Sei sulla pagina 1di 88
USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 5VU-28199-H2
USO E MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE

XP500

USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 5VU-28199-H2

XP500A

USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 5VU-28199-H2
DECLARATION of CONFORMITY We Company: MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292
DECLARATION of CONFORMITY
We
Company: MORIC CO., LTD.
Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Hereby declare that the product:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Place of issue: Shizuoka, Japan
Date of issue: 1 Aug. 2002
Revolution record
No.
Contents
1
To change contact person and integrate type-designation.
Date
9 Jun. 2005
General manager of quality assurance div.

representative name and signature

MORIC CO., LTD.

1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 JAPAN Telephone +81-538-85-0757 Facsimile +81-538-85-0456

URL:http://www.moric-jp.com

HAU26942

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Noi Società: MORIC CO., LTD Indirizzo: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Giappone

Dichiariamo con la presente che il prodotto: Tipo di equipaggiamento: IMMOBILIZER Tipo designazione: 5SL-00 è
Dichiariamo con la presente che il prodotto:
Tipo di equipaggiamento: IMMOBILIZER
Tipo designazione: 5SL-00
è conforme con le seguenti norme o documenti:
Direttiva R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000)
Direttiva sui veicoli a due o tre ruote (97/24/CE: Capitolo 8, EMC)
Luogo di pubblicazione: Shizuoka, Giappone
Data di pubblicazione: 1 agosto 2002
Cronologia revisioni
N.
Indice
1 Per modificare il contatto e riunire i tipi di designazione.
Data
9 giugno 2005
Direttore generale divisione controllo qualità

nome e firma rappresentante

MORIC CO., LTD.

1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 GIAPPONE Telefono +81-538-85-0757 Fax +81-538-85-0456

URL:http://www.moric-jp.com

INTRODUZIONE

HAU10110

Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha! Con l’acquisto del XP500, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità. Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra XP500 offre. Il libretto di uso e ma- nutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come salva- guardare sé stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni. Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una volta letto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yamaha. Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE

HAU34111

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:

 
  Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! NE VA DELLA VOSTRA SICUREZZA!

Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! NE VA DELLA VOSTRA SICUREZZA!

 

L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa di lesio- ni gravi o di decesso per il conducente dello scooter, per le persone circostanti o per la per- sona che verifica o ripara lo scooter.

 
  AVVERTENZA

AVVERTENZA

 
 

ATTENZIONE:

 

Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per evi- tare danni materiali alo scooter.

 

NOTA:

 

Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.

NOTA:

 

Il

presente manuale deve considerarsi parte integrante dello scooter e deve sempre accompagnare lo scooter anche se dovesse

essere rivenduto.

La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili alla data della sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. Ove

vi fossero richieste di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, è pregato di consultare il Suo concessionario Yamaha.

AVVERTENZA

AVVERTENZA

HWA12410

SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER.

*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE

HAU10200

XP500/XP500A

USO E MANUTENZIONE ©2005 della Yamaha Motor Co., Ltd. 1a edizione, Luglio 2005 Tutti i diritti sono riservati. È vietata espressamente la ristampa o l’uso non autorizzato senza il permesso scritto della Yamaha Motor Co., Ltd. Stampato in Giappone.

INDICE

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

1-1

Portacasco

3-15

Olio motore e cartuccia filtro olio

6-12

Ulteriori consigli per una guida

Vani portaoggetti

3-16

Olio trasmissione a catena

6-14

sicura

1-4

Ammortizzatore

3-17

Liquido refrigerante

6-16

 

Cavalletto laterale

3-17

Pulizia dell’elemento del filtro

DESCRIZIONE

2-1

Impianto d’interruzione del circuito

dell’aria

6-17

Vista da sinistra

2-1

di accensione

3-18

Regolazione del regime del

Vista da destra

2-2

minimo

6-18

Comandi e strumentazione

2-3

CONTROLLI PRIMA

Controllo gioco del cavo

 

DELL’UTILIZZO

4-1

dell’acceleratore

6-19

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI

Elenco dei controlli prima

Gioco valvole

6-19

COMANDI

3-1

dell’utilizzo

4-2

Pneumatici

6-20

Sistema immobilizzatore Blocchetto di accensione/

3-1

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI

Ruote in lega Gioco delle leve freno anteriore e

6-21

bloccasterzo

3-2

RELATIVI ALLA GUIDA

5-1

posteriore

6-22

Spie di segnalazione e di

Accensione del motore

5-1

Regolazione del cavo della leva di

avvertimento

3-3

Avvio del mezzo

5-2

blocco freno posteriore

6-22

Tachimetro

3-4

Accelerazione e decelerazione

5-2

Controllo delle pastiglie del freno

Contagiri

3-4

Frenatura

5-2

anteriore e posteriore

6-23

Display multifunzione

3-5

Consigli per ridurre il consumo del

Controllo del livello del liquido

Allarme antifurto (optional)

3-8

carburante

5-3

freni

6-24

Interruttori manubrio

3-8

Rodaggio

5-4

Sostituzione del liquido freni

6-25

Leva del freno anteriore

3-10

Parcheggio

5-4

Controllo e lubrificazione della

Leva del freno posteriore

3-10

manopola e del cavo

Leva di blocco freno posteriore

3-10

MANUTENZIONE PERIODICA E

acceleratore

6-25

ABS (per modelli con ABS)

3-11

PICCOLE RIPARAZIONI

6-1

Lubrificazione delle leve del freno

Tappo serbatoio carburante

3-12

Kit di attrezzi in dotazione

6-1

anteriore e posteriore

6-26

Carburante

3-13

Manutenzione periodica e

Controllo e lubrificazione del

Convertitore catalitico

3-14

lubrificazione

6-3

cavalletto centrale e del cavalletto

Sella

3-14

Rimozione ed installazione delle

laterale

6-26

Regolazione del poggiaschiena del

carenature e dei pannelli

6-7

Controllo della forcella

6-27

pilota

3-15

Controllo delle candele

6-10

Controllo dello sterzo

6-27

INDICE

Controllo dei cuscinetti delle ruote

6-28

Batteria

6-28

Sostituzione dei fusibili

6-30

Sostituzione della lampadina del faro

6-32

Ricerca ed eliminazione guasti

6-33

Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti

6-34

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER

7-1

Verniciatura nero opaco, prestare attenzione

7-1

Pulizia

7-1

Rimessaggio

7-3

CARATTERISTICHE TECNICHE

8-1

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI

9-1

Numeri di identificazione

9-1

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

1
1

HAU10261

GLI SCOOTER SONO VEICOLI A DUE RUOTE SULLO STESSO ASSE LONGI- TUDINALE. IL LORO UTILIZZO E FUN- ZIONAMENTO IN SICUREZZA DIPENDONO DALL’USO DI TECNICHE DI GUIDA CORRETTE E DALL’ESPERIEN- ZA DEL PILOTA. TUTTI I PILOTI DEVONO ESSERE A CONOSCENZA DEI SEGUEN- TI REQUISITI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER. IL PILOTA DEVE:

RICEVERE INFORMAZIONI COM- PLETE DA UNA FONTE COMPE- TENTE SU TUTTI GLI ASPETTI DEL FUNZIONAMENTO DELLO SCOO- TER.

RISPETTARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE CONTENUTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE.

RICEVERE UN ADDESTRAMENTO QUALIFICATO NELLE TECNICHE DI GUIDA CORRETTE ED IN SICUREZ- ZA.

POTER DISPORRE DI UNA ASSI- STENZA TECNICA PROFESSIONA- LE, COME INDICATO NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE E/O RICHIESTO DALLE CONDIZIO-

NI MECCANICHE.

Guida in sicurezza

Eseguire sempre i controlli prima dell’utilizzo. Controlli accurati possono aiutare a prevenire gli incidenti.

Questo scooter è stato progettato per trasportare il pilota ed un passeggero.

La causa prevalente di incidenti tra au- tomobili e scooter è che gli automobili- sti non vedono o identificano gli

scooter nel traffico. Molti incidenti sono stati provocati da automobilisti che non avevano visto lo scooter. Quindi rendersi ben visibili sembra aver un ot- timo effetto riducente dell’eventualità

di questo tipo di incidenti.

Pertanto:

Indossare un giubbotto con colori brillanti.

Stare molto attenti nell’avvicina- mento e nell’attraversamento degli incroci, luogo più frequente di inci- denti per gli scooter.

Viaggiare dove gli altri utenti della strada possano vedervi. Evitare di viaggiare nella “zona d’ombra” di un altro veicolo.

Molti incidenti coinvolgono piloti ine-

sperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti

in incidenti non possiedono nemmeno

1-1

una patente di guida valida.

Accertarsi di essere qualificati, e prestare il proprio scooter soltanto a piloti esperti.

Essere consci delle proprie capacità

e dei propri limiti. Restando nei pro-

pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci-

denti.

Consigliamo di far pratica con lo

scooter in zone dove non c’è traffi- co, fino a quando non si avrà preso completa confidenza con lo scooter

e tutti i suoi comandi.

Molti incidenti vengono provocati da errori di manovra dei piloti degli scoo- ter. Un errore tipico è allargarsi in cur- va a causa dell’ECCESSIVA VELOCITÀ o dell’inclinazione (angola- zione insufficiente rispetto alla velocità di marcia).

Rispettare sempre i limiti di velocità e non viaggiare mai più veloci di quanto lo consentano le condizioni della strada e del traffico.

Segnalare sempre i cambi di dire- zione e di corsia. Accertarsi che gli altri utenti della strada vi vedano.

La posizione del pilota e del passeg- gero è importante per il controllo del mezzo.

Durante la marcia, per mantenere il

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

controllo dello scooter il pilota deve tenere entrambe le mani sul manu- brio ed entrambi i piedi sulla pedana poggiapiedi.

Il passeggero deve tenersi sempre con entrambe le mani al pilota, alla cinghia sella o alla maniglia, se pre- sente, e tenere entrambi i piedi sui poggiapiedi passeggero.

Non trasportare mai un passeggero se non è in grado di posizionare fer- mamente entrambi i piedi sui pog- giapiedi passeggero.

Non guidare mai sotto l’influsso di al- cool o droghe.

L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robu-

ste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile

a prevenire o ridurre abrasioni o lace- razioni.

Non indossare mai abiti svolazzanti,

potrebbero infilarsi nelle leve di co- mando o nelle ruote e provocare lesio-

ni

o incidenti.

Non toccare mai il motore o l’impianto di scarico durante o dopo il funziona- mento. Si surriscaldano e possono provocare ustioni. Indossare sempre un vestiario protettivo che copra le gambe, le caviglie ed i piedi.

Anche i passeggeri devono rispettare

 

le

precauzioni di cui sopra.

Questo scooter è progettato esclusiva- mente per l’utilizzo su strada. Non è adatto per l’utilizzo fuori strada.

Accessori di sicurezza La maggior parte dei decessi negli incidenti

Modifiche Le modifiche allo scooter non approvate dalla Yamaha, o la rimozione di parti origi- nali, possono rendere insicuro l’utilizzo del-

di

scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso

lo scooter e provocare lesioni gravi. Le

di

un casco è il fattore più importante nella

modifiche possono inoltre rendere illegale

prevenzione o nella riduzione di lesioni alla testa.

l’utilizzo dello scooter.

Utilizzare sempre un casco omologa- to.

Portare una visiera o occhiali. Il vento sugli occhi non protetti potrebbe cau- sare una riduzione della visibilità e ri- tardare la percezione di un pericolo.

Carico e accessori L’aggiunta di accessori o di carichi allo sco- oter può influire negativamente sulla stabili- tà e l’uso, se cambia la distribuzione dei pesi dello scooter. Per evitare possibili inci- denti, l’aggiunta di carichi o accessori allo

1-2

scooter va effettuata con estrema cautela.

Prestare la massima attenzione guidando

uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi

o accessori. Di seguito forniamo alcune di-

rettive generali in caso di carichi o di ag-

giunta di accessori allo scooter:

Carico

Il peso totale del pilota, del passeggero, de-

gli accessori e del carico non deve superare

il limite massimo di carico.

Carico massimo:

XP500 190 kg (419 lb) XP500A 185 kg (408 lb)

Caricando il mezzo entro questi limiti, tene- re presente quanto segue:

Tenere il peso del carico e degli acces- sori il più basso ed il più vicino possibi- le allo scooter. Accertarsi di distribuire il peso nel modo più uniforme possibile su entrambi i lati dello scooter, per ri- durre al minimo lo sbilanciamento o l’instabilità.

I carichi mobili possono provocare im- provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che gli accessori ed il carico siano ben fis- sati allo scooter, prima di avviarlo. Controllare frequentemente i supporti degli accessori ed i dispositivi di fis- saggio dei carichi.

1

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

1
1

Non attaccare al manubrio, alla forcel- la o al parafango anteriore oggetti grandi o pesanti. Oggetti del genere possono provocare instabilità o ridurre

la risposta dello sterzo.

Accessori Gli accessori originali Yamaha sono stati studiati appositamente per l’utilizzo su que- sto scooter. Poiché la Yamaha non è in gra- do di provare tutti gli altri accessori disponibili, siete personalmente responsa- bili della scelta, dell’installazione e dell’uso corretto di accessori non Yamaha. Usare estrema cautela nella scelta e nell’installa- zione di qualsiasi accessorio. Per il montaggio di accessori, tenere ben presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a quelle descritte al capitolo “Carico”.

Non installare mai accessori o traspor- tare carichi che compromettano le pre- stazioni dello scooter. Prima di utilizzare gli accessori, controllateli ac- curatamente per accertarsi che essi non riducano in nessuna maniera la di- stanza libera da terra e la distanza mi- nima da terra nella marcia in curva, non limitino la corsa delle sospensioni, dello sterzo o il funzionamento dei co- mandi, oppure oscurino le luci o i cata- rifrangenti.

Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella pos- sono creare instabilità dovuta alla distribuzione non uniforme dei pesi o a modifiche dell’aerodinamica. Montando accessori sul manubrio oppure nella zona della forcella, te- ner conto che devono essere il più leggeri possibile ed essere comun- que ridotti al minimo.

Accessori ingombranti o grandi pos- sono compromettere seriamente la stabilità dello scooter a causa degli effetti aerodinamici. Il vento potreb- be sollevare lo scooter, oppure lo scooter potrebbe divenire instabile sotto l’azione di venti trasversali. Questo genere di accessori può provocare instabilità anche quando si viene sorpassati o nel sorpasso di veicoli di grandi dimensioni.

Determinati accessori possono spo- stare il pilota dalla propria posizione normale di guida. Una posizione im- propria limita la libertà di movimento del pilota e può compromettere la capacità di controllo del mezzo; per- tanto, accessori del genere sono sconsigliati. L’aggiunta di accessori elettrici va ef- fettuata con cautela. Se tali accessori

1-3

superano la capacità dell’impianto elettrico dello scooter si potrebbe veri- ficare un guasto, che potrebbe causa- re una pericolosa perdita dell’illuminazione o della potenza del motore.

Benzina e gas di scarico

LA BENZINA È ALTAMENTE IN- FIAMMABILE:

Al rifornimento, spegnere sempre il motore.

Durante il rifornimento, stare attenti a non versare benzina sul motore o sull’impianto di scarico.

Non effettuare mai il rifornimento fu- mando o in vicinanza di fiamme li- bere.

Non avviare mai il motore e farlo fun- zionare per qualsiasi lasso di tempo in ambienti chiusi. I gas di scarico sono velenosi e possono provocare la perdi-

ta della conoscenza e la morte in bre-

ve tempo. Far funzionare lo scooter

sempre e soltanto in ambienti provvisti

di una adeguata ventilazione.

Prima di lasciare incustodito lo scoo- ter, spegnere sempre il motore e to- gliere la chiave dal blocchetto accensione. Tener presente quanto segue quando si parcheggia lo scoo-

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

ter:

motore e l’impianto di scarico pos- sono essere molto caldi, pertanto

Il

HAU10371

Ulteriori consigli per una guida sicura

parcheggiare lo scooter in un punto

Ricordarsi di segnalare chiaramente

in

cui non ci sia pericolo che pedoni

l’intenzione di svoltare.

o

bambini tocchino questi punti cal-

Può risultare estremamente difficile

di.

frenare su fondi stradali bagnati. Evita-

Non parcheggiare lo scooter su pendenze o su terreno soffice, altri- menti potrebbe ribaltarsi.

Non parcheggiare lo scooter accan- to a possibili fonti di incendio (per es. caldaie a kerosene, o vicino ad una fiamma libera), altrimenti po- trebbe prendere fuoco.

In caso di ingestione di benzina, inspi- razione di grandi quantità di vapori di benzina, o se la benzina viene a con- tatto degli occhi, contattare immedia- tamente un medico. Se si versa benzina sulla pelle o sugli abiti, lavare immediatamente con sapone ed ac- qua e cambiare gli abiti.

re frenate brusche, in quanto lo scoo-

ter potrebbe slittare. Frenare lentamente quando ci si arresta su una superficie bagnata.

Rallentare in prossimità di un angolo o

di una curva. Accelerare dolcemente

all’uscita di una curva.

Porre attenzione nel superare le auto

in sosta. Un guidatore potrebbe non

vedervi ed aprire una portiera intral- ciando il percorso.

Quando sono bagnati, i passaggi a li- vello, le rotaie dei tram, le lamiere me- talliche in prossimità di cantieri di costruzioni stradali ed i coperchi dei tombini diventano estremamente sdrucciolevoli. Rallentare e procedere con estrema cautela in prossimità di questi siti. Mantenere lo scooter diritto altrimenti potrebbe scivolare via da sotto chi guida.

Le pastiglie del freno potrebbero ba- gnarsi nel lavare il veicolo. Verificare sempre i freni prima di montare sul ve-

1-4

icolo appena lavato.

Indossare sempre un casco, dei guan- ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle caviglie in modo che non svolazzino) ed indossare una giacca dai colori bril- lanti.

Non trasportare troppo bagaglio sullo scooter. Quando è sovraccarico, lo scooter è instabile.

1

DESCRIZIONE

1

2
2

3

4

5

6

7

8

9

Vista da sinistra

1 2 3 4 10 9 8 7 6 5
1
2
3
4
10 9
8
7 6
5

1. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-12)

2. Scomparto portaoggetti posteriore (pagina 3-16)

3. Portacasco (pagina 3-15)

4. Maniglia (pagina 5-2)

5. Tappo di riempimento olio della trasmissione a catena (pagina 6-14)

6. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-12)

7. Elemento filtro aria (sinistro) carter della cinghia trapezoidale

8. Bullone scarico olio motore (pagina 6-12)

9. Oblò ispezione livello olio motore (pagina 6-12) 10. Cartuccia filtro olio (pagina 6-12)

2-1

HAU10410

DESCRIZIONE

Vista da destra

1 2 3 4 5 9 8 7 6
1
2 3
4
5
9
8
7
6

1. Batteria (pagina 6-28)

2. Fusibili (pagina 6-30)

3. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)

4. Scomparto portaoggetti anteriore (pagina 3-16)

5. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-17)

6. Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-16)

7. Elemento Elemento filtro aria (destro) carter della cinghia trapezoidale

8. Cavalletto centrale (pagina 6-26) 9. Poggiapiedi passeggero

2-2

HAU10420

2

3

4

5

6

7

8

9

DESCRIZIONE

1

2
2

3

4

5

6

7

8

9

Comandi e strumentazione

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10

1. Leva freno posteriore (pagina 3-10)

2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-8)

3. Leva di blocco freno posteriore (pagina 3-10)

4. Tachimetro (pagina 3-4)

5. Display multifunzione (pagina 3-5)

6. Contagiri (pagina 3-4)

7. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-8)

8. Leva freno anteriore (pagina 3-10)

9. Manopola acceleratore (pagina 6-19) 10. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)

2-3

HAU10430

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAU10972

Sistema immobilizzatore

STRUMENTI E DEI COMANDI HAU10972 Sistema immobilizzatore 1. Chiave di ricodifica (calotta rossa) 2. Chiavi standard

1. Chiave di ricodifica (calotta rossa) 2. Chiavi standard (calotta nera)

Questo veicolo è equipaggiato con un siste- ma immobilizzatore che impedisce ai ladri la ricodifica delle chiavi standard. Il sistema si compone delle seguenti parti.

una chiave di ricodifica (con calotta rossa)

due chiavi standard (con calotta nera) su cui si possono riscrivere i codici nuovi

un transponder (installato nella chiave

di

ricodifica)

centralina dell’immobilizzatore

la

una ECU

una spia del sistema immobilizzatore

(Vedere pagina 3-3.) La chiave con la calotta rossa viene utilizza-

ta per registrare i codici in ciascuna chiave standard. Dato che la ricodifica è un’opera- zione difficile, portare il veicolo con tutte e tre le chiavi da un concessionario Yamaha per farla eseguire. Non usare la chiave con la calotta rossa per guidare. Essa va usata soltanto per scrivere i codici nelle chiavi standard. Per la guida, usare sempre una chiave standard.

HCA11820

ATTENZIONE:

NON PERDERE LA CHIAVE DI RI- CODIFICA! IN CASO DI SMARRI- MENTO, CONTATTARE IMMEDIATAMENTE IL CONCES- SIONARIO DI FIDUCIA! Se si smar- risce la chiave di ricodifica, è impossibile registrare dei codici nuovi nelle chiavi standard. Si può continuare ad utilizzare le chiavi standard per accendere il veicolo, ma se occorre impostare nuovi co- dici (ossia, se si fa una chiave stan- dard nuova o se si perdono tutte le chiavi), si deve sostituire in blocco il sistema immobilizzatore. Pertanto consigliamo vivamente di utilizzare una delle due chiavi standard e di conservare la chiave di ricodifica in un posto sicuro.

Non immergere in acqua nessuna

3-1

delle chiavi.

Non esporre nessuna delle chiavi a temperature eccessivamente alte.

Non mettere nessuna delle chiavi vicino a magneti (compresi, ma non soltanto, i prodotti come gli altopar- lanti, ecc.).

Non appoggiare oggetti pesanti su una delle chiavi.

Non molare o modificare la forma di nessuna delle chiavi.

Non disassemblare la parte di pla- stica di nessuna delle chiavi.

Non mettere due chiavi di un siste- ma immobilizzatore sullo stesso anello portachiavi.

Mantenere sia le chiavi standard sia le chiavi di altri sistemi immobiliz- zatori lontane dalla chiave di ricodi- fica di questo veicolo.

Mantenere le chiavi di altri sistemi immobilizzatori lontane dallinter- ruttore di accensione, in quanto possono provocare interferenze nei segnali.

2

3

4

5

6

7

8

9

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAU10471

Blocchetto di accensione/ bloccasterzo

1

2

3
3

4

5

6

7

8

9

Blocchetto di accensione/ bloccasterzo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 L’interruttore di accensione/bloccasterzo

L’interruttore di accensione/bloccasterzo

comanda l’impianto di accensione e l’im- pianto di illuminazione e viene utilizzato per bloccare lo sterzo.

NOTA:

Ricordarsi di utilizzare la chiave standard

(corpo nero) per l’uso normale del veicolo. Per ridurre al minimo il rischio di perdere la

chiave di scrittura dei codici (corpo rosso), conservarla in un posto sicuro ed usarla sol- tanto per riscrivere i codici.

HAU34121

ON (aperto) Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati; la luce pannello strumenti, la luce fanalino po- steriore, la luce targa e le luci ausiliarie si

accendono ed è possibile avviare il motore. La chiave di accensione non può essere sfi- lata.

NOTA:

I fari si accendono automaticamente all’av- vio del motore e restano accesi fino a quan- do la chiave non viene girata su “OFF”, o fino a quando il cavalletto laterale viene ab- bassato.

HAU10660

OFF (chiuso) Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos- sibile sfilare la chiave.

HAU10680

LOCK (bloccasterzo) Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet- trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia- ve.

Per bloccare lo sterzo

1. Girare il manubrio completamente a sinistra.

2. In posizione di “OFF”, premere la chia- ve e, tenendola premuta, girarla su “LOCK”.

3. Sfilare la chiave.

Per sbloccare lo sterzo Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi-

3-2

rarla su “OFF”.

AVVERTENZAla chiave e, tenendola premuta, gi- 3-2 rarla su “OFF”. HWA10060 Non girare mai la chiave

HWA10060

Non girare mai la chiave in posizione di OFFo LOCKmentre il veicolo è in movimento, altrimenti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il rischio di per- dere il controllo del mezzo o di causare incidenti. Assicurarsi che il veicolo sia ben fermo prima di girare la chiave in po- sizione di OFFo LOCK.

HAU33491

(Parcheggio) Lo sterzo è bloccato, e le luci del fanalino posteriore e le luci ausiliarie sono accese. Le luci d’emergenza e gli indicatori di dire- zione si possono accendere, mentre tutti gli altri impianti elettrici sono inattivi. È possibi- le sfilare la chiave. Lo sterzo deve essere bloccato prima di po- ter girare la chiave su “ ”.

HCA11020

prima di po- ter girare la chiave su “ ”. HCA11020 ATTENZIONE: Non utilizzare a lungo
prima di po- ter girare la chiave su “ ”. HCA11020 ATTENZIONE: Non utilizzare a lungo

ATTENZIONE:

Non utilizzare a lungo la posizione di parcheggio, per evitare di scaricare la batteria.

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAU11003

Spie di segnalazione e di avvertimento

1 2 3 4 5 1. Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
1 2 3
4
5
1. Spie indicatori di direzione “
” e “
2. Spia luce abbagliante “
3. Spia di segnalazione del sistema
immobilizzatore “

4. Spia d’avvertimento problemi al motore

“ 4. Spia d’avvertimento problemi al motore “ ” 5. Spia d’avvertimento del sistema frenante

5. Spia d’avvertimento del sistema frenante

anti-bloccaggio (ABS) “ con ABS)

” (per modellidel sistema frenante anti-bloccaggio (ABS) “ con ABS) HAU11030 Spie indicatori di direzione “ ” e

HAU11030

(ABS) “ con ABS) ” (per modelli HAU11030 Spie indicatori di direzione “ ” e “

Spie indicatori di direzione “ ” e “ ” La spia di segnalazione corrispondente lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di direzione viene spostato a sini- stra o destra.

di direzione viene spostato a sini- stra o destra. HAU11080 Spia luce abbagliante “ ” Questa

HAU11080

Spia luce abbagliante “ ” Questa spia di segnalazione si accende quando il faro è sulla posizione abbagliante.

si accende quando il faro è sulla posizione abbagliante. HAU11480 Spia d ’ avvertimento problemi al
si accende quando il faro è sulla posizione abbagliante. HAU11480 Spia d ’ avvertimento problemi al

HAU11480

Spia davvertimento problemi al motore

“ ”

HAU11480 Spia d ’ avvertimento problemi al motore “ ” Questa spia d’avvertimento si accende quando

Questa spia d’avvertimento si accende quando uno dei circuiti elettrici di monitorag- gio del motore è difettoso. In questo caso, far controllare il sistema di autodiagnosi da un concessionario Yamaha. Si può controllare il circuito elettrico della spia girando la chiave su “ON”. Se la spia non si accende per pochi secondi, e poi si spegne, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.

HAU11551

Spia ABS

ABS
ABS

(per modelli con ABS)

ATTENZIONE:

HCA10830

Se la spia ABS si accende o lampeggia durante la guida, potrebbe esserci un guasto dellABS. In questo caso, far con- trollare il circuito elettrico da un conces- sionario Yamaha.

Vedere pagina 3-11 per spiegazioni sull’ABS. Si può controllare il circuito elettrico della

3-3

spia regolando l’interruttore arresto motore su “ ” e girando la chiave su “ON”. La spia dovrebbe accendersi per pochi secondi e poi spegnersi. Se la spia non si accende o rimane accesa, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.

HWA11350

il circuito elettrico da un concessionario Yamaha. HWA11350 AVVERTENZA Quando la spia ABS si accende o
AVVERTENZA

AVVERTENZA

Quando la spia ABS si accende o lam- peggia durante la marcia, limpianto fre- nante ritorna alla frenatura convenzionale. Pertanto stare attenti a non provocare il bloccaggio della ruota durante le frenate di emergenza.

NOTA:

La spia ABS può accendersi mentre si pre- me l’interruttore avviamento e mentre si ac- celera il motore con lo scooter sul suo cavalletto centrale, ma questo non indica una disfunzione.

HAU26873

centrale, ma questo non indica una disfunzione. HAU26873 Spia immobilizer “ ” Si può controllare il

Spia immobilizer “ ” Si può controllare il circuito elettrico della spia di segnalazione girando la chiave su “ON”. Se la spia di segnalazione non si accende per pochi secondi, e poi si spegne, fare con- trollare il circuito elettrico da un concessio- nario Yamaha

2

3

4

5

6

7

8

9

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

Con la chiave girata su OFFe dopo che sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna- lazione inizierà a lampeggiare indicando lattivazione del sistema immobilizzatore.

1 Trascorse 24 ore, la spia di segnalazione cesserà di lampeggiare, ma il sistema im- mobilizzatore continuerà a restare attivo.

2 Questo modello è equipaggiato anche con un dispositivo di autodiagnosi per il sistema immobilizzatore. (Vedere pagina 3-5 per spiegazioni sul dispositivo di autodiagnosi.)

3
3

4

5

6

7

8

9

HAU11601

Tachimetro 1
Tachimetro
1

1. Tachimetro

Il tachimetro indica la velocità di marcia.

Quando la chiave viene portata su ON, la lancetta del tachimetro percorre per una

volta lintera gamma di velocità e poi ritorna

a zero per provare il circuito elettrico.

3-4

HAU11872

Contagiri 1 2
Contagiri
1
2

1. Contagiri 2. Zona rossa del contagiri

Il contagiri elettrico consente al pilota di sor- vegliare il regime di rotazione del motore e di mantenerlo entro la gamma di potenza ideale. Quando la chiave viene portata su ON, la lancetta del contagiri percorre per una volta lintera gamma di giri/min e poi ritorna a zero giri/min per provare il circuito elettrico.

HCA10031

ATTENZIONE:

Non far funzionare il motore quando il contagiri è nella zona rossa. Zona rossa: 8250 giri/min e oltre

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAU33517

Display multifunzione

HWA12311

AVVERTENZA Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di eseguire qualsiasi modifica delle impo- stazioni del
AVVERTENZA
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle impo-
stazioni del display multifunzione.
1
2
3
4
5
6

1. Orologio

2. Termometro del liquido refrigerante

3. Indicatore livello carburante

4. Contachilometri/contachilometri parziali

5. Tasto di selezione SELECT

6. Tasto dazzeramento RESET

1 2 3 4
1
2
3
4

1. Coperchio carter cinghia trapezoidale V-BELT

2. Indicatore livello carburante

3. Indicatore temperatura liquido refrigerante

”

“ 3. Indicatore temperatura liquido refrigerante ” “ ” 4. Indicatore cambio olio “ OIL ”

4. Indicatore cambio olio OIL

Il display multifunzione è equipaggiato con i seguenti strumenti:

un indicatore livello carburante

un termometro liquido refrigerante

un totalizzatore contachilometri (che indica la distanza totale percorsa)

due contachilometri parziali (che indi- cano la distanza percorsa dopo lulti- mo azzeramento)

Un contachilometri parziale riserva carburante (che indica la distanza per- corsa da quando il segmento inferiore dellindicatore livello carburante e lin-

3-5

dicatore livello carburante avevano ini- ziato a lampeggiare)

un dispositivo di autodiagnosi

un orologio digitale

un indicatore cambio olio

un indicatore sostituzione cinghia tra- pezoidale

NOTA:

Ricordarsi di girare la chiave su ONprima di utilizzare i tasti SELECTe RESET.

Quando si gira la chiave su ON, tutti i segmenti del display multifunzione appariranno uno dopo laltro e poi spa- riranno, per provare il circuito elettrico.

Modalità totalizzatore contachilometri e contachilometri parziali Premendo il tasto SELECT, sul display si alternano le modalità di totalizzatore conta- chilometri ODOe di contachilometri par- ziali TRIPnel seguente ordine:

ODO TRIP (sopra) TRIP (sotto) ODO Quando nel serbatoio carburante restano circa 2.8 L (0.74 US gal) (0.62 Imp.gal) di carburante, il segmento inferiore dellindica- tore livello carburante e lindicatore livello carburante inizieranno a lampeggiare, ed il display passerà automaticamente alla mo-

2

3

4

5

6

7

8

9

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

dalità del contachilometri parziale riserva carburante TRIP Fed inizierà a contare la distanza percorsa da quel punto. In tal ca- so, premendo il tasto SELECTsul display 1 si alterneranno le varie modalità di conta- chilometri parziali e totalizzatore contachilo- metri nel seguente ordine:

2 TRIP F → TRIP (sopra) → TRIP (sotto) → ODO → TRIP F 3
2 TRIP F → TRIP (sopra) → TRIP (sotto) →
ODO → TRIP F
3
4
5
6
1

7

8

9

1. Contachilometri riserva

Per resettare un contachilometri parziale,

selezionarlo premendo il tasto SELECTfino a quando TRIPo TRIP Finizia a lampeggiare (TRIPo TRIP Flampegge- ranno solo per cinque secondi). Mentre TRIPo TRIP Flampeggia, premere il ta- sto RESETalmeno per un secondo. Se non si azzera manualmente il contachilo- metri parziale riserva carburante, esso si azzererà automaticamente e il display tor-

nerà alla modalità precedente dopo il riforni- mento e una percorrenza di 5 km (3 mi).

NOTA:

Non è possibile far tornare il display a TRIP Fdopo aver premuto il tasto dazzeramen- to RESET.

Indicatore livello carburante Con la chiave su ON, lindicatore di livello carburante indica la quantità di carburante nel serbatoio carburante. Man mano che il livello carburante scende, i segmenti sul di- splay spariscono verso la lettera E(vuo- to). Quando il livello carburante raggiunge il segmento inferiore vicino a E, lindicatore livello carburante ed il segmento inferiore lampeggeranno. Effettuare il rifornimento appena possibile.

Termometro liquido refrigerante Con la chiave sulla posizione di ON, il ter- mometro liquido refrigerante indica la tem- peratura del liquido refrigerante. La temperatura del liquido refrigerante varia a seconda delle variazioni climatiche e del ca- rico del motore. Se il segmento superiore e lindicatore temperatura liquido refrigerante lampeggiano, arrestare il veicolo e lasciare raffreddare il motore. (Vedere pagina 6-34.)

3-6

e lasciare raffreddare il motore. (Vedere pagina 6-34.) 3-6 ATTENZIONE: HCA10020 Non far funzionare il motore
e lasciare raffreddare il motore. (Vedere pagina 6-34.) 3-6 ATTENZIONE: HCA10020 Non far funzionare il motore

ATTENZIONE:

HCA10020

Non far funzionare il motore se è surri- scaldato.

Indicatore cambio olio OILQuesto indicatore lampeggia dopo i primi 1000 km (600 mi), poi a 5000 km (3000 mi) e successivamente ogni 5000 km (3000 mi) per indicare la necessità di cambiare lolio motore. Dopo aver cambiato lolio motore, resettare lindicatore cambio olio. (Vedere pagina 6-12.) Se si cambia lolio motore prima che si sia acceso lindicatore cambio olio (per es., pri- ma di raggiungere lintervallo di cambio olio periodico), dopo il cambio dellolio bisogna resettare lindicatore, se si vuole che indichi al momento giusto il prossimo cambio pe-

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

riodico dellolio. (Vedere pagina 6-12.) Si può controllare il circuito elettrico dellin- dicatore mediante la seguente procedura.

1. Mettere linterruttore arresto motore su

e girare la chiave su “ ON ” . e girare la chiave su ON.

2. Controllare che la spia si accenda per pochi secondi e poi si spenga.

3. Se lindicatore non si accende, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.

NOTA:

Lindicatore cambio olio può lampeggiare mentre si accelera il motore con lo scooter sul suo cavalletto centrale, ma questo non indica una disfunzione.

Indicatore di sostituzione cinghia trape- zoidale V-BELTQuesto indicatore lampeggia ogni 20000 km (12500 mi) quando occorre sostituire la

cinghia trapezoidale. Si può controllare il circuito elettrico dellin- dicatore mediante la seguente procedura.

1. Girare la chiave su ONe verificare

che linterruttore arresto motore sia su

. .

2. Se lindicatore non si accende, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.

Dispositivo di autodiagnosi Questo modello è equipaggiato con un di-

spositivo di autodiagnosi per vari circuiti elettrici. Se uno di questi circuiti è difettoso, il display multifunzione indicherà un codice di errore a due cifre (per es., 12, 13, 14). Se il display multifunzione indica un codice

di errore del genere, annotarlo e poi fare

controllare il veicolo da un concessionario

Yamaha.

HCA11790

ATTENZIONE:

Se il display multifunzione indica un co- dice di errore, far controllare il veicolo al più presto possibile per evitare danneg- giamenti del motore.

Questo modello è equipaggiato anche con

un dispositivo di autodiagnosi per il sistema

immobilizzatore. Se uno qualsiasi dei circuiti del sistema im- mobilizzatore è difettoso, la spia immobili- zer lampeggia, e poi il display multifunzione indica un codice di errore a due cifre (per es., 51, 52, 53) quando la chiave è girata su

ON.

NOTA:

Se il display multifunzione indica il codice di errore 52, questo potrebbe essere provoca-

to da uninterferenza del transponder. Se

3-7

appare questo errore, provare a fare quanto segue.

1. Usare la chiave di ricodifica per avvia- re il motore.

NOTA:

Accertarsi che non ci siano altre chiavi dellimmobilizzatore vicino al blocchetto ac- censione, e non tenere più di una chiave im- mobilizzatore sullo stesso anello portachiavi! Le chiavi dellimmobilizzatore possono causare interferenze nei segnali, che possono impedire lavviamento del mo- tore.

2. Se il motore si accende, spegnerlo e provare ad accendere il motore con le chiavi standard.

3. Se una o entrambe le chiavi standard

non avviano il motore, portare il veico- lo, la chiave di ricodifica e le due chiavi standard da un concessionario Yamaha per fare ricodificare le chiavi standard. Se il display multifunzione indica codici di errore, annotare il numero del codice e poi fare controllare il veicolo da un concessio- nario Yamaha.

Modalità orologio digitale Per regolare lorologio digitale:

1. Premere contemporaneamente i tasti

2

3

4

5

6

7

8

9

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

1

2

3
3

4

5

6

7

8

9

SELECTe RESETper almeno due secondi.

2. Quando le cifre delle ore iniziano a lampeggiare, premere il tasto dazze-

ramento RESETper regolare le ore.

3. Premere il tasto SELECTe le cifre dei minuti inizieranno a lampeggiare.

4. Premere il tasto dazzeramento RE- SETper regolare i minuti.

5. Premere il tasto SELECTe poi rila- sciarlo per avviare lorologio digitale.

HAU12331

Allarme antifurto (optional)

A richiesta, si può fare installare su questo modello un allarme antifurto da un conces- sionario Yamaha. Contattare un concessio- nario Yamaha per maggiori informazioni.

3-8

HAU12344

Interruttori manubrio

Sinistra 1 2 3 4 1. Interruttore di segnalazione luce ” abbagliante “ 2. Commutatore
Sinistra
1
2
3
4
1. Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “
2. Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “ / ”

3. Interruttore indicatori di direzione

4. Interruttore dellavvisatore acustico

/ ” ”
/

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

Destra 1 2 3
Destra
1
2
3

1. Interruttore di arresto motore

/ ” ” ”
/

2. Interruttore luci demergenza

3. Interruttore avviamento

HAU12360

Interruttore di segnalazione luce abba- gliante PASSPremere questo interruttore per far lampeg- giare il faro.

HAU12400

Commutatore luce abbagliante/anabba- gliante /

Commutatore luce abbagliante/anabba- gliante “ / ” Posizionare questo interruttore su “ la luce abbagliante
Commutatore luce abbagliante/anabba- gliante “ / ” Posizionare questo interruttore su “ la luce abbagliante
Commutatore luce abbagliante/anabba- gliante “ / ” Posizionare questo interruttore su “ la luce abbagliante
Commutatore luce abbagliante/anabba- gliante “ / ” Posizionare questo interruttore su “ la luce abbagliante

Posizionare questo interruttore su

la luce abbagliante e su anabbagliante.

per

per la luce

e su “ anabbagliante. ” per ” per la luce HAU12460 Interruttore indicatori di direzione “
e su “ anabbagliante. ” per ” per la luce HAU12460 Interruttore indicatori di direzione “

HAU12460

Interruttore indicatori di direzione

Spostare questo interruttore verso “ ” per segnalare una curva a destra. Spostare questo interruttore verso “ ” per segnala-

/
/
Spostare questo interruttore verso “ ” per segnala- / ” re una curva a sinistra. Una

questo interruttore verso “ ” per segnala- / ” re una curva a sinistra. Una volta
questo interruttore verso “ ” per segnala- / ” re una curva a sinistra. Una volta

re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,

linterruttore ritorna in posizione centrale. Per spegnere le luci degli indicatori di dire- zione, premere linterruttore dopo che è ri- tornato in posizione centrale.

HAU12500

Interruttore dellavvisatore acustico Premere questo interruttore per azionare lavvisatore acustico.

questo interruttore per azionare l ’ avvisatore acustico. ” HAU12660 Interruttore di arresto motore “ /

HAU12660

Interruttore di arresto motore / Mettere questo interruttore su “ ” prima di

/ ” Mettere questo interruttore su “ ” prima di accendere il motore. Porre questo interrut-

accendere il motore. Porre questo interrut- tore su “ ” per spegnere il motore in caso

interrut- tore su “ ” per spegnere il motore in caso motore con il motorino di

motore con il motorino di avviamento.

ATTENZIONE:

HCA10050

Prima di accendere il motore, vedere pa- gina 5-1 per le istruzioni di avviamento.

HAU12732

Interruttore luci demergenza “ ” Con la chiave di accensione su ONo

dere le luci demergenza (lampeggio simul- taneo di tutte le luci indicatori di direzione). Le luci demergenza vengono utilizzate in caso demergenza o per avvisare gli altri utenti della strada dellarresto del vostro ve- icolo in zone di traffico pericoloso.

HCA10061

, usare questo interruttore per accen-

HCA10061 ” , usare questo interruttore per accen- ATTENZIONE: Non utilizzare a lungo le luci d
HCA10061 ” , usare questo interruttore per accen- ATTENZIONE: Non utilizzare a lungo le luci d

ATTENZIONE:

Non utilizzare a lungo le luci demergen- za a motore spento, per evitare di scari- care la batteria.

di emergenza, come per esempio se il vei-

colo si ribalta o se il cavo dellacceleratore è bloccato.

HAU12720

Interruttore di avviamento “ ” Con il cavalletto laterale alzato, premere questo interruttore azionando il freno ante- riore o posteriore per mettere in rotazione il

premere questo interruttore azionando il freno ante- riore o posteriore per mettere in rotazione il 3-9

3-9

2

3

4

5

6

7

8

9

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAU12900

Leva del freno anteriore

1

2

3
3

4

5

6

7

8

9

1 1. Leva freno anteriore
1
1. Leva freno anteriore

La leva del freno anteriore si trova sulla ma- nopola a destra del manubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare la leva verso la ma-

nopola.

HAU12950

Leva del freno posteriore

1
1

1. Leva freno posteriore

La leva del freno posteriore si trova sulla manopola a sinistra del manubrio. Per azio- nare il freno posteriore, tirare la leva verso la manopola.

3-10

HAU12962

Leva di blocco freno posteriore

1
1

1. Leva di blocco freno posteriore

Questo veicolo è equipaggiato con una leva di blocco freno posteriore per impedire alla ruota posteriore di muoversi quando è arre- stata in corrispondenza della segnaletica stradale, negli incroci con binari, ecc.

Per bloccare la ruota posteriore Spingere la leva di blocco freno posteriore fino a quando non si innesta in posizione.

Per sbloccare la ruota posteriore Spingere indietro la leva di blocco freno po- steriore nella posizione originaria.

NOTA:

Ricordarsi di controllare che la ruota posteriore non si muova quando la

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

leva di blocco freno posteriore è attiva- ta.

Per garantire il bloccaggio sicuro della ruota posteriore, applicare la leva del freno posteriore prima di spostare a si- nistra la leva di blocco freno posterio- re.

AVVERTENZA

AVVERTENZA

HWA12361

Non spostare mai la leva di blocco del freno posteriore verso sinistra mentre il veicolo è in movimento, altrimenti si po- trebbe perdere il controllo o causare un incidente. Accertarsi che il veicolo si sia arrestato prima di spostare la leva di blocco del freno posteriore verso sini- stra.

HAU12991

ABS (per modelli con ABS)

LABS Yamaha (sistema frenante antibloc- caggio) comprende un sistema elettronico

di comando doppio che agisce indipenden-

temente sul freno anteriore e su quello po-

steriore. Durante le frenate demergenza,

lABS controlla in modo sicuro il blocco delle ruote su superfici stradali variabili e con condizioni climatiche diverse, aumentando

al massimo ladesione e le prestazioni dei

pneumatici e garantendo unazione frenan- te dolce. LABS viene monitorizzata dallECU (unità di controllo elettronico), che ricorre alla frenatura manuale in caso di di- sfunzioni.

HWA10090

AVVERTENZA

AVVERTENZA

mandano nel modo usuale. Si posso- no sentire delle pulsazioni sulle leve freno, ma questo non significa che ci siano delle disfunzioni.

Questa ABS ha una modalità di prova che consente al proprietario di provare la sensazione di pulsazioni sulle leve freno quando lABS è attiva. Tuttavia sono necessari degli attrezzi speciali, per cui consigliamo di consultare un concessionario Yamaha per eseguire questa prova.

LABS fornisce le migliori presta- zioni sulle distanze di frenata lun- ghe.

Su determinati mantelli stradali (ru- vidi o ghiaiosi), la distanza di frena- ta può essere maggiore con lABS, che senza. Quindi rispettare una di- stanza sufficiente dal veicolo che precede per essere adeguati alla sua velocità di marcia.

NOTA:

Quando lABS è attiva, i freni si co-

3-11

2

3

4

5

6

7

8

9

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

1

2

3
3

4

5

6

7

8

9

HAU13173

Tappo serbatoio carburante

Per togliere il tappo serbatoio carburan- te

1. Aprire il coperchio tirando in alto la le- va. 1 2
1. Aprire il coperchio tirando in alto la le-
va.
1
2
te 1. Aprire il coperchio tirando in alto la le- va. 1 2 1. Coperchio 2.

1. Coperchio 2. Leva di apertura

2. Inserire la chiave nella serratura e gi- rarla in senso orario. La serratura si

apre e si può togliere il tappo serbatoio carburante.

1
1

1. Tappo serbatoio carburante

Per installare il tappo serbatoio carbu- rante 1. Allineare i riferimenti daccoppiamen-

to, inserire il tappo serbatoio carburan- te nellapertura del serbatoio e poi premere il tappo verso il basso.

1
1

1. Riferimenti di accoppiamento

3-12

2. Riportare la chiave nella sua posizione originaria girandola in senso antiora- rio, e poi sfilarla.

3. Chiudere il coperchio.

HWA11260

AVVERTENZA

AVVERTENZA

Verificare che il tappo del serbatoio del carburante sia installato correttamente e bloccato in posizione prima di utilizzare lo scooter.

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAU13210

Carburante 1 2
Carburante
1
2

1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carburante 2. Livello carburante

Accertarsi che il serbatoio contenga una quantità sufficiente di carburante. Riempire il serbatoio del carburante fino al fondo del bocchettone, come illustrato nella figura.

HWA10880

AVVERTENZA

AVVERTENZA

Non riempire eccessivamente il ser- batoio, altrimenti il carburante po- trebbe traboccare quando si riscalda e si espande.

Evitare di versare carburante sul motore caldo.

ATTENZIONE:

HCA10070

Pulire subito con uno straccio pulito, asciutto e soffice leventuale carburante versato, in quanto può deteriorare le su-

perfici verniciate o di plastica.

HAU33520

Carburante consigliato:

SOLTANTO BENZINA SENZA PIOMBO Capacità del serbatoio del carburan- te:

14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal)

ATTENZIONE:

HCA11400

Usare soltanto benzina senza piombo. Lutilizzo di benzina con piombo provo- cherebbe danneggiamenti gravi sia alle parti interne del motore, come le valvole ed i segmenti, sia allimpianto di scarico.

Il vostro motore Yamaha è stato progettato per lutilizzo di benzina normale senza piombo con un numero di ottano controllato di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare benzina di una marca diversa o benzina su- per senza piombo. Luso della benzina sen- za piombo prolunga la durata delle candele

3-13

e riduce i costi di manutenzione.

2

3

4

5

6

7

8

9

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAU13431

Convertitore catalitico

Questo modello è dotato di un convertitore catalitico nellimpianto di scarico.

HWA10860

1

2

3
3
AVVERTENZA

AVVERTENZA

Limpianto dello scarico scotta dopo il

funzionamento del mezzo. Verificare che limpianto dello scarico si sia raffreddato prima di eseguire lavori di manutenzione su di esso.

prima di eseguire lavori di manutenzione su di esso. 4 ATTENZIONE: HCA10700 Si devono rispettare le

4 ATTENZIONE:

HCA10700

Si devono rispettare le seguenti precau-

5 zioni di sicurezza per prevenire il rischio

di incendi o di altri danneggiamenti:

Usare soltanto benzina senza piom- 6 bo. Lutilizzo di benzina con piombo provocherebbe danni irreparabili al

7 convertitore catalitico.

 

Non parcheggiare mai il veicolo vi- cino a possibili rischi di incendio,

8 come erba o altri materiali facilmen- te combustibili.

9 Non far girare il motore troppo a lungo al minimo.

Sella

Per aprire la sella

HAU13931

1. Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.

2. Inserire la chiave nellinterruttore prin- cipale e girarla in senso antiorario.

1
1

1. Aprire.

NOTA:

Non premere la chiave mentre la si gira.

3. Alzare la sella.

3-14

la chiave mentre la si gira. 3. Alzare la sella. 3-14 Per chiudere la sella 1.

Per chiudere la sella

1. Abbassare la sella e poi premerla ver- so il basso per bloccarla in posizione.

2. Togliere la chiave dallinterruttore prin- cipale se si lascia incustodito lo scoo- ter.

NOTA:

Verificare che la sella sia fissata corretta- mente prima di utilizzare il mezzo.

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAU14270

Regolazione del poggiaschiena del pilota

Si può regolare il poggiaschiena del pilota nelle tre diverse posizioni illustrate nella fi- gura.

1

nelle tre diverse posizioni illustrate nella fi- gura. 1 1. Poggiaschiena pilota Regolare il poggiaschiena come

1. Poggiaschiena pilota

Regolare il poggiaschiena come segue.

1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-14.)

2. Togliere i bulloni del poggiaschiena.

1 2 1. Poggiaschiena pilota
1
2
1. Poggiaschiena pilota

2. Bullone

HAU14340

Portacasco 1
Portacasco
1

1. Portacasco

3. Far scorrere il poggiaschiena in avanti

o indietro nella posizione desiderata.

4. Installare e serrare fermamente i bullo-

ni del poggiaschiena.

5. Chiudere la sella.

3-15

Il portacasco si trova sotto la sella. Un cavo portacasco accanto al kit degli attrezzi in

dotazione è disponibile per assicurare un casco al portacasco.

Per agganciare un casco al portacasco

1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-14.)

2. Far passare il cavo portacasco attra- verso la fibbia del sottogola come illu- strato nella figura e poi agganciare entrambe le estremità del cavo sopra al portacasco.

3. Chiudere fermamente la sella.

HWA10160

AVVERTENZA

AVVERTENZA

Non guidare mai con un casco aggancia- to al portacasco: il casco potrebbe urta-

2

3

4

5

6

7

8

9

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

re altri oggetti, causando la perdita di controllo del mezzo, il che può risultare in un incidente.

1 Per sganciare il casco dal portacasco Aprire la sella, togliere il cavo che porta il

2 casco dal portacasco e dal casco e poi chiu- dere la sella.

3
3

4

5

6

7

8

9

Vani portaoggetti

HAU14502

Scomparto portaoggetti anteriore Per aprire lo scomparto portaoggetti ante- riore, muovere la leva verso l’alto
Scomparto portaoggetti anteriore
Per aprire lo scomparto portaoggetti ante-
riore, muovere la leva verso l’alto e poi tirar-
la.
1
2
muovere la leva verso l’alto e poi tirar- la. 1 2 1. Leva di apertura scomparto

1. Leva di apertura scomparto portaoggetti 2. Coperchio

Per chiudere lo scomparto portaoggetti an- teriore, spingere il coperchio nella posizione originaria.

getti posteriore sotto la sella. (Vedere pagina 3-14.)Per riporre un casco nel vano portaoggetti posteriore, metterlo dentro ca- povolto, con il lato anteriore rivolto in avanti.

1

1

1. Scomparto portaoggetti posteriore

NOTA:

Alcuni caschi non si possono riporre nel vano portaoggetti posteriore a cau- sa della loro dimensione o forma.

Non lasciare lo scooter incustodito con la sella aperta.

AVVERTENZA

AVVERTENZA

HWA11160 ATTENZIONE:
HWA11160
ATTENZIONE:

HCA10080

Non riporre oggetti pesanti in questo scomparto.

Vano portaoggetti posteriore Si può riporre un casco nel vano portaog-

Fare attenzione ai seguenti punti quan- do si usa lo scomparto portaoggetti:

Dato che lo scomparto portaoggetti accumula il calore quando è espo- sto al sole, non riporre oggetti sen-

3-16

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

sibili al calore al suo interno.

Per

evitare che lumidità si propaghi

 

nello scomparto portaoggetti, met-

tere gli oggetti bagnati in una busta

di

plastica prima di riporli nello

scomparto portaoggetti.

Dato che lo scomparto portaoggetti

può bagnarsi durante il lavaggio dello scooter, mettere in una busta

di

plastica gli oggetti riposti in esso.

Non tenere oggetti di valore o fragili nello scomparto portaoggetti.

ATTENZIONE:

HCA11270

Non lasciare aperta a lungo la sella, altri- menti la luce potrebbe scaricare la batte- ria.

AVVERTENZA

AVVERTENZA

HWA11241

Non superare il limite di carico di 5

kg (11 lb) per il vano portaoggetti

posteriore.

Non superare il carico massimo

di XP500 190 kg (419 lb) XP500A

185 kg (408 lb) per il veicolo.

Ammortizzatore

AVVERTENZA

AVVERTENZA

HAU15090

HWA10220

Questo ammortizzatore contiene azoto gassoso fortemente compresso. Per maneggiare correttamente lammortiz- zatore, si devono leggere e comprende- re le seguenti informazioni prima di

intervenire su di esso. Il produttore non può essere ritenuto responsabile di dan- ni alle cose o lesioni provocati da un ma- neggio scorretto. Non manomettere o tentare di apri- re il cilindro del gas. Non esporre lammortizzatore a fiamme libere o altre fonti di calore, potrebbe esplodere a causa dellec- cessiva pressione del gas. Non deformare o danneggiare in nessun modo il cilindro del gas, si provocherebbe un calo delle pre- stazioni di smorzamento. Affidare sempre lassistenza dellammortizzatore ad un conces- sionario Yamaha.

3-17

HAU15301

Cavalletto laterale

Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto laterale con il piede mentre si tiene il veicolo in posizione diritta.

NOTA:

Linterruttore incorporato nel cavalletto late- rale fa parte del sistema dinterruzione cir- cuito accensione, che interrompe laccensione in determinate situazioni (ve- dere più avanti per spiegazioni sul sistema dinterruzione circuito accensione).

AVVERTENZA

AVVERTENZA

HWA10240

Non si deve utilizzare il motociclo con il cavalletto laterale abbassato, o se non può essere alzato correttamente (oppure

se non rimane alzato), altrimenti il caval- letto laterale potrebbe toccare il terreno

e distrarre il pilota, con conseguente

possibilità di perdere il controllo del mezzo. Il sistema dinterruzione circuito accensione Yamaha è stato progettato per far adempiere al pilota la responsabi-

lità di alzare il cavalletto laterale prima di mettere in movimento il mezzo. Pertanto

si prega di controllare questo sistema

regolarmente come descritto di seguito e di farlo riparare da un concessionario

2

3

4

5

6

7

8

9

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

Yamaha se non funziona correttamente.

1

2

3
3

4

5

6

7

8

HAU15371

Impianto dinterruzione del circuito di accensione

Limpianto dinterruzione del circuito di ac- censione (comprendente linterruttore del cavalletto laterale e gli interruttori delle luci degli stop) ha le seguenti funzioni:

Impedire lavviamento con il cavalletto laterale alzato, ma nessun freno attivo.

Impedire lavviamento con uno dei fre- ni attivo, ma il cavalletto laterale anco- ra abbassato.

Spegnere il motore con il cavalletto la-

terale abbassato. Controllare periodicamente il funzionamen- to dellimpianto dinterruzione del circuito di accensione in conformità alla seguente pro- cedura:

HWA10250

AVVERTENZA

AVVERTENZA

Se si nota una disfunzione, fare control- lare il sistema da un concessionario Yamaha prima di utilizzare il mezzo.

9

3-18

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

A motore spento:

1. Abbassare il cavalletto laterale.

 

2. Accertarsi che l’interruttore di arresto motore sia acceso.

3. Girare la chiave in posizione di accensione.

 

4. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.

5. Premere l’interruttore di avviamento.

 

Il motore si avvia?

 

NO

Si

 
 
 
 

Sempre a motore spento:

 

6. Alzare il cavalletto laterale.

 

7. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.

8. Premere l’interruttore di avviamento.

 

Il motore si avvia?

 
 

Si

NO

 
 
 
   
 

Con il motore ancora acceso:

 

9.

Abbassare il cavalletto laterale.

Il motore si arresta?

 
 

Si

NO

 
 
 
   
 

Il sistema è OK. Si può utilizzare lo scooter.

NOTA:

Questo controllo è più affidabile se effettuato a motore caldo.

L’interruttore del cavalletto laterale potrebbe

Non utilizzare lo scooter fino a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha.

essere guasto. a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha. L’interruttore del freno potrebbe essere guasto. Non

L’interruttore del freno potrebbe essere guasto.

Non utilizzare lo scooter fino a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha. fino a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha.

L’interruttore del cavalletto laterale potrebbe

Non utilizzare lo scooter fino a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha.

essere guasto. Non utilizzare lo scooter fino a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha. 3-19 2

3-19

2

3

4

5

6

7

8

9

CONTROLLI PRIMA DELLUTILIZZO

1

2

3

4
4

HAU15591

Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo impre- visto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita di

liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i seguenti punti prima di ogni utilizzo.

NOTA:

Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e la si- curezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.

AVVERTENZA

AVVERTENZA

HWA11150

Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dellutilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e riparare prima di utilizzare il veicolo.

5

6

7

8

9

4-1

CONTROLLI PRIMA DELLUTILIZZO

Elenco dei controlli prima dellutilizzo

HAU15603

POSIZIONE

CONTROLLI

PAGINA

 

Controllare il livello del carburante nel serbatoio.

 

Carburante

Fare rifornimento se necessario.

3-13

Controllare lassenza di perdite nel circuito del carburante.

 

Controllare il livello dellolio nel motore.

 

Olio motore

Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato no al livello secondo spe- cica.

6-12

Controllare lassenza di perdite di olio nel veicolo.

Olio della trasmissione a catena

Controllare lassenza di perdite di olio nel veicolo.

6-14

 

Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.

 

Liquido refrigerante

Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato no al livello secondo specica.

6-16

Vericare che non ci siano perdite nellimpianto di raffreddamento.

 

Controllare il funzionamento.

 

Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare limpianto idraulico da un concessionario Yamaha.

Controllare lusura pastiglie freni.

Freno anteriore

Sostituire se necessario.

6-23, 6-24

Controllare il livello del liquido nel serbatoio.

Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato no al livello secondo specica.

Vericare che non ci siano perdite nellimpianto idraulico.

4-2

2

3

4

5

6

7

8

9

CONTROLLI PRIMA DELLUTILIZZO

1

2

3

4
4

5

6

7

8

9

POSIZIONE

CONTROLLI

PAGINA

 

Controllare il funzionamento.

 

Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare limpianto idraulico da un concessionario Yamaha.

Controllare lusura pastiglie freni.

Freno posteriore

Sostituire se necessario.

6-23, 6-24

Controllare il livello del liquido nel serbatoio.

Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato no al livello secondo specica.

Vericare che non ci siano perdite nellimpianto idraulico.

 

Accertarsi che il movimento sia agevole.

 

Manopola dellacceleratore

Controllare il gioco del cavo.

6-19, 6-25

Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubricare il cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha.

 

Controllare lassenza di danneggiamenti.

 

Ruote e pneumatici

Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.

6-20, 6-21

Controllare la pressione dellaria.

 

Correggere se necessario.

 

Leve del freno

Accertarsi che il movimento sia agevole.

6-26

Lubricare i punti di rotazione delle leve se necessario.

Cavalletto laterale, cavalletto

Accertarsi che il movimento sia agevole.

6-26

centrale

Lubricare i punti di rotazione se necessario.

Fissaggi della parte ciclistica

Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.

 

Serrare se necessario.

Strumenti, luci, segnali e interruttori

Controllare il funzionamento.

 

Correggere se necessario.

Interruttore del cavalletto laterale

Controllare il funzionamento del sistema dinterruzione del circuito di accen- sione.

 

Se il sistema è guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.

3-17

4-3

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA

HAU15970

HAU36510

Accensione del motore

AVVERTENZA

AVVERTENZA

HWA11250 ATTENZIONE:
HWA11250
ATTENZIONE:

HCA10250

Familiarizzare completamente con tutti i comandi e le loro funzioni pri- ma di utilizzare il mezzo. Consultare un concessionario Yamaha per tutti i comandi o le funzioni non compre- si a fondo.

Non avviare o far funzionare mai il motore in ambienti chiusi per qual- siasi durata di tempo. I gas di scari- co sono tossici e la loro inalazione può provocare la perdita di cono- scenza ed il decesso in tempi brevi. Accertarsi di garantire sempre una ventilazione adeguata.

Per sicurezza, avviare sempre il mo- tore con il cavalletto centrale ab- bassato.

Quando il cavalletto centrale è ab- bassato ed il motore gira al minimo, tenere le mani ed i piedi lontani dal- la ruota posteriore.

Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di ro- daggio del motore prima di utilizzare il mezzo per la prima volta.

Affinché il sistema dinterruzione circuito ac- censione dia il consenso allavviamento, il cavalletto laterale deve essere alzato.

HWA10290

AVVERTENZA

AVVERTENZA

Prima di accendere il motore, con- trollare il funzionamento del siste- ma dinterruzione del circuito di accensione in conformità alla pro- cedura descritta a pagina 3-18.

Non guidare mai con il cavalletto la- terale abbassato.

1. Girare la chiave su ONe verificare che linterruttore arresto motore sia su

”. ATTENZIONE:
”.
ATTENZIONE:

HCA15020

Le seguenti spie davvertimento, spia di segnalazione ed indicatori dovrebbero accendersi per pochi secondi e poi spe- gnersi.

Spia guasto motore

Spia ABS (per modelli con ABS)

5-1

Spia immobilizer

Spia sostituzione cinghia trapezoi- dale

Indicatore cambio olio

Se una spia davvertimento, una spia di segnalazione o un indicatore non si spe- gne, vedere pagina 3-3 o 3-5 per il con- trollo del circuito della corrispondente spia davvertimento, spia di segnalazio-

ne o indicatore.

2. Chiudere completamente laccelerato- re.

3. Accendere il motore premendo linter- ruttore avviamento ed azionando il fre- no anteriore o posteriore.

NOTA:

Se il motore non si avvia, rilasciare linterrut- tore avviamento, attendere alcuni secondi e poi riprovare. Ogni tentativo di accensione deve essere il più breve possibile per pre- servare la batteria. Non tentare di far girare il motore per più di 10 secondi per ogni ten- tativo.

ATTENZIONE:

HCA11040

Per allungare al massimo la vita del mo- tore, non accelerare bruscamente quan- do il motore è freddo!

2

3

4

5

6

7

8

9

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA

Avvio del mezzo

NOTA:

HAU16760

1

Prima di iniziare la marcia, lasciare riscalda-

re il motore.

2

3

4

5
5

6

7

8

9

1. Stringendo la leva del freno posteriore

con la sinistra e tenendo la maniglia con la destra, far scendere lo scooter dal cavalletto centrale.

1 1. Maniglia
1
1. Maniglia

2. Sedere a cavalcioni della sella e poi regolare gli specchi retrovisori.

3. Accendere lindicatore di direzione.

4. Controllare il traffico in arrivo e poi gi- rare lentamente la manopola dellac- celeratore (a destra) per mettere in movimento il mezzo.

5. Spegnere lindicatore di direzione.

HAU16780

Accelerazione e decelerazione

Frenatura

HAU16791

HAU16780 Accelerazione e decelerazione Frenatura HAU16791 (a) 1. Chiudere completamente l ’ accelerato- re. 2.

(a)

1. Chiudere completamente laccelerato- re. 2. Azionare contemporaneamente il fre- no anteriore e quello posteriore au-

(b) mentando gradualmente la pressione.

posteriore au- (b) mentando gradualmente la pressione. Anteriore La regolazione della velocit à avviene aprendo e

Anteriore

au- (b) mentando gradualmente la pressione. Anteriore La regolazione della velocit à avviene aprendo e chiudendo

La regolazione della velocità avviene aprendo e chiudendo la manopola dellac- celeratore. Per aumentare la velocità, girare la manopola dellacceleratore in direzione (a). Per ridurre la velocità, girare la manopo- la dellacceleratore in direzione (b).

5-2

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA

Posteriore

re molto difficile.

RELATIVI ALLA GUIDA Posteriore re molto difficile. AVVERTENZA HWA10300 ● Evitare frenate brusche o
AVVERTENZA

AVVERTENZA

HWA10300

Evitare frenate brusche o improvvi-

se (specialmente quando ci si incli-

na su di un lato), altrimenti lo scooter potrebbe slittare o ribaltar- si.

Quando sono bagnati, i passaggi a

livello, le rotaie dei tram, le lamiere metalliche in prossimità di cantieri

di costruzioni stradali ed i coperchi

dei tombini diventano estremamen-

te sdrucciolevoli. Pertanto, rallenta-

re quando ci si avvicina a queste zone ed attraversarle con cautela.

Ricordarsi che frenare su strade ba- gnate è molto più difficile.

Guidare lentamente in discesa, in quanto frenare in discesa può esse-

5-3

HAU16820

Consigli per ridurre il consumo del carburante

Il consumo di carburante dipende in gran parte dallo stile di guida. I seguenti consigli possono aiutare a ridurre il consumo di car- burante:

Evitare regimi di rotazione elevati del motore durante laccelerazione.

Evitare regimi di rotazione elevati quando non c’è carico sul motore.

Spegnere il motore invece di lasciarlo al minimo per lunghi periodi di tempo (per es. negli ingorghi di traffico, ai se- mafori o ai passaggi a livello).

2

3

4

5

6

7

8

9

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA

HAU16841

Rodaggio

Non c’è un periodo più importante nella vita del motore di quello tra 0 e 1600 km

1 (1000 mi). Per questo motivo, leggere at- tentamente quanto segue. Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo

2 a sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000 mi). Le varie parti del motore si usurano e si adattano reciprocamente creando i giochi di
3 funzionamento corretti. Durante questo pe- riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut-

4 to gas o qualsiasi altra condizione che possa provocare il surriscaldamento del motore.

5
5

HAU36530

6 01000 km (0600 mi) Evitare di fare funzionare a lungo il motore

7 oltre 4000 giri/min.

10001600 km (6001000 mi)

8 Evitare di fare funzionare a lungo il motore oltre 6000 giri/min.

9 ATTENZIONE:

a lungo il motore oltre 6000 giri/min. 9 ATTENZIONE: HCA11281 Dopo 1000 km (600 mi) di

HCA11281

Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamento si deve cambiare lolio motore e sostitu- ire la cartuccia o lelemento del filtro dellolio.

1600 km (1000 mi) e più Ora si può utilizzare normalmente il mezzo.

HCA10310

ATTENZIONE:

Mantenere il regime di rotazione del motore al di fuori della zona rossa del contagiri.

In caso di disfunzioni del motore durante il periodo di rodaggio, fare controllare immediatamente il mez- zo da un concessionario Yamaha.

5-4

HAU17212

Parcheggio

Quando si parcheggia, spegnere il motore e togliere la chiave dal blocchetto accensio- ne.

HWA10310

AVVERTENZA

AVVERTENZA

Poiché il motore e limpianto di sca- rico possono divenire molto caldi, parcheggiare in luoghi dove i pedo- ni o i bambini non possano facil- mente toccarli.

Non parcheggiare su un pendìo o su terreno soffice, altrimenti il vei- colo potrebbe ribaltarsi.

ATTENZIONE:

HCA10380

Non parcheggiare mai il motociclo vici- no a possibili rischi di incendio, come erba o altri materiali facilmente combu- stibili.

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

HAU17280

La sicurezza è un obbligo del proprietario. Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni periodiche conserveranno il mezzo nelle migliori condizioni possibili di sicurezza e di efficienza. I punti più importanti relativi ai controlli, alle regolazioni ed alla lubrificazio- ne sono illustrati nelle pagine seguenti. Gli intervalli indicati nella tabella della ma- nutenzione periodica e di lubrificazione van- no considerati solo come una guida generale in condizioni di marcia normali. Tuttavia, POTREBBE ESSERE NECES- SARIO RIDURRE GLI INTERVALLI DI MA- NUTENZIONE IN FUNZIONE DELLE CONDIZIONI CLIMATICHE, DEL TERRE- NO, DELLA SITUAZIONE GEOGRAFICA E DELLIMPIEGO INDIVIDUALE.

HWA10320

AVVERTENZAGEOGRAFICA E DELL ’ IMPIEGO INDIVIDUALE. HWA10320 Se non si ha confidenza con i lavori di

Se non si ha confidenza con i lavori di manutenzione, farli eseguire da un con- cessionario Yamaha.

AVVERTENZAmanutenzione, farli eseguire da un con- cessionario Yamaha. HWA10330 Questo scooter è progettato esclusiva- mente per

HWA10330

Questo scooter è progettato esclusiva- mente per lutilizzo su fondi stradali pa- vimentati. Se lo scooter viene impiegato su percorsi molto polverosi, fangosi o bagnati, si deve pulire o sostituire più

spesso lelemento del filtro dellaria, al- trimenti potrebbe verificarsi una rapida usura del motore. Consultare un con- cessionario Yamaha per gli intervalli di manutenzione corretti.

6-1

HAU17390

Kit di attrezzi in dotazione 1 2 2 3
Kit di attrezzi in dotazione
1
2 2
3

1. Cavo portacasco 2. Kit di attrezzi in dotazione

Il kit di attrezzi in dotazione si trova sotto la sella. (Vedere pagina 3-14.) Le informazioni per lassistenza contenute in questo libretto e gli attrezzi del kit in dota- zione hanno lo scopo di aiutarvi nellesecu- zione della manutenzione preventiva e di piccole riparazioni. È tuttavia possibile che, per eseguire correttamente determinati la- vori di manutenzione, siano necessari degli attrezzi supplementari, come una chiave di- namometrica.

NOTA:

Se non si è in possesso degli attrezzi o dellesperienza necessari per un determi- nato lavoro, farlo eseguire dal concessiona-

4

5

6

7

8

9

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

rio Yamaha di fiducia.

1

2

3

4

5

6
6

7

8

9

AVVERTENZA

AVVERTENZA

HWA10350

Le modifiche non approvate dalla

Yamaha possono provocare una perdita delle prestazioni e rendere il mezzo non

sicuro per luso. Consultare un conces- sionario Yamaha prima di tentare di ese- guire modifiche di qualsiasi genere.

6-2

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

Manutenzione periodica e lubrificazione

NOTA:

HAU17705

I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che, in loro vece, non si esegua una manutenzione basata sui chilome- tri.

Da 50000 km, ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km.

 

Affidare lassistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali, dati ed abilità tecnica.

N.

 

POSIZIONE

INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE

STATO CONTACHILOMETRI ( × 1000 km)

CONTROLLO

 

1

10

20

30

40

ANNUALE

1

*

Circuito del carburante

Vericare che i tubi essibili della benzina non siano fessurati o danneggiati.

     

√√√√

 

     

Controllare lo stato.

 

 

   

2

Candele

Pulire e ripristinare la distanza elettrodi.

Sostituire.

   

 

 

3

*

Valvole