Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
SERVIZIO CLIENTI
CUSTOMER CARE
ITALIA N° VERDE: 800-36.44.06
ABROAD: +39 0332 254.724
BRUTALE 800
BRUTALE 800 RR
MAINTENANCE MANUAL
MV AGUSTA MOTOR S.p.A. - VIA G. MACCHI, 144 - 21100 VARESE - ITALY - www.mvagusta.com BRUTALE 800 RR SCS MANUALE DI MANUTENZIONE
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:43 Pagina 1
Manuale di manutenzione
Versione Italiana
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:43 Pagina 2
INdICE GENERAlE
-2-
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:43 Pagina 3
MANUTENZIONE 1
1
1.1. Simbologia
Le parti di testo di particolare importanza, relative alla sicurezza della persona e all’integrità della moto-
IT
cicletta, sono evidenziate con i seguenti simboli:
Per indicare le persone autorizzate allo svolgimento delle operazioni di regolazione e/o manutenzione,
esse sono contraddistinte dai seguenti simboli:
Informazioni sulle operazioni che devono essere svolte solo dal personale autorizzato.
-3-
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:43 Pagina 4
MANUTENZIONE 1
1
1.2. Tabelle di manutenzione e controllo
-4-
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:43 Pagina 5
MANUTENZIONE 1
1
ATTENZIONE
• Una manutenzione impropria, o la mancata esecuzione dei lavori di manutenzione consi-
gliati, aumenta il rischio di incidenti o di danneggiamenti della moto.
IT
• Utilizzate sempre ricambi originali MV Agusta. l’utilizzo di ricambi non originali può acce-
lerare l’usura della moto ed abbreviarne la durata.
• la mancata esecuzione delle operazioni raccomandate o l’utilizzo di ricambi non origi-
nali puo’ comportare la non operabilita’ della garanzia.
• la sostituzione e/o il ripristino dei lubrificanti e dei liquidi va eseguita utilizzando esclu-
sivamente i prodotti indicati nel §1.4.
ATTENZIONE
Nel caso di utilizzo in pista si raccomanda di far verificare la moto sia prima che dopo l’uso
da personale specializzato appartenente alla rete dei Centri assistenza MV Agusta.
l’utilizzo su pista e’ permesso solo occasionalmente e, comunque, non a scopi agonistici,
anche se amatoriali.
l’uso della moto in pista comporta un sensibile incremento dell’usura delle varie compo-
nenti, con conseguente vita utile delle stesse ridotta rispetto ad un normale utilizzo su stra-
da od autostrada.
-5-
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:43 Pagina 6
MANUTENZIONE 1
1
Tabelle manutenzione programmata (*): I tagliandi chilometrici possono essere effettuati congiuntamente
con il tagliando annuale obbligatorio
0 1000 Ogni 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
IT
DESCRIZIONE OPERAZIONE
Sostituzione l l l l l l l l l
Sostituzione
Filtro olio motore (Utilizzare esclusivamente Comunque ad ogni sostituzione olio motore
filtri olio originali MV Agusta)
-6-
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:43 Pagina 7
MANUTENZIONE 1
1
Tabelle manutenzione programmata (*): I tagliandi chilometrici possono essere effettuati congiuntamente
con il tagliando annuale obbligatorio
0 1000 Ogni 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
IT
Frequenza Manutenzione Km (mi)* (600) anno (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Con-
Tagliando A B C D E F G H
segna
DESCRIZIONE OPERAZIONE
Candele Sostituzione l l l
-7-
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:43 Pagina 8
MANUTENZIONE 1
1
Tabelle manutenzione programmata (*): I tagliandi chilometrici possono essere effettuati congiuntamente
con il tagliando annuale obbligatorio
0 1000 Ogni 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
IT
DESCRIZIONE OPERAZIONE
Controllo l
Sostituzione l l l l l l l
-8-
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:43 Pagina 9
MANUTENZIONE 1
1
Tabelle manutenzione programmata (*): I tagliandi chilometrici possono essere effettuati congiuntamente
con il tagliando annuale obbligatorio
0 1000 Ogni 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
IT
Frequenza Manutenzione Km (mi)* (600) anno (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Con-
Tagliando A B C D E F G H
segna
DESCRIZIONE OPERAZIONE
Sostituzione l l l l l l l
Controllo l l
Pignone / Rosetta di fermo
Sostituzione l l l l l l l
Controllo l l
Corona
Sostituzione l l l l l l l
Controllo usura Ad ogni utilizzo del veicolo e comunque ogni 500 Km ( 300 mi )
Pneumatici
Controllo pressione l l l l l l l l l l
Controllo usura l l l l l l l l l
-9-
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:43 Pagina 10
MANUTENZIONE 1
1
Tabelle manutenzione programmata (*): I tagliandi chilometrici possono essere effettuati congiuntamente
con il tagliando annuale obbligatorio
0 1000 Ogni 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
IT
DESCRIZIONE OPERAZIONE
Controllo / Regolazione l l l l l
Cuscinetti di sterzo
Lubrificazione l l l
l l l l l l l l l l
Cerchi ruota Controllo visivo
Comunque ad ogni sostituzione dei pneumatici
l l l l l l
Cuscinetti ruota Controllo
Comunque ad ogni sostituzione dei pneumatici
anteriore
Sostituzione l
- 10 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 11
MANUTENZIONE 1
1
Tabelle manutenzione programmata (*): I tagliandi chilometrici possono essere effettuati congiuntamente
con il tagliando annuale obbligatorio
0 1000 Ogni 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
IT
Frequenza Manutenzione Km (mi)*
(600) anno (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Con-
Tagliando A B C D E F G H
segna
DESCRIZIONE OPERAZIONE
Controllo / regolazione l l l l l l l l l
Forcelle anteriori
Sostituzione olio l l l
Controllo / sostituzione
Sistema controllo tubi, raccordi e canister l l l l l l
emissioni evaporative Controllo / pulizia ingres-
l l l l l l
so aria calda su canister
Collegamenti batteria Controllo e pulizia l l l l l l l
- 11 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 12
MANUTENZIONE 1
1
Tabelle manutenzione programmata (*): I tagliandi chilometrici possono essere effettuati congiuntamente
con il tagliando annuale obbligatorio
0 1000 Ogni 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
IT
DESCRIZIONE OPERAZIONE
Controllo funzionalità Prima di ogni utilizzo del veicolo
Luci / segnali visivi Controllo funzionalità / l l l l l l l l l l
Sostituzione
Controllo funzionalità Prima di ogni utilizzo del veicolo
Avvisatore acustico
Controllo funzionalità l l l l l l l l l l
Controllo funzionalità Prima di ogni utilizzo del veicolo
Fanale anteriore
Regolazione Ad ogni variazione di assetto del veicolo
Controllo funzionalità Prima di ogni utilizzo del veicolo
Interruttore avviamento
Controllo funzionalità l l l l l l l l l l
Controllo funzionalità Prima di ogni utilizzo del veicolo
Serrature
Controllo funzionalità l l l l l l l l l l
Serraggio viti e dadi Controllo / serraggio l l l l l l l l l l
Fascette stringitubo Controllo / serraggio l l l l l l l l l l
Lubrificazione generale l l l l l l l l l l
Collaudo generale l l l l l l l l l l
- 12 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_New_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 29/03/21 08:34 Pagina 13
MANUTENZIONE 1
1
Tabelle manutenzione programmata (**): Gli interventi chilometrici sulla frizione Brutale RR SCS non sono
subordinabili al tagliando annuale obbligatorio
0 1000 Ogni 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
IT
Frequenza Manutenzione Km (mi)**
(600) anno (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Con-
Tagliando A B C D E F G H
segna
DESCRIZIONE OPERAZIONE
Freno di stazionamento Controllo funzionalità Prima di ogni utilizzo del veicolo
(Brutale RR SCS)
Frizione idraulica
(Brutale RR SCS) Controllo / regolazione gioco l l l l l l l l l l
Dischi frizione guarniti
(Brutale RR SCS) ** Sostituzione l l l l l l l
Controllo / Inversione l l l l
Disco espansore frizione del senso di montaggio
(Brutale RR SCS) ** Sostituzione l l l
- 13 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 14
MANUTENZIONE 1
1
1.3. Attrezzi e accessori in dotazione
attrezzi:
- 2 chiavi a maschio esagonale (esagono da 2,5 mm -
4 mm);
- 1 chiave per eccentrico ruota posteriore e relativa
prolunga;
- 1 estrattore per minifusibili.
- 14 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 15
MANUTENZIONE 1
1
1.4. Tabella lubrificanti e liquidi
Descrizione Prodotto consigliato Specifiche
IT
Olio lubrificazione motore Motul 7100 4T 5W40 (*) SAE 5W40
Prodotto a base di glicole
Liquido di raffreddamento Motul Motocool Factory Line monoetilenico
Pronto all’uso - Non diluire
Fluido comando frizione e freni Motul DOT 3 & 4 Brake Fluid DOT4
Olio lubrificazione catena Motul Chain Lube Road –
* : Per la reperibilità del prodotto consigliato, MV Agusta consiglia di rivolgersi direttamente ai propri con-
cessionari autorizzati. Il motore del motociclo Brutale è stato sviluppato con olio motore Motul 7100
4T 5W40. Qualora il lubrificante descritto non fosse reperibile, MV
Agusta consiglia l’utilizzo di olii completamente sintetici con caratteri-
stiche conformi o superiori alle seguenti normative:
– Conforme API SN / SM
– Conforme JASO MA2
– Gradazione SAE 5W40
NOTA
le specifiche sopra indicate devono essere riportate, da sole od
insieme ad altre, sul contenitore dell’olio lubrificante.
- 15 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 16
MANUTENZIONE 1
1
1.5. Olio motore - Controllo livello
- 16 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 17
MANUTENZIONE 1
1
1.5.1. Olio motore - Ripristino livello
IT
del tipo consigliato fino a raggiungere un adegua-
to livello; in ogni caso non superare mai il riferi-
mento MAX. Riavvitare il tappo al termine dell’o-
perazione.
CAUTElA
Per prevenire slittamenti della frizione
ed evitare il danneggiamento del moto-
re, non miscelare additivi chimici all’o-
lio, né utilizzare olii di tipo differente da
quello riportato nel § 1.4. Accertarsi che
non penetrino corpi estranei nel carter
durante il rabbocco.
- 17 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 18
MANUTENZIONE 1
1
ATTENZIONE
l’olio motore, nuovo o esausto, può esse- • Tenere l’olio motore, nuovo o esau-
re pericoloso. l’ingestione di olio motore, sto, lontano dalla portata dei bambini e
IT
- 18 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 19
MANUTENZIONE 1
1
1.6. liquido di raffreddamento - Controllo livello
IT
Questo controllo va effettuato disponendo la motociclet-
ta su un piano orizzontale ed in posizione di marcia
(posizione verticale).
- 19 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 20
MANUTENZIONE 1
1
1.6.1. liquido di raffreddamento -
Ripristino livello
IT
- 20 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 21
MANUTENZIONE 1
1
ATTENZIONE CAUTElA : Per il ripristino e/o la sosti-
In determinate condizioni il glicole etile- tuzione del liquido di raffreddamento
nico contenuto nel liquido di raffredda- utilizzare esclusivamente il prodotto
IT
mento è infiammabile e la sua fiamma è specificato in tabella § 1.4. Non misce-
invisibile. Evitare di portare a contatto il lare né diluire il liquido di raffredda-
liquido di raffreddamento con parti mento con additivi o fluidi differenti.
calde, in quanto la conseguente combu- Nel caso in cui il prodotto indicato al §
stione del glicole etilenico potrebbe 1.4. non fosse reperibile, utilizzare un
esporre al rischio di ustioni. prodotto avente analoghe caratteristi-
ATTENZIONE che tecniche.
Il liquido refrigerante del motore è noci- CAUTElA : Gli spruzzi di refrigerante
vo se ingerito o se entra in contatto con possono danneggiare le superfici verni-
gli occhi o con la pelle. Tenere il liquido ciate. Stare attenti a non versare il fluido
refrigerante del motore lontano dalla quando si riempie l’impianto di raffred-
portata dei bambini e degli animali damento. Asciugare immediatamente
domestici. In caso di ingestione di liqui- con un panno pulito l’eventuale refrige-
do refrigerante, chiamare immediata- rante del motore versato.
mente un medico e non provocare il
vomito onde evitare aspirazione del pro-
dotto nei polmoni. In caso di contatto
del liquido refrigerante del motore con
gli occhi o con la pelle, sciacquare
immediatamente con acqua.
- 21 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 22
MANUTENZIONE 1
- 22 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 23
MANUTENZIONE 1
1
Serbatoio freno posteriore Serbatoio freno anteriore
IT
1.8. Fluido comando freni - Controllo livello
- 23 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 24
MANUTENZIONE 1
1
ATTENZIONE ATTENZIONE
Non utilizzare la motocicletta se il livello è Fare effettuare il rabbocco del liquido
al di sotto al riferimento MIN; in tale condi- freni utilizzando solamente il tipo di flui-
IT
zione l’impianto frenante potrebbe non do consigliato nel §1.4. del presente
funzionare correttamente, con conseguen- manuale. Eventuali miscelazioni tra flui-
te rischio di perdita di controllo del veicolo di di tipo differente possono causare
ed incidenti. Se il livello del liquido si trova una reazione chimica pericolosa e la
al di sotto del riferimento MIN, rivolgersi ad diminuzione dell’efficienza di frenata,
un concessionario MV Agusta per effettua- con conseguente aumento del rischio di
re un controllo dell’impianto frenante. incidenti.
ATTENZIONE ATTENZIONE
Fare effettuare il rabbocco del liquido Una quantità insufficiente di liquido freni
dei freni esclusivamente da personale può permettere la penetrazione di aria
autorizzato. Il liquido dei freni è nocivo o nell’impianto dei freni, compromettendo
mortale, se ingerito, ed è nocivo se viene l’efficienza della frenata con conseguen-
a contatto della pelle e degli occhi. te aumento del rischio di incidenti. la
Tenete il liquido dei freni fuori dalla por- presenza di aria nell’impianto idraulico
tata dei bambini e degli animali domesti- potrebbe essere evidenziata nel caso in
ci. In caso di ingestione del liquido dei cui, premendo la leva del freno, si avver-
freni, chiamare immediatamente un tisse una sensazione di eccessiva cede-
medico e non provocare il vomito onde volezza. In caso di presenza di aria nel-
evitare aspirazione del prodotto nei pol- l’impianto idraulico, farne effettuare lo
moni. In caso di contatto del liquido dei spurgo da un concessionario MV Agusta
freni con gli occhi o con la pelle, sciac- prima di utilizzare il mezzo.
quare immediatamente con acqua.
- 24 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 25
MANUTENZIONE 1
1
1.9. Fluido comando frizione - Controllo livello
IT
MIN. Se tale livello scende al di sotto del riferimento
MIN, occorre rivolgersi ad un centro assistenza autoriz-
zato per un controllo generale dell’impianto comando
frizione.
ATTENZIONE
Non utilizzare la motocicletta se il livello è al
di sotto del riferimento MIN; in tale condizione
l’impianto di comando frizione potrebbe non
funzionare correttamente, con conseguente
rischio di perdita di controllo del veicolo ed
incidenti. Se il livello del liquido si trova al di
sotto del riferimento MIN, rivolgersi ad un
concessionario MV Agusta per effettuare un
controllo dell’impianto frizione.
ATTENZIONE
Fare effettuare il rabbocco del liquido coman-
do frizione utilizzando solamente il tipo di flui-
do consigliato nel §1.4. del presente manuale.
- 25 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 26
MANUTENZIONE 1
1
1.10. Pneumatici - Controllo e sostitu-
zione
IT
ATTENZIONE
Prima dell’uso verificare sempre
la pressione dei pneumatici ed il
loro stato di usura.
- 26 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 27
MANUTENZIONE 1
1
Effettuando il controllo subito dopo avere utilizzato sero verificate, fare sostituire immediatamente il
la motocicletta, si otterrebbero infatti dei valori più pneumatico da un concessionario MV Agusta.
alti rispetto a quelli effettivi e ciò potrebbe portare
IT
ad un’errata regolazione della pressione dei pneu- ATTENZIONE
matici. Il controllo della pressione va eseguito I limiti di profondità del battistrada pos-
rispettando i valori riportati al §3.2. e/o nell’etichet- sono variare da nazione a nazione.
ta situata sul fodero della forcella anteriore destra. Rispettare sempre le disposizioni di
Nel caso di lunghe percorrenze continuative aumen- legge della nazione d’impiego.
tare il valore della pressione nominale di 0,2 bar.
ATTENZIONE
Inoltre, prima dell’uso è estremamente importante • Fare sostituire i pneumatici eccessi-
controllare lo stato di usura dei pneumatici; i vamente consumati da un concessiona-
pneumatici usurati tendono infatti a subire foratu- rio MV Agusta. Oltre ad essere illegale,
re con maggiore facilità, ed influiscono negativa- l’utilizzo del motociclo con pneumatici
mente sulla stabilità e la maneggevolezza della eccessivamente usurati riduce la stabi-
moto. Nel corso del controllo assicurarsi che lo lità di marcia e può provocare la perdita
spessore del battistrada non sia al di sotto dei del controllo del mezzo.
valori prescritti dal codice della strada e che non • Se un pneumatico è forato o danneg-
compaiano crepe sul fondo della scolpitura. giato va sostituito, non riparato. Un
Inoltre non devono essere presenti chiodi o fram- pneumatico riparato garantisce presta-
menti di vetro sul pneumatico, né fessurazioni sul zioni limitate e livelli di sicurezza infe-
fianco dello stesso. Se queste condizioni non fos- riori rispetto ad un pneumatico nuovo.
- 27 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 28
MANUTENZIONE 1
1
Se si esegue una riparazione tempora- • Sostituire i pneumatici utilizzando
nea o di emergenza ad un pneumatico, esclusivamente quelli prescritti al § 3.2.
guidare lentamente e con cautela fino al Evitare inoltre di utilizzare simultanea-
IT
- 28 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 29
MANUTENZIONE 1
1
• Non installare una camera d’aria in un • I pneumatici nuovi devono essere sot-
pneumatico tubeless. Il surriscaldamen- toposti ad un periodo di rodaggio prima
to del pneumatico potrebbe far scoppia- di raggiungere la completa efficienza; in
IT
re la camera d’aria, provocando l’afflo- questa fase è infatti possibile che i pneu-
sciamento del pneumatico e la perdita di matici abbiano una aderenza relativa-
controllo del veicolo. mente scarsa su determinate superfici
• Fare installare i pneumatici in confor- stradali. Consigliamo quindi di guidare a
mità alla direzione di rotazione indicata velocità moderata ed usare estrema cau-
dalle frecce sui fianchi di ciascun pneu- tela nella guida per circa 100 km dopo
matico. l’installazione di un pneumatico nuovo.
- 29 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 30
MANUTENZIONE 1
1
q Smontaggio della ruota posteriore
- 30 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 31
MANUTENZIONE 1
1
q Controllo delle ruote
IT
che il cerchio della ruota non presenti cricche, pie- Per eseguire l’equilibratura della ruote,
gature o deformazioni. ricorrere esclusivamente a contrappesi
omologati. è sconsigliato l’utilizzo di
ATTENZIONE bilancianti liquidi o di bilancianti liqui-
Se si riscontrano danneggiamenti, fare di/sigillanti.
sostituire la ruota da un concessionario
MV Agusta. Non tentare di eseguire ripa- ATTENZIONE
razioni delle ruote, neppure di lieve Non tentare di far rimuovere un pneu-
entità. matico tubeless senza la speciale attrez-
In caso di sostituzione del pneumatico o zatura necessaria e le protezioni per il
della ruota, occorre fare eseguire l’equi- cerchio. In caso contrario, si rischia di
libratura della ruota presso un conces- danneggiare o deformare la superficie
sionario MV Agusta. lo sbilanciamento di tenuta del cerchio stesso, con conse-
della ruota può compromettere la stabi- guente rischio di afflosciamento del
lità e la manovrabilità del mezzo e ridur- pneumatico e perdita di controllo del
re la durata dei pneumatici. veicolo.
- 31 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 32
MANUTENZIONE 1
1
1.11. Catena - Controllo e lubrificazione
Per effettuare le seguenti operazioni posizionare la
IT
- 32 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 33
MANUTENZIONE 1
1
ATTENZIONE: l’uso della motocicletta ATTENZIONE
con la catena in cattive condizioni o mal Può essere pericoloso utilizzare una
regolata può dar luogo ad incidenti. catena del tipo a falsamaglia. Una
IT
Prima di ogni uscita con la moto, effet- maglia principale non completamente
tuare il controllo della catena in confor- rivettata, o del tipo a falsamaglia, può
mità al presente capitolo. Nel caso in cui aprirsi e provocare incidenti o seri danni
si rendesse necessaria la regolazione al motore. Non utilizzare mai catene con
della tensione della catena, rivolgersi ad falsamaglia.
un centro assistenza autorizzato MV
ATTENZIONE
Agusta.
Ogni volta che si renda necessario ope-
ATTENZIONE: Se la catena presenta rare sulle viti del mozzo ruota posterio-
maglie schiacciate, grippate o allungate, re, occorre rivolgersi ad un concessio-
farne effettuare la sostituzione presso nario MV Agusta. Per il serraggio delle
un centro assistenza autorizzato MV viti, rispettare il valore della coppia di
Agusta. serraggio indicata nella targhetta pre-
ATTENZIONE: Se si rilevano danni o sente sul forcellone. Il superamento del
usura eccessiva della catena o dei rela- valore indicato può causare il precoce
tivi ingranaggi, occorre rivolgersi ad un deterioramento del mozzo ruota poste-
concessionario MV Agusta per la loro riore, compromettendo l’affidabilità del
sostituzione. Ogni volta che si sostitui- veicolo e la sicurezza del conducente e
sce la catena, anche i relativi ingranaggi del passeggero.
devono essere rinnovati.
- 33 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 34
MANUTENZIONE 1
1
q lubrificazione
La catena deve essere correttamente lubrificata
IT
- 34 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 35
MANUTENZIONE 1
1
Lubrificazione: applicare un leggero ed unifor-
me strato di lubrificante sull’intero sviluppo della
IT
catena avendo cura di non raggiungere le parti
circostanti, in particolare i pneumatici. Dirigere il
getto dello spray sulla maglia interna, affinché
possa lubrificare la superficie degli O-Ring e
penetrare all’interno del rullo catena.
Cautela - Precauzione: Utilizzare solo il
lubrificante riportato nel §1.4., allo scopo
di proteggere efficacemente la catena di
trasmissione ed evitare la formazione di
schizzi durante la marcia del veicolo.
ATTENZIONE: la lubrificazione della
catena va effettuata secondo gli interval-
li specificati nelle Tabelle Manutenzione
Programmata del presente manuale (vedi
§ 1.2.). è necessario effettuare questa
operazione anche dopo ogni guida sotto
la pioggia e dopo ogni lavaggio della
motocicletta. l’uso della motocicletta
con la catena in cattive condizioni o non
lubrificata può dar luogo ad incidenti.
- 35 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 36
MANUTENZIONE 1
1
1.12. Regime di minimo - Controllo
- 36 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 37
MANUTENZIONE 1
1
1.13. Sistema controllo emissioni evaporative
IT
equipaggiate con un sistema di controllo delle
emissioni evaporative che impedisce la fuo-
riuscita di vapori di benzina dal serbatoio del
carburante. Per mantenere nel tempo l’effi-
cienza e l’affidabilità di questo dispositivo, fare
eseguire le seguenti operazioni presso un
centro assistenza autorizzato MV Agusta. Collettori 3
Collettori 2
Controllo (e sostituzione se necessario)
Tubi e raccordi Collettori 1
Canister
Raccordo
Controllo (e pulizia se necessario)
Ingresso
Ingresso aria calda Canister
aria calda
CAUTElA: le operazioni sopra indi-
cate vanno effettuate secondo gli
intervalli specificati nelle Tabelle
Manutenzione Programmata del pre-
sente manuale (vedi § 1.2.).
- 37 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 38
MANUTENZIONE 1
1
1.14. Sostituzioni - informazioni generali 1.14.1. Fusibili - Sostituzione
La sostituzione dei fusibili e delle lampadine (ad Il fusibile di ricarica batteria si trova sul telerut-
IT
esclusione di quelle indicate in tabella con il sim- tore di avviamento, sul lato destro della motoci-
bolo ), può essere eseguita dal motociclista, cletta nella posizione indicata.
seguendo correttamente le indicazioni fornite. Per raggiungerlo occorre smontare il coperchio di
Fusibile di ricarica batteria - Sostituzione protezione rimuovendo le due viti di fissaggio.
(§1.14.1.)
Fusibili - Sostituzione (§1.14.1.)
Faro anabbagliante - Sostituzione lampadina
(§1.14.2.)
Faro abbagliante - Sostituzione lampadina
(§1.14.3.)
- 38 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 39
MANUTENZIONE 1
1
Cautela - Girare l’interruttore di accen-
sione sulla posizione “OFF” prima di
controllare o sostituire i fusibili, allo
IT
scopo di evitare cortocircuiti accidentali
Fusibile di
con conseguente rischio di danneggiare
ricarica (40A)
altri componenti elettrici.
- 39 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 40
MANUTENZIONE 1
1
I fusibili di servizio si trovano sul lato destro
della motocicletta.
IT
- 40 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 41
MANUTENZIONE 1
1
Per identificare la posizione e la funzione dei
fusibili, consultare le informazioni riportate sotto il
IT
coperchio della scatola e nello schema elettrico
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10
15A
15A
25A
15A
15A
15A
15A
10A
10A
10A
sono disponibili quattro fusibili di scorta. 10A 15A 15A 25A
- 41 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 42
MANUTENZIONE 1
1
1.14.2. Faro anabbagliante - Sostituzione lampadina
re, due sul lato destro e due sul lato sinistro della moto.
- 42 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 43
MANUTENZIONE 1
1
Adagiare il fanale su un tavolo allo scopo di potere
effettuare le seguenti operazioni.
IT
Rimuovere la cuffia di protezione.
Ruotare il connettore della lampadina del faro anab-
bagliante in senso antiorario.
Estrarre la lampadina.
Scollegare i connettori della lampadina.
- 43 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 44
MANUTENZIONE 1
1
1.14.3. Faro abbagliante - Sostituzione lampadina
- 44 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 45
MANUTENZIONE 1
1
1.14.4. luce freno posteriore - Sostituzione lampadina
IT
Ruotare il portalampada della luce freno posteriore
in senso antiorario.
- 45 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 46
MANUTENZIONE 1
1
1.15. Batteria
Questo motociclo è equipaggiato con una batteria In caso di contatto, prestare i PRIMI
IT
- 46 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 47
MANUTENZIONE 1
1
Inattività prolungata
Se la motocicletta è destinata a non essere utiliz- Per eseguire questa operazione collegare il cari-
IT
zata per un periodo prolungato (un mese o più), è cabatteria all’apposito connettore presente sotto
consigliabile rimuovere il fusibile di ricarica (vedi la sella passeggero, con il fusibile di ricarica inse-
§1.14.1). In caso di lunga inattività si raccomanda rito nel teleruttore di avviamento.
di ricaricare la batteria una volta al mese, al fine
di garantirne la durata nel tempo.
Connettore ricarica
Fusibile di
ricarica
- 47 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 48
MANUTENZIONE 1
1
1.16. Pulizia della motocicletta
ATTENZIONE
Cautela - Precauzione: non utilizzare macchine di
Se la motocicletta è ancora
lavaggio con getti di acqua ad alta pressione o di
calda per un uso recente,
vapore, in quanto possono provocare infiltrazioni di
attendere che il motore e
acqua e deterioramento dei componenti della motoci-
l’impianto di scarico si siano
cletta.
raffreddati.
NOTA: I detersivi inquinano l’ambiente. Pertanto la
pulizia del veicolo va effettuata in zone attrezzate per
la raccolta e la depurazione dei liquidi di lavaggio.
- 48 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 49
MANUTENZIONE 1
1
Lavare con acqua, spugna e usare un detergente ATTENZIONE
non aggressivo. Asciugare con un panno morbido. Accertarsi che non ci sia olio o cera sui
Nelle zone meno accessibili usare un getto d’aria. freni o sui pneumatici. Se necessario,
IT
pulire i dischi dei freni con un detergen-
Cautela - Precauzione: te per dischi freno e lavare i pneumatici
• Accertarsi di non utilizzare panni o con acqua calda ed un detergente neu-
spugne che siano stati a contatto con tro.
prodotti di pulizia forti o abrasivi, sol-
venti, alcool o benzina. ATTENZIONE
• Per evitare danni irreversibili ai com- Se i freni sono bagnati, possono provo-
ponenti della carrozzeria non usare care una riduzione della potenza di frena-
detergenti alcalini o di elevata acidità, ta ed incidenti. dopo il lavaggio avviare il
benzina, liquido per freni o altri solventi. motore per qualche minuto ponendosi in
• In caso di dubbio sulla composizione marcia ad andatura ridotta, ed eseguire
chimica del detergente, testare l’effetto alcune frenate con cautela per asciugare
del prodotto su una piccola area prima le pastiglie e i dischi dei freni.
di procedere con l’uso esteso.
ATTENZIONE
Periodicamente, trattare le parti verniciate con la catena di trasmissione deve essere
prodotti specifici. Se si percorrono strade trattate lubrificata subito dopo il lavaggio e l’a-
con prodotti corrosivi (sale) eseguire il lavaggio sciugamento della motocicletta secon-
appena possibile, utilizzando acqua fredda; l’ac- do le istruzioni riportate nel §1.11. del
qua calda favorisce l’azione corrosiva. presente manuale.
- 49 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 50
MANUTENZIONE 1
1
1.17. Periodo di sosta prolungata
Se si prevede di tenere la motocicletta ferma per un lungo
IT
- 50 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 51
GUASTI 2
2
Il connettore per il software diagnosti-
ca si trova sotto la sella pilota.
Per raggiungerlo occorre rimuovere
IT
la sella passeggero e la sella pilota
come descritto nei paragrafi §4.6. e
§4.7. del Manuale Utente. Cavo di
interfaccia
Per effettuare la connessione
hardware è necessario collegare l’ap-
posito cavo di interfaccia (da ordinare
tramite il Servizio Ricambi MV
Agusta) al connettore diagnostica.
- 51 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 52
GUASTI 2
NO SI
2
Il fusibile di Sostituire il fusibile di
ricarica batteria Adesso il motore Inconveniente risolto
ricarica batteria (§1.14.1.) si avvia?
è integro?
IT
SI NO
NO NO
NO NO
SI NO
continua nella pagina successiva
- 52 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 53
GUASTI 2
2
Il serbatoio SI Effettuare il rifornimento Adesso il motore SI
carburante è carburante Inconveniente risolto
si avvia?
vuoto?
IT
NO NO
SI NO
NO Effettuare la ricarica SI
La batteria Adesso il motore Inconveniente risolto
è carica? batteria (§1.15.) si avvia?
SI NO
Rivolgersi ai centri
assistenza autorizzati
MV Agusta
- 53 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 54
GUASTI 2
2
Il serbatoio SI Effettuare il rifornimento
SI
Adesso il motore
carburante è Inconveniente risolto
carburante rimane acceso?
vuoto?
IT
NO NO
SI NO
Rivolgersi ai centri
assistenza autorizzati
MV Agusta
- 54 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 55
GUASTI 2
Il MOTORE SI SURRISCAldA
NO
2
Il livello del liqui- Rivolgersi ai centri
do di raffredda- assistenza autorizzati
IT
mento è corretto? MV Agusta
(§1.6.)
SI
SI NO
Rivolgersi ai centri
assistenza autorizzati
MV Agusta
- 55 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 56
GUASTI 2
lA PRESSIONE dEll’OlIO è INSUFFICIENTE (Accensione spia pressione olio con motore in moto)
2
Fare ripristinare il livello
Il livello dell’olio NO dell’olio motore presso
Adesso la pres- SI
motore è corretto? sione dell’olio è al Inconveniente risolto
un centro assistenza
IT
SI NO
Rivolgersi ai centri
assistenza autorizzati
MV Agusta
- 56 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 57
GUASTI 2
I fusibili F4 e F5
NO Sostituire il/i fusibile/i
F4 e/o F5 (§1.14.1.)
Adesso le luci
SI
Inconveniente risolto 2
IT
sono integri? funzionano?
SI NO
Le lampadine
NO Sostituire la/e SI
Adesso le luci Inconveniente risolto
sono efficienti? lampadina/e (§1.14.) funzionano?
SI NO
Rivolgersi ai centri
assistenza autorizzati
MV Agusta
- 57 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 58
GUASTI 2
2
NO Sostituire il fusibile F6 Adesso l’avvisa- SI
Il fusibile F6 Inconveniente risolto
è integro? (§1.14.1.) tore acustico
IT
funziona?
SI NO
Rivolgersi ai centri
assistenza autorizzati
MV Agusta
NO Sostituire il fusibile F5
SI
Il fusibile F5 Adesso il cruscotto Inconveniente risolto
è integro? (§1.14.1.) funziona?
SI NO
Rivolgersi ai centri
assistenza autorizzati
MV Agusta
- 58 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 59
INFORMAZIONI TECNICHE 3
(N) Cruscotto
(B) Accensione-Alimentazione
3
(I) Batteria
IT
(G) Sospensione
anteriore
(F) Telaio
(E) Raffreddamento
(A) Motore
- 59 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 60
INFORMAZIONI TECNICHE 3
A - Motore: quattro tempi, tre cilindri in linea. G - Sospensione anteriore: forcella oleodinami-
Distribuzione a doppio albero a camme in tes- ca a steli rovesciati dotata di sistema esterno
ta. Lubrificazione a carter umido. di regolazione.
3
elettronica a scarica induttiva. Iniezione elet- mortizzatore dotato di sistema esterno di
tronica “Multipoint”. regolazione.
IT
C - Cambio: del tipo estraibile, a sei rapporti con I - Batteria: sigillata ed esente da manutenzione.
ingranaggi sempre in presa.
l - Freno anteriore: doppio disco semi-flottante
d - Trasmissione finale: composta da pignone, con pinze a quattro pistoncini.
corona e catena.
M - Freno posteriore: disco singolo con pinza a
E - Raffreddamento: a liquido e olio con radiato- due pistoncini.
ri separati.
N - Cruscotto: dotato di spie segnalatrici e stru-
F - Telaio: a traliccio, in tubolare d’acciaio, con mentazione digitale.
piastre laterali in alluminio.
O - Impianto di scarico: dotato di convertitore
catalitico per la riduzione delle emissioni
inquinanti.
- 60 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 61
INFORMAZIONI TECNICHE 3
3
Pinza freno
5 Disco freno
3 6 Serbatoio liquido freno
IT
7 Modulo ABS
3
3
6
3
5
4 5
4
2 1
5
- 61 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 62
INFORMAZIONI TECNICHE 3
1 Coppa olio
2 Filtro olio
3
IT
1 2
- 62 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 63
INFORMAZIONI TECNICHE 3
1 1 Vaso espansione
2 Radiatore superiore
3 Radiatore inferiore
4 Pompa liquido
IT
2
3 4
- 63 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 64
INFORMAZIONI TECNICHE 3
1 Corpi farfallati
2 Pompa carburante
3 Tubazione carburante
3 2
IT
- 64 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 65
INFORMAZIONI TECNICHE 3
IT
3.2. dati tecnici
descrizione BRUTAlE 800 Rosso BRUTAlE RR / RR SCS
CARATTERISTICHE
Interasse (mm) (*) 1400 1400
Lunghezza totale (mm) (*) 2045 2045
Larghezza max. (mm) 875 875
Altezza sella (mm) (*) 830 830
Altezza min. da terra (mm) (*) 135 135
Avancorsa (mm) (*) 103,5 103,5
*: I dati dichiarati non sono vincolanti. Essi sono suscettibili di variazioni in funzione delle condizioni di assetto del veicolo.
- 65 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 66
INFORMAZIONI TECNICHE 3
dati tecnici
3
Q.tà olio nel basamento (kg) 2,5 2,5
MOTORE
IT
- 66 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 67
INFORMAZIONI TECNICHE 3
dati tecnici
3
Tipo A carter umido
ACCENSIONE - AlIMENTAZIONE
Tipo Sistema integrato di accensione-iniezione MVICS. Centralina di controllo
IT
motore Eldor EM2.0; corpo farfallato full drive by wire Mikuni; bobine
pencil-coil con tecnologia “ion-sensing”, controllo detonazione e misfire.
Controllo di coppia con 4 mappe; Traction Control ad 8 livelli di intervento.
Numero iniettori 3 6
Candele NGK CR9 EIB-9 NGK CR9 EIB-9
Distanza elettrodi (mm) 0,8 ÷ 0,9 0,8 ÷ 0,9
FRIZIONE
Tipo Multidisco in bagno d’olio a comando idraulico con dispositivo antisaltellamento meccanico
TRASMISSIONE PRIMARIA
Numero denti ingranaggio contralbero Z = 22 Z = 22
Numero denti ingranaggio frizione Z = 41 Z = 41
Rapporto di trasmissione 1,864 1,864
TRASMISSIONE SECONdARIA
Numero denti pignone Z = 16 Z = 16
Numero denti corona Z = 41 Z = 41
Rapporto di trasmissione 2,563 2,563
- 67 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 68
INFORMAZIONI TECNICHE 3
dati tecnici
descrizione BRUTAlE 800 Rosso BRUTAlE RR / RR SCS
CAMBIO VElOCITÀ
Tipo Estraibile a sei velocità con ingranaggi sempre in presa
Rapporti cambio (rapporti totali)
3
Prima 2.846 (13.593) 2.846 (13.593)
Seconda 2.187 (10.447) 2.125 (10.149)
Terza 1.778 (8.490) 1.778 (8.635)
IT
- 68 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 69
INFORMAZIONI TECNICHE 3
dati tecnici
descrizione BRUTAlE 800 Rosso BRUTAlE RR / RR SCS
FRENO ANTERIORE
Tipo A doppio disco flottante con fascia frenante in acciaio
Ø disco (mm) 320
3
Flangia disco Acciaio
Pinze (diametro pistoncini mm) Radiale a 4 pistoncini ( Ø 32 )
IT
FRENO POSTERIORE
Tipo A disco in acciaio
Ø disco (mm) 220
Pinza (diametro pistoncini mm) A 2 pistoncini ( Ø 34 )
CERCHIO ANTERIORE
Materiale Lega di alluminio Lega di alluminio
Dimensione 3.50” x 17” 3.50” x 17”
CERCHIO POSTERIORE
Materiale Lega di alluminio Lega di alluminio
Dimensione 5.50” x 17” 5.50” x 17”
PNEUMATICI
Anteriore 120/70 ZR 17 M/C (58 W) 120/70 ZR 17 M/C (58 W)
Posteriore 180/55 ZR 17 M/C (73 W) 180/55 ZR 17 M/C (73 W)
- 69 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 70
INFORMAZIONI TECNICHE 3
dati tecnici
3
Posteriore 2.5 bar (36 psi) 2.5 bar (36 psi)
IMPIANTO ElETTRICO
IT
Tensione impianto 12 V 12 V
Luce anabbagliante anteriore H11B 12V 55W H11B 12V 55W
Luce abbagliante anteriore H3 12V 55W H3 12V 55W
Indicatori di direzione LED LED
Luce di posizione posteriore LED LED
Luce freno posteriore H21W 12V 21W H21W 12V 21W
Batteria 12 V - 8,6Ah 12 V - 8,6Ah
Alternatore 350 W a 5000 giri/min. 350 W a 5000 giri/min.
CARROZZERIA
Serbatoio Materiale termoplastico Materiale termoplastico
Fianchetti serbatoio Materiale termoplastico Materiale termoplastico
Protezione strumentazione Materiale termoplastico Materiale termoplastico
* : Nell’eventualità di utilizzo di pneumatici di marche differenti da quelle consigliate, riferirsi al valore della pressione di gon-
fiaggio marcato dal costruttore sul fianco del pneumatico.
- 70 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 71
INFORMAZIONI TECNICHE 3
dati tecnici
3
Fianchetti air-box Materiale termoplastico Materiale termoplastico
Fianchetti sottosella Materiale termoplastico Materiale termoplastico
IT
Protezioni catena Materiale termoplastico Materiale termoplastico
Portatarga Materiale termoplastico Materiale termoplastico
Specchietti retrovisori Materiale termoplastico Materiale termoplastico
Protezione tubo scarico Alluminio Alluminio
Protezioni laterali radiatore Materiale termoplastico Materiale termoplastico
- 71 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 72
INFORMAZIONI TECNICHE 3
2
1
3
3
4
IT
5
6
- 72 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:44 Pagina 73
INFORMAZIONI TECNICHE 3
3
2. - Fianchetto posteriore sinistro; 5. - Fianchetto centrale destro;
3. - Fianchetto posteriore destro: 6. - Fianchetto anteriore sinistro;
7. - Fianchetto anteriore destro:
IT
Rosso F4 Ago
(Cod. Palinal 926R750) Nero Carbon Metallizzato
(Cod. Palinal 928.V311)
- 73 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:45 Pagina 74
INFORMAZIONI TECNICHE 3
1 5
3 6
2
10
3
IT
4
7
- 74 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:45 Pagina 75
INFORMAZIONI TECNICHE 3
3
2. - Fianchetto posteriore destro; 6. - Fianchetto airbox sinistro:
3. - Fianchetto posteriore sinistro; 7. - Fianchetto anteriore destro;
4. - Parafango anteriore: 8. - Fianchetto anteriore sinistro:
IT
Codice colore A: Codice colore A: Rosso Shock Perlato
Rosso Shock Perlato (Cod. Lechler 2902188)
(Cod. Lechler 2902188) Codice colore B: Argento F4 Ago
+ Grigio Avio (Cod. Palinal 928XV025)
(Cod. Palinal 929.K521)
Codice colore B: 9. - Fianchetto centrale destro;
Argento F4 Ago 10. - Fianchetto centrale sinistro:
(Cod. Palinal 928XV025)
+ Grigio Scuro Metallizzato Codice colore A: Grigio Avio
(Cod. Lechler L2902237) (Cod. Palinal 929.K521)
Codice colore B: Grigio Scuro
Metallizzato (Cod. Lechler L2902237)
- 75 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:45 Pagina 76
INFORMAZIONI TECNICHE 3
2
6 1
3
5
IT
3 4
8
7
- 76 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:45 Pagina 77
INFORMAZIONI TECNICHE 3
Le parti verniciate di telaio e ciclistica della motocicletta presentano i seguenti colori di riferimento:
3
Nero Lucido - Brutale 800 Rosso:
(Cod. PPG PCU 90207) Nero Quasar
IT
(Cod. Inver 61196 - Poliest/HD TGIC Free)
- Brutale RR / RR SCS MY20:
Grigio Goffrato
2. - Motore:
(Cod. Mercuri 79086)
Nero Opaco
(Cod. Pulverit 3500/0085)
7. - Cerchio ruota posteriore;
8. - Cerchio ruota anteriore:
- 77 -
1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1_OK_1_MM_B3_MY20_IT_Ed.1.qxd 20/02/20 15:45 Pagina 78
NOTE
Nota informativa
MV Agusta Motor S.p.A. è impegnata in una politica di continuo miglioramento dei propri prodotti; per que-
sta ragione potrebbe essere possibile riscontrare leggere differenze tra quanto riportato nel presente docu-
mento ed il veicolo da Voi acquistato. I modelli MV Agusta vengono esportati in numerosi Paesi, nei quali
valgono norme differenti in relazione al Codice della Strada ed alle procedure di omologazione. Contando
sulla Vostra comprensione, MV Agusta Motor S.p.A. ritiene quindi necessario riservarsi il diritto di apporta-
3
re modifiche ai propri prodotti ed alla propria documentazione tecnica in qualsiasi momento e senza fornir-
ne preavviso.
© 2020
È vietata la riproduzione anche parziale di questo documento senza il consenso scritto della MV Agusta Motor S.p.A.
Part. n° 8000C8715
Edizione n° 1 - Febbraio 2020
- 78 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:45 Pagina 1
Maintenance manual
English Version
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:45 Pagina 2
CONTENTS
-2-
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:45 Pagina 3
MAINTENANCE 1
1
1.1. Symbols
GB
Sections of text that are particularly important in terms of personal safety or possible damage to the
motorcycle are marked with the following symbols:
Danger - Failure to observe these prescriptions, even in part, may pose a serious hazard
to the driver’s and other people’s safety.
Caution - Failure to observe these prescriptions, even in part, may result in damage to the
motorcycle.
The following symbols give an indication of who is supposed to perform the different adjustments and/or
maintenance operations:
The “ ” symbol points out the requirement to use a tool or a special equipment in
order to correctly perform the described operation.
§ The “ § ” symbol refers the reader to the chapter identified by the number that follows.
-3-
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:45 Pagina 4
MAINTENANCE 1
1
1.2. Tables of scheduled maintenance and checks
-4-
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:45 Pagina 5
MAINTENANCE 1
1
WARNING
• Impropriety or lack of recommended maintenance operations can lead to an increase of
GB
the risk of accidents and damage to the motorcycle.
• Always use genuine MV Agusta spare parts. Using non-genuine spare parts can acceler-
ate the wear of your motorcycle and shorten its life.
• Failure to perform the recommended operations, as well as using non-genuine spare
parts, could cause the warranty not to be operating.
• To replace or top up the lubricants and fluids of your motorcycle, use only the products
given at paragraph 1.4.
WARNING
If you use the motorcycle on race track, we recommend to have the bike checked before
and after using it by skilled personnel belonging to the MV Agusta Service Centers network.
Using the motorcycle on road track is allowed only occasionally and, however, not for com-
petitive purpose, even during amateur events.
Using the motorcycle on road track could cause a considerable increase of the wear of its
components, which would bring to a reduction of their life duration with reference to a nor-
mal use on road or highway route.
-5-
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:45 Pagina 6
MAINTENANCE 1
1
Tables of scheduled maintenance (*): The mileage coupons can be carried along with the mandatory
annual coupon
0 1000 Every 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
GB
km (mi) covered*
(600) year (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Deli-
Service coupon A B C D E F G H
very
DESCRIPTION OPERATION
Renew l l l l l l l l l
Renew
Engine oil filter (Use only original oil filters Every time engine oil is changed
MV Agusta)
-6-
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:45 Pagina 7
MAINTENANCE 1
1
Tables of scheduled maintenance (*): The mileage coupons can be carried along with the mandatory
annual coupon
0 1000 Every 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
GB
km (mi) covered* (600) year (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Deli-
Service coupon A B C D E F G H
very
DESCRIPTION OPERATION
-7-
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:45 Pagina 8
MAINTENANCE 1
1
Tables of scheduled maintenance (*): The mileage coupons can be carried along with the mandatory
annual coupon
0 1000 Every 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
GB
km (mi) covered*
(600) year (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Deli-
Service coupon A B C D E F G H
very
DESCRIPTION OPERATION
Check l
Replace l l l l l l l
-8-
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:45 Pagina 9
MAINTENANCE 1
1
Tables of scheduled maintenance (*): The mileage coupons can be carried along with the mandatory
annual coupon
0 1000 Every 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
GB
km (mi) covered* (600) year (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Deli-
Service coupon A B C D E F G H
very
DESCRIPTION OPERATION
Lubricate Every 1000 Km ( 600 mi ) and after riding under the rain
Replace l l l l l l l
Check l l
Front sprocket /
Tab washer Replace l l l l l l l
Check l l
Rear sprocket
Replace l l l l l l l
Check wear Every time vehicle is used; at least every 500 Km ( 300 mi )
Tyres
Check pressure l l l l l l l l l l
Check wear l l l l l l l l l
-9-
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:45 Pagina 10
MAINTENANCE 1
1
Tables of scheduled maintenance (*): The mileage coupons can be carried along with the mandatory
annual coupon
0 1000 Every 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
GB
km (mi) covered*
(600) year (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Deli-
Service coupon A B C D E F G H
very
DESCRIPTION OPERATION
Check / Adjust l l l l l
Steering bearings
Lubricate l l l
l l l l l l l l l l
Wheel rims Inspect visually
Every time tyre is replaced
l l l l l l
Front wheel Check
Every time tyre is replaced
bearings
Replace l
- 10 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 11
MAINTENANCE 1
1
Tables of scheduled maintenance (*): The mileage coupons can be carried along with the mandatory
annual coupon
0 1000 Every 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
GB
km (mi) covered*
(600) year (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Deli-
Service coupon A B C D E F G H
very
DESCRIPTION OPERATION
Check / Adjust l l l l l l l l l
Front forks
Renew fork oil l l l
Check / replace hoses,
Evaporative emission connections and canister l l l l l l
control system Check / clean l l l l l l
hot air inlet on canister
Battery connections Check and clean l l l l l l l
- 11 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 12
MAINTENANCE 1
1
Tables of scheduled maintenance (*): The mileage coupons can be carried along with the mandatory
annual coupon
GB
km (mi) covered* 0 1000 Every 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
(600) year (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Deli-
Service coupon A B C D E F G H
very
DESCRIPTION OPERATION
Check operation Every time vehicle is used
Lights / Visual signals Check operation / l l l l l l l l l l
Replace
Check operation Every time vehicle is used
Horn
Check operation l l l l l l l l l l
Check operation Every time vehicle is used
Headlight
Adjust Every time geometry is changed
Check operation Every time vehicle is used
Ignition switch
Check operation l l l l l l l l l l
Check operation Every time vehicle is used
Locks
Check operation l l l l l l l l l l
Screws and nuts Check / Tighten l l l l l l l l l l
Hose clamps Check / Tighten l l l l l l l l l l
General lubrication l l l l l l l l l l
General test l l l l l l l l l l
- 12 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_New_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 29/03/21 08:37 Pagina 13
MAINTENANCE 1
1
Tables of scheduled maintenance (**): The mileage coupons for Brutale RR SCS clutch are not subject
to the mandatory annual coupon
GB
0 1000 Every 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
km (mi) covered**
(600) year (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Deli-
Service coupon A B C D E F G H
very
DESCRIPTION OPERATION
Parking brake Check operation Every time vehicle is used
(Brutale RR SCS)
Hydraulic clutch
(Brutale RR SCS) Check / Adjust free play l l l l l l l l l l
Lined clutch disks
(Brutale RR SCS) ** Replace l l l l l l l
Check / Reassemble l l l l
Clutch expansion disk in reverse
(Brutale RR SCS) ** Replace l l l
- 13 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 14
MAINTENANCE 1
1
1.3. Tools and accessories supplied
GB
- 14 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 15
MAINTENANCE 1
1
1.4. Table of lubricants and fluids
Description Recommended product Specifications
GB
Engine lubrication oil Motul 7100 4T 5W40 (*) SAE 5W40
Product based on
Coolant Motul Motocool Factory Line monoethyleneglycol
Ready to use - Do not add water
Brake and clutch fluid Motul DOT 3 & 4 Brake Fluid DOT4
Drive chain lubrication oil Motul Chain Lube Road –
* : MV Agusta suggests to refer directly to its authorized dealers in order to purchase the recommend-
ed product. The Brutale motorcycle engine has been developed with Motul 7100 4T 5W40 engine oil.
If the above described lubricant is not available, MV Agusta suggests
to use a fully synthetic engine oil having characteristics equal or better
than the ones prescribed in the following standards:
NOTE
The above standard denominations must be written, alone or
together, on the engine oil container label.
- 15 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 16
MAINTENANCE 1
1
1.5. Checking the engine oil level
GB
Check the oil level while the engine is not running, and
has been allowed to cool down for at least ten minutes
after a ride.
The check must be performed after placing the motor-
cycle in an upright position on a horizontal surface.
Unscrew the oil filler cap and remove it from its seat.
Wipe the check dipstick with a clean cloth and fully
screw the oil filler cap in its seat, then unscrew it again
in order to check the engine oil level.
- 16 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 17
MAINTENANCE 1
1
1.5.1. Topping up the engine oil level
GB
Remove the oil filler plug. Pour an appropriate
amount of engine oil of the recommended type.
Never exceed the MAX level mark. At the end of
the operation, place back the oil filler plug.
CAUTION
To avoid clutch sliding and damage to
the engine, never add chemical addi-
tives to the engine oil, nor use an engine
oil different from the one specified in the
table at § 1.4. Make sure that no foreign
body gets in the crankcase while top-
ping up the engine oil.
- 17 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 18
MAINTENANCE 1
1
WARNING
New or exhaust engine oil can be dan- • Keep new or exhaust engine oil out of
GB
gerous. Engine oil is highly toxic for reach of children and domestic animals.
people and domestic animals. Avoid • While topping up the engine oil, wear
ingestion and contact. It has been a long-sleeved shirt and a pair of water-
proved that prolonged contact with proof gloves to protect your skin.
engine oil can cause skin cancer on • If the engine oil comes in touch with
guinea pigs. Even a brief contact with your skin, wash it away with soap and
engine oil can cause skin irritation. water.
• In the event of an engine oil ingestion, • Correctly recycle or dispose of the
immediately call a doctor and do not exhaust engine oil, in order to avoid
cause vomiting, in order to avoid inhala- environmental pollution.
tion of engine oil in lungs.
- 18 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 19
MAINTENANCE 1
1
1.6. Checking the coolant level
GB
Check the coolant level while the engine is off and cold.
The check must be performed after placing the motor-
cycle in an upright position on a horizontal surface.
WARNING
Do not start the engine if the coolant level is
below the MIN mark.
Coolant
level
MIN
- 19 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 20
MAINTENANCE 1
1
1.6.1. Topping up the coolant level
Unscrew and remove the coolant filler
GB
- 20 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 21
MAINTENANCE 1
1
WARNING CAUTION
Under certain conditions, ethylene gly- To top up the coolant level and/or renew
GB
col contained in the coolant can become the coolant, use only the product speci-
flammable. When it is lighted, it pro- fied in the table at paragraph 1.4. Do not
duces an invisible flame. mix nor dilute the coolant with additives
Avoid spilling coolant on hot parts of or different fluids. If the coolant speci-
the motorcycle, because the subse- fied at paragraph 1.4 is not available,
quent combustion of ethylene glycol use a coolant having technical charac-
could cause serious burns. teristics consistent with the prescribed
product.
WARNING
Coolant is a highly toxic fluid. Avoid CAUTION
ingestion and contact with your skin or Coolant can damage painted and plastic
eyes. Keep coolant out of reach of chil- parts. When you top up the coolant
dren and domestic animals. In the event level, be careful not to spill coolant on
of a coolant ingestion, immediately call any part of the motorcycle. If you do
a doctor and do not cause vomiting, in spill coolant on your motorcycle, imme-
order to avoid inhalation of coolant in diately wipe it away using a clean cloth.
lungs. If the coolant comes in touch with
your skin or eyes, immediately wash it
away with water.
- 21 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 22
MAINTENANCE 1
WARNING
If the brake pads are excessively worn out, the effective-
ness of the braking system decreases, increasing the risk
of accidents. If the pads have worn to near the wear limit,
have both pads replaced by an authorized service centre.
Wear limit 1 mm Ensure that the new pads are suitably broken in.
- 22 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 23
MAINTENANCE 1
1
Rear brake fluid reservoir Front brake fluid reservoir
GB
1.8. Checking the brake fluid level
- 23 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 24
MAINTENANCE 1
1
WARNING WARNING
Never use your motorcycle if the fluid Use only the brake fluid specified at
GB
level is below the MIN mark. The brakes paragraph 1.4. of this manual. Mixing dif-
may fail to properly operate, which ferent brake fluids can cause a danger-
could lead to an accident. If the brake ous chemical reaction, as well as the
fluid level is below the MIN mark, you decrease of the braking efficiency, with
must have the braking system over- subsequent increase of the risk of acci-
hauled by an authorized MV Agusta dents.
dealer.
WARNING
WARNING An insufficient amount of brake fluid may
Have the topping up of the brake fluid allow the introduction of air in the braking
performed only by skilled personnel. system. This could compromise the effec-
Brake fluid is highly toxic. Avoid contact tiveness of the braking system, with sub-
and ingestion. Keep brake fluid out of sequent increase of the risk of accidents.
reach of children and domestic animals. Presence of air in the braking system can
In the event of a brake fluid ingestion, be identified in the moment you feel a
immediately call a doctor and do not characteristic “spongy effect” while
cause vomiting, in order to avoid inhala- pushing the brake lever. In this case, have
tion of brake fluid in lungs. If the brake a braking system bleeding performed by
fluid comes in touch with your skin or an authorized MV Agusta dealer before
eyes, immediately wash with water. riding your motorcycle again.
- 24 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 25
MAINTENANCE 1
1
1.9. Checking the clutch fluid level
GB
The fluid level must be between the MAX and MIN
marks.
If the level falls below the MIN mark, contact an autho-
rized service centre and have the clutch control system
repaired.
WARNING
Never use your motorcycle if the fluid level is
below the MIN mark. The clutch may fail to
properly operate, which could lead to an acci-
dent. If the clutch fluid level is below the MIN
mark, have the clutch system overhauled by
an authorized MV Agusta dealer.
WARNING
Use only the clutch fluid specified in the para-
graph 1.4. of this manual.
- 25 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 26
MAINTENANCE 1
1
1.10. Checking and replacing the tyres
WARNING
GB
- 26 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 27
MAINTENANCE 1
1
In fact, by checking the pressure soon afterwards WARNING
using the motorcycle, you would obtain a higher The limits of the tyre tread depth may
GB
value than the actual one. This could cause an vary from country to country. Always
incorrect adjustment of the tyre pressure. refer to the values prescribed by the law
Refer to the pressures given in § 3.2. and/or on provisions of the nation in which you
the label applied on the sleeve of the right front use your motorcycle.
fork. In the event of long travels, you can increase
the face value of the tyre pressure of 0.2 bar. WARNING
• If the tyres of your motorcycle are
Moreover, it is extremely important to check the excessively worn out, have it replaced
wear of the tyres before riding. In fact, a worn out by your MV Agusta dealer. Besides
tyre can be punctured more easily than a new being illegal, riding a motorcycle with
one, and it can adversely affect handling and sta- excessively worn out tyres can reduce
bility of the motorcycle. its stability and lead to the loss of con-
Check that the depth of the tyre tread is not below trol of the vehicle.
the values prescribed by the Highway Code. • If a tyre is punctured it must be
Verify the absence of crevices at the bottom of the replaced, not repaired. A repaired tyre
tread design and fissures on the tyre sidewall. provides a restricted performance and
Moreover, verify the absence of nails and glass lower safety levels than a new one.
splinters in the tyre. If these conditions are not
verified, have the tyre replaced by an authorized
MV Agusta dealer.
- 27 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 28
MAINTENANCE 1
repair to a tyre, you must ride at very tyres, use only the type specified in
low speed until you reach the nearest paragraph 3.2. Moreover, avoid using
MV Agusta dealer and have the tyre tyres of a different brand or type on the
replaced. With a provisionally repaired front and on the rear wheel at the same
tyre, never exceed 60 km/h. Tyre repair- time. Using tyres different from those
ing must never be performed if the tyre specified can adversely affect the han-
is punctured on its sidewall, or if the dling and stability of the motorcycle,
diameter of the puncture on the tread is increasing the risk of accidents.
greater than 6 mm. • The wheel rims of your motorcycle
• MV Agusta recommends not to use have been designed for use with tube-
sealing fluids to repair a punctured tyre. less tyres only. Do not assemble an air
These products can adversely affect the tube tyre on rims designed for tubeless
material of the tyre layers, as well as tyres. Otherwise, the tyre bead could
hide the minor damages caused by not properly settle down on the wheel
objects penetrated in the tyre. rim, leading to the deflation of the tyre
and the loss of control of the vehicle.
- 28 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 29
MAINTENANCE 1
• Do not assemble an air tube on a • New tyres should be run in for a short 1
GB
tubeless tyre. The overheating of the period before demanding their full per-
tyre could cause the explosion of the air formance. In fact, during this period the
tube, leading to the deflation of the tyre tyres could have a reduced grip on
and the loss of control of the vehicle. some kind of roads. We suggest to ride
• Have the tyres replaced according to at reduced speed and exercise extreme
their direction of spin, which is highlight- caution during the first 100 km after the
ed by a small arrow on the tyre sidewall. replacement of a tyre.
- 29 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 30
MAINTENANCE 1
1
q Rear wheel disassembling
GB
CAUTION
If you have the rear wheel tyre
Polygonal nut
replaced by a tyre-dealer, make
sure that the following tools are
used in the rear wheel disassem-
bling and reassembling:
- 30 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 31
MAINTENANCE 1
1
q Checking the wheel rims
WARNING
GB
Before riding, always verify the absence of When you have a wheel balancing per-
cracks, bending or buckling on the wheel rims. formed, make sure to assemble only
approved counterweights on the wheel
WARNING rim. MV Agusta recommends not to use
If you find that the wheel rim is dam- balancing or balancing/sealing fluids.
aged, have it replaced by an authorized
MV Agusta dealer. Never attempt to WARNING
repair the wheel rim, even in case of Do not attempt to have a tubeless tyre
slight damage. removed without using the proper tools
Every time you replace a tyre or a rim, and protections for the wheel rim.
you must have a wheel balancing per- Otherwise, you could damage the seal-
formed by an authorized MV Agusta ing surface of the rim, leading to the
dealer. Wheel unbalance can adversely deflation of the tyre and the loss of con-
affect performance and handling of the trol of the vehicle.
motorcycle, as well as shorten the life of
the tyres.
- 31 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 32
MAINTENANCE 1
1
1.11. Checking and lubricating the drive chain
To perform this operation, you must put the motorcycle
GB
- 32 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 33
MAINTENANCE 1
1
WARNING WARNING
Riding your motorcycle when the drive Using a chain with a fake link can be
GB
chain is in poor condition or improperly dangerous. An uncompletely riveted or
adjusted can lead to accidents. Before fake link can accidentally split open and
riding, always check the chain adjust- cause accidents, as well as damage to
ment according to the procedures the engine. Never use a chain with a
shown in this paragraph. If necessary, fake link.
have the chain adjusted by your MV
Agusta dealer. WARNING
Every time it is requested to operate the
WARNING rear wheel hub screws, contact an
If any chain link is flattened, seized or authorized MV Agusta dealer. In order to
elongated, have the chain replaced by a tighten the screws, apply a tightening
MV Agusta authorized service centre. torque equal to the value shown in the
label placed on the swingarm. Applying
WARNING a torque higher than the indicated value
If you notice damage or excessive wear can cause the fast decay of the rear
of the chain and the related sprockets, wheel hub, compromising the reliability
have them replaced by an authorized of the vehicle and the safety of the pilot
MV Agusta dealer. Every time the chain and the passenger.
is replaced, you must always replace
the front and rear sprockets too.
- 33 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 34
MAINTENANCE 1
1
q Lubrication
GB
CAUTION
The chain is of the O-ring type. To pre-
WARNING
vent it from damaging, never clean the
Kerosene is highly toxic and flammable.
chain with a steam or high pressure
Avoid contact and inhalation. Keep
water jet, nor using gasoline or other
kerosene away from sparks and flames.
solvents. The chain must be cleaned
Keep kerosene out of reach of children
using kerosene only.
and domestic animals. Correctly dis-
pose of exhaust kerosene, in order to
avoid environmental pollution.
- 34 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 35
MAINTENANCE 1
1
Lubrication - Apply a slight and uniform film of
lubricant over the whole length of the drive chain,
GB
taking care not to smear the surrounding parts, and
in particular the tyres. Direct the lubricant jet on the
internal links, in order to lubricate the surface of the
O-Rings and penetrate inside the chain roller.
CAUTION
Only use the lubricant specified in the
paragraph 1.4. of this manual, in order
to protect the drive chain and avoid oil
spurts when the vehicle is in motion.
WARNING
Chain lubrication must be performed
according to the intervals specified in
the tables of scheduled maintenance
(see § 1.2.). It is also necessary to per-
form this operation after riding under the
rain and after cleaning the motorcycle.
Riding your motorcycle when the drive
chain is in poor condition or improperly
adjusted can lead to accidents.
- 35 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 36
MAINTENANCE 1
1
1.12. Checking the idle speed
GB
Check the idle speed when the engine has reached the operating temperature.
The idle speed should range between 1,250 and 1,350 rpm.
- 36 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 37
MAINTENANCE 1
1
1.13. Evaporative emission control system
GB
MV Agusta BRUTALE motorcycles are
equipped with an evaporative emission control
system which prevents the escape of fuel
vapors from the fuel tank. In order to maintain
the efficiency and reliability of this device,
have the following operations performed by an
authorized MV Agusta service center.
Manifold 3
Check (and replace if necessary) Manifold 2
Hoses and connections
Canister Manifold 1
- 37 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 38
MAINTENANCE 1
1
1.14. Replacing parts - General information 1.14.1. Replacing the fuses
The replacement of the fuses and the light bulbs The battery recharge fuse is located on the
GB
(except those shown in the table marked ), can solenoid starter, in the position indicated on the
be carried out by the owner according to the indi- right side of the motorcycle.
cations provided below. To reach them remove the protective cover by
Battery recharge fuse - Replacement removing the two fixing screws.
(§1.14.1.)
Fuses - Replacement (§1.14.1.)
Low beam - Bulb replacement
(§1.14.2.)
High beam - Bulb replacement
(§1.14.3.)
- 38 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 39
MAINTENANCE 1
1
CAUTION
Turn the ignition key on the “OFF” posi-
GB
tion before checking or replacing the
fuses, in order to avoid a short circuit
Recharge fuse
with subsequent damage to other elec-
(40A)
tric parts of the motorcycle.
To replace the fuse, you must swap the Spare fuse (40A)
recharge fuse with the spare fuse.
WARNING
Never replace a fuse with a rating other
than that prescribed, in order to avoid
damage to the electrical equipment of
the motorcycle which could lead to a fire.
- 39 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 40
MAINTENANCE 1
1
The service fuses are located on the right side
of the motorcycle.
GB
CAUTION
Turn the ignition key on the “OFF” posi-
tion before checking or replacing the
fuses, in order to avoid a short circuit
with subsequent damage to other elec-
tric parts of the motorcycle.
- 40 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 41
MAINTENANCE 1
1
To identify the position and function of the
fuses, refer to the information provided under the
GB
lid of the box and on the attached wiring diagram;
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10
15A
15A
25A
15A
15A
15A
15A
10A
10A
10A
fuses. 10A 15A 15A 25A
- 41 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 42
MAINTENANCE 1
1
1.14.2. Replacing the low beam bulb
GB
- 42 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 43
MAINTENANCE 1
1
Place the headlight on a table in order to be able to
perform the following operations.
GB
Remove the protective cap.
Rotate the connector of the low beam bulb counter-
clockwise.
Extract the bulb.
Detach the bulb connectors.
- 43 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 44
MAINTENANCE 1
1
1.14.3. Replacing the high beam bulb
GB
- 44 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 45
MAINTENANCE 1
1
1.14.4. Replacing the brake light bulb
GB
Remove the passenger’s saddle.
Rotate the brake light bulb holder counterclockwise.
- 45 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 46
MAINTENANCE 1
1
1.15. Battery
GB
The battery is of the maintenance-free type and is In the event of a contact with sulphuric
installed under the fuel tank. This battery does not acid, give the FIRST AID as described
require checking of the fluid level or adding of dis- below:
tilled water. • CONTACT WITH EYES: Wash away
If the battery seems to be run-down (causing elec- with water for about 15 minutes, and
trical problems or a difficult starting), recharge it immediately call a doctor.
as soon as possible by connecting the charger to • CONTACT WITH SKIN: Wash away
the present connector under the passenger seat. with a great amount of water.
Remember that the battery runs down more • INGESTION: Drink great amounts of
quickly if your motorcycle is equipped with addi- water or milk, and immediately call a
tive electrical accessories. doctor.
Furthermore, leakage of sulphuric acid
WARNING can result in the formation of hydrogen
If the battery casing is damaged, there gas which, if ignited by a spark or a
may be a leakage of sulphuric acid, a flame, would cause an explosion.
HIGHLY TOXIC AND CORROSIVE sub- Always have the battery replaced by
stance. Avoid any contact with your your local MV Agusta dealer.
eyes, skin and clothes. Always wear
protective glasses when you have to
work near the battery.
- 46 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 47
MAINTENANCE 1
1
Prolonged inactivity
GB
If the motorcycle is to remain unused for a long To do this connect the charger on the connector
time (a month or longer), it is advisable to remove placed under the passenger seat, with the rechar-
the recharging fuse (see §1.14.1). In case of pro- ging fuse inserted in the solenoid starter.
longed inactivity, it is recommended to recharge
the battery once a month, in order to ensure dura-
bility.
Charging connector
Recharging
fuse
- 47 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 48
MAINTENANCE 1
1
1.16. Cleaning the motorcycle
GB
CAUTION
Before washing the vehicle,
stop up the exhaust pipes
and protect the electrical
parts.
WARNING
CAUTION: Never use washing systems involving
Do not wash your motorcy-
steam or high pressure water jets. These systems
cle soon afterwards riding.
could cause water infiltration and damage the inter-
Attend a few minutes to
nal parts of your motorcycle.
allow the engine and the
INFORMATION: Spilling detergent can cause environ-
exhaust pipes to thoroughly
mental pollution. Therefore, you should clean your
cool.
motorcycle in an area equipped for collection and
disposal of washing fluids.
- 48 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 49
MAINTENANCE 1
1
Wash the motorcycle with water, a mild detergent WARNING
and a sponge. Wipe the vehicle with a soft cloth. Avoid smearing brakes or tyres with oil
GB
Use an air jet to dry difficult-to-reach areas. or wax. If necessary, clean the brake
discs with a brake disc detergent or with
CAUTION acetone, and wash the tyres with warm
• Avoid using clothes or sponges that water and a neutral detergent.
have been in contact with strong or
abrasive detergents, solvents, alcohol WARNING
or gasoline. The presence of water on the brakes can
• To avoid irreparable damage to the lead to a decrease of the braking effec-
bodywork parts, never use alkaline or tiveness with subsequent risk of acci-
strongly acid detergents, petrol, brake dents. After completing the washing, run
fluid or other solvents. the engine for a few minutes and start off
• If you have doubts about the chemical at reduced speed. Carefully apply the
composition of the detergent, test its effect brakes a few times so as to dry the brake
by applying it on a little area of the body- pads and discs.
work before using it on the whole bike.
WARNING
Periodically treat the paintwork with high quality The drive chain must be correctly lubri-
wax. After riding on roads treated with corrosive cated after washing the motorcycle, fol-
substances (salt), wash the vehicle as soon as lowing the instructions provided at §
possible with cold water. Do not use hot water as 1.11. of this manual.
it enhances the corrosive action.
- 49 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 50
MAINTENANCE 1
1
1.17. Prolonged inactivity
If the motorcycle is to remain unused for a long time, it is
GB
- 50 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 51
2
software is placed under the driver’s
saddle. To access the connector, it is
GB
necessary to remove the passenger
seat and the driver’s saddle as
described in paragraphs §4.6. and
§4.7. of the User’s Manual. Interface
cable
In order to ensure the hardware con-
nection, it is necessary to connect the
appropriate interface cable (to be
ordered through MV Agusta Spare
Parts Service) to the diagnostic con-
nector.
- 51 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 52
2
The battery NO Replace the battery YES
charging fuse is Engine starts Problem solved
charging fuse (§1.14.1)
OK?
GB
YES NO
NO NO
NO NO
YES NO
continued on next page
- 52 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 53
2
YES YES
Fuel tank empty Refuel Engine starts Problem solved
GB
NO NO
YES NO
YES NO
Contact a MV Agusta
authorized service centre
- 53 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 54
2
YES YES
Fuel tank empty Refuel Engine is running Problem solved
GB
NO NO
NO Replace fuses
YES
Fuses F1, F2 and
F1, F2 and F5 (§1.14.1) Engine is running Problem solved
F5 are OK
YES NO
Contact a MV Agusta
authorized service centre
- 54 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 55
ENGINE OVERHEATS
GB
correct (§1.7.)
YES
YES NO
Contact a MV Agusta
authorized service centre
- 55 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 56
OIL PRESSURE IS TOO LOW (Engine oil pressure warning light is on with the engine running)
(§1.5.) optimal
authorized service centre
YES NO
Contact a MV Agusta
authorized service centre
- 56 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 57
The fuses F4 e
NO Replace fuse(s) F4 and
Lights work
YES
Problem solved 2
GB
F5 are OK F5 (§1.14.1.)
YES NO
YES NO
Contact a MV Agusta
authorized service centre
- 57 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 58
2
Fuse F6
NO Replace fuse F6 YES
Horn works Problem solved
is OK (§1.14.1)
GB
YES NO
Contact a MV Agusta
authorized service centre
Fuse F5
NO Replace fuse F5 YES
Dashboard works Problem solved
is OK (§1.14.1)
YES NO
Contact a MV Agusta
authorized service centre
- 58 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 59
TECHNICAL INFORMATION 3
(N) Dashboard
3
(I) Battery
GB
(G) Front
suspension
(F) Frame
(E) Cooling system
(A) Engine
- 59 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 60
TECHNICAL INFORMATION 3
- 60 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 61
TECHNICAL INFORMATION 3
3
Brake caliper
5 Brake disc
3 6 Brake fluid reservoir
GB
7 ABS unit
3
3
6
3
5
4 5
4
2 1
5
- 61 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 62
TECHNICAL INFORMATION 3
1 Oil sump
2 Oil filter
3
GB
1 2
- 62 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 63
TECHNICAL INFORMATION 3
1 1 Expansion tank
2 Upper radiator
3 Lower radiator
4 Coolant pump
GB
2
3 4
- 63 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 64
TECHNICAL INFORMATION 3
1 Throttle bodies
2 Fuel pump
3 Fuel line
3 2
GB
- 64 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 65
TECHNICAL INFORMATION 3
GB
3.2. Specifications
Description BRUTALE 800 Rosso BRUTALE RR / RR SCS
SPECIFICATIONS
Wheelbase (mm) (*) 1400 1400
Overall length (mm) (*) 2045 2045
Max. width (mm) 875 875
Seat height (mm) (*) 830 830
Min. ground clearance (mm) (*) 135 135
Trail (mm) (*) 103,5 103,5
*: The indicated values must not be intended as binding informations. They can change according to the vehicle setup.
- 65 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 66
TECHNICAL INFORMATION 3
Specifications
3
Oil in crankcase (kg) 2,5 2,5
ENGINE
GB
- 66 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 67
TECHNICAL INFORMATION 3
Specifications
3
Type Wet sump
IGNITION - POWER SUPPLY
Type Integrated ignition-injection system MVICS. Engine control unit Eldor EM2.0;
GB
throttle body full drive by wire Mikuni; pencil-coils with ion-sensing
technology, control of detonation and misfire. Torque control
with 4 mappings; Traction Control with 8 levels of intervention.
Number of injectors 3 6
Spark plugs NGK CR9 EIB-9 NGK CR9 EIB-9
Spark gap (mm) 0,8 ÷ 0,9 0,8 ÷ 0,9
CLUTCH
Type Multiple-disc in oil bath - Hydraulic control with mechanical anti-surging device
PRIMARY DRIVE
Number of teeth on countershaft gear Z = 22 Z = 22
Number of teeth on clutch gear Z = 41 Z = 41
Transmission ratio 1,864 1,864
SECONDARY DRIVE
Number of teeth on front sprocket Z = 16 Z = 16
Number of teeth on rear sprocket Z = 41 Z = 41
Transmission ratio 2,563 2,563
- 67 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 68
TECHNICAL INFORMATION 3
Specifications
Description BRUTALE 800 Rosso BRUTALE RR / RR SCS
TRANSMISSION
Type Removable, six-speed gearbox with constant-mesh gears
Gear ratio (overall ratios)
3
First gear 2.846 (13.593) 2.846 (13.593)
Second gear 2.187 (10.447) 2.125 (10.149)
Third gear 1.778 (8.490) 1.778 (8.635)
GB
- 68 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 69
TECHNICAL INFORMATION 3
Specifications
Description BRUTALE 800 Rosso BRUTALE RR / RR SCS
FRONT BRAKE
Type Dual floating disc with steel braking band
Disc diameter (mm) 320
3
Disc flange Steel
Calipers, piston diameters (mm) Radial-type, 4-piston ( Ø 32 )
GB
REAR BRAKE
Type Single steel disc
Disc diameter (mm) 220
Caliper, piston diameters (mm) 2-piston ( Ø 34 )
FRONT RIM
Material Aluminium alloy Aluminium alloy
Dimensions 3.50” x 17” 3.50” x 17”
REAR RIM
Material Aluminium alloy Aluminium alloy
Dimensions 5.50” x 17” 5.50” x 17”
TYRES
Front 120/70 ZR 17 M/C (58 W) 120/70 ZR 17 M/C (58 W)
Rear 180/55 ZR 17 M/C (73 W) 180/55 ZR 17 M/C (73 W)
- 69 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 70
TECHNICAL INFORMATION 3
Specifications
3
Rear 2.5 bar (36 psi) 2.5 bar (36 psi)
ELECTRICAL EQUIPMENT
GB
Equipment voltage 12 V 12 V
Low beam H11B 12V 55W H11B 12V 55W
High beam H3 12V 55W H3 12V 55W
Turn indicators LED LED
Tail light bulb LED LED
Brake, rear light H21W 12V 21W H21W 12V 21W
Battery 12 V - 8,6Ah 12 V - 8,6Ah
Alternator 350 W at 5000 rpm 350 W at 5000 rpm
BODYWORK
Fuel tank Thermoplastic material Thermoplastic material
Fuel tank side panels Thermoplastic material Thermoplastic material
Dashboard cover Thermoplastic material Thermoplastic material
* : If you use tyres of a brand different from the ones recommended, refer to the inflating pressure values marked by the man-
ufacturer on the tyre sidewall.
- 70 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 71
TECHNICAL INFORMATION 3
Specifications
3
Air box side panels Thermoplastic material Thermoplastic material
Under-seat side panels Thermoplastic material Thermoplastic material
GB
Chain guards Thermoplastic material Thermoplastic material
License-plate holder Thermoplastic material Thermoplastic material
Rearview mirrors Thermoplastic material Thermoplastic material
Exhaust pipe guard Aluminium Aluminium
Radiator side covers Thermoplastic material Thermoplastic material
- 71 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 72
TECHNICAL INFORMATION 3
2
1
3
3
4
GB
5
6
- 72 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 73
TECHNICAL INFORMATION 3
3
2. - Left hand rear fairing; 5. - Right hand central fairing;
3. - Right hand rear fairing: 6. - Left hand front fairing;
GB
7. - Right hand front fairing:
F4 Ago Red
(Code Palinal 926R750) Metal Carbon Black
(Code Palinal 928.V311)
- 73 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 74
TECHNICAL INFORMATION 3
1 5
3 6
2
10
3
GB
4
7
- 74 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:46 Pagina 75
TECHNICAL INFORMATION 3
3
2. - Right hand rear fairing; 6. - Left hand airbox side panel:
3. - Left hand rear fairing; 7. - Right hand front fairing;
4. - Front mudguard: 8. - Left hand front fairing:
GB
Colour code A: Colour code A: Shock Pearly Red
Shock Pearly Red (Code Lechler 2902188)
(Code Lechler 2902188) Colour code B: F4 Ago Silver
+ Avio Grey (Code Palinal 928XV025)
(Code Palinal 929.K521)
Colour code B: 9. - Right hand central fairing;
F4 Ago Silver 10. - Left hand central fairing:
(Code Palinal 928XV025)
+ Dark Metal Grey Colour code A: Avio Grey
(Code Lechler L2902237) (Code Palinal 929.K521)
Colour code B: Dark Metal Grey
(Code Lechler L2902237)
- 75 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:47 Pagina 76
TECHNICAL INFORMATION 3
2
6 1
3
5
GB
3 4
8
7
- 76 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:47 Pagina 77
TECHNICAL INFORMATION 3
3
Gloss Black - Brutale 800 Rosso:
(Code PPG PCU 90207) Quasar Black
GB
(Code Inver 61196 - Poliest/HD TGIC Free)
- Brutale RR / RR SCS MY20:
Embossed Grey
2. - Engine:
(Code Mercuri 79086)
Matt Black
(Code Pulverit 3500/0085)
7. - Rear wheel rim;
8. - Front wheel rim:
- 77 -
2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1_2_MM_B3_MY20_GB_Ed.1.qxd 20/02/20 15:47 Pagina 78
NOTES
Information
MV Agusta Motor S.p.A. is committed to a policy of constant improvement; therefore, you may find slight dif-
ferences between the information provided in this document and the vehicle you purchased. MV Agusta
motorcycles are exported in several countries, in which different rules and regulations (concerning both the
Highway Code and the homologation procedures) are in force. Relying on your understanding, MV Agusta
Motor S.p.A. deems it necessary to reserve the right to change its products and the related documentation
3
at any time and without notice.
We suggest to often visit the Internet site www.mvagusta.com in order to obtain informations and updates
about the MV Agusta products and the related documentation.
GB
© 2020
This document may not, in whole or in part, be reproduced without prior consent, in writing, from MV Agusta Motor S.p.A.
Part. n° 8000C8715
Edition n° 1 - February 2020
- 78 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:47 Pagina 1
Manuel d’entretien
Version Française
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:47 Pagina 2
-2-
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:47 Pagina 3
ENTRETIEN 1
1
1.1. Symboles
FR
Les parties du texte particulièrement importantes qui concernent la sécurité de la personne et l’intégrité
de la moto, sont mises en évidences par les pictogrammes suivants:
Danger - Attention: Le non respect partiel ou total de ces prescriptions peut être source de
danger pour soi-même et pour autrui.
Prudence - Précautions: Le non respect partiel ou total de ces prescriptions peut être
cause de dommages pour la moto.
Pour indiquer les personnes autorisées à exécuter les opérations de réglage et/ou d’entretien, celles-ci
sont mises en évidences par les pictogrammes suivants:
Informations sur les opérations qui doivent être effectuées uniquement par le personnel
autorisé.
Pour mettre en évidence les informations supplémentaires, les symboles suivants sont utilisés:
-3-
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:47 Pagina 4
ENTRETIEN 1
1
1.2. Tableau d’entretien et contrôle
-4-
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:47 Pagina 5
ENTRETIEN 1
1
ATTENTION
• Un entretien inadéquat ou la non exécution des travaux d’entretien conseillés, augmente le
FR
risque d’accident ou de détérioration de la moto
• Utiliser toujours des pièces détachées d’origine MV Agusta. L’utilisation de pièces non
d’origine peut accélérer l’usure de la moto et écourter sa durée de vie.
• La non exécution des opérations recommandées ou l’utilisation de pièces détachées non
d’origine a pu rendre la garantie inadmissible.
• Le remplacement et/ou le rétablissement des lubrifiants et des liquides s’effectue en uti-
lisant exclusivement les produits indiqués au §1.4.
ATTENTION
En cas d’utilisation sur piste, il est recommandé de faire contrôler la moto avant et après
l’emploi par un personnel qualifié faisant partie du réseau des Centres d’Assistance MV
Agusta.
L’utilisation sur piste n’est admise que de manière occasionnelle et en aucun cas à des fins
de compétition, même à un niveau d’amateur.
L’utilisation de la moto sur piste entraîne une usure notable des pièces, et par là une réduc-
tion de la durée de vie du véhicule par rapport à une utilisation normale sur route ou auto-
route.
-5-
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:47 Pagina 6
ENTRETIEN 1
1
Tableau d’entretien programmé (*): Les coupons de kilométrage peuvent être effectuées avec le coupon
annuel obligatoire
0 1000 Tous 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
FR
DESCRIPTION OPÉRATION
Unité de contrôle moteur Contrôle mappage l l l l l l l l l
Vidange l l l l l l l l l
Vidange
(Utiliser exclusivement des
Filtre à huile moteur A chaque vidangée
filtres à huile d’origine
MV Agusta)
Contrôle / Appoint Avant chaque utilisation du véhicule
Soupapes Contrôle/Réglage l l l
-6-
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:47 Pagina 7
ENTRETIEN 1
1
Tableau d’entretien programmé (*): Les coupons de kilométrage peuvent être effectuées avec le coupon
annuel obligatoire
0 1000 Tous 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
FR
Fréquence d’entretien km (mi) *
(600) les ans (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Livrai-
Révision A B C D E F G H
son
DESCRIPTION OPÉRATION
Bougies Remplacement l l l
-7-
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:47 Pagina 8
ENTRETIEN 1
1
Tableau d’entretien programmé (*): Les coupons de kilométrage peuvent être effectuées avec le coupon
annuel obligatoire
0 1000 Tous 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
FR
DESCRIPTION OPÉRATION
Contrôle fonctionnalité Avant chaque utilisation du véhicule
Contrôle l
Remplacement l l l l l l l
-8-
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:47 Pagina 9
ENTRETIEN 1
1
Tableau d’entretien programmé (*): Les coupons de kilométrage peuvent être effectuées avec le coupon
annuel obligatoire
0 1000 Tous 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
FR
Fréquence d’entretien km (mi) *
(600) les ans (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Livrai-
Révision A B C D E F G H
son
DESCRIPTION OPÉRATION
Contrôle Tous les 1000 Km ( 600 mi )
Remplacement l l l l l l l
Contrôle l l
Pignon / Rondelle d’arrêt
Remplacement l l l l l l l
Contrôle l l
Couronne
Remplacement l l l l l l l
Contrôle pression A chaque utilisation du véhicule dans tous les cas tous les 10 jours
Contrôle usure A chaque utilisation du véhicule dans tous les cas tous les 500 km (300 mi)
Pneumatiques
Contrôle pression l l l l l l l l l l
Contrôle usure l l l l l l l l l
-9-
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:47 Pagina 10
ENTRETIEN 1
1
Tableau d’entretien programmé (*): Les coupons de kilométrage peuvent être effectuées avec le coupon
annuel obligatoire
0 1000 Tous 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
FR
DESCRIPTION OPÉRATION
Contrôle / Réglage l l l l l
Roulements
de direction Lubrification l l l
l l l l l l l l l l
Jantes Contrôle visuel
Dans tous les cas à chaque remplacement des pneus
l l l l l l
Contrôle
Roulements
Dans tous les cas à chaque remplacement des pneus
roue avant
Remplacement l
- 10 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:47 Pagina 11
ENTRETIEN 1
1
Tableau d’entretien programmé (*): Les coupons de kilométrage peuvent être effectuées avec le coupon
annuel obligatoire
0 1000 Tous 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
FR
Fréquence d’entretien km (mi) *
(600) les ans (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Livrai-
Révision A B C D E F G H
son
DESCRIPTION OPÉRATION
Roulements bras oscillant Contrôle / Lubrification l
Contrôle / Réglage l l l l l l l l l
Fourches avant
Remplacement huile l l l
Contrôle / Remplacement
Système de côntrole des tuyaux, raccords et canister l l l l l l
émissions de vapeur Contrôle / Nettoyage entrée
l l l l l l
d’air chaud sur le canister
Cosses de batterie Contrôle / Nettoyage l l l l l l l
- 11 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:47 Pagina 12
ENTRETIEN 1
1
Tableau d’entretien programmé (*): Les coupons de kilométrage peuvent être effectuées avec le coupon
annuel obligatoire
0 1000 Tous 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
FR
DESCRIPTION OPÉRATION
Contrôle fonctionnalité Avant chaque utilisation du véhicule
Éclairage/signaux visuels
Contrôle fonctionnalité / l l l l l l l l l l
Remplacement
Contrôle fonctionnalité Avant chaque utilisation du véhicule
Avertisseur sonore
Contrôle fonctionnalité l l l l l l l l l l
Contrôle fonctionnalité Avant chaque utilisation du véhicule
Projecteur
Réglage A chaque variation de l’assiette du véhicule
Contrôle fonctionnalité Avant chaque utilisation du véhicule
Contacteur d'allumage
Contrôle fonctionnalité l l l l l l l l l l
Contrôle fonctionnalité Avant chaque utilisation du véhicule
Serrures
Contrôle fonctionnalité l l l l l l l l l l
Vis et écrous Contrôle/Serrage l l l l l l l l l l
Colliers serre-tube Contrôle/Serrage l l l l l l l l l l
Lubrification générale l l l l l l l l l l
Essai sur route l l l l l l l l l l
- 12 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_New_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 29/03/21 08:40 Pagina 13
ENTRETIEN 1
1
Tableau d’entretien programmé (**): Les coupons de kilométrage pour l'embrayage Brutale RR SCS
ne sont pas soumis au coupon annuel obligatoire
0 1000 Tous 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
FR
Fréquence d’entretien km (mi) **
(600) les ans (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Livrai-
Tagliando A B C D E F G H
son
DESCRIPTION OPÉRATION
Frein de stationnement Contrôle fonctionnalité Avant chaque utilisation du véhicule
(Brutale RR SCS)
Embrayage automatique
(Brutale RR SCS) Contrôle / Réglage du jeu l l l l l l l l l l
Disques embrayage garnis
(Brutale RR SCS) ** Remplacement l l l l l l l
Disque expanseur Contrôle / Remonter l l l l
à l’envers
d’embrayage
(Brutale RR SCS) ** Remplacement l l l
- 13 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 14
ENTRETIEN 1
1
1.3. Outils et accessoires équipant la moto
FR
- 14 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 15
ENTRETIEN 1
1
1.4. Tableau des lubrifiants et liquides
Description Produit préconisé Caractéristiques
FR
Huile moteur Motul 7100 4T 5W40 (*) SAE 5W40
Produit à base de mono-
Liquide de refroidissement Motul Motocool Factory Line éthylène glycol - Prêt à l'emploi
- Sans adjonction d’eau
Liquide d’embrayage et freins Motul DOT 3 & 4 Brake Fluid DOT4
Huile de graissage de la chaîne Motul Chain Lube Road –
* : Pour la disponibilité du produit conseillé, MV Agusta conseille de s’adresser directement aux propres
concessionnaires autorisés. Le moteur de la motocyclette Brutale a été développé avec l'huile moteur
Motul 7100 4T 5W40. Au cas où le lubrifiant décrit ne serait pas pos-
sible à trouver, MV Agusta conseille d’utiliser des huiles complètement
synthétiques avec des caractéristiques conformes ou supérieures aux
normes suivantes:
– Conforme API SN / SM
– Conforme JASO MA2
– Gradation SAE 5W40
NOTE
Les caractéristiques indiquées ci-dessus doivent être indiquées
seules ou avec d’autres sur l’emballage de l’huile.
- 15 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 16
ENTRETIEN 1
1
1.5. Huile moteur - Contrôle du niveau
Le contrôle se fait à froid, à moteur coupé. Si le contrô-
FR
- 16 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 17
ENTRETIEN 1
1
1.5.1. Huile moteur - Appoint
FR
Dévisser le bouchon d’huile. Verser une quantité
d’huile du type conseillé jusqu’à arriver à un
niveau adéquat: dans tous les cas, ne pas dépas-
ser le repère MAX. Enfin, revisser le bouchon.
RAPPEL
Pour prévenir le patinage de l’embraya-
ge et éviter d’endommager le moteur, ne
pas mélanger d’additifs chimiques à
l’huile ni utiliser d’huiles autres que
celles indiquées au § 1.4. Veiller à ce
qu’aucun corps étranger ne pénètre
dans le carter pendant le remplissage.
- 17 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 18
ENTRETIEN 1
1
ATTENTION
L’huile moteur, neuve ou usagée, peut • Conserver l’huile moteur, neuve ou
FR
- 18 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 19
ENTRETIEN 1
1
1.6. Liquide de refroidissement - Contrôle du
niveau
FR
Le contrôle se fait à froid, à moteur coupé.
Ce contrôle s’effectue en disposant la motocyclette sur
un plan horizontal et en position de marche (position
verticale).
- 19 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 20
ENTRETIEN 1
1
1.6.1. Liquide de refroidissement -
Appoint
FR
- 20 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 21
ENTRETIEN 1
1
ATTENTION RAPPEL
Dans certaines conditions, le glycol- Pour le rétablissement et/ou le vidange
FR
éthylène contenu dans le liquide de du liquide de refroidissement, utiliser
refroidissement est inflammable et sa exclusivement le produit spécifié au
flamme est invisible. Eviter de mettre le tableau § 1.4. Ne mélangez pas ou ne
liquide de refroidissement au contact diluez pas le liquide réfrigérant avec des
des parties chaudes car la combustion additifs ou des fluides différents. Au cas
du glycol-éthylène peut exposer à des où le produit spécifié au tableau § 1.4 ne
risques de brûlures. serait pas possible à trouver, utiliser un
ATTENTION liquide réfrigérant avec des caractéris-
Le liquide de refroidissement du moteur tiques techniques conformes au produit
est nocif en cas d’ingestion ou s’il entre prescrit.
en contact avec les yeux ou la peau.
Conserver le liquide de refroidissement RAPPEL
loin de la portée des enfants et des ani- Les giclées de liquide de refroidisse-
maux domestiques. En cas d’ingestion ment peuvent endommager les pein-
de liquide de refroidissement, appeler tures. Attention à ne pas renverser de
immédiatement un médecin et ne pas liquide lorsque vous remplissez le cir-
provoquer le vomissement pour éviter cuit de refroidissement. Sécher immé-
l’aspiration de produit dans les pou- diatement avec un chiffon propre le
mons. En cas de contact du liquide de liquide de refroidissement éventuelle-
refroidissement avec les yeux ou la ment renversé.
peau, rincer immédiatement à l’eau.
- 21 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 22
ENTRETIEN 1
1
Etrier de frein avant
FR
- 22 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 23
ENTRETIEN 1
1
Réservoir de frein AR. Réservoir de frein AV.
FR
1.8. Liquide de freins - Contrôle du niveau
- 23 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 24
ENTRETIEN 1
1
ATTENTION ATTENTION
Ne pas utiliser la moto si le niveau se trou- Faire rectifier le niveau de liquide en uti-
ve en dessous du repère MIN. Dans ces lisant uniquement le type de liquide
FR
- 24 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 25
ENTRETIEN 1
1
1.9. Liquide d’embrayage - Contrôle du niveau
FR
MIN. Si ce niveau descend en dessous du repère MIN,
il faut s’adresser à un centre de réparation agréé pour
un contrôle général du circuit de commande de l’em-
brayage.
ATTENTION
Ne pas utiliser la moto si le niveau est en des-
sous du repère MIN. Dans ces conditions le cir-
cuit de commande d’embrayage pourrait ne
pas fonctionner correctement et créer un
risque de perte de contrôle du véhicule et des
accidents. Si le niveau de liquide se trouve en
dessous du repère MIN, s’adresser à un
Concessionnaire MV Agusta pour effectuer
l’appoint du fluide de commande d’embrayage.
ATTENTION
Faire rectifier le niveau du liquide de com-
mande d’embrayage en utilisant uniquement
le type de fluide conseillé au §1.4. de ce livret.
- 25 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 26
ENTRETIEN 1
1
1.10. Pneumatiques - Contrôle et rem-
placement
FR
ATTENTION
Avant l’utilisation, toujours véri-
fier la pression des pneuma-
tiques et leur état d’usure.
- 26 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 27
ENTRETIEN 1
1
Les résultats obtenus d’un contrôle juste après contraire, faire remplacer immédiatement le pneu-
l’utilisation de la moto donnerait en effet des matique chez un Concessionnaire MV Agusta.
FR
valeurs plus hautes par rapport à celles réelles et
donc un réglage erroné de la pression. Le contrôle ATTENTION
de la pression s’effectue en respectant les valeurs Les limites de profondeur de la bande
données au §3.2. et/ou sur l’étiquette qui se trouve de roulement du pneu peuvent varier
sur le fourreau de la fourche avant droite. En cas d’un pays à l’autre. Toujours respecter
de long trajets continus, augmenter la valeur de les dispositions légales du pays d’utili-
pression nominale de 0,2 bar. sation.
- 27 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 28
ENTRETIEN 1
1
En cas de réparation temporaire ou d’ur- • Remplacer les pneus en utilisant
gence d’un pneumatique, conduire len- exclusivement ceux prescrits au §3.2.
FR
- 28 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 29
ENTRETIEN 1
1
• Ne pas monter de chambre à air dans • Les pneus neufs doivent être soumis
un pneu tubeless. La surchauffe du à une période de rodage avant d’être
FR
pneu pourrait faire éclater la chambre à parfaitement efficaces. Durant cette
air et provoquer l’affaissement du pneu période, il est possible que les pneus
et la perte de contrôle du véhicule. aient une adhérence limitée sur cer-
• Faire monter les pneus conformé- taines surfaces. Nous conseillons donc
ment au sens de rotation indiqué par les de conduire à vitesse modérée et de
flèches sur leurs flancs. prendre un maximum de précautions
pendant au moins 100 km après le mon-
tage d’un pneu neuf.
- 29 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 30
ENTRETIEN 1
1
q Démontage de la roue arrière
- 30 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 31
ENTRETIEN 1
1
q Contrôle des roues
FR
Avant d’utiliser la moto, toujours contrôler que la ATTENTION
jante ne présente pas de criques, torsions ou Pour effectuer l’équilibrage des roues, il
voiles. faut avoir recours exclusivement à des
contrepoids homologués. Il est décon-
ATTENTION seillé d’utiliser des équilibrants liquides
En présence de détériorations, faire ou des équilibrants liquides/collants.
remplacer la roue par un concessionnai-
re MV Agusta. Ne pas tenter d’effectuer ATTENTION
de réparations des roues même si ce Ne pas tenter de faire démonter un pneu
sont des réparations minimes. tubeless sans l’outillage spécial néces-
En cas de remplacement du pneuma- saire et les protections pour la jante.
tique ou de la roue, il faut faire effectuer Dans le cas contraire, on risque d’en-
l’équilibrage de la roue chez un conces- dommager ou de déformer le bourrelet
sionnaire MV Agusta. Le déséquilibre de d’étanchéité de la jante, avec comme
la roue peut compromettre les perfor- conséquence un risque d’affaissement
mances et la maniabilité de la moto et du pneu et une perte de contrôle du
réduire la durée des pneumatiques. véhicule.
- 31 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 32
ENTRETIEN 1
1
1.11. Chaîne - Contrôle et lubrification
Pour effectuer les opérations suivantes, positionner la
FR
- 32 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 33
ENTRETIEN 1
1
ATTENTION ATTENTION
L’utilisation de la motocyclette avec la Il peut être dangereux d’utiliser une
FR
chaîne en mauvaise état ou mal réglée chaîne de type à faux maillon. Un
peut donner lieu à des accidents. Avant maillon principal incomplètement riveté
chaque utilisation de la moto, effectuer ou de type ouvrant de jonction, peut
le contrôle de la chaîne en conformité s’ouvrir et provoquer des accidents ou
au présent chapitre. Dans le cas où le de sérieux dommages au moteur. Ne
réglage de la tension de la chaîne s’im- pas utiliser de chaînes avec un maillon
pose, s’adresser à un centre d’assistan- ouvrant.
ce autorisé MV Agusta.
ATTENTION
ATTENTION
Chaque fois qu'est requise d'actionner
Si la chaîne présente des maillons écra-
les vis du moyeu du roue arrière,
sés, grippés ou allongées, il faut effec-
contactez un concessionnaire autorisé
tuer le remplacement de la chaîne par un
MV Agusta. Afin de serrer les vis, appli-
centre d’assistance autorisé MV Agusta.
quez un couple de serrage égal à la
ATTENTION valeur montrée dans l'étiquette placée
En cas de détérioration ou d’usure sur le monobras. L'application d'un
excessive de la chaîne et des pignons, il couple plus haut que la valeur indiquée
faut s’adresser à un concessionnaire peut causer l'affaiblissement rapide du
MV Agusta pour le remplacement. moyeu du roue arrière, compromettant
Toutes les fois que la chaîne est rempla- la fiabilité du véhicule et la sûreté du
cée, même les pignons doivent être
pilote et du passager.
renouvelés.
- 33 -
- 33 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 34
ENTRETIEN 1
1
q Lubrification
La chaîne doit être correctement lubrifiée pour
FR
- 34 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 35
ENTRETIEN 1
1
Lubrification: appliquer une couche de lubri-
fiant légère et uniforme sur tout le développement
FR
de la chaîne en ayant soin de ne pas toucher les
parties environnantes, en particulier les pneuma-
tiques. Diriger le jet du lubrifiant sur les maillons
internes, afin de lubrifier la surface des bagues et
pénétrer à l'intérieur du rouleau à chaînes.
Rappel - Précaution: Utiliser uniquement
le lubrifiant spécifié au tableau § 1.4.,
afin de protéger la chaîne de transmis-
sion et éviter l'huile injecte quand le
véhicule est en mouvement.
ATTENTION: La lubrification de la chaîne
s’effectue selon les intervalles spécifiées
dans le tableau d’entretien Programmé
de ce manuel (voir § 1.2). Il est nécessai-
re d’effectuer cette opération même après
la conduite sous la pluie et après chaque
lavage de la motocyclette. L’utilisation de
la motocyclette avec la chaîne en mau-
vaises conditions ou non lubrifiée peut
donner lieu à des accidents.
- 35 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 36
ENTRETIEN 1
1
1.12. Régime du ralenti - Contrôle
FR
- 36 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 37
ENTRETIEN 1
1
1.13. Système de contrôle des émissions
de vapeur
FR
Les motos MV Agusta BRUTALE sont
équipées d’un système antipollution
empêchant l’échappement des vapeurs
d’essence du réservoir. Afin de maintenir l’effi-
cacité et la fiabilité de ce dispositif, faites
réviser votre moto auprès d’un centre d’assis-
tance agréé MV Agusta qui effectuera les Collecteur 3
opérations suivantes: Collecteur 2
Vérifier (et remplacer si nécessaire)
Tuyaux et raccords Collecteur 1
Canister
Raccord
Vérifier (et nettoyer si nécessaire)
Entrée
Entrée d’air chaud Canister
d'air chaud
RAPPEL: Les opérations men-
tionnées ci-dessus doivent être
effectuées selon les intervalles spé-
cifiées dans le tableau d’entretien
programmé de ce manuel (voir § 1.2).
- 37 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 38
ENTRETIEN 1
1
1.14. Remplacements - Informations générales 1.14.1. Fusibles - Remplacement
l’exception de celles cochées avec dans le sur le telerupteur de démarreur de la moto, sur le
tableau), peut être réalisé par le motard en sui- côté droit de la moto.
vant à la lettre les indications données. Pour l' atteindre il faut retirer le couvercle de pro-
Fusible de charge batterie - Remplacement tection en enlevant les deux vis.
(§1.14.1.)
Fusibles - Remplacement (§1.14.1.)
Feu de croisement - Remplacement ampoule
(§1.14.2.)
Feu de route - Remplacement ampoule
(§1.14.3.)
Clignotants - Remplacement
- 38 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 39
ENTRETIEN 1
1
PRÉCAUTION
Tourner la clé de contact sur la position
FR
“OFF” avant de contrôler ou de rempla-
cer les fusibles, dans le but d’éviter les
Fusible de
courts-circuits accidentels avec risques
charge (40A)
d’endommager les autres composants
électriques.
Fusible de
Pour remplacer le fusible, il faut invertir la posi- rechange(40A)
tion du fusible de charge avec le fusible de
rechange.
ATTENTION
Ne pas utiliser un fusible avec une capa-
cité différente de celle indiquée, dans le
but d’éviter la détérioration de l’installa-
tion électrique de la motocyclette avec
danger d’incendie.
- 39 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 40
ENTRETIEN 1
1
Les fusibles des services se trouvent sur le
côté droit de la moto.
FR
PRÉCAUTION
Tourner la clé de contact sur la position
“OFF” avant de contrôler ou de rempla-
cer les fusibles, dans le but d’éviter les
courts-circuits accidentels avec risques
d’endommager les autres composants
électriques.
- 40 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 41
ENTRETIEN 1
1
Pour déterminer la position et le fonction du
fusible, consulter les informations indiquées sous
FR
le couvercle de la boîte des fusibles et sur le
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10
15A
15A
25A
15A
15A
15A
15A
10A
10A
10A
Il faut se rappeler que dans la boîte porte-fusibles
contient quatre fusibles de rechange.
10A 15A 15A 25A
- 41 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 42
ENTRETIEN 1
1
1.14.2. Feu de croisement - Remplacement ampoule
FR
- 42 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 43
ENTRETIEN 1
1
Poser le feu sur une table afin d'y effectuer les opé-
rations ci-dessous.
FR
Enlever la couvercle arrière.
Tourner le connecteur de l'ampoule du feu de croi-
sement dans le sens antihoraire.
Extraire l’ampoule.
Débrancher les connecteurs de l’ampoule.
- 43 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 44
ENTRETIEN 1
1
1.14.3. Feu de route - Remplacement ampoule
FR
- 44 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 45
ENTRETIEN 1
1
1.14.4. Feu de stop - Remplacement ampoule
FR
Enlever la selle passager.
Tourner la douille du feu de stop dans le sens antiho-
raire.
Extraire la douille.
Extraire l’ampoule.
Introduire l’ampoule neuve.
Remettre la douille dans son logement et la tourner
dans le sens horaire.
Remonter la selle du passager.
- 45 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 46
ENTRETIEN 1
1
1.15. Batterie
Cette motocyclette est équipée d’une batterie En cas de contact, donner les PRE-
FR
- 46 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 47
ENTRETIEN 1
1
Inactivité prolongée
FR
Si la moto est destinée à ne pas être utilisée pen- Pour ce faire, connecter le chargeur au connec-
dant une période prolongée (un mois ou plus), il teur sous le siège du passager, avec le fusible de
est conseillé retirer le fusible de charge (voir charge inséré dans le telerupteur de démarreur.
§1.14.1). En cas de longue inactivité, il est recom-
mandé de recharger la batterie une fois par mois,
afin de garantir sa durée dans le temps.
Connecteur de charge
Fusible de
charge
- 47 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 48
ENTRETIEN 1
1
1.16. Nettoyage de la moto
FR
- 48 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 49
ENTRETIEN 1
1
Laver à l’eau, à l’éponge et utiliser un détergent non ge dès que possible en utilisant de l’eau froide:
agressif. Sécher avec un chiffon doux. Dans les zones l’eau chaude favorise l’action corrosive.
FR
moins accessibles, utiliser un jet d’air comprimé.
ATTENTION: Veiller à ce qu’il n’y ait pas
Rappel - Précautions: d’huile ou de cire sur les freins ou sur
• Veiller à ne pas utiliser de chiffons ou les pneus. Si nécessaire, nettoyer les
d’éponges ayant été en contact avec disques des freins avec un détergent
des produits de nettoyage forts ou abra- pour disques de frein ou avec de l’acé-
sifs, des solvants ou de l’essence. tone et laver les pneus à l’eau chaude et
• Pour éviter des dégâts irréversibles avec un détergent neutre.
au carénage, ne pas utiliser de déter-
gents alcalins ou avec une forte acidité, ATTENTION: Si les freins sont mouillés,
essence, liquide pour freins ou autres la puissance de freinage peut s’en trou-
solvants. Nettoyer le carénage unique- ver diminuée. Après le lavage, démarrer
ment avec un chiffon doux, de l’eau le moteur quelques minutes, se mettre
tiède et un détergent neutre. en route à vitesse réduite et effectuer
• Si vous avez des doutes sur la compo- quelques freinages avec précaution
sition chimique du détergent, examinent pour sécher les plaquettes et les
son effet en l'appliquant sur un secteur du disques des freins.
carénage avant de l'employer sur la moto.
ATTENTION: La chaîne de transmission
Périodiquement, traiter les peintures avec un pro- doit être lubrifiée juste après le lavage et
duit spécial. En cas de trajets sur routes traitées le séchage de la moto selon les instruc-
avec des produits corrosifs (sel), effectuer le lava- tions données au §1.11. de ce manuel.
- 49 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 50
ENTRETIEN 1
1
1.17. Période d’arrêt prolongé
Si l’on prévoir de laisser la moto à l’arrêt pendant une longue
FR
- 50 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 51
PANNES 2
2
Le connecteur pour le logiciel de dia-
gnostic est placé sous la selle du pilo-
FR
te. Pour accéder au connecteur, il
faut enlever la selle passager et la
selle pilote en suivant les indications
des paragraphes §4.6. et §4.7. du Câble
Manuel d’Utilisation. d'interface
- 51 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 52
PANNES 2
OUI
2
Le fusible de NON Remplacer le fusible de Le moteur
charge batterie est-il Problème résolu
charge batterie (§1.14.1) démarre?
en bon état?
FR
OUI NON
NON NON
NON NON
La procédure
de démarrage n’a NON Effectuer la procédure Le moteur OUI
pas été faite de démarrage Problème résolu
démarre?
correctement? correctement
OUI NON
Suite page suivante
- 52 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 53
PANNES 2
2
Le réservoir à OUI OUI
Approvisionner en Le moteur
carburant est Problème résolu
carburant démarre?
FR
vide
NON NON
OUI NON
La batterie est
NON Faire recharger la Le moteur
OUI
Problème résolu
chargée? batterie (§1.15) démarre?
OUI NON
S’adresser aux centres
de réparations agréés
MV Agusta
- 53 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 54
PANNES 2
2
Le réservoir à OUI Approvisionner en
OUI
carburant est Le moteur tourne Problème résolu
carburant
FR
vide?
NON NON
OUI NON
S’adresser aux centres
de réparations agréés
MV Agusta
- 54 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 55
PANNES 2
LE MOTEUR SURCHAUFFE
2
Le niveau
de liquide de NON S’adresser aux centres
refroidissement de réparations agréés
FR
est correct? MV Agusta
(§1.7.)
OUI
OUI NON
- 55 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 56
PANNES 2
Le niveau d’huile NON niveau d'huile par un l’huile est mainte- OUI
est-il correct? Problème résolu
centre de réparation nant à la valeur
(§1.5.) agréé MV Agusta correcte?
OUI NON
- 56 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 57
PANNES 2
Les fusibles F4 et
F5 sont-ils
NON Remplacer les fusibles Les feux
OUI
Problème résolu 2
FR
F4 et F5 (§1.14.1.) fonctionnent?
en bon état?
OUI NON
OUI NON
- 57 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 58
PANNES 2
2
Le fusible F6 NON Remplacer le fusible F6 L’avertisseur OUI
est-il en bon sonore Problème résolu
(§1.14.1)
FR
état? fonctionne?
OUI NON
S’adresser aux centres
de réparations agréés
MV Agusta
OUI NON
S’adresser aux centres
de réparations agréés
MV Agusta
- 58 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 59
INFORMATIONS TECHNIQUES 3
(B) Allumage-Alimentation
3
(I) Batterie
FR
(G) Suspension
avant
(F) Cadre
(E) Refroidissement
(A) Moteur
- 59 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 60
INFORMATIONS TECHNIQUES 3
- 60 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 61
INFORMATIONS TECHNIQUES 3
3
5 Disque de frein
3 6 Réservoir de liquide
FR
de frein
7 Module ABS
3
3
6
3
5
4 5
4
2 1
5
- 61 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 62
INFORMATIONS TECHNIQUES 3
1 Carter d’huile
2 Filtre à huile
3
FR
1 2
- 62 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 63
INFORMATIONS TECHNIQUES 3
1 1 Vase d’expansion
2 Radiateur supérieur
3 Radiateur inférieur
4 Pompe de liquide
FR
2
3 4
- 63 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 64
INFORMATIONS TECHNIQUES 3
1 Corps de papillon
2 Pompe à carburant
3 Canalisation de
carburant
3 2
FR
- 64 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 65
INFORMATIONS TECHNIQUES 3
FR
3.2. Données techniques
Description BRUTALE 800 Rosso BRUTALE RR / RR SCS
CARACTÉRISTIQUES
Empattement (mm) (*) 1400 1400
Longueur hors tout (mm) (*) 2045 2045
Largeur hors tout (mm) 875 875
Hauteur de selle (mm) (*) 830 830
Garde au sol (mm) (*) 135 135
Chasse (mm) (*) 103,5 103,5
* : Les valeurs déclarées sont sans engagement. Elles sont susceptibles de variations en fonction des conditions d’assiette du véhicule.
- 65 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 66
INFORMATIONS TECHNIQUES 3
Données techniques
3
Q.té d’huile dans l’embase (kg) 2,5 2,5
MOTEUR
FR
- 66 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 67
INFORMATIONS TECHNIQUES 3
Données techniques
3
Type A carter humide
ALLUMAGE – ALIMENTATION
Type Système intégré d'allumage-injection MVICS. Unité de commande moteur
FR
Eldor EM2.0; corps de papillon full drive by wire Mikuni; bobines pencil-coil
avec technologie “ion-sensing”, contrôle de détonation et misfire. Contrôle
de couple avec 4 mappages; Traction Control avec 8 niveaux d'intervention.
Nombre de injecteurs 3 6
Bougies NGK CR9 EIB-9 NGK CR9 EIB-9
Écartement des électrodes (mm) 0,8 ÷ 0,9 0,8 ÷ 0,9
EMBRAYAGE
Type Multidisque en bain d’huile avec commande hydraulique et dispositif mécanique d’anti-houblon
TRANSMISSION PRIMAIRE
Nombre de dents pignon vilebrequin Z = 22 Z = 22
Nombre de dents pignon d’embrayage Z = 41 Z = 41
Rapport de transmission 1,864 1,864
TRANSMISSION SECONDAIRE
Nombre de dents du pignon Z = 16 Z = 16
Nombre de dents de la couronne Z = 41 Z = 41
Rapport de transmission 2,563 2,563
- 67 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 68
INFORMATIONS TECHNIQUES 3
Données techniques
Description BRUTALE 800 Rosso BRUTALE RR / RR SCS
BOITE DE VITESSES
Type Extractible à six vitesses avec pignons en prise constante
Rapports vitesses (rapports totaux)
3
Première 2.846 (13.593) 2.846 (13.593)
Seconde 2.187 (10.447) 2.125 (10.149)
Troisième 1.778 (8.490) 1.778 (8.635)
FR
- 68 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 69
INFORMATIONS TECHNIQUES 3
Données techniques
Description BRUTALE 800 Rosso BRUTALE RR / RR SCS
FREIN AVANT
Type A double disque flottant avec bande freinante en acier
Ø disque (mm) 320
3
Plateau de frein Acier
Étriers (diamètre des pistons mm) Radiaux a 4 pistons (Ø 32)
FR
FREIN ARRIÈRE
Type à disque en acier
Ø disque (mm) 220
Étrier (diamètre des pistons mm) à 2 pistons (Ø 34)
JANTE AVANT
Matériau Alliage d’aluminium Alliage d’aluminium
Dimension 3.50” x 17” 3.50” x 17”
JANTE ARRIÈRE
Matériau Alliage d’aluminium Alliage d’aluminium
Dimension 5.50” x 17” 5.50” x 17”
PNEUMATIQUES
Avant 120/70 ZR 17 M/C (58 W) 120/70 ZR 17 M/C (58 W)
Arrière 180/55 ZR 17 M/C (73 W) 180/55 ZR 17 M/C (73 W)
- 69 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 70
INFORMATIONS TECHNIQUES 3
Données techniques
3
Arrière 2.5 bar (36 psi) 2.5 bar (36 psi)
ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
FR
Tension du circuit 12 V 12 V
Feu de croisement avant H11B 12V 55W H11B 12V 55W
Feu de route avant H3 12V 55W H3 12V 55W
Feux clignotants LED LED
Feu de position arrière LED LED
Feu de stop H21W 12V 21W H21W 12V 21W
Batterie 12 V - 8,6Ah 12 V - 8,6Ah
Alternateur 350 W à 5000 tr/mn. 350 W à 5000 tr/mn.
CARROSSERIE
Réservoir Matière thermoplastique Matière thermoplastique
Flancs réservoir Matière thermoplastique Matière thermoplastique
Couvercle instruments Matière thermoplastique Matière thermoplastique
* : Dans le cas de pneus d’une autre marque que celle préconisée, se référer à la valeur de pression de gonflage marquée par
le constructeur sur le flanc du pneumatique.
- 70 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 71
INFORMATIONS TECHNIQUES 3
Données techniques
3
Flancs airbox Matière thermoplastique Matière thermoplastique
Flancs sous selle Matière thermoplastique Matière thermoplastique
FR
Protection chaîne Matière thermoplastique Matière thermoplastique
Support de plaque d’immatriculation Matière thermoplastique Matière thermoplastique
Rétroviseurs Matière thermoplastique Matière thermoplastique
Protection tuyau d’échappement Aluminium Aluminium
Protections latérales des radiateurs Matière thermoplastique Matière thermoplastique
- 71 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 72
INFORMATIONS TECHNIQUES 3
2
1
3
3
4
FR
5
6
- 72 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 73
INFORMATIONS TECHNIQUES 3
3
2. - Flanc arrière gauche; 5. - Flanc central droit;
3. - Flanc arrière droit: 6. - Flanc avant gauche;
FR
7. - Flanc avant droit:
Rouge F4 Ago
(Réf. Palinal 926R750) Noir Carbon Métallisé
(Réf. Palinal 928.V311)
- 73 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 74
INFORMATIONS TECHNIQUES 3
1 5
3 6
2
10
3
FR
4
7
- 74 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 75
INFORMATIONS TECHNIQUES 3
3
2. - Flanc arrière droit; 6. - Flanc airbox gauche;
3. - Flanc arrière gauche; 7. - Flanc avant droit;
4. - Garde-boue avant: 8. - Flanc avant gauche:
FR
Code couleur A: Code couleur A: Rouge Choc Nacré
Rouge Choc Nacré (Réf. Lechler 2902188)
(Réf. Lechler 2902188) Code couleur B: Argent F4 Ago
+ Gris Avio (Réf. Palinal 928XV025)
(Réf. Palinal 929.K521)
Code couleur B: 9. - Flanc central droit;
Argent F4 Ago 10. - Flanc central gauche:
(Réf. Palinal 928XV025)
+ Gris Foncé Métallisé Code couleur A: Gris Avio
(Réf. Lechler L2902237) (Réf. Palinal 929.K521)
Code couleur B: Gris Foncé Métallisé
(Réf. Lechler L2902237)
- 75 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 76
INFORMATIONS TECHNIQUES 3
2
6 1
3
5
FR
3 4
8
7
- 76 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 77
INFORMATIONS TECHNIQUES 3
Les parties peintes du cadre de la moto présentent les couleurs de référence suivantes:
3
Noir Brillant - Brutale 800 Rosso:
(Réf. PPG PCU 90207) Noir Quasar
FR
(Réf. Inver 61196 - Poliest/HD TGIC Free)
- Brutale RR / RR SCS MY20:
Gris Gaufré
2. - Moteur:
(Réf. Mercuri 79086)
Noir Mat
(Réf. Pulverit 3500/0085)
7. - Jante de la roue arrière;
8. - Jante de la roue avant:
- 77 -
3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1_3_MM_B3_MY20_FR_Ed.1.qxd 20/02/20 15:48 Pagina 78
NOTES
Note d’information
MV Agusta Motor S.p.A. poursuit une politique de continuelle amélioration de ses produits. Pour cette rai-
son, de légères différences pourraient éventuellement se présenter entre les informations de ce livret et le
véhicule que vous avez acheté. Les modèles MV Agusta s’exportent dans de nombreux pays où des normes
différentes sont en vigueur en ce qui concerne le Code de la Route et les procédures d’homologation. En
espérant pouvoir compter sur votre compréhension, il est indispensable à MV Agusta Motor S.p.A. de se
3
réserver le droit d’apporter des modifications à ses produits et à la documentation technique à tout moment
sans fournir de préavis.
Nous suggérons de visiter souvent le site Internet www.mvagusta.com afin d'obtenir des informations et
FR
© 2020
Toute reproduction même partielle de ce document est formellement interdite sans autorisation écrite de MV Agusta Motor S.p.A.
Dét. n° 8000C8715
Edition n° 1 - Février 2020
- 78 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:49 Pagina 1
Wartungsanleitung
Deutsche Version
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:49 Pagina 2
ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS
-2-
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:49 Pagina 3
WARTUNG 1
1
1.1. Zeichenerklärung
Besonders wichtige Textstellen die sich auf die Sicherheit der Personen oder des Fahrzeugs beziehen,
DE
sind mit folgenden Symbolen gekennzeichnet:
Gefahr - Achtung: Die mangelnde oder unvollständige Beachtung dieser Vorschriften stellt
eine schwere Unfallgefahr für den Arbeiter oder Dritte dar.
Folgende Symbole werden benutzt, um anzuzeigen, wer die angegebenen Wartungs- und
Einstellungsarbeiten ausführen darf:
Das Symbol zeigt an, dass für die richtige Durchführung der angegebenen Arbeit ein
Spezialwerkzeug oder Sonderausrüstung benötigt werden.
§ Das Zeichen “§” gefolgt von einen Ziffer verweist auf das entsprechende Kapitel.
-3-
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:49 Pagina 4
WARTUNG 1
1
1.2. Tabelle Wartungs- und Kontrollarbeiten
Die wichtigsten Wartungs- und Kontrollarbeiten sowie deren zeit-
DE
-4-
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:49 Pagina 5
WARTUNG 1
1
ACHTUNG
• Eine falsche Wartung oder die Nichtausführung der empfohlenen Wartungsarbeiten erhöht
DE
das Unfallrisiko und die Gefahr einer Beschädigung des Motorrads.
• Ausschließlich Original MV Agusta Ersatzteile verwenden. Der Einsatz nicht originaler
Ersatzteile kann zu vorzeitigen Verschleiß führen und verkürzt die Lebenszeit des Motorrads.
• Bei Nichtausführung der empfohlenen Wartungsarbeiten aus dem Wartungsprogramm
oder bei Verwendung nicht originaler Ersatzteile konnte die Garantie veranlassen, unzulässig
zu sein.
• Der Wechsel bzw. das Auffüllen von Schmiermitteln oder anderen Flüssigkeiten darf nur
mit den in § 1.4. angegebenen Produkten erfolgen.
ACHTUNG
Vor und nach dem Befahren einer Rennstrecke sollten Sie Ihr Motorrad unbedingt von
einem Fachmann in einer MV Agusta-Vertragswerkstatt überprüfen lassen.
Das Fahren auf Rennstrecken sollte jedoch eine Ausnahme darstellen und niemals im
Rahmen eines Profi- oder Amateur-Wettkampfes stattfinden.
Der Einsatz auf einer Rennstrecke bedeutet für das Motorrad eine wesentlich stärkere
Abnutzung der diversen Komponenten und verkürzt demnach auch deren Lebensdauer im
Vergleich zur normalen Benutzung auf Straßen und Autobahnen.
-5-
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:49 Pagina 6
WARTUNG 1
1
Tabelle programmierte Wartungsarbeiten (*): Die Laufleistung-Coupons können zusammen mit der
obligatorischen jährlichen Kupon durchgeführt werden
0 1000 Jedes 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
DE
BESCHREIBUNG ARBEIT
Motorsteuergerät Kontrolle Mapping l l l l l l l l l
Ölwechsel l l l l l l l l l
Wechsel
(Ausschließlich Original MV
Motorölfilter Bei jedem Ölwechsel
Agusta Motorölfilter
verwenden)
Kontrolle / Auffüllen Vor jedem Fahrtantritt
Gebläse Funktionskontrolle l l l l l l l l l l
Ventile Kontrolle/Einstellung l l l
-6-
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:49 Pagina 7
WARTUNG 1
1
Tabelle programmierte Wartungsarbeiten (*): Die Laufleistung-Coupons können zusammen mit der
obligatorischen jährlichen Kupon durchgeführt werden
DE
Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi)* 0 1000 Jedes 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
(600) Jahr (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Coupon Auslie- A B C D E F G H
ferung
BESCHREIBUNG ARBEIT
Feste Führung Austausch
der Ventilsteuerkette l
Bewegliche Führung Austausch
der Ventilsteuerkette l
Kettenspanner Austausch
Ventilsteuerung l
Zündkerzen Austausch l l l
Benzinfilter Austausch l l l
Kontrolle / Reinigung
Drosselklappen- der Kanäle l l l
gehäuse Kontrolle Drucksensor l l l
Luftfilter Kontrolle / Austausch l l l l
(Reduzieren Sie die Intervalle
wenn Sie in hoch belasteten
Gebieten fahren) Austausch l l l
-7-
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:49 Pagina 8
WARTUNG 1
1
Tabelle programmierte Wartungsarbeiten (*): Die Laufleistung-Coupons können zusammen mit der
obligatorischen jährlichen Kupon durchgeführt werden
0 1000 Jedes 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
DE
BESCHREIBUNG ARBEIT
Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt
Kontrolle l
Zahnkranz-Reißschutz Kontrolle/Anziehen
der Mutter l l
Austausch l l l l l l l
-8-
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:49 Pagina 9
WARTUNG 1
1
Tabelle programmierte Wartungsarbeiten (*): Die Laufleistung-Coupons können zusammen mit der
obligatorischen jährlichen Kupon durchgeführt werden
DE
Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi)* 0 1000 Jedes 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
(600) Jahr (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Coupon Auslie- A B C D E F G H
ferung
BESCHREIBUNG ARBEIT
Kontrolle Alle 1.000 km (600 mile)
Schmieren Alle 1.000 km (600 mile) und nach Fahrten bei Regen
Austausch l l l l l l l
Kontrolle l l
Ritzel / Sprengring
Austausch l l l l l l l
Kontrolle l l
Zahnkranz
Austausch l l l l l l l
Kontrolle Abnutzung l l l l l l l l l
-9-
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:49 Pagina 10
WARTUNG 1
1
Tabelle programmierte Wartungsarbeiten (*): Die Laufleistung-Coupons können zusammen mit der
obligatorischen jährlichen Kupon durchgeführt werden
0 1000 Jedes 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
DE
BESCHREIBUNG ARBEIT
Kontrolle / Adjust l l l l l
Lenklager
Schmieren l l l
l l l l l l l l l l
Radfelgen Sichtkontrolle
Bei jedem Reifenwechsel
l l l l l l
Kontrolle
Vorderradlager Bei jedem Reifenwechsel
Austausch l
- 10 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:49 Pagina 11
WARTUNG 1
1
Tabelle programmierte Wartungsarbeiten (*): Die Laufleistung-Coupons können zusammen mit der
obligatorischen jährlichen Kupon durchgeführt werden
DE
Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi)* 0 1000 Jedes 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
(600) Jahr (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Coupon Auslie- A B C D E F G H
ferung
BESCHREIBUNG ARBEIT
Gabellager Kontrolle/ Schmieren l
Kontrolle / Einstellung l l l l l l l l l
Vorderrad-Gabel
Gabelölwechsel l l l
Kontrolle / Austausch - Schläuche,
Steuersystem der Anschlüsse und Kanister
l l l l l l
Verdampfungsemissions Kontrolle / Reinigung - Heißluft- l l l l l l
Einlass auf dem Kanister
Batterieanschlüsse Kontrolle und Reinigung l l l l l l l
- 11 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:49 Pagina 12
WARTUNG 1
1
Tabelle programmierte Wartungsarbeiten (*): Die Laufleistung-Coupons können zusammen mit der
obligatorischen jährlichen Kupon durchgeführt werden
0 1000 Jedes 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
DE
BESCHREIBUNG ARBEIT
Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt
Beleuchtung/Blinker Funktionskontrolle / l l l l l l l l l l
Austausch
Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt
Hupe
Funktionskontrolle l l l l l l l l l l
Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt
Scheinwerfer
Einstellung Bei jeder Änderung an der Fahrzeigtrimmung
Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt
Zündschloß
Funktionskontrolle l l l l l l l l l l
Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt
Schlösser
Funktionskontrolle l l l l l l l l l l
Schrauben und Muttern Kontrolle / Festziehen l l l l l l l l l l
Schlauchschellen Kontrolle / Festziehen l l l l l l l l l l
Allgemeines Schmieren l l l l l l l l l l
Abnahme Motorrad l l l l l l l l l l
- 12 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_New_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 29/03/21 08:43 Pagina 13
WARTUNG 1
1
Tabelle programmierte Wartungsarbeiten (**): Die Laufleistung-Coupon auf der Kupplung Brutale RR SCS
sind nicht dem obligatorischen jährlichen Coupon untergeordnet
0 1000 Jedes 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
DE
Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi)**
(600) Jahr (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Auslie-
Coupon A B C D E F G H
ferung
BESCHREIBUNG ARBEIT
Feststellbremse Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt
(Brutale RR SCS)
Automatische Kupplung
(Brutale RR SCS) Spielkontrolle/-Einstellung l l l l l l l l l l
Belag Kupplungsscheibe
(Brutale RR SCS) ** Austausch l l l l l l l
Expansionscheibe Kontrolle / Rückseite l l l l
wiederbauen
Kupplung
(Brutale RR SCS) ** Austausch l l l
- 13 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:49 Pagina 14
WARTUNG 1
1
1.3. Mitgeliefertes Bordwerkzeug und Zubehör
DE
- 14 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 15
WARTUNG 1
1
1.4. Schmiermitteltabelle
Beschreibung Empfohlenes Produkt Technische Angaben
DE
Motoröl Motul 7100 4T 5W40 (*) SAE 5W40
Produkt mit Monoethylenglykol
Kühlflüssigkeit Motul Motocool Factory Line - Gebrauchsfertige -
Kein Verdünnen mit Wasser
Brems- und Kupplungsflüssigkeit Motul DOT 3 & 4 Brake Fluid DOT4
Kettenöl Motul Chain Lube Road –
* : Damit Sie die empfohlenen Produkte finden und kaufen können, empfiehlt Ihnen MV Agusta sich
direkt an die autorisierten Vertragshändler zu wenden. Den Motor des Motorrads Brutale wurde mit
dem Motoröl Motul 7100 4T 5W40 entwickelt. Steht das empfohlene
Schmiermittel nicht zu Verfügung, rät MV Agusta zum Gebrauch voll-
ständig synthetischer Öle, die die gleichen oder bessere
Eigenschaften als folgende Normen haben:
– Konform API SN / SM
– Konform JASO MA2
– Konform SAE 5W40
ANMERKUNG
Die o. a. Spezifizierungen müssen entweder allein oder zusam-
men mit anderen auf dem Behälter des Motoröl aufgedruckt sein.
- 15 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 16
WARTUNG 1
1
1.5. Motoröl - Ölstandkontrolle
- 16 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 17
WARTUNG 1
1
1.5.1. Nachfüllen von Motoröl
DE
Den Ölverschluss aufschrauben. Die nötige
Ölmenge bis zum Erreichen des korrekte
Einfüllstand einfüllen; in jedem Fall nie das ange-
gebene MAX-Zeichen überschreiten. Am Ende
den Motorölstopfen fest schließen.
VORSICHT
Um ein Rutschen der Kupplung und
eine Beschädigung des Motors zu ver-
meiden, niemals chemische Ölzusätze
oder ein anderes als das in § 1.4. ange-
gebene Öl verwenden. Sicherstellen, dass
beim Nachfüllen keine Fremdkörper in
das Motorgehäuse gelangen.
- 17 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 18
WARTUNG 1
1
ACHTUNG
Frischöl und Altöl können gefährlich sein. • Frischöl und Altöl von Kindern und
DE
- 18 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 19
WARTUNG 1
1
1.6. Kühlflüssigkeit - Kontrolle Kühlflüssigkeits-
stand
DE
Die Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstands muß bei kal-
tem und abgestelltem Motor vorgenommen werden. Bei
der Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstands muss das
Fahrzeug auf einem ebenen Untergrund in
Fahrtrichtung (senkrecht) stehen.
- 19 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 20
WARTUNG 1
1
1.6.1. Kühlflüssigkeit - Nachfüllen
von Kühlflüssigkeit
DE
- 20 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 21
WARTUNG 1
1
ACHTUNG VORSICHT
Unter bestimmten Voraussetzungen kann Zum Auffüllen des Kühlflüssigkeits-
DE
sich die Kühlflüssigkeit entzünden und stands und/oder Wechsel des
mit unsichtbarer Flamme brennen. Kühlflüssigkeit ausschließlich das in
Darauf achten, dass keine Kühlflüssigkeit der Tabelle § 1.4 angegebene Produkt
auf heiße Motorteile gelangt. Bei verwenden. Mischen Sie noch verdün-
Entzünden der Kühlflüssigkeit besteht nen Sie das Kühlmittel nicht mit
Verbrennungsgefahr. Zusätzen oder unterschiedlichen
Flüssigkeiten. Wenn das Kühlmittel spe-
ACHTUNG zifiziert in der Tabelle § 1.4 ist nicht vor-
Kühlflüssigkeit ist giftig. Der Kontakt mit handen, benutzt ein Kühlmittel mit den
der Kühlflüssigkeit kann Hautverätzungen technischen Eigenschaften, die mit dem
und Hautreizungen verursachen. vorgeschriebenen Produkt gleichblei-
Kühlflüssigkeit von Kindern und bend sind.
Haustieren fernhalten. Bei ungewollter
Einnahme von Kühlflüssigkeit kein VORSICHT
Erbrechen hervorrufen, um ein Kühlflüssigkeitsspritzer können lackier-
Einatmen des Produktes in die Lungen te Oberflächen beschädigen. Beim
zu vermeiden. Bei Kontakt mit Augen Auffüllen des Kühlkreislaufes darauf
oder Haut sofort mit reichlich Wasser achten, dass keine Kühlflüssigkeit ver-
abspülen und umgehend einen Arzt auf- spritzt wird. Eventuell verspritze
suchen. Kühlflüssigkeit sofort mit einem saube-
ren Tuch aufwischen.
- 21 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 22
WARTUNG 1
1 Vordere Bremszange
DE
Hintere Bremszange
- 22 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 23
WARTUNG 1
1
Bremsflüssigkeitsbehälter Hinterradbremse Bremsflüssigkeitsbehälter Vorderradbremse
DE
1.8. Bremsflüssigkeit - Kontrolle Bremsflüs- Ein leichtes Abfallen des Bremsflüssigkeitsstandes
sigkeitsstand ist durch die Abnutzung der Bremsbeläge bedingt
und daher normal. Der Bremsflüssigkeitsstand muss
ACHTUNG auf alle Fälle zwischen den Markierungen MIN und
Bei fehlender Kontrolle oder unzurei- MAX liegen. Ist der Bremsflüssigkeitsstand unter
chender Wartung erhöht sich die das Zeichen MIN gefallen, wenden Sie sich an einen
Unfallgefahr. Vor jedem Fahrtantritt die Kundendienst, um die Bremsanlage überprüfen zu
Bremsanlage wie nachstehenden lassen.
Anweisungen überprüfen.
- 23 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 24
WARTUNG 1
1
ACHTUNG sofort mit reichlich Wasser abspülen und
Das Motorrad nicht benutzen, wenn der umgehend einen Arzt aufsuchen.
Bremsflüssigkeitsstand unter die
DE
- 24 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 25
WARTUNG 1
1
1.9. Flüssigkeit Kupplungsbetätigung - Kontrolle
Flüssigkeitsstand
DE
Der Flüssigkeitsstand für die Kupplung muß zwischen
den Zeichen MAX und MIN liegen. Ist der
Flüssigkeitsstand für die Kupplung unter das Zeichen
MIN gefallen, wenden Sie sich an einen Kundendienst,
um die Kupplungsanlage überprüfen zu lassen.
ACHTUNG
Das Motorrad niemals benutzen, wenn der
Flüssigkeitsstand für die Kupplung unter die
Markierung MIN abgefallen ist. Die Kupplung
könnte nicht richtig funktionieren. Es besteht
erhöhte Unfallgefahr. Sie können die Kontrolle
über das Fahrzeug verlieren. Ist der
Flüssigkeitsstand für die Kupplung unter die
Markierung MIN abgefallen, wenden Sie sich
zum Überholen der Kupplungsanlage an einen
MV Agusta Vertragshändler.
ACHTUNG
Zum Auffüllen des Flüssigkeitsstands für die
Kupplung ausschließlich die in der Tabelle § 1.4
angegebene Kupplungsflüssigkeit verwenden.
- 25 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 26
WARTUNG 1
1
1.10. Reifen – Kontrolle und Wechsel
ACHTUNG
DE
- 26 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 27
WARTUNG 1
1
Fahrt gemessen, erhalten Sie höhere als die tatsäch- ACHTUNG
lichen Druckwerte. Dadurch könnte der Reifendruck Die vorgeschriebene Profiltiefe kann
DE
falsch eingestellt werden. Beim Einstellen des von Land zu Land unterschiedlich sein.
Reifendrucks müssen die in § 3.2. angegebenen und Es müssen stets die vom jeweiligen
auf dem Etikett auf der Federteller der rechten Gabel Land gesetzlich vorgeschriebenen
angewendet. Vor längeren Fahrten kann der Werte eingehalten werden.
Nominaldruck um 0,2 Bar erhöht werden.
ACHTUNG
Sehr wichtig ist die Kontrolle des Reifenzustands • Stark verschlissene Reifen von einem
vor Fahrtantritt. Stark abgenutzte Reifen sind MV Agusta Vertragshändler wechseln
anfälliger gegen Löcher und verschlechtern die lassen. Das Fahren des Motorrads mit
Lenkbarkeit und die Stabilität des Motorrads. Bei stark abgenutzten Reifen ist illegal, die
der Überprüfung des Reifenzustands muss die Fahrstabilität verringert sich. Sie kön-
Profiltiefe kontrolliert werden. Die Profiltiefe darf nen die Kontrolle über das Fahrzeug
nicht geringer als die durch die verlieren.
Straßenverkehrsordnung angegebenen Werte • Bei Schäden oder einem Loch im
sein. Am Boden der Profile dürfen keine Risse zu Reifen muss der Reifen gewechselt und
sehen sein. Die Reifendecke muss frei von nicht repariert werden. Ein reparierter
Nägeln und Glassplittern sein. Die Reifenwände Reifen bietet im Vergleich zu einem
dürfen keine Risse aufweisen. Sind diese neuen Reifen nur eingeschränkte
Voraussetzungen nicht gegeben, muss der Leistungen und ein geringeres
Reifen umgehend bei einem MV Agusta Sicherheitsniveau.
Vertragshändler gewechselt werden.
- 27 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 28
WARTUNG 1
1
Wird der Reifen provisorisch oder not- • Zum Reifenwechsel nur die in § 3.2.
dürftig repariert, muss bis zum nächst- angegebenen Reifen verwenden.
DE
- 28 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 29
WARTUNG 1
1
• Niemals Luftschläuche in einen • Neue Reifen benötigen eine
schlauchlosen Reifen einbauen. Die Einlaufzeit, um ihre komplette Effizienz
DE
Überhitzung des Reifens kann zum zu erreichen. Während der Einlaufzeit ist
Platzen des Luftschlauchs führen. Die die Reifenhaftung bei bestimmten
Reifen verlieren den Druck und Sie kön- Straßenbelägen geringer. Wir empfehlen
nen die Kontrolle über das Fahrzeug Ihnen daher während der ersten 100 km
verlieren. Fahrt mit einem neuen Reifen langsamer
• Beim Aufziehen der Reifen muss auf zu fahren.
die durch Pfeile auf der Reifenwand ange-
zeigte Laufrichtung geachtet werden.
- 29 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 30
WARTUNG 1
1
q Ausbau des Hinterrads
DE
Vorsicht – Vorsichtsmassnahme:
Muss der Reifen bei einem
Sechskantmutter
Reifenhändler gewechselt werden,
sicherstellen, dass für den Aus-
und Einbau folgende Werkzeuge
verwendet werden:
• 55 mm Steckschlüssel
• Drehmomentschlüssel
- 30 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 31
WARTUNG 1
1
q Radkontrolle
ACHTUNG
DE
Vor Fahrtantritt stets die Radfelge auf Risse, Beim Auswuchten der Räder ausschließ-
Verbiegungen und Verformungen überprüfen. lich zugelassene Ausgleichsgewichte
verwenden. Keine flüssigen Ausgleichs-
ACHTUNG oder Dichtungsmittel verwenden.
Werden Schäden festgestellt, muss das
Rad von einem MV Agusta ACHTUNG
Vertragshändler gewechselt werden. Niemals versuchen einen schlauchlo-
Niemals versuchen auch nur kleine sen Reifen ohne das entsprechende
Schäden an den Rädern selbst zu behe- Spezialwerkzeug und Schutzvorrich-
ben. Bei einem Reifenwechsel oder tungen für die Felgen abzubauen.
Austausch der Felge muss das Rad bei Andernfalls besteht die Gefahr, dass die
einem MV Agusta Vertragshändler aus- Dichtungsfläche an der Felge beschä-
gewuchtet werden. Ein nicht richtig aus- digt wird. Dadurch verliert der Reifen
gewuchtetes Rad schränkt die Luft und Sie die Kontrolle über das
Fahrzeugleistung und die Labensdauer Fahrzeug.
der Reifen ein.
- 31 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 32
WARTUNG 1
1
1.11. Kette - Kontrolle und Schmieren
Für diese Arbeit muss das Motorrad auf ebenem
DE
- 32 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 33
WARTUNG 1
1
ACHTUNG ACHTUNG
Beim Fahren des Motorrads mit einer Der Einbau einer Kette mit
DE
verschlissenen oder schlecht eingestell- Kettenschloss ist gefährlich. Ein nicht
ten Kette erhöht sich die Unfallgefahr. richtig vernietetes Kettenglied oder
Vor jedem Fahrtantritt prüfen, ob die Kettenschloss kann sich öffnen und
Kettenspannung den Angaben in diesem Unfälle oder schwere Motorschäden
Kapitel entspricht. Zum Einstellen der verursachen. Niemals Ketten mit
Kettenspannung wenden Sie sich bitte Kettenschlössern verwenden.
an einen MV Agusta Vertragshändler. ACHTUNG
ACHTUNG Jedesmal wenn es verlangt wird, um die
Bei gequetschten, verklemmten oder Hinterradnabeschrauben laufen zu las-
gedehnten Kettengliedern, muss die sen, wenden Sie an einen autorisierten
Kette durch eine MV Agusta MV Agusta Kundendienst. Wenn Sie die
Vertragshändler ersetzt werden. Schrauben festziehen, wenden Sie ein
Drehmoment an, die dem Wert gleich
ACHTUNG
ist, der im Aufkleber auf dem Schwinge
Bei Schäden oder starker Abnutzung der
gezeigt wird. Die Anwendung einer
Kette oder der entsprechenden
Drehkraft stark als der angezeigte Wert
Zahnräder muss die Kette durch einen
kann den schnellen Zerfall der hintere
MV Agusta Vertragshändler ausgetauscht
Radnabe verursachen und die
werden. Bei jedem Kettenwechsel müs-
Zuverlässigkeit des Fahrzeugs und die
sen auch die entsprechenden Zahnräder
Sicherheit des Piloten und des
ausgetauscht werden.
Passagiers gefährden.
- 33 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 34
WARTUNG 1
1
q Schmieren
Damit die Kette richtig funktioniert, muss sie rich-
DE
- 34 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 35
WARTUNG 1
1
Schmieren: einen leichten und gleichmäßigen
Film des angegebenen Schmiermittels auf der
DE
gesamten Kette auftragen. Sorgfältig darauf achten,
dass die umliegenden Fahrzeugteile, wie z. B. die
Reifen, nicht verschmutzt werden. Den Strahl des
Schmiermittels auf den internen Verbindungen ver-
weisen, zwecks die Oberfläche der O-Ringe
schmieren und innerhalb der Kettenrolle eindringen.
Vorsicht – Vorsichtsmassnahme:
Ausschließlich das in der Tabelle § 1.4.
angegebene Schmiermittel verwenden,
um die Antriebskette zu schützen und
zu vermeiden die Ölspritzern , wenn das
Fahrzeug in Bewegung ist.
ACHTUNG: Das Schmieren der Kette
muss in den in der Tabelle des
Wartungsprogramms (§ 1.2.) angegebe-
nen Abständen erfolgen. Die Kette muss
auch nach Fahrten bei Regen oder nach
einer Fahrzeugreinigung geschmiert
werden. Bei Fahrten mit nicht oder mit
nicht ausreichend geschmierter Kette
besteht Unfallgefahr.
- 35 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 36
WARTUNG 1
1
1.12. Leerlaufdrehzahl - Kontrolle
DE
Die Kontrolle der Leerlaufdrehzahl muß mit Motor bei Betriebstemperatur ausgeführt werden.
- 36 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 37
WARTUNG 1
1
1.13. Steuersystem der Verdampfungs-
emissions
DE
Die Motorräder MV Agusta BRUTALE sind
mit einem Steuersystem der Verdampfungs-
emissions ausgestattet, um das Entweichen
von Kraftstoffdämpfen aus dem Kraftstofftank
zu verhindern. Um die Effizienz und
Zuverlässigkeit des Gerätes zu gewährleisten,
ist es notwendig, die folgenden Operationen
durch einen autorisierten MV Agusta Verteiler 3
Vertragshändler durchgeführt zu haben. Verteiler 2
VORSICHT
Die oben erwähnten Operationen
müssen in den in der Tabelle des
Wartungsprogramms (§ 1.2.) ange-
gebenen Abständen erfolgen.
- 37 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 38
WARTUNG 1
1
1.14. Auswechseln - Allgemeine Informationen 1.14.1. Sicherungen - Auswechseln
Das Auswechseln der Sicherungen und der
Die Nachladungs-Sicherung befindet auf der
DE
Blinkern - Auswechseln
- 38 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 39
WARTUNG 1
1
VORSICHT
Vor der Kontrolle oder Wechseln der
DE
Sicherungen muss der Zündschlüssel
auf “OFF” gedreht werden, um
Sicherung für die
Kurzschluss und die dadurch bedingte
Batterieladung (40A)
Beschädigung elektrischer Bauteile zu
vermeiden.
Ersatzsicherung (40A)
Um die Sicherung zu ersetzen, wechseln Sie
die Sicherung fur die Batterieladung mit der
Ersatzsicherung.
ACHTUNG
Niemals eine andere Sicherung als mit
der vorgeschriebenen Leistung verwen-
den, um Schäden an der Elektroanlage
des Fahrzeugs und Brandgefahr zu ver-
meiden.
- 39 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 40
WARTUNG 1
1
Die Sicherungen der Stromverbraucher befin-
den sich auf der rechten Seite.
DE
VORSICHT
Vor der Kontrolle oder Wechseln der
Sicherungen muss der Zündschlüssel
auf “OFF” gedreht werden, um
Kurzschluss und die dadurch bedingte
Beschädigung elektrischer Bauteile zu
vermeiden.
- 40 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 41
WARTUNG 1
1
Die Sicherungsfunktion und position unter dem
Deckel des Sicherungskasten und im beiliegen-
DE
den elektrischen Schaltplan angegeben befindet.
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10
15A
15A
25A
15A
15A
15A
15A
10A
10A
10A
Ersatzsicherungen befinden. 10A 15A 15A 25A
- 41 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 42
WARTUNG 1
1
1.14.2. Fahrlicht - Auswechseln der Birne
DE
- 42 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 43
WARTUNG 1
1
Zur Durchführung folgender Operationen, das
Scheinwerfer auf einen Tisch legen.
DE
Die Schutzhaube entfernen.
Den Stecker des Fahrlicht-Lampe gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Die Birne herausziehen.
Die Kabelstecker vom Birne trennen.
- 43 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 44
WARTUNG 1
1
1.14.3. Fernlicht - Auswechseln der Birne
DE
- 44 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 45
WARTUNG 1
1
1.14.4. Bremslicht - Auswechseln der Birne
DE
Den Beifahrersitz aufheben.
Den Lampenhalter gegen den Uhrzeigersinn drehen.
- 45 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 46
WARTUNG 1
1
1.15. Batterie
Dieses Motorrad ist mit einer versiegelten (war- Bei Kontakt mit Schwefelsäure muss
DE
tungsfreien) Batterie ausgestattet, die unter dem wie folgt ERSTE HILFE geleistet wer-
Heckteil angebracht ist. Die Batterie ist wartungs- den:
frei, d. h. der Batterieflüssigkeitsstand braucht nicht • ÄUßERLICHER KONTAKT: mit reich-
überprüft bzw. nachgefüllt werden. lich fließendem Wasser abspülen.
Bei schwacher bzw. entladener Batterie (elektri- • INNERLICHER KONTAKT: Grosse
sche Probleme, Startschwierigkeiten), muss die Mengen Wasser oder Milch trinken und
Batterie so bald wie möglich aufgeladen werden. sofort einen Arzt benachrichtigen.
Zum Aufladen der Batterie das Batterie-Ladegerät • AUGEN: Mindestens 15 Minuten mit
an den entsprechenden Kabelstecker unterhalb Wasser spülen und sofort einen Arzt
der Beifahrer-Sitzbank anschließen. Beachten Sie, aufsuchen.
dass die Batterie sich schneller entlädt, wenn elek- Bei Austreten von Schwefelsäure bildet
trisches Sonder-Zubehör installiert wurde. sich Wasserstoffgas, das bei offenen
ACHTUNG Flammen oder Funkenbildung explodie-
Ist das Batteriegehäuse beschädigt, ren kann.
kann Schwefelsäure austreten. Zum Wechseln der Batterie wenden Sie
Schwefelsäure ist giftig und stark sich bitte an einen autorisierten MV
ätzend. Jeglichen Kontakt mit Haut, Agusta Kundendienst.
Augen und Kleidung vermeiden. Bei
Arbeiten an oder in der Nähe der
Batterie stets eine Schutzbrille tragen.
- 46 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 47
WARTUNG 1
1
Längeres Stilllegen
DE
Soll das Fahrzeug für einen längeren Zeitraum Zum Aufladen der Batterie das Ladegerät an den
(einen Monat oder mehr) nicht benutzt werden, entsprechenden Kabelstecker unterhalb der
sollte die Sicherung für die Batterieladung ausge- Beifahrer-Sitzbank anschließen, mit dem
baut werden (siehe §1.14.1). Um eine lange Aufladen-Sicherung im Anlasser Fernrelais einge-
Haltbarkeit der Batterie zu garantieren, sollte die setzt.
Batterie bei längerem Stillstand einmal pro Monat
aufgeladen werden.
Ladeanschluss Batterie
- 47 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 48
WARTUNG 1
1
1.16. Fahrzeugpflege
DE
Vorsicht – Vorsichtsmass-
nahme: Vorm Waschen müs-
sen die Auspuffenden ver-
stopft und die elektrischen
Teile geschützt werden.
Vorsicht – Vorsichtsmassnahme: Keine Hochdruck-
ACHTUNG: Wasserstrahl oder Dampfreinigungsgeräte verwen-
Ist das Motorrad noch von der den, da andernfalls Wasser in Motorradbauteile ein-
letzten Fahrt warm, muss dringen und diese beschädigen kann.
abgewartet werden, bis sich
der Motor und die Auspuffanla- ANMERKUNG: Die Reinigungsmittel verunreinigen
ge abgekühlt haben. die Umwelt. Aus diesem Grund sollte die
Fahrzeugreinigung in Bereichen, die mit Sammlungs-
und Klärungsanlagen der Reinigungswasser ausge-
stattet sind, vorgenommen werden.
- 48 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 49
WARTUNG 1
1
Mit Wasser, Schwamm und einem milden ausgebracht wurde, muss das Motorrad so bald
Reinigungsmittel säubern. Mit einem weichen wie möglich gereinigt werden. Dann ausschließ-
Tuch abtrocknen. An schwer zugänglichen Stellen lich mit kaltem Wasser waschen. Warmes Wasser
DE
einen Druckluftstrahl verwenden. verstärkt die Korrosionswirkung.
Vorsicht – Vorsichtsmassnahme: ACHTUNG: Sicherstellen, dass kein Öl
• Sicherstellen, dass keine Tücher oder oder Wachs auf die Bremsen oder Reifen
Schwämme benutzt werden, die vorher für gelangt. Gegebenenfalls die Bremsschei-
scharfe Reinigungs- und Scheuermittel bzw. für ben mit einem Reinigungsmittel für
Lösungsmittel oder Benzin verwendet wurden. Bremsscheiben oder Aceton reinigen und
• Um nicht-reparierbare Schäden an der die Reifen mit heißem Wasser und einem
Karosseriebauteile zu vermeiden, laugen- milden Reinigungsmittel waschen.
oder säurehaltigen Reinigungsmittel,
Benzin, Bremsflüssigkeit oder andere ACHTUNG: Bei nassen Bremsen verringert
Lösungsmittel verwenden nicht. Das sich die Bremsleistung und erhöht sich die
Karosserie-Bauteile ausschließlich mit Unfallgefahr. Nach dem Waschen des
einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser Fahrzeugs den Motor starten und langsam
und einem milden Reinigungsmittel säubern. einige Minuten fahren. Einige Male vorsich-
• Wenn du Zweifel über den chemischen tig bremsen, so dass die Bremsscheiben
Aufbau von hast Reinigungsmittel, prüfen sei- und Bremsbeläge trocknen können.
nen Effekt, indem es ihn auf einem wenig ACHTUNG: Die Antriebskette muss sofort
Bereich der Karosserie anwendet, bevor es sie nach der Reinigung und Trocknen des
auf dem vollständigen Motorrad verwendet.
Fahrzeugs geschmiert werden. Das
Die lackierten Teile müssen in regelmäßigen Schmieren der Kette muss entsprechend
Abständen mit Spezialprodukten behandelt wer- der Angaben in § 1.11. der vorliegenden
den. Bei Fahrten auf Straßen, auf denen Streusalz Wartungsanleitung vorgenommen werden.
- 49 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 50
WARTUNG 1
1
1.17. Längeres Stillegen
Soll das Fahrzeug über längere Zeit stillgelegt werden, müs-
DE
- 50 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 51
STÖRUNGEN 2
2
Software wird unter dem Fahrersattel
platziert. Um den Anschluss zu errei-
DE
chen, müssen der Beifahrersitz und
der Fahrersitz, wie in den Abschnitten
§4.6. und §4.7. der Bedienungsanlei-
tung beschrieben, entfernt werden. Schnittstellen-
kabel
Um die Hardware-Verbindung zu
gewährleisten, schließen Sie das ent-
sprechende Schnittstellenkabel
(bestellt werden an den MV Agusta-
Ersatzteilservice) an den Diagnose-
stecker.
- 51 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 52
STÖRUNGEN 2
2
Sind die NEIN Die Sicherung
Jetzt springt der JA
Sicherung batterieladen batterieladen auswech- Der Fehler ist behoben.
in Ordnung? seln (§1.14.1) Motor an?
DE
JA NEIN
NEIN NEIN
Leerlauf einlegen oder
Gang eingelegt, JA den Ständer hochklappen JA
Seitenständer Jetzt springt der Der Fehler ist behoben.
und den Kupplungshebel Motor an?
ausgeklappt. betätigen.
NEIN NEIN
Der Startvorgang
NEIN JA
Den Startvorgang Jetzt springt der Der Fehler ist behoben.
wurde richtig richtig ausführen. Motor an?
ausgeführt?
JA NEIN
Weiter auf der nächsten Seite
- 52 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 53
STÖRUNGEN 2
2
JA JA
Der Benzintank Tanken Jetzt springt der Der Fehler ist behoben.
ist leer? Motor an?
DE
NEIN NEIN
JA NEIN
JA NEIN
Wenden Sie sich an den
MV Agusta Kundendienst
- 53 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 54
STÖRUNGEN 2
2
JA JA
Der Benzintank Jetzt springt der
Tanken Der Fehler ist behoben.
ist leer? Motor an?
DE
NEIN NEIN
Sind die
Sicherungen F1, NEIN Die Sicherungen JA
F1, F2 und F5 auswech- Jetzt springt der
F2 und F5 in Motor an? Der Fehler ist behoben.
Ordnung? seln (§1.14.1)
JA NEIN
- 54 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 55
STÖRUNGEN 2
DE
vorhanden?
(§1.7.)
JA
JA NEIN
- 55 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 56
STÖRUNGEN 2
JA NEIN
- 56 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 57
STÖRUNGEN 2
Die Sicherungen
F4 und F5 sind in
NEIN Die Sicherungen F4 und
F5 auswechseln Jetzt funktioniert
JA
Der Fehler ist behoben. 2
DE
(§1.14.1.) die Beleuchtung?
Ordnung?
JA NEIN
Die Glühbirnen
NEIN Die Glühbirne(n) JA
Jetzt funktioniert Der Fehler ist behoben.
sind in Ordnung? auswechseln (§1.14.) die Beleuchtung?
JA NEIN
- 57 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 58
STÖRUNGEN 2
2
Die Sicherung NEIN Die Sicherung F6
JA
F6 ist in Funktioniert die Der Fehler ist behoben.
auswechseln(§1.14.1) Hupe jetzt?
DE
Ordnung?
JA NEIN
Wenden Sie sich an den
MV Agusta Kundendienst
JA NEIN
Wenden Sie sich an den
MV Agusta Kundendienst
- 58 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 59
TECHNISCHE INFORMATIONEN 3
(N) Armaturenbrett
3
(I) Batterie
DE
(G) Vordere
Federung
(F) Rahmen
(E) Kühlung
(L) Vorderradbremse
(A) Motor
(O) Auspuffsystem
(M) Hinterrad-
(H) Hintere Federung bremse
- 59 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 60
TECHNISCHE INFORMATIONEN 3
3 induktiver Entladung.
Einspritzung “Multipoint”.
Elektronische Einstellungssystem.
DE
- 60 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 61
TECHNISCHE INFORMATIONEN 3
3
Bremssattel
5 Bremsscheibe
3 6 Bremsflüssigkeitsbehälter
DE
7 ABS-Einheit
3
3
6
3
5
4 5
4
2 1
5
- 61 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 62
TECHNISCHE INFORMATIONEN 3
3.1.2. Motorschmierung
1 Ölwanne
2 Ölfilter
3
DE
1 2
- 62 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 63
TECHNISCHE INFORMATIONEN 3
3.1.3. Kühlkreislauf
1 1 Ausdehnungsgefäß
2 Oberer Kühler
3 Unterer Kühler
4 Kühlmittelpumpe
DE
2
3 4
- 63 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 64
TECHNISCHE INFORMATIONEN 3
3.1.4. Benzin-Versorgungskreislauf
1 Drosselkörper
2 Benzinpumpe
3 Benzinleitung
3 2
DE
- 64 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 65
TECHNISCHE INFORMATIONEN 3
DE
3.2. Technische Daten
Bezeichnung BRUTALE 800 Rosso BRUTALE RR / RR SCS
TECHNISCHE ANGABEN
Radabstand (mm) (*) 1400 1400
Gesamtlänge (mm) (*) 2045 2045
Gesamtbreite (mm) 875 875
Sitzbankhöh (mm) (*) 830 830
Bodenfreiheit (mm) (*) 135 135
Vorlauf (mm) (*) 103,5 103,5
* : Die angegebenen Werte sind nicht verbindlich. Die angegebenen Werte können sich je nach Zustand und Trimmung des Fahrzeugs ändern.
- 65 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 66
TECHNISCHE INFORMATIONEN 3
Technische Daten
3
Ölmenge im Motorgehäuse (kg) 2,5 2,5
MOTOR
DE
- 66 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 67
TECHNISCHE INFORMATIONEN 3
Technische Daten
3
Typ Sumpfschmierung
ZÜNDUNG - VERSORGUNG
Typ Integriertes Zünd-Einspritzsystem MVICS. Motorsteuer-Einheit Eldor EM2.0;
DE
Drosselkörper “full drive by wire” Mikuni; Spulen “pencil-coil” mit Technologie
“ion-sensing”, Steuerung der Detonation und Misfire. Motordrehmoment-
kontrolle mit 4 Mappings; Traction Control mit 8 Interventionsebenen.
Anzahl der Einspritzdüsen 3 6
Zündkerzen NGK CR9 EIB-9 NGK CR9 EIB-9
Elektrodenabstand (mm) 0,8 ÷ 0,9 0,8 ÷ 0,9
KUPPLUNG
Typ Mehrscheiben-Ölbadkupplung mit hydraulischer Steuerung
mit mechanische Anti-Hopfenvorrichtung
HAUPTANTRIEB
Zahnzahl Zahnrad Vorgelegewelle Z = 22 Z = 22
Zahnzahl Zahnrad Kupplung Z = 41 Z = 41
Übersetzungsverhältnis 1,864 1,864
ENDANTRIEB
Zahnzahl Ritzel Z = 16 Z = 16
Zahnzahl Zahnkranz Z = 41 Z = 41
Übersetzungsverhältnis 2,563 2,563
- 67 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 68
TECHNISCHE INFORMATIONEN 3
Technische Daten
Bezeichnung BRUTALE 800 Rosso BRUTALE RR / RR SCS
GETRIEBE
Typ Ausziehbar, Sechsganggetriebe mit ständig greifenden Zahnräder
Untersetzung Gänge (Gesamtverhältnis)
3
Erster 2.846 (13.593) 2.846 (13.593)
Zweiter 2.187 (10.447) 2.125 (10.149)
Dritter 1.778 (8.490) 1.778 (8.635)
DE
- 68 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 69
TECHNISCHE INFORMATIONEN 3
Technische Daten
Bezeichnung BRUTALE 800 Rosso BRUTALE RR / RR SCS
VORDERRADBREMSE
Typ Doppelte Bremsscheibe mit halb-schwimmend gelagerten Bremssätteln
Ø Bremsscheibe (mm) 320
3
Bremsscheibenflansch Stahl
Bremszangen (Ø Bremskolben mm) Radialbremskolben mit vier Bremskolben (Ø 32)
DE
HINTERRADBREMSE
Typ Stahlscheiben
Ø Bremsscheibe (mm) 220
Bremszange (Ø Bremskolben mm) Zwei Bremskolben (Ø 34)
VORDERRADFELGE
Material Aluminiumlegierung Aluminiumlegierung
Ausmaß 3.50” x 17” 3.50” x 17”
HINTERRADFELGE
Material Aluminiumlegierung Aluminiumlegierung
Ausmaß 5.50” x 17” 5.50” x 17”
REIFEN
Vorne 120/70 ZR 17 M/C (58 W) 120/70 ZR 17 M/C (58 W)
Hinten 180/55 ZR 17 M/C (73 W) 180/55 ZR 17 M/C (73 W)
- 69 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 70
TECHNISCHE INFORMATIONEN 3
Technische Daten
3
Hinten 2.5 bar (36 psi) 2.5 bar (36 psi)
ELEKTRISCHE ANLAGE
DE
Spannung 12 V 12 V
Fahrlicht H11B 12V 55W H11B 12V 55W
Fernlicht H3 12V 55W H3 12V 55W
Blinkern LED LED
Standlicht hinten LED LED
Bremslicht H21W 12V 21W H21W 12V 21W
Batterie 12 V - 8,6Ah 12 V - 8,6Ah
Lichtmaschine 350 W bei 5000 U/min 350 W bei 5000 U/min
KAROSSERIE
Tank Thermoplastisches Material Thermoplastisches Material
Seitenteile Tank Thermoplastisches Material Thermoplastisches Material
Instrumentenverkleidung Thermoplastisches Material Thermoplastisches Material
* : Beim Einsatz anderer Marken als der empfohlenen Reifenmarken muss der vom Reifenhersteller auf der Reifenwand auf-
geprägte Reifendruck eingehalten werden.
- 70 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 71
TECHNISCHE INFORMATIONEN 3
Technische Daten
3
Seitenteile Airbox Thermoplastisches Material Thermoplastisches Material
Seitenteile unter Sitz Thermoplastisches Material Thermoplastisches Material
DE
Ketten-Abdeckung Thermoplastisches Material Thermoplastisches Material
Nummernschildhalter Thermoplastisches Material Thermoplastisches Material
Rückspiegel Thermoplastisches Material Thermoplastisches Material
Abdeckung Auspuffrohr Aluminium Aluminium
Kühlerschutz Thermoplastisches Material Thermoplastisches Material
- 71 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 72
TECHNISCHE INFORMATIONEN 3
2
1
3
3
4
DE
5
6
- 72 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 73
TECHNISCHE INFORMATIONEN 3
3
2. - Hinteres linkes Seitenteil; 5. - Rechtes zentrale Seitenteil;
3. - Hinteres rechtes Seitenteil: 6. - Vorderes linkes Seitenteil;
DE
7. - Vorderes rechtes Seitenteil:
Rot F4 Ago
(Kennziffer Palinal 926R750) Schwarz Karbon Metallisiert
(Kennziffer Palinal 928.V311)
- 73 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 74
TECHNISCHE INFORMATIONEN 3
1 5
3 6
2
10
3
DE
4
7
- 74 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 75
TECHNISCHE INFORMATIONEN 3
3
2. - Hinteres rechtes Seitenteil; 6. - Linkes Airbox-Seitenteil:
3. - Hinteres linkes Seitenteil; 7. - Vorderes rechtes Seitenteil;
4. - Vorderer Kotflügel: 8. - Vorderes linkes Seitenteil:
DE
Farb-Code A: Farb-Code A: Schock-Rot Perlige
Schock-Rot Perlige (Kennziffer Lechler 2902188)
(Kennziffer Lechler 2902188) Farb-Code B: Silber F4 Ago
+ Grau Avio (Kennziffer Palinal 928XV025)
(Kennziffer Palinal 929.K521)
Farb-Code B: 9. - Rechtes zentrale Seitenteil;
Silber F4 Ago 10. - Linkes zentrale Seitenteil:
(Kennziffer Palinal 928XV025)
+ Dunkelgrau Metallisiert Farb-Code A: Grau Avio
(Kennziffer Lechler L2902237) (Kennziffer Palinal 929.K521)
Farb-Code B: Dunkelgrau Metallisiert
(Kennziffer Lechler L2902237)
- 75 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 76
TECHNISCHE INFORMATIONEN 3
2
6 1
3
5
DE
3 4
8
7
- 76 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 16:02 Pagina 77
TECHNISCHE INFORMATIONEN 3
3
Schwarz Glänzend - Brutale 800 Rosso:
(Kennziffer PPG PCU 90207) Schwarz Quasar (Kennziffer Inver 61196 -
DE
Poliest/HD TGIC Free)
- Brutale RR / RR SCS MY20:
Grau Geprägt
2. - Motor:
(Kennziffer Mercuri 79086)
Schwarz Matt
(Kennziffer Pulverit 3500/0085)
7. - Hinterradfelge;
8. - Vorderradfelge:
3. - Rechte Gabeldrehbolzenplatte;
- Brutale 800 Rosso: Schwarz Glänzend
4. - Linke Gabeldrehbolzenplatte;
(Kennziffer Peter Lacke VPCH03250)
5. - Hintergabel:
- Brutale RR / RR SCS MY20: Schwarz
Schwarz Quasar Glänzend + Transparent Glänzend
(Kennziffer Inver 61196 - Poliest/HD TGIC (Kennziffer Taiyuda ET-9090
Free) + Akzo Nobel CZ003Q)
- 77 -
4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1_4_MM_B3_MY20_DE_Ed.1.qxd 20/02/20 15:50 Pagina 78
ANMERKUNG
Informationshinweis
MV Agusta Motor S.p.A. verfolgt eine Politik ständiger Verbesserung ihrer Produkte. Aus diesem Grund
kann es vorkommen, dass kleine Abweichungen zwischen dem vorliegenden Dokument und dem von
Ihnen erworbenen Fahrzeug bestehen. Die Modelle MV Agusta werden in zahlreiche Länder exportiert, in
denen unterschiedliche Straßenverkehrsordnungen und Zulassungsverfahren bestehen. In der Hoffnung
auf Ihr Verständnis behält sich MV Agusta Motor S.p.A. deshalb das Recht vor, jederzeit und ohne
3
Vorankündigung, Änderungen an ihren Produkten und den technischen Dokumentationen vorzunehmen.
Wir schlagen vor, um den Internetplatz www.mvagusta.com häufig zu besichtigen, um Informationen und
Updates über die MV Agusta-Produkte und die in Verbindung stehenden Unterlagen zu erhalten.
DE
© 2020
Die vollständige oder teilweise Vervielfältigung dieses Dokuments ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung der MV Agusta Motor
S.p.A.
Teilnr. n° 8000C8715
Ausgabe n° 1 - Februar 2020
- 78 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:51 Pagina 1
Manual de mantenimiento
Versión en Español
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:51 Pagina 2
iNDiCE GENERAL
-2-
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:51 Pagina 3
MANTENiMiENTO 1
1
1.1. Símbolos
ES
Las partes del texto de particular importancia, correspondientes a la seguridad de la persona y a la inte-
gridad de la motocicleta, están evidenciadas con los siguientes símbolos:
Para indicar las personas autorizadas al desarrollo de las operaciones de ajustes y/o manutención, las
mismas se encuentran marcadas con los símbolos siguientes:
información de las operaciones que deben ser llevadas a cabo sólo por personal autorizado.
El símbolo indica que es necesario utilizar una herramienta o utillaje específico para
realizar correctamente la operación descrita.
§ El símbolo “§” indica que nos remitimos al capítulo indicado por el número que lo sigue.
-3-
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:51 Pagina 4
MANTENiMiENTO 1
1
1.2. Tablas de mantenimiento y control
-4-
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:51 Pagina 5
MANTENiMiENTO 1
1
PELiGRO
• Una manutención no correcta o la falta de realización de trabajos de manutención acon-
ES
sejados, aumenta el riesgo de accidentes o de daños a la moto.
• Utilizar siempre recambios originales MV Agusta. El uso de recambios no originales puede
acelerar el desgaste de la moto y reducir la durabilidad.
• La falta de realización de las operaciones recomendadas o la utilización de recambios no
originales podía hacer la garantía ser inválida.
• El cambio y/o el restablecimiento del nivel de los lubricantes se debe realizar exclusiva-
mente con los productos indicados en el §1.4.
ATENCiÓN
En caso de utilizar la motocicleta en pistas, se recomienda hacerla controlar por personal
especializado perteneciente a la red de Centros de Asistencia MV Agusta antes y después
del uso.
La conducción en pista sólo está permitida en casos ocasionales y, de todas formas, sin
fines agonísticos, aunque sea en calidad de aficionados.
El uso de la moto en pista comporta un significativo aumento del consumo de varios com-
ponentes, con una menor duración de los mismos respecto del uso normal en carreteras
y autopistas.
-5-
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:51 Pagina 6
MANTENiMiENTO 1
1
Tabla de mantenimiento programado (*): Los cupones de kilometraje se pueden llevar junto con el cupón
anual obligatorio
0 1000 Cada 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
ES
DESCRIPCIÓN OPERACIÓN
Centralita motor Control mapeado l l l l l l l l l
Sustitución l l l l l l l l l
Sustitución
Filtro aceite motor (Utilizar únicamente filtros de A cada sustitución del aceite motor
aceite originales MV Agusta)
-6-
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:51 Pagina 7
MANTENiMiENTO 1
1
Tabla de mantenimiento programado (*): Los cupones de kilometraje se pueden llevar junto con el cupón
anual obligatorio
ES
Frecuencia Manutención Km (mi) * 0 1000 Cada 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
(600) año (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Cupón En- A B C D E F G H
trega
DESCRIPCIÓN OPERACIÓN
Patín fijo distribución Sustitución l
Bujías Sustitución l l l
-7-
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:51 Pagina 8
MANTENiMiENTO 1
1
Tabla de mantenimiento programado (*): Los cupones de kilometraje se pueden llevar junto con el cupón
anual obligatorio
0 1000 Cada 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
ES
DESCRIPCIÓN OPERACIÓN
Control funcionalidad Antes de usar el vehículo
Control l
Acoplamiento flexible
Control / apriete tuerca l l
corona
Sustitución l l l l l l l
-8-
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:51 Pagina 9
MANTENiMiENTO 1
1
Tabla de mantenimiento programado (*): Los cupones de kilometraje se pueden llevar junto con el cupón
anual obligatorio
ES
Frecuencia Manutención Km (mi) * 0 1000 Cada 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
(600) año (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Cupón En- A B C D E F G H
trega
DESCRIPCIÓN OPERACIÓN
Control Cada 1000 Km (600 mi)
Sustitución l l l l l l l
Control l l
Piñón / Arandela
de fijación Sustitución l l l l l l l
Control l l
Corona
Sustitución l l l l l l l
Control presión Cada vez que se utiliza el vehículo y de todas maneras cada 10 días
Control desgaste Cada vez que se utiliza el vehículo y de todas maneras cada 500 Km (300 mi)
Neumáticos
Control presión l l l l l l l l l l
Control desgaste l l l l l l l l l
-9-
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:51 Pagina 10
MANTENiMiENTO 1
1
Tabla de mantenimiento programado (*): Los cupones de kilometraje se pueden llevar junto con el cupón
anual obligatorio
0 1000 Cada 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
ES
DESCRIPCIÓN OPERACIÓN
Control / Regulación l l l l l
Cojinetes dirección
Lubricación l l l
l l l l l l l l l l
Llantas rueda Control visivo
De cualquier manera a cada cambio de neumáticos
l l l l l l
Cojinetes rueda Control
De cualquier manera a cada cambio de neumáticos
delantera
Sustitución l
- 10 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:51 Pagina 11
MANTENiMiENTO 1
1
Tabla de mantenimiento programado (*): Los cupones de kilometraje se pueden llevar junto con el cupón
anual obligatorio
ES
Frecuencia Manutención Km (mi) * 0 1000 Cada 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
(600) año (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
Cupón En- A B C D E F G H
trega
DESCRIPCIÓN OPERACIÓN
Cojinetes horquilla Control / Lubrificación l
Control / Regulación l l l l l l l l l
Horquillas
delanteras Sustitución aceite l l l
Control / Sustitución
Sistema de control de las tubos, racores y canister l l l l l l
emisiones de evaporación Control / Limpieza entrada l l l l l l
del aire caliente en el canister
Conexiones batería Control y limpieza l l l l l l l
- 11 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:51 Pagina 12
MANTENiMiENTO 1
1
Tabla de mantenimiento programado (*): Los cupones de kilometraje se pueden llevar junto con el cupón
anual obligatorio
0 1000 Cada 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
ES
DESCRIPCIÓN OPERACIÓN
Control funcionalidad Antes de usar el vehículo
Luces / Señales visivas Control funcionalidad / l l l l l l l l l l
Sustitución
Control funcionalidad Antes de usar el vehículo
Claxon
Control funcionalidad l l l l l l l l l l
Control funcionalidad Antes de usar el vehículo
Faro delantero
Regulación Cada vez que hay una modificación del equilibrado
Control funcionalidad Antes de usar el vehículo
Interruptor encendido
Control funcionalidad l l l l l l l l l l
Control funcionalidad Antes de usar el vehículo
Cerraduras
Control funcionalidad l l l l l l l l l l
Tornillos y tuercas Verificación / apriete l l l l l l l l l l
Abrazaderas Verificación / apriete l l l l l l l l l l
Lubrificación general l l l l l l l l l l
Prueba motocicleta l l l l l l l l l l
- 12 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_New_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 29/03/21 08:45 Pagina 13
MANTENIMIENTO 1
1
Tabla de mantenimiento programado (**): Los cupones de kilometraje en el embrague Brutale RR SCS
no están subordinados al cupón anual obligatorio
0 1000 Cada 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
ES
Frecuencia Manutención Km (mi) **
(600) año (9000) (18000)(27000)(36000)(45000)(54000) (63000)
En-
Cupón A B C D E F G H
trega
DESCRIPCIÓN OPERACIÓN
Freno de estacionamiento Control funcionalidad Antes de usar el vehículo
(Brutale RR SCS)
Embrague automático
(Brutale RR SCS) Control / Regulación juego l l l l l l l l l l
Discos embrague con
junta (Brutale RR SCS)** Sustitución l l l l l l l
Control / Remontaje l l l l
Disco expansór embrague a la inversa
(Brutale RR SCS) ** Sustitución l l l
- 13 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:51 Pagina 14
MANTENiMiENTO 1
1
1.3. Utillaje y accesorios del equipamiento base
ES
- 14 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:51 Pagina 15
MANTENiMiENTO 1
1
1.4. Tabla lubrificantes y líquidos
Descripción Producto aconsejado Características
ES
Aceite lubrificación motor Motul 7100 4T 5W40 (*) SAE 5W40
Producto basado en
Líquido de refrigeración Motul Motocool Factory Line monoetilenglicol - Listo para
usar - No añadir agua
Fluido mando embrague y frenos Motul DOT 3 & 4 Brake Fluid DOT4
Aceite lubrificación cadena Motul Chain Lube Road –
* : Para encontrar fácilmente los productos recomendados, MV Agusta aconseja dirigirse directamente
a los propios concesionarios autorizados. El motor de la motocicleta Brutale ha sido desarrollado con
el aceite para motor Motul 7100 4T 5W40. En el caso que el lubrican-
te descrito no se consiga, MV Agusta aconseja utilizar aceites com-
pletamente sintéticos con características conformes o superiores a las
siguientes normas:
– Conforme API SN / SM
– Conforme JASO MA2
– Gradación SAE 5W40
NOTA
Las especificaciones indicadas deben estar presentes, por sí
solas o junto a otras, en el envase del aceite lubricante.
- 15 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:51 Pagina 16
MANTENiMiENTO 1
1
1.5. Aceite motor - Control nivel
Efectúe el control en frío, con motor apagado. Si se
ES
- 16 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:51 Pagina 17
MANTENiMiENTO 1
1
1.5.1. Aceite motor - Reposición nivel
ES
Desenroscar el tapón de aceite. Echar una canti-
dad de aceite del tipo recomendado hasta alcan-
zar el nivel correcto; de cualquier manera no
superar nunca la marca MAX. Enroscar nueva-
mente la tapa una vez terminada la operación.
PRUDENCiA - PRECAUCiÓN
Para evitar deslizamientos del embra-
gue y consiguiente daño del motor, no
mezclar aditivos químicos al aceite, ni
utilizar aceites distintos del tipo indica-
do en el § 1.4. Asegurarse que no se
introduzcan cuerpos extraños en el cár-
ter durante el llenado.
- 17 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:51 Pagina 18
MANTENiMiENTO 1
1
PELiGRO
El aceite nuevo o exhausto puede ser peli- • Tener el aceite del motor, nuevo o
ES
groso. La ingestión del aceite del motor, exhausto lejos del alcance de los niños
nuevo o exhausto puede ser nocivo para y de animales domésticos.
las personas y para los animales domés- • Ponerse ropa con mangas largas y
ticos. En caso de ingestión del aceite del guantes impermeables al agua cada vez
motor, llamar inmediatamente un médico que se efectúa el llenado del aceite del
y no provocar vómito para evitar la aspi- motor.
ración del producto en los pulmones. Ha • Lavarse con agua y jabón, si el aceite
sido constatado que el contacto conti- del motor entra en contacto con la piel.
nuado con el aceite produce cáncer en la • Reciclar o eliminar correctamente el
piel en ratones para experimentación. aceite motor exhausto.
Breves contactos con el aceite del motor
pueden producir irritación de la piel.
- 18 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:51 Pagina 19
MANTENiMiENTO 1
1
1.6. Líquido refrigerante - Control nivel
ES
Efectúe el control en frío, con el motor apagado.
Este control se debe efectuar colocando la motocicleta
en un plano horizontal y en posición de marcha (posi-
ción vertical).
- 19 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:51 Pagina 20
MANTENiMiENTO 1
1
1.6.1. Líquido refrigerante -
Reposición nivel
ES
PELiGRO
El deposito se debe llenar con
el motor frío. No intentar
nunca quitar la tapa del depó-
sito del líquido refrigerante
cuando el motor está caliente
para evitar quemaduras. El
circuito se encuentra bajo
presión.
- 20 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:51 Pagina 21
MANTENiMiENTO 1
1
PELiGRO: PRUDENCiA - PRECAUCiÓN:
En determinadas condiciones el glicol Para restablecer el nivel del líquido refri-
etílico contenido en el líquido refrige- gerante y/o substituir el líquido refrige-
ES
rante es inflamable y la llama es invisi- rante, usar exclusivamente el producto
ble. Evitar que el líquido refrigerante específico de la tabla § 1.4. No mezcle ni
vaya a contacto con partes calientes, no diluya el líquido refrigerante con adi-
puesto que con la combustión del glicol tivos o diversos líquidos. Si el líquido
etílico podría haber peligro de quema- refrigerante especificado en la tabla §
duras. 1.4. no está disponible, utilice un líquido
refrigerante con características técnicas
PELiGRO: conformes al producto prescrito.
El líquido refrigerante del motor es noci-
vo si es ingerido o a contacto con los PRUDENCiA - PRECAUCiÓN:
ojos y la piel. Tener el líquido refrigeran- Las salpicaduras del líquido refrigerante
te del motor lejos del alcance de los pueden dañar las superficies pintadas.
niños y de los animales domésticos. En Tener cuidado en no derramar el líquido
caso de ingestión del líquido refrigeran- cuando llenamos el circuito de refrigera-
te llamar inmediatamente un médico y ción. Secar inmediatamente con un
no provocar vómito para evitar aspira- trapo limpio el líquido derramado.
ciones del producto en los pulmones.
En caso de contacto del líquido refrige-
rante del motor con los ojos o la piel,
lavar inmediatamente con agua.
- 21 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 22
MANTENiMiENTO 1
- 22 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 23
MANTENiMiENTO 1
1
Depósito freno trasero Depósito freno delantero
ES
1.8. Fluido mando frenos - Control nivel
- 23 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 24
MANTENiMiENTO 1
1
PELiGRO PELiGRO
No usar la motocicleta si el nivel se Hacer añadir líquido de frenos utilizando
encuentra por debajo de la marca MiN; exclusivamente el tipo de líquido reco-
ES
- 24 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 25
MANTENiMiENTO 1
1
1.9. Fluido mando embrague - Control nivel
ES
El nivel tiene que estar comprendido entre las referen-
cias MAX y MIN. Si tal nivel desciende por debajo de la
referencia MIN, es necesario dirigirse a un centro de
asistencia autorizado para un control general de la
instalación mando embrague.
PELiGRO
No utilizar la motocicleta si el nivel se encuen-
tra por debajo de la marca MiN; en éstas con-
diciones el circuito de mando del embrague
podría no funcionar correctamente, con el
consiguiente riesgo de pérdida del control del
vehículo y accidentes. Si el líquido se encuen-
tra por debajo de la marca MiN, dirigirse a un
concesionario MV Agusta para efectuar la
comprobación del sistema de embrague.
PELiGRO
Realizar el llenado del líquido mando embra-
gue utilizando solamente el tipo de líquido
recomendado en el § 1.4. de éste manual.
- 25 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 26
MANTENiMiENTO 1
1
1.10. Neumáticos - Control y cambio
ATENCiÓN
ES
- 26 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 27
MANTENiMiENTO 1
1
Efectuar controles inmediatamente después de Presentando alguna de éstas condiciones hacer
haber usado la moto, se obtendrían valores mas cambiar inmediatamente el neumático por un
ES
altos respecto a los efectivos y esto llevaría a una concesionario MV Agusta.
errada regulación de la presión de los neumáticos.
El control de la presión de los neumáticos se debe PELiGRO
realizar respetando los valores indicados en el § El límite de la profundidad puede variar
3.2. y/o en la pegatina colocada sobre el tubo infe- de un país a otro. Respetar siempre las
rior de la horquilla delantera derecha. En el caso disposiciones le la ley del país donde se
de largos recorridos aumentar el valor de la pre- utiliza el vehículo.
sión nominal de 0,2 bar.
PELiGRO
Además antes del uso es extremamente impor- • Hacer cambiar los neumáticos excesi-
tante verificar las condiciones de desgaste de los vamente desgastados, por un concesio-
neumáticos; los neumáticos desgastados están nario MV Agusta. Además de ser ilegal,
sometidos a pinchazos con mayor facilidad e la utilización de la motocicleta con neu-
influyen negativamente con la estabilidad y la máticos excesivamente desgastados,
manejabilidad de la moto. Durante la verificación reduce la estabilidad de la marcha y
asegurarse que la banda de rodadura no se puede provocar la pérdida de control
encuentre por debajo del límite prescrito por el del vehículo.
código del transito y que no tengan grietas. • Si un neumático está pinchado o
Además no deben tener clavos o fragmentos de dañado no debe ser reparado, debe ser
vidrio, y los laterales no deben estar fisurados. sustituido. Un neumático reparado
- 27 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 28
MANTENiMiENTO 1
1
garantiza prestaciones limitadas y nivel • Sustituir los neumáticos utilizando
de seguridad inferior respecto a un neu- exclusivamente los prescritos en el §
ES
mático nuevo. Si se realiza una repara- 3.2. Evitar además utilizar al mismo
ción provisoria o de emergencia a un tiempo neumáticos del tipo y marca dis-
neumático, conducir lentamente y con tintos entre ellos en la rueda delantera y
cautela hasta el mas cercano concesio- trasera. Utilizar neumáticos no correc-
nario MV Agusta y cambiar el neumáti- tos puede influir negativamente en la
co. Después de la reparación de un neu- manejabilidad y la estabilidad de la
mático no alcanzar nunca la velocidad motocicleta, aumentando el riesgo de
de 60 Km/h. La reparación no se puede accidentes.
realizar si el neumático está pinchado • Las llantas de la motocicleta han sido
lateralmente, o si el agujero en la banda proyectadas para la utilización de neu-
de rodado es mayor de 6 mm. máticos tubeless. No instalar neumáti-
• Para la reparación de un neumático cos del tipo con cámara de aire en llan-
pinchado, MV Agusta recomienda no tas para neumáticos tubeless. Los talo-
utilizar pegamentos líquidos. Estos nes del neumático podrían no ajustarse
pegamentos pueden influir negativa- correctamente y salir de las llantas, pro-
mente en el material de las capas del vocando el desinflado de los mismos
neumático y no evidenciar daños con pérdida de control del vehículo.
secundarios provocados por eventuales
objetos de penetración.
- 28 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 29
MANTENiMiENTO 1
1
• No instalar una cámara de aire en un • Los neumáticos nuevos deben ser
neumático tubeless. El recalentamiento sometidos a un periodo de rodaje antes
ES
del neumático podría provocar la explo- de alcanzar la completa eficiencia;
sión de la cámara de aire provocando el durante ésta fase es por lo tanto posible
desinflado del mismo con pérdida de que los neumáticos tengan una adhe-
control del vehículo. rencia relativamente escasa en determi-
• Montar un neumático de acuerdo a la nadas superficies. Recomendamos por
dirección de rotación indicado por la fle- lo tanto conducir a una velocidad mode-
cha ubicada en los laterales de cada neu- rada y usar extrema cautela en la con-
mático. ducción por unos 100 km después del
montaje del neumático nuevo.
- 29 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 30
MANTENiMiENTO 1
1
q Desmontaje de la rueda trasera
ES
- 30 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 31
MANTENiMiENTO 1
1
q Control de las ruedas
ES
Antes de utilizar el vehículo controlar siempre que PELiGRO
la llanta de la rueda no tenga grietas, pliegues o Para efectuar el balanceo de la rueda
deformaciones. utilizar exclusivamente contrapesos
homologados. No es recomendable uti-
PELiGRO lizar balanceadores líquidos o balancea-
Si se encontraran daños, cambiar la dores líquidos/sellantes.
rueda en un concesionario MV Agusta.
No intentar efectuar reparaciones en la PELiGRO
rueda aunque sean pequeñas. No intentar quitar un neumático tube-
En el caso de cambio de neumáticos o less sin el utillaje específico necesario y
de la rueda, es necesario efectuar el las protecciones para la llanta. De lo
balanceo de la rueda en un concesiona- contrario, podría dañarse o deformarse
rio MV Agusta. El desequilibrio de la la superficie de sellado de la misma llan-
rueda puede perjudicar el rendimiento y ta, provocando el desinflado del neumá-
la manejabilidad del vehículo y reducir tico con pérdida de control del vehículo.
la durabilidad de los neumáticos.
- 31 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 32
MANTENiMiENTO 1
1
1.11. Cadena - Control y lubricación
Para efectuar las siguientes operaciones colocar la
ES
- 32 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 33
MANTENiMiENTO 1
1
PELiGRO: Usar la motocicleta con la PELiGRO
cadena en malas condiciones o mal Puede ser peligroso utilizar una cadena
ES
regulada puede ser causa de acciden- del tipo con falso eslabón. Un eslabón
tes. Antes de salir con la moto, efectuar principal no remachada completamente
el control de la cadena de acuerdo al o del tipo falso eslabón, puede abrirse y
presente capítulo. En el caso fuera provocar accidentes o graves daños al
necesaria la regulación de la tensión de motor. No utilizar nunca cadenas con
la cadena, dirigirse a un centro asisten- falso eslabón.
cia autorizado MV Agusta.
PELiGRO
Cada vez que se solicita de funcionar
PELiGRO: Si la cadena tiene eslabones los tornillos del cubo de la rueda poste-
aplastados, bloqueados o alargados, rior, dirigirse a un centro autorizado MV
hacer la sustitución de la cadena por un Agusta. Para apretar los tornillos, apli-
centro asistencia autorizado MV Agusta. que un par de apriete igual al valor mos-
trado en la etiqueta puesta sobre el
PELiGRO: Si se detectan daños o des- monobrazo. El uso de un par de apriete
gaste excesivo de la cadena o de sus mayor que el valor indicado puede cau-
engranajes, es necesario dirigirse a un sar el decaimiento rápido del cubo de la
concesionario MV Agusta para la susti- rueda posterior, comprometiendo la
tución. Cada vez que se cambia una confiabilidad del vehículo y la seguridad
cadena, también los engranajes corres- del piloto y del pasajero.
pondientes deben ser sustituidos.
- 33 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 34
MANTENiMiENTO 1
1
q Lubricación
La cadena debe estar correctamente lubricada
ES
- 34 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 35
MANTENiMiENTO 1
1
Lubricación: aplicar una capa ligera y uniforme
en toda la cadena teniendo cuidado en no echar
ES
en las zonas circunstantes, especialmente en los
neumáticos. Dirigir el aerosol del lubricante en los
eslabones internos, para lubricar la superficie de
los anillos de sellado y penetrar dentro del rodillo
de cadena.
Prudencia - Precaución: Utilizar sola-
mente el lubricante específico de la
tabla § 1.4., para proteger la cadena de
transmisión y evitar chorros de aceite
cuando el vehículo está en movimiento.
PELiGRO: La lubricación de la cadena
se debe realizar según los intervalos
indicados en la Tabla de Manutención
Programada de éste manual (ver § 1.2.).
Es necesario efectuar ésta operación
también después de haber conducido
con lluvia o después de cada lavado de
la motocicleta. Usar la motocicleta con la
cadena en malas condiciones o no lubri-
cadas puede generar accidentes.
- 35 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 36
MANTENiMiENTO 1
1
1.12. Ralentí - Control
ES
- 36 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 37
MANTENiMiENTO 1
1
1.13. Sistema de control de las emisiones
de evaporación
ES
Las motocicletas MV Agusta BRUTALE están
equipadas con un sistema de control de emi-
siones por evaporación, lo que impide el
escape de vapores de la gasolina del tanque
de combustible. Para mantener la eficiencia y
la fiabilidad de este dispositivo, es necesario
que las siguientes operaciones son realizadas
por un centro asistencia autorizado MV Agusta. Colector 3
Colector 2
Control (y sustitución si necesario)
Tubos y racores Colector 1
Canister
- 37 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 38
MANTENiMiENTO 1
1
1.14. Sustituciones - información generales 1.14.1. Fusibles - Sustitución
La sustitución de los fusibles y de las bombillas (a El fusible de recarga batería se encuentra
ES
- 38 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 39
MANTENiMiENTO 1
1
PRUDENCiA - PRECAUCiÓN
Poner el interruptor en “OFF” antes de
ES
controlar o sustituir los fusibles, para
evitar cortocircuitos accidentales con el
Fusible de
consiguiente riesgo de dañar otros
recarga (40A)
componentes.
PELiGRO
No utilizar nunca fusibles con valores
distintos de los indicados, para evitar el
daño a la instalación eléctrica de la
motocicleta con peligro de incendio
- 39 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 40
MANTENiMiENTO 1
1
Los fusibles de los servicios se encuentran en
el lado derecho del vehículo.
ES
PRUDENCiA - PRECAUCiÓN
Poner el interruptor en “OFF” antes de
controlar o sustituir los fusibles, para
evitar cortocircuitos accidentales con el
consiguiente riesgo de dañar otros
componentes.
- 40 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 41
MANTENiMiENTO 1
1
Para identificar la posición y la función de los
fusibles, consulte la información debajo de la tapa
ES
de la caja fusibles en el esquema eléctrico adjun-
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10
15A
15A
25A
15A
15A
15A
15A
10A
10A
10A
cuatro fusibles de repuesto. 10A 15A 15A 25A
- 41 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 42
MANTENiMiENTO 1
1
1.14.2. Luz de cruce - Sustitución bombilla
ES
- 42 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 43
MANTENiMiENTO 1
1
Colocar el faro en una mesa con el fin de poder efec-
tuar las siguientes operaciones.
ES
Quitar el tapón trasero.
Girar el conector de la bombilla de la luz de cruce en
sentido antihorario.
Extraer la bombilla.
Desconectar los conectores de la bombilla.
- 43 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 44
MANTENiMiENTO 1
1
1.14.3. Luz de carretera - Sustitución bombilla
ES
- 44 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 45
MANTENiMiENTO 1
1
1.14.4. Luz stop trasera - Sustitución bombilla
ES
Levantar el sillín.
Girar el portalámpara en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Extraer el portalámpara.
Extraer la bombilla.
Introducir la bombilla nueva.
Introducir el portalámpara girandolo en el sentido de
las agujas del reloj.
Volver a montar el sillín.
- 45 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 46
MANTENiMiENTO 1
1
1.15. Batería
ES
Esta motocicleta está equipada con una batería En caso de contacto, prestar los PRiME-
hermética instalada debajo del depósito carbu- ROS AUXiLiOS de la siguiente manera.
rante. La batería no precisa mantenimiento, por • CONTACTO EXTERNO: Enjuagar con
lo tanto no es necesario ni verificar el líquido ni mucha agua.
añadir agua destilada. • CONTACTO iNTERNO: Tomar mucha
Si la batería parece estar descargada (provocan- agua o leche y llamar inmediatamente
do problemas eléctricos o dificultad de arranque), un médico.
cargarla lo antes posible en conectando el carga- • OJOS: Lavar con agua por 15 minutos
dor al conector de recarga bajo el sillín del pasa- y dirigirse inmediatamente a un médico.
jero. Tener presente que la batería se descarga La salida del ácido sulfúrico provoca la
mas rápido si la motocicleta posee accesorios formación de hidrógeno, el cual puede
eléctricos opcionales. provocar una explosión en presencia de
chispas o llamas.
PELiGRO Para efectuar la sustitución de la batería
Si la parte externa de la batería está es necesario dirigirse a un centro auto-
dañada puede verificarse salida de rizado MV Agusta.
ácido sulfúrico, substancia venenosa y
extremamente corrosiva. Evitar contac-
tos con la piel, los ojos y la ropa y pro-
teger siempre los ojos cuando trabaja-
mos cerca de la batería.
- 46 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 47
MANTENiMiENTO 1
1
Larga inactividad
ES
Si la motocicleta no será utilizada por largo tiempo Para efectuar esta operación conectar el carga-
(un mes o más), se recomienda quitar el fusible de dor al conector de recarga bajo el sillín del pasa-
recarga batería (ver §1.14.1). En caso de larga jero, con el fusible de recarga introducido en el
inactividad se recomienda de recargar la batería telerruptor de arranque.
una vez al mes, para garantizar la durabilidad.
Conector de recarga
Fusible de
recarga
- 47 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 48
MANTENiMiENTO 1
1
1.16. Limpieza de la motocicleta
ES
Prudencia - Precaución:
Antes de efectuar el lavado
tapar los tubos de escape y
proteger las partes eléctri-
cas.
Prudencia - precaución: No utilizar máquinas de lava-
PELiGRO
do con chorros de agua de alta presión o de vapor,
Si la motocicleta está aún
puesto que pueden provocar infiltraciones de agua y
caliente, esperar que el
dañar componentes de la motocicleta.
motor y el escape estén
NOTA: Los detergentes contaminan el medioambien-
fríos.
te. Por lo tanto la limpieza del vehículo debe ser rea-
lizada en una area equipada para la recolección y la
depuración del líquido utilizado para el lavado.
- 48 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 49
MANTENiMiENTO 1
1
Lavar con agua y esponja y no usar detergentes lavado apenas posible, utilizando agua fría; el
agresivos. Secar con un trapo suave. En las agua caliente favorece la acción corrosiva.
ES
zonas menos accesibles usar un chorro de aire.
PELiGRO: Asegurarse que no haya acei-
Prudencia - Precaución: te o cera en los frenos o en los neumáti-
• Asegurarse que los trapos usados no cos. Si fuera necesario limpiar los dis-
cos de los frenos con un detergente
hayan estado en contacto con produc-
para discos de frenos o acetona y lavar
tos de limpieza fuertes o abrasivos, los neumáticos con agua caliente y
disolventes, alcohol o gasolina. detergente neutro.
• Para evitar daños irreversibles en los
componentes de la carrocería no usar PELiGRO: Si los frenos están mojados
detergentes alcalinos o con elevada aci- pueden provocar una reducción de la
dez, gasolina, líquido para frenos o potencia de la frenada y accidentes.
otros disolventes. Después del lavado poner en marcha el
• Si tienes dudas sobre la composición motor por algunos minutos y saliendo
química del detergente, prueba su efec- despacio. Efectuar algunas frenadas con
cuidado para secar las pastillas y discos
to aplicándolo en una poca área de la
de frenos.
carrocería antes de usarlo en la motoci-
cleta entera. PELiGRO: La cadena de la transmisión
se debe lubricar después del lavado y el
Periódicamente, tratar las partes pintadas con secado de la motocicleta de acuerdo a
productos específicos. Si recorremos calles trata- las instrucciones indicadas en el §1.11.
das con productos corrosivos (sal) efectuar el de éste manual.
- 49 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 50
MANTENiMiENTO 1
1
1.17. Periodo de larga inactividad
Si tiene previsto tener la motocicleta parada durante mucho
ES
- 50 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 51
AVERÍAS 2
2
El conector para el software de dia-
gnóstico se encuentra bajo el sillín
ES
del piloto. Para acceder al conector,
es necesario quitar el sillín del
pasajero y del piloto como se descri-
be en los párrafos §4.6. y §4.7. del Cable de
Manual de Uso. interfaz
- 51 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 52
AVERÍAS 2
NO SI
2
¿El fusible de Sustituir el fusible de
recarga batería ¿Ahora arranca Inconveniente solucionado
recarga batería (§1.14.1.) el motor?
está intacto?
ES
SI NO
NO NO
Marcha SI Desengrane la marcha o SI
engranada y bien suba el caballete y ¿Ahora arranca Inconveniente solucionado
caballete lateral estire la palanca embrague el motor?
bajado
NO NO
SI NO
sigue en la página siguiente
- 52 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 53
AVERÍAS 2
2
¿El depósito SI Efectúe el reabasteci- ¿Ahora arranca SI
combustible está miento combustible Inconveniente solucionado
el motor?
ES
vacío?
NO NO
SI NO
NO Recargar la batería SI
¿La batería está ¿Ahora arranca Inconveniente solucionado
cargada? (§1.15.) el motor?
SI NO
Diríjase a los centros de
asistencia autorizados
MV Agusta
- 53 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 54
AVERÍAS 2
2
¿El depósito SI Efectúe el reabasteci- ¿Ahora el motor SI
combustible está está funcionan- Inconveniente solucionado
miento combustible
ES
vacío? do?
NO NO
SI NO
Diríjase a los centros de
asistencia autorizados
MV Agusta
- 54 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 55
AVERÍAS 2
EL MOTOR SE RECALiENTA
NO
2
¿El nivel del líqui- Diríjase a los centros de
do de refrigera- asistencia autorizados
ES
ción es correcto? MV Agusta
(§1.6.)
SI
NO Sustituya el fusible F7
¿El motor está SI
¿El fusible F7 ahora a la tempe- Inconveniente solucionado
está intacto? (§1.14.1.) ratura de ejerci-
cio?
SI NO
- 55 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 56
AVERÍAS 2
2
ES
SI NO
- 56 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 57
AVERÍAS 2
¿Los fusibles F4
y F5 están intac-
NO Sustituya el/los fusible/s ¿Funcionan
SI
Inconveniente solucionado 2
ES
F4 y F5 (§1.14.1.) ahora las luces?
tos?
SI NO
¿Las bombillas
NO Sustituya la/s bombilla/s SI
¿Funcionan Inconveniente solucionado
son eficaces? (§1.14.) ahora las luces?
SI NO
- 57 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 58
AVERÍAS 2
EL CLAXON NO FUNCiONA
2
¿El fusible F6
NO Sustituya el fusible F6 ¿Funciona ahora
SI
Inconveniente solucionado
está intacto? (§1.14.1) el claxon?
ES
SI NO
Diríjase a los centros de
asistencia autorizados
MV Agusta
¿El fusible F5
NO Sustituya el fusible F5
¿Funciona ahora SI
el tablero de Inconveniente solucionado
está intacto? (§1.14.1)
instrumentos?
SI NO
Diríjase a los centros de
asistencia autorizados
MV Agusta
- 58 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 59
iNFORMACiÓN TÉCNiCA 3
3
(i) Batería
ES
(G) Suspensión
delantera
(F) Chasis
(E) Refrigeración
(A) Motor
- 59 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 60
iNFORMACiÓN TÉCNiCA 3
A - Motor: cuatro tiempos, tres cilindros en línea. G - Suspensión delantera: horquilla oleodinámi-
Distribución mediante doble árbol de levas en ca con vástagos vueltos, equipada con siste-
cabeza. Lubrificación por cárter húmedo. ma exterior de regulación.
- 60 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 61
iNFORMACiÓN TÉCNiCA 3
3
Pinza freno
5 Disco freno
3 6 Depósito líquido freno
ES
7 Módulo ABS
3
3
6
3
5
4 5
4
2 1
5
- 61 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 62
iNFORMACiÓN TÉCNiCA 3
1 Cárter motor
2 Filtro aceite
3
ES
1 2
- 62 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 63
iNFORMACiÓN TÉCNiCA 3
1 1 Depósito de expansión
2 Radiador superior
3 Radiador inferior
4 Bomba líquido
ES
2
3 4
- 63 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 64
iNFORMACiÓN TÉCNiCA 3
1 Cuerpo mariposa
2 Bomba carburante
3 Tubería carburante
3 2
ES
- 64 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 65
iNFORMACiÓN TÉCNiCA 3
ES
3.2. Datos técnicos
Descripción BRUTALE 800 Rosso BRUTALE RR / RR SCS
CARACTERÍSTiCAS
Distancia entre ejes (mm) (*) 1400 1400
Longitud total (mm) (*) 2045 2045
Ancho máx. (mm) 875 875
Altura asiento (mm) (*) 830 830
Altura mín. desde el suelo (mm) (*) 135 135
Avance carrera (mm) (*) 103,5 103,5
*: Los datos no son vinculantes. Los mismos son susceptibles a cambios en función de las variaciones aportadas al vehículo.
- 65 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 66
iNFORMACiÓN TÉCNiCA 3
Datos técnicos
3
Cant. aceite en la bancada (kg) 2,5 2,5
MOTOR
ES
- 66 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 67
iNFORMACiÓN TÉCNiCA 3
Datos técnicos
3
Tipo Por cárter húmedo
ENCENDiDO - ALiMENTACiÓN
Tipo Sistema integrado de encendido-inyección MVICS. Centralita de control
ES
Eldor EM2.0; cuerpo mariposa full drive by wire Mikuni; bobinas pencil-coil
con tecnologia “ion-sensing”, control de detonación y misfire.
Control de par con 8 mapas; Traction Control con 8 niveles de intervención.
Numero de inyectores 3 6
Bujías NGK CR9 EIB-9 NGK CR9 EIB-9
Distancia electrodos (mm) 0,8 ÷ 0,9 0,8 ÷ 0,9
EMBRAGUE
Tipo Multidisco en baño de aceite con control hidráulico con dispositivo mecánico anti-salto
TRANSMiSiÓN PRiMARiA
Número dientes engranaje contralbero Z = 22 Z = 22
Número dientes engranaje embrague Z = 41 Z = 41
Relación de transmisión 1,864 1,864
TRANSMiSiÓN SECUNDARiA
Número dientes piñón Z = 16 Z = 16
Número dientes corona Z = 41 Z = 41
Relación de transmisión 2,563 2,563
- 67 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 68
iNFORMACiÓN TÉCNiCA 3
Datos técnicos
Descripción BRUTALE 800 Rosso BRUTALE RR / RR SCS
CAMBiO VELOCiDAD
Tipo Extraíble de seis velocidades con engranajes siempre en toma
Relaciones cambio (relaciones totales)
3
Primera 2.846 (13.593) 2.846 (13.593)
Segunda 2.187 (10.447) 2.125 (10.149)
Tercera 1.778 (8.490) 1.778 (8.635)
ES
- 68 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 69
iNFORMACiÓN TÉCNiCA 3
Datos técnicos
Descripción BRUTALE 800 Rosso BRUTALE RR / RR SCS
FRENO DELANTERO
Tipo De doble disco flotante con faja de frenado en acero
Ø disco (mm) 320
3
Brida disco Acero
Pinzas (diámetro pistones mm) Radiales, de 4 pistones (Ø 32)
ES
FRENO TRASERO
Tipo De disco en acero
Ø disco (mm) 220
Pinza (diámetro pistones mm) De 2 pistones (Ø 34)
LLANTA DELANTERA
Material Aleación de aluminio Aleación de aluminio
Dimensiones 3.50” x 17” 3.50” x 17”
LLANTA TRASERA
Material Aleación de aluminio Aleación de aluminio
Dimensiones 5.50” x 17” 5.50” x 17”
NEUMáTiCOS
Delantero 120/70 ZR 17 M/C (58 W) 120/70 ZR 17 M/C (58 W)
Trasero 180/55 ZR 17 M/C (73 W) 180/55 ZR 17 M/C (73 W)
- 69 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 70
iNFORMACiÓN TÉCNiCA 3
Datos técnicos
3
Trasero 2.5 bar (36 psi) 2.5 bar (36 psi)
iNSTALACiÓN ELÉCTRiCA
ES
Tensión instalación 12 V 12 V
Luz cruce delantera H11B 12V 55W H11B 12V 55W
Luz carretera delantera H3 12V 55W H3 12V 55W
Indicadores de dirección LED LED
Luz de posición trasera LED LED
Luz stop trasera H21W 12V 21W H21W 12V 21W
Batería 12 V - 8,6Ah 12 V - 8,6Ah
Alternador 350 W a 5000 rpm 350 W a 5000 rpm
CARROCERÍA
Depósito Material termoplástico Material termoplástico
Laterales depósito Material termoplástico Material termoplástico
Protección tablero Material termoplástico Material termoplástico
* : En la eventualidad que se utilice neumáticos diferentes de los recomendados, tener en cuenta el valor de presión de infla-
do marcado por el constructor en el lateral del neumático.
- 70 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 71
iNFORMACiÓN TÉCNiCA 3
Datos técnicos
3
Laterales air-box Material termoplástico Material termoplástico
Laterales debajo asiento Material termoplástico Material termoplástico
ES
Protecciónes cadena Material termoplástico Material termoplástico
Portamatricula Material termoplástico Material termoplástico
Espejos retrovisores Material termoplástico Material termoplástico
Protección tubo de escape Aluminio Aluminio
Protecciónes laterales radiador Material termoplástico Material termoplástico
- 71 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 72
iNFORMACiÓN TÉCNiCA 3
2
1
3
3
4
ES
5
6
- 72 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 73
iNFORMACiÓN TÉCNiCA 3
3
2. - Lateral trasero izquierdo; 5. - Lateral central derecho;
3. - Lateral trasero derecho: 6. - Lateral delantero izquierdo;
ES
7. - Lateral delantero derecho:
Rojo F4 Ago
(Cod. Palinal 926R750) Negro Carbon Metalizado
(Cod. Palinal 928.V311)
- 73 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 74
iNFORMACiÓN TÉCNiCA 3
1 5
3 6
2
10
3
ES
4
7
- 74 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 75
iNFORMACiÓN TÉCNiCA 3
3.4. Referencias de los colores de las superestructuras (Brutale 800 RR / RR SCS MY20)
Las partes pintadas de las superestructuras tienen los siguientes colores, en relación al correspondien-
te código del color de la motocicleta:
3
2. - Lateral trasero derecho; 6. - Lateral airbox izquierdo:
3. - Lateral trasero izquierdo; 7. - Lateral delantero derecho;
4. - Guardabarros delantero: 8. - Lateral delantero izquierdo:
ES
Código color A: Código color A: Rojo Shock Nacarado
Rojo Shock Nacarado (Cod. Lechler 2902188)
(Cod. Lechler 2902188) Código color B: Plata F4 Ago
+ Gris Avio (Cod. Palinal 928XV025)
(Cod. Palinal 929.K521)
Código color B: 9. - Lateral central derecho;
Plata F4 Ago 10. - Lateral central izquierdo:
(Cod. Palinal 928XV025)
+ Gris Oscuro Metalizado Código color A: Gris Avio
(Cod. Lechler L2902237) (Cod. Palinal 929.K521)
Código color B: Gris Oscuro
Metalizado (Cod. Lechler L2902237)
- 75 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 76
iNFORMACiÓN TÉCNiCA 3
2
6 1
3
5
ES
3 4
8
7
- 76 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 77
iNFORMACiÓN TÉCNiCA 3
Las partes pintadas del bastidor y parte ciclística de la motocicleta tienen los siguientes colores:
3
Negro Brillante - Brutale 800 Rosso:
(Cod. PPG PCU 90207) Negro Quasar
ES
(Cod. Inver 61196 - Poliest/HD TGIC Free)
- Brutale RR / RR SCS MY20:
Gris Gofrado
2. - Motor:
(Cod. Mercuri 79086)
Negro Mate
(Cod. Pulverit 3500/0085)
7. - Llanta rueda trasera;
8. - Llanta rueda delantera:
- 77 -
5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1_5_MM_B3_MY20_ES_Ed.1.qxd 20/02/20 15:52 Pagina 78
NOTAS
Nota informativa
MV Agusta Motor S.p.A. está comprometida en una política de continuo mejoramiento de sus productos;
por este motivo es posible encontrar ligeras diferencias entre el contenido de éste documento y el vehí-
culo adquirido por Ustedes. Los modelos MV Agusta son exportados en muchos Países, en los cuales el
Código del Transito y a los procedimientos de homologación son distintos a los nuestros.
Confiamos en Vuestra comprensión. MV Agusta Motor S.p.A. considera por lo tanto necesario reservarse
3
el derecho de aportar modificaciones a sus productos y a la documentación técnica en cualquier momen-
to y sin ningún aviso previo.
Sugerimos para visitar a menudo el sitio Internet www.mvagusta.com para obtener informaciones y actua-
ES
© 2020
Está prohibida la reproducción aunque sea parcial de éste documento sin el consentimiento escrito por MV Agusta Motor S.p.A.
Part. n° 8000C8715
Edición n° 1 - Febrero 2020
- 78 -
Cop.MM_B3_20_Ed.1_Cop.MM_B3_20_Ed.1.qxd 14/02/20 11:46 Pagina 1
SERVIZIO CLIENTI
CUSTOMER CARE
ITALIA N° VERDE: 800-36.44.06
ABROAD: +39 0332 254.724
BRUTALE 800
BRUTALE 800 RR
MAINTENANCE MANUAL
MV AGUSTA MOTOR S.p.A. - VIA G. MACCHI, 144 - 21100 VARESE - ITALY - www.mvagusta.com BRUTALE 800 RR SCS MANUALE DI MANUTENZIONE