Sei sulla pagina 1di 68

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare

questo veicolo.

USO E MANUTENZIONE

CW50
CW50L
CW50N
2B6-F8199-H1

[Italian (H)] PANTONE285C


U2B6H1H0.book Page 1 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

HAU46090

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accompagnare il vei-
colo se viene venduto.
U2B6H1H0.book Page 1 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

INTRODUZIONE
HAU10113

Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!


Con l’acquisto del CW50/CW50L/CW50N, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella
progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso a Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra CW50/CW50L/CW50N offre. Il Li-
bretto uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche
come salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e il rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una volta
letto il manuale, aveste ulteriori quesiti da porre, non esitate a rivolgervi al vostro concessionario Yamaha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del
prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili alla data della
sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. In caso di altre que-
stioni in merito al presente manuale, consultare un concessionario Yamaha.
HWA12411

AVVERTENZA
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo scooter.

E10
NOTA
Questo riferimento identifica il carburante consigliato per questo veicolo come specificato dal regolamento europeo
(EN228).
Controllare che l’ugello benzina presenti lo stesso identificatore quando si fa rifornimento.
U2B6H1H0.book Page 1 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE


HAU10133

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:

Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui rischi poten-
ziali di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per
evitare infortuni o il decesso.

Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare il
AVVERTENZA decesso o infortuni gravi.

Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali precauzioni da prendersi per evitare di danneg-


ATTENZIONE giare il veicolo o altre cose.

NOTA Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.

*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.


U2B6H1H0.book Page 2 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE

HAUM1011

CW50/CW50L/CW50N
USO E MANUTENZIONE
©2012 della MBK INDUSTRIE
1a edizione, ottobre 2012
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della
MBK INDUSTRIE.
Stampato in Francia.
U2B6H1H0.book Page 1 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA ......1-1 Alloggiamento del dispositivo Rimozione e installazione delle
Ulteriori consigli per una guida antifurto ..................................... 3-10 carenature e dei pannelli ............ 6-6
sicura ...........................................1-5 Regolazione dell’assieme Controllo della candela .................. 6-7
ammortizzatore (solo modello Olio trasmissione finale .................. 6-8
DESCRIZIONE ..................................2-1 CW50L)...................................... 3-10 Pulizia dell’elemento filtrante ......... 6-9
Vista da sinistra ...............................2-1 Gancio della cinghia Messa a punto del carburatore .... 6-10
Vista da destra.................................2-2 portabagagli .............................. 3-11 Controllo del gioco della
manopola acceleratore ............. 6-10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E PER LA VOSTRA SICUREZZA – Pneumatici ................................... 6-10
DEI COMANDI....................................3-1 CONTROLLI PRIMA Ruote in lega ................................ 6-12
Blocchetto DELL’UTILIZZO ................................. 4-1 Controllo del gioco della leva
accensione/bloccasterzo .............3-1 freno anteriore .......................... 6-13
Spie d’avvertimento e di UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI Regolazione gioco della leva
segnalazione ...............................3-2 RELATIVI ALLA GUIDA .................... 5-1 freno posteriore ........................ 6-13
Gruppo tachimetro Avviamento del motore a freddo .... 5-1 Controllo delle pastiglie del freno
(CW50/CW50L)............................3-3 Avvio del mezzo ............................. 5-2 anteriore e delle ganasce del
Gruppo tachimetro (CW50N)...........3-4 Accelerazione e decelerazione ...... 5-2 freno posteriore ........................ 6-14
Segnalatore livello carburante Frenatura ........................................ 5-2 Controllo del livello liquido freni ... 6-14
(CW50/CW50L)............................3-4 Consigli per ridurre il consumo Sostituzione del liquido freni ........ 6-15
Interruttori manubrio .......................3-5 del carburante ............................. 5-3 Controllo e lubrificazione dei
Leva freno anteriore .......................3-5 Rodaggio ........................................ 5-3 cavi ........................................... 6-16
Leva freno posteriore ......................3-6 Parcheggio ..................................... 5-4 Controllo e lubrificazione della
Tappi serbatoio carburante e manopola e del cavo
serbatoio olio per motori a MANUTENZIONE E REGOLAZIONI acceleratore .............................. 6-16
2 tempi ........................................3-6 PERIODICHE ..................................... 6-1 Lubrificazione delle leve freno
Carburante ......................................3-7 Tabella di manutenzione periodica anteriore e posteriore ............... 6-16
Convertitore catalitico .....................3-8 per il sistema di controllo Controllo e lubrificazione del
Olio per motori a 2 tempi ................3-8 emissioni ..................................... 6-2 cavalletto centrale .................... 6-17
Pedale di avviamento .....................3-8 Tabella manutenzione generale Controllo della forcella ................. 6-17
Staffa di bloccaggio ........................3-9 e lubrificazione ............................ 6-3 Controllo dello sterzo ................... 6-18
Sella ................................................3-9 Controllo dei cuscinetti ruote ....... 6-18
U2B6H1H0.book Page 2 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

INDICE
Batteria .........................................6-19
Sostituzione del fusibile ................6-20
Sostituzione di una lampada
faro ............................................6-21
Sostituzione della lampada
fanalino posteriore/stop .............6-21
Sostituzione della lampada
indicatore di direzione ...............6-22
Ricerca ed eliminazione guasti .....6-22
Tabella di ricerca ed eliminazione
guasti ........................................6-24

PULIZIA E RIMESSAGGIO
DELLO SCOOTER .............................7-1
Verniciatura opaca, prestare
attenzione ...................................7-1
Pulizia .............................................7-1
Rimessaggio ...................................7-3

CARATTERISTICHE TECNICHE ......8-1

INFORMAZIONI PER I
CONSUMATORI.................................9-1
Numeri d’identificazione .................9-1
U2B6H1H0.book Page 1 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAUT1018
● Non utilizzare mai uno scooter senza avevano visto lo scooter. Quindi ren-
essere stati addestrati o istruiti ade- dersi ben visibili sembra aver un ottimo
guatamente. Seguire un corso di ad- effetto riducente dell’eventualità di
Siate un proprietario responsabile destramento. I principianti dovrebbero questo tipo di incidenti.
1
Come proprietari del veicolo, siete respon- essere addestrati da un istruttore qua- Pertanto:
sabili del funzionamento in sicurezza e cor- lificato. Contattare un concessionario • Indossare un giubbotto con colori
retto del vostro scooter. di scooter autorizzato per informazioni brillanti.
Gli scooter sono veicoli con due ruote in li- sui corsi di addestramento più vicini. • Stare molto attenti nell’avvicina-
nea. mento e nell’attraversamento degli
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza Guida in sicurezza incroci, luogo più frequente di inci-
dipendono dall’uso di tecniche di guida cor- Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni denti per gli scooter.
rette e dall’esperienza del conducente. volta che si usa il veicolo per essere certi • Viaggiare dove gli altri utenti della
Ogni conducente deve essere a conoscen- che sia in grado di funzionare in sicurezza. strada possano vedervi. Evitare di
za dei seguenti requisiti prima di utilizzare La mancata esecuzione di un’ispezione o viaggiare nella zona d’ombra di un
questo scooter. manutenzione corretta del veicolo aumenta altro veicolo.
Il conducente deve: la possibilità di incidenti o di danneggiamen- • Mai eseguire interventi di manuten-
● Ricevere informazioni complete da ti del mezzo. Vedere pagina 4-1 per l’elenco zione su uno scooter senza disporre
una fonte competente su tutti gli aspet- dei controlli prima dell’utilizzo. di conoscenze adeguate. Contatta-
ti del funzionamento dello scooter. ● Questo scooter è stato progettato per re un concessionario di scooter au-
● Rispettare le avvertenze e le istruzioni trasportare il pilota ed un passeggero. torizzato per ricevere informazioni
di manutenzione in questo Libretto uso sulla manutenzione base dello sco-
e manutenzione. NOTA oter. Alcuni interventi di manuten-
● Ricevere un addestramento qualificato Malgrado che questo scooter sia stato pro- zione possono essere eseguiti solo
nelle tecniche di guida corrette ed in si- gettato per trasportare un passeggero, os- da personale qualificato.
curezza. servare sempre le disposizioni di legge ● Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
● Richiedere assistenza tecnica profes- locali. sperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti
sionale secondo quanto indicato in in incidenti non possiedono nemmeno
questo Libretto uso e manutenzione ● La causa prevalente di incidenti tra au- una patente di guida valida.
e/o reso necessario dalle condizioni tomobili e scooter è che gli automobili- • Accertarsi di essere qualificati, e
meccaniche. sti non vedono o identificano gli prestare il proprio scooter soltanto a
scooter nel traffico. Molti incidenti sono piloti esperti.
stati provocati da automobilisti che non
1-1
U2B6H1H0.book Page 2 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
• Essere consci delle proprie capacità • Il passeggero deve tenersi sempre ● Non indossare mai abiti svolazzanti,
e dei propri limiti. Restando nei pro- con entrambe le mani al conducen- potrebbero infilarsi nelle leve di co-
pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci- te, alla cinghia sella o alla maniglia, mando o nelle ruote e provocare lesio-
denti. se presente, e tenere entrambi i pie- ni o incidenti. 1
• Consigliamo di far pratica con lo di sui poggiapiedi passeggero. Non ● Indossare sempre un vestiario protetti-
scooter in zone dove non c’è traffi- trasportare mai un passeggero se vo che copra le gambe, le caviglie ed i
co, fino a quando non si avrà preso non è in grado di posizionare ferma- piedi. Il motore o l’impianto di scarico si
completa confidenza con lo scooter mente entrambi i piedi sui poggia- scaldano molto durante o dopo il fun-
e tutti i suoi comandi. piedi passeggero. zionamento e possono provocare
● Molti incidenti vengono provocati da ● Non guidare mai sotto l’influsso di al- scottature.
errori di manovra dei piloti degli scoo- cool o droghe. ● Anche il passeggero deve rispettare le
ter. Un errore tipico è allargarsi in cur- ● Questo scooter è progettato esclusiva- precauzioni di cui sopra.
va a causa dell’eccessiva velocità o mente per l’utilizzo su strada. Non è
dell’inclinazione insufficiente rispetto adatto per l’utilizzo fuori strada. Evitare l’avvelenamento da monossido
alla velocità di marcia. di carbonio
• Rispettare sempre i limiti di velocità Accessori di sicurezza Tutti i gas di scarico dei motori contengono
e non viaggiare mai più veloci di La maggior parte dei decessi negli incidenti monossido di carbonio, un gas letale. L’in-
quanto lo consentano le condizioni di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso spirazione di monossido di carbonio può
della strada e del traffico. di un casco è il fattore più importante nella provocare mal di testa, capogiri, sonnolen-
• Segnalare sempre i cambi di dire- prevenzione o nella riduzione di lesioni alla za, nausea, confusione, ed eventualmente
zione e di corsia. Accertarsi che gli testa. il decesso.
altri utenti della strada vi vedano. ● Utilizzare sempre un casco omologa- Il monossido di carbonio è un gas incolore,
● La posizione del conducente e del to. inodore, insapore che può essere presente
passeggero è importante per il control- ● Portare una visiera o occhiali. Il vento anche se non si vedono i gas di scarico del
lo del mezzo. sugli occhi non protetti potrebbe cau- motore o non se ne sente l’odore. Livelli
• Durante la marcia, per mantenere il sare una riduzione della visibilità e ri- mortali di monossido di carbonio possono
controllo dello scooter il pilota deve tardare la percezione di un pericolo. accumularsi rapidamente e possono so-
tenere entrambe le mani sul manu- ● L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robu- praffare rapidamente e impedire di salvarsi.
brio ed entrambi i piedi sui poggia- ste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile Inoltre, livelli mortali di monossido di carbo-
piedi. a prevenire o ridurre abrasioni o lace- nio possono persistere per ore o giorni in
razioni. ambienti chiusi o scarsamente ventilati. Se

1-2
U2B6H1H0.book Page 3 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
si percepiscono sintomi di avvelenamento alcune indicazioni generali da rispettare nel Controllare frequentemente i supporti
da monossido di carbonio, lasciare imme- caso in cui si trasporti del carico sullo scoo- degli accessori ed i dispositivi di fis-
diatamente l’ambiente, andare all’aria fre- ter: saggio dei carichi.
1 sca e RICHIEDERE L’INTERVENTO DI UN Il peso totale del conducente, del passeg- • Regolare correttamente la sospen-
MEDICO. gero, degli accessori e del carico non deve sione in funzione del carico (solo
● Non far funzionare il motore al chiuso. superare il limite massimo di carico. L’uti- modelli con sospensioni regolabili),
Anche se si cerca di dissipare i gas di lizzo di un veicolo sovraccarico può pro- e controllare le condizioni e la pres-
scarico del motore con ventilatori o vocare incidenti. sione dei pneumatici.
aprendo finestre e porte, il monossido • Non attaccare al manubrio, alla for-
di carbonio può raggiungere rapida- Carico massimo: cella o al parafango anteriore ogget-
mente livelli pericolosi. 185 kg (408 lb) ti grandi o pesanti. Oggetti del
● Non fare funzionare il motore in am- genere possono provocare instabili-
bienti con scarsa ventilazione o par- Caricando il mezzo entro questi limiti, tene- tà o ridurre la risposta dello sterzo.
zialmente chiusi, come capannoni, re presente quanto segue: ● Questo veicolo non è progettato per
garage o tettoie per auto. ● Tenere il peso del carico e degli acces- trainare un carrello o per essere col-
● Non fare funzionare il motore all’aperto sori il più basso ed il più vicino possibi- legato ad un sidecar.
dove i gas di scarico del motore posso- le allo scooter. Fissare con cura gli
no penetrare negli edifici circostanti at- oggetti più pesanti il più vicino possibi- Accessori originali Yamaha
traverso aperture quali finestre e porte. le al centro del veicolo e accertarsi di La scelta degli accessori per il vostro veico-
distribuire uniformemente il peso sui lo è una decisione importante. Gli accessori
Carico due lati dello scooter per ridurre al mi- originali Yamaha, disponibili solo presso i
L’aggiunta di accessori o di carichi allo sco- nimo lo sbilanciamento o l’instabilità. concessionari Yamaha, sono stati progetta-
● I carichi mobili possono provocare im-
oter può influire negativamente sulla stabili- ti, testati ed approvati da Yamaha per l’uti-
tà e l’uso, se cambia la distribuzione dei provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che lizzo sul vostro veicolo.
pesi dello scooter. Per evitare possibili inci- gli accessori ed il carico siano ben fis- Molte aziende che non hanno nessun rap-
denti, l’aggiunta di carichi o accessori allo sati allo scooter, prima di avviarlo. porto commerciale con Yamaha producono
scooter va effettuata con estrema cautela. parti ed accessori oppure offrono altre mo-
Prestare la massima attenzione guidando difiche per i veicoli Yamaha. Yamaha non è
uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi in grado di testare i prodotti realizzati da
o accessori. Di seguito, insieme alle infor- queste aziende aftermarket. Pertanto
mazioni sugli accessori, vengono elencate Yamaha non può approvare o consigliare

1-3
U2B6H1H0.book Page 4 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
l’uso di accessori non venduti da Yamaha o nima da terra nella marcia in curva, compromettere la capacità di con-
di modifiche non consigliate specificata- non limitino la corsa delle sospensioni, trollo del mezzo; pertanto, accessori
mente da Yamaha, anche se venduti ed in- dello sterzo o il funzionamento dei co- del genere sono sconsigliati.
stallati da un concessionario Yamaha. mandi, oppure oscurino le luci o i cata- ● L’aggiunta di accessori elettrici va ef- 1
rifrangenti. fettuata con cautela. Se gli accessori
Parti, accessori e modifiche aftermarket • Gli accessori montati sul manubrio elettrici superano la capacità dell’im-
Mentre si possono trovare prodotti after- oppure nella zona della forcella pos- pianto elettrico dello scooter, si potreb-
market simili nel design e nella qualità agli sono creare instabilità dovuta alla be verificare un guasto elettrico, che
accessori originali Yamaha, ci sono alcuni distribuzione non uniforme dei pesi potrebbe causare una pericolosa per-
accessori o modifiche aftermarket inadatti o a modifiche dell’aerodinamica. dita dell’illuminazione o della potenza
in quanto potrebbero comportare rischi po- Montando accessori sul manubrio del motore.
tenziali per la vostra sicurezza personale e oppure nella zona della forcella, te-
quella degli altri. L’installazione di prodotti ner conto che devono essere il più Pneumatici e cerchi aftermarket
aftermarket o l’introduzione di altre modifi- leggeri possibile ed essere comun- I pneumatici ed i cerchi forniti con lo scooter
che al veicolo che ne cambino il design o le que ridotti al minimo. sono stati progettati per essere all’altezza
caratteristiche di funzionamento possono • Accessori ingombranti o grandi pos- delle prestazioni del veicolo e per fornire la
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor- sono compromettere seriamente la migliore combinazione di manovrabilità, po-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret- stabilità dello scooter a causa degli tenza frenante e comfort. Pneumatici e cer-
tamente responsabili degli infortuni effetti aerodinamici. Il vento potreb- chi diversi da quelli forniti, o con dimensioni
originatisi in relazione a cambiamenti ap- be sollevare lo scooter, oppure lo e combinazioni diverse, possono essere
portati al veicolo. scooter potrebbe divenire instabile inappropriati. Vedere pagina 6-10 per le
Per il montaggio di accessori, tenere ben sotto l’azione di venti trasversali. specifiche dei pneumatici e maggiori infor-
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a Questo genere di accessori può mazioni sul cambio dei pneumatici.
quelle descritte al capitolo “Carico”. provocare instabilità anche quando
● Non installare mai accessori o traspor- si viene sorpassati o nel sorpasso di Trasporto dello scooter
tare carichi che compromettano le pre- veicoli di grandi dimensioni. Prima di trasportare lo scooter su un altro
stazioni dello scooter. Prima di • Determinati accessori possono spo- veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
utilizzare gli accessori, controllateli ac- stare il conducente dalla propria po- ● Rimuovere dallo scooter tutti gli oggetti
curatamente per accertarsi che essi sizione normale di guida. Una non ancorati.
non riducano in nessuna maniera la di- posizione impropria limita la libertà
stanza libera da terra e la distanza mi- di movimento del conducente e può

1-4
U2B6H1H0.book Page 5 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
● Orientare la ruota anteriore in posizio- HAU10373
● Le pastiglie freni potrebbero bagnarsi
ne di marcia in linea retta sul rimorchio Ulteriori consigli per una guida nel lavare lo scooter. Dopo aver lavato
o sul pianale dell’autocarro e bloccarla sicura lo scooter, controllare il funzionamento
1 opportunamente per impedirne lo spo- ● Ricordarsi di segnalare chiaramente dei freni prima di mettersi in marcia.
stamento. l’intenzione di svoltare. ● Indossare sempre un casco, dei guan-
● Fissare lo scooter con apposite funi o ● Può risultare estremamente difficile ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle
cinghie di ancoraggio in corrisponden- frenare su fondi stradali bagnati. Evita- caviglie in modo che non svolazzino)
za di componenti solidi dello scooter re frenate brusche, in quanto lo scoo- ed indossare una giacca dai colori bril-
stesso, quali ad esempio il telaio o il tri- ter potrebbe slittare. Frenare lanti.
plo morsetto superiore della forcella lentamente quando ci si arresta su una ● Non trasportare troppo bagaglio sullo
anteriore (e non ad esempio alle ma- superficie bagnata. scooter. Quando è sovraccarico, lo
nopole del manubrio, agli indicatori di ● Rallentare in prossimità di un angolo o scooter è instabile. Usare un legaccio
direzione o ad altri componenti che po- di una curva. Accelerare dolcemente robusto per fissare il bagaglio al porta-
trebbero rompersi). Scegliere attenta- all’uscita di una curva. pacchi (se previsto). Eventuali carichi
mente la posizione di fissaggio delle ● Porre attenzione nel superare le auto non assicurati compromettono la sta-
cinghie per evitare che queste ultime in sosta. Un guidatore potrebbe non bilità dello scooter e potrebbero di-
sfreghino contro le parti verniciate du- vedervi ed aprire una portiera intral- strarre l’attenzione del pilota dalla
rante il trasporto. ciando il percorso. strada. (Vedere pagina 1-3.)
● La sospensione, se possibile, deve es- ● Quando sono bagnati, i passaggi a li-
sere parzialmente compressa, il modo vello, le rotaie dei tram, le lamiere me-
che lo scooter non sobbalzi eccessiva- talliche in prossimità di cantieri di
mente durante il trasporto. costruzioni stradali ed i coperchi dei
tombini diventano estremamente
sdrucciolevoli. Rallentare e procedere
con estrema cautela in prossimità di
questi siti. Mantenere lo scooter diritto
altrimenti potrebbe scivolare via da
sotto chi guida.

1-5
U2B6H1H0.book Page 1 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

DESCRIZIONE
HAU10410

Vista da sinistra

1. Leva freno posteriore (pagina 3-6) 9. Batteria/fusibile (pagina 6-19/6-20)


2. Gruppo del tachimetro (pagina 3-3) 10.Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-10)
3. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-5)
4. Pedale di avviamento (pagina 3-8)
5. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-9)
6. Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale (pagina
6-8)
7. Bullone di drenaggio olio trasmissione finale (pagina 6-8)
8. Cavalletto centrale (pagina 6-17)
2-1
U2B6H1H0.book Page 2 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

DESCRIZIONE
HAU10420

Vista da destra

1. Maniglia (pagina 5-2) 9. Staffa di sicurezza (pagina 3-9)


2. Tappo serbatoio olio (pagina 3-8)
3. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-6)
4. Manopola acceleratore (pagina 6-10)
5. Interruttore impugnatura destra (pagina 3-5)
6. Leva freno anteriore (pagina 3-5)
7. Gancio della cinghia portabagagli (pagina 3-11)
8. Alloggiamento del dispositivo antifurto (pagina 3-10)

2-2
U2B6H1H0.book Page 1 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU10461 HAU10661
Per bloccare lo sterzo
Blocchetto accensione/blocca- OFF (chiuso) “ ”
1. Girare il manubrio completamente a
sterzo Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sinistra.
sibile sfilare la chiave.
HWA10061
2. In posizione di “ ”, premere la chiave
e, tenendola premuta, girarla su “ ”.
AVVERTENZA

N
3. Sfilare la chiave.
PE Non girare la chiave sulla
O
PUSH posizione “ ” o “ ” mentre il veicolo è Per sbloccare lo sterzo
in movimento. Altrimenti i circuiti elettri- Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
ci verranno disattivati, con il rischio di 3
rarla su “ ”.
perdere il controllo del mezzo o di cau-
sare incidenti.
ZAUM0253

HAU10670
Il blocchetto accensione/bloccasterzo co- CONTROLLARE “ ” (CW50/CW50L)
manda i sistemi d’accensione e di illumina- La spia d’avvertimento del livello dell’olio
zione e viene utilizzato per bloccare lo per motori a 2 tempi dovrebbe accendersi.
sterzo. Appresso sono descritte le varie po- (Vedere pagina 3-2.)
sizioni.
HAUM2920
HAU10640 CONTROLLARE “ ” (CW50N)
ON (aperto) “ ” La spia d’avvertimento livello olio per motori
Viene data tensione a tutti i circuiti elettrici e a 2 tempi e la spia livello carburante devono
si può avviare il motore. La chiave di accen- accendersi. (Vedere pagina 3-2.)
sione non può essere sfilata.
HAU10684
NOTA LOCK (bloccasterzo) “ ”
Il faro, l’illuminazione pannello strumenti e Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
la luce fanalino posteriore si accendono au- trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
tomaticamente quando si avvia il motore. ve.

3-1
U2B6H1H0.book Page 2 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU49392
CW50N HAU11080

Spie d’avvertimento e di segnala- Spia luce abbagliante “ ”


zione Questa spia di segnalazione si accende
1 2 quando il faro è sulla posizione abbagliante.
CW50/CW50L
3 HAU11181
1 2 Spia livello olio “ ”
Questa spia si accende quando la chiave di
accensione è sulla posizione “ ”, oppure
4
3 se il livello dell’olio nel serbatoio olio per mo-
tori a 2 tempi risultasse basso durante il fun-
ZAUM0962
zionamento. Se la spia dovesse accendersi
1. Spia luce abbagliante “ ” mentre il veicolo è in moto, fermarsi imme-
2. Spia indicatore di direzione “ ” diatamente e riempire il serbatoio olio con
ZAUM0554 4 3 3. Spia livello carburante “ ” Yamalube 2 oppure con un olio equivalente
4. Spia d’avvertimento livello olio “ ” per motori a 2 tempi, purché siano di grado
1. Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
2. Spia indicatore di direzione destro “ ” JASO “FC” o di grado ISO, “EG-C” o “EG-
HAU11030
3. Spia luce abbagliante “ ” Spie indicatori di direzione “ ” e “ ” D”. La spia dovrebbe spegnersi una volta
4. Spia d’avvertimento livello olio “ ” (CW50/CW50L) riempito il serbatoio olio per motori a 2 tem-
La spia di segnalazione corrispondente pi.
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli NOTA
indicatori di direzione viene spostato a sini- Se la spia non si accende quando la chiave
stra o destra. è in posizione “ ” o non si spegne dopo il
riempimento del serbatoio olio per motori a
HAU11020
Spia indicatore di direzione “ ” 2 tempi, far controllare il circuito elettrico da
(CW50N) un concessionario Yamaha.
Questa spia di segnalazione lampeggia
ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di
direzione viene spostato a sinistra o destra.

3-2
U2B6H1H0.book Page 3 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HCA16291
● Quando il serbatoio carburante è qua- HAU11621

ATTENZIONE si vuoto, l’ultimo segmento dell’indica- Gruppo tachimetro


Non utilizzare il veicolo fino a quando tore livello carburante e il simbolo del (CW50/CW50L)
non si è certi che il livello olio motore è carburante lampeggiano.
● Si può controllare il circuito elettrico 1 2
sufficiente.
della spia come segue.
HAUM2910
Spia livello carburante “ ” (CW50N) Girare la chiave su “ ”. Se la spia non si
accende, fare controllare il circuito elettrico
3
da un concessionario Yamaha.

ZAUM0555

1. Tachimetro
2. Contachilometri totalizzatore

SOLO REGNO UNITO

ZAUM0963
1 2
Questa spia si accende quando vengono vi-
sualizzati solo gli ultimi due segmenti dell’in-
dicatore livello carburante e nel serbatoio
carburante rimangono circa 1.5 L (0.40 US
gal, 0.33 Imp.gal) di carburante. Quando
ciò si verifica, effettuare il rifornimento il più
presto possibile.
ZAUM0590

NOTA 1. Tachimetro
● Non permettere al serbatoio carburan- 2. Contachilometri totalizzatore
te di svuotarsi completamente.

3-3
U2B6H1H0.book Page 4 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


Il gruppo tachimetro comprende un tachi- HAUM1590 HAU12111

metro e un totalizzatore contachilometri. Il Gruppo tachimetro (CW50N) Segnalatore livello carburante


tachimetro indica la velocità di marcia. Il to- 1 2 3 (CW50/CW50L)
talizzatore contachilometri indica la distan-
za totale percorsa.

1
3

ZAUM0964

1. Tachimetro ZAUM0967

2. Contachilometri totalizzatore 1. Indicatore del livello del carburante


3. Indicatore livello carburante
Il segnalatore livello carburante indica la
Il gruppo tachimetro comprende un tachi- quantità di carburante contenuta nel serba-
metro, un totalizzatore contachilometri ed toio carburante. Man mano che il livello car-
un indicatore livello carburante. Il tachime- burante scende, l’ago si sposta verso la
tro indica la velocità di marcia. Il totalizzato- lettera “E” (vuoto). Quando l’ago raggiunge
re contachilometri indica la distanza totale “E”, nel serbatoio carburante restano circa
percorsa. L’indicatore livello carburante in- 1.2 L (0.32 US gal, 0.26 Imp.gal) di carbu-
dica la quantità di carburante nel serbatoio rante. Quando ciò si verifica, effettuare il ri-
carburante (vedere pagina 3-2 per spiega- fornimento il più presto possibile.
zioni sulla spia livello carburante).

3-4
U2B6H1H0.book Page 5 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU1234B HAU12400 HAU12901

Interruttori manubrio Commutatore luce Leva freno anteriore


abbagliante/anabbagliante “ / ”
Sinistra Posizionare questo interruttore su “ ” per 1
la luce abbagliante e su “ ” per la luce
anabbagliante.

HAU12460
Interruttore indicatori di
direzione “ / ” 3
Spostare questo interruttore verso “ ” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala- ZAUM0791

ZAUM0557
12 3 re una curva a sinistra. Una volta rilasciato, 1. Leva freno anteriore
1. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ” l’interruttore ritorna in posizione centrale. La leva freno anteriore si trova sul lato de-
2. Interruttore indicatori di direzione “ / ” Per spegnere le luci degli indicatori di dire- stro del manubrio. Per azionare il freno an-
3. Commutatore luce zione, premere l’interruttore dopo che è ri- teriore, tirare la leva verso la manopola
abbagliante/anabbagliante “ / ” tornato in posizione centrale. acceleratore.
Destra
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore
acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.

HAUM1132
Interruttore avviamento “ ”
Premere questo interruttore azionando il
freno anteriore o posteriore per accendere il
ZAUM0473 1 motore con il dispositivo d’avviamento. Pri-
1. Interruttore avviamento “ ” ma di accendere il motore, vedere pagina
5-1 per le istruzioni di avviamento.

3-5
U2B6H1H0.book Page 6 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU12951 HAU13202
Per installare il tappo serbatoio olio per mo-
Leva freno posteriore Tappi serbatoio carburante e ser- tori a 2 tempi, inserirlo nell’apertura del ser-
batoio olio per motori a 2 tempi batoio.
Il tappo serbatoio carburante e il tappo ser- HWA10141
1 batoio olio per motori a 2 tempi si trovano AVVERTENZA
sotto la sella. (Vedere pagina 3-9.) Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante ed il tappo serbatoio olio per moto-
Tappo serbatoio carburante ri a 2 tempi siano installati correttamente
3 prima di utilizzare lo scooter. Le perdite
1 2 di carburante costituiscono un rischio
d’incendio.
ZAUM0085

1. Leva freno posteriore

La leva freno posteriore si trova sul lato sini-


stro del manubrio. Per azionare il freno po-
steriore, tirare la leva verso la manopola.
ZAUM0560

1. Tappo serbatoio carburante


2. Tappo serbatoio olio per motori a 2 tempi

Per togliere il tappo serbatoio carburante,


girarlo in senso antiorario e poi estrarlo.
Per installare il tappo serbatoio carburante,
girarlo in senso orario.

Tappo serbatoio olio per motori a 2 tem-


pi
Per togliere il tappo serbatoio olio per motori
a 2 tempi, estrarlo.

3-6
U2B6H1H0.book Page 7 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU13212
contattare immediatamente un medico.
Carburante 1 Se si versa benzina sulla pelle, lavare
Accertarsi che il serbatoio contenga una con acqua e sapone. Se si versa benzina
quantità sufficiente di benzina. sugli abiti, cambiarli.
HWA10881 2
AVVERTENZA
HAUM2730
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio Carburante consigliato: 3
di infortuni durante il rifornimento, os- ZAUM0020 Soltanto benzina super senza piom-
servare queste istruzioni. 1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
bo
rante Capacità serbatoio carburante:
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe- 2. Riferimento livello max.
5.3 L (1.40 US gal, 1.17 Imp.gal)
gnere il motore ed accertarsi che nes- Quantità di carburante di riserva
suno sia seduto sul veicolo. Non 3. Asciugare immediatamente con uno (quando si accende la spia livello
effettuare mai il rifornimento mentre si straccio l’eventuale carburante versa- carburante):
to. ATTENZIONE: Pulire subito con CW50 1.2 L (0.32 US gal,
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
0.26 Imp.gal)
scintille, fiamme libere, o altre fonti di uno straccio pulito, asciutto e soffi-
CW50L 1.2 L (0.32 US gal,
accensione, come le fiamme pilota di ce l’eventuale carburante versato, 0.26 Imp.gal)
scaldaacqua e di asciugabiancheria. in quanto può deteriorare le superfi- CW50N 1.5 L (0.40 US gal,
2. Non riempire troppo il serbatoio carbu- ci verniciate o di plastica. [HCA10071] 0.33 Imp.gal)
rante. Smettere di riempire quando il 4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
carburante raggiunge il fondo del boc- tappo serbatoio carburante. Il vostro motore Yamaha è stato progettato
HWA15151
chettone riempimento. Considerando per l’utilizzo di benzina super senza piombo
che il carburante si espande quando si AVVERTENZA con un numero di ottano controllato di 95 o
riscalda, il calore del motore o del sole La benzina è velenosa e può provocare più. Se si verifica il battito in testa, utilizzare
potrebbe fare traboccare il carburante infortuni o il decesso. Maneggiare con benzina di marca diversa. L’uso di carbu-
dal serbatoio carburante. cautela la benzina. Non aspirare mai la rante senza piombo prolunga la durata delle
benzina con la bocca. In caso di inge- candele e riduce i costi di manutenzione.
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto degli occhi,
3-7
U2B6H1H0.book Page 8 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU13433 HAU13453 HAUS1050

Convertitore catalitico Olio per motori a 2 tempi Pedale di avviamento


Questo modello è dotato di un convertitore Accertarsi che il serbatoio olio per motori a
catalitico nell’impianto di scarico. 2 tempi contenga una quantità sufficiente di
HWA10862
olio. Se necessario, rabboccare con l’olio
AVVERTENZA consigliato per motori a 2 tempi. 1
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il Olio consigliato:
rischio di incendi o scottature: Vedere pagina 8-1.
3 Quantità di olio:
● Non parcheggiare il veicolo vicino a
1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri HCA16670
ZAUM0146

materiali facilmente combustibili. ATTENZIONE 1. Pedale di avviamento


● Parcheggiare il veicolo in un punto
Accertarsi che il tappo serbatoio olio per Per avviare il motore, premere leggermente
in cui non ci sia pericolo che pedoni
motori a 2 tempi sia chiuso correttamen- giù il pedale di avviamento con il piede fino
o bambini tocchino l’impianto di
te. a quando l’ingranaggio si innesta, poi pre-
scarico bollente.
● Verificare che l’impianto di scarico
merlo verso il basso dolcemente, ma con
si sia raffreddato prima di eseguire forza.
lavori di manutenzione su di esso.
● Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accumu-
li di calore.
HCA10701

ATTENZIONE
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al convertito-
re catalitico.

3-8
U2B6H1H0.book Page 9 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAUT1040 HAU13932

Staffa di bloccaggio Sella

Per aprire la sella


1. Posizionare lo scooter sul cavalletto 1
centrale.
2. Inserire la chiave nel blocchetto ac-
censione e girarla in senso antiorario
1 nella posizione di “OPEN”.
3
ZAUM0558

1. Aprire.

N
PE
ZAUM0559

O
1. Staffa di sicurezza
PUSH Per chiudere la sella
Per prevenire i furti, si può usare la staffa di 1. Abbassare la sella e poi premerla ver-
bloccaggio per incatenare lo scooter ad un so il basso per bloccarla in posizione.
oggetto fisso, come ad un palo della luce 2. Togliere la chiave dal blocchetto ac-
oppure a una recinzione. censione se si lascia incustodito lo
Per bloccare lo scooter con un lucchetto a scooter.
ZAUM0253

catena o a cavo metallico, mettere lo scoo- NOTA


ter sul cavalletto centrale, fare passare la
NOTA Verificare che la sella sia fissata corretta-
catena o il cavo attraverso la staffa di bloc-
Non premere la chiave mentre la si gira. mente prima di utilizzare il mezzo.
caggio ed intorno all’oggetto fisso, e poi
chiudere il lucchetto della catena o del cavo.
HWAT1020
3. Alzare la sella.
AVVERTENZA
Ricordarsi di togliere la catena o il cavo
prima di mettere in moto il mezzo, altri-
menti lo scooter potrebbe ribaltarsi, pro-
vocando danneggiamenti o infortuni.

3-9
U2B6H1H0.book Page 10 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAUM1580 HAU14833

Alloggiamento del dispositivo Regolazione dell’assieme am-


antifurto mortizzatore (solo modello 1
CW50L) 1
2
1 Questo assieme ammortizzatore è equi- 4
3
2
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla.
HCA10101
(b) (a)

3 ATTENZIONE
Per evitare di danneggiare il meccani- ZAUM0961

smo, non tentare di girare oltre l’impo- 1. Ghiera di regolazione precarica molla
stazione massima o minima. 2. Indicatore di posizione
ZAUM0561

1. Alloggiamento del dispositivo antifurto Eseguire la regolazione precarica molla Allineare la regolazione corretta sulla ghiera
come segue: di regolazione con l’indicatore di posizione
L’alloggiamento del dispositivo antifurto, sull’ammortizzatore.
Per aumentare la precarica molla e quindi
posto sotto alla sella, è progettato per allog-
rendere la sospensione più rigida, girare la
giare un antifurto del tipo a connessione con Regolazione precarica molla:
ghiera di regolazione in direzione (a). Per ri-
una lunghezza massima di 1 metro (vedere Minimo (morbida):
durre la precarica molla e quindi rendere la 1
pagina 3-9 per le procedure di apertura e
sospensione più morbida, girare la ghiera di Standard:
chiusura della sella).
regolazione in direzione (b). 2
NOTA Massimo (rigida):
Alcuni dispositivi antifurto non possono en- 4
trare nell’alloggiamento a causa della loro
HWA10221
grandezza o forma.
AVVERTENZA
Questo assieme ammortizzatore contie-
ne azoto gassoso fortemente compres-
so. Leggere e comprendere le
informazioni che seguono prima di ma-
neggiare l’assieme ammortizzatore.
3-10
U2B6H1H0.book Page 11 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


● Non manomettere o tentare di apri- HAUT1072

re l’assieme cilindro. Gancio della cinghia portabaga-


● Non sottoporre l’assieme ammor- gli
HWAT1031
tizzatore a fiamme libere o ad altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe AVVERTENZA
fare esplodere il gruppo a seguito ● Non superare il limite di carico di 3
dell’eccessiva pressione del gas. kg (6.6 lb) per il gancio della cinghia
● Non deformare o danneggiare in portabagagli.
nessun modo il cilindro. Il danneg- ● Non superare il carico massimo di 3
giamento del cilindro ridurrebbe le 185 kg (408 lb) per il veicolo.
prestazioni di smorzamento.
● Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danneg-
giato o usurato. Portare l’assieme
ammortizzatore ad un concessiona-
rio Yamaha per qualsiasi assisten-
za. 1

ZAUM0562

1. Gancio della cinghia portabagagli

3-11
U2B6H1H0.book Page 1 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO


HAU15597

Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le procedure
e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
HWA11151

AVVERTENZA
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.

Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:


4 POSIZIONE CONTROLLI PAGINA

• Controllare il livello del carburante nel serbatoio.


Carburante • Fare rifornimento se necessario. 3-7
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
• Controllare il livello dell’olio nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
Olio per motori a 2 tempi 3-8
ca.
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
Olio della trasmissione finale • Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-8
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
Freno anteriore • Sostituire se necessario. 6-14, 6-14
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo
specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
• Controllare il funzionamento.
• Lubrificare il cavo se necessario.
Freno posteriore 6-13, 6-14
• Controllare il gioco della leva.
• Regolare se necessario.
4-1
U2B6H1H0.book Page 2 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO


POSIZIONE CONTROLLI PAGINA

• Accertarsi che il movimento sia agevole.


• Controllare il gioco della manopola acceleratore.
Manopola acceleratore 6-10, 6-16
• Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare il
cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’assenza di danneggiamenti.
• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Ruote e pneumatici 6-10, 6-12
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Leve del freno 6-16
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole. 4
Cavalletto centrale 6-17
• Lubrificare il punto di rotazione se necessario.
• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Fissaggi della parte ciclistica —
• Serrare se necessario.
Strumenti, luci, segnali e in- • Controllare il funzionamento.

terruttori • Correggere se necessario.
• Controllare il livello del liquido.
Batteria 6-19
• Riempire con acqua distillata se necessario.

4-2
U2B6H1H0.book Page 1 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU15951 HAU16566
3. Azionando il freno anteriore o posterio-
Avviamento del motore a freddo re, accendere il motore premendo l’in-
Leggere attentamente il libretto uso e ma- HCA10250
terruttore avviamento o il pedale
nutenzione per familiarizzare con tutti i co- ATTENZIONE d’avviamento.
mandi. Se non si comprende un comando o Vedere pagina 5-3 per le istruzioni di ro-
una funzione, chiedere spiegazioni al con- daggio del motore prima di utilizzare il
cessionario Yamaha di fiducia. mezzo per la prima volta.
HWA10271

AVVERTENZA 1. Girare la chiave su “ ” e, quando si


La mancanza di pratica con i comandi accende la spia livello olio, girarla
può comportare la perdita del controllo, su “ ”.
HCA10240
con possibilità di incidenti o infortuni.
ATTENZIONE
Se la spia d’avvertimento livello olio non ZAUM0367
5 si accende, fare controllare il circuito
elettrico da un concessionario Yamaha. Se il motore non si avvia premendo
l’interruttore avviamento, rilasciare l’in-
terruttore, attendere alcuni secondi e
poi riprovare. Ogni tentativo di accen-
sione deve essere il più breve possibi-

N
PE
le per preservare la batteria. Non

O
PUSH tentare di far girare il motore per più di
5 secondi per ogni tentativo. Se il mo-
tore non si accende con il motorino av-
viamento, provare usando
l’avviamento a pedale.
HCA11042
ZAUM0253

ATTENZIONE
2. Chiudere completamente l’accelerato- Per allungare al massimo la vita del mo-
re. tore, non accelerare bruscamente quan-
do il motore è freddo!

5-1
U2B6H1H0.book Page 2 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU16761 HAU16780 HAU16793

Avvio del mezzo Accelerazione e decelerazione Frenatura


HWA10300
NOTA AVVERTENZA
Prima di iniziare la marcia, lasciare riscalda-
(b) ● Evitare frenate brusche o improvvi-
re il motore.
se (specialmente quando ci si incli-
1. Stringendo la leva freno posteriore con na su di un lato), altrimenti lo
la sinistra e tenendo la maniglia con la scooter potrebbe slittare o ribaltar-
si.
destra, far scendere lo scooter dal ca- (a)
● Quando sono bagnati, i passaggi a
valletto centrale.
livello, le rotaie dei tram, le lamiere
ZAUM0199
metalliche in prossimità di cantieri
di costruzioni stradali ed i coperchi
La regolazione della velocità avviene
dei tombini diventano estremamen-
aprendo e chiudendo la manopola dell’ac- 5
te sdrucciolevoli. Pertanto, rallenta-
celeratore. Per aumentare la velocità, girare
re quando ci si avvicina a queste
la manopola dell’acceleratore in direzione
zone ed attraversarle con cautela.
(a). Per ridurre la velocità, girare la manopo-
● Ricordarsi che frenare su strade ba-
la dell’acceleratore in direzione (b).
gnate è molto più difficile.
● Guidare lentamente in discesa, in
ZAUM0316

quanto frenare in discesa può esse-


2. Sedere a cavalcioni della sella e poi re molto difficile.
regolare gli specchietti retrovisori.
3. Accendere gli indicatori di direzione. 1. Chiudere completamente l’accelerato-
4. Controllare il traffico in arrivo e poi gi- re.
rare lentamente la manopola accelera- 2. Azionare contemporaneamente il fre-
tore (a destra) per mettere in no anteriore e quello posteriore au-
movimento il mezzo. mentando gradualmente la pressione.
5. Spegnere gli indicatori di direzione.

5-2
U2B6H1H0.book Page 3 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU16820 HAU16830

Consigli per ridurre il consumo Rodaggio


del carburante Non c’è un periodo più importante nella vita
Il consumo di carburante dipende in gran del motore di quello tra 0 e 1000 km (600
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli mi). Per questo motivo, leggere attenta-
possono aiutare a ridurre il consumo di car- mente quanto segue.
burante: Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
● Evitare regimi di rotazione elevati del a sforzi eccessivi per i primi 1000 km (600
motore durante l’accelerazione. mi). Le varie parti del motore si usurano e si
ZAUM0563 ● Evitare regimi di rotazione elevati adattano reciprocamente creando i giochi di
quando non c’è carico sul motore. funzionamento corretti. Durante questo pe-
● Spegnere il motore invece di lasciarlo riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut-
al minimo per lunghi periodi di tempo to gas o qualsiasi altra condizione che
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se- possa provocare il surriscaldamento del
5 mafori o ai passaggi a livello). motore.

HAUM2091

0–150 km (0–90 mi)


Evitare il funzionamento prolungato del mo-
tore con più di 1/3 di acceleratore. Variare di
tanto in tanto la velocità dello scooter. Non
usarlo costantemente con la stessa apertu-
ra di gas.
150–500 km (90–300 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del mo-
tore con più di 1/2 di acceleratore.
500–1000 km (300–600 mi)
Evitare velocità di crociera superiori a 3/4 di
acceleratore.

5-3
U2B6H1H0.book Page 4 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


1000 km (600 mi) e più HAU17213

Evitare di fare funzionare a lungo il motore Parcheggio


a tutto gas. Variare di tanto in tanto la velo- Quando si parcheggia, spegnere il motore e
cità. ATTENZIONE: Dopo 1000 km (600 togliere la chiave dal blocchetto accensio-
mi) di funzionamento, si deve cambiare ne.
HWA10311
l’olio della trasmissione finale. [HCAM1071]
HCA10270 AVVERTENZA
ATTENZIONE ● Poiché il motore e l’impianto di sca-
In caso di disfunzioni del motore durante rico possono divenire molto caldi,
il periodo di rodaggio, fare controllare parcheggiare in luoghi dove i pedo-
immediatamente il mezzo da un conces- ni o i bambini non possano facil-
sionario Yamaha. mente toccarli e scottarsi.
● Non parcheggiare su pendenze o su
terreno soffice, altrimenti il veicolo
potrebbe ribaltarsi, aumentando il 5
rischio di perdite di carburante e in-
cendi.
● Non parcheggiare accanto all’erba
o altri materiali infiammabili che po-
trebbero prendere fuoco.

5-4
U2B6H1H0.book Page 1 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU17244 HWA15122 HAU17302

AVVERTENZA
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni Il controllo delle emissioni contribuisce non
Spegnere il motore quando si esegue la
periodiche conserveranno il veicolo nelle solo a garantire un’aria più pulita, ma è fon-
manutenzione, a meno che non sia spe-
migliori condizioni possibili di sicurezza e di damentale per assicurare un buon funzio-
cificato diversamente.
efficienza. La sicurezza è un obbligo del namento del motore e il massimo delle
● Il motore in funzione ha parti in mo-
proprietario/utilizzatore del veicolo. I punti prestazioni. Nelle seguenti tabelle di manu-
vimento in cui si possono impiglia-
più importanti relativi ai controlli, alle regola- tenzione periodica, gli interventi relativi al
re parti del corpo o abiti, e parti
zioni ed alla lubrificazione del veicolo sono controllo delle emissioni vengono raggrup-
elettriche che possono provocare
illustrati nelle pagine seguenti. pati separatamente. Tali interventi richiedo-
scosse o incendi.
Gli intervalli indicati nella tabella di manu- no dati, conoscenze tecniche e attrezzature
● Effettuare operazioni di assistenza
tenzione periodica vanno considerati solo speciali. La manutenzione, la sostituzione e
al veicolo con il motore in funzione
come una guida generale in condizioni di la riparazione dei sistemi e dei dispositivi di
può provocare infortuni agli occhi,
marcia normali. Tuttavia, potrebbe essere controllo delle emissioni possono essere
scottature, incendi, o avvelenamen-
necessario ridurre gli intervalli di manuten- eseguite da qualsiasi officina o addetto alle
ti da monossido di carbonio – con
zione in funzione delle condizioni climati- riparazioni purché qualificati (se applicabi-
possibilità di decesso. Vedere pagi-
che, del terreno, della posizione geografica le). I concessionari Yamaha dispongono
6 na 1-2 per maggiori informazioni sul
e dell’impiego individuale. dell’esperienza e delle attrezzature neces-
monossido di carbonio.
HWA10321
sarie ad eseguire tali interventi specifici.
AVVERTENZA HWA15460

La mancanza di una manutenzione cor- AVVERTENZA


retta del veicolo o l’esecuzione errata di I dischi, le pinze, i tamburi e i rivestimen-
procedure di manutenzione può aumen- ti delle pastiglie dei freni raggiungono
tare il rischio di infortuni o decessi du- temperature molto elevate durante l’uso.
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se Lasciare raffreddare i componenti dei
non si ha confidenza con la manutenzio- freni prima di toccarli per evitare possi-
ne del veicolo, farla eseguire da un con- bili ustioni.
cessionario Yamaha.

6-1
U2B6H1H0.book Page 2 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU46871

NOTA
● I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che in precedenza, non si sia raggiunta la scadenza di un intervallo
chilometrico (o per il Regno Unito, la scadenza di un intervallo basato sulle miglia).
● Da 30000 km (17500 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 6000 km (3500 mi).
● Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,
dati ed abilità tecnica.

HAU46920

Tabella di manutenzione periodica per il sistema di controllo emissioni


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTROL-
INTERVENTO DI CONTROLLO O
N. POSIZIONE 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km LO AN-
MANUTENZIONE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUALE

• Verificare che i tubi flessibili della


1 *
Circuito del carbu-
benzina e della depressione non √ √ √ √ √
6
rante
siano fessurati o danneggiati.
2 Candela • Sostituire. √ √ √ √ √
• Regolare il regime del minimo del
3 * Carburatore √ √ √ √ √ √
motore.

6-2
U2B6H1H0.book Page 3 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU17718

Tabella manutenzione generale e lubrificazione


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTROL-
INTERVENTO DI CONTROLLO O
N. POSIZIONE 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km LO AN-
MANUTENZIONE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUALE

Elemento del filtro • Pulire. √ √


1
dell’aria • Sostituire. √ √
• Controllare il livello e la densità
del liquido della batteria.
2 * Batteria √ √ √ √ √
• Accertarsi che il tubetto di sfiato
sia posato correttamente.
• Controllare il funzionamento, il li-
vello del liquido e l’assenza di per- √ √ √ √ √ √
3 * Freno anteriore dite nel veicolo.
• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
6 • Controllare il funzionamento e re-
√ √ √ √ √ √
4 * Freno posteriore golare il gioco della leva del freno.
• Sostituire le ganasce freno. Se consumate fino al limite
• Controllare se vi sono fessurazio-
ni o danneggiamenti.
√ √ √ √ √
5 * Tubo freno • Controllare che la posa e il ser-
raggio siano corretti.
• Sostituire. Ogni 4 anni
• Controllare il disassamento e
6 * Ruote √ √ √ √
danneggiamenti.
• Controllare la profondità del batti-
strada e danneggiamenti.
7 * Pneumatici • Sostituire se necessario. √ √ √ √ √
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.

6-3
U2B6H1H0.book Page 4 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTROL-
INTERVENTO DI CONTROLLO O
N. POSIZIONE 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km LO AN-
MANUTENZIONE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUALE

Cuscinetti delle ruo- • Controllare che il cuscinetto non


8 * √ √ √ √
te sia allentato o danneggiato.
• Controllare il gioco dei cuscinetti e
√ √ √ √ √
Cuscinetti dello la durezza della sterzo.
9 *
sterzo • Lubrificare con grasso a base di
Ogni 24000 km (14000 mi)
sapone di litio.
• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni
Fissaggi della parte
10 * e le viti siano serrati correttamen- √ √ √ √ √
ciclistica
te.
Perno di rotazione
11 della leva freno an- • Lubrificare con grasso al silicone. √ √ √ √ √
teriore
Perno di rotazione
• Lubrificare con grasso a base di 6
12 leva freno posterio- √ √ √ √ √
sapone di litio.
re
• Controllare il funzionamento.
13 Cavalletto centrale √ √ √ √ √
• Lubrificare.
• Controllare il funzionamento e
14 * Forcella √ √ √ √
l’assenza di perdite di olio.
• Controllare il funzionamento e
Gruppo dell’ammor-
15 * l’assenza di perdite di olio √ √ √ √
tizzatore
nell’ammortizzatore.
• Controllare il funzionamento.
16 * Pompa Autolube √ √ √ √
• Spurgare se necessario.
• Controllare l’assenza di perdite di
Olio della trasmis- √ √ √
17 olio nel veicolo.
sione finale
• Cambiare. √ √ √

6-4
U2B6H1H0.book Page 5 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTROL-
INTERVENTO DI CONTROLLO O
N. POSIZIONE 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km LO AN-
MANUTENZIONE
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) NUALE

Cinghia trapezoida-
18 * • Sostituire. Ogni 10000 km (6000 mi)
le
Interruttori del freno
19 * anteriore e del freno • Controllare il funzionamento. √ √ √ √ √ √
posteriore
Parti in movimento
20 • Lubrificare. √ √ √ √ √
e cavi
• Controllare il funzionamento.
• Controllare il gioco della manopo-
Manopola accelera- la acceleratore e se necessario
21 * √ √ √ √ √
tore regolarlo.
• Lubrificare il cavo e il corpo della
manopola.
6 Luci, segnali e inter- • Controllare il funzionamento.
22 * √ √ √ √ √ √
ruttori • Regolare il fascio di luce del faro.

HAUM2070

NOTA
● Il filtro aria richiede una manutenzione più frequente se si percorrono zone molto umide o polverose.
● Manutenzione del freno idraulico
• Controllare regolarmente e, se necessario, correggere il livello liquido freni.
• Cambiare il liquido freni ogni due anni.
• Sostituire i tubi freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.

6-5
U2B6H1H0.book Page 6 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU18722 HAU19272

Rimozione e installazione delle Pannello A


carenature e dei pannelli 1
La carenatura ed i pannelli illustrati vanno Per togliere il pannello
tolti per eseguire alcuni dei lavori di manu- Togliere la vite e poi tirare agendo sulle 2
tenzione descritti in questo capitolo. Fare ri- zone indicate in figura.
ferimento a questa sezione tutte le volte che
si deve togliere ed installare una carenatura
o un pannello.
1 ZAUM0566

Carenatura A
HAU18790
2 1. Vite
2. Pannello B
Per togliere la carenatura
Togliere le viti e poi asportare la carenatura. Per installare il pannello
ZAUM0565
Posizionare il pannello nella sua posizione
originaria e poi installare le viti.
1. Pannello A 6
2. Vite

Per installare il pannello


2
Posizionare il pannello nella sua posizione
1 originaria e poi installare la vite.

HAU19210
ZAUM0564 Pannello B
1. Carenatura A
2. Vite Per togliere il pannello
Togliere le viti e poi asportare il pannello.
Per installare la carenatura
Posizionare la carenatura nella sua posizio-
ne originaria e poi installare le viti.

6-6
U2B6H1H0.book Page 7 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU19622
Prima di installare una candela, misurare la
Controllo della candela distanza tra gli elettrodi con uno spessime-
NOTA
La candela è un componente importante del tro e, se necessario, regolarla secondo la In mancanza di una chiave dinamometrica
motore che va controllato periodicamente, specifica. per installare la candela, per ottenere una
preferibilmente da un concessionario coppia di serraggio corretta aggiungere
Yamaha. Poiché il calore ed i depositi pro- 1/4–1/2 giro al serraggio manuale. Tuttavia
vocano una lenta erosione della candela, provvedere al serraggio secondo specifica
bisogna smontarla e controllarla in confor- della candela al più presto possibile.
mità alla tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione. Inoltre, lo stato della
candela può rivelare le condizioni del moto-
re.
L’isolatore di porcellana intorno all’elettrodo 1
centrale della candela dovrebbe essere di ZAUM0037

colore marroncino chiaro (il colore ideale se


1. Distanza tra gli elettrodi
il veicolo viene usato normalmente). Se il
colore della candela è nettamente diverso, il
6 Distanza tra gli elettrodi:
motore potrebbe funzionare in maniera 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
anomala. Non tentare di diagnosticare pro-
blemi di questo genere. Chiedere invece ad Pulire la superficie della guarnizione della
un concessionario Yamaha di controllare il candela e la sua superficie di accoppiamen-
veicolo. to ed eliminare ogni traccia di sporco dalla
Se la candela presenta segni di usura degli filettatura della candela.
elettrodi e eccessivi depositi carboniosi o di
altro genere, si deve sostituirla. Coppia di serraggio:
Candela:
Candela secondo specifica: 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
NGK/BR8HS

6-7
U2B6H1H0.book Page 8 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU20066
nei nella scatola trasmissione
Olio trasmissione finale finale. Accertarsi che non arrivi olio
Prima di ogni utilizzo, controllare sempre 2 sul pneumatico o sulla ruota. [HWA11311]
che la scatola trasmissione finale non pre-
senti perdite di olio. Se si riscontrano perdi- Olio trasmissione finale consigliato:
te, fare controllare e riparare lo scooter da Vedere pagina 8-1.
un concessionario Yamaha. Oltre a questo, Quantità di olio:
si deve cambiare come segue l’olio trasmis- 0.11 L (0.12 US qt, 0.10 Imp.qt)
sione finale agli intervalli specificati nella ta- 1
bella della manutenzione periodica e 8. Installare il tappo bocchettone di riem-
ZAUM0153

lubrificazione. pimento olio trasmissione finale e l’O-


1. Bullone di drenaggio olio trasmissione finale ring nuovo, quindi stringere il tappo
1. Accendere il motore, riscaldare l’olio
2. Tappo del bocchettone riempimento olio tra- riempimento olio.
trasmissione finale guidando lo scoo- smissione finale
ter per diversi minuti e poi spegnerlo. 9. Controllare che la scatola trasmissio-
2. Posizionare lo scooter sul cavalletto 5. Togliere il bullone di drenaggio olio tra- ne finale non presenti perdite d’olio. In
centrale. smissione finale e la rispettiva guarni- caso di perdite di olio, cercarne le cau-
3. Posizionare una coppa dell’olio sotto zione per scaricare l’olio dalla scatola se.
6
la scatola trasmissione finale per rac- trasmissione finale.
cogliere l’olio esausto. 6. Installare il bullone di drenaggio olio
4. Togliere il tappo del bocchettone di trasmissione finale e la guarnizione
riempimento olio trasmissione finale e nuova, quindi stringere il bullone alla
il rispettivo O-ring dalla scatola tra- coppia di serraggio secondo specifica.
smissione finale.
Coppia di serraggio:
Bullone di drenaggio olio trasmissio-
ne finale:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)

7. Rabboccare con la quantità secondo


specifica dell’olio trasmissione finale
consigliato. AVVERTENZA! Accer-
tarsi che non penetrino corpi estra-

6-8
U2B6H1H0.book Page 9 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAUM1642
neggiarlo con delicatezza e con
Pulizia dell’elemento filtrante cura e non torcerlo o strizzarlo.
NOTA
Eseguire la pulizia dell’elemento filtrante [HCA10511]
L’elemento filtrante deve essere bagnato,
agli intervalli specificati nella tabella della ma non gocciolante.
manutenzione periodica e lubrificazione.
Pulire più spesso l’elemento filtrante se si 1 Olio consigliato:
percorrono zone molto umide o polverose. Olio per filtri spugnosi
1. Togliere il coperchio cassa filtro to-
gliendo le viti. 4. Inserire l’elemento nella cassa filtro.
ATTENZIONE: Verificare che l’ele-
mento del filtro dell’aria sia allog-
giato correttamente nella cassa
ZAUM0318 filtro. Non si deve mai far funzionare
1 il motore senza l’elemento del filtro
1. Elemento del filtro dell’aria
dell’aria installato, altrimenti il pi-
3. Applicare l’olio del tipo consigliato stone (i pistoni) e/o il cilindro (i cilin-
6 sull’intera superficie dell’elemento, e dri) potrebbero usurarsi
poi strizzarlo per eliminare l’olio in ec- eccessivamente. [HCA10481]
ZAUM0567 cesso. 5. Installare il coperchio cassa filtro in-
1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria stallando le viti.
1 2
2. Estrarre l’elemento filtrante, lavarlo
con solvente e poi strizzarlo per elimi-
nare il solvente in eccesso.
AVVERTENZA! Utilizzare soltanto
un solvente detergente specifico 3 4
per le parti. Per evitare il rischio di
incendi o di esplosioni, non utilizza-
re benzina o solventi con un punto ZAUM0156

di infiammabilità basso. [HWA10431]


ATTENZIONE: Per evitare di dan-
neggiare il materiale spugnoso, ma-
6-9
U2B6H1H0.book Page 10 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU21300 HAU21384 HAU21876

Messa a punto del carburatore Controllo del gioco della mano- Pneumatici
Il carburatore è una parte importante del pola acceleratore I pneumatici sono l’unico punto di contatto
motore e necessita di una messa a punto tra il veicolo e la strada. La sicurezza in tutte
molto precisa. Pertanto consigliamo di affi- le condizioni di guida dipende da un’area di
dare tutte le regolazioni del carburatore ad contatto con la strada relativamente picco-
un concessionario Yamaha in possesso la. Pertanto, è fondamentale mantenere
delle nozioni e delle esperienze professio- sempre i pneumatici in buone condizioni e
nali necessarie. sostituirli agli intervalli adeguati con pneu-
1 matici secondo specifica.

Pressione pneumatici
ZAUM0051

1. Gioco della manopola acceleratore

Il gioco della manopola acceleratore do-


vrebbe essere di 1.5–3.0 mm (0.06–0.12 in)
6
all’estremità interna della manopola accele-
ratore. Controllare periodicamente il gioco
della manopola acceleratore e, se necessa-
rio, farlo regolare da un concessionario
Yamaha. ZAUM0053

Controllare sempre e, se necessario, rego-


lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
HWA10503

AVVERTENZA
L’utilizzo di questo veicolo con una
pressione pneumatici scorretta può pro-
vocare infortuni gravi o il decesso a se-
guito della perdita del controllo.
6-10
U2B6H1H0.book Page 11 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


● Controllare e regolare la pressione HWA10511

pneumatici a freddo (ossia quando AVVERTENZA NOTA


la temperatura dei pneumatici è I limiti di profondità battistrada possono dif-
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
uguale alla temperatura ambiente). ferire da nazione a nazione. Rispettare
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
● Si deve regolare la pressione pneu- sempre le disposizioni di legge della nazio-
vocare incidenti.
matici in funzione della velocità di ne d’impiego.
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli Controllo dei pneumatici
Informazioni sui pneumatici
accessori omologati per questo Questo modello è equipaggiato con pneu-
modello. 1 matici senza camera d’aria.
I pneumatici invecchiano, anche se non
Pressione pneumatici (misurata a sono stati utilizzati o se sono stati utilizzati
pneumatici freddi): solo occasionalmente. La presenza di cre-
0–90 kg (0–198 lb): 2 pe sul battistrada e sulla gomma dei fianchi,
Anteriore: talvolta accompagnata dalla deformazione
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) della carcassa, sono un segno evidente
6 Posteriore: dell’invecchiamento. I pneumatici vecchi e
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) ZAUM0054
invecchiati devono essere controllati da
90–185 kg (198–408 lb): 1. Profondità battistrada
Anteriore: gommisti specializzati per appurare l’idonei-
2. Fianco del pneumatico tà a proseguirne l’uso.
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi)
Posteriore: Controllare sempre i pneumatici prima di Dopo prove approfondite, la Yamaha Motor
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) ogni utilizzo. Se la profondità battistrada Co., Ltd. ha approvato per questo modello
Carico massimo*: centrale è scesa al limite secondo specifica, soltanto i pneumatici elencati di seguito.
185 kg (408 lb) se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel
* Peso totale del conducente, del pas-
pneumatico, o se il fianco è fessurato, fare
seggero, del carico e degli accessori
sostituire immediatamente il pneumatico da
un concessionario Yamaha.

Profondità battistrada minima (ante-


riore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
6-11
U2B6H1H0.book Page 12 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


Pneumatico anteriore: pneumatici, ad un concessionario HAU21962

Yamaha, che possiede le cono- Ruote in lega


Dimensioni:
scenze tecniche e l’esperienza ne- Per garantire il massimo delle prestazioni,
CW50 120/90-10 57L
CW50L 120/70-12 51L cessarie. una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
CW50N 120/90-10 57L ● Marciare a velocità moderate dopo vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
Produttore/modello: il cambio di un pneumatico, per per- punti che riguardano le ruote prescritte se-
CW50 PIRELLI / SL90 mettere alla superficie del pneuma- condo specifica.
CW50L PIRELLI / EVO21 tico di “rodarsi”, in modo da poter ● Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
CW50N PIRELLI / SL90 sviluppare al meglio le proprie ca- pre che i cerchi non presentino cric-
Pneumatico posteriore: che, piegature, deformazioni o
ratteristiche.
Dimensioni: danneggiamenti di altro tipo. Se si ri-
CW50 150/80-10 65L scontrano danneggiamenti, fare sosti-
CW50L 130/70-12 56L
tuire la ruota da un concessionario
CW50N 150/80-10 65L
Produttore/modello: Yamaha. Non tentare di eseguire
CW50 PIRELLI / SL90 nemmeno la minima riparazione di
CW50L PIRELLI / EVO22 una ruota. In caso di deformazioni o di
CW50N PIRELLI / SL90 cricche, la ruota va sostituita.
6
● In caso di sostituzione del pneumatico
HWA10471
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
AVVERTENZA ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-
● Fare sostituire i pneumatici ecces- to della ruota può provocare
sivamente consumati da un con- prestazioni scarse ed una cattiva ma-
cessionario Yamaha. Oltre ad novrabilità del mezzo e può abbreviare
essere illegale, l’utilizzo del veicolo la durata dei pneumatici.
con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia e
può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.
● Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i

6-12
U2B6H1H0.book Page 13 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAUT1221 HAU22170

Controllo del gioco della leva fre- Regolazione gioco della leva fre-
no anteriore no posteriore

1 1
(b)
(a)
ZAUM0320

HWA10650

ZAUM0107 ZAUM0108
AVVERTENZA
1. Gioco della leva freno anteriore 1. Gioco della leva freno posteriore Se non si riesce ad ottenere una regola-
zione corretta come descritto sopra, affi-
Il gioco della leva freno dovrebbe essere di Il gioco della leva del freno dovrebbe essere dare questa regolazione ad un
10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in) come illustra- di 10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in) come illu- concessionario Yamaha.
6
to nella figura. Controllare periodicamente il strato nella figura. Controllare periodica-
gioco della leva freno e, se necessario, far mente il gioco della leva del freno e
controllare il sistema frenante da un con- regolarlo come segue, se necessario.
cessionario Yamaha. Per aumentare il gioco della leva del freno,
HWA10641
girare il dado di regolazione sulla piastra ga-
AVVERTENZA nascia freno in direzione (a). Per ridurre il
Un gioco della leva freno errato indica gioco della leva del freno, girare il dado di
una condizione pericolosa nell’impianto regolazione in direzione (b).
dei freni. Non utilizzare il veicolo fino a
quando l’impianto dei freni non sia stato
controllato o riparato da un concessio-
nario Yamaha.

6-13
U2B6H1H0.book Page 14 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU22380 HAU22540 HAU32345

Controllo delle pastiglie del freno Ganasce del freno posteriore Controllo del livello liquido freni
anteriore e delle ganasce del fre- Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
no posteriore il liquido dei freni sia al di sopra del riferi-
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del 1 mento livello min. Prima di controllare il livel-
freno anteriore e delle ganasce del freno lo del liquido dei freni, assicurarsi che la
posteriore agli intervalli specificati nella ta- parte superiore del serbatoio sia in posizio-
bella della manutenzione periodica e lubrifi- ne orizzontale. Rabboccare il liquido dei fre-
cazione. ni, se necessario.

Pastiglie freno anteriore


HAU22400
ZAUM0059
2
1. Indicatore di usura 1
2. Linea del limite di usura

Il freno posteriore è provvisto di un indicato-


re d’usura, che consente di verificare l’usura
delle ganasce senza dover disassemblare il 6
1 freno. Per controllare l’usura delle ganasce,
ZAUM0900
controllare la posizione dell’indicatore
1. Riferimento di livello min.
d’usura mentre si aziona il freno. Se una ga-
nascia si è usurata al punto che l’indicatore
ZAUM0243 Liquido freni prescritto secondo
d’usura ha raggiunto la tacca del limite
1. Spessore rivestimento pastiglia freno specifica:
d’usura, fare sostituire in gruppo le ganasce DOT 4
Verificare che ciascuna pastiglia freno ante- dei freni da un concessionario Yamaha.
riore non sia danneggiata e misurare lo HWA15990

spessore rivestimento pastiglia freno. Se AVVERTENZA


una pastiglia freno è danneggiata, o se lo Una manutenzione scorretta può causa-
spessore rivestimento pastiglia freno è infe- re la riduzione della capacità di frenata.
riore a 3.1 mm (0.12 in), fare sostituire in Rispettare le seguenti precauzioni:
gruppo le pastiglie freni da un concessiona-
rio Yamaha.
6-14
U2B6H1H0.book Page 15 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


● Un livello insufficiente del liquido HCA17640 HAUM1360

freni potrebbe provocare l’ingresso ATTENZIONE Sostituzione del liquido freni


di aria nel circuito freni, causando Fare cambiare il liquido freni da un conces-
Il liquido freni può danneggiare le super-
una diminuzione delle prestazioni sionario Yamaha agli intervalli specificati
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
di frenata. nella tabella della manutenzione periodica e
sempre immediatamente l’eventuale li-
● Pulire il tappo di riempimento prima lubrificazione. Inoltre, fare sostituire il tubo
quido versato.
di rimuoverlo. Utilizzare solo liqui- freno ogni quattro anni oppure in caso di
do dei freni DOT 4 proveniente da Poiché le pastiglie freni si consumano, è danneggiamenti o di perdite.
un contenitore sigillato. normale che il livello liquido freni diminuisca
● Utilizzare solo il liquido freni pre- gradualmente. Se il livello del liquido freni è
scritto secondo specifica; altrimen- basso è possibile che le pastiglie dei freni si-
ti le guarnizioni in gomma ano usurate e/o che vi sia una perdita nel
potrebbero deteriorarsi, causando circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
perdite. trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
● Rabboccare con lo stesso tipo di li- freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
quido freni. L’aggiunta di un liquido ni. Se il livello del liquido freni cala improvvi-
6 dei freni diverso da DOT 4 può cau- samente, fare controllare il mezzo da un
sare una reazione chimica nociva. concessionario Yamaha prima di continua-
● Evitare infiltrazioni d’acqua nel ser- re a utilizzarlo.
batoio liquido freni durante il rifor-
nimento. L’acqua causa una
notevole riduzione del punto di
ebollizione del liquido e può provo-
care il “vapor lock”.

6-15
U2B6H1H0.book Page 16 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU50800 HAU23114 HAU43642

Controllo e lubrificazione dei Controllo e lubrificazione della Lubrificazione delle leve freno
cavi manopola e del cavo accelerato- anteriore e posteriore
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem- re I perni di guida delle leve freno anteriore e
pre il funzionamento di tutti i cavi di coman- Prima di ogni utilizzo, controllare sempre il posteriore vanno lubrificati agli intervalli
do e le condizioni dei cavi, e lubrificare le funzionamento della manopola accelerato- specificati nella tabella della manutenzione
estremità cavi, se necessario. Se un cavo è re. Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo da periodica e lubrificazione.
danneggiato o non si muove agevolmente, un concessionario Yamaha agli intervalli Leva freno anteriore
farlo controllare o sostituire da un conces- specificati nella tabella di manutenzione pe-
sionario Yamaha. AVVERTENZA! Even- riodica.
tuali danni al corpo esterno dei cavi Il cavo acceleratore è equipaggiato con una
possono comportare l’arrugginimento copertura in gomma. Accertarsi che la co-
dei cavi all’interno e interferire sul movi- pertura sia installata correttamente. Anche
mento dei cavi stessi. Se i cavi sono se installata correttamente, la copertura
danneggiati, sostituirli al più presto pos- non protegge completamente il cavo
sibile per prevenire condizioni di manca- dall’eventuale penetrazione di acqua. Per-
ta sicurezza. [HWA10711] tanto, prestare attenzione a non versare ac- 6
qua direttamente sulla copertura o sul cavo
Lubrificante consigliato: quando si lava il veicolo. Se il cavo o la co-
Lubrificante Yamaha per catene e pertura si sporcano, pulirli con un panno Leva freno posteriore
cavi o olio per motori a 4 tempi
umido.

6-16
U2B6H1H0.book Page 17 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU23192 HAU23272
Lubrificanti consigliati: Controllo e lubrificazione del ca- Controllo della forcella
Leva freno anteriore:
Grasso al silicone valletto centrale Si devono controllare le condizioni ed il fun-
Leva freno posteriore: zionamento della forcella come segue agli
Grasso a base di sapone di litio intervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.

Per controllare le condizioni


Controllare che i tubi di forza non presentino
1 graffi, danneggiamenti o eccessive perdite
di olio.

ZAUM0455 Per controllare il funzionamento


1. Cavalletto centrale 1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem- AVVERTENZA! Per evitare infortu-
pre il funzionamento del cavalletto centrale ni, supportare fermamente il veico-
6
e lubrificare, se necessario, i perni di guida lo in modo che non ci sia pericolo
e le superfici di contatto metallo/metallo. che si ribalti. [HWA10751]
HWA11301
2. Azionando il freno anteriore, premere
AVVERTENZA con forza il manubrio diverse volte ver-
Se il cavalletto centrale non si alza e non so il basso per verificare se la forcella
si abbassa agevolmente, farlo controlla- si comprime e si estende regolarmen-
re o riparare da un concessionario te.
Yamaha. Altrimenti il cavalletto centrale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente eventuale per-
dita del controllo del mezzo.

Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio

6-17
U2B6H1H0.book Page 18 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU45511 HAU23291

Controllo dello sterzo Controllo dei cuscinetti ruote


Se usurati o allentati, i cuscinetti dello ster- Si devono controllare i cuscinetti ruota ante-
zo possono essere fonte di pericoli. Pertan- riore e posteriore agli intervalli specificati
to si deve controllare il funzionamento dello nella tabella della manutenzione periodica e
sterzo come segue agli intervalli specificati lubrificazione. Se c’è del gioco nel mozzo
nella tabella della manutenzione periodica e ruota, o se la ruota non gira agevolmente,
lubrificazione. fare controllare i cuscinetti ruote da un con-
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto cessionario Yamaha.
ZAUM0569
centrale. AVVERTENZA! Per evitare
infortuni, supportare fermamente il
HCA10590
veicolo in modo che non ci sia peri-
ATTENZIONE colo che si ribalti. [HWA10751]
Se la forcella è danneggiata o non fun- 2. Tenere le estremità inferiori degli steli
ziona agevolmente, farla controllare o ri- forcella e cercare di muoverli in avanti
parare da un concessionario Yamaha. e all’indietro. Se si sente del gioco, fare
controllare o riparare lo sterzo da un
6
concessionario Yamaha.

ZAUM0323

6-18
U2B6H1H0.book Page 19 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAUM1404
2. Togliere il pannello B. (Vedere pagina HWA10760

Batteria 6-6.) AVVERTENZA


3. Controllare il livello dell’elettrolito nella ● Il liquido della batteria è velenoso e
1 2 batteria. pericoloso, in quanto contiene aci-
do solforico che provoca ustioni
gravi. Evitare qualsiasi contatto con
la pelle, gli occhi o gli abiti e proteg-
gere sempre gli occhi quando si la-
1 UPPER
+ vora vicino alle batterie. In caso di
LOWER 2 contatto, eseguire i seguenti prov-
vedimenti di PRONTO SOCCORSO.
ZAUM0570
• CONTATTO ESTERNO: Sciac-
1. Batteria quare con molta acqua.
2. Fusibile ZAUM0106
• CONTATTO INTERNO: Bere
In caso di manutenzione inadeguata, la bat- 1. Riferimento livello max. grandi quantità di acqua o latte e
teria si corrode e si scarica rapidamente. Il 2. Riferimento di livello min. chiamare immediatamente un
6 livello dell’elettrolito, i collegamenti dei cavi medico.
batteria ed il percorso del tubo sfiato vanno NOTA • OCCHI: Sciacquare con acqua
controllati sempre prima di utilizzare il mez- L’elettrolito deve trovarsi tra i riferimenti li- per 15 minuti e ricorrere imme-
zo e agli intervalli specificati nella tabella vello min. e max. diatamente ad un medico.
della manutenzione periodica e lubrificazio- ● Le batterie producono gas idrogeno
ne. 4. Se il livello dell’elettrolito è all’altezza o esplosivo. Pertanto tenere le scintil-
al di sotto del riferimento livello min., le, le fiamme, le sigarette ecc. lonta-
aggiungere acqua distillata per portar- ne dalla batteria e provvedere ad
Per controllare il livello dell’elettrolito
lo all’altezza del riferimento livello una ventilazione adeguata quando
1. Posizionare lo scooter su una superfi-
max. ATTENZIONE: Usare soltanto si carica la batteria in ambienti chiu-
cie piana e mantenerlo diritto.
acqua distillata, in quanto l’acqua si.
NOTA del rubinetto contiene minerali che ● TENERE QUESTA E TUTTE LE
Accertarsi che lo scooter sia diritto durante sono dannosi per la batteria. [HCA10611] BATTERIE FUORI DALLA PORTA-
il controllo del livello dell’elettrolito. TA DEI BAMBINI.

6-19
U2B6H1H0.book Page 20 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


5. Controllare e, se necessario, stringere ATTENZIONE: Se il tubetto di sfiato HAU23503

i collegamenti dei cavi batteria e modi- è posizionato in modo da esporre il Sostituzione del fusibile
ficare il percorso del tubo sfiato. telaio al liquido o al gas espulso
dalla batteria, il telaio potrebbe sof- 1 2
Rimessaggio della batteria frire danneggiamenti strutturali e
1. Se non si intende utilizzare lo scooter esterni. [HCA10601]
per oltre un mese, togliere la batteria
dal mezzo, caricarla completamente e
poi riporla in un ambiente fresco e
asciutto. ATTENZIONE: Quando si
toglie la batteria, accertarsi che la
chiave sia girata su “ ”, poi scol- ZAUM0570

legare il cavo negativo prima di 1. Batteria


scollegare il cavo positivo. [HCA16302] 2. Fusibile
2. Se la batteria resta inutilizzata per più
Il portafusibile si trova dietro al pannello B.
di due mesi, controllare la densità rela-
(Vedere pagina 6-6.)
tiva dell’elettrolito almeno una volta al
Se il fusibile è bruciato, sostituirlo come se- 6
mese e caricare completamente la
gue.
batteria in caso di necessità.
1. Girare la chiave su “ ” e spegnere
3. Caricare completamente la batteria
tutti i circuiti elettrici.
prima dell’installazione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installare
ATTENZIONE: Quando si installa la
un fusibile nuovo dell’amperaggio se-
batteria, accertarsi che la chiave sia
condo specifica. AVVERTENZA! Non
girata su “ ”, poi collegare il cavo
utilizzare un fusibile di amperaggio
positivo prima di collegare il cavo
superiore a quello consigliato per
negativo. [HCA16840]
evitare di provocare danni estesi
4. Dopo l’installazione, verificare che i
all’impianto elettrico ed eventual-
cavi batteria siano collegati corretta-
mente un incendio. [HWA15131]
mente ai terminali batteria e che il tubo
sfiato sia posato correttamente, sia in Fusibile secondo specifica:
buone condizioni e non sia otturato. 7.5 A
6-20
U2B6H1H0.book Page 21 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


3. Girare la chiave su “ ” ed accendere HAUM2930 HAU24133

i circuiti elettrici per controllare se le Sostituzione di una lampada faro Sostituzione della lampada fana-
apparecchiature elettriche funzionano. Se una lampada faro brucia, sostituirla lino posteriore/stop
4. Se nuovamente il fusibile brucia subi- come segue: 1. Togliere la lente fanalino posterio-
to, fare controllare l’impianto elettrico 1. Posizionare lo scooter sul cavalletto re/stop togliendo le viti.
da un concessionario Yamaha. centrale.
2. Togliere la carenatura A. (Vedere pa-
gina 6-6.)
3. Sganciare il portalampada faro e poi
togliere la lampada bruciata. 1

3 ZAUM0573

1 1. Vite
6
2 2. Togliere la lampada bruciata premen-
dola e girandola in senso antiorario.
ZAUM0901

1. Sganciare.
2. Lampadina del faro
3. Portalampada del faro

4. Posizionare una lampada nuova e poi


fissarla con il portalampada.
5. Installare la carenatura. 1
6. Se necessario, fare regolare il fascio
luce da un concessionario Yamaha. ZAUM0904

1. Lampada fanalino posteriore/stop

6-21
U2B6H1H0.book Page 22 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


3. Inserire una lampada nuova nel porta- HAU24204 HAU25861

lampada con cavetto, premerla e poi Sostituzione della lampada indi- Ricerca ed eliminazione guasti
girarla in senso orario fino a quando si catore di direzione Sebbene gli scooter Yamaha subiscano un
blocca. 1. Togliere la lente indicatore di direzione rigoroso controllo prima della spedizione
4. Installare la coppetta installando le viti. togliendo la vite. dalla fabbrica, si possono verificare dei gua-
ATTENZIONE: Non stringere ecces- sti durante il funzionamento. Eventuali pro-
sivamente le viti, altrimenti la lente 1 blemi nei sistemi di alimentazione del
potrebbe rompersi. [HCA10681] carburante, di compressione o di accensio-
ne, per esempio, possono provocare diffi-
coltà all’avviamento o perdite di potenza.
La tabella di ricerca ed eliminazione guasti
che segue rappresenta una guida rapida e
facile per controllare questi impianti vitali.
Tuttavia, se lo scooter dovesse richiedere
ZAUM0589
riparazioni, consigliamo di portarlo da un
1. Vite
concessionario Yamaha, i cui tecnici esperti
sono in possesso degli attrezzi, dell’espe-
6
2. Togliere la lampada bruciata premen- rienza e delle nozioni necessari per l’esecu-
dola e girandola in senso antiorario. zione di una corretta manutenzione dello
3. Inserire una lampada nuova nel porta- scooter.
lampada con cavetto, premerla e poi Usare soltanto ricambi originali Yamaha. Le
girarla in senso orario fino a quando si imitazioni possono essere simili ai ricambi
blocca. originali Yamaha, ma spesso sono di quali-
4. Installare la coppetta installando la vi- tà inferiore, hanno durata minore e possono
te. ATTENZIONE: Non stringere ec- provocare riparazioni costose.
cessivamente la vite, altrimenti la HWA15141

lente potrebbe rompersi. [HCA11191] AVVERTENZA


Quando si controlla l’impianto del carbu-
rante, non fumare, ed accertarsi che non
ci siano fiamme libere o scintille nelle vi-
cinanze, comprese le fiamme pilota di

6-22
U2B6H1H0.book Page 23 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


scaldaacqua o fornaci. La benzina o i va-
pori di benzina possono accendersi o
esplodere, provocando gravi infortuni o
danni materiali.

6-23
U2B6H1H0.book Page 24 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU25963

Tabella di ricerca ed eliminazione guasti

1. Carburante
Il carburante è sufficiente. Controllare la compressione.
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio.
Il motore non parte.
Il carburante manca. Aggiungere il carburante.
Controllare la compressione.

2. Compressione
C’è compressione. Controllare l’accensione.
Azionare lo starter elettrico.
Fare controllare il mezzo da un
Non c’è compressione.
concessionario Yamaha.

3. Accensione Asciugarla con un panno asciutto e correggere la distanza Aprire a metà l’acceleratore e azionare
Bagnate
tra gli elettrodi, oppure cambiare la candela. l’avviamento elettrico. 6
Togliere la candela e
controllare gli elettrodi.
Il motore non parte.
Asciutte Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Controllare la batteria.

4. Batteria
Il motore gira rapidamente. La batteria è in buono stato.
Il motore non parte. Fare controllare
Azionare lo starter elettrico. il mezzo da un concessionario
Controllare il liquido, ricaricare, controllare i Yamaha.
Il motore gira lentamente.
collegamenti.

6-24
U2B6H1H0.book Page 1 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER


HAU37833 HAU26094
Pulizia
Verniciatura opaca, prestare at- Pulizia HCA10783

tenzione Pur servendo a rivelare gli aspetti attrattivi ATTENZIONE


HCA15192 della tecnologia, la struttura aperta dello
● Evitare di usare detergenti per ruote
ATTENZIONE scooter lo rende più vulnerabile. Ruggine e
fortemente acidi, specialmente sul-
Alcuni modelli sono equipaggiati con corrosione possono svilupparsi malgrado
le ruote a raggi. Se si utilizzano pro-
parti a verniciatura opaca. Prima della l’impiego di componenti di alta qualità. Un
dotti del genere sullo sporco
pulizia del veicolo, si raccomanda di tubo di scarico arrugginito potrebbe non
particolarmente ostinato, non la-
consultare un concessionario Yamaha dare nell’occhio su un’auto, ma compromet-
sciare il detergente sulla superficie
per consigli sui prodotti da usare. L’uti- terebbe irrimediabilmente l’estetica di uno
interessata più a lungo di quanto in-
lizzo di spazzole, prodotti chimici forti o scooter. Una pulizia frequente e appropria-
dicato sulle istruzioni per l’uso.
detergenti aggressivi per la pulizia di ta, non soltanto soddisfa le condizioni di ga-
Inoltre sciacquare a fondo la super-
queste parti può graffiare o danneggiar- ranzia, bensì mantiene l’estetica dello
ficie con acqua, asciugarla imme-
ne la superficie. Si raccomanda inoltre di scooter, ne allunga la durata e ne ottimizza
diatamente e poi applicare uno
non applicare cera su nessuna parte con le prestazioni.
spray protettivo anticorrosione.
verniciatura opaca. ● Metodi di lavaggio errati possono
Prima della pulizia danneggiare le parti in plastica
1. Coprire l’uscita gas di scarico con un (quali le carenature, i pannelli, i pa-
sacchetto di plastica dopo che il moto- rabrezza, le lenti faro, le lenti pan-
7 re si è raffreddato. nello strumenti ecc.) e le marmitte.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coperchi, Per pulire la plastica, usare soltanto
i connettori e gli elementi di connessio- un panno o una spugna soffici e pu-
ne elettrici, cappuccio candela com- liti. Tuttavia, se non è possibile puli-
preso, siano ben chiusi. re a fondo le parti in plastica con
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare, acqua, è possibile utilizzare un de-
come l’olio bruciato sul carter, con uno tergente neutro diluito in acqua. Ac-
sgrassante ed una spazzola, ma non certarsi di sciacquare con
applicare mai questi prodotti sui para- abbondante acqua ogni residuo di
olio, sulle guarnizioni e sui perni delle detergente poiché è dannoso per le
ruote. Sciacquare sempre lo sporco ed parti in plastica.
il prodotto sgrassante con acqua.

7-1
U2B6H1H0.book Page 2 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER


● Non utilizzare prodotti chimici forti Dopo l’utilizzo normale 2. Applicare uno spray anticorrosione su
sulle parti in plastica. Accertarsi di Togliere lo sporco con acqua calda, un de- tutte le superfici di metallo, comprese
non utilizzare panni o spugne che tergente neutro ed una spugna soffice e pu- quelle cromate e nichelate, per preve-
siano stati in contatto con prodotti lita, e poi sciacquare a fondo con acqua nire la corrosione.
di pulizia forti o abrasivi, solvente o pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o
diluente, carburante (benzina), pro- uno scovolino per bottiglie per le zone di dif- Dopo la pulizia
dotti per rimuovere o inibire la rug- ficile accesso. Lo sporco difficile da trattare 1. Asciugare lo scooter con una pelle di
gine, liquido freni, antigelo o e gli insetti si eliminano più facilmente co- camoscio o un panno di tessuto assor-
elettrolito. prendo la superficie interessata con un pan- bente.
● Non utilizzare macchine di lavaggio no bagnato qualche minuto prima della 2. Lucidare con un prodotto specifico le
con getti d’acqua ad alta pressione pulizia. superfici cromate, di alluminio o di ac-
o di vapore, perché possono provo- ciaio inox, compreso l’impianto di sca-
care infiltrazioni d’acqua e deterio- Dopo la guida nella pioggia, vicino al mare rico. (Con la lucidatura si possono
ramenti nelle seguenti zone: tenute e su strade su cui è stato sparso del sale eliminare persino le scoloriture provo-
(dei cuscinetti ruota e del forcello- Poiché il sale marino o quello sparso sulle cate dal calore sugli impianti di scarico
ne, forcella e freni), componenti strade in inverno è estremamente corrosivo di acciaio inox.)
elettrici (connettori, elementi di in combinazione con l’acqua, ogni volta che 3. Per prevenire la corrosione, consiglia-
connessione, strumenti, interruttori si è utilizzato il mezzo nella pioggia, vicino al mo di applicare uno spray protettivo su
e luci), tubi sfiato e ventilazione. mare e su strade su cui è stato sparso del tutte le superfici metalliche, comprese
● Per gli scooter muniti di parabrez- sale procedere come segue: quelle cromate e nichelate. 7
za: Non usare detergenti forti o spu- 4. Utilizzare olio spray come detergente
gne dure che provocherebbero NOTA universale per eliminare qualsiasi trac-
opacità o graffi. Alcuni prodotti de- Il sale sparso sulle strade in inverno può re- cia di sporco residuo.
tergenti per la plastica possono la- starvi fino alla primavera. 5. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en-
sciare graffi sul parabrezza. tità della vernice provocati dai sassi,
Provare il prodotto su una piccola 1. Lavare lo scooter con acqua fredda e
ecc.
parte nascosta del parabrezza per con un detergente neutro, dopo che il 6. Applicare della cera su tutte le superfi-
accertarsi che non lasci segni. Se il motore si è raffreddato.
ci verniciate.
parabrezza è graffiato, usare un ATTENZIONE: Non usare acqua cal-
7. Lasciare asciugare completamente lo
preparato lucidante di qualità per da, in quanto aumenta l’azione cor- scooter prima di rimessarlo o di coprir-
plastica dopo il lavaggio. rosiva del sale. [HCA10791]
lo.

7-2
U2B6H1H0.book Page 3 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER


HWA10942 HAU26303

AVVERTENZA NOTA Rimessaggio


● Consultare un concessionario
Corpi estranei sui freni o sui pneumatici
Yamaha per consigli sui prodotti da A breve termine
possono far perdere il controllo.
usare. Per il rimessaggio, usare sempre un locale
● Accertarsi che non ci sia olio o cera
● Lavaggio, pioggia o umidità possono fresco e asciutto e, se necessario, proteg-
sui freni o sui pneumatici. Se ne-
causare l’appannamento della lente gere lo scooter dalla polvere con una coper-
cessario, pulire i dischi freni e i le
faro. Accendendo il faro per breve tura che lasci traspirare l’aria. Accertarsi
guarnizioni dei freni con un deter-
tempo si aiuterà l’eliminazione della che il motore e l’impianto di scarico si siano
gente per dischi freni o con acetone
condensa dalla lente. raffreddati prima di coprire lo scooter.
e lavare i pneumatici con acqua cal- HCA10820
da ed un detergente neutro.
ATTENZIONE
● Prima di utilizzare lo scooter, prova-
re la sua capacità di frenata ed il ● Se si rimessa lo scooter in un am-
comportamento in curva. biente scarsamente ventilato, o lo si
copre con una tela cerata quando è
HCA10800
ancora bagnato, si permette all’ac-
ATTENZIONE qua ed all’umidità di penetrare e di
● Applicare con parsimonia olio provocare la formazione di ruggine.
spray e cera e accertarsi di togliere ● Per prevenire la corrosione, evitare
7 scantinati umidi, ricoveri d’animali
con un panno il prodotto in ecces-
so. (a causa della presenza d’ammonia-
● Non applicare mai olio o cera sulle ca) e gli ambienti in cui sono imma-
parti in gomma e in plastica, bensì gazzinati prodotti chimici forti.
trattarle con prodotti di pulizia spe-
cifici. A lungo termine
● Evitare di usare prodotti lucidanti Prima di rimessare lo scooter per diversi
abrasivi, in quanto asportano la ver- mesi:
nice. 1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione
“Pulizia” del presente capitolo.

7-3
U2B6H1H0.book Page 4 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER


2. Scaricare la vaschetta carburatore al- accertarsi di aver messo a mas-
lentando il bullone drenaggio; in que- sa gli elettrodi della candela
NOTA
sto modo si previene la formazione di mentre si fa girare il motore. Eseguire tutte le riparazioni eventualmente
depositi di carburante. Versare il car- [HWA10951]
necessarie prima di rimessare lo scooter.
burante scaricato nel serbatoio carbu- e. Togliere il cappuccio candela e poi
rante. installare la candela ed il cappuc-
3. Riempire il serbatoio carburante ed cio candela.
aggiungere uno stabilizzatore del car- 5. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i
burante (se disponibile) per prevenire perni di guida di tutte le leve e dei pe-
l’arrugginimento del serbatoio carbu- dali, come pure del cavalletto latera-
rante ed il deterioramento del carbu- le/cavalletto centrale.
rante. 6. Controllare e, se necessario, ripristina-
4. Eseguire le fasi riportate di seguito per re la pressione pneumatici e poi solle-
proteggere il cilindro, i segmenti, ecc. vare lo scooter in modo che entrambe
dalla corrosione. le ruote non tocchino terra. In alterna-
a. Togliere il cappuccio candela e la tiva, far girare le ruote di poco ogni
candela. mese in modo da prevenire il danneg-
b. Versare un cucchiaino da tè di olio giamento locale dei pneumatici.
motore nel foro della candela. 7. Coprire l’uscita gas di scarico con un
c. Installare il cappuccio candela sul- sacchetto di plastica per prevenire la 7
la candela e poi mettere la candela penetrazione di umidità.
sulla testa cilindro in modo che gli 8. Togliere la batteria e caricarla comple-
elettrodi siano a massa. (Questo li- tamente. Riporla in un locale fresco ed
miterà la formazione di scintille du- asciutto e caricarla una volta al mese.
rante la prossima fase.) Non riporre la batteria in un ambiente
d. Mettere in rotazione diverse volte il troppo freddo o caldo [meno di 0 °C
motore con lo starter. (In questo (30 °F) oppure più di 30 °C (90 °F)].
modo la parete del cilindro si rico- Per maggiori informazioni sul rimes-
prirà di olio.) AVVERTENZA! Per saggio della batteria, vedere pagina
prevenire danneggiamenti o in- 6-19.
fortuni provocati dalle scintille,

7-4
U2B6H1H0.book Page 1 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni: Sistema di avviamento: Candela/-e:
Lunghezza totale: Avviamento elettrico ed a pedale Produttore/modello:
1685 mm (66.3 in) Sistema di lubrificazione: NGK/BR8HS
Larghezza totale: Lubrificazione separata (Yamaha Distanza elettrodi:
CW50 675 mm (26.6 in) Autolube) 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
CW50L 675 mm (26.6 in) Olio motore: Frizione:
CW50N 718 mm (28.3 in) Tipo: Tipo di frizione:
Altezza totale: YAMALUBE 2S oppure olio per motori a 2 A secco, centrifuga automatica
CW50 1058 mm (41.7 in) tempi (gradazione JASO FC) oppure (ISO Trasmissione:
CW50L 1058 mm (41.7 in) EG-C, EG-D) Rapporto di riduzione primaria:
CW50N 1070 mm (42.1 in) Quantità di olio motore: 1
Altezza alla sella: Quantità: Trasmissione finale:
768 mm (30.2 in) 1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt) Ad ingranaggi
Passo: Olio della trasmissione finale: Rapporto di riduzione secondaria:
1172 mm (46.1 in) Tipo: 12.923 (52/13x42/13)
Distanza da terra: Olio motore SAE 10W-30 tipo SE Tipo di trasmissione:
124 mm (4.88 in) Quantità: A cinghia trapezoidale, automatica
Raggio minimo di sterzata: 0.11 L (0.12 US qt, 0.10 Imp.qt) Parte ciclistica:
1773 mm (69.8 in) Filtro dell’aria: Tipo di telaio:
Peso: Elemento del filtro dell’aria: Scocca inferiore
Peso in ordine di marcia: Ad elemento umido Angolo di incidenza:
82 kg (181 lb) Carburante: 27.00 grado
Motore: Carburante consigliato: Avancorsa:
8 Tipo di motore: Soltanto benzina super senza piombo 90 mm (3.5 in)
2 tempi, raffreddato ad aria Capacità del serbatoio carburante: Pneumatico anteriore:
Disposizione dei cilindri: 5.3 L (1.40 US gal, 1.17 Imp.gal) Tipo:
Monocilindro Quantità di riserva carburante: Senza camera d'aria
Cilindrata: CW50 1.2 L (0.32 US gal, 0.26 Imp.gal) Misura:
49 cm³ CW50L 1.2 L (0.32 US gal, 0.26 Imp.gal) CW50 120/90-10 57L
Alesaggio × corsa: CW50N 1.5 L (0.40 US gal, 0.33 Imp.gal) CW50L 120/70-12 51L
40.0 × 39.2 mm (1.57 × 1.54 in) Carburatore: CW50N 120/90-10 57L
Rapporto di compressione: Tipo × quantità:
7.22 : 1 PYA-12 x 1

8-1
U2B6H1H0.book Page 2 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

CARATTERISTICHE TECNICHE
Produttore/modello: Ruota anteriore: Sospensione posteriore:
CW50 PIRELLI / SL90 Tipo di ruota: Tipo:
CW50L PIRELLI / EVO21 Ruota in lega Gruppo motore-trasmissione oscillante
CW50N PIRELLI / SL90 Dimensioni cerchio: Tipo a molla/ammortizzatore:
Pneumatico posteriore: CW50 10xMT3.00 Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Tipo: CW50L 12xMT3.50 Escursione ruota:
Senza camera d'aria CW50N 10xMT3.00 CW50 70.0 mm (2.76 in)
Misura: Ruota posteriore: CW50L 67.0 mm (2.64 in)
CW50 150/80-10 65L Tipo di ruota: CW50N 70.0 mm (2.76 in)
CW50L 130/70-12 56L Ruota in lega Impianto elettrico:
CW50N 150/80-10 65L Dimensioni cerchio: Sistema d’accensione:
Produttore/modello: CW50 10xMT4.00 CDI a C.C.
CW50 PIRELLI / SL90 CW50L 12xMT3.50 Sistema di carica:
CW50L PIRELLI / EVO22 CW50N 10xMT4.00 Volano magnete in C.A.
CW50N PIRELLI / SL90 Freno anteriore: Batteria:
Carico: Tipo: Modello:
Carico massimo: A disco singolo CB4-LB(GS), YB4L-B(YUASA)
185 kg (408 lb) Comando: Tensione, capacità:
(Peso totale del pilota, del passeggero, del Con la mano destra 12 V, 4.0 Ah
carico e degli accessori) Liquido consigliato: Faro:
Pressione pneumatici (misurata a DOT 4 Tipo a lampadina:
pneumatici freddi): Freno posteriore: Ad incandescenza
Condizione di carico: Tipo: Tensione, potenza lampadina × quantità:
0–90 kg (0–198 lb) A tamburo Faro: 8
Anteriore: Comando: 12 V, 25.0 W/25.0 W × 2
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) Con la mano sinistra Lampada biluce fanalino/stop:
Posteriore: Sospensione anteriore: 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) Tipo: Indicatore di direzione anteriore:
Condizione di carico: Forcella telescopica 12 V, 10.0 W × 2
90–185 kg (198–408 lb) Tipo a molla/ammortizzatore: Indicatore di direzione posteriore:
Anteriore: Molla a spirale / ammortizzatore idraulico 12 V, 10.0 W × 2
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) Escursione ruota: Luce pannello strumenti:
Posteriore: 70.0 mm (2.76 in) CW50 12 V, 1.2 W × 3
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) CW50L 12 V, 1.2 W × 3

8-2
U2B6H1H0.book Page 3 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

CARATTERISTICHE TECNICHE
Luce pannello strumenti:
CW50N EL (elettroluminescente)
Spia abbagliante:
CW50 12 V, 2.0 W × 1
CW50L 12 V, 2.0 W × 1
Spia abbagliante:
CW50N LED
Spia del livello dell’olio:
CW50 12 V, 2.0 W × 1
CW50L 12 V, 2.0 W × 1
Spia del livello dell’olio:
CW50N LED
Spia degli indicatori di direzione:
CW50 12 V, 2.0 W × 2
CW50L 12 V, 2.0 W × 2
Spia degli indicatori di direzione:
CW50N LED x1
Spia del livello del carburante:
CW50N LED
Fusibili:
Fusibile principale:
7.5 A

8-3
U2B6H1H0.book Page 1 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI


HAU48612 HAU26410 HAU26490

Numeri d’identificazione Numero identificazione veicolo Etichetta modello


Riportare il numero identificazione veicolo e
le informazioni dell’etichetta modello qui
sotto negli appositi spazi per assistenza 1
nell’ordinazione di ricambi dai concessiona-
ri Yamaha, o come riferimento in caso di fur-
to del veicolo.

NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO:

ZAUM0327 ZAUM0903

1. Numero identificazione veicolo 1. Etichetta modello

Il numero di identificazione del veicolo è L’etichetta del modello è applicata sul fondo
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA stampigliato sul telaio. della sella. (Vedere pagina 3-9.) Registrare
MODELLO: le informazioni di questa etichetta nell’appo-
NOTA sito spazio. Queste informazioni sono ne-
Il numero di identificazione del veicolo serve cessarie per ordinare i ricambi presso i
ad identificare il vostro veicolo e può venire concessionari Yamaha.
utilizzato per immatricolarlo presso le auto-
rità competenti della zona interessata.

9-1
U2B6H1H0.book Page 1 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

INDICE ANALITICO
A Fusibile, sostituzione ............................ 6-20 Manutenzione, sistema di controllo
Accelerazione e decelerazione ............... 5-2 G emissioni............................................... 6-2
Alloggiamento del dispositivo Gancio della cinghia portabagagli ........ 3-11 N
antifurto............................................... 3-10 Gioco della leva del freno posteriore, Numeri d’identificazione .......................... 9-1
Assieme ammortizzatore, regolazione......................................... 6-13 Numero identificazione veicolo ............... 9-1
regolazione (solo modello CW50L) .... 3-10 Gioco della leva freno anteriore, O
Avviamento del motore a freddo ............. 5-1 controllo.............................................. 6-13 Olio motore..............................................3-8
Avvio del mezzo...................................... 5-2 Gioco della manopola acceleratore, Olio trasmissione finale ...........................6-8
B controllo.............................................. 6-10 P
Batteria.................................................. 6-19 Gruppo tachimetro (CW50/CW50L) ....... 3-3 Parcheggio ..............................................5-4
Blocchetto accensione/bloccasterzo....... 3-1 Gruppo tachimetro (CW50N).................. 3-4 Pastiglie e ganasce del freno,
C I controllo ..............................................6-14
Candela, controllo ................................... 6-7 Informazioni di sicurezza ........................ 1-1 Pedale di avviamento.............................. 3-8
Caratteristiche tecniche .......................... 8-1 Interruttore avviamento........................... 3-5 Pneumatici ............................................6-10
Carburante .............................................. 3-7 Interruttore dell’avvisatore acustico ........ 3-5 Posizioni dei componenti ........................ 2-1
Carburante, consigli per ridurne il Interruttore indicatori di direzione ........... 3-5 Pulizia......................................................7-1
consumo ............................................... 5-3 Interruttori manubrio ............................... 3-5 R
Carburatore, messa a punto ................. 6-10 L Ricerca ed eliminazione guasti ............. 6-22
Carenature e pannelli, rimozione e Lampada fanalino posteriore/stop, Rimessaggio ........................................... 7-3
installazione.......................................... 6-6 sostituzione ........................................ 6-21 Rodaggio................................................. 5-3
Cavalletto centrale, controllo e Lampada faro, sostituzione .................. 6-21 Ruote..................................................... 6-12
lubrificazione....................................... 6-17 Lampada indicatore di direzione, S
Cavi, controllo e lubrificazione .............. 6-16 sostituzione ........................................ 6-22 Segnalatore livello
Commutatore luce Leva freno, anteriore .............................. 3-5 carburante (CW50/CW50L) .................. 3-4
abbagliante/anabbagliante ................... 3-5 Leva freno, posteriore............................. 3-6 Sella ........................................................3-9
Consigli per una guida sicura.................. 1-5 Leve freno, lubrificazione...................... 6-16 Spia indicatore di direzione (CW50N) ..... 3-2
Convertitore catalitico ............................. 3-8 Liquido freni, sostituzione ..................... 6-15 Spia livello carburante (CW50N)............. 3-3
Cuscinetti ruote, controllo ..................... 6-18 Livello liquido freni, controllo ................ 6-14 Spia livello olio ........................................ 3-2
E M Spia luce abbagliante.............................. 3-2
Elemento filtrante, pulizia........................ 6-9 Manopola e cavo acceleratore, Spie d’avvertimento e di segnalazione....3-2
Etichetta modello .................................... 9-1 controllo e lubrificazione..................... 6-16 Spie indicatori di direzione
F Manutenzione e lubrificazione, (CW50/CW50L) .................................... 3-2
Forcella, controllo.................................. 6-17 periodica............................................... 6-3 Staffa di bloccaggio.................................3-9
Frenatura ................................................ 5-2 Sterzo, controllo .................................... 6-18
U2B6H1H0.book Page 2 Wednesday, November 7, 2012 12:46 PM

INDICE ANALITICO
T
Tabella di ricerca ed eliminazione
guasti.................................................. 6-24
Tappi serbatoio carburante e
serbatoio olio per motori a 2 tempi ....... 3-6
V
Verniciatura opaca, prestare
attenzione............................................. 7-1
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Monday, July 11, 2011 4:13 PM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Monday, July 11, 2011 4:13 PM
MBK Industrie
Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin
PRINTED IN FRANCE
2012.11 (H)

PANTONE285C