Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
questo veicolo.
USO E MANUTENZIONE
MTN850D
B6C-28199-H0
HAU81560
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accompa-
gnare il veicolo se viene venduto.
HAU81570
Dichiarazione di conformità:
Il fabbricante, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd dichiara che il tipo di apparecchiatura radio, IMMOBILIZER, 1RC-
00 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/
Fabbricante:
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd
1450-6 Mori, Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka, 437-0292 Giappone
Importatore:
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Paesi Bassi
UB6CH0H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Introduzione
HAU10103
AVVERTENZA
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo motociclo.
UB6CH0H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui rischi poten-
ziali di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per evi-
tare infortuni o il decesso.
Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare il
AVVERTENZA decesso o infortuni gravi.
NOTA Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
HAU10201
MTN850D
USO E MANUTENZIONE
©2017 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edizione, settembre 2017
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone.
UB6CH0H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Indice
Informazioni di sicurezza ................ 1-1 Sella ..............................................4-19 Tabella manutenzione generale e
Vano portaoggetti .........................4-20 lubrificazione ............................... 7-5
Descrizione....................................... 2-1 Regolazione della forcella .............4-20 Rimozione e installazione del
Vista da sinistra .............................. 2-1 Regolazione dell’assieme pannello..................................... 7-10
Vista da destra................................ 2-2 ammortizzatore..........................4-22 Controllo delle candele................. 7-11
Comandi e strumentazione ............ 2-3 Attacchi cinghie portabagagli .......4-24 Filtro a carboni attivi ..................... 7-12
Connettori ausiliari (CC) ................4-25 Olio motore ................................... 7-12
Funzioni speciali .............................. 3-1 Cavalletto laterale .........................4-25 Liquido refrigerante ...................... 7-15
D-mode (modalità di guida) ............ 3-1 Sistema d’interruzione circuito Elemento filtrante.......................... 7-16
Sistema di controllo della accensione ................................4-26 Controllo del regime del minimo... 7-16
trazione ....................................... 3-1 Controllo del gioco della
Quick Shift System ......................... 3-3 Per la vostra sicurezza – controlli manopola acceleratore ............. 7-17
prima dell’utilizzo..............................5-1 Gioco valvole ................................ 7-17
Strumento e funzioni di controllo ... 4-1 Pneumatici.................................... 7-17
Sistema immobilizzatore ................ 4-1 Utilizzo e punti importanti relativi Ruote in lega................................. 7-20
Blocchetto alla guida ...........................................6-1 Regolazione del gioco della leva
accensione/bloccasterzo ............ 4-2 Avviare il motore .............................6-1 frizione....................................... 7-20
Interruttori manubrio....................... 4-3 Cambio della marcia .......................6-2 Controllo del gioco della leva
Spie di segnalazione e di Consigli per ridurre il consumo del freno .......................................... 7-21
avvertimento ............................... 4-5 carburante ...................................6-3 Interruttori luci stop ..................... 7-22
Strumento multifunzione ................ 4-7 Rodaggio.........................................6-3 Controllo delle pastiglie del freno
Leva frizione ................................. 4-13 Parcheggio......................................6-4 anteriore e posteriore ................ 7-22
Pedale cambio.............................. 4-14 Controllo del livello liquido freni ... 7-23
Leva freno..................................... 4-14 Manutenzione e regolazione Cambio del liquido freni................ 7-24
Pedale freno ................................. 4-14 periodiche .........................................7-1 Tensione della catena................... 7-24
ABS .............................................. 4-15 Kit attrezzi .......................................7-2 Pulizia e lubrificazione della
Tappo serbatoio carburante......... 4-16 Tabelle di manutenzione catena di trasmissione .............. 7-26
Carburante.................................... 4-17 periodica......................................7-3 Controllo e lubrificazione dei
Tubo di troppopieno del serbatoio Tabella di manutenzione periodica cavi ............................................ 7-27
carburante................................. 4-18 per il sistema di controllo
Convertitore catalitico .................. 4-19 emissioni......................................7-3
UB6CH0H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Indice
Controllo e lubrificazione della Caratteristiche tecniche .................. 9-1
manopola e del cavo
acceleratore ...............................7-27 Informazioni per I consumatori..... 10-1
Controllo e lubrificazione dei Numeri d’identificazione ............... 10-1
pedali freno e cambio ................7-27 Connettore diagnostica ................ 10-2
Controllo e lubrificazione delle Registrazione dei dati del
leve freno e frizione ....................7-28 veicolo ....................................... 10-2
Controllo e lubrificazione del
cavalletto laterale .......................7-29 Indice analitico ............................... 11-1
Lubrificazione dei perni del
forcellone ...................................7-29
Controllo della forcella ..................7-29
Controllo dello sterzo ....................7-30
Controllo dei cuscinetti ruote ........7-30
Batteria ..........................................7-31
Sostituzione dei fusibili..................7-32
Luci veicolo ...................................7-34
Sostituzione della lampada
indicatore di direzione................7-35
Come supportare il motociclo.......7-36
Ricerca ed eliminazione guasti......7-36
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti .........................................7-37
Informazioni di sicurezza
HAU1028C
Non utilizzare mai un motociclo senza aver un ottimo effetto riducente
1 essere stati addestrati o istruiti ade- dell’eventualità di questo tipo di inci-
guatamente. Seguire un corso di ad- denti.
Siate un proprietario responsabile destramento. I principianti Pertanto:
Come proprietari del veicolo, siete respon- dovrebbero essere addestrati da un • Indossare un giubbotto con colori
sabili del funzionamento in sicurezza e cor- istruttore qualificato. Contattare un brillanti.
retto del vostro motociclo. concessionario di motocicli autorizza- • Stare molto attenti nell’avvicina-
I motocicli sono veicoli con due ruote in li- to per informazioni sui corsi di adde- mento e nell’attraversamento degli
nea. stramento più vicini. incroci, luogo più frequente di inci-
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza denti per i motocicli.
dipendono dall’uso di tecniche di guida Guida in sicurezza • Viaggiare dove gli altri utenti della
corrette e dall’esperienza del conducente. Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni strada possano vedervi. Evitare di
Ogni conducente deve essere a conoscen- volta che si usa il veicolo per essere certi viaggiare nella zona d’ombra di un
za dei seguenti requisiti prima di utilizzare che sia in grado di funzionare in sicurezza. altro veicolo.
questo motociclo. La mancata esecuzione di un’ispezione o • Mai eseguire interventi di manuten-
Il conducente deve: manutenzione corretta del veicolo aumenta zione su un motociclo senza di-
Ricevere informazioni complete da la possibilità di incidenti o di danneggia- sporre di conoscenze adeguate.
una fonte competente su tutti gli menti del mezzo. Vedere pagina 5-1 per Contattare un concessionario di
aspetti del funzionamento del motoci- l’elenco dei controlli prima dell’utilizzo. motocicli autorizzato per ricevere
clo. Questo motociclo è stato progettato informazioni sulla manutenzione
Rispettare le avvertenze e le istruzioni per trasportare il conducente ed un base del motociclo. Alcuni interven-
di manutenzione in questo Libretto passeggero. ti di manutenzione possono essere
uso e manutenzione. La causa prevalente di incidenti tra eseguiti solo da personale qualifi-
Ricevere un addestramento qualifica- automobili e motocicli è che gli auto- cato.
to nelle tecniche di guida corrette ed mobilisti non vedono o identificano i Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
in sicurezza. motocicli nel traffico. Molti incidenti sperti. Molti dei piloti coinvolti in inci-
Richiedere assistenza tecnica profes- sono stati provocati da automobilisti denti non possiedono una patente di
sionale secondo quanto indicato in che non avevano visto il motociclo. guida motocicli valida.
questo Libretto uso e manutenzione Quindi rendersi ben visibili sembra • Accertarsi di essere qualificati, e
e/o reso necessario dalle condizioni prestare il proprio motociclo soltan-
meccaniche. to a piloti esperti.
1-1
UB6CH0H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Informazioni di sicurezza
• Essere consci delle proprie capaci- • Il passeggero deve tenersi sempre Non indossare mai abiti svolazzanti,
tà e dei propri limiti. Restando nei con entrambe le mani al conducen- potrebbero infilarsi nelle leve di co- 1
propri limiti, ci si aiuta ad evitare in- te, alla cinghia sella o alla maniglia, mando, nei poggiapiedi o nelle ruote e
cidenti. se presente, e tenere entrambi i pie- provocare lesioni o incidenti.
• Consigliamo di far pratica con il di sui poggiapiedi passeggero. Non Indossare sempre un vestiario protet-
motociclo in zone dove non c’è traf- trasportare mai un passeggero se tivo che copra le gambe, le caviglie ed
fico, fino a quando non si sarà pre- non è in grado di posizionare fer- i piedi. Il motore o l’impianto di scarico
so completa confidenza con il mamente entrambi i piedi sui pog- si scaldano molto durante o dopo il
motociclo e tutti i suoi comandi. giapiedi passeggero. funzionamento e possono provocare
Molti incidenti vengono provocati da Non guidare mai sotto l’influsso di al- scottature.
errori di manovra dei conducenti dei cool o droghe. Anche il passeggero deve rispettare le
motocicli. Un errore tipico è allargarsi Questo motociclo è progettato esclu- precauzioni di cui sopra.
in curva a causa dell’eccessiva veloci- sivamente per l’utilizzo su strada. Non
tà o dell’inclinazione insufficiente ri- è adatto per l’utilizzo fuori strada. Evitare l’avvelenamento da monossido
spetto alla velocità di marcia. di carbonio
• Rispettare sempre i limiti di velocità Accessori di sicurezza Tutti i gas di scarico dei motori contengono
e non viaggiare mai più veloci di La maggior parte dei decessi negli incidenti monossido di carbonio, un gas letale. L’in-
quanto lo consentano le condizioni di motocicli è dovuta a lesioni alla testa. spirazione di monossido di carbonio può
della strada e del traffico. L’uso di un casco è il fattore più importante provocare mal di testa, capogiri, sonnolen-
• Segnalare sempre i cambi di dire- nella prevenzione o nella riduzione di lesioni za, nausea, confusione, ed eventualmente
zione e di corsia. Accertarsi che gli alla testa. il decesso.
altri utenti della strada vi vedano. Utilizzare sempre un casco omologa- Il monossido di carbonio è un gas incolore,
La posizione del conducente e del to. inodore, insapore che può essere presente
passeggero è importante per il con- Portare una visiera o occhiali. Il vento anche se non si vedono i gas di scarico del
trollo del mezzo. sugli occhi non protetti potrebbe cau- motore o non se ne sente l’odore. Livelli
• Durante la marcia, per mantenere il sare una riduzione della visibilità e ri- mortali di monossido di carbonio possono
controllo del motociclo il condu- tardare la percezione di un pericolo. accumularsi rapidamente e possono so-
cente deve tenere entrambe le mani L’utilizzo di un giubbotto, stivali pe- praffare rapidamente e impedire di salvarsi.
sul manubrio ed entrambi i piedi sui santi, pantaloni, guanti ecc. è molto Inoltre, livelli mortali di monossido di carbo-
poggiapiedi. utile a prevenire o ridurre abrasioni o nio possono persistere per ore o giorni in
lacerazioni. ambienti chiusi o scarsamente ventilati. Se
1-2
UB6CH0H0.book Page 3 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Informazioni di sicurezza
si percepiscono sintomi di avvelenamento informazioni sugli accessori, vengono elen- Controllare frequentemente i supporti
1 da monossido di carbonio, lasciare imme- cate alcune indicazioni generali da rispetta- degli accessori ed i dispositivi di fis-
diatamente l’ambiente, andare all’aria fre- re nel caso in cui si trasporti del carico sul saggio dei carichi.
sca e RICHIEDERE L’INTERVENTO DI UN motociclo: • Regolare correttamente la sospen-
MEDICO. Il peso totale del conducente, del passeg- sione in funzione del carico (solo
Non far funzionare il motore al chiuso. gero, degli accessori e del carico non deve modelli con sospensioni regolabili),
Anche se si cerca di dissipare i gas di superare il limite massimo di carico. L’uti- e controllare le condizioni e la pres-
scarico del motore con ventilatori o lizzo di un veicolo sovraccarico può pro- sione dei pneumatici.
aprendo finestre e porte, il monossido vocare incidenti. • Non attaccare al manubrio, alla for-
di carbonio può raggiungere rapida- cella o al parafango anteriore og-
mente livelli pericolosi. Carico massimo: getti grandi o pesanti. Questi
Non fare funzionare il motore in am- 174 kg (384 lb) oggetti, compresi carichi del genere
bienti con scarsa ventilazione o par- dei sacchi a pelo, sacchi per effetti
zialmente chiusi, come capannoni, Caricando il mezzo entro questi limiti, tene- personali o tende, possono provo-
garage o tettoie per auto. re presente quanto segue: care instabilità o ridurre la risposta
Non fare funzionare il motore all’aper- Tenere il peso del carico e degli ac- dello sterzo.
to dove i gas di scarico del motore cessori il più basso ed il più vicino Questo veicolo non è progettato
possono penetrare negli edifici circo- possibile al motociclo. Fissare con per trainare un carrello o per essere
stanti attraverso aperture quali fine- cura gli oggetti più pesanti il più vicino collegato ad un sidecar.
stre e porte. possibile al centro del veicolo e accer-
tarsi di distribuire uniformemente il Accessori originali Yamaha
Carico peso sui due lati del motociclo per ri- La scelta degli accessori per il vostro veico-
L’aggiunta di accessori o di carichi al moto- durre al minimo lo sbilanciamento o lo è una decisione importante. Gli accessori
ciclo può influire negativamente sulla stabi- l’instabilità. originali Yamaha, disponibili solo presso i
lità e l’uso, se cambia la distribuzione dei I carichi mobili possono provocare im- concessionari Yamaha, sono stati proget-
pesi del motociclo. Per evitare possibili in- provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che tati, testati ed approvati da Yamaha per
cidenti, l’aggiunta di carichi o accessori al gli accessori ed il carico siano ben fis- l’utilizzo sul vostro veicolo.
motociclo va effettuata con estrema caute- sati al motociclo, prima di avviarlo. Molte aziende che non hanno nessun rap-
la. Prestare la massima attenzione guidan- porto commerciale con Yamaha produco-
do un motociclo a cui siano stati aggiunti no parti ed accessori oppure offrono altre
carichi o accessori. Di seguito, insieme alle modifiche per i veicoli Yamaha. Yamaha
1-3
UB6CH0H0.book Page 4 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Informazioni di sicurezza
non è in grado di testare i prodotti realizzati accuratamente per accertarsi che essi • Determinati accessori possono
da queste aziende aftermarket. Pertanto non riducano in nessuna maniera la spostare il conducente dalla pro- 1
Yamaha non può approvare o consigliare distanza libera da terra e la distanza pria posizione normale di guida.
l’uso di accessori non venduti da Yamaha o minima da terra nella marcia in curva, Una posizione impropria limita la li-
di modifiche non consigliate specificata- non limitino la corsa delle sospensioni, bertà di movimento del conducente
mente da Yamaha, anche se venduti ed in- dello sterzo o il funzionamento dei co- e può compromettere la capacità di
stallati da un concessionario Yamaha. mandi, oppure oscurino le luci o i ca- controllo del mezzo; pertanto, ac-
tarifrangenti. cessori del genere sono sconsiglia-
Parti, accessori e modifiche aftermarket • Gli accessori montati sul manubrio ti.
Mentre si possono trovare prodotti after- oppure nella zona della forcella L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
market simili nel design e nella qualità agli possono creare instabilità dovuta fettuata con cautela. Se gli accessori
accessori originali Yamaha, ci sono alcuni alla distribuzione non uniforme dei elettrici superano la capacità dell’im-
accessori o modifiche aftermarket inadatti pesi o a modifiche dell’aerodinami- pianto elettrico del motociclo, si po-
in quanto potrebbero comportare rischi po- ca. Montando accessori sul manu- trebbe verificare un guasto, che
tenziali per la vostra sicurezza personale e brio oppure nella zona della potrebbe causare una pericolosa per-
quella degli altri. L’installazione di prodotti forcella, tener conto che devono dita dell’illuminazione o della potenza
aftermarket o l’introduzione di altre modifi- essere il più leggeri possibile ed es- del motore.
che al veicolo che ne cambino il design o le sere comunque ridotti al minimo.
caratteristiche di funzionamento possono • Accessori ingombranti o grandi Pneumatici e cerchi aftermarket
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor- possono compromettere seriamen- I pneumatici ed i cerchi forniti con il moto-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret- te la stabilità del motociclo a causa ciclo sono stati progettati per essere all’al-
tamente responsabili degli infortuni degli effetti aerodinamici. Il vento tezza delle prestazioni del veicolo e per
originatisi in relazione a cambiamenti ap- potrebbe tentare di sollevare il mo- fornire la migliore combinazione di mano-
portati al veicolo. tociclo, oppure il motociclo potreb- vrabilità, potenza frenante e comfort. Pneu-
Per il montaggio di accessori, tenere ben be divenire instabile sotto l’azione matici e cerchi diversi da quelli forniti, o con
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a di venti trasversali. Questo genere dimensioni e combinazioni diverse, posso-
quelle descritte al capitolo “Carico”. di accessori può provocare instabi- no essere inappropriati. Vedere pagina
Non installare mai accessori o tra- lità anche quando si viene sorpas- 7-17 per le specifiche dei pneumatici e in-
sportare carichi che compromettano sati o nel sorpasso di veicoli di formazioni sulla manutenzione e sul cam-
le prestazioni del motociclo. Prima di grandi dimensioni. bio dei pneumatici.
utilizzare gli accessori, controllateli
1-4
UB6CH0H0.book Page 5 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Informazioni di sicurezza
Trasporto del motociclo
1 Prima di trasportare il motociclo su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
Rimuovere dal motociclo tutti gli og-
getti non ancorati.
Controllare che il rubinetto benzina (se
in dotazione) sia in posizione OFF e
che non vi siano perdite di carburante.
Innestare la marcia (per i modelli con
cambio manuale).
Fissare il motociclo con apposite funi
o cinghie di ancoraggio in corrispon-
denza di componenti solidi del moto-
ciclo, quali ad esempio il telaio o il
triplo morsetto superiore della forcella
anteriore (e non ad esempio alle ma-
nopole del manubrio, agli indicatori di
direzione o ad altri componenti che
potrebbero rompersi). Scegliere at-
tentamente la posizione di fissaggio
delle cinghie per evitare che queste ul-
time sfreghino contro le parti vernicia-
te durante il trasporto.
La sospensione, se possibile, deve
essere parzialmente compressa, il
modo che il motociclo non sobbalzi
eccessivamente durante il trasporto.
1-5
UB6CH0H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Descrizione
HAU10411
Vista da sinistra
1 234 5
2
9,10 8 7 6
1. Sella (pagina 4-19) 9. Regolatore forza di smorzamento in compressione rapida
2. Regolatore forza di smorzamento in compressione (pagina 4-22) (pagina 4-20)
3. Fusibili (pagina 7-32) 10.Regolatore forza di smorzamento in compressione lenta (pagina 4-20)
4. Regolatore precarica molla (pagina 4-22)
5. Vano portaoggetti (pagina 4-20)
6. Regolatore forza di smorzamento in estensione (pagina 4-22)
7. Pedale cambio (pagina 4-14)
8. Bullone drenaggio olio (pagina 7-12)
2-1
UB6CH0H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Descrizione
HAU10421
Vista da destra
1 2,3 4
2
9 8 7 6 5
1. Tappo serbatoio carburante (pagina 4-16) 9. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 7-23)
2. Regolatore precarica molla (pagina 4-20)
3. Regolatore forza di smorzamento in estensione (pagina 4-20)
4. Scatola fusibili 1 (pagina 7-32)
5. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 7-15)
6. Oblò ispezione livello olio motore (pagina 7-12)
7. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 7-12)
8. Pedale freno (pagina 4-14)
2-2
UB6CH0H0.book Page 3 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Descrizione
HAU10431
Comandi e strumentazione
1 2 3 4 5 6 7 8
2
2-3
UB6CH0H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Funzioni speciali
HAU76422
La modalità di guida corrente è visua- HAU76434
D-mode (modalità di guida) lizzata nel display della modalità di Sistema di controllo della trazio-
Il D-mode è un sistema di prestazioni mo- guida (pagina 4-10). ne
tore controllato elettronicamente. Questo La modalità di guida corrente viene Il sistema di controllo della trazione (TCS)
modello ha tre tipi di selezione modo: salvata quando si spegne il veicolo. contribuisce a mantenere la trazione in fase
“STD”, “A” e “B”. di accelerazione su fondi sdrucciolevoli,
HWA18440
3 quali strade non asfaltate o bagnate. Se i
AVVERTENZA Modalità “STD” sensori rilevano un principio di slittamento
Non cambiare la modalità di guida men- La modalità “STD” è adatta per varie condi- (pattinamento incontrollato) della ruota po-
tre il veicolo è in movimento. zioni di guida. steriore, il sistema di controllo della trazione
Questa modalità consente al conducente di interviene regolando opportunamente la
godere di una guidabilità regolare e sporti- potenza erogata dal motore fino al ripristino
va dalla gamma di bassa velocità alla gam- della trazione.
ma di velocità elevata. HWA15433
AVVERTENZA
Modalità “A” Il sistema di controllo della trazione non
La modalità “A” offre una risposta più spor- esenta il pilota dal mantenere una guida
tiva del motore nella gamma di velocità da adatta alle specifiche condizioni. Il siste-
1 bassa a media rispetto alla modalità “STD”. ma di controllo della trazione impedisce
la perdita della trazione dovuta ad ec-
Modalità “B” cessiva velocità all’ingresso in curva, in
1. Interruttore modalità di guida “MODE” La modalità “B” offre una risposta relativa- caso di brusca accelerazione durante le
mente meno netta rispetto alla modalità curve con forte inclinazione della moto o
Con la manopola acceleratore chiusa, pre- “STD” per situazioni di guida che richiedo- in frenata e non può impedire lo slitta-
mere questo interruttore per cambiare la no un comando dell’acceleratore partico- mento della ruota anteriore. Come con
modalità di guida nel seguente ordine: larmente sensibile. qualsiasi veicolo, affrontare con cautela
STD → A → B → STD
le superfici che potrebbero essere
NOTA sdrucciolevoli ed evitare le superfici ec-
Sincerarsi che di aver capito ciascun cessivamente sdrucciolevoli.
modo di guida prima di azionare l’in-
terruttore modo di guida.
3-1
UB6CH0H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Funzioni speciali
Impostazione del sistema di controllo Quando si gira la chiave su “ON”, il
della trazione controllo della trazione viene attivato e 1 2
impostato su “1” o “2” (indipendente-
1 mente dall’ultima opzione seleziona-
ta).
Disattivare il sistema di controllo della
trazione per aiutare a liberare la ruota 3
posteriore nel caso in cui il veicolo ri-
manga impantanato in fango, sabbia o
altre superfici a bassa consistenza.
1. Spia di segnalazione sistema di controllo
della trazione “ ”
1. Interruttore del sistema di controllo della tra- TCS “OFF” 2. Spia guasto motore “ ”
zione “TCS” TCS “OFF” disattiva il sistema di controllo
della trazione. La spia di segnalazione “ ” lampeggia
Con la farfalla chiusa, spingere l’interruttore quando il controllo della trazione si è inseri-
verso il basso per passare da TCS “1” a TCS “1” to. Si potrebbero notare lievi cambiamenti
TCS “2”. Spingerlo verso l’alto per passare TCS “1” riduce al minimo l’intervento del nel rumore prodotto dal motore e dall’im-
da “2” a “1”. controllo della trazione. pianto di scarico quando il sistema si è in-
A veicolo fermo, spingere l’interruttore ver- serito.
so l’alto per due secondi per disattivare il TCS “2” Quando il sistema di controllo della trazione
sistema. Premerlo verso il basso per attiva- TCS “2” aumenta al massimo l’intervento viene impostato su “OFF”, la spia di
re il sistema. del controllo della trazione; viene esercitato segnalazione “ ” si accende.
HCA16801
NOTA il massimo controllo sulla rotazione delle
ruote. ATTENZIONE
L’impostazione TCS corrente è visua-
Utilizzare esclusivamente i pneumatici
lizzata sul display TCS (pagina 4-10).
specificati. (Vedere pagina 7-17.) L’uso
Il controllo trazione può essere attiva-
di pneumatici di dimensioni diverse im-
to o disattivato soltanto a veicolo fer-
pedisce il preciso controllo della rotazio-
mo.
ne dei pneumatici da parte del sistema di
controllo della trazione.
3-2
UB6CH0H0.book Page 3 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Funzioni speciali
Azzeramento del sistema di controllo 4. Far controllare il veicolo e spegnere la HAU76401
3-3
UB6CH0H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
4-1
UB6CH0H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
4-2
UB6CH0H0.book Page 3 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
1 5 1
2 2
4
3
3 1. Interruttore Arresto/Accensione/
1. Premere.
4 Avviamento “ / / ”
2. Svoltare.
2. Interruttore modalità di guida “MODE”
1. Interruttore di segnalazione luce
Dalla posizione “LOCK”, premere la chiave abbagliante “ ” 3. Interruttore luci d’emergenza “ ”
e girarla su “OFF”. 2. Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “ / ” HAU76731
4-3
UB6CH0H0.book Page 4 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
4-4
UB6CH0H0.book Page 5 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
4-5
UB6CH0H0.book Page 6 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
AVVERTENZA
Arrestare completamente il veicolo pri-
ma di eseguire qualsiasi modifica alle
impostazioni sul gruppo indicatore mul-
tifunzione. La modifica delle impostazio-
ni durante la guida può distrarre
l’operatore e aumentare il rischio di inci- 1. Contagiri
denti. 2. Zona ad alti giri al minuto
4-9
UB6CH0H0.book Page 10 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Display TCS
1
4-10
UB6CH0H0.book Page 11 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
4-12
UB6CH0H0.book Page 13 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
4-13
UB6CH0H0.book Page 14 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
1
4
2
1 3 4 1
1. Pedale cambio 1. Pedale freno
2. Sensore di innesto
Il pedale freno si trova sul lato destro del
Il pedale cambio si trova sul lato sinistro del 1. Leva freno
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
motociclo e si usa in combinazione con la 2. Distanza tra la leva freno e la manopola ac-
premere il pedale freno.
leva frizione quando si cambiano le marce celeratore
della trasmissione sempre in presa a 6 mar- 3. Quadrante di regolazione posizione leva fre-
ce installata. no
Quando il Quick Shift System è attivato, 4. Riferimento d’accoppiamento
l’interruttore cambio rileva il movimento del
pedale cambio e consente l’innesto della La leva freno è equipaggiata con un qua-
marcia superiore senza l’azionamento della drante di regolazione posizione leva freno.
leva frizione. (Vedere pagina 3-3.) Per regolare la distanza tra la leva freno e la
manopola acceleratore, allontanare legger-
mente la leva freno dalla manopola accele-
ratore e ruotare il quadrante di regolazione.
Accertarsi che il numero della regolazione
impostata sul quadrante di regolazione si
allinei con il riferimento d’accoppiamento
sulla leva freno.
4-14
UB6CH0H0.book Page 15 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
4-15
UB6CH0H0.book Page 16 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
HWA11092
1
4 AVVERTENZA
2
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
1. Sensore ruota posteriore
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
2. Rotore del sensore ruota posteriore
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio fornimento di carburante. Le perdite di
carburante carburante costituiscono un rischio d’in-
2. Sbloccare. cendio.
4-16
UB6CH0H0.book Page 17 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
AVVERTENZA
HAU75300
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio Carburante consigliato: 4
di infortuni durante il rifornimento, os- Benzina super senza piombo (ga-
servare queste istruzioni. 1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
sohol [E10] accettabile)
rante Capacità serbatoio carburante:
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe- 2. Riferimento livello max.
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
gnere il motore ed accertarsi che nes- Quantità di carburante di riserva:
suno sia seduto sul veicolo. Non 3. Asciugare immediatamente con uno 2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal)
effettuare mai il rifornimento mentre si straccio l’eventuale carburante versa-
HCA11401
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi- ATTENZIONE
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di ce l’eventuale carburante versato, Usare soltanto benzina senza piombo.
scaldaacqua e di asciugabiancheria. in quanto può deteriorare le super- L’utilizzo di benzina con piombo provo-
2. Non riempire troppo il serbatoio car- fici verniciate o di plastica. [HCA10072] cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
burante. Quando si effettua il riforni- 4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il parti interne del motore, come le valvole
mento, accertarsi di inserire l’ugello tappo serbatoio carburante. ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
HWA15152
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi- AVVERTENZA
re quando il carburante raggiunge il La benzina è velenosa e può provocare
fondo del bocchettone riempimento. infortuni o il decesso. Maneggiare con
Considerando che il carburante si cautela la benzina. Non aspirare mai la
espande quando si riscalda, il calore benzina con la bocca. In caso di inge-
del motore o del sole potrebbe fare stione di benzina o di inspirazione di
traboccare il carburante dal serbatoio grandi quantità di vapori di benzina, o se
carburante. la benzina viene a contatto degli occhi,
4-17
UB6CH0H0.book Page 18 Wednesday, May 16, 2018 9:07 AM
1
4
2
NOTA
Questo riferimento identifica il carbu-
rante consigliato per questo veicolo 1. Tubo di troppopieno del serbatoio carburan-
te
come specificato dal regolamento eu-
2. Morsetto
ropeo (EN228).
Controllare che l’ugello benzina pre- Prima di utilizzare il veicolo:
senti lo stesso identificatore quando si Controllare che il tubo di troppopieno
fa rifornimento. sia collegato correttamente e non sia
danneggiato.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato Verificare che il tubo di troppopieno
per l’utilizzo di benzina super senza piombo non sia bloccato e passi attraverso il
con un numero di ottano controllato di 95 o morsetto.
più. Se si verifica il battito in testa, utilizzare
benzina di marca diversa. L’uso di carbu- NOTA
rante senza piombo prolunga la durata del- Vedere pagina 7-12 per informazioni sul fil-
le candele e riduce i costi di manutenzione. tro a carboni attivi.
Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol con-
tenente etanolo e quello contenente meta-
nolo. Si può utilizzare il gasohol contenente
4-18
UB6CH0H0.book Page 19 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
4-19
UB6CH0H0.book Page 20 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
AVVERTENZA 1
Regolare sempre entrambi gli steli della (a)
forcella sugli stessi valori, altrimenti il (b)
mezzo potrebbe diventare instabile e
poco maneggevole.
4 Questa forcella è equipaggiata con bulloni
1
di regolazione precarica molla, viti di rego-
1. Bullone di regolazione precarica molla
lazione dello smorzamento in estensione,
1. Vano portaoggetti bulloni di regolazione dello smorzamento in La regolazione precarica molla è determi-
compressione (per smorzamento in com- nata dalla misurazione della distanza A,
Il vano portaoggetti si trova sotto la sella. pressione rapido) e bulloni di regolazione come illustrato nella figura. Quanto minore
(Vedere pagina 4-19.) dello smorzamento in compressione (per è la distanza A, tanto maggiore è la preca-
Quando si ripongono documenti o altri og- smorzamento in compressione lento). rica molla; quanto maggiore è la distanza A,
getti nel vano portaoggetti, ricordarsi di HCA10102
tanto minore è la precarica molla.
metterli in una busta di plastica in modo ATTENZIONE
che non si bagnino. Quando si lava il veico-
Per evitare di danneggiare il meccani-
lo, stare attenti a non far penetrare l’acqua
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
nel vano portaoggetti.
HWA15401
stazione massima o minima.
AVVERTENZA 1
Non superare il carico massimo di 174 Precarica della molla
kg (384 lb) per il veicolo. Per aumentare la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più rigida, girare il
bullone di regolazione su ciascun stelo for-
cella in direzione (a). Per ridurre la precarica
1. Distanza A
molla e quindi rendere la sospensione più
morbida, girare il bullone di regolazione su
ciascun stelo forcella in direzione (b).
4-20
UB6CH0H0.book Page 21 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
4-22
UB6CH0H0.book Page 23 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
1 (a)
(b) 1
1. Pomello di regolazione dello smorzamento
1. Distanza A in estensione
4-23
UB6CH0H0.book Page 24 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
1 (b) HWA10222
AVVERTENZA
Questo assieme ammortizzatore contie-
(a) ne azoto gassoso fortemente compres- 1
4 so. Leggere e comprendere le
informazioni che seguono prima di ma-
1. Pomello di regolazione dello smorzamento neggiare l’assieme ammortizzatore.
in compressione Non manomettere o tentare di apri-
re l’assieme cilindro. 1. Attacco cinghia portabagagli
Regolazione dello smorzamento in Non sottoporre l’assieme ammor- Su ciascun poggiapiedi passeggero c’è un
compressione: tizzatore a fiamme libere o ad altre
Minimo (morbida): attacco cinghia portabagagli.
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
20 scatti in direzione (b)*
fare esplodere il gruppo a seguito
Standard:
dell’eccessiva pressione del gas.
10 scatti in direzione (b)*
Massimo (rigida): Non deformare o danneggiare in
0 scatti in direzione (b)* nessun modo il cilindro. Il danneg-
* Con il pomello di regolazione girato giamento del cilindro ridurrebbe le
completamente in direzione (a) prestazioni di smorzamento.
Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danneg-
NOTA
giato o usurato. Portare l’assieme
Per ottenere una regolazione esatta, si con- ammortizzatore ad un concessio-
siglia di controllare il numero attuale totale nario Yamaha per qualsiasi assi-
di scatti o giri di ciascun meccanismo di re- stenza.
golazione dello smorzamento. È possibile
che questa gamma di regolazione non
4-24
UB6CH0H0.book Page 25 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
HWA10242
AVVERTENZA
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
correttamente (oppure se non resta al-
zato), altrimenti il cavalletto laterale po-
trebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente possibilità di
perdere il controllo del mezzo. Il sistema
d’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato progettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si prega di controllare questo sistema
4-25
UB6CH0H0.book Page 26 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
4-26
UB6CH0H0.book Page 27 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
4-27
UB6CH0H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le proce-
dure e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
HWA11152
AVVERTENZA
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
5-1
UB6CH0H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
Freno anteriore • Sostituire se necessario. 7-22, 7-23
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo
specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha. 5
• Controllare l’usura pastiglie freni.
Freno posteriore • Sostituire se necessario. 7-22, 7-23
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo
specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
• Controllare il funzionamento.
• Lubrificare il cavo se necessario.
Frizione 7-20
• Controllare il gioco della leva.
• Regolare se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco della manopola acceleratore.
Manopola acceleratore 7-17, 7-27
• Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare il
cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Cavi di comando 7-27
• Lubrificare se necessario.
• Controllare la tensione della catena.
• Regolare se necessario.
Catena di trasmissione 7-24, 7-26
• Controllare lo stato della catena.
• Lubrificare se necessario.
5-2
UB6CH0H0.book Page 3 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
5-3
UB6CH0H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Avviare il motore
Leggere attentamente il libretto uso e ma- Affinché il sistema d’interruzione circuito
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
NOTA accensione dia il consenso all’avviamento,
mandi. Se non si comprende un comando Questo modello è equipaggiato con: va soddisfatta una delle seguenti condizio-
o una funzione, chiedere spiegazioni al un sensore dell’angolo di inclinazione ni:
concessionario Yamaha di fiducia. per arrestare il motore in caso di ribal- La trasmissione è in posizione di folle.
HWA10272 tamento. In questo caso, la spia gua- La trasmissione è innestata su una
AVVERTENZA sto motore si accende, ma non è marcia con la leva frizione tirata ed il
sintomo di anomalia. Per spegnere la cavalletto laterale alzato.
La mancanza di pratica con i comandi
spia, girare la chiave su “OFF”, quindi Vedere pagina 4-26 per maggiori in-
può comportare la perdita del controllo,
su “ON”. Se non lo si fa, si impedisce formazioni.
con possibilità di incidenti o infortuni.
al motore di avviarsi nonostante il mo- 1. Girare la chiave su “ON” e verificare
tore inizi a girare quando si preme l’in- che l’interruttore avviamento/arresto
terruttore avviamento. motore sia su “ ”. 6
un sistema di spegnimento automati- Le seguenti spie d’avvertimento e di
co motore. Il motore si spegne auto- segnalazione dovrebbero accendersi
maticamente se lo si lascia al minimo per pochi secondi e poi spegnersi.
per 20 minuti. Se il motore si spegne, Spia livello olio
premere semplicemente l’interruttore Spia temperatura liquido refrige-
avviamento per riavviare il motore. rante
Spia guasto motore
Spia di segnalazione sistema di
controllo della trazione
Spia immobilizer
La spia ABS deve accendersi quando
si gira la chiave in posizione “ON” per
poi spegnersi quando si raggiunge
una velocità di almeno 10 km/h (6
mi/h).
6-1
UB6CH0H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
6-2
UB6CH0H0.book Page 3 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
6-3
UB6CH0H0.book Page 4 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
6-4
UB6CH0H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
AVVERTENZA
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni Il controllo delle emissioni contribuisce non
Spegnere il motore quando si esegue la
periodiche conserveranno il veicolo nelle solo a garantire un’aria più pulita, ma è fon-
manutenzione, a meno che non sia spe-
migliori condizioni possibili di sicurezza e di damentale per assicurare un buon funzio-
cificato diversamente.
efficienza. La sicurezza è un obbligo del namento del motore e il massimo delle
Il motore in funzione ha parti in mo-
proprietario/utilizzatore del veicolo. I punti prestazioni. Nelle seguenti tabelle di manu-
vimento in cui si possono impigliare
più importanti relativi ai controlli, alle rego- tenzione periodica, gli interventi relativi al
parti del corpo o abiti, e parti elettri-
lazioni ed alla lubrificazione del veicolo controllo delle emissioni vengono raggrup-
che che possono provocare scosse
sono illustrati nelle pagine seguenti. pati separatamente. Tali interventi richiedo-
o incendi.
Gli intervalli indicati nella tabella di manu- no dati, conoscenze tecniche e attrezzature
Effettuare operazioni di assistenza
tenzione periodica vanno considerati solo speciali. La manutenzione, la sostituzione e
al veicolo con il motore in funzione
come una guida generale in condizioni di la riparazione dei sistemi e dei dispositivi di
può provocare infortuni agli occhi,
marcia normali. Tuttavia, potrebbe essere controllo delle emissioni possono essere
scottature, incendi, o avvelenamen-
necessario ridurre gli intervalli di manuten- eseguite da qualsiasi officina o addetto alle
ti da monossido di carbonio – con
zione in funzione delle condizioni climati- riparazioni purché qualificati (se applicabi-
possibilità di decesso. Vedere pagi-
che, del terreno, della posizione geografica le). I concessionari Yamaha dispongono
na 1-2 per maggiori informazioni sul 7
e dell'impiego individuale. dell’esperienza e delle attrezzature neces-
monossido di carbonio.
HWA10322
sarie ad eseguire tali interventi specifici.
AVVERTENZA HWA15461
7-1
UB6CH0H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Kit attrezzi
1
1. Kit attrezzi
7-2
UB6CH0H0.book Page 3 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
HAU71051
7-3
UB6CH0H0.book Page 4 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
7-4
UB6CH0H0.book Page 5 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
7-5
UB6CH0H0.book Page 6 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
7-6
UB6CH0H0.book Page 7 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
7-7
UB6CH0H0.book Page 8 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
HAU72800
NOTA
Filtro aria
• Il filtro aria di questo modello è dotato di una cartuccia monouso di carta con rivestimento d’olio, che non va pulita con aria com-
pressa per evitare di danneggiarla.
• Sostituire più spesso l’elemento del filtro dell’aria se si percorrono zone molto umide o polverose.
Manutenzione del freno idraulico
• Controllare regolarmente e, se necessario, correggere il livello liquido freni.
7-8
UB6CH0H0.book Page 9 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
7-9
UB6CH0H0.book Page 10 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
4
1. Bullone
1 2. Rondella
3. Pannello A
4. Fissaggio rapido Per installare il pannello
1. Posizionare il pannello nella sua posi-
NOTA zione originaria.
7 I fissaggi rapidi si rimuovono spingendo 2. Installare la rondella, il bullone e i fis-
verso l’interno il perno di centraggio ed saggi rapidi.
1. Pannello A estraendo il fissaggio. NOTA
HAU83391 I fissaggi rapidi si installano spingendo ver-
so l’esterno il perno di centraggio, inseren-
do il fissaggio nel pannello e spingendo il
Pannello A perno di centraggio a filo con la testa del
fissaggio.
Per rimuovere il pannello
1. Togliere il bullone, la rondella e i fis-
saggi rapidi.
7-10
UB6CH0H0.book Page 11 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
7-11
UB6CH0H0.book Page 12 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
7-12
UB6CH0H0.book Page 13 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
7-14
UB6CH0H0.book Page 15 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
7-16
UB6CH0H0.book Page 17 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
7-17
UB6CH0H0.book Page 18 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
7-18
UB6CH0H0.book Page 19 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
7-19
UB6CH0H0.book Page 20 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
consigliamo di mantenere una velo- Ruote in lega Regolazione del gioco della leva
cità moderata per circa 100 km (60 Per garantire il massimo delle prestazioni, frizione
mi) dopo l’installazione di un pneu- una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del Misurare il gioco della leva frizione come il-
matico nuovo. vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti lustrato.
Si devono riscaldare i pneumatici punti che riguardano le ruote prescritte se-
prima di una corsa ad alta velocità. condo specifica.
Regolare sempre la pressione dei Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
2 1
pneumatici in funzione delle condi- pre che i cerchi non presentino cric- (a)
zioni di utilizzo del mezzo. che, piegature, deformazioni o
danneggiamenti di altro tipo. Se si ri-
scontrano danneggiamenti, fare sosti-
tuire la ruota da un concessionario (b)
Yamaha. Non tentare di eseguire
nemmeno la minima riparazione di
una ruota. In caso di deformazioni o di 1. Bullone di regolazione gioco leva frizione
cricche, la ruota va sostituita.
7 2. Gioco della leva frizione
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan- Gioco della leva frizione:
ciamento della ruota. Lo sbilancia- 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
mento della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma- Controllare periodicamente il gioco della
novrabilità del mezzo e può abbrevia- leva frizione e regolarlo come segue, se ne-
re la durata dei pneumatici. cessario.
Per aumentare il gioco della leva frizione,
girare il bullone di regolazione gioco leva
frizione in direzione (a). Per ridurre il gioco
della leva frizione, girare il bullone di regola-
zione in direzione (b).
7-20
UB6CH0H0.book Page 21 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
AVVERTENZA
Se, premendo la leva freno, si ha una
sensazione di morbidezza e cedevolez-
za, questo può indicare la presenza di
aria nell’impianto idraulico. In caso di
presenza di aria nell’impianto idraulico,
farlo spurgare da un concessionario
Yamaha prima di utilizzare il veicolo.
L’aria nell’impianto idraulico riduce la
7-21
UB6CH0H0.book Page 22 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
1 1
1 1
7-22
UB6CH0H0.book Page 23 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
7-23
UB6CH0H0.book Page 24 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
freni e la presenza di perdite nel circuito fre- Cambio del liquido freni Tensione della catena
ni. Se il livello del liquido freni cala improv- Far cambiare il liquido freni da un conces- Controllare e regolare sempre, se occorre,
visamente, fare controllare il mezzo da un sionario Yamaha ogni 2 anni. Inoltre, fare la tensione della catena prima di utilizzare il
concessionario Yamaha prima di continua- sostituire le guarnizioni di tenuta delle pom- mezzo.
re a utilizzarlo. pe e delle pinze freno, nonché i tubi freno,
agli intervalli elencati qui di seguito o prima HAU2277G
nel caso in cui presentino danni o perdite. Per controllare la tensione della catena
Guarnizioni di tenuta freno: ogni 2 anni 1. Posizionare il motociclo sul cavalletto
Tubi freni: ogni 4 anni laterale.
NOTA
Quando si effettua il controllo e la regola-
zione della tensione della catena, non ci
deve essere alcun peso sul motociclo.
7-24
UB6CH0H0.book Page 25 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
7-25
UB6CH0H0.book Page 26 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
7-26
UB6CH0H0.book Page 27 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Controllo e lubrificazione dei cavi Controllo e lubrificazione della Controllo e lubrificazione dei pe-
Prima di utilizzare il mezzo, controllare manopola e del cavo accelerato- dali freno e cambio
sempre il funzionamento di tutti i cavi di co- re Prima di utilizzare il mezzo, controllare
mando e le condizioni dei cavi, e lubrificare Prima di ogni utilizzo, controllare sempre il sempre il funzionamento dei pedali freno e
le estremità cavi, se necessario. Se un cavo funzionamento della manopola accelerato- cambio e lubrificare, se necessario, i perni
è danneggiato o non si muove agevolmen- re. Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo da di guida dei pedali.
te, farlo controllare o sostituire da un con- un concessionario Yamaha agli intervalli
cessionario Yamaha. AVVERTENZA! Pedale freno
specificati nella tabella di manutenzione
Eventuali danni al corpo esterno dei cavi periodica.
possono comportare l’arrugginimento Il cavo acceleratore è equipaggiato con una
dei cavi all’interno e interferire sul movi- copertura in gomma. Accertarsi che la co-
mento dei cavi stessi. Se i cavi sono dan- pertura sia installata correttamente. Anche
neggiati, sostituirli al più presto se installata correttamente, la copertura
possibile per prevenire condizioni di non protegge completamente il cavo
mancata sicurezza. [HWA10712] dall’eventuale penetrazione di acqua. Per-
tanto, prestare attenzione a non versare ac- 7
Lubrificante consigliato:
qua direttamente sulla copertura o sul cavo
Lubrificante per cavi Yamaha o altro
lubrificante per cavi idoneo quando si lava il veicolo. Se il cavo o la co-
pertura si sporcano, pulirli con un panno Pedale cambio
umido.
7-27
UB6CH0H0.book Page 28 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Leva frizione
7-28
UB6CH0H0.book Page 29 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Controllo e lubrificazione del ca- Lubrificazione dei perni del for- Controllo della forcella
valletto laterale cellone Si devono controllare le condizioni ed il fun-
zionamento della forcella come segue agli
intervalli specificati nella tabella della ma-
nutenzione periodica e lubrificazione.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
7-29
UB6CH0H0.book Page 30 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
2. Tenere le estremità inferiori degli steli teriore e posteriore agli intervalli specificati
ziona agevolmente, farla controllare o ri-
forcella e cercare di muoverli in avanti nella tabella della manutenzione periodica
parare da un concessionario Yamaha.
e all’indietro. Se si sente del gioco, e lubrificazione. Se c’è del gioco nel mozzo
7 ruota, o se la ruota non gira agevolmente,
fare controllare o riparare lo sterzo da
un concessionario Yamaha. fare controllare i cuscinetti ruote da un con-
cessionario Yamaha.
7-30
UB6CH0H0.book Page 31 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
7-32
UB6CH0H0.book Page 33 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
7-33
UB6CH0H0.book Page 34 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
7-34
UB6CH0H0.book Page 35 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
2
1. Coppetta indicatore di direzione
2. Vite 7
2. Togliere la lampada bruciata premen-
dola e girandola in senso antiorario.
7-35
UB6CH0H0.book Page 36 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
AVVERTENZA
Quando si controlla l’impianto del carbu-
rante, non fumare, ed accertarsi che non
ci siano fiamme libere o scintille nelle vi-
cinanze, comprese le fiamme pilota di
7-36
UB6CH0H0.book Page 37 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
1. Carburante
Il carburante è sufficiente. Controllare la batteria.
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio.
Il motore non parte.
Il carburante manca. Aggiungere il carburante.
Controllare la batteria.
2. Batteria
Il motore gira rapidamente. La batteria è in buono stato.
7
3. Accensione Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza
Bagnate Azionare lo starter elettrico.
tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele.
Togliere le candele e
controllare gli elettrodi.
Il motore non parte.
Asciutte Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Controllare la compressione.
7-37
UB6CH0H0.book Page 38 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
AVVERTENZA
Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire
sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo del
radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire.
Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiorario, e poi toglierlo.
NOTA
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca
al più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.
7-38
UB6CH0H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
parti a verniciatura opaca. Prima della svilupparsi malgrado l’impiego di compo- ATTENZIONE
pulizia del veicolo, si raccomanda di nenti di alta qualità. Un tubo di scarico ar-
Evitare di usare detergenti per ruo-
consultare un concessionario Yamaha rugginito potrebbe non dare nell’occhio su
te fortemente acidi, specialmente
per consigli sui prodotti da usare. L’uti- una macchina, ma comprometterebbe irri-
sulle ruote a raggi. Se si utilizzano
lizzo di spazzole, prodotti chimici forti o mediabilmente l’estetica di un motociclo.
prodotti del genere sullo sporco
detergenti aggressivi per la pulizia di Una pulizia frequente e appropriata non
particolarmente ostinato, non la-
queste parti può graffiare o danneggiar- soddisfa soltanto le condizioni di garanzia,
sciare il detergente sulla superficie
ne la superficie. Si raccomanda inoltre di bensì mantiene l’estetica del motociclo, ne
interessata più a lungo di quanto in-
non applicare cera su nessuna parte con allunga la durata e ne ottimizza le presta-
dicato sulle istruzioni per l’uso.
verniciatura opaca. zioni.
Inoltre sciacquare a fondo la super-
ficie con acqua, asciugarla imme-
Prima della pulizia
diatamente e poi applicare uno
1. Coprire l’uscita gas di scarico con un
spray protettivo anticorrosione.
sacchetto di plastica dopo che il mo- 8
Metodi di lavaggio errati possono
tore si è raffreddato.
danneggiare le parti in plastica
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coper-
(quali le carenature, i pannelli, i pa-
chi, i connettori e gli elementi di con-
rabrezza, le lenti faro, le lenti pan-
nessione elettrici, cappucci candele
nello strumenti ecc.) e le marmitte.
compresi, siano ben serrati.
Per pulire la plastica, usare soltanto
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare,
un panno o una spugna soffici e pu-
come l’olio bruciato sul carter, con
liti. Tuttavia, se non è possibile puli-
uno sgrassante ed una spazzola, ma
re a fondo le parti in plastica con
non applicare mai questi prodotti sui
acqua, è possibile utilizzare un de-
paraolio, sulle guarnizioni, sui pignoni,
tergente neutro diluito in acqua. Ac-
certarsi di sciacquare con
8-1
UB6CH0H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
8-2
UB6CH0H0.book Page 3 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
8-3
UB6CH0H0.book Page 4 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
8-4
UB6CH0H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Caratteristiche tecniche
Dimensioni: Rapporto di compressione: Quantità di riserva carburante:
Lunghezza totale: 11.5 : 1 2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal)
2075 mm (81.7 in) Sistema di avviamento: Iniezione carburante:
Larghezza totale: Avviamento elettrico Corpo farfallato:
815 mm (32.1 in) Sistema di lubrificazione: Sigla di identificazione:
Altezza totale: A carter umido B901 00
1120 mm (44.1 in) Olio motore: Candela/-e:
Altezza alla sella: Marca consigliata: Produttore/modello:
820 mm (32.3 in) YAMALUBE NGK/CPR9EA9
Passo: Gradi di viscosità SAE: Distanza elettrodi:
1440 mm (56.7 in) 10W-40 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Distanza da terra: Gradazione dell’olio motore consigliato: Frizione:
135 mm (5.31 in) API Service tipo SG o superiore, standard Tipo di frizione:
Raggio minimo di sterzata: JASO MA A bagno d'olio, dischi multipli
3.0 m (9.84 ft) Quantità di olio motore: Gruppo motopropulsore:
Peso: Cambio olio: Rapporto di riduzione primaria:
Peso in ordine di marcia: 2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt) 1.681 (79/47)
193 kg (425 lb) Con rimozione dell'elemento filtro olio: Trasmissione finale:
Motore: 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt) A catena
Ciclo di combustione: Quantità di liquido refrigerante: Rapporto di riduzione secondaria:
4 tempi Serbatoio liquido refrigerante (fino al livello 2.813 (45/16)
Impianto di raffreddamento: massimo): Tipo di trasmissione:
Raffreddato a liquido 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) Sempre in presa, a 6 rapporti
Sistema di distribuzione: Radiatore (tutto il circuito compreso): Rapporti di riduzione: 9
DOHC 1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt) 1ª:
Disposizione dei cilindri: Filtro dell’aria: 2.667 (40/15)
In linea Elemento del filtro dell’aria: 2ª:
Numero di cilindri: Elemento di carta rivestito d'olio 2.000 (38/19)
3 cilindri Carburante: 3ª:
Cilindrata: Carburante consigliato: 1.619 (34/21)
847 cm3 Benzina super senza piombo (gasohol 4ª:
Alesaggio × corsa: [E10] accettabile) 1.381 (29/21)
78.0 × 59.1 mm (3.07 × 2.33 in) Capacità del serbatoio carburante: 5ª:
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal) 1.190 (25/21)
9-1
UB6CH0H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Caratteristiche tecniche
6ª: Posteriore: Escursione ruota:
1.037 (28/27) 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) 137 mm (5.4 in)
Parte ciclistica: 2 persone: Sospensione posteriore:
Tipo di telaio: Anteriore: Tipo:
A diamante 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Forcellone oscillante (sospensione
Angolo di incidenza: Posteriore: articolata)
25.0 gradi 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) Molla:
Avancorsa: Ruota anteriore: Molla elicoidale
103 mm (4.1 in) Tipo di ruota: Ammortizzatore:
Pneumatico anteriore: Ruota in lega Ammortizzatore a gas/idraulico
Tipo: Dimensioni cerchio: Escursione ruota:
Senza camera d'aria 17M/C x MT3.50 130 mm (5.1 in)
Misura: Ruota posteriore: Impianto elettrico:
120/70 ZR17 M/C (58W) Tipo di ruota: Tensione impianto:
Produttore/modello: Ruota in lega 12 V
BRIDGESTONE/S20F Dimensioni cerchio: Sistema d’accensione:
Pneumatico posteriore: 17M/C x MT5.50 TCI
Tipo: Freno anteriore: Sistema di carica:
Senza camera d'aria Tipo: Volano magnete in C.A.
Misura: Freno a doppio disco idraulico Batteria:
180/55 ZR17M/C (73W) Liquido consigliato: Modello:
Produttore/modello: DOT 4 YTZ10S
BRIDGESTONE/S20R Freno posteriore: Tensione, capacità:
9 Carico: Tipo: 12 V, 8.6 Ah (10 HR)
Carico massimo: Freno monodisco idraulico Potenza lampadina:
174 kg (384 lb) Liquido consigliato: Faro:
(Peso totale del pilota, del passeggero, del DOT 4 LED
carico e degli accessori) Sospensione anteriore: Lampada stop/fanalino:
Pressione pneumatici (misurata a Tipo: LED
pneumatici freddi): Forcella telescopica Indicatore di direzione anteriore:
1 persona: Molla: 10.0 W
Anteriore: Molla elicoidale Indicatore di direzione posteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Ammortizzatore: 10.0 W
Ammortizzatore idraulico
9-2
UB6CH0H0.book Page 3 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Caratteristiche tecniche
Luce ausiliaria: Fusibile del faro:
LED 10.0 A
Luce targa: Fusibile dell’impianto di segnalazione:
LED 7.5 A
Luce pannello strumenti: Fusibile dell’accensione:
LED 15.0 A
Spia del folle: Fusibile della luce di posizione:
LED 7.5 A
Spia abbagliante: Fusibile motorino ventola radiatore:
LED 15.0 A
Spia del livello dell’olio: Fusibile dell’impianto di iniezione carburante:
LED 10.0 A
Spia degli indicatori di direzione: Fusibile della centralina dell’ABS:
LED 7.5 A
Spia temperatura liquido refrigerante: Fusibile del motorino dell’ABS:
LED 30.0 A
Spia problemi al motore: Fusibile del solenoide ABS:
LED 15.0 A
Spia dell’ABS: Fusibile di backup:
LED 7.5 A
Spia del sistema immobilizzatore: Fusibile della valvola a farfalla elettrica:
LED 7.5 A
Spia di segnalazione del sistema di controllo
della trazione:
9
LED
Spia di segnalazione Quick Shift:
LED
Fusibile:
Fusibile principale:
50.0 A
Fusibile ausiliario 1:
2.0 A
Fusibile terminale 1:
2.0 A
9-3
UB6CH0H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Il numero di identificazione del veicolo è im- Il numero di serie motore è impresso sul
presso sul cannotto dello sterzo. Riportare carter.
questo numero nell’apposito spazio.
HAU26481
NUMERO DI SERIE MOTORE: NOTA Etichetta modello
Il numero di identificazione del veicolo ser-
ve ad identificare il motociclo e può venire
utilizzato per registrarlo presso le autorità 1
competenti della zona interessata.
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA
10 MODELLO:
1. Etichetta modello
10-1
UB6CH0H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
sotto la sella. (Vedere pagina 4-19.) Regi- Connettore diagnostica Registrazione dei dati del veicolo
strare le informazioni di questa etichetta L’ECU di questo modello memorizza alcuni
nell’apposito spazio. Queste informazioni dati del veicolo per agevolare la diagnosi
sono necessarie per ordinare i ricambi dei malfunzionamenti e a fini di ricerca e
presso i concessionari Yamaha. sviluppo. Questi dati vengono caricati solo
se si collega uno speciale strumento dia-
gnostico Yamaha al veicolo, ad esempio
quando si eseguono controlli di manuten-
1 zione o procedure di riparazione.
Benché i sensori e i dati registrati varino da
modello a modello, i tipi principali di dati
1. Connettore diagnostica consistono in:
Dati relativi allo stato del veicolo e alle
Il connettore diagnostica è ubicato come il- prestazioni del motore
lustrato nella figura. Dati relativi all’iniezione di carburante
e alle emissioni
Yamaha non divulga questi dati a terzi ec-
cetto nel caso in cui:
Abbia ricevuto il consenso da parte
del proprietario del veicolo
Sia obbligata a farlo per legge
Debbano essere utilizzati da Yamaha
in caso di vertenze
Vengano utilizzati a fini di eventuali ri- 10
cerche condotte da Yamaha quando i
dati non si riferiscono né a un veicolo
né a un proprietario specifico
10-2
UB6CH0H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Indice analitico
A F Leve freno e frizione, controllo e
ABS.......................................................4-15 Filtro a carboni attivi ............................. 7-12 lubrificazione.......................................7-28
Assieme ammortizzatore, Forcella, controllo................................. 7-29 Liquido freni, cambio ............................7-24
regolazione .........................................4-22 Forcella, regolazione ............................ 4-20 Liquido refrigerante...............................7-15
Attacchi cinghie portabagagli ...............4-24 Funzioni speciali ..................................... 3-1 Livello liquido freni, controllo ................7-23
Avviare il motore .....................................6-1 Fusibili, sostituzione ............................. 7-32 Luci veicolo ...........................................7-34
B G M
Batteria .................................................7-31 Gioco della leva freno, controllo........... 7-21 Manopola e cavo acceleratore,
Blocchetto accensione/bloccasterzo .....4-2 Gioco della leva frizione, regolazione... 7-20 controllo e lubrificazione.....................7-27
C Gioco della manopola acceleratore, Manutenzione e lubrificazione,
Cambio della marcia ...............................6-2 controllo ............................................. 7-17 periodica...............................................7-5
Candele, controllo.................................7-11 Gioco valvole........................................ 7-17 Manutenzione, sistema di controllo
Caratteristiche tecniche..........................9-1 I emissioni...............................................7-3
Carburante ............................................4-17 Informazioni di sicurezza ........................ 1-1 N
Carburante, consigli per ridurne il Interruttore Numeri d’identificazione .......................10-1
consumo...............................................6-3 Arresto/Accensione/Avviamento.......... 4-4 Numero di serie motore ........................10-1
Catena di trasmissione, pulizia e Interruttore avvisatore acustico.............. 4-4 Numero identificazione veicolo.............10-1
lubrificazione ......................................7-26 Interruttore del sistema di controllo O
Cavalletto laterale .................................4-25 della trazione........................................ 4-4 Olio motore ...........................................7-12
Cavalletto laterale, controllo e Interruttore di segnalazione luce P
lubrificazione ......................................7-29 abbagliante .......................................... 4-3 Pannello, rimozione e installazione .......7-10
Cavi, controllo e lubrificazione..............7-27 Interruttore indicatore di direzione ......... 4-4 Parcheggio..............................................6-4
Come supportare il motociclo ..............7-36 Interruttore luci d’emergenza ................. 4-4 Pastiglie del freno anteriore e
Commutatore luce Interruttore modalità di guida ................. 4-4 posteriore, controllo............................7-22
abbagliante/anabbagliante ...................4-4 Interruttori luci stop .............................. 7-22 Pedale cambio ......................................4-14
Connettore diagnostica ........................10-2 Interruttori manubrio............................... 4-3 Pedale freno..........................................4-14
Connettori ausiliari (CC) ........................4-25 K Pedali freno e cambio, controllo e
Convertitore catalitico...........................4-19 Kit attrezzi............................................... 7-2 lubrificazione.......................................7-27
Cuscinetti ruote, controllo ....................7-30 L Perni del forcellone, lubrificazione ........7-29
11 D Lampada indicatore di direzione, Pneumatici ............................................7-17
D-mode (modalità di guida) ....................3-1 sostituzione ........................................ 7-35 Posizioni dei componenti........................2-1
E Leva freno............................................. 4-14 Pulizia......................................................8-1
Elemento filtrante..................................7-16 Leva frizione ......................................... 4-13 Q
Etichetta modello ..................................10-1 Quick Shift System .................................3-3
11-1
UB6CH0H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 5:13 PM
Indice analitico
R Tubo di troppopieno del serbatoio
Regime del minimo, controllo............... 7-16 carburante.......................................... 4-18
Registrazione dei dati, veicolo.............. 10-2 V
Ricerca ed eliminazione guasti............. 7-36 Vano portaoggetti ................................ 4-20
Rimessaggio ........................................... 8-3 Verniciatura opaca, prestare
Rodaggio ................................................ 6-3 attenzione ............................................ 8-1
Ruote .................................................... 7-20
S
Sella...................................................... 4-19
Sistema di controllo della trazione ......... 3-1
Sistema d’interruzione circuito
accensione ......................................... 4-26
Sistema immobilizzatore ........................ 4-1
Spia ABS ................................................ 4-6
Spia di segnalazione Quick Shift ............ 4-6
Spia di segnalazione sistema di
controllo della trazione ......................... 4-6
Spia guasto motore ................................ 4-6
Spia immobilizer ..................................... 4-6
Spia livello olio........................................ 4-5
Spia luce abbagliante ............................. 4-5
Spia marcia in folle ................................. 4-5
Spia temperatura liquido refrigerante..... 4-5
Spie di segnalazione e di
avvertimento......................................... 4-5
Spie indicatore di direzione .................... 4-5
Sterzo, controllo ................................... 7-30
Strumento multifunzione ........................ 4-7
T
Tabelle di ricerca ed eliminazione 11
guasti.................................................. 7-37
Tappo serbatoio carburante................. 4-16
Tensione della catena........................... 7-24
11-2
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
Istruzioni originali
DIC183