Sei sulla pagina 1di 304

IT

TE

SMS

TE 630 2011 I.E.


SMS 630 2011 I.E.
8000 H1157 - Ed.01 - 02/2010

CARATTERISTICHE - USO - MANUTENZIONE


SPECIFICATIONS - OPERATION - MAINTENANCE
CARACTERISTIQUES - UTILISATION - ENTRETIEN
Dove non diversamente specificato, i dati e le prescizioni si riferiscono a tutti i modelli. MERKMALE - GEBRAUCH - WARTUNG
Unless specified, data and presciption are referred to all t he models.
Sauf indications contraires, les données et les instructions se réfèrent à tous les modèles.
CARACTERISTICAS - USO - MANTENIMIENTO
Wo nicht anders ausdrücklich angegeben, beziehen sich die Daten und die Vorschriften auf alle Modelle.
Donde no especificado, los datos y resenas se refieren a todos los modelos.

IT - 1
PRESENTAZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI TE
Benvenuti nella famiglia motociclistica Husqvarna!
La Vostra nuova motocicletta Husqvarna é stata pro- 1) I modelli TE ed SMS sono motocicli per impiego
gettata e costruita per essere la migliore della sua STRADALE, garantiti esenti da difetti e coperti da ga-
categoria. Le istruzioni di questo manuale sono state ranzia legale, a condizione che VENGA MANTENUTA LA
preparate per fornire una guida semplice e chiara alla CONFIGURAZIONE DI SERIE e rispettata la tabella di ma-
manutenzione del motociclo. Per ottenere da esso le nutenzione riportata nell’appendice A.
migliori prestazioni, si raccomanda di seguire attenta-
mente quanto riportato su questo manuale. In esso sono 2) I motocicli partecipanti a competizio-
racchiuse le istruzioni per effettuare le necessarie opera- ni di qualunque genere sono esclusi da
zioni di manutenzione. Le riparazioni o le manutenzioni ogni garanzia, in tutte le loro parti.
più specifiche o di maggiore entità richiedono il lavoro
di meccanici esperti e l’uso di apposite attrezzature. Il
Vostro Concessionario Husqvarna ha i ricambi originali, SMS
l’esperienza e tutte le attrezzature necessarie per ren-
derVi un ottimo servizio.
Ricordare infine che il “Manuale di uso
e manutenzione” deve considerarsi
parte integrante del motociclo e come
tale rimanere allegato allo stesso an-
che in caso di rivendita.
Questo motociclo utilizza componenti progettati e re-
alizzati grazie a sistemi e tecnologie d’avanguardia e
sperimentati nelle competizioni.
Nelle motociclette da competizione ogni particolare é
verificato dopo ogni gara al fine di garantire sempre le
migliori prestazioni.
Per il corretto funzionamento del motociclo é necessario
attenersi alla tabella di controllo e manutenzione ripor-
tata nell’appendice A.

IT - 2
IMPORTANTE ATTENZIONE*: Non avviare o operare sul moto-

IT
ciclo senza aver indossato un adeguato abbi-
Per mantenere la “Garanzia di Funzio- gliamento protettivo. Indossare sempre casco,
namento” del veicolo, il Cliente deve stivali, guanti, occhiali protettivi ed altro abbi-
seguire il programma di manutenzione gliamento appropriato.
indicato sul libretto di uso e manuten-
zione eseguendo i tagliandi presso le PRECAUZIONI PER I BAMBINI
officine autorizzate HUSQVARNA. ATTENZIONE
Il costo per la sostituzione dei pezzi e l Parcheggiare il veicolo dove non possa essere
per la manodopera necessaria per ri- facilmente urtato o danneggiato.
spettare il piano di manutenzione, è a Urti anche involontari possono provocare la
carico del Cliente. caduta del veicolo con conseguente pericolo
NOTA: la garanzia DECADE in caso di no- per le persone, in modo particolare per i
leggio del motociclo. bambini.
l Per evitare cadute accidentali del veicolo, non
parcheggiarlo mai su terreno molle o irrego-
Premessa importante lare né sull’asfalto reso rovente dal sole.
Leggere attentamente il presente manuale prestando parti- l Poiché il motore e l’impianto di scarico posso-
colare attenzione alle note precedute dalle seguenti avver- no divenire molto caldi, parcheggiare la mo-
tenze: tocicletta in luoghi dove i pedoni o i bambini
non possano facilmente toccarli.
ATTENZIONE*: Indica la possibilità di subire gra-
vi lesioni personali fino al rischio di decesso in
caso di inosservanza delle istruzioni.
AVVERTENZA*: Indica la possibilità di subire le-
sioni personali o provocare danni al veicolo in
caso di inosservanza delle istruzioni.
Nota*: Fornisce ulteriori utili informazioni.

Sostituzione dei particolari


In caso di sostituzione dei particolari, usare unicamente par-
ticolari ORIGINALI Husqvarna.

ATTENZIONE*: Dopo una caduta ispezionare


attentamente il motociclo. Assicurarsi che il co-
mando del gas, i freni, la frizione e tutti gli altri
principali comandi e componenti non siano stati
danneggiati. Guidare un motociclo danneggiato
può provocare gravi incidenti.

IT - 3
SOMMARIO Pag. Note
l Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai due
PRESENTAZIONE...........................................................2 lati del motociclo rispetto al senso di marcia.
AVVERTENZE IMPORTANTI.............................................2
DATI PER L’IDENTIFICAZIONE.........................................5 l Z: n° denti
UBICAZIONE COMANDI..................................................6 l A: Austria
DATI TECNICI................................................................7 AUS: Australia
TABELLA DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI.................8 B: Belgio
COMANDI.....................................................................9 BR: Brasile
CDN: Canada
ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO............................17 CH: Svizzera
UBICAZIONE COMPONENTI ELETTRICI...........................45 D: Germania
DOTAZIONE................................................................53 E: Spagna
PARTI OPTIONAL.........................................................54 F: Francia
APPENDICE.................................................................55 FIN: Finlandia
OPERAZIONI DI PRECONSEGNA....................................56 GB: Gran Bretagna
INDICE ALFABETICO.....................................................57 I: Italia
MANUTENZIONE PERIODICA....................... APPENDICE A J: Giappone
USA: Stati Uniti d’America

l Dove non diversamente specificato, i dati e le prescri-


zioni si riferiscono a tutte le Nazioni.

IT - 4
DATI PER L’IDENTIFICAZIONE
TE - USA

IT
Il numero di identificazione del motore è stampigliato
sulla parte superiore del carter motore, mentre il nume-
ro di matricola del motociclo è stampigliato sul tubo di ZKHKDEKP#BV000001
sterzo del telaio.
Riferite sempre, annotandolo anche sul presente libretto, (l) (▲) (♦) 1
il numero stampigliato sul telaio quando
ordinate i ricambi o chiedete informazioni sul vostro
motociclo.
SMS
NUMERO TELAIO
ZKHA401ABBV000001
2
(l) (▲) (♦)

Numero di identificazione del motociclo ZKHA400ABBV000001

Il numero di serie composto da 17 caratteri si trova sul lato


destro del cannotto di sterzo.
(l) = Tipo modello SMS - USA 1. Matricola telaio
(▲) = Anno modello (2011) 2. Matricola motore
(♦) = N° progressivo ZKHLDEKP#BV000001
(l) (▲) (♦)
TE

ZKHA401AABV000001

(l) (▲) (♦)

ZKHA400AABV000001

IT - 5
UBICAZIONE COMANDI
14 1. Leva comando freno anteriore
2. Manopola comando gas
8
13 SMS 2 3. Pedale comando freno posteriore
5 4. Dispositivo starter
5. Tappo serbatoio carburante
6. Commutatore destro (avviamento elettrico
motore)
7 7. Registrazione precarico molla ammortiz-
1 zatore
8. Registrazione compressione ammortizza-
TE
2 tore (bassa ed alta velocità di ammortiz-
TE zazaione)
9. Registrazione estensione ammortizzatore
10. Commutatore sinistro
11. Leva comando frizione
12. Pedale comando cambio
1 13. Vite scarico aria per stelo forcella
14. Registrazione estensione per stelo forcel-
la.

CHIAVI
Con il motociclo vengono consegnate due
chiavi (una di riserva) che consentono di in-
tervenire:
9 a) sull’interruttore di accensione-bloccasterzo;
6
3 b) sul tappo serbatoio carburante;
c) sulla serratura sella.
4

11
10
12

IT - 6
DATI TECNICI CAMBIO VELOCITÁ in 3a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,016

IT
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . con ingranaggi sempre in presa in 4a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,477
MOTORE Rapporti di trasmissione in 5a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,679
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . monocilindrico a 4 tempi (TE) in 6a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,225
Raffreddamento. . . . a liquido con doppio radiatore ed 1a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,615 (z 34/13)
elettroventola 2a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,812 (z 29/16) TELAIO
Alesaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 100 3a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,350 (z 27/20) Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . monotrave, in tubi a sezione
Corsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 76,4 4a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,091 (z 24/22) circolare, in acciaio; telaietto posteriore in tubi a sezione
Cilindrata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cm3 600 5a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,916 (z 22/24) quadrata in lega leggera.
Rapporto di compressione . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,4:1 6a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,769 (z 20/26) SOSPENSIONE ANTERIORE
Avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elettrico (SMS) Tipo forcella . . . . . teleidraulica a steli rovesciati e perno
DISTRIBUZIONE 1a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,615 (z 34/13) avanzato (regolabile in estensione); steli ø 45 mm
Tipo . . . doppio albero a camme in testa; comandato da 2a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,812 (z 29/16) Corsa sull’asse gambe (TE). . . . . . . . . . . . . . . . 270 mm
catena; 4 valvole 3a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,350 (z 27/20) Corsa sull’asse gambe (SMS). . . . . . . . . . . . . . . 250 mm
Gioco valvole (a motore freddo) 4a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,091 (z 24/22)
5a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,957 (z 22/23) SOSPENSIONE POSTERIORE
Aspirazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10 ÷ 0,15 mm Tipo . . . progressiva con monoammortizzatore idraulico
Scarico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15 ÷ 0,20 mm 6a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,880 (z 22/25)
(regolazione del precarico della molla e del freno idrau-
LUBRIFICAZIONE TRASMISSIONE SECONDARIA lico in compressione ed in estensione)
Tipo . . . . . . . . . . . . . . a carter umido con pompa a lobi Pignone uscita cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Z 15 Corsa ruota (TE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 mm
e filtro a cartuccia Corona sulla ruota (TE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 42 Corsa ruota (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 mm
Corona sulla ruota (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 38
Rapporto di trasmissione (TE). . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 FRENO ANTERIORE
ACCENSIONE
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . Elettronica a scarica induttiva Rapporto di trasmissione (SMS). . . . . . . . . . . . . . . 2,533 Tipo (TE). . . . . . . . . . . . . . . . . . a disco fisso Ø 260 mm
con anticipo variabile a controllo digitale Dimensioni catena di trasmissione. . . . . . . . 5/8”x1/4” con comando idraulico e pinza flottante
Tipo candela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR8EB Tipo (SMS) . . . . . . . . . . . . . a disco flottante Ø 320 mm
Distanza elettrodi candela. . . . . . . . . . . . . 0,7 - 0,8 mm RAPPORTI TOTALI DI TRASMISSIONE con comando idraulico e pinza fissa radiale.
(TE) FRENO POSTERIORE
ALIMENTAZIONE in1a velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,163
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ad iniezione elettronica Tipo . . . a disco fisso Ø220 mm con comando idraulico e
in 2a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,894 pinza flottante
TRASMISSIONE PRIMARIA in 3a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,859
Pignone motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 32 in 4a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,159 CERCHI
Corona frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 75 in 5a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,016 Anteriore (TE). . . . . . . . . . . . in lega leggera: 1,6”x21”
Rapporto di trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,343 in 6a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,048 Anteriore (SMS) . . . . . . . . . in lega leggera: 3,50”x17”
(SMS) Posteriore (TE) . . . . . . . . . . in lega leggera: 2,15”x18”
FRIZIONE in1a velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,529 Posteriore (SMS). . . . . . . . . in lega leggera: 4,25”x17”
Tipo . . multidisco in bagno d’olio con comando idraulico in 2a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,762
IT - 7
PNEUMATICI Altezza massima
Anteriore (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1240
(TE) . . . “Metzeler” MCE Karoo oppure “Pirelli” MT 21; (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1190
90/90x21” Altezza sella
(SMS). . . . . “Pirelli” 58HT Diablo oppure “Dunlop” ZR; (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 945
120/70x17” (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 910
Altezza minima da terra
Posteriore (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 300
(TE) . . . “Metzeler” MCE Karoo oppure “Pirelli” MT 21; (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 240
140/80x18”
(SMS). . . . . “Pirelli” 66H Diablo oppure “Dunlop” ZR ; Peso in ordine di marcia senza carburante
150/60x17” (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 149
Pressione di gonfiaggio a freddo (TE) (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 151
Anteriore Capacità serbatoio carburante
Solo pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 Kg/cm2 compresa la riserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 12
Pilota e passeggero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 Kg/cm2 Riserva carburante (accensione spia). . . . . . . . . . . . l 2,5
Posteriore Capacità circuito di raffreddamento. . . . . . . . . . . . . l 1,2
Solo pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 Kg/cm2 Olio nel basamento
Pilota e passeggero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 Kg/cm2 Sostituzione olio e filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l. 1,8
Pressione di gonfiaggio a freddo (SMS) Sostituzione olio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l. 1,6
Anteriore
Solo pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 Kg/cm2 TABELLA  DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI
Pilota e passeggero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 Kg/cm2 Olio lubrificazione motore, cambio, trasmissione primaria.
Posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASTROL POWER 1 RACING 10W-50
Solo pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 Kg/cm2 Liquido refrigerante motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pilota e passeggero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,2 Kg/cm2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASTROL MOTORCYCLE COOLANT
Liquido impianti frenanti. CASTROL RESPONSE SUPER DOT 4
DIMENSIONI, PESO, CAPACITÀ Liquido frizione. . . . . . . . . . . . . . . CASTROL FORK OIL 10W
Interasse Lubrificazione a grasso. . . . . . . . . . CASTROL LM GREASE 2
(TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1485 Lubrificazione catena trasmissione secondaria. . . . . . . .
(SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1495 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASTROL CHAIN LUBE RACING
Lunghezza totale Olio forcella anteriore. . . . CASTROL SYNTHETIC FORK OIL 5W
(TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2260 Olio ammortizzatore posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2170 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASTROL SYNTHETIC FORK OIL 5W
Larghezza massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 820 Protettivo contatti elettrici. CASTROL METAL PARTS CLEANER
(TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 820 Turafalle per radiatori. . . . . . AREXONS TURAFALLE LIQUIDO
(SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 840

IT - 8
COMANDI CARBURANTE CAVALLETTO LATERALE

IT
Il carburante consigliato è benzina SENZA PIOMBO a 98 Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1).
RUBINETTI CARBURANTE ottani.
Sui veicoli provvisti di motore iniezione la pompa ben- ATTENZIONE*: Il cavalletto è progettato
zina è incorporata nel serbatoio e sull’impianto di ali- Nota*: Se il motore “batte in testa” uti- per supportare il SOLO PESO DEL MOTOCI-
mentazione carburante non è montato il rubinetto ON- lizzare un’altra marca di benzina o un CLO. Non sedersi sul veicolo utilizzando
OFF-RES. carburante con n° di ottani più elevato. il cavalletto come supporto; potrebbero
I due rubinetti (1) a vite posti ai lati del serbatoio, nella verificarsi delle rotture con conseguenti
parte posteriore, devono rimanere in posizione APERTA. ATTENZIONE*: Se il motore continua a gravi lesioni personali.
L’indicazione della riserva viene segnalata sul cruscotto “battere in testa” non utilizzarlo ulte-
digitale dall’apposita spia (Vedi paragrafo “Strumento riormente; potrebbero verificarsi gravi ATTENZIONE*: Il motociclo DEVE essere
danni tra i quali il grippaggio. posto sul cavalletto laterale SOLO DOPO
digitale, spie”). che il pilota è sceso dal veicolo. Il ritor-
ATTENZIONE*: La benzina è estrema- no del cavalletto in posizione sollevata
mente infiammabile e può diventare avviene AUTOMATICAMENTE una volta
esplosiva in particolari condizioni. Spe- riportato il motociclo dalla posizione di
gnere sempre il motore, non fumare o appoggio sul terreno a quella verticale.
avvicinare fiamme o scintille nell’area
dove si effettua il rifornimento o si con- Controllare periodicamente il cavalletto laterale (vedi
serva il carburante. “Scheda di manutenzione periodica”); verificare che le
ATTENZIONE*: Non riempire il serbatoio molle non siano danneggiate e che il cavalletto si muova
oltre il limite inferiore del bocchettone liberamente. Nel caso il cavalletto fosse rumoroso, lubri-
di carico. Dopo il rifornimento, accertarsi ficare il perno (A) di fissaggio.
1 della corretta chiusura del tappo (2) del
serbatoio.

A
1
2
1

IT - 9
AVVIAMENTO A FREDDO STRUMENTO DIGITALE, SPIE - Il passaggio da una funzione all’altra ed il relativo
Il motociclo è equipaggiato con uno strumento digitale azzeramento, deve essere effettuato mediante il
Per l’avviamento a freddo il motociclo è provvisto di una tasto SCROLL (A).
leva (3) posta sulla sinistra del manubrio. Tirare la leva sul quale sono montate anche 5 spie indicatrici: abba-
gliante, luci (con illuminazione display), indicatori di - Le funzioni, che si possono selezionare nell’ordine,
per attivare lo starter, agire inversamente per chiudere. sono le seguenti.
direzione, folle e riserva carburante.
1- Spia BLU “Abbagliante” 1- SPEED / ODO
2- Spia VERDE ”Luci” 2- SPEED / H
3- Spia VERDE “Indicatori di direzione” 3- SPEED / OROLOGIO
4- Spia VERDE “Folle” 4- SPEED / TRIP 1
5- Spia ARANCIO “Riserva carburante” 5- SPEED / STP 1
Note*: 6- SPEED / AVS 1
- Dopo l’avviamento del motore, per i primi 2 secondi 7- SPEED / SPEED MAX
appare la versione del SW di controllo; terminata 8- SPEED / TRIP 2
la fase di controllo, lo strumento visualizza l’ultima 9- SPEED / TRP 2 / OROLOGIO
funzione impostata. 10- SPEED / RPM (Indicazione numerica)
- Ad ogni spegnimento del motore, cessa la visualiz- .................
zazione delle funzioni dello strumento.
Nota*:
La funzione RPM visualizzata sull’indicatore a barre ver-
ticale è SEMPRE attiva.

IMPORTANTE:
2 1 Funzioni della spia VERDE (4) del “FOLLE” in caso di MAL-
3 FUNZIONAMENTO DELL’IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE AD
INIEZIONE (rivolgetevi al Concessionario HUSQVARNA)
3 a) Con il cambio NON IN FOLLE: la spia LAMPEGGIA IN
MODO INTERMITTENTE.
b) Con il cambio IN FOLLE: la spia rimane INIZIALMENTE
4 ACCESA IN MODO FISSO poi LAMPEGGIA DUE VOLTE IN
RAPIDA SUCCESSIONE quindi ritorna ALL’ACCENSIONE
FISSA per poi ripetere il ciclo.
A Eliminato il malfunzionamento, la spia (4) ritorna alla
5 propria funzione.

IT - 10
1- SPEED (kmh o mph) / ODO / RPM 2- SPEED / H / RPM (figura 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figura 3)

IT
(figura 1)
- SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299
- SPEED: velocità del veicolo- Indicazione max: 299 mph; mph;
kmh o 299 mph; - H: Indica le ore di funzionamento del motore (il dato - CLOCK: orologio- Indicazione da 0:00 a 23:59:59 ( il
- ODO: odometro- Indicazione max: 99999 km; è salvato in memoria permanente ogni 10 minuti) dato verrà perso al distacco della batteria).
- RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore a - Indicazione max: 9999:59;
barre verticale. - RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore a Per regolare l’orologio, premere il pulsante SCROLL (A)
Per passare da km a miles o da miles a km procedere nel barre verticale. per più di 3 secondi per incrementare le ore; rilasciato
modo seguente: il pulsante, dopo3 secondi è possibile incrementare i
1) visualizzare la figura 1, porre la chiave di accensione minuti;
in posizione OFF e premere il pulsante SCROLL (A).
2) porre la chiave di accensione in posizione ON, tenen- - RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore a
do premuto per 3 secondi il pulsante SCROLL (A). barre verticale.
Per conferma dell’avvenuta conversione si attiveranno,
per 3 secondi, “SET” ed i segmenti Miles e mph oppure
km e kmh; successivamente si tornerà alla funzionalità
standard della figura 1.
Nota*:
Al termine dell’operazione descritta, il dato ODO verrà
convertito e tutti gli altri dati azzerati ( il CONTA H rima-
ne invariato).

IT - 11
4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figura 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figura 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figura 6)
- SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299
mph mph; mph
- TRIP 1: distanza- Indicazione max: 999, 9 km (il dato - STP 1: tempo di percorrenza km - mi. - AVS 1: rappresenta la velocità media di percorrenza
verrà perso al distacco della batteria). - Indicazione da 0:00 a 23:59:59 ( il dato verrà perso del veicolo, data una distanza (TRIP 1) ed un tempo
al distacco della batteria). di percorrenza (STP 1)( il dato verrà perso al distacco
L’azzeramento di STP 1 comporta anche quello dei dati Il contatore STP 1 si attiva premendo, a funzione visualiz- della batteria).
TRIP 1 e AVS 1. zata, il tasto pulsante SCROLL (A) per più di 3 secondi.
Il TRIP 1 è attivo contestualmente a STP NOTA
1(*) -1° intervento: attivazione funzione; L’azzeramento di STP 1 comporta anche quello dei dati
-2° intervento: stop ai contatori; TRIP 1 e AVS 1.
- RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore a -3° intervento: azzeramento STP 1e dati TRIP 1 e AVS 1;
barre verticale. -4° intervento: attivazione funzione; - RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore a
-5° intervento: stop ai contatori; barre verticale.
(*): vedere figura 5 .............................
e così di seguito
NOTA
dati STP 1+dati TRIP 1=AVS 1 (*).
- RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore a
barre verticale.
(*): vedere figura 6

IT - 12
7- SPEED / V MAX / RPM (figura 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figura 8) 10- SPEED /RPM (Indicazione numerica

IT
- SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 regime motore) (figura 10)
- SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph
mph; - TRIP 2: distanza- Indicazione max: 999, 9 km / miles - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299
- V MAX: indica la velocità MAX, in kmh o mph, raggiun- (il dato verrà perso al distacco della batteria). mph
ta dal veicolo. Per azzerare il TRIP 2, premere il pulsante SCROLL (A) - RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore a
per più di 3 secondi; barre verticale e dall’indicazione numerica.
Indicazione max: 299 kmh o 299 mph. Per azzerare V - RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore a
MAX, premere il pulsante SCROLL (A) per più di 3secon- barre verticale.
di;
9- TRP 2 / CLOCK / RPM (figura 9)
- RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore a - TRIP 2: distanza- Indicazione max: 999, 9 km / miles
barre verticale. (il dato verrà perso al distacco della batteria).
Per azzerare il TRIP 2, premere il pulsante SCROLL (A)
per più di 3 secondi;
- CLOCK: orologio- Indicazione da 0:00 a 23:59:59 ( il
dato verrà perso al distacco della batteria).
Per regolare l’orologio, premere il pulsante SCROLL (A)
per più di3 secondi per incrementare le ore; rilasciato
il pulsante, dopo 3secondi è possibile incrementare i
minuti;
- RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore a
barre verticale.
A

IT - 13
COMANDO GAS INTERRUTTORE DI ACCENSIONE
La manopola (1) del gas è situata sul lato destro del
manubrio. La posizione del comando sul manubrio può L’interruttore di accensione consta di tre posizioni.
essere regolata allentando le due viti di fissaggio. - Dalla posizione OFF, posizione estrazione chiave, ruo-
tare la chiave (1) in senso orario in posizione ON; si
AVVERTENZA* avranno inseriti l’accensione, le luci di posizione e gli
Non dimenticare di stringere le viti (A) utilizzatori e si potrà avviare il motociclo;
dopo la regolazione. - Dalla posizione OFF, posizione estrazione chiave,
premere e ruotare la chiave (1) in senso antiorario in
COMANDO FRENO ANTERIORE posizione ; posizione di bloccaggio sterzo.
La leva (2) del freno è situata sul lato destro del manu-
brio. La posizione del comando sul manubrio può essere
regolata allentando le due viti di fissaggio.

AVVERTENZA*
Non dimenticare di stringere le viti (B)
dopo la regolazione.

B
1

1
2
A
IT - 14
BLOCCASTERZO COMMUTATORE DESTRO SUL MANUBRIO COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO

IT
Il motociclo è fornito di un bloccasterzo posizionato sul Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi:
Il commutatore destro ha i seguenti comandi:
blocchetto (1) chiave di avviamento. 1) Sprazzo abbagliante (ritorno automatico)
1) Pulsante avviamento motore
Per bloccare lo sterzo, operare nel modo seguente: 2) Interruttore di EMERGENZA arresto motore. 2) Comando selezione luce abbagliante
- Girare il manubrio a sinistra  
- Inserire la chiave (2) sul blocchetto (1) in posizio-   Comando selezione luce anabbagliante
ne OFF.
- Premere la chiave (2) e ruotarla in senso antiora- 3) Attivazione indicatori di direzione sinistri (ritor-
rio in posizione no automatico)
- Estrarre la chiave (2). Attivazione indicatori di direzione destri (ritor-
no automatico)
Per sbloccare lo sterzo, operare inversamente. Per disattivare l’indicatore, premere sulla levetta di co-
mando una volta che è ritornata al centro.
TE
4) Avvisatore acustico
2
1

1
2
2 SMS 4
2

1
3
1
IT - 15
COMANDO FRIZIONE COMANDO FRENO POSTERIORE COMANDO CAMBIO
La leva (1) di comando idraulico della frizione è situata La leva (1) è posta sul lato sinistro del motore. Il pilota,
Il pedale (1) di comando del freno posteriore si trova sul
sul lato sinistro del manubrio ed è munita di protezione. ad ogni cambio di velocità, deve lasciare libero il pedale
lato destro del motociclo. Un interruttore di stop, all’atto
La posizione del comando frizione sul manubrio può esse- che tornerà nella sua posizione centrale; la posizione di
della frenata, provoca l’accensione della lampada del
re regolata allentando la vite inferiore (A) di fissaggio. “folle” (N) si trova tra la prima e la seconda marcia.
fanale posteriore.
AVVERTENZA* Si innesta la prima marcia spingendo in basso la leva;
per tutte le altre marce spingerla in alto.
Non dimenticare di stringere la vite La posizione della leva sull’albero può essere variata. Per
dopo la regolazione. effettuare questa operazione occorre allentare la vite, to-
gliere la leva e porla in una nuova posizione sull’albero.
Bloccare la vite ad operazione effettuata.
AVVERTENZA*: Non cambiare le marce
senza disinnestare la frizione e chiu-
dere il gas. Il motore potrebbe andare
“fuorigiri” e subire danni.
ATTENZIONE*: Non rallentare scalando le
marce quando ci si trova ad una velocità
1 che potrebbe portare il motore “fuori-
giri” oppure far perdere aderenza alla
ruota posteriore, se si selezionasse la
velocità immediatamente inferiore.

6
5
4
3 1
2
1
N
1
A
IT - 16
ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO ISTRUZIONI PER IL RODAGGIO INDIVIDUAZIONE DEGLI INCONVENIENTI DI FUNZIONA-

IT
MENTO
NOTA*: Se non avete confidenza col L’esclusività del progetto, l’elevata qualità dei materiali
funzionamento del motociclo, prima di impiegati e l’accuratezza del montaggio, Vi garantisco- Il seguente elenco di eventuali inconvenienti di funziona-
guidarlo, leggete attentamente le istru- no comfort sin dal primo momento. Tuttavia, durante mento serve, in linea generale, per individuarne l’origine
zioni contenute nel paragrafo “COMAN- i primi 1500 Km, dovranno essere SCRUPOLOSAMENTE ed attuarne il rimedio.
DI”. osservate le seguenti norme in cui la INOSSERVANZA
POTRA’ PREGIUDICARE LA DURATA E LE PRESTAZIONI DEL Il motore non si avvia
CONTROLLI PRELIMINARI MOTOCICLO: - Inadeguata tecnica d’avviamento: attenersi a quanto
Ogniqualvolta si intende usare il motociclo si deve ef- riportato al paragrafo “Avviamento del motore”
fettuare un controllo generale procedendo alle seguenti - prima di usare il veicolo riscaldare il motore ad un bas- - Candela sporca: pulire
verifiche: so numero di giri; - La candela non dà scintilla: regolare la distanza elettro-
- controllare il livello del carburante e dell’olio motore; - evitare le partenze veloci e non far girare il motore ad di
- controllare il livello del fluido freni e frizione; alti regimi nelle marce basse; - Motorino d’avviamento difettoso: riparare o sostituire
- controllare lo sterzo girando il manubrio a fondo corsa - guidare a velocità moderata sino a quando il motore si - Pulsante d’avviamento difettoso: sostituire il commuta-
in entrambi i sensi; sarà riscaldato; tore
- controllare la pressione dei pneumatici; - usare ripetutamente entrambi i freni per rodare le pa-
- controllare la tensione della catena; stiglie ed i dischi; Il motore stenta ad avviarsi
- controllare ed eventualmente registrare il comando - evitare di mantenere a lungo la stessa velocità; - Candela sporca o in cattive condizioni: pulire o sostitui-
gas; - evitare di percorrere lunghi tragitti senza effettuare re
- ruotare la chiave dell’interruttore di accensione in po- soste;
sizione ON: verificare l’illuminazione del display dello - non guidare MAI in discesa con il CAMBIO IN FOLLE Il motore parte ma il funzionamento é irregolare
strumento e, con il cambio in folle, l’accensione della ma innestare la marcia in modo da utilizzare il freno - Candela sporca o in cattive condizioni: pulire o sostitui-
spia di quest’ultimo; motore evitando di conseguenza l’usura rapida delle re
- accendere le luci di posizione, la luce abbagliante e pastiglie. - Distanza elettrodi candela non adeguata: regolare
verificare l’accensione delle relative spie;
- azionare gli indicatori di direzione, e verificare l’accen- La candela si sporca facilmente:
sione della spia; - Candela non adeguata: sostituire
- verificare l’accensione della luce dello stop posteriore.
Il motore si surriscalda
- Ostruzioni al flusso d’aria sui radiatori: pulire
- Ventola di raffreddamento difettosa: sostituire il ter-
mointerruttore
- Insufficiente quantità di olio: rabboccare

IT - 17
Il motore é carente di potenza
- Filtro aria sporco: pulire
- Eccessiva distanza elettrodi candela: regolare
- Gioco valvole non corretto: regolare
- Compressione insufficiente: verificarne la causa

Il motore batte in testa


- Forte deposito di carbonio sul cielo del pistone o nella
camera di scoppio: pulire
- Candela difettosa o con grado termico errato: sostitui-
re

L’alternatore non carica o carica insufficientemente


- Cavi sul regolatore di tensione mal collegati o in corto
circuito: collegare correttamente o sostituire
- Bobina alternatore difettosa: sostituire
- Rotore smagnetizzato: sostituire
- Regolatore di tensione difettoso: sostituire

La batteria si surriscalda
- Regolatore di tensione difettoso: sostituire

Difficoltà ad innestare le marce


- Olio motore con viscosità troppo elevata: sostituire con
l’olio prescritto

La frizione slitta
- Carico molle insufficiente: sostituire
- Dischi frizione consumati: sostituire

I freni non funzionano adeguatamente


- Pastiglie consumate: sostituire

IT - 18
AVVIAMENTO DEL MOTORE

IT
A motore freddo, cioè dopo prolungato fermo del mo- 5
tociclo o in presenza di bassa temperatura ambienta-
le, operare nel modo seguente: 1
1) porre la chiave (1) dell’interruttore accensione in
posizione ON (il ronzio che si avverte ruotando la
chiave in posizione ON è dovuto alla pompa del
carburante che porta in pressione l’impianto di
alimentazione);
2) tirare la leva (3) della frizione; 6
3) tirare la leva (2) dello starter;
4) mettere il pedale (4) del cambio in folle e rilasciare
la leva della frizione;
5) controllare che il pulsante (5) sia in posizione 2
estratta, quindi premere il pulsante avviamento
(6). Riportare la leva (2) dello starter nella posi-
zione iniziale non appena il motore sarà in grado
di tenere il minimo. In caso di avviamento a cal-
do NON utilizzare lo starter. Non far funzionare il
motore freddo ad un elevato numero di giri onde 3
permettere il riscaldamento dell’olio e la sua circo-
lazione in tutti i punti che necessitano di lubrifica-
zione.

Nota *:
Sul supporto della leva frizione è montato un inter- N
ruttore di sicurezza che consente di effettuare l’avvia-
mento SOLO con il cambio in folle o la marcia inserita
e la leva frizione tirata.

IT - 19
ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE
1
- Chiudere completamente la manopola (1) del gas in
modo da far decelerare il motociclo.
- Frenare sia anteriormente (2) che posteriormente
(3) mentre si scalano le marce (per una forte dece-
lerazione, agire in modo deciso sul leva e pedale dei 5
freni).
- Una volta arrestato il motociclo, tirare la leva frizio-
ne (4) e porre la leva (5) del cambio in posizione di
folle. 2
- Ruotare la chiave di avviamento (6) in posizione
OFF (posizione di estrazione chiave)
ARRESTO DEL MOTORE IN EMERGENZA
- Premere il pulsante rosso (7) per arrestare il mo- 6
tore; dopo l’utilizzo riportarlo nuovamento nella
posizione “estratta”.
3
ATTENZIONE*: In alcune condizioni può
essere utile l’uso indipendente del fre-
no anteriore o di quello posteriore.
Usare il freno anteriore con prudenza,
specialmente su terreni sdrucciolevoli.
L’uso scorretto dei freni può causare
gravi incidenti.

ATTENZIONE*: In caso di bloccaggio del gas


7
in posizione aperta o di altro malfunzio-
namento che facesse girare il motore in
modo incontrollabile, premere IMMEDIA-
TAMENTE il pulsante (7) arresto motore. 4
Mantenere il controllo del motociclo con il
normale uso dei freni e dello sterzo men-
tre si preme il pulsante di arresto.

IT - 20
CONTROLLO LIVELLO OLIO SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E PULIZIA- SOSTITUZIONE l rimuovere i tre filtri metallici (5), (6) sulla sinistra

IT
FILTRI METALLICI ED A CARTUCCIA del motore, e il filtro (7) sulla destra (tra coperchio
Tenendo il motociclo in piano ed in posizione verticale, con- e carter), controllare le condizioni degli anelli OR ed
trollare il livello dell’olio per mezzo dell’oblò di ispezione ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toc- effettuare la pulizia dei filtri con benzina; procedere
(1) inserito sul carter destro del motore. Verificare che il care l’olio caldo. inversamente per il rimontaggio;
livello si trovi compreso tra le due tacche MIN e MAX. L’operazione dovrà essere effettuata, A MOTORE CALDO, l per sostituire la cartuccia filtro (4) è necessario svitare
Per effettuare il rabbocco, rimuovere il tappo di carico (2). nel modo seguente: le viti di fissaggio e rimuovere il coperchietto;
l Togliere il tappo di carico olio (2); l una volta sostituiti i filtri, rimontare i tappi di scarico
Nota*: Eseguire questa operazione a motore caldo. l porre una bacinella sotto il motore; (3) e (3a), e versare la prevista quantità di olio.
l togliere i tappi di scarico olio (3) e (3a);
ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toc- l evacuare l’olio esausto e pulire la calamita sul tappo AVVERTENZA *:
care l’olio caldo. (3); Fare attenzione al senso di rimontaggio
del filtro (7).

MAX 3a
1
MIN

23
3

IT - 21
CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO AVVERTENZA*: AVVERTENZA *:
Non togliere il tappo (3) del radiatore Ricordare che la ventola di raffredda-
Controllare il livello (1) nel radiatore destro a motore a motore caldo. Si corre il rischio che il mento (4) può entrare in funzione an-
freddo e con il motociclo in posizione verticale. Il refrige- liquido fuoriesca e provochi ustioni. che con l’interruttore di accensione in
rante deve trovarsi 10 mm sopra gli elementi ed inoltre, posizione OFF; operare pertanto a debi-
non deve superare la metà del serbatoio di recupero (2) ta distanza dalle palette della ventola.
posto davanti all’ammortizzatore posteriore.
Nota *:
Il tappo (3) del radiatore presenta due posizioni di bloc- Potrebbero sorgere difficoltà nell’eliminare il liquido da
caggio: la prima serve allo scarico preventivo della pres- superfici verniciate. Se così fosse, lavare con acqua.
sione esistente nel circuito di raffreddamento.

3
1

4
2

IT - 22
SOSTITUZIONE LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO Procedura comune

IT
ATTENZIONE*: L’operazione di sostitu- - Versare nel radiatore la quantità di liquido prescrit-
zione del liquido di raffreddamento ta e portare il motore in temperatura per eliminare
deve essere eseguita con motore e li- eventuali bolle d’aria.
quido freddo. - Attendere che il liquido di raffreddamento sia fred-
do quindi, togliere il tappo (2) e controllare il livello A
Procedura standard
come indicato nel paragrafo “Controllo livello liquido B
di raffreddamento”.
- Porre un contenitore sul lato destro del cilindro, sotto la - Controllare periodicamente i manicotti di collega-
vite (1) di scarico refrigerante. Togliere PER PRIMA la mento (vedi “Scheda di manutenzione periodica”); 3
vite (1), aprire LENTAMENTE il tappo (2) del radiatore ciò eviterà che si verifichino perdite di refrigerante
destro e lasciar defluire il refrigerante nel contenitore
inclinando sulla destra il motociclo. Rimontare la vite
con conseguente rischio di grippaggio del motore. 4
Se sulle tubazioni (A) si presentano screpolature, ri-
(1). gonfiamenti o indurimenti dovuti ad essiccamento dei
manicotti, sarà opportuna la loro sostituzione.
Procedura rapida - Controllare il corretto fissaggio delle fascette (B).
- Porre un contenitore sul lato destro del cilindro, sotto
il tubo (3).
- Allentare la fascetta (4) e staccare il tubo (3) dal mo-
tore.
- Aprire LENTAMENTE il tappo (2) del radiatore destro
e lasciar defluire il refrigerante nel contenitore incli-
nando sulla destra il motociclo.
- Rimontare il tubo (3) e avvitare la fascetta (4).
B
A
2
1

IT - 23
REGOLAZIONE CAVO COMANDO GAS ATTENZIONE*: Utilizzare il veicolo con
il cavo comando gas danneggiato pre- 7
Per verificare la corretta registrazione della trasmissione
di comando gas operare nel modo seguente: giudica notevolmente la sicurezza di
- Chiudere il rubinetto (1) e il rubinetto (2) posti sul guida.
serbatoio;
- staccare il tubo (3) dal serbatoio; ATTENZIONE*: I gas di scarico contengo-
- svitare la vite (4) e rimuovere il serbatoio; no monossido di carbonio. Non far gira-
- svitare la vite (5) e rimuovere il coperchietto (6) di re il motore in luoghi chiusi.
protezione ;
- Ruotare la manopola (7) accelleratore e controllare
che vi sia un gioco di 2 mm circa;
- qualora ciò non avvenisse sbloccare i controdadi (8) e
ruotare opportunamente le viti di registro (9) (svitan-
dola si diminuisce il gioco, avvitandola lo si aumen- 5
ta);
- bloccare nuovamente i controdadi (8):
- rimontare il tutto procedendo in senso inverso.

1 6

9
8
4
8
2

IT - 24
REGISTRAZIONE MINIMO Per effettuare l’operazione è necessario accedere alla

IT
La registrazione del minimo deve essere effettuata solo vite di registro dal lato anteriore della scatola filtro,
a motore caldo e con comando gas in posizione chiusa utilizzando la chiave 8-10 in dotazione, agendo longitu-
agendo nel modo seguente: dinalmente al motociclo.
- girare la vite di registro minimo (1) posta sulla destra
del veicolo, sul corpo farfallato, sino ad ottenere il
minimo di 1.650 giri/1’ (girare in senso orario per
aumentare il regime, in senso antiorario per diminu-
irlo).

IT - 25
CONTROLLO CANDELA Esatto grado termico: REGOLATORE DI TENSIONE
La distanza fra gli elettrodi della candela (2) deve essere La punta dell’isolante è secca ed il colore è marrone Il regolatore di tensione (3) è fissato sul lato destro del
0,7 ÷ 0,8 mm. chiaro o grigio. telaietto posteriore.
Una distanza maggiore può causare difficoltà di avvia- Grado termico elevato:
mento e sovraccarico della bobina. La punta dell’isolante è secca e coperta da incrostazioni
Una minore, può causare problemi di accelerazione, di scure.
funzionamento al minimo e di prestazioni alle basse Grado termico basso:
velocità. La candela si è surriscaldata e la punta dell’isolante è
Pulire lo sporco intorno alla base della candela prima di vetrosa e di colore bianco o grigio.
rimuoverla dopo aver tolto il cappuccio (1).
E’ utile esaminare lo stato della candela, subito dopo AVVERTENZA*: Effettuare l’eventuale
averla tolta dalla sua sede, poichè i depositi e la colora- sostituzione della candela, con una di
zione dell’isolante forniscono utili indicazioni. uguale gradazione, con estrema caute-
la.

Prima di procedere al rimontaggio, ese-


guire una accurata pulizia degli elettro-
di e dell’isolante usando uno spazzolino
metallico. Applicare grasso grafitato sul
filetto della candela, avvitarla a mano
1 fino in fondo quindi serrarla alla coppia
di 10÷12 Nm. Allentare la candela e
serrarla nuovamente a 10÷12 Nm.
La candela che presenti screpolature
sull’isolante o che abbia gli elettrodi
corrosi, deve essere sostituita.
3

0,7 ÷ 0,8 mm

IT - 26
CONTROLLO FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA

IT
- Inserire la chiave nella serratura (1) e ruotarla in 2 Lavare il filtro con un detergente specifico (CASTROL
senso orario per sganciare la sella dall’aggancio po- FOAM AIR FILTER CLEANER o prodotto similare) ed asciu-
steriore , quindi rimuovere la sella. garlo perfettamente (lavare il filtro con benzina solo in
- Sganciare il fianchetto (2) posteriore destro dal co- caso di necessità). Immergerlo in olio speciale per filtri
perchio del filtro e sfilarlo verso la parte anteriore del (CASTROL FOAM AIR FILTER OIL o prodotto similare) e
motoveicolo. strizzarlo per far uscire l’olio superfluo.
- Svitare le sette viti (3) e togliere il coperchio filtro
(4). ATTENZIONE*: Per la pulizia dell’ele-
Nota *: mento filtrante non utilizzare benzina
Le viti sono di diverse lunghezze, è consigliabile con- o solvente a basso punto di infiamma-
trassegnarle per facilitare il rimontaggio. bilità; potrebbero verificarsi incendi o
- Togliere il filtro (5) completo di retina di supporto. esplosioni.
- Togliere l’elemento filtrante (6) dalla retina (7) di 3 ATTENZIONE*: Pulire l’elemento filtran-
supporto. te in un’area ben ventilata e non av-
vicinare scintille o fiamme all’area di
lavoro.

3 3

1 6
7

IT - 27
REGOLAZIONE LEVA COMANDO E CONTROLLO LIVELLO FLU- o indicato sul serbatoio trasparente (SMS). AVVERTENZA*: Non versare fluido freni
IDO FRENO ANTERIORE Un eventuale abbassamento del livello del fluido può su superfici verniciate o lenti (es. di fa-
permettere l’ingresso di aria nell’impianto con conse- nali)
Sul modello SMS la leva sul manubrio può essere regolata su 4 guente allungamento della corsa della leva.
posizioni, a seconda della dimensione della mano del pilota. Per
avvicinare la leva alla manopola ruotare il registro (B) in senso ATTENZIONE*: Se la leva del freno risul- AVVERTENZA*: Non mischiare due tipi di
ORARIO, per allontanare la leva dalla manopola ruotare il regi- ta troppo “morbida”, si è in presenza fluido diversi. Se si sceglie di impiegare
stro (B) in senso ANTIORARIO. Sui modelli TE il registro (2) posto di aria nella tubazione o di un difetto una diversa marca di fluido, eliminare
sulla leva di comando consente di regolare la corsa a vuoto (a). dell’impianto. Essendo pericoloso gui- completamente quello esistente.
La corsa a vuoto (a) deve essere almeno di 3 mm. dare il motociclo in queste condizioni,
Il livello del fluido nel serbatoio della pompa non deve fare immediatamente controllare l’im- AVVERTENZA*: Il fluido freni può cau-
mai trovarsi al di sotto del valore minimo (1) visibile pianto frenante presso il Concessionario sare irritazioni. Evitare il contatto con
dall’oblò ricavato posteriormente sul corpo pompa (TE) Husqvarna. la pelle e gli occhi. In caso di contatto,
pulire completamente la parte colpita
SMS e, qualora si trattasse degli occhi, chia-
mare un medico.

A: per aumentare il gioco


SMS B: per diminuire il gioco

TE TE 2
+ A

B -
TE
IT - 28
REGISTRAZIONE POSIZIONE PEDALE FRENO POSTERIORE REGISTRAZIONE CORSA A VUOTO FRENO POSTERIORE ATTENZIONE *:

IT
La posizione del pedale di comando del freno posteriore Il pedale (3) di comando del freno posteriore, deve avere La mancanza della corsa a vuoto pre-
rispetto all’appoggiapiede, può essere regolata a secon- una corsa a vuoto (B) di 5 mm prima di inizare l’azione scritta provocherà la rapida usura delle
da delle esigenze personali. frenante. pastiglie freno con il conseguente rischio
Dovendo procedere a tale registrazione operare nel Qualora ciò non si verificasse, procedere alla registrazio- di arrivare alla TOTALE INEFFICIENZA DEL
modo seguente: ne nel modo seguente: FRENO.
- allentare la vite (1); - allentare il dado (4);
- ruotare la camma (2) per abbassare o alzare della di- - agire sull’astina comando pompa (5) per aumentare o
mensione (A) desiderata il pedale del freno (3); diminuire la corsa a vuoto;
- a regolazione effettuata serrare nuovamente la vite - a operazione effettuata serrare nuovamente il dado
(1). Dopo aver effettuato questa registrazione, è neces- (4).
sario regolare la corsa a vuoto del pedale, secondo le
istruzioni riportate di seguito.

2 5

1 4

A B
3 3

IT - 29
CONTROLLO LIVELLO FLUIDO FRENO POSTERIORE AVVERTENZA*: Non versare fluido freni REGOLAZIONE LEVA COMANDO FRIZIONE IDRAULICA
su superfici verniciate o lenti (es. di fa-
l livello del fluido della pompa non deve mai trovarsi al nali) La corsa a vuoto (A) deve essere almeno di 3 mm.
di sotto del valore minimo indicato sul serbatoio traspa- La posizione della leva sul manubrio può essere variata,
rente (1) . a seconda della dimensione della mano del pilota.
Un eventuale abbassamento del livello del fluido può AVVERTENZA*: Non mischiare due tipi di
fluido diversi. Se si sceglie di impiegare Per avvicinare la leva alla manopola, ruotare il registro
permettere l’ingresso di aria nell’impianto con conse- (B) in senso ORARIO.
guente allungamento della corsa della leva. una diversa marca di fluido, eliminare
completamente quello esistente. Per allontanare la leva dalla manopola, ruotare il regi-
stro (B) in senso ANTIORARIO.
ATTENZIONE*: Se il pedale del freno AVVERTENZA*: Il fluido freni può cau-
risulta troppo “morbido”, si è in pre- sare irritazioni. Evitare il contatto con
senza di aria nella tubazione o di un la pelle e gli occhi. In caso di contatto,
difetto dell’impianto. Essendo pericolo- pulire completamente la parte colpita
so guidare il motociclo in queste condi- e, qualora si trattasse degli occhi, chia-
zioni, fare immediatamente controllare mare un medico.
l’impianto frenante presso il Concessio-
nario Husqvarna.
A

B
1

IT - 30
SOSPENSIONI ATTENZIONE*:

IT
La taratura delle sospensioni è stata scelta dopo aver ef- Ricordare SEMPRE che i motocicli parte-
fettuato numerose e severe prove nelle varie condizioni cipanti a competizioni di qualunque ge-
di impiego dei motocicli TE e SMS; nel caso in cui si in- nere sono esclusi da OGNI GARANZIA, in
tendesse utilizzarli su terreni più specifici, le indicazioni tutte le loro parti e che modifiche alla
che seguono costituiscono una guida indicativa per la configurazione di serie comportano la
messa a punto. Prima di effettuare qualunque modifica NON CONFORMITÀ DEL VEICOLO AL TIPO
ed anche in seguito, se la nuova registrazione fosse in- OMOLOGATO rendendolo non idoneo alla
soddisfacente, è necessario partire sempre dalla taratura circolazione su strade pubbliche e quin-
standard aumentando o diminuendo gli scatti di registra- di utilizzabile solo in “CIRCUITI CHIUSI”
zione di uno alla volta. da parte di soggetto in possesso delle
necessarie autorizzazioni/ abilitazioni
TERRENO DURO di guida.
Forcella: regolazione più morbida in compressione. TE
Ammortizzatore: regolazione più morbida in compres-
sione

TERRENO SABBIOSO
Forcella: regolazione più dura in compressione.
Ammortizzatore: regolazione più dura in compressione
e principalmente in estensione; agire inoltre sul preca-
rico della molla per abbassare la parte posteriore della
moto.

TERRENO FANGOSO
Forcella: regolazione più dura in compressione. SMS
Ammortizzatore: regolazione più dura sia in compres-
sione che in estensione; agire inoltre sul precarico della
molla per alzare la parte posteriore della moto.

IT - 31
REGOLAZIONE FORCELLA LIVELLO OLIO FORCELLA Nota *:
Per il regolare funzionamento della forcella é indispensa- Indice di flessibilità molle di serie:
a) ESTENSIONE (REGISTRO SUPERIORE) bile che in entrambe le gambe si trovi la prevista quantità K=5 N/mm (TE)
Taratura standard: - 12 scatti. d’olio. Per controllare il livello dell’olio all’interno degli K=5,4 N/mm (SMS)
Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard , ruo- steli, è necessario rimuovere questi ultimi dalla forcella e
tare il registro (C) in senso orario sino alla posizione di procedere nel modo seguente: Nota *:
tutto chiuso, quindi tornare indietro degli scatti sopraci- - rimuovere i tappi delle aste di forza; Per non alterare il valore di precarica, sostituire sempre
tati. Per ottenere una frenatura più dolce, ruotare il regi- - togliere le molle dagli steli facendo scolare l’olio all’in- molla e distanziale accoppiati.
stro in senso antiorario; agire inversamente per ottenere terno di questi ultimi;
una frenatura più dura. - portare la forcella a fondo corsa;
b) sfiato aria (da effettuare dopo ogni gara in caso di - verificare che il livello si trovi alla distanza “A” dal
uso competitivo oppure mensilmente). limite superiore dell’asta di forza.
Porre il veicolo su un cavalletto centrale, estendere com-
pletamente la forcella ed allentare la valvolina (D). Ser-
rare la valvolina ad operazione ultimata. QUANTITÀ D’OLIO IN OGNI STELO
Nota *: Non forzare le viti di registro oltre - TE: 630 cm3
la posizione di apertura e chiusura massi- - SMS: 600 cm3
ma.

A=80mm (3.15 in.) - TE


C A=90mm (3.54 in.) - SMS

D A

IT - 32
REGISTRAZIONE AMMOR­TIZZATORE ATTENZIONE*: La regolazione dell’am- REGISTRAZIONE PRECARICO MOLLA AMMORTIZZATORE

IT
mortizzatore influisce sulla stabilità e
La taratura dell’ammortizzatore è definita per la marcia Per effettuare l’operazione procedere nel modo seguen-
la maneggevolezza del veicolo; si con-
con il solo pilota più un piccolo bagaglio, pertanto è ne- te:
siglia pertanto di procedere con caute-
cessario regolare l’ammortizzatore (precarico molla) in 1. Inserire la chiave nella serratura (1) e ruotarla in
la dopo aver effettuato una variazione senso orario per sganciare la sella dall’aggancio po-
caso di viaggio con il passeggero.
della taratura standard. E’ comunque steriore , quindi rimuovere la sella.
consigliabile, prima di effettuare modi- 2. Sganciare il fianchetto (2) posteriore sinistro e sfilarlo
fiche, rilevare una quota “A” di riferi- verso la parte anteriore del motoveicolo.
mento.

ATTENZIONE*: Non smontare mai l’am-


mortizzatore perchè contiene gas sotto
pressione. Per interventi di maggiore
B: Altezza superiore parafango posteriore entità rivolgersi al Concessionario Hu-
C: asse perno ruota posteriore sqvarna.

B 1

A
2

IT - 33
3. Pulire la controghiera (3) e la ghiera di registro (4) REGISTRAZIONE FRENO IDRAULICO AMMORTIZZATORE B) ESTENSIONE - Taratura standard:
della molla (5). - TE: 20 scatti (± 2 scatti)
4. Allentare la controghiera per mezzo di una chiave a L’ammortizzatore è registrabile separatamente per la - SMS: 26 scatti (± 2 scatti)
gancio o con un punzone in alluminio. corsa di compressione e quella di estensione.
5. Ruotare la ghiera di registro sino alla posizione desi- Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard,
derata. A) COMPRESSIONE - Taratura standard: ruotare il registro inferiore (3) in senso orario sino alla
6. Effettuata la registrazione in funzione del vostro peso 1) bassa velocità di ammortizzazione: posizione di tutto chiuso, quindi tornare indietro degli
o dello stile di guida, bloccare fermamente la contro- - Tutto aperto scatti sopracitati.
ghiera (coppia di serraggio 5 Kgm). (registro 1) Per ottenere una frenatura più dolce, ruotare il registro
7. Rimontare il pannello laterale sinistro e la sella. in senso antiorario; agire inversamente per ottenere una
ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toc- 2) alta velocità di ammortizzazione: frenatura più dura.
care il tubo di scarico caldo quando si - Tutto aperto
registra l’ammortizzatore. (registro 2)

Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard,


ruotare i registri superiori (1) e (2) in senso orario sino
alla posizione di tutto chiuso, quindi tornare indietro fino
alle posizioni sopracitate. Per ottenere una frenatura più
dolce, ruotare i registri in senso antiorario; agire inversa-
mente per ottenere una frenatura più dura.

3 -
+
4 1
2
- +
3
5

IT - 34
REGISTRAZIONE CATENA Controllare che la catena abbia una freccia (A) di 12

IT
mm circa come indicato nella targhetta (1) apposta sul
La catena deve essere controllata, registrata e lubrificata forcellone.
in accordo con la “Tabella di manutenzione”; questo per Se così non risulta agire in questo modo:
motivi di sicurezza e per prevenire una usura eccessiva. - allentare sul lato destro, con chiave a bussola da 27
Se la catena si consuma eccessivamente o risulta malre- mm, il dado (2) di fissaggio del perno ruota;
gistrata, cioè se è allentata o eccessivamente tesa, può - allentare i controdadi (3) su entrambi i tendicatena,
fuoriuscire dalla corona o rompersi. con chiave da 12 mm, ed operare, con una chiave da
10 mm, sulle viti (4) per ottenere il valore di tensione
corretto;
- effettuata la regolazione serrare i controdadi (3) ed il
dado perno ruota (2).
Dopo la regolazione, controllare sempre che la catena
abbia una freccia di 12 mm.

3 4

1
2

IT - 35
LUBRIFICAZIONE CATENA Smontaggio e pulizia 4- Lavare e lubrificare la catena come sottodescritto.
Quando la catena diventa particolarmente sporca, deve 5- Se la catena è stata tagliata, rimontarla con l’ausilio
Lubrificare la catena attenendosi alle istruzioni che se- del giunto.
essere rimossa e pulita prima della lubrificazione. Proce-
guono. 6- Montare la molletta (3) del giunto in modo che la
dere nel modo seguente.
1- Posizionare un blocco o un cavalletto sotto il motore parte chiusa sia rivolta nel senso di rotazione della
AVVERTENZA* : Non usare mai grasso catena, come mostra la figura sotto.
in modo che la ruota posteriore sia sollevata dal terre-
per lubrificare la catena. Il grasso causa
no.
l’accumulo di polvere e fango che agi- Nota *: Ai fini della sicurezza, il giunto è la parte più
Togliere: le viti (1), la protezione (2) del pignone, la
scono come abrasivi provocando l’usura critica della catena di trasmissione. I giunti sono riuti-
molletta (3), il giunto (4) con i relativi anellio OR,
rapida della catena, del pignone e della lizzabili se rimangono in ottime condizioni anche se è
quindi rimuovere la catena (5);
corona. consigliabile montarne uno nuovo quando si rimonta
Per il rimontaggio eseguire le operazioni in senso in-
verso, facendo attenzione a posizionare correttamente la catena.
la molletta (3) e il giunto (4) con i relativi anelli OR.
2- Controllare che la catena non sia usurata o danneg- 7- Registrare correttamente la catena come descritto nel
giata. Sostituirla sempre in accordo con la Tabella di relativo paragrafo.
Manutenzione Periodica o se risultano danneggiati i
rulli o le maglie.
3- Controllare che non siano danneggiati il pignone o la
corona.

3
2
5

IT - 36
Lavaggio catena con anelli OR Rullo guidacatena, cruna guidacatena,

IT
Lavare con petrolio, nafta o olio di paraffina; non usa- pattino catena
re benzina, trielina o solventi per non danneggiare gli Controllare l’usura dei particolari sopracitati e sostituirli,
anelli OR. se necessario.
Usare, in alternativa, spray specifici per catene con anelli
OR.
AVVERTENZA*: Controllare l’allinea-
Lubrificazione catena con anelli OR mento del guidacatena. Nel caso si fos-
Lubrificare con un pennello sia le parti me talliche che se piegato, potrebbe interferire con la
quelle in gomma (OR) agendo esternamente ed interna- catena provocandone la rapida usura. Si
mente con olio motore di viscosità SAE 80-90. potrebbe inoltre verificare uno scarruco-
lamento della catena dal pignone.
AVVERTENZA*: Il lubrificante per la ca-
tena NON deve venire a contatto con il
pneumatico o il disco freno posteriori.

1 - Rullo guidacatena
2 - Cruna guidacatena
3 - Pattino catena

1
2

IT - 37
Smontaggio ruota anteriore Nota *:
Con la ruota smontata, non tirare la leva del freno per
Posizionare un blocco o un cavalletto sotto il motore in non provocare l’avanzamento dei pistoncini della pinza.
modo che la ruota anteriore sia sollevata dal terreno. Dopo la rimozione, appoggiare la ruota con il disco rivolto
SMS: rimuovere le due viti (A) e la pinza freno. verso l’alto.
Allentare le viti (1) che bloccano il perno ruota (2) sui
supporti degli steli forcella. Bloccare la testa del perno
ruota e contemporaneamente svitare la vite (3) sul lato
opposto; sfilare il perno ruota.

2
1

1 3

IT - 38
Rimontaggio ruota anteriore SMS: inserire la pinza freno nel disco, montarla sul re-

IT
lativo supporto serrando le due viti (A) a 25,5 Nm/ 2,6
Montare il distanziale (D) sinistro sul mozzo ruota.
Kgm/ 18.8 ft-lb. Verificare che il disco freno scorra fra le
TE: inserire la ruota tra gli steli della forcella facendo in
pastiglie della pinza senza resistenza.
modo che il disco freno si inserisca nella pinza.
SMS: inserire la ruota tra gli steli della forcella.
Inserire dal lato destro il perno ruota (2) precedentemen- Nota *:
te ingrassato e batterlo fino a battuta sullo stelo sinistro; Dopo aver rimontato la ruota, agire sulla leva di coman-
mentre si esegue questa operazione, è bene far girare la do fino a portare le pastiglie a contatto del disco.
ruota. Avvitare la vite (3) sul lato sinistro della forcella
SENZA bloccarla.
A questo punto eseguire qualche pompaggio, spingendo
verso il basso il manubrio fino al punto in cui si può es-
sere certi del perfetto allineamento degli steli forcella.
Bloccare: le viti (1) sullo stelo destro (10,4 Nm/ 1,05
Kgm/ 7.7 ft-lb), la vite (3) sul lato sinistro (51,45 Nm/
5,25 Kgm/ 38 ft-lb) e le viti (1) sullo stelo sinistro (10,4
Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb). A

2
1 3
1

IT - 39
Smontaggio ruota posteriore Nota *: PNEUMATICI
Svitare il dado (1) del perno ruota (3) e sfilare quest’ul- Con la ruota smontata, non agire sul pedale del freno per Abbiate cura di tenere i pneumatici gonfiati sempre alla
timo; non è necessario allentare i tendicatena (2), in non provocare l’avanzamento dei pistoncini della pinza. giusta pressione che deve corrispondere a quella indicata
questo modo il valore di tensione della catena risulterà Dopo la rimozione, appoggiare la ruota con il disco ri- nella tabella “Dati Tecnici” presente nella parte iniziale
inalterato dopo il rimontaggio. Sfilare la ruota completa volto verso l’alto. del manuale.
facendo attenzione ai distanziali posti ai lati del mozzo. Dopo aver rimontato la ruota, agire sul pedale di coman- Effettuate la sostituzione del pneumatico qualora l’usura
Per il rimontaggio eseguire le operazioni in senso inverso do fino a portare le pastiglie a contatto del disco. fosse superiore a quanto riportato nella tabella sottostan-
inserendo il disco freno nella pinza. te.

ALTEZZA MINIMA
DEL BATTISTRADA
ANTERIORE 3 mm (TE); 2 mm (SMS)
POSTERIORE 3 mm (TE); 2 mm (SMS)

2
1

IT - 40
FRENI
TE

IT
SMS
I principali componenti dei due impianti sono: la pompa 2A
freno con relativa leva (anteriormente) o pedale (poste-
riormente), la tubazione, la pinza ed il disco.

LEGENDA
1. Leva comando freno anteriore
2. Pompa freno anteriore con serbatoio olio (TE)
2. Pompa freno anteriore (SMS) 2
2A. Serbatoio olio (SMS) 1
3. Tubazione anteriore
4. Pinza freno anteriore 2
5. Disco freno anteriore 1
6. Serbatoio olio freno posteriore
7. Tubazione posteriore
8. Pinza freno posteriore SMS
9. Disco freno posteriore 3
10. Pompa freno posteriore
11. Pedale comando freno posteriore
4

8 7 5

10
TE
6
9
5
4 11

IT - 41
SMONTAGGIO PASTIGLIE FRENO USURA PASTIGLIE SMS
TE ANTERIORE/SMS POSTERIORE Controllare l’usura delle pastiglie.
- Rimuovere le mollette (1). Il limite di servizio”A” é: 3,8 mm .
- Sfilare il perno (2). Se detto limite é stato superato, sostituire le pastiglie in
- Rimuovere le pastiglie. coppia.

SMS ANTERIORE
- Premere le mollette (3).
- Sfilare i perni (4). TE
- Rimuovere le mollette (3).
- Rimuovere le pastiglie. ANTERIORE POSTERIORE

ATTENZIONE *:
Non azionare la leva o il pedale freno
mentre si tolgono le pastiglie.
SMS - ANTERIORE
ANTERIORE POSTERIORE

TE - ANTERIORE POSTERIORE 3
1
4
2 2
3

IT - 42
PULIZIA PASTIGLIE SMS ANTERIORE

IT
- Montare le nuove pastiglie freno.
Accertarsi che non ci siano tracce di fluido freni o di olio -  Montare le mollette (3) spimgendole verso il corpo
sulle pastiglie o sui dischi. Pulire le pastiglie o i dischi pinza.
da eventuali tracce di fluido o olio con alcool. Sostitui- - Montare i perni (4)
re le pastiglie se non é stato possibile pulirle in modo - Tirare verso l’esterno le mollette (3) controllando il
soddisfacente. corretto aggancio sui perni (4)
MONTAGGIO PASTIGLIE ATTENZIONE *:
TE ANTERIORE/SMS POSTERIORE Non guidare il motociclo fino a quando
- Montare le nuove pastiglie freno. la leva o il pedale freno non saranno
- Rimontare il perno (2) e le relative mollette (1). del tutto efficienti. Pompare la leva o il
pedale freno fino a portare le pastiglie
a contatto dei dischi. Il freno non funzio-
nerà al primo tentativo di azionamento
sulla leva o sul pedale. SMS - ANTERIORE

3
TE - ANTERIORE POSTERIORE

1 4

2 2 3

1
IT - 43
SPURGO ARIA IMPIANTI FRENANTI ATTENZIONE *:
É molto importante eseguire lo spurgo dell’aria alle Controllare periodicamente le tubazioni di
scadenze indicate sulla “Scheda di manutenzione pe- collegamento (vedi “Scheda di manuten-
riodica”. Effettuare l’operazione anche nel caso in cui si zione periodica”); se le tubazioni (A) e (B)
riscontrasse un aumento della corsa a vuoto della leva o presentano segni di usura o crepe, sarà op-
del pedale di comando. portuna la loro sostituzione.

TE SMS

TE SMS

IT - 44
UBICAZIONE COMPONENTI ELETTRICI - Rele posti sulla piastra portautenze sotto la sella; - Fusibil 23A, FM- 15A (guaina del cavo contraddistinta

IT
- Relè (14) elettroventola; da scritta “M”): 12V sottochiave (tensione impian-
L’impianto di accensione è composto dai seguenti ele- to), luci di posizione;
- Relè (14A) iniettore, sonda lambda, pompa benzi-
menti: na, bobina; - Fusibile 23B, FDC- 20A (guaina del cavo contraddistinta
- Generatore (1) all’interno del coperchio del semicarter - Relè (14B) avvisatore acustico, indicatori di direzio- da scritta “DC”): elettroventola, stop posteriore, abba-
sinistro; ne, luci stop, luci anabbaglianti, luci abbaglianti; gliante, anabbagliante, indicatori di direzione, avvisa-
- Bobina elettronica (2) sotto il serbatoio carburante; - Elettroventola (16); tore acustico, alimentazione cruscotto (visualizzazione
- Centralina elettronica (3) sotto la sella; - Fusibili posti sulla piastra portautenze sotto la sella; funzioni strumento).
- Regolatore di tensione (4) sul lato destro del telaietto - Fusibile 23 , FP- 15A (guaina del cavo contraddistin-
posteriore; ta da scritta “P”): pompa carburante, bobina A.T.,
- Candela accensione (5) sulla destra della testa cilin- riscaldatore sonda Lambda, iniettore;
dro;
- Motorino di avviamento da 12V- 700W (6) dietro al
cilindro motore;
- Teleruttore avviamento elettrico (8) posto sulla piastra
portafusibili sotto la sella;
- Sensore M.A.Q.S. (pressione, posizione comando gas, 2 4
temperatura aria) (10) sul corpo farfallato.

L’impianto elettrico è composto dai seguenti elementi:


- Batteria 12V-14Ah (7) sotto la sella;
- Dispositivo intermittenza lampeggiatori (17) posto sul-
la piastra portautenze sotto la sella;

6 3

1 7

IT - 45
- Sensore di caduta (11) (SMS) posto sulla piastra por-
tautenze sotto la sella; 21
- Sensore (15) temperatura refrigerante;
- Sonda Lambda (18);
- Proiettore (20) con lampada alogena biluce da 12V-
60/55W e lampada luce di posizione da 12V-5W; 10
- Fanale posteriore (21) del tipo a LED;
- Indicatori di direzione (22) da 12V-10W;
- Pompa carburante (19) all’interno del serbatoio. 15
22

16 22

11 20
8

14B
23B 14A 19
18
23A

17 23 14

IT - 46
Legenda colore cavi W/Y Bianco/Giallo 23. Fusibili

IT
Y Giallo 24. Sensore di caduta (SMS)
B Blu (Arresta il motore in caso di caduta)
Y/Bk Giallo/Nero
B/Bk Blu/Nero 25. Commutatore destro
Y/Br Giallo/Marrone
Bk Nero 26. Iniettore
Y/G Giallo/Verde 27. Avvisatore acustico
Br Marrone
Y/O Giallo/Arancio 28. Intermittenza indicatori di direzione
Br/Bk Marrone/Nero 29. Interruttore stop anteriore
Y/Sb Giallo/Azzurro
Br/R Marrone/Rosso 30. Interruttore stop posteriore
Y/R Giallo/Rosso
Br/W Marrone/Bianco 31. Indicatore di direzione posteriore destro
G Verde 32. Fanalino posteriore
33. Indicatore di direzione posteriore sinistro
G/Bk Verde/Nero 34. Indicatore di direzione anteriore destro
G/Gr Verde/Grigio LEGENDA SCHEMA ELETTRICO 35. Proiettore anteriore
G/R Verde/Rosso
36. Indicatore di direzione anteriore sinistro
1. Centralina elettronica 37. Sensore temperatura aria (21)
Gr Grigio 2. Interfaccia centralina 38. Sensore posizione comando gas (21)
Gr/B Grigio/Blu 3. Sensore temperatura refrigerante 39. Sensore di pressione (21)
Gr/Bk Grigio/Nero 4. Bobina A.T.
5. Pompa carburante
O Arancio 6. Interruttore frizione
O/Bk Arancio/Nero 7. Relè per elettroventola
O/G Arancio/Verde 8. Interruttore accensione
Pk Rosa 9. Sonda Lambda
10. Ventola di raffreddamento
R Rosso 11. Sensore velocità
R/Bk Rosso/Nero 12. Relè corrente continua
Sb Azzurro 13. Commutatore sinistro
V Viola 14. Strumento
15. Batteria
W Bianco 16. Teleruttore avviamento elettrico
W/B Bianco/Blu 17. Motorino di avviamento
W/Bk Bianco/Nero 18. Regolatore di tensione
W/G Bianco/Verde 19. Alternatore
20. Sensore marce
W/R Bianco/Rosso 21. M.A.Q.S. (37+38+39)
W/V Bianco/Viola 22. Relè di potenza

IT - 47
IT - 48
BATTERIA quello positivo ROSSO (in fase di rimontaggio, collega- ATTENZIONE*: La batteria contiene acido

IT
re per primo il cavo positivo ROSSO poi quello negativo solforico. Evitare il contatto con pelle,
La batteria, di tipo sigillato, non necessita di manuten-
NERO o BLU); occhi e abiti.
zione. Qualora si riscontrassero perdite di elettrolita o
- estrarre la batteria (2) dal proprio alloggiamento. Antidoto:
inconvenienti all’impianto elettrico, rivolgetevi al Conces-
ESTERNAMENTE: - Sciacquare con acqua.
sionario HUSQVARNA.
Verificare, con l’ausilio di un voltmetro, che la tensione INTERNAMENTE: - Bevete grandi quantità
Nel caso il veicolo debba rimanere inutilizzato per lunghi
della stessa non sia inferiore a 12.5V. di latte o acqua. Dopo il latte, prendete
periodi, si consiglia di scollegare la batteria dall’impian-
In caso contrario, la batteria necessita di un ciclo di ri- magnesia, uova sbattute o olio vegeta-
to elettrico e conservarla al riparo dall’umidità.
carica. le. Chiamate subito un medico.
- Dopo un uso intensivo della batteria, è consigliabile un
Occhi: sciacquare con acqua per 15 minu-
ciclo di carica lenta (1.4A per 10 ore per batteria 12V-
Utilizzando un caricabatteria a tensione costante, colle- ti almeno e chiamate un medico.
14Ah).
gare per primo il cavo positivo ROSSO al morsetto po-
- La ricarica rapida è consigliata solo in situazioni di
sitivo della batteria poi quello negativo NERO o BLU al ATTENZIONE*: La batteria in caso di inu-
estrema necessità in quanto si riduce drasticamente
morsetto negativo della stessa. tilizzo deve comunque essere ricaricata-
la vita degli elementi in piombo (2.5A per 2 ore per
con ciclo di carica lento (1.4 A per 10 ore
batteria 12V-14Ah).
La tensione di riposo si regola su un valore costante solo per batteria 12V-14Ah) almeno ogni 3
dopo alcune ore,pertanto si consiglia di NON misurarla settimane.
RICARICA BATTERIA
subito dopo aver caricato o scaricato la batteria.
Per accedere alla batteria (2), è necessario: ATTENZIONE*: Le batterie producono
- Inserire la chiave nella serratura (1) e ruotarla in senso Verificare sempre lo stato di carica della batteria prima di gas esplosivi, date aria quindi quando
orario per sganciare la sella dall’aggancio posteriore , reinstallarla sul veicolo. caricate o usate la batteria in ambienti
quindi rimuovere la sella. chiusi. Quando usate un carica-batteria,
- Sganciare l’elastico (3) di fissaggio batteria; La batteria deve essere tenuta pulita ed i terminali in- collegate la batteria al caricatore pri-
- rimuovere per primo il cavo negativo NERO o BLU poi grassati. ma di accenderlo. Questa pratica evita
la formazione di scintille in corrispon-
denza dei terminali della batteria che,
potrebbero incendiare i gas contenuti
nella batteria.
2
1

IT - 49
SOSTITUZIONE LAMPADINE PROIETTORE Nota*:
La lampada (7) del proiettore anteriore è di tipo aloge-
Per accedere alle lampadine del proiettore, occorre pro- no; durante la sostituzione occorre prestare attenzione a
cedere nel modo seguente: non toccare con le mani nude la parte in vetro.
- Togliere il cupolino (1) tirandolo verso l’esterno;
- svitare le tre viti (2) e staccare il fanale (3); Per sostituire la lampada della luce di posizione (8) è
- staccare il connettore (4) dalla lampada; sufficiente sfilarla dalla calotta interna.
- togliere la cuffia in gomma (5); Effettuata la sostituzione, procedere al rimontaggio
- sganciare le mollette (6) di ritegno lampada e estrarre la
lampadina (7);
facendo attenzione di posizionare il centro delle viti la- 6
terali (2) in corrispondenza della tacca (C) presente sul
supporto.

C 2

2 2 2 7

4
8
5

IT - 50
FANALE POSTERIORE SOSTITUZIONE LAMPADA LUCE TARGA

IT
Il fanale posteriore (1) è del tipo a LED. - Svitare la vite (1) e staccare la luce targa (2) dal para-
fango;
- estrarre il portalampada (3) con la lampadina (4) dal
suporto;
- tirare la lampadina (4) per sfilarla dal portalampada;
Effettuata la sostituzione, procedere inversamente per il
rimontaggio.

3
1

IT - 51
REGISTRAZIONE FANALE ANTERIORE L’eventuale rettifica dell’orientamento si può effettuare
agendo come segue:
Per controllare se il fanale è orientato nel modo corretto
mettere il motociclo, con in pneumatici gonfiati alla giu- - Togliere il cupolino (1) tirandolo verso l’esterno;
sta pressione e con una persona seduta in sella, perfetta- - allentare le due viti (2) ;
mente perpendicolare con il suo asse longitudinale. - agire sulla vite (3) di regolazione;
Di fronte ad una parete o ad uno schermo, distante da avvitando il fascio luminoso si abbassa;
esso 10 metri, tracciare una linea orizzontale corrispon- svitando il fascio luminoso si alza.
dente all’altezza del centro del fanale ed una verticale in
linea con l’asse longitudinale del veicolo. Effettuata la regolazione, procedere inversamente per il
rimontaggio.
Effettuare il controllo possibilmente nella penombra.
Accendendo la luce abbagliante il limite superiore di de-
marcazione tra la zona oscura e la zona illuminata deve
risultare ad una altezza non superiore a 9/10 dell’altez-
za da terra del centro del proiettore.

2 2
1

IT - 52
DOTAZIONE

IT
Pos. N. Codice DENOMINAZIONE 8000 H1158-MANUALE RAPIDO 16-09-2009 14:58 Pagina 1

1
2

Part. n. 8000 H1158


1 8000H1158 MANUALE RAPIDO MULTILINGUA (1) TE 630 I.E.
SMS 630 I.E.

2 8A00H1673 SPECCHIETTO RETROVISORE DX (1) MANUALE RAPIDO

8000H1673 SPECCHIETTO RETROVISORE SX (1)


QUICK MANUAL

GUIDE RAPIDE

3 800097615 PORTACHIAVI HUSQVARNA (1)


KURZANLEITUNG

GUÍA RÁPIDA
HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L.
BMW GROUP

4 8A00A7171 BORSA ATTREZZI (1)


www.husqvarna-motorcycles.com

- CHIAVE PER ESAGONO INCASSATO DA 5 mm (1)


- CHIAVE PER ESAGONO INCASSATO DA 6 mm (1)
- CACCIAVITE (1)
3 4
- CHIAVE FISSA DA 8-10 mm (1)
- CHIAVE FISSA DA 12-13 mm (1)
- CHIAVE FISSA DA 14-15 mm (1)
- CHIAVE FISSA DA 27 mm (1)
- CHIAVE A TUBO DA 16 mm (1)
- CHIAVE PER PERNO RUOTA ANT. (1)
- CHIAVE A TUBO 8-10 (1) 5
5 800066802 CHIAVE POLIGONALE 15x27 6
6 8000H1155 MEMORIA “USB”

IT - 53
PARTI OPZIONALI
Pos. N. Codice DENOMINAZIONE MODELLI

1 8A00A8006 ASS. CAVALLETTO CENTRALE (1) TE


8000A8006 ASS. CAVALLETTO CENTRALE (1) SMS
2 8A0078466 BUSSOLA ROTAZIONE (1)
3 800060898 VITE TTEI M6x1-CH5 L15 (1)
4 800030319 ROSETTA D20-D6,4-SP2,5 (1) 3
5 800098910 MOLLA RICHIAMO CAVALLETTO (1) 4
6 800048802 GOMMINO (2)
7 8B0096837 *CORONA DENTATA Z=48 (1) TE 2
6
8A0096837 *CORONA DENTATA Z=47 (1) TE
800096837 *CORONA DENTATA Z=46 (1) TE - SMS
8B00A4859 *CORONA DENTATA Z=44 (1) SMS 5
8A00A4859 *CORONA DENTATA Z=43 (1) SMS

1
* : USO “RACING”
Il montaggio di questi particolari comporta la NON CONFORMITÀ DEL
VEICOLO AL TIPO OMOLOGATO rendendolo non idoneo alla circolazio-
ne su strade pubbliche e quindi utilizzabile solo in “CIRCUITI CHIU-
SI” da parte di soggetto in possesso delle necessarie autorizzazio-
ni/abilitazioni di guida.

IT - 54
APPENDICE Per rimettere in attività il motociclo, procedere come PULIZIA

IT
INATTIVITA’ PROLUNGATA segue:
Premesso che, prima del lavaggio del motociclo, è neces-
Dovendo lasciare inattivo il motociclo per un certo perio- - Accertarsi che la candela sia serrata .
sario proteggere opportunamente dall’acqua le seguenti
do di tempo, effettuare la seguente preparazione: - Riempire il serbatoio carburante.
parti:
- Pulire completamente il motociclo. - Far girare il motore per scaldare l’olio dopodichè scari-
a) Apertura posteriore dello scarico;
- Scaricare il carburante dal serbatoio. care quest’ultimo.
b) Aspirazione filtro aria;
- Riempire il serbatoio con carburante miscelato ad uno - Versare olio fresco nel carter.
stabilizzatore - Controllare tutti i punti richiamati nella sezione “Con-
EVITARE DI INSISTERE CON GETTI D’ACQUA
trolli e Registrazioni” (Appendice A).
O D’ARIA AD ALTA PRESSIONE sulle PARTI
ATTENZIONE *: - Lubrificare tutti i punti richiamati nella sezione “Lubri-
ELETTRICHE e sull’IMPIANTO DI ALIMEN-
Non disperdere il carburante elimina- ficazione” (Appendice A).
TAZIONE AD INIEZIONE, specialmente la
to nell’ambiente e far girare il motore centralina elettronica (1) ed il gruppo
all’aria aperta, non in ambienti chiusi. sensori M.A.Q.S. (2).
1
- Lubrificare la catena della trasmissione secondaria e Dopo il lavaggio:
tutte le trasmissioni flessibili. - Lubrificare i punti riportati nella “tabella di manuten-
- Per evitare la formazione di ruggine spruzzare olio zione” (Appendice A).
su tutte le superfici metalliche non verniciate. Evitare - Effettuare un breve riscaldamento del motore
che le parti in gomma o i freni entrino a contatto con - Prima di guidare il motociclo, provare i freni.
l’olio.
- Porre il motociclo su un supporto o un cavalletto in ATTENZIONE* : Non lubrificare o passare
modo che entrambe le ruote siano sollevate da terra cera sui dischi freno per non provocare
(nel caso non si potesse procedere in questo modo, una perdita di efficienza dell’impianto
mettere delle assi sotto le ruote per evitare che i pneu- frenante con conseguente rischio di in-
matici rimangano a contatto con l’umidità). cidente. Pulire il disco con solventi tipo
- Mettere una busta di plastica sopra il tubo di scarico acetone.
per evitare che entri umidità.
- Coprire il motociclo per proteggerlo da polvere e sporci-
zia.
2

IT - 55
a-senza tabelle-2004-OK
Comando acceleratore 28-09-2004 16:42 gioco
Verifica/regolazione Pagina 279❏ Fascette stringitubo Controllo / serraggio ❏
Comando starter Controllo funzionalità ❏ Lubrificazione generale ❏
Trasmissioni e com. fless. Controllo / Regolazione ❏ Collaudo generale ❏
Catena di trasmissione Controllo / Regolazione ❏
OPERAZIONI DI PRECONSEGNA
PRE -DELIVERY INSPECTION
Descrizione Operazione Preconsegna Descrizione Operazione Preconsegna
Description Operation Pre-delivery Description Operation Pre-delivery
Olio motore Controllo livello ❏ Pneumatici Controllo pressione ❏
Olio miscela
Engine oil benzina Controllo
Check levellivello ❏❏❆ Cavalletto
Tyres laterale Controllo funzionalità
Check pressure ❏❏
Liquido di raffreddamento
Two-stroke mix oil level Controllo / Ripristino livello
Check level ❏❏ ❆ Interrutt.
Side standcavall. laterale Controllo funzionalità
Check operation ❏❏
Impianto
Coolant raffreddamento Controllo perdite level
Check / Restore ❏❏ Impianto
Side standelettrico
switch Controllo funzionalità
Check operation ❏❏
Elettroventole
Cooling system Controllo
Check forfunzionamento
leakage ❏❏❆ ❆ Strumentazione
Electrical equipment Controllo funzionalità
Check operation ❏❏
Candele
Electric fans Controllo / Sostituzione
Check operation ❏❏ ❆ ❆ Luci / segnalipanel
Instrument visivi Controllo funzionalità
Check operation ❏❏
Corpo
Spark farfallato
plugs / Carburatore Controllo e Regolazione
Check / Replace ❏❏ Avvisatore acustico
Lights / Visual signals Controllo funzionalità
Check operation ❏❏
Fluido freni
Throttle bodye frizione
/ Carburettor Controllo
Check and livello
adjust ❏❏ Fanale
Horn anteriore Controllo funzionalità
Check operation ❏❏
Freni / Frizione
Brakes / Clutch fluid Controllo funzionalità
Check level ❏❏ Interruttore
Headlight accensione Controllo funzionalità
Check operation ❏❏
Freni / Frizione
Brakes / Clutch Controllo circuito
Check operation ❏❏ Serrature
Ignition switch Controllo funzionalità
Check operation ❏❏
Comando acceleratore
Brakes / Clutch Controllo funzionalità
Check lines for leakage ❏❏ Serraggio
Locks viti e dadi Controllo / serraggio
Check operation ❏❏
Comando acceleratore
Throttle control Verifica/regolazione
Check operation gioco ❏❏ Fascette
Screws andstringitubo
nuts Controllo / serraggio
Check / Tighten ❏❏
Comando starter
Throttle control Controllo funzionalità
Check / Adjust play ❏❏ Lubrificazione
Hose clamps generale Check / Tighten ❏❏
Trasmissioni
Choke control e com. fless. Controllo / Regolazione
Check operation ❏❏ Collaudo generale
General lubrication ❏❏
Catena
Flexibledicontrols
trasmissione
and transm. Controllo / Regolazione
Check / Adjust ❏❏ General test ❏
Drive chain Check / Adjust ❏
: presenti
❆PRE solo sui
-DELIVERY motocicli con motore a 2 tempi
INSPECTION ❆ : only for motorcycles with 2 stroke engine
❆❆ : presente solo su alcuni modelli
Description Operation Pre-delivery
❆❆ : only for some models Operation
Description Pre-delivery

Engine oil Check level ❏ Tyres Check pressure ❏


Two-stroke mix oil level Check level ❏❆ Side stand Check operation 279❏
Coolant Check / Restore level ❏ Side stand switch Check operation ❏
Cooling system Check for leakage ❏ Electrical equipment Check operation ❏
Electric fans Check operation ❏❆❆ Instrument panel Check operation ❏
Spark plugs Check / Replace ❏ Lights / Visual signals Check operation ❏
Throttle body / Carburettor Check and adjust ❏ Horn Check operation ❏
Brakes / Clutch fluid Check level ❏ Headlight Check operation ❏
Brakes / Clutch Check operation ❏ Ignition switch Check operation ❏
Brakes / Clutch Check lines for leakage ❏ Locks Check operation ❏
Throttle control Check operation ❏ Screws and nuts Check / Tighten ❏
Throttle control Check / Adjust play ❏ Hose clamps Check / Tighten ❏
Choke control Check operation ❏ General lubrication ❏
Flexible controls and transm. Check / Adjust ❏ General test ❏
Drive chain Check / Adjust ❏
❆ : presenti solo sui motocicli con motore a 2 tempi ❆ : only for motorcycles with 2 stroke engine
IT❆❆
- 56: presente solo su alcuni modelli ❆❆ : only for some models
INDICE ALFABETICO P

IT
Pagina PNEUMATICI....................................................................................40
A PULIZIA...........................................................................................55
ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE.........................................20 PULIZIA FILTRO ARIA........................................................................27
ARRESTO DEL MOTORE IN EMERGENZA.............................................20 PULIZIA PASTIGLIE...........................................................................43
AVVIAMENTO A FREDDO...................................................................10
AVVIAMENTO DEL MOTORE...............................................................19 R
REGISTRAZIONE AMMOR­TIZZATORE..................................................33
B REGISTRAZIONE CATENA .................................................................35
BATTERIA.........................................................................................49 REGISTRAZIONE CORSA A VUOTO FRENO POSTERIORE.......................29
BLOCCASTERZO................................................................................15 REGISTRAZIONE FANALE ANTERIORE.................................................52
REGISTRAZIONE FRENO IDRAULICO AMMORTIZZATORE......................34
C REGISTRAZIONE MINIMO..................................................................25
CARBURANTE.....................................................................................9 REGISTRAZIONE POSIZIONE PEDALE FRENO POSTERIORE...................29
CAVALLETTO LATERALE.......................................................................9 REGOLATORE DI TENSIONE...............................................................26
COMANDO CAMBIO..........................................................................16 REGOLAZIONE CAVO COMANDO GAS.................................................24
COMANDO FRENO ANTERIORE..........................................................14 REGOLAZIONE FORCELLA..................................................................32
COMANDO FRENO POSTERIORE........................................................16 REGOLAZIONE LEVA COMANDO E CONTROLLO LIVELLO FLUIDO
COMANDO FRIZIONE........................................................................16 FRENO ANTERIORE . ........................................................................28
COMANDO GAS................................................................................14 REGOLAZIONE LEVA COMANDO FRIZIONE IDRAULICA.........................30
COMMUTATORE DESTRO SUL MANUBRIO..........................................15 RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE....................................................39
COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO........................................15 RUBINETTI CARBURANTE....................................................................9
CONTROLLI PRELIMINARI.................................................................17
CONTROLLO CANDELA......................................................................26 S
CONTROLLO FILTRO ARIA.................................................................27 SMONTAGGIO PASTIGLIE FRENO.......................................................42
CONTROLLO LIVELLO FLUIDO FRENO POSTERIORE.............................30 SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE.....................................................38
CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO.........................22 SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE...................................................40
CONTROLLO LIVELLO OLIO................................................................21 SOSPENSIONI .................................................................................31
SOSTITUZIONE LAMPADA LUCE TARGA .............................................51
F SOSTITUZIONE LAMPADINE PROIETTORE...........................................50
FRENI..............................................................................................41 SOSTITUZIONE LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO..................................23
SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E PULIZIA- SOSTITUZIONE FILTRI
I METALLICI ED A CARTUCCIA..............................................................21
INATTIVITA’ PROLUNGATA ...............................................................55 SPURGO ARIA IMPIANTI FRENANTI....................................................44
INDIVIDUAZIONE DEGLI INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO............17 STRUMENTO DIGITALE, SPIE.............................................................10
INTERRUTTORE DI ACCENSIONE........................................................14
ISTRUZIONI PER IL RODAGGIO..........................................................17

L
LIVELLO OLIO FORCELLA...................................................................32

M
MONTAGGIO PASTIGLIE....................................................................43

IT - 57
ENGLISH

EN
EN - 1
PRESENTATION IMPORTANT NOTICES TE
Welcome to the Husqvarna motorcycling Family!
Your new Husqvarna motorcycle is designed and manu- 1) TE and SMS models are STREET LEGAL motorcycles;
factured to be the best in its field. they are guaranteed exempt from functional defects and
The instructions in this book have been prepared to covered with legal guarantee, as far as the STANDARD
provide a simple and understandable guide for your CONFIGURATION IS MAINTAINED and the suggested main-
motorcycle’s operation and care. tenance table, shown in Appendix A, is observed.
Follow the instructions carefully to obtain maximum
performance and your personal motorcycling pleasure. 2) All the motorcycles and any of their
Your owner’s manual contains instructions for owner parts used in competitions of any type
care and maintenance. are excluded from the warranty.
The main repair or maintenance work requires the at-
tention of a skilled mechanic and the use of special tools
and equipment. SMS
Your Husqvarna Dealer has the facilities, experience and
original parts necessary to properly render this valuable
service.
This “Owner’s Manual” is part and
parcel of the motorcycle, hence, it shall
remain with the motorcycle even when
sold to another user.
This motorcycle uses components designed thanks to
systems and state-of-the-art technologies which are
thereafter tested in competitions.
In racing motorcycles, every detail is verified after each
race in order to always guarantee better performance.
To ensure trouble-free operation of the vehicle, it is nec-
essary to follow the maintenance and inspection table
found under Appendix A.

EN - 2
IMPORTANT WARNING*: Never attempt to start or operate
your motorcycle unless you are wearing ap-
In order to maintain the vehicle’s “Guar- propriate protective clothing.  Always wear a
antee of Functionality”, the client must motorcycle helmet, boots, gloves, goggles and

EN
follow the maintenance programme in- other appropriate protective clothing.
dicated in the user’s manual by carrying
out maintenance inspections at author- PRECAUTIONS FOR CHILDREN
ised HUSQVARNA dealers. WARNING
The cost for changing parts and for the l Park the vehicle where it is unlikely to be
labour necessary in order to comply bumped into or damaged.
with the maintenance plan is charged to Even slight or involuntary bumps can cause
the Client. the vehicle to tip over, with subsequent risk
NOTE: the warranty is NULL AND VOID if of serious harm to people or children.
the motorcycle is rented. l To prevent the vehicle from tipping over, nev-
er park it on soft or uneven ground, nor on
asphalt strongly heated by the sun.
Important Notice l Engine and exhaust pipes become very hot
Read this manual carefully and pay special attention to during riding. Always park your motorcycle
statements preceded by the following words: where people or children can not easily reach
these parts, in order to avoid serious scalds.
WARNING*: Indicates the possibility of severe
personal injury or death if instructions are not
followed.
CAUTION*: Indicates the possibility of personal
injury or vehicle damage if instructions are not
followed.
Note*: Gives helpful information.

Parts Replacement
When parts replacement is required, use only Husqvarna
ORIGINAL parts.

WARNING*: After a crash, inspect the motorcycle


carefully. Make sure that the throttle, brake,
clutch and all other systems are undamaged. 
Riding with a damaged motorcycle can lead to
a serious accident.

EN - 3
SUMMARY Page Note
l References to the “left” or “right” of the motorcycle are
PRESENTATION.............................................................2 considered from the point of view of a person facing for-
IMPORTANT NOTICES ...................................................2 ward.
IDENTIFICATION DATA ..................................................5
CONTROLS LOCATION . .................................................6 l Z: number of teeth
TECHNICAL DATA .........................................................7 l A: Austria
TABLE FOR LUBRICATION, SUPPLIES .............................8 AUS: Australia
CONTROLS....................................................................9 B: Belgium
BR: Brazil
RIDING ..............................................................................17 CDN: Canada
ELECTRICAL COMPONENTS LOCATION...........................45 CH: Switzerland
EQUIPMENT................................................................53 D: Germany
OPTIONAL PARTS LIST.................................................54 E: Spain
APPENDIX...................................................................55 F: France
PRE-DELIVERY INSPECTION..........................................56 FIN: Finland
ALPHABETICAL INDEX . ...............................................57 GB: Great Britain
SCHEDULED MAINTENANCE........................... APPENDIX A I: Italy
J: Japan
USA: United States of America

l Unless otherwise specified, all the data and the in-


structions are referred to any and all Countries.

EN - 4
IDENTIFICATION DATA
The engine identification number is stamped at the top TE - USA
of the crankcase, while vehicle serial number or Vehicle
ZKHKDEKP#BV000001

EN
Identification Number is stamped on the steering head
tube.
Always quote the number stamped on the (l) (▲) (♦) 1
frame when ordering spare parts or requesting further
details about your vehicle and note it on this booklet.

SMS
CHASSIS NUMBER
ZKHA401ABBV000001
2
(l) (▲) (♦)

Vehicle identification number (V.I.N.) ZKHA400ABBV000001

The full 17-digit serial, or Vehicle Identification Number, is


stamped on the steering tube (R.H. side).
(l) = Model designation SMS - USA 1. Chassis serial number
(▲) = Model Year (2011) 2. Engine serial number
(♦) = Progressive no. ZKHLDEKP#BV000001
(l) (▲) (♦)
TE

ZKHA401AABV000001

(l) (▲) (♦)

ZKHA400AABV000001

EN - 5
CONTROLS LOCATION
14 1. Front brake control lever
2. Throttle twistgrip
8
13 SMS 2 3. Rear brake control pedal
5 4. Starting device
5. Fuel tank filler cap
6. R.H. switch (engine electric starting)
7. Rear shock absorber spring preload ad-
7 juster
1 8. Rear shock absorber compression adjuster
(low and high damping speeds)
TE
2 9. Rear shock absorber rebound adjuster
TE 10. L.H. switch
11. Clutch control lever
12. Gear shift control pedal
13. Air bleeding screw on front fork leg
14. Fork leg rebound adjuster
1
KEYS
Two keys are supplied with the motorcycle
(one of them is a spare key) to be used:
a) on ignition switch-steering lock;
b) on fuel tank cap;
c) on saddle lock.
9
6
3

11
10
12

EN - 6
TECHNICAL DATA TRANSMISSION 3rd gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.016
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . constant mesh gear type 4th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.477
ENGINE Transmission ratio 5th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.679
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . single cylinder, 4 stroke (TE)

EN
6th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.225
Cooling. . . . . Liquid with double radiator and heater fan 1st gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.615 (z 34/13)
Bore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.94 in. 2nd gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.812 (z 29/16) CHASSIS
Stroke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.01 in. 3rd gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.350 (z 27/20) Type. . single frame, in circular sectioned tubes, in steel;
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36.6 cu.in. 4th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.091 (z 24/22) rear chassis in squared sectioned tubes in light alloy.
Compression ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,4:1 5th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.916 (z 22/24) FRONT SUSPENSION
Starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . electric 6th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.769 (z 20/26) Type . . . . . . . .“Upside-down” telescopic hydraulic front
TIMING SYSTEM (SMS) fork with advanced axle (adjustable in rebound stroke);
Type double overhead camshaft chain operated; 4 1st gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.615 (z 34/13) tubes ø 45 mm
valve 2nd gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.812 (z 29/16) Leg axis stroke (TE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.63 in.
Valve clearance (with engine cold) 3rd gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.350 (z 27/20) Leg axis stroke (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.84 in.
Intake. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.004 ÷ 0.006 in. 4th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.091 (z 24/22)
5th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.957 (z 22/23) REAR SUSPENSION
Exhaust. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.006 ÷ 0.008 in. Type progressive with hydraulic single shock absorber
6th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.880 (z 22/25)
LUBRICATION (preload regulation of spring and hydraulic brake in
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . wet sump with SECONDARY DRIVE compression and extension)
cartridge lobes and filters Transmission sprocket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Z 15 Wheel stroke (TE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.6 in.
Rear wheel sprocket (TE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 42 Wheel stroke (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.4 in.
IGNITION Rear wheel sprocket (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 38
Transmission ratio (TE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 FRONT BRAKE
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electronic, inductive
with adjustable advance (digital control) Transmission ratio (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.533 Type (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . fixed disc Ø 10.24 in.
Spark plug type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR8EB Transmission chain dimensions. . . . . . . . . . 5/8”x1/4” with hydraulic control and floating calliper
Spark plug gap. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.027 ÷ 0.031 in. Type (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . floating disk ø12.6 in.
FINAL RATIOS with hydraulic command and radial fixed calliper
FUEL SYSTEM (TE)
Type Electronic injection feed REAR BRAKE
1st gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.163 Type. . . . fixed disc Ø 8.66 in.with hydraulic control and
PRIMARY DRIVE 2nd gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.894 floating calliper
Drive pinion gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 32 3rd gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.859
Clutch ring gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 75 4th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.159 RIMS
Transmission ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,343 5th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.016 Front (TE). . . . . . . . . . . . . . . . . in light alloy: 1,6”x21”
6th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.048 Front (SMR) . . . . . . . . . . . . . . in light alloy: 3,50”x17”
CLUTCH (SMS) Rear (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . in light alloy: 2,15”x18”
Type. . . . . oil bath multiple disc clutch, hydraulic control 1st gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.529 Rear (SMS). . . . . . . . . . . . . . . in light alloy: 4,25”x17”
2nd gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.762
EN - 7
TIRES Overall height
Front (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48.82 in.
(TE) . . . . . . . “Metzeler” MCE Karoo or “Pirelli” MT 21; (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46.85 in.
90/90x21” Saddle height
(SMS). . . . . . . . . “Pirelli” 58HT Diablo or “Dunlop” ZR; (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37.20 in.
120/70x17” (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.83 in.
Minimum ground clearance
Rear (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.81 in.
(TE) . . . . . . . “Metzeler” MCE Karoo or “Pirelli” MT 21; (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.45 in.
140/80x18”
(SMS). . . . . . . . . . “Pirelli” 66H Diablo or “Dunlop” ZR; Kerb weight, without fuel.
150/60x17” (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328.5 lb.
Cold tyre pressure (TE) (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332.9 lb.
Front Fuel tank capacity
Rider only. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 psi reserve included . . . . . 2.63 Imp. Gall. / 3.17 U.S. Gall.
Rider and passenger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,5 psi Reserve fuel (warning light goes on). . 2.2 Imp Qt./2.64
Rear U.S. Qt.
Rider only. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,5 psi Coolant capacity. . . . . 2.18 Imp. Pints / 2.53 U.S. Pints
Rider and passenger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,5 psi Transmission oil
Cold tyre pressure (SMS) Oil and oil filter replacement 1.58 Imp. Qt. / 1.90 U.S.
Front Qt.
Rider only. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,5 psi Oil replacement. . . . . . . . . 1.40 Imp. Qt. / 1.68 U.S. Qt.
Rider and passenger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28,5 psi
Rear TABLE FOR LUBRICATION, SUPPLIES
Rider only. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28,5 psi Engine, gearbox and primary drive lubricating oil. . . . . . .
Rider and passenger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,5 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASTROL POWER 1 RACING 10W-50
Engine coolant . . . . . . . . . CASTROL MOTORCYCLE COOLANT
DIMENSION, WEIGHT, CAPACITY Brake system fluid. . . . . . . CASTROL RESPONSE SUPER DOT 4
Wheelbase Clutch fluid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASTROL FORK OIL 10W
(TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58.46 in. Grease lubrication. . . . . . . . . . . . . . . CASTROL LM GREASE 2
(SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58.86 in. Final drive chain lubrication . CASTROL CHAIN LUBE RACING
Overall length Front fork oil . . . . . . . . . . . . . CASTROL SYNTHETIC FORK OIL 5W
(TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88.98 in. Oil for rear shock absorber. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85.43 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASTROL SYNTHETIC FORK OIL 5W
Overall width Electric contact protection. . CASTROL METAL PARTS CLEANER
(TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.28 in. Fillers for radiator. . . . . . . . . AREXONS TURAFALLE LIQUIDO
(SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.07 in.

EN - 8
CONTROLS FUEL SIDE STAND
Recommended fuel: premium grade UNLEADED fuel A side stand (1) is supplied with every motorcycle.
FUEL TAPS (R.O.N. 98).
WARNING*: The stand is designed to

EN
On vehicles which are fitted with a fuel injection engine,
the fuel pump is built into the fuel tank and there is no Note*: If the engine "knocks", change support the WEIGHT of the MOTORCY-
tap (ON-OFF-RES) mounted on the fuel supply system. fuel brand or use a higher octane rat- CLE ONLY. Do not sit astride the mo-
The two screw taps (1) on tank sides, at the back, shall ing fuel. torcycle using the stand for support as
remain in OPEN position. this could cause structural failure to the
The reserve warning is indicated on the digital instru- WARNING*: Do not continue operation if stand resulting in serious injury.
ment panel by the relevant warning light (See paragraph the engine pings or knocks.The engine
“Digital instrument, warning lights”). will be damaged and could seize. WARNING*: The motorcycle MUST be set
on the side stand ONLY AFTER the rider
WARNING*: Fuel is extremely flamma- has got off the vehicle. Stand AUTOMATI-
ble and can be explosive under certain CALLY folds back to rest position once
conditions.  Always stop the engine and the vehicle is vertical, no longer resting
do not smoke or allow flames or sparks on the ground.
in the area where the motorcycle is re-
fuelled or fuel is stored. Periodically check the side stand (see “Scheduled Main-
WARNING*: Do not overfill the tank. Re- tenance Chart”); make sure that the springs are not dam-
fer to the lower mark on filler.  After aged and the side stand freely moves. If the side stand is
refuelling, make sure the tank cap (2) noisy, lubricate the fastening pivot (A).
is closed securely.
1

A
1
2
1

EN - 9
COLD START DIGITAL INSTRUMENT, WARNING LIGHTS - To select instrument functions and reset functions,
The motorcycle is fitted with a digital instrument on use the SCROLL button (A)
For engine cold starting, the motorcycle features a lever - The functions, which can be selected in order are as
(3) on the left-hand side of the handlebar. Pull the lever which 5 warning lights are also displayed: high beam
lights, low beam lights (with display lighting), turning follows:
to open the starting device, vice versa to close it.
indicators, neutral gear and fuel reserve.
1- SPEED / ODO
1- BLUE warning light “HIGH BEAM” 2- SPEED / H
2- GREEN warning light ”LOW BEAM” 3- SPEED / CLOCK
3- GREEN warning light “TURNING INDICATORS” 4- SPEED / TRIP 1
4- GREEN warning light “NEUTRAL GEAR” 5- SPEED / STP 1
5- ORANGE warning light “FUEL RESERVE” 6- SPEED / AVS 1
Note*: 7- SPEED / SPEED MAX
- After starting the engine, the instrument will show 8- SPEED / TRIP 2
the SW version for checking for the first 2 seconds; 9- SPEED / TRP 2 / CLOCK
afterwards the instrument will show the last config- 10- SPEED / RPM (engine r.p.m. numerical value)
ured function. .................
- When the engine is turned off, the instrument does
not show any functions. Note*:
The RPM function seen on the vertical bar indicator is
ALWAYS active.

*IMPORTANT:
Functions of the GREEN warning light (4)“NEUTRAL” in
2 1 case of FUEL INJECTION SYSTEM malfunction (contact
3 your local HUSQVARNA Dealer)
a) With the GEARBOX NOT in NEUTRAL position: the
3 warning light FLASHES INTERMITTENTLY.
b) With the GEARBOX in NEUTRAL position: the warning
light is initially constantly ON then it FLASHES TWICE
4 IN RAPID SUCCESSION then returns to being constant-
ly ON. This cycle repeats itself.

After eliminating the malfunction,the warning light (4)


A returns to its normal operation.
5

EN - 10
1- SPEED (kmh or mph) / ODO / RPM 2- SPEED / H / RPM (figure 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figure 3)
(figure 1)
- SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299
- SPEED: vehicle speed - maximum value: 299 kmh or

EN
mph; mph;
299 mph; - H: shows the running hours of the engine (data are - CLOCK: Clock- reading from 0:00 to 23:59:59 (the
- ODO: odometer- maximum value: 99999 km; saved in permanent memory every 10 minutes). data will be lost after detaching battery);
- RPM: engine r.p.m. shown on the vertical bar indica- - Maximum value: 9999:59;
tor. - RPM: engine r.p.m. shown on the vertical bar indica- To set clock, press the SCROLL button (A) for 3 seconds
To replace kilometres with miles or miles with kilometres tor. or more to increase the hour; release button and after 3
proceed as follows: seconds the minutes can be increased;
1) set to figure 1, place the ignition key in the OFF posi-
tion and push the knob SCROLL (A); - RPM: engine r.p.m. shown on the vertical bar indica-
2) place the ignition key in the ON position while press- tor.
ing the SCROLL wheel for 3 seconds (A)
To confirm the conversion, the “SET” and the Miles and
mph or km and kmh segment will activate for 3 seconds;
afterwards the standard function in Fig.1 will reappear.
Note*:
After the previously described operation, the ODO setting
will be converted and all other data reset (the H Counter
is unchanged).

EN - 11
4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figure 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figure 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figure 6)
- SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299
mph; mph; mph;
- TRIP 1: distance- maximum value: 999.9 km (the data - STP 1: miles/kilometres covered time - AVS 1: shows the average speed for vehicle coverage,
will be lost after detaching battery). - Reading from 0:00 to 23:59:59 (the data will be lost distance data (TRIP 1) and covered time (STP1) (the
after detaching battery). data will be lost after detaching battery).
Resetting the STP 1 also resets the TRIP 1 and AVS 1 To activate the function STP 1, push the knob SCROLL (A)
data. for more than 3 seconds. NOTE
The function TRIP 1 is ON together with Resetting the STP 1 also resets the TRIP 1 and AVS 1
the function STP 1 (*). - 1st step: function ON; data.
- 2nd step: stop counters
- RPM: engine r.p.m. shown on the vertical bar indica- - 3rd step: reset STP 1, TRIP and AVS 1 data; - RPM: engine r.p.m. shown on the vertical bar indica-
tor. - 4th step: activate function; tor.
- 5th step: stop counters
(*): see figure 5 .............................
and so on
NOTE
STP 1 data+TRIP 1 data=AVS 1 (*).
- RPM: engine r.p.m. shown on the vertical bar indica-
tor.
(*): see figure 6

EN - 12
7- SPEED / V MAX / RPM (figure 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figure 8) 10- SPEED /RPM (engine r.p.m. numeri-
- SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 cal value) (figure 10)
- SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 mph;

EN
mph; - TRIP 2: distance- maximum value: 999.9 km/miles - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299
- V MAX: Shows the maximum speed reached by the (the data will be lost after detaching battery); mph;
vehicle, in kmh or mph. To set TRIP 2 to zero, push the knob SCROLL (A) for more - RPM: engine r.p.m.; both vertical bar indicator and
than 3 seconds; numerical value are on.
Maximum value: 299 kmh or 299 mph. To set to zero - RPM: engine r.p.m. shown on the vertical bar indica-
V MAX, push the knob SCROLL (A) for more than 3 sec- tor.
onds;
9- TRP 2 / CLOCK / RPM (figure 9)
- RPM: engine r.p.m. shown on the vertical bar indica- - TRIP 2: distance- maximum value: 999.9 km/miles
tor. (the data will be lost after detaching battery);
To set TRIP 2 to zero, push the knob SCROLL (A) for more
than 3 seconds;
- CLOCK: Clock- reading from 0:00 to 23:59:59 (the
data will be lost after detaching battery);
To reset the clock, push the knob SCROLL (A) for more
than 3 seconds in order to increase the hours; release
the knob then, after 3 seconds, it is possible to increase
the minutes;
- RPM: engine r.p.m. shown on the vertical bar indica-
tor.
A

EN - 13
THROTTLE CONTROL IGNITION SWITCH
The throttle twistgrip (1) is located on the right-hand side
of the handlebar. The position of the throttle control can The ignition switch has three positions.
be adjusted by loosening the two retaining screws. - From the OFF position, i.e. where you can remove the
key, turn the key (1) clockwise to ON; ignition, parking
CAUTION* lights and utilities are hence activated and the engine
Do not forget to tighten the screws (A) can be started;
after the adjustment. - From the OFF position, i.e. where you can remove the
key, press and turn the key (1) anticlockwise to ;
FRONT BRAKE CONTROL steering lock position.
The brake control lever (2) is located on the right-hand
side of the handlebar. The position of the throttle control
can be adjusted by loosening the two retaining screws.

CAUTION*
Do not forget to tighten the screws (B)
after the adjustment.

B
1

1
2
A
EN - 14
STEERING LOCK R.H. HANDLEBAR SWITCH L.H. HANDLEBAR SWITCH
The motorcycle comes with a steering lock located on The left-hand switch features the following controls:
The right-hand switch features the following controls:
the ignition switch (1). 1) High beam flasher (self-cancelling)

EN
1) Engine start button
Lock the steering as follows: 2) Engine KILL SWITCH. 2) High beam
- Turn handlebar to the left  
- Insert key (2) in the ignition switch (1) set to OFF.   Low beam
- Press the key in (2) and turn it anticlockwise to
position 3) Left-hand turning indicators (self-cancelling)
- Remove the key (2). Right-hand turning indicators (self-cancelling)
To deactivate the turning indicators, press the control
To unlock the steering lock, reverse the above proce- lever after it is returned to the centre.
dure.
4) Warning horn
TE

2
1

1
2
2 SMS 4
2

1
3
1
EN - 15
CLUTCH CONTROL REAR BRAKE CONTROL GEAR SHIFT CONTROL
The hydraulic clutch control lever (1) is located on the The lever (1) is placed on the left-hand side of the en-
The rear brake control (1) is placed on the right-hand
left-hand side of the handlebar and is protected against gine. The operator must release the lever after each gear
side of the motorcycle. On models TE and SMR a stop
dirt. change to allow it to return to its central position. Neutral
switch, during the braking action, causes the stop light
The clutch control position on the handlebar can be ad- position (N) is between the first and second gears.
on the tail light to come on.
justed by loosening the lower retaining screw (A). First gear is engaged by pushing the lever downwards;
the other gears are engaged in a sequence by pushing
CAUTION* the lever upwards.
Do not forget to tighten the screw after The position of the gear shift lever on the shaft can be
the adjustment. varied as follows: loosen the screw, pull the lever out,
and place the lever in a new position on the shaft.
Tighten the screw once operation is completed.
CAUTION*: Do not shift gears without
disengaging the clutch and closing the
throttle. The engine could be damaged
by overspeed.
WARNING*: Do not downshift when
1 travelling at a speed that would force
the engine to overrev in the next lower
gear, or cause the rear wheel to lose
grip.

6
5
4
3 1
2
1
N
1
A
EN - 16
RIDING INSTRUCTIONS FOR RUNNING-IN TROUBLESHOOTING

NOTE*: If you are not familiar with the The exclusivity of the design, coupled to the high qual- The following list is used for troubleshooting and to find

EN
motorcycle operation, read paragraphs ity of the materials used and the accuracy of the assem- the necessary remedies.
on “CONTROLS” before riding this mo- bly, guarantee the higher comfort right from the start.
torcycle. However, when running for the first 1500 Km., SCRUPU- The engine does not start
LOUSLY follow the rules mentioned herebelow. Please - the starting procedures are not correctly followed: fol-
PRE-RIDE CHECKS note that FAILURE TO COMPLY WITH THESE RULES MAY low the instructions given on paragraph “Starting the
Any time you ride your motorcycle, make a general in- COMPROMISE THE LIFE AND THE PERFORMANCE OF THE engine”
spection first and proceed to check the following: MOTORCYCLE: - dirty spark plug: clean
- check fuel level and engine oil level; - the spark plug does not spark: adjust the electrodes
- check the brake and clutch fluids level; - warm up the engine by running at low revs before us- gap
- check the steering by turning the handlebar both ways, ing the motorcycle; - faulty starter motor: repair or replace;
fully home; - avoid quick starts and never rev up the engine when in - faulty start button: replace the switch
- check the tyre pressure; low gear;
- check the chain tension; - ride at low speed until the engine is warmed up; The engine has starting troubles
- check the throttle twistgrip and adjust it, if necessary; - apply both brakes several times to settle the pads and - dirty or worn out spark plug: clean or replace
- turn the ignition switch to ON position: check the light- the discs;
ing of instrument display and, with gearbox in neu- - do not maintain the same speed for a long time; The engine starts, but it is erratic
tral, make sure that the neutral warning light comes - do not ride for a long time without stopping; - dirty or worn out spark plug: clean or replace
on; - NEVER drive downhill with GEARBOX IN NEUTRAL, but - faulty spark plug electrode gap: adjust;
- switch on the low beam, the high beam and check that shift into gear to brake with the engine if necessary,
the relevant warning lights come on; thus preventing the fast wear of the brake pads. The spark plug gets easily dirt:
- operate the turning indicators and check that the warn- - unfit spark plug: replace
ing light comes on;
- check if the rear stop light is functioning. The engine overheats
- the air flow on the radiators is blocked: clean
- Faulty electric fan: replace thermal switch
- insufficient quantity of oil: top up

The engine lacks power


- dirty air filter: clean
- the spark plug electrode gap is too large: adjust;
- incorrect valve clearance: adjust;
- insufficient compression: check for the cause

EN - 17
The engine knocks
- excessive carbon deposit on the piston crown, or in the
combustion chamber: clean
- faulty spark plug or wrong heat rating: replace

The alternator fails to charge, or its charge is insufficient


- the cables on the voltage regulator are badly connect-
ed, or in short-circuit: correctly connect, or replace
- faulty alternator coil: replace
- de-magnetised alternator rotor: replace
- faulty voltage regulator: replace

The battery overheats


- faulty voltage regulator: replace

Difficulty in shifting gears


- engine oil with too high viscosity rating: replace with
the recommended oil

The clutch slips


- insufficient spring load: replace
- worn-out clutch plates: replace

Faulty brakes
- worn-out pads: replace

EN - 18
STARTING THE ENGINE
With cold engine, i.e., after the motorcycle has not 5
been used for a while or in low ambient temperatures,

EN
operate in the following manner: 1
1) Place ignition key (1) to ON position (the buzz that
you hear when you turn the key to ON is caused by
the fuel pump which puts the feeding system under
pressure);
2) pull the clutch lever (3);
3) pull the starter lever (2); 6
4) shift gear pedal (4) to neutral position then release
the clutch control level;
5) Check that the button (5) is in the out position and
press it, followed by the start button (6). Bring the 2
starter lever (2) back to its original position as soon
as the motor can idle. When starting with an al-
ready warmed up engine DO NOT USE the starter.
When a cold engine has just been started, do not
increase revs, to ensure an adequate oil warm-up
and circulation. 3

Note *:
A safety switch is set on the clutch lever support. This
switch allows you to ONLY start the engine with the
gearbox idle, or with the gear engaged and the clutch
lever pulled. N

EN - 19
STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE
1
- Close the throttle (1) completely so that the engine
will help slow down the motorcycle.
- Apply both front (2) and rear (3) brakes while down-
shifting (for fast deceleration, press firmly on both
brake pedal and lever). 5
- When stopped, pull the clutch lever (4) and shift
gear lever (5) into the neutral position
- Turn the ignition key (6) to the OFF position (posi-
tion for removing key). 2
STOPPING THE MOTOR IN AN EMERGENCY
- Press the red button (7) to stop the motor; after use,
bring it back to the “out” position.
6
WARNING*: Independent use of the front
or rear brake may be advantageous un-
der certain conditions. Be careful when 3
using the front brake, especially on
slippery surfaces. Improper use of the
brakes can lead to a serious crash.

WARNING*: In the event of stuck throttle


or other malfunction which causes the en-
gine to run uncontrollably, IMMEDIATELY
depress the engine kill switch (7). Con-
trol the motorcycle by normal use of the
7
brakes and steering while pressing the
engine kill switch.

EN - 20
CHECKING THE OIL LEVEL ENGINE OIL REPLACEMENT AND MESH FILTERS-FILTER l remove the three metal filters (5), (6) on engine
CARTRIDGE CLEANING OR REPLACEMENT left-hand side, and filter (7) on the right-hand side
Keeping the motorbike level and in a vertical position, check (between cover and crankcase), check the O-rings for
the oil level through the inspection (1) window on the right

EN
WARNING*: Be careful not to touch hot wear and wash the filters clean with fuel; reassembly
crankcase. Make sure the level is in between the MIN and engine oil. procedure is the same as for disassembly, in the re-
MAX notches. Drain the oil with WARM ENGINE; proceed as follows: verse order;
To top up, remove the filler cap (2). l remove oil filler cap (2); l to change filter cartridge (4) you need to loosen the
l place an oil drain pan under the engine block; retaining screws and remove the cover;
Note*: Have this operation made with warm engine. l remove the oil drain plugs (3) and (3a); l once filters are replaced, reinstall the drain plugs (3)
l drain the used oil completely then clean the magnet and (3a), and fill with the specified oil quantity.
WARNING*: Be careful not to touch hot on the cap (3);
engine oil. CAUTION*:
Pay attention to the filter (7) reassem-
bling direction.

MAX 3a
1
MIN

23
3

EN - 21
COOLANT LEVEL CHECK CAUTION*: CAUTION *:
Avoid removing radiator cap (3) when Because the cooling fan (4) can be acti-
Check level (1) in right-hand radiator when engine is cold engine is hot, as coolant may spout out vated even when the start switch is in
(place the motorcycle so that it is perpendicular to the and cause scalding. OFF position, always keep at a safe dis-
ground). The coolant should be approximately 10 mm tance from the fan blades.
above cells and besides, it shall not exceed the middle
of the expansion tank (2) located in front of the rear Note*:
shock absorber. Difficulties may arise in eliminating coolant from painted
surfaces. If this occurs, wash off with water.
The radiator cap (3) features two locking positions, the
first being for the previous pressure discharge of the cool-
ing system.

3
1

4
2

EN - 22
COOLANT REPLACEMENT Standard procedure
WARNING*: Coolant shall be replaced - Pour the necessary quantity of coolant in the radiator
then warm up the engine in order to eliminate any
with cold engine and coolant.

EN
possible air bubbles.
- Allow the coolant to cool down then remove cap (2)
Standard procedure
- Place a vessel on the R.H. side of the cylinder, under
and check the level as explained under “Coolant level A
the coolant drain screw (1). FIRST remove the screw
check”. B
- Periodically check the connecting hoses (see “Sched-
(1) then SLOWLY open the R.H. radiator cap (2); slope uled Maintenance Chart”): this will avoid coolant
the motorcycle on the right side to drain the coolant leakage and consequent engine seizure: If hoses (A) 3
easily in the vessel. Reassemble the screw (1). show cracks, swelling or hardening due to sheaths
Fast procedure
desiccation, their replacement shall be advisable. 4
- Check the correct tightening of the clamps (B).
- Place a vessel on the R.H. side of the cylinder, under
the tube (3).
- Loosen clamp (4) and disconnect tube (3) from the
engine.
- SLOWLY open the R.H. radiator cap (2); slope the mo-
torcycle on the right side to drain the coolant easily
in the vessel.
- Reassemble the tube (3) and tighten the clamp (4).

B
A
2
1

EN - 23
THROTTLE CABLE ADJUSTMENT WARNING*: Operation with damaged
throttle cable could result in an unsafe 7
To check the correct adjustment of the throttle cable, op-
erate as follows: riding condition.
- close tap (1) and tap (2) on the tank;
- disconnect tube (3) from the tank; WARNING*: Exhaust gas contains poi-
- loosen screw (4) and remove the tank; sonous carbon monoxide. Never run the
- loosen screw (5) and remove the protection cover engine indoors.
(6);
- turn throttle twistgrip (7) and make sure it has about
0.08 in. free play;
- if it is not so, loosen the lock nuts (8) and suitably
turn the adjuster screws (9) (loosen to decrease play
or tighten to increase it);
- tighten back the lock nuts (8); 5
- reassemble all parts, in the reverse order compared
to disassembly.

1 6

9
8
4
8
2

EN - 24
ADJUSTING THE IDLE To do this, you need to reach the adjuster screw from
Adjust the carburettor with warm engine and with the airbox front end, using the supplied 8-10 wrench, and
throttle control in closed position. Proceed as follows: work lengthwise with respect to the motorcycle.

EN
- turn the idle speed adjustment screw (1) on the throt-
tle body, located on the right-hand side of the vehicle,
until the idle speed of 1650 RPM is reached (turn
clockwise to increase the speed and anticlockwise to
reduce the speed).

EN - 25
SPARK PLUG CHECK Correct heat rating: VOLTAGE REGULATOR
Spark plug (2) gap shall be 0.028 ÷ 0.031 in. The tip of the insulator should be dry and the colour The voltage regulator (3) is fastened on the right-hand
A wider gap may cause difficulties in starting the engine should be light brown or grey. side of the rear chassis.
and overload the coil. High heat rating:
A gap that is too narrow may cause difficulties when In this case, the insulator tip is dry and covered with dark
accelerating, when idling or poor performance at low deposits.
speed. Low heat rating:
Clean the scale away from the base of the spark plug In this case, the spark plug has overheated and insulator
before removing it from the cylinder, after removing the tip is vitrified (glazed), white or grey in colour.
cap (1).
It is very useful to examine the state of the spark plug CAUTION*: Carefully change the spark
just after it has been removed from the engine since the plug, if necessary, using one having the
scale deposits on the plug and the colour of the insulator same rating.
provide useful indications.
Before refitting the plug, thoroughly
clean the electrodes and the insula-
tor using a metal brush. Smear some
graphite grease on spark plug thread,
do it fully home finger tight then tight-
en it to 7.37÷8.85 ft-lb. torque. Loosen
1 the spark plug then tighten it again to
7.37÷8.85 ft-lb.
Spark plugs which have cracked insula-
tors or corroded electrodes should be
replaced.

0,7 ÷ 0,8 mm

EN - 26
AIR FILTER CHECK AIR FILTER CLEANING
- Insert the key in latch (1) then turn clockwise to re- 2 Wash the filter with a specific detergent (CASTROL FOAM
lease the saddle lock; remove the saddle. AIR FILTER CLEANER or similar) then dry it fully (wash

EN
- Disengage rear right-hand side panel (2) from filter filter with gasoline only in case of need). Plunge the filter
cover then slide it toward vehicle front. in special oil for filters (CASTROL FOAM AIR FILTER OIL or
- Loosen the seven screws (3) and remove the filter similar), then wring it to drain superfluous oil.
cover (4).
Note *: WARNING*: Do not use fuel or a low
The screws have a different length, it is recommended flash-point solvent to clean the filter-
to mark them in order to favour correct reassembly. ing element. A fire or explosion could
- Remove the filter (5) together with support frame. result.
- Slide out the filtering element (6) from the support WARNING*: Clean the filtering element
frame (7). in a well ventilated area and do not al-
3 low sparks or flames anywhere near
the working area.

3 3

1 6
7

EN - 27
ADJUSTMENT OF THE CONTROL LEVER AND FRONT BRAKE cylinder body (TE). For (SMS) model, check the level on CAUTION*: Do not spill brake fluid onto
FLUID LEVEL CHECK the clear reservoir. any painted surface or light lens.
A decrease of the fluid level will let air into the system,
On the SMS model the lever position can be adjusted (4 set- hence an extension of the lever stroke.
tings available) to suit the rider hand size. To decrease the lever CAUTION*: Do not mix two brands of flu-
distance from the handgrip, turn the adjuster (B) CLOCKWISE. To WARNING*: If the brake lever feels id. Completely change the brake fluid in
increase the lever distance from the handgrip, turn the adjuster mushy when pulled, there may be air in the brake system if you wish to switch
(B) COUNTER CLOCKWISE. On the TE models the adjuster (2), the brake lines or the brake may be de- to another fluid brand.
located on the control lever, allows adjusting of the free play fective. Since it is dangerous to operate
(a). Free play (a) must be at least 0.1 in. the motorcycle under such conditions, CAUTION*: Brake fluid may cause irrita-
The level of the fluid in master cylinder reservoir must have the brake system immediately tion. Avoid contact with skin or eyes. In
never be below the minimum value (1), which can be checked by the Husqvarna Dealer. case of contact, flush thoroughly with
checked from the window on the rear side of the master water and call a doctor if your eyes
were exposed.
SMS

A: to increase clearance
SMS B: to decrease clearance

TE TE 2
+ A

B -
TE
EN - 28
REAR BRAKE PEDAL POSITION ADJUSTMENT REAR BRAKE PEDAL FREE PLAY ADJUSTMENT WARNING*:
The position of the rear brake pedal with respect to the The rear brake pedal (3) should have a free play (B) (0.2 When the free play requirement is not
footrest may be adjusted according to the individual in.) before the brakes begin to bite. met, the brake pads will be subjected

EN
needs. Should this not happen, operate as follows: to an early wear that may lead to TOTAL
For adjusting, proceed as follows. - loosen nut (4); BRAKE INEFFECTIVENESS.
- loosen the screw (1); - operate the pump rod (5) to increase or decrease the
- turn the cam (2) in order to raise or lower the brake free play;
pedal (3) within the range available (A); - tighten nut (4) at the end of the operation.
- the operation done, tighten the screw (1). Once this
adjustment is completed, adjust the free play of the
pedal as follows.

2 5

1 4

A B
3 3

EN - 29
REAR BRAKE FLUID LEVEL CHECK CAUTION*: Do not spill brake fluid onto ADJUSTMENT OF THE HYDRAULIC CLUTCH CONTROL LE-
any painted surface or light lens. VER
Master cylinder fluid level shall never drop below the
minimum notch shown on the clear reservoir (1). Free play (A) must be at least 0.1 in.
CAUTION*: Do not mix two brands of flu-
A decrease of the fluid level will let air into the system, The lever position can be adjusted to suit the rider hand
id. Completely change the brake fluid in
hence an extension of the lever stroke. size.
the brake system if you wish to switch
To decrease the lever distance from the handgrip, rotate
to another fluid brand.
the adjuster (B) CLOCKWISE.
WARNING*: If the brake pedal feels To increase the lever distance from the handgrip, rotate
CAUTION*: Brake fluid may cause irrita-
mushy when pulled, there may be air in the adjuster (B) COUNTER CLOCKWISE.
tion. Avoid contact with skin or eyes. In
the brake lines or the brake may be de-
fective. Since it is dangerous to operate case of contact, flush thoroughly with
water and call a doctor if your eyes
the motorcycle under such conditions,
have the brake system immediately were exposed.
checked by the Husqvarna Dealer.

B
1

EN - 30
SUSPENSIONS WARNING*:
Standard suspensions setting derives from several ex- ALWAYS remember that all the motor-
tensive demanding tests in various usage conditions of cycles and their parts used in competi-

EN
the TE and SMS vehicles. If you intend to use them on tions of any type are excluded from the
more specific ground, following are a few guidelines for warranty and that all modifications to
setup. Always start from the suspensions standard set- standard configuration cause THE VE-
ting before making any change. Afterwards, increase or HICLE NON COMPLIANCE WITH TYPE-AP-
decrease the adjusting clicks, one at a time. PROVAL REQUIREMENTS and it is hence
unsuitable for circulating on public
HARD GROUND roads: consequently it may be used only
Front fork: softer compression setting. in “CLOSED CIRCUITS” by authorised sub-
Shock absorber: softer compression setting. jects holding the relevant driving licence
or authorisation.
SANDY GROUND TE
Front fork: harder compression setting.
Shock absorber: harder compression, and especially
harder rebound settings. Work on the spring preload to
lower the motorcycle riding height (rear end).

MUDDY GROUND
Front fork: harder compression setting.
Shock absorber: harder compression and rebound set-
tings; Work on the spring preload to lift the motorcycle
riding height (rear end).
SMS

EN - 31
ADJUSTING THE FRONT FORK FORK OIL LEVEL Note*:
For regular fork operation, both legs must be provided Flexibility index of the standard springs:
a) REBOUND (TOP ADJUSTER) with the necessary oil quantity. Remove the fork legs K=28.55 lb/in. (TE)
Standard setting: - 12 clicks. from the fork to check the oil level. Work as follows: K=30.83 lb/in. (SMS)
To reset standard calibration, turn adjuster (C) clockwise - remove the damper rod caps;
to reach the fully closed position; then, turn it back by - remove springs from the legs letting the oil drain into Note*:
the mentioned clicks. In order to obtain a smooth braking the legs; Always replace both the spring and the spacers to keep
action, turn the adjuster counter clockwise. Vice versa to - bring fork to stroke end; the preload value unchanged.
obtain a harder braking action. - check that the level is at distance “A” below the upper
b) air vent (to carry out after each competition, or limit of damper rod.
monthly).
Set the motorcycle on a central stand, release the fork
fully extended and loosen the air vent valve (D). Once OIL QUANTITY IN EACH FORK LEG
this operation is over, tighten the valve.
- TE: 38.44 cu.in.
Note *: Never force the adjusting screws - SMS: 36.61 cu.in.
beyond the maximum open and closed posi-
tions.

A=80mm (3.15 in.) - TE


C A=90mm (3.54 in.) - SMS

D A

EN - 32
ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER WARNING*: The shock absorber adjust- ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER SPRING PRELOAD
ment affects both the stability and the
The rear shock absorber is calibrated for running with the Proceed as follows:
handling of the motorcycle. After chang-
rider plus a small bag only. It is thus recommended to 1. Insert the key in latch (1) then turn clockwise to re-

EN
ing the standard suspension setting, lease the saddle lock; remove the saddle.
adjust the shock absorber setting (spring preload) when
ride with care. We advise measuring 2- Disengage rear left-hand side panel (2) then slide it
riding with a passenger.
the reference distance “A” before mak- toward vehicle front.
ing any change. 3. Clean lock ring nut (3) and adjuster ring nut (4) of the
spring (5).
WARNING*: Never disassemble the
shock absorber, which contains com-
pressed gas. Contact your Husqvarna
Dealer for any major service.

B: rear mudguard top height


C: rear wheel axle height

B 1

A
2

EN - 33
4. Either with a hook wrench or an aluminium punch, ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER HYDRAULIC DAMPING B) REBOUND - Standard setting:
loosen the lock ring nut. - TE: 20 clicks (± 2 clicks)
5. Turn the adjuster ring nut as required. Adjustment of the compression stroke is independent - SMS: 26 clicks (± 2 clicks)
6. When the adjusting operation is over (according to from the rebound stroke.
your weight and riding style), tighten the lock ring To reset the standard setting, turn lower adjuster (3)
nut. (Torque: 36.2 ft/lb). A) COMPRESSION - Standard setting: clockwise until reaching fully closed position. Then turn it
7. Reassemble the R.H. side panel and the saddle. 1) Low damping speed: back by the mentioned clicks.
WARNING*: Be careful not to touch hot - Fully open In order to obtain a smooth braking action, turn the ad-
exhaust pipe while adjusting the shock (adjuster 1) juster counter clockwise. Vice versa to obtain a harder
absorber. braking action.
2) High damping speed:
- Fully open
(adjuster 2)

To reset the standard setting, turn upper adjusters (1)


and (2) clockwise until reaching fully closed position.
Then turn them back to the above-mentioned positions.
In order to obtain a smooth braking action, turn the ad-
justers counter clockwise. Vice versa to obtain a harder
braking action.

3 -
+
4 1
2
- +
3
5

EN - 34
CHAIN ADJUSTMENT Make sure that the chain features a slack (A) measuring
approximately 0.47 in., as shown in the nameplate (1)
Chain should be checked, adjusted and lubricated as on swingarm.
per the Maintenance Chart to ensure safety and prevent

EN
If it is not, proceed as follows:
excessive wear. If the chain becomes badly worn or is - on the right side, with a 1.06 in. Allen wrench, loosen
poorly adjusted (i.e., if it is too loose or too taut), it could the locking nut (1) of the wheel axle;
escape from sprocket or break. - loosen the check nuts (3) on both chain tensioners
and work on the screws (4) with a 0.39 in. wrench to
achieve the right tension;
- when the adjustment is completed, tighten the check
nuts (3) and the wheel axle nut (2).
After adjustment, always make sure that chain has a
slack of 0.47 in.

3 4

1
2

EN - 35
LUBRICATING THE CHAIN Disassembling and cleaning 6- Assemble the master link spring (3) by setting the
When particularly dirty, remove and clean the chain be- closed side facing the chain direction of rotation, as
Lubricate the chain following these instructions. shown below.
fore lubrication. Proceed as follows.
1- Set a stand or a block under the engine and see that
CAUTION*: Never use grease to lubricate Note*: The master link is the most critical safety part
the rear wheel is lifted from the ground.
the chain. Grease helps to accumulate in the drive chain. Even if the master links are reus-
Remove: screws (1), sprocket guard (2), clip (3), mas-
dust and mud, which act as abrasive able when in good conditions, for safety purposes we
ter link (4) with its O-rings and chain (5).
and help to rapidly wear out the chain, advise using a new master link when reassembling
To reassemble, reverse the above procedure, making
the front and rear sprockets. the chain.
sure to correctly set the clip (3) and master link (4) as
well as the relevant O-rings.
2- Make sure that the chain is neither worn out nor dam- 7- Accurately adjust the chain as described in the relevant
aged. If the rollers or the links are damaged, replace paragraph.
the chain by following the instructions given in the
Scheduled Maintenance Chart.
3- Ensure that the sprockets are not damaged.
4- Wash and clean the chain as described hereunder.
5- If the chain has been cut, reassemble it using the mas-
ter link.

3
2
5

EN - 36
Washing the chain with O-rings Chain guide roller, chain guide eye,
Wash using petroleum, naphtha or paraffin oil. Never chain slider
use fuel, trichloroethylene or solvents, as the O-rings Check the wear of the above-mentioned elements and

EN
may get damaged. replace them when necessary.
Use instead special sprays for chains with O-rings.

Lubricating the chain with O-rings CAUTION*: Check the chain guide align-
Lubricate all metallic and rubber (O-ring) elements using ment, and remember that a bent ele-
a brush and engine oil with SAE 80-90 viscosity, inside ment can cause chain early wear. In
and outside parts. this case, chain might unwrap from the
sprocket.
CAUTION*: The chain lubricant shall NEV-
ER get in contact with the tyres or the
rear brake disc.

1 - Chain guide roller


2 - Chain guide eye
3 - Chain slider

1
2

EN - 37
Removing the front wheel Note*:
Do not operate the front brake lever when the wheel has
Set a stand or a block under the engine and see that the been removed; this causes the calliper pistons to move
front wheel is lifted from the ground. outwards. After removal, lay down the wheel with brake
SMS: remove the two screws (A) and the brake calliper. disc on top.
Loosen the bolts (1) holding the wheel axle (2) to the
front fork mounts. Hold the head of the wheel axle in
place, and unscrew the bolt (3) on the opposite side;
draw the wheel axle out.

2
1

1 3

EN - 38
Reassembling the front wheel SMS: fit the brake calliper on the disc; assemble the cal-
liper on its mounting plate and tighten the two screws (A)
Fit the L.H. spacer (D) on the wheel hub.
at 25.5 Nm/ 2.6 Kgm/ 18.8 ft-lb. Ensure that the brake
TE: Fit the wheel between the fork legs so as to set the

EN
disc slides between the calliper pads without any friction
brake disc into the calliper.
or hard spots.
SMS: Fit the wheel between the fork legs.
Fit the wheel axle (2) from the R.H. side, after greasing
it and push it fully home against the L.H. fork leg; during Note*:
this operation, the wheel should be turned. Tighten the After reassembly, pull the brake control lever until the
screw (3) on the fork L.H. side but DO NOT lock it. pads are against the brake disc.
Now, pump for a while, pushing the handlebar down-
wards until you are sure that the fork legs are perfectly
aligned. Lock: the screws (1) on the R.H. leg (7.67 ft-lb),
the screw (3) on the L.H. side (37.95 ft-lb), the screws (1)
on the L.H. leg (7.67 ft-lb).

2
1 3
1

EN - 39
Removing the rear wheel Note*: TYRES
Unscrew the nut (1) of the wheel axle (3) and extract it. Do not operate the rear brake pedal when the wheel has Care should be taken to keep the tyres properly inflated.
It is not necessary to loosen the chain tensioners (2); in been removed; this causes the calliper pistons to move See "Technical data" chart at the beginning of the manu-
this way, the chain tension will remain unchanged after outwards. al for correct tyre inflation pressure.
reassembly. Extract the complete rear wheel, keeping the After removal, lay down the wheel with brake disc on Replace the tyre if its wear exceeds reference values on
spacers located at the hub sides. top. the table below.
To reassemble, reverse the above procedure remember- After reassembly, depress the brake pedal until the pads
ing to insert the brake disc into the calliper. are against the brake disc.

MINIMUM HEIGHT
OF THE TREAD
FRONT 0.12 in. (TE); 0.08 in. (SMS)
REAR 0.12 in. (TE); 0.08 in. (SMS)

2
1

EN - 40
BRAKES
SMS TE
The key components of the braking systems are: brake 2A
master cylinder with its lever (front) or pedal (rear),

EN
brake lines, calliper assembly and disc.

LEGEND
1. Front brake control lever
2. Front brake master cylinder with fluid reservoir (TE)
2. Front brake master cylinder (SMS) 2
2A. Fluid reservoir (SMS) 1
3. Front brake line
4. Front brake calliper 2
5. Front brake disc 1
6. Rear brake fluid reservoir
7. Rear brake line
8. Rear brake calliper SMS
9. Rear brake disc 3
10. Rear brake master cylinder
11. Rear brake control pedal
4

8 7 5

10
TE
6
9
5
4 11

EN - 41
BRAKE PADS REMOVAL PADS WEAR SMS
TE FRONT/SMS REAR Check brake pad wear.
- Remove clips (1). Service limit “ A” is: 0.15 in.
- Slide out pin (2). If service limit is exceeded, always replace the pads in
- Remove pads. pairs.

SMS FRONT
- Press on clips (3).
- Slide out pins (4). TE
- Remove clips (3).
- Remove pads. FRONT REAR

WARNING*:
Do not work the brake lever or pedal
while removing the pads.
SMS - FRONT
FRONT REAR

TE - FRONT REAR 3
1
4
2 2
3

EN - 42
PADS CLEANING SMS FRONT
- Install new brake pads.
Be careful that no brake fluid or any oil gets on brake - Install clips (3) by pushing them toward the calliper.
pads or discs. Clean off with alcohol any fluid or oil that

EN
- Install the pins (4).
inadvertently gets on the pads or disc. Replace the pads - Pull clips (3) out, to make sure they are engaged on
with new ones if they cannot be cleaned satisfactorily. pins (4)
PADS INSTALLATION WARNING*:
TE FRONT/SMS REAR Do not attempt to ride the motorcycle
- Install new brake pads. until the brake lever or pedal are fully
- Reassemble the two pins (2) and the clips (1). effective. "Pump" with the brake lever
or pedal until the pads are against the
discs. The brake will not function on the
first application of the lever or pedal.
SMS - FRONT

3
TE - FRONT REAR

1 4

2 2 3

1
EN - 43
BRAKE HYDRAULIC SYSTEM BLEEDING WARNING*:
It is very important to do this at the intervals stated on Periodically check the connecting hoses (see
the “Scheduled Maintenance Chart”. Carry out the op- “Scheduled Maintenance Chart”): if the
eration even if the lever or the control pedal free play hoses (A) and (B) are worn or cracked, their
increases. replacement is advised.

TE SMS

TE SMS

EN - 44
ELECTRICAL COMPONENTS LOCATION - Injector, lambda sensor, fuel pump, coil relay - Fuses 23A, FM- 15A (cable sheath marked “M”): 12V
(14A); depending on ignition switch (system voltage), park-
The ignition system includes the following elements: ing lights;
- Horn, turning indicators, stop lights, low and high
- Generator (1), on the inner side of L.H. crankcase

EN
beam lights relay (14B); - Fuse 23B, FDC- 20A (cable sheath marked “DC”): elec-
cover;
- Electric fan (16); tric fan, rear stop light, high beam, low beam, turning
- Electronic ignition coil (2) under the fuel tank;
- Fuses located on the utilities holder plate, under the indicators, horn, instrument panel power supply (in-
- Electronic control unit (3) under the saddle;
saddle; strument functions display).
- Voltage regulator (4) on the R.H. side of the rear chas-
- Fuse 23 , FP- 15A (cable sheath marked “P”): fuel
sis; pump, HT coil, lambda sensor heater, injector;
- Spark plug (5) on the R.H. side of the cylinder head;
- 12V-700W Starter motor (6) behind the cylinder;
- Solenoid starter (8) located on the fuse holder plate,
under the saddle;
- M.A.Q. Sensor (air temperature, pressure, throttle posi-
tion) (10) on the throttle body.

The electrical system includes the following elements: 2 4


- 12V-14Ah Battery (7) under the saddle;
- Turning indicators flasher (17) located on the utilities
holder plate, under the saddle;
- Relays located on the utilities holder plate, under the
saddle;
- Electric fan relay (14);

6 3

1 7

EN - 45
- Rollover sensor (11) (SMS) located on the utilities
holder plate, under the saddle; 21
- Coolant temperature sensor (15);
- Lambda sensor (18);
- Headlamp (20) with twin halogen bulb of 12V-60/55W
and parking light bulb of 12V-5W; 10
- The tail light (21) is a LED light;
- Turning indicators (22) 12V-10W bulb;
- Fuel pump (19) inside the fuel tank. 15
22

16 22

11 20
8

14B
23B 14A 19
18
23A

17 23 14

EN - 46
Cable Colour Coding W/Y White/Yellow 23. Fuses
Y Yellow 24. Rollover sensor (SMS)
B Blue (Stops engine in case of crash)
Y/Bk Yellow/Black
B/Bk Blue/Black

EN
Y/Br Yellow/Brown 25. R.H. switch
Bk Black 26. Injector
Y/G Yellow/Green 27. Warning horn
Br Brown
Y/O Yellow/Orange 28. Turning indicators flasher
Br/Bk Brown/Black 29. Front stop switch
Y/Sb Yellow/Sky blue
Br/R Brown/Red 30. Rear stop switch
Y/R Yellow/Red
Br/W Brown/White 31. Rear R.H. turning indicator
G Green 32. Tail light
33. Rear L.H. turning indicator
G/Bk Green/Black 34. Front R.H. turning indicator
G/Gr Green/Grey KEY TO WIRING DIAGRAM 35. Headlamp
G/R Green/Red
36. Front L.H. turning indicator
1. Electronic control unit 37. Air temperature sensor (21)
Gr Grey 2. Control unit interface 38. Throttle position sensor (21)
Gr/B Grey/Blue 3. Coolant temperature sensor 39. Pressure sensor (21)
Gr/Bk Grey/Black 4. HT coil
5. Fuel pump
O Orange 6. Clutch microswitch
O/Bk Orange/Black 7. Electric fan relay
O/G Orange/Green 8. Ignition switch
Pk Pink 9. Lambda sensor
10. Cooling fan
R Red 11. Speed sensor
R/Bk Red/Black 12. DC relay
Sb Sky blue 13. L.H. switch
V Violet 14. Instrument
15. Battery
W White 16. Electric start remote control switch
W/B White/Blue 17. Starter motor
W/Bk White/Black 18. Voltage regulator
W/G White/Green 19. Alternator
20. Gear sensor
W/R White/Red 21- M.A.Q.S.(37+38+39)
W/V White/Violet 22. Power relay

EN - 47
EN - 48
BATTERY - first remove the BLACK or BLUE negative cable, then the WARNING*: The battery contains sulphu-
RED positive cable (when reassembling, first connect ric acid. Avoid contact with skin, eyes or
The sealed battery does not require any maintenance.
the RED positive cable, then the BLACK or BLUE nega- clothing.
When electrolyte leaks, or other failure of the electrical

EN
tive cable); Antidote:
system is detected, apply to the HUSQVARNA Dealer.
- remove the battery (2) from its housing. EXTERNAL - Flush with water.
If the vehicle remains unused for long periods, it is rec-
INTERNAL - Drink large quantities of wa-
ommended to disconnect the battery from the electrical
Check, using a voltmeter, that battery voltage is not less ter or milk. After milk, take magnesia,
system and store it in a dry place.
than 12.5 V. beaten eggs or vegetable oil. Immedi-
- After an intensive use of the battery, it is advisable to
If it is not so, the battery needs to be charged. ately call a doctor.
carry out a standard slow charging cycle (12V-14Ah
Eyes: Flush with water for no less than
battery: 1.4A for 10 hours).
Using a battery charger with a constant voltage, first con- 15 minutes and get prompt medical at-
- Quick charging is advised only in situations of extreme
nect the RED positive cable to the battery positive termi- tention.
necessity since the life of lead elements is drastically
nal then the BLACK or BLUE negative cable to the battery
reduced by such cycle (12V-14Ah battery: 2.5A for 2
negative terminal. WARNING*: If the battery is left unused,
hours).
it has to be in any case recharged with
The voltage reaches a constant value only after a few slow cycle (12V-14Ah battery: 1.4A for
BATTERY CHARGER
hours, therefore it is suggested NOT to measure it imme- 10 hours) at least every 3 weeks.
To gain access to the battery (2): diately after having charged or discharged the battery.
- Insert the key in latch (1) then turn clockwise to release WARNING*: Batteries produce explosive
the saddle lock; remove the saddle. Always check the battery charge before reinstalling it on gas, ventilate when charging or using
- Release the elastic strap (3) holding the battery; the vehicle. indoors. When using a battery charger,
always connect the battery before turn-
The battery should be kept clean and the terminals ing on the charger. This procedure pre-
coated with grease. vents sparks at the battery terminals
which could ignite any battery gases.

2
1

EN - 49
HEADLAMP BULBS REPLACEMENT Note*:
Headlamp bulb (7) is of the halogen type; be care-
Proceed as follows to reach the headlamp bulbs: ful when replacing it since the glass part shall not be
- pull out the front fairing (1) to remove it; touched with bare hands.
- loosen the three screws (2) and remove the headlamp
(3); To replace the parking light bulb (8) extract it from the
- detach connector (4) from the bulb; inside cover.
- slide off the rubber gaiter (5); After replacement, reassemble any removed parts mak-
- release the bulb holder clips (6) and take out bulb (7); ing sure to set the centre of side screws (2) at the notch 6
(C) on the support.

C 2

2 2 2 7

4
8
5

EN - 50
TAIL LIGHT REPLACING THE NUMBER PLATE BULB

The tail light (1) is a LED light. - loosen screw (1) and remove the number plate bulb

EN
(2) from the mudguard;
- take bulb holder (3) and bulb (4) out of the support;
- pull the bulb (4) to detach it from bulb holder.
Once the bulb has been replaced, reverse the above pro-
cedure to reassemble.

3
1

EN - 51
HEADLIGHT ADJUSTMENT Beam height can be adjusted as follows:

When checking the proper aiming of the headlight beam: - pull out the front fairing (1) to remove it;
inflate tyres at the right pressure, have a person sit - loosen the two screws (2);
astride the motorcycle and set the motorcycle perpen- - work adjuster screw (3);
dicular to its longitudinal axis tighten to lower the beam,
at 33 ft from a wall or screen. Then trace a horizontal loosen to raise the beam.
line at the height of headlight centre and a vertical one,
in line with vehicle longitudinal axis. Once set, reverse the above procedure to reassemble.

If possible, execute this operation in a shaded place.


When the low beam is on, the upper edge between dark
and lit zone should be at 9/10th of headlight centre from
ground.

2 2
1

EN - 52
EQUIPMENT
Pos. No. Part no. DESCRIPTION
1

EN
8000 H1158-MANUALE RAPIDO 16-09-2009 14:58 Pagina 1

Part. n. 8000 H1158


1 8000H1158 MULTILANGUAGE QUICK MANUAL (1) TE 630 I.E.
SMS 630 I.E.

2 8A00H1673 R.H. REAR-VIEW MIRROR (1) MANUALE RAPIDO

8000H1673 L.H. REAR-VIEW MIRROR (1)


QUICK MANUAL

GUIDE RAPIDE

3 800097615 HUSQVARNA KEY HOLDER (1)


KURZANLEITUNG

GUÍA RÁPIDA
HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L.
BMW GROUP

4 8A00A7171 TOOL KIT (1)


www.husqvarna-motorcycles.com

- 0.20 in. ALLEN WRENCH (1)


- 0.24 in. ALLEN WRENCH (1)
- SCREWDRIVER (1)
3 4
- 0.31-0.39 in. FIXED WRENCH (1)
- 0.47-0.51 in. FIXED WRENCH (1)
- 0.55-0.59 in. FIXED WRENCH (1)
- 1.06 in. FIXED WRENCH (1)
- 0.63 in. SOCKET WRENCH (1)
- WRENCH FOR FRONT WHEEL AXLE (1)
- 0.31-0.39 in. SOCKET WRENCH (1) 5
5 800066802 0.59-1.06 in. BOX WRENCH 6
6 8000H1155 “USB” MEMORY

EN - 53
OPTIONAL PARTS LIST
Pos. Part no. DESCRIPTION MODELS

1 8A00A8006 CENTRAL STAND ASS. (1) TE


8000A8006 CENTRAL STAND ASS. (1) SMS
2 8A0078466 PIVOT BUSH (1)
3 800060898 SCREW M6x1-CH5 L15 (1)
4 800030319 WASHER D20-D6.4-THK2.5 (1) 3
5 800098910 STAND RETURN SPRING (1) 4
6 800048802 RUBBER BLOCK (2)
7 8B0096837 *SPROCKET Z=48 (1) TE 2
6
8A0096837 *SPROCKET Z=47 (1) TE
800096837 *SPROCKET Z=46 (1) TE - SMS
8B00A4859 *SPROCKET Z=44 (1) SMS 5
8A00A4859 *SPROCKET Z=43 (1) SMS

1
* : “RACING” USE
The assembly of these parts causes THE VEHICLE NON COMPLIAN-
CE WITH TYPE-APPROVAL REQUIREMENTS and it is hence unsuitable
for circulating on public roads: consequently it may be used only
in “CLOSED CIRCUITS” by authorised subjects holding the relevant
driving licence or authorisation.

EN - 54
APPENDIX To set the motorcycle back ready for use after storage: CLEANING
LONG PERIOD OF INACTIVITY - Make sure the spark plug is tight.
Before washing the motorcycle, it is necessary to duly
When the motorcycle is to be stored for a certain period, - Fill the fuel tank.
protect the following parts:

EN
it should be prepared for storage as follows: - Run the engine to warm the oil up then drain the oil.
a) Rear opening of the muffler;
- clean the entire motorcycle thoroughly. - Refill with fresh oil.
b) Air filter intake;
- Drain all fuel from the tank. - Check all the points listed under the inspection and
- Fill the tank with fuel added with a stabiliser Adjustment Section (Appendix A).
DO NOT INSIST WITH HIGH-PRESSURE AIR
- Lubricate all the points listed under the "Lubrication"
OR WATER on the ELECTRICAL PARTS and
WARNING*: Section (Appendix A).
on the INJECTION FUEL FEEDING SYSTEM,
Never release fuel into the environment especially on the electronic control unit
or let the engine run indoors. (1) and the M.A.Q.S. unit (2).
- Lubricate the final drive chain and all the cables. After washing:
- Spray oil on all unpainted metal surfaces to prevent 1 - Lubricate the points listed in the "Maintenance Chart"
rusting. Avoid getting oil on rubber parts or brakes. (Appendix A).
- Set the motorcycle on a support or stand so that both - Briefly warm up the engine
wheels are raised off the ground (if this cannot be - Test the brakes before riding the motorcycle.
done, put boards under the wheels to keep moisture
away from the tyres). WARNING*: Never wax or lubricate the
- Tie a plastic bag over the exhaust pipe to prevent mois- brake discs. Loss of braking efficiency
ture from entering. and an accident could result. Clean the
- Put a cover over the motorcycle to keep dust and dirt disc with a solvent such as acetone.
from collecting on it.

EN - 55
❏ Trasmissioni e com. fless.
Fascette stringitubo Controllo
Controllo // Regolazione
serraggio ❏
❏ Collaudo generale ❏
❏ Catena di trasmissione
Lubrificazione generale Controllo / Regolazione ❏

❏ Collaudo generale ❏

PRE -DELIVERY INSPECTION
Description Operation Pre-delivery Description Operation Pre-delivery

Engine oil Check level ❏ Tyres Check pressure ❏


livery Description Operation Pre-delivery
Two-stroke mix oil level Check level ❏❆ Side stand Check operation ❏
❏ Coolant
Tyres Check
Check /pressure
Restore level ❏
❏ Side stand switch Check operation ❏
❏❆ Cooling
Side standsystem Check
Check for leakage
operation ❏
❏ Electrical equipment Check operation ❏
❏ Electric
Side standfansswitch Check
Check operation
operation ❏
❏❆❆ Instrument panel Check operation ❏
❏ Spark plugs
Electrical equipment Check
Check /operation
Replace ❏
❏ Lights / Visual signals Check operation ❏
❏❆❆ Throttle
Instrumentbody / Carburettor
panel Check
Check and adjust
operation ❏
❏ Horn Check operation ❏
❏ Brakes
Lights //Visual
Clutchsignals
fluid Check
Check level
operation ❏
❏ Headlight Check operation ❏
❏ Brakes
Horn / Clutch Check
Check operation
operation ❏
❏ Ignition switch Check operation ❏
❏ Brakes
Headlight/ Clutch Check
Check lines for leakage
operation ❏
❏ Locks Check operation ❏
❏ Throttle control
Ignition switch Check
Check operation
operation ❏
❏ Screws and nuts Check / Tighten ❏
❏ Throttle
Locks control Check
Check /operation
Adjust play ❏
❏ Hose clamps Check / Tighten ❏
❏ Choke
Screwscontrol
and nuts Check
Check operation
/ Tighten ❏
❏ General lubrication ❏
❏ Flexible controls and transm. Check
Hose clamps Check // Adjust
Tighten ❏
❏ General test ❏
❏ Drive
Generalchain
lubrication Check / Adjust ❏

❆General test solo sui motocicli con motore a 2 tempi
❏ ❏ ❆ : only for motorcycles with 2 stroke engine
: presenti

❆❆ : presente solo su alcuni modelli ❆❆ : only for some models
❆ : only for motorcycles with 2 stroke engine
❆❆ : only for some models
279

279

EN - 56
ALPHABETICAL INDEX H TYRES.............................................................................................40
Page HEADLAMP BULBS REPLACEMENT.....................................................50
A HEADLIGHT ADJUSTMENT.................................................................52 V
ADJUSTING THE FRONT FORK...........................................................32 VOLTAGE REGULATOR......................................................................26

EN
ADJUSTING THE IDLE.......................................................................25 I
ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER...................................................33 IGNITION SWITCH............................................................................14
ADJUSTMENT OF THE CONTROL LEVER AND FRONT BRAKE FLUID INSTRUCTIONS FOR RUNNING-IN......................................................17
LEVEL CHECK...................................................................................28
ADJUSTMENT OF THE HYDRAULIC CLUTCH CONTROL LEVER................30 L
AIR FILTER CHECK............................................................................27 L.H. HANDLEBAR SWITCH ................................................................15
AIR FILTER CLEANING.......................................................................27 LONG PERIOD OF INACTIVITY . .........................................................55
LUBRICATING THE CHAIN..................................................................36
B
BATTERY..........................................................................................49 P
BRAKE HYDRAULIC SYSTEM BLEEDING..............................................44 PADS CLEANING...............................................................................43
BRAKE PADS REMOVAL.....................................................................42 PADS INSTALLATION.........................................................................43
BRAKES...........................................................................................41 PRE-RIDE CHECKS............................................................................17

C R
CHAIN ADJUSTMENT .......................................................................35 REAR BRAKE CONTROL.....................................................................16
CHECKING THE OIL LEVEL.................................................................21 REAR BRAKE FLUID LEVEL CHECK......................................................30
CLEANING........................................................................................55 REAR BRAKE PEDAL FREE PLAY ADJUSTMENT....................................29
CLUTCH CONTROL............................................................................16 REAR BRAKE PEDAL POSITION ADJUSTMENT......................................29
COLD START.....................................................................................10 REASSEMBLING THE FRONT WHEEL...................................................39
COOLANT LEVEL CHECK....................................................................22 REMOVING THE FRONT WHEEL..........................................................38
COOLANT REPLACEMENT..................................................................23 REMOVING THE REAR WHEEL............................................................40
REPLACING THE NUMBER PLATE BULB .............................................51
D R.H. HANDLEBAR SWITCH . ..............................................................15
DIGITAL INSTRUMENT, WARNING LIGHTS..........................................10
S
E SIDE STAND.......................................................................................9
ENGINE OIL REPLACEMENT AND MESH FILTERS-FILTER CARTRIDGE SPARK PLUG CHECK.........................................................................26
CLEANING OR REPLACEMENT............................................................21 STARTING THE ENGINE.....................................................................19
STEERING LOCK...............................................................................15
F STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE..................................20
FORK OIL LEVEL...............................................................................32 STOPPING THE MOTOR IN AN EMERGENCY........................................20
FRONT BRAKE CONTROL...................................................................14 SUSPENSIONS..................................................................................31
FUEL.................................................................................................9
FUEL TAPS.........................................................................................9 T
THROTTLE CABLE ADJUSTMENT.........................................................24
G THROTTLE CONTROL.........................................................................14
GEAR SHIFT CONTROL......................................................................16 TROUBLESHOOTING.........................................................................17

EN - 57
FRANÇAIS

FR
FR - 1
PRÉSENTATION AVIS IMPORTANT TE
Bienvenus dans la famille motocycliste Husqvarna!
Votre nouvelle moto Husqvarna a été projetée et construi- 1) Les modèles TE et SMS sont des motos à utiliser sur
te pour être la meilleure dans son genre. Les instructions ROUTE, garantis sans défauts et couverts par garantie ju-
de service ci-incluses ont été préparées pour vous four- ridique, à condition que soit CONSERVÉE LA CONFIGURA-
nir un guide d’entretien et de fonctionnement simple TION DE SÉRIE et que soit respecté le tableau d’entretien
et clair. Afin d’obtenir les meilleures performances de reporté en Annexe A.
votre moto, veuillez suivre attentivement les instructions
contenues dans ce manuel. Il contient les instructions 2) Les motocycles participant à des com-
nécessaires aux opérations d'entretien. Les réparations pétitions en tous genres sont exclus de
ou les entretiens plus spécifiques ou plus importants re- toute garantie, pour toutes les pièces.
quièrent l’intervention de mécaniciens experts et l’utili-
sation d’équipements spécifiques. Votre Concessionnaire
Husqvarna dispose des pièces de rechange originales, SMS
de l’expérience et de tous les outils nécessaires afin de
vous rendre un excellent service.
Rappelez-vous en outre que le « Livret
d’utilisation et d'entretien » fait partie
intégrante du motocycle et doit donc
rester joint même en cas de revente.
Cette moto utilise des éléments projetés et réalisés grâce
à des systèmes et technologies à l'avant-garde et expéri-
mentés en compétition.
Dans les motos de compétition, chaque détail est vérifié
après chaque course pour garantir les meilleures per-
formances.
Pour un fonctionnement correct de la moto, il est né-
cessaire de suivre le tableau de contrôle et d'entretien
dans l’Annexe A.

FR - 2
IMPORTANT d’un motocycle endommagé peut provoquer
des accidents graves.
Pour maintenir la « Garantie de Fonc- ATTENTION* : Ne jamais démarrer le motocycle,
tionnement » du véhicule, le Client doit ou effectuer des opérations d’entretien, sans
suivre le programme d’entretien indi- les vêtements de sécurité adéquats. Porter en
qué sur le livret d’utilisation et d'entre- permanence casque, bottes, gants, lunettes de
tien en exécutant les révisions dans les protection et tout autre vêtement approprié.

FR
ateliers autorisés HUSQVARNA.
Le coût de remplacement des pièces et PRÉCAUTIONS POUR LES ENFANTS
de main-d’œuvre nécessaire afin de res- ATTENTION
pecter le programme d’entretien est à l Garer le véhicule dans un endroit où il ne
la charge du Client. peut facilement être heurté ou endommagé.
REMARQUE : la garantie est NULLE en Les chocs, même involontaires, peuvent pro-
cas de location du motocycle. voquer la chute du véhicule entraînant un
risque pour les personnes, en particulier les
enfants.
Préambule important l Afin d'éviter toute chute accidentelle du véhi-
Lire attentivement le présent manuel en prêtant une atten- cule, ne jamais le garer sur un terrain mou
tion particulière aux remarques précédées des avertisse- ou irrégulier, ni sur le goudron brûlant sous
ments suivants : l’effet du soleil.
l Étant donné que le moteur ou le système
ATTENTION* : Indique le risque de blessures d’échappement peuvent atteindre des tem-
graves ou mortelles si ces instructions ne sont pératures très élevées, garer la moto dans
pas observées. un endroit où les piétons ou les enfants ne
AVERTISSEMENT* : Indique le risque de blessu- peuvent la toucher facilement.
res, ou de dommages au véhicule, si ces instruc-
tions ne sont pas observées.
REMARQUE* : Fournit des informations supplé-
mentaires

Remplacement de pièces
En cas de remplacement de pièces, utiliser uniquement des
pièces ORIGINALES Husqvarna.

ATTENTION* : Après une chute, inspecter soi-


gneusement le motocycle. Assurez-vous que la
poignée de gaz, les freins, l’embrayage et tou-
tes les autres commandes et composants princi-
paux, ne soient pas endommagés. La conduite

FR - 3
RESUME Page
Remarques
PRÉSENTATION.............................................................2 l Les indications « droite » et « gauche » se réfèrent aux
AVIS IMPORTANT..........................................................2 deux côtés du motocycle par rapport au sens de mar-
ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION........................................5 che.
POSITION DES COMMANDES. ..........................................6
DONNÉES TECHNIQUES.................................................7 l Z : n° dents
TABLEAU DE GRAISSAGE, RAVITAILLEMENTSI.........................8 l A : Autriche
COMMANDES................................................................9 AUS : Australie
B : Belgique
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA MOTO.................17 BR : Brésil
POSITION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES.........................45 CDN : Canada
ÉQUIPEMENT..............................................................53 CH : Suisse
ÉLÉMENTS EN OPTION.................................................54 D : Allemagne
ANNEXE......................................................................55 E : Espagne
OPERATIONS DE PRÉ - LIVRASON.................................56 F : France
INDEX ALPHABETIQUE.................................................57 FIN : Finlande
SCHÉMA D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE.................. ANNEXE A GB : Grand Bretagne


I :
J :
Italie
Japon
USA : États-Unis d’Amérique

l Sauf indication contraire, les données et les instruc-


tions sont valables pour tous les Pays.

FR - 4
ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION
Le numéro d’identification du moteur est gravé sur la TE - USA
partie supérieure du carter moteur, tandis que le numéro
de matricule de la moto est gravé sur le tube de direction ZKHKDEKP#BV000001
du châssis.
Veuillez noter sur ce livret le numéro gravé sur (l) (▲) (♦) 1

FR
le châssis, auquel vous devez vous référer lors d’une
commande de pièces de rechange, ou lors d’une deman-
de d’informations sur votre motocycle.
SMS
NUMÉRO DU CHÂSSIS
ZKHA401ABBV000001
2
(l) (▲) (♦)

Numéro d’identification du motocycle ZKHA400ABBV000001

Le numéro de série se compose de 17 caractères et est placé


du côté droit du tube de direction.
(l) = Type du modèle SMS - USA 1. Numéro de série du châssis
(▲) = Année du modèle (2011) 2. Matricule moteur
(♦) = N° progressif ZKHLDEKP#BV000001
(l) (▲) (♦)
TE

ZKHA401AABV000001

(l) (▲) (♦)

ZKHA400AABV000001

FR - 5
POSITION DES COMMANDES
14 1. Manette du frein avant
2. Poignée de gaz
8
13 SMS 2 3. Pédale commande frein arrière
5 4. Starter
5. Bouchon réservoir carburant
6. Commutateur droit (démarrage électrique
moteur)
7 7. Réglage précharge ressort amortisseur
1 8. Réglage compression amortisseur (vitesse
d’amortissement basse et élevée)
TE
2 9. Réglage extension amortisseur
TE 10. Commutateur gauche
11. Levier commande embrayage
12. Pédale de commande boîte de vitesses
13. Vis de sortie d’air de la tige de fourche
14. Réglage extension de la tige de fourche
1
CLÉS
Deux clés sont livrées avec le motocycle, (une
de réserve) pour intervenir sur :
a) l’interrupteur d’allumage-blocage de direc-
tion ;
b) bouchon réservoir d’essence ;
c) serrure de la selle.
9
6
3

11
10
12

FR - 6
DONNÉES TECHNIQUES BOÎTE DE VITESSES 3ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,016
Type à engrenages en prise constante 4ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,477
MOTEUR Rapports de transmission 5ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,679
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . monocylindre à 4 temps (TE) 6ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,225
Refroidissement . . . . à liquide avec double radiateur et 1ère vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,615 (z 34/13)
ventilateur électrique 2ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,812 (z 29/16) CHÂSSIS

FR
Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 100 3ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,350 (z 27/20) Type. . . . . monopoutre, en tubes à section circulaire, en
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 76,4 4ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,091 (z 24/22) acier ;châssis arrière en tubes à section carrée en alliage
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cm3 600 5ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,916 (z 22/24) léger.
Rapport volumétrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,4:1 6ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,769 (z 20/26) SUSPENSION AVANT
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . électrique (SMS) Type.fourche téléhydraulique inversée et goujon avancé
DISTRIBUTION 1ère vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,615 (z 34/13) (extension réglable) ; tiges ø 45 mm
Type. . . double arbre à cames en tête ; commandé par 2ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,812 (z 29/16) Débattement (TE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 mm
chaîne ; 4 soupapes 3ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,350 (z 27/20) Débattement (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 mm
Jeu de soupapes (à moteur froid) 4ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,091 (z 24/22)
5ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,957 (z 22/23) SUSPENSION ARRIÈRE
Admission. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10 ÷ 0,15 mm Type progressive avec monoamortisseur hydraulique
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15 ÷ 0,20 mm 6ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,880 (z 22/25)
(compression et extension réglables pour la précharge
LUBRIFICATION TRANSMISSION SECONDAIRE du ressort et du frein hydraulique)
Type. . . . . . . . . . . . à carter humide avec pompe à lobes Pignon sortie boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . .Z 15 Débattement de roue (TE). . . . . . . . . . . . . . . . . 320 mm
et filtre à cartouche Couronne sur la roue (TE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 42 Débattement de roue (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . 290 mm
Couronne sur la roue (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 38
Rapport de transmission (TE). . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 FREIN AVANT
ALLUMAGE
Type Électronique à décharge inductive Rapport de transmission (SMS). . . . . . . . . . . . . . . 2,533 Type (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . à disque fixe Ø 260 mm
à avance variable et contrôle numérique Dimensions chaîne de transmission . . . . . . 5/8”x1/4” avec commande hydraulique et étrier flottant
Bougie type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR8EB Type (SMS). . . . . . . . . . . . . à disque flottant Ø 320 mm
Distance électrodes bougie . . . . . . . . . . . . 0,7 - 0,8 mm RAPPORTS TOTAUX DE TRANSMISSION à commande hydraulique et étrier fixe radial.
(TE) FREIN ARRIÈRE
ALIMENTATION 1ère vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,163
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . injection électronique Type à disque fixe Ø220mm avec commande hydrauli-
2ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,894 que et étrier flottant
TRANSMISSION PRINCIPALE 3ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,859
Pignon moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 32 4ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,159 JANTES
Couronne embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 75 5ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,016 Avant (TE). . . . . . . . . . . . . . en alliage léger : 1,6”x21”
Rapport de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,343 6ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,048 Avant (SMS). . . . . . . . . . . en alliage léger : 3,50”x17”
(SMS) Arrière (TE). . . . . . . . . . . . en alliage léger : 2,15”x18”
EMBRAYAGE 1ère vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,529 Arrière (SMS). . . . . . . . . . en alliage léger : 4,25”x17”
Type. . . . . . multidisque à bain d’huile avec commande 2ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,762
hydraulique
FR - 7
PNEUS Hauteur maximale
Avant (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1240
(TE) . . . . « Metzeler » MCE Karoo ou « Pirelli » MT 21 ; (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1190
90/90x21” Hauteur selle
(SMS). . . . . . « Pirelli » 58HT Diablo ou « Dunlop » ZR ; (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 945
120/70x17” (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 910
Garde au sol mini
Arrière (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 300
(TE) . . . . « Metzeler » MCE Karoo ou « Pirelli » MT 21 ; (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 240
140/80x18”
(SMS). . . . . . . « Pirelli » 66H Diablo ou « Dunlop » ZR ; Poids en ordre de marche, sans carburant.
150/60x17” (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 149
(SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 151
Pression de gonflage à froid (TE)
Avant Capacité du réservoir d’essence
Conducteur uniquement . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 Kg/cm2 réserve comprise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 12
Conducteur et passager . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 Kg/cm2 Réserve de carburant (allumage du témoin). . . . . . l 2,5
Arrière Liquide du circuit de refroidissement. . . . . . . . . . . . l 1,2
Conducteur uniquement . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 Kg/cm2 Huile du carter
Conducteur et passager . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 Kg/cm2 Vidange de l’huile et changement du filtre . . . . . . l. 1,8
Vidange d'huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l. 1,6
Pression de gonflage à froid (SMS)
Avant TABLEAU DE GRAISSAGE, RAVITAILLEMENTS
Conducteur uniquement . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 Kg/cm2 Huile de graissage du moteur, boîte de vitesses, transmis-
Conducteur et passager . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 Kg/cm2 sion primaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASTROL POWER 1 RACING 10W-50
Conducteur uniquement . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 Kg/cm2 Liquide du réfrigérant moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducteur et passager . . . . . . . . . . . . . . . 2,2 Kg/cm2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASTROL MOTORCYCLE COOLANT
DIMENSIONS, POIDS, CAPACITÉ Liquide du système de freinage. CASTROL RESPONSE SUPER DOT 4
Empattement Liquide de l’embrayage . . . . . . . . . . CASTROL FORK OIL 10W
(TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1485 Lubrification par graisse. . . . . . . . . . . CASTROL LM GREASE 2
(SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1495 Lubrification de la chaîne de transmission secondaire. .
Longueur totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASTROL CHAIN LUBE RACING
(TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2260 Huile fourche avant. . . . . . . . CASTROL SYNTHETIC FORK OIL 5W
(SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2170 Huile pour l’amortisseur arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Largeur maximale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASTROL SYNTHETIC FORK OIL 5W
(TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 820 Protection contacts électriques
(SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 840 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASTROL METAL PARTS CLEANER
Anti-fuite pour radiateur. . . . AREXONS TURAFALLE LIQUIDO
FR - 8
COMMANDES CARBURANT BÉQUILLE LATÉRALE
Carburant recommandé : essence SANS PLOMB 98. Chaque motocycle est doté d’une béquille latérale (1).
ROBINETS CARBURANT
Sur les véhicules équipés d’un moteur à injection, la Remarque* : Si le moteur « cogne », uti- ATTENTION* : La béquille a été projetée
pompe à essence est incorporée au réservoir et le circuit liser une autre marque d’essence, ou un pour supporter SEULEMENT LE POIDS DU
d’alimentation en carburant est dépourvu de robinet ON- carburant à indice d’octane plus élevé. MOTOCYCLE. Ne jamais s’asseoir sur le

FR
OFF-RES. motocycle en utilisant la béquille com-
Les deux robinets (1) à vis situés sur les flancs du réser- ATTENTION* : Si le moteur « cogne » en- me support, sous peine de rupture en-
voir, à l'arrière, doivent rester en position OUVERTE. core, l'éteindre immédiatement, car de traînant de graves lésions corporelles.
L’indication de la réserve est signalée sur le tableau de graves problèmes, dont le grippage,
bord numérique par le témoin correspondant (voir le pa- peuvent se vérifier. ATTENTION* : La moto NE DOIT reposer
sur la béquille latérale QUE lorsque le
ragraphe « Afficheur numérique, voyants »). ATTENTION* : L’essence est une matière pilote est descendu de l'engin. Le retour
très inflammable qui, en conditions par- de la béquille en position soulevée s'ef-
ticulières, peut devenir explosive. Tou- fectue AUTOMATIQUEMENT lorsque la
jours éteindre le moteur, ne pas fumer, moto passe de la position d'appui à la
ou approcher de flammes ou étincelles position verticale.
de la zone de ravitaillement, ou dans
les lieux où l'on conserve le carburant. Contrôler la béquille latérale périodiquement (voir « Fi-
ATTENTION* : Ne jamais remplir le ré- che d’entretien périodique ») ; vérifier que les ressorts
servoir au delà de la limite inférieure ne soient pas endommagés et que la béquille latérale
de la goulotte de remplissage. Assurez- s'articule librement. Si la béquille latérale est bruyante,
vous que le bouchon (2) du réservoir lubrifier le pivot (A) de fixation.
1 soit bien fermé.

A
1
2
1

FR - 9
DÉMARRAGE À FROID AFFICHEUR NUMÉRIQUE, VOYANTS - Le passage d’une fonction à l’autre et la réinitia-
La moto est équipée d’un afficheur numérique sur le- lisation correspondante s’effectuent à l’aide de la
Pour le démarrage à froid, la moto est équipée d'un le- touche SCROLL (défilement) (A) .
vier (3) situé à gauche du guidon. Tirer le levier pour quel sont également montés 5 voyants : feu de route,
feux (avec éclairage de l’écran), indicateurs de direc- - Les fonctions, qui peuvent être sélectionnées dans
activer le starter, agir en sens inverse pour le désactiver. l’ordre, sont les suivantes.
tion, point mort et réserve de carburant.
1- Voyant BLEU « Feu de route » 1- SPEED / ODO
2- Voyant VERT « Feux » 2- SPEED / H
3- Voyant VERT « Indicateurs de direction » 3- SPEED / HORLOGE
4- Voyant VERT « Point mort » 4- SPEED / TRIP 1
5- Voyant ORANGE « Réserve de carburant » 5- SPEED / STP 1
Remarques * : 6- SPEED / AVS 1
- Après le démarrage du moteur, la version du logi- 7- SPEED / SPEED MAX
ciel de contrôle s’affiche pendant les 2 premières se- 8- SPEED / TRIP 2
condes ; au terme du contrôle, l’afficheur visualise 9- SPEED / TRP 2 / HORLOGE
la dernière fonction configurée. 10- SPEED / RPM (Indication numérique)
- À chaque arrêt du moteur, l’afficheur cesse de visua- .................
liser les fonctions.
Remarque* :
La fonction RPM affichée sur l’indicateur à barres vertica-
les est TOUJOURS active.

IMPORTANT :
2 1 Fonctions du voyant VERT (4) « POINT MORT » en cas de
3 DYSFONCTIONNEMENT DU CIRCUIT D’ALIMENTATION À IN-
JECTION (s’adresser au concessionnaire HUSQVARNA)
3 a) Lorsque la boîte de vitesses n’est PAS AU POINT
MORT : le voyant CLIGNOTE.
b) Lorsque la boîte de vitesses est AU POINT MORT :
4 le voyant reste INITIALEMENT ALLUMÉ DE MANIÈRE
FIXE puis CLIGNOTE DEUX FOIS EN SUCCESSION
RAPIDE avant de revenir à L'ALLUMAGE FIXE pour
ensuite répéter le cycle.
A
5 Une fois le dysfonctionnement éliminé, le voyant (4)
reprend sa fonction.
FR - 10
1- SPEED (km/h ou mph) / ODO / RPM 2- SPEED / H / RPM (figure 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figure 3)
(figure 1)
- SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299 - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299
- SPEED : vitesse du véhicule - Indication max : 299 mph ; mph ;
km/h ou 299 mph ; - H : indique les heures de fonctionnement du moteur - CLOCK : horloge - Indication de 0:00 à 23:59:59 (la
- ODO : odomètre - Indication max : 99999 km (cette donnée est stockée dans la mémoire perma- donnée est perdue dès que la batterie est débran-

FR
- RPM : régime moteur visualisé sur l’indicateur à bar- nente toutes les 10 minutes) chée).
res verticales. - Indication max : 9999:59 ;
Pour passer des km aux miles ou des miles aux km, pro- - RPM : régime moteur visualisé sur l’indicateur à bar- Pour régler l’horloge, appuyer sur le bouton SCROLL
céder comme suit : res verticales. (A) pendant plus de 3 secondes pour régler les heures ;
1) regarder la figure 1, amener la clé de contact en posi- après avoir relâché le bouton, laisser s’écouler 3 secon-
tion OFF et appuyer sur le bouton SCROLL (A). des avant de pouvoir régler les minutes ;
2) amener la clé de contact en position ON tout en
maintenant le bouton SCROLL (A) enfoncé pendant 3 - RPM : régime moteur visualisé sur l’indicateur à bar-
secondes. res verticales.
Pour valider la conversion, les fonctions « SET » et miles/
mph ou km/km/h s’activent pendant 3 secondes avant
de revenir aux fonctions standard de la figure 1.
Remarque* :
Au terme de l’opération décrite, la donnée ODO est
convertie et toutes les autres données sont réinitialisées
(le compteur H reste inchangé).

FR - 11
4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figure 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figure 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figure 6)
- SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299 - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299
mph ; - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299
mph ; mph ;
- TRIP 1 : distance - Indication max : 999, 9 km (la don- - STP 1 : temps de parcours en km-mi.
- Indication de 0:00 à 23:59:59 (la donnée est perdue - AVS 1 : représente la vitesse moyenne de parcours du
née est perdue dès que la batterie est débranchée). véhicule, compte tenu d’une distance (TRIP 1) et d’un
dès que la batterie est débranchée).
temps de parcours (STP 1) (la donnée est perdue dès
Le compteur STP 1 s’active en appuyant, une fois la fonc- que la batterie est débranchée).
La réinitialisation de STP 1 comporte aussi celle des don-
tion affichée, sur le bouton SCROLL (A) pendant plus de
nées TRIP 1 et AVS 1.
3 secondes.
TRIP 1 et STP 1(*) sont activés simulta- REMARQUE
nément. - 1ère intervention : activation de la fonction ; La réinitialisation de STP 1 comporte aussi celle des don-
- 2ème intervention : arrêt des compteurs ; nées TRIP 1 et AVS 1.
- RPM : régime moteur visualisé sur l’indicateur à bar- - 3ème intervention : réinitialisation STP 1 et données
res verticales. TRIP 1 et AVS 1 ; - RPM : régime moteur visualisé sur l’indicateur à bar-
- 4ème intervention : activation de la fonction ; res verticales.
(*) : voir figure 5 - 5ème intervention : arrêt des compteurs ;
.............................
et ainsi de suite
REMARQUE
données STP 1+données TRIP 1=AVS1 (*).
- RPM : régime moteur visualisé sur l’indicateur à bar-
res verticales.
(*) : voir figure 6

FR - 12
7- SPEED / V MAX / RPM (figure 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figure 8) 10- SPEED /RPM (Indication numérique
- SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299 régime moteur) (figure 10)
- SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299 mph ;
mph ; - TRIP 2 : distance - Indication max : 999, 9 km / miles (la - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299
- V MAX : indique la vitesse MAX, en km/h ou mph, donnée est perdue dès que la batterie est débranchée). mph ;
atteinte par le véhicule. Pour réinitialiser TRIP 2, appuyer sur le bouton SCROLL - RPM : régime moteur visualisé sur l’indicateur à bar-

FR
(A) pendant plus de 3 secondes. res verticales et par l’indication numérique.
Indication max : 299 km/h ou 299 mph. Pour réinitia- - RPM : régime moteur visualisé sur l’indicateur à bar-
liser V MAX, appuyer sur le bouton SCROLL (A) pendant res verticales.
plus de 3 secondes ;
9- TRP 2 / CLOCK / RPM (figure 9)
- RPM : régime moteur visualisé sur l’indicateur à bar- - TRIP 2 : distance - Indication max : 999, 9 km / miles
res verticales. (la donnée est perdue dès que la batterie est débran-
chée).
Pour réinitialiser TRIP 2, appuyer sur le bouton SCROLL
(A) pendant plus de 3 secondes.
- CLOCK : horloge - Indication de 0:00 à 23:59:59 (la don-
née est perdue dès que la batterie est débranchée).
Pour régler l’horloge, appuyer sur le bouton SCROLL
(A) pendant plus de 3 secondes pour régler les heures ;
après avoir relâché le bouton, laisser s’écouler 3 secon-
des avant de pouvoir régler les minutes ;
- RPM : régime moteur visualisé sur l’indicateur à bar-
A res verticales.

FR - 13
POIGNÉE DE GAZ COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE
La poignée (1) de gaz est placée à droite du guidon. La
position de la commande sur le guidon peut être réglée Le commutateur de démarrage présente trois positions.
en desserrant les deux vis de fixation. - À partir de la position OFF, position d'extraction de
la clé, tourner la clé (1) dans le sens horaire sur ON ;
AVERTISSEMENT* l'allumage, les feux de position et les utilisations sont
N’oubliez pas de serrer les vis (A) après insérés et il est alors possible de démarrer la moto ;
le réglage. - À partir de la position OFF, position d'extraction de la
clé, enfoncer et tourner la clé (1) dans le sens antiho-
COMMANDE FREIN AVANT raire  ; position de blocage de la direction.
La manette (2) de commande du frein avant est placée
à droite du guidon. La position de la commande sur le
guidon peut être réglée en desserrant les deux vis de
fixation.

AVERTISSEMENT*
N’oubliez pas de serrer les vis (B) après
le réglage.

B
1

1
2
A
FR - 14
BLOCAGE DE LA DIRECTION COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON
La moto est équipée d'un blocage de la direction posi- Le commutateur gauche dispose des commandes suivantes :
Le commutateur droit dispose des commandes suivan-
tionné sur le bloc (1) de la clé de contact. 1) Flash d’avertissement (retour automatique)
tes :
Pour bloquer la direction, procéder comme suit : 1) Bouton de démarrage moteur 2) Commande sélection feu de route
- Tourner le guidon à gauche 2) Interrupteur d'URGENCE d'arrêt du moteur.

FR

- Insérer la clé (2) dans le bloc (1) sur la position   Commande sélection feu de croisement
OFF.
- Appuyer sur la clé (2) et la tourner dans le sens 3) Indicateurs de direction gauche (retour automa-
horaire en position tique)
- Extraire la clé (2). Indicateurs de direction droite (retour automati-
que)
Pour débloquer la direction, effectuer les mêmes opé- Pour désactiver l’indicateur, presser le levier de com-
rations en sens inverse. mande une fois retourné au centre.
TE
4) Avertisseur sonore
2
1

1
2
2 SMS 4
2

1
3
1
FR - 15
COMMANDE DE L’EMBRAYAGE COMMANDE FREIN ARRIÈRE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES
Le levier (1) de commande hydraulique de l’embrayage Le levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur. À cha-
La pédale (1) de commande du frein arrière se trouve du
est situé à gauche sur le guidon et est muni d’une pro- que changement de vitesse, le conducteur doit libérer la pé-
côté droit de la moto. Lors du freinage, un interrupteur
tection. dale qui retournera en position centrale. Le « point mort »
d’arrêt allume le feu arrière.
La position de la commande de l’embrayage sur le gui- (N) se trouve entre la première et la deuxième vitesse.
don peut être réglée en desserrant la vis inférieure (A) On passe la première vitesse en poussant le levier vers
de fixation. le bas ; pour toutes les autres vitesses le pousser vers
le haut.
AVERTISSEMENT* La position du levier sur l’arbre peut être modifiée. Pour
N’oubliez pas de serrer la vis après le effectuer cette opération il faut desserrer la vis, enlever
réglage. le levier et le placer dans une nouvelle position sur l’ar-
bre. Une fois l’opération terminée, serrer la vis.
AVERTISSEMENT* : Ne jamais changer de
vitesse sans débrayer et sans fermer la
poignée de gaz. Autrement, le moteur
pourrait « s’emballer » et donc, subir
des dommages.

1 ATTENTION* : Ne pas ralentir en rétro-


gradant à une vitesse pouvant porter
le moteur à s’emballer ou bien faire
perdre l’adhérence à la roue arrière,
si la vitesse immédiatement inférieure
devait être sélectionnée.

6
5
4
3 1
2
1
N
1
A
FR - 16
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA INSTRUCTIONS DE RODAGE LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
MOTO
L’exclusivité du projet, la qualité élevée des matériaux La liste suivante des éventuels problèmes de fonctionne-
REMARQUE* : Si vous êtes peu familier employés, ainsi que le montage soigné, vous garantissent ment sert, en général, à en trouver l’origine et la solu-
avec le fonctionnement de votre moto, le plus grand confort dès le premier instant. Toutefois, au tion.
avant de la conduire, lisez attentive- cours des 1500 premiers kilomètres, il est indispensable

FR
ment les instructions du paragraphe de suivre SCRUPULEUSEMENT les normes suivantes. LA Le moteur ne démarre pas
« COMMANDES ». NON OBSERVATION DE CES NORMES POURRAIT PORTER - Technique de démarrage inappropriée : suivre les ins-
PREJUDICE À LA DURÉE ET AUX PERFORMANCES DU MO- tructions du paragraphe « Démarrage du moteur » ;
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES TOCYCLE : - Bougie sale : nettoyer
Chaque fois que vous utilisez votre moto, effectuer un - La bougie ne fait pas d’étincelle : régler la distance des
contrôle général comme suit : - chauffer le moteur en le laissant tourner à bas régime, électrodes
- contrôler le niveau du carburant et celui de l’huile du avant d’utiliser le motocycle ; - Démarreur défectueux : réparer ou remplacer
moteur ; - éviter les départs soudains et ne jamais faire tourner le - Bouton de démarrage défectueux : remplacer le com-
- contrôler le niveau du liquide de freins et de l’em- moteur à haut régime aux vitesses les plus basses ; mutateur
brayage ; - conduire à vitesse modérée jusqu’à ce que le moteur
- contrôler la direction en tournant le guidon en fin de soit chaud ; Le moteur a du mal à démarrer
course dans les deux sens ; - utiliser les deux freins de manière répétitive pour roder - Bougie sale ou en mauvaise état : nettoyer ou rempla-
- contrôler la pression des pneus ; les plaquettes et les disques ; cer
- contrôler la tension de la chaîne ; - éviter de conserver la même vitesse à long terme ;
- contrôler et régler s’il le faut la poignée de gaz ; - éviter les longs parcours sans arrêt ; Le moteur démarre mais le fonctionnement est irrégu-
- tourner la clef de l’interrupteur d’allumage sur ON : - ne JAMAIS conduire en descente AU POINT MORT, mais lier
vérifier l’allumage de l’écran de l’afficheur et, au point passer une vitesse de façon à utiliser le frein moteur - Bougie sale ou en mauvaise état : nettoyer ou rempla-
mort, vérifier l’allumage du voyant de ce dernier ; pour éviter l’usure rapide des plaquettes. cer
- allumer les feux de position, de route et contrôler l’al- - Distance des électrodes de la bougie non appropriée :
lumage des témoins respectifs ; régler ;
- actionner les indicateurs de direction et contrôler que le
voyant s’allume ; La bougie se salit facilement
- contrôler l’allumage du feu de stop arrière. - La bougie n’est pas appropriée : remplacer ;

Le moteur surchauffe
- Obstructions du flux d’air sur les radiateurs : nettoyer
- Électroventilateur défectueux : remplacer le thermoin-
terrupteur ;
- Quantité d’huile insuffisante : en rajouter.

FR - 17
Le moteur manque de puissance
- Filtre à air sale : nettoyer
- Distance excessive des électrodes de la bougie : ré-
gler ;
- Jeu de soupapes incorrect : régler ;
- Compression insuffisante : en vérifier la cause.

Le moteur cogne
- Important dépôt de carbone sur la tête du piston ou
dans la chambre de combustion : nettoyer
- Bougie défectueuse ou à degré thermique erroné : rem-
placer ;

L’alternateur ne charge pas ou charge de manière insuf-


fisante
- Les câbles sur le régulateur de tension sont mal connec-
tés ou en court circuit : connecter correctement ou rem-
placer ;
- La bobine de l’alternateur est défectueuse : rempla-
cer ;
- Rotor démagnétisé : remplacer ;
- Régulateur de tension défectueux : remplacer ;

La batterie surchauffe
- Régulateur de tension défectueux : remplacer ;

Difficulté à passer les vitesses


- Huile moteur à viscosité trop élevée : remplacer par
l’huile prescrite.

L’embrayage glisse
- Charge des ressorts insuffisante : remplacer ;
- Disques embrayage usés : remplacer ;

Les freins ne fonctionnent pas correctement


- Plaquettes usées : remplacer ;

FR - 18
DÉMARRAGE DU MOTEUR
À moteur froid, à savoir après un arrêt prolongé de la 5
moto ou si la température ambiante est basse, procé-
der comme suit : 1
1) amener la clé (1) de l’interrupteur d’allumage en

FR
position ON (le ronflement que l’on entend en tour-
nant la clé sur ON est dû à la pompe à carburant
qui met le circuit d’alimentation sous pression) ;
2) tirer le levier (3) de l’embrayage ;
3) tirer le levier (2) du starter ; 6
4) amener la pédale (4) de la boîte de vitesses au
point mort et relâcher le levier d'embrayage ;
5) contrôler si le bouton (5) est en position extraite,
puis appuyer sur le bouton de démarrage (6). Ra- 2
mener le levier (2) du starter en position initiale
dès que le moteur tient le ralenti. Pour le démar-
rage à chaud, NE PAS utiliser le starter. Ne pas faire
fonctionner le moteur froid à plein régime pour
que l’huile puisse chauffer et circuler dans tous les
points qui doivent être lubrifiés. 3

Remarque * :
Sur le support du levier d’embrayage se trouve un
interrupteur de sécurité qui permet d’effectuer le
démarrage UNIQUEMENT avec la boîte de vitesses
au point mort ou avec une vitesse passée et le levier N
d’embrayage tiré.

FR - 19
ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR
1
- Fermer complètement la poignée (1) de gaz de fa-
çon à réduire la vitesse de la moto.
- Freiner aussi bien à l’avant (2) qu’à l’arrière (3)
tout en rétrogradant (pour une forte décélération,
appuyer fermement sur le levier et sur les pédales 5
de frein).
- Une fois la moto arrêtée, tirer le levier d’embrayage
(4) et amener le levier de vitesses (5) au point
mort. 2
- Tourner la clé de contact (6) en position OFF (posi-
tion d’extraction de la clé).
ARRÊT DU MOTEUR EN CAS D’URGENCE
- Appuyer sur le bouton rouge (7) pour arrêter le 6
moteur ; le ramener à nouveau en position « d'ex-
traction» après utilisation.
3
ATTENTION* : Dans certaines conditions,
il convient d'utiliser indépendamment le
frein avant ou arrière. Sur les terrains
glissants, utiliser le frein avant avec
prudence. L’usage incorrect des freins
peut causer des accidents graves.

ATTENTION* : En cas de blocage de la poi-


gnée de gaz en position ouverte, ou de
7
tout autre dysfonctionnement où le mo-
teur tourne de façon incontrôlable, ap-
puyer IMMÉDIATEMENT sur le bouton (7)
d’arrêt moteur. Lorsque que ce bouton est 4
pressé, garder le contrôle du motocycle,
en utilisant normalement les freins et le
guidon.

FR - 20
CONTRÔLE DU NIVEAU DE L’HUILE VIDANGE D’HUILE MOTEUR ET NETTOYAGE-REMPLACE- l retirer les trois filtres métalliques (5), (6) à gauche du
MENT DES FILTRES MÉTALLIQUES ET À CARTOUCHE moteur et le filtre (7) sur la droite (entre le couvercle
En maintenant la moto horizontale et bien droite, contrôler et le carter), contrôler l'état des joints toriques et net-
le niveau d’huile à travers le hublot d’inspection (1) sur le ATTENTION* : Veillez à ne jamais tou- toyer les filtres avec de l'essence ; procéder en sens
carter droit du moteur. Vérifier que le niveau soit compris cher l’huile moteur chaude. inverse pour le remontage ;
entre les deux niveaux MIN et MAX. Vidange d’huile moteur à effectuer, À MOTEUR CHAUD ; l pour remplacer la cartouche du filtre (4), dévisser les

FR
Pour effectuer le remplissage, ôter le bouchon de ravitaille- procéder comme suit : vis de fixation et retirer le couvercle ;
ment (2). l ôter le bouchon de ravitaillement (2); l après le remplacement des filtres, remonter les bou-
l placer une cuve sous le moteur; chons de vidange (3) et (3a) puis verser la quantité
Remarque* : Effectuer cette opération à moteur l retirer les bouchons de vidange d'huile (3) et (3a) ; d'huile prévue.
chaud. l vidanger complètement l’huile usée et nettoyer
l’aimant du bouchon (3) ; AVERTISSEMENT * :
ATTENTION* : Veillez à ne jamais toucher Faire attention au sens de remontage
l’huile moteur chaude. du filtre (7).

MAX 3a
1
MIN

23
3

FR - 21
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT AVERTISSEMENT* : AVERTISSEMENT * :
Ne jamais enlever le bouchon (3) du Ne pas oublier que le ventilateur de re-
Contrôler le niveau (1) dans le radiateur droit à moteur radiateur à moteur chaud car le liquide froidissement (4) peut être activé même
éteint et motocycle en position verticale. Le réfrigérant pourrait se déverser et provoquer des lorsque l’interrupteur de démarrage est
doit se trouver à 10mm au dessus des éléments et en brûlures. sur la position OFF ; il est donc conseillé
outre, ne doit pas dépasser la moitié du réservoir d'ex- de se tenir à distance des palettes du
pansion (2) placé devant l’amortisseur arrière. ventilateur.

Le bouchon (3) du radiateur est pourvu de deux positions Remarque * :


de déblocage, la première peut servir à la décharge pré- Si des difficultés surgissent lors de l'élimination du li-
ventive de la pression du circuit de refroidissement. quide sur des surfaces vernies, laver à l’eau.

3
1

4
2

FR - 22
SUBSTITUTION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Procédure courante
ATTENTION* : L’opération de vidange du - Verser la quantité de liquide nécessaire dans le radia-
liquide de refroidissement doit être réa- teur et chauffer le moteur pour éliminer d’éventuelles
lisée à moteur et liquide froids. bulles d’air.
- Attendre que le liquide de refroidissement refroidisse
puis retirer le bouchon (2) et contrôler le niveau, A

FR
Procédure standard
- Placer une cuve sur le côté droit du cylindre, sous la vis
comme indiqué au paragraphe « Contrôle du niveau B
du liquide de refroidissement ».
(1) de vidange.AVANT TOUT, enlever la vis (1), ouvrir - Vérifier régulièrement les manchons d’assemblage
LENTEMENT le bouchon (2) du radiateur droit, incliner (voir « Fiche d’entretien périodique ») : cela prévien- 3
la moto à droite afin de faciliter l’écoulement du li- dra des fuites du réfrigérant et par conséquent des
quide dans la cuve.Remonter la vis (1). grippages du moteur. Si sur les tuyauteries (A) des 4
craquelures, des renflements ou des durcissements
Procédure rapide causés par le séchage des manchons sont observés,
- Placer un récipient sur la droite du cylindre, sous le il est nécessaire de les remplacer.
tube (3). - Contrôler la fixation correcte des colliers (B).
- Desserrer le collier (4) et détacher le tube (3) du mo-
teur.
- Ouvrir LENTEMENT le bouchon (2) du radiateur droit
et laisser s'écouler le réfrigérant dans le récipient, en
inclinant la moto sur la droite.
- Remonter le tube (3) et serrer le collier (4).

B
A
2
1

FR - 23
RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ ATTENTION* : Pour ne pas porter préju-
dice à la sécurité, ne jamais conduire 7
Pour vérifier le réglage de la transmission du câble de la
poignée de gaz, procéder comme suit : avec le câble de commande des gaz en-
- Refermer le robinet (1) et le robinet (2) situés sur le dommagé.
réservoir ;
- détacher le tube (3) du réservoir ; ATTENTION* : Les gaz d’échappement
- dévisser la vis (4) et retirer le réservoir ; contiennent du monoxyde de carbone.
- dévisser la vis (5) et retirer le couvercle (6) de protec- Ne jamais faire tourner le moteur en
tion ; milieux fermés.
- tourner la poignée (7) de l'accélérateur et contrôler la
présence d'un jeu de 2 mm environ ;
- dans le cas contraire, débloquer les contre-écrous (8)
et tourner les vis de réglage (9) (en les dévissant, le
jeu diminue, en les vissant le jeu augmente) ; 5
- bloquer de nouveau les contre-écrous (8) :
- remonter le tout en procédant en sens inverse.

1 6

9
8
4
8
2

FR - 24
RÉGLAGE DU RALENTI Pour réaliser l'opération, il faut accéder à la vis de ré-
Effectuer le réglage du ralenti à moteur chaud et avec glage par l'avant du boîtier du filtre à l'aide de la clé de
la poignée de gaz en position fermée. Procéder comme 8-10 fournie, en agissant longitudinalement par rapport
suit : à la moto.
- tourner la vis de réglage du ralenti (1) située à droite

FR
du véhicule, sur le corps papillon, jusqu’à obtenir un
ralenti de 1650 tours/1’ (tourner en sens horaire
pour augmenter le régime, en sens antihoraire pour
le diminuer).

FR - 25
CONTRÔLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE Degré thermique exact : RÉGULATEUR DE TENSION
La distance entre les électrodes de la bougie (2) doit être La pointe de l’isolant est sèche et sa couleur est marron Le régulateur de tension (3) est fixé sur la droite du
de 0,7 à 0,8 mm. clair ou gris. châssis arrière.
Une distance supérieure peut entraîner des difficultés de Degré thermique élevé :
démarrage et de surcharge de la bobine. La pointe de l’isolant est sèche et couverte d’incrustations
Une distance inférieure peut causer des problèmes d’ac- foncées.
célération, de fonctionnement au ralenti et de perfor- Degré thermique bas :
mance à basses vitesses. La bougie est surchauffée, la pointe de l’isolant est vi-
Nettoyer la saleté autour du siège de la bougie avant de treuse et de couleur blanche ou grise.
la retirer après avoir enlevé le couvercle (1).
Il est conseillé d’examiner la bougie juste après son dé- AVERTISSEMENT* : Remplacer éventuel-
montage puisque les dépôts et la coloration de l’isolant lement la bougie par une bougie de gra-
fournissent des renseignements utiles. de identique avec extrême prudence.

Avant de remonter la bougie, nettoyer


soigneusement les électrodes et l’iso-
lant en utilisant une brosse métallique.
Appliquer de la graisse graphitée sur le
filet de la bougie, la visser à la main
jusqu'en bout de course, puis la serrer
1 avec un couple de 10 à 12 Nm. Desser-
rer la bougie, puis la serrer de nouveau
à 10÷12 Nm.
Les bougies dont l’isolant est craquelé
ou dont les électrodes sont corrodées
doivent être remplacées.
3

0,7 ÷ 0,8 mm

FR - 26
CONTRÔLE DU FILTRE À AIR NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
- Insérer la clé dans la serrure (1) et la tourner dans le 2 Laver le filtre avec un détergent spécifique (CASTROL
sens horaire pour libérer la selle du crochet arrière, FOAM AIR FILTER CLEANER ou produit similaire) et l'es-
puis retirer la selle. suyer parfaitement (laver le filtre avec de l'essence uni-
- Décrocher le flanc (2) arrière droit du couvercle du quement en cas de nécessité). Le plonger dans l'huile

FR
filtre et le retirer vers l'avant de la moto. spéciale pour filtres (CASTROL FOAM AIR FILTER OIL ou
- Dévisser les sept vis (3) et retirer le couvercle du filtre produit similaire) et l’essorer pour faire sortir l’huile
(4). superflue.
Remarque * :
Les vis présentent des longueurs différentes. Il est ATTENTION* : Pour le nettoyage de
conseillé de les marquer afin de faciliter le remon- l’élément filtrant ne jamais utiliser de
tage. l’essence ou du solvant à bas point d’in-
- Retirer le filtre (5), y-compris le support. flammation car des incendies ou des ex-
- Retirer l'élément filtrant (6) de la grille de support 3 plosions pourraient se vérifier.
(7). ATTENTION* : Le nettoyage de l’élé-
ment filtrant doit s'effectuer dans des
lieux bien ventilés. Veillez à ce qu'aucu-
ne flamme ou étincelle n'atteignent
la zone de travail.
4

3 3

1 6
7

FR - 27
RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE ET CONTRÔLE DU NI- visible de la lunette placée sur le côté arrière de la pompe système de freinage chez le Concession-
VEAU DU LIQUIDE DE FREIN AVANT (TE) ou indiqué sur le réservoir transparent (SMS). naire Husqvarna.
L’abaissement du niveau d’huile permet l’entrée d’air
Sur le modèle SMS, le levier sur le guidon peut être réglé sur 4 dans le système ; par conséquent, la course du levier
positions en fonction de la dimension de la main du pilote. Pour AVERTISSEMENT* : Ne jamais verser le
sera plus longue. liquide de freins sur des surfaces ver-
rapprocher le levier de la poignée, tourner le registre (B) en
sens HORAIRE, pour éloigner le levier de la poignée, tourner le ATTENTION* : Si le levier du frein est nies ou des glaces (ex. de feux)
registre (B) en sens antihoraire. Sur les modèles TE, le registre trop « souple », cela signifie qu’il y a
(2) situé sur le levier de commande permet de changer la po- de l’air dans la tuyauterie, ou un dé- AVERTISSEMENT* : Ne jamais mélanger
sition de la course à vide (a). La course à vide (a) doit être au faut dans le système. Étant donné qu’il deux types de liquide différents.Si on
moins de 3 mm. est dangereux de conduire le motocycle utilise une marque différente de liquide,
Le niveau d’huile dans le réservoir de la pompe ne doit dans ces conditions, faire contrôler le éliminer d’abord le liquide existant.
jamais se trouver au-dessous de la valeur minimale (1)
AVERTISSEMENT* : Le liquide de freins
SMS peut causer des irritations. Éviter tout
contact avec la peau et les yeux. Net-
toyer la partie en contact et, s’il s’agit
des yeux, appeler un médecin.

A : pour augmenter le jeu


SMS B : pour diminuer le jeu

TE TE 2
+ A

B -
TE
FR - 28
RÉGLAGE DE LA POSITION PÉDALE DU FREIN ARRIÈRE RÉGLAGE DE LA COURSE À VIDE DU FREIN ARRIÈRE ATTENTION * :
La position de la pédale de contrôle du frein arrière par La pédale (3) de contrôle du frein arrière doit avoir une L’absence de la course à vide prévue
rapport au repose-pied, peut être réglée selon les exigen- course à vide (B) de 5 mm avant de commencer le frei- donnera lieu à une usure rapide des pla-
ces du pilote. nage. quettes de frein avec le risque d’INEFFI-
Si l’on doit effectuer ce réglage, procéder de la façon Si cette condition n'est pas observée, effectuer le réglage CACITÉ TOTALE DU FREIN.

FR
suivante : de la façon suivante :
- desserrer la vis (1) ; - desserrer l’écrou (4) ;
- tourner la came (2) pour abaisser ou soulever la pé- - agir sur la tige de commande pompe (5) pour augmen-
dale du frein (3) à la dimension (A) souhaitée ; ter ou réduire la course à vide ;
- après l’avoir réglée, serrer à nouveau la vis (1). Après - après le réglage, serrer à nouveau l’écrou (4).
ce réglage, il s'avère nécessaire de régler la course à
vide de la pédale conformément aux instructions repor-
tées ci-dessous.

2 5

1 4

A B
3 3

FR - 29
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN ARRIÈRE AVERTISSEMENT* : Ne jamais verser le RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE DE L’EMBRAYAGE
liquide de freins sur des surfaces ver- HYDRAULIQUE
Le niveau de liquide de la pompe ne doit jamais descen- nies ou des glaces (ex. de feux)
dre en dessous de la valeur minimale indiquée sur le La course à vide (A) doit être au moins de 3 mm.
réservoir transparent (1). La position du levier sur le guidon peut être changée en
L’abaissement du niveau d’huile permet l’entrée d’air AVERTISSEMENT* : Ne jamais mélanger
fonction de la dimension de la main du pilote.
dans le système ; par conséquent, la course du levier deux types de liquide différents. Si on
Pour rapprocher le levier de la poignée, tourner le regis-
sera plus longue. utilise une marque différente de liquide,
tre (B) en sens HORAIRE.
éliminer d’abord le liquide existant.
Pour éloigner le levier de la poignée, tourner le registre
(B) en sens ANTIHORAIRE.
ATTENTION* : Si le levier du frein est AVERTISSEMENT* : Le liquide de freins
trop « souple », cela signifie qu’il y a peut causer des irritations. Éviter tout
de l’air dans la tuyauterie, ou un dé- contact avec la peau et les yeux. Net-
faut dans le système. Étant donné qu’il toyer la partie en contact et, s’il s’agit
est dangereux de conduire le motocycle des yeux, appeler un médecin.
dans ces conditions, faire contrôler le
système de freinage chez le Concession-
naire Husqvarna.
A

B
1

FR - 30
SUSPENSIONS ATTENTION* :
Le tarage des suspensions a été choisi après de nom- N’oubliez pas que les motocycles par-
breux essais sévères dans les différentes conditions ticipant à des compétitions sont exclus
d'utilisation des motos TE et SMS ; si l'on entend les de TOUTE GARANTIE, quelle que soit la
utiliser sur des terrains plus spécifiques, les indications pièce et toutes les modifications à la
qui suivent constituent un canevas indicatif pour la mise configuration de série entraînent la

FR
au point. Avant d’effectuer tout changement mais aussi NON-CONFORMITÉ DU VÉHICULE AU TYPE
par la suite, il est nécessaire de toujours partir du tarage HOMOLOGUÉ, le rendant inadapté à la
standard, en augmentant ou en diminuant un à la fois circulation sur la voie publique et donc
les crans de réglage, en cas de réglage insatisfaisant. utilisable uniquement sur « CIRCUIT FER-
MÉ » par une personne en possession
TERRAIN DUR des autorisations/permis de conduire
Fourche : réglage en compression plus souple. nécessaires.
Amortisseur : réglage en compression plus souple. TE

TERRAIN SABLEUX
Fourche : réglage en compression plus dur.
Amortisseur : réglage en compression, et spécialement
en extension, plus dur ; opérer sur la précharge du res-
sort pour baisser la partie arrière de la moto.

TERRAIN BOUEUX
Fourche : réglage en compression plus dur.
Amortisseur : réglage en compression et en extension
plus dur ; opérer sur la précharge du ressort pour soule-
ver la partie arrière de la moto. SMS

FR - 31
RÉGLAGE DE LA FOURCHE NIVEAU D’HUILE DE LA FOURCHE Remarque * :
Pour un fonctionnement correct de la fourche, il est indis- Index de flexibilité des ressorts de série :
a) EXTENSION (REGISTRE SUPÉRIEUR) pensable que la quantité d’huile prévue soit présentent K=5 N/mm (TE)
Tarage standard : - 12 déclics. dans chaque fourreau. Oter les tubes des fourches pour K=5,4 N/mm (SMS)
Pour rétablir le tarage standard, tourner le registre (C) contrôler leur niveau d’huile. Opérer comme suit :
en sens horaire jusqu’à ce que la position fermée soit at- - enlever les bouchons des tiges-amortisseurs ; Remarque * :
teinte. Ensuite, retourner en arrière du nombre de déclics - enlever les ressorts des tubes en laissant écouler l’hui- Pour ne pas altérer la valeur de précharge, remplacer en
cités ci-dessus. Pour obtenir un freinage plus souple, tour- le ; permanence le ressort avec l'entretoise.
ner le registre en sens antihoraire. Procéder inversement - porter la fourche en fin de course ;
pour obtenir un freinage plus dur. - vérifier que le niveau soit à la distance « A » de la li-
b) purge d'air (à effectuer après chaque compéti- mite supérieure de la tige-amortisseur.
tion, ou tous les mois).
Placer la moto sur la béquille centrale, étendre complè-
tement la fourche et desserrer la vanne (D). Resserrer la QUANTITÉ D’HUILE DANS CHAQUE TUBE
vanne au terme de l'opération.
- TE : 630 cm3
Remarque * : Ne jamais forcer les vis de - SMS : 600 cm3
réglage au-delà des positions d’ouverture
et de fermeture maximum.

A=80 mm (3.15 in.) - TE


C A=90 mm (3.54 in.) - SMS

D A

FR - 32
RÉGLAGE DE L’AMORTISSEUR ATTENTION* : Le réglage de l’amortis- RÉGLAGE DE LA PRÉCHARGE DU RESSORT AMORTISSEUR
seur influe sur la stabilité et même sur
L'amortisseur est calibré pour la marche avec le seul Pour réaliser l'opération, procéder comme suit :
la maniabilité du motocycle. Il est donc
conducteur ainsi qu'un bagage de petite dimension. Ef- 1. Insérer la clé dans la serrure (1) et la tourner dans le
conseillé de conduire avec précaution sens horaire pour libérer la selle du crochet arrière,
fectuer un nouveau réglage de l'amortisseur (précharge
après un changement du tarage stan- puis retirer la selle.
du ressort) en cas de déplacement avec passager.
dard. Avant d’effectuer des change-

FR
2. Décrocher le flanc (2) arrière gauche et le retirer vers
ments, nous conseillons d’enregistrer la l'avant de la moto.
mesure « A » de référence.

ATTENTION* : Ne jamais démonter


l’amortisseur car il contient du gaz sous
pression. Pour des interventions plus
importantes, contacter le Concession-
B : Hauteur supérieure du garde-boue arrière naire Husqvarna.
C : axe du pivot roue arrière

B 1

A
2

FR - 33
3. Nettoyer le contre-collier (3) et le collier de réglage RÉGLAGE DU FREIN HYDRAULIQUE AMORTISSEUR B) EXTENSION - Tarage standard :
(4) du ressort (5). - TE : 20 déclics (± 2 déclics)
4. Desserrer le contre-collier à l’aide d’une clé à crochet, La course de compression peut être réglée séparément de - SMS : 26 déclics (± 2 déclics)
ou d’un poinçon en aluminium. celle d’extension.
5. Tourner le collier de réglage jusqu’à la position dési- Pour rétablir le tarage standard, tourner le registre infé-
rée. A) COMPRESSION - Tarage standard : rieur (3) en sens horaire jusqu’à ce que la position tout
6. Une fois ce réglage effectué (en fonction de votre poids 1) Basse vitesse d’amortissement : fermé soit atteinte. Retourner ensuite en arrière du nom-
et du style de conduite), bloquer le contre-collier. - Tout ouvert bre de déclics cités ci-dessus.
(Couple de serrage : 5 kgm). (registre 1) Pour obtenir un freinage plus souple, tourner le registre
7. Remonter le panneau latéral gauche et la selle. en sens antihoraire. Procéder inversement pour obtenir
ATTENTION* : Lors du réglage de l’amor- 2) Haute vitesse d’amortissement : un freinage plus dur.
tisseur, veillez à ne jamais toucher un - Tout ouvert
tuyau d’échappement chaud. (registre 2)

Pour rétablir le tarage standard, tourner les registres


supérieurs (1) et (2) en sens horaire jusqu’à ce que la
position tout fermé soit atteinte. Retourner ensuite en
arrière jusqu'aux positions cités ci-dessus. Pour obtenir
un freinage plus souple, tourner les registres en sens an-
tihoraire. Procéder inversement pour obtenir un freinage
plus dur.

3 -
+
4 1
2
- +
3
5

FR - 34
RÉGLAGE DE LA CHAÎNE Contrôler que la chaîne présente une flèche (A) de 12
mm environ, comme indiqué sur la plaque (1) apposée
La chaîne doit être contrôlée, réglée et lubrifiée confor- sur la fourche arrière.
mément au « Tableau d'entretien », pour des raisons Si ce n’est pas le cas, procéder de la manière suivante :
de sécurité et pour prévenir toute usure excessive. Une - desserrer du côté droit, à l’aide d’une clé à douille de
usure excessive de la chaîne, ou bien un réglage incor- 27 mm, l’écrou (2) de fixation du pivot de la roue ;

FR
rect, (chaîne trop tendue ou jeu excessif), peut provoquer - desserrer les contre-écrous (3) sur les deux tendeurs
la sortie ou la rupture de la couronne. de chaîne, à l’aide d’une clé de 12 mm, et agir sur les
vis (4), à l’aide d’une clé de 10 mm, afin d’obtenir la
valeur de tension correcte ;
- une fois effectué le réglage, serrer les contre-écrous (3)
et l’écrou du pivot de roue (2).
Après le réglage, toujours contrôler que la chaîne pré-
sente une flèche de 12 mm.

3 4

1
2

FR - 35
LUBRIFICATION CHAÎNE Démontage et nettoyage 4- Laver et lubrifier la chaîne en suivant les instructions
Si la chaîne est très sale, l'enlever et la nettoyer avant de données ci-dessous.
Lubrifier la chaîne en suivant les instructions reportées 5- Si la chaîne a été coupée, la remonter en utilisant une
la lubrifier. Procéder comme suit :
ci-dessous. attache.
1- Placer une béquille ou un bloc sous le moteur, de fa-
çon à ce que la roue arrière soit soulevée du sol. 6- Monter le clip (3) de l'attache de façon à avoir la
AVERTISSEMENT* : Ne jamais utiliser de partie fermée tournée dans le sens de rotation de la
Enlever : les vis (1), le carter (2) du pignon, le clip
la graisse pour lubrifier la chaîne car chaîne, comme indiqué sur la figure (en bas).
(3), l'attache rapide (4) et les joints toriques corres-
la graisse provoque l'accumulation de
pondants, puis retirer la chaîne (5) ;
poussière et de boue qui, en agissant Remarque * :L'attache est l’élément le plus im-
Pour le remontage, effectuer les opérations en sens in-
comme agents abrasifs, entraîne l’usu- portant de la chaîne de transmission. Même si les
verse, en prêtant attention au positionnement du clip
re rapide de la couronne, du pignon et attaches sont en bon état, pour plus de sécurité il est
(3) et de l'attache rapide (4) avec les joints toriques
de la chaîne. conseillé d'en placer un nouveau quand la chaîne est
correspondants.
2- Contrôler que la chaîne ne soit pas usée ou endomma- remontée.
gée et la remplacer en suivant les instructions données
dans le Tableau d’Entretien Périodique. Contrôler l'en- 7- Régler correctement la chaîne, comme indiqué au pa-
dommagement éventuel des rouleaux et des maillons ragraphe correspondant.
de la chaîne.
3- Contrôler que le pignon et la couronne ne soient pas
endommagés.

3
2
5

FR - 36
Lavage de la chaîne à joints toriques Rouleau du guide-chaîne, patin du
Laver au pétrole, mazout, ou huile de paraffine. Pour guide-chaîne, patin de chaîne
ne pas endommager les joints toriques, ne pas utiliser Contrôler l’usure des éléments susdits et les remplacer
d'essence, de trichloréthylène ou de solvants. si nécessaire.
Utiliser des sprays spécifiques pour chaînes ou joints
toriques.

FR
AVERTISSEMENT* : Contrôler l’aligne-
Lubrification de la chaîne à joints ment du rouleau de guide-chaîne.
toriques Veillez à ce que ce rouleau ne soit pas
Lubrifier les éléments en métal et en caoutchouc (bagues plié, car il pourrait provoquer une usure
d’étanchéité) en utilisant une brosse. Enduire d’huile, excessive de la chaîne, ou un déraille-
viscosité SAE 80-90, les parties intérieures et extérieures ment de la chaîne du pignon.
de la chaîne.

AVERTISSEMENT* : Le lubrifiant de la
chaîne NE DOIT JAMAIS entrer en contact
avec le pneu ou le disque frein arrière. 1 - Rouleau de guidage de chaîne
2 - Patin du guide-chaîne
3 - Patin de chaîne

1
2

FR - 37
Démontage de la roue avant Remarque * :
Lorsque la roue est démontée, ne pas tirer la poignée du
Placer une béquille ou un bloc sous le moteur de façon à frein, pour ne pas faire avancer les pistons de l’étrier.
ce que la roue avant soit soulevée du sol. Après le démontage de la roue avant, poser la roue avec
SMS : desserrer les deux vis (A) et enlever l’étrier du le disque vers le haut.
frein.
Desserrer les vis (1) qui bloquent l’axe (2) de la roue sur
les supports des montants de la fourche. Bloquer l’extré-
mité de l’axe de la roue et dévisser, en même temps, la
vis (3) sur le côté opposé ; enlever l’axe de la roue.

2
1

1 3

FR - 38
Remontage de la roue avant SMS : insérer l’étrier du frein dans le disque, le monter
sur le support relatif en serrant les deux vis (À) à 25,5
Insérer l’entretoise (D) gauche sur le moyeu de la roue.
Nm / 2,6 Kgm / 18.8 ft-lbs.Vérifier que le disque frein
TE : Insérer la roue entre les deux tiges de la fourche de
tourne librement entre les plaquettes de l’étrier.
manière à introduire le disque de frein dans l’étrier.
SMS : Insérer la roue entre les deux tiges de la fourche.
Remarque * :

FR
Insérer par le côté droit le pivot de la roue (2) préala-
blement graissé et le battre jusqu’à la butée sur la tige Après le remontage de la roue avant, actionner le le-
gauche ; pendant cette opération il est conseillé de faire vier du frein jusqu’à ce que les plaquettes ne soient en
tourner la roue. Visser la vis (3) sur le côté gauche de la contact avec le disque.
fourche SANS la bloquer.
À ce stade, pomper plusieurs fois en poussant vers le bas
le guidon jusqu’à être certain de l’alignement parfait des
tiges de fourche. Bloquer : les vis (1) sur la tige droite
(10,4 Nm / 1,05 kgm / 7.7 ft-lb), la vis (3) sur le côté
gauche (51,45 Nm / 5,25 Kgm / 38 ft-lb) et les vis (1)
sur la tige gauche (10,4 Nm / 1,05 Kgm / 7.7 ft-lb).
A

2
1 3
1

FR - 39
Démontage de la roue arrière Remarque * : PNEUS
Dévisser l’écrou (1) du pivot roue (3) et extraire ce der- Lorsque la roue est démontée, ne pas baisser la pédale du Vérifier avec soin que les pneumatiques soient toujours
nier ; il n’est pas nécessaire de desserrer les tendeurs frein, pour ne pas faire avancer les pistons de l’étrier. gonflés à la bonne pression devant correspondre à la
chaîne (2) ; de cette façon, la valeur de tension de la Après le démontage de la roue avant, poser la roue avec pression reportée dans le tableau des « Données techni-
chaîne restera inaltérée après le remontage. Extraire la le disque vers le haut. ques » au début du manuel.
roue complète, en prêtant attention aux entretoises posi- Après le remontage de la roue avant, actionner la pé- Remplacer le pneu lorsque l’usure est supérieure aux
tionnées aux cotés du moyeu. dale du frein jusqu’à ce que les plaquettes ne soient en indications du tableau qui suit.
Pour le remontage, effectuer les mêmes opérations, mais contact avec le disque.
en sens inverse, en introduisant le disque dans l’étrier.
HAUTEUR MINIMALE
DE LA BANDE
AVANT 3 mm (TE) ; (SMS) mm 2
ARRIÈRE 3 mm (TE) ; (SMS) mm 2

2
1

FR - 40
FREIN
SMS TE
Éléments principaux des deux systèmes : pompe frein 2A
avec levier (avant) ou pédale (arrière), tuyauterie, étrier
et disque.

FR
LÉGENDE
1. Manette du frein avant
2. Pompe du frein avant avec réservoir à huile (TE)
2. Pompe du frein avant (SMS) 2
2A. Réservoir à huile (SMS) 1
3. Tuyau avant
4. Étrier avant 2
5. Disque avant 1
6. Réservoir à huile du frein arrière
7. Tuyau arrière
8. Étrier arrière SMS
9. Disque arrière 3
10. Pompe du frein arrière
11. Pédale de contrôle du frein arrière
4

8 7 5

10
TE
6
9
5
4 11

FR - 41
DÉMONTAGE DES PLAQUETTES DE FREIN USURE DES PLAQUETTES SMS
TE AVANT / SMS ARRIÈRE Contrôler l'usure des plaquettes.
- Enlever les ressorts (1). Limite de service « A » : 3,8 mm.
- Retirer le goujon (2). Si cette limite est atteinte, remplacer les deux plaquet-
- Enlever les plaquettes. tes.

SMS - AVANT
- Appuyer sur les clips (3).
- Retirer les goujons (4). TE
- Enlever les clips (3).
- Enlever les plaquettes. AVANT ARRIÈRE

ATTENTION * :
Ne pas actionner le levier ou la pédale
de frein dans la phase de démontage
des plaquettes.
SMS - AVANT
AVANT ARRIÈRE

TE - AVANT ARRIÈRE 3
1
4
2 2
3

FR - 42
NETTOYAGE DES PLAQUETTES SMS - AVANT
- Monter les nouvelles plaquettes de frein.
S’assurer qu’il n’y a pas de trace de liquide de freins ou - Monter les clips (3) en les poussant vers le corps des
d’huile sur les plaquettes ou les disques. Si nécessaire, étriers.
les nettoyer avec de l’alcool. Remplacer les plaquettes - Monter les goujons (4)
lorsqu’un nettoyage soigneux n’est pas possible. - Tirer les clips (3) vers l'extérieur en contrôlant l'accro-

FR
chage sur les goujons (4)
MONTAGE DES PLAQUETTES
TE AVANT / SMS ARRIÈRE ATTENTION * :
- Monter les nouvelles plaquettes de frein. Avant de conduire la moto, s’assurer du
- Remonter les deux pivots (2) et les ressorts (1). bon fonctionnement du levier ou de la
pédale. Actionner le levier ou la pédale
jusqu’à ce que les plaquettes ne soient
en contact avec les disques. Le frein ne
fonctionnera pas à la première tenta-
tive d'actionnement du levier ou de la SMS - AVANT
pédale.

3
TE - AVANT ARRIÈRE

1 4

2 2 3

1
FR - 43
PURGE D’AIR DES SYSTÈMES DE FREINAGE ATTENTION * :
Selon les descriptions indiquées dans la « Fiche d’en- Vérifier régulièrement les tuyaux de
tretien périodique » il est conseillé d’effectuer la purge connexion (voir « Fiche d’entretien périodi-
d’air. Cette opération doit être effectuée même en cas que ») : si les tuyauteries (A) et (B) présen-
d'augmentation de la course à vide du levier ou de la tent des signes d’usure ou des craquelures,
pédale de commande. il est nécessaire de les remplacer.
A

TE SMS

TE SMS

FR - 44
POSITION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES - Relais (14) du ventilateur électrique ; feur de la sonde Lambda, injecteur ;
- Relais (14A) de l'injecteur, de la sonde Lambda, de - Fusible 23A, FM- 15A (gaine du câble indiquée par un
Le système d’allumage se compose des éléments sui- « M ») : 12V sous-clé (tension de l'équipement), feux
la pompe à essence, de la bobine ;
vants : - Relais (14B) de l'avertisseur sonore, des feux de de position ;
- Générateur (1) à l’intérieur du couvercle carter gau- direction, des feux de stop, des feux de croisement, - Fusible 23B, FDC- 20A (gaine du câble indiquée par
che ; des feux de route ; « DC ») : ventilateur, feu stop arrière, feu de route, feu

FR
- Bobine électronique (2) sous le réservoir carburant ; - Électro-ventilateur (16) ; de croisement, feux clignotants, avertisseur sonore,
- Centrale électronique (3) sous la selle ; - Fusibles montés sur la plaque des accessoires, sous la alimentation du tableau de bord (visualisation des
- Régulateur de tension (4) à droite du châssis arrière ; selle ; fonctions du cadran).
- Bougie d’allumage (5) à droite de la tête de cylindre ; - Fusible 23 , FP- 15A (gaine du câble indiquée par un
- Moteur démarrage de 12V-700W (6) derrière le cylin- « P ») : pompe du carburant, bobine H.T., réchauf-
dre moteur ;
- Télérupteur du démarrage électrique (8) monté sur la
plaque porte-fusibles, sous la selle ;
- Capteur M.A.Q.S. (pression, position accélérateur, tem-
pérature air) (10) sur corps papillon.
2 4
Le système électrique se compose des éléments sui-
vants :
- Batterie de 12V-14Ah (7) sous le siège ;
- Centrale des clignotants (17) montée sur la plaque des
accessoires, sous la selle ;
- Relais montés sur la plaque des accessoires, sous la
selle ;

6 3

1 7

FR - 45
- Capteur de chute (11) (SMS) monté sur la plaque des
accessoires, sous la selle ; 21
- Capteur (15) de température du réfrigérant ;
- Sonde Lambda (18) ;
- Phare (20) équipé d'une lampe halogène à deux feux
de 12V-60/55W et d'une lampe du feu de position de 10
12V-5W ;
- Feu arrière (21) à diodes ;
- Indicateurs de direction (22) de 12V-10W ; 15
- Pompe du carburant (19) à l'intérieur du réservoir.
22

16 22

11 20
8

14B
23B 14A 19
18
23A

17 23 14

FR - 46
Légende couleur câbles W/Y Blanc/Jaune 23. Fusibles
Y Jaune 24. Capteur de chute (SMS)
B Bleu (Arrêt du moteur en cas de chute)
Y/Bk Jaune/Noir
B/Bk Bleu/Noir 25. Commutateur droit
Y/Br Jaune/Marron
Bk Noir 26. Injecteur
Y/G Jaune/Vert 27. Avertisseur sonore
Br Marron

FR
Y/O Jaune/Orange 28. Clignotants indicateurs de direction
Br/Bk Marron/Noir 29. Interrupteur du feu de stop avant
Y/Sb Jaune/Bleu clair
Br/R Marron/Rouge 30. Interrupteur du feu de stop arrière
Y/R Jaune/Rouge
Br/W Marron/Blanc 31. Indicateur de direction arrière droit
G Vert 32. Feu arrière
33. Indicateur de direction arrière gauche
G/Bk Vert/Noir 34. Indicateur de direction avant droit
G/Gr Vert/Gris LÉGENDE DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE 35. Phare avant
G/R Vert/Rouge
36. Indicateur de direction avant gauche
1. Centrale électronique 37. Capteur de température d'air (21)
Gr Gris 2. Interface de la centrale 38. Capteur de position des gaz (21)
Gr/B Gris/Bleu 3. Capteur de température du réfrigérant 39. Capteur de pression (21)
Gr/Bk Gris/Noir 4. Bobine H.T.
5. Pompe du carburant
O Orange 6. Microinterrupteur embrayage
O/Bk Orange/Noir 7. Relais du ventilateur électrique
O/G Orange/Vert 8. Interrupteur de mise en marche
Pk Rose 9.Sonde Lambda
10. Ventilateur de refroidissement
R Rouge 11. Capteur de vitesse
R/Bk Rouge/Noir 12. Relais à courant continu
Sb Bleu clair 13. Commutateur gauche
V Violet 14. Cadran
15. Batterie
W Blanc 16. Télérupteur mise en marche électrique
W/B Blanc/Bleu 17. Moteur démarrage
W/Bk Blanc/Noir 18. Régulateur de tension
W/G Blanc/Vert 19. Alternateur
20. Capteur de vitesses
W/R Blanc/Rouge 21. M.A.Q.S. (37+38+39)
W/V Blanc/Violet 22. Relais de puissance

FR - 47
FR - 48
BATTERIE tage, connecter d'abord le câble positif ROUGE puis le ATTENTION* : La batterie contient de
câble négatif NOIR ou BLEU) ; l’acide sulfurique. Éviter tout contact
La batterie, de type scellé, n’a pas besoin d’entretien. En
- extraire la batterie (2) de son compartiment. avec les yeux, la peau et les vête-
cas de perte d’électrolyte ou de problèmes du système
ments.
électrique, s’adresser au Concessionnaire HUSQVARNA.
Vérifier, à l'aide d'un voltmètre, que la tension de la bat- Antidote :
Si la moto reste inutilisée pour de longues périodes, il est
terie ne soit pas inférieure à 12,5V. À L’EXTÉRIEUR : - Rincer à l’eau.

FR
préférable de déconnecter la batterie et de la conserver à
Dans le cas contraire, la batterie a besoin d’un cycle de À L’INTÉRIEUR : - Boire de grandes quan-
l'abri de l’humidité.
recharge. tités de lait ou d’eau. Après le lait, pre-
- Après un usage intensif de la batterie, un cycle de re-
nez de la magnésie, des œufs battus ou
charge lente est conseillé (1,4A pour 10 heures pour la
Utiliser un chargeur de batterie à tension constante et de l’huile végétale. Appelez immédiate-
batterie de 12V-14Ah).
connecter d'abord le câble positif ROUGE à la borne posi- ment un médecin.
- La recharge rapide est conseillée seulement en situa-
tive de la batterie puis le câble négatif NOIR ou BLEU à la Yeux : rincer à l’eau pendant 15 minu-
tions d’extrême nécessité étant donné que cela réduit
borne négative de la batterie. tes au moins et appeler un médecin.
fortement la durée de vie des éléments en plomb (2,5A
pour 2 heures pour la batterie de 12V-14Ah).
La tension de repos de la batterie se règle sur une valeur ATTENTION* : En cas de non-utilisation de
constante seulement après quelques heures, il est donc votre moto, il est important de mettre
RÉCHARGE BATTERIE
conseillé de ne PAS la mesurer immédiatement après en charge la batterie toutes les trois se-
Pour accéder à la batterie (2), il faut : avoir chargé ou déchargé la batterie. maines (Cycle de charge lent : 1,4A pen-
- Insérer la clé dans la serrure (1) et la tourner dans dant 10 heures – batterie 12V-14Ah).
le sens horaire pour libérer la selle du crochet arrière, Contrôler toujours l’état de charge de la batterie avant de
puis retirer la selle. la replacer sur le véhicule. ATTENTION* : Les batteries produisent
- Décrocher l'élastique (3) de fixation de la batterie ; des gaz explosifs. Lorsque vous chargez
- ôter d'abord le câble négatif NOIR ou BLEU ; ensuite, La batterie doit être maintenue propre et les cosses grais- ou lorsque vous utilisez la batterie dans
ôter le câble positif ROUGE (durant la phase de remon- sées. un local fermé, aérez ce local. Lorsque
vous utilisez un charge-batterie, relier
la batterie au chargeur avant de l’acti-
ver. Cela évite la formation d’étincelles
près des cosses de la batterie, qui peu-
vent incendier les gaz contenus dans
2 cette batterie.
1

FR - 49
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE Remarque* :
La lampe (7) du phare avant est de type halogène ; lors
Pour accéder à l’ampoule du phare, procéder comme du remplacement, prêter attention à ne pas toucher la
suit : partie en verre à mains nues.
- Enlever le nez de carénage (1) en le tirant vers l'exté-
rieur ; Pour remplacer l’ampoule du feu de position (8) il suffit
- dévisser les trois vis (2) et retirer le phare (3) ; de l'extraire de la calotte intérieure.
- débrancher le connecteur (4) de la lampe ; Après le remplacement, procéder au remontage en prê-
- retirer la bonnette en caoutchouc (5) ;
- décrocher les clips (6) de maintien et extraire la lampe
tant attention au positionnement du centre des vis latéra- 6
les (2) en correspondance avec l'encoche (C) du support.
(7) ;

C 2

2 2 2 7

4
8
5

FR - 50
FEU ARRIÈRE REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGE DE LA PLA-
QUE D’IMMATRICULATION
Le feu arrière (1) est de type à diodes.
- Dévisser la vis (1) et retirer le feu de la plaque (2) du
garde-boue ;
- extraire du support la douille (3) avec la lampe (4) ;

FR
- tirer la lampe (4) pour la séparer de la douille ;
Un fois le remplacement effectué, inverser l’opération
pour rassembler.

3
1

FR - 51
RÉGLAGE DU PHARE AVANT Le réglage éventuel de l'orientation est réalisé de la ma-
nière suivante :
Pour contrôler l'orientation correcte du phare, placer la
moto perpendiculaire à son axe longitudinal avec la juste - Enlever le nez de carénage (1) en le tirant vers l'exté-
pression de gonflage des pneus et un passager assis sur rieur ;
la selle. - desserrer les deux vis (2) ;
Placer la moto à 10 mètres d’une paroi, ou écran, et tra- - agir sur la vis (3) de réglage ;
cer une ligne horizontale, correspondante à la hauteur en la vissant, le faisceau lumineux s'abaisse ;
du centre du phare, et une ligne verticale au niveau de en la dévissant, le faisceau lumineux se lève.
l’axe longitudinal.
Après le réglage, procéder en sens inverse pour le re-
Ce réglage doit être effectué dans la pénombre. montage.
En allumant les feux de route, la limite supérieure de
démarcation entre le zone d’ombre et celle illuminée ne
doit pas dépasser une hauteur de 9/10èmes de la hau-
teur du sol du centre du phare.

2 2
1

FR - 52
ÉQUIPEMENT
Repère n° Code DÉNOMINATION 8000 H1158-MANUALE RAPIDO 16-09-2009 14:58 Pagina 1

1
2

Part. n. 8000 H1158


1 8000H1158 GUIDE RAPIDE MULTILANGUE (1) TE 630 I.E.

FR
SMS 630 I.E.

2 8A00H1673 RÉTROVISEUR DROIT (1) MANUALE RAPIDO

8000H1673 RÉTROVISEUR GAUCHE (1)


QUICK MANUAL

GUIDE RAPIDE

3 800097615 PORTE-CLÉS HUSQVARNA (1)


KURZANLEITUNG

GUÍA RÁPIDA
HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L.
BMW GROUP

4 8A00A7171 TROUSSE À OUTILS (1)


www.husqvarna-motorcycles.com

- CLÉ À SIX PANS CREUSE DE 5 mm (1)


- CLÉ À SIX PANS CREUSE DE 6 mm (1)
- TOURNEVIS (1)
3 4
- CLÉ PLATE DE 8-10 mm (1)
- CLÉ PLATE DE 12-13 mm (1)
- CLÉ PLATE DE 14-15 mm (1)
- CLÉ PLATE DE 27 mm (1)
- CLÉ À DOUILLE DE 16 mm (1)
- CLÉ DU GOUJON DE LA ROUE AVANT (1)
- CLÉ À DOUILLE DE 8-10 (1) 5
5 800066802 CLÉ POLYGONALE 15x27 6
6 8000H1155 Mémoire « USB »

FR - 53
ÉLÉMENTS EN OPTION
Rep.n° Code DÉNOMINATION MODÈLES

1 8A00A8006 ENSEMBLE DE LA BÉQUILLE CENTRALE (1) TE


8000A8006 ENSEMBLE DE LA BÉQUILLE (1) SMS
2 8A0078466 DOUILLE DE ROTATION (1)
3 800060898 VIS À TÊTE CYLINDRIQUE
CREUSE À 6 PANS M6x1-CH5 L15 (1) 3
4 800030319 RONDELLE D20-D6,4-EP2,5 (1) 4
5 800098910 RESSORT DE RAPPEL DE LA BÉQUILLE (1)
6 800048802 TAMPON EN CAOUTCHOUC (2) 2
6
7 8B0096837 *COURONNE DENTÉE Z=48 (1) TE
8A0096837 *COURONNE DENTÉE Z=47 (1) TE
800096837 *COURONNE DENTÉE Z=46 (1) TE - SMS 5
8B00A4859 *COURONNE DENTÉE Z=44 (1) SMS
8A00A4859 *COURONNE DENTÉE Z=43 (1) SMS
1

* : UTILISATION « RACING »


L’assemblage de ces pièces entraînent la NON-CONFORMITÉ DU VÉHICULE
AU TYPE HOMOLOGUÉ, le rendant inadapté à la circulation
sur la voie publique et donc utilisable uniquement sur « CIRCUIT FERMÉ »
par une personne en possession des autorisations/permis de
conduire nécessaires.

FR - 54
ANNEXE Pour remettre le motocycle en état de marche, opérer NETTOYAGE
LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ comme suit :
Il est entendu que, avant le lavage de la moto, il est né-
Après une longue période d’inactivité, préparer le moto- - Assurez-vous que la bougie soit bien serrée.
cessaire de protéger convenablement de l’eau les parties
cycle comme suit : - Remplir le réservoir carburant.
suivantes :
- Nettoyage général du motocycle - Faire tourner le moteur pour chauffer l’huile et effec-
a) Ouverture arrière de l’échappement ;
tuer ensuite une vidange d’huile.

FR
- Vidanger le carburant du réservoir. b) Admission filtre à air ;
- Remplir le réservoir avec du carburant mélangé à un - Verser la nouvelle huile dans le carter.
stabilisant - Contrôler tous les points indiqués dans la section
NE PAS INSISTER AVEC LES JETS D'EAU OU
« Contrôles et Réglages » (Annexe A).
D'AIR À HAUTE PRESSION SUR LES COM-
ATTENTION * : - Lubrifier tous les points indiqués dans la section « Lu-
POSANTS ÉLECTRIQUES ET SUR LE SYSTÈME
Ne pas jeter le carburant éliminé dans brification » (Annexe A).
D'ALIMENTATION À INJECTION, notam-
l'environnement et ne pas faire tourner ment sur la centrale électronique (1) et
le moteur dans des lieux clos mais seu- le groupe des capteurs M.A.Q.S. (2).
lement en plein air. 1
Après le lavage :
- Lubrifier la chaîne de transmission secondaire et toutes - Lubrifier les points indiqués dans le « Tableau d’Entre-
les transmissions flexibles. tien » (Annexe A).
- Enduire d’huile les surfaces en métal non vernies afin - Effectuer un bref chauffage du moteur
d’éviter la formation de rouille. Éviter que les éléments - Avant de conduire, essayer les freins.
en caoutchouc, ou les freins entrent en contact avec
l’huile. ATTENTION* : Ne jamais lubrifier ou ci-
- Placer le motocycle sur un support ou un chevalet de rer les disques des freins pour ne pas
façon à soulever les roues du sol. (Au cas d'impossibi- provoquer une perte d’efficacité du sys-
lité, placer des planches sous les roues pour soulever tème de freinage entraînant des risques
les pneus et ainsi éviter tout contact avec l’humidité). d’accident. Nettoyer le disque avec des
- Placer une enveloppe en plastique sur le tuyau d’échap- solvants, type acétone.
pement pour le protéger de l’humidité.
- Recouvrir la moto pour la protéger de la poussière et de
la salissure.
2

FR - 55
Comando acceleratore Verifica/regolazione gioco ❏ Fascette stringitubo Controllo / serraggio ❏
Comando starter
2a-senza tabelle-2004-OK Controllo
28-09-2004 funzionalità
16:42 Pagina 280 ❏ Lubrificazione generale ❏
Trasmissioni e com. fless. Controllo / Regolazione ❏ Collaudo generale ❏
Catena di trasmissione Controllo / Regolazione ❏

OPERATIONS DE PRÉ
PRE -DELIVERY - LIVRAISON
INSPECTION
Description
Description Operation
Operation Prep. a la route Description
Pre-delivery Description Operation Operation Prep. a la route Pre-delivery
Huile moteur Contrôle niveau ❏ Pneumatiques Contrôle pression ❏
Engine
Huile oil essence
mélange Check levelniveau
Contrôle ❏❆ Tyres
❏ Béquille latérale ContrôleCheck pressure
fonctionnalité ❏ ❏
Two-stroke
Liquide mix oil level
de refroidissement Check level
Contrôle/appoint ❏ ❏ ❆ContacteurSide stand
béquille ContrôleCheck operation
fonctionnalité ❏ ❏
Coolant
Circuit de refroidissement Check / Restore
Contrôle level
des fuites ❏ ❏ InstallationSide stand switch Contrôle fonctionnalité
électrique Check operation ❏ ❏
Electroventilateurs
Cooling system Contrôle
Check fonctionnalité
for leakage ❏ ❆ ❆ ❏ Appareillage de bordequipment
Electrical Contrôle fonctionnalité
Check operation ❏ ❏
Bougies
Electric fans Contrôle/remplacement
Check operation ❏ ❏ ❆Eclairage/signaux
❆ Instrument visuels
panel Contrôle fonctionnalité
Check operation ❏ ❏
Papillon/Carburateur
Spark plugs Contrôle
Check et réglage
/ Replace ❏ ❏ AvertisseurLights
acoustique Contrôle fonctionnalité
/ Visual signals Check operation ❏ ❏
Liquide des freins et d’embrayage
Throttle body / Carburettor Contrôle niveau
Check and adjust
❏ ❏ Phare avant Horn Contrôle fonctionnalité
Check operation
❏ ❏
Freins/embrayage Contrôle fonctionnalité ❏ Interrupteur d’allumage Contrôle fonctionnalité ❏
Brakes / Clutch fluid Check levelcircuit Serrures Headlight Check operation
❏ ❏
Freins/embrayage Contrôle ❏ Contrôle fonctionnalité ❏
Brakes / Clutch
Commande d’accélérateur Check operation
Contrôle fonctionnalité ❏ ❏ Serrage des Ignition
vis et switch
écrous Check operation
Contrôle / serrage ❏ ❏
Brakes / Clutch
Commande d’accélérateur Check lines for leakage
Vérification/réglage du jeu ❏ Locks
❏ Colliers serre-tube Check operation
Contrôle / serrage ❏ ❏
Throttle control
Commande starter Check operation
Contrôle fonctionnalité ❏ Screws
❏ Lubrification généraleand nuts Check / Tighten ❏ ❏
Throttle control
Transmissions/commandes souplesCheck / Adjust
Contrôle play
/ réglage ❏ ❏ Essai sur Hose
route clamps Check / Tighten ❏ ❏
Chaîne
Chokede transmission
control Contrôle
Check / réglage
operation ❏ ❏ General lubrication ❏
Flexible controls and transm. Check / Adjust ❏ General test ❏
Drive chain ZUR AUSLIEFERUNG
VORGÄNGE Check / Adjust ❏
: seulement
presenti pour
❆Beschreibung sololesui
motorisation
motocicli a 2con
Arbeit temps
motore a 2 Vor-Auslieferung
tempi ❆ :
Beschreibung only for motorcycles
Arbeit with 2 stroke engine
Vor-Auslieferung
❆❆ : seulement
presente sur
Motoröl solomodèles spécifiques
su alcuni modelli
Ölstandkontrolle ❏ Reifen ❆❆ : only for some models
Kontrolle Reifendruck ❏
Zweitaktölstand Ölstandkontrolle ❏❆ Seitenständer Funktionskontrolle ❏
Kühlflüssigkeit Kontrolle / Auffüllen ❏ Seitenständerschalter Funktionskontrolle ❏
Kühlanlage Kontrolle Lecks ❏ Elektrische Anlage Funktionskontrolle ❏ 279
Gebläse Funktionskontrolle ❏❆❆ Instrumente Funktionskontrolle ❏
Zündkerzen Kontrolle / Austausch ❏ Beleuchtung/Blinker Funktionskontrolle ❏
Einspritzdrosselkörper Kontrolle und Einstellung ❏ Hupe Funktionskontrolle ❏
Bremsflüssigkeit und Kupplung Kontrolle Flüssigkeitsstand ❏ Scheinwerfer Funktionskontrolle ❏
Bremsen/ Kupplung Funktionskontrolle ❏ Zündschloß Funktionskontrolle ❏
Bremsen/ Kupplung Kontrolle Bremskreislauf ❏ Schlösser Funktionskontrolle ❏
Gaszugkabel Funktionskontrolle ❏ Schrauben und Muttern Kontrolle/ Festziehen ❏
Gaszugkabel Prüfen/ Spiel einstellen ❏ Schlauchschellen Kontrolle/ Festziehen ❏
Starterhebel Funktionskontrolle ❏ Allgemeines Schmieren ❏
Bowdenzüge Kontrolle/Einstellung ❏ Abnahme Motorrad ❏
Antriebskette Kontrolle/Einstellung ❏
❆ : seulement pour le motorisation a 2 temps ❆ : Nur für Motorräder mit 2 takt-motor
❆❆ : seulement sur modèles spécifiques ❆❆ : Nur für besondere Motorräder

280FR - 56
INDEX ALPHABETIQUE L V
Page LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT......................17 VIDANGE D’HUILE MOTEUR ET NETTOYAGE-REMPLACEMENT DES
A LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ ...................................................55 FILTRES MÉTALLIQUES ET À CARTOUCHE...........................................21
AFFICHEUR NUMÉRIQUE, VOYANTS...................................................10 LUBRIFICATION CHAÎNE....................................................................36
ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR..................................................20
ARRÊT DU MOTEUR EN CAS D’URGENCE............................................20 M
MONTAGE DES PLAQUETTES.............................................................43

FR
B
BATTERIE.........................................................................................49 N
BÉQUILLE LATÉRALE...........................................................................9 NETTOYAGE.....................................................................................55
BLOCAGE DE LA DIRECTION..............................................................15 NETTOYAGE DES PLAQUETTES...........................................................43
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR............................................................27
C NIVEAU D’HUILE DE LA FOURCHE.....................................................32
CARBURANT.......................................................................................9
COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES..............................................16 P
COMMANDE DE L’EMBRAYAGE..........................................................16 PNEUS.............................................................................................40
COMMANDE FREIN ARRIÈRE.............................................................16 POIGNÉE DE GAZ.............................................................................14
COMMANDE FREIN AVANT................................................................14 PURGE D’AIR DES SYSTÈMES DE FREINAGE.......................................44
COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE.......................................................14
COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON ...........................................15 R
COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON.........................................15 RÉGLAGE DE LA CHAÎNE ..................................................................35
CONTRÔLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE ...........................................26 RÉGLAGE DE LA COURSE À VIDE DU FREIN ARRIÈRE...........................29
CONTRÔLE DU FILTRE À AIR..............................................................27 RÉGLAGE DE LA FOURCHE................................................................32
CONTRÔLE DU NIVEAU DE L’HUILE....................................................21 RÉGLAGE DE L’AMORTISSEUR...........................................................33
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN ARRIÈRE......................30 RÉGLAGE DE LA POSITION PÉDALE DU FREIN ARRIÈRE.......................29
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.................22 RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ....................................24
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES.............................................................17 RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE DE L’EMBRAYAGE
HYDRAULIQUE.................................................................................30
D RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE ET CONTRÔLE DU NIVEAU DU
DÉMARRAGE À FROID......................................................................10 LIQUIDE DE FREIN AVANT . ..............................................................28
DÉMARRAGE DU MOTEUR.................................................................19 RÉGLAGE DU PHARE AVANT..............................................................52
DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE...................................................40 RÉGLAGE DU RALENTI......................................................................25
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT......................................................38 RÉGULATEUR DE TENSION................................................................26
DÉMONTAGE DES PLAQUETTES DE FREIN...........................................42 REMONTAGE DE LA ROUE AVANT......................................................39
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGE DE LA PLAQUE
F D’IMMATRICULATION ......................................................................51
FREIN..............................................................................................41 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE......................................50
ROBINETS CARBURANT.......................................................................9
I
INSTRUCTIONS DE RODAGE..............................................................17 S
SUBSTITUTION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT............................23
SUSPENSIONS ................................................................................31

FR - 57
DEUTSCH

DE
DE - 1
EINFÜHRUNG WICHTIGE HINWEISE TE
Willkommen in der Familie der Husqvarna-Motorradfah-
rer! 1) Die Modelle TE und SMS sind Motorräder für den
Ihr neues Husqvarna Motorrad ist entworfen und herge- Einsatz auf STRASSEN. Sie sind garantiert frei von Män-
stellt worden, um das beste aus seiner Klasse zu sein. geln und durch eine gesetzliche Garantie abgedeckt,
Die Anleitungen in dieser Bedienungs- und Wartungs- unter der Bedingung, DASS DIE SERIENMÄSSIGE KONFI-
anleitung sind vorbereitet worden, um eine einfache GURATION BEIBEHALTEN und die Wartungstabelle aus
und klare Anleitung für die Wartung des Motorrads zu Anhang A eingehalten wird.
geben. Um vom Motorrad die besten Leistungswerte zu
erhalten, wird empfohlen die Angaben aus der Bedie- 2) Die Motorräder, die an jeglicher Art
nungs- und Wartungsanleitung genau einzuhalten. Die von Rennen teilnehmen, sind in allen
Angaben umfassen die Anleitungen für die Ausführung Teilen von allen Garantieleistungen
der benötigten Wartungsarbeiten. Speziellere oder um- ausgeschlossen.
fangreichere Reparatur- oder Wartungsarbeiten müssen SMS
von Fachmechanikern und mit geeignetem Werkzeug
vorgenommen werden. Ihr Husqvarna-Vertragshändler
hat Original-Ersatzteile, die nötigen Fachkenntnisse
sowie das erforderliche Werkzeug, um Sie bestens be-
dienen zu können.
Bitte beachten Sie, dass die "Bedie-
nungs- und Wartungsanleitung" Be-
standteil des Motorrads ist, und daher
auch bei einer Weiterveräußerung zu-
sammen mit dem Motorrad übergeben
werden muss.
Für dieses Motorrad werden Bauteile verwendet, die mit
fortschrittlicher Technologie hergestellt und bei Wettren-
nen getestet worden sind.
Bei den Rennmotorrädern werden alle Bauteile nach
jedem Rennen überprüft, um stets beste Leistungswerte
zu garantieren.
Für einen richtigen Betrieb des Motorrads muss die
Kontroll- und Wartungstabelle aus dem Anhang A ein-
gehalten werden.

DE - 2
WICHTIG ACHTUNG*: Nach einen Sturz muss das Motor-
rad sorgfältig überprüft werden. Sicherstellen,
Um die "Betriebsgarantie" für das Fahr- dass der Gasgriff, die Bremsen, die Kupplung
zeug zu erhalten, muss der Kunde das und alle anderen wichtigen Bedienelemente
in der Bedienungs- und Wartungsanlei- und Bauteile nicht beschädigt sind. Das Fahren
tung angegebene Wartungsprogramm eines beschädigten Motorrads kann schwere
einhalten und die entsprechenden Unfälle verursachen.
Wartungscoupons in den autorisierten ACHTUNG*: Ohne Schutzkleidung zu tragen,
HUSQVARNA-Werkstätten durchführen das Motorrad nicht starten oder Arbeiten am

DE
lassen. Motorrad vornehmen. Immer einen Sturzhelm,
Die Kosten für das Auswechseln von Tei- Stiefel, Handschuhe, Schutzbrille und andere
len sowie für den Arbeitsaufwand im geeignete Kleidung tragen.
Rahmen des Wartungsprogramms sind
vom Kunden zu tragen. VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR KINDER
ACHTUNG
ANMERKUNG: Die Garantieansprüche l Das Fahrzeug so parken, dass es nicht leicht
VERFALLEN, wenn das Motorrad vermie- angestoßen oder beschädigt werden kann.
tet wird. Auch unbeabsichtigte Stöße können ein Um-
kippen des Fahrzeugs verursachen und eine
Wichtige Vorbemerkung Gefahr für Personen, speziell für Kinder, dar-
Die vorliegende Bedienungs- und Wartungsanleitung auf- stellen.
merksam lesen und speziell auf die Anmerkungen mit fol- l Um ein unbeabsichtigtes Umkippen des Fahr-
genden Hinweisen achten: zeugs zu vermeiden, niemals auf weichem
oder unebenem Untergrund bzw. auf durch
ACHTUNG*: Zeigt an, dass bei Nichtbeachtung Sonneneinstrahlung aufgeheiztem Asphalt
der Anleitungen eine schwere Verletzungs- parken.
l Da der Motor und die Auspuffanlage sehr
oder Lebensgefahr besteht.
heiß werden können, das Motorrad an Orten
HINWEIS*: Zeigt an, dass bei Nichtbeachtung parken, wo es von Fußgängern oder Kindern
der Anleitungen eine Verletzungsgefahr oder nicht leicht berührt werden kann.
die Gefahr von Sachschäden am Fahrzeug be-
steht.
Anmerkung*: Gibt zusätzliche, nützliche Infor-
mationen.

Wechseln von Bauteilen


Bei einem Wechseln von Bauteilen ausschließlich ORIGINAL-
Bauteile Husqvarna benutzen.

DE - 3
INHALTSVERZEICHNIS Seite. Anmerkungen
l Die Angaben rechts und links beziehen sich auf die
EINFÜHRUNG...............................................................2 beiden Seiten des Motorrads in Bezug auf die Fahrt-
WICHTIGE HINWEISE.....................................................2 richtung.
RAHMEN UND MOTORRNUMMER...................................5
ANORDNUNG DER SCHALTER UND BEDIENELEMENTE......6 l Z: Anzahl Zähne
TECHNISCHE ANGABEN..................................................7 l A: Österreich
TABELLE SCHMIERMITTEL, BETRIEBSFLÜSSIGKEITEN........8 AUS: Australien
SCHALTER UND BEDIENELEMENTE..................................9 B: Belgien
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS MOTORRAD . .................17 BR: Brasilien
CDN: Kanada
ANORDNUNG DER ELEKTRISCHEN BAUTEILE.................45 CH: Schweiz
AUSSTATTUNG............................................................53 D: Deutschland
SONDERZUBEHÖR.......................................................54 E: Spanien
ANHANG.....................................................................55 F: Frankreich
VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG..................................56 FIN: Finnland
ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS.......................57 GB: Großbritannien
WARTUNGSPLAN.............................................ANHANG A I: Italien
J: Japan
USA: Vereinigte Staaten von Amerika

l Wo nicht anders angegeben, beziehen sich die Anga-


ben und Vorschriften auf alle Nationen.

DE - 4
RAHMEN UND MOTORRNUMMER
Die Motornummer ist oben auf dem Motorgehäuse ein- TE - USA
gestanzt, die Rahmennummer des Motorrads ist auf dem
Lenkrohr am Rahmen eingestanzt. ZKHKDEKP#BV000001
Die Rahmennummer sollte in die vorliegende Bedie-
nungs- und Wartungsanleitung eingetragen werden. Die (l) (▲) (♦) 1
Rahmennummer muss bei Ersatzteilbestellungen
oder bei Anfragen nach Informationen immer angege-

DE
ben werden.
SMS
RAHMENNUMMER
ZKHA401ABBV000001
2
(l) (▲) (♦)

Rahmennummer ZKHA400ABBV000001

Die Seriennummer besteht aus 17 Zeichen und befindet sich


rechts am Lenkrohr.
(l) = Modelltyp SMS - USA 1. Rahmennummer
(▲) = Modell Baujahr (2011) 2. Motor Nr.
(♦) = Fortlaufende Nummer ZKHLDEKP#BV000001
(l) (▲) (♦)
TE

ZKHA401AABV000001

(l) (▲) (♦)

ZKHA400AABV000001

DE - 5
ANORDNUNG DER SCHALTER UND
14
BEDIENELEMENTE
1. Bremshebel Vorderradbremse
13 SMS 2 2. Gasgriff
8
5 3. Bremspedal Hinterradbremse
4. Choke
5. Kraftstofftankdeckel
6. Rechter Schalter (elektrische Motor-Start-
7 vorrichtung)
1 7. Einstellung Federvorspannung Stoßdämp-
fer
TE
TE 2 8. Einstellung Druckstufe Stoßdämpfer (nied-
rige und hohe Dämpfergeschwindigkeit)
9. Einstellung Zugstufe Stoßdämpfer
10. Linker Schalter
11. Kupplungshebel
12. Schaltpedal
1 13. Entlüftungsschraube für Gabelschaft
14. Einstellung Zugstufe für Gabelschaft .

SCHLÜSSEL
Zusammen mit dem Motorrad werden zwei
Schlüssel (ein Reserveschlüssel) ausgeliefert,
die für folgendes benutzt werden können:
9
a) Am Zündschloss/ Lenkerschloss;
6 b) Am Kraftstofftankdeckel;
3 c) Am Sitzbankschloss.
4

11
10
12

DE - 6
TECHNISCHE ANGABEN SCHALTGETRIEBE im 4. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,477
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . ständig greifendes Getriebe im 5. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,679
MOTOR Übersetzungsverhältnisse im 6. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,225
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einzylinder 4-Takt (TE)
Flüssigkeitskühlung mit doppeltem Kühler und Kühlge- 1. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,615 (z 34/13) RAHMEN
bläse 2. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,812 (z 29/16) Typ. . Einrohrstahlrahmen; hinterer kleiner Rahmen aus
Bohrung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 100 3. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,350 (z 27/20) Leichtmetallrohren mit quadratischem Querschnitt.
Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 76,4 4. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,091 (z 24/22) VORDERE RADAUFHÄNGUNG/ FEDERUNG
Hubraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cm3 600 5. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,916 (z 22/24)

DE
Typ Hydraulische Upside-Down-Teleskopgabel mit vorge-
Verdichtungsverhältnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,4:1 6. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,769 (z 20/26) rückter Achse (einstellbar in Zugstufe); Schäfte Ø 45 mm
Elektrische Startvorrichtung (SMS) Durchfedern an der Gabelbein-Achse (TE). . . . . 270 mm
1. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,615 (z 34/13) Durchfedern an der Gabelbein-Achse (SMS). . . . 250 mm
VENTILSTEUERUNG 2. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,812 (z 29/16)
Typ. . . . . . . . . . . . doppelte obenliegende Nockenwelle; 3. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,350 (z 27/20)
kettengesteuert; 4 Ventile HINTERE RADAUFHÄNGUNG/ FEDERUNG
4. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,091 (z 24/22) Typ. . . progressiv mit hydraulischem Einzelstoßdämpfer
Ventilspiel (bei kaltem Motor) 5. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,957 (z 22/23)
Einlass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10 ÷ 0,15 mm (Einstellung der Federvorspannung und der hydrauli-
6. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,880 (z 22/25) schen Dämpfung in Druck- und Zugstufe)
Auslass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15 ÷ 0,20 mm
SEKUNDÄRÜBERSETZUNG Durchfedern des Rads (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . 320 mm
SCHMIERUNG Getriebe-Ausgangsritzel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Z 15 Durchfedern des Rads (SMS). . . . . . . . . . . . . . . 290 mm
Typ . . . . . . Druckumlaufschmierung mit Nockenpumpe Zahnkranz am Rad (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 42
und Patronenfilter VORDERRADBREMSE
Zahnkranz am Rad (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 38 Typ (TE) . . . . . . . . . mit fester Bremsscheibe Ø 260 mm
Übersetzungsverhältnis (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 mit hydraulischer Betätigung und schwimmend gelager-
ZÜNDUNG Übersetzungsverhältnis (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . 2,533
Typ. . . Elektronische Zündung mit induktiver Entladung tem Bremssattel
Maße Antriebskette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5/8”x1/4” Typ (SMS). . . . . . . . . . . . . . mit schwimmend gelagerter
mit digital gesteuerter, variabler Vorzündung
Typ Zündkerze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR8EB Bremsscheibe Ø 320 mm mit hydraulischer Betätigung
GESAMT-ÜBERSETZUNGSVERHÄLTNISSE und festem Radial-Bremssattel.
Zündkerzen-Elektrodenabstand. . . . . . . . . 0,7 - 0,8 mm (TE)
BENZINVERSORGUNG im 1. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,163 HINTERRADBREMSE
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . Mit elektronischer Einspritzung im 2. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,894 Typ .mit fester Bremsscheibe Ø220 mm mit hydraulischer
im 3. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,859 Betätigung und schwimmend gelagertem Bremssattel
HAUPTANTRIEB
Antriebsritzel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 32 im 4. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,159 RADFELGEN
Zahnkranz Kupplung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 75 im 5. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,016 Vorne (TE). . . . . . . aus Leichtmetalllegierung: 1,6”x21”
Übersetzungsverhältnis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,343 im 6. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,048 Vorne (SMS). . . . aus Leichtmetalllegierung: 3,50”x17”
(SMS) Hinten (TE). . . . . aus Leichtmetalllegierung: 2,15”x18”
KUPPLUNG im 1. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,529 Hinten (SMS) . . . aus Leichtmetalllegierung: 4,25”x17”
Typ. . . . Mehrscheiben-Ölbadkupplung mit hydraulischer im 2. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,762
Betätigung im 3. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,016
DE - 7
REIFEN Gesamthöhe
Vorne (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1240
(TE) . . . . . “Metzeler” MCE Karoo oder “Pirelli” MT 21; (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1190
90/90x21” Sitzbankhöhe
(SMS). . . . . . . “Pirelli” 58HT Diablo oder “Dunlop” ZR; (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 945
120/70x17” (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 910
Mindest-Bodenabstand
Hinten (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 300
(TE) . . . . . “Metzeler” MCE Karoo oder “Pirelli” MT 21; (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 240
140/80x18”
(SMS). . . . . . . “Pirelli” 66H Diablo oder “Dunlop” ZR ; Fahrzeuggewicht fahrbereit, ohne Kraftstoff
150/60x17” (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 149
(SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 151
Reifendruck bei kalten Reifen (TE)
Vorne Fassungsvermögen Kraftstofftank
Nur Fahrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 Kg/cm2 einschließlich Reserve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 12
Fahrer und Beifahrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 Kg/cm2 Kraftstoffreserve (Einschalten Kontrolllampe). . . . . l 2,5
Hinten Fassungsvermögen Kühlkreislauf . . . . . . . . . . . . . . l 1,2
Nur Fahrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 Kg/cm2 Öl im Kurbelgehäuse
Fahrer und Beifahrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 Kg/cm2 Ölwechsel und Filterwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 1,8
Ölwechsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 1,6
Reifendruck bei kalten Reifen (SMS)
Vorne TABELLE SCHMIERMITTEL, BETRIEBSFLÜSSIGKEITEN
Nur Fahrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 Kg/cm2 Schmieröl Motor, Getriebe, Hauptantrie. . . . . . . . . . . . . .
Fahrer und Beifahrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 Kg/cm2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASTROL POWER 1 RACING 10W-50
Hinten Motor-Kühlflüssigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nur Fahrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 Kg/cm2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASTROL MOTORCYCLE COOLANT
Fahrer und Beifahrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,2 Kg/cm2 Bremsflüssigkeit. . . . . . . CASTROL RESPONSE SUPER DOT 4
ABMESSUNGEN, GEWICHT, FÜLLMENGEN Kupplungsflüssigkeit. . . . . . . . . . . CASTROL FORK OIL 10W
Radstand Fett-Schmierung . . . . . . . . . . . . . . . CASTROL LM GREASE 2
(TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1485 Schmieren der Sekundärantriebskette. . . . . . . . . . . . . .
(SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1495 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASTROL CHAIN LUBE RACING
Gesamtlänge Vorderrad-Gabelöl. . . . . . . CASTROL SYNTHETIC FORK OIL 5W
(TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2260 Öl für hinteren Stoßdämpfer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2170 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASTROL SYNTHETIC FORK OIL 5W
Gesamtbreite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 820 Schutzmittel für elektrische Kontakte. . . . CASTROL METAL
(TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 820 PARTS CLEANER
(SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 840 Flüssiges Dichtungsmittel für Kühler. . . AREXONS TURAFALLE
LIQUIDO
DE - 8
SCHALTER UND BEDIENELEMENTE KRAFTSTOFF SEITENSTÄNDER
Der empfohlene Kraftstoff ist BLEIFREIES Benzin mit 98 Jedes Fahrzeug ist mit einem Seitenständer (1) ausge-
BENZINHÄHNE Oktan. stattet.
Bei den Fahrzeugen, die mit Motoren mit Benzineinsprit-
zung ausgerüstet sind, ist die Benzinpumpe im Tank Anmerkung*: Wenn der Motor "klopft", ACHTUNG*: Der Seitenständer ist so
integriert und an der Benzinversorgungsanlage ist kein eine andere Benzinmarke oder einen entwickelt worden, dass er NUR DAS
Benzinhahn ON - OFF – RES montiert. Kraftstoff mit höherer Oktanzahl ver- FAHRZEUGGEWICHT aushält. Nicht auf
Die beiden Schraubhähne (1) seitlich, hinten am Tank wenden. das Fahrzeug setzen, wenn der Seiten-
ständer als Stütze verwendet wird. Er

DE
müssen auf Position OFFEN bleiben.
Das Erreichen der Benzinreserve wird am digitalen Ar- ACHTUNG*: "Klopft" der Motor weiter- könnte brechen und dabei schwere Ver-
maturenbrett durch die entsprechende Kontrolllampe hin, den Motor nicht weiter benutzen. letzungen verursachen.
angezeigt (siehe Absatz "Digitales Armaturenbrett, Kon- Es könnten schwere Schäden, u. a. Fest-
fressen, auftreten. ACHTUNG*: Das Fahrzeug DARF ERST
trolllampen”). auf den Seitenständer gestellt werden,
ACHTUNG*: Benzin ist äußerst leicht NACHDEM der Fahrer vom Fahrzeug ab-
entzündbar und kann unter bestimmten gestiegen ist. Nachdem das Motorrad
Bedingungen explosiv sein. Den Motor aus der Stützposition wieder senkrecht
immer ausschalten, nicht rauchen, offe- gestellt worden ist, stellt sich der Sei-
ne Flammen und Funken beim Tanken tenständer AUTOMATISCH auf angehobe-
und vom Aufbewahrungsort des Kraft- ne Position zurück..
stoffs fernhalten.
Den Seitenständer regelmäßig kontrollieren (siehe
ACHTUNG*: Den Tank nicht über den un- "Wartungsplan”). Prüfen, dass die Federn nicht beschä-
teren Rand des Einfüllstutzens füllen.
1 Nach dem Tanken kontrollieren, dass
digt sind, und dass sich der Seitenständer frei bewegt.
Ist der Seitenständer laut, den Befestigungsbolzen (A)
der Tankdeckel (2) richtig geschlossen schmieren.
ist.

A
1
2
1

DE - 9
KALTSTART DIGITALES ARMATURENBRETT, KONTROLLLAMPEN - Das Umschalten von einer Funktion zur nächsten,
Das Motorrad ist mit einem digitalen Armaturenbrett sowie das entsprechende Nullstellen, muss über die
Für das Starten mit kaltem Motor hat das Motorrad ei- Taste SCROLL (A) erfolgen.
nen Chokehebel (3) links am Lenker. Zum Einschalten ausgestattet, auf dem sich 5 Kontrolllampen befinden:
Fernlicht, Beleuchtung (mit Display-Beleuchtung), - Folgende Funktionen können nacheinander in der
des Choke den Hebel ziehen, zum Schließen den Hebel angegebenen Reihenfolge ausgewählt werden.
zurückstellen. Blinker, Leerlauf und Kraftstoffreserve.
1- Fernlichtkontrolle BLAU 1- SPEED / ODO
2- Lichtkontrolle GRÜN 2- SPEED / H
3- Blinkerkontrolle GRÜN 3- SPEED / UHR
4- Leerlaufkontrolle GRÜN 4- SPEED / TRIP 1
5- Kraftstoffreservekontrolle ORANGE 5- SPEED / STP 1
Anmerkungen*: 6- SPEED / AVS 1
- Nach dem Starten des Motors, wird während der 7- SPEED / SPEED MAX
ersten 2 Sekunden die Version der Steuer-Software 8- SPEED / TRIP 2
angezeigt. Nach der Überprüfungs-Phase wird am 9- SPEED / TRP 2 / UHR
Instrument die letzte eingestellte Funktion ange- 10- SPEED / RPM (numerische Anzeige)
zeigt. .................
- Nach dem Abschalten des Motors werden keine Anmerkung*:
Instrumenten-Funktionen mehr angezeigt. Die Drehzahlanzeige RPM an der senkrechten Strichan-
zeige ist IMMER aktiv.
WICHTIG:
Funktion der GRÜNEN Leerlaufkontrolle (4) bei FEHL-
2 1 FUNKTIONEN AN DER EINSPRITZ-ANLAGE (wenden Sie
3 sich bitte an einen HUSQVARNA-Vertragshändler).
a) Wenn das Getriebe NICHT IM LEERLAUF ist: Die KONT-
3 ROLLLAMPE BLINKT.
b) Wenn das Getriebe IM LEERLAUF ist: Die Kontrolllam-
pe ist ANFÄNGLICH KONSTANT EINGESCHALTET, BLINKT
4 dann ZWEIMAL SCHNELL, stellt sich dann wieder auf
KONSTANT EINGESCHALTET, um anschließen den Zyk-
lus zu wiederholen.

A Nach der Behebung der Fehlfunktion stellt sich die


5 Kontrolllampe (4) wieder auf ihre eigentliche Funktion
zurück.
DE - 10
1- SPEED (kmh oder mph) / ODO / RPM 2- SPEED / H / RPM (Abbildung 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (Abbildung 3)
(Abbildung 1)
- SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh
- SPEED: Fahrzeug-Geschwindigkeit – Max. Anzeige: oder 299 mph; oder 299 mph;
299 kmh oder 299 mph; - H: Zeigt die Motor-Betriebsstunden an (der Wert wird - CLOCK: Uhrzeit – Anzeige von 0:00 bis 23:59:59 (der
- ODO: Gesamt-Kilometeranzeige - Max. Anzeige: alle 10 Minuten in einem nicht löschbaren Speicher Wert geht bei Entnahme der Batterie verloren).
99999 km; gespeichert).
- RPM: Motordrehzahl angezeigt an der senkrechten - Max. Anzeige: 9999:59; Zum Einstellen der Uhrzeit die Taste SCROLL (A) länger
Strichanzeige.

DE
- RPM: Motordrehzahl angezeigt an der senkrechten als 3 Sekunden drücken, um die Stundenanzeige vorzu-
Zum Umstellen von km auf Meilen oder von Meilen auf Strichanzeige. stellen. Nach Loslassen der Taste kann nach 3 Sekunden
km wie folgt vorgehen: die Minutenanzeige vorgestellt werden.
1) Auf Abbildung 1 einstellen, den Zündschlüssel auf
OFF stellen und die Taste SCROLL (A) drücken. - RPM: Motordrehzahl angezeigt an der senkrechten
2) Den Zündschlüssel auf ON stellen und dabei die Taste Strichanzeige.
SCROLL (A) für 3 Sekunden gedrückt halten.
Zur Bestätigung des erfolgten Umschaltens schalten sich
für 3 Sekunden "SET" und die Segmente Meilen und mph
oder km und kmh ein. Anschließend stellt es sich auf die
Standardfunktion aus Abbildung 1 zurück.
Anmerkung*:
Nach Abschluss des oben beschriebenen Verfahrens wird
der Wert für die ODO umgewandelt und alle anderen
Werte auf Null gesetzt (ZÄHLER H bleibt unverändert).

DE - 11
4- SPEED / TRIP 1 / RPM (Abbildung 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (Abbildung 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (Abbildung 6)
- SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh
oder 299 mph; - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh
oder 299 mph oder 299 mph
- TRIP 1: Fahrtstrecke – Max. Anzeige: 999, 9 km (der - STP 1: Fahrzeit km – mi.
- Anzeige von 0:00 bis 23:59:59 (der Wert geht bei - AVS 1: Das ist die Fahrzeug-Durchschnittsgeschwindig-
Wert geht bei Entnahme der Batterie verloren). keit, sie ergibt sich aus der Fahrstrecke (TRIP 1) und
Entnahme der Batterie verloren).
der Fahrzeit (STP 1) (der Wert geht bei Entnahme der
Der Zähler STP 1 wird (bei angezeigter Funktion) durch Batterie verloren).
Beim Nullstellen von STP 1 werden auch die Werte der
einen Druck von mehr als 3 Sekunden auf die Taste SC-
TRIP 1 und der AVS 1 auf Null zurückgesetzt.
ROLL aktiviert.
Die TRIP 1 ist zusammen mit STP 1 (*) ANMERKUNG
aktiviert. - 1. Druck: Aktivieren der Funktion. Beim Nullstellen von STP 1 werden auch die Werte der
- 2. Druck: Zähler Stop. TRIP 1 und der AVS 1 auf Null zurückgesetzt.
- RPM: Motordrehzahl angezeigt an der senkrechten - 3. Druck: Nullstellung STP 1 und der Werte TRIP 1 und
Strichanzeige. AVS 1. - RPM: Motordrehzahl angezeigt an der senkrechten
- 4. Druck: Aktivieren der Funktion. Strichanzeige.
(*): siehe Abbildung 5 - 5. Druck: Zähler Stop.
.............................
und so weiter
ANMERKUNG
Werte STP 1 + Werte TRIP 1 = AVS 1 (*).
- RPM: Motordrehzahl angezeigt an der senkrechten
Strichanzeige.
(*): siehe Abbildung 6

DE - 12
7- SPEED / V MAX / RPM (Abbildung 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (Abbildung 8) 10- SPEED / RPM (numerische Anzeige
- SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh der Motordrehzahl) (Abbildung 10)
- SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh oder oder 299 mph
299 mph; - TRIP 2: Fahrtstrecke – Max. Anzeige: 999, 9 km / - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh
- V MAX: Zeigt die vom Fahrzeug erreichte Höchstge- miles (der Wert geht bei Entnahme der Batterie verlo- oder 299 mph
schwindigkeit in kmh oder mph an. ren). - RPM: Motordrehzahl angezeigt an der senkrechten
Zum Nullstellen der TRIP 2 die Taste SCROLL (A) länger Strichanzeige und durch die numerische Anzeige.
Max. Anzeige: 299 kmh oder 299 mph. Zum Nullstellen als 3 Sekunden drücken.

DE
von V MAX die Taste SCROLL (A) länger als 3 Sekunden - RPM: Motordrehzahl angezeigt an der senkrechten
drücken. Strichanzeige.

- RPM: Motordrehzahl angezeigt an der senkrechten 9- TRP 2 / CLOCK / RPM (Abbildung 9)


Strichanzeige. - TRIP 2: Fahrtstrecke – Max. Anzeige: 999, 9 km /
miles (der Wert geht bei Entnahme der Batterie verlo-
ren).
Zum Nullstellen der TRIP 2 die Taste SCROLL (A) länger
als 3 Sekunden drücken.
- CLOCK: Uhrzeit – Anzeige von 0:00 bis 23:59:59 (der
Wert geht bei Entnahme der Batterie verloren).
Zum Einstellen der Uhrzeit die Taste SCROLL (A) länger
als 3 Sekunden drücken, um die Stundenanzeige vorzu-
stellen. Nach Loslassen der Taste kann nach 3 Sekunden
die Minutenanzeige vorgestellt werden.
A - RPM: Motordrehzahl angezeigt an der senkrechten
Strichanzeige.

DE - 13
GASGRIFF ZÜNDSCHLOSS
Der Gasgriff (1) befindet sich rechts am Lenker. Durch Lö-
sen der beiden Befestigungsschrauben kann die Position Das Zündschloss hat drei Positionen.
des Bremshebels am Lenker eingestellt werden. - Aus der Position OFF (in dieser Position kann der
Schlüssel abgezogen werden) den Schlüssel (1) im
HINWEIS* Uhrzeigersinn auf Position ON drehen. Die Zündung,
Nicht vergessen: die Schrauben (A) nach das Standlicht und die Verbraucher werden eingeschal-
der Einstellung wieder festziehen. tet und das Motorrad kann gestartet werden.
- Aus der Position OFF (in dieser Position kann der
BREMSHEBEL VORDERRADBREMSE Schlüssel abgezogen werden) den Schlüssel (1) gegen
den Uhrzeigersinn auf Position drehen. Position Len-
Der Bremshebel (2) befindet sich rechts am Lenker. kerschloss.
Durch Lösen der beiden Befestigungsschrauben kann die
Position des Bremshebels am Lenker eingestellt werden.

HINWEIS*
Nicht vergessen: die Schrauben (B) nach
der Einstellung wieder festziehen.

B
1

1
2
A
DE - 14
LENKERSCHLOSS SCHALTER RECHTS AM LENKER SCHALTER LINKS AM LENKER
Das Motorrad ist mit einem Lenkschloss ausgestattet, Der linke Schalter hat folgende Steuerungen:
Der rechte Schalter hat folgende Steuerungen:
das sich am Zündschlossblock (1) befindet. 1) Lichthupe (stellt sich automatisch zurück)
1) Motor-Anlasserschalter
Zum Blockieren des Lenkers wie folgt vorgehen: 2) Schalter zum Abstellen des Motors im NOTFALL 2) Auswahl Fernlicht
- Den Lenker nach links drehen.  
- Den Schlüssel (2) in Position OFF in das Zünd-   Auswahl Abblendlicht
schloss (1) stecken.

DE
- Den Schlüssel (2) drücken und gegen den Uhrzei- 3) Einschalten des linken Blinkers (stellt sich auto-
gersinn auf Position drehen. matisch zurück)
- Den Schlüssel (2) abziehen. Einschalten des rechten Blinkers (stellt sich au-
tomatisch zurück)
Zum Entriegeln des Lenkerschlosses in umgekehrter Zum Ausschalten der Blinker auf den Schalter drücken,
Reihenfolge vorgehen. nachdem er sich auf die Mitte zurückgestellt hat.
TE
4) Hupe
2
1

1
2
2 SMS 4
2

1
3
1
DE - 15
KUPPLUNGSHEBEL BREMSPEDAL HINTERRADBREMSE HINWEIS*: Keinen Gangwechsel vorneh-
Der Kupplungshebel (1) für die hydraulische Betätigung men ohne die Kupplung zu ziehen und
Das Bremspedal (1) für die Hinterradbremse befindet Gas wegzunehmen. Der Motor könnte
der Kupplung befindet sich links am Lenker und ist mit
sich auf der rechten Seite des Motorrads.Über einen "übertourig" laufen und beschädigt
einem Schutzschalter ausgestattet.
Bremslichtschalter wird das Bremslicht beim Bremsen werden.
Durch Lösen der unteren Befestigungsschraube (A) kann
eingeschaltet.
die Position des Kupplungshebels am Lenker eingestellt
ACHTUNG*: Nicht durch Runterschalten
werden. bremsen, wenn mit einer Geschwindig-
HINWEIS* SCHALTPEDAL keit gefahren wird, bei der der Motor
Nicht vergessen: die Schraube nach der beim Runterschalten in den nächstklei-
Das Schaltpedal befindet sich links am Motor. Der Fah- neren Gang "übertourig" laufen und die
Einstellung wieder festziehen. rer muss nach jedem Schaltvorgang das Pedal loslassen. Straßenhaftung des Hinterrads verloren
Das Pedal stellt sich dann auf Mittelposition zurück. Die gehen würde.
"Leerlauf"-Position (N) befindet sich zwischen dem 1.
und dem 2. Gang.
Der erste Gang wird eingelegt, indem das Schaltpedal
nach unten gedrückt wird. Für alle anderen Gänge muss
das Schaltpedal nach oben gedrückt werden.
Die Position des Schaltpedals an der Schaltwelle kann ge-
ändert werden. Für die Änderung der Pedalposition muss
1 die Schraube gelockert, das Schaltpedal abgenommen
und in einer neuen Position an der Schaltwelle ange-
bracht werden.
Nach der Einstellung die Schraube wieder festziehen.

6
5
4
3 1
2
1
N
1
A
DE - 16
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS MOTOR- ANLEITUNGEN FÜR DAS EINFAHREN FESTSTELLEN VON BETRIEBSSTÖRUNGEN
RAD
Der exklusive Entwurf, die hohe Qualität der verwende- Die folgende Liste eventueller Betriebsstörungen dient
Anmerkung*: Ist Ihnen der Betrieb des ten Materialien und die sorgfältige Montage garantieren allgemein zur Feststellung der Ursachen und zur Abhil-
Motorrads noch nicht vertraut, müssen Ihnen Komfort ab dem ersten Moment. Trotzdem müssen fe.
vorm Fahren aufmerksam die Anleitun- während der ersten 1500 km die folgenden Vorschriften
Der Motor startet nicht
gen aus dem Absatz "SCHALTER UND BE- GENAU eingehalten werden. BEI NICHTBEACHTUNG KANN - Falsche Start-Technik: Die Angaben aus dem Absatz
DIENELEMENTE" gelesen werden. DIE LEBENSDAUER SOWIE DIE LEISTUNG DES MOTORRADS "Den Motor starten" beachten.

DE
BEEINTRÄCHTIGT WERDEN. - Zündkerze schmutzig: Reinigen.
KONTROLLEN VOR FAHRTANTRITT - Kein Zündfunken an der Zündkerze: Den Elektrodenab-
Jedes Mal, wenn das Motorrad genutzt werden soll, muss - Vorm Einsatz des Fahrzeug den Motor mit niedriger stand einstellen.
eine allgemeine Überprüfung mit folgenden Kontrollen Drehzahl warmlaufen lassen. - Anlassermotor defekt: Reparieren oder auswechseln.
vorgenommen werden: - Ein Anfahren mit Vollgas vermeiden und den Motor in - Anlasserschalter defekt: Den Schalter auswechseln.
- Den Kraftstoffstand und den Motorölstand kontrollie- kleinen Gängen nicht hochtourig laufen lassen.
ren. - Langsam fahren, bis der Motor warmgelaufen ist. Der Motor hat Schwierigkeiten beim Anlaufen
- Den Bremsflüssigkeitsstand und den Kupplungsflüssig- - Mehrfach beide Bremsen betätigen, um die Bremsbelä- - Zündkerze schmutzig oder in schlechtem Zustand: Rei-
keitsstand kontrollieren. ge und Bremsscheiben einzufahren. nigen oder wechseln.
- Die Lenkung kontrollieren, indem der Lenker in beide - Vermeiden längere Strecken mit der gleichen Geschwin-
Richtungen bis zum Anschlag gedreht wird. digkeit zu fahren. Der Motor startet, läuft aber unregelmäßig
- Den Reifendruck kontrollieren. - Vermeiden längere Strecken ohne Pausen zu fahren. - Zündkerze schmutzig oder in schlechtem Zustand: Rei-
- Die Kettenspannung kontrollieren. - NIEMALS an Gefällen im LEERLAUF fahren, sondern nigen oder wechseln.
- Den Gaszug kontrollieren und gegebenenfalls einstel- einen Gang einlegen, so dass die Motorbremse genutzt - Falscher Zündkerzen-Elektrodenabstand: Einstellen.
len. und ein vorzeitiger Verschleiß der Bremsbeläge vermie-
- Den Schlüssel im Zündschloss auf Position ON drehen. den wird. Die Zündkerze verschmutzt leicht:
Prüfen, ob sich die Display-Beleuchtung am Armaturen- - Falsche Zündkerze: Auswechseln.
brett einschaltet, und ob sich, bei eingelegtem Leerlauf,
die Leerlaufkontrolle einschaltet. Der Motor überhitzt sich
- Das Standlicht und das Fernlicht einschalten und prü- - Verstopfung des Luftflusses an den Kühlern: Reinigen.
fen, ob sich die entsprechenden Kontrolllampen ein- - Kühlgebläse defekt: Den Thermoschalter auswechseln.
schalten. - Unzureichende Ölmenge: Nachfüllen.
- Die Blinker betätigen und prüfen, ob sich die entspre-
chende Kontrolllampe einschaltet. Der Motor hat wenig Leistung
- Prüfen, ob sich das Bremslicht einschaltet. - Luftfilter verschmutzt: Reinigen.
- Zu großer Zündkerzen-Elektrodenabstand: Einstellen.
- Falsches Ventilspiel: Einstellen.
- Unzureichende Verdichtung: Die Ursache suchen.

DE - 17
Der Motor klopft
- Starke Kohleablagerung am Kolbenboden oder im
Brennraum: Reinigen.
- Zündkerze defekt oder mit falschem thermischen Wir-
kungsgrad: Auswechseln.

Die Lichtmaschine lädt nicht oder nur unzureichend


- Kabel am Spannungsregler schlecht angeschlossen
oder kurzgeschlossen: Richtig anschließen oder aus-
wechseln.
- Lichtmaschinen-Spule defekt: Auswechseln.
- Rotor entmagnetisiert: Auswechseln.
- Spannungsregler defekt: Auswechseln.

Die Batterie überhitzt sich


- Spannungsregler defekt: Auswechseln.

Schwierigkeiten beim Einlegen der Gänge


- Motoröl mit zu hoher Viskosität: Mit dem vorgeschrie-
benen Öl ersetzen.

Die Kupplung rutscht


- Unzureichende Federspannung: Auswechseln.
- Verschlissene Kupplungsscheiben: Auswechseln.

Die Bremsen funktionieren nicht richtig


- Verschlissene Bremsbeläge: Auswechseln.

DE - 18
DEN MOTOR STARTEN
Bei kaltem Motor, d. h. nach längerem Stillstand des 5
Motorrads oder bei niedrigen Temperaturen, wie folgt
vorgehen: 1
1) Den Zündschlüssel (1) im Zündschloss auf ON dre-
hen (das Summen, das man hört, wenn der Schlüs-
sel auf ON gedreht wird, wird durch die Benzinpum-
pe verursacht, die die Benzin-Versorgungsanlage

DE
unter Druck setzt).
2) Den Kupplungs-Hebel (3) ziehen. 6
3) Den Choke-Hebel (2) ziehen.
4) Das Schaltpedal (4) auf Leerlauf stellen und den
Kupplungshebel loslassen.
5) Kontrollieren, dass die Taste (5) herausgezogen ist, 2
anschließend den Anlasserschalter (6) drücken. So-
bald der Motor den Leerlauf hält, den Choke-Hebel
(2) wieder auf Ausgangsstellung zurückstellen. Bei
einem Warmstart den Choke NICHT benutzen. Den
kalten Motor nicht hochtourig laufen lassen, damit
sich das Öl erwärmen und an alle Punkte geleitet 3
werden kann, die eine Schmierung benötigen.

Anmerkung *:
An der Halterung des Kupplungshebels befindet sich
ein Schutzschalter, der das Starten NUR bei Getriebe
im Leerlauf oder bei eingelegtem Gang und gezoge- N
nem Kupplungshebel ermöglicht.

DE - 19
ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN DES MOTORS
- Den Gasgriff (1) vollständig schließen, so dass das 1
Motorrad Geschwindigkeit verliert.
- Sowohl mit der Vorderradbremse (2) als auch mit der
Hinterradbremse (3) bremsen und gleichzeitig die
Gänge runterschalten (für eine starke Verzögerung
den Bremshebel und das Bremspedal kräftig betäti- 5
gen).
- Nachdem das Fahrzeug angehalten ist, den Kupp-
lungshebel (4) ziehen und das Schaltpedal (5) auf 2
Leerlaufposition stellen.
- Den Zündschlüssel (6) auf Position OFF drehen (in die-
ser Position kann der Schlüssel abgezogen werden).
ABSTELLEN DES MOTORS IM NOTFALL 6
- Zum Abstellen des Motors die rote Taste (7) drücken.
Nach der Verwendung die Taste wieder auf "herausge-
zogene" Position stellen.
3
ACHTUNG*: Bei einigen Bedingungen
kann eine unabhängige Betätigung der
Vorderrad- und Hinterradbremse nütz-
lich sein. Die Vorderradbremse, speziell
auf rutschigem Boden, vorsichtig betäti-
gen. Eine falsche Betätigung der Brem-
sen kann schwere Unfälle verursachen.
7
ACHTUNG*: Bleibt der Gasgriff in geöff-
neter Position blockiert oder bei anderen
Fehlfunktionen, bei denen der Motor un-
kontrolliert dreht, SOFORT die Taste (7)
zum Abstellen des Motor betätigen. Beim 4
Drücken der Taste die Kontrolle über das
Motorrad mit normaler Betätigung der
Bremsen und des Lenkers halten.

DE - 20
KONTROLLE MOTORÖLSTAND MOTORÖLWECHSEL UND REINIGUNG – WECHSELN DER l Die Metallfilter (5) und (6) links am Motor und den
METALLFILTER UND FILTERPATRONE Filter (7) auf der rechten Seite (zwischen Deckel und
Das Motorrad auf einer ebenen Fläche senkrecht halten und Gehäuse) ausbauen, den Zustand der O-Ringe kontrol-
den Ölstand durch das Schauglas (1) rechts am Motorge- ACHTUNG*: Darauf achten, dass das hei- lieren und die Filter mit Benzin reinigen.Beim Wieder-
häuse kontrollieren. Prüfen, dass sich der Ölstand zwischen ße Öl nicht berührt wird. einbau in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
den beiden Markierungen MIN und MAX befindet. Diese Arbeit muss BEI WARMEM MOTOR wie folgt ausge- l Zum Auswechseln der Filterpatrone (4) die Befestigungs-
Zum Nachfüllen die Öl-Einfüllschraube (2) entfernen. führt werden: schrauben abschrauben und den Deckel abnehmen.
l Die Öl-Einfüllschraube (2) abnehmen. l Nach dem Austausch der Filter die Öl-Ablassschrauben
Anmerkung*: Diese Arbeit muss bei warmem Motor

DE
l Eine Schale unter dem Motor aufstellen. (3) und (3a) wieder anbringen und die vorgesehene
ausgeführt werden. l Die Öl-Ablassschrauben (3) und (3a) entfernen. Ölmenge einfüllen.
l Das Altöl ablassen und den Magneten an der Öl-Ab-
ACHTUNG*: Darauf achten, dass das hei- lassschraube (3) reinigen. HINWEIS *:
ße Öl nicht berührt wird. Auf die Einbaurichtung des Filters (7)
achten.

MAX 3a
1
MIN

23
3

DE - 21
KONTROLLE KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND HINWEIS*: HINWEIS *:
Bei warmem Motor niemals den Küh- Bitte beachten, dass das sich das Kühl-
Den Füllstand (1) im rechten Kühler bei kaltem Motor lerdeckel (3) abnehmen. Es besteht die gebläse (4) auch bei Zündschloss auf
und senkrecht stehendem Fahrzeug kontrollieren. Das Gefahr, dass Flüssigkeit austritt und Position OFF einschalten kann. Deshalb
Kühlmittel muss sich 10 mm oberhalb der Elemente Verbrühungen verursacht. ausreichenden Abstand vom Kühlgeblä-
befinden und darf außerdem nicht die Hälfte des Aus- se halten.
gleichbehälters (2) vor dem hinteren Stoßdämpfer über-
schreiten. Anmerkung *:
Es könnte schwierig sein die Flüssigkeit von lackierten
Der Kühlerdeckel (3) hat zwei Sperr-Positionen: Auf der Oberflächen zu beseitigen. In diesem Fall muss mit Was-
ersten Position kann zunächst der Druck aus dem Kühl- ser abgespült werden.
kreislauf abgelassen werden.

3
1

4
2

DE - 22
WECHSELN DER KÜHLFLÜSSIGKEIT - Den Schlauch (3) wieder anbringen und die Schelle
ACHTUNG*: Das Wechseln der Kühlflüs- (4) wieder festschrauben.
sigkeit muss bei kaltem Motor und kal-
ter Kühlflüssigkeit erfolgen. Gemeinsames Verfahren
- Die angegebene Flüssigkeitsmenge in den Kühler
Standard-Verfahren
einfüllen und den Motor auf Betriebstemperatur brin- A
- Einen Behälter auf der rechten Seite des Zylinders
gen, um eventuelle Luftbläschen zu beseitigen. B
- Abwarten, dass sich die Kühlflüssigkeit abkühlt, den
unter der Ablasschraube (1) für die Kühlflüssigkeit

DE
Deckel (2) abnehmen und den Füllstand wie im Ab-
aufstellen. ALS ERSTES die Schraube (1) entfernen, satz "Kontrolle Kühlflüssigkeitsstand" beschrieben 3
LANGSAM den Deckel (2) am rechten Kühler öffnen. kontrollieren.
Das Motorrad auf die rechte Seite neigen und das Kühl-
mittel in den Behälter ausfließen lassen. Die Schraube
- Die Anschlussmuffen regelmäßig kontrollieren (sie- 4
he "Wartungsplan"). Damit wird ein Auslecken von
(1) wieder anbringen. Kühlmittel und die dadurch verursachte Gefahr vom
Festfressen des Motors vermieden. Zeigen sich wegen
Schnellverfahren des Austrocknen der Muffen an den Schläuchen (A)
- Einen Behälter auf der rechten Seite des Zylinders Rissbildung, Aufblähungen oder Verhärtungen, soll-
unter dem Schlauch (3) aufstellen. ten sie ausgewechselt werden.
- Die Schelle (4) lösen und den Schlauch (3) vom Motor - Kontrollieren, dass die Schellen (B) richtig befestigt
trennen. sind.
- LANGSAM den Deckel (2) am rechten Kühler öffnen.
Das Motorrad auf die rechte Seite neigen und das
Kühlmittel in den Behälter ausfließen lassen.

B
A
2
1

DE - 23
EINSTELLUNG DES GASZUGS ACHTUNG*: Ein Einsatz des Fahrzeugs
mit beschädigtem Gaszug beeinträchtigt 7
Für die Kontrolle der richtigen Einstellung des Gaszugs
wie folgt vorgehen: erheblich die Fahrsicherheit.
- Den Hahn (1) und den Hahn (2) am Tank schließen.
- Die Leitung (3) vom Tank trennen. ACHTUNG*: Die Abgase enthalten Koh-
- Die Schraube (4) abschrauben und den Tank ausbau- lenmonoxid (CO). Den Motor nie in ge-
en. schlossenen Räumen laufen lassen.
- Die Schraube (5) abschrauben und den Schutzdeckel
(6) abnehmen.
- Den Gasgriff (7) drehen und kontrollieren, ob ein
Spiel von ungefähr 2 mm gegeben ist.
- Andernfalls die Kontermuttern (8) lösen und die Stell-
schraube (9) auf geeignete Weise verstellen (beim
Lösen wird das Spiel größer, beim Festziehen wird 5
das Spiel kleiner).
- Die Kontermuttern (8) wieder festziehen.
- Beim Wiedereinbau in umgekehrter Reihenfolge wie
beim Ausbau vorgehen.

1 6

9
8
4
8
2

DE - 24
LEERLAUFEINSTELLUNG Für die Durchführung dieser Arbeit gelangt man von der
Die Leerlaufeinstellung darf nur bei warmem Motor und Vorderseite des Filtergehäuses an die Einstellschraube. In
geschlossenem Gasgriff vorgenommen werden. Wie folgt Fahrzeug-Längsrichtung arbeiten und den mitgelieferten
vorgehen: 8-10 mm Schlüssel benutzen.
- Die Leerlauf-Einstellschraube (1) rechts am Fahrzeug,
am Drosselkörper, soweit drehen, bis eine Leerlauf-
drehzahl von 1.650 U/Min erhalten wird (bei Dre-
hen in Uhrzeigersinn wird die Drehzahl erhöht, bei

DE
Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird die Drehzahl
verringert).

DE - 25
KONTROLLE ZÜNDKERZE Richtiger thermischer Wirkungsgrad: SPANNUNGSREGLER
Der Abstand zwischen den Elektroden der Zündkerze (2) Die Spitze des Isolationsteils ist trocken und hellbraun Der Spannungsregler (3) ist an der rechten Seite des hin-
muss 0,7 ÷ 0,8 mm betragen. oder grau. teren kleinen Rahmens befestigt.
Ein größerer Abstand kann Startschwierigkeiten und eine Zu hoher thermischer Wirkungsgrad:
Überlastung der Zündspule verursachen. Die Spitze des Isolationsteils ist trocken und mit dunklem
Ein kleinerer Abstand kann Probleme bei der Beschleu- Ölkohlebelag bedeckt.
nigung, im Leerlaufbetrieb und bei den Leistungen bei Zu niedriger thermischer Wirkungsgrad:
niedriger Geschwindigkeit verursachen. Die Zündkerze hat sich überhitzt und die Spitze des Isola-
Nachdem der Kerzenstecker (1) abgenommen worden tionsteils ist glasartig und weiß oder grau.
ist, vorm Ausbau der Zündkerze den Schmutz am Ker-
zensockel entfernen. HINWEIS*: Bei einem Kerzenwechsel
Der Zustand der Zündkerze sollte direkt nach dem Aus- sehr vorsichtig vorgehen und die Zünd-
bau kontrolliert werden, weil die Ablagerungen und Ver- kerze mit einer Kerze mit gleichem ther-
färbungen wichtige Hinweise geben. mischen Wirkungsgrad ersetzen.

Vorm Wiedereinbau die Elektroden und


das Isolationsteil gründlich mit einer Me-
tallbürste reinigen. Graphithaltiges Fett
am Zündkerzengewinde anbringen, die
Zündkerze von Hand bis zum Anschlag
1 einschrauben und dann mit einem Dreh-
moment von 10÷12 Nm festziehen. Die
Zündkerze lockern und dann erneut mit
einem Drehmoment von 10÷12 Nm fest-
ziehen.
Eine Zündkerze mit eingerissenem Iso-
lationsteil oder korrodierten Elektroden 3
muss ausgewechselt werden.

0,7 ÷ 0,8 mm

DE - 26
KONTROLLE LUFTFILTER REINIGUNG LUFTFILTER
- Den Schlüssel in das Schloss (1) stecken und gegen 2 Den Filter mit einem spezifischen Reinigungsmittel
den Uhrzeigersinn drehen, um die Sitzbank aus der waschen (CASTROL FOAM AIR FILTER CLEANER oder ein
hinteren Halterung auszuhaken, anschließend die ähnliches Produkt) und ihn sorgfältig trocknen (den Fil-
Sitzbank abnehmen. ter nur wenn nötig mit Benzin waschen). Den Filter in
- Das hintere, rechte Seitenteil (2) aus dem Filterdeckel Spezial-Filteröl (CASTROL FOAM AIR FILTER OIL oder ein
aushaken und nach vorne aus dem Motorrad heraus- ähnliches Produkt ) eintauchen, anschließend sorgfältig
ziehen. auswringen, um überschüssiges Öl zu entfernen.

DE
- Die sieben Schrauben (3) abschrauben und den Filter-
deckel (4) abnehmen. ACHTUNG*: Für die Reinigung des Fil-
Anmerkung *: terelements kein Benzin oder Lösungs-
Die Schrauben sind unterschiedlich lang. Um den mittel mit niedrigem Entflammpunkt
Wiedereinbau zu vereinfachen, sollten sie markiert benutzen. Es könnten Brände oder Ex-
werden. 3 plosionen auftreten.
- Den Filter (5) komplett mit Haltenetz entfernen. ACHTUNG*: Das Filterelement in einem
- Das Filterelement (6) aus dem Haltenetz (7) neh- gut gelüfteten Bereich reinigen, Funken
men. und offene Flammen vom Arbeitsbereich
fernhalten.
4

3 3

1 6
7

DE - 27
EINSTELLUNG BREMSHEBEL UND KONTROLLE BREMSFLÜS- Der Bremsflüssigkeitsstand kann durch das Kontrollfens- bei einem Husqvarna-Vertragshändler
SIGKEITSSTAND VORDERRADBREMSE ter hinten am Gehäuse des Hauptbremszylinders (TE) kontrolliert werden.
oder an der Markierung am durchsichtigen Bremsflüssig- HINWEIS*: Keine Bremsflüssigkeit auf
Beim Modell SMS kann der Hebel am Lenker auf 4 Positionen, keitsbehälter (SMS) kontrolliert werden.
je nach Handgröße des Fahrers, eingestellt werden. Um den lackierte Flächen oder Gläser (z. B.
Ein eventuelles Sinken des Flüssigkeitsstands kann zu Scheinwerfer, Rücklichter) verschütten.
Hebel an den Griff anzunähern, die Stellvorrichtung (B) IN UHR- Eindringen von Luft in die Anlage und damit zu einer
ZEIGERSINN drehen. Um den Hebel vom Griff zu entfernen, die Verlängerung des Hebelweges führen.
Stellvorrichtung (B) GEGEN DEN UHRZEIGERSINN drehen. Bei HINWEIS*: Niemals zwei unterschiedli-
den Modellen TE kann mit der Stellschraube (2) am Hebel der ACHTUNG*: Reagiert der Bremshebel zu che Arten von Bremsflüssigkeiten mi-
Leerhub (a) eingestellt werden. Der Leerhub (a) muss mindes- "weich", ist Luft in den Leitungen oder schen. Soll eine andere Bremsflüssig-
tens 3 mm betragen. die Anlage defekt. Da es gefährlich ist, keits-Marke benutzt werden, muss die
Der Bremsflüssigkeitsstand im Behälter am Hauptbrems- das Motorrad unter diesen Bedingungen vorhandene Bremsflüssigkeit vollstän-
zylinder darf nie unter den Mindeststand (1) absinken. zu fahren, muss die Bremsanlage sofort dig beseitigt werden.

SMS HINWEIS*: Die Bremsflüssigkeit kann


Hautreizungen verursachen. Einen Kon-
takt mit Haut und Augen unbedingt
vermeiden. Bei einem Kontakt den be-
troffenen Bereich vollständig reinigen.
Sind die Augen betroffen, muss ein Arzt
aufgesucht werden.

A: um das Spiel zu B: um das Spiel zu


SMS vergrößern verkleinern

TE TE 2
+ A

B -
TE
DE - 28
EINSTELLUNG PEDALPOSITION HINTERRADBREMSE EINSTELLUNG DES LEERHUBS HINTERRAD-BREMSPEDAL ACHTUNG *:
Die Position des Hinterrad-Bremspedals in Bezug auf die Das Hinterrad-Bremspedal (3) muss einen Leerhub (B) Fehlt der vorgeschriebene Leerhub,
Fußraste kann je nach persönlichen Bedürfnisse einge- von 5 mm haben, bevor die Bremswirkung einsetzt. führt dies zu einem vorzeitigen Ver-
stellt werden: Andernfalls die Einstellung wie folgt vornehmen: schleiß der Bremsbeläge und es besteht
Wenn diese Einstellung vorgenommen werden muss, wie - Die Mutter (4) lösen. dann die Gefahr einer VÖLLIG UNZUREI-
folgt vorgehen: - Die Betätigungsstange des Hauptbremszylinders (5) CHENDEN BREMSLEISTUNG.
- Die Schraube lösen (1). verstellen, um den Leerhub zu vergrößern oder zu ver-
- Den Nocken (2) drehen, um die Position des Bremspe- kleinern.

DE
dals (3) um das gewünschte Maß (A) anzuheben oder - Nach der Einstellung die Mutter (4) wieder festziehen.
abzusenken.
- Nach der Einstellung die Schraube (1) wieder festzie-
hen. Nach Abschluss der Einstellung muss der Leerhub
des Pedals entsprechend der folgenden Anleitungen
eingestellt werden.

2 5

1 4

A B
3 3

DE - 29
KONTROLLE BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND HINTERRAD- HINWEIS*: Keine Bremsflüssigkeit auf EINSTELLUNG KUPPLUNGSHEBEL HYDRAULISCHE KUPP-
BREMSE lackierte Flächen oder Gläser (z. B. LUNG
Scheinwerfer, Rücklichter) verschütten.
Der Flüssigkeitsstand im Behälter am Hauptbremszylin- Der Leerhub (a) muss mindestens 3 mm betragen.
der darf nie unter den Mindeststand abfallen, der am Der Hebelposition am Lenker kann auf die Handgröße
HINWEIS*: Niemals zwei unterschiedli-
transparenten Behälter (1) angegeben ist. des Fahrers eingestellt werden.
Ein eventuelles Sinken des Flüssigkeitsstands kann zu che Arten von Bremsflüssigkeiten mi-
Um den Hebel an den Griff anzunähern, die Stellvorrich-
Eindringen von Luft in die Anlage und damit zu einer schen. Soll eine andere Bremsflüssig-
tung (B) IN UHRZEIGERSINN drehen.
Verlängerung des Hebelweges führen. keits-Marke benutzt werden, muss die
Um den Hebel vom Griff zu entfernen, die Stellvorrich-
vorhandene Bremsflüssigkeit vollstän-
tung (B) GEGEN DEN UHRZEIGERSINN drehen.
dig beseitigt werden.
ACHTUNG*: Reagiert das Bremspedal zu
"weich"quot;, ist Luft in den Leitungen HINWEIS*: Die Bremsflüssigkeit kann
oder die Anlage defekt. Da es gefährlich Hautreizungen verursachen. Einen Kon-
ist, das Motorrad unter diesen Bedin- takt mit Haut und Augen unbedingt
gungen zu fahren, muss die Bremsan- vermeiden. Bei einem Kontakt den be-
lage sofort bei einem Husqvarna-Ver- troffenen Bereich vollständig reinigen.
tragshändler kontrolliert werden. Sind die Augen betroffen, muss ein Arzt
aufgesucht werden.
A

B
1

DE - 30
RADAUFHÄNGUNG/ FEDERUNG ACHTUNG*:
Die Einstellung der Federung erfolgte nach zahlreichen Bitte STETS beachten, dass die Motor-
und harten Tests der Motorräder TE und SMS bei unter- räder, die an jeglicher Art von Wett-
schiedlichen Einsatzbedingungen. Ist ein Einsatz der Mo- rennen teilnehmen, für alle Teile von
torräder auf speziellen Gelände vorgesehen, geben die JEDER GARANTIE ausgeschlossen sind.
nachstehenden Angaben eine ungefähre Anleitung für Änderungen an der serienmäßigen
die Einstellung. Vor jeder Änderung, aber auch anschlie- Konfiguration führen dazu, dass DAS
ßend, falls die neue Einstellung nicht zufriedenstellend FAHRZEUG NICHT MEHR KONFORM MIT

DE
ist, muss immer von der Standard-Einstellung ausgegan- DEM ZUGELASSENEN FAHRZEUGTYP IST
gen werden, und die Stellrasten jeweils um eine höher und daher nicht mehr für das Fahren
oder niedriger gestellt werden. auf öffentlichen Straßen geeignet ist. Es
darf dann nur noch auf "GESCHLOSSENEN
HARTES GELÄNDE RENNSTRECKEN" von Personen gefahren
Gabel: Weichere Einstellung in Druckstufe. werden, die die nötigen Fahr-Genehmi- TE
Stoßdämpfer: Weichere Einstellung in Druckstufe. gungen/ Befähigungen haben.

SANDIGES GELÄNDE
Gabel: Härtere Einstellung in Druckstufe.
Stoßdämpfer: Härtere Einstellung in Druckstufe und be-
sonders in Zugstufe. Außerdem die Federvorspannung
so ändern, dass das Heckteil des Motorrads tiefer gelegt
wird.

SCHLAMMIGES GELÄNDE
Gabel: Härtere Einstellung in Druckstufe.
Stoßdämpfer: Härtere Einstellung sowohl in Druckstufe SMS
als auch in Zugstufe. Außerdem die Federvorspannung
so ändern, dass das Heckteil des Motorrads höher gelegt
wird.

DE - 31
EINSTELLUNG GABEL GABELÖLSTAND Anmerkung *:
Für eine richtige Funktion der Gabel muss in beiden Flexibilitätsindex der serienmäßigen Federn:
a) ZUGSTUFE (OBERE STELLVORRICHTUNG) K=5 N/mm (TE)
Standard-Einstellung: -12 Rasten. Gabelbeinen die vorgesehene Menge Öl enthalten sein.
Für die Ölstandkontrolle in den Schäften müssen diese K=5,4 N/mm (SMS)
Soll wieder auf die Standard-Einstellung zurückgestellt
werden, die Stellvorrichtung (C) in Uhrzeigersinn bis auf von der Gabel abmontiert und wie folgt vorgegangen
Position vollständig geschlossen drehen. Anschließend werden: Anmerkung *:
- Die Deckel von den Dämpferstangen abnehmen. Um die Vorspannung nicht zu ändern, Feder und Ab-
um die oben angegebenen Rasten zurückdrehen. Um
- Die Federn aus den Schäften entnehmen und das Öl in standhalter immer zusammen ersetzen.
eine weichere Dämpfung zu erhalten, die Stellvorrich-
tung gegen den Uhrzeigersinn drehen. Um eine härtere die Schäfte abtropfen lassen.
Dämpfung zu erhalten, die Stellvorrichtungen in Uhrzei- - Die Gabel bis zum Anschlag bringen.
gersinn drehen. - Prüfen, dass der Füllstand bis zum Abstand "A" vom
b) Entlüften (muss nach jeder Wettfahrt oder monatlich oberen Ende der Dämpferstange reicht.
vorgenommen werden).
Das Fahrzeug auf den Hauptständer stellen, die Gabel
vollständig ausfahren und das kleine Ventil (D) lösen. ÖLMENGE IN JEDEM SCHAFT
Nach der Arbeit das kleine Ventil wieder festziehen.
- TE: 630 cm3
Anmerkung *: Die Stellschraube nicht - SMS: 600 cm3
über maximale oder minimale Öffnungspo-
sition drehen.
A=80mm (3.15 in.) - TE
C A=90mm (3.54 in.) - SMS

D A

DE - 32
EINSTELLUNG STOSSDÄMPFER ACHTUNG*: Einstellungen am Stoßdämp- EINSTELLUNG FEDERVORSPANNUNG STOSSDÄMPFER
fer haben Auswirkungen auf die Stabi-
Die Stoßdämpfereinstellung ist für die Fahrt nur mit Für diese Arbeit wie folgt vorgehen:
lität und Lenkbarkeit des Fahrzeugs.
Fahrer und kleinem Gepäck festgelegt. Deshalb muss 1. Den Schlüssel in das Schloss (1) stecken und gegen
Nach Änderungen an der Standard-Ein- den Uhrzeigersinn drehen, um die Sitzbank aus der
der Stoßdämpfer (Federvorspannung) für Fahrten mit
stellung muss daher vorsichtig weiter- hinteren Halterung auszuhaken, anschließend die
Beifahrer eingestellt werden.
gefahren werden. Vor Änderungen soll- Sitzbank abnehmen.
te daher eine Referenzmarkierung "A" 2. Das hintere, linke Seitenteil (2) aushaken und nach
angebracht werden. vorne aus dem Motorrad herausziehen.

DE
ACHTUNG*: Den Stoßdämpfer niemals
zerlegen, das er unter Druck stehendes
Gas enthält. Für größere Arbeiten wen-
den Sie sich bitte an einen Husqvarna-
B: Obere Höhe hinterer Kotflügel Vertragshändler.
C: Hinterradachse

B 1

A
2

DE - 33
3. Den Konter-Gewindering (3) und den Einstell-Gewin- EINSTELLUNG HYDRAULISCHE DÄMPFUNG STOSSDÄMP- B) ZUGSTUFE – Standard-Einstellung:
dering (4) der Feder (5) reinigen. FER - TE: 20 Rasten (± 2 Rasten)
4. Den Konter-Gewindering mit einem Hakenschlüssel - TE: 26 Rasten (± 2 Rasten)
oder einem Aluminium-Schlagdorn lösen. Der Stoßdämpfer kann getrennt für das Durchfedern in
5. Den Einstell-Gewindering bis auf die gewünschte Posi- Druck- und Zugstufe eingestellt werden. Soll wieder auf die Standard-Einstellung zurückgestellt
tion drehen. werden, die untere Stellvorrichtung (3) in Uhrzeigersinn
6. Die Einstellung abhängig von Ihrem Gewicht und A) DRUCKSTUFE – Standard-Einstellung: bis auf Position vollständig geschlossen drehen. Anschlie-
Fahrstil vornehmen und anschließend den Konter- 1) Langsame Dämpfungs-Geschwindigkeit: ßend um die oben angegebenen Rasten zurückdrehen.
Gewindering wieder richtig festziehen (Drehmoment - Vollständig geöffnet Um eine weichere Dämpfung zu erhalten, die Stellvor-
5 Kgm). (Stellvorrichtung 1) richtung gegen den Uhrzeigersinn drehen. Um eine
7. Die linke seitliche Verkleidung und die Sitzbank wie- härtere Dämpfung zu erhalten, die Stellvorrichtungen in
der einbauen. 2) Schnelle Dämpfungs-Geschwindigkeit: Uhrzeigersinn drehen.
ACHTUNG*: Bei der Stoßdämpfer-Einstel- - Vollständig geöffnet
lung darauf achten, dass das heiße Aus- (Stellvorrichtung 2)
puffrohr nicht berührt wird.
Soll wieder auf die Standard-Einstellung zurückgestellt
werden, die oberen Stellvorrichtungen (1) und (2) in
Uhrzeigersinn bis auf Position vollständig geschlossen
drehen. Anschließend bis auf die oben angegebenen
Positionen zurückstellen. Um eine weichere Dämpfung
zu erhalten, die Stellvorrichtung gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen. Um eine härtere Dämpfung zu erhalten, die
Stellvorrichtungen in Uhrzeigersinn drehen.

3 -
+
4 1
2
- +
3
5

DE - 34
EINSTELLUNG KETTE Kontrollieren, dass die Kette einen Durchhang (A) von
ungefähr 12 mm hat (siehe auch die Angaben auf dem
Die Kette muss entsprechend der Angaben aus dem Schild (1) an der Schwinge).
"Wartungsplan" kontrolliert, eingestellt und geschmiert Andernfalls wie folgt vorgehen:
werden. Das erfolgt aus Sicherheitsgründen, und um ei- - Auf der rechten Seite mit einem 27 mm Steckschlüssel
nen vorzeitigen Verschleiß zu vermeiden. Verschleißt die die Radachsmutter (2) lösen.
Kette zu stark, oder ist sie falsch eingestellt, d. h. locker - Die Kontermuttern (3) an beiden Kettenspannern mit
oder zu stark gespannt, kann sie vom Zahnkranz sprin- einem 12 mm Schlüssel lösen und die Schrauben (4)
gen oder kaputtgehen.

DE
mit einem 10 mm Schlüssel soweit verstellen, bis die
richtige Spannung eingestellt ist.
- Nach der Einstellung die Kontermuttern (3) und die
Radachsmutter (2) wieder festziehen.
Nach der Einstellung immer kontrollieren, dass die Kette
einen Durchhang von 12 mm hat.

3 4

1
2

DE - 35
SCHMIEREN DER KETTE Ausbau und Reinigung 4- Die Kette, wie unten beschrieben, waschen und
Ist die Kette besonders schmutzig, muss sie ausgebaut schmieren.
Beim Schmieren der Kette die folgenden Anleitungen 5- Ist die Kette geschnitten worden, die Kette mit Hilfe
und vorm Schmieren gereinigt werden. Wie folgt vorge-
beachten. des Kettenschlosses wieder einbauen.
hen:
1- Einen Block oder einen Ständer unter den Motor stel- 6- Die Sicherungsfeder (3) am Kettenschloss so anbrin-
HINWEIS* : Niemals Fett zum Schmieren gen, dass der geschlossene Teil in Ketten-Drehrichtung
len, so dass das Hinterrad vom Boden angehoben ist.
der Kette verwenden. Durch das Fett weist (siehe nachstehende Abbildung).
Entfernen: Die Schrauben (1), die Ritzelabdeckung
sammeln sich Staub und Schlamm, die
(2), die Sicherungsfeder (3), das Kettenschloss (4)
wie Schleifmittel wirken und zu einem Anmerkung* :Unter Sicherheitsaspekten ist das
mit den entsprechenden O-Ringen, anschließend die
vorzeitigen Verschleiß der Kette, des Kettenschloss das kritischste Teil der Antriebskette.
Kette (5) ausbauen.
Ritzels und des Zahnkranzes führen. Die Kettenschlösser können wiederverwendet werden,
Beim Wiedereinbau in umgekehrter Reihenfolge vor-
gehen. Darauf achten, dass die Sicherungsfeder (3) beim Wiedereinbau der Kette sollte allerdings ein neu-
und das Kettenschloss (4) mit den entsprechenden es Kettenschloss verwendet werden.
O-Ringen richtig angebracht wird.
2- Kontrollieren, dass die Kette nicht verschlissen oder 7- Die Kette, wie im entsprechenden Absatz angegeben,
beschädigt ist. Die Kette immer entsprechend des War- richtig einstellen.
tungsplans auswechseln, oder wenn die Rollen oder
Kettenglieder beschädigt sind.
3- Überprüfen, dass das Ritzel oder der Kranz nicht be-
schädigt sind.

3
2
5

DE - 36
Waschen der Kette mit OR-Ringen Ketten-Führungsrolle, Kettenführung,
Mit Erdöl, Dieselkraftstoff oder Paraffinöl waschen. Um Kettenspannerauflage
die O-Ringe nicht zu beschädigen, kein Benzin, Trichlor- Den Verschleiß der oben genannten Teile überprüfen und
äthylen oder Lösungsmittel verwenden. gegebenenfalls auswechseln.
Alternativ können spezifische Spray für Ketten mit OR-
Ringen verwendet werden.
HINWEIS*: Die Ausrichtung der Ketten-
Schmieren der Kette mit OR-Ringen führung überprüfen. Ist sie verbogen,

DE
Mit einem Pinsel sowohl die Metall- als auch die Gummit- kann sie an der Kette schleifen und
eile (OR-Ringe) innen und außen mit Motoröl - Viskosität einen vorzeitigen Verschleiß der Kette
SAE 80-90 - schmieren. verursachen. Außerdem könnte die Ket-
te vom Ritzel springen.
HINWEIS*: Das Ketten-Schmiermittel darf
NICHT mit den Reifen oder der hinteren
Bremsscheibe in Berührung kommen.

1 - Ketten-Führungsrolle
2 - Kettenführung
3 - Kettenspannerauflage

1
2

DE - 37
Ausbau des Vorderrads Anmerkung *:
Bei ausgebauten Rad niemals den Bremshebel betätigen,
Einen Block oder einen Ständer unter den Motor stellen, damit die Bremskolben am Bremssattel nicht austreten.
so dass das Vorderrad vom Boden angehoben ist. Nach dem Ausbau das Rad so ablegen, dass die Brems-
SMS:Die beiden Schrauben (A) entfernen und den Brems- scheibe nach oben weist.
sattel ausbauen.
Die Schrauben (1) lockern, mit denen die Radachse (2)
an den Halterungen an den Gabelschäften befestigt ist.
Das Kopfteil der Radachse blockieren und gleichzeitig
die Schraube (3) auf der gegenüber liegenden Seite ab-
schrauben. Die Radachse herausziehen.

2
1

1 3

DE - 38
Wiedereinbau Vorderrad SMS: Den Bremssattel auf die Bremsscheibe aufsetzen, Anmerkung *:
Den linken Abstandhalter (D) an der Radnabe anbrin- an der entsprechenden Halterung anbringen und die bei- Nach dem Wiedereinbau des Rads den Bremshebel so-
gen. den Schrauben (A) mit 25,5 Nm/ 2,6 Kgm/ 18.8 ft-lb weit betätigen, bis die Bremsbeläge an der Bremsscheibe
TE: Das Rad so zwischen den Gabelschäften einsetzen, festziehen. Prüfen, dass die Bremsscheibe ohne Wider- anliegen.
dass sich die Bremsscheibe in den Bremssattel einsetzt. stand durch die Bremsbeläge am Bremssattel läuft.
SMS: Das Rad zwischen den Gabelschäften einsetzen.
Von der rechten Seite die vorher mit Fett geschmierte
Radachse (2) einsetzen und bis zum Anschlag am linken

DE
Schaft eintreiben. Bei diesem Arbeitsschritt sollte das Rad
gedreht werden. Die Schraube (3) auf der linken Seite
der Gabel einschrauben aber NICHT festziehen.
Jetzt den Lenker nach unten drücken und die Gabel
mehrfach soweit durchfedern, bis sichergestellt ist, dass
die beiden Gabelschäfte richtig ausgerichtet sind. Fest-
ziehen: Die Schrauben (1) am rechten Schaft (10,4 Nm/
1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb), die Schraube (3) auf der linken
Seite (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb)und die Schrauben A
(1) am linken Schaft (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb).

2
1 3
1

DE - 39
Ausbau Hinterrad Anmerkung *: REIFEN
Die Mutter (1) von der Radasche (3) abschrauben und Bei ausgebauten Rad niemals das Bremspedal betätigen, Darauf achten, dass die Reifen immer den richtigen
die Radachse herausziehen. Der Kettenspanner (2) damit die Bremskolben am Bremssattel nicht austreten. Reifendruck haben. Der Reifendruck muss den Angaben
braucht nicht gelockert zu werden. Auf diese Weise ist Nach dem Ausbau das Rad so ablegen, dass die Brems- aus der Tabelle "Technische Angaben" entsprechen, die
die Kettenspannung nach dem Wiedereinbau die gleiche. scheibe nach oben weist. sich am Anfang der Bedienungs- und Wartungsanleitung
Das komplette Rad herausziehen. Dabei muss auf die Ab- Nach dem Wiedereinbau des Rads das Bremspedal so- befindet.
standhalter auf den Nabenseiten geachtet werden. weit betätigen, bis die Bremsbeläge an der Bremsscheibe Der Reifen muss gewechselt werden, wenn der Reifen
Beim Wiedereinbau in umgekehrter Reihenfolge vorge- anliegen. stärker als in der nachstehenden Tabelle angegeben
hen und die Bremsscheibe in den Bremssattel einsetzen. abgenutzt ist.

MINDEST- PROFILSTÄRKE

VORN 3 mm (TE); 2 mm (SMS)


HINTEN 3 mm (TE); 2 mm (SMS)

2
1

DE - 40
BREMSEN
SMS TE
Die wichtigsten Bauteile der beiden Anlagen sind: Der 2A
Hauptbremszylinder mit dem entsprechenden Brems-
hebel (Vorderradbremse) oder Bremspedal (Hinterrad-
bremse), die Bremsleitungen, der Bremssattel und die
Bremsscheibe.
ZEICHENERKLÄRUNG

DE
1. Bremshebel Vorderradbremse
2. Hauptbremszylinder Vorderradbremse mit Bremsflüs- 2
sigkeitsbehälter (TE) 1
2. Hauptbremszylinder Vorderradbremse (SMS)
2A. Bremsflüssigkeitsbehälter (SMS)
2
3. Bremsleitung Vorderradbremse 1
4. Bremssattel Vorderradbremse
5. Bremsscheibe Vorderradbremse
6. Bremsflüssigkeitsbehälter Hinterradbremse SMS
7. Bremsleitung Hinterradbremse 3
8. Bremssattel Hinterradbremse
9. Bremsscheibe Hinterradbremse
10. Hauptbremszylinder Hinterradbremse
11. Bremspedal Hinterradbremse 4

8 7 5

10
TE
6
9
5
4 11

DE - 41
AUSBAU BREMSBELÄGE VERSCHLEISS BREMSBELÄGE SMS
TE VORNE/ SMS HINTEN Den Verschleiß der Bremsbeläge kontrollieren.
- Die Federn (1) entfernen. Der Abnutzungs-Grenzwert "A" ist: 3,8 mm.
- Den Stift (2) herausziehen. Wird der Abnutzungs-Grenzwert überschritten, müssen
- Die Bremsbeläge ausbauen. die Bremsbeläge paarweise ausgewechselt werden.

SMS VORNE
- Die Federn (3) drücken.
- Die Stifte (4) herausziehen. TE
- Die Federn (3) entfernen.
- Die Bremsbeläge ausbauen. VORNE HINTEN

ACHTUNG *:
Beim Ausbau der Bremsbeläge nie den
Bremshebel oder das Bremspedal betä-
tigen.
SMS - VORNE
VORNE HINTEN

TE - VORNE HINTEN 3
1
4
2 2
3

DE - 42
REINIGUNG BREMSBELÄGE SMS VORNE
- Die neuen Bremsbeläge einbauen.
Sicherstellen, dass sich an den Bremsbelägen und Brems- - Die Federn (3) zum Einbau in Richtung Bremssattelge-
scheiben keine Spuren von Öl oder Bremsflüssigkeit häuse drücken.
befinden. Die Bremsbeläge oder die Bremsscheiben mit - Die Stifte (4) einbauen.
Alkohol von eventuellen Spuren von Öl oder Bremsflüs- - Die Federn (3) nach außen ziehen und kontrollieren,
sigkeit reinigen. Die Bremsbeläge müssen gewechselt ob sie richtig in die Stifte (4) eingehakt sind.
werden, wenn sie nicht zufriedenstellend gereinigt wer-
den können.

DE
ACHTUNG *:
Erst dann mit dem Motorrad fahren,
EINBAU BREMSBELÄGE wenn der Bremshebel und das Brems-
TE VORNE/ SMS HINTEN pedal richtig funktionieren. Mit dem
- Die neuen Bremsbeläge einbauen. Bremshebel oder dem Bremspedal so-
- Den Stift (2) und die entsprechenden Federn (1) wieder weit pumpen, bis die Bremsbeläge an
einbauen. den Bremsscheiben anliegen. Bei der
ersten Betätigung des Bremshebels SMS - VORNE
oder des Bremspedals funktioniert die
Brems noch nicht.

3
TE - VORNE HINTEN

1 4

2 2 3

1
DE - 43
ENTLÜFTEN DER BREMSANLAGEN ACHTUNG *:
Das Entlüften der Bremsanlagen muss in den im "War- Die Bremsleitungen und Anschlüsse regelmä-
tungsplan" angegebenen Abständen vorgenommen wer- ßig kontrollieren (siehe "Wartungsplan").
den. Die Bremsanlage muss auch entlüftet werden, wenn Sind an den Bremsleitungen (A) und (B) Ver-
der Bremshebel- oder Pedalhub zunimmt. schleiß oder Rissbildung festzustellen, müs-
sen sie ausgewechselt werden.

TE SMS

TE SMS

DE - 44
ANORDNUNG DER ELEKTRISCHEN BAUTEI- - Relais am Befestigungsblech unter der Sitzbank. - Sicherung 23A, FM- 15A (Kabelschutzhülle markiert
LE - Kühlgebläserelais (14). mit Aufschrift “M”): 12V Stromversorgung über Zünd-
- Relais (14A) Einspritzdüse, Lambdasonde, Benzin- schloss (Anlagen-Spannung), Standlicht.
Die Zündanlage besteht aus folgenden Bauteilen:
pumpe, Zündspule. - Sicherung 23B, FDC- 20A (Kabelschutzhülle markiert
- Lichtmaschine (1) im Deckel der linken Gehäusehälf-
- Relais (14B) Hupe, Blinker, Bremslicht, Abblendlicht, mit Aufschrift “DC”): Kühlgebläse, Bremslicht, Fern-
te.
Fernlicht. licht, Abblendlicht, Blinker, Hupe, Stromversorgung Ar-
- Elektronische Zündspule (2) unter dem Kraftstofftank.
- Kühlgebläse (16). maturenbrett (Anzeige der Instrumenten-Funktionen).
- Steuerelektronik (3) unter der Sitzbank.
- Sicherungen am Befestigungsblech unter der Sitzbank.
- Spannungsregler (4) an der rechten Seite des hinteren

DE
- Sicherung 23 , FP- 15A (Kabelschutzhülle markiert
kleinen Rahmens. mit Aufschrift “P”): Kraftstoffpumpe, Zündspule,
- Zündkerze (5) rechts am Zylinderkopf. Heizvorrichtung Lambdasonde, Einspritzdüse.
- Anlassermotor 12V – 700W (6) hinter dem Motorzylin-
der.
- Fernrelais elektrische Startvorrichtung (8) am Siche-
rungshalter unter der Sitzbank.
- M.A.Q.S. Sensor (Druck, Drosselklappen-Position, Luft-
temperatur) (10) am Drosselkörper. 2 4
Die elektrische Anlage besteht aus folgenden Bauteilen:
- Batterie 12V-14Ah (7) unter der Sitzbank.
- Blinkgeber (17) am Befestigungsblech unter der Sitz-
bank.

6 3

1 7

DE - 45
- Kippsensor (11) (SMS) am Befestigungsblech unter der
Sitzbank. 21
- Sensor (15) Kühlflüssigkeitstemperatur.
- Lambdasonde (18).
- Scheinwerfer (20) mit Zweifaden-Halogenlampe 12V-
60/55W und Standlichtlampe 12V-5W. 10
- Rücklicht (21) mit LED.
- Blinker (22) 12V-10W.
- Kraftstoffpumpe (19) im Tank. 15
22

16 22

11 20
8

14B
23B 14A 19
18
23A

17 23 14

DE - 46
Kabelfarben W/Y Weiss/Gelb 23. Sicherungen
Y Gelb 24. Kippsensor (SMS)
B Blau (Schaltet den Motor bei einem Sturz ab)
Y/Bk Gelb/Schwarz
B/Bk Blau/Schwarz 25. Rechter Schalter
Y/Br Gelb/Braun
Bk Schwarz 26. Einspritzdüse
Y/G Gelb/Grün 27. Hupe
Br Braun
Y/O Gelb/Orange 28. Blinkgeber
Br/Bk Braun/Schwarz 29. Bremslichtschalter Vorderradbremse
Y/Sb Gelb/Hellblau

DE
Br/R Braun/Rot 30. Bremslichtschalter Hinterradbremse
Y/R Gelb/Rot
Br/W Braun/Weiss 31. Hinterer rechter Blinker
G Grün 32. Rücklicht
33. Hinterer linker Blinker
G/Bk Grün/Schwarz 34. Vorderer rechter Blinker
G/Gr Grün/Grau ZEICHENERKLÄRUNG SCHALTPLAN 35. Scheinwerfer
G/R Grün/Rot
36. Vorderer linker Blinker
1. Steuerelektronik 37. Lufttemperatursensor (21)
Gr Grau 2. Schnittstelle Steuerelektronik 38. Sensor Drosselklappenposition (21)
Gr/B Grau/Blau 3. Sensor Kühlflüssigkeitstemperatur 39. Drucksensor (21)
Gr/Bk Grau/Schwarz 4. Zündspule
5. Kraftstoffpumpe
O Orange 6. Kupplungsschalter
O/Bk Orange/Schwarz 7. Kühlgebläserelais
O/G Orange/Grün 8. Zündschloss
Pk Rosa 9. Lambdasonde
10. Kühlgebläse
R Rot 11. Geschwindigkeitssensor
R/Bk Rot/Schwarz 12. Gleichstromrelais
Sb Hellblau 13. Linker Schalter
V Violett 14. Instrument
15. Batterie
W Weiss 16. Fernrelais elektrische Startvorrichtung
W/B Weiss/Blau 17. Anlassermotor
W/BK Weiss/Schwarz 18. Spannungsregler
W/G Weiss/Grün 19. Lichtmaschine
20. Gangsensor
W/R Weiss/Rot 21. M.A.Q.S. (37+38+39)
W/V Weiss/Violett 22. Leistungsrelais

DE - 47
DE - 48
BATTERIE - Das Gummiband (3) für die Batteriebefestigung ausha- Die Batterie muss sauber gehalten und die Batteriepole
ken. mit Fett geschützt werden.
Die Batterie ist versiegelt, d. h. sie ist wartungsfrei. Sollte - Zuerst das SCHWARZE oder BLAUE Minuskabel und
Elektrolyt aus der Batterie austreten oder Störungen an dann das ROTE Pluskabel abnehmen (beim Wiederein- ACHTUNG*: Die Batterie enthält Schwe-
der elektrischen Anlage auftreten, wenden Sie sich bitte bau zuerst das ROTE Pluskabel und dann das SCHWAR- felsäure. Einen Kontakt mit Haut, Augen
an einen HUSQVARNA-Vertragshändler. ZE oder BLAUE Minuskabel anschließen). und Kleidung unbedingt vermeiden.
Sollte das Fahrzeug für längere Zeit nicht genutzt wer- - Die Batterie (2) aus ihrem Sitz nehmen. Gegenmittel:
den, wird empfohlen die Batterie von der elektrischen
ÄUSSERLICH: - Mit Wasser abspülen.
Anlage zu trennen und sie an einem, vor Feuchtigkeit

DE
Mit einem Spannungsmesser prüfen, dass die Batterie- INNERLICH: - Viel Milch oder Wasser trin-
geschützten, Ort zu lagern. spannung nicht weniger als 12,5V beträgt. ken. Nach der Milch Magnesiumoxid,
- Nach einem intensiven Gebrauch der Batterie sollte mit Andernfalls benötigt die Batterie einen Ladezyklus. Rühreier oder Pflanzenöl einnehmen.
einem langsamen Ladezyklus geladen werden (1.4 A
Sofort einem Arzt aufsuchen.
für 10 Stunden für Batterien 12V-14Ah). Ein Batterieladegerät mit konstanter Spannung verwen- Augen: Mindestens 15 Minuten lang
- Eine Schnellladung wird nur empfohlen, wenn dies den. Zuerst das ROTE Pluskabel an den Pluspol der Batte- ausspülen und einen Arzt rufen.
unbedingt nötig ist, weil sich die Haltbarkeit der Blei- rie und dann das SCHWARZE oder BLAUE Minuskabel an
elemente drastisch verkürzt (2.5 A für 2 Stunden für den Minuspol anschließen. ACHTUNG*: Wird das Fahrzeug nicht
Batterien 12V-14Ah).
genutzt, muss die Batterie trotzdem,
BATTERIELADUNG Die Ruhespannung regelt sich erst nach ein paar Stunden mindestens alle 3 Wochen, mit einem
auf einen konstanten Wert. Es wird daher empfohlen die- langsamen Ladezyklus geladen werden
Um an die Batterie (2) gelangen zu können, wie folgt sen Wert NICHT sofort nach dem Laden oder Entladen der (1.4 A für 10 Stunden für Batterien 12V-
vorgehen: Batterie zu messen. 14Ah).
- Den Schlüssel in das Schloss (1) stecken und gegen den
Uhrzeigersinn drehen, um die Sitzbank aus der hinte-
ren Halterung auszuhaken, anschließend die Sitzbank
Vorm Wiedereinbau in das Fahrzeug immer den Batterie- ACHTUNG*: Die Batterien erzeugen ex-
abnehmen. Ladezustand kontrollieren. plosive Gase. Beim Laden oder Nutzung
der Batterien in geschlossenen Räumen
muss daher für ausreichende Lüftung
gesorgt werden. Wenn ein Batteriela-
degerät verwendet wird, muss es vorm
Einschalten an die Batterie angeschlos-
2 sen werden. Damit wird eine Funkenbil-
1 dung an den Batteriepolen vermieden,
die das in der Batterie enthaltene Gas
entzünden könnte.

DE - 49
WECHSELN DER SCHEINWERFERLAMPEN Anmerkung*:
Die Lampe (7) im Scheinwerfer ist eine Halogenlampe.
Um an die Scheinwerferlampen gelangen zu können, wie Beim Auswechseln darauf achten, dass das Glasteil der
folgt vorgehen: Lampe nicht mit bloßen Fingern angefasst wird.
- Die Sportscheibe (1) zum Ausbau nach außen ziehen.
- Die drei Schrauben (2) abschrauben und den Scheinwer- .Zum Auswechseln der Standlichtlampe (8) die Lampe
fer (3) abnehmen. einfach aus der inneren Kappe ziehen.
- Den Kabelstecker (4) von der Lampe trennen. Beim Wiedereinbau nach dem Wechseln muss darauf
- Die Gummikappe (5) abnehmen.
- Die Rückhaltefedern (6) an der Lampe aushaken und die
geachtet werden, dass die Mitte der seitlichen Schrauben 6
(2) an der Markierung (C) an der Halterung positioniert
Lampe (7) herausziehen. wird.

C 2

2 2 2 7

4
8
5

DE - 50
RÜCKLICHT WECHSELN LAMPE NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG

Es handelt sich um ein Rücklicht (1) mit LED. - Die Schraube (1) abschrauben und die Nummernschild-
beleuchtung (2) vom Kotflügel abnehmen.
- Die Lampenfassung (3) mit der Lampe (4) aus der Hal-
terung herausziehen.
- Die Lampe (4) zum Ausbau aus der Lampenfassung
herausziehen.

DE
Die Lampe auswechseln und zum Wiedereinbau in umge-
kehrter Reihenfolge vorgehen.

3
1

DE - 51
SCHEINWERFEREINSTELLUNG Eine eventuelle Berichtigung der Scheinwerferausrich-
tung kann wie folgt vorgenommen werden:
Zur Kontrolle der richtigen Scheinwerferausrichtung das
Motorrad mit richtigem Reifendruck und mit einer Person - Die Sportscheibe (1) zum Ausbau nach außen ziehen.
auf der Sitzbank richtig senkrecht zu seiner Längsachse - Die zwei Schrauben (2) lösen.
aufstellen. - Die Stellschraube (3) verstellen.
In einem Abstand von 10 Metern vor einer Wand aufstel- Durch Festziehen wird der Scheinwerferstrahl abge-
len, eine waagerechte Linie auf der Höhe der Scheinwer- senkt.
fermitte und eine senkrechte Linie in Fahrzeug-Längsach- Durch Lösen wird der Scheinwerferstrahl angehoben.
se anzeichnen.
Nach der Einstellung in umgekehrter Reihenfolge wie
Die Kontrolle möglichst im Halbschatten durchführen. beim Ausbau vorgehen.
Das Fernlicht einschalten. Die Hell-Dunkellinie darf nicht
höher als 9/10 des Abstands zwischen Boden und Schein-
werfermitte liegen.

2 2
1

DE - 52
AUSSTATTUNG
Pos. Nr. Code BEZEICHNUNG 8000 H1158-MANUALE RAPIDO 16-09-2009 14:58 Pagina 1

1
2

Part. n. 8000 H1158


1 8000H1158 MEHRSPRACHIGE KURZANLEITUNG (1) TE 630 I.E.
SMS 630 I.E.

2 8A00H1673 RECHTER RÜCKSPIEGEL (1) MANUALE RAPIDO

DE
8000H1673 LINKER RÜCKSPIEGEL (1)
QUICK MANUAL

GUIDE RAPIDE

3 800097615 SCHLÜSSELHALTER HUSQVARNA (1)


KURZANLEITUNG

GUÍA RÁPIDA
HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L.
BMW GROUP

4 8A00A7171 WERKZEUGTASCHE (1)


www.husqvarna-motorcycles.com

- INBUSSCHLÜSSEL 5 mm (1)
- INBUSSCHLÜSSEL 6 mm (1)
- SCHRAUBENZIEHER (1)
3 4
- MAULSCHLÜSSEL 8-10 mm (1)
- MAULSCHLÜSSEL 12-13 mm (1)
- MAULSCHLÜSSEL 14-15 mm (1)
- MAULSCHLÜSSEL 27 mm (1)
- STECKSCHLÜSSEL 16 mm (1)
- SCHLÜSSEL FÜR VORDERRADACHSE (1)
- STECKSCHLÜSSEL 8-10 (1) 5
5 800066802 ZWÖLFKANTSCHLÜSSEL 15x27 6
6 8000H1155 “USB” SPEICHERSTICK

DE - 53
SONDERZUBEHÖR
Pos. Nr. Code BEZEICHNUNG MODELLE

1 8A00A8006 BAUGRUPPE HAUPTSTÄNDER (1) TE


8000A8006 BAUGRUPPE HAUPTSTÄNDER (1) SMS
2 8A0078466 DREHBUCHSE (1)
3 800060898 SCHRAUBE TTEI M6x1-CH5 L15 (1)
4 800030319 UNTERLEGSCHEIBE D20-D6,4-SP2,5 (1) 3
5 800098910 STÄNDER-RÜCKHOLFEDER (1) 4
6 800048802 GUMMI (2)
7 8B0096837 *ZAHNKRANZ Z=48 (1) TE 2
6
8A0096837 *ZAHNKRANZ Z=47 (1) TE
800096837 *ZAHNKRANZ Z=46 (1) TE - SMS
8B00A4859 *ZAHNKRANZ Z=44 (1) SMS 5
8A00A4859 *ZAHNKRANZ Z=43 (1) SMS

1
* : EINSATZ “RACING”
Der Einbau dieses Bauteils bedeutet, dass DAS FAHRZEUG NICHT
MEHR DER URSPRÜNGLICHEN ZULASSUNG ENTSPRICHT und daher nicht
mehr im öffentlichen Straßenverkehr fahren darf. Es darf dann nur
noch auf "GESCHLOSSENEN RENNSTRECKEN" von Personen gefahren
werden, die die benötigte Fahrerlaubnis und Fahrfähigkeiten be-
sitzen.

DE - 54
ANHANG Zur Inbetriebsetzung des Motorrads, wie folgt vorgehen: REINIGUNG
LÄNGERES STILLLEGEN - Sicherstellen, dass die Zündkerze festgezogen ist.
Vorm Waschen des Motorrads müssen folgende Teile auf
Soll das Motorrad für längere Zeit stillgelegt werden, - Den Kraftstofftank auffüllen.
geeignete Weise geschützt werden:
muss es wie folgt vorbereitet werden: - Den Motor laufen lassen, um das Öl zu erwärmen, an-
a) Öffnung am Auspuff-Endrohr.
- Das Motorrad vollständig reinigen. schließend das Öl ablassen.
b) ;Ansaugöffnung am Luftfilter.
- Den Kraftstoff aus dem Tank ablassen. - Frischöl in das Gehäuse einfüllen.
- Den Tank mit einem Kraftstoff-Stabilisator-Gemisch - Alle im Abschnitt "Kontrollen und Einstellungen" er-
ES MUSS ABSOLUT VERMIEDEN WERDEN,
füllen. wähnten Punkte kontrollieren (Anhang A).
dass ein WASSER- ODER PRESSLUFTSTRAHL

DE
- Alle im Abschnitt "Schmierung" erwähnten Punkte
mit ELEKTRISCHEN TEILEN und mit TEILEN
ACHTUNG *: schmieren (Anhang A).
DER BENZIN-EINSPRITZANLAGE, speziell
Den abgelassenen Kraftstoff in die der mit der Steuerelektronik (1) und der
Umwelt verschütten und den Motor im M.A.Q.S. Sensoreinheit (2) in Kontakt
Freien, und nicht in geschlossenen Räu- kommt.
men, laufen lassen. 1
Nach dem Waschen:
- Die Sekundärantriebskette und alle Bowdenzüge - Die im "Wartungsplan" angegebenen Stellen schmieren
schmieren. (Anhang A).
- Um Rostbildung zu vermeiden, Öl auf alle nicht lackier- - Den Motor kurz warmlaufen lassen.
ten Flächen sprühen. Vermeiden, dass die Gummiteile - Vor der Fahrt die Bremsen prüfen.
oder die Bremsen mit Öl in Kontakt kommen.
- Das Motorrad auf eine Halterung oder einen Ständer ACHTUNG * : Die Bremsscheiben nicht
stellen, so dass beide Räder vom Boden angehoben schmieren oder wachsen, damit die
sind (ist das nicht möglich, müssen Bretter unter die Bremsanlage nicht die Bremsleistung
Räder gelegt werden, damit vermieden wird, dass die verliert und Unfallgefahr besteht.Die
Reifen in Kontakt mit Feuchtigkeit bleiben). Scheiben mit einem Lösemittel z.B. Aze-
- Um zu vermeiden, dass Feuchtigkeit eindringt, eine ton reinigen.
Plastiktüte über das Auspuffrohr ziehen.
- Das Fahrzeug abdecken, um es vor Staub und Schmutz
zu schützen.
2

DE - 55
❏ Serrage des vis et écrous Contrôle / serrage ❏
Commande starter Contrôle fonctionnalité ❏ Lubrification générale ❏
❏ Colliers serre-tube Contrôle / serrage ❏
Transmissions/commandes souples Contrôle / réglage ❏ Essai sur route ❏
❏ Lubrification générale ❏
Chaîne de transmission Contrôle / réglage ❏
❏ Essai sur route ❏

VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG
Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung
erung Motoröl
Beschreibung ArbeitÖlstandkontrolle ❏
Vor-Auslieferung Reifen Kontrolle Reifendruck ❏
Zweitaktölstand Ölstandkontrolle ❏❆ Seitenständer Funktionskontrolle ❏
❏ Reifen Kontrolle Reifendruck ❏
Kühlflüssigkeit Kontrolle / Auffüllen ❏ Seitenständerschalter Funktionskontrolle ❏
❏❆ Seitenständer Funktionskontrolle ❏
Kühlanlage Kontrolle Lecks ❏ Elektrische Anlage Funktionskontrolle ❏
❏ Seitenständerschalter Funktionskontrolle ❏
Gebläse Funktionskontrolle ❏❆❆ Instrumente Funktionskontrolle ❏
❏ Elektrische Anlage Funktionskontrolle ❏
Zündkerzen Kontrolle / Austausch ❏ Beleuchtung/Blinker Funktionskontrolle ❏
❏❆❆ Instrumente Funktionskontrolle ❏
Einspritzdrosselkörper Kontrolle und Einstellung ❏ Hupe Funktionskontrolle ❏
❏ Beleuchtung/Blinker Funktionskontrolle ❏
Bremsflüssigkeit und Kupplung Kontrolle Flüssigkeitsstand ❏ Scheinwerfer Funktionskontrolle ❏
❏ Hupe Funktionskontrolle ❏
Bremsen/ Kupplung Funktionskontrolle ❏ Zündschloß Funktionskontrolle ❏
❏ Scheinwerfer Funktionskontrolle ❏
Bremsen/ Kupplung Kontrolle Bremskreislauf ❏ Schlösser Funktionskontrolle ❏
❏ Zündschloß Funktionskontrolle ❏
Gaszugkabel Funktionskontrolle ❏ Schrauben und Muttern Kontrolle/ Festziehen ❏
❏ Schlösser Funktionskontrolle ❏
Gaszugkabel Prüfen/ Spiel einstellen ❏ Schlauchschellen Kontrolle/ Festziehen ❏
❏ Schrauben und Muttern Kontrolle/ Festziehen ❏
Starterhebel Funktionskontrolle ❏ Allgemeines Schmieren ❏
❏ Schlauchschellen Kontrolle/ Festziehen ❏
Bowdenzüge Kontrolle/Einstellung ❏ Abnahme Motorrad ❏
❏ Allgemeines Schmieren ❏
Antriebskette Kontrolle/Einstellung ❏
❏ Abnahme Motorrad ❏
❏ ❆ : seulement pour le motorisation a 2 temps ❆ : Nur für Motorräder mit 2 takt-motor
❆❆ :: seulement
❆ sur modèles
Nur für Motorräder mit 2 spécifiques
takt-motor ❆❆ : Nur für besondere Motorräder
❆❆ : Nur für besondere Motorräder

280

DE - 56
ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS K Z
Seite KALTSTART......................................................................................10 ZÜNDSCHLOSS.................................................................................14
A KONTROLLE BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND HINTERRADBREMSE.............30
ABSTELLEN DES MOTORS IM NOTFALL...............................................20 KONTROLLE KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND.............................................22
ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN DES MOTORS..............20 KONTROLLE LUFTFILTER...................................................................27
ANLEITUNGEN FÜR DAS EINFAHREN..................................................17 KONTROLLE MOTORÖLSTAND...........................................................21
AUSBAU BREMSBELÄGE....................................................................42 KONTROLLEN VOR FAHRTANTRITT.....................................................17
AUSBAU DES VORDERRADS..............................................................38 KONTROLLE ZÜNDKERZE .................................................................26
AUSBAU HINTERRAD........................................................................40 KRAFTSTOFF......................................................................................9
KUPPLUNGSHEBEL...........................................................................16

DE
B
BATTERIE.........................................................................................49 L
BENZINHÄHNE...................................................................................9 LÄNGERES STILLLEGEN . ..................................................................55
BREMSEN........................................................................................41 LEERLAUFEINSTELLUNG....................................................................25
BREMSHEBEL VORDERRADBREMSE...................................................14 LENKERSCHLOSS..............................................................................15
BREMSPEDAL HINTERRADBREMSE....................................................16
M
D MOTORÖLWECHSEL UND REINIGUNG – WECHSELN DER
DEN MOTOR STARTEN......................................................................19 METALLFILTER UND FILTERPATRONE.................................................21
DIGITALES ARMATURENBRETT, KONTROLLLAMPEN.............................10
R
E RADAUFHÄNGUNG/ FEDERUNG ......................................................31
EINBAU BREMSBELÄGE.....................................................................43 REIFEN............................................................................................40
EINSTELLUNG BREMSHEBEL UND KONTROLLE REINIGUNG.....................................................................................55
BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND VORDERRADBREMSE..............................28 REINIGUNG BREMSBELÄGE...............................................................43
EINSTELLUNG DES GASZUGS............................................................24 REINIGUNG LUFTFILTER....................................................................27
EINSTELLUNG DES LEERHUBS HINTERRAD-BREMSPEDAL....................29
EINSTELLUNG GABEL........................................................................32 S
EINSTELLUNG KETTE.........................................................................35 SCHALTER LINKS AM LENKER............................................................15
EINSTELLUNG KUPPLUNGSHEBEL HYDRAULISCHE KUPPLUNG............30 SCHALTER RECHTS AM LENKER ........................................................15
EINSTELLUNG PEDALPOSITION HINTERRADBREMSE...........................29 SCHALTPEDAL..................................................................................16
EINSTELLUNG STOSSDÄMPFER..........................................................33 SCHEINWERFEREINSTELLUNG...........................................................52
ENTLÜFTEN DER BREMSANLAGEN.....................................................44 SCHMIEREN DER KETTE....................................................................36
SEITENSTÄNDER.................................................................................9
F SPANNUNGSREGLER........................................................................26
FESTSTELLEN VON BETRIEBSSTÖRUNGEN...........................................17
W
G WECHSELN DER KÜHLFLÜSSIGKEIT...................................................23
GABELÖLSTAND...............................................................................32 WECHSELN DER SCHEINWERFERLAMPEN...........................................50
GASGRIFF........................................................................................14 WECHSELN LAMPE NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG . .......................51
WIEDEREINBAU VORDERRAD............................................................39

DE - 57
ESPAÑOL

ES
ES - 1
PRESENTACIÓN ADVERTENCIAS IMPORTANTES TE
¡Bienvenidos a la familia motociclista Husqvarna!
Su nueva motocicleta Husqvarna ha sido proyectada y 1) Los modelos TE y SMS son motocicletas de CARRE-
fabricada para ser la mejor de su categoría. Las instruc- TERA, con garantía de ausencia de defectos y cubiertas
ciones de este manual pretenden ser una guía sencilla por garantía legal, con la condición de que SE MANTENGA
y clara para el mantenimiento de la motocicleta. Para LA CONFIGURACIÓN DE SERIE y se respete el cuadro de
obtener de la misma las mejores prestaciones, se reco- mantenimiento recogido en Apéndice A.
mienda seguir atentamente todo lo que se explica en
este manual. Aquí se encuentran las instrucciones para 2) Las motocicletas que participan en
efectuar las operaciones necesarias de mantenimiento. competiciones de cualquier género es-
Las reparaciones o los mantenimientos más específicos tán excluidas de cualquier garantía, en
o de mayor entidad requieren el trabajo de mecánicos todas sus piezas.
expertos y el uso de herramientas y equipos adecuados.
Su Concesionario Husqvarna tiene los recambios origi- SMS
nales, la experiencia y todas las herramientas necesa-
rias para brindarle el mejor servicio.
Por último, recordar que el “Manual
de uso y mantenimiento” debe consi-
derarse parte íntegra de la motocicleta
y como tal debe conservarse junto a la
misma incluso en caso de reventa.
Esta motocicleta utiliza componentes diseñados y reali-
zados empleando tecnologías de vanguardia y experi-
mentados en competiciones.
En las motocicletas de competición, después de cada
competición se verifica cada detalle con el fin de garan-
tizar siempre las mejores prestaciones.
Para el correcto funcionamiento de la motocicleta, es
necesario atenerse al cuadro de inspección y manteni-
miento recogida en el Apéndice A.

ES - 2
los demás mandos y componentes principales
IMPORTANTE no hayan sufrido daños. Conducir una motocicle-
ta dañada puede provocar accidentes graves.
Para mantener la “Garantía de Funcio- ATENCIÓN*: No poner en marcha ni trabajar
namiento” del vehículo, el Cliente debe sobre la motocicleta sin llevar puesta indumen-
respetar el programa de mantenimien- taria de protección adecuada. Llevar siempre
to indicado en el manual de uso y man- casco, botas, gafas protectoras y otra indumen-
tenimiento ejecutando las revisiones taria adecuada.
indicadas en los talleres autorizados
HUSQVARNA. PRECAUCIONES PARA LOS NIÑOS
Los costes de sustitución de las piezas y ATENCIÓN
de la mano de obra necesaria para res- l Aparcar el vehículo donde no pueda ser gol-

ES
petar el plan de mantenimiento corre a peado o dañado con facilidad.
Los golpes, aunque sean involuntarios, pue-
cargo del Cliente. de provocar la caída del vehículo con el consi-
NOTA: La garantía QUEDA ANULADA en el guiente peligro para las personas, especial-
caso de alquiler de la motocicleta. mente los niños.
l Para evitar caídas accidentales del vehículo,
Prerrequisito importante nunca aparcar la motocicleta sobre un terre-
Leer atentamente el presente manual prestando una es- no blando o irregular ni tampoco sobre asfal-
pecial atención a las notas precedidas por las siguientes to recalentado por el sol.
advertencias: l Puesto que el motor y el sistema de escape
se pueden calentar excesivamente, aparcar la
ATENCIÓN*: Indica la posibilidad de sufrir gra- motocicleta en lugares donde ni los peatones
ves lesiones personales, incluso hasta el peli- ni los niños puedan tocarlos con facilidad.
gro de muerte en el caso de inobservancia de
las instrucciones.
ADVERTENCIA*: Indica la posibilidad de sufrir le-
siones personales o provocar daños al vehículo
en caso de inobservancia de las instrucciones.
Nota*: Proporciona informaciones útiles adicio-
nales.

Sustitución de las piezas


En caso de sustitución de las piezas, utilizar exclusivamente
recambios originales Husqvarna

ATENCIÓN*: Tras una caída, inspeccionar aten-


tamente la motocicleta. Asegurarse de que el
mando del gas, los frenos, el embrague y todos
ES - 3
INDICE GENERAL Pág. Notas
l Las indicaciones de derecho(a) e izquierdo(a) hacen
PRESENTACIÓN.............................................................2 referencia a los dos lados de la moto con respecto al
ADVERTENCIAS IMPORTANTES.......................................2 sentido de marcha.
DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN...................................5
UBICACIÓN DE LOS MANDOS.........................................6 l Z: número de dientes
FICHA TÉCNICA.............................................................7 l A: Austria
CUADRO DE LUBRICACIÓN, RECARGA DE LUBRICANTE....8 AUS: Australia
MANDOS......................................................................9 B: Bélgica
INSTRUCCIONES PARA USO DE LA MOTOCICLETA.................17 BR: Brasil
CDN: Canadá
UBICACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS.......................45 CH: Suiza
EQUIPAMIENTO...........................................................53 D: Alemania
PIEZAS OPCIONALES...................................................54 E: España
APÉNDICE...................................................................55 F: Francia
OPERACIONES DE PRE - ENTREGA................................56 FIN: Finlandia
ÍNDICE ALFABÉTICO.....................................................57 GB: Gran Bretaña
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO... APÉNDICE A I: Italia
J: Japón
USA: Estados Unidos

l Salvo especificación contraria, los datos y las prescrip-


ciones se refieren a todos los Países.

ES - 4
DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN TE - USA
El número de identificación del motor figura estampado
en la parte superior del cárter del motor, mientras que el ZKHKDEKP#BV000001
número de matrícula de la motocicleta está estampado
en el tubo de dirección del bastidor. (l) (▲) (♦) 1
A la hora de efectuar pedidos de piezas de recambio o de
solicitar informaciones acerca de su motocicleta, indicar
siempre, apuntándolo incluso en el presente manual de
instrucciones, el número estampado en el
bastidor. SMS

ES
NÚMERO DE BASTIDOR ZKHA401ABBV000001
2
(l) (▲) (♦)

ZKHA400ABBV000001
Número de identificación de la motocicleta

El número de serie, formado por 17 caracteres, se halla en


el lado derecho del eje de la dirección.
SMS - USA 1. Número de bastidor
(l) = Tipo modelo 2. Número de motor
(▲) = Año del modelo (2011)
(♦) = N° progresivo ZKHLDEKP#BV000001
(l) (▲) (♦)
TE

ZKHA401AABV000001

(l) (▲) (♦)

ZKHA400AABV000001

ES - 5
UBICACIÓN DE LOS MANDOS
14 1. Palanca mando freno delantero
2. Puño de mando del acelerador
8
13 SMS 2 3. Pedal mando freno trasero
5 4. Dispositivo starter
5. Tapón depósito carburante
6. Conmutador derecho (arranque eléctrico
del motor)
7 7. Ajuste precarga muelle amortiguador
1 8. Ajuste compresión amortiguador (baja y
alta velocidad de amortiguación)
TE
2 9. Ajuste extensión amortiguador
TE 10. Conmutador izquierdo
11. Palanca mando embrague
12. Pedal mando cambio de marchas
13. Tornillo de purga de aire de vástago hor-
quilla
1 14. Ajuste extensión para vástago horquilla

LLAVES
Con la motocicleta se entregan dos llaves (una
de recambio) que permiten intervenir:
a) en interruptor de encendido-bloqueo del
manillar;
b) tapón depósito carburante;
9 c) cerradura asiento.
6
3

11
10
12

ES - 6
FICHA TÉCNICA CAMBIO VELOCIDAD En 4a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,477
Tipo . . . . . . . . . . . . . . de engranajes de toma constante En 5a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,679
MOTOR Relación de transmisión En 6a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,225
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . monocilíndrico de 4 tiempos (TE)
Enfriamiento. de líquido con doble radiador y ventilador En 1a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,615 (z 34/13) CHASIS
eléctrico En 2a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,812 (z 29/16) Tipo . . . . . . . . . monoviga, en tubos de sección circular,
Diámetro interior cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 100 En 3a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,350 (z 27/20) de acero; chasis trasero en tubos de sección cuadrada de
Carrera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 76,4 En 4a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,091 (z 24/22) aleación ligera.
Cilindrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cm3 600 En 5a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,916 (z 22/24) SUSPENSIÓN DELANTERA
Relación de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,4:1 En 6a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,769 (z 20/26) Tipo horquilla delantera. . . . . . . . telescópica hidráulica
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . eléctrico (SMS) de vástagos invertidos y pivote adelantado (regulable en

ES
DISTRIBUCIÓN En 1a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,615 (z 34/13) extensión); vástagos ø 45 mm
Tipo. doble eje a excéntricos en cabeza; con mando por En 2a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,812 (z 29/16) Carrera en el eje de las patas (TE). . . . . . . . . . . 270 mm
cadena; 4 válvulas En 3a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,350 (z 27/20) Carrera en el eje de las patas (SMS). . . . . . . . . 250 mm
Juego válvulas (con motor frío) En 4a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,091 (z 24/22)
En 5a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,957 (z 22/23) SUSPENSIÓN TRASERA
Aspiración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10 ÷ 0,15 mm Tipo . . . . . progresiva con monoamortiguador hidráulico
Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15 ÷ 0,20 mm En 6a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,880 (z 22/25)
(regulación de la precarga del muelle y del freno hidráu-
LUBRICACIÓN TRANSMISIÓN SECUNDARIA lico en compresión y en extensión)
Tipo . . . . . . . . . . con cárter húmedo con bomba lobular Piñón salida cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Z 15 Carrera de la rueda (TE). . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 mm
y filtro de cartucho Corona en la rueda (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 42 Carrera de la rueda (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . 290 mm
Corona en la rueda (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 38
Relación de transmisión (TE). . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 FRENO DELANTERO
ENCENDIDO
Tipo . . . . . . . . . . . . . . Electrónico de descarga inductiva Relación de transmisión (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . 2,533 Tipo (TE). . . . . . . . . . . . . . . . . . de disco fijo Ø 260 mm
con avance variable de control digital Dimensiones cadena de transmisión 5/8”x1/4” de mando hidráulico y pinza flotante
Bujía tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR8EB Tipo (SMS) . . . . . de disco flotante Ø 320 mm pulgadas
RELACIONES TOTALES DE TRANSMISIÓN con mando hidráulico y pinza fija radial.
Distancia electrodos bujía. . . . . . . . . . . . . 0,7 - 0,8 mm (TE)
ALIMENTACIÓN En 1a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,163 FRENO TRASERO
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De inyección electrónica En 2a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,894 Tipo.de disco fijo Ø220 mm de mando hidráulico y pinza
En 3a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,859 flotante
TRANSMISIÓN PRIMARIA En 4a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,159
Piñón motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 32 LLANTAS
En 5a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,016 Delantera (TE) . . . . . . . . . en aleación ligera: 1,6”x21”
Corona embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 75 En 6a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,048
Relación de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,343 Delantera (SMS). . . . . . . en aleación ligera: 3,50”x17”
(SMS) Trasera (TE) . . . . . . . . . . en aleación ligera: 2,15”x18”
EMBRAGUE En 1a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,529 Trasera (SMS). . . . . . . . . en aleación ligera: 4,25”x17”
Tipo.multidisco en baño de aceite con mando hidráulico En 2a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,762
En 3a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,016
ES - 7
NEUMÁTICOS Altura máxima
Delantera (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1240
(TE) . . . . “Metzeler” MCE Karoo o bien “Pirelli” MT 21; (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1190
90/90x21” Altura asiento
(SMS). . . . . . “Pirelli” 58HT Diablo o bien “Dunlop” ZR; (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 945
120/70x17” (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 910
Trasera Altura mínima desde el suelo
(TE) . . . . “Metzeler” MCE Karoo o bien “Pirelli” MT 21; (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 300
140/80x18” (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 240
(SMS). . . . . . “Pirelli” 66H Diablo o bien “Dunlop” ZR; Peso listo para marchar, sin carburante
150/60x17” (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 149
Presión de inflado en frío (TE) (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 151
Delantera Capacidad depósito carburante
Sólo con el piloto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 Kg/cm2 incluida la reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 12
Con el piloto y el pasajero . . . . . . . . . . . . . 1,5 Kg/cm2 Reserva carburante (encendido chivato) . . . . . . . . . l 2,5
Trasera Líquido circuito de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . l 1,2
Sólo con el piloto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,5 Kg/cm2 Aceite en el cárter
Con el piloto y el pasajero . . . . . . . . . . . . . 1,8 Kg/cm2 Sustitución aceite y filtro aceite. . . . . . . . . . . . . . . l. 1,8
Presión de inflado en frío (SMS) Sustitución aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l. 1,6
Delantera CUADRO DE LUBRICACIÓN, RECARGA DE
Sólo con el piloto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,8 Kg/cm2 LUBRICANTE
Con el piloto y el pasajero . . . . . . . . . . . . . 2,0 Kg/cm2 Aceite lubricación motor, cambio de marchas, transmisión
Trasera primaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sólo con el piloto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 Kg/cm2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASTROL POWER 1 RACING 10W-50
Con el piloto y el pasajero . . . . . . . . . . . . . 2,2 Kg/cm2 Líquido refrigerante motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIMENSIONES, PESO, CAPACIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASTROL MOTORCYCLE COOLANT
Distancia entre ejes Líquido de sistemas de frenos . . CASTROL RESPONSE SUPER DOT 4
(TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1485 Líquido embrague. . . . . . . . . . . . . CASTROL FORK OIL 10W
(SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1495 Lubricación por grasa. . . . . . . . . . . CASTROL LM GREASE 2
Longitud total Aceite lubricación cadena transmisión secundaria. . . . .
(TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2260 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASTROL CHAIN LUBE RACING
(SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2170 Aceite horquilla delantera. . CASTROL SYNTHETIC FORK OIL 5W
Anchura máxima mm 820 Aceite amortiguador trasero . . . CASTROL SYNTHETIC FORK OIL 5W
(TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 820 Protección contactos eléctricos. . . CASTROL METAL PARTS CLEANER
(SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 840 Tapavías para radiadores . . . AREXONS TURAFALLE LIQUIDO

ES - 8
MANDOS CARBURANTE PATA DE CABRA LATERAL
El carburante recomendado es gasolina SIN PLOMO de Cada motocicleta está provista de una pata de cabra la-
GRIFOS CARBURANTE 98 octanos. teral (1).
En los vehículos con motor de inyección, la bomba de la
gasolina está integrada en el depósito y en la instalación Nota*: Si el motor “traquetea”, utilizar ATENCIÓN*: La pata de cabra ha sido
de alimentación de carburante no está montado el grifo otra marca de gasolina o un carburante diseñada parar SÓLO EL PESO DE LA MO-
ON-OFF-RES. con un número de octanos más eleva- TOCICLETA. No sentarse sobre el vehículo
Los dos grifos de tornillo (1) que se encuentran a ambos do. utilizando la pata de cabra como apoyo;
lados del depósito, en la parte posterior de éste, deben podrían producirse roturas que conlle-
ATENCIÓN*: Si el motor continúa “tra- varían graves lesiones físicas.
permanecer en posición ABIERTA. queteando”, dejar de utilizarlo; po-
La indicación de la reserva se señaliza en el salpicadero

ES
drían producirse graves daños como el ATENCIÓN*: Apoyar la motocicleta sobre
digital mediante el chivato correspondiente (Ver el apar- agarrotamiento. la pata de cabra lateral SÓLO DESPUÉS
tado “Instrumento digital, chivatos”). de que el conductor haya descendido de
ATENCIÓN*: La gasolina es extremamen- la misma. La pata de cabra lateral se le-
te inflamable y, en determinadas con- vanta AUTOMÁTICAMENTE apenas la mo-
diciones, puede ser explosiva. Apagar tocicleta pasa de la posición de apoyo
siempre el motor, no fumar y no acercar sobre el firme a la posición vertical.
flamas o chispas en el área en la que
se efectúa el repostaje o la conservación Comprobar periódicamente la pata de cabra lateral (ver
del carburante. “Ficha de mantenimiento periódico”); asegurarse de que
ATENCIÓN*: No rellenar el depósito más los muelles no estén dañados y que la pata de cabra se
allá del límite inferior de la boca de lle- mueva libremente. En el caso de que la pata de cabra la-
1 nado. Tras el repostaje, asegurarse de teral haga mucho ruido, lubricar el perno (A) de fijación
que el tapón (2) del depósito esté co- de la misma.
rrectamente cerrado.

A
1
2
1

ES - 9
ARRANQUE CON MOTOR FRÍO INSTRUMENTO DIGITAL, CHIVATOS - El paso de una función a la otra y a la relativa pues-
La motocicleta está equipada con un instrumento di- ta a cero tiene que ser efectuado a través de la tecla
La motocicleta cuenta con una palanca (3) ubicada a la SCROLL (A).
izquierda del manillar para el arranque en frío. Tirar de gital en el cual también están montados 5 chivatos:
deslumbrante, luces (con iluminación del display), - Las funciones, que se pueden seleccionar en el or-
la palanca para activar el starter y realizar la acción in- den, son las siguientes.
versa para cerrarlo. intermitentes, desembragado y reserva carburante.
1- Chivato AZUL “ Deslumbrante ” 1- SPEED / ODO
2- Chivato VERDE ” Luces ” 2- SPEED / H
3- Chivato VERDE “ Intermitentes ” 3- SPEED / RELOJ
4- Chivato VERDE “Desembragado” 4- SPEED / TRIP 1
5- Chivato NARANJA “Reserva carburante” 5- SPEED / STP 1
Notas*: 6- SPEED / AVS 1
- Después del arranque del motor, por los primeros 7- SPEED / SPEED MÁX
2 segundos aparece la versión del SW de control; 8- SPEED / TRIP 2
acabada la fase de control, en el instrumento se 9- SPEED / TRP 2 / RELOJ
visualizará la última función programada. 10- SPEED / RPM (Indicación numérica)
- Con cada apagado del motor se suspende la visuali- ......................
zación de las funciones del instrumento. Nota*:
La función RPM visualizada en el indicador de barras
vertical está SIEMPRE activa.
IMPORTANTE:
Funciones del chivato VERDE (4) “PUNTO MUERTO” en
2 1 caso de FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO DE LA INSTALA-
3 CIÓN DE ALIMENTACIÓN A INYECCIÓN (diríjase al Conce-
sionario HUSQVARNA)
3 a) Con el cambio NO EN PUNTO MUERTO: el chivato PAR-
PADEA DE MODO INTERMITENTE.
b) Con el cambio EN PUNTO MUERTO: el chivato queda
4 ENCENDIDO INICIALMENTE DE MODO FIJO luego PAR-
PADEA DOS VECES EN SUCESIÓN RÁPIDA y vuelve A
PERMANECER ENCENDIDO FIJO para luego repetir el
ciclo.
A
5 Eliminado el funcionamiento defectuoso, el chivato (4)
vuelve a su función.
ES - 10
1- SPEED (km/h o bien mph) / ODO / 2- SPEED / H / RPM (figura 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figura 3)
RPM
(figura 1) - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o bien - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o bien
299 mph; 299 mph;
- SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx.: 299 - H: Indica las horas de funcionamiento del motor (los - CLOCK: reloj - Indicación de 0:00 a 23:59:59 (el dato
km/h o bien 299 mph; datos son guardados en memoria permanente cada se perderá al desconectar la batería).
- ODO: odómetro - Indicación máx.: 99999 km; 10 minutos)
- RPM: régimen motor visualizado en el indicador de - Indicación máx.: 9999:59; Para regular el reloj, pulsar el botón SCROLL (A) por más
barras vertical. - RPM: régimen motor visualizado sobre el indicador de de 3 segundos para incrementar las horas; al soltar el
Para pasar de km a millas o de millas a km proceder en barras vertical. botón, después de 3 segundos es posible incrementar los
el modo siguiente: minutos.

ES
1) visualizar la figura 1, colocar la llave de encendido en
posición OFF y pulsar el botón SCROLL (A). - RPM: régimen motor visualizado en el indicador de
2) colocar la llave de encendido en posición ON mante- barras vertical.
niendo presionado el botón SCROLL (A) por 3 segun-
dos.
Como confirmación de la ocurrida conversión se activa-
rán, por 3 segundos, “SET” y los segmentos millas /mph
o bien km/km/h; se volverá sucesivamente a la función
estándar de la figura 1.
Nota*:
Al final de la operación descrita, el dato ODO será conver-
tido y todos los demás datos borrados (el CONTADOR DE
H queda invariable).

ES - 11
4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figura 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figura 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figura 6)
- SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o bien - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o bien - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o bien
299 mph; 299 mph; 299 mph;
- TRIP 1: distancia - Indicación máx.: 999, 9 km (el dato - STP 1: tiempo de recorrido km-mi. - AVS 1: representa la velocidad media de recorrido del
se perderá al desconectar la batería). - Indicación de 0:00 a 23:59:59 (el dato se perderá al vehículo, dada una distancia (TRIP 1) y un tiempo de
desconectar la batería). recorrido (STP 1) (el dato se perderá al desconectar
La puesta a cero del STP 1 también implica la puesta a El contador STP 1 se activa pulsando el botón SCROLL la batería).
cero de los datos TRIP 1 y AVS 1. (A), una vez visualizada la función, durante más de 3
El TRIP 1 está contextualmente activo a segundos. NOTA
STP 1 (*). La puesta a cero del STP 1 también implica la puesta a
- fase 1: activación función; cero de los datos TRIP 1 y AVS 1.
- RPM: régimen motor visualizado en el indicador de - fase 2: parada de los contadores;
barras vertical. - fase 3: puesta a cero STP 1 y datos TRIP 1 y AVS 1; - RPM: régimen motor visualizado en el indicador de
- fase 4: activación función; barras vertical.
(*): ver figura 5 - fase 5: parada de los contadores;
.............................
y así sucesivamente
NOTA
datos STP 1+datos TRIP 1=AVS 1 (*).
- RPM: régimen motor visualizado en el indicador de
barras vertical.
(*): ver figura 6

ES - 12
7- SPEED / V MÁX / RPM (figura 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figura 8) 10- SPEED /RPM (Indicación numérica
- SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o bien régimen motor) (figura 10)
- SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o bien 299 mph;
299 mph; - TRIP 2: distancia - Indicación máx.: 999, 9 km / mi- - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o bien
- V MÁX: indica la velocidad MÁX, en km/h o mph, al- llas (el dato se perderá al desconectar la batería). 299 mph;
canzada por el vehículo. Para borrar el TRIP 2, pulsar el botón SCROLL (A) por más - RPM: régimen motor visualizado en el indicador de
de 3 segundos. barras vertical y de la indicación numérica.
Indicación máx.: 299 km/h o 299 mph. Para borrar V - RPM: régimen motor visualizado en el indicador de
MÁX, pulsar el botón SCROLL (A) por más de 3 segun- barras vertical.
dos;
9- TRP 2 / CLOCK / RPM (figura 9)

ES
- RPM: régimen motor visualizado en el indicador de - TRIP 2: distancia - Indicación máx.: 999, 9 km / mi-
barras vertical. llas (el dato se perderá al desconectar la batería).
Para borrar el TRIP 2, pulsar el botón SCROLL (A) por más
de 3 segundos.
- CLOCK: reloj - Indicación de 0:00 a 23:59:59 (el dato
se perderá al desconectar la batería).
Para regular el reloj, pulsar el botón SCROLL (A) por más
de 3 segundos, para incrementar las horas; al soltar el
botón, después de 3 segundos, es posible incrementar
los minutos;
- RPM: régimen motor visualizado en el indicador de
barras vertical.
A

ES - 13
MANDO DEL ACELERADOR INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El puño (1) del acelerador está situado en el lado dere-
cho del manillar. La posición del mando en el manillar se El interruptor de encendido tiene tres posiciones.
puede regular aflojando los dos tornillos de fijación. - Desde la posición OFF, posición de extracción de la lla-
ve, girar la llave (1) en sentido horario a la posición
*ADVERTENCIA ON; se activan: el encendido, las luces de posición y los
No olvide reapretar los tornillos (A) des- receptores eléctricos y se podrá arrancar la motocicle-
pués de la regulación. ta;
- Desde la posición OFF, posición de extracción de la lla-
MANDO DEL FRENO DELANTERO ve, presionar y girar la llave (1) en sentido antihorario
a la posición ; posición de bloqueo del manillar.
La palanca (2) del freno se encuentra en la parte derecha
del manillar. La posición del mando en el manillar se
puede regular aflojando los dos tornillos de fijación.

*ADVERTENCIA
No olvide reapretar los tornillos (B) des-
pués de la regulación.

B
1

1
2
A
ES - 14
BLOQUEO DEL MANILLAR CONMUTADOR DERECHO EN EL MANILLAR CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR
La motocicleta está equipada con un bloqueador del El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos:
El conmutador derecho tiene los siguientes mandos:
manillar ubicado en la cerradura (1) de la llave de 1) Luces de carretera (con retorno automático)
1) Botón de arranque del motor
encendido-arranque. 2) Interruptor de EMERGENCIA de parada del motor. 2) Mando selección luces de carretera
Para bloquear la dirección, proceder del siguiente
modo:  
  Mando selección luces de cruce
- Girar el manillar a la izquierda
- Introducir la llave (2) en la cerradura (1) en la 3) Activación de intermitentes izquierdos (con re-
posición OFF. torno automático)
- Oprimir la llave (2) y girarla en sentido antihorario

ES
Activación de intermitentes derechos (con retor-
a la posición no automático)
- Extraer la llave (2). Para desactivar el intermitente, presionar sobre la palan-
ca de mando una vez que ésta haya vuelto al centro.
Para desbloquear el manillar, ejecutar las mismas TE
operaciones por el orden inverso. 4) Avisador acústico
2
1

1
2
2 SMS 4
2

1
3
1
ES - 15
MANDO EMBRAGUE MANDO DEL FRENO TRASERO MANDO DE CAMBIO DE MARCHAS
La palanca (1) de mando hidráulico del embrague está La palanca (1) está situada en el lado izquierdo del mo-
El pedal (1) de mando del freno trasero se encuentra
situada en el lado izquierdo del manillar y está dotada tor. El piloto, cada vez que cambie de marcha, debe sol-
en el lado derecho de la motocicleta.En los modelos TE y
de protección. tar el pedal, que volverá a su posición central; La posición
SMR en el momento del frenado, un interruptor de stop
La posición del mando del embrague sobre el manillar “desembragado” (N) se encuentra entre la primera y la
provoca el encendido de la lámpara del piloto trasero.
se puede regular aflojando el tornillo inferior (A) de segunda marcha.
fijación. La primera marcha se mete empujando hacia abajo la
palanca; para las restantes marchas, empujarla hacia
*ADVERTENCIA arriba.
No olvide reapretar el tornillo después La posición de la palanca en el árbol puede variarse.
de la regulación. Para efectuar esta operación es preciso aflojar el tornillo,
retirar la palanca y colocarla en una nueva posición en
el árbol.
Bloquee el tornillo una vez efectuada la operación.
ADVERTENCIA*: No cambiar de marcha
sin desembragar y dejar de accionar el
puño del acelerador. El motor podría
“embalarse” y sufrir daños.
1 ATENCIÓN*: No desacelerar reduciendo
las marchas cuando se circule a una ve-
locidad que podría provocar el “emba-
lamiento” del motor o causar pérdida
de adherencia a la rueda trasera, si se
seleccionara la marcha justo inferior.

6
5
4
3 1
2
1
N
1
A
ES - 16
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MO- INSTRUCCIONES PARA EL RODAJE IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES DE FUNCIONA-
TOCICLETA MIENTO
La exclusividad del proyecto, la alta calidad de los ma-
NOTA*: Si no está acostumbrado al fun- teriales usados y el montaje esmerado le garantizan La siguiente lista de eventuales inconvenientes de funcio-
cionamiento de la moto, antes de condu- confort ya desde el primer momento. De todas maneras, namiento sirve, en general, para identificar su origen y
cirla, lea atentamente las instrucciones durante los primeros 1500 Km es preciso observarse AL aplicar el remedio correspondiente.
que figuran en el párrafo “MANDOS”. PIE DE LA LETRA las siguientes normas cuyo INCUMPLI-
MIENTO PODRÁ ACORTAR LA VIDA ÚTIL Y MERMAR PRES- El motor no arranca
COMPROBACIONES PRELIMINARES TACIONES A LA MOTO: - Técnica de arranque no adecuada: atenerse a las indi-
Siempre que se desee utilizar la motocicleta, debe reali- caciones del párrafo “Arranque del motor”
zarse una inspección general procediendo a las siguien- - antes de usar el vehículo es preciso calentar el motor a - Bujía sucia: limpiarla

ES
tes verificaciones: bajas revoluciones; - La bujía no genera chispa: ajustar la distancia entre
- compruebe el nivel del carburante y del aceite motor; - evitar los arranques rápidos y no hacer girar el motor a electrodos
- compruebe el nivel del líquido de frenos y del embra- altas revoluciones con las marchas bajas; - Motor de arranque averiado: repararlo o sustituirlo
gue; - conducir a velocidad moderada hasta que el motor se - Pulsador de arranque averiado: sustituir el conmuta-
- compruebe la dirección girando el manillar hasta el haya calentado; dor.
tope en ambos sentidos; - usar repetidamente ambos frenos para rodar las pasti-
- compruebe la presión de los neumáticos; llas y los discos; El motor se resiste a arrancar
- compruebe la tensión de la cadena; - evitar mantener durante mucho tiempo la misma velo- - Bujía sucia o en malas condiciones: limpiarla o susti-
- compruebe y, si necesario, ajuste el mando del acelera- cidad; tuirla
dor; - evitar recorrer largos trayectos sin efectuar paradas;
- gire la llave del interruptor del encendido a la posi- - no conducir NUNCA en bajada con el CAMBIO EN PUNTO El motor arranca, pero funciona de modo irregular
ción ON: asegúrese de que se enciende la pantalla del MUERTO sino que es preciso embragar la marcha con - Bujía sucia o en malas condiciones: limpiarla o susti-
instrumento y, con el cambio en punto muerto, que se el fin de utilizar el freno-motor, evitando de este modo tuirla
enciende el chivato de este último; un desgaste rápido de las pastillas. - Distancia no adecuada entre los electrodos de la bujía:
- encienda las luces de posición, las luces de carretera y regularla
asegúrese de que se encienden los chivatos correspon-
dientes; La bujía se ensucia fácilmente
- accione los intermitentes y asegúrese de que se encien- - Bujía no adecuada: sustituirla
den los chivatos correspondientes.
- asegúrese de que se enciende la luz de stop trasera. El motor se recalienta
- Obstrucción del flujo de aire en los radiadores: limpiar-
los
- Ventilador eléctrico averiado: sustituir el interruptor
térmico
- Cantidad insuficiente de aceite: agregar

ES - 17
Al motor le falta potencia
- Filtro del aire sucio: limpiarlo
- Distancia excesiva entre electrodos bujía: ajustarla
- Juego de válvulas incorrecto: ajustarlo
- Compresión insuficiente: averiguar la causa

El motor traquetea
- Fuerte acumulación de carbón en la cúspide del pistón
o en la cámara de explosión: limpiarla
- Bujía averiada o con grado térmico erróneo: sustituirla

La dinamo no carga o no carga lo suficiente:


- Cables del regulador de tensión mal conectados o en
cortocircuito: conectarlos correctamente o sustituirlos
- Bobina dinamo defectuosa: sustituirla
- Rotor desmagnetizado: sustituirlo
- Regulador de tensión averiado: sustituirlo

La batería se recalienta:
- Regulador de tensión averiado: sustituirlo

Dificultad para embragar las marchas:


- Aceite del motor con viscosidad excesivamente alta:
sustituir por el aceite prescrito

El embrague patina:
- Carga de los muelles insuficiente: sustituirlos
- Discos embrague gastados: sustituirlos

Los frenos no funcionan adecuadamente:


- Pastillas gastadas: sustituirlas

ES - 18
ARRANQUE DEL MOTOR
A motor frío, es decir después de prolongada detención 5
de la motocicleta o en presencia de baja temperatura
ambiental, obrar en el modo siguiente: 1
1) poner la llave (1) del interruptor de encendido en
posición ON (el zumbido que se produce girando la
llave en posición ON se debe a la bomba del com-
bustible que da presión a la instalación de alimen-
tación);
2) tirar de la palanca (3) del embrague; 6

ES
3) tirar de la palanca (2) del starter;
4) poner el pedal (4) del cambio en punto muerto y
soltar la palanca de embrague;
5) controlar que el pulsador (5) se encuentre en posi- 2
ción extraída y pulsar el pulsador (6) de arranque.
Llevar la palanca (2) del starter a la posición inicial
cuando el motor esté en condiciones de mantener
el ralentí. En caso de arranque en caliente NO utili-
ce el starter. No haga funcionar el motor frío a un
número elevado de revoluciones a fin de permitir 3
que se caliente el aceite y que circule en todos los
puntos que necesitan lubricación.

Nota *:
En el soporte de la palanca del embrague está monta-
do un interruptor de seguridad que permite efectuar N
el arranque SÓLO con el cambio de marchas en punto
muerto o con la marcha puesta y el mando del embra-
gue apretado.

ES - 19
PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR
1
- Cerrar completamente el mando (1) del gas de ma-
nera que la motocicleta decelere.
- Frenar con los frenos delanteros (2) y traseros (3)
mientras se reducen las marchas (para obtener una
fuerte desaceleración, actuar de manera decidida 5
sobre la palanca y el pedal de los frenos).
- Una vez detenida la motocicleta, tirar de la palanca
de embrague (4) y colocar la palanca de cambios
(5) en posición de punto muerto. 2
- Girar la llave de arranque (6) en posición OFF (posi-
ción de extracción de la llave).
PARADA DEL MOTOR EN EMERGENCIA
- Pulsar el botón rojo (7) para detener el motor; des- 6
pués del uso volver a colocarlo en posición “extraí-
da”.
3
ATENCIÓN*: En algunos casos, puede
resultar útil el uso independiente del
freno delantero o del trasero. Utilizar
el freno delantero con prudencia, sobre
todo en terrenos resbaladizos. El uso
incorrecto de los frenos puede causar
accidentes graves.

ATENCIÓN*: En caso de bloqueo del gas en


7
la posición abierta o de otra anomalía fun-
cional que hiciera girar el motor de mane-
ra incontrolable, accionar INMEDIATAMEN-
TE el pulsador (7) de parada del motor. 4
Mantener el control de la motocicleta ha-
ciendo un uso normal de los frenos y de la
dirección, mientras se mantiene accionado
el pulsador de parada.
ES - 20
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE SUSTITUCIÓN ACEITE DEL MOTOR Y LIMPIEZA- SUSTITU- l Retirar los tres filtros de red metálicos de red (5), (6)
CIÓN DE LOS FILTROS DE RED METÁLICOS Y DE CARTU- situados a la izquierda del motor y el filtro (7), situa-
Con el vehículo sobre suelo llano y en posición vertical, CHO do a la derecha (entre la tapa y el cárter), comprobar
verificar el nivel del aceite a través de la mirilla de inspec- el estado de las juntas tóricas y limpiar los filtros con
ción (1) que se encuentra en el cárter derecho del motor. ATENCIÓN*: Tener cuidado de no tocar el gasolina; Para el montaje, proceder por el orden in-
Verificar que el nivel se encuentre entre las dos marcas MIN aceite caliente del motor. verso;
y MAX. La operación se deberá realizar, CON EL MOTOR CALIEN- l Para sustituir el cartucho del filtro (4), desenroscar los
Para agregar aceite es preciso quitar el tapón de llenado TE, del siguiente modo: tornillos de fijación y retirar la tapa;
(2). l Quitar el tapón de llenado del aceite (2); l Después de haber sustituido los filtros, montar los ta-
l Colocar un recipiente debajo del motor; pones de vaciado (3) y (3a), y llenar con la cantidad
Nota*: Realice esta operación con el motor caliente. l Quitar los tapones de vaciado del aceite (3) y (3a); prevista de aceite.

ES
l Evacuar el aceite de vaciado y limpiar el imán del ta-
ATENCIÓN*: Tener cuidado de no tocar el pón (3); ADVERTENCIA *:
aceite caliente del motor. Tener cuidado con el sentido de reen-
samblaje del filtro (7).

MAX 3a
1
MIN

23
3

ES - 21
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE ADVERTENCIA*: ADVERTENCIA *:
No quite el tapón (3) del radiador con el Recordar que el ventilador de refrige-
Comprobar el nivel (1) en el radiador derecho con el motor caliente. Se corre el riesgo de que ración (4) puede ponerse en marcha
motor frío y con la motocicleta en posición vertical. El escape líquido y produzca quemaduras. también con el interruptor de encendido
refrigerante se debe encontrar 10 mm por encima de los en la posición OFF; trabajar, por tanto, a
elementos y, además, no tiene que superar la mitad del una distancia prudente de las aspas del
depósito de recuperación (2) situado delante del amor- ventilador.
tiguador trasero.
Nota *:
El tapón(3) del radiador presenta dos posiciones de blo- Pueden surgir dificultades a la hora de eliminar el líqui-
queo, la primera sirve para la descarga preventiva de la do de superficies pintadas. En tal caso, lavar con agua.
presión existente en el circuito de refrigeración.

3
1

4
2

ES - 22
SUSTITUCIÓN DEL LIQUÍDO REFRIGERANTE Procedimiento normal
ATENCIÓN*: La sustitución del líquido re- - Colocar en el radiador la cantidad de líquido prescrita
frigerante se debe realizar con el motor y calentar el motor para eliminar las posibles burbu-
y el líquido fríos. jas de aire.
- Esperar hasta que se enfríe el líquido refrigerante,
Procedimiento estándar
luego quitar el tapón (2) y comprobar el nivel como A
- Colocar un recipiente debajo del tornillo de purga (1),
se indica en el apartado “Comprobación del nivel del B
líquido refrigerante”.
en el lado derecho del cilindro.EN PRIMER LUGAR, ex- - Compruebe periódicamente los manguitos de co-
traer el tornillo (1), abrir LENTAMENTE el tapón (2) del nexión (ver “Ficha de mantenimiento periódico”): 3
radiador derecho, inclinar la moto hacia el lado dere- esto evitará que se produzcan pérdidas de agua y,

ES
cho y dejar que salga todo el líquido.Volver a colocar
el tornillo (1).
por tanto, el peligro de agarrotamiento del motor. Si 4
en la superficie de los tubos (A) se observan grietas,
hinchazones o endurecimientos debidos a que los
Procedimiento rápido manguitos están resecos, es conveniente sustituirlos.
- Colocar un contenedor en el lado derecho del cilindro, - Comprobar que estén correctamente fijadas las abra-
debajo del tubo (3). zaderas (B).
- Aflojar la abrazadera (4) y desmontar el tubo (3) del
motor.
- Abrir LENTAMENTE el tapón (2) del radiador derecho
y dejar que el líquido refrigerante se vacíe en el con-
tenedor, inclinando la motocicleta hacia el lado dere-
cho.
- Montar el tubo (3) y enroscar la abrazadera (4).
B
A
2
1

ES - 23
REGULACIÓN DEL CABLE DE MANDO DEL ACELERADOR ATENCIÓN*: Utilizar el vehículo con el
cable de mando del acelerador dañado 7
Para comprobar que el ajuste de la transmisión del man-
do del acelerador es el correcto, proceda del siguiente perjudica notablemente a la seguridad
modo: en la conducción.
- Cerrar el grifo (1) y el grifo (2) ubicados sobre el
depósito; ATENCIÓN*: Los gases de descarga con-
- Desacoplar el tubo (3) del depósito; tienen monóxido de carbono. No dejar
- Soltar el tornillo (4) y retirar el depósito; en marcha el motor en lugares cerra-
- Soltar el tornillo (5) y retirar la tapa (6) de protec- dos.
ción;
- Girar el puño (7) del acelerador y asegurarse de que
tenga un juego de aproximadamente 2 mm;
- En caso contrario, desbloquear las contratuercas (8)
y girar en el sentido oportuno los tornillos de regula- 5
ción (9) (aflojándolos se disminuye el juego y apre-
tándolos se aumenta);
- Volver a bloquear las contratuercas (8):
- Montar todo procediendo por el sentido inverso.

1 6

9
8
4
8
2

ES - 24
AJUSTE DEL RALENTÍ Para efectuar la operación se debe acceder al tornillo
El ajuste debe realizarse siempre con el motor caliente de regulación desde la parte delantera de la caja del
y con el mando del acelerador en la posición cerrada, filtro, utilizando la llave 8-10 incluida en la entrega de
efectuando las siguientes operaciones: la motocicleta, actuando en el sentido longitudinal de la
- Girar el tornillo de regulación del ralentí (1) ubicado motocicleta.
a la derecha del vehículo, en el cuerpo de la válvula
de mariposa, hasta obtener un ralentí de 1.650 rpm
(girar en el sentido horario para aumentar las revolu-
ciones y en el sentido antihorario para disminuirlo).

ES
1

ES - 25
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO Grado térmico exacto: REGULADOR DE TENSIÓN
La distancia entre los electrodos de la bujía (2) debe ser El extremo del aislante está seco y el color es marrón El regulador de tensión (3) está fijado en el lado derecho
de 0,7 ÷ 0,8 mm. claro o gris. del bastidor trasero.
Una distancia mayor puede causar dificultades de puesta Grado térmico elevado:
en marcha y sobrecarga de la bobina. El extremo del aislante está seco y cubierto de incrusta-
Una distancia menor puede causar problemas de acele- ciones oscuras.
ración, de funcionamiento en ralentí y de prestaciones a Grado térmico bajo:
bajas velocidades. La bujía se ha recalentado y el extremo del aislante es
Limpie la suciedad alrededor de la base de la bujía antes cristalino y de color blanco o gris.
de retirarla después de haber quitado el capuchón (1).
Es útil examinar el estado de la bujía inmediatamente ADVERTENCIA*: Si es necesario, sustituir
después de retirarla de su asiento, dado que los depósi- la bujía por una de igual graduación,
tos y la coloración del aislante suministran indicaciones con extrema cautela.
útiles.
Antes de volver a montar la bujía, eje-
cute una minuciosa limpieza de los elec-
trodos y del aislante utilizando un cepi-
llo metálico. Aplicar grasa grafitada a
la rosca de la bujía, atornillarla a mano
hasta el tope y apretarla a un par de
1 10÷12 Nm. Aflojar la bujía y apretarla
nuevamente a 10÷12 Nm.
Toda bujía que presente rayaduras en
el aislante o que tenga los electrodos
corroídos debe ser sustituida.

0,7 ÷ 0,8 mm

ES - 26
INSPECCIÓN DEL FILTRO AIRE LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
- Introducir la llave en la cerradura (1), girarla en 2 Lavar el filtro con un detergente específico (CASTROL
sentido horario para liberar el asiento del enganche FOAM AIR FILTER CLEANER o producto similar) y secarlo
trasero y retirar el asiento. perfectamente (lavar el filtro con gasolina sólo en caso
- Desenganchar el carenado (2) trasero derecho de la de necesidad). Sumergirlo en aceite especial por filtros
tapa del filtro y extraerlo desde la parte delantera de (CASTROL FOAM AIR FILTER OIL o producto similar) y es-
la motocicleta. trujarlo para hacer salir el aceite sobrante.
- Soltar los siete tornillos (3) y retirar la tapa del filtro
(4). ATENCIÓN*: Para la limpieza del ele-
Nota *: mento filtrante, no utilizar gasolina o

ES
Los tornillos tienen diferentes longitudes y se aconse- disolvente de punto de inflamabilidad
ja marcarlos para facilitar el montaje. bajo; podrían producirse incendios o ex-
- Retirar el filtro (5) junto con la red de soporte. plosiones.
- Retirar el elemento filtrante (6) de la red (7) de so- 3 ATENCIÓN*: Limpiar el elemento filtran-
porte. te en un área bien ventilada y no acer-
car chispas o flamas al área de trabajo.

3 3

1 6
7

ES - 27
AJUSTE PALANCA DE MANDO FRENO DELANTERO Y COM- a través de la mirilla de inspección, situada en la parte éste inspeccione el sistema de frenos.
PROBACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO posterior del cuerpo de la bomba (TE) o bien indicado en
el depósito transparente (SMS). ADVERTENCIA*: No verter el fluido de
En el modelo SMS la palanca del manillar se puede ajustar en 4 Una eventual disminución del nivel del fluido puede per-
posiciones, según el tamaño de la mano del piloto. Para acercar los frenos sobre superficies barnizadas
mitir que entre aire en la instalación con el consiguiente o piezas trasparentes (ej. cristales de
la palanca al puño del manillar, girar el elemento de regula- alargamiento de la carrera de la palanca.
ción (B) en sentido HORARIO, para alejar la palanca al puño los faros).
del manillar, girar el elemento de regulación (B) en sentido ATENCIÓN*: Si la palanca del freno re-
ANTIHORARIO. En los modelos TE, el elemento de regulación (2) sulta demasiado “blanda”, significa ADVERTENCIA*: No mezclar dos tipos de
situado en la palanca de mando permite regular el juego (a). El que hay aire en la tubería o bien un de- fluidos diferentes. Si se utiliza otra mar-
juego (a) deberá ser siempre al menos de 3 mm. fecto en la instalación. Al ser peligroso ca de fluido, eliminar completamente el
El nivel del fluido en el depósito de la bomba no debe en- conducir en estas condiciones, acudir a existente.
contrarse nunca por debajo del valor mínimo (1) visible un Concesionario Husqvarna para que
ADVERTENCIA*: El líquido de frenos pue-
SMS de provocar irritaciones. Evitar el con-
tacto con la piel y los ojos. En caso de
contacto, limpiar completamente la par-
te afectada y, si se tratara de los ojos,
solicitar asistencia médica.

A: para aumentar el B: para reducir el juego


SMS juego

TE TE 2
+ A

B -
TE
ES - 28
AJUSTE DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL FRENO TRASERO AJUSTE CARRERA EN VACÍO FRENO TRASERO ATENCIÓN *:
La posición del pedal de mando del freno trasero respec- El pedal (3) de mando del freno trasero debe tener una La ausencia de la carrera en vacío pres-
to al reposapiés se puede ajustar según las exigencias carrera en vacío (B) de 5 mm antes de comenzar la ac- crita provocará el desgaste rápido de
personales. ción de frenado. las pastillas del freno con el consiguien-
Cuando sea preciso realizar dicho ajuste, hacerlo del En el caso de que esto no se produjera, ajústelo del si- te peligro de llegar a la TOTAL INEFICIEN-
siguiente modo: guiente modo: CIA DEL FRENO.
- Aflojar el tornillo (1); - Aflojar la tuerca (4);
- Girar la palanca (2) para bajar o levantar el pedal del - Actuar sobre la varilla de mando de la bomba (5) para
freno (3) desde la posición (A); aumentar o bien disminuir la carrera en vacío;
- Una vez acabado el ajuste, reapretar el tornillo (1). - Una vez acabada la operación, reapretar la tuerca (4).

ES
Después de efectuar este ajuste es necesario regular
la carrera en vacío del pedal, según las instrucciones
presentadas a continuación.

2 5

1 4

A B
3 3

ES - 29
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL FRENO ADVERTENCIA*: No verter el fluido de AJUSTE PALANCA DE MANDO EMBRAGUE HIDRÁULICO
TRASERO los frenos sobre superficies barnizadas
o piezas trasparentes (ej. cristales de El juego (A) deberá ser siempre de al menos 3 mm.
El nivel del líquido de la bomba nunca debe estar por los faros). La posición de la palanca en el manillar puede modificar-
debajo del nivel mínimo indicado en el depósito trans- se en función del tamaño de la mano del piloto.
parente (1). Para acercar la palanca al puño del manillar, girar en
Una eventual disminución del nivel del fluido puede per- ADVERTENCIA*: No mezclar dos tipos de
fluidos diferentes. Si se utiliza otra mar- sentido HORARIO el elemento de regulación (B).
mitir que entre aire en la instalación con el consiguiente Para alejar la palanca del puño del manillar, girar en
alargamiento de la carrera de la palanca. ca de fluido, eliminar completamente el
existente. sentido ANTIHORARIO el elemento de regulación (B).

ATENCIÓN*: Si el pedal del freno resulta ADVERTENCIA*: El líquido de frenos pue-


demasiado “blando”, significa que hay de provocar irritaciones. Evitar el con-
aire en la tubería o bien un defecto en tacto con la piel y los ojos. En caso de
el sistema de frenos. Al ser peligroso contacto, limpiar completamente la par-
conducir en estas condiciones, acudir a te afectada y, si se tratara de los ojos,
un Concesionario Husqvarna para que solicitar asistencia médica.
éste inspeccione el sistema de frenos.
A

B
1

ES - 30
SUSPENSIONES ATENCIÓN*:
Las suspensiones han sido reguladas después de haber SIEMPRE recuerde que las motocicletas
efectuado numerosas pruebas rigurosas en las diferentes que participan en competiciones de
condiciones de uso de las motocicletas TE y SMS; si se de- cualquier clase están excluidas de CUAL-
sea utilizar las suspensiones en terrenos más específicos, QUIER GARANTÍA, en todas sus piezas, y
orientarse por las siguientes indicaciones a la hora de todas las modificaciones de la configura-
realizar la puesta a punto. Antes de efectuar cualquier ción de serie supondrán la NO CONFOR-
modificación e incluso después, si el nuevo ajuste no fue- MIDAD DEL VEHÍCULO RESPECTO AL TIPO
ra satisfactorio, es necesario empezar siempre a partir HOMOLOGADO, no resultando por tanto
del tarado estándar, aumentando o disminuyendo de apto para la circulación por vías públi-
una en una las posiciones de regulación. cas de ningún tipo. Sólo conductores con

ES
la debida autorización y/o habilitación
TERRENO DURO para conducir pertinente podrán utilizar
Horquilla delantera: regulación más suave en compre- el vehículo en “CIRCUITOS CERRADOS” TE
sión. exclusivamente.
Amortiguador: regulación más suave en compresión.

TERRENO ARENOSO
Horquilla delantera: regulación más dura en compre-
sión.
Amortiguador: regulación más dura en compresión y so-
bre todo en extensión; actuar además sobre la precarga
del muelle para bajar la parte trasera de la moto.

TERRENO FANGOSO
Horquilla delantera: regulación más dura en compre- SMS
sión.
Amortiguador: regulación más dura tanto en compresión
como en extensión; actuar además sobre la precarga del
muelle para levantar la parte trasera de la moto.

ES - 31
REGULACIÓN HORQUILLA DELANTERA NIVEL DEL ACEITE DE LA HORQUILLA Nota *:
Para lograr el correcto funcionamiento de la horquilla es índice de flexibilidad de muelles de serie:
a) EXTENSIÓN (ELEMENTO DE REGULACIÓN SUPERIOR) K=5 N/mm (TE)
Tarado estándar: - 12 clicks. indispensable que ambos brazos contengan la cantidad
prevista de aceite. Para comprobar el nivel del aceite en K=5,4 N/mm (SMS)
Si fuese necesario restablecer el tarado estándar, gire el
elemento de regulación (C) en el sentido de las agujas el interior de los vástagos es necesario desmontarlos de
del reloj hasta la posición completamente cerrada y lue- la horquilla y proceder de la siguiente manera: Nota *:
- Extraer los tapones de las varillas de fuerza; Para no alterar el valor de precarga, sustituir siempre el
go gírelo en sentido inverso el número de clicks. Para
- Retirar los resortes de las vástagos haciendo escurrir el muelle y los separadores acoplados.
obtener un frenado más suave, girar el elemento de
regulación en el sentido contrario a las agujas del reloj; aceite dentro de los mismos;
proceder por el orden inverso para obtener un frenado - Llevar la horquilla al final de carrera;
más duro. - Asegurarse de que el nivel se encuentre a la distancia
b) Purga del aire (efectuar después de cada competi- “A” del límite superior de la varilla de fuerza.
ción en el caso de uso deportivo o mensualmente).
Colocar el vehículo sobre un caballete central y extender
completamente la horquilla y aflojar la válvula (D). Apre- CANTIDAD DE ACEITE POR CADA VÁSTAGO
tar la válvula una vez terminada la operación.
- TE: 630 cm3
Nota *:No forzar los tornillos de ajuste más - SMS: 600 cm3
allá de las posiciones máximas de apertura
y cierre.
A=80mm (3.15 in.) - TE
C A=90mm (3.54 in.) - SMS

D A

ES - 32
REGULACIÓN AMORTIGUADOR ATENCIÓN*: La regulación del amorti- REGULACIÓN PRECARGA RESORTE AMORTIGUADOR
guador influye en la estabilidad y la
El tarado del amortiguador se define para la marcha con Para efectuar la operación proceder de la siguiente ma-
manejabilidad del vehículo; por tanto,
sólo el piloto más una bolsa pequeña, por lo que debe nera:
se recomienda proceder con cautela des-
ajustar el amortiguador (precarga del resorte) al viajar 1. Introducir la llave en la cerradura (1), girarla en
pués de haber variado el tarado están- sentido horario para liberar el asiento del enganche
con el pasajero.
dar. En cualquier caso, se recomienda, trasero y retirar el asiento.
antes de efectuar modificaciones, ano- 2.- Desenganchar el carenado (2) trasero izquierdo y ex-
tar la cota “A” de referencia. traerlo hacia la parte delantera de la motocicleta.
ATENCIÓN*: Nunca desmontar el amorti-
guador, ya que contiene gas a presión.

ES
Para intervenciones de mayor enverga-
dura acudir a un Concesionario Husqvar-
B: Altura superior guardabarros trasero na.
C: Eje pivote rueda trasera

B 1

A
2

ES - 33
3. Limpiar la contratuerca anular (3) y la tuerca anular REGULACIÓN FRENO HIDRÁULICO AMORTIGUADOR B) EXTENSIÓN - Tarado estándar:
de regulación (4) del muelle (5). - TE: 20 clicks (± 2 clicks)
4. Aflojar la contratuerca anular con una llave de gancho El amortiguador se puede regular por separado para la - TE: 26 clicks (± 2 clicks)
o con un punzón de aluminio. carrera de compresión y la de extensión.
5. Girar la tuerca anular de regulación hasta la posición Si fuese necesario restablecer el tarado estándar, girar el
deseada. A) COMPRESIÓN - Tarado estándar: elemento de regulación inferior (3) en el sentido de las
6. Una vez efectuada la regulación en función de su peso 1) Baja velocidad de amortiguación: agujas del reloj hasta la posición completamente cerrado
o de su estilo de conducción, bloquear firmemente la - Todo abierto y luego girarlo en sentido inverso los números de clicks
contratuerca anular (par de apriete para ambas tuer- (elemento de regulación 1) arriba señalados.
cas anulares: 5 Kgm). Para obtener un frenado más suave, girar el elemento de
7. Reensamblar el carenado lateral izquierdo y el asien- 2) Alta velocidad de amortiguación: regulación en el sentido contrario a las agujas del reloj;
to. - Todo abierto proceder por el orden inverso para obtener un frenado
ATENCIÓN*: Tener cuidado de no tocar (elemento de regulación 2) más duro.
el tubo de escape caliente a la hora de
ajustar el amortiguador. Si fuera preciso restablecer el tarado estándar, girar los
elementos de regulación superiores (1) y (2) en el sen-
tido de las agujas del reloj hasta la posición completa-
mente cerrados y luego girarlos en sentido inverso hasta
las posiciones arriba señaladas. Para obtener un frenado
más suave, girar el elemento de regulación en el sentido
contrario a las agujas del reloj; proceder por el orden
inverso para obtener un frenado más duro.

3 -
+
4 1
2
- +
3
5

ES - 34
REGULACIÓN CADENA Asegurarse de que la cadena tenga una flecha (A) de
aproximadamente 12 mm, como se indica en la placa
La cadena debe ser inspeccionada, regulada y lubricada (1) adherida a la horquilla trasera.
según el “Cuadro de mantenimiento”, por razones de Si no es éste el caso, proceder de la siguiente manera:
seguridad y para prevenir un desgaste excesivo. Si la ca- - Aflojar en el lado derecho, con una llave de tubo de 27
dena se desgasta excesivamente o se desajusta, es decir, mm, la tuerca (2) de fijación del perno rueda;
se ha aflojado o tensado excesivamente, puede salirse de - Aflojar las contratuercas (3) en ambos tensores de la
la corona o romperse. cadena, con una llave de 12 mm, y actuar sobre los
tornillos (4) con una llave de 10 mm para obtener el
valor de tensión correcto;
- Una vez realizada la regulación, apretar las contratuer-

ES
cas (3) y la tuerca del perno de la rueda (2).
Después de la regulación, siempre asegurarse de que la
cadena tenga una flecha de 12 mm.

3 4

1
2

ES - 35
LUBRICACIÓN CADENA Desmontaje y limpieza 3- Asegurarse de que no estén dañados la corona o el
Cuando la cadena se haya ensuciado excesivamente, piñón.
Lubricar la cadena siguiendo las instrucciones indicadas.
debe ser desmontada y limpiada antes de la lubricación.
Proceder de la siguiente manera. 4- Limpiar y lubricar la cadena como se indica más aba-
ADVERTENCIA*: Nunca utilizar grasa jo.
1- Colocar debajo del motor un caballete o un bloque de
para lubricar la cadena. La grasa provo- 5- Si se ha cortado la cadena, volver a montarla con ayu-
apoyo de manera que la rueda trasera quede levanta-
ca la acumulación de polvo y fango, ya da de la junta.
da del suelo.
que éstos actúan de abrasivos y provo- 6- Montar la pinza de sujeción (3) de la junta de modo
Desmontar: los tornillos (1), la protección (2) del
can el desgaste rápido de la cadena, del que la parte cerrada quede orientada en el sentido de
piñón, la pinza de sujeción (3), la junta (4) con las
piñón y de la corona. rotación de la cadena, como se muestra en la figura
correspondientes juntas tóricas y, una vez hecho esto,
retirar la cadena (5); inferior.
Para el montaje de la cadena, ejecutar estas mismas
operaciones por el orden inverso, prestando atención Nota *: Por el bien de la seguridad, la junta es la
a la correcta colocación de la pinza de sujeción (3) y pieza más crucial de la cadena de transmisión.Las
de la junta (4) con las correspondientes juntas tóri- juntas son reutilizables siempre que permanezcan en
cas. óptimas condiciones, aunque se aconseja montar una
2- Asegurarse de que la cadena no esté desgastada o nueva cuando se reensamble la cadena.
dañada. Sustituirla siempre conforme al Cuadro de
Mantenimiento Periódico o si resultan dañados los 7- Ajustar correctamente la cadena como se describe en
rodillos o los eslabones. el párrafo correspondiente

3
2
5

ES - 36
Limpieza de la cadena provista de Rodillo guía de la cadena, paso de la
juntas tóricas cadena, patín de la cadena
Lavar con petróleo, nafta o aceite de parafina; no utilizar Comprobar el desgaste de las piezas arriba señaladas y
gasolina, tricloroetileno o disolventes para no dañar las sustituirlas, si es preciso.
juntas tóricas.
Como alternativa, utilizar un espray especifico para cade-
nas provistas de juntas tóricas. ADVERTENCIA*: Comprobar la alineación
de la guía de la cadena. Esta pieza, si
Lubricación de la cadena provista de se hubiera plegado, podría interferir
juntas tóricas con la cadena, provocando un desgaste
Lubricar con un pincel tanto las partes metálicas como las rápido. Además, la cadena podría salir-

ES
de goma (juntas tóricas) actuando externa e internamen- se del piñón.
te con aceite de motores con una viscosidad SAE 80-90.

ADVERTENCIA*: No permitir que el lubri-


cante para la cadena entre en contacto
con el neumático o el disco del freno 1 - Rodillo guía de la cadena
traseros. 2 - Paso guía de la cadena
3 - Patín cadena

1
2

ES - 37
Desmontaje de la rueda delantera Nota *:
Con la rueda desmontada, no tire de la palanca del freno
Colocar debajo del motor un caballete o un bloque de para no provocar el avance de los pistones de la pinza.
apoyo de manera que la rueda delantera quede levan- Después del desmontaje, colocar la rueda con el disco
tada del suelo. mirando hacia arriba.
SMS: Desmontar los dos tornillos (A) y la pinza del fre-
no.
Aflojar los tornillos (1) que bloquean el pivote de la rue-
da (2) en los soportes de los vástagos de la horquilla.
Bloquear la cabeza del pivote de la rueda y, al mismo
tiempo, destornillar el tornillo (3) del lado opuesto; ex-
traer el pivote de la rueda.

2
1

1 3

ES - 38
Reensamblaje de la rueda delantera los dos tornillos (A) a 25,5 Nm / 2,6 Kgm / 18,8 ft-lb.
Montar el separador (D) izquierdo en el cubo de la rue- Asegurarse de que el disco del freno se deslice sin resis-
da. tencia entre las pastillas de la pinza.
TE: Insertar la rueda entre los vástagos de la horquilla de
tal modo que el disco del freno entre dentro de la pinza. Nota *:
SMS: Insertar la rueda entre los vástagos de la horqui- Después del montaje de la rueda, bombee la palanca del
lla. freno hasta que las pastillas entren en contacto con el
Insertar por el lado derecho el pivote de la rueda (2) disco.
previamente engrasado y golpearlo hasta que encaje en
el vástago izquierdo; mientras se ejecuta esta operación

ES
conviene girar la rueda. Atornillar el tornillo (3) en el
lado izquierdo de la horquilla SIN bloquearlo.
Para tal fin, ejecutar algunos bombeos, presionando ha-
cia abajo el manillar hasta el punto en el cual podamos
estar seguros de la perfecta alineación de los vástagos
de la horquilla. Parar: Los tornillos (1) en el vástago de-
recho (10,4 Nm / 1,05 Kgm / 7.7 ft-lb), el tornillo (3) A
en el lado izquierdo (51,45 Nm / 5,25 Kgm / 38 ft-lb) y
los tornillos (1) en el vástago izquierdo (10,4 Nm / 1,05
Kgm / 7.7 ft-lb).
SMS: Insertar la pinza del freno en el disco, montar la
pinza en el soporte correspondiente, apretando para ello

2
1 3
1

ES - 39
Desmontaje de la rueda trasera Nota *: NEUMÁTICOS
Desatornillar la tuerca (1) del pivote de la rueda (3) y Cuando la rueda está desmontada, no accionar el pedal Siempre mantener los neumáticos inflados a la presión
extraiga el pivote. No es necesario aflojar el tensor de del freno para no provocar el avance de los pistones de correcta, que debe corresponder a la que se indica en
cadena (2); de esta manera, el valor de tensión de la la pinza. la tabla “Ficha Técnica” incluida al comienzo de este
cadena permanecerá invariable después de montarlo de Después del desmontaje, colocar la rueda con el disco manual.
nuevo. Extraer la rueda trasera completa teniendo cui- mirando hacia arriba. Cambiar el neumático siempre que el desgaste supere los
dado con los separadores colocados a los lados del cubo Después de haber montado de nuevo la rueda, accionar valores que figuran en la tabla inferior.
de la rueda. el pedal del freno hasta que las pastillas entren en con-
Para el montaje de nuevo, ejecutar estas mismas ope- tacto con el disco. ALTURA MÍNIMA
raciones por el orden inverso para insertar el disco en DE LA BANDA DE RODADURA
la pinza.
DELANTERO 3 mm (TE); 2 mm (SMS)
TRASERO 3 mm (TE); 2 mm (SMS)

2
1

ES - 40
FRENOS
SMS TE
Los principales componentes de los dos sistemas de fre- 2A
nos son: la bomba del freno con su correspondiente pa-
lanca (freno delantero) o pedal (freno trasero), el tubo,
la pinza y el disco.

LEYENDA
1. Palanca de mando del freno delantero
2. Bomba del freno delantero con depósito de aceite 2
(TE) 1

ES
2. Bomba del freno delantero (SMS)
2A. Depósito de aceite (SMS) 2
3. Tubo freno delantero 1
4. Pinza freno delantero
5. Disco freno delantero
6. Depósito aceite freno trasero SMS
7. Tubo trasero 3
8. Pinza freno trasero
9. Disco freno trasero
10. Bomba del freno trasero
11. Pedal de mando del freno trasero 4

8 7 5

10
TE
6
9
5
4 11

ES - 41
DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO DESGASTE PASTILLAS SMS
TE DELANTERO/SMS TRASERO Comprobar el desgaste de las pastillas.
- Desmontar las pinzas sujetapastillas (1). El límite de servicio “A” es: 3,8 mm.
- Sacar el pivote (2). Si se ha superado dicho límite, sustituir las pastillas siem-
- Retirar las pastillas. pre por pares.

SMS DELANTERO
- Presionar las pinzas sujetapastillas (3).
- Sacar los pivotes (4). TE
- Sacar las pinzas sujetapastillas (3).
- Retirar las pastillas. DELANTERO TRASERO

ATENCIÓN *:
No accionar la palanca o el pedal del fre-
no mientras se retiran las pastillas.
SMS - DELANTERO
DELANTERO TRASERO

TE - DELANTERO TRASERO 3
1
4
2 2
3

ES - 42
LIMPIEZA PASTILLAS SMS DELANTERO
- Montar las pastillas del freno nuevas.
Asegurar que no haya restos de líquido de frenos ni de - Montar las pinzas sujetapastillas (3) empujándolas ha-
aceite en la superficie de las pastillas o de los discos. cia el cuerpo de la pinza del freno.
Limpiar las pastillas o los discos eliminando posibles - Montar los pivotes (4)
residuos de fluido o de aceite con alcohol isopropílico o - Tirar hacia afuera de las pinzas sujetapastillas (3) ase-
etílico. Sustituir las pastillas si no ha sido posible limpiar- gurándose de que se enganchen correctamente en los
las de manera satisfactoria. pivotes (4)
MONTAJE PASTILLAS ATENCIÓN *:
TE DELANTERO/SMS TRASERO No conducir la moto hasta que la palan-

ES
- Montar las pastillas del freno nuevas. ca o el pedal del freno no estén perfec-
- Volver a montar el pivote (2) y las pinzas sujetapastillas tamente eficientes. Bombear la palanca
(1) asociadas. o el pedal del freno hasta que las pas-
tillas entren en contacto con los discos.
El freno no funcionará al primer intento SMS - DELANTERO
de accionamiento de la palanca o del
pedal.

3
TE - DELANTERO TRASERO

1 4

2 2 3

1
ES - 43
PURGA AIRE SISTEMAS DE FRENOS ATENCIÓN *:
Es muy importante ejecutar la purga del aire con la Comprobar periódicamente los tubos de
periodicidad indicada en el “Cuadro de mantenimiento conexión (ver “Cuadro de mantenimiento
periódico”. Realizar la operación incluso en el caso de periódico); si los tubos (A) y (B) presentan
que se apreciase un aumento de la carrera en vacío de la indicios de desgaste o grietas, es convenien-
palanca o del pedal de mando del freno. te sustituirlos.

TE SMS

TE SMS

ES - 44
UBICACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS - Dispositivo de intermitencia de los intermitentes (17) del asiento;
ubicado en la placa portadispositivos debajo del asien- - Fusible 23, FP- 15A (funda del cable marcada con
El sistema de encendido está integrado por los siguientes la letra “P”): bomba de combustible, bobina A.T.,
to;
elementos: - Relés ubicados en la placa portadispositivos debajo del calentador de sonda lambda, inyector;
- Generador (1) dentro de la tapa del semicárter izquier- asiento; - Fusible 23A, FM- 15A (funda del cable marcada con la
do; - Relé (14) del ventilador eléctrico; letra “M”): 12V con el encendido en tensión (tensión
- Bobina electrónica (2) debajo del depósito de carbu- - Relé (14A) de inyector, sonda lambda, bomba de de sistema eléctrico), luces de posición;
rante; combustible, bobina; - Fusible 23B, FDC- 20A (funda del cable marcada con la
- Centralita electrónica (3) debajo del asiento; - Relé (14B) de avisador acústico, intermitentes, luces letra “DC”): ventilador trasero, luces de stop traseras,
- Regulador de tensión (4) en el lado derecho del basti- de stop, luces de cruce, luces de carretera; luces de cruce, luces de carretera, intermitentes, avi-
dor trasero; - Ventilador eléctrico (16); sador sonoro, alimentación salpicadero (visualización

ES
- Bujía de encendido (5) a la derecha de la culata cilin- - Fusibles ubicados en la placa portadispositivos debajo funciones instrumento).
dro;
- Motor de arranque 12V-700W (6) detrás del cilindro
del motor;
- Telerruptor de arranque eléctrico (8) ubicado en la pla-
ca portafusibles debajo del asiento; 2 4
- Sensor M.A.Q.S. (presión, posición mando acelerador,
temperatura aire) (10) en el cuerpo de la válvula de
mariposa.
El sistema eléctrico está integrado por los siguientes ele-
mentos:
- Batería 12V-14Ah (7) debajo del asiento;

6 3

1 7

ES - 45
- Sensor de caída (11) (SMS) ubicado en la placa porta
dispositivos debajo del asiento; 21
- Sensor (15) temperatura de refrigerante;
- Sonda Lambda (18);
- Proyector (20) con bombilla halógena biluz de 12V-
60/55W y bombilla de luces de posición de 12V-5W; 10
- Piloto trasero (21) del tipo a LEDs;
- Intermitentes (22) de 12V-10W;
- Bomba de combustible (19) dentro del depósito. 15
22

16 22

11 20
8

14B
23B 14A 19
18
23A

17 23 14

ES - 46
Leyenda de colores de los cables W/Y Blanco/Amarillo 23. Fusibles
Y Amarillo 24. Sensor de caída (SMS)
B Azul (Detiene el motor en caso de caída)
Y/Bk Amarillo/Negro
B/Bk Azul/Negro 25. Conmutador derecho
Y/Br Amarillo/Marrón
Bk Negro 26. Inyector
Y/G Amarillo/Verde 27. Avisador acústico
Br Marrón
Y/O Amarillo/Naranja 28. Intermitencia de los intermitentes
Br/Bk Marrón/Negro 29. Interruptor luz de stop delantera
Y/Sb Amarillo/Azul
Br/R Marrón/Rojo 30. Interruptor luz de stop trasera
Y/R Amarillo/Rojo
Br/W Marrón/Blanco 31. Intermitente trasero derecho
G Verde 32. Piloto trasero

ES
33. Intermitente trasero izquierdo
G/Bk Verde/Negro 34. Intermitente delantero derecho
G/Gr Verde/Gris LEYENDA DEL ESQUEMA ELÉCTRICO 35. Faro delantero
G/R Verde/Rojo
36. Intermitente delantero izquierdo
1. Centralita electrónica 37. Sensor de temperatura aire (21)
Gr Gris 2. Interfaz centralita 38. Sensor de posición mando acelerador (21)
Gr/B Gris/Azul 3. Sensor temperatura líquido refrigerante 39. Sensor de presión (21)
Gr/Bk Gris/Negro 4. Bobina A.T.
5. Bomba de combustible
O Naranja 6. Microinterruptor embrague
O/Bk Naranja/Negro 7. Relé para ventilador eléctrico
O/G Naranja/Verde 8. Interruptor de encendido
Pk Rosa 9. Sonda Lambda
10. Ventilador de refrigeración
R Rojo 11. Sensor de velocidad
R/Bk Rojo/Negro 12. Relé de corriente continua
Sb Azul 13. Conmutador izquierdo
V Violeta 14. Instrumento
15. Batería
W Blanco 16. Telerruptor arranque eléctrico
W/B Blanco/Azul 17. Motor de arranque
W/Bk Blanco/Negro 18. Regulador de tensión
W/G Blanco/Verde 19. Alternador
20. Sensor de marchas
W/R Blanco/Rojo 21. M.A.Q.S. (37+38+39)
W/V Blanco/Violeta 22. Relé de potencia

ES - 47
ES - 48
BATERÍA - Retirar primero el cable negativo NEGRO o AZUL y, acto ATENCIÓN*: La batería contiene ácido
seguido, el cable positivo ROJO (a la hora de montar sulfúrico. Evitar todo contacto con los
La batería, de tipo hermético, no requiere mantenimien-
de nuevo la batería, conectar en primer lugar el cable ojos, la piel y la vestimenta.
to. Cuando se noten pérdidas de electrólito o anomalías
positivo ROJO y, acto seguido, el cable negativo NEGRO Antídoto:
en el sistema eléctrico, acudir al Concesionario HUSQVAR-
o AZUL); EXTERNAMENTE: - Enjuagar con agua.
NA.
- Extraer la batería (2) de su alojamiento. INTERNAMENTE: - Beber grandes cantida-
Si se tiene previsto no utilizar la motocicleta durante mu-
des de leche o agua. Después de la le-
cho tiempo, se aconseja desconectar la batería del siste- Asegurarse, con ayuda de un voltímetro, de que la ten-
che, tomar magnesia, huevos batidos o
ma eléctrico y guardarla bien protegida de la humedad. sión de la batería no sea inferior a 12,5V.
aceite vegetal. Solicitar inmediatamente
- Después de un uso intenso de la batería, se recomienda En caso contrario, la batería necesita un ciclo de recar-
asistencia médica.
un ciclo de carga lenta (1,4A durante 10 horas para ga.
Ojos: enjuagar con agua durante al me-

ES
batería 12V-14Ah).
Utilizar un cargador de baterías de tensión constante y nos 15 minutos y llamar a un médico.
- Se recomienda utilizar la recarga rápida sólo en si-
tuaciones de extrema necesidad, ya que se reduce conectar en primer lugar el cable positivo ROJO con el
borne positivo de la batería y después el cable negativo ATENCIÓN*: En caso de no utilizar la ba-
enormemente la vida de los elementos de plomo (2,5A
NEGRO o AZUL al borne negativo de la batería. tería durante un largo período de tiem-
durante 2 horas para batería 12V-14Ah).
po, debe recargarse con ciclo de carga
RECARGA BATERÍA La tensión de reposo no se estabiliza a un valor constan- lenta (1,4 A durante 10 horas para ba-
te hasta después de transcurridas algunas horas, por lo tería de 12V-14Ah) por lo menos cada
Para acceder a la batería (2), proceder de la siguiente cual se aconseja NO medirla inmediatamente después de tres semanas.
manera: haber cargado o descargado la batería.
- Introducir la llave en la cerradura (1), girarla en senti- ATENCIÓN*: Las baterías producen gases
do horario para liberar el asiento del enganche trasero Verificar siempre el estado de carga de la batería antes
y retirar el asiento. de instalarla de nuevo en el vehículo. explosivos. A la hora de cargar o utilizar
- Desenganchar la cinta de goma (3) de fijación de la la batería en ambientes cerrados, ase-
La batería debe mantenerse limpia y los terminales en- gurar una buena ventilación. Cuando se
batería; grasados. utilice un cargador de baterías, conectar
la batería al cargador antes de encen-
derlo. Esto evitará la formación de chis-
pas cerca los bornes de la batería que
podrían incendiar los gases contenidos
2 en la batería.
1

ES - 49
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO DELANTERO Nota*:
La bombilla (7) del faro delantero es halógena; al sus-
Para acceder a las bombillas del faro delantero, debe tituirla, asegurarse de no tocar con las manos desnudas
procederse del modo siguiente: la parte de vidrio.
- Quitar la capota (1) tirando de la misma hacia afuera;
- desatornillar los tres tornillos (2) y quitar el faro (3); Para sustituir la bombilla de las luces de posición, (8)
- desenchufar el conector (4) de la bombilla; basta quitarla del casquete interno.
- quitar la caperuza de goma (5); Una vez realizada la sustitución, montarla de nuevo
- desenganchar las pinzas (6) de retención de la bombilla
y extraer la bombilla (7);
prestando atención para colocar el centro de los tornillos 6
laterales (2) en la marca (C) presente en el soporte.

C 2

2 2 2 7

4
8
5

ES - 50
PILOTO TRASERO SUSTITUCIÓN BOMBILLA LUCES MATRÍCULA

El piloto trasero (1) es del tipo a LEDs. - Desatornillar el tornillo (1) y desmontar las luces de la
matrícula (2) del guardabarros;
- extraer el portalámparas (3) junto con la bombilla (4)
del soporte;
- tirar de la bombilla (4) para extraerla del portalámpa-
ras;
Una vez realizada la sustitución, proceder por el orden
inverso para montar de nuevo la bombilla.

ES
2

3
1

ES - 51
REGULACIÓN FARO DELANTERO Si es necesario modificar la orientación, proceder de la
siguiente manera:
Para verificar si el faro está orientado en el sentido co-
rrecto, colocar la motocicleta, con los neumáticos inflados - Quitar la capota (1) tirando de la misma hacia afuera;
a la presión correcta y con una persona en el asiento, - aflojar los dos tornillos (2);
perfectamente perpendicular son su eje longitudinal. - intervenir en el tornillo (3) de regulación;
Frente a una pared o a una pantalla, situada a 10 metros apretarlo para subir el haz luminoso;
del faro, trazar una línea horizontal correspondiente a la aflojarlo para subir el haz luminoso.
altura del centro del faro y una vertical en línea con el eje
longitudinal del vehículo. Una vez realizada la regulación, para montar de nuevo
el faro delantero, proceder por el orden inverso.
Efectuar tal comprobación, a ser posible, en la penum-
bra.
Encendiendo las luces de cruce, el límite superior de deli-
mitación entre la zona oscura y la zona iluminada debe
quedar situado a una altura no superior a 9/10 de la
altura desde el suelo al centro del faro.

2 2
1

ES - 52
EQUIPAMIENTO
Pos. N. Código DENOMINACIÓN 8000 H1158-MANUALE RAPIDO 16-09-2009 14:58 Pagina 1

1
2

Part. n. 8000 H1158


1 8000H1158 GUÍA RÁPIDA PLURILINGÜE (1) TE 630 I.E.
SMS 630 I.E.

2 8A00H1673 ESPEJO RETROVISOR DER. (1) MANUALE RAPIDO

8000H1673 ESPEJO RETROVISOR IZQ. (1)


QUICK MANUAL

GUIDE RAPIDE

3 800097615 LLAVERO HUSQVARNA (1)


KURZANLEITUNG

GUÍA RÁPIDA

ES
HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L.
BMW GROUP

4 8A00A7171 BOLSA DE HERRAMIENTAS (1)


www.husqvarna-motorcycles.com

- LLAVE ALLEN DE 5 mm (1)


- LLAVE ALLEN DE 6 mm (1)
- DESTORNILLADOR (1)
3 4
- LLAVE FIJA DE 8-10 mm (1)
- LLAVE FIJA DE 12-13 mm (1)
- LLAVE FIJA DE 14-15 mm (1)
- LLAVE FIJA DE 27 mm (1)
- LLAVE DE TUBO DE 16 mm (1)
- LLAVE PARA PIVOTE RUEDA DEL. (1)
- LLAVE DE TUBO 8-10 (1) 5
5 800066802 LLAVE POLIGONAL 15x27 6
6 8000H1155 MEMORIA “USB”

ES - 53
PIEZAS OPCIONALES
Pos. N. Código DENOMINACIÓN MODELOS

1 8A00A8006 CJTO. CABALLETE CENTRAL (1) TE


8000A8006 CJTO. CABALLETE CENTRAL (1) SMS
2 8A0078466 CASQUILLO ROTACIÓN (1)
3 800060898 TORNILLO ALLEN CABEZA TRONCO-CÓNICA M6x1-CH5 L15 (1)
4 800030319 ARANDELA D20-D6,4-SP2,5 (1) 3
5 800098910 MUELLE DE RETORNO CABALLETE (1) 4
6 800048802 GOMA (2)
7 8B0096837 *CORONA DENTADA Z=48 (1) TE 2
6
8A0096837 *CORONA DENTADA Z=47 (1) TE
800096837 * CORONA DENTADA Z=46 (1) TE - SMS
8B00A4859 *CORONA DENTADA Z=44 (1) SMS 5
8A00A4859 * CORONA DENTADA Z=43 (1) SMS

1
* : USO “RACING”
El montaje de estas piezas comporta la NO CONFORMIDAD DEL VEHÍCULO
CON LA CLASIFICACIÓN “HOMOLOGADO”, no resultando por
tanto apto para la circulación por vías públicas de ningún tipo. Sólo
conductores con la debida autorización y/o habilitación para conducir
podrán utilizar el vehículo exclusivamente en “CIRCUITOS CERRA-
DOS”.

ES - 54
APÉNDICE A la hora de poner de nuevo en marcha la motocicleta, LIMPIEZA
INACTIVIDAD PROLONGADA proceder de la siguiente manera:
Antes del lavado de la motocicleta, es necesario proteger
Cuando se desee dejar de utilizar la motocicleta durante - Asegurarse de que la bujía esté apretada.
oportunamente del agua las siguientes piezas:
un cierto tiempo, efectuar la siguiente preparación: - Llenar el depósito de combustible.
a) Abertura posterior del escape;
- Limpiar completamente la motocicleta. - Hacer girar el motor para calentar el aceite y luego
b) Aspiración filtro aire;
- Descargar el combustible del depósito. descargar el mismo.
- Llenar el depósito con combustible mezclado con un - Verter aceite fresco en el cárter.
EVITAR LA PROYECCIÓN DE CHORROS DE
estabilizador - Comprobar todos los puntos citados en la sección “Con-
AGUA O DE AIRE A ALTA PRESIÓN sobre
troles y Reglajes” (Apéndice A).
los COMPONENTES ELÉCTRICOS y sobre
ATENCIÓN *: - Lubricar todos los puntos citados en la sección “Lubrica-
el SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE INYEC-
ción” (Apéndice A).

ES
No verter al medio ambiente el carbu- CIÓN, especialmente sobre la centralita
rante eliminado y hacer girar el motor electrónica (1) y sobre el grupo de sen-
al aire libre, no en sitios cerrados. sores M.A.Q.S. (2).
1
- Lubricar la cadena de la transmisión secundaria y todas Tras el lavado:
las transmisiones flexibles. - Lubricar los puntos citados en el “Cuadro de Manteni-
- Al fin de evitar la formación de herrumbre, proyectar miento” (Apéndice A).
aceite sobre todas las superficies metálicas no barniza- - Calentar brevemente el motor
das. Evitar que las piezas de goma o los frenos entren - Antes de conducir la motocicleta, probar los frenos.
en contacto con el aceite.
- Poner la motocicleta sobre un apoyo o un caballete ATENCIÓN* : No lubricar o pasar cera so-
de manera que ambas ruedas no toquen el suelo (en bre los discos del freno para no provocar
el caso de que no se pueda proceder de esta manera, una pérdida de eficiencia del sistema de
colocar unas tablas debajo de las ruedas para evitar frenos con el consiguiente riesgo de acci-
que los neumáticos permanezcan en contacto con la dentes. Limpiar el disco con disolventes
humedad). tipo acetona.
- Colocar una bolsa de plástico sobre el tubo de escape
para evitar que entre humedad.
- Cubrir la motocicleta para protegerla del polvo y la
suciedad. 2

ES - 55
OPERACIONES DE PRE-ENTREGA
OPERACIONES DE PRE-ENTREGA
Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega
Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega
Aceite motor Control nivel ❏ Neumáticos Control presión ❏
Aceitedemotor
Nivel Controlnivel
aceite de la mezda Control nivel ❏❏ ❆ Neumáticos
Caballete lateral Control presión
Controllo funcionamiento ❏

Nivel dede
Líquido aceite de la mezda Control
refrigeración nivel
Control/Restablecimiento nivel ❏❆ Caballete lateral
Interruptor caballete lateral Controllo
Control funcionamiento
funcionamiento ❏

Líquido de de
Instalación refrigeración
refrigeración Control/Restablecimiento
Control pérdidas nivel ❏❏ Interruptor eléctrica
Instalación caballete lateral Control funcionamiento
Control funcionamiento ❏

Instalación de refrigeración Control
Electroventilador Control funcionamiento
pérdidas ❏❏❆ ❆ Instalación eléctrica
Instrumentos Control funcionamiento
Control funcionamiento ❏

Electroventilador
Bujías Control /funcionamiento
Control Sustitución ❏❏❆❆ Instrumentos
Luces / Señales visivas Control funcionamiento
Control funcionamiento ❏

Bujías mariposa/Carburador Control
Cuerpo Control y/ Sustitución
regulación ❏❏ Luces / Señales visivas
Claxon Control funcionamiento
Control funcionamiento ❏

Cuerpofrenos
Fluido mariposa/Carburador
y embrague Control nivel
Control y regulación ❏❏ Claxon
Faro delantero Control funcionamiento
Control funcionamiento ❏

Fluido frenos y embrague
Frenos/Embrague Control nivel
Control funcionamiento ❏❏ Faro delantero
Interruptor encendido Control funcionamiento
Control funcionamiento ❏

Frenos/Embrague
Frenos/Embrague Control circuito
Control funcionamiento ❏❏ Interruptor encendido
Cerraduras Control funcionamiento
Control funcionamiento ❏

Frenos/Embrague
Mando acelerador Control funcionamiento
Control circuito ❏❏ Cerraduras
Apriete tornillos y tuercas Control funcionamiento
Verificación / apriete ❏

Mando acelerador
Mando acelerador Control funcionamiento
Comprobación/ajuste juego ❏❏ Apriete tornillos y tuercas
Abrazaderas Verificación // apriete
Verificación apriete ❏

Mando estarter
Mando acelerador Comprobación/ajuste
Control funcionamientojuego ❏❏ Abrazaderas general
Lubrificación Verificación / apriete ❏

Mando estarter
Transmisiones/mandos Control /funcionamiento
flexibles Control Regulación ❏❏ Lubrificación
Ensayo general
de la motocicleta ❏

Transmisiones/mandos
Cadena de transmisiónflexibles Control
Control // Regulación
Regulación ❏❏ Ensayo de la motocicleta ❏
Cadena de transmisión Control / Regulación ❏

❆ : para motocicletas con motores de 2 tiempos


❆ ::
❆❆ para motocicletas
presentes solo encon motores
alguno de 2 tiempos
modelos
❆❆ : presentes solo en alguno modelos

ES - 56

281
INDICE ALFABETICO INSTRUCCIONES PARA EL RODAJE.....................................................17 SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO DELANTERO...................50
Página INSTRUMENTO DIGITAL, CHIVATOS....................................................10 SUSTITUCIÓN DEL LIQUÍDO REFRIGERANTE.......................................23
A INTERRUPTOR DE ENCENDIDO..........................................................14
AJUSTE CARRERA EN VACÍO FRENO TRASERO.....................................29
AJUSTE DEL RALENTÍ........................................................................25 L
AJUSTE DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL FRENO TRASERO......................29 LIMPIEZA.........................................................................................55
AJUSTE PALANCA DE MANDO EMBRAGUE HIDRÁULICO......................30 LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE..........................................................27
AJUSTE PALANCA DE MANDO FRENO DELANTERO Y COMPROBACIÓN LIMPIEZA PASTILLAS........................................................................43
DEL NIVEL DE FLUIDO......................................................................28 LUBRICACIÓN CADENA.....................................................................36
ARRANQUE CON MOTOR FRÍO..........................................................10
ARRANQUE DEL MOTOR...................................................................19 M
MANDO DE CAMBIO DE MARCHAS....................................................16
B MANDO DEL ACELERADOR................................................................14

ES
BATERÍA..........................................................................................49 MANDO DEL FRENO DELANTERO.......................................................14
BLOQUEO DEL MANILLAR.................................................................15 MANDO DEL FRENO TRASERO...........................................................16
MANDO EMBRAGUE.........................................................................16
C MONTAJE PASTILLAS........................................................................43
CARBURANTE.....................................................................................9
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO . ................................26 N
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE............................................21 NEUMÁTICOS...................................................................................40
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL FRENO TRASERO.........30 NIVEL DEL ACEITE DE LA HORQUILLA.................................................32
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE..................22
COMPROBACIONES PRELIMINARE.....................................................17 P
CONMUTADOR DERECHO EN EL MANILLAR .......................................15 PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR......................................20
CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR......................................15 PARADA DEL MOTOR EN EMERGENCIA..............................................20
PATA DE CABRA LATERAL....................................................................9
D PURGA AIRE SISTEMAS DE FRENOS...................................................44
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA............................................38
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA................................................40 R
DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO.................................................42 REENSAMBLAJE DE LA RUEDA DELANTERA........................................39
REGULACIÓN AMORTIGUADOR.........................................................33
F REGULACIÓN CADENA .....................................................................35
FRENOS...........................................................................................41 REGULACIÓN DEL CABLE DE MANDO DEL ACELERADOR......................24
REGULACIÓN FARO DELANTERO........................................................52
G REGULACIÓN HORQUILLA DELANTERA...............................................32
GRIFOS CARBURANTE.........................................................................9 REGULADOR DE TENSIÓN.................................................................26

I S
IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO.......17 SUSPENSIONES . .............................................................................31
INACTIVIDAD PROLONGADA ............................................................55 SUSTITUCIÓN ACEITE DEL MOTOR Y LIMPIEZA- SUSTITUCIÓN
INSPECCIÓN DEL FILTRO AIRE...........................................................27 DE LOS FILTROS DE RED METÁLICOS Y DE CARTUCHO........................21
SUSTITUCIÓN BOMBILLA LUCES MATRÍCULA .....................................51

ES - 57
APPENDICE A

A
APPENDIX A
ANNEXE A
ANHANG A
APÉNDICE A

A-1
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA)
TE - SMS 630 SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE HUSQVARNA DEALER)
SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE HUSQVARNA)
MOTORE - ENGINE - MOTEUR
DOPO I PRIMI 1000 Km OGNI 5000 Km OGNI 10000 Km OGNI 15000 Km OGNI 20000 Km
AFTER THE FIRST 1000 Km EVERY 5000 Km EVERY 10000 Km EVERY 15000 Km EVERY 20000 Km
APRÈS LES 1000 PREMIERS km TOUS LES 5000 Km TOUS LES 10000 Km TOUS LES 15000 Km TOUS LES 20 000 Km

VALVOLE - VALVES - SOUPAPES C (*) C (*) C (*) C (*) C (*)


BILANCIERI DI ASPIRAZIONE/SCARICO - INTAKE/EXHAUST ROCKER ARMS C C
CULBUTEURS D’ADMISSION ET D’ÉCHAPPEMENT
CATENA DI DISTRIBUZIONE - TIMING CHAIN - CHAÎNE DE DISTRIBUTION S

PATTINO CATENA DI DISTRIBUZIONE - TIMING CHAIN SLIDER S


PATIN DE LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION
INGRANAGGIO CONDOTTO DISTRIBUZIONE - TIMING DRIVEN GEAR S
ENGRENAGE CONDUIT DE DISTRIBUTION
CANDELA ACCENSIONE - SPARK PLUG - BOUGIE D’ALLUMAGE P S P S

PIPETTA CANDELA - SPARK PLUG CAP - PIPETTE DE BOUGIE C C C C

OLIO MOTORE - ENGINE OIL - HUILE MOTEUR S S S S S


FILTRO ASPIRAZONE OLIO MOTORE - ENGINE OIL INTAKE FILTER P P P
FILTRE D’ASPIRATION DE L’HUILE MOTEUR
CARTUCCIA FILTRO OLIO MOTORE - ENGINE OIL FILTER CARTRIDGE S S S
CARTOUCHE DU FILTRE DE L’HUILE MOTEUR

A-2
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA)
TE - SMS 630 SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE HUSQVARNA DEALER)
SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE HUSQVARNA)
MOTORE - ENGINE - MOTEUR
DOPO I PRIMI 1000 Km OGNI 5000 Km OGNI 10000 Km OGNI 15000 Km OGNI 20000 Km
AFTER THE FIRST 1000 Km EVERY 5000 Km EVERY 10000 Km EVERY 15000 Km EVERY 20000 Km
APRÈS LES 1000 PREMIERS km TOUS LES 5000 Km TOUS LES 10000 Km TOUS LES 15000 Km TOUS LES 20 000 Km

PARASTRAPPI FRIZIONE - CLUTCH CUSH DRIVE DAMPER C C


SILENTBLOC DE L’EMBRAYAGE
FILTRO ARIA - AIR FILTER - FILTRE À AIR P P/S (**) S P/S (**) S

A
C: CONTROLLARE - CHECK - CONTRÔLER
C (*): CONTROLLARE GIOCO - CHECK CLEARANCE - CONTRÔLER LE JEU
P: PULIRE - CLEAN - NETTOYER
P/S (**): PULIRE O SOSTITUIRE (in funzione alle condizioni di impiego del motociclo)
CLEAN OR CHANGE (depending on the conditions of use of the motorcycle)
NETTOYER OU REMPLACER (en fonction des conditions d’utilisation de la moto)
S: SOSTITUIRE - CHANGE - REMPLACER

A-3
WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM HUSQVARNA-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN)
TE - SMS 630 ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO HUSQVARNA)
MOTOR - MOTOR
NACH DEN ERSTEN 1000 km ALLE 5000 km ALLE 10000 Km ALLE 15000 Km ALLE 20000 Km
DESPUÉS DE LOS PRIMEROS CADA 5000 Km CADA 10000 Km CADA 15000 Km CADA 20000 Km
1000 Km

VENTILE - VÁLVULAS C (*) C (*) C (*) C (*) C (*)


SCHWINGHEBEL AM EINLASS/ AUSLASS - BALANCINES DE ASPIRACIÓN/ESCAPE C C

VENTILSTEUERKETTE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN S

KETTENSPANNERAUFLAGE VENTILSTEUERKETTE - PATÍN CADENA DE DISTRIBUCIÓN S

ANGETRIEBENES ZAHNRAD VENTILSTEUERUNG S


ENGRANAJE CONDUCIDO DE DISTRIBUCIÓN
ZÜNDKERZE - BUJÍA DE ENCENDIDO P S P S

ZÜNDKERZENSTECKER - PIPETA BUJÍA C C C C

MOTORÖL - ACEITE MOTOR S S S S S


MOTORÖL-ANSAUGFILTER - FILTRO DE ASPIRACIÓN ACEITE MOTOR P P P

MOTORÖL-FILTERPATRONE - CARTUCHO DEL FILTRO ACEITE MOTOR S S S

A-4
WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM HUSQVARNA-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN)
TE - SMS 630 ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO HUSQVARNA)
MOTOR - MOTOR
NACH DEN ERSTEN 1000 km ALLE 5000 km ALLE 10000 Km ALLE 15000 Km ALLE 20000 Km
DESPUÉS DE LOS PRIMEROS CADA 5000 Km CADA 10000 Km CADA 15000 Km CADA 20000 Km
1000 Km

REISSSCHUTZ KUPPLUNGE - DISPOSITIVO ANTIVIBRACIÓN EMBRAGUE C C

LUFTFILTER - FILTRO AIRE P P/S (**) S P/S (**) S

A
C: KONTROLLIEREN - COMPROBAR
C (*): SPIEL KONTROLLIEREN - COMPROBAR EL JUEGO
P: REINIGEN - LIMPIAR
P/S (**): REINIGEN ODER AUSWECHSELN (abhängig von den Einsatzbedingungen des Motorrads)
LIMPIAR O SUSTITUIR (según las condiciones de uso de la motocicleta)

A-5
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA)
TE - SMS 630 SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE HUSQVARNA DEALER)
SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE HUSQVARNA)
TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS
DOPO I PRIMI 1000 Km OGNI 5000 Km OGNI 10000 Km OGNI 15000 Km OGNI 20000 Km
AFTER THE FIRST 1000 Km EVERY 5000 Km EVERY 10000 Km EVERY 15000 Km EVERY 20000 Km
APRÈS LES 1000 PREMIERS km TOUS LES 5000 Km TOUS LES 10000 Km TOUS LES 15000 Km TOUS LES 20000 Km

FLUIDO FRENI E FRIZIONE - CLUTCH AND BRAKE FLUIDS C C S C S


LIQUIDE DE FREINS ET DE L’EMBRAYAGE
COMANDI IDRAULICI FRENI - BRAKE HYDRAULIC CONTROLS C C C C C
COMMANDES HYDRAULIQUES DES FREINS
USURA PASTIGLIE FRENI - BRAKE PADS WEAR C C S
USURE DES PLAQUETTES DE FREINS
COMANDI FLESSIBILI - BOWDEN CABLES - COMMANDES FLEXIBLES C P P P P
COMANDO GAS - THROTTLE - COMMANDE DES GAZ C C C C C
PRESSIONE E USURA PNEUMATICI - TYRE PRESSURE AND WEAR C C C C C
PRESSION ET USURE DES PNEUMATIQUES
ELETTROVENTILATORE - ELECTRIC FAN - VENTILATEUR ÉLECTRIQUE C C C C
ORIENTAMENTO FASCIO LUMINOSO PROIETTORE - HEADLAMP BEAM HEIGHT C
ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX DU PHARE
IMPIANTO LUCI/SEGNALAZIONI/CLAXON - LIGHTS/INDICATIONS/HORN C C C C C
INSTALLATIONS DES FEUX, DES SIGNALISATIONS, DU KLAXON
BATTERIA - BATTERY - BATTERIE C C C C
TENSIONE RAGGI RUOTE - WHEEL SPOKES TENSION C C C C C
TENSION DES RAYONS DES ROUES
GIOCO CUSCINETTI STERZO - STEERING BEARINGS PLAY C C C C
JEU DES ROULEMENTS DE DIRECTION

A-6
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA)
TE - SMS 630 SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE HUSQVARNA DEALER)
SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE HUSQVARNA)
TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS
DOPO I PRIMI 1000 Km OGNI 5000 Km OGNI 10000 Km OGNI 15000 Km OGNI 20000 Km
AFTER THE FIRST 1000 Km EVERY 5000 Km EVERY 10000 Km EVERY 15000 Km EVERY 20000 Km
APRÈS LES 1000 PREMIERS km TOUS LES 5000 Km TOUS LES 10000 Km TOUS LES 15000 Km TOUS LES 20000 Km

CATENA TRASM. SECONDARIA/RULLI TENDICATENA CL CL S CL S


SECOND.DRIVE CHAIN/CHAIN TENS.ROLLERS
CHAÎNE DE TRANSMISSION SECONDAIRE / ROULEAUX DU TENDEUR DE CHAÎNE
CATENA - CHAIN - CHAÎNE CL CL S CL S

A
CORONA POST./PIGNONE USCITA CAMBIO C S C S
GEARB.OUTPUT SPROCKET/REAR SPROCKET
COURONNE ARRIÈRE / PIGNON DE SORTIE BOÎTE DE VITESSE
VITI CAVALLETTO LATERALE - SIDE STAND SCREWS - VIS DE LA BÉQUILLE LATÉRALE C C C C C
CUSCINETTI MOZZI RUOTE - WHEEL HUB BEARINGS C C
ROULEMENTS DES MOYEUX DES ROUES
OLIO FORCELLA ANTERIORE - FRONT FORK FLUID - HUILE DE LA FOURCHE AVANT S/R S/R

SERRAGGIO GENERALE BULLONERIA - OVERALL TIGHTENING OF NUTS AND BOLTS C C C C C


SERRAGE GÉNÉRAL DE LA BOULONNERIE
LUBRIFICAZIONE INGRASSAGGI - LUBRICATION/GREASING L L L L L
LUBRIFICATION ET GRAISSAGES

C: CONTROLLARE - CHECK - CONTRÔLER R: REVISIONE FORCELLA - FRONT FORK OVERHAUL - RÉVISION DE


C (*): CONTROLLARE GIOCO - CHECK CLEARANCE - CONTRÔLER LE JEU LA FOURCHE
L: LUBRIFICARE - LUBRICATE - LUBRIFIER S: SOSTITUIRE - CHANGE - REMPLACER
P: PULIRE - CLEAN - NETTOYER
P/S (**): PULIRE O SOSTITUIRE (in funzione alle condizioni di impiego del motociclo)
CLEAN OR CHANGE (depending on the conditions of use of the motorcycle)
NETTOYER OU REMPLACER (en fonction des conditions d’utilisation de la moto)

A-7
WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM HUSQVARNA-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN)
TE - SMS 630 ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO HUSQVARNA)
RAHMEN - CHASIS
NACH DEN ERSTEN 1000 km ALLE 5000 Km ALLE 10000 Km ALLE 15000 Km ALLE 20000 Km
DESPUÉS DE LOS PRIMEROS CADA 5000 Km CADA 10000 Km CADA 15000 Km CADA 20000 Km
1000 Km

BREMS- UND KUPPLUNGSFLÜSSIGKEIT - LÍQUIDO DE FRENOS Y EMBRAGUE C C S C S


HYDRAULISCHE BETÄTIGUNG DER BREMSEN - MANDOS HIDRÁULICOS FRENOS C C C C C
VERSCHLEISS DER BREMSBELÄGE - DESGASTE PASTILLAS FRENOS C C S

BOWDENZÜGE - MANDOS FLEXIBLES C P P P P


GASGRIFF - MANDO ACELERADOR C C C C C
REIFENDRUCK UND ABNUTZUNG - PRESIÓN Y DESGASTE NEUMÁTICOS C C C C C
KÜHLGEBLÄSE - VENTILADOR ELÉCTRICO C C C C
AUSRICHTUNG SCHEINWERFERSTRAHL C
ORIENTACIÓN DEL HAZ LUMINOSO DEL FARO
BELEUCHTUNGSANLAGE/ANZEIGEN/HUPE C C C C C
INSTALACIÓN DE LUCES/INTERMITENTES/CLAXON
BATTERIE - BATERÍA C C C C
SPANNUNG RADSPEICHEN - TENSIÓN RADIOS RUEDAS C C C C C
LENKLAGERSPIEL - JUEGO COJINETES DIRECCIÓN C C C C
SEKUNDÄRANTRIEBSKETTE /KETTENSPANNERROLLEN CL CL S CL S
CADENA TRANSM. SECUNDARIA/RODILLOS TENSOR DE CADENA
KETTE - CADENA CL CL S CL S
HINTERER ZAHNKRANZ, AUSGANGSRITZEL GETRIEBE C S C S
CORONA TRAS./PIÑÓN SALIDA CAMBIO

A-8