Sei sulla pagina 1di 92

5VU-9-H0_hyoushi 9/12/03 9:38 AM Page 1

USO E MANUTENZIONE

YAMAHA MOTOR CO., LTD.


XP500
STAMPATO SU CARTA RICICLATA PRINTED IN JAPAN
2003.9–2.9×1 ! 5VU-28199-H0
(H)
5VU-9-H0_hyoushi2&3 9/12/03 9:39 AM Page 1

HAU26941

DECLARATION of CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

We Noi

Company: MORIC CO., LTD. Azienda: MORIC CO., LTD.


Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Indirizzo: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Giappone

Hereby declare that the product: Dichiariamo con la presente che il prodotto:

Kind of equipment: IMMOBILIZER Tipo di equipaggiamento: IMMOBILIZZATORE

Type-designation: Definizione tipo:


5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 and 5KS-10 5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 e 5KS-10

is in compliance with following norm(s) or documents: è conforme con le seguenti norme o documenti:

R&TTE Directive(1999/5/EC) Direttiva R&TTE (1999/5/CE)


EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000) EN300 330-2 v1.1.1 (2001-6), EN60950 (2000)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC) Direttiva sui veicoli a due o tre ruote (97/24/CE: capitolo 8, EMC)

Place of issue: Shizuoka, Japan Luogo di emissione: Shizuoka, Giappone

Date of issue: Aug. 1st 2002 Data di emissione: 1º agosto 2002

Kazuji Kawai Kazuji Kawai

representative name and signature nome e firma rappresentante


INTRODUZIONE
HAU10110

Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!


Con l’acquisto del XP500, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella
progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di as-
soluta affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra XP500 offre. Il libretto
di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma
indica anche come salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili.
Ove, una volta letto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yamaha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra
cosa.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE
HAU10150

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:


Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE IN GUARDIA! NE VA DELLA
VOSTRA SICUREZZA!
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa
AVVERTENZA di lesioni gravi o di decesso per il conducente del scooter, per le persone circostanti
o per la persona che verifica o ripara il scooter.
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da pren-
ATTENZIONE:
dersi per evitare danni materiali al scooter.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le pro-
NOTA:
cedure.
NOTA:
● Il presente manuale deve considerarsi parte integrante dello scooter e deve sempre rimanere su di esso anche allorché
dovesse essere rivenduto.
● La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento
della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga sul veicolo le informazioni più ag-
giornate, disponibili alla data della sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter
e quanto descritto nel manuale. Ove vi fossero richieste di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, è pregato di
consultare il Suo concessionario Yamaha.
HWA10030

AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO
SCOOTER.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIO-
HAU10200

XP500
USO E MANUTENZIONE
©2003 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edizione, Agosto 2003
Tutti i diritti sono riservati.
E’ vietata espressamente la ristampa o
l’uso non autorizzato
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone.
INDICE
INFORMAZIONI DI Convertitore catalitico .............3-14 MANUTENZIONE PERIODICA E
SICUREZZA .................................1-1 Sella ........................................3-15 PICCOLE RIPARAZIONI ............. 6-1
Ulteriori consigli per una guida Regolazione del poggiaschiena Kit di attrezzi in dotazione ......... 6-1
sicura .......................................1-5 del pilota ................................3-16 Manutenzione periodica e
Portacasco ..............................3-16 lubrificazione ........................... 6-3
DESCRIZIONE .............................2-1 Scomparti portaoggetti ............3-17 Rimozione ed installazione
Vista da sinistra..........................2-1 Ammortizzatore .......................3-18 delle carenature e dei
Vista da destra ...........................2-2 Cavalletto laterale ...................3-18 pannelli .................................... 6-7
Comandi e strumentazione ........2-3 Impianto di interruzione del Controllo delle candele ........... 6-10
circuito di accensione ...........3-19 Olio motore e cartuccia del filtro
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI olio ........................................ 6-12
E DEI COMANDI ..........................3-1 CONTROLLI PRIMA Olio della trasmissione a
Sistema immobilizzatore ...........3-1 DELL’UTILIZZO ...........................4-1 catena ................................... 6-15
Interruttore di accensione/ Elenco dei controlli prima Liquido refrigerante ................. 6-16
bloccasterzo ............................3-2 dell’utilizzo ...............................4-2 Pulizia dell’elemento del filtro
Spie di segnalazione e di dell’aria .................................. 6-18
avvertimento ............................3-3 UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI Regolazione del regime del
Tachimetro ................................3-4 RELATIVI ALLA GUIDA ................5-1 minimo .................................. 6-20
Contagiri ....................................3-5 Accensione del motore .............5-1 Regolazione del gioco del
Display multifunzione ................3-5 Avvio del mezzo ........................5-2 cavo dell’acceleratore ........... 6-20
Allarme antifurto (optional) ........3-9 Accelerazione e Regolazione del gioco delle
Interruttori sul manubrio ..........3-10 decelerazione ..........................5-2 valvole ................................... 6-21
Leva del freno anteriore ..........3-11 Frenatura ..................................5-3 Pneumatici .............................. 6-21
Leva del freno posteriore ........3-12 Consigli per ridurre il consumo Ruote in lega ........................... 6-23
Freno di stazionamento ...........3-12 del carburante .........................5-4 Gioco delle leve freno
Tappo del serbatoio del Rodaggio ...................................5-4 anteriore e posteriore ............ 6-24
carburante .............................3-13 Parcheggio ................................5-5 Regolazione del cavo del
Carburante ..............................3-13 freno di stazionamento .......... 6-24
INDICE
Controllo delle pastiglie del freno PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO
anteriore e del freno SCOOTER .................................... 7-1
posteriore ..............................6-25 Pulizia ....................................... 7-1
Controllo del livello del liquido Rimessaggio ............................. 7-3
freni ......................................6-26
Sostituzione del liquido CARATTERISTICHE
freni .......................................6-27 TECNICHE ................................... 8-1
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo INFORMAZIONI PER I
dell’acceleratore ....................6-27 CONSUMATORI .......................... 9-1
Lubrificazione delle leve del Numeri di identificazione ........... 9-1
freno anteriore e
posteriore ..............................6-28
Controllo e lubrificazione del
cavalletto centrale e del
cavalletto laterale ..................6-28
Controllo della forcella .............6-29
Controllo dello sterzo ..............6-29
Controllo dei cuscinetti delle
ruote ......................................6-30
Batteria ....................................6-30
Sostituzione dei fusibili ............6-32
Sostituzione della lampadina
del faro ..................................6-34
Ricerca ed eliminazione
guasti .....................................6-35
Tabelle di ricerca ed
eliminazione guasti ................6-36
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10260
● POTER DISPORRE DI UNA AS- lori brillanti.
GLI SCOOTER SONO VEICOLI A SISTENZA TECNICA PROFES- ● Stare molto attenti nell’avvicina-
DUE RUOTE SULLO STESSO ASSE
SIONALE, COME INDICATO NEL mento e nell’attraversamento
LONGITUDINALE. IL LORO UTILIZZO
LIBRETTO D’USO E MANUTEN- degli incroci, luogo più frequente
1 E FUNZIONAMENTO IN SICUREZZA
ZIONE E/O RICHIESTO DALLE di incidenti per gli scooter.
DIPENDONO DALL’USO DI TECNI- CONDIZIONI MECCANICHE. ● Viaggiare dove gli altri utenti del-
CHE DI GUIDA CORRETTE E Guida in sicurezza la strada possano vedervi. Evi-
DALL’ESPERIENZA DEL PILOTA. ● Eseguire sempre i controlli prima tare di viaggiare nella “zona
TUTTI I PILOTI DEVONO ESSERE A dell’utilizzo. Controlli accurati pos- d’ombra” di un altro veicolo.
CONOSCENZA DEI SEGUENTI RE- sono aiutare a prevenire gli inci- ● Molti incidenti coinvolgono piloti
QUISITI PRIMA DI UTILIZZARE QUE- denti. inesperti. In effetti, molti dei piloti
STO SCOOTER. ● Questo scooter è stato progettato coinvolti in incidenti non possiedo-
IL PILOTA DEVE: per trasportare il pilota ed un pas- no nemmeno una patente di guida
● RICEVERE INFORMAZIONI seggero. valida.
COMPLETE DA UNA FONTE ● La causa prevalente di incidenti tra ● Accertarsi di essere qualificati, e
COMPETENTE SU TUTTI GLI automobili e scooter è che gli auto- prestare il proprio scooter sol-
ASPETTI DEL FUNZIONAMEN- mobilisti non vedono o identificano tanto a piloti esperti.
TO DELLO SCOOTER. gli scooter nel traffico. Molti inci- ● Essere consci delle proprie ca-
● RISPETTARE LE AVVERTENZE
denti sono stati provocati da auto- pacità e dei propri limiti. Restan-
E LE ISTRUZIONI DI MANUTEN- mobilisti che non avevano visto lo do nei propri limiti, ci si aiuta ad
ZIONE CONTENUTI NEL LI- scooter. Quindi rendersi ben visibi- evitare incidenti.
BRETTO D’USO E li sembra aver un ottimo effetto ri- ● Consigliamo di far pratica con lo
MANUTENZIONE. ducente dell’eventualità di questo scooter in zone dove non c’è
● RICEVERE UN ADDESTRAMEN- tipo di incidenti. traffico, fino a quando non si
TO QUALIFICATO NELLE TEC- ● Pertanto: avrà preso completa confidenza
NICHE DI GUIDA CORRETTE ED ● Indossare un giubbotto con co- con il mezzo e tutti i suoi coman-
IN SICUREZZA.
1-1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
di. pre con entrambe le mani al pi- trebbe causare una riduzione della
● Molti incidenti vengono provocati lota, alla cinghia o alla maniglia visibilità e ritardare la percezione
da errori di manovra dei piloti degli della sella, se presente, e tenere di un pericolo.
scooter. Un errore tipico è allargar- entrambi i piedi sui poggiapiedi ● L’utilizzo di un giubbotto, scarpe
si in curva a causa dell’ECCESSI- del passeggero. robuste, pantaloni, guanti ecc. è 1
VA VELOCITA’ o dell’inclinazione ● Non trasportare mai un passeg- molto utile a prevenire o ridurre
(angolazione insufficiente rispetto gero se non è in grado di posi- abrasioni o lacerazioni.
alla velocità di marcia). zionare fermamente entrambi i ● Non indossare mai abiti svolaz-
● Rispettare sempre i limiti di velo- piedi sui poggiapiedi del pas- zanti, potrebbero infilarsi nelle leve
cità e non viaggiare mai più ve- seggero. di comando o nelle ruote e provo-
loci di quanto lo consentano le ● Non guidare mai sotto l’influsso di care lesioni o incidenti.
condizioni della strada e del traf- alcool o droghe. ● Non toccare mai il motore o l’im-
fico. ● Questo scooter è progettato esclu- pianto di scarico durante o dopo il
● Segnalare sempre i cambi di di- sivamente per l’utilizzo su strada. funzionamento. Si surriscaldano e
rezione e di corsia. Accertarsi Non è adatto per l’utilizzo fuori possono provocare ustioni. Indos-
che gli altri utenti della strada vi strada. sare sempre un vestiario protettivo
vedano. Accessori di sicurezza che copra le gambe, le caviglie ed
● La posizione del pilota e del pas- La maggior parte dei decessi negli inci- i piedi.
seggero è importante per il control- denti di scooter è dovuta a lesioni alla ● Anche i passeggeri devono rispet-
lo del mezzo. testa. L’uso di un casco è il singolo fat- tare le precauzioni di cui sopra.
● Durante la marcia, per mantene- tore più importante nella prevenzione o Modifiche
re il controllo dello scooter il pilo- nella riduzione di lesioni alla testa. Le modifiche allo scooter non approva-
ta deve tenere entrambe le mani ● Utilizzare sempre un casco omolo- te dalla Yamaha, o la rimozione di parti
sul manubrio ed entrambi i piedi gato. originali, possono rendere insicuro l’uti-
sulla pedana appoggiapiedi. ● Portare una visiera o occhiali. Il lizzo del motociclo e provocare lesioni
● Il passeggero deve tenersi sem- vento sugli occhi non protetti po- gravi. Le modifiche possono inoltre ren-

1-2
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
dere illegale l’utilizzo dello scooter. lati dello scooter, per ridurre al mi- cautela nella scelta e nell’installazione
Carico e accessori nimo lo sbilanciamento o l’instabili- di qualsiasi accessorio.
L’aggiunta di accessori o di carichi allo tà. Per il montaggio di accessori, tenere
scooter può influire negativamente sul- ● I carichi mobili possono provocare ben presenti le seguenti istruzioni in ag-
1 la stabilità e l’uso, se cambia la distribu- improvvisi sbilanciamenti. Accer- giunta a quelle descritte al capitolo “Ca-
zione dei pesi dello scooter. Per evitare tarsi che gli accessori ed il carico rico”.
possibili incidenti, l’aggiunta di carichi o siano ben fissati allo scooter, pri- ● Non installare mai accessori o tra-
accessori allo scooter va effettuata con ma di avviarlo. Controllare fre- sportare carichi che comprometta-
estrema cautela. Prestare la massima quentemente i supporti degli no le prestazioni dello scooter.
attenzione guidando uno scooter a cui accessori ed i dispositivi di fissag- Prima di utilizzare gli accessori,
siano stati aggiunti carichi o accessori. gio dei carichi. controllateli accuratamente per ac-
Di seguito forniamo alcune direttive ge- ● Non attaccare al manubrio, alla certarsi che essi non riducano in
nerali in caso di carichi o di aggiunta di forcella o al parafango anteriore nessuna maniera la distanza libe-
accessori allo scooter: oggetti grandi o pesanti. Oggetti ra da terra e la distanza minima da
Carico del genere possono provocare in- terra nella marcia in curva, non li-
Il peso totale del pilota, del passeggero, stabilità o ridurre la risposta dello mitino la corsa delle sospensioni,
degli accessori e del carico non deve sterzo. dello sterzo o il funzionamento dei
superare il limite massimo di carico di Accessori comandi, oppure oscurino le luci o
190 kg (419 lb) . Caricando il mezzo en- Gli accessori originali Yamaha sono i catarifrangenti.
tro questi limiti, tenere presente quanto stati studiati appositamente per l’utiliz- ● Gli accessori montati sul manu-
segue: zo su questo scooter. Dato che la brio oppure nella zona delle for-
● Tenere il peso del carico e degli Yamaha non è in grado di provare tutti celle possono creare instabilità
accessori il più basso ed il più vici- gli altri accessori disponibili, siete per- dovuta alla distribuzione non
no possibile allo scooter. Accertar- sonalmente responsabili della scelta, uniforme dei pesi o a modifiche
si di distribuire il peso nel modo più dell’installazione e dell’uso corretti di dell’aerodinamica. Montando
uniforme possibile su entrambi i accessori non Yamaha. Usare estrema accessori sul manubrio oppure

1-3
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
nella zona delle forcelle, tener effettuata con cautela. Se tali ac- soltanto in ambienti provvisti di
conto che devono essere il più cessori superano la capacità una adeguata ventilazione.
leggero possibile ed essere co- dell’impianto elettrico dello scooter ● Prima di lasciare incustodito lo
munque ridotti al minimo. si potrebbe verificare un guasto, scooter, spegnere sempre il moto-
● Accessori ingombranti o grandi che potrebbe causare una perico- re e togliere la chiave dall’interrut- 1
possono compromettere seria- losa perdita dell’illuminazione o tore principale. Tener presente
mente la stabilità dello scooter a della potenza del motore. quanto segue quando si parcheg-
causa degli effetti aerodinamici. Benzina e gas di scarico gia lo scooter:
Il vento potrebbe sollevare lo ● LA BENZINA È ALTAMENTE IN- ● Il motore e l’impianto di scarico
scooter, oppure questo potreb- FIAMMABILE: possono essere molto caldi,
be divenire instabile sotto l’azio- ● Al rifornimento, spegnere sem- pertanto parcheggiare lo scoo-
ne di venti trasversali. Questo pre il motore. ter in un punto in cui non ci sia
genere di accessori può provo- ● Durante il rifornimento, stare at- pericolo che pedoni o bambini
care instabilità anche quando si tenti a non versare benzina sul tocchino questi punti caldi del
viene sorpassati o nel sorpasso motore o sull’impianto di scari- veicolo.
di veicoli di grandi dimensioni. co. ● Non parcheggiare lo scooter su
● Determinati accessori possono ● Non effettuare mai il rifornimen- pendenze o su terreno soffice,
spostare il pilota dalla propria to fumando o in vicinanza di altrimenti potrebbe ribaltarsi.
posizione normale di guida. Una fiamme libere. ● Non parcheggiare lo scooter ac-
posizione impropria limita la li- ● Non avviare mai il motore e farlo canto a possibili fonti di incendio
bertà di movimento del pilota e funzionare per qualsiasi lasso di (per es. caldaie a cherosene, o
può compromettere la capacità tempo in ambienti chiusi. I gas di vicino ad una fiamma libera), al-
di controllo del veicolo; pertanto, scarico sono velenosi e possono trimenti potrebbe prendere fuo-
accessori del genere sono scon- provocare la perdita della cono- co.
sigliati. scenza e la morte in breve tempo. ● In caso di ingestione di benzina,
● L’aggiunta di accessori elettrici va Far funzionare lo scooter sempre e inspirazione di grandi quantità di

1-4
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
vapori di benzina, o se la benzina HAU10370
be scivolare via da sotto chi guida.
viene a contatto degli occhi, con- Ulteriori consigli per una ● Le pastiglie del freno potrebbero
tattare immediatamente un medi- guida sicura bagnarsi nel lavare il veicolo. Veri-
co. Se si versa benzina sulla pelle ● Ricordarsi di segnalare chiara- ficare sempre i freni prima di mon-
1 o sugli abiti, lavare immediatamen- mente l’intenzione di svoltare. tare sul veicolo appena lavato.
te con sapone ed acqua e cambia- ● Può risultare estremamente diffici- ● Indossare sempre un casco, dei
re gli abiti. le frenare su fondi stradali bagnati. guanti, pantaloni (stretti ai polpacci
Evitare frenate brusche, in quanto ed alle caviglie in modo che non
lo scooter potrebbe slittare. Frena- svolazzino) ed indossare una giac-
re lentamente quando ci si arresta ca dai colori brillanti.
su una superficie bagnata. ● Non trasportare troppo bagaglio
● Rallentare in prossimità di un an- sullo scooter. Quando è sovracca-
golo o di una curva. Accelerare rico, lo scooter è instabile.
dolcemente all’uscita di una curva.
● Porre attenzione nel superare le
auto in sosta. Un guidatore potreb-
be non vedervi ed aprire una por-
tiera intralciando il percorso.
● Quando sono bagnati, i passaggi a
livello, le rotaie dei tram, le lamiere
metalliche in prossimità di cantieri
di costruzioni stradali ed i coperchi
dei tombini diventano estrema-
mente sdrucciolevoli. Rallentare e
procedere con estrema cautela in
prossimità di questi siti. Mantenere
lo scooter diritto altrimenti potreb-
1-5
INFORMAZIONI DI SICUREZZA

1-6
DESCRIZIONE
HAU10410

Vista da sinistra

1 2 3 4
1

10 9 8 7 6 5
8
1. Tappo del serbatoio del carburante (pagina 3-13) 8. Tappo filettato di scarico olio motore (pagina 6-12)
2. Scomparto portaoggetti posteriore (pagina 3-17) 9. Oblò d’ispezione del livello dell’olio motore (pagina 6-12)
9 3. Portacasco (pagina 3-16) 10. Cartuccia del filtro dell’olio (pagina 6-12)
4. Maniglia del passeggero (pagina 5-2)
5. Tappo di riempimento olio della trasmissione a catena (pagina 6-15)
6. Tappo di riempimento olio motore (pagina 6-12)
7. Elemento del filtro dell’aria (sinistro) del carter della cinghia
trapezoidale

2-1
DESCRIZIONE
HAU10420

Vista da destra
1 2 3 4 5 6

7
11 10 9 8 7
8
1. Batteria (pagina 6-30) 9. Elemento del filtro dell’aria (destro) del carter della cinghia
2. Fusibili (pagina 6-32) trapezoidale
3. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1) 10. Cavalletto centrale (pagina 6-28) 9
4. Scomparto portaoggetti anteriore (pagina 3-17) 11. Poggiapiedi del passeggero
5. Parabrezza
6. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-18)
7. Radiatore
8. Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-16)

2-2
DESCRIZIONE
HAU10430

Comandi e strumentazione
1 2 3 4 5 6 7 8
1

6
9
7 10

8
1. Leva del freno posteriore (pagina 3-12) 9. Manopola dell’acceleratore (pagina 6-20)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-10) 10. Interruttore di accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)
9 3. Leva del freno di stazionamento (pagina 3-12)
4. Tachimetro (pagina 3-4)
5. Display multifunzione (pagina 3-5)
6. Contagiri (pagina 3-5)
7. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-10)
8. Leva del freno anteriore (pagina 3-11)

2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU10972
● una spia del sistema immobilizza- (ossia, se si fa una chiave stan-
Sistema immobilizzatore tore (Vedere pagina 3-3.) dard nuova o se si perdono tutte
La chiave con la calotta rossa viene uti- le chiavi), si deve sostituire in
lizzata per registrare i codici in ciascu- blocco il sistema immobilizzato-
na chiave standard. Dato che la re. Pertanto consigliamo viva-
ricodifica è un’operazione difficile, por- mente di utilizzare una delle due
tare il veicolo con tutte e tre le chiavi da chiavi standard e di conservare 2
un concessionario Yamaha per farla la chiave di ricodifica in un po-
eseguire. Non usare la chiave con la sto sicuro. 3
calotta rossa per guidare. Essa va usa- ● Non immergere in acqua nessu-
ta soltanto per scrivere i codici nelle na delle chiavi. 4
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
chiavi standard. Per la guida, usare ● Non esporre nessuna delle chia-
2. Chiavi standard (calotta nera)
sempre una chiave standard. vi a temperature eccessivamen-
Questo veicolo è equipaggiato con un 5
HCA11820
te alte.
sistema immobilizzatore che impedisce ATTENZIONE: ● Non mettere nessuna delle chia-
ai ladri la ricodifica delle chiavi stan- ● NON PERDERE LA CHIAVE DI 6
vi vicino a magneti (compresi,
dard. Il sistema si compone delle se- RICODIFICA! IN CASO DI ma non soltanto, i prodotti
guenti parti. SMARRIMENTO, CONTATTA- come gli altoparlanti, ecc.). 7
● una chiave di ricodifica (con calot- RE IMMEDIATAMENTE IL CON- ● Non appoggiare oggetti pesanti
ta rossa) CESSIONARIO DI FIDUCIA! Se su una delle chiavi. 8
● due chiavi standard (con calotta si smarrisce la chiave di ricodifi- ● Non molare o modificare la for-
nera) su cui si possono riscrivere i ca, è impossibile registrare dei ma di nessuna delle chiavi. 9
codici nuovi codici nuovi nelle chiavi stan- ● Non disassemblare la parte di
● un transponder (installato nella dard. Si può continuare ad utiliz- plastica di nessuna delle chiavi.
chiave di ricodifica) zare le chiavi standard per ● Non mettere due chiavi di un si-
● la centralina dell’immobilizzatore accendere il veicolo, ma se oc- stema immobilizzatore sullo
● una ECU corre impostare nuovi codici
3-1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
stesso anello portachiavi. HAU10471
ti, la luce pannello strumenti, la luce del
● Mantenere sia le chiavi standard Interruttore di accensione/ fanalino posteriore e la luce ausiliaria si
sia le chiavi di altri sistemi im- bloccasterzo accendono ed è possibile avviare il mo-
mobilizzatori lontane dalla chia- tore. La chiave di accensione non può
1 ve di ricodifica di questo essere sfilata.
veicolo. NOTA:
2 ● Mantenere le chiavi di altri siste- Il faro si accende automaticamente
mi immobilizzatori lontane all’avvio del motore e resta acceso fino
3 dall’interruttore di accensione, a quando la chiave non viene girata su
in quanto possono provocare “OFF”, o fino a quando il cavalletto late-
4 interferenze nei segnali. rale viene abbassato .
HAU10660
L’interruttore di accensione/bloccaster-
5 OFF (chiuso)
zo comanda l’impianto di accensione e
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
l’impianto di illuminazione e viene utiliz-
possibile sfilare la chiave.
6 zato per bloccare lo sterzo. HAU10680

NOTA: LOCK (bloccasterzo)


7 Ricordarsi di utilizzare la chiave stan- Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti
dard (corpo nero) per l’uso normale del elettrici sono inattivi. È possibile sfilare
8 veicolo. Per ridurre al minimo il rischio la chiave.
di perdere la chiave di scrittura dei co- Per bloccare lo sterzo
dici (corpo rosso), conservarla in un po- 1. Girare il manubrio completamente
9
sto sicuro ed usarla soltanto per a sinistra.
riscrivere i codici. 2. In posizione di “OFF”, premere la
HAU10560
chiave e, tenendola premuta, gi-
ON (aperto) rarla su “LOCK”.
Tutti i circuiti elettrici vengono alimenta- 3. Sfilare la chiave.
3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Per sbloccare lo sterzo HCA11020 HAU11001

Inserire la chiave e, tenendola premu- ATTENZIONE: Spie di segnalazione e di


ta, girarla su “OFF”. Non utilizzare a lungo la posizione di avvertimento
HWA10060
parcheggio, per evitare di scaricare 1 2 3 4
AVVERTENZA la batteria.
Non girare mai la chiave in posizione
di “OFF” o “LOCK” mentre il veicolo 2
è in movimento, altrimenti i circuiti
elettrici verranno disattivati, con il ri- 3
schio di perdere il controllo del mez-
zo o di causare incidenti.
4
Assicurarsi che il motociclo sia ben
fermo prima di girare la chiave in po- 1. Spie indicatori di direzione “ ”e“ ”
5
sizione di “OFF” o “LOCK”. 2. Spia luce abbagliante “ ”
HAU33490 3. Spia di segnalazione del sistema immobi-
(Parcheggio) 6
lizzatore “ ”
Lo sterzo è bloccato, e le luci del fana- 4. Spia d’avvertimento problemi al motore
lino posteriore e le luci ausiliarie sono “ ” 7
accese. Le luci d’emergenza e gli indi- HAU11030

catori di direzione si possono accende- Spie indicatori di direzione “ ” e 8


re, mentre tutti gli altri impianti elettrici “ ”
sono inattivi. È possibile sfilare la chia- La spia di segnalazione corrispondente 9
ve. lampeggia ogni qualvolta l’interruttore
Lo sterzo deve essere bloccato prima degli indicatori di direzione viene spo-
di poter girare la chiave su “ ”. stato a sinistra o destra.

3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU11080
cende per pochi secondi, e poi si spe- HAU11601

Spia luce abbagliante “ ” gne, fare controllare il circuito elettrico Tachimetro


Questa spia di segnalazione si accen- da un concessionario Yamaha.
de quando il faro è sulla posizione ab- Con la chiave girata su “OFF” e dopo
1
1 bagliante.
HAU11480
che sono trascorsi 30 secondi, la spia
Spia d’avvertimento problemi al mo- di segnalazione inizierà a lampeggiare
2 tore “ ” indicando l’attivazione del sistema im-
Questa spia d’avvertimento si accende mobilizzatore. Trascorse 24 ore, la spia
3 quando uno dei circuiti elettrici di moni- di segnalazione cesserà di lampeggia-
toraggio del motore è difettoso. In que- re, ma il sistema immobilizzatore conti-
4 sto caso, far controllare il sistema di nuerà a restare attivo.
1. Tachimetro
autodiagnosi da un concessionario NOTA:
Yamaha. Questo modello è equipaggiato anche Il tachimetro indica la velocità di mar-
5
Si può controllare il circuito elettrico del- con un sistema di autodiagnosi per il si- cia.
la spia girando la chiave su “ON”. Se la stema immobilizzatore. Se il sistema Quando la chiave viene portata su
6 “ON”, la lancetta del tachimetro percor-
spia non si accende per pochi secondi, immobilizzatore è difettoso, la spia di
e poi si spegne, fare controllare il circui- segnalazione inizierà a lampeggiare e re per una volta l’intera gamma di velo-
7 lo strumento multifunzione mostrerà un cità e poi ritorna a zero per provare il
to elettrico da un concessionario
Yamaha. codice di errore quando la chiave è gi- circuito elettrico.
8 HAU26871 rata su “ON” (vedere “Sistema di auto-
Spia di segnalazione del sistema im- diagnosi” a pagina 3-5 per particolari).
9 mobilizzatore “ ”
Si può controllare il circuito elettrico del-
la spia di segnalazione girando la chia-
ve su “ON”.
Se la spia di segnalazione non si ac-

3-4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU11872
Zona rossa: 8250 giri/min e oltre HAU33512

Contagiri Display multifunzione


HWA12311
1 AVVERTENZA
Ricordarsi di arrestare il veicolo pri-
ma di eseguire qualsiasi modifica
delle impostazioni del display multi- 2
2 funzione.

3
1
2 4
1. Contagiri
3
2. Zona rossa del contagiri

Il contagiri elettrico consente al pilota di 4 5


sorvegliare il regime di rotazione del 5
motore e di mantenerlo entro la gamma 6
6
di potenza ideale.
Quando la chiave viene portata su 1. Orologio 7
“ON”, la lancetta del contagiri percorre 2. Termometro del liquido refrigerante
per una volta l’intera gamma di giri/min 3. Indicatore livello carburante
8
4. Contachilometri/contachilometri parziali
e poi ritorna a zero giri/min per provare
5. Tasto di selezione “SELECT”
il circuito elettrico. 6. Tasto di azzeramento “RESET” 9
HCA10031

ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore quando
il contagiri è nella zona rossa.

3-5
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
● Un contachilometri parziale della contachilometri parziali “TRIP” nel se-
1 2 3 4
riserva carburante (che indica la guente ordine:
distanza percorsa da quando il ODO → TRIP (sopra) → TRIP (sotto)
segmento inferiore dell’indicatore → ODO
1 livello carburante e il simbolo di av- Quando nel serbatoio carburante resta-
vertimento del livello carburante no circa 2.8 L (0.74 US gal) (0.62
2 avevano iniziato a lampeggiare) Imp.gal) di carburante, il segmento in-
● un sistema di autodiagnosi feriore dell’indicatore livello carburante
3 ● un orologio ed il simbolo di avvertimento del livello
1. Indicatore di sostituzione della cinghia ● un indicatore di cambio olio carburante inizieranno a lampeggiare,
trapezoidale “V-BELT” ● un indicatore di cambio cinghia tra- ed il display passerà automaticamente
4 2. Simbolo di avvertimento del livello carbu-
pezoidale alla modalità del contachilometri par-
rante “ ”
NOTA: ziale della riserva carburante “TRIP F”
5 3. Simbolo della temperatura del liquido refri-
● Ricordarsi di girare la chiave su ed inizierà a contare la distanza percor-
gerante “ ”
“ON” prima di utilizzare i pulsanti sa da quel punto. In tal caso, premendo
6 4. Indicatore di cambio olio “OIL”
“SELECT” e “RESET”. il tasto “SELECT” sul display si alterne-
Il display multifunzione è equipaggiato ● Quando si gira la chiave su “ON”, ranno le varie modalità di contachilo-
7 con i seguenti strumenti: tutti i segmenti del display multi- metri parziali e totalizzatore nel
● un indicatore livello carburante
funzione appariranno uno dopo seguente ordine:
● un termometro del liquido refrige-
8 l’altro e poi spariranno, per provare TRIP F → TRIP (sopra) → TRIP (sotto)
rante il circuito elettrico. → ODO → TRIP F
● un contachilometri totalizzatore
9
(che indica la distanza totale per- Modalità contachilometri totalizza-
corsa) tore e contachilometri parziali
● due contachilometri parziali (che Premendo il tasto “SELECT”, sul di-
indicano la distanza percorsa splay si alternano le modalità di conta-
dopo l’ultimo azzeramento) chilometri totalizzatore “ODO” e di

3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
la lettera “E” (vuoto). Quando il livello
carburante raggiunge il segmento infe-
riore vicino a “E”, il simbolo del livello
carburante ed il segmento inferiore
lampeggeranno. Effettuare il riforni-
mento appena possibile.
Termometro del liquido refrigerante 2
1 Con la chiave sulla posizione di “ON”, il
termometro del liquido refrigerante indi- 3
1. Contachilometri riserva ca la temperatura del liquido refrigeran- HCA10020

te. La temperatura del liquido ATTENZIONE:


Per azzerare un contachilometri parzia- 4
refrigerante varia a seconda delle va- Non far funzionare il motore se è
le, selezionarlo premendo il tasto “SE-
riazioni climatiche e del carico del mo- surriscaldato.
LECT” e poi premere il tasto “RESET” 5
per almeno un secondo. Se non si az- tore. Se il segmento superiore ed il Indicatore di cambio olio “OIL”
zera manualmente il contachilometri simbolo della temperatura del liquido Questo indicatore lampeggia dopo i pri-
refrigerante lampeggiano, arrestare il 6
parziale della riserva carburante, esso mi 1000 km (600 mi), poi a 5000 km
si azzererà automaticamente e il di- veicolo e lasciare raffreddare il motore. (3000 mi) e successivamente ogni
(Vedere pagina 6-36.) 5000 km (3000 mi) per indicare la ne- 7
splay tornerà alla modalità precedente
dopo il rifornimento e una percorrenza cessità di cambiare l’olio motore.
di 5 km (3 mi). Dopo aver cambiato l’olio motore, re- 8
Indicatore livello carburante settare l’indicatore di cambio olio. (Ve-
Con la chiave su “ON”, l’indicatore di li- dere pagina 6-12.) 9
vello carburante indica la quantità di Se si cambia l’olio motore prima che si
carburante nel serbatoio. Man mano sia acceso l’indicatore di cambio olio
che il livello del carburante scende, i (per es., prima di raggiungere l’interval-
segmenti sul display spariscono verso lo di cambio olio periodico), dopo il

3-7
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
cambio dell’olio bisogna azzerare l’indi- Si può controllare il circuito elettrico tare danneggiamenti del motore.
catore, se si vuole che indichi al mo- dell’indicatore mediante la seguente
Questo modello è equipaggiato anche
mento giusto il prossimo cambio procedura.
con un sistema di autodiagnosi per il si-
periodico dell’olio. (Vedere 1. Girare la chiave su “ON” e verifica-
1 stema immobilizzatore.
pagina 6-12.) re che l’interruttore di arresto mo-
Se uno qualsiasi dei circuiti del sistema
Si può controllare il circuito elettrico tore sia su “ ”.
immobilizzatore è difettoso, la spia del
2 dell’indicatore mediante la seguente 2. Se l’indicatore non si accende,
sistema immobilizzatore lampeggia, e
procedura. fare controllare il circuito elettrico
poi il display multifunzione indica un co-
3 1. Mettere l’interruttore di arresto mo- da un concessionario Yamaha.
dice di errore a due cifre (per es., 51,
tore su “ ” e girare la chiave su Sistema di autodiagnosi
52, 53) quando la chiave è girata su
4 “ON”. Questo modello è equipaggiato con un
“ON”.
2. Controllare che la spia si accenda sistema di autodiagnosi per vari circuiti
per pochi secondi e poi si spenga. elettrici. NOTA:
5 Se il display multifunzione indica il codi-
3. Se l’indicatore non si accende, Se uno di questi circuiti è difettoso, il di-
ce di errore 52, questo potrebbe essere
fare controllare il circuito elettrico splay multifunzione indicherà un codice
6 provocato da un’interferenza del tran-
da un concessionario Yamaha. di errore a due cifre (per es., 12, 13,
sponder. Se appare questo errore, pro-
NOTA: 14).
7 vare a fare quanto segue.
L’indicatore di cambio olio può lampeg- Se il display multifunzione indica un co-
giare mentre si accelera il motore con dice di errore del genere, annotarlo e 1. Usare la chiave di ricodifica per av-
8 lo scooter sul suo cavalletto centrale, poi fare controllare il veicolo da un con- viare il motore.
ma questo non indica una disfunzione. cessionario Yamaha. NOTA:
9
HCA11790
Accertarsi che non ci siano altre chiavi
Indicatore di sostituzione della cin- ATTENZIONE: del sistema immobilizzatore vicino
ghia trapezoidale “V-BELT” Se il display multifunzione indica un all’interruttore di accensione, e non te-
Questo indicatore lampeggia ogni codice di errore, far controllare il ve- nere più di una chiave dell’immobilizza-
20000 km (12000 mi) quando occorre icolo al più presto possibile per evi- tore sullo stesso anello portachiavi! Le
sostituire la cinghia trapezoidale.

3-8
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
chiavi del sistema immobilizzatore pos- fre dei minuti inizieranno a lam- HAU12330

sono provocare interferenze nei segna- peggiare. Allarme antifurto (optional)


li che a loro volta possono impedire 4. Premere il tasto “RESET” per re- A richiesta, si può fare installare su
l’avviamento del motore. golare i minuti. questo modello un allarme antifurto da
5. Premere il tasto “SELECT” e poi ri- un concessionario Yamaha. Contattare
2. Se il motore si accende, spegnerlo un concessionario Yamaha per mag-
lasciarlo per avviare l’orologio.
e provare ad accendere il motore giori informazioni. 2
con le chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi stan-
3
dard non avviano il motore, portare
il veicolo, la chiave di ricodifica e le
due chiavi standard da un conces- 4
sionario Yamaha per fare ricodifi-
care le chiavi standard. 5
Se il display multifunzione indica codici
di errore, annotare il numero del codice 6
e poi fare controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha. 7
Modalità orologio
Per regolare l’orologio:
8
1. Premere contemporaneamente i
tasti “SELECT” e “RESET” per al-
meno due secondi. 9
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, premere il tasto “RE-
SET” per regolare le ore.
3. Premere il tasto “SELECT” e le ci-
3-9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU12342
Destra HAU12460

Interruttori sul manubrio Interruttore degli indicatori di dire-


Sinistra 1 zione “ / ”
Spostare questo interruttore verso “ ”
1 1 per segnalare una curva a destra. Spo-
2 stare questo interruttore verso “ ” per
2 2 segnalare una curva a sinistra. Una vol-
3
ta rilasciato, l’interruttore ritorna in posi-
3
zione centrale. Per spegnere le luci
3
degli indicatori di direzione, premere
4 1. Interruttore di arresto motore “ / ” l’interruttore dopo che è ritornato in po-
4
sizione centrale.
1. Interruttore di segnalazione luce abba- 2. Interruttore luci d’emergenza “ ”
HAU12500

5 gliante “ ” 3. Interruttore di avviamento “ ” Interruttore dell’avvisatore acustico


2. Commutatore luce abbagliante/ HAU12360 “ ”
anabbagliante “ / ” Interruttore di segnalazione luce ab- Premere questo interruttore per azio-
6
3. Interruttore degli indicatori di direzione bagliante “PASS” nare l’avvisatore acustico.
“ / ” Premere questo interruttore per far HAU12660

7 lampeggiare il faro. Interruttore di arresto motore


4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
HAU12400 “ / ”
8 Commutatore luce abbagliante/ Mettere questo interruttore su “ ” pri-
anabbagliante “ / ” ma di accendere il motore. Porre que-
Posizionare questo interruttore su “ ” sto interruttore su “ ” per spegnere il
9
per la luce abbagliante e su “ ” per la motore in caso di emergenza, come
luce anabbagliante. per esempio se il veicolo si ribalta o se
il cavo dell’acceleratore è bloccato.

3-10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU12720
genza, per evitare di scaricare la bat- HAU12900

Interruttore di avviamento “ ” teria. Leva del freno anteriore


Con il cavalletto laterale alzato, preme-
re questo interruttore azionando il freno 1
anteriore o posteriore per mettere in ro-
tazione il motore con il motorino di av-
viamento. 2
HCA10050

ATTENZIONE:
Prima di accendere il motore, vedere 3
pagina 5-1 per le istruzioni di avvia-
mento. 4
1. Leva del freno anteriore
HAU12731
La leva del freno anteriore si trova sulla
Interruttore luci d’emergenza “ ” 5
manopola a destra del manubrio. Per
Con la chiave di accensione su “ON” o
azionare il freno anteriore, tirare la leva
“ ”, usare questo interruttore per ac- 6
verso la manopola.
cendere le luci di emergenza (lampeg-
gio simultaneo di tutti gli indicatori di 7
direzione).
Le luci di emergenza vengono utilizzate
8
in caso di emergenza o per avvisare gli
altri utenti della strada dell’arresto del
vostro veicolo in zone di traffico perico- 9
loso.
HCA10060

ATTENZIONE:
Non utilizzare a lungo le luci di emer-

3-11
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU12950 HAU12961

Leva del freno posteriore Freno di stazionamento NOTA:


Accertarsi che la ruota posteriore non si
muova quando il freno di stazionamen-
1 to è attivo.
1
1 HWA12360

AVVERTENZA
2
Non spingere mai la leva del freno di
stazionamento verso sinistra men-
3
tre lo scooter è in movimento: si po-
trebbe perdere il controllo del mezzo
4 o causare un incidente. Assicurarsi
1. Leva del freno posteriore 1. Leva del freno di stazionamento
che lo scooter sia ben fermo prima
La leva del freno posteriore si trova sul- Questo veicolo è equipaggiato con un
5 di spingere la leva del freno di sta-
la manopola a sinistra del manubrio. freno di stazionamento che blocca la
zionamento verso sinistra.
Per azionare il freno posteriore, tirare la ruota posteriore quando il veicolo è in
6 leva verso la manopola. sosta.
Per bloccare il freno di staziona-
7 mento
Spingere la leva del freno di staziona-
8 mento verso sinistra fino a quando non
si innesta in posizione.
9 Per sbloccare il freno di staziona-
mento
Riportare, spingendola, la leva del fre-
no di stazionamento nella sua posizio-
ne originaria.

3-12
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU13171
Per installare il tappo del serbatoio HAU13210

Tappo del serbatoio del del carburante Carburante


carburante
Per togliere il tappo del serbatoio
del carburante
1
1
1 2
2
3

4
1. Riferimenti di accoppiamento 1. Tubo di rifornimento del serbatoio del
carburante
1. Allineare i riferimenti di allinea- 2. Livello del carburante 5
mento, inserire il tappo del serba-
1. Coperchio Accertarsi che il serbatoio contenga
toio nell’apertura del serbatoio e
1. Aprire il coperchio tirando in alto la una quantità sufficiente di carburante. 6
poi premere il tappo verso il basso.
leva. Riempire il serbatoio del carburante
2. Riportare la chiave nella sua posi-
2. Inserire la chiave nella serratura e fino al fondo del bocchettone, come il- 7
zione originaria girandola in senso
girarla in senso orario. La serratu- lustrato nella figura.
antiorario, e poi sfilarla. HWA10880
ra si apre e si può togliere il tappo 3. Chiudere il coperchio. 8
AVVERTENZA
del serbatoio del carburante. HWA11260
● Non riempire eccessivamente il
AVVERTENZA 9
serbatoio, altrimenti il carburan-
Verificare che il tappo del serbatoio
te potrebbe traboccare quando
del carburante sia installato corret-
si riscalda e si espande.
tamente e bloccato in posizione pri-
● Evitare di versare carburante
ma di utilizzare lo scooter.

3-13
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
sul motore caldo. gettato per l’utilizzo di benzina normale HAU13440

HCA10070 senza piombo con un numero di ottano Convertitore catalitico


controllato di 91 o più. Se il motore bat- Questo veicolo è dotato di un converti-
ATTENZIONE:
te in testa, usare benzina di una marca tore catalitico nella marmitta.
Pulire subito con uno straccio puli-
1 diversa o benzina super senza piombo.
HWA10860
to, asciutto e soffice l’eventuale car- AVVERTENZA
burante versato, in quanto può L’uso della benzina senza piombo pro-
2 L’impianto dello scarico scotta dopo
deteriorare le superfici verniciate o lunga la durata delle candele e riduce i
il funzionamento del mezzo. Verifi-
di plastica. costi di manutenzione.
care che l’impianto dello scarico si
3 HAU33520 sia raffreddato prima di eseguire la-
Carburante consigliato: vori di manutenzione su di esso.
4
SOLTANTO BENZINA SEN- HCA10700

ZA PIOMBO ATTENZIONE:
5 Capacità del serbatoio del car- Si devono rispettare le seguenti pre-
burante: cauzioni di sicurezza per prevenire il
6 14.0 L (3.70 US gal) rischio di incendi o di altri danneg-
(3.08 Imp.gal) giamenti:
7 HCA11400 ● Usare soltanto benzina senza
ATTENZIONE: piombo. L’utilizzo di benzina
8 Usare soltanto benzina senza piom- con piombo provocherebbe
bo. L’utilizzo di benzina con piombo danni irreparabili al convertitore
provocherebbe danneggiamenti catalitico.
9
gravi sia alle parti interne del moto- ● Non parcheggiare mai il veicolo
re, come le valvole ed i segmenti, sia vicino a possibili rischi di incen-
all’impianto di scarico. dio, come erba o altri materiali
facilmente combustibili.
Il vostro motore Yamaha è stato pro-
● Non far girare il motore troppo a

3-14
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
lungo al minimo. HAU13931

Sella
Per aprire la sella
1. Posizionare lo scooter sul cavallet-
to centrale.
2. Inserire la chiave nell’interruttore
principale e girarla in senso antio- 2
rario.
3
1 Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla 4
verso il basso per bloccarla in po-
sizione.
5
2. Togliere la chiave dall’interruttore
principale se si lascia incustodito
lo scooter. 6
NOTA:
1. Aprire. Verificare che la sella sia fissata corret- 7
NOTA: tamente prima di utilizzare il mezzo.
Non premere la chiave mentre la si gi- 8
ra.
3. Alzare la sella. 9

3-15
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU14270 HAU14340

Regolazione del Portacasco


poggiaschiena del pilota
Si può regolare il poggiaschiena del pi- 1
1 lota nelle tre diverse posizioni illustrate 1
nella figura.
2
1
2
3
1. Poggiaschiena del pilota
2. Bullone
4
1. Portacasco
3. Far scorrere il poggiaschiena in
avanti o indietro nella posizione Il portacasco si trova sotto la sella. Un
5
desiderata. cavo portacasco accanto al kit degli at-
4. Installare e serrare fermamente i trezzi in dotazione è disponibile per as-
6 1. Poggiaschiena del pilota sicurare un casco al portacasco.
bulloni del poggiaschiena.
Regolare il poggiaschiena come se- 5. Chiudere la sella. Per agganciare un casco al portaca-
7 gue. sco
1. Aprire la sella. (Vedere 1. Aprire la sella. (Vedere
8 pagina 3-15.) pagina 3-15.)
2. Togliere i bulloni del poggiaschie- 2. Far passare il cavo portacasco at-
9 na. traverso la fibbia del sottogola
come illustrato nella figura e poi
agganciare entrambe le estremità
del cavo sopra al portacasco.
3. Chiudere fermamente la sella.

3-16
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HWA10160 HAU14500
to portaoggetti sotto la sella. (Vedere
AVVERTENZA Scomparti portaoggetti pagina 3-15.)
Non guidare mai con un casco ag- Scomparto portaoggetti anteriore HCA11270

ganciato al portacasco: il casco po- ATTENZIONE:


trebbe urtare altri oggetti, causando Non lasciare aperta a lungo la sella,
la perdita di controllo del mezzo, il altrimenti la luce potrebbe scaricare
1 2
che può risultare in un incidente. la batteria. 2
HWA11240
Per sganciare il casco dal portaca-
sco AVVERTENZA 3
Aprire la sella, togliere il cavo che porta ● Non superare il limite di carico
3 di 5 kg (11 lb) per lo scomparto
il casco dal portacasco e dal casco e 4
poi chiudere la sella. portaoggetti posteriore.
1. Scomparto portaoggetti anteriore
● Non superare il carico massimo
2. Coperchio 5
3. Aprire. di 190 kg (419 lb) per il veicolo.

Per aprire lo scomparto portaoggetti 6


anteriore, muovere la leva verso l’alto e
poi tirarla. 7
Per chiudere lo scomparto portaogget-
ti, spingere il coperchio nella posizione
8
originaria.
HWA11160

AVVERTENZA 9
Non riporre oggetti pesanti in que-
sto scomparto.
Scomparto portaoggetti posteriore
Si può riporre un casco nello scompar-
3-17
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU15090
cessionario Yamaha. HAU15300

Ammortizzatore Cavalletto laterale


HWA10220
Il cavalletto laterale si trova sul lato sini-
AVVERTENZA stro del telaio. Alzare o abbassare il ca-
1 Questo ammortizzatore contiene valletto laterale con il piede mentre si
azoto gassoso fortemente compres- tiene il veicolo in posizione diritta.
2 so. Per maneggiare correttamente
NOTA:
l’ammortizzatore, si devono leggere L’interruttore incorporato nel cavalletto
e comprendere le seguenti informa- laterale fa parte dell’impianto di interru-
3
zioni prima di intervenire su di esso. zione del circuito di accensione, che in-
Il produttore non può essere ritenu- terrompe l’accensione in determinate
4 to responsabile di danni alle cose o situazioni (vedere più avanti per spie-
lesioni provocati da un maneggio gazioni sull’impianto di interruzione del
5 scorretto. circuito di accensione).
● Non manomettere o tentare di
HWA10240
6 aprire il cilindro del gas.
AVVERTENZA
● Non esporre l’ammortizzatore a
Non si deve utilizzare il motociclo
7 fiamme libere o altre fonti di ca-
con il cavalletto laterale abbassato,
lore, potrebbe esplodere a cau-
o se risulta impossibile alzarlo cor-
sa dell’eccessiva pressione del
8 rettamente (oppure se non resta al-
gas.
zato), altrimenti il cavalletto laterale
● Non deformare o danneggiare in
9 potrebbe toccare il terreno e distrar-
nessun modo il cilindro del gas,
re il pilota, con conseguente possi-
si provocherebbe un calo delle
bilità di perdere il controllo del
prestazioni di smorzamento.
mezzo. L’impianto d’interruzione del
● Affidare sempre l’assistenza
circuito di accensione della Yamaha
dell’ammortizzatore ad un con-
3-18
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
è stato progettato come supporto HAU15371

della responsabilità del pilota di al- Impianto di interruzione del


zare il cavalletto laterale prima di circuito di accensione
mettere in movimento il mezzo. Per- L’impianto di interruzione del circuito di
tanto si prega di controllare questo accensione (comprendente l’interrutto-
sistema regolarmente come descrit- re del cavalletto laterale e gli interruttori
to di seguito e di farlo riparare da un delle luci degli stop) ha le seguenti fun- 2
concessionario Yamaha se non fun- zioni:
ziona correttamente. ● Impedire l’avviamento con il caval- 3
letto laterale alzato, ma non è atti-
vo nessun freno.
4
● Impedire l’avviamento con uno dei
freni attivo, ma il cavalletto laterale
ancora abbassato. 5
● Spegnere il motore quando si ab-
bassa il cavalletto laterale. 6
Controllare periodicamente il funziona-
mento dell’impianto di interruzione del 7
circuito di accensione in conformità alla
seguente procedura: 8
HWA10250

AVVERTENZA
9
Se si nota una disfunzione, fare con-
trollare il sistema da un concessio-
nario Yamaha prima di utilizzare il
mezzo.

3-19
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

A motore spento:
NOTA:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore di arresto motore sia acceso.
Questo controllo è più affidabile se effettuato
3. Girare la chiave in posizione di accensione. a motore caldo.
1
4. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.
5. Premere l’interruttore di avviamento.
2 Il motore si avvia?
L’interruttore del cavalletto laterale potrebbe
essere guasto.
3 NO Si Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Sempre a motore spento:
4 6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.
8. Premere l’interruttore di avviamento.
5
Il motore si avvia?
L’interruttore del freno potrebbe essere guasto.
6 Si NO Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Con il motore ancora acceso:
7
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
8 L’interruttore del cavalletto laterale potrebbe
essere guasto.
Si NO Non utilizzare lo scooter fino a quando non
9 verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Il sistema è OK. Si può utilizzare lo scooter.

3-20
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
HAU15591

Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed
in modo imprevisto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi
danneggiamento, perdita di liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante,
oltre ad un controllo visivo, controllare i seguenti punti prima di ogni utilizzo.
NOTA:
Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo 2
tempo, e la sicurezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
HWA11150 3
AVVERTENZA
Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dell’utilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e ri- 4
parare prima di utilizzare il veicolo.
5

4-1
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
HAU15602

Elenco dei controlli prima dell’utilizzo


POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
● Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
1 Carburante ● Fare rifornimento se necessario. 3-13
● Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
● Controllare il livello dell’olio nel motore.
2 ● Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo spe-
Olio motore 6-12
cifica.
● Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
3
Olio della trasmissione a
● Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-15
catena
4 ● Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
● Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al
Liquido refrigerante 6-16
livello secondo specifica.
5 ● Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.
● Controllare il funzionamento.
● Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare
6 l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
● Controllare l’usura delle pastiglie freni.
Freno anteriore ● Sostituire se necessario. 6-25, 6-26
7 ● Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
● Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
8
● Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.

4-2
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
● Controllare il funzionamento.
● Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare
l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
● Controllare l’usura delle pastiglie freni.
Freno posteriore ● Sostituire se necessario. 6-25, 6-26
● Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
● Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello 2
secondo specifica.
● Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
● Accertarsi che il movimento sia agevole. 3
● Controllare il gioco del cavo.
Manopola dell’acceleratore 6-20, 6-27
● Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo
della manopola da un concessionario Yamaha. 4
● Controllare l’assenza di danneggiamenti.
● Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada. 5
Ruote e pneumatici 6-21, 6-23
● Controllare la pressione dell’aria.
● Correggere se necessario.

Leve del freno


● Accertarsi che il movimento sia agevole.
6-28
6
● Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.
Cavalletto laterale, cavalletto ● Accertarsi che il movimento sia agevole.
6-28 7
centrale ● Lubrificare i punti di rotazione se necessario.
● Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Fissaggi della parte ciclistica —
● Serrare se necessario.
8
Strumenti, luci, segnali e ● Controllare il funzionamento.

interruttori ● Correggere se necessario.
● Controllare il funzionamento del sistema di interruzione del circuito di accen- 9
Interruttore del cavalletto sione.
3-18
laterale ● Se il sistema è guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha.

4-3
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU15970 HAU27060
3. Accendere il motore premendo
HWA11250
Accensione del motore l’interruttore di avviamento ed
AVVERTENZA HCA10250
azionando il freno anteriore o po-
● Familiarizzare completamente ATTENZIONE:
steriore.
1 con tutti i comandi e le loro fun- Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di
zioni prima di utilizzare il mezzo. rodaggio del motore prima di utiliz- NOTA:
Se il motore non si avvia, rilasciare l’in-
Consultare un concessionario zare il mezzo per la prima volta.
2 terruttore di avviamento, attendere al-
Yamaha per tutti i comandi o le
Affinché il sistema di interruzione del cuni secondi e poi riprovare. Ogni
funzioni non compresi a fondo.
3 circuito di accensione dia il consenso tentativo di accensione deve essere il
● Non avviare o far funzionare mai
all’avviamento, il cavalletto laterale più breve possibile per preservare la
il motore in ambienti chiusi per
4 deve essere alzato. batteria. Non tentare di far girare il mo-
qualsiasi durata di tempo. I gas HWA10290
tore per più di 10 secondi per ogni ten-
di scarico sono tossici e la loro AVVERTENZA
5 tativo. Se il motore non si accende,
inalazione può provocare la per- ● Prima di accendere il motore, provare con l’acceleratore aperto di 1/8
dita di conoscenza ed il deces- controllare il funzionamento del di giro.
6 so in tempi brevi. Accertarsi di sistema di interruzione del cir-
garantire sempre una ventilazio- cuito di accensione in conformi-
HCA11040

ne adeguata. ATTENZIONE:
7 tà alla procedura descritta a
● Per sicurezza, avviare sempre il Per allungare al massimo la vita del
pagina 3-19.
motore con il cavalletto centrale motore, non accelerare bruscamen-
8 ● Non marciare mai con il caval-
abbassato. te quando il motore è freddo!
letto laterale abbassato.
● Quando il cavalletto centrale è
9 abbassato ed il motore gira al 1. Girare la chiave su “ON” e verifica-
minimo, tenere le mani ed i piedi re che l’interruttore di arresto mo-
lontani dalla ruota posteriore. tore sia su “ ”.
2. Chiudere completamente l’accele-
ratore.

5-1
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU16760
dell’acceleratore (a destra) per HAU16780

Avvio del mezzo mettere in movimento il mezzo. Accelerazione e


NOTA: 5. Spegnere l’indicatore di direzione. decelerazione
Prima di iniziare la marcia, lasciare ri-
scaldare il motore.
1. Stringendo la leva del freno poste-
riore con la sinistra e tenendo la 2
(b)
maniglia con la destra, far scende-
re lo scooter dal cavalletto centra- 3
le.
(a)
4
1
La regolazione della velocità avviene
aprendo e chiudendo la manopola 5
dell’acceleratore. Per aumentare la ve-
locità, girare la manopola dell’accelera- 6
tore in direzione (a). Per aumentare la
velocità, girare la manopola dell’acce- 7
leratore in direzione (b).
1. Maniglia del passeggero 8
2. Sedere a cavalcioni della sella e
poi regolare gli specchi retrovisori. 9
3. Accendere l’indicatore di direzio-
ne.
4. Controllare il traffico in arrivo e poi
girare lentamente la manopola
5-2
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU16791
Posteriore bagnate è molto più difficile.
Frenatura ● Marciare lentamente in discesa,
1. Chiudere completamente l’accele- in quanto frenare in discesa può
ratore. essere molto difficile.
1 2. Azionare contemporaneamente il
freno anteriore e quello posteriore
2 aumentando gradualmente la
pressione.
3 Anteriore

HWA10300

4 AVVERTENZA
● Evitare frenate brusche o im-
5 provvise (specialmente quando
ci si inclina su di un lato), altri-
6 menti lo scooter potrebbe slitta-
re o ribaltarsi.
● Quando sono bagnati, i passag-
7
gi a livello, le rotaie dei tram, le
lamiere metalliche in prossimità
8
di cantieri di costruzioni stradali
ed i coperchi dei tombini diven-
9 tano estremamente sdrucciole-
voli. Pertanto, rallentare quando
ci si avvicina a queste zone ed
attraversarle con cautela.
● Ricordarsi che frenare su strade

5-3
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU16820 HAU16841
re e sostituire la cartuccia o
Consigli per ridurre il Rodaggio l’elemento del filtro dell’olio.
consumo del carburante Non c’è un periodo più importante nella
Il consumo di carburante dipende in vita del motore di quello tra 0 e 1600 km 1600 km (1000 mi) e più
gran parte dallo stile di guida. I seguenti (1000 mi). Per questo motivo, leggere Ora si può utilizzare normalmente il
consigli possono aiutare a ridurre il attentamente quanto segue. mezzo.
HCA10270
consumo di carburante: Dato che il motore è nuovo, non sotto- 2
ATTENZIONE:
● Evitare regimi di rotazione elevati porlo a sforzi eccessivi per i primi
In caso di disfunzioni del motore du-
del motore durante l’accelerazio- 1600 km (1000 mi). Le varie parti del 3
rante il periodo di rodaggio, fare
ne. motore si usurano e si adattano reci-
controllare immediatamente il mez-
● Evitare regimi di rotazione elevati procamente creando i giochi di funzio-
zo da un concessionario Yamaha. 4
quando non c’è carico sul motore. namento corretti. Durante questo
● Spegnere il motore invece di la- periodo si deve evitare di marciare a
sciarlo al minimo per lunghi periodi lungo a tutto gas o qualsiasi altra con- 5
di tempo (per es. negli ingorghi di dizione che possa provocare il surri-
traffico, ai semafori o ai passaggi a scaldamento del motore. 6
HAU17021
livello).
0–1000 km (0–600 mi)
7
Evitare il funzionamento prolungato del
motore con più di 1/3 acceleratore.
1000–1600 km (600–1000 mi) 8
Evitare il funzionamento prolungato del
motore con più di 1/2 acceleratore. 9
HCA11281

ATTENZIONE:
Dopo 1000 km (600 mi) di funziona-
mento si deve cambiare l’olio moto-

5-4
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU17211

Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il mo-
tore e togliere la chiave dall’interruttore
1 principale.
HWA10310

AVVERTENZA
2
● Dato che il motore e l’impianto
di scarico possono divenire
3
molto caldi, parcheggiare in luo-
ghi dove i pedoni o i bambini
4 non possano facilmente toccar-
li.
5 ● Non parcheggiare su un pendìo
o su terreno soffice, altrimenti il
6 veicolo potrebbe ribaltarsi.
HCA10380

7 ATTENZIONE:
Non parcheggiare mai il motociclo
8 vicino a possibili rischi di incendio,
come erba o altri materiali facilmen-
te combustibili.
9

5-5
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU17280 HWA10330 HAU17390

La sicurezza è un obbligo del proprieta- AVVERTENZA Kit di attrezzi in dotazione


rio. Le ispezioni, le regolazioni e le lu- Questo scooter è progettato esclusi-
brificazioni periodiche conserveranno il vamente per l’utilizzo su fondi stra-
mezzo nelle migliori condizioni possibili dali pavimentati. Se lo scooter viene 1
di sicurezza e di efficienza. I punti più impiegato su percorsi molto polve-
importanti relativi ai controlli, alle rego- rosi, fangosi o bagnati, si deve puli- 2 2
lazioni ed alla lubrificazione sono illu- re o sostituire più spesso l’elemento
strati nelle pagine seguenti. del filtro dell’aria, altrimenti potreb- 3
Gli intervalli indicati nella tabella della be verificarsi una rapida usura del
manutenzione periodica e di lubrifica- motore. Consultare un concessiona- 4
zione vanno considerati solo come una rio Yamaha per gli intervalli di manu- 1. Cavo portacasco
guida generale in condizioni di marcia tenzione corretti.
2. Kit di attrezzi in dotazione
normali. Tuttavia, POTREBBE ESSE- Il kit di attrezzi in dotazione si trova sot- 5
RE NECESSARIO RIDURRE GLI IN- to la sella. (Vedere pagina 3-15.)
TERVALLI DI MANUTENZIONE IN Le informazioni per l’assistenza conte- 6
FUNZIONE DELLE CONDIZIONI CLI- nute in questo libretto e gli attrezzi con-
MATICHE, DEL TERRENO, DELLA tenuti nel kit in dotazione hanno lo 7
SITUAZIONE GEOGRAFICA E scopo di aiutarvi nell’esecuzione della
DELL’IMPIEGO INDIVIDUALE. manutenzione preventiva e di piccole 8
HWA10320
riparazioni. È tuttavia possibile che, per
AVVERTENZA
eseguire correttamente determinati la- 9
Se non si ha confidenza con i lavori vori di manutenzione, siano necessari
di manutenzione, farli eseguire da degli attrezzi supplementari, come una
un concessionario Yamaha. chiave dinamometrica.
NOTA:
Se non si è in possesso degli attrezzi o
6-1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
dell’esperienza necessari per un deter-
minato lavoro, farlo eseguire dal con-
cessionario Yamaha di fiducia.
HWA10350
1
AVVERTENZA
Le modifiche non approvate dalla
2
Yamaha possono provocare cali del-
le prestazioni e rendere il mezzo non
3 sicuro per l’uso. Consultare un con-
cessionario Yamaha prima di tenta-
4 re di eseguire modifiche di qualsiasi
genere.
5

6-2
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU17702

Manutenzione periodica e lubrificazione


NOTA:
● I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che, in loro vece, non si esegua una manutenzione basata
sui chilometri.
● Da 50000 km, ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km.
● Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono 2
utensili speciali, dati ed abilità tecnica.

STATO CONTACHILOMETRI (× 1000 km) CONTROLLO


3
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE
1 10 20 30 40 ANNUALE
● Verificare che i tubi flessibili della benzina non siano
4
1 * Circuito del carburante √ √ √ √ √
fessurati o danneggiati.
2 * Filtro benzina ● Controllare lo stato. √ √ 5
● Controllare lo stato.
√ √
3 Candele ● Pulire e ripristinare la distanza elettrodi.
● Sostituire. √ √ 6
● Controllare il gioco valvole.
4 * Valvole Ogni 40000 km
● Regolare.
Elemento del filtro ● Pulire. √ √
7
5
dell’aria ● Sostituire. √ √
Elementi del filtro ● Pulire. √ √ 8
6 * dell’aria del carter della
● Sostituire. √ √
cinghia trapezoidale
● Controllare il funzionamento, il livello del liquido e 9
√ √ √ √ √ √
7 * Freno anteriore l’assenza di perdite nel veicolo.
● Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
● Controllare il funzionamento, il livello del liquido e
√ √ √ √ √ √
8 * Freno posteriore l’assenza di perdite nel veicolo.
● Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite

6-3
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
STATO CONTACHILOMETRI (× 1000 km) CONTROLLO
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE
1 10 20 30 40 ANNUALE
● Controllare il funzionamento.
9 Freno di stazionamento √ √ √ √ √ √
● Regolare.
1 ● Controllare se vi sono fessurazioni o danneggiamenti. √ √ √ √ √
10 * Tubi flessibili del freno
● Sostituire. Ogni 4 anni
2 11 * Ruote ● Controllare il disassamento e danneggiamenti. √ √ √ √
● Controllare la profondità del battistrada e danneggia-
menti.
3 12 * Pneumatici ● Sostituire se necessario. √ √ √ √ √
● Controllare la pressione dell’aria.
● Correggere se necessario.
4 ● Controllare che il cuscinetto non sia allentato o dan-
13 * Cuscinetti delle ruote √ √ √ √
neggiato.
● Controllare il gioco dei cuscinetti e la durezza della
5 √ √ √ √ √
14 * Cuscinetti dello sterzo sterzo.
● Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 20000 km
6 15 *
Fissaggi della parte ● Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati
√ √ √ √ √
ciclistica correttamente.
Cavalletto laterale, ● Controllare il funzionamento.
7 16 √ √ √ √ √
cavalletto centrale ● Lubrificare.
Interruttore del caval-
17 * ● Controllare il funzionamento. √ √ √ √ √ √
letto laterale
8
● Controllare il funzionamento e l’assenza di perdite di
18 * Forcella √ √ √ √
olio.
9 Gruppo dell’ammortizza- ● Controllare il funzionamento e l’assenza di perdite di
19 * √ √ √ √
tore olio nell’ammortizzatore.
● Regolare il regime del minimo del motore e la sincro-
20 * Iniezione elettronica √ √ √ √ √ √
nizzazione.

6-4
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
STATO CONTACHILOMETRI (× 1000 km) CONTROLLO
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE
1 10 20 30 40 ANNUALE
Quando l’indicatore di cambio olio lampeg-
● Cambiare (vedere pagine 3-5 e 6-12). √
gia (ogni 5000 km)
21 Olio motore
● Controllare il livello dell’olio e l’assenza di perdite di
Ogni 5000 km √
olio nel veicolo.
Cartuccia del filtro 2
22 ● Sostituire. √ √ √
dell’olio motore
● Controllare il livello del liquido refrigerante e l’assenza
Impianto di raffredda- √ √ √ √ √
23 *
mento
di perdite di olio nel veicolo. 3
● Cambiare. Ogni 3 anni
Olio della trasmissione a ● Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
24 √ √ √ √ 4
catena ● Cambiare.
Quando l’indicatore di sostituzione cinghia trapezoi-
25 * Cinghia trapezoidale ● Sostituire.
dale lampeggia (ogni 20000 km)
5
Interruttori del freno
26 * anteriore e del freno ● Controllare il funzionamento. √ √ √ √ √ √
posteriore 6
Parti in movimento e
27 ● Lubrificare. √ √ √ √ √
cavi
● Controllare il funzionamento ed il gioco. 7
● Regolare il gioco del cavo dell’acceleratore se neces-
Corpo della manopola e
28 * sario. √ √ √ √ √
cavo dell’acceleratore 8
● Lubrificare il corpo della manopola ed il cavo dell’acce-
leratore.
Luci, segnali e interrut- ● Controllare il funzionamento. 9
29 * √ √ √ √ √ √
tori ● Regolare il fascio di luce del faro.

6-5
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU18670

NOTA:
● Il filtro dell’aria richiede una manutenzione più frequente se si utilizza il mezzo in zone molto umide o polverose.
● Manutenzione del freno idraulico
1 ● Controllare regolarmente e, se necessario, rabboccare il liquido dei freni per portarlo al livello corretto.
● Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe freno e delle pinze, e cambiare il liquido dei freni.
2 ● Sostituire i tubi flessibili dei freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.

6-6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU18711

Rimozione ed installazione 2
delle carenature e dei pannelli 4
Le carenature ed i pannelli illustrati
vanno tolti per eseguire alcuni dei lavori
di manutenzione descritti in questo ca- 3
pitolo. Fare riferimento a questa sezio- 2 1 2(×4) 2
5
ne tutte le volte che si deve togliere ed
installare una carenatura o un pannel- 1
3
lo. 1. Pannello D 1. Vite
2. Carenatura B 2. Dado
4
3. Pannello E
2. Togliere le viti della carenatura.
4 4. Carenatura C
5. Pannello F Per installare la carenatura 5
2
HAU33422
1. Posizionare la carenatura nella
Carenatura A sua posizione originaria e poi in-
3 6
Per togliere la carenatura stallare le viti.
1. Togliere gli specchi retrovisori to- 2. Installare gli specchi retrovisori in-
1 stallando i dadi. 7
gliendo i dadi.
Carenatura B
1. Pannello A Per togliere la carenatura 8
2. Pannello B
1. Togliere i pannelli C e E. (Vedere
3. Pannello C
4. Carenatura A pagina 6-8.) 9

6-7
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
e poi estrarre la carenatura.
Per installare la carenatura
1. Posizionare la carenatura nella
sua posizione originaria e poi in-
1 1(×2) stallare i bulloni.
2. Installare il copribatteria installan-
2 do le viti.
HAU33431
2(×2)
Pannelli A e D
3
Per togliere uno dei pannelli
1. Bullone 2. Installare i pannelli C e E.
2. Vite Carenatura C 1. Togliere il pannello C (lato destro)
4 o il pannello E (lato sinistro).
2. Togliere le viti ed i bulloni della ca- Per togliere la carenatura
renatura. 1. Togliere il copribatteria rimuoven-
5
3. Sganciare la carenatura dal sup- do le viti.
porto sul fondo.
6
4. Sganciare il lato anteriore della ca- 1
renatura spingendolo verso l’alto,
7 e poi estrarre la carenatura.
Per installare la carenatura 2
8 1 (x6) 1
1. Posizionare la carenatura nella
sua posizione originaria e poi in-
1. Vite
9 stallare le viti ed i bulloni.
2. Togliere le viti del pannello.
1. Bullone 3. Tirare verso l’esterno sul lato ante-
2. Vite riore del pannello.
2. Togliere i bulloni della carenatura, Per installare il pannello
Posizionare il pannello nella sua posi-
6-8
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
zione originaria e poi installare le viti. Per installare il pannello
Posizionare il pannello nella sua posi-
zione originaria e poi installare le viti.
Pannelli C e E
Per togliere uno dei pannelli
Sfilare il tappetino della pedana appog-
giapiedi, e poi togliere le viti del pannel- 2
lo. 1
3
1. Vite
Pannello B Per installare il pannello 4
Per togliere il pannello Posizionare il pannello nella sua posi-
Togliere le viti del pannello, e poi tirare zione originaria e poi installare le viti. 5
verso l’esterno agendo sulle zone indi- 1(×4)
cate in figura.
6
1
1
1. Vite 7
Per installare il pannello
Posizionare il pannello nella sua posi- 8
zione originaria, installare le viti, e poi
rimettere il tappetino della pedana ap- 9
poggiapiedi.
Pannello F
1. Vite Per togliere il pannello
Togliere le viti del pannello.

6-9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU19592
3. Togliere il cappuccio della cande- Per controllare le candele
Controllo delle candele la. 1. Controllare che l’isolatore di por-
Le candele sono componenti importanti cellana intorno all’elettrodo centra-
del motore e sono facili da controllare. le di ciascuna candela sia di colore
1 Dato che il calore ed i depositi provoca- marroncino chiaro (il colore ideale
no una lenta erosione delle candele, bi- se il veicolo viene usato normal-
2 sogna rimuoverle e controllarle in mente).
conformità alla tabella della manuten- 2. Controllare che tutte le candele in-
3 zione periodica e lubrificazione. Inoltre, 1 stallate nel motore abbiano lo stes-
lo stato delle candele può rivelare le so colore.
condizioni del motore.
4 NOTA:
Per togliere una candela 1. Cappuccio candela Se il colore di una candela è nettamen-
1. Togliere la carenatura B. (Vedere te diverso, il motore potrebbe presenta-
5 pagina 6-7.) 4. Togliere la candela come illustrato
nella figura utilizzando la chiave re un’anomalia. Non tentare di
2. Togliere il coperchietto candele diagnosticare problemi di questo gene-
6 estraendolo come illustrato nella fi- per candele contenuta nel kit di at-
trezzi in dotazione. re. Chiedere invece ad un concessio-
gura. nario Yamaha di controllare il veicolo.
7
3. Verificare che ogni singola cande-
la non presenti usura degli elettro-
8
di e eccessivi depositi carboniosi o
di altro genere, e sostituirla se ne-
9 cessario.
1
1 Candela secondo specifica:
NGK/CR7E
1. Chiave per candele
1. Coperchietto candela

6-10
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
Per installare una candela
1. Misurare la distanza tra gli elettrodi Coppia di serraggio:
con uno spessimetro e, se neces- Candela:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9 ft·lbf)
sario, regolare la distanza secon-
do la specifica.
NOTA:
In mancanza di una chiave dinamome-
trica per installare la candela, per otte- 1 2
nere una coppia di serraggio corretta
aggiungere 1/4–1/2 giro al serraggio 3
manuale. Tuttavia provvedere al ser- 1. Coperchietto candela

1 raggio secondo specifica della candela 4


al più presto possibile.
4. Installare il cappuccio della cande- 5
1. Distanza tra gli elettrodi
la.
5. Posizionare il coperchietto cande- 6
Distanza tra gli elettrodi: le nella sua posizione originaria,
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) come illustrato nella figura, e poi 7
installare le viti.
2. Pulire la superficie della guarnizio-
ne della candela e la sua superfi- 8
cie di accoppiamento ed eliminare
ogni traccia di sporco dalla filetta- 9
tura della candela.
3. Installare la candela con l’apposita
chiave e poi stringerla alla coppia
di serraggio secondo specifica.

6-11
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU19852
scaldare per due minuti e poi spe- Per cambiare l’olio motore (con o
Olio motore e cartuccia del gnerlo. senza sostituzione della cartuccia
filtro olio 3. Attendere due minuti per far depo- filtro olio)
Controllare sempre il livello dell’olio sitare l’olio e poi controllarne il li- 1. Accendere il motore, lasciarlo
1 motore prima di utilizzare il mezzo. Ol- vello attraverso l’oblò in basso sul scaldare per diversi minuti e poi
tre a questo, si deve cambiare l’olio e lato sinistro del carter. spegnerlo.
2 sostituire la cartuccia del filtro olio agli 2. Posizionare un contenitore sotto il
NOTA:
intervalli specificati nella tabella della Il livello dell’olio motore deve trovarsi motore per raccogliere l’olio esau-
3 manutenzione periodica e lubrificazio- tra i riferimenti del minimo e del massi- sto.
ne. mo. 3. Togliere il tappo del bocchettone
Per controllare il livello dell’olio del serbatoio olio motore ed il tap-
4
motore po filettato di scarico per scaricare
1. Posizionare il mezzo sul cavalletto l’olio dal carter.
5 centrale.
HCA11290

ATTENZIONE: 1 2 1
6
Il motore deve essere freddo prima
3

7 di procedere al controllo del livello


dell’olio, altrimenti il controllo risul-
terà errato.
8
1. Oblò d’ispezione del livello dell’olio motore
NOTA: 2. Riferimento di livello max.
9 Accertarsi che il mezzo sia diritto du- 3. Riferimento di livello min.
rante il controllo del livello dell’olio. Ba- 1. Tappo di riempimento olio motore
4. Se il livello dell’olio motore è infe-
sta una lieve inclinazione laterale per
riore al minimo, rabboccare con il
provocare errori nel controllo.
tipo di olio consigliato per raggiun-
2. Accendere il motore, lasciarlo gere il livello appropriato.
6-12
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
2
1

1 2
1
3
1. Tappo filettato di scarico olio motore 1. Chiave per filtri olio 1. Chiave dinamometrica
2. Cartuccia del filtro dell’olio
NOTA: 4
Coppia di serraggio:
Saltare le fasi 4–6 se non si sostituisce NOTA: Cartuccia del filtro olio:
la cartuccia filtro olio. Le chiavi per elementi dei filtri olio sono 17 Nm (1.7 m·kgf, 12.3 ft·lbf) 5
disponibili presso i concessionari
4. Togliere la cartuccia del filtro olio Yamaha. 7. Installare il tappo filettato di scarico
con una chiave per filtri olio. 6
dell’olio motore e poi stringerlo alla
5. Applicare uno strato sottile di olio
coppia di serraggio secondo spe-
motore sull’O-ring della nuova car- 7
cifica.
tuccia del filtro olio.
NOTA: Coppia di serraggio: 8
Accertarsi che l’O-ring sia alloggiato Tappo filettato di scarico olio
correttamente nella sua sede. motore:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31.1 ft·lbf) 9
6. Installare la nuova cartuccia del fil-
tro olio e poi stringerla alla coppia 8. Aggiungere la quantità secondo
di serraggio secondo specifica con specifica dell’olio motore consiglia-
una chiave dinamometrica. to e poi installare e stringere il tap-

6-13
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
po del bocchettone del serbatoio VING II” (CONSERVANTE
olio. ENERGIA II) o superiore.
● Accertarsi che non penetrino
Olio motore consigliato: corpi estranei nel carter.
1 SAE 10W-30 oppure SAE
10W-40 (API SE, SF, SG o 9. Accendere il motore e lasciarlo gi-
superiore) rare al minimo per diversi minuti
2 1
Quantità di olio: mentre si verifica che non presenti
Senza la sostituzione della car- perdite di olio. In caso di perdite di
3 tuccia del filtro olio: olio, spegnere immediatamente il
2.80 L (2.96 US qt) motore e cercarne le cause.
1. Tasto di azzeramento “OIL CHANGE”

4 (2.46 Imp.qt) 3. Rilasciando il tasto di azzeramen-


10. Spegnere il motore, controllare il li-
Con la sostituzione della cartuc- to, la spia del cambio olio si spe-
vello dell’olio e correggerlo, se ne-
cia del filtro olio:
5 cessario. gnerà.
2.90 L (3.07 US qt)
(2.55 Imp.qt) Per azzerare la spia del cambio olio: NOTA:
6 1. Girare la chiave in posizione di Se si cambia l’olio motore prima che si
HCA11620 “ON”. sia accesa la spia del cambio olio (os-
ATTENZIONE: 2. Tenere premuto il tasto di azzera- sia, prima di raggiungere l’intervallo di
7
● Per prevenire slittamenti della mento per due-otto secondi. cambio olio periodico), dopo il cambio
frizione (dato che l’olio motore dell’olio bisogna azzerare l’indicatore,
8 lubrifica anche la frizione), non se si vuole che indichi al momento giu-
miscelare additivi chimici sto il prossimo cambio periodico
9 all’olio. Non utilizzare oli con dell’olio. Per azzerare la spia del cam-
specifica diesel “CD” o oli di bio olio prima del raggiungimento
qualità superiore a quella speci- dell’intervallo di cambio prescritto, se-
ficata. Inoltre non usare oli con guire la procedura sopra descritta,
etichetta “ENERGY CONSER- stando attenti a che la spia si accenda

6-14
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
per 1.4 secondi dopo il rilascio del tasto HAU19992
motore ed il tappo filettato di scari-
di azzeramento, altrimenti ripetere la Olio della trasmissione a co per scaricare l’olio dalla scatola
procedura. catena della trasmissione a catena.
4. Installare il tappo filettato di scarico
dell’olio della trasmissione a cate-
1 na e poi stringerlo alla coppia di
serraggio secondo specifica. 2

Coppia di serraggio:
3
Tappo filettato di scarico
dell’olio della trasmissione a ca-
2 tena: 4
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
1. Tappo di riempimento olio della trasmis-
sione a catena 5
2. Tappo filettato di scarico dell’olio della 5. Aggiungere la quantità secondo
trasmissione a catena specifica dell’olio consigliato.
6
Eseguire il cambio dell’olio della tra- Olio per trasmissioni a catena
smissione a catena come segue agli in- consigliato: 7
tervalli specificati nella tabella della Vedere pagina 8-1.
manutenzione periodica e lubrificazio- Quantità di olio:
8
ne. 0.6–0.7 L (0.63–0.74 US qt)
1. Togliere il pannello F. (Vedere (0.53–0.62 Imp.qt)
pagina 6-7.) 9
2. Posizionare un contenitore sotto la 6. Pulire l’astina di livello con un pan-
scatola della trasmissione a cate- no, inserirla nel foro del bocchetto-
na per raccogliere l’olio esausto. ne del serbatoio olio (senza
3. Togliere il tappo del serbatoio olio avvitarla) e poi estrarla per control-

6-15
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
lare il livello dell’olio. HCA11260 HAU20070

ATTENZIONE: Liquido refrigerante


Accertarsi che non penetrino corpi Prima di utilizzare il mezzo, controllare
estranei nel carter copricatena. sempre il livello del liquido refrigerante.
1 Inoltre si deve cambiare il liquido refri-
gerante agli intervalli specificati nella
2 tabella della manutenzione periodica e
1 lubrificazione.
HAU20122
3 2 Per controllare il livello del liquido
refrigerante
4 1. Riferimento di livello max.
1. Posizionare il mezzo su una su-
2. Riferimento di livello min.
perficie piana e mantenerlo diritto.
5 NOTA: NOTA:
Il livello dell’olio motore deve trovarsi ● Si deve controllare il livello del li-
tra i riferimenti del minimo e del massi- quido refrigerante con il motore
6
mo. freddo, in quanto il livello varia a
7. Se il livello dell’olio motore è infe- seconda della temperatura del
7
riore al minimo, rabboccare con il motore.
tipo di olio consigliato per raggiun- ● Accertarsi che il mezzo sia diritto
8
gere il livello appropriato. durante il controllo del livello del li-
8. Inserire l’astina nel foro del boc- quido refrigerante. Basta una lieve
9 inclinazione laterale per provocare
chettone del serbatoio olio e poi
stringere il tappo del bocchettone errori nel controllo.
del serbatoio olio. 2. Togliere il coperchio del serbatoio
del liquido refrigerante togliendo la
vite.
6-16
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

1 1
2

2 1 2

3
1. Copertura del serbatoio del liquido refrige- 1. Riferimento di livello max. 1. Tappo del serbatoio del liquido refrigerante
rante 2. Riferimento di livello min.
4
2. Vite Capacità serbatoio liquido refri-
4. Se il livello del liquido refrigerante
3. Controllare il livello del liquido refri- gerante (fino al livello massi-
è al minimo o al di sotto del mini- mo): 5
gerante nel serbatoio. mo, aprire il tappo del serbatoio, 0.35 L (0.37 US qt)
NOTA: aggiungere liquido refrigerante (0.31 Imp.qt)
Il livello del liquido refrigerante deve tro- 6
fino al livello massimo e poi chiu-
varsi tra i riferimenti del minimo e del dere il tappo del serbatoio.
HCA10470

massimo. ATTENZIONE: 7
● Se non si dispone di liquido re-
frigerante, utilizzare al suo po- 8
sto acqua distillata o acqua del
rubinetto non calcarea. Non uti-
9
lizzare acqua calcarea o salata,
in quanto sono dannose per il
motore.
● Se si è usata dell’acqua al posto
del refrigerante, sostituirla con
6-17
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
refrigerante al più presto possi- quido refrigerante nel radiatore. HAU21120

bile, altrimenti il motore potreb- ● Se il motore si surriscalda, vedere Pulizia dell’elemento del filtro
be non raffreddarsi a sufficienza pagina 6-36 per ulteriori istruzioni. dell’aria
e l’impianto di raffreddamento Eseguire la pulizia dell’elemento del fil-
1 non sarebbe protetto dal gelo e tro dell’aria agli intervalli specificati nel-
dalla corrosione. la tabella della manutenzione periodica
2 ● Se si è aggiunta acqua al refri- e lubrificazione. Pulire più spesso l’ele-
gerante, far controllare al più mento del filtro dell’aria se si utilizza il
3 presto possibile da un conces- motociclo in zone molto umide o polve-
sionario Yamaha il contenuto di rose.
refrigerante, altrimenti l’effica- 1. Togliere la carenatura A (Vedere
4
cia del liquido refrigerante si ri- pagina 6-7.)
duce. 2. Togliere il parabrezza togliendo le
5 viti.
HWA10380

AVVERTENZA
6
Non tentare mai di togliere il tappo
del radiatore quando il motore è cal-
7
do.

8 5. Togliere il coperchio del serbatoio


del liquido refrigerante installando 1 1(×5)
la vite.
9
NOTA:
● La ventola del radiatore si accende 1. Vite
o si spegne automaticamente in
3. Togliere il coperchio della scatola
funzione della temperatura del li-
del filtro dell’aria togliendo le viti e

6-18
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
poi estrarre l’elemento del filtro dello sporco, e poi eliminare lo (i cilindri) potrebbero usurarsi
dell’aria. sporco residuo con aria compres- eccessivamente.
sa, come illustrato nella figura. Se
6. Installare il coperchio della scatola
l’elemento del filtro dell’aria è dan-
del filtro dell’aria installando le viti.
neggiato, sostituirlo.
7. Installare il parabrezza e la care-
2 2 natura.
2
1
3

4
1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
2. Vite
5
5. Inserire l’elemento del filtro
dell’aria nella scatola del filtro 6
dell’aria.
1 HCA10480 7
ATTENZIONE:
● Verificare che l’elemento del fil- 8
tro dell’aria sia alloggiato cor-
rettamente nella scatola del
9
1. Elemento del filtro dell’aria
filtro dell’aria.
● Non si deve mai far funzionare il
4. Picchiettare leggermente l’ele-
motore senza l’elemento del fil-
mento del filtro dell’aria per togliere
tro dell’aria installato, altrimenti
la maggior parte della polvere e
il pistone (i pistoni) e/o il cilindro
6-19
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU33481 HAU21380

Regolazione del regime del Regolazione del gioco del


minimo cavo dell’acceleratore
Eseguire il controllo e, se necessario, la
1 regolazione del regime del minimo del
motore come segue agli intervalli spe-
2 cificati nella tabella della manutenzione (b) (a)
periodica e lubrificazione. 1 1
3 Il motore dovrebbe essere caldo prima
di eseguire questa regolazione. 1. Vite regolazione minimo

4 NOTA:
Il motore è caldo quando risponde rapi- Regime del minimo:
damente all’acceleratore. 1150–1250 giri/min 1. Gioco del cavo dell’acceleratore
5
1. Togliere il pannello B. (Vedere NOTA: Il gioco del cavo dell’acceleratore do-
pagina 6-7.) Se non si riesce a regolare il regime del vrebbe essere di 3.0–5.0 mm
6
2. Controllare il regime del minimo minimo secondo specifica come de- (0.12–0.20 in) alla manopola dell’acce-
del motore e, se necessario, rego- scritto sopra, affidare questa regolazio- leratore. Controllare periodicamente il
7 ne ad un concessionario Yamaha. gioco del cavo dell’acceleratore e, se
larlo al valore secondo specifica
agendo sulla vite di regolazione necessario, farlo regolare da un con-
8 3. Installare il pannello.
del minimo. Per aumentare il regi- cessionario Yamaha.
me del minimo, girare la vite in di-
9 rezione (a). Per ridurre il regime
del minimo, girare la vite in direzio-
ne (b).

6-20
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU21400 HAU33600

Regolazione del gioco delle Pneumatici Pressione pneumatici (misurata


valvole Per garantire il massimo delle presta- a pneumatici freddi):
Il gioco delle valvole cambia con l’utiliz- zioni, una lunga durata e l’utilizzo in si- 0–90 kg (0–198 lb) :
zo del mezzo, provocando un rapporto curezza del vostro veicolo, fare Anteriore:
attenzione ai seguenti punti che riguar- 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm2)
scorretto di miscelazione di aria/carbu-
Posteriore:
rante e/o rumorosità del motore. Per dano i pneumatici prescritti secondo 2
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm2)
impedire che ciò accada, fare regolare specifica.
90–190 kg (198–419 lb) :
il gioco delle valvole da un concessio- Pressione dei pneumatici Anteriore: 3
nario Yamaha agli intervalli specificati Controllare sempre e, se necessario, 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm2)
nella tabella della manutenzione perio- regolare la pressione dei pneumatici Posteriore: 4
dica e lubrificazione. prima di utilizzare il motociclo. 280 kPa (41 psi) (2.80 kgf/cm2)
HWA10500
Carico massimo*:
AVVERTENZA 190 kg (419 lb) 5
● Controllare e regolare la pres- * Peso totale del pilota, del pas-
sione dei pneumatici a freddo seggero, del carico e degli acces- 6
(ossia quando la temperatura sori
dei pneumatici è uguale alla HWA11200 7
temperatura ambiente). AVVERTENZA
● Si deve regolare la pressione Dato che il carico ha un impatto 8
dei pneumatici in funzione della enorme sulla manovrabilità, la frena-
velocità di marcia e del peso to- ta, le prestazioni e le caratteristiche 9
tale del pilota, del passeggero, di sicurezza del vostro veicolo, tene-
del carico e degli accessori re sempre presenti le seguenti pre-
omologati per questo modello. cauzioni.
● NON SOVRACCARICARE MAI
IL VEICOLO! L’uso di un veicolo
6-21
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
sovraccarico può provocare Controllo dei pneumatici sono differire da nazione a nazione. Ri-
danneggiamenti dei pneumatici, spettare sempre le disposizioni di legge
la perdita del controllo o lesioni 2 della nazione d’impiego.
gravi. Verificare che il peso tota-
1 Informazioni sui pneumatici
le del pilota, del passeggero, del
Questo modello è equipaggiato con
carico e degli accessori non su-
pneumatici senza camera d’aria.
2 peri il carico massimo specifica- 1
to per il motociclo. Pneumatico anteriore:
3 ● Non trasportare oggetti fissati Dimensioni:
male che possono spostarsi du- 120/70R-14M/C 55H
rante la marcia. 1. Parete laterale del pneumatico Produttore/modello:
4
● Fissare con cura gli oggetti più 2. Profondità del battistrada DUNLOP/D252F
pesanti vicino al centro del vei- Controllare sempre i pneumatici prima BRIDGESTONE/TH01F
5 Pneumatico posteriore:
colo e distribuire uniformemen- di utilizzare il mezzo. Se la profondità
Dimensioni:
te il peso sui due lati del mezzo. del battistrada centrale è scesa al limite
6 160/60R-15M/C 67H
● Regolare la pressione dei pneu- secondo specifica, se ci sono chiodi o Produttore/modello:
matici in funzione del carico. frammenti di vetro nel pneumatico, o se DUNLOP/D252
7 ● Prima di utilizzare il motociclo, il fianco è fessurato, fare sostituire im- BRIDGESTONE/TH01R
controllare sempre la condizio- mediatamente il pneumatico da un con-
8 ne e la pressione dei pneumati- cessionario Yamaha. HWA10470

ci. AVVERTENZA
Profondità minima del battistra- ● Fare sostituire i pneumatici ec-
9
da (anteriore e posteriore): cessivamente consumati da un
1.6 mm (0.06 in) concessionario Yamaha. Oltre
ad essere illegale, l’utilizzo del
NOTA: veicolo con pneumatici eccessi-
I limiti di profondità del battistrada pos-
vamente usurati riduce la stabi-
6-22
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
lità di marcia e può provocare la HAU21960
● Marciare a velocità moderate dopo
perdita del controllo del mezzo. Ruote in lega il cambio di un pneumatico, per
● Consigliamo di affidare la sosti- Per garantire il massimo delle presta- permettere alla superficie del
tuzione di tutte le parti in rela- zioni, una lunga durata e l’utilizzo in si- pneumatico di “rodarsi”, in modo
zione alle ruote ed ai freni, curezza del vostro veicolo, fare da poter sviluppare al meglio le
compresi i pneumatici, ad un attenzione ai seguenti punti che riguar- proprie caratteristiche.
concessionario Yamaha, che dano le ruote prescritte secondo speci- 2
possiede le conoscenze tecni- fica.
● Prima di utilizzare il mezzo, con-
che e l’esperienza necessarie. 3
trollare sempre che i cerchi delle
ruote non presentino cricche, pie-
4
gature o deformazioni. Se si ri-
scontrano danneggiamenti, fare
sostituire la ruota da un concessio- 5
nario Yamaha. Non tentare di ese-
guire nemmeno la minima 6
riparazione di una ruota. In caso di
deformazioni o di cricche, la ruota 7
va sostituita.
● In caso di sostituzione del pneu- 8
matico o della ruota, occorre ese-
guire il bilanciamento della ruota.
9
Lo sbilanciamento della ruota può
provocare prestazioni scarse ed
una cattiva manovrabilità del mez-
zo e può abbreviare la durata dei
pneumatici.
6-23
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU33451 HAU33472
del freno di stazionamento, girare il
Gioco delle leve freno Regolazione del cavo del dado di regolazione sulla pinza del fre-
anteriore e posteriore freno di stazionamento no posteriore in direzione (a). Per ridur-
Anteriore re la lunghezza del cavo del freno di
1 2 1 stazionamento, girare il dado di regola-
zione in direzione (b).
2 (b) HWA10650

AVVERTENZA
3 Se non si riesce ad ottenere una re-
(a) golazione corretta come descritto
sopra, affidare questa regolazione
4
ad un concessionario Yamaha.
1. Dado di registro
5 Posteriore 2. Lunghezza del cavo freno di stazionamento

È possibile che si renda necessario re-


6 golare il freno di stazionamento se non
tiene correttamente. Quando il freno di
7 stazionamento è inutilizzato, la lun-
ghezza del cavo del freno di staziona-
8 mento dovrebbe essere da 46 mm a
48 mm (da 1.81 in a 1.89 in) alla pinza
9 del freno posteriore. Controllare perio-
Non ci deve essere gioco alle estremità dicamente la lunghezza del cavo del
delle leve freno. Se c’è del gioco, fare freno di stazionamento e, se necessa-
controllare il circuito dei freni da un con- rio, regolarla come segue.
cessionario Yamaha. Per aumentare la lunghezza del cavo

6-24
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU22390
consumo delle pastiglie, controllare le re della guarnizione è inferiore a
Controllo delle pastiglie del scanalature di indicazione usura. Se 0.8 mm (0.03 in), fare sostituire in
freno anteriore e del freno una pastiglia si è consumata al punto gruppo le pastiglie dei freni da un
posteriore che le scanalature di indicazione usura concessionario Yamaha.
Si deve verificare il consumo delle pa- sono quasi scomparse, fare sostituire 3. Installare la pinza del freno poste-
stiglie del freno anteriore e del freno po- in gruppo le pastiglie dei freni da un riore installando i bulloni e poi
steriore agli intervalli specificati nella concessionario Yamaha. stringendoli alla coppia di serrag- 2
tabella della manutenzione periodica e HAU22492
gio secondo specifica.
lubrificazione. Pastiglie del freno posteriore
3
HAU22430 1. Togliere la pinza del freno poste- Coppia di serraggio:
Pastiglie del freno anteriore riore togliendo i bulloni. Bullone della pinza freno:
40 Nm (4.0 m·kgf, 28.9 ft·lbf) 4
1 HCA12821
5
ATTENZIONE:
Non azionare il freno posteriore o il
6
freno di stazionamento dopo aver
1 1
2 tolto la pinza freno, altrimenti il cilin-
dretto della pinza freno verrebbe 7
spinto fuori.
8
1. Scanalatura di indicazione usura della 1. Bullone
pastiglia freno 2. Spessore della guarnizione freno
Ciascuna pastiglia del freno anteriore è 9
2. Verificare che ciascuna pastiglia
provvista di scanalature di indicazione freno posteriore non sia danneg-
usura che consentono di verificare il giata e misurare lo spessore della
consumo della stessa senza dover di- guarnizione. Se una pastiglia fre-
sassemblare il freno. Per controllare il no è danneggiata, o se lo spesso-
6-25
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU22580
aria nell’impianto dei freni, compromet-
Controllo del livello del liquido tendo l’efficienza della frenata. Liquido freni consigliato:
freni Prima di utilizzare il mezzo, controllare DOT 4
Freno anteriore che il livello del liquido freni sia superio- ● Rabboccare con lo stesso tipo di
1
re al riferimento del minimo e rabbocca- liquido freni. Eventuali miscela-
1
re, se necessario. Un livello basso del zioni possono causare una rea-
2 liquido freni può indicare che le pasti- zione chimica pericolosa e la
glie freni sono consumate e/o la pre- diminuzione dell’efficienza della
3 senza di perdite nell’impianto dei freni. frenata.
Se il livello del liquido dei freni è basso, ● Evitare infiltrazioni d’acqua nel
4 controllare l’usura delle pastiglie e veri- serbatoio del liquido freni durante
ficare che non ci siano perdite nell’im- il rifornimento. L’acqua causa una
5 1. Riferimento di livello min. pianto dei freni. notevole riduzione del punto di
Freno posteriore Rispettare le seguenti precauzioni: ebollizione del liquido e può pro-
6 ● Quando si controlla il livello del li- vocare l’effetto “vapor lock” (tam-
1 quido, assicurarsi che la parte su- pone di vapore).
7 periore del serbatoio del liquido ● Il liquido dei freni può corrodere le
freni sia in piano. parti verniciate o di plastica. Pulire
8 ● Usare soltanto il liquido freni della sempre immediatamente l’even-
qualità consigliata, altrimenti le tuale liquido versato.
9 guarnizioni di gomma possono de- ● Dato che le pastiglie dei freni si
teriorarsi, causando delle perdite e consumano, è normale che il livel-
la diminuzione dell’efficienza della lo del liquido freni diminuisca gra-
1. Riferimento di livello min.
frenata. dualmente. Tuttavia, se il livello
Una quantità insufficiente di liquido fre-
cala improvvisamente, fare accer-
ni può permettere la penetrazione di
6-26
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
tare la causa da un concessiona- HAU22730 HAU23110

rio Yamaha. Sostituzione del liquido freni Controllo e lubrificazione


Fare cambiare il liquido freni da un con- della manopola e del cavo
cessionario Yamaha agli intervalli spe- dell’acceleratore
cificati nella NOTA in fondo alla tabella Prima di utilizzare il mezzo, controllare
della manutenzione periodica e lubrifi- sempre il funzionamento della mano-
cazione. Inoltre fare sostituire i paraolio pola dell’acceleratore. Inoltre, si deve 2
delle pompe freno e delle pinze, come lubrificare o sostituire il cavo agli inter-
pure i tubi dell’impianto freni agli inter- valli specificati nella tabella della manu- 3
valli elencati qui di seguito, oppure se tenzione periodica e lubrificazione.
presentano danneggiamenti o perdite.
4
● Paraolio: Sostituire ogni due anni.
● Tubi flessibili dei freni: Sostituire
ogni quattro anni. 5

6-27
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU23170 HAU23210
metallo.
Lubrificazione delle leve del Controllo e lubrificazione del HWA10740

freno anteriore e posteriore cavalletto centrale e del AVVERTENZA


cavalletto laterale Se il cavalletto centrale o il cavallet-
1 to laterale non si alza e non si abbas-
sa agevolmente, farlo controllare o
2 riparare da un concessionario
Yamaha.
3
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di
4
litio (grasso universale)
I punti di rotazione delle leve del freno
5 anteriore e posteriore vanno lubrificati
agli intervalli specificati nella tabella
6 della manutenzione periodica e lubrifi-
cazione.
7
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di
8 litio (grasso universale)

9
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del cavalletto
centrale e del cavalletto laterale, e lu-
brificare, se necessario, i punti di rota-
zione e le superfici di contatto metallo/
6-28
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU23271 HAU23280

Controllo della forcella Controllo dello sterzo


Si devono controllare le condizioni ed il Se usurati o allentati, i cuscinetti dello
funzionamento della forcella come se- sterzo possono essere fonte di pericoli.
gue agli intervalli specificati nella tabel- Pertanto si deve controllare il funziona-
la della manutenzione periodica e mento dello sterzo come segue agli in-
lubrificazione. tervalli specificati nella tabella della 2
Per controllare le condizioni manutenzione periodica e lubrificazio-
HWA10750
ne. 3
AVVERTENZA HCA10590 1. Posizionare un supporto sotto il
Supportare fermamente il veicolo in ATTENZIONE: motore per alzare da terra la ruota
modo che non ci sia pericolo che si 4
Se la forcella è danneggiata o non anteriore.
ribalti. funziona agevolmente, farla control- HWA10750

lare o riparare da un concessionario AVVERTENZA 5


Controllare che gli steli della forcella
non presentino graffi, danneggiamenti Yamaha. Supportare fermamente il veicolo in
o eccessive perdite di olio. modo che non ci sia pericolo che si 6
Per controllare il funzionamento ribalti.
1. Posizionare il mezzo su una su- 2. Tenere le estremità inferiori degli 7
perficie piana e mantenerlo diritto. steli della forcella e cercare di
2. Azionando il freno anteriore, pre- muoverli in avanti e all’indietro. Se 8
mere con forza il manubrio diverse si sente del gioco, fare controllare
volte verso il basso per verificare o riparare lo sterzo da un conces- 9
se la forcella si comprime e si sionario Yamaha.
estende regolarmente.

6-29
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU23290 HAU23411

Controllo dei cuscinetti delle Batteria


ruote Questo modello è equipaggiato con
Si devono controllare i cuscinetti della una batteria sigillata (MF), esente da
1 ruota anteriore e posteriore agli inter- manutenzione. Non occorre controllare
valli specificati nella tabella della manu- il liquido o aggiungere acqua distillata.
2 tenzione periodica e lubrificazione. Se Per accedere alla batteria
c’è del gioco nel mozzo della ruota, o 1. Aprire la sella. (Vedere
se la ruota non gira agevolmente, fare pagina 3-15.)
3
controllare i cuscinetti delle ruote da un 2. Togliere il copribatteria rimuoven-
concessionario Yamaha. do le viti.
4

1
5

7
2
8
1. Vite
2. Coperchio della batteria
9

6-30
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
sempre gli occhi quando si la- Rimessaggio della batteria
1 vora vicino alle batterie. In caso 1. Se non si intende utilizzare il mez-
di contatto, eseguire i seguenti zo per oltre un mese, togliere la
provvedimenti di PRONTO batteria dal mezzo, caricarla com-
SOCCORSO. pletamente e poi riporla in un am-
● CONTATTO ESTERNO: biente fresco e asciutto.
Sciacquare con molta acqua. 2. Se la batteria resta inutilizzata per 2
● CONTATTO INTERNO: Bere più di due mesi, controllarla alme-
grandi quantità di acqua o lat- no una volta al mese e caricarla 3
1. Batteria te e chiamare immediatamen- completamente se è necessario.
Per caricare la batteria te un medico. 3. Caricare completamente la batte- 4
Fare caricare al più presto possibile la ● OCCHI: Sciacquare con ac- ria prima dell’installazione.
batteria da un concessionario Yamaha, qua per 15 minuti e ricorrere 4. Dopo l’installazione, verificare che
5
se sembra che si sia scaricata. Tenere immediatamente ad un medi- i cavi della batteria siano collegati
presente che la batteria tende a scari- co. correttamente ai morsetti della bat-
teria. 6
carsi più rapidamente se il mezzo è ● Le batterie producono gas idro-
HCA10630
equipaggiato con accessori elettrici op- geno esplosivo. Pertanto tenere
le scintille, le fiamme, le sigaret- ATTENZIONE: 7
tional.
HWA10760 te ecc. lontane dalla batteria e ● Tenere la batteria sempre cari-
AVVERTENZA provvedere ad una ventilazione ca. Se si ripone una batteria sca- 8
● Il liquido della batteria è veleno- adeguata quando si carica la rica, si possono provocare
so e pericoloso, in quanto con- batteria in ambienti chiusi. danni permanenti alla stessa.
9
tiene acido solforico che ● TENERE QUESTA E TUTTE LE ● Per caricare una batteria sigilla-
provoca ustioni gravi. Evitare BATTERIE FUORI DALLA POR- ta (MF), occorre un caricabatte-
qualsiasi contatto con la pelle, TATA DEI BAMBINI. ria speciale (a tensione
gli occhi o gli abiti e proteggere costante). L’utilizzo di un carica-
batteria convenzionale danneg-
6-31
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
gerebbe la batteria. Se non si ha HAU23513
cuiti individuali si trova sotto il copribat-
la possibilità di utilizzare un ca- Sostituzione dei fusibili teria ed è accessibile come segue.
ricabatteria per batterie sigillate La scatola del fusibile principale si trova 1. Aprire la sella. (Vedere
(MF), farla caricare da un con- accanto alla batteria ed è accessibile pagina 3-15.)
1 cessionario Yamaha. come segue: 2. Togliere il copribatteria.
1. Aprire la sella. (Vedere Se brucia un fusibile, sostituirlo come
2 pagina 3-15.) segue.
2. Togliere il copribatteria. (Vedere 1. Girare la chiave su “OFF” e spe-
3 pagina 6-30.) gnere il circuito elettrico in questio-
3. Scollegare il cavo negativo batte- ne.
ria, quindi sollevare la batteria nel 2. Togliere il fusibile bruciato ed in-
4
modo seguente. stallarne uno nuovo dell’amperag-
gio secondo specifica.
5 3
2
6 4 1

7
5
8

1. Fusibile principale
9
2. Fusibile principale di ricambio
3. Cavo negativo della batteria
4. Scatola fusibili
5. Fusibile della luce di parcheggio

La scatola che contiene i fusibili dei cir-

6-32
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
3. Girare la chiave su “ON” ed accen-
Fusibili secondo specifica:
1 Fusibile principale: dere il circuito elettrico in questio-
2 30.0 A ne per controllare se
7
3 Fusibile del faro: l’apparecchiatura elettrica funzio-
4 15.0 A na.
5 Fusibile dell’impianto di segna- 4. Se il fusibile brucia subito imme-
lazione: diatamente, fare controllare l’im- 2
6
20.0 A pianto elettrico da un
Fusibile dell’accensione: concessionario Yamaha. 3
1. Fusibile dell’impianto di segnalazione 10.0 A
2. Fusibile del faro Fusibile della luce di posizione:
10.0 A 4
3. Fusibile dell’accensione
4. Fusibile della ventola del radiatore Fusibile della ventola del radia-
5. Fusibile dell’iniezione elettronica del car- tore: 5
burante 15.0 A
6. Fusibile di backup (per contachilometri e Fusibile dell’iniezione elettroni-
orologio) 6
ca:
7. Fusibile di ricambio
10.0 A
Fusibile di backup: 7
10.0 A
HCA10640
8
ATTENZIONE:
Non utilizzare un fusibile di ampe- 9
raggio superiore a quello consiglia-
to per evitare di provocare danni
estesi all’impianto elettrico ed even-
tualmente un incendio.

6-33
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU23760
negativamente sulla trasparenza del
Sostituzione della lampadina 1 vetro, sulla luminosità e sulla durata
del faro della lampadina. Eliminare comple-
Questo modello è equipaggiato con tamente ogni traccia di sporco e le
2
1 una lampadina del faro al quarzo. Se la impronte delle dita sulla lampadina
lampadina del faro brucia, sostituirla utilizzando un panno inumidito con
2 come segue. alcool o diluente.
1. Scollegare il connettore del faro e
3 poi togliere il coprilampada.
1. Portalampada del faro
2. Sganciare. 1
4
HWA10790

AVVERTENZA
5
Le lampadine del faro si scaldano
molto. Pertanto tenere i prodotti in-
6 fiammabili lontani dalla lampadina
1
2 del faro accesa e non toccarla fino a
1. Non toccare la parte di vetro della lampa-
7 quando non si è raffreddata. dina.
1. Accoppiatore del faro
2. Coprilampada del faro
3. Posizionare una lampadina del 4. Installare il coprilampada del faro e
8 faro nuova e poi fissarla con il por- poi collegare il connettore.
2. Sganciare il portalampada del faro
talampada. 5. Se necessario, fare regolare il faro
9 e poi togliere la lampadina guasta. HCA10660
da un concessionario Yamaha.
ATTENZIONE:
Non toccare la parte di vetro della
lampadina del faro, per mantenerla
priva di olio, altrimenti si influirebbe

6-34
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU25880
durata minore e possono provocare ri-
Ricerca ed eliminazione parazioni costose.
guasti
Sebbene gli scooter Yamaha subisca-
no un rigoroso controllo prima della
spedizione dalla fabbrica, si possono
verificare dei guasti durante il funziona- 2
mento. Eventuali problemi nell’impianto
di alimentazione del carburante, di 3
compressione o di accensione, per
esempio, possono provocare difficoltà
4
all’avviamento o perdite di potenza.
Le tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti che seguono rappresentano una 5
guida rapida e facile per controllare
questi impianti vitali. Tuttavia, se lo sco- 6
oter dovesse richiedere riparazioni,
consigliamo di portarlo da un conces- 7
sionario Yamaha, i cui tecnici esperti
sono in possesso degli attrezzi, 8
dell’esperienza e delle nozioni neces-
sari per l’esecuzione di una corretta 9
manutenzione dello scooter.
Usare soltanto ricambi originali
Yamaha. Le imitazioni possono essere
simili ai ricambi originali Yamaha, ma
spesso sono di qualità inferiore, hanno
6-35
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU25911

Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti


Problemi all’avviamento o presta-
zioni scarse del motore
HWA10840
1
AVVERTENZA
Tenere lontane le fiamme libere e non fumare mentre si controlla o si lavora sull’impianto del carburante.
2
1. Carburante
3 Il carburante è sufficiente. Controllare la compressione.
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio.
Il motore non parte.
Il carburante manca. Aggiungere il carburante.
4 Controllare la compressione.

5 2. Compressione
C’è compressione. Controllare l’accensione.
Azionare lo starter elettrico.
6 Non c’è compressione.
Fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha.

7 3. Accensione Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza Aprire a metà l’acceleratore e azionare
Bagnate
tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele. l’avviamento elettrico.
Togliere le candele e
8 controllare gli elettrodi.
Il motore non parte.
Asciutte Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Controllare la batteria.
9
4. Batteria
Il motore gira rapidamente. La batteria è in buono stato.
Il motore non parte. Fare controllare
Azionare lo starter elettrico. il mezzo da un concessionario
Controllare i collegamenti dei cavi della Yamaha.
Il motore gira lentamente.
batteria e caricare la batteria, se necessario.

6-36
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
Surriscaldamento del motore
HWA10400

AVVERTENZA
● Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono
fuoriuscire sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raf-
freddato.
● Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugamano, 2
sul tappo del radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione
residua di fuoriuscire. Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiorario, e poi to- 3
glierlo.

Fare controllare e riparare


4
Ci sono
l’impianto di raffreddamento da
Il livello del liquido refrigerante delle perdite. un concessionario Yamaha.
è basso. Verificare che non 5
ci siano perdite nell’impianto
di raffreddamento. Non ci sono Aggiungere liquido refrigerante
perdite. (vedere NOTA).
Attendere fino a Controllare il livello del liquido 6
quando il motore refrigerante nel serbatoio e nel
si è raffreddato. radiatore.

7
Il livello del liquido Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare
controllare e riparare l’impianto di raffreddamento da un
refrigerante è corretto. concessionario Yamaha.
8

NOTA: 9
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la
si sostituisca al più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.

6-37
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
HAU26100
zola, ma non applicare mai questi gente neutro ed acqua.
Pulizia prodotti sui paraolii, sulle guarni- ● Non utilizzare prodotti chimici
Pur servendo a rivelare gli aspetti at- zioni e sui perni delle ruote. Sciac- forti sulle parti in plastica. Ac-
trattivi della tecnologia, la struttura quare sempre lo sporco ed il certarsi di non utilizzare panni o
1 aperta dello scooter lo rende più vulne- prodotto sgrassante con acqua. spugne che siano stati in con-
rabile. Ruggine e corrosione possono Pulizia tatto con prodotti di pulizia forti
2 svilupparsi malgrado l’impiego di com- HCA10780
o abrasivi, solvente o diluente,
ponenti di alta qualità. Un tubo dello ATTENZIONE: carburante (benzina), prodotti
scarico arrugginito potrebbe non dare ● Evitare di usare detergenti per per rimuovere o inibire la ruggi-
3
nell’occhio su un’auto, ma compromet- ruote fortemente acidi, special- ne, liquido freni, antigelo o liqui-
terebbe irrimediabilmente l’estetica di mente sulle ruote a raggi. Se si do della batteria.
4
uno scooter. Una pulizia frequente e utilizzano prodotti del genere ● Non utilizzare macchine di la-
appropriata, non soltanto soddisfa le sullo sporco particolarmente vaggio con acqua ad alta pres-
5 condizioni di garanzia, bensì mantiene ostinato, non lasciare il deter- sione o con getti di vapore,
l’estetica dello scooter, ne allunga la gente sulla superficie interessa- perché possono provocare infil-
6 durata e ne ottimizza le prestazioni. ta più a lungo di quanto indicato trazioni di acqua e deteriora-
Prima di pulire il motociclo sulle istruzioni per l’uso. Inoltre menti nelle seguenti zone:
7 1. Coprire l’apertura della marmitta sciacquare a fondo la superficie tenute (di cuscinetti ruota e del
con un sacchetto di plastica dopo con acqua, asciugarla immedia- forcellone, forcella e freni), com-
8 che il motore si è raffreddato. tamente e poi applicare uno ponenti elettrici (morsetti, con-
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i co- spray protettivo anticorrosione. nettori, strumenti, interruttori e
perchi, i morsetti ed i connettori ● Lavaggi errati possono danneg- luci), tubi di sfiato e di ventila-
9
elettrici, cappuccio candela com- giare il parabrezza, le carenatu- zione.
preso, siano ben chiusi. re, i pannelli e altre parti in ● Per gli scooter muniti di para-
3. Eliminare lo sporco difficile da trat- plastica. Per pulire la plastica, brezza: Non usare detergenti
tare, come l’olio bruciato sul carter, usare soltanto un panno o una forti o spugne dure che provo-
con uno sgrassante ed una spaz- spugna soffici, puliti, con deter-
7-1
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
cherebbero opacità o graffi. Al- sulle strade in inverno è estremamente di acciaio inox, compreso il siste-
cuni prodotti detergenti per la corrosivo in combinazione con l’acqua, ma di scarico (con la lucidatura si
plastica possono lasciare graffi ogni volta che si è utilizzato il mezzo possono eliminare persino le sco-
sul parabrezza. Provare il pro- nella pioggia, vicino al mare e su strade loriture provocate dal calore sui si-
dotto su una piccola parte na- su cui è stato sparso del sale procedere stemi di scarico di acciaio inox).
scosta del parabrezza per come segue. 3. Per prevenire la corrosione, consi-
accertarsi che non lasci segni. gliamo di applicare uno spray pro- 2
NOTA:
Se il parabrezza è graffiato, usa- Il sale sparso sulle strade in inverno tettivo su tutte le superfici
re un preparato lucidante di può restarvi fino alla primavera. metalliche, comprese quelle cro- 3
qualità per plastica dopo il la- mate e nichelate.
1. Lavare lo scooter con acqua fred-
vaggio. 4. Utilizzare olio spray come deter- 4
da e con un detergente neutro,
gente universale per eliminare
Dopo l’utilizzo normale dopo che il motore si è raffreddato.
qualsiasi traccia di sporco residuo.
Togliere lo sporco con acqua calda, un HCA10790 5
ATTENZIONE: 5. Ritoccare i danneggiamenti di lie-
detergente neutro ed una spugna soffi-
Non usare acqua calda, in quanto ve entità della vernice provocati
ce e pulita, e poi sciacquare a fondo con 6
aumenta l’azione corrosiva del sale. dai sassi, ecc.
acqua pulita. Utilizzare uno spazzolino
6. Applicare della cera su tutte le su-
da denti o uno scovolino per bottiglie per 2. Applicare uno spray anticorrosio- 7
perfici verniciate.
le zone di difficile accesso. Lo sporco ne su tutte le superfici di metallo, 7. Lasciare asciugare completamen-
difficile da trattare e gli insetti si elimina- comprese quelle cromate e niche- te lo scooter prima di rimessarlo o 8
no più facilmente coprendo la superficie late, per prevenire la corrosione. di coprirlo.
interessata con un panno bagnato qual- Dopo la pulizia HWA10940
che minuto prima della pulizia. 9
1. Asciugare lo scooter con una pelle AVVERTENZA
Dopo la guida nella pioggia, vicino al di camoscio o un panno di tessuto ● Accertarsi che non ci sia olio o
mare e su strade su cui è stato sparso assorbente. cera sui freni o sui pneumatici.
del sale 2. Lucidare con un prodotto specifico Se necessario, pulire i dischi e
Dato che il sale marino o quello sparso le superfici cromate, di alluminio o le guarnizioni dei freni con un
7-2
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
detergente per dischi freno o HAU26310
lo.
con acetone e lavare i pneumati- Rimessaggio 2. Scaricare le vaschette del carbura-
ci con acqua calda ed un deter- A breve termine tore allentando i tappi filettati di
Per il rimessaggio, usare sempre un lo-
gente neutro. scarico; in questo modo si previe-
1 cale fresco e asciutto e, se necessario,
● Prima di utilizzare lo scooter, ne la formazione di depositi di car-
proteggere lo scooter dalla polvere con
provare la sua capacità di frena- burante. Versare il carburante
2 una copertura che lasci traspirare l’aria.
ta ed il comportamento in curva. HCA10820
scaricato nel serbatoio del carbu-
HCA10800 ATTENZIONE: rante.
3 ATTENZIONE: 3. Riempire il serbatoio del carburan-
● Se si rimessa lo scooter in un
● Applicare con parsimonia olio te ed aggiungere uno stabilizzato-
ambiente scarsamente ventila-
4 spray e cera e accertarsi di to- re del carburante (se disponibile)
to, o lo si copre con una tela ce-
gliere con un panno il prodotto per prevenire l’arrugginimento del
rata quando è ancora bagnato,
in eccesso. serbatoio ed il deterioramento del
5 si permette all’acqua ed all’umi-
● Non applicare olio o cera sulle carburante.
dità di penetrare e di provocare
parti di gomma e di plastica, 4. Eseguire le fasi riportate di seguito
6 la formazione di ruggine.
bensì trattarle con prodotti di per proteggere i cilindri, i segmen-
● Per prevenire la corrosione, evi-
pulizia specifici. ti, ecc. dalla corrosione.
7 tare scantinati umidi, ricoveri di
● Evitare di usare prodotti luci- a. Togliere i cappucci delle can-
animali (in considerazione della
danti abrasivi, in quanto aspor- dele e le candele.
presenza di ammoniaca) e gli
8 tano la vernice. b. Versare un cucchiaino da tè di
ambienti in cui sono immagazzi-
olio motore nei fori delle cande-
nati prodotti chimici forti.
9 NOTA: le.
Consultare un concessionario Yamaha A lungo termine c. Installare i cappucci sulle can-
per consigli sui prodotti da usare. Prima di rimessare lo scooter per diver- dele e poi mettere le candele
si mesi: sulla testa del cilindro in modo
1. Seguire tutte le istruzioni nella se- che gli elettrodi siano a massa
zione “Pulizia” del presente capito-
7-3
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
(questo limiterà la formazione no terra. In alternativa, far girare le
di scintille durante la prossima ruote di poco ogni mese in modo
fase). da prevenire il danneggiamento lo-
d. Mettere in rotazione diverse cale dei pneumatici.
volte il motore con lo starter (in 7. Coprire l’apertura della marmitta
questo modo le pareti dei cilin- con un sacchetto di plastica per
dri si ricopriranno di olio). prevenire la penetrazione di umidi- 2
e. Togliere i cappucci dalle can- tà.
dele e poi installare le candele 8. Togliere la batteria e caricarla 3
ed i cappucci delle candele. completamente. Riporla in un lo-
HWA10950
cale fresco ed asciutto e caricarla 4
AVVERTENZA una volta al mese. Non riporre la
Per prevenire danneggiamenti o le- batteria in un luogo troppo freddo o
5
sioni provocati dalle scintille, accer- troppo caldo [meno di 0 °C (30 °F)
tarsi di aver messo a massa gli o più di 30 °C (90 °F)]. Per maggio-
elettrodi della candela mentre si fa 6
ri informazioni sul rimessaggio del-
girare il motore. la batteria, vedere pagina 6-30.
7
5. Lubrificare tutti i cavi di comando NOTA:
ed i punti di rotazione di tutte le Eseguire tutte le riparazioni eventual-
leve e dei pedali, come pure il ca- mente necessarie prima di rimessare lo 8
valletto laterale / il cavalletto cen- scooter.
trale. 9
6. Controllare e, se necessario, ripri-
stinare la pressione dei pneumatici
e poi sollevare lo scooter in modo
che entrambe le ruote non tocchi-

7-4
CARATTERISTICHE TECNICHE
HAU26333 Sistema di lubrificazione: Impianto di raffreddamento:
Dimensioni: A carter secco Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino al
Lunghezza totale: Olio motore: livello massimo):
2235 mm (88.0 in) Tipo: 0.35 L (0.37 US qt) (0.31 Imp.qt)
Larghezza totale: SAE10W30 or SAE10W40 Capacità del radiatore (tutto il circuito compre-
1 775 mm (30.5 in) Gradazione dell’olio motore consigliato: so):
Altezza totale: API service tipo SE, SF, SG o superiore 1.50 L (1.59 US qt) (1.32 Imp.qt)
1410 mm (55.5 in) Quantità di olio motore: Filtro dell’aria:
2 Altezza alla sella:
Senza sostituzione della cartuccia del filtro Elemento del filtro dell’aria:
795 mm (31.3 in)
dell’olio: Ad elemento secco
Passo:
3 2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt) Carburante:
1575 mm (62.0 in)
Con sostituzione della cartuccia del filtro Carburante consigliato:
Distanza da terra:
dell’olio: Soltanto benzina normale senza piombo
4 130 mm (5.12 in)
2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt) Capacità del serbatoio carburante:
Raggio minimo di sterzata:
2800 mm (110.2 in) Olio per la trasmissione a catena: 14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal)
5 Peso: Tipo: Iniezione elettronica:
Olio per ingranaggi ipoidi SAE80 API GL-4 Produttore:
Con olio e carburante:
Quantità: AISAN
225.0 kg (496 lb)
6 0.6–0.7 L (0.63–0.74 US qt) (0.53–0.62 Modello:
Motore: Imp.qt) 1100-87B60/1100-87B70
Tipo di motore:
4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero a Candela/-e:
7
camme in testa DOHC Produttore/modello:
Disposizione dei cilindri: NGK/CR7E
8 2 cilindri paralleli inclinati in avanti Distanza elettrodi:
Cilindrata: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
499.0 cm3 (30.45 cu.in) Frizione:
9 Alesaggio × corsa: Tipo di frizione:
66.0 × 73.0 mm (2.60 × 2.87 in) In bagno d'olio, automatica a dischi multipli
Rapporto di compressione: Trasmissione:
11.00 :1 Sistema di riduzione primaria:
Sistema di avviamento: Ingranaggio cilindrico / ingranaggio elicoi-
Avviamento elettrico dale

8-1
CARATTERISTICHE TECNICHE
Rapporto di riduzione primaria: Produttore/modello: Freno anteriore:
52/32 × 36/22 (2.659) BRIDGESTONE/TH01R Tipo:
Sistema di riduzione secondaria: Carico: A doppio disco
Trasmissione a catena Carico massimo: Comando:
Rapporto di riduzione secondaria: 190 kg (419 lb) Con la mano destra
41/25 × 40/29 (2.262) * (Peso totale del pilota, del passeggero, Liquido consigliato:
Tipo di trasmissione: del carico e degli accessori) DOT 4
A cinghia trapezoidale, automatica
Pressione pneumatici (misurata a Freno posteriore: 2
Comando:
Centrifuga, automatica pneumatici freddi): Tipo:
Condizione di carico: A disco singolo
Parte ciclistica: Comando: 3
Tipo di telaio: 0–90 kg (0–198 lb)
Anteriore: Con la mano sinistra
A diamante Liquido consigliato:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm2)
Angolo di incidenza:
Posteriore: DOT 4 4
28.0 °
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm2) Sospensione anteriore:
Avancorsa:
Condizione di carico: Tipo: 5
95.0 mm (3.74 in)
90–190 kg (198–419 lb) Forcella telescopica
Pneumatico anteriore: Anteriore: Tipo a molla/ammortizzatore:
Tipo: 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm2) Molla a spirale / ammortizzatore idraulico 6
Senza camera d'aria Posteriore: Escursione ruota:
Misura: 280 kPa (41 psi) (2.80 kgf/cm2) 120.0 mm (4.72 in)
120/70R-14M/C 55H 7
Ruota anteriore: Sospensione posteriore:
Produttore/modello:
DUNLOP/D252F Tipo di ruota: Tipo:
Produttore/modello: Ruota in lega Forcellone oscillante
Dimensioni cerchio: Tipo a molla/ammortizzatore:
8
BRIDGESTONE/TH01F
14M/C x MT3.50 Molla a spirale / ammortizzatore gas/olio
Pneumatico posteriore:
Ruota posteriore: Escursione ruota: 9
Tipo: 117.0 mm (4.61 in)
Tipo di ruota:
Senza camera d'aria
Ruota in lega Impianto elettrico:
Misura:
Dimensioni cerchio: Sistema di accensione:
160/60R-15M/C 67H
15M/C x MT5.00 Accensione a bobina transistorizzata (digi-
Produttore/modello:
tale)
DUNLOP/D252

8-2
CARATTERISTICHE TECNICHE
Sistema di carica: Spia problemi al motore:
Volano magnete in C.A. 14 V, 1.4 W × 1
Batteria: Spia del sistema immobilizzatore:
Modello: LED
GT9B-4 Fusibili:
1 Tensione, capacità: Fusibile principale:
12 V, 8.0 Ah 30.0 A
2 Faro: Fusibile del faro:
Tipo a lampadina: 15.0 A
Lampada alogena Fusibile dell’impianto di segnalazione:
3 20.0 A
Tensione e wattaggio della lampadi-
Fusibile dell’accensione:
na × quantità: 10.0 A
4 Faro: Fusibile della luce di posizione:
12 V, 60 W/55.0 W × 1 10.0 A
Faro: Fusibile della ventola del radiatore:
5 12 V, 55.0 W × 1 15.0 A
Lampada biluce fanalino/stop: Fusibile dell’iniezione elettronica:
12 V, 5.0/21.0 W × 2 10.0 A
6 Indicatore di direzione/luce di posizione ante- Fusibile di backup:
riori: 10.0 A
12 V, 21 W/5.0 W × 2
7 Indicatore di direzione posteriore:
12 V, 21.0 W × 2
Luce ausiliaria:
8 12 V, 5.0 W × 2
Luce targa:
9 12 V, 5.0 W × 1
Luce pannello strumenti:
14 V, 2.0 W × 3
Spia abbagliante:
14 V, 1.4 W × 1
Spia degli indicatori di direzione:
14 V, 1.4 W × 1

8-3
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
HAU26351 HAU26381 HAU26410

Numeri di identificazione Numero di identificazione della chia- Numero di identificazione del veico-
Riportare il numero di identificazione ve lo
della chiave, il numero di identificazio-
ne del veicolo e le informazioni dell’eti-
chetta del modello qui sotto negli
appositi spazi per assistenza nell’ordi- 1 2
nazione di ricambi dai concessionari
Yamaha, o come riferimento in caso di
furto del veicolo. 3
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL-
LA CHIAVE: 4
1. Numero di identificazione della chiave 1. Numero di identificazione del veicolo
2. Chiave di ricodifica (calotta rossa) 5
Il numero di identificazione del veicolo
3. Chiavi standard (calotta nera)
è impresso sul telaio.
Il numero di identificazione della chiave 6
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL NOTA:
è impresso sulla targhetta della chiave. Il numero di identificazione del veicolo
VEICOLO:
Riportare questo numero nell’apposito serve ad identificare il vostro veicolo e 7
spazio ed usarlo come riferimento per può venire utilizzato per registrarlo
ordinare una chiave nuova. presso le autorità competenti della 8
zona interessata.
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA 9
DEL MODELLO:

9-1
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
HAU26500

Etichetta del modello

1
3

4 1. Etichetta del modello

L’etichetta del modello è applicata


5
all’interno dello scomparto portaoggetti
posteriore. (Vedere pagina 3-17.) Regi-
6 strare le informazioni di questa etichet-
ta nell’apposito spazio. Queste
7 informazioni sono necessarie per ordi-
nare i ricambi presso i concessionari
8 Yamaha.

9-2
5VU-9-H0_hyoushi2&3 9/12/03 9:39 AM Page 1

HAU26941

DECLARATION of CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

We Noi

Company: MORIC CO., LTD. Azienda: MORIC CO., LTD.


Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Indirizzo: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Giappone

Hereby declare that the product: Dichiariamo con la presente che il prodotto:

Kind of equipment: IMMOBILIZER Tipo di equipaggiamento: IMMOBILIZZATORE

Type-designation: Definizione tipo:


5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 and 5KS-10 5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 e 5KS-10

is in compliance with following norm(s) or documents: è conforme con le seguenti norme o documenti:

R&TTE Directive(1999/5/EC) Direttiva R&TTE (1999/5/CE)


EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000) EN300 330-2 v1.1.1 (2001-6), EN60950 (2000)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC) Direttiva sui veicoli a due o tre ruote (97/24/CE: capitolo 8, EMC)

Place of issue: Shizuoka, Japan Luogo di emissione: Shizuoka, Giappone

Date of issue: Aug. 1st 2002 Data di emissione: 1º agosto 2002

Kazuji Kawai Kazuji Kawai

representative name and signature nome e firma rappresentante


5VU-9-H0_hyoushi 9/12/03 9:38 AM Page 1

USO E MANUTENZIONE

YAMAHA MOTOR CO., LTD.


XP500
STAMPATO SU CARTA RICICLATA PRINTED IN JAPAN
2003.9–2.9×1 ! 5VU-28199-H0
(H)

Potrebbero piacerti anche