Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
BGG-28199-H0
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accompa-
gnare il veicolo se viene venduto.
HAU81572
Dichiarazione di conformità:
Con la presente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd dichiara che il tipo di apparecchiatura radio, IMMOBILIZER,
B5Y-00 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/
Fabbricante:
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd
1450-6 Mori, Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka, 437-0292 Giappone
Importatore:
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Paesi Bassi
HAU94372
Dichiarazione di conformità:
Con la presente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd dichiara che il tipo di apparecchiatura radio, IMMOBILIZER,
B5Y-00 è conforme ai requisiti delle Radio Equipment Regulations 2017.
Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/
Fabbricante:
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd
1450-6 Mori, Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka, 437-0292 Giappone
Importatore:
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V., BRANCH UK
Units A2-A3, Kingswey Business Park, Forsyth Road, Woking, Surrey. GU21 5SA. Regno Unito.
BGG-9-H0.book 1 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Introduzione
HAU10103
AVVERTENZA
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo motociclo.
BGG-9-H0.book 1 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
NOTA Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
BGG-9-H0.book 2 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
HAU10202
MTN1000D
USO E MANUTENZIONE
©2022 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edizione, Ottobre 2021
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone.
BGG-9-H0.book 1 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Indice
Informazioni di sicurezza ................. 1-1 Tappo serbatoio carburante.......... 4-33 Tabelle di manutenzione
Carburante .................................... 4-33 periodica....................................... 7-3
Descrizione........................................ 2-1 Tubo di troppopieno del serbatoio Tabella di manutenzione periodica
Vista da sinistra ............................... 2-1 carburante ................................. 4-35 per il sistema di controllo
Vista da destra ................................ 2-2 Convertitore catalitico ................... 4-36 emissioni ...................................... 7-3
Comandi e strumentazione ............. 2-3 Sella .............................................. 4-36 Tabella manutenzione generale e
Regolazione della forcella............. 4-37 lubrificazione ................................ 7-5
Funzioni speciali ............................... 3-1 Regolazione dell’assieme Controllo delle candele .................... 7-9
YRC (Yamaha Ride Control) ........... 3-1 ammortizzatore .......................... 4-38 Filtro a carboni attivi ...................... 7-10
Glossario ......................................... 3-4 Attacchi cinghie portabagagli ........ 4-39 Olio motore .................................... 7-10
Guida visuale alla funzioni YRC ...... 3-5 Sistema EXUP .............................. 4-40 Perché Yamalube .......................... 7-11
Sistema di regolazione automatica Presa di corrente........................... 4-40 Liquido refrigerante........................ 7-11
della velocità ................................ 3-6 Cavalletto laterale ......................... 4-41 Elemento filtrante........................... 7-14
Yamaha variable speed limiter Sistema d’interruzione circuito Controllo del regime del minimo .... 7-14
(YVSL) ......................................... 3-9 accensione ................................ 4-41 Gioco valvole ................................. 7-15
Pneumatici..................................... 7-15
Strumento e funzioni di controllo.... 4-1 Per la vostra sicurezza – controlli Ruote in lega ................................. 7-18
Sistema immobilizzatore.................. 4-1 prima dell’utilizzo ............................. 5-1 Regolazione del gioco della leva
Blocchetto accensione/ frizione........................................ 7-18
bloccasterzo ................................. 4-2 Funzionamento e valutazioni Controllo del gioco della leva
Interruttori manubrio ........................ 4-3 importanti per la guida..................... 6-1 freno ........................................... 7-19
Spie di segnalazione e di Rodaggio......................................... 6-1 Interruttori luci stop ....................... 7-20
avvertimento ................................ 4-5 Avviare il motore ............................. 6-2 Controllo delle pastiglie del freno
Display............................................. 4-8 Cambio della marcia ....................... 6-3 anteriore e posteriore ................. 7-20
Schermata MENU ......................... 4-18 Consigli per ridurre il consumo del Controllo del livello del liquido
Leva frizione .................................. 4-30 carburante ................................... 6-4 freni ............................................ 7-21
Pedale cambio............................... 4-30 Parcheggio...................................... 6-5 Cambio del liquido freni ................. 7-22
Leva freno ..................................... 4-31 Tensione della catena ................... 7-22
Pedale freno .................................. 4-31 Manutenzione e regolazione Pulizia e lubrificazione della catena
Sistema di controllo del freno periodiche ......................................... 7-1 di trasmissione ........................... 7-24
(BC)............................................ 4-31 Kit attrezzi ....................................... 7-2
BGG-9-H0.book 2 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Indice
Controllo e lubrificazione dei Informazioni per I consumatori ..... 10-1
cavi............................................. 7-24 Numeri d’identificazione ................ 10-1
Controllo e lubrificazione della Connettore diagnostico ................. 10-2
manopola acceleratore............... 7-25 Registrazione dei dati del
Controllo e lubrificazione dei pedali veicolo........................................ 10-2
freno e cambio ........................... 7-25
Controllo e lubrificazione delle leve Indice analitico................................ 11-1
freno e frizione ........................... 7-26
Controllo e lubrificazione del
cavalletto laterale ....................... 7-26
Lubrificazione dei perni del
forcellone.................................... 7-27
Controllo della forcella ................... 7-27
Controllo dello sterzo..................... 7-28
Controllo dei cuscinetti ruote ......... 7-28
Batteria .......................................... 7-28
Sostituzione dei fusibili .................. 7-30
Luci veicolo.................................... 7-32
Come supportare il motociclo ........ 7-32
Ricerca ed eliminazione guasti...... 7-33
Tabella di ricerca ed eliminazione
guasti.......................................... 7-34
Informazioni di sicurezza
HAU1028C
essere stati addestrati o istruiti ade- Pertanto:
guatamente. Seguire un corso di ad- • Indossare un giubbotto con colori 1
destramento. I principianti dovrebbero brillanti.
Siate un proprietario responsabile essere addestrati da un istruttore qua- • Stare molto attenti nell’avvicina- 2
Come proprietari del veicolo, siete respon- lificato. Contattare un concessionario mento e nell’attraversamento degli
sabili del funzionamento in sicurezza e cor- di motocicli autorizzato per informazio- incroci, luogo più frequente di inci- 3
retto del vostro motociclo. ni sui corsi di addestramento più vicini. denti per i motocicli.
I motocicli sono veicoli con due ruote in li- • Viaggiare dove gli altri utenti della
nea. Guida in sicurezza strada possano vedervi. Evitare di 4
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni viaggiare nella zona d’ombra di un
dipendono dall’uso di tecniche di guida cor- volta che si usa il veicolo per essere certi altro veicolo. 5
rette e dall’esperienza del conducente. che sia in grado di funzionare in sicurezza. • Mai eseguire interventi di manuten-
Ogni conducente deve essere a conoscen- La mancata esecuzione di un’ispezione o zione su un motociclo senza dispor- 6
za dei seguenti requisiti prima di utilizzare manutenzione corretta del veicolo aumenta re di conoscenze adeguate.
questo motociclo. la possibilità di incidenti o di danneggiamen- Contattare un concessionario di
Il conducente deve: ti del mezzo. Vedere pagina 5-1 per l’elenco motocicli autorizzato per ricevere in- 7
Ricevere informazioni complete da dei controlli prima dell’utilizzo. formazioni sulla manutenzione
una fonte competente su tutti gli aspet- Questo motociclo è stato progettato base del motociclo. Alcuni interventi 8
ti del funzionamento del motociclo. per trasportare il conducente ed un di manutenzione possono essere
Rispettare le avvertenze e le istruzioni passeggero. eseguiti solo da personale qualifica- 9
di manutenzione in questo Libretto uso La causa prevalente di incidenti tra au- to.
e manutenzione. tomobili e motocicli è che gli automobi- Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
Ricevere un addestramento qualificato sperti. Molti dei piloti coinvolti in inci- 10
listi non vedono o identificano i
nelle tecniche di guida corrette ed in si- motocicli nel traffico. Molti incidenti denti non possiedono una patente di
curezza. sono stati provocati da automobilisti guida motocicli valida. 11
Richiedere assistenza tecnica profes- che non avevano visto il motociclo. • Accertarsi di essere qualificati, e
sionale secondo quanto indicato in Quindi rendersi ben visibili sembra prestare il proprio motociclo soltan- 12
questo Libretto uso e manutenzione e/ aver un ottimo effetto riducente to a piloti esperti.
o reso necessario dalle condizioni dell’eventualità di questo tipo di inci- • Essere consci delle proprie capacità
meccaniche. e dei propri limiti. Restando nei pro-
13
denti.
Non utilizzare mai un motociclo senza pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci-
1-1
BGG-9-H0.book 2 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Informazioni di sicurezza
denti. di sui poggiapiedi passeggero. Non Indossare sempre un vestiario
1 • Consigliamo di far pratica con il mo- trasportare mai un passeggero se protettivo che copra le gambe, le cavi-
tociclo in zone dove non c’è traffico, non è in grado di posizionare ferma- glie ed i piedi. Il motore o l’impianto di
2 fino a quando non si sarà preso mente entrambi i piedi sui poggia- scarico si scaldano molto durante o
completa confidenza con il motoci- piedi passeggero. dopo il funzionamento e possono pro-
3 clo e tutti i suoi comandi. Non guidare mai sotto l’influsso di al- vocare scottature.
Molti incidenti vengono provocati da cool o droghe. Anche il passeggero deve rispettare le
errori di manovra dei conducenti dei Questo motociclo è progettato esclusi- precauzioni di cui sopra.
4 motocicli. Un errore tipico è allargarsi vamente per l’utilizzo su strada. Non è
in curva a causa dell’eccessiva veloci- adatto per l’utilizzo fuori strada. Evitare l’avvelenamento da monossido
5 tà o dell’inclinazione insufficiente ri- di carbonio
spetto alla velocità di marcia. Accessori di sicurezza Tutti i gas di scarico dei motori contengono
6 • Rispettare sempre i limiti di velocità La maggior parte dei decessi negli incidenti monossido di carbonio, un gas letale. L’in-
e non viaggiare mai più veloci di di motocicli è dovuta a lesioni alla testa. spirazione di monossido di carbonio può
quanto lo consentano le condizioni L’uso di un casco è il fattore più importante provocare mal di testa, capogiri, sonnolen-
7 della strada e del traffico. nella prevenzione o nella riduzione di lesioni za, nausea, confusione, ed eventualmente
• Segnalare sempre i cambi di dire- alla testa. il decesso.
8 zione e di corsia. Accertarsi che gli Utilizzare sempre un casco omologa- Il monossido di carbonio è un gas incolore,
altri utenti della strada vi vedano. to. inodore, insapore che può essere presente
9 La posizione del conducente e del Portare una visiera o occhiali. Il vento anche se non si vedono i gas di scarico del
passeggero è importante per il control- sugli occhi non protetti potrebbe cau- motore o non se ne sente l’odore. Livelli
lo del mezzo. sare una riduzione della visibilità e ri- mortali di monossido di carbonio possono
10 • Durante la marcia, per mantenere il tardare la percezione di un pericolo. accumularsi rapidamente e possono so-
controllo del motociclo il conducen- L’utilizzo di un giubbotto, stivali pesan- praffare rapidamente e impedire di salvarsi.
11 te deve tenere entrambe le mani sul ti, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a Inoltre, livelli mortali di monossido di carbo-
manubrio ed entrambi i piedi sui prevenire o ridurre abrasioni o lacera- nio possono persistere per ore o giorni in
12 poggiapiedi. zioni. ambienti chiusi o scarsamente ventilati. Se
• Il passeggero deve tenersi sempre Non indossare mai abiti svolazzanti, si percepiscono sintomi di avvelenamento
con entrambe le mani al conducen- potrebbero infilarsi nelle leve di co- da monossido di carbonio, lasciare imme-
13 te, alla cinghia sella o alla maniglia, mando, nei poggiapiedi o nelle ruote e diatamente l’ambiente, andare all’aria fre-
se presente, e tenere entrambi i pie- provocare lesioni o incidenti. sca e RICHIEDERE L’INTERVENTO DI UN
1-2
BGG-9-H0.book 3 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Informazioni di sicurezza
MEDICO. gero, degli accessori e del carico non deve ti grandi o pesanti. Questi oggetti,
Non far funzionare il motore al chiuso. superare il limite massimo di carico. L’uti- compresi carichi del genere dei sac- 1
Anche se si cerca di dissipare i gas di lizzo di un veicolo sovraccarico può pro- chi a pelo, sacchi per effetti perso-
scarico del motore con ventilatori o vocare incidenti. nali o tende, possono provocare 2
aprendo finestre e porte, il monossido instabilità o ridurre la risposta dello
di carbonio può raggiungere rapida- Carico massimo: sterzo.
170 kg (375 lb) 3
mente livelli pericolosi. Questo veicolo non è progettato per
Non fare funzionare il motore in am- trainare un carrello o per essere col-
bienti con scarsa ventilazione o par- Caricando il mezzo entro questi limiti, tene- legato ad un sidecar. 4
zialmente chiusi, come capannoni, re presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli acces- 5
garage o tettoie per auto. Accessori originali Yamaha
Non fare funzionare il motore all’aperto sori il più basso ed il più vicino possibi-
La scelta degli accessori per il vostro veico-
dove i gas di scarico del motore posso- le al motociclo. Fissare con cura gli
oggetti più pesanti il più vicino possibi-
lo è una decisione importante. Gli accessori 6
no penetrare negli edifici circostanti at- originali Yamaha, disponibili solo presso i
traverso aperture quali finestre e porte. le al centro del veicolo e accertarsi di
concessionari Yamaha, sono stati progetta-
distribuire uniformemente il peso sui
ti, testati ed approvati da Yamaha per l’uti-
7
due lati del motociclo per ridurre al mi-
Carico lizzo sul vostro veicolo.
nimo lo sbilanciamento o l’instabilità. 8
L’aggiunta di accessori o di carichi al moto- Molte aziende che non hanno nessun rap-
I carichi mobili possono provocare im-
ciclo può influire negativamente sulla stabi- porto commerciale con Yamaha producono
provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che
lità e l’uso, se cambia la distribuzione dei
gli accessori ed il carico siano ben fis-
parti ed accessori oppure offrono altre mo- 9
pesi del motociclo. Per evitare possibili inci- difiche per i veicoli Yamaha. Yamaha non è
sati al motociclo, prima di avviarlo.
denti, l’aggiunta di carichi o accessori al mo- in grado di testare i prodotti realizzati da
Controllare frequentemente i supporti 10
tociclo va effettuata con estrema cautela. queste aziende aftermarket. Pertanto
degli accessori ed i dispositivi di fis-
Prestare la massima attenzione guidando Yamaha non può approvare o consigliare
saggio dei carichi. 11
un motociclo a cui siano stati aggiunti cari- l’uso di accessori non venduti da Yamaha o
• Regolare correttamente la sospen-
chi o accessori. Di seguito, insieme alle in- di modifiche non consigliate specificata-
sione in funzione del carico (solo
formazioni sugli accessori, vengono
modelli con sospensioni regolabili),
mente da Yamaha, anche se venduti ed in- 12
elencate alcune indicazioni generali da ri- stallati da un concessionario Yamaha.
e controllare le condizioni e la pres-
spettare nel caso in cui si trasporti del carico
sione dei pneumatici. 13
sul motociclo: Parti, accessori e modifiche aftermarket
• Non attaccare al manubrio, alla for-
Il peso totale del conducente, del passeg- Mentre si possono trovare prodotti after-
cella o al parafango anteriore ogget-
1-3
BGG-9-H0.book 4 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Informazioni di sicurezza
market simili nel design e nella qualità agli sono creare instabilità dovuta alla pianto elettrico del motociclo, si po-
1 accessori originali Yamaha, ci sono alcuni distribuzione non uniforme dei pesi trebbe verificare un guasto, che
accessori o modifiche aftermarket inadatti o a modifiche dell’aerodinamica. potrebbe causare una pericolosa per-
2 in quanto potrebbero comportare rischi po- Montando accessori sul manubrio dita dell’illuminazione o della potenza
tenziali per la vostra sicurezza personale e oppure nella zona della forcella, te- del motore.
3 quella degli altri. L’installazione di prodotti ner conto che devono essere il più
aftermarket o l’introduzione di altre modifi- leggeri possibile ed essere comun- Pneumatici e cerchi aftermarket
che al veicolo che ne cambino il design o le que ridotti al minimo. I pneumatici ed i cerchi forniti con il motoci-
4 caratteristiche di funzionamento possono • Accessori ingombranti o grandi pos- clo sono stati progettati per essere all’altez-
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor- sono compromettere seriamente la za delle prestazioni del veicolo e per fornire
5 tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret- stabilità del motociclo a causa degli la migliore combinazione di manovrabilità,
tamente responsabili degli infortuni effetti aerodinamici. Il vento potreb- potenza frenante e comfort. Pneumatici e
6 originatisi in relazione a cambiamenti ap- be tentare di sollevare il motociclo, cerchi diversi da quelli forniti, o con dimen-
portati al veicolo. oppure il motociclo potrebbe diveni- sioni e combinazioni diverse, possono es-
Per il montaggio di accessori, tenere ben re instabile sotto l’azione di venti tra- sere inappropriati. Vedere pagina 7-15 per
7 presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a sversali. Questo genere di le specifiche dei pneumatici e informazioni
quelle descritte al capitolo “Carico”. accessori può provocare instabilità sulla manutenzione e sul cambio dei pneu-
8 Non installare mai accessori o traspor- anche quando si viene sorpassati o matici.
tare carichi che compromettano le pre- nel sorpasso di veicoli di grandi di-
9 stazioni del motociclo. Prima di mensioni. Trasporto del motociclo
utilizzare gli accessori, controllateli ac- • Determinati accessori possono spo- Prima di trasportare il motociclo su un altro
curatamente per accertarsi che essi stare il conducente dalla propria po- veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
10 non riducano in nessuna maniera la di- sizione normale di guida. Una Rimuovere dal motociclo tutti gli ogget-
stanza libera da terra e la distanza mi- posizione impropria limita la libertà ti non ancorati.
11 nima da terra nella marcia in curva, di movimento del conducente e può Controllare che il rubinetto benzina (se
non limitino la corsa delle sospensioni, compromettere la capacità di con- in dotazione) sia in posizione OFF e
12 dello sterzo o il funzionamento dei co- trollo del mezzo; pertanto, accessori che non vi siano perdite di carburante.
mandi, oppure oscurino le luci o i cata- del genere sono sconsigliati. Innestare la marcia (per i modelli con
rifrangenti. L’aggiunta di accessori elettrici va ef- cambio manuale).
13 • Gli accessori montati sul manubrio fettuata con cautela. Se gli accessori Fissare il motociclo con apposite funi o
oppure nella zona della forcella pos- elettrici superano la capacità dell’im- cinghie di ancoraggio in corrisponden-
1-4
BGG-9-H0.book 5 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Informazioni di sicurezza
za di componenti solidi del motociclo,
quali ad esempio il telaio o il triplo mor- 1
setto superiore della forcella anteriore
(e non ad esempio alle manopole del 2
manubrio, agli indicatori di direzione o
ad altri componenti che potrebbero 3
rompersi). Scegliere attentamente la
posizione di fissaggio delle cinghie per
evitare che queste ultime sfreghino 4
contro le parti verniciate durante il tra-
sporto. 5
La sospensione, se possibile, deve es-
sere parzialmente compressa, il modo 6
che il motociclo non sobbalzi eccessi-
vamente durante il trasporto.
7
10
11
12
13
1-5
BGG-9-H0.book 1 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Descrizione
HAU10411
1 Vista da sinistra
2 1 2, 3 4 5
10 9 8 7 6
1. Faro (pagina 7-32) 9. Cartuccia del filtro dell’olio motore (pagina 7-10)
11 2. Connettore ERS (pagina 4-37)
3. Regolatore precarica molla (pagina 4-37)
12 4. Batteria (pagina 7-28)
5. Fusibili (pagina 7-30)
13 6. Regolatore precarica molla (pagina 4-38)
7. Pedale cambio (pagina 4-30)
8. Oblò ispezione livello olio motore (pagina 7-10)
2-1
BGG-9-H0.book 2 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Descrizione
HAU10421
Vista da destra 1
1 2 3, 4 2
8 7 6 5 10
1. Kit attrezzi (pagina 7-2)
2. Tappo serbatoio carburante (pagina 4-33) 11
3. Connettore ERS (pagina 4-37)
4. Regolatore precarica molla (pagina 4-38) 12
5. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 7-11)
6. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 7-10) 13
7. Pedale freno (pagina 4-31)
8. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 7-21)
2-2
BGG-9-H0.book 3 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Descrizione
HAU10431
1 Comandi e strumentazione
2 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
1. Leva frizione (pagina 4-30) 9. Leva freno (pagina 4-31)
11 2. Interruttori impugnatura sinistra (pagina 4-3)
3. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 4-2)
12 4. Pannello portastrumenti (pagina 4-5, 4-8)
5. Presa di corrente (pagina 4-40)
13 6. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 7-21)
7. Interruttori impugnatura destra (pagina 4-3)
8. Manopola acceleratore
2-3
BGG-9-H0.book 1 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Funzioni speciali
HAU93653
cessiva velocità all’ingresso in curva, in
YRC (Yamaha Ride Control) caso di brusca accelerazione con un no- 2 1
Yamaha Ride Control è un sistema compo- tevole angolo di piega, o in frenata e non 3
sto da numerosi sensori e comandi per for- può impedire lo slittamento o il solleva- 1 2
nire un’esperienza di guida di livello mento della ruota anteriore. Come su 4
superiore. Il veicolo rileva e può reagire di qualsiasi motociclo, guidare sempre in
5
3
conseguenza alle forze che si sviluppano base ai propri limiti, prestando attenzio-
lungo gli assi longitudinale (da anteriore a ne alle condizioni dell’ambiente circo-
posteriore), laterale (sinistra-destra) e verti- stante e adeguandosi alle stesse. Prima 4
cale (in alto e in basso). Vengono anche ri- di tentare manovre più impegnative, ac- 6
levati l’angolo di piega e le accelerazioni quisire famigliarità con il comportamen- 5
gravitazionali. Queste informazioni vengo- to del motociclo nelle varie impostazioni 1. PWR 1
no elaborate più volte al secondo e i relativi YRC. 2. PWR 2
6
sistemi fisici vengono automaticamente re- 3. PWR 3
golati di conseguenza. Le seguenti funzioni 4. PWR 4
rappresentano i singoli parametri YRC che PWR
5. Apertura valvola a farfalla 7
possono essere attivati/disattivati o regolati Il sistema della modalità di erogazione po-
6. Azionamento manopola acceleratore
per adattarli ai piloti e alle condizioni di gui- tenza comprende quattro diverse mappe di 8
da. Per i dettagli sulle impostazioni, vedere controllo che regolano l’apertura della val-
vola a farfalla in funzione del grado di azio- Sistema di controllo della trazione
le pagine 4-15 e 4-19. Il sistema di controllo della trazione aiuta a 9
HWA18221 namento della manopola acceleratore, in
mantenere la trazione quando si accelera.
AVVERTENZA modo da consentire al pilota di scegliere tra
Se i sensori rilevano un principio di slitta-
diverse modalità in base alle proprie prefe- 10
Il sistema Yamaha Ride Control (YRC) mento (pattinamento incontrollato) della
renze e all’ambiente di guida.
non si sostituisce alle corrette tecniche ruota posteriore, il sistema di controllo della
di guida o all’esperienza del pilota. Que- trazione interviene regolando opportuna- 11
sto sistema non può impedire la perdita mente la potenza erogata dal motore fino al
di controllo dovuta ad errori del condu- ripristino della trazione. La spia del sistema 12
cente, quali la guida ad una velocità su- di controllo della trazione lampeggia per in-
periore a quella consentita dalle formare il pilota che il controllo della trazio- 13
condizioni stradali e del traffico, com- ne si è inserito.
presa la perdita di trazione dovuta ad ec- Questo sistema di controllo della trazione si
3-1
BGG-9-H0.book 2 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Funzioni speciali
adegua automaticamente all’angolo di pie- HWA15433 HCA16801
3-2
BGG-9-H0.book 3 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Funzioni speciali
l’uso della leva frizione. Quando il sensore
sull’astina pedale cambio rileva il movimen- Condizioni di innesto della marcia infe- 1
1 to adeguato del pedale cambio, la potenza riore
2 erogata dal motore viene momentanea- Velocità del veicolo di almeno 20 km/h 2
mente regolata per consentire il cambio di (12 mi/h)
3 marcia. Regime motore di almeno 2000 giri/min 3
Il cambio elettronico non entra in funzione Regime motore sufficientemente di-
quando si tira la leva frizione; è quindi pos- stante dalla zona rossa
sibile effettuare un normale cambio di mar- 4
4 cia anche quando il cambio elettronico è NOTA
impostato su ON. L’indicatore cambio elet- È possibile impostare QS e QS 5
1. EBM1 tronico mostra lo stato attuale e le informa- individualmente.
2. EBM2 zioni di funzionamento. È necessario utilizzare la leva frizione
per innestare la folle o per disinnestar-
6
3. Forza freno motore Funzionamento cambio
Indicatore la.
4. Regime motore elettronico
Innesto marcia superiore 7
HWA20880
OK
AVVERTENZA LIF
Innesto marcia inferiore 8
Verificare che il motore abbia rallentato OK Il Lift Control System riduce la velocità alla
a sufficienza prima di scalare a una mar- Innesto marcia superiore quale la ruota anteriore continuerà a solle-
e innesto marcia inferiore varsi in condizioni di estrema accelerazio- 9
cia inferiore. Innestando una marcia in-
OK ne, ad esempio durante le partenze o in
feriore quando il regime del motore è
Impossibile utilizzare il
troppo alto potrebbe causare che la ruo- cambio elettronico
uscita dalle curve. Quando si rileva il solle- 10
ta posteriore perda trazione. Si rischiano vamento della ruota anteriore, la potenza
Cambio elettronico
perdita di controllo, incidenti e lesioni del motore viene regolata in modo da rallen-
disattivato 11
personali. Si rischia anche di danneggia- tare il sollevamento della ruota stessa pur
re il motore o il gruppo trasmissione. mantenendo una buona accelerazione.
Condizioni di innesto della marcia supe- 12
riore
Velocità del veicolo di almeno 20 km/h BC
Cambio elettronico Il sistema di controllo del freno regola la 13
(12 mi/h)
Il cambio elettronico consente il cambio di pressione del freno idraulico delle ruote an-
Regime motore di almeno 2100 giri/min
marcia assistito elettronicamente, senza teriore e posteriore quando si azionano i fre-
3-3
BGG-9-H0.book 4 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Funzioni speciali
ni e viene rilevato il bloccaggio delle ruote. frena su superfici sdrucciolevoli. HAU93660
11 AVVERTENZA
Il sistema di controllo dei freni non sosti-
tuisce l’adozione delle corrette tecniche
12
di guida e di frenata. Il sistema di con-
trollo dei freni non può prevenire sempre
13 la perdita di trazione dovuta a frenate ec-
cessive a velocità troppo alte oppure lo
slittamento laterale delle ruote quando si
3-4
BGG-9-H0.book 5 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Funzioni speciali
HAU66912
EBM 3
BC1/BC2
4
BC2
6
10
11
1. Avviamento 6. Rettilineo 12
2. Accelerazione
3. Frenatura 13
4. Limite superiore
5. Uscita
3-5
BGG-9-H0.book 6 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Funzioni speciali
HAU94382
del sistema di regolazione automa-
1 Sistema di regolazione tica della velocità, disattivarlo
automatica della velocità quando non è in uso. Accertarsi che
2 Questo modello è dotato di un sistema di re- la spia del sistema di regolazione
E
D
O
M
golazione automatica della velocità proget- automatica della velocità “ ” sia RE
S
1
3 tato per mantenere una velocità di crociera spenta.
impostata senza dover tenere aperto l’acce-
PA
SS
SE
T
2
leratore manualmente. 1 2 3
4 Il sistema di regolazione automatica della QS
velocità funziona solo quando si guida in 1000 r/min
Funzioni speciali
tuale diventerà la velocità di crociera NOTA Premere l’interruttore di alimentazione del
impostata. La spia di impostazione del regolatore automatico della velocità/YVSL 1
L’impostazione corrente della velocità del
regolatore automatico della velocità “ ” per spegnere il sistema di regolazione
regolatore automatico della velocità può es-
“ ” si accenderà. automatica della velocità. Le spie di segna- 2
sere visualizzata sui display informativi sul
lazione “ ” e “ ” si spegneranno.
veicolo. (Vedere pagina 4-11.)
Regolazione della velocità di crociera 3
NOTA
impostata
La velocità di marcia diminuisce non appe-
Con il sistema di regolazione automatica Disattivazione del sistema di regolazio-
na viene disattivato il sistema di regolazione 4
della velocità in funzione, premere il lato ne automatica della velocità
“RES+” dell’interruttore di impostazione del automatica della velocità, a meno che non
Eseguire una delle operazioni di seguito per
regolatore automatico della velocità/YVSL annullare la velocità di crociera impostata.
si giri la manopola acceleratore. 5
per aumentare la velocità di crociera impo- La spia di segnalazione “ ” si spegnerà.
stata o il lato “SET–” per ridurla. Girare la manopola acceleratore oltre Utilizzo della funzione di ripresa 6
la posizione chiusa nella direzione di Premere il lato “RES+” dell’interruttore di
NOTA
decelerazione.
Premendo una volta l’interruttore di regola-
impostazione del regolatore automatico del- 7
la velocità/YVSL per riattivare il sistema di
zione si modifica la velocità in incrementi di
regolazione automatica della velocità. La
1.0 km/h (1.0 mi/h). Tenendo premuto l’in- 8
velocità di marcia ritornerà alla velocità di
terruttore di regolazione si modifica la velo-
crociera precedentemente impostata. La
cità impostata in incrementi di 10 km/h (10
1 spia di segnalazione “ ” si accenderà. 9
mi/h). HWA16351
Funzioni speciali
“ ” con il sistema in funzione, si spegnerà nelle condizioni precedentemente elencate, marcia desiderata utilizzando l’accele-
1 completamente il sistema e la velocità di la spia di segnalazione “ ” si spegnerà e la ratore.
crociera precedentemente impostata verrà spia di segnalazione “ ” lampeggerà per 4 Quando si guida il veicolo in discesa,
2 cancellata. Non si potrà utilizzare la funzio- secondi per poi spegnersi. la velocità di marcia effettiva potrebbe
ne di ripresa finché non è stata impostata Quando non si procede con una velocità di essere superiore alla velocità di cro-
3 una nuova velocità di crociera. crociera impostata, se l’interruttore avvia- ciera impostata. In questo caso, non si
mento/arresto motore è posizionato su può utilizzare l’interruttore di alimenta-
“ ”, il motore si arresta o il cavalletto late- zione del regolatore automatico della
4 Disattivazione automatica del sistema di re- rale viene abbassato, la spia di segnalazio- velocità/YVSL per regolare la velocità
golazione automatica della velocità ne “ ” si spegnerà (la spia di segnalazione di crociera impostata. Per ridurre la ve-
5 Il sistema di regolazione automatica della “ ” non lampeggerà). locità di marcia, azionare i freni. Quan-
velocità di questo modello è controllato elet- Se il sistema di regolazione automatica del- do si azionano i freni, il sistema di
tronicamente ed è collegato con gli altri si- la velocità viene disattivato automaticamen- regolazione automatica della velocità
6 stemi di controllo. Il sistema di regolazione te, fermarsi e verificare che il veicolo stia si disattiverà.
automatica della velocità si disattiverà auto- funzionando correttamente.
7 maticamente nelle condizioni seguenti: Prima di utilizzare di nuovo il sistema di re-
Il sistema di regolazione automatica golazione automatica della velocità, attivar-
8 della velocità non è in grado di mante- lo utilizzando l’interruttore di alimentazione
nere la velocità di crociera impostata. del regolatore automatico della velocità/
Viene rilevato lo slittamento o la rota- YVSL “ ”.
9 zione a vuoto delle ruote. (Se non è
stato spento, il sistema di controllo del- NOTA
10 la trazione funzionerà normalmente In alcuni casi, il sistema di regolazione auto-
mentre il sistema di regolazione auto- matica della velocità potrebbe non riuscire a
11 matica della velocità è attivo) mantenere la velocità di crociera impostata
L’interruttore avviamento/arresto mo- quando si guida il veicolo in salita o in disce-
tore è posizionato su “ ”. sa.
12 Il motore si arresta. Quando si guida il veicolo in salita, la
Viene abbassato il cavalletto laterale. velocità di marcia effettiva potrebbe
13 Quando si procede con una velocità di cro- essere inferiore alla velocità di crocie-
ciera impostata, se il sistema di regolazione ra impostata. In questo caso, accelera-
automatica della velocità viene disattivato re fino a raggiungere la velocità di
3-8
BGG-9-H0.book 9 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Funzioni speciali
HAU93493
del sistema YVSL, disattivarlo
Yamaha variable speed limiter quando non è in uso. Verificare che 1
(YVSL) il display YVSL non venga visualiz-
Questo modello è equipaggiato con YVSL zato. 2
E
D
O
M
S
(Yamaha Variable Speed Limiter) che limita RE
1
il veicolo a una velocità massima impostata 3
dal pilota. BM 1 12:00 PA
SS
SE
T
2
Il limite di velocità di YVSL può essere im- 3
postato su qualsiasi valore compreso tra 50 1 4
km/h (31 mi/h) e 192 km/h (119 mi/h).
Quando viene raggiunto il limite di velocità
LIM
5
km/h
50 km/h 2 1. Interruttore di impostazione del regolatore
impostato, la potenza del motore viene limi-
tata per evitare che il veicolo superi il limite
3
1 N2
SCS OFF A-1 OFF
3 automatico della velocità/YVSL “RES+”
2. Interruttore di alimentazione del 6
di velocità impostato senza controllo dell’ac- regolatore automatico della velocità/YVSL
celeratore. “ ”
HWA21200 7
1. Display YVSL 3. Interruttore di impostazione del regolatore
AVVERTENZA 2. Indicatore impostazione velocità automatico della velocità/YVSL “SET–”
L’uso improprio del sistema YVSL 3. Icona indicatore YVSL “ ”
8
potrebbe determinare la perdita di NOTA
controllo e causare incidenti. Non In alcuni casi, il sistema YVSL può non es- 9
attivare il sistema YVSL in presenza sere in grado di mantenere il limite di veloci-
di traffico pesante, cattive condizio- tà impostato quando si guida il veicolo in 10
ni meteo o tra strade tortuose, discesa, in caso di accelerazione improvvi-
sdrucciolevoli, collinose, acciden- sa o subito dopo un cambio di marcia.
tate o ghiaiose. Se il veicolo supera il limite di velocità 11
Il sistema YVSL potrebbe non riu- impostato di 5 km/h (3 mi/h) o più per
scire a mantenere il limite di veloci- oltre 3 secondi, l’icona dell’indicatore 12
tà impostato quando si guida in YVSL “ ” lampeggia finché la velo-
salita e in discesa o quando si acce- cità del veicolo non diminuisce e rien- 13
lera all’improvviso. tra nel limite.
Per evitare l’attivazione accidentale Se la velocità di marcia del veicolo su-
3-9
BGG-9-H0.book 10 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Funzioni speciali
pera il limite di velocità impostato, dicatore di regolazione velocità YVSL. Regolazione del limite di velocità
1 azionare i freni. Con YVSL attivato, premere il lato “RES+”
Quando si disattiva YVSL, la limitazione NOTA dell’interruttore di impostazione del regola-
2 della potenza del motore viene eliminata Anche premendo l’interruttore di ali- tore automatico della velocità/YVSL per au-
gradualmente per consentire un passaggio mentazione del regolatore automatico mentare il limite di velocità impostato o il
fluido al controllo completo dell’acceleratore della velocità/YVSL “ ” mentre il si- lato “SET–” per ridurlo.
3 stema di regolazione automatica della
da parte del pilota.
velocità è attivo e la spia del regolatore NOTA
4 automatico della velocità “ ” è acce- Premendo una volta l’interruttore di regola-
Attivazione e regolazione di YVSL sa si passa alla modalità standby YV- zione si modifica la velocità in incrementi di
5 1. Premere l’interruttore di alimentazione SL. 1.0 km/h (1.0 mi/h). Tenendo premuto l’in-
del regolatore automatico della veloci- Il sistema di regolazione automatica terruttore di regolazione si modifica la velo-
tà/YVSL “ ” posizionato sul manu- della velocità e il sistema di controllo cità impostata in incrementi di 10 km/h (10
6 brio sinistro. La spia del sistema di YVSL non possono essere entrambi mi/h).
regolazione automatica della velocità attivi contemporaneamente.
7 “ ” si accenderà. Se il colore dell’icona indicatore impo-
2. Premere l’interruttore di alimentazione stazione velocità è cambiato e lam- Disattivazione di YVSL
del regolatore automatico della veloci- Quando YVSL è disattivato, la limitazione
8 peggia, fare controllare il veicolo da un
tà/YVSL “ ” una seconda volta per concessionario Yamaha. della potenza del motore viene eliminata
passare alla modalità standby YVSL. gradualmente per consentire un passaggio
9 L’indicatore livello carburante (indica- fluido al controllo completo dell’acceleratore
tore marcia in track mode) sarò sosti- BM 1 12:00
da parte del pilota.
10 tuito dal display YVSL con l’icona Eseguire una delle operazioni di seguito per
dell’indicatore YVSL “ ” e un indi- disattivare YVSL:
Girare la manopola acceleratore oltre
11 catore impostazione velocità.
1
3. Premere il lato “SET–” dell’interruttore LIM la posizione chiusa nella direzione di
km/h
di impostazione del regolatore auto- km/h decelerazione. L’icona dell’indicatore
12 matico della velocità/YVSL per attivare
YVSL. L’icona dell’indicatore YVSL 3
1 N2
SCS OFF A-1 OFF
YVSL “ ” si spegne e il sistema
torna in modalità standby.
13 “ ” si accende e il limite di velocità
viene impostato sulla velocità di mar-
1. Icona indicatore impostazione velocità
cia attuale che sarà visualizzata sull’in-
3-10
BGG-9-H0.book 11 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Funzioni speciali
per le condizioni attuali.
1
NOTA
Premendo l’interruttore di alimentazione del 2
1 regolatore automatico della velocità/YVSL
“ ” con il sistema YVSL in funzione, si 3
spegnerà completamente il sistema e il limi-
te di velocità precedentemente impostato
4
verrà cancellato. Non si potrà utilizzare la
funzione di ripresa finché non verrà impo-
stato un nuovo limite di velocità. 5
1. Direzione di decelerazione
LOCK 5
HAU10664
1. Premere.
OFF (chiuso) 6
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos- 2. Svoltare.
Il blocchetto accensione/bloccasterzo co-
sibile sfilare la chiave.
manda i sistemi d’accensione e di illumina- HWA10062
1. Girare il manubrio completamente a 7
zione e viene utilizzato per bloccare lo sinistra.
AVVERTENZA 2. Con la chiave in posizione “OFF”, pre-
sterzo. Appresso sono descritte le varie po- 8
sizioni. Non girare la chiave sulla posizione mere la chiave e girarla su “LOCK”.
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in 3. Sfilare la chiave.
NOTA movimento. Altrimenti i circuiti elettrici 9
Ricordarsi di utilizzare la chiave standard verranno disattivati, con il rischio di per- NOTA
dere il controllo del mezzo o di causare Se lo sterzo non si blocca, provare a rigirare
(calotta nera) per l’uso normale del veicolo. 10
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la incidenti. leggermente il manubrio verso destra.
chiave di ricodifica (calotta rossa), conser-
11
varla in un posto sicuro ed usarla soltanto HAU73803
per riscrivere i codici. LOCK (bloccasterzo)
12
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
HAU84035 trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ON (acceso) ve. 13
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati e le
luci del veicolo vengono accese. È possibile
4-2
BGG-9-H0.book 3 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
E
D
O
M
4
S
RE
SE
T 4
PA
SS
2
5 8 5
1. Premere. 1. Interruttore Arresto/Accensione/
6 7 6 Avviamento “ / / ”
2. Svoltare.
2. Potenziometro “ ”
1. Interruttore “MODE”
7 Spingere la chiave e girarla su “OFF”.
2. Interruttore MODE up “ ” HAU91630
3. Interruttore MODE down “ ” Commutatore luce abbagliante/anabba-
8 4. Interruttori del regolatore automatico della gliante/interruttore di segnalazione luce
velocità/YVSL abbagliante “ / /PASS”
9 5. Interruttore luci d’emergenza “ ” Posizionare questo interruttore su “ ” per
6. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ” l’abbagliante e su “ ” per l’anabbagliante.
7. Interruttore indicatori di direzione “ / ” Mentre il faro è impostato sull’anabbaglian-
10
8. Commutatore luce abbagliante/ te, premere in giù l’interruttore (verso
anabbagliante/interruttore di segnalazione “PASS”) per far lampeggiare l’abbagliante e
11 luce abbagliante “ / /PASS”
segnare l’inizio di ogni giro quando si utiliz-
za il cronometro sul giro.
12
13
4-3
BGG-9-H0.book 4 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
HAU91670
HAU93611 4
Interruttore luci d’emergenza “ ” Interruttori “MODE” e di selezione
Utilizzare l’interruttore “MODE”, l’interrutto-
Utilizzare questo interruttore per accendere 5
HAU66040 le luci d’emergenza (lampeggiamento si- re MODE up “ ” e l’interruttore MODE
Interruttore indicatore di direzione “ / multaneo di tutte le luci indicatori di direzio- down “ ” per cambiare le modalità YRC o
per modificare le impostazioni PWR, TCS, 6
” ne). Le luci d’emergenza vengono utilizzate
Spostare questo interruttore verso “ ” per in caso d’emergenza o per avvisare gli altri SCS ed ERS dalla schermata principale.
segnalare una curva a destra. Spostare utenti della strada dell’arresto del vostro vei- MODE up “ ” - premere questo interrut- 7
questo interruttore verso “ ” per segnalare colo in zone di traffico pericoloso. tore per modificare l’impostazione YRC se-
lezionata verso l’alto.
una curva a sinistra. Una volta rilasciato, È possibile attivare o disattivare le luci 8
l’interruttore ritorna in posizione centrale. d’emergenza solo con la chiave in posizio- “MODE” - premere questo interruttore per
Per spegnere le luci indicatori di direzione, ne “ON”. È possibile girare il blocchetto ac- spostarsi da sinistra verso destra tra le op-
zioni MODE, PWR, TCS, SCS ed ERS. 9
premere l’interruttore dopo che è ritornato in censione in posizione “OFF” o “LOCK”, e le
posizione centrale. luci d’emergenza continueranno a lampeg- MODE down “ ” - premere questo inter-
giare. Per disattivare le luci d’emergenza, ruttore per modificare l’impostazione YRC 10
HAU66030 ruotare il blocchetto accensione sulla posi- selezionata verso il basso.
Interruttore avvisatore acustico “ ” zione “ON” e azionare di nuovo l’interruttore 11
NOTA
Premere questo interruttore per azionare luci d’emergenza.
l’avvisatore acustico. HCA10062
Il sistema di controllo della trazione
può essere disattivato solo dalla 12
ATTENZIONE
HAU94790
schermata principale. Selezionare
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
Interruttore Arresto/Accensione/Avvia- TCS con l’interruttore “MODE” e tene- 13
za a motore spento, per evitare di scari- re premuto l’interruttore MODE up
mento “ / / ”
care la batteria. “ ” fino a visualizzare TCS OFF. Per
Per avviare il motore con il dispositivo d’av-
4-4
BGG-9-H0.book 5 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Per maggiori informazioni sulla perso- mente verso l’interno il potenziometro per
4 nalizzazione delle modalità YRC e per effettuare e confermare le selezioni. km/h
TRIP-2
MODE-A PWR
9990.0 km
9990.0 km
1 TCS 3
1
SCS
N2
1 A-1 OFF
5 YRC, fare riferimento a “YRC Setting” tro verso l’interno per un secondo per azze-
a pagina 4-19. rare un’informazione visualizzata o per
6 accedere e uscire dalla schermata MENU. 2 1 6 5 12 11 10
HAU66100 NOTA 1. Spia immobilizer “ ”
7 Potenziometro “ ” Per ulteriori informazioni sulla scher- 2. Spia sistema ausiliario “ ”
Quando la schermata principale è imposta- mata principale e sulle relative funzio- 3. Spia pressione olio e temperatura liquido
ta su STREET MODE (Modalità strade), uti-
8 lizzare il potenziometro per far scorrere e
ni, vedere pagina 4-8. refrigerante “ ”
Per ulteriori informazioni sulla scher- 4. Spie del regolatore automatico della
azzerare le informazioni visualizzate. mata principale e su come apportare le velocità “ ” /“ ”
9 Quando la schermata principale è imposta- modifiche alle impostazioni, vedere 5. Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
ta su TRACK MODE (Modalità percorso), pagina 4-18. 6. Spia marcia in folle “ ”
10 utilizzare il potenziometro per far scorrere e
7. Spia di segnalazione controllo stabilità
azzerare le informazioni visualizzate e per “ ”
attivare il cronometro sul giro.
11 8. Spia di segnalazione cambio “ ”
Quando viene visualizzata la schermata
9. Spia luce abbagliante “ ”
MENU, utilizzare il potenziometro per spo-
12 starsi tra i moduli di impostazione e appor-
10.Spia ABS “ ”
11.Spia di segnalazione guasto “ ”
tare le necessarie modifiche.
12.Spia indicatore di direzione destro “ ”
13 Azionare il potenziometro come segue.
Ruotare verso l’alto - ruotare il potenzio-
metro verso l’alto per lo scorrimento verso
4-5
BGG-9-H0.book 6 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
4 9 TRIP-1
TRIP-2
MODE-A PWR
9990.0 km
9990.0 km
1 TCS 3
1
SCS
N
1
km/h
2
A-1 OFF
6 8
LAP 09
56
MODE-A PWR
1234.5
km/h
1
TRIP-1
TCS 3 SCS 1
km
A-1
N OFF
4
5
tecnologia, è normale che un numero
ridotto di pixel risulti inattivo.
È possibile commutare le unità visua-
7 6 lizzate tra chilometri/miglia e gradi Cel-
5 8 7
sius/Fahrenheit. (Vedere
1. Parametri YRC QS/LIF/BC/EBM 1. Parametri YRC QS/LIF/BC/EBM pagina 4-24.)
6 2. Tachimetro 2. Cronometro sul giro
3. Orologio digitale 3. Orologio digitale
Tachimetro
7 4. Indicatore tenuta regime massimo 4. Display della marcia innestata
Il tachimetro indica la velocità di marcia del
5. Indicatore livello carburante 5. Display informativo
veicolo.
8 6. Display della marcia innestata 6. Indicatore riscaldatore manopola (se in
7. Indicatore riscaldatore manopola (se in dotazione)
dotazione) 7. Parametri YRC MODE/PWR/TCS/SCS/
Contagiri
9 ERS Il contagiri indica il regime motore, calcolato
8. Parametri YRC MODE/PWR/TCS/SCS/
ERS 8. Tachimetro dalla velocità di rotazione dell’albero motore
10 9. Display informativo 9. Contagiri ed espresso in giri al minuto (giri/min).
10.Contagiri HWA18210 NOTA
11 AVVERTENZA In TRACK MODE, il contagiri si avvia a
5000 giri/min.
Arrestare il veicolo prima di apportare
12 modifiche alle impostazioni. Il cambia-
In STREET MODE, il contagiri può es-
sere regolato con vari colori e dispone
mento delle impostazioni durante la mar-
di un indicatore picco regime motore
13 cia può distrarre il pilota ed aumentare il
che si può attivare o disattivare.
rischio di un incidente.
4-9
BGG-9-H0.book 10 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
km/h
4-10
BGG-9-H0.book 11 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
4-12
BGG-9-H0.book 13 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
TRIP-2
4 TRIP-2 6660.0 km 1234.5 km
5 1 2
1. Display in STREET MODE 1. Display in STREET MODE 1. Display in STREET MODE
6 2. Display in TRACK MODE 2. Display in TRACK MODE 2. Display in TRACK MODE
7 TRIP1 e TRIP2 indicano la distanza percor- Quando il carburante nel serbatoio raggiun- Il totalizzatore contachilometri indica la di-
sa dall’ultimo azzeramento. ge il livello di riserva, F-TRIP viene automa- stanza totale percorsa dal veicolo.
ticamente visualizzato e inizia a registrare la
8 NOTA distanza percorsa a partire da quel punto. NOTA
I valori indicati per TRIP-1 e TRIP-2 verran- Dopo il rifornimento e dopo aver percorso Il valore indicato per ODO si bloccherà a
9 no ripristinati a 0 e ricominceranno il conteg- una breve distanza, F-TRIP scompare auto- 999999 e non potrà essere azzerato.
gio dopo aver raggiunto 9999.9. maticamente.
10 NOTA
Non è possibile accedere a MENU mentre
11 viene visualizzato F-TRIP. Per accedere a
MENU mentre F-TRIP è attivo, commutare
12 prima il display informativo su un altro para-
metro utilizzando il potenziometro.
13
4-13
BGG-9-H0.book 14 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
1 2 1 2 2
1 2
FUEL AVG 4.9 km / L
FUEL AVG
4.9 CRNT FUEL 4.9 km / L
CRNT FUEL
4.9 3
80 km/h 90 km/h
km / L km / L
5
1. Display in STREET MODE 1. Display in STREET MODE
1. Display in STREET MODE 2. Display in TRACK MODE 2. Display in TRACK MODE
6
2. Display in TRACK MODE
Il consumo medio carburante può essere Il consumo attuale di carburante può essere 7
Indica l’impostazione della velocità selezio- impostato su “km/L” o “L/100km”. Vedere impostato su “km/L” o “L/100km”. Vedere
nata per il sistema di regolazione automati- pagina 4-24. pagina 4-24.
ca della velocità. Per configurare
8
l’impostazione della velocità, vedere pagina NOTA NOTA
3-6 per spiegazioni sul sistema di regolazio- Dopo l’azzeramento del display del consu- Se si viaggia a velocità inferiori a 10 km/h, 9
ne automatica della velocità. mo medio carburante, verrà visualizzato sul display appare “--.-”.
“--.-” fino a quando il veicolo non avrà per-
10
corso 1 km.
11
12
13
4-14
BGG-9-H0.book 15 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
12 34 12
principale. Per modificare questi valori,
utilizzare il menu di impostazione
YRC. (Vedere pagina 4-19.)
L’icona LIF è visualizzata solo come
NOTA
Quando la spia di segnalazione gua-
sto “ ”, l’avvertenza sistema ausilia-
LAP 09
56
MODE-A PWR
km/h
1
TRIP-1
1234.5
TCS 3 SCS 1
km
A-1
N OFF
7
8
attiva/inattiva ma ha diversi livelli di im- rio “ ” o l’avvertenza temperatura
postazione regolabili nel menu di im- liquido refrigerante “ ” si accendono, Disattivazione del sistema di controllo della
9
postazione YRC. (Vedere non è possibile regolare le impostazio- trazione
pagina 4-19.) ni YRC. Per disattivare il sistema di controllo della
Le icone BC “ ” e EBM sono visualiz- Quando l’avvertimento guasto SCU trazione, selezionare TCS con l’interruttore 10
zate come attive/inattive e mostrano “ ” è acceso, non è possibile regola- “MODE”, quindi tenere premuto l’interrutto-
anche il livello di regolazione attuale. re ERS. re MODE su “ ” fino a quando non viene 11
Quando una funzione YRC è attiva, visualizzato TCS OFF.
Le modalità YRC sono preimpostate in fab-
non è possibile regolare il parametro Per riattivare il sistema di controllo della tra-
brica per varie condizioni di guida. Quando 12
interessato. Ad esempio, non è possi- zione, selezionare TCS OFF e premere l’in-
si utilizzano le preimpostazioni di fabbrica,
bile regolare il parametro PWR quan- terruttore MODE down “ ” (il sistema di
le modalità YRC suggerite sono le seguenti.
do si accelera. controllo della trazione ripristina la sua pre- 13
MODE-A: adatta alla guida su pista
Quando un parametro YRC è eviden- cedente impostazione).
MODE-B: impostazione di guida su pista
ziato, ma non può essere regolato, il ri-
4-16
BGG-9-H0.book 17 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
4
Cronometro sul giro
Questa funzione cronometro rileva e regi-
stra fino a quaranta giri. Sulla schermata
4 LAP 09
56
MODE-A PWR
km/h
1
TRIP-1
1234.5
TCS 3 SCS 1
km
A-1
N OFF
Impostare il display informativo su FA-
STEST o AVERAGE per ottenere ulte-
riori informazioni sui tempi sul giro.
3 Se si accede alla schermata MENU, il
principale, il cronometro sul giro mostra il
5 tempo sul giro corrente e il numero del giro
cronometro sul giro si arresta automa-
1. Tempo sul giro ticamente.
(indicato dal contrassegno LAP). Utilizzare
2. Indicatore tempo ultimo giro “LATEST” Ogni volta che si arresta il cronometro
6 l’interruttore Dimmer/Pass “ / /PASS”
sul giro, il giro corrente non viene regi-
per contrassegnare i tempi sul giro. Al termi- 3. Parametro informazioni visualizzate
4. Numero giro strato.
ne di un giro, il cronometro mostrerà per cin-
7 Il registro dei tempi sul giro può essere
que secondi il tempo dell’ultimo giro
Per utilizzare il cronometro sul giro visualizzato e azzerato dalla scherma-
(contrassegnato dall’indicatore LATEST).
8 1. In TRACK MODE, premere breve- ta MENU.
mente il potenziometro. Il display infor-
9 mativo lampeggerà per cinque
secondi.
2. Mentre il parametro visualizzato lam-
10
peggia, ruotare il potenziometro verso
l’alto. Il cronometro sul giro lampeggia
11 per cinque secondi.
3. Mentre il cronometro sul giro lampeg-
12 gia, premere a lungo il potenziometro
per attivare o arrestare il cronometro.
4. Quando il cronometro sul giro è attiva-
13
to e il faro è impostato su anabbaglian-
te, premere l’interruttore verso “PASS”
4-17
BGG-9-H0.book 18 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
4-18
BGG-9-H0.book 19 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
4-19
BGG-9-H0.book 20 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
4-20
BGG-9-H0.book 21 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
2 B 2 2 2 2 2 2 A-2
3 B 2 2 2 2 2 2 A-2
stema frenante BC2 potrebbe attivarsi
C 3 3 3 3 A-3 C 3 3 3 3 A-3
prima rispetto alla velocità in curva deside-
3 D 4 4 M-1 2 D 4 4 M-1
rata o alla traiettoria della curva prevista. 5 OFF OFF OFF OFF M-2 5 OFF OFF OFF OFF M-2
YRC PWR TCS SCS QS QS LIF EBM BC ERS YRC PWR TCS SCS QS QS LIF EBM BC ERS
4
Per la personalizzazione di una modalità
YRC o per la regolazione di un parametro 1 2 3 1
5 YRC
1. Segno triangolo 1. Parametro YRC
1. Quando è visualizzata la schermata
2. Riquadro modalità YRC 2. Regolazione livello corrente
6 “YRC Setting” e il riquadro “YRC” della
modalità YRC viene evidenziato. Pre- 3. Parametro YRC 3. Livello preimpostato in fabbrica
mere brevemente il potenziometro per 4. Modalità YRC
7 2. Selezionare il parametro YRC che si
accedere al riquadro, quindi selezio- desidera regolare: PWR, TCS, SCS,
nare la preimpostazione della modalità NOTA
QS , QS , LIF, EBM, BC o ERS.
8 YRC (A, B, C o D) che si desidera re- Quando è selezionato un parametro
golare. YRC, il livello correntemente imposta-
9 to è evidenziato in blu, mentre il livello
preimpostato in fabbrica è evidenziato
in grigio.
10
I livelli preimpostati in fabbrica posso-
no variare a seconda della preimpo-
11 stazione della modalità YRC
selezionata.
12 3. Al termine, selezionare il simbolo del
triangolo all’estrema sinistra per torna-
13 re alla schermata MENU; oppure, se-
lezionare il simbolo “ ” per regolare
le singole preimpostazioni ERS.
4-21
BGG-9-H0.book 22 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
8
SUPPORT FIRM FIRM
anteriore
BRAKE SUPPORT: riduce l’inchiodata (ab-
6. Livello di smorzamento complessivo
posteriore bassamento della parte anteriore dovuta 2 3 4
alla frenata) 9
7. Livello preimpostato in fabbrica 1. Modalità ERS
CORNER SUPPORT: aumenta lo smorza-
8. Livello corrente 2. Livello di supporto in frenata
mento per assorbire le oscillazioni del telaio 10
Il parametro ERS consiste in tre preimpo- per curvare in modo fluido. Abbassare il va- 3. Livello di smorzamento complessivo
anteriore
stazioni automatiche semi-attive (A-1, A-2 e lore di questa impostazione per aumentare
4. Livello di smorzamento complessivo 11
A-3) e tre preimpostazioni manuali (M-1, l’aderenza della ruota posteriore.
posteriore
M-2 e M-3). Quando si seleziona una preim- ACCEL SUPPORT: riduce l’impennata (ab-
postazione automatica, l’SCU regolerà le bassamento della parte posteriore dovuta
5. Livello preimpostato in fabbrica 12
6. Livello corrente
forze di smorzamento in compressione ed all’accelerazione)
estensione in base alle condizioni di guida. FRONT FIRM: indurisce (H) o ammorbidi- 13
Per tutte le preimpostazioni occorre regola- sce (S) lo smorzamento complessivo della
re fisicamente e manualmente la precarica sospensione anteriore
4-22
BGG-9-H0.book 23 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
4-23
BGG-9-H0.book 24 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
“Shift indicator”
10 Il modulo Shift indicator contiene i seguenti
Per modificare le impostazioni 3. Selezionare “ON” per l’illuminazione
moduli secondari. fissa della spia, “OFF” per spegnere la
1. Selezionare “Shift IND Setting”.
11 Modulo Descrizione spia o “Flash” per ottenere il lampeg-
Impostazione della giamento della spia cambio marce al
sequenza della spia
12 cambio marce su “ON”,
raggiungimento della soglia di accen-
Shift IND “Flash” o “OFF” e
sione della spia.
Setting
13 regolazione del regime al
quale la spia si attiverà e
disattiverà.
4-25
BGG-9-H0.book 26 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
5
4. Selezionare “IND Start”. 6. Selezionare “IND Stop”, quindi ruotare
il potenziometro per regolare il regime “Tach IND Setting”
km/h Shift Indicator 12 : 00 al quale la spia cambio marce si spe- Questo modulo consente di attivare o disat- 6
1000 r/min gne. La gamma operativa di “IND tivare la visualizzazione del colore del con-
tagiri. Quando è disattivata, il contagiri
Stop” è di 5500–13000 giri/min. 7
Shift IND Setting visualizza in nero o in bianco (a seconda
IND Mode ON NOTA delle impostazioni dello sfondo) tutti i livelli
IND Start 7000 r/min Il settore blu del contagiri indica la gamma del regime al di sotto della zona rossa. 8
IND Stop 12000 r/min operativa correntemente impostata per la Quando è attivata, i settori dei regimi medi e
spia cambio marce. medio alti possono essere impostati in 9
modo da illuminarsi di verde e successiva-
mente di arancione.
“Shift IND Brightness” 10
5. Ruotare il potenziometro per regolare 1. Selezionare “IND Mode”.
il regime al quale la spia cambio marce La spia cambio marce prevede sei livelli di
si accende. La gamma operativa di luminosità. Premere brevemente il poten- 11
“IND Start” è di 5000–12800 giri/min. ziometro per confermare l’impostazione e
uscire. 12
13
4-26
BGG-9-H0.book 27 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Tach IND 2nd 8000 r/min Tach IND 2nd 8000 r/min
4 Tach IND Setting
IND Mode ON
Tach IND 1st 5000 r/min
5
2. Selezionare ON per attivare la modali- 4. Impostare il regime iniziale ruotando e Tach IND 2nd 8000 r/min
tà di visualizzazione del colore del quindi premendo brevemente il poten-
6 contagiri (oppure selezionare OFF per ziometro. Tutti i regimi al di sopra di
disattivare questa funzione). questo valore e fino a quello impostato
6. Impostare il regime di attivazione del
7 per “Tach IND 2nd” (o della zona rossa
colore arancione ruotando e quindi
km/h Shift Indicator 12 : 00 di 11800 giri/min), verranno visualizza-
premendo brevemente il potenziome-
ti in verde.
8
1000 r/min
tro. Tutti i regimi motore superiori a
Tach IND Setting questo valore e fino alla zona rossa di
Shift Indicator 12 : 00
9
km/h
IND Mode ON 1000 r/min
11800 giri/min, verranno visualizzati in
Tach IND 1st 5000 r/min arancione.
10 Tach IND 2nd 8000 r/min Tach IND Setting
NOTA
IND Mode ON
Gamma di impostazione inizio barra aran-
Tach IND 1st 5000 r/min
11 cione: 5000–11800 giri/min.
Tach IND 2nd 8000 r/min
3. Selezionare “Tach IND 1st” per impo-
12 stare il regime iniziale del settore ver-
de.
13 NOTA
Gamma di impostazione inizio barra verde:
4-27
BGG-9-H0.book 28 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Shift Indicator 12 : 00
1
km/h km/h Display Setting GPS 10 : 00
GP
1000 r/min QS LIF 1 EBM 1 12:00
1000 r/min
DISPLAY-1
2
Tach IND Setting DISPLAY-2
IND Mode ON DISPLAY-3
Tach IND 1st 5000 r/min
km/h 3
DISPLAY-4
Tach IND 2nd 8000 r/min 1 TRIP-1
TRIP-2
MODE-A PWR
9990.0 km
9990.0 km
1 TCS 3
1
SCS
N2
1 A-1 OFF 4
5
1. Parametro informazioni visualizzate 2. Selezioniamo, ad esempio, “DI-
“Peak Rev IND Setting” (STREET MODE) (Modalità strada) SPLAY-1”.
Questo modulo consente di attivare o disat- 3. Selezionare “STREET MODE 1-1”. 6
tivare l’indicatore picco regime motore.
56
MODE-A PWR
km/h
1
TRIP-1
1234.5
TCS 3 SCS 1
km
A-1
N OFF
1
STREET MODE
TRACK MODE
1-2 C.TEMP
C.TEMP 9
10
4-28
BGG-9-H0.book 29 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
5
NOTA 6. Selezionare il simbolo del triangolo per
uscire. Per impostare gli altri gruppi di
6 Le informazioni visualizzabili sono:
visualizzazioni, ripetere la procedura
A.TEMP: temperatura aria ambiente
dal punto 3.
C.TEMP: temperatura liquido refrigerante
7 TRIP-1: contachilometri parziale 1
“Brightness”
TRIP-2: contachilometri parziale 2
8 Questo modulo consente di regolare il livel-
ODO: totalizzatore contachilometri
lo di luminosità generale della schermata
SPEED: impostazione della velocità del
del display.
9 regolatore automatico della velocità
FUEL AVG: consumo medio di carburante
CRNT FUEL: consumo attuale di carburan- “Grip Warmer Setting” (se in dotazione)
10 Questo modulo consente di regolare i valori
te
FUEL CON: quantità di carburante consu- della temperatura per le preimpostazioni del
11 mato riscaldatore manopola (LO/MIDDLE/HIGH).
È possibile impostare ogni preimpostazione
5. Selezionare “STREET MODE 1-2” o da 1 (calore ridotto) a 10 (calore elevato).
12 “TRACK MODE” per impostare le re-
stanti voci del gruppo DISPLAY-1. “Clock”
13 Questo modulo consente di regolare l’orolo-
gio digitale.
4-29
BGG-9-H0.book 30 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
4
1
5
4-30
BGG-9-H0.book 31 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
4-31
BGG-9-H0.book 32 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
AVVERTENZA 9
Il sistema di controllo dei freni non sosti-
tuisce l’adozione delle corrette tecniche 10
di guida e di frenata. Il sistema di con- 1
trollo dei freni non può prevenire sempre 11
la perdita di trazione dovuta a frenate ec- 2
cessive a velocità troppo alte oppure lo 12
slittamento laterale delle ruote quando si
frena su superfici sdrucciolevoli.
1. Rotore del sensore ruota anteriore 13
2. Sensore ruota anteriore
4-32
BGG-9-H0.book 33 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
1 NOTA
Tappo serbatoio carburante Carburante
Non si può chiudere il tappo serbatoio car- Accertarsi che il serbatoio contenga una
burante senza la chiave nella serratura.
2 quantità sufficiente di benzina.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il HWA10882
1 tappo non è serrato e chiuso a chiave cor- AVVERTENZA
3 2 rettamente.
La benzina ed i vapori di benzina sono
HWA11092
estremamente infiammabili. Per evitare
4 AVVERTENZA incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
Verificare che il tappo serbatoio carbu- di infortuni durante il rifornimento, os-
5 rante sia chiuso correttamente dopo il ri- servare queste istruzioni.
fornimento di carburante. Le perdite di 1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
6 1. Coperchietto della serratura tappo carburante costituiscono un rischio gnere il motore ed accertarsi che nes-
serbatoio carburante d’incendio. suno sia seduto sul veicolo. Non
7 2. Sbloccare. effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
8 Per aprire il tappo serbatoio carburante scintille, fiamme libere, o altre fonti di
Aprire il coperchietto della serratura tappo accensione, come le fiamme pilota di
serbatoio carburante, inserire la chiave e scaldaacqua e di asciugabiancheria.
9 farle fare un quarto di giro in senso orario. 2. Non riempire troppo il serbatoio carbu-
La serratura si apre e si può togliere il tappo rante. Quando si effettua il rifornimen-
10 serbatoio carburante. to, accertarsi di inserire l’ugello della
pompa nel foro riempimento serbatoio
11 Per chiudere il tappo serbatoio carbu- carburante. Smettere di riempire
rante quando il carburante raggiunge il fon-
Con la chiave ancora inserita, spingere il do del bocchettone riempimento. Con-
12 siderando che il carburante si espande
tappo serbatoio carburante verso il basso.
Ruotare la chiave di 1/4 di giro in senso an- quando si riscalda, il calore del motore
13 tiorario, sfilarla e poi chiudere il coperchietto o del sole potrebbe fare traboccare il
della serratura. carburante dal serbatoio carburante.
4-33
BGG-9-H0.book 34 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
E5 E10
sugli abiti, cambiarli.
3
HAU86072
4
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina senza piombo con
un numero di ottano controllato di 95 o più. 5
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del NOTA
carburante Se il motore batte in testa, usare benzina di
una marca diversa o con un numero di otta- Questo riferimento identifica il carbu- 6
2. Riferimento livello max.
no più alto. rante consigliato per questo veicolo
3. Asciugare immediatamente con uno come specificato dal regolamento eu-
7
straccio l’eventuale carburante versa- Carburante consigliato: ropeo (EN228).
to. ATTENZIONE: Pulire subito con Benzina senza piombo (E10 accetta- Verificare che l’ugello della pompa di
uno straccio pulito, asciutto e soffi- bile) benzina presenti lo stesso riferimento 8
ce l’eventuale carburante versato, Numero di ottano (RON): identificativo carburante.
95
in quanto può deteriorare le superfi-
Capacità serbatoio carburante: 9
ci verniciate o di plastica.[HCA10072] 17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal) Gasohol
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il Riserva serbatoio carburante: 10
Esistono due tipi di gasohol: gasohol conte-
tappo serbatoio carburante. 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)
HWA15152
nente etanolo e contenente metanolo. Si
AVVERTENZA può utilizzare il gasohol contenente etanolo 11
se il contenuto di etanolo non supera il 10%
La benzina è velenosa e può provocare (E10). La Yamaha sconsiglia il gasohol con-
infortuni o il decesso. Maneggiare con 12
tenente metanolo in quanto può provocare
cautela la benzina. Non aspirare mai la danneggiamenti all’impianto di alimentazio-
benzina con la bocca. In caso di inge- ne, oppure problemi alle prestazioni del vei- 13
stione di benzina o di inspirazione di colo.
grandi quantità di vapori di benzina, o se
4-34
BGG-9-H0.book 35 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
6 2
1. Morsetto
7 2. Tubo di troppopieno del serbatoio
carburante
8 Il tubo di troppopieno scarica la benzina in
eccesso e la allontana dal veicolo in manie-
9 ra sicura.
Prima di utilizzare il veicolo:
10 Controllare il collegamento del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante.
Verificare che il tubo di troppopieno del
11 serbatoio carburante non presenti fes-
sure o danneggiamenti, e sostituirlo se
12 necessario.
Controllare che il tubo di troppopieno
13 del serbatoio carburante non sia ottu-
rato e pulirlo se necessario.
Controllare che il tubo di troppopieno
4-35
BGG-9-H0.book 36 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
4-36
BGG-9-H0.book 37 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
4-37
BGG-9-H0.book 38 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
4-38
BGG-9-H0.book 39 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
9 1
HCA10102
ATTENZIONE
10 Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.
11
1. Distanza A
12
13
4-39
BGG-9-H0.book 40 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
ATTENZIONE 5
Il sistema valvola EXUP (Yamaha Power
Valve System, valvola di potenza sullo 6
1. Tappo presa di corrente
scarico) viene tarato e testato a fondo
1. Presa di corrente
nello stabilimento di produzione Quando il blocchetto accensione è acceso, 7
Yamaha. Eventuali tentativi di modifica- è possibile utilizzare un accessorio a 12 V 5. Accendere il blocchetto accensione e
re queste regolazioni senza sufficienti collegato alla presa di corrente. avviare il motore. (Vedere pagina 6-2.)
nozioni tecniche potrebbero provocare HCA27360
6. Accendere l’accessorio. 8
un calo delle prestazioni o danneggia- ATTENZIONE HWA21220
12
Per utilizzare la presa di corrente
1. Spegnere il blocchetto accensione.
13
2. Rimuovere il coperchio delle presa di
corrente.
4-40
BGG-9-H0.book 41 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Si NO
È possibile che l’interruttore marcia in folle non 5
funzioni.
Con il motore ancora acceso: Non utilizzare il motociclo fino a quando non 6
6. Alzare il cavalletto laterale. verrà controllato da un concessionario Yamaha.
7. Tirare la leva frizione.
8. Innestare la marcia.
7
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta? 8
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni.
Si NO Non utilizzare il motociclo fino a quando non 9
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Dopo che il motore si è arrestato: 10
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tirare la leva frizione.
12. Premere l’interruttore avviamento. 11
Il motore si avvia?
È possibile che l'interruttore frizione non funzioni. 12
Si NO Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo. 13
4-42
BGG-9-H0.book 1 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
1
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le procedure
2 e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
HWA11152
AVVERTENZA
3
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure
4
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
5-2
BGG-9-H0.book 3 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
10
11
12
13
5-3
BGG-9-H0.book 1 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
nutenzione per familiarizzare con tutti i co- del motore di quello tra 0 e 1600 km (1000 ATTENZIONE 2
mandi. Se non si comprende un comando o mi). Per questo motivo, leggere attenta- Mantenere il regime di rotazione del
una funzione, chiedere spiegazioni al con- mente quanto segue. motore al di fuori della zona rossa 3
cessionario Yamaha di fiducia. Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo del contagiri.
HWA10272
a sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000 In caso di disfunzioni del motore
AVVERTENZA mi). Le varie parti del motore si usurano e si 4
durante il periodo di rodaggio, fare
La mancanza di pratica con i comandi adattano reciprocamente creando i giochi di controllare immediatamente il mez-
può comportare la perdita del controllo, funzionamento corretti. Durante questo pe- zo da un concessionario Yamaha. 5
con possibilità di incidenti o infortuni. riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut-
to gas o qualsiasi altra condizione che
NOTA 6
possa provocare il surriscaldamento del
Durante e dopo il periodo di rodaggio moto-
motore.
re, il calore dello scarico può far scolorire il 7
HAU17085
tubo di scarico, ma questo è normale.
8
6-1
BGG-9-H0.book 2 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
13
HCA24110
1. 1/4 di giro (20 gradi)
ATTENZIONE
Se una spia d’avvertimento o di segnala-
6-2
BGG-9-H0.book 3 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
1 5. Ingranare la seconda marcia con la trazione. Utilizzare sempre entram- Consigli per ridurre il consumo
trasmissione. (Ricordarsi di non mette- bi i freni, azionandoli in modo uni- del carburante
2 re la trasmissione in posizione di folle.) forme. Il consumo di carburante dipende in gran
6. Aprire parzialmente l’acceleratore e ri- Verificare che il motociclo e il moto- parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
3 lasciare gradualmente la leva frizione. re abbiano rallentato a sufficienza possono aiutare a ridurre il consumo di car-
7. Seguire la stessa procedura quando si prima di scalare a una marcia infe- burante:
cambia alla marcia superiore succes- riore. L’inserimento di una marcia Salire di marcia in progressione rapida
4 siva. inferiore quando la velocità del vei- ed evitare regimi di rotazione elevati
colo o il regime di rotazione del mo- del motore durante l’accelerazione.
5 HAU85380 tore è troppo elevata può causare la Non accelerare il motore mentre si
Per decelerare perdita di trazione della ruota po- scalano le marce ed evitare regimi di
6
1. Rilasciare l’acceleratore e azionare in steriore o mandare fuori giri il moto- rotazione elevati quando non c’è cari-
modo uniforme entrambi i freni anterio- re, con il rischio di perdita di co sul motore.
re e posteriore per rallentare il motoci- controllo, incidenti e lesioni. Si ri- Spegnere il motore invece di lasciarlo
7 clo. schia anche di danneggiare il moto- al minimo per lunghi periodi di tempo
2. Mentre il veicolo decelera, scalare a re o il gruppo trasmissione. (per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
8 una marcia inferiore. mafori o ai passaggi a livello).
3. Quando il motore sta per fermarsi o
gira in modo irregolare, premere la
9
leva frizione, utilizzare i freni per rallen-
tare il motociclo e continuare a scalare
10 le marce secondo necessità.
4. Una volta che il motociclo si è fermato,
11 la trasmissione può essere messa in
posizione di folle. La spia marcia in fol-
le dovrebbe accendersi, dopo di che la
12
leva frizione può essere rilasciata.
HWA17380
13 AVVERTENZA
Se si frena in modo scorretto si ri-
6-4
BGG-9-H0.book 5 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Parcheggio 1
Quando si parcheggia, spegnere il motore e
togliere la chiave dal blocchetto accensio- 2
ne.
HWA10312
3
AVVERTENZA
Poiché il motore e l’impianto di sca-
4
rico possono divenire molto caldi,
parcheggiare in luoghi dove i pedo-
ni o i bambini non possano facil- 5
mente toccarli e scottarsi.
Non parcheggiare su pendenze o su 6
terreno soffice, altrimenti il veicolo
potrebbe ribaltarsi, aumentando il
7
rischio di perdite di carburante e in-
cendi.
Non parcheggiare accanto all’erba 8
o altri materiali infiammabili che po-
trebbero prendere fuoco. 9
10
11
12
13
6-5
BGG-9-H0.book 1 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
1 cificato diversamente.
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni Il motore in funzione ha parti in mo- Il controllo delle emissioni contribuisce non
2 periodiche conserveranno il veicolo nelle vimento in cui si possono impiglia- solo a garantire un’aria più pulita, ma è fon-
migliori condizioni possibili di sicurezza e di re parti del corpo o abiti, e parti damentale per assicurare un buon funzio-
3
efficienza. La sicurezza è un obbligo del elettriche che possono provocare namento del motore e il massimo delle
proprietario/utilizzatore del veicolo. I punti scosse o incendi. prestazioni. Nelle seguenti tabelle di manu-
più importanti relativi ai controlli, alle regola- Effettuare operazioni di assistenza tenzione periodica, gli interventi relativi al
4 zioni ed alla lubrificazione del veicolo sono al veicolo con il motore in funzione controllo delle emissioni vengono raggrup-
illustrati nelle pagine seguenti. può provocare infortuni agli occhi, pati separatamente. Tali interventi richiedo-
5 Gli intervalli indicati nella tabella di manu- scottature, incendi, o avvelenamen- no dati, conoscenze tecniche e attrezzature
tenzione periodica vanno considerati solo ti da monossido di carbonio – con speciali. La manutenzione, la sostituzione e
6 come una guida generale in condizioni di possibilità di decesso. Vedere pagi- la riparazione dei sistemi e dei dispositivi di
marcia normali. Tuttavia, potrebbe essere na 1-2 per maggiori informazioni sul controllo delle emissioni possono essere
necessario ridurre gli intervalli di manuten- monossido di carbonio. eseguite da qualsiasi officina o addetto alle
7 zione in funzione delle condizioni climati- riparazioni purché qualificati (se applicabi-
HWA15461
che, del terreno, della posizione geografica le). I concessionari Yamaha dispongono
AVVERTENZA
8 e dell'impiego individuale. dell’esperienza e delle attrezzature neces-
HWA10322 I dischi, le pinze, i tamburi e i rivestimen- sarie ad eseguire tali interventi specifici.
AVVERTENZA ti delle pastiglie dei freni raggiungono
9 temperature molto elevate durante l’uso.
La mancanza di una manutenzione cor-
Lasciare raffreddare i componenti dei
retta del veicolo o l’esecuzione errata di
10 freni prima di toccarli per evitare possi-
procedure di manutenzione può aumen-
bili ustioni.
tare il rischio di infortuni o decessi du-
11 rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se
non si ha confidenza con la manutenzio-
12 ne del veicolo, farla eseguire da un con-
cessionario Yamaha.
13 HWA15123
AVVERTENZA
Spegnere il motore quando si esegue la
7-1
BGG-9-H0.book 2 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Kit attrezzi 1
1 5
1. Kit attrezzi 6
NOTA 12
Se non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un determina-
13
to lavoro, farlo eseguire dal concessionario
Yamaha di fiducia.
7-2
BGG-9-H0.book 3 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
5 HAU71051
7-3
BGG-9-H0.book 4 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
10
11
12
13
7-4
BGG-9-H0.book 5 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
7-5
BGG-9-H0.book 6 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
7-6
BGG-9-H0.book 7 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
7-7
BGG-9-H0.book 8 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
7
NOTA
Filtro aria 8
• Il filtro aria di questo modello è dotato di una cartuccia monouso di carta con rivestimento d’olio, che non va pulita con aria com-
pressa per evitare di danneggiarla.
9
• Sostituire più spesso l’elemento filtrante se si percorrono zone molto umide o polverose.
Manutenzione del freno idraulico
• Controllare regolarmente e, se necessario, correggere il livello liquido freni. 10
• Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe freni e delle pinze, e cambiare il liquido freni.
• Sostituire i tubi freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati. 11
• Sostituire il tubo freno anteriore ogni quattro anni o prima se una sezione qualunque del tubo freno, realizzato in acciaio inossida-
bile, si è annerita.
12
13
7-8
BGG-9-H0.book 9 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
13 ATTENZIONE
Prima di installare una candela, misurare la
Non utilizzare attrezzi per togliere o per
distanza tra gli elettrodi con uno spessime-
7-9
BGG-9-H0.book 10 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
11 HAU94092
7-11
BGG-9-H0.book 12 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
1 4
2
2 5
1. Fissaggio rapido 1
NOTA 1 6
Il fissaggio rapido si rimuove spingendo ver-
1. Riferimento livello max. so l’interno il perno di centraggio ed estra- 7
2. Riferimento di livello min. endo il fissaggio.
3. Se il liquido refrigerante è all’altezza o
1. Coperchio del tappo serbatoio liquido 8
refrigerante A
al di sotto del riferimento livello min., 2. Aletta del radiatore
togliere il tappo serbatoio liquido refri- 9
gerante facendo riferimento alla pro- 6. Rimuovere il bullone e successiva-
cedura seguente. mente il coperchio del tappo serbatoio 10
4. Togliere il fissaggio rapido. liquido refrigerante B.
11
12
5. Tirare il coperchio del tappo serbatoio
liquido refrigerante A verso di sé come
13
mostrato, quindi rimuoverlo facendolo
7-12
BGG-9-H0.book 13 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
5
HAU33032
10
11
12
13
7-14
BGG-9-H0.book 15 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
7-15
BGG-9-H0.book 16 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
2 AVVERTENZA 1
2 2
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
3
essere illegale, l’utilizzo del veicolo 3
1
con pneumatici eccessivamente 4
usurati riduce la stabilità di marcia e
può provocare la perdita del con- 5
trollo del mezzo.
1. Fianco del pneumatico Consigliamo di affidare la sostitu- 1. Cappuccio valvola aria con guarnizione
6
2. Profondità battistrada zione di tutte le parti in relazione 2. Valvola Clamp-in
alle ruote ed ai freni, compresi i 3. Cerchio
Controllare sempre gli pneumatici prima di pneumatici, ad un concessionario 7
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada Yamaha, che possiede le cono-
centrale è scesa al limite secondo specifica, scenze tecniche e l’esperienza ne-
se ci sono chiodi o frammenti di vetro nello
8
cessarie.
pneumatico, o se il fianco è fessurato, fare Marciare a velocità moderate dopo
sostituire immediatamente lo pneumatico 1 9
il cambio di un pneumatico, per per-
da un concessionario Yamaha. mettere alla superficie del pneuma-
tico di “rodarsi”, in modo da poter 10
Profondità battistrada minima (ante-
riore e posteriore): sviluppare al meglio le proprie ca-
1.6 mm (0.06 in) ratteristiche. 11
7-17
BGG-9-H0.book 18 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
4 1
6
1. Assenza di gioco leva freno
7
Non ci deve essere gioco all’estremità della
leva del freno. Se c’è del gioco, fare control-
8
lare il circuito dei freni da un concessionario
Yamaha.
9 HWA14212
AVVERTENZA
10 Se, premendo la leva freno, si ha una
sensazione di morbidezza e cedevolez-
11 za, questo può indicare la presenza di
aria nell’impianto idraulico. In caso di
presenza di aria nell’impianto idraulico,
12 farlo spurgare da un concessionario
Yamaha prima di utilizzare il veicolo.
13 L’aria nell’impianto idraulico riduce la
potenza della frenata, con possibile per-
dita del controllo del mezzo e di inciden-
7-19
BGG-9-H0.book 20 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
6
1 1
7
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia
freno
8
Ciascuna pastiglia freno posteriore è prov-
vista di scanalature indicatori d’usura che 9
consentono di verificare l’usura pastiglia fre-
1. Indicatore d’usura pastiglia freno no senza dover disassemblare il freno. Per
controllare l’usura pastiglie freni, controllare 10
Ciascuna pastiglia freno anteriore è provvi-
sta di indicatori d’usura, che consentono di le scanalature indicatori d’usura. Se una pa-
verificare l’usura pastiglia freno senza dover stiglia freno si è consumata al punto che la 11
disassemblare il freno. Per controllare l’usu- scanalatura indicatore d’usura diventa qua-
ra pastiglia freno, controllare la posizione si visibile, fare sostituire in gruppo le pasti- 12
degli indicatori d’usura mentre si aziona il glie freni da un concessionario Yamaha.
freno. Se una pastiglia freno si è consumata 13
al punto che un indicatore d’usura quasi toc-
ca il disco freno, fare sostituire in gruppo le
7-20
BGG-9-H0.book 21 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
5 AVVERTENZA
Liquido freni prescritto secondo spe- 1. Riferimento di livello min. Una manutenzione scorretta può causa-
6 cifica: re la riduzione della capacità di frenata.
DOT 4 Freno posteriore Rispettare le seguenti precauzioni:
7 Un livello insufficiente del liquido
HCA17641
freni potrebbe provocare l’ingresso
ATTENZIONE di aria nel circuito freni, causando
8 Il liquido freni può danneggiare le super- una diminuzione delle prestazioni
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire 1 di frenata.
9 sempre immediatamente l’eventuale li- Pulire il tappo di riempimento prima
quido versato. di rimuoverlo. Utilizzare solo liqui-
10 do dei freni DOT 4 proveniente da
un contenitore sigillato.
Utilizzare solo il liquido freni pre-
11 scritto secondo specifica; altrimen-
1. Riferimento di livello min.
ti le guarnizioni in gomma
12 Poiché le pastiglie freni si consumano, è potrebbero deteriorarsi, causando
normale che il livello liquido freni diminuisca perdite.
13 gradualmente. Rabboccare con lo stesso tipo di li-
Se il livello del liquido freni è basso è quido freni. L’aggiunta di un liquido
possibile che le pastiglie freno siano dei freni diverso da DOT 4 può cau-
7-21
BGG-9-H0.book 22 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Evitare infiltrazioni d’acqua nel ser- Cambio del liquido freni Tensione della catena 1
batoio liquido freni durante il rifor- Far cambiare il liquido freni da un conces- Controllare e regolare sempre, se occorre,
nimento. L’acqua causa una sionario Yamaha ogni 2 anni. Inoltre, fare la tensione della catena prima di utilizzare il 2
notevole riduzione del punto di sostituire le guarnizioni di tenuta delle pom- mezzo.
ebollizione del liquido e può provo- pe e delle pinze freno, nonché i tubi freno,
3
care il “vapor lock”. agli intervalli elencati qui di seguito o prima HAU74253
nel caso in cui presentino danni o perdite. Per controllare la tensione della catena
Guarnizioni di tenuta freno: ogni 2 anni 1. Posizionare il motociclo sul cavalletto 4
Tubi freni: ogni 4 anni laterale.
NOTA 5
Quando si effettua il controllo e la regolazio-
ne della tensione della catena, non ci deve 6
essere alcun peso sul motociclo.
2. Mettere la trasmissione in posizione di
7
folle.
3. Misurare la tensione della catena 8
come illustrato nella figura.
9
10
11
1 12
13
1. Tensione della catena di trasmissione
7-22
BGG-9-H0.book 23 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
5
Lubrificanti consigliati:
6 Pedale freno:
Grasso a base di sapone di litio
7 Pedale cambio:
Grasso al bisolfuro di molibdeno
10
11
12
13
7-25
BGG-9-H0.book 26 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
AVVERTENZA 9
Se il cavalletto laterale non si alza e non
si abbassa agevolmente, farlo controlla- 10
re o riparare da un concessionario
Yamaha. Altrimenti il cavalletto laterale 11
potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente eventuale per- 12
dita del controllo del mezzo.
13
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
7-26
BGG-9-H0.book 27 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
ATTENZIONE
6 Per controllare il funzionamento
1. Posizionare il veicolo su una superficie Se la forcella è danneggiata o non fun-
Si devono fare lubrificare i perni di guida del
piana e mantenerlo diritto. ziona agevolmente, farla controllare o ri-
7 forcellone da un concessionario Yamaha
AVVERTENZA! Per evitare infortu- parare da un concessionario Yamaha.
agli intervalli specificati nella tabella di ma-
ni, supportare fermamente il veico-
8 nutenzione e lubrificazione periodica.
lo in modo che non ci sia pericolo
Lubrificante consigliato: che si ribalti.[HWA10752]
9 Grasso a base di sapone di litio 2. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manubrio diverse volte ver-
so il basso per verificare se la forcella
10
si comprime e si estende regolarmen-
te.
11
12
13
7-27
BGG-9-H0.book 28 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
AVVERTENZA 12
Il liquido della batteria è velenoso e
pericoloso, in quanto contiene aci- 13
do solforico che provoca ustioni
gravi. Evitare qualsiasi contatto con
7-28
BGG-9-H0.book 29 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
5
1. Scatola fusibili 1 1. Scatola fusibili 2
2
2. Fusibile del solenoide ABS 2. Fusibile dell’accensione
6
3. Fusibile dell’impianto di iniezione 3. Fusibile ECU ABS
carburante 4. Fusibile sistema di segnalazione
4. Fusibile della valvola a farfalla elettronica 5. Fusibile faro 7
4 5. Fusibile di backup 6. Fusibile terminale 1
3 6. Fusibile motorino ventola radiatore 7. Fusibile di riserva 8
1 ausiliario
7. Fusibile motorino ventola radiatore
9
1. Coperchio relè avviamento 8. Fusibile di riserva
2. Fusibile di riserva motorino ABS
10
3. Fusibile motorino ABS
4. Fusibile principale
11
12
13
7-30
BGG-9-H0.book 31 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
il circuito elettrico in questione per con- Luci veicolo Come supportare il motociclo 1
trollare se l’apparecchiatura funziona.
2
4. Se nuovamente il fusibile brucia subi- 2
to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha. 3
1 1 5
1
1. Faro 1. Cavalletto per manutenzione (esempio) 6
2. Luce di posizione anteriore
Poiché questo modello non è equipaggiato 7
Questo modello è equipaggiato con luci con un cavalletto centrale, utilizzare i caval-
completamente LED. Non vi sono lampade letti per la manutenzione quando si toglie la
sostituibili dall’utente. ruota anteriore e posteriore o si eseguono 8
Se una luce non si accende, controllare i fu- altri lavori di manutenzione che richiedono
sibili e fare controllare il veicolo da un con- che il motociclo stia diritto. 9
cessionario Yamaha. Prima di iniziare qualsiasi lavoro di manu-
HCA16581 tenzione, controllare che il motociclo sia in 10
ATTENZIONE una posizione stabile ed in piano.
Non attaccare nessun tipo di pellicola 11
colorata o di adesivo sulla lente faro.
12
13
7-32
BGG-9-H0.book 33 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
12 AVVERTENZA
Quando si controlla l’impianto del carbu-
13 rante, non fumare, ed accertarsi che non
ci siano fiamme libere o scintille nelle vi-
cinanze, comprese le fiamme pilota di
7-33
BGG-9-H0.book 34 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
2
1. Carburante È presente carburante a
Controllare la batteria.
Controllare il livello sufficienza. 3
carburante nel serbatoio
carburante. Il motore non si avvia.
Carburante assente. Fare rifornimento.
Controllare la batteria. 4
7
3. Accensione Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza
Umida Provare ad accendere il motore.
Rimuovere la candela e
tra gli elettrodi oppure sostituire la candela o le candele. 8
controllare gli elettrodi.
Il motore non si avvia.
Asciutta Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Controllare la compressione. 9
4. Compressione 10
Il motore non si avvia.
Compressione presente.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Provare ad accendere il
motore. 11
Compressione assente. Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
12
13
7-34
BGG-9-H0.book 35 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
2 AVVERTENZA
Non togliere il tappo radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire sot-
3 to pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
Mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al
fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire. Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in sen-
4 so antiorario, e poi toglierlo.
5
Fare controllare e riparare il
Vi sono
6 Il livello del liquido refrigerante perdite.
sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di
7 raffreddamento. Non vi sono Rabboccare il liquido refrigerante.
Aspettare fino a Controllare il livello del liquido perdite. (Vedere NOTA.)
8 quando il motore refrigerante nel serbatoio e nel
si è raffreddato. radiatore.
NOTA
11
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca al
più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.
12
13
7-35
BGG-9-H0.book 1 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
8-1
BGG-9-H0.book 2 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
8-3
BGG-9-H0.book 4 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
10
11
12
13
8-5
BGG-9-H0.book 1 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Caratteristiche tecniche
Dimensioni: HAU84925 Sistema di avviamento: Quantità di riserva carburante:
1 Lunghezza totale: Avviamento elettrico 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)
2100 mm (82.7 in) Olio motore: Iniezione carburante:
2 Larghezza totale: Marca consigliata: Corpo farfallato:
800 mm (31.5 in) Sigla di identificazione:
Altezza totale: B5Y1 00
3 1165 mm (45.9 in) Gruppo motopropulsore:
Altezza alla sella: Rapporti di riduzione:
835 mm (32.9 in)
4 Tipo: 1ª:
Passo: Completamente sintetico 2.600 (39/15)
1405 mm (55.3 in) 2ª:
Gradi di viscosità SAE:
5 Distanza da terra:
10W-40, 15W-50 2.176 (37/17)
135 mm (5.31 in) Gradazione dell’olio motore consigliato: 3ª:
Raggio minimo di sterzata: 1.842 (35/19)
6 3.4 m (11.16 ft)
API Service tipo SG o superiore, standard
JASO MA 4ª:
Peso: Quantità di olio motore: 1.579 (30/19)
7 Peso in ordine di marcia: Cambio olio: 5ª:
214 kg (472 lb) 3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt) 1.381 (29/21)
Motore: 6ª:
8 Con rimozione dell'elemento filtro olio:
1.250 (30/24)
Ciclo di combustione: 4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt)
4 tempi Quantità di liquido refrigerante: Pneumatico anteriore:
9 Impianto di raffreddamento: Serbatoio liquido refrigerante (fino al livello Tipo:
Raffreddato a liquido massimo): Senza camera d'aria
Sistema di distribuzione: Misura:
10 DOHC
0.24 L (0.25 US qt, 0.21 Imp.qt)
120/70ZR17M/C(58W)
Radiatore (tutto il circuito compreso):
Disposizione dei cilindri: 2.25 L (2.38 US qt, 1.98 Imp.qt) Produttore/modello:
11 In linea Carburante: BRIDGESTONE/BATTLAX HYPER-
Numero di cilindri: SPORT S22F
Carburante consigliato:
4 cilindri Pneumatico posteriore:
12 Cilindrata:
Benzina senza piombo (E10 accettabile)
Tipo:
Numero di ottano (RON):
998 cm3 Senza camera d'aria
95
13 Alesaggio corsa: Capacità del serbatoio carburante: Misura:
79.0 50.9 mm (3.11 2.00 in) 190/55ZR17M/C(75W)
17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
9-1
BGG-9-H0.book 2 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Caratteristiche tecniche
Produttore/modello: Lampada stop/fanalino:
BRIDGESTONE/BATTLAX HYPER- LED 1
SPORT S22R Indicatore di direzione anteriore:
Carico: LED
2
Carico massimo: Indicatore di direzione posteriore:
170 kg (375 lb) LED
Il carico massimo del veicolo corrisponde al Luce ausiliaria: 3
peso totale di pilota, passeggero, bagagli e ac- LED
cessori. Luce targa:
4
Freno anteriore: LED
Tipo:
Freno a doppio disco idraulico 5
Freno posteriore:
Tipo: 6
Freno monodisco idraulico
Sospensione anteriore:
Tipo: 7
Forcella telescopica
Sospensione posteriore: 8
Tipo:
Forcellone oscillante (sospensione articola-
ta) 9
Impianto elettrico:
Tensione impianto: 10
12 V
Batteria:
Modello: 11
YTZ10S
Tensione, capacità: 12
12 V, 8.6 Ah (10 HR)
Potenza lampadina:
Faro: 13
LED
9-2
BGG-9-H0.book 1 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
12
13
10-1
BGG-9-H0.book 2 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
10
11
12
13
10-3
BGG-9-H0.book 1 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Indice analitico
A F Luci veicolo ..............................................7-32
Assieme ammortizzatore, regolazione ....4-38 Filtro a carboni attivi ................................ 7-10 M 1
Attacchi cinghie portabagagli...................4-39 Forcella, controllo.................................... 7-27 Manopola acceleratore, controllo e
Avviare il motore........................................6-2 Forcella, regolazione ............................... 4-37 lubrificazione..........................................7-25 2
B Funzioni speciali........................................ 3-1 Manutenzione e lubrificazione,
Batteria ....................................................7-28 Fusibili, sostituzione ................................ 7-30 periodiche ................................................7-5
Blocchetto accensione/bloccasterzo .........4-2 G Manutenzione, sistema di controllo 3
C Gioco della leva freno, controllo .............. 7-19 emissioni..................................................7-3
Marmitta in titanio, pulizia ..........................8-3
Cambio della marcia..................................6-3 Gioco della leva frizione, regolazione ..... 7-18 4
Candele, controllo......................................7-9 Gioco valvole........................................... 7-15 N
Caratteristiche tecniche .............................9-1 Glossario ................................................... 3-4 Numeri d’identificazione...........................10-1
Carburante...............................................4-33 Guida visiva alle funzioni YRC .................. 3-5 Numero di serie motore ...........................10-1 5
Carburante, consigli per ridurne il I Numero identificazione veicolo ................10-1
consumo..................................................6-4 Impostazioni YRC ................................... 4-19 O 6
Catena di trasmissione, pulizia e Informazioni di sicurezza........................... 1-1 Olio motore ..............................................7-10
lubrificazione .........................................7-24 Interruttore Arresto/Accensione/ P
Cavalletto laterale....................................4-41 Avviamento ............................................. 4-4 Parcheggio.................................................6-5 7
Cavalletto laterale, controllo e Interruttore avvisatore acustico ................. 4-4 Pastiglie del freno anteriore e posteriore,
lubrificazione .........................................7-26 Interruttore indicatore di direzione............. 4-4 controllo .................................................7-20 8
Cavi, controllo e lubrificazione.................7-24 Interruttore luci d’emergenza .................... 4-4 Pedale cambio .........................................4-30
Come supportare il motociclo ..................7-32 Interruttori del regolatore automatico della Pedale freno ............................................4-31
Commutatore luce abbagliante/ velocità/YVSL.......................................... 4-4 Pedali freno e cambio, controllo e 9
anabbagliante/interruttore di Interruttori luci stop.................................. 7-20 lubrificazione..........................................7-25
segnalazione luce abbagliante ................4-3 Interruttori manubrio.................................. 4-3 Perni del forcellone, lubrificazione ...........7-27
10
Connettore diagnostico............................10-2 K Pneumatici ...............................................7-15
Convertitore catalitico ..............................4-36 Kit attrezzi ................................................. 7-2 Posizioni dei componenti ...........................2-1
Cura...........................................................8-1 L Presa di corrente .....................................4-40 11
Cuscinetti ruote, controllo ........................7-28 Leva freno ............................................... 4-31 R
D Leva frizione ............................................ 4-30 Regime del minimo, controllo ..................7-14
Display, schermata menu ........................4-18
12
Leve freno e frizione, controllo e Registrazione dei dati, veicolo .................10-2
Display, schermata principale....................4-8 lubrificazione ......................................... 7-26 Ricerca ed eliminazione guasti ................7-33
E Liquido freni, cambio ............................... 7-22 Rimessa .....................................................8-4 13
Elemento filtrante.....................................7-14 Liquido refrigerante ................................. 7-11 Rodaggio ...................................................6-1
Etichetta modello .....................................10-2 Livello del liquido freni, controllo ............. 7-21 Ruote .......................................................7-18
11-1
BGG-9-H0.book 2 ページ 2021年12月2日 木曜日 午前11時0分
Indice analitico
S Y
1 Sella .........................................................4-36 Yamalube ................................................ 7-11
Sistema di controllo del freno (BC) ..........4-31 YRC (Yamaha Ride Control) ..................... 3-1
2 Sistema d’interruzione circuito YVSL ......................................................... 3-9
accensione ............................................4-41
Sistema di regolazione automatica della
3 velocità ....................................................3-6
Sistema EXUP .........................................4-40
Sistema immobilizzatore ............................4-1
4
Spia ABS....................................................4-7
Spia di segnalazione cambio .....................4-7
5 Spia di segnalazione controllo stabilità ......4-7
Spia di segnalazione guasto (MIL).............4-6
Spia immobilizer.........................................4-7
6 Spia luce abbagliante.................................4-6
Spia marcia in folle.....................................4-6
7 Spia pressione olio e temperatura liquido
refrigerante ..............................................4-8
Spia sistema ausiliario ...............................4-8
8 Spie del regolatore automatico della
velocità ....................................................4-6
9 Spie di segnalazione e di avvertimento .....4-5
Spie indicatore di direzione........................4-6
Sterzo, controllo .......................................7-28
10 Surriscaldamento del motore ...................7-35
T
11 Tabella di ricerca ed eliminazione
guasti .....................................................7-34
Tappo serbatoio carburante.....................4-33
12 Tensione della catena..............................7-22
Tubo di troppopieno del serbatoio
13 carburante .............................................4-35
V
Verniciatura opaca, prestare attenzione ....8-1
11-2
BGG-28199-H0_cover.indd 3 2021/11/28 8:36:26
Istruzioni originali
PRINTED IN JAPAN
2021.11-0.1×1 ! (H)