................................................2-2
Comandi e strumentazione ..................................................................2-3

2
DESCRIZIONE HAU00026

Vista da sinistra

1. Rubinetto carburante (pagina 3-8)


2. Pomello dello starter (arricchitore) (pagina 3-9)
3. Cassetta portaoggetti (pagina 6-1)
4. Batteria/fusibile (pagina 6-26, 6-27)
5. Serbatoio olio motore (pagina 6-8)
6. Cavalletto laterale (pagina 3-12)
7. Pedale cambio (pagina 3-5)
2-1
HAU00026
DESCRIZIONE
Vista da destra

8. Filtro aria (pagina 6-11)


9. Registro precarica molla ammortizzatore (pagina 3-11)
10. Bloccasterzo (pagina 3-2)
11. Interruttore principale (pagina 3-1)
12. Filtro olio motore (pagina 6-9)
13. Pedale freno posteriore (pagina 3-6)
2-2
DESCRIZIONE HAU00026

Comandi e strumentazione

14. Leva frizione (pagina 3-5)


15. Spie di segnalazione (pagina 3-2)
16. Tachimetro (pagina 3-3)
17. Leva freno anteriore (pagina 3-5)
18. Manopola dell’acceleratore
19. Interruttori di avviamento e di arresto motore (pagina 3-4)
20. Tappo del serbatoio carburante (pagina 3-6)
21. Interruttori luci e avvisatore acustico (pagina 3-3, 3-4)
2-3
HAU00027
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

Blocchetto d'accensione ......................................................................3-1


Bloccasterzo ........................................................................................3-2
Spie di segnalazione e avvertimento ....................................................3-2
Gruppo tachimetro ................................................................................3-3
Interruttori sul manubrio ........................................................................3-3
Leva frizione..........................................................................................3-5
Pedale del cambio ................................................................................3-5 3
Leva freno ............................................................................................3-5
Pedale freno..........................................................................................3-6
Tappo serbatoio carburante ..................................................................3-6
Carburante ............................................................................................3-6
Tubetto sfiato serbatoio carburante ......................................................3-7
Rubinetto carburante ............................................................................3-8
Pomello dello starter (arricchitore) ........................................................3-9
Sella ......................................................................................................3-9
Regolazione della forcella ..................................................................3-10
Regolazione del gruppo dell’ammortizzatore ......................................3-11
Cavalletto laterale ..............................................................................3-12
Impianto interruzione circuito accensione ..........................................3-13
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI HAU00027

HAU04828 HAU00051

I ON F P (parcheggio)
Tutti i circuiti elettrici sono alimentati, l'illu- Le luci del cruscotto, del fanalino posterio-
minazione strumenti, il fanalino posteriore re e quelle di posizione sono accese, men-
e le luci di posizione si accendono e il mo- tre tutti gli altri impianti elettrici sono inatti-
tore può essere avviato. vi. È possibile sfilare la chiave.
La chiave d'accensione non può essere Si deve premere la chiave dalla posizione
sfilata. di ¤ per girarla su F.
3 HCA00043
NOTA:
Il faro si accende automaticamente all'av- ATTENZIONE:
1. Blocchetto di accensione
viamento del motore e rimane acceso fino Non utilizzare a lungo la posizione di
HAU00028
a quando la chiave non è girata su ¤, parcheggio, per evitare di scaricare la
Blocchetto d’accensione anche se il motore si arresta. batteria.
Il blocchetto d'accensione comanda gli im- HAU00038

pianti d'accensione e d'illuminazione. Qui ¤ OFF


di seguito sono riportate le varie posizioni Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. In
del blocchetto d'accensione. questa posizione si può togliere la chiave
d'accensione.

3-1
HAU00027
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU03034

Spie di segnalazione e
avvertimento
HAU00057

Spia indicatori di direzione y


Questa spia lampeggia ogni qualvolta l’in-
terruttore degli indicatori di direzione è
spostato a sinistra o destra. 3
HAUB0020

1. Bloccasterzo 1. Spia indicatori direzione y Spia di segnalazione luce ausiliaria e


2. Spia luci di posizione 3 luce fanalino posteriore 3
HAUB0028
3. Spia abbagliante 1
Questa spia di segnalazione s'accende
Bloccasterzo 4. Spia marcia in folle N
quando la luce ausiliaria, la luce fanalino
Per bloccare lo sterzo Per sbloccare lo sterzo posteriore e la luce pannello strumenti so-
1. Girare il manubrio completamente a 1. Inserire la chiave nel bloccasterzo. no accese.
sinistra. 2. Girare la chiave di 1/4 di giro in senso HAU00063
2. Inserire la chiave nel bloccasterzo antiorario. Spia abbagliante 1
sotto il cannotto dello sterzo e poi far- 3. Sfilare la chiave. Questa spia si accende quando il faro è
le fare 1/4 di giro in senso antiorario.
sulla posizione abbagliante.
3. Premere la chiave, e poi farle fare 1/4
HAU00061
di giro in senso orario.
Spia marcia in folle N
4. Controllare che lo sterzo sia bloccato
e poi estrarre la chiave dal blocca- Questa spia si accende quando il cambio
sterzo. è in folle.

3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI HAU00027

Questa informazione consentirà di pianifi-


care i futuri rifornimenti.

1. Manopola di reset 1. Interruttore lampeggio faro 1


2. Tachimetro 2. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante
3. Contachilometri totalizzatore 2/ 1
4. Contachilometri parziale 3. Interruttore degli indicatori di direzione y
4. Interruttore dell'avvisatore acustico o

HAU00095 HAU00118

Gruppo tachimetro Interruttori sul manubrio


Il gruppo tachimetro comprende un tachi- HAU00119

metro, un contachilometri totalizzatore ed Interruttore lampeggio faro 1


un contachilometri parziale. Il tachimetro Premere questo interruttore per far lam-
indica la velocità di marcia. Il contachilo- peggiare il faro.
metri totalizzatore indica la distanza totale
percorsa. Il contachilometri parziale indica
la distanza percorsa dopo l’ultimo azzera-
mento con la manopola di reset. Si può
usare il contachilometri parziale per stima-
re la distanza percorribile con un pieno di
carburante.

3-3
HAU00027
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAUB0021 HAU00143

Commutatore luce Interruttore avviamento J


abbagliante/anabbagliante 2/ 1 Premere quest'interruttore per accendere
Il simbolo 1 indica che il faro è sulla luce il motore con il motorino d'avviamento.
abbagliante. Il simbolo 2 indica che il faro HC000005

è sulla luce anabbagliante. Premere il


commutatore luce abbagliante/anabba- ATTENZIONE:
gliante 2/ 1 per accendere la luce abba- Consultare le istruzioni di avviamento a
gliante. Premere ancora il commutatore lu- 3
pagina 5-1 prima di accendere il moto-
ce abbagliante/anabbagliante per ritornare re.
alla luce anabbagliante. 1. Interruttore arresto motore I/¤
2. Interruttore avviamento J
HAU03889

Interruttore degli indicatori di HAU03890

direzione y Interruttore arresto motore I/¤


Spostare questo interruttore verso ¥ per Porre questo interruttore su I prima di ac-
segnalare una curva a destra. Spostare cendere il motore. Mettere questo interrut-
questo interruttore verso Î per segnalare tore su ¤ per spegnere il motore in caso
una curva a sinistra. Una volta rilasciato, d'emergenza, come per esempio quando il
l’interruttore ritorna in posizione centrale. motociclo si ribalta o il cavo dell'accelera-
Per spegnere le luci degli indicatori di dire- tore è bloccato.
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU00129

Interruttore dell'avvisatore acustico o


Premere questo interruttore per azionare
l'avvisatore acustico.

3-4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI HAU00027

1. Leva frizione 1. Pedale del cambio 1. Leva freno


2. Registro posizione leva
3. Simbolo di riferimento
HAU00152 HAU00157 HAU00161

Leva frizione Pedale del cambio Leva freno


La leva frizione si trova sull'impugnatura Il pedale del cambio si trova sul lato sini- La leva del freno si trova sull'impugnatura
sinistra del manubrio. Per disinserire la fri- stro del motore e viene usato in combina- destra del manubrio. Per azionare il freno
zione, tirare la leva verso la manopola. Per zione con la leva della frizione quando si anteriore, tirare la leva verso la manopola.
innestare la frizione, rilasciare la leva. Per cambiano le marce della trasmissione La leva freno è dotata di una ghiera di re-
garantire il funzionamento agevole della sempre in presa a 5 marce installata su golazione della posizione. Per regolare la
frizione, tirare la leva rapidamente e rila- questo motociclo. distanza tra la leva del freno e la manopo-
sciarla lentamente. la, ruotare la ghiera di regolazione allonta-
La leva della frizione è dotata di un inter- nando la leva dalla manopola.
ruttore che fa parte del sistema d'interru- Allineare il numero di riferimento più ap-
zione del circuito di accensione (vedere propriato sulla ghiera con la freccia riporta-
pagina 3-14 per una spiegazione sull’im- ta sul corpo leva freno.
pianto di interruzione del circuito di accen-
sione).

3-5
HAU00027
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

1. Pedale freno 1. Per aprire 1. Bocchettone rifornimento


2. Per chiudere 2. Livello del carburante
HAU00162 HAU00179 HAU03753

Pedale freno Tappo serbatoio carburante Carburante


Il pedale del freno si trova sul lato destro Per togliere il tappo del serbatoio carbu- Accertarsi che il serbatoio contenga una
del motociclo. Per azionare il freno poste- rante, girarlo in senso antiorario e poi quantità sufficiente di carburante. Riempire
riore premere sul pedale. estrarlo. il serbatoio del carburante fino al fondo del
Per installare il tappo del serbatoio carbu- bocchettone, come illustrato nella figura.
rante, inserirlo nell’apertura del serbatoio HW000130

e poi girarlo in senso orario.


AVVERTENZA0
HWA00025
• Non riempire eccessivamente il
AVVERTENZA0 serbatoio, altrimenti il carburante
Verificare che il tappo del serbatoio potrebbe traboccare quando si
carburante sia chiuso correttamente riscalda e si espande.
prima di utilizzare il motociclo. • Evitare di versare carburante sul
motore caldo.

3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI HAU00027

HAU00185
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
ATTENZIONE:
per l'utilizzo di benzina normale senza
Pulire subito con uno straccio pulito, piombo con un numero di ottano controlla-
asciutto e soffice l’eventuale carburan- to di 91 o più. Se il motore batte in testa,
te versato, in quanto può deteriorare le usare benzina di una marca diversa oppu-
superfici verniciate o di plastica. re benzina super senza piombo. L'utilizzo
di benzina senza piombo allunga la durata
HAU04284 delle candele e riduce i costi di manuten-
3 zione.
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA NORMALE 1. Tubetto sfiato serbatoio carburante
SENZA PIOMBO
HAU02955
Capacità del serbatoio carburante:
Quantità totale: Tubetto sfiato serbatoio
10 L carburante
Quantità riserva: Prima di utilizzare il motociclo:
3L
• Controllare il collegamento del tubet-
to sfiato serbatoio carburante.
HCA00104 • Verificare che il tubetto non presenti
ATTENZIONE: fessure o danneggiamenti, e sostituir-
Usare soltanto benzina senza piombo. lo se è danneggiato.
L’utilizzo di benzina con piombo provo- • Controllare che l'estremità del tubetto
cherebbe danneggiamenti gravi alle non sia otturata, pulirla se necessa-
parti interne del motore, come le valvo- rio.
le, i segmenti, l’impianto di scarico ecc.

3-7
HAU00027
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

1. Segno della freccia 1. Segno della freccia 1. Segno della freccia

HAU03050
ON (aperto) RES (riserva)
Rubinetto carburante Con il rubinetto in questa posizione, il car- Questo indica riserva. Mettere il rubinetto
Il rubinetto fornisce il carburante dal serba- burante viene alimentato al carburatore. in questa posizione se il carburante finisce
toio al carburatore, filtrandolo nel contem- Con il rubinetto in questa posizione, il mez- durante la guida. Effettuare il rifornimento
po. zo funziona normalmente. alla prossima occasione. Ricordarsi di ri-
Il rubinetto carburante ha tre posizioni: portare il rubinetto su "ON" dopo il riforni-
mento!
OFF (chiuso)
Con il rubinetto in questa posizione, il car-
burante non viene alimentato. Girare sem-
pre il rubinetto in questa posizione quando
il motore è spento.

3-8
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI HAU00027

HCA00038

ATTENZIONE:
Non utilizzare lo starter (arricchitore)
per più di 3 minuti, in quanto il tubo del-
lo scarico potrebbe scolorirsi per il
calore eccessivo.
Inoltre, l’uso prolungato dello starter
(arricchitore) provoca ritardi di combu-
3
stione. Se questo accade, disattivare lo
1. Pomello dello starter (arricchitore)
starter (arricchitore). 1. Bullone (x 2)

HAU03031 HAU01092

Pomello dello starter Sella


(arricchitore) Per togliere la sella
Per l’avviamento a freddo, il motore richie- 1. Togliere i bulloni e poi estrarre la sella.
de una miscela di aria e carburante più ric-
ca che viene fornita dallo starter (arricchi-
tore).
Spostare il pomello in direzione a per atti-
vare lo starter (arricchitore).
Spostare il pomello in direzione b per di-
sattivare lo starter (arricchitore).

3-9
HAU00027
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Eseguire la regolazione della precarica
della molla come segue:
Per aumentare la precarica della molla e
rendere la sospensione più rigida, girare il
bullone di registro su ciascuno stelo della
forcella in direzione a. Per ridurre la pre-
carica della molla e rendere la sospensione
più morbida, girare il bullone di registro su
ciascun stelo della forcella in direzione b. 3

1. Sede sul telaio 1. Vite regolazione precarico molla


2. Sporgenza Regolazione
Minimo (morbida) 1-2-3
Per installare la sella HAUB0029
Normale 4
Regolazione della forcella
1. Inserire la sporgenza sul lato anterio- Massimo (dura) 5-6-7-8-9-10
re della sella nel supporto della sella Questa forcella è munita di bulloni di regi-
come illustrato in figura. stro della precarica della molla.
HW000035
2. Mettere la sella nella sua posizione
originaria e poi stringere i bulloni. AVVERTENZA0
Regolare sempre entrambe le gambe
NOTA: della forcella sugli stessi valori, altri-
Verificare che la sella sia fissata corretta- menti il mezzo potrebbe diventare
mente prima di utilizzare il mezzo. instabile e poco maneggevole.

3-10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI HAU00027

HC000015
NOTE:
ATTENZIONE: • Per eseguire questa regolazione,
Non tentare mai di girare un registro usare la chiave speciale contenuta
oltre i valori massimi o minimi. nel kit degli attrezzi in dotazione.
• La regolazione della precarica della
Eseguire la regolazione della precarica molla è determinata dalla misurazio-
della molla come segue: ne della distanza A, come illustrato
nella figura. Quanto maggiore è la di-
3 1. Allentare il controdado.
stanza A, tanto minore è la precarica
2. Per aumentare la precarica della mol- della molla; quanto minore è la di-
1. Ghiera di regolazione la e rendere la sospensione più rigi- stanza A, tanto maggiore è la precari-
2. Ghiera controdado da, girare il dado di registro in direzio- ca della molla. Con ogni giro comple-
HAUB1081
ne a. Per ridurre la precarica della to del dado di registro, la distanza A
Regolazione del gruppo molla e rendere la sospensione più varia di 1,5 mm.
dell’ammortizzatore morbida, girare il dado di registro in
Questo gruppo dell’ammortizzatore è equi- direzione b.
paggiato con un dado di regolazione della
precarica della molla. Precarica della molla:
Minimo (morbida):
Distanza A = 217 mm
Standard:
Distanza A = 211 mm
Massimo (rigida):
Distanza A = 205 mm

3-11
HAU00027
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU00315
2. Stringere il controdado alla coppia di
serraggio prescritta. AVVERTENZA0
Questo ammortizzatore contiene azoto
gassoso fortemente compresso.
Coppia di serraggio: Per maneggiare correttamente l’am-
Controdado: mortizzatore, si devono leggere e com-
45 Nm (4,5 m·kgf) prendere le seguenti informazioni pri-
ma di intervenire su di esso. 3
Il produttore non può essere ritenuto
HCA00076
responsabile di danni materiali o infortu- 1. Interruttore cavalletto laterale
ATTENZIONE: ni provocati da un maneggio scorretto.
Stringere sempre il controdado contro • Non manomettere o tentare di HAU00330

il dado di registro e poi stringere il con- aprire il cilindro del gas. Cavalletto laterale
trodado alla coppia di serraggio pre- • Non esporre l’ammortizzatore a
Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
scritta. fiamme libere o altre fonti di calo-
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
re, potrebbe esplodere a causa
laterale con il piede mentre si tiene il mo-
dell’eccessiva pressione del gas.
tociclo diritto.
• Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro del gas, si
provocherebbe un calo delle pre- NOTA:
stazioni di smorzamento. L’interruttore incorporato nel cavalletto
• Affidare sempre l’assistenza del- laterale fa parte dell’impianto di interruzio-
l’ammortizzatore ad un concessio- ne del circuito di accensione, che inter-
nario Yamaha. rompe l’accensione in determinate situa-
zioni (vedere più avanti per spiegazioni
sull’impianto di interruzione del circuito di
accensione).

3-12
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI HAU00027

HW000044 HAU03720 HW000045

AVVERTENZA0 Impianto interruzione circuito AVVERTENZA0


Non si deve utilizzare il motociclo con il
accensione Se si nota una disfunzione, fare con-
cavalletto laterale abbassato, o se fos- L’impianto di interruzione circuito accen- trollare l’impianto da un concessionario
se impossibile alzarlo correttamente sione (comprendente l’interruttore del ca- Yamaha prima di utilizzare il mezzo.
(oppure se non dovesse rimanere alza- valletto laterale, della frizione e del folle)
to), altrimenti il cavalletto laterale ha le seguenti funzioni.
3 potrebbe toccare il terreno e distrarre il • Impedire l’avviamento a marcia inne-
pilota, causando una perdita di control- stata e a cavalletto laterale alzato,
lo del mezzo. con la leva frizione non tirata.
L’impianto d’interruzione del circuito • Impedire l’avviamento a marcia inne-
d’accensione Yamaha è stato progetta- stata e con la leva frizione tirata, ma
to per far adempiere al pilota la respon- con il cavalletto laterale non ancora
sabilità di alzare il cavalletto laterale abbassato.
prima di mettere in movimento il mez-
zo. Pertanto, si prega di controllare
• Spegnere il motore a marcia innestata
e con il cavalletto laterale abbassato.
questo impianto regolarmente come
descritto di seguito e di farlo riparare
Controllare periodicamente il funziona-
da un concessionario Yamaha se non
mento dell’impianto d'interruzione circuito
funziona correttamente.
accensione in conformità alla seguente
procedura.

3-13
HAU00027
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

A motore spento: NOTA:


1. Abbassare il cavalletto laterale. Questo controllo fornisce risultati più affidabili se viene ese-
2. Assicurarsi che l’interruttore di arresto motore sia guito a motore caldo.
regolato su “I”.
3. Girare la chiave su “I” (ON).
4. Mettere il cambio in folle.
5. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore parte? 3
L’interruttore di folle può essere difettoso.
SI NO Non guidare la motocicletta finché non è stata
controllata da un concessionario Yamaha.
A motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva della frizione.
8. Inserire la marcia.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si ferma?
L’interruttore del cavalletto laterale può essere difettoso.
SI NO Non guidare la motocicletta finché non è stata
controllata da un concessionario Yamaha.
Dopo che il motore si è fermato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva della frizione.
12. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore parte?
L’interruttore della frizione può essere difettoso.
SI NO Non guidare la motocicletta finché non è stata
controllata da un concessionario Yamaha.
Il sistema funziona bene. Si può guidare la motociclet-

3-14
HAU01114
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO

Elenco dei controlli prima dell’utilizzo ................................................ 4-1

4
HAU01114
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo.
Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo imprevisto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esem-
pio, a seguito della esposizione agli elementi).
Qualsiasi danneggiamento, perdita di liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze.
Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i seguenti punti prima di ogni utilizzo.
HAU03439

Elenco dei controlli prima dell’utilizzo

POSIZIONE CONTROLLI PAGINA


• Controllare il livello del carburante nel serbatoio del carburante.
4 Carburante • Effettuare il rifornimento, se necessario. 3-6
• Verificare l’assenza di perdita nei condotti del carburante.
• Controllare il livello dell’olio nel motore.
Olio motore • Se necessario, rabboccare con l’olio consigliato fino al livello specificato. 6-8
• Verificare che il veicolo non presenti perdite di olio.
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di cedevolezza, fare eseguire lo spurgo del circuito
idraulico da un concessionario Yamaha.
Freno anteriore 3-5, 6-19, 6-23
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, rabboccare con il liquido freni consigliato fino al livello specificato.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di cedevolezza, fare eseguire lo spurgo del circuito
idraulico da un concessionario Yamaha.
Freno posteriore 3-6, 6-19, 6-23
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, rabboccare con il liquido freni consigliato fino al livello specificato.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
• Controllare il funzionamento.
• Lubrificare il cavo, se necessario.
Frizione 3-5, 6-17, 6-23
• Controllare il gioco della leva.
• Regolare, se necessario.

4-1
HAU01114
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO

POSIZIONE CONTROLLI PAGINA


• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco del cavo.
Manopola dell'acceleratore 6-14, 6-22
• Se necessario, incaricare un concessionario Yamaha della regolazione del gioco e
di lubrificare cavo e alloggiamento manopola.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Cavi di comando 6-22
• Lubrificare, se necessario.
• Controllare la tensione della catena.
Catena di trasmissione • Regolare, se necessario.
6-20
• Controllare le condizioni della catena.
• Lubrificare, se necessario.
4
• Verificare che non siano danneggiati.
• Controllare le condizioni e la profondità del battistrada.
Ruote e pneumatici 6-14, 6-16
• Controllare la pressione di gonfiaggio.
• Correggere, se necessario.
Pedali del freno • Accertarsi che il movimento sia agevole.
6-23
e del cambio • Lubrificare i punti di rotazione dei pedali, se necessario.
Leve del freno • Accertarsi che il movimento sia agevole.
6-23
e della frizione • Lubrificare i punti di rotazione delle leve, se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Cavalletto laterale 6-24
• Lubrificare i punti di rotazione se necessario.
Fissaggi della parte • Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.

ciclistica • Serrare, se necessario.
Strumenti, luci, segnalatori • Controllare il funzionamento.
3-2, 3-3, 3-4
ed interruttori • Riparare, se necessario.
Interruttore di spegnimento
• Controllare il funzionamento. 3-4
motore
Interruttore del cavalletto • Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione del circuito di accensione.
3-14
laterale • Se il sistema è guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.

4-2
HAU01114
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
NOTA:
Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il motociclo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e
la sicurezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.

HWA00033
AVVERTENZA0
Se una qualsiasi delle parti citate nei controlli prima dell’utilizzo del mezzo non funziona correttamente, farla controllare e
riparare prima di utilizzare il motociclo.

4-3
HAU00372
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA

Avviamento del motore a freddo ........................................................ 5-1


Avviamento del motore a caldo .......................................................... 5-2
Cambi di marcia .................................................................................. 5-2
Punti di cambio marce consigliati (solo per la Svizzera) .................... 5-3
Consigli per ridurre il consumo del carburante .................................. 5-3
Rodaggio ............................................................................................ 5-4
Parcheggio .......................................................................................... 5-4

5
HAU00372
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU00373 HAU04692

AVVERTENZA0 Avviamento del motore a freddo


• Familiarizzare completamente con Affinché il sistema d'interruzione del circui-
tutti i comandi e le loro funzioni to d'accensione dia il consenso all’avvia-
prima di utilizzare il mezzo. Con- mento, deve venire soddisfatta una delle
sultare il concessionario Yamaha seguenti condizioni:
di fiducia per tutti i comandi o le • Il cambio è in folle.
funzioni eventualmente non com- • Il cambio è innestato su una marcia
presi a fondo. con la leva della frizione tirata ed il
• Non avviare o far funzionare mai il cavalletto laterale alzato.
1. Segno della freccia
motore in ambienti chiusi per qual- HW000054

siasi durata di tempo. I gas di sca- AVVERTENZA0 1. Girare il rubinetto del carburante su
5 rico sono tossici e la loro inalazio-
ne può provocare la perdita di
• Prima di accendere il motore, con- "ON".
trollare il funzionamento dell’im- 2. Girare la chiave su I e verificare che
conoscenza ed il decesso in tempi
pianto d'interruzione del circuito l’interruttore di spegnimento motore
brevi. Accertarsi di garantire sem-
d'accensione in conformità alla sia su I.
pre una ventilazione adeguata.
procedura descritta a pagina 3-14. 3. Mettere il cambio in folle.
• Accertarsi di avere alzato il caval-
• Non guidare mai con il cavalletto
letto laterale prima di avviare il NOTA:
laterale abbassato.
mezzo. Se il cavalletto laterale non Quando il cambio è in folle, la spia del fol-
è completamente alzato, potrebbe le dovrebbe essere accesa, altrimenti fare
toccare il terreno e distrarre il pilo- controllare il circuito elettrico da un con-
ta, con conseguente possibilità di cessionario Yamaha.
perdere il controllo del mezzo.

5-1
HAU00372
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
6. Dopo l’avviamento del motore, ripor-
tare indietro della metà lo starter (ar-
ricchitore).
HCA00045

ATTENZIONE:
Per allungare al massimo la vita del
motore, non accelerare a fondo quando
il motore è freddo!

1. Pomello dello starter (arricchitore) 1. Pedale del cambio


7. Disattivare lo starter (arricchitore) N. Folle
quando il motore è caldo.
HAU00423
4. Attivare lo starter (arricchitore) e chiu-
dere completamente l’acceleratore NOTA: Cambi di marcia 5
(vedere pagina 3-9 per il funziona- Il motore è caldo quando risponde normal- Cambiando marcia, il pilota determina la
mento dello starter (arricchitore)). mente all’acceleratore con lo starter (arric- potenza del motore disponibile nelle diver-
chitore) disattivato. se condizioni di marcia: avviamento, acce-
5. Accendere il motore premendo l’inter-
ruttore di avviamento. lerazione, salite ecc.
HAU01258 Le posizioni del selettore cambio sono in-
NOTA:
Avviamento del motore a caldo dicate nell’illustrazione.
Se il motore non si avvia, rilasciare l’inter-
ruttore di avviamento, attendere alcuni Seguire la stessa procedura dell’avvia-
secondi e poi riprovare. Ogni tentativo di mento del motore a freddo, ma con l’ecce- NOTA:
accensione deve essere il più breve pos- zione che lo starter (arricchitore) non serve Per mettere il cambio in folle, premere
sibile per preservare la batteria. Non ten- quando il motore è caldo. diverse volte il pedale del cambio fino alla
tare di far girare il motore per più di 10 fine della sua corsa, e poi alzarlo legger-
secondi per ogni tentativo. mente.

5-2
HAU00372
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HC000048 HAU02941 HAU04577

ATTENZIONE: Punti di cambio marce Consigli per ridurre il consumo


• Anche con la trasmissione in folle, consigliati (solo per la Svizzera) del carburante
non proseguire nella guida per La tabella che segue illustra i punti di cam- Il consumo di carburante dipende in gran
inerzia a motore spento per lunghi bio marce consigliati durante l’accelerazio- parte dallo stile di guida. I seguenti consi-
periodi, e non trainare il motociclo ne. gli possono aiutare a ridurre il consumo di
su lunghe distanze. La trasmissio- carburante:
ne è lubrificata correttamente solo Punto cambio • Chiudere lo starter (arricchitore) al
quando il motore è in funzione. marcia (km/h) più presto possibile.
Una lubrificazione insufficiente 1a ➝ 2a 23
può danneggiare la trasmissione. 2a ➝ 3a 36
• Salire di marcia in progressione rapida
ed evitare regimi di rotazione elevati
• Usare sempre la frizione per cam- 3a ➝ 4a 50
del motore durante l’accelerazione.
5 biare le marce, per evitare di dan- 4a ➝ 5a 60
neggiare il motore, la trasmissione
• Non accelerare mentre si scalano le
marce, ed evitare regimi di rotazione
ed il gruppo trasmissione, che non NOTA: elevati quando non c’è carico sul mo-
sono progettati per resistere allo Per scalare due marce in una volta, ridur- tore.
shock provocato dall’innesto for- re in conformità la velocità (per es., scen-
zato di una marcia. dere a 35 km/h per passare dalla quarta • Spegnere il motore invece di lasciarlo
al minimo per lunghi periodi di tempo
alla seconda).
(per es. negli ingorghi di traffico, ai
semafori o ai passaggi a livello).

5-3
HAU00372
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU01128 HCA00080 HAU00457

Rodaggio Parcheggio
Non c’è un periodo più importante nella vi- ATTENZIONE: Quando si parcheggia, spegnere il motore,
ta del motore, di quello tra 0 e 1.600 km. Dopo 1.000 km di funzionamento si togliere la chiave dal blocchetto di accen-
Per questo motivo, leggere attentamente deve cambiare l’olio motore e la cartuc- sione e girare la leva del rubinetto benzina
quanto segue. cia/elemento filtrante filtro olio. in posizione di "OFF" (chiuso).
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo HW000058

a sforzi eccessivi per i primi 1.600 km. Le AVVERTENZA0


varie parti del motore si usurano e si adat- 1.600 km e più
tano reciprocamente, creando i giochi di
• Poiché il motore e l’impianto di
Ora si può utilizzare normalmente il mezzo. scarico possono diventare molto
funzionamento corretti.
caldi, parcheggiare in luoghi dove i
Durante questo periodo, si deve evitare di HC000049
pedoni o i bambini non possano
marciare a lungo a tutto gas o qualsiasi al- ATTENZIONE: 5
toccarli facilmente.
tra condizione che possa provocare il sur- In caso di disfunzioni del motore
riscaldamento del motore. • Non parcheggiare su un pendio o
durante il periodo di rodaggio, fare su terreno soffice, altrimenti il
HAU03845 controllare immediatamente il mezzo motociclo potrebbe ribaltarsi.
0-1.000 km da un concessionario Yamaha.
Evitare il funzionamento prolungato del
motore con un’apertura di gas superiore a
1/3.

1.000-1.600 km
Evitare il funzionamento prolungato del
motore con un’apertura di gas superiore a
1/2.

5-4
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

Kit di attrezzi in dotazione................................................ 6-1 Controllo e lubrificazione dei pedali


Manutenzione periodica e lubrificazione.......................... 6-2 del freno e del cambio .................................................... 6-23
Rimozione e installazione del pannello............................ 6-5 Controllo e lubrificazione delle leve del freno
e della frizione.................................................................. 6-23
Controllo della candela .................................................... 6-6
Controllo e lubrificazione del cavalletto laterale .............. 6-24
Olio motore e elemento del filtro...................................... 6-8
Lubrificazione della sospensione posteriore.................... 6-24
Pulizia dell’elemento del filtro dell’aria e del
tubo di ispezione.............................................................. 6-11 Controllo della forcella .................................................... 6-24
Messa a punto del carburatore ........................................ 6-13 Controllo dello sterzo ...................................................... 6-25
Regolazione regime del minimo ...................................... 6-13 Controllo dei cuscinetti delle ruote .................................. 6-25
Regolazione gioco del cavo dell’acceleratore.................. 6-14 Batteria ............................................................................ 6-26
Regolazione del gioco valvole ........................................ 6-14 Sostituzione del fusibile .................................................. 6-27
Pneumatici ...................................................................... 6-14 Sostituzione della lampada del faro
o della luce ausiliaria ...................................................... 6-28 6
Ruote a raggi .................................................................. 6-16
Sostituzione della lampadina del fanalino
Regolazione gioco della leva frizione .............................. 6-17
posteriore/stop ................................................................ 6-29
Regolazione della posizione del pedale del freno .......... 6-18
Sostituzione della lampadina dell’indicatore
Controllo delle pastiglie freno anteriore e posteriore ...... 6-18 di direzione ...................................................................... 6-30
Controllo livello del liquido freni ...................................... 6-19 Come supportare il motociclo .......................................... 6-31
Sostituzione del liquido freni ............................................ 6-20 Ruota anteriore ................................................................ 6-31
Tensione della catena di trasmissione ............................ 6-20 Ruota posteriore .............................................................. 6-32
Lubrificazione della catena di trasmissione .................... 6-21 Ricerca ed eliminazione guasti ........................................ 6-34
Controllo e lubrificazione dei cavi .................................... 6-22 Tabella di ricerca ed eliminazione guasti ........................ 6-35
Controllo e lubrificazione della manopola e del
cavo dell’acceleratore ...................................................... 6-22
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI HAU00462

HAU00464
NOTA:
La sicurezza è un obbligo del buon moto- Se non si è in possesso degli attrezzi o
ciclista. Le ispezioni, le regolazioni e le lu- dell’esperienza necessari per un determi-
brificazioni periodiche conserveranno il nato lavoro, farlo eseguire dal concessio-
mezzo nelle migliori condizioni possibili di nario Yamaha di fiducia.
sicurezza e di efficienza. I punti più impor-
tanti relativi ai controlli, alle regolazioni ed
HW000063
alla lubrificazione sono illustrati nelle pagi- AVVERTENZA0
ne seguenti. Le modifiche non approvate dalla
Gli intervalli indicati nella tabella della ma- Yamaha possono provocare una perdi-
nutenzione periodica e di lubrificazione 1. Kit di attrezzi in dotazione ta delle prestazioni e rendere il mezzo
devono venire considerati solo come una HAU00469
non sicuro per l’uso. Consultare un
guida generale in condizioni di marcia nor- concessionario Yamaha prima di ese-
Kit di attrezzi in dotazione
mali. POTREBBE ESSERE NECESSA- guire qualsiasi modifica.
RIO RIDURRE TALE INTERVALLI IN Le informazioni per l’assistenza contenute
6 FUNZIONE DELLE CONDIZIONI CLIMA- in questo libretto e gli attrezzi del kit in do-
TICHE, DEL TERRENO, DELLA SITUA- tazione hanno lo scopo di aiutarvi nell’ese-
ZIONE GEOGRAFICA E DELL’IMPIEGO cuzione della manutenzione preventiva e
INDIVIDUALE. di piccole riparazioni. È tuttavia possibile
che, per eseguire correttamente determi-
nati lavori di manutenzione, siano neces-
HW000060
AVVERTENZA0 sari degli attrezzi supplementari, come
Se non si ha confidenza con i lavori di una chiave dinamometrica.
manutenzione del motociclo, farli ese-
guire da un concessionario Yamaha.

6-1
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU03685

Manutenzione periodica e lubrificazione


NOTA:
• I controlli annuali vanno eseguiti una volta all’anno, a meno che in loro vece non si esegua una manutenzione in base ad
un determinato numero di chilometri.
• A partire da 50.000 km, ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10.000 km.
• Affidare ad un concessionario Yamaha l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco, in quanto richiede attrezzi, dati e ca-
pacità tecniche particolari.

STATO CONTACHILOMETRI (x 1000 km) CONTROLLO


N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE
1 10 20 30 40 ANNUALE

• Verificare che i tubi flessibili del carburante non siano


1 * Circuito del carburante √ √ √ √ √
fessurati o danneggiati.
6
• Controllare lo stato.
√ √
2 Candela • Pulire e ripristinare la distanza elettrodi.
• Sostituire. √ √
• Controllare il gioco valvole.
3 * Valvole √ √ √ √
• Regolare.
• Pulire. √ √
4 Elemento filtro aria
• Sostituire. √ √
• Controllare il funzionamento.
5 Frizione √ √ √ √ √
• Regolare.
• Controllare il funzionamento, il livello del liquido e verificare
che il veicolo non presenti perdite di liquido. √ √ √ √ √ √
6 * Freno anteriore (Vedere NOTA a pagina 6-4)
• Sostituire le pastiglie freno. se usurate fino al limite

6-2
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI HAU00462

STATO CONTACHILOMETRI (x 1000 km) CONTROLLO


N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE
1 10 20 30 40 ANNUALE
• Controllare il funzionamento, il livello del liquido e verificare
che il veicolo non presenti perdite di liquido. √ √ √ √ √ √
7 * Freno posteriore (Vedere NOTA a pagina 6-4).
• Sostituire le pastiglie freno. se usurate fino al limite
• Verificare l’assenza di fessurazioni o danneggiamenti. √ √ √ √ √
8 * Tubi freno
• Sostituire (Vedere NOTA a pagina 6-4). ogni 4 anni
• Verificare che non siano disassate o danneggiate e
9 * Ruote controllare il serraggio dei raggi. √ √ √ √
• Stringere i raggi, se necessario.
• Controllare la profondità del battistrada e che non siano
danneggiati.
10 * Pneumatici • Sostituire, se necessario. √ √ √ √ √
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggerla, se necessario.
11 * Cuscinetti ruote • Controllare che i cuscinetti non siano allentati o danneggiati. √ √ √ √
6
12 * Forcellone • Controllare il funzionamento e l’assenza di gioco eccessivo. √ √ √ √
• Controllare la tensione della catena. ogni 500 km e dopo il lavaggio del motociclo
13 * Catena di trasmissione • Accertarsi che la ruota posteriore sia allineata correttamente. o il suo utilizzo nella pioggia
• Pulire e lubrificare.
• Controllare il gioco dei cuscinetti e se lo sterzo è duro. √ √ √ √ √
14 * Cuscinetti sterzo
• Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. ogni 20.000 km
Elementi di fissaggio • Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati
15 * √ √ √ √ √
della parte ciclistica correttamente.
• Controllare il funzionamento.
16 Cavalletto laterale √ √ √ √ √
• Lubrificare.
Interruttore del
17 * • Controllare il funzionamento. √ √ √ √ √ √
cavalletto laterale
18 * Forcella • Controllare il funzionamento e l’assenza di perdite d’olio. √ √ √ √
Gruppo • Controllare il funzionamento e l’assenza di perdite d’olio
19 * √ √ √ √
dell’ammortizzatore sull’ammortizzatore.

6-3
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

STATO CONTACHILOMETRI (x 1000 km) CONTROLLO


N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE
1 10 20 30 40 ANNUALE

Fulcri di rotazione √ √ √ √
• Controllare il funzionamento.
del braccio di rinvio
20 * e del braccio di
collegamento della • Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. √ √
sospensione posteriore

21 Carburatore • Controllare il funzionamento dello starter (arricchitore). √ √ √ √ √ √


* • Regolare il regime del minimo del motore.
• Cambiare.
22 Olio motore • Controllare il livello dell'olio e l'assenza di perdite d'olio √ √ √ √ √ √
sul veicolo.
Elemento del filtro
23 • Sostituire. √ √ √
dell’olio motore
Interruttori del freno
24 * anteriore e posteriore • Controllare il funzionamento. √ √ √ √ √ √

Parti in movimento 6
25 • Lubrificare. √ √ √ √ √
e cavi
• Verificare funzionamento e gioco.
26 Alloggiamento manopola • Registrare il gioco del cavo acceleratore, se necessario. √ √ √ √ √
* e cavo acceleratore • Lubrificare l'alloggiamento manopola e il cavo acceleratore.
Marmitta e tubo di
27 * • Verificare che la fascetta a vite non sia allentata. √
scarico
Luci, segnalatori ed • Controllare il funzionamento.
28 * interruttori • Regolare il faro. √ √ √ √ √ √

HAU03884

NOTA:
• Il filtro dell’aria richiede una manutenzione più frequente se si utilizza il mezzo su percorsi molto bagnati o polverosi.
• Manutenzione del freno idraulico
• Controllare regolarmente e, se necessario, rabboccare il liquido dei freni per portarlo al livello corretto.
• Ogni due anni sostituire i componenti interni della pompa freno e della pinza, e cambiare il liquido dei freni.
• Sostituire i tubi flessibili dei freni ogni quattro anni, e se sono fessurati o danneggiati.
6-4
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI HAU00462

A. Pannello 1. Vite fissaggio superiore (x 2) 1. Vite fissaggio inferiore

HAU01777 HAUB0022
Per installare il pannello
Rimozione e installazione del Pannello A 1. Collegare il connettore della luce fa-
pannello nalino posteriore.
6 Per togliere il pannello
Il pannello illustrato sopra va smontato per 2. Posizionare il pannello nella sua posi-
eseguire alcuni dei lavori di manutenzione 1. Togliere la sella (vedere pagina 3-9
zione originaria.
descritti in questo capitolo. Fare riferimen- per le procedure di rimozione e di in-
stallazione). 3. Installare le viti superiori, inferiori e la-
to a questa sezione tutte le volte che si de-
terali.
ve togliere ed installare il pannello. 2. Togliere le viti superiori, inferiori e la-
terali. 4. Installare la sella.

3. Scollegare il connettore della luce fa-


nalino posteriore.
4. Estrarre il pannello.

6-5
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
Per togliere la candela
1. Togliere il cappuccio della candela.
2. Togliere la candela come illustrato
nella figura, utilizzando la chiave per
candele contenuta nel kit di attrezzi in
dotazione.

Per controllare la candela


1. Controllare che l’isolatore di porcella-
1. Vite fissaggio laterale (x 2) 1. Cappuccio della candela
na intorno all’elettrodo centrale della
HAU01833 candela sia di colore marroncino
Controllo della candela chiaro (il colore ideale se il motociclo
viene usato normalmente).
La candela è un componente importante
del motore ed è facile da controllare. Dato NOTA: 6
che il calore ed i depositi provocano una Se il colore della candela è nettamente
lenta erosione della candela, bisogna diverso, il motore potrebbe presentare
smontarla e controllarla in conformità alla un’anomalia. Non tentare di diagnosticare
tabella della manutenzione periodica e lu- problemi di questo genere. Chiedere inve-
brificazione. Inoltre, lo stato della candela ce ad un concessionario Yamaha di con-
può rivelare le condizioni del motore. trollare il motociclo.

6-6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI HAU00462

2. Verificare che la candela non presen- 3. Installare la candela con l’apposita


ti usura degli elettrodi e eccessivi de- chiave e poi stringerla con la coppia
positi di carbonio o di altro genere, e di serraggio secondo specifica.
sostituirla se necessario.

Coppia di serraggio:
Candela:
Candela secondo specifica: 17,5 Nm (1,75 m·kgf)
DPR8EA-9 o
DPR9EA-9 (NGK)
a. Distanza tra gli elettrodi NOTA:
In mancanza di una chiave dinamometrica
Per installare la candela per installare la candela, per ottenere una
coppia di serraggio approssimativamente
1. Misurare la distanza tra gli elettrodi
corretta, dopo il primo serraggio a mano
con uno spessimetro e, se necessa-
6 rio, regolarla secondo la specifica.
aggiungere un ulteriore quarto-mezzo
giro. Tuttavia provvedere al più presto
possibile al serraggio della candela
secondo specifica.
Distanza tra gli elettrodi:
0,8-0,9 mm
4. Installare il cappuccio della candela.

2. Pulire la superficie della guarnizione


della candela e la sua superficie di
accoppiamento ed eliminare ogni
traccia di sporco dalla filettatura della
candela.

6-7
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HC000000
Per controllare il livello dell'olio
motore ATTENZIONE:
Non utilizzare il motociclo fino a quan-
1. Posizionare il motociclo su una su-
do non si è certi che il livello dell’olio
perficie piana e mantenerlo diritto.
motore è sufficiente.
NOTA:
Accertarsi che il motociclo sia in posizione HW000065

diritta durante il controllo del livello dell'o- AVVERTENZA0


lio. Basta una lieve inclinazione laterale Non togliere mai il tappo del serbatoio
1. Tacca riferimento livello massimo per provocare errori nel controllo. olio motore dopo aver utilizzato il mez-
2. Tacca riferimento livello minimo
zo ad alta velocità, poiché l’olio caldo
3. Oblò
2. Accendere il motore, lasciarlo scalda- potrebbe sprizzare fuori e provocare
HAUB0023 re per almeno 10 secondi e poi spe- danneggiamenti o infortuni. Prima di
Olio motore e elemento gnerlo. togliere il tappo del serbatoio, lasciare
del filtro 3. Attendere qualche minuto per far de-
raffreddare a sufficienza l’olio motore. 6
Prima di utilizzare il mezzo, controllare positare l'olio e poi controllarne il livel-
lo attraverso l'oblò in basso sul lato si- 4. Se il livello dell'olio motore è inferiore
sempre il livello dell'olio motore. Oltre a
nistro del serbatoio e (o) con l'astina al minimo, rabboccare con il tipo di
questo, si deve cambiare l'olio e sostituire
del tappo del serbatoio olio (senza olio consigliato per raggiungere il li-
l'elemento del filtro dell'olio agli intervalli
avvitarla). vello appropriato.
specificati nella tabella della manutenzio-
ne periodica e lubrificazione.
NOTA:
Il livello dell'olio motore deve trovarsi tra i
riferimenti del minimo e del massimo.

6-8
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI HAU00462

1. Bullone di drenaggio 1. Coperchio dell’elemento filtrante 1. Elemento filtrante


2. Flangia tubo olio 2. Vite (x 3) 2. O-ring
3. Vite flangia tubo olio (x 2) 3. Tappo filettato di scarico

Per cambiare l'olio motore NOTA: 7. Rimuovere e sostituire l'elemento del


(con o senza sostituzione Saltare le fasi 6-9 se non si sostituisce l'e- filtro dell'olio.
6 dell'elemento del filtro dell'olio) lemento del filtro. 8. Verificare che gli O-ring non siano
1. Accendere il motore, lasciarlo scalda- danneggiati e sostituirli se necessa-
re per diversi minuti e poi spegnerlo. 6. Togliere il coperchio dell'elemento del rio.
2. Posizionare un contenitore sotto il filtro dell'olio togliendo i bulloni. 9. Installare il coperchio dell'elemento
motore per raccogliere l'olio esausto. NOTA: del filtro dell'olio installando i bulloni e
3. Togliere il tappo del serbatoio olio ed Il coperchio dell'elemento del filtro è instal- poi stringendoli alla coppia di serrag-
il bullone di scarico per scaricare l'olio lato con tre bulloni ed un bullone di scari- gio secondo specifica.
dal carter. co. Prima di tutto togliere il bullone di sca-
4. Verificare che le rondelle non siano rico per svuotare la cavità dell'elemento Coppia di serraggio:
danneggiate e sostituirle se necessario. del filtro dell'olio. Bullone del coperchio dell'elemento
5. Togliere le viti e l'O-ring della flangia del filtro dell'olio:
del tubo dell'olio e scaricare l'olio dal 10 Nm (1,0 m·kgf)
serbatoio.
6-9
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HCA00133
NOTA:
Accertarsi che l'O-ring sia alloggiato cor- ATTENZIONE:
rettamente nella sua sede.. • Per prevenire slittamenti della frizio-
ne (dato che l’olio motore lubrifica
10. Installare il tappo filettato di scarico anche la frizione), non miscelare
dell'olio motore e le viti della flangia del additivi chimici all’olio. Non utilizza-
tubo dell'olio, e poi stringerli alle cop- re oli con specifica diesel "CD" o oli
pie di serraggio secondo specifica. di qualità superiore a quella specifi-
cata. Inoltre non usare oli con eti-
chetta "ENERGY CONSERVING II" 1. Vite di spurgo
Coppie di serraggio:
(CONSERVANTE ENERGIA II) o
Bullone di scarico olio motore
superiore.
(carter): HC000076

30 Nm (3,0 m·kgf)
• Accertarsi che non penetrino corpi
ATTENZIONE:
estranei nel carter.
Vite della flangia del tubo dell'olio Dopo il cambio dell’olio motore, ricor-
(serbatoio olio): darsi di controllare la pressione dell’o-
6
10 Nm (1,0 m·kgf) Olio motore consigliato: lio come descritto qui di seguito.
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
11. Aggiungere la quantità secondo spe- 12. Smontare la vite di spurgo, quindi av-
Senza sostituzione dell'elemento
cifica dell'olio motore consigliato e poi viare il motore e lasciarlo girare per
del filtro dell'olio:
installare e stringere il tappo del boc- verificare se l'olio fuoriesce dal foro di
2,4 L
chettone sul serbatoio olio. spurgo. Se vi è fuoriuscita di olio dal
Con sostituzione dell'elemento del
foro di spurgo, spegnere il motore e
filtro dell'olio:
quindi inserire la vite di spurgo. Se
2,5 L
l'olio non esce dal foro dopo pochi mi-
Quantità totale (motore a secco):
nuti, arrestare immediatamente il mo-
3,0 L
tore e fare cercare la causa da un
concessionario Yamaha.

6-10
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI HAU00462

13.Accendere il motore e lasciarlo girare Per pulire l'elemento del filtro dell'aria
al minimo per diversi minuti mentre si 1. Togliere il coperchio cassa filtro to-
verifica che non presenti perdite di gliendo le viti dell'aggancio rapido.
olio. In caso di perdite di olio, spegne-
2. Estrarre l'elemento del filtro dell'aria
re immediatamente il motore e cer-
dalla cassa del filtro.
carne le cause.
3. Togliere il materiale in spugna dalla
14. Spegnere il motore, controllare il livel-
sua guida e lavarlo con acqua e sa-
lo dell'olio e correggerlo, se necessa-
pone liquido biodegradabile. Sciac-
rio.
quare a fondo il materiale spugnoso.
1. Coperchio della scatola Strizzarlo per eliminare l'acqua resi-
2. Vite rapida (x 3)
dua, e poi lasciarlo asciugare.
HAUB0024 NOTA:
Pulizia dell'elemento del filtro Non torcere il materiale in spugna!
6 dell'aria e del tubo di ispezione
Eseguire la pulizia dell'elemento del filtro
dell'aria agli intervalli specificati nella ta-
bella della manutenzione periodica e lubri-
ficazione. Pulire più spesso l'elemento del
filtro dell'aria se si utilizza il motociclo in
zone molto umide o polverose. Inoltre si
deve controllare frequentemente il tubo di
ispezione e pulirlo, se necessario.

6-11
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
NOTA:
• Quando si installa l'elemento del filtro
aria, seguire le frecce di riferimento.
• Accertarsi che il lato della rete del fil-
tro dell'aria sia rivolto in avanti.

Olio consigliato:
Olio motore SAE 20/50W o un olio
1. Retina frangifiamma
originale per elementi filtri aria 1. Tubo scatola filtro aria
2. Tappo

HC000082
4. Applicare l'olio del tipo consigliato Pulizia del tubo di ispezione
sull'intera superficie del materiale in ATTENZIONE: dell'elemento del filtro dell'aria
spugna e poi strizzarlo per eliminare • Verificare che l’elemento del filtro 1. Controllare periodicamente se il tubo 6
l'olio in eccesso. aria sia alloggiato correttamente sul fondo della cassa filtro aria contie-
NOTA: nella scatola filtro. ne depositi di sporco o d'acqua.
Il materiale spugnoso deve essere bagna- • Non si deve mai far funzionare il
2. In presenza di polvere o di acqua, to-
to, ma non gocciolante. motore senza aver installato l’ele-
gliere il tubo, pulirlo e poi installarlo
mento del filtro aria, altrimenti il
nuovamente.
pistone (i pistoni) e/o il cilindro (i
5. Installare il materiale spugnoso sul cilindri) potrebbero usurarsi
telaio, inserire l'elemento del filtro eccessivamente.
dell'aria nella cassa filtro, e poi instal-
lare l'elemento del filtro nel coperchio
della cassa filtro installando le viti del-
l'aggancio rapido.

6-12
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI HAU00462

HAU00629
1. Collegare il contagiri al cavo della
Messa a punto del carburatore candela.
Il carburatore è una parte importante del 2. Controllare il regime minimo del mo-
motore e necessita di una messa a punto tore e, se necessario, regolarlo al va-
molto precisa. Pertanto consigliamo di affi- lore secondo specifica agendo sulla
dare la maggior parte delle regolazioni del vite di fermo dell’acceleratore. Per
carburatore ad un concessionario Yamaha aumentare il regime del minimo, gira-
in possesso delle nozioni e delle esperien- re la vite in direzione a. Per ridurre il
ze professionali necessarie. regime del minimo, girare la vite in di-
Tuttavia, la messa a punto descritta nella rezione b.
1. Vite di fermo dell’acceleratore
prossima sezione può essere eseguita dal
proprietario nell’ambito della manutenzio- HAU04757
ne periodica.
Regolazione regime del minimo Regime di minimo:
HC000094
Il regime del minimo deve essere control- 1.150-1.450 giri/min.
6 ATTENZIONE:
lato e, se necessario, regolato come se-
Il carburatore è messo a punto e testa- gue agli intervalli specificati nella tabella
to a fondo nello stabilimento di produ- della manutenzione periodica e lubrifica- NOTA:
zione Yamaha. Eventuali tentativi di zione. Se non si riesce a regolare il regime del
modificare queste regolazioni senza Il motore dovrebbe essere caldo prima di minimo come da specifica descritto sopra,
sufficienti nozioni tecniche potrebbero eseguire questa regolazione. affidare questa regolazione ad un conces-
provocare un calo delle prestazioni o sionario Yamaha.
danneggiamenti del motore.
NOTA:
• Il motore è caldo quando risponde
rapidamente all'acceleratore.
• Per eseguire questa regolazione,
occorre un contagiri.

6-13
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU00637 HW000082
AVVERTENZA0
Regolazione del gioco valvole
Il gioco delle valvole cambia con l’utilizzo
• Controllare e regolare la pressione
dei pneumatici a freddo (ossia
del mezzo, provocando un rapporto scor-
quando la temperatura dei pneu-
retto di miscelazione di aria/carburante e/o
matici è uguale alla temperatura
rumorosità del motore. Per impedire che
ambiente).
ciò accada, fare regolare il gioco delle val-
vole da un concessionario Yamaha agli in-
• Si deve regolare la pressione dei
pneumatici in funzione della velo-
tervalli specificati nella tabella della manu-
cità di marcia e del peso totale del
tenzione periodica e lubrificazione.
a. Gioco del cavo acceleratore pilota, del carico e degli accessori
approvati per questo modello.
HAU04259
HAU00635

Regolazione gioco del cavo Pneumatici Pressione di gonfiaggio dei pneumatici


(misurata con pneumatici freddi)
acceleratore Per garantire il massimo delle prestazioni,
Carico* Anteriore Posteriore
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza 6
Il gioco del cavo acceleratore deve essere 200 kPa 220 kPa
del vostro mezzo, fare attenzione ai se-
di 3-5 mm alla manopola dell’acceleratore. Fino a 90 kg (2,00 kgf/cm2, (2,20 kgf/cm2,
guenti punti che riguardano i pneumatici 2,00 bar) 2,20 bar)
Controllare periodicamente il gioco del ca-
prescritti secondo specifica. 210 kPa 240 kPa
vo acceleratore e, se necessario, farlo re-
90 kg–massimo (2,10 kgf/cm2, (2,40 kgf/cm2,
golare da un concessionario Yamaha. 2,10 bar) 2,40 bar)
Pressione dei pneumatici
150 kPa 160 kPa
Controllare sempre e, se necessario, re- Guida fuoristrada (1,50 kgf/cm2, (1,60 kgf/cm2,
golare la pressione dei pneumatici prima 1,50 bar) 1,60 bar)
di utilizzare il mezzo. Marcia ad alta 210 kPa 240 kPa
velocità (2,10 kgf/cm2, (2,40 kgf/cm2
2,10 bar) 2,40 bar)

Carico massimo* 180 kg


* Peso totale del pilota, del passeggero, del carico
e degli accessori.

6-14
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI HAU00462

HWA00012
NOTA:
AVVERTENZA0
I limiti di profondità del battistrada posso-
Dato che il carico ha un impatto enor-
no differire da nazione a nazione. Rispet-
me sulla manovrabilità, la frenata, le
tare sempre le disposizioni di legge della
prestazioni e le caratteristiche di sicu-
nazione d’impiego.
rezza del vostro mezzo, tenere sempre
presenti le seguenti precauzioni.
Informazioni sui pneumatici
• NON SOVRACCARICARE MAI IL Questo motociclo è equipaggiato con
MOTOCICLO! L'uso di un motociclo
pneumatici con camera d’aria.
sovraccarico può provocare dan-
neggiamenti dei pneumatici, perdite 1. Fianco del pneumatico
del controllo o infortuni gravi. Verifi- a. Profondità del battistrada AVVERTENZA0 HW000078

care che il peso totale del pilota, del • Il pneumatico anteriore e quello
passeggero, del carico e degli Controllo pneumatici posteriore devono essere della
accessori non superi il carico mas- Controllare sempre i pneumatici prima di stessa marca e disegno, altrimenti
6 simo specificato per il motociclo. utilizzare il mezzo. Se la profondità al cen- non si possono garantire le carat-
• Non trasportare oggetti fissati tro del battistrada raggiunge il limite speci- teristiche di manovrabilità del mez-
male che possono spostarsi ficato, se ci sono dei frammenti di vetro o zo.
durante la marcia. un chiodo nel pneumatico, o se il fianco è • Dopo prove approfondite, la Ya-
• Fissare saldamente gli oggetti più fessurato, far sostituire immediatamente il maha Motor Co., Ltd. ha approvato
pesanti vicino al centro del moto- pneumatico da un concessionario Ya- per questo modello soltanto i
ciclo e distribuire uniformemente il maha. pneumatici elencati di seguito.
peso sui due lati del mezzo.
• Regolare la sospensione e la pres-
sione dei pneumatici in funzione Profondità minima del
del carico. battistrada (anteriore e 1,6 mm
posteriore)
• Prima di utilizzare il mezzo, con-
trollare sempre la condizione e la
pressione dei pneumatici.

6-15
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
ANTERIORE
• Non è raccomandabile rappezzare • Ogni qualvolta si sostituisce il pneu-
Fabbricante Misura Modello una camera d'aria bucata. Tutta- matico o la ruota, occorre eseguire
PIRELLI 90/90-21 54R MT70 via, se inevitabile, rappezzare con l'equilibratura della ruota. Lo sbilan-
MICHELIN 90/90-21 54S T63 molta attenzione la camera d’aria e ciamento della ruota può compromet-
sostituirla al più presto con un pro- tere le prestazioni e la manovrabilità
dotto d'alta qualità. del mezzo e abbreviare la durata del
POSTERIORE
pneumatico.
Fabbricante Misura Modello
PIRELLI 130/80-18 66R MT70
HAU00685
• Guidare a velocità moderate dopo il
Ruote a raggi cambio di un pneumatico, per per-
MICHELIN 130/80-18 66S T63 mettere alla superficie del pneumati-
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l'utilizzo in sicurezza co di "rodarsi", in modo da poter svi-
HAU00681 del vostro mezzo, prestare attenzione ai luppare al meglio le proprie
AVVERTENZA0 caratteristiche.
seguenti punti che riguardano le ruote
• Far sostituire i pneumatici eccessi- specificate.
vamente consumati da un conces- 6
sionario Yamaha. Oltre ad essere • Prima di utilizzare il mezzo, controlla-
re sempre che i cerchi delle ruote non
illegale, l’utilizzo del motociclo con
presentino cricche, piegature o defor-
pneumatici eccessivamente usura-
mazioni e che i raggi non siano allen-
ti riduce la stabilità di guida e può
tati o danneggiati. Se si riscontrano
provocare la perdita del controllo
danneggiamenti, fare sostituire la
del mezzo.
ruota da un concessionario Yamaha.
• Consigliamo di affidare la sostitu-
Non tentare di eseguire alcuna sep-
zione di tutte le parti relative alle
pur piccola riparazione alla ruota. In
ruote ed ai freni, compresi i pneu-
caso di deformazioni o di cricche, la
matici, ad un concessionario Ya-
ruota deve essere sostituita.
maha, che possiede le conoscenze
tecniche e l’esperienza necessarie.

6-16
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI HAU00462

6. Per aumentare il gioco della leva fri-


zione, girare il dado di registro in dire-
zione a. Per ridurre il gioco della le-
va frizione, girare il dado di registro in
direzione b.
7. Stringere il controdado sulla leva del-
la frizione e sul carter.

1. Controdado (leva della frizione) 1. Controdado (carter)


2. Bullone di registro 2. Bullone di registro
c. Gioco

HAU00694
3. Se si riesce ad ottenere il gioco se-
Regolazione gioco della leva condo specifica della leva frizione
6 frizione con il metodo sopra descritto, stringe-
Il gioco della leva frizione deve essere di re il controdado e saltare il resto della
10-15 mm come illustrato nella figura. procedura, altrimenti procedere come
Controllare periodicamente il gioco della segue.
leva frizione e, se necessario, regolarlo 4. Girare completamente il bullone di re-
come segue. gistro sulla leva frizione in direzione
1. Allentare il controdado sulla leva fri- a per allentare il cavo della frizione.
zione. 5. Allentare il controdado sul carter.
2. Per aumentare il gioco della leva fri-
zione, girare il bullone di registro in di-
rezione a. Per ridurre il gioco della
leva frizione, girare il bullone di regi-
stro in direzione b.

6-17
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

a. Distanza tra pedale freno e pedana poggiapiedi 1. Limite di usura freno anteriore 1,0 mm 1. Limite di usura freno posteriore 1,0 mm

HAU00712 HAU00717
HW000109
Regolazione della posizione del AVVERTENZA0 Controllo delle pastiglie freno
pedale del freno Se, premendo il pedale del freno, si ha anteriore e posteriore
Il bordo superiore del pedale freno deve una sensazione di morbidezza e cede- Controllare l'usura delle pastiglie freno an- 6
essere posizionato approssimativamente volezza, questo potrebbe indicare la teriore e posteriore agli intervalli specifica-
10 mm al di sotto del bordo superiore del presenza d'aria nell’impianto idraulico. ti nella tabella della manutenzione periodi-
poggiapiedi, come illustrato in figura. Con- In caso di presenza d'aria nell’impianto ca e lubrificazione. Per controllare il
trollare periodicamente la posizione del idraulico, farlo spurgare da un conces- consumo delle pastiglie freno, misurare lo
pedale del freno e, se necessario, farla re- sionario Yamaha prima di utilizzare il spessore del materiale d'attrito. Se lo
golare da un concessionario Yamaha. mezzo. L’aria nell’impianto idraulico spessore del materiale d'attrito è inferiore
riduce la potenza della frenata, con a 1 mm, far sostituire in gruppo le pastiglie
possibile perdita del controllo del dei freni da un concessionario Yamaha.
motociclo e rischio d'incidenti.

6-18
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

• Rabboccare con lo stesso tipo di li-


quido freni. Eventuali miscelazioni
possono causare una reazione chimi-
ca dannosa e la diminuzione dell’effi-
2

cienza frenante.
1
4 3

• Evitare infiltrazioni d’acqua nel serba-


toio del liquido freni durante il riforni-
mento. L’acqua causa una notevole
riduzione del punto d'ebollizione del
1. Serbatoio freno anteriore 1. Serbatoio freno posteriore liquido e può provocare l’effetto "va-
2. Contrassegno di livello minimo 2. Contrassegno di livello minimo por lock" (tampone di vapore).
3. Contrassegno di livello massimo
• Il liquido dei freni può corrodere le
HAU04856
parti verniciate o di plastica. Pulire
Rispettare le seguenti precauzioni:
sempre immediatamente l’eventuale
Controllo livello del liquido • Quando si controlla il livello del liqui-
6 liquido versato.
freni do, assicurarsi che la parte superiore
Una quantità insufficiente di liquido freno del serbatoio sia orizzontale.
• Poiché le pastiglie freno si usurano, è
normale che il livello del liquido freni
può lasciar entrare aria nel sistema frenan- • Usare soltanto il liquido freni della diminuisca gradualmente. Tuttavia,
te, rendendolo inefficiente. qualità consigliata, altrimenti le guar- se il livello scende improvvisamente,
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che nizioni di gomma possono deteriorar- fare accertare la causa da un conces-
il liquido freni sia sopra il livello minimo e si, causando delle perdite e la diminu- sionario Yamaha.
rabboccare, se necessario. Un livello bas- zione dell’efficienza frenante.
so del liquido freni può indicare che le pa-
stiglie freno sono consumate e/o la pre-
senza di perdite nell’impianto frenante. Se Liquido freni raccomandato: DOT 4
il livello del liquido freni è basso, controlla-
re l’usura delle pastiglie e verificare che
non ci siano perdite nell’impianto frenante.

6-19
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU03976
NOTA:
Sostituzione del liquido freni Quando si effettua il controllo e la regola-
Far sostituire il liquido freni da un conces- zione della tensione della catena di tra-
sionario Yamaha agli intervalli specificati smissione, il motociclo deve essere posto
nella NOTA che segue la tabella della ma- diritto e non deve esserci alcun carico su
nutenzione periodica e lubrificazione. Inol- di esso.
tre far sostituire i paraolii delle pompe fre-
no e delle pinze, come pure i tubi 2. Mettere il cambio in folle.
dell'impianto frenante agli intervalli elenca-
3. Far girare la ruota posteriore spin-
ti qui di seguito, oppure se presentano
a. Tensione della catena di trasmissione gendo il mezzo per individuare la par-
danneggiamenti o perdite.
te più tesa della catena, e poi misura-
• Paraolii: Sostituire ogni due anni. HAU00744 re la tensione della stessa come
• Tubi freni: Sostituire ogni quattro Tensione della catena di illustrato nella figura.
anni. trasmissione
Controllare e regolare sempre, se occorre, Tensione della catena di trasmissione: 6
la tensione della catena di trasmissione 30-40 mm
prima di utilizzare il mezzo.

4. Se la tensione della catena di tra-


Per controllare la tensione della smissione non è corretta, regolarla
catena di trasmissione come segue.
1. Posizionare il motociclo su una su-
perficie piana e mantenerlo diritto.

6-20
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU03006
NOTA:
Utilizzando i riferimenti d'allineamento su Lubrificazione della catena di
entrambi i lati del forcellone, accertarsi trasmissione
che entrambi i tenditori della catena siano Si deve pulire e lubrificare la catena di tra-
nella stessa posizione per un allineamen- smissione agli intervalli specificati nella ta-
to corretto delle ruote. bella della manutenzione periodica e lubri-
ficazione, altrimenti si usura rapidamente,
HC000096 specialmente se si utilizza il mezzo su per-
ATTENZIONE: corsi molto bagnati o polverosi. Eseguire
la manutenzione della catena di trasmis-
1. Dado del perno ruota Una tensione errata della catena di tra-
2. Controdado (x 2) sione come segue.
smissione sovraccarica il motore, così
3. Vite di registro (x 2)
come altre parti vitali del motociclo, e
HC000097
può provocare lo slittamento o la rottu-
HAU03608
ra della catena. Per impedire che ciò ATTENZIONE:
Per regolare la tensione della catena di
6 avvenga, mantenere la tensione della La catena di trasmissione deve essere
trasmissione catena di trasmissione entro i limiti lubrificata dopo il lavaggio del motoci-
1. Allentare il dado del perno ruota e il specificati. clo o l’utilizzo dello stesso con la piog-
controdado su entrambi i lati del for- gia.
cellone.
3. Stringere i controdadi e poi stringere
2. Per tendere la catena di trasmissio- il dado del perno ruota alla coppia di 1. Pulire la catena di trasmissione con
ne, ruotare la vite di registro su en- serraggio secondo specifica. cherosene ed una spazzolina soffice.
trambi i lati del forcellone in direzione
a. Per allentare la catena di trasmis-
sione, ruotare la vite di registro su en-
trambi i lati del forcellone in direzione Coppia di serraggio:
b, e poi spingere la ruota posteriore Dado del perno ruota:
in avanti. 115 Nm (11,5 m·kgf)

6-21
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HCA00053 HAU02962 HAU04034

ATTENZIONE: Controllo e lubrificazione Controllo e lubrificazione della


Per prevenire il danneggiamento degli dei cavi manopola e del cavo
O-ring, non pulire la catena di trasmis- Prima di utilizzare il mezzo, controllare dell’acceleratore
sione con macchine di lavaggio a getti sempre il funzionamento di tutti i cavi di co- Prima di utilizzare il mezzo, controllare
di vapore o di acqua ad alta pressione, mando e le loro condizioni, lubrificare le sempre il funzionamento della manopola
o con solventi non appropriati. estremità dei cavi, se necessario. Se un dell’acceleratore. Inoltre si deve lubrificare
cavo è danneggiato o non si muove age- o sostituire il cavo agli intervalli specificati
2. Asciugare la catena di trasmissione volmente, farlo controllare o sostituire da nella tabella della manutenzione periodica
con un panno. un concessionario Yamaha. e lubrificazione.
3. Lubrificare a fondo la catena di tra-
smissione con un lubrificante specifi- Lubrificante consigliato:
co per catene a O-ring. Olio motore

HCA00052 6
ATTENZIONE:
HW000112
Non usare olio motore o qualsiasi altro AVVERTENZA0
lubrificante per la catena di trasmissio-
Il danneggiamento della guaina esterna
ne, poiché potrebbero contenere
può influire negativamente sul funzio-
sostanze che danneggiano gli O-ring.
namento del cavo e potrebbe far arrug-
ginire il cavo interno. Se il cavo è dan-
neggiato, sostituirlo al più presto pos-
sibile per prevenire condizioni di man-
cata sicurezza.

6-22
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

HAU03370 HAU03164

Controllo e lubrificazione dei Lubrificante consigliato: Controllo e lubrificazione delle


pedali del freno e del cambio Grasso a base di sapone di litio leve del freno e della frizione
(grasso universale)
Prima di utilizzare il mezzo, controllare Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento dei pedali del fre- sempre il funzionamento delle leve del fre-
6 no e del cambio e lubrificare, se necessa- no e della frizione e lubrificare, se neces-
rio, i punti di rotazione dei pedali. sario, i punti di rotazione dei leve.

Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
(grasso universale)

6-23
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU02939

Controllo della forcella


Si devono controllare le condizioni ed il
funzionamento della forcella agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzio-
ne periodica e lubrificazione, nel modo se-
guente.

Per controllare le condizioni


HAU03165 HAU04282 HW000115
AVVERTENZA0
Controllo e lubrificazione del Lubrificazione della Supportare fermamente il motociclo in
cavalletto laterale sospensione posteriore modo che non ci sia pericolo che si
Prima di utilizzare il mezzo, controllare I punti di rotazione della sospensione po- ribalti.
sempre il funzionamento del cavalletto la- steriore vanno lubrificati agli intervalli spe-
terale, e lubrificare, se necessario, il punto cificati nella tabella della manutenzione Controllare che le gambe della forcella non 6
di rotazione del cavalletto laterale e le su- periodica e lubrificazione. presentino graffi, danneggiamenti o ecces-
perfici di contatto metallo/metallo. sive perdite d'olio.

HW000113 Lubrificante consigliato:


AVVERTENZA0
Grasso a base di sapone di litio
Se il cavalletto laterale non si alza e
non si abbassa agevolmente, farlo con-
trollare o riparare da un concessionario
Yamaha.

Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
(grasso universale)

6-24
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
2. Tenere le estremità inferiori delle
gambe forcella e cercare di muoverle
in avanti e all'indietro. Se si avverte
del gioco, fare controllare o riparare
lo sterzo da un concessionario Ya-
maha.
HAU01144

Controllo dei cuscinetti delle


ruote
Per controllare il funzionamento HAU00794 Si devono controllare i cuscinetti della ruo-
Controllo dello sterzo ta anteriore e posteriore agli intervalli spe-
1. Posizionare il motociclo su una su-
I cuscinetti dello sterzo se usurati o allen- cificati nella tabella della manutenzione
perficie piana e mantenerlo diritto.
tati, possono essere fonte di pericolo. Per- periodica e lubrificazione. Se c’è del gioco
2. Azionando il freno anteriore, premere nel mozzo della ruota, o se la ruota non gi-
tanto si deve controllare il funzionamento
con forza il manubrio diverse volte ra agevolmente, fare controllare i cuscinet-
6 dello sterzo agli intervalli specificati nella
verso il basso per verificare se la for- ti delle ruote da un concessionario Ya-
tabella di manutenzione periodica e lubrifi-
cella si comprime e si estende rego- maha.
cazione, nel modo seguente.
larmente.
HC000098
1. Posizionare un supporto sotto al mo-
tore per alzare da terra la ruota ante-
ATTENZIONE:
riore.
Se la forcella è danneggiata o non fun- HW000115
ziona agevolmente, farla controllare o AVVERTENZA0
riparare da un concessionario Yamaha.
Supportare fermamente il motociclo in
modo che non ci sia pericolo che si
ribalti.

6-25
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HW000116

AVVERTENZA0 Carica della batteria


• Il liquido della batteria è velenoso Se la batteria sembra scarica, farla carica-
e pericoloso perché contiene aci- re al più presto possibile da un concessio-
do solforico, che provoca ustioni nario Yamaha. Tenere presente che la bat-
gravi. Evitare qualsiasi contatto teria tende a scaricarsi più rapidamente se
con pelle, occhi o abiti, e quando si il motociclo è equipaggiato con accessori
lavora vicino alle batterie, proteg- elettrici optional.
gere sempre i vostri occhi. In caso
di contatto, prestare i PRIMI SOC- Rimessaggio della batteria
1. Morsetto positivo batteria CORSI come segue.
2. Morsetto negativo batteria 1. Se non si intende utilizzare il motoci-
• CONTATTO ESTERNO: Sciacquare
con molta acqua. clo per oltre un mese, togliere la bat-
HAU00800

Batteria
• CONTATTO INTERNO: Bere grandi teria dal mezzo, caricarla completa-
quantità d'acqua o latte e chiamare mente e poi riporla in un ambiente
Questo motociclo è equipaggiato con una immediatamente un medico. fresco e asciutto. 6
batteria sigillata (MF), esente da manuten- • OCCHI: Sciacquare con acqua per 2. Se la batteria resta inutilizzata per più
zione. Non occorre controllare il liquido o 15 minuti e ricorrere immediata- di due mesi, controllarla almeno una
aggiungere acqua distillata. mente ad un medico. volta al mese e caricarla completa-
• Le batterie producono gas idroge- mente se è necessario.
HC000101
no esplosivo. Pertanto tenere le
scintille, le fiamme, le sigarette 3. Caricare completamente la batteria
ATTENZIONE: prima dell’installazione.
ecc. lontano dalla batteria e prov-
Non tentare mai di togliere i sigilli delle vedere ad una ventilazione ade- 4. Dopo l’installazione, verificare che i
celle, perché ciò danneggerebbe la bat- guata quando si carica la batteria cavi della batteria siano collegati cor-
teria in modo permanente. in ambienti chiusi. rettamente ai morsetti della batteria.
• TENERE QUESTA E TUTTE LE
BATTERIE FUORI DALLA PORTA-
TA DEI BAMBINI.

6-26
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HC000102

ATTENZIONE: Fusibile secondo specifica: 20 A

• Tenere la batteria sempre carica.


Se si ripone una batteria scarica, HC000103

si possono causare danni perma- ATTENZIONE:


nenti alla batteria stessa.
Non utilizzare un fusibile d'amperaggio
• Per caricare una batteria sigillata
superiore a quello consigliato per evi-
(MF), occorre un caricabatteria
tare di estendere i danni all'impianto
speciale (a tensione costante). L’u-
elettrico causando eventualmente un
tilizzo di un caricabatteria conven- 1. Fusibile incendio.
zionale danneggerebbe la batteria. 2. Fusibile di riserva
Se non si ha la possibilità di utiliz-
zare un caricabatteria per batterie HAU01307 3. Girare la chiave su I (ON) ed accen-
sigillate (MF), farla caricare da un Sostituzione del fusibile dere i circuiti elettrici per controllare
concessionario Yamaha. se i dispositivi funzionano.
6 Il portafusibile si trova dietro al pannello A
(vedere pagina 6-5 per le procedure di ri- 4. Se il fusibile brucia subito nuovamen-
mozione e d'installazione dei pannelli). te, fare controllare l’impianto elettrico
Se il fusibile è bruciato, sostituirlo come da un concessionario Yamaha.
segue.
1. Girare la chiave su ¤ (OFF) e spe-
gnere tutti i circuiti elettrici.
2. Togliere il fusibile bruciato ed instal-
larne uno nuovo dell’amperaggio se-
condo specifica.

6-27
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
4. Togliere il portalampada del faro gi-
randolo in senso antiorario a e poi
togliere la lampada guasta.
HW000119

AVVERTENZA0
Le lampadine del faro si scaldano mol-
to. Pertanto, tenere lontano i prodotti
infiammabili dalla lampadina del faro
accesa, e toccarla solo quando si è raf-
1. Connettore 1. Portalampada
freddata.
2. Cappuccio in gomma
3. Portalampada luce di posizione 5. Posizionare una lampadina nuova e
poi fissarla con il portalampada giran-
HAUB0025
1. Togliere le viti della carenatura e poi il dola in senso orario b.
Sostituzione della lampada del faro.
faro o della luce ausiliaria 6
2. Togliere la carenatura dalla staffa cru-
Questo motociclo è equipaggiato con una scotto abbassandola per sganciarla,
lampadina del faro al quarzo. Se la lampa- e poi sollevandola verso l'alto.
da del faro o della luce ausiliaria è brucia-
ta, sostituirla come segue. NOTA:
Non scollegare i cavi della luce del faro o
NOTA: della luce ausiliaria.
• Saltare le fasi 7-9 se si sostituisce
solo la lampada del faro. 3. Scollegare il connettore del faro, e poi
• Saltare le fasi 4-6 se si sostituisce togliere il cappuccio del portalampa-
solo la lampada della luce ausiliaria. da.

6-28
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6. Installare il cappuccio del portalam-
pada e poi collegare il connettore.
7. Togliere il portalampada della luce
ausiliaria (insieme alla lampadina)
senza scollegare i cavi.
8. Togliere la lampada guasta premen-
dola e girandola in senso antiorario.
9. Inserire una lampada nuova nel por-
talampada, premerla e poi girarla in
1. Non toccare questa zona senso orario fino a quando si blocca. 1. Viti fissaggio lente (x 2)

10. Installare la parte superiore della ca-


HC000105 HAU01623
renatura sulla staffa cruscotto.
ATTENZIONE: Sostituzione della lampadina
11. Installare il faro, e poi fissare il faro e
Non toccare la parte di vetro della lam- del fanalino posteriore/stop
la carenatura installando le viti.
6 padina faro, per non sporcarla d'olio,
12. Se necessario, fare regolare il faro da 1. Togliere la lente del fanalino posterio-
altrimenti s'influirebbe negativamente re/stop togliendo le viti.
un concessionario Yamaha.
sulla trasparenza del vetro, sulla lumi-
2. Togliere la lampadina guasta pre-
nosità e sulla durata della lampadina.
mendola e girandola in senso antiora-
Eliminare completamente ogni traccia
rio.
di sporco e le impronte delle dita dalla
lampadina utilizzando un panno bagna- 3. Inserire una nuova lampadina nel
to d'alcool o di diluente. portalampada, premerla e poi girarla
in senso orario fino a quando si bloc-
ca.
4. Installare la lente avvitando le viti.

6-29
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

1. Vite fissaggio lente 1. Lampadina

HC000108 HAU03497 HCA00065

ATTENZIONE: Sostituzione della lampadina ATTENZIONE:


Non stringere eccessivamente le viti, dell'indicatore di direzione Non stringere eccessivamente la vite,
altrimenti la lente potrebbe rompersi. altrimenti la lente potrebbe rompersi. 6
1. Togliere la lente della lampadina del-
l'indicatore di direzione levando la vi-
te.
2. Togliere la lampadina guasta pre-
mendola e girandola in senso antiora-
rio.
3. Inserire una nuova lampadina nel
portalampada, premerla e poi girarla
in senso orario fino a quando si bloc-
ca.
4. Installare la lente avvitando la vite.

6-30
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU01579
Per la manutenzione della ruota
Come supportare il motociclo posteriore
Poiché questo modello non dispone di ca- Sollevare la ruota posteriore da terra utiliz-
valletto centrale, osservare le seguenti zando un cavalletto per motociclo o, se
precauzioni quando si rimuovono la ruota questo non fosse disponibile, mettendo un
anteriore e posteriore o si eseguono altre cric sotto ciascun lato del telaio davanti al-
operazioni di manutenzione che richiedo- la ruota posteriore, oppure sotto ciascun
no di tenere diritto il motociclo. Prima di ini- lato del forcellone.
ziare qualsiasi lavoro di manutenzione,
controllare che il motociclo sia in una posi- HAU01548

zione stabile e piana. Per una maggiore 1. Cavo contachilometri


Ruota anteriore 2. Viti di fermo (x 2)
stabilità, si può mettere una robusta cassa 3. Perno ruota
Per togliere la ruota anteriore
di legno sotto al motore.
HW000122
1. Scollegare il cavo del contachilometri
Per la manutenzione della ruota AVVERTENZA0 dalla ruota anteriore.
6 anteriore
• Si consiglia di affidare la manuten- 2. Allentare le viti di fermo e poi il perno
1. Stabilizzare la parte posteriore del zione della ruota ad un concessio- della ruota.
motociclo utilizzando un cavalletto nario Yamaha. 3. Sollevare la ruota anteriore da terra
per moto o, se questo non fosse di- • Supportare fermamente il motoci- seguendo la procedura a pagina 6-31.
sponibile, mettendo un cric sotto il te- clo in modo che non ci sia perico-
4. Estrarre il perno ruota e poi togliere la
laio davanti alla ruota posteriore. lo che si ribalti.
ruota.
2. Sollevare la ruota anteriore da terra
HCA00048
utilizzando un cavalletto per moto.
ATTENZIONE:
Non frenare dopo aver tolto la ruota
insieme al disco freno, altrimenti le
pastiglie si chiuderebbero completa-
mente.

6-31
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
3. Inserire il perno ruota.
4. Abbassare la ruota anteriore in modo
che tocchi il terreno.
5. Premere con forza il manubrio diver-
se volte verso il basso per verificare il
corretto funzionamento della forcella.
6. Stringere il perno ruota alla coppia di
serraggio prescritta.

1. Fermo rinvio contachilometri 1. Dado del perno ruota


2. Rinvio contachilometri Coppia di serraggio:
Perno ruota: HAUB0026
HAU01547 59 Nm (5,9 m·kgf)
Ruota posteriore
Per installare la ruota anteriore
Per togliere la ruota posteriore
1. Installare il rinvio contachilometri nel 7. Installare le viti di fermo del perno 6
HW000122
mozzo della ruota in modo che le ruota anteriore e poi stringerli alla
sporgenze combacino con le scana- coppia di serraggio specifica. AVVERTENZA0
lature. • Si consiglia di affidare la manuten-
2. Alzare la ruota tra le gambe della for- zione della ruota ad un concessio-
Coppia di serraggio: nario Yamaha.
cella.
Bullone di fermo del perno ruota
NOTA: anteriore:
• Supportare fermamente il motoci-
clo in modo che non ci sia perico-
Verificare che ci sia spazio sufficiente tra 9 Nm (0,9 m·kgf) lo che si ribalti.
le pastiglie del freno prima di inserire il
disco, e che la scanalatura nel rinvio con-
8. Collegare il cavo del contachilometri.
tachilometri combaci con il fermo sulla
gamba della forcella.

6-32
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAUB0027
1. Allentare il dado del perno ruota.
Per installare la ruota posteriore
2. Alzare la ruota posteriore da terra se-
guendo la procedura a pagina 6-31. 1. Installare la ruota ed il supporto della
pinza freno inserendo il perno ruota
3. Allentare il controdado su ciascun la-
dal lato sinistro.
to del forcellone.
4. Togliere il dado del perno ruota, la NOTA:
rondella e il blocchetto tendicatena di Accertarsi che i distanziali siano installati
trasmissione. correttamente sulla ruota e che ci sia spa-
zio sufficiente tra le pastiglie prima di inse-
5. Spingere la ruota in avanti e poi to-
rire la ruota.
gliere la catena di trasmissione dalla
corona. NOTA: 2. Installare la catena di trasmissione
6. Supportando la staffa della pinza fre- Per togliere ed installare la ruota posterio- sulla corona.
no, estrarre il perno della ruota insie- re, non occorre disassemblare la catena di 3. Prima di stringere il dado, regolare la
me al blocchetto tendicatena di tra- trasmissione. tensione della catena di trasmissione
6
smissione. (vedere pagina 6-21 per le procedure
HCA00048
7. Togliere la ruota. di regolazione della tensione della ca-
ATTENZIONE:
tena di trasmissione).
Non frenare dopo aver tolto la ruota 4. Stringere il dado del perno ruota alla
NOTA: insieme al disco freno, altrimenti le coppia di serraggio secondo specifica.
Stare attenti a non perdere i distanziali, in pastiglie si chiuderebbero completa-
quanto cadono fuori quando si toglie la mente.
Coppia di serraggio:
ruota.
Dado del perno ruota:
115 Nm (11,5 m·kgf)

6-33
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU01008
La tabella di ricerca ed eliminazione guasti Usare soltanto ricambi originali Yamaha.
Ricerca ed eliminazione guasti seguente, rappresenta una guida rapida e Diffidate dalle imitazioni che possono sem-
Sebbene i motocicli Yamaha subiscano un facile per controllare questi sistemi vitali. brare simili ai ricambi originali Yamaha, ma
rigoroso controllo prima della spedizione Tuttavia, se il vostro motociclo dovesse ri- spesso sono di qualità inferiore, hanno
dalla fabbrica, si possono verificare dei chiedere riparazioni, vi consigliamo di por- una breve durata, e possono causare ripa-
guasti durante il funzionamento. Eventuali tarlo da un concessionario Yamaha, i cui razioni più costose.
problemi ai sistemi d'alimentazione del tecnici esperti sono in possesso dell'at-
carburante, della compressione o d'accen- trezzatura, dell'esperienza e delle nozioni
sione, per esempio, possono provocare necessarie per la corretta riparazione del
difficoltà all’avviamento o perdite di poten- veicolo.
za.

6-34
HAU00462
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU01397

Tabella di ricerca ed eliminazione guasti


HW000125
AVVERTENZA0
Tenere lontane le fiamme libere e non fumare mentre si controlla o si lavora sull’impianto del carburante.

1. Carburante Il carburante è
Controllare la compressione.
sufficiente.
Controllare il livello nel
serbatoio del carburante.
Il carburante manca. Aggiungere il carburante. Il motore non parte. Controllare la compressione.

2. Compressione C’è compressione. Controllare l’accensione.


Azionare l’avviamento
elettrico.
6 Non c’è compressione.
Fare controllare il mezzo da
un concessionario Yamaha.

3. Accensione Bagnata
Asciugarla con un panno e regolare la distanza Aprire a metà l’acceleratore e azionare
tra gli elettrodi, o cambiare la candela. l’avviamento elettrico.
Togliere la candela e
controllare gli elettrodi.
Fare controllare il mezzo da un
Asciutta Il motore non parte.
concessionario Yamaha. Controllare la batteria.

4. Batteria Il motore gira rapidamente. La batteria è in buono stato.


Il motore non parte.
Azionare l’avviamento
Fare controllare il mezzo da
elettrico.
Controllare i collegamenti dei cavi della un concessionario Yamaha.
Il motore gira lentamente. batteria e caricare la batteria, se necessario.

6-35
HAU03521
PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO

Pulizia ................................................................................................ 7-1


Rimessaggio ...................................................................................... 7-4

7
HAU03521
PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
Pulizia Prima di pulire il motociclo Pulizia
Pur rivelando gli aspetti più attrattivi della 1. Tappare l’uscita della marmitta con HCA00010

un sacchetto di plastica dopo che il ATTENZIONE:


tecnologia, la struttura nuda rende il moto-
ciclo più vulnerabile. La ruggine e la corro- motore si è raffreddato. • Evitare l'uso di detergenti per ruo-
sione possono svilupparsi nonostante l’im- 2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coper- te fortemente acidi, specialmente
piego di componenti d'alta qualità. Un tubo chi, i morsetti ed i connettori elettrici, con quelle a raggi. Se si utilizzano
di scarico arrugginito potrebbe passare cappuccio candela compreso, siano questi prodotti sullo sporco parti-
inosservato su un’auto, mentre compro- ben serrati. colarmente ostinato, non lasciare
metterebbe irrimediabilmente l’estetica di 3. Eliminare lo sporco difficile da tratta- il detergente sulla superficie inte-
una moto. Una pulizia frequente ed appro- re, come l’olio bruciato sul carter, con ressata più a lungo di quanto indi-
priata, non soltanto soddisfa le condizioni uno sgrassante ed una spazzola, ma cato sulle istruzioni per l’uso.
di garanzia, ma preserva l’estetica del mo- non applicare mai questi prodotti sui Sciacquare inoltre a fondo la
tociclo, ne allunga la durata e ne ottimizza paraolii, sulle guarnizioni, sui pignoni, superficie con acqua, asciugarla
le prestazioni. sulla catena di trasmissione e sui per- immediatamente e poi applicare
ni delle ruote. Sciacquare sempre lo uno spray protettivo anticorrosio-
sporco ed il prodotto sgrassante con ne.
acqua. • Metodi di lavaggio errati possono
7 danneggiare i parabrezza, le care-
nature, i pannelli e altre parti di
plastica. Per pulire la plastica, usa-
re soltanto un panno pulito o una
spugna morbida, con detergente
neutro ed acqua.
• Non utilizzare prodotti chimici for-
ti sulle parti di plastica.

7-1
HAU03521
PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
Dopo l’utilizzo normale Dopo la guida nella pioggia, vicino al mare
• Accertarsi di non utilizzare panni o
spugne che siano stati a contatto Togliere lo sporco con acqua calda, un de- e su strade su cui è stato sparso del sale
di prodotti di pulizia forti o abrasi- tergente neutro ed una spugna soffice e Poiché il sale marino o quello sparso sulle
vi, solvente o diluente, carburante pulita, e poi sciacquare a fondo con acqua strade in inverno è molto corrosivo in com-
(benzina), prodotti per eliminare o pulita. binazione con l’acqua, ogni volta che si è
inibire la ruggine, liquido freni, Per la pulizia di zone di difficile accesso, utilizzato il mezzo sotto la pioggia, vicino al
antigelo o liquido della batteria. utilizzare uno spazzolino da denti o uno mare e su strade su cui è stato sparso del
• Non utilizzare macchine di lavaggio per il lavaggio delle bottiglie. Lo sporco sale procedere come segue.
con getti d'acqua ad alta pressione ostinato e gli insetti si eliminano più facil-
o di vapore, perché possono provo- mente coprendo la superficie interessata NOTA:
care infiltrazioni d'acqua e deterio- con un panno bagnato per qualche minuto Il sale sparso sulle strade in inverno può
ramenti nelle seguenti zone: tenute prima della pulizia. restare fino alla primavera.
(dei cuscinetti ruota e del forcello-
ne, forcella e freni), componenti 1. Lavare il motociclo con acqua fredda
elettrici (morsetti, connettori, stru- e con un detergente neutro, dopo che
menti, interruttori e luci), tubi di il motore si è raffreddato.
sfiato e di ventilazione.
• Per i motocicli muniti di parabrez- HCA00012 7
za: Non usare detergenti forti o ATTENZIONE:
spugne dure che provocherebbero Non usare acqua calda, in quanto
opacità o graffiature. Alcuni pro- aumenta l’azione corrosiva del sale.
dotti detergenti per la plastica pos-
sono lasciare graffi sul parabrez- 2. Applicare uno spray anticorrosione
za. Provare il prodotto su una pic- su tutte le superfici metalliche, com-
cola parte nascosta del parabrezza prese quelle cromate e nichelate, per
per accertarsi che non lasci segni. prevenire la corrosione.
Se il parabrezza è graffiato, usare
un preparato lucidante di qualità
per plastica dopo il lavaggio.
7-2
HAU03521
PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
HWA00031 HCA00013
Dopo la pulizia
AVVERTENZA0 ATTENZIONE:
1. Asciugare il motociclo con una pelle
di camoscio o un panno di tessuto as-
• Accertarsi che non ci sia olio o • Applicare con parsimonia olio e
cera sui freni o sui pneumatici. cera e accertarsi di togliere con un
sorbente.
2. Asciugare e lubrificare immediata-
• Se necessario, pulire i dischi e le panno il prodotto in eccesso.
guarnizioni dei freni con un deter- • Non applicare mai olio o cera sulle
mente la catena di trasmissione per
gente per dischi freno o con aceto- parti di gomma e di plastica, bensì
impedire che arrugginisca.
ne e lavare i pneumatici con acqua trattarle con prodotti specifici.
3. Per lucidare le superfici cromate, d'al-
calda ed un detergente neutro. Pri- • Evitare di usare prodotti lucidanti
luminio, o d'acciaio inox, compreso
ma di marciare a velocità elevate, abrasivi, perché asportano la ver-
l'impianto di scarico, usare un prodot-
provare la capacità di frenata del nice.
to specifico (con la lucidatura si pos-
motociclo ed il suo comportamen-
sono eliminare persino gli scolori-
to in curva.
menti provocati dal calore sugli
impianti di scarico d'acciaio inox). NOTA:
4. Per prevenire la corrosione, consi- Rivolgersi ad un concessionario Yamaha
gliamo di applicare uno spray protetti- per un consiglio sui prodotti da usare.
vo su tutte le superfici metalliche,
7 comprese quelle cromate e nichelate.
5. Utilizzare olio spray come detergente
universale per eliminare qualsiasi
traccia di sporco residuo.
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve
entità della vernice provocati dai sas-
si, ecc.
7. Applicare della cera su tutte le super-
fici verniciate.
8. Lasciare asciugare completamente il
motociclo prima di coprirlo o di imma-
gazzinarlo.
7-3
HAU03521
PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
Rimessaggio A lungo termine 5. Eseguire le fasi seguenti per proteg-
A breve termine Prima di depositare il motociclo per diversi gere il cilindro, i segmenti, ecc. dalla
mesi: corrosione.
Per il rimessaggio, usare sempre un locale
1. Seguire tutte le istruzioni nella sezio- a. Togliere il cappuccio candela e la
fresco e asciutto e, se necessario, proteg-
ne "Pulizia" del presente capitolo. candela.
gere il motociclo dalla polvere con una pro-
2. Per i motocicli forniti di un rubinetto b. Versare un cucchiaino da tè di olio
tezione che lasci traspirare l’aria.
del carburante con la posizione di motore nel foro della candela.
"OFF" (chiuso): girare la leva del rubi- c. Installare il cappuccio sulla can-
HCA00014
ATTENZIONE: netto su "OFF". dela e poi appoggiare la candela
3. Scaricare la vaschetta del carburato- sulla testa del cilindro in modo
• Se si deposita il motociclo in un
re allentando il bullone di scarico; in che gli elettrodi siano a massa
ambiente scarsamente ventilato, o
questo modo si previene la formazio- (questo limiterà la formazione di
lo si copre con una tela cerata
ne di depositi di carburante. Versare il scintille nella fase successiva).
quando è ancora bagnato, si per-
carburante scaricato nel serbatoio. d. Avviare il motore diverse volte
mette all’acqua ed all’umidità di
4. Riempire il serbatoio del carburante con lo starter (in questo modo le
penetrare e di provocare la forma-
ed aggiungere un inibitore di ruggine pareti del cilindro si ricopriranno di
zione di ruggine.
(se disponibile) per prevenire l’ossi- olio).
• Per prevenire la corrosione, evitare
dazione del serbatoio ed il deteriora- e. Togliere il cappuccio dalla cande- 7
scantinati umidi, ricoveri d'animali
mento del carburante. la e poi reinstallare la candela ed
(a causa della presenza d'ammonia-
il cappuccio.
ca) e gli ambienti dove sono imma-
gazzinati prodotti chimici forti.

7-4
HAU03521
PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
HWA00003
9. la batteria e caricarla completamen-
AVVERTENZA0 te. Riporla in un locale fresco ed
Per prevenire danneggiamenti o infor- asciutto e caricarla una volta al mese.
tuni provocati dalle scintille, accertarsi Non riporre la batteria in un locale ec-
di aver messo a massa gli elettrodi del- cessivamente freddo o caldo (meno
la candela mentre si fa girare il motore. di 0 °C [30 °F] o più di 30 °C [90 °F]).
Per ulteriori informazioni sul rimes-
saggio della batteria, vedere pagina
6. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i 6-26.
punti di rotazione di tutte le leve e dei
pedali, come pure il cavalletto latera- NOTA:
le / il cavalletto centrale. Eseguire tutte le riparazioni eventualmen-
7. Controllare e, se necessario, ripristi- te necessarie prima di lasciare inattivo il
nare la pressione dei pneumatici e motociclo.
poi sollevare il motociclo in modo che
entrambe le ruote non tocchino terra.
Altrimenti, far girare di poco le ruote
7 ogni mese in modo da prevenire il de-
grado locale dei pneumatici.
8. Coprire l’apertura della marmitta con
un sacchetto di plastica per prevenire
l'insorgere dell’umidità.

7-5
HAU01038
CARATTERISTICHE TECNICHE

Caratteristiche tecniche ...................................................................... 8-1

8
HAU01038
CARATTERISTICHE TECNICHE
Caratteristiche tecniche

Modello TT600RE Olio motore:


Dimensioni: Tipo
-20 -10 0 10 20 30 40 50 °C
Lunghezza totale 2.220 mm SAE20W40SE o SAE10W30SE
SAE 10W-30
Larghezza totale 865 mm
SHELL SUPER 4TX 20W/50 SAE 10W-40
Altezza totale 1.195 mm
Altezza alla sella 890 mm SAE 15W-40
Interasse 1.480 mm
SAE 20W-40
Altezza dal suolo 280 mm
Raggio minimo di sterzata 3.300 mm (a dx.) SAE 15W-50

3.100 mm (a sx.)
Peso netto (con olio e serbatoio Classificazione Tipo API Service SE, SF, SG o
carburante pieno): 164,5 kg olio motore consigliata superiore

Motore: ATTENZIONE:
Tipo di motore A 4 tempi raffreddato ad aria, Assicurarsi di usare olio motore che non contenga additivi antifri-
SOHC zione. Gli oli motore per automobili (spesso definiti “ENERGY CON-
Disposizione dei cilindri Monocilindrico inclinato in avanti SERVING II”) contengono additivi antifrizione che causano slitta-
menti della frizione e/o frizione dello starter, causando una minore
Cilindrata 595 cm3
8 durata dei componenti e prestazioni del motore inferiori.
Alesaggio x corsa 95,0 x 84,0 mm
Rapporto di compressione 8,5 : 1
Sistema di avviamento Starter elettrico Quantità
Sistema di lubrificazione A carter secco con serbatoio Senza sostituzione
olio separato dell’elemento filtrante 2,4 L
Con sostituzione
dell’elemento filtrante 2,5 L
Quantità totale
(motore a secco) 3,0 L

8-1
HAU01038
CARATTERISTICHE TECNICHE
Filtro dell’aria: Elemento filtrante imbevuto d'olio Rapporti di riduzione 1a 2,583
Carburante: 2a 1,588
Tipo Benzina normale senza piombo 3a 1,200
Capacità del serbatoio 10 L 4a 0,955
Quantità di riserva 3,0 L 5a 0,792
Carburatore:
Parte ciclistica:
Fabbricante TEIKEI
Modello x quantità Y30PV-2ATK x 1 Tipo di telaio Monotrave a culla aperta/telaietto
posteriore staccabile
Candela:
Angolo di incidenza 27°
Fabbricante/modello DPR8EA-9/NGK o
DPR9EA-9/NGK Avancorsa 117 mm
Distanza 0,8–0,9 mm
Pneumatici:
Tipo di frizione: A dischi multipli in bagno d'olio
Anteriore
Trasmissione:
Tipo Con camera d'aria
Sistema di riduzione primaria Ingranaggio cilindrico
Rapporto di riduzione Misura 90/90-21-(54R) / 90/90-21-(54S)
primaria 71/34 (2,088) Fabbricante/ Pirelli / MT70
Sistema di riduzione modello Michelin / T63
secondaria Trascinamento a catena
Posteriore
Rapporto di riduzione 8
secondaria 47/15 (3,133) Tipo Con camera d'aria
Tipo di trasmissione A 5 rapporti, sempre in presa Misura 130/80-18-(66R) / 130/80-18-(66S)
Selettore cambio Azionamento con il piede sinistro
Fabbricante/ Pirelli / MT70
modello Michelin / T63
Carico massimo* 180 kg

8-2
HAU01038
CARATTERISTICHE TECNICHE
Pressione di gonfiaggio Freni:
dei pneumatici (misurata con
pneumatici freddi): Anteriore:

Carico massimo* 180 kg Tipo Freno a disco singolo Ø 267 mm,


pinza 2 x 28 mm
Fino a 90 kg*
Funzionamento Azionamento con la mano
Anteriore 200 kPa; 2,00 kgf/cm2; 2,00 bar destra
Posteriore 220 kPa; 2,20 kgf/cm2; 2,20 bar Fluido DOT 4
90 kg–massimo* Posteriore:
Anteriore 210 kPa; 2,10 kgf/cm2; 2,10 bar Tipo Freno a disco singolo Ø 220 mm,
Posteriore 240 kPa; 2,40 kgf/cm2; 2,40 bar pinza 1 x 34 mm
Guida fuoristrada Funzionamento Azionamento con il piede
destro
Anteriore 150 kPa; 1,50 kgf/cm ; 1,50 bar
2

Posteriore 160 kPa; 1,60 kgf/cm2; 1,60 bar Fluido DOT 4

Marcia ad alta velocità Sospensione:


Anteriore 210 kPa; 2,10 kgf/cm2; 2,10 bar
Anteriore: Forcella telescopica
Posteriore 240 kPa; 2,40 kgf/cm2; 2,40 bar Diametro tubi esterni 46 mm
* Peso totale del pilota, del passeggero, del carico e degli accessori. Posteriore: Deltabox Swingarm -
Ruote: Forcellone oscillante con
monoammortizzatore regolabile
8 Anteriore:
Tipo A raggi Molla/ammortizzatore:

Misura 21” x 1,85 Anteriore: Molla elicoidale /


ammortizzatore a bagno d’olio
Posteriore:
Posteriore: Molla elicoidale /
Tipo A raggi ammortizzatore a gas-bagno
d’olio, precarica molla regolabile
Misura 18” x MT 2,50

8-3
HAU01038
CARATTERISTICHE TECNICHE
Corsa della ruota: Potenza della lampadina x quantità:
Anteriore 230 mm Faro 12V 60W / 55W x 1
Posteriore 230 mm Luce di posizione anteriore 12V 5W x 1
Fanalino posteriore/stop 12V 5W / 21W x 1
Parte elettrica:
Luce dell’indicatore di direzione 12V 10W x 4
Sistema di accensione T.C.I. (digitale)
Luce illuminazione tachimetro 12V 3W x 1
Sistema di generatore:
Spia indicatore di direzione 12V 1,2W x 1
Tipo Magnete CA
Spia marcia in folle "N" 12V 1,2W x 1
Uscita standard 14V, 13,5A, 5000 giri/min
Spia luci di posizione 12V 1,2W x 1
Batteria:
Spia abbagliante 12V 1,2W x 1
Modello GT9B-4
Tensione, capacità 12V, 8Ah Fusibile: 20A
Tipo di faro: Lampadina al quarzo (alogena)

8-4
HAU01039
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI

Numeri di identificazione .................................................................... 9-1


Numeri di identificazione della chiave ................................................ 9-1
Numeri di identificazione del veicolo .................................................. 9-1
Etichetta del modello .......................................................................... 9-2

9
HAU01039
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
HAU02944

Numeri d'identificazione
Riportare i numeri d'identificazione della
chiave, del veicolo e le informazioni dell’e-
tichetta del modello qui sotto negli apposi-
ti spazi per l'assistenza nell’ordinazione
delle parti di ricambio dai concessionari
Yamaha, o come riferimento in caso di fur-
to del veicolo.
1. NUMERO D'IDENTIFICAZIONE DEL- 1. Numero d'identificazione della chiave 1. Numero d'identificazione del veicolo
LA CHIAVE: HAU01041 HAU01044

Numero d'identificazione della Numero d'identificazione del


chiave veicolo
Il numero d'identificazione della chiave è Il numero d'identificazione del veicolo è
2. NUMERO D'IDENTIFICAZIONE DEL impresso sulla targhetta della chiave. stampigliato sul telaio.
VEICOLO: Riportare questo numero nell’apposito
NOTA:
spazio ed usarlo come riferimento per or-
Il numero d'identificazione del veicolo ser-
dinare una nuova chiave.
ve ad identificare il motociclo e può esse-
re utilizzato per immatricolarlo presso le
3. INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA autorità competenti.
9 DEL MODELLO:

å
ç

9-1
HAU01039
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI

1. Etichetta del modello

HAU01050

Etichetta del modello


L’etichetta del modello è applicata al telaio
sotto la sella. (Vedere pagina 3-9 per le
procedure di rimozione e d'installazione
della sella).
Riportare le informazioni di quest'etichetta
nell’apposito spazio.
Queste informazioni sono necessarie per
ordinare i ricambi presso i concessionari
Yamaha.
9

9-2
INDICE ANALITICO

A Controlli prima dell’utilizzo ......................4-1 Regolazione ......................................3-10


Ammortizzatore posteriore ..................3-11 Controllo funzionamento Fusibile (sostituzione) ..........................6-27
Attrezzi in dotazione ..............................6-1 interruttore del cavalletto laterale ......3-14
Avviamento del motore a freddo ............5-1 Controllo delle pastiglie del freno I
Avviamento del motore a caldo ............5-2 anteriore e posteriore ........................6-18 Impianto interruzione circuito
Controllo dello sterzo ..........................6-25 accensione ........................................3-13
B Controllo e lubrificazione dei cavi ........6-22 Verifica interruzione circuito
Batteria ................................................6-26 Controllo e lubrificazione del accensione ........................................3-14
Bloccasterzo ..........................................3-2 cavalletto laterale ..............................6-24 Individuazione guasti ..........................6-35
Blocchetto d’accensione ........................3-1 Informazioni per i consumatori ..............9-1
Controllo e lubrificazione leve
Borsa porta-attrezzi ................................6-1 Interruttori sul manubrio ........................3-3
del freno e della frizione ....................6-23
Controllo e lubrificazione manopola Commutatore luce abbagliante/
C anabbagliante ......................................3-4
e cavo dell’acceleratore ....................6-22
Cambi di marcia ....................................5-2
Controllo e lubrificazione pedali del Interruttore arresto motore ..................3-4
Candela ................................................6-6
freno e del cambio ............................6-23 Interruttore avviamento ......................3-4
Caratteristiche tecniche ........................8-1
Cuscinetti delle ruote (controllo) ..........6-25 Interruttore avvisatore acustico ..........3-4
Carburante ............................................3-6
Interruttore indicatori
Carburatore ..........................................6-13 D di direzione ..........................................3-4
Messa a punto ..................................6-13 Descrizione ............................................2-1 Interruttore lampeggio faro ..................3-3
Regolazione regime minimo ..............6-13 Comandi e strumentazione ..................2-3 Interruttore luci ....................................3-3
Catena di trasmissione ........................6-20
Vista da destra ....................................2-2 Interruttore spegnimento motore..........3-4
Controllo tensione ..............................6-20
Vista da sinistra....................................2-1
Lubrificazione ....................................6-21
Regolazione tensione ........................6-21 E L
Cavalletto laterale ................................3-12 Etichetta identificazione del modello ....9-2 Leva freno ..............................................3-5
Cavi (controllo e lubrificazione) ............6-22 Leva frizione ..........................................3-5
Comandi e strumentazione ..................2-3 F Levetta starter (arricchitore) ..................3-9
Come supportare il motociclo ..............6-31 Filtro aria ..............................................6-11 Liquido dei freni ....................................6-19
Consigli per ridurre il consumo di Tubo di ispezione ..............................6-12 Controllo ............................................6-19
carburante ..........................................5-3 Filtro olio motore ....................................6-9 Sostituzione........................................6-20
Contachilometri totalizzatore Forcella anteriore..................................3-10 Lubrificazione dei pedali freno e
e parziale ................................................3-3 Controllo ............................................6-24 cambio ..............................................6-23
INDICE ANALITICO

Lubrificazione del cavalletto Pulizia e rimessaggio..............................7-1 Sostituzione lampadina dell’indicatore


laterale ..................................................6-24 Punti di cambio marce consigliati di direzione ..........................................6-30
Lubrificazione della catena (solo per la Svizzera)..............................5-3 Sostituzione lampadina del
di trasmissione......................................6-21 fanalino posteriore/stop......................6-29
Lubrificazione della sospensione R Sostituzione lampada
posteriore..............................................6-24 Registrazione dei numeri di del faro ..............................................6-28
Lubrificazione delle leve freno e identificazione ......................................9-1 Sostituzione lampadina della
frizione ..............................................6-23 Regolazione del gruppo luce ausiliaria anteriore ......................6-28
Luci di parcheggio ..................................3-1 ammortizzatore ..................................3-11 Spie di segnalazione e avvertimento......3-2
Spia abbagliante ..................................3-2
Regolazione della forcella ..................3-10
M Spia indicatori di direzione ..................3-2
Regolazione gioco della leva
Manutenzione periodica e lubrificazione ..6-2 Spia luci di posizione ..........................3-2
della frizione ......................................6-17
Spia marcia in folle ..............................3-2
Regolazione del regime minimo ..........6-13
Starter (arricchitore)................................3-9
N Regolazione posizione del pedale
Sterzo (controllo) ..................................6-25
Numeri di identificazione ......................9-1 del freno ............................................6-18
Strumentazione ......................................2-3
Numero di identificazione del Regolazione gioco del
Funzioni................................................3-1
veicolo ..................................................9-1 cavo acceleratore ..............................6-14
Numero di identificazione della Regolazione gioco valvole....................6-14 T
chiave ..................................................9-1 Ricerca ed eliminazione guasti ............6-34 Tabella individuazione guasti................6-35
Tabella di ricerca ed eliminazione Tachimetro ..............................................3-3
O guasti..................................................6-35 Manopola di reset ................................3-3
Olio motore ............................................6-8 Rimessaggio ..........................................7-4 Tappo serbatoio carburante....................3-6
Rodaggio ................................................5-4 Tubetto sfiato serbatoio carburante........3-7
P Rubinetto carburante ..............................3-8
Pannelo (rimozione ed installazione) ....6-5 Ruota anteriore ....................................6-31
Parcheggio..............................................5-4 Ruota posteriore ..................................6-32
Pastiglie dei freni ..................................6-18 Ruote a raggi ........................................6-16
Pedale cambio........................................3-5
Pedale freno ..........................................3-6 S
Pneumatici ............................................6-14 Sella........................................................3-9
Pressione pneumatici ..........................6-14 Sicurezza ................................................1-1
s.p.a.

distributrice esclusiva per l’Italia


20050 Gerno di Lesmo (MI) - Via Tinelli, 67/69
Telefono (039) 60961 Ricerca automatica
PRINTED IN ITALY

Potrebbero piacerti anche