Sei sulla pagina 1di 78

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare

questo veicolo.

USO E MANUTENZIONE

YN50F
2AC-F8199-H7

[Italian (H)] PANTONE285C


U2ACH7H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

HAU46094

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accompagnare il vei-
colo se viene venduto.
U2ACH7H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Introduzione
HAU10114

Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!


Con l’acquisto del YN50F, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione
e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso a Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che il vostro YN50F offre. Il Libretto uso e ma-
nutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come salva-
guardare sé stessi e gli altri evitando problemi e il rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una volta
letto il manuale, aveste ulteriori quesiti da porre, non esitate a rivolgervi al vostro concessionario Yamaha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del
prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili alla data della
sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. In caso di altre
questioni in merito al presente manuale, consultare un concessionario Yamaha.
HWA12412

AVVERTENZA
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo scooter.
U2ACH7H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Informazioni importanti nel libretto uso e manutenzione


HAU10134

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:

Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui rischi poten-
ziali di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per evi-
tare infortuni o il decesso.

Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare il
AVVERTENZA decesso o infortuni gravi.

Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali precauzioni da prendersi per evitare di danneg-


ATTENZIONE giare il veicolo o altre cose.

NOTA Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.

*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.


U2ACH7H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Informazioni importanti nel libretto uso e manutenzione

HAUM1013

YN50F
USO E MANUTENZIONE
©2017 della MBK INDUSTRIE
1a edizione, settembre 2017
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della
MBK INDUSTRIE
Stampato in Francia.
U2ACH7H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Indice
Informazioni di sicurezza ................ 1-1 Per la vostra sicurezza – controlli Controllo del gioco della
Ulteriori consigli per una guida prima dell’utilizzo..............................4-1 manopola acceleratore ............. 6-15
sicura........................................... 1-5 Gioco valvole ................................ 6-15
Utilizzo e punti importanti relativi Pneumatici.................................... 6-15
Descrizione....................................... 2-1 alla guida ...........................................5-1 Ruote in lega................................. 6-17
Vista da sinistra .............................. 2-1 Avviamento del motore a freddo.....5-1 Controllo del gioco della leva
Vista da destra................................ 2-2 Avvio del mezzo ..............................5-2 freno anteriore ........................... 6-18
Comandi e strumentazione ............ 2-3 Accelerazione e decelerazione .......5-2 Regolazione gioco della leva
Frenatura.........................................5-3 freno posteriore......................... 6-18
Strumento e funzioni di controllo ... 3-1 Consigli per ridurre il consumo del Controllo delle pastiglie freno
Blocchetto carburante ...................................5-3 anteriore e dei ceppi freno
accensione/bloccasterzo ............ 3-1 Rodaggio.........................................5-4 posteriore ................................. 6-19
Spie di segnalazione e di Parcheggio......................................5-4 Controllo del livello liquido freni ... 6-20
avvertimento ............................... 3-2 Cambio del liquido freni................ 6-21
Display multifunzione ..................... 3-3 Manutenzione e regolazione Controllo e lubrificazione dei
Interruttori manubrio....................... 3-6 periodiche .........................................6-1 cavi ............................................ 6-21
Leva freno anteriore........................ 3-7 Tabella di manutenzione periodica Controllo e lubrificazione della
Leva freno posteriore ..................... 3-7 per il sistema di controllo manopola e del cavo
Tappo serbatoio carburante........... 3-7 emissioni......................................6-2 acceleratore .............................. 6-21
Carburante...................................... 3-8 Tabella manutenzione generale e Lubrificazione delle leve freno
Tubo di troppopieno del serbatoio lubrificazione................................6-3 anteriore e posteriore ................ 6-22
carburante................................. 3-10 Rimozione e installazione della Controllo e lubrificazione del
Convertitore catalitico .................. 3-10 carenatura e del pannello ............6-7 cavalletto centrale ..................... 6-22
Pedale di avviamento ................... 3-10 Controllo della candela ...................6-8 Controllo della forcella.................. 6-23
Sella.............................................. 3-11 Olio motore e filtrino olio.................6-9 Controllo dello sterzo ................... 6-24
Vano portaoggetti......................... 3-11 Olio trasmissione finale .................6-12 Controllo dei cuscinetti ruote ....... 6-24
Gancio della cinghia Liquido refrigerante .......................6-13 Batteria ......................................... 6-24
portabagagli .............................. 3-12 Sostituzione dell’elemento Sostituzione del fusibile................ 6-26
filtrante e pulizia del tubo di Sostituzione della lampada faro ... 6-27
ispezione....................................6-14
U2ACH7H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Indice
Sostituzione della lampada luce
di posizione anteriore
(per CHE)....................................6-28
Sostituzione di una lampada
indicatore di direzione
anteriore .....................................6-28
Sostituzione della lampada
indicatore di direzione o della
lampada fanalino
posteriore/stop ..........................6-29
Luce targa .....................................6-30
Ricerca ed eliminazione guasti......6-30
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti .........................................6-31

Cura e rimessaggio dello scooter ...7-1


Verniciatura opaca, prestare
attenzione ....................................7-1
Pulizia ..............................................7-1
Rimessaggio....................................7-3

Caratteristiche tecniche...................8-1

Informazioni per I consumatori .......9-1


Numeri d’identificazione..................9-1
Connettore diagnostica...................9-2
Registrazione dei dati del veicolo....9-2

Indice analitico................................10-1
U2ACH7H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Informazioni di sicurezza
HAUT1019
 Non utilizzare mai uno scooter senza sono stati provocati da automobilisti
1 essere stati addestrati o istruiti ade- che non avevano visto lo scooter.
guatamente. Seguire un corso di ad- Quindi rendersi ben visibili sembra
Siate un proprietario responsabile destramento. I principianti aver un ottimo effetto riducente
Come proprietari del veicolo, siete respon- dovrebbero essere addestrati da un dell’eventualità di questo tipo di inci-
sabili del funzionamento in sicurezza e cor- istruttore qualificato. Contattare un denti.
retto del vostro scooter. concessionario di scooter autorizzato Pertanto:
Gli scooter sono veicoli con due ruote in li- per informazioni sui corsi di addestra- • Indossare un giubbotto con colori
nea. mento più vicini. brillanti.
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza • Stare molto attenti nell’avvicina-
dipendono dall’uso di tecniche di guida Guida in sicurezza mento e nell’attraversamento degli
corrette e dall’esperienza del conducente. Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni incroci, luogo più frequente di inci-
Ogni conducente deve essere a conoscen- volta che si usa il veicolo per essere certi denti per gli scooter.
za dei seguenti requisiti prima di utilizzare che sia in grado di funzionare in sicurezza. • Viaggiare dove gli altri utenti della
questo scooter. La mancata esecuzione di un’ispezione o strada possano vedervi. Evitare di
Il conducente deve: manutenzione corretta del veicolo aumenta viaggiare nella zona d’ombra di un
 Ricevere informazioni complete da la possibilità di incidenti o di danneggia- altro veicolo.
una fonte competente su tutti gli menti del mezzo. Vedere pagina 4-1 per • Mai eseguire interventi di manuten-
aspetti del funzionamento dello scoo- l’elenco dei controlli prima dell’utilizzo. zione su uno scooter senza dispor-
ter.  Questo scooter è stato progettato per re di conoscenze adeguate.
 Rispettare le avvertenze e le istruzioni trasportare il pilota ed un passeggero. Contattare un concessionario di
di manutenzione in questo Libretto scooter autorizzato per ricevere in-
uso e manutenzione. NOTA formazioni sulla manutenzione
 Ricevere un addestramento qualifica- Malgrado che questo scooter sia stato pro- base dello scooter. Alcuni interventi
to nelle tecniche di guida corrette ed gettato per trasportare un passeggero, os- di manutenzione possono essere
in sicurezza. servare sempre le disposizioni di legge eseguiti solo da personale qualifi-
 Richiedere assistenza tecnica profes- locali. cato.
sionale secondo quanto indicato in
questo Libretto uso e manutenzione  La causa prevalente di incidenti tra
e/o reso necessario dalle condizioni automobili e scooter è che gli automo-
meccaniche. bilisti non vedono o identificano gli
scooter nel traffico. Molti incidenti
1-1
U2ACH7H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Informazioni di sicurezza
 Molti incidenti coinvolgono piloti ine-  La posizione del conducente e del  Portare una visiera o occhiali. Il vento
sperti. In effetti, molti dei piloti coinvol- passeggero è importante per il con- sugli occhi non protetti potrebbe cau- 1
ti in incidenti non possiedono trollo del mezzo. sare una riduzione della visibilità e ri-
nemmeno una patente di guida valida. • Durante la marcia, per mantenere il tardare la percezione di un pericolo.
• Accertarsi di essere qualificati, e controllo dello scooter il pilota deve  L’utilizzo di un giubbotto, scarpe ro-
prestare il proprio scooter soltanto tenere entrambe le mani sul manu- buste, pantaloni, guanti ecc. è molto
a piloti esperti. brio ed entrambi i piedi sui poggia- utile a prevenire o ridurre abrasioni o
• Essere consci delle proprie capaci- piedi. lacerazioni.
tà e dei propri limiti. Restando nei • Il passeggero deve tenersi sempre  Non indossare mai abiti svolazzanti,
propri limiti, ci si aiuta ad evitare in- con entrambe le mani al conducen- potrebbero infilarsi nelle leve di co-
cidenti. te, alla cinghia sella o alla maniglia, mando o nelle ruote e provocare lesio-
• Consigliamo di far pratica con lo se presente, e tenere entrambi i pie- ni o incidenti.
scooter in zone dove non c’è traffi- di sui poggiapiedi passeggero. Non  Indossare sempre un vestiario protet-
co, fino a quando non si avrà preso trasportare mai un passeggero se tivo che copra le gambe, le caviglie ed
completa confidenza con lo scooter non è in grado di posizionare fer- i piedi. Il motore o l’impianto di scarico
e tutti i suoi comandi. mamente entrambi i piedi sui pog- si scaldano molto durante o dopo il
 Molti incidenti vengono provocati da giapiedi passeggero. funzionamento e possono provocare
errori di manovra dei piloti degli scoo-  Non guidare mai sotto l’influsso di al- scottature.
ter. Un errore tipico è allargarsi in cur- cool o droghe.  Anche il passeggero deve rispettare le
va a causa dell’eccessiva velocità o  Questo scooter è progettato esclusi- precauzioni di cui sopra.
dell’inclinazione insufficiente rispetto vamente per l’utilizzo su strada. Non è
alla velocità di marcia. adatto per l’utilizzo fuori strada. Evitare l’avvelenamento da monossido
• Rispettare sempre i limiti di velocità di carbonio
e non viaggiare mai più veloci di Accessori di sicurezza Tutti i gas di scarico dei motori contengono
quanto lo consentano le condizioni La maggior parte dei decessi negli incidenti monossido di carbonio, un gas letale. L’in-
della strada e del traffico. di scooter è dovuta a lesioni alla testa. spirazione di monossido di carbonio può
• Segnalare sempre i cambi di dire- L’uso di un casco è il fattore più importante provocare mal di testa, capogiri, sonnolen-
zione e di corsia. Accertarsi che gli nella prevenzione o nella riduzione di lesioni za, nausea, confusione, ed eventualmente
altri utenti della strada vi vedano. alla testa. il decesso.
 Utilizzare sempre un casco omologa-
to.

1-2
U2ACH7H0.book Page 3 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Informazioni di sicurezza
Il monossido di carbonio è un gas incolore, Carico peso sui due lati dello scooter per ri-
1 inodore, insapore che può essere presente L’aggiunta di accessori o di carichi allo sco- durre al minimo lo sbilanciamento o
anche se non si vedono i gas di scarico del oter può influire negativamente sulla stabi- l’instabilità.
motore o non se ne sente l’odore. Livelli lità e l’uso, se cambia la distribuzione dei  I carichi mobili possono provocare im-
mortali di monossido di carbonio possono pesi dello scooter. Per evitare possibili inci- provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che
accumularsi rapidamente e possono so- denti, l’aggiunta di carichi o accessori allo gli accessori ed il carico siano ben fis-
praffare rapidamente e impedire di salvarsi. scooter va effettuata con estrema cautela. sati allo scooter, prima di avviarlo.
Inoltre, livelli mortali di monossido di carbo- Prestare la massima attenzione guidando Controllare frequentemente i supporti
nio possono persistere per ore o giorni in uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi degli accessori ed i dispositivi di fis-
ambienti chiusi o scarsamente ventilati. Se o accessori. Di seguito, insieme alle infor- saggio dei carichi.
si percepiscono sintomi di avvelenamento mazioni sugli accessori, vengono elencate • Regolare correttamente la sospen-
da monossido di carbonio, lasciare imme- alcune indicazioni generali da rispettare nel sione in funzione del carico (solo
diatamente l’ambiente, andare all’aria fre- caso in cui si trasporti del carico sullo sco- modelli con sospensioni regolabili),
sca e RICHIEDERE L’INTERVENTO DI UN oter: e controllare le condizioni e la pres-
MEDICO. Il peso totale del conducente, del passeg- sione dei pneumatici.
 Non far funzionare il motore al chiuso. gero, degli accessori e del carico non deve • Non attaccare al manubrio, alla for-
Anche se si cerca di dissipare i gas di superare il limite massimo di carico. L’uti- cella o al parafango anteriore og-
scarico del motore con ventilatori o lizzo di un veicolo sovraccarico può pro- getti grandi o pesanti. Oggetti del
aprendo finestre e porte, il monossido vocare incidenti. genere possono provocare instabi-
di carbonio può raggiungere rapida- lità o ridurre la risposta dello sterzo.
mente livelli pericolosi. Carico massimo:  Questo veicolo non è progettato
 Non fare funzionare il motore in am- 163 kg (359 lb) per trainare un carrello o per essere
bienti con scarsa ventilazione o par- collegato ad un sidecar.
zialmente chiusi, come capannoni, Caricando il mezzo entro questi limiti, tene-
garage o tettoie per auto. re presente quanto segue: Accessori originali Yamaha
 Non fare funzionare il motore all’aper-  Tenere il peso del carico e degli ac- La scelta degli accessori per il vostro veico-
to dove i gas di scarico del motore cessori il più basso ed il più vicino lo è una decisione importante. Gli accessori
possono penetrare negli edifici circo- possibile allo scooter. Fissare con originali Yamaha, disponibili solo presso i
stanti attraverso aperture quali fine- cura gli oggetti più pesanti il più vicino concessionari Yamaha, sono stati proget-
stre e porte. possibile al centro del veicolo e accer- tati, testati ed approvati da Yamaha per
tarsi di distribuire uniformemente il l’utilizzo sul vostro veicolo.

1-3
U2ACH7H0.book Page 4 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Informazioni di sicurezza
Molte aziende che non hanno nessun rap-  Non installare mai accessori o tra- quando si viene sorpassati o nel
porto commerciale con Yamaha produco- sportare carichi che compromettano sorpasso di veicoli di grandi dimen- 1
no parti ed accessori oppure offrono altre le prestazioni dello scooter. Prima di sioni.
modifiche per i veicoli Yamaha. Yamaha utilizzare gli accessori, controllateli • Determinati accessori possono
non è in grado di testare i prodotti realizzati accuratamente per accertarsi che essi spostare il conducente dalla pro-
da queste aziende aftermarket. Pertanto non riducano in nessuna maniera la pria posizione normale di guida.
Yamaha non può approvare o consigliare distanza libera da terra e la distanza Una posizione impropria limita la li-
l’uso di accessori non venduti da Yamaha o minima da terra nella marcia in curva, bertà di movimento del conducente
di modifiche non consigliate specificata- non limitino la corsa delle sospensioni, e può compromettere la capacità di
mente da Yamaha, anche se venduti ed in- dello sterzo o il funzionamento dei co- controllo del mezzo; pertanto, ac-
stallati da un concessionario Yamaha. mandi, oppure oscurino le luci o i ca- cessori del genere sono sconsiglia-
tarifrangenti. ti.
Parti, accessori e modifiche aftermarket • Gli accessori montati sul manubrio  L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
Mentre si possono trovare prodotti after- oppure nella zona della forcella fettuata con cautela. Se gli accessori
market simili nel design e nella qualità agli possono creare instabilità dovuta elettrici superano la capacità dell’im-
accessori originali Yamaha, ci sono alcuni alla distribuzione non uniforme dei pianto elettrico dello scooter, si po-
accessori o modifiche aftermarket inadatti pesi o a modifiche dell’aerodinami- trebbe verificare un guasto elettrico,
in quanto potrebbero comportare rischi po- ca. Montando accessori sul manu- che potrebbe causare una pericolosa
tenziali per la vostra sicurezza personale e brio oppure nella zona della perdita dell’illuminazione o della po-
quella degli altri. L’installazione di prodotti forcella, tener conto che devono tenza del motore.
aftermarket o l’introduzione di altre modifi- essere il più leggeri possibile ed es-
che al veicolo che ne cambino il design o le sere comunque ridotti al minimo. Pneumatici e cerchi aftermarket
caratteristiche di funzionamento possono • Accessori ingombranti o grandi I pneumatici ed i cerchi forniti con lo scoo-
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor- possono compromettere seriamen- ter sono stati progettati per essere all’altez-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret- te la stabilità dello scooter a causa za delle prestazioni del veicolo e per fornire
tamente responsabili degli infortuni degli effetti aerodinamici. Il vento la migliore combinazione di manovrabilità,
originatisi in relazione a cambiamenti ap- potrebbe sollevare lo scooter, op- potenza frenante e comfort. Pneumatici e
portati al veicolo. pure lo scooter potrebbe divenire cerchi diversi da quelli forniti, o con dimen-
Per il montaggio di accessori, tenere ben instabile sotto l’azione di venti tra- sioni e combinazioni diverse, possono es-
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a sversali. Questo genere di accesso-
quelle descritte al capitolo “Carico”. ri può provocare instabilità anche

1-4
U2ACH7H0.book Page 5 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Informazioni di sicurezza
sere inappropriati. Vedere pagina 6-15 per HAU57600
 Le pastiglie freni o le guarnizioni po-
1 le specifiche dei pneumatici e maggiori in- Ulteriori consigli per una guida trebbero bagnarsi nel lavare lo scoo-
formazioni sul cambio dei pneumatici. sicura ter. Dopo aver lavato lo scooter,
 Ricordarsi di segnalare chiaramente controllare il funzionamento dei freni
Trasporto dello scooter l’intenzione di svoltare. prima di mettersi in marcia.
Prima di trasportare lo scooter su un altro  Può risultare estremamente difficile  Indossare sempre un casco, dei guan-
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni. frenare su fondi stradali bagnati. Evi- ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle
 Rimuovere dallo scooter tutti gli og- tare frenate brusche, in quanto lo sco- caviglie in modo che non svolazzino)
getti non ancorati. oter potrebbe slittare. Frenare ed indossare una giacca dai colori
 Orientare la ruota anteriore in posizio- lentamente quando ci si arresta su brillanti.
ne di marcia in linea retta sul rimorchio una superficie bagnata.  Non trasportare troppo bagaglio sullo
o sul pianale dell’autocarro e bloccarla  Rallentare in prossimità di un angolo o scooter. Quando è sovraccarico, lo
opportunamente per impedirne lo di una curva. Accelerare dolcemente scooter è instabile. Usare un legaccio
spostamento. all’uscita di una curva. robusto per fissare il bagaglio al porta-
 Fissare lo scooter con apposite funi o  Porre attenzione nel superare le auto pacchi (se previsto). Eventuali carichi
cinghie di ancoraggio in corrispon- in sosta. Un guidatore potrebbe non non assicurati compromettono la sta-
denza di componenti solidi dello sco- vedervi ed aprire una portiera intral- bilità dello scooter e potrebbero di-
oter stesso, quali ad esempio il telaio ciando il percorso. strarre l’attenzione del pilota dalla
o il triplo morsetto superiore della for-  Quando sono bagnati, i passaggi a li- strada. (Vedere pagina 1-3.)
cella anteriore (e non ad esempio alle vello, le rotaie dei tram, le lamiere me-
manopole del manubrio, agli indicatori talliche in prossimità di cantieri di
di direzione o ad altri componenti che costruzioni stradali ed i coperchi dei
potrebbero rompersi). Scegliere at- tombini diventano estremamente
tentamente la posizione di fissaggio sdrucciolevoli. Rallentare e procedere
delle cinghie per evitare che queste ul- con estrema cautela in prossimità di
time sfreghino contro le parti vernicia- questi siti. Mantenere lo scooter diritto
te durante il trasporto. altrimenti potrebbe scivolare via da
 La sospensione, se possibile, deve sotto chi guida.
essere parzialmente compressa, il
modo che lo scooter non sobbalzi ec-
cessivamente durante il trasporto.

1-5
U2ACH7H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Descrizione
HAU10411

Vista da sinistra

1. Vano portaoggetti (pagina 3-11)


2. Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale
(pagina 6-12)
3. Dado di regolazione leva freno
4. Bullone di drenaggio olio trasmissione finale (pagina 6-12)
5. Pedale di avviamento (pagina 3-10)
6. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-14)
7. Bullone drenaggio olio (pagina 6-9)
8. Pastiglie freno anteriore (pagina 6-19)
2-1
U2ACH7H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Descrizione
HAU10421

Vista da destra

1. Maniglia (pagina 5-2) 9. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-13)


2. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-7) 10.Astina livello olio motore (pagina 6-9)
3. Sella (pagina 3-11) 11.Cavalletto centrale (pagina 6-22)
4. Batteria (pagina 6-24)
5. Fusibili (pagina 6-26)
6. Tappo serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-13)
7. Gancio della cinghia portabagagli (pagina 3-12)
8. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)

2-2
U2ACH7H0.book Page 3 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Descrizione
HAU10431

Comandi e strumentazione

1. Leva freno posteriore (pagina 3-7)


2. Interruttori impugnatura sinistra (pagina 3-6)
3. Display multifunzione (pagina 3-3)
4. Interruttore impugnatura destra (pagina 3-6)
5. Manopola acceleratore (pagina 6-15)
6. Leva freno anteriore (pagina 3-7)

2-3
U2ACH7H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Strumento e funzioni di controllo


HAU10462 HAU76120
Per bloccare lo sterzo
Blocchetto accensione/blocca- (inattivo)
sterzo Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
HWA15351

AVVERTENZA
3 Non girare mai la chiave su “ ”
oppure “ ” mentre il veicolo è in movi-
mento. Altrimenti i circuiti elettrici ver-
ranno disattivati, con il rischio di perdere
il controllo del mezzo o di causare inci-
denti.
1. Premere.
2. Svoltare.
HAUM3121
Il blocchetto accensione/bloccasterzo co- LOCK “ ” 1. Girare il manubrio completamente a
manda i sistemi d’accensione e di illumina- Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet- sinistra.
zione e viene utilizzato per bloccare lo trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia- 2. Inserire la chiave dalla posizione “ ”
sterzo. Appresso sono descritte le varie po- ve. e, tenendola premuta, girarla su “ ”.
sizioni. 3. Sfilare la chiave.
HAUS1382 NOTA
“ ” (aperto) Se lo sterzo non si blocca, provare a rigirare
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, leggermente il manubrio verso destra.
l’illuminazione pannello strumenti si accen-
de, ed è possibile avviare il motore. La chia-
ve di accensione non può essere sfilata.
NOTA
Il faro e la luce fanalino posteriore si accen-
dono automaticamente quando si avvia il
motore.

3-1
U2ACH7H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Strumento e funzioni di controllo


Per sbloccare lo sterzo HAU4939D HAUM2792

Spie di segnalazione e di avverti- Spia livello carburante “ ”


mento Questa spia si accende quando il livello
carburante scende all’incirca al di sotto di
0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal). Quando
ciò si verifica, effettuare il rifornimento il pri-
ma possibile. 3
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ ”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
1. Premere. la chiave su “ ”, o se la spia resta accesa,
2. Svoltare. fare controllare il circuito elettrico da un
1. Spia temperatura liquido refrigerante “ ”
Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi- concessionario Yamaha.
2. Spia luce abbagliante “ ”
rarla su “ ”. 3. Spia indicatore di direzione “ ” HAUM3300
4. Spia livello carburante “ ” Spia temperatura liquido refrigerante
5. Spia guasto motore “ ” “ ”
Questa spia si accende se il motore si sur-
HAU11022 riscalda. Se questo accade, arrestare im-
Spia indicatore di direzione “ ” mediatamente il motore e lasciarlo
Questa spia lampeggia quando una luce in- raffreddare.
dicatori di direzione lampeggia. Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ ”. La spia do-
HAU11081
Spia luce abbagliante “ ” vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
Questa spia di segnalazione si accende spegnersi.
quando il faro è sulla posizione abbaglian- Se la spia non si accende all’inizio girando
te. la chiave su “ ”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.

3-2
U2ACH7H0.book Page 3 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Strumento e funzioni di controllo


HCA10022 HAUM3131
 Tutti i segmenti del display LCD e le
ATTENZIONE Display multifunzione spie si accendono e si spengono.
Non continuare ad azionare il motore in
HWA12313
caso di surriscaldamento.
AVVERTENZA
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
3 NOTA
eseguire qualsiasi modifica delle impo-
Se il motore si surriscalda, vedere pagina
stazioni del display multifunzione. Il
6-32 per ulteriori istruzioni.
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-
HAU78310 mentare il rischio di un incidente.
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se viene rilevata 1. Orologio digitale Il display multifunzione è equipaggiato con
un’anomalia al motore o a un altro sistema 2. Tachimetro i seguenti strumenti:
di comando del veicolo. Se questo accade, 3. Segnalatore livello carburante  un orologio digitale
far controllare il sistema diagnostico di bor- 4. Spia cambio olio “OIL CHANGE”  un tachimetro digitale (che indica la
do da un concessionario Yamaha. 5. Contachilometri totalizzatore/contachilome- velocità di guida)
Si può controllare il circuito elettrico della tri parziale/contachilometri parziale per il  un totalizzatore contachilometri (che
spia girando la chiave su “ ”. La spia do- carburante di riserva
indica la distanza totale percorsa)
6. Tasto “RESET/SELECT”
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi  un contachilometri parziale (che indica
spegnersi. la distanza percorsa dopo l’ultimo az-
Se la spia non si accende inizialmente gi- NOTA zeramento)
rando la chiave su “ ”, o se la spia rimane Il display multifunzione esegue il seguente  un contachilometri parziale per il car-
accesa, fare controllare il veicolo da un test di autodiagnosi per tre secondi per burante di riserva (che indica la distan-
concessionario Yamaha. controllare il circuito elettrico. za percorsa con il carburante di
 Le cifre del tachimetro vengono visua- riserva)
lizzate da 0 a 80 e da 80 a 0 in chilo-  una spia cambio olio (che indica quan-
metri. Se il tachimetro è impostato su do occorre cambiare l’olio motore)
miglia, le cifre vengono visualizzata da  un segnalatore livello carburante
0 a 50 e da 50 a 0.  un dispositivo di autodiagnosi

3-3
U2ACH7H0.book Page 4 Tuesday, October 3, 2017 1:42 PM

Strumento e funzioni di controllo


3. Per cambiare le cifre dei minuti, pre- Modalità totalizzatore contachilometri e
NOTA mere il tasto “RESET/SELECT” per al- contachilometri parziali
 Ricordarsi di girare la chiave su “ ” meno tre secondi. Premendo il tasto “RESET/SELECT”, sul
prima di utilizzare il tasto “RESET/SE- 4. Quando le cifre dei minuti iniziano a display si alternano le modalità di totalizza-
LECT”. lampeggiare, premere il tasto “RE- tore contachilometri “ODO” e di contachi-
 Solo per il Regno Unito: Per alternare SET/SELECT” per regolare i minuti. lometri parziali “TRIP” nel seguente ordine:
sul tachimetro e sul totalizzatore con- ODO → TRIP → ODO 3
tachilometri/contachilometri parziale
la visualizzazione dei chilometri e delle
miglia, quando il blocchetto accensio-
ne è girato su “ ”, premere il tasto
“RESET/SELECT” per almeno otto se-
condi.
RESET/
SELECT
Per regolare l’orologio digitale:
1. Selezionare il totalizzatore contachilo- RESET/
metri e premere il tasto “RESET/SE- 5. Premere il tasto “RESET/SELECT” per
SELECT
LECT” per almeno tre secondi. almeno tre secondi per avviare l’orolo- Se si accende la spia riserva carburante
2. Quando le cifre delle ore iniziano a gio digitale. (vedere pagina 3-2), il display del totalizza-
lampeggiare, premere il tasto “RE- tore contachilometri cambierà automatica-
SET/SELECT” per regolare le ore. NOTA mente passando in modalità
Dopo la regolazione dell’orologio digitale, contachilometri parziale riserva carburante
ricordarsi di premere il tasto “RESET/SE- “TRIP F” ed inizierà a conteggiare la distan-
LECT” per almeno tre secondi prima di gi- za percorsa a partire da quel punto. In tal
rare la chiave su “ ”, altrimenti la caso, premendo il tasto “RESET/SELECT”
regolazione effettuata andrà persa. sul display si alterneranno le varie modalità
di contachilometri parziali e totalizzatore
contachilometri nel seguente ordine:
TRIP F → ODO → TRIP → TRIP F

3-4
U2ACH7H0.book Page 5 Tuesday, October 3, 2017 1:42 PM

Strumento e funzioni di controllo


Spia cambio olio “OIL CHANGE”
Questo indicatore si accende dopo i primi
NOTA
1000 km (600 mi), poi a 3000 km (1800 mi) Il segmento display contenente la lettera
e successivamente ogni 3000 km (1800 mi) “E” (Vuoto) rimane acceso, ma non è un in-
per indicare la necessità di cambiare l’olio dicatore di livello carburante nel serbatoio
motore. (Vedere pagina 6-9.) carburante.
3 RESET/ RESET/
SELECT SELECT
RESET/
SELECT

Per azzerare un contachilometri parziale,


selezionarlo premendo il tasto “RESET/SE-
LECT”, quindi premendolo nuovamente
per almeno tre secondi. Se non si azzera
manualmente il contachilometri parziale ri-
serva carburante, esso si azzererà automa-
ticamente e il display tornerà alla modalità
Segnalatore livello carburante
precedente dopo il rifornimento e una per- Dispositivo di autodiagnosi
Il segnalatore livello carburante indica la
correnza di 5 km (3 mi). Questo modello è dotato di un dispositivo
quantità di carburante contenuta nel serba-
di autodiagnosi per il circuito elettrico car-
NOTA toio carburante. Man mano che il livello car-
burante scende, i segmenti sul display del burante.
Non è possibile far tornare il display a “TRIP
Se viene rilevato un problema al circuito
F” dopo aver premuto il tasto “RESET/SE- segnalatore livello carburante spariscono
elettrico del carburante, tutti i segmenti del
LECT”. verso la lettera “E” (Vuoto). Quando vi sono
solo più due segmenti accanto a “E”, la display LCD del segnalatore livello carbu-
rante e la spia riserva carburante lampeg-
spia riserva carburante si accende. Effet-
giano alternativamente. In tal caso, far
tuare il rifornimento appena possibile.
controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha.

3-5
U2ACH7H0.book Page 6 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Strumento e funzioni di controllo


HAU1234M HAU12401

Interruttori manubrio Commutatore luce abbagliante/


anabbagliante “ / ”
Sinistra Posizionare questo interruttore su “ ”
per la luce abbagliante e su “ ” per la
luce anabbagliante.
3
HAU12461
Interruttore indicatori di direzione
“ / ”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
1. Commutatore luce abbagliante/ l’interruttore ritorna in posizione centrale.
anabbagliante “ / ” Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
2. Interruttore indicatori di direzione “ / ” zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
3. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ” tornato in posizione centrale.
Destra
HAU12501
Interruttore dell’avvisatore acustico
“ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.

HAUM1133
Interruttore avviamento “ ”
Premere questo interruttore azionando il
freno anteriore o posteriore per accendere
il motore con il dispositivo d’avviamento.
1. Interruttore avviamento “ ” Prima di accendere il motore, vedere pagi-
na 5-1 per le istruzioni di avviamento.

3-6
U2ACH7H0.book Page 7 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Strumento e funzioni di controllo


HAU12902 HAU12952 HAU13193

Leva freno anteriore Leva freno posteriore Tappo serbatoio carburante

1. Leva freno anteriore 1. Leva freno posteriore 1. Tappo serbatoio carburante

La leva freno anteriore si trova sul lato de- La leva freno posteriore si trova sul lato si-
Per togliere il tappo serbatoio carburan-
stro del manubrio. Per azionare il freno an- nistro del manubrio. Per azionare il freno
te
teriore, tirare la leva verso la manopola posteriore, tirare la leva verso la manopola.
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-11.)
acceleratore.
2. Svitare il tappo serbatoio carburante
in senso antiorario e estrarlo.

3-7
U2ACH7H0.book Page 8 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Strumento e funzioni di controllo


Per installare il tappo serbatoio carbu- HAU13222

rante Carburante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante Accertarsi che il serbatoio contenga una
nell’apertura del serbatoio e girarlo in quantità sufficiente di benzina.
HWA10882
senso orario.
AVVERTENZA
La benzina ed i vapori di benzina sono 3
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni. 1. Foro di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe- 2. Riferimento livello max.
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non 3. Asciugare immediatamente con uno
effettuare mai il rifornimento mentre si straccio l’eventuale carburante versa-
2. Chiudere la sella. fuma, o ci si trova nelle vicinanze di to. ATTENZIONE: Pulire subito con
HWA11092
scintille, fiamme libere, o altre fonti di uno straccio pulito, asciutto e soffi-
AVVERTENZA accensione, come le fiamme pilota di ce l’eventuale carburante versato,
Verificare che il tappo serbatoio carbu- scaldaacqua e di asciugabiancheria. in quanto può deteriorare le super-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri- 2. Non riempire troppo il serbatoio car- fici verniciate o di plastica. [HCA10072]
fornimento di carburante. Le perdite di burante. Quando si effettua il riforni- 4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
carburante costituiscono un rischio d’in- mento, accertarsi di inserire l’ugello tappo serbatoio carburante.
HWA15152
cendio. della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi- AVVERTENZA
re quando il carburante raggiunge il La benzina è velenosa e può provocare
fondo del bocchettone riempimento. infortuni o il decesso. Maneggiare con
Considerando che il carburante si cautela la benzina. Non aspirare mai la
espande quando si riscalda, il calore benzina con la bocca. In caso di inge-
del motore o del sole potrebbe fare stione di benzina o di inspirazione di
traboccare il carburante dal serbatoio grandi quantità di vapori di benzina, o se
carburante. la benzina viene a contatto degli occhi,
3-8
U2ACH7H0.book Page 9 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Strumento e funzioni di controllo


contattare immediatamente un medico. etanolo se il contenuto di etanolo non su-
Se si versa benzina sulla pelle, lavare pera il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il
con acqua e sapone. Se si versa benzina gasohol contenente metanolo in quanto
sugli abiti, cambiarli. può provocare danneggiamenti all’impian-
to di alimentazione, oppure problemi alle

3
HAU75320 E10 prestazioni del veicolo.

Carburante consigliato:
Benzina super senza piombo
(gasohol (E10) accettabile)
Capacità serbatoio carburante:
5.4 L (1.43 US gal, 1.19 Imp.gal)
NOTA
Quantità di carburante di riserva  Questo riferimento identifica il carbu-
(quando si accende la spia livello rante consigliato per questo veicolo
carburante): come specificato dal regolamento eu-
0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal) ropeo (EN228).
 Controllare che l’ugello benzina pre-
HCA11401
senti lo stesso identificatore quando si
ATTENZIONE fa rifornimento.
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo- Il vostro motore Yamaha è stato progettato
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle per l’utilizzo di benzina super senza piombo
parti interne del motore, come le valvole con un numero di ottano controllato di 95 o
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico. più. Se si verifica il battito in testa, utilizzare
benzina di marca diversa. L’uso di carbu-
rante senza piombo prolunga la durata del-
le candele e riduce i costi di manutenzione.
Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol con-
tenente etanolo e quello contenente meta-
nolo. Si può utilizzare il gasohol contenente

3-9
U2ACH7H0.book Page 10 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Strumento e funzioni di controllo


HAU58301 HAU13434 HAU13681

Tubo di troppopieno del serbato- Convertitore catalitico Pedale di avviamento


io carburante Questo modello è dotato di un convertitore
catalitico nell’impianto di scarico.
HWA10863

AVVERTENZA
L’impianto di scarico scotta dopo il fun- 3
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:
 Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili. 1. Leva del pedale di avviamento
1. Tubo di troppopieno del serbatoio  Parcheggiare il veicolo in un punto
carburante in cui non ci sia pericolo che pedoni Per avviare il motore, aprire la leva del pe-
o bambini tocchino l’impianto di dale di avviamento, spostarla leggermente
Prima di utilizzare il veicolo: scarico bollente. verso il basso con il piede fino a quando gli
 Controllare il collegamento e la dispo-  Verificare che l’impianto di scarico ingranaggi si innestano, e poi premerla ver-
sizione del tubo di troppopieno del si sia raffreddato prima di eseguire so il basso dolcemente, ma con forza.
serbatoio carburante. lavori di manutenzione su di esso.
 Verificare che il tubo di troppopieno  Non fare girare il motore al minimo
del serbatoio carburante non presenti per più di pochi minuti. Un minimo
fessure o danneggiamenti, e sostituir- prolungato può provocare accumuli
lo se necessario. di calore.
 Controllare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante non sia ottu- HCA10702

rato e pulirlo se necessario. ATTENZIONE


Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.

3-10
U2ACH7H0.book Page 11 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Strumento e funzioni di controllo


HAU13933 HAUM1194

Sella Vano portaoggetti

Per aprire la sella


1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
3 2. Inserire la chiave nel blocchetto ac-
censione e girarla in senso antiorario
nella posizione di “OPEN”.

1. Posizione sella aperta

1. Vano portaoggetti
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver- Sotto la sella c’è uno vano portaoggetti.
so il basso per bloccarla in posizione. (Vedere pagina 3-11.)
2. Togliere la chiave dal blocchetto ac- HWA10962

censione se si lascia incustodito lo AVVERTENZA


scooter.  Non superare il limite di carico di
NOTA 5 kg (11 lb) per lo scomparto porta-
1. Aprire.
Verificare che la sella sia fissata corretta- oggetti.
mente prima di utilizzare il mezzo.  Non superare il carico massimo di
NOTA 163 kg (359 lb) per il veicolo.
Non premere la chiave mentre la si gira.
HCA10083

3. Alzare la sella. ATTENZIONE


Fare attenzione ai seguenti punti quando
si usa un vano portaoggetti:
 Dato che il vano portaoggetti accu-
mula calore quando è esposto al
sole e/o al calore del motore, non ri-

3-11
U2ACH7H0.book Page 12 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Strumento e funzioni di controllo


porre oggetti sensibili al calore, HAUT1073

consumabili o infiammabili al suo Gancio della cinghia portabaga-


interno. gli
 Per evitare che l’umidità si propaghi HWAT1032

nel vano portaoggetti, mettere gli AVVERTENZA


oggetti bagnati in una busta di pla-  Non superare il limite di carico di
stica prima di riporli nel vano porta- 3 kg (7 lb) per il gancio della cinghia 3
oggetti. portabagagli.
 Dato che il vano portaoggetti può  Non superare il carico massimo di
bagnarsi durante il lavaggio del vei- 163 kg (359 lb) per il veicolo.
colo, mettere in una busta di plasti-
ca gli oggetti riposti in esso.
 Non tenere oggetti di valore o fragili
nel vano portaoggetti.

Per riporre un casco nel vano portaoggetti,


posizionare il casco con il lato anteriore ri-
volto all’indietro.
NOTA
 Alcuni caschi non si possono riporre
nel vano portaoggetti a causa della
loro dimensione o forma. 1. Gancio della cinghia portabagagli
 Non lasciare lo scooter incustodito
con la sella aperta.

3-12
U2ACH7H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo


HAU15599

Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le proce-
dure e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
HWA11152

AVVERTENZA
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
4
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA

• Controllare il livello del carburante nel serbatoio.


Carburante • Fare rifornimento se necessario. 3-8
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
• Controllare il livello dell’olio nel motore.
• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
Olio motore 6-9
ca.
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
Olio della trasmissione finale • Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-12
• Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
Liquido refrigerante 6-13
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
Freno anteriore • Sostituire se necessario. 6-19, 6-20
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo
specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
4-1
U2ACH7H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo


POSIZIONE CONTROLLI PAGINA

• Controllare il funzionamento.
• Lubrificare il cavo se necessario.
Freno posteriore 6-18, 6-19
• Controllare il gioco della leva.
• Regolare se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco della manopola acceleratore.
Manopola acceleratore 6-15, 6-21
• Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare il
cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha.
4
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Cavi di comando 6-21
• Lubrificare se necessario.
• Controllare l’assenza di danneggiamenti.
• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Ruote e pneumatici 6-15, 6-17
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Leve del freno 6-22
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Cavalletto centrale 6-22
• Lubrificare il punto di rotazione se necessario.
• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Fissaggi della parte ciclistica —
• Serrare se necessario.
Strumenti, luci, segnali e in- • Controllare il funzionamento.

terruttori • Correggere se necessario.
• Controllare il livello del liquido.
Batteria 6-24
• Riempire con acqua distillata se necessario.

4-2
U2ACH7H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Utilizzo e punti importanti relativi alla guida


HAU15952 HAUM3150 HAUM3161

Avviamento del motore a freddo


Leggere attentamente il libretto uso e ma- HCA10251

nutenzione per familiarizzare con tutti i co-


NOTA ATTENZIONE
mandi. Se non si comprende un comando Questo modello è equipaggiato con un
Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di ro-
o una funzione, chiedere spiegazioni al sensore dell’angolo di inclinazione per arre-
daggio del motore prima di utilizzare il
concessionario Yamaha di fiducia. stare il motore in caso di ribaltamento. Per
mezzo per la prima volta.
HWA10272 avviare il motore dopo un ribaltamento, ri-
AVVERTENZA cordarsi di girare il blocchetto accensione 1. Girare la chiave su “ ”.
su “ ” e poi su “ ”. Se non lo si fa, si im-
La mancanza di pratica con i comandi
pedisce al motore di avviarsi nonostante il
può comportare la perdita del controllo,
motore inizi a girare quando si preme l’in-
5 con possibilità di incidenti o infortuni.
terruttore avviamento.

ZAUM0944

HCAT1071

ATTENZIONE
La spia guasto motore e la spia tempe-
ratura liquido refrigerante dovrebbero
accendersi per pochi secondi, e poi spe-
gnersi. Se queste spie non si spengono,
fare controllare i loro circuiti elettrici da
un concessionario Yamaha.

2. Chiudere completamente l’accelera-


tore.

5-1
U2ACH7H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Utilizzo e punti importanti relativi alla guida


3. Accendere il motore premendo l’inter- HAU45093 HAU16782

ruttore avviamento e azionando il fre- Avvio del mezzo Accelerazione e decelerazione


no anteriore o posteriore. 1. Stringendo la leva freno posteriore
Se il motore non si avvia, rilasciare l’in- con la sinistra e tenendo la maniglia
terruttore avviamento, attendere alcu- con la destra, far scendere lo scooter (b)
ni secondi, quindi riprovare. Ogni dal cavalletto centrale.
tentativo di accensione deve essere il
più breve possibile per preservare la
batteria. Non tentare di far girare il mo-
(a)
tore per più di 5 secondi per ogni ten-
tativo. Se il motore non si accende
con il motorino avviamento, provare ZAUM0199
5
usando l’avviamento a pedale. La regolazione della velocità avviene
aprendo e chiudendo la manopola accele-
ratore. Per aumentare la velocità, girare la
manopola acceleratore in direzione (a). Per
1. Maniglia
ridurre la velocità, girare la manopola acce-
2. Leva freno posteriore
leratore in direzione (b).
2. Sedere a cavalcioni della sella e poi
regolare gli specchietti retrovisori.
3. Accendere gli indicatori di direzione.
4. Controllare il traffico in arrivo e poi gi-
rare lentamente la manopola accele-
HCA11043 ratore (a destra) per mettere in
ATTENZIONE movimento il mezzo.
Per allungare al massimo la vita del mo- 5. Spegnere gli indicatori di direzione.
tore, non accelerare bruscamente quan-
do il motore è freddo!

5-2
U2ACH7H0.book Page 3 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Utilizzo e punti importanti relativi alla guida


HAU16794
Anteriore HAU16821

Frenatura Consigli per ridurre il consumo


HWA10301
del carburante
AVVERTENZA Il consumo di carburante dipende in gran
 Evitare frenate brusche o improvvi- parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
se (specialmente quando ci si incli- possono aiutare a ridurre il consumo di car-
na su di un lato), altrimenti lo burante:
scooter potrebbe slittare o ribaltar-  Evitare regimi di rotazione elevati del
si. motore durante l’accelerazione.
 Quando sono bagnati, i passaggi a  Evitare regimi di rotazione elevati
livello, le rotaie dei tram, le lamiere quando non c’è carico sul motore.
5 metalliche in prossimità di cantieri  Spegnere il motore invece di lasciarlo
Posteriore
di costruzioni stradali ed i coperchi al minimo per lunghi periodi di tempo
dei tombini diventano estremamen- (per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
te sdrucciolevoli. Pertanto, rallenta- mafori o ai passaggi a livello).
re quando ci si avvicina a queste
zone ed attraversarle con cautela.
 Ricordarsi che frenare su strade
bagnate è molto più difficile.
 Guidare lentamente in discesa, in
quanto frenare in discesa può esse-
re molto difficile.

1. Chiudere completamente l’accelera-


tore.
2. Azionare contemporaneamente il fre-
no anteriore e quello posteriore au-
mentando gradualmente la pressione.

5-3
U2ACH7H0.book Page 4 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Utilizzo e punti importanti relativi alla guida


HAU16831
l’olio motore e l’olio della trasmissione HAU17214

Rodaggio finale, e di pulire il filtrino olio motore. Parcheggio


Non c’è un periodo più importante nella vita [HCA16502]
Quando si parcheggia, spegnere il motore
del motore di quello tra 0 e 1000 km e togliere la chiave dal blocchetto accen-
(600 mi). Per questo motivo, leggere atten- 1000 km (600 mi) e più sione.
tamente quanto segue. Ora si può utilizzare normalmente il veicolo.
HWA10312

Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo HCA10271


AVVERTENZA
a sforzi eccessivi per i primi 1000 km ATTENZIONE  Poiché il motore e l’impianto di sca-
(600 mi). Le varie parti del motore si usura- rico possono divenire molto caldi,
In caso di disfunzioni del motore durante
no e si adattano reciprocamente creando i parcheggiare in luoghi dove i pedo-
il periodo di rodaggio, fare controllare
giochi di funzionamento corretti. Durante ni o i bambini non possano facil-
immediatamente il mezzo da un conces-
questo periodo si deve evitare di guidare a mente toccarli e scottarsi. 5
sionario Yamaha.
lungo a tutto gas o qualsiasi altra condizio-  Non parcheggiare su pendenze o
ne che possa provocare il surriscaldamen- su terreno soffice, altrimenti il vei-
to del motore. colo potrebbe ribaltarsi, aumentan-
do il rischio di perdite di carburante
HAU45583
e incendi.
 Non parcheggiare accanto all’erba
o altri materiali infiammabili che po-
0–150 km (0–90 mi)
trebbero prendere fuoco.
Evitare il funzionamento prolungato del
motore con più di 1/3 acceleratore.

150–500 km (90–300 mi)


Evitare il funzionamento prolungato del
motore con più di 1/2 acceleratore.

500–1000 km (300–600 mi)


Evitare il funzionamento prolungato del
motore con più di 3/4 acceleratore.
ATTENZIONE: Dopo 1000 km (600 mi) di
funzionamento, ricordarsi di sostituire
5-4
U2ACH7H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU17246 HWA15123 HAU17303

AVVERTENZA
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni Il controllo delle emissioni contribuisce non
Spegnere il motore quando si esegue la
periodiche conserveranno il veicolo nelle solo a garantire un’aria più pulita, ma è fon-
manutenzione, a meno che non sia spe-
migliori condizioni possibili di sicurezza e di damentale per assicurare un buon funzio-
cificato diversamente.
efficienza. La sicurezza è un obbligo del namento del motore e il massimo delle
 Il motore in funzione ha parti in mo-
proprietario/utilizzatore del veicolo. I punti prestazioni. Nelle seguenti tabelle di manu-
vimento in cui si possono impigliare
più importanti relativi ai controlli, alle rego- tenzione periodica, gli interventi relativi al
parti del corpo o abiti, e parti elettri-
lazioni ed alla lubrificazione del veicolo controllo delle emissioni vengono raggrup-
che che possono provocare scosse
sono illustrati nelle pagine seguenti. pati separatamente. Tali interventi richiedo-
o incendi.
Gli intervalli indicati nella tabella di manu- no dati, conoscenze tecniche e attrezzature
 Effettuare operazioni di assistenza
tenzione periodica vanno considerati solo speciali. La manutenzione, la sostituzione e
al veicolo con il motore in funzione
come una guida generale in condizioni di la riparazione dei sistemi e dei dispositivi di
può provocare infortuni agli occhi,
marcia normali. Tuttavia, potrebbe essere controllo delle emissioni possono essere
6 scottature, incendi, o avvelenamen-
necessario ridurre gli intervalli di manuten- eseguite da qualsiasi officina o addetto alle
ti da monossido di carbonio – con
zione in funzione delle condizioni climati- riparazioni purché qualificati (se applicabi-
possibilità di decesso. Vedere pagi-
che, del terreno, della posizione geografica le). I concessionari Yamaha dispongono
na 1-2 per maggiori informazioni sul
e dell'impiego individuale. dell’esperienza e delle attrezzature neces-
monossido di carbonio.
HWA10322
sarie ad eseguire tali interventi specifici.
AVVERTENZA HWA15461

La mancanza di una manutenzione cor- AVVERTENZA


retta del veicolo o l’esecuzione errata di I dischi, le pinze, i tamburi e i rivestimenti
procedure di manutenzione può aumen- delle pastiglie dei freni raggiungono
tare il rischio di infortuni o decessi du- temperature molto elevate durante
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se l’uso. Lasciare raffreddare i componenti
non si ha confidenza con la manutenzio- dei freni prima di toccarli per evitare
ne del veicolo, farla eseguire da un con- possibili ustioni.
cessionario Yamaha.

6-1
U2ACH7H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU46872

NOTA
 I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che in precedenza, non si sia raggiunta la scadenza di un intervallo chi-
lometrico (o per il Regno Unito, la scadenza di un intervallo basato sulle miglia).
 Da 30000 km (17500 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 6000 km (3500 mi).
 Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,
dati ed abilità tecnica.

HAU46921

Tabella di manutenzione periodica per il sistema di controllo emissioni


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTROL-
INTERVENTO DI CONTROLLO O
N. POSIZIONE 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km LO AN- 6
MANUTENZIONE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUALE

• Verificare che i tubi flessibili della


Circuito del carbu-
1 * benzina non siano fessurati o √ √ √ √ √
rante
danneggiati.
• Controllare lo stato.
• Pulire e ripristinare la distanza tra √ √
2 * Candela gli elettrodi.
• Sostituire. √ √
• Controllare e regolare il gioco val-
3 * Valvole √ √ √ √
vole quando il motore è freddo.
Iniezione carburan-
4 * • Controllare il regime del minimo. √ √ √ √ √
te

6-2
U2ACH7H0.book Page 3 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU1771B

Tabella manutenzione generale e lubrificazione


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTROL-
INTERVENTO DI CONTROLLO O
N. ELEMENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km LO AN-
MANUTENZIONE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUALE

1 * Elemento filtrante • Sostituire. √ √ √ √ √


Tubetto ispezione
2 • Pulire. √ √ √ √ √
cassa filtro
• Controllare il livello e la densità
del liquido della batteria.
3 * Batteria √ √ √ √ √
• Accertarsi che il tubetto di sfiato
sia posato correttamente.
• Controllare il funzionamento, il li-
6 vello del liquido e l’assenza di √ √ √ √ √ √
4 * Freno anteriore perdite nel veicolo.
• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
• Controllare il funzionamento e re-
√ √ √ √ √ √
5 * Freno posteriore golare il gioco della leva del freno.
• Sostituire le ganasce freno. Se consumate fino al limite
• Controllare se vi sono fessurazio-
ni o danneggiamenti.
√ √ √ √ √
6 * Tubo freno • Controllare che la posa e il ser-
raggio siano corretti.
• Sostituire. Ogni 4 anni
7 * Liquido freni • Cambiare. Ogni 2 anni
• Controllare il disassamento e
8 * Ruote √ √ √ √
danneggiamenti.

6-3
U2ACH7H0.book Page 4 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTROL-
INTERVENTO DI CONTROLLO O
N. ELEMENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km LO AN-
MANUTENZIONE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUALE

• Controllare la profondità del batti-


strada e danneggiamenti.
9 * Pneumatici • Sostituire se necessario. √ √ √ √ √
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
• Controllare che i cuscinetti non
10 * Cuscinetti ruote √ √ √ √
siano allentati o danneggiati.
• Eseguire l’ispezione dinamica con
Controllo diagnosti- lo strumento diagnostico
11 * √ √ √ √ √ √
co del sistema Yamaha.
• Controllare i codici di errore.
6
• Controllare il gioco dei cuscinetti
√ √ √ √ √
Cuscinetti dello e la durezza della sterzo.
12 *
sterzo • Lubrificare con grasso a base di
Ogni 24000 km (14000 mi)
sapone di litio.
• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni
Fissaggi della parte
13 * e le viti siano serrati correttamen- √ √ √ √ √
ciclistica
te.
Perno di rotazione
14 della leva freno an- • Lubrificare con grasso al silicone. √ √ √ √ √
teriore
Perno di rotazione
• Lubrificare con grasso a base di
15 leva freno posterio- √ √ √ √ √
sapone di litio.
re
• Controllare il funzionamento.
16 Cavalletto centrale √ √ √ √ √
• Lubrificare.
• Controllare il funzionamento e
17 * Forcella √ √ √ √
l’assenza di perdite di olio.

6-4
U2ACH7H0.book Page 5 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTROL-
INTERVENTO DI CONTROLLO O
N. ELEMENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km LO AN-
MANUTENZIONE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUALE

• Controllare il funzionamento e
Gruppo dell’ammor-
18 * l’assenza di perdite di olio √ √ √ √
tizzatore
nell’ammortizzatore.
2000 km (1200 mi) dopo i primi 1000 km (600 mi) e ogni 3000 km
• Cambiare. (Vedere pagina 3-2.) √
(1800 mi) successivi
19 Olio motore • Controllare il livello dell’olio e l’as-
senza di perdite di olio nel veico- Ogni 3000 km (1800 mi) √
lo.
20 * Filtrino olio motore • Pulire. √ Ogni 6000 km (3500 mi)
• Controllare il livello del liquido re-
6 frigerante e l’assenza di perdite di √ √ √ √ √
Sistema di raffred-
21 * olio nel veicolo.
damento
• Cambiare liquido refrigerante. Ogni 3 anni
• Controllare l’assenza di perdite di
Olio trasmissione fi- √ √ √
22 olio nel veicolo.
nale
• Cambiare. √ √ √ √ √
Cinghia trapezoida-
23 * • Sostituire. Ogni 10000 km (6000 mi)
le
Interruttori del freno
24 * anteriore e del freno • Controllare il funzionamento. √ √ √ √ √ √
posteriore
Parti in movimento
25 • Lubrificare. √ √ √ √ √
e cavi

6-5
U2ACH7H0.book Page 6 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTROL-
INTERVENTO DI CONTROLLO O
N. ELEMENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km LO AN-
MANUTENZIONE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUALE

• Controllare il funzionamento.
• Controllare il gioco della manopo-
Manopola accelera- la acceleratore e se necessario
26 * √ √ √ √ √
tore regolarlo.
• Lubrificare il cavo e il corpo della
manopola.
Luci, segnali e inter- • Controllare il funzionamento.
27 * √ √ √ √ √ √
ruttori • Regolare il fascio di luce del faro.

HAUM2071

6
NOTA
 Il filtro aria richiede una manutenzione più frequente se si percorrono zone molto umide o polverose.
 Manutenzione del freno idraulico
• Controllare regolarmente e, se necessario, correggere il livello liquido freni.
• Cambiare il liquido freni ogni due anni.
• Sostituire i tubi freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.

6-6
U2ACH7H0.book Page 7 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU18743

Rimozione e installazione della


carenatura e del pannello
La carenatura ed il pannello illustrati vanno
tolti per eseguire alcuni dei lavori di manu-
tenzione descritti in questo capitolo. Fare
riferimento a questa sezione tutte le volte
che si deve togliere ed installare la carena-
tura o il pannello.

1. Carenatura A 1. Accoppiatore del faro


2. Vite 2. Connettore cavo luce di posizione

6 Per installare la carenatura


1. Collegare i connettori.
2. Posizionare la carenatura nella sua
posizione originaria.
3. Installare le viti.

1. Carenatura A HAU19282

2. Pannello A Pannello A

HAUM3990 Per rimuovere il pannello


Carenatura A Togliere la vite e poi asportare il pannello
2. Scollegare il connettore faro ed il con-
nettore luce di posizione. come illustrato nella figura.
Per rimuovere la carenatura
1. Rimuovere le viti, quindi asportare la
carenatura come indicato.

6-7
U2ACH7H0.book Page 8 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAUT2076

Controllo della candela


La candela è un componente importante
del motore ed è facile da controllare. Poi-
ché il calore ed i depositi provocano una
lenta erosione della candela, bisogna ri-
muoverla e controllarla in conformità alla
tabella della manutenzione periodica e lu-
brificazione. Inoltre, lo stato della candela
può rivelare le condizioni del motore. ZAUM1557

1. Vite 1. Chiave per candele


Per togliere la candela
1. Rimuovere il pannello A. (Vedere pagi-
Per controllare la candela
na 6-7.)
1. Controllare che l’isolatore di porcella- 6
2. Togliere il cappuccio candela.
na intorno all’elettrodo centrale della
candela sia di colore marroncino chia-
ro (il colore ideale se il veicolo viene
usato normalmente).
NOTA
Se il colore della candela è nettamente di-
verso, il motore potrebbe funzionare in ma-
1. Pannello A niera anomala. Non tentare di
diagnosticare problemi di questo genere.
Per installare il pannello ZAUM1556 Chiedere invece ad un concessionario
Posizionare il pannello nella sua posizione 1. Cappuccio candela Yamaha di controllare il veicolo.
originaria e poi installare la vite.
3. Togliere la candela come illustrato 2. Verificare che la candela non presenti
nella figura con una chiave candela di- usura degli elettrodi e eccessivi depo-
sponibile presso i concessionari siti carboniosi o di altro genere, e so-
Yamaha. stituirla se necessario.

6-8
U2ACH7H0.book Page 9 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAUM3171
Candela secondo specifica: Coppia di serraggio: Olio motore e filtrino olio
NGK/CR7E Candela:
Controllare sempre il livello olio motore pri-
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
ma di ogni utilizzo. Oltre a questo, si deve
3. Misurare la distanza tra gli elettrodi
cambiare l’olio e pulire il filtrino olio agli in-
con uno spessimetro e, se necessario,
NOTA tervalli specificati nella tabella della manu-
regolare la distanza secondo la speci-
In mancanza di una chiave dinamometrica tenzione e lubrificazione periodica.
fica.
per installare la candela, per ottenere una
coppia di serraggio corretta aggiungere Per controllare il livello olio motore
1/4–1/2 giro al serraggio manuale. Tuttavia 1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
provvedere al serraggio secondo specifica centrale. Basta una lieve inclinazione
della candela al più presto possibile. laterale per provocare errori nel con-
trollo.
3. Installare il cappuccio candela. 2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
6 4. Installare il pannello. re per diversi minuti, quindi spegnerlo.

1. Distanza tra gli elettrodi

Distanza tra gli elettrodi:


0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)

Per installare la candela


1. Pulire la superficie della guarnizione
della candela e la sua superficie di ac- 1. Tappo bocchettone riempimento olio motore
coppiamento ed eliminare ogni traccia 2. Riferimento livello max.
di sporco dalla filettatura della cande- 3. Riferimento di livello min.
la.
2. Installare la candela con la chiave can- 3. Attendere alcuni minuti per dare tem-
dela e poi stringerla alla coppia di ser- po all’olio di depositarsi, rimuovere il
raggio secondo specifica. tappo riempimento olio, pulire l’astina
6-9
U2ACH7H0.book Page 10 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


livello con un panno, inserirla nel foro
riempimento olio (senza avvitarla),
quindi estrarla per controllare il livello
dell’olio.
NOTA
Il livello olio motore deve trovarsi tra i riferi-
menti di livello minino e massimo.

4. Se l’olio motore è al di sotto al riferi-


mento di livello minimo, rabboccare
1. Bullone scarico olio motore A 1. Bullone scarico olio motore B
con il tipo di olio consigliato per rag-
2. Filtro
giungere il livello appropriato. 3. Togliere il tappo bocchettone riempi- 3. Molla di compressione
5. Inserire l’astina livello nel foro riempi- mento olio motore ed i bulloni drenag- 4. O-ring 6
mento olio, quindi serrare il tappo ri- gio olio A e B per scaricare l’olio dal
empimento olio. carter. ATTENZIONE: Quando si to- 4. Pulire con solvente il filtrino olio, verifi-
glie il tappo filettato di scarico olio care che non sia danneggiato, e sosti-
Per cambiare l’olio motore e pulire il fil- motore B, l’O-ring, la molla di com- tuirlo, se necessario.
trino olio pressione ed il filtrino dell’olio mo- 5. Verificare che l’O-ring non sia danneg-
1. Accendere il motore, lasciarlo scalda- tore cadono fuori. Stare attenti a giato e sostituirlo, se necessario.
re per diversi minuti, quindi spegnerlo. non perdere queste parti. [HCAT1022] 6. Installare il filtrino olio, la molla di com-
2. Posizionare una coppa dell’olio sotto il pressione, l’O-ring ed il bullone dre-
motore per raccogliere l’olio esausto. naggio olio B.
NOTA
Verificare che l’O-ring sia assestato corret-
tamente.

7. Installare il bullone drenaggio olio A, e


poi serrare entrambi i bulloni drenag-
gio alle coppie secondo specifica.

6-10
U2ACH7H0.book Page 11 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


Coppia di serraggio: 2. Rilasciare il tasto, e l’indicatore cam-
Bullone drenaggio olio A: bio olio si spegnerà.
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
Bullone drenaggio olio B:
32 N·m (3.2 kgf·m, 24 lb·ft)

8. Rabboccare con la quantità specifica-


ta dell’olio motore consigliato, quindi
installare e serrare il tappo riempimen-
to olio.
1. Foro riempimento olio
Olio motore consigliato:
Vedere pagina 8-1. 9. Accendere il motore e lasciarlo girare
Quantità di cambio olio: al minimo per diversi minuti mentre
6 0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt) verificando che non ci siano perdite di
HCA11671
olio. In caso di perdite di olio, spegne-
re immediatamente il motore e cercar-
ATTENZIONE
ne le cause.
 Non utilizzare oli con specifica die- 10. Spegnere il motore, controllare il livel-
sel “CD” o oli di qualità superiore a lo dell’olio e correggerlo, se necessa-
quella specificata. Inoltre non usare rio.
oli con etichetta “ENERGY CON-
SERVING II” (CONSERVANTE Per azzerare l’indicatore cambio olio
ENERGIA II) o superiore.
 Accertarsi che non penetrino corpi NOTA
estranei nel carter. Si può azzerare l’indicatore cambio olio
quando “OIL CHANGE” appare nel display
multifunzione.

1. Quando la chiave è girata su “ ”, te-


nere il tasto premuto per più di otto
secondi.
6-11
U2ACH7H0.book Page 12 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAUT1563
tola trasmissione finale. Accertarsi
Olio trasmissione finale che non arrivi olio sul pneumatico o
Prima di ogni utilizzo, controllare sempre sulla ruota. [HWA11312]
che la scatola trasmissione finale non pre-
senti perdite di olio. Se si riscontrano perdi- Coppia di serraggio:
te, fare controllare e riparare lo scooter da Bullone di riempimento olio trasmis-
un concessionario Yamaha. Oltre a questo, sione finale:
si deve cambiare come segue l’olio tra- 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
smissione finale agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica Olio trasmissione finale consigliato:
e lubrificazione. Vedere pagina 8-1.
1. Bullone del bocchettone di riempimento olio
1. Accendere il motore, lasciarlo scalda- trasmissione finale Quantità di olio:
re guidando lo scooter per diversi mi- 2. Bullone di drenaggio olio trasmissione finale
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
nuti e poi spegnerlo.
2. Posizionare lo scooter sul cavalletto 5. Installare il bullone di drenaggio olio 7. Controllare che la scatola trasmissio- 6
centrale. trasmissione finale e poi stringerlo alla ne finale non presenti perdite d’olio. In
3. Posizionare una coppa dell’olio sotto coppia di serraggio secondo specifi- caso di perdite di olio, cercarne le
la scatola trasmissione finale per rac- ca. cause.
cogliere l’olio esausto.
4. Togliere il bullone riempimento olio ed Coppia di serraggio:
il bullone drenaggio per scaricare l’olio Bullone di drenaggio olio trasmis-
dalla scatola trasmissione finale. sione finale:
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)

6. Rabboccare con la quantità secondo


specifica dell’olio trasmissione finale
consigliato, e poi installare il bullone ri-
empimento olio e stringerlo alla cop-
pia secondo specifica.
AVVERTENZA! Accertarsi che non
penetrino corpi estranei nella sca-

6-12
U2ACH7H0.book Page 13 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU20071

Liquido refrigerante
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il livello del liquido refrigerante.
Inoltre si deve cambiare il liquido refrigeran-
te agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.

HAU40157
Per controllare il livello del liquido refri-
gerante
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto 1. Riferimento livello max. 1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
centrale. 2. Riferimento di livello min.
4. Aggiungere liquido refrigerante o ac-
NOTA 3. Se il liquido refrigerante è all’altezza o qua distillata per fare salire il liquido
6 al di sotto del riferimento livello min., refrigerante fino al riferimento livello
 Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in togliere il tappo serbatoio liquido refri- max., installare il tappo serbatoio li-
quanto il livello varia a seconda della gerante. AVVERTENZA! Togliere quido refrigerante. ATTENZIONE: Se
temperatura del motore. solo il tappo serbatoio liquido refri- non si dispone di liquido refrigeran-
 Accertarsi che il veicolo sia diritto du- gerante. Non tentare mai di togliere te, utilizzare al suo posto acqua di-
rante il controllo del livello del liquido il tappo radiatore quando il motore stillata o acqua del rubinetto non
refrigerante. Basta una lieve inclina- è caldo. [HWA15162] calcarea. Non utilizzare acqua cal-
zione laterale per provocare errori nel carea o salata, in quanto sono dan-
controllo. nose per il motore. Se si è usata
dell’acqua al posto del refrigerante,
2. Controllare il livello del liquido refrige- sostituirla con refrigerante al più
rante nel serbatoio liquido refrigeran- presto possibile, altrimenti l’im-
te. pianto di raffreddamento non sa-
rebbe protetto dal gelo e dalla
NOTA corrosione. Se si è aggiunta acqua
Il livello del liquido refrigerante deve trovarsi al refrigerante, far controllare al più
tra i riferimenti livello min. e max. presto possibile da un concessio-

6-13
U2ACH7H0.book Page 14 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


nario Yamaha il contenuto di refri- HAUT1492
3. Inserire un elemento filtrante nuovo
gerante, altrimenti l’efficacia del Sostituzione dell’elemento fil- nella cassa filtro come illustrato nella
liquido refrigerante si riduce. [HCA10473] trante e pulizia del tubo di ispe- figura. ATTENZIONE: Verificare che
zione l’elemento del filtro dell’aria sia al-
Capacità serbatoio liquido refrige- loggiato correttamente nella cassa
rante (fino al riferimento livello 2
filtro. Non si deve mai far funzionare
max.): il motore senza l’elemento del filtro
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt) dell’aria installato, altrimenti il pi-
stone (i pistoni) e/o il cilindro (i cilin-
HAU33032 dri) potrebbero usurarsi
Cambio del liquido refrigerante eccessivamente. [HCA10482]
Il liquido refrigerante va cambiato agli inter- 4. Installare il coperchio cassa filtro in-
valli specificati nella tabella della manuten- 1
stallando le viti.
zione periodica e lubrificazione. Far
eseguire il cambio del liquido refrigerante
ZAUM1555
6
1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria Per pulire il tubetto ispezione cassa filtro
dal concessionario Yamaha.
2. Elemento del filtro dell’aria 1. Controllare se il tubo sul lato della cas-
AVVERTENZA! Non tentare mai di toglie-
3. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria sa filtro contiene depositi di sporco o
re il tappo radiatore quando il motore è
d’acqua.
caldo. [HWA10382] Sostituire l’elemento filtrante agli intervalli 2. In presenza di polvere o di acqua, to-
specificati nella tabella della manutenzione gliere il tubo, pulirlo e poi installarlo
periodica e lubrificazione. Sostituire più nuovamente.
spesso l’elemento filtrante, se si percorro-
no zone molto umide o polverose. Inoltre si
deve controllare frequentemente il tubetto
ispezione cassa filtro e pulirlo, se necessa-
rio.

Per sostituire l’elemento filtrante


1. Togliere il coperchio cassa filtro to-
gliendo le viti.
2. Estrarre l’elemento filtrante.

6-14
U2ACH7H0.book Page 15 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU21386 HAU21403 HAU69760

Controllo del gioco della mano- Gioco valvole Pneumatici


pola acceleratore Le valvole sono un componente importante I pneumatici sono l’unico punto di contatto
Misurare il gioco della manopola accelera- del motore e, poiché il gioco delle valvole tra il veicolo e la strada. La sicurezza in tutte
tore come illustrato. cambia con l’uso, devono essere controlla- le condizioni di guida dipende da un’area di
te e regolate agli intervalli specificati nella contatto con la strada relativamente picco-
tabella di manutenzione periodica. Le val- la. Pertanto, è fondamentale mantenere
vole non regolate possono generare una sempre i pneumatici in buone condizioni e
miscela aria-carburante errata, rumore del sostituirli agli intervalli adeguati con pneu-
motore e, a lungo andare, anche danni al matici secondo specifica.
motore. Per evitarlo, chiedere a un rivendi-
tore Yamaha di controllare e regolare il gio- Pressione pneumatici
co delle valvole a intervalli regolari. Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
6 NOTA
tersi in marcia.
Questa operazione deve essere eseguita a HWA10504
1. Gioco della manopola acceleratore motore freddo. AVVERTENZA
Gioco della manopola acceleratore: L’utilizzo di questo veicolo con una pres-
4.0–6.0 mm (0.16–0.24 in) sione pneumatici scorretta può provo-
care infortuni gravi o il decesso a
Controllare periodicamente il gioco della seguito della perdita del controllo.
manopola acceleratore e, se necessario,  Controllare e regolare la pressione
farlo regolare da un concessionario pneumatici a freddo (ossia quando
Yamaha. la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).
 Si deve regolare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questo
modello.

6-15
U2ACH7H0.book Page 16 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


Pressione pneumatici (misurata a Controllo dei pneumatici
NOTA
pneumatici freddi): I limiti di profondità battistrada possono dif-
1 persona: 2 ferire da nazione a nazione. Rispettare
Anteriore:
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi) sempre le disposizioni di legge della nazio-
Posteriore: ne d’impiego.
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
HWA10472
2 persone: 1
Anteriore: AVVERTENZA
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi)  Fare sostituire i pneumatici ecces-
Posteriore: sivamente consumati da un con-
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
cessionario Yamaha. Oltre ad
Carico massimo*: 1. Fianco del pneumatico
163 kg (359 lb) essere illegale, l’utilizzo del veicolo
2. Profondità battistrada
* Peso totale del conducente, del con pneumatici eccessivamente
passeggero, del carico e degli ac- Controllare sempre i pneumatici prima di usurati riduce la stabilità di marcia e 6
cessori ogni utilizzo. Se la profondità battistrada può provocare la perdita del con-
centrale è scesa al limite secondo specifi- trollo del mezzo.
HWA10512
ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro  Consigliamo di affidare la sostitu-
AVVERTENZA nel pneumatico, o se il fianco è fessurato, zione di tutte le parti in relazione
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti- fare sostituire immediatamente il pneumati- alle ruote ed ai freni, compresi i
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro- co da un concessionario Yamaha. pneumatici, ad un concessionario
vocare incidenti. Yamaha, che possiede le cono-
Profondità battistrada minima (an- scenze tecniche e l’esperienza ne-
teriore e posteriore): cessarie.
1.6 mm (0.06 in)  Marciare a velocità moderate dopo
il cambio di un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
tico di “rodarsi”, in modo da poter
sviluppare al meglio le proprie ca-
ratteristiche.

6-16
U2ACH7H0.book Page 17 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


Informazioni sui pneumatici Pneumatico anteriore:
HAU21963

Questo modello è equipaggiato con pneu- Ruote in lega


Dimensioni:
matici senza camera d’aria e valvole aria Per garantire il massimo delle prestazioni,
120/70-12 M/C 51L
pneumatico in gomma. Produttore/modello: una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
I pneumatici invecchiano, anche se non VEE RUBBER vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
sono stati utilizzati o se sono stati utilizzati Pneumatico posteriore: punti che riguardano le ruote prescritte se-
solo occasionalmente. La presenza di cre- Dimensioni: condo specifica.
pe sul battistrada e sulla gomma dei fian- 130/70-12 56L  Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
chi, talvolta accompagnata dalla Produttore/modello: pre che i cerchi non presentino cric-
VEE RUBBER che, piegature, deformazioni o
deformazione della carcassa, sono un se-
gno evidente dell’invecchiamento. I pneu- danneggiamenti di altro tipo. Se si ri-
matici vecchi e invecchiati devono essere scontrano danneggiamenti, fare sosti-
controllati da gommisti specializzati per ap- tuire la ruota da un concessionario
purare l’idoneità a proseguirne l’uso. Yamaha. Non tentare di eseguire
6 HWA10462 nemmeno la minima riparazione di
AVVERTENZA una ruota. In caso di deformazioni o di
cricche, la ruota va sostituita.
Il pneumatico anteriore e quello poste-
 In caso di sostituzione del pneumatico
riore devono essere della stessa marca
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
e design, altrimenti le caratteristiche di
ciamento della ruota. Lo sbilancia-
manovrabilità del veicolo possono esse-
mento della ruota può provocare
re differenti, provocando incidenti.
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
Dopo prove approfondite, Yamaha ha ap- novrabilità del mezzo e può abbrevia-
provato per questo modello soltanto gli re la durata dei pneumatici.
pneumatici elencati di seguito.

6-17
U2ACH7H0.book Page 18 Monday, December 11, 2017 11:25 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAUT1223
quando l’impianto dei freni non sia stato HAU22172

Controllo del gioco della leva fre- controllato o riparato da un concessio- Regolazione gioco della leva fre-
no anteriore nario Yamaha. no posteriore
Misurare il gioco della leva freno anteriore Misurare il gioco della leva freno posteriore
come illustrato. come illustrato.

6
1. Gioco della leva freno anteriore 1. Gioco della leva freno posteriore

Gioco della leva freno anteriore: Gioco della leva freno posteriore:
2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in) 10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in)

Controllare periodicamente il gioco della Controllare periodicamente il gioco della


leva freno e, se necessario, far controllare il leva freno e regolarlo come segue, se ne-
sistema frenante da un concessionario cessario.
Yamaha. Per aumentare il gioco della leva freno, gi-
HWA10642
rare il dado di regolazione sul piatto porta-
AVVERTENZA ceppi in direzione (a). Per ridurre il gioco
Un gioco della leva freno errato indica della leva freno, girare il dado di regolazio-
una condizione pericolosa nell’impianto ne in direzione (b).
dei freni. Non utilizzare il veicolo fino a

6-18
U2ACH7H0.book Page 19 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU22382 HAU43171

Controllo delle pastiglie freno an- Ceppi freno posteriore


teriore e dei ceppi freno poste-
riore
Si deve verificare il consumo delle pastiglie
freno anteriore e dei ceppi freno posteriore
agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.

HAUM4000
Pastiglie freno anteriore
1. Dado di regolazione
Controllare lo spessore rivestimento di cia-
HWA10651 scuna pastiglia freno. Se inferiore al valore 1. Indicatore di usura
AVVERTENZA prescritto, far sostituire in blocco le pasti- 2. Linea del limite di usura
6 glie freno.
Se non si riesce ad ottenere una regola- Il freno posteriore è provvisto di un indica-
zione corretta come descritto sopra, af- tore d’usura, che consente di verificare
fidare questa regolazione ad un l’usura ceppi freno senza dover disassem-
concessionario Yamaha. blare il freno. Per controllare l’usura ceppi
freno, controllare la posizione dell’indicato-
re d’usura mentre si aziona il freno. Se un
ceppo freno si è consumato al punto che
l’indicatore d’usura ha raggiunto il riferi-
mento del limite d’usura, fare sostituire in
gruppo i ceppi freno da un concessionario
Yamaha.
1. Spessore rivestimento pastiglia freno

Spessore minimo rivestimento pa-


stiglia freno:
3.1 mm (0.12 in)

6-19
U2ACH7H0.book Page 20 Friday, October 6, 2017 9:35 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU32346
 Un livello insufficiente del liquido HCA17641

Controllo del livello liquido freni freni potrebbe provocare l’ingresso ATTENZIONE
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che di aria nel circuito freni, causando Il liquido freni può danneggiare le super-
il liquido dei freni sia al di sopra del riferi- una diminuzione delle prestazioni di fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
mento livello min. Prima di controllare il li- frenata. sempre immediatamente l’eventuale li-
vello del liquido dei freni, assicurarsi che la  Pulire il tappo di riempimento prima quido versato.
parte superiore del serbatoio sia in posizio- di rimuoverlo. Utilizzare solo liquido
ne orizzontale. Rabboccare il liquido dei dei freni DOT 4 proveniente da un Poiché le pastiglie freni si consumano, è
freni, se necessario. contenitore sigillato. normale che il livello liquido freni diminuisca
 Utilizzare solo il liquido freni pre- gradualmente. Se il livello del liquido freni è
scritto secondo specifica; altrimen- basso è possibile che le pastiglie dei freni
ti le guarnizioni in gomma siano usurate e/o che vi sia una perdita nel
potrebbero deteriorarsi, causando circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
perdite. trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
 Rabboccare con lo stesso tipo di li-
6
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
quido freni. L’aggiunta di un liquido ni. Se il livello del liquido freni cala improv-
dei freni diverso da DOT 4 può cau- visamente, fare controllare il mezzo da un
sare una reazione chimica nociva. concessionario Yamaha prima di continua-
 Evitare infiltrazioni d’acqua nel ser- re a utilizzarlo.
1. Riferimento di livello min. batoio liquido freni durante il riforni-
mento. L’acqua causa una notevole
Liquido freni prescritto secondo riduzione del punto di ebollizione
specifica: del liquido e può provocare il “vapor
DOT 4 lock”.
HWA15991

AVVERTENZA
Una manutenzione scorretta può causa-
re la riduzione della capacità di frenata.
Rispettare le seguenti precauzioni:

6-20
U2ACH7H0.book Page 21 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAUM1362 HAU23098 HAU49921

Cambio del liquido freni Controllo e lubrificazione dei cavi Controllo e lubrificazione della
Fare cambiare il liquido freni da un conces- Prima di utilizzare il mezzo, controllare manopola e del cavo accelerato-
sionario Yamaha agli intervalli specificati sempre il funzionamento di tutti i cavi di co- re
nella tabella della manutenzione periodica mando e le condizioni dei cavi, e lubrificare Prima di ogni utilizzo, controllare sempre il
e lubrificazione. Inoltre, fare sostituire il le estremità cavi, se necessario. Se un cavo funzionamento della manopola accelerato-
tubo freno ogni quattro anni e in caso di è danneggiato o non si muove agevolmen- re. Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo da
danneggiamenti o di perdite. te, farlo controllare o sostituire da un con- un concessionario Yamaha agli intervalli
cessionario Yamaha. AVVERTENZA! specificati nella tabella di manutenzione
Eventuali danni al corpo esterno dei cavi periodica.
possono comportare l’arrugginimento
dei cavi all’interno e interferire sul movi-
mento dei cavi stessi. Se i cavi sono dan-
neggiati, sostituirli al più presto
6 possibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza. [HWA10712]

Lubrificante consigliato:
Lubrificante per cavi Yamaha o altro
lubrificante per cavi idoneo

6-21
U2ACH7H0.book Page 22 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU43643 HAU23193

Lubrificazione delle leve freno Lubrificanti consigliati: Controllo e lubrificazione del ca-
Leva freno anteriore:
anteriore e posteriore Grasso al silicone valletto centrale
I perni di guida delle leve freno anteriore e Leva freno posteriore:
posteriore vanno lubrificati agli intervalli Grasso a base di sapone di litio
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
Leva freno anteriore

1. Cavalletto centrale
6
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del cavalletto cen-
trale e lubrificare, se necessario, i perni di
guida e le superfici di contatto metallo/me-
Leva freno posteriore tallo.
HWA11302

AVVERTENZA
Se il cavalletto centrale non si alza e non
si abbassa agevolmente, farlo controlla-
re o riparare da un concessionario
Yamaha. Altrimenti il cavalletto centrale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente eventuale per-
dita del controllo del mezzo.

6-22
U2ACH7H0.book Page 23 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU23273
Lubrificante consigliato: Controllo della forcella
Grasso a base di sapone di litio
Si devono controllare le condizioni ed il fun-
zionamento della forcella come segue agli
intervalli specificati nella tabella della ma-
nutenzione periodica e lubrificazione.

Per controllare le condizioni


Controllare che i tubi di forza non presenti-
no graffi, danneggiamenti o eccessive per-
ZAUM0993
dite di olio.
HCA10591

Per controllare il funzionamento ATTENZIONE


1. Posizionare il veicolo su una superficie Se la forcella è danneggiata o non fun-
6 piana e mantenerlo diritto. ziona agevolmente, farla controllare o ri-
AVVERTENZA! Per evitare infortuni, parare da un concessionario Yamaha.
supportare fermamente il veicolo in
modo che non ci sia pericolo che si
ribalti. [HWA10752]
2. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manubrio diverse volte
verso il basso per verificare se la for-
cella si comprime e si estende regolar-
mente.

6-23
U2ACH7H0.book Page 24 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU45512 HAU23292 HAUM3281

Controllo dello sterzo Controllo dei cuscinetti ruote Batteria


Se usurati o allentati, i cuscinetti dello ster-
zo possono essere fonte di pericoli. Pertan-
to si deve controllare il funzionamento dello
sterzo come segue agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione.
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto
centrale. AVVERTENZA! Per evitare
infortuni, supportare fermamente il
veicolo in modo che non ci sia peri-
colo che si ribalti. [HWA10752] 1. Batteria
2. Tenere le estremità inferiori degli steli Si devono controllare i cuscinetti ruota an-
2. Tubetto sfiato batteria
forcella e cercare di muoverli in avanti teriore e posteriore agli intervalli specificati 6
e all’indietro. Se si sente del gioco, nella tabella della manutenzione periodica In caso di manutenzione inadeguata, la
fare controllare o riparare lo sterzo da e lubrificazione. Se c’è del gioco nel mozzo batteria si corrode e si scarica rapidamen-
un concessionario Yamaha. ruota, o se la ruota non gira agevolmente, te. Il livello dell’elettrolito, i collegamenti dei
fare controllare i cuscinetti ruote da un con- cavi batteria ed il percorso del tubo sfiato
cessionario Yamaha. vanno controllati sempre prima di utilizzare
il mezzo e agli intervalli specificati nella ta-
bella della manutenzione periodica e lubrifi-
cazione.

Per controllare il livello dell’elettrolito


1. Posizionare lo scooter su una superfi-
cie piana e mantenerlo diritto.
ZAUM0994
NOTA
Accertarsi che lo scooter sia diritto durante
il controllo del livello dell’elettrolito.

6-24
U2ACH7H0.book Page 25 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


2. Rimuovere il pannello A. (Vedere pagi- HWA10761
5. Controllare e, se necessario, stringere
na 6-7.) AVVERTENZA i collegamenti dei cavi batteria e modi-
3. Controllare il livello dell’elettrolito nella  Il liquido della batteria è velenoso e ficare il percorso del tubo sfiato.
batteria. pericoloso, in quanto contiene aci-
do solforico che provoca ustioni Rimessaggio della batteria
gravi. Evitare qualsiasi contatto con 1. Se non si intende utilizzare lo scooter
la pelle, gli occhi o gli abiti e proteg- per oltre un mese, togliere la batteria
gere sempre gli occhi quando si la- dal mezzo, caricarla completamente e
vora vicino alle batterie. In caso di poi riporla in un ambiente fresco e
contatto, eseguire i seguenti prov- asciutto. ATTENZIONE: Quando si
vedimenti di PRONTO SOCCORSO. toglie la batteria, accertarsi che la
• CONTATTO ESTERNO: Sciac- chiave sia girata su “ ”, poi scolle-
quare con molta acqua. gare il cavo negativo prima di scol-
• CONTATTO INTERNO: Bere legare il cavo positivo. [HCA17712]
6
1. Riferimento livello max. grandi quantità di acqua o latte e 2. Se la batteria resta inutilizzata per più
2. Riferimento di livello min. chiamare immediatamente un di due mesi, controllare la densità re-
medico. lativa dell’elettrolito almeno una volta
NOTA • OCCHI: Sciacquare con acqua al mese e caricare completamente la
L’elettrolito deve trovarsi tra i riferimenti li- per 15 minuti e ricorrere imme- batteria in caso di necessità.
vello min. e max. diatamente ad un medico. 3. Caricare completamente la batteria
 Le batterie producono gas idroge- prima dell’installazione.
4. Se il livello dell’elettrolito è all’altezza o no esplosivo. Pertanto tenere le ATTENZIONE: Quando si installa la
al di sotto del riferimento livello min., scintille, le fiamme, le sigarette ecc. batteria, accertarsi che la chiave sia
aggiungere acqua distillata per portar- lontane dalla batteria e provvedere girata su “ ”, poi collegare il cavo
lo all’altezza del riferimento livello ad una ventilazione adeguata quan- positivo prima di collegare il cavo
max. ATTENZIONE: Usare soltanto do si carica la batteria in ambienti negativo. [HCA17722]
acqua distillata, in quanto l’acqua chiusi. 4. Dopo l’installazione, verificare che i
del rubinetto contiene minerali che  TENERE QUESTA E TUTTE LE BAT- cavi batteria siano collegati corretta-
sono dannosi per la batteria. [HCA10612] TERIE FUORI DALLA PORTATA DEI mente ai terminali batteria e che il tubo
BAMBINI. sfiato sia posato correttamente, sia in
buone condizioni e non sia otturato.

6-25
U2ACH7H0.book Page 26 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


ATTENZIONE: Se il tubetto di sfiato HAUM3271
accensione da “ ” a “ ” per tre
è posizionato in modo da esporre il Sostituzione del fusibile volte in intervalli di 3 secondi per
telaio al liquido o al gas espulso dal- inizializzare il sistema di controllo
la batteria, il telaio potrebbe soffrire del minimo. [HCAM1130]
danneggiamenti strutturali e ester-
ni. [HCA10602] Fusibile secondo specifica:
HCAM1120 15.0 A
ATTENZIONE
3. Girare la chiave su “ ” ed accendere
 Tenere la batteria sempre carica.
i circuiti elettrici per controllare se le
Se si ripone una batteria scarica, si
apparecchiature elettriche funziona-
possono provocare danni perma-
no.
nenti alla stessa.
1. Fusibile principale 4. Se nuovamente il fusibile brucia subi-
 Dopo l’installazione della batteria,
to, fare controllare l’impianto elettrico
accertarsi di girare il blocchetto ac- Il portafusibile si trova accanto alla batteria. 6
da un concessionario Yamaha.
censione da “ ” a “ ” per tre vol- Togliere il pannello A per accedere al fusibi-
te in intervalli di 3 secondi per le. (Vedere pagina 6-7.)
inizializzare il sistema di controllo Se il fusibile è bruciato, sostituirlo come se-
del minimo. gue.
1. Girare la chiave su “ ” e spegnere
tutti i circuiti elettrici.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installa-
re un fusibile nuovo dell’amperaggio
secondo specifica. AVVERTENZA!
Non utilizzare un fusibile di ampe-
raggio superiore a quello consiglia-
to per evitare di provocare danni
estesi all’impianto elettrico ed
eventualmente un incendio. [HWA15132]
ATTENZIONE: Dopo la rimozione e
l’installazione del fusibile principa-
le, ricordarsi di girare il blocchetto
6-26
U2ACH7H0.book Page 27 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAUS1403

Sostituzione della lampada faro


Se la lampada faro brucia, sostituirla come
segue.
HCA10651

ATTENZIONE
Stare attenti a non danneggiare le se-
guenti parti:
 Lampadina del faro
Non toccare la parte di vetro della
lampadina del faro, per mantenerla 1. Non toccare la parte di vetro della lampadi- 1. Carenatura
priva di olio, altrimenti si influirebbe na. 2. Accoppiatore del faro
negativamente sulla trasparenza 3. Connessione cavo luce di posizione
HCA10671
del vetro, sulla luminosità e sulla
6 durata della lampadina. Eliminare
ATTENZIONE 4. Togliere il cappuccio coprilampada.
completamente ogni traccia di Si consiglia di affidare questo lavoro ad
sporco e le impronte delle dita sulla un concessionario Yamaha.
lampadina utilizzando un panno
inumidito con alcool o diluente. 1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
 Lente del faro centrale.
Non attaccare nessun tipo di pelli- 2. Togliere la carenatura A. (Vedere pagi-
cola colorata o di adesivo sul tra- na 6-7.)
sparente del faro. 3. Scollegare il connettore faro.
Non utilizzare lampadine del faro di
potenza superiore a quella specifi-
cata. 1. Coprilampada del faro

5. Sganciare il portalampada faro e poi


togliere la lampada bruciata.

6-27
U2ACH7H0.book Page 28 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU70164 HAUT1265

Sostituzione della lampada luce Sostituzione di una lampada indi-


di posizione anteriore (per CHE) catore di direzione anteriore
1. Togliere la carenatura A. HCA10671

2. Estrarre il cavetto portalampada luce ATTENZIONE


di posizione. Si consiglia di affidare questo lavoro ad
un concessionario Yamaha.

1. Posizionare il veicolo sul cavalletto


centrale.
1. Portalampada del faro 2. Togliere la carenatura A. (Vedere pagi-
na 6-7.)
6. Posizionare una lampada faro nuova e 3. Togliere il cavetto portalampada indi-
poi fissarla con il portalampada. catore di direzione (insieme alla lam-
7. Installare il cappuccio coprilampada. pada) girandolo in senso antiorario. 6
8. Collegare il connettore faro. ZAUM1552

9. Installare la carenatura. 1. Cavo portalampada della luce di posizione


10. Se necessario, fare regolare il fascio
luce da un concessionario Yamaha. 3. Estrarre la lampada vecchia.
4. Inserire una lampada nuova nel porta-
lampada con cavetto.
5. Installare il cavetto portalampada luce
di posizione.
6. Installare la carenatura.

1. Cavetto portalampada indicatore di direzio-


ne

4. Rimuovere la lampada bruciata pre-


mendola e girandola in senso antiora-
rio.

6-28
U2ACH7H0.book Page 29 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


5. Inserire una lampada nuova nel porta- HAU24285

lampada, premerla, quindi girarla in Sostituzione della lampada indi-


senso orario fino a quando si blocca. catore di direzione o della lampa-
6. Installare il portalampada (insieme alla da fanalino posteriore/stop
lampada) girandolo in senso orario. 1. Togliere la lente togliendo le viti.
7. Installare la carenatura.

1. Lampadina indicatore di direzione

2. Rimuovere la lampada bruciata pre-


mendola e girandola in senso antiora-
6 rio.
3. Inserire una lampada nuova nel porta-
1. Vite
lampada, premerla, quindi girarla in
2. Lente del fanalino posteriore/stop
senso orario fino a quando si blocca.
4. Installare la coppetta installando le vi-
ti. ATTENZIONE: Non stringere ec-
cessivamente le viti, altrimenti la
lente potrebbe rompersi. [HCA10682]

1. Lampada fanalino posteriore/stop

6-29
U2ACH7H0.book Page 30 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU24331 HAU25883
scaldaacqua o fornaci. La benzina o i va-
Luce targa Ricerca ed eliminazione guasti pori di benzina possono accendersi o
Se la luce targa non si accende, fare con- Sebbene gli scooter Yamaha subiscano un esplodere, provocando gravi infortuni o
trollare il circuito elettrico da un concessio- rigoroso controllo prima della spedizione danni materiali.
nario Yamaha o sostituire la lampada. dalla fabbrica, si possono verificare dei
guasti durante il funzionamento. Eventuali
problemi nei sistemi di alimentazione del
carburante, di compressione o di accensio-
ne, per esempio, possono provocare diffi-
coltà all’avviamento o perdite di potenza.
Le tabelle di ricerca ed eliminazione guasti
che seguono rappresentano una guida ra-
pida e facile per controllare questi impianti
vitali. Tuttavia, se lo scooter dovesse richie-
dere riparazioni, consigliamo di portarlo da 6
un concessionario Yamaha, i cui tecnici
esperti sono in possesso degli attrezzi,
dell’esperienza e delle nozioni necessari
per l’esecuzione di una corretta manuten-
zione dello scooter.
Usare soltanto ricambi originali Yamaha. Le
imitazioni possono essere simili ai ricambi
originali Yamaha, ma spesso sono di quali-
tà inferiore, hanno durata minore e possono
provocare riparazioni costose.
HWA15142

AVVERTENZA
Quando si controlla l’impianto del carbu-
rante, non fumare, ed accertarsi che non
ci siano fiamme libere o scintille nelle vi-
cinanze, comprese le fiamme pilota di

6-30
U2ACH7H0.book Page 31 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAUM3290

Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti

Problemi all’avviamento o prestazioni scarse del motore

1. Carburante
Il carburante è sufficiente. Controllare la compressione.
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio
carburante. Il motore non parte.
Il carburante manca. Aggiungere il carburante.
Controllare la batteria.

2. Batteria
Il motore gira rapidamente. La batteria è in buono stato.
Azionare lo starter elettrico. Il motore non parte. Controllare
Controllare l’elettrolito ed i collegamenti l’accensione.
6 Il motore gira lentamente. dei cavi batteria e caricare la batteria,
se necessario.

3. Accensione Asciugarla con un panno asciutto e correggere la distanza Azionare lo starter elettrico o
Bagnate l’avviamento a pedale.
tra gli elettrodi, oppure sostituire la candela.
Togliere la candela e
controllare gli elettrodi.
Il motore non parte.
Asciutte Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Controllare la compressione.

4. Compressione Il motore non parte. Fare controllare il mezzo


C’è compressione.
da un concessionario Yamaha.
Azionare lo starter elettrico
o l’avviamento a pedale.
Fare controllare il mezzo da un
Non c’è compressione.
concessionario Yamaha.

6-31
U2ACH7H0.book Page 32 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


Surriscaldamento del motore
HWAT1041

AVVERTENZA
 Non togliere il tappo radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire sotto
pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
 Mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al
fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire. Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in sen-
so antiorario, e poi toglierlo.

Fare controllare e riparare il


Ci sono sistema di raffreddamento da un
Il livello del liquido refrigerante delle perdite. concessionario Yamaha.
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di 6
raffreddamento. Non ci sono Aggiungere liquido refrigerante.
Attendere fino a Controllare il livello del liquido perdite. (Vedere NOTA.)
quando il motore refrigerante nel serbatoio e nel
si è raffreddato. radiatore.

Il livello del liquido Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare


refrigerante è corretto. controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.

NOTA
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca
al più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.

6-32
U2ACH7H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Cura e rimessaggio dello scooter


HAU37834 HAU26096
Pulizia
Verniciatura opaca, prestare at- Pulizia HCA10784

tenzione Pur servendo a rivelare gli aspetti attrattivi ATTENZIONE


HCA15193 della tecnologia, la struttura aperta dello
 Evitare di usare detergenti per ruo-
ATTENZIONE scooter lo rende più vulnerabile. Ruggine e
te fortemente acidi, specialmente
Alcuni modelli sono equipaggiati con corrosione possono svilupparsi malgrado
sulle ruote a raggi. Se si utilizzano
parti a verniciatura opaca. Prima della l’impiego di componenti di alta qualità. Un
prodotti del genere sullo sporco
pulizia del veicolo, si raccomanda di tubo di scarico arrugginito potrebbe non
particolarmente ostinato, non la-
consultare un concessionario Yamaha dare nell’occhio su un’auto, ma compro-
sciare il detergente sulla superficie
per consigli sui prodotti da usare. L’uti- metterebbe irrimediabilmente l’estetica di
interessata più a lungo di quanto in-
lizzo di spazzole, prodotti chimici forti o uno scooter. Una pulizia frequente e appro-
dicato sulle istruzioni per l’uso.
detergenti aggressivi per la pulizia di priata, non soltanto soddisfa le condizioni
Inoltre sciacquare a fondo la super-
queste parti può graffiare o danneggiar- di garanzia, bensì mantiene l’estetica dello
ficie con acqua, asciugarla imme-
ne la superficie. Si raccomanda inoltre di scooter, ne allunga la durata e ne ottimizza
diatamente e poi applicare uno
non applicare cera su nessuna parte con le prestazioni.
spray protettivo anticorrosione.
verniciatura opaca.  Metodi di lavaggio errati possono
7 Prima della pulizia danneggiare le parti in plastica
1. Coprire l’uscita gas di scarico con un (quali le carenature, i pannelli, i pa-
sacchetto di plastica dopo che il mo- rabrezza, le lenti faro, le lenti pan-
tore si è raffreddato. nello strumenti ecc.) e le marmitte.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coper- Per pulire la plastica, usare soltanto
chi, i connettori e gli elementi di con- un panno o una spugna soffici e pu-
nessione elettrici, cappuccio candela liti. Tuttavia, se non è possibile puli-
compreso, siano ben chiusi. re a fondo le parti in plastica con
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare, acqua, è possibile utilizzare un de-
come l’olio bruciato sul carter, con tergente neutro diluito in acqua. Ac-
uno sgrassante ed una spazzola, ma certarsi di sciacquare con
non applicare mai questi prodotti sui abbondante acqua ogni residuo di
paraolio, sulle guarnizioni e sui perni detergente poiché è dannoso per le
delle ruote. Sciacquare sempre lo parti in plastica.
sporco ed il prodotto sgrassante con
acqua.
7-1
U2ACH7H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Cura e rimessaggio dello scooter


 Non utilizzare prodotti chimici forti Dopo l’utilizzo normale 2. Applicare uno spray anticorrosione su
sulle parti in plastica. Accertarsi di Togliere lo sporco con acqua calda, un de- tutte le superfici di metallo, comprese
non utilizzare panni o spugne che tergente neutro ed una spugna soffice e quelle cromate e nichelate, per preve-
siano stati in contatto con prodotti pulita, e poi sciacquare a fondo con acqua nire la corrosione.
di pulizia forti o abrasivi, solvente o pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o
diluente, carburante (benzina), pro- uno scovolino per bottiglie per le zone di Pulizia del parabrezza
dotti per rimuovere o inibire la rug- difficile accesso. Lo sporco difficile da trat- Evitare l’utilizzo di detergenti alcalini o mol-
gine, liquido freni, antigelo o tare e gli insetti si eliminano più facilmente to acidi, benzina, liquido freni o qualsiasi al-
elettrolito. coprendo la superficie interessata con un tro solvente. Pulire il parabrezza con un
 Non utilizzare macchine di lavaggio panno bagnato qualche minuto prima della panno o una spugna inumiditi di detergente
con getti d’acqua ad alta pressione pulizia. delicato, dopo di che sciacquarlo a fondo
o di vapore, perché possono provo- con acqua. Per una pulizia supplementare,
care infiltrazioni d’acqua e deterio- Dopo la guida nella pioggia, vicino al mare utilizzare il detergente per parabrezza
ramenti nelle seguenti zone: tenute e su strade su cui è stato sparso del sale Yamaha Windshield Cleaner o un altro de-
(dei cuscinetti ruota e del forcello- Poiché il sale marino o quello sparso sulle tergente per parabrezza di alta qualità. Al-
ne, forcella e freni), componenti strade in inverno è estremamente corrosivo cuni prodotti detergenti per parti in plastica
elettrici (connettori, elementi di in combinazione con l’acqua, ogni volta possono lasciare graffi sul parabrezza. Pri- 7
connessione, strumenti, interruttori che si è utilizzato il mezzo nella pioggia, vi- ma di utilizzare questo tipo di detergenti,
e luci), tubi sfiato e ventilazione. cino al mare e su strade su cui è stato spar- provarli su un’area del parabrezza che non
 Per gli scooter muniti di parabrez- so del sale procedere come segue: comprometta la visuale e sia poco visibile.
za: Non usare detergenti forti o spu-
gne dure che provocherebbero NOTA
Dopo la pulizia
opacità o graffi. Alcuni prodotti de- Il sale sparso sulle strade in inverno può re-
1. Asciugare lo scooter con una pelle di
tergenti per la plastica possono la- starvi fino alla primavera.
camoscio o un panno di tessuto as-
sciare graffi sul parabrezza. sorbente.
Provare il prodotto su una piccola 1. Lavare lo scooter con acqua fredda e
2. Lucidare con un prodotto specifico le
parte nascosta del parabrezza per con un detergente neutro, dopo che il
superfici cromate, di alluminio o di ac-
accertarsi che non lasci segni. Se il motore si è raffreddato.
ciaio inox, compreso l’impianto di
parabrezza è graffiato, usare un ATTENZIONE: Non usare acqua
scarico. (Con la lucidatura si possono
preparato lucidante di qualità per calda, in quanto aumenta l’azione
plastica dopo il lavaggio. corrosiva del sale. [HCA10792]

7-2
U2ACH7H0.book Page 3 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Cura e rimessaggio dello scooter


eliminare persino le scoloriture provo-  Prima di utilizzare lo scooter, pro- HAU36564

cate dal calore sugli impianti di scari- vare la sua capacità di frenata ed il Rimessaggio
co di acciaio inox.) comportamento in curva.
3. Per prevenire la corrosione, consiglia- A breve termine
mo di applicare uno spray protettivo HCA10801
Per il rimessaggio, usare sempre un locale
su tutte le superfici metalliche, com- ATTENZIONE fresco e asciutto e, se necessario, proteg-
prese quelle cromate e nichelate.  Applicare con parsimonia olio spray gere lo scooter dalla polvere con una co-
4. Utilizzare olio spray come detergente e cera e accertarsi di togliere con pertura che lasci traspirare l’aria. Accertarsi
universale per eliminare qualsiasi trac- un panno il prodotto in eccesso. che il motore e l’impianto di scarico si siano
cia di sporco residuo.  Non applicare mai olio o cera sulle raffreddati prima di coprire lo scooter.
HCA10821
5. Ritoccare i danneggiamenti di lieve parti in gomma e in plastica, bensì
entità della vernice provocati dai sas- trattarle con prodotti di pulizia spe- ATTENZIONE
si, ecc. cifici.  Se si rimessa lo scooter in un am-
6. Applicare della cera su tutte le super-  Evitare di usare prodotti lucidanti biente scarsamente ventilato, o lo si
fici verniciate. abrasivi, in quanto asportano la ver- copre con una tela cerata quando è
7. Lasciare asciugare completamente lo nice. ancora bagnato, si permette all’ac-
7 scooter prima di rimessarlo o di co- qua ed all’umidità di penetrare e di
prirlo. provocare la formazione di ruggine.
NOTA
HWA10943
 Per prevenire la corrosione, evitare
AVVERTENZA  Consultare un concessionario
scantinati umidi, ricoveri d’animali
Yamaha per consigli sui prodotti da
Corpi estranei sui freni o sui pneumatici (a causa della presenza d’ammo-
usare.
possono far perdere il controllo. niaca) e gli ambienti in cui sono im-
 Lavaggio, pioggia o umidità possono
 Accertarsi che non ci sia olio o cera magazzinati prodotti chimici forti.
causare l’appannamento della lente
sui freni o sui pneumatici. Se neces- faro. Accendendo il faro per breve
sario, pulire i dischi freni e i le guar- tempo si aiuterà l’eliminazione della A lungo termine
nizioni dei freni con un detergente condensa dalla lente. Prima di rimessare lo scooter per diversi
per dischi freni o con acetone e la- mesi:
vare i pneumatici con acqua calda 1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione
ed un detergente neutro. “Pulizia” del presente capitolo.

7-3
U2ACH7H0.book Page 4 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Cura e rimessaggio dello scooter


2. Riempire il serbatoio carburante ed sa gli elettrodi della candela
aggiungere uno stabilizzatore del car- mentre si fa girare il motore.
burante (se disponibile) per prevenire [HWA10952]

l’arrugginimento del serbatoio carbu- 4. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i


rante ed il deterioramento del carbu- perni di guida di tutte le leve e dei pe-
rante. dali, come pure del cavalletto latera-
3. Eseguire le fasi riportate di seguito per le/cavalletto centrale.
proteggere il cilindro, i segmenti, ecc. 5. Controllare e, se necessario, ripristi-
dalla corrosione. nare la pressione pneumatici e poi sol-
a. Togliere il cappuccio candela e la levare lo scooter in modo che
candela. entrambe le ruote non tocchino terra.
b. Versare un cucchiaino da tè di olio In alternativa, far girare le ruote di
motore nel foro della candela. poco ogni mese in modo da prevenire
c. Installare il cappuccio candela sul- il danneggiamento locale dei pneuma-
la candela e poi mettere la candela tici.
sulla testa cilindro in modo che gli 6. Coprire l’uscita gas di scarico con un
elettrodi siano a massa. (Questo li- sacchetto di plastica per prevenire la 7
miterà la formazione di scintille du- penetrazione di umidità.
rante la prossima fase.) 7. Togliere la batteria e caricarla comple-
d. Mettere in rotazione diverse volte il tamente. Riporla in un locale fresco ed
motore con lo starter. (In questo asciutto e caricarla una volta al mese.
modo la parete del cilindro si rico- Non riporre la batteria in un ambiente
prirà di olio.) troppo freddo o caldo [meno di 0 °C
e. Togliere il cappuccio candela e poi (30 °F) oppure più di 30 °C (90 °F)]. Per
installare la candela ed il cappuc- maggiori informazioni sul rimessaggio
cio candela. AVVERTENZA! Per della batteria, vedere pagina 6-24.
prevenire danneggiamenti o in-
fortuni provocati dalle scintille,
NOTA
accertarsi di aver messo a mas- Eseguire tutte le riparazioni eventualmente
necessarie prima di rimessare lo scooter.

7-4
U2ACH7H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Caratteristiche tecniche
Dimensioni: Sistema di avviamento: Capacità del serbatoio carburante:
Lunghezza totale: Avviamento elettrico ed a pedale 5.4 L (1.43 US gal, 1.19 Imp.gal)
1840 mm (72.4 in) Sistema di lubrificazione: Quantità di riserva carburante:
Larghezza totale: A carter umido 0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal)
685 mm (27.0 in) Olio motore: Iniezione carburante:
Altezza totale: Marca consigliata: Corpo farfallato:
1125 mm (44.3 in) YAMALUBE Sigla di identificazione:
Altezza alla sella: Tipo: 10BK
795 mm (31.3 in) SAE 10W-40 Candela/-e:
Passo: Gradazione dell’olio motore consigliato: Produttore/modello:
1275 mm (50.2 in) API Service tipo SG o superiore, standard NGK/CR7E
Distanza da terra: JASO MA Distanza elettrodi:
155 mm (6.10 in) Quantità di olio motore: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Raggio minimo di sterzata: Cambio olio periodico: Frizione:
2.0 m (6.56 ft) 0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt) Tipo di frizione:
Peso: Olio della trasmissione finale: A secco, centrifuga, pattino
Peso in ordine di marcia: Tipo: Gruppo motopropulsore:
95 kg (210 lb) Olio motore SAE 10W-30 tipo SE Rapporto di riduzione primaria:
Motore: Quantità: 1
Ciclo di combustione: 0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt) Trasmissione finale:
8 4 tempi Quantità di liquido refrigerante: Ad ingranaggi
Impianto di raffreddamento: Serbatoio liquido refrigerante (fino al livello Rapporto di riduzione secondaria:
Raffreddato a liquido massimo): 52/13 × 44/12 (14.666)
Sistema di distribuzione: 0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt) Tipo di trasmissione:
SOHC Radiatore (tutto il circuito compreso): A cinghia trapezoidale, automatica
Numero di cilindri: 0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp.qt) Comando:
Monocilindro Filtro dell’aria: Centrifuga, automatica
Cilindrata: Elemento del filtro dell’aria: Parte ciclistica:
49 cm3 Elemento di carta rivestito d'olio Tipo di telaio:
Alesaggio × corsa: Carburante: Scocca inferiore
38.0 × 43.5 mm (1.50 × 1.71 in) Carburante consigliato: Angolo di incidenza:
Rapporto di compressione: Benzina super senza piombo (gasohol 26.5 gradi
12.0 : 1 (E10) accettabile) Avancorsa:
90 mm (3.5 in)

8-1
U2ACH7H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Caratteristiche tecniche
Pneumatico anteriore: Dimensioni cerchio: Impianto elettrico:
Tipo: 12 x MT3.50 Tensione impianto:
Senza camera d'aria Ruota posteriore: 12 V
Misura: Tipo di ruota: Sistema d’accensione:
120/70-12 M/C 51L Ruota in lega TCI
Produttore/modello: Dimensioni cerchio: Sistema di carica:
VEE RUBBER 12 x MT3.50 Volano magnete in C.A.
Pneumatico posteriore: Freno anteriore: Batteria:
Tipo: Tipo: Modello:
Senza camera d'aria Freno monodisco idraulico GS CB5L-B
Misura: Liquido consigliato: Tensione, capacità:
130/70-12 56L DOT 4 12 V, 5.0 Ah (10 HR)
Produttore/modello: Freno posteriore: Faro:
VEE RUBBER Tipo: Tipo a lampadina:
Carico: Freno a tamburo a ganascia avvolgente Lampada alogena
Carico massimo: meccanico Potenza lampadina:
163 kg (359 lb) Sospensione anteriore: Faro:
(Peso totale del pilota, del passeggero, del Tipo: 35.0 W/35.0 W x 1
carico e degli accessori) Forcella telescopica Lampada stop/fanalino:
Pressione pneumatici (misurata a Molla: 21.0 W/5.0 W × 1
pneumatici freddi): Molla elicoidale Indicatore di direzione anteriore: 8
1 persona: Ammortizzatore: 10.0 W × 2
Anteriore: Ammortizzatore idraulico Indicatore di direzione posteriore:
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi) Escursione ruota: 10.0 W × 2
Posteriore: 70 mm (2.8 in) Luce ausiliaria:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) Sospensione posteriore: 5.0 W × 1
2 persone: Tipo: Luce targa:
Anteriore: Gruppo motore-trasmissione oscillante 5.0 W × 1
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi) Molla: Luce pannello strumenti:
Posteriore: Molla elicoidale LED
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Ammortizzatore: Spia abbagliante:
Ruota anteriore: Ammortizzatore idraulico LED
Tipo di ruota: Escursione ruota: Spia degli indicatori di direzione:
Ruota in lega 60 mm (2.4 in) LED

8-2
U2ACH7H0.book Page 3 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Caratteristiche tecniche
Spia del livello del carburante:
LED
Spia temperatura liquido refrigerante:
LED
Spia problemi al motore:
LED
Fusibile:
Fusibile principale:
15.0 A

8-3
U2ACH7H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Informazioni per I consumatori


HAU40793 HAU26411 HAU26491

Numeri d’identificazione Numero identificazione veicolo Etichetta modello


Riportare il numero identificazione veicolo e
le informazioni dell’etichetta modello qui
sotto negli appositi spazi per assistenza
nell’ordinazione di ricambi dai concessio-
nari Yamaha, o come riferimento in caso di
furto del veicolo.

NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO:

1. Numero identificazione veicolo 1. Etichetta modello

Il numero di identificazione del veicolo è L’etichetta del modello è applicata sul fon-
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA stampigliato sul telaio. do della sella. (Vedere pagina 3-11.) Regi-
MODELLO: strare le informazioni di questa etichetta
NOTA nell’apposito spazio. Queste informazioni
Il numero di identificazione del veicolo ser- sono necessarie per ordinare i ricambi
ve ad identificare il vostro veicolo e può ve- presso i concessionari Yamaha.
nire utilizzato per immatricolarlo presso le
autorità competenti della zona interessata.
9

9-1
U2ACH7H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Informazioni per I consumatori


HAU69910 HAU74702

Connettore diagnostica Registrazione dei dati del veicolo


L’ECU di questo modello memorizza alcuni
dati del veicolo per agevolare la diagnosi
dei malfunzionamenti e a fini di ricerca e
1 sviluppo. Questi dati vengono caricati solo
se si collega uno speciale strumento dia-
gnostico Yamaha al veicolo, ad esempio
quando si eseguono controlli di manuten-
zione o procedure di riparazione.
Benché i sensori e i dati registrati varino da
ZAUM1553
modello a modello, i tipi principali di dati
1. Connettore diagnostica consistono in:
 Dati relativi allo stato del veicolo e alle
Il connettore diagnostica è ubicato come il- prestazioni del motore
lustrato nella figura.  Dati relativi all’iniezione di carburante
e alle emissioni
Yamaha non divulga questi dati a terzi ec-
cetto nel caso in cui:
 Abbia ricevuto il consenso da parte
del proprietario del veicolo
 Sia obbligata a farlo per legge
9  Debbano essere utilizzati da Yamaha
in caso di vertenze
 Vengano utilizzati a fini di eventuali ri-
cerche condotte da Yamaha quando i
dati non si riferiscono né a un veicolo
né a un proprietario specifico

9-2
U2ACH7H0.book Page 1 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Indice analitico
A G Manutenzione e lubrificazione,
Accelerazione e decelerazione............... 5-2 Gancio della cinghia portabagagli ....... 3-12 periodiche............................................. 6-3
Avviamento del motore a freddo ............ 5-1 Gioco della leva freno anteriore, Manutenzione, sistema di controllo
Avvio del mezzo ..................................... 5-2 controllo ............................................. 6-18 emissioni .............................................. 6-2
B Gioco della leva freno posteriore, N
Batteria ................................................. 6-24 regolazione ........................................ 6-18 Numeri d’identificazione ......................... 9-1
Blocchetto accensione/bloccasterzo ..... 3-1 Gioco della manopola acceleratore, Numero identificazione veicolo............... 9-1
C controllo ............................................. 6-15 O
Candela, controllo .................................. 6-8 Gioco valvole........................................ 6-15 Olio motore ............................................. 6-9
Caratteristiche tecniche.......................... 8-1 I Olio trasmissione finale......................... 6-12
Carburante.............................................. 3-8 Informazioni di sicurezza........................ 1-1 P
Carburante, consigli per ridurne il Interruttore avviamento .......................... 3-6 Parcheggio.............................................. 5-4
consumo .............................................. 5-3 Interruttore dell’avvisatore acustico....... 3-6 Pastiglie e ceppi freno, controllo .......... 6-19
Carenatura e pannello, rimozione e Interruttore indicatori di direzione .......... 3-6 Pedale di avviamento ........................... 3-10
installazione.......................................... 6-7 Interruttori manubrio .............................. 3-6 Pneumatici............................................ 6-15
Cavalletto centrale, controllo e L Posizioni dei componenti ....................... 2-1
lubrificazione ...................................... 6-22 Lampada faro, sostituzione.................. 6-27 Pulizia ..................................................... 7-1
Cavi, controllo e lubrificazione ............. 6-21 Lampada indicatore di direzione R
Commutatore luce (anteriore), sostituzione...................... 6-28 Registrazione dei dati, veicolo................ 9-2
abbagliante/anabbagliante................... 3-6 Lampada indicatore di direzione o Ricerca ed eliminazione guasti ............. 6-30
Connettore diagnostica .......................... 9-2 della lampada fanalino Rimessaggio ........................................... 7-3
Consigli per una guida sicura ................. 1-5 posteriore/stop, sostituzione ............. 6-29 Rodaggio ................................................ 5-4
Convertitore catalitico .......................... 3-10 Lampada luce di posizione anteriore, Ruote .................................................... 6-17
Cuscinetti ruote, controllo .................... 6-24 sostituzione........................................ 6-28 S
D Leva freno, anteriore .............................. 3-7 Sella ...................................................... 3-11
Display multifunzione ............................. 3-3 Leva freno, posteriore ............................ 3-7 Spia guasto motore ................................ 3-3
E Leve freno, lubrificazione ..................... 6-22 Spia indicatore di direzione .................... 3-2 10
Elemento filtrante e tubo ispezione, Liquido freni, cambio ........................... 6-21 Spia livello carburante ............................ 3-2
sostituzione e pulizia .......................... 6-14 Liquido refrigerante .............................. 6-13 Spia luce abbagliante ............................. 3-2
Etichetta modello.................................... 9-1 Livello liquido freni, controllo ............... 6-20 Spia temperatura liquido refrigerante ..... 3-2
F Luce targa ............................................ 6-30 Spie di segnalazione e di
Forcella, controllo ................................. 6-23 M avvertimento......................................... 3-2
Frenatura ................................................ 5-3 Manopola e cavo acceleratore, Sterzo, controllo ................................... 6-24
Fusibile, sostituzione ............................ 6-26 controllo e lubrificazione.................... 6-21

10-1
U2ACH7H0.book Page 2 Monday, October 2, 2017 7:40 AM

Indice analitico
T
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti..................................................6-31
Tappo serbatoio carburante ...................3-7
Tubo di troppopieno del serbatoio
carburante ..........................................3-10
V
Vano portaoggetti .................................3-11
Verniciatura opaca, prestare
attenzione .............................................7-1

10

10-2
U2ACH7H0.book Page 3 Monday, October 2, 2017 7:40 AM
Istruzioni originali

MBK Industrie
Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin
SAS au capital de 14 000 000 € PRINTED IN FRANCE
2017.09 (H)

PANTONE285C

Potrebbero piacerti anche