1
Indice
Questo manuale è composto da vari capitoli. L’indice vi permette di
trovare l’inizio di ciascun capitolo e, nel caso dei capitoli di maggiori
dimensioni, un secondo indice vi aiuterà nella ricerca della voce desiderata.
Prefazione 3
La sicurezza al primo posto 7
Etichette di segnalazione pericolo 16
Identificazione dei particolari 18
Numeri di matricola 23
Informazioni generali 25
Come guidare la motocicletta 125
Accessori, bagaglio e passeggeri 139
Manutenzione 145
Pulitura e rimessaggio 203
Dati tecnici 215
Dati tecnici 219
Dati tecnici 223
Indice 229
Informazioni di omologazione 233
2
Prefazione
Prefazione
Avvertenza, Attenzione Etichette di segnalazione
e Note pericolo
Nel presente manuale le informazioni di
particolare importanza sono presentate
nel seguente formato:
3
Prefazione
Street Triple R - Modelli sella Manutenzione
ribassata (LRH) Per far sì che la vostra motocicletta
A meno che non venga dichiarato il duri a lungo senza darvi problemi
contrario, le informazioni, istruzioni e e vi consenta una guida sicura, la
caratteristiche tecniche per i modelli manutenzione deve essere eseguita
Street Triple R (sella ribassata) sono solo da un Concessionario Triumph
identiche a quelle riportate nel autorizzato.
presente manuale d'uso per i modelli Solo i concessionari Triumph
Street Triple R con sella standard. autorizzati hanno le conoscenze
tecniche, le attrezzature e la perizia
necessarie a eseguire correttamente la
manutenzione della vostra motocicletta
Triumph.
Visitando il sito web Triumph all'indirizzo
www.triumph.co.uk oppure telefonando
al Concessionario autorizzato del vostro
Paese, potrete trovare il Concessionario
Triumph più vicino a voi. Gli indirizzi
dei concessionari sono contenuti nel
Libretto di manutenzione allegato a
questo manuale.
4
Prefazione
Impianto di controllo della Manuale d'uso
rumorosità
Si proibisce la manomissione Avvertenza
dell’impianto di controllo della Il presente Manuale d'uso e tutte le
rumorosità. istruzioni fornite con la motocicletta,
Si avvertono i proprietari che la legge fanno parte integrante della dotazione
potrebbe proibire: e devono quindi essere conservate
1. lo smontaggio o la disattivazione da sempre con il mezzo, anche in caso di
parte di terzi, di qualsiasi dispositivo sua cessione.
o impianto incorporato in una nuova È indispensabile che, prima di guidare
motocicletta allo scopo di controllare la motocicletta, tutti i piloti leggano
la rumorosità prima della vendita o attentamente il presente manuale
della consegna all'acquirente finale e tutte le altre istruzioni fornite,
o nel corso dell'utilizzo (a meno che allo scopo di familiarizzarsi con il
tale intervento non sia richiesto funzionamento di tutti i comandi,
per l'esecuzione di operazioni con le funzioni e con le capacità e
di manutenzione, riparazione o limitazioni del mezzo.
sostituzione), e Non dare in prestito la motocicletta
2. l'impiego di tale motocicletta dopo la ad altre persone dato che la guida
rimozione o la disattivazione di tale senza conoscerne a fondo i comandi, le
dispositivo o impianto da parte di funzioni, la capacità e le limitazioni può
terzi. provocare un incidente.
Tra gli atti che possono essere
identificati come manomissione figurano
gli atti elencati di seguito: Si ringrazia per la preferenza
accordataci nella scelta di una
• Rimozione o foratura del motocicletta Triumph. La presente
silenziatore, dei deflettori, dei motocicletta è stata progettata e
collettori o di qualsiasi altro costruita avvalendosi della comprovata
componente che conduce gas di esperienza tecnica di Triumph, di un
scarico. rigidissimo programma di prove e di
• Rimozione o perforazione di qualsiasi una continua politica all'insegna di
parte del sistema di aspirazione. affidabilità, sicurezza e prestazioni
• Mancanza di una corretta superiori.
manutenzione. Leggere attentamente il presente
• Sostituzione di parti mobili del manuale prima di guidare la motocicletta
veicolo, o di parti del sistema di allo scopo di familiarizzarsi con il
scarico o di aspirazione, con parti funzionamento dei comandi, con le varie
diverse da quelle specificate dal funzioni e con le capacità e le limitazioni
costruttore. del mezzo.
5
Prefazione
Il presente Manuale d'uso contiene Parlatene con Triumph
i consigli sulla guida, ma non riporta
Il nostro rapporto con voi non termina
tutte le tecniche e non può fornire
nel momento in cui acquistate una
l'esperienza richiesta per guidare la
Triumph. Se ci fate sapere che cosa
motocicletta in tutta sicurezza.
ne pensate sia dell'acquisto sia
Triumph consiglia vivamente a tutti i dell'esperienza di possedere una nostra
piloti di addestrarsi opportunamente, moto, ci aiuterete molto nello sviluppo di
allo scopo di garantire il funzionamento prodotti e servizi per voi.
sicuro della motocicletta.
Vi preghiamo di aiutarci assicurandovi
Questo manuale è reperibile presso il che la Concessionaria Triumph
concessionario nelle seguenti lingue: autorizzata abbia il vostro indirizzo di
• Italiano posta elettronica e che lo registri presso
• Inglese USA di noi. Riceverete per posta elettronica
un invito a partecipare a un sondaggio
• Cinese online sulla soddisfazione del cliente
• Olandese dove potrete farci sapere le vostre
• Francese opinioni.
• Tedesco Il vostro team Triumph.
• Italiano
• Giapponese
• Portoghese
• Spagnolo
• Svedese
• Thai.
Le lingue disponibili per questo manuale
di istruzioni dipendono dallo specifico
modello di motocicletta e dal paese.
6
La sicurezza al primo posto
7
La sicurezza al primo posto
Carburante e gas di scarico
Avvertenza
La presente motocicletta deve essere Avvertenza
usata esclusivamente come veicolo a
due ruote destinato al trasporto di un LA BENZINA È ALTAMENTE
pilota da solo o accompagnato da un INFIAMMABILE:
passeggero (purché siano montate la Spegnere sempre il motore durante il
sella e le pedane per il passeggero). rifornimento.
Il peso totale di pilota e passeggero, Non eseguire il rifornimento e non
accessori e bagagli non deve superare aprire il tappo del bocchettone di
il limite massimo ammesso indicato al rifornimento mentre si fuma o in
capitolo Dati tecnici. presenza di fiamme vive.
Durante il rifornimento, avere
l'accortezza di non versare benzina
Avvertenza sul motore, sui tubi di scarico o sui
silenziatori.
Questa motocicletta è dotata di
catalizzatore situato sotto il motore In caso di ingestione, di contatto con
che, unitamente all'impianto di scarico, gli occhi o di inalazione della benzina,
raggiunge delle temperature molto alte rivolgersi immediatamente a un
durante il funzionamento del motore. medico.
I materiali infiammabili tipo erba, paglia, In caso di versamento della benzina
foglie, capi di abbigliamento e bagagli sulla pelle, lavare immediatamente
potrebbero incendiarsi se vengono a con acqua e sapone la zona
contatto dell'impianto di scarico o del colpita e togliere immediatamente
catalizzatore. l'abbigliamento sporco di benzina.
Accertarsi sempre che i materiali Il contatto della pelle con la benzina
infiammabili non vengano a contatto può provocare ustioni e altre gravi
dell'impianto di scarico o del affezioni cutanee.
catalizzatore.
Avvertenza
Non avviare mai il motore e non farlo
girare in un locale chiuso.
I fumi di scarico sono velenosi e
possono provocare la perdita dei sensi
e la morte entro un breve periodo di
tempo.
Usare sempre la motocicletta all'aperto
o in un locale adeguatamente
ventilato.
8
La sicurezza al primo posto
Casco e abbigliamento
Avvertenza
Il casco è uno degli elementi
più importanti dell'equipaggiamento
previsto per la guida dato che
protegge dalle lesioni al capo. Scegliere
con attenzione il casco, sia per il pilota,
sia per il passeggero, in modo che calzi
Avvertenza bene, sia comodo e si allacci bene. L'uso
Durante la guida della motocicletta, di un casco di colore vivace rende
il pilota e il passeggero (sui modelli più visibile il pilota (o il passeggero) ai
per cui è previsto il trasporto di conducenti degli altri veicoli.
quest’ultimo) devono sempre indossare Un casco a viso scoperto garantisce
l’abbigliamento adeguato, completo una certa protezione in caso di
di casco da pilota, occhiali protettivi, incidente, ma uno integrale offre una
guanti, stivali, pantaloni (stretti al protezione maggiore.
ginocchio e alla caviglia) e una giacca Indossare sempre una visiera o occhiali
di colore vivace. di tipo approvato per vedere meglio e
Durante l'uso fuoristrada (su modelli per proteggere gli occhi.
adatti all'uso fuoristrada), il pilota
deve sempre indossare abbigliamento
adeguato, compresi pantaloni e stivali.
L'uso di abbigliamento dai colori vivaci
rende maggiormente visibile il pilota (o
il passeggero) ai conducenti degli altri
veicoli.
Anche se non è possibile garantire
la protezione totale, l'uso di un
abbigliamento protettivo riduce il
rischio di infortuni durante la guida.
9
La sicurezza al primo posto
Parcheggio Particolari e accessori
Avvertenza Avvertenza
Spegnere sempre il motore e togliere I proprietari devono ricordare che solo
la chiave di accensione prima di i ricambi, accessori e modifiche che
lasciare la motocicletta incustodita. La riportano la dicitura di omologazione
rimozione della chiave riduce il rischio ufficiale Triumph e che vengono
che la motocicletta sia usata da parte montati sulla motocicletta da un
di persone non autorizzate o inesperte. Concessionario autorizzato, sono
Nel parcheggiare la motocicletta, quelli approvati per una motocicletta
ricordare sempre quanto segue: Triumph.
- Innestare la prima per evitare che la In particolare, è estremamente
motocicletta scenda dal cavalletto. pericoloso montare o sostituire ricambi
o accessori il cui montaggio preveda
-
Il motore e l'impianto di scarico lo smontaggio o l'aggiunta di elementi
saranno caldi dopo la guida. NON agli impianti elettrici o di alimentazione
parcheggiare la motocicletta in luoghi dato che tali modifiche possono
dove pedoni, animali e/o bambini compromettere la sicurezza della
potrebbero toccarla. motocicletta.
- Non parcheggiare la motocicletta su Il montaggio di ricambi e accessori
terreno cedevole o su forti pendii. non approvati o eventuali modifiche
Tale tipo di parcheggio può causare può pregiudicare il controllo, la
la caduta della motocicletta. stabilità o altri aspetti della guida della
Per ulteriori dettagli si rimanda alla motocicletta e provocare un incidente
lettura del capitolo “Come guidare la e conseguenti infortuni anche mortali.
motocicletta” nel presente Manuale Triumph non risponde dei difetti
d'uso. provocati dall'esecuzione di modifiche
o dal montaggio di ricambi e accessori
non approvati, nonché dall'esecuzione
di modifiche e dal montaggio di ricambi
e accessori non approvati da parte di
tecnici non autorizzati.
10
La sicurezza al primo posto
Manutenzione ed
Avvertenza
equipaggiamento
Qualora la motocicletta fosse coinvolta
in un incidente, in una collisione
Avvertenza oppure in una caduta, portarla
Rivolgersi al Concessionario Triumph subito presso il Concessionario
autorizzato in caso di dubbi relativi Triumph autorizzato che provvederà
alla guida sicura della motocicletta a controllarla ed eventualmente a
Triumph. ripararla.
Ricordare che se si continua a guidare Eventuali incidenti possono
una motocicletta che non funziona nel danneggiare la motocicletta e degli
modo dovuto, si può far peggiorare interventi di riparazione eseguiti in
il guasto e mettere in pericolo la modo non corretto possono provocare
sicurezza. un secondo incidente, con conseguenti
infortuni anche mortali.
Avvertenza
Verificare che tutta l'attrezzatura
prevista dalla legge sia installata e
funzioni correttamente.
La rimozione o la modifica di luci,
silenziatori, impianti di controllo delle
emissioni o della rumorosità della
motocicletta può violare la legge.
Gli interventi di modifica errati o non
richiesti pregiudicano il controllo e la
stabilità o altri aspetti della guida della
motocicletta e potrebbero provocare
un incidente, con conseguenti
infortuni anche mortali.
11
La sicurezza al primo posto
Guida
Avvertenza
Avvertenza Guidare sempre in modo difensivo e
indossare l'equipaggiamento protettivo
Non guidare mai la motocicletta già citato in questa prefazione.
quando si è stanchi, dopo aver
Ricordare sempre che in caso di
assunto alcolici e altre sostanze
incidente una motocicletta non offre
intossicanti.
la medesima protezione dagli impatti di
La guida della motocicletta dopo una vettura.
l'assunzione di alcolici o di altre
sostanze intossicanti è illegale.
La guida della motocicletta quando Avvertenza
si è stanchi, dopo l'assunzione di
alcolici o di altre sostanze intossicanti Guidare questa motocicletta Triumph
riduce la capacità del pilota di soltanto entro i limiti di velocità
controllare il mezzo e può provocare lo previsti dalla legge per i tipi di strade
sbandamento della motocicletta o un percorse.
incidente. La guida della motocicletta ad alta
velocità può essere potenzialmente
pericolosa dato che il tempo a
Avvertenza disposizione per reagire a determinate
condizioni di traffico può essere
Tutti i piloti devono possedere una notevolmente ridotto dall'aumento
patente valida per la guida della della velocità.
motocicletta.
Ridurre sempre la velocità in condizioni
La guida della motocicletta senza di guida potenzialmente pericolose,
patente è illegale e potrebbe portare come maltempo o traffico intenso.
ad azione penale.
La guida della motocicletta senza
un addestramento formale nelle
corrette tecniche di guida, necessarie
per ottenere la patente di guida, è
pericolosa e potrebbe portare alla
perdita di controllo della motocicletta e
a un incidente.
12
La sicurezza al primo posto
Manubri e pedane
Avvertenza
Tenere sempre presenti le condizioni Avvertenza
del manto stradale, il traffico e la
forza del vento. Tutti i veicoli a due Il pilota deve mantenere il controllo
ruote sono soggetti a forze esterne della motocicletta tenendo sempre le
che possono causare un incidente. Tra mani sul manubrio.
queste forze esterne abbiamo: Il controllo e la stabilità della
- Correnti d'aria provenienti dai veicoli motocicletta sono pregiudicati se il
di passaggio pilota toglie le mani dal manubrio,
provocando la perdita di controllo o un
- Manti stradali irregolari o dissestati
incidente.
- Maltempo
- Errore del pilota.
Guidare sempre la motocicletta a Avvertenza
velocità moderate e lontano dal
Le pedane in dotazione devono
traffico intenso fino a quando non si
sempre essere usate dal pilota e dal
conoscono a fondo le caratteristiche
passeggero (se pertinente) durante la
di guida e di funzionamento. Non
guida della motocicletta.
superare mai i limiti di velocità previsti
dalla legge. L'uso delle pedane da parte del pilota
e del passeggero riduce il rischio di
contatto involontario con gli organi
della motocicletta, nonché la possibilità
che l'abbigliamento rimanga impigliato
con conseguenti infortuni.
13
La sicurezza al primo posto
Avvertenza Avvertenza
La guida con gli indicatori di Quando, in curva, l'indicatore di
inclinazione in curva usurati oltre inclinazione in curva attaccato alla
il limite massimo permette alla pedana del pilota, fa contatto con il
motocicletta di raggiungere angoli terreno, significa che la motocicletta
di inclinazione pericolosi. Sostituire ha raggiunto il limite massimo di
sempre gli indicatori di inclinazione in inclinazione.
curva prima che raggiungano il limite Un ulteriore aumento dell'inclinazione
massimo di usura. in curva può essere pericoloso.
L’inclinazione della motocicletta con L’inclinazione della motocicletta con
un angolo pericoloso può provocare un angolo pericoloso può provocare
instabilità, perdita di controllo ed instabilità, perdita di controllo ed
eventuale incidente. eventuale incidente.
Le informazioni sui limiti di usura degli
indicatori di inclinazione in curva si
trovano al capitolo Manutenzione e
registrazione.
Avvertenza
Gli indicatori di inclinazione in curva
non devono essere usati quale
indicazione dell'angolo al quale è
possibile inclinare in tutta sicurezza la
motocicletta.
L’inclinazione in curva dipende da
varie condizioni, tra cui, ma non
esclusivamente, il fondo stradale, lo
stato dei pneumatici e le condizioni
atmosferiche. L’inclinazione della
motocicletta con un angolo pericoloso
può provocare instabilità, perdita di
controllo ed eventuale incidente.
14
Prefazione
15
Etichette di segnalazione pericolo
5 6 7
1. Proiettori (pag. 199) 5. Liquido refrigerante (pag. 156)
2. Retrovisori (pag. 174) 6. Pneumatici (pag. 187)
3. Rodaggio (pag. 122) 7. Catena di trasmissione (pag. 162)
4. Marce (pag. 129)
16
Etichette di segnalazione pericolo
Ubicazione delle etichette di segnalazione pericolo (segue)
Attenzione
Tutte le etichette e le decalcomanie di segnalazione pericolo, ad eccezione di quella
di rodaggio, sono applicate sulla motocicletta usando un adesivo forte. In alcuni
casi, le etichette vengono affisse prima dell'applicazione di una mano di lacca. Di
conseguenza, qualsiasi tentativo di rimozione delle etichette di segnalazione
pericolo risulta in danni alla vernice o alla carrozzeria.
1 2 3
DAILY SAFETY CHECKS
TÄGLICHE SICHERHEITSKONTROLLEN
CONTROLES DE SECURITE QUOTIDIENS
CHEQUEOS DE SEGURIDAD DIARIOS
Pb
VERIFICAÇÕES DIÁRIAS DE SEGURANÇA
VERIFICHE GIORNALIERE DI SICUREZZA
DAGELIJSKE VEILIGHEIDSINSPECTIES
DAGLIG SÄKERHETSKONTROLL
運行前点検
4 5
1. Verifiche giornaliere di sicurezza (pag. 123) 4. Olio motore (pag. 152)
2. Benzina senza piombo (pag. 109) 5. Sistema di monitoraggio pressione
3. Casco (pag. 9) pneumatici (TPMS) (se in dotazione)
(pag. 188)
17
Identificazione dei particolari
15 14 13 12 11 10 9 8 7
1. Proiettore 9. Pedale cambio
2. Tappo bocchettone rifornimento 10. Cavalletto laterale
carburante 11. Serbatoio di espansione liquido
3. Serbatoio carburante refrigerante
4. Sospensione posteriore 12. Filtro olio
5. Serratura sella 13. Indicatore di direzione anteriore
6. Fanalino posteriore 14. Pinza freno anteriore
7. Regolatore catena di trasmissione 15. Disco freno anteriore
8. Catena di trasmissione
18
Identificazione dei particolari
Identificazione dei particolari - Segue
1 2 3 4 5 6 7 8
14 13 12 11 10 9
1. Luce targa 8. Forcella anteriore
2. Indicatore di direzione posteriore 9. Cavo frizione
3. Corredo attrezzi (sotto la sella) 10. Astina di livello olio motore
4. Batteria (sotto la sella) 11. Pedale freno posteriore
5. Serbatoio liquido freni posteriore 12. Silenziatore
6. Tappo rifornimento olio 13. Disco freno posteriore
7. Tappo a pressione radiatore/liquido 14. Pinza freno posteriore
refrigerante
19
Identificazione dei particolari
Identificazione dei componenti dalla vista del pilota
Street Triple R, Street Triple R (sella ribassata) e Street Triple S (660 cc)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
17 16 15 14 13
20
Identificazione dei particolari
Identificazione dei componenti dalla vista del pilota
Street Triple RS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
17 16 15 14
21
Identificazione dei particolari
22
Numeri di matricola
Numeri di matricola
Numero di telaio (VIN) Numero di matricola del motore
23
Numeri di matricola
24
Informazioni generali
Informazioni generali
Indice
Comandi manuali 28
Comando acceleratore 28
Commutatore di avviamento/bloccasterzo 29
Chiave di accensione 30
Immobilizzatore motore 31
Regolatore leva freno 31
Regolatori leva frizione 33
Interruttori lato destro manubrio 35
Interruttori lato destro manubrio 36
Interruttori lato sinistro manubrio 37
Interruttori lato sinistro manubrio 39
Strumentazione 41
Display strumentazione TFT 43
Layout di visualizzazione della strumentazione 44
Spie 45
Messaggi di avvertenza e informativi 50
Contachilometri e tachimetro 51
Contagiri 51
Indicatore livello carburante 52
Indicatore temperatura liquido refrigerante 52
Temperatura ambiente 53
Display marcia innestata 54
Stili del display 55
Display navigazione 55
Modalità di guida 56
Selezione della modalità di guida 56
Menu principale 59
Area informazioni 72
Regolazione posizione quadro strumenti 79
25
Informazioni generali
Display strumentazione LCD (a cristalli liquidi) 81
Schema quadro strumenti 82
Spie 83
Tachimetro e contachilometri 87
Contagiri 87
Display marcia innestata 88
Indicatore temperatura liquido refrigerante 88
Indicatore livello carburante 89
Pulsanti SCORRIMENTO/IMPOSTAZIONE strumentazione 90
Controllo trazione (TC) disattivato 90
Orologio 91
Auto - Indicatori di direzione a ritorno automatico - Ind (solo Street Triple R) 92
Avviso intervallo di assistenza (SIA) 93
Spie cambio marcia 94
Unità di misura (imperiali, USA o metriche) 95
Parzializzatore 97
Selezione della modalità di guida 99
Modalità RAIN (pioggia) 99
Modalità ROAD (strada) 100
Modalità SPORT (solo Street Triple R) 100
Modalità RIDER (solo Street Triple R) 100
Impostazione delle opzioni della modalità RIDER (PILOTA) 102
Selezione di una modalità di guida – Motocicletta ferma 105
Selezione di una modalità di guida – Motocicletta in moto 106
Carburante 109
Tappo del serbatoio carburante 111
Rifornimento del serbatoio del carburante 111
Controllo trazione (TC) 112
Impostazioni del controllo della trazione 113
Sistema di monitoraggio pressione pneumatici (TPMS) (se in dotazione) 113
Spia pressione pneumatici (se la moto è dotata di TPMS) 114
Numero di serie sensore pressione pneumatico 115
Pressione pneumatici 115
Sostituzione pneumatici 116
Batterie sensore 116
Cavalletto laterale 117
26
Informazioni generali
Selle 118
Cura della sella 118
Sella pilota 118
Sella del passeggero e coprisella 118
Manuale d'uso e corredo attrezzi 120
Presa bus seriale universale (USB) 121
Rodaggio 122
Verifiche giornaliere di sicurezza 123
27
Informazioni generali
Comandi manuali
Avvertenza Segue
Comando acceleratore Delle prestazioni motore ridotte
potrebbero portare a delle condizioni
Una manopola comando acceleratore
di guida pericolose con conseguente
elettronica comanda l'apertura e la
perdita di controllo e un incidente.
chiusura delle farfalle mediante la
Rivolgersi a un Concessionario Triumph
centralina di gestione elettronica
autorizzato non appena possibile per
del motore. Non vi sono cavi di
far controllare e riparare il guasto.
collegamento diretto nell'impianto.
La manopola comando acceleratore dà
una sensazione di resistenza quando In caso di guasto del comando
viene girata all'indietro per aprire le dell'acceleratore, la spia di avaria (MIL)
farfalle. Quando la manopola viene si accende e si può verificare una delle
rilasciata, la molla di richiamo interna fa seguenti condizioni:
chiudere le farfalle. • Spia MIL accesa, regime motore e
Il comando dell'acceleratore non può movimento della farfalla limitati
essere regolato dall'utente. • Spia MIL accesa, modalità di
funzionamento d'emergenza con il
motore solo al minimo veloce
• Spia MIL accesa, il motore non parte.
In presenza di una delle suddette
1
condizioni, rivolgersi a un Concessionario
Triumph autorizzato non appena
possibile per far controllare e riparare il
guasto.
Uso dei freni
Con la farfalla appena aperta (20° circa),
1. Posizione farfalla chiusa i freni e la farfalla possono essere usati
insieme.
Avvertenza Con una maggiore apertura della farfalla
(superiore a 20°), se i freni sono azionati
In questi casi ridurre la velocità e non per più di due secondi, le farfalle si
guidare più del necessario con la spia chiudono e il regime motore diminuisce.
di avaria (MIL) accesa. Per tornare al normale funzionamento
Il guasto potrebbe compromettere le della farfalla, rilasciare il comando
prestazioni del motore, le emissioni dell'acceleratore e i freni e quindi
dello scarico e il consumo di riaprire la farfalla.
carburante.
28
Informazioni generali
Commutatore di avviamento/
bloccasterzo Avvertenza Segue
Non girare mai la chiave sulla
Avvertenza posizione “LOCK” o “P” quando la
motocicletta è in movimento dato
Per motivi di sicurezza e di che si provocherebbe il bloccaggio
antinfortunistica, ruotare sempre dello sterzo Ciò causerebbe la perdita
il commutatore di avviamento sulla di controllo della motocicletta e un
posizione spenta o di parcheggio incidente.
(PARK) e sfilare la chiave quando si
lascia incustodita la motocicletta.
L'uso non autorizzato della 3 4
motocicletta può infortunare il
motociclista, gli altri automobilisti ON
F
e i pedoni, nonché danneggiare la OF
motocicletta stessa.
H
PUS
5
2
Avvertenza
Con la chiave nella posizione 1
P
bloccasterzo (LOCK) o parcheggio (P) lo
sterzo è bloccato.
1. Posizione di parcheggio (PARK)
2. Posizione BLOCCASTERZO
3. Posizione OFF
4. Inserito (ON)
5. Commutatore di avviamento/bloccasterzo
29
Informazioni generali
PARCHEGGIO: Girare la chiave dalla
posizione bloccasterzo a quella di Attenzione
parcheggio (P). Lo sterzo rimarrà Per motivi di sicurezza, non conservare
bloccato. la chiave di scorta con la motocicletta.
Nota
Non lasciare il bloccasterzo nella
posizione P per lunghi periodi onde
evitare di scaricare la batteria.
Chiave di accensione
Avvertenza
Altre chiavi, portachiavi/catene o
articoli vari attaccati alla chiave 1
di accensione potrebbero venire a
contatto dello sterzo, con conseguente
perdita di controllo della motocicletta e 1. Targhetta con numero della chiave
un incidente. Oltre ad azionare il commutatore di
Rimuovere chiavi supplementari, accensione/bloccasterzo, la chiave di
portachiavi/catene e articoli vari dalla accensione serve ad aprire la serratura
chiave di accensione prima di guidare della sella e il tappo di rifornimento.
la motocicletta. Alla consegna della motocicletta
vengono fornite due chiavi di accensione
con una targhetta recante il rispettivo
Attenzione numero. Annotare tale numero e
conservare la chiave di scorta e la
Altre chiavi, portachiavi/catene o
targhetta con il numero in un luogo
articoli vari attaccati alla chiave di
sicuro, lontano dalla motocicletta.
accensione potrebbero danneggiare
i componenti verniciati o lucidati della Le chiavi di accensione sono dotate
motocicletta. di risponditore per spegnere
l'immobilizzatore del motore. Per
Rimuovere chiavi supplementari,
garantire che l'immobilizzatore funzioni
portachiavi/catene e articoli vari dalla
correttamente, tenere sempre solo
chiave di accensione prima di guidare
una delle chiavi di accensione vicino
la motocicletta.
al commutatore di avviamento. Se
si tengono due chiavi di accensione
vicino al commutatore, si potrebbe
interrompere il segnale tra il
risponditore e l'immobilizzatore del
motore.
30
Informazioni generali
In tale situazione, l'immobilizzatore del Regolatore leva freno
motore rimarrà acceso fino a quando
una delle due chiavi di accensione viene
rimossa.
Avvertenza
Ottenere sempre le chiavi di ricambio Non cercare di regolare le leve con
presso un Concessionario Triumph la motocicletta in moto, dato che si
autorizzato. Le chiavi di ricambio potrebbe perdere il controllo del mezzo
devono sempre essere accoppiate e causare un incidente.
all'immobilizzatore della motocicletta Dopo la regolazione delle leve, guidare
da parte del Concessionario Triumph la motocicletta in una zona priva di
autorizzato. traffico per familiarizzarsi con la nuova
taratura.
Immobilizzatore motore Non prestare a terzi la motocicletta
L'alloggiamento del cilindro del dato che potrebbero modificare la
commutatore di avviamento funge taratura della leva rispetto a quella alla
da antenna per l'immobilizzatore quale si è abituati, causando la perdita
del motore. Quando il commutatore di controllo della motocicletta o un
di accensione è disinserito (OFF) e incidente.
la chiave di accensione è rimossa,
l'immobilizzatore del motore è attivato
(vedi pag. 84). L'immobilizzatore del
motore è disattivato quando la chiave di
accensione è infilata nel commutatore di
accensione e quest'ultimo è inserito.
31
Informazioni generali
Leva freno anteriore - Regolatore interasse
Street Triple RS Il regolatore dell’interasse sposta l'asta
La leva del freno è equipaggiata con due di spinta della pompa del freno verso
regolatori, uno per regolare l’apertura, sinistra o destra con incrementi di 1 mm
l’altro per regolare l’interasse. da 19 mm a 21 mm.
Per regolare l’interasse della leva del
freno anteriore:
2 1
• Ruotare il regolatore dell’interasse
sulla posizione preferita dal pilota.
Il regolatore dell’interasse può
essere ruotato sia in senso orario
sia antiorario per impostare la
preferenza desidera.
• Quando il regolatore dell’interasse è
3 bloccato in sede si sente uno scatto.
• Il regolatore dell’interasse regola la
1. Leva freno leva in tre posizioni:
2. Regolatore apertura • 19 (19 mm) per una frenata più
3. Regolatore interasse morbida con una corsa più lunga
della leva
Regolatore apertura
• 20 (20
mm) per una frenata più
Il regolatore dell'apertura consente di
ferma con una corsa media della
regolare la distanza tra il manubrio e la
leva
leva in modo da adattarsi all'apertura
delle mani del pilota. • 21 (21 mm) per una frenata più ferma
con una corsa più breve della leva.
Regolazione dell’apertura della leva
freno:
• ruotare in senso antiorario il
regolatore dell'apertura per
diminuire la distanza al manubrio o
in senso orario per aumentarla.
• La distanza tra leva e manopola del
manubrio è al minimo quando la
rotella del regolatore dell'apertura
viene completamente ruotata in
senso antiorario.
32
Informazioni generali
Leva freno - Street Triple S (660 cc) Regolatori leva frizione
La leva del freno è dotata di regolatore
dell'apertura. Tale regolatore consente Avvertenza
di regolare la distanza tra la leva del
freno e il manubrio, in modo da adattarsi Non cercare di regolare le leve con
all'apertura della mano del pilota. la motocicletta in moto, dato che si
potrebbe perdere il controllo del mezzo
e causare un incidente.
Dopo la regolazione delle leve, guidare
2 la motocicletta in una zona priva di
traffico per familiarizzarsi con la nuova
taratura.
Non prestare a terzi la motocicletta
dato che potrebbero modificare la
taratura della leva rispetto a quella alla
1
quale si è abituati, causando la perdita
di controllo della motocicletta o un
cjev incidente.
1. Rotella di registrazione
2. Freccia
33
Informazioni generali
Leva frizione - Street Triple S Leva frizione - Street Triple RS
(660 cc) La leva della frizione è dotata di
La leva della frizione è dotata di regolatore dell'apertura. Tale regolatore
regolatore dell'apertura. Tale regolatore consente di regolare la distanza tra la
consente di regolare la distanza tra la leva della frizione e il manubrio, in modo
leva della frizione e il manubrio, in modo da adattarsi all'apertura della mano del
da adattarsi all'apertura della mano del pilota.
pilota.
2
3
4
1
3
2
1 2
1 1. Regolatore apertura
1. Leva frizione 2. Leva frizione
2. Rotella di registrazione Per regolare la leva della frizione:
3. Triangolo
• ruotare in senso antiorario il
Regolazione della leva frizione: regolatore dell'apertura per
• Spingere la leva in avanti e diminuire la distanza al manubrio o
ruotare la rotellina del regolatore in senso orario per aumentarla.
per allineare una delle posizioni • La distanza tra leva e manopola
numerate al triangolo sul supporto del manubrio è più breve quando
della leva. la rotella del regolatore è ruotata
• La distanza tra la manopola e la completamente in senso antiorario.
leva della frizione a riposo è minore
quando la rotella è tarata sul
numero quattro e superiore quando
è tarata sul numero uno.
34
Informazioni generali
Interruttori lato destro manubrio Nota
Posizione di MARCIA
1 Affinché la motocicletta possa
funzionare, è necessario che il
commutatore di accensione sia inserito
e che il commutatore di avviamento/
1. Pulsante "home" arresto motore sia regolato sulla
2. Posizione di AVVIAMENTO posizione di MARCIA.
3. Posizione di MARCIA
4. Posizione di ARRESTO
5. Interruttore spia lampeggio di emergenza Posizione di AVVIAMENTO
La posizione di AVVIAMENTO attiva il
motorino di avviamento. Per azionare il
Posizione di ARRESTO motorino di avviamento, premere la leva
Il commutatore di ARRESTO serve solo della frizione verso il manubrio.
in caso di emergenza. Se si dovesse
verificare una situazione di emergenza Nota
che richiede lo spegnimento del motore, Anche se la leva della frizione è premuta
spostare il commutatore di avviamento/ verso il manubrio, il motorino di
arresto motore sulla posizione di avviamento non funziona se il cavalletto
ARRESTO. laterale è abbassato ed è innestata una
marcia.
Attenzione
Non lasciare il commutatore di
avviamento inserito se il motore
è spento dato che, facendolo, i
componenti elettrici potrebbero
danneggiarsi e la batteria si potrebbe
scaricare.
35
Informazioni generali
Spie lampeggio di emergenza Interruttori lato destro manubrio
Per accendere o spegnere il lampeggio Tutti i modelli tranne Street Triple RS
di emergenza, premere e rilasciare il
relativo interruttore.
L’accensione deve essere inserita 2
affinché il lampeggio d'emergenza possa 3 1
funzionare. 4
Il lampeggio di emergenza rimarrà
acceso anche dopo il disinserimento
dell'accensione e fino a quando il
relativo interruttore viene premuto di
nuovo. 5
Pulsante "Home"
1. Commutatore avviamento/arresto motore
Il pulsante HOME viene usato per 2. Posizione di ARRESTO
accedere al menu principale sul display 3. Posizione di MARCIA
della strumentazione. 4. Posizione di avviamento
Premere e rilasciare il pulsante HOME 5. Interruttore spia lampeggio di emergenza
per selezionare tra il display del menu
principale e quello della strumentazione. Posizione di ARRESTO
Il commutatore di ARRESTO serve solo
in caso di emergenza. Se si dovesse
verificare una situazione di emergenza
che richiede lo spegnimento del motore,
spostare il commutatore di avviamento/
arresto motore sulla posizione di
ARRESTO.
Attenzione
Non lasciare il commutatore di
avviamento inserito se il motore
è spento dato che, facendolo, i
componenti elettrici potrebbero
danneggiarsi e la batteria si potrebbe
scaricare.
36
Informazioni generali
Nota Interruttori lato sinistro manubrio
Anche se il commutatore di arresto Solo Street Triple RS
spegne il motore, non disattiva
tutti i circuiti elettrici e può rendere
difficoltosa la riaccensione dato che la
6
batteria si scarica. Usare normalmente
solo il commutatore di avviamento per 1
spegnere il motore. 5
4
Posizione di MARCIA
Affinché la motocicletta possa 3 2
funzionare, è necessario che il
commutatore di accensione sia inserito
e che il commutatore di avviamento/
arresto motore sia regolato sulla 1. Pulsante Modalità
posizione di MARCIA. 2. Joystick
3. Pulsante avvisatore acustico
4. Levetta indicatori di direzione
Posizione di AVVIAMENTO 5. Pulsante abbagliante
La posizione di AVVIAMENTO attiva il 6. Commutatore anabbaglianti/luci diurne
motorino di avviamento. Per azionare il (DRL) (se in dotazione)
motorino di avviamento, premere la leva
della frizione verso il manubrio. Pulsante HOME
Nota Quando il pulsante HOME è premuto e
Anche se la leva della frizione è premuta rilasciato, attiverà il menu di selezione
verso il manubrio, il motorino di della modalità di guida sul display
avviamento non funziona se il cavalletto multifunzione. Altre pressioni del
laterale è abbassato ed è innestata una pulsante HOME faranno scorrere
marcia. le modalità di guida disponibili (vedi
pag. 56).
Spie lampeggio di emergenza
Pulsante joystick
Per accendere o spegnere il lampeggio
di emergenza, premere e rilasciare il Il JOYSTICK è usato per azionare le
relativo interruttore. seguenti funzioni della strumentazione:
L’accensione deve essere inserita • In su - fa scorrere il menu dal basso
affinché il lampeggio d'emergenza possa verso l'alto
funzionare. • In giù - fa scorrere il menu dall'alto
Il lampeggio di emergenza rimarrà verso il basso
acceso se l’accensione è regolata sulla • A sinistra - fa scorrere il menu verso
posizione PARCHEGGIO, fino a quando sinistra
il relativo interruttore viene premuto di
nuovo.
37
Informazioni generali
• A destra - fa scorrere il menu verso Nota
destra Se la motocicletta si ferma per
• Al centro - premere per confermare una qualsiasi ragione, gli indicatori
la selezione di direzione lampeggeranno per
tutto il tempo e distanza rimanenti
Pulsante avvisatore acustico fino a quando non sono disattivati
manualmente dal pilota.
Se il pulsante dell’avvisatore acustico
viene premuto quando il commutatore
di avviamento è inserito, l'avvisatore Luci di marcia diurna (DRL) (se in
acustico suona. dotazione)
Con l’accensione inserita e il
Levetta indicatori di direzione commutatore delle luci di
marcia diurna regolato sulle
Quando la levetta degli indicatori di
luci di marcia diurna, si
direzione è spinta verso sinistra o
accenderà la spia delle luci diurne.
destra, l'indicatore corrispondente
lampeggia. Le luci di marcia diurna e gli
anabbaglianti sono azionati
Gli indicatori di direzione possono
manualmente per mezzo di un
essere disattivati manualmente. Per
interruttore nell'alloggiamento
farlo, premere e riportare la levetta
interruttori di sinistra, consultare
degli indicatori di direzione in posizione
pag. 38.
centrale.
Gli indicatori di direzione a ritorno Avvertenza
automatico possono essere attivati nella
funzione Impostazione moto sul display, Non guidare più di quanto sia
consultare pag. 62. necessario in condizioni di scarsa
Sono disponibili due opzioni: luminosità usando le luci di marcia
diurna (DRL).
• Manuale - La funzione di ritorno
automatico è disattivata. Gli La guida con le luci di marcia diurna
indicatori di direzione devono essere quando fa buio, nelle gallerie o quando
disattivati manualmente. la luminosità è scarsa, potrebbe
ridurre la visibilità del pilota o
• Auto - La funzione di ritorno abbagliare altri utenti della strada.
automatico è attivata. Gli indicatori
di direzione si attiveranno per otto Se si abbagliano gli altri utenti della
secondi più altri 65 metri. strada oppure se la visibilità è ridotta
a causa della luminosità scarsa si può
causare la perdita di controllo della
motocicletta e in un incidente.
38
Informazioni generali
Nota Interruttori lato sinistro manubrio
Durante il giorno, le luci di marcia diurna Tutti i modelli tranne Street Triple RS
(DRL) rendono più visibile la motocicletta
da parte degli altri utenti della strada.
Usare gli anabbaglianti in ogni altra 5
condizione a meno che le condizioni
stradali non consentano l'impiego degli 4
abbaglianti.
3
Pulsante abbagliante
1
Se il commutatore della luce diurna
(DRL) è regolato su anabbaglianti, 2
l'abbagliante si accende quando viene
azionato il pulsante dell'abbagliante.
Ogni pressione commuterà il proiettore 1. Pulsante MODALITÀ
2. Pulsante avvisatore acustico
tra anabbagliante e abbagliante.
3. Levetta indicatori di direzione
Se il commutatore DRL si trova nella 4. Tasto PARZIALIZZATORE
posizione luci diurne, premere e tenere 5. Pulsante abbagliante
premuto il pulsante dell'abbagliante per
accenderlo. Esso rimarrà acceso fino
a quando il pulsante è premuto, ma si
Pulsante HOME
spegnerà non appena è rilasciato. Quando il pulsante HOME è premuto e
rilasciato, attiverà il menu di selezione
Nota della modalità di guida sul display
Questo modello non è dotato di multifunzione. Altre pressioni del
commutatore delle luci. La luce di pulsante HOME faranno scorrere
posizione, il fanalino e la luce targa le modalità di guida disponibili, vedi
si accendono automaticamente pag. 99.
all’inserimento dell’accensione.
Il proiettore funziona solo quando il Tasto parzializzatore
commutatore di avviamento è inserito. Il pulsante di SCORRIMENTO è usato
per azionare le seguenti funzioni della
strumentazione:
• Parzializzatore
• Contachilometri
• Sistema di monitoraggio pressione
pneumatici (se in dotazione)
39
Informazioni generali
Levetta indicatori di direzione Pulsante avvisatore acustico
Quando la levetta degli indicatori Se il pulsante dell’avvisatore acustico
di direzione è spinta verso sinistra viene premuto quando il commutatore
o destra e quindi viene rilasciata, di avviamento è inserito, l'avvisatore
l'indicatore corrispondente lampeggia. acustico suona.
Per spegnere gli indicatori di direzione,
premere e rilasciare la levetta nella Pulsante abbagliante
posizione centrale.
Premendo questo pulsante si accende
Indicatori di direzione a ritorno l'abbagliante. Ogni pressione commuterà
automatico (se presenti) il proiettore tra anabbagliante e
Una breve pressione e il rilascio abbagliante.
della levetta verso sinistra o verso Nota
destra farà lampeggiare tre volte il
corrispondente indicatore di direzione Questo modello non è dotato di
che poi si spegnerà. commutatore delle luci. La luce di
posizione, il fanalino e la luce targa
Una pressione più lunga e il rilascio si accendono automaticamente
della levetta verso sinistra o verso all’inserimento dell’accensione.
destra farà lampeggiare gli indicatori di
direzione corrispondenti. Su questo modello non è disponibile la
funzione di lampeggio per sorpasso
Gli indicatori si spengono
automaticamente dopo otto secondi Il proiettore funziona solo quando il
o dopo aver percorso 65 metri commutatore di avviamento è inserito.
dall’inserimento. Il proiettore si spegne quando si preme
il pulsante di avviamento e fino alla
Per disattivare la funzione di ritorno partenza del motore.
automatico dell'indicatore di direzione
consultare il capitolo Impostazione moto
in pag. 92.
Gli indicatori di direzione possono
essere disattivati manualmente. Per
farlo, premere e riportare la levetta
degli indicatori di direzione in posizione
centrale.
40
Informazioni generali
Strumentazione Quadro strumenti LCD
Sono previsti due tipi di strumentazione Tutti i modelli tranne Street Triple RS
a seconda del modello di motocicletta. sono equipaggiati con un display LCD
(a cristalli liquidi).
Display strumentazione TFT
I modelli Street Triple RS sono
equipaggiati con un display digitale con
transistor a pellicola sottile (TFT).
TC
TC
ODOMETER
0
MILES
41
Informazioni generali
42
Informazioni generali
Display strumentazione TFT
Indice
Layout di visualizzazione della strumentazione 44
Spie 45
Messaggi di avvertenza e informativi 50
Contachilometri e tachimetro 51
Contagiri 51
Indicatore livello carburante 52
Indicatore temperatura liquido refrigerante 52
Temperatura ambiente 53
Display marcia innestata 54
Stili del display 55
Display navigazione 55
Modalità di guida 56
Selezione della modalità di guida 56
Menu principale 59
Area informazioni 72
Regolazione posizione quadro strumenti 79
43
Informazioni generali
Layout di visualizzazione della strumentazione
1 2 3 4 5 6
21 Recommended by 7
03/2020
20 or in 8
460 km
19 21.5 o C
ABS +9 10:55 AM 9
32
SET 100
18 3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
10
12 10 12
MPH
F E x1000rpm C H
17 16 15 14 13 12 11
1. Temperatura aria 11. Modalità di guida attuale
2. Spia sistema di monitoraggio pressione 12. Indicatore temperatura liquido
pneumatici (TPMS) (se in dotazione) refrigerante
3. Icona dell'area informazioni 13. Spia ABS
4. Spia stato antifurto/immobilizzatore 14. Tachimetro
(l'antifurto è un kit accessorio) 15. Contagiri
5. Posizione dell'area informazioni 16. Indicatore livello carburante
6. Orologio 17. Valore numerico posizione marce
7. Indicatore di direzione destro e spia 18. Spia basso livello carburante
lampeggio di emergenza 19. Spia ABS
8. Luci di marcia diurna (DRL) (se in 20. Spia abbagliante
dotazione) 21. Indicatore di direzione sinistro e
9. Spia pressione olio lampeggio di emergenza
10. Spia di avaria sistema di gestione motore
(MIL)
44
Informazioni generali
Spie
Avvertenza
Nota
In questi casi ridurre la velocità e
Quando viene inserita l'accensione, le
non guidare più del necessario con la
spie della strumentazione si accendono
spia MIL accesa. Il guasto potrebbe
per 1,5 secondi e quindi si spengono
compromettere le prestazioni del
(ad eccezione di quelle che rimangono
motore, le emissioni dello scarico e il
normalmente accese fino all'avviamento
consumo di carburante.
del motore, come descritto alle pagine
che seguono). Delle prestazioni motore ridotte
potrebbero portare a delle condizioni
Per un maggior numero di messaggi di di guida pericolose con conseguente
avvertenza e informativi, consultare perdita di controllo e un incidente.
pag. 50.
Rivolgersi a un Concessionario Triumph
autorizzato non appena possibile per
Spia avaria sistema di gestione far controllare e riparare il guasto.
motore (MIL)
La spia di avaria del sistema
Nota
di gestione motore (MIL) si
accende brevemente Se la spia di avaria MIL lampeggia
all’inserimento dell’accensione all’inserimento dell’accensione,
(per indicarne il corretto rivolgersi non appena possibile a un
funzionamento), ma dovrebbe essere Concessionario Triumph autorizzato per
spenta quando il motore è in movimento. far riparare l'avaria, dato che in questi
casi il motore non parte.
Se il motore è acceso e si verifica un
guasto nel sistema di gestione del
motore, la spia MIL si accende e il Spia bassa pressione olio
simbolo di avvertimento generale inizierà Quando il motore è acceso, la
a lampeggiare. In tali circostanze, il spia di bassa pressione
sistema di gestione motore adotta dell'olio si accende se la
la modalità di “funzionamento pressione dell'olio motore
d'emergenza” in modo da permettere il diminuisce eccessivamente.
completamento del viaggio, se il guasto
non è tanto grave da pregiudicare il
funzionamento del motore.
Attenzione
Spegnere immediatamente il motore
se la spia di bassa pressione dell'olio si
accende. Non riavviare il motore fino a
quando non è stato risolto il problema.
Il motore subisce danni gravi se viene
fatto funzionare con la spia di bassa
pressione dell'olio accesa.
45
Informazioni generali
Nota Spia dell’impianto frenante
La spia di bassa pressione dell'olio si antibloccaggio (ABS)
accende se l'accensione viene inserita Con il commutatore di
senza mettere in moto il motore. avviamento inserito, è normale
che la spia dell'ABS lampeggi. La
Spia immobilizzatore/antifurto spia continuerà a lampeggiare dopo
Questa motocicletta Triumph è dotata l’avviamento del motore fino a quando la
di immobilizzatore del motore che è motocicletta raggiunge una velocità
attivato quando il commutatore di superiore a 10 km/h e a quel punto si
avviamento viene disinserito. spegnerà.
46
Informazioni generali
Spia controllo trazione (TC) Se il controllo trazione è spento:
La spia del controllo di • La spia TC non si accende. Si
trazione (TC) viene usata per accenderà invece la spia TC
indicare che il sistema di disattivato.
controllo della trazione è
Nota
attivo e che funziona per limitare lo
slittamento della ruota posteriore Il controllo della trazione non funziona
durante le forti accelerazioni o quando il se il sistema ABS è guasto. In tal caso
manto stradale è bagnato o scivoloso. saranno accese le spie dell'ABS, del
controllo della trazione e quella di
Avvertenza guasto (MIL).
47
Informazioni generali
Spie lampeggio di emergenza
Per accendere o spegnere il lampeggio
Avvertenza
di emergenza, premere e rilasciare il Non guidare più di quanto sia
relativo interruttore. necessario in condizioni di scarsa
L’accensione deve essere inserita luminosità usando le luci di marcia
affinché il lampeggio d'emergenza possa diurna (DRL).
funzionare. La guida con le luci di marcia diurna
Il lampeggio di emergenza rimarrà quando fa buio, nelle gallerie o quando
acceso anche dopo il disinserimento la luminosità è scarsa, potrebbe
dell'accensione e fino a quando il ridurre la visibilità del pilota o
relativo interruttore viene premuto di abbagliare altri utenti della strada.
nuovo. Se si abbagliano gli altri utenti della
strada oppure se la visibilità è ridotta
Spia abbagliante a causa della luminosità scarsa si può
causare la perdita di controllo della
Se all’inserimento dell’accen- motocicletta e in un incidente.
sione il commutatore
inserimento abbagliante è
regolato su ABBAGLIANTE, si Nota
accende la rispettiva spia.
Durante il giorno, le luci di marcia diurna
(DRL) rendono più visibile la motocicletta
Luci di marcia diurna (DRL) (se in da parte degli altri utenti della strada.
dotazione) Usare gli anabbaglianti in ogni altra
Con l’accensione inserita e il condizione a meno che le condizioni
commutatore delle luci di stradali non consentano l'impiego degli
marcia diurna regolato sulle abbaglianti.
luci di marcia diurna, si
accenderà la spia delle luci diurne. Spia di basso livello carburante
Le luci di marcia diurna e gli anabba- La spia di basso livello
glianti sono azionati manualmente per carburante si accende quando
mezzo di un interruttore nell'alloggia- vi sono all'incirca 4,5 litri di
mento interruttori di sinistra, consultare carburante nel serbatoio.
pag. 48.
48
Informazioni generali
Spia pressione pneumatici Quando la spia è accesa, il simbolo del
(se la moto è dotata di TPMS) TPMS che indica qual è lo pneumatico
sgonfio unitamente alla sua pressione,
verrà visualizzato automaticamente sul
Avvertenza display.
Fermare la motocicletta se la spia della 1 2
pressione degli pneumatici si accende. TYRE PRESSURE
Non guidare la motocicletta fino ad
aver controllato la pressione di tutti
gli pneumatici e ad averla regolata, a 36REAR
psi 28 FRONT
psi
52
SET 100
3 4
2
0 0
2
4
Nota 8 6 6 8 10
12 10 12
MPH
Il sistema di monitoraggio pressione F E x1000rpm C H
49
Informazioni generali
Messaggi di avvertenza TAGLIANDO SCADUTO
e informativi - RIVOLGERSI AL
Quando si verifica un guasto, è possibile CONCESSIONARIO
che vengano mostrati varie avvertenze (spia gialla)
e messaggi informativi. In tal caso, i
LAMPADINA INDICATORE
messaggi di avvertenza avranno la
DI DIREZIONE ANTERIORE/
priorità su quelli informativi e il simbolo
POSTERIORE SINISTRO/DESTRO
di avvertenza verrà visualizzato
GUASTA - CONTROLLARE IL
sul display. Il numero di messaggi
MANUALE
di avvertenza attualmente attivo è
visualizzato nell'area informazioni. (spia gialla)
Se viene rilevato un guasto, potrebbero ATTENZIONE: BASSA
essere visualizzati i seguenti messaggi TEMPERATURA ARIA - RISCHIO
di avvertenza e informativi. DI GHIACCIO SU STRADA
52
ABS
SEGNALE SENSORE SET 100
PNEUMATICO ANTERIORE/ 3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
12 10
POSTERIORE - CONTROLLARE MPH
12
IL MANUALE F E x1000rpm C H
(spia rossa)
BATTERIA PNEUMATICO Avviso di bassa pressione dello
ANTERIORE/POSTERIORE pneumatico in figura
SCARICA - CONTROLLARE IL Spingere il joystick verso sinistra o
MANUALE destra per rivedere gli avvertimenti
(spia gialla) precedentemente confermati.
SISTEMA TC DISATTIVATO -
CONTROLLARE IL MANUALE
(spia gialla)
50
Informazioni generali
Le avvertenze confermate in Contagiri
precedenza verranno visualizzate fino a
quando il problema non è stato risolto.
Attenzione
Quando un messaggio di avvertenza
o informativo è attivato, sarà Non lasciare mai che il regime motore
accompagnato dal relativo simbolo di raggiunga il “settore rosso” dato che il
avvertenza o informativo sul quadro motore potrebbe subire danni gravi.
strumenti.
Indica il regime motore in giri al minuto
Contachilometri e tachimetro (giri/min). Alla fine della gamma del
Il contachilometri indica la distanza tachimetro vi è un settore rosso. Il
complessiva percorsa dalla motocicletta. regime motore (giri/min) visualizzato
Indica la velocità di avanzamento della nel settore rosso è superiore al regime
motocicletta. massimo consigliato e anche alla fascia
1
che garantisce le prestazioni ottimali.
1
SERVICE ODO: 0001234 mi
TACHOMETER
Recommended by
03/2020
or in
460 miles
6400 RPM
21.5 o C +9 10:55 AM
ABS
52
SET 100
3
21.5 o C +9 10:55 AM
ABS
52
SET 100
3
0 0
2 2
4 4
6 6
12 10 8 8 10
12 2
0 0
2
4 4
MPH 8 6 6 8 10
12 10 12
F E x1000rpm C H MPH
F E x1000rpm C H
2
2
1. Contachilometri
2. Tachimetro 1. Regime del motore (giri/min) mostrato in
formato numerico
2. Regime del motore (giri/min) mostrato in
formato grafico
51
Informazioni generali
Indicatore livello carburante Dopo il rifornimento, le informazioni
L'indicatore di livello del carburante relative all'indicatore di livello e
indica la quantità di carburante nel all'autonomia vengono aggiornate solo
serbatoio. durante la guida della motocicletta.
A seconda dello stile di guida,
FUEL CONSUMPTION HOLD TO RESET l'aggiornamento potrebbe richiedere
anche cinque minuti.
49.8 mpg 42.3 mpg 204.8 mi
CURRENT AVERAGE RANGE
Indicatore temperatura liquido
21.5 o C
ABS +9 10:55 AM refrigerante
52
SET 100
3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
L'indicatore della temperatura del liquido
refrigerante indica la temperatura del
12 10 12
F E
MPH
C H
liquido refrigerante del motore.
x1000rpm
1
1. Indicatore livello carburante 1234 34.5
DISTANCE
mi
AVG SPEED
mph 23:45 DURATION
hh:mm
52
SET 70
variare in base allo stile.
3 4
2
0 0
2
4
52
Informazioni generali
Con il motore acceso, se la temperatura Temperatura ambiente
del liquido refrigerante del motore La temperatura dell'aria ambiente è
aumenta eccessivamente, la spia visualizzata in oC o oF.
temperatura elevata liquido refrigerante
nel display si accenderà e l'indicatore Quando la motocicletta è ferma, il calore
verrà visualizzato nell'area informazioni. emesso dal motore potrebbe influire
negativamente sulla precisione del
display della temperatura ambiente.
Attenzione
Quando la motocicletta si comincia a
Spegnere immediatamente il motore muoversi, il display tornerà, dopo poco,
se la spia di temperatura elevata del ai valori normali.
liquido refrigerante si accende. Non
1
riavviare il motore fino a quando non è TRIP 1 HOLD TO RESET
52
SET 70
refrigerante accesa.
3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
12 10 12
MPH
F E x1000rpm C H
1. Temperatura ambiente
53
Informazioni generali
Simbolo ghiaccio Display marcia innestata
Il display di posizione della marcia
Avvertenza indica la marcia innestata (dalla prima
alla sesta). Quando il cambio è in folle
Il ghiaccio invisibile (chiamato anche (non vi sono marce innestate), il display
ghiaccio trasparente) può formarsi a indica “N”.
temperature di alcuni gradi superiori a
quella di congelamento (0 °C), in modo TRIP 1 1 HOLD TO RESET
52
SET 70
6ºC. F E x1000rpm C H
54
Informazioni generali
Stili del display Freccia di selezione
Ci sono quattro diversi stili di (destra in figura).
visualizzazione tra cui scegliere. Area informazioni -
Lo stile 03 viene usato ai fini illustrativi scorrere a sinistra/
in tutte le sezioni di questo manuale. destra con il
joystick.
STYLE SELECT SELECT
Area informazioni -
scorrere in su/giù
47 47
47 con il joystick.
47
52
SET 100
3 8 6
4
2
0 0
2
4
6
scorrere in su/giù
con il joystick.
8 10
12 10 12
MPH
F E x1000rpm C H
Pressione breve
(premere e
rilasciare) con il
Per selezionare uno stile, vedere pag. 78 centro del joystick.
per maggiori informazioni.
Pressione lunga
(premere e tenere
Display navigazione premuto) con il
La tabella qui sotto descrive le icone centro del joystick.
e i pulsanti della strumentazione Ripristina funzione
usati per navigare tra i menu della attuale (disponibile
strumentazione descritti in questo solo con pressione
manuale. lunga del joystick).
Pulsante Home
(alloggiamento
interruttori destro)
Pulsante Home
(alloggiamento
m
interruttori
sinistro)
Joystick sinistra/
destra o su/giù
Centro joystick
(premere).
55
Informazioni generali
Modalità di guida Selezione della modalità di guida
Le modalità di guida consentono di
regolare la risposta dell'acceleratore Avvertenza
(MAP), l'impianto frenante antibloccaggio
(ABS) e il controllo della trazione (TC) in Se si desidera selezionare le modalità
base alle varie condizioni stradali e alle di guida con la motocicletta in
preferenze del pilota. movimento, lasciarla avanzare
(motocicletta che avanza, motore
Le modalità di guida possono essere acceso, acceleratore chiuso e freni
comodamente selezionate per rilasciati) per un breve periodo di
mezzo del pulsante HOME situato tempo.
sull'alloggiamento interruttori di sinistra,
mentre la motocicletta è ferma o in La selezione della modalità di guida
movimento, vedi pag. 56. quando la motocicletta è in movimento
deve essere eseguita solo nei seguenti
Sono disponibili cinque modalità di casi:
guida. Se il pilota modifica una modalità
di guida (ad eccezione della modalità - a bassa velocità
RIDER), l'icona cambierà come da figura - in zone prive di traffico
qui sotto. - su strade diritte e in piano
Icona -
solo con strade e condizioni
Icona
modificata dal Descrizione climatiche buone
predefinita
pilota
-
dove è possibile lasciare che la
motocicletta avanzi in folle in tutta
RAIN sicurezza
La selezione della modalità di guida
quando la motocicletta è in movimento
ROAD NON DEVE essere eseguita nei
seguenti casi:
- ad alta velocità
SPORT - durante la guida nel traffico
- in curva o su strade piene di curve
- su strade con forti pendii
TRACK -
con strade e condizioni climatiche
avverse
-
dove non è possibile lasciare che la
- RIDER motocicletta avanzi in folle in tutta
sicurezza
56
Informazioni generali
57
Informazioni generali
Nota Selezione di un’altra modalità di guida:
La modalità di guida passerà • Premere il joystick verso sinistra
automaticamente a ROAD quando o destra, oppure premere
l'accensione viene inserita se la modalità ripetutamente il pulsante MODALITÀ
TRACK o RIDER era attiva in occasione fino a quando la modalità di guida
dell'ultimo disinserimento dell'accensione desiderata è visibile al centro
con il TC regolato su TRACK o dell'area informazioni delle modalità
disattivato nella modalità richiesta. di guida.
Altrimenti, l'ultima modalità di guida • Una pressione breve sul centro
selezionata verrà ricordata e attivata del joystick selezionerà la modalità
all'inserimento dell'accensione. di guida desiderata e l'icona sulla
Se le icone della modalità non sono parte superiore destra del display
visualizzate quando l'accensione è cambierà.
inserita, verificare che il commutatore • La modalità selezionata è attivata
di arresto motore sia nella posizione di dopo aver soddisfatto le condizioni
marcia. per il cambio di modalità elencate di
seguito:
1
Motocicletta ferma – Motore spento
RIDING MODE M SELECT
• L’accensione è inserita (ON).
• Il commutatore di arresto motore è
SPORT RAIN ROAD nella posizione di MARCIA.
ABS ROAD MAP RAIN TCS RAIN
21.5 o C
ABS +9 10:55 AM
Motocicletta ferma - Motore acceso
52
SET 100
3
• Il cambio è in folle oppure la frizione
0 0
2 2
4 4
6 6
12 10 8 8 10
12
MPH
F E x1000rpm C H
è azionata.
Motocicletta in moto
2 3
Entro 30 secondi dalla selezione di una
1. Pulsante Modalità modalità di guida, il pilota deve eseguire
2. Nuova modalità di guida simultaneamente quanto riportato qui
3. Modalità di guida attuale sotto:
Selezione di una modalità di guida: •
Chiudere la manopola
dell'acceleratore.
• Premere e rilasciare il pulsante
MODALITÀ sull'alloggiamento • Accertarsi che i freni non siano
interruttori di sinistra per attivare il azionati (lasciare che la motocicletta
menu di selezione della modalità di avanzi in folle).
guida.
• L'icona della modalità di guida
attualmente attiva è mostrata nella
parte destra del display.
58
Informazioni generali
Nota Menu principale
Non è possibile selezionare la modalità Come accedere al menu principale:
TRACK o RIDER quando la motocicletta • La motocicletta deve essere ferma
è in movimento, se il TC è impostato su con l’accensione inserita.
RIDER o è disattivato in una di queste
modalità. • Premere il pulsante HOME
sull’alloggiamento interruttori lato
In tal caso, la motocicletta deve essere destro manubrio.
fermata prima che possa essere
effettuato il cambio della modalità di • Spostare il joystick in su/giù per fino
guida. all’opzione desiderata e premere il
centro del joystick per confermare.
Se la modifica di una modalità di
guida non viene completata, l'icona
si alternerà tra la modalità di guida
precedente e quella appena selezionata,
fino a quando la modifica non viene
completata o annullata.
La selezione della modalità di guida
è stata ora completata ed è possibile
riprendere la guida normale. Videata menu principale
Il menu principale consente di accedere
alle seguenti opzioni:
Modalità di guida
Questo menu consente di configurare
le modalità di guida. Per maggiori
informazioni, vedi pag. 61.
SETUP MOTO
Questo menu consente di configurare le
diverse funzioni della motocicletta. Per
maggiori informazioni, vedi pag. 61.
SETUP TRIP
Questo menu consente di configurare
il Parzializzatore 1 e il Parzializzatore 2.
Per maggiori informazioni, vedi pag. 64.
DISPLAY SETUP
Questo menu consente di configurare
le opzioni del display. Per maggiori
informazioni, vedi pag. 66.
59
Informazioni generali
Cronometro tempi parziali • Vengono ora visualizzate le
Questo menu consente di configurare impostazioni pertinenti per la
il cronometro dei tempi parziali e modalità di guida selezionata.
di visualizzarne i dati. Per maggiori
informazioni, vedi pag. 70.
RIPRISTINA VALORI
Questo menu consente di ripristinare ai
valori predefiniti tutte le impostazioni
della strumentazione. Per maggiori
informazioni, vedi pag. 72.
60
Informazioni generali
Configurazione della modalità di Menu Impostazione moto
guida Il menu Impostazione moto consente
Consultare la seguente tabella per le di configurare varie funzioni della
opzioni ABS, MAP e TC disponibili per motocicletta.
ciascuna modalità di guida. Come accedere al menu Impostazione
moto:
Modalità di guida
RAIN ROAD SPORT TRACK RIDER
• Dal menu principale, premere il
joystick verso il basso e selezionare
IMPOSTAZIONE MOTO.
• Premere il centro del joystick per
Impianto frenante antibloccaggio (ABS) confermare.
Road
Track
Rain
Road
Sport
61
Informazioni generali
È necessario esercitare una certa forza Selezionare una modalità degli indicatori
sul pedale per poter ottenere un cambio di direzione
di marcia dolce. Come selezionare la modalità degli
indicatori di direzione desiderata:
• Dal menu Impostazione moto,
spostare il joystick in giù per
selezionare INDICATORI e premere il
centro del joystick per confermare.
• Premere il joystick in su/giù
per scorrere tra BASE AUTOM.,
AVANZATE AUTOM. o MANUALE.
Per abilitare/disabilitare il TSA: – Base autom. - La funzione di
• Dal menu Impostazione moto, ritorno automatico è attivata.
spostare il joystick verso il basso Gli indicatori di direzione si
per selezionare TSA (SHIFT ASSIST) attiveranno per otto secondi più
e premere il centro del joystick per altri 65 metri.
confermare. – Avanzate autom. - La funzione
• Premere il joystick in su/giù di ritorno automatico è attivata.
per commutare tra ATTIVATO e Una breve pressione attiva gli
DISATTIVATO. indicatori di direzione per tre
• Premere il centro del joystick per volte. Una pressione prolungata
confermare l’opzione desiderata. attiverà gli indicatori di direzione
per otto secondi più altri
• Il display tornerà al menu 65 metri.
IMPOSTAZIONE MOTO.
– Manuale - La funzione di ritorno
Per maggiori informazioni sul Triumph automatico è disattivata. Gli
Shift Assist vedi pag. 130. indicatori di direzione devono
essere annullati a mano per
Impostazione moto - Indicatori di mezzo del relativo interruttore.
direzione • Premere il centro del joystick per
Gli indicatori di direzione possono essere confermare l’opzione desiderata.
regolati su BASE AUTOM., AVANZATE • Il display tornerà al menu
AUTOM. o MANUALE. IMPOSTAZIONE MOTO.
62
Informazioni generali
Impostazione moto - Controllo Impostazione moto - Tagliando
trazione (TC) L'intervallo tra un tagliando e l'altro è
Il controllo della trazione (TC) può impostato in base alla distanza e/o al
essere temporaneamente disattivato. Il periodo di tempo.
controllo della trazione non può essere Revisione dell'intervallo di assistenza.
disattivato in modo permanente, esso
• Dal menu IMPOSTAZIONE MOTO,
verrà riattivato automaticamente
spingere il joystick verso il basso per
al successivo disinserimento e
selezionare TAGLIANDO.
reinserimento dell'accensione.
• Premere il centro del joystick per
Per disabilitare o abilitare il sistema TC:
visualizzare le informazioni sul
• Dal menu IMPOSTAZIONE MOTO, TAGLIANDO.
premere il centro del joystick per
selezionare TC.
• Premere il joystick in su/giù
per commutare tra ATTIVATO e
DISATTIVATO.
63
Informazioni generali
Impostazione parzializzatore Il parzializzatore 2 può essere attivato
Questo menu consente di configurare i o disattivato. Per maggiori informazioni,
parzializzatori. vedi pag. 65.
64
Informazioni generali
Impostazione parzializzatore - Reset La tabella che segue mostra due esempi
automatico della funzione di ripristino automatico
del parzializzatore.
Come impostare i parzializzatori per il
ripristino automatico: Ritardo Il parzial-
Accensione
• Premere il joystick in su/giù e poi al di tempo izzatore si
disinserita
centro per selezionare RIPRISTINA selezionato azzera
PARZIALIZZATORE 1 o RIPRISTINA 10:30 h 4 ORE 14:30 h
PARZIALIZZATORE 2.
10:00 h
• Spostare il joystick in su/giù per 18:00 h 16 ORE (giorno
selezionare AUTOMATICO e premere successivo)
il centro del joystick per confermare.
• Spostare il joystick in su/giù per
scegliere l'impostazione del timer Parzializzatore 2 attivato/
e premere il centro del joystick disattivato
per confermare il limite di tempo Il parzializzatore 2 può essere attivato
desiderato. o disattivato. Se il parzializzatore 2 è
• Il limite di tempo desiderato viene disattivato, non sarà più visibile nell'area
poi memorizzato nel parzializzatore. informazioni.
Viene visualizzato un segno di
spunta per indicare l'opzione
selezionata.
• Al disinserimento dell'accensione, il
parzializzatore viene azzerato allo
scadere del periodo di tempo.
65
Informazioni generali
Menu Impostazione display • Spingere il joystick in su/giù per
Il menu Impostazione display consente scorrere tra le quattro diverse icone
di configurare varie funzioni dello colorate. Sono disponibili quattro
schermo. opzioni di colore; blu, verde, giallo e
bianco.
• Premere il centro del joystick per
selezionare il colore desiderato.
• Il nuovo colore viene quindi applicato
al display della strumentazione per
tutti gli stili. Premere il pulsante
HOME per uscire.
66
Informazioni generali
Nota Impostazione display - Lingua
Se la luce del sole è forte, le impostazioni Il menu Lingua consente di utilizzare
di luminosità bassa verranno ignorate in la lingua preferita come lingua di
modo che gli strumenti possano essere visualizzazione della strumentazione.
sempre visibili.
67
Informazioni generali
Impostazione display - Unità di Le opzioni disponibili sono:
misura Economia:
Il menu Unità di misura consente la • MIGLIA e MPG (UK)
selezione delle un'unità di misura • MIGLIA E MPG (US)
preferite.
• KM e L/100KM
• KM e KM/L
Temperatura:
• °C
• °F
Pressione:
• PSI
Per selezionare le unità di misura • bar
desiderate: • kPa
• Dal menu IMPOSTAZIONE DISPLAY,
spingere il joystick verso il basso e Impostazione display - Orologio
selezionare UNITÀ DI MISURA. Il menu Orologio consente di regolare
• Premere il centro del joystick per l'orologio in base all'ora locale.
confermare. Come impostare l’orologio:
Per cambiare l'unità di misura: • Dal menu Impostazione display,
• Spostare il joystick in su/giù per spostare il joystick in giù per
selezionare le unità di misura selezionare OROLOGIO e premere il
desiderate: DISTANZA/CONSUMI, centro del joystick per confermare.
TEMPERATURA o PRESSIONE. • Spostando il joystick in su/giù,
• Premere il centro del joystick per selezionare l'orologio nei formati
confermare. Viene visualizzato a 12 o 24 ore e premere il centro
un segno di spunta per indicare del joystick per confermare. Viene
l'opzione selezionata. visualizzato un segno di spunta per
• Spingere il joystick in giù/su indicare l'opzione selezionata.
per selezionare l’unità di misura L'orologio visualizzerà l'ora nei
desiderata. formati a 12 o 24 ore. Dopo aver
• Premere il centro del joystick per impostato il formato dell'orologio, il
confermare. Viene visualizzato display tornerà al menu Orologio.
un segno di spunta per indicare Per impostare l'ora, premere il joystick in
l'opzione selezionata. su/giù per selezionare ORA o MINUTI.
68
Informazioni generali
Come regolare l'impostazione dell’ora: Impostazione display - Data
• Selezionare ORA sul display e Questa funzione consente di regolare la
premere il centro del joystick. Un data e il formato della data.
segno di spunta apparirà accanto a Per impostare la data e il formato della
ORA e il display dell'ora lampeggerà data:
come mostrato di seguito.
• Dal menu DISPLAY SETUP, spostare il
• Spostare il joystick in su/giù per joystick in giù per selezionare DATA
regolare l’ora. Premere il centro del e premere il centro del joystick per
joystick per confermare. confermare.
• Spingere il joystick in giù/su per
selezionare FORMATO DATA. Premere
il centro del joystick per confermare.
69
Informazioni generali
Come impostare la data: Cronometro tempi parziali - Inizio
• Dal menu DISPLAY SETUP, spostare il sessione
joystick in giù per selezionare DATA Questa funzione consente di impostare
e premere il centro del joystick per le opzioni del cronometro.
confermare.
• Spostare il joystick in su/giù per
selezionare ANNO e premere il
centro del joystick per confermare. Il
display ANNO lampeggerà.
• Spostare il joystick in su/giù per
impostare l’anno corrente e premere
il centro del joystick per confermare.
• Per impostare il MESE e il GIORNO, Sono disponibili due opzioni:
ripetere la procedura usata per
• DISTANZA GIRO AUTOMATICA
impostare l'anno.
- Tramite il contachilometri, la
motocicletta calcola la distanza del
Cronometro tempi parziali giro e la velocità media. La distanza
Per poter impostare il cronometro dei del giro è precisa a +/-50 metri.
tempi parziali, la motocicletta deve • DISTANZA GIRO FISSA - Consente di
essere ferma con l'accensione inserita. impostare la distanza esatta in iarde
• Premere il pulsante HOME per o metri. Il cronometro dei tempi
visualizzare il MENU PRINCIPALE. parziali usa la distanza impostata
• Premere il joystick verso il basso per calcolare una velocità media più
e poi al centro per selezionare accurata, rispetto alla distanza del
CRONOMETRO TEMPI PARZIALI. giro automatica.
LUNG. GIRO AUTO
Per impostare la distanza automatica
del giro:
• Spostare il joystick in su/giù
per selezionare DISTANZA GIRO
AUTOMATICA e premerne il
centro per avviare la sessione del
cronometro dei tempi parziali.
Le opzioni disponibili sono:
LUNG. GIRO FISSA
• AVVIA SESSIONE
Per impostare la distanza del giro fissa:
• REVISIONE (la revisione è disponibile
• Spostare il joystick in su/giù per
solo se i dati del cronometro
selezionare DISTANZA GIRO FISSA
dei tempi parziali sono stati
e premere il centro del joystick.
memorizzati).
Verranno visualizzati i menu UNITÀ
DI MISURA e IMPOSTA DISTANZA.
70
Informazioni generali
UNITÀ DI MISURA • Premere il joystick verso il basso
e poi al centro per selezionare
CRONOMETRO TEMPI PARZIALI.
• Premere il joystick verso il basso per
selezionare il menu REVISIONE.
IMPOSTA LUNGHEZZA
Per inserire manualmente una distanza
misurata:
• Spostando il joystick verso sinistra/
destra, in su/giù, immettere la • Premere il centro del joystick per
distanza misurata in metri o iarde. visualizzare le sessioni archiviate.
• Premere il centro del joystick per • Far scorrere il menu muovendo il
confermare la selezione. joystick in su/giù fino a evidenziare
la sessione desiderata.
• Premere il centro del joystick per
selezionare la sessione desiderata
e rivedere i tempi cronometrati
archiviati muovendo il joystick in su/
giù.
Le sessioni sono memorizzate in
ordine di tempo e data.
Per avviare il cronometro dei tempi
parziali, vedi pag. 79.
71
Informazioni generali
Ripristina valori predefiniti Area informazioni
La funzione Ripristina valori predefiniti
consente di ripristinare gli elementi del Avvertenza
display del menu principale ai valori
predefiniti. Durante la guida della motocicletta,
passare dalle modalità delle aree
informazioni o di ripristino delle
informazioni sul carburante solo nelle
seguenti condizioni:
- a bassa velocità
- in zone prive di traffico
- su strade diritte e in piano
-
solo con strade e condizioni
Come ripristinare gli elementi del display climatiche buone.
del menu principale: La mancata osservanza di questa
• Dal menu principale, premere il importante avvertenza potrebbe
joystick verso il basso e selezionare causare la perdita di controllo della
RIPRISTINA VALORI PREDEFINITI. motocicletta e un incidente.
• Spingere il joystick in su/giù per
selezionare CONFERMA o CANCELLA.
Nota
Premere il centro del joystick per
confermare la selezione. Per accedere all'area informazioni è
necessario confermare per prima cosa i
• Conferma - Le impostazioni e i
messaggi di avvertenza, vedi pag. 73.
dati del menu principale riportati
di seguito verranno ripristinati in L’area informazioni viene visualizzata
base ai valori predefiniti di fabbrica nella parte superiore della schermata
- Modalità di guida, Impostazione di visualizzazione degli stili 01, 02 e 03.
indicatori di direzione, Computer di Appare sul lato sinistro dello schermo
bordo, Aree visibili, Lingua, Controllo per lo stile 04. Consente un facile
trazione, Stile, Luminosità display, accesso a diverse informazioni sullo
Impostazioni cronometro tempi stato della moto.
parziali e relativi dati. Per visualizzare le diverse informazioni,
• Annulla - Le impostazioni e i dati muovere il joystick a destra/
del menu principale non verranno sinistra finché non viene visualizzata
modificati e il display tornerà al l’informazione desiderata.
livello precedente. L’area informazioni contiene le seguenti
informazioni:
• Messaggi di avvertenza e
informativi, vedi pag. 73
• Parzializzatore, vedi pag. 73
• Consumo di carburante, vedi pag. 74
72
Informazioni generali
• Sistema di monitoraggio pressione • Spostare il joystick in su/giù per
pneumatici (TPMS) (se in dotazione), ritornare all'area informazioni.
vedi pag. 113
Avviso di batteria scarica
• Intervallo di assistenza, vedi pag. 76
Se sono montati degli accessori come
• Colore, vedi pag. 76 ad esempio le manopole riscaldate
• Contrasto schermo, vedi pag. 77 e tali accessori sono accesi con il
• Luminosità, vedi pag. 78 motore al minimo, dopo un certo
periodo di tempo la tensione della
• Seleziona stile, vedi pag. 78 batteria potrebbe diminuire fino a un
• Cronometro tempi parziali, vedi livello predeterminato e causare la
pag. 79 visualizzazione di un avviso nell’area
Le varie informazioni possono essere avvertenze.
visualizzate o nascoste. Per maggiori
informazioni consultare pag. 67. Parzializzatore
Nell’area informazioni ci sono due
Revisione avvertenze parzializzatori a cui è possibile accedere
Tutti i messaggi di avvertenza e e che possono essere azzerati.
informativi sono visualizzati nell’area 1
TRIP 1
avvertenze. Di seguito un esempio.
HOLD TO RESET
WARNING
1234 34.5
DISTANCE
mi
AVG SPEED
mph 23:45 DURATION
hh:mm
21.5 o C +9 10:55 AM
TYRE PRESSURE LOW ABS
52
SET 70
52
SET 100 F E C H
3
x1000rpm
0 0
2 2
4 4
6 6
12 10 8 8 10
12
MPH 1 2 3
F E C H
1. Distanza percorsa
x1000rpm
2. Velocità media
3. Durata del viaggio
Come visualizzare le avvertenze:
Come visualizzare un parzializzatore
• Far scorrere le opzioni spostando il
specifico:
joystick in su/giù fino a visualizzare
l’elenco delle avvertenze. • Far scorrere l’area informazioni
spostando il joystick verso sinistra/
• Spostare il joystick verso sinistra/
destra fino a visualizzare il
destra per visualizzare le singole
parzializzatore 1.
avvertenze (se ce n’è più di una).
Il contatore delle avvertenze • Selezionare PARZIALIZZATORE 1 o
indicherà il numero di avvertenze PARZIALIZZATORE 2 spostando il
memorizzate. joystick in su/giù.
73
Informazioni generali
Nota Consumo medio di carburante
Il parzializzatore 2 può essere Si tratta di un'indicazione del
visualizzato o nascosto dall’area consumo medio di carburante. Dopo
informazioni. Per maggiori informazioni, l'azzeramento, il display visualizza dei
vedi pag. 65. trattini fino a quando si sono percorsi
0,1 km.
Ripristino di un parzializzatore:
Autonomia
• Selezionare il parzializzatore da
ripristinare. Offre un'indicazione della distanza
prevista che è possibile coprire con
• Premere e tenere premuto il centro il carburante ancora presente nel
del joystick per più di 1 secondo. serbatoio.
• Il parzializzatore si ripristinerà. Ripristina
Il parzializzatore può anche essere Per ripristinare il consumo medio di
ripristinato dal Menu principale, vedi carburante, premere e tenere premuto il
pag. 64. centro del joystick.
21.5 o C +9 10:55 AM
ABS
52
SET 100
3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
12 10 12
MPH
F E x1000rpm C H
1 2 3 4
1. Indicatore livello carburante
2. Consumo di carburante istantaneo
3. Consumo medio di carburante
4. Autonomia
74
Informazioni generali
Sistema di monitoraggio pressione Indicatore pressione pneumatico
pneumatici (TPMS) (se in dotazione) anteriore
Visualizza la pressione corrente dello
Avvertenza pneumatico anteriore.
Indicatore pressione pneumatico
Fermare la motocicletta se la spia della
posteriore
pressione degli pneumatici si accende.
Visualizza la pressione corrente dello
Non guidare la motocicletta fino ad
pneumatico posteriore.
aver controllato la pressione di tutti
gli pneumatici e ad averla regolata, a Bassa pressione pneumatico
freddo, in base ai valori consigliati. Il pneumatico anteriore o posteriore
sarà evidenziato sull'immagine della
motocicletta per indicare che la
L’area informazioni relativa al sistema pressione del pneumatico è inferiore alla
di monitoraggio pressione pneumatici pressione consigliata.
(TPMS) mostra la pressione dello
Per ulteriori informazioni su TPMS e
pneumatico anteriore e posteriore.
pressioni degli pneumatici, vedi pag. 113.
TYRE PRESSURE
36 REAR
psi 28 FRONT
psi
21.5 o C +9 10:55 AM
ABS
52
SET 100
3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
12 10 12
MPH
F E x1000rpm C H
1 2 3 4
1. Indicatore pressione pneumatico
posteriore
2. Spia pressione pneumatici
3. Pressione bassa pneumatico anteriore in
figura
4. Indicatore pressione pneumatico anteriore
75
Informazioni generali
Tagliando Colore
L’area informazioni Avviso intervallo L’area informazioni Colore consente
di assistenza mostra la distanza e il di applicare un colore diverso allo stile
periodo rimanenti fino al prossimo corrente. Sono disponibili quattro
tagliando consigliato. opzioni di colore; blu, verde, giallo e
bianco.
SERVICE ODO: 0001234 mi
Recommended by
03/2020 COLOUR SELECT
or in
460 miles
21.5 o C +9 10:55 AM
ABS
52
SET 100
3
APPLY TO CURRENT STYLE ONLY (CHANGE IN MENU)
0 0
2 2
6
4 4
6 21.5 o C +9 10:55 AM
10 8 8 10 ABS
52
SET 100
3
12 12
MPH
0 0
F E C H 2 2
x1000rpm 4 4
8 6 6 8 10
12 10 12
MPH
1 F E x1000rpm C H
76
Informazioni generali
Contrasto schermo Come selezionare un’opzione:
L’area informazioni Contrasto permette • Spostare il joystick verso sinistra/
di regolare il contrasto del display. destra per selezionare l'opzione
contrasto ALTO, BASSO o AUTO e
CONTRAST SELECT
premere il centro del joystick per
confermare.
• Se il livello di luminosità impostato
HIGH AUTO LOW dal pilota è idoneo, verrà usata tale
21.5 o C
ABS +9 10:55 AM impostazione, vedi pag. 66.
52
SET 100
3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
Nota
12 10 12
MPH Non coprire il sensore di luminosità sul
F E x1000rpm C H
display della strumentazione, perché il
contrasto dello schermo non funzionerà
1 2 3 in modo corretto.
1. Opzione ad alto contrasto
2. Opzione di contrasto automatico
3. Opzione a basso contrasto
77
Informazioni generali
Luminosità Seleziona stile
L’area informazioni per la luminosità L’area informazioni Stile permette di
consente di regolare la luminosità dello utilizzare uno stile diverso per il display.
schermo.
STYLE SELECT SELECT
BRIGHTNESS
47 47
47
47
52
SET 100
21.5 o C
ABS +9 10:55 AM
3
52
SET 100 0 0
3
2 2
4 4
8 6 6 8 10
2
0 0
2
12 10 12
4 4
6 6 MPH
12 10 8 8 10
12 F E x1000rpm C H
MPH
F E x1000rpm C H
Nota
Se la luce del sole è forte, le impostazioni
di luminosità bassa verranno ignorate in
modo che gli strumenti possano essere
sempre visibili.
Nota
Non coprire il sensore di luminosità sul
display della strumentazione, perché il
contrasto dello schermo non funzionerà
in modo corretto.
78
Informazioni generali
Cronometro tempi parziali Regolazione posizione quadro
L’area informazioni per il cronometro strumenti
consente di cronometrare una determi-
nata distanza/giro e confrontarla con Avvertenza
un giro precedentemente registrato.
La guida della motocicletta con un
LAP TIMER NEXT LAP quadro strumenti regolato in modo
errato è pericolosa.
67 MPH 0:56.8 0:55.2 24 Un quadro strumenti regolato in
AVG SPEED LAST LAP THIS LAP LAP
modo errato potrebbe risultare nella
21.5 o C +9 10:55 AM perdita di visione della strumentazione
ABS
52
SET 100
durante la guida, distrarre il pilota e
3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
causare la perdita di controllo della
12 10 12
MPH motocicletta e un incidente.
F E x1000rpm C H
Regolare sempre il quadro strumenti
in modo da poter vedere chiaramente
1 2 3 4
la strumentazione prima di guidare la
1. Velocità media motocicletta.
2. Tempo sul giro precedente
3. Tempo sul giro in corso
4. Numero di giri
Avvertenza
Per iniziare un giro:
Non tentare mai di pulire o regolare
• Premere brevemente il joystick
il quadro strumenti durante la guida
in su/giù o al centro. Il contagiri
della motocicletta. Il pilota avrà
inizierà a contare il primo giro,
una minor capacità di mantenere il
visualizzato su QUESTO GIRO.
controllo della motocicletta se toglie le
• Premendo il joystick in su/giù o mani dal manubrio durante la guida.
al centro si avvierà un nuovo giro
Se si tenta di pulire o regolare il
e il tempo e la velocità media del
quadro strumenti durante la guida
giro precedente verranno mostrati
della motocicletta, si potrebbe causare
nell'area LAST.LAP (giro precedente)
la perdita di controllo e un eventuale
di fianco al nuovo tempo sul giro.
incidente.
• Una pressione lunga (superiore a
Pulire e regolare il quadro strumenti
2 secondi) del joystick in su/giù
solo con la motocicletta ferma.
o al centro arresterà la sessione,
azzererà i dati memorizzati e ne
avvierà una nuova.
• I dati del cronometro memorizzati
sono visualizzabili dal menu
principale. Per maggiori informazioni,
vedi pag. 71.
79
Informazioni generali
Posizionare il quadro strumenti per
Attenzione mezzo dell'impugnatura di regolazione
Non premere direttamente lo schermo in modo da poter vedere chiaramente il
del quadro strumenti. display.
80
Informazioni generali
Display strumentazione LCD (a cristalli liquidi)
Indice
Schema quadro strumenti 82
Spie 83
Tachimetro e contachilometri 87
Contagiri 87
Display marcia innestata 88
Indicatore temperatura liquido refrigerante 88
Indicatore livello carburante 89
Pulsanti SCORRIMENTO/IMPOSTAZIONE strumentazione 90
Controllo trazione (TC) disattivato 90
Orologio 91
Auto - Indicatori di direzione a ritorno automatico - Ind (solo Street Triple R) 92
Avviso intervallo di assistenza (SIA) 93
Spie cambio marcia 94
Unità di misura (imperiali, USA o metriche) 95
Parzializzatore 97
Selezione della modalità di guida 99
Modalità RAIN (pioggia) 99
Modalità ROAD (strada) 100
Modalità SPORT (solo Street Triple R) 100
Modalità RIDER (solo Street Triple R) 100
Impostazione delle opzioni della modalità RIDER (PILOTA) 102
Selezione di una modalità di guida – Motocicletta ferma 105
Selezione di una modalità di guida – Motocicletta in moto 106
81
Informazioni generali
Schema quadro strumenti
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
27
TC
TC
13
26
14
25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15
1. Orologio 15. Spia stato antifurto/immobilizzatore
2. Indicatore intervallo di assistenza (l'antifurto è un kit accessorio)
3. Tachimetro 16. Spia controllo trazione (TC) disattivato
4. Indicatore livello carburante 17. Spia controllo trazione (TC)
5. Spia di avaria sistema di gestione motore 18. Contagiri
(MIL) 19. Spia temperatura elevata liquido
6. Spie cambio marcia refrigerante
7. Spia indicatore di direzione sinistro 20. Spia bassa pressione olio
8. Spia ABS 21. Display parzializzatore
9. Settore rosso contagiri 22. Spia modalità di guida
10. Spia pressione pneumatico (se il sistema 23. Display pressione pneumatico (se il
di monitoraggio pressione pneumatici sistema di monitoraggio pressione
(TPMS) è montato) pneumatici (TPMS) è montato)
11. Spia indicatore di direzione destro 24. Simbolo marcia innestata
12. Spia folle 25. Display temperatura liquido refrigerante
13. Spia abbaglianti 26. Pulsante IMPOSTAZIONE
14. Spia basso livello carburante 27. Pulsante di SCORRIMENTO
82
Informazioni generali
Spie Nota
Se la spia di avaria MIL lampeggia
Spia avaria sistema di gestione all’inserimento dell’accensione,
motore (MIL) rivolgersi non appena possibile a un
Concessionario Triumph autorizzato per
La spia di avaria del sistema
far riparare l'avaria, dato che in questi
di gestione motore (MIL)
casi il motore non parte.
si accende brevemente
all’inserimento dell’accensione
(per indicarne il corretto Spia bassa pressione olio
funzionamento), ma dovrebbe essere Quando il motore è acceso, la
spenta quando il motore è in movimento. spia di bassa pressione
Se il motore è acceso e si verifica un dell'olio si accende se la
guasto nel sistema di gestione del pressione dell'olio motore
motore, la spia MIL si accende e il diminuisce eccessivamente.
simbolo di avvertimento generale inizierà
a lampeggiare. In tali circostanze, il Attenzione
sistema di gestione motore adotta
la modalità di “funzionamento Spegnere immediatamente il motore
d'emergenza” in modo da permettere il se la spia di bassa pressione dell'olio si
completamento del viaggio, se il guasto accende. Non riavviare il motore fino a
non è tanto grave da pregiudicare il quando non è stato risolto il problema.
funzionamento del motore. Il motore subisce danni gravi se viene
fatto funzionare con la spia di bassa
Avvertenza pressione dell'olio accesa.
83
Informazioni generali
Spia dell’impianto frenante
Attenzione antibloccaggio (ABS)
Spegnere immediatamente il motore Con il commutatore di
se la spia di temperatura elevata del avviamento inserito, è normale
liquido refrigerante si accende. Non che la spia dell'ABS lampeggi. La
riavviare il motore fino a quando non è spia continuerà a lampeggiare dopo
stato risolto il problema. l’avviamento del motore fino a quando la
Il motore subisce danni gravi se motocicletta raggiunge una velocità
viene fatto funzionare con la spia superiore a 10 km/h e a quel punto si
di temperatura elevata del liquido spegnerà.
refrigerante accesa. Nota
Il controllo della trazione non funziona
se l'ABS è guasto. In tal caso saranno
Spia immobilizzatore/antifurto accese le spie dell'ABS, del controllo
Questa motocicletta Triumph è della trazione e quella di guasto (MIL).
dotata di immobilizzatore del La spia non dovrebbe accendersi di
motore che si attiva quando il nuovo fino a quando il motore non
commutatore di avviamento è viene riavviato a meno che non vi sia un
in posizione OFF. guasto.
Senza l'antifurto montato Se la spia si accende in qualsiasi
Quando il commutatore di momento durante la guida, significa
avviamento è in posizione OFF, la che l'ABS non sta funzionando
spia dell'immobilizzatore/antifurto correttamente e che è necessario
lampeggia per 24 ore per indicare che indagare la causa del malfunzionamento.
l'immobilizzatore del motore è attivato.
Quando il commutatore di avviamento Avvertenza
viene inserito (ON), l’immobilizzatore e la
relativa spia si spengono. Se l'ABS non funziona, l'impianto
frenante continuerà a funzionare
Se la spia rimane accesa, significa che come un normale impianto senza ABS.
l’immobilizzatore del motore è guasto e
deve essere controllato. Rivolgersi a un Non continuare a guidare più
Concessionario Triumph autorizzato non di quanto non sia strettamente
appena possibile per far controllare e necessario con questa spia accesa.
riparare il guasto. Rivolgersi a un Concessionario Triumph
autorizzato non appena possibile per
Con l'antifurto montato far controllare e riparare il guasto. In
La spia dell’immobilizzatore motore/ questa situazione, una frenata brusca
antifurto si accende solo quando si può causare il bloccaggio delle ruote
verificano le condizioni descritte nelle con conseguente perdita di controllo
istruzioni dell'antifurto accessorio della motocicletta e un incidente.
originale Triumph.
84
Informazioni generali
Spia controllo trazione (TC) Se il controllo trazione è spento:
La spia del controllo di • La spia TC non si accende. Si
trazione (TC) viene usata per accenderà invece la spia TC
indicare che il sistema di disattivato.
controllo della trazione è
Nota
attivo e che funziona per limitare lo
slittamento della ruota posteriore Il controllo della trazione non funziona
durante le forti accelerazioni o quando il se il sistema ABS è guasto. In tal caso
manto stradale è bagnato o scivoloso. saranno accese le spie dell'ABS, del
controllo della trazione e quella di
guasto (MIL).
Avvertenza
Se il controllo della trazione non Spia controllo trazione (TC)
funziona, prestare attenzione durante disattivato
l'accelerazione e le curve su fondi
stradali bagnati/scivolosi per evitare lo La spia del controllo trazione
slittamento della ruota posteriore. (TC) disattivato non dovrebbe
accendersi a meno che il
Non continuare a guidare più controllo TC non sia
di quanto non sia strettamente disattivato o vi sia un guasto.
necessario con la spia di avaria del
sistema di gestione motore (MIL) e Se la spia si accende in qualsiasi altro
quella del controllo della trazione momento durante la guida, significa che
accese. Rivolgersi a un Concessionario il sistema di controllo trazione presenta
Triumph autorizzato non appena un'anomalia che deve essere indagata.
possibile per far controllare l'eventuale
guasto. Indicatori di direzione
Un'accelerazione rapida e curve Quando si sposta a sinistra o
imboccate a forte velocità potrebbero a destra la levetta degli
causare lo slittamento della ruota indicatori di direzione, la
posteriore con perdita di controllo rispettiva spia lampeggia alla
della motocicletta e un incidente. medesima frequenza degli indicatori
stessi.
85
Informazioni generali
Spie lampeggio di emergenza Spia pressione pneumatici
Per accendere o spegnere il lampeggio
di emergenza, premere e rilasciare il Avvertenza
relativo interruttore.
Fermare la motocicletta se la spia della
L’accensione deve essere inserita pressione degli pneumatici si accende.
affinché il lampeggio d'emergenza possa
funzionare. Non guidare la motocicletta fino ad
aver controllato la pressione di tutti
Il lampeggio di emergenza rimarrà gli pneumatici e ad averla regolata, a
acceso se l’accensione è regolata sulla freddo, in base ai valori consigliati.
posizione PARCHEGGIO, fino a quando
il relativo interruttore viene premuto di
nuovo. Nota
Il sistema TPMS è disponibile quale
Spia abbagliante accessorio opzionale per tutti i modelli.
Se all’inserimento dell’accen- La spia della pressione degli
sione il commutatore pneumatici funziona
inserimento abbagliante è unitamente al sistema di
regolato su ABBAGLIANTE, si monitoraggio della pressione
accende la rispettiva spia. degli pneumatici (TPMS, vedi pag. 113).
La spia si accenderà solo se la pressione
Spia di basso livello carburante dello pneumatico anteriore o posteriore
La spia di basso livello è inferiore a quella consigliata. Non si
carburante si accende quando accenderà se lo pneumatico è gonfiato
vi sono all'incirca 4,5 litri di eccessivamente.
carburante nel serbatoio.
Folle
La spia di folle indica quando il
cambio è in folle (nessuna
marcia inserita). La spia si
accende quando il cambio è in
folle con il commutatore di avviamento
inserito.
86
Informazioni generali
Quando la spia è accesa, il simbolo del Tachimetro e contachilometri
TPMS che indica qual è lo pneumatico Indica la velocità di avanzamento della
sgonfio unitamente alla sua pressione, motocicletta.
verrà visualizzato automaticamente sul
display. Il contachilometri indica la distanza
complessiva percorsa dalla motocicletta.
1 2 3 4
Contagiri
Attenzione
Non lasciare mai che il regime motore
raggiunga il “settore rosso” dato che il
motore potrebbe subire danni gravi.
5
Indica il regime motore in giri al minuto
1. Simbolo TPMS
(giri/min). Alla fine della gamma del
2. Indicatore pneumatico anteriore tachimetro vi è un settore rosso.
3. Indicatore pneumatico posteriore Il regime motore (giri/min) visualizzato
4. Spia pressione pneumatici nel settore rosso è superiore al regime
5. Pressione pneumatici massimo consigliato e anche alla fascia
La pressione degli pneumatici che fa che garantisce le prestazioni ottimali.
illuminare la spia è compensata in base
alla temperatura fino a 20 °C, ma il
relativo display numerico della pressione
non lo è (vedi pag. 187). Anche se il
display numerico sembra indicare una
pressione degli pneumatici uguale o
vicina ai valori standard, l'accensione
della spia segnala una bassa pressione
dello pneumatico, la cui causa più
probabile è una foratura.
87
Informazioni generali
Display marcia innestata Indicatore temperatura liquido
Il display di posizione della marcia refrigerante
indica la marcia innestata (dalla prima L'indicatore della temperatura del liquido
alla sesta). Quando il cambio è in folle refrigerante indica la temperatura del
(non vi sono marce innestate), il display liquido refrigerante del motore.
indica “N”.
1
88
Informazioni generali
Quando sono visualizzate due barre, la
Attenzione spia di basso livello del carburante si
Non continuare a far funzionare accende. Ciò significa che nel serbatoio
il motore se una o entrambe le rimangono 4,5 litri circa di carburante e
segnalazioni di temperatura elevata che è necessario far rifornimento non
del liquido refrigerante sono appena possibile. Se è visualizzato il
visualizzate, dato che il motore display di un parzializzatore, è possibile
potrebbe subire danni gravi. selezionare il display dell'autonomia
premendo e rilasciando il pulsante
IMPOSTAZIONE fino a quando questo
non viene visualizzato.
Indicatore livello carburante Dopo il rifornimento, le informazioni
L'indicatore di livello del carburante relative all'indicatore di livello e
indica la quantità di carburante nel all'autonomia vengono aggiornate solo
serbatoio. durante la guida della motocicletta.
A seconda dello stile di guida,
1 l'aggiornamento potrebbe richiedere
anche cinque minuti.
2
1. Indicatore livello carburante
2. Pulsante IMPOSTAZIONE
89
Informazioni generali
Pulsanti SCORRIMENTO/ Controllo trazione (TC) disattivato
IMPOSTAZIONE strumentazione
Pulsante di SCORRIMENTO Avvertenza
Premendo e rilasciando il pulsante di Se il controllo della trazione è
SCORRIMENTO è possibile scorrere tra disattivato, la motocicletta si comporta
i menu visualizzati sul display della in modo normale, ma senza il controllo
strumentazione. della trazione. In questa situazione,
Il pulsante di SCORRIMENTO è usato un'accelerazione troppo rapida su
per azionare le seguenti funzioni della un fondo stradale bagnato/scivoloso
strumentazione: può causare lo slittamento della ruota
posteriore e l'eventuale perdita di
• Impostazione (SEtUP) controllo e un incidente.
– Controllo trazione (ttc), vedi
pag. 90
– Regolazione orologio (t-SEt), vedi È possibile disattivare temporaneamente
pag. 91 il sistema del controllo trazione
(TC). Il sistema TC non può essere
– Auto – Indicatori di direzione a disattivato in modo permanente, esso
ritorno automatico (Ind), vedi verrà riattivato automaticamente al
pag. 92 successivo disinserimento e inserimento
– Avviso intervallo di assistenza dell'accensione.
(SIA), vedi pag. 93
Disattivazione del controllo trazione
– Spie cambio marcia (SHIFt), vedi
pag. 94 Come accedere alla funzione di
disattivazione del controllo trazione:
– Unità di misura (UnitS), vedi
pag. 95 • Premere e rilasciare il pulsante di
SCORRIMENTO fino a quando SEtUP
• Ritorno (REtURn) (impostazione) è visibile sul display
Pulsante IMPOSTAZIONE inferiore e poi premere il pulsante
IMPOSTAZIONE.
Quando il pulsante IMPOSTAZIONE è
premuto, il menu visualizzato sul display • Il display mostrerà ttc.
della strumentazione viene selezionato. • Premere il pulsante impostazione e
verranno visualizzati ON o OFF.
• Premere e rilasciare il pulsante di
SCORRIMENTO fino a quando sul
display viene visualizzato “OFF”.
90
Informazioni generali
• Premendo il pulsante di Orologio
impostazione si disattiva il sistema
TC e il messaggio TTC OFF sarà
visualizzato per 2 secondi e la spia
Avvertenza
del TC sarà accesa. Non cercare di regolare l'orologio con
la motocicletta in moto, dato che si
potrebbe perdere il controllo del mezzo
e causare un incidente.
5 1 2
91
Informazioni generali
• Premere il pulsante di Auto - Indicatori di direzione a
SCORRIMENTO per selezionare il ritorno automatico - Ind (solo
display dell'orologio desiderato, Street Triple R)
quindi premere il pulsante
IMPOSTAZIONE. Il display delle ore La motocicletta è dotata di funzione
inizia a lampeggiare e sul display di ritorno automatico degli indicatori
appare il messaggio “Hour” (ora). di direzione che può essere attivata o
disattivata.
Per impostare la visualizzazione di ore e
minuti: Attivazione o disattivazione della
funzione di ritorno automatico:
• Accertarsi che il display delle ore
stia ancora lampeggiando e che il • Premere e rilasciare il pulsante
messaggio “Hour” (ora) sia visibile. di SCORRIMENTO fino a quando
"SEtUP" è visibile sul display.
• Premere il pulsante SELEZIONE per Premere il pulsante IMPOSTA fino a
modificare l'impostazione. Ciascuna quando appare il messaggio ttc.
singola pressione del pulsante
modifica l'impostazione di una cifra. • Premere e rilasciare il pulsante di
Se il pulsante viene tenuto premuto, SCORRIMENTO fino a quando sul
il display scorre continuamente con display viene visualizzato “Ind”.
incrementi di un'unica cifra. • Premere e rilasciare il pulsante
• Quando appare il corretto display SELEZIONE e la dicitura "Auto" o
dell'ora, premere il pulsante "MAnUAL" (manuale) lampeggerà.
IMPOSTAZIONE. Il display dei minuti
inizia a lampeggiare e la dicitura
“Min” (minuti) è visualizzata sul
display. Il display dei minuti viene
regolato in modo analogo a quello
delle ore.
• Dopo aver correttamente impostato
sia le ore sia i minuti, premere
il pulsante IMPOSTAZIONE per
confermare e “t-SEt” (imposta ora)
sarà apparirà sul display.
• Premere e rilasciare il pulsante
di SCORRIMENTO fino a quando
“REtURn” (indietro) è visibile e quindi
premere il pulsante IMPOSTAZIONE.
92
Informazioni generali
• Premere e rilasciare il pulsante Avviso intervallo di assistenza (SIA)
SELEZIONE per selezionare "Auto" L'Avviso dell'intervallo di assistenza
o "MAnUAL" (manuale) e quindi (SIA) mostra la distanza totale che la
premere il pulsante IMPOSTAZIONE. motocicletta può percorrere prima che
– Auto - La funzione di ritorno sia necessario sottoporla a tagliando.
automatico è attivata (vedi
pag. 40).
– MAnUAL - La funzione di ritorno 1
automatico è disattivata. Gli
indicatori di direzione devono
essere disattivati manualmente
(vedi pag. 40).
2
1. Simbolo assistenza
2. Distanza percorribile
93
Informazioni generali
Spie cambio marcia • Premere e rilasciare il pulsante di
SCORRIMENTO fino a quando la
Nota modalità delle spie di cambio marcia
Le spie di cambio marcia non desiderata è visualizzata e quindi
funzioneranno al di sotto dei 3.500 giri/ premere il pulsante IMPOSTAZIONE. Il
min per evitare che si accendano al display scorrerà nel seguente ordine:
minimo. – 6 (modalità a 6 LED)
3 1 – 3 (modalità a 3 LED)
– SE (modalità sequenziale)
– DISATTIVATA (spie di cambio
marcia spente).
Nota
La motocicletta viene consegnata dalla
fabbrica con la spia di cambio marcia
impostata sulla modalità a 6 LED a 3.500
giri/min.
4 2
Dopo aver selezionato la modalità delle
1. Spie cambio marcia
spie di cambio marcia, la lancetta del
2. Display (modalità 6 in figura)
contagiri si riporterà sulla posizione
3. Pulsante di SCORRIMENTO
4. Pulsante IMPOSTAZIONE impostata attualmente. Il regime viene
visualizzato sul display con le unità
Modifica delle modalità di illuminazione di misura attualmente impostate
delle spie per il cambio di marcia lampeggianti.
Per cambiare le modalità di illuminazione 2
delle spie per il cambio di marcia:
• Premere e rilasciare il pulsante di
SCORRIMENTO fino a quando SEtUP
(impostazione) è visibile sul display
inferiore e poi premere il pulsante
IMPOSTAZIONE. TC
94
Informazioni generali
Modifica del regime motore impostato Per disattivare le spie del cambio marcia:
Per modificare l'impostazione del regime • Premere e rilasciare il pulsante
motore: SELEZIONE fino a quando la dicitura
• Premere il pulsante SCORRIMENTO OFF diventa visibile e quindi premere
una volta. A ogni singola pressione il pulsante IMPOSTAZIONE.
del pulsante di SCORRIMENTO si • Premere il pulsante “IMPOSTA” e
aumenterà la regolazione di 500 “SHIFt” (cambio) sarà visualizzato sul
giri/min, fino al limite massimo del display.
regime. Una volta raggiunto il limite • Premere e rilasciare il pulsante
massimo del regime, l'impostazione di SCORRIMENTO fino a quando
ritorna a 3.500 giri/min. REtURn (indietro) è visibile sul
•
Quando viene mostrata display inferiore e poi premere il
l'impostazione corretta, premendo pulsante IMPOSTAZIONE.
il pulsante IMPOSTAZIONE si
conferma l’impostazione, la dicitura Unità di misura (imperiali, USA o
“SHIFt” sarà visualizzata sul display
metriche)
e lampeggeranno tutte le spie di
cambio marcia. Il display delle unità di misura dispone di
quattro modalità selezionabili.
• Premere e rilasciare il pulsante
di SCORRIMENTO fino a quando Ciascun display indica le seguenti
REtURn (indietro) è visibile sul informazioni:
display inferiore e poi premere il mpg (Galloni imperiali)
pulsante IMPOSTAZIONE. Il tachimetro e il contachilometri
Disattivazione delle spie di cambio segnalano la percorrenza in miglia.
marcia Il consumo viene misurato in galloni
imperiali.
3 1
mpg US (Galloni USA)
Il tachimetro e il contachilometri
segnalano la percorrenza in miglia. Il
consumo viene misurato in galloni USA.
L/100 km (Sistema metrico)
Il tachimetro e il contachilometri
segnalano la percorrenza in chilometri.
Il consumo viene misurato in litri di
carburante per 100 km.
4 2
km/L (Sistema metrico)
1. Spie cambio marcia Il tachimetro e il contachilometri
2. Display (modalità DISATTIVATA in figura)
segnalano la percorrenza in chilometri.
3. Pulsante di SCORRIMENTO
4. Pulsante IMPOSTAZIONE
Il consumo viene misurato in chilometri
per litro di carburante.
95
Informazioni generali
Modifica della visualizzazione delle unità • Premere e rilasciare il pulsante di
SCORRIMENTO fino a quando appare
Avvertenza il display desiderato. Il display fa
scorrere il menu nel seguente ordine
Non cercare di modificare il quando si preme verso il basso il
display delle unità di misura con la pulsante di SCORRIMENTO (scorrerà
motocicletta in moto, dato che si in senso inverso quando il pulsante
potrebbe perdere il controllo del mezzo è premuto verso l'alto):
e causare un incidente. – mpg - Galloni imperiali
– mpg US - Galloni USA
5
12 3
2 3
1. Pulsante di scorrimento
2. Pulsante IMPOSTAZIONE
3. Display
4
Come accedere al display delle unità: 6
• Premere e rilasciare il pulsante di
SCORRIMENTO fino a quando SEtUP 1. Simbolo TPMS
(impostazione) è visibile sul display 2. Indicatore pneumatico anteriore
inferiore e poi premere il pulsante 3. Indicatore pneumatico posteriore
4. Display pressione pneumatico
IMPOSTAZIONE.
5. Pulsante di scorrimento
• Premere e rilasciare il pulsante di 6. Pulsante impostazione
SCORRIMENTO fino a quando “UnitS”
(unità di misura) è visibile e quindi Come accedere al display della pressione
premere il pulsante IMPOSTAZIONE. dello pneumatico:
• Premere e rilasciare il pulsante
di SCORRIMENTO fino a quando
"SEtUP" è visibile sul display.
• Premere e rilasciare il pulsante
IMPOSTAZIONE.
96
Informazioni generali
• Premere e rilasciare il pulsante di Parzializzatore
SCORRIMENTO fino a quando "UnitS"
(unità) è visibile sul display.
Avvertenza
• Premere e rilasciare il pulsante
IMPOSTAZIONE per selezionare il Non tentare di commutare le modalità
display della pressione. di visualizzazione del parzializzatore o
di ripristinarlo durante la guida dato
• Premere e rilasciare il pulsante di
che si potrebbe causare la perdita di
SCORRIMENTO per passare da BAR a
controllo del mezzo e un eventuale
PSI.
incidente.
• Premere e rilasciare il pulsante
IMPOSTAZIONE per selezionare BAR
o PSI.
• Dopo aver selezionato il sistema
di monitoraggio della pressione
degli pneumatici, “—— PSI” o “bAR”
saranno visibili sullo schermo fino
a quando la motocicletta raggiunge
una velocità superiore a 20 km/h
e viene ricevuto il segnale della
pressione dello pneumatico. 1
Come uscire dal display della pressione
dello pneumatico:
• Premere e rilasciare il pulsante di 1. Display parzializzatore
SCORRIMENTO fino a quando appare Per accedere alle informazioni del
il messaggio "REtURn". parzializzatore, premere e rilasciare
• Premere e rilasciare il pulsante il pulsante PARZIALIZZATORE
IMPOSTAZIONE per tornare alla sull'alloggiamento interruttori sinistro
schermata del parzializzatore. fino a visualizzare il display desiderato.
Indietro 1
Selezionare "REtURn" (indietro) per
tornare al display principale.
cjxy
1. Tasto PARZIALIZZATORE
97
Informazioni generali
Il display scorrerà nel seguente ordine: Display pressione pneumatico anteriore
• Durata del viaggio Visualizza la pressione corrente dello
• Consumo medio di carburante pneumatico anteriore.
• Consumo istantaneo Display pressione pneumatico posteriore
• Velocità media Visualizza la pressione corrente dello
pneumatico posteriore.
• Contachilometri
Distanza percorsa
• Display pressione pneumatico
anteriore (se la moto è dotata di La distanza totale percorsa durante il
sistema TPMS) viaggio.
• Display pressione pneumatico Autonomia
posteriore (se la moto è dotata di Offre un'indicazione della distanza
sistema TPMS) prevista che è possibile coprire con
• Distanza percorsa il carburante ancora presente nel
serbatoio.
• Autonomia.
Ripristino del parzializzatore
Ciascun display mostra le seguenti
informazioni, tutte calcolate dall’ultimo Per azzerare il parzializzatore,
azzeramento del parzializzatore: selezionare e visualizzare quello da
azzerare e quindi premere il pulsante
Durata del viaggio PARZIALIZZATORE per un secondo.
Il tempo totale del viaggio fino ad ora. Dopo un secondo il parzializzatore si
Consumo medio di carburante riazzererà.
Un'indicazione del consumo medio Nota
di carburante. Dopo l'azzeramento, Quando si riazzera il parzializzatore, si
il display visualizza dei trattini fino a azzerano anche la durata del viaggio,
quando si sono percorsi 0,1 km. il consumo medio e la velocità media
Consumo istantaneo registrati.
Un'indicazione del consumo di
carburante in quell'istante.
Velocità media
La velocità media viene calcolata
dall'ultimo ripristino del computer di
bordo. Dopo l'azzeramento, il display
visualizza dei trattini fino a quando si è
percorso 1 km.
Contachilometri
Il contachilometri indica la distanza
complessiva percorsa dalla motocicletta.
98
Informazioni generali
Selezione della modalità di guida Modalità RAIN (pioggia)
La modalità RAIN (pioggia) è
Avvertenza predeterminata e offre le impostazioni
ottimali per le funzioni MAP, ABS e TC
Dopo la selezione di una modalità di per il normale impiego su strada in caso
guida, guidare la motocicletta in una di pioggia.
zona priva di traffico per familiarizzarsi
con le nuove impostazioni. Impostazioni del sistema
Non prestare a terzi la motocicletta Road (strada) –
dato che potrebbero modificare le Impostazione ottimale
impostazioni della modalità di guida ABS
dell'ABS per impiego su
rispetto a quelle alle quali si è abituati, strada.
causando la perdita di controllo della
Rain (pioggia) – Risposta
motocicletta o un incidente.
dell'acceleratore meno
pronunciata rispetto
MAP
Le modalità di guida possono essere all'impostazione Road
selezionate quando la motocicletta è (strada), per fondi stradali
ferma o in movimento. bagnati o scivolosi.
Quando viene premuto il pulsante di Rain (pioggia) -
MODALITÀ, le modalità di guida sono Impostazione ottimale del
visualizzate nella seguente sequenza: controllo trazione (TC) per
TC impiego su strada quando
• Modalità RAIN (PIOGGIA) piove; consente uno
• Modalità ROAD (STRADA) slittamento minimo della
• Modalità SPORT ruota posteriore.
• Modalità RIDER (pilota).
Quando si preme il pulsante HOME, vi è
un intervallo di un secondo tra ciascuna
delle modalità per poter effettuare altre
selezioni.
La modalità selezionata viene attivata
automaticamente dopo la pausa di un
secondo e quando si sono soddisfatte
le condizioni per il passaggio da una
modalità all'altra.
L'ultima modalità di guida selezionata
verrà ricordata e attivata all'inserimento
dell'accensione.
99
Informazioni generali
Modalità ROAD (strada) Modalità RIDER (solo Street Triple R)
La modalità ROAD (strada) è
predeterminata e offre le impostazioni Avvertenza
ottimali per le funzioni MAP, ABS e TC
per il normale impiego su strada. Le opzioni ABS e TTC per TRACK
(PISTA) non sono state progettate per
Impostazioni del sistema la normale guida su strada.
Road (strada) – La guida su strada con le opzioni ABS
Impostazione ottimale e TTC per TRACK (PISTA) attivate,
ABS può causare instabilità durante le
dell'ABS per impiego su
strada. frenate se l'ABS si attiva e, durante
l'accelerazione, se interviene il
Road (strada) - Risposta
MAP controllo TTC, portando alla perdita
normale dell'acceleratore.
di controllo della motocicletta e a un
Road (strada) – incidente.
TC Impostazione ottimale del
TC per impiego su strada.
La modalità RIDER (pilota) è
completamente regolabile e consente al
Modalità SPORT pilota di selezionare le opzioni MAP, ABS
(solo Street Triple R) e TTC in base alle condizioni stradali o
La modalità SPORT offre le impostazioni alle preferenze personali.
ottimali per le funzioni MAP, ABS e TTC
per il normale impiego sportivo.
100
Informazioni generali
Le opzioni MAP, ABS e TC possono Opzioni TC
essere selezionate nel modo seguente:
L'impostazione TC ottimale per
Opzioni MAP l'uso su strada in condizioni
Rain di asfalto bagnato o scivoloso,
Risposta dell'acceleratore
consente lo slittamento
meno pronunciata rispetto
minimo della ruota posteriore.
Rain all'impostazione Strada,
per fondi stradali bagnati o Impostazione TC ottimale per
scivolosi. impiego su strada, consente
Road
uno slittamento minimo della
Risposta normale
Road ruota posteriore.
dell'acceleratore.
Il TC è impostato per impiego
Maggior risposta
stradale, consentendo un
Sport dell'acceleratore rispetto
Sport maggior slittamento della
all'impostazione Strada.
ruota posteriore rispetto
Maggior risposta all'impostazione Road.
Track dell'acceleratore rispetto
Il TC è impostato per impiego
all'impostazione Sport.
su pista e consente un
Track maggior slittamento della
Opzioni ABS
ruota posteriore rispetto alla
Impostazione ottimale modalità Sport.
Road dell'ABS per impiego su
Il TC è disattivato. Si
strada.
accenderà la spia del
Impostazione ottimale Off
controllo TC disattivato (vedi
dell'ABS per impiego su pista. pag. 85).
Ruota anteriore – L'impianto
ABS consente un maggior Vedi pag. 102 per maggiori informazioni
slittamento della ruota sull'impostazione delle opzioni per la
anteriore rispetto alla modalità RIDER (Pilota).
regolazione per impiego su
Track strada.
Ruota posteriore – L'impianto
ABS è disattivato per la ruota
posteriore, consentendole di
bloccarsi in caso di frenata
forte.
La spia dell'ABS lampeggerà
lentamente (vedi pag. 84).
101
Informazioni generali
Impostazione delle opzioni della o in alternativa:
modalità RIDER (PILOTA) • Premere e rilasciare il pulsante
di SCORRIMENTO fino a quando
Nota
"SEtUP" è visibile sul display.
Durante l'impostazione, l'ABS e il TC Premere il pulsante IMPOSTAZIONE
possono essere attivati o disattivati per confermare.
nella modalità RIDER (Pilota).
• Premere e rilasciare il pulsante
Se la modalità RIDER (PILOTA) è di SCORRIMENTO fino a quando
attualmente selezionata, le modifiche “RidER” è visibile nel display inferiore
apportate ai sistemi MAP, ABS e TC della strumentazione e quindi
saranno immediatamente attive. premere il pulsante IMPOSTAZIONE
Se sono selezionate le modalità per confermare.
ROAD (STRADA) e TRACK (PISTA),
le impostazioni RIDER (PILOTA) non
diverranno attive fino alla selezione della
modalità RIDER (PILOTA) (vedi pag. 99).
Per impostare le opzioni della modalità
RIDER (PILOTA) con la motocicletta
ferma e in folle, inserire l'accensione.
• Premere e rilasciare il pulsante
di MODALITÀ sull'alloggiamento
interruttori a sinistra sul manubrio
fino a quando è selezionata la
modalità RIDER (PILOTA).
“RIdER” (pilota) in figura
• Premere e tenere premuto il
pulsante di MODALITÀ fino a quando
MAP è visualizzato sul display.
102
Informazioni generali
Opzioni MAP Opzioni ABS
• Premere il pulsante SELEZIONE e • Premere il pulsante SELEZIONE
scegliere una delle opzioni MAP e scegliere una delle opzioni ABS
disponibili: disponibili:
– Rain – Road
– Road – Track.
– Sport.
103
Informazioni generali
Opzioni TC • Premere il pulsante IMPOSTAZIONE
• Premere il pulsante SELEZIONE per confermare la selezione.
e scegliere una delle opzioni TC • "RIdER" (pilota) è ora visualizzato sul
disponibili: display.
– Rain
– Road
– Track
– Disattivato.
Avvertenza
Se il controllo della trazione è
disattivato, la motocicletta si comporta
in modo normale, ma senza il controllo
della trazione. In questa situazione,
un'accelerazione troppo rapida su
un fondo stradale bagnato/scivoloso
può causare lo slittamento della ruota
posteriore e l'eventuale perdita di
controllo e un incidente. REtURn (indietro) in figura
104
Informazioni generali
• Premere il pulsante IMPOSTAZIONE Selezione di una modalità di guida –
per confermare. Motocicletta ferma
• Sono visualizzate la schermata Per selezionare una modalità di guida
del viaggio e la modalità di guida quando la moto è ferma:
attuale.
• Premere e rilasciare il pulsante
MODALITÀ sull'alloggiamento
interruttori di sinistra sul manubrio
fino a quando la modalità di guida
desiderata lampeggia sul display.
105
Informazioni generali
Con il motore acceso
• Il cambio è in folle oppure la frizione
Avvertenza Segue
è azionata. La selezione della modalità di guida
quando la motocicletta è in movimento
deve essere eseguita solo nei seguenti
casi:
- a bassa velocità
- in zone prive di traffico
- su strade diritte e in piano
-
solo con strade e condizioni
climatiche buone
1 -
dove è possibile lasciare che la
motocicletta avanzi in folle in tutta
sicurezza
1. Modalità di guida selezionata
La selezione della modalità di guida
• Dopo aver modificato le impostazioni quando la motocicletta è in movimento
di MAP, ABS e TTC, verrà visualizzata NON DEVE essere eseguita nei
la modalità di guida selezionata e seguenti casi:
non più quella precedente.
- ad alta velocità
- durante la guida nel traffico
Selezione di una modalità di guida –
Motocicletta in moto - in curva o su strade piene di curve
- su strade con forti pendii
Avvertenza -
con strade e condizioni climatiche
avverse
Se si desidera selezionare le modalità
di guida con la motocicletta in -
dove non è possibile lasciare che la
movimento, lasciarla avanzare motocicletta avanzi in folle in tutta
(motocicletta che avanza, motore sicurezza
acceso, acceleratore chiuso e freni La mancata osservanza di questa
rilasciati) per un breve periodo di importante avvertenza causerà la
tempo. perdita di controllo della motocicletta e
un incidente.
106
Informazioni generali
Per selezionare una modalità di guida • La modalità di guida selezionata
quando la moto è in movimento: è attivata automaticamente se
• Premere e rilasciare il pulsante entro 30 secondi dalla pressione
MODALITÀ sull'alloggiamento del pulsante di MODALITÀ si esegue
interruttori di sinistra sul manubrio simultaneamente quanto elencato di
fino a quando la modalità di guida seguito:
desiderata lampeggia sul display. – Acceleratore chiuso
– Freni non azionati (lasciare che
la motocicletta avanzi in folle).
1 2
1
1. Modalità di guida selezionata
(lampeggiante)
2. Modalità di guida attuale (attiva)
1. Modalità di guida selezionata
107
Informazioni generali
• Se uno dei sistemi (MAP, ABS o
TTC) non passa all'impostazione Avvertenza
specificata dalla modalità di guida Non spegnere il motore disinserendo
selezionata, le icone della modalità l'accensione o per mezzo del
di guida precedente e della modalità commutatore di arresto motore
selezionata lampeggeranno. quando la motocicletta è in movimento.
Arrestare sempre la motocicletta in
modo sicuro e metterla in folle prima di
spegnere il motore.
Lo spegnimento del motore
disinserendo l'accensione o mediante
il commutatore di arresto motore
durante la guida della motocicletta
può causare il bloccaggio della ruota
1 posteriore con conseguente perdita
di controllo della motocicletta e un
incidente.
1. Cambio di modalità incompleto (lampeggio)
108
Informazioni generali
Carburante
Attenzione
Unleaded fuel only
109
Informazioni generali
Rifornimento
Attenzione
La motocicletta può subire danni Avvertenza
irreparabili se viene fatta funzionare
Per ridurre i pericoli relativi al
con carburante di grado errato o
rifornimento di benzina, osservare
con una calibrazione del motore non
sempre le seguenti istruzioni di
corretta.
sicurezza:
Accertarsi sempre che il carburante
- La benzina è altamente infiammabile
usato sia di grado e qualità corretti.
e, in alcune condizioni particolari, è
I danni causati dall'utilizzo di deflagrante. Durante il rifornimento,
carburante non corretto o di spegnere il commutatore di
una calibrazione errata non sono avviamento.
considerati difetti di fabbricazione e
- Non fumare.
non saranno coperti dalla garanzia.
- Non usare un telefono cellulare.
-
Verificare che l'area di rifornimento
Attenzione sia debitamente ventilata e priva di
fonti di fiamme o scintille, comprese
L'impianto di scarico di questa le apparecchiature dotate di
motocicletta è dotato di catalizzatore accenditoio.
per ridurre i livelli delle emissioni dallo
-
Non introdurre mai il carburante
scarico.
nel serbatoio fino oltre la base del
Il catalizzatore subisce danni se viene bocchettone di rifornimento. Il calore
usata benzina con piombo. Inoltre, generato dalla luce del sole o da
il catalizzatore può subire danni altre fonti può causare l'espansione
irreversibili se la motocicletta rimane a e la fuoriuscita del carburante con
secco oppure se viene guidata con una conseguente pericolo di incendio.
riserva molto bassa.
-
A rifornimento ultimato, verificare
Accertarsi sempre di avere abbastanza che il tappo del bocchettone sia ben
carburante per il viaggio da avvitato.
intraprendere.
-
Dato che la benzina è altamente
infiammabile, qualsiasi perdita o
Nota versamento di benzina o la mancata
osservanza dei consigli di sicurezza
L'uso di benzina con piombo è illegale in riportati in precedenza può portare
alcuni paesi, stati o territori. a pericoli d'incendio che potrebbero
causare danni alle cose o infortuni,
anche fatali, alle persone.
110
Informazioni generali
Tappo del serbatoio carburante Rifornimento del serbatoio del
carburante
1
2 Avvertenza
Il rifornimento eccessivo del serbatoio
può causare versamenti di carburante.
In caso di versamento del carburante,
pulire immediatamente le parti colpite
e smaltire in modo sicuro il materiale
usato per la pulitura.
Prestare attenzione a non versare
il carburante sul motore, sui tubi di
ckad
Attenzione
Evitare il rifornimento del serbatoio in
presenza di pioggia o di polvere, onde
evitare di contaminare il carburante.
Il carburante contaminato può
danneggiare gli organi dell'impianto di
alimentazione.
111
Informazioni generali
Riempire il serbatoio lentamente per Controllo trazione (TC)
evitare versamenti. Non rifornire il
serbatoio oltre la base del bocchettone
di rifornimento. In tal modo si lascerà Avvertenza
abbastanza spazio per l'espansione del Il controllo della trazione non
carburante dovuta all'assorbimento sostituisce una guida idonea alle
di calore proveniente dal motore o dai condizioni stradali e atmosferiche.
raggi del sole.
Il controllo della trazione non può
impedire la perdita di trazione dovuta
1 2
a:
-
velocità eccessiva nell'imboccare le
curve
- forte accelerazione su curve strette
- frenata
- il controllo trazione non può impedire
lo slittamento della ruota anteriore.
La mancata osservanza dei punti
esposti in precedenza potrebbe
1. Bocchettone di rifornimento carburante portare alla perdita di controllo della
2. Livello massimo carburante motocicletta e a un incidente.
A rifornimento ultimato, verificare che il
tappo del bocchettone sia ben avvitato. Il controllo della trazione aiuta a
mantenere la trazione in fase di
accelerazione su manti stradali bagnati/
scivolosi. Se i sensori rilevano che
la ruota posteriore sta perdendo la
trazione (sta slittando), il controllo
della trazione si innesta e modifica la
potenza del motore sino a quando la
trazione della ruota posteriore è stata
ripristinata. La spia del controllo della
trazione lampeggerà quando il controllo
è attivato e il pilota potrebbe notare un
cambiamento nel rombo del motore.
Nota
Il controllo della trazione non funziona
se il sistema ABS è guasto. In tal caso
saranno accese le spie dell'ABS, del
controllo della trazione e quella di
guasto (MIL).
112
Informazioni generali
Impostazioni del controllo Sistema di monitoraggio
della trazione pressione pneumatici (TPMS)
(se in dotazione)
Avvertenza
Non cercare di regolare le impostazioni
del controllo della trazione quando la
motocicletta è in movimento, dato che
si potrebbe perdere il controllo del
mezzo e causare un incidente. Nota
Il sistema di monitoraggio della
pressione degli pneumatici (TPMS) è un
Avvertenza kit accessorio per tutti i modelli e deve
Se il controllo della trazione è essere montato da un Concessionario
disattivato, la motocicletta si comporta Triumph autorizzato. Il display del TPMS
in modo normale, ma senza il controllo sulla strumentazione sarà attivato solo
della trazione. In questa situazione, dopo il montaggio del sistema.
un'accelerazione troppo rapida su
un fondo stradale bagnato/scivoloso Avvertenza
può causare lo slittamento della ruota
Non omettere il controllo giornaliero
posteriore e l'eventuale perdita di
della pressione degli pneumatici
controllo e un incidente.
se la moto è dotata di sistema
di monitoraggio della pressione
Il controllo trazione può essere pneumatici TPMS.
impostato come descritto al paragrafo Controllare sempre la pressione
pag. 56 per i modelli Street Triple RS quando gli pneumatici sono freddi,
o al paragrafo pag. 90 per tutti gli altri usando un apposito manometro della
modelli. pressione di precisione. Consultare
Quando il controllo di trazione è il capitolo Pneumatici per maggiori
disattivato, la spia di avvertimento TC informazioni.
disattivato si illumina (vedi pag. 50 o L’impiego del sistema TPMS per tarare
pag. 85). le pressioni di gonfiaggio potrebbe
Il controllo trazione si attiva avere come risultato delle pressioni
automaticamente dopo il disinserimento degli pneumatici sbagliate e causare la
e l’inserimento dell’accensione. perdita di controllo della motocicletta e
un incidente.
113
Informazioni generali
I sensori della pressione degli Quando la spia si illumina, il display della
pneumatici sono montati sulla ruota pressione degli pneumatici mostrerà
anteriore e su quella posteriore. quale pneumatico è sgonfio. Viene
Questi sensori misurano la pressione mostrata anche la pressione degli
dell’aria all’interno dello pneumatico e pneumatici.
trasmettono i dati della pressione alla
strumentazione. Questi sensori non TYRE PRESSURE
52
due trattini fino a quando non viene
SET 100
F E C H
Un'etichetta adesiva sarà applicata sul
x1000rpm
Avvertenza 1 2 3 4
Fermare la motocicletta se la spia della
pressione degli pneumatici si accende.
Non guidare la motocicletta fino ad
aver controllato la pressione di tutti
gli pneumatici e ad averla regolata, a
freddo, in base ai valori consigliati.
5
La spia della pressione
degli pneumatici funziona 1. Simbolo TPMS
unitamente al sistema di 2. Indicatore pneumatico anteriore
monitoraggio della pressione 3. Indicatore pneumatico posteriore
degli pneumatici, vedi pag. 113. 4. Spia pressione pneumatici
5. Pressione pneumatici
La spia si accenderà solo se la pressione
dello pneumatico anteriore o posteriore
è inferiore a quella consigliata. Non si
accenderà se lo pneumatico è gonfiato
eccessivamente.
114
Informazioni generali
La pressione degli pneumatici che fa Pressione pneumatici
illuminare la spia è compensata in base
alla temperatura fino a 20 °C, ma il
relativo display numerico della pressione
Avvertenza
non lo è (vedi pag. 187). Anche se il Il sistema di monitoraggio della
display numerico sembra indicare una pressione degli pneumatici (TPMS) non
pressione degli pneumatici uguale o deve essere usato come manometro
vicina ai valori standard, l'accensione quando si regola la pressione degli
della spia segnala una bassa pressione pneumatici.
dello pneumatico, la cui causa più Per delle pressioni degli pneumatici
probabile è una foratura. corrette, controllare sempre la
pressione quando gli pneumatici
Numero di serie sensore pressione sono freddi e usando un apposito
pneumatico manometro della pressione di
Il numero di serie del sensore della precisione.
pressione dello pneumatico è stampato L’impiego del sistema TPMS per tarare
su di un'etichetta affissa al sensore. le pressioni di gonfiaggio potrebbe
Tale numero potrebbe servire al avere come risultato delle pressioni
concessionario Triumph autorizzato per degli pneumatici sbagliate e causare la
gli interventi di assistenza o di diagnosi. perdita di controllo della motocicletta e
Quando il sistema di monitoraggio un incidente.
della pressione degli pneumatici
viene montato sulla motocicletta,
accertarsi che il concessionario
Triumph autorizzato annoti i numeri
di serie del sensore della pressione
dello pneumatico anteriore e di quello
posteriore nelle caselle qui sotto.
Sensore pressione pneumatico anteriore
115
Informazioni generali
Sostituzione pneumatici
Attenzione Se è necessaria la sostituzione degli
Non usare un liquido anti foratura pneumatici, far sempre eseguire tale
o nessun altro prodotto che possa intervento da un Concessionario
ostruire il flusso d’aria negli orifizi del Triumph autorizzato e accertarsi che sia
sensore TPMS. Qualsiasi intasamento consapevole della presenza dei sensori
dell’orifizio della pressione dell’aria della pressione.
del sensore TPMS durante il
funzionamento potrebbe causare Batterie sensore
il bloccaggio del sensore TPMS,
Quando la tensione della batteria in un
causando danni irreparabili al sensore
sensore della pressione è bassa, verrà
stesso.
visualizzato un messaggio di avviso
I danni causati dall’impiego del liquido e il simbolo TPMS o un messaggio
anti foratura o da una manutenzione indicherà quale sensore ruota ha una
errata non sono considerati difetti di batteria scarica. Se le batterie sono
fabbricazione e non saranno coperti completamente scariche, sul display
dalla garanzia. saranno visualizzati solo trattini, la spia
Fare sempre sostituire gli pneumatici rossa del TPMS sarà accesa e il simbolo
presso il Concessionario Triumph TPMS lampeggerà continuamente.
autorizzato e informarli che sulle ruote Rivolgersi al Concessionario Triumph
sono montati i sensori della pressione autorizzato per far sostituire il sensore
degli pneumatici. e fare annotare il numero di serie del
nuovo nelle caselle a disposizione a pag.
pag. 115.
Le pressioni degli pneumatici
Con il commutatore di accensione
visualizzate sul quadro strumenti
inserito, se il simbolo TPMS lampeggia
corrispondono a quelle effettive al
continuamente oppure la spia del TPMS
momento della selezione del display. Tali
rimane accesa, vi è un guasto a carico
pressioni possono essere diverse dai
del sistema TPMS. Rivolgersi a un
valori di gonfiaggio impostati quando
Concessionario Triumph autorizzato per
gli pneumatici sono freddi, dato che
far riparare il guasto.
questi ultimi diventano più caldi durante
la guida e la dilatazione dell'aria al loro
interno fa aumentare la pressione.
Le pressioni di gonfiaggio a freddo
prescritte da Triumph tengono presente
questo fatto.
Regolare la pressione degli pneumatici
quando sono freddi, usando un apposito
manometro (vedi pag. 188), e non usare il
display della pressione degli pneumatici
sulla strumentazione.
116
Informazioni generali
Cavalletto laterale Quando si usa il cavalletto
laterale, girare sempre il manubrio
completamente verso sinistra e lasciare
Avvertenza la motocicletta con la prima innestata.
La motocicletta è dotata di sistema Dopo aver usato il cavalletto laterale,
di interblocco per impedire che venga prima di mettersi in marcia controllare
guidata con il cavalletto laterale sempre di averlo risollevato appena
abbassato. montati in sella.
Non tentare mai di guidare con il Per le istruzioni su come parcheggiare
cavalletto laterale abbassato e non in tutta sicurezza, consultare il capitolo
interdire il meccanismo di interblocco Come guidare la motocicletta.
dato che si potrebbero verificare delle
condizioni di guida pericolose con
conseguente perdita di controllo della
motocicletta e un eventuale incidente.
Avvertenza
Non appoggiarsi, sedersi o
arrampicarsi sulla motocicletta quando
è appoggiata sul cavalletto laterale.
Ciò potrebbe causare il ribaltamento
della motocicletta con conseguenti
danni alla motocicletta e un incidente.
1. Cavalletto laterale
117
Informazioni generali
Selle • Svitare la vite situata sul retro
dell'imbottitura. In questo modo
è possibile far scorrere in su e
Cura della sella all’indietro la sella del pilota per
poterla estrarre completamene dalla
Attenzione motocicletta.
Prestare attenzione a non far Rimontaggio della sella:
cadere la sella per evitare di • Innestare la linguetta della sella
rovinarla unitamente al rivestimento. sotto il serbatoio del carburante.
Non appoggiare la sella contro la • Inserire la vite e serrarla a 9 Nm.
motocicletta o altre superfici che
potrebbero rovinare la sella o il • Rimontare la sella del passeggero o
rivestimento. Appoggiare invece la il coprisella (vedi pag. 118).
sella, con il rivestimento verso l'alto,
su di una superficie piana e pulita, Avvertenza
coperta da un panno morbido.
La sella del pilota viene fissata e
Non appoggiare sulla sella articoli che sorretta in modo giusto solo dopo il
potrebbero rovinare o macchiare il corretto serraggio della vite.
rivestimento.
Non guidare mai una motocicletta con
la vite allentata o rimossa, dato che
Vedi pag. 210 per informazioni su come la sella del pilota non sarà fissata e
pulire la sella. potrebbe muoversi.
Una sella allentata o che si stacca può
Sella pilota causare la perdita di controllo della
motocicletta e un eventuale incidente.
118
Informazioni generali
Smontaggio Rimontare
Per rimontare la sella del passeggero:
2
• Innestare la linguetta della sella
sotto la staffa.
• Allineare la spina di centraggio
della serratura e premere verso il
basso per agganciare la serratura
della sella. Quando la sella è
completamente agganciata sulla
serratura, si sente uno scatto.
cjxc
1
1. Serratura sella
3
2. Sella passeggero
1
Rimozione della sella del passeggero: 4
Avvertenza
Non guidare mai una motocicletta
con la sella del passeggero staccata o
rimossa.
Per evitare il distacco della sella
durante la guida, afferrarla e tirarla
con fermezza verso l’alto dopo
ogni montaggio. La sella si stacca
dalla serratura se non è fissata
correttamente.
Una sella allentata o che si stacca può
causare la perdita di controllo della
motocicletta e un eventuale incidente.
119
Informazioni generali
Manuale d'uso e corredo Street Triple R
attrezzi Il kit contiene quanto segue:
• Cacciavite
Manuale d'uso
• Chiave a barra esagonale da 4 mm
Il Manuale d’uso si trova sotto la sella
del passeggero. • Chiave a barra esagonale da 5 mm
• Regolatore forcella anteriore.
Corredo attrezzi
Il corredo attrezzi è situato sotto la sella Street Triple RS
del passeggero. Il kit contiene quanto segue:
Street Triple S (660 cc) • Cacciavite
Il kit contiene quanto segue: • Chiave a barra esagonale da 3 mm
• Cacciavite • Chiave a barra esagonale da 4 mm
• Attrezzo di registrazione del • Chiave a barra esagonale da 5 mm
precarico della molla della • Regolatore forcella anteriore.
sospensione posteriore (non
conservato nel kit)
• Manico di prolunga (non conservato
nel kit)
• Chiave a barra esagonale da 4 mm
• Chiave a barra esagonale da 5 mm
Street Triple R (sella ribassata)
Il kit contiene quanto segue:
• Cacciavite
• Attrezzo di registrazione del
precarico della molla della
sospensione posteriore (non
conservato nel kit)
• Manico di prolunga (non conservato
nel kit)
• Chiave a barra esagonale da 4 mm
• Chiave a barra esagonale da 5 mm
• Regolatore forcella anteriore
120
Informazioni generali
Presa bus seriale universale
Attenzione
(USB)
Accertarsi che tutti i dispositivi
elettronici e i cavi siano fissati in modo
Avvertenza sicuro sotto la sella durante la guida.
La presa USB non è impermeabile, Accertarsi che vi sia spazio a
a meno che non sia montato il tappo sufficienza attorno a ogni dispositivo
impermeabile. Non collegare dispositivi elettronico affinché la sella possa
elettronici quando piove. chiudersi senza causare danni
L'ingresso di acqua nella presa USB al dispositivo elettronico o alla
può portare a guasti elettrici che motocicletta.
causano danni alla motocicletta,
perdita di controllo e un incidente.
Attenzione
Non lasciare il commutatore di
avviamento inserito (ON) se il motore
è spento perché in questo modo si
scaricherebbe la batteria.
121
Informazioni generali
• La presa USB è situata sul lato Rodaggio
destro, di fianco alla serratura della
sella.
R.P.M.
1
Le prime ore di guida di una nuova
motocicletta sono considerate il periodo
di rodaggio.
In modo particolare, l'attrito interno del
motore è maggiore quando i componenti
sono nuovi. Successivamente, tale
attrito interno diminuirà notevolmente
a seguito del funzionamento continuato
cjxf
del motore, quando i nuovi componenti
si sono assestati.
Presa porta USB
Un periodo di rodaggio effettuato con
• Togliere il tappo. attenzione permetterà di contenere le
• Collegare alla presa il cavo emissioni dello scarico, di ottimizzare
adattatore USB in oggetto. le prestazioni, l'economia dei consumi
e la durata utile del motore e degli altri
Nota
componenti della motocicletta.
I cavi adattatori non sono forniti con la
Durante i primi 800 km:
motocicletta.
• Non aprire al massimo la manopola
dell'acceleratore;
• Evitare sempre i regimi elevati;
• Evitare la guida a regime costante,
sia lento sia veloce, per un lungo
periodo di tempo;
• Evitare fermate brusche e
avviamenti aggressivi oltre ad
accelerazioni rapide, a meno che non
si tratti di un'emergenza;
• Non guidare a regimi superiori a ¾
del regime massimo.
Da 800 a 1.500 km:
• Il regime motore può essere
aumentato poco a poco fino al limite
massimo, per periodi brevi.
122
Informazioni generali
Sia durante il rodaggio sia dopo averlo Verifiche giornaliere di
completato:
sicurezza
• Non accelerare eccessivamente il
motore quando è freddo;
• Non lasciare che il motore si
“affatichi”. Scalare sempre una
marcia prima che il motore si
“solleciti” eccessivamente;
• Non guidare a regimi inutilmente Avvertenza
elevati. Il passaggio a una marcia La mancata esecuzione giornaliera
superiore permette di ridurre i di queste verifiche prima di usare
consumi, la rumorosità e anche di la motocicletta può danneggiare
tutelare l'ambiente. gravemente il mezzo oppure provocare
un incidente e conseguenti infortuni
anche mortali.
123
Informazioni generali
Catena di trasmissione: Regolazione Forcelle anteriori: Verificare che
corretta (pag. 163). funzionino senza incepparsi. Verificare
Pneumatici/ruote: Verificare che la che non vi siano perdite di olio dalle
pressione di gonfiaggio sia corretta (a tenute delle forcelle (pag. 177).
freddo). Verificare lo spessore/usura del Acceleratore: Accertarsi che la manopola
battistrada e che non vi siano danni, dell'acceleratore ritorni alla posizione del
forature, ecc. agli pneumatici/ruote minimo senza incepparsi (pag. 28).
(pag. 187). Frizione: Verificare che la frizione
Dadi, bulloni, fermi: Verificare a vista funzioni in modo regolare e che il cavo
che gli organi di sterzo e sospensioni, presenti la corretta corsa a vuoto
gli assali e tutti i comandi siano (pag. 160).
correttamente fissati o serrati. Liquido refrigerante: Verificare che
Verificare che non vi siano dispositivi di non vi siano trafilamenti di liquido
fissaggio allentati o danneggiati. refrigerante. Controllare il livello di
Sterzo: Verificare che si sposti in modo liquido refrigerante nel serbatoio di
uniforme, ma non a vuoto, da un fondo espansione (a motore freddo) (pag. 157).
sterzo all'altro. Verificare che i cavi di Equipaggiamento elettrico: Verificare
comando non siano inceppati (pag. 175). che tutte le luci e l'avvisatore acustico
Freni: Azionare la leva e il pedale del funzionino in modo corretto (pag. 199).
freno per controllare che presentino la Arresto del motore: Verificare che
giusta resistenza. Eseguire delle indagini il commutatore di arresto spenga il
se la corsa di leva/pedale è eccessiva motore (pag. 126).
prima di incontrare una certa resistenza
oppure se la leva/pedale sono elastici Cavalletto: Verificare che ritornino nella
durante il funzionamento (pag. 167). posizione sollevata mediante la funzione
della molla. Verificare che le molle di
Pastiglie freno anteriore: Controllare richiamo non siano deboli o danneggiate
che su tutte le pastiglie dei freni la (pag. 117).
guarnizione abbia il corretto spessore
(pag. 167).
Livello liquido freni: Verificare che non vi
siano perdite di liquido freni. Il livello del
liquido freni deve trovarsi tra gli indici
di MAX e MIN su entrambi i serbatoi
(pag. 170).
124
Come guidare la motocicletta
125
Come guidare la motocicletta
Spegnimento del motore Avviamento del motore
Attenzione Avvertenza
Il normale arresto del motore si Non avviare mai il motore e non farlo
effettua spegnendo il commutatore di girare in un locale chiuso.
avviamento. I fumi di scarico sono velenosi e
Il commutatore di arresto motore possono provocare la perdita dei sensi
serve solo in caso di emergenza. e la morte entro un breve periodo di
Non lasciare inserita l'accensione a tempo.
motore fermo. Onde evitare avarie Usare sempre la motocicletta all'aperto
all'impianto elettrico. o in un locale adeguatamente
ventilato.
SERVICE
OFF
21.5 o C
O
N
N 8 6
4
2
0 P
12 10 TC
TC
F E
1 2 3
126
Come guidare la motocicletta
Nota
Attenzione Ad accensione inserita, la lancetta del
Non far funzionare continuamente contagiri passerà rapidamente dallo zero
il motorino di avviamento per più di al massimo e quindi ritornerà a zero
cinque secondi per evitare di farlo (solo strumentazione LCD). Le spie della
surriscaldare e di scaricare la batteria. strumentazione si accendono e quindi
Attendere 15 secondi tra un tentativo si spengono (ad eccezione di quelle che
di avviamento e il successivo in modo rimangono normalmente accese fino
che il motorino possa raffreddarsi e la all’avviamento del motore - vedi pag. 45
carica della batteria possa ripristinarsi. per la strumentazione TFT e pag. 83 per
quella LCD). Non è necessario attendere
Non lasciare che il motore giri al che le lancette si riazzerino (solo
minimo per lunghi periodi dato che strumentazione LCD) prima di avviare il
potrebbe surriscaldarsi e recare danni motore.
al motore.
La chiave è dotata di risponditore per
spegnere l'immobilizzatore del motore.
SERVICE Per garantire che l'immobilizzatore
funzioni correttamente, tenere
1 sempre solo una delle chiavi di
2
21.5 o C
OFF O accensione vicino al commutatore di
N
N 2
0 P
avviamento. Se si tengono due chiavi
di accensione vicino al commutatore,
4
8 6
12 10 TC
TC
F E
si potrebbe interrompere il segnale
tra il risponditore e l'immobilizzatore
3 4 5 del motore. In tale situazione,
1. Posizione RUN sull'interruttore avvio/ l'immobilizzatore del motore rimarrà
arresto motore acceso fino a quando una delle due
2. Posizione START sull'interruttore avvio/ chiavi di accensione viene rimossa.
arresto motore
3. Spia folle (solo Street Triple RS) • Lasciando la farfalla completamente
4. Spia folle (tutti i modelli tranne chiusa, premere il pulsante di
Street Triple RS) avviamento fino a quando il motore
5. Posizione ON sull'interruttore di parte.
accensione
• Rilasciare lentamente la leva della
Avviamento del motore: frizione.
• Controllare che il commutatore
di arresto sia nella posizione di
MARCIA.
• Verificare che il cambio sia in folle.
• Tirare la leva della frizione
completamente verso il manubrio.
• Accendere il commutatore di
avviamento.
127
Come guidare la motocicletta
Partenza
Attenzione
Come spostare la motocicletta:
La spia della bassa pressione dell'olio
• Innestare la frizione e la prima.
dovrebbe spegnersi non appena il
motore si avvia. • Aprire leggermente la manopola
dell'acceleratore e rilasciare
Se la spia di bassa pressione dell'olio
lentamente la leva della frizione.
rimane accesa dopo l'avviamento,
spegnere immediatamente il motore e • Non appena la frizione comincia
indagare la causa. a innestarsi, aprire un po' di più
la manopola dell'acceleratore in
Il funzionamento con la spia di bassa
modo da raggiungere un regime
pressione accesa causa danni gravi al
che impedisca lo spegnimento del
motore.
motore.
• La motocicletta è dotata di
interruttori di interdizione
dell'avviamento, che impediscono
al motorino di avviamento di
funzionare quando il cambio non
è in folle con il cavalletto laterale
abbassato.
• Se il cavalletto laterale è abbassato
quando il motore è acceso e il
cambio non è in folle, il motore si
spegne indipendentemente dalla
posizione della frizione.
128
Come guidare la motocicletta
Cambio delle marce
Avvertenza Segue
Avvertenza Lo scalo marce deve essere effettuato
in modo da ottenere un regime motore
Evitare di accelerare troppo o troppo inferiore.
rapidamente alle marce inferiori
dato che ciò potrebbe portare al
sollevamento da terra della ruota
anteriore (impennata sulla ruota 6
posteriore) oppure alla perdita di 5
trazione del pneumatico posteriore
(slittamento della ruota). 4
Accelerare sempre con attenzione, in 3
modo particolare se non si conosce
bene la motocicletta dato che 2
un'impennata sulla ruota posteriore o N 1
la perdita di trazione può causare la 1
perdita di controllo della motocicletta e
un incidente.
1. Pedale cambio
129
Come guidare la motocicletta
Triumph Shift Assist (se in Il TSA non è un sistema automatico
per cambiare marcia. Le marce devono
dotazione) essere selezionate e cambiate normal-
mente usando il pedale del cambio come
Attenzione descritto al capitolo pag. 129.
In caso di guasto del sistema TSA Il TSA permette sia la salita che la
durante la guida, il sistema TSA verrà scalata delle marce. Per l'arresto e la
disabilitato. partenza è necessario usare la frizione.
La frizione deve essere utilizzata
Utilizzare la frizione per cambiare quando si seleziona una marcia dalla
marcia in modo normale, altrimenti folle e anche quando si seleziona la folle
potrebbero verificarsi danni al motore da qualsiasi altra marcia.
o alla trasmissione.
Il sistema Triumph Shift Assist non
Rivolgersi a un Concessionario Triumph funziona se:
autorizzato non appena possibile per
far controllare e riparare il guasto. • la frizione è azionata
• si tenta di passare a una marcia
superiore quando si è già in sesta
Attenzione • si tenta di scalare quando si è già in
prima
Il cambio delle marce deve essere
completato con un movimento rapido e • si tenta di passare a una marcia
energico del pedale, assicurandosi che superiore a un regime motore
il pedale si muova lungo tutta la sua troppo basso
corsa. • si tenta di scalare a un regime
Prestare sempre attenzione quando motore troppo elevato
si cambia marcia. Dopo un cambio di • si tenta di salire di marcia durante il
marcia, il pedale deve essere rilasciato rilascio dell’acceleratore
completamente prima di poter • Il limitatore di velocità del veicolo è
effettuare un altro cambio di marcia. attivo.
I cambi di marcia non corretti possono • il controllo velocità di crociera è attivo
causare danni al motore e alla
• Il controllo di trazione è in funzione.
trasmissione.
• Se la marcia precedente non si è
inserita completamente.
Il sistema Triumph Shift Assist (TSA) • La posizione dell’acceleratore cambia
regola la rotazione del motore per durante la cambiata.
consentire l'innesto delle marce
senza la chiusura dell’acceleratore o Se il TSA non funziona, la frizione può
l’azionamento della frizione. essere utilizzata per cambiare marcia in
modo normale.
Per maggiori informazioni
sull’attivazione e sulla disattivazione del
sistema TSA vedi pag. 61.
130
Come guidare la motocicletta
Frenata
Avvertenza
DURANTE LA FRENATA, OSSERVARE
QUANTO SEGUE:
- Chiudere completamente la manopola
dell'acceleratore, lasciando la frizione
innestata per consentire al motore di
ridurre la velocità della motocicletta.
- Scalare una marcia alla volta in modo
che il cambio sia in prima quando la
1 motocicletta si arresta.
cjxh -
Per arrestare la motocicletta,
1. Leva freno anteriore premere entrambi i pedali dei freni
contemporaneamente. Normalmente
il freno anteriore dovrebbe essere
premuto un po' di più di quello
posteriore.
1 -
Scalare una marcia o disinnestare
completamente la frizione quanto
basta ad evitare lo spegnimento del
motore.
- Non bloccare i freni, onde evitare la
perdita di controllo della motocicletta
e un incidente.
131
Come guidare la motocicletta
Avvertenza Avvertenza
Per le frenate di emergenza, non Ai fini della sicurezza, prestare sempre
preoccuparsi di scalare le marce, la massima attenzione durante la
premere invece con la massima forza frenata, l'accelerazione o in curva,
i freni anteriori e posteriori evitando dato che delle manovre avventate
slittamenti. Si consiglia ai piloti di possono causare la perdita di controllo
esercitarsi a usare i freni in aree prive e un incidente. L'uso indipendente del
di traffico. freno anteriore o posteriore riduce le
Triumph consiglia vivamente a tutti prestazioni dell'impianto frenante. Le
i piloti di partecipare ad un corso di frenate brusche possono provocare
addestramento alla guida che preveda il bloccaggio di una delle ruote, la
anche l'addestramento all'uso sicuro perdita di controllo della motocicletta
dei freni. L'erroneo azionamento dei ed eventuale incidente (consultare
freni comporta la perdita di controllo l'avviso sull'ABS qui sotto).
della motocicletta e un eventuale Qualora possibile, ridurre la velocità
incidente. prima di effettuare una curva dato
che la chiusura della manopola
dell'acceleratore o la frenata a
metà curva possono provocare
lo slittamento delle ruote con
conseguente perdita di controllo e un
incidente.
Durante la guida sotto la pioggia o
con un manto stradale bagnato o
sconnesso, la capacità di manovra e di
arresto risulta ridotta. In tali condizioni
di guida, tutte queste azioni devono
essere svolte il più regolarmente
possibile. L'accelerazione, la frenata o
le curve eseguite in modo improvviso
possono causare la perdita di controllo
e un incidente.
132
Come guidare la motocicletta
ABS (Impianto frenante antibloccaggio)
Avvertenza
Quando si percorre un lungo pendio Avvertenza
ripido, usare l'effetto frenante del
L’ABS aiuta a impedire che le ruote si
motore scalando le marce e azionare
blocchino, ottenendo così le massime
sia il freno anteriore sia quello
prestazioni dall'impianto frenante in
posteriore a intermittenza.
caso di frenata d’emergenza o durante
L'uso continuato dei freni o la guida su superfici scivolose. Le
l'azionamento di solo quello posteriore distanze di sicurezza potenzialmente
può causarne il surriscaldamento e più corte che l'ABS permette di
ridurne l'efficacia con conseguente ottenere, non possono rimpiazzare
perdita di controllo della motocicletta e delle buone pratiche di guida.
un incidente.
Guidare sempre rispettando il limite di
velocità legale.
Non guidare mai senza la dovuta
Avvertenza cura e attenzione e ridurre sempre la
La guida della motocicletta con il piede velocità tenendo presenti le condizioni
o la mano sul pedale o sulla leva del atmosferiche, stradali e del traffico.
freno può provocare l'accensione Prestare attenzione in curva. Se i
della luce di arresto e dare delle false freni sono azionati in curva, l'ABS
indicazioni agli altri utenti della strada. non sarà in grado di compensare il
Potrebbe anche causare il peso e la spinta della motocicletta. Ciò
surriscaldamento del freno, può causare con tutta probabilità la
riducendone l'efficacia e portando alla perdita di controllo e un incidente.
perdita di controllo della motocicletta e In determinate circostanze è possibile
a un incidente. che una motocicletta dotata di ABS
richieda una distanza di fermata più
lunga.
Avvertenza
Non guidare la motocicletta a motore
spento e non trainarla.
Il cambio è lubrificato a pressione solo
quando il motore è acceso.
La lubrificazione insufficiente può
provocare danni o il grippaggio del
cambio, con conseguente perdita
repentina del controllo della
motocicletta ed eventuale incidente.
133
Come guidare la motocicletta
Spia ABS
Con il commutatore di
Avvertenza
accensione inserito, è normale Se l'ABS non funziona, l'impianto
che la spia dell'ABS lampeggi frenante continuerà a funzionare
(vedi pag. 84 per i modelli come un normale impianto senza ABS.
Street Triple R, In questa situazione, una frenata
Street Triple R (sella ribassata) e brusca può causare il bloccaggio delle
Street Triple RS oppure pag. 84 per i ruote con conseguente perdita di
modelli Street Triple S (660 cc)). Se la controllo e un incidente.
spia dell'ABS rimane accesa di continuo,
significa che la funzione ABS non è In questi casi ridurre la velocità e non
disponibile per i seguenti motivi: guidare più del necessario con la spia
accesa. Rivolgersi a un Concessionario
• L'ABS è stato disattivato dal Triumph autorizzato non appena
pilota, vedi pag. 56 per i modelli possibile per far controllare e riparare
Street Triple R, Street Triple R il guasto.
(sella ribassata) e Street Triple RS.
• L'ABS presenta un guasto che deve
essere indagato. Avvertenza
Se la spia si accende durante la guida,
significa che l'ABS non sta funzionando La spia dell'ABS si accende se la ruota
correttamente e che è necessario posteriore viene fatta ruotare ad alta
indagare la causa del malfunzionamento. velocità per più di 30 secondi con
la motocicletta su di un cavalletto.
Nota Questa reazione è normale.
Il funzionamento dell’ABS può essere Quando l'accensione è disinserita
percepito come una resistenza o e la motocicletta viene riavviata, la
pulsazione sul pedale o sulla leva del spia rimane accesa fino a quando la
freno. motocicletta raggiunge una velocità
Dato che l'ABS non è integrato superiore a 30 km/h.
nell'impianto frenante e non controlla
contemporaneamente i freni anteriori e
posteriori, questa pulsazione può essere
avvertita sulla leva, sul pedale o su
entrambi.
L'ABS può essere attivato da
cambiamenti repentini (buche o dossi)
del manto stradale.
134
Come guidare la motocicletta
Parcheggio
Avvertenza
Il sistema dell'ABS funziona Avvertenza
paragonando la velocità relativa della
ruota anteriore e di quella posteriore. Il motore e l'impianto di scarico
saranno caldi dopo la guida della
L'impiego di pneumatici di tipo diverso
motocicletta.
da quello raccomandato può influire
sulla velocità della ruota e impedire NON parcheggiare la motocicletta
il funzionamento dell'ABS, causando in luoghi dove pedoni e bambini
potenzialmente la perdita di controllo potrebbero toccarla.
e un incidente nelle condizioni in cui Se si toccano parti del motore o
normalmente l'ABS entrerebbe in dell'impianto di scarico quando sono
funzione. calde, si potrebbero causare ustioni
all'epidermide non protetta.
Avvertenza
La benzina è altamente infiammabile e,
in situazioni particolari, può esplodere.
In caso di parcheggio in un box o
in un autosilo, verificare che siano
debitamente ventilati e che la
motocicletta non si trovi vicino a fonti
di fiamme o scintille, comprese le
apparecchiature dotate di accenditoio.
Se il suddetto consiglio non viene
rispettato, si potrebbe causare un
incendio con conseguenti danni alle
cose o lesioni personali.
135
Come guidare la motocicletta
• Su un pendio trasversale,
Avvertenza parcheggiare sempre in modo tale
Non parcheggiare la motocicletta su che il pendio spinga naturalmente
terreno cedevole o su forti pendii. la motocicletta verso il cavalletto
laterale.
Se viene parcheggiata su terreni
cedevoli o su forti pendii, la • Non parcheggiare mai la
motocicletta potrebbe cadere e motocicletta su un pendio
causare danni alle cose e lesioni alle trasversale superiore a 6° o rivolta
persone. verso la discesa.
• Non lasciare il commutatore nella
posizione di parcheggio (P) per
lunghi periodi onde evitare di
scaricare la batteria.
Nota
Quando si parcheggia di sera, o in
una zona dove è d'obbligo l'uso delle
luci di stazionamento, lasciare accesi
i fanalini di coda, la luce targa e le luci
di posizione ruotando il commutatore di
accensione su P (Parcheggio).
136
Come guidare la motocicletta
Considerazioni per la guida ad
Avvertenza
alta velocità
Le caratteristiche di manovrabilità di
un motociclo ad alta velocità possono
Avvertenza essere diverse da quelle riscontrate
Guidare questa motocicletta Triumph durante la guida nei limiti di velocità
soltanto entro i limiti di velocità previsti dalla legge.
previsti dalla legge per i tipi di strade Non cercare di guidare la motocicletta
percorse. ad alta velocità a meno che non si sia
La guida della motocicletta ad alta addestrati a sufficienza e si abbiano le
velocità può essere potenzialmente capacità necessarie, onde evitare gravi
pericolosa dato che il tempo a incidenti provocati da errori di guida.
disposizione per reagire a determinate
condizioni di traffico può essere
notevolmente ridotto dall'aumento Avvertenza
della velocità.
Le avvertenze elencate qui sotto
Ridurre sempre la velocità in condizioni sono estremamente importanti e
di guida potenzialmente pericolose, non devono mai essere trascurate.
come maltempo o traffico intenso. Un problema che non si presenta
a velocità normali può aumentare
notevolmente ad alta velocità.
Avvertenza
Guidare questa motocicletta Triumph Generalità
ad alta velocità solo su percorsi di gara
adeguatamente delimitati o su circuiti Accertarsi che la manutenzione della
di gara appositi. motocicletta sia stata eseguita come da
tabella della manutenzione periodica.
La guida ad alta velocità può quindi
essere effettuata solo dai piloti che Freni
sono stati opportunamente addestrati Verificare che i freni anteriori e
nelle tecniche necessarie per tale posteriori funzionino in modo corretto.
tipo di guida e che conoscono a
fondo le caratteristiche tecniche della Liquido refrigerante
motocicletta in tutte le condizioni di Verificare che il livello del liquido
guida. refrigerante raggiunga l'indice superiore
La guida ad alta velocità in qualsiasi nel serbatoio di espansione. Controllare
altra circostanza è pericolosa e sempre il livello a motore freddo.
causa la perdita di controllo della
motocicletta e un incidente.
137
Come guidare la motocicletta
Equipaggiamento elettrico Borse e valigie
Verificare che tutto l'equipaggiamento Verificare che le borse siano chiuse,
elettrico come il proiettore, il fanalino bloccate e saldamente montate sulla
di coda/luce di arresto, gli indicatori di motocicletta.
direzione e l'avvisatore acustico, funzioni
correttamente. Varie
Verificare che tutti gli organi di fissaggio
Olio motore siano ben saldi.
Verificare che il livello dell'olio sia
corretto. Prima del rabbocco, verificare Sterzo
che l'olio sia di grado e tipo previsti. Controllare che il manubrio giri
scorrevolmente, senza un'eccessiva
Catena di trasmissione corsa a vuoto o inceppamenti. Verificare
Controllare che la cinghia di che i cavi di comando non impediscano il
trasmissione sia regolata e lubrificata movimento dello sterzo.
correttamente. Ispezionare la catena
per vedere che non sia usurata e/o Pneumatici
danneggiata. Ai fini della sicurezza, la guida ad alta
velocità richiede che gli pneumatici
Carburante siano in ottime condizioni. Esaminarne
Verificare che il carburante a le condizioni generali, gonfiarli alla
disposizione sia sufficiente per il pressione corretta (con gli pneumatici
maggiore consumo che si verifica freddi) e verificare l'equilibratura delle
durante la guida ad alta velocità. ruote. Montare saldamente i cappucci
delle valvole dopo aver verificato la
Attenzione pressione degli pneumatici. Osservare
le informazioni riportate nelle parti
In molti Paesi, l'impianto di scarico del manuale che trattano della
di questo modello è dotato di manutenzione e dei dati tecnici.
catalizzatore per ridurre i livelli delle
emissioni dallo scarico.
Il catalizzatore può subire danni fatali
se la motocicletta rimane a secco
oppure se viene guidata con una
riserva molto bassa.
Accertarsi sempre di avere abbastanza
carburante per il viaggio da
intraprendere.
138
Accessori, bagaglio e passeggeri
139
Accessori, bagaglio e passeggeri
Avvertenza Avvertenza
Montare solo accessori Triumph Non guidare mai una motocicletta
originali sul modello di motocicletta dotata di accessori, o con carichi di
Triumph corretto. qualsiasi tipo, a velocità superiori a
Controllare sempre le istruzioni 130
km/h. Nelle suddette condizioni,
di montaggio Triumph associate non superare i 130 km/h, anche
all'accessorio Triumph originale. se i limiti di velocità in vigore lo
Assicurarsi che il modello di permettono.
motocicletta Triumph su cui deve La presenza di accessori e/o di carico,
essere montato l'accessorio può provocare variazioni nella stabilità
Triumph sia elencato come e nella guida della motocicletta.
approvato per l'accessorio Triumph Se non si prendono in considerazione
originale. Per tutte le istruzioni di queste variazioni nella stabilità della
montaggio Triumph, consultare motocicletta, si può provocare la
www.triumphinstructions.com. perdita di controllo o un incidente.
Non montare mai accessori Triumph Durante la guida a velocità elevata,
originali su un modello di motocicletta essere sempre consapevoli delle varie
Triumph non elencato nelle configurazioni della motocicletta e
corrispondenti istruzioni di montaggio dei fattori ambientali che potrebbero
Triumph, poiché ciò potrebbe influire influire negativamente sulla stabilità
sulla maneggevolezza, sulla stabilità o del mezzo. Ad esempio:
su altri aspetti del funzionamento della - carichi non ben equilibrati da ambo i
motocicletta e provocare un incidente lati della motocicletta
con gravi lesioni o morte.
- taratura delle sospensioni anteriori e
posteriori regolata in modo errato
-
pressione degli pneumatici regolata
in modo errato
- pneumatici usurati eccessivamente o
in modo irregolare
-
vento di traverso e turbolenza
causata da altri veicoli
-
abbigliamento non chiuso
correttamente
140
Accessori, bagaglio e passeggeri
Avvertenza Avvertenza
Accertarsi sempre che i carichi
Non cercare mai di riporre articoli
trasportati siano distribuiti in modo
vari tra il telaio e il serbatoio del
uniforme da entrambi i lati della
carburante.
motocicletta. Accertarsi che il carico
sia debitamente fissato in modo da Facendolo si limita la corsa dello sterzo
non spostarsi durante la guida della e si causa la perdita di controllo e
motocicletta. possibilmente un incidente.
Distribuire uniformemente il carico in Un peso attaccato al manubrio o alla
ciascuna borsa laterale (se montata). forcella anteriore aumenta il peso dello
Mettere gli articoli più pesanti sul sterzo e può provocare la perdita di
fondo e verso la parete interna della controllo dello sterzo e un eventuale
borsa laterale. incidente.
Verificare spesso la sicurezza del
carico (ma non durante la guida) e
accertarsi che non sporga oltre la
parte posteriore della motocicletta.
Non superare mai il peso massimo
ammesso della motocicletta specificato
al capitolo Dati tecnici.
Il carico massimo comprende il peso
del pilota, del passeggero, di qualsiasi
accessorio in dotazione e di eventuali
carichi trasportati.
141
Accessori, bagaglio e passeggeri
Passeggeri
Avvertenza
Il carico massimo trasportabile in Avvertenza
ciascuna borsa laterale è indicato su di
Le caratteristiche di guida e di frenata
un'etichetta al loro interno.
di una motocicletta sono pregiudicate
Non superare mai questo limite dalla presenza di un passeggero.
di carico dato che la motocicletta
Il pilota deve sempre prendere in
potrebbe diventare poco stabile e
considerazione queste variazioni
causare la perdita di controllo e un
quando trasporta un passeggero e
incidente.
non dovrebbe mai farlo se non è stato
opportunamente addestrato, se non
si sente sicuro e se ha problemi con le
Avvertenza variazioni delle caratteristiche di guida
Se la sella del passeggero viene usata della motocicletta che il trasporto di un
per trasportare oggetti di piccole passeggero comporta.
dimensioni, essi non devono pesare più La guida della motocicletta senza
di 5 kg, non devono compromettere il prendere in considerazione la presenza
controllo della motocicletta, devono di un passeggero può provocare la
essere fissati saldamente e non perdita di controllo ed eventuale
devono sporgere oltre la parte incidente.
posteriore o i lati della motocicletta.
Il trasporto di oggetti che pesano
più di 5 kg, che non sono saldamente Avvertenza
fissati, che compromettono il controllo
Non trasportare un passeggero la cui
della motocicletta o che sporgono
altezza sia insufficiente a raggiungere
oltre i lati o la parte posteriore della
le pedane in dotazione.
motocicletta possono causare la
perdita di controllo del mezzo e un Un passeggero non abbastanza alto da
incidente. poter raggiungere le pedane non sarà
in grado di sedersi in tutta sicurezza
Anche se sulla sella del passeggero si
sulla motocicletta e potrà provocare
caricano oggetti di piccole dimensioni
l'instabilità del mezzo con conseguente
correttamente fissati, la velocità
perdita di controllo ed eventuale
massima della motocicletta non deve
incidente.
essere superiore a 130 km/h.
142
Accessori, bagaglio e passeggeri
Avvertenza Avvertenza
Informare il proprio passeggero Non trasportare animali sulla
che potrebbe provocare la perdita motocicletta.
di controllo della motocicletta se si Un animale potrebbe muoversi
muove all'improvviso o se si siede in all'improvviso o in modo non previsto
modo non corretto. causando la perdita di controllo della
Il pilota deve spiegare al passeggero motocicletta e un incidente.
come comportarsi:
-
È importante che il passeggero
rimanga seduto quando la
motocicletta è in moto e che non
interferisca con la guida.
-
Il passeggero deve tenere i piedi
appoggiati sulle pedane e deve
afferrarsi bene alla cintura della sella
o alla vita o ai fianchi del pilota.
- Informare il passeggero che in curva
dovrà inclinarsi all'unisono con il
pilota, ma non se il pilota non lo fa.
143
Accessori, bagaglio e passeggeri
144
Manutenzione
Manutenzione
Indice
Manutenzione programmata 148
Tabella manutenzione programmata 150
Olio motore 152
Controllo livello olio motore 152
Cambio dell’olio motore e del rispettivo filtro 153
Smaltimento dell'olio motore usato e dei rispettivi filtri 155
Specifica e grado dell’olio motore (10W/40 e 10W/50) 155
Impianto di raffreddamento 156
Controllo del livello del liquido refrigerante 157
Regolazione livello liquido refrigerante 157
Cambio del liquido refrigerante 158
Comando acceleratore 159
Ispezione dell'acceleratore 159
Frizione 160
Ispezione frizione 160
Regolazione frizione 161
Catena di trasmissione 162
Lubrificazione catena di trasmissione 162
Ispezione corsa libera catena di trasmissione 163
Regolazione corsa libera catena di trasmissione 163
Ispezione usura catena di trasmissione e ruota dentata 164
Freni 166
Rodaggio delle nuove pastiglie e dei dischi dei freni 166
Controllo usura freno anteriore 167
Controllo usura freno posteriore 168
Liquido per freni a disco 169
Ispezione e regolazione del livello del liquido del freno anteriore 170
Ispezione e regolazione del livello del liquido del freno anteriore 172
Ispezione e regolazione del livello del liquido del freno posteriore 172
Interruttori luci di arresto 173
Retrovisori 174
Sterzo 175
Ispezione dello sterzo 175
Ispezione dei cuscinetti ruota 176
Ispezione forcella anteriore 177
145
Manutenzione
Sospensione 178
Sospensione anteriore 178
Tarature sospensione anteriore 178
Sospensione anteriore - Regolazione precarico 179
Sospensione anteriore - Regolazione precarico 179
Regolazione smorzamento estensione e compressione
sospensione anteriore 180
Regolazione smorzamento estensione e compressione
sospensione anteriore 180
Sospensione posteriore 181
Tarature sospensione posteriore 181
Sospensione posteriore - Regolazione precarico 182
Sospensione posteriore - Regolazione precarico 183
Regolazione smorzamento estensione sospensione posteriore 183
Regolazione smorzamento estensione sospensione posteriore 184
Regolazione smorzamento compressione sospensione posteriore 184
Regolazione smorzamento compressione sospensione posteriore 185
Regolazione smorzamento compressione sospensione posteriore 185
Indicatori di inclinazione in curva 186
Pneumatici 187
Pressione di gonfiaggio degli pneumatici 188
Sistema di monitoraggio pressione pneumatici (TPMS)
(se in dotazione) 188
Usura dello pneumatico 189
Profondità minima raccomandata del battistrada 189
Sostituzione degli pneumatici 190
Batteria 193
Smontaggio della batteria 194
Smaltimento della batteria 194
Manutenzione della batteria 194
Batteria esausta 195
Scarica della batteria durante il rimessaggio e l'uso saltuario
della motocicletta 195
Carica della batteria 196
Montaggio della batteria 197
Fusibili 198
Identificazione dei fusibili 198
146
Manutenzione
Proiettori 199
Regolazione proiettore 200
Sostituzione proiettore 200
Indicatori di direzione 201
Fanalino posteriore 201
Luce targa 201
147
Manutenzione
Manutenzione programmata
Avvertenza Segue
Avvertenza Per poter eseguire correttamente gli
interventi di manutenzione elencati
Triumph Motorcycles non accetta nella tabella della manutenzione
responsabilità alcuna per i danni o programmata è necessario possedere
gli infortuni imputabili a interventi di gli attrezzi speciali, una conoscenza
manutenzione e di registrazione errati specialistica ed essere stati
eseguiti dal proprietario. opportunamente addestrati. Solo i
Una manutenzione errata o trascurata concessionari Triumph autorizzati
può portare a condizioni di guida posseggono sia le capacità tecniche
pericolose. sia l'equipaggiamento necessario.
Far eseguire la manutenzione Una manutenzione errata o
programmata di questa motocicletta trascurata può portare a condizioni
presso un concessionario Triumph di guida pericolose. Far eseguire la
autorizzato. manutenzione programmata di questa
motocicletta presso un concessionario
Triumph autorizzato.
Avvertenza
Tutti gli interventi di manutenzione Allo scopo di conservare l'affidabilità
sono estremamente importanti e e la sicurezza della motocicletta, è
non devono essere trascurati. Degli necessario effettuare ogni giorno
interventi di manutenzione e di gli interventi di manutenzione e di
registrazione eseguiti male possono registrazione elencati nel programma
provocare l'avaria di uno o più organi di verifiche giornaliere facendo
della motocicletta, il che è pericoloso anche riferimento alla tabella della
e può causare la perdita di controllo e manutenzione programmata. Le
un incidente. seguenti informazioni descrivono le
Le condizioni atmosferiche, il manto procedure da seguire per effettuare
stradale e l’ubicazione geografica le verifiche giornaliere, nonché alcuni
determinano la periodicità degli semplici interventi di manutenzione e di
interventi di manutenzione. Per questo registrazione.
motivo il programma di manutenzione
deve essere modificato a seconda
dell'ambiente in cui viene usata la
motocicletta e delle esigenze del
proprietario.
148
Manutenzione
La manutenzione programmata può In ogni caso, la manutenzione andrà
essere eseguita dal Concessionario eseguita prima o agli intervalli
Triumph autorizzato in tre modi: specificati come indicato. Consultare
manutenzione annuale o manutenzione un Concessionario Triumph autorizzato
in base al chilometraggio oppure un per eventuali consigli sul tipo di
insieme dei due criteri, a seconda del manutenzione programmata più idoneo
numero di chilometri percorsi ogni anno alla motocicletta in oggetto.
dalla motocicletta. Triumph Motorcycles non accetta
1. Le motociclette con una percorrenza responsabilità alcuna per i danni o
inferiore a 10.000 chilometri gli infortuni imputabili a interventi di
all'anno devono essere sottoposte manutenzione e di registrazione errati.
a manutenzione annuale. Inoltre,
vi sono dei componenti che devono Simbolo dell’assistenza / Simbolo di
essere sottoposti a manutenzione avvertimento generale
a intervalli specifici quando la Il simbolo dell'assistenza si
motocicletta raggiunge tale illuminerà per cinque secondi
chilometraggio. dopo la sequenza di avvio della
2. Le motociclette con una percorrenza motocicletta per ricordare che tra circa
di circa 10.000 chilometri all'anno 100 km è necessario un tagliando. Il
devono essere sottoposte a simbolo dell'assistenza si accende in
manutenzione annuale durante modo permanente quando viene
la quale vengono controllati raggiunto il chilometraggio, rimane
anche i componenti soggetti illuminato in modo permanente fino a
a manutenzione in base al quando l'intervallo di manutenzione non
chilometraggio percorso. viene ripristinato utilizzando lo
strumento diagnostico Triumph.
3. Sulle motociclette con una
percorrenza superiore a Il simbolo di avvertimento
10.000 chilometri, è necessario generale lampeggia in caso di
eseguire la manutenzione guasto all’ABS o alla gestione del
dei componenti soggetti a motore e se la spia dell'ABS e/o MIL si
manutenzione in base al accende. Rivolgersi a un Concessionario
chilometraggio percorso, una Triumph autorizzato non appena
volta raggiunto il chilometraggio possibile per far controllare e riparare il
specificato. Inoltre, per i componenti guasto.
soggetti a manutenzione annuale,
andrà eseguita la manutenzione in
base agli intervalli annuali specificati.
149
Manutenzione
Tabella manutenzione programmata
Percorrenza in chilometri oppure periodo di tempo, a seconda del termine che si
verifica per primo
Primo Tagliando
Tagliando in base al chilometraggio
tagliando annuale
Descrizione intervento
6.000 e
600 (1000) 18.000 12.000 24.000
Ogni Anno
6 mesi (10.000 e 20.000 40.000
30.000)
Lubrificazione
Olio motore – sostituzione - • • • • •
Filtro olio motore – sostituzione - • • • • •
Motore e radiatore olio - controllo perdite Giorno • • • • •
Impianto di alimentazione e sistema di gestione motore
Impianto di alimentazione – controllo di perdite,
Giorno • • • • •
logorio, ecc.
Piastra corpo farfallato (farfalla) – controllo/pulitura - • • •
Autoscan – eseguire una scansione automatica
completa usando lo strumento diagnostico Triumph - • • • • •
(stampare una copia per il cliente)
Modulatore ABS - controllo di eventuali codici di
- • • • • •
guasto memorizzati
Sistema di iniezione aria secondaria - controllo/
- • •
pulitura
Filtro aria – sostituzione - • •
Candele – sostituzione - • •
Impianto di raffreddamento
Impianto di raffreddamento – controllo perdite Giorno • • • • •
Livello liquido refrigerante – controllo/regolazione Giorno • • • • •
Liquido refrigerante – sostituzione Ogni tre anni, indipendentemente dal chilometraggio
Motore
Cavo frizione - controllo/registrazione Giorno • • • • •
Gioco valvole – controllo/registrazione - • •
Fasatura albero a camme - regolazione Solo primo tagliando dei 20.000 km
Ruote e pneumatici
Ruote – ispezione di eventuali danni Giorno • • • • •
Cuscinetti ruota – controllo di usura/funzionamento
- • • • • •
regolare
Usura/danni pneumatici – controllo Giorno • • • • •
Pressione pneumatici – controllo/regolazione Giorno • • • • •
Impianto elettrico
Luci, strumentazione e impianti elettrici – controllo Giorno • • • • •
150
Manutenzione
Percorrenza in chilometri oppure periodo di tempo, a seconda del termine che si
verifica per primo
Primo Tagliando
Tagliando in base al chilometraggio
tagliando annuale
Descrizione intervento
6.000 e
600 (1000) 18.000 12.000 24.000
Ogni Anno
6 mesi (10.000 e 20.000 40.000
30.000)
Sterzo e sospensioni
Sterzo – controllo funzionamento regolare Giorno • • • • •
Forcella – controllo perdite/funzionamento regolare Giorno • • • • •
Olio forcella – sostituzione - •
151
Manutenzione
Olio motore
Avvertenza
Se il motore era in moto, l’impianto di
scarico è caldo.
Prima di lavorare sull’impianto di
scarico o nelle sue vicinanze, lasciare
che si raffreddi, dato che il contatto
Avvertenza con qualsiasi parte di un impianto di
scarico caldo può causare ustioni.
Il funzionamento della motocicletta
con una quantità insufficiente di olio,
o con olio deteriorato o contaminato,
rende più rapida l'usura del motore
Attenzione
e potrebbe causare il grippaggio del Il funzionamento con una quantità
motore o del cambio. insufficiente di olio causa danni gravi
Il grippaggio del motore o del cambio al motore.
può portare all'improvvisa perdita di Se la spia di bassa pressione
controllo della motocicletta e a un dell’olio rimane accesa, spegnere
incidente. immediatamente il motore e indagare
la situazione.
Avvertenza
2
Non avviare mai il motore e non farlo
cdlq
152
Manutenzione
Come ispezionare il livello dell'olio Cambio dell’olio motore e del
motore: rispettivo filtro
• Avviare il motore e farlo funzionare
al minimo per cinque minuti circa. Avvertenza
• Spegnere il motore e quindi
Il contatto prolungato o ripetuto con
attendere almeno tre minuti per
l'olio motore può seccare la pelle e
permettere all'olio di stabilizzarsi.
causare irritazione o dermatiti.
Nota L'olio usato contiene sostanze
Si può avere un'indicazione corretta contaminanti nocive che possono
del livello dell’olio solo se il motore causare tumori della pelle.
ha raggiunto la normale temperatura Indossare sempre indumenti protettivi
d'esercizio, se la motocicletta è in idonei ed evitare il contatto con l'olio
posizione verticale (non appoggiata al usato.
cavalletto laterale) e l'astina di livello è
stata completamente avvitata in sede.
Non aggiungere olio dal foro dell’astina Avvertenza
di livello nel basamento.
L'olio può essere caldo al tatto.
• Estrarre l’astina di livello.
Evitare il contatto con l'olio caldo
• Il livello dell’olio è indicato da indossando un abbigliamento
tacche sull’astina di livello. Quando protettivo idoneo, guanti, occhiali, ecc.
il serbatoio è pieno, il livello dell’olio
Il contatto con l'olio caldo causa
deve essere a filo della tacca
ustioni o bruciature alla pelle.
superiore sull’astina di livello.
• Se il livello dell’olio è al di sotto della
tacca inferiore, togliere il tappo di
rifornimento e aggiungere un po’
Avvertenza
d’olio alla volta dal foro del tappo Se il motore era in moto, l’impianto di
di rifornimento nel coperchio della scarico è caldo.
frizione fino a quando raggiunge il Prima di lavorare sull’impianto di
livello corretto. scarico o nelle sue vicinanze, lasciare
• Dopo aver raggiunto il livello che si raffreddi, dato che il contatto
corretto, montare e serrare il tappo con qualsiasi parte di un impianto di
di rifornimento. scarico caldo può causare ustioni.
153
Manutenzione
L'olio motore e il relativo filtro devono • Rifornire il motore con olio per
essere sostituiti in base ai requisiti della motori di motocicli sintetico o
manutenzione programmata. semisintetico 10W/40 o 10W/50,
conforme alla specifica API SH (o
superiore) e JASO MA, tipo l'olio
2
motore Castrol Power 1 Racing 4T
10W-40 (completamente sintetico),
venduto come Castrol Power RS
Racing 4T 10W-40 (completamente
sintetico) in alcuni paesi.
• Avviare il motore e lasciarlo girare al
minimo per almeno 30 secondi.
cjxt
1
Attenzione
1. Tappo di scarico olio L’accelerazione del motore oltre
2. Filtro olio il minimo, prima che l’olio motore
Come cambiare olio motore e relativo raggiunga tutti gli organi, può causare
filtro: danni o il grippaggio del motore.
154
Manutenzione
Smaltimento dell'olio motore usato e Non aggiungere additivi all'olio motore.
dei rispettivi filtri L'olio motore lubrifica anche la frizione
e l'eventuale presenza di additivi può
Non versare l'olio motore usato sul
provocarne lo slittamento.
terreno, nelle fognature o negli scarichi
e neppure nei corsi d'acqua. Non Non usare olio minerale, vegetale, non
smaltire i filtri dell'olio usati con i comuni detergente, a base di ricino o altri oli
rifiuti. In caso di dubbio rivolgersi non conformi ai requisiti previsti. L'uso
all'amministrazione locale. di questi oli può provocare danni gravi e
immediati al motore.
Specifica e grado dell’olio motore Accertarsi che durante il cambio o il
(10W/40 e 10W/50) rabbocco dell'olio motore non entrino
sostanze estranee nel basamento.
I motori a iniezione per alte prestazioni
Triumph prevedono l'uso di olio sintetico
o semisintetico per motori di motocicli
10W/40 o 10W/50, conforme alla
specifica API SH (o superiore) e JASO MA,
tipo l'olio motore Castrol Power 1 Racing
4T 10W-40 (completamente sintetico),
venduto come Castrol Power RS Racing
4T 10W-40 (completamente sintetico) in
alcuni Paesi.
Consultare la tabella qui sotto che indica
la corretta viscosità dell'olio (10W/40 o
10W/50) da usare nella zona di utilizzo.
155
Manutenzione
Impianto di raffreddamento Anticorrosivi
Avvertenza
Usare un liquido refrigerante HD4X
OAT ibrido contenente anticorrosivi
e antigelo idonei a motori e radiatori
in alluminio. Usare sempre il liquido
refrigerante seguendo le istruzioni
Allo scopo di garantire l'efficiente fornite dal costruttore.
raffreddamento del motore, Un liquido refrigerante con antigelo e
verificare ogni giorno il livello del anticorrosivi, contiene prodotti chimici
liquido refrigerante prima di usare la tossici che sono nocivi al corpo umano.
motocicletta, e rabboccarlo se il livello è Non ingerire mai l'antigelo o il liquido
troppo basso. refrigerante della motocicletta.
Nota
Al momento della spedizione dalla Nota
fabbrica, l'impianto di raffreddamento
Il liquido refrigerante HD4X OAT ibrido
della motocicletta viene rifornito con
fornito da Triumph è premiscelato e non
liquido refrigerante con tecnologia di
deve essere diluito prima di rifornire o
inibizione organica ibrida (noto anche
rabboccare l'impianto di raffreddamento.
come OAT ibrido o HOAT) che può essere
usato tutto l'anno. Questo liquido Per proteggere l'impianto di
refrigerante è di color verde, contiene raffreddamento dalla corrosione, è
una soluzione al 50% di antigelo al vivamente consigliato l'impiego di
glicole etilenico e ha un punto di anticorrosivi nel liquido refrigerante.
congelamento di -35°C. Il mancato uso di anticorrosivi provoca
l'accumulo di ruggine e di incrostazioni
nella camicia d'acqua e nel radiatore,
che possono ostacolare il passaggio
del liquido refrigerante e ridurre
notevolmente l'efficienza dell'impianto di
raffreddamento.
156
Manutenzione
Controllo del livello del liquido Regolazione livello liquido
refrigerante refrigerante
Nota
Il livello del liquido refrigerante deve
Avvertenza
essere controllato quando il motore è Non togliere il tappo del serbatoio di
freddo (a temperatura ambiente). espansione o del radiatore a motore
caldo.
2 Quando il motore è caldo, il liquido
refrigerante all’interno del radiatore è
1 anch’esso caldo e sotto pressione.
Il contatto con il liquido refrigerante
caldo sotto pressione provoca ustioni e
3 affezioni cutanee.
cjxo
1. Serbatoio di espansione
2. Tappo di rifornimento
3. Indice di MAX
4. Indice di MIN
157
Manutenzione
Nota
Attenzione Se si sta controllando il livello a causa
Se viene usata dell'acqua dura del surriscaldamento del liquido
nell'impianto di raffreddamento, si refrigerante, verificare anche il livello nel
causano incrostazioni di calcare nel radiatore e rabboccarlo se necessario.
motore e nel radiatore e si riduce In caso d’emergenza, è possibile
notevolmente l'efficacia dell'impianto di rabboccare l’impianto di raffreddamento
raffreddamento. solo con acqua distillata. In questi casi
Una minor efficacia dell’impianto è però necessario scaricare l’impianto
di raffreddamento può portare al di raffreddamento e rabboccarlo con il
surriscaldamento del motore con liquido refrigerante HD4X OAT ibrido non
conseguenti danni gravi. appena possibile.
4
Avvertenza
L'elettroventola funziona automatica
mente quando il motore è acceso.
cjxo
1. Serbatoio di espansione
2. Tappo di rifornimento Tenere sempre le mani e gli indumenti
3. Indice di MAX lontani dalla ventola.
4. Indice di MIN Il contatto con la ventola mentre è in
Regolazione del livello del liquido movimento può causare incidenti e/o
refrigerante: lesioni.
• Lasciare raffreddare il motore.
• Il tappo del serbatoio di espansione
può essere tolto dal lato sinistro
della motocicletta.
• Togliere il tappo dal serbatoio
di espansione e aggiungere la
miscela di liquido refrigerante dal
bocchettone fino a quando il livello
raggiunge l’indice di MAX. Rimettere
il tappo.
158
Manutenzione
Comando acceleratore
Attenzione
L'impiego di getti d'acqua ad alta Avvertenza
pressione, tipo quelli di un impianto
lavaauto, può danneggiare le alette Essere sempre attenti se si avvertono
del radiatore, causare infiltrazioni delle variazioni nel funzionamento
e compromettere l'efficienza del del comando dell'acceleratore e far
radiatore. controllare l'impianto dell'acceleratore
da un Concessionario Triumph
Non ostruire o deviare il flusso d'aria
autorizzato se si rilevano dei
nel radiatore installando accessori non
cambiamenti.
autorizzati sia davanti al radiatore sia
dietro all'elettroventola. I cambiamenti possono essere dovuti
all'usura nel meccanismo che potrebbe
Se il flusso d'aria del radiatore è
causare il grippaggio del comando
ostruito, si possono provocare
dell'acceleratore.
surriscaldamenti con potenziali danni
al motore. Un comando dell'acceleratore
inceppato o bloccato può portare alla
perdita di controllo della motocicletta e
Controllare che i tubi flessibili del a un eventuale incidente.
radiatore non siano tagliati o usurati e
che gli stringitubo siano ben saldi, come
indicato nella tabella della manutenzione
programmata. Rivolgersi a un
Ispezione dell'acceleratore
Concessionario Triumph autorizzato per
la sostituzione dei componenti difettosi. Avvertenza
Controllare che la griglia e le alette del La guida della motocicletta con un
radiatore non siano ostruite da insetti, comando dell'acceleratore inceppato
foglie e fango. Pulire con un getto di o danneggiato può compromettere
acqua a bassa pressione eventuali il funzionamento dell'acceleratore e
impurità presenti. provocare la perdita di controllo della
motocicletta e un eventuale incidente.
Per evitare di continuare a usare
un comando dell'acceleratore
inceppato o danneggiato, farlo sempre
controllare dal Concessionario Triumph
autorizzato.
159
Manutenzione
Per ispezionare l'acceleratore: Frizione
• Controllare che l'acceleratore si La motocicletta è dotata di frizione
apra regolarmente, senza richiedere azionata da cavo.
una forza eccessiva e che si chiuda
Se la leva della frizione presenta un
senza incepparsi. Richiedere
gioco eccessivo, è possibile che la
al Concessionario Triumph
frizione non si disinnesti completamente.
autorizzato di controllare l'impianto
Ciò renderà difficile il cambio delle
di accelerazione se si rileva un
marce e la messa in folle. In questi casi
problema o se si hanno dei dubbi.
il motore potrebbe spegnersi e rendere
• Se il gioco risulta errato, Triumph difficile il controllo della motocicletta.
raccomanda di rivolgersi a un
Per contro, se la leva della frizione
Concessionario Triumph autorizzato
presenta un gioco insufficiente, la
affinché svolga i necessari controlli.
frizione potrebbe non innestarsi
• Controllare che vi siano 1 - completamente, con possibili slittamenti,
2 mm di gioco della manopola prestazioni ridotte e usura prematura.
dell'acceleratore quando la si gira
Il gioco della leva della frizione deve
leggermente avanti e indietro.
essere controllata come indicato
nella tabella della manutenzione
programmata.
Ispezione frizione
Verificare che il gioco della leva della
frizione sia di 2 - 3 mm sulla leva.
Se il gioco è errato, apportare le
necessarie registrazioni.
160
Manutenzione
Regolazione frizione • Qualora non sia possibile effettuare
Regolazione della frizione: la corretta registrazione mediante
il regolatore della leva, usare quello
• Ruotare il manicotto del regolatore del cavo, situato sull'estremità
fino a ottenere il corretto gioco della inferiore del cavo stesso.
leva della frizione.
2
3
2 - 3 mm
1 cjxg
1. Controdadi di regolazione
1. Leva frizione 2. Cavo esterno frizione
2. Manicotto regolatore (controdado
completamente svitato) • Allentare il controdado del
3. Gioco corretto 2 - 3 mm regolatore.
• Verificare che il gioco della leva della • Ruotare il regolatore del cavo
frizione sia di 2 - 3 mm sulla leva. esterno per ottenere una corsa a
vuoto di 2 - 3 mm sulla leva della
• Se il gioco è errato, apportare le
frizione.
necessarie registrazioni.
• Serrare il controdado a 3,5 Nm.
161
Manutenzione
Catena di trasmissione Lubrificazione catena di
trasmissione
La lubrificazione è necessaria ogni
300 km e anche dopo la guida sotto la
pioggia, su strade bagnate o ogni volta
che si pensa che la catena sia secca.
Avvertenza Lubrificare la catena di trasmissione:
Una catena allentata o usurata o una • Usare lo speciale lubrificante
che si spezza o che esce dai pignoni per catene di trasmissione
potrebbe rimanere impigliata sul raccomandato al capitolo
pignone del motore oppure bloccare la Caratteristiche tecniche.
ruota posteriore. • Lubrificare i lati dei rulli e quindi
Una catena che rimane impigliata sul lasciare la motocicletta ferma e
pignone causa lesioni al guidatore e la inutilizzata per almeno otto ore
perdita di controllo della motocicletta (idealmente tutta la notte). In
con conseguente incidente. tal modo si consente all'olio di
In modo analogo, il bloccaggio della penetrare negli o ring della catena di
ruota posteriore provoca instabilità, trasmissione ecc.
perdita di controllo ed eventuale • Prima della guida, eliminare ogni
incidente. eccesso di olio.
• Se la catena di trasmissione è
particolarmente sporca, pulirla e
Per motivi di sicurezza e per evitare quindi oliarla come indicato.
un'usura eccessiva, la catena di
trasmissione deve essere controllata,
regolata e lubrificata in base ai requisiti Attenzione
della manutenzione programmata. Non usare mai un’idropulitrice per
Il controllo, la regolazione e la pulire la catena di trasmissione dato
lubrificazione devono essere effettuati che se ne potrebbero danneggiare i
più frequentemente se la motocicletta componenti.
è usata in ambienti ostili, come ad
esempio guida a velocità elevata o
strade coperte di sale o pietrisco.
Se la catena è molto usurata o
registrata male (o troppo allentata o
troppo tesa), potrebbe uscire dai pignoni
o rompersi. Di conseguenza, sostituire
sempre delle catene di trasmissione
usurate o danneggiate usando ricambi
originali Triumph acquistati presso un
rivenditore autorizzato Triumph.
162
Manutenzione
Ispezione corsa libera catena di Regolazione corsa libera catena di
trasmissione trasmissione
2
Avvertenza
1
Prima di iniziare a lavorare, accertarsi
che la motocicletta sia ben stabilizzata
e sorretta in modo adeguato.
In questo modo è possibile evitare
lesioni al motociclista oppure danni alla
motocicletta.
3
1. Bullone regolatore
2. Controdado bullone regolatore
3. Dado fuso ruota posteriore
163
Manutenzione
Ispezione usura catena di
Avvertenza trasmissione e ruota dentata
La guida della motocicletta con
i controdadi del regolatore poco Avvertenza
saldi e un fuso ruota allentato può
compromettere la stabilità e la Non trascurare mai la manutenzione
maneggevolezza del mezzo. della catena di trasmissione e farla
montare da un concessionario Triumph
Se la stabilità e la maneggevolezza
autorizzato.
sono compromesse, si potrebbe avere
la perdita di controllo e un incidente. Usare una catena di trasmissione
originale Triumph secondo quanto
specificato nel Catalogo ricambi
• Controllare l’efficacia del freno Triumph.
posteriore. Riparare come richiesto. L’impiego di catene di trasmissione
non approvate può causare la rottura
Avvertenza o la fuoriuscita della catena dai
pignoni, con conseguente perdita di
La guida della motocicletta con controllo della motocicletta o incidente.
dei freni difettosi è pericolosa ed è
necessario rivolgersi al Concessionario
Triumph autorizzato che eseguirà i
necessari interventi di riparazione
prima di guidare nuovamente il mezzo.
Se le necessarie riparazioni non
vengono eseguite, si potrebbe
avere una riduzione dell'efficacia dei
freni e la perdita di controllo della
motocicletta o un incidente.
164
Manutenzione
• Ruotare la ruota posteriore e
Attenzione ispezionare la catena di trasmissione
Se si riscontra che i pignoni sono per controllare che non vi siano
usurati, sostituirli sempre unitamente rulli danneggiati e perni e maglie
alla catena di trasmissione. allentati.
165
Manutenzione
Freni Rodaggio delle nuove pastiglie e dei
dischi dei freni
Rodaggio delle nuove pastiglie e dei
dischi dei freni
Avvertenza
Avvertenza Le pastiglie dei freni devono sempre
essere sostituite in serie per ogni
Le pastiglie dei freni devono sempre ruota. Sulla ruota anteriore, che
essere sostituite in serie per ogni alloggia due pinze, è necessario
ruota. Sulla ruota anteriore, che sostituire tutte le pastiglie in entrambe
alloggia due pinze, è necessario le pinze.
sostituire tutte le pastiglie in entrambe
le pinze. La sostituzione delle singole pastiglie
riduce l'efficacia dei freni e potrebbe
La sostituzione delle singole pastiglie causare un incidente.
riduce l'efficacia dei freni e potrebbe
causare un incidente. Dopo il montaggio delle pastiglie di
ricambio, guidare il mezzo con la
Dopo il montaggio delle pastiglie di massima cautela fino a quando le
ricambio, guidare il mezzo con la nuove pastiglie non si sono assestate.
massima cautela fino a quando le
nuove pastiglie non si sono assestate.
I dischi e le pastiglie dei freni nuovi
richiedono un periodo di rodaggio
I dischi e le pastiglie dei freni nuovi attento per ottenere le migliori
richiedono un periodo di rodaggio prestazioni e durata dei dischi e delle
attento per ottenere le migliori pastiglie. Per il rodaggio delle nuove
prestazioni e durata dei dischi e delle pastiglie e dei nuovi dischi consigliamo
pastiglie. Per il rodaggio delle nuove una percorrenza di 300 km.
pastiglie e dei nuovi dischi consigliamo
una percorrenza di 300 km. Durante questo periodo, evitare le
frenate brusche, guidare con attenzione
Durante questo periodo, evitare le e lasciare una maggior distanza di
frenate brusche, guidare con attenzione sicurezza.
e lasciare una maggior distanza di
sicurezza.
166
Manutenzione
Controllo usura freno anteriore Le pastiglie dei freni devono essere
ispezionate come indicato nella tabella
della manutenzione programmata e
Avvertenza devono essere sostituite se usurate o
Se si montano pastiglie freni di marca se hanno superato lo spessore minimo
nuove, controllare che il porta pastiglia utile.
abbia lo spessore indicato in tabella.
Il montaggio delle pastiglie dei freni su
dei porta pastiglia con uno spessore 1
inferiore a quello indicato, può causare
il mancato funzionamento dei freni 2
a causa della possibile caduta della
pastiglia a seguito dell'usura.
cbmz_1
1. Porta pastiglia
2. Pastiglia freno
chbe_2
1. Porta pastiglia
2. Guarnizione pastiglia freno
167
Manutenzione
Se lo spessore della guarnizione di una Controllo usura freno posteriore
qualsiasi pastiglia è inferiore a quanto
indicato nella tabella, sostituire tutte le
pastiglie sulla ruota.
Avvertenza
Se si montano pastiglie freni di marca
Tutti gli nuove, controllare che il porta pastiglia
Street Triple RS
altri modelli
abbia lo spessore indicato in tabella.
Spessore
minimo porta 4,8 mm 4,0 mm Il montaggio delle pastiglie dei freni su
pastiglia dei porta pastiglia con uno spessore
Spessore inferiore a quello indicato, può causare
minimo il mancato funzionamento dei freni
1,0 mm 1,5 mm
guarnizione a causa della possibile caduta della
pastiglia freno
pastiglia a seguito dell'usura.
Spessore
minimo di
servizio 5,8 mm 5,5 mm
(guarnizione e
porta pastiglia)
1
2
1. Porta pastiglia
2. Guarnizione pastiglia freno
168
Manutenzione
Se lo spessore della guarnizione di una
qualsiasi pastiglia è inferiore a quanto Avvertenza Segue
indicato nella tabella, sostituire tutte le Riparare sempre qualsiasi difetto
pastiglie sulla ruota. prima di guidare il mezzo.
Tutti i modelli Se non si rispettano e non si seguono
Spessore minimo porta alla lettera i precedenti avvisi, si
3,0 mm
pastiglia potrebbero creare delle condizioni di
Spessore minimo guida pericolose con conseguente
guarnizione pastiglia 1,5 mm perdita di controllo ed eventuale
freno incidente.
Spessore minimo di
servizio
4,5 mm
(guarnizione e porta
pastiglia) Avvertenza
Se l'ABS non funziona, l'impianto
Liquido per freni a disco frenante continuerà a funzionare
come un normale impianto senza ABS.
In questa situazione, una frenata
Avvertenza
brusca può causare il bloccaggio delle
Il liquido dei freni è igroscopico e ruote con conseguente perdita di
ciò significa che assorbe l'umidità controllo e un incidente.
presente nell'aria. In questi casi ridurre la velocità e non
L'eventuale umidità assorbita riduce guidare più del necessario con la spia
notevolmente il punto di ebollizione del accesa. Rivolgersi a un Concessionario
liquido freni causando una riduzione Triumph autorizzato non appena
dell'efficacia frenante. possibile per far controllare e riparare
Per questo motivo, sostituire sempre il il guasto.
liquido freni come indicato nella tabella
della manutenzione programmata.
Ispezionare il livello del liquido freni in
Usare sempre del liquido freni preso entrambi i serbatoi e cambiarlo come
da un flacone sigillato e mai da uno indicato nella tabella della manutenzione
già aperto o che era stato aperto in programmata. Usare solo liquido DOT 4
precedenza. come consigliato al capitolo sui dati
Non mischiare marche o gradi diversi tecnici. Il liquido freni deve essere
di liquidi freni. sostituito se contiene, o si sospetta che
Verificare che non ci siano trafilamenti contenga, umidità o altre impurità.
intorno agli organi di fissaggio dei
freni, alle guarnizioni e alle articolazioni
e che le tubazioni dei freni non
presentino incrinature, danni o usura.
169
Manutenzione
Nota Controllo del livello del liquido freni
Per lo spurgo dell'impianto frenante con anteriore:
ABS è necessario uno speciale attrezzo. • Controllare che il livello liquido dei
Rivolgersi al Concessionario Triumph freni sia nel serbatoio sia compreso
autorizzato quando è necessario tra i livelli MIN e MAX.
sostituire il liquido freni o eseguire la • Il livello del liquido freni nel serbatoio
manutenzione dell'impianto idraulico. deve essere mantenuto tra gli
indici MAX e MIN (con il serbatoio
Ispezione e regolazione del livello del orizzontale).
liquido del freno anteriore Regolazione del livello del liquido freni:
Street Triple RS • Allentare le viti di fissaggio del tappo
del serbatoio e toglierlo unitamente
alla tenuta a membrana.
Avvertenza
• Rifornire il serbatoio fino all'indice
Se si è avuta una diminuzione notevole MAX con del liquido freni DOT 4
del livello del liquido in uno dei pulito preso da una lattina sigillata.
serbatoi, rivolgersi al Concessionario
• Inserire la guarnizione a diaframma
Triumph autorizzato per eventuali
nel tappo del serbatoio e assicurarsi
consigli prima della guida.
che i fori per le viti siano allineati
Un basso livello oppure delle perdite correttamente nel tappo e nella
di liquido freni rendono pericolosa la guarnizione a diaframma.
guida e compromettono le prestazioni
dei freni con possibile perdita di
1
controllo della motocicletta e un 2
eventuale incidente.
3 3
3 ckks
1. Tappo serbatoio
2. Tenuta a membrana
3. Fori per le viti del coperchio serbatoio
jajc_3
170
Manutenzione
• Inserire le viti di fissaggio del
tappo del serbatoio nel coperchio Avvertenza
del serbatoio e nella tenuta a Se le viti del tappo del serbatoio del
membrana. freno sono serrate eccessivamente, si
• Tenere insieme il tutto e posizionare può verificare una perdita di liquido dei
il tappo, la guarnizione a diaframma freni.
e le viti sul serbatoio. Se questa avvertenza viene ignorata,
si potrebbero avere condizioni di guida
1
pericolose che causano la perdita
di controllo della motocicletta e un
incidente.
1
2
ckkr
171
Manutenzione
Ispezione e regolazione del livello del Regolazione del livello del liquido freni:
liquido del freno anteriore • Allentare le viti di fissaggio del tappo
del serbatoio e toglierlo unitamente
Tutti i modelli tranne Street Triple RS
alla tenuta a membrana.
• Rifornire il serbatoio fino all'indice
Avvertenza superiore con del liquido DOT 4
Se si è avuta una diminuzione notevole pulito preso da una lattina sigillata.
del livello del liquido in uno dei • Rimettere il tappo del serbatoio,
serbatoi, rivolgersi al Concessionario verificando che la membrana
Triumph autorizzato per eventuali di tenuta sia posizionata
consigli prima della guida. correttamente tra il tappo e il corpo
Un basso livello oppure delle perdite del serbatoio.
di liquido freni rendono pericolosa la • Serrare le viti di ritenuta del tappo a
guida e compromettono le prestazioni 1 Nm.
dei freni con possibile perdita di
controllo della motocicletta e un
Ispezione e regolazione del livello del
eventuale incidente.
liquido del freno posteriore
1 Avvertenza
Se si è avuta una diminuzione notevole
del livello del liquido in uno dei
serbatoi, rivolgersi al Concessionario
Triumph autorizzato per eventuali
consigli prima della guida.
2
Un basso livello oppure delle perdite
di liquido freni rendono pericolosa la
guida e compromettono le prestazioni
dei freni con possibile perdita di
controllo della motocicletta e un
1. Serbatoio liquido freno anteriore, indice eventuale incidente.
livello superiore
2. Indice livello inferiore
172
Manutenzione
Il serbatoio è visibile dal lato destro della Interruttori luci di arresto
motocicletta, davanti al silenziatore,
sotto la sella del pilota.
Avvertenza
La guida della motocicletta con le
luci di arresto difettose è illegale e
pericolosa.
La guida di una motocicletta con luci
1 di arresto difettose può provocare un
incidente e lesioni al pilota o agli altri
automobilisti.
2
La luce di arresto è attivata
chrk indipendentemente dall'azionamento
1. Indice livello superiore o del freno anteriore o di quello
2. Indice livello inferiore posteriore. Se con l’accensione inserita,
Controllo del livello del liquido freni la luce di arresto non funziona quando
posteriore: si aziona la leva del freno anteriore o
si preme il pedale del freno posteriore,
• Controllare il livello del liquido visibile rivolgersi al Concessionario Triumph
nel serbatoio. autorizzato che eseguirà delle indagini e
• Il livello del liquido freni deve riparerà il guasto.
essere mantenuto tra gli indici
superiore e inferiore (con il serbatoio
orizzontale).
Regolazione del livello del liquido freni
posteriore:
• Togliere il tappo e la tenuta a
membrana.
• Rifornire il serbatoio fino all'indice
superiore con del liquido freni DOT 4
pulito preso da una lattina sigillata.
• Rimettere il coperchio del serbatoio
controllando che la tenuta
a membrana sia posizionata
correttamente.
173
Manutenzione
Retrovisori Modelli con retrovisori sulle estremità
del manubrio
Avvertenza
Avvertenza
La guida della motocicletta con dei
retrovisori regolati in modo errato è Il regolamento errato dei retrovisori
pericolosa. sulle estremità del manubrio può
causare il contatto tra il braccio del
La guida della motocicletta con dei retrovisore e il serbatoio, le leve di
retrovisori regolati in modo errato freno o frizione o altre parti della
intralcerà la visibilità posteriore. La motocicletta.
guida della motocicletta senza una
sufficiente visibilità posteriore è Ciò limiterà il funzionamento della
pericolosa. leva del freno o della frizione oppure
il movimento dello sterzo causando
Regolare sempre i retrovisori in la perdita di controllo e un eventuale
modo da avere una buona visibilità incidente.
posteriore prima di guidare la
motocicletta. Regolare i retrovisori come richiesto
per accertarsi che non vengano a
contatto di parti della motocicletta.
Dopo la regolazione, spostare il
Avvertenza manubrio verso il fondo sterzo di
Non tentare mai di pulire o regolare sinistra e di destra controllando che
i retrovisori durante la guida della non venga a contatto del serbatoio
motocicletta. Il motociclista avrà del carburante, delle leve di freno
una minor capacità di mantenere il o frizione o di altre parti della
controllo della motocicletta se toglie le motocicletta.
mani dal manubrio durante la guida.
Se si tenta di pulire o regolare i
retrovisori durante la guida della Attenzione
motocicletta, si potrebbe causare la Il regolamento errato dei retrovisori
perdita di controllo e un eventuale sulle estremità del manubrio può
incidente. causare il contatto tra il braccio del
Pulire e regolare i retrovisori solo con retrovisore e il serbatoio, le leve di
la motocicletta ferma. freno o frizione o altre parti della
motocicletta.
In caso di contatto, il serbatoio del
carburante, le leve di freno o frizione o
altre parti della motocicletta subiranno
danni.
174
Manutenzione
Sterzo
Attenzione Segue
Regolare i retrovisori come richiesto Attenzione
per accertarsi che non vengano a
contatto di parti della motocicletta. Per evitare il rischio di lesioni causate
Dopo la regolazione, spostare il dalla caduta della motocicletta durante
manubrio verso il fondo sterzo di l'ispezione, accertarsi che il mezzo
sinistra e di destra controllando che sia stabile e fissato a un apposito
non venga a contatto del serbatoio supporto.
del carburante, delle leve di freno Non esercitare una forza elevata
o frizione o di altre parti della contro le due ruote e non farle
motocicletta. dondolare vigorosamente dato che
queste azioni potrebbero rendere
instabile la motocicletta e causare
I retrovisori sulle estremità del manubrio lesioni in caso di caduta dal cavalletto.
verranno regolati dal Concessionario
Triumph autorizzato e non dovrebbero Verificare che la posizione del blocco di
di solito richiedere la regolazione. supporto non danneggi la motocicletta.
Se dovesse essere necessaria la
regolazione, non ruotare il retrovisore
più di 75°, misurati dalla sezione Ispezione dello sterzo
verticale del relativo braccio.
Avvertenza
La guida della motocicletta con dei
cuscinetti sterzo (cannotto) registrati
male o difettosi è pericolosa e può
1
causare la perdita di controllo della
motocicletta e un incidente.
75°
175
Manutenzione
Ispezione dello sterzo: I cuscinetti ruota devono essere
• Parcheggiare la motocicletta in ispezionati agli intervalli indicati
piano, in posizione verticale. nella tabella della manutenzione
programmata.
• Sollevare da terra la ruota anteriore
e sorreggere la motocicletta.
• Tenendosi davanti alla motocicletta,
afferrare la parte inferiore dei tubi
esterni della forcella anteriore e
tentare di spostarli avanti e indietro.
• Se si rileva una corsa libera nei
cuscinetti dello sterzo (cannotto),
chiedere al Concessionario Triumph
autorizzato di ispezionare e riparare
i guasti, prima di guidare il mezzo.
• Togliere il cavalletto d'officina e ckaf
176
Manutenzione
Nota Per ispezionare le forcelle:
Se i cuscinetti della ruota anteriore • Parcheggiare la motocicletta in
o posteriore presentano un gioco nel piano.
mozzo ruota, sono rumorosi o se la • Tenendo fermo il manubrio e
ruota non gira regolarmente, chiedere azionando il freno anteriore,
al Concessionario Triumph autorizzato di pompare le forcelle su e giù varie
ispezionarli. volte.
• Se si rilevano inceppamenti o una
Ispezione forcella anteriore rigidità eccessiva, consultare il
Concessionario Triumph autorizzato.
Avvertenza • Esaminare ciascuna forcella per
La guida della motocicletta con una vedere se vi sono segni di danni
sospensione difettosa o danneggiata o rigature sulla superficie di
è pericolosa e può provocare la perdita scorrimento o trafilamenti di olio.
di controllo e un incidente. • Se si riscontrano danni o
trafilamenti, consultare un
Concessionario Triumph autorizzato.
Avvertenza
Non cercare di smontare mai gli organi
della sospensione.
Tutte le sospensioni contengono olio
sotto pressione.
Il contatto con l'olio sotto pressione
può causare lesioni a occhi e pelle.
177
Manutenzione
Sospensione I dettagli riportati nelle tabelle fungono
solo da guida. I requisiti della taratura
possono variare in base al peso di pilota
Sospensione anteriore e passeggero e alle preferenze personali.
178
Manutenzione
Street Triple RS Modifica del precarico della molla:
• Ruotare il regolatore in senso orario
Tarature sospensione anteriore - Street Triple RS
per aumentarlo o in senso antiorario
Smorza- Smorza-
Molla mento mento
per diminuirlo.
Carico
Precarico1 esten- compres- • Contare sempre il numero di giri
sione2 sione2 in senso orario dalla posizione
Pista 3,5 2 1 completamente avvitata in senso
Solo Sport 3,5 2 2 antiorario.
pilota Strada 3,5 4 5
Comfort 3,5 5,5 7 Sospensione anteriore - Regolazione
Pilota e
3,5 4 5 precarico
passeggero
1
Numero di giri del regolatore in senso orario Street Triple RS
dalla posizione completamente avvitata in senso
Il regolatore del precarico è situato alla
antiorario.
base dei gambi della forcella anteriore.
2
Numero di giri del regolatore in senso antiorario
dalla posizione completamente avvitata in senso
orario. 1
179
Manutenzione
Regolazione smorzamento Regolazione smorzamento
estensione e compressione estensione e compressione
sospensione anteriore sospensione anteriore
Street Triple R e Street Triple RS
Street Triple R (sella ribassata) I regolatori dello smorzamento
I regolatori dello smorzamento dell'estensione e della compressione
dell'estensione e della compressione sono collocati sulla parte superiore di
sono collocati sulla parte superiore del ogni forcella.
gambo destro della forcella.
2
2
1
1
cjyf
cjyc
180
Manutenzione
Sospensione posteriore Street Triple R (sella ribassata)
181
Manutenzione
Street Triple RS Sospensione posteriore -
Regolazione precarico
Avvertenza Street Triple R (sella ribassata)
Il precarico della molla della Il regolatore del precarico della molla
sospensione posteriore non è è situato in cima alla sospensione
regolabile dal motociclista. posteriore.
Qualsiasi tentativo di regolazione del
precarico della molla potrebbe causare
delle condizioni di guida pericolose con
1
conseguente perdita di controllo della
motocicletta e un incidente.
182
Manutenzione
Sospensione posteriore - Regolazione smorzamento
Regolazione precarico estensione sospensione posteriore
Street Triple S (660 cc) Street Triple R
Il regolatore del precarico della molla Il regolatore dello smorzamento
è situato in cima alla sospensione dell'estensione è situato alla base della
posteriore. sospensione posteriore sul lato sinistro
della motocicletta.
2
1
cjxi
1. Spina cjye
183
Manutenzione
Regolazione smorzamento Regolazione smorzamento
estensione sospensione posteriore compressione sospensione
Street Triple RS
posteriore
Il regolatore dello smorzamento Street Triple R
dell'estensione è situato alla base della Il regolatore dello smorzamento della
sospensione posteriore sul lato sinistro compressione è situato di fianco al
della motocicletta. serbatoio della sospensione posteriore.
cjyd
cjxu
184
Manutenzione
Regolazione smorzamento Regolazione smorzamento
compressione sospensione compressione sospensione
posteriore posteriore
Street Triple R (sella ribassata) Street Triple RS
Il regolatore dello smorzamento della Il regolatore dello smorzamento della
compressione è situato di fianco al compressione è situato di fianco al
serbatoio della sospensione posteriore. serbatoio della sospensione posteriore.
cjyp
185
Manutenzione
Indicatori di inclinazione in Gli indicatori di inclinazione devono
essere sostituiti quando sono
curva consumati al limite massimo di usura.
Il limite massimo di usura è indicato
Avvertenza da una scanalatura sull'indicatore di
inclinazione in curva.
Sostituire sempre gli indicatori di
inclinazione in curva prima che Controllare regolarmente che gli
raggiungano il limite massimo di usura. indicatori di inclinazione in curva non
siano usurati.
La guida con gli indicatori di
inclinazione in curva usurati oltre
il limite massimo permette alla
motocicletta di raggiungere angoli di
inclinazione pericolosi.
L’inclinazione della motocicletta con
un angolo pericoloso può provocare
instabilità, perdita di controllo ed
eventuale incidente.
2
1
186
Manutenzione
Pneumatici
Avvertenza Segue
Non installare mai una camera
d'aria all'interno di uno pneumatico
“tubeless” senza gli opportuni
contrassegni. Così facendo si può
creare attrito all'interno dello
Questo modello è dotato di pneumatici, pneumatico e il conseguente accumulo
valvole e cerchioni tubeless. Usare di calore potrebbe far scoppiare
solo pneumatici marcati "TUBELESS" la camera d'aria provocando lo
e apposite valvole sui cerchioni con sgonfiaggio rapido dello pneumatico, la
la dicitura "SUITABLE FOR TUBELESS perdita di controllo della motocicletta e
TYRES" (adatti per pneumatici tubeless). un incidente.
Avvertenza
Non montare pneumatici che
richiedono una camera d'aria su
cerchioni tubeless.
Il tallone non si insedierà e gli
pneumatici potrebbero sfilarsi dai
cerchioni sgonfiandosi rapidamente
e causando un'eventuale perdita
di controllo della motocicletta e un
incidente.
chrt
187
Manutenzione
Pressione di gonfiaggio degli La corretta pressione di gonfiaggio offre
pneumatici la massima stabilità, il maggior comfort
per il pilota e prolunga la durata utile
dello pneumatico. Controllare sempre
Avvertenza la pressione prima di guidare quando
Una pressione di gonfiaggio errata gli pneumatici sono freddi. Verificare
causa un’usura irregolare del quotidianamente la pressione degli
battistrada e problemi di instabilità pneumatici e regolarla se necessario.
che potrebbero portare alla perdita di Per le corrette pressioni di gonfiaggio si
controllo e a un incidente. rimanda al capitolo dei dati tecnici.
Se lo pneumatico è gonfiato troppo
poco, potrebbe sfilarsi o uscire dal Sistema di monitoraggio pressione
cerchione. Un gonfiaggio eccessivo pneumatici (TPMS) (se in dotazione)
causa instabilità e rende più rapida
l’usura del battistrada. Attenzione
Entrambi i casi sono pericolosi dato
che possono causare la perdita di Un'etichetta adesiva è montata sul
controllo e un eventuale incidente. cerchione della ruota per indicare la
posizione del sensore della pressione
dello pneumatico.
Avvertenza Prestare attenzione quando si
sostituiscono gli pneumatici a evitare
Delle pressioni degli pneumatici che di danneggiare i relativi sensori della
sono state diminuite per la guida fuori pressione.
strada, comprometteranno la stabilità Fare sempre sostituire gli pneumatici
su strada. presso il Concessionario Triumph
Accertarsi sempre che la pressione autorizzato e informarli che sulle ruote
degli pneumatici sia regolata come sono montati i sensori della pressione
descritto nel capitolo dei dati tecnici degli pneumatici.
per impiego su strada.
La guida della motocicletta con delle
pressioni degli pneumatici regolate
in modo errato potrebbe causare la
perdita di controllo della motocicletta e
un conseguente incidente.
188
Manutenzione
Usura dello pneumatico
Attenzione Usurandosi, lo pneumatico diventa
Non usare un liquido anti foratura più suscettibile a forature e danni. Si
o nessun altro prodotto che possa ritiene che il 90% di problemi relativi agli
ostruire il flusso d’aria negli orifizi del pneumatici si verifichi durante l'ultimo
sensore TPMS. Qualsiasi intasamento 10% di vita dello pneumatico (usura
dell’orifizio della pressione dell’aria del 90%). Si consiglia di sostituire gli
del sensore TPMS durante il pneumatici prima che si usurino fino alla
funzionamento potrebbe causare profondità minima del battistrada.
il bloccaggio del sensore TPMS,
causando danni irreparabili al sensore Profondità minima raccomandata
stesso. del battistrada
I danni causati dall’impiego del liquido
anti foratura o da una manutenzione
errata non sono considerati difetti di
Avvertenza
fabbricazione e non saranno coperti La guida con pneumatici
dalla garanzia. eccessivamente usurati è pericolosa e
Fare sempre sostituire gli pneumatici compromette la trazione, la stabilità e
presso il Concessionario Triumph la maneggevolezza causando la perdita
autorizzato e informarli che sulle ruote di controllo e un incidente.
sono montati i sensori della pressione Quando gli pneumatici tubeless,
degli pneumatici. utilizzati senza camera d'aria, si
forano, la fuoriuscita di aria è spesso
molto lenta. Ispezionare sempre
Le pressioni degli pneumatici attentamente gli pneumatici per
visualizzate sulla strumentazione controllare che non siano forati.
corrispondono a quelle effettive al Controllare che gli pneumatici non
momento della selezione del display. Tali siano tagliati e che non vi siano
pressioni possono essere diverse dai incastrati chiodi o altri oggetti
valori di gonfiaggio impostati quando taglienti. La guida con pneumatici
gli pneumatici sono freddi, dato che forati o danneggiati compromette
quest'ultimi diventano più caldi durante la stabilità e maneggevolezza della
la guida e la dilatazione dell'aria al loro motocicletta e può provocare la
interno fa aumentare la pressione di perdita di controllo o un incidente.
gonfiaggio. Le pressioni di gonfiaggio a
Controllare che i cerchioni non siano
freddo prescritte da Triumph tengono
ammaccati o deformati. La guida
presente questo fatto.
con pneumatici danneggiati o ruote
Regolare la pressione solo quando gli o pneumatici difettosi è pericolosa
pneumatici sono freddi e usando un e potrebbe causare la perdita di
apposito manometro della pressione controllo della motocicletta e un
di precisione. Non usare il display incidente.
della pressione degli pneumatici sulla
strumentazione.
189
Manutenzione
Un elenco degli pneumatici e
Avvertenza Segue delle camere d'aria approvati per
Consultare sempre il Concessionario questa motocicletta è reperibile
Triumph autorizzato per la sostituzione presso il concessionario Triumph
dei pneumatici o per farne controllare autorizzato o su Internet all'indirizzo
la sicurezza. www.triumph.co.uk. Affidare sempre
la sostituzione e l'equilibratura degli
pneumatici e delle camere d'aria a un
In base alla tabella di manutenzione Concessionario Triumph autorizzato,
periodica, misurare la profondità del che dispone dell'attrezzatura necessaria
battistrada con un apposito calibro e a garantirne il montaggio sicuro ed
sostituire qualsiasi pneumatico che efficace.
si sia usurato oltre il valore minimo Quando è necessario sostituire
ammesso del battistrada indicato nella gli pneumatici e la camera d'aria,
tabella qui sotto: consultare il Concessionario Triumph
autorizzato che darà disposizioni per la
A meno di scelta degli pneumatici e della camera
2 mm (0,08 pollici)
130 km/h d'aria, per il loro corretto abbinamento
Anteriore 2 mm come indicato nell'elenco approvato e
A oltre 130 km/h per il montaggio come da istruzioni del
Posteriore 3 mm
fabbricante.
Inizialmente, i nuovi pneumatici
Sostituzione degli pneumatici e le camere d'aria non offriranno
Tutte le motociclette Triumph sono state le medesime caratteristiche di
collaudate con attenzione e a lungo maneggevolezza di quelli usurati e il
in tutte le possibili condizioni di guida pilota deve concedersi una percorrenza
prima dell'approvazione dei più efficaci adeguata (160 km circa) per abituarsi
abbinamenti di pneumatici per ciascun alle nuove caratteristiche.
modello. In occasione della sostituzione, 24 ore dopo il montaggio, occorre
è indispensabile usare gli pneumatici verificare ed eventualmente regolare
e le camere d’aria (se in dotazione) la pressione e accertarsi che gli
permessi, montati negli abbinamenti pneumatici e le camere d'aria siano
approvati. L'uso di pneumatici e camere correttamente assestati. Se non lo
d'aria non approvati, o di pneumatici e fossero, prendere i provvedimenti del
camere d'aria approvati, ma non negli caso. I medesimi controlli e regolazioni
abbinamenti permessi, può causare devono anche essere eseguiti dopo una
l'instabilità della motocicletta, la perdita percorrenza di 160 km a seguito del
di controllo ed eventuale incidente. montaggio.
190
Manutenzione
Avvertenza
Non montare pneumatici che
richiedono una camera d'aria su
cerchioni tubeless.
Il tallone non si insedierà e gli
pneumatici potrebbero sfilarsi dai
cerchioni sgonfiandosi rapidamente
e causando un'eventuale perdita
di controllo della motocicletta e un
incidente.
191
Manutenzione
Avvertenza Avvertenza
Se si sospetta che lo pneumatico sia Un'equilibratura precisa delle
danneggiato, per esempio a seguito del ruote è vitale per ottenere una
contatto con il marciapiede, rivolgersi maneggevolezza sicura e stabile della
al Concessionario Triumph autorizzato motocicletta. Non togliere o sostituire i
che provvederà a ispezionare lo pesini di equilibratura. Un'equilibratura
pneumatico sia internamente sia errata delle ruote può causare
esternamente. instabilità con conseguente perdita di
Ricordare che i danni subiti da uno controllo e un incidente.
pneumatico non sono sempre visibili Quando è necessario equilibrare
esternamente. le ruote, come ad esempio dopo
La guida di una motocicletta con la sostituzione di uno pneumatico
pneumatici danneggiati potrebbe o della camera d'aria, rivolgersi al
portare alla perdita di controllo e a un Concessionario autorizzato Triumph.
eventuale incidente. Usare esclusivamente pesini
autoadesivi. I pesini da agganciare
possono danneggiare la ruota, lo
Avvertenza pneumatico o la camera d'aria,
causandone lo sgonfiaggio, la perdita
L'utilizzo di una motocicletta con di controllo e un eventuale incidente.
pneumatici o camere d'aria non
ben assestati, gonfiati alle pressioni
sbagliate o quando non si è abituati
alle caratteristiche di guida, può
Avvertenza
provocare la perdita di controllo e un Gli pneumatici e le camere d'aria
eventuale incidente. interne che sono state usate su banco
a rulli dinamometrico possono subire
danni. In alcuni casi, il danno potrebbe
Avvertenza non essere visibile sulla superficie
esterna dello pneumatico.
Il sistema dell'ABS funziona
Gli pneumatici e le camere d'aria
paragonando la velocità relativa della
interne devono essere sostituiti dopo
ruota anteriore e di quella posteriore.
tale impiego, dato che l'uso continuo di
L'impiego di pneumatici di tipo diverso uno pneumatico o di una camera d'aria
da quello raccomandato può influire danneggiati può causare instabilità,
sulla velocità della ruota e impedire perdita di controllo della motocicletta
il funzionamento dell'ABS, causando ed eventuale incidente.
potenzialmente la perdita di controllo
e un incidente nelle condizioni in cui
normalmente l'ABS entrerebbe in
funzione.
192
Manutenzione
Batteria
Avvertenza
Avvertenza In determinate circostanze, la batteria
potrebbe rilasciare gas esplosivi.
La batteria contiene acido solforico Assicurarsi di tenere a distanza di
(acido della batteria). Il contatto sicurezza tutte le scintille, le fiamme e
con la pelle o con gli occhi può le sigarette.
causare ustioni gravi. Indossare
Non collegare i cavi ausiliari alla
un abbigliamento protettivo e una
batteria, non lasciare che i cavi della
maschera facciale.
batteria si tocchino e non invertire la
Se l'acido della batteria viene polarità dei cavi dato che ognuna di
a contatto della pelle, lavare queste eventualità potrebbe causare
immediatamente con acqua. una scintilla che farebbe incendiare
Se l'acido della batteria viene a i gas della batteria con il rischio di
contatto degli occhi, lavare con acqua lesioni personali.
per almeno 15 minuti e RIVOLGERSI Fornire una ventilazione adeguata
IMMEDIATAMENTE ALLE CURE DI UN quando si carica o si usa la batteria in
MEDICO. ambienti chiusi.
Se l'acido della batteria viene ingerito,
bere parecchia acqua e RIVOLGERSI
IMMEDIATAMENTE ALLE CURE DI UN Avvertenza
MEDICO.
La batteria contiene sostanze nocive.
TENERE L'ACIDO DELLA BATTERIA
Tenere i bambini lontano dalla batteria
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
in ogni momento.
193
Manutenzione
Smontaggio della batteria Smaltimento della batteria
Se la batteria deve essere sostituita,
Avvertenza portare quella vecchia presso un centro
di riciclaggio autorizzato che provvederà
Assicurarsi che i terminali della allo smaltimento in modo tale che le
batteria non tocchino il telaio della sostanze pericolose con le quali è stata
motocicletta. prodotta non inquinino l'ambiente.
Ciò potrebbe causare un cortocircuito
o una scintilla che accenderebbe i gas Manutenzione della batteria
della batteria con conseguente rischio
di lesioni personali.
Avvertenza
L'acido della batteria è corrosivo e
4 2 velenoso e causa danni alla pelle non
protetta.
Non ingerire l'acido della batteria e non
lasciare che venga a contatto della
pelle.
1 Per prevenire gli infortuni, indossare
sempre occhiali e abbigliamento
protettivo quando si manipola la
3 batteria.
cjws
194
Manutenzione
Batteria esausta Scarica della batteria durante il
rimessaggio e l'uso saltuario della
Attenzione motocicletta
Mantenere il livello di carica per Durante il rimessaggio o l'uso saltuario
prolungare la vita utile della batteria. della motocicletta, verificare ogni
settimana la tensione della batteria
Se non si mantiene il livello di carica con un multimetro digitale. Seguire le
della batteria, si possono causare istruzioni del fabbricante fornite con il
danni gravi ai componenti interni della multimetro.
stessa.
Se la tensione della batteria dovesse
diminuire a meno di 12,7 V, caricare la
In condizioni normali, l'impianto di batteria.
carica della motocicletta mantiene la Se si permette alla batteria di scaricarsi
batteria completamente carica. Se però o se la si lascia scaricata anche per
la motocicletta non viene usata, la un breve periodo di tempo, si causa
batteria si scarica poco a poco a seguito la solfatazione delle piastre al piombo.
di un normale processo denominato Tale solfatazione fa parte della normale
autoscarica: l'orologio, la memoria della reazione chimica all'interno della
centralina di gestione motore (ECM), batteria ma, con il tempo, il solfato si
delle temperature ambiente elevate può cristallizzare sulle piastre rendendo
o l'aggiunta di impianti antifurto difficile o impossibile il recuperarla.
elettrici o di altri accessori elettrici Questo danno permanente non è
aumentano questo tasso di scarica. coperto dalla garanzia della motocicletta
Lo scollegamento della batteria dalla e non è neppure dovuto a un difetto di
motocicletta durante il rimessaggio fabbricazione.
riduce il tasso di scarica. Mantenendo la batteria completamente
carica si riduce la possibilità che si
congeli quando il clima è freddo. I
componenti interni subiranno danni
gravi se si permette alla batteria di
congelarsi.
195
Manutenzione
Carica della batteria Per i consigli sulla scelta di un
caricabatteria, sul controllo della
tensione o sulla ricarica della batteria,
Avvertenza rivolgersi al Concessionario Triumph
La batteria esala gas esplosivi: non autorizzato.
avvicinarsi mai con scintille, fiamme Se la tensione della batteria dovesse
e sigarette. Fornire una ventilazione diminuire a meno di 12,7 V, caricare la
adeguata quando si carica o si usa la batteria con un caricabatterie approvato
batteria in ambienti chiusi. da Triumph. Smontare sempre la
La batteria contiene acido solforico batteria dalla motocicletta e seguire le
(acido della batteria). Il contatto istruzioni fornite con il caricabatteria.
con la pelle o con gli occhi può In caso di rimessaggio per lunghi periodi
causare ustioni gravi. Indossare (più di due settimane) smontare la
un abbigliamento protettivo e una batteria dalla motocicletta e mantenerla
maschera facciale. carica usando un caricabatteria di
Se l'acido della batteria viene mantenimento approvato da Triumph.
a contatto della pelle, lavare In modo analogo, se la carica della
immediatamente con acqua. batteria dovesse diminuire così tanto
Se l'acido della batteria viene a da non essere in grado di far partire
contatto degli occhi, lavare con acqua la motocicletta, smontarla dalla
per almeno 15 minuti e RIVOLGERSI motocicletta prima di ricaricarla.
IMMEDIATAMENTE ALLE CURE DI UN
MEDICO.
Se l'acido della batteria viene ingerito,
bere parecchia acqua e RIVOLGERSI
IMMEDIATAMENTE ALLE CURE DI UN
MEDICO.
TENERE L'ACIDO DELLA BATTERIA
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Attenzione
Non usare un caricabatterie rapido di
tipo automobilistico, dato che potrebbe
sovraccaricare e danneggiare la
batteria.
196
Manutenzione
Montaggio della batteria Montaggio della batteria:
• Posizionare la batteria nel proprio
Avvertenza alloggiamento.
• Ricollegare la batteria iniziando dal
Assicurarsi che i terminali della
cavo positivo (rosso) per poi passare
batteria non tocchino il telaio della
al negativo.
motocicletta.
• Serrare i morsetti della batteria a
Ciò potrebbe causare un cortocircuito
4,5 Nm.
o una scintilla che accenderebbe i gas
della batteria con conseguente rischio • Ingrassare i morsetti con un velo di
di lesioni personali. grasso per evitare la corrosione.
• Coprire il morsetto positivo con il
coperchio protettivo.
2
4 • Rimontare la cinghia della batteria.
• Rimontare le selle di pilota e
passeggero.
cjws
1. Batteria
2. Morsetto positivo (rosso)
3. Morsetto negativo (nero)
4. Cinghia batteria
197
Manutenzione
Fusibili Identificazione dei fusibili
I fusibili di scorta sono situati all'interno
Avvertenza del coperchio del portafusibili e devono
essere sostituiti se utilizzati.
Sostituire sempre i fusibili bruciati
con fusibili nuovi con il corretto
amperaggio (come specificato sul
coperchio del portafusibili) e non 10A ACC 1
7
25A
usare mai un fusibile di amperaggio 10A 2
superiore. 10A AUX 3
8
L’utilizzo di un fusibile errato può
10A
10A 4
portare a guasti elettrici che causano 15A 5
danni alla motocicletta, perdita di 9
10A 6
15A
controllo e un incidente.
Nota Portafusibili
La bruciatura di un fusibile viene
Potenza
indicata dalla disattivazione dei sistemi Posizione Circuito protetto
nominale (A)
protetti da quel fusibile. Quando si
1 Accessori 10
controlla se un fusibile è bruciato, usare
2 Strumentazione 10
le tabelle qui sotto per stabilire di quale
si tratta. 3 Ausiliario 10
4 Illuminazione 10
I portafusibili sono situati sotto la Sistema gestione
sella del pilota. Per poter raggiungere 5 15
motore
i portafusibili, è necessario togliere la 6 Accensione 10
sella del pilota (vedi pag. 118). 7 Modulatore ABS 25
8 Pompa di alimentazione 10
1
9 Elettroventola 15
cjwu
1. Portafusibili
2. Fusibile principale (30 A)
198
Manutenzione
Proiettori
Attenzione
Non coprire il proiettore e il
trasparente con articoli che
potrebbero bloccare il flusso dell'aria
verso il trasparente o impedire al
calore di smaltirsi.
Avvertenza Se durante il funzionamento si copre
il trasparente del proiettore con capi
Regolare la velocità di avanzamento di abbigliamento, bagagli, nastro
in base alla visibilità e alle condizioni adesivo, dispositivi per modificare
atmosferiche prevalenti durante la il fascio luminoso e copri lenti non
guida della motocicletta. originali, si causa il surriscaldamento
Verificare che il fascio luminoso del o la deformazione del trasparente,
proiettore sia regolato per illuminare danneggiando in modo irreparabile il
abbastanza in profondità la superficie proiettore.
stradale davanti al mezzo, senza I danni causati dal surriscaldamento
abbagliare i veicoli che provengono in non sono considerati difetti di
senso inverso. fabbricazione e non saranno coperti
Un proiettore regolato male potrebbe dalla garanzia.
compromettere la visibilità causando Scollegare il proiettore se deve essere
un incidente. coperto durante l'impiego, come
ad esempio quando è necessario
oscurarlo in condizioni di gara su
Avvertenza percorso delimitato.
Non tentare mai di regolare il fascio
luminoso del proiettore durante la
guida della motocicletta.
Qualsiasi tentativo di regolazione del
fascio luminoso durante la guida può
causare la perdita di controllo e un
incidente.
199
Manutenzione
Regolazione proiettore • Serrare i bulloni della staffa del
I fasci verticali del proiettore sinistro proiettore a 7 Nm.
e di quello destro possono solo essere • Ricontrollare la taratura del fascio
regolati contemporaneamente. Non è luminoso dei proiettori.
possibile la regolazione indipendente. • Spegnere i proiettori una volta
ottenuta la corretta regolazione del
fascio luminoso.
Sostituzione proiettore
Il proiettore è un'unità a LED sigillata,
1 che non necessita di manutenzione. Il
proiettore deve essere sostituito in caso
2 di guasto delle luci diurne.
3
1. Bulloni staffa proiettore
2. Indici di allineamento del sottotelaio
anteriore
3. Contrassegno staffa proiettore
200
Manutenzione
Indicatori di direzione Fanalino posteriore
Modelli dotati di LED I fanalini posteriori sono unità a
LED sigillate, che non richiedono
Gli indicatori di direzione sono unità manutenzione. Il fanalino posteriore
a LED sigillate, che non richiedono deve essere sostituito in caso di guasto
manutenzione. L’intero gruppo della lampadina.
dell’indicatore di direzione deve
essere sostituito in caso di guasto alla
lampadina dell’indicatore. Luce targa
Modelli dotati di lampadine Sostituzione lampadina
1 2 3
2
celc
1. Trasparente 1. Vite
2. Vite trasparente indicatore di direzione 2. Trasparente
3. Lampadina
Sostituzione della lampadina
dell'indicatore di direzione: Sostituzione di una lampadina della luce
• Il trasparente di ciascun indicatore targa:
di direzione viene fissato in sede da • Svitare la vite e togliere il
una vite situata nel corpo della luce. trasparente della luce targa.
• Allentare la vite della lente • Sostituire la lampadina.
dell'indicatore. • Rimontare la lente e serrare la vite
• Allentare la vite per raggiungere la a 1 Nm.
lampadina e sostituirla.
• Sostituire la lampadina.
•
Rimontare il trasparente,
accertandosi che la linguetta di
centraggio sia correttamente
allineata al corpo dell'indicatore di
direzione.
• Stringere la vite della lente
dell'indicatore a 1 Nm.
201
Manutenzione
202
Pulitura e rimessaggio
Pulitura e rimessaggio
Indice
Pulitura 204
Preparativi per il lavaggio 204
Punti da proteggere con particolare attenzione 205
Lavaggio 206
Dopo il lavaggio 206
Cura della vernice lucida 207
Cura della vernice opaca 207
Componenti in allumino - non laccati né verniciati 207
Pulitura dei componenti cromati e in acciaio inossidabile 208
Cromo nero 208
Pulitura dell'impianto di scarico 209
Cura della sella 210
Pulitura del parabrezza (se in dotazione) 210
Cura dei prodotti in pelle 211
Rimessaggio 212
203
Pulitura e rimessaggio
Pulitura Preparativi per il lavaggio
La pulitura frequente è un intervento di Prima del lavaggio, è necessario
manutenzione indispensabile. Se viene osservare le precauzioni sotto indicate
pulita regolarmente, manterrà l'aspetto per impedire l'ingresso di acqua nei
estetico per molti anni. punti esposti di seguito.
La pulitura con acqua fredda Apertura posteriore dei tubi di scarico:
contenente un detergente per auto è Coprire con un sacchetto di plastica
sempre indispensabile, ma in particolare fissato con elastici.
quando la motocicletta è esposta all'aria Leve di frizione e freni, sedi dei
o all'acqua di mare oppure percorre commutatori sul manubrio: Coprire con
strade polverose o fangose e d'inverno, sacchetti di plastica.
quando le strade sono cosparse di sale
per evitare la formazione di ghiaccio e Commutatore di avviamento e
neve. bloccasterzo: Coprire il buco della
serratura con nastro adesivo.
Non usare un detergente per uso
casalingo dato che l'impiego di tali Togliere gioielli di qualsiasi tipo, come ad
prodotti causa la corrosione prematura. esempio anelli, orologi, cerniere o fibbie,
che potrebbero graffiare o comunque
Anche se le condizioni di garanzia danneggiare le superfici verniciate o
prevedono la copertura contro la lucidate.
corrosione di alcuni organi della
motocicletta, il proprietario deve Usare delle spugne o stracci diversi per
osservare gli accorgimenti previsti pulire le superfici verniciate/lucidate e
per evitare la corrosione ed esaltare i componenti del telaio. I componenti
l'aspetto estetico del mezzo. del telaio (tipo ruote e la parte interna
dei parafanghi) possono essere coperti
da polvere e impurità più abrasive
che potrebbero graffiare le superfici
verniciate o lucidate se si usa la
medesima spugna o straccio.
204
Pulitura e rimessaggio
Punti da proteggere con • Sfiatatoio scatola ingranaggi conici
posteriore (se presente)
particolare attenzione
• Parte posteriore dei proiettori
• Selle
Attenzione
• Guarnizioni e cuscinetti delle
Non utilizzare idropulitrici ad alta sospensioni
pressione o pulitori a vapore.
• Sotto il serbatoio del carburante
L'uso di idropulitrici ad alta pressione e
• Cuscinetti ruota.
di pulitori a vapore può danneggiare le
guarnizioni e causare la penetrazione Nota
di acqua e vapore nei cuscinetti e in
L'impiego di saponi molto alcalini lascia
altri componenti causando un'usura
dei residui sulle superfici verniciate e
prematura dovuta alla corrosione e
può anche causare macchie d'acqua.
alla perdita di lubrificazione.
Usare sempre saponi neutri per
facilitare il lavaggio.
Attenzione
Non spruzzare per nessun motivo
dell'acqua vicino il condotto di
aspirazione dell'aria.
Il condotto di aspirazione dell'aria è
normalmente situato sotto la sella del
pilota, sotto il serbatoio del carburante
o vicino alla testa sterzo.
L'acqua spruzzata in questa area
potrebbe infiltrarsi nella scatola
dell'aria e nel motore danneggiando
entrambi i componenti.
205
Pulitura e rimessaggio
Lavaggio Dopo il lavaggio
Per lavare la motocicletta, procedere
come segue: Avvertenza
• Assicurarsi che il motore sia freddo.
Non lucidare o lubrificare mai i dischi
• Preparare dell'acqua fredda pulita dei freni,
con un detergente neutro per
Pulire sempre il disco con un
autoveicoli. Non usare un sapone
detergente per dischi dei freni di
altamente alcalino, tipo quelli usati
buona marca che non contenga olio.
per il lavaggio di autoveicoli, dato
che lasciano un alone. I dischi dei freni cerati o lubrificati
possono causare una perdita di
• Lavare la motocicletta con una
potenza frenante e un incidente.
spugna o un panno morbido. Non
usare tamponi abrasivi o pagliette.
Che rovinerebbero la finitura. Dopo aver lavato la motocicletta,
• Risciacquare a fondo la motocicletta procedere come segue:
con acqua fredda pulita. 1. Togliere i sacchetti di plastica e il
nastro adesivo e pulire le prese
d'aria.
2. Lubrificare le articolazioni, i bulloni e
i dadi.
3. Collaudare i freni prima di guidare la
motocicletta.
4. Usare un panno asciutto o una
pelle di camoscio per assorbire
gli eventuali residui d'acqua.
Impedire l'accumulo di acqua sulla
motocicletta, onde evitarne la
corrosione.
5. Avviare il motore e farlo funzionare
al minimo per 5 minuti. Verificare
che vi sia una ventilazione adeguata
per i fumi di scarico.
206
Pulitura e rimessaggio
Cura della vernice lucida Componenti in allumino - non
La vernice lucida deve essere lavata ed laccati né verniciati
essiccata come descritto in precedenza Organi tipo le leve di freni e frizione, le
e poi protetta usando un preparato ruote, i coperchi motore, le alette di
per lucidatura per automobili di buona raffreddamento del motore, le piastre
qualità. Seguire sempre le istruzioni del supporto forcella superiori e inferiori
fabbricante e ripetere regolarmente e i corpi farfallati su alcuni modelli,
l'applicazione per mantenere l'aspetto devono essere puliti correttamente
estetico della motocicletta. per preservarne l'aspetto estetico.
Contattare il concessionario se non
Cura della vernice opaca si sa con certezza quali componenti
della motocicletta sono in alluminio
La vernice opaca non richiede una cura
non protetto da vernice o lacca e per
maggiore di quella già consigliata per le
informazioni su come pulirli.
vernici brillanti.
Usare un detergente per alluminio di
• Non lucidare i componenti con
tipo idoneo che non contenga particelle
preparati per lucidatura o cera.
abrasive o caustiche.
• Non cercare di eliminare i graffi con
Pulire regolarmente gli organi di
il prodotto per lucidatura.
alluminio, in particolare dopo l'uso in
cattive condizioni atmosferiche, quando
i componenti devono essere lavati a
mano ed asciugati ogni volta che si usa
la motocicletta.
Le richieste di indennizzo in garanzia
imputabili a una manutenzione
insufficiente non saranno prese in
considerazione.
207
Pulitura e rimessaggio
Pulitura dei componenti Cromo nero
cromati e in acciaio Componenti come le calotte dei
proiettori e i retrovisori devono essere
inossidabile puliti correttamente per preservarne
Tutti i componenti cromati o in acciaio l'aspetto estetico. Rivolgersi al
inossidabile della motocicletta devono Concessionario se si hanno dei dubbi
essere puliti regolarmente per evitare il su quali sono i componenti cromati
deterioramento dell'aspetto estetico. neri sulla motocicletta in oggetto.
Lavaggio Conservare l'aspetto estetico dei
componenti cromati neri lucidandoli con
Lavare come descritto in precedenza. un velo di olio leggero sulla superficie.
Asciugatura
Asciugare i componenti cromati e
in acciaio inossidabile il più possibile
usando un panno morbido o una pelle di
camoscio.
Protezione
Attenzione
L'utilizzo di prodotti contenenti
silicone provoca lo scoloramento
dei componenti cromati e in acciaio
inossidabile e non devono essere usati.
I detergenti abrasivi danneggiano la
finitura, pertanto non devono essere
utilizzati.
208
Pulitura e rimessaggio
Pulitura dell'impianto di Protezione
scarico
Tutti gli organi dell'impianto di scarico
Attenzione
della motocicletta devono essere L'utilizzo di prodotti contenenti
puliti regolarmente onde evitare il silicone provoca lo scoloramento
deterioramento dell'aspetto estetico. dei componenti cromati e in acciaio
Queste istruzioni sono valide per inossidabile e non devono essere usati.
i componenti cromati, in acciaio I detergenti abrasivi danneggiano la
inossidabile spazzolato e in fibra di finitura, pertanto non devono essere
carbone. I componenti dell'impianto utilizzati.
di scarico con vernice opaca devono
essere puliti come descritto in
precedenza, tenendo presenti le Quando l'impianto di scarico è asciutto,
istruzioni di pulitura al paragrafo spruzzare la superficie con un prodotto
precedente sulla Vernice opaca. di protezione aerosol per motociclette,
seguendo le istruzioni del fabbricante.
Nota
Si consiglia di proteggere regolarmente
Lasciare che l'impianto di scarico si
l'impianto per evitare che si rovini e per
raffreddi prima del lavaggio, onde
esaltarne l'aspetto estetico.
evitare la formazione di macchie d'acqua.
Lavaggio
Lavare come descritto in precedenza.
Accertarsi che il sapone o l'acqua non
penetrino negli scarichi.
Asciugatura
Asciugare quanto più possibile l'impianto
di scarico con un panno morbido o una
pelle di camoscio. Non accendere il
motore per asciugare l'impianto dato
che si macchierebbe.
209
Pulitura e rimessaggio
Cura della sella Pulitura del parabrezza
(se in dotazione)
Attenzione
Non si consiglia l'utilizzo di prodotti
chimici o di idrogetti ad alta pressione
per la pulitura della sella.
Se si usano prodotti chimici o idrogetti Avvertenza
ad alta pressione è possibile rovinare il
rivestimento della sella. Non cercare mai di pulire il parabrezza
durante la guida dato che se si
lascia andare il manubrio si potrebbe
Per mantenere sempre bella la sella, causare la perdita di controllo della
pulirla con una spugna o con un panno motocicletta e un incidente.
e acqua saponata.
La guida della motocicletta con un
parabrezza danneggiato o graffiato
può ridurre la visibilità del pilota.
Tale riduzione della visibilità davanti
è pericolosa e causa la perdita di
controllo della motocicletta e un
incidente.
Attenzione
I prodotti chimici corrosivi, come
ad esempio l'acido della batteria,
danneggiano il parabrezza. Non
permettere quindi che vengano a
contatto del parabrezza.
210
Pulitura e rimessaggio
Cura dei prodotti in pelle
Attenzione
Consigliamo di pulire periodicamente i
Prodotti tipo il liquido lavavetri, prodotti in pelle con un panno umido
insetticidi, impermeabilizzanti, detersivi e di lasciarli asciugare naturalmente a
abrasivi, benzina, solventi forti come temperatura ambiente. In questo modo
l'alcol, l'acetone e il tetracloruro si manterrà a lungo l'aspetto estetico
di carbonio, ecc., danneggiano il del pellame garantendo una lunga
parabrezza. durata al prodotto.
Non permettere quindi che questi Gli articoli in pelle Triumph sono
prodotti vengano a contatto del prodotti naturali: se non sono curati
parabrezza. adeguatamente potrebbero subire danni
o usurarsi in modo permanente.
Pulire il parabrezza con una soluzione Seguire queste semplici istruzioni per
di sapone neutro o detersivo e acqua prolungare la vita degli articoli in pelle:
fredda pulita. • Non usare detergenti di tipo
Dopo la pulitura, risciacquarlo bene e domestico, candeggine, detersivi
quindi asciugarlo con un panno morbido contenenti candeggina o qualsiasi
che non lasci peli. tipo di solvente per pulire i articoli in
pelle.
Il parabrezza deve essere sostituito se
perde la trasparenza a causa di graffi o • Non immergere gli articoli in pelle in
ossidazione impossibili da eliminare. acqua.
• Evitare il calore diretto di caminetti
o radiatori che potrebbe essiccare e
deformare il pellame.
• Non lasciare gli articoli in pelle alla
luce diretta del sole per lunghi
periodi di tempo.
• Non essiccare gli articoli in pelle
riscaldandoli direttamente per un
periodo di tempo (anche minimo).
• Se l'articolo in pelle si bagna,
assorbire ogni eccesso di acqua con
un panno morbido e pulito e quindi
lasciare che l'articolo si asciughi
naturalmente a temperatura
ambiente.
211
Pulitura e rimessaggio
• Evitare l'esposizione dell'articolo in Rimessaggio
pelle in ambienti con un alto livello
di sale, ad esempio acqua di mare/ Preparativi per il rimessaggio
acqua salata o fondi stradali trattati Per preparare la moto per il ricovero,
durante l'inverno contro il ghiaccio e effettuare le seguenti operazioni:
la neve. • Pulire e asciugare a fondo l'intera
• Se non è possibile evitare motocicletta.
l'esposizione al sale, pulire • Rifornire il serbatoio del carburante
l'articolo in pelle immediatamente con il corretto tipo di benzina senza
dopo l'impiego usando un panno piombo e aggiungere un additivo
umido e quindi lasciarlo asciugare per carburante (se disponibile),
naturalmente a temperatura seguendo le istruzioni del
ambiente. fabbricante dell'additivo.
• Pulire con attenzione i piccoli
segni con un panno umido e quindi
lasciare asciugare naturalmente a
Avvertenza
temperatura ambiente. La benzina è altamente infiammabile e,
• Mettere l'articolo in pelle in una in situazioni particolari, può esplodere.
borsa in tela o in una scatola di Disinserire l’accensione. Non fumare.
cartone per proteggerlo durante lo Verificare che il locale sia debitamente
stoccaggio. Non usare sacchetti di ventilato e privo di fonti di fiamme o
plastica. scintille, comprese le apparecchiature
dotate di accenditoio.
212
Pulitura e rimessaggio
• Sistemare la motocicletta su un • Coprire con un telo poroso
cavalletto in modo che entrambe idoneo la motocicletta per evitare
le ruote siano sollevate da terra. l'accumularsi di polvere e sporcizia.
(Se non fosse possibile, sistemare Evitare di usare teli in plastica o di
delle assi di legno sotto alla ruota tipo simile che limitano il passaggio
anteriore e a quella posteriore dell'aria e permettono al calore e
allo scopo di impedire l'ingresso di all'umidità di accumularsi.
umidità nei pneumatici.)
Preparativi dopo il rimessaggio
• Spruzzare dell'olio antiruggine (sul
mercato sono in vendita parecchi Per preparare la moto alla guida dopo
prodotti e il concessionario sarà il ricovero, effettuare le seguenti
in grado di offrirvi i consigli del operazioni:
caso) sulle superfici di metallo • Rimontare la batteria (se smontata)
non verniciate, onde evitare la (vedi pag. 197).
formazione di ruggine. Evitare • Se la motocicletta è rimasta in
che l'olio penetri nei particolari di rimessa per più di quattro mesi,
gomma, nei dischi o nelle pinze dei sostituire l'olio motore (vedi pag. 153).
freni.
• Controllare tutti i punti elencati nella
• Controllare e, se necessario, regolare sezione del manuale che riporta le
la catena di trasmissione (vedi Verifiche di sicurezza giornaliere.
pag. 162).
• Prima di avviare il motore, togliere le
• Accertarsi che l'impianto di candele da ciascun cilindro.
raffreddamento sia rifornito con
• Abbassare il cavalletto laterale.
una miscela al 50% di liquido
refrigerante (tenendo presente • Trascinare varie volte il motore per
che il liquido refrigerante HD4X mezzo del motorino di avviamento.
OAT ibrido, come quello fornito da • Rimontare le candele, serrare a
Triumph, è premiscelato e non deve 12 Nm e avviare il motore.
essere diluito) e acqua distillata (vedi • Controllare e, se necessario, regolare
pag. 156). la pressione degli pneumatici (vedi la
• Rimuovere la batteria e conservarla sezione Dati tecnici).
dove non sia esposta alla luce • Pulire a fondo l'intera motocicletta.
diretta del sole, all'umidità o a
temperature gelide. Durante • Controllare che i freni funzionino
l'immagazzinaggio si dovrebbe correttamente.
caricare leggermente la batteria (un • Eseguire il collaudo su strada della
ampere o meno) circa una volta ogni motocicletta a bassa velocità.
due settimane (vedi pag. 196).
• Conservare la motocicletta in una
zona fresca, asciutta, lontana dai
raggi del sole e con una variazione
minima della temperatura durante il
giorno.
213
Pulitura e rimessaggio
214
Dati tecnici
Dati tecnici
Street Triple RS
Carico Street Triple RS
Carico utile massimo 195 kg
Motore Street Triple RS
Tipo 3 cilindri in linea
Cilindrata 765 cc
Alesaggio x corsa 77,99 x 53,38 mm
Rapporto di compressione 12,54:1
Numerazione cilindri Da sinistra a destra
Sequenza N. 1 a sinistra
Ordine di accensione 1-2-3
Lubrificazione Street Triple RS
Impianto di lubrificazione Coppa in umido
Capacità olio motore:
Rifornimento da vuoto 3,40 litri
Cambio di filtro e olio 3,00 litri
Solo cambio olio 2,80 litri
215
Dati tecnici
Carburante Street Triple RS
Tipo Senza piombo da 91 RON
Capacità serbatoio (motocicletta verticale) 17,4 litri
Accensione Street Triple RS
Impianto di accensione Digitale induttivo
Limitatore di giri elettronico 12.650 giri/min
Candela NGK CR9EIA9
Distanza tra gli elettrodi 0,9 mm
Tolleranza distanza tra gli elettrodi +0,00/-0,1 mm
Trasmissione Street Triple RS
Tipo di cambio 6 rapporti in presa continua
Tipo di frizione Multidisco in bagno d'olio
Catena organi di trasmissione RK XW-ring, 118 maglie
Rapporto trasmissione primaria 1,85:1 (76/41)
Rapporti di trasmissione:
Rapporto organi di trasmissione 2,88:1 (46/16)
1a 2,62:1 (34/13)
2a 1,95:1 (39/20)
3a 1,57:1 (36/23)
4a 1,35:1 (27/20)
5a 1,24:1 (26/21)
6a 1,14:1 (25/22)
216
Dati tecnici
Avvertenza
Usare gli pneumatici consigliati SOLO negli abbinamenti indicati.
Non mischiare pneumatici di marche diverse o pneumatici con caratteristiche
tecniche diverse anche se della medesima marca, dato che facendolo si potrebbe
causare la perdita di controllo e un incidente.
Pneumatici consigliati
Un elenco degli pneumatici approvati per questi modelli è reperibile presso il
Concessionario Triumph autorizzato o su Internet all'indirizzo www.triumph.co.uk.
Pneumatici Street Triple RS
Misure pneumatici:
Anteriore 120/70 ZR17 58W
Posteriore 180/55 ZR17 73 W
Pressione pneumatici (a freddo):
Anteriore 2,34 bar
Posteriore 2,9 bar
Telaio Street Triple RS
Angolo di inclinazione 23,9°
Avancorsa 100 mm
217
Dati tecnici
Coppie di serraggio
Morsetti batteria 4,5 Nm
Controdadi regolatore catena 20 Nm
Carterino copricatena 9 Nm
Dado leva frizione 3,5 Nm
Filtro olio 10 Nm
Candela 12 Nm
Tappo coppa 25 Nm
Dado fuso ruota posteriore 110 Nm
Fluidi e lubrificanti
Cuscinetti e perni Grasso conforme alla specifica NLGI 2
Liquido freni Liquido freni DOT 4
Liquido refrigerante Triumph HD4X OAT
Liquido refrigerante
ibrido (premiscelato)
Catena di trasmissione Aerosol per catene adatto al tipo XW-ring
Olio per motori di motocicli sintetico
o semisintetico 10W/40 o 10W/50,
conforme alla specifica API SH (o
superiore) e JASO MA, tipo l'olio motore
Olio motore
Castrol Power 1 Racing 4T 10W-40
(completamente sintetico), venduto come
Castrol Power RS Racing 4T 10W-40
(completamente sintetico) in alcuni paesi.
218
Dati tecnici
Dati tecnici
Street Triple S (660 cc)
219
Dati tecnici
220
Dati tecnici
Avvertenza
Usare gli pneumatici consigliati SOLO negli abbinamenti indicati.
Non mischiare pneumatici di marche diverse o pneumatici con caratteristiche
tecniche diverse anche se della medesima marca, dato che facendolo si potrebbe
causare la perdita di controllo e un incidente.
Pneumatici consigliati
Un elenco degli pneumatici approvati per questi modelli è reperibile presso il
Concessionario Triumph autorizzato o su Internet all'indirizzo www.triumph.co.uk.
Coppie di serraggio
Morsetti batteria 4,5 Nm
Controdadi regolatore catena 20 Nm
Carterino copricatena 9 Nm
221
Dati tecnici
Coppie di serraggio
Dado leva frizione 3,5 Nm
Filtro olio 10 Nm
Candela 12 Nm
Tappo coppa 25 Nm
Dado fuso ruota posteriore 110 Nm
Fluidi e lubrificanti
Cuscinetti e perni Grasso conforme alla specifica NLGI 2
Liquido freni Liquido freni DOT 4
Liquido refrigerante Triumph HD4X OAT
Liquido refrigerante
ibrido (premiscelato)
Catena di trasmissione Aerosol per catene adatto al tipo XW-ring
Olio per motori di motocicli sintetico
o semisintetico 10W/40 o 10W/50,
conforme alla specifica API SH (o
superiore) e JASO MA, tipo l'olio motore
Olio motore
Castrol Power 1 Racing 4T 10W-40
(completamente sintetico), venduto come
Castrol Power RS Racing 4T 10W-40
(completamente sintetico) in alcuni paesi.
222
Dati tecnici
Dati tecnici
Street Triple R e Street Triple R (sella ribassata)
Street Triple R
Carico Street Triple R
(sella ribassata)
Carico utile massimo 195 kg 170 kg
Street Triple R
Motore Street Triple R
(sella ribassata)
Tipo 3 cilindri in linea 3 cilindri in linea
Cilindrata 765 cc 765 cc
Alesaggio x corsa 77,99 x 53,38 mm 77,99 x 53,38 mm
Rapporto di compressione 12,54:1 12,54:1
Numerazione cilindri Da sinistra a destra Da sinistra a destra
Sequenza N. 1 a sinistra N. 1 a sinistra
Ordine di accensione 1-2-3 1-2-3
Street Triple R
Lubrificazione Street Triple R
(sella ribassata)
Impianto di lubrificazione Coppa in umido Coppa in umido
Capacità olio motore:
Rifornimento da vuoto 3,40 litri 3,40 litri
Cambio di filtro e olio 3,00 litri 3,00 litri
Solo cambio olio 2,80 litri 2,80 litri
223
Dati tecnici
Street Triple R
Impianto di raffreddamento Street Triple R
(sella ribassata)
Liquido refrigerante Liquido refrigerante
Tipo di liquido refrigerante
Triumph HD4X ibrido OAT Triumph HD4X ibrido OAT
50/50 (premiscelato come 50/50 (premiscelato come
Rapporto acqua/antigelo
fornito da Triumph) fornito da Triumph)
Capacità liquido
2,13 litri 2,13 litri
refrigerante
Apertura termostato
71 °C 71 °C
(nominale)
Street Triple R
Impianto di alimentazione Street Triple R
(sella ribassata)
Tipo Iniezione elettronica Iniezione elettronica
Iniettori Azionati da solenoide Azionati da solenoide
Pompa di alimentazione Elettropompa sommersa Elettropompa sommersa
Pressione carburante
3,5 bar 3,5 bar
(nominale)
Street Triple R
Carburante Street Triple R
(sella ribassata)
Tipo Senza piombo da 91 RON Senza piombo da 91 RON
Capacità serbatoio
17,4 litri 17,4 litri
(motocicletta verticale)
Street Triple R
Accensione Street Triple R
(sella ribassata)
Impianto di accensione Digitale induttivo Digitale induttivo
Limitatore di giri elettronico 12.650 giri/min 12.650 giri/min
Candela NGK CR9EIA9 NGK CR9EIA9
Distanza tra gli elettrodi 0,9 mm 0,9 mm
Tolleranza distanza tra gli
+0,00/-0,1 mm +0,00/-0,1 mm
elettrodi
224
Dati tecnici
Street Triple R
Trasmissione Street Triple R
(sella ribassata)
6 rapporti in presa 6 rapporti in presa
Tipo di cambio
continua continua
Tipo di frizione Multidisco in bagno d'olio Multidisco in bagno d'olio
Catena organi di
RK XW-ring, 118 maglie RK XW-ring, 118 maglie
trasmissione
Rapporto trasmissione
1,85:1 (76/41) 1,85:1 (76/41)
primaria
Rapporti di trasmissione:
Rapporto organi di
2,88:1 (46/16) 2,88:1 (46/16)
trasmissione
1a 2,62:1 (34/13) 2,62:1 (34/13)
2a 1,95:1 (39/20) 1,95:1 (39/20)
3a 1,57:1 (36/23) 1,57:1 (36/23)
4a 1,35:1 (27/20) 1,35:1 (27/20)
5a 1,24:1 (26/21) 1,24:1 (26/21)
6a 1,14:1 (25/22) 1,14:1 (25/22)
Avvertenza
Usare gli pneumatici consigliati SOLO negli abbinamenti indicati.
Non mischiare pneumatici di marche diverse o pneumatici con caratteristiche
tecniche diverse anche se della medesima marca, dato che facendolo si potrebbe
causare la perdita di controllo e un incidente.
Pneumatici consigliati
Un elenco degli pneumatici approvati per questi modelli è reperibile presso il
Concessionario Triumph autorizzato o su Internet all'indirizzo www.triumph.co.uk.
Street Triple R
Pneumatici Street Triple R
(sella ribassata)
Misure pneumatici:
Anteriore 120/70 ZR17 58W 120/70 ZR17 58W
Posteriore 180/55 ZR17 73 W 180/55 ZR17 73 W
225
Dati tecnici
Street Triple R
Pneumatici Street Triple R
(sella ribassata)
Pressione pneumatici (a freddo):
Anteriore 2,34 bar 2,34 bar
Posteriore 2,9 bar 2,90 bar
Street Triple R
Equipaggiamento elettrico Street Triple R
(sella ribassata)
Tipo di batteria YTX-9BS YTX-9BS
Valore nominale batteria 12 Volt, 8 Ah 12 Volt, 8 Ah
Alternatore 14 V, 34 A a 5.000 giri/min. 14 V, 34 A a 5.000 giri/min.
Luce di posizione anteriore LED LED
Proiettore LED LED
Fanalino posteriore/luce di
LED LED
arresto
Luce targa 12 V, 5 W 12 V, 5 W
Luci indicatori di direzione 12 V, 10 W 12 V, 10 W
Modelli con indicatori di
LED LED
direzione a LED
Street Triple R
Telaio Street Triple R
(sella ribassata)
Angolo di inclinazione 23,9° 23,9°
Avancorsa 100 mm 100 mm
Coppie di serraggio
Morsetti batteria 4,5 Nm
Controdadi regolatore catena 20 Nm
Carterino copricatena 9 Nm
Dado leva frizione 3,5 Nm
Filtro olio 10 Nm
Candela 12 Nm
Tappo coppa 25 Nm
Dado fuso ruota posteriore 110 Nm
226
Dati tecnici
Fluidi e lubrificanti
Cuscinetti e perni Grasso conforme alla specifica NLGI 2
Liquido freni Liquido freni DOT 4
Liquido refrigerante Triumph HD4X OAT
Liquido refrigerante
ibrido (premiscelato)
Catena di trasmissione Aerosol per catene adatto al tipo XW-ring
Olio per motori di motocicli sintetico
o semisintetico 10W/40 o 10W/50,
conforme alla specifica API SH (o
superiore) e JASO MA, tipo l'olio motore
Olio motore
Castrol Power 1 Racing 4T 10W-40
(completamente sintetico), venduto come
Castrol Power RS Racing 4T 10W-40
(completamente sintetico) in alcuni paesi.
227
Dati tecnici
228
Indice
Indice
Catena di trasmissione 162
A
Ispezione corsa libera 163
Accensione
Ispezione usura 165
Chiave di accensione 30
Lubrificazione 162
Commutatore di avviamento/
bloccasterzo 29 Regolazione corsa libera 163
Dati tecnici 216, 220, 224 Cavalletto laterale 117
Accessori 139 Comando acceleratore 28, 159
Auto - Indicatori di direzione a ritorno Ispezione 160
automatico 92 Commutatore avviamento/arresto motore
Avvertenze 3 Posizione di ARRESTO 35, 36
Etichette di segnalazione pericolo 3 Posizione di AVVIAMENTO 35, 37
Impianto di controllo della rumorosità 5 Posizione di MARCIA 35, 37
Manuale d'uso 5 Controllo trazione (TC) 112
Manutenzione 4 Impostazioni 113
Spie 45, 83 Indicatore di direzione 47, 85
Ubicazione delle etichette di Spia controllo trazione disattivato 47, 85
segnalazione pericolo 16, 17
Avviso intervallo di assistenza (SIA) 93 D
Dati tecnici
B Street Triple R 223
Batteria 193 Street Triple R (sella ribassata) 223
Carica 196 Street Triple RS 215
Manutenzione 194 Street Triple S (660 cc) 219
Montaggio 197
Rimessaggio 195 E
Scarica 195 Equipaggiamento elettrico
Smaltimento 194 Dati tecnici 217, 221, 226
Smontaggio 194
F
C Fanalino posteriore 201
Carburante Fluidi
Caratteristiche tecniche del Dati tecnici 218, 222, 227
sistema 216, 220, 224 Freni 166
Dati tecnici 216, 220, 224 Contatti luci di arresto 173
Rifornimento 110 Controllo livello liquido freno
Rifornimento del serbatoio del anteriore 170, 172
carburante 112 Controllo livello liquido freno
Spia di basso livello carburante 48, 86 posteriore 173
Tappo del serbatoio carburante 111 Controllo usura freno anteriore 167
Tipo di carburante 109 Controllo usura freno posteriore 168
Carico 141 Liquido per freni a disco 169
Dati tecnici 215, 219, 223 Regolazione livello liquido
freno anteriore 170, 172
229
Indice
Regolazione livello liquido freno Pulsante avvisatore acustico 38, 40
posteriore 173 Pulsante HOME 37, 37, 39
Rodaggio di pastiglie e dischi Tasto parzializzatore 39
nuovi 166, 166 Ispezione forcella anteriore 177
Serbatoio liquido freni posteriore 173
Serbatoio liquido freno anteriore 170, 172 L
Frizione 160 Lampeggio di emergenza
Ispezione 160 Spie 36, 48
Regolazione 161 Leva freno
Fusibili Regolazione - Street Triple (660 cc) 33
Identificazione 198 Regolazione - Street Triple RS 32
Posizione 198 Leva frizione
Regolazione - Street Triple (660 cc) 34
G Regolazione - Street Triple RS 34
Guida ad alta velocità 137 Lubrificazione
Dati tecnici 215, 219, 223
I
Luce targa
Identificazione dei componenti
Sostituzione lampadina 201
Lato destro 19
Luci di marcia diurna (DRL) 38, 48
Lato sinistro 18
Vista del pilota 20, 21 M
Immobilizzatore Manuale d'uso e corredo attrezzi
Indicatore di direzione 46 Corredo attrezzi 120
Impianto di raffreddamento 156 Manuale d’uso 120
Anticorrosivi 156 Manutenzione
Cambio del liquido refrigerante 158 Manutenzione programmata 148
Controllo del livello del liquido Tabella manutenzione programmata 150
refrigerante 157
Marce
Dati tecnici 215, 219, 224
Cambio delle marce 129
Regolazione livello liquido refrigerante 158
Modalità di guida 56
Spia temperatura elevata liquido
Configurazione 61
refrigerante 83
Impostazione delle opzioni della
Indicatori di direzione
Modalità RIDER (PILOTA) 102
Sostituzione lampadina 201
Modalità RIDER (PILOTA) 100
Spia 47, 85
Modalità SPORT 100
Unità LED 201
Selezione 58
Indicatori di inclinazione in curva 186
Modelli con sella ribassata 4
Interruttori lato destro manubrio 35, 36
Motore
Interruttore lampeggio di
Arresto del motore 126
emergenza 37, 86
Avviamento del motore 127
Pulsante "Home" 36
Dati tecnici 215, 219, 223
Pulsante abbagliante (luci diurne) 39
Partenza 128
Interruttori lato sinistro manubrio 37, 39
Levetta indicatori di direzione 38, 40
Pulsante abbagliante 40
230
Indice
N Preparativi per il lavaggio 204
Numeri di matricola Protezione 209
Numero di matricola del motore 23 Vernice opaca 207
Numero di telaio 23 Pulizia
Lavaggio 206
O Parabrezza 211
Olio motore 152 Punti da proteggere con particolare
Cambio dell’olio e del rispettivo filtro 154 attenzione 205
Controllo livello olio 153 Vernice lucida 207
Smaltimento di olio e filtri 155
Specifica e grado 155
R
Regolazione della sospensione
Spia bassa pressione olio 45, 83
Sospensione anteriore -
Orologio
Street Triple R e
Regolazione 91 Street Triple R (LRH) 179, 180
P Sospensione anteriore -
Street Triple RS 179, 180
Parabrezza
Sospensione posteriore -
Pulizia 211
Street Triple R 183, 184
Parcheggio 136
Sospensione posteriore -
Passeggeri 142 Street Triple R (LRH) 182, 185
Pneumatici 236 Sospensione posteriore -
Dati tecnici 217, 221, 225 Street Triple RS 184, 185
Pressione di gonfiaggio degli Street Triple S (660 cc) 183
pneumatici 188 Retrovisori 174
Profondità minima battistrada 190 Specchietti per l’estremità del
Sostituzione 116, 190 manubrio 174
Tipo di pneumatico 187 Rimessaggio
Usura dello pneumatico 189 Preparativi dopo il rimessaggio 213
Presa bus seriale universale (USB) 121 Preparativi per il rimessaggio 212
Proiettore Rodaggio 122
Regolazione 200 Ruote
Sostituzione 200 Ispezione del cuscinetto ruota 176
Pulitura
Asciugatura 209 S
Componenti cromati neri 208 Selle
Componenti in allumino - non laccati Cura della sella 118, 210
né verniciati 207 Sella pilota 118
Cromo e acciaio inossidabile 208 Serratura sella 118
Cura dei prodotti in pelle 211 Sicurezza
Cura della sella 210 Carburante e gas di scarico 8
Dopo il lavaggio 206 Casco e abbigliamento 9
Frequenza della pulitura 204 Guida 12
Impianto di scarico 209 Manubri e pedane 13, 14
Lavaggio dello scarico 209 Manutenzione ed equipaggiamento 11
231
Indice
Parcheggio 10 Strumentazione TFT
Particolari e accessori 10 Area informazioni 72
Verifiche giornaliere di sicurezza 123 Configurazione della modalità di guida 61
Sistema di monitoraggio pressione Contachilometri 51
pneumatici (TPMS) 114 Contagiri 51
Batterie sensore 116 Display marcia innestata 54
Numero di serie del sensore 115 Display navigazione 55
Pressione pneumatici 116 Indicatore livello carburante 52
Pressioni pneumatici 189 Indicatore temperatura liquido
Sostituzione pneumatici 116 refrigerante 52
Spia pressione pneumatici 49, 86, 114 Layout di visualizzazione della
Sospensione strumentazione 44
Sospensione anteriore 178 Menu del cronometro 70
Sospensione posteriore 181 Menu Impostazione display 66
Specifiche di coppia 218, 221, 226 Menu Impostazione moto 61
Spia abbagliante 48, 86 Menu Impostazione parzializzatore 64
Spia immobilizzatore motore 84 Menu principale 59
Spie cambio marcia 94 Messaggi di avvertenza e informativi 50
Sterzo Modalità di guida 56, 60
Ispezione 176 Regolazione del pannello 80
Ispezione del cuscinetto ruota 176 Ripristina valori predefiniti 72
Ispezione forcella anteriore 177 Selezione della modalità di guida 58
Strumentazione Simbolo ghiaccio 54
Contagiri 87 Spie 45
Descrizione 41 Stili 55
Tachimetro 87 Tachimetro 51
Strumentazione LCD Temperatura ambiente 53
Avviso intervallo di assistenza (SIA) 93
Controllo trazione (TC) disattivato 90
T
Tarature sospensione anteriore
Display marcia innestata 88
Street Triple R 178
Indicatore livello carburante 89
Street Triple R (sella ribassata) 178
Indicatore temperatura liquido
refrigerante 88 Street Triple RS 179
Modalità RAIN (pioggia) 99 Tarature sospensione posteriore 181
Modalità ROAD (STRADA) 100 Street Triple R 181
Modifica delle unità di misura 95 Street Triple R (sella ribassata) 181
Parzializzatore 97 Street Triple RS 182
Pulsante di SCORRIMENTO 90 Street Triple S (660 cc) 182
Pulsante IMPOSTAZIONE 90 Telaio
Regolazione dell'orologio 91 Dati tecnici 217, 221, 226
Schema quadro strumenti 82 Trasmissione
Selezione della modalità di Dati tecnici 216, 220, 225
guida 99, 105, 107 Triumph Shift Assist (TSA) 130
Spie cambio marcia 94
232
Informazioni di omologazione
Informazioni di omologazione
Questa sezione contiene le informazioni di omologazione da includere nel presente
Manuale d’uso.
233
Informazioni di omologazione
Massimo livello
Apparecchio radio Intervallo di frequenze di potenza di Fabbricante
trasmissione
Bande in ricezione:
433,92 MHz, 134,2 kHz
Ricevitore di categoria 2
Centralina telaio Bande in trasmissione: 287 nW ERP
134,2 kHz
Antenna fissa con
bobina di induzione e
trasmettitore di classe 1
Bande in ricezione:
433,92 MHz, 134,2 kHz
Ricevitore di categoria 2
Centralina Keyless Bande in trasmissione: 6,28 uW ERP
134,2 kHz
Antenna fissa con Pektron
bobina di induzione e
Alfreton Road,
trasmettitore di classe 1
Derby, DE21 4AP
Bande in ricezione:
433,92 MHz, 134,2 kHz Regno Unito
Ricevitore di categoria 2
Centralina Bande in trasmissione: 3,01 uW ERP
Keyless 2 134,2 kHz
Antenne fisse con
bobina di induzione e
trasmettitore di classe 1
Bande in ricezione:
134,2 kHz
Ricevitore di categoria 2
Chiave per
Bande in trasmissione: 0,019 mW ERP
sistema Keyless
433,92 MHz, 134,2 kHz
Classe: Antenna fissa
tipo N/A (PCB)
234
Informazioni di omologazione
Massimo livello
Apparecchio radio Intervallo di frequenze di potenza di Fabbricante
trasmissione
Bande in ricezione:
Immobilizzatore 433,92 MHz, 125 kHz LDL Technology
(motociclette con 5 dBµA/m @ 10m
Bande in trasmissione: Parc Technologique
chiave)
Da 120,9 kHz a 131,3 kHz Du Canal,
Bande in ricezione: 3 Rue Giotto,
Sistema di Nessuna 31520 Ramonville
monitoraggio
Bande in trasmissione: 0,063 mW Saint-Agne,
pressione
pneumatici (TPMS) Da 433,97 MHz a Francia
433,87 MHz
Centralina Bande in ricezione:
sistema di allarme 433,92 MHz
N/D
accessorio Bande in trasmissione:
Triumph Nessuna
Telecomando/ Bande in ricezione:
Nessuna Scorpion
chiave sistema di
10 mW ERP Automotive Ltd
allarme accessorio Bande in trasmissione:
Triumph 433,92 MHz Drumhead Road,
Bande in ricezione: Chorley North
Sistema di allarme 433,92 MHz Business Park,
accessori ECU - N/D Chorley, PR6 7DE
Triumph Protect+ Bande in trasmissione:
Nessuna Regno Unito
Telecomando/ Bande in ricezione:
chiave sistema di Nessuna
allarme accessorio 1 mW ERP
- Triumph Bande in trasmissione:
Protect+ 433,92 MHz
235
Informazioni di omologazione
Dichiarazione di Industry Canada
In base ai regolamenti di Industry Canada, questo radio trasmettitore può funzionare
con un’antenna la cui portata massima (o ridotta) sia omologata in base ai requisiti IC
(Industry Canada).
Per ridurre l’interferenza radio alle altre utenze, il tipo di antenna e la relativa
portata dovrebbero essere scelti in modo che il valore di potenza isotropica irradiata
equivalente (EIRP) non sia superiore a quello sufficiente a garantire la comunicazione
ottimale.
Questo dispositivo è conforme agli standard RSS non soggetti a licenza di Industry
Canada.
Il suo funzionamento è soggetto alle due condizioni elencate di seguito:
(1) questo dispositivo non deve causare interferenze,
(2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza, comprese quelle che
potrebbero causare un funzionamento diverso da quello desiderato.
Pneumatici
Con riferimento al regolamento sugli pneumatici e camere d'aria per motoveicoli
(Controllo di qualità), 2009, Cl. n. 3 (c), Triumph Motorcycles Ltd. dichiara che gli
pneumatici montati su questa motocicletta sono conformi ai requisiti di IS 15627:
2005 e a quelli del Regolamento centrale per i veicoli a motore (CMVR), 1989.
236