questo veicolo.
USO E MANUTENZIONE
VP250
5B2-F8199-H2
PANTONE285CVC
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
HAU46090
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accompagnare il vei-
colo se viene venduto.
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
INTRODUZIONE
HAU10113
AVVERTENZA
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo scooter.
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui rischi poten-
ziali di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per
evitare infortuni o il decesso.
Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare il
AVVERTENZA decesso o infortuni gravi.
NOTA Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
HAUM1010
VP250
USO E MANUTENZIONE
©2009 della MBK INDUSTRIE
1a edizione, giugno 2009
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della
MBK INDUSTRIE.
Stampato in Francia.
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA ......1-1 Gancio della cinghia Controllo della candela .................. 6-8
Ulteriori consigli per una guida portabagagli .............................. 3-14 Olio motore .................................... 6-9
sicura ...........................................1-4 Cavalletto laterale ........................ 3-15 Olio trasmissione finale ................ 6-11
Sistema d’interruzione circuito Liquido refrigerante ...................... 6-12
DESCRIZIONE ..................................2-1 accensione ................................ 3-15 Elementi filtranti del filtro aria e del
Vista da sinistra ...............................2-1 carter cinghia trapezoidale ....... 6-13
Vista da destra.................................2-3 PER LA VOSTRA SICUREZZA – Controllo gioco del cavo
Comandi e strumentazione..............2-5 CONTROLLI PRIMA dell’acceleratore ....................... 6-14
DELL’UTILIZZO ................................. 4-1 Gioco valvole ............................... 6-15
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E Pneumatici ................................... 6-15
DEI COMANDI....................................3-1 UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI Ruote in lega ................................ 6-17
Blocchetto di RELATIVI ALLA GUIDA .................... 5-1 Gioco delle leve freno anteriore e
accensione/bloccasterzo .............3-1 Accensione del motore ................... 5-1 posteriore ................................. 6-17
Spie di segnalazione e di Avvio del mezzo ............................. 5-2 Controllo delle pastiglie del freno
avvertimento ................................3-2 Accelerazione e decelerazione ...... 5-2 anteriore e posteriore ............... 6-18
Tachimetro ......................................3-2 Frenatura ........................................ 5-3 Controllo del livello del liquido
Segnalatore livello carburante ........3-3 Consigli per ridurre il consumo del freni .......................................... 6-18
Termometro liquido refrigerante .....3-3 carburante ................................... 5-3 Sostituzione del liquido freni ........ 6-19
Display multifunzione ......................3-4 Rodaggio ........................................ 5-4 Controllo e lubrificazione dei
Interruttori manubrio .......................3-7 Parcheggio ..................................... 5-4 cavi ........................................... 6-20
Leva del freno anteriore ..................3-8 Controllo e lubrificazione della
Leva del freno posteriore ................3-8 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI manopola e del cavo
Tappo serbatoio carburante ...........3-8 PERIODICHE ..................................... 6-1 acceleratore .............................. 6-20
Carburante ......................................3-9 Kit attrezzi ...................................... 6-1 Lubrificazione delle leve freno
Convertitori catalitici .....................3-10 Tabella di manutenzione periodica anteriore e posteriore ............... 6-20
Sella ..............................................3-11 per il sistema di controllo Controllo e lubrificazione del
Vani portaoggetti ..........................3-11 emissioni ..................................... 6-2 cavalletto centrale e del
Parabrezza ...................................3-13 Tabella manutenzione generale e cavalletto laterale ..................... 6-21
Regolazione degli assiemi lubrificazione ............................... 6-3 Controllo della forcella ................. 6-21
ammortizzatori ...........................3-13 Rimozione ed installazione delle Controllo dello sterzo ................... 6-22
Portapacchi (se applicabile) ..........3-14 carenature e dei pannelli ............ 6-7 Controllo dei cuscinetti ruote ....... 6-22
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
INDICE
Batteria .........................................6-23
Sostituzione dei fusibili .................6-24
Sostituzione di una lampada
faro ............................................6-25
Sostituzione di una lampada
indicatore di direzione
anteriore ....................................6-27
Sostituzione di una lampada
fanalino posteriore/stop oppure
di una lampada indicatore di
direzione posteriore ..................6-27
Sostituzione della lampada luce
targa ..........................................6-28
Sostituzione di una lampada luce
di posizione anteriore ................6-28
Ricerca ed eliminazione guasti .....6-29
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti ........................................6-30
INFORMAZIONI PER I
CONSUMATORI.................................9-1
Numeri d’identificazione .................9-1
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10263
Guida in sicurezza ● Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni sperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti
volta che si usa il veicolo per essere certi in incidenti non possiedono nemmeno
Siate un proprietario responsabile che sia in grado di funzionare in sicurezza. una patente di guida valida.
1
Come proprietari del veicolo, siete respon- La mancata esecuzione di un’ispezione o • Accertarsi di essere qualificati, e
sabili del funzionamento in sicurezza e cor- manutenzione corretta del veicolo aumenta prestare il proprio scooter soltanto a
retto del vostro scooter. la possibilità di incidenti o di danneggiamen- piloti esperti.
Gli scooter sono veicoli con due ruote in li- ti del mezzo. Vedere pagina 4-1 per l’elenco • Essere consci delle proprie capacità
nea. dei controlli prima dell’utilizzo. e dei propri limiti. Restando nei pro-
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza ● Questo scooter è stato progettato per pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci-
dipendono dall’uso di tecniche di guida cor- trasportare il pilota ed un passeggero. denti.
rette e dall’esperienza del conducente. ● La causa prevalente di incidenti tra au- • Consigliamo di far pratica con lo
Ogni conducente deve essere a conoscen- tomobili e scooter è che gli automobili- scooter in zone dove non c’è traffi-
za dei seguenti requisiti prima di utilizzare sti non vedono o identificano gli co, fino a quando non si avrà preso
questo scooter. scooter nel traffico. Molti incidenti sono completa confidenza con lo scooter
Il conducente deve: stati provocati da automobilisti che non e tutti i suoi comandi.
● Ricevere informazioni complete da avevano visto lo scooter. Quindi ren- ● Molti incidenti vengono provocati da
una fonte competente su tutti gli aspet- dersi ben visibili sembra aver un ottimo errori di manovra dei piloti degli scoo-
ti del funzionamento dello scooter. effetto riducente dell’eventualità di ter. Un errore tipico è allargarsi in cur-
● Rispettare le avvertenze e le istruzioni questo tipo di incidenti. va a causa dell’eccessiva velocità o
di manutenzione in questo Libretto uso Pertanto: dell’inclinazione insufficiente rispetto
e manutenzione. • Indossare un giubbotto con colori alla velocità di marcia.
● Ricevere un addestramento qualificato brillanti. • Rispettare sempre i limiti di velocità
nelle tecniche di guida corrette ed in si- • Stare molto attenti nell’avvicina- e non viaggiare mai più veloci di
curezza. mento e nell’attraversamento degli quanto lo consentano le condizioni
● Richiedere assistenza tecnica profes- incroci, luogo più frequente di inci- della strada e del traffico.
sionale secondo quanto indicato in denti per gli scooter. • Segnalare sempre i cambi di dire-
questo Libretto uso e manutenzione • Viaggiare dove gli altri utenti della zione e di corsia. Accertarsi che gli
e/o reso necessario dalle condizioni strada possano vedervi. Evitare di altri utenti della strada vi vedano.
meccaniche. viaggiare nella zona d’ombra di un
altro veicolo.
1-1
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
● La posizione del pilota e del passegge- ● Portare una visiera o occhiali. Il vento Il monossido di carbonio è un gas incolore,
ro è importante per il controllo del mez- sugli occhi non protetti potrebbe cau- inodore, insapore che può essere presente
zo. sare una riduzione della visibilità e ri- anche se non si vedono i gas di scarico del
• Durante la marcia, per mantenere il tardare la percezione di un pericolo. motore o non se ne sente l’odore. Livelli 1
controllo dello scooter il pilota deve ● L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robu- mortali di monossido di carbonio possono
tenere entrambe le mani sul manu- ste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile accumularsi rapidamente e possono so-
brio ed entrambi i piedi sui poggia- a prevenire o ridurre abrasioni o lace- praffare rapidamente e impedire di salvarsi.
piedi. razioni. Inoltre, livelli mortali di monossido di carbo-
• Il passeggero deve tenersi sempre ● Non indossare mai abiti svolazzanti, nio possono persistere per ore o giorni in
con entrambe le mani al pilota, alla potrebbero infilarsi nelle leve di co- ambienti chiusi o scarsamente ventilati. Se
cinghia sella o alla maniglia, se pre- mando o nelle ruote e provocare lesio- si percepiscono sintomi di avvelenamento
sente, e tenere entrambi i piedi sui ni o incidenti. da monossido di carbonio, lasciare imme-
poggiapiedi passeggero. Non tra- ● Indossare sempre un vestiario protetti- diatamente l’ambiente, andare all’aria fre-
sportare mai un passeggero se non vo che copra le gambe, le caviglie ed i sca e RICHIEDERE L’INTERVENTO DI UN
è in grado di posizionare fermamen- piedi. Il motore o l’impianto di scarico si MEDICO.
te entrambi i piedi sui poggiapiedi scaldano molto durante o dopo il fun- ● Non far funzionare il motore al chiuso.
passeggero. zionamento e possono provocare Anche se si cerca di dissipare i gas di
● Non guidare mai sotto l’influsso di al- scottature. scarico del motore con ventilatori o
cool o droghe. ● Anche il passeggero deve rispettare le aprendo finestre e porte, il monossido
● Questo scooter è progettato esclusiva- precauzioni di cui sopra. di carbonio può raggiungere rapida-
mente per l’utilizzo su strada. Non è mente livelli pericolosi.
adatto per l’utilizzo fuori strada. Evitare l’avvelenamento da monossido ● Non fare funzionare il motore in am-
di carbonio bienti con scarsa ventilazione o par-
Accessori di sicurezza Tutti i gas di scarico dei motori contengono zialmente chiusi, come capannoni,
La maggior parte dei decessi negli incidenti monossido di carbonio, un gas letale. L’in- garage o tettoie per auto.
di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso spirazione di monossido di carbonio può ● Non fare funzionare il motore all’aperto
di un casco è il fattore più importante nella provocare mal di testa, capogiri, sonnolen- dove i gas di scarico del motore posso-
prevenzione o nella riduzione di lesioni alla za, nausea, confusione, ed eventualmente no penetrare negli edifici circostanti at-
testa. il decesso. traverso aperture quali finestre e porte.
● Utilizzare sempre un casco omologa-
to.
1-2
U5B2H2H0.book Page 3 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Carico distribuire uniformemente il peso sui Molte aziende che non hanno nessun rap-
L’aggiunta di accessori o di carichi allo sco- due lati dello scooter per ridurre al mi- porto commerciale con Yamaha producono
oter può influire negativamente sulla stabili- nimo lo sbilanciamento o l’instabilità. parti ed accessori oppure offrono altre mo-
1 tà e l’uso, se cambia la distribuzione dei ● I carichi mobili possono provocare im- difiche per i veicoli Yamaha. Yamaha non è
pesi dello scooter. Per evitare possibili inci- provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che in grado di testare i prodotti realizzati da
denti, l’aggiunta di carichi o accessori allo gli accessori ed il carico siano ben fis- queste aziende aftermarket. Pertanto
scooter va effettuata con estrema cautela. sati allo scooter, prima di avviarlo. Yamaha non può approvare o consigliare
Prestare la massima attenzione guidando Controllare frequentemente i supporti l’uso di accessori non venduti da Yamaha o
uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi degli accessori ed i dispositivi di fis- di modifiche non consigliate specificata-
o accessori. Di seguito, insieme alle infor- saggio dei carichi. mente da Yamaha, anche se venduti ed in-
mazioni sugli accessori, vengono elencate • Regolare correttamente la sospen- stallati da un concessionario Yamaha.
alcune indicazioni generali da rispettare nel sione in funzione del carico (solo
caso in cui si trasporti del carico sullo scoo- modelli con sospensioni regolabili), Parti, accessori e modifiche aftermarket
ter: e controllare le condizioni e la pres- Mentre si possono trovare prodotti after-
Il peso totale del pilota, del passeggero, de- sione dei pneumatici. market simili nel design e nella qualità agli
gli accessori e del carico non deve superare • Non attaccare al manubrio, alla for- accessori originali Yamaha, ci sono alcuni
il limite massimo di carico. L’utilizzo di un cella o al parafango anteriore ogget- accessori o modifiche aftermarket inadatti
veicolo sovraccarico può provocare in- ti grandi o pesanti. Oggetti del in quanto potrebbero comportare rischi po-
cidenti. genere possono provocare instabili- tenziali per la vostra sicurezza personale e
tà o ridurre la risposta dello sterzo. quella degli altri. L’installazione di prodotti
Carico massimo: ● Questo veicolo non è progettato per aftermarket o l’introduzione di altre modifi-
185 kg (408 lb) trainare un carrello o per essere col- che al veicolo che ne cambino il design o le
legato ad un sidecar. caratteristiche di funzionamento possono
Caricando il mezzo entro questi limiti, tene- esporre voi stessi ed altri al rischio di infor-
re presente quanto segue: Accessori originali Yamaha tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret-
● Tenere il peso del carico e degli acces-
La scelta degli accessori per il vostro veico- tamente responsabili degli infortuni
sori il più basso ed il più vicino possibi- lo è una decisione importante. Gli accessori originatisi in relazione a cambiamenti ap-
le allo scooter. Fissare con cura gli originali Yamaha, disponibili solo presso i portati al veicolo.
oggetti più pesanti il più vicino possibi- concessionari Yamaha, sono stati progetta- Per il montaggio di accessori, tenere ben
le al centro del veicolo e accertarsi di ti, testati ed approvati da Yamaha per l’uti- presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
lizzo sul vostro veicolo. quelle descritte al capitolo “Carico”.
1-3
U5B2H2H0.book Page 4 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
● Non installare mai accessori o traspor- provocare instabilità anche quando HAU10372
tare carichi che compromettano le pre- si viene sorpassati o nel sorpasso di Ulteriori consigli per una guida
stazioni dello scooter. Prima di veicoli di grandi dimensioni. sicura
utilizzare gli accessori, controllateli ac- • Determinati accessori possono spo- ● Ricordarsi di segnalare chiaramente 1
curatamente per accertarsi che essi stare il pilota dalla propria posizione l’intenzione di svoltare.
non riducano in nessuna maniera la di- normale di guida. Una posizione im- ● Può risultare estremamente difficile
stanza libera da terra e la distanza mi- propria limita la libertà di movimento frenare su fondi stradali bagnati. Evita-
nima da terra nella marcia in curva, del pilota e può compromettere la re frenate brusche, in quanto lo scoo-
non limitino la corsa delle sospensioni, capacità di controllo del mezzo; per- ter potrebbe slittare. Frenare
dello sterzo o il funzionamento dei co- tanto, accessori del genere sono lentamente quando ci si arresta su una
mandi, oppure oscurino le luci o i cata- sconsigliati. superficie bagnata.
rifrangenti. ● L’aggiunta di accessori elettrici va ef- ● Rallentare in prossimità di un angolo o
• Gli accessori montati sul manubrio fettuata con cautela. Se gli accessori di una curva. Accelerare dolcemente
oppure nella zona della forcella pos- elettrici superano la capacità dell’im- all’uscita di una curva.
sono creare instabilità dovuta alla pianto elettrico dello scooter, si potreb- ● Porre attenzione nel superare le auto
distribuzione non uniforme dei pesi be verificare un guasto elettrico, che in sosta. Un guidatore potrebbe non
o a modifiche dell’aerodinamica. potrebbe causare una pericolosa per- vedervi ed aprire una portiera intral-
Montando accessori sul manubrio dita dell’illuminazione o della potenza ciando il percorso.
oppure nella zona della forcella, te- del motore. ● Quando sono bagnati, i passaggi a li-
ner conto che devono essere il più vello, le rotaie dei tram, le lamiere me-
leggeri possibile ed essere comun- Pneumatici e cerchi aftermarket talliche in prossimità di cantieri di
que ridotti al minimo. I pneumatici ed i cerchi forniti con lo scooter costruzioni stradali ed i coperchi dei
• Accessori ingombranti o grandi pos- sono stati progettati per essere all’altezza tombini diventano estremamente
sono compromettere seriamente la delle prestazioni del veicolo e per fornire la sdrucciolevoli. Rallentare e procedere
stabilità dello scooter a causa degli migliore combinazione di manovrabilità, po- con estrema cautela in prossimità di
effetti aerodinamici. Il vento potreb- tenza frenante e comfort. Pneumatici e cer- questi siti. Mantenere lo scooter diritto
be sollevare lo scooter, oppure lo chi diversi da quelli forniti, o con dimensioni altrimenti potrebbe scivolare via da
scooter potrebbe divenire instabile e combinazioni diverse, possono essere sotto chi guida.
sotto l’azione di venti trasversali. inappropriati. Vedere pagina 6-15 per le
Questo genere di accessori può specifiche dei pneumatici e maggiori infor-
mazioni sul cambio dei pneumatici.
1-4
U5B2H2H0.book Page 5 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
● Le pastiglie freni potrebbero bagnarsi
nel lavare lo scooter. Dopo aver lavato
lo scooter, controllare il funzionamento
1 dei freni prima di mettersi in marcia.
● Indossare sempre un casco, dei guan-
ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle
caviglie in modo che non svolazzino)
ed indossare una giacca dai colori bril-
lanti.
● Non trasportare troppo bagaglio sullo
scooter. Quando è sovraccarico, lo
scooter è instabile. Usare un legaccio
robusto per fissare il bagaglio al porta-
pacchi (se previsto). Eventuali carichi
non assicurati compromettono la sta-
bilità dello scooter e potrebbero di-
strarre l’attenzione del pilota dalla
strada. (Vedere pagina 1-1.)
1-5
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
DESCRIZIONE
HAU32220
Vista da sinistra
Senza portapacchi posteriore
1
2
8 7 6 5 4 3 2
1. Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-11) 7. Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-12)
2. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-13) 8. Pastiglie freno anteriore (pagina 6-18)
3. Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale (pagina
6-11)
4. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-13)
5. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina 6-13)
6. Cavalletto laterale (pagina 3-15)
2-1
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
DESCRIZIONE
Con portapacchi posteriore
8 7 6 5 4 3 2
1. Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-11)
2. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-13)
3. Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale (pagina
6-11)
4. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-13)
5. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina 6-13)
6. Cavalletto laterale (pagina 3-15)
7. Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-12)
8. Pastiglie freno anteriore (pagina 6-18)
2-2
U5B2H2H0.book Page 3 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
DESCRIZIONE
HAU32230
Vista da destra
Senza portapacchi posteriore
1 2 3 4
8 76 5
1. Maniglia (pagina 5-2) 8. Pastiglie freno posteriore (pagina 6-18)
2. Fusibile principale/scatola fusibili (pagina 6-24)
3. Batteria (pagina 6-23)
4. Tappo serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-12)
5. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-8)
6. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-9)
7. Cavalletto centrale (pagina 6-21)
2-3
U5B2H2H0.book Page 4 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
DESCRIZIONE
Con portapacchi posteriore
2 1 2 3 4
8 76 5
1. Maniglia (pagina 5-2)
2. Fusibile principale/scatola fusibili (pagina 6-24)
3. Batteria (pagina 6-23)
4. Tappo serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-12)
5. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-8)
6. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-9)
7. Cavalletto centrale (pagina 6-21)
8. Pastiglie freno posteriore (pagina 6-18)
2-4
U5B2H2H0.book Page 5 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
DESCRIZIONE
HAU10430
Comandi e strumentazione
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2
EN
OP
PUSH
1. Leva freno posteriore (pagina 3-8) 9. Leva freno anteriore (pagina 3-8)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-7)
3. Scomparto portaoggetti anteriore (pagina 3-11)
4. Display tachimetro/multifunzione (pagina 3-2/3-4)
5. Gancio della cinghia portabagagli (pagina 3-14)
6. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
7. Interruttore impugnatura destra (pagina 3-7)
8. Manopola acceleratore (pagina 6-14)
2-5
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
N
Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
PE sato.
O
rarla su “ ”.
PUSH
HAU10661
3 OFF (chiuso) “ ”
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
HWA10061
ZAUM0253
AVVERTENZA
L’interruttore di accensione/bloccasterzo
Non girare la chiave sulla
comanda l’impianto di accensione e l’im-
posizione “ ” o “ ” mentre il veicolo è
pianto di illuminazione e viene utilizzato per
in movimento. Altrimenti i circuiti elettri-
bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono ripor-
ci verranno disattivati, con il rischio di
tate le varie posizioni.
perdere il controllo del mezzo o di cau-
HAU34121
sare incidenti.
ON (aperto) “ ”
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati; la HAU10681
luce pannello strumenti, la luce fanalino po- LOCK (bloccasterzo) “ ”
steriore, la luce targa e le luci ausiliarie si Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
accendono ed è possibile avviare il motore. trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
La chiave di accensione non può essere sfi- ve.
lata.
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
3-1
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
HAU11030 50 60
40 mph
Spie indicatori di direzione “ ” e “ ” 30 70
La spia di segnalazione corrispondente 20 80
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli 10 90
indicatori di direzione viene spostato a sini-
0 100
stra o destra.
ZAUM0637
HAU11080
1. Tachimetro
Spia luce abbagliante “ ”
Il tachimetro indica la velocità di marcia.
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
3-2
U5B2H2H0.book Page 3 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
1
3 2
ZAUM0638 ZAUM0639
3-3
U5B2H2H0.book Page 4 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
1
"Set"
2 "Set"
"Set"
3
3
ZAUM0392 ZAUM0393 ZAUM0394
1. Distanza
Per azzerare un contachilometri parziale, 3. Premere il tasto “MODE”, e le cifre dei
2. Tempo
selezionarlo premendo il tasto “MODE” e minuti inizieranno a lampeggiare.
3. Velocità media
poi premere il tasto d’impostazione “SET” 4. Premere il tasto d’impostazione “SET”
Se si accende la spia livello carburante (Ve- per almeno un secondo. Se non si azzera per regolare i minuti.
dere pagina 3-3.), il display passerà auto- manualmente il contachilometri parziale ri- 5. Premere il tasto “MODE” e poi rila-
maticamente alla modalità “Trip/fuel”, serva carburante, esso si azzererà automa- sciarlo per avviare l’orologio digitale. Il
contachilometri parziale riserva carburante, ticamente e il display tornerà alla modalità display tornerà alla modalità “Total”.
ed inizierà a conteggiare la distanza percor- precedente dopo il rifornimento e una per-
sa a partire da quel punto. In quel caso, pre- correnza di 5 km (3 mi).
mendo il tasto d’impostazione “MODE” si
commuta il display tra le varie modalità con- Modalità orologio digitale
tachilometri parziale e totalizzatore conta- Per regolare l’orologio digitale:
chilometri nel seguente ordine: 1. Quando il display è nella modalità “To-
Trip/Fuel → Trip 1 → Trip 2 → Total → tal”, premere il tasto d’impostazione
Trip/fuel “SET” per almeno due secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, premere il tasto d’impo- ZAUM0395
3-5
U5B2H2H0.book Page 6 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
3 HAU12460
Interruttore indicatori di
direzione “ / ”
Spostare questo interruttore verso “ ” per
segnalare una curva a destra. Spostare
1. Commutatore luce questo interruttore verso “ ” per segnala-
abbagliante/anabbagliante “ / ”/interru re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
ttore di segnalazione luce abbagliante “ ”
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
2. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
3. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
Destra tornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore
acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12721
Interruttore avviamento “ ”
1 Con il cavalletto laterale alzato, premere
ZAUM0642
questo interruttore azionando il freno ante-
1. Interruttore avviamento “ ” riore o posteriore per mettere in rotazione il
3-7
U5B2H2H0.book Page 8 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
Leva del freno anteriore Leva del freno posteriore Tappo serbatoio carburante
2 3
ZAUM0084 ZAUM0085
La leva del freno anteriore si trova sulla ma- La leva del freno posteriore si trova sulla
1. Tappo serbatoio carburante
nopola a destra del manubrio. Per azionare manopola a sinistra del manubrio. Per azio-
2. Coperchietto tappo serbatoio carburante
il freno anteriore, tirare la leva verso la ma- nare il freno posteriore, tirare la leva verso
nopola. la manopola. 1. Aprire il coperchietto tappo serbatoio
carburante premendo sull’estremità
anteriore dello stesso.
2. Inserire la chiave nella serratura e gi-
rarla in senso orario.
AVVERTENZA Carburante 1
Accertarsi che il serbatoio contenga una
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
quantità sufficiente di benzina.
rante sia chiuso correttamente dopo il ri- HWA10881 2
fornimento di carburante. Le perdite di
AVVERTENZA
carburante costituiscono un rischio
d’incendio. La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
3
di infortuni durante il rifornimento, os- ZAUM0020
Se si versa benzina sulla pelle, lavare na senza piombo prolunga la durata delle Convertitori catalitici
con acqua e sapone. Se si versa benzina candele e riduce i costi di manutenzione. Questo veicolo è dotato di convertitori cata-
sugli abiti, cambiarli. litici nell’impianto di scarico.
HWA10862
AVVERTENZA
HAU13390
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
Carburante consigliato: rischio di incendi o scottature:
3
SOLTANTO BENZINA SUPER ● Non parcheggiare il veicolo vicino a
SENZA PIOMBO materiali che possono comportare
Capacità del serbatoio del carbu- rischi di incendio, come erba o altri
rante: materiali facilmente combustibili.
10.5 L (2.77 US gal, 2.31 Imp.gal) ● Parcheggiare il veicolo in un punto
Quantità di carburante di riserva
in cui non ci sia pericolo che pedoni
(quando si accende la spia d’avver-
timento del livello del carburante): o bambini tocchino l’impianto di
2.7 L (0.72 US gal, 0.60 Imp.gal) scarico bollente.
● Verificare che l’impianto di scarico
HCA11400 si sia raffreddato prima di eseguire
ATTENZIONE lavori di manutenzione su di esso.
● Non fare girare il motore al minimo
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo- per più di pochi minuti. Un minimo
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle prolungato può provocare accumu-
parti interne del motore, come le valvole li di calore.
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico. HCA10701
ATTENZIONE
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina super senza piombo Usare soltanto benzina senza piombo.
con un numero di ottano controllato di 95 o L’utilizzo di benzina con piombo provo-
più. Se si verifica il battito in testa, utilizzare cherebbe danni irreparabili al convertito-
re catalitico.
3-10
U5B2H2H0.book Page 11 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
OPEN
LOCK
centrale. OPEN
2. Inserire la chiave nel blocchetto ac- mente prima di utilizzare il mezzo. UNLOCK
LOCK
UNLOCK
OPE
LOCK
N
N
PE
OPEN
O
PUSH
1 UNLOCK
ZAUM0645 2
1. Serratura.
2. Scomparto portaoggetti anteriore
3-11
U5B2H2H0.book Page 12 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
3-12
U5B2H2H0.book Page 13 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
3-13
U5B2H2H0.book Page 14 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
di regolazione con l’indicatore di posizione Portapacchi (se applicabile) Gancio della cinghia portabaga-
sull’ammortizzatore.
HWA10171
gli
AVVERTENZA HWAT1031
Standard: 1. Portapacchi
2 ZAUM0647
Massimo (rigida):
1. Gancio della cinghia portabagagli
4
3-14
U5B2H2H0.book Page 15 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
HWA10240
AVVERTENZA
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se non può
essere alzato correttamente (oppure se
3-15
U5B2H2H0.book Page 16 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
3-16
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le procedure
e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
HWA11151
AVVERTENZA
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
Freno posteriore • Sostituire se necessario. 6-17, 6-18, 6-18
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco del cavo.
Manopola dell’acceleratore 6-14, 6-20 4
• Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo della
manopola da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’assenza di danneggiamenti.
• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Ruote e pneumatici 6-15, 6-17
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Leve del freno 6-20
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.
Cavalletto laterale, cavalletto • Accertarsi che il movimento sia agevole.
6-21
centrale • Lubrificare i punti di rotazione se necessario.
• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Fissaggi della parte ciclistica —
• Serrare se necessario.
Strumenti, luci, segnali e in- • Controllare il funzionamento.
—
terruttori • Correggere se necessario.
• Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione circuito accensione.
Interruttore cavalletto laterale • Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da un conces- 3-15
sionario Yamaha.
4-2
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
5-1
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
ZAUM0649
1 La regolazione della velocità avviene
1. Leva freno posteriore aprendo e chiudendo la manopola dell’ac- 5
2. Interruttore avviamento celeratore. Per aumentare la velocità, girare
3. Leva freno anteriore la manopola dell’acceleratore in direzione
(a). Per ridurre la velocità, girare la manopo-
la dell’acceleratore in direzione (b).
ZAUM0650
1. Maniglia
5-2
U5B2H2H0.book Page 3 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
N
OPE
PUSH
5-3
U5B2H2H0.book Page 4 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
5-4
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
AVVERTENZA
La mancanza di una manutenzione cor-
retta del veicolo o l’esecuzione errata di
procedure di manutenzione può aumen-
tare il rischio di infortuni o decessi du-
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se
non si ha confidenza con la manutenzio-
ne del veicolo, farla eseguire da un con-
cessionario Yamaha.
6-1
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
NOTA
● I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che in precedenza, non si sia raggiunta la scadenza di un intervallo
chilometrico (o per il Regno Unito, la scadenza di un intervallo basato sulle miglia).
● Da 50000 km (30000 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km (6000 mi).
● Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,
dati ed abilità tecnica.
HAU46910
6-2
U5B2H2H0.book Page 3 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
6-4
U5B2H2H0.book Page 5 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
HAU18670
NOTA
● Il filtro dell’aria richiede una manutenzione più frequente se si utilizza il mezzo in zone molto umide o polverose.
6-5
U5B2H2H0.book Page 6 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
6-6
U5B2H2H0.book Page 7 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
1. Pannello A 1. Carenatura A
2. Vite
1
2. Scollegare il connettore faro e i con-
nettori indicatori di direzione.
1
6
ZAUM0652
1. Carenatura A
ZAUM0654
1. Pannello B
HAUM2221 ZAUM0428
1 2
Carenatura A 1. Accoppiatore del cavo dell’indicatore di dire-
zione
Per togliere la carenatura 2. Accoppiatore del faro
1. Togliere le viti della carenatura.
3. Estrarre la carenatura.
6-7
U5B2H2H0.book Page 8 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
6-8
U5B2H2H0.book Page 9 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
6-9
U5B2H2H0.book Page 10 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
2 11
1 NOTA
3 Accertarsi che la rondella sia alloggiata cor-
rettamente.
ZAUM0685
6. Rabboccare con la quantità specifica-
ZAUM0686
6-10
U5B2H2H0.book Page 11 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
6-11
U5B2H2H0.book Page 12 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
penetrino corpi estranei nella sca- 1. Posizionare il veicolo su una superficie 1. Riferimento livello max.
tola trasmissione finale. Accertarsi piana e mantenerlo diritto. 2. Riferimento di livello min.
che non arrivi olio sul pneumatico o
sulla ruota. [HWA11311] NOTA 3. Se il liquido refrigerante è all’altezza o
● Si deve controllare il livello del liquido al di sotto del riferimento livello min.,
Olio trasmissione finale consigliato: refrigerante con il motore freddo, in togliere la carenatura A. (Vedere pagi-
Vedere pagina 8-1. quanto il livello varia a seconda della na 6-7.) 6
Quantità di olio: temperatura del motore. 4. Aprire il tappo del serbatoio, e poi ag-
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) ● Accertarsi che il veicolo sia diritto du- giungere liquido refrigerante fino al
rante il controllo del livello del liquido simbolo livello massimo.
7. Controllare che la scatola trasmissio- AVVERTENZA! Togliere solo il tap-
refrigerante. Basta una lieve inclina-
ne finale non presenti perdite d’olio. In po serbatoio liquido refrigerante.
zione laterale per provocare errori nel
caso di perdite di olio, cercarne le cau- Non tentare mai di togliere il tappo
controllo.
se. radiatore quando il motore è caldo.
2. Controllare il livello del liquido refrige- [HWA15161] ATTENZIONE: Se non si di-
ZAUM0661
1
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
6-13
U5B2H2H0.book Page 14 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
6-15
U5B2H2H0.book Page 16 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
“rodarsi”, in modo da poter sviluppare Non ci deve essere gioco alle estremità del-
al meglio le proprie caratteristiche. le leve freno. Se c’è del gioco, fare control-
lare il circuito dei freni da un concessionario
Yamaha.
6-17
U5B2H2H0.book Page 18 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
Controllo delle pastiglie del freno le pastiglie dei freni da un concessionario Controllo del livello del liquido
anteriore e posteriore Yamaha. freni
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
Freno anteriore
freno anteriore e posteriore agli intervalli HAU22500
1 1 1 ZAUM0665
il livello del liquido freni sia superiore al rife- quido e può provocare l’effetto “vapor Sostituzione del liquido freni
rimento del minimo e rabboccare, se neces- lock” (tampone di vapore). Fare cambiare il liquido freni da un conces-
sario. Un livello basso del liquido freni può ● Il liquido dei freni può corrodere le su- sionario Yamaha agli intervalli specificati
indicare che le pastiglie freni sono usurate perfici verniciate o le parti in plastica. nella NOTA in fondo alla tabella della manu-
e/o la presenza di perdite nell’impianto fre- Pulire sempre immediatamente l’even- tenzione periodica e lubrificazione. Inoltre
nante. Se il livello del liquido freni è basso, tuale liquido versato. fare sostituire i paraolio della pompa freno e
controllare l’usura delle pastiglie freno e ve- ● Dato che le pastiglie dei freni si usura- della pinza, come pure il tubo freno agli in-
rificare che non ci siano perdite nell’impian- no, è normale che il livello del liquido tervalli elencati qui di seguito, oppure se
to frenante. freni diminuisca gradualmente. Tutta- presentano danneggiamenti o perdite.
Rispettare le seguenti precauzioni: via, se il livello scende improvvisamen- ● Paraolio: Sostituire ogni due anni.
● Quando si controlla il livello del liquido, te, far accertare la causa da un ● Tubo freno: Sostituire ogni quattro an-
assicurarsi che la parte superiore del concessionario Yamaha. ni.
serbatoio del liquido freni sia in piano.
● Usare soltanto il liquido freni della qua-
lità consigliata, altrimenti le guarnizioni
6 di gomma possono deteriorarsi, cau-
sando delle perdite e la diminuzione
dell’efficienza della frenata.
6-19
U5B2H2H0.book Page 20 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
Controllo e lubrificazione dei Controllo e lubrificazione della Lubrificazione delle leve freno
cavi manopola e del cavo accelerato- anteriore e posteriore
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem- re
pre il funzionamento di tutti i cavi di coman- Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
do e le condizioni dei cavi, e lubrificare le pre il funzionamento della manopola acce-
estremità cavi, se necessario. Se un cavo è leratore. Inoltre, si deve lubrificare il cavo
danneggiato o non si muove agevolmente, agli intervalli specificati nella tabella della
farlo controllare o sostituire da un conces- manutenzione periodica e lubrificazione.
sionario Yamaha. AVVERTENZA! I dan-
neggiamenti della guaina esterna
possono influire negativamente sul fun-
zionamento corretto del cavo e farebbe- ZAUM0061
6-20
U5B2H2H0.book Page 21 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
Controllo e lubrificazione del ca- pre il funzionamento del cavalletto centrale Controllo della forcella
valletto centrale e del cavalletto e del cavalletto laterale, e lubrificare, se ne- Si devono controllare le condizioni ed il fun-
laterale cessario, i perni di guida e le superfici di zionamento della forcella come segue agli
contatto metallo/metallo. intervalli specificati nella tabella della manu-
HWA10741 tenzione periodica e lubrificazione.
AVVERTENZA
Se il cavalletto centrale o il cavalletto la- Per controllare le condizioni
terale non si alza e non si abbassa age- Controllare che i tubi di forza non presentino
volmente, farlo controllare o riparare da graffi, danneggiamenti o eccessive perdite
1 di olio.
un concessionario Yamaha. Altrimenti il
cavalletto centrale o il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il Per controllare il funzionamento
ZAUM0667 pilota, con conseguente eventuale per- 1. Posizionare il veicolo su una superficie
1. Cavalletto laterale dita del controllo del mezzo. piana e mantenerlo diritto.
AVVERTENZA! Per evitare infortu-
6 ni, supportare fermamente il veico-
Lubrificante consigliato: lo in modo che non ci sia pericolo
Grasso a base di sapone di litio che si ribalti. [HWA10751]
2. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manubrio diverse volte ver-
so il basso per verificare se la forcella
1 si comprime e si estende regolarmen-
te.
ZAUM0668
1. Cavalletto centrale
6-21
U5B2H2H0.book Page 22 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
ZAUM0670
6-22
U5B2H2H0.book Page 23 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
6-23
U5B2H2H0.book Page 24 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
ZAUM0673
2 1. Scatola fusibili
ZAUM0672 1 2. Fusibile ventola radiatore
1. Fusibile principale 3. Fusibile ECU
2. Fusibile di riserva 4. Fusibile di backup
Il fusibile principale e la scatola fusibili che 5. Fusibile sistema di segnalazione
contiene i fusibili dei circuiti individuali si tro- 6. Fusibile faro
vano dietro al pannello A. (Vedere pagina 7. Fusibile accensione 6
6-7.) 8. Fusibile di riserva
Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come 9. Fusibile di riserva
segue. 10.Fusibile di riserva
1. Girare la chiave su “ ” e spegnere il
circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installare
un fusibile nuovo dell’amperaggio se-
condo specifica. AVVERTENZA! Non
utilizzare un fusibile di amperaggio
superiore a quello consigliato per
evitare di provocare danni estesi
all’impianto elettrico ed eventual-
mente un incendio. [HWA15131]
6-24
U5B2H2H0.book Page 25 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
6-25
U5B2H2H0.book Page 26 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
1 ZAUM0677
ZAUM0675
3. Scollegare il connettore faro.
1. Portalampada del faro
4. Sganciare il portalampada faro e poi
togliere la lampada bruciata.
4. Posizionare una lampada faro nuova e
poi fissarla con il portalampada giran- 6
dola in senso orario. 1
5. Installare il cappuccio coprilampada.
6. Installare la carenatura.
7. Se necessario, fare regolare il fascio
luce da un concessionario Yamaha.
Sostituzione di una lampada indi- lampada con cavetto, premerla e poi Sostituzione di una lampada fa-
catore di direzione anteriore girarla in senso orario fino a quando si nalino posteriore/stop oppure di
HCA10670
blocca. una lampada indicatore di dire-
ATTENZIONE 6. Installare il portalampada con cavetto zione posteriore
Si consiglia di affidare questo lavoro ad (insieme alla lampada) girandolo in 1. Posizionare il veicolo sul cavalletto
un concessionario Yamaha. senso orario. centrale.
7. Installare la carenatura. 2. Togliere il pannello B. (Vedere pagina
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto 6-7.)
centrale. 3. Togliere il gruppo fanalino posterio-
2. Togliere la carenatura A. (Vedere pa- re/stop togliendo le viti.
gina 6-7.)
3. Togliere il portalampada con cavetto
(insieme alla lampada) girandolo in
senso antiorario.
1
6
1 ZAUM0679
1. Vite
6-27
U5B2H2H0.book Page 28 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
(insieme alla lampada) girandolo in 4. Installare il portalampada con cavetto 1. Cavo portalampada della luce di posizione
senso orario. (insieme alla lampada) premendolo.
8. Installare le viti ed il gruppo fanalino 3. Togliere la lampada bruciata estraen-
posteriore/stop. dola.
9. Installare il pannello. 4. Inserire una lampada nuova nel porta-
lampada con cavetto.
5. Installare il portalampada con cavetto
(insieme alla lampada) premendolo.
6. Installare la carenatura.
6-28
U5B2H2H0.book Page 29 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
AVVERTENZA
Quando si controlla l’impianto del carbu-
rante, non fumare, ed accertarsi che non
ci siano fiamme libere o scintille nelle vi-
cinanze, comprese le fiamme pilota di
6-29
U5B2H2H0.book Page 30 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
1. Carburante
Il carburante è sufficiente. Controllare la compressione.
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio.
Il motore non parte.
Il carburante manca. Aggiungere il carburante.
Controllare la compressione.
2. Compressione
C’è compressione. Controllare l’accensione.
Azionare lo starter elettrico.
Fare controllare il mezzo da un
Non c’è compressione.
concessionario Yamaha.
6
3. Accensione Asciugarla con un panno asciutto e correggere la distanza
Bagnate Azionare lo starter elettrico.
tra gli elettrodi, oppure cambiare la candela.
Togliere la candela e
controllare gli elettrodi.
Il motore non parte.
Asciutte Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Controllare la batteria.
4. Batteria
Il motore gira rapidamente. La batteria è in buono stato.
Il motore non parte. Fare controllare
Azionare lo starter elettrico. il mezzo da un concessionario
Controllare i collegamenti dei cavi batteria Yamaha.
Il motore gira lentamente.
e caricare la batteria, se necessario.
6-30
U5B2H2H0.book Page 31 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
AVVERTENZA
● Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire
sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
● Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo del
radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire.
Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiorario, e poi toglierlo.
NOTA
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca al
più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.
6-31
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
7-1
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
Togliere lo sporco con acqua calda, un de- tutte le superfici di metallo, comprese AVVERTENZA
tergente neutro ed una spugna soffice e pu- quelle cromate e nichelate, per preve- Corpi estranei sui freni o sui pneumatici
lita, e poi sciacquare a fondo con acqua nire la corrosione. possono far perdere il controllo.
pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o ● Accertarsi che non ci sia olio o cera
uno scovolino per bottiglie per le zone di dif- Dopo la pulizia sui freni o sui pneumatici. Se ne-
ficile accesso. Lo sporco difficile da trattare 1. Asciugare lo scooter con una pelle di cessario, pulire i dischi freni e i le
e gli insetti si eliminano più facilmente co- camoscio o un panno di tessuto assor- guarnizioni dei freni con un deter-
prendo la superficie interessata con un pan- bente. gente per dischi freni o con acetone
no bagnato qualche minuto prima della 2. Lucidare con un prodotto specifico le e lavare i pneumatici con acqua cal-
pulizia. superfici cromate, di alluminio o di ac- da ed un detergente neutro.
ciaio inox, compreso l’impianto di sca- ● Prima di utilizzare lo scooter, prova-
Dopo la guida nella pioggia, vicino al mare rico. (Con la lucidatura si possono re la sua capacità di frenata ed il
e su strade su cui è stato sparso del sale eliminare persino le scoloriture provo- comportamento in curva.
Poiché il sale marino o quello sparso sulle cate dal calore sugli impianti di scarico
HCA10800
strade in inverno è estremamente corrosivo di acciaio inox.)
in combinazione con l’acqua, ogni volta che 3. Per prevenire la corrosione, consiglia- ATTENZIONE
si è utilizzato il mezzo nella pioggia, vicino al mo di applicare uno spray protettivo su ● Applicare con parsimonia olio
mare e su strade su cui è stato sparso del tutte le superfici metalliche, comprese spray e cera e accertarsi di togliere
7 sale procedere come segue: quelle cromate e nichelate. con un panno il prodotto in ecces-
4. Utilizzare olio spray come detergente so.
NOTA universale per eliminare qualsiasi trac- ● Non applicare mai olio o cera sulle
Il sale sparso sulle strade in inverno può re- cia di sporco residuo. parti in gomma e in plastica, bensì
starvi fino alla primavera. 5. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en- trattarle con prodotti di pulizia spe-
tità della vernice provocati dai sassi, cifici.
1. Lavare lo scooter con acqua fredda e
ecc. ● Evitare di usare prodotti lucidanti
con un detergente neutro, dopo che il 6. Applicare della cera su tutte le superfi- abrasivi, in quanto asportano la ver-
motore si è raffreddato.
ci verniciate. nice.
ATTENZIONE: Non usare acqua cal-
7. Lasciare asciugare completamente lo
da, in quanto aumenta l’azione cor- scooter prima di rimessarlo o di coprir-
rosiva del sale. [HCA10791]
lo.
7-2
U5B2H2H0.book Page 3 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
7-3
U5B2H2H0.book Page 4 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
7-4
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni: Sistema di avviamento: Capacità del radiatore (tutto il circuito
Lunghezza totale: Avviamento elettrico compreso):
2175 mm (85.6 in) (senza portapacchi Sistema di lubrificazione: 1.02 L (1.08 US qt, 0.90 Imp.qt)
posteriore) A carter umido Filtro dell’aria:
2215 mm (87.2 in) (con portapacchi Olio motore: Elemento del filtro dell’aria:
posteriore) Tipo: Elemento di carta rivestito d'olio
Larghezza totale: SAE 10W-30 oppure SAE 10W-40 oppure Carburante:
785 mm (30.9 in) SAE 15W-40 oppure SAE 20W-40 oppure Carburante consigliato:
Altezza totale: SAE 20W-50 Soltanto benzina normale senza piombo
1475 mm (58.1 in) Capacità del serbatoio carburante:
Altezza alla sella: 10.5 L (2.77 US gal, 2.31 Imp.gal)
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
790 mm (31.1 in) Quantità di riserva carburante:
Passo: SAE 10W-30 2.7 L (0.72 US gal, 0.60 Imp.gal)
1470 mm (57.9 in) SAE 10W-40 Iniezione carburante:
Distanza da terra: Corpo farfallato:
165 mm (6.50 in) SAE 10W-50
Sigla di identificazione:
Raggio minimo di sterzata: SAE 15W-40 1C04 00
2400 mm (94.5 in) SAE 20W-40 Candela/-e:
Peso: Produttore/modello:
SAE 20W-50
Con olio e carburante: NGK/DPR8EA-9
173.0 kg (381 lb) Distanza elettrodi:
Gradazione dell’olio motore consigliato:
Motore: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
API service tipo SG o superiore/JASO MA
Tipo di motore: Frizione:
Quantità di olio motore:
4 tempi, raffreddato a liquido, monoalbero a Tipo di frizione: 8
Cambio olio periodico:
camme in testa SOHC A secco, centrifuga automatica
1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt)
Disposizione dei cilindri: Trasmissione:
Monocilindro inclinato in avanti
Olio della trasmissione finale:
Tipo: Sistema di riduzione primaria:
Cilindrata: Ingranaggio elicoidale
Olio motore SAE 10W-30 tipo SE
249 cm³ Rapporto di riduzione primaria:
Quantità:
Alesaggio × corsa: 40/15 (2.666)
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
69.0 × 66.8 mm (2.72 × 2.63 in) Sistema di riduzione secondaria:
Rapporto di compressione: Impianto di raffreddamento:
Ingranaggio elicoidale
10.00 :1 Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino al
livello massimo): Rapporto di riduzione secondaria:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt) 42/14 (3.000)
8-1
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tipo di trasmissione: Anteriore: Sospensione anteriore:
A cinghia trapezoidale, automatica 170 kPa (1.70 kgf/cm², 25 psi) Tipo:
Comando: Posteriore: Forcella telescopica
Centrifuga, automatica 190 kPa (1.90 kgf/cm², 28 psi) Tipo a molla/ammortizzatore:
Parte ciclistica: Condizione di carico: Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Tipo di telaio: 90–185 kg (198–408 lb) Escursione ruota:
Monotrave inferiore tubolare Anteriore: 100.0 mm (3.94 in)
Angolo di incidenza: 180 kPa (1.80 kgf/cm², 26 psi) Sospensione posteriore:
26.00 grado Posteriore: Tipo:
Avancorsa: 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Gruppo motore-trasmissione oscillante
96.0 mm (3.78 in) Ruota anteriore: Tipo a molla/ammortizzatore:
Pneumatico anteriore: Tipo di ruota: Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Tipo: Ruota in lega Escursione ruota:
Senza camera d'aria Dimensioni cerchio: 105.0 mm (4.13 in)
Misura: 16 M/C x MT3.00 Impianto elettrico:
120/70-16 M/C 57P Ruota posteriore: Sistema d’accensione:
Produttore/modello: Tipo di ruota: TCI (digitale)
PIRELLI/SPORT DEMON FRONT Ruota in lega Sistema di carica:
Pneumatico posteriore: Dimensioni cerchio: Volano magnete in C.A.
Tipo: 15 M/C x MT4.00 Batteria:
Senza camera d'aria Freno anteriore: Modello:
Misura: Tipo: GTX9-BS
140/70-15 69P A disco singolo Tensione, capacità:
8 Produttore/modello: Comando: 12 V, 8.0 Ah
PIRELLI/SPORT DEMON Con la mano destra Faro:
Carico: Liquido consigliato: Tipo a lampadina:
Carico massimo: DOT 4 Lampada alogena
185 kg (408 lb) Freno posteriore: Tensione, potenza lampadina × quantità:
(Peso totale del pilota, del passeggero, del Tipo: Faro anabbagliante:
carico e degli accessori) A disco singolo 12 V, 55.0 W × 1
Pressione pneumatici (misurata a Comando: Faro abbagliante:
pneumatici freddi): Con la mano sinistra 12 V, 55.0 W × 1
Condizione di carico: Liquido consigliato: Lampada biluce fanalino/stop:
0–90 kg (0–198 lb) DOT 4 12 V, 5.0 W/21.0 W × 2
8-2
U5B2H2H0.book Page 3 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
CARATTERISTICHE TECNICHE
Indicatore di direzione anteriore:
12 V, 10.0 W × 2
Indicatore di direzione posteriore:
12 V, 10.0 W × 2
Luce ausiliaria:
12 V, 5.0 W × 2
Luce targa:
12 V, 5.0 W × 1
Luce pannello strumenti:
LED
Spia abbagliante:
LED
Spia degli indicatori di direzione:
LED x 2
Spia del livello del carburante:
LED
Spia problemi al motore:
LED
Fusibili:
Fusibile principale:
30.0 A
Fusibile del faro:
15.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazione: 8
15.0 A
Fusibile dell’accensione:
10.0 A
Fusibile della ventola del radiatore:
5.0 A
Fusibile ECU:
5.0 A
Fusibile di backup:
5.0 A
8-3
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
ZAUM0070 ZAUM0683
NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO: Il numero di identificazione della chiave è Il numero di identificazione del veicolo è
impresso sulla targhetta della chiave. Ripor- stampigliato sul telaio.
tare questo numero nell’apposito spazio ed
usarlo come riferimento per ordinare una
NOTA
chiave nuova. Il numero di identificazione del veicolo serve
ad identificare il vostro veicolo e può venire
utilizzato per immatricolarlo presso le auto-
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA rità competenti della zona interessata.
MODELLO:
9-1
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
ZAUM0684
1. Etichetta modello
9-2
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
INDICE ANALITICO
A Fusibili, sostituzione ............................. 6-24 M
Accelerazione e decelerazione ............... 5-2 G Manopola e cavo acceleratore,
Accensione del motore ........................... 5-1 Gancio della cinghia portabagagli ........ 3-14 controllo e lubrificazione ..................... 6-20
Assiemi ammortizzatori, regolazione .... 3-13 Gioco del cavo dell’acceleratore, Manutenzione e lubrificazione,
Avvio del mezzo...................................... 5-2 controllo.............................................. 6-14 periodica ............................................... 6-3
B Gioco delle leve freno anteriore e Manutenzione, sistema di controllo
Batteria.................................................. 6-23 posteriore ........................................... 6-17 emissioni............................................... 6-2
Blocchetto di accensione/bloccasterzo ... 3-1 Gioco valvole ........................................ 6-15 N
C I Numeri d’identificazione .......................... 9-1
Candela, controllo ................................... 6-8 Informazioni di sicurezza ........................ 1-1 Numero di identificazione chiave ............9-1
Caratteristiche tecniche .......................... 8-1 Interruttore avviamento........................... 3-7 Numero identificazione veicolo ............... 9-1
Carburante .............................................. 3-9 Interruttore dell’avvisatore acustico ........ 3-7 O
Carburante, consigli per ridurne il Interruttore indicatori di direzione ........... 3-7 Olio motore..............................................6-9
consumo ............................................... 5-3 Interruttori manubrio ............................... 3-7 Olio trasmissione finale .........................6-11
Carenature e pannelli, rimozione e K P
installazione.......................................... 6-7 Kit attrezzi............................................... 6-1 Parabrezza............................................3-13
Cavalletto centrale e cavalletto laterale, L Parcheggio ..............................................5-4
controllo e lubrificazione ..................... 6-21 Lampada fanalino posteriore/stop Pastiglie del freno anteriore e
Cavalletto laterale ................................. 3-15 oppure di una lampada indicatore di posteriore, controllo ............................ 6-18
Cavi, controllo e lubrificazione .............. 6-20 direzione posteriore, sostituzione....... 6-27 Pneumatici ............................................6-15
Commutatore luce Lampada faro, sostituzione .................. 6-25 Portapacchi (se applicabile) .................. 3-14
abbagliante/anabbagliante ................... 3-7 Lampada indicatore di direzione Posizioni dei componenti ........................ 2-1
Consigli per una guida sicura.................. 1-4 (anteriore), sostituzione...................... 6-27 Pulizia......................................................7-1
Convertitori catalitici.............................. 3-10 Lampada luce di posizione anteriore, R
Cuscinetti ruote, controllo ..................... 6-22 sostituzione ........................................ 6-28 Ricerca ed eliminazione guasti ............. 6-29
D Lampada luce targa, sostituzione......... 6-28 Rimessaggio ........................................... 7-3
Display, multifunzione ............................. 3-4 Leva del freno, anteriore......................... 3-8 Rodaggio................................................. 5-4
E Leva del freno, posteriore....................... 3-8 Ruote..................................................... 6-17
Elementi filtranti del filtro aria e del Leve freno, lubrificazione...................... 6-20 S
carter cinghia trapezoidale ................. 6-13 Liquido freni, sostituzione ..................... 6-19 Segnalatore livello carburante................. 3-3
Etichetta modello .................................... 9-2 Liquido refrigerante............................... 6-12 Sella ......................................................3-11
F Livello del liquido freni, controllo........... 6-18 Sistema d’interruzione circuito
Forcella, controllo.................................. 6-21 accensione.......................................... 3-15
Frenatura ................................................ 5-3 Spia guasto motore .................................3-2
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM
INDICE ANALITICO
Spia luce abbagliante ............................. 3-2
Spie di segnalazione e di
avvertimento......................................... 3-2
Spie indicatori di direzione...................... 3-2
Sterzo, controllo.................................... 6-22
T
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti.................................................. 6-30
Tachimetro.............................................. 3-2
Tappo serbatoio carburante ................... 3-8
Termometro liquido refrigerante ............. 3-3
V
Vani portaoggetti .................................. 3-11
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Tuesday, April 8, 2003 11:43 AM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Tuesday, April 8, 2003 11:43 AM
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN FRANCE
2009.07 (H)
PANTONE285CVC