Sei sulla pagina 1di 84

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare

questo veicolo.

USO E MANUTENZIONE

VP250
5B2-F8199-H2

PANTONE285CVC
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

HAU46090

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accompagnare il vei-
colo se viene venduto.
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

INTRODUZIONE
HAU10113

Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!


Con l’acquisto del VP250, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione e
nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso a Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra VP250 offre. Il Libretto uso e manu-
tenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come salvaguar-
dare sé stessi e gli altri evitando problemi e il rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una volta
letto il manuale, aveste ulteriori quesiti da porre, non esitate a rivolgervi al vostro concessionario Yamaha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del
prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili alla data della
sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. In caso di altre que-
stioni in merito al presente manuale, consultare un concessionario Yamaha.
HWA12411

AVVERTENZA
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo scooter.
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE


HAU10132

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:

Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui rischi poten-
ziali di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per
evitare infortuni o il decesso.

Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare il
AVVERTENZA decesso o infortuni gravi.

Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali precauzioni da prendersi per evitare di danneg-


ATTENZIONE giare il veicolo o altre cose.

NOTA Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE

HAUM1010

VP250
USO E MANUTENZIONE
©2009 della MBK INDUSTRIE
1a edizione, giugno 2009
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della
MBK INDUSTRIE.
Stampato in Francia.
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA ......1-1 Gancio della cinghia Controllo della candela .................. 6-8
Ulteriori consigli per una guida portabagagli .............................. 3-14 Olio motore .................................... 6-9
sicura ...........................................1-4 Cavalletto laterale ........................ 3-15 Olio trasmissione finale ................ 6-11
Sistema d’interruzione circuito Liquido refrigerante ...................... 6-12
DESCRIZIONE ..................................2-1 accensione ................................ 3-15 Elementi filtranti del filtro aria e del
Vista da sinistra ...............................2-1 carter cinghia trapezoidale ....... 6-13
Vista da destra.................................2-3 PER LA VOSTRA SICUREZZA – Controllo gioco del cavo
Comandi e strumentazione..............2-5 CONTROLLI PRIMA dell’acceleratore ....................... 6-14
DELL’UTILIZZO ................................. 4-1 Gioco valvole ............................... 6-15
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E Pneumatici ................................... 6-15
DEI COMANDI....................................3-1 UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI Ruote in lega ................................ 6-17
Blocchetto di RELATIVI ALLA GUIDA .................... 5-1 Gioco delle leve freno anteriore e
accensione/bloccasterzo .............3-1 Accensione del motore ................... 5-1 posteriore ................................. 6-17
Spie di segnalazione e di Avvio del mezzo ............................. 5-2 Controllo delle pastiglie del freno
avvertimento ................................3-2 Accelerazione e decelerazione ...... 5-2 anteriore e posteriore ............... 6-18
Tachimetro ......................................3-2 Frenatura ........................................ 5-3 Controllo del livello del liquido
Segnalatore livello carburante ........3-3 Consigli per ridurre il consumo del freni .......................................... 6-18
Termometro liquido refrigerante .....3-3 carburante ................................... 5-3 Sostituzione del liquido freni ........ 6-19
Display multifunzione ......................3-4 Rodaggio ........................................ 5-4 Controllo e lubrificazione dei
Interruttori manubrio .......................3-7 Parcheggio ..................................... 5-4 cavi ........................................... 6-20
Leva del freno anteriore ..................3-8 Controllo e lubrificazione della
Leva del freno posteriore ................3-8 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI manopola e del cavo
Tappo serbatoio carburante ...........3-8 PERIODICHE ..................................... 6-1 acceleratore .............................. 6-20
Carburante ......................................3-9 Kit attrezzi ...................................... 6-1 Lubrificazione delle leve freno
Convertitori catalitici .....................3-10 Tabella di manutenzione periodica anteriore e posteriore ............... 6-20
Sella ..............................................3-11 per il sistema di controllo Controllo e lubrificazione del
Vani portaoggetti ..........................3-11 emissioni ..................................... 6-2 cavalletto centrale e del
Parabrezza ...................................3-13 Tabella manutenzione generale e cavalletto laterale ..................... 6-21
Regolazione degli assiemi lubrificazione ............................... 6-3 Controllo della forcella ................. 6-21
ammortizzatori ...........................3-13 Rimozione ed installazione delle Controllo dello sterzo ................... 6-22
Portapacchi (se applicabile) ..........3-14 carenature e dei pannelli ............ 6-7 Controllo dei cuscinetti ruote ....... 6-22
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

INDICE
Batteria .........................................6-23
Sostituzione dei fusibili .................6-24
Sostituzione di una lampada
faro ............................................6-25
Sostituzione di una lampada
indicatore di direzione
anteriore ....................................6-27
Sostituzione di una lampada
fanalino posteriore/stop oppure
di una lampada indicatore di
direzione posteriore ..................6-27
Sostituzione della lampada luce
targa ..........................................6-28
Sostituzione di una lampada luce
di posizione anteriore ................6-28
Ricerca ed eliminazione guasti .....6-29
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti ........................................6-30

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO


SCOOTER ..........................................7-1
Pulizia .............................................7-1
Rimessaggio ...................................7-3

CARATTERISTICHE TECNICHE ......8-1

INFORMAZIONI PER I
CONSUMATORI.................................9-1
Numeri d’identificazione .................9-1
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10263
Guida in sicurezza ● Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni sperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti
volta che si usa il veicolo per essere certi in incidenti non possiedono nemmeno
Siate un proprietario responsabile che sia in grado di funzionare in sicurezza. una patente di guida valida.
1
Come proprietari del veicolo, siete respon- La mancata esecuzione di un’ispezione o • Accertarsi di essere qualificati, e
sabili del funzionamento in sicurezza e cor- manutenzione corretta del veicolo aumenta prestare il proprio scooter soltanto a
retto del vostro scooter. la possibilità di incidenti o di danneggiamen- piloti esperti.
Gli scooter sono veicoli con due ruote in li- ti del mezzo. Vedere pagina 4-1 per l’elenco • Essere consci delle proprie capacità
nea. dei controlli prima dell’utilizzo. e dei propri limiti. Restando nei pro-
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza ● Questo scooter è stato progettato per pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci-
dipendono dall’uso di tecniche di guida cor- trasportare il pilota ed un passeggero. denti.
rette e dall’esperienza del conducente. ● La causa prevalente di incidenti tra au- • Consigliamo di far pratica con lo
Ogni conducente deve essere a conoscen- tomobili e scooter è che gli automobili- scooter in zone dove non c’è traffi-
za dei seguenti requisiti prima di utilizzare sti non vedono o identificano gli co, fino a quando non si avrà preso
questo scooter. scooter nel traffico. Molti incidenti sono completa confidenza con lo scooter
Il conducente deve: stati provocati da automobilisti che non e tutti i suoi comandi.
● Ricevere informazioni complete da avevano visto lo scooter. Quindi ren- ● Molti incidenti vengono provocati da
una fonte competente su tutti gli aspet- dersi ben visibili sembra aver un ottimo errori di manovra dei piloti degli scoo-
ti del funzionamento dello scooter. effetto riducente dell’eventualità di ter. Un errore tipico è allargarsi in cur-
● Rispettare le avvertenze e le istruzioni questo tipo di incidenti. va a causa dell’eccessiva velocità o
di manutenzione in questo Libretto uso Pertanto: dell’inclinazione insufficiente rispetto
e manutenzione. • Indossare un giubbotto con colori alla velocità di marcia.
● Ricevere un addestramento qualificato brillanti. • Rispettare sempre i limiti di velocità
nelle tecniche di guida corrette ed in si- • Stare molto attenti nell’avvicina- e non viaggiare mai più veloci di
curezza. mento e nell’attraversamento degli quanto lo consentano le condizioni
● Richiedere assistenza tecnica profes- incroci, luogo più frequente di inci- della strada e del traffico.
sionale secondo quanto indicato in denti per gli scooter. • Segnalare sempre i cambi di dire-
questo Libretto uso e manutenzione • Viaggiare dove gli altri utenti della zione e di corsia. Accertarsi che gli
e/o reso necessario dalle condizioni strada possano vedervi. Evitare di altri utenti della strada vi vedano.
meccaniche. viaggiare nella zona d’ombra di un
altro veicolo.

1-1
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
● La posizione del pilota e del passegge- ● Portare una visiera o occhiali. Il vento Il monossido di carbonio è un gas incolore,
ro è importante per il controllo del mez- sugli occhi non protetti potrebbe cau- inodore, insapore che può essere presente
zo. sare una riduzione della visibilità e ri- anche se non si vedono i gas di scarico del
• Durante la marcia, per mantenere il tardare la percezione di un pericolo. motore o non se ne sente l’odore. Livelli 1
controllo dello scooter il pilota deve ● L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robu- mortali di monossido di carbonio possono
tenere entrambe le mani sul manu- ste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile accumularsi rapidamente e possono so-
brio ed entrambi i piedi sui poggia- a prevenire o ridurre abrasioni o lace- praffare rapidamente e impedire di salvarsi.
piedi. razioni. Inoltre, livelli mortali di monossido di carbo-
• Il passeggero deve tenersi sempre ● Non indossare mai abiti svolazzanti, nio possono persistere per ore o giorni in
con entrambe le mani al pilota, alla potrebbero infilarsi nelle leve di co- ambienti chiusi o scarsamente ventilati. Se
cinghia sella o alla maniglia, se pre- mando o nelle ruote e provocare lesio- si percepiscono sintomi di avvelenamento
sente, e tenere entrambi i piedi sui ni o incidenti. da monossido di carbonio, lasciare imme-
poggiapiedi passeggero. Non tra- ● Indossare sempre un vestiario protetti- diatamente l’ambiente, andare all’aria fre-
sportare mai un passeggero se non vo che copra le gambe, le caviglie ed i sca e RICHIEDERE L’INTERVENTO DI UN
è in grado di posizionare fermamen- piedi. Il motore o l’impianto di scarico si MEDICO.
te entrambi i piedi sui poggiapiedi scaldano molto durante o dopo il fun- ● Non far funzionare il motore al chiuso.
passeggero. zionamento e possono provocare Anche se si cerca di dissipare i gas di
● Non guidare mai sotto l’influsso di al- scottature. scarico del motore con ventilatori o
cool o droghe. ● Anche il passeggero deve rispettare le aprendo finestre e porte, il monossido
● Questo scooter è progettato esclusiva- precauzioni di cui sopra. di carbonio può raggiungere rapida-
mente per l’utilizzo su strada. Non è mente livelli pericolosi.
adatto per l’utilizzo fuori strada. Evitare l’avvelenamento da monossido ● Non fare funzionare il motore in am-
di carbonio bienti con scarsa ventilazione o par-
Accessori di sicurezza Tutti i gas di scarico dei motori contengono zialmente chiusi, come capannoni,
La maggior parte dei decessi negli incidenti monossido di carbonio, un gas letale. L’in- garage o tettoie per auto.
di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso spirazione di monossido di carbonio può ● Non fare funzionare il motore all’aperto
di un casco è il fattore più importante nella provocare mal di testa, capogiri, sonnolen- dove i gas di scarico del motore posso-
prevenzione o nella riduzione di lesioni alla za, nausea, confusione, ed eventualmente no penetrare negli edifici circostanti at-
testa. il decesso. traverso aperture quali finestre e porte.
● Utilizzare sempre un casco omologa-
to.

1-2
U5B2H2H0.book Page 3 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Carico distribuire uniformemente il peso sui Molte aziende che non hanno nessun rap-
L’aggiunta di accessori o di carichi allo sco- due lati dello scooter per ridurre al mi- porto commerciale con Yamaha producono
oter può influire negativamente sulla stabili- nimo lo sbilanciamento o l’instabilità. parti ed accessori oppure offrono altre mo-
1 tà e l’uso, se cambia la distribuzione dei ● I carichi mobili possono provocare im- difiche per i veicoli Yamaha. Yamaha non è
pesi dello scooter. Per evitare possibili inci- provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che in grado di testare i prodotti realizzati da
denti, l’aggiunta di carichi o accessori allo gli accessori ed il carico siano ben fis- queste aziende aftermarket. Pertanto
scooter va effettuata con estrema cautela. sati allo scooter, prima di avviarlo. Yamaha non può approvare o consigliare
Prestare la massima attenzione guidando Controllare frequentemente i supporti l’uso di accessori non venduti da Yamaha o
uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi degli accessori ed i dispositivi di fis- di modifiche non consigliate specificata-
o accessori. Di seguito, insieme alle infor- saggio dei carichi. mente da Yamaha, anche se venduti ed in-
mazioni sugli accessori, vengono elencate • Regolare correttamente la sospen- stallati da un concessionario Yamaha.
alcune indicazioni generali da rispettare nel sione in funzione del carico (solo
caso in cui si trasporti del carico sullo scoo- modelli con sospensioni regolabili), Parti, accessori e modifiche aftermarket
ter: e controllare le condizioni e la pres- Mentre si possono trovare prodotti after-
Il peso totale del pilota, del passeggero, de- sione dei pneumatici. market simili nel design e nella qualità agli
gli accessori e del carico non deve superare • Non attaccare al manubrio, alla for- accessori originali Yamaha, ci sono alcuni
il limite massimo di carico. L’utilizzo di un cella o al parafango anteriore ogget- accessori o modifiche aftermarket inadatti
veicolo sovraccarico può provocare in- ti grandi o pesanti. Oggetti del in quanto potrebbero comportare rischi po-
cidenti. genere possono provocare instabili- tenziali per la vostra sicurezza personale e
tà o ridurre la risposta dello sterzo. quella degli altri. L’installazione di prodotti
Carico massimo: ● Questo veicolo non è progettato per aftermarket o l’introduzione di altre modifi-
185 kg (408 lb) trainare un carrello o per essere col- che al veicolo che ne cambino il design o le
legato ad un sidecar. caratteristiche di funzionamento possono
Caricando il mezzo entro questi limiti, tene- esporre voi stessi ed altri al rischio di infor-
re presente quanto segue: Accessori originali Yamaha tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret-
● Tenere il peso del carico e degli acces-
La scelta degli accessori per il vostro veico- tamente responsabili degli infortuni
sori il più basso ed il più vicino possibi- lo è una decisione importante. Gli accessori originatisi in relazione a cambiamenti ap-
le allo scooter. Fissare con cura gli originali Yamaha, disponibili solo presso i portati al veicolo.
oggetti più pesanti il più vicino possibi- concessionari Yamaha, sono stati progetta- Per il montaggio di accessori, tenere ben
le al centro del veicolo e accertarsi di ti, testati ed approvati da Yamaha per l’uti- presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
lizzo sul vostro veicolo. quelle descritte al capitolo “Carico”.

1-3
U5B2H2H0.book Page 4 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
● Non installare mai accessori o traspor- provocare instabilità anche quando HAU10372

tare carichi che compromettano le pre- si viene sorpassati o nel sorpasso di Ulteriori consigli per una guida
stazioni dello scooter. Prima di veicoli di grandi dimensioni. sicura
utilizzare gli accessori, controllateli ac- • Determinati accessori possono spo- ● Ricordarsi di segnalare chiaramente 1
curatamente per accertarsi che essi stare il pilota dalla propria posizione l’intenzione di svoltare.
non riducano in nessuna maniera la di- normale di guida. Una posizione im- ● Può risultare estremamente difficile
stanza libera da terra e la distanza mi- propria limita la libertà di movimento frenare su fondi stradali bagnati. Evita-
nima da terra nella marcia in curva, del pilota e può compromettere la re frenate brusche, in quanto lo scoo-
non limitino la corsa delle sospensioni, capacità di controllo del mezzo; per- ter potrebbe slittare. Frenare
dello sterzo o il funzionamento dei co- tanto, accessori del genere sono lentamente quando ci si arresta su una
mandi, oppure oscurino le luci o i cata- sconsigliati. superficie bagnata.
rifrangenti. ● L’aggiunta di accessori elettrici va ef- ● Rallentare in prossimità di un angolo o
• Gli accessori montati sul manubrio fettuata con cautela. Se gli accessori di una curva. Accelerare dolcemente
oppure nella zona della forcella pos- elettrici superano la capacità dell’im- all’uscita di una curva.
sono creare instabilità dovuta alla pianto elettrico dello scooter, si potreb- ● Porre attenzione nel superare le auto
distribuzione non uniforme dei pesi be verificare un guasto elettrico, che in sosta. Un guidatore potrebbe non
o a modifiche dell’aerodinamica. potrebbe causare una pericolosa per- vedervi ed aprire una portiera intral-
Montando accessori sul manubrio dita dell’illuminazione o della potenza ciando il percorso.
oppure nella zona della forcella, te- del motore. ● Quando sono bagnati, i passaggi a li-
ner conto che devono essere il più vello, le rotaie dei tram, le lamiere me-
leggeri possibile ed essere comun- Pneumatici e cerchi aftermarket talliche in prossimità di cantieri di
que ridotti al minimo. I pneumatici ed i cerchi forniti con lo scooter costruzioni stradali ed i coperchi dei
• Accessori ingombranti o grandi pos- sono stati progettati per essere all’altezza tombini diventano estremamente
sono compromettere seriamente la delle prestazioni del veicolo e per fornire la sdrucciolevoli. Rallentare e procedere
stabilità dello scooter a causa degli migliore combinazione di manovrabilità, po- con estrema cautela in prossimità di
effetti aerodinamici. Il vento potreb- tenza frenante e comfort. Pneumatici e cer- questi siti. Mantenere lo scooter diritto
be sollevare lo scooter, oppure lo chi diversi da quelli forniti, o con dimensioni altrimenti potrebbe scivolare via da
scooter potrebbe divenire instabile e combinazioni diverse, possono essere sotto chi guida.
sotto l’azione di venti trasversali. inappropriati. Vedere pagina 6-15 per le
Questo genere di accessori può specifiche dei pneumatici e maggiori infor-
mazioni sul cambio dei pneumatici.

1-4
U5B2H2H0.book Page 5 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
● Le pastiglie freni potrebbero bagnarsi
nel lavare lo scooter. Dopo aver lavato
lo scooter, controllare il funzionamento
1 dei freni prima di mettersi in marcia.
● Indossare sempre un casco, dei guan-
ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle
caviglie in modo che non svolazzino)
ed indossare una giacca dai colori bril-
lanti.
● Non trasportare troppo bagaglio sullo
scooter. Quando è sovraccarico, lo
scooter è instabile. Usare un legaccio
robusto per fissare il bagaglio al porta-
pacchi (se previsto). Eventuali carichi
non assicurati compromettono la sta-
bilità dello scooter e potrebbero di-
strarre l’attenzione del pilota dalla
strada. (Vedere pagina 1-1.)

1-5
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

DESCRIZIONE
HAU32220

Vista da sinistra
Senza portapacchi posteriore

1
2

8 7 6 5 4 3 2
1. Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-11) 7. Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-12)
2. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-13) 8. Pastiglie freno anteriore (pagina 6-18)
3. Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale (pagina
6-11)
4. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-13)
5. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina 6-13)
6. Cavalletto laterale (pagina 3-15)

2-1
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

DESCRIZIONE
Con portapacchi posteriore

8 7 6 5 4 3 2
1. Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-11)
2. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-13)
3. Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale (pagina
6-11)
4. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-13)
5. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina 6-13)
6. Cavalletto laterale (pagina 3-15)
7. Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-12)
8. Pastiglie freno anteriore (pagina 6-18)

2-2
U5B2H2H0.book Page 3 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

DESCRIZIONE
HAU32230

Vista da destra
Senza portapacchi posteriore

1 2 3 4

8 76 5
1. Maniglia (pagina 5-2) 8. Pastiglie freno posteriore (pagina 6-18)
2. Fusibile principale/scatola fusibili (pagina 6-24)
3. Batteria (pagina 6-23)
4. Tappo serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-12)
5. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-8)
6. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-9)
7. Cavalletto centrale (pagina 6-21)

2-3
U5B2H2H0.book Page 4 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

DESCRIZIONE
Con portapacchi posteriore

2 1 2 3 4

8 76 5
1. Maniglia (pagina 5-2)
2. Fusibile principale/scatola fusibili (pagina 6-24)
3. Batteria (pagina 6-23)
4. Tappo serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-12)
5. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-8)
6. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-9)
7. Cavalletto centrale (pagina 6-21)
8. Pastiglie freno posteriore (pagina 6-18)

2-4
U5B2H2H0.book Page 5 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

DESCRIZIONE
HAU10430

Comandi e strumentazione

1 2 3 4 5 6 7 8 9
2

EN
OP
PUSH

1. Leva freno posteriore (pagina 3-8) 9. Leva freno anteriore (pagina 3-8)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-7)
3. Scomparto portaoggetti anteriore (pagina 3-11)
4. Display tachimetro/multifunzione (pagina 3-2/3-4)
5. Gancio della cinghia portabagagli (pagina 3-14)
6. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
7. Interruttore impugnatura destra (pagina 3-7)
8. Manopola acceleratore (pagina 6-14)

2-5
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU10460
2. In posizione di “ ”, premere la chiave
Blocchetto di accensione/bloc- NOTA e, tenendola premuta, girarla su “ ”.
casterzo I fari si accendono automaticamente all’av- 3. Sfilare la chiave.
vio del motore e restano accesi fino a quan-
do la chiave non viene girata su “ ”, o fino
Per sbloccare lo sterzo
a quando il cavalletto laterale viene abbas-

N
Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
PE sato.
O
rarla su “ ”.
PUSH

HAU10661
3 OFF (chiuso) “ ”
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
HWA10061
ZAUM0253

AVVERTENZA
L’interruttore di accensione/bloccasterzo
Non girare la chiave sulla
comanda l’impianto di accensione e l’im-
posizione “ ” o “ ” mentre il veicolo è
pianto di illuminazione e viene utilizzato per
in movimento. Altrimenti i circuiti elettri-
bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono ripor-
ci verranno disattivati, con il rischio di
tate le varie posizioni.
perdere il controllo del mezzo o di cau-
HAU34121
sare incidenti.
ON (aperto) “ ”
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati; la HAU10681
luce pannello strumenti, la luce fanalino po- LOCK (bloccasterzo) “ ”
steriore, la luce targa e le luci ausiliarie si Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
accendono ed è possibile avviare il motore. trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
La chiave di accensione non può essere sfi- ve.
lata.
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.

3-1
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU11004 HAU11484 HAU11591

Spie di segnalazione e di avverti- Spia guasto motore “ ” Tachimetro


mento Questa spia si accende se viene rilevato un
problema nel circuito elettrico di monitorag- 1
12 34 gio del motore. Se questo accade, far con-
trollare il dispositivo di autodiagnosi da un
concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ ”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi 3
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando ZAUM0636

la chiave su “ ”, o se la spia resta accesa, 1. Tachimetro


ZAUM0635

fare controllare il circuito elettrico da un con-


1. Spia luce abbagliante “ ”
cessionario Yamaha. SOLO REGNO UNITO
2. Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
3. Spia indicatore di direzione destro “ ” 1
4. Spia guasto motore “ ”

HAU11030 50 60
40 mph
Spie indicatori di direzione “ ” e “ ” 30 70
La spia di segnalazione corrispondente 20 80
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli 10 90
indicatori di direzione viene spostato a sini-
0 100
stra o destra.
ZAUM0637

HAU11080
1. Tachimetro
Spia luce abbagliante “ ”
Il tachimetro indica la velocità di marcia.
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.

3-2
U5B2H2H0.book Page 3 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAUM1471 HAU12172

Segnalatore livello carburante NOTA Termometro liquido refrigerante


Non permettere al serbatoio carburante di
svuotarsi completamente.

1
3 2

ZAUM0638 ZAUM0639

1. Indicatore del livello del carburante 1. Zona rossa


2. Spia livello carburante
Con la chiave sulla posizione di “ ”, il ter-
Il segnalatore livello carburante indica la mometro liquido refrigerante indica la tem-
quantità di carburante contenuta nel serba- peratura del liquido refrigerante. La
toio carburante. Man mano che il livello car- temperatura del liquido refrigerante varia a
burante scende, l’ago si sposta verso la seconda delle variazioni climatiche e del ca-
lettera “E” (vuoto). Quando il carburante che rico del motore. Se la lancetta raggiunge o
resta nel serbatoio raggiunge circa 2.7 L entra nella zona rossa, arrestare il veicolo e
(0.72 US gal, 0.60 Imp.gal), la spia livello lasciare raffreddare il motore. (Vedere pagi-
carburante si accende ed il display multifun- na 6-30.)
zione passa automaticamente alla modalità HCA10021

“Trip/Fuel” (contachilometri parziale riserva ATTENZIONE


carburante). (Vedere pagina 3-4.) Quando Non continuare a far funzionare il moto-
ciò si verifica, effettuare il rifornimento il più re se si sta surriscaldando.
presto possibile.

3-3
U5B2H2H0.book Page 4 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAUM2481
dall’azzeramento dei contachilometri
Display multifunzione parziali, e la velocità media mantenuta "Mode"
durante questo tempo)
● un contachilometri parziale riserva car-
burante (che indica la distanza percor- 1 2
sa dall’accensione della spia livello "Mode" "Mode"
4 3
carburante)
● un orologio digitale "Mode"
● un display della temperatura ambiente
3
● una spia cambio olio (che si accende ZAUM0391

quando occorre cambiare l’olio moto- 1. Total


ZAUM0640 1 2 3 re) 2. Trip 1
1. Tasto “MODE” 3. Trip 2
2. Display multifunzione NOTA
4. Trip/Fuel
3. Tasto di impostazione “SET” ● Per il Regno Unito, la distanza percor-
sa viene visualizzata in miglia e la tem-
HWA12312
peratura viene visualizzata in °F. NOTA
AVVERTENZA ● Per gli altri Paesi, la distanza percorsa ● Il contachilometri parziale/contachilo-
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di viene visualizzata in chilometri e la metri parziale riserva carburante
eseguire qualsiasi modifica delle impo- temperatura viene visualizzata in °C. “Trip/fuel” è attivato solo se la spia li-
stazioni del display multifunzione. Il vello carburante si accende.
cambiamento delle impostazioni duran-
Modalità totalizzatore contachilometri e Premendo il tasto d’impostazione “SET”
te la marcia può distrarre il pilota ed au-
contachilometri parziali nella modalità contachilometri parziale, sul
mentare il rischio di un incidente.
Premendo il tasto “MODE”, sul display si al- display si alternano le differenti funzioni di
Il display multifunzione è equipaggiato con i ternano le modalità di totalizzatore conta- contachilometri parziale nel seguente ordi-
seguenti strumenti: chilometri “Total” e le modalità di ne:
● un totalizzatore contachilometri (che contachilometri parziali “Trip” nel seguente Trip 1 o Trip 2 → Tempo 1 o 2 → Velocità
indica la distanza totale percorsa) ordine: media 1 o 2 → Trip 1 o Trip 2
● due contachilometri parziali (che indi- Total → Trip 1 → Trip 2 →Trip/fuel → Total
cano la distanza percorsa dal loro ulti-
mo azzeramento, il tempo trascorso
3-4
U5B2H2H0.book Page 5 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

1
"Set"
2 "Set"
"Set"
3
3
ZAUM0392 ZAUM0393 ZAUM0394

1. Distanza
Per azzerare un contachilometri parziale, 3. Premere il tasto “MODE”, e le cifre dei
2. Tempo
selezionarlo premendo il tasto “MODE” e minuti inizieranno a lampeggiare.
3. Velocità media
poi premere il tasto d’impostazione “SET” 4. Premere il tasto d’impostazione “SET”
Se si accende la spia livello carburante (Ve- per almeno un secondo. Se non si azzera per regolare i minuti.
dere pagina 3-3.), il display passerà auto- manualmente il contachilometri parziale ri- 5. Premere il tasto “MODE” e poi rila-
maticamente alla modalità “Trip/fuel”, serva carburante, esso si azzererà automa- sciarlo per avviare l’orologio digitale. Il
contachilometri parziale riserva carburante, ticamente e il display tornerà alla modalità display tornerà alla modalità “Total”.
ed inizierà a conteggiare la distanza percor- precedente dopo il rifornimento e una per-
sa a partire da quel punto. In quel caso, pre- correnza di 5 km (3 mi).
mendo il tasto d’impostazione “MODE” si
commuta il display tra le varie modalità con- Modalità orologio digitale
tachilometri parziale e totalizzatore conta- Per regolare l’orologio digitale:
chilometri nel seguente ordine: 1. Quando il display è nella modalità “To-
Trip/Fuel → Trip 1 → Trip 2 → Total → tal”, premere il tasto d’impostazione
Trip/fuel “SET” per almeno due secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, premere il tasto d’impo- ZAUM0395

stazione “SET” per regolare le ore.

3-5
U5B2H2H0.book Page 6 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


Display della temperatura ambiente Indicatore cambio olio “OIL” cambio olio periodico), dopo il cambio
dell’olio bisogna resettare l’indicatore,
1 se si vuole che indichi al momento giu-
1 sto il prossimo cambio periodico
dell’olio. Dopo aver resettato, l’indica-
2 tore si accenderà per due secondi. Se
3 l’indicatore non si accende, ripetere la
procedura.
3
ZAUM0396 ZAUM0582

1. Spia di avvertimento gelo “ ” 1. Indicatore cambio olio “OIL”


2. Voce meno
3. Temperatura
Quando si accende questo indicatore oc-
corre cambiare l’olio motore. L’indicatore ri-
Questo display mostra la temperatura am- mane acceso finché non viene resettato.
biente da –30 °C (–86 °F) a 50 °C (122 °F). Dopo aver cambiato l’olio motore, resettare
La spia di avvertimento gelo “ ” si accen- l’indicatore come segue.
de automaticamente se la temperatura è in- 1. Tenendo premuti i tasti “MODE” e
feriore a 3 °C (37 °F). “SET”, girare la chiave su “ ”.
2. Tenere ancora premuti i tasti “MODE”
e “SET” per due - cinque secondi.
3. Rilasciare i tasti e l’indicatore cambio
olio si spegnerà.
NOTA
● L’indicatore cambio olio si accende
dopo i primi 1000 km (600 mi) e suc-
cessivamente ogni 3000 km (1800 mi).
● Se si cambia l’olio motore prima che si
sia acceso l’indicatore cambio olio (per
es., prima di raggiungere l’intervallo di
3-6
U5B2H2H0.book Page 7 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU12348 HAUS1020
motore con il dispositivo d’avviamento. Pri-
Interruttori manubrio Commutatore luce
ma di accendere il motore, vedere pagina
abbagliante/anabbagliante “ / ”
Sinistra 5-1 per le istruzioni di avviamento.
Posizionare questo interruttore su “ ” per
la luce abbagliante e su “ ” per la luce
anabbagliante. Con il faro sulla luce anab-
bagliante, premere questo interruttore ver-
so il basso per lampeggiare con il faro.

3 HAU12460
Interruttore indicatori di
direzione “ / ”
Spostare questo interruttore verso “ ” per
segnalare una curva a destra. Spostare
1. Commutatore luce questo interruttore verso “ ” per segnala-
abbagliante/anabbagliante “ / ”/interru re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
ttore di segnalazione luce abbagliante “ ”
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
2. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
3. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
Destra tornato in posizione centrale.

HAU12500
Interruttore dell’avvisatore
acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.

HAU12721
Interruttore avviamento “ ”
1 Con il cavalletto laterale alzato, premere
ZAUM0642
questo interruttore azionando il freno ante-
1. Interruttore avviamento “ ” riore o posteriore per mettere in rotazione il

3-7
U5B2H2H0.book Page 8 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU12900 HAU12950 HAUM2161

Leva del freno anteriore Leva del freno posteriore Tappo serbatoio carburante

1 Per aprire il tappo serbatoio carburante


1
1

2 3

ZAUM0084 ZAUM0085

1. Leva freno anteriore 1. Leva freno posteriore


ZAUM0643

La leva del freno anteriore si trova sulla ma- La leva del freno posteriore si trova sulla
1. Tappo serbatoio carburante
nopola a destra del manubrio. Per azionare manopola a sinistra del manubrio. Per azio-
2. Coperchietto tappo serbatoio carburante
il freno anteriore, tirare la leva verso la ma- nare il freno posteriore, tirare la leva verso
nopola. la manopola. 1. Aprire il coperchietto tappo serbatoio
carburante premendo sull’estremità
anteriore dello stesso.
2. Inserire la chiave nella serratura e gi-
rarla in senso orario.

Per chiudere il tappo serbatoio carbu-


rante
1. Allineare i riferimenti d’accoppiamento
e poi premere il tappo serbatoio carbu-
rante nella sua posizione originaria.
2. Girare la chiave in senso antiorario e
poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchio del serbatoio
carburante.
3-8
U5B2H2H0.book Page 9 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HWA11091 HAU13212

AVVERTENZA Carburante 1
Accertarsi che il serbatoio contenga una
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
quantità sufficiente di benzina.
rante sia chiuso correttamente dopo il ri- HWA10881 2
fornimento di carburante. Le perdite di
AVVERTENZA
carburante costituiscono un rischio
d’incendio. La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
3
di infortuni durante il rifornimento, os- ZAUM0020

servare queste istruzioni. 1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-


rante
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe- 2. Riferimento livello max.
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non 3. Asciugare immediatamente con uno
effettuare mai il rifornimento mentre si straccio l’eventuale carburante versa-
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di to. ATTENZIONE: Pulire subito con
scintille, fiamme libere, o altre fonti di uno straccio pulito, asciutto e soffi-
accensione, come le fiamme pilota di ce l’eventuale carburante versato,
scaldaacqua e di asciugabiancheria. in quanto può deteriorare le superfi-
2. Non riempire troppo il serbatoio carbu- ci verniciate o di plastica. [HCA10071]
rante. Smettere di riempire quando il 4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
carburante raggiunge il fondo del boc- tappo serbatoio carburante.
HWA15151
chettone riempimento. Considerando
che il carburante si espande quando si AVVERTENZA
riscalda, il calore del motore o del sole La benzina è velenosa e può provocare
potrebbe fare traboccare il carburante infortuni o il decesso. Maneggiare con
dal serbatoio carburante. cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto degli occhi,
3-9
U5B2H2H0.book Page 10 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


contattare immediatamente un medico. benzina di marca diversa. L’uso della benzi- HAU13445

Se si versa benzina sulla pelle, lavare na senza piombo prolunga la durata delle Convertitori catalitici
con acqua e sapone. Se si versa benzina candele e riduce i costi di manutenzione. Questo veicolo è dotato di convertitori cata-
sugli abiti, cambiarli. litici nell’impianto di scarico.
HWA10862

AVVERTENZA
HAU13390
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
Carburante consigliato: rischio di incendi o scottature:
3
SOLTANTO BENZINA SUPER ● Non parcheggiare il veicolo vicino a
SENZA PIOMBO materiali che possono comportare
Capacità del serbatoio del carbu- rischi di incendio, come erba o altri
rante: materiali facilmente combustibili.
10.5 L (2.77 US gal, 2.31 Imp.gal) ● Parcheggiare il veicolo in un punto
Quantità di carburante di riserva
in cui non ci sia pericolo che pedoni
(quando si accende la spia d’avver-
timento del livello del carburante): o bambini tocchino l’impianto di
2.7 L (0.72 US gal, 0.60 Imp.gal) scarico bollente.
● Verificare che l’impianto di scarico
HCA11400 si sia raffreddato prima di eseguire
ATTENZIONE lavori di manutenzione su di esso.
● Non fare girare il motore al minimo
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo- per più di pochi minuti. Un minimo
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle prolungato può provocare accumu-
parti interne del motore, come le valvole li di calore.
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico. HCA10701

ATTENZIONE
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina super senza piombo Usare soltanto benzina senza piombo.
con un numero di ottano controllato di 95 o L’utilizzo di benzina con piombo provo-
più. Se si verifica il battito in testa, utilizzare cherebbe danni irreparabili al convertito-
re catalitico.

3-10
U5B2H2H0.book Page 11 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU13932
2. Togliere la chiave dal blocchetto ac- HAUM2510

Sella censione se si lascia incustodito lo Vani portaoggetti


scooter.
Per aprire la sella Vano portaoggetti anteriore
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto NOTA
Verificare che la sella sia fissata corretta-

OPEN
LOCK
centrale. OPEN

2. Inserire la chiave nel blocchetto ac- mente prima di utilizzare il mezzo. UNLOCK

censione e girarla in senso antiorario OPEN

LOCK

nella posizione di “OPEN”.


3
OPEN

UNLOCK

OPE
LOCK

N
N
PE
OPEN

O
PUSH
1 UNLOCK

ZAUM0645 2
1. Serratura.
2. Scomparto portaoggetti anteriore

Per aprire la serratura del vano portaoggetti


ZAUM0644
Inserire la chiave nella serratura e farle fare
1. Aprire. un quarto di giro in senso orario.

NOTA Per aprire il vano portaoggetti quando è


Non premere la chiave mentre la si gira. sbloccato
Girare la manopola di 1/4 di giro in senso
3. Alzare la sella. orario. Una volta rilasciata, la manopola ri-
tornerà nella sua posizione originaria.
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver- Per chiudere il vano portaoggetti
so il basso per bloccarla in posizione. Spingere il coperchio nella sua posizione
originaria.

3-11
U5B2H2H0.book Page 12 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


Per chiudere a chiave il vano portaoggetti HWAT1051

Inserire la chiave nella serratura e farle fare AVVERTENZA NOTA


un quarto di giro in senso antiorario, quindi ● Alcuni caschi non si possono riporre
● Non superare il limite di carico di 5
toglierla. nel vano portaoggetti a causa della
kg (11 lb) per lo vano portaoggetti
HWA11191 loro dimensione o forma.
posteriore.
AVVERTENZA ● Non lasciare lo scooter incustodito con
● Non superare il carico massimo di
la sella aperta.
● Non superare il limite di carico di 1 185 kg (408 lb) per il veicolo.
kg (2 lb) per il vano portaoggetti an-
HCA10080
teriore. 3
● Non superare il carico massimo di ATTENZIONE
185 kg (408 lb) per il veicolo. Fare attenzione ai seguenti punti quando
si usa il vano portaoggetti:
● Dato che il vano portaoggetti accu-
Vano portaoggetti posteriore
mula il calore quando è esposto al
sole, non riporre oggetti sensibili al
calore al suo interno.
● Per evitare che l’umidità si propaghi
nel vano portaoggetti, mettere gli
oggetti bagnati in una busta di pla-
1 stica prima di riporli nel vano porta-
oggetti.
● Dato che il vano portaoggetti può
bagnarsi durante il lavaggio dello
ZAUM0646
scooter, mettere in una busta di pla-
1. Vano portaoggetti posteriore stica gli oggetti riposti in esso.
Sotto la sella c’è uno vano portaoggetti. ● Non tenere oggetti di valore o fragili
(Vedere pagina 3-11.) nel vano portaoggetti.

Per riporre un casco nel vano portaoggetti,


posizionare il casco con il lato anteriore ri-
volto all’indietro.

3-12
U5B2H2H0.book Page 13 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAUM2490 HWA10920 HAU14882

Parabrezza AVVERTENZA Regolazione degli assiemi am-


Per adattarsi alle preferenze del pilota, si
Dopo la regolazione del parabrezza: mortizzatori
può cambiare l’altezza del parabrezza in HWA10210
● Stringere fermamente i bulloni del
una delle quattro posizioni disponibili. AVVERTENZA
parabrezza.
● Girare il manubrio a sinistra ed a de- Regolare sempre entrambi gli ammortiz-
Per regolare l’altezza del parabrezza stra per verificare che il suo movi- zatori sugli stessi valori, altrimenti il
1. Allentare i bulloni su ciascun lato del mento non sia impedito e che il mezzo potrebbe risultare scarsamente
parabrezza. parabrezza non tocchi nessun’altra maneggevole e poco stabile.
3
parte.
2 ● Azionare l’acceleratore e verificare Ciascun assieme ammortizzatore è equi-
che la manopola dell’acceleratore paggiato con una ghiera di regolazione pre-
1 ritorni correttamente in posizione carica molla.
HCA10101
dopo il rilascio, altrimenti potrebbe-
ro verificarsi incidenti o lesioni per- ATTENZIONE
sonali. Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.
ZAUM0797

1. Parabrezza Eseguire la regolazione precarica molla


2. Bullone come segue:
Per aumentare la precarica molla e quindi
2. Mettere il parabrezza nella posizione rendere la sospensione più rigida, girare la
desiderata. ghiera di regolazione su ciascun assieme
3. Installare i bulloni e stringerli alla cop- ammortizzatore in direzione (a). Per ridurre
pia di serraggio secondo specifica. la precarica molla e quindi rendere la so-
spensione più morbida, girare la ghiera di
Coppia di serraggio:
regolazione su ciascun assieme ammortiz-
Bullone del parabrezza:
4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf) zatore in direzione (b).

3-13
U5B2H2H0.book Page 14 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


Allineare la regolazione corretta sulla ghiera HAU15112 HAUT1072

di regolazione con l’indicatore di posizione Portapacchi (se applicabile) Gancio della cinghia portabaga-
sull’ammortizzatore.
HWA10171
gli
AVVERTENZA HWAT1031

● Non superare il limite di carico di 5 AVVERTENZA


kg (11 lb) per il portapacchi. ● Non superare il limite di carico di 3
1 ● Non superare il carico massimo di kg (7 lb) per il gancio della cinghia
2
(b) 4
3 185 kg (408 lb) per il veicolo. portabagagli.
● Non superare il carico massimo di 3
2 185 kg (408 lb) per il veicolo.
(a) 1
1
ZAUM0414

1. Ghiera di regolazione precarica molla


2. Indicatore di posizione
1

Regolazione precarica molla:


Minimo (morbida):
1 ZAUM0798

Standard: 1. Portapacchi
2 ZAUM0647

Massimo (rigida):
1. Gancio della cinghia portabagagli
4

3-14
U5B2H2H0.book Page 15 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU15303
non rimane alzato), altrimenti il cavallet- HAU45051

Cavalletto laterale to laterale potrebbe toccare il terreno e Sistema d’interruzione circuito


distrarre il pilota, con conseguente pos- accensione
1 sibilità di perdere il controllo del mezzo. Il sistema d’interruzione circuito accensione
Il sistema d’interruzione circuito accen- (comprendente l’interruttore cavalletto late-
sione Yamaha è stato progettato per far rale e gli interruttori luci stop) ha le seguenti
adempiere al pilota la responsabilità di funzioni:
alzare il cavalletto laterale prima di met- ● Impedire l’avviamento con il cavalletto
tere in movimento il mezzo. Pertanto si laterale alzato, ma nessun freno attivo.
3
prega di controllare questo sistema re- ● Impedire l’avviamento con uno dei fre-
golarmente come descritto di seguito e ni attivo, ma il cavalletto laterale anco-
ZAUM0648
di farlo riparare da un concessionario ra abbassato.
1. Interruttore cavalletto laterale Yamaha se non funziona correttamente. ● Spegnere il motore quando si abbassa
il cavalletto laterale.
Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro Controllare periodicamente il funzionamen-
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto to del sistema d’interruzione circuito accen-
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo sione in conformità alla seguente
in posizione diritta. procedura:
NOTA
L’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte del sistema d’interruzione cir-
cuito accensione, che interrompe
l’accensione in determinate situazioni. (Ve-
dere pagina 3-15 per spiegazioni sul siste-
ma d’interruzione circuito accensione.)

HWA10240

AVVERTENZA
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se non può
essere alzato correttamente (oppure se
3-15
U5B2H2H0.book Page 16 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

A motore spento: AVVERTENZA


1. Abbassare il cavalletto laterale. Se si nota una disfunzione, fare controllare il
2. Accertarsi che l’interruttore arresto motore sia acceso. sistema da un concessionario Yamaha prima di
3. Girare la chiave in posizione di accensione. utilizzare il mezzo.
4. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.
5. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale 3
non funzioni correttamente.
NO Si Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Sempre a motore spento:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.
8. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
È possibile che l’interruttore freno non funzioni
correttamente.
Si NO Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Con il motore ancora acceso:
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni correttamente.
Si NO
Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Il sistema è OK. Si può utilizzare lo scooter.

3-16
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO


HAU15596

Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le procedure
e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
HWA11151

AVVERTENZA
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.

Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:


4 POSIZIONE CONTROLLI PAGINA

• Controllare il livello del carburante nel serbatoio.


Carburante • Fare rifornimento se necessario. 3-9
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
• Controllare il livello dell’olio nel motore.
• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
Olio motore 6-9
ca.
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
Olio della trasmissione finale • Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-11
• Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
Liquido refrigerante 6-12
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
Freno anteriore • Sostituire se necessario. 6-17, 6-18, 6-18
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
4-1
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO


POSIZIONE CONTROLLI PAGINA

• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
Freno posteriore • Sostituire se necessario. 6-17, 6-18, 6-18
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco del cavo.
Manopola dell’acceleratore 6-14, 6-20 4
• Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo della
manopola da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’assenza di danneggiamenti.
• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Ruote e pneumatici 6-15, 6-17
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Leve del freno 6-20
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.
Cavalletto laterale, cavalletto • Accertarsi che il movimento sia agevole.
6-21
centrale • Lubrificare i punti di rotazione se necessario.
• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Fissaggi della parte ciclistica —
• Serrare se necessario.
Strumenti, luci, segnali e in- • Controllare il funzionamento.

terruttori • Correggere se necessario.
• Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione circuito accensione.
Interruttore cavalletto laterale • Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da un conces- 3-15
sionario Yamaha.

4-2
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU15951 HAU45310 HAUM2171

Accensione del motore


Leggere attentamente il libretto uso e ma- HCA10250

nutenzione per familiarizzare con tutti i co-


NOTA ATTENZIONE
mandi. Se non si comprende un comando o Questo modello è equipaggiato con un sen-
Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di ro-
una funzione, chiedere spiegazioni al con- sore dell’angolo di inclinazione per arresta-
daggio del motore prima di utilizzare il
cessionario Yamaha di fiducia. re il motore in caso di ribaltamento. Per
mezzo per la prima volta.
HWA10271 avviare il motore dopo un ribaltamento, ri-
AVVERTENZA cordarsi di girare il blocchetto accensione Affinché il sistema d’interruzione circuito ac-
su “ ” e poi su “ ”. Se non lo si fa, si im- censione dia il consenso all’avviamento, il
La mancanza di pratica con i comandi
pedisce al motore di avviarsi nonostante il cavalletto laterale deve essere alzato.
può comportare la perdita del controllo,
motore inizi a girare quando si preme l’inter- Vedere pagina 3-15 per maggiori informa-
con possibilità di incidenti o infortuni.
ruttore avviamento. zioni.
1. Girare la chiave in posizione di “ ”.
5 2. Chiudere completamente l’accelerato-
re.
3. Accendere il motore premendo l’inter-
ruttore avviamento ed azionando il fre-
no anteriore o posteriore.
ATTENZIONE: Per allungare al mas-
simo la vita del motore, non accele-
rare bruscamente quando il motore
è freddo! [HCA11041]
Se il motore non si avvia, rilasciare l’in-
terruttore avviamento, attendere alcu-
ni secondi e poi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere il
più breve possibile per preservare la
batteria. Non tentare di far girare il mo-
tore per più di 10 secondi per ogni ten-

5-1
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


tativo. Se il motore non si accende, HAU16761 HAU16780

provare con l’acceleratore aperto di Avvio del mezzo Accelerazione e decelerazione


1/8 di giro. NOTA
Prima di iniziare la marcia, lasciare riscalda-
1 2 3 re il motore. (b)

1. Stringendo la leva freno posteriore con


la sinistra e tenendo la maniglia con la
destra, far scendere lo scooter dal ca- (a)
valletto centrale.
ZAUM0199

ZAUM0649
1 La regolazione della velocità avviene
1. Leva freno posteriore aprendo e chiudendo la manopola dell’ac- 5
2. Interruttore avviamento celeratore. Per aumentare la velocità, girare
3. Leva freno anteriore la manopola dell’acceleratore in direzione
(a). Per ridurre la velocità, girare la manopo-
la dell’acceleratore in direzione (b).

ZAUM0650

1. Maniglia

2. Sedere a cavalcioni della sella e poi


regolare gli specchietti retrovisori.
3. Accendere gli indicatori di direzione.
4. Controllare il traffico in arrivo e poi gi-
rare lentamente la manopola accelera-
tore (a destra) per mettere in
movimento il mezzo.
5. Spegnere gli indicatori di direzione.

5-2
U5B2H2H0.book Page 3 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU16793 HAU16820

Frenatura Consigli per ridurre il consumo


HWA10300
del carburante
AVVERTENZA Il consumo di carburante dipende in gran
● Evitare frenate brusche o improvvi- parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
se (specialmente quando ci si incli- possono aiutare a ridurre il consumo di car-
na su di un lato), altrimenti lo burante:
scooter potrebbe slittare o ribaltar- ● Evitare regimi di rotazione elevati del

N
OPE
PUSH

si. motore durante l’accelerazione.


● Quando sono bagnati, i passaggi a ZAUM0651
● Evitare regimi di rotazione elevati
livello, le rotaie dei tram, le lamiere quando non c’è carico sul motore.
metalliche in prossimità di cantieri ● Spegnere il motore invece di lasciarlo
di costruzioni stradali ed i coperchi al minimo per lunghi periodi di tempo
dei tombini diventano estremamen- (per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
5 te sdrucciolevoli. Pertanto, rallenta- mafori o ai passaggi a livello).
re quando ci si avvicina a queste
zone ed attraversarle con cautela.
● Ricordarsi che frenare su strade ba-
gnate è molto più difficile.
● Guidare lentamente in discesa, in
quanto frenare in discesa può esse-
re molto difficile.

1. Chiudere completamente l’accelerato-


re.
2. Azionare contemporaneamente il fre-
no anteriore e quello posteriore au-
mentando gradualmente la pressione.

5-3
U5B2H2H0.book Page 4 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU16841 HCA10270 HAU17213

Rodaggio ATTENZIONE Parcheggio


Non c’è un periodo più importante nella vita Quando si parcheggia, spegnere il motore e
In caso di disfunzioni del motore durante
del motore di quello tra 0 e 1600 km (1000 togliere la chiave dal blocchetto accensio-
il periodo di rodaggio, fare controllare
mi). Per questo motivo, leggere attenta- ne.
immediatamente il mezzo da un conces-
mente quanto segue. HWA10311
sionario Yamaha. AVVERTENZA
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
a sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000 ● Poiché il motore e l’impianto di sca-
mi). Le varie parti del motore si usurano e si rico possono divenire molto caldi,
adattano reciprocamente creando i giochi di parcheggiare in luoghi dove i pedo-
funzionamento corretti. Durante questo pe- ni o i bambini non possano facil-
riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut- mente toccarli e scottarsi.
to gas o qualsiasi altra condizione che ● Non parcheggiare su pendenze o su
possa provocare il surriscaldamento del terreno soffice, altrimenti il veicolo
motore. potrebbe ribaltarsi, aumentando il 5
rischio di perdite di carburante e in-
HAUM2011
cendi.
● Non parcheggiare accanto all’erba
0–1000 km (0–600 mi)
o altri materiali infiammabili che po-
Evitare il funzionamento prolungato del mo-
trebbero prendere fuoco.
tore con più di 1/3 di acceleratore.
ATTENZIONE: Dopo 1000 km (600 mi) di
funzionamento, ricordarsi di sostituire
l’olio motore e l’olio della trasmissione
finale. [HCA11661]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del mo-
tore con più di 1/2 acceleratore.
1600 km (1000 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il veicolo.

5-4
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU17241 HWA15121 HAU17471

AVVERTENZA Kit attrezzi


Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni Il kit attrezzi si trova all’interno del vano por-
Spegnere il motore quando si esegue la
periodiche conserveranno il veicolo nelle taoggetti posteriore. (Vedere pagina 3-11.)
manutenzione, a meno che non sia spe-
migliori condizioni possibili di sicurezza e di Le informazioni per l’assistenza contenute
cificato diversamente.
efficienza. La sicurezza è un obbligo del in questo libretto e il kit attrezzi in dotazione
● Il motore in funzione ha parti in mo-
proprietario/utilizzatore del veicolo. I punti hanno lo scopo di aiutarvi nell’esecuzione
vimento in cui si possono impiglia-
più importanti relativi ai controlli, alle regola- della manutenzione preventiva e di piccole
re parti del corpo o abiti, e parti
zioni ed alla lubrificazione del veicolo sono riparazioni. È tuttavia possibile che, per
elettriche che possono provocare
illustrati nelle pagine seguenti. eseguire correttamente determinati lavori di
scosse o incendi.
Gli intervalli indicati nella tabella della ma- manutenzione, siano necessari degli attrez-
● Effettuare operazioni di assistenza
nutenzione periodica e di lubrificazione van- zi supplementari, come una chiave dinamo-
al veicolo con il motore in funzione
no considerati solo come una guida metrica.
può provocare infortuni agli occhi,
generale in condizioni di marcia normali.
scottature, incendi, o avvelenamen- NOTA
Tuttavia, potrebbe essere necessario ridur-
ti da monossido di carbonio – con Se non si è in possesso degli attrezzi o
re gli intervalli di manutenzione in funzione
possibilità di decesso. Vedere pagi- dell’esperienza necessari per un determina-
delle condizioni climatiche, del terreno, del-
6 na 1-1 per maggiori informazioni sul to lavoro, farlo eseguire dal concessionario
la posizione geografica e dell’impiego indivi-
monossido di carbonio. Yamaha di fiducia.
duale.
HWA10321

AVVERTENZA
La mancanza di una manutenzione cor-
retta del veicolo o l’esecuzione errata di
procedure di manutenzione può aumen-
tare il rischio di infortuni o decessi du-
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se
non si ha confidenza con la manutenzio-
ne del veicolo, farla eseguire da un con-
cessionario Yamaha.

6-1
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU46861

NOTA
● I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che in precedenza, non si sia raggiunta la scadenza di un intervallo
chilometrico (o per il Regno Unito, la scadenza di un intervallo basato sulle miglia).
● Da 50000 km (30000 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km (6000 mi).
● Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,
dati ed abilità tecnica.

HAU46910

Tabella di manutenzione periodica per il sistema di controllo emissioni


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTROL-
INTERVENTO DI CONTROLLO O
N. POSIZIONE 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km LO AN-
MANUTENZIONE
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) NUALE

• Verificare che i tubi flessibili della


1 *
Circuito del carbu-
benzina non siano fessurati o √ √ √ √ √
6
rante
danneggiati.
• Controllare lo stato.
• Pulire e ripristinare la distanza √ √
2 Candela elettrodi.
• Sostituire. √ √
• Controllare il gioco valvole.
3 * Valvole √ √
• Regolare.
Iniezione carburan-
4 * • Controllare il regime del minimo. √ √ √ √ √ √
te
• Controllare che il morsetto a vite (i
Marmitta e tubo di
5 * morsetti a vite) non sia(no) allen- √ √ √ √ √
scarico
tato(i).

6-2
U5B2H2H0.book Page 3 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU1770C

Tabella manutenzione generale e lubrificazione


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTROL-
INTERVENTO DI CONTROLLO O
N. POSIZIONE 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km LO AN-
MANUTENZIONE
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) NUALE

Elemento del filtro


1 • Sostituire. √ √
dell’aria
Elemento del filtro
dell’aria del carter
2 • Pulire. √ √ √ √
della cinghia trape-
zoidale
• Controllare il funzionamento, il li-
vello del liquido e l’assenza di per- √ √ √ √ √ √
3 * Freno anteriore dite nel veicolo.
• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
• Controllare il funzionamento, il li-
6 vello del liquido e l’assenza di per- √ √ √ √ √ √
4 * Freno posteriore dite nel veicolo.
• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
• Controllare se vi sono fessurazio-
Tubi flessibili del √ √ √ √ √
5 * ni o danneggiamenti.
freno
• Sostituire. Ogni 4 anni
• Controllare il disassamento e
6 * Ruote √ √ √ √
danneggiamenti.
• Controllare la profondità del batti-
strada e danneggiamenti.
7 * Pneumatici • Sostituire se necessario. √ √ √ √ √
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
Cuscinetti delle ruo- • Controllare che il cuscinetto non
8 * √ √ √ √
te sia allentato o danneggiato.
6-3
U5B2H2H0.book Page 4 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTROL-
INTERVENTO DI CONTROLLO O
N. POSIZIONE 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km LO AN-
MANUTENZIONE
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) NUALE

• Controllare il gioco dei cuscinetti e


√ √ √ √ √
Cuscinetti dello la durezza della sterzo.
9 *
sterzo • Lubrificare con grasso a base di
Ogni 20000 km (12000 mi)
sapone di litio.
• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni
Fissaggi della parte
10 * e le viti siano serrati correttamen- √ √ √ √ √
ciclistica
te.
Perno di rotazione
11 della leva freno an- • Lubrificare con grasso al silicone. √ √ √ √ √
teriore
Perno di rotazione
12 leva freno posterio- • Lubrificare con grasso al silicone. √ √ √ √ √
re
6
Cavalletto laterale, • Controllare il funzionamento.
13 √ √ √ √ √
cavalletto centrale • Lubrificare.
Interruttore del ca-
14 * • Controllare il funzionamento. √ √ √ √ √ √
valletto laterale
• Controllare il funzionamento e
15 * Forcella √ √ √ √
l’assenza di perdite di olio.
• Controllare il funzionamento e
Gruppi degli am-
16 * l’assenza di perdite di olio negli √ √ √ √
mortizzatori
ammortizzatori.
• Cambiare. (Vedere pagina 3-2.) √ Quando si accende la spia cambio olio [ogni 3000 km (1800 mi)]
17 Olio motore • Controllare il livello dell’olio e l’as-
Ogni 3000 km (1800 mi) √
senza di perdite di olio nel veicolo.
18 * Filtrino olio motore • Pulire. √

6-4
U5B2H2H0.book Page 5 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTROL-
INTERVENTO DI CONTROLLO O
N. POSIZIONE 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km LO AN-
MANUTENZIONE
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) NUALE

• Controllare il livello del liquido re-


Impianto di raffred- frigerante e l’assenza di perdite di √ √ √ √ √
19 * olio nel veicolo.
damento
• Cambiare. Ogni 3 anni
• Controllare l’assenza di perdite di
Olio della trasmis- √ √ √
20 olio nel veicolo.
sione finale
• Cambiare. √ √ √
Cinghia trapezoida-
21 * • Sostituire. Ogni 20000 km (12000 mi)
le
Interruttori del freno
22 * anteriore e del freno • Controllare il funzionamento. √ √ √ √ √ √
posteriore
6 Parti in movimento
23 • Lubrificare. √ √ √ √ √
e cavi
• Controllare il funzionamento ed il
gioco.
Corpo della mano-
• Regolare il gioco del cavo dell’ac-
24 * pola e cavo dell’ac- √ √ √ √ √
celeratore se necessario.
celeratore
• Lubrificare il corpo della manopo-
la ed il cavo dell’acceleratore.
Luci, segnali e inter- • Controllare il funzionamento.
25 * √ √ √ √ √ √
ruttori • Regolare il fascio di luce del faro.

HAU18670

NOTA
● Il filtro dell’aria richiede una manutenzione più frequente se si utilizza il mezzo in zone molto umide o polverose.

6-5
U5B2H2H0.book Page 6 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


● Manutenzione del freno idraulico
• Controllare regolarmente e, se necessario, rabboccare il liquido dei freni per portarlo al livello corretto.
• Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe freno e delle pinze, e cambiare il liquido dei freni.
• Sostituire i tubi flessibili dei freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.

6-6
U5B2H2H0.book Page 7 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU18712

Rimozione ed installazione delle


carenature e dei pannelli 2
Le carenature ed i pannelli illustrati vanno 1 1
tolti per eseguire alcuni dei lavori di manu-
tenzione descritti in questo capitolo. Fare ri-
ferimento a questa sezione tutte le volte che
si deve togliere ed installare una carenatura
o un pannello.
ZAUM0653 ZAUM0655

1. Pannello A 1. Carenatura A
2. Vite
1
2. Scollegare il connettore faro e i con-
nettori indicatori di direzione.

1
6

ZAUM0652

1. Carenatura A

ZAUM0654

1. Pannello B

HAUM2221 ZAUM0428
1 2
Carenatura A 1. Accoppiatore del cavo dell’indicatore di dire-
zione
Per togliere la carenatura 2. Accoppiatore del faro
1. Togliere le viti della carenatura.
3. Estrarre la carenatura.

6-7
U5B2H2H0.book Page 8 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


Per installare la carenatura HAU19210 HAU19622
Pannello B Controllo della candela
1. Collegare il connettore faro e i connet-
tori indicatori di direzione. La candela è un componente importante del
2. Posizionare la carenatura nella sua Per togliere il pannello motore che va controllato periodicamente,
posizione originaria e poi installare le Togliere le viti e poi asportare il pannello. preferibilmente da un concessionario
viti. Yamaha. Poiché il calore ed i depositi pro-
vocano una lenta erosione della candela,
HAU19481
1 bisogna smontarla e controllarla in confor-
Pannello A mità alla tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione. Inoltre, lo stato della
Per togliere il pannello candela può rivelare le condizioni del moto-
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-11.) re.
2. Togliere le viti e poi asportare il pan- L’isolatore di porcellana intorno all’elettrodo
nello come illustrato nella figura. centrale della candela dovrebbe essere di
ZAUM0657 colore marroncino chiaro (il colore ideale se
1 1. Vite il veicolo viene usato normalmente). Se il
2 colore della candela è nettamente diverso, il
6
Per installare il pannello motore potrebbe funzionare in maniera
Posizionare il pannello nella sua posizione anomala. Non tentare di diagnosticare pro-
originaria e poi installare le viti. blemi di questo genere. Chiedere invece ad
un concessionario Yamaha di controllare il
veicolo.
Se la candela presenta segni di usura degli
ZAUM0656 elettrodi e eccessivi depositi carboniosi o di
1. Vite altro genere, si deve sostituirla.
2. Pannello A
Candela secondo specifica:
NGK/DPR8EA-9
Per installare il pannello
Posizionare il pannello nella sua posizione
originaria e poi installare le viti.

6-8
U5B2H2H0.book Page 9 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


Prima di installare una candela, misurare la HAUM1551

distanza tra gli elettrodi con uno spessime-


NOTA Olio motore
tro e, se necessario, regolarla secondo la In mancanza di una chiave dinamometrica Controllare sempre il livello olio motore pri-
specifica. per installare la candela, per ottenere una ma di ogni utilizzo. Oltre a questo, si deve
coppia di serraggio corretta aggiungere cambiare l’olio agli intervalli specificati nella
1/4–1/2 giro al serraggio manuale. Tuttavia tabella della manutenzione periodica e lu-
provvedere al serraggio secondo specifica brificazione e quando si accende l’indicato-
della candela al più presto possibile. re di assistenza.

Per controllare il livello olio motore


1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale. Basta una lieve inclinazione
1 laterale per provocare errori nel con-
ZAUM0037
trollo.
1. Distanza tra gli elettrodi
2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re per diversi minuti e poi spegnerlo.
6 Distanza tra gli elettrodi: 3. Attendere alcuni minuti per dare tem-
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) po all’olio di depositarsi, togliere il tap-
po riempimento olio, pulire l’astina
Pulire la superficie della guarnizione della livello con un panno, inserirla nel foro
candela e la sua superficie di accoppiamen- del bocchettone del serbatoio olio
to ed eliminare ogni traccia di sporco dalla (senza avvitarla) e poi estrarla per
filettatura della candela. controllare il livello dell’olio.
NOTA
Coppia di serraggio:
Candela: Il livello olio motore deve trovarsi tra i riferi-
17.5 Nm (1.75 m·kgf, 12.7 ft·lbf) menti livello min. e max.

6-9
U5B2H2H0.book Page 10 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


Coppia di serraggio:
1 Bullone drenaggio olio:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)

2 11
1 NOTA
3 Accertarsi che la rondella sia alloggiata cor-
rettamente.

ZAUM0685
6. Rabboccare con la quantità specifica-
ZAUM0686

ta dell’olio motore consigliato e poi in-


1. Tappo bocchettone riempimento olio motore 1. Bullone drenaggio olio
stallare e stringere il tappo
2. Riferimento livello max.
4. Verificare che la rondella non sia dan- riempimento olio.
3. Riferimento di livello min.
neggiata e sostituirla se necessario.
4. Se l’olio motore è al di sotto al riferi- Olio motore consigliato:
mento livello min., rabboccare con il Vedere pagina 8-1.
Quantità di cambio olio:
tipo di olio consigliato per raggiungere 6
1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt)
il livello appropriato.
5. Inserire l’astina livello nel foro del boc- HCA11670
chettone del serbatoio olio e poi strin- ATTENZIONE
gere il tappo riempimento olio.
2 ● Non utilizzare oli con specifica die-
sel “CD” o oli di qualità superiore a
Per cambiare l’olio motore 1 quella specificata. Inoltre non usare
1. Accendere il motore, lasciarlo scalda- ZAUM0129

oli con etichetta “ENERGY CON-


re per diversi minuti e poi spegnerlo. 1. Bullone drenaggio olio
SERVING II” (CONSERVANTE
2. Posizionare una coppa dell’olio sotto il 2. Rondella
ENERGIA II) o superiore.
motore per raccogliere l’olio esausto.
5. Installare la rondella e il bullone dre- ● Accertarsi che non penetrino corpi
3. Togliere il tappo bocchettone riempi-
naggio olio, quindi stringere il bullone estranei nel carter.
mento olio motore ed il bullone dre-
naggio olio per scaricare l’olio dal di drenaggio alla coppia di serraggio
carter. secondo specifica.

6-10
U5B2H2H0.book Page 11 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


7. Accendere il motore e lasciarlo girare HAU20064

al minimo per diversi minuti mentre si Olio trasmissione finale


verifica che non presenti perdite di Prima di ogni utilizzo, controllare sempre 1
olio. In caso di perdite di olio, spegnere che la scatola trasmissione finale non pre-
immediatamente il motore e cercarne senti perdite di olio. Se si riscontrano perdi-
le cause. te, fare controllare e riparare lo scooter da
8. Azzerare l’indicatore cambio olio. (Ve- un concessionario Yamaha. Oltre a questo,
dere pagina 3-6.) si deve cambiare come segue l’olio trasmis-
sione finale agli intervalli specificati nella ta-
bella della manutenzione periodica e
lubrificazione. ZAUM0658

1. Tappo del bocchettone riempimento olio tra-


1. Accendere il motore, riscaldare l’olio smissione finale
trasmissione finale guidando lo scoo-
ter per diversi minuti e poi spegnerlo. 5. Installare il bullone di drenaggio olio
2. Posizionare lo scooter sul cavalletto trasmissione finale e poi stringerlo alla
centrale. coppia di serraggio secondo specifica.
3. Posizionare una coppa dell’olio sotto
6
la scatola trasmissione finale per rac-
cogliere l’olio esausto.
4. Togliere il tappo del bocchettone riem-
pimento olio trasmissione finale ed il
bullone drenaggio della trasmissione
finale per scaricare l’olio dalla scatola
trasmissione finale.

1. Bullone di drenaggio olio trasmissione finale

6-11
U5B2H2H0.book Page 12 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU20070
Coppia di serraggio: Liquido refrigerante
Bullone di drenaggio olio trasmissio-
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
ne finale:
22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf) pre il livello del liquido refrigerante. Inoltre si
deve cambiare il liquido refrigerante agli in-
6. Rabboccare con la quantità specifica- tervalli specificati nella tabella della manu- 1
ta dell’olio trasmissione finale consi- tenzione periodica e lubrificazione. 2
gliato e poi installare e stringere il
HAUM2102
tappo riempimento olio. Per controllare il livello del liquido refri-
AVVERTENZA! Accertarsi che non gerante ZAUM0660

penetrino corpi estranei nella sca- 1. Posizionare il veicolo su una superficie 1. Riferimento livello max.
tola trasmissione finale. Accertarsi piana e mantenerlo diritto. 2. Riferimento di livello min.
che non arrivi olio sul pneumatico o
sulla ruota. [HWA11311] NOTA 3. Se il liquido refrigerante è all’altezza o
● Si deve controllare il livello del liquido al di sotto del riferimento livello min.,
Olio trasmissione finale consigliato: refrigerante con il motore freddo, in togliere la carenatura A. (Vedere pagi-
Vedere pagina 8-1. quanto il livello varia a seconda della na 6-7.) 6
Quantità di olio: temperatura del motore. 4. Aprire il tappo del serbatoio, e poi ag-
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) ● Accertarsi che il veicolo sia diritto du- giungere liquido refrigerante fino al
rante il controllo del livello del liquido simbolo livello massimo.
7. Controllare che la scatola trasmissio- AVVERTENZA! Togliere solo il tap-
refrigerante. Basta una lieve inclina-
ne finale non presenti perdite d’olio. In po serbatoio liquido refrigerante.
zione laterale per provocare errori nel
caso di perdite di olio, cercarne le cau- Non tentare mai di togliere il tappo
controllo.
se. radiatore quando il motore è caldo.
2. Controllare il livello del liquido refrige- [HWA15161] ATTENZIONE: Se non si di-

rante attraverso l’oblò. spone di liquido refrigerante, utiliz-


zare al suo posto acqua distillata o
NOTA acqua del rubinetto non calcarea.
Il livello del liquido refrigerante deve trovarsi Non utilizzare acqua calcarea o sa-
tra i riferimenti livello min. e max. lata, in quanto sono dannose per il
motore. Se si è usata dell’acqua al
posto del refrigerante, sostituirla
6-12
U5B2H2H0.book Page 13 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


con refrigerante al più presto possi- HAU33031 HAUS1334
Cambio del liquido refrigerante Elementi filtranti del filtro aria e
bile, altrimenti l’impianto di raffred-
Il liquido refrigerante va cambiato agli inter- del carter cinghia trapezoidale
damento non sarebbe protetto dal
valli specificati nella tabella della manuten- Si deve sostituire l’elemento filtrante e pulire
gelo e dalla corrosione. Se si è ag-
zione periodica e lubrificazione. Far l’elemento filtrante carter cinghia trapezoi-
giunta acqua al refrigerante, far
eseguire il cambio del liquido refrigerante dale agli intervalli specificati nella tabella
controllare al più presto possibile
dal concessionario Yamaha. della manutenzione periodica e lubrificazio-
da un concessionario Yamaha il
AVVERTENZA! Non tentare mai di toglie- ne. Controllare più spesso gli elementi fil-
contenuto di refrigerante, altrimenti
re il tappo radiatore quando il motore è tranti se si percorrono zone molto umide o
l’efficacia del liquido refrigerante si
caldo. [HWA10381] polverose.
riduce. [HCA10472]

Sostituzione elemento filtrante


1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
2. Togliere il coperchio cassa filtro to-
1 gliendo le viti.
6
2

ZAUM0661
1
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante

Capacità serbatoio liquido refrige-


rante:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
ZAUM0662 2 3
5. Chiudere il tappo serbatoio e poi in- 1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
stallare la carenatura. 2. Vite
3. Elemento del filtro dell’aria

3. Estrarre l’elemento filtrante.

6-13
U5B2H2H0.book Page 14 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


4. Inserire un nuovo elemento filtrante HAU21382

nella cassa filtro. Controllo gioco del cavo dell’ac-


5. Installare il coperchio cassa filtro in- celeratore
stallando le viti.

Pulizia dell’elemento filtrante carter cin-


ghia trapezoidale
1. Togliere il coperchio cassa filtro carter
cinghia trapezoidale togliendo le viti. 1
1. Coperchio cassa filtro carter cinghia trape-
zoidale
2. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoi- ZAUM0051

dale 1. Gioco del cavo dell’acceleratore


3. Verificare che l’elemento filtrante non Il gioco del cavo dell’acceleratore dovrebbe
sia danneggiato e sostituirlo, se ne- essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) alla
cessario. 6
manopola acceleratore. Controllare periodi-
4. Installare l’elemento filtrante con il lato camente il gioco del cavo dell’acceleratore
colorato rivolto verso l’esterno. e, se necessario, farlo regolare da un con-
1. Coperchio cassa filtro carter cinghia trape- ATTENZIONE: Accertarsi che cia-
zoidale
cessionario Yamaha.
scun elemento dei filtri sia alloggia-
2. Vite to correttamente nella propria
2. Togliere l’elemento filtrante e poi elimi- cassa. Non si deve mai far funziona-
nare lo sporco con aria compressa, re il motore senza gli elementi del
come illustrato nella figura. filtro installati, altrimenti il pistone (i
pistoni) e/o il cilindro (i cilindri) po-
trebbero usurarsi eccessivamente.
[HCA10531]

5. Installare il coperchio cassa filtro car-


ter cinghia trapezoidale installando le
viti.
6-14
U5B2H2H0.book Page 15 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU21401 HAUM2041
● Controllare e regolare la pressione
Gioco valvole Pneumatici pneumatici a freddo (ossia quando
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del Per garantire il massimo delle prestazioni, la temperatura dei pneumatici è
mezzo, provocando un rapporto scorretto di una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del uguale alla temperatura ambiente).
miscelazione di aria/carburante e/o rumoro- vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti ● Si deve regolare la pressione pneu-
sità del motore. Per impedire che ciò acca- punti che riguardano i pneumatici prescritti matici in funzione della velocità di
da, fare regolare il gioco valvole da un secondo specifica. marcia e del peso totale del pilota,
concessionario Yamaha agli intervalli speci- del passeggero, del carico e degli
ficati nella tabella della manutenzione perio- Pressione pneumatici accessori omologati per questo
dica e lubrificazione. modello.

Pressione pneumatici (misurata a


pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb):
Anteriore:
170 kPa (1.70 kgf/cm², 25 psi)
6 Posteriore:
190 kPa (1.90 kgf/cm², 28 psi)
ZAUM0053 90–185 kg (198–408 lb):
Anteriore:
Controllare sempre e, se necessario, rego- 180 kPa (1.80 kgf/cm², 26 psi)
lare la pressione pneumatici prima di met- Posteriore:
tersi in marcia. 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
HWA10501 Carico massimo*:
AVVERTENZA 185 kg (408 lb)
* Peso totale del pilota, del passegge-
L’utilizzo di questo veicolo con una ro, del carico e degli accessori
pressione pneumatici scorretta può pro-
vocare infortuni gravi o il decesso a se-
guito della perdita del controllo.

6-15
U5B2H2H0.book Page 16 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HWA10511
con pneumatici eccessivamente
AVVERTENZA NOTA usurati riduce la stabilità di marcia e
I limiti di profondità battistrada possono dif- può provocare la perdita del con-
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
ferire da nazione a nazione. Rispettare trollo del mezzo.
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
sempre le disposizioni di legge della nazio- ● Consigliamo di affidare la sostitu-
vocare incidenti.
ne d’impiego. zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
Controllo dei pneumatici pneumatici, ad un concessionario
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu- Yamaha, che possiede le cono-
1 matici senza camera d’aria. scenze tecniche e l’esperienza ne-
Dopo prove approfondite, la Yamaha Motor cessarie.
Co., Ltd. ha approvato per questo modello
soltanto i pneumatici elencati di seguito.
2
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
120/70-16 M/C 57P 6
ZAUM0054 Produttore/modello:
1. Profondità battistrada PIRELLI/SPORT DEMON
2. Fianco del pneumatico FRONT
Pneumatico posteriore:
Controllare sempre i pneumatici prima di Dimensioni:
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada 140/70-15 69P
centrale è scesa al limite secondo specifica, Produttore/modello:
se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel PIRELLI/SPORT DEMON
pneumatico, o se il fianco è fessurato, fare HWA10470
sostituire immediatamente il pneumatico da
AVVERTENZA
un concessionario Yamaha.
● Fare sostituire i pneumatici ecces-
Profondità battistrada minima (ante- sivamente consumati da un con-
riore e posteriore): cessionario Yamaha. Oltre ad
1.6 mm (0.06 in) essere illegale, l’utilizzo del veicolo
6-16
U5B2H2H0.book Page 17 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU21960 HAU33453 HWA14211

Ruote in lega Gioco delle leve freno anteriore e AVVERTENZA


Per garantire il massimo delle prestazioni, posteriore Se, premendo la leva freno, si ha una
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
Anteriore sensazione di morbidezza e cedevolez-
vostro veicolo, prestare attenzione ai se-
za, questo può indicare la presenza di
guenti punti che riguardano le ruote pre-
aria nell’impianto idraulico. In caso di
scritte secondo specifica.
presenza di aria nell’impianto idraulico,
● Prima di utilizzare il mezzo, controllare
farlo spurgare da un concessionario
sempre che i cerchi delle ruote non
Yamaha prima di utilizzare il veicolo.
presentino cricche, piegature o defor-
L’aria nell’impianto idraulico riduce la
mazioni. Se si riscontrano danneggia-
potenza della frenata, con possibile per-
menti, fare sostituire la ruota da un
dita del controllo del mezzo e di inciden-
concessionario Yamaha. Non tentare
ti.
di eseguire alcuna seppur piccola ripa-
ZAUM0687

razione alla ruota. In caso di deforma-


zioni o di cricche, la ruota va sostituita. Posteriore
● In caso di sostituzione del pneumatico
6
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-
to della ruota può compromettere le
prestazioni e la manovrabilità del mez-
zo e abbreviare la durata del pneuma-
tico.
● Guidare a velocità moderate dopo il
cambio di un pneumatico, per permet-
tere alla superficie del pneumatico di ZAUM0688

“rodarsi”, in modo da poter sviluppare Non ci deve essere gioco alle estremità del-
al meglio le proprie caratteristiche. le leve freno. Se c’è del gioco, fare control-
lare il circuito dei freni da un concessionario
Yamaha.

6-17
U5B2H2H0.book Page 18 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU22392
quasi scomparsa, fare sostituire in gruppo HAU22580

Controllo delle pastiglie del freno le pastiglie dei freni da un concessionario Controllo del livello del liquido
anteriore e posteriore Yamaha. freni
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
Freno anteriore
freno anteriore e posteriore agli intervalli HAU22500

specificati nella tabella della manutenzione Pastiglie del freno posteriore


periodica e lubrificazione.
MIN
HAU22420
1
Pastiglie del freno anteriore

1 1 1 ZAUM0665

1. Riferimento di livello min.


ZAUM0664

1. Spessore rivestimento pastiglia freno Freno posteriore 6


Verificare che ciascuna pastiglia freno po-
ZAUM0663
steriore non sia danneggiata e misurare lo
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia fre- spessore della guarnizione. Se una pasti- MIN
glia freno è danneggiata, o se lo spessore
1
no
MIN
della guarnizione è inferiore a 0.8 mm (0.03
Ciascuna pastiglia del freno anteriore è in), fare sostituire in gruppo le pastiglie dei
provvista di una scanalatura di indicazione freni da un concessionario Yamaha.
usura, che consente di verificare l’usura del-
la pastiglia senza dover disassemblare il
ZAUM0666
freno. Per controllare l’usura della pastiglia,
1. Riferimento di livello min.
controllare la scanalatura di indicazione
usura. Se una pastiglia si è usurata al punto Una quantità insufficiente di liquido freni
che la scanalatura di indicazione usura è può lasciar entrare aria nell’impianto frenan-
te, rendendolo inefficiente.
6-18
U5B2H2H0.book Page 19 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


Prima di utilizzare il mezzo, controllare che riduzione del punto di ebollizione del li- HAU22721

il livello del liquido freni sia superiore al rife- quido e può provocare l’effetto “vapor Sostituzione del liquido freni
rimento del minimo e rabboccare, se neces- lock” (tampone di vapore). Fare cambiare il liquido freni da un conces-
sario. Un livello basso del liquido freni può ● Il liquido dei freni può corrodere le su- sionario Yamaha agli intervalli specificati
indicare che le pastiglie freni sono usurate perfici verniciate o le parti in plastica. nella NOTA in fondo alla tabella della manu-
e/o la presenza di perdite nell’impianto fre- Pulire sempre immediatamente l’even- tenzione periodica e lubrificazione. Inoltre
nante. Se il livello del liquido freni è basso, tuale liquido versato. fare sostituire i paraolio della pompa freno e
controllare l’usura delle pastiglie freno e ve- ● Dato che le pastiglie dei freni si usura- della pinza, come pure il tubo freno agli in-
rificare che non ci siano perdite nell’impian- no, è normale che il livello del liquido tervalli elencati qui di seguito, oppure se
to frenante. freni diminuisca gradualmente. Tutta- presentano danneggiamenti o perdite.
Rispettare le seguenti precauzioni: via, se il livello scende improvvisamen- ● Paraolio: Sostituire ogni due anni.
● Quando si controlla il livello del liquido, te, far accertare la causa da un ● Tubo freno: Sostituire ogni quattro an-
assicurarsi che la parte superiore del concessionario Yamaha. ni.
serbatoio del liquido freni sia in piano.
● Usare soltanto il liquido freni della qua-
lità consigliata, altrimenti le guarnizioni
6 di gomma possono deteriorarsi, cau-
sando delle perdite e la diminuzione
dell’efficienza della frenata.

Liquido freni consigliato:


DOT 4

● Rabboccare con lo stesso tipo di liqui-


do freni. Eventuali miscelazioni posso-
no causare una reazione chimica
pericolosa e la diminuzione dell’effi-
cienza della frenata.
● Evitare infiltrazioni d’acqua nel serba-
toio del liquido freni durante il riforni-
mento. L’acqua causa una notevole

6-19
U5B2H2H0.book Page 20 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU23101 HAU23111 HAU23172

Controllo e lubrificazione dei Controllo e lubrificazione della Lubrificazione delle leve freno
cavi manopola e del cavo accelerato- anteriore e posteriore
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem- re
pre il funzionamento di tutti i cavi di coman- Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
do e le condizioni dei cavi, e lubrificare le pre il funzionamento della manopola acce-
estremità cavi, se necessario. Se un cavo è leratore. Inoltre, si deve lubrificare il cavo
danneggiato o non si muove agevolmente, agli intervalli specificati nella tabella della
farlo controllare o sostituire da un conces- manutenzione periodica e lubrificazione.
sionario Yamaha. AVVERTENZA! I dan-
neggiamenti della guaina esterna
possono influire negativamente sul fun-
zionamento corretto del cavo e farebbe- ZAUM0061

ro arrugginire il cavo interno. Se un cavo


è danneggiato, sostituirlo al più presto I perni di guida delle leve freno anteriore e
possibile per prevenire condizioni di posteriore vanno lubrificati agli intervalli
mancata sicurezza. [HWA10721] specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione. 6
Lubrificante consigliato:
Olio motore Lubrificante consigliato:
Grasso al silicone

6-20
U5B2H2H0.book Page 21 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU23213
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem- HAU23272

Controllo e lubrificazione del ca- pre il funzionamento del cavalletto centrale Controllo della forcella
valletto centrale e del cavalletto e del cavalletto laterale, e lubrificare, se ne- Si devono controllare le condizioni ed il fun-
laterale cessario, i perni di guida e le superfici di zionamento della forcella come segue agli
contatto metallo/metallo. intervalli specificati nella tabella della manu-
HWA10741 tenzione periodica e lubrificazione.
AVVERTENZA
Se il cavalletto centrale o il cavalletto la- Per controllare le condizioni
terale non si alza e non si abbassa age- Controllare che i tubi di forza non presentino
volmente, farlo controllare o riparare da graffi, danneggiamenti o eccessive perdite
1 di olio.
un concessionario Yamaha. Altrimenti il
cavalletto centrale o il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il Per controllare il funzionamento
ZAUM0667 pilota, con conseguente eventuale per- 1. Posizionare il veicolo su una superficie
1. Cavalletto laterale dita del controllo del mezzo. piana e mantenerlo diritto.
AVVERTENZA! Per evitare infortu-
6 ni, supportare fermamente il veico-
Lubrificante consigliato: lo in modo che non ci sia pericolo
Grasso a base di sapone di litio che si ribalti. [HWA10751]
2. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manubrio diverse volte ver-
so il basso per verificare se la forcella
1 si comprime e si estende regolarmen-
te.

ZAUM0668

1. Cavalletto centrale

6-21
U5B2H2H0.book Page 22 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU45511 HAU23291

Controllo dello sterzo Controllo dei cuscinetti ruote


Se usurati o allentati, i cuscinetti dello ster- Si devono controllare i cuscinetti ruota ante-
zo possono essere fonte di pericoli. Pertan- riore e posteriore agli intervalli specificati
to si deve controllare il funzionamento dello nella tabella della manutenzione periodica e
sterzo come segue agli intervalli specificati lubrificazione. Se c’è del gioco nel mozzo
nella tabella della manutenzione periodica e ruota, o se la ruota non gira agevolmente,
lubrificazione. fare controllare i cuscinetti ruote da un con-
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto cessionario Yamaha.
ZAUM0669
centrale. AVVERTENZA! Per evitare
infortuni, supportare fermamente il
HCA10590
veicolo in modo che non ci sia peri-
ATTENZIONE colo che si ribalti. [HWA10751]
Se la forcella è danneggiata o non fun- 2. Tenere le estremità inferiori degli steli
ziona agevolmente, farla controllare o ri- forcella e cercare di muoverli in avanti
parare da un concessionario Yamaha. e all’indietro. Se si sente del gioco, fare
controllare o riparare lo sterzo da un
6
concessionario Yamaha.

ZAUM0670

6-22
U5B2H2H0.book Page 23 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU23395
vora vicino alle batterie. In caso di HCA16520

Batteria contatto, eseguire i seguenti prov- ATTENZIONE


vedimenti di PRONTO SOCCORSO. Per caricare una batteria ricaricabile con
1
• CONTATTO ESTERNO: Sciac- valvola di sicurezza VRLA (Valve Regu-
quare con molta acqua. lated Lead Acid), occorre un caricabatte-
• CONTATTO INTERNO: Bere ria speciale (a tensione costante). Se si
grandi quantità di acqua o latte e utilizza un caricabatteria convenzionale
chiamare immediatamente un si danneggia la batteria. Se non si ha ac-
medico. cesso ad un caricabatteria a tensione
• OCCHI: Sciacquare con acqua costante, fare caricare la batteria da un
per 15 minuti e ricorrere imme- concessionario Yamaha.
ZAUM0671
diatamente ad un medico.
1. Batteria ● Le batterie producono gas idrogeno
esplosivo. Pertanto tenere le scintil- Rimessaggio della batteria
La batteria si trova dietro al pannello A. (Ve- 1. Se non si intende utilizzare il modello
le, le fiamme, le sigarette ecc. lonta-
dere pagina 6-7.) per oltre un mese, togliere la batteria,
ne dalla batteria e provvedere ad
Questo modello è equipaggiato con una caricarla completamente e poi riporla
6 una ventilazione adeguata quando
batteria ricaricabile con valvola di sicurezza in un ambiente fresco e asciutto.
si carica la batteria in ambienti chiu-
VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Non ATTENZIONE: Quando si toglie la
si.
occorre controllare l’elettrolito o aggiungere batteria, accertarsi che la chiave sia
● TENERE QUESTA E TUTTE LE
acqua distillata. Tuttavia, occorre controlla- girata su “ ” prima di scollegare il
BATTERIE FUORI DALLA PORTA-
re il connettore batteria e, se necessario, connettore. [HCA16322]
TA DEI BAMBINI.
fissarlo saldamente. 2. Se la batteria resta inutilizzata per più
HWA10760
di due mesi, controllarla almeno una
AVVERTENZA Per caricare la batteria volta al mese e caricarla completa-
● Il liquido della batteria è velenoso e Fare caricare al più presto possibile la bat- mente se è necessario.
pericoloso, in quanto contiene aci- teria da un concessionario Yamaha, se 3. Caricare completamente la batteria
do solforico che provoca ustioni sembra che si sia scaricata. Tenere presen- prima dell’installazione.
gravi. Evitare qualsiasi contatto con te che la batteria tende a scaricarsi più rapi-
la pelle, gli occhi o gli abiti e proteg- damente se il veicolo è equipaggiato con
gere sempre gli occhi quando si la- accessori elettrici optional.

6-23
U5B2H2H0.book Page 24 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HCA16530 HAU23526

ATTENZIONE Sostituzione dei fusibili 1 2 3 4 5 6 7


Tenere la batteria sempre carica. Se si ri-
pone una batteria scarica, si possono
provocare danni permanenti alla stessa.
8 9 10

ZAUM0673

2 1. Scatola fusibili
ZAUM0672 1 2. Fusibile ventola radiatore
1. Fusibile principale 3. Fusibile ECU
2. Fusibile di riserva 4. Fusibile di backup
Il fusibile principale e la scatola fusibili che 5. Fusibile sistema di segnalazione
contiene i fusibili dei circuiti individuali si tro- 6. Fusibile faro
vano dietro al pannello A. (Vedere pagina 7. Fusibile accensione 6
6-7.) 8. Fusibile di riserva
Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come 9. Fusibile di riserva
segue. 10.Fusibile di riserva
1. Girare la chiave su “ ” e spegnere il
circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installare
un fusibile nuovo dell’amperaggio se-
condo specifica. AVVERTENZA! Non
utilizzare un fusibile di amperaggio
superiore a quello consigliato per
evitare di provocare danni estesi
all’impianto elettrico ed eventual-
mente un incendio. [HWA15131]

6-24
U5B2H2H0.book Page 25 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAUM2181
Fusibili secondo specifica: Sostituzione di una lampada faro
Fusibile principale:
Questo modello è equipaggiato con lampa-
30.0 A
Fusibile ECU: de faro al quarzo. Se una lampada faro bru-
5.0 A cia, sostituirla come segue:
HCA10650
Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne: ATTENZIONE
15.0 A Stare attenti a non danneggiare le se-
Fusibile dell’accensione: guenti parti:
10.0 A ● Lampadina del faro
Fusibile del faro:
Non toccare la parte di vetro della 1. Non toccare la parte di vetro della lampadi-
15.0 A
Fusibile di backup: lampadina del faro, per mantenerla na.
5.0 A priva di olio, altrimenti si influirebbe
Fusibile della ventola del radiatore: negativamente sulla trasparenza Per sostituire una lampada abbagliante
5.0 A del vetro, sulla luminosità e sulla del faro
durata della lampadina. Eliminare 1. Togliere la carenatura A. (Vedere pa-
6 3. Girare la chiave su “ ” ed accendere completamente ogni traccia di gina 6-7.)
il circuito elettrico in questione per con- sporco e le impronte delle dita sulla 2. Togliere il cappuccio coprilampada.
trollare se l’apparecchiatura funziona. lampadina utilizzando un panno
4. Se nuovamente il fusibile brucia subi- inumidito con alcool o diluente.
to, fare controllare l’impianto elettrico ● Lente del faro
da un concessionario Yamaha. Non attaccare nessun tipo di pelli-
cola colorata o di adesivo sul tra-
sparente del faro.
Non utilizzare lampadine del faro di 1
potenza superiore a quella specifi-
cata.
ZAUM0674

1. Coprilampada del faro

6-25
U5B2H2H0.book Page 26 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


3. Togliere il portalampada faro girandolo 8. Installare la carenatura.
in senso antiorario e poi togliere la 9. Se necessario, fare regolare il fascio
lampada bruciata. luce da un concessionario Yamaha.

1 ZAUM0677

1. Coprilampada del faro

ZAUM0675
3. Scollegare il connettore faro.
1. Portalampada del faro
4. Sganciare il portalampada faro e poi
togliere la lampada bruciata.
4. Posizionare una lampada faro nuova e
poi fissarla con il portalampada giran- 6
dola in senso orario. 1
5. Installare il cappuccio coprilampada.
6. Installare la carenatura.
7. Se necessario, fare regolare il fascio
luce da un concessionario Yamaha.

Per sostituire una lampada anabbaglian- 2


te del faro ZAUM0678

1. Togliere la carenatura A. (Vedere pa- 1. Lampadina del faro


gina 6-7.) 2. Accoppiatore del faro
2. Togliere il cappuccio coprilampada.
5. Posizionare una lampada faro nuova e
poi fissarla con il portalampada.
6. Collegare il connettore faro.
7. Installare il cappuccio coprilampada.
6-26
U5B2H2H0.book Page 27 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAUT1261
5. Inserire una lampada nuova nel porta- HAUM2191

Sostituzione di una lampada indi- lampada con cavetto, premerla e poi Sostituzione di una lampada fa-
catore di direzione anteriore girarla in senso orario fino a quando si nalino posteriore/stop oppure di
HCA10670
blocca. una lampada indicatore di dire-
ATTENZIONE 6. Installare il portalampada con cavetto zione posteriore
Si consiglia di affidare questo lavoro ad (insieme alla lampada) girandolo in 1. Posizionare il veicolo sul cavalletto
un concessionario Yamaha. senso orario. centrale.
7. Installare la carenatura. 2. Togliere il pannello B. (Vedere pagina
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto 6-7.)
centrale. 3. Togliere il gruppo fanalino posterio-
2. Togliere la carenatura A. (Vedere pa- re/stop togliendo le viti.
gina 6-7.)
3. Togliere il portalampada con cavetto
(insieme alla lampada) girandolo in
senso antiorario.
1
6

1 ZAUM0679

1. Vite

4. Togliere il portalampada con cavetto


ZAUM0465 (insieme alla lampada) girandolo in
1. Cavetto portalampada indicatore di direzione senso antiorario.

4. Togliere la lampada bruciata premen-


dola e girandola in senso antiorario.

6-27
U5B2H2H0.book Page 28 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAUM2202 HAUM2212

Sostituzione della lampada luce Sostituzione di una lampada luce


targa di posizione anteriore
1. Togliere il portalampada con cavetto Questo modello è dotato di due luci di posi-
(insieme alla lampada) estraendolo. zione anteriore. Se una lampada luce di po-
sizione anteriore brucia, sostituirla come
1 segue.
1. Togliere la carenatura A. (Vedere pa-
2 gina 6-7.)
1 2. Togliere il portalampada con cavetto
ZAUM0680

1. Connessione portalampada fanalino poste- (insieme alla lampada) estraendolo.


riore/stop
2. Cavetto portalampada indicatore di direzione
1
5. Togliere la lampada bruciata premen-
ZAUM0681

dola e girandola in senso antiorario.


1. Connessione portalampada luce targa
6. Inserire una lampada nuova nel porta-
6
lampada con cavetto, premerla e poi 2. Togliere la lampada bruciata estraen-
girarla in senso orario fino a quando si dola.
blocca. 3. Inserire una lampada nuova nel porta-
7. Installare il portalampada con cavetto lampada con cavetto. ZAUM0682

(insieme alla lampada) girandolo in 4. Installare il portalampada con cavetto 1. Cavo portalampada della luce di posizione
senso orario. (insieme alla lampada) premendolo.
8. Installare le viti ed il gruppo fanalino 3. Togliere la lampada bruciata estraen-
posteriore/stop. dola.
9. Installare il pannello. 4. Inserire una lampada nuova nel porta-
lampada con cavetto.
5. Installare il portalampada con cavetto
(insieme alla lampada) premendolo.
6. Installare la carenatura.

6-28
U5B2H2H0.book Page 29 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU25881
scaldaacqua o fornaci. La benzina o i va-
Ricerca ed eliminazione guasti pori di benzina possono accendersi o
Sebbene gli scooter Yamaha subiscano un esplodere, provocando gravi infortuni o
rigoroso controllo prima della spedizione danni materiali.
dalla fabbrica, si possono verificare dei gua-
sti durante il funzionamento. Eventuali pro-
blemi nei sistemi di alimentazione del
carburante, di compressione o di accensio-
ne, per esempio, possono provocare diffi-
coltà all’avviamento o perdite di potenza.
Le tabelle di ricerca ed eliminazione guasti
che seguono rappresentano una guida rapi-
da e facile per controllare questi impianti vi-
tali. Tuttavia, se lo scooter dovesse
richiedere riparazioni, consigliamo di portar-
lo da un concessionario Yamaha, i cui tec-
nici esperti sono in possesso degli attrezzi,
6
dell’esperienza e delle nozioni necessari
per l’esecuzione di una corretta manuten-
zione dello scooter.
Usare soltanto ricambi originali Yamaha. Le
imitazioni possono essere simili ai ricambi
originali Yamaha, ma spesso sono di quali-
tà inferiore, hanno durata minore e possono
provocare riparazioni costose.
HWA15141

AVVERTENZA
Quando si controlla l’impianto del carbu-
rante, non fumare, ed accertarsi che non
ci siano fiamme libere o scintille nelle vi-
cinanze, comprese le fiamme pilota di

6-29
U5B2H2H0.book Page 30 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU42131

Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti

Problemi all’avviamento o prestazioni scarse del motore

1. Carburante
Il carburante è sufficiente. Controllare la compressione.
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio.
Il motore non parte.
Il carburante manca. Aggiungere il carburante.
Controllare la compressione.

2. Compressione
C’è compressione. Controllare l’accensione.
Azionare lo starter elettrico.
Fare controllare il mezzo da un
Non c’è compressione.
concessionario Yamaha.

6
3. Accensione Asciugarla con un panno asciutto e correggere la distanza
Bagnate Azionare lo starter elettrico.
tra gli elettrodi, oppure cambiare la candela.
Togliere la candela e
controllare gli elettrodi.
Il motore non parte.
Asciutte Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Controllare la batteria.

4. Batteria
Il motore gira rapidamente. La batteria è in buono stato.
Il motore non parte. Fare controllare
Azionare lo starter elettrico. il mezzo da un concessionario
Controllare i collegamenti dei cavi batteria Yamaha.
Il motore gira lentamente.
e caricare la batteria, se necessario.

6-30
U5B2H2H0.book Page 31 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


Surriscaldamento del motore
HWA10400

AVVERTENZA
● Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire
sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
● Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo del
radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire.
Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiorario, e poi toglierlo.

Fare controllare e riparare il


Ci sono sistema di raffreddamento da un
Il livello del liquido refrigerante delle perdite. concessionario Yamaha.
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di
raffreddamento. Non ci sono Aggiungere liquido refrigerante.
Attendere fino a Controllare il livello del liquido perdite. (Vedere NOTA.)
6 quando il motore refrigerante nel serbatoio e nel
si è raffreddato. radiatore.

Il livello del liquido Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare


refrigerante è corretto. controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.

NOTA
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca al
più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.

6-31
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER


HAU26094
Pulizia ● Non utilizzare prodotti chimici forti
Pulizia HCA10783
sulle parti in plastica. Accertarsi di
Pur servendo a rivelare gli aspetti attrattivi ATTENZIONE non utilizzare panni o spugne che
della tecnologia, la struttura aperta dello siano stati in contatto con prodotti
● Evitare di usare detergenti per ruote
scooter lo rende più vulnerabile. Ruggine e di pulizia forti o abrasivi, solvente o
fortemente acidi, specialmente sul-
corrosione possono svilupparsi malgrado diluente, carburante (benzina), pro-
le ruote a raggi. Se si utilizzano pro-
l’impiego di componenti di alta qualità. Un dotti per rimuovere o inibire la rug-
dotti del genere sullo sporco
tubo di scarico arrugginito potrebbe non gine, liquido freni, antigelo o
particolarmente ostinato, non la-
dare nell’occhio su un’auto, ma compromet- elettrolito.
sciare il detergente sulla superficie
terebbe irrimediabilmente l’estetica di uno ● Non utilizzare macchine di lavaggio
interessata più a lungo di quanto in-
scooter. Una pulizia frequente e appropria- con getti d’acqua ad alta pressione
dicato sulle istruzioni per l’uso.
ta, non soltanto soddisfa le condizioni di ga- o di vapore, perché possono provo-
Inoltre sciacquare a fondo la super-
ranzia, bensì mantiene l’estetica dello care infiltrazioni d’acqua e deterio-
ficie con acqua, asciugarla imme-
scooter, ne allunga la durata e ne ottimizza ramenti nelle seguenti zone: tenute
diatamente e poi applicare uno
le prestazioni. (dei cuscinetti ruota e del forcello-
spray protettivo anticorrosione.
● Metodi di lavaggio errati possono ne, forcella e freni), componenti
Prima della pulizia danneggiare le parti in plastica elettrici (connettori, elementi di
1. Coprire l’uscita gas di scarico con un (quali le carenature, i pannelli, i pa- connessione, strumenti, interruttori
sacchetto di plastica dopo che il moto- rabrezza, le lenti faro, le lenti pan- e luci), tubi sfiato e ventilazione.
re si è raffreddato. ● Per gli scooter muniti di parabrez- 7
nello strumenti ecc.) e le marmitte.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coperchi, Per pulire la plastica, usare soltanto za: Non usare detergenti forti o spu-
i connettori e gli elementi di connessio- un panno o una spugna soffici e pu- gne dure che provocherebbero
ne elettrici, cappuccio candela com- liti. Tuttavia, se non è possibile puli- opacità o graffi. Alcuni prodotti de-
preso, siano ben chiusi. re a fondo le parti in plastica con tergenti per la plastica possono la-
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare, acqua, è possibile utilizzare un de- sciare graffi sul parabrezza.
come l’olio bruciato sul carter, con uno tergente neutro diluito in acqua. Ac- Provare il prodotto su una piccola
sgrassante ed una spazzola, ma non certarsi di sciacquare con parte nascosta del parabrezza per
applicare mai questi prodotti sui para- abbondante acqua ogni residuo di accertarsi che non lasci segni. Se il
olio, sulle guarnizioni e sui perni delle detergente poiché è dannoso per le parabrezza è graffiato, usare un
ruote. Sciacquare sempre lo sporco ed parti in plastica. preparato lucidante di qualità per
il prodotto sgrassante con acqua. plastica dopo il lavaggio.

7-1
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER


Dopo l’utilizzo normale 2. Applicare uno spray anticorrosione su HWA10942

Togliere lo sporco con acqua calda, un de- tutte le superfici di metallo, comprese AVVERTENZA
tergente neutro ed una spugna soffice e pu- quelle cromate e nichelate, per preve- Corpi estranei sui freni o sui pneumatici
lita, e poi sciacquare a fondo con acqua nire la corrosione. possono far perdere il controllo.
pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o ● Accertarsi che non ci sia olio o cera
uno scovolino per bottiglie per le zone di dif- Dopo la pulizia sui freni o sui pneumatici. Se ne-
ficile accesso. Lo sporco difficile da trattare 1. Asciugare lo scooter con una pelle di cessario, pulire i dischi freni e i le
e gli insetti si eliminano più facilmente co- camoscio o un panno di tessuto assor- guarnizioni dei freni con un deter-
prendo la superficie interessata con un pan- bente. gente per dischi freni o con acetone
no bagnato qualche minuto prima della 2. Lucidare con un prodotto specifico le e lavare i pneumatici con acqua cal-
pulizia. superfici cromate, di alluminio o di ac- da ed un detergente neutro.
ciaio inox, compreso l’impianto di sca- ● Prima di utilizzare lo scooter, prova-
Dopo la guida nella pioggia, vicino al mare rico. (Con la lucidatura si possono re la sua capacità di frenata ed il
e su strade su cui è stato sparso del sale eliminare persino le scoloriture provo- comportamento in curva.
Poiché il sale marino o quello sparso sulle cate dal calore sugli impianti di scarico
HCA10800
strade in inverno è estremamente corrosivo di acciaio inox.)
in combinazione con l’acqua, ogni volta che 3. Per prevenire la corrosione, consiglia- ATTENZIONE
si è utilizzato il mezzo nella pioggia, vicino al mo di applicare uno spray protettivo su ● Applicare con parsimonia olio
mare e su strade su cui è stato sparso del tutte le superfici metalliche, comprese spray e cera e accertarsi di togliere
7 sale procedere come segue: quelle cromate e nichelate. con un panno il prodotto in ecces-
4. Utilizzare olio spray come detergente so.
NOTA universale per eliminare qualsiasi trac- ● Non applicare mai olio o cera sulle
Il sale sparso sulle strade in inverno può re- cia di sporco residuo. parti in gomma e in plastica, bensì
starvi fino alla primavera. 5. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en- trattarle con prodotti di pulizia spe-
tità della vernice provocati dai sassi, cifici.
1. Lavare lo scooter con acqua fredda e
ecc. ● Evitare di usare prodotti lucidanti
con un detergente neutro, dopo che il 6. Applicare della cera su tutte le superfi- abrasivi, in quanto asportano la ver-
motore si è raffreddato.
ci verniciate. nice.
ATTENZIONE: Non usare acqua cal-
7. Lasciare asciugare completamente lo
da, in quanto aumenta l’azione cor- scooter prima di rimessarlo o di coprir-
rosiva del sale. [HCA10791]
lo.

7-2
U5B2H2H0.book Page 3 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER


HAU36561
l’arrugginimento del serbatoio carbu-
NOTA Rimessaggio rante ed il deterioramento del carbu-
● Consultare un concessionario rante.
Yamaha per consigli sui prodotti da A breve termine 3. Eseguire le fasi riportate di seguito per
usare. Per il rimessaggio, usare sempre un locale proteggere il cilindro, i segmenti, ecc.
● Lavaggio, pioggia o umidità possono fresco e asciutto e, se necessario, proteg- dalla corrosione.
causare l’appannamento della lente gere lo scooter dalla polvere con una coper- a. Togliere il cappuccio candela e la
faro. Accendendo il faro per breve tura che lasci traspirare l’aria. candela.
tempo si aiuterà l’eliminazione della HCA10820
b. Versare un cucchiaino da tè di olio
condensa dalla lente. ATTENZIONE motore nel foro della candela.
● Se si rimessa lo scooter in un am- c. Installare il cappuccio candela sul-
biente scarsamente ventilato, o lo si la candela e poi mettere la candela
copre con una tela cerata quando è sulla testa cilindro in modo che gli
ancora bagnato, si permette all’ac- elettrodi siano a massa. (Questo li-
qua ed all’umidità di penetrare e di miterà la formazione di scintille du-
provocare la formazione di ruggine. rante la prossima fase.)
● Per prevenire la corrosione, evitare d. Mettere in rotazione diverse volte il
scantinati umidi, ricoveri d’animali motore con lo starter. (In questo
(a causa della presenza d’ammonia- modo la parete del cilindro si rico-
ca) e gli ambienti in cui sono imma- prirà di olio.) 7
gazzinati prodotti chimici forti. e. Togliere il cappuccio candela e poi
installare la candela ed il cappuc-
cio candela. AVVERTENZA! Per
A lungo termine prevenire danneggiamenti o in-
Prima di rimessare lo scooter per diversi fortuni provocati dalle scintille,
mesi: accertarsi di aver messo a mas-
1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione sa gli elettrodi della candela
“Pulizia” del presente capitolo. mentre si fa girare il motore.
2. Riempire il serbatoio carburante ed [HWA10951]
aggiungere uno stabilizzatore del car-
burante (se disponibile) per prevenire

7-3
U5B2H2H0.book Page 4 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER


4. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i
perni di guida di tutte le leve e dei pe-
dali, come pure del cavalletto latera-
le/cavalletto centrale.
5. Controllare e, se necessario, ripristina-
re la pressione pneumatici e poi solle-
vare lo scooter in modo che entrambe
le ruote non tocchino terra. In alterna-
tiva, far girare le ruote di poco ogni
mese in modo da prevenire il danneg-
giamento locale dei pneumatici.
6. Coprire l’uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica per prevenire la
penetrazione di umidità.
7. Togliere la batteria e caricarla comple-
tamente. Riporla in un locale fresco ed
asciutto e caricarla una volta al mese.
Non riporre la batteria in un ambiente
troppo freddo o caldo [meno di 0 °C
7 (30 °F) oppure più di 30 °C (90 °F)].
Per maggiori informazioni sul rimes-
saggio della batteria, vedere pagina
6-23.
NOTA
Eseguire tutte le riparazioni eventualmente
necessarie prima di rimessare lo scooter.

7-4
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni: Sistema di avviamento: Capacità del radiatore (tutto il circuito
Lunghezza totale: Avviamento elettrico compreso):
2175 mm (85.6 in) (senza portapacchi Sistema di lubrificazione: 1.02 L (1.08 US qt, 0.90 Imp.qt)
posteriore) A carter umido Filtro dell’aria:
2215 mm (87.2 in) (con portapacchi Olio motore: Elemento del filtro dell’aria:
posteriore) Tipo: Elemento di carta rivestito d'olio
Larghezza totale: SAE 10W-30 oppure SAE 10W-40 oppure Carburante:
785 mm (30.9 in) SAE 15W-40 oppure SAE 20W-40 oppure Carburante consigliato:
Altezza totale: SAE 20W-50 Soltanto benzina normale senza piombo
1475 mm (58.1 in) Capacità del serbatoio carburante:
Altezza alla sella: 10.5 L (2.77 US gal, 2.31 Imp.gal)
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
790 mm (31.1 in) Quantità di riserva carburante:
Passo: SAE 10W-30 2.7 L (0.72 US gal, 0.60 Imp.gal)
1470 mm (57.9 in) SAE 10W-40 Iniezione carburante:
Distanza da terra: Corpo farfallato:
165 mm (6.50 in) SAE 10W-50
Sigla di identificazione:
Raggio minimo di sterzata: SAE 15W-40 1C04 00
2400 mm (94.5 in) SAE 20W-40 Candela/-e:
Peso: Produttore/modello:
SAE 20W-50
Con olio e carburante: NGK/DPR8EA-9
173.0 kg (381 lb) Distanza elettrodi:
Gradazione dell’olio motore consigliato:
Motore: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
API service tipo SG o superiore/JASO MA
Tipo di motore: Frizione:
Quantità di olio motore:
4 tempi, raffreddato a liquido, monoalbero a Tipo di frizione: 8
Cambio olio periodico:
camme in testa SOHC A secco, centrifuga automatica
1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt)
Disposizione dei cilindri: Trasmissione:
Monocilindro inclinato in avanti
Olio della trasmissione finale:
Tipo: Sistema di riduzione primaria:
Cilindrata: Ingranaggio elicoidale
Olio motore SAE 10W-30 tipo SE
249 cm³ Rapporto di riduzione primaria:
Quantità:
Alesaggio × corsa: 40/15 (2.666)
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
69.0 × 66.8 mm (2.72 × 2.63 in) Sistema di riduzione secondaria:
Rapporto di compressione: Impianto di raffreddamento:
Ingranaggio elicoidale
10.00 :1 Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino al
livello massimo): Rapporto di riduzione secondaria:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt) 42/14 (3.000)
8-1
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

CARATTERISTICHE TECNICHE
Tipo di trasmissione: Anteriore: Sospensione anteriore:
A cinghia trapezoidale, automatica 170 kPa (1.70 kgf/cm², 25 psi) Tipo:
Comando: Posteriore: Forcella telescopica
Centrifuga, automatica 190 kPa (1.90 kgf/cm², 28 psi) Tipo a molla/ammortizzatore:
Parte ciclistica: Condizione di carico: Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Tipo di telaio: 90–185 kg (198–408 lb) Escursione ruota:
Monotrave inferiore tubolare Anteriore: 100.0 mm (3.94 in)
Angolo di incidenza: 180 kPa (1.80 kgf/cm², 26 psi) Sospensione posteriore:
26.00 grado Posteriore: Tipo:
Avancorsa: 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Gruppo motore-trasmissione oscillante
96.0 mm (3.78 in) Ruota anteriore: Tipo a molla/ammortizzatore:
Pneumatico anteriore: Tipo di ruota: Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Tipo: Ruota in lega Escursione ruota:
Senza camera d'aria Dimensioni cerchio: 105.0 mm (4.13 in)
Misura: 16 M/C x MT3.00 Impianto elettrico:
120/70-16 M/C 57P Ruota posteriore: Sistema d’accensione:
Produttore/modello: Tipo di ruota: TCI (digitale)
PIRELLI/SPORT DEMON FRONT Ruota in lega Sistema di carica:
Pneumatico posteriore: Dimensioni cerchio: Volano magnete in C.A.
Tipo: 15 M/C x MT4.00 Batteria:
Senza camera d'aria Freno anteriore: Modello:
Misura: Tipo: GTX9-BS
140/70-15 69P A disco singolo Tensione, capacità:
8 Produttore/modello: Comando: 12 V, 8.0 Ah
PIRELLI/SPORT DEMON Con la mano destra Faro:
Carico: Liquido consigliato: Tipo a lampadina:
Carico massimo: DOT 4 Lampada alogena
185 kg (408 lb) Freno posteriore: Tensione, potenza lampadina × quantità:
(Peso totale del pilota, del passeggero, del Tipo: Faro anabbagliante:
carico e degli accessori) A disco singolo 12 V, 55.0 W × 1
Pressione pneumatici (misurata a Comando: Faro abbagliante:
pneumatici freddi): Con la mano sinistra 12 V, 55.0 W × 1
Condizione di carico: Liquido consigliato: Lampada biluce fanalino/stop:
0–90 kg (0–198 lb) DOT 4 12 V, 5.0 W/21.0 W × 2
8-2
U5B2H2H0.book Page 3 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

CARATTERISTICHE TECNICHE
Indicatore di direzione anteriore:
12 V, 10.0 W × 2
Indicatore di direzione posteriore:
12 V, 10.0 W × 2
Luce ausiliaria:
12 V, 5.0 W × 2
Luce targa:
12 V, 5.0 W × 1
Luce pannello strumenti:
LED
Spia abbagliante:
LED
Spia degli indicatori di direzione:
LED x 2
Spia del livello del carburante:
LED
Spia problemi al motore:
LED
Fusibili:
Fusibile principale:
30.0 A
Fusibile del faro:
15.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazione: 8
15.0 A
Fusibile dell’accensione:
10.0 A
Fusibile della ventola del radiatore:
5.0 A
Fusibile ECU:
5.0 A
Fusibile di backup:
5.0 A

8-3
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI


HAU26352 HAU26381 HAU26410

Numeri d’identificazione Numero di identificazione chiave Numero identificazione veicolo


Riportare il numero d’identificazione chiave,
il numero identificazione veicolo e le infor-
mazioni dell’etichetta modello qui sotto negli
1
appositi spazi per assistenza nell’ordinazio-
ne di ricambi dai concessionari Yamaha, o
come riferimento in caso di furto del veicolo.
NUMERO D’IDENTIFICAZIONE CHIAVE: 1

ZAUM0070 ZAUM0683

1. Numero d’identificazione chiave 1. Numero identificazione veicolo

NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO: Il numero di identificazione della chiave è Il numero di identificazione del veicolo è
impresso sulla targhetta della chiave. Ripor- stampigliato sul telaio.
tare questo numero nell’apposito spazio ed
usarlo come riferimento per ordinare una
NOTA
chiave nuova. Il numero di identificazione del veicolo serve
ad identificare il vostro veicolo e può venire
utilizzato per immatricolarlo presso le auto-
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA rità competenti della zona interessata.
MODELLO:

9-1
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI


HAU26490
Etichetta modello

ZAUM0684

1. Etichetta modello

L’etichetta del modello è applicata sul fondo


della sella. (Vedere pagina 3-11.) Registra-
re le informazioni di questa etichetta nell’ap-
posito spazio. Queste informazioni sono
necessarie per ordinare i ricambi presso i
concessionari Yamaha.

9-2
U5B2H2H0.book Page 1 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

INDICE ANALITICO
A Fusibili, sostituzione ............................. 6-24 M
Accelerazione e decelerazione ............... 5-2 G Manopola e cavo acceleratore,
Accensione del motore ........................... 5-1 Gancio della cinghia portabagagli ........ 3-14 controllo e lubrificazione ..................... 6-20
Assiemi ammortizzatori, regolazione .... 3-13 Gioco del cavo dell’acceleratore, Manutenzione e lubrificazione,
Avvio del mezzo...................................... 5-2 controllo.............................................. 6-14 periodica ............................................... 6-3
B Gioco delle leve freno anteriore e Manutenzione, sistema di controllo
Batteria.................................................. 6-23 posteriore ........................................... 6-17 emissioni............................................... 6-2
Blocchetto di accensione/bloccasterzo ... 3-1 Gioco valvole ........................................ 6-15 N
C I Numeri d’identificazione .......................... 9-1
Candela, controllo ................................... 6-8 Informazioni di sicurezza ........................ 1-1 Numero di identificazione chiave ............9-1
Caratteristiche tecniche .......................... 8-1 Interruttore avviamento........................... 3-7 Numero identificazione veicolo ............... 9-1
Carburante .............................................. 3-9 Interruttore dell’avvisatore acustico ........ 3-7 O
Carburante, consigli per ridurne il Interruttore indicatori di direzione ........... 3-7 Olio motore..............................................6-9
consumo ............................................... 5-3 Interruttori manubrio ............................... 3-7 Olio trasmissione finale .........................6-11
Carenature e pannelli, rimozione e K P
installazione.......................................... 6-7 Kit attrezzi............................................... 6-1 Parabrezza............................................3-13
Cavalletto centrale e cavalletto laterale, L Parcheggio ..............................................5-4
controllo e lubrificazione ..................... 6-21 Lampada fanalino posteriore/stop Pastiglie del freno anteriore e
Cavalletto laterale ................................. 3-15 oppure di una lampada indicatore di posteriore, controllo ............................ 6-18
Cavi, controllo e lubrificazione .............. 6-20 direzione posteriore, sostituzione....... 6-27 Pneumatici ............................................6-15
Commutatore luce Lampada faro, sostituzione .................. 6-25 Portapacchi (se applicabile) .................. 3-14
abbagliante/anabbagliante ................... 3-7 Lampada indicatore di direzione Posizioni dei componenti ........................ 2-1
Consigli per una guida sicura.................. 1-4 (anteriore), sostituzione...................... 6-27 Pulizia......................................................7-1
Convertitori catalitici.............................. 3-10 Lampada luce di posizione anteriore, R
Cuscinetti ruote, controllo ..................... 6-22 sostituzione ........................................ 6-28 Ricerca ed eliminazione guasti ............. 6-29
D Lampada luce targa, sostituzione......... 6-28 Rimessaggio ........................................... 7-3
Display, multifunzione ............................. 3-4 Leva del freno, anteriore......................... 3-8 Rodaggio................................................. 5-4
E Leva del freno, posteriore....................... 3-8 Ruote..................................................... 6-17
Elementi filtranti del filtro aria e del Leve freno, lubrificazione...................... 6-20 S
carter cinghia trapezoidale ................. 6-13 Liquido freni, sostituzione ..................... 6-19 Segnalatore livello carburante................. 3-3
Etichetta modello .................................... 9-2 Liquido refrigerante............................... 6-12 Sella ......................................................3-11
F Livello del liquido freni, controllo........... 6-18 Sistema d’interruzione circuito
Forcella, controllo.................................. 6-21 accensione.......................................... 3-15
Frenatura ................................................ 5-3 Spia guasto motore .................................3-2
U5B2H2H0.book Page 2 Monday, July 6, 2009 12:08 PM

INDICE ANALITICO
Spia luce abbagliante ............................. 3-2
Spie di segnalazione e di
avvertimento......................................... 3-2
Spie indicatori di direzione...................... 3-2
Sterzo, controllo.................................... 6-22
T
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti.................................................. 6-30
Tachimetro.............................................. 3-2
Tappo serbatoio carburante ................... 3-8
Termometro liquido refrigerante ............. 3-3
V
Vani portaoggetti .................................. 3-11
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Tuesday, April 8, 2003 11:43 AM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Tuesday, April 8, 2003 11:43 AM
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN FRANCE
2009.07 (H)

PANTONE285CVC