Sei sulla pagina 1di 177

Honda CBR1000RR/CBR1000RR ABS

FIRE BLADE

USO E MANUTENZIONE

Honda Motor Co., Ltd. 2009


INFORMAZIONI IMPORTANTI
GUIDATORE E PASSEGGERO
Questa motocicletta è stata realizzata per portare il guidatore e un passeggero. Non eccedere
mai la capacità di peso massimo come indicato sugli accessori e sull’etichetta di carico.

USO SU STRADA
Questa motocicletta è stata progettata per l’uso esclusivo su strada.

LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI


Fare particolare attenzione ai messaggi sulla sicurezza che appaiono nel manuale. Questi
messaggi sono spiegati in dettaglio nella sezione ‘‘Messaggi di sicurezza’’ che appare prima
della pagina dell’indice.

Questo manuale deve essere considerato una parte permanente della motocicletta e deve
quindi essere con questa conservato anche in caso di successiva rivendita.
Honda CBR1000RR/CBR1000RR ABS
FIRE BLADE
USO E MANUTENZIONE

Tutte le informazioni di questa pubblicazione si basano su quelle più recenti relative al prodotto
disponibili al momento dell’approvazione alla stampa. La Honda Motor Co., Ltd. si riserva il
diritto di apportare cambiamenti in qualunque momento senza preavviso e senza alcun obbligo
da parte sua.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta senza autorizzazione scritta.
BENVENUTO
La motocicletta costituisce la tua sfida a domare un mezzo meccanico e un’avventura. Viaggi nel
vento collegato alla strada da un veicolo pronto più di ogni altro a rispondere ad ogni tuo
comando. A differenza dell’automobile, esso non ti rinchiude in una gabbia metallica. E come
con un aeroplano, il controllo prima della guida e la regolare manutenzione sono fattori
essenziali alla tua sicurezza. La tua ricompensa è la libertà.

Per raccogliere questa sfida in tutta sicurezza e per godere completamente della tua nuova
avventura devi familiarizzarti completamente con questo manuale PRIMA DI GUIDARE LA
MOTOCICLETTA.

Durante la lettura di questo manuale, si trovano inforamazioni precedute da un simbolo .


Queste informazioni servono ad evitare danni alla motocicletta, ad altre cose o all’ambiente.

Per qualsiasi intervento, ricordarsi che il concessionario Honda conosce la motocicletta meglio
di chiunque altro. Se si possiedono le conoscenze meccaniche e l’attrezzatura necessarie, il
concessionario può fornire un Manuale di Servizio Honda ufficiale, che può aiutare ad effettuare
i vari interventi di manutenzione e di riparazione.

Ti auguriamo una guida piacevole e ti ringraziamo di aver scelto una Honda !


I codici seguenti, utilizzati nel corso del manuale, indicano i rispettivi paesi.
Le illustrazioni qui riportate si basano sul tipo CBR1000RR-ED .

CBR1000RR
E Inghilterra IIIE (Tipo E III) IIBR (Tipo BR II)
F Francia VE (Tipo E V) IIIBR (Tipo BR III)
ED Vendite dirette in Europa IIF (Tipo F II) IIKO (Tipo KO II)
U Australia IIIF (Tipo F III)
Nuova Zelanda IIED (Tipo ED II)
BR Brasile IVED (Tipo ED IV)
KO Corea

CBR1000RR ABS
E Inghilterra IIIE (Tipo E III)
F Francia VE (Tipo E V)
ED Vendite dirette in Europa IIF (Tipo F II)
U Australia IIIF (Tipo F III)
Nuova Zelanda IIED (Tipo ED II)
BR Brasile IVED (Tipo ED IV)
KO Corea

Le caratteristiche del veicolo possono variare a seconda delle zone o dei paesi.
BREVI NOTE SULLA SICUREZZA
La vostra sicurezza, e la sicurezza di altri, è molto importante. Quindi utilizzare questa
motocicletta in modo sicuro è una responsabilità importante.

Per aiutare a prendere decisioni avvedute in materia di sicurezza, abbiamo fornito istruzioni per
l’uso e altre informazioni su etichette e in questo manuale. Queste informazioni avvertono dei
pericoli potenziali che possono ferire il guidatore o altri.

Naturalmente non è né pratico né possibile avvertire di tutti i pericoli associati con l’uso e la
manutenzione di una motocicletta. Si deve usare il proprio buon senso.

Le informazioni di sicurezza importanti appaiono in varie forme, tra cui:

Etichette di sicurezza –– Sulla motocicletta

Messaggi di sicurezza –– Preceduti dal simbolo di avvertimento e da una di tre parole


tipiche: PERICOLO, ATTENZIONE o AVVERTENZA.

Queste parole significano:


Sarete UCCISI o SERIAMENTE FERITI se non seguite le istruzioni.

Potete essere UCCISI o SERIAMENTE FERITI se non seguite le


istruzioni.

Potete essere FERITI se non seguite le istruzioni.

Titoli di sicurezza –– Come Promemoria di sicurezza importanti e Precauzioni di sicurezza


importanti.

Sezione di sicurezza –– Come Sicurezza della motocicletta.

Istruzioni –– Come usare questa motocicletta in modo corretto e sicuro.

L’interno manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza: si prega di leggerlo


attentamente.
GUIDA DELLA MOTOCICLETTA
pag. pag.
1 SICUREZZA DI GUIDA 70 COMPONENTI SINGOLI
1 INFORMAZIONI DI ESSENZIALI
SICUREZZA IMPORTANTI 70 INTERRUTTORE D’ACCENSIONE
2 ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO 71 CHIAVI
4 LIMITI E CONSIGLI PER IL CARICO 73 SISTEMA DI IMMOBILIZZAZIONE
8 ETICHETTE GRAFICHE (HISS)
〈Eccetto tipo BR, KO〉 76 CONTROLLI SUL MANUBRIO DESTRO
77 CONTROLLI SUL MANUBRIO
13 UBICAZIONE DELLE PARTI SINISTRO
16 STRUMENTI E INDICATORI 79 HESD (Smorzamento elettronico dello
sterzo Honda)
46 COMPONENTI PRINCIPALI
(Informazioni necessarie alla guida
della motocicletta)
46 SOSPENSIONE
52 FRENI
55 FRIZIONE
58 LIQUIDO REFRIGERANTE
60 CARBURANTE
63 OLIO MOTORE
64 PNEUMATICI TUBELESS
pag. pag.
80 CARATTERISTICHE 88 GUIDA DELLA MOTOCICLETTA
(Non necessarie per la guida) 88 CONTROLLI PRECEDENTI LA MESSA
80 BLOCCAGGIO DELLO STERZO IN MOTO
81 SELLA 90 AVVIAMENTO DEL MOTORE
83 BLOCCO DELLO STERZO 94 RODAGGIO
84 BORSA DOCUMENTI 95 GUIDA
85 RIPOSTIGLIO PER L’ANTIFURTO AD U 97 FRENATA
86 CAPPOTTATURA INFERIORE 101 PARCHEGGIO
87 REGOLAZIONE VERTICALE DEL 102 SUGGERIMENTI CONTRO I FURTI
FASCIO DEL FARO
MANUTENZIONE
pag. pag.
103 MANUTENZIONE 139 BATTERIA
103 IMPORTANZA DELLA 141 SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI
MANUTENZIONE 145 REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE
104 SICUREZZA PER LA MANUTENZIONE DELLA LUCE DI ARRESTO
105 PRECAUZIONI DI SICUREZZA 146 SOSTITUZIONE LAMPADINA
106 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
109 KIT ATTREZZI 154 PULITURA
110 NUMERI DI SERIE
111 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DEL 159 GUIDA PER L’IMMAGAZZINAMENTO
COLORE 159 IMMAGAZZINAMENTO
〈Eccetto tipo BR〉 161 RIMOZIONE
112 OLIO MOTORE DALL’IMMAGAZZINAMENTO
118 FUNZIONAMENTO DEL COMANDO
GAS 162 SOLUZIONE DEGLI IMPREVISTI
119 LIQUIDO REFRIGERANTE
120 CATENA DELLA TRASMISSIONE 163 DATI TECNICI
126 CORSOIO CATENA TRASMISSIONE
127 ISPEZIONE DELLE SOSPENSIONI 167 CONVERTITORE CATALITICO
ANTERIORE E POSTERIORE
128 CAVALLETTO LATERALE
129 RIMOZIONE DELLE RUOTE
137 USURA DELLE PASTICCHE DEL
FRENO
SICUREZZA DI GUIDA
INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Farsi vedere dal traffico
La motocicletta vi darà numerosi anni di Alcuni guidatori non notano le motociclette
servizio e di piacere, se vi assumete la perché non vi fanno attenzione. Per farsi
responsabilità della vostra sicurezza e notare meglio, indossare abiti vivaci riflettenti,
comprendete i pericoli che incontrate sulla posizionarsi in modo da essere visibili dal
strada. traffico, segnalare prima di svoltare o
cambiare corsia e usare il clacson quando
Molte sono le precauzioni che si possono necessario per farsi notare.
prendere per proteggersi durante la guida. Il
manuale è costellato di raccomandazioni utili. Guidare nei propri limiti
Qui di seguito ne riportiamo alcune che Forzare i limitit è un’altra causa principale
consideriamo di estrema importanza. degli incidenti con le motociclette. Non
guidare mai oltre le proprie capacità di guida
Mettere sempre un casco o più veloce di quanto appropriato alle
È un fatto provato che i caschi riducono condizioni. Ricordare che alcool, droghe,
significativamente il numero e la serietà delle stanchezza e disattenzione possono ridurre
ferite alla testa. Indossare sempre un casco notevolmente la capacità di giudicare
omologato per motociclette e assicurarsi che correttamente e di guidare in condizioni di
anche il passeggero lo indossi. Consigliamo sicurezza.
inoltre di usare una protezione per gli occhi,
stivali robusti, guanti e altri indumenti
protettivi (pag. 2 ).

1
Non bere alcolici prima della guida ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO
Gli alcolici non sono indicati per la guida. Per la propria sicurezza, si consiglia
Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra caldamente di indossare sempre un casco
capacità di reagire a cambiamenti di omologato, protezione per gli occhi, stivali,
situazione e il tempo di reazione peggiora guanti, calzoni lunghi e una camicia o giacca
quanto più bevete. Dunque non bevete a maniche lunghe per la guida. Anche se non
alcolici prima della guida e non lasciare che i è possibile ottenere una protezione completa,
vostri amici lo facciano. un abbigliamento adatto riduce il rischio di
lesioni durante la guida.
Conservare la moto in condizioni sicure Di seguito forniamo alcuni suggerimenti per
Per una guida sicura, è importante la scelta dell’abbigliamento.
ispezionare la motocicletta prima di ogni
viaggio ed eseguire la manutenzione
consigliata. Non eccedere mai i limiti di carico
e usare solo accessori approvati da Honda
per qusta motocicletta. Vedere pag. 4 per Non indossare un casco aumenta il rischio
maggiori dettagli. di serie lesioni o morte in un incidente.

Assicuratevi che voi e il passeggero


indossiate sempre un casco, protezione per
gli occhi e altri accessori protettivi durante
la guida.

2
Caschi e protezione degli occhi Altri accessori per la guida
Il casco è l’elemento più importante perché Oltre al casco ed alla protezione per gli occhi,
offre protezione da ferite alla testa. Il casco consigliamo anche:
deve adattarsi alla testa in modo confortevole Stivali robusti con suole antiscivolo per
e sicuro. Un casco di colore vivace oppure proteggere piedi e caviglie.
strisce riflettenti, aiutano a farvi notare dal Guanti di pelle per tenere calde le mani ed
traffico. evitare vesciche, tagli, ustioni e lividi.
Una tuta da motociclista o una giacca per il
I caschi aperti sul davanti offrono una certa confort nonché per la protezione. Abiti
protezione, ma i caschi integrali sono più colorati o riflettenti aiutano a farvi notare
sicuri. Usare un visore o occhialoni per dal traffico. Assicurarsi di evitare abiti
proteggere gli occhi e facilitare la visione. sciolti che possano rimanere impigliati in
parti della motocicletta.

3
LIMITI E CONSIGLI PER IL CARICO Carico
Questa motocicletta è stata realizzata per Il peso che viene imposto alla motocicletta, e
trasportare il pilota e un passeggero. Quando il modo in cui è carico, sono importanti per la
si ha un passeggero, si possono notare diffe- sicurezza. Quando si ha un passeggero o un
renze nell’accelerazione e nella frenata. Co- carico, tenere presenti le seguenti informazio-
munque, purché si mantenga la motocicletta ni.
in buone condizioni, con buoni pneumatici e
freni, si possono trasportare sicuramente cari-
chi che rientrano nei limiti e nelle indicazioni
di sicurezza forniti.
Un carico eccessivo o improprio può
Se però si eccede il limite di peso o si traspor- causare incidenti in cui sarete seriamente
ta un carico sbilanciato, si può interferire se- feriti o uccisi.
riamente con il maneggio, la frenata e la stabi-
lità della motocicletta. ccessori non Honda, Seguire tutti i limiti di carico e altre
modifiche inappropriate e una manutenzione indicazioni di carico in questo manuale.
scadente possono pure ridurre il margine di si-
curezza.

Le seguenti pagine forniscono informazioni


più specifice su carico, accessori e modifiche.

4
Limiti di carico Indicazione per il carico
Di seguito sono i limiti di carico della Questa motocicletta è principalmente intesa a
motocicletta: trasportare il pilota e un passeggero. Si può
Capacità di peso massima: fissare una giacca o altri piccoli oggetti alla
180 kg … Eccetto tipo KO sella quando non si ha un passeggero.
160 kg … Tipo KO solo
Include il peso del pilota, del passeggero, Se si desidera trasportare carichi più grandi,
di tutto il carico e di tutti gli accessori. consultare il proprio concessionario Honda e
Peso carico massimo: assicurarsi di leggere le informazioni sugli
14 kg accessori a pag. 6 .

Il peso degli accessori aggiunti riduce il carico Un carico improprio della motocicletta può
massimo trasportabile. influire sulla sua stabilità e maneggio. Anche
se la motocicletta è caricata correttamente,
guidare a velocità ridotte e non eccedere mai
130 km/h quando si ha un carico.

5
Seguire queste indicazioni quando si ha un Accessori e modifiche
passeggero o un carico: Non trainare rimorchi o sidecar con la
Controllare che entrambi i pneumatici motocicletta. Questa motocicletta non è stata
siano correttamente gonfiati (pag. 64 ). progettata per tali attacchi e il loro uso può
Se si cambia il carico normale, può essere ostacolare grandemente il maneggio della
necessario regolare le sospensioni motocicletta.
anteriori (pag. 46 ) e le sospensioni
posteriori (pag. 49 ).
Per evitare che oggetti sciolti creino
pericoli, assicurarsi che l’intero carico sia
legato bene prima di partire. Accessori o modifiche impropri possono
Disporre il peso del carico il più vicino causare incidenti in cui potete essere
possibile al centro della motocicletta. seriamente feriti o uccisi.
Bilanciare il carico in modo uniforme sui
due lati. Seguire tutte le istruzioni in questo manuale
del proprietario riguardo a accessori e
modifiche.

6
Accessori Non trainare rimorchi o sidecar con la
Consigliamo caldamente l’uso di accessori motocicletta. Questa motocicletta non è
originali Honda appositamente progettati e stata progettata per tali attacchi e il loro
collaudati per l’uso con questa motocicletta. uso può ostacolare grandemente il
Dato che la Honda non può collaudare tutti gli maneggio della motocicletta.
altri accessori in circolazione, ciascuno è
personalmente responsabile della scelta, Modifiche
installazione e uso degli accessori non Consigliamo con forza di non rimuovere
originali Honda. Per eventuale assistenza alcun apparato originale o modificare la
rivolgersi al proprio concessionario e seguire motocicletta in qualsiasi modo che potrebbe
sempre queste indicazioni generali: cambiarne il designi o il funzionamento. Tali
cambiamenti possono ostacolare seriamente
Assicurarsi che l’accessorio non celi alcuna il maneggio, la stabilità e la frenata della
luce, non riduca lo spazio dal suolo e motocicletta, rendendola non sicura per la
l’angolo di inclinazione, non limiti il guida.
movimento della sospensione o dello stero,
non alteri la posizione di guida o La rimozione o modifica di luci, marmitte,
interferisca con l’uso di qualsiasi comando. sistema di controllo emissioni o alte
apparec chiature possono rendere la
Assicurarsi che apparecchiature elettriche motocicletta illegale.
non eccedano la capacità del sistema
elettrico della motocicletta (pag. 166 ). Un
fusibile saltato può causare la perdita delle
luci o della potenza motore.
7
ETICHETTE GRAFICHE Ogni etichetta contiene un simbolo specifico.
〈Eccetto tipo BR, KO〉 Il significato di ciascun simbolo ed etichetta è
Le seguenti pagine descrivono il significato il seguente.
delle etichette. Alcune etichette avvisano di
pericoli potenziali che possono causare
lesioni gravi. Altre forniscono importanti
informazioni di sicurezza. Leggere
attentamente queste informazioni e non
togliere le etichette.

Se un’etichetta si stacca o diventa illeggibile,


rivolgersi al concessionario Honda per la sua
sostituzione.

8
Leggere attentamente le istruzioni contenute nel Manuale d’uso.

Leggere attentamente le istruzioni contenute nel Manuale d’officina.


Nell’interesse della sicurezza, affidare la manutenzione della motocicletta
soltanto a un concessionario Honda.

PERICOLO (su sfondo ROSSO)


Il mancato rispetto delle istruzioni PROVOCHERÀ la MORTE o GRAVI
LESIONI PERSONALI.

AVVERTENZA (su sfondo ARANCIONE)


Il mancato rispetto delle istruzioni POTREBBE provocare la MORTE o
GRAVI LESIONI PERSONALI.

ATTENZIONE (su sfondo GIALLO)


Il mancato rispetto delle istruzioni POTREBBE provocare LESIONI
PERSONALI.

9
ETICHETTA DEL TAPPO DEL RADIATORE
PERICOLO
NON APRIRE MAI QUANDO È CALDO.
Il liquido refrigerante bollente provocherà ustioni.
La valvola di sfogo della pressione inizia a funzionare a
1.1 kgf/cm2 .

ADESIVO SUGLI ACCESSORI E SUI BAGAGLI


AVVERTENZA
ACCESSORI E CARICO
L’aggiunta di accessori e bagagli può compromettere la
stabilità e la manovrabilità di questa motocicletta.
Prima di installare eventuali accessori leggere
attentamente le istruzioni contenute nel manuale d’uso
e nella guida di installazione.
Il peso totale degli accessori e del bagaglio aggiunti al
peso del pilota e del passeggero non deve superare i
180 kg (397 lb) , che rappresentano la massima
capacità di carico.
Il peso del bagaglio non deve superare i
14 kg (31 lb) in nessun caso.
Si sconsiglia il montaggio di grandi elementi di
carenatura fissati alla forcella o al manubrio.

10
ETICHETTA DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE
CONTIENE GAS
Non aprire.
Non scaldare.

ADESIVI SUI PNEUMATICI


Pressione dei pneumatici a freddo:
[Pilota e passeggero]
Anteriore 250 kPa (2,50 kgf/cm )
Posteriore 290 kPa (2,90 kgf/cm )
[Solo pilota]
Anteriore 250 kPa (2,50 kgf/cm )
Posteriore 290 kPa (2,90 kgf/cm )
Misura dei pneumatici:
Anteriore 120/70ZR17M/C(58W)
Posteriore 190/50ZR17M/C(73W)
Marca dei pneumatici: BRIDGESTONE
Anteriore BT015F RADIAL F
Posteriore BT015R RADIAL F
Marca dei pneumatici: DUNLOP
Anteriore Qualifier PTK
Posteriore Qualifier NK

11
ADESIVO RIGUARDANTE LA SICUREZZA
Per la propria protezione, indossare sempre il casco durante
la guida.

ETICHETTA DEL CARBURANTE


SOLO CARBURANTE SENZA PIOMBO
SI CONSIGLIA PREMIUM

ETICHETTA DELLA CATENA DI TRASMISSIONE


Tenere la catena regolata e lubrificata.
25 − 35 mm di gioco

12
UBICAZIONE DELLE PARTI
Contagiri Display multifunzione
Interruttore di accensione
Indicatori
Specchietto retrovisore Specchietto retrovisore

Serbatoio di riserva
Interruttore luci di emergenza del fluido del freno
anteriore
Interruttore comando Interruttore di arresto
luci sorpasso del motore
Leva freno anteriore
Leva della
frizione
Manopola
acceleratore
Commutatore del
faro anteriore Pulsante di
avviamento
Interruttore del
segnale di svolta
Registro del precarico della molla
Clacson Tappo del della sospensione anteriore
bocchettone di Registro dello smorzamento dell’espansione
rabbocco della sospensione anteriore
13
Scompartimento Serbatoio espansione del Serbatoio del fluido del
di documenti liquido refrigerante freno posteriore
Kit degli attrezzi
Fusibili del
Portacasco motorino dell’ABS
〈CBR1000RR ABS〉

Asta di livello
Poggiapiedi per Poggiapiedi Tappo del Registro dello smorzamento
il passeggero bocchettone dell’olio
della compressione della
Pedale freno posteriore sospensione anteriore
14
Registro dello smorzamento Batteria Scatola dei fusibili
della compressione della Ripostiglio per
Fusibile principale l’antifurto ad U
sospensione posteriore Fusibile FI
Portacasco

Poggiapiedi
per il
passeggero

Poggiapiedi

Regolatore di precarico della


Registro dello smorzamento molla della sospensione posteriore
della compressione Cavalletto Regolatore smorzamento rimbalzo
della sospensione anteriore laterale sospensione posteriore
Leva del cambio
15
STRUMENTI E INDICATORI
Gli indicatori sono contenuti nel pannello
strumenti. Le loro funzioni sono descritte (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
nelle tabelle alle pagine che seguono.
(2) (10)
(1) Pulsante di comando A
(2) Spia dell’indicatore di direzione sinistro (1) (11)
(3) Spia della riserva del carburante
(4) Spia del folle
(5) Contagiri
(6) Spia del faro abbagliante
(7) Spia di malfunzionamento (MIL)
del sistema PGM-FI
(8) Zona rossa del contagiri
(9) Spia della zona rossa del contagiri (15)
(10) Spia dell’indicatore di direzione destro
(11) Spia di avvertenza
(12) Display multifunzione (14) (13) (12)
(13) Spia del sistema immobilizzatore (HISS)
(14) Spia dell’ABS combinato
〈CBR1000RR ABS〉
(15) Pulsante di comando B

16
(No. rif) Descrizione Funzione
(1) Pulsante di comando A Usare questo tasto per i seguenti scopi.
Per cambiare l’indicazione del contachilometri
totalizzatore, del contachilometri parziale A e del
contachilometri parziale B (pag. 32 )
Per cambiare l’unità per il tachimetro, contachilometri,
contachilometri parziale e contatore chilometraggio
carburante
(Tipo E solo) (pag. 39 )
Per cambiare la modalità di indicazione del consumo
(pag. 40 )
Per azzerare il contachilometri parziale A e
l’indicatore del consumo (pag. 35 )
Per azzerare il contachilometri parziale B (pag. 35 )
Per cambiare la modalità di azzeramento del
contachilometri parziale A e dell’indicatore consumo
(pag. 38 )
Per regolare l’ora (pag. 41 )
Per cambiare le impostazioni del movimento di
attivazione della spia della zona rossa del contagiri e
la modalità di indicazione (pag. 43 )
Per commutare il lampeggiamento dell’indicatore del
sistema di immobilizzazione (HISS) (pag. 74 )
(2) Indicatore direzione sinistra Lampeggia quando è azionata la freccia di svolta a
(verde) sinistra. Deve illuminarsi per alcuni secondi e quindi
spegnersi quando l’interruttore di accensione viene
regolato su ON.

17
(No. rif) Descrizione Funzione
(3) Spia della riserva del Si accende quando nel serbatoio del carburante rimane
carburante (ambra) solo la riserva.
La quantità di carburante rimasta nel serbatoio quando
si accende con il veicolo diritto, è di circa:
3,5

Quando questa spia è accesa, il segmento inferiore del


display multifunzione passa al consumo del carburante
di riserva (pag. 28 ).
Deve inoltre accendersi per alcuni secondi e quindi
spegnersi quando si porta l’interruttore di accensione
su ON.
(4) Indicatore folle (verde) Si illumina quando la trasmissione è in folle.
(5) Contagiri Indica i giri del motore per minuto.
Quando l’interruttore di accensione viene portato su
ON la lancetta del contagiri oscilla una volta sul valore
massimo del quadrante.
(6) Indicatore di faro Si illumina quando il faro è nel modo abbagliante. Deve
abbagliante (blu) inoltre illuminarsi per alcuni secondi e quindi spegnersi
quando l’interruttore di accensione viene regolato su
ON.

18
(No. rif) Descrizione Funzione
(7) Spia di malfunzionamento del Si accende quando c’è un’anomalia nel sistema di
PGM-FI (MIL) (ambra) iniezione programmata (PGM-FI). Deve inoltre
accendersi per alcuni secondi e quindi spegnersi
quando si porta l’interruttore di accensione su ON.
Se si accende in qualsiasi altro momento, ridurre
la velocità e portare al più presto la motocicletta
dal concessionario Honda.
(8) Zona rossa contagiri Non permettere all’ago del contagiri di entrare
nella zona rossa, anche a rodaggio finito.

Facendo girare il motore a regimi troppo alti (inizio


zona rossa contagiri) si corre il rischio di
danneggiarlo gravemente.
(9) Zona rossa del contagiri Lampeggia quando la lancetta del contagiri entra
indicatore (ambra) nella zona rossa o raggiunge il regime selezionato
(pag. 43 ). Deve inoltre accendersi per alcuni
secondi e quindi spegnersi quando si porta
l’interruttore di accensione su ON.

19
(No. rif) Descrizione Funzione
(10) Indicatore direzione destra Lampeggia quando è azionata la freccia di svolta a
(verde) destra. Deve illuminarsi per alcuni secondi e quindi
spegnersi quando l’interruttore di accensione viene
regolato su ON.
(11) Spia di avvertenza (rossa) Si illumina quando il liquido di raffreddamento ha
superato la temperatura specificata e/o la pressione
dell’olio è al di sotto della gamma di funzionamento
normale. Deve inoltre illuminarsi quando l’interruttore
di accensione è su ON e il motore è spento. Deve
spegnersi quando il motore parte, tranne per
occasionali lampeggiamenti alla velocità di folle o nei
pressi quando il motore è caldo.
Vedere pag. 29 , 30 .

20
(No. rif) Descrizione Funzione
(12) Display multifunzione L’indicazione include le seguenti funzioni;
Questo display indica la visualizzazione iniziale (pag.
24 ).
Spia di bassa pressione Fa accendere la spia di bassa pressione dell’olio e/o la
dell’olio/Spia di alta spia di alta temperatura del liquido di raffreddamento
temperatura del liquido per segnalare un’anomalia nella pressione dell’olio
di raffreddamento/Spia motore e/o nella temperatura del liquido di
HESD raffreddamento quando si accende la spia di
avvertenza.
Vedere pag. 29 , 30 .
Inoltre, fa accendere la spia HESD per segnalare
un’anomalia al sistema HESD (smorzatore elettronico
di sterzo Honda) (pag. 31 ).
Tachimetro Indica la velocità di corsa (pag. 33 ).
Orologio digitale Indica ore e minuti (pag. 41 ).
Misuratore della Indica la temperatura del fluido di raffreddamento (pag.
temperatura del 26 ).
liquido di raffreddamento

21
(No. rif) Descrizione Funzione
(12) Display multifunzione L’indicazione include le seguenti funzioni;
Contachilometri Indica la distanza percorsa totale (pag. 34 ).
Contachilometri parziale Indica la distanza percorsa parziale (pag. 34 ).
Contatore Mostra il consumo corrente, il consumo medio o il
chilometraggio consumo di carburante. Vedere pag. 36 − 38 .
carburante Quando la spia della riserva del carburante è accesa, la
visualizzazione passa al consumo del carburante di
riserva (pag. 28 ).
(13) Sistema Questa spia si accende per alcuni secondi quando si
immobilizzatore porta l’interruttore di accensione su ON. Quindi si
Indicatore (HISS) spegne se è stata inserita la chiave con il codice
(rosso) corretto. Se è stata inserita una chiave con il codice
sbagliato, la spia rimane accesa e il motore non si avvia
(pag. 73 ).
Quando la funzione di lampeggiamento di questo
indicatore è attivata e l’interruttore di ignizione è su
OFF, continua a lampeggiare per 24 ore (pag. 73 ).

22
(No. rif) Descrizione Funzione
(14) Spia dell’ABS combinato Normalmente, questa spia si accende quando si porta
(gialla) l’interruttore di accensione su ON e si spegne dopo che
〈CBR1000RR ABS〉 si è guidata la motocicletta a una velocità superiore a
10 km/h. In caso di problemi all’ABS combinato, questa
spia si accende oppure lampeggia e rimane accesa
(pag.100 ).
(15) Pulsante di comando B Usare questo tasto per i seguenti scopi.
Per cambiare l’indicazione del consumo corrente, del
consumo medio e del consumo di carburante (pag.
36 )
Per cambiare l’unità per il tachimetro,
contachilometri, contachilometri parziale e contatore
chilometraggio carburante (Tipo E solo) (pag. 39 )
Per cambiare la modalità di indicazione del consumo
(pag. 40 )
Per cambiare la modalità di azzeramento del
contachilometri parziale A e dell’indicatore consumo
(pag. 38 )
Per regolare l’ora (pag. 41 )
Per cambiare le impostazioni del movimento di
attivazione della spia della zona rossa del contagiri e
la modalità di indicazione (pag. 43 )

23
Display iniziale
Quando l’interruttore di ignizione è regolato
su ON, il display multifunzione ( 1 ) visualizza
temporaneamente tutti i modi e i segmenti (2)
digitali in modo che sia possibile verificare se
il display a cristalli liquidi funziona
correttamente.

Le unità ‘‘mph’’ ( 2 ), ‘‘mile’’ ( 3 ) e ‘‘gal’’ ( 4 )


verranno visualizzate solo per il tipo E.

L’orologio digitale ( 5 ) viene azzerato se la


batteria viene scollegata.

(5)
(1) (3) (4)

(1) Display multifunzione


(2) ‘‘mph’’
(3) ‘‘mile’’
(4) ‘‘gal’’
(5) Orologio digitale

24
Indicazione multifunzione (2) (3) (4)
L’indicazione multifunzione ( 1 ) include le (5)
seguenti funzioni:
Spia di alta temperatura del liquido di
raffreddamento (1)
L’indicatore di bassa pressione dell’olio (7)
Spia HESD (6)
Tachimetro (10)
Orologio digitale
Misuratore della temperatura del
liquido di raffreddamento (8)
Contachilometri
Contachilometri parziale
Contatore chilometraggio carburante
(9)

(1) Display multifunzione (6) Orologio digitale


(2) Spia di alta temperatura del liquido di (7) Misuratore della temperatura del
raffreddamento refrigerante
(3) L’indicatore di bassa pressione dell’olio (8) Contachilometri
(4) Spia HESD (9) Contachilometri parziale
(5) Tachimetro (10) Contatore chilometraggio carburante
25
Misuratore della temperatura del
liquido refrigerante
Il misuratore della temperatura del liquido di
raffreddamento ( 1 ) indica la temperatura del
liquido di raffreddamento digitalmente.

Display della temperatura

Meno di 34°C Viene visualizzato


‘‘− −’’.

Tra 35°C Viene indicata l’effettiva (1)


e 121°C temperatura del liquido
di raffreddamento.

Tra 122°C Viene indicata l’effettiva


e 131°C temperatura del liquido
di raffreddamento e
lampeggia.

Più di 132°C Il display rimane acceso (1) Misuratore della temperatura del
e lampeggia ‘‘132°C’’. refrigerante

26
Messaggio di surriscaldamento
Quando la temperatura del liquido di
raffreddamento raggiunge 122°C, il display (2)
inizia a lampeggiare. Contemporaneamente,
la spia rossa di avvertenza (2 ) e la spia di alta
temperatura del liquido di raffreddamento ( 3 )
si accendono.
In questo caso, spegnere il motore e (3)
c o n t r o l l a re i l l i v e l l o d e l l i q u i d o d i
raffreddamento nel serbatoio di espansione.
Leggere le pag. 58 − 59 e non guidare la
motocicletta finché il problema non è stato
corretto.

Se si eccede la temperatura massima


d’esercizio si può danneggiare seriamente il
motore.

(2) Spia di avvertenza


(3) Spia di alta temperatura del liquido
di raffreddamento

27
Spia della riserva del carburante e consumo Quando viene visualizzato il consumo del
del carburante di riserva carburante di riserva occorre fare
Quando il carburante rimanente raggiunge il rifornimento appena possibile.
livello della riserva, la spia della riserva del Dopo aver fatto rifornimento superando il
carburante ( 1 ) si accende e la quantità del quantitativo della riserva, il display ritorna
carburante di riserva utilizzato lampeggia per allo stato normale quando l’interruttore di
avvisare che occorre fare rifornimento. accensione è su ON da circa un minuto.

La quantità di carburante rimasta nel 〈Tipo E solo〉


serbatoio quando la spia della riserva del L’unità di misura dell’indicazione dipende
carburante si accende con il veicolo diritto, è dalle specifiche impostazioni selezionate
di circa: (pag. 39 ).
3,5
(1)
(3)
Il consumo del carburante di riserva (2 )
viene visualizzato sul segmento inferiore del
display multifunzione ( 3 ) da 0,0 ‘‘l (litri)’’ o
‘‘gal (galloni)’’.
Quando la quantità di carburante consumata
è superiore a 1,0 il display lampeggia più
velocemente.

Se si cambia il display per visualizzare il


contachilometri totalizzatore, il (2)
contachilometri parziale e così via (pag. 32 ),
dopo circa 10 secondi ritornerà al consumo (1) Spia della riserva del carburante
del carburante di riserva. (2) Consumo del carburante di riserva
(3) Display multifunzione
28
Spia di bassa pressione dell’olio e spia di
avvertenza
La spia di bassa pressione dell’olio ( 1 ) e la
spia rossa di avvertenza ( 2 ) si accendono (2)
quando la pressione dell’olio motore è al di
sotto dei normali valori di esercizio.
La spia di bassa pressione dell’olio e la spia
rossa di avvertenza devono accendersi
quando il commutatore di accensione è su
ON a motore spento. Devono spegnersi (1)
entrambe quando il motore si avvia, tranne
per occasionali lampeggiamenti a regime di
minimo o nei pressi quando il motore è caldo.

Se si fa girare il motore con pressione d’olio


ins uf f ic i ent e l o s i può dan neg gi are
seriamente.

(1) L’indicatore di bassa pressione dell’olio


(2) Spia di avvertenza

29
Spia di alta temperatura del liquido di
raffreddamento e spia di avvertenza
La spia di alta temperatura del liquido di
raffreddamento ( 1 ) e la spia rossa di (2)
avvertenza ( 2 ) si accendono quando la
temperatura del liquido di raffreddamento
supera il valore specificato. La spia di alta
temperatura del liquido di raffreddamento
deve inoltre accendersi per alcuni secondi e
quindi spegnersi quando si porta
l’interruttore di accensione su ON. (1)
Se la spia si accende durante la marcia,
spegnere il motore e controllare il livello del
liquido di raffreddamento nel serbatoio di
espansione. Leggere le pag. 58 − 59 e non
guidare la motocicletta finché il problema non
è stato corretto.

Se si eccede la temperatura massima


d’esercizio si può danneggiare seriamente il (1) Spia di alta temperatura del liquido
motore. di raffreddamento
(2) Spia di avvertenza

30
Spia HESD
La spia HESD ( 1 ) si accende in occasione di
anomalie al sistema HESD (smorzatore
elettronico di sterzo Honda).
La spia HESD deve inoltre accendersi per
alcuni secondi e quindi spegnersi quando si
porta l’interruttore di accensione su ON.

Se la spia HESD si accende in qualsiasi


(1)
momento, ridurre la velocità e portare al più
presto la motocicletta dal concessionario
Honda.

(1) Spia HESD

31
Tachimetro/Contachilometri/
Contachilometri parziale/Contatore
chilometraggio carburante/Cambiamento
dell’unità di velocità, distanza e (4)
chilometraggio carburante (5)

Per cambiare l’indicazione: (1)


Alternare l’indicazione tra contachilometri
totalizzatore ( 1 ), contachilometri parziale ( 2 )
e indicatore del consumo ( 3 ) premendo il
pulsante di comando A ( 4 ) o B ( 5 ). (6)
(7)
L’indicatore del consumo include le seguenti
funzioni:
(8)
Consumo corrente
Consumo medio
Consumo di carburante
(2) (3)
(1) Contachilometri
(2) Contachilometri parziale
(3) Contatore chilometraggio carburante
(4) Pulsante di comando A
: Premere il pulsante di comando A (5) Pulsante di comando B
: Premere il pulsante di comando B (6) Consumo corrente
(7) Consumo medio
(8) Consumo di carburante
32
Tachimetro
Indica la velocità di corsa.
Indica la velocità in chilometri orari (km/h) o
miglia orarie (mph) in base al tipo.

〈Tipo E solo〉
L’unità di misura dell’indicazione dipende (1)
dalle specifiche impostazioni selezionate (pag.
39 ).

(1) Tachimetro

33
Contachilometri/contachilometri parziale
Il contachilometri ( 1 ) mostra la distanza
percorsa cumulativa. (4)
Il contachilometri parziale mostra la distanza
percorsa in un viaggio.
Sono disponibili due contachilometri parziali,
il contachilometri parziale A ( 2 ) e il
contachilometri parziale B ( 3 ).
Premere il pulsante di comando A ( 4 ) per
selezionare il contachilometri totalizzatore, il
contachilometri parziale A o il (1)
contachilometri parziale B.

〈Tipo E solo〉
L’unità di misura dell’indicazione dipende (2)
dalle specifiche impostazioni selezionate
(pag. 39 ).
(3)
Il contachilometri parziale A può visualizzare
da 0 a 999,9 c hilometri (miglia). Il
contachilometri parziale B può visualizzare
fino a 9.999,9 chilometri (miglia). Se il
contachilometri parziale A supera i 999,9
chilometri (miglia), o se il contachilometri (1) Contachilometri
parziale B supera i 9.999,9 chilometri (miglia), (2) Contachilometri parziale A
tornerà automaticamente a 0. (3) Contachilometri parziale B
Il c o ntac hil omet ri t otal izz ator e pu ò (4) Pulsante di comando A
visualizzare da 0 a 999.999 chilometri (miglia).
34
Per azzerare il contachilometri parziale: (2) (5) (6)
Per azzerare il contachilometri parziale A ( 2 ),
il consumo medio ( 5 ) e il consumo di o o
carburante ( 6 ) contemporaneamente, tenere
premuto il pulsante di comando A ( 4 ) quando (4)
è visualizzata una delle indicazioni.
Una volta azzerati, ogni indicazione mostra azzerare
‘‘0,0’’. Quindi, il display torna all’ultima
indicazione selezionata.

Per azzerare il contachilometri parziale B ( 3 ),


tenere premuto il pulsante di comando A
quando il display è sul contachilometri
parziale B.

Inoltre, dopo aver fatto rifornimento


superando il quantitativo della riserva, il o o
contachilometri parziale A, il consumo medio
e il consumo di carburante si possono
azzerare automaticamente. (4)
È possibile attivare o disattivare la modalità di
azzeramento automatico in seguito al
rifornimento (pag. 38 ).
(3)
(5) Consumo medio
(6) Consumo di carburante
35
Contatore chilometraggio carburante
L’indicatore del consumo include le seguenti
funzioni:
Consumo corrente
Consumo medio (8)
Consumo di carburante (7)

La modalità di indicazione del consumo


corrente e del consumo medio è selezionabile (1)
in km/l e in l/100 km (pag. 40 ).
(5)
〈Tipo E solo〉
(2)
L’unità di misura dell’indicazione dipende
dalle specifiche impostazioni selezionate (pag. (6) (3)
39 ).
(4)
Quando è visualizzato il contachilometri
totalizzatore ( 5 ) o il contachilometri parziale A
( 6 ), premere il pulsante di comando B ( 7 ) per
selezionare una modalità dell’indicatore del : Premere il pulsante di comando A
consumo. Premere il pulsante di comando A : Premere il pulsante di comando B
( 8 ) per cambiare l’indicazione visualizzando il (1) Contatore chilometraggio (5) Contachilometri
contachilometri totalizzatore o il carburante (6) Contachilometri parziale A
contachilometri parziale A. (2) Consumo corrente (7) Pulsante di comando B
(3) Consumo medio (8) Pulsante di comando A
(4) Consumo di carburante
36
Consumo corrente: Per azzerare il consumo medio e il consumo
Questa visualizzazione mostra il consumo di carburante:
corrente o istantaneo che si ottiene. Quando il contachilometri parziale A viene
Quando la velocità della motocicletta è pari o azzerato, si azzerano anche il consumo medio
inferiore a 1 km/h, viene indicato ‘‘−−.−’’. e il consumo di carburante (pag. 35 ).

Consumo medio: Inoltre, dopo aver fatto rifornimento


Questo numero viene aggiornato ogni 15 superando il quantitativo della riserva, il
secondi a partire dall’ultimo azzeramento del contachilometri parziale A, il consumo medio
contachilometri parziale A. e il consumo di carburante si possono
Quando viene visualizzato ‘‘ −− . − ’’, azzerare automaticamente.
rivolgersi al proprio concessionario Honda È possibile attivare o disattivare la modalità di
per gli interventi del caso. azzeramento automatico in seguito al
rifornimento (pag. 38 ).
Consumo di carburante:
Questa visualizzazione mostra il consumo di
carburante a partire dall’ultimo azzeramento
del contachilometri parziale A.
Quando viene visualizzato ‘‘ −−− . − ’’,
rivolgersi al proprio concessionario Honda
per gli interventi del caso.

37
Per attivare/disattivare la modalità di 2. Premere il pulsante di comando A ( 3 ) per
azzeramento automatico: attivare o disattivare la modalità di
È possibile attivare o disattivare azzeramento automatico.
l’azzeramento automatico in seguito al
(3) attivato
rifornimento.
L’impostazione iniziale è su disattivato.
1. Tenere premuto il pulsante di comando B
( 1 ) e portare l’interruttore di accensione su
ON. Continuare a tenere premuto il
pulsante di comando B fino a quando il
segmento inferiore ( 2 ) del display
multifunzione inizia a lampeggiare.
disattivato
(3) Pulsante di comando A
3. Per concludere la selezione, premere il
(1) pulsante di comando B. Il display ritornerà
allo stato normale.

Il display cesserà automaticamente di


(2) lampeggiare e ritornerà allo stato normale se
non si preme il pulsante per 30 secondi circa.
Se si porta su OFF l’interruttore di accensione
(1) Pulsante di comando B durante le procedure di preselezione, sarà
(2) Segmento inferiore registrata la data impostata immediatamente
prima di azionare l’interruttore.
38
Cambiamento dell’unità di misura della 4. Per concludere la selezione, premere il
velocità, del chilometraggio e del consumo pulsante di comando B.
〈Tipo E solo〉
Il tachimetro può visualizzare ‘‘km/h’’ o Il display cesserà automaticamente di
‘‘mph’’. lampeggiare se non si preme il pulsante per
Il contachilometri totalizzatore/ 30 secondi circa.
contachilometri parziale può anch’esso Se si porta su OFF l’interruttore di accensione
visualizzare ‘‘km’’ o ‘‘mile’’. durante le procedure di preselezione, sarà
L’indicatore del consumo può visualizzare ‘‘l’’ registrata la data impostata immediatamente
o ‘‘gal’’. prima di azionare l’interruttore.

1. Regolare l’interruttore di ignizione su ON.


2. Tenere premuto il pulsante di comando A
( 1 ) e il pulsante di comando B ( 2 ) per più di (1)
2 secondi.
(2)
L’unità che si sta impostando sul display
multifunzione inizia a lampeggiare.
3. Premere il pulsante di comando A per
selezionare ‘‘km’’/‘‘km/h’’/‘‘l’’ o ‘‘mile’’/
‘‘mph’’/‘‘gal’’.

(1) Pulsante di comando A


(2) Pulsante di comando B
39
Modalità di indicazione del cambio 2. Premere il pulsante di comando A per
dell’indicatore di consumo selezionare ‘‘km/l’’ o ‘‘l/100 km’’.
Quando il tachimetro mostra i ‘‘km/h’’, per il Se l’indicazione normale è contachilometri
consumo corrente e per quello medio è totalizzatore o contachilometri parziale A,
selezionabile l’unità di misura ‘‘km/ l’’ o passa automaticamente al consumo
‘‘l/100 km’’. corrente o al consumo medio.
Se l’indicazione normale è contachilometri 3. Per concludere la selezione, premere il
parziale B, consumo di carburante o consumo pulsante di comando B.
del carburante di riserva, questa funzione non
è valida e si ritorna all’indicazione normale. Il display cesserà automaticamente di
lampeggiare se non si preme il pulsante per
〈Tipo E solo〉 30 secondi circa.
Questa funzione è azionabile dopo aver Se si porta su OFF l’interruttore di accensione
selezionato le unità per la velocità, il durante le procedure di preselezione, sarà
chilometraggio e il consumo. registrata la data impostata immediatamente
prima di azionare l’interruttore.
1.〈Eccetto tipo E〉
Portare l’interruttore di accensione su ON e
tenere premuto il pulsante di comando A
( 1 ) e B ( 2 ) per più di 2 secondi. (1)
L’unità che si sta impostando sul display
(2)
multifunzione inizia a lampeggiare.

(1) Pulsante di comando A


(2) Pulsante di comando B
40
Orologio digitale
Indica ore e minuti. Per regolare l’ora, 3. Per regolare le ore, premere il pulsante di
procedere come segue: c omand o A ( 3 ) f inc hé non viene
visualizzata l’ora desiderata.
1. Regolare l’interruttore di ignizione su ON. L’orologio avanza di un’ora ad ogni
2. Tenere premuto il pulsante di comando B pressione del pulsante.
( 2 ) per più di 2 secondi. L’orologio passerà Se si tiene premuto il pulsante l’ora
alla modalità di regolazione con il display avanza velocemente.
lampeggiante.
(3)
(1)

(2)

(3) Pulsante di comando A


(1) Orologio digitale
(2) Pulsante di comando B
41
4. Premere il pulsante di comando B.
L’indicazione dei minuti inizierà a
lampeggiare.

6. Per concludere la regolazione, premere il


pulsante di comando B o portare
5. Per regolare i minuti, premere il pulsante di l’interruttore di accensione su OFF.
comando A finché non viene visualizzato il Il display cesserà automaticamente di
minuto desiderato. Un volta raggiunto ‘‘60’’ lampeggiare e la regolazione verrà
il display dei minuti tornerà su ‘‘00’’ senza annullata se non si preme il pulsante per 30
modificare l’indicazione delle ore. secondi circa.
Ad ogni pressione del pulsante l’ora
avanza di un minuto. Se si stacca la batteria, l’orologio tornerà a
Se si tiene premuto il pulsante l’ora 1:00.
avanza velocemente.
42
Pre im pos ta z i one de l m ovi me nto di sposterà a incrementi di 500 min (giri/
attivazione della spia della zona rossa del min).
contagiri (REV) e della modalità di Tenendo premuto il pulsante di comando A
indicazione per più di 1 secondo, la lancetta del contagiri
È possibile modificare a piac ere il si sposterà a incrementi di 1.000 min (giri/
movimento di attivazione e la modalità di min).
indicazione della spia REV. Quando lo spostamento supera il campo
consentito, la lancetta tornerà
Per impostare il movimento di attivazione automaticamente a 2.000 min (giri/min).
della spia REV: Dopo aver completato l’impostazione del
La zona rossa originale del contagiri può movimento nella zona rossa originale,
essere selezionata nella seguente gamma di premere il pulsante di comando B ( 3 ) e
regimi: impostare la modalità di indicazione.
〈Tranne tipi F e KO〉
2.000−13.000 min (giri/min) (1)
〈Tipo F solo〉
2.000−12.000 min (giri/min)
〈Tipo KO solo〉
2.000−12.500 min (giri/min) (2)
1. Tenere premuto il pulsante di comando A
( 1 ), portare l’interruttore di accensione su
ON. Continuare a tenere premuto il
pulsante di comando A fino a quando
viene completata la visualizzazione iniziale.
La lancetta del contagiri si muove sul
numero di giri impostato. (1) Pulsante di comando A (3)
2. Ogni volta che si preme il pulsante di (2) Lancetta del contagiri
comando A, la lancetta del contagiri ( 2 ) si (3) Pulsante di comando B
43
Per selezionare la modalità di indicazione
della spia REV:
È possibile selezionare una modalità di
indicazione tra le 9 disponibili (pag. 45 ). (1)
La modalità di indicazione verrà impostata
secondo le proprie preferenze ogni volta che
si preme il pulsante di comando A ( 1 ).
Per concludere l’impostazione, premere il
pulsante di comando B ( 2 ).
Se si porta su OFF l’interruttore di accensione
durante le procedure di preselezione, sarà
registrata la data impostata immediatamente (3)
prima di azionare l’interruttore.

(2)

(1) Pulsante di comando A


(2) Pulsante di comando B
(3) Spia REV

44
Modalità di indicazione
Luminosità della luce

Luminosa Scura

Illuminazione

Lampeggiante
(lenta)

Lampeggiante
(veloce)

45
COMPONENTI PRINCIPALI
(Informazioni necessarie alla guida della motocicletta)
SOSPENSIONE 3. Assicurarsi che entrambe le gambe della
Sospensione Anteriore forcella siano regolate sulla stessa
Precarico della molla: posizione.
Regolare il precarico della molla ruotando
l’apposito regolatore con la chiave da 19 mm
fornita nel corredo degli attrezzi (pag.109 ).
Ammorbidimento (SOFT) :
Ruotare il regolatore in senso antiorario verso
la posizione SOFT, nel caso di carichi leggeri
e guida su strade normali e in piano.
Irrigidimento (HARD) :
Ruotare il regolatore in senso orario, verso la
posizione HARD, per una guida più severa, e
su strade accidentate.

Per disporre il regolatore sulla posizione


standard, agire nel modo seguente :
1. Girare il registro del precarico della molla
( 1 ) in senso antiorario finché non gira più
(cioè tocca leggermente). Questa è la (1)
posizione più morbida.
2. Il registro è sulla posizione standard
quando viene girato in senso orario di (1) Registro del precarico dellamolla
6 giri.

46
Ammortizzazione estensione:
Ammorbidimento (SOFT) :
Ruotare il regolatore in senso antiorario verso
la posizione SOFT, nel caso di carichi leggeri
e guida su strade normali e in piano.
Irrigidimento (HARD) :
Ruotare il regolatore in senso orario, verso la
posizione HARD, per una guida più severa, e
su strade accidentate.

Per disporre il regolatore sulla posizione


standard, agire nel modo seguente :
1. Girare il registro dello smorzamento ( 1 ) in (3)
senso orario finché non arriva a fondo
corsa (cioè tocca leggermente). Questa è la
posizione più rigida. (2)
2. Il registro è regolato n e l l a p o s i z i o n e
(1)
standard quando è girato in senso
antiorario di circa 2 1/4 giri, così che il
segno stampigliato ( 2 ) e allineato al segno
stampigliato di riferimento ( 3 ). (1) Registro smorzamento
3. Assicurarsi che entrambe le gambe della (2) Contrassegno punzonato
forcella siano regolate sulla stessa (3) Contrassegno di riferimento
posizione.

47
Ammortizzamarto della compressione:
Ammorbidimento (SOFT) :
Ruotare il regolatore in senso antiorario verso
la posizione SOFT, nel caso di carichi leggeri
e guida su strade normali e in piano.
Irrigidimento (HARD) :
Ruotare il regolatore in senso orario, verso la
posizione HARD, per una guida più severa, e
su strade accidentate.
(2)
Per disporre il regolatore sulla posizione
standard, agire nel modo seguente :
1. Girare il registro dello smorzamento ( 1 ) in
senso orario finché non arriva a fondo
corsa (cioè tocca leggermente). Questa è la (3)
posizione più rigida.
2. Il registro è regolato nella posizione (1)
standard quando è girato in senso
antiorario di circa 2 giri ( CBR1000RR ) o
2 1/4 giri ( CBR1000RR ABS ), in modo tale
che il segno stampigliato ( 2 ) sia allineato al
segno stampigliato di riferimento ( 3 ). (1) Registro smorzamento
3. Assicurarsi che entrambe le gambe della (2) Contrassegno punzonato
forcella siano regolate sulla stessa (3) Contrassegno di riferimento
posizione.

48
Sospensione posteriore
Ammortizzazione estensione:
Ammorbidimento (SOFT) :
Ruotare il regolatore in senso antiorario verso
la posizione SOFT, nel caso di carichi leggeri
e guida su strade normali e in piano.
Irrigidimento (HARD) :
Ruotare il regolatore in senso orario, verso la
posizione HARD, per una guida più severa, e
su strade accidentate.

Per disporre il regolatore sulla posizione


standard, agire nel modo seguente :
1. Girare il registro dello smorzamento ( 1 ) in
senso orario finché non arriva a fondo
corsa (cioè tocca leggermente). Questa è la (1) (3)
posizione più rigida. (2)
2. Il registro è regolato n e l l a p o s i z i o n e
standard quando è girato in senso
antiorario di circa 2 1/4 giri, così che il
segno stampigliato ( 2 ) e allineato al segno
stampigliato di riferimento ( 3 ). (1) Registro smorzamento
(2) Contrassegno punzonato
(3) Contrassegno di riferimento

49
Ammortizzamarto della compressione:
Ammorbidimento (SOFT) :
Ruotare il regolatore in senso antiorario verso (1)
la posizione SOFT, nel caso di carichi leggeri
e guida su strade normali e in piano.
Irrigidimento (HARD) :
Ruotare il regolatore in senso orario, verso la
posizione HARD, per una guida più severa, e
su strade accidentate.

Per disporre il regolatore sulla posizione


standard, agire nel modo seguente : (3)
1. Girare il registro dello smorzamento ( 1 ) in
senso orario finché non arriva a fondo
corsa (cioè tocca leggermente). Questa è la
posizione più rigida.
2. Il registro è regolato n e l l a p o s i z i o n e
standard quando è girato in senso
(2)
antiorario di c irc a 2 1/2 giri, così che il
segno stampigliato ( 2 ) e allineato al segno
stampigliato di riferimento ( 3 ).
(1) Registro smorzamento
(2) Contrassegno punzonato
(3) Contrassegno di riferimento

50
Precarico della molla:
Il registro della precarica della molla ( 1 ) (2)
possiede 10 posizioni di precarica della molla 1 2 3 4 5 6
per carichi o condizioni di guida differenti.
Utilizzare una chiave a dente ( 2 ) ed il manico 7
( 3 ) per regolare l’ammortizzatore posteriore.
Le posizioni da 1 a 3 sono per un carico
leggero e condizioni stradali buone. La 8
posizione 4 è la posizione standard. Le 9
posizioni da 5 a 10 aumentano la precarica 10
molla per una sospensione posteriore più
rigida e possono essere usata quando la
motocicletta ha un carico più pesante.

Il gruppo ammortizzatore posteriore include


uno smorzatore che contiene gas di azoto ad
(3) (1)
alta pressione. Non tentare di smontare o
riparare lo smorzatore; non può essere
ricostruito e deve essere sostituito quando è
usurato. L’eliminazione va eseguita solo dal (1) Registro del precarico dellamolla
concessionario Honda. Le istruzioni presenti (2) Chiave a dente
in questo manuale del proprietario si (3) Barra di estensione
riferiscono esclusivamente alla regolazione
del gruppo ammortizzatore.
51
FRENI Le pastiglie usurate devono essere sostituite.
Entrambi i freni anteriore e posteriore sono Se le pastiglie non sono usurate, far
del tipo a disco idraulico. controllare il sistema freni per perdite.
Col consumarsi delle pasticche, il livello del
liquido freni cala. Il liquido freni consigliato è liquido per freni
Non sono necessarie regolazioni, ma si Honda DOT 4 da un contenitore sigiliatto, o
devono controllare periodicamente il livello uno equivalente.
del liquido e l’usura delle pasticche. Il
circuito dei freni deve essere controllato
frequentemente per accertarsi che non ci (1)
siano perdite di liquido. Se la corsa a vuoto
della leva di controllo o del pedale diventano (2)
eccessivi senza che le pasticche siano
usurate oltre il limite di usura indicato (pag.
137 ), la causa è probabilmente dovuta alla
presenza d’aria nel circuito, che deve perciò
essere spurgato. Per questo intervento di ma-
nutenzione rivolgersi ad un concessionario
Honda.

Livello del liquido del freno anteriore:


Tenendo la motocicletta in posizione eretta,
controllare il livello del liquido. Deve essere
tra i segni di livello SUPERIORE ( 1 ) e
INFERIORE ( 2 ). Se il livello è all’altezza o al (1) Contrassegno del livello superiore
disotto del segno di livello INFERIORE, (UPPER)
controllare l’usura delle pastiglie del freno (2) Contrassegno del livello inferiore
anteriore (pag. 137). (LOWER)
52
Livello del liquido del freno Posteriore: Altri controlli:
La distanza tra la punta della leva del freno Accertarsi che non ci siano perdite di liquido
( 1 ) e la manopola può essere regolata freni. Controllare che le tubazioni e gli organi
girando la ghiera di regolazione ( 2 ) mentre si di unione non presentino segni di usura o
spinge la leva in avanti. crepe.

Allineare i numeri ( 3 ) sulla ghiera di


regolazione con il segno di indice ( 4 ).

Azionare diverse volte il freno e controllare


che la ruota giri liberamente quando si
rilascia la leva del freno.
(2) (3)
(4)

(1)

(1) Leva di freno (3) Numeri


(2) Manopola di (4) Segno riferimento
regolazione
53
Livello del liquido del freno posteriore:
Tenendo la motocicletta in posizione eretta,
controllare il livello del liquido. Deve essere
tra i segni di livello UPPER ( 1 ) e LOWER ( 2 )
Se il livello è al segno di livello LOWER o più
sotto, controllare se le pastiglie dei freni sono
usurate (pag.138).

Le pastiglie usurate devono essere sostituite.


Se le pastiglie non sono usurate, far (1)
controllare il sistema freni per perdite.

Il liquido freni consigliato è liquido per freni


Honda DOT 4 da un contenitore sigiliatto, o
(2)
uno equivalente.

Altri controlli:
Accertarsi che non ci siano perdite di liquido
freni. Controllare che le tubazioni e gli organi
di unione non presentino segni di usura o (1) Contrassegno del livello superiore
crepe. (UPPER)
(2) Contrassegno del livello inferiore
(LOWER)

54
FRIZIONE 1. Girare il registro e controllare la
Se il motore della motocicletta si arresta o il regolazione.
mezzo tende a muoversi quando si ingrana 2. Se il registro è fuoriuscito quasi al limite o
una marcia, oppure se la frizione slitta se non è possibile ottenere il gioco corretto,
ritardando l’accelerazione del mezzo rispetto girare completamente il registro del cavo.
a quella del motore, potrebbe essere
necessario registrare la frizione. Per
regolazioni di minore entità utilizzare il (2)
registro del cavo della frizione ( 2 ) posto sulla
leva della frizione ( 1 ).
La corsa a vuoto normale della leva della
frizione è: (B)
10−20 mm
(1)

(A)

(2) Registro cavo frizione


(A) Aumento del gioco
(1) Leva della frizione (B) Diminuzione del gioco
55
3. Rimuovere la cappottatura inferiore (pag. 5. Allentare il controdado ( 5 ) all’estremità
86 ). inferiore del cavo. Girare il dado di registro
4. Rimuovere la vite ( 3 ) dalla carenatura ( 6 ) in modo da ottenere la corsa a vuoto
centrale destra ( 4 ) e tirare in fuori la prescritta. Serrare il controdado e
carenatura stessa. controllare la regolazione.
6. Installare la carenatura centrale destra con
la vite.
7. Installare la carenatura inferiore (pagina
86 ).
(3)
(6)
(4)
(A)

(B)

(5)
(3) Vite
(4) Carenatura centrale (5) Controdado
(6) Dado registro
(A) Aumento del gioco
(B) Diminuzione del gioco
56
8. Avviare il motore, schiacciare la leva della Altri controlli:
frizione e ingranare la marcia. Accertarsi Controllare che il cavo della frizione non sia
che il motore non si arresti e che la schiacciato o usurato e che non si blocchi o
motocicletta non strisci. Rilasciare non funzioni. Lubrificare il cavo della frizione
gradualmente la leva della frizione e aprire con un lubrificante per cavi reperibile sul
il gas. La motocicletta deve iniziare a mercato per evitarne l’usura prematura e la
muovers i dolcemente e acc elerare corrosione.
gradualmente.

Se non è possibile ottenere la regolazione


corretta o se la frizione non funziona
normalmente, rivolgersi ad un concessionario
Honda.

57
LIQUIDO REFRIGERANTE La motocicletta esce dalla fabbrica con una
Raccomandazioni riguardo al liquido miscela al 50/50 di antigelo e acqua. Questa
refrigerante miscela è sufficiente per la maggior parte
L’utente deve mantenere in modo delle temperature di funzionamento e
appropriato il ilquido refrigerante per evitarne fornisce una buona protezione contro la
il congelamento, il surriscaldamento e la corrosione. Una concentrazione maggiore di
corrosione. Usare un liquido antigelo al antigelo riduce le prestazioni del circuito di
glicole etilenico di alta qualità contenente raffreddamento ed è raccomandata soltanto
inibit ori di corrosione s pecia lment e nel caso che sia necessaria una protezione
raccomandati per l’impiego nei motori in supplementare contro il gelo. Una miscela del
alluminio. (LEGGERE L’ETICHETTA DELLA 40/60 (40% di antigelo) non fornisce una la
LATTINA DELL’ANTIGELO). protezione adeguata contro la corrosione.
Alle temperature sotto lo zero, controllare
Usare soltanto acqua potabile con pochi frequentemente il circuito di raffreddamento
minerali o acqua distillata per la soluzione aggiungendo, se necessario, una
antigelo. Un’acqua ad alto contenuto di concentrazione maggiore di antigelo (fino ad
minerali o sale potrebbe rovinare il motore in un massimo del 60%).
alluminio.

L’uso di anticongelanti contenenti inibitori al


silicio può causare un prematuro consumo
delle guarnizioni di tenuta della pompa
dell’acqua, o il bloccaggio dei passaggi del
radiatore.
58
Controllo
Il serbatoio di espansione si trova dietro il
serbatoio del liquido del freno posteriore. (2) (4) (2)
Controllare il livello del liquido refrigerante
nel serbatoio d’espansione ( 1 ) col motore alla
sua temperatura normale d’esercizio e la
motocicletta dritta. Se il livello del liquido è al
di sotto del segno di livello LOWER ( 3 ),
togliere il tappo del serbatoio d’espansione
( 4 ) e aggiungere miscela refrigerante fino al
segno di livello UPPER ( 2 ). Aggiungere
sempre il liquido refrigerante al serbatoio
d’espansione.
Non tentare di aggiungere liquido
refrigerante togliendo il tappo del radiatore. (1) (3)

Se il serbatoio d’espansione è vuoto, oppure


se la perdita di liquido refrigerante è
eccessiva, controllare se ci sono perdite e (1) Serbatoio di riserva
rivolgersi ad un concessionario Honda per la (2) Contrassegno del livello superiore
riparazione. (UPPER)
(3) Contrassegno del livello inferiore
(LOWER)
(4) Tappo del serbatoio d’espansione
59
CARBURANTE
Serbatoio del carburante
La capacità del serbatoio del carburante,
riserva compresa, è di: La benzina è molto infiammabile e
17,7 esplosiva. Si può essere seriamente
Per aprire il tappo ( 1 ) del bocchettone di ustionati o feriti quando si maneggia
rabbocco inserire la chiave ( 2 ) di accensione carburante.
e ruotarla in senso orario. Il tappo gira e si
solleva. Fermare il motore e tenere calore,
Non riempire eccessivamente il serbatoio. scintille e fiame a distanza.
Non deve esserci carburante sopra la piastra Rifornire solo in esterni.
di livello ( 3 ). Asciugare immediatamente gli schizzi.
Terminato il rifornimento, rimettere il tappo e
spingerlo nel collo del bocchettone sino a
(3)
quando si richiude con uno scatto e risulta (1)
ben bloccato. Estrarre la chiave.

(2)
(1) Tappo del bocchettone di rabbocco
(2) Chiave di accensione
(3) Piastra di livello
60
Usare benzina senza piombo premium con un
numero di ottano (‘‘research’’) non inferiore a
95. Se guidando a una velocità costante con un
L’uso di benzina con piombo danneggia carico normale il motore ‘‘batte in testa’’ o
prematuramente il convertitore catalitico. ‘‘picchietta’’, cambiare marca di benzina. Se il
battito in testa o il picchiettio persistono,
consultare il proprio concessionario Honda.
L’inadempienza viene considerata un uso
improprio e gli eventuali danni da esso
derivanti non sono coperti dalla garanzia
limitata Honda.

61
Benzina contenente alcool L’uso di benzina contenente più del 10% di
Se si desidera usare una benzina contenente etanolo (o più del 5% di metanolo) può:
alcool (gasolina), sceglierne una con un Danneggiare la vernice del serbatoio del
numero di ottano almeno pari a quello carburante.
raccomandato dalla Honda. Ci sono due tipi di Danneggiare i tubi di gomma della
‘‘gasolina’’: uno contenente alcool etilico e tubazione di alimentazione.
l’altro alcool metilico. Non si deve usare una Causare corrosione del serbatoio del
benzina contenente oltre il 10 % di alcool carburante.
etilico. Non usare benzina contenente alcool Causare una scadente guidabilità.
metilico, o di legno, che non contenga anche
cosolventi e inibitori di corrosione per l’alcool Prima di fare rifornimento presso una
metilico. Non usare mai una benzina stazione di servizio che non si conosce,
contenente oltre il 5 % di alcool metilico, cercare di scoprire se la benzina che vende
anche se contiene cosolventi e inibitori di contiene alcool e, in caso affermativo, di che
corrosione. tipo e in che percentuale. Se si notano effetti
negativi di funzionamento durante l’uso di
una benzina contenente alcool o che si pensa
contenga alcool, sostituirla con un’altra che si
è certi non contenga alcool.

62
OLIO MOTORE 5. Reinserire l’asta di livello e il tappo di
Controllo del livello dell’olio motore riempimento olio. Controllare che non ci
Controllare il livello dell’olio motore ogni siano perdite d’olio.
giorno prima di guidare la motocicletta.
Il livello deve essere mantenuto tra i segni di
livello massimo ( 1 ) e minimo ( 2 ) dell’astina
( 3 ). Se si fa girare il motore con pressione d’olio
1. Avviare il motore e farlo funzionare al ins uf f ici ent e l o si può dan neg gi are
minimo per 3−5 minuti. Assicurarsi che la seriamente.
spia della pressione dell’olio si spenga. Se (4)
la spia rimane accesa, arrestare
immediatamente il motore.
2. Arrestare il motore e tenere la motocicletta (1)
verticale su un terreno solido e livellato.
3. Dopo 2−3 minuti, estrarre l’astina di livello, (2)
asciugarla, e reinserirla senza avvitarla.
Estrarre l’astina di livello. Il livello dell’olio
deve trovarsi tra i segni superiore e
inferiore sull’astina di livello.
4. Se necessario, rimuovere il tappo del foro (3)
di riempimento dell’olio ( 4 ) ed aggiungere (1) Tacca del livello superiore
olio del tipo specificato (pag.112) fino al (2) Tacca del livello inferiore
marchio di livello superiore. Non riempire (3) Asta di livello
eccessivamente. (4) Tappo del bocchettone dell’olio
63
PNEUMATICI TUBELESS Pressione dell’aria
Per usare la motocicletta in condizioni di Tenendo i pneumatici gonfiati correttamente
sicurezza, i pneumatici devono essere del si ottiene la migliore combinazione di
tipo e delle dimensioni corretti, in buone maneggio, durata del battistrada e comfort
condizioni con un battistrada adeguato e di guida. In generale, pneumatici gonfiati
gonfiati correttamente per il carico che si poco si consumano in modo irregolare,
trasporta. Le seguenti pagine forniscono influiscono negativamente sulla
informazioni più dettagliate su come e manovrabilità e sono più soggetti a
quando controllare la pressione dell’aria, cedimenti dovuti a surriscaldamento.
come ispezionare i pneumatici per la I pneumatici gonfiati troppo provocano una
presenza di danni e cosa fare quando i guida più rigida, sono più soggetti a danni
pneumatici richiedono riparazioni o dovuti agli imprevisti presenti sulla strada e
sostituzione. si consumano in modo irregolare.

Consigliamo di ispezionare visivamente i


pneumatici prima di ogni uso e di impiegare
un manometro per misurare la pressione
L’uso di pneumatici troppo usurati o gonfiati dell’aria almeno una volta al mese o quando
impropriamentie può causare un incidente si ritenga che la pressione dei pneumatici sia
in cui potete essere seriamente feriti o bassa.
uccisi. I pneumatici senza camera d’aria ha una
certa capacità di autosigillarsi se sono forati.
Seguire tutte le istruzioni in questo manuale Tuttavia, poiché la perdita d’aria è spesso
del proprietario per la gonfiatura dei molto lenta, controllare bene che non ci
pneumatici e la manutenzione. siano forature quando un pneumatico non è
completamente gonfio.

64
Controllare sempre la pressione dell’aria a Controllo
pneumatici ‘‘freddi’’, cioè quando la Quando si controlla la pressione dei
motocicletta è rimasta parcheggiata per pneumatici, ispezionare anche il battistrada e
almeno tre ore. Se si controlla la pressione le pareti laterali per usura, danni e oggetti
dell’aria a pneumatici ‘‘caldi’’, cioè quando la estranei:
motocicletta è stata guidata anche per pochi
chilometri, i valori saranno più alti che nel Fare attenzione a:
caso di pneumatici ‘‘freddi’’. Questo è Bozzi o rigonfiamenti sul lato del
normale e quindi non sfiatare i pneumatici pneumatico o sul battistrada. Sostituire il
per ottenere le pressioni aria consigliate per pn eu ma ti co se si no ta no bo zz i o
pneumatici freddi fornite sotto. Altrimenti i rigonfiamenti.
pnenumatici non saranno gonfi a sufficienza. Tagli, separazioni o crepe nel pneumatico.
Sostituire il pneumatico se si può vedere
Le pressioni consigliate per pneumatici tessuto o corda.
‘‘freddi’’ sono: Usura eccessiva del battistrada.

Anteriore 250 kPa (2,50 kgf/cm ) Inoltre, se si colpisce un buca o un oggetto


Posteriore 290 kPa (2,90 kgf/cm ) duro, fermarsi al lato della strada il prima
possibile e ispezionare attentamente i
pneumatici per danni.

65
Usura del battistrada
Sostituire i pneumatici prima che la
profondità del battistrada al centro del
pneumatico raggiunga il limite di usura
seguente:

Profondità minima battistrada


Anteriore: 1,5 mm
Posteriore: 2,0 mm
o

(1)
(2)

(1) Indicazione di usura


(2) Segno di ubicazione dell’indicazione
di usura

66
Riparazione dei pneumatici Anche se un pneumatico è stato riparato
Se un pneumatico è forato o dannggiato, va professionalmente con una pezza interna, non
sostituito, non riparato. Come discusso sotto, sarà mai buono quanto un pneumatico nuovo.
un pneumatico riparato, in via temporanea o Non eccedere mai velocità di 80 km/h per le
permanente, ha limiti di velocità e prestazioni prime 24 ore, o 130 km/h in qualsiasi altra
inferiori rispetto ad un pneumatico nuovo. occasione in seguito. Inoltre non è possibile
trasportare in sicurezza un carico
Una riparazione temporanea, come un tappo paragonabile a quello possibile con un
esterno per pneumatico senza camera d’aria, pneumatico nuovo. Consigliamo quindi
può non essere sicura per velocità e caldamente di sostituire il pneumatico
condizioni di guida normalli. Se si esegue una danneggiato. Se si decide di far riparare il
riparazione temporanea o di emergenza ad un pneumatico, assicurarsi che la ruota sia
pneumatico, guidare lentamente e con bilanciata prima di guidare.
cautela fino ad un concessionario e far
sostituire il pneumatico. Se possibile, non
trasportare passeggeri o carico finché non si
è installato un nuovo pneumatico.

67
Sostituzione dei pneumatici I pneumatici consigliati per la motocicletta
I pneumatici in dotazione alla motocicletta sono:
sono stati progettati in base alle prestazioni Anteriore: 120/70ZR17M/C(58W)
della motocicletta e forniscono la migliore BRIDGESTONE
c ombinazione di maneggio, f renata, BT015F RADIAL F
durevolezza e confort. DUNLOP
Qualifier PTK

Posteriore: 190/50ZR17M/C(73W)
BRIDGESTONE
L’installazione di pneumatici impropri sulla BT015R RADIAL F
motocicletta può influire sul maneggio e la DUNLOP
stabilità. Può causare un incidente in cui Qualifier NK
potete essere seriamente feriti o uccisi.
Tipo: pneumatico radiale,
Usare sempre pneumatici delle dimensioni senza camera d’aria
e del tipo consigliati in questo manuale.
Quando si sostituisce un pneumatico, usarne
uno equivalente all’originale e assicurarsi che
la ruota sia bilanciata dopo che il nuovo
pneumatico è stato installato.

68
Promemoria importanti per la sicurezza
Non installare una camera d’aria all’interno
di un pneumatico di tipo senza camera
d’ ar ia in que s t a m o toci cl e tt a. Un
surriscaldamente eccessivo può causare lo
scoppio della camera d’aria.
Usare solo pneumatici senza camera d’aria
su questa motoicletta. I cerchioni sono stati
progettati per pneumatici senza camera
d’aria e durante accelerazioni o frenate
brusche i pneumatici di tipo a camera
d’aria possono scivolare via dal cerchione e
sgonfiarsi rapidamente.

69
COMPONENTI SINGOLI ESSENZIALI
INTERRUTTORE D’ACCENSIONE (1)
L’interruttore di accensione ( 1 ) si trova
sotto il pannello della strumentazione.

Il faro anteriore, la luce di posizione, le luci


posteriori e la luce della targa si accendono
quando si porta su ON l’interruttore di OFF
accensione. Se si arresta la motocicletta
con l’interruttore di accensione su ON e il ON
motore non è in moto, il faro anteriore, la
luce di posizione, le luci posteriori e la luce
della targa rimarranno accese, scaricando
la batteria. LOCK

(1) Interruttore di accensione

Posizione chiave Funzione Rimozione chiave


LOCK Lo sterzo è bloccato. Il motore e le luci non La chiave può
(bloccaggio possono fuzionare. essere sfilata
dello sterzo)
OFF Il motore e le luci non possono funzionare. La chiave può
essere sfilata
ON Il motore e le luci possono funzionare. La chiave non può
essere sfilata
70
CHIAVI
Questa motocicletta dispone di due chiavi e di Il numero della chiave si rende necessario per
una targhetta con il numero delle chiavi. poter avere altre chiavi. Conservare la
targhetta con il numero della chiave in un
posto sicuro.

Per avere una copia delle chiavi, portare tutte


le chiavi, la targhetta con il numero delle
chiavi e la motocicletta al rivenditore Honda.

Con questo sistema di immobilizzazione


(HISS) si possono registrare sino a quattro
chiavi, comprese quelle già a disposizione
dell’utente.

(2)

(1)

(1) Chiavi
(2) Piastrina con il numero della chiavetta
71
Se tutte le chiavi vengono perse, l’unità PGM-
FI/modulo di accensione deve essere
sostituito. Per evitare questo problema, nel
caso in cui venga persa una chiave, si
raccomanda di duplicare immediatamente la
chiave rimanente al fine di averne sempre
una di scorta.
Queste chiavi contengono dei circuiti
elettronici che vengono attivati dal sistema di
immobilizzazione (HISS). Le chiavi quindi non
sono in grado di avviare il motore se i circuiti
hanno subito dei danni.
Non far cadere le chiavi e non appoggiarci
sopra oggetti pesanti.
Non limare, bucare, o comunque alterare la
forma originale delle chiavi.
Tenere sempre la chiavi lontane da oggetti
magnetici.

72
SISTEMA DI IMMOBILIZZAZIONE (HISS) Il sistema immobilizzatore dispone di una
HISS è l’abbreviazione di Honda Ignition funzione che mantiene l’indicatore del
Security System. sistema immobilizzatore (HISS) lampeggiante
a intervalli di 2 secondi ogni 24 ore. Questo
Il sistema di immobilizzazione (HISS) lampeggiamento può essere attivato o
protegge la motocicletta dai furti. Per l’avvio disattivato.
del motore, nell’interruttore di accensione si
deve utilizzare una chiave con la corretta
codificazione. Se si fa uso di una chiave con
una codificazione diversa da quella prevista, o
di un qualunque altro dispositivo, il circuito di
avviamento della motoc ic letta viene
disattivato.

Portando su ON l’interruttore di accensione,


la spia del sistema di immobilizzazione (HISS)
si accende per alcuni secondi e poi si spegne.
Se la spia rimane accesa, il sistema non ha
riconosciuto la codifica della chiave. Portare
l’interruttore di accensione su OFF, togliere la
chiave, reinserirla e portare di nuovo
l’interruttore su ON.

73
Per attivare o disattivare la funzione di Se il sistema continua a non riconoscere la
lampeggiamento: codificazione della chiave rivolgersi al
rivenditore Honda.
1. Regolare l’interruttore di ignizione su ON. Il sistema può non riconoscere la
2. Quando è visualizzato il contachilometri codificazione della chiave se nelle
totalizzatore (pag. 32 ), tenere premuto il vicinanze dell’interruttore di accensione si
pulsante di comando A ( 2 ) per più di 2 trovano delle altre chiavi
secondi. dell’immobilizzatore. Per essere sicuri che
La spia del sistema immobilizzatore (HISS) il sistema possa riconoscere il codice della
( 1 ) si accende brevemente e la funzione di chiave, tenere separata ciascuna delle
lampeggiamento viene attivata o chiavi dell’immobilizzatore.
disattivata. Non tentare di alterare il sistema di
3. Girare l’interruttore di ignizione su OFF e es- immobilizzazione (HISS) o di aggiungervi
trarre la chiave. degli altri dispositivi. Potrebbero infatti
(1) (2) verificarsi dei problemi di ordine elettrico,
che renderebbero impossibile l’avvio del
motore.
Se tutte le copie della chiave vengono
perdute, l’unità PGM-FI/ modulo di
accensione deve venire sostituito.

(1) Indicatore sistema immobilizzatore (HISS)


(2) Pulsante di comando A
74
Direttive CE 〈Tipo BR solo〉
Questo sistema immobilizzatore è conforme
alla direttiva R & TTE (apparecchiature radio e
apparecchiature terminale di tele-
comunicazioni e il muto riconoscimento della
loro conformità).

La dichiarazione di conformità alla Direttiva R Questa apparecchiatura funziona su base


& TTE Directive è fornita al proprietario al secondaria e quindi deve accettare le
momento dell’acquisto. La dichiarazione di interferenze dannose, comprese quelle
conformità deve essere conservata in un provenienti da emittenti dello stesso tipo, e
luogo sicuro. Se la dichiarazione di non può causare interferenze dannose a
conformità è persa o mancante, contattare il sistemi che funzionino su base primaria.
proprio concessionario Honda.

〈Solo Sud Africa〉

75
CONTROLLI SUL MANUBRIO DESTRO Pulsante di avviamento
Il pulsante di avviamento ( 2 ) si trova sotto
Interruttore di arresto del motore l’interruttore di spegnimento del motore.
L’interruttore di arresto del motore ( 1 ) si Il pulsante di avviamento serve per avviare il
trova a fianco della manopola di comando motore. Premendo il pulsante si avvia il
gas. Quando esso si trova sulla posizione motore. Vedere la procedura di avviamento,
(RUN) il motore funziona. Quando invece pag. 92 .
si trova sulla posizione (OFF) il motore Quando si preme il pulsante di avviamento, il
non funziona. Questo interruttore serve motorino di avviamento fa girare il motore; il
principalmente da interruttore di sicurezza o faro anteriore si spegne automaticamente ma
d’emergenza e va normalmente lasciato sulla la luce di posizione, le luci posteriori e la luce
posizione (RUN). della targa restano accese.
(1)
Se si arresta la motocicletta con l’interruttore
di accensione su ON e l’interruttore di arresto
del motore su (arresto), il faro e le luci di
coda rimarranno accese, scaricando la
batteria.

(2)
(1) Interruttore di arresto del motore
(2) Pulsante di avviamento
76
CONTROLLI SUL MANUBRIO SINISTRO (2)

Commutatore delle luci del faro ( 1 )


Il commutatore dei fari serve per passare
dagli abbaglianti agli anabbaglianti e (1)
viceversa. Per azionarlo, girare il
commutatore su (HI) per gli abbaglianti, o
su (LO) per gli anabbaglianti.

Interruttore di controllo luce di sorpasso ( 2 )


Quando si preme questo interruttore, il faro
lampeggia per la segnalazione ai veicoli in
arrivo o per il sorpasso.
(3)
Interruttore del segnale di direzione ( 3 )
Spostare l’interruttore sulla posizione (L)
per segnalare la svolta a sinistra e sulla (4)
posizione (R) per segnalare la svolta a
destra. Premerlo per spegnere il segnale di (1) Commutatore del faro anteriore
direzione. (2) Interruttore comando luci sorpasso
(3) Interruttore del segnale di svolta
Pulsante dell’avvisatore acustico ( 4 ) (4) Clacson
Premere il pulsante per azionare il
segnalatore acustico.
77
Interruttore delle luci di emergenza ( 5 ) Portare l’interruttore su off se le luci di
Le luci di emergenza vanno usate soltanto emergenza non sono più necessarie o se le
quando la motocicletta viene fermata in frecce non funzionano bene e possono
condizioni di emergenza o pericolo. Per quindi confondere i conducenti di altre
inserirle, girare la chiave di accensione sulla vetture.
posizione ON e premere l’interruttore
contrassegnato con . Gli indicatori di Se si lasciano lampeggiare tutti gli indicatori
direzione anteriori e posteriori di direzione a motore spento, si scaricherà la
lampeggeranno simultaneamente. batteria.

Tutti gli indicatori possono lampeggiare


senza la chiave di accensione.

Per usare questa funzione, procedere come


segue:

1. Girare la chiave di accensione sulla


posizione ON e quindi premere
l’interruttore delle luci di emergenza.
2. T u t t i g l i i n d i c a t o r i d i d i r e z i o n e
continueranno a lampeggiare anche dopo
aver girato la chiave di accensione sulla
posizione OFF.
3. Per spegnere il lampeggio degli indicatori
di direzione premere nuovamente (5)
l’interruttore delle luci di emergenza
portandolo nella posizione di spegnimento.
(5) Interruttore luci di emergenza
78
HESD (Smorzamento elettronico dello sterzo
Honda)
Questa motocicletta è dotata di uno (2)
smorzatore di sterzo a gestione elettronica.
L’HESD ( 1 ) controlla automaticamente le
caratteristiche di smorzamento dello sterzo in
base alla velocità del veicolo e
all’accelerazione.

La spia HESD ( 2 ) si accende in occasione di


anomalie al sistema HESD. La spia HESD
deve inoltre accendersi per alcuni secondi e
quindi spegnersi quando si porta
l’interruttore di accensione su ON.

Se la spia HESD si accende in qualsiasi


momento, ridurre la velocità e portare al più
(1)
presto la motocicletta dal concessionario
Honda.
(1) HESD
(2) Spia HESD

79
CARATTERISTICHE
(Non necessarie per la guida)
BLOCCAGGIO DELLO STERZO
Per bloccare lo sterzo, girare il manubrio tutto
a sinistra, premere la chiave ( 1 ) e girarla su Per fissare
LOCK, quindi estrarre la chiave. (A)
Per sbloccare lo sterzo, premere e girare la (B)
chiavetta su OFF.

Non girare la chiave sulla posizione ‘‘LOCK’’


durante la guida della motocicletta, perché
altrimenti si causa la perdita di controllo del
mezzo. (C) (A)

(1)

Per sbloccare

(1) Chiave di accensione


(A) Spingere in dentro
(B) Girare su LOCK
(C) Girare su OFF

80
SELLA
(5)
Sedile anteriore
Per la manutenzione della batteria e dei (1)
fusibili occorre rimuovere la sella anteriore
( 1 ). (2)

Per rimuovere la sella anteriore: (2)


1. Per rimuovere i coperchi laterali destro e
sinistro ( 2 ), liberare le linguette dalle guide
ed estrarre con cautela il coperchio dagli
occhielli ( 3 ).
Le coperture laterali sinistra e destra
possono essere rimosse nello stesso modo.
(4)
2. Rimuovere le viti ( 4 ), quindi tirare in avanti
e in su la sella.
(3)
Installazione: (4)
1. Inserire le sporgenze ( 5 ) nei ganci della
sella e serrare saldamente i bulloni di (1) Sedile anteriore (4) Viti
montaggio. (2) Coperture laterali (5) Forche
2. Inserire le linguette nelle guide e allineare (3) Anelli in gomma
la sporgenza dei coperchi laterali agli
occhielli di gomma.
81
Sedile posteriore
Per accedere al corredo degli attrezzi e al (5)
manuale d’uso occorre rimuovere la sella (1)
posteriore ( 1 ).

Per rimuovere la sella posteriore:


1. Spostare in avanti la cinghietta della sella
( 2 ).
2. Inserire la chiave di accensione ( 3 ) nella
serratura della sella ( 4 ). Girarla in senso
orario, quindi tirare in su e in avanti la sella
posteriore. (3) (4)

Installazione:
1. Per installare la sella, inserire la sporgenza
( 5 ) nel gancio della sella ( 6 ) e quindi (2)
premere sulla parte anteriore della sella. (6)
2. Riportare la cinghietta della sella in
posizione normale. (1) Sedile posteriore
Dopo l’installazione controllare che la sella (2) Cinghia della sella
sia bloccata saldamente in posizione. (3) Chiave di accensione
(4) Serratura sella
(5) Sporgenza
(6) Gancio della sella
82
BLOCCO DELLO STERZO
I portacaschi si trovano sul rovescio della
sella. I portacaschi sono concepiti per fissare i
caschi durante il parcheggio.
Rimuovere la sella posteriore (pag. 82 ). (2)
Agganciare l’anello a D ( 1 ) del casco sul
portacasco ( 2 ).
Installare la sella posteriore e fissarla
saldamente.

La guida con un casco applicato al (1)


portacasco può inteferire con la ruota o la
sospensione posteriore e può causare un
incidente in cui potete essere seriamente
feriti o uccisi.
(1) Anello a D
Usare il portacasco solo durante il (2) Portacasco
parcheggio. Non guidare con un casco
fissato al portacasco.

83
BORSA DOCUMENTI
La borsa documenti ( 1 ) si trova nel comparto 〈CBR1000RR〉
documenti ( 2 ) sotto la sella posteriore (pag.
(1)
82 ).
Mettere nella borsa il manuale dell’utente ed
altri documenti. Lavando la motocicletta fare
attenzione di non allagare questa area.

(2)

〈CBR1000RR ABS〉
(1)

(2)

(1) Borsa di documenti


(2) Scompartimento di documenti
84
RIPOSTIGLIO PER L’ANTIFURTO AD U
Sotto la sella posteriore c’è un vano 〈CBR1000RR〉
portaoggetti per riporre un antifurto a U (pag.
82 ).

Certe catene ad U possono non essere


inseribili nel ripostiglio, a causa delle loro
dimensioni o diversa forma.

〈CBR1000RR ABS〉

85
CAPPOTTATURA INFERIORE
Per regolare la corsa a vuoto della leva della
frizione e cambiare il filtro dell’olio occorre
rimuovere la carenatura inferiore.
(1)
Rimozione:
1. Rimuovere i bulloni A ( 1 ) e i bulloni B ( 2 ).
2. Rimuovere con cautela la carenatura
inferiore ( 3 ), seguendo la procedura (4)
indicata nell’illustrazione, quindi estrarre i
tubi ( 4 ). (2)
(1) (2)
Installazione:
L’installazione è l’inverso della rimozione.
Far passare i tubi attraverso l’apertura della (3)
carenatura inferiore.

(1) Bulloni A
(2) Bulloni B
(3) Carenatura inferiore
(4) Tubi
86
REGOLAZIONE VERTICALE DEL FASCIO DEL
FARO
La regolazione verticale può essere eseguita
girando le viti ( 1 ) e ( 2 ) in dentro o in fuori
come necessario.
Osservare le leggi e normative locali.

(B) (A)

(A) (B)

(2) (1)

(1) Vite (anabbagliante) (A) Alto


(2) Vite (abbagliante) (B) Basso
87
GUIDA DELLA MOTOCICLETTA
CONTROLLI PRECEDENTI LA MESSA IN 1. Livello olio motore − Aggiungere olio
MOTO motore se necessario (pag. 63 ). Controllare
Per sicurezza è molto importante usare che non ci siano perdite.
qualche momento prima della guida per 2. Livello carburante−Fare rifornimento se
girare intorno alla motocicletta e controllare necessario (pag. 60 ). Controllare che non ci
le condizioni. Se si nota alcun problema, siano perdite.
porvi rimedio o rivolgersi al proprio 3. Livello liquido refrigerante−Aggiungere
concessionario Honda. liquido refrigerante se necessario.
Controllare che non ci siano perdite (pag.
58 − 59 ).
4. Freni anteriori e posteriore−Controllarne il
funzionamento e verificare che non vi siano
Una manutenzione impropria di questa perdite di fluido frenante (pags. 52 − 54 ).
motocicletta o la mancata correzione di un
problema prima della guida può causare un
incidente in cui potete essere seriamente
feriti o uccisi.

Eseguire sempre l’ispezione preguida prima


di ogni guida e correggere eventuali
problemi.

88
5. Pneumatici−Controllarne le condizioni e il
gonfiaggio (pag. 64 − 69 ).
6. Catena della trasmissione−Controllarne la
condizione e il gioco (pag. 120 ). Regolarla
e lubrificarla se necessario.
7. Manopola di comando gas−Controllare
che si apra e richiuda scorrevolmente e
completamente in tutte le posizioni dello
sterzo (pag.118 ).
8. Luci e avvisatore acustico−controllare che
il faro anteriore, le luci di arresto/posteriori,
la luce di posizione, la luce della targa, gli
indicatori di direzione, la strumentazione e
l’avvisatore acustico funzionino
regolarmente.
9. Interruttore di arresto motore−controllare
che funzioni correttamente (pag. 76 ).
10. Sistema di interruzione dell’accensione −
Controllare che funzioni correttamente (pag.
128 ).

89
AVVIAMENTO DEL MOTORE I gas di scarico della motocicletta contengono
Seguire sempre la procedura di avviamento velenoso monossido di carbonio. Livelli
appropriata indicata in basso. elevati di monossido di carbonio possono
accumularsi rapidamente in luoghi chiusi
Questa motocicletta è dotata del sistema di come un garage. Non lasciare acceso il
interruzione dell’accensione. Il motore non motore in un garage con la porta chiusa.
può essere avviato se il cavalletto laterale è Anche con la porta aperta, far andare il
abbassato, a meno che la marcia non sia in motore solo il tempo necessario a portare la
folle. Se il cavalletto laterale è sollevato, il motocicletta fuori dal garage.
motore può essere avviato con la marcia in
folle, o ingranata ma con la frizione staccata. Non usare l’avviamento elettrico per più di 5
Dopo aver avviato il motore con il cavalletto secondi per volta. Rilasciare il pulsante di
abbassato, il motore si ferma se si tenta di avviamento per 10 secondi circa prima di
ingranare la marcia. premerlo di nuovo.

Per proteggere il convertitore catalitico del


sistema di scappamento della motocicletta,
evitare periodi prolungati di attesa a motore La temperatura di funzionamento di ciascuna
acceso e l’uso di benzina senza piombo. ventola di raffreddamento è diversa. È quindi
normale se funziona una sola delle ventole.

90
Preparativi La spia di avvertenza e quella di bassa
Prima di avviare il motore, infilare la chiave, pressione dell’olio devono spegnersi alcuni
girare l’interruttore d’accensione sulla secondi dopo l’avviamento del motore. Se la
posizione ON e controllare che: spia di avvertenza e quella di bassa pressione
Il cambio è in folle dell’olio rimangono accese durante il
(la spia del folle è accesa). funzionamento, spegnere immediatamente il
L’interruttore di arresto del motore è sulla motore e controllare il livello dell’olio motore.
posizione (RUN).
La spia di avvertenza è accesa. 〈CBR1000RR ABS〉
La spia della pressione dell’olio è accesa. La spia dell’ABS combinato deve spegnersi
L’indicatore PGM-FI è spento. dopo che si è guidata la motocicletta a una
La spia di alta temperatura del liquido velocità superiore a 10 km/h.
refrigerante è spenta.
La spia dell’HESD è spenta.
La spia del sistema di immobilizzazione
(HISS) è spenta (OFF). L’uso del motore con una pressione olio
La spia dell’ABS combinato è accesa. insufficiente può causare seri danni al motore.
〈CBR1000RR ABS〉

91
Procedura d’avviamento Tirando bruscamente l’acceleratore o
Questa motocicletta ha un motore a iniezione lasciando il motore ad un minimo molto alto
carburante con folle veloce automatico. per oltre 5 minuti a temperatura atmosferica
Procedere come indicato sotto. normale si potrebbero causare decolorazioni
del tubo di scappamento.
A qualsiasi temperatura dell’aria:
Premere il pulsante di avviamento con il La temperatura di funzionamento di ciascuna
comando del gas completamente chiuso. ventola di raffreddamento è diversa. È quindi
normale se funziona una sola delle ventole.
Il motore non parte se l’acceleratore è comple-
tamente aperto (perché il modulo di controllo
elettronico interrompe l’alimentazione del
carburante).

Anche se il liquido di raffreddamento del


motore resta al disotto della temperatura
specificata, a volte quando viene aumentato il
regime del motore la ventola di
raffreddamento si avvia, ma ciò è normale.

92
Motore ingolfato Esclusione ignizione
Se il motore non si avvia dopo diversi La motocicletta è stata progettata in modo da
tentativi, può essersi ingolfato. ferma automaticamente il motore e la pompa
1. Lasciare l’interruttore di arresto del motore carburante se la motocicletta si capovolge (un
su (RUN). sensore di inclinazione esclude il sistema
2. Aprire al massimo il comando del gas. ignizione). Prima di riavviare il motore, è ne-
3. Premere il pulsante di avviamento per 5 cessario regolare l’interruttore di ignizione su
secondi. OFF e quindi di nuovo su ON.
4. Seguire il normale procedimento di
avviamento.
5. Se il motore si avvia con un minimo
irregolare, aprire leggermente il comando
del gas.
Se il motore non si avvia, attendere 10
secondi quindi eseguire di nuovo le
operazioni di cui ai punti 1−4.

93
RODAGGIO
Per garantire l’affidabilità e le prestazioni
future della motocicletta, fare molta
attenzione a come si guida durante i primi
500 km.
In questo periodo, evitare partenze a tutto gas
e accelerazioni rapide.

94
GUIDA 3. Rilasciare lentamente la leva della frizione
Rileggersi il paragrafo ‘‘Sicurezza di guida’’ e contemporaneamente aumentare il
(pags. 1 −12 ) prima della partenza. regime del motore aprendo il comando del
gas. La buona coordinazione del
Controllare il funzionamento del meccanismo movimento della leva della frizione e del
del cavalletto laterale. (Leggere il paragrafo comando del gas assicura una partenza
‘‘PROGRAMMA DI MANUTENZIONE’’ a pag. dolce.
108 e l a s p i e g a z i o n e ‘ ‘ C A V A L L E T T O 4. Quando la motocicletta raggiunge una
LATERALE’’ a pag. 128). velocità moderata, chiudere il comando del
gas, tirare la leva della frizione e ingranare
Assicurarsi che materiali infiammabili come la seconda sollevando la leva del cambio.
erba o foglie secche non vengano in contatto Ripetere queste operazioni per passare
con il sistema di scappamento durante la progressivamente in terza, quarta, quinta e
guida, l’attesa a motore acceso o il sesta (la marcia più alta).
parcheggio della motocicletta.

1. Dopo il riscaldamento del motore, la


motocicletta è pronta per l’uso.
2. Con il motore al minimo, tirare la leva della
frizione e premere la leva del cambio per
ingranare la prima (la marcia più bassa).

95
5. Coordinare l’azione del gas e dei freni per
una decelerazione uniforme.
6. Azionare contemporaneamente entrambi i
freni anteriore e posteriore, senza
esercitare una forza tale da bloccare le
ruote, perc hé altrimen ti si riduce
l’efficienza della frenata e il controllo della
motocicletta diventa difficile.

96
FRENATA Quando si guida sul bagnato o sotto la
Per frenare normalmente, usare sia il pedale pioggia, o superfici sciolte, la capacità di
che la leva del freno mentre si scende di manovra e frenata è minore. Guidare
marcia in corrispondenza alla velocità di quindi in modo costante in tali condizioni.
corsa. Per il massimo della potenza frenante, Rapide accelerazioni, frenate o svolte
chiudere l’acceleratore e agire con fermezza possono causare perdita di controllo. Per
su pedale e leva, e tirare la leva della frizione sicurezza usare la massima cautela per
appena prima di fermarsi completamente per frenare, accelerare e svoltare.
evitare che il motore vada in stallo. Quando si scende una lunga discesa ripida,
usare il freno del motore scendendo di
Promemoria di sicurezza importanti: marcia, e usare i due freni di tanto in tanto.
L’uso separato della sola leva del freno o Se si usano i freni continumente, si
del solo pedale del freno riduce le possono surriscaldare e perdere efficicacia.
prestazioni di frenata. Se si tiene il piede sul pedale del freno o la
Un’applicazione estremi dei comandi di mano sulla leva del freno durante la guida,
frenata può causare il blocco delle ruote, è possibile che si accenda la luce del freno
riducendo il controllo della motocicletta. confondendo gli altri conducenti. Si
Se possibile, ridurre la velocità o frenare potrebbero anche surriscaldare i freni,
prima di iniziare una curva; chiudendo riducendone l’efficacia.
l’acceleratore o frenando durante la curva
si possono causare slittamenti delle ruote.
Lo slittamento delle ruote riduce il controllo
della motocicletta.

97
ABS combinato migliori risultati si otterranno frenando lungo
〈CBR1000RR ABS〉 un rettilineo.
Questo modello è dotato di ABS combinato
(sistema frenante antibloccaggio combinato). Anche se la leva del freno anteriore e il
Quando l’interruttore di accensione viene pedale del freno posteriore vengono azionati
portato su ON, il sistema esegue indipendentemente, la forza frenante è
un’autoanalisi e quando il veicolo raggiunge idoneamente distribuita su entrambe le ruote.
Tuttavia, per ottenere la massima efficacia in
i 10 km/h di velocità il sistema inizia a frenata azionare contemporaneamente la
funzionare e rimane attivo durante la guida. leva e il pedale, come si farebbe con
L’ABS combinato è munito di autoverifica. l’impianto frenante di una motocicletta
convenzionale.
L’ABS combinato è un sistema
elettricamente integrato costituito In alcune situazioni, per fermarsi
dall’impianto frenante combinato e dall’ABS. completamente su una superficie allentata o
L’ABS combinato controlla la forza frenante irregolare, una motocicletta munita di ABS
monitorando accuratamente la quantità di combinato potrebbe richiedere una distanza
forza applicata ai freni e la velocità delle d’arresto maggiore rispetto alla stessa
ruote. Bilancia la distribuzione fronte-retro motocicletta priva di ABS combinato.
della frenata e dispone di una funzione
antibloccaggio concepita per evitare che le L’ABS combinato non può compensare le
ruote si blocchino in occasione di una condizioni stradali, una valutazione sbagliata
f r e na t a en e rg i c a. L ’A B S co m bi n a to o l’uso improprio dei freni, e non può
contribuisce inoltre a migliorare la stabilità di impedire completamente il sollevamento
guida quando si frena a fondo e della ruota posteriore. È comunque
bruscamente. Benché la ruota non si blocchi, responsabilità del pilota guidare
quando si frena troppo energicamente in una mantenendo una velocità adatta alle
curva sussiste comunque il rischio che la condizioni meteorologiche, del manto
motocicletta perda aderenza facendo stradale e del traffico e garantire sempre la
perdere il controllo al pilota. In generale, i presenza di un margine di sicurezza.
98
La funzione antibloccaggio dell’ABS Si potrebbe notare una differenza nel modo
combinato potrebbe attivarsi se si percorre in cui la leva o il pedale del freno reagiscono
un brusco dislivello della superficie quando vengono azionati nelle seguenti
stradale mentre si aziona il freno. condizioni:
È importante seguire le raccomandazioni Subito dopo aver portato l’interruttore di
riguardanti i pneumatici (pag. 64 ). La accensione su ON
centralina computerizzata dell’ABS Dopo aver frenato fino a fermarsi
combinato funziona confrontando la
velocità delle ruote. L’uso di pneumatici
non consigliati può influire sulla velocità
delle ruote ed eventualmente confondere
la centralina computerizzata dell’ABS
combinato.
L’ABS combinato non funziona a bassa
velocità (circa 6 km/h o meno).
L’ABS combinato non funziona se la
batteria è scarica.
L’ABS combinato non funziona se il
fusibile principale dell’ABS o i fusibili del
motorino dell’ABS sono bruciati.
Quando l’ABS combinato non è operativo,
i freni funzionano come un impianto
frenante convenzionale. Negli impianti
frenanti convenzionali, azionando la leva
del freno anteriore si agisce sul freno
anteriore e premendo il pedale del freno
posteriore si agisce sul freno posteriore.

99
Spia dell’ABS combinato La spia dell’ABS combinato può lampeggiare
〈CBR1000RR ABS〉 se:
Normalmente, questa spia si accende quando La ruota anteriore perde contatto con il
si porta l’accensione su ON e si spegne dopo suolo per 1 o più secondi.
che si è guidata la motocicletta a una velocità Uno dei freni viene azionato
superiore a 10 km/h. In caso di problemi continuamente da 0 km/h a 50 km/h.
all’ABS combinato, la spia si accende oppure Si fa girare la ruota posteriore mentre la
lampeggia e rimane accesa. Quando la spia è motocicletta è in posizione eretta sul
accesa l’ABS combinato non funziona. cavalletto.

Se la spia dell’ABS combinato si accende o Ciò è normale, ma l’ABS combinato non sta
lampeggia e rimane accesa durante la guida, funzionando. Per riattivare il sistema, portare
fermare la motocicletta in un luogo sicuro e l’accensione su OFF e quindi ancora su ON.
arrestare il motore.
Portare di nuovo l’accensione su ON. La spia
dovrebbe accendersi, e spegnersi dopo che si
è guidata la motocicletta a una velocità
superiore a 10 km/h. Se non si spegne, l’ABS
combinato non è operativo ma i freni
forniscono comunque la normale capacità di
arresto di un impianto frenante convenzionale.
Tuttavia, far controllare l’impianto dal proprio
concessionario Honda appena possibile.

100
PARCHEGGIO Assicurarsi che materiali infiammabili come
1. Dopo aver fermato la motocicletta, mettere erba o foglie secche non vengano in contatto
il cambio in folle, girare il manubrio con il sistema di scappamento quando si
completamente verso sinistra, portare parcheggia la motocicletta.
l’interruttore di accensione su OFF ed
estrarre la chiavetta. Per evitare eventuali danni termici alla
2. Usare il cavalletto laterale per sostenere la motocicletta o ad oggetti personali, non
motocicletta quando è parcheggiata. coprire la marmitta con rivestimenti protettivi
o indumenti durante i 20 minuti successivi
Parcheggiare la motocicletta su un terreno allo spegnimento del motore.
piano e solido per evitare che si rovesci.
Se è necessario parcheggiare su un terreno in
pendìo, rivolgere la motocicletta verso la
salita per evitare che scivoli dal cavalletto
laterale rovesciandosi.

3. Bloccare lo sterzo per prevenire i furti (pag.


80 ).

101
SUGGERIMENTI CONTRO I FURTI NOME:
1. Bloccare sempre il manubrio e non lasciare
mai la chiave nell’interruttore d’accensione. INDIRIZZO:
Ciò può sembrare elementare, ma la gente
ha la tendenza a dimenticare.
2. Le informazioni sulla registrazione della
motocicletta devono essere sempre
accurate e aggiornate.
3. Parcheggiare sempre la motocicletta in un TELEFONO:
garage chiuso, se possibile.
4. U s a r e u n d i s p o s i t i v o a n t i f u r t o
supplementare di buona qualità.
5. Scrivere il proprio nome, indirizzo e
numero di telefono in questo manuale di
istruzioni e conservare il manuale nella
motocicletta.
Spesso le motociclette rubate vengono
identificate grazie alle informazioni scritte
s ul ma nua le tro va to a nc ora ne lle
motociclette.

102
MANUTENZIONE
IMPORTANZA DELLA MANUTENZIONE Se la motocicletta cappotta o viene coinvolta
Una motoc ic letta mantenuta bene è in un incidente, far ispezioare tutte le parti
essenziale per un guida sicura, economica e principali da un concessionario Honda, anche
senza problemi. Aiuta anche a riidurre se si possono riparare alcune cose
l’inquinamento. personalmente.

Per aiutarvi a curare correttamente la


motocicletta, le seguenti pagine includono un
Calendario di manutenzione e un Registro di
manutenzione per gli interventi di Una manutenzione impropria di questa
manutenzione periodica. motocicletta o la mancata correzione di un
problema prima della guida può causare un
Queste istruzioni si basano sul presupposto incidente in cui potete essere seriamente
che la motocicletta sarà usata solo per gli feriti o uccisi.
scopi cui è destinata. L’uso continuo a
velocità elevate o l’uso in condizioni Seguire sempre le raccomandazioni e i
particolarmente umide o polverose calendari di manutenzione e ispezione in
richiedono interventi più frequenti di quanto questo manuale del proprietario.
specificato nel Calendario di manutenzione.
Consultare il proprio concessionario Honda
per consigli sulle indicazioni applicabili alle
proprie esigenze di impiego.

103
SICUREZZA PER LA MANUTENZIONE
Questa sezione include istruzioni su alcuni
importanti interventi di manutenzione. Si
possono eseguire alcuni di questi intervanti La mancata osservazione delle istruzioni e
con gli attrezzi basilari in dotazione, se si delle precauzioni di manutenzione può
hanno alcune capacità meccaniche. causare ferite serie o la morte.

Altri interventi sono più difficili e richiedono Seguire sempre i procedimenti e le


attrezzi speciali e vanno eseguiti da precauzioni in questo manuale.
professionisti. La rimozione delle ruote deve
normalmente essere eseguita solo da un
concessionario Honda o da un altro
meccanico qualificaato; le istruzioni fornite in
questo manuale servono solo per casi di
emergenza.

Di seguito riportiamo alcune delle precauzioni


di sicurezza più importanti. Non possiamo
però avvertire di qualsiasi possibile pericolo
che potrebbe verificarsi durante l’esecuzione
della manuntezione. Sta a voi decidere se
eseguire un intervento personalmente.

104
PRECAUZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi o esplosioni,
Assicurarsi che il motore sia spento prima fare attenzione quando si lavora vicino a
di iniziare alcuna operazione di carburante o batterie. Usare solo solventi
manutenzione o riparazione. Questo serve non infiammabili, non benzina, per pulire le
ad eliminare numerosi rischi potenziali: parti. Tenere sigarette, scintille e fiamme
Avvelenamento da monossido di lontano dalla batteria e da tutte le parti
carbonio dello scarico della motocicletta. relative al carburante.
Assicurarsi che esista una ventilazione
adeguata ogni volta che il motore è Ricordarsi che il concessionario Honda
aceso. conosce al meglio la motocicletta ed è
Ustioni da parti calde. perfettamente equipaggiato per effettuare
Lasciare che il motore e lo scappamento interventi di manutenzione e riparazione.
si raffredino prima di toccarli.
Lesioni da parti in movimento. Per garantire la migliore qualità e affidabilità,
Non accendere il motore a meno che ciò in occasione di riparazioni e sostituzioni usare
sia indicato nelle istruzioni. soltanto pezzi originali Honda nuovi o i loro
Leggere le istruzioni prima di cominciare e equivalenti.
assicurarsi di avere gli attrezzi e le capacità
necessarie.
Per evitare che la motocicletta si ribalti, par-
cheggiarla su una superficie stabile e in
piano, usando il cavalletto laterale o un ca-
valletto da manutenzione per sorreggerla.

105
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
Effettuare i ‘‘Controlli precedenti la messa in moto’’ (pag. 88 ) ad ogni scadenza del programma di manutenzione.
I: CONTROLLARE E PULIRE, REGOLARE, LUBRIFICARE O SOSTITUIRE SE NECESSARIO.
C: PULIRE R: SOSTITUIRE A: REGOLARE L: LUBRIFICARE
Le seguenti voci richiedono certe conoscenze meccaniche. Certe voci (particolarmente quelle marcate con * e **) possono
richiedere maggiori informazioni tecniche e attrezzi particolari. Consultare il concessionario Honda.

Questi interventi devono essere effettuati da un concessionario Honda, a meno che l’utente non disponga della attrezzatura,
dei dati di manutenzione e della preparazione tecnica necessari. Vedere il Manuale d’officina Honda.
Per motivi di sicurezza si raccomanda di fare eseguire questi interventi esclusivamente da un concessionario Honda.

La Honda consiglia di richiedere al rivenditore Honda di provare la motocicletta su strada dopo ogni periodica revisione per
manutenzione.

NOTAS: (1) Per percorrenze chilometriche più elevate, ripetere con la frequenza qui indicata.
(2) Eseguire una manutenzione più frequente in caso di guida in luoghi particolarmente umidi o polverosi.
(3) Sostituire ogni 2 anni, o alle distanze chilometriche indicate, secondo la situazione che si verifica per prima. La
sostituzione richiede una adeguata abilità meccanica.

106
INTERVALLO CONDIZIONI CHE SI →
LE DEL CONTACHILOMETRI [NOTA (1)]
VERIFICA PER
PRIMA × 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36 VEDI
↓ × 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24 A
VOCE NOTA MESI 6 12 18 24 30 36 PAG.
TUBAZIONE CARBURANTE I I I −
FUNZIONAMENTO ACCELERATORE I I I 118
FILTRO ARIA NOTA (2) I I −
CANDELA Ogni 24.000 km I, −
Ogni 48.000 km R
GIOCO VALVOLE I −
OLIO MOTORE R R R R 112
FILTRO OLIO MOTORE R R R R 114
FLUIDO RAFFREDDAMENTO NOTA (3) I I R 58
SISTEMA RAFFREDDAMENTO I I I 119
SISTEMA SECONDARIO AERAZIONE I I I −

107
INTERVALLO CONDIZIONI CHE SI →
LE DEL CONTACHILOMETRI [NOTA (1)]
VERIFICA PER
PRIMA × 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36 VEDI
↓ × 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24 A
VOCE NOTA MESI 6 12 18 24 30 36 PAG.
CATENA TRASMISSIONE Ogni 1.000 km I, L 120
PATTINO CATENA TRASMISSIONE I I I 126
FLUIDO FRENI NOTA (3) I I R I I R 52
USURA PASTIGLIE DEI FRENI I I I I I I 137
SISTEMA FRENANTE I I I I 52
INTERRUTTORE LUCI FRENI I I I 145
ORIENTAMENTO FARO I I I 87
SISTEMA FRIZIONE I I I I I I I 55
CAVO DELL’ATTUATORE DI REGOLAZIONE Ogni 24.000 km I −
DEI GAS DI SCARICO
CAVALLETTO LATERALE I I I 128
SOSPENSIONI I I I 127
DADI, BULLONI ED ORGANI DI FISSAGGIO I I I I −
RUOTE/PNEUMATICI I I I −
CUSCINETTI TESTA STERZO I I I I −

108
KIT ATTREZZI
La borsa attrezzi ( 1 ) si trova sotto la sella 〈CBR1000RR〉
posteriore (pag. 82 ).
Con gli attrezzi del kit si possono eseguire
alcune riparazioni d’emergenza, o comunque
di minore importanza, e determinate
sostituzioni sul bordo della strada.
Chiave a stella 19 mm
Chiave a stella 32 mm
Chiave fissa 8 × 12 mm
Chiave fissa 10 × 12 mm (1)
Cacciavite standard/phillips
Manico cacciavite 〈CBR1000RR ABS〉
Prolunga
(1)
Chiave a dente
Chiave esagonale 5 mm
Spessimetro 0,7 mm
Borsa attrezzi

(1) Kit degli attrezzi


109
NUMERI DI SERIE
I numeri di serie del telaio e del motore sono Il numero del telaio ( 1 ) è stampigliato sul lato
nec es s ari per la regis trazione della destro della testa di sterzo.
motocicletta. Essi possono anche essere
richiesti dal concessionario per l’ordinazione Il numero del motore ( 2 ) è stampigliato sulla
dei ricambi. parte anteriore del carter.
Trascrivere qui i numeri per un comodo
riferimento.

TELAIO N. MOTORE N.

(1) (2)
(1) Numero del telaio (2) Numero del motore
110
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DEL
COLORE
〈Eccetto tipo BR〉
L’etichetta del colore ( 1 ) è applicata al
parafango posteriore sotto il sedile posteriore
(vedi pag. 82 ).
Essa serve all’ordinazione dei ricambi.
Scrivere qui il colore e il codice per un
comodo riferimento.

COLORE

CODICE

(1)

(1) Etichetta colore


111
OLIO MOTORE Questa motocicletta non necessita additivi
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza per l’olio. Usare l’olio consigliato.
a pag. 105 . Non utilizzare oli con additivi a base di grafite
o molibdeno. Potrebbero compromettere il
Consigli sull’olio funzionamento della frizione.
Non usare oli API SH o di gradazione
Classificazione SG o superiore, superiore che presentino l’etichetta circolare
API tranne gli oli con API di ‘‘risparmio energetico’’ sul recipiente.
l’ indic a zi one di Potrebbero nuocere alla lubrificazione e alle
r i s p a r m i o prestazioni della frizione.
energetico posta
sull’etichetta
circolare API

Viscosità SAE 10W-30

Standard MA
JASO T 903
SCONSIGLIATO OK

Olio consigliato
Non usare oli da corsa non detergenti,
Honda ‘‘4-STROKE MOTORCYCLE OIL’’ vegetali o a base di olio di ricino.
(olio per motore motociclistico a 4 tempi)
o equivalente.

112
Viscosità: Standard JASO T 903
Il grado di viscosità dell’olio motore deve Lo standard JASO T 903 è un indice per gli oli
basarsi sulla media delle condizioni per motori motociclistici a 4 tempi.
atmosferiche prevalenti nell’area d’uso della Esistono due classi: MA e MB.
motocicletta. Quanto segue fornisce una I recipienti degli oli conformi allo standard
guida alla selezione del grado o della hanno un’apposita etichetta. Ad esempio, la
viscosità corretti dell’olio da usare alle varie seguente etichetta indica la classificazione
temperature atmosferiche. MA.

(1)

(2)

(1) Numero di codice dell’azienda distributrice


dell’olio
(2) Classificazione dell’olio

113
Per questa motocicletta usare soltanto olio Olio motore e filtro
motore con classificazione MA. L’uso di un La qualità dell’olio motore è il principale
olio motore con classificazione diversa da MA fattore nella durata utile del motore.
potrebbe provocare danni al sistema della Cambiare l’olio motore come specificato nel
frizione antislittamento. calendario di manutenzione (pag.107 ).
Quando si guida in condizioni molto
Il sistema della frizione antislittamento polversose, cambiare l’olio più
contribuisce ad evitare il bloccaggio del frequentemente di quanto indicato nel
pneumatico posteriore quando la calendario di manutenzione.
decelerazione della motocicletta genera un
potente effetto freno motore. Inoltre rende Gettare via l’olio motore usato tenendo conto
più morbido il funzionamento della leva della della protezione dell’ambiente. Consigliamo
frizione. di portarlo in un contenitore sigillato ad un
centro di riciclaggio o ad un distributore di
benzina. Non gettarlo nell’immondizia o
rovesciarlo al suolo o in uno scarico.

L’olio motore usato può causare il cancro


della pelle se lo si maneggia a lungo. Anche
se ciò è molto improbabile, a meno che non
lo si maneggi giornalmente, si raccomanda di
lavare attentamente le mani con acqua e
sapone subito dopo averlo maneggiato.

114
Il cambio del filtro dell’olio necessita di un 1. Rimuovere la cappottatura inferiore (pag.
attrezzo speciale e di una chiave torsiometrica. 86 ).
Se non si possiedono questi attrezzi e le 2. Collocare un recipiente sotto il basamento
conoscenze necessarie, si raccomanda di far del motore.
eseguire il cambio del filtro dal proprio 3. Per scaricare l’olio, togliere il tappo di
concessionario Honda. rifornimento, il bullone di scarico ( 1 ) e la
rondella di tenuta ( 2 ).
Se per il cambio del filtro non viene utilizzata
una chiave torsiometrica, rivolgersi al proprio
concessionario Honda il più presto possibile
per far controllare che il montaggio sia
eseguito in modo corrretto.

Per assicurare lo scarico completo e rapido


dell’olio al momento della sostituzione, il
motore deve essere alla normale temperatura
di funzionamento e la motocicletta sul
cavalletto laterale.

(2) (1)

(1) Tappo di scarico dell’olio


(2) Rondella di sigillo
115
4. Rimuovere la vite ( 3 ) dalla carenatura 5. Rimuovere il filtro dell’olio ( 5 ) con una
centrale destra ( 4 ) e tirare in fuori la chiave filtro e lasciare che l’olio rimanente
carenatura stessa. scoli fuori. Gettare via il filtro dell’olio.

(3)

(4)

(5)

(3) Vite (5) Filtro dell’olio


(4) Carenatura centrale
116
6. Cospargere d’olio motore il nuovo anello di 8. Controllare che la rondella di tenuta del
tenuta in gomma del filtro dell’olio ( 6 ). tappo di scarico sia in buono stato e
7. Utilizzando l’attrezzo speciale ed una montare il tappo. Sostituire la rondella di
chiave torsiometrica, installare il nuovo tenuta ogni due cambi dell’olio, o quando è
filtro dell’olio e stringere alla coppia: necessario.
26 N·m (2,7 kgf·m) Coppia di serraggio del tappo di scarico
dell’olio motore:
L’uso di filtri originali Honda, ma di tipo 30 N·m (3,1 kgf·m)
diverso da quello previsto, o di filtri non 9. R i e m p i r e i l s e r b a t o i o c o n l ’ o l i o
Honda di qualità non equivalente, può raccomandato:
causare la precoce usura del motore o il 3,0
degrado delle prestazioni. 10. Installare il tappo di rabbocco dell’olio.
11. Avviare il motore e farlo funzionare al
minimo per 3−5 minuti.
12. 2−3 minuti dopo aver arrestato il motore
(6)
controllare che il livello dell’olio si trovi
all’altezza del segno superiore sull’astina di
livello tenendo la motocicletta verticale su
un terreno solido e livellato. Accertarsi che
non ci siano perdite di olio.
13. Installare la carenatura centrale destra con
la vite.
14. Installare la carenatura inferiore (pag. 86 ).

(6) Gomma del filtro dell’olio


117
FUNZIONAMENTO DEL COMANDO GAS
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag.105 . (1)

1. Controllare che la manopola di comando (3)


gas ruoti liberamente dalla posizione
d’apertura completa a quella di chiusura (2)
completa in entrambe le posizioni di
sterzata massima.
2. Misurare la corsa a vuoto della manopola
del gas all’altezza della flangia della
manopola.
La corsa a vuoto normale della manopola
del gas è di circa:
2−6 mm

Per regolare la corsa a vuoto, far scorrere il


parapolvere del cavo del gas ( 1 ), quindi
allentare il controdado ( 2) e girare il registro
( 3 ).
Dopo la regolazione, serrare saldamente il
controdado e rimettere bene in posizione il (1) Parapolvere del cavo del gas
parapolvere del cavo del gas. (2) Controdado
(3) Regolatore

118
LIQUIDO REFRIGERANTE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 105 .
Se si toglie il tappo del radiatore mentre il
Sostituzioine del liquido di raffreddamento motore è caldo il liquido di raffreddamento
Il liquido di raffreddamento deve essere potrebbe schizzare fuori, causando serie
sostituito da un concessionario Honda, a ustioni.
meno che il proprietario abbia gli attrezzi e
dati di servizio necessari e sia abile Attendere sempre che motore e radiatore si
meccanicamente. Fare riferimento al Manuale siano raffreddati prima di togliere il tappo
d’officina Honda. del radiatore.

Aggiungere sempre fluido di raffreddamento


al serbatoio di riserva. Non tentare di
aggiungere fluido di raffreddamento aprendo
il tappo del radiatore.

119
CATENA DELLA TRASMISSIONE 3. Far avanzare la motocicletta. Fermarla.
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza Controllare il lasco della catena di
a pag. 105. trasmissione. Ripetere questo
procedimento diverse volte. Il lasco della
La durata della catena di trasmissione ( 1 ) catena di trasmissione deve rimanere
dipende dalla sua corretta lubrificazione e costante. Se la catena di trasmissione è
regolazione. Una manutenzione inefficace lenta solo in certe sezioni, alcune maglie
può causare usura prematura o danni alla sono agganciate e inceppate.
catena e ai pignoni. Agganciamenti e inceppamenti possono
Il controllo, la regolazione e la lubrificazione essere eliminati con la lubrificazione.
della catena devono essere effettuate come
parte delle Ispezioni prima dell’uso (pag. 88 ).
La manutenzione deve essere effettuata più
frequentemente se si guida la motocicletta in
condizioni gravose o in luoghi (1)
eccezionalmente fangosi o polverosi.

Controllo:
1. Spegnere il motore, appoggiare la
motocicletta sul cavalletto laterale e
mettere la marcia in folle.
2. Controllare il gioco sul braccio inferiore
della catena tra i due pignoni.
Il gioco della catena deve essere regolato
in modo da permettere il movimento a
mano seguente:
25−35 mm (1) Catena di trasmissione

120
4. Far avanzare la motocicletta. Arrestarla e Dente danneggiato Dente usurato
sollevarla sul cavalletto laterale.
Controllare che la catena e i pignoni non SOSTITUIRE SOSTITUIRE
abbiano i difetti seguenti:
CATENA DELLA TRASMISSIONE
*Rulli danneggiati
*Perni allentati
*Maglie secche o rugginose
*Maglie schiacciate o grippate
*Usura eccessiva
*Regolazione sbagliata
*Anelli di tenuta danneggiati o
mancanti
PIGNONI
*Denti eccessivamente usurati Dente in condizioni normali
*Denti rotti o danneggiati
Se la catena ha rulli danneggiati, perni BUONO
allentati o anelli di tenuta mancanti deve
essere sostituita. Se la catena sembra secca o
rugginosa, ha bisogno di lubrificazione
supplementare. Le maglie schiacciate o
grippate devono essere completamente
lubrificate e rimesse in condizione di lavoro.
Se ciò non è possibile, bisogna sostituire la
catena.

121
Regolazione: Per la regolazione della catena procedere nel
Il gioco della catena della trasmissione deve modo seguente:
essere controllato e, se necessario, regolato 1. Sollevare la motocicletta sul cavalletto
dopo ogni 1.000 km. Se si usa la motocicletta laterale con il cambio in folle e l’interruttore
ad alta velocità o in condizioni di frequente di accensione spento.
accelerazione rapida, la catena deve essere 2. Allentare il dado dell’assale posteriore ( 1 ).
regolata più spesso. 3. Allentare i controdadi ( 2 ) di entrambi i
(3) bulloni di regolazione ( 3 ).
4. Girare entrambi i bulloni di regolazione di
(2) un numero uguale di giri fino ad ottenere il
lasco corretto per la catena di trasmissione.
Girare i bulloni di regolazione in senso
antiorario per serrare la catena. Girare i
bulloni di regolazione in senso orario e
spingere la ruota posteriore in avanti per
ottenere un lasco maggiore. Regolare il
lasco della catena in un punto a metà tra il
pignone e la corona. Far avanzare la
(1) (4) motocicletta. Fermarla e poggiarla sul
cavalletto laterale. Ricontrollare il lasco
(5) della catena.
(1) Dado dell’assale Il lasco della catena deve essere:
(2) Controdado 25−35 mm
(3) Bulloni di regolazione
(4) Registro catena
(5) Scala di corrispondenza
122
5. Allineare l’estremità dei registri della 7. S e r r a r e l e g g e r m e n t e i b u l l o n i d i
catena ( 4 ) alle graduazioni ( 5 ) della scala regolazione girando in senso antiorario,
corrispondente su entrambi i lati del quindi serrare i controdadi trattenendo i
forcellone. bulloni di regolazione con una chiave
I contrassegni sinistro e destro devono inglese.
essere in corrispondenza. Se l’allineamento 8. Ricontrollare il lasco della catena della
dell’assale non è corretto, girare i bulloni di trasmissione.
regolazione sinistro o destro sino a quando
i contrassegni non vengono a
corrispondere sulla scala graduata del
forcellone, e controllare di nuovo il lasco
della catena.
6. Stringere alla coppia indicata il dado
dell’assale.
Coppa di serraggio dado assale:
113 N·m (11,5 kgf·m)

Se non si utilizza una chiave torsiometrica per


questa installazione, contattare al più presto il
proprio concessionario Honda per controllare
che il montaggio sia stato eseguito in modo
corretto.

123
Controllo dell’usura: Questa motocicletta fa uso di una catena di
Quando si regola la catena, controllarne trasmissione con maglia principale
l’etichetta di usura. Se, dopo aver registrato il picchettata, il che richiede uno speciale
lasco della catena, il bordo anteriore della attrezzo per il taglio e per la picchettatura.
piastra del registro ( 6 ) entra nella zona rossa Con questa catena non si deve far uso di una
( 7 ) sull’etichetta, la catena è troppo usurata e maglia principale di tipo ordinario. Rivolgersi
deve essere sostituita. al concessionario Honda.
Il lasco corretto è: (7)
25−35 mm
Si può danneggiare la parte inferiore del
telaio se il gioco della catena supera i:
50 mm

Catena di rimpiazzo:
DID 50VA11
o
RK 50HFOZ6

(6)
(6) Piastra di regolazione (7) Zona rossa

124
Lubrificazione e pulitura:
Lubrificare la catena dopo ogni 1.000 km,
oppure quando sembra secca.

La catena della trasmissione di questa


motocicletta è dotata di piccoli anelli di tenuta
tra le maglie. Essi servono a mantenere il
grasso all’interno della catena per
prolungarne la vita di servizio.
Gli anelli di tenuta della catena possono
essere danneggiati dalla pulitura a vapore, il
lavaggio ad alta pressione e da alcuni solventi.
Pulire i lati della catena con un panno pulito.
Non spazzolare gli anelli di tenuta in gomma,
dato che ciò li danneggia. Asciugare e
lubrificare la catena soltanto con olio per
ingranaggi SAE 80 o 90. I lubrificanti per
catene in commercio possono contenere
solventi dannosi per gli anelli di tenuta in
gomma della catena.

125
CORSOIO CATENA TRASMISSIONE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag.105 .

Controllare se la corsólo catena ( 1 ) è


consumata.
La guida della catena deve essere sostituita (2)
se consumata sino alla linea limite ( 2 ). Per la
sostituzione, consultare un rivenditore Honda.

(1)

(1) Cursore della catena


(2) Linea limite di usura

126
ISPEZIONE DELLE SOSPENSIONI
ANTERIORE E POSTERIORE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag.105 .

1. Controllare il gruppo della forcella


bloccando il freno anteriore e pompando
su e giù energicamente la forcella. La
forcella deve rispondere dolcemente e non
ci devono essere perdite d’olio.
2. I cuscinetti del forcellone oscillante devono
essere controllati spingendo con forza sul
lato della ruota posteriore mentre la
motocicletta viene sostenuta da unblocco
di supporto. Eventuale gioco è indicazione
di cuscinetti usurati.
3. Controllare con cura che tutti gli organi di
unione della sospensione anteriore e
posteriore siano stretti saldamente.

127
CAVALLETTO LATERALE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag.105 .

Effettuare l’intervento di manutenzione alla


scadenza del programma di manutenzione.

Controllo del funzionamento:


Controllare che la molla del cavalletto
laterale ( 1 ) non presenti danni o perdite di
tensione e che il gruppo del cavalletto
laterale si muova liberamente.
Controllare il sistema di interruzione
dell’accensione connesso al cavalletto
laterale:
1. Montare a cavalcioni della motocicletta;
sollevare il cavalletto laterale e mettere il
cambio in folle.
(1)
2. Avviare il motore e, con la leva della
frizione tirata, ingranare una marcia.
3. Abbassare il cavalletto laterale. Il motore
dovrebbe spegnersi non appena il (1) Molla del cavalletto
cavalletto laterale viene abbassato.
Se il sistema del cavalletto laterale non
funzione come previsto, rivolgersi ad un
concessionario Honda per una revisione.
128
RIMOZIONE DELLE RUOTE Rimozione della ruota anteriore
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza 1. Sorreggere stabilmente la motocicletta e
a pag.105 . sollevare la ruota anteriore dal suolo
usando un cavalletto di sicurezza o un
Questa motocicletta è dotata del solo paranco.
cavalletto laterale. Perciò, se è necessario 2.〈CBR1000RR ABS〉
rimuovere la ruota anteriore o posteriore, Rimuovere la guida del sensore della
bisogna sollevare il centro della motocicletta velocità ( 1 ) e il sensore della velocità ( 2 )
con un cricco od altro supporto adatto. Se dallo stelo destro della forcella togliendo i
non lo si possiede, rivolgersi ad un bulloni ( 3 ).
concessionario Honda.
(3)
Durante lo smontaggio e il montaggio della
ruota, fare attenzione a non danneggiare il
sensore e l’anello generatore di impulsi
(modello dotato di ABS combinato).

(2) (1)
(1) Guida del sensore della velocità
(2) Sensore della velocità
(3) Bulloni
129
3. Rimuovere i gruppi pinza sinistro e destro
( 4 ) dalla gamba della forcella rimuovendo i
bulloni di fissaggio ( 5 ).

Per non danneggiare il tubo del freno il (5)


gruppo della pinza non deve restare sospeso
dal cavo. Fare inoltre attenzione di non
torcere il tubo del freno.

Evitare che grasso, olio o sporco vengano a


contatto con le superficie del disco o delle
pastiglie. Qualsiasi contaminazione può
causare prestazioni inferiori dei freni o una
rapida usura delle pastiglie dopo il
rimontaggio.

(4)

(4) Gruppo pinza freno


(5) Bulloni di fissaggio

130
Non tirare la leva del freno quando il gruppo 4. Allentare i bulloni di fissaggio dell’asse ( 6 )
pinza è rimosso. I pistoni della inza sarebbero a destra e a sinistra ed estrarre il perno
forzati fuori dai cilindri con la conseguente dell’asse ( 7 ).
perdita di fluido dei freni. Se questo dovesse 5. Rimuovere il perno dell’asse anteriore ( 8 ),
accadere, è necessario un intervento sul la ruota anteriore e i collari laterali.
sistema freni. Rivolgersi al concessionario
Honda per questa operazione.

(7) (6) (6) (8)

(6) Bulloni serraggio assale ruota (8) Perno dell’asse anteriore


(7) Bullone dell’assale
131
Installazione della ruota anteriore 8. Attivare il freno anteriore e pompare più
1. Montare i collari laterali sui mozzi destro e volte la forcella. Controllare che la ruota
sinistro della ruota. giri liberamente quando si rilascia il freno.
2. Collocare la ruota anteriore fra gli steli Ricontrollare la ruota se il freno trascina o
della forcella e inserire l’asse anteriore dal se la ruota non gira liberamente.
lato sinistro, attraverso lo stelo sinistro
della forcella e il mozzo della ruota.
(3)
3. Allineare l’estremità dell’asse anteriore ( 1 )
alla superficie dello stelo della forcella ( 2 ).
4. Serrare i bulloni di fissaggio dell’assale
sulla gamba sinistra della forcella alla
coppia specificata: (2)
22 N·m (2,2 kgf·m)
5. Serrare il bullone dell’asse anteriore alla
coppia specificata:
79 N·m (8,1 kgf·m)
6. Accertarsi che i distanziali della forcella
anteriore ( 3 ) siano installati
correttamente all’interno della staffa della (1)
pinza del freno.
7. Installare i gruppi pinza destro e sinistro
sulle gambe della forcella e serrare i
bulloni di fissaggio alla coppia specificata:
45 N·m (4,6 kgf·m) (1) Estremità del perno dell’asse anteriore
Per evitare di danneggiare le pastiglie del (2) Superficie della gamba forcella
freno quando si installano i gruppi pinza, (3) Distanziali della forcella anteriore
inserire attentamente i dischi del freno ( 4 )
tra le pastiglie.
132
Se i giochi tra ciascuna superficie del disco (5) (5)
del freno e il corpo della pinza del freno ( 5 ) (6)
(non le pastiglie del freno) sono simmetrici,
seguire il punto successivo.
Se i giochi non sono simmetrici, allentare i
bulloni sinistri di fissaggio dell’asse e tirare
in fuori la forcella sinistra o spingerla in
dentro per regolare il gioco. Quindi seguire
il punto successivo.
9. Serrare i bulloni di fissaggio dell’assale (4)
sulla gamba destra della forcella alla
coppia specificata:
22 N·m (2,2 kgf·m)
10. Misurare il gioco ( 6 ) tra ciascuna
superficie del disco sinistro del freno e il
corpo della pinza sinistra del freno (non le
pastiglie del freno) con uno spessimetro da
0,7 mm ( 7 ) (vedere la figura).

(7)

(4) Disco freno (6) Gioco


(5) Corpo della pinza (7) Spessimetro
del freno
133
11.〈CBR1000RR ABS〉
Installare i gruppi del sensore della velocità
e della guida del sensore della velocità
sullo stelo destro della forcella e serrare i
bulloni, quindi controllare il gioco tra il
sensore della velocità e l’anello generatore
di impulsi.

Se non si è usata una chiave torsiometrica


per l’installazione, far verificare il prima
possibile da un concessionario Honda che il
montaggio sia stato eseguito correttamente.
Un montaggio improprio può causare una
perdita di capacità frenante.

134
Rimozione della ruota posteriore Non schiacciare il pedale del freno con la
1. Sorreggere stabilmente la motocicletta, ruota rimossa dalla motocicletta. In caso
sollevare la ruota posteriore dal suolo. contrario il pistone della pinza viene forzato
2. Allentare il dado dell’assale posteriore ( 1 ). fuori dalla pompa e si causa la perdita di
3. Allentare i controdadi ( 2 ) e i bulloni di liquido freni. In tal caso è necessario
regolazione ( 3 ). l’intervento di manutenzione del circuito dei
4. Rimuovere il dado dell’assale posteriore e freni. Rivolgersi ad un concessionario Honda.
la rondella.
5. Togliere la catena di trasmissione ( 4 ) dalla Evitare che grasso, olio o sporco vengano a
ruota dentata condotta spingendo la ruota contatto con le superficie del disco o delle
anteriore in avanti. pastiglie. Qualsiasi contaminazione può
6. Rimuovere dal forcellone il perno dell’asse causare prestazioni inferiori dei freni o una
posteriore ( 5 ), la ruota posteriore, la rapida usura delle pastiglie dopo il
piastra di regolazione sinistra della catena rimontaggio.
( 6 ), la piastra di regolazione destra della
catena ( 7 ) e i collari laterali.
(2)
(3)
(2) (6)

(3)
(7)
(1) (4) (5)
(1) Dado assale posteriore
(2) Controdadi (4) Catena di trasmissione
(3) Bulloni di regolazione (5) Albero perno ruota
(7) Piastra di regolazione catena destra (6) Piastra di regolazione catena sinistra
135
Installazione della ruota posteriore Se non si è usata una chiave dinamometrica
Per installare la ruota posteriore, invertire per l’installazione, rivolgersi al più presto ad
le procedure di rimozione. un concessionario Honda per fare verificare
Montare i collari laterali sui mozzi destro e che il montaggio sia corretto. Se l’installazio-
sinistro della ruota. ne non è corretta si potrebbero ridurre le
Assicurarsi che la scanalatura ( 1 ) sul prestazioni di frenata della motocicletta.
forcellone ( 2 ) sia inserita sulla sporgenza
( 3 ) nella staffa della pinza del freno ( 4 ). (4)
Serrare il dado dell’asse posteriore alla
coppia specificata: (3)
113 N·m (11,5 kgf·m)
Regolare la catena di trasmissione (pags.
122 −123 ).

Installando la ruota, mettere con cautela il


disco del freno tra le pasticche facendo
attenzione di non danneggiarle. (1)

Dopo avere installato la ruota, azionare


diverse volte i freni e controllare che la ruota
giri liberamente quando li si rilasciano. (2)
Ricontrollare la ruote se i freni fanno contatto, (1) Fessura
e se la ruota non gira senza intoppi. (2) Forcellone oscillante
(3) Aggetto
(4) Staffa della pinza del freno

136
USURA DELLE PASTICCHE DEL FRENO
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag.105 .

Il consumo delle pastiglie dei freni dipende (1) (1)


dal rigore dell’uso, dal tipo di guida e dalle
condizioni della strada. (In generale le
pastiglie si consumano più rapidamente su
strade bagnate e sporche.)
Ispezionare le pastiglie periodicamente, ad
ogni intervallo di manutenzione previsto (pag.
108 ).

Freno anteriore
Ispezionare sempre ciascuna pastiglia in
entrambe le pinze dei freni destra e sinistra.
Controllare le scanalature indicatrici di usura
( 1 ) su ogni pastiglia.
Se una delle due pastiglie è consumata sino
al fondo delle scanalature, sostituire la coppia (1) Indicatori di usura
di pastiglie. Per questa operazione rivolgersi
al concessionario Honda.

L’illustrazione mostra il lato sinistro,


il rato destro è simile.

137
Freno posteriore
Controllare l’intaglio ( 1 ) di ogni pastiglia.
Se una delle due pastiglie risulta consumata
sino all’intaglio, sostituirle entrambe nel loro
complesso. Per questa operazione rivorgersi
al rivenditore Honda.

(1)

(1) Intaglio

138
BATTERIA
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag.105 . Un eventuale smaltimento inadeguato della
batteria può danneggiare l’ambiente e la
Non è necessario controllare il livello del salute delle persone.
liquido elettrolitico o aggiungere acqua Per lo smaltimento delle batterie, attenersi
distillata, perché la batteria è del tipo che non sempre alle disposizioni locali.
richiede manutenzione (sigillata). Se la
batteria se sembra debole e/o perde
elettrolito (causando un avviamento
difficoltoso od altri problemi elettrici),
rivolgersi ad un concessionario Honda. La batteria produce gas di idrogeno
esplosivo durante il funzionamento normale.

Una scintilla o fiamma può causare


La batteria è del tipo che non richiede l’esplosione della batteria con forza
manutenzione e può essere danneggiata in sufficiente a uccidere o ferire seriamente.
modo permanente se si rimuove la striscia
cappuccio. Indossare abbigliamento protettivo e una
protezione per il volto o far eseguire la
Questo simbolo sulla batteria sta a manutenzione della battteria ad un tecnico
significare che questo prodotto non qualificato.
deve essere trattato come un rifiuto
domestico.

139
La batteria ( 1 ) si trova nella cassa batteria 〈CBR1000RR〉 (4)
sotto la sella anteriore.
(1)
Rimozione:
1. Assicurarsi che la chiavetta di accensione
sia sulla posizione OFF.
2. Rimuovere la sella anteriore (pag. 81 ).
3. Rilasciare gli anelli e rimuovere la fascia di (3)
gomma ( 2 ). (2)
4. Staccare prima il cavo del terminale
negativo (−) ( 3 ) della batteria e poi il cavo
del terminale positivo (+) ( 4 ).
5. Togliere la batteria dalla sua scatola. 〈CBR1000RR ABS〉 (4)
Installazione: (1)
1. Reinstallare nell’ordine inverso a quello di (3)
rimozione. Accertarsi di collegare prima il
terminale positivo (+), poi il terminale (2)
negativo (−).
2. Controllare che tutti i bulloni e gli altri
dispositivi di fissaggio siano serrati
saldamente.

(1) Batteria (3) Cavo del terminale negativo (−)


(2) Fascetta di gomma (4) Cavo del terminale positivo (+)
140
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag.105 .
Fusibile saltato
Se i fusibili saltano frequentemente, vuol dire
in genere che c’è un cortocircuito o un
sovraccarico dell’impianto elettrico. Per la
riparazione rivolgersi ad un concessionario
Honda.

Mai usare un fusibile con una taratura diversa


da quella prescritta. In caso contrario si può
danneggiare seriamente l’impianto elettrico,
con pericolo d’incendio, e causare una
pericolosa perdita delle luci o di potenza del
motore.

141
Scatola fusibili: 〈CBR1000RR〉 (2)
La scatola portafusibili ( 1 ) si trova sotto la
sella anteriore. (3)
I fusibili specificati sono:
10A, 20A
1. Rimuovere la sella anteriore (pag. 81 ).
2.〈CBR1000RR〉
Sganciare le linguette ( 2 ), quindi togliere il
coperchio della scatola portafusibili ( 3 ). (1)
〈CBR1000RR ABS〉
Sganciare le linguette spingendo indietro la
linguetta anteriore, quindi togliere il
(4)
coperchio della scatola portafusibili.
3. Estrarre il vecchio fusibile ed installarne 〈CBR1000RR ABS〉 (2)
uno nuovo.
(3)
I fusibili di ricambio ( 4 ) si trovano nella
scatola fusibili.
4. Installare il coperchio della scatola
portafusibili e installare la sella anteriore. (2) (1)

(4)

(1) Scatola dei fusibili (3) Coperchio della scatola dei fusibili
(2) Linguette (4) Fusibili di ricambio
142
Fusibile principale, fusibile FI: 〈CBR1000RR〉
Il fusibile principale ( 1 ) e il fusibile FI ( 2 ) si
trovano sotto la sella anteriore.
I fusibili specificati sono:
Fusibile principale 30A
Fusibile FI 20A (3)
〈CBR1000RR〉
1. Rimuovere la sella anteriore (pag. 81 ).
2. Sganciare le linguette ( 3 ), quindi togliere il (4)
coperchio del teleruttore di avviamento ( 4 ).
3. Estrarre il fusibile usato e montarne uno
nuovo. I fusibili di ricambio si trovano nella
scatola portafusibili (pag. 142 ).
4. Installare il coperchio del teleruttore di
avviamento e installare la sella anteriore.

(1) (2)

(1) Fusibile principale


(2) Fusibile FI
(3) Linguette
(4) Coperchio dell’interruttore magnetico
dello starter
143
〈CBR1000RR ABS〉 Fusibili del motorino dell’ABS:
1. Rimuovere la sella anteriore (pag. 81 ). 〈CBR1000RR ABS〉
2. Aprire il coperchio della scatola del fusibile I fusibili del motorino dell’ABS ( 1 ) si trovano
principale e del fusibile FI ( 3 ). sul teleruttore di avviamento.
3. Estrarre il fusibile usato e montarne uno I fusibili specificati sono:
nuovo. I fusibili di ricambio si trovano nella 30A
scatola portafusibili (pag. 142 ). Per sostituire questi fusibili, occorre
4. Chiudere il coperchio della scatola del rimuovere il serbatoio del carburante.
fusibile principale e del fusibile FI e I fusibili del motorino dell’ABS devono essere
installare la sella anteriore. ispezionati da un concessionario Honda, a
meno che il proprietario disponga degli
〈CBR1000RR ABS〉 (1) utensili necessari, dei dati relativi
all’intervento e abbia buone conoscenze di
(3) meccanica. Consultare un Manuale d’officina
ufficiale Honda.
(1)

(2)
(1) Fusibile principale
(2) Fusibile FI
(3) Coperchio della scatola del fusibile
principale e del fusibile FI (1) Fusibili del motorino dell’ABS
144
REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE DELLA
LUCE DI ARRESTO
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 105 .

Controllare il funzionamento dell’interruttore


della luce di arresto ( 1 ), sul lato destro dietro
il motore, di tanto in tanto.
Per effettuare la regolazione ruotare il dado di
registro ( 2 ). Ruotare il dado nella direzione (1)
(A) se l’interruttore si aziona in ritardo e nella
direzione ( B) se si aziona in anticipo.
(B) (2)
(A)

(1) Interruttore della luce di arresto


(2) Dado registro

145
SOSTITUZIONE LAMPADINA
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza Prima di sostituire la lampadina, portare
a pag. 105 . l’interruttore di accensione su OFF.
Non usare lampadine diverse da quelle
La lampadina accesa si surriscalda e rimane indicate.
calda per qualche tempo dopo esser stata Installata una lampadina nuova, controllare
spenta. Accertarsi di lasciarla raffreddare che la funzioni normalmente.
prima di eseguire la manutenzione.

Non lasciare impronte sulla lampadina, dato


che esse potrebbero causarne il surriscalda-
mento e quindi la rottura.
Sostituire la lampadina indossando guanti
puliti.
Se si tocca con le mani nude la lampadina,
pulirla con alcool per evitare che salti in breve
tempo.

146
Lampadina faro
Le lampadine dei fari anteriori destro e
sinistro si sostituiscono nello stesso modo. (5)
(3)
1. Rimuovere il coperchio del portalampada
( 1 ) girandolo in senso antiorario. (2)
2. Estrarre la presa ( 2 ) senza girare.
3. Togliere la lampadina ( 3 ) mentre si tiene
premuto il fermo ( 4 ).
4. Togliere la lampadina senza farla girare.
5. Installare una nuova lampadina invertendo
l’ordine di rimozione.
Installare il coperchio del portalampada
girandolo in senso orario.
Accertarsi che le frecce ( 5 ) sul coperchio (4)
del portalampada e sull’alloggiamento (1)
del faro anteriore siano allineate.
(5)

(1) Coperchio del portalampada


(2) Presa
(3) Lampadina
(4) Spina
(5) Simboli delle frecce

147
Luce di posizione
La luce di posizione usa alcuni LED.
Se un LED non si accende, rivolgersi al
concessionario Honda per la riparazione.

(1)

(1) Luce di posizione

148
Lampadina frecce anteriori 3. Rimuovere con cautela il coperchio ( 3 )
Le lampadine degli indicatori di direzione dallo specchietto retrovisore, seguendo la
destro e sinistro si sostituiscono nello stesso procedura indicata nell’illustrazione.
modo.

1. Rimuovere le vite ( 1 ).
2. Piegare lo specchietto retrovisore ( 2 ).

(2)

(1) (3)

(1) Vite (2) Specchietto retrovisore (3) Coperchio

149
4. Girare il portalampade ( 4 ) in senso
antiorario ed estrarlo.
5. Premere leggermente la lampadina ( 5 ) e
girarla in senso antiorario.
6. Installare una nuova lampadina invertendo
l’ordine di rimozione.
Usare solo la lampadina color ambra.

(4)
(5)

(4) Presa
(5) Lampadina

150
Lampadina frecce posteriori
Le lampadine degli indicatori di direzione
(2)
destro e sinistro si sostituiscono nello stesso
modo.

1. Rimuovere il trasparente dell’indicatore di


direzione posteriore ( 1 ) estraendo la vite (1)
( 2 ).
2. Premere leggermente la lampadina ( 3 ) e
girarla in senso antiorario.
3. Installare una nuova lampadina invertendo
l’ordine di rimozione.
Usare solo la lampadina color ambra.

(3)

(1) Vetro freccia


(2) Vite
(3) Lampadina

151
Luce di arresto/posteriore
Le luci di arresto e posteriore usano alcuni
LED.
Se un LED non si accende, rivolgersi al
concessionario Honda riparazioni.

(1)

(1) Luce di arresto/posteriore

152
Luce della targa
1. Rimuovere le viti ( 1 ). (2) (1)
2. Rimuovere la copertura della luce targa ( 2 ).
3. Estrarre la lampadina ( 3 ) senza girarla.
4. Installare una nuova lampadina invertendo (3)
l’ordine di rimozione.

(1) Viti
(2) Coperchio della luce della targa
(3) Lampadina

153
PULITURA
Pulire regolarmente la motocicletta per
proteggere la rifinitura delle sue superfici e
controllare che non ci siano danni, usura o L’acqua (o aria) ad alta pressione può
perdite di olio, liquido refrigerante o liquido dannegiare certe parti della motocieletta.
dei freni.
Non spruzzare acqua pressurizzata
Evitare prodotti di pulizia che non sono direttamente sulle prese di aspirazione
specificamente destinati a superfici di dell’aria ( 1 ). L’acqua potrebbe essere
motociclette o automobili. risucchiata all’interno del corpo farfallato e/o
Potrebbero contenere detergenti forti o penetrare nel filtro dell’aria.
solventi chimici che possono danneggiare il
metallo, la vernice o la plastica della
motocicletta.

Se la motocicletta è ancora calda dopo un uso


recente, attendere che il motore e il sistema
di scappamento si siano raffreddati.

Consigliamo di evitare l’uso di getti d’acqua


ad alta pressione (come quelli presenti nei
lavamacchina a gettone).

(1)

(1) Prese di aspirazione dell’aria


154
Lavaggio della motocicletta 4. Dopo la pulitura, risciacquare completa-
1. Risciacquare bene la motocicletta con mente la motocicletta con abbondante
acqua fredda per rimuovere lo sporco acqua pulita. Non usare forti detersivi,
leggero. perché possono corrodere le parti in lega.
2. Pulire la motocicletta con una spugna o un 5. Asciugare la motocicletta, avviare il motore
panno morbido usando acqua fredda. e lasciarlo girare per diversi minuti.
Evitare di dirigere l’acqua vero le aperture 6. Provare i freni prima di guidare la
della marmitta o le parti elettriche. motocicletta. Per ripristinare le prestazioni
3. Pulire le parti in plastica con un panno o di frenata normali può essere necessario
una spugna inumidita in soluzione neutra azionare diverse volte i freni.
ed acqua. Pulire con delicatezza l’area 7. Lubrificare la catena della trasmissione
sporca risciacquandola di frequente con subito dopo il lavaggio e l’asciugamento
acqua pulita. della motocicletta.
Fare attenzione ad evitare che fluido dei
freni o solventi chimici vengano in contatto L’efficienza della frenata potrebbe essere
con la motocicletta. compromessa temporaneamente subito dopo
Questi danneggiano la plastica e le il lavaggio della motocicletta.
superfici verniciate. Prevedere lunghe distanze di frenata per
evitare incidenti potenziali.

155
Tocchi finali Rimozione del sale di strada
Dopo aver lavato la motocicletta, è Il sale sparso sulle strade in inverno e quello
consigliabile usare un detergente/lucido contenuto nell’acqua marina possono
spray o cera liquida o in pasta di buona causare la formazione di ruggine.
qualità reperibili in commercio per rinifire. Dopo aver guidato in una zona caratterizzata
Usare solo lucidi o cere non abrasivi creati dalla presenza di acqua marina o su strade
specificamente per motociclette o automobili. cosparse di sale lavare la motocicletta come
Applicare il lucido o la cera secondo le indicato.
istruzioni sul contenitore.
1. Pulire la motocicletta usando acqua fredda
(pag. 155 ).

Non usare acqua calda.


Questo peggiora l’effetto del sale.

2. Asciugare la motocicletta e proteggere le


parti metalliche con della cera.

156
Manutenzione ruota alluminio dipinta Pulire la superficie verniciata in colore opaco
L’alluminio può essere corroso dal contatto Usando molta acqua, pulire la superficie
con sporco, fango o sale versato sul fondo verniciata in colore opaco con un panno
stradale. Pulire le ruote dopo aver guidato morbido o una spugna. Asciugare con un
attraverso una qualsiasi di queste sostanze. panno morbido pulito.
Utilizzare una spugna umida ed un detergente
neutro. Evitare spazzole rigide, paglietta di Usare detergente neutro per pulire la
acciaio o agenti di pulizia contenenti abrasivi superficie verniciata in colore opaco.
o sostanze chimiche.
Non usare cere contenenti composti chimici.
Dopo il lavaggio, sciacquare con acqua
abbondante ed asciugare con un panno pulito.

157
Manutenzione del tubo di scappamento e
della marmitta
La marmitta e il tubo di scarico sono in
acciaio inossidabile ma possono macchiarsi
per la polvere o il fango.

Per togliere il fango o la polvere, usare una


spugna bagnata e un detergente abrasivo per
cucina, quindi sciacquare bene con acqua
pulita. Asciugare con una pelle scamosciata o
un panno morbido.
Se necessario, togliere la macchie dovute al
calore usando uno smacchiatore
commerciale per tessuti delicati. Quindi
sciacquare come nel caso di fango o polvere.

Quanto il tubo di scarico e la marmitta sono


verniciati, non usare un composto abrasivo
per cucina disponibile in commercio. Usare
detergente neutro per pulire la superficie
verniciata in colore opaco del tubo di scarico
e della marmitta. Se non si è sicuri se il tubo
di scarico e la marmitta sono verniciati,
rivolgersi al proprio concessionario Honda.

158
GUIDA PER L’IMMAGAZZINAMENTO
Il lungo immagazzinamento, come durante
l’inverno, richiede alcune operazioni volte a
ridurre gli effetti di deterioramento causati dal
non uso della motocicletta. Le eventuali La benzina è molto infiammabile e
riparazioni devono inoltre essere effettuate esplosiva. Si può essere seriamente
PRIMA dell’immagazzinamento, perchè ustionati o feriti quando si maneggia
altrimenti si rischia di dimenticarle al carburante.
momento di riusare la motocicletta.
Fermare il motore e tenere calore,
IMMAGAZZINAMENTO scintille e fiame a distanza.
1. Cambiare l’olio motore e il filtro dell’olio. Rifornire solo in esterni.
2. Accertarsi che il circuito refrigerante sia Asciugare immediatamente gli schizzi.
pieno di una soluzione antigelo al 50/50.
3. Drenare il serbatoio del carburante in un
apposito contenitore per mezzo di un
sifone a mano, disponibile in commercio, o
di qualcosa di simile. Spruzzare l’interno
del serbatoio con una bomboletta d’olio
anticorrosione.
Rimettere a posto il tappo del serbatoio del
carburante.

159
4. Per evitare l’arrugginimento all’interno dei 8. Gonfiare i pneumatici alla pressione
cilindri, rivolgersi al concessionario Honda. prescritta. Sistemare la motocicletta su dei
5. Rimuovere la batteria. Conservarla in un blocchi per sollevarne le ruote da terra.
luogo protetto dalle temperature sotto zero 9. Coprire la motocicletta (non usare plastica
e dalla luce diretta del sole. o materiali similari) e immagazzinarla in un
Effettuare la carica lenta della batteria una locale non riscaldato, esente da umidità e
volta al mese. con un minimo di variazioni quotidiane di
6. Lavare e asciugare la motocicletta. Passare temperatura. Non lasciare la motocicletta
la cera su tutte le parti verniciate. esposta alla luce diretta del sole.
Cospargere d’olio inibitore della corrosione
le parti cromate.
7. Lubrificare la catena (pag. 125 ).

160
RIMOZIONE DALL’IMMAGAZZINAMENTO
1. Scoprire e pulire la motocicletta.
2. Cambiare l’olio motore se sono trascorsi
più di 4 mesi dalla data dell’immagazzina-
mento.
3. Ricaricare la batteria se necessario.
Installare la batteria.
4. Scaricare dal serbatoio del carburante l’olio
inibitore della corrosione spruzzato in
eccesso. Riempire il serbatoio con benzina
fresca.
5. Effettuare tutti i Controlli Precedenti la
Messa in Moto (pag. 88 ).
Fare un giro di prova a bassa velocità in un
posto senza pericoli lontano dal traffico.

161
SOLUZIONE DEGLI IMPREVISTI
IN CASO D’INCIDENTE
La sicurezza personale deve essere la Se il danno è di poca entità, oppure non si è
principale priorità dopo un incidente. Qualora sicuri della presenza di un danno, guidare
sé stessi o altri siano rimasti feriti, valutare lentamente e con cautela. A volte i danni da
attentamente la gravità delle lesioni e se è il incidente sono nascosti o non
caso di riprendere a guidare. In caso di immediatamente evidenti; è quindi
necessità avvisare i soccorsi. Inoltre, se necessario recarsi quanto prima in un’officina
nell’incidente sono coinvolte altre persone o per fare eseguire un controllo meticoloso
veicoli, osservare tutte le leggi e normative sulla motocicletta. Inoltre, dopo un incidente
applicabili. grave rivolgersi a un concessionario Honda
per il controllo del telaio e delle sospensioni.
Se si ritiene di essere in grado di guidare
senza pericoli, in primo luogo valutare lo
stato della motocicletta. Se il motore è ancora
in moto, spegnerlo e osservarlo
attentamente; ricercare eventuali perdite di
liquidi, controllare che i dadi e i bulloni
essenziali siano ben serrati, e fissare bene
parti importanti come ad esempio il manubrio,
le leve di comando, i freni e le ruote.

162
DATI TECNICI
DIMENSIONI
Lunghezza totale 2.075 mm
Larghezza totale 685 mm
Altezza totale 1.130 mm
Passo 1.410 mm

CAPACITA
Olio motore Dopo lo svuotamento 2,8
Dopo lo svuotamento e
il cambio del filtro dell’olio 3,0
Dopo lo smontaggio 3,7
Serbatoio del carburante 17,7
Capienza dell’impianto di raffreddamento 3,0
Numero passeggeri Pilota e un passeggero
Capacità massima di carico 180 kg … Eccetto tipo KO
160 kg … Tipo KO solo

163
MOTORE
Alesaggio e corsa 76,0 × 55,1 mm
Rapporto di compressione 12,3 : 1
Cilindrata 999 cm
Candela
Standard IMR9E-9HES (NGK) o
VUH27ES (DENSO)

Regime minimo 1.200 ± 100 min (giri/min)

Gioco valvole (a freddo) Aspirazione 0,16 mm


Scarico 0,30 mm

164
TELAIO E SOSPENSIONI
Angolo di inclinazione dello sterzo 23°30’
Avancorsa 96,3 mm
Misura pneumatico anteriore 120/70ZR17M/C(58W)
BRIDGESTONE
BT015F RADIAL F
DUNLOP
Qualifier PTK
Misura pneumatico posteriore 190/50ZR17M/C(73W)
BRIDGESTONE
BT015R RADIAL F
DUNLOP
Qualifier NK
Tipo di pneumatico pneumatico radiale, senza camera d’aria

TRASMISSIONE
Rapporto di riduzione primario 1,717
Rapporto di riduzione, 1ª marcia 2,285
2ª 1,777
3ª 1,500
4ª 1,333
5ª 1,214
6ª 1,137
Rapporto di riduzione finale 2,625

165
IMPIANTO ELETTRICO
Batteria 12V−6Ah … CBR1000RR
12V−8,6Ah … CBR1000RR ABS
Generatore 0,37 kW/5.000 min (giri/min) … CBR1000RR
0,420 kW/5.000 min (giri/min) … CBR1000RR ABS

LUCI
Faro anteriore 12V−55W × 2
Luce di arresto/posteriore LED
Indicatori di direzione Anteriori 12V−21W × 2
Posteriori 12V−21W × 2
Luce della targa 12V−5W
Luce di posizione LED

FUSIBILE
Fusibile principale 30A
Fusibile FI 20A
Altri fusibili 10A, 20A
Fusibili del motorino dell’ABS 30A … Solo CBR1000RR ABS

166
CONVERTITORE CATALITICO
Questa motocicletta è dotata di un Un c on verti tore catal itic o dif e ttos o
convertitore catalitico. contribuisce all’inquinamento atmosferico e
Il convertitore catalitico contiene metalli può influire negativamente sulle prestazioni
preziosi che servano da catalizzatori, del motore. Seguire le seguenti precauzioni
promuovendo reazioni chimiche che per proteggere il convertitore catalitico della
convertono i gas di scappamento senza motocicletta.
influenzare i metalli.
Il convertitore catalitico agisce su HC, CO e Usare sempre benzina senza piombo.
NOx. Il ricambio deve essere un pezzo Anche una piccola quantità di benzina con
originale Honda o il suo equivalente. piombo può contaminare i metalli
catalizzatori, rendendo inefficace il
Il convertitore catalitico deve funzionare a convertitore catalitico.
temperature elevate perché le reazioni
chimiche possano avere luogo. Esso può Tenere il motore in buono stato di
incendiare qualsiasi materiale combustibile funzionamento.
che gli sia vicino. Parcheggiare la Un motore che funziona in modo scadente
motocicletta lontano da erba alta, foglie può provocare il surriscaldamento del
secche e altri materiali infiammabili. convertitore catalitico danneggiando il
convertitore stesso o la motocicletta.

Se il motore presenta sintomi quali


accensione irregolare, ritorno di fiamma,
spegnimenti spontanei o altri indizi di
malfunzionamento, fermare il veicolo e
spegnere il motore. Rivolgersi appena
possibile al concessionario Honda per gli
interventi del caso.

167

Potrebbero piacerti anche