Sei sulla pagina 1di 166

Honda VFR/VFR-ABS

USO E MANUTENZIONE

Honda Motor Co., Ltd. 2008


INFORMAZIONI IMPORTANTI
GUIDATORE E PASSEGGERO
Questa motocicletta è stata realizzata per portare il guidatore e un passeggero. Non eccedere
mai la capacità di peso massimo come indicato sugli accessori e sull’etichetta di carico.

USO SU STRADA
Questa motocicletta è stata progettata per l’uso esclusivo su strada.

LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI


Fare particolare attenzione ai messaggi sulla sicurezza che appaiono nel manuale. Questi
messaggi sono spiegati in dettaglio nella sezione ‘‘Messaggi di sicurezza’’ che appare prima
della pagina dell’indice.

Questo manuale deve essere considerato una parte permanente della motocicletta e deve
quindi essere con questa conservato anche in caso di successiva rivendita.
Honda VFR/VFR-ABS
USO E MANUTENZIONE

Tutte le informazioni di questa pubblicazione si basano su quelle più recenti relative al prodotto
disponibili al momento dell’approvazione alla stampa. La Honda Motor Co., Ltd. si riserva il
diritto di apportare cambiamenti in qualunque momento senza preavviso e senza alcun obbligo
da parte sua.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta senza autorizzazione scritta.
09/10/05 18:11:58 3LMCW661_004

BENVENUTO
La motocicletta costituisce la tua sfida a domare un mezzo meccanico e un’avventura. Viaggi nel
vento collegato alla strada da un veicolo pronto più di ogni altro a rispondere ad ogni tuo
comando. A differenza dell’automobile, esso non ti rinchiude in una gabbia metallica. E come
con un aeroplano, il controllo prima della guida e la regolare manutenzione sono fattori
essenziali alla tua sicurezza. La tua ricompensa è la libertà.

Per raccogliere questa sfida in tutta sicurezza e per godere completamente della tua nuova
avventura devi familiarizzarti completamente con questo manuale PRIMA DI GUIDARE LA
MOTOCICLETTA.

Durante la lettura di questo manuale, si trovano inforamazioni precedute da un simbolo .


Queste informazioni servono ad evitare danni alla motocicletta, ad altre cose o all’ambiente.

Per qualsiasi intervento, ricordarsi che il concessionario Honda conosce la motocicletta meglio
di chiunque altro. Se si possiedono le conoscenze meccaniche e l’attrezzatura necessarie, il
concessionario può fornire un Manuale di Servizio Honda ufficiale, che può aiutare ad effettuare
i vari interventi di manutenzione e di riparazione.

Ti auguriamo una guida piacevole e ti ringraziamo di aver scelto una Honda !


09/10/05 18:12:13 3LMCW661_005

I codici seguenti, utilizzati nel corso del manuale, indicano i rispettivi paesi.
Le illustrazioni qui riportate si basano sul tipo VFR-ABS .

VFR
E Inghilterra IIIE Inghilterra
ED Vendite dirette in Europa IIED Vendite dirette in Europa
EK Irlanda IVEK Irlanda
U Australia Nuova Zelanda IIU Australia Nuova Zelanda

VFR-ABS
E Inghilterra IIIE Inghilterra
F Francia IIF Francia
ED Vendite dirette in Europa IIED Vendite dirette in Europa
EK Irlanda IVEK Irlanda

Le caratteristiche del veicolo possono variare a seconda delle zone o dei paesi.
09/10/05 18:12:17 3LMCW661_006

BREVI NOTE SULLA SICUREZZA


La vostra sicurezza, e la sicurezza di altri, è molto importante. Quindi utilizzare questa
motocicletta in modo sicuro è una responsabilità importante.

Per aiutare a prendere decisioni avvedute in materia di sicurezza, abbiamo fornito istruzioni per
l’uso e altre informazioni su etichette e in questo manuale. Queste informazioni avvertono dei
pericoli potenziali che possono ferire il guidatore o altri.

Naturalmente non è né pratico né possibile avvertire di tutti i pericoli associati con l’uso e la
manutenzione di una motocicletta. Si deve usare il proprio buon senso.

Le informazioni di sicurezza importanti appaiono in varie forme, tra cui:

Etichette di sicurezza –– Sulla motocicletta

Messaggi di sicurezza –– Preceduti dal simbolo di avvertimento e da una di tre parole


tipiche: PERICOLO, ATTENZIONE o AVVERTENZA.

Queste parole significano:


09/10/05 18:12:21 3LMCW661_007

Sarete UCCISI o SERIAMENTE FERITI se non seguite le istruzioni.

Potete essere UCCISI o SERIAMENTE FERITI se non seguite le


istruzioni.

Potete essere FERITI se non seguite le istruzioni.

Titoli di sicurezza –– Come Promemoria di sicurezza importanti e Precauzioni di sicurezza


importanti.

Sezione di sicurezza –– Come Sicurezza della motocicletta.

Istruzioni –– Come usare questa motocicletta in modo corretto e sicuro.

L’interno manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza: si prega di leggerlo


attentamente.
09/10/05 18:12:35 3LMCW661_008

GUIDA DELLA MOTOCICLETTA


pag. pag.
1 SICUREZZA DI GUIDA 53 COMPONENTI SINGOLI ESSENZIALI
1 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 53 INTERRUTTORE D’ACCENSIONE
IMPORTANTI 54 CHIAVI
2 ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO 56 SISTEMA DI IMMOBILIZZAZIONE
4 LIMITI E CONSIGLI PER IL CARICO (HISS)
8 ETICHETTE GRAFICHE 59 CONTROLLI SUL MANUBRIO DESTRO
〈Eccetto tipo U, IIU〉 61 CONTROLLI SUL MANUBRIO
SINISTRO
13 UBICAZIONE DELLE PARTI
16 STRUMENTI E INDICATORI

31 COMPONENTI PRINCIPALI
(Informazioni necessarie alla guida della
motocicletta)
31 SOSPENSIONE
36 FRENI
39 FRIZIONE
41 LIQUIDO REFRIGERANTE
43 CARBURANTE
46 OLIO MOTORE
47 PNEUMATICI TUBELESS
09/10/05 18:12:48 3LMCW661_009

pag. pag.
62 CARATTERISTICHE 76 GUIDA DELLA MOTOCICLETTA
(Non necessarie per la guida) 76 CONTROLLI PRECEDENTI LA MESSA
62 BLOCCAGGIO DELLO STERZO IN MOTO
63 SELLA 78 AVVIAMENTO DEL MOTORE
64 BLOCCO DELLO STERZO 81 RODAGGIO
65 BORSA DOCUMENTI 82 GUIDA
66 RIPOSTIGLIO PER L’ANTIFURTO AD U 84 FRENATA
67 COPERTURA SEDILE POSTERIORE 88 PARCHEGGIO
69 CAPPOTTATURA ANTERIORE 89 SUGGERIMENTI CONTRO I FURTI
70 CAPPOTTATURA INTERNA
71 PANNELLO INTERNO
72 POSIZIONE PER LE OPERAZIONI DI
MANUTENZIONE DEL SERBATOIO
DEL CARBURANTE
74 REGOLAZIONE VERTICALE DEL
FASCIO DEL FARO
75 FERMO
09/10/05 18:13:07 3LMCW661_010

MANUTENZIONE
pag. pag.
90 MANUTENZIONE 127 USURA DELLE PASTICCHE DEL
90 IMPORTANZA DELLA FRENO
MANUTENZIONE 129 ISPEZIONE DEL SISTEMA FRENANTE
91 SICUREZZA PER LA MANUTENZIONE 130 BATTERIA
92 PRECAUZIONI DI SICUREZZA 132 SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI
93 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 135 REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE
96 KIT ATTREZZI DELLA LUCE DI ARRESTO
97 NUMERI DI SERIE 136 SOSTITUZIONE LAMPADINA
98 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DEL
COLORE 143 PULITURA
99 FILTRO DELL’ARIA
100 OLIO MOTORE 148 GUIDA PER L’IMMAGAZZINAMENTO
105 CANDELE 148 IMMAGAZZINAMENTO
110 FUNZIONAMENTO DEL COMANDO 150 RIMOZIONE
GAS DALL’IMMAGAZZINAMENTO
111 REGIME DEL MINIMO
112 LIQUIDO REFRIGERANTE 151 SOLUZIONE DEGLI IMPREVISTI
113 CATENA DELLA TRASMISSIONE
118 CORSOIO CATENA TRASMISSIONE 152 DATI TECNICI
119 ISPEZIONE DELLE SOSPENSIONI
ANTERIORE E POSTERIORE 156 MARMITTE CATALITICHE
120 CAVALLETTO LATERALE
121 RIMOZIONE DELLE RUOTE
09/10/05 18:13:14 3LMCW661_011

SICUREZZA DI GUIDA
INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Farsi vedere dal traffico
La motocicletta vi darà numerosi anni di Alcuni guidatori non notano le motociclette
servizio e di piacere, se vi assumete la perché non vi fanno attenzione. Per farsi
responsabilità della vostra sicurezza e notare meglio, indossare abiti vivaci riflettenti,
comprendete i pericoli che incontrate sulla posizionarsi in modo da essere visibili dal
strada. traffico, segnalare prima di svoltare o
cambiare corsia e usare il clacson quando
Molte sono le precauzioni che si possono necessario per farsi notare.
prendere per proteggersi durante la guida. Il
manuale è costellato di raccomandazioni utili. Guidare nei propri limiti
Qui di seguito ne riportiamo alcune che Forzare i limitit è un’altra causa principale
consideriamo di estrema importanza. degli incidenti con le motociclette. Non
guidare mai oltre le proprie capacità di guida
Mettere sempre un casco o più veloce di quanto appropriato alle
È un fatto provato che i caschi riducono condizioni. Ricordare che alcool, droghe,
significativamente il numero e la serietà delle stanchezza e disattenzione possono ridurre
ferite alla testa. Indossare sempre un casco notevolmente la capacità di giudicare
omologato per motociclette e assicurarsi che correttamente e di guidare in condizioni di
anche il passeggero lo indossi. Consigliamo sicurezza.
inoltre di usare una protezione per gli occhi,
stivali robusti, guanti e altri indumenti
protettivi (pag. 2 ).

1
09/10/05 18:13:19 3LMCW661_012

Non bere alcolici prima della guida ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO


Gli alcolici non sono indicati per la guida. Per la propria sicurezza, si consiglia
Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra caldamente di indossare sempre un casco
capacità di reagire a cambiamenti di omologato, protezione per gli occhi, stivali,
situazione e il tempo di reazione peggiora guanti, calzoni lunghi e una camicia o giacca
quanto più bevete. Dunque non bevete a maniche lunghe per la guida. Anche se non
alcolici prima della guida e non lasciare che i è possibile ottenere una protezione completa,
vostri amici lo facciano. un abbigliamento adatto riduce il rischio di
lesioni durante la guida.
Conservare la moto in condizioni sicure Di seguito forniamo alcuni suggerimenti per
Per una guida sicura, è importante la scelta dell’abbigliamento.
ispezionare la motocicletta prima di ogni
viaggio ed eseguire la manutenzione
consigliata. Non eccedere mai i limiti di carico
e usare solo accessori approvati da Honda
per qusta motocicletta. Vedere pag. 4 per Non indossare un casco aumenta il rischio
maggiori dettagli. di serie lesioni o morte in un incidente.

Assicuratevi che voi e il passeggero


indossiate sempre un casco, protezione per
gli occhi e altri accessori protettivi durante
la guida.

2
09/10/05 18:13:22 3LMCW661_013

Caschi e protezione degli occhi Altri accessori per la guida


Il casco è l’elemento più importante perché Oltre al casco ed alla protezione per gli occhi,
offre protezione da ferite alla testa. Il casco consigliamo anche:
deve adattarsi alla testa in modo confortevole Stivali robusti con suole antiscivolo per
e sicuro. Un casco di colore vivace oppure proteggere piedi e caviglie.
strisce riflettenti, aiutano a farvi notare dal Guanti di pelle per tenere calde le mani ed
traffico. evitare vesciche, tagli, ustioni e lividi.
Una tuta da motociclista o una giacca per il
I caschi aperti sul davanti offrono una certa confort nonché per la protezione. Abiti
protezione, ma i caschi integrali sono più colorati o riflettenti aiutano a farvi notare
sicuri. Usare un visore o occhialoni per dal traffico. Assicurarsi di evitare abiti
proteggere gli occhi e facilitare la visione. sciolti che possano rimanere impigliati in
parti della motocicletta.

3
09/10/05 18:13:27 3LMCW661_014

LIMITI E CONSIGLI PER IL CARICO Carico


Questa motocicletta è stata realizzata per Il peso che viene imposto alla motocicletta, e
trasportare il pilota e un passeggero. Quando il modo in cui è carico, sono importanti per la
si ha un passeggero, si possono notare diffe- sicurezza. Quando si ha un passeggero o un
renze nell’accelerazione e nella frenata. Co- carico, tenere presenti le seguenti informazio-
munque, purché si mantenga la motocicletta ni.
in buone condizioni, con buoni pneumatici e
freni, si possono trasportare sicuramente cari-
chi che rientrano nei limiti e nelle indicazioni
di sicurezza forniti.
Un carico eccessivo o improprio può
Se però si eccede il limite di peso o si traspor- causare incidenti in cui sarete seriamente
ta un carico sbilanciato, si può interferire se- feriti o uccisi.
riamente con il maneggio, la frenata e la stabi-
lità della motocicletta. ccessori non Honda, Seguire tutti i limiti di carico e altre
modifiche inappropriate e una manutenzione indicazioni di carico in questo manuale.
scadente possono pure ridurre il margine di si-
curezza.

Le seguenti pagine forniscono informazioni


più specifice su carico, accessori e modifiche.

4
09/10/05 18:13:35 3LMCW661_015

Limiti di carico Un carico improprio della motocicletta può


Di seguito sono i limiti di carico della influire sulla sua stabilità e maneggio. Anche
motocicletta: se la motocicletta è caricata correttamente,
Capacità di peso massima: guidare a velocità ridotte e non eccedere mai
195 kg 130 km/h quando si ha un carico.
Include il peso del pilota, del passeggero,
di tutto il carico e di tutti gli accessori. Seguire queste indicazioni quando si ha un
Peso carico massimo: passeggero o un carico:
35 kg Controllare che entrambi i pneumatici
siano correttamente gonfiati (pag. 47 ).
Il peso degli accessori aggiunti riduce il carico Se si cambia il carico normale, può essere
massimo trasportabile. necessario regolare le sospensioni
anteriori (pag. 31 ) e le sospensioni
Indicazione per il carico posteriori (pag. 32 ).
Questa motocicletta è principalmente intesa a Per evitare che oggetti sciolti creino
trasportare il pilota e un passeggero. Si può pericoli, assicurarsi che l’intero carico sia
fissare una giacca o altri piccoli oggetti alla legato bene prima di partire.
sella quando non si ha un passeggero. Disporre il peso del carico il più vicino
possibile al centro della motocicletta.
Se si desidera trasportare carichi più grandi, Bilanciare il carico in modo uniforme sui
consultare il proprio concessionario Honda e due lati.
assicurarsi di leggere le informazioni sugli
accessori a pag. 6 .

5
09/10/05 18:13:41 3LMCW661_016

Accessori e modifiche Accessori


Non trainare rimorchi o sidecar con la Consigliamo caldamente l’uso di accessori
motocicletta. Questa motocicletta non è stata originali Honda appositamente progettati e
progettata per tali attacchi e il loro uso può collaudati per l’uso con questa motocicletta.
ostacolare grandemente il maneggio della Dato che la Honda non può collaudare tutti gli
motocicletta. altri accessori in circolazione, ciascuno è
personalmente responsabile della scelta,
installazione e uso degli accessori non
originali Honda. Per eventuale assistenza
rivolgersi al proprio concessionario e seguire
Accessori o modifiche impropri possono sempre queste indicazioni generali:
causare incidenti in cui potete essere
seriamente feriti o uccisi. Assicurarsi che l’accessorio non celi alcuna
luce, non riduca lo spazio dal suolo e
Seguire tutte le istruzioni in questo manuale l’angolo di inclinazione, non limiti il
del proprietario riguardo a accessori e movimento della sospensione o dello stero,
modifiche. non alteri la posizione di guida o
interferisca con l’uso di qualsiasi comando.

Assicurarsi che apparecchiature elettriche


non eccedano la capacità del sistema
elettrico della motocicletta (pag. 155 ). Un
fusibile saltato può causare la perdita delle
luci o della potenza motore.
6
09/10/05 18:13:44 3LMCW661_017

Non trainare rimorchi o sidecar con la Modifiche


motocicletta. Questa motocicletta non è Consigliamo con forza di non rimuovere
stata progettata per tali attacchi e il loro alcun apparato originale o modificare la
uso può ostacolare grandemente il motocicletta in qualsiasi modo che potrebbe
maneggio della motocicletta. cambiarne il designi o il funzionamento. Tali
cambiamenti possono ostacolare seriamente
il maneggio, la stabilità e la frenata della
motocicletta, rendendola non sicura per la
guida.

La rimozione o modifica di luci, marmitte,


sistema di controllo emissioni o alte
apparecchiature possono rendere la
motocicletta illegale.

7
09/10/05 18:13:48 3LMCW661_018

ETICHETTE GRAFICHE Ogni etichetta contiene un simbolo specifico.


〈Eccetto tipo U, IIU〉 Il significato di ciascun simbolo ed etichetta è
Le seguenti pagine descrivono il significato il seguente.
delle etichette. Alcune etichette avvisano di
pericoli potenziali che possono causare
lesioni gravi. Altre forniscono importanti
informazioni di sicurezza. Leggere
attentamente queste informazioni e non
togliere le etichette.

Se un’etichetta si stacca o diventa illeggibile,


rivolgersi al concessionario Honda per la sua
sostituzione.

8
09/10/05 18:13:54 3LMCW661_019

Leggere attentamente le istruzioni contenute nel Manuale d’uso.

Leggere attentamente le istruzioni contenute nel Manuale d’officina.


Nell’interesse della sicurezza, affidare la manutenzione della motocicletta
soltanto a un concessionario Honda.

PERICOLO (su sfondo ROSSO)


Il mancato rispetto delle istruzioni PROVOCHERÀ la MORTE o GRAVI
LESIONI PERSONALI.

AVVERTENZA (su sfondo ARANCIONE)


Il mancato rispetto delle istruzioni POTREBBE provocare la MORTE o
GRAVI LESIONI PERSONALI.

ATTENZIONE (su sfondo GIALLO)


Il mancato rispetto delle istruzioni POTREBBE provocare LESIONI
PERSONALI.

9
09/10/05 18:14:01 3LMCW661_020

ETICHETTA DEL TAPPO DEL RADIATORE


PERICOLO
NON APRIRE MAI QUANDO È CALDO.
Il liquido refrigerante bollente provocherà ustioni.
La valvola di sfogo della pressione inizia a funzionare a
1.1 kgf/cm2 .

ADESIVO SUGLI ACCESSORI E SUI BAGAGLI


AVVERTENZA
ACCESSORI E CARICO
L’aggiunta di accessori e bagagli può compromettere la
stabilità e la manovrabilità di questa motocicletta.
Prima di installare eventuali accessori leggere
attentamente le istruzioni contenute nel manuale d’uso
e nella guida di installazione.
Il peso totale degli accessori e del bagaglio aggiunti al
peso del pilota e del passeggero non deve superare i
195 kg (430 lb) , che rappresentano la massima
capacità di carico.
Il peso del bagaglio non deve superare i
33 kg (73 lb) in nessun caso.
Si sconsiglia il montaggio di grandi elementi di
carenatura fissati alla forcella o al manubrio.

10
09/10/05 18:14:11 3LMCW661_021

ADESIVI SUI PNEUMATICI


Pressione dei pneumatici a freddo:
[Solo pilota]
Anteriore 250 kPa (2,50 kgf/cm )
Posteriore 290 kPa (2,90 kgf/cm )
[Pilota e passeggero]
Anteriore 250 kPa (2,50 kgf/cm )
Posteriore 290 kPa (2,90 kgf/cm )
Misura dei pneumatici:
Anteriore 120/70ZR17M/C (58W)
Posteriore 180/55ZR17M/C (73W)
Marca dei pneumatici: DUNLOP
Anteriore D204FK
Posteriore D204K
Marca dei pneumatici: BRIDGESTONE
Anteriore BT020F BB
Posteriore BT020R BB
Marca dei pneumatici: METZELER
Anteriore MEZ4A FRONT
Posteriore MEZ4A

11
09/10/08 11:08:53 3LMCW661_022

ETICHETTA DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE


CONTIENE GAS
Non aprire.
Non scaldare.

ADESIVO RIGUARDANTE LA SICUREZZA


Per la propria protezione, indossare sempre un casco e
indumenti protettivi.

ETICHETTA DEL CARBURANTE


SOLO BENZINA SENZA PIOMBO

ETICHETTA DELLA CATENA DI TRASMISSIONE


Tenere la catena regolata e lubrificata.
25 − 35 mm di gioco

12
09/10/05 18:14:25 3LMCW661_023

UBICAZIONE DELLE PARTI

Display multifunzione sinistro Display multifunzione destro


Interruttore Contagiri
Specchietto retrovisore di accensione Specchietto retrovisore

Serbatoio del
fluido della
frizione
Serbatoio di
Interruttore riserva del fluido
comando luci del freno anteriore
sorpasso
Interruttore di
Commutatore del arresto del motore
faro anteriore
Leva freno anteriore
Leva della frizione
Manopola
acceleratore
Interruttore del
segnale di svolta Interruttore luci
di emergenza
Clacson Pulsante di avviamento
Tappo del bocchettone Regolatore precarico
di rabbocco molla anteriore
13
09/10/05 18:14:28 3LMCW661_024

Poggiapiedi per Kit degli attrezzi Manopola del registro di precarica


il passeggero molla della sospensione posteriore (VFR-ABS)

Portacasco Tappo del


bocchettone
dell’olio

Poggiapiedi Pedale freno posteriore Finestra di controllo del livello dell’olio


14
09/10/05 18:14:32 3LMCW661_025

Regolatore di precarico della molla della Scompartimento di documenti


sospensione posteriore (VFR)
Portacasco Ripostiglio per
l’antifurto ad U
Batteria

Poggiapiedi
per il
Bullone di scarico Poggiapiedi passeggero
dell’olio motore Cavalletto Cavalletto
centrale laterale Regolatore smorzamento rimbalzo
Leva del cambio sospensione posteriore
15
09/10/05 18:14:37 3LMCW661_026

STRUMENTI E INDICATORI
Gli indicatori sono contenuti nel pannello (13) (14) (15) (16) (1) (2) (3) (4) (5) (6)
strumenti. Le loro funzioni sono descritte
nelle tabelle alle pagine che seguono.

(1) Contagiri
(2) Zona rossa del contagiri
(3) Spia dell’impianto frenante
antibloccaggio (ABS) (VFR-ABS)
(4) Spia del faro abbagliante
(5) Spia di malfunzionamento (MIL) del
sistema PGM-FI
(6) Spia dell’indicatore di direzione destro
(7) Display multifunzione destro
(8) Pulsante RESET
(9) Pulsante HISS
(10) Spia del sistema immobilizzatore (HISS) (12) (11) (10) (9) (8) (7)
(11) Pulsante di SELEZIONE
(12) Display multifunzione sinistro
(13) Spia dell’indicatore di direzione sinistro
(14) Spia di bassa pressione dell’olio
(15) Spia di alta temperatura del liquido
di raffreddamento
(16) Spia del folle
16
09/10/05 18:14:45 3LMCW661_027

(No. rif) Descrizione Funzione


(1) Contagiri Indica i giri del motore per minuto.
(2) Zona rossa contagiri Non permettere all’ago del contagiri di entrare nella
zona rossa, anche a rodaggio finito.

Facendo girare il motore a regimi troppo alti (inizio


zona rossa contagiri) si corre il rischio di danneggiarlo
gravemente.
(3) Spia del sistema di Normalmente, questa spia si accende quando si porta
antibloccaggio dei freni l’accensione su ON e si spegne dopo che si è guidata la
(ABS) motocicletta a una velocità superiore a 10 km/h (6 mph).
(rosso) In caso di problemi all’ABS, questa spia lampeggia e
(VFR-ABS) rimane accesa (pag. 87 ).
(4) Indicatore di faro Si illumina quando il faro è nel modo abbagliante.
abbagliante (blu)

17
09/10/05 18:14:57 3LMCW661_028

(No. rif) Descrizione Funzione


(5) Spia di malfunzionamento Si illumina quando ci sono anormalità nel sistema
del PGM-FI (MIL) (rossa) PGM-FI (iniezione programmata carburante). Si deve an-
che accendere per qualche secondo e spegnersi subito
dopo quando l’interruttore di accensione viene portato
su ON e quello di arresto del motore si trova su
(RUN).
Se si accende in qualsiasi altro momento, ridurre la ve-
locità e portare il più presto possibile il veicolo dal più
vicino centro assistenza autorizzato Honda.
(6) Indicatore direzione destra Lampeggia quando è attivata la freccia destra.
(verde)
(7) Display multifunzione L’indicazione include le seguenti funzioni;
destro Questo display indica la visualizzazione iniziale (pag. 23 ).
Contachilometri Indica la distanza percorsa parziale (pag. 29 ).
parziale A e B
Contachilometri Indica la distanza percorsa totale (pag. 28 ).
Indicatore carburante Mostra approssimativamente la benzina disponibile
(pag. 25 ).
Orologio digitale Indica ore e minuti (pag. 30 ).

18
09/10/05 18:15:03 3LMCW661_029

(No. rif) Descrizione Funzione


(8) Tasto RESET Questo tasto serve ad azzerare il contachilometri
parziale o per selezionare il contachilometri parziale o il
contachilometri o per regolare l’ora.
(9) Tasto HISS Questo tasto è usato per disattivare l’indicatore
lampeggiante del sistema immobilizzatore (HISS)
quando l’interruttore di ignizione è su OFF (pag. 57 ).
(10) Sistema immobilizzatore Questo indicatore si illumina per alcuni secondi quando
Indicatore (HISS) l’interruttore di accensione viene regolato su ON e
(rosso) l’interruttore di arresto motore è su (RUN). Quindi si
spegne se è stata inserita la chiave con il codice
corretto. Se è stata inserita una chiave con un codice
improprio, l’indicatore rimane illuminato e il
motorenon parte (pag. 56 ).

19
09/10/05 18:15:13 3LMCW661_030

(No. rif) Descrizione Funzione


(11) Tasto SELECT Eccetto tipo E, IIIE:
Questo pulsante serve a selezionare il termometro del
liquido di raffreddamento o dell’aria o a regolare l’ora.
Per il tipo E, IIIE:
Questo tasto è usato per selezionare il termometro del
liquido di raffreddamento o della temperatura
atmosferica o per regolare l’ora o per cambiare le unità
di velocità e distanza percorsa per tachimetro/
contachilometri/contachilometri parziale.
(12) Display multifunzione L’indicazione include le seguenti funzioni;
sinistro Questo display indica la visualizzazione iniziale (pag.
23 ).
Tachimetro Indica la velocità di corsa (pag. 28 ).
Misuratore della Indica la temperatura del fluido di raffreddamento (pag.
temperatura del 26 ).
liquido di raffreddamento
Misuratore della Indica la temperatura dell’aria (pag. 27 ).
temperatura dell’aria

20
09/10/05 18:15:19 3LMCW661_031

(No. rif) Descrizione Funzione


(13) Indicatore direzione Lampeggia quando è attivata la freccia sinistra.
sinistra
(verde)
(14) L’indicatore di bassa Si illumina quando la pressione dell’olio motore è
pressione dell’olio (rosso) inferiore al normale. Si deve accendere quando
l’interruttore di accensione si trova su ON e il motore è
spento. Si deve invece spegnere quando il motore gira,
salvo lampeggii occasionali al minimo quando il
motore è caldo.

Se si fa girare il motore con pressione d’olio


insufficiente lo si può danneggiare seriamente.

21
09/10/05 18:15:24 3LMCW661_032

(No. rif) Descrizione Funzione


(15) Spia di alta temperatura Si illumina quando il liquido di raffreddamento ha
del liquido di superato la temperatura specificata. Se l’indicatore si
raffreddamento (rossa) illumina durante la guida, fermare il motore e
controllare il livello del liquido di raffreddamento nel
serbatoio di espansione. Leggere le pags. 41 − 42 e
non usare la motocicletta fino a che il problema non è
stato risolto.

Se si eccede la temperatura massima d’esercizio si può


danneggiare seriamente il motore.
(16) Indicatore folle (verde) Si illumina quando la trasmissione è in folle.

22
09/10/05 18:15:30 3LMCW661_033

Display iniziale
Quando la chiavetta di accensione è in (4) (2)
po s i z i o n e O N , s u l d i s p l a y ve n g o no
visualizzati temporaneamente tutti i modi e i
trattini digitali per accertare che il display a
cristalli liquidi funzioni correttamente.
(Tranne orologio digitale)

Le unità ‘‘mph’’ ( 1 ) e ‘‘mile’’ ( 2 ) verranno (1)


visualizzate solo per i tipi E e IIIE.
Viene indicata solo l’unità selezionata di ‘‘km/ (3)
h’’, ‘‘km’’ o ‘‘mph’’, ‘‘mile’’.

L’orologio digitale ( 3 ) e il contachilometri


parziale ( 4 ) vegnono azzerati se la batteria (1) ‘‘mph’’
viene scollegata. (2) ‘‘mile’’
(3) Orologio digitale
(4) Contachilometri parziale

23
09/10/05 18:15:38 3LMCW661_034

Display multifunzione
L’indicazione multifunzione di destra ( 1 ) (5) (6) (7) (1) (2)
include le seguenti funzioni:
Contachilometri/Contachilometri parziale
Indicatore carburante
Orologio digitale (3)

L’indicazione multifunzione di sinistra ( 5 )


include le seguenti funzioni:
Termometro liquido di raffreddamento/
temperatura dell’aria (4)
Tachimetro

(1) Display multifunzione destro


(2) Contachilometri/Contachilometri parziale
(3) Indicatore livello del carburante
(4) Orologio digitale
(5) Display multifunzione sinistro
(6) Termometro liquido di raffreddamento/
temperatura dell’aria
(7) Tachimetro

24
09/10/05 18:15:43 3LMCW661_035

Indicatore del livello del carburante


Il display a cristalli liquidi del misuratore del (1) (2)
carburante ( 1 ) indica approssimativamente,
con una scala graduata, il carburante
presente nel serbatoio. Quando il segmento F
( 2 ) si accende, la quantità di carburante
presente nel serbatoio, riserva inclusa, è:
22,0
Quando il segmento E ( 3 ) lampeggia, il (3)
carburante è scarso ed occorre eseguire un
rifornimento appena possibile.
La quantità di carburante rimasta nel
serbatoio quando il veicolo è tenuto diritto è
di circa:
3,6

(1) Display del misuratore del carburante


(2) Segmento F
(3) Segmento E

25
09/10/05 18:15:53 3LMCW661_036

Misuratore della temperatura del Messaggio di surriscaldamento


liquido refrigerante Quando la temperatura del liquido di
Il misuratore della temperatura del liquido di raffreddamento raggiunge 122°C, il display
inizia a lampeggiare e la ‘‘riga rossa’’ ( 3 )
raffreddamento ( 1 ) indica la temperatura del appare sul display.
liquido di raffreddamento digitalmente. Contemporaneamente, la spia di alta
Se è indicata la temperatura atmosferica, temperatura del liquido di raffreddamento
premere il tasto SELECT( 2 ). ( 4 ) si accende.
In questo caso, spegnere il motore e
Display della temperatura controllare il livello del liquido di
raffreddamento nel serbatoio di espansione.
Leggere le pag. 41 − 42 e non guidare la
Sotto 34°C Viene visualizzato ‘‘− −’’. motocicletta finché il problema non è stato
corretto.
Tra 35°C e 132°C Viene indicata l’effettiva Se la temperatura del liquido refrigerante
temperatura del refrige- raggiunge i 122 °C mentre è selezionata la
visualizzazione della temperatura dell’aria, il
rante. display passa automaticamente alla
visualizzazione della temperatura del liquido
Sopra 132°C Il display rimane refrigerante.
‘‘132°C’’.

(2) Se si eccede la temperatura massima


(1) d’esercizio si può danneggiare seriamente il
motore. (4)

(3)
(1) Misuratore della temperatura
(3) Linea rossa
del refrigerante
(4) Spia di alta temperatura del liquido di
(2) Pulsante di SELEZIONE
raffreddamento
26
09/10/05 18:16:00 3LMCW661_037

Misuratore della temperatura dell’aria


Il misuratore della temperatura dell’aria ( 1 ) Il sensore della temperatura si trova sulla
indica la temperatura dell’aria in forma cappottatura del cruscotto. Per questa
numerica. ragione la temperatura indicata potrebbe
Se è visualizzata la temperatura del liquido di risentire del calore riflesso dal manto stradale,
raffreddamento, premere il tasto SELECT ( 2 ). di qu el lo de l mo to re e d e i g as di
scappamento del traffico circostante. Pertanto,
Display della temperatura ad una velocità inferiore a 30 km/h, la
temperatura indicata potrebbe non essere
Meno di -11°C Viene visualizzata corretta.
l’indicazione ‘‘− −’’.
(1)
Tra -10°C e 50°C Viene indicata la (2)
temperatura effettiva
dell’aria.

Più di 50°C L’indicazione rimane


sul display e
lampeggia ‘‘50°C’’.

(1) Misuratore della temperatura dell’aria


(2) Pulsante di SELEZIONE

27
09/10/05 18:16:07 3LMCW661_038

Tachimetro/Contachilometri/
Contachilometri parziale Cambiamento
dell’unità di velocità e distanza percorsa
(1)
Tachimetro
Indica la velocità di corsa.

Contachilometri
Indica la distanza totale percorsa.
Questo strumento può visualizzare da 0 a
99.999 chilometri. Superati i 99.999 chilometri,
tornerà automaticamente a zero.
Quando l’interruttore di accensione viene
messo su ON, se sono stati percorsi 100.000 Esempio: il caso di 123.000 km percorsi.
chilometri (miglia) o più, il numero indicato
dalla 6ª cifra viene visualizzato all’estrema (2)
destra del contachilometri per 0,75 secondi
dopo l’indicazione iniziale mostrata sul
contachilometri stesso (si tratta del numero
indicante le centinaia di migliaia di chilometri).
Quindi, il contachilometri torna alla
visualizzazione normale.
(1) Tachimetro
(2) Contachilometri

28
09/10/05 18:16:13 3LMCW661_039

Contachilometri parziale
Il contachilometri parziale mostra la distanza
percorsa in un viaggio.
Sono disponibili due contachilometri parziali, (3)
il contachilometri parziale A ( 3 ) e il
contachilometri parziale B ( 4 ). Si può
alternare tra contachilometri totalizzatore,
contachilometri parziale A e contachilometri (5)
parziale B premendo ripetutamente il (4)
pulsante di RESET ( 5 ).
Per azzerare il contachilometri parziale,
premere e tenere premuto il pulsante di
RESET mentre è visualizzato il
contachilometri parziale A o il
contachilometri parziale B.

Cambiamento dell’unità di velocità e


distanza percorsa
(Tipo E, IIIE solo)
Il tachimetro visualizza sia ‘‘km/h’’ che
‘‘mph’’.
Il contachilometri/contachilometri parziale
visualizza sia ‘‘km’’ che ‘‘mile’’.
Tenere premuto il tasto SELECT ( 6 ) per più (6)
di 2 secondi per selezionare ‘‘km/h’’/‘‘km’’ o
(3) Contachilometri parziale A
‘‘mph’’/‘‘mile’’.
(4) Contachilometri parziale B
(5) Tasto RESET
(6) Pulsante di SELEZIONE
29
09/10/05 18:16:21 3LMCW661_040

Orologio digitale 3. Per impostare l’ora, premere il tasto RESET


Indica ore e minuti. Per regolare l’ora, fino a che appare l’ora e AM/PM come
procedere come segue: desiderato.
L’orario avanza di un minuto alla volta ad
1. Regolare l’interruttore di ignizione su ON. ogni pressione del pulsante.
2. Tenere premuti contemporaneamente il L’orario viene aumentato di dieci minuti
pulsante SELECT ( 2 ) e il pulsante RESET alla volta quando il pulsante viene mante-
( 3 ) per più di 2 secondi. L’orologio passerà nuto premuto.
alla modalità di regolazione con
l’indicazione lampeggiante.
(1)
(3)

4. Per concludere la regolazione,premere il


tasto RESET 5 secondi dopo l’ultima
(2) regolazione o regolare l’interruttore di
(1) Orologio digitale ignizione su OFF.
(2) Pulsante di SELEZIONE
(3) Tasto RESET
30
09/10/05 18:16:29 3LMCW661_041

COMPONENTI PRINCIPALI
(Informazioni necessarie alla guida della motocicletta)
SOSPENSIONE Posizione standard:
Sospensione Anteriore Per tornare alla posizione standard, girare i
Precarico della molla: registri fino a che la seconda scanalatura
Regolare il precarico della molla ruotando dalla cima si allinea con la superficie
l’apposito regolatore ( 1 ) con il cacciavite N° 2 superiore dei cappucci forcella.
fornito nel corredo degli attrezzi (pag. 96 ).
Assicurarsi che entrambe le gambe della
forcella siano regolate sulla stessa posizione. Posizione standard

Ammorbidimento (SOFT) :
Ruotare il regolatore in senso antiorario verso
la posizione SOFT, nel caso di carichi leggeri
e guida su strade normali e in piano.
Irrigidimento (HARD) :
Ruotare il regolatore in senso orario, verso la
posizione HARD, per una guida più severa, e
su strade accidentate.

(1)

(1) Registro del precarico dellamolla

31
09/10/05 18:16:35 3LMCW661_042

Sospensione posteriore
Ammortizzazione estensione:
Ammorbidimento (SOFT) : (1)
Ruotare il regolatore in senso antiorario verso
la posizione SOFT, nel caso di carichi leggeri
e guida su strade normali e in piano. (3)
Irrigidimento (HARD) :
Ruotare il regolatore in senso orario, verso la (2)
posizione HARD, per una guida più severa, e
su strade accidentate.

Per disporre il regolatore sulla posizione


standard, agire nel modo seguente :
1. Girare il registro di smorzamento ( 1 ) in
senso orario finché non ruota più oltre
(appoggiato leggermente). Questa è la
posizione più rigida.
2. Il regolatore si trova sulla posizione
normale quando viene ruotato in senso (1) Registro smorzamento
antiorario di 1 1/4 giri-circa in modo che il (2) Contrassegno punzonato
contrassegno punzonato ( 2 ) venga ad (3) Contrassegno di riferimento
allinearsi con contrassegno di riferimento
( 3 ).

32
09/10/05 18:16:42 3LMCW661_043

Precarico della molla:


(VFR)
Il registro della precarica della molla ( 1 ) (1)
possiede 7 posizioni di precarica della molla 5 67 21
per carichi o condizioni di guida differenti.
Utilizzare una chiave a dente ( 2 ) ed il manico
( 3 ) per regolare l’ammortizzatore posteriore.
4
La posizione 1 è per un carico leggero e
3
buone condizioni del fondo stradale. La
posizione 2 è la posizione standard. Le
posizioni da 3 a 7 aumentano la precarica
della molla per irrigidire le sospensioni
posteriori e possono essere utilizzate quando
il carico della motocicletta è pesante.

Il gruppo ammortizzatore posteriore include (3) (2)


uno smorzatore che contiene gas di azoto ad
alta pressione. Non tentare di smontare o
riparare lo smorzatore; non può essere (1) Registro del precarico dellamolla
ricostruito e deve essere sostituito quando è (2) Chiave a dente
usurato. L’eliminazione va eseguita solo dal (3) Barra di estensione
concessionario Honda. Le istruzioni presenti
in questo manuale del proprietario si
riferiscono esclusivamente alla regolazione
del gruppo ammortizzatore.

33
09/10/05 18:16:48 3LMCW661_044

(VFR-ABS)
La manopola del registro di precarica molla (1)
( 1 ) dispone di 35 o più posizioni (scatti) di
precarica molla per diverse condizioni di
carico o di guida.

Per regolare la precarica della molla, girare


la manopola del registro.

Ammorbidimento (LOW) :
Ruotare il regolatore in senso antiorario
verso la posizione LOW, nel caso di carichi
leggeri e guida su strade normali e in piano.
Irrigidimento (HIGH) :
Ruotare il regolatore in senso orario, verso la
posizione HIGH, per una guida più severa, e
su strade accidentate.

Regolazione sulla posizione standard:


1. Girare la manopola del registro di
(2)
precarica molla in senso antiorario fino a
che non gira più (si appoggia leggermente). (3)
Questa è la regolazione completamente
verso LOW.
2. Girare il registro in senso orario di 7 scatti.
A questa posizione, l’estremità della (1) Manapola del regolatore
manopola del registro ( 2 ) deve essere (2) Estremità della manopola del registro
allineata con la riga dell’indicatore ( 3 ). (3) Linea dell’indicatore
34
09/10/05 18:16:50 3LMCW661_045

Il gruppo ammortizzatore posteriore include


uno smorzatore che contiene gas di azoto ad
alta pressione. Non tentare di smontare o
riparare lo smorzatore; non può essere
ricostruito e deve essere sostituito quando è
usurato. L’eliminazione va eseguita solo dal
concessionario Honda. Le istruzioni presenti
in questo manuale del proprietario si
riferiscono esclusivamente alla regolazione
del gruppo ammortizzatore.

35
09/10/05 18:16:55 3LMCW661_046

FRENI Le pastiglie usurate devono essere sostituite.


Entrambi i freni anteriore e posteriore sono Se le pastiglie non sono usurate, far
del tipo a disco idraulico. controllare il sistema freni per perdite.
Col consumarsi delle pasticche, il livello del
liquido freni cala. Il liquido freni consigliato è liquido per freni
Non sono necessarie regolazioni, ma si Honda DOT 4 da un contenitore sigiliatto, o
devono controllare periodicamente il livello uno equivalente.
del liquido e l’usura delle pasticche. Il
circuito dei freni deve essere controllato
frequentemente per accertarsi che non ci
siano perdite di liquido. Se la corsa a vuoto
della leva di controllo o del pedale diventano
eccessivi senza che le pasticche siano
usurate oltre il limite di usura indicato (pag.
127 ), la causa è probabilmente dovuta alla
presenza d’aria nel circuito, che deve perciò
essere spurgato. Per questo intervento di ma-
nutenzione rivolgersi ad un concessionario
Honda.

Livello del liquido del freno anteriore:


Tenendo la motocicletta in posizione eretta,
controllare il livello del liquido. Deve essere (1)
al di sopra del segno di livello LOWER ( 1 ).
Se il livello è al di sotto del segno di livello
LOWER, controllare se le pastiglie dei freni
sono usurate (pag. 127 ). (1) Contrassegno del livello inferiore
(LOWER)
36
09/10/05 18:17:01 3LMCW661_047

Livello del liquido del freno Posteriore: Altri controlli:


La distanza tra la punta della leva del freno Accertarsi che non ci siano perdite di liquido
( 1 ) e la manopola può essere regolata freni. Controllare che le tubazioni e gli organi
girando il regolatore ( 2 ) mentre si spinge la di unione non presentino segni di usura o
leva in avanti. crepe.
Allineare la freccia ( 3 ) sulla leva del freno con
il segno di indice ( 4 ) sul regolatore.

Azionare diverse volte il freno e controllare


che la ruota giri liberamente quando si
rilascia la leva del freno.

(4)
(1)
(2)
(3)

(1) Leva di freno (3) Freccia


(2) Regolatore (4) Segno riferimento
37
09/10/05 18:17:08 3LMCW661_048

Livello del liquido del freno posteriore:


Il serbatoio di riserva si trova sotto la sella.
Rimuovere la sella (pag. 63 ).
Tenendo la motocicletta in posizione eretta,
(1)
controllare il livello del liquido. Deve essere
tra i segni di livello SUPERIORE ( 1 ) e (2)
INFERIORE ( 2 ). Se il livello è all’altezza o al
disotto del segno di livello INFERIORE,
controllare l’usura delle pastiglie del freno
posteriore (pag. 128 ).

Le pastiglie usurate devono essere sostituite.


Se le pastiglie non sono usurate, far
controllare l’impianto dei freni per verificare
che non abbia perdite.

Il liquido freni consigliato è liquido per freni (1) Contrassegno del livello superiore (UPPER)
Honda DOT 4 da un contenitore sigiliatto, o (2) Contrassegno del livello inferiore (LOWER)
uno equivalente.

Altri controlli:
Accertarsi che non ci siano perdite di liquido
freni. Controllare che le tubazioni e gli organi
di unione non presentino segni di usura o
crepe.

38
09/10/05 18:17:13 3LMCW661_049

FRIZIONE Altri controlli:


Questa motocicletta ha una frizione ad Accertarsi che non ci siano perdite di liquido
azionamento idraulico. Non occorre eseguire freni. Controllare che le tubazioni e gli organi
nessuna registrazione, ma è necessario di unione non presentino segni di usura o
controllare periodicamente il livello del crepe.
liquid o e che n on ci s iano pe rdite
nell’impianto.
Se il motore batte in testa o si arresta quando
si ingrana una marcia, oppure se la frizione
slitta causando un ritardo d’accelerazione
rispetto al regime del motore, probabilmente
l’impianto della frizione contiene aria che
occorre spurgare. Per questo intervento
rivolgersi al concessionario Honda.

Livello del liquido:


Controllare che il livello del liquido sia al di
sopra del segno di livello ‘‘LOWER’’ ( 1 ) con la
motocicletta mantenuta dritta. Se esso è
vicino alla linea di livello minimo, vuol dire (1)
che c’è una perdita di liquido. Rivolgersi
allora ad un concessionario Honda. (1) Contrassegno del livello inferiore (LOWER)

39
09/10/05 18:17:18 3LMCW661_050

Leva della frizione:


La distanza tra la punta della leva della
frizione ( 1 ) e la manopola può essere regolata
girando il regolatore ( 2 ) mentre si spinge la
leva in avanti.
Allineare la freccia ( 3 ) sulla leva della frizione
col contrassegno ( 4 ) sul registro.

(4)
(1)
(2)

(3)

(1) Leva della frizione (3) Freccia


(2) Regolatore (4) Segno riferimento
40
09/10/05 18:17:22 3LMCW661_051

LIQUIDO REFRIGERANTE La motocicletta esce dalla fabbrica con una


Raccomandazioni riguardo al liquido miscela al 50/50 di antigelo e acqua. Questa
refrigerante miscela è sufficiente per la maggior parte
L’utente deve mantenere in modo delle temperature di funzionamento e
appropriato il ilquido refrigerante per evitarne fornisce una buona protezione contro la
il congelamento, il surriscaldamento e la corrosione. Una concentrazione maggiore di
corrosione. Usare un liquido antigelo al antigelo riduce le prestazioni del circuito di
glicole etilenico di alta qualità contenente raffreddamento ed è raccomandata soltanto
inibit ori di corrosione s pecia lment e nel caso che sia necessaria una protezione
raccomandati per l’impiego nei motori in supplementare contro il gelo. Una miscela del
alluminio. (LEGGERE L’ETICHETTA DELLA 40/60 (40% di antigelo) non fornisce una la
LATTINA DELL’ANTIGELO). protezione adeguata contro la corrosione.
Alle temperature sotto lo zero, controllare
Usare soltanto acqua potabile con pochi frequentemente il circuito di raffreddamento
minerali o acqua distillata per la soluzione aggiungendo, se necessario, una
antigelo. Un’acqua ad alto contenuto di concentrazione maggiore di antigelo (fino ad
minerali o sale potrebbe rovinare il motore in un massimo del 60%).
alluminio.

L’uso di anticongelanti contenenti inibitori al


silicio può causare un prematuro consumo
delle guarnizioni di tenuta della pompa
dell’acqua, o il bloccaggio dei passaggi del
radiatore.
41
09/10/05 18:17:28 3LMCW661_052

Controllo
Il serbatoio di riserva si trova dietro la
carenatura anteriore sinistra.
Controllare il livello di refrigerante presente (3) (1)
nel serbatoio ausiliare ( 1 ) quando il motore
sta girando a temperatura di funzionamento
normale, con la motocicletta posta in
posizione eretta. Se il livello di refrigerante
fosse al disotto del segno di livello LOWER
( 2 ), rimuovere la cappottatura anteriore
sinistra (pag. 69 ) e il tappo del serbatoio di
riserva ( 3 ).
Aggiungere della miscela refrigerante fino a (4)
raggiungere il segno di livello UPPER ( 4 ). Il
refrigerante deve essere aggiunto sempre nel (2)
serbatoio di riserva.
Non tentare di aggiungere refrigerante
rimuovendo il tappo del radiatore.
(1) Serbatoio di riserva
Se il serbatoio d’espansione è vuoto, oppure (2) Contrassegno del livello inferiore
se la perdita di liquido refrigerante è (LOWER)
eccessiva, controllare se ci sono perdite e (3) Tappo del serbatoio d’espansione
rivolgersi ad un concessionario Honda per la (4) Contrassegno del livello superiore
riparazione. (UPPER)
42
09/10/05 18:17:35 3LMCW661_053

CARBURANTE
Serbatoio del carburante
La capacità del serbatoio del carburante,
riserva compresa, è di: La benzina è molto infiammabile e
22,0 esplosiva. Si può essere seriamente
Per aprire il tappo ( 1 ) del bocchettone di ustionati o feriti quando si maneggia
rabbocco inserire la chiave ( 2 ) di accensione carburante.
e ruotarla in senso orario. Il tappo gira e si
solleva. Fermare il motore e tenere calore,
Non riempire eccessivamente il serbatoio. scintille e fiame a distanza.
Non deve essere presente carburante nel Rifornire solo in esterni.
collo di riempimento ( 3 ). Asciugare immediatamente gli schizzi.
Terminato il rifornimento, rimettere il tappo
e spingerlo nel collo del bocchettone sino a (3)
quando si richiude con uno scatto e risulta
ben bloccato. Estrarre la chiave.

(2)
(1)

(1) Tappo del bocchettone di rabbocco


(2) Chiave di accensione
(3) Collo del bocchettone
43
09/10/05 18:17:38 3LMCW661_054

Usare benzina senza piombo con un numero


di ottani di ricerca da 91 in su.
L’uso di benzina con piombo causa danni Se guidando a una velocità costante con un
prematuri alle marmitte catalitiche. carico normale il motore ‘‘batte in testa’’ o
‘‘picchietta’’, cambiare marca di benzina. Se il
battito in testa o il picchiettio persistono,
consultare il proprio concessionario Honda.
L’inadempienza viene considerata un uso
improprio e gli eventuali danni da esso
derivanti non sono coperti dalla garanzia
limitata Honda.

44
09/10/05 18:17:41 3LMCW661_055

Benzina contenente alcool L’uso di benzina contenente più del 10% di


Se si desidera usare una benzina contenente etanolo (o più del 5% di metanolo) può:
alcool (gasolina), sceglierne una con un Danneggiare la vernice del serbatoio del
numero di ottano almeno pari a quello carburante.
raccomandato dalla Honda. Ci sono due tipi di Danneggiare i tubi di gomma della
‘‘gasolina’’: uno contenente alcool etilico e tubazione di alimentazione.
l’altro alcool metilico. Non si deve usare una Causare corrosione del serbatoio del
benzina contenente oltre il 10 % di alcool carburante.
etilico. Non usare benzina contenente alcool Causare una scadente guidabilità.
metilico, o di legno, che non contenga anche
cosolventi e inibitori di corrosione per l’alcool Prima di fare rifornimento presso una
metilico. Non usare mai una benzina stazione di servizio che non si conosce,
contenente oltre il 5 % di alcool metilico, cercare di scoprire se la benzina che vende
anche se contiene cosolventi e inibitori di contiene alcool e, in caso affermativo, di che
corrosione. tipo e in che percentuale. Se si notano effetti
negativi di funzionamento durante l’uso di
una benzina contenente alcool o che si pensa
contenga alcool, sostituirla con un’altra che si
è certi non contenga alcool.

45
09/10/05 18:17:49 3LMCW661_056

OLIO MOTORE
Controllo del livello dell’olio motore
Controllare il livello dell’olio motore ogni Se si fa girare il motore con pressione d’olio
giorno, prima di montare in sella. ins uf f ici ent e l o si può dan neg gi are
Il livello deve trovarsi compreso fra i due seriamente.
contrassegni superiore ( 1 ) e inferiore ( 2 ),
indicati sulla finestrella di controllo ( 3 ). (4)
1. Avviare il motore e lasciarlo girare al
minimo per 3−5 minuti. Assicurarsi che
l’indicatore rosso di pressione olio si
spenga. Se la spia rimane accesa, fermare
immediatamente il motore.
2. Fe rm ar e i l m ot or e e c ol lo ca re la
motocicletta sul cavalletto centrale su
terreno in piano.
3. Dopo 2−3 minuti, controllare che il livello
dell’olio si trovi tra i segni di livello (1)
inferiore e superiore sullo spioncino. (2)
4. Se necessario, rimuovere il tappo del foro
di riempimento dell’olio ( 4 ) ed aggiungere
olio del tipo specificato (pag.100) fino al (3)
marchio di livello superiore. Non riempire
eccessivamente. (1) Tacca del livello superiore
5. Reinstallare il tappo del foro di rabbocco (2) Tacca del livello inferiore
dell’olio. Controllare se vi sono perdite di (3) Finestrella di ispezione
olio. (4) Tappo del bocchettone dell’olio
46
09/10/05 18:17:53 3LMCW661_057

PNEUMATICI TUBELESS Pressione dell’aria


Per usare la motocicletta in condizioni di Tenendo i pneumatici gonfiati correttamente
sicurezza, i pneumatici devono essere del tipo si ottiene la migliore combinazione di
e delle dimensioni corretti, in buone maneggio, durata del battistrada e comfort di
condizioni con un battistrada adeguato e guida. In generale, pneumatici gonfiati poco
gonfiati correttamente per il carico che si si consumano in modo irregolare, influiscono
trasporta. Le seguenti pagine forniscono negativamente sulla manovrabilità e sono più
informazioni più dettagliate su come e soggetti a cedimenti dovuti a
quando controllare la pressione dell’aria, surriscaldamento.
come ispezionare i pneumatici per la I pneumatici gonfiati troppo provocano una
presenza di danni e cosa fare quando i guida più rigida, sono più soggetti a danni
pne uma tic i ri chi edo no rip ara zio ni o dovuti agli imprevisti presenti sulla strada e si
sostituzione. consumano in modo irregolare.

Consigliamo di ispezionare visivamente i


pneumatici prima di ogni uso e di impiegare
un manometro per misurare la pressione
L’uso di pneumatici troppo usurati o gonfiati dell’aria almeno una volta al mese o quando
impropriamentie può causare un incidente si ritenga che la pressione dei pneumatici sia
in cui potete essere seriamente feriti o bassa.
uccisi. I pneumatici senza camera d’aria ha una certa
capacità di autosigillarsi se sono forati.
Seguire tutte le istruzioni in questo manuale Tuttavia, poiché la perdita d’aria è spesso
del proprietario per la gonfiatura dei molto lenta, controllare bene che non ci siano
pneumatici e la manutenzione. forature quando un pneumatico non è
completamente gonfio.
47
09/10/05 18:17:59 3LMCW661_058

Controllare sempre la pressione dell’aria a Controllo


pneumatici ‘‘freddi’’, cioè quando la Quando si controlla la pressione dei
motocicletta è rimasta parcheggiata per pneumatici, ispezionare anche il battistrada e
almeno tre ore. Se si controlla la pressione le pareti laterali per usura, danni e oggetti
dell’aria a pneumatici ‘‘caldi’’, cioè quando la estranei:
motocicletta è stata guidata anche per pochi
chilometri, i valori saranno più alti che nel Fare attenzione a:
caso di pneumatici ‘‘freddi’’. Questo è Bozzi o rigonfiamenti sul lato del
normale e quindi non sfiatare i pneumatici pneumatico o sul battistrada. Sostituire il
per ottenere le pressioni aria consigliate per pn eu ma ti co se si no ta no bo zz i o
pneumatici freddi fornite sotto. Altrimenti i rigonfiamenti.
pnenumatici non saranno gonfi a sufficienza. Tagli, separazioni o crepe nel pneumatico.
Sostituire il pneumatico se si può vedere
Le pressioni consigliate per pneumatici tessuto o corda.
‘‘freddi’’ sono: Usura eccessiva del battistrada.

Anteriore 250 kPa (2,50 kgf/cm ) Inoltre, se si colpisce un buca o un oggetto


Posteriore 290 kPa (2,90 kgf/cm ) duro, fermarsi al lato della strada il prima
possibile e ispezionare attentamente i
pneumatici per danni.

48
09/10/05 18:18:03 3LMCW661_059

Usura del battistrada


Sostituire i pneumatici prima che la
profondità del battistrada al centro del
pneumatico raggiunga il limite di usura
seguente:

Profondità minima battistrada


Anteriore: 1,5 mm
Posteriore: 2,0 mm

(2)

(1)

(1) Indicazione di usura


(2) Segno di ubicazione dell’indicazione
di usura

49
09/10/05 18:18:07 3LMCW661_060

Riparazione dei pneumatici Anche se un pneumatico è stato riparato


Se un pneumatico è forato o dannggiato, va professionalmente con una pezza interna, non
sostituito, non riparato. Come discusso sotto, sarà mai buono quanto un pneumatico nuovo.
un pneumatico riparato, in via temporanea o Non eccedere mai velocità di 80 km/h per le
permanente, ha limiti di velocità e prestazioni prime 24 ore, o 130 km/h in qualsiasi altra
inferiori rispetto ad un pneumatico nuovo. occasione in seguito. Inoltre non è possibile
trasportare in sicurezza un carico
Una riparazione temporanea, come un tappo paragonabile a quello possibile con un
esterno per pneumatico senza camera d’aria, pneumatico nuovo. Consigliamo quindi
può non essere sicura per velocità e caldamente di sostituire il pneumatico
condizioni di guida normalli. Se si esegue una danneggiato. Se si decide di far riparare il
riparazione temporanea o di emergenza ad un pneumatico, assicurarsi che la ruota sia
pneumatico, guidare lentamente e con bilanciata prima di guidare.
cautela fino ad un concessionario e far
sostituire il pneumatico. Se possibile, non
trasportare passeggeri o carico finché non si
è installato un nuovo pneumatico.

50
09/10/05 18:18:15 3LMCW661_061

Sostituzione dei pneumatici I pneumatici consigliati per la motocicletta


I pneumatici in dotazione alla motocicletta sono:
sono stati progettati in base alle prestazioni Anteriore: 120/70ZR17M/C (58W)
della motocicletta e forniscono la migliore DUNLOP
c ombinazione di maneggio, f renata, D204FK
durevolezza e confort. BRIDGESTONE
BT020F BB
METZELER
MEZ4A FRONT

L’installazione di pneumatici impropri sulla Posteriore: 180/55ZR17M/C (73W)


motocicletta può influire sul maneggio e la DUNLOP
stabilità. Può causare un incidente in cui D204K
potete essere seriamente feriti o uccisi. BRIDGESTONE
BT020R BB
Usare sempre pneumatici delle dimensioni METZELER
e del tipo consigliati in questo manuale. MEZ4A

Tipo: pneumatico a carcassa radiale,


senza camera d’aria

Quando si sostituisce un pneumatico, usarne


uno equivalente all’originale e assicurarsi che
la ruota sia bilanciata dopo che il nuovo
pneumatico è stato installato.

51
09/10/05 18:18:18 3LMCW661_062

Promemoria importanti per la sicurezza


Non installare una camera d’aria all’interno
di un pneumatico di tipo senza camera
d’ ar ia in que s t a m o toci cl e tt a. Un
surriscaldamente eccessivo può causare lo
scoppio della camera d’aria.
Usare solo pneumatici senza camera d’aria
su questa motoicletta. I cerchioni sono stati
progettati per pneumatici senza camera
d’aria e durante accelerazioni o frenate
brusche i pneumatici di tipo a camera
d’aria possono scivolare via dal cerchione e
sgonfiarsi rapidamente.

52
09/10/05 18:18:25 3LMCW661_063

COMPONENTI SINGOLI ESSENZIALI


INTERRUTTORE D’ACCENSIONE
L’interruttore d’accensione ( 1 ) si trova
sotto il pannello indicatori.

Il faro anteriore, le luci di posizione, le luci


posteriori e la luce della targa si accendono
quando si porta su ON l’interruttore di (1)
accensione. Se si arresta la motocicletta
con l’interruttore di accensione su ON e il
motore non è in moto, il faro anteriore, le
luci di posizione, le luci posteriori e la luce
della targa rimarranno accese, scaricando
la batteria. (1) Interruttore di accensione

Posizione chiave Funzione Estrazione della chiave


LOCK Lo sterzo è bloccato. Non sarà possibile far La chiave può essere
(bloccaggio funzionare motore e luci. estratta
dello sterzo)
OFF Non sarà possibile far funzionare motore e luci. La chiave può essere
estratta
ON Sarà possibile far funzionare motore e luci. La chiave non può
essere estratta
Quando l’interruttore luci di emergenza è La chiave non può
(luci di acceso, le frecce di svolta a destra e a sinistra essere estratta
emergenza) lampeggiano contemporaneamente.
Non sarà possibile far funzionare motore e luci.
53
09/10/05 18:18:31 3LMCW661_064

CHIAVI Il numero della chiave si rende necessario per


Questa motocicletta dispone di due chiavi e di poter avere altre chiavi. Conservare la
una targhetta con il numero delle chiavi. targhetta con il numero della chiave in un
posto sicuro.

Per avere una copia delle chiavi, portare tutte


le chiavi, la targhetta con il numero delle
chiavi e la motocicletta al rivenditore Honda.

Con questo sistema di immobilizzazione


(HISS) si possono registrare sino a quattro
chiavi, comprese quelle già a disposizione
dell’utente.

(2)

(1)

(1) Chiavi
(2) Piastrina con il numero della chiavetta

54
09/10/05 18:18:35 3LMCW661_065

Se tutte le chiavi vengono perse, l’unità PGM-


FI/modulo di accensione deve essere
sostituito. Per evitare questo problema, nel
caso in cui venga persa una chiave, si
raccomanda di duplicare immediatamente la
chiave rimanente al fine di averne sempre
una di scorta.
Queste chiavi contengono dei circuiti
elettronici che vengono attivati dal sistema di
immobilizzazione (HISS). Le chiavi quindi non
sono in grado di avviare il motore se i circuiti
hanno subito dei danni.
Non far cadere le chiavi e non appoggiarci
sopra oggetti pesanti.
Non limare, bucare, o comunque alterare la
forma originale delle chiavi.
Tenere sempre la chiavi lontane da oggetti
magnetici.

55
09/10/05 18:18:39 3LMCW661_066

SISTEMA DI IMMOBILIZZAZIONE (HISS) Portando su ON l’interruttore di accensione e


HISS è l’abbreviazione di Honda Ignition quello di arresto del motore su ‘‘ ’’ (RUN),
Security System. la spia del sistema di immobilizzazione (HISS)
si illumina per alcuni secondi, e poi si spegne.
Il sistema di immobilizzazione (HISS) Se la spia rimane accesa, ciò significa che il
protegge la motocicletta dai furti. Per l’avvio circuito non ha riconosciuto la codificazione
del motore, nell’interruttore di accensione si della chiave. Riportare l’interruttore di
deve utilizzare una chiave con la corretta accensione sulla posizione OFF, togliere la
codificazione. Se si fa uso di una chiave con chiave, reinserirla e portare di nuovo
una codificazione diversa da quella prevista, o l’interruttore su ON.
di un qualunque altro dispositivo, il circuito di
avviamento della motoc ic letta viene
disattivato.

56
09/10/05 18:18:45 3LMCW661_067

Quando l’interruttore di accensione è su OFF Per far cessare il lampeggiamento, procedere


la spia del sistema immobilizzatore (HISS) come segue:
continua a lampeggiare ogni 2 secondi
durante 24 ore. Dopo questo tempo, la spia si 1. Regolare l’interruttore di ignizione su ON.
spegne automaticamente. 2. Tenere premuto il tasto HISS ( 1 ).
L’indicatore del sistema di immobilizzo
Il lampeggiamento dell’indicatore del sistema (HISS) ( 2 ) lampeggia immediatamente, la
di immobilizzazione (HISS) mentre funzione è abilitata.
l’interruttore di ignizione è disattivato può 3. Girare l’interruttore di ignizione su OFF e es-
essere eliminato. trarre la chiave.

Se si desidera ripristinare il lampeggiamento


dell’indicatore del sistema di
immobilizzazione (HISS) mentre l’interruttore
di ignizione è disattivato, attivare
l’interruttore di ignizione e quindi disattivarlo
di nuovo.
(2)

(1)

(1) Pulsante immobilizzazione (HISS)


(2) Indicatore sistema immobilizzatore (HISS)
57
09/10/05 18:18:51 3LMCW661_068

Se il sistema continua a non riconoscere la Direttive CE


codificazione della chiave rivolgersi al Questo sistema immobilizzatore è conforme
rivenditore Honda. alla direttiva R & TTE (apparecchiature radio e
Il sistema può non riconoscere la apparecchiature terminale di tele-
codificazione della chiave se nelle comunicazioni e il muto riconoscimento della
vicinanze dell’interruttore di accensione si loro conformità).
trovano delle altre chiavi
dell’immobilizzatore. Per essere sicuri che
il sistema possa riconoscere il codice della
chiave, tenere separata ciascuna delle
chiavi dell’immobilizzatore. La dichiarazione di conformità alla Direttiva R
Non tentare di alterare il sistema di & TTE Directive è fornita al proprietario al
immobilizzazione (HISS) o di aggiungervi momento dell’acquisto. La dichiarazione di
degli altri dispositivi. Potrebbero infatti conformità deve essere conservata in un
verificarsi dei problemi di ordine elettrico, luogo sicuro. Se la dichiarazione di
che renderebbero impossibile l’avvio del conformità è persa o mancante, contattare il
motore. proprio concessionario Honda.
Se tutte le copie della chiave vengono
perdute, l’unità PGM-FI/ modulo di 〈Solo Sud Africa〉
accensione deve venire sostituito.

58
09/10/05 18:18:59 3LMCW661_069

CONTROLLI SUL MANUBRIO DESTRO Quando il pulsante di avviamento viene


premuto, il motorino di avviamento fa girare
Interruttore di arresto del motore il motore, il faro si spegne automaticamente,
L’interruttore di arresto del motore ( 1 ) si ma la luce posteriore rimane accesa.
trova a fianco della manopola di comando Se l’interruttore di arresto motore si trova
gas. Quando esso si trova sulla posizione sulla posizione (OFF), il motorino di
(RUN) il motore funziona. Quando invece avviamento non funziona.
si trova sulla posizione (OFF) il motore
(1)
non funziona. Questo interruttore serve
principalmente da interruttore di sicurezza o
d’emergenza e va normalmente lasciato sulla
posizione (RUN).
Se si arresta la motocicletta con l’interruttore
di accensione su ON e l’interruttore di arresto
del motore su (arresto), il faro anteriore,
la luce di posizione (tranne tipo U), la luce
posteriore e la luce della targa rimarranno
accese, scaricando la batteria.
(3)
Pulsante di avviamento
Il pulsante d’avviamento ( 2 ) si trova sotto
l’interruttore delle luci di emergenza ( 3 ). (2)
Il pulsante di avviamento serve per avviare il
motore. Premendo il pulsante si avvia il (1) Interruttore di arresto del motore
motore. Vedere la procedura di avviamento, (2) Pulsante di avviamento
pag. 80 . (3) Interruttore luci di emergenza
59
09/10/05 18:19:04 3LMCW661_070

Interruttore luci di emergenza


Quando l’interruttore luci di emergenza ( 3 ) è
in posizione (ON), le frecce di svolta a
destra e a sinistra iniziano a lampeggiare
contemporaneamente.

Quando l’interruttore di accensione è in


posizione , le frecce continuano a
lampeggiare anche se il motore o le altre luci
sono spenti.
(3)

(3) Interruttore luci di emergenza

60
09/10/05 18:19:12 3LMCW661_071

CONTROLLI SUL MANUBRIO SINISTRO

Commutatore delle luci del faro ( 1 ) (1)


Spingere il commutatore sulla posizione (2)
(HI) per selezionare gli abbaglianti e
quella (LO) per selezionare gli anabba-
glianti.

Interruttore di controllo luce di sorpasso ( 2 )


Quando si preme questo interruttore, il faro
lampeggia per la segnalazione ai veicoli in
arrivo o per il sorpasso.

Interruttore del segnale di direzione ( 3 )


Spostare l’interruttore sulla posizione (L)
per segnalare la svolta a sinistra e sulla (4) (3)
posizione (R) per segnalare la svolta a
destra. Premerlo per spegnere il segnale di
direzione.
(1) Commutatore del faro anteriore
Pulsante dell’avvisatore acustico ( 4 ) (2) Interruttore comando luci sorpasso
Premere il pulsante per azionare il (3) Interruttore del segnale di svolta
segnalatore acustico. (4) Clacson

61
09/10/05 18:19:18 3LMCW661_072

CARATTERISTICHE
(Non necessarie per la guida)
BLOCCAGGIO DELLO STERZO
Per bloccare la sterzo, girare completamente i (1) Per fissare
manubri a destra o a sinistra e girare la chiave (A)
( 1 ) sulla posizione LOCK spingendola dentro.
Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzo, premere e girare la
chiavetta su OFF. (B)

Non girare la chiave sulla posizione ‘‘LOCK’’


durante la guida della motocicletta, perché (C)
altrimenti si causa la perdita di controllo del
mezzo.
(A)

Per sbloccare

(1) Chiave di accensione


(A) Spingere in dentro
(B) Girare su LOCK
(C) Girare su OFF

62
09/10/05 18:19:24 3LMCW661_073

SELLA
(5)
Per rimuovere la sella ( 1 ), inserire la chiavetta (6)
(1)
di accensione nella serratura della sella ( 2 ) e
girarla in senso orario. Tirare la sella indietro
e in alto.
Per installare la sella, inserire le linguette (3)
anteriori ( 3 ) nel fermo anteriore ( 4 ) le
linguette posteriori ( 5 ) nel fermo posteriore
( 6 ) del telaio.
Spingere in avanti e quindi in basso la parte
posteriore della sella.
(6)
Dopo l’installazione controllare che la sella sia
bloccata saldamente in posizione.

(4)

(2)
(1) Sella
(2) Serratura sella
(3) Linguette anteriori
(4) Fermo anteriore
(5) Sporgenza posteriore
(6) Fermi posteriori
63
09/10/05 18:19:28 3LMCW661_074

BLOCCO DELLO STERZO


I portacaschi si trovano sotto la sella
(pagina 63 ).
Appendere i caschi ai ganci portacasco ( 1 ). (1)
Installare la sella e fissarla saldamente.

La guida con un casco applicato al


portacasco può inteferire con la ruota o la
sospensione posteriore e può causare un
incidente in cui potete essere seriamente
feriti o uccisi.

Usare il portacasco solo durante il


parcheggio. Non guidare con un casco
fissato al portacasco.

(1) Ganci supporto

64
09/10/05 18:19:33 3LMCW661_075

BORSA DOCUMENTI
La borsa portadocumenti ( 1 ) si trova nello
scomparto per i documenti ( 2 ) sotto la sella (1)
(pag. 63 ).
Tenere questo manuale d’uso e gli altri
documenti nella tasca portadocumenti.
Lavando la motocicletta fare attenzione di
non allagare questa area.

(2)

(1) Borsa di documenti


(2) Scompartimento di documenti

65
09/10/05 18:19:37 3LMCW661_076

RIPOSTIGLIO PER L’ANTIFURTO AD U


Nel parafango posteriore c’è un vano
portaoggetti per riporre un antifurto a U sotto (1)
la sella (pag. 63 ). Dopo averlo riposto, fissare
saldamente l’antifurto con la fascetta di
gomma ( 1 ).

Certe catene ad U possono non essere


inseribili nel ripostiglio, a causa delle loro
dimensioni o diversa forma.

(1) Fascetta di gomma

66
09/10/05 18:19:45 3LMCW661_077

COPERTURA SEDILE POSTERIORE


Per la rimozione/installazione della copertura
posteriore del sedile rivolgersi ad un (2)
rivenditore Honda. (1) (1) (2)

Installazione: (3)
1. Rimuovere la sella (pag. 63 ). (2) (3)
2. Rimuovere i cappucci ( 1 ), i bulloni ( 2 ) e le (4) (4)
rondelle ( 3 ).
3. Asportare le barre di presa posteriori ( 4 ).
4. Installare le coperture della barra di presa (5)
( 5 ). (5)

(1) Cappucci
(2) Bulloni
(3) Rondelle
(4) Rotaie mordenti
(5) Coperture della barra di presa

67
09/10/05 18:19:55 3LMCW661_078

5. Capovolgere la sella. Rimozione:


6. Installare la copertura del sedile posteriore 1. La rimozione può essere eseguita
( 6 ) sulla sella. nell’ordine inverso a quello di installazione.
7. Inserire bene i fori di arresto ( 7 ) della Serrare saldamente i bulloni della maniglia
copertura del sedile posteriore sui perni ( 8 ). posteriore ( 2 ).
8. Installare il sedile in modo appropriato (pag. Coppia dei bulloni di montaggio della
63 ). maniglia posteriore:
22 N·m (2,2 kgf·m)
Le maniglie devono essere riportate in
posizione quando si viaggia in due. Se per l’installazione non viene utilizzata una
(6) chiave torsiometrica, recarsi al più presto
possibile presso il proprio rivenditore Honda
per verificare che il montaggio sia stato
(7)
eseguito in modo appropriato. Le maniglie
potrebbero staccarsi con facilità e causare
gravi lesioni se il montaggio non viene
eseguito in modo appropriato.
(8)
2. Installare il sedile in modo appropriato (pag.
63 ).

(6) Copertura sedile posteriore


(7) Fori di fermo
(8) Perni
68
09/10/05 18:20:05 3LMCW661_079

CAPPOTTATURA ANTERIORE
Rimozione: Installazione:
1. Rimuovere i fermagli ( 1 ). L’installazione è l’inverso della rimozione.
2. Rimuovere i bulloni A ( 2 ). (3)
3. Rimuovere i bulloni B ( 3 ).
4. Rimuovere i bulloni C ( 4 ).
5. Asportare la carenatura anteriore ( 5 ).
(1)

(3)
(2)
(1)

(5)

(2)
(4)

(4)

(1)
(5) (1)
(3) Bulloni B (5) Carenatura anteriore
(1) Fermi elastici (2) Bulloni A (4) Bulloni C
69
09/10/05 18:20:12 3LMCW661_080

CAPPOTTATURA INTERNA
Rimozione:
1. Rimuovere la carenatura anteriore (pag.
69 ).
2. Rimuovere i fermagli ( 1 ).
3. Rimuovere la carenatura interna ( 2 ).

Installazione:
L’installazione è l’inverso della rimozione. (2)

(1)

(1) Fermi elastici


(2) Cappottatura interna

70
09/10/05 18:20:19 3LMCW661_081

PANNELLO INTERNO
I pannelli interni destro e sinistri possono (2)
venire rimossi allo stesso modo.

Rimozione:
1. Rimuovere i bulloni ( 1 ).
2. Rimuovere il fermaglio ( 2 ).
3. Rimuovere il pannello interno ( 3 ).

Installazione:
L’installazione è l’inverso della rimozione.

(3)

(1)

(1) Bulloni (3) Pannello interno


(2) Fermaglio

71
09/10/05 18:20:26 3LMCW661_082

POSIZIONE PER LE OPERAZIONI DI


MANUTENZIONE DEL SERBATOIO
DEL CARBURANTE (1)
La parte anteriore del serbatoio del
carburante può essere inclinata per le
operazioni di manutenzione.
Non è necessario svuotare il serbatoio.

Per sollevare:
1. Collocare la motocicletta sul cavalletto (2)
centrale poggiandola su una superficie
solida e livellata con il cambio in folle e (3)
l’interruttore di accensione in posizione
OFF. Controllare che il tappo di
rifornimento del carburante sia chiuso.
2. Rimuovere la sella (pag. 63 ).
3. Rimuovere i bulloni ( 1 ) con le rondelle ( 2 )
e i collari ( 3 ). (1) Bulloni
(2) Rondelle
(3) Collari

72
09/10/05 18:20:32 3LMCW661_083

4. Inserire la chiave a dente ( 4 ) nella prolunga


( 5 ) fornita nel corredo degli attrezzi (pag. (4)
96 ).
5. Sollevare il davanti del serbatoio
carburante ( 6 ) e installare i bulloni sul
corpo del telaio.
(5)
Non sollevare il serbatoio più in alto di
quanto sia consentito dal cavo di fermo ( 7 ).

6. Collocare la base della prolunga sul (1)


bullone installato e posizionare la chiave a
dente in modo tale da sorreggere il
serbatoio del carburante.

Quando si solleva il serbatoio del carburante,


fare attenzione a non lasciar cadere i collari. (6) (7)

(1) Bullone
(4) Chiave a dente
(5) Barra di estensione
(6) Serbatoio del carburante
(7) Cavo di arresto

73
09/10/05 18:20:36 3LMCW661_084

REGOLAZIONE VERTICALE DEL FASCIO DEL


FARO (1)
La regolazione verticale può essere eseguita
girando le viti ( 1 ) in dentro o in fuori come
necessario.
Osservare le leggi e la normativa vigente.

(B)
(A)

(A)
(B)

(1) Viti (A) Alto


(B) Basso

74
09/10/05 18:20:42 3LMCW661_085

FERMO

Rimozione: Installazione:
Premere sul perno centrale per aprire la Aprire leggermente i nottolini di arresto e
chiusura. spingerli in fuori.
Estrarre il fermo dal foro. Inserire il fermo nel foro.
Premere leggermente sul perno centrale
per bloccare il fermo.

75
09/10/05 18:20:48 3LMCW661_086

GUIDA DELLA MOTOCICLETTA


CONTROLLI PRECEDENTI LA MESSA IN 1. Livello olio motore − Aggiungere olio
MOTO motore se necessario (pag. 46 ). Controllare
Per sicurezza è molto importante usare che non ci siano perdite.
qualche momento prima della guida per 2. Livello carburante−Fare rifornimento se
girare intorno alla motocicletta e controllare necessario (pag. 43 ). Controllare che non ci
le condizioni. Se si nota alcun problema, siano perdite.
porvi rimedio o rivolgersi al proprio 3. Livello liquido refrigerante−Aggiungere
concessionario Honda. liquido refrigerante se necessario.
Controllare che non ci siano perdite (pag.
41 − 42 ).
4. Freni anteriori e posteriore−Controllarne il
funzionamento e verificare che non vi siano
Una manutenzione impropria di questa perdite di fluido frenante (pags. 36 − 38 ).
motocicletta o la mancata correzione di un
problema prima della guida può causare un
incidente in cui potete essere seriamente
feriti o uccisi.

Eseguire sempre l’ispezione preguida prima


di ogni guida e correggere eventuali
problemi.

76
09/10/05 18:20:54 3LMCW661_087

5. Pneumatici−Controllarne le condizioni e il
gonfiaggio (pag. 47 − 52 ).
6. Catena della trasmissione−Controllarne la
condizione e il gioco (pag. 113 ). Regolarla
e lubrificarla se necessario.
7. Manopola di comando gas−Controllare
che si apra e richiuda scorrevolmente e
completamente in tutte le posizioni dello
sterzo.
8. Luci e avvisatore acustico−controllare che
il faro anteriore, la luce posteriore/di
arresto, gli indicatori di direzione, le spie e
l’avvisatore acustico funzionino
correttamente.
9. Interruttore di arresto motore−controllare
che funzioni correttamente (pag. 59 ).
10. Sistema di interruzione dell’accensione −
Controllare che funzioni correttamente (pag.
120 ).

77
09/10/05 18:20:59 3LMCW661_088

AVVIAMENTO DEL MOTORE I gas di scarico della motocicletta contengono


Seguire sempre la procedura di avviamento velenoso monossido di carbonio. Livelli
appropriata indicata in basso. elevati di monossido di carbonio possono
accumularsi rapidamente in luoghi chiusi
Questa motocicletta è dotata del sistema di come un garage. Non lasciare acceso il
interruzione dell’accensione. Il motore non motore in un garage con la porta chiusa.
può essere avviato se il cavalletto laterale è Anche con la porta aperta, far andare il
abbassato, a meno che la marcia non sia in motore solo il tempo necessario a portare la
folle. Se il cavalletto laterale è sollevato, il motocicletta fuori dal garage.
motore può essere avviato con la marcia in
folle, o ingranata ma con la frizione staccata. Non usare l’avviamento elettrico per più di 5
Dopo aver avviato il motore con il cavalletto secondi per volta. Rilasciare il pulsante di
abbassato, il motore si ferma se si tenta di avviamento per 10 secondi circa prima di
ingranare la marcia. premerlo di nuovo.

Per proteggere le marmitte catalitiche del


sistema di scappamento della motocicletta,
evitare usi prolungati del regime di minimo e
l’uso di benzina con piombo.

78
09/10/05 18:21:06 3LMCW661_089

Preparativi La spia di guasto e quella di bassa pressione


Prima di avviare il motore, infilare la chiave, dell’olio dovrebbero spegnersi pochi secondi
girare l’interruttore d’accensione sulla dopo l’avviamento del motore. Se la spia di
posizione ON e controllare che: guasto e quella di bassa pressione dell’olio
Il cambio è in folle rimangono accese durante il funzionamento,
(la spia del folle è accesa). spegnere immediatamente il motore e
L’interruttore di arresto del motore è sulla controllare il livello dell’olio motore.
posizione (RUN).
La spia della pressione dell’olio è accesa.
La spia di alta temperatura del liquido L’uso del motore con una pressione olio
refrigerante è spenta. insufficiente può causare seri danni al motore.
La spia del sistema di immobilizzazione
(HISS) è spenta (OFF).
La spia di malfunzionamento del PGM-FI è
spenta.
La spia dell’ABS è accesa. (VFR-ABS)

79
09/10/05 18:21:14 3LMCW661_090

Procedura d’avviamento Motore ingolfato


Questa motocicletta ha un motore a iniezione Se il motore non si avvia dopo diversi
con minimo veloce automatico. Seguire la tentativi, può essersi ingolfato.
procedura indicata sotto. 1. Lasciare l’interruttore di arresto del motore
su (RUN).
Qualunque temperatura dell’aria: 2. Aprire al massimo il comando del gas.
Premere il pulsante di avviamento con il 3. Premere il pulsante di avviamento per 5
comando del gas completamente chiuso. secondi.
4. Seguire il normale procedimento di
Il motore non parte se l’acceleratore è comple- avviamento.
tamente aperto (perché il modulo di controllo Se il motore si avvia con un minimo
elettronico interrompe l’alimentazione del irregolare, aprire leggermente il comando
carburante). del gas.
Se il motore non si avvia, attendere 10
Tirando bruscamente l’acceleratore o secondi quindi eseguire di nuovo le
lasciando il motore ad un minimo molto alto operazioni di cui ai punti 1−4.
per oltre 5 minuti a temperatura atmosferica
normale si potrebbero causare decolorazioni Esclusione ignizione
del tubo di scappamento. La motocicletta è stata progettata in modo da
ferma automaticamente il motore e la pompa
carburante se la motocicletta si capovolge (un
sensore di inclinazione esclude il sistema
ignizione). Prima di riavviare il motore, è ne-
cessario regolare l’interruttore di ignizione su
OFF e quindi di nuovo su ON.

80
09/10/05 18:21:16 3LMCW661_091

RODAGGIO
Per garantire l’affidabilità e le prestazioni
future della motocicletta, fare molta
attenzione a come si guida durante i primi
500 km.
In questo periodo, evitare partenze a tutto gas
e accelerazioni rapide.

81
09/10/05 18:21:22 3LMCW661_092

GUIDA 1. Dopo il riscaldamento del motore, la


Rileggersi il paragrafo ‘‘Sicurezza di guida’’ motocicletta è pronta per l’uso.
(pags. 1 − 12 ) prima della partenza. 2. Con il motore al minimo, tirare la leva della
frizione e premere la leva del cambio per
Controllare il funzionamento del meccanismo ingranare la prima (la marcia più bassa).
del cavalletto laterale. (Leggere il paragrafo 3. Rilasciare lentamente la leva della frizione
‘‘PROGRAMMA DI MANUTENZIONE’’ a pag. e contemporaneamente aumentare il
95 e l a s p i e g a z i o n e ‘ ‘ C A V A L L E T T O regime del motore aprendo il comando del
LATERALE’’ a pag. 120). gas. La buona coordinazione del
movimento della leva della frizione e del
Assicurarsi che materiali infiammabili come comando del gas assicura una partenza
erba o foglie secche non vengano in contatto dolce.
con il sistema di scappamento durante la 4. Quando la motocicletta raggiunge una
guida, l’attesa a motore acceso o il velocità moderata, chiudere il comando del
parcheggio della motocicletta. gas, tirare la leva della frizione e ingranare
la seconda sollevando la leva del cambio.
Ripetere queste operazioni per passare
progressivamente in terza, quarta, quinta e
sesta (la marcia più alta).

82
09/10/05 18:21:25 3LMCW661_093

5. Coordinare l’azione del gas e dei freni per


una decelerazione uniforme.
6. Azionare contemporaneamente entrambi i
freni anteriore e posteriore, senza
esercitare una forza tale da bloccare le
ruote, perc hé altrimen ti si riduce
l’efficienza della frenata e il controllo della
motocicletta diventa difficile.

83
09/10/05 18:21:31 3LMCW661_094

FRENATA appena prima di fermarsi completamente


Questa motocicletta è dotata di un sistema per evitare che il motore vada in stallo.
frenante a doppia combinazione. Tirando la
leva del freno anteriore si attiva il freno Promemoria di sicurezza importanti:
anteriore e parzialmente anche quello Se possibile, ridurre la velocità o frenare
posteriore, mentre premendo il pedale del prima di iniziare una curva; chiudendo
freno posteriore si attiva il freno posteriore e l’acceleratore o frenando durante la curva
parzialmente anche quello anteriore. Per una si possono causare slittamenti delle ruote.
frenata completa ed efficiente è però Lo slittamento delle ruote riduce il
necessario usare contemporaneamente la controllo della motocicletta.
leva ed il pedale, come si farebbe con il Quando si guida sul bagnato o sotto la
sistema frenante di una motocicletta pioggia, o superfici sciolte, la capacità di
convenzionale. manovra e frenata è minore. Guidare
quindi in modo costante in tali condizioni.
Come nel caso dei sistemi frenanti delle Rapide accelerazioni, frenate o svolte
mo to c ic l et t e c o nv e nz i on a li , un u s o possono causare perdita di controllo. Per
eccessivamente forte e repentino dei sicurezza usare la massima cautela per
comandi dei freni può causare il bloccaggio frenare, accelerare e svoltare.
delle ruote, riducendo così la capacità di
controllo del veicolo.

Per frenare normalmente, usare sia il pedale


che la leva del freno mentre si scende di
marcia in corrispondenza alla velocità di
corsa. Per il massimo della potenza frenante,
chiudere l’acceleratore e agire con fermezza
su pedale e leva, e tirare la leva della frizione

84
09/10/05 18:21:34 3LMCW661_095

Quando si scende una lunga discesa ripida,


usare il freno del motore scendendo di
marcia, e usare i due freni di tanto in tanto.
Se si usano i freni continumente, si
possono surriscaldare e perdere efficicacia.
Se si tiene il piede sul pedale del freno o la
mano sulla leva del freno durante la guida,
è possibile che si accenda la luce del freno
confondendo gli altri conducenti. Si
potrebbero anche surriscaldare i freni,
riducendone l’efficacia.

85
09/10/05 18:21:40 3LMCW661_096

Sistema frenante antiblocco (ABS) L’ABS può essere attivato dal passaggio su
(VFR-ABS) un brusco dislivello a scendere o salire
Questo modello è dotato anche di sistema della superficie stradale.
freni antiblocco (ABS) progettato per È importante seguire le raccomandazioni
contribuire alla prevenzione del bloccaggio sui pneumatici (pag. 47 ). Il computer
delle ruote quando si frena bruscamente su dell’ABS agisce confrontando la velocità
superfici irregolari o scadenti durante la delle ruote. L’uso di pneumatici non
corsa rettilinea. Anche se le ruote possono consigliati può influenzare la velocità delle
non bloccarsi quando si frena bruscamente ruote e confondere il computer dell’ABS.
in curva, la motocicletta può comunque L’ABS non funziona a basse velocità (circa
perdere trazione, con conseguente perdita di 10 km/h o meno).
controllo. L’ABS non funziona se la batteria è scarica.

In alcune situazioni, una motocicletta dotata


di ABS può richiedere una distanza maggiore
per fermarsi su superfici non compatte o
irregolari, rispetto ad una motocicletta priva
di ABS.

L’ABS non può compensare per condizioni


viarie, errori di giudizio o un uso improprio
dei freni. È sempre responsabilità del
conducente guidare a velocità ragionevoli
date le condizioni atmosferiche, la superficie
della strada e lo stato del traffico e lasciare
un margine di sicurezza.

L’ABS si autocontrolla ed è sempre attivo.


86
09/10/05 18:21:43 3LMCW661_097

Spia di indicazione ABS La spia dell’ABS potrebbe lampeggiare se si


(VFR-ABS) fa girare la ruota posteriore mentre la
Normalmente, questa spia si illumina quando motocicletta è in posizione verticale sul
l’ignizione viene regolata su ON e si spegne cavalletto. Ciò è normale. Portare
dopo che si è guidata la motocicletta ad una l’accensione su OFF e poi su ON. La spia
velocità superiore a 10 km/h. Se c’è un dovrebbe accendersi, e quindi spegnersi
problema all’ABS, la spia lampeggia e rimane dopo che si è guidata la motocicletta a una
illuminata. Il sistema ABS non funziona velocità superiore a 10 km/h.
quando la spia ABS è illuminata.

Se la spia dell’ABS si accende durante la


guida, fermare la motocicletta in un luogo
sicuro e arrestare il motore.
Portare di nuovo l’interruttore di accensione
su ON. La spia dovrebbe accendersi, e
spegnersi dopo che si è guidata la
motocicletta a una velocità superiore a 10 km/
h. Se la spia non si spegne, l’ABS non
funziona ma l’impianto freni doppio
combinato funziona comunque e fornisce la
normale capacità di arresto. Tuttavia, far
controllare l’impianto da un concessionario
Honda appena possibile.

87
09/10/05 18:21:48 3LMCW661_098

PARCHEGGIO Assicurarsi che materiali infiammabili come


1. Dopo aver fermato la motocicletta, mettere erba o foglie secche non vengano in contatto
il cambio in folle, girare il manubrio con il sistema di scappamento quando si
completamente verso sinistra, regolare parcheggia la motocicletta.
l’interruttore di accensione su OFF ed
estrarre la chiavetta.
2. Usare il cavalletto laterale o centrale per
sostenere la motocicletta quando è
parcheggiata.

Parcheggiare la motocicletta su un terreno


piano e solido per evitare che si rovesci.
Se è necessario parcheggiare su un terreno in
pendìo, rivolgere la motocicletta verso la
salita per evitare che scivoli dal cavalletto
laterale rovesciandosi.

3. Bloccare lo sterzo per prevenire i furti (pag.


62 ).

88
09/10/05 18:21:52 3LMCW661_099

SUGGERIMENTI CONTRO I FURTI


1. Bloccare sempre il manubrio e non lasciare NOME:
mai la chiave nell’interruttore d’accensione.
Ciò può sembrare elementare, ma la gente INDIRIZZO:
ha la tendenza a dimenticare.
2. Le informazioni sulla registrazione della
motocicletta devono essere sempre
accurate e aggiornate.
3. Parcheggiare sempre la motocicletta in un
garage chiuso, se possibile. TELEFONO:
4. U s a r e u n d i s p o s i t i v o a n t i f u r t o
supplementare di buona qualità.
5. Scrivere il proprio nome, indirizzo e
numero di telefono in questo manuale di
istruzioni e conservare il manuale nella
motocicletta.
Spesso le motociclette rubate vengono
identificate grazie alle informazioni scritte
s ul ma nua le tro va to a nc ora ne lle
motociclette.

89
09/10/05 18:21:57 3LMCW661_100

MANUTENZIONE
IMPORTANZA DELLA MANUTENZIONE Se la motocicletta cappotta o viene coinvolta
Una motoc ic letta mantenuta bene è in un incidente, far ispezioare tutte le parti
essenziale per un guida sicura, economica e principali da un concessionario Honda, anche
senza problemi. Aiuta anche a riidurre se si possono riparare alcune cose
l’inquinamento. personalmente.

Per aiutarvi a curare correttamente la


motocicletta, le seguenti pagine includono un
Calendario di manutenzione e un Registro di
manutenzione per gli interventi di Una manutenzione impropria di questa
manutenzione periodica. motocicletta o la mancata correzione di un
problema prima della guida può causare un
Queste istruzioni si basano sul presupposto incidente in cui potete essere seriamente
che la motocicletta sarà usata solo per gli feriti o uccisi.
scopi cui è destinata. L’uso continuo a
velocità elevate o l’uso in condizioni Seguire sempre le raccomandazioni e i
particolarmente umide o polverose calendari di manutenzione e ispezione in
richiedono interventi più frequenti di quanto questo manuale del proprietario.
specificato nel Calendario di manutenzione.
Consultare il proprio concessionario Honda
per consigli sulle indicazioni applicabili alle
proprie esigenze di impiego.

90
09/10/05 18:22:00 3LMCW661_101

SICUREZZA PER LA MANUTENZIONE


Questa sezione include istruzioni su alcuni
importanti interventi di manutenzione. Si
possono eseguire alcuni di questi intervanti La mancata osservazione delle istruzioni e
con gli attrezzi basilari in dotazione, se si delle precauzioni di manutenzione può
hanno alcune capacità meccaniche. causare ferite serie o la morte.

Altri interventi sono più difficili e richiedono Seguire sempre i procedimenti e le


attrezzi speciali e vanno eseguiti da precauzioni in questo manuale.
professionisti. La rimozione delle ruote deve
normalmente essere eseguita solo da un
concessionario Honda o da un altro
meccanico qualificaato; le istruzioni fornite in
questo manuale servono solo per casi di
emergenza.

Di seguito riportiamo alcune delle precauzioni


di sicurezza più importanti. Non possiamo
però avvertire di qualsiasi possibile pericolo
che potrebbe verificarsi durante l’esecuzione
della manuntezione. Sta a voi decidere se
eseguire un intervento personalmente.

91
09/10/05 18:22:05 3LMCW661_102

PRECAUZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi o esplosioni,


Assicurarsi che il motore sia spento prima fare attenzione quando si lavora vicino a
di iniziare alcuna operazione di carburante o batterie. Usare solo solventi
manutenzione o riparazione. Questo serve non infiammabili, non benzina, per pulire le
ad eliminare numerosi rischi potenziali: parti. Tenere sigarette, scintille e fiamme
Avvelenamento da monossido di lontano dalla batteria e da tutte le parti
carbonio dello scarico della motocicletta. relative al carburante.
Assicurarsi che esista una ventilazione
adeguata ogni volta che il motore è Ricordarsi che il concessionario Honda
aceso. conosce al meglio la motocicletta ed è
Ustioni da parti calde. perfettamente equipaggiato per effettuare
Lasciare che il motore e lo scappamento interventi di manutenzione e riparazione.
si raffredino prima di toccarli.
Lesioni da parti in movimento. Per garantire la migliore qualità e affidabilità,
Non accendere il motore a meno che ciò in occasione di riparazioni e sostituzioni usare
sia indicato nelle istruzioni. soltanto pezzi originali Honda nuovi o i loro
Leggere le istruzioni prima di cominciare e equivalenti.
assicurarsi di avere gli attrezzi e le capacità
necessarie.
Per evitare che la motocicletta cada,
parcheggiarla su una superficie solida e in
piano, usando il cavalletto centrale o un
cavalletto di mantenzione per sorreggerla.

92
09/10/05 18:22:12 3LMCW661_103

PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
Effettuare i ‘‘Controlli precedenti la messa in moto’’ (pag. 76 ) ad ogni scadenza del programma di manutenzione.
I: CONTROLLARE E PULIRE, REGOLARE, LUBRIFICARE O SOSTITUIRE SE NECESSARIO.
C: PULIRE R: SOSTITUIRE A: REGOLARE L: LUBRIFICARE
Il seguente Programma di Manutenzione riporta tutte le operazioni di manutenzione da effettuare per mantenere sempre la
motocicletta in condizioni di funzionamento ottimali. La manutenzione deve essere effettuata da tecnici adeguatamente istruiti e
forniti della necessaria attrezzatura, e secondo gli standard e le specifiche stabilite dalla Honda. Il rivenditore Honda soddisfa
tutte queste condizioni.

Questi interventi devono essere effettuati da un concessionario Honda, a meno che l’utente non disponga della attrezzatura,
dei dati di manutenzione e della preparazione tecnica necessari. Vedere il Manuale d’officina Honda.
Per motivi di sicurezza si raccomanda di fare eseguire questi interventi esclusivamente da un concessionario Honda.

La Honda consiglia di richiedere al rivenditore Honda di provare la motocicletta su strada dopo ogni periodica revisione per
manutenzione.

NOTAS: (1) Per percorrenze chilometriche più elevate, ripetere con la frequenza qui indicata.
(2) Operare una manutenzione più frequente se la moto viene utilizzata in zone eccessivamente bagnate e polverose.
(3) Sostituire ogni 2 anni, o alle distanze chilometriche indicate, secondo la situazione che si verifica per prima. La
sostituzione richiede una adeguata abilità meccanica.

93
09/10/05 18:22:25 3LMCW661_104

INTERVALLO CONDIZIONI CHE SI →


LE DEL CONTACHILOMETRI [NOTA (1)]
VERIFICA PER
PRIMA × 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36 VEDI
↓ × 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24 A
VOCE NOTA MESI 6 12 18 24 30 36 PAG.
TUBAZIONE CARBURANTE I I I −
FUNZIONAMENTO ACCELERATORE I I I 110
FILTRO ARIA NOTA (2) R R 99
CANDELA Ogni 24.000 km I, 105−109
Ogni 48.000 km R
GIOCO VALVOLE I −
OLIO MOTORE R R R R 100−104
FILTRO OLIO MOTORE R R R R 102−104
MINIMO MOTORE I I I I I I I 111
FLUIDO RAFFREDDAMENTO NOTA (3) I I R 41−42
SISTEMA RAFFREDDAMENTO I I I −
SISTEMA SECONDARIO AERAZIONE I I I −

94
09/10/05 18:22:40 3LMCW661_105

INTERVALLO CONDIZIONI CHE SI →


LE DEL CONTACHILOMETRI [NOTA (1)]
VERIFICA PER
PRIMA × 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36 VEDI
↓ × 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24 A
VOCE NOTA MESI 6 12 18 24 30 36 PAG.
CATENA TRASMISSIONE Ogni 1.000 km I, L 113−117
PATTINO CATENA TRASMISSIONE I I I 118
FLUIDO FRENI NOTA (3) I I R I I R 36−38
USURA PASTIGLIE FRENI I I I I I I 127
SISTEMA FRENANTE I I I I 36−38, 129
INTERRUTTORE LUCI FRENI I I I 135
ORIENTAMENTO FARO I I I −
SISTEMA FRIZIONE I I I 39
LIQUIDO FRIZIONE NOTA (3) I I R I I R 39
CAVALLETTO LATERALE I I I 120
SOSPENSIONI I I I 119
DADI, BULLONI ED ORGANI DI FISSAGGIO I I I I −
RUOTE/PNEUMATICI I I I −
CUSCINETTI TESTA STERZO I I I I −

95
09/10/05 18:22:53 3LMCW661_106

KIT ATTREZZI Anche il seguente attrezzo viene fornito


Il corredo attrezzi ( 1 ) si trova sotto la sella insieme alla motocicletta.
(pag. 63 ). Prolunga
Con gli attrezzi del kit si possono eseguire
alcune riparazioni d’emergenza, o comunque
di minore importanza, e determinate (1) (2)
sostituzioni sul bordo della strada.
Borsa attrezzi
Chiave a stella 10 × 12 mm
Chiave a stella 14 × 17 mm
Chiave candele
Chiave esagonale 5 mm
Chiave esagonale 6 mm
Chiave fissa 8 × 12 mm
Chiave fissa 10 × 14 mm
Pinza
Cacciavite phillips No. 2
Cacciavite No. 2
Manico cacciavite
Chiave a tubo 8 mm
Spessimetro 0,7 mm
Chiave a dente
(per regolazione catena di trasmissione)
Chiave a dente (1) Kit degli attrezzi
(per regolazione sospensione posteriore) (2) Barra di estensione
(VFR)
96
09/10/05 18:22:59 3LMCW661_107

NUMERI DI SERIE
I numeri di serie del telaio e del motore sono Il numero del telaio ( 1 ) è stampigliato sul lato
nec es s ari per la regis trazione della destro della testa di sterzo.
motocicletta. Essi possono anche essere
richiesti dal concessionario per l’ordinazione Il numero del motore ( 2 ) è stampigliato sulla
dei ricambi. parte superiore del basamento.
Trascrivere qui i numeri per un comodo
riferimento.

TELAIO N. MOTORE N.

(2)
(1)
(1) Numero del telaio (2) Numero del motore
97
09/10/05 18:23:03 3LMCW661_108

ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DEL


COLORE
L’etichetta di colore ( 1 ) è applicata al telaio
sotto la sella (pag. 63 ).
Essa serve all’ordinazione dei ricambi.
Scrivere qui il colore e il codice per un
comodo riferimento.

COLORE

CODICE

(1)

(1) Etichetta colore


98
09/10/05 18:23:13 3LMCW661_109

FILTRO DELL’ARIA 3. Rimuovere il coperchio dell’alloggiamento


Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza del filtro dell’aria ( 2 ) togliendo le viti ( 3 ).
a pag. 92 . 4. Rimuovere e gettare del filtro ( 4 ).
5. Installare un nuovo filtro dell’aria.
La manutenzione del filtro dell’aria deve Usare un filtro dell’aria originale Honda o
essere effettuata a intervalli regolari (pag. un filtro equivalente del tipo specificato
94 ), e più frequentemente se si guida in per il proprio modello. L’uso di un filtro
luoghi eccessivamente bagnati o polverosi. dell’aria Honda non corretto oppure di un
1. Sollevare il serbatoio del carburante (pag. filtro dell’aria non Honda di qualità non
72 ). equivalente può causare usura precoce del
2. Sollegare il tubo della depressione ( 1 ). motore o problemi di prestazioni.
6. Installare le parti rimosse seguendo in
(3) ordine inverso il procedimento di
(1)
rimozione.

(2)

(3)

(3) (4)
(1) Tubo depressione
(2) Coperchio del contenitore del filtro dell’aria
(3) Viti (4) Filtro dell’aria
99
09/10/05 18:23:25 3LMCW661_110

OLIO MOTORE Questa motocicletta non necessita additivi


Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza per l’olio. Usare l’olio consigliato.
a pag. 92 . Non utilizzare oli con additivi a base di grafite
o molibdeno. Potrebbero compromettere il
Consigli sull’olio funzionamento della frizione.
Non usare oli API SH o di gradazione
Classificazione SG o superiore, superiore che presentino l’etichetta circolare
API tranne gli oli con API di ‘‘risparmio energetico’’ sul recipiente.
l’ indic a zi one di Potrebbero nuocere alla lubrificazione e alle
r i s p a r m i o prestazioni della frizione.
energetico posta
sull’etichetta
circolare API

Viscosità SAE 10W-30

Standard MA
JASO T 903
SCONSIGLIATO OK

Olio consigliato Non usare oli da corsa non detergenti,


vegetali o a base di olio di ricino.
Honda ‘‘4-STROKE MOTORCYCLE OIL’’
(olio per motore motociclistico a 4 tempi)
o equivalente.

100
09/10/05 18:23:31 3LMCW661_111

Viscosità: Standard JASO T 903


Il grado di viscosità dell’olio motore deve Lo standard JASO T 903 è un indice per gli oli
basarsi sulla media delle condizioni per motori motociclistici a 4 tempi.
atmosferiche prevalenti nell’area d’uso della Esistono due classi: MA e MB.
motocicletta. Quanto segue fornisce una I recipienti degli oli conformi allo standard
guida alla selezione del grado o della hanno un’apposita etichetta. Ad esempio, la
viscosità corretti dell’olio da usare alle varie seguente etichetta indica la classificazione
temperature atmosferiche. MA.

(1)

(2)

(1) Numero di codice dell’azienda distributrice


dell’olio
(2) Classificazione dell’olio

101
09/10/05 18:23:35 3LMCW661_112

Olio motore e filtro Il cambio del filtro dell’olio necessita di un


La qualità dell’olio motore è il principale attrezzo speciale e di una chiave torsiometrica.
fattore nella durata utile del motore. Se non si possiedono questi attrezzi e le
Cambiare l’olio motore come specificato nel conoscenze necessarie, si raccomanda di far
calendario di manutenzione (pag. 94 ). eseguire il cambio del filtro dal proprio
Quando si guida in condizioni molto concessionario Honda.
polversose, cambiare l’olio più
frequentemente di quanto indicato nel Se per il cambio del filtro non viene utilizzata
calendario di manutenzione. una chiave torsiometrica, rivolgersi al proprio
concessionario Honda il più presto possibile
Gettare via l’olio motore usato tenendo conto per far controllare che il montaggio sia
della protezione dell’ambiente. Consigliamo eseguito in modo corrretto.
di portarlo in un contenitore sigillato ad un
centro di riciclaggio o ad un distributore di Cambiare l’olio motore con il motore alla
benzina. Non gettarlo nell’immondizia o normale temperatura di funzionamento e la
rovesciarlo al suolo o in uno scarico. motocicletta sul cavalletto centrale per
assicurare uno scolo rapido e completo.
L’olio motore usato può causare il cancro
della pelle se lo si maneggia a lungo. Anche
se ciò è molto improbabile, a meno che non
lo si maneggi giornalmente, si raccomanda di
lavare attentamente le mani con acqua e
sapone subito dopo averlo maneggiato.

102
09/10/05 18:23:41 3LMCW661_113

1. Togliere la carenatura anteriore (pag. 69 ) e 3. Rimuovere il filtro dell’olio ( 3 ) con una


quella interna (pag. 70 ). chiave filtro e lasciare che l’olio rimanente
2. Per scaricare l’olio, togliere il tappo di scoli fuori. Gettare via il filtro dell’olio.
rifornimento dell’olio, il tappo di scarico
dell’olio ( 1 ) e la rondella di tenuta ( 2 ).

(2) (1)
(3)

(1) Tappo di scarico dell’olio (3) Filtro dell’olio


(2) Rondella di sigillo

103
09/10/05 18:23:49 3LMCW661_114

4. Cospargere d’olio motore il nuovo anello di 6. Controllare che la rondella di tenuta del
tenuta in gomma del filtro dell’olio ( 4 ). tappo di scarico sia in buono stato e
5. Utilizzando l’attrezzo speciale ed una montare il tappo. Sostituire la rondella di
chiave torsiometrica, installare il nuovo tenuta ogni due cambi dell’olio, o quando è
filtro dell’olio e stringere alla coppia: necessario.
26 N·m (2,7 kgf·m) Coppia di serraggio del tappo di scarico
dell’olio motore:
L’uso di filtri originali Honda, ma di tipo 30 N·m (3,1 kgf·m)
diverso da quello previsto, o di filtri non 7. R i e m p i r e i l s e r b a t o i o c o n l ’ o l i o
Honda di qualità non equivalente, può raccomandato:
causare la precoce usura del motore o il 3,1
degrado delle prestazioni. 8. Rimettere a posto il tappo del foro di
immissione olio.
9. Installare la cappottatura interna e la
cappottatura anteriore.
10. Avviare il motere e lasciarlo girare al
minimo per 3−5 minuti.
11. 2−3 minuti dopo aver arrestato il motore,
tenendo la motocicletta verticale su un
(4) terreno solido e livellato verificare
attraverso lo spioncino che il livello
dell’olio si trovi all’altezza del segno di
livello superiore. Assicurarsi che non ci
siano perdite di olio.
(4) Gomma del filtro dell’olio

104
09/10/05 18:23:57 3LMCW661_115

CANDELE Questa motocicletta impiega candele con un


Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza elettrodo centrale rivestito di iridio.
a pag. 92 . Assicurarsi di osservare quanto segue
Candele raccomandate: quando si interviene sulle candele.
Normali: Non pulire la candela. Se l’elettrodo è
IMR9B−9H (NGK) o contaminato con accumuli o sporcizia,
VNH27Z (DENSO) sostituire la candela con un’altra nuova.
Per climi freddi (sotto i 5°C): Per controllare la distanza tra gli elettrodi
IMR8B−9H (NGK) o de l l a c a n d e l a us a r e s o l t a n t o un o
VNH24Z (DENSO) ‘‘spessimetro a filo’’. Per evitare di
danneggiare il rivestimento in iridio
dell’elettrodo centrale non usare mai uno
‘‘spessimetro a lamina’’.
Mai usare candele con un grado termico Non eseguire regolazioni sul gioco della
sb a g l i a t o , p e r c h é a l t r i m e n t i s i p u ò candela. Se il gioco non è in linea con le
danneggiare seriamente il motore. specifiche, sostituire la candela.

105
09/10/05 18:24:05 3LMCW661_116

1. Per rimuovere la candela dal cilindro 5. Pulire la sporcizia intorno alle basi delle
posteriore, sollevare il serbatoio del candele.
carburante (pag. 72 ). Togliere le candele usando l’apposita
2. Rimuovere i bulloni ( 1 ). chiave ( 4 ) fornita nel corredo attrezzi.
3. Scollegare i connettori della bobina di
accensione ( 2 ). Fare attenzione a non danneggiare i tubi
4. Rimuovere le bobine di ignizione ( 3 ) dalle flessibili e il cablaggio.
candele.
(1) (4)

(3) (2)
(1) Bulloni (4) Chiave per candele
(2) Connettori bobine di accensione
(3) Bobine di accensione
106
09/10/05 18:24:11 3LMCW661_117

6. Per rimuovere la candela dal cilindro 9. Pulire la sporcizia intorno alle basi delle
anteriore, rimuovere i bulloni ( 5 ) e il candele.
supporto del cablaggio ( 6 ). Togliere le candele usando l’apposita
7. Scollegare i connettori della bobina di chiave ( 4 ) fornita nel corredo attrezzi.
accensione ( 7 ).
8. Rimuovere le bobine di ignizione ( 8 ) dalle
(4)
candele.
(5) (8) (5)

(6)
(7)
(5) Bulloni (4) Chiave per candele
(6) Supporto cablaggio
(7) Connettori bobine di accensione
(8) Bobine di accensione
107
09/10/05 18:24:19 3LMCW661_118

10. Controllare che sugli elettrodi e la 13. Con la rondella applicata, avvitare a mano
porcellana centrale non ci siano depositi o la candela per evitare che si incastri di
incrostazioni carboniose e segni di traverso.
corrosione. Sostituire la candela se i 14. Serrare la candela:
depositi o la corrosione sono eccessivi. Se la candela usata è in buono stato:
11. Accertarsi che lo spessimetro a filo da 1/8 di giro una volta alloggiata.
1,0 mm non possa essere inserito nello Se si installa una candela nuova, serrarla
spazio tra gli elettrodi della candela ( 9 ). due volte per evitare che si allenti:
Se l’inserimento fosse possibile, sostituire a) Prima serrare la candela:
la candela con una nuova. NGK: 1/2 d i g i r o u n a v o l t a
12. Accertarsi che le rondelle delle candele alloggiata.
siano in buone condizioni. DENSO: 1 di giro una volta
alloggiata.
(9) b) Quindi allentare la candela.
c) Poi serrare nuovamente la candela:
1/8 di giro una volta alloggiata.

Una candela serrata impropriamente può


danneggiare il motore. Se una candela è
troppo lenta potrebbe danneggiare il pistone.
Se una candela è serrata in eccesso potrebbe
danneggiare la filettatura.

(9) Gioco della candela


108
09/10/05 18:24:25 3LMCW661_119

15. Reinstallare le bobine di accensione.


16. Collegare i connettori della bobina di
ignizione alle bobine di ignizione come (10)
erano prima della rimozione.
17. Installare il supporto del cablaggio ( 10 ) sul
lato destro del cilindro anteriore e installare
e serrare i bulloni.
18. Installare le parti rimanenti invertendo
l’ordine di rimozione.
19. Trattenere il cablaggio delle bobine di
ignizione ( 11 ) sul lato destro del cilindro
anteriore con il supporto del cablaggio.

(11)

(10) Supporto cablaggio


(11) Cablaggio

109
09/10/05 18:24:31 3LMCW661_120

FUNZIONAMENTO DEL COMANDO GAS


Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 92 .

1. Controllare che la manopola di comando


gas ruoti liberamente dalla posizione
d’apertura completa a quella di chiusura
completa in entrambe le posizioni di
sterzata massima.
2. Misurare la corsa a vuoto della manopola
(B)
del gas all’altezza della flangia della
manopola. (1)
La corsa a vuoto normale della manopola (A)
del gas è di circa:
2,0−6,0 mm

Per regolare la corsa a vuoto, allentare il (2)


controdado ( 1 ) e girare il registro ( 2 ).

(1) Controdado (A) Aumento


(2) Regolatore (B) Diminuzione

110
09/10/05 18:24:37 3LMCW661_121

REGIME DEL MINIMO


Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 92 .

Per una regolazione precisa del minimo, il


motore deve essere alla normale temperatura
di funzionamento. Basteranno 10 minuti di (A)
guida in città.

1. Riscaldare il motore, mettere il cambio in (B)


folle e sostenere la motocicletta sul (1)
cavalletto centrale.
2. Regolare il regime del minimo mediante la
vite di andatura minimo ( 1 ).
Regime minimo (in folle):
1.200 ± 100 min (giri/min)

(1) Vite di registro del minimo


(A) Aumento
(B) Diminuzione

111
09/10/05 18:24:42 3LMCW661_122

LIQUIDO REFRIGERANTE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 92 .
Se si toglie il tappo del radiatore mentre il
Sostituzioine del liquido di raffreddamento motore è caldo il liquido di raffreddamento
Il liquido di raffreddamento deve essere potrebbe schizzare fuori, causando serie
sostituito da un concessionario Honda, a ustioni.
meno che il proprietario abbia gli attrezzi e
dati di servizio necessari e sia abile Attendere sempre che motore e radiatore si
meccanicamente. Fare riferimento al Manuale siano raffreddati prima di togliere il tappo
d’officina Honda. del radiatore.

Aggiungere sempre fluido di raffreddamento


al serbatoio di riserva. Non tentare di
aggiungere fluido di raffreddamento aprendo
il tappo del radiatore.

112
09/10/05 18:24:50 3LMCW661_123

CATENA DELLA TRASMISSIONE 3. Girare la ruota posteriore. Fermarla.


Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza Controllare il lasco della catena di
a pag. 92 . trasmissione. Ripetere questo
procedimento diverse volte. Il lasco della
La durata della catena di trasmissione catena di trasmissione deve rimanere
dipende dalla sua corretta lubrificazione e costante. Se la catena di trasmissione è
regolazione. Se la manutenzione non viene lenta solo in certe sezioni, alcune maglie
effettuata correttamente, si può causare sono agganciate e inceppate.
l’usura prematura della catena o Agganciamenti e inceppamenti possono
danneggiare i pignoni. Il controllo e la essere eliminati con la lubrificazione.
lubrificazione della catena devono essere
effettuate come parte delle Ispezioni prima
della partenza (pag. 76 ). La manutenzione
deve essere effettuata più frequentemente se
si guida la motocicletta in condizioni severe (1)
o in luoghi eccezionalmente fangosi o
polverosi.

Controllo:
1. Spegnere il motore, s istemare la
motocicletta sul cavalletto centrale e
mettere la marcia in folle.
2. Controllare il gioco sul braccio inferiore
della catena tra i due pignoni.
Il gioco della catena deve essere regolato
in modo da permettere il movimento a (1) Catena di trasmissione
mano seguente:
25−35 mm
113
09/10/05 18:24:55 3LMCW661_124

4. Ruotare lentamente la ruota posteriore e


controllare che la catena e i pignoni non Dente danneggiato Dente usurato
abbiano i difetti seguenti:
CATENA DELLA TRASMISSIONE SOSTITUIRE SOSTITUIRE
*Rulli danneggiati
*Perni allentati
*Maglie secche o rugginose
*Maglie schiacciate o grippate
*Usura eccessiva
*Regolazione sbagliata
*Anelli di tenuta danneggiati o
mancanti
PIGNONI Dente in condizioni normali
*Denti eccessivamente usurati
*Denti rotti o danneggiati BUONO
Se la catena ha rulli danneggiati, perni
allentati o anelli di tenuta mancanti deve
essere sostituita. Se la catena sembra secca o
rugginosa, ha bisogno di lubrificazione
supplementare. Le maglie schiacciate o
grippate devono essere completamente
lubrificate e rimesse in condizione di lavoro.
Se ciò non è possibile, bisogna sostituire la
catena.

114
09/10/05 18:25:05 3LMCW661_125

Regolazione: Per la regolazione della catena procedere nel


Il gioco della catena della trasmissione deve modo seguente:
essere controllato e, se necessario, regolato 1. Sollevare la motocicletta sul cavalletto
dopo ogni 1.000 km. Se si usa la motocicletta centrale con la marcia in folle e
ad alta velocità o in condizioni di frequente l’interruttore d’accensione sulla posizione
accelerazione rapida, la catena deve essere ‘‘OFF’’.
regolata più spesso. 2. Allentare il bullone di fissaggio ( 1 ) del
supporto del cuscinetto.
(2) (1) 3. Ruotare il supporto del cuscinetto ( 2 ) in
senso orario o antiorario per mezzo della
(3) chiave a dente ( 3 ) e la prolunga ( 4 ) per
ottenere il lasco della catena appropriato.
4. S e r r a r e i l b u l l o n e d i s e r r a g g i o
portacuscinetto alla coppia specificata.
Coppia di serraggio del bullone di
serraggio portacuscinetto:
74 N·m (7,5 kgf·m)
(4)
Se non si utilizza una chiave torsiometrica
per questa installazione, contattare al più
presto il proprio concessionario Honda per
controllare che il montaggio sia stato
eseguito in modo corretto.

(1) Bullone fissaggio supportocuscinetto 5. Ricontrollare il lasco della catena della


(2) Supporto cuscinetto trasmissione.
(3) Chiave a dente 25−35 mm
(4) Barra di estensione
115
09/10/05 18:25:12 3LMCW661_126

Controllo dell’usura:
Regolando la catena controllarne l’etichetta di
usura. Se la zona rossa ( 5 ) dell’etichetta di (5)
registro della catena si allinea l’estremità dei
denti della corona ( 6 ) dopo la regolazione del
gioco prescritto, vuol dire che la catena è
eccessivamente usurata e che deve essere
sostituita. Il gioco prescritto è di:
25−35 mm
Si può danneggiare la parte inferiore del
telaio se il gioco della catena supera i:
50 mm (6)

Catena di rimpiazzo:
DID 50VA8
o
RK 50HFOZ5

Questa motocicletta fa uso di una catena di


trasmissione con maglia principale
picchettata, il che richiede uno speciale (5) Zona rossa
attrezzo per il taglio e per la picchettatura. (6) Purta dei denti del rocchetto condotto
Con questa catena non si deve far uso di una
maglia principale di tipo ordinario. Rivolgersi
al concessionario Honda.

116
09/10/05 18:25:16 3LMCW661_127

Lubrificazione e pulitura:
Lubrificare la catena dopo ogni 1.000 km,
oppure quando sembra secca.

La catena della trasmissione di questa


motocicletta è dotata di piccoli anelli di tenuta
tra le maglie. Essi servono a mantenere il
grasso all’interno della catena per
prolungarne la vita di servizio.
Gli anelli di tenuta della catena possono
essere danneggiati dalla pulitura a vapore, il
lavaggio ad alta pressione e da alcuni solventi.
Pulire i lati della catena con un panno pulito.
Non spazzolare gli anelli di tenuta in gomma,
dato che ciò li danneggia. Asciugare e
lubrificare la catena soltanto con olio per
ingranaggi SAE 80 o 90. I lubrificanti per
catene in commercio possono contenere
solventi dannosi per gli anelli di tenuta in
gomma della catena.

117
09/10/05 18:25:20 3LMCW661_128

CORSOIO CATENA TRASMISSIONE


Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza (1)
a pag. 92 .

Controllare se la corsólo catena ( 1 ) è


consumata.
La guida della catena deve essere sostituita
se consumata sino alla linea limite ( 2 ). Per la
sostituzione, consultare un rivenditore Honda.
(2)

(1) Cursore della catena


(2) Linea limite di usura

118
09/10/05 18:25:25 3LMCW661_129

ISP EZI ON E DE LLE SO SPE NSI ON I


ANTERIORI E POSTERIORI
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 92 .

1. Controllare il gruppo della forcella


bloccando il freno anteriore e pompando
su e giù energicamente la forcella. La
forcella deve rispondere dolcemente e non
ci devono essere perdite d’olio.
2. Controllare i cuscinetti del forcellone
oscillante spingendo lateralmente con
forza la ruota posteriore con la motocicletta
appoggiata al cavalletto centrale. Se c’è
gioco, vuol dire che i cuscinetti sono
usurati.
3. Controllare con cura che tutti gli organi di
unione della sospensione anteriore e
posteriore siano stretti saldamente.

119
09/10/05 18:25:31 3LMCW661_130

CAVALLETTO LATERALE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 92 .

Effettuare l’intervento di manutenzione alla


scadenza del programma di manutenzione.

Controllo del funzionamento:


Controllare che la molla ( 1 ) non sia danneg-
giata o indebolita e che l’insieme del
cavalletto laterale si muova liberamente.
Controllare il sistema d’interdizione dell’ac-
censione:
1. Montare in sella, rialzare il cavalletto
laterale e mettere la marcia in folle.
2. Avviare il motore con la frizione
schiacciata e ingranare la marcia. (1)
3. Abbassare completamente il cavalletto
laterale. Il motore deve spegnersi
quando si abbassa il cavalletto laterale.
Se il sistema del cavalletto laterale non
funzione come previsto, rivolgersi ad un (1) Molla del cavalletto
concessionario Honda per una revisione.

120
09/10/05 18:25:38 3LMCW661_131

RIMOZIONE DELLE RUOTE 3. Rimuovere il bullone ad esagono incassato


Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza A ( 2 ) e il bullone ad esagono incassato B
a pag. 92 . ( 3 ).

Rimozione della ruota anteriore


1. Sollevare la ruota anteriore da terra (2)
mettendo un blocco di supporto sotto il
motore.
2. Coprire entrambi i lati della ruota anteriore
con un nastro protettivo ( 1 ) o un equivalen-
te.
(1)

(3)

(1) Nastro protettivo (2) Brugola A (3) Brugola B


121
09/10/05 18:25:44 3LMCW661_132

4. Rimuovere il gruppo della pinza sinistra ( 4 ). Non premere la leva del freno e il pedale del
5. Rimuovere il gruppo della pinza destra ( 5 ) freno quando il gruppo pinza è rimosso. Il
dalla forcella rimuovendo i bulloni di pistone della pinza sarebbe forzato fuori dal
fissaggio ( 6 ). cilindro con conseguente perdita di fluido dei
freni. Se questo dovesse accadere, è
Per non danneggiare il tubo del freno il necessario riparare il sistema freni. Rivolgersi
gruppo della pinza non deve restare sospeso al concessionario Honda per questo
dal cavo. Fare inoltre attenzione di non intervento.
torcere il tubo del freno. (6)

(5)

(4)
(5) Montaggio pinza destra
(4) Complesso della pinza sinistra (6) Bulloni di fissaggio
122
09/10/05 18:25:48 3LMCW661_133

6. Allentare i bulloni di serraggio del perno


ruota ( 7 ) a destra e a sinistra e togliere il
bullone del perno ruota ( 8 ).
7. Estrarre il perno ruota anteriore ( 9 ) e
rimuovere la ruota.

(8) (9)

(7) (7)

(7) Bulloni serraggio assale ruota


(8) Bullone dell’asse anteriore (9) Perno dell’asse anteriore
123
09/10/05 18:25:58 3LMCW661_134

Installazione della ruota anteriore 5. Installare le pinze destra e sinistra del freno
1. Collocare la ruota anteriore fra gli steli sugli steli della forcella.
della forcella e inserire l’asse anteriore dal Per evitare di danneggiare le pastiglie del
lato sinistro, attraverso lo stelo sinistro freno, inserire attentamente il disco del
della forcella e il mozzo della ruota. freno ( 3 ) tra le pastiglie.
2. Allineare l’indice di riferimento ( 1 ) del 6. Serrare i bulloni di fissaggio e i bulloni a
perno dell’asse anteriore alla superficie testa incassata alla coppia specificata:
( 2 ) dello stelo della forcella. 31 N·m (3,2 kgf·m)
7. Attivare il freno anteriore e pompare più
volte la forcella. Controllare che la ruota
giri liberamente quando si rilascia il freno.
(2) Ricontrollare la ruota se il freno trascina o
se la ruota non gira liberamente.
8. Se i giochi tra ciascuna superficie del disco
del freno e la staffa del freno ( 4 ) (non le
(1) pastiglie del freno) sono simmetrici,
seguire il punto successivo.
(1) Linea di contrassegno (2) Superficie Se i giochi non sono simmetrici, allentare i
bulloni sinistri di fissaggio dell’asse e tirare
3. Serrare i bulloni di fissaggio dell’assale in fuori la forcella sinistra o spingerla in
sulla gamba sinistra della forcella alla dentro per regolare il gioco. Quindi seguire
coppia specificata: il punto successivo.
22 N·m (2,2 kgf·m)
4. Serrare il bullone dell’assale alla coppia
specificata:
59 N·m (6,0 kgf·m)
124
09/10/05 18:26:04 3LMCW661_135

9. Serrare i bulloni di fissaggio dell’assale Se non si è usata una chiave torsiometrica


sulla gamba destra della forcella alla per l’installazione, far verificare il prima
coppia specificata: possibile da un concessionario Honda che il
22 N·m (2,2 kgf·m) montaggio sia stato eseguito correttamente.
10. Misurare il gioco ( 5 ) tra ciascuna Un montaggio improprio può causare una
superficie del disco sinistro del freno e il perdita di capacità frenante.
corpo della pinza sinistra del freno (non le
pastiglie del freno) con uno spessimetro da
0,7 mm ( 6 ) (vedere la figura). (6)

(4) (4)

(5)

(3)

(3) Disco freno (5) Gioco (6) Spessimetro


(4) Staffa del freno

125
09/10/05 18:26:11 3LMCW661_136

Rimozione della ruota posteriore


1. Sistemare la motocicletta sul cavalleto Note di installazione:
centrale. Per rimontare la ruota posteriore eseguire a
2. Togliere i quattro dadi della ruota ritroso le operazioni di asportazione.
posteriore ( 1 ). Serrare i dadi della ruota posteriore alla
3. Togliere lentamente la ruota posteriore ( 2 ). coppia specificata:
108 N·m (11,0 kgf·m)

Dopo avere installato la ruota, azionare


diverse volte i freni e controllare che la ruota
giri liberamente quando li si rilasciano.
Ricontrollare la ruote se i freni fanno contatto,
e se la ruota non gira senza intoppi.

Se non si è usata una chiave dinamometrica


per l’installazione, rivolgersi al più presto ad
un concessionario Honda per fare verificare
che il montaggio sia corretto. Se l’installazio-
ne non è corretta si potrebbero ridurre le
prestazioni di frenata della motocicletta.
(2)

(1)
(1) Dadi della ruota posteriore
(2) Ruota posteriore
126
09/10/05 18:26:17 3LMCW661_137

USURA DELLE PASTICCHE DEL FRENO 〈FRENO ANTERIORE〉


Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 92 . L’illustrazione mostra il lato sinistro, il
rato destro è simile.
Il consumo delle pastiglie dei freni dipende
dal rigore dell’uso, dal tipo di guida e dalle
condizioni della strada. (In generale le
pastiglie si consumano più rapidamente su
strade bagnate e sporche.)
Ispezionare le pastiglie periodicamente, ad
ogni intervallo di manutenzione previsto (pag.
95 ).

Freno anteriore
Ispezionare sempre ciascuna pastiglia in
entrambe le pinze dei freni destra e sinistra.
Controllare l’intaglio ( 1 ) di ogni pastiglia.
Se una delle due pastiglie risulta consumata
sino all’intaglio, sostituirle entrambe nel loro
complesso. Per questa operazione rivorgersi
al rivenditore Honda. (1)

(1) Intaglio

127
09/10/05 18:26:21 3LMCW661_138

Freno posteriore 〈FRENO POSTERIORE〉


Controllare l’intaglio ( 2 ) di ogni pastiglia.
Se una delle due pastiglie risulta consumata
sino all’intaglio, sostituirle entrambe nel loro
complesso. Per questa operazione rivorgersi
al rivenditore Honda.

(2)

(2) Intaglio
128
09/10/05 18:26:27 3LMCW661_139

ISPEZIONE DEL SISTEMA FRENANTE


(1)
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 92 .

Controllare il sistema frenante come indicato


di seguito:
1. Sorreggere la motocicletta col cavalletto
centrale, fermare il motore e portare il
cambio in folle.
2. Spostare il gruppo della pinza del freno
sinistra ( 1 ) verso l’alto mentre si fa ruotare
lentamente la ruota posteriore. Il sistema
frenante è normale se la ruota posteriore
se la ruota si ferma. Se non si ferma,
consultare il più vicino centro assistenza
autorizzato Honda.

(1) Complesso della pinza sinistra


129
09/10/05 18:26:33 3LMCW661_140

BATTERIA
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 92 . Un eventuale smaltimento inadeguato della
batteria può danneggiare l’ambiente e la
Non è necessario controllare il livello del salute delle persone.
liquido elettrolitico o aggiungere acqua Per lo smaltimento delle batterie, attenersi
distillata, perché la batteria è del tipo che non sempre alle disposizioni locali.
richiede manutenzione (sigillata). Se la
batteria se sembra debole e/o perde
elettrolito (causando un avviamento
difficoltoso od altri problemi elettrici),
rivolgersi ad un concessionario Honda. La batteria produce gas di idrogeno
esplosivo durante il funzionamento normale.

Una scintilla o fiamma può causare


La batteria è del tipo che non richiede l’esplosione della batteria con forza
manutenzione e può essere danneggiata in sufficiente a uccidere o ferire seriamente.
modo permanente se si rimuove la striscia
cappuccio. Indossare abbigliamento protettivo e una
protezione per il volto o far eseguire la
Questo simbolo sulla batteria sta a manutenzione della battteria ad un tecnico
significare che questo prodotto non qualificato.
deve essere trattato come un rifiuto
domestico.

130
09/10/05 18:26:43 3LMCW661_141

Rimozione:
1. Assicurarsi che la chiavetta di accensione (5) (3) (6) (4)
sia sulla posizione OFF.
2. Togliere il sedile (pag. 63 ). (1)
3. Rimuovere i fermagli ( 1 ) e togliere il
coperchio della batteria ( 2 ).
4. Rilasciare gli anelli e rimuovere la fascia di
gomma ( 3 ).
5. Staccare prima il cavo del terminale
negativo (−) ( 4 ) della batteria e poi il cavo
del terminale positivo (+) ( 5 ).
6. Togliere la batteria ( 6 ) dalla sua scatola.

Installazione:
1. Reinstallare nell’ordine inverso a quello di
rimozione. Accertarsi di collegare prima il
terminale positivo (+), poi il terminale
negativo (−).
2. Controllare che tutti i bulloni e gli altri
dispositivi di fissaggio siano serrati (2)
saldamente. (1) Fermi elastici
(2) Coperchio della batteria
(3) Fascetta di gomma
(4) Cavo del terminale negativo (−)
(5) Cavo del terminale positivo (+)
(6) Batteria
131
09/10/05 18:26:48 3LMCW661_142

SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI


Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 92 .
Fusibile saltato
Se i fusibili saltano frequentemente, vuol dire
in genere che c’è un cortocircuito o un
sovraccarico dell’impianto elettrico. Per la
riparazione rivolgersi ad un concessionario
Honda.

Mai usare un fusibile con una taratura diversa


da quella prescritta. In caso contrario si può
danneggiare seriamente l’impianto elettrico,
con pericolo d’incendio, e causare una
pericolosa perdita delle luci o di potenza del
motore.

132
09/10/05 18:26:57 3LMCW661_143

Scatola fusibili:
VFR
La scatola fusibili si trova sotto il pannello
interno destro.
I fusibili specificati sono: (1)
10A , 20A

VFR-ABS
Le scatole fusibili si trovano sotto i panenlli
interni destro e sinistro. (2)
I fusibili specificati sono:
10A , 20A , 30A (Solo VFR-ABS)
(1)
1. Togliere il pannello interno (pag. 71 ).
2. Aprire il coperchio della scatola dei fusibili
( 1 ).
3. Togliere il fusibile vecchio e installarne uno
nuovo.
I fusibili di ricambio ( 2 ) si trovano nella
scatola fusibili.
4. Chiudere il coperchio della scatola fusibili e
installare il pannello interno.
(2)

(1) Coperchi della scatola fusibili


(2) Fusibili di ricambio
133
09/10/05 18:27:09 3LMCW661_144

Fusibile principale A: 3. Togliere il fusibile vecchio e installarne


Il fusibile principale A ( 1 ) è posto uno nuovo.
sull’interruttore magnetico del motorino di Il fusibile di ricambio ( 3 ) si trova di fianco
avviamento sotto la sella. all’interruttore elettromagnetico del
Il fusibile specificato è: motorino di avviamento.
30A 4. Chiudere il coperchio del fusibile
1. Rimuovere la sella (pag. 63 ). principale B e installare la sella.
2. Scollegare il connettore del filo ( 2 ) (2)
dell’interruttore magnetico di avviamento.
3. Estrarre il vecchio fusibile ed installarne (5)
uno nuovo.
Il fusibile di ricambio ( 3 ) si trova di fianco
all’interruttore elettromagnetico del (4)
motorino di avviamento.
4. Ricollegare il connettore ed installare il
sedile.

Fusibile principale B:
Il fusibile principale B ( 4 ) si trova sotto il
sedile.
L’amperaggio specificato è di:
30A (3)
(1)
1. Togliere il sedile (pag. 63 ).
2. Aprire il coperchio del fusibile principale B (1) Fusibile principale A
( 5 ). (2) Connettore del filo
(3) Fusibile principale diricambio
(4) Fusibile principale B
(5) Coperchio del fusibile principale B
134
09/10/05 18:27:13 3LMCW661_145

REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE DELLA


LUCE DI ARRESTO (1)
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 92 .

Controllare il funzionamento dell’interruttore


della luce di arresto ( 1 ), sul lato destro dietro
il motore, di tanto in tanto. (B)
Per effettuare la regolazione ruotare il dado di (A)
registro ( 2 ). Ruotare il dado nella direzione
(A ) se l’interruttore si aziona in ritardo e nella
direzione ( B) se si aziona in anticipo.

(2)

(1) Interruttore della luce di arresto


(2) Dado registro

135
09/10/05 18:27:19 3LMCW661_146

SOSTITUZIONE LAMPADINA Prima di sostituire la lampadina, portare


Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza l’interruttore di accensione su OFF.
a pag. 92 . Non usare lampadine diverse da quelle
indicate.
La lampadina accesa si surriscalda e rimane Installata una lampadina nuova, controllare
calda per qualche tempo dopo esser stata che la funzioni normalmente.
spenta. Accertarsi di lasciarla raffreddare
prima di eseguire la manutenzione.

Non lasciare impronte sulla lampadina, dato


che esse potrebbero causarne il surriscalda-
mento e quindi la rottura.
Sostituire la lampadina indossando guanti
puliti.
Se si tocca con le mani nude la lampadina,
pulirla con alcool per evitare che salti in breve
tempo.

136
09/10/05 18:27:29 3LMCW661_147

Lampadina faro Per il tipo U, IIU


1. Togliere il pannello interno (pag. 71 ). (3) (5)
2. Estrarre la presa ( 1 ) senza girare. (3)
(2)
3. Togliere il parapolvere ( 2 ).
4. Togliere la lampadina ( 3 ) mentre si tiene (1)
premuto il fermo ( 4 ).
5. Togliere la lampadina senza farla girare.
6. Installare una nuova lampadina invertendo
l’ordine di rimozione. (5)
Installare il coperchio parapolvere con il
segno della freccia ( 5 ) rivolto in alto. (2)
(5)

(2)
(1)

Tranne tipi U, IIU Per il tipo U, IIU

(4) (4)
(1) Presa (4) Spina
(2) Coperchio antipalvere (5) Freccia
(3) Lampadina
137
09/10/05 18:27:34 3LMCW661_148

Lampadina luci posizione


〈Tranne tipi U, IIU〉
1. Tirare lo zoccolo della luce di posizione ( 1 )
e toglierlo.
2. Estrarre la lampadina ( 2 ) senza girarla.
3. Installare una nuova lampadina invertendo
l’ordine di rimozione.

(1) (2)

(1) Zoccolo luce di posizione


(2) Lampadina

138
09/10/05 18:27:41 3LMCW661_149

Lampadina della luce di arresto/posteriore


1. Togliere il sedile (pag. 63 ).
2. Girare la presa ( 1 ) di 90° in senso
antiorario, quindi tirarla verso di sé.
3. Estrarre la lampadina ( 2 ) senza girarla.
4. Installare una nuova lampadina invertendo (2)
l’ordine di rimozione.
(1)

(2)

(1)

(1) Presa
(2) Lampadina
139
09/10/05 18:27:46 3LMCW661_150

Lampadina frecce anteriori


1. Rimuovere il fermaglio ( 1 ) e il coperchio di
manutenzione lampadina ( 2 ).
2. Girare la presa ( 3 ) di 90° in senso
antiorario, quindi tirarla verso di sé.
3. Estrarre la lampadina ( 4 ) senza girarla.
4. Installare una nuova lampadina invertendo
l’ordine di rimozione.

(1)

(2)

(4)
(3)

(1) Fermaglio
(2) Coperchio di manutenzione lampadina
(3) Presa
(4) Lampadina
140
09/10/05 18:27:52 3LMCW661_151

Lampadina frecce posteriori


1. Rimuovere la sella (pag. 63 ).
2. Girare la presa ( 1 ) di 90° in senso
antiorario, quindi tirarla verso di sé.
3. Estrarre la lampadina ( 2 ) senza girarla.
4. Installare una nuova lampadina invertendo
l’ordine di rimozione.

(1) (2)

(1) Presa
(2) Lampadina

141
09/10/05 18:28:02 3LMCW661_152

Luce della targa


1. Rimuovere i dadi A ( 1 ), le rondelle ( 2 ), i (1) (7) (5) (3)
collari ( 3 ) e i bulloni ( 4 ).
2. Rimuovere la staffa della targa ( 5 ).
3. Rimuovere il supporto della staffa della (4)
targa ( 6 ). (Tranne tipi U, IIU)
4. Rimuovere i dadi B ( 7 ), la copertura della (9)
luce della targa ( 8 ), la lente della luce della
targa ( 9 ) e la presa (10) dalla staffa della (8)
targa.
5. Premere leggermente la lampadina (11) e
girarla in senso antiorario.
6. Installare una nuova lampadina invertendo (10) (11)
l’ordine di rimozione. (2)
7. Installare le parti rimosse seguendo in (6)
ordine inverso il procedimento di (1) Dadi A
rimozione. (2) Rondelle
(3) Collari
(4) Bulloni
(5) Staffa della targa
(6) Supporto della staffa della targa
(7) Dadi B
(8) Coperchio della luce della targa
(9) Lente della targa stessa
(10) Presa
(11) Lampadina
142
09/10/05 18:28:07 3LMCW661_153

PULITURA
Pulire regolarmente la motocicletta per
proteggere la rifinitura delle sue superfici e
controllare che non ci siano danni, usura o L’acqua (o aria) ad alta pressione può
perdite di olio, liquido refrigerante o liquido dannegiare certe parti della motocieletta.
dei freni.

Evitare prodotti di pulizia che non sono


specificamente destinati a superfici di
motociclette o automobili.
Potrebbero contenere detergenti forti o
solventi chimici che possono danneggiare il
metallo, la vernice o la plastica della
motocicletta.

Se la motocicletta è ancora calda dopo un uso


recente, attendere che il motore e il sistema
di scappamento si siano raffreddati.

Consigliamo di evitare l’uso di getti d’acqua


ad alta pressione (come quelli presenti nei
lavamacchina a gettone).

143
09/10/05 18:28:12 3LMCW661_154

Lavaggio della motocicletta L’interno della lente del faro anteriore può
1. Risciacquare bene la motocicletta con risultare appannato subito dopo il lavaggio
acqua fredda per rimuovere lo sporco della motocicletta. L’umidità che si condensa
leggero. all’interno della lente del faro scompare
2. Pulire la motocicletta con una spugna o un gradualmente se si accende il faro nella
panno morbido usando acqua fredda. posizione degli abbaglianti. Con il faro acceso,
Evitare di dirigere l’acqua vero le aperture tenere il motore in funzione.
della marmitta o le parti elettriche.
3. Pulire la carenatura, il faro e le altre parti di
plastica utilizzando un panno o una spugna
imbevuti con una soluzione di detergente
neutro ed acqua. Strofinare con gentilezza
le parti sporche sciacquando spesso con
acqua.
Anche la maniglia barra di presa posteriore
è una parte di plastica e può essere pulita
come sopraindicato.
Fare attenzione ad evitare che fluido dei
freni o solventi chimici vengano in contatto
con la motocicletta.
Questi danneggiano la plastica e le
superfici verniciate.

144
09/10/05 18:28:17 3LMCW661_155

4. Dopo la pulitura, risciacquare completa- Tocchi finali


mente la motocicletta con abbondante Dopo aver lavato la motocicletta, è
acqua pulita. Non usare forti detersivi, consigliabile usare un detergente/lucido
perché possono corrodere le parti in lega. spray o cera liquida o in pasta di buona
5. Asciugare la motocicletta, avviare il motore qualità reperibili in commercio per rinifire.
e lasciarlo girare per diversi minuti. Usare solo lucidi o cere non abrasivi creati
6. Provare i freni prima di guidare la specificamente per motociclette o automobili.
motocicletta. Per ripristinare le prestazioni Applicare il lucido o la cera secondo le
di frenata normali può essere necessario istruzioni sul contenitore.
azionare diverse volte i freni.
7. Lubrificare la catena della trasmissione
subito dopo il lavaggio e l’asciugamento
della motocicletta.

L’efficienza della frenata potrebbe essere


compromessa temporaneamente subito dopo
il lavaggio della motocicletta.
Prevedere lunghe distanze di frenata per
evitare incidenti potenziali.

145
09/10/05 18:28:23 3LMCW661_156

Rimozione del sale di strada Pulire la superficie verniciata in colore opaco


Il sale sparso sulle strade in inverno e quello Usando molta acqua, pulire la superficie
contenuto nell’acqua marina possono verniciata in colore opaco con un panno
causare la formazione di ruggine. morbido o una spugna. Asciugare con un
Dopo aver guidato in una zona caratterizzata panno morbido pulito.
dalla presenza di acqua marina o su strade
cosparse di sale lavare la motocicletta come Usare detergente neutro per pulire la
indicato. superficie verniciata in colore opaco.

1. Pulire la motocicletta usando acqua fredda Non usare cere contenenti composti chimici.
(pag. 144 ).

Non usare acqua calda.


Questo peggiora l’effetto del sale.

2. Asciugare la motocicletta e proteggere le


parti metalliche con della cera.

146
09/10/05 18:28:27 3LMCW661_157

Manutenzione ruota alluminio dipinta Manutenzione del tubo di scappamento e


L’alluminio può essere corroso dal contatto della marmitta
con sporco, fango o sale versato sul fondo La marmitta e il tubo di scarico sono in
stradale. Pulire le ruote dopo aver guidato acciaio inossidabile ma possono macchiarsi
attraverso una qualsiasi di queste sostanze. per la polvere o il fango.
Utilizzare una spugna umida ed un detergente
neutro. Evitare spazzole rigide, paglietta di Per togliere il fango o la polvere, usare una
acciaio o agenti di pulizia contenenti abrasivi spugna bagnata e un detergente abrasivo per
o sostanze chimiche. cucina, quindi sciacquare bene con acqua
pulita. Asciugare con una pelle scamosciata o
Dopo il lavaggio, sciacquare con acqua un panno morbido.
abbondante ed asciugare con un panno pulito. Se necessario, togliere la macchie dovute al
calore usando uno smacchiatore
commerciale per tessuti delicati. Quindi
sciacquare come nel caso di fango o polvere.

147
09/10/05 18:28:33 3LMCW661_158

GUIDA PER L’IMMAGAZZINAMENTO


Il lungo immagazzinamento, come durante
l’inverno, richiede alcune operazioni volte a
ridurre gli effetti di deterioramento causati dal
non uso della motocicletta. Le eventuali La benzina è molto infiammabile e
riparazioni devono inoltre essere effettuate esplosiva. Si può essere seriamente
PRIMA dell’immagazzinamento, perchè ustionati o feriti quando si maneggia
altrimenti si rischia di dimenticarle al carburante.
momento di riusare la motocicletta.
Fermare il motore e tenere calore,
IMMAGAZZINAMENTO scintille e fiame a distanza.
1. Cambiare l’olio motore e il filtro dell’olio. Rifornire solo in esterni.
2. Accertarsi che il circuito refrigerante sia Asciugare immediatamente gli schizzi.
pieno di una soluzione antigelo al 50/50.
3. Drenare il serbatoio del carburante in un
apposito contenitore per mezzo di un
sifone a mano, disponibile in commercio, o
di qualcosa di simile. Spruzzare l’interno
del serbatoio con una bomboletta d’olio
anticorrosione.
Rimettere a posto il tappo del serbatoio del
carburante.

148
09/10/05 18:28:39 3LMCW661_159

4. Per evitare l’arrugginimento all’interno dei 5. Rimuovere la batteria. Conservarla in un


cilindri, eseguire le seguenti operazioni: luogo protetto dalle temperature sotto zero
Togliere i connettori delle bobine di e dalla luce diretta del sole.
accensione e le bobine dalle candele. Effettuare la carica lenta della batteria una
Con del nastro adesivo o qualcosa di volta al mese.
simile, fermare i connettori au una 6. Lavare e asciugare la motocicletta. Passare
porzione di plastica del corpo del veicolo la cera su tutte le parti verniciate.
in modo che rimangano lontani dalle Cospargere d’olio inibitore della corrosione
candele. le parti cromate.
Togliere le candele dal motore e riporle 7. Lubrificare la catena (pag. 117 ).
in un luogo sicuro. Non collegare le 8. Gonfiare i pneumatici alla pressione
bobine di accensione ai loro connettori. prescritta. Sistemare la motocicletta su dei
Versare in ciascun cilindro un cucchiaino blocchi per sollevarne le ruote da terra.
(15−20 cm3) di olio motore nuovo e 9. Coprire la motocicletta (non usare plastica
ricoprire i fori delle candele con un o materiali similari) e immagazzinarla in un
panno. locale non riscaldato, esente da umidità e
Far girare a vuoto il motore un certo con un minimo di variazioni quotidiane di
numero di volte per distribuire bene temperatura. Non lasciare la motocicletta
l’olio. esposta alla luce diretta del sole.
Reinstallare candele, bobine di
accensione e connettori delle bobine.

149
09/10/05 18:28:43 3LMCW661_160

RIMOZIONE DALL’IMMAGAZZINAMENTO
1. Scoprire e pulire la motocicletta.
Cambiare l’olio motore se sono trascorsi
più di 4 mesi dalla data dell’immagazzina-
mento.
2. Ricaricare la batteria se necessario.
Installare la batteria.
3. Scaricare dal serbatoio del carburante l’olio
inibitore della corrosione spruzzato in
eccesso. Riempire il serbatoio con benzina
fresca.
4. Effettuare tutti i Controlli Precedenti la
Messa in Moto (pag. 76 ).
Fare un giro di prova a bassa velocità in un
posto senza pericoli lontano dal traffico.

150
09/10/05 18:28:47 3LMCW661_161

SOLUZIONE DEGLI IMPREVISTI


IN CASO D’INCIDENTE
La sicurezza personale deve essere la Se il danno è di poca entità, oppure non si è
principale priorità dopo un incidente. Qualora sicuri della presenza di un danno, guidare
sé stessi o altri siano rimasti feriti, valutare lentamente e con cautela. A volte i danni da
attentamente la gravità delle lesioni e se è il incidente sono nascosti o non
caso di riprendere a guidare. In caso di immediatamente evidenti; è quindi
necessità avvisare i soccorsi. Inoltre, se necessario recarsi quanto prima in un’officina
nell’incidente sono coinvolte altre persone o per fare eseguire un controllo meticoloso
veicoli, osservare tutte le leggi e normative sulla motocicletta. Inoltre, dopo un incidente
applicabili. grave rivolgersi a un concessionario Honda
per il controllo del telaio e delle sospensioni.
Se si ritiene di essere in grado di guidare
senza pericoli, in primo luogo valutare lo
stato della motocicletta. Se il motore è ancora
in moto, spegnerlo e osservarlo
attentamente; ricercare eventuali perdite di
liquidi, controllare che i dadi e i bulloni
essenziali siano ben serrati, e fissare bene
parti importanti come ad esempio il manubrio,
le leve di comando, i freni e le ruote.

151
09/10/05 18:28:55 3LMCW661_162

DATI TECNICI
DIMENSIONI
Lunghezza totale 2.120 mm
Larghezza totale 735 mm
Altezza totale 1.195 mm
Passo 1.460 mm

CAPACITA
Olio motore Dopo lo svuotamento 2,9
Dopo lo svuotamento e
il cambio del filtro dell’olio 3,1
Dopo lo smontaggio 3,8
Serbatoio del carburante 22,0
Capienza dell’impianto di raffreddamento 2,92
Numero passeggeri Pilota e un passeggero
Capacità massima di carico 195 kg

152
09/10/05 18:29:02 3LMCW661_163

MOTORE
Alesaggio e corsa 72,0 × 48,0 mm
Rapporto di compressione 11,6 : 1
Cilindrata 782 cm
Candela
Standard IMR9B−9H (NGK) o
VNH27Z (DENSO)
Per climi freddi IMR8B−9H (NGK) o
(meno di 5°C, 41°F) VNH24Z (DENSO)

Regime minimo 1.200 ± 100 min (giri/min)


Gioco valvole (a freddo) Aspirazione 0,20 mm
Scarico 0,35 mm

153
09/10/05 18:29:12 3LMCW661_164

TELAIO E SOSPENSIONI
Angolo di inclinazione dello sterzo 25°30’
Avancorsa 95 mm
Misura pneumatico anteriore 120/70ZR17M/C (58W)
DUNLOP D204FK
BRIDGESTONE BT020F BB
METZELER MEZ4A FRONT
Misura pneumatico posteriore 180/55ZR17M/C (73W)
DUNLOP D204K
BRIDGESTONE BT020R BB
METZELER MEZ4A
Tipo di pneumatico pneumatico a carcassa radiale,
senza camera d’aria

TRASMISSIONE
Rapporto di riduzione primario 1,939
Rapporto di riduzione 1ª marcia 2,846
2ª 2,062
3ª 1,578
4ª 1,291
5ª 1,111
6ª 0,965
Rapporto di riduzione finale 2,687

154
09/10/05 18:29:23 3LMCW661_165

IMPIANTO ELETTRICO
Batteria 12V−10Ah o
12V−11Ah
Generatore 0,497 kW/5.000 min (giri/min)

LUCI
Faro anteriore (tranne tipo U, IIU) 12V−55W × 4
Faro anteriore (tipo U, IIU) 12V−55W × 2
12V−60/55W × 2
Luce di arresto/posteriore 12V−21/5W × 2
Indicatori di direzione Anteriori 12V−21W × 2
Posteriori 12V−21W × 2
Luce di posizione 12V−5W × 2 … Tranne tipi U, IIU
Luce della targa 12V−5W

FUSIBILE
Fusibile principale A 30A
Fusibile principale B 30A
Altri fusibili 10A , 20A … VFR
10A , 20A , 30A … VFR-ABS

155
09/10/05 18:29:28 3LMCW661_166

MARMITTE CATALITICHE
Questa motocicletta è dotata di convertitori Marmitte catalitiche difettose contribuiscono
catalitici. all’inquinamento atmosferico e possono
Ciascun convertitore catalitico contiene compromettere le prestazioni del motore.
metalli preziosi che fungono da catalizzatori, Osservare le seguenti indicazioni per
promuovendo reazioni chimiche per proteggere le marmitte catalitiche della
convertire i gas di scarico senza influire sui i motocicletta.
metalli.
I convertitori catalitici agiscono su HC, CO e Usare sempre benzina senza piombo.
NOx. I pezzi di ricambio devono essere pezzi Anche una piccola quatità di benzina con
originali Honda o loro equivalenti. piombo può contaminare i metalli
catalizzatori, rendendo inefficaci le
Le marmitte catalitiche devono funzionare a marmitte catalitiche.
temperature elevate perché le reazioni
chimiche possano avere luogo. Esse Tenere il motore in buono stato di
possono incendiare qualsiasi materiale funzionamento.
combustibile nei loro pressi. Parcheggiare la Un motore che funziona in modo scadente
motocicletta lontana da erba alta, foglie può provocare il surriscaldamento del
secche e altri materiali infiammabili. convertitore catalitico danneggiando il
convertitore stesso o la motocicletta.

Se il motore presenta sintomi quali


accensione irregolare, ritorno di fiamma,
spegnimenti spontanei o altri indizi di
malfunzionamento, fermare il veicolo e
spegnere il motore. Rivolgersi appena
possibile al concessionario Honda per gli
interventi del caso.

156

Potrebbero piacerti anche