FIRE BLADE
USO E MANUTENZIONE
USO SU STRADA
Questa motocicletta è stata progettata per l’uso esclusivo su strada.
Questo manuale deve essere considerato una parte permanente della motocicletta e deve
quindi essere con questa conservato anche in caso di successiva rivendita.
Honda CBR1000RR/CBR1000RR ABS
FIRE BLADE
USO E MANUTENZIONE
Tutte le informazioni di questa pubblicazione si basano su quelle più recenti relative al prodotto
disponibili al momento dell’approvazione alla stampa. La Honda Motor Co., Ltd. si riserva il
diritto di apportare cambiamenti in qualunque momento senza preavviso e senza alcun obbligo
da parte sua.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta senza autorizzazione scritta.
BENVENUTO
La motocicletta costituisce la tua sfida a domare un mezzo meccanico e un’avventura. Viaggi nel
vento collegato alla strada da un veicolo pronto più di ogni altro a rispondere ad ogni tuo
comando. A differenza dell’automobile, esso non ti rinchiude in una gabbia metallica. E come
con un aeroplano, il controllo prima della guida e la regolare manutenzione sono fattori
essenziali alla tua sicurezza. La tua ricompensa è la libertà.
Per raccogliere questa sfida in tutta sicurezza e per godere completamente della tua nuova
avventura devi familiarizzarti completamente con questo manuale PRIMA DI GUIDARE LA
MOTOCICLETTA.
Per qualsiasi intervento, ricordarsi che il concessionario Honda conosce la motocicletta meglio
di chiunque altro. Se si possiedono le conoscenze meccaniche e l’attrezzatura necessarie, il
concessionario può fornire un Manuale di Servizio Honda ufficiale, che può aiutare ad effettuare
i vari interventi di manutenzione e di riparazione.
CBR1000RR
E Inghilterra IIIE (Tipo E III) IIBR (Tipo BR II)
F Francia VE (Tipo E V) IIIBR (Tipo BR III)
ED Vendite dirette in Europa IIF (Tipo F II) IIKO (Tipo KO II)
U Australia IIIF (Tipo F III)
Nuova Zelanda IIED (Tipo ED II)
BR Brasile IVED (Tipo ED IV)
KO Corea
CBR1000RR ABS
E Inghilterra IIIE (Tipo E III)
F Francia VE (Tipo E V)
ED Vendite dirette in Europa IIF (Tipo F II)
U Australia IIIF (Tipo F III)
Nuova Zelanda IIED (Tipo ED II)
BR Brasile IVED (Tipo ED IV)
KO Corea
Le caratteristiche del veicolo possono variare a seconda delle zone o dei paesi.
BREVI NOTE SULLA SICUREZZA
La vostra sicurezza, e la sicurezza di altri, è molto importante. Quindi utilizzare questa
motocicletta in modo sicuro è una responsabilità importante.
Per aiutare a prendere decisioni avvedute in materia di sicurezza, abbiamo fornito istruzioni per
l’uso e altre informazioni su etichette e in questo manuale. Queste informazioni avvertono dei
pericoli potenziali che possono ferire il guidatore o altri.
Naturalmente non è né pratico né possibile avvertire di tutti i pericoli associati con l’uso e la
manutenzione di una motocicletta. Si deve usare il proprio buon senso.
1
Non bere alcolici prima della guida ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO
Gli alcolici non sono indicati per la guida. Per la propria sicurezza, si consiglia
Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra caldamente di indossare sempre un casco
capacità di reagire a cambiamenti di omologato, protezione per gli occhi, stivali,
situazione e il tempo di reazione peggiora guanti, calzoni lunghi e una camicia o giacca
quanto più bevete. Dunque non bevete a maniche lunghe per la guida. Anche se non
alcolici prima della guida e non lasciare che i è possibile ottenere una protezione completa,
vostri amici lo facciano. un abbigliamento adatto riduce il rischio di
lesioni durante la guida.
Conservare la moto in condizioni sicure Di seguito forniamo alcuni suggerimenti per
Per una guida sicura, è importante la scelta dell’abbigliamento.
ispezionare la motocicletta prima di ogni
viaggio ed eseguire la manutenzione
consigliata. Non eccedere mai i limiti di carico
e usare solo accessori approvati da Honda
per qusta motocicletta. Vedere pag. 4 per Non indossare un casco aumenta il rischio
maggiori dettagli. di serie lesioni o morte in un incidente.
2
Caschi e protezione degli occhi Altri accessori per la guida
Il casco è l’elemento più importante perché Oltre al casco ed alla protezione per gli occhi,
offre protezione da ferite alla testa. Il casco consigliamo anche:
deve adattarsi alla testa in modo confortevole Stivali robusti con suole antiscivolo per
e sicuro. Un casco di colore vivace oppure proteggere piedi e caviglie.
strisce riflettenti, aiutano a farvi notare dal Guanti di pelle per tenere calde le mani ed
traffico. evitare vesciche, tagli, ustioni e lividi.
Una tuta da motociclista o una giacca per il
I caschi aperti sul davanti offrono una certa confort nonché per la protezione. Abiti
protezione, ma i caschi integrali sono più colorati o riflettenti aiutano a farvi notare
sicuri. Usare un visore o occhialoni per dal traffico. Assicurarsi di evitare abiti
proteggere gli occhi e facilitare la visione. sciolti che possano rimanere impigliati in
parti della motocicletta.
3
LIMITI E CONSIGLI PER IL CARICO Carico
Questa motocicletta è stata realizzata per Il peso che viene imposto alla motocicletta, e
trasportare il pilota e un passeggero. Quando il modo in cui è carico, sono importanti per la
si ha un passeggero, si possono notare diffe- sicurezza. Quando si ha un passeggero o un
renze nell’accelerazione e nella frenata. Co- carico, tenere presenti le seguenti informazio-
munque, purché si mantenga la motocicletta ni.
in buone condizioni, con buoni pneumatici e
freni, si possono trasportare sicuramente cari-
chi che rientrano nei limiti e nelle indicazioni
di sicurezza forniti.
Un carico eccessivo o improprio può
Se però si eccede il limite di peso o si traspor- causare incidenti in cui sarete seriamente
ta un carico sbilanciato, si può interferire se- feriti o uccisi.
riamente con il maneggio, la frenata e la stabi-
lità della motocicletta. ccessori non Honda, Seguire tutti i limiti di carico e altre
modifiche inappropriate e una manutenzione indicazioni di carico in questo manuale.
scadente possono pure ridurre il margine di si-
curezza.
4
Limiti di carico Indicazione per il carico
Di seguito sono i limiti di carico della Questa motocicletta è principalmente intesa a
motocicletta: trasportare il pilota e un passeggero. Si può
Capacità di peso massima: fissare una giacca o altri piccoli oggetti alla
180 kg … Eccetto tipo KO sella quando non si ha un passeggero.
160 kg … Tipo KO solo
Include il peso del pilota, del passeggero, Se si desidera trasportare carichi più grandi,
di tutto il carico e di tutti gli accessori. consultare il proprio concessionario Honda e
Peso carico massimo: assicurarsi di leggere le informazioni sugli
14 kg accessori a pag. 6 .
Il peso degli accessori aggiunti riduce il carico Un carico improprio della motocicletta può
massimo trasportabile. influire sulla sua stabilità e maneggio. Anche
se la motocicletta è caricata correttamente,
guidare a velocità ridotte e non eccedere mai
130 km/h quando si ha un carico.
5
Seguire queste indicazioni quando si ha un Accessori e modifiche
passeggero o un carico: Non trainare rimorchi o sidecar con la
Controllare che entrambi i pneumatici motocicletta. Questa motocicletta non è stata
siano correttamente gonfiati (pag. 64 ). progettata per tali attacchi e il loro uso può
Se si cambia il carico normale, può essere ostacolare grandemente il maneggio della
necessario regolare le sospensioni motocicletta.
anteriori (pag. 46 ) e le sospensioni
posteriori (pag. 49 ).
Per evitare che oggetti sciolti creino
pericoli, assicurarsi che l’intero carico sia
legato bene prima di partire. Accessori o modifiche impropri possono
Disporre il peso del carico il più vicino causare incidenti in cui potete essere
possibile al centro della motocicletta. seriamente feriti o uccisi.
Bilanciare il carico in modo uniforme sui
due lati. Seguire tutte le istruzioni in questo manuale
del proprietario riguardo a accessori e
modifiche.
6
Accessori Non trainare rimorchi o sidecar con la
Consigliamo caldamente l’uso di accessori motocicletta. Questa motocicletta non è
originali Honda appositamente progettati e stata progettata per tali attacchi e il loro
collaudati per l’uso con questa motocicletta. uso può ostacolare grandemente il
Dato che la Honda non può collaudare tutti gli maneggio della motocicletta.
altri accessori in circolazione, ciascuno è
personalmente responsabile della scelta, Modifiche
installazione e uso degli accessori non Consigliamo con forza di non rimuovere
originali Honda. Per eventuale assistenza alcun apparato originale o modificare la
rivolgersi al proprio concessionario e seguire motocicletta in qualsiasi modo che potrebbe
sempre queste indicazioni generali: cambiarne il designi o il funzionamento. Tali
cambiamenti possono ostacolare seriamente
Assicurarsi che l’accessorio non celi alcuna il maneggio, la stabilità e la frenata della
luce, non riduca lo spazio dal suolo e motocicletta, rendendola non sicura per la
l’angolo di inclinazione, non limiti il guida.
movimento della sospensione o dello stero,
non alteri la posizione di guida o La rimozione o modifica di luci, marmitte,
interferisca con l’uso di qualsiasi comando. sistema di controllo emissioni o alte
apparec chiature possono rendere la
Assicurarsi che apparecchiature elettriche motocicletta illegale.
non eccedano la capacità del sistema
elettrico della motocicletta (pag. 166 ). Un
fusibile saltato può causare la perdita delle
luci o della potenza motore.
7
ETICHETTE GRAFICHE Ogni etichetta contiene un simbolo specifico.
〈Eccetto tipo BR, KO〉 Il significato di ciascun simbolo ed etichetta è
Le seguenti pagine descrivono il significato il seguente.
delle etichette. Alcune etichette avvisano di
pericoli potenziali che possono causare
lesioni gravi. Altre forniscono importanti
informazioni di sicurezza. Leggere
attentamente queste informazioni e non
togliere le etichette.
8
Leggere attentamente le istruzioni contenute nel Manuale d’uso.
9
ETICHETTA DEL TAPPO DEL RADIATORE
PERICOLO
NON APRIRE MAI QUANDO È CALDO.
Il liquido refrigerante bollente provocherà ustioni.
La valvola di sfogo della pressione inizia a funzionare a
1.1 kgf/cm2 .
10
ETICHETTA DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE
CONTIENE GAS
Non aprire.
Non scaldare.
11
ADESIVO RIGUARDANTE LA SICUREZZA
Per la propria protezione, indossare sempre il casco durante
la guida.
12
UBICAZIONE DELLE PARTI
Contagiri Display multifunzione
Interruttore di accensione
Indicatori
Specchietto retrovisore Specchietto retrovisore
Serbatoio di riserva
Interruttore luci di emergenza del fluido del freno
anteriore
Interruttore comando Interruttore di arresto
luci sorpasso del motore
Leva freno anteriore
Leva della
frizione
Manopola
acceleratore
Commutatore del
faro anteriore Pulsante di
avviamento
Interruttore del
segnale di svolta
Registro del precarico della molla
Clacson Tappo del della sospensione anteriore
bocchettone di Registro dello smorzamento dell’espansione
rabbocco della sospensione anteriore
13
Scompartimento Serbatoio espansione del Serbatoio del fluido del
di documenti liquido refrigerante freno posteriore
Kit degli attrezzi
Fusibili del
Portacasco motorino dell’ABS
〈CBR1000RR ABS〉
Asta di livello
Poggiapiedi per Poggiapiedi Tappo del Registro dello smorzamento
il passeggero bocchettone dell’olio
della compressione della
Pedale freno posteriore sospensione anteriore
14
Registro dello smorzamento Batteria Scatola dei fusibili
della compressione della Ripostiglio per
Fusibile principale l’antifurto ad U
sospensione posteriore Fusibile FI
Portacasco
Poggiapiedi
per il
passeggero
Poggiapiedi
16
(No. rif) Descrizione Funzione
(1) Pulsante di comando A Usare questo tasto per i seguenti scopi.
Per cambiare l’indicazione del contachilometri
totalizzatore, del contachilometri parziale A e del
contachilometri parziale B (pag. 32 )
Per cambiare l’unità per il tachimetro, contachilometri,
contachilometri parziale e contatore chilometraggio
carburante
(Tipo E solo) (pag. 39 )
Per cambiare la modalità di indicazione del consumo
(pag. 40 )
Per azzerare il contachilometri parziale A e
l’indicatore del consumo (pag. 35 )
Per azzerare il contachilometri parziale B (pag. 35 )
Per cambiare la modalità di azzeramento del
contachilometri parziale A e dell’indicatore consumo
(pag. 38 )
Per regolare l’ora (pag. 41 )
Per cambiare le impostazioni del movimento di
attivazione della spia della zona rossa del contagiri e
la modalità di indicazione (pag. 43 )
Per commutare il lampeggiamento dell’indicatore del
sistema di immobilizzazione (HISS) (pag. 74 )
(2) Indicatore direzione sinistra Lampeggia quando è azionata la freccia di svolta a
(verde) sinistra. Deve illuminarsi per alcuni secondi e quindi
spegnersi quando l’interruttore di accensione viene
regolato su ON.
17
(No. rif) Descrizione Funzione
(3) Spia della riserva del Si accende quando nel serbatoio del carburante rimane
carburante (ambra) solo la riserva.
La quantità di carburante rimasta nel serbatoio quando
si accende con il veicolo diritto, è di circa:
3,5
18
(No. rif) Descrizione Funzione
(7) Spia di malfunzionamento del Si accende quando c’è un’anomalia nel sistema di
PGM-FI (MIL) (ambra) iniezione programmata (PGM-FI). Deve inoltre
accendersi per alcuni secondi e quindi spegnersi
quando si porta l’interruttore di accensione su ON.
Se si accende in qualsiasi altro momento, ridurre
la velocità e portare al più presto la motocicletta
dal concessionario Honda.
(8) Zona rossa contagiri Non permettere all’ago del contagiri di entrare
nella zona rossa, anche a rodaggio finito.
19
(No. rif) Descrizione Funzione
(10) Indicatore direzione destra Lampeggia quando è azionata la freccia di svolta a
(verde) destra. Deve illuminarsi per alcuni secondi e quindi
spegnersi quando l’interruttore di accensione viene
regolato su ON.
(11) Spia di avvertenza (rossa) Si illumina quando il liquido di raffreddamento ha
superato la temperatura specificata e/o la pressione
dell’olio è al di sotto della gamma di funzionamento
normale. Deve inoltre illuminarsi quando l’interruttore
di accensione è su ON e il motore è spento. Deve
spegnersi quando il motore parte, tranne per
occasionali lampeggiamenti alla velocità di folle o nei
pressi quando il motore è caldo.
Vedere pag. 29 , 30 .
20
(No. rif) Descrizione Funzione
(12) Display multifunzione L’indicazione include le seguenti funzioni;
Questo display indica la visualizzazione iniziale (pag.
24 ).
Spia di bassa pressione Fa accendere la spia di bassa pressione dell’olio e/o la
dell’olio/Spia di alta spia di alta temperatura del liquido di raffreddamento
temperatura del liquido per segnalare un’anomalia nella pressione dell’olio
di raffreddamento/Spia motore e/o nella temperatura del liquido di
HESD raffreddamento quando si accende la spia di
avvertenza.
Vedere pag. 29 , 30 .
Inoltre, fa accendere la spia HESD per segnalare
un’anomalia al sistema HESD (smorzatore elettronico
di sterzo Honda) (pag. 31 ).
Tachimetro Indica la velocità di corsa (pag. 33 ).
Orologio digitale Indica ore e minuti (pag. 41 ).
Misuratore della Indica la temperatura del fluido di raffreddamento (pag.
temperatura del 26 ).
liquido di raffreddamento
21
(No. rif) Descrizione Funzione
(12) Display multifunzione L’indicazione include le seguenti funzioni;
Contachilometri Indica la distanza percorsa totale (pag. 34 ).
Contachilometri parziale Indica la distanza percorsa parziale (pag. 34 ).
Contatore Mostra il consumo corrente, il consumo medio o il
chilometraggio consumo di carburante. Vedere pag. 36 − 38 .
carburante Quando la spia della riserva del carburante è accesa, la
visualizzazione passa al consumo del carburante di
riserva (pag. 28 ).
(13) Sistema Questa spia si accende per alcuni secondi quando si
immobilizzatore porta l’interruttore di accensione su ON. Quindi si
Indicatore (HISS) spegne se è stata inserita la chiave con il codice
(rosso) corretto. Se è stata inserita una chiave con il codice
sbagliato, la spia rimane accesa e il motore non si avvia
(pag. 73 ).
Quando la funzione di lampeggiamento di questo
indicatore è attivata e l’interruttore di ignizione è su
OFF, continua a lampeggiare per 24 ore (pag. 73 ).
22
(No. rif) Descrizione Funzione
(14) Spia dell’ABS combinato Normalmente, questa spia si accende quando si porta
(gialla) l’interruttore di accensione su ON e si spegne dopo che
〈CBR1000RR ABS〉 si è guidata la motocicletta a una velocità superiore a
10 km/h. In caso di problemi all’ABS combinato, questa
spia si accende oppure lampeggia e rimane accesa
(pag.100 ).
(15) Pulsante di comando B Usare questo tasto per i seguenti scopi.
Per cambiare l’indicazione del consumo corrente, del
consumo medio e del consumo di carburante (pag.
36 )
Per cambiare l’unità per il tachimetro,
contachilometri, contachilometri parziale e contatore
chilometraggio carburante (Tipo E solo) (pag. 39 )
Per cambiare la modalità di indicazione del consumo
(pag. 40 )
Per cambiare la modalità di azzeramento del
contachilometri parziale A e dell’indicatore consumo
(pag. 38 )
Per regolare l’ora (pag. 41 )
Per cambiare le impostazioni del movimento di
attivazione della spia della zona rossa del contagiri e
la modalità di indicazione (pag. 43 )
23
Display iniziale
Quando l’interruttore di ignizione è regolato
su ON, il display multifunzione ( 1 ) visualizza
temporaneamente tutti i modi e i segmenti (2)
digitali in modo che sia possibile verificare se
il display a cristalli liquidi funziona
correttamente.
(5)
(1) (3) (4)
24
Indicazione multifunzione (2) (3) (4)
L’indicazione multifunzione ( 1 ) include le (5)
seguenti funzioni:
Spia di alta temperatura del liquido di
raffreddamento (1)
L’indicatore di bassa pressione dell’olio (7)
Spia HESD (6)
Tachimetro (10)
Orologio digitale
Misuratore della temperatura del
liquido di raffreddamento (8)
Contachilometri
Contachilometri parziale
Contatore chilometraggio carburante
(9)
Più di 132°C Il display rimane acceso (1) Misuratore della temperatura del
e lampeggia ‘‘132°C’’. refrigerante
26
Messaggio di surriscaldamento
Quando la temperatura del liquido di
raffreddamento raggiunge 122°C, il display (2)
inizia a lampeggiare. Contemporaneamente,
la spia rossa di avvertenza (2 ) e la spia di alta
temperatura del liquido di raffreddamento ( 3 )
si accendono.
In questo caso, spegnere il motore e (3)
c o n t r o l l a re i l l i v e l l o d e l l i q u i d o d i
raffreddamento nel serbatoio di espansione.
Leggere le pag. 58 − 59 e non guidare la
motocicletta finché il problema non è stato
corretto.
27
Spia della riserva del carburante e consumo Quando viene visualizzato il consumo del
del carburante di riserva carburante di riserva occorre fare
Quando il carburante rimanente raggiunge il rifornimento appena possibile.
livello della riserva, la spia della riserva del Dopo aver fatto rifornimento superando il
carburante ( 1 ) si accende e la quantità del quantitativo della riserva, il display ritorna
carburante di riserva utilizzato lampeggia per allo stato normale quando l’interruttore di
avvisare che occorre fare rifornimento. accensione è su ON da circa un minuto.
29
Spia di alta temperatura del liquido di
raffreddamento e spia di avvertenza
La spia di alta temperatura del liquido di
raffreddamento ( 1 ) e la spia rossa di (2)
avvertenza ( 2 ) si accendono quando la
temperatura del liquido di raffreddamento
supera il valore specificato. La spia di alta
temperatura del liquido di raffreddamento
deve inoltre accendersi per alcuni secondi e
quindi spegnersi quando si porta
l’interruttore di accensione su ON. (1)
Se la spia si accende durante la marcia,
spegnere il motore e controllare il livello del
liquido di raffreddamento nel serbatoio di
espansione. Leggere le pag. 58 − 59 e non
guidare la motocicletta finché il problema non
è stato corretto.
30
Spia HESD
La spia HESD ( 1 ) si accende in occasione di
anomalie al sistema HESD (smorzatore
elettronico di sterzo Honda).
La spia HESD deve inoltre accendersi per
alcuni secondi e quindi spegnersi quando si
porta l’interruttore di accensione su ON.
31
Tachimetro/Contachilometri/
Contachilometri parziale/Contatore
chilometraggio carburante/Cambiamento
dell’unità di velocità, distanza e (4)
chilometraggio carburante (5)
〈Tipo E solo〉
L’unità di misura dell’indicazione dipende (1)
dalle specifiche impostazioni selezionate (pag.
39 ).
(1) Tachimetro
33
Contachilometri/contachilometri parziale
Il contachilometri ( 1 ) mostra la distanza
percorsa cumulativa. (4)
Il contachilometri parziale mostra la distanza
percorsa in un viaggio.
Sono disponibili due contachilometri parziali,
il contachilometri parziale A ( 2 ) e il
contachilometri parziale B ( 3 ).
Premere il pulsante di comando A ( 4 ) per
selezionare il contachilometri totalizzatore, il
contachilometri parziale A o il (1)
contachilometri parziale B.
〈Tipo E solo〉
L’unità di misura dell’indicazione dipende (2)
dalle specifiche impostazioni selezionate
(pag. 39 ).
(3)
Il contachilometri parziale A può visualizzare
da 0 a 999,9 c hilometri (miglia). Il
contachilometri parziale B può visualizzare
fino a 9.999,9 chilometri (miglia). Se il
contachilometri parziale A supera i 999,9
chilometri (miglia), o se il contachilometri (1) Contachilometri
parziale B supera i 9.999,9 chilometri (miglia), (2) Contachilometri parziale A
tornerà automaticamente a 0. (3) Contachilometri parziale B
Il c o ntac hil omet ri t otal izz ator e pu ò (4) Pulsante di comando A
visualizzare da 0 a 999.999 chilometri (miglia).
34
Per azzerare il contachilometri parziale: (2) (5) (6)
Per azzerare il contachilometri parziale A ( 2 ),
il consumo medio ( 5 ) e il consumo di o o
carburante ( 6 ) contemporaneamente, tenere
premuto il pulsante di comando A ( 4 ) quando (4)
è visualizzata una delle indicazioni.
Una volta azzerati, ogni indicazione mostra azzerare
‘‘0,0’’. Quindi, il display torna all’ultima
indicazione selezionata.
37
Per attivare/disattivare la modalità di 2. Premere il pulsante di comando A ( 3 ) per
azzeramento automatico: attivare o disattivare la modalità di
È possibile attivare o disattivare azzeramento automatico.
l’azzeramento automatico in seguito al
(3) attivato
rifornimento.
L’impostazione iniziale è su disattivato.
1. Tenere premuto il pulsante di comando B
( 1 ) e portare l’interruttore di accensione su
ON. Continuare a tenere premuto il
pulsante di comando B fino a quando il
segmento inferiore ( 2 ) del display
multifunzione inizia a lampeggiare.
disattivato
(3) Pulsante di comando A
3. Per concludere la selezione, premere il
(1) pulsante di comando B. Il display ritornerà
allo stato normale.
(2)
(2)
44
Modalità di indicazione
Luminosità della luce
Luminosa Scura
Illuminazione
Lampeggiante
(lenta)
Lampeggiante
(veloce)
45
COMPONENTI PRINCIPALI
(Informazioni necessarie alla guida della motocicletta)
SOSPENSIONE 3. Assicurarsi che entrambe le gambe della
Sospensione Anteriore forcella siano regolate sulla stessa
Precarico della molla: posizione.
Regolare il precarico della molla ruotando
l’apposito regolatore con la chiave da 19 mm
fornita nel corredo degli attrezzi (pag.109 ).
Ammorbidimento (SOFT) :
Ruotare il regolatore in senso antiorario verso
la posizione SOFT, nel caso di carichi leggeri
e guida su strade normali e in piano.
Irrigidimento (HARD) :
Ruotare il regolatore in senso orario, verso la
posizione HARD, per una guida più severa, e
su strade accidentate.
46
Ammortizzazione estensione:
Ammorbidimento (SOFT) :
Ruotare il regolatore in senso antiorario verso
la posizione SOFT, nel caso di carichi leggeri
e guida su strade normali e in piano.
Irrigidimento (HARD) :
Ruotare il regolatore in senso orario, verso la
posizione HARD, per una guida più severa, e
su strade accidentate.
47
Ammortizzamarto della compressione:
Ammorbidimento (SOFT) :
Ruotare il regolatore in senso antiorario verso
la posizione SOFT, nel caso di carichi leggeri
e guida su strade normali e in piano.
Irrigidimento (HARD) :
Ruotare il regolatore in senso orario, verso la
posizione HARD, per una guida più severa, e
su strade accidentate.
(2)
Per disporre il regolatore sulla posizione
standard, agire nel modo seguente :
1. Girare il registro dello smorzamento ( 1 ) in
senso orario finché non arriva a fondo
corsa (cioè tocca leggermente). Questa è la (3)
posizione più rigida.
2. Il registro è regolato nella posizione (1)
standard quando è girato in senso
antiorario di circa 2 giri ( CBR1000RR ) o
2 1/4 giri ( CBR1000RR ABS ), in modo tale
che il segno stampigliato ( 2 ) sia allineato al
segno stampigliato di riferimento ( 3 ). (1) Registro smorzamento
3. Assicurarsi che entrambe le gambe della (2) Contrassegno punzonato
forcella siano regolate sulla stessa (3) Contrassegno di riferimento
posizione.
48
Sospensione posteriore
Ammortizzazione estensione:
Ammorbidimento (SOFT) :
Ruotare il regolatore in senso antiorario verso
la posizione SOFT, nel caso di carichi leggeri
e guida su strade normali e in piano.
Irrigidimento (HARD) :
Ruotare il regolatore in senso orario, verso la
posizione HARD, per una guida più severa, e
su strade accidentate.
49
Ammortizzamarto della compressione:
Ammorbidimento (SOFT) :
Ruotare il regolatore in senso antiorario verso (1)
la posizione SOFT, nel caso di carichi leggeri
e guida su strade normali e in piano.
Irrigidimento (HARD) :
Ruotare il regolatore in senso orario, verso la
posizione HARD, per una guida più severa, e
su strade accidentate.
50
Precarico della molla:
Il registro della precarica della molla ( 1 ) (2)
possiede 10 posizioni di precarica della molla 1 2 3 4 5 6
per carichi o condizioni di guida differenti.
Utilizzare una chiave a dente ( 2 ) ed il manico 7
( 3 ) per regolare l’ammortizzatore posteriore.
Le posizioni da 1 a 3 sono per un carico
leggero e condizioni stradali buone. La 8
posizione 4 è la posizione standard. Le 9
posizioni da 5 a 10 aumentano la precarica 10
molla per una sospensione posteriore più
rigida e possono essere usata quando la
motocicletta ha un carico più pesante.
(1)
Altri controlli:
Accertarsi che non ci siano perdite di liquido
freni. Controllare che le tubazioni e gli organi
di unione non presentino segni di usura o (1) Contrassegno del livello superiore
crepe. (UPPER)
(2) Contrassegno del livello inferiore
(LOWER)
54
FRIZIONE 1. Girare il registro e controllare la
Se il motore della motocicletta si arresta o il regolazione.
mezzo tende a muoversi quando si ingrana 2. Se il registro è fuoriuscito quasi al limite o
una marcia, oppure se la frizione slitta se non è possibile ottenere il gioco corretto,
ritardando l’accelerazione del mezzo rispetto girare completamente il registro del cavo.
a quella del motore, potrebbe essere
necessario registrare la frizione. Per
regolazioni di minore entità utilizzare il (2)
registro del cavo della frizione ( 2 ) posto sulla
leva della frizione ( 1 ).
La corsa a vuoto normale della leva della
frizione è: (B)
10−20 mm
(1)
(A)
(B)
(5)
(3) Vite
(4) Carenatura centrale (5) Controdado
(6) Dado registro
(A) Aumento del gioco
(B) Diminuzione del gioco
56
8. Avviare il motore, schiacciare la leva della Altri controlli:
frizione e ingranare la marcia. Accertarsi Controllare che il cavo della frizione non sia
che il motore non si arresti e che la schiacciato o usurato e che non si blocchi o
motocicletta non strisci. Rilasciare non funzioni. Lubrificare il cavo della frizione
gradualmente la leva della frizione e aprire con un lubrificante per cavi reperibile sul
il gas. La motocicletta deve iniziare a mercato per evitarne l’usura prematura e la
muovers i dolcemente e acc elerare corrosione.
gradualmente.
57
LIQUIDO REFRIGERANTE La motocicletta esce dalla fabbrica con una
Raccomandazioni riguardo al liquido miscela al 50/50 di antigelo e acqua. Questa
refrigerante miscela è sufficiente per la maggior parte
L’utente deve mantenere in modo delle temperature di funzionamento e
appropriato il ilquido refrigerante per evitarne fornisce una buona protezione contro la
il congelamento, il surriscaldamento e la corrosione. Una concentrazione maggiore di
corrosione. Usare un liquido antigelo al antigelo riduce le prestazioni del circuito di
glicole etilenico di alta qualità contenente raffreddamento ed è raccomandata soltanto
inibit ori di corrosione s pecia lment e nel caso che sia necessaria una protezione
raccomandati per l’impiego nei motori in supplementare contro il gelo. Una miscela del
alluminio. (LEGGERE L’ETICHETTA DELLA 40/60 (40% di antigelo) non fornisce una la
LATTINA DELL’ANTIGELO). protezione adeguata contro la corrosione.
Alle temperature sotto lo zero, controllare
Usare soltanto acqua potabile con pochi frequentemente il circuito di raffreddamento
minerali o acqua distillata per la soluzione aggiungendo, se necessario, una
antigelo. Un’acqua ad alto contenuto di concentrazione maggiore di antigelo (fino ad
minerali o sale potrebbe rovinare il motore in un massimo del 60%).
alluminio.
(2)
(1) Tappo del bocchettone di rabbocco
(2) Chiave di accensione
(3) Piastra di livello
60
Usare benzina senza piombo premium con un
numero di ottano (‘‘research’’) non inferiore a
95. Se guidando a una velocità costante con un
L’uso di benzina con piombo danneggia carico normale il motore ‘‘batte in testa’’ o
prematuramente il convertitore catalitico. ‘‘picchietta’’, cambiare marca di benzina. Se il
battito in testa o il picchiettio persistono,
consultare il proprio concessionario Honda.
L’inadempienza viene considerata un uso
improprio e gli eventuali danni da esso
derivanti non sono coperti dalla garanzia
limitata Honda.
61
Benzina contenente alcool L’uso di benzina contenente più del 10% di
Se si desidera usare una benzina contenente etanolo (o più del 5% di metanolo) può:
alcool (gasolina), sceglierne una con un Danneggiare la vernice del serbatoio del
numero di ottano almeno pari a quello carburante.
raccomandato dalla Honda. Ci sono due tipi di Danneggiare i tubi di gomma della
‘‘gasolina’’: uno contenente alcool etilico e tubazione di alimentazione.
l’altro alcool metilico. Non si deve usare una Causare corrosione del serbatoio del
benzina contenente oltre il 10 % di alcool carburante.
etilico. Non usare benzina contenente alcool Causare una scadente guidabilità.
metilico, o di legno, che non contenga anche
cosolventi e inibitori di corrosione per l’alcool Prima di fare rifornimento presso una
metilico. Non usare mai una benzina stazione di servizio che non si conosce,
contenente oltre il 5 % di alcool metilico, cercare di scoprire se la benzina che vende
anche se contiene cosolventi e inibitori di contiene alcool e, in caso affermativo, di che
corrosione. tipo e in che percentuale. Se si notano effetti
negativi di funzionamento durante l’uso di
una benzina contenente alcool o che si pensa
contenga alcool, sostituirla con un’altra che si
è certi non contenga alcool.
62
OLIO MOTORE 5. Reinserire l’asta di livello e il tappo di
Controllo del livello dell’olio motore riempimento olio. Controllare che non ci
Controllare il livello dell’olio motore ogni siano perdite d’olio.
giorno prima di guidare la motocicletta.
Il livello deve essere mantenuto tra i segni di
livello massimo ( 1 ) e minimo ( 2 ) dell’astina
( 3 ). Se si fa girare il motore con pressione d’olio
1. Avviare il motore e farlo funzionare al ins uf f ici ent e l o si può dan neg gi are
minimo per 3−5 minuti. Assicurarsi che la seriamente.
spia della pressione dell’olio si spenga. Se (4)
la spia rimane accesa, arrestare
immediatamente il motore.
2. Arrestare il motore e tenere la motocicletta (1)
verticale su un terreno solido e livellato.
3. Dopo 2−3 minuti, estrarre l’astina di livello, (2)
asciugarla, e reinserirla senza avvitarla.
Estrarre l’astina di livello. Il livello dell’olio
deve trovarsi tra i segni superiore e
inferiore sull’astina di livello.
4. Se necessario, rimuovere il tappo del foro (3)
di riempimento dell’olio ( 4 ) ed aggiungere (1) Tacca del livello superiore
olio del tipo specificato (pag.112) fino al (2) Tacca del livello inferiore
marchio di livello superiore. Non riempire (3) Asta di livello
eccessivamente. (4) Tappo del bocchettone dell’olio
63
PNEUMATICI TUBELESS Pressione dell’aria
Per usare la motocicletta in condizioni di Tenendo i pneumatici gonfiati correttamente
sicurezza, i pneumatici devono essere del si ottiene la migliore combinazione di
tipo e delle dimensioni corretti, in buone maneggio, durata del battistrada e comfort
condizioni con un battistrada adeguato e di guida. In generale, pneumatici gonfiati
gonfiati correttamente per il carico che si poco si consumano in modo irregolare,
trasporta. Le seguenti pagine forniscono influiscono negativamente sulla
informazioni più dettagliate su come e manovrabilità e sono più soggetti a
quando controllare la pressione dell’aria, cedimenti dovuti a surriscaldamento.
come ispezionare i pneumatici per la I pneumatici gonfiati troppo provocano una
presenza di danni e cosa fare quando i guida più rigida, sono più soggetti a danni
pneumatici richiedono riparazioni o dovuti agli imprevisti presenti sulla strada e
sostituzione. si consumano in modo irregolare.
64
Controllare sempre la pressione dell’aria a Controllo
pneumatici ‘‘freddi’’, cioè quando la Quando si controlla la pressione dei
motocicletta è rimasta parcheggiata per pneumatici, ispezionare anche il battistrada e
almeno tre ore. Se si controlla la pressione le pareti laterali per usura, danni e oggetti
dell’aria a pneumatici ‘‘caldi’’, cioè quando la estranei:
motocicletta è stata guidata anche per pochi
chilometri, i valori saranno più alti che nel Fare attenzione a:
caso di pneumatici ‘‘freddi’’. Questo è Bozzi o rigonfiamenti sul lato del
normale e quindi non sfiatare i pneumatici pneumatico o sul battistrada. Sostituire il
per ottenere le pressioni aria consigliate per pn eu ma ti co se si no ta no bo zz i o
pneumatici freddi fornite sotto. Altrimenti i rigonfiamenti.
pnenumatici non saranno gonfi a sufficienza. Tagli, separazioni o crepe nel pneumatico.
Sostituire il pneumatico se si può vedere
Le pressioni consigliate per pneumatici tessuto o corda.
‘‘freddi’’ sono: Usura eccessiva del battistrada.
65
Usura del battistrada
Sostituire i pneumatici prima che la
profondità del battistrada al centro del
pneumatico raggiunga il limite di usura
seguente:
(1)
(2)
66
Riparazione dei pneumatici Anche se un pneumatico è stato riparato
Se un pneumatico è forato o dannggiato, va professionalmente con una pezza interna, non
sostituito, non riparato. Come discusso sotto, sarà mai buono quanto un pneumatico nuovo.
un pneumatico riparato, in via temporanea o Non eccedere mai velocità di 80 km/h per le
permanente, ha limiti di velocità e prestazioni prime 24 ore, o 130 km/h in qualsiasi altra
inferiori rispetto ad un pneumatico nuovo. occasione in seguito. Inoltre non è possibile
trasportare in sicurezza un carico
Una riparazione temporanea, come un tappo paragonabile a quello possibile con un
esterno per pneumatico senza camera d’aria, pneumatico nuovo. Consigliamo quindi
può non essere sicura per velocità e caldamente di sostituire il pneumatico
condizioni di guida normalli. Se si esegue una danneggiato. Se si decide di far riparare il
riparazione temporanea o di emergenza ad un pneumatico, assicurarsi che la ruota sia
pneumatico, guidare lentamente e con bilanciata prima di guidare.
cautela fino ad un concessionario e far
sostituire il pneumatico. Se possibile, non
trasportare passeggeri o carico finché non si
è installato un nuovo pneumatico.
67
Sostituzione dei pneumatici I pneumatici consigliati per la motocicletta
I pneumatici in dotazione alla motocicletta sono:
sono stati progettati in base alle prestazioni Anteriore: 120/70ZR17M/C(58W)
della motocicletta e forniscono la migliore BRIDGESTONE
c ombinazione di maneggio, f renata, BT015F RADIAL F
durevolezza e confort. DUNLOP
Qualifier PTK
Posteriore: 190/50ZR17M/C(73W)
BRIDGESTONE
L’installazione di pneumatici impropri sulla BT015R RADIAL F
motocicletta può influire sul maneggio e la DUNLOP
stabilità. Può causare un incidente in cui Qualifier NK
potete essere seriamente feriti o uccisi.
Tipo: pneumatico radiale,
Usare sempre pneumatici delle dimensioni senza camera d’aria
e del tipo consigliati in questo manuale.
Quando si sostituisce un pneumatico, usarne
uno equivalente all’originale e assicurarsi che
la ruota sia bilanciata dopo che il nuovo
pneumatico è stato installato.
68
Promemoria importanti per la sicurezza
Non installare una camera d’aria all’interno
di un pneumatico di tipo senza camera
d’ ar ia in que s t a m o toci cl e tt a. Un
surriscaldamente eccessivo può causare lo
scoppio della camera d’aria.
Usare solo pneumatici senza camera d’aria
su questa motoicletta. I cerchioni sono stati
progettati per pneumatici senza camera
d’aria e durante accelerazioni o frenate
brusche i pneumatici di tipo a camera
d’aria possono scivolare via dal cerchione e
sgonfiarsi rapidamente.
69
COMPONENTI SINGOLI ESSENZIALI
INTERRUTTORE D’ACCENSIONE (1)
L’interruttore di accensione ( 1 ) si trova
sotto il pannello della strumentazione.
(2)
(1)
(1) Chiavi
(2) Piastrina con il numero della chiavetta
71
Se tutte le chiavi vengono perse, l’unità PGM-
FI/modulo di accensione deve essere
sostituito. Per evitare questo problema, nel
caso in cui venga persa una chiave, si
raccomanda di duplicare immediatamente la
chiave rimanente al fine di averne sempre
una di scorta.
Queste chiavi contengono dei circuiti
elettronici che vengono attivati dal sistema di
immobilizzazione (HISS). Le chiavi quindi non
sono in grado di avviare il motore se i circuiti
hanno subito dei danni.
Non far cadere le chiavi e non appoggiarci
sopra oggetti pesanti.
Non limare, bucare, o comunque alterare la
forma originale delle chiavi.
Tenere sempre la chiavi lontane da oggetti
magnetici.
72
SISTEMA DI IMMOBILIZZAZIONE (HISS) Il sistema immobilizzatore dispone di una
HISS è l’abbreviazione di Honda Ignition funzione che mantiene l’indicatore del
Security System. sistema immobilizzatore (HISS) lampeggiante
a intervalli di 2 secondi ogni 24 ore. Questo
Il sistema di immobilizzazione (HISS) lampeggiamento può essere attivato o
protegge la motocicletta dai furti. Per l’avvio disattivato.
del motore, nell’interruttore di accensione si
deve utilizzare una chiave con la corretta
codificazione. Se si fa uso di una chiave con
una codificazione diversa da quella prevista, o
di un qualunque altro dispositivo, il circuito di
avviamento della motoc ic letta viene
disattivato.
73
Per attivare o disattivare la funzione di Se il sistema continua a non riconoscere la
lampeggiamento: codificazione della chiave rivolgersi al
rivenditore Honda.
1. Regolare l’interruttore di ignizione su ON. Il sistema può non riconoscere la
2. Quando è visualizzato il contachilometri codificazione della chiave se nelle
totalizzatore (pag. 32 ), tenere premuto il vicinanze dell’interruttore di accensione si
pulsante di comando A ( 2 ) per più di 2 trovano delle altre chiavi
secondi. dell’immobilizzatore. Per essere sicuri che
La spia del sistema immobilizzatore (HISS) il sistema possa riconoscere il codice della
( 1 ) si accende brevemente e la funzione di chiave, tenere separata ciascuna delle
lampeggiamento viene attivata o chiavi dell’immobilizzatore.
disattivata. Non tentare di alterare il sistema di
3. Girare l’interruttore di ignizione su OFF e es- immobilizzazione (HISS) o di aggiungervi
trarre la chiave. degli altri dispositivi. Potrebbero infatti
(1) (2) verificarsi dei problemi di ordine elettrico,
che renderebbero impossibile l’avvio del
motore.
Se tutte le copie della chiave vengono
perdute, l’unità PGM-FI/ modulo di
accensione deve venire sostituito.
75
CONTROLLI SUL MANUBRIO DESTRO Pulsante di avviamento
Il pulsante di avviamento ( 2 ) si trova sotto
Interruttore di arresto del motore l’interruttore di spegnimento del motore.
L’interruttore di arresto del motore ( 1 ) si Il pulsante di avviamento serve per avviare il
trova a fianco della manopola di comando motore. Premendo il pulsante si avvia il
gas. Quando esso si trova sulla posizione motore. Vedere la procedura di avviamento,
(RUN) il motore funziona. Quando invece pag. 92 .
si trova sulla posizione (OFF) il motore Quando si preme il pulsante di avviamento, il
non funziona. Questo interruttore serve motorino di avviamento fa girare il motore; il
principalmente da interruttore di sicurezza o faro anteriore si spegne automaticamente ma
d’emergenza e va normalmente lasciato sulla la luce di posizione, le luci posteriori e la luce
posizione (RUN). della targa restano accese.
(1)
Se si arresta la motocicletta con l’interruttore
di accensione su ON e l’interruttore di arresto
del motore su (arresto), il faro e le luci di
coda rimarranno accese, scaricando la
batteria.
(2)
(1) Interruttore di arresto del motore
(2) Pulsante di avviamento
76
CONTROLLI SUL MANUBRIO SINISTRO (2)
79
CARATTERISTICHE
(Non necessarie per la guida)
BLOCCAGGIO DELLO STERZO
Per bloccare lo sterzo, girare il manubrio tutto
a sinistra, premere la chiave ( 1 ) e girarla su Per fissare
LOCK, quindi estrarre la chiave. (A)
Per sbloccare lo sterzo, premere e girare la (B)
chiavetta su OFF.
(1)
Per sbloccare
80
SELLA
(5)
Sedile anteriore
Per la manutenzione della batteria e dei (1)
fusibili occorre rimuovere la sella anteriore
( 1 ). (2)
Installazione:
1. Per installare la sella, inserire la sporgenza
( 5 ) nel gancio della sella ( 6 ) e quindi (2)
premere sulla parte anteriore della sella. (6)
2. Riportare la cinghietta della sella in
posizione normale. (1) Sedile posteriore
Dopo l’installazione controllare che la sella (2) Cinghia della sella
sia bloccata saldamente in posizione. (3) Chiave di accensione
(4) Serratura sella
(5) Sporgenza
(6) Gancio della sella
82
BLOCCO DELLO STERZO
I portacaschi si trovano sul rovescio della
sella. I portacaschi sono concepiti per fissare i
caschi durante il parcheggio.
Rimuovere la sella posteriore (pag. 82 ). (2)
Agganciare l’anello a D ( 1 ) del casco sul
portacasco ( 2 ).
Installare la sella posteriore e fissarla
saldamente.
83
BORSA DOCUMENTI
La borsa documenti ( 1 ) si trova nel comparto 〈CBR1000RR〉
documenti ( 2 ) sotto la sella posteriore (pag.
(1)
82 ).
Mettere nella borsa il manuale dell’utente ed
altri documenti. Lavando la motocicletta fare
attenzione di non allagare questa area.
(2)
〈CBR1000RR ABS〉
(1)
(2)
〈CBR1000RR ABS〉
85
CAPPOTTATURA INFERIORE
Per regolare la corsa a vuoto della leva della
frizione e cambiare il filtro dell’olio occorre
rimuovere la carenatura inferiore.
(1)
Rimozione:
1. Rimuovere i bulloni A ( 1 ) e i bulloni B ( 2 ).
2. Rimuovere con cautela la carenatura
inferiore ( 3 ), seguendo la procedura (4)
indicata nell’illustrazione, quindi estrarre i
tubi ( 4 ). (2)
(1) (2)
Installazione:
L’installazione è l’inverso della rimozione.
Far passare i tubi attraverso l’apertura della (3)
carenatura inferiore.
(1) Bulloni A
(2) Bulloni B
(3) Carenatura inferiore
(4) Tubi
86
REGOLAZIONE VERTICALE DEL FASCIO DEL
FARO
La regolazione verticale può essere eseguita
girando le viti ( 1 ) e ( 2 ) in dentro o in fuori
come necessario.
Osservare le leggi e normative locali.
(B) (A)
(A) (B)
(2) (1)
88
5. Pneumatici−Controllarne le condizioni e il
gonfiaggio (pag. 64 − 69 ).
6. Catena della trasmissione−Controllarne la
condizione e il gioco (pag. 120 ). Regolarla
e lubrificarla se necessario.
7. Manopola di comando gas−Controllare
che si apra e richiuda scorrevolmente e
completamente in tutte le posizioni dello
sterzo (pag.118 ).
8. Luci e avvisatore acustico−controllare che
il faro anteriore, le luci di arresto/posteriori,
la luce di posizione, la luce della targa, gli
indicatori di direzione, la strumentazione e
l’avvisatore acustico funzionino
regolarmente.
9. Interruttore di arresto motore−controllare
che funzioni correttamente (pag. 76 ).
10. Sistema di interruzione dell’accensione −
Controllare che funzioni correttamente (pag.
128 ).
89
AVVIAMENTO DEL MOTORE I gas di scarico della motocicletta contengono
Seguire sempre la procedura di avviamento velenoso monossido di carbonio. Livelli
appropriata indicata in basso. elevati di monossido di carbonio possono
accumularsi rapidamente in luoghi chiusi
Questa motocicletta è dotata del sistema di come un garage. Non lasciare acceso il
interruzione dell’accensione. Il motore non motore in un garage con la porta chiusa.
può essere avviato se il cavalletto laterale è Anche con la porta aperta, far andare il
abbassato, a meno che la marcia non sia in motore solo il tempo necessario a portare la
folle. Se il cavalletto laterale è sollevato, il motocicletta fuori dal garage.
motore può essere avviato con la marcia in
folle, o ingranata ma con la frizione staccata. Non usare l’avviamento elettrico per più di 5
Dopo aver avviato il motore con il cavalletto secondi per volta. Rilasciare il pulsante di
abbassato, il motore si ferma se si tenta di avviamento per 10 secondi circa prima di
ingranare la marcia. premerlo di nuovo.
90
Preparativi La spia di avvertenza e quella di bassa
Prima di avviare il motore, infilare la chiave, pressione dell’olio devono spegnersi alcuni
girare l’interruttore d’accensione sulla secondi dopo l’avviamento del motore. Se la
posizione ON e controllare che: spia di avvertenza e quella di bassa pressione
Il cambio è in folle dell’olio rimangono accese durante il
(la spia del folle è accesa). funzionamento, spegnere immediatamente il
L’interruttore di arresto del motore è sulla motore e controllare il livello dell’olio motore.
posizione (RUN).
La spia di avvertenza è accesa. 〈CBR1000RR ABS〉
La spia della pressione dell’olio è accesa. La spia dell’ABS combinato deve spegnersi
L’indicatore PGM-FI è spento. dopo che si è guidata la motocicletta a una
La spia di alta temperatura del liquido velocità superiore a 10 km/h.
refrigerante è spenta.
La spia dell’HESD è spenta.
La spia del sistema di immobilizzazione
(HISS) è spenta (OFF). L’uso del motore con una pressione olio
La spia dell’ABS combinato è accesa. insufficiente può causare seri danni al motore.
〈CBR1000RR ABS〉
91
Procedura d’avviamento Tirando bruscamente l’acceleratore o
Questa motocicletta ha un motore a iniezione lasciando il motore ad un minimo molto alto
carburante con folle veloce automatico. per oltre 5 minuti a temperatura atmosferica
Procedere come indicato sotto. normale si potrebbero causare decolorazioni
del tubo di scappamento.
A qualsiasi temperatura dell’aria:
Premere il pulsante di avviamento con il La temperatura di funzionamento di ciascuna
comando del gas completamente chiuso. ventola di raffreddamento è diversa. È quindi
normale se funziona una sola delle ventole.
Il motore non parte se l’acceleratore è comple-
tamente aperto (perché il modulo di controllo
elettronico interrompe l’alimentazione del
carburante).
92
Motore ingolfato Esclusione ignizione
Se il motore non si avvia dopo diversi La motocicletta è stata progettata in modo da
tentativi, può essersi ingolfato. ferma automaticamente il motore e la pompa
1. Lasciare l’interruttore di arresto del motore carburante se la motocicletta si capovolge (un
su (RUN). sensore di inclinazione esclude il sistema
2. Aprire al massimo il comando del gas. ignizione). Prima di riavviare il motore, è ne-
3. Premere il pulsante di avviamento per 5 cessario regolare l’interruttore di ignizione su
secondi. OFF e quindi di nuovo su ON.
4. Seguire il normale procedimento di
avviamento.
5. Se il motore si avvia con un minimo
irregolare, aprire leggermente il comando
del gas.
Se il motore non si avvia, attendere 10
secondi quindi eseguire di nuovo le
operazioni di cui ai punti 1−4.
93
RODAGGIO
Per garantire l’affidabilità e le prestazioni
future della motocicletta, fare molta
attenzione a come si guida durante i primi
500 km.
In questo periodo, evitare partenze a tutto gas
e accelerazioni rapide.
94
GUIDA 3. Rilasciare lentamente la leva della frizione
Rileggersi il paragrafo ‘‘Sicurezza di guida’’ e contemporaneamente aumentare il
(pags. 1 −12 ) prima della partenza. regime del motore aprendo il comando del
gas. La buona coordinazione del
Controllare il funzionamento del meccanismo movimento della leva della frizione e del
del cavalletto laterale. (Leggere il paragrafo comando del gas assicura una partenza
‘‘PROGRAMMA DI MANUTENZIONE’’ a pag. dolce.
108 e l a s p i e g a z i o n e ‘ ‘ C A V A L L E T T O 4. Quando la motocicletta raggiunge una
LATERALE’’ a pag. 128). velocità moderata, chiudere il comando del
gas, tirare la leva della frizione e ingranare
Assicurarsi che materiali infiammabili come la seconda sollevando la leva del cambio.
erba o foglie secche non vengano in contatto Ripetere queste operazioni per passare
con il sistema di scappamento durante la progressivamente in terza, quarta, quinta e
guida, l’attesa a motore acceso o il sesta (la marcia più alta).
parcheggio della motocicletta.
95
5. Coordinare l’azione del gas e dei freni per
una decelerazione uniforme.
6. Azionare contemporaneamente entrambi i
freni anteriore e posteriore, senza
esercitare una forza tale da bloccare le
ruote, perc hé altrimen ti si riduce
l’efficienza della frenata e il controllo della
motocicletta diventa difficile.
96
FRENATA Quando si guida sul bagnato o sotto la
Per frenare normalmente, usare sia il pedale pioggia, o superfici sciolte, la capacità di
che la leva del freno mentre si scende di manovra e frenata è minore. Guidare
marcia in corrispondenza alla velocità di quindi in modo costante in tali condizioni.
corsa. Per il massimo della potenza frenante, Rapide accelerazioni, frenate o svolte
chiudere l’acceleratore e agire con fermezza possono causare perdita di controllo. Per
su pedale e leva, e tirare la leva della frizione sicurezza usare la massima cautela per
appena prima di fermarsi completamente per frenare, accelerare e svoltare.
evitare che il motore vada in stallo. Quando si scende una lunga discesa ripida,
usare il freno del motore scendendo di
Promemoria di sicurezza importanti: marcia, e usare i due freni di tanto in tanto.
L’uso separato della sola leva del freno o Se si usano i freni continumente, si
del solo pedale del freno riduce le possono surriscaldare e perdere efficicacia.
prestazioni di frenata. Se si tiene il piede sul pedale del freno o la
Un’applicazione estremi dei comandi di mano sulla leva del freno durante la guida,
frenata può causare il blocco delle ruote, è possibile che si accenda la luce del freno
riducendo il controllo della motocicletta. confondendo gli altri conducenti. Si
Se possibile, ridurre la velocità o frenare potrebbero anche surriscaldare i freni,
prima di iniziare una curva; chiudendo riducendone l’efficacia.
l’acceleratore o frenando durante la curva
si possono causare slittamenti delle ruote.
Lo slittamento delle ruote riduce il controllo
della motocicletta.
97
ABS combinato migliori risultati si otterranno frenando lungo
〈CBR1000RR ABS〉 un rettilineo.
Questo modello è dotato di ABS combinato
(sistema frenante antibloccaggio combinato). Anche se la leva del freno anteriore e il
Quando l’interruttore di accensione viene pedale del freno posteriore vengono azionati
portato su ON, il sistema esegue indipendentemente, la forza frenante è
un’autoanalisi e quando il veicolo raggiunge idoneamente distribuita su entrambe le ruote.
Tuttavia, per ottenere la massima efficacia in
i 10 km/h di velocità il sistema inizia a frenata azionare contemporaneamente la
funzionare e rimane attivo durante la guida. leva e il pedale, come si farebbe con
L’ABS combinato è munito di autoverifica. l’impianto frenante di una motocicletta
convenzionale.
L’ABS combinato è un sistema
elettricamente integrato costituito In alcune situazioni, per fermarsi
dall’impianto frenante combinato e dall’ABS. completamente su una superficie allentata o
L’ABS combinato controlla la forza frenante irregolare, una motocicletta munita di ABS
monitorando accuratamente la quantità di combinato potrebbe richiedere una distanza
forza applicata ai freni e la velocità delle d’arresto maggiore rispetto alla stessa
ruote. Bilancia la distribuzione fronte-retro motocicletta priva di ABS combinato.
della frenata e dispone di una funzione
antibloccaggio concepita per evitare che le L’ABS combinato non può compensare le
ruote si blocchino in occasione di una condizioni stradali, una valutazione sbagliata
f r e na t a en e rg i c a. L ’A B S co m bi n a to o l’uso improprio dei freni, e non può
contribuisce inoltre a migliorare la stabilità di impedire completamente il sollevamento
guida quando si frena a fondo e della ruota posteriore. È comunque
bruscamente. Benché la ruota non si blocchi, responsabilità del pilota guidare
quando si frena troppo energicamente in una mantenendo una velocità adatta alle
curva sussiste comunque il rischio che la condizioni meteorologiche, del manto
motocicletta perda aderenza facendo stradale e del traffico e garantire sempre la
perdere il controllo al pilota. In generale, i presenza di un margine di sicurezza.
98
La funzione antibloccaggio dell’ABS Si potrebbe notare una differenza nel modo
combinato potrebbe attivarsi se si percorre in cui la leva o il pedale del freno reagiscono
un brusco dislivello della superficie quando vengono azionati nelle seguenti
stradale mentre si aziona il freno. condizioni:
È importante seguire le raccomandazioni Subito dopo aver portato l’interruttore di
riguardanti i pneumatici (pag. 64 ). La accensione su ON
centralina computerizzata dell’ABS Dopo aver frenato fino a fermarsi
combinato funziona confrontando la
velocità delle ruote. L’uso di pneumatici
non consigliati può influire sulla velocità
delle ruote ed eventualmente confondere
la centralina computerizzata dell’ABS
combinato.
L’ABS combinato non funziona a bassa
velocità (circa 6 km/h o meno).
L’ABS combinato non funziona se la
batteria è scarica.
L’ABS combinato non funziona se il
fusibile principale dell’ABS o i fusibili del
motorino dell’ABS sono bruciati.
Quando l’ABS combinato non è operativo,
i freni funzionano come un impianto
frenante convenzionale. Negli impianti
frenanti convenzionali, azionando la leva
del freno anteriore si agisce sul freno
anteriore e premendo il pedale del freno
posteriore si agisce sul freno posteriore.
99
Spia dell’ABS combinato La spia dell’ABS combinato può lampeggiare
〈CBR1000RR ABS〉 se:
Normalmente, questa spia si accende quando La ruota anteriore perde contatto con il
si porta l’accensione su ON e si spegne dopo suolo per 1 o più secondi.
che si è guidata la motocicletta a una velocità Uno dei freni viene azionato
superiore a 10 km/h. In caso di problemi continuamente da 0 km/h a 50 km/h.
all’ABS combinato, la spia si accende oppure Si fa girare la ruota posteriore mentre la
lampeggia e rimane accesa. Quando la spia è motocicletta è in posizione eretta sul
accesa l’ABS combinato non funziona. cavalletto.
Se la spia dell’ABS combinato si accende o Ciò è normale, ma l’ABS combinato non sta
lampeggia e rimane accesa durante la guida, funzionando. Per riattivare il sistema, portare
fermare la motocicletta in un luogo sicuro e l’accensione su OFF e quindi ancora su ON.
arrestare il motore.
Portare di nuovo l’accensione su ON. La spia
dovrebbe accendersi, e spegnersi dopo che si
è guidata la motocicletta a una velocità
superiore a 10 km/h. Se non si spegne, l’ABS
combinato non è operativo ma i freni
forniscono comunque la normale capacità di
arresto di un impianto frenante convenzionale.
Tuttavia, far controllare l’impianto dal proprio
concessionario Honda appena possibile.
100
PARCHEGGIO Assicurarsi che materiali infiammabili come
1. Dopo aver fermato la motocicletta, mettere erba o foglie secche non vengano in contatto
il cambio in folle, girare il manubrio con il sistema di scappamento quando si
completamente verso sinistra, portare parcheggia la motocicletta.
l’interruttore di accensione su OFF ed
estrarre la chiavetta. Per evitare eventuali danni termici alla
2. Usare il cavalletto laterale per sostenere la motocicletta o ad oggetti personali, non
motocicletta quando è parcheggiata. coprire la marmitta con rivestimenti protettivi
o indumenti durante i 20 minuti successivi
Parcheggiare la motocicletta su un terreno allo spegnimento del motore.
piano e solido per evitare che si rovesci.
Se è necessario parcheggiare su un terreno in
pendìo, rivolgere la motocicletta verso la
salita per evitare che scivoli dal cavalletto
laterale rovesciandosi.
101
SUGGERIMENTI CONTRO I FURTI NOME:
1. Bloccare sempre il manubrio e non lasciare
mai la chiave nell’interruttore d’accensione. INDIRIZZO:
Ciò può sembrare elementare, ma la gente
ha la tendenza a dimenticare.
2. Le informazioni sulla registrazione della
motocicletta devono essere sempre
accurate e aggiornate.
3. Parcheggiare sempre la motocicletta in un TELEFONO:
garage chiuso, se possibile.
4. U s a r e u n d i s p o s i t i v o a n t i f u r t o
supplementare di buona qualità.
5. Scrivere il proprio nome, indirizzo e
numero di telefono in questo manuale di
istruzioni e conservare il manuale nella
motocicletta.
Spesso le motociclette rubate vengono
identificate grazie alle informazioni scritte
s ul ma nua le tro va to a nc ora ne lle
motociclette.
102
MANUTENZIONE
IMPORTANZA DELLA MANUTENZIONE Se la motocicletta cappotta o viene coinvolta
Una motoc ic letta mantenuta bene è in un incidente, far ispezioare tutte le parti
essenziale per un guida sicura, economica e principali da un concessionario Honda, anche
senza problemi. Aiuta anche a riidurre se si possono riparare alcune cose
l’inquinamento. personalmente.
103
SICUREZZA PER LA MANUTENZIONE
Questa sezione include istruzioni su alcuni
importanti interventi di manutenzione. Si
possono eseguire alcuni di questi intervanti La mancata osservazione delle istruzioni e
con gli attrezzi basilari in dotazione, se si delle precauzioni di manutenzione può
hanno alcune capacità meccaniche. causare ferite serie o la morte.
104
PRECAUZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi o esplosioni,
Assicurarsi che il motore sia spento prima fare attenzione quando si lavora vicino a
di iniziare alcuna operazione di carburante o batterie. Usare solo solventi
manutenzione o riparazione. Questo serve non infiammabili, non benzina, per pulire le
ad eliminare numerosi rischi potenziali: parti. Tenere sigarette, scintille e fiamme
Avvelenamento da monossido di lontano dalla batteria e da tutte le parti
carbonio dello scarico della motocicletta. relative al carburante.
Assicurarsi che esista una ventilazione
adeguata ogni volta che il motore è Ricordarsi che il concessionario Honda
aceso. conosce al meglio la motocicletta ed è
Ustioni da parti calde. perfettamente equipaggiato per effettuare
Lasciare che il motore e lo scappamento interventi di manutenzione e riparazione.
si raffredino prima di toccarli.
Lesioni da parti in movimento. Per garantire la migliore qualità e affidabilità,
Non accendere il motore a meno che ciò in occasione di riparazioni e sostituzioni usare
sia indicato nelle istruzioni. soltanto pezzi originali Honda nuovi o i loro
Leggere le istruzioni prima di cominciare e equivalenti.
assicurarsi di avere gli attrezzi e le capacità
necessarie.
Per evitare che la motocicletta si ribalti, par-
cheggiarla su una superficie stabile e in
piano, usando il cavalletto laterale o un ca-
valletto da manutenzione per sorreggerla.
105
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
Effettuare i ‘‘Controlli precedenti la messa in moto’’ (pag. 88 ) ad ogni scadenza del programma di manutenzione.
I: CONTROLLARE E PULIRE, REGOLARE, LUBRIFICARE O SOSTITUIRE SE NECESSARIO.
C: PULIRE R: SOSTITUIRE A: REGOLARE L: LUBRIFICARE
Le seguenti voci richiedono certe conoscenze meccaniche. Certe voci (particolarmente quelle marcate con * e **) possono
richiedere maggiori informazioni tecniche e attrezzi particolari. Consultare il concessionario Honda.
Questi interventi devono essere effettuati da un concessionario Honda, a meno che l’utente non disponga della attrezzatura,
dei dati di manutenzione e della preparazione tecnica necessari. Vedere il Manuale d’officina Honda.
Per motivi di sicurezza si raccomanda di fare eseguire questi interventi esclusivamente da un concessionario Honda.
La Honda consiglia di richiedere al rivenditore Honda di provare la motocicletta su strada dopo ogni periodica revisione per
manutenzione.
NOTAS: (1) Per percorrenze chilometriche più elevate, ripetere con la frequenza qui indicata.
(2) Eseguire una manutenzione più frequente in caso di guida in luoghi particolarmente umidi o polverosi.
(3) Sostituire ogni 2 anni, o alle distanze chilometriche indicate, secondo la situazione che si verifica per prima. La
sostituzione richiede una adeguata abilità meccanica.
106
INTERVALLO CONDIZIONI CHE SI →
LE DEL CONTACHILOMETRI [NOTA (1)]
VERIFICA PER
PRIMA × 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36 VEDI
↓ × 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24 A
VOCE NOTA MESI 6 12 18 24 30 36 PAG.
TUBAZIONE CARBURANTE I I I −
FUNZIONAMENTO ACCELERATORE I I I 118
FILTRO ARIA NOTA (2) I I −
CANDELA Ogni 24.000 km I, −
Ogni 48.000 km R
GIOCO VALVOLE I −
OLIO MOTORE R R R R 112
FILTRO OLIO MOTORE R R R R 114
FLUIDO RAFFREDDAMENTO NOTA (3) I I R 58
SISTEMA RAFFREDDAMENTO I I I 119
SISTEMA SECONDARIO AERAZIONE I I I −
107
INTERVALLO CONDIZIONI CHE SI →
LE DEL CONTACHILOMETRI [NOTA (1)]
VERIFICA PER
PRIMA × 1.000 km 1 6 12 18 24 30 36 VEDI
↓ × 1.000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24 A
VOCE NOTA MESI 6 12 18 24 30 36 PAG.
CATENA TRASMISSIONE Ogni 1.000 km I, L 120
PATTINO CATENA TRASMISSIONE I I I 126
FLUIDO FRENI NOTA (3) I I R I I R 52
USURA PASTIGLIE DEI FRENI I I I I I I 137
SISTEMA FRENANTE I I I I 52
INTERRUTTORE LUCI FRENI I I I 145
ORIENTAMENTO FARO I I I 87
SISTEMA FRIZIONE I I I I I I I 55
CAVO DELL’ATTUATORE DI REGOLAZIONE Ogni 24.000 km I −
DEI GAS DI SCARICO
CAVALLETTO LATERALE I I I 128
SOSPENSIONI I I I 127
DADI, BULLONI ED ORGANI DI FISSAGGIO I I I I −
RUOTE/PNEUMATICI I I I −
CUSCINETTI TESTA STERZO I I I I −
108
KIT ATTREZZI
La borsa attrezzi ( 1 ) si trova sotto la sella 〈CBR1000RR〉
posteriore (pag. 82 ).
Con gli attrezzi del kit si possono eseguire
alcune riparazioni d’emergenza, o comunque
di minore importanza, e determinate
sostituzioni sul bordo della strada.
Chiave a stella 19 mm
Chiave a stella 32 mm
Chiave fissa 8 × 12 mm
Chiave fissa 10 × 12 mm (1)
Cacciavite standard/phillips
Manico cacciavite 〈CBR1000RR ABS〉
Prolunga
(1)
Chiave a dente
Chiave esagonale 5 mm
Spessimetro 0,7 mm
Borsa attrezzi
TELAIO N. MOTORE N.
(1) (2)
(1) Numero del telaio (2) Numero del motore
110
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DEL
COLORE
〈Eccetto tipo BR〉
L’etichetta del colore ( 1 ) è applicata al
parafango posteriore sotto il sedile posteriore
(vedi pag. 82 ).
Essa serve all’ordinazione dei ricambi.
Scrivere qui il colore e il codice per un
comodo riferimento.
COLORE
CODICE
(1)
Standard MA
JASO T 903
SCONSIGLIATO OK
Olio consigliato
Non usare oli da corsa non detergenti,
Honda ‘‘4-STROKE MOTORCYCLE OIL’’ vegetali o a base di olio di ricino.
(olio per motore motociclistico a 4 tempi)
o equivalente.
112
Viscosità: Standard JASO T 903
Il grado di viscosità dell’olio motore deve Lo standard JASO T 903 è un indice per gli oli
basarsi sulla media delle condizioni per motori motociclistici a 4 tempi.
atmosferiche prevalenti nell’area d’uso della Esistono due classi: MA e MB.
motocicletta. Quanto segue fornisce una I recipienti degli oli conformi allo standard
guida alla selezione del grado o della hanno un’apposita etichetta. Ad esempio, la
viscosità corretti dell’olio da usare alle varie seguente etichetta indica la classificazione
temperature atmosferiche. MA.
(1)
(2)
113
Per questa motocicletta usare soltanto olio Olio motore e filtro
motore con classificazione MA. L’uso di un La qualità dell’olio motore è il principale
olio motore con classificazione diversa da MA fattore nella durata utile del motore.
potrebbe provocare danni al sistema della Cambiare l’olio motore come specificato nel
frizione antislittamento. calendario di manutenzione (pag.107 ).
Quando si guida in condizioni molto
Il sistema della frizione antislittamento polversose, cambiare l’olio più
contribuisce ad evitare il bloccaggio del frequentemente di quanto indicato nel
pneumatico posteriore quando la calendario di manutenzione.
decelerazione della motocicletta genera un
potente effetto freno motore. Inoltre rende Gettare via l’olio motore usato tenendo conto
più morbido il funzionamento della leva della della protezione dell’ambiente. Consigliamo
frizione. di portarlo in un contenitore sigillato ad un
centro di riciclaggio o ad un distributore di
benzina. Non gettarlo nell’immondizia o
rovesciarlo al suolo o in uno scarico.
114
Il cambio del filtro dell’olio necessita di un 1. Rimuovere la cappottatura inferiore (pag.
attrezzo speciale e di una chiave torsiometrica. 86 ).
Se non si possiedono questi attrezzi e le 2. Collocare un recipiente sotto il basamento
conoscenze necessarie, si raccomanda di far del motore.
eseguire il cambio del filtro dal proprio 3. Per scaricare l’olio, togliere il tappo di
concessionario Honda. rifornimento, il bullone di scarico ( 1 ) e la
rondella di tenuta ( 2 ).
Se per il cambio del filtro non viene utilizzata
una chiave torsiometrica, rivolgersi al proprio
concessionario Honda il più presto possibile
per far controllare che il montaggio sia
eseguito in modo corrretto.
(2) (1)
(3)
(4)
(5)
118
LIQUIDO REFRIGERANTE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 105 .
Se si toglie il tappo del radiatore mentre il
Sostituzioine del liquido di raffreddamento motore è caldo il liquido di raffreddamento
Il liquido di raffreddamento deve essere potrebbe schizzare fuori, causando serie
sostituito da un concessionario Honda, a ustioni.
meno che il proprietario abbia gli attrezzi e
dati di servizio necessari e sia abile Attendere sempre che motore e radiatore si
meccanicamente. Fare riferimento al Manuale siano raffreddati prima di togliere il tappo
d’officina Honda. del radiatore.
119
CATENA DELLA TRASMISSIONE 3. Far avanzare la motocicletta. Fermarla.
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza Controllare il lasco della catena di
a pag. 105. trasmissione. Ripetere questo
procedimento diverse volte. Il lasco della
La durata della catena di trasmissione ( 1 ) catena di trasmissione deve rimanere
dipende dalla sua corretta lubrificazione e costante. Se la catena di trasmissione è
regolazione. Una manutenzione inefficace lenta solo in certe sezioni, alcune maglie
può causare usura prematura o danni alla sono agganciate e inceppate.
catena e ai pignoni. Agganciamenti e inceppamenti possono
Il controllo, la regolazione e la lubrificazione essere eliminati con la lubrificazione.
della catena devono essere effettuate come
parte delle Ispezioni prima dell’uso (pag. 88 ).
La manutenzione deve essere effettuata più
frequentemente se si guida la motocicletta in
condizioni gravose o in luoghi (1)
eccezionalmente fangosi o polverosi.
Controllo:
1. Spegnere il motore, appoggiare la
motocicletta sul cavalletto laterale e
mettere la marcia in folle.
2. Controllare il gioco sul braccio inferiore
della catena tra i due pignoni.
Il gioco della catena deve essere regolato
in modo da permettere il movimento a
mano seguente:
25−35 mm (1) Catena di trasmissione
120
4. Far avanzare la motocicletta. Arrestarla e Dente danneggiato Dente usurato
sollevarla sul cavalletto laterale.
Controllare che la catena e i pignoni non SOSTITUIRE SOSTITUIRE
abbiano i difetti seguenti:
CATENA DELLA TRASMISSIONE
*Rulli danneggiati
*Perni allentati
*Maglie secche o rugginose
*Maglie schiacciate o grippate
*Usura eccessiva
*Regolazione sbagliata
*Anelli di tenuta danneggiati o
mancanti
PIGNONI
*Denti eccessivamente usurati Dente in condizioni normali
*Denti rotti o danneggiati
Se la catena ha rulli danneggiati, perni BUONO
allentati o anelli di tenuta mancanti deve
essere sostituita. Se la catena sembra secca o
rugginosa, ha bisogno di lubrificazione
supplementare. Le maglie schiacciate o
grippate devono essere completamente
lubrificate e rimesse in condizione di lavoro.
Se ciò non è possibile, bisogna sostituire la
catena.
121
Regolazione: Per la regolazione della catena procedere nel
Il gioco della catena della trasmissione deve modo seguente:
essere controllato e, se necessario, regolato 1. Sollevare la motocicletta sul cavalletto
dopo ogni 1.000 km. Se si usa la motocicletta laterale con il cambio in folle e l’interruttore
ad alta velocità o in condizioni di frequente di accensione spento.
accelerazione rapida, la catena deve essere 2. Allentare il dado dell’assale posteriore ( 1 ).
regolata più spesso. 3. Allentare i controdadi ( 2 ) di entrambi i
(3) bulloni di regolazione ( 3 ).
4. Girare entrambi i bulloni di regolazione di
(2) un numero uguale di giri fino ad ottenere il
lasco corretto per la catena di trasmissione.
Girare i bulloni di regolazione in senso
antiorario per serrare la catena. Girare i
bulloni di regolazione in senso orario e
spingere la ruota posteriore in avanti per
ottenere un lasco maggiore. Regolare il
lasco della catena in un punto a metà tra il
pignone e la corona. Far avanzare la
(1) (4) motocicletta. Fermarla e poggiarla sul
cavalletto laterale. Ricontrollare il lasco
(5) della catena.
(1) Dado dell’assale Il lasco della catena deve essere:
(2) Controdado 25−35 mm
(3) Bulloni di regolazione
(4) Registro catena
(5) Scala di corrispondenza
122
5. Allineare l’estremità dei registri della 7. S e r r a r e l e g g e r m e n t e i b u l l o n i d i
catena ( 4 ) alle graduazioni ( 5 ) della scala regolazione girando in senso antiorario,
corrispondente su entrambi i lati del quindi serrare i controdadi trattenendo i
forcellone. bulloni di regolazione con una chiave
I contrassegni sinistro e destro devono inglese.
essere in corrispondenza. Se l’allineamento 8. Ricontrollare il lasco della catena della
dell’assale non è corretto, girare i bulloni di trasmissione.
regolazione sinistro o destro sino a quando
i contrassegni non vengono a
corrispondere sulla scala graduata del
forcellone, e controllare di nuovo il lasco
della catena.
6. Stringere alla coppia indicata il dado
dell’assale.
Coppa di serraggio dado assale:
113 N·m (11,5 kgf·m)
123
Controllo dell’usura: Questa motocicletta fa uso di una catena di
Quando si regola la catena, controllarne trasmissione con maglia principale
l’etichetta di usura. Se, dopo aver registrato il picchettata, il che richiede uno speciale
lasco della catena, il bordo anteriore della attrezzo per il taglio e per la picchettatura.
piastra del registro ( 6 ) entra nella zona rossa Con questa catena non si deve far uso di una
( 7 ) sull’etichetta, la catena è troppo usurata e maglia principale di tipo ordinario. Rivolgersi
deve essere sostituita. al concessionario Honda.
Il lasco corretto è: (7)
25−35 mm
Si può danneggiare la parte inferiore del
telaio se il gioco della catena supera i:
50 mm
Catena di rimpiazzo:
DID 50VA11
o
RK 50HFOZ6
(6)
(6) Piastra di regolazione (7) Zona rossa
124
Lubrificazione e pulitura:
Lubrificare la catena dopo ogni 1.000 km,
oppure quando sembra secca.
125
CORSOIO CATENA TRASMISSIONE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag.105 .
(1)
126
ISPEZIONE DELLE SOSPENSIONI
ANTERIORE E POSTERIORE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag.105 .
127
CAVALLETTO LATERALE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag.105 .
(2) (1)
(1) Guida del sensore della velocità
(2) Sensore della velocità
(3) Bulloni
129
3. Rimuovere i gruppi pinza sinistro e destro
( 4 ) dalla gamba della forcella rimuovendo i
bulloni di fissaggio ( 5 ).
(4)
130
Non tirare la leva del freno quando il gruppo 4. Allentare i bulloni di fissaggio dell’asse ( 6 )
pinza è rimosso. I pistoni della inza sarebbero a destra e a sinistra ed estrarre il perno
forzati fuori dai cilindri con la conseguente dell’asse ( 7 ).
perdita di fluido dei freni. Se questo dovesse 5. Rimuovere il perno dell’asse anteriore ( 8 ),
accadere, è necessario un intervento sul la ruota anteriore e i collari laterali.
sistema freni. Rivolgersi al concessionario
Honda per questa operazione.
(7)
134
Rimozione della ruota posteriore Non schiacciare il pedale del freno con la
1. Sorreggere stabilmente la motocicletta, ruota rimossa dalla motocicletta. In caso
sollevare la ruota posteriore dal suolo. contrario il pistone della pinza viene forzato
2. Allentare il dado dell’assale posteriore ( 1 ). fuori dalla pompa e si causa la perdita di
3. Allentare i controdadi ( 2 ) e i bulloni di liquido freni. In tal caso è necessario
regolazione ( 3 ). l’intervento di manutenzione del circuito dei
4. Rimuovere il dado dell’assale posteriore e freni. Rivolgersi ad un concessionario Honda.
la rondella.
5. Togliere la catena di trasmissione ( 4 ) dalla Evitare che grasso, olio o sporco vengano a
ruota dentata condotta spingendo la ruota contatto con le superficie del disco o delle
anteriore in avanti. pastiglie. Qualsiasi contaminazione può
6. Rimuovere dal forcellone il perno dell’asse causare prestazioni inferiori dei freni o una
posteriore ( 5 ), la ruota posteriore, la rapida usura delle pastiglie dopo il
piastra di regolazione sinistra della catena rimontaggio.
( 6 ), la piastra di regolazione destra della
catena ( 7 ) e i collari laterali.
(2)
(3)
(2) (6)
(3)
(7)
(1) (4) (5)
(1) Dado assale posteriore
(2) Controdadi (4) Catena di trasmissione
(3) Bulloni di regolazione (5) Albero perno ruota
(7) Piastra di regolazione catena destra (6) Piastra di regolazione catena sinistra
135
Installazione della ruota posteriore Se non si è usata una chiave dinamometrica
Per installare la ruota posteriore, invertire per l’installazione, rivolgersi al più presto ad
le procedure di rimozione. un concessionario Honda per fare verificare
Montare i collari laterali sui mozzi destro e che il montaggio sia corretto. Se l’installazio-
sinistro della ruota. ne non è corretta si potrebbero ridurre le
Assicurarsi che la scanalatura ( 1 ) sul prestazioni di frenata della motocicletta.
forcellone ( 2 ) sia inserita sulla sporgenza
( 3 ) nella staffa della pinza del freno ( 4 ). (4)
Serrare il dado dell’asse posteriore alla
coppia specificata: (3)
113 N·m (11,5 kgf·m)
Regolare la catena di trasmissione (pags.
122 −123 ).
136
USURA DELLE PASTICCHE DEL FRENO
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag.105 .
Freno anteriore
Ispezionare sempre ciascuna pastiglia in
entrambe le pinze dei freni destra e sinistra.
Controllare le scanalature indicatrici di usura
( 1 ) su ogni pastiglia.
Se una delle due pastiglie è consumata sino
al fondo delle scanalature, sostituire la coppia (1) Indicatori di usura
di pastiglie. Per questa operazione rivolgersi
al concessionario Honda.
137
Freno posteriore
Controllare l’intaglio ( 1 ) di ogni pastiglia.
Se una delle due pastiglie risulta consumata
sino all’intaglio, sostituirle entrambe nel loro
complesso. Per questa operazione rivorgersi
al rivenditore Honda.
(1)
(1) Intaglio
138
BATTERIA
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag.105 . Un eventuale smaltimento inadeguato della
batteria può danneggiare l’ambiente e la
Non è necessario controllare il livello del salute delle persone.
liquido elettrolitico o aggiungere acqua Per lo smaltimento delle batterie, attenersi
distillata, perché la batteria è del tipo che non sempre alle disposizioni locali.
richiede manutenzione (sigillata). Se la
batteria se sembra debole e/o perde
elettrolito (causando un avviamento
difficoltoso od altri problemi elettrici),
rivolgersi ad un concessionario Honda. La batteria produce gas di idrogeno
esplosivo durante il funzionamento normale.
139
La batteria ( 1 ) si trova nella cassa batteria 〈CBR1000RR〉 (4)
sotto la sella anteriore.
(1)
Rimozione:
1. Assicurarsi che la chiavetta di accensione
sia sulla posizione OFF.
2. Rimuovere la sella anteriore (pag. 81 ).
3. Rilasciare gli anelli e rimuovere la fascia di (3)
gomma ( 2 ). (2)
4. Staccare prima il cavo del terminale
negativo (−) ( 3 ) della batteria e poi il cavo
del terminale positivo (+) ( 4 ).
5. Togliere la batteria dalla sua scatola. 〈CBR1000RR ABS〉 (4)
Installazione: (1)
1. Reinstallare nell’ordine inverso a quello di (3)
rimozione. Accertarsi di collegare prima il
terminale positivo (+), poi il terminale (2)
negativo (−).
2. Controllare che tutti i bulloni e gli altri
dispositivi di fissaggio siano serrati
saldamente.
141
Scatola fusibili: 〈CBR1000RR〉 (2)
La scatola portafusibili ( 1 ) si trova sotto la
sella anteriore. (3)
I fusibili specificati sono:
10A, 20A
1. Rimuovere la sella anteriore (pag. 81 ).
2.〈CBR1000RR〉
Sganciare le linguette ( 2 ), quindi togliere il
coperchio della scatola portafusibili ( 3 ). (1)
〈CBR1000RR ABS〉
Sganciare le linguette spingendo indietro la
linguetta anteriore, quindi togliere il
(4)
coperchio della scatola portafusibili.
3. Estrarre il vecchio fusibile ed installarne 〈CBR1000RR ABS〉 (2)
uno nuovo.
(3)
I fusibili di ricambio ( 4 ) si trovano nella
scatola fusibili.
4. Installare il coperchio della scatola
portafusibili e installare la sella anteriore. (2) (1)
(4)
(1) Scatola dei fusibili (3) Coperchio della scatola dei fusibili
(2) Linguette (4) Fusibili di ricambio
142
Fusibile principale, fusibile FI: 〈CBR1000RR〉
Il fusibile principale ( 1 ) e il fusibile FI ( 2 ) si
trovano sotto la sella anteriore.
I fusibili specificati sono:
Fusibile principale 30A
Fusibile FI 20A (3)
〈CBR1000RR〉
1. Rimuovere la sella anteriore (pag. 81 ).
2. Sganciare le linguette ( 3 ), quindi togliere il (4)
coperchio del teleruttore di avviamento ( 4 ).
3. Estrarre il fusibile usato e montarne uno
nuovo. I fusibili di ricambio si trovano nella
scatola portafusibili (pag. 142 ).
4. Installare il coperchio del teleruttore di
avviamento e installare la sella anteriore.
(1) (2)
(2)
(1) Fusibile principale
(2) Fusibile FI
(3) Coperchio della scatola del fusibile
principale e del fusibile FI (1) Fusibili del motorino dell’ABS
144
REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE DELLA
LUCE DI ARRESTO
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza
a pag. 105 .
145
SOSTITUZIONE LAMPADINA
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza Prima di sostituire la lampadina, portare
a pag. 105 . l’interruttore di accensione su OFF.
Non usare lampadine diverse da quelle
La lampadina accesa si surriscalda e rimane indicate.
calda per qualche tempo dopo esser stata Installata una lampadina nuova, controllare
spenta. Accertarsi di lasciarla raffreddare che la funzioni normalmente.
prima di eseguire la manutenzione.
146
Lampadina faro
Le lampadine dei fari anteriori destro e
sinistro si sostituiscono nello stesso modo. (5)
(3)
1. Rimuovere il coperchio del portalampada
( 1 ) girandolo in senso antiorario. (2)
2. Estrarre la presa ( 2 ) senza girare.
3. Togliere la lampadina ( 3 ) mentre si tiene
premuto il fermo ( 4 ).
4. Togliere la lampadina senza farla girare.
5. Installare una nuova lampadina invertendo
l’ordine di rimozione.
Installare il coperchio del portalampada
girandolo in senso orario.
Accertarsi che le frecce ( 5 ) sul coperchio (4)
del portalampada e sull’alloggiamento (1)
del faro anteriore siano allineate.
(5)
147
Luce di posizione
La luce di posizione usa alcuni LED.
Se un LED non si accende, rivolgersi al
concessionario Honda per la riparazione.
(1)
148
Lampadina frecce anteriori 3. Rimuovere con cautela il coperchio ( 3 )
Le lampadine degli indicatori di direzione dallo specchietto retrovisore, seguendo la
destro e sinistro si sostituiscono nello stesso procedura indicata nell’illustrazione.
modo.
1. Rimuovere le vite ( 1 ).
2. Piegare lo specchietto retrovisore ( 2 ).
(2)
(1) (3)
149
4. Girare il portalampade ( 4 ) in senso
antiorario ed estrarlo.
5. Premere leggermente la lampadina ( 5 ) e
girarla in senso antiorario.
6. Installare una nuova lampadina invertendo
l’ordine di rimozione.
Usare solo la lampadina color ambra.
(4)
(5)
(4) Presa
(5) Lampadina
150
Lampadina frecce posteriori
Le lampadine degli indicatori di direzione
(2)
destro e sinistro si sostituiscono nello stesso
modo.
(3)
151
Luce di arresto/posteriore
Le luci di arresto e posteriore usano alcuni
LED.
Se un LED non si accende, rivolgersi al
concessionario Honda riparazioni.
(1)
152
Luce della targa
1. Rimuovere le viti ( 1 ). (2) (1)
2. Rimuovere la copertura della luce targa ( 2 ).
3. Estrarre la lampadina ( 3 ) senza girarla.
4. Installare una nuova lampadina invertendo (3)
l’ordine di rimozione.
(1) Viti
(2) Coperchio della luce della targa
(3) Lampadina
153
PULITURA
Pulire regolarmente la motocicletta per
proteggere la rifinitura delle sue superfici e
controllare che non ci siano danni, usura o L’acqua (o aria) ad alta pressione può
perdite di olio, liquido refrigerante o liquido dannegiare certe parti della motocieletta.
dei freni.
Non spruzzare acqua pressurizzata
Evitare prodotti di pulizia che non sono direttamente sulle prese di aspirazione
specificamente destinati a superfici di dell’aria ( 1 ). L’acqua potrebbe essere
motociclette o automobili. risucchiata all’interno del corpo farfallato e/o
Potrebbero contenere detergenti forti o penetrare nel filtro dell’aria.
solventi chimici che possono danneggiare il
metallo, la vernice o la plastica della
motocicletta.
(1)
155
Tocchi finali Rimozione del sale di strada
Dopo aver lavato la motocicletta, è Il sale sparso sulle strade in inverno e quello
consigliabile usare un detergente/lucido contenuto nell’acqua marina possono
spray o cera liquida o in pasta di buona causare la formazione di ruggine.
qualità reperibili in commercio per rinifire. Dopo aver guidato in una zona caratterizzata
Usare solo lucidi o cere non abrasivi creati dalla presenza di acqua marina o su strade
specificamente per motociclette o automobili. cosparse di sale lavare la motocicletta come
Applicare il lucido o la cera secondo le indicato.
istruzioni sul contenitore.
1. Pulire la motocicletta usando acqua fredda
(pag. 155 ).
156
Manutenzione ruota alluminio dipinta Pulire la superficie verniciata in colore opaco
L’alluminio può essere corroso dal contatto Usando molta acqua, pulire la superficie
con sporco, fango o sale versato sul fondo verniciata in colore opaco con un panno
stradale. Pulire le ruote dopo aver guidato morbido o una spugna. Asciugare con un
attraverso una qualsiasi di queste sostanze. panno morbido pulito.
Utilizzare una spugna umida ed un detergente
neutro. Evitare spazzole rigide, paglietta di Usare detergente neutro per pulire la
acciaio o agenti di pulizia contenenti abrasivi superficie verniciata in colore opaco.
o sostanze chimiche.
Non usare cere contenenti composti chimici.
Dopo il lavaggio, sciacquare con acqua
abbondante ed asciugare con un panno pulito.
157
Manutenzione del tubo di scappamento e
della marmitta
La marmitta e il tubo di scarico sono in
acciaio inossidabile ma possono macchiarsi
per la polvere o il fango.
158
GUIDA PER L’IMMAGAZZINAMENTO
Il lungo immagazzinamento, come durante
l’inverno, richiede alcune operazioni volte a
ridurre gli effetti di deterioramento causati dal
non uso della motocicletta. Le eventuali La benzina è molto infiammabile e
riparazioni devono inoltre essere effettuate esplosiva. Si può essere seriamente
PRIMA dell’immagazzinamento, perchè ustionati o feriti quando si maneggia
altrimenti si rischia di dimenticarle al carburante.
momento di riusare la motocicletta.
Fermare il motore e tenere calore,
IMMAGAZZINAMENTO scintille e fiame a distanza.
1. Cambiare l’olio motore e il filtro dell’olio. Rifornire solo in esterni.
2. Accertarsi che il circuito refrigerante sia Asciugare immediatamente gli schizzi.
pieno di una soluzione antigelo al 50/50.
3. Drenare il serbatoio del carburante in un
apposito contenitore per mezzo di un
sifone a mano, disponibile in commercio, o
di qualcosa di simile. Spruzzare l’interno
del serbatoio con una bomboletta d’olio
anticorrosione.
Rimettere a posto il tappo del serbatoio del
carburante.
159
4. Per evitare l’arrugginimento all’interno dei 8. Gonfiare i pneumatici alla pressione
cilindri, rivolgersi al concessionario Honda. prescritta. Sistemare la motocicletta su dei
5. Rimuovere la batteria. Conservarla in un blocchi per sollevarne le ruote da terra.
luogo protetto dalle temperature sotto zero 9. Coprire la motocicletta (non usare plastica
e dalla luce diretta del sole. o materiali similari) e immagazzinarla in un
Effettuare la carica lenta della batteria una locale non riscaldato, esente da umidità e
volta al mese. con un minimo di variazioni quotidiane di
6. Lavare e asciugare la motocicletta. Passare temperatura. Non lasciare la motocicletta
la cera su tutte le parti verniciate. esposta alla luce diretta del sole.
Cospargere d’olio inibitore della corrosione
le parti cromate.
7. Lubrificare la catena (pag. 125 ).
160
RIMOZIONE DALL’IMMAGAZZINAMENTO
1. Scoprire e pulire la motocicletta.
2. Cambiare l’olio motore se sono trascorsi
più di 4 mesi dalla data dell’immagazzina-
mento.
3. Ricaricare la batteria se necessario.
Installare la batteria.
4. Scaricare dal serbatoio del carburante l’olio
inibitore della corrosione spruzzato in
eccesso. Riempire il serbatoio con benzina
fresca.
5. Effettuare tutti i Controlli Precedenti la
Messa in Moto (pag. 88 ).
Fare un giro di prova a bassa velocità in un
posto senza pericoli lontano dal traffico.
161
SOLUZIONE DEGLI IMPREVISTI
IN CASO D’INCIDENTE
La sicurezza personale deve essere la Se il danno è di poca entità, oppure non si è
principale priorità dopo un incidente. Qualora sicuri della presenza di un danno, guidare
sé stessi o altri siano rimasti feriti, valutare lentamente e con cautela. A volte i danni da
attentamente la gravità delle lesioni e se è il incidente sono nascosti o non
caso di riprendere a guidare. In caso di immediatamente evidenti; è quindi
necessità avvisare i soccorsi. Inoltre, se necessario recarsi quanto prima in un’officina
nell’incidente sono coinvolte altre persone o per fare eseguire un controllo meticoloso
veicoli, osservare tutte le leggi e normative sulla motocicletta. Inoltre, dopo un incidente
applicabili. grave rivolgersi a un concessionario Honda
per il controllo del telaio e delle sospensioni.
Se si ritiene di essere in grado di guidare
senza pericoli, in primo luogo valutare lo
stato della motocicletta. Se il motore è ancora
in moto, spegnerlo e osservarlo
attentamente; ricercare eventuali perdite di
liquidi, controllare che i dadi e i bulloni
essenziali siano ben serrati, e fissare bene
parti importanti come ad esempio il manubrio,
le leve di comando, i freni e le ruote.
162
DATI TECNICI
DIMENSIONI
Lunghezza totale 2.075 mm
Larghezza totale 685 mm
Altezza totale 1.130 mm
Passo 1.410 mm
CAPACITA
Olio motore Dopo lo svuotamento 2,8
Dopo lo svuotamento e
il cambio del filtro dell’olio 3,0
Dopo lo smontaggio 3,7
Serbatoio del carburante 17,7
Capienza dell’impianto di raffreddamento 3,0
Numero passeggeri Pilota e un passeggero
Capacità massima di carico 180 kg … Eccetto tipo KO
160 kg … Tipo KO solo
163
MOTORE
Alesaggio e corsa 76,0 × 55,1 mm
Rapporto di compressione 12,3 : 1
Cilindrata 999 cm
Candela
Standard IMR9E-9HES (NGK) o
VUH27ES (DENSO)
164
TELAIO E SOSPENSIONI
Angolo di inclinazione dello sterzo 23°30’
Avancorsa 96,3 mm
Misura pneumatico anteriore 120/70ZR17M/C(58W)
BRIDGESTONE
BT015F RADIAL F
DUNLOP
Qualifier PTK
Misura pneumatico posteriore 190/50ZR17M/C(73W)
BRIDGESTONE
BT015R RADIAL F
DUNLOP
Qualifier NK
Tipo di pneumatico pneumatico radiale, senza camera d’aria
TRASMISSIONE
Rapporto di riduzione primario 1,717
Rapporto di riduzione, 1ª marcia 2,285
2ª 1,777
3ª 1,500
4ª 1,333
5ª 1,214
6ª 1,137
Rapporto di riduzione finale 2,625
165
IMPIANTO ELETTRICO
Batteria 12V−6Ah … CBR1000RR
12V−8,6Ah … CBR1000RR ABS
Generatore 0,37 kW/5.000 min (giri/min) … CBR1000RR
0,420 kW/5.000 min (giri/min) … CBR1000RR ABS
LUCI
Faro anteriore 12V−55W × 2
Luce di arresto/posteriore LED
Indicatori di direzione Anteriori 12V−21W × 2
Posteriori 12V−21W × 2
Luce della targa 12V−5W
Luce di posizione LED
FUSIBILE
Fusibile principale 30A
Fusibile FI 20A
Altri fusibili 10A, 20A
Fusibili del motorino dell’ABS 30A … Solo CBR1000RR ABS
166
CONVERTITORE CATALITICO
Questa motocicletta è dotata di un Un c on verti tore catal itic o dif e ttos o
convertitore catalitico. contribuisce all’inquinamento atmosferico e
Il convertitore catalitico contiene metalli può influire negativamente sulle prestazioni
preziosi che servano da catalizzatori, del motore. Seguire le seguenti precauzioni
promuovendo reazioni chimiche che per proteggere il convertitore catalitico della
convertono i gas di scappamento senza motocicletta.
influenzare i metalli.
Il convertitore catalitico agisce su HC, CO e Usare sempre benzina senza piombo.
NOx. Il ricambio deve essere un pezzo Anche una piccola quantità di benzina con
originale Honda o il suo equivalente. piombo può contaminare i metalli
catalizzatori, rendendo inefficace il
Il convertitore catalitico deve funzionare a convertitore catalitico.
temperature elevate perché le reazioni
chimiche possano avere luogo. Esso può Tenere il motore in buono stato di
incendiare qualsiasi materiale combustibile funzionamento.
che gli sia vicino. Parcheggiare la Un motore che funziona in modo scadente
motocicletta lontano da erba alta, foglie può provocare il surriscaldamento del
secche e altri materiali infiammabili. convertitore catalitico danneggiando il
convertitore stesso o la motocicletta.
167