Sei sulla pagina 1di 104

Leggere attentamente questo

manuale prima di utilizzare Informazioni di sicurezza 1


questo veicolo.
USO E MANUTENZIONE
Descrizione 2
Strumento e funzioni di controllo 3
Per la vostra sicurezza – controlli prima
dell’utilizzo 4
Funzionamento e valutazioni
importanti per la guida 5
Manutenzione e regolazione periodiche
6
Pulizia e rimessaggio del motociclo
7
Caratteristiche tecniche
8
Informazioni per I consumatori
9
MOTOCICLO Indice analitico 10

XTZ690 (Ténéré 700)

BEH-F8199-H0

[Italian (H)] PANTONE285C


UBEHH0H0.book Page 1 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

HAU81560

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accompa-
gnare il veicolo se viene venduto.

HAU81571

Dichiarazione di conformità:

Con la presente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd dichiara che il tipo di apparecchiatura radio, IMMOBILIZER,
BEH-00 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/

Banda di frequenza: 134.2 kHz


Potenza a radiofrequenza massima: 49.0 [dBμV/m]

Fabbricante:
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd
1450-6 Mori, Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka, 437-0292 Giappone

Importatore:
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Paesi Bassi
UBEHH0H0.book Page 1 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Introduzione
HAU10103

Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!


Con l’acquisto del XTZ690, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione
e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso a Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che il vostro XTZ690 offre. Il Libretto uso e ma-
nutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro motociclo, ma indica anche come sal-
vaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e il rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il motociclo nelle migliori condizioni possibili. Se una volta letto
il manuale, aveste ulteriori quesiti da porre, non esitate a rivolgervi al vostro concessionario Yamaha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del
prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga sul veicolo le informazioni più aggiornate, disponibili alla data della
sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra il motociclo e quanto descritto nel manuale. In caso di altre
questioni in merito al presente manuale, consultare un concessionario Yamaha.
HWA10032

AVVERTENZA
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo motociclo.
UBEHH0H0.book Page 1 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Informazioni importanti sul manuale


HAU10134

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:

Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui rischi poten-
ziali di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per evi-
tare infortuni o il decesso.

Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare il
AVVERTENZA decesso o infortuni gravi.

Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali precauzioni da prendersi per evitare di danneg-


ATTENZIONE giare il veicolo o altre cose.

NOTA Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.

*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.


UBEHH0H0.book Page 2 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Informazioni importanti sul manuale

HAUM1013

XTZ690
USO E MANUTENZIONE
©2021 della MBK INDUSTRIE
1a edizione, gennaio 2021
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della
MBK INDUSTRIE
Stampato in Francia.
UBEHH0H0.book Page 1 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Indice
Informazioni di sicurezza ................ 1-1 Attacchi cinghie portabagagli .......3-26 Controllo delle candele................. 6-10
Parafango anteriore .....................3-27 Filtro a carboni attivi ..................... 6-11
Descrizione....................................... 2-1 Prese di corrente (CC)...................3-27 Olio motore e cartuccia
Vista da sinistra .............................. 2-1 Cavalletto laterale .........................3-28 filtro olio..................................... 6-12
Vista da destra................................ 2-2 Sistema d’interruzione circuito Perché Yamalube ......................... 6-15
Comandi e strumentazione ............ 2-3 accensione ................................3-29 Liquido refrigerante ...................... 6-15
Sostituzione dell’elemento
Strumento e funzioni di controllo ... 3-1 Per la vostra sicurezza – controlli filtrante e pulizia del tubetto
Sistema immobilizzatore ................ 3-1 prima dell’utilizzo..............................4-1 ispezione ................................... 6-16
Blocchetto accensione/ Controllo del gioco della
bloccasterzo................................ 3-2 Funzionamento e valutazioni manopola acceleratore ............. 6-18
Spie di segnalazione e di importanti per la guida.....................5-1 Gioco valvole ................................ 6-18
avvertimento ............................... 3-3 Rodaggio.........................................5-1 Pneumatici.................................... 6-18
Strumento multifunzione ................ 3-6 Avviare il motore .............................5-2 Ruote a raggi ................................ 6-21
Interruttori manubrio..................... 3-13 Cambio della marcia .......................5-3 Regolazione gioco della
Leva frizione ................................. 3-14 Consigli per ridurre il consumo leva frizione ............................... 6-21
Pedale cambio.............................. 3-15 del carburante..............................5-4 Controllo del gioco della leva
Leva freno..................................... 3-15 Parcheggio......................................5-4 freno .......................................... 6-22
Pedale freno ................................. 3-15 Interruttori luci stop ..................... 6-22
ABS .............................................. 3-16 Manutenzione e regolazione Controllo delle pastiglie del freno
Tappo serbatoio carburante......... 3-17 periodiche .........................................6-1 anteriore e posteriore ................ 6-23
Carburante.................................... 3-17 Kit attrezzi .......................................6-2 Controllo del livello liquido freni ... 6-23
Tubo di troppopieno del Tabelle di manutenzione Cambio del liquido freni................ 6-25
serbatoio carburante................. 3-19 periodica......................................6-3 Tensione della catena................... 6-25
Convertitore catalitico .................. 3-20 Tabella di manutenzione Pulizia e lubrificazione della
Selle.............................................. 3-20 periodica per il sistema di catena di trasmissione .............. 6-27
Regolazione dei fasci luce............ 3-21 controllo emissioni.......................6-3 Controllo e lubrificazione
Regolazione della forcella............. 3-22 Tabella manutenzione generale dei cavi ...................................... 6-27
Spurgo forcella ............................. 3-23 e lubrificazione.............................6-5 Controllo e lubrificazione
Regolazione dell’assieme Rimozione ed installazione della manopola e del cavo
ammortizzatore ......................... 3-24 delle carenature .........................6-10 acceleratore .............................. 6-28
UBEHH0H0.book Page 2 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Indice
Controllo e lubrificazione Caratteristiche tecniche .................. 8-1
dei pedali freno e cambio ..........6-28
Controllo e lubrificazione Informazioni per I consumatori....... 9-1
delle leve freno e frizione ...........6-29 Numeri d’identificazione ................. 9-1
Controllo e lubrificazione Connettore diagnostica .................. 9-2
del cavalletto laterale .................6-29 Registrazione dei dati del veicolo ... 9-2
Lubrificazione della sospensione
posteriore...................................6-30 Indice analitico ............................... 10-1
Lubrificazione dei perni
del forcellone .............................6-30
Controllo della forcella ..................6-30
Controllo dello sterzo ....................6-31
Controllo dei cuscinetti ruote ........6-31
Batteria ..........................................6-32
Sostituzione dei fusibili..................6-33
Luci veicolo ...................................6-35
Lampada biluce fanalino/stop.......6-35
Sostituzione della lampada
indicatore di direzione................6-35
Luce targa .....................................6-36
Sostegno del motociclo ................6-36
Ricerca ed eliminazione guasti......6-37
Tabella di ricerca ed
eliminazione guasti.....................6-38

Pulizia e rimessaggio
del motociclo.....................................7-1
Verniciatura opaca,
prestare attenzione ......................7-1
Cura.................................................7-1
Rimessa...........................................7-3
UBEHH0H0.book Page 1 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Informazioni di sicurezza
HAU1031C
 Non utilizzare mai un motociclo senza aver un ottimo effetto riducente
1 essere stati addestrati o istruiti ade- dell’eventualità di questo tipo di inci-
guatamente. Seguire un corso di ad- denti.
Siate un proprietario responsabile destramento. I principianti Pertanto:
Come proprietari del veicolo, siete respon- dovrebbero essere addestrati da un • Indossare un giubbotto con colori
sabili del funzionamento in sicurezza e cor- istruttore qualificato. Contattare un brillanti.
retto del vostro motociclo. concessionario di motocicli autorizza- • Stare molto attenti nell’avvicina-
I motocicli sono veicoli con due ruote in li- to per informazioni sui corsi di adde- mento e nell’attraversamento degli
nea. stramento più vicini. incroci, luogo più frequente di inci-
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza denti per i motocicli.
dipendono dall’uso di tecniche di guida Guida in sicurezza • Viaggiare dove gli altri utenti della
corrette e dall’esperienza del conducente. Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni strada possano vedervi. Evitare di
Ogni conducente deve essere a conoscen- volta che si usa il veicolo per essere certi viaggiare nella zona d’ombra di un
za dei seguenti requisiti prima di utilizzare che sia in grado di funzionare in sicurezza. altro veicolo.
questo motociclo. La mancata esecuzione di un’ispezione o • Mai eseguire interventi di manuten-
Il conducente deve: manutenzione corretta del veicolo aumenta zione su un motociclo senza di-
 Ricevere informazioni complete da la possibilità di incidenti o di danneggia- sporre di conoscenze adeguate.
una fonte competente su tutti gli menti del mezzo. Vedere pagina 4-1 per Contattare un concessionario di
aspetti del funzionamento del motoci- l’elenco dei controlli prima dell’utilizzo. motocicli autorizzato per ricevere
clo.  Questo motociclo è stato progettato informazioni sulla manutenzione
 Rispettare le avvertenze e le istruzioni per trasportare il conducente ed un base del motociclo. Alcuni interven-
di manutenzione in questo Libretto passeggero. ti di manutenzione possono essere
uso e manutenzione.  La causa prevalente di incidenti tra eseguiti solo da personale qualifi-
 Ricevere un addestramento qualifica- automobili e motocicli è che gli auto- cato.
to nelle tecniche di guida corrette ed mobilisti non vedono o identificano i  Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
in sicurezza. motocicli nel traffico. Molti incidenti sperti. Molti dei piloti coinvolti in inci-
 Richiedere assistenza tecnica profes- sono stati provocati da automobilisti denti non possiedono una patente di
sionale secondo quanto indicato in che non avevano visto il motociclo. guida motocicli valida.
questo Libretto uso e manutenzione Quindi rendersi ben visibili sembra • Accertarsi di essere qualificati, e
e/o reso necessario dalle condizioni prestare il proprio motociclo soltan-
meccaniche. to a piloti esperti.

1-1
UBEHH0H0.book Page 2 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Informazioni di sicurezza
• Essere consci delle proprie capaci- • Il passeggero deve tenersi sempre  Non indossare mai abiti svolazzanti,
tà e dei propri limiti. Restando nei con entrambe le mani al conducen- potrebbero infilarsi nelle leve di co- 1
propri limiti, ci si aiuta ad evitare in- te, alla cinghia sella o alla maniglia, mando, nei poggiapiedi o nelle ruote e
cidenti. se presente, e tenere entrambi i pie- provocare lesioni o incidenti.
• Consigliamo di far pratica con il di sui poggiapiedi passeggero. Non  Indossare sempre un vestiario protet-
motociclo in zone dove non c’è traf- trasportare mai un passeggero se tivo che copra le gambe, le caviglie ed
fico, fino a quando non si sarà pre- non è in grado di posizionare fer- i piedi. Il motore o l’impianto di scarico
so completa confidenza con il mamente entrambi i piedi sui pog- si scaldano molto durante o dopo il
motociclo e tutti i suoi comandi. giapiedi passeggero. funzionamento e possono provocare
 Molti incidenti vengono provocati da  Non guidare mai sotto l’influsso di al- scottature.
errori di manovra dei conducenti dei cool o droghe.  Anche il passeggero deve rispettare le
motocicli. Un errore tipico è allargarsi precauzioni di cui sopra.
in curva a causa dell’eccessiva veloci- Accessori di sicurezza
tà o dell’inclinazione insufficiente ri- La maggior parte dei decessi negli incidenti Evitare l’avvelenamento da monossido
spetto alla velocità di marcia. di motocicli è dovuta a lesioni alla testa. di carbonio
• Rispettare sempre i limiti di velocità L’uso di un casco è il fattore più importante Tutti i gas di scarico dei motori contengono
e non viaggiare mai più veloci di nella prevenzione o nella riduzione di lesioni monossido di carbonio, un gas letale. L’in-
quanto lo consentano le condizioni alla testa. spirazione di monossido di carbonio può
della strada e del traffico.  Utilizzare sempre un casco omologa- provocare mal di testa, capogiri, sonnolen-
• Segnalare sempre i cambi di dire- to. za, nausea, confusione, ed eventualmente
zione e di corsia. Accertarsi che gli  Portare una visiera o occhiali. Il vento il decesso.
altri utenti della strada vi vedano. sugli occhi non protetti potrebbe cau- Il monossido di carbonio è un gas incolore,
 La posizione del conducente e del sare una riduzione della visibilità e ri- inodore, insapore che può essere presente
passeggero è importante per il con- tardare la percezione di un pericolo. anche se non si vedono i gas di scarico del
trollo del mezzo.  L’utilizzo di un giubbotto, stivali pe- motore o non se ne sente l’odore. Livelli
• Durante la marcia, per mantenere il santi, pantaloni, guanti ecc. è molto mortali di monossido di carbonio possono
controllo del motociclo il condu- utile a prevenire o ridurre abrasioni o accumularsi rapidamente e possono so-
cente deve tenere entrambe le mani lacerazioni. praffare rapidamente e impedire di salvarsi.
sul manubrio ed entrambi i piedi sui Inoltre, livelli mortali di monossido di carbo-
poggiapiedi. nio possono persistere per ore o giorni in
ambienti chiusi o scarsamente ventilati. Se

1-2
UBEHH0H0.book Page 3 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Informazioni di sicurezza
si percepiscono sintomi di avvelenamento informazioni sugli accessori, vengono elen- Controllare frequentemente i supporti
1 da monossido di carbonio, lasciare imme- cate alcune indicazioni generali da rispetta- degli accessori ed i dispositivi di fis-
diatamente l’ambiente, andare all’aria fre- re nel caso in cui si trasporti del carico sul saggio dei carichi.
sca e RICHIEDERE L’INTERVENTO DI UN motociclo: • Regolare correttamente la sospen-
MEDICO. Il peso totale del conducente, del passeg- sione in funzione del carico (solo
 Non far funzionare il motore al chiuso. gero, degli accessori e del carico non deve modelli con sospensioni regolabili),
Anche se si cerca di dissipare i gas di superare il limite massimo di carico. L’uti- e controllare le condizioni e la pres-
scarico del motore con ventilatori o lizzo di un veicolo sovraccarico può pro- sione dei pneumatici.
aprendo finestre e porte, il monossido vocare incidenti. • Non attaccare al manubrio, alla for-
di carbonio può raggiungere rapida- cella o al parafango anteriore og-
mente livelli pericolosi. Carico massimo: getti grandi o pesanti. Questi
 Non fare funzionare il motore in am- 190 kg (419 lb) oggetti, compresi carichi del genere
bienti con scarsa ventilazione o par- dei sacchi a pelo, sacchi per effetti
zialmente chiusi, come capannoni, Caricando il mezzo entro questi limiti, tene- personali o tende, possono provo-
garage o tettoie per auto. re presente quanto segue: care instabilità o ridurre la risposta
 Non fare funzionare il motore all’aper-  Tenere il peso del carico e degli ac- dello sterzo.
to dove i gas di scarico del motore cessori il più basso ed il più vicino  Questo veicolo non è progettato
possono penetrare negli edifici circo- possibile al motociclo. Fissare con per trainare un carrello o per essere
stanti attraverso aperture quali fine- cura gli oggetti più pesanti il più vicino collegato ad un sidecar.
stre e porte. possibile al centro del veicolo e accer-
tarsi di distribuire uniformemente il Accessori originali Yamaha
Carico peso sui due lati del motociclo per ri- La scelta degli accessori per il vostro veico-
L’aggiunta di accessori o di carichi al moto- durre al minimo lo sbilanciamento o lo è una decisione importante. Gli accessori
ciclo può influire negativamente sulla stabi- l’instabilità. originali Yamaha, disponibili solo presso i
lità e l’uso, se cambia la distribuzione dei  I carichi mobili possono provocare im- concessionari Yamaha, sono stati proget-
pesi del motociclo. Per evitare possibili in- provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che tati, testati ed approvati da Yamaha per
cidenti, l’aggiunta di carichi o accessori al gli accessori ed il carico siano ben fis- l’utilizzo sul vostro veicolo.
motociclo va effettuata con estrema caute- sati al motociclo, prima di avviarlo. Molte aziende che non hanno nessun rap-
la. Prestare la massima attenzione guidan- porto commerciale con Yamaha produco-
do un motociclo a cui siano stati aggiunti no parti ed accessori oppure offrono altre
carichi o accessori. Di seguito, insieme alle modifiche per i veicoli Yamaha. Yamaha

1-3
UBEHH0H0.book Page 4 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Informazioni di sicurezza
non è in grado di testare i prodotti realizzati accuratamente per accertarsi che essi • Determinati accessori possono
da queste aziende aftermarket. Pertanto non riducano in nessuna maniera la spostare il conducente dalla pro- 1
Yamaha non può approvare o consigliare distanza libera da terra e la distanza pria posizione normale di guida.
l’uso di accessori non venduti da Yamaha o minima da terra nella marcia in curva, Una posizione impropria limita la li-
di modifiche non consigliate specificata- non limitino la corsa delle sospensioni, bertà di movimento del conducente
mente da Yamaha, anche se venduti ed in- dello sterzo o il funzionamento dei co- e può compromettere la capacità di
stallati da un concessionario Yamaha. mandi, oppure oscurino le luci o i ca- controllo del mezzo; pertanto, ac-
tarifrangenti. cessori del genere sono sconsiglia-
Parti, accessori e modifiche aftermarket • Gli accessori montati sul manubrio ti.
Mentre si possono trovare prodotti after- oppure nella zona della forcella  L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
market simili nel design e nella qualità agli possono creare instabilità dovuta fettuata con cautela. Se gli accessori
accessori originali Yamaha, ci sono alcuni alla distribuzione non uniforme dei elettrici superano la capacità dell’im-
accessori o modifiche aftermarket inadatti pesi o a modifiche dell’aerodinami- pianto elettrico del motociclo, si po-
in quanto potrebbero comportare rischi po- ca. Montando accessori sul manu- trebbe verificare un guasto, che
tenziali per la vostra sicurezza personale e brio oppure nella zona della potrebbe causare una pericolosa per-
quella degli altri. L’installazione di prodotti forcella, tener conto che devono dita dell’illuminazione o della potenza
aftermarket o l’introduzione di altre modifi- essere il più leggeri possibile ed es- del motore.
che al veicolo che ne cambino il design o le sere comunque ridotti al minimo.
caratteristiche di funzionamento possono • Accessori ingombranti o grandi Pneumatici e cerchi aftermarket
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor- possono compromettere seriamen- I pneumatici ed i cerchi forniti con il moto-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret- te la stabilità del motociclo a causa ciclo sono stati progettati per essere all’al-
tamente responsabili degli infortuni degli effetti aerodinamici. Il vento tezza delle prestazioni del veicolo e per
originatisi in relazione a cambiamenti ap- potrebbe tentare di sollevare il mo- fornire la migliore combinazione di mano-
portati al veicolo. tociclo, oppure il motociclo potreb- vrabilità, potenza frenante e comfort. Pneu-
Per il montaggio di accessori, tenere ben be divenire instabile sotto l’azione matici e cerchi diversi da quelli forniti, o con
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a di venti trasversali. Questo genere dimensioni e combinazioni diverse, posso-
quelle descritte al capitolo “Carico”. di accessori può provocare instabi- no essere inappropriati. Vedere pagina
 Non installare mai accessori o tra- lità anche quando si viene sorpas- 6-18 per le specifiche dei pneumatici e
sportare carichi che compromettano sati o nel sorpasso di veicoli di maggiori informazioni sul cambio dei pneu-
le prestazioni del motociclo. Prima di grandi dimensioni. matici.
utilizzare gli accessori, controllateli

1-4
UBEHH0H0.book Page 5 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Informazioni di sicurezza
Trasporto del motociclo  La sospensione, se possibile, deve
1 Prima di trasportare il motociclo su un altro essere parzialmente compressa, il
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni. modo che il motociclo non sobbalzi
 Rimuovere dal motociclo tutti gli og- eccessivamente durante il trasporto.
getti non ancorati.
 Controllare che il rubinetto della ben-
zina (se in dotazione) sia in posizione
“OFF” e che non vi siano perdite di
carburante.
 Orientare la ruota anteriore in posizio-
ne di marcia in linea retta sul rimorchio
o sul pianale dell’autocarro e bloccarla
opportunamente per impedirne lo
spostamento.
 Innestare una marcia (per i modelli
con cambio manuale).
 Fissare il motociclo con apposite funi
o cinghie di ancoraggio in corrispon-
denza di componenti solidi del moto-
ciclo, quali ad esempio il telaio o il
triplo morsetto superiore della forcella
anteriore (e non ad esempio alle ma-
nopole del manubrio, agli indicatori di
direzione o ad altri componenti che
potrebbero rompersi). Scegliere at-
tentamente la posizione di fissaggio
delle cinghie per evitare che queste ul-
time sfreghino contro le parti vernicia-
te durante il trasporto.

1-5
UBEHH0H0.book Page 1 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Descrizione
HAU10411

Vista da sinistra

1 2 3 4 2

10 9 8 7 6 5
1. Vite di regolazione dello smorzamento in estensione (pagina 3-24) 9. Cartuccia del filtro dell’olio motore (pagina 6-12)
2. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-15) 10.Vite di regolazione dello smorzamento in compressione della forcella
3. Filtro a carboni attivi (pagina 6-11) (pagina 3-22)
4. Serratura della sella (pagina 3-20)
5. Pomello di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-24)
6. Pedale cambio (pagina 3-15)
7. Bullone drenaggio olio (pagina 6-12)
8. Oblò ispezione livello olio motore (pagina 6-12)

2-1
UBEHH0H0.book Page 2 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Descrizione
HAU10421

Vista da destra

2 1,2 3 4

6 5

1. Fusibile principale (pagina 6-33)


2. Scatola fusibili (pagina 6-33)
3. Batteria (pagina 6-32)
4. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-17)
5. Pedale freno (pagina 3-15)
6. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-23)

2-2
UBEHH0H0.book Page 3 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Descrizione
HAU10431

Comandi e strumentazione
1 2 3 4 5 6 7
2

9 8
1. Leva frizione (pagina 3-14) 9. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)
2. Interruttori impugnatura sinistra (pagina 3-13)
3. Presa ausiliaria (CC) (pagina 3-27)
4. Strumento multifunzione (pagina 3-6)
5. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-23)
6. Interruttori impugnatura destra (pagina 3-13)
7. Leva freno (pagina 3-15)
8. Manopola acceleratore (pagina 6-18)

2-3
UBEHH0H0.book Page 1 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


HAU1097B
Informazioni sulle chiavi danneggiano tutte le chiavi, occorre so-
Sistema immobilizzatore La chiave di ricodifica viene utilizzata per stituire l’intero sistema immobilizzatore.
registrare i codici in ciascuna chiave stan- Maneggiare pertanto le chiavi con atten-
dard. Conservare la chiave di ricodifica in zione.
un luogo sicuro. Utilizzare una chiave stan-  Non immergerle in acqua.
3 dard per l’uso quotidiano.  Non esporle a temperature elevate.
Quando si rende necessario ricodificare o  Non metterle vicino a magneti.
sostituire la chiave, portare il veicolo e la  Non metterle vicino a oggetti che
1 2 chiave di ricodifica unitamente a eventuali trasmettono segnali elettrici.
altre chiavi standard presso un concessio-  Non maneggiarle in modo brusco.
nario Yamaha per farle ricodificare.  Non molarle o modificarle.
 Non smontarle.
1. Chiave di ricodifica (punto rosso)
NOTA  Non mettere due chiavi di un siste-
2. Chiavi standard (calotta nera)  Mantenere sia le chiavi standard sia le ma immobilizzatore sullo stesso
chiavi di altri sistemi immobilizzatori anello portachiavi.
lontane dalla chiave di ricodifica.
Questo veicolo è equipaggiato con un si-
 Mantenere le chiavi di altri sistemi im-
stema immobilizzatore che impedisce ai la-
mobilizzatori lontane dal blocchetto
dri la ricodifica delle chiavi standard. Il
accensione, in quanto possono pro-
sistema si compone delle seguenti parti:
vocare interferenze nei segnali.
 una chiave di ricodifica
 due chiavi standard HCA11823
 un transponder (in ciascuna chiave) ATTENZIONE
 un’unità immobilizzatore (sul veicolo)
 un’ECU (sul veicolo) NON PERDERE LA CHIAVE DI RICODIFI-
 una spia di segnalazione sistema (pa- CA! IN CASO DI SMARRIMENTO, CON-
gina 3-5) TATTARE IMMEDIATAMENTE IL
CONCESSIONARIO DI FIDUCIA! Se si
smarrisce la chiave di ricodifica, è co-
munque possibile utilizzare le chiavi
standard per avviare il veicolo. Non è
però possibile registrare una nuova
chiave standard. Se si smarriscono o si
3-1
UBEHH0H0.book Page 2 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


HAU10474 HAU85050 HAU73800

Blocchetto accensione/blocca- ON (acceso) LOCK (bloccasterzo)


sterzo Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati e Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
le luci del veicolo vengono accese. È possi- trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ON bile avviare il motore. La chiave di accen- ve.
OFF sione non può essere sfilata.
Per bloccare lo sterzo 3
NOTA
 Per evitare che la batteria si scarichi,
1 2
non lasciare la chiave sulla posizione
di accensione senza che il motore sia
LOCK in funzione.
 Il faro si accende automaticamente
all’avvio del motore.
Il blocchetto accensione/bloccasterzo co-  Il faro rimarrà acceso finché non si gira
manda i sistemi d’accensione e di illumina- la chiave su “OFF”, anche se il motore
zione e viene utilizzato per bloccare lo si arresta.
sterzo. Appresso sono descritte le varie po- 1. Premere.
sizioni. HAU10662
2. Svoltare.
OFF (chiuso)
NOTA Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È 1. Girare il manubrio completamente a
Ricordarsi di utilizzare la chiave standard possibile sfilare la chiave. sinistra.
(calotta nera) per l’uso normale del veicolo. HWA10062
2. Con la chiave in posizione “OFF”, pre-
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la AVVERTENZA mere la chiave e girarla su “LOCK”.
chiave di ricodifica (calotta rossa), conser- Non girare la chiave sulla posizione 3. Sfilare la chiave.
varla in un posto sicuro ed usarla soltanto
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
per riscrivere i codici. NOTA
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
Se lo sterzo non si blocca, provare a rigirare
verranno disattivati, con il rischio di per-
leggermente il manubrio verso destra.
dere il controllo del mezzo o di causare
incidenti.

3-2
UBEHH0H0.book Page 3 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


Per sbloccare lo sterzo HAU4939P HAU11061

Spie di segnalazione e di avverti- Spia marcia in folle “ ”


mento Questa spia di segnalazione si accende
1 2
quando il cambio è in posizione di folle.

HAU11081

3 6 Spia luce abbagliante “ ”


Questa spia di segnalazione si accende
1 7
quando il faro è sulla posizione abbaglian-
2 8
te.
3 9
4 10 HAU59963

1. Premere.
5 11 Spia pressione olio “ ”
2. Svoltare.
Questa spia si accende se la pressione olio
1. Spia indicatore di direzione sinistro “ ” motore è bassa.
Spingere la chiave e girarla su “OFF”. 2. Spia d’avvertimento del sistema frenante NOTA
anti-bloccaggio (ABS) “ ABS ”
Quando il veicolo è acceso, la spia deve ac-
3. Spia di segnalazione guasto “ ”
cendersi, spegnersi brevemente e quindi
4. Spia pressione olio “ ”
restare accesa finché non si avvia il motore.
5. Spia temperatura liquido refrigerante “ ”
In caso contrario, far controllare il veicolo
6. Indicatore “OFF-ROAD”
da un concessionario Yamaha.
7. Spia indicatore di direzione destro “ ”
8. Spia marcia in folle “ ” HCA21211
9. Spia luce abbagliante “ ” ATTENZIONE
10.Spia immobilizer “ ”
11.Spia del sistema frenante anti-bloccaggio Se la spia si accende quando il motore è
(ABS OFF) “ ABS ” in funzione, arrestare il motore e con-
trollare il livello dell’olio. Se il livello
HAU11033 dell’olio è basso, rabboccare a sufficien-
Spie indicatore di direzione “ ” e “ ” za con olio del tipo consigliato. Se la spia
Ciascuna spia di segnalazione lampeggia rimane accesa dopo aver rabboccato
quando lampeggiano le luci indicatori di di-
rezione corrispondenti.
3-3
UBEHH0H0.book Page 4 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


l’olio, arrestare il motore e fare control- HAU88331
 Non tentare di modificare il software
Spia di segnalazione guasto (MIL) “ ”
lare il veicolo da un concessionario della centralina del motore.
Questa spia si accende o lampeggia se vie-
Yamaha.  Non aggiungere accessori elettrici che
ne rilevato un problema al motore o a un al-
interferiscano con il comando del mo-
tro sistema di comando del veicolo. Se
tore.
HAU11449 questo accade, far controllare il sistema
Spia temperatura liquido  Non utilizzare accessori o componenti 3
diagnostico di bordo da un concessionario
refrigerante “ ” aftermarket, quali sospensione, can-
Yamaha. Si può controllare il circuito elettri-
Questa spia si accende quando il motore si dele, iniettori, impianto di scarico, ecc.
co della spia accendendo il veicolo. La spia
surriscalda. Se questo accade, arrestare  Non modificare le caratteristiche tec-
dovrebbe accendersi per pochi secondi e
immediatamente il motore e lasciarlo raf- niche del sistema di trazione (catena,
poi spegnersi. Se inizialmente la spia non si
freddare. (Vedere pagina 6-39.) corone, ruote, pneumatici, ecc.).
accende quando si accende il veicolo, o se
Per i veicoli dotati di ventole radiatore, la  Non rimuovere o alterare il sensore
la spia rimane accesa, fare controllare il vei-
ventola radiatore (o le ventole radiatore) si O2, il sistema d’induzione aria o i
colo da un concessionario Yamaha.
accende o si spegne automaticamente in HCA26820
componenti di scarico (catalizzatori o
funzione della temperatura del liquido refri- EXUP, ecc.).
ATTENZIONE
gerante.  Eseguire un’adeguata manutenzione
Se la spia MIL inizia a lampeggiare, ab- della catena di trasmissione.
NOTA bassare il regime del motore per evitare  Mantenere la pressione corretta degli
Quando il veicolo è acceso, la spia si ac- danni all’impianto di scarico. pneumatici.
cenderà per qualche secondo e poi si spe-  Mantenere l’altezza appropriata del
gnerà. Se la spia non si accende o se la pedale freno onde evitare il trascina-
NOTA
spia rimane accesa, fare controllare il vei- mento del freno posteriore.
Il motore viene monitorato sensibilmente
colo da un concessionario Yamaha.  Evitare l’uso estremo del veicolo. Ad
dal sistema diagnostico di bordo per rileva-
re il deterioramento o un guasto del siste- esempio, aprendo e chiudendo ripe-
HCA10022
ma di controllo delle emissioni. Perciò la tutamente o eccessivamente l’accele-
ATTENZIONE ratore, guidando ad alta velocità,
spia MIL potrebbe accendersi o lampeg-
Non continuare ad azionare il motore in giare in caso di modifiche al veicolo, assen- effettuando burnout o impennate, uti-
caso di surriscaldamento. za di manutenzione, uso lizzando la frizione a metà per periodi
eccessivo/improprio del motociclo. Per evi- di tempo prolungati, ecc.
tarlo, osservare le seguenti precauzioni.

3-4
UBEHH0H0.book Page 5 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


HAU69895 HWAM1050
per 5 volte e rapidamente per 2 volte, que-
Spia ABS “ ” ABS
AVVERTENZA sto potrebbe essere provocato da un’inter-
Questa spia si accende quando si accende
Guidare sempre su strade asfaltate con ferenza del trasponder. In questo caso,
il veicolo per la prima volta e si spegne
l’ABS attivato. La guida su strade pubbli- tentare quanto segue.
dopo aver iniziato a mettersi in marcia. Se
che con l’ABS disattivato potrebbe esse- 1. Accertarsi che non vi siano chiavi del
la spia si accende mentre si è in marcia, è
3 re illegale e invalidare l’assicurazione. sistema immobilizzatore vicino al
possibile che il sistema frenante anti-bloc-
Disattivare l’ABS solo quando si guida blocchetto accensione. Le altre chiavi
caggio non funzioni correttamente.
HWA16043 su superfici non asfaltate. del sistema immobilizzatore possono
provocare interferenze nei segnali e
AVVERTENZA
impedire l’avviamento del motore.
Se la spia ABS non si spegne dopo aver HAUM3622
2. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
Spia immobilizer “ ”
raggiunto una velocità di 10 km/h re il motore.
Quando il veicolo è spento e dopo che
(6 mi/h) oppure se la spia ABS si accen- 3. Se il motore si accende, spegnerlo e
sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-
de mentre si è in marcia: provare ad accendere il motore con le
lazione inizierà a lampeggiare costante-
 Prestare estrema attenzione per chiavi standard.
mente indicando l’attivazione del sistema
evitare il possibile bloccaggio delle 4. Se una o più chiavi standard non av-
immobilizzatore. Trascorse 24 ore, la spia
ruote durante la frenatura di emer- viano il motore, portare il veicolo e tut-
di segnalazione cesserà di lampeggiare,
genza. te le chiavi da un concessionario
ma il sistema immobilizzatore continuerà a
 Far controllare il veicolo da un con- Yamaha per fare ricodificare le chiavi
restare attivo.
cessionario Yamaha il prima possi- standard.
bile. NOTA
Quando il veicolo è acceso, la spia si ac-
HAUM4080 cenderà per qualche secondo e si spegne-
Spia ABS “ ” ABS
rà. In caso contrario, far controllare il
Questa spia si accende quando il sistema veicolo da un concessionario Yamaha.
frenante anti-bloccaggio è stato disattivato
manualmente; contemporaneamente si ac-
cende anche l’indicatore “OFF-ROAD”. Ricerca ed eliminazione guasti
Se viene rilevato un problema nel sistema
immobilizzatore, la spia lampeggia secon-
do uno schema. Se la spia immobilizer lam-
peggia secondo uno schema, lentamente
3-5
UBEHH0H0.book Page 6 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


HAUM4173

Strumento multifunzione NOTA


 Per commutare tra chilometri e miglia,
1 5 impostare il display multifunzione sul
1 2 6 totalizzatore contachilometri o su un
3
2 7
contachilometri parziale e premere il
3
4 tasto d’impostazione superiore finché
8 le unità visualizzate cambiano.
 Se si scollega la batteria, le unità vi-
sualizzate torneranno alle regolazioni
3 1. Contagiri
di fabbrica.
2. Orologio digitale HWA12423
1. Tasto d’impostazione superiore 3. Tachimetro AVVERTENZA
2. Tasto d’impostazione inferiore 4. Indicatore livello carburante
3. Pulsante “OFF-ROAD ABS ON/OFF” Arrestare completamente il veicolo pri-
5. Display della marcia innestata
ma di eseguire qualsiasi modifica alle
6. Indicatore Eco “ECO”
impostazioni sul gruppo indicatore mul-
7. Indicatore “OFF-ROAD”
tifunzione. La modifica delle impostazio-
8. Display multifunzione
ni durante la guida può distrarre
Lo strumento multifunzione è equipaggiato l’operatore e aumentare il rischio di inci-
con i seguenti strumenti: denti.
 tachimetro
 contagiri
Tachimetro
 indicatore livello carburante
Il tachimetro indica la velocità di marcia del
 orologio digitale
veicolo.
 indicatore Eco
 display della marcia innestata
 indicatore OFF-ROAD
 display multifunzione

3-6
UBEHH0H0.book Page 7 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


Contagiri Indicatore livello carburante Indicatore Eco

2
1

3 1 1

1. Contagiri 1. Indicatore livello carburante 1. Indicatore Eco “ECO”


2. Zona rossa del contagiri
L’indicatore livello carburante indica la Questo indicatore si accende quando si
Il contagiri indica il regime di rotazione del quantità di carburante nel serbatoio carbu- guida il veicolo in modo ecologico, riducen-
motore. rante. Man mano che il livello carburante do il consumo di carburante. L’indicatore si
HCA23050
scende, i segmenti dell’indicatore livello spegne quando il veicolo viene arrestato.
ATTENZIONE carburante spariscono dalla lettera “F” (pie-
no) verso la lettera “E” (vuoto). Quando l’ul-
NOTA
Non far funzionare il motore nella zona
timo segmento dell’indicatore livello I seguenti consigli possono aiutare a ridurre
del contagiri ad alti giri al minuto.
carburante inizia a lampeggiare, eseguire il il consumo di carburante:
Zona ad alti giri al minuto: 9400 giri/min.
rifornimento al più presto possibile.  Evitare regimi di rotazione elevati del
e oltre
motore durante l’accelerazione.
NOTA  Viaggiare a una velocità costante.
Se viene rilevato un problema nel circuito  Selezionare la marcia di trasmissione
elettrico, i segmenti dell’indicatore livello appropriata per la velocità del veicolo.
carburante lampeggeranno ripetutamente.
In tal caso, far controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha.

3-7
UBEHH0H0.book Page 8 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


Display della marcia innestata L’orologio digitale utilizza il formato dell’ora incremento alla volta, oppure tenere pre-
a 12 ore. muto il tasto per aumentare il valore con un
incremento continuo.
1 NOTA
Quando il blocchetto accensione è spento,
è possibile visualizzare l’orologio digitale Indicatore OFF-ROAD
premendo il tasto d’impostazione superio- Questo indicatore si accende quando 3
re. l’ABS è stato disattivato manualmente.

Per disattivare l’ABS


2 Per regolare l’orologio digitale
1. Girare la chiave su “ON”.
1. Girare la chiave su “ON”.
2. Con il veicolo fermo, premere il tasto
1. Display della marcia innestata 2. Premere contemporaneamente il ta-
“OFF-ROAD ABS ON/OFF” finché la
2. Spia marcia in folle “ ” sto d’impostazione inferiore e supe-
spia “ABS OFF” inizia a lampeggiare,
riore finché le cifre dell’ora inizieranno
Il display della marcia innestata mostra la quindi rilasciare il tasto.
a lampeggiare.
marcia selezionata. La posizione di folle 3. La spia “ABS OFF” e l’indicatore
3. Premere il tasto d’impostazione infe-
viene indicata da “–”. “OFF-ROAD” si accenderanno con-
riore per regolare le ore.
temporaneamente.
4. Premere il tasto d’impostazione supe-
Orologio digitale
riore; le cifre dei minuti inizieranno a NOTA
lampeggiare. L’ABS verrà disattivato finché si gira la
1 5. Premere il tasto d’impostazione infe- chiave su “OFF” oppure si ruota l’interrutto-
riore per regolare i minuti. re arresto motore su “ ” (arresto) quando
6. Premere il tasto d’impostazione supe- il motore è in funzione o si arresta il veicolo
riore per confermare le regolazioni e e si preme di nuovo il tasto “OFF-ROAD
avviare l’orologio digitale. ABS ON/OFF”. La spia “ABS OFF” e l’indi-
catore “OFF-ROAD” si spegneranno.
NOTA
Quando si regolano le ore e i minuti, preme-
re brevemente il tasto d’impostazione infe-
1. Orologio digitale riore per aumentare il valore di un

3-8
UBEHH0H0.book Page 9 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


HWAM1050
 un display del consumo medio carbu- Premere il tasto d’impostazione superiore
AVVERTENZA rante per alternare la visualizzazione dei display
Guidare sempre su strade asfaltate con  un display della temperatura liquido nel seguente ordine:
l’ABS attivato. La guida su strade pubbli- refrigerante
che con l’ABS disattivato potrebbe esse-  un display della temperatura aria ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP CD →
3 re illegale e invalidare l’assicurazione.  una modalità di comando della lumi- TRIP F → km/L o L/100 km o MPG → AVE_
Disattivare l’ABS solo quando si guida nosità _._ km/L o AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._
su superfici non asfaltate. MPG → _ _ °C → Air_ _ °C → ODO
Il totalizzatore contachilometri indica la di-
stanza totale percorsa dal veicolo. I conta-
NOTA
Display multifunzione chilometri parziali standard indicano la  Premere il tasto d’impostazione infe-
distanza percorsa dall’ultimo azzeramento. riore per alternare la visualizzazione
Il contachilometri parziale alla rovescia indi- dei display in ordine inverso.
ca la distanza residua da percorrere dall’ul-  Quando l’ultimo segmento dell’indica-
timo azzeramento. Il contachilometri tore livello carburante inizia a lampeg-
parziale riserva carburante indica la distan- giare, il display passa al
za percorsa da quando l’ultimo segmento contachilometri parziale riserva carbu-
dell’indicatore livello carburante aveva ini- rante “TRIP F”.
ziato a lampeggiare.  Per azzerare un contachilometri par-
1 ziale, selezionarlo premendo il tasto
NOTA d’impostazione superiore, quindi pre-
1. Display multifunzione  Il totalizzatore contachilometri si bloc- mere il tasto d’impostazione inferiore
cherà a 999999 e non potrà essere az- finché si azzera.
Il display multifunzione può indicare: zerato.  Se non si azzera manualmente il con-
 un totalizzatore contachilometri  Il contachilometri parziale si reimpo- tachilometri parziale riserva carburan-
 due contachilometri parziali sterà a 0 e continuerà il conteggio te, si azzererà automaticamente e
 un contachilometri parziale alla rove- dopo aver raggiunto 9999.9. scomparirà dal display dopo aver fatto
scia  Il contachilometri parziale alla rove- rifornimento e percorso 5 km (3 mi).
 un contachilometri parziale riserva scia non si azzera automaticamente.
carburante
 un display del consumo istantaneo di
carburante
3-9
UBEHH0H0.book Page 10 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


Contachilometri parziale riserva carbu- mente e scomparirà dal display dopo scia raggiunge “0”, il display passa al
rante aver fatto rifornimento e percorso contachilometri parziale alla rovescia
Quando il livello carburante si abbassa, l’ul- 5 km (3 mi). “TRIP CD” e lampeggia 10 volte.
timo segmento dell’indicatore livello carbu-  Per azzerare il contachilometri parzia-
rante inizia a lampeggiare. Il le alla rovescia, selezionarlo e, mentre
contachilometri parziale riserva carburante Impostazioni del contachilometri parzia- le cifre lampeggiano, premere il tasto
le alla rovescia 3
“TRIP F” apparirà automaticamente e ini- d’impostazione inferiore finché si az-
zierà a conteggiare la distanza percorsa a Per azzerare il contachilometri parziale alla zera.
partire da quel momento. In questo caso, rovescia, selezionarlo premendo il tasto
premere il tasto d’impostazione superiore d’impostazione superiore. Quando le unità
per alternare la visualizzazione dei display smettono di lampeggiare, premere con- Consumo istantaneo carburante
nel seguente ordine: temporaneamente i tasti d’impostazione
superiore e inferiore finché la prima cifra ini-
TRIP F → km/L o L/100 km → AVE_ _._ zia a lampeggiare. Premendo brevemente il
km/L o AVE_ _._ L/100 km → _ _ °C → Air_ tasto superiore, l’unità aumenterà da “9” a
_ °C → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP “0”. Premere il tasto d’impostazione infe-
CD → TRIP F riore per selezionare la cifra successiva e
regolarla seguendo la stessa procedura
Per il Regno Unito: della prima cifra. Premere il tasto d’impo-
TRIP F → km/L, L/100 km o MPG → AVE_ stazione inferiore per selezionare l’ultima 1
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._ cifra e seguire la stessa procedura. Preme-
MPG → _ _ °C → Air_ _ °C → ODO → TRIP re il tasto d’impostazione inferiore per con- 1. Display del consumo istantaneo carburante
1 → TRIP 2 → TRIP CD → TRIP F fermare il valore.
Questa funzione calcola il consumo di car-
NOTA NOTA burante nelle condizioni di marcia attuali.
 Premere il tasto d’impostazione infe-  Il valore d’inserimento massimo pos- Il display del consumo istantaneo di carbu-
riore per modificare la visualizzazione sibile è 900 km o 600 mi. rante si può impostare su “km/L”, “L/100
dei display in ordine inverso.  Il contachilometri parziale alla rove- km” quando si utilizzano i chilometri.
 È possibile azzerare manualmente il scia si avvierà non appena si inizia a
contachilometri parziale riserva carbu- viaggiare. Quando il conto alla rove-
rante, oppure si azzererà automatica-

3-10
UBEHH0H0.book Page 11 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


Per commutare le unità del consumo di Consumo medio carburante  “AVE_ _._ MPG”: viene mostrata la di-
carburante, premere il tasto d’impostazio- stanza media percorribile con
ne superiore finché le unità di misura cam- 1.0 Imp.gal di carburante.
biano. Quando si utilizzano le miglia, l’unità Per azzerare il consumo medio di carburan-
del consumo di carburante è “MPG”. te, selezionarlo e, mentre le cifre lampeg-
3  “km/L”: viene mostrata la distanza giano, premere il tasto d’impostazione
percorribile con 1.0 L di carburante inferiore finché si azzera.
nelle condizioni di marcia attuali.
 “L/100 km”: viene mostrata la quantità
NOTA
di carburante necessaria per precor- Dopo l’azzeramento del consumo medio
rere 100 km nelle condizioni di marcia
1 carburante, verrà visualizzato “_ _._” fino a
attuali. quando il veicolo ha percorso 1 km (0.6 mi).
1. Display del consumo medio carburante
 “MPG”: viene mostrata la distanza
percorribile con 1.0 Imp.gal di carbu- Questo display visualizza il consumo medio
Temperatura liquido refrigerante
rante nelle condizioni di marcia attuali. di carburante a partire dall’ultimo azzera-
Per alternare le impostazioni del consumo mento.
istantaneo di carburante, tenere premuto il Il consumo medio di carburante si può im-
tasto d’impostazione sinistro finché la vi- postare su “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._
sualizzazione cambia. L/100 km” quando si utilizzano i chilometri.
Per commutare le unità del consumo di
NOTA carburante, premere il tasto d’impostazio-
Se si marcia a velocità inferiori a 20 km/h ne superiore finché le unità di misura cam-
(12 mi/h), sul display appare “_ _._”. biano. Quando si utilizzano le miglia, il
consumo di carburante è espresso in 1
“AVE_ _._ MPG”.
 “AVE_ _._ km/L”: viene mostrata la di- 1. Display della temperatura liquido refrigeran-
te
stanza media percorribile con 1.0 L di
carburante. Questo display mostra la temperatura liqui-
 “AVE_ _._ L/100 km”: viene mostrata do refrigerante da 40 °C a 116 °C con incre-
la quantità media di carburante ne- menti di 1 °C.
cessaria per precorrere 100 km.

3-11
UBEHH0H0.book Page 12 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


Se il messaggio “Hi” lampeggia, arrestare il  La temperatura visualizzata può sco- 5. Premere il tasto d’impostazione supe-
veicolo, spegnere il motore e lasciarlo raf- starsi dalla temperatura ambiente. riore per confermare il livello di lumi-
freddare. (Vedere pagina 6-39.) nosità selezionato ed uscire dalla
modalità di comando della luminosità.
NOTA Modalità di comando della luminosità
 Quando la temperatura liquido refrige- NOTA
rante scende sotto i 40 °C, viene vi- Sono disponibili 6 regolazioni per il livello di 3
sualizzato “Lo”. luminosità.
 La temperatura del liquido refrigerante
varia a seconda delle variazioni clima-
tiche e del carico del motore.
1
Temperatura aria

1. Display del livello di luminosità

È possibile regolare il livello di luminosità


del pannello strumento multifunzione.

Per regolare la luminosità


1. Girare la chiave su “OFF”.
1 2. Premere e mantenere premuto il tasto
d’impostazione superiore.
1. Display della temperatura dell’aria 3. Girare la chiave su “ON” e continuare
a premere il tasto d’impostazione su-
Questo display mostra la temperatura aria
periore fino a quando il display com-
da –9 °C a 99 °C con incrementi di 1 °C.
muta sulla modalità di comando della
NOTA luminosità.
 Quando la temperatura è inferiore a –9 4. Premere il tasto d’impostazione infe-
°C, viene visualizzato “Lo”. riore per regolare il livello di luminosi-
tà.
3-12
UBEHH0H0.book Page 13 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


HAU1234R
Destro HAU12402

Interruttori manubrio Commutatore luce


abbagliante/anabbagliante “ / ”
Sinistro Posizionare questo interruttore su “ ”
1 per l’abbagliante e su “ ” per l’anabba-
1 gliante.
3
2
2
3
3
4
1. Interruttore di arresto motore “ / ”
5 2. Interruttore “SELECT”
1. Interruttore luci d’emergenza “ ” 3. Interruttore avviamento “ ”
2. Interruttore di segnalazione luce abbagliante
“PASS” HAU12362

3. Commutatore luce
Interruttore di segnalazione luce abba-
abbagliante/anabbagliante “ / ” gliante “PASS” HAU12461

Premere questo interruttore per far lam- Interruttore indicatori di


4. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
peggiare il faro. direzione “ / ”
5. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
Spostare questo interruttore verso “ ”
NOTA per segnalare una curva a destra. Spostare
Quando il commutatore luce abbaglian- questo interruttore verso “ ” per segnala-
te/anabbagliante è impostato su “ ”, l’in- re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
terruttore di segnalazione luce abbagliante l’interruttore ritorna in posizione centrale.
non ha effetto. Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.

3-13
UBEHH0H0.book Page 14 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


HAU12501 HCA10062 HAU12823
Interruttore dell’avvisatore ATTENZIONE Leva frizione
acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
l’avvisatore acustico. za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria. 1
HAU12664 3
Interruttore arresto motore “ / ” HAUM4090
Mettere questo interruttore su “ ” (funzio- Interruttore “SELECT”
namento) prima di accendere il motore. Questo interruttore ha le stesse funzioni del
Mettere questo interruttore su “ ” (arre- pulsante di impostazione inferiore dello
sto) per spegnere il motore in caso d’emer- Strumento multifunzione.
genza, per esempio in caso di ribaltamento Vedere “Strumento multifunzione” a pagina
o se l’acceleratore è bloccato. 1. Leva frizione
3-6 per informazioni dettagliate.
Per disinnestare il gruppo trasmissione dal
HAU12713
Interruttore avviamento “ ” motore, ad esempio quando si cambiano le
Premere questo interruttore per accendere marce, tirare la leva frizione verso il manu-
il motore con il dispositivo d’avviamento. brio. Rilasciare la leva per innestare la frizio-
Prima di accendere il motore, vedere pagi- ne e trasmettere energia alla ruota
na 5-2 per le istruzioni di avviamento. posteriore.
NOTA
HAU12735
Interruttore luci d’emergenza “ ” Per garantire la fluidità del cambio marce,
Con la chiave di accensione su “ON” tirare la leva rapidamente e rilasciarla lenta-
o “ ”, usare questo interruttore per ac- mente. (Vedere pagina 5-3.)
cendere le luci d’emergenza (lampeggio si-
multaneo di tutte le luci indicatori di
direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
veicolo in zone di traffico pericoloso.
3-14
UBEHH0H0.book Page 15 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


HAU12876 HAU26827 HAU12944

Pedale cambio Leva freno Pedale freno


La leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
3
1
1
1

2
1. Pedale cambio
3 4 1. Pedale freno

Il pedale cambio si trova sul lato sinistro del Il pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per passare a una marcia supe- 1. Leva freno
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
riore, sollevare il pedale cambio. Per passa- 2. Distanza tra la leva freno e la manopola ac-
premere il pedale freno.
re a una marcia inferiore, abbassare il celeratore
pedale cambio. (Vedere pagina 5-3.) 3. Quadrante di regolazione posizione leva fre-
no
4. Riferimento d’accoppiamento

La leva freno è equipaggiata con un qua-


drante di regolazione posizione leva freno.
Per regolare la distanza tra la leva freno e la
manopola acceleratore, allontanare la leva
freno dalla manopola acceleratore e ruota-
re il quadrante di regolazione. Accertarsi
che il numero della regolazione impostata
sul quadrante di regolazione si allinei con il
riferimento d’accoppiamento sulla leva fre-
no.

3-15
UBEHH0H0.book Page 16 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


HAUM4100
 L’ABS esegue un controllo automati-
ABS co al primo avvio. In questa fase è
Il sistema frenante anti-bloccaggio (ABS)
agisce indipendente sui freni anteriori e po-
possibile sentire un rumore di scatto 1
proveniente dall’unità idraulica e, se si
steriori. aziona la leva o il pedale freno, si può
HWA16051
avvertire una vibrazione, ma non è sin- 3
AVVERTENZA tomo di anomalia.
Mantenere sempre una distanza di sicu-  Il sistema frenante tradizionale verrà
rezza dal veicolo che precede, adeguata ripristinato in caso di guasto dell’ABS.
alla velocità di marcia, nonostante la di- HCA20100
2
sponibilità dell’ABS. ATTENZIONE 1. Sensore ruota posteriore
 L’ABS fornisce prestazioni ottimali Prestare attenzione a non danneggiare il 2. Rotore del sensore ruota posteriore
sulle distanze di frenata più lunghe. sensore o il rotore del sensore ruota; la
 Su determinate superfici stradali, mancata osservanza di tale precauzione NOTA
ad esempio su terreni accidentati o provoca il funzionamento improprio Quando si guida fuori strada, è possibile di-
in presenza di ghiaia, la distanza di dell’ABS. sattivare l’ABS. (Vedere pagina 3-8.)
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re maggiore rispetto alla distanza di HWAM1050
frenata convenzionale.
1 AVVERTENZA
Guidare sempre su strade asfaltate con
Come azionare i freni l’ABS attivato. La guida su strade pubbli-
Azionare la leva freno e il pedale freno che con l’ABS disattivato potrebbe esse-
come per i freni tradizionali. Se viene rileva- re illegale e invalidare l’assicurazione.
to lo slittamento delle ruote durante la fre- Disattivare l’ABS solo quando si guida
nata, l’ABS si attiverà e si potrebbero 2 su superfici non asfaltate.
avvertire delle pulsazioni sulla leva o sul pe-
dale freno. Continuare ad azionare i freni e
lasciare agire l’ABS. Non azionare ripetuta- 1. Sensore ruota anteriore
mente i freni perché si riduce l’efficacia del- 2. Rotore del sensore ruota anteriore
la frenata.

3-16
UBEHH0H0.book Page 17 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


HAUM1795
2. Riportare la chiave nella sua posizione HAU13222

Tappo serbatoio carburante originaria girandola in senso antiora- Carburante


rio, e poi sfilarla. Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
2 1 NOTA HWA10882

Non si può installare il tappo serbatoio car- AVVERTENZA


3 burante senza la chiave nella serratura. La benzina ed i vapori di benzina sono
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il estremamente infiammabili. Per evitare
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor- incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
rettamente. di infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.
3. Chiudere il coperchietto della serratu-
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio ra. 1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
HWA11142
carburante gnere il motore ed accertarsi che nes-
2. Sbloccare. AVVERTENZA suno sia seduto sul veicolo. Non
Verificare che il tappo serbatoio carbu- effettuare mai il rifornimento mentre si
Per togliere il tappo serbatoio carburan- rante sia installato correttamente prima fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
te di mettersi in marcia. Le perdite di car- scintille, fiamme libere, o altre fonti di
1. Aprire il coperchietto della serratura burante costituiscono un rischio d’in- accensione, come le fiamme pilota di
tappo serbatoio carburante. cendio. scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Inserire la chiave e farle fare 1/4 di giro 2. Non riempire troppo il serbatoio car-
in senso orario. La serratura si apre e burante. Quando si effettua il riforni-
si può togliere il tappo serbatoio car- mento, accertarsi di inserire l’ugello
burante. della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
Per installare il tappo serbatoio carbu- re quando il carburante raggiunge il
rante fondo del bocchettone riempimento.
1. Premere e inserire il tappo serbatoio Considerando che il carburante si
carburante in posizione con la chiave espande quando si riscalda, il calore
inserita. del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante.
3-17
UBEHH0H0.book Page 18 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
1 2 con acqua e sapone. Se si versa benzina
sugli abiti, cambiarli.

HAU86072 E5 E10 3
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina senza piombo con
un numero di ottano controllato di 90 o più.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu- Se il motore batte in testa, usare benzina di
rante una marca diversa o con un numero di ot- NOTA
2. Riferimento livello max. tano più alto.  Questo riferimento identifica il carbu-
3. Asciugare immediatamente con uno rante consigliato per questo veicolo
Carburante consigliato: come specificato dal regolamento eu-
straccio l’eventuale carburante versa- Benzina senza piombo (E10 accet-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con ropeo (EN228).
tabile)
uno straccio pulito, asciutto e soffi-  Verificare che l’ugello della pompa di
Numero di ottano (RON):
ce l’eventuale carburante versato, 90 benzina presenti lo stesso riferimento
in quanto può deteriorare le super- Capacità serbatoio carburante: identificativo carburante.
fici verniciate o di plastica. [HCA10072] 16 L (4.2 US gal, 3.5 Imp.gal)
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il Riserva serbatoio carburante: Gasohol
4.3 L (1.14 US gal, 0.95 Imp.gal) Esistono due tipi di gasohol: gasohol con-
tappo serbatoio carburante.
HWA15152 tenente etanolo e contenente metanolo. Si
AVVERTENZA può utilizzare il gasohol contenente etanolo
se il contenuto di etanolo non supera il 10%
La benzina è velenosa e può provocare (E10). La Yamaha sconsiglia il gasohol con-
infortuni o il decesso. Maneggiare con tenente metanolo in quanto può provocare
cautela la benzina. Non aspirare mai la danneggiamenti all’impianto di alimenta-
benzina con la bocca. In caso di inge- zione, oppure problemi alle prestazioni del
stione di benzina o di inspirazione di veicolo.
grandi quantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto degli occhi,
3-18
UBEHH0H0.book Page 19 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


HCA11401 HAU80201

ATTENZIONE Tubo di troppopieno del serbato- NOTA


io carburante Vedere pagina 6-11 per informazioni sul fil-
Usare soltanto benzina senza piombo.
tro a carboni attivi.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
3 parti interne del motore, come le valvole
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico. 1

1. Tubetto sfiato filtro a carboni attivi

Prima di utilizzare il veicolo:


 Controllare il collegamento del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante.
 Verificare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se necessario.
 Controllare che l’estremità del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante
non sia otturata, pulirla se necessario.
 Controllare che l’estremità del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante
sia posizionata come illustrato.

3-19
UBEHH0H0.book Page 20 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


HAU13435 HAUM4110

Convertitore catalitico Selle 1


L’impianto di scarico comprende converti-
tori catalitici per ridurre le emissioni di sca- Sella passeggero
rico nocive.
HWA10863
Per togliere la sella passeggero
AVVERTENZA 2 3
1. Inserire la chiave nella serratura sella e
L’impianto di scarico scotta dopo il fun- poi girarla in senso antiorario.
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:
3
 Non parcheggiare il veicolo vicino a 1. Sporgenza
materiali che possono comportare 2. Supporto della sella
rischi di incendio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili. 2. Sfilare la chiave.
 Parcheggiare il veicolo in un punto 2
in cui non ci sia pericolo che pedoni Sella pilota
o bambini tocchino l’impianto di 1
scarico bollente. Per togliere la sella pilota
 Verificare che l’impianto di scarico 1. Serratura della sella 1. Togliere la sella passeggero, quindi ri-
si sia raffreddato prima di eseguire 2. Sbloccare. muovere la chiave esagonale situata
lavori di manutenzione su di esso. 3. Sella passeggero sulla parte posteriore della sella pilota.
 Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo 2. Alzare il lato posteriore della sella pas-
prolungato può provocare accumuli seggero e tirarla all’indietro.
di calore.
Per installare la sella passeggero
1. Inserire la sporgenza sul lato anteriore
della sella passeggero nel supporto
sella come illustrato nella figura e poi
premere il lato posteriore della sella
verso il basso per bloccarla in posizio-
ne.
3-20
UBEHH0H0.book Page 21 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


Per installare la sella pilota HAU90940

1. Inserire la sporgenza sul lato anteriore Regolazione dei fasci luce


1 della sella pilota nel supporto sella Il fascio luce può essere regolato per alzare
come illustrato nella figura e poi met- o abbassare l’altezza dei fasci luce. Può es-
tere la sella nella sua posizione origi- sere necessario regolare i fasci luce per au-
naria. mentare la visibilità ed aiutare a prevenire
3 l’abbagliamento dei guidatori che vi vengo-
no incontro quando si trasporta un carico
1 maggiore o minore di quanto si fa abitual-
mente. Rispettare le leggi ed i regolamenti
locali relativi alla regolazione dei fari.
1. Chiave esagonale
Se i fari hanno bisogno di essere regolati,
2. Togliere i bulloni con la chiave esago- consultare un concessionario Yamaha.
nale.

2
1 1. Sporgenza
2. Tacca

2. Installare i bulloni con la chiave esago-


nale.
3. Rimettere la chiave esagonale nel suo
supporto sulla sella pilota.
4. Installare la sella passeggero.
1. Bullone
NOTA
3. Alzare il lato posteriore della sella pilo- Verificare che le selle siano fissate salda-
ta e tirarla all’indietro. mente prima di mettersi in marcia.

3-21
UBEHH0H0.book Page 22 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


HAU45205
tali regolazioni non sono però efficaci
Regolazione della forcella e potrebbero danneggiare la sospen-
HWA10181
(a) sione.
AVVERTENZA
Regolare sempre entrambi gli steli della (b)
Forza di smorzamento in compressione
forcella sugli stessi valori, altrimenti il 1 1. Togliere il tappo in gomma estraendo- 3
mezzo potrebbe diventare instabile e
poco maneggevole. lo dallo stelo forcella.

Questa forcella è equipaggiata con viti di


regolazione dello smorzamento in esten-
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
sione e viti di regolazione dello smorza- estensione
mento in compressione.
HCA10102
Regolazione dello smorzamento in 1
ATTENZIONE estensione:
Per evitare di danneggiare il meccani- Minimo (morbida):
smo, non tentare di girare oltre l’impo- 31 scatto(i) in direzione (b)
stazione massima o minima. Standard:
17 scatto(i) in direzione (b) 1. Tappo di gomma
Massimo (rigida):
Forza di smorzamento in estensione 0 scatto(i) in direzione (b) 2. Girare la vite di regolazione in direzio-
Girare la vite di regolazione in direzione (a) ne (a) per aumentare la forza di smor-
per aumentare la forza di smorzamento in NOTA zamento in compressione. Girare la
estensione. vite di regolazione in direzione (b) per
 Quando si ruota un regolatore dello
Girare la vite di regolazione in direzione (b) diminuire la forza di smorzamento in
smorzamento in direzione (a), la posi-
per diminuire la forza di smorzamento in compressione. Per regolare la forza di
zione 0 scatti potrebbe essere uguale
estensione. smorzamento in compressione, ruota-
alla posizione 1 scatto.
Per regolare la forza di smorzamento in re il regolatore in direzione (a) finché
 Quando si ruota il regolatore dello
estensione, ruotare il regolatore in direzione non si arresta, quindi contare gli scatti
smorzamento in direzione (b), esso
(a) finché non si arresta, quindi contare gli in direzione (b).
può scattare oltre i dati tecnici indicati;
scatti in direzione (b).

3-22
UBEHH0H0.book Page 23 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


tali regolazioni non sono però efficaci HAU14796

e potrebbero danneggiare la sospen- Spurgo forcella


sione. Quando si marcia su percorsi molto acci-
(b) dentati, la temperatura dell’aria e la pres-
(a) sione nella forcella aumentano e la
1 sospensione si irrigidisce. In questi casi,
3 spurgare l’aria da ciascun stelo forcella.
HWA10201

AVVERTENZA
Spurgare sempre entrambi gli steli for-
1. Vite di regolazione dello smorzamento in cella, altrimenti il mezzo potrebbe diven-
compressione tare instabile e poco maneggevole.

Regolazione dello smorzamento in 1. Se possibile, sollevare il veicolo in


compressione: modo che la ruota anteriore sia stac-
Minimo (morbida): cata da terra. (Vedere pagina 6-36.)
22 scatto(i) in direzione (b)
Standard: NOTA
11 scatto(i) in direzione (b) Quando si spurga la forcella, non devono
Massimo (rigida): esserci pressione o pesi sul lato anteriore
0 scatto(i) in direzione (b) del veicolo.

3. Installare il tappo in gomma. 2. Togliere le viti spurgo aria e lasciare


fuoriuscire l’aria da ciascun stelo for-
NOTA
cella.
 Quando si ruota un regolatore dello
smorzamento in direzione (a), la posi-
zione 0 scatti potrebbe essere uguale
alla posizione 1 scatto.
 Quando si ruota il regolatore dello
smorzamento in direzione (b), esso
può scattare oltre i dati tecnici indicati;

3-23
UBEHH0H0.book Page 24 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


HAUM4121

1 Regolazione dell’assieme am-


mortizzatore (a)
Questo assieme ammortizzatore è equi-
(b)
paggiato con un regolatore della precarica
molla e con regolatori dello smorzamento in 1 3
estensione e in compressione.
HCA10102

ATTENZIONE
Per evitare di danneggiare il meccani-
1. Vite spurgo aria smo, non tentare di girare oltre l’impo- 1. Pomello di regolazione precarica molla
stazione massima o minima.
3. Installare le viti spurgo aria. Regolazione precarica molla:
4. Abbassare la ruota anteriore in modo Unità per la regolazione:
che sia sul terreno, e poi abbassare il Precarica molla Fare clic su
cavalletto laterale. Girare il regolatore in direzione (a) per au- Minimo (morbida):
mentare la precarica molla. 0
Girare il regolatore in direzione (b) per dimi- Standard:
nuire la precarica molla. 10
Per regolare la precarica molla, ruotare il re- Massimo (rigida):
golatore in direzione (b) finché non si arre- 24
sta, quindi contare gli scatti in direzione (a).
NOTA
 Quando si ruota il regolatore della pre-
carica molla in direzione (b), la posizio-
ne 0 scatti potrebbe essere uguale alla
posizione 1 scatto.
 Quando si ruota il regolatore della pre-
carica molla in direzione (a), esso può
scattare oltre i dati tecnici indicati; tali

3-24
UBEHH0H0.book Page 25 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


regolazioni non sono però efficaci e Regolazione dello smorzamento in Per regolare la forza di smorzamento in
potrebbero danneggiare la sospen- estensione: compressione, ruotare il regolatore in dire-
sione. Unità per la regolazione: zione (a) finché non si arresta, quindi conta-
Fare clic su re gli scatti in direzione (b).
Minimo (morbida):
Forza di smorzamento in estensione 23
3 Girare il regolatore in direzione (a) per au- Standard:
mentare la forza di smorzamento in esten- 13
Massimo (rigida):
(a)
sione.
Girare il regolatore in direzione (b) per dimi- 0 (b)
nuire la forza di smorzamento in estensio- 1
ne. NOTA
Per regolare la forza di smorzamento in
 Quando si ruota un regolatore dello
estensione, ruotare il regolatore in direzione
smorzamento in direzione (a), la posi-
(a) finché non si arresta, quindi contare gli
zione 0 scatti potrebbe essere uguale 1. Vite di regolazione dello smorzamento in
scatti in direzione (b). compressione
alla posizione 1 scatto.
 Quando si ruota il regolatore dello
smorzamento in direzione (b), esso Regolazione dello smorzamento in
può scattare oltre i dati tecnici indicati; compressione:
tali regolazioni non sono però efficaci Unità per la regolazione:
(a) e potrebbero danneggiare la sospen- Fare clic su
(b) sione.
Minimo (morbida):
18
1 Standard:
15
Forza di smorzamento in compressione
Massimo (rigida):
Girare il regolatore in direzione (a) per au-
0
1. Vite di regolazione dello smorzamento in mentare la forza di smorzamento in com-
estensione pressione.
Girare il regolatore in direzione (b) per dimi-
nuire la forza di smorzamento in compres-
sione.

3-25
UBEHH0H0.book Page 26 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


 Non smaltire autonomamente un HAU84680
NOTA assieme ammortizzatore danneg- Attacchi cinghie portabagagli
 Quando si ruota un regolatore dello giato o usurato. Portare l’assieme
smorzamento in direzione (a), la posi- ammortizzatore ad un concessio-
zione 0 scatti potrebbe essere uguale nario Yamaha per qualsiasi assi-
alla posizione 1 scatto. stenza.
 Quando si ruota il regolatore dello 3
smorzamento in direzione (b), esso
può scattare oltre i dati tecnici indicati;
tali regolazioni non sono però efficaci
e potrebbero danneggiare la sospen- 1
sione.
1. Attacco cinghia portabagagli
HWA10222

AVVERTENZA Utilizzare i punti indicati per fissare le cin-


Questo assieme ammortizzatore contie- ghie portabagagli al veicolo.
ne azoto gassoso fortemente compres-
so. Leggere e comprendere le
informazioni che seguono prima di ma-
neggiare l’assieme ammortizzatore.
 Non manomettere o tentare di apri-
re l’assieme cilindro.
 Non sottoporre l’assieme ammor-
tizzatore a fiamme libere o ad altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplodere il gruppo a seguito
dell’eccessiva pressione del gas.
 Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro. Il danneg-
giamento del cilindro ridurrebbe le
prestazioni di smorzamento.

3-26
UBEHH0H0.book Page 27 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


HAUM4130 HAUM4201
Presa ausiliaria (CC)
Parafango anteriore Prese di corrente (CC)
È possibile regolare l’altezza del parafango Questo veicolo è dotato di una presa ausi-
anteriore per adattarla alle condizioni di liaria (CC), un connettore ausiliario (CC), un
guida. connettore riscaldatore manopola e un
connettore (CC) fendinebbia.
3
1
HCA26810
Per regolare l’altezza del parafango an-
teriore ATTENZIONE
1. Allentare i bulloni su ciascun lato del Non utilizzare contemporaneamente ac-
parafango anteriore. cessori elettrici o una combinazione di
accessori che richieda una capacità su-
periore a quella indicata. Si rischia di so- 1. Cappuccio della presa ausiliaria (CC)
vraccaricare il circuito e bruciare il
fusibile. Quando il blocchetto accensione è acceso,
è possibile utilizzare un accessorio a 12 V
con il connettore appropriato.
Capacità dei circuiti delle prese di
corrente (CC):
1 Circuito della presa (CC) e del con- Per utilizzare la presa ausiliaria (CC)
nettore (CC): 1. Spegnere il veicolo.
24 W (2 A) 2. Rimuovere il cappuccio della presa
1. Bullone Circuito del riscaldatore manopola e ausiliaria (CC).
del fendinebbia: 3. Spegnere l’accessorio.
2. Spostare il parafango anteriore all’al- 120 W (10 A) 4. Inserire la spina dell’accessorio nella
tezza desiderata. presa ausiliaria (CC).
3. Stringere i bulloni alla coppia di ser-
raggio secondo specifica.
NOTA
Per evitare che la batteria si scarichi, non
Coppia di serraggio: utilizzare un accessorio a motore spento.
Bullone parafango anteriore:
7.5 N·m (0.75 kgf·m, 5.6 lb·ft)

3-27
UBEHH0H0.book Page 28 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


Connettori ausiliari (CC) HAU15306

Questo veicolo è dotato di un connettore Cavalletto laterale


ausiliario (CC), un connettore (CC) riscalda- Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
tore manopola e un connettore fendineb- del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
bia. Rivolgersi a un concessionario Yamaha laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.
1 prima di installare un qualsiasi accessorio. 3
NOTA
L’interruttore incorporato nel cavalletto la-
terale fa parte del sistema d’interruzione del
circuito di accensione. Tale sistema con-
1. Presa ausiliaria (CC) sente di interrompere l’accensione in deter-
minate situazioni. (Vedere la sezione che
5. Accendere il veicolo e avviare il moto-
segue per spiegazioni sul sistema d’interru-
re.
zione circuito accensione.)
6. Accendere l’accessorio.
HWA10242
NOTA
Terminato il viaggio, ricordarsi di spegnere AVVERTENZA
l’accessorio, scollegarlo e installare il tappo Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
della presa ausiliaria (CC). valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
HWA14361
correttamente (oppure se non resta al-
AVVERTENZA zato), altrimenti il cavalletto laterale po-
Per prevenire le scosse o i cortocircuiti, trebbe toccare il terreno e distrarre il
verificare che il cappuccio sia installato pilota, con conseguente possibilità di
quando la presa ausiliaria (CC) non viene perdere il controllo del mezzo. Il sistema
utilizzata. d’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato progettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si prega di controllare questo sistema
3-28
UBEHH0H0.book Page 29 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


regolarmente e di farlo riparare da un HAU44895

concessionario Yamaha se non funziona Sistema d’interruzione circuito


correttamente. accensione
Questo sistema impedisce che il motore si
avvii con la marcia innestata a meno che si
3 tiri la leva frizione e il cavalletto laterale sia
sollevato. Inoltre, interromperà il funziona-
mento del motore nel caso in cui si abbassi
il cavalletto laterale mentre la marcia è inne-
stata.
Controllare periodicamente il sistema pro-
cedendo come segue.
NOTA
 Questo controllo è più affidabile se ef-
fettuato a motore caldo.
 Vedere le pagine 3-2 e 3-13 per infor-
mazioni sul funzionamento dell’inter-
ruttore.

3-29
UBEHH0H0.book Page 30 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Strumento e funzioni di controllo


A motore spento: AVVERTENZA
1. Abbassare il cavalletto laterale.
Se si riscontrano malfunzionamenti, far
2. Posizionare l’interruttore arresto motore nella posizione
 di funzionamento. controllare il veicolo prima di utilizzarlo.
3. Ruotare il blocchetto accensione nella posizione di
 accensione. 3
4. Innestare la folle.
5. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?

Si NO
È possibile che l’interruttore marcia in folle non
funzioni.
Con il motore ancora acceso: Non utilizzare il motociclo fino a quando non
6. Alzare il cavalletto laterale. verrà controllato da un concessionario Yamaha.
7. Tirare la leva frizione.
8. Innestare la marcia.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni.
Si NO Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tirare la leva frizione.
12. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
È possibile che l'interruttore frizione non funzioni.
Si NO Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.

3-30
UBEHH0H0.book Page 1 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo


HAU1559B

Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le proce-
dure e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
HWA11152

AVVERTENZA
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure
4 fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.

Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:


ELEMENTO CONTROLLI PAGINA

• Controllare il livello carburante nel serbatoio carburante.


• Fare rifornimento se necessario.
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
Carburante 3-17, 3-19
• Verificare che il tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno serbato-
io carburante non presenti fessure o danneggiamenti, e controllare il collega-
mento del tubo.
• Controllare il livello dell’olio nel motore.
• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
Olio motore 6-12
ca.
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
• Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
Liquido refrigerante 6-15
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.

4-1
UBEHH0H0.book Page 2 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo


ELEMENTO CONTROLLI PAGINA

• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
Freno anteriore • Sostituire se necessario. 6-23, 6-23
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo
specifica. 4
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
Freno posteriore • Sostituire se necessario. 6-23, 6-23
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo
specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
• Controllare il funzionamento.
• Lubrificare il cavo se necessario.
Frizione 6-21
• Controllare il gioco della leva.
• Regolare se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco della manopola acceleratore.
Manopola acceleratore 6-18, 6-28
• Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare il
cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Cavi di comando 6-27
• Lubrificare se necessario.
• Controllare la tensione della catena.
• Regolare se necessario.
Catena di trasmissione 6-25, 6-27
• Controllare lo stato della catena.
• Lubrificare se necessario.

4-2
UBEHH0H0.book Page 3 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo


ELEMENTO CONTROLLI PAGINA

• Controllare l’assenza di danneggiamenti.


• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Ruote e pneumatici 6-18, 6-21
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Pedali freno e cambio 6-28
• Lubrificare i perni di guida dei pedali se necessario.
4 Leve del freno e della frizione
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
6-29
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Cavalletto laterale 6-29
• Lubrificare il punto di rotazione se necessario.
• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Fissaggi della parte ciclistica —
• Serrare se necessario.
Strumenti, luci, segnali e in- • Controllare il funzionamento.

terruttori • Correggere se necessario.
• Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione circuito accensione.
Interruttore cavalletto latera-
• Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da un con- 3-28
le
cessionario Yamaha.

4-3
UBEHH0H0.book Page 1 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Funzionamento e valutazioni importanti per la guida


HAU15952 HAU16842
1600 km (1000 mi) e più
Rodaggio Ora si può utilizzare normalmente il veicolo.
Leggere attentamente il libretto uso e ma- Non c’è un periodo più importante nella vita HCA10311

nutenzione per familiarizzare con tutti i co- del motore di quello tra 0 e 1600 km (1000 ATTENZIONE
mandi. Se non si comprende un comando mi). Per questo motivo, leggere attenta-
 Mantenere il regime di rotazione del
o una funzione, chiedere spiegazioni al mente quanto segue.
motore al di fuori della zona rossa
concessionario Yamaha di fiducia. Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
del contagiri.
HWA10272
a sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000
 In caso di disfunzioni del motore
AVVERTENZA mi). Le varie parti del motore si usurano e si
durante il periodo di rodaggio, fare
La mancanza di pratica con i comandi adattano reciprocamente creando i giochi
controllare immediatamente il mez-
può comportare la perdita del controllo, di funzionamento corretti. Durante questo 5
zo da un concessionario Yamaha.
con possibilità di incidenti o infortuni. periodo si deve evitare di guidare a lungo a
tutto gas o qualsiasi altra condizione che
possa provocare il surriscaldamento del
motore.

HAU17094

0–1000 km (0–600 mi)


Evitare il funzionamento prolungato supe-
riore a 5000 giri/min. ATTENZIONE: Dopo
1000 km (600 mi) di funzionamento, si
deve cambiare l’olio motore e sostituire
la cartuccia o l’elemento filtro olio.
[HCA10303]

1000–1600 km (600–1000 mi)


Evitare il funzionamento prolungato supe-
riore a 6000 giri/min.

5-1
UBEHH0H0.book Page 2 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Funzionamento e valutazioni importanti per la guida


HAU86621 HCA24110 HAU88780

Avviare il motore ATTENZIONE


Il sistema d’interruzione circuito accensio-
Se una spia d’avvertimento o di segnala- NOTA
ne consente l’avviamento quando:
zione non funziona come precedente- Questo modello è equipaggiato con:
 la trasmissione è in posizione di folle
mente descritto, fare controllare il  un sensore dell’angolo di inclinazione.
oppure
veicolo da un concessionario Yamaha. Questo sensore arresta il motore in
 la marcia è innestata, il cavalletto late-
rale è alzato e la leva frizione è tirata. caso di ribaltamento del veicolo. In
3. Mettere la trasmissione in posizione di questo caso, la spia di segnalazione
folle. guasto si accende, ma non è sintomo
Per avviare il motore 4. Accendere il motore premendo l’inter- di anomalia. Spegnere e riaccendere il
5 1. Accendere il blocchetto accensione e ruttore avviamento. veicolo per annullare la spia di segna-
posizionare l’interruttore arresto mo- 5. Rilasciare l’interruttore di avviamento lazione. Se non lo si fa, si impedisce al
tore nella posizione di funzionamento. all’avvio del motore o dopo 5 secondi. motore di avviarsi nonostante il moto-
2. Verificare che le spie di segnalazione e Attendere 10 secondi prima di preme- re inizi a girare quando si preme l’in-
di avviso si accendano per qualche re di nuovo l’interruttore per consenti- terruttore avviamento.
secondo e poi si spengano. (Vedere re il ripristino della tensione della  un sistema di spegnimento automati-
pagina 3-3.) batteria. co motore. Il motore si spegne auto-
HCA11043
NOTA maticamente se lo si lascia al minimo
ATTENZIONE
 Non avviare il motore se la spia guasto per 20 minuti. Se il motore si spegne,
motore resta accesa. Per allungare al massimo la vita del mo- premere semplicemente l’interruttore
 La spia pressione olio deve accender- tore, non accelerare bruscamente quan- avviamento per riavviare il motore.
si e restare accesa fino all’avviamento do il motore è freddo!
del motore.
 La spia ABS deve accendersi e rima-
nere accesa finché il veicolo non rag-
giunge una velocità di 10 km/h
(6 mi/h).

5-2
UBEHH0H0.book Page 3 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Funzionamento e valutazioni importanti per la guida


HAU16674 HCA10261
4. Dopo essersi messi in marcia, chiude-
Cambio della marcia ATTENZIONE re l’acceleratore e contemporanea-
 Anche con il cambio in posizione di mente premere rapidamente la leva
folle, proseguire nella guida per frizione.
6 inerzia a motore spento per lunghi 5. Ingranare la seconda marcia con la
5 periodi di tempo, e non trainare il trasmissione. (Ricordarsi di non met-
4 motociclo su distanze lunghe. Il tere la trasmissione in posizione di fol-
3 cambio viene lubrificato corretta- le.)
2
2 mente solo quando il motore è in 6. Aprire parzialmente l’acceleratore e ri-
1 N funzione. Una lubrificazione insuffi- lasciare gradualmente la leva frizione.
1 ciente può danneggiare il cambio. 7. Seguire la stessa procedura quando si 5
 Usare sempre la frizione per cam- cambia alla marcia superiore succes-
1. Posizioni del cambio biare le marce, per evitare di dan- siva.
2. Pedale cambio neggiare il motore, il cambio ed il
HAU85380
Cambiando, il pilota determina la potenza gruppo trasmissione, che non sono
Per decelerare
del motore disponibile nelle diverse condi- progettati per resistere allo shock
1. Rilasciare l’acceleratore e azionare in
zioni di marcia: avviamento, accelerazione, provocato dall’innesto forzato di
modo uniforme entrambi i freni ante-
salite ecc. una marcia.
riore e posteriore per rallentare il mo-
Le posizioni del selettore cambio sono indi- tociclo.
cate nell’illustrazione. HAU85370 2. Mentre il veicolo decelera, scalare a
Per mettersi in marcia e accelerare una marcia inferiore.
NOTA 1. Tirare la leva frizione per disinnestare 3. Quando il motore sta per fermarsi o
Per mettere la trasmissione in posizione di la frizione. gira in modo irregolare, premere la
folle ( ), premere diverse volte il pedale 2. Ingranare la prima marcia con la tra- leva frizione, utilizzare i freni per rallen-
cambio fino alla fine della sua corsa, e poi smissione. La spia marcia in folle do- tare il motociclo e continuare a scalare
alzarlo leggermente. vrebbe spegnersi. le marce secondo necessità.
3. Aprire gradualmente l’acceleratore e 4. Una volta che il motociclo si è fermato,
contemporaneamente rilasciare lenta- la trasmissione può essere messa in
mente la leva frizione. posizione di folle. La spia marcia in fol-
le dovrebbe accendersi, dopo di che
la leva frizione può essere rilasciata.
5-3
UBEHH0H0.book Page 4 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Funzionamento e valutazioni importanti per la guida


HWA17380 HAU16811 HAU17214

AVVERTENZA Consigli per ridurre il consumo Parcheggio


del carburante Quando si parcheggia, spegnere il motore
 Se si frena in modo scorretto si ri-
Il consumo di carburante dipende in gran e togliere la chiave dal blocchetto accen-
schiano la perdita di controllo o di
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli sione.
trazione. Utilizzare sempre entram- HWA10312
bi i freni, azionandoli in modo uni- possono aiutare a ridurre il consumo di car-
burante: AVVERTENZA
forme.
 Verificare che il motociclo e il moto-  Salire di marcia in progressione rapida  Poiché il motore e l’impianto di sca-
re abbiano rallentato a sufficienza ed evitare regimi di rotazione elevati rico possono divenire molto caldi,
prima di scalare a una marcia infe- del motore durante l’accelerazione. parcheggiare in luoghi dove i pedo-
5 riore. L’inserimento di una marcia  Non accelerare il motore mentre si ni o i bambini non possano facil-
inferiore quando la velocità del vei- scalano le marce ed evitare regimi di mente toccarli e scottarsi.
colo o il regime di rotazione del mo- rotazione elevati quando non c’è cari-  Non parcheggiare su pendenze o
tore è troppo elevata può causare la co sul motore. su terreno soffice, altrimenti il vei-
perdita di trazione della ruota po-  Spegnere il motore invece di lasciarlo colo potrebbe ribaltarsi, aumentan-
steriore o mandare fuori giri il moto- al minimo per lunghi periodi di tempo do il rischio di perdite di carburante
re, con il rischio di perdita di (per es. negli ingorghi di traffico, ai se- e incendi.
controllo, incidenti e lesioni. Si ri- mafori o ai passaggi a livello).  Non parcheggiare accanto all’erba
schia anche di danneggiare il moto- o altri materiali infiammabili che po-
re o il gruppo trasmissione. trebbero prendere fuoco.

5-4
UBEHH0H0.book Page 1 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU17246 HWA15123 HAU17303

AVVERTENZA
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni Il controllo delle emissioni contribuisce non
Spegnere il motore quando si esegue la
periodiche conserveranno il veicolo nelle solo a garantire un’aria più pulita, ma è fon-
manutenzione, a meno che non sia spe-
migliori condizioni possibili di sicurezza e di damentale per assicurare un buon funzio-
cificato diversamente.
efficienza. La sicurezza è un obbligo del namento del motore e il massimo delle
 Il motore in funzione ha parti in mo-
proprietario/utilizzatore del veicolo. I punti prestazioni. Nelle seguenti tabelle di manu-
vimento in cui si possono impigliare
più importanti relativi ai controlli, alle rego- tenzione periodica, gli interventi relativi al
parti del corpo o abiti, e parti elettri-
lazioni ed alla lubrificazione del veicolo controllo delle emissioni vengono raggrup-
che che possono provocare scosse
sono illustrati nelle pagine seguenti. pati separatamente. Tali interventi richiedo-
o incendi.
Gli intervalli indicati nella tabella di manu- no dati, conoscenze tecniche e attrezzature
 Effettuare operazioni di assistenza
tenzione periodica vanno considerati solo speciali. La manutenzione, la sostituzione e
al veicolo con il motore in funzione
come una guida generale in condizioni di la riparazione dei sistemi e dei dispositivi di
può provocare infortuni agli occhi, 6
marcia normali. Tuttavia, potrebbe essere controllo delle emissioni possono essere
scottature, incendi, o avvelenamen-
necessario ridurre gli intervalli di manuten- eseguite da qualsiasi officina o addetto alle
ti da monossido di carbonio – con
zione in funzione delle condizioni climati- riparazioni purché qualificati (se applicabi-
possibilità di decesso. Vedere pagi-
che, del terreno, della posizione geografica le). I concessionari Yamaha dispongono
na 1-2 per maggiori informazioni sul
e dell'impiego individuale. dell’esperienza e delle attrezzature neces-
monossido di carbonio.
HWA10322
sarie ad eseguire tali interventi specifici.
AVVERTENZA HWA15461

La mancanza di una manutenzione cor- AVVERTENZA


retta del veicolo o l’esecuzione errata di I dischi, le pinze, i tamburi e i rivestimenti
procedure di manutenzione può aumen- delle pastiglie dei freni raggiungono
tare il rischio di infortuni o decessi du- temperature molto elevate durante
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se l’uso. Lasciare raffreddare i componenti
non si ha confidenza con la manutenzio- dei freni prima di toccarli per evitare
ne del veicolo, farla eseguire da un con- possibili ustioni.
cessionario Yamaha.

6-1
UBEHH0H0.book Page 2 Tuesday, December 8, 2020 4:47 PM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAUM4191

Kit attrezzi NOTA


Se non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un determi-
2
nato lavoro, farlo eseguire dal concessio-
nario Yamaha di fiducia.
1

6 1. Kit attrezzi
2. Borsa portaoggetti

Il kit attrezzi si trova nell’ubicazione illustra-


ta. Installare sempre la borsa nello scom-
parto alla base della sella,
successivamente il kit attrezzi e fissarlo con
l’elastico.
Le informazioni contenute in questo libretto
e il kit attrezzi in dotazione hanno lo scopo
di aiutarvi nell’esecuzione della manuten-
zione preventiva e di piccole riparazioni.
Tuttavia, per eseguire correttamente deter-
minati lavori di manutenzione, sono neces-
sari una chiave dinamometrica e altri
attrezzi.

6-2
UBEHH0H0.book Page 3 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU71033

Tabelle di manutenzione periodica


NOTA
 Affidare gli interventi di manutenzione degli elementi contrassegnati da un asterisco al proprio concessionario Yamaha, in quanto
richiedono attrezzi, dati e competenze tecniche speciali.
 Da 50000 km (30000 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km (6000 mi).
 I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che, in loro vece, non si esegua una manutenzione basata sulle distan-
ze.

HAU71051

Tabella di manutenzione periodica per il sistema di controllo emissioni


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTROL- 6
INTERVENTO DI CONTROLLO O
N. POSIZIONE 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km LO AN-
MANUTENZIONE
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) NUALE

• Verificare che i tubi benzina non


Circuito del carbu-
1 * siano fessurati o danneggiati. √ √ √ √ √
rante
• Sostituire se necessario.
• Controllare lo stato.
√ √
2 * Candele • Regolare la distanza e pulire.
• Sostituire. √ √
3 * Gioco valvole • Controllare e regolare. Ogni 40000 km (24000 mi)
• Controllare il regime del minimo. √ √ √ √ √ √
Iniezione carburan-
4 * • Controllare e regolare la sincro-
te √ √ √ √ √
nizzazione.
• Verificare l’assenza di perdite.
• Serrare se necessario.
5 * Impianto di scarico √ √ √ √ √
• Sostituire le guarnizioni se neces-
sario.

6-3
UBEHH0H0.book Page 4 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTROL-
INTERVENTO DI CONTROLLO O
N. POSIZIONE 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km LO AN-
MANUTENZIONE
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) NUALE

Sistema di control- • Controllare che non vi siano danni


6 * lo emissioni evapo- al sistema. √ √
rative • Sostituire se necessario.

6-4
UBEHH0H0.book Page 5 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU71353

Tabella manutenzione generale e lubrificazione


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTROL-
INTERVENTO DI CONTROLLO O
N. ELEMENTO 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km LO AN-
MANUTENZIONE
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) NUALE

• Eseguire l’ispezione dinamica con


Controllo diagnosti- lo strumento diagnostico
1 * √ √ √ √ √ √
co del sistema Yamaha.
• Controllare i codici di errore.
2 * Elemento filtrante • Sostituire. √ √
Tubetto ispezione
3 • Pulire. √ √ √ √ √
cassa filtro
6
• Controllare il funzionamento.
4 Frizione √ √ √ √ √
• Regolare.
• Controllare il funzionamento, il li-
vello del liquido e l’assenza di
5 * Freno anteriore perdite. √ √ √ √ √ √
• Se necessario, sostituire le pasti-
glie freno.
• Controllare il funzionamento, il li-
vello del liquido e l’assenza di
6 * Freno posteriore perdite. √ √ √ √ √ √
• Se necessario, sostituire le pasti-
glie freno.
• Controllare se vi sono fessurazio-
√ √ √ √ √
7 * Tubi freni ni o danneggiamenti.
• Sostituire. Ogni 4 anni
8 * Liquido freni • Cambiare. Ogni 2 anni

6-5
UBEHH0H0.book Page 6 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTROL-
INTERVENTO DI CONTROLLO O
N. ELEMENTO 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km LO AN-
MANUTENZIONE
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) NUALE

• Controllare il disassamento, il ser-


raggio dei raggi e danneggiamen-
9 * Ruote √ √ √ √ √
ti.
• Serrare i raggi se necessario.
• Controllare la profondità battistra-
da e danneggiamenti.
10 * Pneumatici • Sostituire se necessario. √ √ √ √ √
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
6 11 * Cuscinetti ruote
• Controllare che il cuscinetto non
√ √ √ √
sia allentato o danneggiato.
• Controllare il funzionamento ed
√ √ √ √
Cuscinetti perno di un gioco eccessivo.
12 *
guida forcellone • Lubrificare con grasso a base di
Ogni 50000 km (30000 mi)
sapone di litio.
• Controllare la tensione, l’allinea-
mento e le condizioni della catena
di trasmissione.
Catena di trasmis- Ogni 1000 km (600 mi) e dopo aver lavato il motociclo e averlo guidato nella
13 • Regolare e lubrificare interamente
sione pioggia o in zone umide
la catena di trasmissione con un
lubrificante specifico per catene a
O-ring.
• Controllare che i gruppi dei cusci-
√ √ √
Cuscinetti dello netti non siano allentati.
14 *
sterzo • Riempire moderatamente con
√ √
grasso a base di sapone di litio.
• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni
Fissaggi della parte
15 * e le viti siano serrati correttamen- √ √ √ √ √
ciclistica
te.
6-6
UBEHH0H0.book Page 7 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTROL-
INTERVENTO DI CONTROLLO O
N. ELEMENTO 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km LO AN-
MANUTENZIONE
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) NUALE

Perno di rotazione
16 • Lubrificare con grasso al silicone. √ √ √ √ √
leva freno
Perno di rotazione • Lubrificare con grasso a base di
17 √ √ √ √ √
del pedale freno sapone di litio.
Perno di rotazione • Lubrificare con grasso a base di
18 √ √ √ √ √
leva frizione sapone di litio.
Perno di rotazione • Lubrificare con grasso a base di
19 √ √ √ √ √
del pedale cambio sapone di litio.
• Controllare il funzionamento. 6
20 Cavalletto laterale • Lubrificare con grasso a base di √ √ √ √ √
sapone di litio.
Interruttore caval- • Controllare il funzionamento e, se
21 * √ √ √ √ √ √
letto laterale necessario, sostituire.
• Controllare il funzionamento e
22 * Forcella l’assenza di perdite di olio. √ √ √ √
• Sostituire se necessario.
• Controllare il funzionamento e
Assieme ammortiz-
23 * l’assenza di perdite di olio. √ √ √ √
zatore
• Sostituire se necessario.
Perni di guida del
braccio cinemati-
smo e del braccio di
24 * • Controllare il funzionamento. √ √ √ √
collegamento della
sospensione poste-
riore

6-7
UBEHH0H0.book Page 8 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI CONTROL-
INTERVENTO DI CONTROLLO O
N. ELEMENTO 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km LO AN-
MANUTENZIONE
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) NUALE

• Cambiare (scaldare il motore pri-


ma del drenaggio).
25 Olio motore • Controllare il livello dell’olio e l’as- √ √ √ √ √ √
senza di perdite di olio nel veico-
lo.
26 Cartuccia filtro olio • Sostituire. √ √ √
• Controllare il livello del liquido re-
Sistema di raffred- frigerante e l’assenza di perdite di √ √ √ √ √
27 * olio nel veicolo.
damento
6 • Cambiare. Ogni 3 anni
Interruttori del freno
28 * anteriore e del freno • Controllare il funzionamento. √ √ √ √ √ √
posteriore
Parti in movimento
29 * • Lubrificare. √ √ √ √ √
e cavi
• Controllare il funzionamento e il
gioco.
Corpo manopola • Se necessario, regolare il gioco
30 * √ √ √ √ √
acceleratore e cavo del cavo dell’acceleratore.
• Lubrificare il corpo manopola ac-
celeratore e il cavo.
Luci, segnali e inter- • Controllare il funzionamento.
31 * √ √ √ √ √ √
ruttori • Regolare il fascio luce.

6-8
UBEHH0H0.book Page 9 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU72800

NOTA
 Filtro aria
• Il filtro aria di questo modello è dotato di una cartuccia monouso di carta con rivestimento d’olio, che non va pulita con aria com-
pressa per evitare di danneggiarla.
• Sostituire più spesso l’elemento del filtro dell’aria se si percorrono zone molto umide o polverose.
 Manutenzione del freno idraulico
• Controllare regolarmente e, se necessario, correggere il livello liquido freni.
• Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe freni e delle pinze, e cambiare il liquido freni.
• Sostituire i tubi freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.

6-9
UBEHH0H0.book Page 10 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU18782 HAU19653

Rimozione ed installazione delle Controllo delle candele


carenature Le candele sono componenti importanti del
Le carenature illustrate vanno tolte per ese- motore che vanno controllati periodica-
guire alcuni dei lavori di manutenzione de- mente, preferibilmente da un concessiona-
scritti in questo capitolo. Fare riferimento a rio Yamaha. Poiché il calore ed i depositi
questa sezione tutte le volte che si deve ri- provocano una lenta erosione delle cande-
muovere ed installare una carenatura. 1 le, bisogna smontarle e controllarle in con-
formità alla tabella della manutenzione
2 periodica e lubrificazione. Inoltre, lo stato
delle candele può rivelare le condizioni del
1. Carenatura A
motore.
2. Bullone e rondella
L’isolatore di porcellana intorno all’elettro-
6 do centrale di ciascuna candela deve esse-
Per installare la carenatura re di colore marroncino chiaro (il colore
Posizionare la carenatura nella posizione ideale se il veicolo viene usato normalmen-
originale, quindi installare le viti. te) e tutte le candele installate nel motore
1 devono avere lo stesso colore. Se il colore
1. Carenatura A
di una candela è nettamente diverso, il mo-
tore potrebbe funzionare in maniera ano-
HAU18792
mala. Non tentare di diagnosticare
Carenatura A problemi di questo genere. Chiedere inve-
ce ad un concessionario Yamaha di con-
Per rimuovere la carenatura trollare il veicolo.
Togliere le viti e poi asportare la carenatura. Se una candela presenta segni di usura de-
gli elettrodi e eccessivi depositi carboniosi
o di altro genere, si deve sostituirla.

Candela secondo specifica:


NGK/LMAR8A-9

6-10
UBEHH0H0.book Page 11 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


Prima di installare una candela, misurare la HAU36113

distanza tra gli elettrodi con uno spessime-


NOTA Filtro a carboni attivi
tro e, se necessario, regolarla secondo la In mancanza di una chiave dinamometrica
specifica. per installare la candela, per ottenere una
coppia di serraggio corretta aggiungere
1/4–1/2 giro al serraggio manuale. Tuttavia
provvedere al serraggio secondo specifica
della candela al più presto possibile.

HCA10841

ATTENZIONE
Non utilizzare attrezzi per togliere o per ZAUM1386

installare il cappuccio della candela, il


Questo modello è dotato di un filtro a car- 6
connettore della bobina di accensione
boni attivi per evitare lo scarico nell’atmo-
1. Distanza tra gli elettrodi
potrebbe danneggiarsi. È possibile che
sfera dei vapori di carburante. Prima di
sia difficile togliere il cappuccio della
utilizzare questo veicolo, eseguire i seguen-
Distanza tra gli elettrodi: candela, in quanto la tenuta di gomma
ti controlli:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) all’estremità del cappuccio è montata
 Verificare il collegamento di ciascun
strettamente. Per togliere il cappuccio
tubo.
Pulire la superficie della guarnizione della della candela, basta piegarlo all’indietro
 Verificare che ciascun tubo flessibile e
candela e la sua superficie di accoppia- ed in avanti mentre lo si tira; per instal-
filtro a carboni attivi non siano fessu-
mento ed eliminare ogni traccia di sporco larlo, piegarlo all’indietro ed in avanti
rati o danneggiati. Sostituire se dan-
dalla filettatura della candela. mentre lo si spinge.
neggiata.
 Controllare che il tubetto sfiato filtro a
Coppia di serraggio:
carboni attivi non sia otturato e pulirlo
Candela:
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft) se necessario.

6-11
UBEHH0H0.book Page 12 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAUM4152

Olio motore e cartuccia filtro olio 1


Controllare sempre il livello dell’olio motore
prima di ogni utilizzo. Oltre a questo, si
deve cambiare l’olio e sostituire la cartuccia 1
filtro olio agli intervalli specificati nella tabel-
la della manutenzione periodica.
3
Per controllare il livello dell’olio motore 4 2
2
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto. Basta una 1. Tappo bocchettone riempimento olio motore 1. Tappo bocchettone riempimento olio motore
lieve inclinazione laterale per provoca- 2. Oblò ispezione livello olio motore 2. O-ring
re errori nel controllo.
6 3. Riferimento livello max.
2. Avviare il motore, farlo riscaldare per 4. Riferimento di livello min. Per cambiare l’olio motore (e sostituire il
alcuni minuti, quindi spegnerlo.
filtro)
3. Attendere qualche minuto affinché il li- 4. Se l’olio motore è al di sotto del riferi-
1. Posizionare il veicolo su una superficie
vello dell’olio si assesti ai fini di una mento livello minimo, rabboccare con
piana.
lettura precisa e poi controllare il livel- il tipo di olio consigliato per raggiun-
2. Togliere la carenatura A. (Vedere pagi-
lo dell’olio attraverso l’oblò ispezione gere il riferimento livello max.
na 6-10.)
livello olio motore.
NOTA 3. Avviare il motore, farlo riscaldare per
Verificare che l’O-ring non sia danneggiato alcuni minuti, quindi spegnerlo.
e sostituirlo, se necessario. 4. Posizionare una coppa dell’olio sotto il
motore per raccogliere l’olio esausto.
5. Togliere il tappo bocchettone riempi-
mento olio motore, il bullone drenag-
gio olio e la rispettiva guarnizione per
scaricare l’olio dal carter.

6-12
UBEHH0H0.book Page 13 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


NOTA
Le chiavi filtro olio sono disponibili presso i
concessionari Yamaha.

7. Applicare uno strato sottile di olio mo-


1 2 tore pulito sull’O-ring della nuova car-
tuccia filtro olio.
1

1. Bullone drenaggio olio 1. Chiave dinamometrica


2. Guarnizione
Coppia di serraggio: 6
NOTA Cartuccia filtro olio:
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Saltare le fasi 6–8 se non si sostituisce la
cartuccia filtro olio.
9. Installare il bullone drenaggio olio e la
guarnizione nuova, quindi stringere il
6. Togliere la cartuccia filtro olio con una 1. O-ring bullone alla coppia di serraggio se-
chiave filtro olio.
condo specifica.
NOTA
Verificare che l’O-ring sia assestato corret- Coppia di serraggio:
Bullone drenaggio olio:
2 tamente.
43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft)
8. Installare la nuova cartuccia filtro olio
10. Rabboccare con la quantità secondo
con la chiave filtro olio e poi stringerla
specifica dell’olio motore consigliato.
alla coppia di serraggio secondo spe-
1 cifica con una chiave dinamometrica.

1. Cartuccia filtro olio


2. Chiave filtri olio
6-13
UBEHH0H0.book Page 14 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


Olio motore consigliato: 11. Verificare che l’O-ring non sia danneg- HCA20860

Vedere pagina 8-1. giato e sostituirlo, se necessario. ATTENZIONE


Quantità di olio: Se la spia pressione olio lampeggia o re-
Senza sostituzione della cartuccia 1 sta accesa anche se il livello dell’olio è
del filtro dell’olio: appropriato, spegnere immediatamente
2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt) il motore e far controllare il veicolo da un
Con sostituzione della cartuccia del concessionario Yamaha.
filtro dell’olio:
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
15. Spegnere il motore, attendere qualche
2 minuto per far assestare il livello
NOTA dell’olio ai fini di una lettura precisa,
Ricordarsi di pulire con uno straccio l’olio quindi controllare il livello dell’olio e
6 eventualmente versato sulle parti dopo che 1. Tappo bocchettone riempimento olio motore correggerlo se necessario.
il motore e l’impianto di scarico si sono raf- 2. O-ring
freddati.
12. Installare e serrare il tappo bocchetto-
HCA11621 ne riempimento olio motore.
ATTENZIONE 13. Installare la carenatura A.
14. Accendere il motore e lasciarlo girare
 Per prevenire slittamenti della fri-
al minimo per diversi minuti verifican-
zione (dato che l’olio motore lubrifi-
do che non ci siano perdite di olio. In
ca anche la frizione), non miscelare
caso di perdite di olio, spegnere im-
additivi chimici all’olio. Non utilizza-
mediatamente il motore e cercarne le
re oli con specifica diesel “CD” o oli
cause.
di qualità superiore a quella specifi-
cata. Inoltre non usare oli con eti- NOTA
chetta “ENERGY CONSERVING II” Dopo l’avviamento del motore, la spia pres-
(CONSERVANTE ENERGIA II) o su- sione olio motore deve spegnersi.
periore.
 Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.

6-14
UBEHH0H0.book Page 15 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU85450 HAUS1203
2. Con il veicolo in posizione verticale,
Perché Yamalube Liquido refrigerante guardare il livello di liquido refrigerante
L’olio YAMALUBE è un componente origi- Il livello del liquido refrigerante deve essere nel serbatoio.
nale YAMAHA nato dalla passione e dalla controllato regolarmente. Inoltre si deve
convinzione dei tecnici che l’olio motore è cambiare il liquido refrigerante agli intervalli
un componente liquido importante per il specificati nella tabella della manutenzione
motore. Organizziamo team di specialisti periodica. 1
nei settori di ingegneria meccanica, chimi- 2 F
ca, elettronica e prove su circuito dedicati Liquido refrigerante consigliato: L
allo sviluppo del motore e dell’olio che sarà Liquido refrigerante YAMALUBE 3
utilizzato con esso. Gli oli Yamalube trag- Quantità di liquido refrigerante:
gono il massimo vantaggio dalle qualità Serbatoio liquido refrigerante (riferi-
mento livello max.):
dell’olio di base con un equilibrio ideale di
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) 6
additivi per garantire la conformità dell’olio Radiatore (circuito compreso): 1. Serbatoio liquido refrigerante
finale ai nostri standard prestazionali. Per- 1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt) 2. Riferimento livello max.
tanto, gli oli minerali, semisintetici e sintetici
3. Riferimento di livello min.
Yamalube hanno i propri caratteri e valori
distintivi. L’esperienza di Yamaha acquisita NOTA 3. Se il liquido refrigerante è all’altezza o
nel corso di molti anni di ricerca e sviluppo Se non è disponibile il liquido refrigerante al di sotto del riferimento livello min.,
nel settore degli oli fin dagli anni ‘60 rende originale Yamaha, utilizzare un antigelo con togliere il tappo serbatoio liquido refri-
Yamalube la scelta migliore per il motore glicole etilenico contenente inibitori di cor- gerante. AVVERTENZA! Togliere
Yamaha. rosione per i motori di alluminio e miscelar- solo il tappo serbatoio liquido refri-
lo con acqua distillata a un rapporto 1:1. gerante. Non tentare mai di togliere
il tappo radiatore quando il motore
HAU20097 è caldo. [HWA15162]
Per controllare il livello del liquido refri-
gerante
Poiché il livello del liquido refrigerante varia
con la temperatura del motore, controllare
quando il motore è freddo.
1. Parcheggiare il veicolo su una superfi-
cie piana.
6-15
UBEHH0H0.book Page 16 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


5. Installare il tappo serbatoio liquido re- HAUM4161

frigerante. Sostituzione dell’elemento fil-


trante e pulizia del tubetto ispe-
HAU33032 zione
Cambio del liquido refrigerante
L’elemento filtrante va sostituito agli inter-
Il liquido refrigerante va cambiato agli inter-
valli specificati nella tabella della manuten-
valli specificati nella tabella della manuten-
zione periodica. Sostituire più spesso
1 zione periodica e lubrificazione. Far
l’elemento filtrante se si viaggia spesso con
eseguire il cambio del liquido refrigerante
la pioggia o in zone polverose. Inoltre si
dal concessionario Yamaha.
deve controllare frequentemente il tubetto
AVVERTENZA! Non tentare mai di toglie-
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante ispezione cassa filtro e pulirlo, se necessa-
re il tappo radiatore quando il motore è
rio.
4. Aggiungere liquido refrigerante fino al caldo. [HWA10382]
6
riferimento di livello massimo. Per sostituire l’elemento filtrante
ATTENZIONE: Se non si dispone di 1. Togliere la sella passeggero. (Vedere
liquido refrigerante, utilizzare al suo pagina 3-20.)
posto acqua distillata o acqua del 2. Togliere la sella pilota. (Vedere pagina
rubinetto non calcarea. Non utiliz- 3-20.)
zare acqua calcarea o salata, in 3. Togliere il coperchio cassa filtro to-
quanto sono dannose per il motore. gliendo le viti, togliere la vite che fissa
Se si è usata dell’acqua al posto del l’elemento filtrante ed estrarlo.
refrigerante, sostituirla con refrige-
rante al più presto possibile, altri-
menti l’impianto di raffreddamento
non sarebbe protetto dal gelo e dal-
la corrosione. Se si è aggiunta ac-
qua al refrigerante, far controllare al
più presto possibile da un conces-
sionario Yamaha il contenuto di re-
frigerante, altrimenti l’efficacia del
liquido refrigerante si riduce. [HCA10473]

6-16
UBEHH0H0.book Page 17 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HCA21220
dell’aria installato, altrimenti il pi-
1 ATTENZIONE stone (i pistoni) e/o il cilindro (i cilin-
2  L’elemento filtrante va sostituito dri) potrebbero usurarsi
agli intervalli specificati nella tabel- eccessivamente. [HCA10482]
la della manutenzione periodica. 6. Installare il coperchio cassa filtro in-
 L’elemento filtrante deve essere so- stallando le viti.
stituito più frequentemente se si 7. Installare le selle.
guida spesso con la pioggia o in
zone polverose. Per pulire il tubetto ispezione cassa filtro
 Non è possibile pulire il filtro aria 1. Rimuovere il tubetto ispezione cassa
1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria soffiandolo con aria compressa. filtro sotto la cassa filtro.
2. Vite Occorre sostituirlo.
6
1

1
2 1

1. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria

1. Vite 1. Elemento del filtro dell’aria 2. Rimuovere il tubetto, pulirlo e installar-


2. Elemento del filtro dell’aria lo nella posizione originale.
5. Inserire l’elemento filtrante nella cassa
4. Verificare che il filtro aria non sia dan- filtro aria e fissarlo con la vite.
neggiato o sporco e sostituirlo, se ne- ATTENZIONE: Verificare che l’ele-
cessario. mento del filtro dell’aria sia allog-
giato correttamente nella cassa
filtro. Non si deve mai far funzionare
il motore senza l’elemento del filtro
6-17
UBEHH0H0.book Page 18 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU21386 HAU21403 HAUM4220

Controllo del gioco della mano- Gioco valvole Pneumatici


pola acceleratore Le valvole sono un componente importante Gli pneumatici sono l’unico punto di con-
Misurare il gioco della manopola accelera- del motore e, poiché il gioco delle valvole tatto tra il veicolo e la strada. La sicurezza
tore come illustrato. cambia con l’uso, devono essere controlla- in tutte le condizioni di guida dipende da
te e regolate agli intervalli specificati nella un’area di contatto con la strada relativa-
tabella di manutenzione periodica. Le val- mente piccola. Pertanto, è fondamentale
vole non regolate possono generare una mantenere sempre gli pneumatici in buone
miscela aria-carburante errata, rumore del condizioni e sostituirli agli intervalli adeguati
motore e, a lungo andare, anche danni al con pneumatici secondo specifica.
motore. Per evitarlo, chiedere a un rivendi-
tore Yamaha di controllare e regolare il gio- Pressione pneumatici
co delle valvole a intervalli regolari. Controllare sempre e, se necessario, rego-
6 1
lare la pressione pneumatici prima di met-
NOTA
tersi in marcia.
Questa operazione deve essere eseguita a HWA10504
1. Gioco della manopola acceleratore motore freddo. AVVERTENZA
Gioco della manopola acceleratore: L’utilizzo di questo veicolo con una pres-
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) sione pneumatici scorretta può provo-
care infortuni gravi o il decesso a
Controllare periodicamente il gioco della seguito della perdita del controllo.
manopola acceleratore e, se necessario,  Controllare e regolare la pressione
farlo regolare da un concessionario pneumatici a freddo (ossia quando
Yamaha. la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).
 Si deve regolare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questo
modello.

6-18
UBEHH0H0.book Page 19 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


Pressione pneumatico a freddo: Controllo degli pneumatici
NOTA
1 persona: I limiti di profondità battistrada possono dif-
Anteriore:
2 ferire da nazione a nazione. Rispettare
220 kPa (2.20 kgf/cm2, 32 psi)
Posteriore: sempre le disposizioni di legge della nazio-
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) ne d’impiego.
2 persone:
HWA17960
Anteriore: 1
220 kPa (2.20 kgf/cm2, 32 psi) AVVERTENZA
Posteriore:  È pericoloso guidare con uno pneu-
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) matico usurato. Quando la profon-
Guida fuori strada:
dità battistrada raggiunge il limite
Anteriore: 1. Fianco del pneumatico
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) specificato, far riparare immediata-
2. Profondità battistrada 6
Posteriore: mente lo pneumatico da un conces-
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) Controllare sempre gli pneumatici prima di sionario Yamaha.
Carico massimo: ogni utilizzo. Se la profondità battistrada  Consigliamo di affidare la sostitu-
Veicolo: centrale è scesa al limite secondo specifi- zione di tutte le parti in relazione
190 kg (419 lb) ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro alle ruote ed ai freni, compresi gli
Il carico massimo del veicolo corri- nello pneumatico, o se il fianco è fessurato, pneumatici, ad un concessionario
sponde al peso totale di conducen- fare sostituire immediatamente lo pneuma- Yamaha, che possiede le cono-
te, passeggero, bagagli e accessori. tico da un concessionario Yamaha. scenze tecniche e l’esperienza ne-
HWA10512
cessarie.
Profondità battistrada minima (an-  Sconsigliamo di applicare toppe
AVVERTENZA teriore e posteriore): alle camere d’aria bucate. Tuttavia,
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti- 1.6 mm (0.06 in) se inevitabile, applicare la toppa
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro- sulla camera d’aria con molta cura
vocare incidenti. e sostituire la camera d’aria al più
presto con un prodotto di alta qua-
lità.
 Marciare a velocità moderate dopo
il cambio di un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
6-19
UBEHH0H0.book Page 20 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


tico di “rodarsi”, in modo da poter Pneumatico anteriore: Lo pneumatico opzionale indicato è conce-
sviluppare al meglio le proprie ca- Dimensioni: pito per un uso maggiormente fuori strada
ratteristiche. 90/90 - 21 M/C 54V M+S rispetto allo pneumatico originale, e la cate-
Categoria di velocità: goria di velocità massima è diversa da
240 km/h (149 mph) quella dello pneumatico originale.
Informazioni sugli pneumatici Produttore/modello: HWAM1060
Questo modello è equipaggiato con pneu- PIRELLI/SCORPION RALLY STR AVVERTENZA
matici con camera d’aria. A
Gli pneumatici invecchiano, anche se non Non superare mai la categoria di veloci-
Pneumatico posteriore:
sono stati utilizzati o se sono stati utilizzati Dimensioni: tà massima dello pneumatico. In caso
solo occasionalmente. La presenza di cre- 150/70 R18 M/C 70V M+S contrario, ad alta velocità lo pneumatico
pe sul battistrada e sulla gomma dei fian- Categoria di velocità: può subire danni e può provocare inci-
chi, talvolta accompagnata dalla 240 km/h (149 mph) denti.
6 deformazione della carcassa, sono un se- Produttore/modello:
PIRELLI/SCORPION RALLY STR
gno evidente dell’invecchiamento. Gli
Pneumatico opzionale
pneumatici vecchi e invecchiati devono es- Pneumatico anteriore:
sere controllati da gommisti specializzati Dimensioni:
per appurare l’idoneità a proseguirne l’uso. 90/90 – 21 M/C 54R M+S
HWA10462
Categoria di velocità:
AVVERTENZA 170 km/h (105 mph)
Il pneumatico anteriore e quello poste- Produttore/modello:
MICHELIN/ANAKEE WILD
riore devono essere della stessa marca
Pneumatico posteriore:
e design, altrimenti le caratteristiche di
Dimensioni:
manovrabilità del veicolo possono esse- 150/70 R18 M/C 70R M+S
re differenti, provocando incidenti. Categoria di velocità:
170 km/h (105 mph)
Dopo prove approfondite, Yamaha ha ap- Produttore/modello:
provato per questo modello soltanto gli MICHELIN/ANAKEE WILD
pneumatici elencati di seguito.

6-20
UBEHH0H0.book Page 21 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU21945 HAU33893

Ruote a raggi Regolazione gioco della leva fri- NOTA


Per garantire il massimo delle prestazioni, zione Se non si riesce ad ottenere il gioco della
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del Misurare il gioco della leva frizione come il- leva frizione secondo specifica con il meto-
veicolo, fare attenzione ai seguenti punti. lustrato. do sopra descritto, procedere come segue.
 Controllare ogni ruota per verificare
che non sia fessurata, deformata o 1. Girare il bullone di regolazione sulla
danneggiata. In caso di danni, far con- leva frizione completamente in dire-
trollare la ruota dal concessionario 1 zione (a) per allentare il cavo frizione.
Yamaha. Non tentare di riparare o rad- 2 (a) 2. Allentare il controdado sul carter.
drizzare una ruota piegata o danneg-
giata. 1 2 (b)
 Controllare che i raggi non siano allen-
tati. In caso di raggi allentati, far rego-
6
(b)
lare la ruota dal concessionario
Yamaha. Raggi serrati in modo errato 1. Bullone di regolazione gioco leva frizione (a)
possono causare il disallineamento 2. Gioco della leva frizione
della ruota.
 Far equilibrare la ruota ogni volta che Gioco della leva frizione:
si sostituisce il pneumatico o la came- 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in)
ra d’aria. Lo sbilanciamento della ruo- 1. Controdado
ta può dare luogo a cattiva Controllare periodicamente il gioco della 2. Dado di regolazione gioco della leva frizione
manovrabilità e può abbreviare la du- leva frizione e regolarlo come segue, se ne-
rata dei pneumatici. 3. Per aumentare il gioco della leva frizio-
cessario.
HWA10611 ne, girare il dado di regolazione gioco
Per aumentare il gioco della leva frizione,
AVVERTENZA leva frizione in direzione (a). Per ridurre
girare il bullone di regolazione gioco leva
il gioco della leva frizione, girare il
Le ruote di questo modello non sono frizione sulla leva frizione in direzione (a).
dado di regolazione in direzione (b).
progettate per essere usate con pneu- Per ridurre il gioco della leva frizione, girare
4. Serrare il controdado.
matici senza camera d’aria. Non tentare il bullone di regolazione in direzione (b).
di usare pneumatici senza camera d’aria
per questo modello.

6-21
UBEHH0H0.book Page 22 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU37914
potenza della frenata, con possibile per- HAU36505

Controllo del gioco della leva fre- dita del controllo del mezzo e di inciden- Interruttori luci stop
no ti. La luce stop deve accendersi appena pri-
ma della frenata. La luce stop si attiva tra-
mite gli interruttori collegati alla leva freno e
1 al pedale freno. Poiché gli interruttori luci
stop sono componenti del sistema frenante
anti-bloccaggio, la loro manutenzione deve
essere eseguita solo da un rivenditore
Yamaha.

6
1. Assenza di gioco leva freno

Non ci deve essere gioco all’estremità della


leva del freno. Se c’è del gioco, fare con-
trollare il circuito dei freni da un concessio-
nario Yamaha.
HWA14212

AVVERTENZA
Se, premendo la leva freno, si ha una
sensazione di morbidezza e cedevolez-
za, questo può indicare la presenza di
aria nell’impianto idraulico. In caso di
presenza di aria nell’impianto idraulico,
farlo spurgare da un concessionario
Yamaha prima di utilizzare il veicolo.
L’aria nell’impianto idraulico riduce la

6-22
UBEHH0H0.book Page 23 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU22393
quasi scomparse, fare sostituire in gruppo HAU40262

Controllo delle pastiglie del freno le pastiglie freni da un concessionario Controllo del livello liquido freni
anteriore e posteriore Yamaha. Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del il liquido dei freni sia al di sopra del riferi-
freno anteriore e posteriore agli intervalli HAU46292 mento livello min. Prima di controllare il li-
specificati nella tabella della manutenzione Pastiglie freno posteriore vello del liquido dei freni, assicurarsi che la
periodica e lubrificazione. parte superiore del serbatoio sia in posizio-
ne orizzontale. Rabboccare il liquido dei
HAU22434 freni, se necessario.
Pastiglie freno anteriore
Freno anteriore

1 1 1 1
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia fre-
no

Ciascuna pastiglia freno posteriore è prov-


vista di scanalature indicatori d’usura che
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia fre-
consentono di verificare l’usura pastiglia 1. Riferimento di livello min.
no
freno senza dover disassemblare il freno.
Ciascuna pastiglia freno anteriore è provvi- Per controllare l’usura pastiglie freni, con-
sta di scanalature indicatori d’usura che trollare le scanalature indicatori d’usura. Se
consentono di verificare l’usura pastiglia una pastiglia freno si è consumata al punto
freno senza dover disassemblare il freno. che la scanalatura indicatore d’usura di-
Per controllare l’usura pastiglie freni, con- venta quasi visibile, fare sostituire in grup-
trollare le scanalature indicatori d’usura. Se po le pastiglie freni da un concessionario
una pastiglia freno si è consumata al punto Yamaha.
che le scanalature indicatori d’usura sono

6-23
UBEHH0H0.book Page 24 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


Freno posteriore  Utilizzare solo il liquido freni pre- trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
scritto secondo specifica; altrimen- freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
ti le guarnizioni in gomma ni. Se il livello del liquido freni cala improv-
potrebbero deteriorarsi, causando visamente, fare controllare il mezzo da un
perdite. concessionario Yamaha prima di continua-
1  Rabboccare con lo stesso tipo di li- re a utilizzarlo.
quido freni. L’aggiunta di un liquido
dei freni diverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.
 Evitare infiltrazioni d’acqua o di pol-
vere nel serbatoio liquido freni du-
1. Riferimento di livello min. rante il rifornimento. L’acqua causa
6 una notevole riduzione del punto di
Liquido freni prescritto secondo ebollizione del liquido e può provo-
specifica: care il “vapor lock”, e lo sporco può
DOT 4 intasare le valvole dell’unità idrauli-
HWA16011
ca ABS.
AVVERTENZA HCA17641

Una manutenzione scorretta può causa- ATTENZIONE


re la riduzione della capacità di frenata. Il liquido freni può danneggiare le super-
Rispettare le seguenti precauzioni: fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
 Un livello insufficiente del liquido sempre immediatamente l’eventuale li-
freni potrebbe provocare l’ingresso quido versato.
di aria nel circuito freni, causando
una diminuzione delle prestazioni di Poiché le pastiglie freni si consumano, è
frenata. normale che il livello liquido freni diminuisca
 Pulire il tappo di riempimento prima gradualmente. Se il livello del liquido freni è
di rimuoverlo. Utilizzare solo liquido basso è possibile che le pastiglie dei freni
dei freni DOT 4 proveniente da un siano usurate e/o che vi sia una perdita nel
contenitore sigillato. circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-

6-24
UBEHH0H0.book Page 25 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU22734 HAU22762

Cambio del liquido freni Tensione della catena


Far cambiare il liquido freni da un conces- Controllare e regolare sempre, se occorre, 1
sionario Yamaha ogni 2 anni. Inoltre, fare la tensione della catena prima di utilizzare il
sostituire le guarnizioni di tenuta delle pom- mezzo.
pe e delle pinze freno, nonché i tubi freno,
agli intervalli elencati qui di seguito o prima HAU60046

nel caso in cui presentino danni o perdite. Per controllare la tensione della catena
 Guarnizioni di tenuta freno: ogni 2 anni 1. Posizionare il motociclo sul cavalletto
 Tubi freni: ogni 4 anni laterale. A
NOTA 1. Guida catena
Quando si effettua il controllo e la regola- 2. Distanza A
zione della tensione della catena, non ci 6
deve essere alcun peso sul motociclo. Distanza A:
43.0–48.0 mm (1.69–1.89 in)
2. Mettere la trasmissione in posizione di
folle. 5. Se la distanza A non è corretta, rego-
3. Spingere verso il basso sulla catena di larla come segue. ATTENZIONE: Una
trasmissione sotto l’estremità della tensione errata della catena di tra-
striscia catena. smissione sovraccarica il motore,
4. Misurare la distanza A tra la striscia così come altre parti vitali del moto-
catena e il centro della catena come il- ciclo e può provocare lo slittamento
lustrato. o la rottura della catena. Se la di-
stanza A è più di 55.0 mm (2.16 in),
la catena potrebbe danneggiare il
telaio, il forcellone e altre parti. Per
impedire che ciò avvenga, mante-
nere la tensione della catena di tra-
smissione entro i limiti specificati.
[HCA23070]

6-25
UBEHH0H0.book Page 26 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU59921
Per regolare la tensione della catena
Rivolgersi a un concessionario Yamaha pri-
ma di regolare la tensione della catena.
(b) 1
1. Allentare il controdado su entrambi i
lati del forcellone, e poi allentare il 1
dado perno ruota. 3
(a)

1 2 2

1. Bullone di regolazione tensione della catena 1. Tendicatena


2. Indicatore di posizione
6 NOTA 3. Riferimenti di allineamento
Utilizzando i riferimenti d’allineamento su 3. Stringere il dado perno ruota, e poi
ciascun lato del forcellone, accertarsi che stringere i controdadi alle coppie di
entrambe le piastre tendicatena siano nella serraggio secondo specifica.
1. Controdado stessa posizione per un allineamento cor-
2. Dado perno ruota retto della ruota. Coppie di serraggio:
Dado perno ruota:
2. Per tendere la catena di trasmissione, 105 N·m (10.5 kgf·m, 77 lb·ft)
girare il dado di regolazione tensione Controdado:
della catena su ciascuna estremità del 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
forcellone in direzione (a). Per allentare
la catena di trasmissione, girare il 4. Verificare che le piastre tendicatena
dado di regolazione su entrambe le siano nella stessa posizione, la tensio-
estremità del forcellone in direzione ne della catena sia regolata corretta-
(b), e poi spingere la ruota posteriore mente, e che la catena di trasmissione
in avanti. si muova in modo uniforme.

6-26
UBEHH0H0.book Page 27 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU23027
ATTENZIONE: Non usare olio moto- HAU23098

Pulizia e lubrificazione della ca- re o qualsiasi altro lubrificante per Controllo e lubrificazione dei cavi
tena di trasmissione la catena di trasmissione, in quanto Prima di utilizzare il mezzo, controllare
Si deve pulire e lubrificare la catena di tra- potrebbero contenere sostanze sempre il funzionamento di tutti i cavi di co-
smissione agli intervalli specificati nella ta- che danneggiano gli O-ring. [HCA11112] mando e le condizioni dei cavi, e lubrificare
bella della manutenzione periodica e le estremità cavi, se necessario. Se un cavo
lubrificazione, altrimenti si usura rapida- è danneggiato o non si muove agevolmen-
mente, specialmente se si percorrono zone te, farlo controllare o sostituire da un con-
molto umide o polverose. Eseguire la ma- cessionario Yamaha. AVVERTENZA!
nutenzione della catena di trasmissione Eventuali danni al corpo esterno dei cavi
come segue. possono comportare l’arrugginimento
HCA10584 dei cavi all’interno e interferire sul movi-
ATTENZIONE mento dei cavi stessi. Se i cavi sono dan-
neggiati, sostituirli al più presto
6
Si deve lubrificare la catena di trasmis-
sione dopo il lavaggio del motociclo, possibile per prevenire condizioni di
l’utilizzo dello stesso sotto la pioggia o in mancata sicurezza. [HWA10712]
zone umide.
Lubrificante consigliato:
Lubrificante per cavi Yamaha o altro
1. Pulire la catena di trasmissione con un
lubrificante per cavi idoneo
apposito detergente e una spazzola
soffice. ATTENZIONE: Per prevenire
il danneggiamento degli O-ring, non
pulire la catena di trasmissione con
macchine di lavaggio a getti di va-
pore o di acqua ad alta pressione, o
con solventi non appropriati. [HCA11122]
2. Asciugare la catena di trasmissione
con un panno.
3. Lubrificare a fondo la catena di tra-
smissione con un lubrificante specifi-
co per catene a O-ring.

6-27
UBEHH0H0.book Page 28 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU23115 HAU44276

Controllo e lubrificazione della Controllo e lubrificazione dei pe- Lubrificante consigliato:


Grasso a base di sapone di litio
manopola e del cavo accelerato- dali freno e cambio
re Prima di utilizzare il mezzo, controllare
Prima di ogni utilizzo, controllare sempre il sempre il funzionamento dei pedali freno e
funzionamento della manopola accelerato- cambio e lubrificare, se necessario, i perni
re. Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo da di guida dei pedali.
un concessionario Yamaha agli intervalli Pedale freno
specificati nella tabella di manutenzione
periodica.
Il cavo acceleratore è equipaggiato con una
copertura in gomma. Accertarsi che la co-
6 pertura sia installata correttamente. Anche
se installata correttamente, la copertura
non protegge completamente il cavo
dall’eventuale penetrazione di acqua. Per-
tanto, prestare attenzione a non versare ac-
qua direttamente sulla copertura o sul cavo
quando si lava il veicolo. Se il cavo o la co-
pertura si sporcano, pulirli con un panno Pedale cambio
umido.

6-28
UBEHH0H0.book Page 29 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU23144 HAU23203

Controllo e lubrificazione delle Lubrificanti consigliati: Controllo e lubrificazione del ca-


Leva freno:
leve freno e frizione Grasso al silicone valletto laterale
Prima di utilizzare il mezzo, controllare Leva frizione:
sempre il funzionamento delle leve freno e Grasso a base di sapone di litio
frizione e lubrificare, se necessario, i perni
di guida delle leve.
Leva freno

6
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del cavalletto late-
rale, e lubrificare, se necessario, il perno di
guida del cavalletto laterale e le superfici di
contatto metallo/metallo.
HWA10732
Leva frizione
AVVERTENZA
Se il cavalletto laterale non si alza e non
si abbassa agevolmente, farlo controlla-
re o riparare da un concessionario
Yamaha. Altrimenti il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente eventuale per-
dita del controllo del mezzo.

Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio

6-29
UBEHH0H0.book Page 30 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU23252 HAUM1653 HAU23273

Lubrificazione della sospensione Lubrificazione dei perni del for- Controllo della forcella
posteriore cellone Si devono controllare le condizioni ed il fun-
zionamento della forcella come segue agli
intervalli specificati nella tabella della ma-
nutenzione periodica e lubrificazione.

Per controllare le condizioni


Controllare che i tubi di forza non presenti-
no graffi, danneggiamenti o eccessive per-
dite di olio.

6 Per controllare il funzionamento


1. Posizionare il veicolo su una superficie
I perni di guida della sospensione posterio- Si devono fare lubrificare i perni di guida del piana e mantenerlo diritto.
re devono essere lubrificati da un conces- forcellone da un concessionario Yamaha AVVERTENZA! Per evitare infortuni,
sionario Yamaha agli intervalli specificati agli intervalli specificati nella tabella di ma- supportare fermamente il veicolo in
nella tabella di lubrificazione e manutenzio- nutenzione e lubrificazione periodica. modo che non ci sia pericolo che si
ne periodica. ribalti. [HWA10752]
Lubrificante consigliato:
2. Azionando il freno anteriore, premere
Lubrificante consigliato: Grasso a base di sapone di litio
con forza il manubrio diverse volte
Grasso a base di sapone di litio
verso il basso per verificare se la for-
cella si comprime e si estende regolar-
mente.

6-30
UBEHH0H0.book Page 31 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU23285 HAU23292

Controllo dello sterzo Controllo dei cuscinetti ruote


Se usurati o allentati, i cuscinetti dello ster-
zo possono essere fonte di pericoli. Pertan-
to si deve controllare il funzionamento dello
sterzo come segue agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione.
1. Sollevare da terra la ruota anteriore.
(Vedere pagina 6-36.) AVVERTENZA!
Per evitare infortuni, supportare
HCA10591
fermamente il veicolo in modo che
ATTENZIONE non ci sia pericolo che si ribalti.
Si devono controllare i cuscinetti ruota an- 6
Se la forcella è danneggiata o non fun- [HWA10752]

2. Tenere le estremità inferiori degli steli teriore e posteriore agli intervalli specificati
ziona agevolmente, farla controllare o ri-
forcella e cercare di muoverli in avanti nella tabella della manutenzione periodica
parare da un concessionario Yamaha.
e all’indietro. Se si sente del gioco, e lubrificazione. Se c’è del gioco nel mozzo
fare controllare o riparare lo sterzo da ruota, o se la ruota non gira agevolmente,
un concessionario Yamaha. fare controllare i cuscinetti ruote da un con-
cessionario Yamaha.

6-31
UBEHH0H0.book Page 32 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU50212
gere sempre gli occhi quando si la- HCA16522

Batteria vora vicino alle batterie. In caso di ATTENZIONE


contatto, eseguire i seguenti prov-
2 vedimenti di PRONTO SOCCORSO.
Per caricare una batteria ricaricabile con
1 valvola di sicurezza VRLA (Valve Regula-
• CONTATTO ESTERNO: Sciac- ted Lead Acid), occorre un caricabatte-
quare con molta acqua. ria speciale (a tensione costante). Se si
• CONTATTO INTERNO: Bere utilizza un caricabatteria convenzionale
grandi quantità di acqua o latte e si danneggia la batteria.
chiamare immediatamente un
medico.
Rimessaggio della batteria
3 • OCCHI: Sciacquare con acqua
1. Se non si intende utilizzare il veicolo
per 15 minuti e ricorrere imme-
1. Batteria diatamente ad un medico. per oltre un mese, togliere la batteria
6
2. Cavo negativo batteria (nero)  Le batterie producono gas idroge- dal mezzo, caricarla completamente e
3. Cavo positivo batteria (rosso) no esplosivo. Pertanto tenere le poi riporla in un ambiente fresco e
scintille, le fiamme, le sigarette ecc. asciutto. ATTENZIONE: Quando si
La batteria si trova sotto la sella pilota. (Ve- rimuove la batteria, accertarsi che il
lontane dalla batteria e provvedere
dere pagina 3-20.) blocchetto accensione sia spento,
ad una ventilazione adeguata quan-
Questo modello è equipaggiato con una poi scollegare il cavo negativo pri-
do si carica la batteria in ambienti
batteria ricaricabile con valvola di sicurezza ma di scollegare il cavo positivo.
chiusi.
VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Non oc-
 TENERE QUESTA E TUTTE LE BAT- [HCA16304]
corre controllare l’elettrolito o aggiungere 2. Se la batteria resta inutilizzata per più
TERIE FUORI DALLA PORTATA DEI
acqua distillata. Tuttavia, occorre controlla- di due mesi, controllarla almeno una
BAMBINI.
re i collegamenti dei cavi batteria e, se ne- volta al mese e caricarla completa-
cessario, stringerli. mente se è necessario.
HWA10761
Per caricare la batteria 3. Caricare completamente la batteria
AVVERTENZA Fare caricare al più presto possibile la bat- prima dell’installazione.
 Il liquido della batteria è velenoso e teria da un concessionario Yamaha, se ATTENZIONE: Quando si installa la
pericoloso, in quanto contiene aci- sembra che si sia scaricata. Tenere presen- batteria, accertarsi che il blocchet-
do solforico che provoca ustioni te che la batteria tende a scaricarsi più ra- to accensione sia spento, poi colle-
gravi. Evitare qualsiasi contatto con pidamente se il veicolo è equipaggiato con gare il cavo positivo prima di
la pelle, gli occhi o gli abiti e proteg- accessori elettrici optional. collegare il cavo negativo. [HCA16842]
6-32
UBEHH0H0.book Page 33 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


4. Dopo l’installazione, verificare che i HAU59876

Sostituzione dei fusibili


cavi batteria siano collegati corretta- 13 1
mente ai terminali batteria. Il fusibile principale e le scatole fusibili, che
HCA16531 contengono i fusibili dei circuiti individuali, 2
ATTENZIONE si trovano sotto la sella pilota. (Vedere pa- 3
7 8
Tenere la batteria sempre carica. Se si
gina 3-20.)
9 4
ripone una batteria scarica, si possono NOTA
10 5
provocare danni permanenti alla stessa. 13
Per accedere al fusibile principale, togliere
11 6
il coperchio del relè avviamento come illu-
strato. 12
1. Fusibile del solenoide ABS
2. Fusibile motorino ABS
3. Fusibile luci d’emergenza 6
2 4. Fusibile accessorio
5. Fusibile ausiliario
6. Fusibile centralina ABS
7. Fusibile dell’accensione
8. Fusibile sistema di segnalazione
9. Fusibile faro
3
10.Fusibile dell’impianto di iniezione carburan-
1 4 te
1. Coperchio relè avviamento 11.Fusibile di backup (per orologio digitale e si-
stema immobilizzatore)
2. Scatola fusibili
12.Fusibile motorino ventola radiatore
3. Fusibile principale di riserva
13.Fusibile di riserva
4. Fusibile principale
Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come
segue.
1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere
il circuito elettrico in questione.

6-33
UBEHH0H0.book Page 34 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


2. Togliere il fusibile bruciato ed installa- Fusibili secondo specifica: 4. Se nuovamente il fusibile brucia subi-
re un fusibile nuovo dell’amperaggio Fusibile principale: to, fare controllare l’impianto elettrico
secondo specifica. AVVERTENZA! 30.0 A da un concessionario Yamaha.
Non utilizzare un fusibile di ampe- Fusibile ausiliario:
raggio superiore a quello consiglia- 2.0 A
to per evitare di provocare danni Fusibile del faro:
estesi all’impianto elettrico ed 10.0 A
eventualmente un incendio. [HWA15132] Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne:
7.5 A
Fusibile delle luci di emergenza:
7.5 A
Fusibile dell’accensione:
6 10.0 A
Fusibile motorino ventola radiatore:
10.0 A
Fusibile del motorino dell’ABS:
30.0 A
Fusibile del solenoide ABS:
20.0 A
Fusibile dell’impianto di iniezione
carburante:
10.0 A
Fusibile della centralina dell’ABS:
7.5 A
Fusibile di backup:
7.5 A

3. Girare la chiave su “ON” ed accendere


il circuito elettrico in questione per
controllare se l’apparecchiatura fun-
ziona.

6-34
UBEHH0H0.book Page 35 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAUN2261 HAU24182 HAU24205

Luci veicolo Lampada biluce fanalino/stop Sostituzione della lampada indi-


Questo modello è dotato di luci LED per i Questo modello è equipaggiato con una catore di direzione
fari, le luci di posizione anteriore e la lampa- lampada biluce fanalino/stop a LED. 1. Togliere la lente indicatore di direzione
da biluce fanalino/stop. Se una luce non si Se la lampada biluce fanalino/stop non si togliendo la vite.
accende, controllare il fusibile e fare con- accende, farla controllare da un concessio-
trollare il veicolo da un concessionario nario Yamaha. 1
Yamaha.

1 6
2
1. Coppetta indicatore di direzione
2. Vite
2 2
1. Faro 2. Togliere la lampada bruciata premen-
2. Luce di posizione anteriore dola e girandola in senso antiorario.
HCA16581
1
ATTENZIONE
Non attaccare nessun tipo di pellicola
colorata o di adesivo sulla lente faro.

1. Lampadina indicatore di direzione

6-35
UBEHH0H0.book Page 36 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


3. Inserire una lampada nuova nel porta- HAU24331 HAUM4290

lampada con cavetto, premerla e poi Luce targa Sostegno del motociclo
girarla in senso orario fino a quando si Se la luce targa non si accende, fare con-
blocca. trollare il circuito elettrico da un concessio-
4. Installare la coppetta installando la vi- nario Yamaha o sostituire la lampada.
te. ATTENZIONE: Non stringere ec-
cessivamente la vite, altrimenti la
lente potrebbe rompersi. [HCA11192]

6 1. Cavalletto per manutenzione (esempio)

Questo modello non è dotato di cavalletto


centrale. Utilizzare cavalletti per la manu-
tenzione quando si tolgono le ruote anterio-
re o posteriore o quando si esegue
qualsiasi altro intervento di manutenzione
che necessiti di tenere il motociclo diritto.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro di manu-
tenzione, controllare che il motociclo sia in
una posizione stabile ed in piano.
HCAM1210

ATTENZIONE
Togliere i supporti per la manutenzione
del braccio posteriore (accessorio) dopo
aver utilizzato il cavalletto per la manu-
tenzione.

6-36
UBEHH0H0.book Page 37 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


Se non si tolgono i supporti del braccio HAU25872
scaldaacqua o fornaci. La benzina o i va-
posteriore, si rischia che tocchino l’im- Ricerca ed eliminazione guasti pori di benzina possono accendersi o
pianto di scarico causando danni. Sebbene i motocicli Yamaha subiscano un esplodere, provocando gravi infortuni o
rigoroso controllo prima della spedizione danni materiali.
dalla fabbrica, si possono verificare dei
guasti durante il funzionamento. Eventuali
problemi nei sistemi di alimentazione del
carburante, di compressione o di accensio-
ne, per esempio, possono provocare diffi-
coltà all’avviamento o perdite di potenza.
Le tabelle di ricerca ed eliminazione guasti
che seguono rappresentano una guida ra-
pida e facile per controllare questi impianti
vitali. Tuttavia, se il motociclo dovesse ri-
6
chiedere riparazioni, consigliamo di portar-
lo da un concessionario Yamaha, i cui
tecnici esperti sono in possesso degli at-
trezzi, dell’esperienza e delle nozioni ne-
cessari per l’esecuzione di una corretta
manutenzione del motociclo.
Usare soltanto ricambi originali Yamaha. Le
imitazioni possono essere simili ai ricambi
originali Yamaha, ma spesso sono di quali-
tà inferiore, hanno durata minore e possono
provocare riparazioni costose.
HWA15142

AVVERTENZA
Quando si controlla l’impianto del carbu-
rante, non fumare, ed accertarsi che non
ci siano fiamme libere o scintille nelle vi-
cinanze, comprese le fiamme pilota di

6-37
UBEHH0H0.book Page 38 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU86350

Tabella di ricerca ed eliminazione guasti

1. Carburante
Il carburante è sufficiente. Controllare la batteria.
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio
carburante. Il motore non parte.
Il carburante manca. Aggiungere il carburante.
Controllare la batteria.

2. Batteria
Il motore gira rapidamente. La batteria è in buono stato.
Azionare lo starter elettrico. Il motore non parte.
6 Controllare l’accensione.
Controllare i collegamenti dei cavi batteria e,
Il motore gira lentamente.
se necessario, caricare la batteria.

3. Accensione Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza


Bagnate Provare ad accendere il motore.
tra gli elettrodi oppure sostituire la candela o le candele.
Togliere la candela e
controllare gli elettrodi.
Il motore non parte.
Asciutte Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Controllare la compressione.

4. Compressione Il motore non parte.


C’è compressione.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Provare ad accendere il
motore.
Non c’è compressione. Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.

6-38
UBEHH0H0.book Page 39 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Manutenzione e regolazione periodiche


HAU86420
Surriscaldamento del motore
HWAT1041

AVVERTENZA
 Non togliere il tappo radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire sotto
pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
 Mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al
fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire. Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in sen-
so antiorario, e poi toglierlo.

Fare controllare e riparare il


Vi sono
Il livello del liquido refrigerante perdite.
sistema di raffreddamento da un 6
concessionario Yamaha.
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di
raffreddamento. Non vi sono Rabboccare il liquido refrigerante.
Aspettare fino a Controllare il livello del liquido perdite. (Vedere NOTA.)
quando il motore refrigerante nel serbatoio e nel
si è raffreddato. radiatore.

Il livello del liquido Accendere il motore. Se il motore si surriscalda di nuovo, fare


refrigerante è OK. controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.

NOTA
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca
al più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.

6-39
UBEHH0H0.book Page 1 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Pulizia e rimessaggio del motociclo


HAU37834 HAU83443 HCA26280

Verniciatura opaca, prestare at- Cura ATTENZIONE


tenzione La pulizia frequente e accurata del veicolo,
Una pulizia inadeguata può causare
HCA15193 oltre a migliorarne l’aspetto, ne migliorerà
danni estetici e meccanici. Non utilizza-
ATTENZIONE anche le prestazioni generali e prolungherà
re:
la vita utile di molti componenti. Inoltre, il la-
Alcuni modelli sono equipaggiati con  idropulitrici ad alta pressione o pu-
parti a verniciatura opaca. Prima della vaggio, la pulizia e la lucidatura consenti-
litrici a getto di vapore. L’eccessiva
pulizia del veicolo, si raccomanda di ranno di ispezionare le condizioni del
pressione dell’acqua potrebbe cau-
consultare un concessionario Yamaha veicolo con maggior frequenza. Lavare il
sare la penetrazione d’acqua e il
per consigli sui prodotti da usare. L’uti- veicolo dopo averlo utilizzato sotto la piog-
deterioramento di cuscinetti ruote,
lizzo di spazzole, prodotti chimici forti o gia o vicino al mare, poiché il sale è corro-
freni, guarnizioni della trasmissione
detergenti aggressivi per la pulizia di sivo per i metalli.
e dispositivi elettrici. Evitare appli-
queste parti può graffiare o danneggiar- NOTA cazioni con detergenti ad alta pres-
ne la superficie. Si raccomanda inoltre di  Le strade delle zone soggette a forti sione, come ad esempio quelle
non applicare cera su nessuna parte con nevicate possono essere cosparse di disponibili negli autolavaggi a get-
7
verniciatura opaca. sale per evitare che ghiaccino. Questo toni.
sale può rimanere sulle strade fino a  prodotti chimici aggressivi, inclusi
primavera inoltrata, per cui lavare il detergenti per ruote fortemente
lato inferiore e i componenti della par- acidi, specialmente sulle ruote a
te ciclistica dopo aver utilizzato il vei- raggi o in magnesio.
colo in tali aree.  prodotti chimici aggressivi, agenti
 I prodotti per la cura e la manutenzio- detergenti abrasivi o cera sui com-
ne Yamaha originali sono venduti con ponenti con finitura satinata. Le
il marchio YAMALUBE in molti mercati spazzole possono graffiare e dan-
di tutto il mondo. neggiare la finitura satinata; utiliz-
 Per ulteriori consigli sulla pulizia, con- zare solo spugne morbide o
sultare il proprio concessionario asciugamani.
Yamaha.  asciugamani, spugne o spazzole
contaminati da prodotti detergenti
abrasivi o prodotti chimici aggres-

7-1
UBEHH0H0.book Page 2 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Pulizia e rimessaggio del motociclo


sivi, come ad esempio solventi, Lavaggio re il parabrezza. Inoltre, alcuni pro-
benzina, antiruggine, liquido freni, 1. Sciacquare via ogni traccia di sgras- dotti per la pulizia della plastica
antigelo, ecc. satore e spruzzare il veicolo con un rischiano di graffiare il parabrezza;
tubo per innaffiare. Utilizzare solo la pertanto, provare tutti i prodotti di
pressione sufficiente per svolgere pulizia prima dell’applicazione ge-
Prima del lavaggio
l’operazione. Evitare di spruzzare ac- nerale. [HCA26310]
1. Parcheggiare il veicolo lontano dalla
qua direttamente nella marmitta, sul 4. Sciacquare bene con acqua pulita. Ri-
luce solare diretta e lasciare che si raf-
pannello portastrumenti, nell’ingresso muovere tutti i residui di detergente,
freddi. Ciò eviterà la formazione di
dell’aria o all’interno di altre aree inter- poiché potrebbero essere dannosi per
macchie d’acqua.
ne, come ad esempio i vani portaog- i componenti in plastica.
2. Controllare che tutti i tappi, i coperchi,
getti sotto la sella.
i connettori e gli elementi di connes-
2. Lavare il veicolo con un detergente Dopo il lavaggio
sione elettrici siano ben installati.
per auto di qualità miscelato con ac- 1. Asciugare il veicolo con una pelle di
3. Coprire l’estremità della marmitta con
qua fresca e un asciugamano o una camoscio o un asciugamano assor-
un sacchetto di plastica e un elastico
spugna morbidi e puliti. Utilizzare uno bente, preferibilmente un panno in mi-
robusto.
spazzolino usato o una spazzola con 7
crofibra.
4. Prelavare le macchie ostinate, come
setole in plastica per pulire i punti dif- 2. Per i modelli dotati di catena di tra-
insetti o guano di uccello, con un
ficili da raggiungere. ATTENZIONE: smissione: Asciugare e successiva-
asciugamano bagnato per qualche
Se il veicolo è stato esposto al sale, mente lubrificare la catena di
minuto.
utilizzare acqua fredda. L’acqua trasmissione per prevenire la ruggine.
5. Rimuovere la sporcizia della strada e
calda aumenterà le proprietà corro- 3. Lucidare con un prodotto specifico le
le macchie d’olio con un agente
sive del sale. [HCA26301] superfici cromate, di alluminio e di ac-
sgrassante di qualità e una spazzola
3. Per i veicoli dotati di parabrezza: Puli- ciaio inox. Con la lucidatura spesso si
con setole in plastica o una spugna.
re il parabrezza con un asciugamano o possono eliminare le scoloriture pro-
ATTENZIONE: Non utilizzare agenti
una spugna morbidi inumiditi con ac- vocate dal calore sugli impianti di sca-
sgrassanti sulle aree che necessita-
qua e un detergente con pH neutro. rico di acciaio inox.
no di lubrificazione, come ad esem-
Se necessario, utilizzare un detergen- 4. Applicare uno spray anticorrosione su
pio guarnizioni e perni ruota.
te o un prodotto per lucidare specifico tutti i componenti in metallo, compre-
Seguire le istruzioni del prodotto.
per parabrezza di alta qualità per mo- se le superfici cromate o nichelate.
tocicli. ATTENZIONE: Mai utilizzare
[HCA26290]
AVVERTENZA! Non applicare spray
prodotti chimici aggressivi per puli- a base di silicone o d’olio sulle selle,

7-2
UBEHH0H0.book Page 3 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Pulizia e rimessaggio del motociclo


sulle manopole, sulle staffe poggia- HCA26320 HAU83472

piedi in gomma o sui battistrada dei ATTENZIONE Rimessa


pneumatici. In caso contrario, i Rimessare sempre il veicolo in un luogo fre-
 Non applicare cera sui componenti
componenti diventeranno scivolosi, sco e asciutto. Se necessario, proteggerlo
in gomma o in plastica non verni-
con il rischio di causare la perdita di dalla polvere coprendolo con un telo per-
ciata.
controllo del veicolo. Pulire accura- meabile. Accertarsi che il motore e l’im-
 Non utilizzare prodotti abrasivi per
tamente le superfici di questi com- pianto di scarico si siano raffreddati prima
lucidare, onde evitare di logorare la
ponenti prima di utilizzare il veicolo. di coprire il veicolo. Se il veicolo resta spes-
vernice.
so fermo per settimane tra un uso e l’altro,
[HWA20650]  Applicare spray e cera con parsi-
5. Trattare i componenti in gomma, vinile si consiglia di utilizzare uno stabilizzatore
monia. In seguito, rimuovere il pro-
e in plastica non verniciata con un ap- per carburante di qualità dopo ogni pieno.
dotto in eccesso. HCA21170
posito prodotto per la loro cura.
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve HWA20660 ATTENZIONE
entità della vernice provocati dai sas- AVVERTENZA  Se si rimessa il veicolo in un am-
si, ecc. Corpi estranei rimasti sui freni o sui biente scarsamente ventilato, o lo si
7 7. Passare una cera non abrasiva su tut- copre con una tela cerata quando è
pneumatici possono far perdere il con-
te le superfici verniciate o utilizzare trollo del veicolo. ancora bagnato, si permette all’ac-
uno spray per particolari per motocicli.  Accertarsi che non ci sia lubrifican- qua ed all’umidità di penetrare e di
8. Terminata la pulizia, avviare il motore te o cera sui freni o sui pneumatici. provocare la formazione di ruggine.
e lasciarlo funzionare al minimo per  Se necessario, lavare i pneumatici  Per prevenire la corrosione, evitare
qualche minuto per fare asciugare con acqua calda e un detergente scantinati umidi, ricoveri di animali
l’umidità residua. neutro. (in considerazione della presenza di
9. Se la lente faro si è appannata, avviare  Se necessario, pulire i dischi e le ammoniaca) e gli ambienti in cui
il motore e accendere il faro per ri- pastiglie freno con detergente per sono immagazzinati prodotti chimi-
muovere l’umidità. freni o acetone. ci forti.
10. Lasciare asciugare completamente il  Prima di marciare a velocità eleva-
veicolo prima di rimessarlo o di coprir- te, provare la capacità di frenata del Rimessa prolungata
lo. veicolo ed il suo comportamento in Prima di rimessare il veicolo per un periodo
curva. di tempo prolungato (60 giorni o più):

7-3
UBEHH0H0.book Page 4 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Pulizia e rimessaggio del motociclo


1. Eseguire tutte le riparazioni necessa- b. Versare un cucchiaino da tè di olio poco una volta al mese in modo da
rie e qualsiasi intervento di manuten- motore nel foro della candela. prevenire il danneggiamento locale
zione in sospeso. c. Installare il cappuccio candela sul- dei pneumatici.
2. Seguire tutte le istruzioni nella sezione la candela e poi mettere la candela 9. Coprire l’uscita gas di scarico con un
Pulizia del presente capitolo. sulla testa cilindro in modo che gli sacchetto di plastica per prevenire la
3. Fare il pieno del serbatoio carburante, elettrodi siano a massa. (Questo li- penetrazione di umidità.
aggiungendo lo stabilizzatore per car- miterà la formazione di scintille du- 10. Rimuovere la batteria e caricarla com-
burante secondo le istruzioni del pro- rante la prossima fase.) pletamente, oppure collegare un cari-
dotto. Far funzionare il motore per 5 d. Mettere in rotazione diverse volte il cabatteria mantenitore per mantenere
minuti per distribuire il carburante trat- motore con lo starter. (In questo la carica ottimale della batteria.
tato in tutto l’impianto del carburante. modo la parete del cilindro si rico- ATTENZIONE: Verificare che la bat-
4. Per i veicoli muniti di rubinetto benzi- prirà di olio.) AVVERTENZA! Per teria e il relativo caricabatteria sia-
na: Girare la leva rubinetto benzina in prevenire danneggiamenti o in- no compatibili. Non caricare le
posizione OFF. fortuni provocati dalle scintille, batterie VRLA con caricabatterie
5. Per i veicoli dotati di carburatore: Per accertarsi di aver messo a mas- convenzionali. [HCA26330]
prevenire l’accumulo di depositi di sa gli elettrodi della candela 7
carburante, scaricare il carburante mentre si fa girare il motore.
NOTA
presente nella vaschetta carburatore [HWA10952]
 Se la batteria verrà rimossa, caricarla
in un contenitore pulito. Riserrare il e. Togliere il cappuccio candela e poi una volta al mese e conservarla in un
bullone drenaggio e versare di nuovo installare la candela ed il cappuc- luogo temperato in cui la temperatura
il carburante nel serbatoio carburante. cio candela. sia di 0-30 °C (32-90 °F).
6. Utilizzare un olio protettivo per il ri- 7. Lubrificare tutti i cavi di comando, i  Per maggiori informazioni sulla carica
messaggio invernale del motore se- perni di guida, i pediali e tutte le leve, e sulla conservazione della batteria,
guendo le istruzioni del prodotto per nonché il cavalletto laterale e il caval- vedere pagina 6-32.
proteggere i componenti interni del letto centrale (se presente).
motore dalla corrosione. Se l’olio pro- 8. Controllare e ripristinare la pressione
tettivo per il rimessaggio del motore pneumatico e poi sollevare il veicolo in
non è disponibile, procedere come modo che tutte le ruote non tocchino
segue per ciascun cilindro: terra. Altrimenti, far girare le ruote di
a. Togliere il cappuccio candela e la
candela.

7-4
UBEHH0H0.book Page 1 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Caratteristiche tecniche
Dimensioni: Sistema di avviamento: Quantità di liquido refrigerante:
Lunghezza totale: Avviamento elettrico Serbatoio liquido refrigerante (fino al livello
2370 mm (93.3 in) Olio motore: massimo):
Larghezza totale: Marca consigliata: 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
905 mm (35.6 in) Radiatore (tutto il circuito compreso):
Altezza totale: 1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
1455 mm (57.3 in) Carburante:
Altezza alla sella: Carburante consigliato:
875 mm (34.4 in) Benzina senza piombo (E10 accettabile)
Gradi di viscosità SAE:
Passo: Numero di ottano (RON):
10W-40
1595 mm (62.8 in) 90
Distanza da terra: 0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F Capacità del serbatoio carburante:
240 mm (9.45 in) 16 L (4.2 US gal, 3.5 Imp.gal)
Raggio minimo di sterzata: Quantità di riserva carburante:
2.8 m (9.47 ft) 4.3 L (1.14 US gal, 0.95 Imp.gal)
Peso: Iniezione carburante:
Peso in ordine di marcia: SAE 10W-40 Corpo farfallato:
204 kg (450 lb) Sigla di identificazione:
8 Motore: 1WS1 10
Ciclo di combustione: Gruppo motopropulsore:
4 tempi –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C Rapporti di riduzione:
Impianto di raffreddamento: 1ª:
Raffreddato a liquido Gradazione dell’olio motore consigliato: 2.846 (37/13)
Sistema di distribuzione: API Service tipo SG o superiore, standard 2ª:
DOHC JASO MA 2.125 (34/16)
Disposizione dei cilindri: Quantità di olio motore: 3ª:
In linea Senza sostituzione della cartuccia del filtro 1.632 (31/19)
Numero di cilindri: dell’olio: 4ª:
Bicilindrico 2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt) 1.300 (26/20)
Cilindrata: Con sostituzione della cartuccia del filtro 5ª:
689 cm3 dell’olio: 1.091 (24/22)
Alesaggio × corsa: 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt) 6ª:
80.0 × 68.6 mm (3.15 × 2.70 in) 0.964 (27/28)

8-1
UBEHH0H0.book Page 2 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Caratteristiche tecniche
Pneumatico anteriore: Categoria di velocità: Lampada stop/fanalino:
Tipo: 170 km/h (105 mph) LED
Con camera d'aria Produttore/modello: Indicatore di direzione anteriore:
Misura: MICHELIN/ANAKEE WILD 10.0 W × 2
90/90 - 21 M/C 54V M+S Carico: Indicatore di direzione posteriore:
Classe di velocità: Carico massimo: 10.0 W × 2
240 km/h (149 mph) 190 kg (419 lb) Luce ausiliaria:
Produttore/modello: (Peso totale del pilota, del passeggero, del LED
PIRELLI/SCORPION RALLY STR A carico e degli accessori) Luce targa:
Pneumatico posteriore: Freno anteriore: 5.0 W × 1
Tipo: Tipo:
Con camera d'aria Freno a doppio disco idraulico
Misura: Freno posteriore:
150/70 R18 M/C 70V M+S Tipo:
Classe di velocità: Freno monodisco idraulico
240 km/h (149 mph) Sospensione anteriore:
Produttore/modello: Tipo:
PIRELLI/SCORPION RALLY STR Forcella telescopica
Pneumatico opzionale: Sospensione posteriore: 8
Pneumatico anteriore: Tipo:
Tipo: Forcellone oscillante (sospensione
Con camera d’aria articolata)
Dimensioni: Impianto elettrico:
90/90 – 21 M/C 54R M+S Tensione impianto:
Categoria di velocità: 12 V
170 km/h (105 mph) Batteria:
Produttore/modello: Modello:
MICHELIN/ANAKEE WILD YTZ10S
Pneumatico posteriore:
Tensione, capacità:
Tipo: 12 V, 8.6 Ah (10 HR)
Con camera d’aria
Potenza lampadina:
Dimensioni:
Faro:
150/70 R18 M/C 70R M+S
LED

8-2
UBEHH0H0.book Page 1 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Informazioni per I consumatori


HAU53562 HAU26401 HAU26442

Numeri d’identificazione Numero identificazione veicolo Numero di serie motore


Riportare numero identificazione veicolo,
numero di serie motore e informazioni
dell’etichetta modello qui sotto negli appo- 1
siti spazi. Questi numeri d’identificazione
sono necessari alla registrazione del veico-
lo presso le autorità competenti della zona
interessata e all’ordinazione di ricambi dai
concessionari Yamaha.
1
NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO:
1. Numero identificazione veicolo 1. Numero di serie motore

Il numero di identificazione del veicolo è im- Il numero di serie motore è impresso sul
presso sul cannotto dello sterzo. Riportare carter.
questo numero nell’apposito spazio.
HAU26521
NUMERO DI SERIE MOTORE: NOTA Etichetta modello
Il numero di identificazione del veicolo ser-
9 ve ad identificare il motociclo e può venire
utilizzato per registrarlo presso le autorità 1
competenti della zona interessata.

INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA
MODELLO:

1. Etichetta modello

9-1
UBEHH0H0.book Page 2 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Informazioni per I consumatori


L’etichetta del modello è applicata al telaio HAU69910 HAU85300

sotto la sella del passeggero. (Vedere pagi- Connettore diagnostica Registrazione dei dati del veicolo
na 3-20.) Registrare le informazioni di que- L’ECU di questo modello memorizza alcuni
sta etichetta nell’apposito spazio. Queste 1 dati del veicolo per agevolare la diagnosi
informazioni sono necessarie per ordinare i dei malfunzionamenti e a fini di ricerca,
ricambi presso i concessionari Yamaha. analisi statistiche e sviluppo.
Benché i sensori e i dati registrati varino da
modello a modello, i tipi principali di dati
consistono in:
 Dati relativi allo stato del veicolo e alle
prestazioni del motore
 Dati relativi all’iniezione di carburante
1. Connettore diagnostica e alle emissioni
Questi dati vengono caricati solo se si col-
Il connettore diagnostica è ubicato come il- lega uno speciale strumento diagnostico
lustrato nella figura. Yamaha al veicolo, ad esempio quando si
eseguono controlli di manutenzione o pro-
cedure di riparazione.
I dati del veicolo caricati verranno opportu-
namente trattati secondo l’Informativa sulla
9
privacy illustrata di seguito.

Informativa sulla privacy


https://www.yamaha-motor.eu/it/
privacy/privacy-policy.aspx
Yamaha non divulgherà questi dati a terzi
eccetto nei casi indicati di seguito. Inoltre,
Yamaha potrà fornire i dati del vicolo a ter-
zisti al fine di esternalizzare i servizi correlati
al trattamento dei dati del veicolo. Anche in
questo caso, Yamaha richiederà al terzista
9-2
UBEHH0H0.book Page 3 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Informazioni per I consumatori


di trattare opportunamente i dati del veicolo
da noi forniti e Yamaha gestirà i dati nella
maniera opportuna.
 Abbia ricevuto il consenso da parte
del proprietario del veicolo
 Sia obbligata a farlo per legge
 Debbano essere utilizzati da Yamaha
in caso di vertenze
 Quando i dati non si riferiscono né a
un veicolo né a un proprietario specifi-
co

9-3
UBEHH0H0.book Page 1 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Indice analitico
A F Leve freno e frizione,
ABS....................................................... 3-16 Fasci luce, regolazione......................... 3-21 controllo e lubrificazione .................... 6-29
Assieme ammortizzatore, Filtro a carboni attivi............................. 6-11 Liquido freni, cambio ............................ 6-25
regolazione ......................................... 3-24 Forcella, controllo ................................ 6-30 Liquido refrigerante............................... 6-15
Attacchi cinghie portabagagli............... 3-26 Forcella, regolazione ............................ 3-22 Livello liquido freni, controllo................ 6-23
Avviare il motore..................................... 5-2 Forcella, spurgo ................................... 3-23 Luce targa............................................. 6-36
B Fusibili, sostituzione............................. 6-33 Luci veicolo........................................... 6-35
Batteria ................................................. 6-32 G M
Blocchetto accensione/bloccasterzo ..... 3-2 Gioco della leva freno, controllo .......... 6-22 Manopola e cavo acceleratore,
C Gioco della leva frizione, controllo e lubrificazione .................... 6-28
Cambio della marcia............................... 5-3 regolazione ........................................ 6-21 Manutenzione e lubrificazione,
Candele, controllo ................................ 6-10 Gioco della manopola acceleratore, periodiche............................................. 6-5
Caratteristiche tecniche.......................... 8-1 controllo ............................................. 6-18 Manutenzione,
Carburante............................................ 3-17 Gioco valvole........................................ 6-18 sistema di controllo emissioni .............. 6-3
Carburante, I N
consigli per ridurne il consumo ............ 5-4 Informazioni di sicurezza........................ 1-1 Numeri d’identificazione ......................... 9-1
Carenature, Interruttore arresto motore................... 3-14 Numero di serie motore .......................... 9-1
rimozione e installazione .................... 6-10 Interruttore avviamento ........................ 3-14 Numero identificazione veicolo............... 9-1
Catena di trasmissione, Interruttore dell’avvisatore acustico..... 3-14 O
pulizia e lubrificazione ........................ 6-27 Interruttore di segnalazione Olio motore e cartuccia filtro olio ......... 6-12
Cavalletto laterale................................. 3-28 luce abbagliante ................................ 3-13 P
Cavalletto laterale, Interruttore indicatori di direzione ........ 3-13 Parafango anteriore .............................. 3-27
controllo e lubrificazione .................... 6-29 Interruttore luci d’emergenza ............... 3-14 Parcheggio.............................................. 5-4
Cavi, controllo e lubrificazione ............. 6-27 Interruttore SELECT ............................. 3-14 Pastiglie del freno anteriore e 10
Commutatore luce abbagliante/ Interruttori luci stop .............................. 6-22 posteriore, controllo ........................... 6-23
anabbagliante..................................... 3-13 Interruttori manubrio ............................ 3-13 Pedale cambio...................................... 3-15
Connettore diagnostica .......................... 9-2 K Pedale freno.......................................... 3-15
Convertitore catalitico .......................... 3-20 Kit attrezzi .............................................. 6-2 Pedali freno e cambio,
Cura ........................................................ 7-1 L controllo e lubrificazione .................... 6-28
Cuscinetti ruote, controllo .................... 6-31 Lampada biluce fanalino/stop.............. 6-35 Perni del forcellone, lubrificazione........ 6-30
E Lampada indicatore di direzione, Pneumatici............................................ 6-18
Elemento filtrante e tubetto ispezione, sostituzione........................................ 6-35 Posizioni dei componenti ....................... 2-1
sostituzione e pulizia .......................... 6-16 Leva freno ............................................ 3-15 Prese di corrente (CC) .......................... 3-27
Etichetta modello.................................... 9-1 Leva frizione ......................................... 3-14

10-1
UBEHH0H0.book Page 2 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM

Indice analitico
R Tubo di troppopieno del
Registrazione dei dati, veicolo ................9-2 serbatoio carburante.......................... 3-19
Ricerca ed eliminazione guasti .............6-37 V
Rimessa ..................................................7-3 Verniciatura opaca,
Rodaggio ................................................5-1 prestare attenzione .............................. 7-1
Ruote ....................................................6-21 Y
S Yamalube ............................................. 6-15
Selle ......................................................3-20
Sistema d’interruzione
circuito accensione ............................3-29
Sistema immobilizzatore.........................3-1
Sospensione posteriore,
lubrificazione ......................................6-30
Sostegno del motociclo........................6-36
Spia ABS.................................................3-5
Spia disattivazione ABS..........................3-5
Spia di segnalazione guasto (MIL) ..........3-4
Spia immobilizer .....................................3-5
Spia luce abbagliante .............................3-3
Spia marcia in folle .................................3-3
Spia pressione olio .................................3-3
Spia temperatura liquido refrigerante .....3-4
Spie di segnalazione
e di avvertimento ..................................3-3
10 Spie indicatore di direzione ....................3-3
Sterzo, controllo ...................................6-31
Strumento multifunzione.........................3-6
Surriscaldamento del motore ...............6-39
T
Tabella di ricerca ed
eliminazione guasti .............................6-38
Tappo serbatoio carburante .................3-17
Tensione della catena ...........................6-25

10-2
UBEHH0H0.book Page 3 Wednesday, December 2, 2020 8:20 AM
Istruzioni originali

MBK Industrie
Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin
SAS au capital de 14 000 000 € PRINTED IN FRANCE
2021.01 (H)

PANTONE285C

Potrebbero piacerti anche