Manuale uso e manutenzione Serie S
Istruzioni in lingua originale
MANUALE USO E MANUTENZIONE
Confezionatrice angolare manuale e semi-automatica
S560-S560N-S560NA-S870
CODICE MANUALE: DM210712
DATA DI CREAZIONE: 06.12.2012
3
REVISIONE: C.1
DATA VERSIONE: 07.11.2018
PREFAZIONE
Nel ringraziarVi per la preferenza accordatale, la SMIPACK S.p.A. è lieta di accoglierVi nella
Istruzioni in lingua originale
numerosa cerchia della propria Clientela ed augura che l’uso di questa macchina sia per Voi
motivo di piena soddisfazione.
Il presente manuale è utilizzabile per il modello S560 - S560N - S560NA - S870 ed è stato
realizzato per porVi in condizioni di poter intervenire sui vari organi, chiarirne le varie
operazioni di manutenzione e d’intervento.
Al fine di una buona efficienza, durata e rendimento, si raccomanda la scrupolosa osservanza
delle norme qui prescritte.
LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPLETAMENTE QUESTO MANUALE
PRIMA DI INSTALLARE LA MACCHINA.
QUESTO MANUALE È PARTE INTEGRANTE DELLA MACCHINA E
PERTANTO DEVE ACCOMPAGNARLA FINO AL SUO SMANTELLAMENTO.
La SMIPACK S.p.A. non si assume alcuna responsabilità riguardo a conseguenze dirette o
indirette dovute ad un uso proprio od improprio di questa pubblicazione e si riserva il diritto di
compiere modifiche tecniche sui propri sistemi e su questo manuale senza alcun preavviso.
4
SMIPACK S.p.A. - Via Piazzalunga, 30 - 24015 S. Giovanni Bianco (BG) - ITALIA
Tel. +39.0345.40400 - Fax +39.0345.40409
Manuale uso e manutenzione Serie S
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’
(Direttiva 2006/42/CE - Allegato IIA)
Istruzioni in lingua originale
Ragione Sociale ed indirizzo della ditta costruttrice della macchina :
SMIPACK S.p.A. - Via Piazzalunga 30, 24015 San Giovanni Bianco (BG) - ITALIA
Tel. +39 0345 40400 - Fax +39 0345 40409
Nome ed indirizzo della società autorizzata alla costituzione del fascicolo tecnico :
SMIPACK S.p.A. - Via Piazzalunga 30, 24015 San Giovanni Bianco (BG) - ITALIA
Si dichiara che la macchina: S560 - S560N - S560NA - S870
con funzione di: Confezionatrice angolare manuale e semi-automatica
è conforme alla Direttiva 2006/42/CE e alle disposizioni legislative che traspongono le Direttive 2014/
30/UE (Compatibilità elettromagnetica) e 2014/35/UE (Bassa tensione)
E’ inoltre conforme alle seguenti norme armonizzate:
• EN ISO 12100:2010 5
• EN ISO 13849-1:2016
• EN IEC 60204-1:2006
Giuseppe Nava
(Legale Rappresentante)
San Giovanni Bianco, 10/09/2018
Pagina bianca
Manuale uso e manutenzione Serie S
SOMMARIO
Istruzioni in lingua originale
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’.............................................................................................................................................. 5
1. NORME ED AVVERTENZE GENERALI .....................................................9
1.1 COME LEGGERE ED UTILIZZARE IL MANUALE ............................................................................................9
1.2 GARANZIA ED ESCLUSIONE DELLE RESPONSABILITA’ ...........................................................................10
1.3 RIFERIMENTI NORMATIVI .............................................................................................................................10
1.4 LEGENDA SIMBOLI ........................................................................................................................................11
2. INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA .....................................................13
2.1 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DELLA MACCHINA ...............................................................................13
2.2 PESO E DIMENSIONI DELLA MACCHINA IMBALLATA ................................................................................16
2.3 PESO E DIMENSIONI DELLA MACCHINA .....................................................................................................16
2.4 TRASPORTO E DISIMBALLO .........................................................................................................................17
2.5 MONTAGGI A CURA DELL’UTENTE ..............................................................................................................18
2.6 COLLEGAMENTO ELETTRICO ......................................................................................................................22
2.7 INSERIMENTO DEI FUSIBILI ALL’INTERNO DEL QUADRO ELETTRICO (S560-S560N-S560NA) ............22
2.8 DATI INSTALLAZIONE ELETTRICA ...............................................................................................................23
2.9 CONDIZIONI DI UTILIZZO ..............................................................................................................................23
2.10 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO ..................................................................................................................24
3. INFORMAZIONI SULLA MACCHINA .......................................................25
3.1 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ................................................................................................................25 7
3.2 DESCRIZIONE DELLE ZONE PERICOLOSE .................................................................................................25
3.3 FUNZIONAMENTO AUTOMATIZZATO DELLE MACCHINE ..........................................................................29
3.4 DATI DI IDENTIFICAZIONE E DATI TECNICI DELLA MACCHINA ................................................................29
3.5 SPECIFICHE TECNICHE DEL PRODOTTO ...................................................................................................30
3.6 CARATTERISTICHE DEL FILM ......................................................................................................................31
3.7 DETERMINAZIONE DELLA LARGHEZZA DEL FILM .....................................................................................31
3.8 OPERAZIONE DI SALDATURA DEL FILM .....................................................................................................32
3.9 OPERAZIONE DI TERMORETRAZIONE DEL FILM ......................................................................................32
4. PREPARAZIONE ALL’USO DELLA MACCHINA ....................................33
4.1 POSIZIONAMENTO DELLA BOBINA E PASSAGGIO DEL FILM ..................................................................33
4.2 REGOLAZIONE DEI PERFORATORI DEL FILM ............................................................................................33
4.3 REGOLAZIONE DEL PIANO DI CONFEZIONAMENTO (S560N-S560NA) ....................................................34
4.4 REGOLAZIONE DELL’ ALTEZZA DELLA RETE PORTA PRODOTTO ..........................................................34
4.5 REGOLAZIONE DELL’APERTURA DELLA CAMPANA .................................................................................34
4.6 POSIZIONAMENTO DEL SUPPORTO PORTA BOBINA E DEL PIATTO PORTA PRODOTTO ...................35
4.7 UTILIZZO DEL DISPOSITIVO DI RACCOLTA DELLO SFRIDO (OPTIONAL) ...............................................36
4.8 PRIMA SALDATURA DEL FILM ......................................................................................................................37
4.9 CONFEZIONAMENTO DEI PRODOTTI ..........................................................................................................38
5. FUNZIONAMENTO ED USO .....................................................................41
5.1 INTERFACCIA PANNELLO OPERATORE .....................................................................................................41
5.2 ACCENSIONE DELLA MACCHINA .................................................................................................................42
5.3 ATTIVAZIONE ED ARRESTO DEL CICLO DI CONFEZIONAMENTO PER IL MODELLO S560NA .............42
5.4 ARRESTO DELLA MACCHINA PER EMERGENZA (S560N-S560NA) ..........................................................42
5.5 SALVATAGGIO DI UN PROGRAMMA ............................................................................................................43
5.6 MENU PARAMETRI ........................................................................................................................................44
5.7 ACCESSO AL MENU RISERVATO .................................................................................................................47
5.8 DESCRIZIONE DELLA SIMBOLOGIA DEL DISPLAY ....................................................................................48
6. PULIZIA E MANUTENZIONE ....................................................................49
6.1 AVVERTENZE E PRECAUZIONI GENERALI .................................................................................................49
Istruzioni in lingua originale
6.2 VERIFICA PERIODICA AI COMPONENTI DI SICUREZZA ............................................................................51
6.3 NATURA E FREQUENZA DELLE VERIFICHE E DEGLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE .......................51
6.4 SOSTITUZIONE DELLA LAMA SALDANTE ...................................................................................................52
6.5 SOSTITUZIONE DEL PTFE E DELLA GOMMA SILICONICA ........................................................................52
6.6 CONTROLLO LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO ..........................................................................................53
6.7 ACCESSO AL QUADRO ELETTRICO ............................................................................................................53
6.8 AREE DI ACCESSO DELLA MACCHINA PER ISPEZIONI ............................................................................54
7. ANOMALIE E GUASTI - COME RIMEDIARE ...........................................57
7.1 SOLUZIONI AI PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO .........................................................................................57
7.2 VISUALIZZAZIONI ERRORI E MESSAGGI DEL DISPLAY ............................................................................58
FINE MANUALE............................................................................................................................................................62
8
Manuale uso e manutenzione Serie S
CAPITOLO 1 - NORME ED AVVERTENZE GENERALI
Istruzioni in lingua originale
1.1 COME LEGGERE ED UTILIZZARE IL MANUALE
Questo manuale costituisce parte integrante della macchina e, pertanto, deve essere
conservato per tutta la sua durata e dovrà essere fornito ad eventuali successivi proprietari.
Scopo del manuale d’uso e manutenzione
Prima di compiere qualsiasi operazione sulla macchina è obbligatorio leggere attentamente il
presente manuale e l’eventuale documentazione allegata al fine di evitare possibili
danneggiamenti alla macchina stessa, alle persone e alle cose.
E’ importante conservare il manuale e tutti i documenti allegati in un luogo facilmente
accessibile, vicino alla macchina e noto a tutti gli utilizzatori (operatori e personale addetto alla
manutenzione) in modo che possano essere consultati rapidamente quando le circostanze lo
richiedono.
L’azienda SMIPACK S.p.A. non si riterrà responsabile di eventuali guasti, incidenti o
inconvenienti vari dovuti all’inosservanza delle prescrizioni contenute in questo manuale d’uso
o causati da modifiche ed installazioni di accessori non autorizzati.
9
Conservazione del manuale d’uso e manutenzione
• Conservare con cura il manuale d’uso e manutenzione.
• Non asportare, strappare o riscrivere parti del manuale d’uso e manutenzione.
• Assicurarsi che qualsiasi emendamento pervenuto venga incorporato nel testo.
Consultazione del manuale d’uso e manutenzione
La consultazione di questo manuale è facilitata dall'inserimento, nelle prime pagine, di un
sommario che permette di localizzare con rapidità gli argomenti descritti.
Metodologia di aggiornamento del manuale in casi di modifiche alla macchina
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale si intendono non impugnative. La
SMIPACK S.p.A. si riserva il diritto (fermo restando le caratteristiche essenziali) di apportare
modifiche in qualunque momento alle suddette macchine, al fine di un miglioramento
funzionale, commerciale ed estetico, senza l’obbligo di aggiornare manuali e produzione
precedenti se non in casi eccezionali.
Eventuali aggiornamenti del manuale o integrazioni saranno da considerare parte integrante
del manuale. Ringraziamo anticipatamente per i suggerimenti che ci verranno indicati al fine
di eventuali ulteriori miglioramenti.
Capitolo 1 - Norme ed avvertenze generali
1.2 GARANZIA ED ESCLUSIONE DELLE RESPONSABILITA’
Istruzioni in lingua originale
SMIPACK declina ogni responsabilità derivante da :
- difetti di alimentazione elettrica e pneumatica;
- carenza di manutenzione;
- inquinamento dall’esterno della macchina;
- modifiche e riparazioni non autorizzate;
- utilizzo di ricambi non originali;
- eventi eccezionali quali sismi, allagamenti, incendi.
La macchina viene inviata al Cliente pronta per essere installata, dopo aver superato in
fabbrica tutti i test ed i collaudi previsti, in ottemperanza alla legislazione vigente. La garanzia
ha una validità di 365 giorni dalla data d’acquisto. Nel periodo di garanzia SMIPACK si
impegna a rimuovere eventuali vizi o difetti purché venga effettuata la manutenzione periodica
e vengano sempre utilizzati pezzi originali. Sono esclusi dalla garanzia i materiali di consumo,
i particolari soggetti a normale usura o rottura, eventuali guasti causati da agenti atmosferici,
il trasporto della macchina presso il centro assistenza e la manodopera. La garanzia è valida
soltanto per l’acquirente originale ed a condizione che il certificato di garanzia sia debitamente
compilato in ogni sua parte e spedito entro 20 giorni dalla data d’acquisto. Le riparazioni
effettuate in garanzia non interrompono ne estendono il periodo di garanzia.
La garanzia diventerà nulla e invalida con effetto immediato nei seguenti casi:
10 > uso improprio della macchina
> variazione delle condizioni di processo
> manomissione non autorizzata da parte di terzi
> mancata osservanza di quanto indicato nel manuale di istruzioni
> mancato utilizzo di ricambi originali del costruttore
1.3 RIFERIMENTI NORMATIVI
Per la progettazione e costruzione della macchina sono state osservate ai fini del
soddisfacimento delle prescrizioni sulla sicurezza le norme qui di seguito indicate:
Direttive Europee applicate all'attrezzatura e/o insieme:
• 2006/42/CE - Direttiva riguardante il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri
relative alle macchine.
• 2014/35/UE - Direttiva sulla bassa tensione.
• 2014/30/UE - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica.
Norme tecniche applicate all'attrezzatura e/o insieme:
• EN ISO 12100:2010 - Sicurezza del macchinario - Principi generali di progettazione -
Valutazione del rischio e riduzione del rischio.
• EN ISO 13849-1:2016 - Sicurezza del macchinario - Parti di sistema e di comando legate
alla sicurezza - Parte 1: principi generali per la progettazione.
• EN IEC 60204-1:2006 - Sicurezza del macchinario - Equipaggiamenti elettrici delle
macchine - Parte 1: regole generali.
Manuale uso e manutenzione Serie S
1.4 LEGENDA SIMBOLI
Istruzioni in lingua originale
Tutte le istruzioni e note contenute in questo manuale sono spesso associate a una
determinata simbologia. Nella tabella che segue viene descritto il loro significato.
NOTA BENE!
Fornisce indicazioni utili per la consultazione del manuale o avvertenze
generali. Prima di operare assicurarsi che le indicazioni siano riferite al
modello di macchina acquistato.
AVVERTENZA!
Indica le situazioni di rischio per la macchina e/o per il prodotto in
lavorazione.
ATTENZIONE!
Indica le situazioni di rischio per le persone e suggerisce norme
comportamentali.
ZONA AD ALTA TENSIONE!
Pericolo di folgorazione all’interno del quadro elettrico.
PERICOLO DI TAGLIO! 11
Prestare attenzione agli arti superiori.
PERICOLO DI SCOTTATURE!
Attenzione a non entrare in contatto con superfici ad alta temperatura.
PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO!
Attenzione a non schiacciarsi parti del corpo in particolare gli arti
superiori.
PERICOLO ORGANI IN MOVIMENTO!
Attenzione a non intervenire su ingranaggi o sistemi meccanici durante
il loro movimento.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE - TOGLIERE TENSIONE PRIMA DI
OPERARE!
Prima di eseguire le operazioni indicate assicurarsi di avere tolto la
tensione.
MANUTENTORE MECCANICO
MANUTENTORE ELETTRICO
Capitolo 1 - Norme ed avvertenze generali
MESSA A TERRA
Istruzioni in lingua originale
E’ obbligatoria la messa a terra dell’impianto.
OBBLIGO UTILIZZO CALZATURE DI SICUREZZA
OBBLIGO UTILIZZO OTOPROTETTORI
OBBLIGO UTILIZZO GUANTI
OBBLIGO INDUMENTI
OBBLIGO OCCHIALI
12
Manuale uso e manutenzione Serie S
CAPITOLO 2 - INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
Istruzioni in lingua originale
2.1 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DELLA MACCHINA
A) MODELLO S560-S870
1 PORTA BOBINA 7 QUADRO ELETTRICO
2 PERFORATORI FILM 8 INTERRUTTORE GENERALE
PIATTO PORTA PRODOTTO
3 9 PANNELLO OPERATORE
ENTRATA
4 CAMPANA IN PLEXIGLASS 10 ELETTROMAGNETE
MICROINTERRUTTORE INIZIO
5 LAMA SALDANTE 11
CICLO
6 TERMORESISTENZE (FORNO) 12 CARRELLO PORTA MACCHINA
13
Fig. 2.1.1
Capitolo 2 - Installazione della macchina
B) MODELLO S560N
Istruzioni in lingua originale
1 PORTA BOBINA 9 PANNELLO OPERATORE
2 PERFORATORI FILM 10 ELETTROMAGNETE
PIATTO PORTA PRODOTTO MICROINTERRUTTORE INIZIO
3 11
ENTRATA CICLO
4 CAMPANA IN PLEXIGLASS 12 GRUPPO RAFFREDDAMENTO
5 LAMA SALDANTE 13 NASTRO TRASPORTATORE USCITA
6 TERMORESISTENZE (FORNO) 14 RULLIERA
7 QUADRO ELETTRICO 15 CARRELLO PORTA MACCHINA
8 INTERRUTTORE GENERALE
14
Fig. 2.1.2
Manuale uso e manutenzione Serie S
C) MODELLO S560NA
Istruzioni in lingua originale
1 PORTA BOBINA 8 INTERRUTTORE GENERALE
2 PERFORATORI FILM 9 PANNELLO OPERATORE
PIATTO PORTA PRODOTTO MICROINTERRUTTORE INIZIO
3 10
ENTRATA CICLO
4 CAMPANA IN PLEXIGLASS 11 GRUPPO RAFFREDDAMENTO
5 LAMA SALDANTE 12 NASTRO TRASPORTATORE USCITA
6 TERMORESISTENZE (FORNO) 13 RULLIERA
7 QUADRO ELETTRICO 14 CARRELLO PORTA MACCHINA
15
Fig. 2.1.3
Capitolo 2 - Installazione della macchina
2.2 PESO E DIMENSIONI DELLA MACCHINA IMBALLATA
Istruzioni in lingua originale
Fig. 2.2.1
S560 S560N S560NA S870
X (mm) 1500 1500 1500 2115
Y (mm) 1000 1000 1000 1110
H (mm) 850 850 850 1295
PESO (kg) 150 170 187 244
16
2.3 PESO E DIMENSIONI DELLA MACCHINA
Fig. 2.3.1
S560 S560N S560NA S870
X (mm) 1420 1520 1520 1895
X1 (mm) - 490 490 -
Y (mm) 790 790 790 1055
H (mm) 1115 1115 1115 1190
PESO (kg) 121 140 156 191
Manuale uso e manutenzione Serie S
2.4 TRASPORTO E DISIMBALLO
La SMIPACK S.p.A. in funzione della modalità di trasporto e della tipologia dei prodotti da
Istruzioni in lingua originale
spedire, utilizza imballi adeguati a garantire l’integrità e la conservazione durante il trasporto.
Nel trasporto e posizionamento della macchina si
raccomanda di manovrare con molta cautela. Di ogni
Fig. 2.4.1 danno sostenuto durante il trasporto è responsabile il
trasportatore. Disimballare l’unità facendo attenzione a
non danneggiare le parti esposte.
Le attività di movimentazione del modulo macchina
devono essere effettuate a mezzo di sistemi che operano
dal basso; non è possibile, date le modalità di imballo,
utilizzare sistemi che operano dall'alto. Sollevare la
macchina centralmente dal lato più lungo e regolare la
posizione delle pale del carrello elevatore al maggiore
interasse possibile.
Disimballare la macchina come qui di seguito descritto.
17
Fig. 2.4.2
(S560)
• Togliere la scatola A contenente la base del carrello.
• Togliere il supporto porta bobina B.
• Togliere le due scatole C contenenti le gambe del carrello e le ruote.
• Svitare le viti che fissano la macchina al pallet rimuovendo i supporti D e i piedini
d’appoggio E.
• Riavvitare i piedini porta macchina E.
(S560N-S560NA)
• Togliere la scatola A contenente la base del carrello.
• Togliere il supporto porta bobina B.
• Togliere le due scatole C contenenti le gambe del carrello e le ruote.
• Togliere la rulliera F.
• Svitare le viti che fissano la macchina al pallet rimuovendo i supporti D e i piedini
d’appoggio E.
• Riavvitare i piedini porta macchina E.
Capitolo 2 - Installazione della macchina
(S870)
• Togliere la scatola contenente le ruote.
Istruzioni in lingua originale
• Svitare le viti che fissano la macchina al pallet rimuovendo i supporti D.
ATTENZIONE!
Assicurarsi sempre, prima di ogni movimentazione, che il mezzo di sollevamento, sia
idoneo a sollevare il carico da movimentare.
Nel caso di stoccaggio prolungato collocare la macchina in un ambiente coperto ad una
temperatura compresa tra i -15°C e +55°C, con un grado di umidità variabile tra il 30% e 90%
senza condensazione.
2.5 MONTAGGI A CURA DELL’UTENTE
In questo paragrafo vengono descritti i montaggi che per esigenze di trasporto devono essere
effettuati dall’utente.
1) MONTAGGIO DEL CARRELLO (S560-S560N-S560NA)
18 • Montare il carrello porta macchina come schematizzato in figura facendo attenzione a
posizionare le ruote provviste di freno sul lato anteriore.
• Posizionare la macchina sul carrello in modo da fare accoppiare i piedini 1 con le apposite
forature 2 e successivamente fissare il carrello alla macchina tramite le viti 3.
Fig. 2.5.1
Manuale uso e manutenzione Serie S
2) MONTAGGIO DELLE RUOTE (S870)
Istruzioni in lingua originale
• Rimuovere i supporti 1 di sostegno della macchina fissati al pallet.
• Mantenendo sollevata la macchina tramite carrello elevatore montare le ruote come
mostrato in figura.
Fig. 2.5.2
19
Attenzione! Montare le due ruote A provviste di dispositivo frenante sul lato anteriore
della macchina.
2) MONTAGGIO DEL PORTA BOBINA
• Posizionare il supporto porta bobina 1 nelle apposite guide.
• Fare scavalcare il fermo 2 tramite un cacciavite.
Fig. 2.5.3
Capitolo 2 - Installazione della macchina
3) POSIZIONAMENTO DELLA RULLIERA (S560N-S560NA)
Istruzioni in lingua originale
• Inserire la rulliera negli attacchi 1 del nastro trasportatore bloccandola con il rullo 2 negli
appositi fori 3.
• Durante il montaggio e lo smontaggio evitare di spingere lateralmente la rulliera per non
danneggiare i suoi attacchi.
Fig. 2.5.4
20
4) POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO DI RACCOLTA DELLO SFRIDO (OPTIONAL)
a) MONTAGGIO DEL RACCOGLITORE DELLO SFRIDO DI FILM
• Avvitare le viti 1 sulla base del carrello evitando di stringerle in modo da facilitare le
successive operazioni di posizionamento del dispositivo. (restare a circa 5 mm dalla
battuta).
• Rimuovere il carter di protezione 2 svitando le viti 3.
• Posizionare il dispositivo in modo che il lato inferiore del supporto A vada a contatto con la
base del carrello oltrepassando le viti precedentemente montate per mezzo delle forature
più larghe. Spostare quindi lateralmente il dispositivo in modo da poter raggiungere la
condizione finale mostrata in figura e procedere a stringere completamente le viti 1.
• Rimontare infine il carter di protezione 2.
Fig. 2.5.5
Manuale uso e manutenzione Serie S
b) MONTAGGIO DEI RULLI DI RINVIO DELLO SFRIDO DI FILM
Montare i due rulli di tensionamento dello sfrido di film 4 e 5 nelle apposite forature predisposte
Istruzioni in lingua originale
sulla macchina come indicato in figura.
Fig. 2.5.6
c) MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO GUIDA SFRIDO
Montare ad incastro nella posizione mostrata in figura il dispositivo 6 che consente di guidare
lo sfrido di film e fissarlo avvitando la manopola 7.
21
Fig. 2.5.7
d) ATTIVAZIONE DEL DISPOSITIVO DI RACCOLTA SFRIDO
Collegare elettricamente il dispositivo all’apposita presa 8 presente sul retro della macchina.
Per attivare il funzionamento del dispositivo premere l’apposito interruttore 9.
Fig. 2.5.8
Capitolo 2 - Installazione della macchina
2.6 COLLEGAMENTO ELETTRICO
Istruzioni in lingua originale
Tutte le operazioni di allacciamento alla rete elettrica, vanno effettuate con la macchina senza
tensione.
ATTENZIONE!
Nel caso in cui si vuole accedere all’impianto elettrico, ricordarsi di togliere tensione e
attendere almeno cinque minuti prima di operare.
È OBBLIGATORIA LA MESSA A TERRA!
ll collegamento della macchina alla rete dovrà essere effettuato nel rispetto della
regolamentazione in vigore nel paese dell’utilizzatore.
Controllare che i valori della frequenza e della tensione di alimentazione della macchina
(vedi targhetta applicata sulla macchina) corrispondano ai valori della rete di
alimentazione.
Per i modelli S560-S560N-S560NA-S870 è necessario verificare che il senso di rotazione
delle ventole di termoretrazione sia quello indicato in figura, altrimenti invertire la fase
22 di alimentazione.
Fig. 2.6.1
2.7 INSERIMENTO DEI FUSIBILI ALL’INTERNO DEL QUADRO
ELETTRICO (S560-S560N-S560NA)
Allo stato della consegna, i fusibili della macchina non sono inseriti all’interno del portafusibile.
In funzione dell’alimentazione della macchina è necessario procedere come descritto:
1 - Alimentazione 230V 1PH+N
Inserire il fusibile sulla fase ed il conduttore in rame sul neutro.
2 - Alimentazione 230V 2PH
Inserire i due fusibili sulle fasi.
Manuale uso e manutenzione Serie S
Istruzioni in lingua originale
Fig. 2.7.1
2.8 DATI INSTALLAZIONE ELETTRICA
Prevedere sulla linea di alimentazione della macchina un magnetotermico che sopporti i valori 23
indicati in tabella.
S560 S560N S560NA S870
220÷240 V 220÷240 V 220÷240 V 220÷240 V 380÷415 V
Tensione nominale
(1PH+N+PE) (1PH+N+PE) (1PH+N+PE) (3PH+PE) (3PH+N+PE)
Frequenza nominale 50÷60 Hz 50÷60 Hz 50÷60 Hz 50÷60 Hz 50÷60 Hz
Potenza nominale 3690 W 3690 W 3740 W 5100 W 5100 W
Corrente nominale 17 A 17 A 17,5 A 20 A 11,5 A
2.9 CONDIZIONI DI UTILIZZO
Accertarsi che esista lo spazio per una facile applicazione e manutenzione.
La macchina necessita di installazione in un ambiente chiuso e ben areato, dove non
sussistano pericoli di esplosione o incendio.
L'illuminazione minima deve essere di 300 lux.
Posizionare la macchina nello spazio previsto privo d’umidità, di materiali infiammabili, gas,
esplosivi e accertandosi che sia livellata sul pavimento. Si consigliano temperature di esercizio
che possono variare dai +10°C a +40°C e con umidità relativa da 30% a 80% senza
condensazione.
Capitolo 2 - Installazione della macchina
VALORI DI EMISSIONE SONORA DICHIARATI COMBINATI IN CONFORMITÀ ALLA
NORMA ISO 4871 :
Istruzioni in lingua originale
IL LIVELLO DI PRESSIONE SONORA DI EMISSIONE PONDERATO A (NELLA POSIZIONE
DELL’OPERATORE) NON SUPERA I 70 dB.
ATTENZIONE!
L’esposizione al rumore dell’operatore può variare anche a causa di rumori di fondo
generati da altre apparecchiature presenti nel luogo di installazione della macchina. Per
fornire agli operatori i DPI otoprotettori adeguati potrebbe quindi essere necessaria una
valutazione del rumore all’interno dell’ambiente di lavoro.
Grado di protezione della macchina = IP30
2.10 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO
La macchina non contiene componenti o sostanze pericolose che necessitano di procedure
particolari di rimozione. Per quanto concerne l'eliminazione dei materiali occorre rispettare
quanto prescrive la normativa del Paese in cui la macchina deve essere smantellata.
24
Manuale uso e manutenzione Serie S
CAPITOLO 3 - INFORMAZIONI SULLA MACCHINA
Istruzioni in lingua originale
3.1 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
La gamma di confezionatrici angolari della serie “S” consente di effettuare
contemporaneamente le operazioni di saldatura e di termoretrazione. Nella tabella che segue
vengono indicate le confezioni massime raggiungibili da ciascun modello.
MODELLO CONFEZIONI / ORA
S560 fino a 300
S560N fino a 600
S560NA fino a 900
S870 fino a 300
25
3.2 DESCRIZIONE DELLE ZONE PERICOLOSE
In prossimità di alcune zone della macchina per richiamare l’attenzione dell’operatore sulle
precauzioni atte ad evitare pericoli sono stati collocati alcuni pittogrammi. Ai fini di una
maggiore comprensione della simbologia utilizzata vengono qui di seguito descritti i principali.
PERICOLO PER ZONA AD ALTA TENSIONE CON RISCHIO DI
FOLGORAZIONE ALL’INTERNO DEL QUADRO ELETTRICO
PERICOLO DI SCOTTATURE PER CONTATTO CON SUPERFICI
AD ALTA TEMPERATURA
PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO
PERICOLO DI TAGLIO - PRESTARE ATTENZIONE ALLE MANI
Nella tabella sotto riportata sono descritte le zone della macchina a cui l’operatore deve
prestare attenzione al fine di evitare possibili pericoli in funzione del modello di macchina.
Capitolo 3 - Informazioni sulla macchina
Istruzioni in lingua originale
S560-S870
Possibilità di schiacciamento degli arti nella fase di chiusura manuale della
campana.
ZONA A
Possibilità di scottature toccando la lama saldante appena terminato un ciclo
di confezionamento.
Scottature per contatto con elementi molto caldi (zona forno con le resistenze
ZONA B
termocontrollate).
ZONA C Possibilità di scottature toccando la rete porta prodotto.
Possibilità di entrare in contatto con i ventilatori utilizzati per il processo di
ZONA D
termoretrazione inserendo le mani sotto la rete porta prodotto.
ZONA E Piccole punture causate dai perforatori presenti sul porta bobina.
26 Possibilità di scottature durante la fase di confezionamento toccando la
ZONA F
campana in plexiglas.
Fig. 3.2.1
ATTENZIONE!
Quando la macchina viene spenta lasciare la campana sempre aperta in modo da
consentirne il raffreddamento.
Manuale uso e manutenzione Serie S
S560N
Istruzioni in lingua originale
Possibilità di schiacciamento degli arti nella fase di chiusura manuale della
campana.
ZONA A
Possibilità di scottature toccando la lama saldante appena terminato un ciclo
di confezionamento.
Scottature per contatto con elementi molto caldi (zona forno con le resistenze
ZONA B
termocontrollate).
Possibilità di schiacciamento a carico degli arti superiori e/o impigliamento di
vestiario nella rete metallica o negli ingranaggi durante il funzionamento del
nastro trasportatore. Non inserire le mani nella zona tra il nastro trasportatore
ZONA C e la rulliera.
Possibilità di scottature toccando la rete metallica del nastro trasportatore
causata dalle elevate temperature raggiunte quando è attiva la modalità
“termoretrazione”.
ZONA D Piccole punture causate dai perforatori presenti sul porta bobina.
27
Possibilità di scottature durante la fase di confezionamento toccando la
ZONA E
campana in plexiglas.
Fig. 3.2.2
ATTENZIONE!
Quando la macchina viene spenta lasciare la campana sempre aperta in modo da
consentirne il raffreddamento.
Capitolo 3 - Informazioni sulla macchina
S560NA
Istruzioni in lingua originale
Possibilità di scottature toccando la lama saldante appena terminato un ciclo
di confezionamento.
Possibilità di piccole contusioni/schiacciamenti a carico degli arti superiori
ZONA A
nella fase di discesa della campana. Un dispositivo di sicurezza arresta
immediatamente la fase di chiusura della campana nel caso in cui venga
riscontrata la presenza di un ostacolo (ad esempio qualche oggetto o le mani
dell’operatore).
Scottature per contatto con elementi molto caldi (zona forno con le resistenze
ZONA B
termocontrollate).
Possibilità di schiacciamento a carico degli arti superiori e/o impigliamento di
vestiario nella rete metallica o negli ingranaggi durante il funzionamento del
nastro trasportatore. Non inserire le mani nella zona tra il nastro trasportatore
ZONA C e la rulliera.
Possibilità di scottature toccando la rete metallica del nastro trasportatore
causata dalle elevate temperature raggiunte quando è attiva la modalità
“termoretrazione”.
28 ZONA D Piccole punture causate dai perforatori presenti sul porta bobina.
Possibilità di scottature durante la fase di confezionamento toccando la
ZONA E
campana in plexiglas.
Fig. 3.2.3
ATTENZIONE!
Quando la macchina viene spenta lasciare la campana sempre aperta in modo da
consentirne il raffreddamento.
Manuale uso e manutenzione Serie S
UTILIZZO DELLA MACCHINA CON IL DISPOSITIVO OPZIONALE DI RACCOLTA DELLO
SFRIDO DI FILM
Istruzioni in lingua originale
Per evitare rischi causati dal movimento rotatorio del dispositivo di raccolta dello sfrido di film
(schiacciamento degli arti e/o imprigionamento di vestiario con conseguente pericolo di
trascinamento) non intervenire quando la macchina è in funzione.
Fig. 3.2.4
29
3.3 FUNZIONAMENTO AUTOMATIZZATO DELLE MACCHINE
Il modello S560NA è l’unico munito di un automatismo che permette, premendo il pulsante di
START, di attivare il movimento di chiusura della campana. Alla fine del ciclo di saldatura o di
termoretrazione la campana ritorna automaticamente ed indipendentemente nella posizione
iniziale mentre il prodotto viene trasportato all’esterno della zona di confezionamento.
La prima fase di lavoro avviene tramite un motore che regola la discesa e la salita della
campana. Per arrestare il ciclo di confezionamento premere un qualsiasi tasto del pannello
operatore.
I tempi di movimentazione della campana sono gestiti elettronicamente da un software che
permette anche di variare la pressione di saldatura. La fase finale "di evacuazione del
prodotto" avviene per mezzo di un nastro trasportatore che sostituisce l'operatore nella fase
finale. Per merito di questi automatismi diminuisce il tempo del ciclo di confezionamento
aumentando la produttività oraria.
3.4 DATI DI IDENTIFICAZIONE E DATI TECNICI DELLA MACCHINA
Su ogni macchina è presente una targhetta dalla quale è possibile recuperare facilmente i dati
da comunicare al costruttore in caso di problemi o eventuali richieste di pezzi di ricambio ecc.
(rif. 1-2-3-4). Su questa targhetta sono inoltre riportati i dati tecnici di tipo elettrico per
l’installazione della macchina (rif. a-b-c-d).
Capitolo 3 - Informazioni sulla macchina
Fig. 3.4.1
1 - Modello
Istruzioni in lingua originale
2 - Matricola
3 - Codice Macchina
4 - Anno di costruzione
a - Tensione Nominale
b - Frequenza Nominale
c - Potenza Nominale
d - Corrente Nominale
ATTENZIONE! Prima di effettuare l’allacciamento alla rete elettrica assicurarsi che la tensione
di alimentazione sia compatibile con quella riportata sulla targhetta.
3.5 SPECIFICHE TECNICHE DEL PRODOTTO
Nella tabella sotto riportata sono indicate le dimensioni massime e i pesi limite (minimo e
massimo) dei prodotti confezionabili.
30 S560-S560N
S870
S560NA
X 520 mm 830 mm
Y 390 mm 600 mm
H 260 mm 310 mm
> 50 g > 100 g
PESO Fig. 3.5.1
< 15 kg < 18 kg
LIMITAZIONI AL CONFEZIONAMENTO
Non si possono confezionare:
• Prodotti con caratteristiche dimensionali o di peso superiore a quanto consentito
• Prodotti sciolti con dimensioni più piccole delle fessure della rete porta prodotto
• Prodotti bagnati
• Prodotti infiammabili
• Prodotti esplosivi
• Prodotti in polveri sciolte e volatili.
• Prodotti liquidi di qualsiasi tipo in contenitori fragili
È inoltre vietato:
• Modificare il ciclo della macchina
Manuale uso e manutenzione Serie S
• Sostituire pezzi non originali
• Modificare gli allacciamenti elettrici per poter by-passare le sicurezze interne
Istruzioni in lingua originale
• Togliere le protezioni installate
ATTENZIONE!
Non si può confezionare tutto ciò che non è previsto o che può in qualche modo essere
pericoloso per l'utente e danneggiare la macchina stessa.
Prima di ogni eventuale modifica è necessario contattare la SMIPACK S.p.A per il
relativo benestare.
3.6 CARATTERISTICHE DEL FILM
La macchina è stata progettata per realizzare l'impacchettamento di vari prodotti utilizzando
film in Pvc e Poliolefine di spessore fino a 30 µm. Il film, utilizzato in esecuzione mono piega,
può essere microforato tramite gli appositi perforatori montati sul porta bobina della macchina.
S560-S560N
S870 31
S560NA
L 600 mm 800 mm
B Ø300 mm Ø300 mm
C Ø77 mm Ø77 mm
PESO < 20 kg < 25 kg Fig. 3.6.1
3.7 DETERMINAZIONE DELLA LARGHEZZA DEL FILM
Per la determinazione della larghezza L della bobina di film da utilizzare per il confezionamento
attenersi alla formula qui indicata:
L bobina = Y prodotto + H prodotto + 50 mm
Fig. 3.7.1
Capitolo 3 - Informazioni sulla macchina
3.8 OPERAZIONE DI SALDATURA DEL FILM
La saldatura ed il taglio del film sono ad impulso, regolati automaticamente dalla scheda
Istruzioni in lingua originale
elettronica. Alla lama saldante A viene fatta raggiungere una temperatura tale da fondere il
film. La pressione ottenuta tra la lama saldante ed il contrasto superiore, rivestito in PTFE,
permette la separazione dei due lembi di film.
Fig. 3.8.1
3.9 OPERAZIONE DI TERMORETRAZIONE DEL FILM
La retrazione del film si ottiene contemporaneamente alla saldatura ed è prodotta dalla
32 circolazione forzata di aria calda intorno alla confezione. L’aria viene riscaldata per mezzo di
un gruppo di resistenze termocontrollate.
Nel caso avvenga la rottura della saldatura a causa della termoretrazione è possibile, tramite
il pannello operatore, regolare alcuni parametri per ritardare l’esecuzione di questo processo.
Fig. 3.9.1
Manuale uso e manutenzione Serie S
CAPITOLO 4 - PREPARAZIONE ALL’USO DELLA MACCHINA
Istruzioni in lingua originale
4.1 POSIZIONAMENTO DELLA BOBINA E PASSAGGIO DEL FILM
• Inserire la bobina di film sul rullo 1 del porta-bobina bloccandola tramite i supporti conici
autocentranti 2.
• Fare passare il film attraverso i perforatori 3.
• Fare passare il lembo inferiore del film sotto il piatto di confezionamento 4 mentre il lembo
superiore sopra.
33
Fig. 4.1.1
4.2 REGOLAZIONE DEI PERFORATORI DEL FILM
Il numero di perforatori utilizzati varia in funzione della larghezza dei pacchi da confezionare.
Per pacchi piccoli si può utilizzare un solo perforatore. Sulle macchine serie S560-S560N-
S560NA sono disponibili due perforatori mentre sono tre sul modello S870.
Fig. 4.2.1
Ruotando manualmente i perforatori A è possibile avvicinarli o allontanarli dal contrasto B per
ottenere una foratura più o meno marcata in modo da garantire per qualsiasi tipo di prodotto
un’ottimale termoretrazione evitando rotture del film lungo la saldatura.
Capitolo 4 - Preparazione all’uso della macchina
4.3 REGOLAZIONE DEL PIANO DI CONFEZIONAMENTO (S560N-
S560NA)
Istruzioni in lingua originale
Il nastro motorizzato porta prodotto 1 deve essere regolato tramite il volantino 2 a seconda
dell'altezza del prodotto da confezionare.
Per un buon confezionamento, la saldatura del film 3 deve avvenire a metà altezza del
prodotto 4.
Fig. 4.3.1
34
4.4 REGOLAZIONE DELL’ ALTEZZA DELLA RETE PORTA PRODOTTO
Regolare l’altezza della rete porta prodotto 1 per mezzo degli appositi riscontri 2 e 3 in funzione
dell’altezza del pacco da confezionare.
Fig. 4.4.1
4.5 REGOLAZIONE DELL’APERTURA DELLA CAMPANA
Per regolare l’ampiezza di apertura della campana sui modelli S560-S560N-S870 occorre
agire sul fermo 1 facendolo scorrere lungo l’apposita guida.
Per regolare la forza di apertura della campana agire sulla vite 2 ruotandola in senso orario per
aumentarla o in senso antiorario per diminuirla.
Manuale uso e manutenzione Serie S
Istruzioni in lingua originale
Fig. 4.5.1
Fig. 4.5.2
35
4.6 POSIZIONAMENTO DEL SUPPORTO PORTA BOBINA E DEL
PIATTO PORTA PRODOTTO
Il supporto porta bobina 1 e il porta prodotto 2 devono essere regolati in funzione della
larghezza L del prodotto da confezionare. Tra il prodotto ed il bordo di saldatura lasciare una
distanza di circa 1-2 cm come indicato in figura.
Fig. 4.6.1
Capitolo 4 - Preparazione all’uso della macchina
4.7 UTILIZZO DEL DISPOSITIVO DI RACCOLTA DELLO SFRIDO
(OPTIONAL)
Istruzioni in lingua originale
Su alcuni modelli è disponibile un dispositivo su cui è possibile raccogliere lo sfrido di film
formatosi durante il confezionamento. Quando lo sfrido di film raggiunge le dimensioni di
qualche metro farlo passare sui rulli A e B come mostrato in figura e successivamente fissarlo
all’apposita aletta C. In questo modo lo scarto di film verrà avvolto automaticamente dal
dispositivo.
Fig. 4.7.1
36
Fig. 4.7.2 Quando il dispositivo ha raggiunto la
massima capienza di sfrido di film
procedere alla sua rimozione
svitando la manopola D mostrata in
figura.
La posizione del dispositivo E che guida lo sfrido di film va regolata in funzione della
dimensione X del sacchetto con il quale si intende confezionare il prodotto.
Fig. 4.7.3
Manuale uso e manutenzione Serie S
4.8 PRIMA SALDATURA DEL FILM
La prima operazione da eseguire, comune per tutti i modelli, consiste nell’introdurre per circa
Istruzioni in lingua originale
10 cm il film nella zona di confezionamento A e successivamente eseguire la prima saldatura
del film in modo da realizzare la sigillatura sul lato sinistro del sacchetto. (Impostare in questa
fase la modalità di funzionamento “saldatura”)
Fig. 4.8.1
37
a) S560-S560N-S870
Per effettuare la prima saldatura del film abbassare manualmente la campana 1 e nell’istante
in cui entra in contatto con la lama saldante esercitare una pressione di circa 10-15 kg.
(consultare anche il paragrafo seguente)
Fig. 4.8.2
b) S560NA
Per effettuare la prima saldatura del film premere il tasto START in modo da attivare la chiusura
e la successiva apertura automatica della campana. (consultare anche il paragrafo seguente)
Capitolo 4 - Preparazione all’uso della macchina
Istruzioni in lingua originale
Fig. 4.8.3
4.9 CONFEZIONAMENTO DEI PRODOTTI
Dopo aver eseguito la prima saldatura del film introdurre il prodotto da confezionare nel
sacchetto appoggiandolo sull’apposito supporto porta prodotto.
38
Con la mano sinistra trascinare il film mentre con la mano destra portare il prodotto all’interno
della zona di confezionamento in modo che resti a circa 1-2 cm di distanza dalla lama saldante
come mostrato in figura 4.6.1.
Per effettuare l’operazione di confezionamento procedere come descritto in funzione del
modello di macchina.
Fig. 4.9.1
a) S560-S560N-S870
Per effettuare la saldatura del film abbassare manualmente la campana 1 e nell’istante in cui
viene in contatto con la lama saldante esercitare una pressione di circa 10-15 kg. Mantenere
premuta la campana fino al segnale acustico di avviso di fine saldatura, quindi rilasciarla e
aspettare che termini il processo di termoretrazione e che si riapra autonomamente.
Manuale uso e manutenzione Serie S
Istruzioni in lingua originale
Dopo il processo di saldatura per evitare
che il film possa rimanere attaccato alla
lama saldante mentre si raffredda aiutare
con la mano destra il distacco del film.
(qualora non si disponga del dispositivo
opzionale di raccolta dello sfrido di film)
Sul modello S560N il prodotto
confezionato verrà successivamente
evacuato tramite il nastro trasportatore.
Fig. 4.9.2
b) S560NA
Per effettuare il confezionamento premere il pulsante START in modo da poter attivare il
movimento di chiusura della campana con conseguente pressione sulla lama saldante e
successiva riapertura automatica al termine del processo di confezionamento impostato. (sola
saldatura o saldatura+termoretrazione) 39
Dopo il processo di saldatura per
evitare che il film possa rimanere
attaccato alla lama saldante
mentre si raffredda aiutare con la
mano destra il distacco del film.
(qualora non si disponga del
dispositivo opzionale di raccolta
dello sfrido di film)
Al termine del processo di
saldatura il prodotto confezionato
verrà evacuato tramite il nastro
trasportatore di cui è dotata la
macchina. Brevi segnalazioni
acustiche potranno scandire il
completamento delle varie fasi di
Fig. 4.9.3 confezionamento.
Pagina bianca
Manuale uso e manutenzione Serie S
CAPITOLO 5 - FUNZIONAMENTO ED USO
Istruzioni in lingua originale
5.1 INTERFACCIA PANNELLO OPERATORE
Accende e spegne la macchina.
41
Inserisce potenza dopo l’accensione della macchina sui modelli
S560N-S560NA.
Segnala con il led acceso la corretta alimentazione della macchina.
Seleziona il programma di saldatura. (con questa modalità di
funzionamento il prodotto verrà confezionato in un sacchetto floscio)
Seleziona il programma di termoretrazione in modo che il
confezionamento avvenga con il film aderente al prodotto.
Visualizza i parametri presenti all’interno del programma attivo.
(memoria M.. selezionata)
Consente di selezionare le memorie programmabili a disposizione
(M1-M2-M3-M4-M5-M6-M7-M8-M9-M10);
Memorizza i dati modificati relativi ai parametri della memoria attiva.
Incrementa il valore del parametro selezionato.
Diminuisce il valore del parametro selezionato.
Capitolo 5 - Funzionamento ed uso
5.2 ACCENSIONE DELLA MACCHINA
Ruotare l’interruttore generale del pannello di controllo nella posizione ON.
Istruzioni in lingua originale
Sui modelli S560N e S560NA premere il tasto per inserire potenza. Sul modello semi-
automatico S560NA alla pressione di questo tasto la macchina effettuerà dei controlli
diagnostici di inizializzazione. Durante questo processo sul display del pannello operatore
verrà mostrato il seguente messaggio di attesa:
(motore automatismo apertura e chiusura della
WAITING FOR campana)
MOTOR INIT
Inizialmente sulla scheda di tutte le confezionatrici comparirà il modello della macchina e la
versione del software dopodiché verrà visualizzata la videata principale.
Indica la modalità di funzionamento attiva
A
(saldatura o retrazione)
B Indica il numero di pezzi confezionati.
42
Il simbolo “freccia” indica che la macchina
C
è pronta per il confezionamento.
D Indica la memoria programmabile attiva.
5.3 ATTIVAZIONE ED ARRESTO DEL CICLO DI
CONFEZIONAMENTO PER IL MODELLO S560NA
Il ciclo di confezionamento viene attivato premendo il pulsante START. Per interrompere il ciclo
di confezionamento premere un qualsiasi tasto del pannello operatore.
5.4 ARRESTO DELLA MACCHINA PER EMERGENZA (S560N-
S560NA)
Sulla macchina è presente un pulsante a fungo di colore rosso
su sfondo giallo per l’arresto di emergenza. Premendo tale
pulsante la macchina si arresterà istantaneamente.
ATTENZIONE! Premere esclusivamente in caso di pericolo imminente o incidente meccanico.
Sul display della scheda elettronica apparirà la scritta “EMERGENZA” e il pannello operatore
potrà emettere una segnalazione acustica.
Manuale uso e manutenzione Serie S
Emergenza
Istruzioni in lingua originale
Per riprendere il confezionamento rilasciare il pulsante di emergenza. Per il solo modello
S560NA premere successivamente il tasto per inserire potenza.
1) Modalità saldatura
La modalità di saldatura consente il confezionamento dei prodotti in sacchetti flosci.
Per accedere a questa modalità premere il tasto .
Saldatura pezzi xxx
M1
43
2) Modalità termoretrazione
La modalità di termoretrazione consente il confezionamento con sacchetto ben aderente al
prodotto. Per accedere a questa modalità premere il tasto .
Termoretrazione pezzi xxx
M1
Quando, in modalità termoretrazione sul display del pannello operatore compare il messaggio
“riscaldamento” ed il led del tasto è lampeggiante è possibile effettuare soltanto il
processo di saldatura. Questo stato della macchina verrà mantenuto fino a quando le
resistenze non avranno raggiunto la temperatura impostata nel “menu parametri”. Sul modello
S560NA la modalità AUTOMATICA non sarà in questa fase attivabile.
5.5 SALVATAGGIO DI UN PROGRAMMA
A seconda delle dimensioni del prodotto e della tipologia di film che si intende utilizzare è
necessario impostare alcuni parametri di funzionamento in modo che venga sempre garantito
un confezionamento di qualità. L’operatore potrà salvare fino a 10 programmi di saldatura
(M1,......M10).
Capitolo 5 - Funzionamento ed uso
Il numero di memoria attivo viene visualizzato nella seconda riga del display (ad es. M1) e può
essere cambiata dopo aver selezionato il tasto con i tasti e .
Istruzioni in lingua originale
Procedura di salvataggio di un programma (memoria M....)
• Selezionare la memoria programmabile che si desidera regolare (ad es. M2)
• Accedere al “menu parametri” della memoria attiva premendo il tasto .
• Premere più volte il tasto per visualizzare tutti i parametri.
• Regolare i valori dei parametri tramite i tasti e .
• Memorizzare i valori impostati nel menu premendo il tasto . Qualora l’operatore non
prema nessun tasto per più di 5-6 secondi il salvataggio dei dati modificati avverrà
automaticamente. A memorizzazione avvenuta sul display apparirà per pochi secondi la
scritta “Wait……..”
44 5.6 MENU PARAMETRI
Dopo aver scelto la memoria programmabile da utilizzare (ad es. M1) premere il tasto
per accedere ai parametri di funzionamento della macchina. Premere più volte il tasto
per visualizzarre in successione i parametri qui di seguito descritti ed utilizzare i tasti e
per modificare i dati.
1 • Temperatura di saldatura
Menu per la regolazione della temperatura di saldatura.
Fig. 5.6.1
Temperatura
(valore impostabile da 1 a 10)
Saldatura 5,0
2 • Temperatura del forno
Menu per la regolazione della temperatura del forno.
Manuale uso e manutenzione Serie S
Fig. 5.6.2
Istruzioni in lingua originale
Temperatura
(valore impostabile da 1 a 10)
Forno 5,0
3 • Durata della retrazione
Menu per la regolazione della durata della termoretrazione.
Fig. 5.6.3
Tempo
(valore impostabile da 1 a 10)
Retrazione 4,5
45
4 • Attesa prima dell’inizio del processo di termoretrazione
Menu per la regolazione del tempo di attesa tra la fine della saldatura e l’inizio della
termoretrazione.
Fig. 5.6.4
Attesa
(valore impostabile da 0 a 1)
Retrazione 0,2
5 • Ritardo apertura campana
Ritarda l’apertura della campana, dopo la fine del processo di termoretrazione.
Fig. 5.6.5
Ritardo
(valore impostabile da 0 a 10)
Apertura 2,0
Capitolo 5 - Funzionamento ed uso
6 • Tempo di espulsione del prodotto dalla zona di confezionamento (solo
S560N-S560NA)
Istruzioni in lingua originale
Regola il tempo di espulsione del prodotto impacchettato dalla zona di confezionamento.
Fig. 5.6.6
Tempo
(valore impostabile da 0 a 10)
Espulsione 7,0
Solo impostando il valore a 10 la partenza del nastro trasportatore verrà ritardata. Questa
impostazione può essere utilizzata quando i prodotti da confezionare sono particolarmente alti.
7 • Ciclo automatico del processo di saldatura (solo S560NA)
Impostando il parametro ad un valore ≠0 la macchina esegue automaticamente la saldatura
senza premere continuamente ad ogni ciclo il pulsante START. Per disattivare il parametro
impostarlo al valore “0”.
46 Fig. 5.6.7
Ciclo
Auto 0,5
(valore impostabile da 0 a 1)
Nel caso in cui il parametro venga abilitato (valore ≠0) :
- impostando 0,5 la campana scende appena il nastro trasportatore si ferma.
- impostando un valore >0,5 viene ritardato il tempo di discesa della campana dal momento in
cui si ferma il nastro trasportatore.
All’aumentare del valore impostato diminuisce quindi la velocità di apertura e di chiusura della
campana. Sul display del pannello operatore verranno visualizzati i pacchi/minuto
confezionabili con le impostazioni stabilite.
Fig. 5.6.8
Pezzi 800
X.X= pacchi/minuto
Auto ppm X.X M1
Manuale uso e manutenzione Serie S
Per interrompere il ciclo di confezionamento premere un qualsiasi tasto del pannello operatore.
Istruzioni in lingua originale
5.7 ACCESSO AL MENU RISERVATO
Premere contemporaneamente i tasti e per accedere al menu riservato con i
parametri di regolazione tarati al collaudo della macchina.
Fig. 5.7.1
Abilita-Taratura
Password *****
Utilizzare la password PROGR per accedere alla selezione di parametri normalmente regolati
in fase di taratura della macchina.
Per inserire la password selezionare le lettere dell’alfabeto con i tasti e ;
47
l’immissione di ogni carattere dovrà poi essere confermata premendo il tasto .
1 • Scelta della lingua del display
Menu per la regolazione della lingua del display.
Fig. 5.7.2
Lingua
Italiano 1
2 • Pressione esercitata dalla barra saldante (solo S560NA)
Con questo parametro è possibile aumentare o diminuire la pressione di saldatura.
Fig. 5.7.3
Pressione
(valore impostabile da 0 a 10)
Barra 6,0
Capitolo 5 - Funzionamento ed uso
3 • Stacco campana (solo S560NA)
Istruzioni in lingua originale
Stabilisce quanto si deve “staccare” la campana durante la fase di termoretrazione; serve ad
evitare che il film rimanendo chiuso tra la campana e la lama saldante possa impedire una
perfetta termoretrazione. Il parametro è abilitato solo quando la macchina esegue il processo
di termoretrazione.
Fig. 5.7.4
Stacco
(valore impostabile da 0 a 10)
Campana 5,0
5.8 DESCRIZIONE DELLA SIMBOLOGIA DEL DISPLAY
Nella tabella che segue viene fornita una spiegazione della simbologia visualizzabile sul
display del pannello operatore della macchina.
48
Invita l’operatore ad introdurre il prodotto da confezionare.
Indica un processo di saldatura in corso.
Indica un processo di termoretrazione in corso.
Indica che i ventilatori predisposti per il processo di termoretrazioni
sono attivi.
Uscita del pacco confezionato in corso.
Movimento di chiusura della campana.
Movimento di apertura della campana.
Manuale uso e manutenzione Serie S
CAPITOLO 6 - PULIZIA E MANUTENZIONE
Istruzioni in lingua originale
6.1 AVVERTENZE E PRECAUZIONI GENERALI
Tutte le operazioni indicate in
questo capitolo devono essere
effettuate da personale
qualificato e con dispositivi di
protezione individuali adeguati alle
operazioni da effettuare.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione devono essere affidate a personale esperto che
conosce la macchina (manutentore meccanico e manutentore elettrico, ognuno per le sue
competenze).
Si raccomanda di:
• Usare solo esclusivamente ricambi originali
49
• E’ vietato fare interventi di manutenzione, lubrificazione, riparazione quando la
macchina è in moto o sotto tensione elettrica.
• Dopo ogni intervento rimontare le protezioni eventualmente rimosse, riportando la
macchina allo stato iniziale.
• E’ vietato utilizzare fiammiferi, torce o fiamme libere come mezzi di illuminazione.
• Le persone non autorizzate devono mantenersi ad adeguata distanza dalla macchina.
• Mantenere sempre pulita ed asciutta l’area adibita agli interventi di manutenzione.
Eliminare sempre eventuali macchie d’olio.
• Prima di qualsiasi intervento sui componenti elettrici accertarsi dell’avvenuto
scollegamento dalla linea di alimentazione.
• Dopo ogni intervento sul quadro elettrico rimontare la protezione fissandola
adeguatamente con le viti prima di ripristinare l’alimentazione ed avviare la macchina.
Note sulla pulizia generale della macchina
Per ottimizzare le prestazioni della macchina è opportuno mantenerla sempre pulita. Infatti
solo su una macchina ben accessibile e pulita è possibile individuare e ripare eventuali guasti,
prevenire malfunzionamenti e lavorare in condizioni di sicurezza.
Per la pulizia della macchina utilizzare un panno morbido inumidito con acqua. Non usare
detergenti o solventi che potrebbero intaccare la trasparenza della campana in plexiglas.
Evitare di bagnare la macchina. Nel caso in cui ciò avvenga accidentalmente asciugare la
macchina con cura prima di ricollegarla alla rete elettrica e riprendere il confezionamento.
ATTENZIONE ! Prima di rimuovere residui di film ed eventuali impurità depositate sulle
parti calde della macchina attendere il suo raffreddamento.
Pulire la macchina con maggiore frequenza nel caso di suo utilizzo in ambienti polverosi
aspirando anche la polvere depositatasi sui moduli elettronici all’interno del quadro elettrico.
Al fine di mantenere nel tempo ottime prestazioni della macchina è necessario effettuare una
serie di controlli, verifiche e interventi di manutenzione.
Capitolo 6 - Pulizia e manutenzione
Tab. 6.1.1 - Interventi su componenti meccanici
Istruzioni in lingua originale
Apparato della Simbologia Operazioni Tempi di
macchina utilizzata da effettuare intervento
Rimuovere i residui di film rimasti attaccati alla
lama saldante. Pulire la lama saldante con un
panno inumidito con acqua calda utilizzando
12 ore
guanti di protezione al fine di evitare tagli e/o
scottature. Utilizzare anche lo spray in
dotazione.
Verificare che non vi sia usura sulla lama di
60 ore
taglio.
Verificare lo stato di usura del PTFE sotto la
barra saldante ed eventualmente procedere alla
Gruppo saldatura sua sostituzione. 240 ore
Controllare l’integrità della gomma di saldatura.
Verificare che non vi sia usura sulla lama di
taglio; se necessario sostituire la lama.
1500 ore
Verificare il tensionamento della molla.
50
Rimuovere i residui di film depositati utilizzando
Gruppo vasca 12 ore
aria compressa.
Pulire la campana esterna con un panno
morbido inumidito.
Gruppo campana 16 ore
Per la pulizia interna rimuovere prima la rete porta
prodotto asportando manualmente i residui più
grandi, quindi utilizzare l’aspirapolvere.
Rimuovere i residui di film depositati utilizzando
12 ore
aria compressa.
Controllare il perfetto funzionamento degli
Gruppo nastro 1500 ore
organi di trasmissione.
trasportatore (solo
S560N-S560NA)
Verificare eventuali rumori anomali. 1500 ore
Sostituire eventuali parti danneggiate.
1500 ore
Verificare l’usura della cinghia di trasmissione.
Gruppo
automatismo (solo Verificare l’usura della cinghia di trasmissione. 1500 ore
S560NA)
Gruppo Controllare il livello del liquido di raffreddamento
60 ore
raffreddamento ed eventualmente rabboccare.
Manuale uso e manutenzione Serie S
6.2 VERIFICA PERIODICA AI COMPONENTI DI SICUREZZA
Alcuni componenti per il loro contributo alla sicurezza sono da ritenersi fondamentali e pertanto
Istruzioni in lingua originale
necessitano di verifiche periodiche. Qui di seguito vengono indicati questi componenti con le
relative tempistiche di controllo.
• Sezionatore generale elettrico 24 mesi
• Pulsante di emergenza 12 mesi
• Contattori con funzione di sicurezza 12 mesi
• Controllo visivo dello stato generale delle protezioni di sicurezza
situate sulla macchina che impediscono il raggiungimento di organi 12 mesi
in movimento da parte dell’operatore.
• Microinterruttori di sicurezza 12 mesi
• Cerniere 5 anni
Verificare che il manuale uso e manutenzione della macchina e il manuale con l’elenco dei
pezzi di ricambio-schema elettrico sono presenti.
Nel caso di danneggiamento dei pittogrammi adesivi riportanti obblighi, divieti e regolazioni
della macchina procedere alla loro sostituzione. Per il corretto posizionamento dei pittogrammi
consultare il manuale con l’elenco dei ricambi alla sezione “SAFETY PICTOGRAMS”.
51
6.3 NATURA E FREQUENZA DELLE VERIFICHE E DEGLI INTERVENTI
DI MANUTENZIONE
Nel manuale la descrizione delle varie operazioni di manutenzione è spesso associata alla
simbologia qui di seguito descritta.
Identifica una verifica visiva sullo stato di usura o sul buon
funzionamento di un componente.
Identifica un’operazione di pulizia di un componente.
Identifica un intervento meccanico (regolazioni, riparazioni,
sostituzioni) da effettuare sul componente.
Identifica un intervento meccanico di tensionamento da
effettuare sul componente.
Identifica un intervento di lubrificazione con olio sintetico.
Identifica un intervento di lubrificazione con grasso.
Capitolo 6 - Pulizia e manutenzione
6.4 SOSTITUZIONE DELLA LAMA SALDANTE
Nel caso si renda necessario la sostituzione della lama saldante spegnere la macchina,
Istruzioni in lingua originale
staccare il cavo di alimentazione e procedere come segue:
• Svitare le tre viti 1 che bloccano la lama.
• Togliere la lama saldante 2 usurata o danneggiata.
• Pulire accuratamente la sede nella quale va posizionata la lama saldante.
• Inserire il PTFE isolante 3 all’interno del morsetto centrale 4.
• Inserire la nuova lama saldante bloccandola adeguatamente al centro della sua sede.
• Rifilare la lama saldante a filo della fessura dei pistoncini 5 e 6.
• Completare l’inserimento della lama saldante lungo l’intera sede.
• Spingere a fondo con un caccciavite il pistoncino 5 verso il capo della lama in modo che
quest’ultima entri nell’apposita fessura e successivamente procedere al suo bloccaggio
tramite la vite 1.
• Rifilare il PTFE sporgente dal morsetto centrale per evitare che possa alterare la saldatura.
• Assicurarsi che la lama saldante sia in tensione e che sia posizionata correttamente per
tutta la sua lunghezza.
52
Fig. 6.4.1
6.5 SOSTITUZIONE DEL PTFE E DELLA GOMMA SILICONICA
Nel caso si renda necessario la sostituzione del solo PTFE procedere come segue:
• Togliere il PTFE 1 consumato.
• Pulire accuratamente con un detergente la gomma siliconica.
• Applicare le nuove strisce di PTFE sopra la gomma siliconica assicurandosi che nel punto
di incontro combacino i lembi.
Fare attenzione a non toccare o sporcare la parte adesiva delle strisce di PTFE durante
l’applicazione.
Manuale uso e manutenzione Serie S
Istruzioni in lingua originale
Fig. 6.5.1
Sostituzione della gomma siliconica
• Togliere la gomma siliconica consumata 2.
• Pulire accuratamente la sede di alloggiamento della gomma siliconica.
• Mettere alcune gocce di colla oppure in alternativa del nastro biadesivo sul lato della
gomma siliconica da incollare al fondo della canalina.
• Inserire la nuova gomma siliconica in modo lineare senza comprimerla o tirarla.
• Applicare lo strato di PTFE come indicato in precedenza.
53
6.6 CONTROLLO LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO
Verificare periodicamente che il livello del liquido refrigerante sia compreso tra il valore minimo
ed il valore max; in caso contrario svitare il tappo 1 e rabboccare con liquido anticongelante.
Il controllo va effettuato a macchina fredda e spenta.
Fig. 6.6.1
6.7 ACCESSO AL QUADRO ELETTRICO
Nel caso si renda necessario intervenire sul quadro elettrico della macchina spegnere la
macchina, togliere tensione ed attendere almeno 5 minuti prima di operare, quindi agire come
segue:
• Spostare verso l’esterno il piatto porta prodotto 1 senza rimuoverlo in modo da poter svitare
facilmente le viti 2 e poter aprire il carter di protezione 3 del quadro elettrico come mostrato
in figura.
Capitolo 6 - Pulizia e manutenzione
Istruzioni in lingua originale
Fig. 6.7.1
6.8 AREE DI ACCESSO DELLA MACCHINA PER ISPEZIONI
54 Per agevolare le operazioni di controllo dei principali apparati della macchina sono state
predisposte apposite aree di accesso che qui di seguito vengono descritte.
A Ispezione della pulsantiera
Ispezione dell’automatismo di apertura e chiusura
B
della campana. (solo S560NA)
C Ispezione dell’impianto di raffreddamento
Fig. 6.8.1
Manuale uso e manutenzione Serie S
Istruzioni in lingua originale
Fig. 6.8.2
55
Pagina bianca
Manuale uso e manutenzione Serie S
CAPITOLO 7 - ANOMALIE E GUASTI - COME RIMEDIARE
Istruzioni in lingua originale
7.1 SOLUZIONI AI PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO
Nella tabella che segue sono descritte le soluzioni alle problematiche più comuni che è
possibile riscontrare durante il funzionamento della macchina.
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
PRESENZA DI FUMO DURANTE La temperatura di saldatura
Diminuire la temperatura di saldatura.
LA SALDATURA impostata è troppo elevata.
Verificare che sul display compaia il
Non è stata selezionata la
simbolo che indica che la retrazione è
modalità termoretrazione.
attiva.
La temperatura di Verificare il livello di temperatura sul
LA MACCHINA EFFETTUA LA termoretrazione è troppo bassa. display della scheda elettronica.
SALDATURA MA NON LA
TERMORETRAZIONE Attendere che le resistenze
Le resistenze sono in fase di
raggiungano la temperatura di
riscaldamento.
funzionamento impostata.
57
Probabile guasto al motorino della
La ventola non funziona.
ventola.
Il film utilizzato non è idoneo o è di Sostituire il film utilizzato per il
LA TERMORETRAZIONE scarsa qualità. confezionamento.
AVVIENE MA NON E’ UNIFORME
E COMPLETA. Le dimensioni del prodotto sono Consultare il capitolo 3 sezione
troppo grandi. “specifiche tecniche del prodotto”.
DURANTE LA
Far passare il film attraverso i
TERMORETRAZIONE RESTANO Il film è privo dei microfori.
microforatori della macchina.
DELLE BOLLE
La lama saldante è sporca o Pulire la lama saldante o sostituirla se
danneggiata. danneggiata.
LA SALDATURA SI APRE Il valore di saldatura impostato nel Regolare più accuratamente il
DURANTE LA “menu parametri” è errato. parametro di saldatura.
TERMORETRAZIONE
Aumentare un pò la pressione sulla
La pressione esercitata sulla
maniglia della campana durante la fase
campana è insufficiente.
di saldatura.
E’ stato utilizzato un film di bassa
SALDATURA IRREGOLARE Sostituire il film.
qualità.
La temperatura di saldatura
Aumentare la temperatura di saldatura.
impostata è troppo bassa.
La lama saldante non riceve Riparare il circuito di alimentazione della
LA SALDATURA DEL FILM NON correttamente. lama saldante.
AVVIENE
Il PTFE e/o la gomma siliconica Sostituire il PTFE e/o la gomma
sono usurati. siliconica.
La lama saldante è danneggiata. Sostituire la lama saldante.
Capitolo 7 - Anomalie e guasti - come rimediare
7.2 VISUALIZZAZIONI ERRORI E MESSAGGI DEL DISPLAY
In questo paragrafo sono descritti i messaggi e gli errori visualizzabili sul display del pannello
Istruzioni in lingua originale
operatore con le relative soluzioni. Tali messaggi potranno essere accompagnati da una
segnalazione acustica.
Errore 5
Dopo averne risolto la causa sarà possibile cancellare l’errore visualizzato sul display
premendo il tasto .
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Staccare il cavo di alimentazione ed effettuare i
seguenti controlli e operazioni:
58 - verificare il collegamento della termocoppia;
- verificare il funzionamento dello stadio di
lettura della termocoppia utilizzando una
La temperatura della termocoppia è termocoppia funzionante di tipo "J";
ERRORE 1 - sostituire eventualmente la resistenza dotata
troppo elevata.
di termocoppia.
Se il problema persiste, interrompere le
operazioni di saldatura e termoretrazione,
staccare il cavo di alimentazione e chiamare il
centro assistenza.
- verificare il corretto collegamento delle
resistenze;
- verificare che i morsetti della termocoppia
siano ben serrati;
- sostituire la resistenza dotata di
La temperatura del forno varia in termocoppia.
ERRORE 2 - Per le macchine munite di teleruttore
modo anomalo.
verificarne il funzionamento.
Se il problema persiste, interrompere le
operazioni di saldatura e termoretrazione,
staccare il cavo di alimentazione e chiamare il
centro assistenza.
- staccare il cavo di alimentazione, verificare il
collegamento della termocoppia;
- sostituire la resistenza dotata di
termocoppia;
La temperatura della termocoppia non - verificare il collegamento di terra.
ERRORE 3
è stabile.
Se il problema persiste, interrompere le
operazioni di saldatura e termoretrazione,
staccare il cavo di alimentazione e chiamare il
centro assistenza.
Manuale uso e manutenzione Serie S
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Istruzioni in lingua originale
Staccare il cavo di alimentazione ed effettuare i
seguenti controlli:
- controllare il corretto collegamento delle
resistenze alla scheda elettronica;
- verificare il funzionamento della scheda
elettronica.
La temperatura di termoretrazione
ERRORE 4 Attenzione - talvolta la visualizzazione
aumenta nella modalità saldatura.
dell’errore è possibile durante la fase di
passaggio dalla modalità di termoretrazione alla
modalità di saldatura.
Se il problema persiste, interrompere le
operazioni di saldatura e termoretrazione,
staccare il cavo di alimentazione e chiamare il
centro assistenza.
Staccare il cavo di alimentazione ed effettuare i
seguenti controlli e operazioni:
- Verificare che le prese d’aria non siano
La temperatura PCB rilevata sul ostruite;
ERRORE 5 modulo “FLEXTRON POWER BASE” - Verificare il corretto funzionamento della
è troppo elevata. ventola di raffreddamento del modulo
FLEXTRON POWER BASE”.
59
Se il problema persiste, staccare il cavo di
alimentazione e chiamare il centro assistenza.
Staccare il cavo di alimentazione ed effettuare i
seguenti controlli e operazioni:
- Verificare che le prese d’aria non siano
La temperatura NTC del radiatore del ostruite;
ERRORE 6 modulo “FLEXTRON POWER BASE” - Verificare il corretto funzionamento della
è troppo elevata. ventola di raffreddamento del modulo
“FLEXTRON POWER BASE”.
Se il problema persiste, staccare il cavo di
alimentazione e chiamare il centro assistenza.
- Verificare il corretto funzionamento della
ventola di raffreddamento del modulo
“FLEXTRON INVERTER”.
La temperatura NTC del radiatore - Verificare che la temperatura nell’ambiente
ERRORE 7
dell’inverter è fuori norma. sia < 40 °C.
Se il problema persiste, staccare il cavo di
alimentazione e chiamare il centro assistenza.
Spegnere e riaccendere la macchina.
Eventualmente prima di contattare il centro
ERRORE 8 Errore nei dati in memoria. assistenza eseguire un RESET della EEPROM.
(attenzione il RESET comporta la perdita dei
dati memorizzati).
Premere il tasto “+” e successivamente
Errore della EEPROM. reimpostare il corretto modello di macchina.
ERRORE 9 Durante l’operazione di salvataggio si
è verificata un’anomalia. Se il problema persiste, staccare il cavo di
alimentazione e chiamare il centro assistenza.
Staccare il cavo di alimentazione e
ERRORE 10 Errore sovracorrente uscite 24V. successivamente verificare l’elettromagnete e
l’integrità dei suoi cavi di collegamento.
Capitolo 7 - Anomalie e guasti - come rimediare
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Istruzioni in lingua originale
- Controllare il corretto funzionamento del
microinterruttore “campana chiusa”.
Errore causato dal microinterruttore - Verificare il corretto collegamento del motore
“campana chiusa”. Il tempo massimo che comanda l’automatismo di apertura e
di chiusura della campana è stato chiusura della campana e il suo
ERRORE 13 superato oppure la campana non si è funzionamento.
chiusa correttamente ed il - Controllare l’assenza di attriti nel
microinterruttore non si è premuto a funzionamento meccanico di discesa della
sufficienza. campana.
Se il problema persiste, staccare il cavo di
alimentazione e chiamare il centro assistenza.
- Verificare il teleruttore di ripristino.
- Verificare l’alimentazione in ingresso del
Errore causato dal microinterruttore
modulo “FLEXTRON POWER BASE”
“campana aperta”.
- Verificare che i 3 led presenti sul modulo
ERRORE 14
FLEXTRON INVERTER siano accesi.
Errore del tempo apertura della
- Se il problema persiste sostituire il modulo
campana.
“FLEXTRON INVERTER” o chiamare il
centro assistenza.
- Controllare il corretto collegamento del
pulsante di emergenza ed il funzionamento
ERRORE 16 Errore causato dal teleruttore. del teleruttore.
Se il problema persiste, staccare il cavo di
60 alimentazione e chiamare il centro assistenza.
1) I microinterruttori “campana aperta” - Verificare il funzionamento dei
e “campana chiusa” si sono trovati microinterruttori di chiusura e apertura della
premuti contemporaneamente. campana.
ERRORE 18
2) Durante la fase di discesa della
campana viene rilevato il
microinterruttore di inizio ciclo
premuto.
- Verificare il cavo di collegamento tra la
ERRORE 80 Nessuna comunicazione. scheda FLEXTRON MASTER ed il modulo
FLEXTRON POWER BASE”.
- Verificare il cavo di collegamento tra la
scheda FLEXTRON MASTER ed il modulo
ERRORE 97
Uno dei moduli non sta rispondendo in FLEXTRON POWER BASE”.
ERRORE 98
modo corretto. - Verificare il connettore “FLAT” del cavo che
ERRORE 99
collega il modulo “FLEXTRON INVERTER”
al modulo “FLEXTRON POWER BASE”
- Controllare il funzionamento del modulo
“FLEXTRON POWER BASE”.
- Controllare il cavo di collegamento, in modo
ERRORE 100 particolare i connettori.
ERRORE 101 Errore causato dalla “FLEXTRON - Sostituire il modulo “FLEXTRON POWER
ERRORE 110 POWER BASE”. BASE”.
ERRORE 111 Qualora, nonostante la sostituzione del modulo
FLEXTRON POWER BASE” l’errore
permanesse probabilmente è causato dal
trasmettitore della scheda CPU.
ERRORE 200 - Controllare il cavo di collegamento , in modo
Errore causato dal collegamento della
ERRORE 201 particolare i connettori.
FLEXTRON POWER BASE con la
ERRORE 210
FLEXTRON INVERTER.
ERRORE 211
SMIPACK S.p.A. - Via Piazzalunga, 30 - 24015 S. Giovanni Bianco (BG) - ITALIA
Tel. +39.0345.40400 - Fax +39.0345.40409 - [Link]
FINE MANUALE