Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
XT600E
4PT-28199-H7
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 1
HAU03338
INTRODUZIONE
Quale proprietario di una XT600E, state approfittando della vasta esperienza e modernissima tecnologia
Yamaha per quanto concerne la progettazione e la fabbricazione di prodotti di alta qualità, che hanno conferito
alla Yamaha una reputazione di affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra XT600E
offre. Il libretto di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzio-
ne del motociclo, ma indica anche come salvaguardare se stesso e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il motociclo nelle migliori condizioni
possibili. Ove, una volta letto il manuale, aveste ulteriori quesiti da porre, rivolgetevi liberamente al concessiona-
rio Yamaha di fiducia.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordatevi sempre di anteporre la sicurez-
za ad ogni altra cosa!
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 2
HAU00005
NOTA: Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
NOTA:
8 Il libretto deve considerarsi parte integrante del motociclo e deve sempre accompagnarlo, anche in
caso di rivendita.
8 La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante
miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo libretto contenga le
informazioni più aggiornate sul mezzo, disponibili alla data della sua pubblicazione, sono possibili lievi
discrepanze tra il motociclo ed il libretto.In caso di necessità di ulteriori chiarimenti sul contenuto del
libretto, consultare il concessionario Yamaha di fiducia.
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 3
g
SI PREGA LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E MOLTO ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZ-
ZARE QUESTO MOTOCICLO.
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 4
HAU04229
XT600E
USO E MANUTENZIONE
©2001 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edizione, Giugno 2001
Tutti i diritti sono riservati.
E’ vietata espressamente la ristampa o l’uso non
autorizzato
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone.
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 5
HAU00009
INDICE
2 DESCRIZIONE 2
8 CARATTERISTICHE TECNICHE 8
INDEX
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 6
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 7
HAU00021
Le moto sono veicoli affascinanti, che possono dare una incomparabile sensazione di potenza e libertà. Tuttavia,
essi pongono anche talune limitazioni che occorre accettare; anche la migliore fra le moto non può sfuggire alle
leggi della fisica.
1
Cura e manutenzione periodiche sono essenziali al fine di preservare il valore del motociclo e mantenerlo in per-
fette condizioni di funzionamento. Inoltre, ciò che vale per il mezzo conta anche per il pilota: buone prestazioni
dipendono dall’essere in ottima forma. Guidare sotto l’influsso di medicinali, droghe e alcool è ovviamente fuori
questione.
I motociclisti—molto più che i conducenti di auto—devono essere sempre al meglio delle loro condizioni, fisiche e
mentali.
Sotto l’influsso di quantità anche minime di alcolici, si ha la tendenza ad esporsi a maggiori rischi.
Un abbigliamento protettivo è indispensabile per il motociclista, come lo sono le cinture di sicurezza per condu-
centi e passeggeri di un’automobile. Indossare sempre una tuta integrale da motociclista (di pelle o di materiali
sintetici resistenti agli strappi, con protettori), stivali robusti, guanti da moto ed un casco che calzi bene.
In ogni caso, anche l’equipaggiamento protettivo migliore non vuole però dire che si può trascurare la sicurezza.
Anche se caschi e tute integrali possono creare un’illusione di totale sicurezza e protezione, i motociclisti sono
sempre vulnerabili. I piloti privi del necessario autocontrollo rischiano di correre troppo veloci, sfidando così la
sorte.
Questo è ancora più pericoloso in presenza di condizioni atmosferiche cattive. Il buon motociclista guida in modo
sicuro, prevedibile ed è sempre all’erta—evitando tutti i pericoli, inclusi quelli causati da terzi.
Buon viaggio!
1-1
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 9
DESCRIZIONE
Vista da sinistra...............................................................................................2-1
Vista da destra ................................................................................................2-2
Comandi e strumentazione .............................................................................2-3
2
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 10
HAU00026
DESCRIZIONE
Vista da sinistra
1 2 3 4 5
9 8 7 6
2-1
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 11
DESCRIZIONE
Vista da destra
10 11 12
13
2-2
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 12
DESCRIZIONE
Comandi e strumentazione
1 2 3 4 5 6 7
9 8
1. Leva della frizione (page 3-4, 6-20) 6. Interruttori sul manubrio destro (page 3-4)
2. Interruttori sul manubrio sinistro (page 3-3) 7. Leva del freno (page 3-5, 6-21)
3. Gruppo del tachimetro (page 3-2) 8. Manopola dell’acceleratore (page 6-16, 6-27)
4. Blocchetto di accensione/bloccasterzo (page 3-1) 9. Tappo del serbatoio del carburante (page 3-6)
5. Contagiri (page 3-3)
2-3
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 13
HAU00027
ON
g
1 2
OFF Non girare mai la chiave in posizione
di “OFF” o “LOCK” mentre il motoci-
clo è in movimento, altrimenti i circuiti
elettrici verranno disattivati, con il
LOCK rischio di perdere il controllo del vei-
.
colo o di incidenti. Assicurarsi che il
3 motociclo sia ben fermo prima di gira-
re la chiave in posizione di “OFF” o
1. Premere.
2. Girare. “LOCK”.
HAU00029
HAU00040
Blocchetto di accensione/
LOCK (bloccasterzo) HAU01590
bloccasterzo . (parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti
Blocchetto di accensione/bloccasterzo
HAU00063
Gruppo del tachimetro
3-2
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 16
HC000003
HAU03898 zione centrale.
aA Interruttore delle luci “9/'/:”
Interruttore delle luci
HAU00129
aA
,
Consultare le istruzioni di avviamento
1 a pagina 5-1 prima di accendere il
2 3
motore.
1. Interruttore di spegnimento motore “$/#” 1. Leva della frizione
2. Interruttore di avviamento “,”
HAU00152
HAU03890
Leva della frizione
Interruttore di spegnimento motore Leva della frizione
3-4
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 18
1
1 1
Il pedale del cambio si trova sul lato sini- La leva del freno si trova sulla manopola Il pedale del freno si trova sul lato destro
stro del motore e viene usato in combina- a destra del manubrio. Per azionare il del motociclo. Per azionare il freno ante-
zione con la leva della frizione quando si freno anteriore, tirare la leva verso la riore premere il pedale del freno.
cambiano le marce della trasmissione manopola.
sempre in presa a 5 marce installata su
questo motociclo.
3-5
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 19
NOTA:
Non si può installare il tappo del serbatoio 1
del carburante senza la chiave nella ser- 2
a ratura. Inoltre è impossibile estrarre la
b chiave se il tappo non è serrato e chiuso
a chiave correttamente.
HW000023
3
g
a. Sbloccare. Verificare che il tappo del serbatoio 1. Tubicino di rifornimento
b. Aprire. 2. Livello del carburante
del carburante sia stretto e chiuso a
HAU00177 HAU03753
chiave correttamente prima di utilizza-
Tappo del serbatoio del Carburante
re il motociclo. Carburante
carburante
Tappo del serbatoio del carburante Accertarsi che il serbatoio contenga una
Per togliere il tappo del serbatoio del quantità sufficiente di carburante.
carburante Riempire il serbatoio del carburante fino
1. Inserire la chiave nella serratura e al fondo del bocchettone, come illustrato
farle fare un quarto di giro in senso
nella figura.
antiorario. HW000130
2. Svitare il tappo di un terzo di giro in g
senso antiorario e estrarlo.
8 Non riempire eccessivamente il
Per installare il tappo del serbatoio del serbatoio, altrimenti il carburante
carburante potrebbe traboccare quando si
1. Inserire il tappo nell’apertura del ser- riscalda e si espande.
batoio con la chiave nella serratura e 8 Evitare di versare carburante sul
poi avvitarlo di un terzo di giro in motore caldo.
senso orario.
2. Far fare alla chiave un quarto di giro
in senso orario e poi sfilarla.
3-6
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 20
HCA00104
aA
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo pro-
vocherebbe danneggiamenti gravi alle
parti interne del motore, come le val-
vole, i segmenti, l’impianto di scarico
ecc.
3-7
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 21
1. Segno della freccia posizionato su “OFF” 1. Segno della freccia posizionato su “ON” 1. Segno della freccia posizionato su “RES”
HAU03050
ON (aperto) RES (riserva)
Rubinetto del carburante
Rubinetto del carburante
Con il rubinetto del carburante in questa Questo indica riserva. Mettere il rubinetto
Il rubinetto del carburante fornisce il car- posizione, il carburante viene alimentato in questa posizione se il carburante fini-
burante dal serbatoio al carburatore. Con il rubinetto del carbu- sce durante la guida. Effettuare il riforni-
al carburatore, filtrandolo nel contempo. rante in questa posizione, il mezzo fun- mento alla prossima occasione.
Il rubinetto del carburante ha tre posizio- ziona normalmente. Ricordarsi di riportare il rubinetto su “ON”
ni: dopo il rifornimento!
OFF (chiuso)
Con il rubinetto del carburante in questa
posizione, il carburante non
viene alimentato. Girare sempre il rubi-
netto del carburante in questa posizione
quando il motore è spento.
3-8
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 22
1
b a
2
1
3 1
3-9
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 23
a
2
a b
1
1
A 3
1. Portacasco 1. Controdado
2. Aprire 2. Dado di regolazione
HAU00260 HAU03591
2. Per aumentare la precarica della
Portacasco Regolazione del gruppo molla e rendere la sospensione più
rigida, girare il dado di registro in
Portacasco
3-10
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 24
Questo ammortizzatore contiene azoto Il cavalletto laterale si trova sul lato sini-
Distanza A = 1 mm
gassoso fortemente compresso. stro del telaio. Alzare o abbassare il
Standard:
Per maneggiare correttamente cavalletto laterale con il piede mentre si
Distanza A = 5,5 mm
l’ammortizzatore, si devono leggere e tiene il motociclo diritto.
Massimo (rigida):
comprendere le seguenti informazioni
Distanza A = 12 mm
prima di intervenire su di esso. NOTA:
3 3. Stringere il controdado alla coppia di Il produttore non può essere ritenuto L’interruttore incorporato nel cavalletto
serraggio prescritta. responsabile di danni materiali o infor- laterale fa parte dell’impianto di interruzio-
tuni provocati da un maneggio scorret- ne del circuito di accensione, che inter-
Coppia di serraggio: to. rompe l’accensione in determinate situa-
Controdado: 8 Non manomettere o tentare di zioni (vedere più avanti per spiegazioni
42 Nm (4,2 m·kgf) aprire il cilindro del gas. sull’impianto di interruzione del circuito di
HC000018 8 Non esporre l’ammortizzatore a accensione).
aA fiamme libere o altre fonti di calo-
Stringere sempre il controdado contro re, potrebbe esplodere a causa
il dado di registro e poi stringere il dell’eccessiva pressione del gas.
controdado alla coppia di serraggio 8 Non deformare o danneggiare in
prescritta. nessun modo il cilindro del gas, si
provocherebbe un calo delle pre-
stazioni di smorzamento.
8 Affidare sempre l’assistenza
dell’ammortizzatore ad un con-
cessionario Yamaha.
3-11
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 25
3-12
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 26
3-13
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 27
4
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 28
HAU01114
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
4-1
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 29
4-2
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 30
NOTA:
Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il motociclo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e
4 la sicurezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
HWA00033
g
Se una qualsiasi delle parti citate nei controlli prima dell’utilizzo del mezzo non funziona correttamente, farla controllare e
riparare prima di utilizzare il motociclo.
4-3
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 31
5
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 32
HAU00372
5-1
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 33
5-2
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 34
5
aA Punti di cambio marce
4 8 Anche con la trasmissione in consigliati (solo per la Svizzera)
3 1
Punti di cambio marce consigliati (solo per la Svizzera)
2 folle, non proseguire la marcia per La tabella che segue illustra i punti di
N inerzia a motore spento per lunghi cambio marce consigliati durante l’accele-
1 periodi di tempo, e non trainare il razione.
motociclo su distanze lunghe. La
trasmissione viene lubrificata cor- Punto cambio marcia
(km/h)
rettamente solo quando il motore
1ª → 2ª 23
è in funzione. Una lubrificazione 2ª → 3ª 36
1. Pedale del cambio
N. Folle insufficiente può danneggiare la 3ª → 4ª 50
trasmissione. 4ª → 5ª 60
HAU00423
NOTA:
Per mettere il cambio in folle, premere
diverse volte il pedale del cambio fino alla
fine della sua corsa, e poi alzarlo legger-
mente.
5-3
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 35
5-4
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 36
aA Parcheggio
Parcheggio
5-5
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 37
HAU00462
6-1
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 39
NOTA:
Se non si è in possesso gli attrezzi o
l’esperienza necessari per un determinato
lavoro, farlo eseguire dal concessionario
Yamaha di fiducia.
HW000063
g
Le modifiche non approvate dalla
Yamaha possono provocare cali delle
prestazioni e rendere il mezzo non
sicuro per l’uso. Consultare un con-
cessionario Yamaha prima di tentare
di eseguire modifiche di qualsiasi
genere. 6
6-2
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 40
6-3
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 41
6-4
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 42
HAU03884
NOTA:
8 Il filtro dell’aria richiede una manutenzione più frequente se si utilizza il mezzo su percorsi molto bagnati o polverosi.
8 Manutenzione del freno idraulico
9 Controllare regolarmente e, se necessario, rabboccare il liquido dei freni per portarlo al livello corretto.
9 Ogni due anni sostituire i componenti interni della pompa freno e della pinza, e cambiare il liquido dei freni.
9 Sostituire i tubi flessibili dei freni ogni quattro anni, e se sono fessurati o danneggiati.
6-5
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 43
1 1
1
6-6
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 44
1
1. Vite 1. Panello A
2. Vite
HAU01145
Per installare la carenatura HAU04003
Carenatura A Posizionare la carenatura nella sua posi- Pannelli A e B
Per togliere la carenatura zione originaria e poi installare la vite. Per togliere uno dei pannelli
Togliere la vite e poi asportare la carena-
Togliere la vite e poi asportare il pannello
6 tura come illustrato nella figura.
come illustrato nella figura.
6-7
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 45
1
1
2
6-8
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 46
6-9
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 47
NOTA:
Il livello dell’olio motore deve trovarsi tra i
riferimenti del minimo e del massimo.
6-10
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 48
aA
Non utilizzare il motociclo fino a quan-
do non si è certi che il livello dell’olio 1
motore è sufficiente.
1
HW000065
2
g 2
3
Non togliere mai il tappo del serbatoio
dell’olio motore dopo aver utilizzato il 1. Bulloni di scolo (serbatoio olio) 1. Bullone del coperchio dell’elemento
mezzo ad alta velocità, in quanto altri- 2. Bulloni di scolo (carter) filtrante (×2)
menti l’olio caldo potrebbe sprizzare 2. Bullone scarico filtro olio
Per cambiare l’olio motore (con o 3. Coperchio dell’elemento filtrante
fuori e provocare danneggiamenti o senza sostituzione dell’elemento fil-
infortuni. Prima di togliere il tappo del trante): 4. Verificare che le rondelle siano dan-
serbatoio dell’olio motore, lasciare raf- 1. Accendere il motore, lasciarlo scal- neggiate e sostituirle, se necessario.
6 dare per diversi minuti e poi spe-
freddare a sufficienza l’olio motore. NOTA:
gnerlo.
Saltare le fasi 5-8 se non si sostituisce la
2. Posizionare un contenitore sotto il
5. Se il livello dell’olio motore è inferio- cartuccia del filtro dell’olio.
motore per raccogliere l’olio esausto.
re al minimo, rabboccare con il tipo
3. Togliere il coperchio del tappo del
di olio consigliato per raggiungere il 5. Togliere il coperchio dell’elemento
bocchettone, il tappo del bocchetto-
livello appropriato. filtrante togliendo i bulloni.
ne ed i tappi filettati di scarico per
6. Togliere il tappo del bocchettone ed
scaricare l’olio dal carter e dal serba- NOTA:
il coperchio del tappo del bocchetto-
toio dell’olio. Il coperchio dell’elemento filtrante è fissa-
ne.
to da due bulloni e da un bullone di scari-
co. Prima togliere il bullone di scarico per
scaricare l’olio dalla cavità dell’elemento
filtrante.
6-11
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 49
6-12
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 50
6-13
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 51
6-14
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 52
6-15
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 53
valvole
Gioco della valvole, regolazione
Per garantire il massimo delle prestazioni,
Il gioco delle valvole cambia con l’utilizzo una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza
del mezzo, provocando un rapporto scor- del vostro mezzo, fare attenzione ai
retto di miscelazione di aria/carburante seguenti punti che riguardano i pneumati-
ci prescritti secondo specifica.
a e/o rumorosità del motore. Per impedire
che ciò accada, fare regolare il gioco
Pressione dei pneumatici
delle valvole da un concessionario
Controllare sempre e, se necessario,
Yamaha agli intervalli specificati nella
a. Gioco del cavo dell’aceleratore regolare la pressione dei pneumatici
tabella della manutenzione periodica e
HAU00635 prima di utilizzare il mezzo.
lubrificazione.
Regolazione del gioco del cavo HW000082
dell’acceleratore
g
8 Controllare e regolare la pressio-
Gioco del cavo dell’acceleratore, regolazione
6-16
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 54
6-17
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 55
6-18
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 56
6-19
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 57
b a
c 1 2
Il gioco della leva della frizione deve resto della procedura, altrimenti pro-
essere di 10–15 mm come illustrato nella cedere come segue
figura. Controllare periodicamente il gioco 4. Girare completamente il bullone di
della leva della frizione e regolarlo come registro sulla leva della frizione in
segue, se necessario. direzione a per allentare il cavo
1. Allentare il controdado sulla leva della frizione.
della frizione. 5. Allentare il controdado sul carter.
2. Per aumentare il gioco della leva 6. Per aumentare il gioco della leva
della frizione, girare il bullone di regi- della frizione, girare il dado di regi-
stro in direzione a. Per ridurre il stro in direzione a. Per ridurre il
gioco della leva della frizione, girare gioco della leva della frizione, girare
il bullone di registro in direzione b. il dado di registro in direzione b.
6-20
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 58
g
b c
8 Dopo la regolazione del gioco
della leva del freno, controllare il
a
gioco ed accertarsi che il freno
a funzioni correttamente.
1 2 8 Se, premendo la leva del freno, si
ha una sensazione di morbidezza
1. Controdado e cedevolezza, questo può indica- a. Posizione del pedale del freno
2. Bullone di registro re la presenza di aria nell’impianto
HAU00712
c. Gioco idraulico. In caso di presenza di
HAU00696
aria nell’impianto idraulico, farlo
Regolazione della posizione del
Regolazione del gioco della spurgare da un concessionario pedale del freno
Posizione del pedale del freno, regolazione
leva del freno Yamaha prima di utilizzare il Il filo superiore del pedale del freno deve
6
Gioco della leva del freno, regolazione
Il gioco della leva del freno deve essere mezzo. L’aria nell’impianto idrauli- trovarsi approssimativamente 12 mm al di
di 2–5 mm come illustrato nella figura. co riduce la potenza della frenata, sotto del filo superiore del poggiapiedi,
Controllare periodicamente il gioco della con possibile perdita del controllo come illustrato nella figura. Controllare
leva del freno e regolarlo come segue, se del mezzo e di incidenti. periodicamente la posizione del pedale
necessario. del freno e, se necessario, farla regolare
1. Allentare il controdado sulla leva del da un concessionario Yamaha.
freno.
2. Per aumentare il gioco della leva del
freno, girare il bullone di registro in
direzione a. Per ridurre il gioco
della leva del freno, girare il bullone
di registro in direzione b.
6-21
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 59
6-22
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 60
2 ANTERIORE
1
1
1 1
provvista di scanalature che consentono ispezione che, se tolto, consente di con- Una quantità insufficiente di liquido freni
6 di verificare il consumo della stessa trollare il consumo delle pastiglie senza può permettere la penetrazione di aria
senza dover disassemblare il freno. Per dover disassemblare il freno. Per control- nell’impianto dei freni, compromettendo
controllare il consumo delle pastiglie, con- lare l’usura della pastiglia, controllare la l’efficienza della frenata.
trollare le scanalature di indicazione posizione dell’indicatore di usura mentre Prima di utilizzare il mezzo, controllare
usura. Se una pastiglia si è consumata al si aziona il freno. Se una pastiglia si è che il livello del liquido freni sia superiore
punto che le scanalature sono quasi consumata al punto che l’indicatore quasi al riferimento del minimo e rabboccare,
scomparse, fare sostituire in gruppo le tocca il disco del freno, fare sostituire in se necessario. Un livello basso del liquido
pastiglie dei freni da un concessionario gruppo le pastiglie dei freni da un conces- freni può indicare che le pastiglie freni
Yamaha. sionario Yamaha. sono consumate e/o la presenza di perdi-
te nell’impianto dei freni. Se il livello del
liquido dei freni è basso, controllare
l’usura delle pastiglie e verificare che non
ci siano perdite nell’impianto dei freni.
6-23
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 61
possono causare una reazione chi- Fare cambiare il liquido freni da un con-
mica pericolosa e la diminuzione cessionario Yamaha agli intervalli specifi-
1 dell’efficienza della frenata. cati nella NOTA che segue la tabella della
8 Porre attenzione affinché non entri manutenzione periodica e lubrificazione.
dell’acqua nel serbatoio del liquido Inoltre fare sostituire i paraolio delle
freni durante il rabbocco. L’acqua pompe freno e delle pinze, come pure i
causa una notevole riduzione del tubi dell’impianto freni agli intervalli elen-
punto di ebollizione del liquido e può cati qui di seguito, oppure se presentano
1. Simbolo livello minimo
provocare l’effetto “vapor lock” (tam- danneggiamenti o perdite.
Rispettare le seguenti precauzioni: pone di vapore). 8 Paraolio: Sostituire ogni due anni.
8 Quando si controlla il livello del liqui- 8 Il liquido dei freni può corrodere le 8 Tubi freni: Sostituire ogni quattro
do freni, accertarsi che la parte parti verniciate o di plastica. Pulire anni.
superiore del serbatoio del liquido sempre immediatamente l’eventuale
freni sia in piano. liquido versato. 6
8 Usare soltanto il liquido freni della 8 Dato che le pastiglie dei freni si con-
qualità consigliata, altrimenti le guar- sumano, è normale che il livello del
nizioni di gomma possono deterio- liquido freni diminuisca gradualmen-
rarsi, causando delle perdite e la te. Tuttavia, se il livello cala improv-
diminuzione dell’efficienza della fre- visamente, fare accertare la causa
nata. da un concessionario Yamaha.
6-24
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 62
Quando si effettua il controllo e la regola- parte più tesa della catena di tra- Per regolare la tensione della catena di
zione della tensione della catena di tra- smissione, e poi misurare la tensio- trasmissione
Regolazione
6 smissione, il motociclo deve essere posi- ne della stessa come illustrato nella 1. Allentare il dado del perno ruota ed il
zionato diritto e non deve esserci nessun figura. bullone del supporto della pinza
peso su di esso. freno.
Tensione della catena di trasmissione:
2. Per tendere la catena di trasmissio-
30–40 mm
2. Mettere il cambio in folle. ne, girare la piastra tendicatena su
4. Se la tensione della catena di tra- entrambi i lati del forcellone in dire-
smissione non è corretta, regolarla zione a. Per allentare la catena di
come segue. trasmissione, girare la piastra tendi-
catena su entrambe le estremità del
forcellone in direzione b, e poi spin-
gere la ruota posteriore in avanti.
6-25
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 63
un allineamento corretto delle ruote. Si deve pulire e lubrificare la catena di smissione con un lubrificante specifi-
trasmissione agli intervalli specificati nella co per catene a O-ring.
tabella della manutenzione periodica e HCA00052
HC000096
aA
aA lubrificazione, altrimenti si usura rapida-
mente, specialmente se si utilizza il Non usare olio motore o qualsiasi altro
Una tensione errata della catena di tra-
mezzo su percorsi molto bagnati o polve- lubrificante per la catena di trasmissio-
smissione sovraccarica il motore e
rosi. Eseguire la manutenzione della ne, in quanto potrebbero contenere
può provocare lo slittamento o la rot-
catena di trasmissione come segue. sostanze che danneggiano gli O-ring.
tura della catena. Per impedire che HC000097
questo avvenga, mantenere la tensio- aA
ne della catena di trasmissione entro i
Si deve lubrificare la catena di trasmis-
limiti secondo specifica.
sione dopo il lavaggio del motociclo o
6
l’utilizzo dello stesso nella pioggia.
3. Stringere il dado del perno ruota ed
il bullone del supporto della pinza
1. Pulire la catena di trasmissione con
alle coppie di serraggio secondo
cherosene ed una spazzolina soffi-
specifica.
ce.
HCA00053
Coppie di serraggio:
aA
Dado del perno ruota:
105 Nm (10,5 m0kgf) Per prevenire il danneggiamento degli
Bullone del supporto della pinza O-ring, non pulire la catena di trasmis-
freno: sione con macchine di lavaggio a getti
45 Nm (4,8 m0kgf) di vapore o di acqua ad alta pressione,
o con solventi non appropriati.
6-26
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 64
Lubrificante consigliato:
Olio motore
6-27
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 65
Prima di utilizzare il mezzo, controllare Prima di utilizzare il mezzo, controllare Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento dei pedali del sempre il funzionamento delle leve del sempre il funzionamento del cavalletto 6
laterale, e lubrificare, se necessario, il
freno e del cambio e lubrificare, se neces- freno e della frizione e lubrificare, se
punto di rotazione del cavalletto laterale e
sario, i punti di rotazione dei pedali. necessario, i punti di rotazione dei leve.
le superfici di contatto metallo/metallo.
HW000113
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
(grasso universale)
6-28
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 66
g
1. Lubrificare la sporgenza (×2)
Supportare fermamente il motociclo in
HAU00790
modo che non ci sia pericolo che si Per controllare il funzionamento
Lubrificazione della ribalti. 1. Posizionare il motociclo su una
sospensione posteriore
Sospensione posteriore, lubrificazione
superficie piana e mantenerlo diritto.
I punti di rotazione della sospensione 2. Azionando il freno anteriore, preme-
Controllare che le gambe della forcella
6 posteriore vanno lubrificati agli intervalli re con forza il manubrio diverse volte
non presentino graffi, danneggiamenti o
specificati nella tabella della manutenzio- verso il basso per verificare se la for-
eccessive perdite di olio.
ne periodica e lubrificazione. cella si comprime e si estende rego-
larmente.
HC000098
Lubrificante consigliato:
Olio al bisolfuro di molibdeno
aA
Se la forcella è danneggiata o non fun-
ziona agevolmente, farla controllare o
riparare da un concessionario
Yamaha.
6-29
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 67
6-30
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 68
6-31
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 69
mente e poi riporla in un ambiente utilizzare un caricabatteria per Sostituzione del fusibile
Fusibili, sostituzione
6-32
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 70
aA 1
3 2
Non utilizzare un fusibile di amperag-
gio superiore a quello consigliato per
1
evitare di provocare danni estesi
all’impianto elettrico ed eventualmente
un incendio.
6-33
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 71
HW000119 aA
g Non toccare la parte di vetro della lam- 6
Le lampadine del faro si scaldano padina del faro, per non sporcarla di
molto. Pertanto tenere i prodotti olio, altrimenti si influirebbe negativa-
infiammabili lontani dalla lampadina mente sulla trasparenza del vetro,
del faro accesa e non toccarla fino a sulla luminosità e sulla durata della
quando non si è raffreddata. lampadina.
Eliminare completamente ogni traccia
di sporco e le impronte delle dita dalla
lampadina utilizzando un panno
bagnato di alcool o diluente.
6-34
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 72
1
1
2 1
2
1. Vite 1. Lampada 1. Vite (×2)
2. Lente 2. Lente
HAU03497
2. Togliere la lampadina guasta pre- HAU01623
Sostituzione di una lampadina mendola e girandola in senso antio- Sostituzione della lampadina del
rario.
degli indicatori di direzione fanalino posteriore/dello stop
3. Inserire una lampadina nuova nel
Lampadina dell’indicatore di direzione, sostituzione Lampadina del fanalino posteriore/dello stop, sostituzione
aA
Non stringere eccessivamente la vite,
altrimenti il coprilampada potrebbe
rompersi.
6-35
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 73
Dato che questo modello non è equipag- Sollevare la ruota posteriore da terra con
giato con un cavalletto centrale, rispettare un cavalletto per motocicli o, se non è
le seguenti precauzioni quando si toglie la disponibile un cavalletto supplementare,
ruota anteriore e posteriore o si eseguono mettendo un cric sotto ciascun lato del
altri lavori di manutenzione che richiedo- telaio di fronte alla ruota posteriore, oppu-
no che il motociclo stia diritto. Prima di re sotto ciascun lato del forcellone.
iniziare qualsiasi lavoro di manutenzione,
controllare che il motociclo sia in una
1. Lampada
posizione stabile ed in piano. Per una
2. Togliere la lampadina guasta pre- maggiore stabilità, si può mettere una
mendola e girandola in senso antio- cassa di legno robusta sotto al motore.
rario.
3. Inserire una lampadina nuova nel Per la manutenzione della ruota ante-
portalampada, premerla e poi girarla riore 6
in senso orario fino a quando si bloc- 1. Stabilizzare la parte posteriore del
ca. motociclo con un cavalletto per
4. Installare il coprilampada installando motocicli o, se non è disponibile un
le viti. cavalletto supplementare, mettendo
HC000108
un cric sotto il telaio di fronte alla
aA ruota posteriore.
Non stringere eccessivamente le viti, 2. Sollevare la ruota anteriore da terra
altrimenti il coprilampada potrebbe utilizzando un cavalletto per motoci-
rompersi. cli.
6-36
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 74
1
1
2
1. Cavo del contachilometri 1. Dado del supporto del perno ruota (×4) 1. Rinvio del contachilometri
2. Perno ruota
HAU00897 HAU03555
Ruota anteriore 2. Allentare i dadi del supporto del Per installare la ruota anteriore: Installazione
perno della ruota e poi il perno della 1. Installare il rinvio del contachilometri
Ruota anteriore
6-37
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 75
1
1. Gamba 1. Dado superiore (×2)
2. Dado inferiore (×2)
NOTA: 3. Gioco
Verificare che ci sia spazio sufficiente tra 6. Serrare i dadi del supporto perno
le pastiglie del freno prima di inserire il alla coppia specificata. Prima strin-
disco freno e che la scanalatura nel rinvio gere i dadi superiori, poi quelli infe-
riori. Se si stringono i dadi in questa 6
del contachilometri combaci con il fermo
sulla gamba della forcella. sequenza, dovrebbe esserci una
fessura sul fondo del supporto del
3. Inserire il perno della ruota. perno ruota.
4. Abbassare la ruota anteriore in
modo che tocchi il terreno. Coppia di serraggio:
5. Serrare il perno ruota alla coppia Dado del supporto del perno ruota:
prescritta. 9 Nm (0,9 m0kgf)
Coppia di serraggio:
Perno ruota:
59 Nm (5,9 m0kgf)
6-38
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 76
1 1
1
a
1 2
1. Dado del perno ruota 1. Bullone estremità forcellone (×2) 1. Piastra tendicatena
2. Bullone del supporto della pinza freno
HAU04314
3. Alzare la ruota posteriore da terra 5. Per tendere la catena di trasmissio-
Ruota posteriore Ruota posteriore
seguendo la procedura a pagina ne, girare la piastra tendicatena su
Per togliere la ruota posteriore: Rimozione
6-36. entrambi i lati del forcellone in dire-
HW000122 4. Smontare i bulloni dell’estremità for- zione a.
6 g cellone.
8 Si consiglia di affidare la manu-
tenzione della ruota ad un con-
cessionario Yamaha.
8 Supportare fermamente il motoci-
clo in modo che non ci sia perico-
lo che si ribalti.
6-39
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 77
6-40
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 78
6-41
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 79
HW000125
g
Tenere lontane le fiamme libere e non fumare mentre si controlla o si lavora sull’impianto del carburante.
3. Accensione Umidi.
Pulire con un panno asciutto e regolare il Aprire a metà l’acceleratore e avviare il
varco candela o sostituire la candela. motore.
Togliere la candela e
controllare gli elettrodi.
Chiedere ad un Conc.
Asciutti. Il motore non parte. Passare al controllo
Yamaha di ispezionare.
della batteria.
6-42
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 80
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 81
Pulizia..............................................................................................................7-1
Rimessaggio ...................................................................................................7-4
7
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 82
HAU03521
7-1
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 83
strumenti, interruttori e luci), tubi scovolino per bottiglie per le zone di diffi-
aA
di sfiato e sfiati. cile accesso. Lo sporco ostinato e gli Non usare acqua calda, in quanto
insetti si eliminano più facilmente copren- aumenta l’azione corrosiva del sale.
do la superficie interessata con un panno
bagnato per qualche minuto prima della 2. Applicare uno spray anticorrosione
pulizia. su tutte le superfici di metallo, com-
prese quelle cromate e nichelate,
per prevenire la corrosione.
7-2
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 84
7-3
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 85
7-4
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 86
7-5
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 87
CARATTERISTICHE TECNICHE
Caratteristiche tecniche...................................................................................8-1
8
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 88
HAU01038
CARATTERISTICHE TECNICHE
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche
CARATTERISTICHE TECNICHE
8-2
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 90
CARATTERISTICHE TECNICHE
8 Route Ammortizzatori
Anteriore Anteriore Molla elicoidale/Ammortizza-
tore a bagno d’olio
Tipo Raggio
Posteriore Molla elicoidale/Ammortizza-
Misura 21×1,85 tore a gas-olio
Posteriore Corsa della ruota
Tipo Raggio Anteriore 225 mm
Misura 17×MT2,50 o Posteriore 200 mm
17 M/C ×MT2,50
8-3
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 91
CARATTERISTICHE TECNICHE
Parte elettrica
Sistema di accensione T.C.I. (digital)
Sistema di generatore
Tipo A.C. magneta
Uscita standard 14V 13,5A @ 5.000 rpm
Batteria
Tipo YTX9-BS
Potenza, capacità 12V 8 Ah
Tipo di faro Lampadina al quarzo (alogena)
Potenza della lampadina × quantità
Faro 12V 60/55W × 1
Luce di posizione/stop 12V 5/21W × 1
Luce ausiliaria 12V 4W × 1
12V, 3,4W × 1 (Solo per GB)
Freccia anteriore 12V 21W × 2
Freccia posteriore 12V 21W × 2 8
Segnalatore 12V 3,4W × 1
Spia dell folle 12V 3,4W × 1
Spia abbagliante 12V 3,4W × 1
Spia degli indicatori di
direzione 12V 3,4W × 1
Fusibile 20A
8-4
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 92
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 93
9
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 94
HAU01039
Numeri di identificazione
Numeri di identificazione
1
6
9-1
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 95
9-2
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 96
INDEX
A F K
Avviamento del motore .......................... 5-1 Forcella, controllo ................................ 6-29 Kit di attrezzi .......................................... 6-1
Avviamento del motore a caldo ............. 5-2 Fusibili, sostituzione ............................ 6-32
L
B G Lampadina del fanalino posteriore/dello
Batteria ................................................ 6-31 Gioco del cavo dell’acceleratore, stop, sostituzione .............................. 6-35
Blocchetto di accensione/ regolazione ....................................... 6-16 Lampadina del faro, sostituzione ......... 6-33
bloccasterzo ........................................ 3-1 Gioco della leva del freno, Lampadina dell’indicatore di direzione,
regolazione ....................................... 6-21 sostituzione ....................................... 6-35
C Gioco della leva della frizione, Leva del freno ........................................ 3-5
Candele, controllo ................................. 6-8 regolazione ....................................... 6-20 Leva della frizione ................................. 3-4
Caratteristiche tecniche ......................... 8-1 Gioco della valvole, regolazione .......... 6-16 Leve del freno e della frizione, controllo
Carburante ............................................ 3-6 Gruppo del tachimetro ........................... 3-2 e lubrificazione .................................. 6-28
Carburante, consigli per ridurne il Gruppo dell’ammortizzatore, Liquido freni, sostituzione .................... 6-24
consumo ............................................. 5-4 regolazione ....................................... 3-10 Livello del liquido dei freni, controllo .... 6-23
Carburatore, messa a punto ................ 6-14
Carenatura e pannelli, rimozione e I M
installazione ........................................ 6-6 Impianto di interruzione del circuito di Manopola e cavo dell’acceleratore,
Catena di trasmissione, lubrificazione . 6-26 accensione ........................................ 3-12 controllo e lubrificazione ................... 6-27
Cavalletto laterale ................................ 3-11 Informazioni sulla sicurezza .................. 1-1 Manutenzione periodica e
Cavalletto laterale, controllo e Interruttore della luce dello stop, lubrificazione ....................................... 6-3
lubrificazione ..................................... 6-28 regolazione ....................................... 6-22 Marcia, cambi ........................................ 5-3
Cavi, controllo e lubrificazione ............. 6-27 Interruttori sul manubrio ........................ 3-3
Come supportare il motociclo .............. 6-36 Commutatore luce abbagliante/ N
Contagiri ................................................ 3-3 anabbagliante .................................... 3-3 Numeri di identificazione ....................... 9-1
Cuscinetti delle ruote, controllo ........... 6-30 Interruttore degli indicatori di Numero di identificazione del veicolo .... 9-1
direzione ............................................ 3-3 Numero di identificazione della chiave .. 9-1
E Interruttore delle luci ........................... 3-3
Elemento del filtro dell’aria, pulizia ...... 6-13 Interruttore dell’avvisatore acustico .... 3-3 O
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo .... 4-1 Interruttore lampeggio faro ................. 3-3 Olio motore e elemento filtrante .......... 6-10
Etichetta del modello ............................. 9-2 Interruttore di avviamento ................... 3-4
Interruttore di spegnimento motore ..... 3-4 P
Parcheggio ............................................ 5-5
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 97
INDEX
R
Regime del minimo .............................. 6-15
Ricerca ed eliminazione guasti ............ 6-41
Rimessaggio .......................................... 7-4
Rodaggio ............................................... 5-4
Rubinetto del carburante ....................... 3-8
Ruota anteriore .................................... 6-37
Rimozione ...........................................6-37
Installazione ........................................6-37
Ruota posteriore .................................. 6-39
Rimozione ...........................................6-39
Installazione ........................................6-40
Ruote ................................................... 6-19
S
Sella ...................................................... 3-9
Sospensione posteriore,
lubrificazione ..................................... 6-29
4PT-H7 7/11/01 4:19 PM Page 98
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
STAMPATO SU CARTA RICICLATA PRINTED IN JAPAN
2001·7–0.2×1(H) !