questo veicolo.
USO E MANUTENZIONE
MT125
MT125A
5D7-F8199-H4
HAU46091
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accompagnare il vei-
colo se viene venduto.
U5D7H4H0.book Page 1 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
INTRODUZIONE
HAU10103
AVVERTENZA
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo motociclo.
U5D7H4H0.book Page 1 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui rischi poten-
ziali di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per evi-
tare infortuni o il decesso.
Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare il
AVVERTENZA decesso o infortuni gravi.
NOTA Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
HAUM1012
MT125/MT125A
USO E MANUTENZIONE
©2014 della MBK INDUSTRIE
1a edizione, giugno 2014
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della
MBK INDUSTRIE
Stampato in Francia.
U5D7H4H0.book Page 1 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA...... 1-1 PER LA VOSTRA SICUREZZA – Regolazione del gioco della
CONTROLLI PRIMA manopola acceleratore ............. 6-15
DESCRIZIONE .................................. 2-1 DELL’UTILIZZO.................................4-1 Gioco valvole ................................ 6-15
Vista da sinistra .............................. 2-1 Pneumatici.................................... 6-16
Vista da destra................................ 2-2 UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI Ruote in lega................................. 6-18
Comandi e strumentazione ............ 2-3 RELATIVI ALLA GUIDA.....................5-1 Regolazione gioco della leva
Avviare il motore ............................5-1 frizione....................................... 6-19
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E Cambi di marcia ..............................5-2 Controllo del gioco della leva
DEI COMANDI .................................. 3-1 Consigli per ridurre il consumo del freno anteriore ........................... 6-20
Blocchetto accensione/ carburante ...................................5-3 Regolazione del gioco del pedale
bloccasterzo................................ 3-1 Rodaggio.........................................5-3 freno .......................................... 6-20
Spie d’avvertimento e di Parcheggio......................................5-4 Interruttori luci stop ..................... 6-20
segnalazione ............................... 3-2 Controllo delle pastiglie del freno
Strumento multifunzione ................ 3-4 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI anteriore e posteriore ................ 6-21
Interruttori manubrio..................... 3-11 PERIODICHE .....................................6-1 Controllo del livello liquido freni ... 6-22
Leva frizione ................................. 3-13 Kit attrezzi .......................................6-2 Sostituzione del liquido freni ........ 6-23
Pedale cambio.............................. 3-13 Tabella di manutenzione periodica Tensione della catena................... 6-23
Leva freno..................................... 3-13 per il sistema di controllo Pulizia e lubrificazione della
Pedale freno ................................. 3-14 emissioni......................................6-3 catena di trasmissione .............. 6-25
ABS (per i modelli ABS)................ 3-14 Tabella manutenzione generale e Controllo e lubrificazione dei
Tappo serbatoio carburante......... 3-15 lubrificazione................................6-4 cavi ............................................ 6-25
Carburante.................................... 3-16 Rimozione ed installazione delle Controllo e lubrificazione della
Convertitore catalitico .................. 3-17 carenature....................................6-8 manopola e del cavo
Sella pilota .................................... 3-18 Controllo della candela ...................6-9 acceleratore .............................. 6-26
Cavalletto laterale......................... 3-18 Olio motore ed elemento filtro Controllo e lubrificazione delle
Sistema d’interruzione circuito olio .............................................6-10 leve freno e frizione ................... 6-26
accensione................................ 3-19 Liquido refrigerante .......................6-13 Controllo e lubrificazione del
Sostituzione dell’elemento pedale freno .............................. 6-27
filtrante e pulizia del tubo di Controllo e lubrificazione del
ispezione....................................6-14 cavalletto laterale ...................... 6-27
Controllo del regime del minimo ...6-14
U5D7H4H0.book Page 2 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
INDICE
Lubrificazione dei perni del CARATTERISTICHE TECNICHE...... 8-1
forcellone ...................................6-27
Controllo della forcella ..................6-28 INFORMAZIONI PER I
Controllo dello sterzo ....................6-28 CONSUMATORI................................ 9-1
Controllo dei cuscinetti ruote ........6-29 Numeri d’identificazione ................. 9-1
Batteria ..........................................6-29
Sostituzione dei fusibili..................6-30 INDICE ANALITICO ........................ 10-1
Sostituzione della lampada faro ....6-32
Luce di posizione anteriore ...........6-33
Lampada biluce fanalino/stop.......6-33
Sostituzione della lampada
indicatore di direzione................6-34
Sostituzione della lampada luce
targa...........................................6-34
Come supportare il motociclo.......6-35
Ruota anteriore (per modelli
senza ABS).................................6-35
Ruota posteriore (per modelli
senza ABS).................................6-37
Ricerca ed eliminazione guasti......6-38
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti .........................................6-40
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU1028B
Non utilizzare mai un motociclo senza aver un ottimo effetto riducente
1 essere stati addestrati o istruiti ade- dell’eventualità di questo tipo di inci-
guatamente. Seguire un corso di ad- denti.
Siate un proprietario responsabile destramento. I principianti Pertanto:
Come proprietari del veicolo, siete respon- dovrebbero essere addestrati da un • Indossare un giubbotto con colori
sabili del funzionamento in sicurezza e cor- istruttore qualificato. Contattare un brillanti.
retto del vostro motociclo. concessionario di motocicli autorizza- • Stare molto attenti nell’avvicina-
I motocicli sono veicoli con due ruote in li- to per informazioni sui corsi di adde- mento e nell’attraversamento degli
nea. stramento più vicini. incroci, luogo più frequente di inci-
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza denti per i motocicli.
dipendono dall’uso di tecniche di guida Guida in sicurezza • Viaggiare dove gli altri utenti della
corrette e dall’esperienza del conducente. Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni strada possano vedervi. Evitare di
Ogni conducente deve essere a conoscen- volta che si usa il veicolo per essere certi viaggiare nella zona d’ombra di un
za dei seguenti requisiti prima di utilizzare che sia in grado di funzionare in sicurezza. altro veicolo.
questo motociclo. La mancata esecuzione di un’ispezione o • Mai eseguire interventi di manuten-
Il conducente deve: manutenzione corretta del veicolo aumenta zione su un motociclo senza di-
Ricevere informazioni complete da la possibilità di incidenti o di danneggia- sporre di conoscenze adeguate.
una fonte competente su tutti gli menti del mezzo. Vedere pagina 4-1 per Contattare un concessionario di
aspetti del funzionamento del motoci- l’elenco dei controlli prima dell’utilizzo. motocicli autorizzato per ricevere
clo. Questo motociclo è stato progettato informazioni sulla manutenzione
Rispettare le avvertenze e le istruzioni per trasportare il conducente ed un base del motociclo. Alcuni interven-
di manutenzione in questo Libretto passeggero. ti di manutenzione possono essere
uso e manutenzione. La causa prevalente di incidenti tra eseguiti solo da personale qualifi-
Ricevere un addestramento qualifica- automobili e motocicli è che gli auto- cato.
to nelle tecniche di guida corrette ed mobilisti non vedono o identificano i Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
in sicurezza. motocicli nel traffico. Molti incidenti sperti. Molti dei piloti coinvolti in inci-
Richiedere assistenza tecnica profes- sono stati provocati da automobilisti denti non possiedono una patente di
sionale secondo quanto indicato in che non avevano visto il motociclo. guida motocicli valida.
questo Libretto uso e manutenzione Quindi rendersi ben visibili sembra • Accertarsi di essere qualificati, e
e/o reso necessario dalle condizioni prestare il proprio motociclo soltan-
meccaniche. to a piloti esperti.
1-1
U5D7H4H0.book Page 2 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
• Essere consci delle proprie capaci- • Il passeggero deve tenersi sempre Non indossare mai abiti svolazzanti,
tà e dei propri limiti. Restando nei con entrambe le mani al conducen- potrebbero infilarsi nelle leve di co- 1
propri limiti, ci si aiuta ad evitare in- te, alla cinghia sella o alla maniglia, mando, nei poggiapiedi o nelle ruote e
cidenti. se presente, e tenere entrambi i pie- provocare lesioni o incidenti.
• Consigliamo di far pratica con il di sui poggiapiedi passeggero. Non Indossare sempre un vestiario protet-
motociclo in zone dove non c’è traf- trasportare mai un passeggero se tivo che copra le gambe, le caviglie ed
fico, fino a quando non si sarà pre- non è in grado di posizionare fer- i piedi. Il motore o l’impianto di scarico
so completa confidenza con il mamente entrambi i piedi sui pog- si scaldano molto durante o dopo il
motociclo e tutti i suoi comandi. giapiedi passeggero. funzionamento e possono provocare
Molti incidenti vengono provocati da Non guidare mai sotto l’influsso di al- scottature.
errori di manovra dei conducenti dei cool o droghe. Anche il passeggero deve rispettare le
motocicli. Un errore tipico è allargarsi Questo motociclo è progettato esclu- precauzioni di cui sopra.
in curva a causa dell’eccessiva veloci- sivamente per l’utilizzo su strada. Non
tà o dell’inclinazione insufficiente ri- è adatto per l’utilizzo fuori strada. Evitare l’avvelenamento da monossido
spetto alla velocità di marcia. di carbonio
• Rispettare sempre i limiti di velocità Accessori di sicurezza Tutti i gas di scarico dei motori contengono
e non viaggiare mai più veloci di La maggior parte dei decessi negli incidenti monossido di carbonio, un gas letale. L’in-
quanto lo consentano le condizioni di motocicli è dovuta a lesioni alla testa. spirazione di monossido di carbonio può
della strada e del traffico. L’uso di un casco è il fattore più importante provocare mal di testa, capogiri, sonnolen-
• Segnalare sempre i cambi di dire- nella prevenzione o nella riduzione di lesioni za, nausea, confusione, ed eventualmente
zione e di corsia. Accertarsi che gli alla testa. il decesso.
altri utenti della strada vi vedano. Utilizzare sempre un casco omologa- Il monossido di carbonio è un gas incolore,
La posizione del conducente e del to. inodore, insapore che può essere presente
passeggero è importante per il con- Portare una visiera o occhiali. Il vento anche se non si vedono i gas di scarico del
trollo del mezzo. sugli occhi non protetti potrebbe cau- motore o non se ne sente l’odore. Livelli
• Durante la marcia, per mantenere il sare una riduzione della visibilità e ri- mortali di monossido di carbonio possono
controllo del motociclo il condu- tardare la percezione di un pericolo. accumularsi rapidamente e possono so-
cente deve tenere entrambe le mani L’utilizzo di un giubbotto, stivali pe- praffare rapidamente e impedire di salvarsi.
sul manubrio ed entrambi i piedi sui santi, pantaloni, guanti ecc. è molto Inoltre, livelli mortali di monossido di carbo-
poggiapiedi. utile a prevenire o ridurre abrasioni o nio possono persistere per ore o giorni in
lacerazioni. ambienti chiusi o scarsamente ventilati. Se
1-2
U5D7H4H0.book Page 3 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
si percepiscono sintomi di avvelenamento informazioni sugli accessori, vengono elen- Controllare frequentemente i supporti
1 da monossido di carbonio, lasciare imme- cate alcune indicazioni generali da rispetta- degli accessori ed i dispositivi di fis-
diatamente l’ambiente, andare all’aria fre- re nel caso in cui si trasporti del carico sul saggio dei carichi.
sca e RICHIEDERE L’INTERVENTO DI UN motociclo: • Regolare correttamente la sospen-
MEDICO. Il peso totale del conducente, del passeg- sione in funzione del carico (solo
Non far funzionare il motore al chiuso. gero, degli accessori e del carico non deve modelli con sospensioni regolabili),
Anche se si cerca di dissipare i gas di superare il limite massimo di carico. L’uti- e controllare le condizioni e la pres-
scarico del motore con ventilatori o lizzo di un veicolo sovraccarico può pro- sione dei pneumatici.
aprendo finestre e porte, il monossido vocare incidenti. • Non attaccare al manubrio, alla for-
di carbonio può raggiungere rapida- cella o al parafango anteriore og-
mente livelli pericolosi. Carico massimo: getti grandi o pesanti. Questi
Non fare funzionare il motore in am- MT125 180 kg (397 lb) oggetti, compresi carichi del genere
bienti con scarsa ventilazione o par- MT125A 178 kg (392 lb) dei sacchi a pelo, sacchi per effetti
zialmente chiusi, come capannoni, personali o tende, possono provo-
garage o tettoie per auto. Caricando il mezzo entro questi limiti, tene- care instabilità o ridurre la risposta
Non fare funzionare il motore all’aper- re presente quanto segue: dello sterzo.
to dove i gas di scarico del motore Tenere il peso del carico e degli ac- Questo veicolo non è progettato
possono penetrare negli edifici circo- cessori il più basso ed il più vicino per trainare un carrello o per essere
stanti attraverso aperture quali fine- possibile al motociclo. Fissare con collegato ad un sidecar.
stre e porte. cura gli oggetti più pesanti il più vicino
possibile al centro del veicolo e accer-
Accessori originali Yamaha
tarsi di distribuire uniformemente il
Carico La scelta degli accessori per il vostro veico-
peso sui due lati del motociclo per ri-
L’aggiunta di accessori o di carichi al moto- lo è una decisione importante. Gli accessori
durre al minimo lo sbilanciamento o
ciclo può influire negativamente sulla stabi- originali Yamaha, disponibili solo presso i
l’instabilità.
lità e l’uso, se cambia la distribuzione dei concessionari Yamaha, sono stati proget-
I carichi mobili possono provocare im-
pesi del motociclo. Per evitare possibili in- tati, testati ed approvati da Yamaha per
provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che
cidenti, l’aggiunta di carichi o accessori al l’utilizzo sul vostro veicolo.
gli accessori ed il carico siano ben fis-
motociclo va effettuata con estrema caute- Molte aziende che non hanno nessun rap-
sati al motociclo, prima di avviarlo.
la. Prestare la massima attenzione guidan- porto commerciale con Yamaha produco-
do un motociclo a cui siano stati aggiunti no parti ed accessori oppure offrono altre
carichi o accessori. Di seguito, insieme alle modifiche per i veicoli Yamaha. Yamaha
1-3
U5D7H4H0.book Page 4 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
non è in grado di testare i prodotti realizzati accuratamente per accertarsi che essi • Determinati accessori possono
da queste aziende aftermarket. Pertanto non riducano in nessuna maniera la spostare il conducente dalla pro- 1
Yamaha non può approvare o consigliare distanza libera da terra e la distanza pria posizione normale di guida.
l’uso di accessori non venduti da Yamaha o minima da terra nella marcia in curva, Una posizione impropria limita la li-
di modifiche non consigliate specificata- non limitino la corsa delle sospensioni, bertà di movimento del conducente
mente da Yamaha, anche se venduti ed in- dello sterzo o il funzionamento dei co- e può compromettere la capacità di
stallati da un concessionario Yamaha. mandi, oppure oscurino le luci o i ca- controllo del mezzo; pertanto, ac-
tarifrangenti. cessori del genere sono sconsiglia-
Parti, accessori e modifiche aftermarket • Gli accessori montati sul manubrio ti.
Mentre si possono trovare prodotti after- oppure nella zona della forcella L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
market simili nel design e nella qualità agli possono creare instabilità dovuta fettuata con cautela. Se gli accessori
accessori originali Yamaha, ci sono alcuni alla distribuzione non uniforme dei elettrici superano la capacità dell’im-
accessori o modifiche aftermarket inadatti pesi o a modifiche dell’aerodinami- pianto elettrico del motociclo, si po-
in quanto potrebbero comportare rischi po- ca. Montando accessori sul manu- trebbe verificare un guasto, che
tenziali per la vostra sicurezza personale e brio oppure nella zona della potrebbe causare una pericolosa per-
quella degli altri. L’installazione di prodotti forcella, tener conto che devono dita dell’illuminazione o della potenza
aftermarket o l’introduzione di altre modifi- essere il più leggeri possibile ed es- del motore.
che al veicolo che ne cambino il design o le sere comunque ridotti al minimo.
caratteristiche di funzionamento possono • Accessori ingombranti o grandi Pneumatici e cerchi aftermarket
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor- possono compromettere seriamen- I pneumatici ed i cerchi forniti con il moto-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret- te la stabilità del motociclo a causa ciclo sono stati progettati per essere all’al-
tamente responsabili degli infortuni degli effetti aerodinamici. Il vento tezza delle prestazioni del veicolo e per
originatisi in relazione a cambiamenti ap- potrebbe tentare di sollevare il mo- fornire la migliore combinazione di mano-
portati al veicolo. tociclo, oppure il motociclo potreb- vrabilità, potenza frenante e comfort. Pneu-
Per il montaggio di accessori, tenere ben be divenire instabile sotto l’azione matici e cerchi diversi da quelli forniti, o con
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a di venti trasversali. Questo genere dimensioni e combinazioni diverse, posso-
quelle descritte al capitolo “Carico”. di accessori può provocare instabi- no essere inappropriati. Vedere pagina
Non installare mai accessori o tra- lità anche quando si viene sorpas- 6-16 per le specifiche dei pneumatici e
sportare carichi che compromettano sati o nel sorpasso di veicoli di maggiori informazioni sul cambio dei pneu-
le prestazioni del motociclo. Prima di grandi dimensioni. matici.
utilizzare gli accessori, controllateli
1-4
U5D7H4H0.book Page 5 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Trasporto del motociclo La sospensione, se possibile, deve
1 Prima di trasportare il motociclo su un altro essere parzialmente compressa, il
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni. modo che il motociclo non sobbalzi
Rimuovere dal motociclo tutti gli og- eccessivamente durante il trasporto.
getti non ancorati.
Controllare che il rubinetto della ben-
zina (se in dotazione) sia in posizione
“OFF” e che non vi siano perdite di
carburante.
Orientare la ruota anteriore in posizio-
ne di marcia in linea retta sul rimorchio
o sul pianale dell’autocarro e bloccarla
opportunamente per impedirne lo
spostamento.
Innestare una marcia (per i modelli
con cambio manuale).
Fissare il motociclo con apposite funi
o cinghie di ancoraggio in corrispon-
denza di componenti solidi del moto-
ciclo, quali ad esempio il telaio o il
triplo morsetto superiore della forcella
anteriore (e non ad esempio alle ma-
nopole del manubrio, agli indicatori di
direzione o ad altri componenti che
potrebbero rompersi). Scegliere at-
tentamente la posizione di fissaggio
delle cinghie per evitare che queste ul-
time sfreghino contro le parti vernicia-
te durante il trasporto.
1-5
U5D7H4H0.book Page 1 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
DESCRIZIONE
HAU10411
Vista da sinistra
1 2 3 4
2
7 6 5
1. Batteria (pagina 6-29)
2. Kit attrezzi (per modelli con ABS) (pagina 6-2)
3. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-2)
4. Scatola fusibili (pagina 6-30)
5. Pedale cambio (pagina 3-13)
6. Bullone drenaggio olio (pagina 6-10)
7. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-13)
2-1
U5D7H4H0.book Page 2 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
DESCRIZIONE
HAU10421
Vista da destra
1 2
2
YAMAHA
6 5 4 3
1. Candela (pagina 6-9)
2. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-22)
3. Elemento del filtro dell’olio motore (pagina 6-10)
4. Astina livello (pagina 6-10)
5. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-22)
6. Pedale freno (pagina 3-14)
2-2
U5D7H4H0.book Page 3 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
DESCRIZIONE
HAU10431
Comandi e strumentazione
1 2 3 4 5 6 7
2
2-3
U5D7H4H0.book Page 1 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
3-1
U5D7H4H0.book Page 2 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
HAU11341
1. Premere.
Spia livello carburante “ ”
RESET SELECT
2. Svoltare. ZAUM1226
Questa spia d’avvertimento si accende
1. Spia indicatore di direzione “ ” quando il livello del carburante scende
Premere la chiave nel blocchetto accensio- 2. Spia marcia in folle “ ” all’incirca al di sotto di 3.0 L (0.79 US gal,
ne e poi, tenendola premuta, girarla su 3. Spia luce abbagliante “ ” 0.66 Imp.gal). Quando ciò si verifica, effet-
“OFF”. 4. Spia regimi elevati del contagiri tuare il rifornimento il più presto possibile.
5. Spia livello carburante “ ” Si può controllare il circuito elettrico della
6. Spia guasto motore “ ” spia d’avvertimento in conformità alla se-
7. Spia d’avvertimento del sistema frenante guente procedura.
anti-bloccaggio (ABS) “ ABS ” (per modelli con 1. Girare la chiave in posizione di “ON”.
ABS) 2. Se la spia d’avvertimento non si ac-
cende, fare controllare il circuito elet-
HAU11021 trico da un concessionario Yamaha.
Spia indicatore di direzione “ ”
Questa spia di segnalazione lampeggia HAUT1935
ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori Spia guasto motore “ ”
di direzione viene spostato a sinistra o de- Questa spia lampeggia o resta accesa fissa
stra. se uno dei circuiti elettrici di monitoraggio
del motore non sta funzionando corretta-
3-2
U5D7H4H0.book Page 3 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
x1000r/min
ODO TRIP1
Indicatore livello carburante
x1000r/min
1 1 2
km/h ZAUM1148
Hi
ZAUM1147 1. Orologio digitale
1. Contagiri
L’orologio digitale viene visualizzato quan-
2. Zona ad alti giri al minuto Lo 1/2
do la chiave è girata su “ON”. FTRIP
x1000r/min
Il contagiri consente al pilota di controllare
il regime di rotazione del motore e di man- Per regolare l’orologio digitale km/h
3-5
U5D7H4H0.book Page 6 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
1. Contachilometri totalizzatore/contachilome-
tri parziale/contachilometri parziale per il
carburante di riserva
3-6
U5D7H4H0.book Page 7 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
1. Contachilometri totalizzatore/contachilome-
Premendo il tasto “SELECT”, si alterna la tri parziale/contachilometri parziale per il
visualizzazione sul display della modalità carburante di riserva
totalizzatore contachilometri e delle varie Lo
Quando nel serbatoio carburante restano
modalità contachilometri parziali nel se- OIL
circa 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) di
guente ordine:
ODO (totalizzatore contachilometri) → TRIP
carburante, il display passerà automatica- 1
mente alla modalità contachilometri parzia-
1 (contachilometri parziale) → TRIP 2 (con- km/L
Premere il tasto “INFO” per alternare la vi- to). Premere il tasto “INFO” per alternare la ZAUM1155
sualizzazione sul display della modalità visualizzazione sul display di queste impo- Il display del consumo medio carburante
consumo medio carburante “C stazioni. indica il consumo medio di carburante a
Ave__._mpg”, della modalità consumo partire dall’ultimo azzeramento. Il display si
3-8
U5D7H4H0.book Page 9 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
Questo indicatore lampeggia (verrà anche Per azzerare l’indicatore cambio olio (la Questo indicatore lampeggia (verrà visua-
visualizzato il messaggio “OIL SERV”) per modalità “ODO” deve essere selezionata), lizzato anche il messaggio “LOW BATT”)
indicare che occorre cambiare l’olio moto- selezionare “DIST SERV” premendo il tasto quando la tensione batteria è inferiore a 10
re. Si accenderà al primo intervallo di ma- “INFO”, dopo di che premere il tasto “RE- volt.
nutenzione di 1000 km (600 mi), 2000 km SET” per due secondi finché la modalità
(1200 mi) dopo di esso e successivamente “DIST SERV” lampeggia e infine tenere pre- NOTA
ogni 3000 km. Dopo aver cambiato l’olio muto il tasto “RESET” per almeno 15 se- Se l’indicatore tensione batteria insufficien-
motore, resettare l’indicatore cambio olio. condi; anche il messaggio “OIL SERV” si te si accende, fare controllare la batteria da
Per azzerare il display dell’indicatore cam- azzererà. un concessionario Yamaha.
bio olio (la modalità “ODO” deve essere se-
lezionata), premere il tasto “RESET” per
due secondi finché il messaggio “OIL
SERV” lampeggia, dopo di che tenere pre-
muto il tasto “RESET” per almeno 15 se-
condi. Si azzererà anche la modalità “DIST
SERV” (il promemoria manutenzione olio
che indica la distanza percorsa dall’ultimo
azzeramento).
3-10
U5D7H4H0.book Page 11 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
Interruttori manubrio
Hi
Sinistra
3 Lo 1/2 1/2
F TRIP
1
ZAUM1160 ZAUM1161
si aziona in combinazione con l’indicatore Questo modello è equipaggiato con un di- 1. Interruttore di segnalazione luce
livello carburante, l’indicatore temperatura spositivo di autodiagnosi per vari circuiti abbagliante “ ”
liquido refrigerante, l’indicatore cambio olio elettrici. 2. Commutatore luce
e l’indicatore tensione batteria insufficiente Se viene rilevato un problema in uno qual- abbagliante/anabbagliante “ / ”
visualizzando i messaggi di avvertimento siasi di questi circuiti, la spia guasto motore 3. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
corrispondenti. Quando si verificano due o si accende ed il display indica un codice di 4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
più messaggi di avvertimento, la visualizza- errore.
zione cambia come segue: Se il display indica codici di errore, annota-
re il numero del codice e poi fare controllare
HIGH TEMP →LOW FUEL →LOW BATT il veicolo da un concessionario Yamaha.
→OIL SERV HCA11591
ATTENZIONE
NOTA
Premere il tasto “INFO” per alternare la vi- Se il display indica un codice di guasto,
sualizzazione sul display dei messaggi di far controllare il veicolo il più presto pos-
avvertimento. sibile per evitare danneggiamenti del
motore.
3-11
U5D7H4H0.book Page 12 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
IN
1 3
FO
Spostare questo interruttore verso “ ” dersi quando si gira la chiave su “ON” e si
per segnalare una curva a destra. Spostare preme l’interruttore avviamento, ma questo
2 questo interruttore verso “ ” per segnala- non indica una disfunzione.
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato, 3
l’interruttore ritorna in posizione centrale. HAUM3451
IN
FO
3
1
ZAUM1200 ZAUM1201
La leva della frizione si trova sulla manopola Il pedale cambio si trova sul lato sinistro del La leva freno si trova sul lato destro del ma-
a sinistra del manubrio. Per staccare la fri- motociclo e si usa in combinazione con la nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
zione, tirare la leva verso la manopola. Per leva frizione quando si cambiano le marce la leva verso la manopola acceleratore.
innestare la frizione, rilasciare la leva. Per della trasmissione sempre in presa a 6 mar-
garantire il funzionamento agevole della fri- ce installata su questo motociclo.
zione, tirare la leva rapidamente e rilasciarla
lentamente.
La leva della frizione è munita di un interrut-
tore della frizione che fa parte dell’impianto
d’interruzione del circuito di accensione.
(Vedere pagina 3-19.)
3-13
U5D7H4H0.book Page 14 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
3-14
U5D7H4H0.book Page 15 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
3-15
U5D7H4H0.book Page 16 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
NOTA AVVERTENZA
Non si può installare il tappo serbatoio car- La benzina ed i vapori di benzina sono 3
burante senza la chiave nella serratura. estremamente infiammabili. Per evitare
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor- di infortuni durante il rifornimento, os-
rettamente. servare queste istruzioni. 1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
HWA11142
rante
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe- 2. Riferimento livello max.
AVVERTENZA gnere il motore ed accertarsi che nes-
Verificare che il tappo serbatoio carbu- suno sia seduto sul veicolo. Non 3. Asciugare immediatamente con uno
rante sia installato correttamente prima effettuare mai il rifornimento mentre si straccio l’eventuale carburante versa-
di mettersi in marcia. Le perdite di car- fuma, o ci si trova nelle vicinanze di to. ATTENZIONE: Pulire subito con
burante costituiscono un rischio d’in- scintille, fiamme libere, o altre fonti di uno straccio pulito, asciutto e soffi-
cendio. accensione, come le fiamme pilota di ce l’eventuale carburante versato,
scaldaacqua e di asciugabiancheria. in quanto può deteriorare le super-
2. Non riempire troppo il serbatoio car- fici verniciate o di plastica. [HCA10072]
burante. Smettere di riempire quando 4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
il carburante raggiunge il fondo del tappo serbatoio carburante.
HWA15152
bocchettone riempimento. Conside-
rando che il carburante si espande AVVERTENZA
quando si riscalda, il calore del motore La benzina è velenosa e può provocare
o del sole potrebbe fare traboccare il infortuni o il decesso. Maneggiare con
carburante dal serbatoio carburante. cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto degli occhi,
3-16
U5D7H4H0.book Page 17 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
Se si versa benzina sulla pelle, lavare rante senza piombo prolunga la durata del- Convertitore catalitico
con acqua e sapone. Se si versa benzina le candele e riduce i costi di manutenzione. Questo modello è dotato di un convertitore
sugli abiti, cambiarli. Gasohol catalitico nell’impianto di scarico.
HWA10863
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol con-
tenente etanolo e quello contenente meta- AVVERTENZA
HAU54601
3 nolo. Si può utilizzare il gasohol contenente L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
etanolo se il contenuto di etanolo non su- zionamento del mezzo. Per prevenire il
Carburante consigliato: pera il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il rischio di incendi o scottature:
Benzina super senza piombo (ga- gasohol contenente metanolo in quanto Non parcheggiare il veicolo vicino a
sohol (E10) accettabile) può provocare danneggiamenti all’impian- materiali che possono comportare
Capacità serbatoio carburante: to di alimentazione, oppure problemi alle rischi di incendio, come erba o altri
11.5 L (3.04 US gal, 2.53 Imp.gal) prestazioni del veicolo. materiali facilmente combustibili.
Quantità di carburante di riserva Parcheggiare il veicolo in un punto
(quando si accende la spia livello
in cui non ci sia pericolo che pedoni
carburante):
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
HCA11401 Verificare che l’impianto di scarico
ATTENZIONE si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
Usare soltanto benzina senza piombo.
Non fare girare il motore al minimo
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
per più di pochi minuti. Un minimo
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
prolungato può provocare accumuli
parti interne del motore, come le valvole
di calore.
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
HCA10702
Il vostro motore Yamaha è stato progettato ATTENZIONE
per l’utilizzo di benzina super senza piombo
con un numero di ottano controllato di 95 o Usare soltanto benzina senza piombo.
più. Se si verifica il battito in testa, utilizzare L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.
3-17
U5D7H4H0.book Page 18 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
3-19
U5D7H4H0.book Page 20 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
3-20
U5D7H4H0.book Page 1 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le proce-
dure e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
HWA11152
AVVERTENZA
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
4
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
4-1
U5D7H4H0.book Page 2 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
Freno posteriore • Sostituire se necessario. 6-21, 6-22
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo
specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico. 4
• Controllare il funzionamento.
• Lubrificare il cavo se necessario.
Frizione 6-19
• Controllare il gioco della leva.
• Regolare se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco della manopola acceleratore.
Manopola acceleratore 6-15, 6-26
• Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare il
cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Cavi di comando 6-25
• Lubrificare se necessario.
• Controllare la tensione della catena.
• Regolare se necessario.
Catena di trasmissione 6-23, 6-25
• Controllare lo stato della catena.
• Lubrificare se necessario.
• Controllare l’assenza di danneggiamenti.
• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Ruote e pneumatici 6-16, 6-18
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Pedale freno 6-27
• Lubrificare il perno di guida del pedale se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Leve del freno e della frizione 6-26
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.
4-2
U5D7H4H0.book Page 3 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
4-3
U5D7H4H0.book Page 1 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
Avviare il motore
Leggere attentamente il libretto uso e ma- Affinché il sistema d’interruzione circuito
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
NOTA accensione dia il consenso all’avviamento,
mandi. Se non si comprende un comando Questo modello è equipaggiato con un va soddisfatta una delle seguenti condizio-
o una funzione, chiedere spiegazioni al sensore dell’angolo di inclinazione per arre- ni:
concessionario Yamaha di fiducia. stare il motore in caso di ribaltamento. In La trasmissione è in posizione di folle.
HWA10272 questo caso, il display multifunzione indica La trasmissione è innestata su una
AVVERTENZA il codice di errore 30, ma questo non è un marcia con la leva frizione tirata ed il
malfunzionamento. Girare la chiave su cavalletto laterale alzato.
La mancanza di pratica con i comandi
“OFF” e poi su “ON” per cancellare il codi- Vedere pagina 3-19 per maggiori in-
può comportare la perdita del controllo,
ce di errore. Se non lo si fa, si impedisce al formazioni.
con possibilità di incidenti o infortuni.
motore di avviarsi nonostante il motore inizi 5
1. Girare la chiave su “ON” e verificare
a girare quando si preme l’interruttore av- che l’interruttore arresto motore sia
viamento. su “ ”.
Le seguenti spie d’avvertimento e di
segnalazione dovrebbero accendersi
per pochi secondi e poi spegnersi.
Spia marcia in folle
Spia indicatore di direzione
Spia luce abbagliante
Spia guasto motore
Spia livello carburante
Spia regimi elevati del contagiri
HCA11834
ATTENZIONE
Se una spia di avvertimento o di segna-
lazione non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se una spia di avver-
timento o di segnalazione resta accesa,
vedere pagina 3-2 per il controllo del cir-
5-1
U5D7H4H0.book Page 2 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
ATTENZIONE
5 Se la spia ABS non si accende e spegne ZAUM1203 1 2
come descritto sopra, vedere pagina 3-2 1. Pedale cambio
per il controllo del circuito della spia. 2. Posizione di folle
5-2
U5D7H4H0.book Page 3 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
5-4
U5D7H4H0.book Page 1 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
AVVERTENZA
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni Il controllo delle emissioni contribuisce non
Spegnere il motore quando si esegue la
periodiche conserveranno il veicolo nelle solo a garantire un’aria più pulita, ma è fon-
manutenzione, a meno che non sia spe-
migliori condizioni possibili di sicurezza e di damentale per assicurare un buon funzio-
cificato diversamente.
efficienza. La sicurezza è un obbligo del namento del motore e il massimo delle
Il motore in funzione ha parti in mo-
proprietario/utilizzatore del veicolo. I punti prestazioni. Nelle seguenti tabelle di manu-
vimento in cui si possono impigliare
più importanti relativi ai controlli, alle rego- tenzione periodica, gli interventi relativi al
parti del corpo o abiti, e parti elettri-
lazioni ed alla lubrificazione del veicolo controllo delle emissioni vengono raggrup-
che che possono provocare scosse
sono illustrati nelle pagine seguenti. pati separatamente. Tali interventi richiedo-
o incendi.
Gli intervalli indicati nella tabella di manu- no dati, conoscenze tecniche e attrezzature
Effettuare operazioni di assistenza
tenzione periodica vanno considerati solo speciali. La manutenzione, la sostituzione e
al veicolo con il motore in funzione
come una guida generale in condizioni di la riparazione dei sistemi e dei dispositivi di
può provocare infortuni agli occhi,
marcia normali. Tuttavia, potrebbe essere controllo delle emissioni possono essere
scottature, incendi, o avvelenamen- 6
necessario ridurre gli intervalli di manuten- eseguite da qualsiasi officina o addetto alle
ti da monossido di carbonio – con
zione in funzione delle condizioni climati- riparazioni purché qualificati (se applicabi-
possibilità di decesso. Vedere pagi-
che, del terreno, della posizione geografica le). I concessionari Yamaha dispongono
na 1-2 per maggiori informazioni sul
e dell’impiego individuale. dell’esperienza e delle attrezzature neces-
monossido di carbonio.
HWA10322
sarie ad eseguire tali interventi specifici.
AVVERTENZA HWA15461
6-1
U5D7H4H0.book Page 2 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
ZAUM1232
2
1. Kit attrezzi (per modelli con ABS)
2. Kit di attrezzi in dotazione
6
Il kit attrezzi si trova sotto la sella pilota. (Ve-
dere pagina 3-18.)
Le informazioni per l’assistenza contenute
in questo libretto e il kit attrezzi in dotazione
hanno lo scopo di aiutarvi nell’esecuzione
della manutenzione preventiva e di piccole
riparazioni. È tuttavia possibile che, per
eseguire correttamente determinati lavori di
manutenzione, siano necessari degli attrez-
zi supplementari, come una chiave dina-
mometrica.
6-2
U5D7H4H0.book Page 3 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
NOTA
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che in precedenza, non si sia raggiunta la scadenza di un intervallo chi-
lometrico (o per il Regno Unito, la scadenza di un intervallo basato sulle miglia).
Da 30000 km (17500 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 6000 km (3500 mi).
Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,
dati ed abilità tecnica.
HAU46921
6-3
U5D7H4H0.book Page 4 Thursday, September 4, 2014 1:25 PM
• Pulire. √ √
1 * Elemento filtrante
• Sostituire. √ √
Tubetto ispezione
2 • Pulire. √ √ √ √ √
cassa filtro
• Controllare il livello e la densità
del liquido della batteria.
3 * Batteria √ √ √ √ √
• Accertarsi che il tubetto di sfiato
sia posato correttamente.
6
• Controllare il funzionamento.
4 Frizione √ √ √ √ √
• Regolare.
• Controllare il funzionamento, il li-
vello del liquido e l’assenza di √ √ √ √ √ √
5 * Freno anteriore perdite nel veicolo.
• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
• Controllare il funzionamento, il li-
vello del liquido e l’assenza di √ √ √ √ √ √
6 * Freno posteriore perdite nel veicolo.
• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
• Controllare se vi sono fessurazio-
ni o danneggiamenti.
√ √ √ √ √
7 * Tubi freni • Controllare che la posa e il ser-
raggio siano corretti.
• Sostituire. Ogni 4 anni
8 * Liquido freni • Sostituire. Ogni 2 anni
6-4
U5D7H4H0.book Page 5 Thursday, September 4, 2014 1:25 PM
• Controllare il disassamento e
9 * Ruote √ √ √ √
danneggiamenti.
• Controllare la profondità del batti-
strada e danneggiamenti.
10 * Pneumatici • Sostituire se necessario. √ √ √ √ √
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
• Controllare che i cuscinetti non
11 * Cuscinetti ruote √ √ √ √
siano allentati o danneggiati.
• Controllare il funzionamento ed
√ √ √ √
un gioco eccessivo. 6
12 * Forcellone
• Lubrificare con grasso a base di
Ogni 24000 km (14000 mi)
sapone di litio.
• Controllare la tensione, l’allinea-
mento e le condizioni della catena
di trasmissione.
Catena di trasmis- Ogni 1000 km (600 mi) e dopo aver lavato il motociclo e averlo guidato nella
13 • Regolare e lubrificare interamente
sione pioggia o in zone umide
la catena di trasmissione con un
lubrificante specifico per catene a
O-ring.
• Controllare il gioco dei cuscinetti
√ √ √ √ √
Cuscinetti dello e la durezza della sterzo.
14 *
sterzo • Lubrificare con grasso a base di
Ogni 24000 km (14000 mi)
sapone di litio.
• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni
Fissaggi della parte
15 * e le viti siano serrati correttamen- √ √ √ √ √
ciclistica
te.
6-5
U5D7H4H0.book Page 6 Thursday, September 4, 2014 1:25 PM
Perno di rotazione
16 • Lubrificare con grasso al silicone. √ √ √ √ √
leva freno
Perno di rotazione • Lubrificare con grasso a base di
17 √ √ √ √ √
del pedale freno sapone di litio.
Perno di rotazione • Lubrificare con grasso a base di
18 √ √ √ √ √
leva frizione sapone di litio.
• Controllare il funzionamento.
19 Cavalletto laterale • Lubrificare con grasso a base di √ √ √ √ √
sapone di litio.
Interruttore del ca-
6 20 * • Controllare il funzionamento. √ √ √ √ √ √
valletto laterale
• Controllare il funzionamento e
21 * Forcella √ √ √ √
l’assenza di perdite di olio.
• Controllare il funzionamento e
Gruppo dell’ammor-
22 * l’assenza di perdite di olio √ √ √ √
tizzatore
nell’ammortizzatore.
Punti di rotazione • Controllare il funzionamento. √ √ √ √
del braccio di rinvio
e del braccio di
23 * • Lubrificare con grasso a base di
giunzione della so- √ √
spensione posterio- sapone di litio.
re
• Cambiare. (Vedere pagine 3-10 e La spia cambio olio lampeggia (2000 km (1200 mi) dopo i primi
√
6-10.) 1000 km [600 mi] e successivamente ogni 3000 km (1800 mi))
24 Olio motore • Controllare il livello dell’olio e l’as-
senza di perdite di olio nel veico- Ogni 3000 km (1800 mi) √
lo.
25 Elemento filtro olio • Sostituire. √ √ √ √ √
6-6
U5D7H4H0.book Page 7 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
HAUM2071
NOTA
Il filtro aria richiede una manutenzione più frequente se si percorrono zone molto umide o polverose.
Manutenzione del freno idraulico
• Controllare regolarmente e, se necessario, correggere il livello liquido freni.
• Cambiare il liquido freni ogni due anni.
• Sostituire i tubi freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.
6-7
U5D7H4H0.book Page 8 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
ZAUM1204
Carenatura B
1. Carenatura A
2. Carenatura B
Per rimuovere la carenatura
1. Togliere la carenatura A. (Vedere pagi-
HAUM3480
na 6-8.) 1 2
ZAUM1206
6-8
U5D7H4H0.book Page 9 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
6-10
U5D7H4H0.book Page 11 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
na 6-8.)
2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re per diversi minuti, quindi spegnerlo.
3. Installare l’attacco drenaggio olio, for-
nito con il kit attrezzi, sotto il bullone
drenaggio del carter.
1. Bullone
2. Coperchio elemento filtro olio
HCA11621
10. Installare il filtrino olio motore, la molla
di compressione, l’O-ring ed il bullone ATTENZIONE
drenaggio olio motore, quindi strin- Per prevenire slittamenti della fri-
gerlo alla coppia di serraggio secondo zione (dato che l’olio motore lubrifi-
6 specifica. ATTENZIONE: Prima di in- ca anche la frizione), non miscelare
stallare il bullone drenaggio olio, additivi chimici all’olio. Non utilizza-
non dimenticare di installare in po- re oli con specifica diesel “CD” o oli
sizione l’O-ring, la molla di com- di qualità superiore a quella specifi-
pressione ed il filtrino olio motore. cata. Inoltre non usare oli con eti-
[HCA10422] chetta “ENERGY CONSERVING II”
(CONSERVANTE ENERGIA II) o su-
Coppie di serraggio: periore.
Bullone di drenaggio olio motore: Accertarsi che non penetrino corpi
32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
estranei nel carter.
11. Rabboccare con la quantità specifica- 12. Accendere il motore e lasciarlo girare
ta dell’olio motore consigliato, quindi al minimo per diversi minuti mentre
installare e serrare il tappo riempimen- verificando che non ci siano perdite di
to olio. olio. In caso di perdite di olio, spegne-
re immediatamente il motore e cercar-
ne le cause.
6-12
U5D7H4H0.book Page 13 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
LOW
al refrigerante, far controllare al più
3 presto possibile da un concessio-
HAUM1726
Per controllare il livello del liquido refri- nario Yamaha il contenuto di refri-
gerante ZAUM1207
gerante, altrimenti l’efficacia del
1. Posizionare il veicolo su una superficie 1. Tappo serbatoio liquido refrigerante liquido refrigerante si riduce. [HCA10473]
piana e mantenerlo diritto. 2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min. Capacità serbatoio liquido refrige-
NOTA rante (fino al riferimento livello
3. Se il livello del liquido refrigerante è max.): 6
Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in all’altezza o al di sotto del riferimento 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
quanto il livello varia a seconda della livello min., togliere la carenatura A
(Vedere pagina 6-8.) e poi aprire il tap- 5. Installare la carenatura.
temperatura del motore.
Accertarsi che il veicolo sia diritto du- po serbatoio. AVVERTENZA! Toglie-
HAU33032
rante il controllo del livello del liquido re solo il tappo serbatoio liquido Cambio del liquido refrigerante
refrigerante. Basta una lieve inclina- refrigerante. Non tentare mai di to- Il liquido refrigerante va cambiato agli inter-
zione laterale per provocare errori nel gliere il tappo radiatore quando il valli specificati nella tabella della manuten-
controllo. motore è caldo. [HWA15162] zione periodica e lubrificazione. Far
4. Aggiungere liquido refrigerante fino al eseguire il cambio del liquido refrigerante
2. Controllare il livello del liquido refrige- riferimento livello max. e poi chiudere dal concessionario Yamaha.
rante nel serbatoio liquido refrigeran- il tappo serbatoio. ATTENZIONE: Se AVVERTENZA! Non tentare mai di toglie-
te. non si dispone di liquido refrigeran- re il tappo radiatore quando il motore è
te, utilizzare al suo posto acqua di- caldo. [HWA10382]
NOTA stillata o acqua del rubinetto non
Il livello del liquido refrigerante deve trovarsi calcarea. Non utilizzare acqua cal-
tra i riferimenti livello min. e max. carea o salata, in quanto sono dan-
nose per il motore. Se si è usata
6-13
U5D7H4H0.book Page 14 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
Sostituzione dell’elemento fil- gliere il tubo, pulirlo e poi installarlo Controllo del regime del minimo
trante e pulizia del tubo di ispe- nuovamente. Controllare il regime del minimo e, se ne-
zione cessario, farlo correggere da un concessio-
Sostituire l’elemento filtrante agli intervalli nario Yamaha.
specificati nella tabella della manutenzione
Regime del minimo:
periodica e lubrificazione. Fare sostituire
1350–1550 giri/min.
più spesso l’elemento filtrante da un con-
cessionario Yamaha, se si percorrono zone
molto umide o polverose. Inoltre si deve
controllare frequentemente il tubetto ispe-
zione cassa filtro e pulirlo, se necessario.
6-14
U5D7H4H0.book Page 15 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
Regolazione del gioco della ma- acceleratore, girare il dado di regola- Gioco valvole
nopola acceleratore zione in direzione (a). Per ridurre il gio- Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
co della manopola acceleratore, girare mezzo, provocando un rapporto scorretto
il dado di regolazione in direzione (b). di miscelazione di aria/carburante e/o ru-
morosità del motore. Per impedire che ciò
accada, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli spe-
cificati nella tabella della manutenzione pe-
1 riodica e lubrificazione.
1
1. Gioco della manopola acceleratore
2 3 6
ZAUM1208
6-15
U5D7H4H0.book Page 16 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
6-16
U5D7H4H0.book Page 17 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
6-17
U5D7H4H0.book Page 18 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
6-18
U5D7H4H0.book Page 19 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
6-19
U5D7H4H0.book Page 20 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
Controllo del gioco della leva fre- Regolazione del gioco del pedale Interruttori luci stop
no anteriore freno
Per modelli con ABS
2
(a) (b)
INFO
ZAUM1179
6
1. Interruttore luce stop posteriore
Il gioco della leva freno dovrebbe essere di Il gioco del pedale freno dovrebbe essere di 2. Dado di regolazione luce stop posteriore
2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in) come illustrato 3.5–4.5 mm (0.14–0.18 in) come illustrato
nella figura. Controllare periodicamente il nella figura. Controllare periodicamente il La luce stop, che viene attivata dal pedale
gioco della leva freno e, se necessario, far gioco del pedale freno e, se necessario, far- freno e dalla leva freno, dovrebbe accen-
controllare il sistema frenante da un con- lo regolare da un concessionario Yamaha. dersi non appena la frenata si verifica. Se
cessionario Yamaha. HWAM1031 necessario, regolare l’interruttore luce stop
HWA10642 AVVERTENZA posteriore come segue, ma l’interruttore
AVVERTENZA Un gioco del pedale freno errato indica luce stop anteriore deve essere regolato da
Un gioco della leva freno errato indica una condizione pericolosa nell’impianto un concessionario Yamaha.
una condizione pericolosa nell’impianto dei freni. Non utilizzare il motociclo fino Girare il dado di regolazione luce stop po-
dei freni. Non utilizzare il veicolo fino a a quando l’impianto dei freni non sia sta- steriore tenendo bloccato in posizione l’in-
quando l’impianto dei freni non sia stato to controllato o riparato da un conces- terruttore luce stop posteriore. Per
controllato o riparato da un concessio- sionario Yamaha. anticipare l’accensione della luce stop, gi-
nario Yamaha. rare il dado di regolazione in direzione (a).
Per ritardare l’accensione della luce stop,
girare il dado di regolazione in direzione (b).
6-20
U5D7H4H0.book Page 21 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
luce stop da un concessionario Yamaha. specificati nella tabella della manutenzione Pastiglie freno posteriore
periodica e lubrificazione.
HAU22421
Pastiglie del freno anteriore
6-21
U5D7H4H0.book Page 22 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
ZAUM1209
Una manutenzione scorretta può causa- ATTENZIONE
1. Riferimento di livello min.
re la riduzione della capacità di frenata. Il liquido freni può danneggiare le super-
Rispettare le seguenti precauzioni: fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
Un livello insufficiente del liquido sempre immediatamente l’eventuale li-
freni potrebbe provocare l’ingresso quido versato.
di aria nel circuito freni, causando
una diminuzione delle prestazioni di Poiché le pastiglie freni si consumano, è
frenata. normale che il livello liquido freni diminuisca
Pulire il tappo di riempimento prima gradualmente. Se il livello del liquido freni è
di rimuoverlo. Utilizzare solo liquido basso è possibile che le pastiglie dei freni
dei freni DOT 4 proveniente da un siano usurate e/o che vi sia una perdita nel
contenitore sigillato. circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
6-22
U5D7H4H0.book Page 23 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
freni e la presenza di perdite nel circuito fre- Sostituzione del liquido freni Tensione della catena
ni. Se il livello del liquido freni cala improv- Fare cambiare il liquido freni da un conces- Controllare e regolare sempre, se occorre,
visamente, fare controllare il mezzo da un sionario Yamaha agli intervalli specificati la tensione della catena prima di utilizzare il
concessionario Yamaha prima di continua- nella tabella della manutenzione periodica mezzo.
re a utilizzarlo. e lubrificazione. Inoltre fare sostituire i para-
olio delle pompe freni e delle pinze, come HAUM3550
pure i tubi freni agli intervalli elencati qui di Per controllare la tensione della catena
seguito, oppure se presentano danneggia- 1. Posizionare il motociclo sul cavalletto
menti o perdite. laterale.
Paraolio: Sostituire ogni due anni. NOTA
Tubi freni: Sostituire ogni quattro anni. Quando si effettua il controllo e la regola-
zione della tensione della catena, non ci
deve essere alcun peso sul motociclo.
6
2. Mettere la trasmissione in posizione di
folle.
3. Misurare la regolazione della tensione
della catena in corrispondenza della
freccia di riferimento sul forcellone
come illustrato in figura.
6-23
U5D7H4H0.book Page 24 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
Pulizia e lubrificazione della ca- re o qualsiasi altro lubrificante per Controllo e lubrificazione dei cavi
tena di trasmissione la catena di trasmissione, in quanto Prima di utilizzare il mezzo, controllare
Si deve pulire e lubrificare la catena di tra- potrebbero contenere sostanze sempre il funzionamento di tutti i cavi di co-
smissione agli intervalli specificati nella ta- che danneggiano gli O-ring. [HCA11112] mando e le condizioni dei cavi, e lubrificare
bella della manutenzione periodica e le estremità cavi, se necessario. Se un cavo
lubrificazione, altrimenti si usura rapida- è danneggiato o non si muove agevolmen-
mente, specialmente se si percorrono zone te, farlo controllare o sostituire da un con-
molto umide o polverose. Eseguire la ma- cessionario Yamaha. AVVERTENZA!
nutenzione della catena di trasmissione Eventuali danni al corpo esterno dei cavi
come segue. possono comportare l’arrugginimento
HCA10584 dei cavi all’interno e interferire sul movi-
ATTENZIONE mento dei cavi stessi. Se i cavi sono dan-
Si deve lubrificare la catena di trasmis- neggiati, sostituirli al più presto
possibile per prevenire condizioni di 6
sione dopo il lavaggio del motociclo,
l’utilizzo dello stesso sotto la pioggia o in mancata sicurezza. [HWA10712]
zone umide.
Lubrificante consigliato:
lubrificante per cavi Yamaha o altro
1. Pulire la catena di trasmissione con
lubrificante per cavi idoneo
kerosene ed una spazzola soffice.
ATTENZIONE: Per prevenire il dan-
neggiamento degli O-ring, non puli-
re la catena di trasmissione con
macchine di lavaggio a getti di va-
pore o di acqua ad alta pressione, o
con solventi non appropriati. [HCA11122]
2. Asciugare la catena di trasmissione
con un panno.
3. Lubrificare a fondo la catena di tra-
smissione con un lubrificante specifi-
co per catene a O-ring.
6-25
U5D7H4H0.book Page 26 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
6-26
U5D7H4H0.book Page 27 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
Controllo e lubrificazione del pe- Controllo e lubrificazione del ca- Lubrificazione dei perni del for-
dale freno valletto laterale cellone
Prima di utilizzare il mezzo, controllare Si devono fare lubrificare i perni di guida del
sempre il funzionamento del pedale freno e forcellone da un concessionario Yamaha
lubrificare, se necessario, il perno di guida agli intervalli specificati nella tabella di ma-
del pedale. nutenzione e lubrificazione periodica.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
ZAUM1211
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
6-27
U5D7H4H0.book Page 28 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
ZAUM1213
6-28
U5D7H4H0.book Page 29 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
6-29
U5D7H4H0.book Page 30 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
aggiungere acqua distillata per portar- cavo positivo prima di collegare il 1. Scatola fusibili
lo all’altezza del riferimento livello cavo negativo. [HCA16841]
max. ATTENZIONE: Usare soltanto Se un fusibile dei circuiti individuali si bru-
4. Dopo l’installazione, verificare che i
acqua distillata, in quanto l’acqua cia, sostituirlo come segue.
cavi batteria siano collegati corretta-
del rubinetto contiene minerali che 1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere
mente ai terminali batteria e che il tubo
sono dannosi per la batteria. [HCA10612] il circuito elettrico in questione.
sfiato sia posato correttamente, sia in
4. Controllare e, se necessario, stringere 2. Togliere il fusibile bruciato ed installa-
buone condizioni e non sia otturato.
re un fusibile nuovo dell’amperaggio
i collegamenti dei cavi batteria e modi- ATTENZIONE: Se il tubetto di sfiato
ficare il percorso del tubo sfiato. secondo specifica. AVVERTENZA!
è posizionato in modo da esporre il
Non utilizzare un fusibile di ampe-
telaio al liquido o al gas espulso dal-
Rimessaggio della batteria raggio superiore a quello consiglia-
la batteria, il telaio potrebbe soffrire
1. Se non si intende utilizzare il motoci- to per evitare di provocare danni
danneggiamenti strutturali e ester-
clo per oltre un mese, togliere la batte- estesi all’impianto elettrico ed
ni. [HCA10602]
ria dal mezzo, caricarla eventualmente un incendio. [HWA15132]
completamente e poi riporla in un am-
biente fresco e asciutto.
6-30
U5D7H4H0.book Page 31 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
15
20
7.5
7.5
20
installare i fusibili.
5
7.5 A
5 7.5 Fusibile dell’impianto di segnalazio-
15
MT125 7 ne:
1 2 3 4 5 7.5 A
6 10 10 10
7 Fusibile del faro:
8 15.0 A
20 30 30
15
20
7.5
7.5
20
9
5
ZAUM1231
Fusibile motorino ventola radiatore:
5.0 A
5 7.5 1. Fusibile faro
15 Fusibile della centralina dell’ABS:
7 2. Fusibile sistema di segnalazione MT125A 10.0 A
6 10 10 3. Fusibile accensione Fusibile del motorino dell’ABS:
4. Fusibile motorino ventola radiatore MT125A 30.0 A
6
5. Fusibile principale Fusibile del solenoide ABS:
ZAUM1189
6. Fusibile centralina ABS MT125A 20.0 A
1. Fusibile faro 7. Fusibile di riserva Fusibile di backup:
2. Fusibile sistema di segnalazione 8. Fusibile di backup 10.0 A
3. Fusibile accensione 9. Fusibile del solenoide ABS
4. Fusibile motorino ventola radiatore 10.Fusibile motorino ABS 3. Girare la chiave su “ON” ed accendere
5. Fusibile principale il circuito elettrico in questione per
6. Fusibile di backup controllare se l’apparecchiatura fun-
7. Fusibile di riserva ziona.
4. Se nuovamente il fusibile brucia subi-
to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.
6-31
U5D7H4H0.book Page 32 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
ATTENZIONE
Stare attenti a non danneggiare le se-
guenti parti:
Lampadina del faro ZAUM1221
Non toccare la parte di vetro della 1. Non toccare la parte di vetro della lampadi- 1. Coprilampada del faro
lampadina del faro, per mantenerla na. 2. Accoppiatore del faro
priva di olio, altrimenti si influirebbe
negativamente sulla trasparenza 1. Togliere il gruppo ottico anteriore to- 3. Togliere il portalampada faro girando-
6 del vetro, sulla luminosità e sulla gliendo i bulloni su ciascun lato. lo in senso antiorario e poi togliere la
durata della lampadina. Eliminare lampada bruciata.
completamente ogni traccia di 2
sporco e le impronte delle dita sulla
lampadina utilizzando un panno
inumidito con alcool o diluente. 1
Lente del faro
1
Non attaccare nessun tipo di pelli-
cola colorata o di adesivo sul tra-
sparente del faro.
Non utilizzare lampadine del faro di ZAUM1220
6-32
U5D7H4H0.book Page 33 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
ZAUM1224
6-33
U5D7H4H0.book Page 34 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
Sostituzione della lampada indi- lampada con cavetto, premerla e poi Sostituzione della lampada luce
catore di direzione girarla in senso orario fino a quando si targa
1. Togliere la lente indicatore di direzione blocca. 1. Togliere il gruppo luce targa togliendo
togliendo la vite. 4. Installare la coppetta installando la vi- la vite.
te. ATTENZIONE: Non stringere ec-
cessivamente la vite, altrimenti la
lente potrebbe rompersi. [HCA11192]
2
3
6
ZAUM1190
6-34
U5D7H4H0.book Page 35 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
Come supportare il motociclo steriore, oppure sotto ciascun lato del for- Ruota anteriore (per modelli sen-
Poiché questo modello non dispone di un cellone. za ABS)
cavalletto centrale, osservare le seguenti HWA14841
6-35
U5D7H4H0.book Page 36 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
AVVERTENZA
Per il modello con ABS, far rimuovere ed
installare la ruota da un concessionario
Yamaha.
(a)
ZAUM1193
HAU56701
1. Dado perno ruota 1. Bullone di regolazione tensione della catena
2. Bullone di regolazione tensione della catena 2. Controdado
Per togliere la ruota posteriore 3. Controdado
HWA10822 4. Pinza freno
6. Togliere la catena di trasmissione dal-
la corona. 6
AVVERTENZA
2. Alzare la ruota posteriore da terra se-
Per evitare infortuni, supportare ferma- guendo la procedura a pagina 6-35.
mente il veicolo in modo che non ci sia 3. Togliere il dado perno ruota.
pericolo che si ribalti. 4. Allentare completamente il controda-
do su ciascun lato del forcellone.
1. Allentare il dado perno ruota.
5. Girare completamente i bulloni di re-
golazione tensione della catena in di-
rezione (a) e spingere la ruota in
avanti.
ZAUM1194
6-37
U5D7H4H0.book Page 38 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
6-38
U5D7H4H0.book Page 39 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
6-39
U5D7H4H0.book Page 40 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
6-40
U5D7H4H0.book Page 41 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
AVVERTENZA
Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire
sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo del
radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire.
Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiorario, e poi toglierlo.
NOTA
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca
al più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.
6-41
U5D7H4H0.book Page 1 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
parti a verniciatura opaca. Prima della svilupparsi malgrado l’impiego di compo- ATTENZIONE
pulizia del veicolo, si raccomanda di nenti di alta qualità. Un tubo di scarico ar-
Evitare di usare detergenti per ruo-
consultare un concessionario Yamaha rugginito potrebbe non dare nell’occhio su
te fortemente acidi, specialmente
per consigli sui prodotti da usare. L’uti- una macchina, ma comprometterebbe irri-
sulle ruote a raggi. Se si utilizzano
lizzo di spazzole, prodotti chimici forti o mediabilmente l’estetica di un motociclo.
prodotti del genere sullo sporco
detergenti aggressivi per la pulizia di Una pulizia frequente e appropriata non
particolarmente ostinato, non la-
queste parti può graffiare o danneggiar- soddisfa soltanto le condizioni di garanzia,
sciare il detergente sulla superficie
ne la superficie. Si raccomanda inoltre di bensì mantiene l’estetica del motociclo, ne
interessata più a lungo di quanto in-
non applicare cera su nessuna parte con allunga la durata e ne ottimizza le presta-
dicato sulle istruzioni per l’uso.
verniciatura opaca. zioni.
Inoltre sciacquare a fondo la super-
7 ficie con acqua, asciugarla imme-
Prima della pulizia
diatamente e poi applicare uno
1. Coprire l’uscita gas di scarico con un
spray protettivo anticorrosione.
sacchetto di plastica dopo che il mo-
Metodi di lavaggio errati possono
tore si è raffreddato.
danneggiare le parti in plastica
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coper-
(quali le carenature, i pannelli, i pa-
chi, i connettori e gli elementi di con-
rabrezza, le lenti faro, le lenti pan-
nessione elettrici, cappuccio candela
nello strumenti ecc.) e le marmitte.
compreso, siano ben chiusi.
Per pulire la plastica, usare soltanto
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare,
un panno o una spugna soffici e pu-
come l’olio bruciato sul carter, con
liti. Tuttavia, se non è possibile puli-
uno sgrassante ed una spazzola, ma
re a fondo le parti in plastica con
non applicare mai questi prodotti sui
acqua, è possibile utilizzare un de-
paraolio, sulle guarnizioni, sui pignoni,
tergente neutro diluito in acqua. Ac-
certarsi di sciacquare con
7-1
U5D7H4H0.book Page 2 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
7-2
U5D7H4H0.book Page 3 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
7-3
U5D7H4H0.book Page 4 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
7-4
U5D7H4H0.book Page 1 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni: Sistema di lubrificazione: Filtro dell’aria:
Lunghezza totale: A carter umido Elemento del filtro dell’aria:
1950 mm (76.8 in) Olio motore: Ad elemento secco
Larghezza totale: Marca consigliata: Carburante:
745 mm (29.3 in) YAMALUBE Carburante consigliato:
Altezza totale: Tipo: Benzina super senza piombo (gasohol
1025 mm (40.4 in) SAE 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 (E10) accettabile)
Altezza alla sella: oppure 20W-50 Capacità del serbatoio carburante:
810 mm (31.9 in) 11.5 L (3.04 US gal, 2.53 Imp.gal)
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
Passo: Quantità di riserva carburante:
1350 mm (53.1 in) SAE 10W-30 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Distanza da terra: Iniezione carburante:
SAE 10W-40
140 mm (5.51 in) Corpo farfallato:
Raggio minimo di sterzata: SAE 10W-50 Sigla di identificazione:
2500 mm (98.4 in) SAE 15W-40 5D78 10
Peso: SAE 20W-40 Candela/-e:
Peso in ordine di marcia: Produttore/modello:
MT125 138 kg (304 lb) SAE 20W-50
NGK/CR9E
MT125A 140 kg (309 lb) –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C Distanza elettrodi:
Motore: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Gradazione dell’olio motore consigliato:
8 Tipo di motore: Frizione:
API service tipo SG o superiore/JASO MA
4 tempi, raffreddato a liquido, monoalbero Tipo di frizione:
Quantità di olio motore:
a camme in testa SOHC In bagno d'olio, a dischi multipli
Senza sostituzione dell’elemento del filtro
Disposizione dei cilindri: Trasmissione:
dell’olio:
Monocilindro Rapporto di riduzione primaria:
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Cilindrata: 73/24 (3.042)
Con sostituzione dell’elemento del filtro
124 cm3 Trasmissione finale:
dell’olio:
Alesaggio × corsa: A catena
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
52.0 × 58.6 mm (2.05 × 2.31 in) Rapporto di riduzione secondaria:
Rapporto di compressione:
Quantità di liquido refrigerante:
Serbatoio liquido refrigerante (fino al livello 48/14 (3.429)
11.2 : 1 Tipo di trasmissione:
massimo):
Sistema di avviamento: Sempre in presa, a 6 rapporti
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Avviamento elettrico Comando:
Radiatore (tutto il circuito compreso):
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) Con il piede sinistro
8-1
U5D7H4H0.book Page 2 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
CARATTERISTICHE TECNICHE
Rapporti di riduzione: Misura: Ruota posteriore:
1ª: 130/70-17 M/C 62H(PIRELLI)- Tipo di ruota:
34/12 (2.833) 62S(MICHELIN) Ruota in lega
2ª: Produttore/modello: Dimensioni cerchio:
30/16 (1.875) PIRELLI/SPORT DEMON 17 x MT3.75
3ª: Produttore/modello: Freno anteriore:
30/22 (1.364) MICHELIN/PILOT STREET Tipo:
4ª: Carico: A disco singolo
24/21 (1.143) Carico massimo: Comando:
5ª: MT125 180 kg (397 lb) Con la mano destra
22/23 (0.957) MT125A 178 kg (392 lb) Liquido consigliato:
6ª: (Peso totale del pilota, del passeggero, del DOT 4
21/25 (0.840) carico e degli accessori) Freno posteriore:
Parte ciclistica: Pressione pneumatici (misurata a Tipo:
Tipo di telaio: pneumatici freddi): A disco singolo
A semi-doppia culla Condizione di carico: Comando:
Angolo di incidenza: 0–90 kg (0–198 lb) Con il piede destro
25.00 grado Anteriore: Liquido consigliato:
Avancorsa: 180 kPa (1.80 kgf/cm2, 26 psi) DOT 4
89 mm (3.5 in) Posteriore: Sospensione anteriore:
Pneumatico anteriore: 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) Tipo: 8
Tipo: Condizione di carico: Forcella telescopica
Senza camera d'aria MT125 90–180 kg (198–397 lb) Tipo a molla/ammortizzatore:
Misura: MT125A 90–178 kg (198–392 lb) Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
100/80-17 M/C 52H(PIRELLI)- Anteriore: Escursione ruota:
52S(MICHELIN) 180 kPa (1.80 kgf/cm2, 26 psi) 130 mm (5.1 in)
Produttore/modello: Posteriore: Sospensione posteriore:
PIRELLI/SPORT DEMON 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Tipo:
Produttore/modello: Ruota anteriore: Forcellone oscillante (sospensione
MICHELIN/PILOT STREET Tipo di ruota: articolata)
Pneumatico posteriore: Ruota in lega Tipo a molla/ammortizzatore:
Tipo: Dimensioni cerchio: Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Senza camera d'aria 17xMT2.75 Escursione ruota:
114 mm (4.5 in)
8-2
U5D7H4H0.book Page 3 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
CARATTERISTICHE TECNICHE
Impianto elettrico: Spia del livello del carburante:
Sistema d’accensione: LED
TCI Spia problemi al motore:
Sistema di carica: LED
Volano magnete in C.A. Spia dell’ABS:
Batteria: MT125A LED
Modello: Fusibili:
12N5.5-4A / YUASA Fusibile principale:
Tensione, capacità: 20.0 A
12 V, 5.5 Ah Fusibile del faro:
Faro: 15.0 A
Tipo a lampadina: Fusibile dell’impianto di segnalazione:
Lampada alogena 7.5 A
Tensione, potenza lampadina × quantità: Fusibile dell’accensione:
Faro: 7.5 A
12 V, 55.0 W/60.0 W × 1 Fusibile motorino ventola radiatore:
Lampada biluce fanalino/stop: 5.0 A
LED Fusibile della centralina dell’ABS:
Indicatore di direzione anteriore: MT125A 10.0 A
12 V, 10.0 W × 2 Fusibile del motorino dell’ABS:
Indicatore di direzione posteriore: MT125A 30.0 A
8 Fusibile del solenoide ABS:
12 V, 10.0 W × 2
Luce ausiliaria: MT125A 20.0 A
LED Fusibile di backup:
Luce targa: 10.0 A
12 V, 5.0 W × 1
Luce pannello strumenti:
LED
Spia del folle:
LED
Spia abbagliante:
LED
Spia degli indicatori di direzione:
LED
8-3
U5D7H4H0.book Page 1 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
ZAUM1216 ZAUM1225
Il numero di identificazione del veicolo è im- L’etichetta del modello è applicata al telaio
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA presso sul cannotto dello sterzo. Riportare sotto la sella del pilota. (Vedere pagina
MODELLO: questo numero nell’apposito spazio. 3-18.) Registrare le informazioni di questa
etichetta nell’apposito spazio. Queste in-
NOTA formazioni sono necessarie per ordinare i
Il numero di identificazione del veicolo ser- ricambi presso i concessionari Yamaha.
ve ad identificare il motociclo e può venire
utilizzato per registrarlo presso le autorità
competenti della zona interessata. 9
9-1
U5D7H4H0.book Page 1 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
INDICE ANALITICO
A G Luce di posizione anteriore...................6-33
ABS (per i modelli ABS) ........................3-14 Gioco della leva freno anteriore, M
Avviare il motore .....................................5-1 controllo ............................................. 6-20 Manopola e cavo acceleratore,
B Gioco della leva frizione, regolazione... 6-19 controllo e lubrificazione.....................6-26
Batteria .................................................6-29 Gioco della manopola acceleratore, Manutenzione e lubrificazione,
Blocchetto accensione/bloccasterzo .....3-1 regolazione......................................... 6-15 periodica...............................................6-4
C Gioco del pedale freno, regolazione .... 6-20 Manutenzione, sistema di controllo
Cambi di marcia......................................5-2 Gioco valvole........................................ 6-15 emissioni...............................................6-3
Candela, controllo...................................6-9 I N
Caratteristiche tecniche..........................8-1 Informazioni di sicurezza ........................ 1-1 Numeri d’identificazione .........................9-1
Carburante ............................................3-16 Interruttore avviamento ........................ 3-12 Numero identificazione veicolo...............9-1
Carburante, consigli per ridurne il Interruttore dell’avvisatore acustico ..... 3-12 O
consumo...............................................5-3 Interruttore di arresto motore ............... 3-12 Olio motore ed elemento filtro olio........6-10
Carenature, rimozione e installazione.....6-8 Interruttore di segnalazione luce P
Catena di trasmissione, pulizia e abbagliante ........................................ 3-12 Parcheggio..............................................5-4
lubrificazione ......................................6-25 Interruttore indicatori di direzione ........ 3-12 Pastiglie del freno anteriore e
Cavalletto laterale .................................3-18 Interruttore informazioni ....................... 3-12 posteriore, controllo............................6-21
Cavalletto laterale, controllo e Interruttori luci stop .............................. 6-20 Pedale cambio ......................................3-13
lubrificazione ......................................6-27 Interruttori manubrio............................. 3-11 Pedale freno..........................................3-14
Cavi, controllo e lubrificazione..............6-25 K Pedale freno, controllo e
Come supportare il motociclo ..............6-35 Kit attrezzi............................................... 6-2 lubrificazione.......................................6-27
Commutatore luce abbagliante/ L Perni del forcellone, lubrificazione ........6-27
anabbagliante .....................................3-12 Lampada biluce fanalino/stop .............. 6-33 Pneumatici ............................................6-16
Convertitore catalitico...........................3-17 Lampada faro, sostituzione .................. 6-32 Posizioni dei componenti........................2-1
Cuscinetti ruote, controllo ....................6-29 Lampada indicatore di direzione, Pulizia......................................................7-1
E sostituzione ........................................ 6-34 R
10 Elemento filtrante e tubo ispezione, Lampada luce targa, sostituzione ........ 6-34 Regime del minimo, controllo ...............6-14
sostituzione e pulizia ..........................6-14 Leva freno............................................. 3-13 Ricerca ed eliminazione guasti .............6-38
Etichetta modello ....................................9-1 Leva frizione ......................................... 3-13 Rimessaggio ...........................................7-3
F Leve freno e frizione, controllo e Rodaggio.................................................5-3
Forcella, controllo .................................6-28 lubrificazione ...................................... 6-26 Ruota, anteriore (per modelli senza
Fusibili, sostituzione .............................6-30 Liquido freni, sostituzione .................... 6-23 ABS)....................................................6-35
Liquido refrigerante .............................. 6-13 Ruota, posteriore (per modelli senza
Livello liquido freni, controllo................ 6-22 ABS)....................................................6-37
10-1
U5D7H4H0.book Page 2 Thursday, July 10, 2014 4:16 PM
INDICE ANALITICO
Ruote .................................................... 6-18
S
Sella pilota ............................................ 3-18
Sistema d’interruzione circuito
accensione ......................................... 3-19
Spia ABS (per modelli con ABS) ............ 3-3
Spia guasto motore ................................ 3-2
Spia indicatore di direzione .................... 3-2
Spia livello carburante ............................ 3-2
Spia luce abbagliante ............................. 3-2
Spia marcia in folle ................................. 3-2
Spie d’avvertimento e di segnalazione... 3-2
Sterzo, controllo ................................... 6-28
Strumento multifunzione ........................ 3-4
T
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti.................................................. 6-40
Tappo serbatoio carburante................. 3-15
Tensione della catena........................... 6-23
V
Verniciatura opaca, prestare
attenzione............................................. 7-1
10
10-2
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
Istruzioni originali
MBK Industrie
Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin
PRINTED IN FRANCE
2014.07 (H)
PANTONE285C