Sei sulla pagina 1di 250

ITALIANO

Questo libretto deve essere considerato parte integrante della motocicletta e deve rimanere con essa per tutta la vita. In caso di passaggio di propriet deve essere consegnato al nuovo acquirente. Il libretto deve essere conservato con cura: in caso di deterioramento o smarrimento richiedere immediatamente una nuova copia ad un Concessionario o ad unOfficina autorizzata Ducati. Gli standard di qualit e la sicurezza delle motociclette Ducati sono tenute in constante aggiornamento con conseguente sviluppo di nuove soluzioni di design, equipaggiamenti ed accessori, quindi, sebbene il libretto includa informazioni aggiornate al momento di andare in stampa, Ducati Motor Holding S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza darne notizia e senza incorrere in obbligazioni. Per questo motivo potrebbe verificarsi il fatto che, confrontando alcune illustrazioni con il tuo attuale motociclo, potresti notare differenze. Riproduzioni o divulgazioni anche parziali degli argomenti trattati nella presente pubblicazione, sono assolutamente vietate. Ogni diritto riservato alla Ducati Motor Holding S.p.A., alla quale si dovr richiedere autorizzazione (scritta) specificandone la motivazione.

Introduzione

Nel Tuo interesse, per la Tua sicurezza e a garanzia ed affidabilit del prodotto, Ti consigliamo vivamente di rivolgerti ad un Concessionario o ad unOfficina autorizzata per qualsiasi operazione prevista dal piano di manutenzione vedi pag. 245. Il nostro personale, altamente qualificato, dispone di strumenti speciali ed attrezzature idonee ad eseguire qualsiasi intervento a regola darte, utilizzando esclusivamente ricambi originali Ducati che garantiscono la perfetta intercambiabilit, buon funzionamento e lunga durata. Tutti i motocicli Ducati sono corredati di Libretto di Garanzia. La garanzia non verr riconosciuta ai motocicli impiegati in gare sportive. La manomissione o la modifica anche parziale di componenti comportano limmediata decadenza del diritto di garanzia. Operazioni di manutenzione errate o insufficienti, utilizzo di parti di ricambio non originali o non esplicitamente approvate da Ducati, possono comportare il venir meno della Garanzia oltre ad eventuali danni o perdita delle prestazioni attese. 3

Siamo lieti di darti il benvenuto tra i Ducatisti e ci complimentiamo con Te per lottima scelta effettuata. Crediamo che oltre ad usufruire della tua nuova Ducati come mezzo di normale spostamento, la utilizzerai per effettuare viaggi anche lunghi, che la Ducati Motor Holding S.p.A. Ti augura siano sempre piacevoli e divertenti. La tua motocicletta frutto della costante ricerca e sviluppo di Ducati Motor Holding S.p.A.: importante che lo standard di qualit venga mantenuto attraverso il rispetto scrupoloso del programma di manutenzione e lutilizzo di parti di ricambio originali. Allinterno del libretto sono riportate istruzioni per lesecuzione di piccole operazioni di manutenzione. Le operazioni di manutenzione pi importanti sono riportate nel Manuale dOfficina che a disposizione delle Officine autorizzate Ducati Motor Holding S.p.A..

disponibile un servizio informazioni telefonico DUCATI LINEA DIRETTA

Numero Verde

00800-00382284
Note
Il servizio non accessibile per chiamate provenienti da operatori di linea telefonica mobile e fissa Tele Tu ed Operatore 3.

Sommario

Introduzione 3
Linee guida per la sicurezza 9 Simboli di avvertimento utilizzati nel libretto 9 Utilizzo consentito 10 Obblighi del conducente 10 Formazione del conducente 12 Abbigliamento 12 Best Practices per la sicurezza 13 Rifornimento di carburante 15 Guida a pieno carico 16 Prodotti pericolosi - avvertenze 17 Numero identificazione veicolo 19 Numero identificazione motore 20

Cruscotto (Dashboard) 21
Acronimi e abbreviazioni usati all'interno del Libretto 24 Dizionario Tecnologico 24 Pulsanti funzionali 28 Impostazione/visualizzazione parametri 29

Funzioni principali 36 Stile di guida (Riding Mode) 43 DTC 47 EBC 53 DQS 57 Funzioni Men 1 61 Funzioni Men 1: Totalizzatore (TOT) 62 Funzioni Men 1: Totalizzatore parziale 1 (TRIP 1) 64 Funzioni Men 1: Totalizzatore parziale 2 (TRIP 2) 66 Funzioni Men 1: Totalizzatore parziale riserva carburante (TRIP FUEL) 68 Funzioni Men 1: Tempo sul giro (LAP time) 70 Funzioni MEN 2 73 Funzioni MEN 2: Temperatura liquido raffreddamento motore 74 Funzioni MEN 2: Consumo istantaneo 76 Funzioni MEN 2: Consumo medio 77 Funzioni MEN 2: Velocit media 78 Funzioni MEN 2: Tempo di viaggio 79 Funzioni MEN 2: Temperatura aria ambiente esterno 80 Funzioni secondarie 81 Orologio (CLOCK) 81 Indicazione manutenzione (SERVICE) 82 Indicazione OIL SERVICE zero 82 Indicazione OIL SERVICE o DESMO SERVICE 84 Avvisi / Allarmi (Warning) 85 Indicazione Errori 89 Descrizione errori visualizzati 90 5

Visualizzazione stato stampella laterale 94 MEN di Setting 95 Personalizzazione stile di guida (Riding Mode) 98 Personalizzazione Stile di guida: Regolazione ABS (Versione ABS) 102 Personalizzazione Stile di guida: Impostazione display 105 Personalizzazione Stile di guida: Attivazione / disattivazione DQS 108 Personalizzazione Stile di guida: Impostazione livello DTC 110 Personalizzazione Stile di guida: Regolazione motore 112 Personalizzazione Stile di guida: Impostazione livello EBC 116 Personalizzazione Stile di guida: Ripristino impostazioni di default 118 Indicazione digitale giri motore (RPM) 119 Tensione batteria 120 DDA 122 Pin Code 126 Modifica PIN CODE 129 Regolazione Orologio 133 Regolazione Data 136 Impostazione sfondo display 139 LAP 141 Impostazione unit di misura 147 Altre funzioni 154 6

Colore sfondo display 161 Controllo luci 162 Il sistema immobilizer 165 Chiavi 165 Funzionamento 165 Duplicazione delle chiavi 166 Sblocco veicolo tramite PIN CODE 166

Comandi per la guida 169


Posizione dei comandi per la guida del motociclo 169 Interruttore daccensione e bloccasterzo 170 Commutatore sinistro 171 Leva comando frizione 172 Commutatore destro 173 Manopola girevole comando acceleratore 174 Leva comando freno anteriore 174 Pedale comando freno posteriore 175 Pedale comando cambio 175 Registrazione posizione pedale comando cambio e freno posteriore 176

Elementi e dispositivi principali 178


Posizione sul motociclo 178 Tappo serbatoio carburante 179 Serratura sella 180 Cavalletto laterale 181 Ammortizzatore di sterzo 182

Regolazione forcella anteriore 183 Regolazione ammortizzatore posteriore 185 Variazione assetto motociclo 187

Norme duso 188


Precauzioni per il primo periodo duso del motociclo 188 Controlli prima dellavviamento 190 Avviamento motore 192 Frenata 195 Arresto del motociclo 198 Parcheggio 198 Rifornimento carburante 199 Accessori in dotazione 200

Controllo tensione catena trasmissione 213 Lubrificazione della catena trasmissione 214 Sostituzione lampade luci abbaglianti e anabbaglianti 215 Orientamento del proiettore 217 Regolazione specchietti retrovisori 219 Pneumatici Tubeless 220 Controllo livello olio motore 222 Pulizia e sostituzione candele 223 Pulizia generale 224 Lunga inattivit 225 Avvertenze importanti 225

Piano di manutenzione programmata 226


Piano di manutenzione programmata: operazioni da effettuare da parte del Concessionario 226 Piano di manutenzione programmata: operazioni da effettuare da parte del cliente 230

Operazioni duso e Manutenzione principali 201


Rimozione della vestizione 201 Carene laterali 201 Sostituzione filtro aria 202 Controllo ed eventuale rabbocco livello liquido di raffreddamento 203 Controllo livello fluido freni e frizione 205 Verifica usura pastiglie freno 207 Carica della batteria 208 Carica e tamponamento invernale della batteria 211

Caratteristiche tecniche 231


Ingombri (mm) 231 Pesi 231 Motore 233 Distribuzione 233 Prestazioni 234 Candele d'accensione 234

Alimentazione 234 Freni 235 Trasmissione 236 Telaio 237 Ruote 237 Pneumatici 237 Sospensioni 237 Impianto di scarico 238 Colori disponibili 238 Impianto elettrico 238

Promemoria manutenzioni periodiche 245

Linee guida per la sicurezza


La tua sicurezza e la sicurezza degli altri sono veramente importanti Ducati Motor Holding S.p.A. ti raccomanda di utilizzare la tua motocicletta in modo responsabile. Prima di utilizzare la tua motocicletta per la prima volta leggi attentamente questo libretto dallinizio alla fine e segui fedelmente le linee guida in esso contenute, questo ti consentir di ottenere tutte le informazioni relative al corretto utilizzo ed alla corretta manutenzione. In caso di dubbi rivolgiti ad un Concessionario od ad unOfficina Autorizzata.

Simboli di avvertimento utilizzati nel libretto


Circa i potenziali pericoli che potrebbero colpire te od altri sono state utilizzate diverse forme di informazione tra le quali: - Etichette di sicurezza sulla motocicletta; - Messaggi di sicurezza preceduti da un simbolo di avviso e da uno dei due termini Attenzione o Importante.

Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate pu creare una situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali al conducente od ad altre persone e anche la morte.

Importante
Esiste la possibilit di arrecare danno al motociclo e/o ai suoi componenti.

Note
Ulteriori notizie inerenti loperazione in corso. Tutte le indicazioni relative a DESTRA o SINISTRA si riferiscono al senso di marcia del motociclo.

Utilizzo consentito
Questa motocicletta deve essere utilizzata esclusivamente su strada asfaltata o con pavimentazione piana e regolare. Questa motocicletta non pu essere utilizzata su percorsi sterrati o fuoristrada.

Obblighi del conducente


Tutti i conducenti devono essere in possesso della patente di guida.

Attenzione
Guidare senza patente illegale ed perseguito dalla legge. Controllare di avere sempre con se il documento quando ci si accinge ad utilizzare la motocicletta. Non consentire lutilizzo a piloti inesperti o sprovvisti di regolare patente di guida. Non mettersi alla guida sotto linfluenza di alcool e/o droghe.

Attenzione
Lutilizzo fuori strada pu causare la perdita di controllo da cui possono derivare danni al veicolo o lesioni o perdita della vita.

Attenzione
Questa motocicletta non deve essere utilizzata per trainare un rimorchio od aggiungere un sidecar, perch ci pu causare perdita di controllo e conseguente incidente. Questa motocicletta trasporta il conducente e pu trasportare un passeggero previo montaggio del kit a corredo, installabile solo presso un Concessionario o ad unOfficina autorizzata Ducati.

Attenzione
Guidare sotto linfluenza di alcool e/o droga illegale ed perseguito dalla legge. Evitare di assumere farmaci prima di mettersi alla guida senza essersi informati dal proprio medico curante circa leffetto collaterale.

Attenzione
Il peso complessivo del motociclo in ordine di marcia con conducente, passeggero, bagaglio e accessori addizionali non deve superare i 370kg/816 lb. 10

Attenzione
Alcuni farmaci possono indurre sonnolenza od altri effetti che riducono i riflessi e la capacit del guidatore di controllare la motocicletta con il rischio di provocare un incidente.

Alcuni Stati richiedono una copertura assicurativa obbligatoria.

Attenzione
Verificare le leggi del proprio Stato. Stipulare una polizza di assicurazione e mantenere con cura il documento assieme agli altri documenti della motocicletta. A tutela della sicurezza del conducente, e/o eventuale passeggero, alcuni stati hanno reso obbligatorio per legge lutilizzo di un casco omologato.

Le leggi che regolano il traffico variano da Stato a Stato. Verificare quali sono le leggi vigenti nel proprio stato prima di guidare la motocicletta ed attenersi sempre al loro rispetto.

Attenzione
Verificare le leggi del proprio Stato, la guida senza casco pu essere punita con sanzioni.

Attenzione
Il fatto di non indossare il casco, in caso di incidente, aumenta la possibilit di lesioni fisiche gravi, perfino la morte.

Attenzione
Verificare che il casco sia conforme alle specifiche di sicurezza, consenta alta visibilit, sia di taglia giusta per la propria testa, riporti letichetta di certificazione specifica del Tuo Stato. 11

Formazione del conducente


Molti incidenti sono spesso dovuti allinesperienza nella guida del motociclo. Guida, manovre, frenate devono essere effettuate in modo differenti dagli altri veicoli.

- Giacca e pantaloni, od anche la tuta protettiva, devono essere in pelle o materiale resistente allabrasione e di colore con inserti che siamo altamente visibili

Importante Attenzione
Impreparazione del conducente od uso improprio del mezzo possono causare perdita di controllo, morte o danni seri. In ogni caso evitare lutilizzo di abiti o accessori svolazzanti che possono impigliarsi negli organi della moto.

Importante Abbigliamento
Labbigliamento nellutilizzo della motocicletta riveste un ruolo importantissimo sotto il profilo della sicurezza, la motocicletta non da la possibilit di proteggere la persona dagli impatti al pari di unautomobile. Labbigliamento adeguato consiste in: casco, protezione per gli occhi, guanti stivali, giacca a maniche lunghe e pantaloni lunghi. - Il casco deve avere requisiti elencati a pag. 11, se il modello del casco non prevede la visiera, utilizzare occhiali adeguati; - I guanti devono essere a 5 dita di pelle od in materiale resistente allabrasione; - Gli stivali o scarpe da guida devono avere suole antisdrucciolo e protezione delle caviglie; 12 Per la sicurezza questo tipo di abbigliamento deve essere utilizzato in estate ed in inverno.

Importante
Per la sicurezza del passeggero fare in modo che utilizzi anche lui un abbigliamento adeguato.

Best Practices per la sicurezza


Prima, durante e dopo lutilizzo non dimenticare mai di seguire alcune semplici operazioni che sono importantissime per la sicurezza delle persone ed il mantenimento della piena efficacia della motocicletta.

Attenzione
Fare in modo che laccensione del motore avvenga allaperto od in luogo adeguatamente areato dal momento che non bisogna avviare mai il motore in ambiente chiuso. I fumi di scarico sono velenosi e possono provocare perdita di conoscenza o addirittura la morte in tempi brevi. Durante la marcia assumere con il corpo posizioni adeguate e far si che il passeggero faccia altrettanto.

Importante
Durante il periodo di rodaggio osservare scrupolosamente le indicazioni contenute a pag. 188. L'inosservanza di tali norme esime la Ducati Motor Holding S.p.A. da qualsiasi responsabilit per eventuali danni al motore e sulla sua durata.

Importante
Il pilota deve tenere SEMPRE le mani sul manubrio.

Attenzione
Non mettersi alla guida se non si famigliarizzato sufficientemente con i comandi che si devono utilizzare durante la guida. Prima di ogni avviamento effettuare i controlli previsti in questo libretto (vedi pag. 190).

Importante
Il pilota e il passeggero devono appoggiare i piedi sulle pedane ogni volta che il motociclo in movimento.

Importante
Il passeggero deve tenersi sempre con entrambe le mani sulla cinghia posta sul sellino passeggero.

Attenzione
La mancata esecuzione dei controlli pu causare danni al veicolo e procurare lesioni gravi al conducente e/o eventuale passeggero.

13

Importante
Fare molta attenzione negli incroci, in corrispondenza delle uscite da aree private o da parcheggi e nelle corsie dingresso in autostrada.

Attenzione
Il motore, i tubi di scarico e i silenziatori restano caldi a lungo dopo lo spegnimento del motore; prestare molta attenzione a non toccare con nessuna parte del corpo limpianto di scarico e a non parcheggiare il veicolo in prossimit di materiali infiammabili (compreso legno, foglie ecc.).

Importante
Rendersi ben visibili evitando di viaggiare nelle aree cieche dei veicoli che precedono.

Attenzione Importante
Segnalare SEMPRE e con sufficiente anticipo, utilizzando gli appositi indicatori di direzione, ogni svolta o cambiamento di corsia. Quando si lascia il motociclo incustodito sfilare sempre la chiave di accensione e conservarla in modo che non sia accessibile a persone non idonee allutilizzo della moto.

Importante
Parcheggiare il motociclo in modo che non possa essere urtato e utilizzando il cavalletto laterale. Non parcheggiare mai su un terreno sconnesso o morbido, in quanto il motociclo potrebbe cadere.

Importante
Controllare periodicamente i pneumatici per individuare eventuali crepe o tagli, soprattutto nelle pareti laterali, rigonfiamenti o macchie estese ed evidenti che indicano danni interni; sostituirli in caso di danno grave. Togliere dal battistrada sassolini o altri corpi estranei rimasti incastrati nella scolpitura della gomma. 14

Rifornimento di carburante
Effettuare le operazioni di rifornimento in luogo aperto ed a motore spento. Non fumare e non utilizzare mai fiamme libere durante il rifornimento. Fare attenzione a non far cadere del carburante sul motore o sul tubo di scarico. Durante il rifornimento non riempire completamente il serbatoio: Il livello del carburante deve rimanere al di sotto del foro dimmissione nel pozzetto del tappo. Durante il rifornimento evitare il pi possibile di inalare vapori di carburante e che questo possa entrare in contatto con gli occhi, la pelle o gli abiti.

Attenzione
In caso di malessere causato da inalazione prolungata di vapori di carburante restare allaria aperta e rivolgersi al medico curante. In caso di contatto con gli occhi sciacquare abbondantemente con acqua, in caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente con acqua e sapone.

Attenzione
Il carburante altamente infiammabile in caso di sversamento accidentale sugli abiti cambiarli.

Attenzione
Il veicolo compatibile solo con carburanti con un contenuto massimo di etanolo del 10% (E10). Lutilizzo di benzine con percentuali di etanolo superiori al 10% proibito. Lutilizzo di tali carburanti pu causare severi danni al motore ed ai componenti della motocicletta. Luso di benzine con percentuali di etanolo superiori al 10% causa lannullamento della garanzia.

15

Guida a pieno carico


Questo motociclo stato progettato per percorrere lunghi tratti a pieno carico in assoluta sicurezza. La sistemazione dei pesi sul motociclo molto importante per mantenere inalterati gli standard di sicurezza ed evitare di trovarsi in difficolt in caso di manovre repentine o in tratti di strada sconnessa.

Importante
Fissare saldamente il bagaglio alle strutture del motociclo; un bagaglio non fissato correttamente pu renderlo instabile.

Importante
Non inserire parti da trasportare negli interstizi del telaio in quanto potrebbero interferire con le parti in movimento del motociclo.

Attenzione
Non superare il peso complessivo ammesso del motociclo e prestare attenzione alle informazioni sul carico trasportabile di seguito riportate.

Attenzione
Verificare che i pneumatici siano gonfiati alla pressione indicata a pagina 220 e che risultino in buone condizioni.

Informazioni sul carico trasportabile

Importante
Disporre il bagaglio o gli accessori pi pesanti in posizione pi bassa possibile e possibilmente al centro del motociclo.

Importante
Non fissare elementi voluminosi e pesanti sulla testa di sterzo o sul parafango anteriore in quanto causerebbero una pericolosa instabilit del motociclo.

16

Prodotti pericolosi - avvertenze


Olio motore usato

Fluido per freni

Attenzione
Il rovesciamento del fluido sulle parti di plastica, di gomma o verniciate della motocicletta pu causare danni alle parti stesse. Prima di procedere alla manutenzione del sistema, appoggiare un panno da officina pulito su queste parti ogni volta che si procede all'esecuzione delle operazioni di servizio. Tenere lontano dalla portata dei bambini.

Attenzione
L'olio motore usato, se lasciato ripetutamente a contatto con l'epidermide per lunghi periodi di tempo, pu essere all'origine di cancro epiteliale. Se l'olio motore usato viene manipolato quotidianamente, si consiglia di lavare al pi presto ed accuratamente le mani con acqua e sapone dopo averlo manipolato. Tenere lontano dalla portata dei bambini.

Attenzione
Il liquido impiegato nell'impianto frenante corrosivo. Nel caso di un accidentale contatto con gli occhi o la pelle lavare abbondantemente con acqua corrente la parte interessata.

Polvere dei freni


Non far mai uso di getti di aria compressa, o di spazzole asciutte per pulire il complesso dei freni.

Liquido di raffreddamento
In certe condizioni, il glicole etilenico presente nel liquido di raffreddamento del motore combustibile e la sua fiamma non visibile. Se il glicole etilenico si accendesse, la sua fiamma non visibile ma esso in grado di procurare serie ustioni.

Attenzione
Evitare di versare liquido di raffreddamento del motore sul sistema di scarico o su parti del motore. 17

Queste parti potrebbero essere sufficientemente calde da accendere il liquido che quindi brucia senza fiamme visibili. Il liquido di raffreddamento (glicole etilenico) pu causare irritazioni della pelle ed velenoso se inghiottito. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non rimuovere il tappo del radiatore quando il motore ancora caldo. Il liquido di raffreddamento sotto pressione e pu provocare ustioni. Tenere le mani e gli abiti lontani dalla ventola di raffreddamento in quanto essa si avvia automaticamente.

Batteria

Attenzione
La batteria libera gas esplosivi; tenere lontane scintille, fiamme e sigarette. Verificare che, durante la ricarica della batteria, la ventilazione della zona sia adeguata.

18

Numero identificazione veicolo Note


Questi numeri identificano il modello del motociclo e sono indispensabili nelle richieste di parti di ricambio.

fig. 1

Si consiglia di annotare il numero telaio del proprio motociclo nello spazio sottostante. Telaio N.

19

Numero identificazione motore Note


Questi numeri identificano il modello del motociclo e sono indispensabili nelle richieste di parti di ricambio.

fig. 2

Si consiglia di annotare il numero motore del proprio motociclo nello spazio sottostante. Motore N.

20

Cruscotto (Dashboard)

1) Display. 2) SPIA FOLLE N (VERDE). Si accende quando il cambio in posizione di folle. 3) SPIA LUCE ABBAGLIANTE (BLU). Si accende per indicare le luci abbaglianti accese e durante lattivazione del flash. 4) SPIA PRESSIONE OLIO MOTORE (ROSSA). Si accende per indicare una pressione dell'olio motore insufficiente. Deve accendersi al Key-on, ma deve spegnersi alcuni secondi dopo l'avvio del motore. Pu succedere che si accenda brevemente in caso di motore molto caldo, dovrebbe spegnersi quando i numeri di giri aumentano.

5) SPIA RISERVA CARBURANTE (GIALLO AMBRA). Si accende quando il serbatoio in riserva; sono rimasti circa 5 litri di carburante. 6) SPIE INDICATORI DI DIREZIONE (VERDE). Si accende e lampeggia quando lindicatore di direzione in funzione. 7) SPIA DIAGNOSI MOTORE/VEICOLO - EOBD (GIALLO AMBRA). Si accende in corrispondenza di errori motore e/o veicolo e, in alcuni casi si ha il conseguente blocco del motore. 8) SPIE GENERICHE (ROSSE) (fig. 3): le spie (8a) si accendono quando il valore degli RPM raggiunge la prima soglia di avvicinamento al limitatore; le spie (8b) si accendono quando il valore degli RPM raggiunge la seconda soglia di avvicinamento al limitatore; le spie (8c) si accendono quando il valore degli RPM raggiunge la terza soglia di avvicinamento al limitatore.

Importante
Non utilizzare il motociclo quando la spia (4) rimane accesa in quanto si potrebbe danneggiare il motore. 21

9) SPIE ABS (GIALLO AMBRA) PER VERSIONE ABS (fig. 3). Si accende per indicare lABS disabilitato o non funzionante. Motore spento / velocit inferiore 5 km/h Spia spenta Spia lampeggiante Spia fissa ABS disabilitato ABS abilitato ma tramite funzione non ABS da men ancora funzionante Motore acceso / velocit inferiore 5 km/h Spia spenta Spia lampeggiante Spia fissa ABS disabilitato ABS abilitato ma tramite funzione non ABS da men ancora funzionante Motore acceso / velocit maggiore 5 km/h Spia spenta Spia lampeggiante Spia fissa ABS ABS disabilitato ABS disabilitato e abilitato e tramite funzione non funzionante a funzionante ABS da men causa di un problema.

10)INTERVENTO DTC (GIALLO AMBRA) (fig. 3): Nessun intervento Taglio di anticipo Taglio di iniezione DTC Spia OFF Spia ON fissa Spia ON fissa

11)OVER REV / DISSUASIONE IMMOBILIZER / ANTIFURTO (ROSSA) (fig. 3): Nessun intervento Prima soglia (N RPM prima del limitatore) Limitatore Over rev Spia OFF Spia ON fissa Spia ON lampeggiante

Note
Ogni calibrazione della Centralina Controllo Motore, pu avere un diverso settaggio delle soglie che precedono il limitatore e del limitatore stesso. Veicolo in key-on Veicolo in key-off Veicolo in key-off da pi di 12 ore Immobilizer Spia OFF Spia ON lampeggiante Spia OFF

22

8a

8b

8c

11

10

8c

8b

10:34 a.m.

6 5 4
6

10

11

RPM x 1000

12

8a

3
3

2
1

000000
WET

000 0
km/h
C
TOT km

000

DTC 7

DAS OFF DQS ON

ABS 3

9 5 2

fig. 3 23

Acronimi e abbreviazioni usati all'interno del Libretto


ABS Antilock Braking System BBS Black Box System CAN Controller Area Network DDA DUCATI Data Acquisition DES DUCATI Electronic Suspension DSB Dashboard DTC DUCATI Traction Control DQS DUCATI Quick Shift EBC DUCATI Engine Brake Control ECU Engine Control Unit E-Lock Electronic Main Switch Set GPS Global Positioning System 24

UP-MAP Updater Map/Calibration

Dizionario Tecnologico
Engine Brake Control (EBC)
Il sistema di regolazione del freno motore (EBC) lavora in combinazione con la frizione antisaltellamento per prevenire e gestire il bloccaggio della ruota posteriore durante le scalate pi violente. Nel caso in cui il sistema rilevi uno slittamento della ruota, invia un segnale al dispositivo di controllo del motore che procede ad aumentare leggermente il numero di giri finch la ruota posteriore non riprende una velocit conforme a quella del veicolo stesso. Dotato di un sistema operativo a tre livelli, l'EBC integrato nei tre Riding Mode (Stile di guida).

Riding Mode
Il pilota della 1199 Panigale pu scegliere tra 3 diverse configurazioni pre-impostate (Riding Mode) quella che pi si adatta al suo stile di guida o alle condizioni del tracciato. I Riding Mode consentono di variare istantaneamente la potenza erogata dal motore (Power Mode), i livelli d'intervento di ABS (quando presente), DTC, DQS, EBC, la grafica del cruscotto e sulla versione "S" l'assetto delle sospensioni (DES). Le configurazioni disponibili per la 1199 Panigale sono: Race, Sport e Wet. Al pilota lasciata ampia facolt di variare le impostazioni pre-impostate di ciascun Riding Mode.

Ride by Wire (RbW)


Il sistema Ride by Wire il dispositivo elettronico di controllo dell'apertura e chiusura delle farfalle di alimentazione. L'assenza di un collegamento meccanico tra la manopola del gas ed i corpi farfallati consente all'ECU motore di regolare l'erogazione di potenza agendo sull'angolo di apertura delle farfalle. Il Ride by Wire permette di avere potenze ed erogazioni differenti in base al Riding Mode selezionato (Power Modes), ma anche di gestire in manierea puntuale il freno motore (EBC), e contribuisce al controllo dello slittamento della ruota posteriore (DTC).

Ducati Electronic Suspension (DES) Power Mode


I Power Modes sono le diverse mappature del motore selezionabili dal pilota per adeguare il livello di potenza e la modalit di erogazione al suo stile di guida ed alle condizioni del tracciato. Per la 1199 Panigale sono previsti tre Power Modes, ciscuno abbinato ad un Riding Mode: 120 CV con erogazione 'dolce' 195 CV con erogazione 'dolce' 195 CV con erogazione 'istantanea' Il sistema Ducati Electronic Suspensions di hlins consente la regolazione automatica del freno idraulico in estensione e compressione, questo permette di avere un set-up differente delle sospensioni a seconda del Riding Mode selezionato oppure che il pilota pu per personalizzare sulla base del proprio stile di guida.

25

Ducati Traction Control (DTC)


Il sistema Ducati Traction Control (DTC) sovraintende al controllo dello slittamento del pneumatico posteriore e lavora sulla base di otto diversi livelli di interazione ognuno dei quali stato programmato per offrire un differente valore di tolleranza allo slittamento del posteriore. A ciascun Riding Mode assegnato un livello pre-impostato d'intervento. Il livello otto indica un intervento del sistema al minimo rilevamento di slittamento, mentre il livello uno, riservato a piloti molto esperti, caratterizzato da una maggior tolleranza e quindi da un intervento meno invasivo del sistema.

Engine Brake Control (EBC)


Il sistema di regolazione del freno motore (EBC) lavora in combinazione con la frizione antisaltellamento per prevenire e gestire il bloccaggio della ruota posteriore durante le scalate pi violente. Nel caso in cui il sistema rilevi uno slittamento della ruota, invia un segnale al dispositivo di controllo del motore che procede ad aumentare leggermente il numero di giri finch la ruota posteriore non riprende una velocit conforme a quella del veicolo stesso. Dotato di un sistema operativo a tre livelli, l'EBC integrato nei tre Riding Mode.

Anti-lock Braking System (ABS) 9ME


L'ABS 9ME che equipaggia la 1199 Panigale un sistema di ultima generazione a due canali che esegue una frenata integrale con controllo del sollevamento della ruota posteriore per garantire non solo i minori spazi di arresto, ma anche la pi elevata stabilit in frenata. Tarato specificatamente per l'uso sportivo, l'ABS 9ME, offre 3 livelli d'intervento, ciascuno associato ad un Riding Mode; in modalit RACE il sistema lavora solo sui dischi anteriori per garantire le pi elevate performance nell'uso pista.

Ducati Quick Shift (DQS)


Il Ducati Quick Shift (DQS) il sistema elettronico di gestione del cambio, impiegato nelle competizioni, che permette di inserire le marce in accelerazione senza l'utilizzo della frizione e mantenendo il gas aperto: questo consente di risparmiare preziose frazioni di secondo contribuendo in maniera significativa a ridurre i tempi sul giro.

26

Ducati Data Analyzer+ (DDA+)


La DDA+ l'ultima generazione del Ducati Data Anlyzer, che integra il segnale GPS per creare un "traguardo virtuale". Il sistema rileva automaticamente, senza che sia necessario l'intervento del pilota, la conclusione del giro ed interrompe il rilievo cronometrico. L'integrazione con il segnale GPS permette anche di visualizzare sulla mappa del circuito le traiettorie percorse ed i principali parametri del veicolo: apertura del gas, velocit, regime del motore, marcia selezionata, temperatura del motore, intervento DTC.

27

Pulsanti funzionali
1) PULSANTE DI COMANDO (fig. 4) UP . Pulsante utilizzato per la visualizzazione e l'impostazione di parametri del cruscotto con posizione . 2) PULSANTE DI COMANDO (fig. 4) DOWN Pulsante utilizzato per la visualizzazione e limpostazione di parametri del cruscotto con posizione . 3) PULSANTE LAMPEGGIO ABBAGLIANTE FLASH (fig. 4) Il pulsante che normalmente ha la funzione di lampeggio abbagliante pu essere utilizzato per le funzioni LAP. 4) PULSANTE DI DISATTIVAZIONE INDICATORI DI DIREZIONE (fig. 4) CONFERMA MEN Il pulsante che normalmente ha la funzione di disattivare le frecce pu essere utilizzato anche per la funzione CONFERMA MEN, selezione dello stile di guida.

4 2
fig. 4 28

Impostazione/visualizzazione parametri
All'accensione il cruscotto visualizza sul display il Logo DUCATI ed esegue un accensione in due step delle spie luminose a LED (check iniziale). Al termine del check il cruscotto visualizza la Schermata principale in modalit ROAD o TRACK (dipende dall'ultima configurazione in uso prima del key-off).

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

1826
SPORT

TOT km

0 N
km/h

103 C

DTC 7

DAS OFF DQS ON

ABS 3

fig. 5 29

Se la moto in conformazione Performance ossia equipaggiata con i kit scarichi Performance (cod. 96450211B) - kit silenziatori Performance (cod. 96450311B), allaccensione del motoveicolo, il cruscotto visualizza, dopo il Logo Ducati, la dicitura RACING o RACING EVO: - RACING quando il motoveicolo equipaggiato con il kit dei silenziatori Performance; - RACING EVO quando il motoveicolo equipaggiato con il kit dello scarico completo Performance.

- il controllo del display e visualizza la Schermata Standard con le informazioni aggiornate; - il controllo delle spie e lascia accese solo quelle che al momento sono realmente attive.

Note
Quando si ruota la chiave in posizione OFF non viene tolta istantaneamente alimentazione al motoveicolo, ma solo dopo 70 secondi.

Note
I kit scarichi Performance (cod. 96450211B) - kit silenziatori Performance (cod. 96450311B) sono acquistabili presso un Concessionario o unOfficina Autorizzata Ducati.

Attenzione
Per installare i kit scarichi Performance (cod. 96450211B) - kit silenziatori Performance (cod. 96450311B) necessario rivolgersi ad un Concessionario o unOfficina Autorizzata Ducati. Se durante questa fase di check la velocit motoveicolo supera i 10 km/h (velocit reale) il cruscotto interrompe:

RACING RACING EVO


fig. 6

30

Sono possibili due diversi layout della schermata principale: ROAD e TRACK. Le informazioni disponibili nella schermata principale sono: 1) Bargraph giri motore 2) Velocit veicolo 3) Marcia inserita 4) Men 1 (Totalizzatore, Totalizzatore parziale 1, Totalizzatore parziale 2, Totalizzatore parziale riserva carburante, Tempo sul giro - solo se attivo) 5) Menu 2 (Temperatura liquido raffreddamento motore, Consumo istantaneo, Consumo medio, Velocita media, Tempo di viaggio, Temperatura aria ambiente esterno) 6) Stile di guida impostato (Riding Mode) 7) Indicazione livello DTC attivo o indicazione DTC disattivato 8) Indicazione livello EBC attivo o indicazione EBC disattivato 9) Indicazione DQS attivo o indicazione DQS disattivato 10)Indicazione livello ABS attivo o indicazione ABS disattivato (solo per versione ABS) 11)Indicazione DDA attivo (solo se presente) 12)Indicazione GPS in ricezione (solo se presente) 13)Orologio 14)Indicazione SERVICE (solo se attivo) - Indicazione Allarmi / Warning (solo se presenti) - Indicazione Errori (solo se presenti)

ROAD

10:34 a.m.

13

6 5 4 3 2
1
GPS DDA

10

11

RPM x 1000

12

14

1826
6 1

299 N
km/h
TOT km

000 C
8 4

SPORT DTC 7

EBC OFF DQS ON

ABS 3

10

12 11 TRACK 2

fig. 7

10:34 a.m.

13

6 5 4 3 2
1
GPS DDA

10

11

RPM x 1000

12

199999

km

14

299
RACE

km/h

103 C
8

3
9

DTC 7

EBC OFF DQS OFF ABS 3

10
fig. 8 31

12

11

Per visualizzare le informazioni del MENU 1 premere il pulsante (1). Le informazioni visualizzate in sequenza, sia in modalit ROAD sia in modalit TRACK, sono: - Totalizzatore (TOT); - TRIP 1; - TRIP 2; - TRIP FUEL (quando la funzione attiva); - Tempo su giro (LAP) - solo per la modalit TRACK. Per visualizzare le informazioni del MENU 2, premere il pulsante (2). Le informazioni visualizzate in sequenza, sia in modalit ROAD sia in modalit TRACK, sono: - Temperatura liquido raffreddamento; - Consumo istantaneo (CONS.); - Consumo medio (CONS. AVG); - Velocit media (SPEED AVG); - Tempo di viaggio (TRIP TIME); - Temperatura aria. Quando si accende il motoveicolo (Key-ON) le informazioni visualizzate del MENU 1 e del MENU 2 sono quelle visualizzate al precedente Key-OFF.

Note
Sia nella modalit ROAD che nella modalit TRACK, al Key-ON per il MENU 1 viene visualizzato per 10 secondi il parametro impostato in partenza (Totalizzatore - TOT) poi successivamente il parametro dellultimo Key-OFF.

Note
In caso di spegnimento improvviso (stacco improvviso dellalimentazione), al successivo Key-ON il cruscotto visualizza le impostazioni di default; in particolare: - per il MENU 1 - Totalizzatore (TOT); - per il MENU 2 - Temperatura liquido di raffreddamento motore.

32

ROAD
10:34 a.m.

ROAD
10:34 a.m.

6 5
1 4

10

11

RPM x 1000

12

10

11

3 TOT 2 1 TRIP 1

199999
WET

TOT km

0 N
km/h

C
4
1

RPM x 1000

12

3 CONS.
L/100 km

103 C
OFF

DTC 7

EBC

DQS

ON

ABS 3

2
1

199999
WET

TOT km

0 N
km/h

103 C
OFF

DTC 7

EBC

DQS

ON

ABS 3

CONS. AVG L/100 km

TRIP 2
10:34 a.m.

TRACK

SPEED AVG km/h 10:34 a.m.

TRACK

TRIP 7 F
6 5
4 3 2 1

10
TOT

11

RPM x 1000

12

TRIP 7 TIME

10
TOT

11

RPM x 1000

12

6
km

199999

0
WET

km/h

103 C
EBC
OFF

N
ABS 3

5 C
4 3 2 1

AIR

199999

km

0
WET

km/h

103 C
EBC
OFF

N
ABS 3

DTC 7

DQS

ON

DTC 7

DQS

ON

fig. 9 33

Quando visualizzata la Schermata Standard, tenendo premuto per 3 secondi il pulsante (2) con velocit reale del veicolo <= (minore o uguale) 20 km/ h, si entra nel MENU di Setting, dove possibile effettuare il settaggio delle funzioni.

Importante
possibile entrare nel MENU di Setting solo se la velocit reale del veicolo <= (minore o uguale) 20 km/h. Se si all'interno del MENU di Setting e la velocit reale del veicolo supera i 20 km/h, il cruscotto automaticamente esce da tale Men e visualizza la Schermata Standard.

2
fig. 10

34

Se al Key-ON ed al termine del check, la chiave non viene riconosciuta il cruscotto: - se la funzione PIN CODE non attiva, viene visualizzata la Schermata Standard, saltando il check iniziale delle spie, con lerrore E-LOCK e non permette laccesso al MENU di setting; se la funzione PIN CODE attiva, viene visualizzata la pagina della funzione PIN CODE per linserimento del codice di sblocco (rif. paragrafo Sblocco veicolo tramite PIN CODE).

PIN CODE
INSERT PIN CODE
MEMORY

fig. 11

35

Funzioni principali
Le funzioni visualizzate nella Schermata standard sono: Funzioni principali - Indicazione giri motore RPM - Velocit veicolo - Marcia - Stile di guida (Riding Mode) - DTC - EBS - DQS - ABS - nel MENU 1 sono visualizzate le funzioni - Totalizzatore (TOT) - Totalizzatore parziale 1 (TRIP1) - Totalizzatore parziale 2 (TRIP2) - Totalizzatore parziale riserva carburante (TRIP FUEL) - Tempo sul giro (LAP time) - solo se attivo e solo in modalit TRACK - nel MENU 2 sono visualizzate le funzioni: -Temperatura. liquido raffreddamento motore -Consumo istantaneo (CONS.) -Consumo medio (CONS. AVG) -Velocit media (SPEED AVG) -Tempo di viaggio (TRIP TIME) -Temperatura aria ambiente esterno 36

Funzioni secondarie - DDA (solo se presente) - GPS (solo se presente) - Orologio (CLOCK) - Indicazione manutenzione (SERVICE) - Indicazione Avvisi /Allarmi (Warning) - Indicazione ERRORI

Le funzioni che possono essere modificate dallutente contenute nel MENU di setting sono: - Personalizzazione stile di guida (RIDING MODE): allinterno di questo menu di personalizzazione possibile settare: - Regolazione ABS (ABS) - Impostazione display (DISPLAY) - Attivazione/disattivazione DQS (DQS) - Impostazione livello DTC (DTC) - Regolazione motore (ENGINE) - Impostazione livello EBC (EBC) - Ripristino impostazioni di default (DEFAULT) - Indicazione digitale giri motore (RPM) - Tensione batteria (BATTERY) - DDA (attivazione/disattivazione - visualizzazione cancellazione) - PIN CODE (inserimento/modifica) - Regolazione orologio (CLOCK SETTING) - Regolazione data (DATE) - Impostazione fondo display (BACK LIGHT) - Impostazione unit di misura (Velocit Temperatura - Consumo carburante) UNIT - LAP (visualizzazione/cancellazione/ripristino impostazione automatiche)

La zona da 10500 a 11500 rpm (zona preavvertimento) segnalata sul display con il colore arancio sia per il riempimento delle tacche del bargraph, sia per l'indicazione del valore numerico 11 (zona arancio). La zona da 11500 a 12000 rpm (zona avvertimento) segnalata sul display con il colore rosso sia per il riempimento delle tacche del bargraph, sia per l'indicazione del valore numerico 12 (zona rossa).

Importante
Durante la percorrenza dei primi 1000 km (Rodaggio) e quindi il Totalizzatore visualizza un valore <= (minore o uguale) 1000 km, la zona arancio(zona preavvertimento - segnalata sul display con il colore arancio sia per il riempimento delle tacche del bargraph, sia per lindicazione del valore numerico corrispondente), si visualizza al raggiungimento dei 6000 rpm. Si consiglia, durante il rodaggio, di non superare i 6000 rpm e quindi che il cruscotto non visualizzi la zona aranciodei bargraph.

37

Terminato il Rodaggio, la zona arancio fornisce lindicazione ed il consiglio di mantenere un regime di giri motore pi contenuto in condizioni di motore freddo; la zona arancio varia in funzione della temperatura motore come di seguito indicato: - da 8000 rpm e temperatura motore inferiore o uguale a 40 C - da 9000 rpm e temperatura motore inferiore o uguale a 50 C - da 10500 rpm e temperatura motore inferiore a 50 C Le spie che si accendono al raggiungimento delle soglie di avvicinamento al limitatore dei giri sono suddivise in tre gruppi in base alle rispettive soglie: 1a soglia 10500 rpm (A) 2a soglia 10700 rpm (B) 3a soglia 10900 rpm (C)

fig. 12 38

ROAD
10:34 a.m.

10:34 a.m.

10:34 a.m.

6 5 4

10

11

RPM x 1000

12

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

3
2
1

183539
WET

299 6
km/h
TOT km

103 C
OFF

183539
WET

299 6
km/h
TOT km

103 C
OFF

183539
WET

299 6
km/h
TOT km

103 C
OFF

DTC 7

EBC

DQS

ON

ABS 3

DTC 7

EBC

DQS

ON

ABS 3

DTC 7

EBC

DQS

ON

ABS 3

TRACK
10:34 a.m. 10:34 a.m. 10:34 a.m.

10
TOT

11

RPM x 1000

12

7 6 5
4 3 2 1

10
TOT

11
km

RPM x 1000

12

7 6 5
4 3 2 1

10
TOT

11

RPM x 1000

12

6
5
4 3 2 1

199999

km

299
WET

km/h

103
EBC 1

C
DQS
OFF

3
ABS 1

199999

299
WET

km/h

103
EBC 1

C
DQS
OFF

3
ABS 1

199999

km

299
WET

km/h

103
EBC 1

C
DQS
OFF

3
ABS 1

DTC 1

DTC 1

DTC 1

fig. 13 39

Velocit veicolo
Il cruscotto riceve linformazione della velocit veicolo reale (calcolata in km/h) e visualizza sul display il dato maggiorato del 5% e convertito nellunit di misura impostata (km/h o mph). Vengono visualizzati --- e lunita di misura impostata se: - la velocit = 299 km/h o 186 mph oppure il cruscotto non riceve il dato velocit (--- accesi fissi); - il sensore velocit posteriore in errore (--- lampeggianti, Spia EOBD accesa e visualizzazione errore SPEED SENSOR).

40

ROAD

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

10:34 a.m.

199999
WET

TRACK

299 N 186
km/h
TOT km

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

103 C
OFF

199999
WET

--- N
km/h
TOT km

103 C
OFF

DTC 7

EBC

DQS

ON

ABS 3

DTC 7

EBC

DQS

ON

ABS 3

mph

10:34 a.m.

7 6 5
4 3 2 1

10
TOT

11

RPM x 1000

12

10:34 a.m.

7 6
km

10
TOT

11

RPM x 1000

12

199999

299
WET

km/h

103 C
EBC
OFF

N
ABS 3

5
4 3 2 1

199999

km

--WET

km/h

103 C
EBC
OFF

N
ABS 3

DTC 7

DQS

ON

DTC 7

DQS

ON

fig. 14 41

Marcia
Il cruscotto riceve linformazione relativa alla marcia del veicolo e visualizza il valore sul display.
10:34 a.m.

Se la marcia inserita il valore visualizzato varia da 1 a 6, mentre se in folle viene visualizzata la lettera N. Viene visualizzata la lettera C se necessario effettuare il cambio marcia. Viene visualizzato -- se: - non ancora stato eseguito lapprendimento marcie (-- lampeggiante e spia Neutral (A) lampeggiante); - il sensore marcia in errore (-- lampeggiante, spia EOBD (B) accesa e visualizzazione errore GEAR SENSOR); - il cruscotto non riceve il dato marcia (-- fisso).

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

199999
WET

TOT km

0 km/h

103 C
OFF

DTC 7

EBC

DQS

ON

ABS 3

- N

1 2 3 4 5 6 C

10:34 a.m.

7 6 5
4 3 2 1

10
TOT

11

RPM x 1000

12

199999

km

0
WET

km/h

103 C
EBC
OFF

ABS 3

DTC 7

DQS

ON

fig. 15 42

Stile di guida (Riding Mode)


Da cruscotto possibile scegliere lo stile di guida desiderato. La scelta pu essere fatta tra tre diversi stili preimpostati: RACE, SPORT, WET. Lo stile di guida selezionato ed attivo visualizzato nella parte bassa del display del cruscotto, all'interno di un rettangolo a sfondo verde, se i parametri associati al Riding Mode sono quelli di default, mentre a sfondo arancio se i parametri associati al Riding Mode sono stati personalizzati dallutente. Ad ogni stile di guida sono associati i seguenti parametri impostati da Ducati o modificati dallutente nelle pagine delle funzioni di settaggio: - uno specifico livello d'intervento del controllo di trazione DTC (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, off); - una specifica potenza motore che andr a modificare il comportamento della farfalla (195Hi, 195Lo, 120); - una specifica taratura del sistema ABS (1, 2, 3, off); - uno specifico livello d'intervento del sistema di controllo freno motore EBC (1, 2, 3, off); - l'utilizzo o meno del cambio quick shift DQS (DQS on o DQS off). Ad ogni stile di guida associata anche una diversa schermata standard di visualizzazione delle informazioni (ROAD, TRACK), impostata da Ducati o modificata dallutente nelle pagine delle funzioni di settaggio.

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

183539
RACE

TOT km

0 N
km/h

103 C
OFF

DTC 7

EBC

DQS

ON

ABS 3

4
fig. 16

Importante
Ducati consiglia di eseguire il cambio dello Stile di guida quando il veicolo fermo. Se si esegue il cambio dello stile di guida durante la marcia, prestare molta attenzione ( comunque consigliabile eseguire il cambio dello Stile di guida a velocit non elevate).

43

Selezione stile di guida


Premendo il pulsante CONFERMA MENU (4) si entra nel menu di scelta dello stile di guida (A, fig. 17). Il cruscotto tiene visualizzata l'indicazione di velocit (nella parte destra del display) e visualizza (nella parte sinistra del display) il nome del riding mode: - RACE - SPORT - WET uno dei quali sar evidenziato ad indicare l'ultima condizione memorizzata ed attualmente in uso.

Attenzione
Non possibile entrare nel menu di scelta dello stile di guida, se il pulsante (4) nella posizione di attivazione degli indicatori di direzione quindi a sinistra o a destra. Per lo Stile di guida evidenziato sono visualizzate le informazioni relative ad alcuni dei parametri ad esso associati: - sistema DTC: la scritta DTC seguita dal livello di intervento impostato (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) in caso di DTC attivo o dalla scritta OFF in caso di DTC disattivato; - sistema EBC: la scritta EBC seguita dal livello di intervento impostato (1, 2, 3) in caso di sistema EBC attivo o dalla scritta OFF in caso di sistema EBC disattivato; 44

- potenza del motore (ENGINE): la scritta ENG seguita dalla potenza motore impostata; la potenza visualizzata con i valori 195 Hi, o 195 Lo o 120, in alcuni paesi (es. Francia e Giappone) la potenza visualizzata con HIGH, o MID o LOW2; - sistema DQS: la scritta DQS seguita dalla scritta ON in caso di sistema DQS attivo o dalla scritta OFF in caso di DQS disattivato; - sistema ABS: la scritta ABS seguita dal livello di taratura impostato (1, 2, 3) in caso di sistema ABS attivo o dalla scritta OFF in caso di ABS disattivato. Le informazioni visualizzate sono i valori memorizzati per ogni singolo Stile di guida (Riding Mode). I valori memorizzati possono essere quelli previsti da Ducati o quelli personalizzati dell'utente. Ogni volta che viene premuto il pulsante CONFERMA MENU (4) viene evidenziato lo stile di guida con i parametri associati visualizzabili (A, fig. 17). Una volta evidenziato lo stile di guida scelto, confermare lo stile richiesto, tenendo premuto per due secondi il pulsante CONFERMA MENU (4): il cambio di stile di guida viene memorizzato e ritorna in visualizzazione la Schermata Standard (B, fig. 17). Una volta evidenziato lo stile di guida scelto, se entro 10 secondi non viene premuto il pulsante CONFERMA MENU (4), non viene effettuato nessun cambio di stile e ritorna in visualizzazione la Schermata Standard (C, fig. 17).

10:34 a.m.

A
6 7 8 9 10 11
RPM x 1000

12

RACE

DTC EBC

5 4 3 2
1

199999
RACE

TOT km

0 N
km/h

SPORT ENG
DQS

1 1 195Hi
ON

299

km/h

103 C
OFF

DTC 7

EBC

DQS

ON

ABS 3

B A

WET
A

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

RACE

DTC EBC

199999
SPORT

TOT km

0 N
km/h

SPORT ENG
DQS

1 1 195Lo
ON

299

km/h

103 C
OFF

WET
B A A 4

DTC 7

EBC

DQS

ON

ABS 3

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

RACE

DTC EBC

199999
WET

TOT km

0 N
km/h

SPORT ENG
DQS

1 1 120
ON

299

km/h

103 C
OFF

DTC 7

EBC

DQS

ON

ABS 3

WET
fig. 17 45

Quando viene richiesta la conferma di cambio di stile di guida, la procedura va in errore se: - per le versioni senza sistema ABS, il comando acceleratore aperto; in questo caso viene visualizzato lerrore CLOSE THROTTLE e se entro 5 secondi il comando acceleratore non viene chiuso, la procedura di cambio stile non viene completata e ritorna la visualizzazione della Schermata Standard; - per le versioni con sistema ABS, il comando acceleratore aperto, i freni sono premuti e il veicolo in movimento; in questo caso viene visualizzato lerrore CLOSE THROTTLE AND RELEASE BRAKES e se entro 5 secondi il comando acceleratore non viene chiuso, i freni rilasciati o il veicolo non viene portato a velocit nulla la procedura di cambio stile non viene completata e ritorna la visualizzazione della Schermata Standard.

CLOSE THROTTLE

299

km/h

fig. 18

Note
Per le versioni con sistema ABS, se al cambio di stile associato un cambio di stato da ON (attivo) a OFF (disattivato) oppure da OFF (disattivato) a ON (attivo) del sistema ABS, al momento della conferma dello stile di guida selezionato, il cruscotto avvia anche la procedura rispettivamente di attivazione o disattivazione del sistema ABS. 46

CLOSE THROTTLE AND RELEASE BRAKES

299

km/h

fig. 19

DTC
Il cruscotto visualizza sul display lo stato della funzione DTC nel modo seguente: - se il DTC attivo, la dicitura DTC e il valore numerico da 1 a 8 del livello di intervento del Traction Control; - se il DTC disattivato, la dicitura DTC OFF; - se il DTC in errore o la centralina Black Box in errore, la dicitura DTC ---; inoltre si accende la spia EOBD e viene visualizzato il corrispondente errore.
10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

1826
SPORT

TOT km

0 N
km/h

103 C

DTC 2

EBC OFF DQS ON

ABS 3

Attenzione
Il DTC un sistema di assistenza a disposizione del pilota, utilizzabile sia nella guida su strada che su pista. Per sistema di assistenza, si intende un meccanismo atto ad agevolare e rendere pi sicura la guida della motocicletta, ma non elimina od attenua tutti i doveri comportamentali del pilota in relazione alla prudenza della guida, alla tenuta di una condotta che possa non solo prevenire un proprio errore, ma anche un errore altrui, ponendo in essere manovra di emergenza, cos come imposto dalle normative sulla circolazione su strada.

DTC 2

DTC

OFF

DTC

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

1826
SPORT
DTC

TOT km
_

0 N
km/h

103 C

EBC OFF DQS ON

ABS 3

fig. 20 47

Il pilota deve sempre considerare che i sistemi di sicurezza attiva svolgono una funzione di tipo preventivo. Gli elementi attivi aiutano il pilota a controllare il mezzo, affinch la sua gestione sia la pi agevole e sicura possibile. I sistemi attivi non devono indurre il pilota, facendo affidamento sulla presenza di questi, a condurre il mezzo a velocit superiori di quelle ragionevolmente consentite, prescindendo dal contesto ambientale in cui si muove il mezzo, dalle leggi fisiche, dalle sopra citate norme comportamentali, dal codice della strada.

La tabella seguente indica il livello di intervento del DTC pi idoneo alle varie tipologie di guida e quali livelli sono stati impostati di default nei Riding Mode selezionabili dall'utente:

48

LIVELLO TIPOLOGIA DTC DI GUIDA 1 RACE

UTILIZZO

DEFAULT

Uso pista per utenti molto esperti ottimizzata per gomme NO Pirelli in mescola SC2. Il sistema consente la derapata. Uso pista per utenti molto esperti ottimizzata sulle gomme OEM (Original Equipment Manufacturer). Consente la derapata. Uso pista per utenti esperti. Consente la derapata. Uso pista (e strada per utenti esperti). il livello di default del Riding Mode RACE NO NO

RACE

3 4 5

RACE RACE SPORT

Guida sportiva sia su strada sia su pista congruente con il livello di default del lutilizzo di ENGINE 195cv LOW (potenza massima 195cv, Riding Mode erogazione Smooth). SPORT Guida molto sicura in condizioni di asciutto sia su strada NO sia su pista congruente con lutilizzo di ENGINE 195cv LOW (potenza massima 195cv, erogazione Smooth). Uso in pista con gomme rain in particolare stata ottimizzata per pneumatici Pirelli Diablo Rain (posteriore 190/55 ZR17). NO

SPORT

WET (RAIN)

WET Strada bagnata e asfalto molto scivoloso con gomme (HEAVY RAIN) OEM (Original Equipment Manufacturer); va associata allutilizzo di ENGINE 120.

il livello di default del Riding Mode WET

49

Indicazione per la scelta del livello

Attenzione
La taratura del livello 1 del sistema DTC in dotazione al suo veicolo stata eseguita con i pneumatici in mescola SC2 (Pirelli Diablo Supercorsa SC2) che non sono di primo equipaggiamento della moto. L'uso di questo livello con pneumatici con caratteristiche diverse pu alterare le caratteristiche di funzionamento del sistema. La taratura del livello 7 del sistema DTC in dotazione al suo veicolo stata eseguita con i pneumatici Rain (Pirelli Diablo Rain posteriore nella misura 190/55 ZR17) che non sono di primo equipaggiamento della moto. L'uso di questo livello con pneumatici con caratteristiche diverse pu alterare le caratteristiche di funzionamento del sistema. La taratura dei livelli 2-3-4-5-6-8 del sistema DTC in dotazione al suo veicolo stata eseguita con i pneumatici di primo equipaggiamento della moto (Pirelli Diablo Supercorsa SP anteriore 120/70ZR17 posteriore 200/55ZR17). L'uso di pneumatici con dimensioni e caratteristiche diverse di quelli di primo equipaggiamento pu alterare le caratteristiche di funzionamento del sistema. In caso di differenze di piccole entit, come, ad esempio, nel caso di pneumatici di marca e/o modello diversi da quelli di primi equipaggiamento, ma 50

comunque appartenenti alla stessa classe dimensionale (post. = 200/55 ZR17; ant. = 120/70 ZR17), pu essere sufficiente selezionare il livello pi idoneo per ripristinare la funzionalit ottimale del sistema. In caso di utilizzo di pneumatici appartenenti ad un'altra classe dimensionale, o comunque di dimensioni sensibilmente diverse da quelli di primo equipaggiamento, possibile che il funzionamento del sistema venga alterato a tal punto che nessuno degli 8 livelli selezionabili risulti soddisfacente. In questo caso consigliabile disattivare il sistema. Scegliendo il livello 8 il sistema DTC interverr al minimo accenno di spinning del pneumatico posteriore. Tra il livello 8 al livello 1 si hanno dei livelli di intervento minori del sistema DTC. I livelli 1, 2 e 3 permettono al pneumatico posteriore di spinnare e di derapare: questi livelli sono consigliati solo in pista e solo agli utenti esperti: in particolare il livello 1 pensato per funzionare in modo ottimale solo con pneumatici in mescola SC2. La scelta del livello corretto funzione principalmente dei seguenti parametri: L'aderenza offerta dal pneumatico/asfalto (tipo pneumatico, usura pneumatico, tipo di asfalto, meteo, etc).

Il tracciato/percorso (curve di percorrenza molto simile o molto diversa). Lo stile di guida (pi rotondo o pi spigoloso). Dipendenza del livello dalle condizioni di aderenza: la ricerca del livello corretto strettamente correlata alle condizioni di aderenza del tracciato/percorso (vedi dopo, consigli per l'uso su pista e su strada). Dipendenza del livello dal tipo di tracciato: se il tracciato/percorso ha curve con velocit di percorrenza omogenee, sar pi facile trovare un livello di intervento soddisfacente in ogni curva; viceversa un tracciato/percorso con curve molto diverse richieder un livello di intervento del DTC di compromesso. Dipendenza del livello dallo stile di guida: Il DTC tende ad intervenire maggiormente a chi guida rotondo piegando molto la moto piuttosto che a chi guida spigoloso rialzando la moto pi velocemente possibile in uscita di curva.

Consigli per l'uso su pista


Si consiglia l'utilizzo del livello 8 per un paio di giri di pista completi (in modo da scaldare gli pneumatici) per la presa di contatto con il sistema; dopodich si consiglia di provare in successione i livelli 7, 6, ecc. finch non si trova il livello di intervento DTC pi gradito (sempre con un paio di giri di pista completi per ogni livello, in modo da portare in temperatura gli pneumatici). Nel caso in cui il livello trovato risulti soddisfacente in tutte le curve eccetto una o due lente in cui si ha un eccesso di intervento, si pu tentare di modificare lievemente il proprio stile di guida "spigolando" maggiormente le curve lente e rialzando quindi la moto pi velocemente in uscita, anzich andare subito alla ricerca di un diverso livello di intervento.

51

Consigli per l'uso su strada


Attivare il DTC, selezionare il livello 8 e guidare la moto secondo il proprio stile; nel caso l'intervento del DTC risulti eccessivo si consiglia di provare in successione i livelli 7, 6, ecc. finch non si trova il livello di intervento pi gradito. Qualora intervenisse una variazione delle condizioni di aderenza e/o del tipo di percorso e/o del proprio stile di guida, e il livello impostato non risultasse pi soddisfacente, passare al livello successivo e procedere in questo modo alla ricerca del livello pi gradito (es. se con il livello 7 l'intervento DTC risultasse eccessivo, passare al livello 6; se con il livello 7 non si avverte pi alcun intervento DTC, passare al livello 8).

52

EBC
Il cruscotto visualizza sul display lo stato della funzione EBC nel modo seguente: - se il sistema EBC attivo, la dicitura EBC con il valore numerico da 1 a 3 del livello di intervento impostato; - se il sistema EBC disattivato, la dicitura EBC OFF; - se il sistema EBC in errore o la centralina in errore, la dicitura EBC ---, inoltre si accende la spia EOBD e si visualizza lindicazione del corrispondente errore.
10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

1826
SPORT

TOT km

0 N
km/h

103 C

DTC 2

EBC 1

DQS ON

ABS 3

EBC 1

EBC

OFF

EBC

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

1826
SPORT

TOT km

0 N
km/h

103 C
_

DTC 2

EBC

DQS ON

ABS 3

fig. 21 53

L'EBC un sistema che controlla il freno motore durante le fasi di guida con acceleratore completamente chiuso (sia che in scalata che in un semplice rilascio a marcia costante, sia che si stia frenando che non lo si faccia), questo sistema regola autonomamente le farfalle per rendere costante la coppia retrograda dalla ruota al motore durante questa fase di guida. Il sistema consente di regolarsi il freno motore passando tra un freno motore che massimo con sistema settato su OFF ad un freno motore via via decrescente al crescere del livello. L'influenza del sistema particolarmente sensibile ad alti regimi del motore e via via decrescente al diminuire del regime di rotazione del motore.

Attenzione
L'EBC un sistema di assistenza a disposizione del pilota, utilizzabile sia nella guida su strada che su pista. Per sistema di assistenza si intende un meccanismo atto ad agevolare la guida della motocicletta, ma non elimina od attenua tutti i doveri comportamentali del pilota in relazione alla prudenza della guida, alla tenuta di una condotta che possa non solo prevenire un proprio errore, ma anche un errore altrui, ponendo in essere manovra di emergenza, cos come imposto dalle normative sulla circolazione su strada.

54

La tabella seguente indica il livello di intervento del EBC pi idoneo alle varie tipologie di guida e quali livelli sono stati impostati di default nei Riding Mode selezionabili dall'utente: LIVELLO TIPOLOGIA EBC DI GUIDA OFF 1 CARATTERISTICA DEFAULT

Massimo freno motore possibile Freno motore abbastanza consistente, ma minore di quello ottenibile con EBC OFF

NO il livello di default in tutti i riding mode

Freno motore molto basso, consigliato solo nelluso in NO pista e per piloti che vogliono avere poco freno motore in decelerazione Minimo freno motore, consigliato solo nelluso in pista e NO per piloti che prediligono avere un bassissimo freno motore in decelerazione

55

Indicazione per la scelta del livello

Attenzione
La calibrazione dei livelli 1-2-3 del sistema EBC in dotazione al suo veicolo stata eseguita con i pneumatici di primo equipaggiamento della moto (Pirelli Diablo Supercorsa SP anteriore 120/70ZR17 posteriore 200/55ZR17). L'uso di pneumatici (in particolare al posteriore) con dimensioni e caratteristiche diverse di quelli di primo equipaggiamento pu alterare le caratteristiche di funzionamento del sistema. In caso di differenze di piccole entit, come, ad esempio, nel caso di pneumatici di marca e/o modello diversi da quelli di primi equipaggiamento, ma comunque appartenenti alla stessa classe dimensionale (post. = 200/55 ZR17; ant. = 120/70 ZR17), pu essere sufficiente selezionare il livello pi idoneo per ripristinare la funzionalit ottimale del sistema. In caso di utilizzo di pneumatici appartenenti ad un'altra classe dimensionale, o comunque di dimensioni sensibilmente diverse da quelli di primo equipaggiamento, possibile che il funzionamento del sistema venga alterato a tal punto che nessuno dei 3 livelli selezionabili risulti soddisfacente. In questo caso consigliabile disattivare il sistema. 56

Scegliendo il livello 3 il sistema EBC interverr per garantire il minimo freno motore possibile. Tra il livello 3 ed il livello 1 si hanno freni motore progressivamente crescente; con EBC OFF si ha il massimo freno motore possibile. La scelta del livello corretto funzione principalmente dei seguenti parametri: L'aderenza offerta dal pneumatico/asfalto (tipo pneumatico, usura pneumatico, tipo di asfalto, meteo, etc). Il tracciato/percorso (curve di percorrenza molto simile o molto diversa). Lo stile di guida. Dipendenza del livello dalle condizioni di aderenza: la ricerca del livello corretto strettamente correlata alle condizioni di aderenza del tracciato/percorso (vedi dopo, consigli per l'uso su pista e su strada). Dipendenza del livello dal tipo di tracciato: se il tracciato/percorso ha frenate omogenee (tutte molto violente o tutte molto dolci) sar pi facile trovare un livello di intervento soddisfacente in ogni frenata; viceversa un tracciato/percorso con frenate molto diverse richieder un livello di intervento del EBC di compromesso.

DQS
Il cruscotto visualizza sul display lo stato della funzione DQS nel modo seguente: - se il sistema DQS attivo, la dicitura DQS ON; - se il sistema DQS disattivato, la dicitura DQS OFF; - se il sistema DQS in errore o la centralina in errore, la dicitura DQS ---, inoltre si accende la spia EOBD e si visualizza lindicazione del corrispondente errore; - se il DQS non presente sul motoveicolo, il simbolo -----.
DQS
ON

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

1826
SPORT

TOT km

0 N
km/h

103 C

DTC 2

EBC 1

DQS ON

ABS 3

DQS

OFF

DQS

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

1826
SPORT

TOT km

0 N
km/h

103 C

DTC 2

EBC 1

DQS

ABS 3

fig. 22 57

ABS (solo versione ABS)


Se il motoveicolo equipaggiato con il sistema ABS, il cruscotto visualizza il rettangolo con lo stato della funzione ABS. Il cruscotto visualizza: - se lABS attivo, la dicitura ABS con il valore da 1 a 3 del livello di intervento impostato; - se lABS disattivato, la dicitura ABS OFF; - se lABS in errore, la dicitura ABS ---; inoltre si accendolo le spie ABS e EOBD e si visualizza lerrore corrispondente.

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1
FRONT ONLY

10

11

RPM x 1000

12

ABS

1826
SPORT

TOT km

0 N
km/h

103 C

DTC 2

EBC 1

DQS ON

ABS 1

Note
L'indicazione ABS 1 viene sempre associata alla visualizzazione sul display dell'icona ABS FRONT ONLY su fondo ambra. Tale indicazione visualizzata nell'area dell'indicazione stato stampella, con priorit all'informazione sullo stato della stampella.
ABS 1 ABS 2
ABS OFF ABS
_

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

1826
SPORT

TOT km

0 N
km/h

103 C

DTC 2

EBC 1

DQS ON

ABS

fig. 23 58

La tabella seguente indica il livello di intervento dell'ABS pi idoneo alle varie tipologie di guida e quali LIVELLO TIPOLOGIA ABS DI GUIDA OFF 1 RACE Caratteristica Il sistema ABS disattivato.

livelli sono stati impostati di default nei "Riding Mode" selezionabili dall'utente: DEFAULT NO

il livello di default del riding Uso esclusivo in pista per utenti esperti (se ne mode RACE sconsiglia luso su strada). LABS in questa modalit funziona sulla sola ruota anteriore (evitandone il bloccaggio), mentre su quella posteriore non c alcun controllo; il sistema NON controlla il lift up e NON vi ripartizione di frenata tra anteriore e posteriore Uso su strada in condizioni di buona aderenza, entrambe le ruote sono controllate dal sistema, il sistema ripartisce la frenata generando pressione anche sulla pinza posteriore, i controlli anti lift up sono attivi ma questa calibrazione privilegia la potenza frenante a discapito di alcuni lift up non controllati dal sistema il livello di default del riding mode SPORT

ROAD

Uso in qualsiasi condizione di bagnato, entrambe le il livello di default del riding WET mode WET CONDITION ruote sono controllate dal sistema, il sistema ROAD/TRACK ripartisce la frenata generando pressione anche sulla pinza posteriore, il sistema controlla nella maggior parte dei casi il lift up

59

Indicazione per la scelta del livello

Attenzione
La calibrazione dei livelli 1-2-3 del sistema ABS in dotazione al suo veicolo stata eseguita con i pneumatici di primo equipaggiamento della moto (Pirelli Diablo Supercorsa SP anteriore 120/70ZR17 posteriore 200/55ZR17). L'uso di pneumatici (in particolare al posteriore) con dimensioni e caratteristiche diverse di quelli di primo equipaggiamento pu alterare le caratteristiche di funzionamento del sistema. In caso di differenze di piccole entit, come, ad esempio, nel caso di pneumatici di marca e/o modello diversi da quelli di primi equipaggiamento, ma comunque appartenenti alla stessa classe dimensionale (post. = 200/55 ZR17; ant. = 120/70 ZR17), pu essere sufficiente selezionare il livello pi idoneo per ripristinare la funzionalit ottimale del sistema. In caso di utilizzo di pneumatici appartenenti ad un'altra classe dimensionale, o comunque di dimensioni sensibilmente diverse da quelli di primo equipaggiamento, possibile che il funzionamento del sistema venga alterato a tal punto che nessuno dei 3 livelli selezionabili risulti soddisfacente. In questo caso consigliabile disattivare il sistema. 60

Scegliendo il livello 3 il sistema ABS interverr per garantire una frenata molto stabile, buon controllo del lift up, il veicolo mantiene un buon allineamento durante tutta la frenata. Tra il livello 3 ed il livello 1 viene privilegiata sempre maggiormente la potenza frenante a discapito della stabilit e del controllo del lift up; con livello 1 non viene effettuato nessun controllo per limitare il lift up, il freno posteriore non sotto controllo ABS e non vi ripartizione di frenata da anteriore a posteriore. La scelta del livello corretto funzione principalmente dei seguenti parametri: 1) L'aderenza offerta dal pneumatico/asfalto (tipo pneumatico, usura pneumatico, tipo di asfalto, meteo, etc). 2) L'esperienza e sensibilit del pilota: piloti esperti sono in grado di gestire il lift up per minimizzare lo spazio di arresto, per piloti meno esperti consigliabile l'utilizzo delle calibrazioni 2 e 3, che aiutano a mantenere pi stabile il veicolo anche nelle frenate di emergenza.

Funzioni Men 1
Le funzioni del MENU 1 possono essere visualizzate, per ognuna delle tre configurazioni dello stile di guida (Race, Sport e Wet), in una delle due modalit: - ROAD - TRACK Le funzioni sono: - Totalizzatore (TOT) - Totalizzatore parziale 1 (TRIP1) - Totalizzatore parziale 2 (TRIP2) - Totalizzatore parziale riserva carburante (TRIP FUEL) - Tempo sul giro (LAP time) (se attivo) - solo per la modalit TRACK.

ROAD
10:34 a.m.

6 5 4
1

10

11

RPM x 1000

12

TOT 2
1

199999
WET

TOT km

0 N
km/h

103 C
OFF

DTC 7

EBC

DQS

ON

ABS 3

TRIP 1

TRIP 2
TRACK
10:34 a.m.

TRIP F
6 5
4 3 2 1

10
TOT

11

RPM x 1000

12

199999

km

0
WET

km/h

103 C
EBC
OFF

N
ABS 3

fig. 24

DTC 7

DQS

ON

61

Funzioni Men 1: Totalizzatore (TOT)


Il totalizzatore conteggia e visualizza con lunit di misura impostata (chilometri o miglia) la distanza totale percorsa dal veicolo. Il numero di km o miglia corrispondente al totalizzatore visualizzato insieme alla scritta TOT ed all'indicazione dell'unit di misura. Nel caso sia raggiunto il valore massimo (199999 km o 199999 mi) il cruscotto visualizza in modo permanente tale valore. Il valore del totalizzatore memorizzato in modo permanente e per nessun motivo possibile effettuare l'azzeramento. In corrispondenza di un'interruzione dell'alimentazione (Battery Off) il dato non viene perso.

Note
Il cruscotto al Key-On visualizza sempre per 10 secondi l'indicazione Totalizzatore, poi passa a visualizzare la pagina relativa alle impostazioni utente.

62

ROAD
10:34 a.m.

TRACK
10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

7 6 5
4 3 2 1

10
TRIP 1

11

RPM x 1000

12

183539
WET

TOT km

0 N
km/h

183539

km

103 C
OFF

0
WET

km/h

103 C
EBC
OFF

N
ABS 3

DTC 7

EBC

DQS

ON

ABS 3

DTC 7

DQS

ON

TOT

183539

TOT ml

183539
A ROAD TRACK
TOT
TOT km

ml

199999 199999

0
TOT

km

TOT ml

ml

fig. 25 63

Funzioni Men 1: Totalizzatore parziale 1 (TRIP 1)


Il totalizzatore parziale conteggia e visualizza con lunit di misura impostata (chilometri o miglia) la distanza parziale percorsi dal veicolo e viene utilizzato per il calcolo di consumo medio, velocit media e tempo di viaggio. Il numero di km o miglia corrispondente al TRIP1 viene visualizzato insieme alla scritta TRIP1 e all'indicazione dell'unit di misura. Se il dato incrementa oltre il valore massimo 9999.9 km o 9999.9 mi il contatore viene azzerato automaticamente e il conteggio riparte da zero. Se durante la visualizzazione del totalizzatore parziale viene premuto per 3 secondi il pulsante (1) il dato relativo al TRIP 1 viene azzerato. In corrispondenza dell'azzeramento del TRIP1 vengono azzerati anche i dati di consumo medio, velocit media e tempo di viaggio. Il contatore del TRIP1 viene azzerato automaticamente anche in caso di modifica manuale delle unit di misura del sistema: il conteggio riparte da zero, tenendo conto delle nuove unit di misura impostate.

64

ROAD
10:34 a.m.

TRACK
10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

7 6
1

10
TRIP 1

11

RPM x 1000

12

9999.9
WET
TRIP 1 ml

TRIP 1 km

0 N
km/h

5
4 3 2 1
WET

9999.9

km

103 C
OFF

km/h

103 C
EBC
OFF

N
ABS 3

DTC 7

EBC

DQS

ON

ABS 3

DTC 7

DQS

ON

TRIP 1

9999.9

9999.9
1

ml

ROAD

TRACK
TRIP 1
TRIP 1 km

0 0

0
TRIP 1

km

TRIP 1 ml

ml

fig. 26 65

Funzioni Men 1: Totalizzatore parziale 2 (TRIP 2)


Il totalizzatore parziale conteggia e visualizza con lunit di misura impostata (chilometri o miglia) la distanza parziale percorsi dal veicolo. Il numero di km o miglia corrispondente al TRIP2 viene visualizzato insieme alla scritta TRIP2 e all'indicazione dell'unit di misura. Se il dato incrementa oltre il valore massimo 9999.9 km o 9999.9 mi il contatore viene azzerato automaticamente e il conteggio riparte da zero. Se durante la visualizzazione del totalizzatore parziale viene premuto per 3 secondi il pulsante (1) il dato relativo al TRIP 2 viene azzerato. Il contatore del TRIP2 viene azzerato automaticamente anche in caso di modifica manuale delle unit di misura del sistema: il conteggio riparte da zero, tenendo conto delle nuove unit di misura impostate.

66

ROAD
10:34 a.m.

TRACK
10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

7 6
1

10
TRIP 2

11

RPM x 1000

12

9999.9
WET
TRIP 2 ml

TRIP 2 km

0 N
km/h

5
4 3 2 1
WET

9999.9

km

103 C
OFF

km/h

103 C
EBC
OFF

N
ABS 3

DTC 7

EBC

DQS

ON

ABS 3

DTC 7

DQS

ON

TRIP 2

9999.9

9999.9
1

ml

ROAD

TRACK
TRIP 2
TRIP 2 km

0 0

0
TRIP 2

km

TRIP 2 ml

ml

fig. 27 67

Funzioni Men 1: Totalizzatore parziale riserva carburante (TRIP FUEL)


Il totalizzatore parziale riserva carburante conteggia e visualizza con lunit di misura impostata (chilometri o miglia) la distanza percorsa con il veicolo in riserva (spazio percorso dal veicolo dal momento dellaccensione della spia riserva carburante). Quando si accende la Spia Riserva Carburante, sul display viene visualizzata automaticamente la funzione TRIP FUEL, indipendentemente dalla funzione visualizzata in quel momento; successivamente comunque possibile eseguire la visualizzazione a scorrimento delle altre funzioni del Men. Se persiste lo stato di riserva, il dato viene mantenuto in memoria anche dopo il Key-Off. Il conteggio viene interrotto automaticamente quando il veicolo esce dallo stato di riserva. Il valore in km o miglia corrispondenti al TRIP FUEL viene visualizzato insieme alla scritta TRIP FUEL e allindicazione dellunit di misura. Se il dato incrementa oltre il valore massimo 9999.9 km o 9999.9 mi il contatore viene azzerato automaticamente e il conteggio riprende da zero. Quando la funzione TRIP FUEL non attiva nel Men non pu comparire il valore corrispondente.

68

ROAD

TRACK

10:34 a.m.

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

7 6 5
4 3 2 1

10
TRIP FUEL

11

RPM x 1000

12

9999.9
WET

TRIPF. km

0 N
km/h
C

9999.9

km

103

0
WET

km/h

103
EBC OFF

C
DQS ON

N
ABS 3

DTC 7

EBC OFF

DQS ON

ABS 3

DTC 7

TRIP FUEL

9999.9

TRIP F. ml

9999.9

ml

fig. 28 69

Funzioni Men 1: Tempo sul giro (LAP time)


La funzione LAP disponibile solo per la visualizzazione con schermata standard in modalit TRACK. Le informazioni legate alla funzione LAP sono disponibili quando la funzione attiva. Allattivazione della funzione LAP viene visualizzato il cronometro con prima indicazione 00000 e il numero del LAP con prima indicazione LAP . Alla prima pressione del pulsante FLASH (3) parte il cronometro con risoluzione del decimo di secondo (0000) e viene indicato il numero del LAP in corso. Ad ogni successiva pressione del pulsante FLASH (3) viene visualizzato temporaneamente il numero e il tempo relativi al giro appena terminato, successivamente viene nuovamente visualizzato il cronometro e il numero relativo al nuovo giro in corso. Se il cronometro attivo ma il veicolo fermo, dopo 5 secondi viene stoppato temporaneamente il funzionamento del cronometro e viene visualizzato il cronometro con lindicazione iniziale 00000 e numero del lap LAP . Alla successiva singola pressione del pulsante FLASH (3) viene riattivato nuovamente il cronometro.

Note
Quando la funzione LAP attiva il pulsante FLASH (3) assume la doppia funzione di attivazione lampeggio luce abbagliante e comando start / stop del cronometro del LAP (indicazione inizio nuovo giro).

Note
La funzione TRIP FUEL rimane sempre prioritaria rispetto alla funzione LAP: in caso di attivazione della funzione TRIP FUEL con funzione LAP attiva, viene automaticamente interrotta la visualizzazione del cronometro della funzione LAP e vengono visualizzate le informazioni relative alla funzione TRIP FUEL.

70

10:34 a.m.

8
LAP

10

11

RPM x 1000

12

6
5
4 3 2 1

135
RACE

00000
CONS. AVG

km/h

20.0
EBC 1

L/100 km

5
ABS 1

DTC 3

DQS

ON

10:34 a.m.

10:34 a.m.

8
LAP

10

11

RPM x 1000

12

8
LAP

10

11

RPM x 1000

12

6
5
4 3 2 1

01

135
RACE

1125
km/h

CONS. AVG L/100 km

20.0
EBC 1

5
ABS 1

6
5
4 3 2 1

01

135
RACE

12545
CONS. AVG

km/h

20.0
EBC 1

L/100 km

5
ABS 1

DTC 3

DQS

ON

DTC 3

DQS

ON

fig. 29 71

Registrazione LAP (fig. 29)


Se la funzione LAP attiva possibile registrare il tempo sul giro per un totale di 30 giri consecutivi. Funzionamento: - alla prima pressione del pulsante FLASH (3) il cruscotto visualizza il cronometro con risoluzione del decimo di secondo (0 00 0); - alle successive pressioni del pulsante FLASH (3) il cruscotto indica sul display per 5 secondi il numero e il tempo relativi al giro appena terminato con risoluzione del centesimo di secondo; - trascorsi i 5 secondi il cruscotto torna a visualizzare il cronometro relativamente al nuovo giro in corso. - in caso di pressione prolungata (3 secondi) del pulsante FLASH (3) (FLASH) viene stoppato temporaneamente il funzionamento del cronometro e viene visualizzato il cronometro con lindicazione iniziale 00000 e numero del lap LAP ; - alla successiva singola pressione del pulsante FLASH (3) viene riattivato nuovamente il cronometro. Se il tempo sul giro non viene stoppato entro il tempo max di 9 minuti, 59 secondi, 99 centesimi, il cronometro riprendere il conteggio del tempo da zero

e continua fino a quando il lap non viene fermato o la funzione di registrazione non viene disattivata. La numerazione dei giri va da 01 a 30 e avviene in modo circolare: conclusi i primi 30 giri il cruscotto va a sovrascrivere le informazioni a partire dal Lap 01. Se la funzione LAP viene interrotta (passaggio alla schermata ROAD o disattivazione temporanea o keyoff) e successivamente riattivata (ritorno alla schermata TRACK o riattivazione o key-on) ma non viene eseguita la cancellazione dei Lap in memoria, la registrazione delle informazioni sul giro riprende sovrascrivendo le informazioni del Lap meno recente. Esempio: se sono stati conclusi 34 giri senza alcuna cancellazione, il cruscotto deve memorizza i primi 30 e successivamente sovrascrive i primi 4. Al successivo key-on o riattivazione della funzione LAP, se non stata eseguita la cancellazione, il cruscotto deve continuare la memorizzazione dal Lap 05. Ad ogni lap vengono memorizzati: - nr. 30 tempi sul giro (tempo tra start e stop consecutivi); - nr. 30 valori di RPM max (massimo valore di RPM raggiunto nel singolo giro); - nr. 30 valori di velocit max (massimo valore di velocit raggiunto nel singolo giro).

72

Funzioni MEN 2
Le funzioni del MENU 2 possono essere visualizzate, per ognuna delle tre configurazioni dello stile di guida (Race, Sport e Wet), in una delle due modalit: - ROAD - TRACK Le funzioni sono: - Temperatura. liquido raffreddamento motore - Consumo istantaneo (CONS.) - Consumo medio (CONS. AVG) - Velocit media (SPEED AVG) - Tempo di viaggio (TRIP TIME) - Temperatura aria ambiente esterno

ROAD
10:34 a.m.

10

11

C
3

5 4

RPM x 1000

12

CONS. L/100 km

2
1

199999
WET

TOT km

0 N
km/h

103 C
OFF

DTC 7

EBC

DQS

ON

ABS 3

CONS. AVG L/100 km

SPEED AVG km/h

2 TRACK

TRIP 10:34 a.m. TIME

10
TOT

11

RPM x 1000

12

C
5
fig. 30
4 3 2 1

AIR

199999

km

0
WET

km/h

103 C
EBC
OFF

N
ABS 3

DTC 7

DQS

ON

73

Funzioni MEN 2: Temperatura liquido raffreddamento motore


Il cruscotto riceve linformazione della temperatura motore (gi calcolata in C) e visualizza sul display il dato nellunit di misura (C o F) impostata, lindicazione dellunit di misura ed il simbolo temperatura motore. Il range di visualizzazione del dato della temperatura da 40 C a +120 C (+104 F +248 F). Se il dato : - (minore o uguale) -40 C sono visualizzati - - lampeggianti; - compreso nellintervallo -39 Ce +39 C visualizzato LOW in modo fisso; - compreso nellintervallo +40 C e +120 C visualizzato il dato in modo fisso; - (maggiore o uguale) +121 C visualizzato HIGH lampeggiante. Se la temperatura liquido raffreddamento supera i: - 100 C, il valore della temperatura compare subito in visualizzazione nel MENU 2, indipendentemente da altre funzioni visualizzate nel MENU 2; comunque possibile visualizzare le altre funzioni del MENU 2; - 121 C, il valore della temperatura compare subito in visualizzazione nel MENU 2, indipendentemente da altre funzioni visualizzate nel MENU 2; non possibile visualizzare le altre 74

funzioni del MENU 2. Inoltre viene visualizzata licona di allarme. Se il sensore temperatura liquido raffreddamento in errore, vengano visualizzati - - - lampeggianti con lunit di misura impostata; inoltre si accende la spia EOBD e viene visualizzato lerrore ENGINE TEMP. SENSOR. Se il cruscotto non riceve il dato della temperatura liquido di raffreddamento, visualizza - - - fissi e e lunit di misura.

ROAD

TRACK

10:34 a.m.

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

7 6 5
4 3 2 1

10
TRIP FUEL

11

RPM x 1000

12

9999.9
WET

TRIPF. km

0 N
km/h

9999.9

km

103 C

0
WET

km/h

103 C
EBC OFF DQS ON

N
ABS 3

DTC 7

EBC OFF

DQS ON

ABS 3

DTC 7

217 F
fig. 31 75

Funzioni MEN 2: Consumo istantaneo


Il cruscotto calcola e visualizza il consumo istantaneo del veicolo, lindicazione dellunit di misura impostata e la dicitura CONS. Il calcolo viene effettuato considerando la quantit di carburante utilizzata e lo spazio percorso nellultimo secondo. Il dato viene espresso nellunit di misura impostata: litri / 100 km o mpg UK o mpg USA. La fase attiva del calcolo avviene solamente quando il motore acceso ed il veicolo in movimento (non vengono considerate le interruzioni della marcia duranti le quali la velocit = 0 e/o il motore spento). Durante la fase in cui non viene eseguito il calcolo sul display vengono visualizzati tre trattini - . - accesi fissi come valore di consumo istantaneo.

ROAD

10:34 a.m.

20.0

CONS. L/100 km

10

11

RPM x 1000

12

4
14.1 3
CONS. mpg UK

2 1 11.8

183539
CONS. mpg USA

TOT km

0 N
km/h

20.0
OFF

CONS. L/100 km
ON

WET

DTC 7

EBC

DQS

ABS 3

Note
possibile cambiare le unit di misura del Consumo (Medio ed Istantaneo contemporaneamente) da L/100 a km/L tramite il MEN di Setting, (vedi pag. 95) con la funzione UNITS.

TRACK

10:34 a.m.
CONS.

20.0

L/100 km

10
TOT

11

RPM x 1000

12

6 14.1 5

CONS. mpg UK

183539

km

4 3 CONS. 2 11.8 mpg USA 1

0
WET

CONS.

km/h

20.0
EBC
OFF

L/100 km

N
ABS 3

DTC 7

DQS

ON

fig. 32 76

Funzioni MEN 2: Consumo medio


Il cruscotto calcola e visualizza il consumo medio del veicolo, lindicazione dellunit di misura impostata e la dicitura CONS. AVG. Il calcolo viene effettuato considerando la quantit di carburante utilizzata e la distanza percorsa a partire dallultimo reset del TRIP1 . Quando si azzera il TRIP1 il dato viene azzerato ed il primo dato disponibile viene visualizzato dopo 10 secondi dal reset. Durante i primi 10 secondi in cui il dato non ancora disponibile sul display vengono visualizzati tre trattini - - . - accesi fissi come valore di consumo medio. Il dato viene espresso nellunit di misura impostata (litri / 100 km o mpg UK o mpg USA). La fase attiva del calcolo avviene quando il motore acceso anche con veicolo fermo: (non vengono considerate le interruzioni della marcia duranti le quali il motore spento).

ROAD

10:34 a.m.

20.0

CONS.AVG L/100 km

10

11

RPM x 1000

12

4
14.1 3
CONS.AVG mpg UK

2 1 11.8

183539
CONS.AVG mpg USA

TOT km

0 N
km/h

20.0
OFF

CONS.AVG L/100 km
ON

WET

DTC 7

EBC

DQS

ABS 3

TRACK

10:34 a.m.
CONS. AVG

Note
possibile cambiare le unit di misura del Consumo (Medio ed Istantaneo contemporaneamente) da L/100 a km/L tramite il MEN di Setting (vedi pag. 95), con la funzione UNITS.

20.0

L/100 km

10
TOT

11

RPM x 1000

12

CONS. AVG

14.1

mpg UK

183539

km

4 3CONS. AVG 2 11.8 mpg USA 1

0
WET

CONS. AVG

km/h

20.0
EBC
OFF

L/100 km

N
ABS 3

DTC 7

DQS

ON

fig. 33 77

Funzioni MEN 2: Velocit media


Il cruscotto calcola e visualizza la velocit media del veicolo, lindicazione dellunit di misura impostata e la dicitura SPEED AVG. Il calcolo viene effettuato considerando lo spazio ed il tempo trascorso dallultimo reset del TRIP1 . Quando si azzera il TRIP1 il dato viene azzerato ed il primo dato disponibile viene visualizzato dopo 10 secondi dal reset. Durante i primi 10 secondi in cui il dato non ancora disponibile sul display vengono visualizzati tre trattini - - - accesi fissi come valore di velocit media. La fase attiva del calcolo avviene quando il motore acceso anche con veicolo fermo (non vengono considerate le interruzioni della marcia duranti le quali il motore spento). Lindicazione del valore della velocit media calcolato maggiorato del 5% per essere allineato allindicazione velocit veicolo.

ROAD

10:34 a.m.

6 5 4

10

11

RPM x 1000

12

186
3 2
1

SPEED AVG mph

183539
WET

TOT km

0 N
km/h

299
OFF

SPEED AVG km/h

DTC 7

EBC

DQS

ON

ABS 3

TRACK

10:34 a.m.
SPEED AVG

Note
possibile cambiare le unit di misura del Velocit (e dello spazio percorso contemporaneamente) da km/h (e km) a mph (e mi) tramite il Men di Setting (vedi pag. 95), con la funzione UNITS SETTING.

10
TOT

11

RPM x 1000

12

6 186 5
4 3 2 1

mph

183539

km

0
WET

SPEED AVG

km/h

299
EBC
OFF

km/h

N
ABS 3

DTC 7

DQS

ON

fig. 34 78

Funzioni MEN 2: Tempo di viaggio


Il cruscotto calcola e visualizza il tempo di viaggio nel formato hhh:mm e la dicitura TRIP TIME. Il calcolo viene effettuato considerando il tempo trascorso dallultimo reset del TRIP1. Quando si azzera il TRIP1 il dato viene azzerato. La fase attiva del conteggio del tempo avviene quando il motore acceso anche con veicolo fermo (nelle interruzioni della marcia duranti le quali il motore spento il tempo viene automaticamente stoppato e riparte automaticamente quando ricomincia la fase attiva di conteggio). Se il dato supera 720:00 (720 ore e 00 minuti) il contatore viene azzerato automaticamente e ricomincia il conteggio.

ROAD

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

1826

TOT km

189:39

0 N
km/h
TRIP TIME

SPORT DTC 7

EBC OFF DQS ON

ABS 3

TRACK

Note
Nel caso particolare di cambio delle unit di misura di una grandezza legata alla Velocit (e allo spazio) o al Consumo, il dato del tempo di viaggio viene automaticamente azzerato.

10:34 a.m.

7 6 5
4 3 2 1

10
TOT

11

RPM x 1000

12

183539

km

TRIP TIME

km/h

03:59
EBC OFF DQS ON

N
ABS 3

SPORT DTC 7

fig. 35 79

Funzioni MEN 2: Temperatura aria ambiente esterno


Il cruscotto visualizza la temperatura ambiente nellunit di misura (C o F) impostata, lindicazione dellunit di misura impostata, la dicitura AIR e il simbolo del termometro. Il dato di temperatura visualizzato se comprese fra -39 C a +124 C (o fra -38 F a +255 F). Per valori di temperatura diversi (< inferiori -39 C o > superiori a +124 C) sono visualizzati tre trattini - - - fissi e lunit di misura. Sul sensore temperatura aria in errore il cruscotto visualizza come valore di temperatura aria tre trattini - - - lampeggianti, lunit di misura, accende la spia EOBD e fornisce sul display lindicazione del corrispondente errore T AIR SENSOR. Se il cruscotto non riceve il dato di temperatura aria visualizza tre trattini - - - fissi e lunit di misura.

ROAD

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

9999.9
WET

TRIPF. km

0 N
km/h

35 C

AIR

DTC 7

EBC OFF

DQS ON

ABS 3

Note
A veicolo fermo il calore del motore pu influenzare lindicazione della temperatura.

95 F

AIR

fig. 36 80

Funzioni secondarie
DDA
Il cruscotto fornisce lindicazione relativa allo stato della DDA solo se il motoveicolo ha il dispositivo DDA. Se la dicitura DDA compare allora il dispositivo DDA attivo e quindi in registrazione. Se la dicitura DDA non compare allora il dispositiva DDA non attivo.

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1
DDA

10

11

RPM x 1000

12

183539
WET

TOT km

0 N
km/h

103 C
OFF

DTC 7

EBC

DQS

ON

ABS 3

fig. 37

Orologio (CLOCK)
Il cruscotto riceve le informazioni relative allorario da visualizzare. Lindicazione dellora visualizzata nellangolo in alto a sinistra del display. Il cruscotto visualizza lorario nel formato: hh (ore) : mm (minuti) con la dicitura a.m. (per valori da 0:00 a 11:59) oppure p.m. (per valori da 12:00 a 12:59 e da 1:00 a 11:59). Se il cruscotto non riceve il dato dellora corrente, visualizza - - : - - a.m. acceso in modo fisso.

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

183539
WET

TOT km

0 N
km/h

103 C
OFF

DTC 7

EBC

DQS

ON

ABS 3

fig. 38 81

Indicazione manutenzione (SERVICE)


Questa indicazione ha lo scopo di segnalare allutente la necessit di rivolgersi allOfficina Autorizzata Ducati per effettuare gli interventi di manutenzione (tagliando) al veicolo. Il reset delle indicazioni di manutenzione pu essere eseguito solamente dall' Officina Autorizzata Ducati che provveder alla manutenzione. La visualizzazione delle icone segue la procedura di visualizzazione degli Avvisi/Allarmi (rif. paragrafo Avvisi/Allarmi (Warning)).
10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

1826

TOT km

0 N
km/h

103 C

SPORT DTC 7

EBC OFF DQS ON

ABS 3

fig. 39

Indicazione OIL SERVICE zero (fig. 40)


La prima indicazione di manutenzione la segnalazione OIL SERVICE zero e si attiva al raggiungimento dei primi 1000 km (600 miglia) di totalizzatore. Lindicazione si attiva ad ogni Key-On per 5 secondi nel formato grande, poi rimane sempre visibile nel formato piccolo fino a che non viene eseguito il Reset da parte dellOfficina Autorizzata Ducati, durante la manutenzione. La visualizzazione delle icone segue la procedura di visualizzazione degli Avvisi/Allarmi (rif. paragrafo Avvisi/Allarmi (Warning)). fig. 40 82

Indicazione OIL SERVICE o DESMO SERVICE countdown (fig. 41)


Dopo aver effettuato il primo Reset dellindicazione OIL SERVICE zero (dei 1000 km) il cruscotto attiva il conteggio dei chilometri (miglia) residui al prossimo tagliando da effettuare (OIL SERVICE oppure DESMO SERVICE). Lindicazione verde si attiva ad ogni Key-On per 2 secondi nel formato grande, quando mancano 1000 km al raggiungimento della soglia per il tagliando, lindicazione diventa gialla e si attiva ad ogni Key-On per 5 secondi. La visualizzazione delle icone segue la procedura di visualizzazione degli Avvisi/Allarmi (rif. paragrafo Avvisi/Allarmi (Warning)).

fig. 41

83

Indicazione OIL SERVICE o DESMO SERVICE (fig. 42)


Quando si raggiunge la soglia che richieda lintervento di manutenzione, si attiva la segnalazione relativa al tipo di manutenzione necessaria (OIL SERVICE o DESMO SERVICE). Lindicazione del tipo di intervento da effettuare si attiva ad ogni Key-On per 5 secondi nel formato grande, poi rimane sempre visibile nel formato piccolo fino a che non viene eseguito il Reset da parte dellOfficina Autorizzata Ducatidurante la manutenzione. La visualizzazione delle icone segue la procedura di visualizzazione degli Avvisi/Allarmi (rif. paragrafo Avvisi/Allarmi (Warning)).

fig. 42

84

Avvisi / Allarmi (Warning)


Il cruscotto gestisce una serie di avvisi / allarmi (warnings), al fine di dare informazioni utili allutente durante lutilizzo del veicolo. Al Key-On del veicolo, in caso di segnalazioni attive il cruscotto visualizza sul display lindicazione dei warnings presenti. Durante il normale funzionamento del veicolo, in corrispondenza dellattivazione di una segnalazione il cruscotto visualizza automaticamente sul display la presenza del warning. In corrispondenza dellattivazione del warning lindicazione permane per i primi 5 secondi in maniera ben visibile (icona formato grande) per poi passare ad una visualizzazione ridotta (icona formato piccolo). In caso di presenza di pi warnings attivi, le icone dei vari avvisi vengono visualizzate in sequenza una dopo laltra ed ognuna rimane visualizzata per 3 secondi. In corrispondenza dellattivazione dei warnings non viene accesa alcuna spia di segnalazione.

85

Temperatura liquido raffreddamento motore alta (High temperature) (fig. 43)


Questa funzione avvisa quando la temperatura del liquido di raffreddamento del motore raggiunge i 121C (250F).

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

Note
In questo caso Ducati raccomanda di fermarsi e spegnere immediatamente il motore; accertarsi che le ventole siano in funzione.

1826 1826

TO TOT km m

0 N
km/h km/h

121 121

C C

S P O R T DTC SPORT D T C 7

E B C OFF D Q S O N EBC O FF DQS ON F

ABS 3 ABS

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

1826

TOT km

0 N
km/h

121

SPORT DTC 7

EBC OFF DQS ON

ABS 3

fig. 43 86

Memoria DDA piena (DDA full)


Questa funzione avvisa quando la memoria della DDA piena e quindi non pi possibile memorizzare ulteriori dati di viaggio.

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

1 8 2DDA 103 1826 6 103


TO TOT km m

S P O R T DTC SPORT D T C 7

FULL EBC EBC

0 N
km/h km/h
C C
O FF OFF F

DQS ON DQS ON

ABS 3 ABS

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1
DDA FULL

10

11

RPM x 1000

12

1826

TOT km

0 N
km/h

103

SPORT DTC 7

EBC OFF DQS ON

ABS 3

fig. 44 87

Ice
Questa funzione avvisa del pericolo della presenza di un fondo stradale ghiacciato, dovuto ad una temperatura esterna bassa. Lattivazione avviene quando la temperatura scende fino a raggiungere i 4C (39F) e la disattivazione avviene quando la temperatura sale fino a raggiungere i 6C (43F).

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

Note
Lavvertimento non esclude che ci possano essere tratti stradali con presenza di ghiaccio anche con temperature superiori a 4C (39F); quando le temperature esterne sono basse si raccomanda di guidare sempre con prudenza, in particolare su tratti non esposti al sole e/o ponti.

1826 1826

TO TOT km m

0 N
km/h km/h

121 C 121 C

S P O R T DTC SPORT D T C 7

E B C OFF D Q S O N EBC O FF DQS ON F

ABS 3 ABS

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

1826

TOT km

0 N
km/h

121 C

SPORT DTC 7

EBC OFF DQS ON

ABS 3

fig. 45 88

Indicazione Errori
Il cruscotto gestisce la segnalazione degli errori al fine di permettere di individuare in tempo reale eventuali comportamenti anomali del veicolo. Al Key-On del veicolo, in caso di errori il cruscotto visualizza sul display lindicazione degli errori presenti e accende la spia EOBD. Durante il normale funzionamento del veicolo, in corrispondenza dellattivazione di un errore il cruscotto visualizza automaticamente sul display lindicazione dellerrore presente e accende la spia EOBD. In corrispondenza dellattivazione di un errore lindicazione permane per i primi 5 secondi in maniera ben visibile (icona formato grande) per poi passare ad una visualizzazione ridotta (icona formato piccolo). In caso di presenza di pi errori, le icone dei vari errori vengono visualizzate in sequenza una dopo laltra ed ognuna rimane visualizzata per 3 secondi. In corrispondenza dellattivazione degli errori viene contemporaneamente accesa la spia EOBD.

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

1826 1826 82

TO TOT km m

0 N
km km/h km/h

121 C 121 C

S P O R T DTC SPORT D T C 7

E B C OFF D Q S ON EBC O F F DQS O N

ABS 3 ABS

10:34 a.m.

6 5 4

10

11

RPM x 1000

12

Note
Quando viene visualizzato uno o pi errori rivolgersi sempre ad un'Officina Autorizzata Ducati .

3 2
1

1826

TOT km

0 N
km/h

121 C

SPORT DTC 7

EBC OFF DQS ON

ABS 3

fig. 46 89

Descrizione errori visualizzati


Errore visualizzato CAN LINE UNKNOWN DEVICE ABS BBS Descrizione BUS Off linea CAN Centralina non conosciuta dal sistema SW errato Centralina ABS non comunica / non funziona correttamente Centralina BBS non comunica / non funziona correttamente Malfunzionamento generico funzionamento centralina BBS Malfunzionamento funzionamento motorino valvola allo scarico DSB E-LOCK Centralina DSB non comunica / non funziona correttamente Centralina E-Lock non comunica / non funziona correttamente Malfunzionamento generico funzionamento centralina E-Lock Malfunzionamento funzionamento chiave-antenna (Immobilizer) ENGINE Centralina ECU non comunica / non funziona correttamente Malfunzionamento generico funzionamento centralina ECU Malfunzionamento sensore posizione farfalla Malfunzionamento sensore posizione comando gas Malfunzionamento relay o motorino farfalla Malfunzionamento sensore pressione Malfunzionamento sensore temperatura liquido di raffreddamento motore Malfunzionamento sensore temperatura aria condotto di aspirazione Malfunzionamento relay iniezione 90

Errore visualizzato ENGINE

Descrizione Malfunzionamento bobina di accensione Malfunzionamento iniettore Malfunzionamento sensore giri motore Malfunzionamento sonda lambda o riscaldatore sonda lambda Malfunzionamento relay avviamento veicolo Malfunzionamento funzionamento switch dispositivo quick shift Malfunzionamento sensore aria secondaria

GEAR SENSOR FUEL SENSOR SPEED SENSOR BATTERY STOP LIGHT FAN SIDE STAND

Malfunzionamento funzionamento sensore marcia Malfunzionamento funzionamento sensore NTC riserva Malfunzionamento funzionamento sensore velocit anteriore e/o posteriore Tensione batteria troppo alta o troppo bassa Luce di arresto non funzionante Malfunzionamento elettroventola di raffreddamento Malfunzionamento sensore stampella laterale

91

Tabella icone errore


SPIA MESSAGGIO DI ERRORE ABS BBS DSB E-LOCK CAN LINE UNKNOW DEVICE FUEL SENSOR GEAR SENSOR SIDE STAND ERRORE Centralina ABS Centralina Black Box Centralina cruscotto Centralina E-LOCK Can Bus OFF Compatibilit Software Sensore riserva carburante Sensore marcia Sensore stampella laterale

92

SPIA

MESSAGGIO DI ERRORE STOP LIGHT BATTERY ENGINE SPEEDSENSOR FAN

ERRORE Luce stop posteriore Tensione batteria Centralina controllo motore Sensore velocit Ventola raffreddamento

93

Visualizzazione stato stampella laterale


Il cruscotto riceve il dato sullo stato della stampella e in caso di stampella laterale estesa/aperta visualizza sul display la scritta SIDE STAND su sfondo rosso. Nel caso di presenza dellerrore Sensore stampella laterale, il cruscotto visualizza la segnalazione di stampella estesa/aperta, accende la spia EOBD e fornisce sul display lindicazione del corrispondente errore Side stand sensor. Se il cruscotto non riceve lo stato della stampella laterale fa lampeggiare lindicazione SIDE STAND di stampella estesa/aperta, ad indicare uno stato non definito.

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1
SIDE STAND

10

11

RPM x 1000

12

1826

TOT km

0 N
km/h

121 C

SPORT DTC 7

EBC OFF DQS ON

ABS 3

fig. 47

94

MEN di Setting
Questo men permette di abilitare, disabilitare ed impostare alcune funzioni del veicolo. Per entrare nel MEN di Setting necessario tenere premuto per 3 secondi il pulsante (2) in condizioni di Key-On e velocit reale del veicolo (minore o uguale) 20 km/h: quando ci si trova allinterno di questo men non pi possibile visualizzare nessun altra funzione). Le funzioni visualizzate nel MENU di Setting sono: - RIDING MODE - RPM - BATTERY - DDA - PIN CODE - CLOCK - DATE - BACK LIGHT - UNITS - LAP (attiva solo per la visualizzazione display di tipo TRACK)

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1
S

10

11

RPM x 1000

12

1826

TOT km

0 N
km/h

121 C

SPORT DTC 7

EBC OFF DQS ON

ABS 3

Importante
Per questioni di sicurezza si consiglia di utilizzare questo Menu con la moto ferma.

fig. 48 95

Premendo i pulsanti (1) e (2) possibile evidenziare ad uno ad uno i parametri personalizzabili: in particolare si evidenzia il successivo con il pulsante (1) ed il precedente con il pulsante (2). Dopo aver evidenziato il parametro richiesto, premendo il pulsante (4) si attiva la pagina di Menu corrispondente al parametro selezionato. Se la funzione assente o temporaneamente disabilitata la pagina del MEN non accessibile. Per uscire dal MEN di Setting necessario evidenziare la voce EXIT e premere il pulsante CONFERMA MEN 4.

96

4 1 4 2

DDA
DDA OFF

OFF ON ERASE

DDA MEMORY
EMPTY

fig. 49 97

Personalizzazione stile di guida (Riding Mode)


possibile personalizzare le singole impostazioni di ogni stile di guida. Entrare nel MENU di setting. Selezionare la dicitura RIDING MODE, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4).

4
fig. 50

98

Si entra nel Menu RIDING MODE. Selezionare lo stile di guida richiesta (RACE, SPORT o WET), premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziato lo stile richiesto, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu di personalizzazione dello stile di guida selezionato. Se invece viene evidenziata la scritta EXIT e viene premuto il pulsante (4) si esce dal sottomen e si torna alla visualizzazione precedente.

4
fig. 51

99

I parametri che possono essere personalizzati per ogni stile di guida: - ABS (attiva solo se moto versione ABS) - EBC - DISPLAY - DQS (attiva solo se moto allestita con DQS) - DTC - ENGINE - DEFAULT Premendo i pulsanti (1) e (2) possibile evidenziare ad uno ad uno i parametri personalizzabili: in particolare si evidenzia il successivo con il pulsante (1) ed il precedente con il pulsante (2). Dopo aver evidenziato il parametro richiesto, premendo il pulsante (4) si attiva la pagina di Menu corrispondente al parametro selezionato. Qualsiasi parametro modificato viene tenuto in memoria anche dopo un battery-off. possibile inoltre ripristinare, per ogni singolo stile di guida, i parametri impostati da Ducati con la Funzione DEFAULT. Se viene evidenziata la scritta EXIT e viene premuto il pulsante (4) si esce dal sottomen e si torna alla visualizzazione precedente.

Note
SI consiglia di modificare i parametri solamente se abbastanza esperti nel setup del veicolo. Nel caso vengano modificati inavvertitamente i parametri, si consiglia di utilizzare la funzione DEFAULT per il ripristino dei parametri stessi.

Importante
Il parametro DES non attivo nelle versioni di questo motociclo.

100

RACE
DTC

OFF

1 4 2
MEMORY

1 2 3 4

5 6 7 8

fig. 52 101

Personalizzazione Stile di guida: Regolazione ABS (Versione ABS)


La pagina per la personalizzazione dellABS disponibile solo per le moto equipaggiate con il sistema ABS. La funzione permette di impostare il livello di intervento del sistema ABS o di disabilitare il sistema ABS per il singolo stile di guida. Entrare nel MENU di setting. Selezionare la dicitura RIDING MODE, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu RIDING MODE. Selezionare lo stile di guida richiesta (RACE, SPORT o WET), premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziato lo stile richiesto, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu di personalizzazione dello stile di guida selezionato. Selezionare il parametro da personalizzare (ABS), premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziato il parametro richiesto, premere il pulsante CONFERMA MENU (4).

4
fig. 53

102

Allingresso nella funzione sulla sinistra indicato il livello o stato dellABS attualmente impostato (es: ABS 1). Sulla destra sono elencate le possibilit di personalizzazione: i livelli da 1 a 3 e lo stato OFF. Premendo i pulsanti (1) e (2) possibile evidenziare ad uno ad uno il livello di intervento desiderato: in particolare si evidenzia il successivo con il pulsante (1) ed il precedente con il pulsante (2). Una volta selezionato il livello richiesto, premere il pulsante CONFERMA MENU (4) per evidenziare la dicitura MEMORY.

ABS 2

OFF 1 2 3

MEMORY

ABS 2

OFF 1 2 3

MEMORY

ABS 2

OFF 1 2 3

MEMORY

fig. 54 103

Per memorizzare la nuova scelta tenere premuto per 3 secondi il pulsante (4) con la scritta MEMORY evidenziata in arancio. Se la memorizzazione andata a buon fine sar evidenziata in verde per 1 secondo la scritta MEMORIZED, sar aggiornato il valore del livello o dello stato impostato (laggiornamento indicato con il colore verde) e successivamente sar evidenziata in verde la scritta EXIT. Per uscire dal men e tornare alla visualizzazione precedente evidenziare la scritta EXIT e premere il pulsante (4).

ABS 2

OFF 1 2 3

MEMORY

Note
Quando, attraverso questa funzione, si abilita o disabilita il sistema ABS e quindi si passa dallo stato di sistema disabilitato a sistema abilitato o viceversa, viene eseguita la procedura di attivazione o disattivazione del sistema ABS: il cambio di stato della centralina ABS non istantaneo ma richiede allincirca 6 secondi.

ABS 1

OFF 1 2 3

MEMORIZED

ABS 1

OFF 1 2 3

MEMORY

fig. 55 104

Personalizzazione Stile di guida: Impostazione display


Questa funzione permette di scegliere il tipo di layout della schermata principale associato ad ogni stile di guida. Entrare nel MENU di setting. Selezionare la dicitura RIDING MODE, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu RIDING MODE. Selezionare lo stile di guida richiesta (RACE, SPORT o WET), premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziato lo stile richiesto, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu di personalizzazione dello stile di guida selezionato. Selezionare il parametro da personalizzare (DISPLAY), premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziato il parametro richiesto, premere il pulsante CONFERMA MENU (4).

4
fig. 56

105

Allingresso nella funzione sulla sinistra indicata la tipologia di schermata principale attualmente impostata. Sulla destra sono elencati le possibilit di personalizzazione: ROAD o TRACK. Premendo i pulsanti (1) e (2) possibile evidenziare ad uno ad uno la tipologia di schermata principale desiderata: in particolare si evidenzia il successivo con il pulsante (1) ed il precedente con il pulsante (2). Una volta selezionata la tipologia di schermata principale richiesta, premere il pulsante CONFERMA MENU (4) per evidenziare la dicitura MEMORY. Per memorizzare la nuova scelta tenere premuto per 3 secondi il pulsante (4) con la scritta MEMORY evidenziata in arancio. Se la memorizzazione andata a buon fine sar evidenziata in verde per 1 secondo la scritta MEMORIZED, sar aggiornato layout della schermata impostato (laggiornamento indicato con il colore verde) e successivamente sar evidenziata in verde la scritta EXIT. Per uscire dal men e tornare alla visualizzazione precedente evidenziare la scritta EXIT e premere il pulsante (4).

106

RACE
DISPLAY

TRACK

ROAD TRACK RACE


DISPLAY

MEMORY

RACE
DISPLAY

ROAD ROAD TRACK

ROAD TRACK

TRACK

MEMORIZED

MEMORY

RACE
DISPLAY

RACE
DISPLAY

ROAD ROAD TRACK

ROAD TRACK

TRACK

MEMORIZED

MEMORY

fig. 57 107

Personalizzazione Stile di guida: Attivazione / disattivazione DQS


La pagina per la personalizzazione del DQS disponibile solo per le moto equipaggiate con il dispositivo DQS. Questa funzione permette di abilitare o disabilitare il dispositivo DQS per il singolo stile di guida. Entrare nel MENU di setting. Selezionare la dicitura RIDING MODE, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu RIDING MODE. Selezionare lo stile di guida richiesta (RACE, SPORT o WET), premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziato lo stile richiesto, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu di personalizzazione dello stile di guida selezionato. Selezionare il parametro da personalizzare (DQS), premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziato il parametro richiesto, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Allingresso nella funzione sulla sinistra indicato lo stato del DQS attualmente impostato (es: DQS ON). Sulla destra sono elencate le possibilit di personalizzazione: lo stato ON e lo stato OFF. Premendo i pulsanti (1) e (2) possibile evidenziare ad uno ad uno lo stato desiderato: in particolare si evidenzia il successivo con il pulsante (1) ed il precedente con il pulsante (2). 108

4
fig. 58

Una volta selezionato lo stato richiesto, premere il pulsante CONFERMA MENU (4) per evidenziare la dicitura MEMORY. Per memorizzare la nuova scelta tenere premuto per 3 secondi il pulsante (4) con la scritta MEMORY evidenziata in arancio. Se la memorizzazione andata a buon fine sar evidenziata in verde per 1 secondo la scritta MEMORIZED, sar aggiornato il valore dello stato impostato (laggiornamento indicato con il colore verde) e successivamente sar evidenziata in verde la scritta EXIT. Per uscire dal men e tornare alla visualizzazione precedente evidenziare la scritta EXIT e premere il pulsante (4).

RACE
DQS OFF

OFF ON

MEMORY

RACE
DQS

ON

RACE
DQS OFF

OFF ON

OFF ON

MEMORIZED

MEMORY

RACE
DQS

ON

RACE
DQS OFF

OFF ON

OFF ON

MEMORY

MEMORY

fig. 59 109

Personalizzazione Stile di guida: Impostazione livello DTC


Questa funzione permette di impostare il livello di intervento DTC o di disabilitare il DTC per il singolo stile di guida. Entrare nel MENU di setting. Selezionare la dicitura RIDING MODE, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu RIDING MODE. Selezionare lo stile di guida richiesta (RACE, SPORT o WET), premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziato lo stile richiesto, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu di personalizzazione dello stile di guida selezionato. Allingresso nella funzione sulla sinistra indicato il livello o lo stato del DTC attualmente impostato (es: DTC 3). Sulla destra sono elencate le possibilit di personalizzazione: i livelli da 1 a 8 e lo stato OFF. Selezionare il parametro da personalizzare (DTC), premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziato il parametro richiesto, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). 110

4
fig. 60

Per memorizzare la nuova scelta tenere premuto per 3 secondi il pulsante (4) con la scritta MEMORY evidenziata in arancio. Se la memorizzazione andata a buon fine sar evidenziata in verde per 1 secondo la scritta MEMORIZED, sar aggiornato il valore del livello o dello stato impostato (laggiornamento indicato con il colore verde) e successivamente sar evidenziata in verde la scritta EXIT. Per uscire dal men e tornare alla visualizzazione precedente evidenziare la scritta EXIT e premere il pulsante (4).

RACE
DTC

OFF

1 2 3 4

5 6 7 8

RACE
DTC

OFF

1 2 3 4

5 6 7 8

MEMORY

MEMORY
DTC

RACE 1

OFF

OFF

1 5

2 6

3 7

1 2 3 4

5 6 7 8

MEMORIZED

4 8

RACE
DTC

OFF

1 2 3 4

5 6 7 8

MEMORY

fig. 61 111

Personalizzazione Stile di guida: Regolazione motore


Questa funzione permette di impostare la potenza del motore associato al singolo stile di guida. Entrare nel MENU di setting. Selezionare la dicitura RIDING MODE, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu RIDING MODE. Selezionare lo stile di guida richiesta (RACE, SPORT o WET), premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziato lo stile richiesto, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu di personalizzazione dello stile di guida selezionato. Selezionare il parametro da personalizzare (ENGINE), premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziato il parametro richiesto, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Allingresso nella funzione sulla sinistra indicata la potenza motore attualmente impostata (es: ENGINE 195Hi).

2
Sulla destra sono elencate le possibilit di personalizzazione: - 195Hi, 195Lo, 120 (versioni Europe, UK, USA, Canada, Brazil, Taiwan, China). In alternativa: - HIGH, MID, LOW (versioni France, Japan).

4
fig. 62

112

Europe, UK USA, Canada, Brazil, Taiwan, Chine)

France, Japan

RACE
ENGINE

RACE
195 Hi 195Lo 120
ENGINE

195Hi

HIGH

HIGH MID LOW

MEMORY

MEMORY

RACE
ENGINE

RACE
195 Hi 195Lo 120
ENGINE

195Hi

HIGH

HIGH MID LOW

MEMORY

MEMORY

fig. 63 113

Premendo i pulsanti (1) e (2) possibile evidenziare ad uno ad uno la potenza motore desiderata: in particolare si evidenzia il successivo con il pulsante (1) ed il precedente con il pulsante (2). Una volta selezionata la potenza motore richiesta, premere il pulsante CONFERMA MENU (4) per evidenziare la dicitura MEMORY. Per memorizzare la nuova scelta tenere premuto per 3 secondi il pulsante (4) con la scritta MEMORY evidenziata in arancio. Se la memorizzazione andata a buon fine sar evidenziata in verde per 1 secondo la scritta MEMORIZED, sar aggiornato il valore della potenza motore impostata (laggiornamento indicato con il colore verde) e successivamente sar evidenziata in verde la scritta EXIT. Per uscire dal men e tornare alla visualizzazione precedente evidenziare la scritta EXIT e premere il pulsante (4).

114

Europe, UK USA, Canada, Brazil, Taiwan, Chine)

France, Japan

RACE
ENGINE

RACE
195 Hi 195Lo 120
ENGINE

195Hi

HIGH

HIGH MID LOW

MEMORY

MEMORY

RACE
ENGINE

RACE
195 Hi 195Lo 120
ENGINE

195Hi

HIGH

HIGH MID LOW

MEMORIZED

MEMORIZED

RACE
ENGINE

RACE
195 Hi 195Lo 120
ENGINE

195Hi

MID

HIGH MID LOW

MEMORY

MEMORY

fig. 64 115

Personalizzazione Stile di guida: Impostazione livello EBC


Questa funzione permette di impostare il livello di intervento o di disabilitare il sistema di antibloccaggio della ruota posteriore (EBC) associato ad ogni stile di guida. Entrare nel MENU di setting. Selezionare la dicitura RIDING MODE, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu RIDING MODE. Selezionare lo stile di guida richiesta (RACE, SPORT o WET), premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziato lo stile richiesto, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu di personalizzazione dello stile di guida selezionato. Selezionare il parametro da personalizzare (EBC), premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziato il parametro richiesto, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Allingresso nella funzione sulla sinistra indicato il livello o lo stato del EBC attualmente impostato (es: EBC 1). Sulla destra sono elencate le possibilit di personalizzazione: i livelli da 1 a 3 e lo stato OFF. Premendo i pulsanti (1) e (2) possibile evidenziare ad uno ad uno il livello di intervento desiderato: in particolare si evidenzia il successivo con il pulsante (1) ed il precedente con il pulsante (2). 116

4
fig. 65

Una volta selezionato il livello richiesto, premere il pulsante CONFERMA MENU (4) per evidenziare la dicitura MEMORY. Per memorizzare la nuova scelta tenere premuto per 3 secondi il pulsante (4) con la scritta MEMORY evidenziata in arancio. Se la memorizzazione andata a buon fine sar evidenziata in verde per 1 secondo la scritta MEMORIZED, sar aggiornato il valore del livello o dello stato impostato (laggiornamento indicato con il colore verde) e successivamente sar evidenziata in verde la scritta EXIT. Per uscire dal men e tornare alla visualizzazione precedente evidenziare la scritta EXIT e premere il pulsante (4).

RACE
EBC

RACE OFF 1 2 3
EBC

OFF 1 2 3

MEMORY

MEMORY

RACE
EBC

RACE OFF 1 2 3
EBC

OFF 1 2 3

MEMORY

MEMORIZED

RACE
EBC

RACE OFF 1 2 3
EBC

OFF 1 2 3
fig. 66 117

MEMORY

MEMORY

Personalizzazione Stile di guida: Ripristino impostazioni di default


Questa funzione permette di ripristinare i valori di default impostati da Ducati dei parametri associati ad ogni stile di guida. Entrare nel MENU di setting. Selezionare la dicitura RIDING MODE, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu RIDING MODE. Selezionare lo stile di guida richiesta (RACE, SPORT o WET), premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Evidenziato lo stile richiesto, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu di personalizzazione dello stile di guida selezionato. Selezionare il parametro da personalizzare (DEFAULT), premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziato il parametro richiesto, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Per ripristinare i parametri sono necessari 3 secondi in cui compare sul display lindicazione PLEASE WAIT.... Al termine della procedura sul display compare per 2 secondi lindicazione DEFAULT OK per confermare leffettivo ripristino dei parametri. Successivamente la visualizzazione torna automaticamente nella pagina di ingresso del men di personalizzazione dei riding mode, con evidenziata la scritta EXIT. Per uscire dal men e tornare alla pagina iniziale del Men di Setting, evidenziare la scritta EXIT e premere il pulsante (4). 118
ABS EBC DES

RACE
DISPLAY DQS DTC ENGINE DEFAULT

RACE

PLEASE WAIT...

RACE

DEFAULT OK
fig. 67

Indicazione digitale giri motore (RPM)


Questa funzione permette di visualizzare in formato digitale il numero dei giri motore (consigliabile durante la regolazione del minimo per avere una miglior precisione). Entrare nel MENU di setting. Selezionare la dicitura RPM, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu RPM. Il display visualizza linformazione dei giri motore in maniera numerica con precisione 50 rpm. Se il cruscotto non riceve il dato giri visualizza cinque trattini - - - - - fissi, ad indicare un valore non definito. Per uscire dal men e tornare alla visualizzazione della pagina iniziale del Men di Setting, evidenziare la scritta EXIT e premere il pulsante (4).
6 5 4 3 2
1

4
fig. 68

RPM
7 8 9 10 11 12

10 328 rpm
fig. 69 119

Tensione batteria
Questa funzione permette di verificare il livello della tensione della batteria del veicolo. Entrare nel MENU di setting. Selezionare la dicitura BATTERY, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu BATTERY. Il display visualizza linformazione nel seguente modo: - se la tensione batteria minore di 11.0 V viene visualizzata la scritta LOW lampeggiante e icona batteria su sfondo rosso; - se la tensione batteria compresa tra 11.0 V e 11.7 V viene indicato il dato in modo lampeggiante e icona batteria su sfondo rosso; - se la tensione batteria compresa 11.8 V e 14.9 V viene indicato il dato in modo fissi e icona batteria su sfondo standard; - se la tensione batteria compresa tra 15.0 V e 16.0 V viene indicato il dato in modo lampeggiante e icona batteria su sfondo rosso; - se la tensione batteria maggiore di 15.0 V viene visualizzata la scritta HIGH lampeggiante e icona batteria su sfondo rosso. Nel caso di presenza dellerrore tensione batteria il cruscotto visualizza come valore di tensione tre 120

4
fig. 70

trattini - - - lampeggianti, lunit di misura, accende la spia EOBD e fornisce sul display lindicazione del corrispondente errore BATTERY. Se il cruscotto non riceve il valore della tensione batteria visualizza tre trattini - - - fissi e lunit di misura. Per uscire dal men e tornare alla visualizzazione della pagina iniziale del MEN di Setting, evidenziare la scritta EXIT e premere il pulsante (4).

BATTERY

BATTERY

LOW
BATTERY

11.5 V

BATTERY

HIGH

--fig. 71 121

DDA
Questa funzione permette di attivare e disattivare il dispositivo DDA, di visualizzare la percentuale di memoria occupata e di effettuare la cancellazione della memoria del dispositivo DDA. La pagina relativa alla DDA disponibile solo quando il dispositivo montato su moto. Entrare nel MENU di setting. Selezionare la dicitura DDA, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu DDA.

4
fig. 72

Attivazione / disattivazione DDA


Allingresso nella funzione sulla sinistra indicato lo stato della DDA attualmente impostato (es: DDA ON). Sotto questa indicazioni sono elencate le possibilit di personalizzazione: lo stato ON e lo stato OFF. Premendo i pulsanti (1) e (2) possibile evidenziare ad uno ad uno lo stato desiderato: in particolare si evidenzia il successivo con il pulsante (1) ed il precedente con il pulsante (2).

Una volta selezionato lo stato richiesto, premere il pulsante CONFERMA MENU (4) per confermare il livello. Il nuovo valore dello stato impostato sar aggiornato (laggiornamento indicato con il colore verde). Per uscire dal men e tornare alla visualizzazione precedente evidenziare la scritta EXIT e premere il pulsante (15, fig. 4).

Note
Ad ogni key-off il sistema DDA viene automaticamente disabilitato dal cruscotto.

122

DDA
DDA OFF DDA ON
DDA MEMORY
EMPTY

DDA OFF ON ERASE


DDA MEMORY
EMPTY

OFF ON ERASE

DDA
DDA OFF DDA ON
DDA MEMORY
EMPTY

DDA OFF ON ERASE


DDA MEMORY
EMPTY

OFF ON ERASE

fig. 73 123

Visualizzazione/cancellazione memoria DDA


Allingresso nella funzione sulla destra indicato lo stato della memoria della DDA in percentuale: - con barra vuota e scritta EMPTY significa che la memoria della DDA non occupata; - con barra colorata in parte ed indicazione del valore in percentuale significa che la memoria della DDA occupata per il valore in percentuale indicato; - con barra colorata piena e scritta FULL significa che la memoria della DDA occupata interamente. Se DDA OFF, possibile eseguire la cancellazione della memoria. Selezionare la dicitura ERASE, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Confermare, premendo per 3 secondi il pulsante CONFERMA MENU (4). Trascorsi i 3 secondi, il cruscotto visualizza la scritta PLEASE WAIT... per il tempo necessario alla cancellazione completa, tempo che varia in base alla quantit di dati da cancellare.. Se la cancellazione stata eseguita correttamente il cruscotto visualizza per 2 secondi lindicazione ERASE OK ed aggiorna lo stato della memoria visualizzato su display. Se la cancellazione non andata a buon fine il cruscotto torna a visualizzare lo stato di occupazione della memoria. 124

Per uscire dal men e tornare alla visualizzazione precedente evidenziare la scritta EXIT e premere il pulsante (4).

Note
Se il dispositivo DDA nello stato ON la funzione di cancellazione e la selezione del tasto ERASE sono inibite.

DDA
DDA OFF

DDA

OFF ON ERASE

DDA MEMORY
EMPTY

ERASE OK

DDA
DDA OFF

DDA OFF ON ERASE


DDA MEMORY
EMPTY

erase DDA memory

PLEASE WAIT ...

fig. 74 125

Pin Code
Questa funzione permette di effettuare laccensione temporanea del veicolo in caso di malfunzionamenti al sistema E-Lock (se lo sblocco sterzo disinserito e ci sono problemi al sistema ELock). Il PIN CODE inizialmente non presente nel veicolo ma deve essere attivato dallutente, inserendo il proprio PIN di 4 cifre nel cruscotto altrimenti non sar possibile effettuare laccensione temporanea in caso di malfunzionamento. Per attivare la funzione riferirsi alla procedura Inserimento PIN CODE. Per modificare il PIN riferirsi alla procedura Modifica PIN CODE. Per accendere temporaneamente il veicolo in caso di malfunzionamenti al sistema E-Lock riferirsi alla procedura Sblocco Veicolo.

4
fig. 75

Inserimento PIN CODE


Per attivare la funzione PIN CODE ed inserire il proprio PIN CODE occorre entrare nel MENU di setting. Selezionare la dicitura PIN CODE, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu PIN CODE.

Note
Il codice PIN deve essere attivato (memorizzato) dal proprietario del veicolo; nel caso sia gi presente un PIN rivolgersi al Concessionario Autorizzato Ducati per farsi azzerare la Funzione. Per eseguire questa procedura il Concessionario Autorizzato Ducati potrebbe richiedervi di dimostrare che siete proprietari del veicolo. 126

Allingresso nella funzione sul display compare lindicazione INSERT PIN CODE e sotto quattro trattini evidenziati in verde - - - - . Inserimento codice: 1) Premere pulsante (4); 2) Viene evidenziata in verde solo una cifra con indicato il numero 0; 3) Ad ogni pressione del pulsante (2) il numero di incrementa di uno (+ 1) fino al valore 9 e poi ricomincia da 0; 4) Ad ogni pressione del pulsante (1) il numero si decrementa di uno (- 1) fino al valore 1 e poi ricomincia da 0; 5) Premere il pulsante (4) per confermare il numero; 6) Ripetere le operazioni ai punti 2) - 5) fino alla conferma di tutte le 4 cifre che compongono il PIN CODE.

PIN CODE
INSERT PIN CODE
MEMORY

2 2 2 2

6 6 6

9 9

3
fig. 76 127

Premendo del pulsante (4) per la conferma del quarto e ultimo numero, il cruscotto evidenzia la scritta MEMORY. Per memorizzare la nuova scelta tenere premuto per 3 secondi il pulsante (4) con la scritta MEMORY evidenziata in arancio. Se la memorizzazione andata a buon fine sar evidenziata in verde per 1 secondo la scritta MEMORIZED, e successivamente sar evidenziata in verde la scritta EXIT. Dopo la memorizzazione del primo PIN CODE questa pagina di men non pi disponibile e viene sostituita dalla pagina per la modifica del PIN CODE. Solo in caso di reset della funzione PIN CODE (possibile solo da Officina Autorizzata DUCATI), la pagina per il primo inserimento del PIN CODE torna attiva e disponibile nel men.

PIN CODE
INSERT PIN CODE
2 6 9 3
MEMORY

PIN CODE
INSERT PIN CODE
2 6 9 3
MEMORIZED

PIN CODE
INSERT PIN CODE
2 6 9 3
MEMORY

fig. 77 128

Modifica PIN CODE


Per modificare il codice PIN esistente e rendere attivo il nuovo occorre entrare nel MENU di setting. Selezionare la dicitura PIN CODE, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu PIN CODE: vedi procedura pag 126. Allingresso nella funzione sul display compare lindicazione OLD CODE con in fianco quattro trattini evidenziati in verde - - - - e sotto lindicazione NEW CODE. Inserimento vecchio codice: 1) Premere pulsante (4); 2) Viene evidenziata in verde solo una cifra con indicato il numero 0; 3) Ad ogni pressione del pulsante (2) il numero di incrementa di uno (+ 1) fino al valore 9 e poi ricomincia da 0; 4) Ad ogni pressione del pulsante (1) il numero si decrementa di uno (- 1) fino al valore 1 e poi ricomincia da 0; 5) Premere il pulsante (4) per confermare il numero; 6) Ripetere le operazioni ai punti 2) - 5) fino alla conferma di tutte le 4 cifre che compongono il PIN CODE.

PIN CODE
MODIFY PIN CODE
OLD CODE NEW CODE -

MEMORY

OLD CODE 2 OLD CODE 2 OLD CODE 2 OLD CODE 2

5 5 5

1 1

7
fig. 78 129

Alla pressione del pulsante (4) per la conferma del quarto e ultimo numero: - se il codice PIN non corretto, il cruscotto visualizza per 3 secondi lindicazione WRONG e successivamente torna ad evidenziare i quattro trattini - - - - relativi allOLD PIN per permettere un nuovo tentativo di inserimento codice; - se si verifica un problema durante la verifica del PIN code, il cruscotto visualizza per 3 secondi lindicazione ERROR e successivamente evidenzia la scritta EXIT; - se il codice PIN corretto, il cruscotto visualizza per 3 secondi lindicazione CORRECT e poi evidenzia i quattro trattini - - - - relativi al NEW PIN.

PIN CODE
MODIFY PIN CODE
OLD CODE 2 NEW CODE -

5 -

1 -

7 MEMORY

ODIFY PIN CODE


5 1 7 WRONG MEMORY

ODIFY PIN CODE


5 1 7 CORRECT MEMORY

fig. 79 130

Inserimento nuovo codice: 1) Premere pulsante (4); 2) Viene evidenziata in verde solo una cifra con indicato il numero 0; 3) Ad ogni pressione del pulsante (2) il numero di incrementa di uno (+ 1) fino al valore 9 e poi ricomincia da 0; 4) Ad ogni pressione del pulsante (1) il numero si decrementa di uno (- 1) fino al valore 1 e poi ricomincia da 0; 5) Premere il pulsante (4) per confermare il numero; 6) Ripetere le operazioni ai punti 2) - 5) fino alla conferma di tutte le 4 cifre che compongono il PIN CODE.

PIN CODE
MODIFY PIN CODE
OLD CODE 2 NEW CODE -

5 -

1 -

7 -

CORRECT MEMORY

NEW CODE 5 NEW CODE 5 NEW CODE 5 NEW CODE 5

1 1 1

7 7

2
fig. 80 131

Alla pressione del pulsante (4) per la conferma del quarto e ultimo numero, il cruscotto evidenzia la scritta MEMORY. Per memorizzare la nuova scelta tenere premuto per 3 secondi il pulsante (4) con la scritta MEMORY evidenziata in arancio. Se la memorizzazione andata a buon fine sar evidenziata in verde per 1 secondo la scritta MEMORIZED, e successivamente sar evidenziata in verde la scritta EXIT. Se la memorizzazione non va a buon fine il cruscotto torna ad evidenziare i quattro trattini - - - - relativi al NEW PIN per permettere nuovamente di inserire un nuovo codice.

PIN CODE
MODIFY PIN CODE
OLD CODE 2 NEW CODE 5

5 1

1 7

7 2

CORRECT MEMORY

PIN CODE
MODIFY PIN CODE
OLD CODE 2 NEW CODE 5

5 1

1 7

7 2

CORRECT
MEMORIZED

PIN CODE
MODIFY PIN CODE
OLD CODE 2 NEW CODE 5

5 1

1 7

7 2

CORRECT
MEMORIZED

fig. 81 132

Regolazione Orologio
Questa funzione permette allutente di impostare / regolare lorologio. Entrare nel MENU di setting. Selezionare la dicitura CLOCK, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu CLOCK SETTING. Allingresso sulla sinistra sono elencate le possibilit di regolazione: HOUR, MINUTE, AM / PM, mentre sulla destra indicata lora corrente (es: 10 : 30 a.m.).

4
fig. 82

Regolazione ora
Selezionare la dicitura HOUR, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Il dato relativo allora comincia a lampeggiare. Premendo il pulsante (1) si decrementa di 1 il valore dellora: 0, 11, .... 1, 0 per AM - 12, 11, .... 1, 12 per PM. Premendo il pulsante (2) si incrementa di 1 il valore dellora: 11, 0, 1.... 11 per AM - 12, 1, .... 12 per PM. Raggiunto il valore che si vuole impostare, premere il pulsante CONFERMA MENU (4) ed il dato impostato per lora diventer fisso.

CLOCK SETTING
HOUR MINUTE AM/PM

11 10 9 8 7

12

1 2 3 4 5

11:57

a.m.

fig. 83 133

Regolazione minuti
Selezionare la dicitura MINUTE, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Il dato relativo ai minuti comincia a lampeggiare. Premendo il pulsante (1) si decrementa di 1 il valore dei minuti: 59, 58, .... 00, 59. Premendo il pulsante (2) si incrementa di 1 il valore dei minuti: 00, 01, .... 59, 00. Raggiunto il valore che si vuole impostare, premere il pulsante CONFERMA MENU (4) ed il dato impostato per i minuti diventer fisso.

CLOCK SETTING
HOUR MINUTE AM/PM

11 10 9 8 7

12

1 2 3 4 5

11:57

a.m.

fig. 84

Regolazione am/pm
Selezionare la dicitura AM/PM, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Il dato comincia a lampeggiare. Selezionare AM oppure PM premendo rispettivamente il pulsante (1) o il pulsante (2). Raggiunto il valore che si vuole impostare, premere il pulsante CONFERMA MENU (4) ed il dato impostato diventer fisso.

CLOCK SETTING
HOUR MINUTE AM/PM

11 10 9 8 7

12

1 2 3 4 5

11:57

a.m.

fig. 85 134

Per uscire dal men e tornare alla visualizzazione precedente evidenziare la scritta EXIT e premere il pulsante (4).

CLOCK SETTING
HOUR MINUTE AM/PM

11 10 9

12

1 2 3

Note
Ad ogni stacco batteria linformazione orologio viene resettata e deve essere nuovamente impostata dallutente.

8 7 6 5

11:57

a.m.

fig. 86

135

Regolazione Data
Questa funzione permette allutente di visualizzare e di impostare / regolare la data. Entrare nel MENU di setting. Selezionare la dicitura DATE, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu DATE SETTING. Allingresso sulla sinistra sono elencate le possibilit di regolazione: YEAR, MONTH, DAY, mentre sulla destra indicata la data odierna (es: 2012/01/27).

4
fig. 87

Regolazione anno
Selezionare la dicitura YEAR, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Il dato relativo allanno comincia a lampeggiare. Premendo il pulsante (1) si decrementa di 1 il valore dellanno: 2250, 2249, .... 2000, 2250. Premendo il pulsante (2) si incrementa di 1 il valore dellanno: 2000, 2001, .... 2250, 2000. Raggiunto il valore che si vuole impostare, premere il pulsante CONFERMA MENU (4) ed il dato impostato per lanno diventer fisso.

DATE SETTING
1 8 15 22 2 9 16 23 29

April
3 10 17 24 30 4 11 18 25 5 12 19 26 6 13 20 27 7 14 21 28

YEAR MONTH DAY

2010/09/30
fig. 88

136

Regolazione mese
Selezionare la dicitura MONTH, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Il dato relativo al mese comincia a lampeggiare. Premendo il pulsante (1) si decrementa di 1 il valore del mese: 12, 11, .... 01, 12 . Premendo il pulsante (2) si incrementa di 1 il valore del mese: 01, 02, .... 12, 01. Raggiunto il valore che si vuole impostare, premere il pulsante CONFERMA MENU (4) ed il dato impostato per il mese diventer fisso.

DATE SETTING
1 8 15 22 2 9 16 23 29

April
3 10 17 24 30 4 11 18 25 5 12 19 26 6 13 20 27 7 14 21 28

YEAR MONTH DAY

2010/09/30
fig. 89

Regolazione giorno
Selezionare la dicitura DAY, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Il dato relativo al giorno comincia a lampeggiare. Premendo il pulsante (1) si decrementa di 1 il valore del giorno: 31, 30, .... 01, 31 . Premendo il pulsante (2) si incrementa di 1 il valore del giorno: 01, 02, .... 31, 01. Raggiunto il valore che si vuole impostare, premere il pulsante CONFERMA MENU (4) ed il dato impostato per il giorno diventer fisso.

DATE SETTING
1 8 15 22 2 9 16 23 29

April
3 10 17 24 30 4 11 18 25 5 12 19 26 6 13 20 27 7 14 21 28

YEAR MONTH DAY

2010/09/30
fig. 90 137

Per uscire dal men e tornare alla visualizzazione precedente evidenziare la scritta EXIT e premere il pulsante (4).

DATE SETTING
1 8 2 9 16 23 29 15 22

April
3 10 17 24 30 4 11 18 25 5 12 19 26 6 13 20 27 7 14 21 28

Note
Ogni volta che la batteria viene scollegata linformazione calendario viene resettata e deve essere nuovamente impostata dallutente.

YEAR MONTH DAY

2010/09/30
fig. 91

138

Impostazione sfondo display


Questa funzione permette allutente di scegliere lo sfondo del cruscotto. Entrare nel MENU di setting. Selezionare la dicitura BACKLIGHT, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu BACKLIGHT. Allingresso nella funzione sulla sinistra sono indicate le possibili configurazioni dello sfondo: DAY, NIGHT, AUTO, con evidenziata la modalit in uso. Premendo i pulsanti (1) e (2) possibile evidenziare ad uno ad uno il tipo di sfondo del cruscotto desiderato: in particolare si evidenzia il successivo con il pulsante (1) ed il precedente con il pulsante (2). Una volta selezionata il tipo di sfondo richiesto, premere il pulsante CONFERMA MENU (4) per confermare. Il cruscotto attiva istantaneamente la retroilluminazione scelta dallutente e evidenzia la scritta corrispondente. Selezionando limpostazione DAY (modalit giorno) viene attivato permanentemente lo sfondo bianco del display per una maggior visibilit - consigliabile con luce esterna elevata.

4
fig. 92

139

Selezionando limpostazione NIGHT (modalit notte) viene attivato permanentemente lo sfondo nero del display per una visibilit pi attenuata - consigliabile con scarsa luce esterna e/o in condizioni di buio. Selezionando limpostazione AUTO (modalit automatica) il colore dello sfondo viene regolato automaticamente in relazione alla quantit di luce esterna (rilevata da un sensore). Se la quantit di luce esterna elevata il display commuter su sfondo bianco, se la quantit di luce esterna scarsa il display commuter su sfondo nero. Per uscire dal men e tornare alla visualizzazione precedente evidenziare la scritta EXIT e premere il pulsante (4).

BACKLIGHT DAY NIGHT AUTO

DAY NIGHT AUTO


fig. 93 140

LAP
I LAP precedentemente memorizzati con la funzione Registrazione LAP (funzione del MENU 1, rif. a pag. 72), possono essere visualizzati sul display . Le informazioni visualizzabili sono il tempo sul giro, il numero di giri (rpm) massimi e la velocit massima. Inoltre i LAP memorizzati possono essere cancellati.

fig. 94

141

Visualizzazione Lap memorizzati


Per visualizzare i LAP memorizzati, occore entrare nel MENU di setting. Selezionare la dicitura LAP, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu LAP DATA. Allingresso nella funzione vengono visualizzati: - la scritta LAP seguita dal numero del LAP (es: LAP 01); - la scritta TIME seguita dal tempo sul giro registrato; - la scritta SPEEDMAX seguita dalla massima velocit registrata durante il lap; - la scritta RPMMAX seguita dal valore di RPM registrato durante il lap. Premendo i pulsanti (1) e (2) possibile evidenziare ad uno ad uno i LAP memorizzati; in particolare: con il pulsante (2) viene visualizzato il giro successivo (visualizzazione dei giri in ordine crescente LAP 01 ... LAP 02 ... LAP 03 ..... LAP 30); successivamente la dicitura EXIT; con il pulsante (1) viene visualizzato il giro precedente (visualizzazione dei giri in ordine decrescente LAP 30 ... LAP 29 ... LAP 28 ....... LAP 01); successivamente la dicitura EXIT.

Per uscire dal men e tornare alla visualizzazione precedente evidenziare la scritta EXIT e premere il pulsante (4).

Note
La velocit MAX memorizzata quella indicata dal display (maggiorata del 5%).

Note
Se in memoria non presente nessun dato vengono visualizzati il cronometro che indica -.--.--, il numero di rpm MAX = ------ e la velocit MAX = -----.

142

LAP DATA LAP 01


ERASE ALL

LAP DATA LAP 30


ERASE ALL

TIME: 12355 SPEED max: 267 km/h RPM max: 9800

TIME: 12355 SPEED max: 267 km/h RPM max: 9800

LAP DATA LAP 07


ERASE ALL

LAP DATA LAP 01


ERASE ALL

TIME: 12355 SPEED max: 267 km/h RPM max: 9800

TIME: ----SPEED max: --- km/h RPM max: ---- rpm

fig. 95 143

Cancellazione Lap memorizzati


Per cancellare i LAP memorizzati, occore entrare nel MENU di setting. Selezionare la dicitura LAP, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu LAP DATA, dove sono visualizzati i LAP memorizzati. Premendo il pulsante (4) si evidenzia lindicazione ERASE ALL. La cancellazione deve essere confermata premendo il pulsante (4) per 3 secondo. Trascorsi i 3 secondi, il cruscotto: - visualizza sul display la scritta erase LAP PLEASE WAIT... per 3 secondi; - visualizza sul display la scritta ERASE OK per 2 secondi ad indicare lesito della cancellazione.

144

LAP DATA LAP 07


ERASE ALL

LAP DATA

TIME: 12355 SPEED max: 267 km/h RPM max: 9800

erase LAP

PLEASE WAIT...

LAP DATA LAP 07


ERASE ALL

LAP DATA

TIME: 12355 SPEED max: 267 km/h RPM max: 9800

ERASE OK

fig. 96 145

La cancellazione un comando unico che cancella tutti i lap memorizzati. A cancellazione terminata i Lap da 01 a 30 vengono visualizzati con tutti i parametri al valore indefinito (tempo = - - - - - , rpm = - - - - , velocit = - - - ).

LAP DATA LAP 01


ERASE ALL

Note
Per uscire dal men e tornare alla visualizzazione precedente evidenziare la scritta EXIT e premere il pulsante (4).

TIME: ----SPEED max: --- km/h RPM max: ---- rpm

fig. 97

146

Impostazione unit di misura


Questa funzione permette di modificare e forzare le unit di misura delle grandezze visualizzate, indipendentemente dalla configurazione Paese presente. Per eseguire limpostazione manuale delle unit di misura, occorre entrare nel MENU di setting. Selezionare la dicitura UNITS, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu UNITS SETTING. Allingresso nella funzione sulla sinistra presente la lista delle grandezze per le quali possibile impostare le unit di misura: - velocit (SPEED); - temperatura (TEMPERATURE); - consumo carburante (CONSUMPTION); - ripristino impostazioni automatiche (DEFAULT). Per uscire dal men e tornare alla visualizzazione precedente evidenziare la scritta EXIT e premere il pulsante (4).

fig. 98

UNITS SETTING
SPEED TEMPERATURE CONSUMPTION DEFAULT

fig. 99 147

Impostazione unit di misura: Velocit


Questa funzione permette di cambiare le unit di misura della velocit (e di conseguenza anche dello spazio percorso). Si entra nel Menu UNITS SETTING, come descritto alle pagine precedenti (rif. Impostazione unit di misura). Selezionare la dicitura SPEED, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu SPEED. Allingresso nella funzione indicata lunit di misura attualmente in uso seguita dalla lista delle possibili unit di misura: km/h, mph. Premendo i pulsanti (1) e (2) possibile evidenziare lunit di misura desiderata: in particolare si evidenzia la successiva con il pulsante (1) e la precedente con il pulsante (2). Una volta selezionata lunit richiesta, premere il pulsante CONFERMA MENU (4) per confermare e lunit di misura selezionata viene memorizzata e viene evidenziata automaticamente la dicitura EXIT. Lunit di misura selezionata sar utilizzata dal cruscotto per le seguenti grandezze: - Velocit veicolo e Velocit media (km/h o mph); - Odometro, Trip1, Trip2 e Trip Fuel (km o mi).

SPEED km/h
km/h mph

SPEED km/h
km/h mph

SPEED mph
km/h mph

fig. 100 148

Impostazione unit di misura: Temperatura


Questa funzione permette di cambiare le unit di misura della temperatura. Si entra nel Menu UNITS SETTING , come descritto alle pagine precedenti (rif. Impostazione unit di misura). Selezionare la dicitura TEMPERATURE, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu TEMPERATURE. Allingresso nella funzione indicata lunit di misura attualmente in uso seguita dalla lista delle possibili unit di misura: C , F. Premendo i pulsanti (1) e (2) possibile evidenziare lunit di misura desiderata: in particolare si evidenzia la successiva con il pulsante (1) e la precedente con il pulsante (2). Una volta selezionata lunit richiesta, premere il pulsante CONFERMA MENU (4) per confermare e lunit di misura selezionata viene memorizzata e viene evidenziata automaticamente la dicitura EXIT. Lunit di misura selezionata sar utilizzata dal cruscotto per le seguenti grandezze: - Temperatura liquido di raffreddamento motore e Temperatura aria ambiente esterno.

TEMPERATURE C
C F

TEMPERATURE C
C F

TEMPERATURE F
C F

fig. 101 149

Impostazione unit di misura: Consumo carburante


Questa funzione permette di cambiare le unit di misura del consumo di carburante. Si entra nel Menu UNITS SETTING , come descritto alle pagine precedenti (rif. Impostazione unit di misura). Selezionare la dicitura CONSUMPTION, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4). Si entra nel Menu CONSUMPTION. Allingresso nella funzione indicata lunit di misura attualmente in uso seguita dalla lista delle possibili unit di misura: L / 100km, km / L, mpg (UK), mpg (USA). Premendo i pulsanti (1) e (2) possibile evidenziare lunit di misura desiderata: in particolare si evidenzia la successiva con il pulsante (1) e la precedente con il pulsante (2). Una volta selezionata lunit richiesta, premere il pulsante CONFERMA MENU (4) per confermare e lunit di misura selezionata viene memorizzata e viene evidenziata automaticamente la dicitura EXIT. Lunit di misura selezionata sar utilizzata dal cruscotto per le seguenti grandezze: - Consumo istantaneo e Consumo Medio. 150

CONSUMPTION
L/100km

km/L

km/L mpg(UK) mpg(USA)

L/100km mpg(USA) km/L mpg(UK)


fig. 102

Impostazione unit di misura: Ripristino impostazioni automatiche


Questa funzione permette di ripristinare la configurazione automatica delle unit di misura di tutte le grandezze visualizzate dal cruscotto. Si entra nel Menu UNITS SETTING, come descritto alle pagine precedenti (rif. Impostazione unit di misura). Selezionare la dicitura DEFAULT, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU (4) per 3 secondi. Sul display sar visualizzata lindicazione PLEASE WAIT... per 3 secondi, successivamente lindicazione DEFAULT OK per 2 secondi, e infine la pagina del men UNITS SETTING con evidenziata la scritta EXIT. Per uscire dal men e tornare alla visualizzazione precedente evidenziare la scritta EXIT e premere il pulsante (4).

151

Tabella unit di misura


TOT TRIP1 TRIP2 TRIP FUEL Europe UK USA Canada France Japan Brazil Taiwan China km mi (miles) mi (miles) km km km km km km VELOCIT VELOCIT MEDIA T_ENGINE T_AIR CONSUMO ISTANTANEO CONSUMO MEDIO l/100km mpg UK mgp USA l/100km l/100km l/100km l/100km l/100km l/100km

km/h mph mph km/h km/h km/h km/h km/h km/h

C C F C C C C C C

152

UNITS SETTING
SPEED TEMPERATURE CONSUMPTION DEFAULT

UNITS SETTING

DEFAULT OK

UNITS SETTING
SPEED

UNITS SETTING
TEMPERATURE CONSUMPTION DEFAULT

PLEASE WAIT...

fig. 103 153

Altre funzioni
UP-MAP
Questa funzione serve come interfaccia durante lo scarico del settaggio Performance dal dispositivo UPMAP (chiavetta) alla centralina motore, in fase di montaggio del kit scarichi Performance (cod. 96450211B) - kit silenziatori Performance (cod. 96450311B).

UP-MAP

Note
I kit scarichi Performance (cod. 96450211B) - kit silenziatori Performance (cod. 96450311B) sono acquistabili presso un Concessionario o unOfficina Autorizzata Ducati.

UP-MAP NOT COMPATIBLE

Attenzione
Per installare i kit scarichi Performance (cod. 96450211B) - kit silenziatori Performance (cod. 96450311B) necessario rivolgersi ad un Concessionario o unOfficina Autorizzata Ducati. Il dispositivo pu essere utilizzato in situazione di Key-ON ma motore spento. Quando il dispositivo UPMAP viene connesso al veicolo, vengono controllate tali condizioni e se sono tutte verificate ha inizio la 154

UNPLUG UP-MAP
fig. 104

comunicazione tra UP-MAP, centralina controllo motore e cruscotto. La presenza del dispositivo UP-MAP nel sistema viene notificata dalla scritta UP-MAP: visualizzata sul display. Se lautenticazione del dispositivo non va a buon fine viene visualizzata la scritta UP-MAP NOT COMPATIBLE per 3 secondi, seguita dallindicazione UNPLUG UP-MAP per indicare allutente di sconnettere il dispositivo dal veicolo. Se il download possibile vengono visualizzati la dicitura RACING (in fase di montaggio del Kit silenziatore Performance); oppure la dicitura RACING EVO ( in fase di montaggio del Kit scarico completo Performance); lindicazione DOWNLOAD; il pulsante OK. Premere il pulsante (4) per dare il consenso al download del settaggio indicato.

RACING
DOWNLOAD

OK

RACING EVO
DOWNLOAD

OK

DOWNLOAD

OK

fig. 105 155

Se il download non possibile e il settaggio da scaricare gi presente in centralina vengono visualizzati la scritta MAP ALREADY PRESENT e il tasto EXIT. Premere il pulsante (4) per uscire. Dopo la pressione del pulsante (4) o trascorsi 10 secondi senza alcuna pressione del pulsante (4), viene visualizzata lindicazione UNPLUG UP-MAP per indicare allutente di sconnettere il dispositivo dal veicolo.

MAP ALREADY PRESENT

UNPLUG UP-MAP
fig. 106 156

Durante il download sul display vengono visualizzati la dicitura RACING (settaggio per Kit silenziatore Performance) oppure la dicitura RACING EVO ( settaggio per Kit scarico completo Performance), lindicazione DOWNLOAD IN PROGRESS e la barra di download che si riempie progressivamente (per la durata indicativa di circa 5 secondi).

RACING
DOWNLOAD IN PROGRESS

OK

RACING EVO
DOWNLOAD IN PROGRESS

OK

DOWNLOAD IN PROGRESS

OK

fig. 107 157

Terminato il download vengono visualizzati per 3 secondi la dicitura RACING (settaggio per Kit silenziatore Performance) oppure la dicitura RACING EVO ( settaggio per Kit scarico completo Performance), lindicazione COMPLETED e la barra di download completamente riempita.

RACING
COMPLETED

OK

RACING EVO
COMPLETED

OK

COMPLETED

OK

fig. 108 158

Trascorsi i 3 secondi se tutto andato a buon fine sul display compare lindicazione UNPLUG UP-MAP per indicare allutente di sconnettere il dispositivo dal veicolo. Lindicazione UNPLUG UP-MAP permane fino a quando il dispositivo lUP-MAP non viene fisicamente scollegato dal veicolo. Quando viene scollegato il dispositivo lUP-MAP dal veicolo, sul display viene visualizzata per 3 secondi la scritta PLEASE WAIT ... e poi la schermata standard.

UNPLUG UP-MAP

PLEASE WAIT...

fig. 109 159

Ogni qualvolta viene riconosciuto un malfunzionamento del dispositivo UP-MAP o qualcosa nella procedura di download non va a buon fine, il cruscotto visualizza sul display per 3 secondi la scritta DOWNLOAD ABORTED, seguita dalla scritta UNPLUG UP-MAP.

Note
In caso di key-off accidentale del veicolo o di disconnessione del dispositivo UP-MAP prima del termine delle operazioni di download di settaggio la procedura di download viene considerata non valida.

Note
Con dispositivo UP-MAP connesso al veicolo lavviamento del motore viene inibito. Non possibile usare il veicolo con dispositivo UP-MAP collegato.

fig. 110 160

Colore sfondo display


Il cruscotto pu regolare automaticamente il colore dello sfondo del display in funzione della luce esterna. Se attiva la funzione BACKLIGHT AUTO, quando il sensore rileva poca luce (notte) il cruscotto passa alla modalit di visualizzazione con sfondo nero (NIGHT); viceversa quando viene rilevata una quantit di luce significativa (giorno) il cruscotto passa alla modalit di visualizzazione con sfondo bianco (DAY). possibile personalizzare questa funzione tramite il MENU di Setting, selezionare la funzione BACKLIGHT ed entrare nel men BACKLIGHT: - impostando o una delle due modalit NIGHT o DAY in maniera permanente, oppure - impostando la modalit di visualizzazione automatica AUTO. Fare riferimento al paragrafo (Impostazione sfondo display).

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

1826

299 N
km/h
TOT km

103

SPORT DTC 7

EBC OFF DQS ON

ABS 3

10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

Note
Se lalimentazione maggiore di 16 V la retroilluminazione viene disattivata, mentre se lalimentazione inferiore a 8 V la retroilluminazione viene spenta.

1826

299 N
km/h
TOT km

103

SPORT DTC 7

EBC OFF DQS ON

ABS 3

fig. 111 161

Controllo luci
1

Luce anabbagliante/abbagliante
Questa funzione permette di ridurre il consumo della batteria, regolando laccensione e lo spegnimento del proiettore. Al key-on le luci anabbaglianti e abbaglianti rimangono spente (off), vengono accese solo le luci di posizione. A seguito dellavviamento del motore sar attivata la luce anabbagliante; con motore acceso viene ripristinato il funzionamento standard delle luci: possibile commutare da anabbagliante ad abbagliante e viceversa con il pulsante 1 posizione A (fig. 112), o eseguire il flash con il pulsante 1 posizione B (fig. 112). Se al key-on non viene avviato il motore possibile comunque attivare le luci anabbaglianti/abbaglianti premendo il pulsante 1 posizione A (fig. 112) sul commutatore sinistro; con la prima pressione si attivano le luci anabbaglianti; con le successive pressioni si commuta continuamente tra luce anabbagliante e luce abbagliante. Se entro 60 secondi dalla prima pressione non viene avviato il motore le luci anabbagliante e abbagliante vengono nuovamente disattivate (off). 162

B A

fig. 112

Nel caso sia stato attivata la luce anabbagliante o abbagliante prima di avviare il motore (con la procedura appena descritta), durante lavviamento del motore il proiettore viene automaticamente spento e viene riattivato quando il motore completamente avviato.

Indicatori di direzione
Il cruscotto esegue il rientro automatico degli indicatori di direzione. Dopo aver attivato uno dei due indicatori di direzione possibile disattivarli tramite il pulsante (3, fig. 112) presente sul commutatore sinistro. Nel caso non venga eseguito il reset manuale del comando indicatore di direzione, il cruscotto disattiva automaticamente lindicatore di direzione quando sono stati percorsi 500 m (0,3 miglia) dallattivazione del comando. Il conteggio dello spazio percorso per la disattivazione automatica viene attivato solo con velocit inferiori a 80 km/h (50 mph). Se il calcolo dello spazio per la disattivazione automatica viene attivato e successivamente si supera la velocit di 80 km/h (50 mph), il calcolo viene interrotto e riprende quando la velocit torna ad essere inferiore alla soglia indicata.

163

Funzione parking
La funzione parking permette di attivare la luce di posizione anteriore e posteriore quando la moto spenta, in modo da renderla visibile nel caso di posteggio. possibile attivare la funzione premendo il pulsante (5, fig. 112) per 3 secondi nei primi 60 secondi dopo che la moto stata spenta (dopo il key-off). Una volta attivata la funzione licona PARKING permane sul display per 3 secondi e le luci rimangono accese fino a che la tensione batteria rimane (superiore uguale) 11.7 V. Per tensioni > (superiori) 11.7 V le luci si spengono automaticamente al fine di salvaguardare lo stato della batteria. Per poter interrompere la funzione necessario eseguire unaccensione (key-on) e spegnimento (keyoff) del veicolo.

fig. 113

Note
Lutilizzo frequente di questa funzione pu ridurre notevolmente lo stato di carica della batteria; Ducati consiglia di utilizzare questa funzione solamente se necessario.

Note
Se in un qualsiasi momento in cui la funzione attiva si ha un'interruzione improvvisa della batteria, al ripristinarsi della tensione il cruscotto disabilita la funzione.

164

Il sistema immobilizer
Per aumentare la protezione contro il furto, il motociclo dotato di un sistema elettronico di blocco del motore (IMMOBILIZER) che si attiva automaticamente ogni volta che si spegne il quadro. Ogni chiave racchiude infatti nell'impugnatura, un dispositivo elettronico che ha la funzione di modulare il segnale emesso all'atto dell'avviamento da una speciale antenna incorporata nel commutatore. Il segnale modulato costituisce la parola d'ordine, sempre diversa ad ogni avviamento, con cui la centralina riconosce la chiave e solo a questa condizione, consente l'avviamento del motore.

Funzionamento
Ogni volta che si ruota la chiave del commutatore da ON a OFF, il sistema di protezione attiva il blocco motore. Se ancora non si riesce ad avviare il motore, rivolgersi alla rete assistenziale Ducati.

Attenzione
Urti violenti potrebbero danneggiare i componenti elettronici contenuti nella chiave. Durante la procedura utilizzare sempre la stessa chiave. L'utilizzo di chiavi diverse potrebbe impedire al sistema di riconoscere il codice della chiave inserita.

Chiavi (fig. 114)


Con il motociclo vengono consegnate n 2 chiavi. Esse contengono il codice del sistema immobilizer. Le chiavi (B), sono quelle di normale uso e servono per: - l'avviamento. - aprire il tappo del serbatoio carburante. - sbloccare la serratura della sella.

Attenzione
Inoltre consigliabile utilizzare una sola delle due chiavi per l'uso del motociclo. fig. 114 165

Duplicazione delle chiavi


Quando il cliente necessita di chiavi supplementari, deve rivolgersi alla rete assistenziale Ducati e portare con s tutte le chiavi ancora a sua disposizione. La rete assistenziale Ducati, effettuer la memorizzazione di tutte le chiavi nuove e di quelle gi in possesso. La rete assistenziale Ducati, potr richiedere al cliente di dimostrare di essere il proprietario del motociclo. I codici delle chiavi non presentate durante la procedura di memorizzazione, vengono cancellati dalla memoria, a garanzia che le chiavi eventualmente smarrite non siano pi in grado di avviare il motore.

cruscotto non attiva la pagina di inserimento del codice di sblocco, ma visualizza la Schermata Standard, attiva lerrore E-Lock in modo da fornire allutente lindicazione della presenza di un problema di lettura/riconoscimento della chiave e disabilita lingresso nel MEN di Setting. La segnalazione di errore E-Lock deve rimane attiva fino al successivo key-off.

Note
In caso di cambio di proprietario del motociclo, indispensabile che il nuovo proprietario entri in possesso di tutte le chiavi.

10:34 a.m.

6 5 4 3
E-LOCK

10

11

RPM x 1000

12

Sblocco veicolo tramite PIN CODE


In caso di malfunzionamento del sistema di riconoscimento chiave o di malfunzionamento della chiave, il cruscotto consente allutente linserimento del proprio codice PIN per lo sblocco momentaneo del veicolo. Se la funzione PIN CODE non attiva, il 166

2
1

1826

TOT km

km/h

121 C
ABS 3

SPORT DTC 7

EBC OFF DQS ON

fig. 115

Se la funzione PIN CODE attiva, il cruscotto attiva la pagina di inserimento del codice di sblocco e compare lindicazione INSERT PIN CODE e sotto quattro trattini evidenziati in verde - - - - . Inserimento codice: 1) Premere pulsante (4); 2) Viene evidenziata in verde solo una cifra con indicato il numero 0; 3) Ad ogni pressione del pulsante (2) il numero di incrementa di uno (+ 1) fino al valore 9 e poi ricomincia da 0; 4) Ad ogni pressione del pulsante A (1) il numero si decrementa di uno (- 1) fino al valore 1 e poi ricomincia da 0; 5) Premere il pulsante (4) per confermare il numero; 6) Ripetere le operazioni ai punti 2) - 5) fino alla conferma di tutte le 4 cifre che compongono il PIN CODE.

PIN CODE
INSERT PIN CODE
- - - -

2 - - 2 6 - 2 6 9 2 6 9 3
fig. 116 167

Dopo la pressione del pulsante (4) per la conferma del quarto e ultimo numero - se il codice PIN non corretto il cruscotto visualizza per 3 secondi lindicazione WRONG e successivamente torna ad evidenziare i quattro trattini - - - - per permettere un nuovo tentativo di inserimento codice. Il numero di tentativi possibili regolato da un tempo predefinito di 2 minuti. Scaduto questo tempo il cruscotto passa alla Schermata Standard, attiva lerrore E-Lock e disabilita lingresso nel Men di Setting. - se si presenta un problema durante la verifica del PIN CODE il cruscotto visualizza per 3 secondi lindicazione ERROR e si comporta come nel caso di WRONG. - se il codice PIN corretto il cruscotto visualizza per 3 secondi lindicazione CORRECT e poi passa alla schermata standard e attiva lerrore E-Lock in modo da fornire comunque allutente lindicazione della presenza di un problema di lettura/riconoscimento della chiave.

PIN CODE
INSERT PIN CODE
2 6 9 3

PIN CODE
INSERT PIN CODE
2 6 9 3
CORRECT

PIN CODE
INSERT PIN CODE
2 6 9 3
WRONG

Note
Nel caso sia necessario eseguire questa procedura per avviare il veicolo occorre rivolgersi al pi presto allOfficina Autorizzata Ducati per risolvere il problema.

fig. 117 168

Comandi per la guida


1 3 7 6 2

Attenzione
Questo capitolo illustra il posizionamento e la funzione dei comandi necessari alla guida del motociclo. Leggere attentamente quanto descritto prima di utilizzare ogni comando.

5 8 4

Posizione dei comandi per la guida del motociclo (fig. 118)


1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Cruscotto. Commutatore sinistro. Leva comando frizione. Pedale comando freno posteriore. Commutatore destro. Manopola girevole comando acceleratore. Leva comando freno anteriore. Pedale comando cambio.

fig. 118 169

Interruttore daccensione e bloccasterzo


(fig. 119) sistemato davanti al serbatoio ed a quattro posizioni: A) B) C) D) ON: abilita il funzionamento di luci e motore; OFF: disabilita il funzionamento di luci e motore; LOCK: lo sterzo bloccato; P: luce di posizione accesa e sterzo bloccato.

C D

Note
Per portare la chiave in queste ultime due posizioni necessario spingerla e quindi ruotarla. Nelle posizioni (B), (C) e (D) la chiave pu essere estratta. fig. 119

170

Commutatore sinistro (fig. 120)


1) Deviatore, comando selezione luce, a due posizioni (fig. 120): (A) ad ogni pressione verso il basso si ha la commutazione da luce anabbagliante accesa a luce anabbagliante pi abbagliante accesa . (B) spinto lateralmente = lampeggio abbagliante (FLASH), funzione Start-Stop lap. 2) Pulsante = indicatore di direzione a tre posizioni (fig. 120): posizione centrale = spento; posizione = svolta a sinistra; posizione = svolta a destra. 3) Pulsante disattivazione indicatori di direzione, attivazione modalit di guida Riding mode e navigazione men.

B A

2
4) Pulsante = avvisatore acustico. 5) Pulsante navigazione men, scroll display e azzeramento TRIP1 e TRIP2. 6) Pulsante navigazione men, scroll display.

6 fig. 120
171

Leva comando frizione (fig. 121) La leva (1) che aziona il disinnesto della frizione dotata di pomello (2) per la regolazione della distanza tra la leva stessa e la manopola sul semimanubrio. La distanza della leva regolata da 10 scatti del pomello (2). Ruotando in senso orario, la leva si allontana dalla manopola acceleratore. Viceversa, ruotando il pomello in senso antiorario, si avvicina. Quando la leva (1) viene azionata si interrompe la trasmissione dal motore al cambio e quindi alla ruota motrice. Il suo utilizzo molto importante in tutte le fasi di guida del motociclo, specialmente nelle partenze. Attenzione
La regolazione della leva frizione va effettuata a motociclo fermo.

fig. 121

Note
possibile avviare il motore con il cavalletto laterale esteso ed il cambio in posizione di folle, oppure con la marcia del cambio inserita, tenendo tirata la leva della frizione (in questo caso il cavalletto laterale deve essere chiuso).

Importante
Un corretto utilizzo di questo dispositivo prolungher la vita del motore evitando danni a tutti gli organi di trasmissione.

172

Commutatore destro (fig. 123) 1) Interruttore rosso ACCENSIONE/SPEGNIMENTO. 2) Pulsante nero AVVIAMENTO MOTORE.
Linterruttore (1) ha tre posizioni di utilizzo: A) al centro: RUN OFF. In questa posizione non possibile avviare il motore e tutti i dispositivi elettronici sono spenti. B) spinto in basso: ACCENSIONE/SPEGNIMENTO. In questa posizione possibile accendere (keyon) e spegnere (key-off) il sistema. C) spinto in alto: RUN ON. Solo in questa posizione possibile eseguire lavviamento del motore spingendo il pulsante nero (2).

fig. 122

C A

2
fig. 123 173

Manopola girevole comando acceleratore


(fig. 124) La manopola girevole (1, fig. 124), sul lato destro del manubrio, comanda l'apertura delle farfalle del corpo farfallato. Quando viene rilasciata, la manopola torna automaticamente alla posizione iniziale di minimo.

fig. 124

Leva comando freno anteriore (fig. 125) Tirando la leva (1, fig. 125) verso la manopola girevole si aziona il freno anteriore. sufficiente un minimo sforzo della mano per azionare questo dispositivo in quanto il funzionamento idraulico. La leva (1, fig. 125) di comando dotata di un pomello (2, fig. 125) per la regolazione della distanza della leva dalla manopola sul semimanubrio. La distanza della leva regolata da 10 scatti del pomello (2, fig. 125). Ruotando in senso orario la leva si allontana dalla manopola acceleratore. Viceversa, ruotando il pomello in senso antiorario, si avvicina.
174

fig. 125

Pedale comando freno posteriore (fig. 126) Per azionare il freno posteriore, premere il pedale (1, fig. 126) verso il basso con il piede. Il sistema di comando di tipo idraulico. Pedale comando cambio (fig. 127)
Il pedale comando cambio (1, fig. 127) ha una posizione di riposo centrale N, con ritorno automatico; questa condizione segnalata dall'accensione della spia N (2, fig. 4) sul cruscotto. Il pedale pu essere spostato: in basso = spingere il pedale verso il basso per innestare la 1a marcia e per scalare a una marcia inferiore. Con questa manovra la spia N sul cruscotto si spegne; in alto = sollevare il pedale per innestare la 2a marcia e successivamente la 3a, 4a, 5a e 6a marcia. Ad ogni spostamento del pedale corrisponde un solo cambio marcia.

fig. 126

1 3 2
fig. 127 175

Registrazione posizione pedale comando cambio e freno posteriore


Per assecondare le esigenze di guida di ogni pilota possibile modificare la posizione del pedale comando cambio e freno posteriore rispetto alla relativa pedana. Per effettuare queste regolazioni agire come segue:

Pedale comando cambio


Bloccare l'asta (1) e allentare i controdadi (2) e (3).

Note
Il dado (2) ha un filetto sinistrorso. Ruotare l'asta (1), operando con una chiave aperta sulla parte esagonale, facendo assumere al pedale cambio la posizione desiderata. Serrare contro l'asta entrambi i controdadi.

fig. 128

176

Pedale comando freno posteriore (fig. 129)


Allentare il controdado (7). Ruotare la vite (6) di registro corsa pedale fino a stabilire la posizione desiderata. Serrare il controdado (7). Verificare, agendo a mano sul pedale (8), che questo presenti un gioco di circa 1,52 mm prima di iniziare lazione frenante. Se cos non risulta occorre modificare la lunghezza dellastina di comando della pompa.

Attenzione
Per la regolazione del pedale rivolgersi ad un Concessionario o ad unOfficina autorizzata Ducati.

fig. 129

7
fig. 130 177

Elementi e dispositivi principali

Posizione sul motociclo (fig. 131)


1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Tappo serbatoio carburante. Serratura sella. Cavalletto laterale. Specchi retrovisori. Dispositivi di registro forcella anteriore. Dispositivi di registro ammortizzatore posteriore. Catalizzatore (entrambi i lati). Silenziatore di scarico (entrambi i lati) (vedi Attenzione a pag. 198).

5 1
fig. 131 178

Tappo serbatoio carburante


Apertura
Sollevare il coperchietto (1, fig. 132) di protezione ed inserire la chiave nella serratura. Ruotare di 1/4 di giro la chiave in senso orario per sbloccare la serratura. Sollevare il tappo (2, fig. 133).

Chiusura
Richiudere il tappo (2, fig. 133) con la chiave inserita e premerlo nella sede. Estrarre la chiave e richiudere il coperchietto (1, fig. 132) di protezione serratura. fig. 132

Note
possibile chiudere il tappo solo con la chiave inserita.

Attenzione
Dopo ogni rifornimento (vedi pag. 199) accertarsi sempre che il tappo sia perfettamente posizionato e chiuso.

fig. 133 179

Serratura sella
Apertura (fig. 134) Inserire la chiave nella serratura (1) e ruotarla fino a sentire lo scatto del gancio della sella. Sfilare la cover sella (2) verso la parte anteriore del motociclo fino a liberarla.

CLOSE

1
fig. 134

Chiusura (fig. 135) Inserire la cover sella (2) dal lato sella e far scorrere la cover verso la parte posteriore del motociclo fino a finecorsa.

fig. 135 180

Cavalletto laterale (fig. 136) Importante


Prima d'azionare il cavalletto laterale, accertarsi dell'adeguata consistenza e planarit della superficie d'appoggio. Terreni molli, ghiaia, asfalto ammorbidito dal sole, ecc... possono infatti determinare rovinose cadute del motociclo parcheggiato. In caso di pendenza del suolo, parcheggiare sempre con la ruota posteriore rivolta verso il lato in discesa della pendenza. Per impiegare il cavalletto laterale, premere con il piede (tenendo il motociclo con entrambe le mani sul manubrio) sulla stampella (1) accompagnandola fino al punto di massima estensione. Inclinare il motociclo fino a portare in appoggio il cavalletto al suolo.

fig. 136

Note
consigliabile verificare periodicamente il corretto funzionamento del sistema di trattenuta (costituito da due molle a trazione una all'interno dell'altra) e del sensore di sicurezza (2).

Attenzione
Non sostare seduti sul motociclo parcheggiato col cavalletto laterale. Per riportare il cavalletto a riposo (posizione orizzontale), inclinare il motociclo verso destra e contemporaneamente sollevare con il dorso del piede la stampella (1).

Note
possibile avviare il motore con il cavalletto aperto ed il cambio in posizione di folle, oppure con la marcia del cambio inserita, tenendo tirata la leva della frizione (in questo caso il cavalletto deve essere chiuso). 181

Ammortizzatore di sterzo (fig. 137) posizionato davanti al serbatoio ed fissato al telaio e alla testa di sterzo. La sua azione contribuisce a rendere lo sterzo pi preciso e pi stabile, migliorando la guidabilit del motociclo in ogni condizione.

fig. 137

182

Regolazione forcella anteriore


La forcella del motociclo regolabile nella fase di estensione (ritorno), nella compressione degli steli e nel precarico della molla. La regolazione avviene per mezzo dei registri esterni a vite. 1) per modificare il freno idraulico in estensione (fig. 138); 2) per modificare il precarico delle molle interne (fig. 138); 3) per modificare il freno idraulico in compressione (fig. 139). Posizionare il motociclo in modo stabile, sul cavalletto laterale. Ruotare con un cacciavite a taglio il registro (1, fig. 138), posto sulla sommit di ogni stelo forcella, per intervenire sul freno idraulico in estensione. Ruotare con un cacciavite a taglio il registro (3, fig. 139), posto sul piede forcella di ogni stelo, per intervenire sul freno idraulico in compressione. Ruotando le viti di regolazione (1 e 3) si regola lo smorzamento. Avvitando completamente la vite fino a bloccarla si ottiene la posizione 0, che corrisponde al massimo smorzamento. A partire da questa posizione, ruotando in senso antiorario, si possono contare i giri.

fig. 138

3 +

fig. 139 183

Per modificare il precarico della molla interna ad ogni stelo, ruotare il registro ad estremit esagonale (2, fig. 138) con una chiave esagonale di 22 mm, partendo dalla posizione di tutto aperto (senso orario). Le regolazioni STANDARD da tutto chiuso sono le seguenti: compressione: 10 click da tutto chiuso; estensione: 10 click da tutto chiuso. Precarico molla: TUTTO APERTO (senso antiorario): 6 mm.

Importante
Regolare i registri di entrambi gli steli sulle medesime posizioni.

184

Regolazione ammortizzatore posteriore


Lammortizzatore posteriore dotato di comandi esterni per adeguare lassetto del motociclo alle condizioni di carico. Il registro (1, fig. 140), posto in corrispondenza del fissaggio anteriore dellammortizzatore al semicarter, regola il freno idraulico nella fase di estensione (ritorno). Il registro (2), posto sul serbatoio di espansione dellammortizzatore, regola il freno idraulico nella fase di compressione.

1
fig. 140

185

Le ghiere (3), registrano il precarico della molla esterna dellammortizzatore. Per modificare il precarico della molla allentare la ghiera superiore di bloccaggio. AVVITANDO o SVITANDO la ghiera inferiore si AUMENTA o DIMINUISCE il precarico. Impostato il precarico desiderato serrare la ghiera superiore di bloccaggio Taratura STANDARD; dalla posizione di tutto chiuso (senso orario) svitare: Compressione: 10 click da tutto chiuso; Estensione: 10 click da tutto chiuso; Precarico molla: 12 mm.

fig. 141

Attenzione
L'ammortizzatore contiene gas ad alta pressione e potrebbe causare seri danni se smontato da persone inesperte. Se si intende trasportare passeggero e bagaglio, precaricare al massimo la molla dell'ammortizzatore posteriore per migliorare il comportamento dinamico del motociclo ed evitare possibili interferenze col suolo. Ci pu richiedere l'adeguamento della regolazione del freno idraulico in estensione.

186

Variazione assetto motociclo (fig. 142, fig. 143) L'assetto del motociclo rappresenta il risultato di prove effettuate dai nostri tecnici nelle pi svariate condizioni di utilizzo. La modifica di questo parametro rappresenta una operazione molto delicata che, se eseguita con imperizia, pu risultare pericolosa.
Il pilota ha la possibilit di modificare l'assetto del motociclo in funzione delle proprie esigenze di guida, variando la posizione di lavoro dell'ammortizzatore.

Importante
La posizione FLAT (F) permette di avere diversi assetti come le versioni da gara. La posizione PROGRESSIVE (P) raccomandata con il passeggero a bordo.

fig. 142

Attenzione
Lutilizzo del veicolo con la posizione in Flat ed il passeggero a bordo potrebbe portare allinstabilit del veicolo stesso.

Attenzione
Per effettuare loperazione di modifica dellassetto rivolgersi ad un Concessionario o ad unOfficina autorizzata Ducati.

fig. 143 187

Norme duso

Importante
Durante la percorrenza dei primi 1000 km (Rodaggio) e quindi il Totalizzatore visualizza un valore <= (minore uguale) 1000 km, la zona arancio(zona preavvertimento - segnalata sul display con il colore arancio sia per il riempimento delle tacche del baragraph , sia per lindicazione del valore numerico corrispondente), si visualizza al raggiungimento dei 6000 rpm. Si consiglia, durante il rodaggio, di non superare i 6000 rpm e quindi che il cruscotto non visualizzi la zona aranciodei baragraph.

Precauzioni per il primo periodo duso del motociclo


Velocit di rotazione massima (fig. 144)
Velocit di rotazione da rispettare nel periodo di rodaggio e nel normale uso: 1) Fino a 1000 km; 2) Da 1000 a 2500 km.

01000 Km
10:34 a.m.

1000 2500 Km

Fino a 1000 Km
Durante i primi 1000 km di marcia fare attenzione al contagiri, non si deve assolutamente superare i: 5.500 (compreso) 6000 min-1. Nelle prime ore di marcia del motociclo consigliabile variare continuamente il carico ed il regime di giri del motore, pur rimanendo sempre entro il limite indicato.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

183539
WET

299 6
km/h
TOT km

103 C

DTC 7

EBC OFF DQS ON

ABS 3

fig. 144 188

A questo scopo risultano adattissime le strade ricche di curve e magari i tratti di strada collinari, dove il motore, i freni e le sospensioni vengono sottoposti ad un rodaggio efficace. Per i primi 100 km agire con cautela sui freni evitando brusche e prolungate frenate, questo per consentire un corretto assestamento del materiale d'attrito delle pastiglie sui dischi freno. Per consentire un adattamento reciproco di tutte le parti meccaniche in movimento ed in particolare per non pregiudicare il duraturo funzionamento degli organi principali del motore, si consiglia di non effettuare accelerazioni troppo brusche e di non tenere a lungo il motore ad un numero di giri elevato, particolarmente in salita. Si consiglia inoltre di controllare spesso la catena, avendo cura di lubrificarla, se necessario.

Importante
Durante il periodo di rodaggio osservare scrupolosamente il programma di manutenzione ed i tagliandi consigliati nel libretto di garanzia. L'inosservanza di tali norme esime la Ducati Motor Holding S.p.A. da qualsiasi responsabilit per eventuali danni al motore e sulla sua durata. Attenendosi alle raccomandazioni si favorisce una maggiore durata del motore, riducendo la necessit di revisioni o di messe a punto.

Da 1000 a 2500 km
Si pu pretendere dal motore maggiori prestazioni, ma non si deve mai superare i: 7000 min-1.

189

Controlli prima dellavviamento Attenzione


La mancata esecuzione delle ispezioni prima della partenza pu causare danni al veicolo e procurare lesioni gravi al conducente e al passeggero. Prima di mettersi in viaggio controllare i seguenti punti: CARBURANTE NEL SERBATOIO Controllare il livello del carburante nel serbatoio. Eventualmente fare rifornimento (pag. 199). LIVELLO OLIO NEL MOTORE Controllare il livello nella coppa attraverso l'obl d'ispezione. Eventualmente rabboccare (pag. 222). LIQUIDO FRENI E FRIZIONE Verificare sui rispettivi serbatoi il livello del liquido (pag. 205). LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO Controllare il livello del liquido nel serbatoio d'espansione; eventualmente rabboccare (pag. 203). CONDIZIONE PNEUMATICI Controllare la pressione e lo stato di usura dei pneumatici (pag. 220). FUNZIONALIT DEI COMANDI Azionare le leve e i pedali di comando freni, frizione, acceleratore, cambio e controllarne il funzionamento.

LUCI E SEGNALAZIONI Verificare l'integrit delle lampade d'illuminazione, di segnalazione e il funzionamento del claxon. In caso di lampade bruciate procedere alla sostituzione (pag. 215). SERRAGGI A CHIAVE Controllare il bloccaggio del tappo serbatoio (pag. 179) e della sella (pag. 180). CAVALLETTO Verificare la funzionalit e il corretto posizionamento del cavalletto laterale (pag. 181).

Spia ABS (Versione ABS)


Dopo il key-on, la spia ABS (9, fig. 4) rimane accesa. Quando la velocit del veicolo supera i 5 km/h; la spia si spegne per identificare il corretto funzionamento del sistema ABS.

Attenzione
In caso di anomalie rinunciare alla partenza e rivolgersi ad un Concessionario o ad unOfficina autorizzata Ducati.

190

Dispositivo ABS (Versione ABS)


Verificare la perfetta pulizia delle ruote foniche anteriore (1, fig. 145) e posteriore (2, fig. 146).

Attenzione
L'ostruzione delle finestre di lettura compromette il corretto funzionamento del dispositivo. Se si percorrono terreni molto fangosi consigliabile disabilitare il dispositivo ABS in quanto si possono verificare malfunzionamenti improvvisi dello stesso.

Attenzione
Unimpennata prolungata pu disattivare il sistema ABS.

fig. 145

fig. 146 191

Avviamento motore
B

Attenzione
Prima di avviare il motore imparare a conoscere i comandi che si devono utilizzare durante la guida (pag. 10).

C D

Attenzione
Non avviare mai il motore in un ambiente chiuso. I fumi di scarico sono velenosi e possono provocare perdita di conoscenza o addirittura la morte in tempi brevi. 1) Spostare l'interruttore d'accensione sulla posizione ON (fig. 145). Verificare che la spia verde N (2) e quella rossa (4) sul cruscotto risultino accese.

fig. 147

Importante
La spia (4) che indica la pressione dell'olio deve spegnersi alcuni secondi dopo l'avvio del motore (pag. 21).
10:34 a.m.

6 5 4 3 2
1

10

11

RPM x 1000

12

Attenzione
Il cavalletto laterale deve risultare in posizione di riposo (orizzontale), altrimenti il sensore di sicurezza inibisce l'avviamento. 192

000000
WET

000 0
km/h
TOT km

000 C

DTC 7

DAS OFF DQS ON

ABS 3

4
fig. 148

Note
possibile avviare il motociclo con il cavalletto aperto ed il cambio in posizione di folle, oppure con la marcia del cambio inserita, tenendo tirata la leva della frizione (in questo caso il cavalletto deve essere orizzontale). 2) Accertarsi che l'interruttore d'arresto (2, fig. 147) sia nella posizione (RUN), premere quindi il pulsante avviamento (3, fig. 147).

Importante
Non far funzionare il motore ad un elevato numero di giri quando freddo. Aspettare il riscaldamento dell'olio. Avviamento e marcia del motociclo 1) Disinserire la frizione agendo sulla leva comando. 2) Con la punta del piede abbassare con decisione la leva selezione marce in modo da innestare la prima marcia. 3) Accelerare il motore, agendo sulla manopola comando acceleratore, rilasciare contemporaneamente e lentamente la leva della frizione; il veicolo inizier a muoversi. 4) Rilasciare completamente la leva frizione e accelerare. 5) Per passare alla marcia superiore chiudere l'acceleratore per ridurre i giri del motore, disinserire

fig. 149

la frizione, sollevare la leva selezione marce e rilasciare la leva comando frizione. Il passaggio dalle marce superiori a quelle inferiori avviene nel modo seguente: rilasciare l'acceleratore, disinserire la frizione, accelerare un attimo il motore, per permettere la sincronizzazione degli ingranaggi da innestare, scalare quindi alla marcia inferiore e rilasciare la frizione. L'uso dei comandi deve avvenire con intelligenza e tempestivit: in salita quando il motociclo accenna a diminuire la velocit passare immediatamente alla marcia inferiore, si evitano cos sollecitazioni anomale a tutta la struttura del motociclo e non solo al motore. 193

Importante
Evitare accelerazioni brusche che possono provocare ingolfamenti e strappi agli organi di trasmissione. Evitare di tenere la frizione disinserita durante la marcia, ci provoca un riscaldamento ed un'usura anomala degli organi d'attrito.

Attenzione (versione ABS)


Unimpennata prolungata pu disattivare il sistema ABS.

194

Frenata
Rallentare per tempo, scalare per utilizzare il freno motore e poi frenare agendo su entrambi i freni. Prima che il motociclo si arresti, disinserire la frizione per evitare che il motore si spenga improvvisamente.

compromettono la precisione di guida e la tenuta in curva.

Attenzione (versione non ABS)


L'utilizzo indipendente di uno dei due comandi freno riduce l'efficacia frenante del motociclo. Non azionare bruscamente e con forza eccessiva i comandi dei freni; si pu causare il bloccaggio delle ruote con conseguente perdita di controllo del motociclo. In caso di pioggia o quando si viaggia su superfici con poco aderenza l'azione frenante del motociclo notevolmente ridotta. In queste situazioni azionare i comandi freni con molta dolcezza ed attenzione. Manovre improvvise possono causare la perdita del controllo del motociclo. Quando si affrontano lunghe discese con forte pendenza, utilizzare la capacit frenante del motore scalando di marcia, azionare i freni alternativamente e solo per brevi tratti: un utilizzo continuo causa un riscaldamento eccessivo del materiale d'attrito con una drastica riduzione dell'efficacia frenante. I pneumatici gonfiati ad una pressione inferiore o superiore a quella prescritta diminuiscono l'efficienza della frenata e 195

Sistema ABS (versione ABS)


L'uso del freno nelle situazioni particolarmente difficili richiede una notevole sensibilit del guidatore. La frenata uno dei momenti pi difficili e pericolosi nella guida di un veicolo a due ruote: la possibilit di caduta o incidente in questo frangente infatti statisticamente la pi elevata di qualunque altro momento. Quando la ruota anteriore si blocca viene a mancare l'azione stabilizzante dell'attrito, con una conseguente perdita del controllo del veicolo. Al fine di consentire l'efficacia di tutta la capacit frenante del veicolo nelle situazioni di emergenza e di terreni o condizioni climatiche avversi stato realizzato il sistema di antibloccaggio delle ruote (ABS). Si tratta di un dispositivo idraulico-elettronico che provvede a gestire la pressione all'interno del circuito frenante nel momento in cui il sensore installato sulla ruota avvisa la centralina che la ruota stessa sta per bloccarsi. Questo momentaneo calo di pressione fa in modo che la ruota continui a girare, mantenendo l'aderenza ideale sul terreno. A questo punto la centralina restituisce la pressione nel circuito riprendendo l'azione frenante e ripete il ciclo fino a quando il problema non sia completamente sparito.

L'entrata in funzione del meccanismo in una frenata si percepisce da una lieve resistenza pulsante sulla leva e pedale del freno. I comandi e la gestione degli impianti frenanti anteriore e posteriore avvengono separatamente, azionati cio dai rispettivi comandi sulla moto. L'ABS non costituisce pertanto un sistema frenante integrale che gestisce simultaneamente il freno anteriore e posteriore. Nel caso lo si desideri il sistema ha la possibilit di essere disattivato dal cruscotto utilizzando la Funzione disattivazione ABS.

196

Attenzione
L'utilizzo indipendente di uno dei due comandi freno riduce l'efficacia frenante del motociclo. Non azionare bruscamente e con forza eccessiva i comandi dei freni; si pu causare il bloccaggio delle ruote con conseguente perdita di controllo del motociclo. In caso di pioggia o quando si viaggia su superfici con poco aderenza l'azione frenante del motociclo notevolmente ridotta. In queste situazioni azionare i comandi freni con molta dolcezza ed attenzione. Manovre improvvise possono causare la perdita del controllo del motociclo. Quando si affrontano lunghe discese con forte pendenza, utilizzare la capacit frenante del motore scalando di marcia, azionare i freni alternativamente e solo per brevi tratti: un utilizzo continuo causa un riscaldamento eccessivo del materiale d'attrito con una drastica riduzione dell'efficacia frenante. I pneumatici gonfiati ad una pressione inferiore o superiore a quella prescritta diminuiscono l'efficienza della frenata e compromettono la precisione di guida e la tenuta in curva.

197

Arresto del motociclo


Ridurre la velocit, scalare di marcia e rilasciare la manopola dell'acceleratore. Scalare fino ad inserire la prima e successivamente la folle. Frenare ed arrestare il motociclo. Spegnere il motore spostando la chiave nella posizione OFF (pag. 170).

limpianto di scarico e a non parcheggiare il veicolo in prossimit di materiali infiammabili (compreso legno, foglie ecc.).

Attenzione
Lutilizzo di lucchetti o blocchi che impediscono lavanzamento del motociclo (es. bloccadisco, bloccacorona ecc...) molto pericoloso e pu compromettere il funzionamento del motociclo e la sicurezza di pilota e passeggero.

Parcheggio
Parcheggiare il motociclo fermo sul cavalletto laterale (vedi pag. 181). Sterzare completamente a sinistra e portare la chiave nella posizione LOCK per prevenire i furti. Se si parcheggia in un garage o in altre strutture, fare attenzione che siano ben ventilati e che il motociclo non risulti vicino a fonti di calore. In caso di necessit si pu lasciare accesa la luce di posizione, ruotando la chiave nella posizione P.

Importante
Non lasciare la chiave su P per tempi lunghi, la batteria si potrebbe scaricare. Non lasciare mai la chiave inserita quando il motociclo incustodito.

Attenzione
Limpianto di scarico pu essere caldo, anche dopo lo spegnimento del motore; prestare molta attenzione a non toccare con nessuna parte del corpo 198

Rifornimento carburante (fig. 150)


Durante il rifornimento non riempire eccessivamente il serbatoio. Il livello del carburante deve rimanere al di sotto del foro dimmissione nel pozzetto del tappo.

Attenzione
Usare un carburante con bassi contenuti di piombo, con un numero minimo di ottano RON 95 (vedi tabella Rifornimenti pag.232). Nel pozzetto del tappo non deve rimanere carburante.

Attenzione
Il veicolo compatibile solo con carburanti con un contenuto massimo di etanolo del 10% (E10). Lutilizzo di benzine con percentuali di etanolo superiori al 10% proibito. L utilizzo di tali carburanti pu causare severi danni al motore ed ai componenti della motocicletta. Luso di benzine con percentuali di etanolo superiori al 10% causa lannullamento della garanzia.

Max level

fig. 150 199

Accessori in dotazione (fig. 151)


Nel vano sotto alla sella passeggero alloggiato il kit attrezzi composto da: - chiave a tubo esagonale per candele; - perno per chiave candela; - giravite doppio; - chiave a brugola per carene. Per accedere al vano rimuovere la selle (vedi pagina 180). I seguenti componenti, forniti a corredo, devono essere montati da un Concessionario o ad un'Officina autorizzata Ducati: - sellino passeggero; - pedane posteriori sinistra e destra.

fig. 151

200

Operazioni duso e Manutenzione principali

Importante
Per effettuare le operazioni di rimozione della vestizione rivolgersi ad un Concessionario o ad unOfficina autorizzata Ducati.

Carene laterali
Rimuovere le carene utilizzando la chiave a brugola alloggiata nel sottosella svitando: le due viti (1) di fissaggio alle staffe di sostegno carene; le quattro viti (2) di fissaggio al cupolino; le tre viti (3) di fissaggio al telaio;

Rimozione della vestizione


Per poter effettuare alcuni interventi di manutenzione o riparazione necessario rimuovere alcune parti della vestizione del motociclo.

Attenzione
Il mancato o non corretto rimontaggio di una delle parti rimosse pu causarne l'improvviso distacco durante la marcia con la conseguente perdita di controllo del motociclo.

3 5

Importante
Per non danneggiare le parti verniciate e il parabrezza in plexiglas del cupolino, ad ogni rimontaggio posizionare sempre le rosette in nylon in corrispondenza delle viti di fissaggio.

fig. 152 201

le due viti (4) di fissaggio carena destra con sinistra, posta sotto le carene stesse; le due viti (5) di fissaggio centrale; le due viti (6, fig. 153) di fissaggio anteriore al cupolino.

Note
Fare attenzione al paraspruzzi che rimane libero dal fissaggio alle carene.

Note
Per rimontare la carena sinistra aprire il cavalletto laterale e farlo passare attraverso l'apertura ricavata sulla carena stessa. fig. 153

Sostituzione filtro aria Importante


Per effettuare le operazioni di manutenzione filtro aria rivolgersi ad un Concessionario o ad unOfficina autorizzata Ducati.

202

Controllo ed eventuale rabbocco livello liquido di raffreddamento


Controllare il livello del liquido di raffreddamento contenuto nel serbatoio di espansione, sul lato destro del veicolo. Verificare che il livello risulti compreso tra le tacche di MIN (1) e MAX (2) riportate sul fianco del serbatoio di espansione. Se il livello risulta sotto il livello MIN, necessario provvedere al rabbocco. Rimuovere la carena destra (pag. 201)

2 1

fig. 154

203

Svitare il tappo di carico (3) e aggiungere una miscela dacqua e antigelo SHELL Advance Coolant o Glycoshell (3540% del volume) fino a raggiungere il livello MAX. Riavvitare il tappo (3) e rimontare i particolari rimossi. Se si utilizza questo tipo di miscela si ottengono le migliori condizioni desercizio (inizio congelamento liquido a -20 C/-4 F). Capacit del circuito di raffreddamento: 2,3 dm3 (litri).

Attenzione
Questa operazione deve essere eseguita a motore freddo e con il motociclo in posizione verticale, perfettamente in piano. fig. 155

Importante
Per effettuare le operazioni di rabbocco rivolgersi ad un Concessionario o ad unOfficina autorizzata Ducati.

204

Controllo livello fluido freni e frizione


Il livello non deve scendere al di sotto della tacca di MIN evidenziata sui rispettivi serbatoi. Un livello insufficiente facilita l'ingresso di aria nel circuito rendendo il sistema inefficiente. Per il rabbocco o la sostituzione del fluido agli intervalli prescritti nella tabella di manutenzione periodica riportata sul Libretto di Garanzia, rivolgersi ad un Concessionario o ad unOfficina autorizzata Ducati.

MAX MIN MAX MIN

Importante
Ogni 4 anni consigliabile sostituire tutte le tubazioni degli impianti. fig. 156

MAX MIN

fig. 157 205

Impianto freni
Se si rileva un gioco della leva o del pedale del freno eccessivo, nonostante le pastiglie freno siano in buone condizioni, rivolgersi ad un Concessionario o ad un Officina autorizzata Ducati per una verifica del sistema e per provvedere allo spurgo dell'impianto.

Attenzione
Il livello del liquido frizione tende ad aumentare nel serbatoio con il consumo del materiale d'attrito dei dischi frizione: non superare quindi il valore prescritto (3 mm sopra il livello minimo).

Attenzione
Il fluido dei freni e della frizione dannoso per parti verniciate ed in plastica, quindi evitare il contatto con le stesse. L'olio idraulico corrosivo e pu provocare danni e lesioni. Non mescolare olii di qualit diverse. Controllare la perfetta tenuta delle guarnizioni.

Impianto frizione
Se il gioco della leva di comando eccessivo e il motociclo salta o si arresta all'inserimento della marcia, probabile una presenza d'aria nell'impianto. Rivolgersi ad un Concessionario o ad un Officina autorizzata Ducati per una verifica del sistema e per provvedere allo spurgo dell'impianto.

206

Verifica usura pastiglie freno (fig. 158 e fig. 159) Controllare l'usura delle pastiglie attraverso l'apertura ricavata tra le semipinze. Se lo spessore del materiale d'attrito, anche solo di una pastiglia, di circa 1 mm procedere alla sostituzione di entrambe le pastiglie. Attenzione
Il consumo oltre il limite del materiale d'attrito causerebbe il contatto del supporto metallico con il disco freno compromettendo l'efficacia frenante, l'integrit del disco e la sicurezza del pilota.

MIN

fig. 158

Importante
Per la sostituzione delle pastiglie freno rivolgersi ad un Concessionario o ad unOfficina autorizzata Ducati.

MIN

fig. 159 207

Carica della batteria


Per ricaricare la batteria consigliabile rimuoverla dal motociclo. Rimuovere la carena sinistra (pag. 201). Svitare la vite (1, fig. 160) e rimuovere il coperchio di fissaggio batteria (2 , fig. 160). Sfilare la batteria (3, fig. 161) dal suo alloggiamento e partendo sempre dal morsetto negativo (-) svitare le viti (4, fig. 161). Rimuovere il cavo positivo (5, fig. 161), il cavo positivo ABS (6, fig. 161) dal morsetto positivo e il cavo negativo (7, fig. 162) dal morsetto negativo.

2
fig. 160

Attenzione
La batteria produce gas esplosivi: tenerla lontano da fonti di calore.

Attenzione
Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. Caricare la batteria a 0,9 A per 510 ore. Caricare la batteria in un luogo ben ventilato. Collegare i conduttori del caricabatterie ai terminali: rosso al positivo (+), nero al negativo (-).

3
fig. 161 208

Importante
Collegare la batteria al caricabatteria prima di attivarlo: l'eventuale formazione di scintille, in corrispondenza dei terminali della batteria, potrebbe incendiare i gas contenuti nelle celle. Collegare sempre per primo il terminale positivo rosso (+). Posizionare il cavo positivo del sistema ABS (6, fig. 162) sopra al cavo positivo (5, fig. 162) e impuntare su di essi la vite (4, fig. 163).

Attenzione
Il cavo positivo (6) presente solo nelle versioni con Sistema ABS installato. fig. 162

fig. 163 209

Collegare il cavo positivo (5, fig. 164), precedentemente assemblato con il cavo ABS (6, fig. 164), al morsetto positivo della batteria ed il cavo negativo (7, fig. 164) al morsetto negativo della batteria, impuntando l'altra vite (4, fig. 164). Serrare le viti (4, fig. 164) dei morsetti alla coppia di 5 Nm 10% e applicare grasso attorno ai morsetti della batteria per impedire l'ossidazione. Riposizionare la batteria (3, fig. 161) nel supporto, orientando i cavi (5, fig. 161) e (6, fig. 161) come mostrato in fig. 161. Rimontare il coperchio di fissaggio batteria (2, fig. 165) e fissarla serrando la vite (1, fig. 165) alla coppia di 10 Nm 10%. Rimontare la carena sinistra (pag. 201).

fig. 164

2
fig. 165 210

Carica e tamponamento invernale della batteria


Il vostro motoveicolo dotato di un connettore (1, fig. 166) al quale possibile collegare un apposito carica batteria (2) (kit Mantenitore batteria cod. 69924601A - vari paesi, kit Mantenitore batteria cod. 69924601AX - solo per Giappone, Cina ed Australia) disponibile presso la nostra rete di vendita.

Note
Limpianto elettrico della 1199 Panigale progettato per avere unassorbimento a quadro spento molto basso. La batteria comunque soggetta ad un fenomeno di autoscarica che fisiologico e dipende oltre che dal tempo di Non Utilizzo, dalle condizioni ambientali.

Importante
Se la tensione della batteria non viene mantenuta ad un valore minimo di carica attraverso un apposito mantenitore, si genera un fenomeno di solfatazione che irreversibile e che provoca il decadimento delle prestazioni della batteria stessa.

2
fig. 166 211

Note
Durante i periodi di mancato uso della 1199 Panigale (indicativamente superiori a 30 giorni) Le consigliamo quindi di utilizzare il mantenitore di carica Ducati (kit Mantenitore batteria cod. 69924601A - vari paesi, kit Mantenitore batteria cod. 69924601AX solo per Giappone, Cina ed Australia); dotato di elettronica interna per monitorare la tensione e con corrente di ricarica massima 1.5 Ampere/ora. Connettere il mantenitore alla presa diagnosi posta nel codino della moto.

Note
Lutilizzo di mantenitori di carica non approvati da Ducati pu causare danni allimpianto elettrico della moto; la garanzia del veicolo non copre la batteria quando questa risulta danneggiata, per i motivi sopra indicati, quindi considerata errata manutenzione.

212

Controllo tensione catena trasmissione


(fig. 167)

Importante
Per il tensionamento della catena di trasmissione rivolgersi ad un Concessionario o ad un'Officina autorizzata Ducati. Girare la ruota posteriore per trovare la posizione in cui la catena risulta pi tesa. Appoggiare il veicolo sulla stampella laterale. Con la sola pressione del dito, spingere la catena verso il basso nel punto di misura e poi rilasciarla. Misurare la distanza (A) tra il centro dei perni della catena e lalluminio del forcellone, che deve risultare: A = 50 (compreso) 52 mm

50 52 mm

fig. 167 213

Attenzione
Il corretto serraggio delle viti (1, fig. 168) fondamentale per la sicurezza del pilota e del passeggero.

Importante
Una catena non correttamente tensionata causa di rapida usura degli organi di trasmissione.

Lubrificazione della catena trasmissione


Questo tipo di catena provvista di anelli O-Ring per proteggere gli elementi di scorrimento dagli agenti esterni e mantenere pi a lungo la lubrificazione. Per non danneggiare queste guarnizioni, durante la pulizia, utilizzare solventi specifici e non effettuare un lavaggio troppo violento con idropulitrici a vapore. Asciugare la catena con aria compressa o con materiale assorbente quindi lubrificarla, in ogni suo elemento, con SHELL Advance Chain o Advance Teflon Chain.

fig. 168

Importante
L'utilizzo di lubrificanti non specifici potrebbe danneggiare la catena, la corona e il pignone motore.

214

Sostituzione lampade luci abbaglianti e anabbaglianti


Prima di procedere alla sostituzione di una lampadina fulminata accertarsi che quella di ricambio abbia i valori di tensione e potenza uguali a quelli specificati nel paragrafo Impianto Elettrico a pag. 238. Verificare sempre il funzionamento della nuova lampadina installata, prima di rimontare le parti rimosse. Nella fig. 169 riportata la posizione delle lampade anabbaglianti (LO), abbaglianti (HI) e di posizione a led (1).

HI

HI

LO

LO

fig. 169

215

Proiettore
Accedere alla lampadina sinistra. Ruotare la ghiera di arresto (3) dal corpo lampada superiore in senso antiorario ed estrarre la lampada fulminata. Sostituirla con una nuova identica. Nel rimontaggio ruotare la ghiera di arresto (3) in senso orario per bloccare la lampada. Accedere alla lampada destra per la sostituzione procedere in modo analogo a quando descritto per la lampada sinistra.

Attenzione
In caso di utilizzo del motoveicolo sotto la pioggia o dopo un lavaggio, si pu verificare un appannamento della lente faro. Accendendo il faro per breve tempo verr eliminata la condensa della lente.

Sostituzione lampada luce di posizione


Le luci di posizione non necessitano di manutenzione dal momento che sono a LED.

Importante
Per sostituire le lampade del proiettore non necessario scollegare dal corpo proiettore il cavo del cablaggio elettrico principale.

Note
La parte trasparente della lampadina nuova non deve essere toccata con le mani, ci ne provocherebbe lannerimento riducendone la luminisit.

216

Orientamento del proiettore (fig. 170) Controllare se il proiettore correttamente orientato mettendo il motociclo, con i pneumatici gonfiati alla giusta pressione e con una persona seduta in sella, perfettamente perpendicolare con il suo asse longitudinale, posto di fronte ad una parete o ad uno schermo, distante da esso 10 metri. Tracciare una linea orizzontale corrispondente all'altezza del centro del proiettore e una verticale in linea con l'asse longitudinale del motociclo. Effettuare il controllo possibilmente nella penombra. Accendere la luce anabbagliante: il limite superiore di demarcazione tra la zona oscura e la zona illuminata deve risultare ad una altezza non superiore a 9/10 dell'altezza da terra del centro del proiettore. Note
La procedura descritta quella stabilita dalla Normativa Italiana per quanto concerne l'altezza massima del fascio luminoso. Adeguare la procedura alle normative in vigore nel paese dove viene utilizzato il motociclo.

9 x 10 10 m

fig. 170

217

La correzione dellorientamento del proiettore si effettua agendo sulle quattro viti (1) e (2) posizionate ai lati anteriori destro e sinistro del veicolo; in particolare agendo: sulle due viti (1), poste una sul lato destro e una sul lato sinistro del veicolo, si pu modificare lorientamento verticale, sulle due viti (2), poste una sul lato destro e una sul lato sinistro del veicolo, si pu modificare lorientamento orizzontale.

Attenzione
In caso di utilizzo del motoveicolo sotto la pioggia o dopo un lavaggio, si pu verificare un appannamento della lente faro. Accendendo il faro per breve tempo verr eliminata la condensa della lente. fig. 171

fig. 172 218

Regolazione specchietti retrovisori (fig. 173) Regolare manualmente lo specchietto facendo pressione sul punto (A).

fig. 173

219

Pneumatici Tubeless
Pressione anteriore: 2,1 bar - 2,3 kg/cm2 Pressione posteriore: 2,2 bar - 2,4 kg/cm2 La pressione dei pneumatici soggetta a variazioni dovute alla temperatura esterna e all'altitudine; controllarla e adeguarla ogni volta che si viaggia in zone con ampie escursioni termiche o in alta quota.

Attenzione
In caso di foratura sostituire il pneumatico. Sostituire i pneumatici utilizzando la marca e il tipo di primo equipaggiamento. Assicurarsi di aver avvitato i cappucci di protezione delle valvole per evitare perdite di pressione durante la marcia. Non usate mai un pneumatico con camera daria; la mancata osservanza di questa norma pu causare lo scoppio improvviso del pneumatico, con gravi conseguenze per pilota e passeggero. Dopo la sostituzione di un pneumatico necessario provvedere allequilibratura della ruota.

Importante
La pressione dei pneumatici, deve essere controllata e regolata a gomma fredda. Per salvaguardare la rotondit del cerchio anteriore, se si percorrono strade molto sconnesse, aumentare la pressione nel pneumatico di 0,2 (compreso) 0,3 bar.

Importante
Non rimuovere o spostare i contrappesi per lequilibratura delle ruote.

Riparazione o sostituzione pneumatici (Tubeless)


I pneumatici senza camera daria in presenza di forature di lieve entit, impiegano molto tempo a sgonfiarsi in quanto hanno un certo grado dautotenuta. Se un pneumatico risulta leggermente sgonfio controllare attentamente che non ci siano perdite.

Note
Per la sostituzione dei pneumatici rivolgersi ad un Concessionario o ad unOfficina autorizzata Ducati per avere la garanzia sul corretto smontaggio e rimontaggio delle ruote. Su di esse sono montati alcuni particolari del sistema ABS (versione ABS) che richiedono regolazioni specifiche (sensori, ruote foniche).

220

Spessore minimo del battistrada


Misurare lo spessore minimo (S, fig. 174) del battistrada nel punto di massimo consumo: non deve essere inferiore a 2 mm e comunque non inferiore a quanto prescritto dalla legislazione locale.

Importante
Controllare periodicamente i pneumatici per individuare eventuali crepe o tagli, soprattutto nelle pareti laterali, rigonfiamenti o macchie estese ed evidenti che indicano danni interni; sostituirli in caso di danno grave. Togliere dal battistrada sassolini o altri corpi estranei rimasti incastrati nella scolpitura della gomma.

fig. 174

221

Controllo livello olio motore (fig. 175) Il livello dell'olio nel motore visibile attraverso l'obl di ispezione (1) posto sul coperchio frizione. Controllare il livello con il motociclo in posizione perfettamente verticale e con motore freddo. Il livello deve mantenersi tra le tacche in corrispondenza dell'obl stesso. Se il livello risulta scarso necessario procedere al rabbocco con l'olio motore SHELL Advance 4T Ultra. Rimuovere il tappo di carico (2) e aggiungere olio fino a raggiungere il livello stabilito. Rimontare il tappo. Importante
Per la sostituzione dell'olio motore e dei filtri olio agli intervalli prescritti nella tabella di manutenzione periodica riportata sul Libretto di Garanzia, rivolgersi ad un Concessionario o ad unOfficina autorizzata Ducati.
Unigrade

fig. 175

10W 20W 20 30 40 20W40 20W50 15W40 15W50 10W40 10W30 10 0 10 20 30 40 C

Viscosit
SAE 15W-50 Le altre viscosit indicate in tabella possono essere usate se la temperatura media della zona d'uso del motociclo rientra nella gamma indicata.

222

Multigrade

Pulizia e sostituzione candele (fig. 176)


Le candele costituiscono un elemento importante del motore e sono da controllare periodicamente. Per effettuare l'eventuale sostituzione della candela rivolgersi ad un Concessionario o ad unOfficina autorizzata Ducati.

fig. 176

223

Pulizia generale
Per mantenere nel tempo la brillantezza originale delle superfici metalliche e di quelle verniciate, il motociclo deve essere lavato e pulito periodicamente a seconda del servizio e dello stato delle strade che si percorrono. Utilizzare a tal fine prodotti specifici, possibilmente biodegradabili, evitando detergenti o solventi troppo aggressivi. Per la pulizia del plexiglas e della sella utilizzare solo acqua e sapone neutro. Pulire regolarmente e a mano i componenti in alluminio. Utilizzare detergenti specifici per alluminio che NON contengano sostanze abrasive o soda caustica.

potrebbe comportare grippaggi o gravi anomalie a forcelle, mozzi ruota, impianto elettrico, condensa allinterno del faro (appannamento), guarnizioni di tenuta della forcella, prese d'aria e silenziatori di scarico, con conseguente perdita dei requisiti di sicurezza del mezzo. Se alcune parti del motore risultano particolarmente sporche o unte, utilizzare uno sgrassante per la pulizia evitando che questo vada a contatto con gli organi della trasmissione (catena, pignone, corona, ecc...). Sciacquare il motociclo con acqua tiepida e asciugare tutte le superfici con una pelle scamosciata.

Attenzione
I freni talvolta possono non rispondere dopo il lavaggio del motociclo. Non ingrassare o lubrificare i dischi freno, si perderebbe l'efficacia frenante del motociclo. Pulire i dischi con un solvente non grasso.

Note
Non usare spugne con parti abrasive o pagliette, utilizzare solo panni morbidi. La garanzia non verr riconosciuta ai motocicli in cui sia accertata una insufficiente manutenzione.

Attenzione
Lavaggio, pioggia o umidit possono causare l'appannamento della lente faro. Accendendo il faro per breve tempo si aiuter l'eliminazione della condensa dalla lente.

Importante
Non lavare il motociclo immediatamente dopo l'uso per evitare la formazione di aloni prodotti dall'evaporazione dell'acqua sulle superfici ancora calde. Non indirizzare verso il motociclo getti di acqua calda o ad alta pressione. L'uso di idropulitrici 224

Pulire accuratamente le ruote foniche del sistema antibloccaggio ABS al fine di consentire una perfetta efficienza del dispositivo (versione ABS). Non utilizzare prodotti aggressivi per non danneggiare ruote foniche e sensori.

Il telo coprimoto disponibile presso Ducati Performance.

Avvertenze importanti
In alcune nazioni (Francia, Germania, Gran Bretagna, Europa, Svizzera, ecc.) la legislazione locale richiede il rispetto di norme anti-inquinamento ed anti-rumore. Effettuare le eventuali verifiche periodiche previste e sostituire quanto necessario con ricambi originali Ducati specifici e conformi alle norme dei vari paesi.

Note
Per la pulizia del cruscotto non utilizzare alcool o derivati. Prestare particolare attenzione alla pulizia dei cerchi ruota, in quanto hanno parti in alluminio lavorato; pulirli ed asciugarli ogni volta che la motocicletta viene usata.

Lunga inattivit
Se il motociclo non viene usato per un lungo periodo consigliabile eseguire le seguenti operazioni: pulizia generale; svuotare il serbatoio carburante; utilizzare un cavalletto di servizio per sostenere il motociclo; scollegare, rimuovere la batteria e ricaricarla periodicamente con il mantenitore batteria (vedi pag. 211). Ricoprire il motociclo con un telo coprimoto che non danneggia la vernice e non trattenga la condensa. 225

Piano di manutenzione programmata

Attenzione
Il piano di manutenzione in oggetto prevede un utilizzo stradale della 1199 Panigale. In caso di utilizzo in circuito, anche se non in competizioni sportive, tutti gli organi della moto sono sollecitati in forma pi gravosa e quindi gli interventi di ordinaria manutenzione dovranno essere pi frequenti.

Attenzione
La invitiamo a rivolgersi presso un Concessionario o ad unOfficina autorizzata Ducati, che Le sapr fornire una consulenza personalizzata per lutilizzo sportivo della Sua 1199 Panigale.

Piano di manutenzione programmata: operazioni da effettuare da parte del Concessionario


Elenco operazioni con tipo di intervento (scadenza chilometrica/miglia o temporale *) Lettura della memoria guasti con il DDS 2.0 e verifica aggiornamento versione software su centraline Verifica presenza di eventuali aggiornamenti tecnici e campagne di richiamo 226 km. x1000 mi. x1000 1 0,6 12 7,5 24 15 36 22,5 48 30 Tempo (mesi) 12 12

Elenco operazioni con tipo di intervento (scadenza chilometrica/miglia o temporale *) Sostituzione olio motore con filtro Pulizia filtro a rete aspirazione olio motore Controllo e/o registrazione gioco valvole

km. x1000 mi. x1000

1 0,6

12 7,5

24 15

36 22,5

48 30

Tempo (mesi) 12

Controllo visivo stato di usura del sistema di distribuzione a catena Sostituzione candela Pulizia filtro aria Sostituzione filtro aria Controllo del serraggio delle viti di fissaggio del coperchio frizione, coperchio protezione frizione Controllo del serraggio delle viti di fissaggio della coppa olio Controllo livello olio freni e frizione Sostituzione olio freni e frizione Controllo pastiglie freno. Se necessario sostituire Controllo serraggio viti pinze freno e viti flange dischi freno Controllo serraggio dadi ruota anteriore e posteriore


12 24 12 12 12

227

Elenco operazioni con tipo di intervento (scadenza chilometrica/miglia o temporale *) Controllo cuscinetti mozzi ruote Controllo e lubrificazione perno ruota posteriore Controllo parastrappi su corona

km. x1000 mi. x1000

1 0,6

12 7,5

24 15

36 22,5

48 30

Tempo (mesi)


12 12 12 24 36 12 12 12 12 12 12 24

Controllo serraggio dado corona e pignone trasmissione secondaria Controllo usura pattini catena Controllo tensione e lubrificazione catena Controllo cuscinetti sterzo ed eventuale lubrificazione Sostituzione olio forcella anteriore Controllo visivo elementi di tenuta forcella anteriore ed ammortizzatore posteriore Controllo serraggio fissaggi telaio-motore Controllo libert di movimento e serraggi cavalletto laterale Controllo visivo tubi carburante Controllo punti di sfregamento, gioco, libert di movimento e posizionamento di cavi flessibili e cablaggio elettrico Lubrificazione leve al manubrio e comando al pedale 228

Elenco operazioni con tipo di intervento (scadenza chilometrica/miglia o temporale *) Sostituzione liquido di raffreddamento Controllo liquido di raffreddamento Controllo funzionamento elettroventilatori Controllo pressione e usura pneumatici Controllo del livello di carica della batteria Controllo del minimo Controllo funzionamento sistema di aria secondaria

km. x1000 mi. x1000

1 0,6

12 7,5

24 15

36 22,5

48 30

Tempo (mesi) 36

12 12 12 12 12

Controllo funzionamento dispositivi eleettrici di sicurezza (sensore stampella laterale, interruttori freno anteriore e posteriore, interruttore spegnimento motore, sensore marcia/folle) Controllo dispositivi di illuminazione e segnalazione Azzeramento indicazione Service mediante DDS 2.0 Collaudo su strada del motociclo e dei dispositivi di sicurezza (es. ABS e DTC) Pulizia generale Composizione dell'effetuazione del tagliando nel Certificato di Garanzia

12 12 12 12 12 12

229

Piano di manutenzione programmata: operazioni da effettuare da parte del cliente


Elenco operazioni con tipo di intervento (scadenza chilometrica/miglia o temporale *) km. x1000 1

mi. x1000 0,6 Mesi 6

Controllo livello olio motore Controllo livello olio freni e frizione Controllo pressione e usura pneumatici Controllo tensione e lubrificazione catena. Se necessario recarsi dal concessionario per la Controllo pastiglie freno. Se necessario recarsi dal concessionario per la sostituzione * Effettuare lintervento di manutenzione al verificarsi della prima delle due scadenze (km, mi o mesi)

230

Caratteristiche tecniche
Ingombri (mm) (fig. 177) Pesi
Versioni senza Sistema ABS

Peso Totale (in ordine di marcia con 90% di carburante - 93/93/CE): 188 kg Peso Totale (senza liquidi e batteria): 164 kg Versioni con Sistema ABS Peso Totale (in ordine di marcia con 90% di carburante - 93/93/CE): 190,5 kg Peso Totale (senza liquidi e batteria): 166,5 kg Peso massimo ammissibile (a pieno carico): 370 kg.

810 730

399 129 1437 2075


fig. 177 231

825

880

1110

Attenzione
Il mancato rispetto dei limiti di carico potrebbe influenzare negativamente la maneggevolezza e la resa del vostro motociclo e potrebbe causarne la perdita di controllo. RIFORNIMENTI Serbatoio carburante, compresa una riserva di 5 dm3 (litri) Circuito di lubrificazione Circuito freni ant./post. e frizione Protettivo per contatti elettrici Forcella anteriore Circuito di raffreddamento TIPO Benzina verde con un numero minimo di ottano di almeno 17 dm3 (litri) RON 95. SHELL - Advance 4T Ultra Liquido speciale per sistemi idraulici SHELL - Advance Brake DOT 4 3,7 dm3 (litri)

Spray per trattamento impianti elettrici SHELL - Advance Contact Cleaner SHELL - Advance Fork 7.5 o Donax TA Liquido antigelo SHELL - Advance Coolant o Glycoshell 3540% + acqua 155 cc (per stelo) 2,3 dm3 (litri)

Importante
Non ammesso luso di additivi nel carburante o nei lubrificanti. Lutilizzo di tali carburanti pu causare gravi danni al motore e ai componenti del veicolo.

Attenzione
Il veicolo compatibile solo con carburanti con un contenuto massimo di etanolo del 10% (E10). Lutilizzo di benzine con percentuali di etanolo superiori al 10% proibito. Lutilizzo di tali carburanti pu causare severi danni al motore ed ai componenti della motocicletta. Luso di benzine con percentuali di etanolo superiori al 10% causa lannullamento della garanzia. 232

Motore
Bicilindrico a 4 tempi a L longitudinale di 90, con carter pressofuso a coppa bassa. Alesaggio mm: 112 Corsa mm: 60,8 Cilindrata totale, cm3: 1198 Rapporto di compressione: 12,5 0,5:1 Potenza massima all'albero (95/1/CE), kW/CV: 143 kW/195 CV a 10750 min-1 Coppia massima all'albero (95/1/CE): 132 Nm / 13.5 Kgm / 98.1 lb-ft a 9000 min-1 Regime massimo, min-1: 11.300

Distribuzione
Doppio albero a camme i testa con comando misto a catena e ruote dentate, 4 valvole per cilindro, sistema desmodromico.

Schema distribuzione desmodromica (fig. 178)


1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Bilanciere di apertura (o superiore); Registro bilanciere superiore; Registro bilanciere di chiusura (o inferiore); Molla richiamo bilanciere inferiore; Bilanciere di chiusura (o inferiore); Albero distribuzione; Valvola.

Importante
In nessuna condizione di marcia si deve superare il regime massimo.

5 2 4 1 4 7 7
fig. 178 233

Prestazioni
La velocit massima nelle singole marce ottenibile solo osservando scrupolosamente le norme di rodaggio prescritte ed eseguendo periodicamente le manutenzioni stabilite.

Alimentazione
Iniezione elettronica indiretta MITSUBISHI tipo: a/n / a/n. Corpo farfallato a sezione ovale (diametro corrispondente): 67,5 mm Iniettori per cilindro: 2 Fori per iniettori: 12 Alimentazione benzina: 95-98 RON.

Importante
Linosservanza di tali norme esonera la Ducati Motor Holding S.p.A. da qualsiasi responsabilit su eventuali danni al motore e sulla sua durata.

Attenzione Candele d'accensione


Marca: NGK Tipo: MAR09A-J Il veicolo compatibile solo con carburanti con un contenuto massimo di etanolo del 10% (E10). Lutilizzo di benzine con percentuali di etanolo superiori al 10% proibito. Lutilizzo di tali carburanti pu causare severi danni al motore ed ai componenti della motocicletta. Luso di benzine con percentuali di etanolo superiori al 10% causa lannullamento della garanzia.

234

Freni
Sistema antibloccaggio dei freni con azione separata, controllato da sensori ad effetto hall con lettura su ruote foniche montati su entrambe le ruote: possibilit di disattivazione ABS.

Posteriore
A disco fisso forato, in acciaio. Diametro disco: 245 mm. Comando idraulico mediante pedale sul lato destro. Marca: BREMBO Tipo: P34c (pinza con pistoni 34). Materiale attrito: Ferodo Ferit I/D 450 FF Tipo pompa: PS13

Anteriore
A doppio disco semi-flottante forato. Materiale pista frenante: acciaio. Materiale campana: alluminio Diametro disco: 330 mm. Comando idraulico mediante leva sul lato destro del manubrio. Marca pinze freno: BREMBO. Tipo: M50 (pinza diametro 30) Materiale attrito: TT2910 HH Tipo pompa: PR 16/21

Attenzione
Il liquido impiegato nell'impianto frenante corrosivo. Nel caso di un accidentale contatto con gli occhi o la pelle lavare abbondantemente con acqua corrente la parte interessata.

235

Trasmissione
Frizione a bagno dolio comandata mediante leva sul lato sinistro del manubrio. Trasmissione fra motore ed albero primario del cambio ad ingranaggi a denti diritti. Rapporto pignone motore/corona frizione: 30/53 Cambio a 6 rapporti con ingranaggi sempre in presa, pedale comando a sinistra. Rapporto pignone uscita cambio/corona posteriore: 15/39 Rapporti totali: 1a 15/37 2a 16/30 3a 18/27 4a 20/25 5a 22/24 6a 24/23 Trasmissione fra il cambio e la ruota posteriore mediante una catena: Marca: Regina n maglie: 106

Importante
I rapporti indicati sono quelli omologati e non possono essere cambiati. Se si desidera adattare il motociclo per percorsi speciali o gare, la Ducati Motor Holding S.p.A. a disposizione per indicare dei rapporti diversi da quelli di serie; rivolgersi ad un Concessionario o ad unOfficina autorizzata Ducati.

Attenzione
Dovendo sostituire la corona posteriore, rivolgersi ad un Concessionario o ad unOfficina autorizzata Ducati. Una sostituzione imperfetta di questo componente pu compromettere gravemente la tua sicurezza e provocare danni irreparabili al motociclo.

236

Telaio
Telaio monoscocca fuso in lega di alluminio. Telaietto posteriore fuso in lega di alluminio. Inclinazione cannotto: 24,5 Angolo di sterzo: 27 lato sinistro /27 lato destro. Avancorsa: 100 mm

Sospensioni
Anteriore
A forcella oleodinamica a steli rovesciati dotata di sistema di regolazione esterna, del freno idraulico in estensione e compressione e del precarico delle molle interne agli steli. Diametro tubi portanti: 43 mm con trattamento TiN. Escursione ruota: 120 mm.

Ruote
Cerchi forgiati in lega leggera a 3 razze.

Anteriore
Dimensioni: MT3,50 x17

Posteriore
L'ammortizzatore regolabile in estensione, in compressione e nel precarico della molla. Lammortizzatore fulcrato nella parte anteriore al carter motore e nella parte posteriore al bilanciere. Il forcellone ruota intorno ai perni fulcro passanti per il motore. Questo sistema conferisce al mezzo eccezionali doti di stabilit. Escursione ruota: 130 mm.

Posteriore
Dimensioni: MT5,50 x17

Pneumatici
Anteriore
Radiale tipo tubeless. Dimensione: 120/70

Posteriore
Radiale tipo tubeless. Dimensione: 200/55 237

Impianto di scarico
Lay-out collettori 2 in 1 in 2. Due silenziatori in acciaio inossidabile e camicia esterna in lega di alluminio. Due sonde lambda e due catalizzatori.

Colori disponibili
Rosso anniversary Ducati cod. 473.101 (PPG); trasparente cod. 228.880 (PPG); fondo poliuretanico Bianco cod. 490.019 (PPG); telaio color Grigio Monoscocca e cerchi color nero.

Indicatori direzione anteriori LED tipo: Indicatori direzione posteriori LED tipo: n4 led OSRAM LYE65F. Avvisatore acustico. Batteria12 V - 6,5 AH tipo ermetico. Tensione impianto 12 V. Alternatore 12V - 380W. Motorino d'avviamento12V - 0,6 KW. Regolatore elettronico, protetto con fusibile da 30A (C, fig. 181) posto sul teleruttore avviamento, sotto alla batteria. Illuminazione targa: A LED.

Impianto elettrico
Formato dai seguenti particolari principali. Proiettore anteriore tipo: n2 lampade alogene H11 OSMAR 64211C 12V 55W (anabbagliante); n2 lampade alogene H11 OSMAR 64211C 12V 55W (abbagliante). luce di posizione tipo: n8 LED. Fanale posteriore tipo: n2 LED REBEL LXM2-PH01-0060. Segnalazioni luci di arresto (stop) a LED tipo: n8 LED LA G6SP-CBEA-24-1. Luce targa a led tipo: n3 LED CREE CLA1A-WKW-CXAYB453. Comandi elettrici sul manubrio. 238

Note
Per la sostituzione delle lampade vedi pag. 215 paragrafo Sostituzione lampade luci abbaglianti e anabbaglianti.

Fusibili
A protezione dei componenti elettrici ci sono dodici fusibili, posizionati allinterno delle scatole fusibili anteriori, e uno sul teleruttore avviamento elettrico. In ogni scatola presente un fusibile di scorta. Fare riferimento a quanto indicato in tabella per identificare lutilizzo e lamperaggio. La scatola porta fusibili anteriore sinistra (A, fig. 179) e quella anteriore destra (B, fig. 180) sono posizionati sotto la sella, nel vano sotto sella. Per accedere ai fusibili rimuovere la carena sinistra (vedi pagina 201). I fusibili utilizzati sono accessibili sollevando il coperchio di protezione, sulla cui superficie riportato lordine di montaggio e lamperaggio. LEGENDA SCATOLE FUSIBILI ANTERIORE SINISTRA (A, fig. 179) Pos. 1 2 3 4 Utilizzatori GPS Key-sense Diagnostica Val. 5A 10 A 5A

LEGENDA SCATOLE FUSIBILI ANTERIORE SINISTRA (A, fig. 179) 5 6 7 8 9 Rel apertura farfalle (ETV) Cruscotto Riserva Riserva Riserva 10 A 10 A 5A 10 A 20A

7 A

6
fig. 179 239

LEGENDA SCATOLE FUSIBILI ANTERIORE DESTRA (B, fig. 180) Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Utilizzatori ABS 1 (SOLO PER VERSIONI ABS) ABS 2 (SOLO PER VERSIONI ABS) Rel iniezione Luci Centralina controllo motore Sistema Black Box (BBS) Riserva Riserva Riserva Val. 30 A 15 A 20 A 15 A 10 A 15 A 20 A 10 A 5A

fig. 180

240

Note
Per accedere al fusibile principale rimuovere il puntale sinistro (vedi Carica della batteria a pagina 208). Il fusibile principale (C, fig. 181), posizionato vicino alla batteria, sul teleruttore avviamento (D). Per accedere al fusibile necessario rimuovere il cappuccio di protezione (E). Un fusibile fulminato si riconosce dall'interruzione del filamento conduttore interno (F, fig. 182).

Importante
Per evitare possibili corto circuiti eseguire la sostituzione del fusibile dopo il Key-off.

fig. 181

Attenzione
Non usare mai un fusibile con caratteristiche diverse da quelle prescritte. La mancata osservanza di questa norma potrebbe provocare danni al sistema elettrico o addirittura incendi.

INTEGRO

BRUCIATO fig. 182 241

Legenda schema impianto elettrico/iniezione 1199 Panigale


1) Commutatore destro 2) Centralina E-lock 3) Rel E-lock 4) Scatola fusibili 1 5) Scatola fusibile 2 6) Centralina controllo motore 7) Sensore APS 8) Motorino avviamento 9) Teleruttore fusibilato 10)Batteria 11)Massa motore 12)Regolatore 13)Alternatore 14)Indicatore di direzione posteriore destro 15)Luce posteriore 16)Indicatore di direzione posteriore sinistro 17)Luce targa 18)Connettore diagnostica 19)Centralina controllo veicolo (BBS) 20)Motorino Ex-up 21)Sensore marcia 22)Sensore velocit posteriore 23)Sensore velocit anteriore 24)Pompa benzina 242 25) Livello benzina 26) Bobina verticale 27) Bobina orizzontale 28) Sensore giri/fase 29) Sensore lambda verticale 30) Sensore lambda orizzontale 31) Quick shift 32) Interruttore stampella laterale 33) Sensore pressione olio 34) Interruttore stop posteriore 35) Interruttore frizione 36) Interruttore stop anteriore 37) Rel pompa benzina 38) Rel ETV verticale 39) Rel ETV orizzontale 40) Sensore MAP verticale 41) Sensore MAP orizzontale 42) Sensore temperatura acqua 43) Sensore temperatura aria 44) TPS orizzontale 45) TPS verticale 46) Iniettore orizzontale principale 47) Iniettore orizzontale superiore 48) Iniettore verticale principale 49) Iniettore verticale superiore 50) Motorino ETV orizzontale 51) Motorino ETV verticale 52)Attuatore aria secondaria 53)Commutatore sinistro 54)Claxon 55)GPS 56)Indicatore di direzione anteriore sinistro 57)Cruscotto 58)Luce abbagliante sinistro 59)Indicatore di direzione anteriore destro 60)Ventola 61)Luce anabbagliante sinistro 62)Luce di posizione 63)Luce anabbagliante destro 64)Luce abbagliante destro 65)Rel luce anabbagliante 66)Rel luce abbagliante

Legenda schema impianto elettrico/iniezione 1199 Panigale ABS


1) Commutatore destro 2) Centralina E-lock 3) Rel E-lock 4) Scatola fusibili 1 5) Scatola fusibile 2 6) Centralina controllo motore 7) Sensore APS 8) Motorino avviamento 9) Teleruttore fusibilato 10)Batteria 11)Massa motore 12)Regolatore 13)Alternatore 14)Indicatore di direzione posteriore destro 15)Luce posteriore 16)Indicatore di direzione posteriore sinistro 17)Luce targa 18)Connettore diagnostica 19)Centralina controllo veicolo (BBS) 20)Motorino Ex-up 21)Sensore marcia 22)Sensore velocit posteriore 23)Sensore velocit anteriore 24)Pompa benzina 25) Livello benzina 26) Bobina verticale 27) Bobina orizzontale 28) Sensore giri/fase 29) Sensore lambda verticale 30) Sensore lambda orizzontale 31) Quick shift 32) Interruttore stampella laterale 33) Sensore pressione olio 34) Interruttore stop posteriore 35) Interruttore frizione 36) Interruttore stop anteriore 37) Rel pompa benzina 38) Rel ETV verticale 39) Rel ETV orizzontale 40) Sensore MAP verticale 41) Sensore MAP orizzontale 42) Sensore temperatura acqua 43) Sensore temperatura aria 44) TPS orizzontale 45) TPS verticale 46) Iniettore orizzontale principale 47) Iniettore orizzontale superiore 48) Iniettore verticale principale 49) Iniettore verticale superiore 50) Motorino ETV orizzontale 51) Motorino ETV verticale 52)Attuatore aria secondaria 53)Commutatore sinistro 54)Claxon 55)GPS 56)Indicatore di direzione anteriore sinistro 57)Cruscotto 58)Luce abbagliante sinistro 59)Indicatore di direzione anteriore destro 60)Ventola 61)Luce anabbagliante sinistro 62)Luce di posizione 63)Luce anabbagliante destro 64)Luce abbagliante destro 65)Rel luce anabbagliante 66)Centralina ABS 67)Rel luce abbagliante

243

Legenda colore cavi


B Blu W Bianco V Viola BK Nero Y Giallo R Rosso LB Azzurro GR Grigio G Verde BN Marrone O Arancio P Rosa

Note
Lo schema dellimpianto elettrico si trova alla fine del libretto.

244

Promemoria manutenzioni periodiche


KM 1000 12000 24000 36000 48000 60000 NOME DUCATI SERVICE CHILOMETRAGGIO DATA

245

10 1
BW Bk FREE PUSH OFF RUN RWRBk

2
V key +12 CAN Low Can High V battery +12 Led immobilizer GND
R/Y

3
Bk/Y

8 6
R

9
30A
B/Bk

11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

12

13
Y Y Y

1-34
R R/W

35-68 35 BATTERY MONITER 36 AIR TEMPERATURE SENSOR 37 MAP SENSOR ( V ) 38 CRANCK ANGLE SENSOR + 39 N.C. 40 N.C. 41 N.C. 42 TPS ( V ) ( MAIN ) 43 APS ( SUB ) VCC 5V 44 BATTERY 45 TPS ( V ) ( SUB ) 46 MAP SENSOR ( H ) 47 CRANCK ANGLE SENSOR ( - ) 48 SENSOR VCC 5V 49 TPS VCC 5V ( H ) 50 APS ( SUB ) 51 CAN L 52 TPS VCC 5V ( V ) 53 ENGINE TEMPERATURE SENSOR 54 O2 SENSOR ( H ) 55 SENSOR GND 56 TPS GND ( H ) 57 TPS ( H ) ( SUB ) 58 APS (SUB) GND 59 CAN H 60 SELF SHUTDOWN 61 Communication Line B 62 Communication Line A 63 O2 SENSOR ( V ) 64 TPS GND ( V ) 65 APS ( MAIN ) GND 66 APS ( MAIN ) 67 APS ( MAIN ) VCC 5V 68 TPS ( H ) ( MAIN )
R/B R R Bk

1 2 3 4
Gr/G Bk/Y Bk/R R/Y

R/W R R

R/W R/W R/W R/W

66
Y/Gr Bk B

R/W

1 INJ (V)-TOP 2 ETV GND (H) 3 ETV MOTOR ( H ) ( + ) 4 ETV MOTOR BATTERY ( H ) 5 ETV MOTOR ( H ) ( - ) 6 ETV GND ( V ) 7 ETV MOTOR ( V ) ( + ) 8 ETV MOTOR BATTERY ( V ) 9 ETV MOTOR ( V ) ( - ) 10 INJ ( H ) TOP 11 POWER GND 12 AIS 13 OIL PRESSURE SW 14 REAR BRAKE SW 15 SIDE STAND SW 16 CLUTCH SW 17 ETV RELAY ( H ) 18 INJ( H )-MAIN 19 POWER GND 20 ENGINE CYCLE OUTPUT 21 QUICK SHIFT SW 22 STOP SW 23 FRONT BRAKE SW 24 STARTER SW 25 ETV RELAY ( V ) 26 IG COIL ( H ) 27 IG COIL ( V ) 28 INJ ( V )-MAIN 29 O2 HEATER ( H ) 30 O2 HEATER ( V ) 31 STARTER RELAY 32 FUEL PUMP RELAY 33 FAN RELAY 34 CONTROL GND

7 60
A B C D E F

5
R/B R/V R Bn W R/Bk R/Bk

4
Bk

R/B

W/G

W/B

Y/R

R/Y

A B

W/R

Y/G

Y/B

Y/W

65

59
1

Y/Gr Y/W Y
R/B
Bk

Bk

64 63

2 1

57
2 1
n.c. n.c.

Bn/Bk

2 1

61 58

2 1

1 2

Bn/R

Bk/B

Bn

8 4 2 1 3 5 6 7

HALL
C FREE PUSH RB BY R FREE PUSH Bk R R N L Bk Gr RB Br PUSH OFF RB BW PUSH OFF B RB PUSH OFF O RB

HALL

23 22 53 30 29

21

20

1199 Panigale

Lb

AMP

62

Pilot light out Low Beam out Hi Beam out Front left ind out Front right ind out Traguardo Claxon Out SnS 5V handle sw SnS Gnd handle sw In Left/Right indicator Menu Input T air input front brake sw rear brake sw Passing_Start_stop_lap Claxon Input Gnd Claxon Can HI Stepper Comp Ph2+ Stepper Comp Ph2Stepper Comp Ph1Stepper Comp Ph1+ Menu confirm_Off indicator HI Beam input Vkey_1 Can Low Can shield Stepper Reb Ph1+ Stepper Reb Ph1Stepper Reb Ph2Stepper Reb Ph2+ Vcc led immobilizer Gnd2 Vkey_2

1 2

52
M G N D H B C K R A S E P J T F L

3 4 5 6 7 8 9

25
Bn/Bk R R R R Bn/Bk Bn/Bk Bn/Bk Bn/Bk Bn/Bk Bn/Bk Bn/Bk Bn/Bk Bk Bk Bk R
4 1 3 2

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

Bk Bk
4

Bk Gr/R

Bk/Y
W

Gr/R Bk
Bk

24
SC 3 2 1

1 2

1 2

1
R/V R/V R/V R/V Bn R/B

4 3 2 1

36 35 51 50 49 48 47 46 45 44
Gr/Y Bk/G B/V Bk/V Bn/W Bn/Bk

34 33 28
1 2 1 2

39
Bk/V G/B Bk/V Bk/Gr

38
Bn/V Bn/V Bk/V O Bk/V

37
H
O V Bn/V Bk

2 1 5 S G

56

Bk V/Bk

32 43 42 41 40

31

55 54
Bk/Y V

4 3 2 1

27
1 2 3 4 1 2 3 4

26
1 2 3

2 1

1 2

Bk

Bk

14
Y Bk Gr/R

15

Bk

16

1 2 3 4 5 6 7 8

17

FAN GND EXVL_MOT+ EXVL_MOT Left rear indicator Ligth stop Right rear indicator Tail light EXVL_POT GND N.C. REBOUND2B_MOT N.C. REBOUND2A_MOT COMPRESS1B_MOT N.C. GEAR_SENS SNS.GND N.C. N.C. RESERVE FUEL CAN H COMPRESSOR2A_MOT COMPRESSOR1A_MOT INPUT FRONT SPEED V_key +12 V_key + 12 SUPPLY_+10V SUPPLY_+5V INPUT REAR SPEED CAN L COMPRESS2B_MOT REBOUND1A_MOT REBOUND1B_MOT

4 3 2 1

18

1 2

19

8 1
BW Bk FREE PUSH OFF RUN RWRBk

10 11 12 13

2
R/Y

3
30A

Bk/Y

B/Bk

Led immobilizer GND

V key +12 CAN Low Can High V battery +12

R/W

6
20 ENGINE CYCLE OUTPUT 21 QUICK SHIFT SW 22 STOP SW 23 FRONT BRAKE SW 24 STARTER SW 25 ETV RELAY ( V ) 26 IG COIL ( H ) 27 IG COIL ( V ) 28 INJ ( V )-MAIN 29 O2 HEATER ( H ) 30 O2 HEATER ( V ) 31 STARTER RELAY
R/W R/W R/W

1-34

35-68
Y Y Y

Gr/G

Bk/R

Bk/Y

R/Y

R/W

2 ETV GND (H) 3 ETV MOTOR ( H ) ( + ) 4 ETV MOTOR BATTERY ( H ) 5 ETV MOTOR ( H ) ( - ) 6 ETV GND ( V ) 7 ETV MOTOR ( V ) ( + ) 8 ETV MOTOR BATTERY ( V ) 9 ETV MOTOR ( V ) ( - ) 10 INJ ( H ) TOP 11 POWER GND 12 AIS 13 OIL PRESSURE SW 14 REAR BRAKE SW 15 SIDE STAND SW 16 CLUTCH SW 17 ETV RELAY ( H ) 18 INJ( H )-MAIN 19 POWER GND

1 2 3 4

R/W R R/W R R R

5
1 INJ (V)-TOP

52 TPS VCC 5V ( V ) 53 ENGINE TEMPERATURE SENSOR 54 O2 SENSOR ( H ) 55 SENSOR GND 56 TPS GND ( H ) 57 TPS ( H ) ( SUB ) 58 APS (SUB) GND 59 CAN H 60 SELF SHUTDOWN 61 Communication Line B 62 Communication Line A 63 O2 SENSOR ( V ) 64 TPS GND ( V )

7
65 APS ( MAIN ) GND 66 APS ( MAIN ) 67 APS ( MAIN ) VCC 5V 68 TPS ( H ) ( MAIN )

R/B

35 BATTERY MONITER 36 AIR TEMPERATURE SENSOR 37 MAP SENSOR ( V ) 38 CRANCK ANGLE SENSOR + 39 N.C. 40 N.C. 41 N.C. 42 TPS ( V ) ( MAIN ) 43 APS ( SUB ) VCC 5V 44 BATTERY 45 TPS ( V ) ( SUB ) 46 MAP SENSOR ( H ) 47 CRANCK ANGLE SENSOR ( - ) 48 SENSOR VCC 5V 49 TPS VCC 5V ( H ) 50 APS ( SUB ) 51 CAN L

32 FUEL PUMP RELAY 33 FAN RELAY

67
Y/Gr Bk B

60
A B C D E F

R/B R/B R

R/V R/Y

R R

Bn

R/Bk W R/Bk

34 CONTROL GND

W/G

W/B

Y/R

A B

W/R

Y/G

Y/B

Y/W

Bk

65

59 14
Y Bk Gr/R

Y/Gr Y/W Y
Bk

Bk

2 1

64 63 62
1 2
AMP

R/B

57
2 1
Pilot light out Low Beam out Hi Beam out Front left ind out Front right ind out Traguardo Claxon Out SnS 5V handle sw SnS Gnd handle sw In Left/Right indicator Menu Input T air input front brake sw rear brake sw Passing_Start_stop_lap Claxon Input Gnd Claxon Can HI Stepper Comp Ph2+ Stepper Comp Ph2Stepper Comp Ph1Stepper Comp Ph1+ Menu confirm_Off indicator HI Beam input
1 2 3 4 5 6 7 8 9

n.c.

n.c.

52
M G C D H N R P B E K S F A J T L

1 2

3 4

25
R R R R Bn/Bk Bn/Bk Bn/Bk Bn/Bk Bn/Bk Bn/Bk Bn/Bk Bn/Bk
1 3 2 4 1

5 6 7 8

FAN GND EXVL_MOT+ EXVL_MOT Left rear indicator Ligth stop Right rear indicator Tail light EXVL_POT GND N.C. REBOUND2B_MOT N.C. REBOUND2A_MOT COMPRESS1B_MOT N.C. GEAR_SENS SNS.GND N.C. N.C. RESERVE FUEL CAN H COMPRESSOR2A_MOT COMPRESSOR1A_MOT N.C. V_key +12 V_key + 12 SUPPLY_+10V SUPPLY_+5V N.C. CAN L COMPRESS2B_MOT REBOUND1A_MOT REBOUND1B_MOT
4 3 2 1

Bn/Bk

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

Bk Bn/Bk Bk R
3 2

1 2

1 2

Bk

Bk Bk
4

Bk Gr/R
W

Bk/Y

Gr/R Bk
Bk

24
SC 3 2 1

9 10 11 12

1
R/V R/V R/V R/V Bn R/B

4 3 2 1

13 14 15 16 17

61 58

2 1

51

50 49 48 47 46

45

44
Gr/Y Bk/G B/V Bk/V Bn/W Bn/Bk

36 35 34 33 28
1 2 1 2

18 19 20 21 22 23 24 25

2 1

Vkey_1 Can Low Can shield Stepper Reb Ph1+ Stepper Reb Ph1Stepper Reb Ph2Stepper Reb Ph2+ Vcc led immobilizer Gnd2 Vkey_2

39
Bk/V G/B Bk/V Bk/Gr

38
Bn/V Bn/V O Bk/V

37
H
O V Bn/V Bk

26 27 28 29 30

31 32 33 34

Bk/V

2 1 5 S G

56

Bk

32 43 42 41 40

31

19

1 2

V/Bk

55 54
Bk/Y V

4 3 2 1

27
1 2 3 4
8 4 2 1 3 5 6 7

26
1 2 3

1 2 3 4

Bn/R

Bk/B

Bn

HALL

HALL

C R FREE PUSH RB BY R FREE PUSH Bk R N L Bk Gr RB Br PUSH OFF RB BW PUSH OFF B RB PUSH OFF O RB

30

29

23 22

21

20

53

N.C.

N.C. N.C.

N.C. N.C. N.C.

N.C. N.C.

N.C. N.C.

N.C.

N.C.

N.C. N.C.

N.C. N.C.

N.C. N.C.

N.C.

N.C.

N.C.

N.C. N.C.

N.C.

N.C.

N.C. N.C.

66

10

11 12 13

14 15

16

17 18 19 20 21

22 23

24 25 26

27 28 29

30 31 32

33 34

35

V bat 1

GND CAN L

In R speed Sup.F speed

V bat 2 CAN H

Key_sense

Sup.R speed In F speed

1199 Panigale ABS

GND

36 37 38

1 2 3 4

7 8

Lb

2 1

1 2

Bk

R R

Bk Bk

15 16

Bk

1 2 3 4 5 6 7 8

17

18

Stampato 04/2012

Cod. 913.7.192.1A

cod 913.7 .192.1A

Potrebbero piacerti anche