Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
673 visualizzazioni62 pagine

DM210712 C.1 It

Caricato da

SERVICE TEAM
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
673 visualizzazioni62 pagine

DM210712 C.1 It

Caricato da

SERVICE TEAM
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd

Manuale uso e manutenzione Serie S

Istruzioni in lingua originale


MANUALE USO E MANUTENZIONE
Confezionatrice angolare manuale e semi-automatica

S560-S560N-S560NA-S870

CODICE MANUALE: DM210712

DATA DI CREAZIONE: 06.12.2012


3
REVISIONE: C.1

DATA VERSIONE: 07.11.2018


PREFAZIONE
Nel ringraziarVi per la preferenza accordatale, la SMIPACK S.p.A. è lieta di accoglierVi nella
Istruzioni in lingua originale

numerosa cerchia della propria Clientela ed augura che l’uso di questa macchina sia per Voi
motivo di piena soddisfazione.

Il presente manuale è utilizzabile per il modello S560 - S560N - S560NA - S870 ed è stato
realizzato per porVi in condizioni di poter intervenire sui vari organi, chiarirne le varie
operazioni di manutenzione e d’intervento.

Al fine di una buona efficienza, durata e rendimento, si raccomanda la scrupolosa osservanza


delle norme qui prescritte.

LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPLETAMENTE QUESTO MANUALE


PRIMA DI INSTALLARE LA MACCHINA.

QUESTO MANUALE È PARTE INTEGRANTE DELLA MACCHINA E


PERTANTO DEVE ACCOMPAGNARLA FINO AL SUO SMANTELLAMENTO.

La SMIPACK S.p.A. non si assume alcuna responsabilità riguardo a conseguenze dirette o


indirette dovute ad un uso proprio od improprio di questa pubblicazione e si riserva il diritto di
compiere modifiche tecniche sui propri sistemi e su questo manuale senza alcun preavviso.
4

SMIPACK S.p.A. - Via Piazzalunga, 30 - 24015 S. Giovanni Bianco (BG) - ITALIA


Tel. +39.0345.40400 - Fax +39.0345.40409
Manuale uso e manutenzione Serie S

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’
(Direttiva 2006/42/CE - Allegato IIA)

Istruzioni in lingua originale


Ragione Sociale ed indirizzo della ditta costruttrice della macchina :
SMIPACK S.p.A. - Via Piazzalunga 30, 24015 San Giovanni Bianco (BG) - ITALIA
Tel. +39 0345 40400 - Fax +39 0345 40409

Nome ed indirizzo della società autorizzata alla costituzione del fascicolo tecnico :
SMIPACK S.p.A. - Via Piazzalunga 30, 24015 San Giovanni Bianco (BG) - ITALIA

Si dichiara che la macchina: S560 - S560N - S560NA - S870

con funzione di: Confezionatrice angolare manuale e semi-automatica

è conforme alla Direttiva 2006/42/CE e alle disposizioni legislative che traspongono le Direttive 2014/
30/UE (Compatibilità elettromagnetica) e 2014/35/UE (Bassa tensione)

E’ inoltre conforme alle seguenti norme armonizzate:


• EN ISO 12100:2010 5
• EN ISO 13849-1:2016
• EN IEC 60204-1:2006

Giuseppe Nava
(Legale Rappresentante)

San Giovanni Bianco, 10/09/2018


Pagina bianca
Manuale uso e manutenzione Serie S

SOMMARIO

Istruzioni in lingua originale


DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’.............................................................................................................................................. 5

1. NORME ED AVVERTENZE GENERALI .....................................................9


1.1 COME LEGGERE ED UTILIZZARE IL MANUALE ............................................................................................9
1.2 GARANZIA ED ESCLUSIONE DELLE RESPONSABILITA’ ...........................................................................10
1.3 RIFERIMENTI NORMATIVI .............................................................................................................................10
1.4 LEGENDA SIMBOLI ........................................................................................................................................11

2. INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA .....................................................13


2.1 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DELLA MACCHINA ...............................................................................13
2.2 PESO E DIMENSIONI DELLA MACCHINA IMBALLATA ................................................................................16
2.3 PESO E DIMENSIONI DELLA MACCHINA .....................................................................................................16
2.4 TRASPORTO E DISIMBALLO .........................................................................................................................17
2.5 MONTAGGI A CURA DELL’UTENTE ..............................................................................................................18
2.6 COLLEGAMENTO ELETTRICO ......................................................................................................................22
2.7 INSERIMENTO DEI FUSIBILI ALL’INTERNO DEL QUADRO ELETTRICO (S560-S560N-S560NA) ............22
2.8 DATI INSTALLAZIONE ELETTRICA ...............................................................................................................23
2.9 CONDIZIONI DI UTILIZZO ..............................................................................................................................23
2.10 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO ..................................................................................................................24

3. INFORMAZIONI SULLA MACCHINA .......................................................25


3.1 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ................................................................................................................25 7
3.2 DESCRIZIONE DELLE ZONE PERICOLOSE .................................................................................................25
3.3 FUNZIONAMENTO AUTOMATIZZATO DELLE MACCHINE ..........................................................................29
3.4 DATI DI IDENTIFICAZIONE E DATI TECNICI DELLA MACCHINA ................................................................29
3.5 SPECIFICHE TECNICHE DEL PRODOTTO ...................................................................................................30
3.6 CARATTERISTICHE DEL FILM ......................................................................................................................31
3.7 DETERMINAZIONE DELLA LARGHEZZA DEL FILM .....................................................................................31
3.8 OPERAZIONE DI SALDATURA DEL FILM .....................................................................................................32
3.9 OPERAZIONE DI TERMORETRAZIONE DEL FILM ......................................................................................32

4. PREPARAZIONE ALL’USO DELLA MACCHINA ....................................33


4.1 POSIZIONAMENTO DELLA BOBINA E PASSAGGIO DEL FILM ..................................................................33
4.2 REGOLAZIONE DEI PERFORATORI DEL FILM ............................................................................................33
4.3 REGOLAZIONE DEL PIANO DI CONFEZIONAMENTO (S560N-S560NA) ....................................................34
4.4 REGOLAZIONE DELL’ ALTEZZA DELLA RETE PORTA PRODOTTO ..........................................................34
4.5 REGOLAZIONE DELL’APERTURA DELLA CAMPANA .................................................................................34
4.6 POSIZIONAMENTO DEL SUPPORTO PORTA BOBINA E DEL PIATTO PORTA PRODOTTO ...................35
4.7 UTILIZZO DEL DISPOSITIVO DI RACCOLTA DELLO SFRIDO (OPTIONAL) ...............................................36
4.8 PRIMA SALDATURA DEL FILM ......................................................................................................................37
4.9 CONFEZIONAMENTO DEI PRODOTTI ..........................................................................................................38

5. FUNZIONAMENTO ED USO .....................................................................41


5.1 INTERFACCIA PANNELLO OPERATORE .....................................................................................................41
5.2 ACCENSIONE DELLA MACCHINA .................................................................................................................42
5.3 ATTIVAZIONE ED ARRESTO DEL CICLO DI CONFEZIONAMENTO PER IL MODELLO S560NA .............42
5.4 ARRESTO DELLA MACCHINA PER EMERGENZA (S560N-S560NA) ..........................................................42
5.5 SALVATAGGIO DI UN PROGRAMMA ............................................................................................................43
5.6 MENU PARAMETRI ........................................................................................................................................44
5.7 ACCESSO AL MENU RISERVATO .................................................................................................................47
5.8 DESCRIZIONE DELLA SIMBOLOGIA DEL DISPLAY ....................................................................................48
6. PULIZIA E MANUTENZIONE ....................................................................49
6.1 AVVERTENZE E PRECAUZIONI GENERALI .................................................................................................49
Istruzioni in lingua originale

6.2 VERIFICA PERIODICA AI COMPONENTI DI SICUREZZA ............................................................................51


6.3 NATURA E FREQUENZA DELLE VERIFICHE E DEGLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE .......................51
6.4 SOSTITUZIONE DELLA LAMA SALDANTE ...................................................................................................52
6.5 SOSTITUZIONE DEL PTFE E DELLA GOMMA SILICONICA ........................................................................52
6.6 CONTROLLO LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO ..........................................................................................53
6.7 ACCESSO AL QUADRO ELETTRICO ............................................................................................................53
6.8 AREE DI ACCESSO DELLA MACCHINA PER ISPEZIONI ............................................................................54

7. ANOMALIE E GUASTI - COME RIMEDIARE ...........................................57


7.1 SOLUZIONI AI PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO .........................................................................................57
7.2 VISUALIZZAZIONI ERRORI E MESSAGGI DEL DISPLAY ............................................................................58

FINE MANUALE............................................................................................................................................................62

8
Manuale uso e manutenzione Serie S

CAPITOLO 1 - NORME ED AVVERTENZE GENERALI

Istruzioni in lingua originale


1.1 COME LEGGERE ED UTILIZZARE IL MANUALE
Questo manuale costituisce parte integrante della macchina e, pertanto, deve essere
conservato per tutta la sua durata e dovrà essere fornito ad eventuali successivi proprietari.

Scopo del manuale d’uso e manutenzione

Prima di compiere qualsiasi operazione sulla macchina è obbligatorio leggere attentamente il


presente manuale e l’eventuale documentazione allegata al fine di evitare possibili
danneggiamenti alla macchina stessa, alle persone e alle cose.

E’ importante conservare il manuale e tutti i documenti allegati in un luogo facilmente


accessibile, vicino alla macchina e noto a tutti gli utilizzatori (operatori e personale addetto alla
manutenzione) in modo che possano essere consultati rapidamente quando le circostanze lo
richiedono.

L’azienda SMIPACK S.p.A. non si riterrà responsabile di eventuali guasti, incidenti o


inconvenienti vari dovuti all’inosservanza delle prescrizioni contenute in questo manuale d’uso
o causati da modifiche ed installazioni di accessori non autorizzati.
9
Conservazione del manuale d’uso e manutenzione

• Conservare con cura il manuale d’uso e manutenzione.

• Non asportare, strappare o riscrivere parti del manuale d’uso e manutenzione.

• Assicurarsi che qualsiasi emendamento pervenuto venga incorporato nel testo.

Consultazione del manuale d’uso e manutenzione

La consultazione di questo manuale è facilitata dall'inserimento, nelle prime pagine, di un


sommario che permette di localizzare con rapidità gli argomenti descritti.

Metodologia di aggiornamento del manuale in casi di modifiche alla macchina

Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale si intendono non impugnative. La


SMIPACK S.p.A. si riserva il diritto (fermo restando le caratteristiche essenziali) di apportare
modifiche in qualunque momento alle suddette macchine, al fine di un miglioramento
funzionale, commerciale ed estetico, senza l’obbligo di aggiornare manuali e produzione
precedenti se non in casi eccezionali.

Eventuali aggiornamenti del manuale o integrazioni saranno da considerare parte integrante


del manuale. Ringraziamo anticipatamente per i suggerimenti che ci verranno indicati al fine
di eventuali ulteriori miglioramenti.
Capitolo 1 - Norme ed avvertenze generali

1.2 GARANZIA ED ESCLUSIONE DELLE RESPONSABILITA’


Istruzioni in lingua originale

SMIPACK declina ogni responsabilità derivante da :

- difetti di alimentazione elettrica e pneumatica;

- carenza di manutenzione;

- inquinamento dall’esterno della macchina;

- modifiche e riparazioni non autorizzate;

- utilizzo di ricambi non originali;

- eventi eccezionali quali sismi, allagamenti, incendi.

La macchina viene inviata al Cliente pronta per essere installata, dopo aver superato in
fabbrica tutti i test ed i collaudi previsti, in ottemperanza alla legislazione vigente. La garanzia
ha una validità di 365 giorni dalla data d’acquisto. Nel periodo di garanzia SMIPACK si
impegna a rimuovere eventuali vizi o difetti purché venga effettuata la manutenzione periodica
e vengano sempre utilizzati pezzi originali. Sono esclusi dalla garanzia i materiali di consumo,
i particolari soggetti a normale usura o rottura, eventuali guasti causati da agenti atmosferici,
il trasporto della macchina presso il centro assistenza e la manodopera. La garanzia è valida
soltanto per l’acquirente originale ed a condizione che il certificato di garanzia sia debitamente
compilato in ogni sua parte e spedito entro 20 giorni dalla data d’acquisto. Le riparazioni
effettuate in garanzia non interrompono ne estendono il periodo di garanzia.

La garanzia diventerà nulla e invalida con effetto immediato nei seguenti casi:
10 > uso improprio della macchina

> variazione delle condizioni di processo

> manomissione non autorizzata da parte di terzi

> mancata osservanza di quanto indicato nel manuale di istruzioni

> mancato utilizzo di ricambi originali del costruttore

1.3 RIFERIMENTI NORMATIVI


Per la progettazione e costruzione della macchina sono state osservate ai fini del
soddisfacimento delle prescrizioni sulla sicurezza le norme qui di seguito indicate:

Direttive Europee applicate all'attrezzatura e/o insieme:

• 2006/42/CE - Direttiva riguardante il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri


relative alle macchine.

• 2014/35/UE - Direttiva sulla bassa tensione.

• 2014/30/UE - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica.

Norme tecniche applicate all'attrezzatura e/o insieme:

• EN ISO 12100:2010 - Sicurezza del macchinario - Principi generali di progettazione -


Valutazione del rischio e riduzione del rischio.

• EN ISO 13849-1:2016 - Sicurezza del macchinario - Parti di sistema e di comando legate


alla sicurezza - Parte 1: principi generali per la progettazione.

• EN IEC 60204-1:2006 - Sicurezza del macchinario - Equipaggiamenti elettrici delle


macchine - Parte 1: regole generali.
Manuale uso e manutenzione Serie S

1.4 LEGENDA SIMBOLI

Istruzioni in lingua originale


Tutte le istruzioni e note contenute in questo manuale sono spesso associate a una
determinata simbologia. Nella tabella che segue viene descritto il loro significato.

NOTA BENE!

Fornisce indicazioni utili per la consultazione del manuale o avvertenze


generali. Prima di operare assicurarsi che le indicazioni siano riferite al
modello di macchina acquistato.

AVVERTENZA!

Indica le situazioni di rischio per la macchina e/o per il prodotto in


lavorazione.

ATTENZIONE!

Indica le situazioni di rischio per le persone e suggerisce norme


comportamentali.

ZONA AD ALTA TENSIONE!

Pericolo di folgorazione all’interno del quadro elettrico.

PERICOLO DI TAGLIO! 11

Prestare attenzione agli arti superiori.

PERICOLO DI SCOTTATURE!

Attenzione a non entrare in contatto con superfici ad alta temperatura.

PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO!

Attenzione a non schiacciarsi parti del corpo in particolare gli arti


superiori.

PERICOLO ORGANI IN MOVIMENTO!

Attenzione a non intervenire su ingranaggi o sistemi meccanici durante


il loro movimento.

PERICOLO DI FOLGORAZIONE - TOGLIERE TENSIONE PRIMA DI


OPERARE!

Prima di eseguire le operazioni indicate assicurarsi di avere tolto la


tensione.

MANUTENTORE MECCANICO

MANUTENTORE ELETTRICO
Capitolo 1 - Norme ed avvertenze generali

MESSA A TERRA
Istruzioni in lingua originale

E’ obbligatoria la messa a terra dell’impianto.

OBBLIGO UTILIZZO CALZATURE DI SICUREZZA

OBBLIGO UTILIZZO OTOPROTETTORI

OBBLIGO UTILIZZO GUANTI

OBBLIGO INDUMENTI

OBBLIGO OCCHIALI
12
Manuale uso e manutenzione Serie S

CAPITOLO 2 - INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA

Istruzioni in lingua originale


2.1 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DELLA MACCHINA

A) MODELLO S560-S870

1 PORTA BOBINA 7 QUADRO ELETTRICO

2 PERFORATORI FILM 8 INTERRUTTORE GENERALE

PIATTO PORTA PRODOTTO


3 9 PANNELLO OPERATORE
ENTRATA

4 CAMPANA IN PLEXIGLASS 10 ELETTROMAGNETE

MICROINTERRUTTORE INIZIO
5 LAMA SALDANTE 11
CICLO

6 TERMORESISTENZE (FORNO) 12 CARRELLO PORTA MACCHINA

13

Fig. 2.1.1
Capitolo 2 - Installazione della macchina

B) MODELLO S560N
Istruzioni in lingua originale

1 PORTA BOBINA 9 PANNELLO OPERATORE

2 PERFORATORI FILM 10 ELETTROMAGNETE

PIATTO PORTA PRODOTTO MICROINTERRUTTORE INIZIO


3 11
ENTRATA CICLO

4 CAMPANA IN PLEXIGLASS 12 GRUPPO RAFFREDDAMENTO

5 LAMA SALDANTE 13 NASTRO TRASPORTATORE USCITA

6 TERMORESISTENZE (FORNO) 14 RULLIERA

7 QUADRO ELETTRICO 15 CARRELLO PORTA MACCHINA

8 INTERRUTTORE GENERALE

14

Fig. 2.1.2
Manuale uso e manutenzione Serie S

C) MODELLO S560NA

Istruzioni in lingua originale


1 PORTA BOBINA 8 INTERRUTTORE GENERALE

2 PERFORATORI FILM 9 PANNELLO OPERATORE

PIATTO PORTA PRODOTTO MICROINTERRUTTORE INIZIO


3 10
ENTRATA CICLO

4 CAMPANA IN PLEXIGLASS 11 GRUPPO RAFFREDDAMENTO

5 LAMA SALDANTE 12 NASTRO TRASPORTATORE USCITA

6 TERMORESISTENZE (FORNO) 13 RULLIERA

7 QUADRO ELETTRICO 14 CARRELLO PORTA MACCHINA

15

Fig. 2.1.3
Capitolo 2 - Installazione della macchina

2.2 PESO E DIMENSIONI DELLA MACCHINA IMBALLATA


Istruzioni in lingua originale

Fig. 2.2.1

S560 S560N S560NA S870

X (mm) 1500 1500 1500 2115

Y (mm) 1000 1000 1000 1110

H (mm) 850 850 850 1295

PESO (kg) 150 170 187 244

16

2.3 PESO E DIMENSIONI DELLA MACCHINA

Fig. 2.3.1

S560 S560N S560NA S870

X (mm) 1420 1520 1520 1895

X1 (mm) - 490 490 -

Y (mm) 790 790 790 1055

H (mm) 1115 1115 1115 1190

PESO (kg) 121 140 156 191


Manuale uso e manutenzione Serie S

2.4 TRASPORTO E DISIMBALLO


La SMIPACK S.p.A. in funzione della modalità di trasporto e della tipologia dei prodotti da

Istruzioni in lingua originale


spedire, utilizza imballi adeguati a garantire l’integrità e la conservazione durante il trasporto.

Nel trasporto e posizionamento della macchina si


raccomanda di manovrare con molta cautela. Di ogni
Fig. 2.4.1 danno sostenuto durante il trasporto è responsabile il
trasportatore. Disimballare l’unità facendo attenzione a
non danneggiare le parti esposte.
Le attività di movimentazione del modulo macchina
devono essere effettuate a mezzo di sistemi che operano
dal basso; non è possibile, date le modalità di imballo,
utilizzare sistemi che operano dall'alto. Sollevare la
macchina centralmente dal lato più lungo e regolare la
posizione delle pale del carrello elevatore al maggiore
interasse possibile.

Disimballare la macchina come qui di seguito descritto.

17

Fig. 2.4.2

(S560)
• Togliere la scatola A contenente la base del carrello.
• Togliere il supporto porta bobina B.
• Togliere le due scatole C contenenti le gambe del carrello e le ruote.
• Svitare le viti che fissano la macchina al pallet rimuovendo i supporti D e i piedini
d’appoggio E.
• Riavvitare i piedini porta macchina E.

(S560N-S560NA)
• Togliere la scatola A contenente la base del carrello.
• Togliere il supporto porta bobina B.
• Togliere le due scatole C contenenti le gambe del carrello e le ruote.
• Togliere la rulliera F.
• Svitare le viti che fissano la macchina al pallet rimuovendo i supporti D e i piedini
d’appoggio E.
• Riavvitare i piedini porta macchina E.
Capitolo 2 - Installazione della macchina

(S870)
• Togliere la scatola contenente le ruote.
Istruzioni in lingua originale

• Svitare le viti che fissano la macchina al pallet rimuovendo i supporti D.

ATTENZIONE!
Assicurarsi sempre, prima di ogni movimentazione, che il mezzo di sollevamento, sia
idoneo a sollevare il carico da movimentare.

Nel caso di stoccaggio prolungato collocare la macchina in un ambiente coperto ad una


temperatura compresa tra i -15°C e +55°C, con un grado di umidità variabile tra il 30% e 90%
senza condensazione.

2.5 MONTAGGI A CURA DELL’UTENTE


In questo paragrafo vengono descritti i montaggi che per esigenze di trasporto devono essere
effettuati dall’utente.

1) MONTAGGIO DEL CARRELLO (S560-S560N-S560NA)

18 • Montare il carrello porta macchina come schematizzato in figura facendo attenzione a


posizionare le ruote provviste di freno sul lato anteriore.

• Posizionare la macchina sul carrello in modo da fare accoppiare i piedini 1 con le apposite
forature 2 e successivamente fissare il carrello alla macchina tramite le viti 3.

Fig. 2.5.1
Manuale uso e manutenzione Serie S

2) MONTAGGIO DELLE RUOTE (S870)

Istruzioni in lingua originale


• Rimuovere i supporti 1 di sostegno della macchina fissati al pallet.
• Mantenendo sollevata la macchina tramite carrello elevatore montare le ruote come
mostrato in figura.

Fig. 2.5.2
19

Attenzione! Montare le due ruote A provviste di dispositivo frenante sul lato anteriore
della macchina.

2) MONTAGGIO DEL PORTA BOBINA

• Posizionare il supporto porta bobina 1 nelle apposite guide.


• Fare scavalcare il fermo 2 tramite un cacciavite.

Fig. 2.5.3
Capitolo 2 - Installazione della macchina

3) POSIZIONAMENTO DELLA RULLIERA (S560N-S560NA)


Istruzioni in lingua originale

• Inserire la rulliera negli attacchi 1 del nastro trasportatore bloccandola con il rullo 2 negli
appositi fori 3.
• Durante il montaggio e lo smontaggio evitare di spingere lateralmente la rulliera per non
danneggiare i suoi attacchi.

Fig. 2.5.4

20
4) POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO DI RACCOLTA DELLO SFRIDO (OPTIONAL)

a) MONTAGGIO DEL RACCOGLITORE DELLO SFRIDO DI FILM


• Avvitare le viti 1 sulla base del carrello evitando di stringerle in modo da facilitare le
successive operazioni di posizionamento del dispositivo. (restare a circa 5 mm dalla
battuta).
• Rimuovere il carter di protezione 2 svitando le viti 3.
• Posizionare il dispositivo in modo che il lato inferiore del supporto A vada a contatto con la
base del carrello oltrepassando le viti precedentemente montate per mezzo delle forature
più larghe. Spostare quindi lateralmente il dispositivo in modo da poter raggiungere la
condizione finale mostrata in figura e procedere a stringere completamente le viti 1.
• Rimontare infine il carter di protezione 2.

Fig. 2.5.5
Manuale uso e manutenzione Serie S

b) MONTAGGIO DEI RULLI DI RINVIO DELLO SFRIDO DI FILM


Montare i due rulli di tensionamento dello sfrido di film 4 e 5 nelle apposite forature predisposte

Istruzioni in lingua originale


sulla macchina come indicato in figura.

Fig. 2.5.6

c) MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO GUIDA SFRIDO


Montare ad incastro nella posizione mostrata in figura il dispositivo 6 che consente di guidare
lo sfrido di film e fissarlo avvitando la manopola 7.

21

Fig. 2.5.7

d) ATTIVAZIONE DEL DISPOSITIVO DI RACCOLTA SFRIDO


Collegare elettricamente il dispositivo all’apposita presa 8 presente sul retro della macchina.
Per attivare il funzionamento del dispositivo premere l’apposito interruttore 9.

Fig. 2.5.8
Capitolo 2 - Installazione della macchina

2.6 COLLEGAMENTO ELETTRICO


Istruzioni in lingua originale

Tutte le operazioni di allacciamento alla rete elettrica, vanno effettuate con la macchina senza
tensione.

ATTENZIONE!
Nel caso in cui si vuole accedere all’impianto elettrico, ricordarsi di togliere tensione e
attendere almeno cinque minuti prima di operare.

È OBBLIGATORIA LA MESSA A TERRA!


ll collegamento della macchina alla rete dovrà essere effettuato nel rispetto della
regolamentazione in vigore nel paese dell’utilizzatore.

Controllare che i valori della frequenza e della tensione di alimentazione della macchina
(vedi targhetta applicata sulla macchina) corrispondano ai valori della rete di
alimentazione.

Per i modelli S560-S560N-S560NA-S870 è necessario verificare che il senso di rotazione


delle ventole di termoretrazione sia quello indicato in figura, altrimenti invertire la fase
22 di alimentazione.

Fig. 2.6.1

2.7 INSERIMENTO DEI FUSIBILI ALL’INTERNO DEL QUADRO


ELETTRICO (S560-S560N-S560NA)
Allo stato della consegna, i fusibili della macchina non sono inseriti all’interno del portafusibile.
In funzione dell’alimentazione della macchina è necessario procedere come descritto:

1 - Alimentazione 230V 1PH+N


Inserire il fusibile sulla fase ed il conduttore in rame sul neutro.

2 - Alimentazione 230V 2PH


Inserire i due fusibili sulle fasi.
Manuale uso e manutenzione Serie S

Istruzioni in lingua originale


Fig. 2.7.1

2.8 DATI INSTALLAZIONE ELETTRICA


Prevedere sulla linea di alimentazione della macchina un magnetotermico che sopporti i valori 23
indicati in tabella.

S560 S560N S560NA S870

220÷240 V 220÷240 V 220÷240 V 220÷240 V 380÷415 V


Tensione nominale
(1PH+N+PE) (1PH+N+PE) (1PH+N+PE) (3PH+PE) (3PH+N+PE)

Frequenza nominale 50÷60 Hz 50÷60 Hz 50÷60 Hz 50÷60 Hz 50÷60 Hz

Potenza nominale 3690 W 3690 W 3740 W 5100 W 5100 W

Corrente nominale 17 A 17 A 17,5 A 20 A 11,5 A

2.9 CONDIZIONI DI UTILIZZO


Accertarsi che esista lo spazio per una facile applicazione e manutenzione.
La macchina necessita di installazione in un ambiente chiuso e ben areato, dove non
sussistano pericoli di esplosione o incendio.
L'illuminazione minima deve essere di 300 lux.

Posizionare la macchina nello spazio previsto privo d’umidità, di materiali infiammabili, gas,
esplosivi e accertandosi che sia livellata sul pavimento. Si consigliano temperature di esercizio
che possono variare dai +10°C a +40°C e con umidità relativa da 30% a 80% senza
condensazione.
Capitolo 2 - Installazione della macchina

VALORI DI EMISSIONE SONORA DICHIARATI COMBINATI IN CONFORMITÀ ALLA


NORMA ISO 4871 :
Istruzioni in lingua originale

IL LIVELLO DI PRESSIONE SONORA DI EMISSIONE PONDERATO A (NELLA POSIZIONE


DELL’OPERATORE) NON SUPERA I 70 dB.

ATTENZIONE!
L’esposizione al rumore dell’operatore può variare anche a causa di rumori di fondo
generati da altre apparecchiature presenti nel luogo di installazione della macchina. Per
fornire agli operatori i DPI otoprotettori adeguati potrebbe quindi essere necessaria una
valutazione del rumore all’interno dell’ambiente di lavoro.

Grado di protezione della macchina = IP30

2.10 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO


La macchina non contiene componenti o sostanze pericolose che necessitano di procedure
particolari di rimozione. Per quanto concerne l'eliminazione dei materiali occorre rispettare
quanto prescrive la normativa del Paese in cui la macchina deve essere smantellata.

24
Manuale uso e manutenzione Serie S

CAPITOLO 3 - INFORMAZIONI SULLA MACCHINA

Istruzioni in lingua originale


3.1 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
La gamma di confezionatrici angolari della serie “S” consente di effettuare
contemporaneamente le operazioni di saldatura e di termoretrazione. Nella tabella che segue
vengono indicate le confezioni massime raggiungibili da ciascun modello.

MODELLO CONFEZIONI / ORA

S560 fino a 300

S560N fino a 600

S560NA fino a 900

S870 fino a 300

25
3.2 DESCRIZIONE DELLE ZONE PERICOLOSE
In prossimità di alcune zone della macchina per richiamare l’attenzione dell’operatore sulle
precauzioni atte ad evitare pericoli sono stati collocati alcuni pittogrammi. Ai fini di una
maggiore comprensione della simbologia utilizzata vengono qui di seguito descritti i principali.

PERICOLO PER ZONA AD ALTA TENSIONE CON RISCHIO DI


FOLGORAZIONE ALL’INTERNO DEL QUADRO ELETTRICO

PERICOLO DI SCOTTATURE PER CONTATTO CON SUPERFICI


AD ALTA TEMPERATURA

PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO

PERICOLO DI TAGLIO - PRESTARE ATTENZIONE ALLE MANI

Nella tabella sotto riportata sono descritte le zone della macchina a cui l’operatore deve
prestare attenzione al fine di evitare possibili pericoli in funzione del modello di macchina.
Capitolo 3 - Informazioni sulla macchina
Istruzioni in lingua originale

S560-S870

Possibilità di schiacciamento degli arti nella fase di chiusura manuale della


campana.
ZONA A
Possibilità di scottature toccando la lama saldante appena terminato un ciclo
di confezionamento.

Scottature per contatto con elementi molto caldi (zona forno con le resistenze
ZONA B
termocontrollate).

ZONA C Possibilità di scottature toccando la rete porta prodotto.

Possibilità di entrare in contatto con i ventilatori utilizzati per il processo di


ZONA D
termoretrazione inserendo le mani sotto la rete porta prodotto.

ZONA E Piccole punture causate dai perforatori presenti sul porta bobina.

26 Possibilità di scottature durante la fase di confezionamento toccando la


ZONA F
campana in plexiglas.

Fig. 3.2.1

ATTENZIONE!
Quando la macchina viene spenta lasciare la campana sempre aperta in modo da
consentirne il raffreddamento.
Manuale uso e manutenzione Serie S

S560N

Istruzioni in lingua originale


Possibilità di schiacciamento degli arti nella fase di chiusura manuale della
campana.
ZONA A
Possibilità di scottature toccando la lama saldante appena terminato un ciclo
di confezionamento.

Scottature per contatto con elementi molto caldi (zona forno con le resistenze
ZONA B
termocontrollate).

Possibilità di schiacciamento a carico degli arti superiori e/o impigliamento di


vestiario nella rete metallica o negli ingranaggi durante il funzionamento del
nastro trasportatore. Non inserire le mani nella zona tra il nastro trasportatore
ZONA C e la rulliera.
Possibilità di scottature toccando la rete metallica del nastro trasportatore
causata dalle elevate temperature raggiunte quando è attiva la modalità
“termoretrazione”.

ZONA D Piccole punture causate dai perforatori presenti sul porta bobina.

27
Possibilità di scottature durante la fase di confezionamento toccando la
ZONA E
campana in plexiglas.

Fig. 3.2.2

ATTENZIONE!
Quando la macchina viene spenta lasciare la campana sempre aperta in modo da
consentirne il raffreddamento.
Capitolo 3 - Informazioni sulla macchina

S560NA
Istruzioni in lingua originale

Possibilità di scottature toccando la lama saldante appena terminato un ciclo


di confezionamento.

Possibilità di piccole contusioni/schiacciamenti a carico degli arti superiori


ZONA A
nella fase di discesa della campana. Un dispositivo di sicurezza arresta
immediatamente la fase di chiusura della campana nel caso in cui venga
riscontrata la presenza di un ostacolo (ad esempio qualche oggetto o le mani
dell’operatore).

Scottature per contatto con elementi molto caldi (zona forno con le resistenze
ZONA B
termocontrollate).

Possibilità di schiacciamento a carico degli arti superiori e/o impigliamento di


vestiario nella rete metallica o negli ingranaggi durante il funzionamento del
nastro trasportatore. Non inserire le mani nella zona tra il nastro trasportatore
ZONA C e la rulliera.
Possibilità di scottature toccando la rete metallica del nastro trasportatore
causata dalle elevate temperature raggiunte quando è attiva la modalità
“termoretrazione”.

28 ZONA D Piccole punture causate dai perforatori presenti sul porta bobina.

Possibilità di scottature durante la fase di confezionamento toccando la


ZONA E
campana in plexiglas.

Fig. 3.2.3

ATTENZIONE!
Quando la macchina viene spenta lasciare la campana sempre aperta in modo da
consentirne il raffreddamento.
Manuale uso e manutenzione Serie S

UTILIZZO DELLA MACCHINA CON IL DISPOSITIVO OPZIONALE DI RACCOLTA DELLO


SFRIDO DI FILM

Istruzioni in lingua originale


Per evitare rischi causati dal movimento rotatorio del dispositivo di raccolta dello sfrido di film
(schiacciamento degli arti e/o imprigionamento di vestiario con conseguente pericolo di
trascinamento) non intervenire quando la macchina è in funzione.

Fig. 3.2.4

29

3.3 FUNZIONAMENTO AUTOMATIZZATO DELLE MACCHINE


Il modello S560NA è l’unico munito di un automatismo che permette, premendo il pulsante di
START, di attivare il movimento di chiusura della campana. Alla fine del ciclo di saldatura o di
termoretrazione la campana ritorna automaticamente ed indipendentemente nella posizione
iniziale mentre il prodotto viene trasportato all’esterno della zona di confezionamento.

La prima fase di lavoro avviene tramite un motore che regola la discesa e la salita della
campana. Per arrestare il ciclo di confezionamento premere un qualsiasi tasto del pannello
operatore.

I tempi di movimentazione della campana sono gestiti elettronicamente da un software che


permette anche di variare la pressione di saldatura. La fase finale "di evacuazione del
prodotto" avviene per mezzo di un nastro trasportatore che sostituisce l'operatore nella fase
finale. Per merito di questi automatismi diminuisce il tempo del ciclo di confezionamento
aumentando la produttività oraria.

3.4 DATI DI IDENTIFICAZIONE E DATI TECNICI DELLA MACCHINA


Su ogni macchina è presente una targhetta dalla quale è possibile recuperare facilmente i dati
da comunicare al costruttore in caso di problemi o eventuali richieste di pezzi di ricambio ecc.
(rif. 1-2-3-4). Su questa targhetta sono inoltre riportati i dati tecnici di tipo elettrico per
l’installazione della macchina (rif. a-b-c-d).
Capitolo 3 - Informazioni sulla macchina

Fig. 3.4.1
1 - Modello
Istruzioni in lingua originale

2 - Matricola
3 - Codice Macchina
4 - Anno di costruzione

a - Tensione Nominale
b - Frequenza Nominale
c - Potenza Nominale
d - Corrente Nominale

ATTENZIONE! Prima di effettuare l’allacciamento alla rete elettrica assicurarsi che la tensione
di alimentazione sia compatibile con quella riportata sulla targhetta.

3.5 SPECIFICHE TECNICHE DEL PRODOTTO


Nella tabella sotto riportata sono indicate le dimensioni massime e i pesi limite (minimo e
massimo) dei prodotti confezionabili.

30 S560-S560N
S870
S560NA

X 520 mm 830 mm

Y 390 mm 600 mm

H 260 mm 310 mm

> 50 g > 100 g


PESO Fig. 3.5.1
< 15 kg < 18 kg

LIMITAZIONI AL CONFEZIONAMENTO

Non si possono confezionare:

• Prodotti con caratteristiche dimensionali o di peso superiore a quanto consentito


• Prodotti sciolti con dimensioni più piccole delle fessure della rete porta prodotto
• Prodotti bagnati
• Prodotti infiammabili
• Prodotti esplosivi
• Prodotti in polveri sciolte e volatili.
• Prodotti liquidi di qualsiasi tipo in contenitori fragili

È inoltre vietato:

• Modificare il ciclo della macchina


Manuale uso e manutenzione Serie S

• Sostituire pezzi non originali


• Modificare gli allacciamenti elettrici per poter by-passare le sicurezze interne

Istruzioni in lingua originale


• Togliere le protezioni installate

ATTENZIONE!
Non si può confezionare tutto ciò che non è previsto o che può in qualche modo essere
pericoloso per l'utente e danneggiare la macchina stessa.

Prima di ogni eventuale modifica è necessario contattare la SMIPACK S.p.A per il


relativo benestare.

3.6 CARATTERISTICHE DEL FILM


La macchina è stata progettata per realizzare l'impacchettamento di vari prodotti utilizzando
film in Pvc e Poliolefine di spessore fino a 30 µm. Il film, utilizzato in esecuzione mono piega,
può essere microforato tramite gli appositi perforatori montati sul porta bobina della macchina.

S560-S560N
S870 31
S560NA

L 600 mm 800 mm

B Ø300 mm Ø300 mm

C Ø77 mm Ø77 mm

PESO < 20 kg < 25 kg Fig. 3.6.1

3.7 DETERMINAZIONE DELLA LARGHEZZA DEL FILM


Per la determinazione della larghezza L della bobina di film da utilizzare per il confezionamento
attenersi alla formula qui indicata:

L bobina = Y prodotto + H prodotto + 50 mm

Fig. 3.7.1
Capitolo 3 - Informazioni sulla macchina

3.8 OPERAZIONE DI SALDATURA DEL FILM


La saldatura ed il taglio del film sono ad impulso, regolati automaticamente dalla scheda
Istruzioni in lingua originale

elettronica. Alla lama saldante A viene fatta raggiungere una temperatura tale da fondere il
film. La pressione ottenuta tra la lama saldante ed il contrasto superiore, rivestito in PTFE,
permette la separazione dei due lembi di film.

Fig. 3.8.1

3.9 OPERAZIONE DI TERMORETRAZIONE DEL FILM


La retrazione del film si ottiene contemporaneamente alla saldatura ed è prodotta dalla
32 circolazione forzata di aria calda intorno alla confezione. L’aria viene riscaldata per mezzo di
un gruppo di resistenze termocontrollate.
Nel caso avvenga la rottura della saldatura a causa della termoretrazione è possibile, tramite
il pannello operatore, regolare alcuni parametri per ritardare l’esecuzione di questo processo.

Fig. 3.9.1
Manuale uso e manutenzione Serie S

CAPITOLO 4 - PREPARAZIONE ALL’USO DELLA MACCHINA

Istruzioni in lingua originale


4.1 POSIZIONAMENTO DELLA BOBINA E PASSAGGIO DEL FILM
• Inserire la bobina di film sul rullo 1 del porta-bobina bloccandola tramite i supporti conici
autocentranti 2.
• Fare passare il film attraverso i perforatori 3.
• Fare passare il lembo inferiore del film sotto il piatto di confezionamento 4 mentre il lembo
superiore sopra.

33

Fig. 4.1.1

4.2 REGOLAZIONE DEI PERFORATORI DEL FILM


Il numero di perforatori utilizzati varia in funzione della larghezza dei pacchi da confezionare.
Per pacchi piccoli si può utilizzare un solo perforatore. Sulle macchine serie S560-S560N-
S560NA sono disponibili due perforatori mentre sono tre sul modello S870.

Fig. 4.2.1

Ruotando manualmente i perforatori A è possibile avvicinarli o allontanarli dal contrasto B per


ottenere una foratura più o meno marcata in modo da garantire per qualsiasi tipo di prodotto
un’ottimale termoretrazione evitando rotture del film lungo la saldatura.
Capitolo 4 - Preparazione all’uso della macchina

4.3 REGOLAZIONE DEL PIANO DI CONFEZIONAMENTO (S560N-


S560NA)
Istruzioni in lingua originale

Il nastro motorizzato porta prodotto 1 deve essere regolato tramite il volantino 2 a seconda
dell'altezza del prodotto da confezionare.

Per un buon confezionamento, la saldatura del film 3 deve avvenire a metà altezza del
prodotto 4.

Fig. 4.3.1

34

4.4 REGOLAZIONE DELL’ ALTEZZA DELLA RETE PORTA PRODOTTO


Regolare l’altezza della rete porta prodotto 1 per mezzo degli appositi riscontri 2 e 3 in funzione
dell’altezza del pacco da confezionare.

Fig. 4.4.1

4.5 REGOLAZIONE DELL’APERTURA DELLA CAMPANA


Per regolare l’ampiezza di apertura della campana sui modelli S560-S560N-S870 occorre
agire sul fermo 1 facendolo scorrere lungo l’apposita guida.

Per regolare la forza di apertura della campana agire sulla vite 2 ruotandola in senso orario per
aumentarla o in senso antiorario per diminuirla.
Manuale uso e manutenzione Serie S

Istruzioni in lingua originale


Fig. 4.5.1

Fig. 4.5.2

35

4.6 POSIZIONAMENTO DEL SUPPORTO PORTA BOBINA E DEL


PIATTO PORTA PRODOTTO
Il supporto porta bobina 1 e il porta prodotto 2 devono essere regolati in funzione della
larghezza L del prodotto da confezionare. Tra il prodotto ed il bordo di saldatura lasciare una
distanza di circa 1-2 cm come indicato in figura.

Fig. 4.6.1
Capitolo 4 - Preparazione all’uso della macchina

4.7 UTILIZZO DEL DISPOSITIVO DI RACCOLTA DELLO SFRIDO


(OPTIONAL)
Istruzioni in lingua originale

Su alcuni modelli è disponibile un dispositivo su cui è possibile raccogliere lo sfrido di film


formatosi durante il confezionamento. Quando lo sfrido di film raggiunge le dimensioni di
qualche metro farlo passare sui rulli A e B come mostrato in figura e successivamente fissarlo
all’apposita aletta C. In questo modo lo scarto di film verrà avvolto automaticamente dal
dispositivo.

Fig. 4.7.1

36

Fig. 4.7.2 Quando il dispositivo ha raggiunto la


massima capienza di sfrido di film
procedere alla sua rimozione
svitando la manopola D mostrata in
figura.

La posizione del dispositivo E che guida lo sfrido di film va regolata in funzione della
dimensione X del sacchetto con il quale si intende confezionare il prodotto.

Fig. 4.7.3
Manuale uso e manutenzione Serie S

4.8 PRIMA SALDATURA DEL FILM


La prima operazione da eseguire, comune per tutti i modelli, consiste nell’introdurre per circa

Istruzioni in lingua originale


10 cm il film nella zona di confezionamento A e successivamente eseguire la prima saldatura
del film in modo da realizzare la sigillatura sul lato sinistro del sacchetto. (Impostare in questa
fase la modalità di funzionamento “saldatura”)

Fig. 4.8.1

37

a) S560-S560N-S870
Per effettuare la prima saldatura del film abbassare manualmente la campana 1 e nell’istante
in cui entra in contatto con la lama saldante esercitare una pressione di circa 10-15 kg.
(consultare anche il paragrafo seguente)

Fig. 4.8.2

b) S560NA
Per effettuare la prima saldatura del film premere il tasto START in modo da attivare la chiusura
e la successiva apertura automatica della campana. (consultare anche il paragrafo seguente)
Capitolo 4 - Preparazione all’uso della macchina
Istruzioni in lingua originale

Fig. 4.8.3

4.9 CONFEZIONAMENTO DEI PRODOTTI


Dopo aver eseguito la prima saldatura del film introdurre il prodotto da confezionare nel
sacchetto appoggiandolo sull’apposito supporto porta prodotto.
38
Con la mano sinistra trascinare il film mentre con la mano destra portare il prodotto all’interno
della zona di confezionamento in modo che resti a circa 1-2 cm di distanza dalla lama saldante
come mostrato in figura 4.6.1.

Per effettuare l’operazione di confezionamento procedere come descritto in funzione del


modello di macchina.

Fig. 4.9.1

a) S560-S560N-S870
Per effettuare la saldatura del film abbassare manualmente la campana 1 e nell’istante in cui
viene in contatto con la lama saldante esercitare una pressione di circa 10-15 kg. Mantenere
premuta la campana fino al segnale acustico di avviso di fine saldatura, quindi rilasciarla e
aspettare che termini il processo di termoretrazione e che si riapra autonomamente.
Manuale uso e manutenzione Serie S

Istruzioni in lingua originale


Dopo il processo di saldatura per evitare
che il film possa rimanere attaccato alla
lama saldante mentre si raffredda aiutare
con la mano destra il distacco del film.
(qualora non si disponga del dispositivo
opzionale di raccolta dello sfrido di film)

Sul modello S560N il prodotto


confezionato verrà successivamente
evacuato tramite il nastro trasportatore.

Fig. 4.9.2

b) S560NA
Per effettuare il confezionamento premere il pulsante START in modo da poter attivare il
movimento di chiusura della campana con conseguente pressione sulla lama saldante e
successiva riapertura automatica al termine del processo di confezionamento impostato. (sola
saldatura o saldatura+termoretrazione) 39

Dopo il processo di saldatura per


evitare che il film possa rimanere
attaccato alla lama saldante
mentre si raffredda aiutare con la
mano destra il distacco del film.
(qualora non si disponga del
dispositivo opzionale di raccolta
dello sfrido di film)

Al termine del processo di


saldatura il prodotto confezionato
verrà evacuato tramite il nastro
trasportatore di cui è dotata la
macchina. Brevi segnalazioni
acustiche potranno scandire il
completamento delle varie fasi di
Fig. 4.9.3 confezionamento.
Pagina bianca
Manuale uso e manutenzione Serie S

CAPITOLO 5 - FUNZIONAMENTO ED USO

Istruzioni in lingua originale


5.1 INTERFACCIA PANNELLO OPERATORE

Accende e spegne la macchina.

41

Inserisce potenza dopo l’accensione della macchina sui modelli


S560N-S560NA.
Segnala con il led acceso la corretta alimentazione della macchina.

Seleziona il programma di saldatura. (con questa modalità di


funzionamento il prodotto verrà confezionato in un sacchetto floscio)

Seleziona il programma di termoretrazione in modo che il


confezionamento avvenga con il film aderente al prodotto.

Visualizza i parametri presenti all’interno del programma attivo.


(memoria M.. selezionata)

Consente di selezionare le memorie programmabili a disposizione


(M1-M2-M3-M4-M5-M6-M7-M8-M9-M10);

Memorizza i dati modificati relativi ai parametri della memoria attiva.

Incrementa il valore del parametro selezionato.

Diminuisce il valore del parametro selezionato.


Capitolo 5 - Funzionamento ed uso

5.2 ACCENSIONE DELLA MACCHINA


Ruotare l’interruttore generale del pannello di controllo nella posizione ON.
Istruzioni in lingua originale

Sui modelli S560N e S560NA premere il tasto per inserire potenza. Sul modello semi-
automatico S560NA alla pressione di questo tasto la macchina effettuerà dei controlli
diagnostici di inizializzazione. Durante questo processo sul display del pannello operatore
verrà mostrato il seguente messaggio di attesa:

(motore automatismo apertura e chiusura della


WAITING FOR campana)
MOTOR INIT

Inizialmente sulla scheda di tutte le confezionatrici comparirà il modello della macchina e la


versione del software dopodiché verrà visualizzata la videata principale.

Indica la modalità di funzionamento attiva


A
(saldatura o retrazione)

B Indica il numero di pezzi confezionati.


42
Il simbolo “freccia” indica che la macchina
C
è pronta per il confezionamento.

D Indica la memoria programmabile attiva.

5.3 ATTIVAZIONE ED ARRESTO DEL CICLO DI


CONFEZIONAMENTO PER IL MODELLO S560NA
Il ciclo di confezionamento viene attivato premendo il pulsante START. Per interrompere il ciclo
di confezionamento premere un qualsiasi tasto del pannello operatore.

5.4 ARRESTO DELLA MACCHINA PER EMERGENZA (S560N-


S560NA)

Sulla macchina è presente un pulsante a fungo di colore rosso


su sfondo giallo per l’arresto di emergenza. Premendo tale
pulsante la macchina si arresterà istantaneamente.

ATTENZIONE! Premere esclusivamente in caso di pericolo imminente o incidente meccanico.

Sul display della scheda elettronica apparirà la scritta “EMERGENZA” e il pannello operatore
potrà emettere una segnalazione acustica.
Manuale uso e manutenzione Serie S

Emergenza

Istruzioni in lingua originale


Per riprendere il confezionamento rilasciare il pulsante di emergenza. Per il solo modello

S560NA premere successivamente il tasto per inserire potenza.

1) Modalità saldatura
La modalità di saldatura consente il confezionamento dei prodotti in sacchetti flosci.

Per accedere a questa modalità premere il tasto .

Saldatura pezzi xxx


M1

43

2) Modalità termoretrazione
La modalità di termoretrazione consente il confezionamento con sacchetto ben aderente al

prodotto. Per accedere a questa modalità premere il tasto .

Termoretrazione pezzi xxx


M1

Quando, in modalità termoretrazione sul display del pannello operatore compare il messaggio

“riscaldamento” ed il led del tasto è lampeggiante è possibile effettuare soltanto il

processo di saldatura. Questo stato della macchina verrà mantenuto fino a quando le
resistenze non avranno raggiunto la temperatura impostata nel “menu parametri”. Sul modello
S560NA la modalità AUTOMATICA non sarà in questa fase attivabile.

5.5 SALVATAGGIO DI UN PROGRAMMA


A seconda delle dimensioni del prodotto e della tipologia di film che si intende utilizzare è
necessario impostare alcuni parametri di funzionamento in modo che venga sempre garantito
un confezionamento di qualità. L’operatore potrà salvare fino a 10 programmi di saldatura
(M1,......M10).
Capitolo 5 - Funzionamento ed uso

Il numero di memoria attivo viene visualizzato nella seconda riga del display (ad es. M1) e può

essere cambiata dopo aver selezionato il tasto con i tasti e .


Istruzioni in lingua originale

Procedura di salvataggio di un programma (memoria M....)

• Selezionare la memoria programmabile che si desidera regolare (ad es. M2)

• Accedere al “menu parametri” della memoria attiva premendo il tasto .

• Premere più volte il tasto per visualizzare tutti i parametri.

• Regolare i valori dei parametri tramite i tasti e .

• Memorizzare i valori impostati nel menu premendo il tasto . Qualora l’operatore non
prema nessun tasto per più di 5-6 secondi il salvataggio dei dati modificati avverrà
automaticamente. A memorizzazione avvenuta sul display apparirà per pochi secondi la
scritta “Wait……..”

44 5.6 MENU PARAMETRI


Dopo aver scelto la memoria programmabile da utilizzare (ad es. M1) premere il tasto

per accedere ai parametri di funzionamento della macchina. Premere più volte il tasto

per visualizzarre in successione i parametri qui di seguito descritti ed utilizzare i tasti e

per modificare i dati.

1 • Temperatura di saldatura
Menu per la regolazione della temperatura di saldatura.

Fig. 5.6.1

Temperatura
(valore impostabile da 1 a 10)
Saldatura 5,0

2 • Temperatura del forno


Menu per la regolazione della temperatura del forno.
Manuale uso e manutenzione Serie S

Fig. 5.6.2

Istruzioni in lingua originale


Temperatura
(valore impostabile da 1 a 10)
Forno 5,0

3 • Durata della retrazione


Menu per la regolazione della durata della termoretrazione.

Fig. 5.6.3

Tempo
(valore impostabile da 1 a 10)
Retrazione 4,5

45

4 • Attesa prima dell’inizio del processo di termoretrazione


Menu per la regolazione del tempo di attesa tra la fine della saldatura e l’inizio della
termoretrazione.

Fig. 5.6.4

Attesa
(valore impostabile da 0 a 1)
Retrazione 0,2

5 • Ritardo apertura campana


Ritarda l’apertura della campana, dopo la fine del processo di termoretrazione.

Fig. 5.6.5

Ritardo
(valore impostabile da 0 a 10)
Apertura 2,0
Capitolo 5 - Funzionamento ed uso

6 • Tempo di espulsione del prodotto dalla zona di confezionamento (solo


S560N-S560NA)
Istruzioni in lingua originale

Regola il tempo di espulsione del prodotto impacchettato dalla zona di confezionamento.

Fig. 5.6.6

Tempo
(valore impostabile da 0 a 10)
Espulsione 7,0

Solo impostando il valore a 10 la partenza del nastro trasportatore verrà ritardata. Questa
impostazione può essere utilizzata quando i prodotti da confezionare sono particolarmente alti.

7 • Ciclo automatico del processo di saldatura (solo S560NA)


Impostando il parametro ad un valore ≠0 la macchina esegue automaticamente la saldatura
senza premere continuamente ad ogni ciclo il pulsante START. Per disattivare il parametro
impostarlo al valore “0”.

46 Fig. 5.6.7

Ciclo
Auto 0,5

(valore impostabile da 0 a 1)

Nel caso in cui il parametro venga abilitato (valore ≠0) :

- impostando 0,5 la campana scende appena il nastro trasportatore si ferma.


- impostando un valore >0,5 viene ritardato il tempo di discesa della campana dal momento in
cui si ferma il nastro trasportatore.

All’aumentare del valore impostato diminuisce quindi la velocità di apertura e di chiusura della
campana. Sul display del pannello operatore verranno visualizzati i pacchi/minuto
confezionabili con le impostazioni stabilite.

Fig. 5.6.8

Pezzi 800
X.X= pacchi/minuto
Auto ppm X.X M1
Manuale uso e manutenzione Serie S

Per interrompere il ciclo di confezionamento premere un qualsiasi tasto del pannello operatore.

Istruzioni in lingua originale


5.7 ACCESSO AL MENU RISERVATO

Premere contemporaneamente i tasti e per accedere al menu riservato con i

parametri di regolazione tarati al collaudo della macchina.

Fig. 5.7.1

Abilita-Taratura
Password *****

Utilizzare la password PROGR per accedere alla selezione di parametri normalmente regolati
in fase di taratura della macchina.

Per inserire la password selezionare le lettere dell’alfabeto con i tasti e ;


47
l’immissione di ogni carattere dovrà poi essere confermata premendo il tasto .

1 • Scelta della lingua del display


Menu per la regolazione della lingua del display.

Fig. 5.7.2

Lingua
Italiano 1

2 • Pressione esercitata dalla barra saldante (solo S560NA)


Con questo parametro è possibile aumentare o diminuire la pressione di saldatura.

Fig. 5.7.3

Pressione
(valore impostabile da 0 a 10)
Barra 6,0
Capitolo 5 - Funzionamento ed uso

3 • Stacco campana (solo S560NA)


Istruzioni in lingua originale

Stabilisce quanto si deve “staccare” la campana durante la fase di termoretrazione; serve ad


evitare che il film rimanendo chiuso tra la campana e la lama saldante possa impedire una
perfetta termoretrazione. Il parametro è abilitato solo quando la macchina esegue il processo
di termoretrazione.

Fig. 5.7.4

Stacco
(valore impostabile da 0 a 10)
Campana 5,0

5.8 DESCRIZIONE DELLA SIMBOLOGIA DEL DISPLAY


Nella tabella che segue viene fornita una spiegazione della simbologia visualizzabile sul
display del pannello operatore della macchina.

48

Invita l’operatore ad introdurre il prodotto da confezionare.

Indica un processo di saldatura in corso.

Indica un processo di termoretrazione in corso.

Indica che i ventilatori predisposti per il processo di termoretrazioni


sono attivi.

Uscita del pacco confezionato in corso.

Movimento di chiusura della campana.

Movimento di apertura della campana.


Manuale uso e manutenzione Serie S

CAPITOLO 6 - PULIZIA E MANUTENZIONE

Istruzioni in lingua originale


6.1 AVVERTENZE E PRECAUZIONI GENERALI

Tutte le operazioni indicate in


questo capitolo devono essere
effettuate da personale
qualificato e con dispositivi di
protezione individuali adeguati alle
operazioni da effettuare.

Le operazioni di pulizia e di manutenzione devono essere affidate a personale esperto che


conosce la macchina (manutentore meccanico e manutentore elettrico, ognuno per le sue
competenze).

Si raccomanda di:
• Usare solo esclusivamente ricambi originali
49
• E’ vietato fare interventi di manutenzione, lubrificazione, riparazione quando la
macchina è in moto o sotto tensione elettrica.
• Dopo ogni intervento rimontare le protezioni eventualmente rimosse, riportando la
macchina allo stato iniziale.
• E’ vietato utilizzare fiammiferi, torce o fiamme libere come mezzi di illuminazione.
• Le persone non autorizzate devono mantenersi ad adeguata distanza dalla macchina.
• Mantenere sempre pulita ed asciutta l’area adibita agli interventi di manutenzione.
Eliminare sempre eventuali macchie d’olio.
• Prima di qualsiasi intervento sui componenti elettrici accertarsi dell’avvenuto
scollegamento dalla linea di alimentazione.
• Dopo ogni intervento sul quadro elettrico rimontare la protezione fissandola
adeguatamente con le viti prima di ripristinare l’alimentazione ed avviare la macchina.

Note sulla pulizia generale della macchina


Per ottimizzare le prestazioni della macchina è opportuno mantenerla sempre pulita. Infatti
solo su una macchina ben accessibile e pulita è possibile individuare e ripare eventuali guasti,
prevenire malfunzionamenti e lavorare in condizioni di sicurezza.

Per la pulizia della macchina utilizzare un panno morbido inumidito con acqua. Non usare
detergenti o solventi che potrebbero intaccare la trasparenza della campana in plexiglas.
Evitare di bagnare la macchina. Nel caso in cui ciò avvenga accidentalmente asciugare la
macchina con cura prima di ricollegarla alla rete elettrica e riprendere il confezionamento.

ATTENZIONE ! Prima di rimuovere residui di film ed eventuali impurità depositate sulle


parti calde della macchina attendere il suo raffreddamento.
Pulire la macchina con maggiore frequenza nel caso di suo utilizzo in ambienti polverosi
aspirando anche la polvere depositatasi sui moduli elettronici all’interno del quadro elettrico.

Al fine di mantenere nel tempo ottime prestazioni della macchina è necessario effettuare una
serie di controlli, verifiche e interventi di manutenzione.
Capitolo 6 - Pulizia e manutenzione

Tab. 6.1.1 - Interventi su componenti meccanici


Istruzioni in lingua originale

Apparato della Simbologia Operazioni Tempi di


macchina utilizzata da effettuare intervento

Rimuovere i residui di film rimasti attaccati alla


lama saldante. Pulire la lama saldante con un
panno inumidito con acqua calda utilizzando
12 ore
guanti di protezione al fine di evitare tagli e/o
scottature. Utilizzare anche lo spray in
dotazione.

Verificare che non vi sia usura sulla lama di


60 ore
taglio.

Verificare lo stato di usura del PTFE sotto la


barra saldante ed eventualmente procedere alla
Gruppo saldatura sua sostituzione. 240 ore

Controllare l’integrità della gomma di saldatura.

Verificare che non vi sia usura sulla lama di


taglio; se necessario sostituire la lama.

1500 ore

Verificare il tensionamento della molla.


50

Rimuovere i residui di film depositati utilizzando


Gruppo vasca 12 ore
aria compressa.

Pulire la campana esterna con un panno


morbido inumidito.
Gruppo campana 16 ore
Per la pulizia interna rimuovere prima la rete porta
prodotto asportando manualmente i residui più
grandi, quindi utilizzare l’aspirapolvere.

Rimuovere i residui di film depositati utilizzando


12 ore
aria compressa.

Controllare il perfetto funzionamento degli


Gruppo nastro 1500 ore
organi di trasmissione.
trasportatore (solo
S560N-S560NA)
Verificare eventuali rumori anomali. 1500 ore

Sostituire eventuali parti danneggiate.


1500 ore
Verificare l’usura della cinghia di trasmissione.

Gruppo
automatismo (solo Verificare l’usura della cinghia di trasmissione. 1500 ore
S560NA)

Gruppo Controllare il livello del liquido di raffreddamento


60 ore
raffreddamento ed eventualmente rabboccare.
Manuale uso e manutenzione Serie S

6.2 VERIFICA PERIODICA AI COMPONENTI DI SICUREZZA


Alcuni componenti per il loro contributo alla sicurezza sono da ritenersi fondamentali e pertanto

Istruzioni in lingua originale


necessitano di verifiche periodiche. Qui di seguito vengono indicati questi componenti con le
relative tempistiche di controllo.

• Sezionatore generale elettrico 24 mesi

• Pulsante di emergenza 12 mesi

• Contattori con funzione di sicurezza 12 mesi


• Controllo visivo dello stato generale delle protezioni di sicurezza
situate sulla macchina che impediscono il raggiungimento di organi 12 mesi
in movimento da parte dell’operatore.
• Microinterruttori di sicurezza 12 mesi

• Cerniere 5 anni

Verificare che il manuale uso e manutenzione della macchina e il manuale con l’elenco dei
pezzi di ricambio-schema elettrico sono presenti.

Nel caso di danneggiamento dei pittogrammi adesivi riportanti obblighi, divieti e regolazioni
della macchina procedere alla loro sostituzione. Per il corretto posizionamento dei pittogrammi
consultare il manuale con l’elenco dei ricambi alla sezione “SAFETY PICTOGRAMS”.
51

6.3 NATURA E FREQUENZA DELLE VERIFICHE E DEGLI INTERVENTI


DI MANUTENZIONE
Nel manuale la descrizione delle varie operazioni di manutenzione è spesso associata alla
simbologia qui di seguito descritta.

Identifica una verifica visiva sullo stato di usura o sul buon


funzionamento di un componente.

Identifica un’operazione di pulizia di un componente.

Identifica un intervento meccanico (regolazioni, riparazioni,


sostituzioni) da effettuare sul componente.

Identifica un intervento meccanico di tensionamento da


effettuare sul componente.

Identifica un intervento di lubrificazione con olio sintetico.

Identifica un intervento di lubrificazione con grasso.


Capitolo 6 - Pulizia e manutenzione

6.4 SOSTITUZIONE DELLA LAMA SALDANTE


Nel caso si renda necessario la sostituzione della lama saldante spegnere la macchina,
Istruzioni in lingua originale

staccare il cavo di alimentazione e procedere come segue:

• Svitare le tre viti 1 che bloccano la lama.


• Togliere la lama saldante 2 usurata o danneggiata.
• Pulire accuratamente la sede nella quale va posizionata la lama saldante.
• Inserire il PTFE isolante 3 all’interno del morsetto centrale 4.
• Inserire la nuova lama saldante bloccandola adeguatamente al centro della sua sede.
• Rifilare la lama saldante a filo della fessura dei pistoncini 5 e 6.
• Completare l’inserimento della lama saldante lungo l’intera sede.
• Spingere a fondo con un caccciavite il pistoncino 5 verso il capo della lama in modo che
quest’ultima entri nell’apposita fessura e successivamente procedere al suo bloccaggio
tramite la vite 1.
• Rifilare il PTFE sporgente dal morsetto centrale per evitare che possa alterare la saldatura.
• Assicurarsi che la lama saldante sia in tensione e che sia posizionata correttamente per
tutta la sua lunghezza.

52

Fig. 6.4.1

6.5 SOSTITUZIONE DEL PTFE E DELLA GOMMA SILICONICA

Nel caso si renda necessario la sostituzione del solo PTFE procedere come segue:
• Togliere il PTFE 1 consumato.
• Pulire accuratamente con un detergente la gomma siliconica.
• Applicare le nuove strisce di PTFE sopra la gomma siliconica assicurandosi che nel punto
di incontro combacino i lembi.

Fare attenzione a non toccare o sporcare la parte adesiva delle strisce di PTFE durante
l’applicazione.
Manuale uso e manutenzione Serie S

Istruzioni in lingua originale


Fig. 6.5.1

Sostituzione della gomma siliconica


• Togliere la gomma siliconica consumata 2.
• Pulire accuratamente la sede di alloggiamento della gomma siliconica.
• Mettere alcune gocce di colla oppure in alternativa del nastro biadesivo sul lato della
gomma siliconica da incollare al fondo della canalina.
• Inserire la nuova gomma siliconica in modo lineare senza comprimerla o tirarla.
• Applicare lo strato di PTFE come indicato in precedenza.
53

6.6 CONTROLLO LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO


Verificare periodicamente che il livello del liquido refrigerante sia compreso tra il valore minimo
ed il valore max; in caso contrario svitare il tappo 1 e rabboccare con liquido anticongelante.

Il controllo va effettuato a macchina fredda e spenta.

Fig. 6.6.1

6.7 ACCESSO AL QUADRO ELETTRICO


Nel caso si renda necessario intervenire sul quadro elettrico della macchina spegnere la
macchina, togliere tensione ed attendere almeno 5 minuti prima di operare, quindi agire come
segue:
• Spostare verso l’esterno il piatto porta prodotto 1 senza rimuoverlo in modo da poter svitare
facilmente le viti 2 e poter aprire il carter di protezione 3 del quadro elettrico come mostrato
in figura.
Capitolo 6 - Pulizia e manutenzione
Istruzioni in lingua originale

Fig. 6.7.1

6.8 AREE DI ACCESSO DELLA MACCHINA PER ISPEZIONI


54 Per agevolare le operazioni di controllo dei principali apparati della macchina sono state
predisposte apposite aree di accesso che qui di seguito vengono descritte.

A Ispezione della pulsantiera

Ispezione dell’automatismo di apertura e chiusura


B
della campana. (solo S560NA)

C Ispezione dell’impianto di raffreddamento

Fig. 6.8.1
Manuale uso e manutenzione Serie S

Istruzioni in lingua originale


Fig. 6.8.2

55
Pagina bianca
Manuale uso e manutenzione Serie S

CAPITOLO 7 - ANOMALIE E GUASTI - COME RIMEDIARE

Istruzioni in lingua originale


7.1 SOLUZIONI AI PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO

Nella tabella che segue sono descritte le soluzioni alle problematiche più comuni che è
possibile riscontrare durante il funzionamento della macchina.

PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE

PRESENZA DI FUMO DURANTE La temperatura di saldatura


Diminuire la temperatura di saldatura.
LA SALDATURA impostata è troppo elevata.

Verificare che sul display compaia il


Non è stata selezionata la
simbolo che indica che la retrazione è
modalità termoretrazione.
attiva.

La temperatura di Verificare il livello di temperatura sul


LA MACCHINA EFFETTUA LA termoretrazione è troppo bassa. display della scheda elettronica.
SALDATURA MA NON LA
TERMORETRAZIONE Attendere che le resistenze
Le resistenze sono in fase di
raggiungano la temperatura di
riscaldamento.
funzionamento impostata.
57
Probabile guasto al motorino della
La ventola non funziona.
ventola.

Il film utilizzato non è idoneo o è di Sostituire il film utilizzato per il


LA TERMORETRAZIONE scarsa qualità. confezionamento.
AVVIENE MA NON E’ UNIFORME
E COMPLETA. Le dimensioni del prodotto sono Consultare il capitolo 3 sezione
troppo grandi. “specifiche tecniche del prodotto”.

DURANTE LA
Far passare il film attraverso i
TERMORETRAZIONE RESTANO Il film è privo dei microfori.
microforatori della macchina.
DELLE BOLLE

La lama saldante è sporca o Pulire la lama saldante o sostituirla se


danneggiata. danneggiata.

LA SALDATURA SI APRE Il valore di saldatura impostato nel Regolare più accuratamente il


DURANTE LA “menu parametri” è errato. parametro di saldatura.
TERMORETRAZIONE
Aumentare un pò la pressione sulla
La pressione esercitata sulla
maniglia della campana durante la fase
campana è insufficiente.
di saldatura.

E’ stato utilizzato un film di bassa


SALDATURA IRREGOLARE Sostituire il film.
qualità.

La temperatura di saldatura
Aumentare la temperatura di saldatura.
impostata è troppo bassa.

La lama saldante non riceve Riparare il circuito di alimentazione della


LA SALDATURA DEL FILM NON correttamente. lama saldante.
AVVIENE
Il PTFE e/o la gomma siliconica Sostituire il PTFE e/o la gomma
sono usurati. siliconica.

La lama saldante è danneggiata. Sostituire la lama saldante.


Capitolo 7 - Anomalie e guasti - come rimediare

7.2 VISUALIZZAZIONI ERRORI E MESSAGGI DEL DISPLAY


In questo paragrafo sono descritti i messaggi e gli errori visualizzabili sul display del pannello
Istruzioni in lingua originale

operatore con le relative soluzioni. Tali messaggi potranno essere accompagnati da una
segnalazione acustica.

Errore 5

Dopo averne risolto la causa sarà possibile cancellare l’errore visualizzato sul display

premendo il tasto .

PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE

Staccare il cavo di alimentazione ed effettuare i


seguenti controlli e operazioni:
58 - verificare il collegamento della termocoppia;
- verificare il funzionamento dello stadio di
lettura della termocoppia utilizzando una
La temperatura della termocoppia è termocoppia funzionante di tipo "J";
ERRORE 1 - sostituire eventualmente la resistenza dotata
troppo elevata.
di termocoppia.
Se il problema persiste, interrompere le
operazioni di saldatura e termoretrazione,
staccare il cavo di alimentazione e chiamare il
centro assistenza.

- verificare il corretto collegamento delle


resistenze;
- verificare che i morsetti della termocoppia
siano ben serrati;
- sostituire la resistenza dotata di
La temperatura del forno varia in termocoppia.
ERRORE 2 - Per le macchine munite di teleruttore
modo anomalo.
verificarne il funzionamento.
Se il problema persiste, interrompere le
operazioni di saldatura e termoretrazione,
staccare il cavo di alimentazione e chiamare il
centro assistenza.

- staccare il cavo di alimentazione, verificare il


collegamento della termocoppia;
- sostituire la resistenza dotata di
termocoppia;
La temperatura della termocoppia non - verificare il collegamento di terra.
ERRORE 3
è stabile.
Se il problema persiste, interrompere le
operazioni di saldatura e termoretrazione,
staccare il cavo di alimentazione e chiamare il
centro assistenza.
Manuale uso e manutenzione Serie S

PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE

Istruzioni in lingua originale


Staccare il cavo di alimentazione ed effettuare i
seguenti controlli:

- controllare il corretto collegamento delle


resistenze alla scheda elettronica;
- verificare il funzionamento della scheda
elettronica.
La temperatura di termoretrazione
ERRORE 4 Attenzione - talvolta la visualizzazione
aumenta nella modalità saldatura.
dell’errore è possibile durante la fase di
passaggio dalla modalità di termoretrazione alla
modalità di saldatura.
Se il problema persiste, interrompere le
operazioni di saldatura e termoretrazione,
staccare il cavo di alimentazione e chiamare il
centro assistenza.

Staccare il cavo di alimentazione ed effettuare i


seguenti controlli e operazioni:
- Verificare che le prese d’aria non siano
La temperatura PCB rilevata sul ostruite;
ERRORE 5 modulo “FLEXTRON POWER BASE” - Verificare il corretto funzionamento della
è troppo elevata. ventola di raffreddamento del modulo
FLEXTRON POWER BASE”.
59
Se il problema persiste, staccare il cavo di
alimentazione e chiamare il centro assistenza.

Staccare il cavo di alimentazione ed effettuare i


seguenti controlli e operazioni:
- Verificare che le prese d’aria non siano
La temperatura NTC del radiatore del ostruite;
ERRORE 6 modulo “FLEXTRON POWER BASE” - Verificare il corretto funzionamento della
è troppo elevata. ventola di raffreddamento del modulo
“FLEXTRON POWER BASE”.
Se il problema persiste, staccare il cavo di
alimentazione e chiamare il centro assistenza.

- Verificare il corretto funzionamento della


ventola di raffreddamento del modulo
“FLEXTRON INVERTER”.
La temperatura NTC del radiatore - Verificare che la temperatura nell’ambiente
ERRORE 7
dell’inverter è fuori norma. sia < 40 °C.
Se il problema persiste, staccare il cavo di
alimentazione e chiamare il centro assistenza.

Spegnere e riaccendere la macchina.


Eventualmente prima di contattare il centro
ERRORE 8 Errore nei dati in memoria. assistenza eseguire un RESET della EEPROM.
(attenzione il RESET comporta la perdita dei
dati memorizzati).

Premere il tasto “+” e successivamente


Errore della EEPROM. reimpostare il corretto modello di macchina.
ERRORE 9 Durante l’operazione di salvataggio si
è verificata un’anomalia. Se il problema persiste, staccare il cavo di
alimentazione e chiamare il centro assistenza.

Staccare il cavo di alimentazione e


ERRORE 10 Errore sovracorrente uscite 24V. successivamente verificare l’elettromagnete e
l’integrità dei suoi cavi di collegamento.
Capitolo 7 - Anomalie e guasti - come rimediare

PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE


Istruzioni in lingua originale

- Controllare il corretto funzionamento del


microinterruttore “campana chiusa”.
Errore causato dal microinterruttore - Verificare il corretto collegamento del motore
“campana chiusa”. Il tempo massimo che comanda l’automatismo di apertura e
di chiusura della campana è stato chiusura della campana e il suo
ERRORE 13 superato oppure la campana non si è funzionamento.
chiusa correttamente ed il - Controllare l’assenza di attriti nel
microinterruttore non si è premuto a funzionamento meccanico di discesa della
sufficienza. campana.
Se il problema persiste, staccare il cavo di
alimentazione e chiamare il centro assistenza.

- Verificare il teleruttore di ripristino.


- Verificare l’alimentazione in ingresso del
Errore causato dal microinterruttore
modulo “FLEXTRON POWER BASE”
“campana aperta”.
- Verificare che i 3 led presenti sul modulo
ERRORE 14
FLEXTRON INVERTER siano accesi.
Errore del tempo apertura della
- Se il problema persiste sostituire il modulo
campana.
“FLEXTRON INVERTER” o chiamare il
centro assistenza.

- Controllare il corretto collegamento del


pulsante di emergenza ed il funzionamento
ERRORE 16 Errore causato dal teleruttore. del teleruttore.
Se il problema persiste, staccare il cavo di
60 alimentazione e chiamare il centro assistenza.

1) I microinterruttori “campana aperta” - Verificare il funzionamento dei


e “campana chiusa” si sono trovati microinterruttori di chiusura e apertura della
premuti contemporaneamente. campana.

ERRORE 18
2) Durante la fase di discesa della
campana viene rilevato il
microinterruttore di inizio ciclo
premuto.

- Verificare il cavo di collegamento tra la


ERRORE 80 Nessuna comunicazione. scheda FLEXTRON MASTER ed il modulo
FLEXTRON POWER BASE”.

- Verificare il cavo di collegamento tra la


scheda FLEXTRON MASTER ed il modulo
ERRORE 97
Uno dei moduli non sta rispondendo in FLEXTRON POWER BASE”.
ERRORE 98
modo corretto. - Verificare il connettore “FLAT” del cavo che
ERRORE 99
collega il modulo “FLEXTRON INVERTER”
al modulo “FLEXTRON POWER BASE”

- Controllare il funzionamento del modulo


“FLEXTRON POWER BASE”.
- Controllare il cavo di collegamento, in modo
ERRORE 100 particolare i connettori.
ERRORE 101 Errore causato dalla “FLEXTRON - Sostituire il modulo “FLEXTRON POWER
ERRORE 110 POWER BASE”. BASE”.
ERRORE 111 Qualora, nonostante la sostituzione del modulo
FLEXTRON POWER BASE” l’errore
permanesse probabilmente è causato dal
trasmettitore della scheda CPU.

ERRORE 200 - Controllare il cavo di collegamento , in modo


Errore causato dal collegamento della
ERRORE 201 particolare i connettori.
FLEXTRON POWER BASE con la
ERRORE 210
FLEXTRON INVERTER.
ERRORE 211
SMIPACK S.p.A. - Via Piazzalunga, 30 - 24015 S. Giovanni Bianco (BG) - ITALIA
Tel. +39.0345.40400 - Fax +39.0345.40409 - [Link]

FINE MANUALE

Potrebbero piacerti anche