Sei sulla pagina 1di 182

NR.

DI PARTE IM1MP-EN1-5

ZAXIS8-2 • ZAXIS10U-2
Manuale

MANUALE
dell'operatore

DELL'OPERATORE
ESCAVATORE IDRAULICO
Escavatore idraulico

URL:http://www.hitachi-c-m.com
IM1MP-EN1-5

Nr. di serie
PRINTED IN THE NETHERLANDS 2018, 01 Classe ZAXIS8-2 030001 e successivi
Classe ZAXIS10U-2 010001 e successivi
INTRODUZIONE
Leggere questo manuale attentamente, per La garanzia viene fornita come parte integrante del
apprendere il modo corretto di azionare e curare la programma di supporto Hitachi per i clienti che
manutenzione di questo macchinario. La mancata utilizzano ed eseguono la manutenzione delle relative
osservanza delle istruzioni in esso contenute può apparecchiature, come descritto nel presente manuale.
causare infortuni alle persone o danni al mezzo. I termini e le condizioni del programma di garanzia e
assistenza sono riportati nel certificato di garanzia
Questa macchina, fornita con specifiche tecniche fornito dal concessionario.
standard, può essere utilizzata nelle seguenti
condizioni ambientali senza apportare alcun tipo di La garanzia assicura al cliente il supporto del servizio
modifica. di assistenza tecnica di Hitachi nel caso in cui il
Temperatura atmosferica: da 20qC a 40qC (da 4qF a prodotto presenti difetti durante il periodo di validità
104qF) della stessa. In alcuni casi, Hitachi offre inoltre un
Altitudine: da 0 a 1500 m servizio, spesso gratuito, di aggiornamento del
prodotto presso la sede del cliente, anche quando il
Nel caso in cui la macchina venga utilizzata in prodotto non è più coperto da garanzia. L'utilizzo
condizioni ambientali diverse da quelle indicate in improprio o la modifica delle specifiche tecniche
precedenza, rivolgersi al più vicino concessionario originali della macchina da parte di terzi,
autorizzato Hitachi. comportano l'invalidazione della garanzia; in tali
casi Hitachi può rifiutarsi di prestare il suddetto
Il presente manuale è da considerarsi parte servizio di aggiornamento del prodotto presso la
integrante della macchina e deve essere consegnato sede del cliente. Tale provvedimento si applica anche
insieme alla macchina stessa in caso di vendita. nel caso in cui la mandata carburante venga regolata
su un valore superiore alle specifiche tecniche indicate
Questa macchina ha una progettazione metrica. o nel caso in cui la macchina venga altrimenti
Tutti i valori riportati nel presente manuale sono sovrapotenziata.
espressi in questa unità di misura. Pertanto, si
consiglia di utilizzare esclusivamente apparecchiature L'utilizzo della macchina deve essere consentito solo
e attrezzi che adottino lo stesso sistema di misura, ad operatori esperti, qualificati e legalmente abilitati
come specificato nel manuale. (secondo quanto stabilito dalle leggi vigenti). Inoltre, il
x Questo manuale adotta le unità di misura del controllo e la manutenzione della macchina devono
sistema internazionale (SI). essere affidati esclusivamente a personale
A titolo di riferimento, sono riportate anche misure specializzato.
espresse nel sistema MKS e nel sistema imperiale
inglese. Tali misure sono riportate tra parentesi dopo Prima di utilizzare la macchina in un paese diverso da
le unità SI. quello a cui essa era originariamente destinata, può
Esempio: 24,5 MPa (250 kgf/cm2) essere necessario apportare modifiche, per garantirne
la conformità alle normative e ai requisiti vigenti
I lati destro e sinistro vengono determinati (compresi quelli sulla sicurezza) nel paese in cui la
rivolgendosi nella direzione della traslazione anteriore. macchina dovrà essere utilizzata. Esportare o
utilizzare la macchina solo dopo avere accertato e
Annotare i numeri identificativi del prodotto nella confermato tale conformità.
sezione Dati di identificazione della macchina. Per informazioni sulla conformità della macchina,
Annotare con precisione tutti i numeri, per facilitare il rivolgersi a Hitachi Construction Machinery Co., Ltd. o
ritrovamento della macchina in caso di furto. Questi ad un distributore o concessionario autorizzato.
numeri devono essere comunicati anche al
concessionario, al momento dell'ordinazione dei
ricambi. Se il presente manuale viene tenuto a bordo
della macchina, si consiglia di conservare i numeri
identificativi in un luogo sicuro, lontano dalla
macchina.

Tutte le informazioni, le illustrazioni e le specifiche tecniche contenute nel presente manuale si basano sulle ultime
informazioni disponibili per il prodotto al momento della pubblicazione. Hitachi si riserva il diritto di apportare
modifiche in qualunque momento e senza preavviso.

© 2018 Hitachi Construction Machinery Co., Ltd.


Tutti i diritti riservati.
DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
INDICE DEI SICUREZZA
CONTENUTI MAPPA DELLA VISIBILITÀ
SEGNALETICA DI SICUREZZA
DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI
SALITA/DISCESA DALLA MACCHINA
POSTAZIONE DELL'OPERATORE
RODAGGIO
MODALITÀ DI AVVIAMENTO E ARRESTO DEL MOTORE
GUIDA DELLA MACCHINA
FUNZIONAMENTO
TRASPORTO DELLA MACCHINA
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
ELENCO RICAMBI DI CONSUMOT
PROCEDURE DI MANUTENZIONE IN CONDIZIONI AMBIENTALI SPECIALI
RIMESSAGGIO
IDENTIFICAZIONE E RISOLUZIONE PROBLEMI
SPECIFICHE TECNICHE
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
IM1MP-EN1-5 INDICE ALFABETICO
INDICE DEI CONTENUTI
DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA Divieto di stazionamento in prossimità di
MACCHINA componenti in movimento ........................... S-20
Precauzioni contro il distacco di
SICUREZZA componenti .................................................. S-20
Identificazione delle informazioni sulla Rimessaggio sicuro degli attrezzi ..................... S-21
sicurezza....................................................... S-1 Precauzioni contro il rischio di ustioni ............... S-21
Guida alla comprensione della segnaletica Sostituzione periodica dei tubi flessibili in
di sicurezza ................................................... S-1 gomma ........................................................ S-22
Rispetto delle procedure di sicurezza ................ S-2 Precauzioni contro gli schizzi di liquidi
Preparazione all'emergenza ............................... S-2 ad alta pressione ......................................... S-22
Utilizzo di indumenti protettivi ............................. S-3 Prevenzione degli incendi ................................. S-23
Utilizzo di protezioni antirumore ......................... S-3 Abbandono della macchina in caso di
Ispezione della macchina ................................... S-3 incendio ....................................................... S-25
Pulitura e cura della cabina di comando ............ S-4 Precauzioni contro l'esposizione ai gas di
Utilizzo di corrimano e pedane ........................... S-4 scarico ......................................................... S-25
Divieto di salire sugli attrezzi .............................. S-5 Precauzioni contro l'esposizione alle polveri di
Allacciamento della cintura di sicurezza ............. S-5 amianto e silicio e ad altri contaminanti ...... S-25
Guida e utilizzo della macchina in sicurezza ...... S-5 Precauzioni per le operazioni di saldatura
Funzionamento solo dal sedile operatore .......... S-6 e smerigliatura............................................. S-26
Avviamento a ponte ............................................ S-6 Divieto di utilizzo di fonti di calore in
Divieti e raccomandazioni relativi al trasporto prossimità di tubazioni contenenti
di passeggeri sulla macchina ....................... S-6 liquidi sotto pressione ................................. S-26
Ispezione preliminare dell'area di lavoro ............ S-7 Divieto di utilizzo di fonti di calore su tubazioni
Uso della segnaletica durante l'esecuzione contenenti liquidi infiammabili ..................... S-26
di lavori con macchine multiple .................... S-8 Rimozione della vernice prima di saldatura
Verifica del senso di marcia della macchina ...... S-8 o del riscaldamento ..................................... S-27
Istruzioni per la guida sicura della macchina...... S-9 Prevenzione delle esplosioni della batteria ....... S-27
Prevenzione degli incidenti provocati da Precauzioni per la manipolazione del
slittamento .................................................. S-10 refrigerante .................................................. S-28
Prevenzione degli incidenti durante le manovre Manipolazione sicura dei prodotti chimici ......... S-28
di retromarcia e rotazione ........................... S-11 Corretto smaltimento dei rifiuti .......................... S-28
Limitazioni di accesso all'area di lavoro da
parte del personale non autorizzato ........... S-12 MAPPA DELLA VISIBILITÀ ................ S-29
Divieto di posizionamento della benna in
posizione sollevata quando sotto di essa SEGNALETICA DI SICUREZZA ......... S-30
sostano delle persone ................................ S-12
Divieto di effettuare sottoescavazioni ............... S-12 DENOMINAZIONE DEI
Precauzioni antiribaltamento ............................ S-13 COMPONENTI ......................................... 1-1
Divieto di effettuare sottoscavazioni di
argini alti ..................................................... S-13 SALITA/DISCESA DALLA
Precauzioni da adottare durante i lavori MACCHINA ............................................... 1-2
di scavo....................................................... S-14
Funzionamento con cautela ............................. S-14 POSTAZIONE DELL'OPERATORE
Divieto di operare in prossimità di linee Caratteristiche ..................................................... 1-3
elettriche ..................................................... S-14 Commutatore di avviamento ............................... 1-4
Movimentazione oggetti .................................... S-15 Unità quadro strumenti e contaore ...................... 1-4
Precauzioni contro il distacco di detriti ............. S-15 Spia pressione olio motore ........................... 1-5
Parcheggio della macchina in sicurezza .......... S-16 Spia surriscaldamento .................................. 1-5
Manipolazione sicura dei liquidi --- Spia alternatore ............................................. 1-5
Prevenzione degli incendi........................... S-16 Contaore ....................................................... 1-5
Trasporto in sicurezza ...................................... S-17 Luce di lavoro ...................................................... 1-6
Esecuzione delle manutenzioni in sicurezza .... S-18
Avviso di Interventi di manutenzione RODAGGIO
in corso ....................................................... S-19 Rodaggio di una macchina nuova ....................... 2-1
Precauzioni per il corretto supporto della
macchina .................................................... S-19
INDICE DEI CONTENUTI
MODALITÀ DI AVVIAMENTO Precauzioni contro l'urto del cilindro del
E ARRESTO DEL MOTORE braccio di sollevamento sulla lama ............. 5-16
Ispezione quotidiana della macchina prima Precauzioni contro gli urti tra lama e benna...... 5-17
dell'avviamento motore ..................................3-1 Precauzioni contro l'urto della lama sulle
Leva di comando motore .....................................3-1 rocce............................................................ 5-17
Avviamento del motore ........................................ 3-2 Precauzioni contro l'urto del cilindro del
Avviamento del motore alle basse braccio di sollevamento sul cingolo ............ 5-17
temperature ................................................... 3-3 Utilizzo dei cingoli di gomma ............................. 5-18
Verifica della macchina dopo l'avviamento del Martello demolitore idraulico (opzionale) .......... 5-20
motore ............................................................ 3-4 Utilizzo del frantumatore (opzionale) ................ 5-23
Utilizzo delle batterie ausiliarie ............................ 3-5 Precauzioni da seguire dopo l'utilizzo della
Arresto del motore ............................................... 3-6 macchina ..................................................... 5-24
Procedura di emergenza abbassamento
GUIDA DELLA MACCHINA braccio di sollevamento (solo ZX10U-2) ..... 5-25
Leve di traslazione ............................................... 4-1
Precauzioni per le operazioni di traslazione ........ 4-2 TRASPORTO DELLA MACCHINA
Pedale di selezione della modalità di Trasporto su strada ............................................. 6-1
traslazione ..................................................... 4-3 Carico/scarico dal rimorchio ................................ 6-1
Traslazione su terreni cedevoli ............................ 4-4 Procedura di carico ............................................. 6-2
Sollevamento di un cingolo mediante i bracci .....4-4 Imbragaggio della macchina sul rimorchio
Guida nell'acqua o su terreni cedevoli ................. 4-5 per il trasporto ............................................... 6-3
Traino della macchina.......................................... 4-6 Procedura di scarico ........................................... 6-4
Precauzioni per la guida lungo tratti in Sollevamento della macchina con una gru ......... 6-5
pendenza ....................................................... 4-7
Procedure di sosta e arresto in pendenza ........... 4-8 PROCEDURE DI MANUTENZIONE
Parcheggio di sosta in pendenza ........................ 4-8 Procedure ............................................................ 7-1
Preparazione della macchina per
FUNZIONAMENTO l'ispezione/manutenzione .............................. 7-2
Leva di comando (Escavatore modello ISO) .......5-1 Apertura/chiusura copertura di accesso
Pedale rotazione braccio di sollevamento ........... 5-2 al motore ....................................................... 7-3
Pedale ausiliario (opzionale) ............................... 5-3 Ispezione giornaliera ........................................... 7-4
Leva di azionamento lama ...................................5-4 Componenti soggetti a sostituzione periodica .... 7-5
Precauzioni per l'utilizzo della lama ..................... 5-5 Guida alla manutenzione .................................... 7-6
Leva di estensione/ritrazione telaio laterale ........ 5-6 Tipi di oli .............................................................. 7-9
Leva di neutralizzazione del circuito di A. Ingrassaggio................................................ 7-11
pilotaggio ....................................................... 5-8 Perni di articolazione anteriori..................... 7-11
Leva di blocco rotazione ......................................5-9 Perni benna e articolazione ........................ 7-14
Procedura di riscaldamento ............................... 5-10 Cuscinetto volvente ..................................... 7-15
Riscaldamento della macchina alle basse Ingranaggio di rotazione interno ................. 7-15
temperature .................................................5-10 B. Gruppo motore ............................................ 7-16
Precauzioni per l'utilizzo della macchina ...........5-11 Olio motore .................................................. 7-16
Funzionamento della macchina in sicurezza.....5-11 Cambio olio ingranaggio ............................. 7-17
Funzionamento scavo........................................5-12 Sostituzione filtro olio motore ...................... 7-17
Operazioni di livellamento..................................5-13 C. Olio per ingranaggi trasmissione ................ 7-19
Precauzioni per evitare che i denti della Olio per ingranaggi nel riduttore di
benna penetrino nel terreno ........................ 5-13 traslazione ............................................. 7-19
Precauzioni per un corretto utilizzo ...................5-13 D. Impianto idraulico ........................................ 7-21
Precauzioni contro l'utilizzo improprio della Controllo e manutenzione dei componenti
benna ........................................................... 5-14 dell'impianto idraulico ............................ 7-21
Divieto di effettuare scavi utilizzando la Verifica livello dell'olio idraulico ................... 7-22
potenza di rotazione della torretta e/o Spurgo coppa serbatoio olio idraulico ......... 7-23
del braccio di sollevamento ......................... 5-14 Cambio olio idraulico ................................... 7-24
Divieto di utilizzo della macchina per impieghi Pulitura filtro di aspirazione ......................... 7-25
diversi da quelli specificati ........................... 5-15 Sostituire il filtro a flusso completo.............. 7-26
Precauzioni per l'utilizzo del gancio della Sostituzione del filtro olio circuito di
benna ........................................................... 5-16 pilotaggio ............................................... 7-27
INDICE DEI CONTENUTI
Controllo tubi flessibili e tubazioni ...............7-29 Specifiche tecniche (ZAXIS10U-2) .................... 12-3
E. Impianto di alimentazione ............................ 7-35 Gamme di lavoro (ZAXIS10U-2)........................ 12-4
Spurgo coppa serbatoio carburante ............7-36 Tipi di benna e applicazioni ............................... 12-5
Sostituzione pre-filtro (filtro di garza) ...........7-36 Risultati livello di rumorosità.............................. 12-6
Sostituzione cartuccia filtro carburante .......7-37 Livello di vibrazione ........................................... 12-6
F. Filtro aria ...................................................... 7-38 Ventole elettriche............................................... 12-6
Pulitura cartuccia filtro aria .......................... 7-38 Capacità di sollevamento .................................. 12-7
G. Impianto di raffreddamento.......................... 7-39
Controllo livello liquido refrigerante .............7-40 INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Controllo e regolazione tensionamento Contrappeso aggiuntivo .................................... 13-1
cinghia ventola.......................................7-41 Metodo di piegatura della barra
Sostituzione del liquido refrigerante: ogni stabilizzatrice............................................... 13-2
sei mesi (in primavera e autunno) .........7-42
Pulitura del radiatore ...................................7-43 INDICE ALFABETICO ............................... 14-1
H. Impianto elettrico .........................................7-44
Batterie ........................................................ 7-44
Sostituzione dei fusibili ................................ 7-47
I. Varie ............................................................ 7-48
Controllo denti benna per usura ..................7-48
Sostituzione della benna ............................. 7-48
Controllo gancio benna (opzionale).............7-49
Controllo ugelli di iniezione Pulizia ..............7-50
Regolazione del gioco valvole .....................7-50
Controllo e pulitura del dispositivo di
iniezione ................................................7-50
Misurazione della pressione di
compressione del motore ...................... 7-50
Regolazione del cedimento del cingolo
(cingolo in gomma) e verifica danni ......7-51
Sostituzione del cingolo in gomma ..............7-52
Verifica del motorino di avviamento
e dell'alternatore ....................................7-56
Controllo tappo radiatore ............................. 7-56
Controllo della coppia di serraggio di
bulloni e dadi .........................................7-57

ELENCO RICAMBI DI CONSUMO ..........8-1

PROCEDURE DI MANUTENZIONE
IN CONDIZIONI AMBIENTALI
SPECIALI ................................................... 9-1

RIMESSAGGIO
Rimessaggio della macchina ............................. 10-1
Messa in esercizio della macchina dopo
il rimessaggio ...............................................10-2

IDENTIFICAZIONE E RISOLUZIONE
PROBLEMI
Gruppo motore ...................................................11-1
Impianto elettrico ...............................................11-1
Impianto idraulico ...............................................11-2

SPECIFICHE TECNICHE
Specifiche tecniche (ZAXIS8-2) ......................... 12-1
Gamme di lavoro (ZAXIS8-2) ............................. 12-2
INDICE DEI CONTENUTI
ANNOTAZIONI

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................
DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
I numeri di fabbricazione a cui si fa riferimento nel presente
paragrafo sono i numeri univoci (nr. di serie) assegnati a
ciascuna macchina e a ciascun componente dell'impianto
idraulico. Questi numeri sono necessari per richiedere
informazioni sulla macchina e/o sui componenti. Inserire i
numeri di serie negli spazi vuoti riportati nella targhetta dati
sottostante, per averli a portata di mano in caso di
necessità.

MACCHINA

M1MP-00-002

MADC-00-011

1. MODELLO/TIPO
2. Numero di identificazione prodotto
3. Anno di produzione
4. Massa operativa (nessuna versione con contrappeso
aggiuntivo)
5. Massa del contrappeso aggiuntivo
6. Potenza gruppo motore in KW in conformità allo M1MP-00-003
standard ISO 14396: 2002

NUMERO DI IDENTIFICAZIONE PRODOTTO

NUMERO
DI IDENTIFICAZIONE
PRODOTTO:

NOTA:
Simboli indicanti inizio e
∗HCM1MP00X00010001∗ fine del PIN

NUMERO DI IDENTIFICAZIONE
PRODOTTO (PIN)
DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
ANNOTAZIONI

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................
SICUREZZA
IDENTIFICAZIONE DELLE INFORMAZIONI
SULLA SICUREZZA

• Questa sezione illustra i SIMBOLI DI PERICOLO.

• La presenza di questi simboli sulla macchina, o


all'interno del presente manuale, indica il potenziale
rischio di infortuni.
• Attenersi alle precauzioni e alle procedure indicate per
garantire la sicurezza operativa durante l'utilizzo della
macchina.
SA-2644

GUIDA ALLA COMPRENSIONE DELLA


SEGNALETICA DI SICUREZZA

• La segnaletica di sicurezza della macchina riporta, oltre


ai simboli di pericolo, anche le diciture PERICOLO,
ATTENZIONE o AVVERTENZA, per indicare i vari livelli
di rischio.

• La dicitura PERICOLO indica una situazione di


imminente pericolo che, se non evitata, comporta il
rischio di infortuni gravi o mortali.
• La dicitura ATTENZIONE indica una situazione di
potenziale pericolo che, se non evitata, può
comportare il rischio di infortuni gravi o mortali.
• La dicitura AVVERTENZA indica una situazione di
potenziale pericolo che, se non evitata, può
comportare il rischio di lesioni minori o di minore
gravità.
• La segnaletica di sicurezza riportante la dicitura
PERICOLO o ATTENZIONE è posizionata accanto a
punti di potenziale pericolo. Le precauzioni di
carattere generale sono indicate dalla segnaletica di
sicurezza riportante la dicitura AVVERTENZA. SA-1223I

• In alcuni casi, la segnaletica di sicurezza utilizzata su


questa macchina riporta avvisi e notifiche di pericolo
non accompagnati da nessuna delle diciture indicate
in precedenza.
• Per evitare di confondere le informazioni che fanno
riferimento alla protezione della macchina con quelle che
riguardano la sicurezza personale, viene utilizzata la
dicitura IMPORTANTE, che indica una situazione che,
se non evitata, può comportare il rischio di danni alla
macchina.

• La dicitura NOTA indica la disponibilità di ulteriori


informazioni su un dato argomento.

S-1
SICUREZZA
RISPETTO DELLE PROCEDURE DI SICUREZZA
• Leggere attentamente le informazioni riguardanti la
sicurezza contenute nel presente manuale e attenersi a
quanto riportato sulla segnaletica di sicurezza presente
sulla macchina.
• La segnaletica di sicurezza deve essere affissa,
sottoposta a manutenzione e, se danneggiata, sostituita.
• In caso di danneggiamento o assenza della
segnaletica di sicurezza o del presente manuale, sarà
necessario ordinare la nuova segnaletica o una nuova
copia del manuale presso il rivenditore Hitachi più
vicino, procedendo come per l'ordinazione degli altri
ricambi (indicare il modello e il numero di serie della
macchina al momento dell'ordine). SA-003

• Consentire l'azionamento della macchina esclusivamente


a personale autorizzato, qualificato e addestrato.
• Acquisire la necessaria familiarità con le corrette
procedure di utilizzo e manutenzione della macchina.
• La macchina deve essere mantenuta sempre in
condizioni di funzionamento ottimali.
• Utilizzare la macchina in base a quanto indicato nelle
specifiche tecniche.
• L'esecuzione di modifiche non autorizzate alla
macchina può pregiudicarne il funzionamento e/o la
sicurezza, riducendone la durata operativa e
causando l'invalidazione della garanzia.
• Le informazioni sulla sicurezza riportate nel presente
capitolo SICUREZZA, hanno lo scopo di illustrare le
principali procedure di sicurezza da adottare durante
l'utilizzo della macchina. Tuttavia, tali informazioni non
possono in ogni caso trattare in modo esaustivo tutte le
potenziali situazioni di pericolo che potrebbero verificarsi
durante l'uso della macchina. In caso di dubbi, rivolgersi
al proprio supervisore e/o al concessionario Hitachi più
vicino prima di utilizzare la macchina o effettuare
interventi di manutenzione.

PREPARAZIONE ALL'EMERGENZA
• In caso di incendio o incidente è necessario essere
preparati.
• Tenere sempre a portata di mano una cassetta di
pronto soccorso e un estintore.
• Per il corretto utilizzo dell'estintore, leggere
attentamente le informazioni stampate sull'etichetta
applicata sullo stesso.
• Fare ispezionare e sottoporre a manutenzione
periodica l'estintore, seguendo gli intervalli indicati nel
manuale con esso fornito, per garantirne sempre la
perfetta efficienza e il corretto funzionamento in caso
di necessità.
• Stabilire delle procedure generali di emergenza, da SA-437

applicare in caso di incendi o incidenti.


• Tenere vicino al telefono i numeri di emergenza per
contattare medici, servizio ambulanza, ospedali e vigili
del fuoco.

S-2
SICUREZZA
UTILIZZO DI INDUMENTI PROTETTIVI

• Indossare indumenti aderenti e dispositivi di protezione


adeguati al lavoro da effettuare.

Potrebbero essere necessari:


Elmetto
Cintura di sicurezza
Scarpe antinfortunistiche
Occhiali protettivi o visiera
Guanti pesanti
Cuffie antirumore
Indumenti catarifrangenti
Indumenti impermeabili e suole antiscivolo SA-438
Respiratore o mascherina.
Indossare sempre indumenti e dispositivi di
protezione adeguati al tipo di lavoro da effettuare.
Operare sempre con la massima prudenza.
• Evitare di indossare indumenti larghi, gioielli o altri
oggetti che potrebbero impigliarsi nelle leve di
comando o in altri componenti della macchina.
• L'utilizzo in piena sicurezza della macchina e delle
relative attrezzature che la equipaggiano richiede
massima concentrazione da parte dell'operatore.
• Non usare cuffie per l'ascolto di musica o radio mentre
si utilizza la macchina.

UTILIZZO DI PROTEZIONI ANTIRUMORE

• L'esposizione prolungata ad alti livelli di rumorosità può


pregiudicare l'udito o comportarne la perdita.

• Indossare adeguati dispositivi di protezione dell'udito,


ad esempio cuffie o tappi, per proteggersi da rumori
fastidiosi o troppo intensi.

SA-434

ISPEZIONE DELLA MACCHINA

• Nel caso venissero riscontrati guasti, ripararli prima di


azionare la macchina.

• Durante l'esecuzione dell'ispezione visiva attorno alla


macchina, accertarsi di verificare tutti i punti descritti
nel capitolo "CONTROLLI DI PREAVVIAMENTO", del
manuale dell'operatore.

SA-435

S-3
SICUREZZA
PULITURA E CURA DELLA CABINA DI
COMANDO

• Per evitare che si verifichino incidenti, mantenere


sempre pulito l'interno della cabina osservando le
seguenti istruzioni.
• Prima dell'ingresso in cabina, rimuovere con cura ogni
traccia di sporco e/o olio, quale fango, grasso, terra o
pietre, che può contaminare la cabina dalle suole delle
scarpe da lavoro. L'azionamento di qualunque
comando, come i pedali, ad esempio, con suole che
presentano tracce di sporco e/o olio, potrebbe causare
lo scivolamento del piede dell'operatore, con il
potenziale rischio di lesioni personali.
• Non sporcare l'area intorno al sedile dell'operatore con
componenti, attrezzi, terra, pietre, ostacoli che
possono piegarsi o rovesciarsi, lattine o il contenitore
per il pranzo. Le leve o i pedali diventano inutilizzabili
se l'ostacolo ostruisce la corsa delle leve, dei pedali di
traslazione, della leva di neutralizzazione del circuito
di pilotaggio o delle leve di comando, con il
conseguente rischio di gravi lesioni o morte.
• Evitare di conservare bottiglie trasparenti all'interno
della cabina. La bottiglia d'acqua trasparente potrebbe
concentrare la luce del sole come una lente e
provocare un incendio.
• Non usare cuffie per l'ascolto di musica o della radio e
telefoni cellulari mentre si utilizza la macchina.
• Non lasciare materiali pericolosi, come sostanze
infiammabili e/o esplosivi, all'interno della cabina.
• Chiudere sempre il posacenere dopo ogni utilizzo, per
consentire il completo spegnimento di fiammiferi e/o
mozziconi di sigaretta.
• Evitare di lasciare accendini in cabina. Gli accendini
lasciati all'interno dell'abitacolo potrebbero esplodere,
in caso di aumento della temperatura all'interno della
cabina.
• Usare un tappetino per pavimenti appositamente
destinato alla macchina. Un tappetino di tipo diverso
può essere spostato e urtare con i pedali di traslazione
durante l'uso, provocando gravi lesioni o morte.

UTILIZZO DI CORRIMANO E PEDANE

• Le cadute costituiscono una delle cause principali di


infortunio.
• Effettuare la salita o la discesa sempre rivolti verso la
macchina.
• Mantenere tre punti di contatto con pedane e corrimano.
• Non servirsi dei comandi come appigli.
• Non salire o scendere dalla macchina saltando. Non
salire o scendere da una macchina in movimento.
• Se le pedane, i corrimano o le piattaforme sono
sporchi di sostanze scivolose, come olio, grasso e
fango, pulirli accuratamente.
SA-439

S-4
SICUREZZA
DIVIETO DI SALIRE SUGLI ATTREZZI

• Non consentire mai a nessuno di salire sugli attrezzi o


sul carico. È un'azione estremamente pericolosa.

ALLACCIAMENTO DELLA CINTURA DI


SICUREZZA
(MACCHINE DOTATE DI BARRA
STABILIZZATRICE)
• In caso di ribaltamento della macchina, l'operatore
potrebbe infortunarsi e/o venire sbalzato all'esterno della
cabina. La macchina potrebbe inoltre schiacciare
l'operatore, provocandogli gravi lesioni o morte.

• Allacciare sempre la cintura di sicurezza prima di


azionare la macchina.
• Prima di utilizzare la macchina, verificare
attentamente le condizioni della cinghia, della fibbia e
SA-237
degli attacchi della cintura di sicurezza. In caso di
danno o usura, sostituire la cintura di sicurezza o il
componente interessato prima di utilizzare la
macchina. Sostituire la cintura di sicurezza ogni 3 anni,
indipendentemente dal suo stato d'uso apparente.

GUIDA E UTILIZZO DELLA MACCHINA IN


SICUREZZA
• Si tenga presente che è sempre pericoloso operare nelle
vicinanze della macchina quando questa è in funzione.

• Durante le manovre, prestare particolare attenzione, al


fine di scongiurare qualunque rischio di investire le
persone presenti in prossimità della macchina.
Verificare la posizione delle persone che sostano in
prossimità della macchina prima di azionarla, metterla
in movimento o ruotarla.
• Mantenere sempre l'allarme di traslazione e l'avvisatore
acustico in perfette condizioni (se in dotazione).
• Prima di iniziare a spostare o utilizzare la macchina,
far suonare l'allarme di traslazione e l'avvisatore SA-611
acustico per avvisare i presenti.
• Avvalersi dell'ausilio di un addetto alle segnalazioni
quando è necessario azionare, mettere in movimento
o ruotare la macchina in aree particolarmente
trafficate. L'addetto alle segnalazioni deve
posizionarsi in modo tale da essere sempre ben
visibile da parte dell'operatore.
• Concordare il significato di tutte le segnaletiche di
sicurezza, le segnaletiche manuali e le tacche prima di
avviare la macchina. Nominare una persona
responsabile per le segnalazioni e/o l'ausilio alle
manovre.
• Non consentire a nessuno di avvicinarsi all'area in cui
la macchina sta lavorando, assicurandosi che l'area di
lavoro sia totalmente sgombra da qualunque ostacolo.
• Utilizzare i dispositivi di illuminazione adeguati.

S-5
SICUREZZA
FUNZIONAMENTO SOLO DAL SEDILE
OPERATORE

• Errate procedure di avviamento del motore possono


comportare la perdita di controllo della macchina, con
conseguente rischio di gravi lesioni o morte.

• Avviare il motore solo quando seduti sul sedile


operatore.
• NON AVVIARE MAI il motore stando in piedi sul
cingolo della macchina, da terra o comunque
dall'esterno della cabina.
• Non avviare il motore mediante contatto con i terminali SA-444

del motorino di avviamento. Tale operazione potrebbe


causare situazioni di pericolo e/o danneggiare la
macchina.
• Prima di avviare il motore, assicurarsi che tutte le leve
di comando siano in posizione neutra.

AVVIAMENTO A PONTE

• La mancata osservanza delle corrette procedure di


avviamento a ponte potrebbe comportare l'esplosione
della batteria o un movimento incontrollato della macchina.

• Se il motore deve essere avviato in modalità ausiliaria,


seguire le istruzioni fornite nel capitolo "AVVIAMENTO
E ARRESTO DEL MOTORE".
• L'operatore deve essere seduto sul sedile di guida, in
modo da avere il pieno controllo della macchina una
volta avviato il motore. L'avviamento a ponte deve
essere eseguito da due persone.
SA-032

• Non utilizzare mai batterie congelate.


• La mancata osservanza delle corrette procedure di
avviamento a ponte potrebbe comportare l'esplosione
della batteria o un movimento incontrollato della
macchina.

DIVIETI E RACCOMANDAZIONI RELATIVI AL


TRASPORTO DI PASSEGGERI SULLA
MACCHINA

• I terzi sulla macchina sono soggetti a lesioni in quanto


possono essere colpiti da corpi estranei ed essere
espulsi dalla macchina.

• La presenza di terzi sulla macchina può inoltre ostruire


la visuale dell'operatore, impedendo un azionamento
sicuro del mezzo.
• Solo l'operatore può salire sulla macchina. Non SA-612
consentire l'accesso a personale non autorizzato.

S-6
SICUREZZA
ISPEZIONE PRELIMINARE DELL'AREA DI
LAVORO

• Quando si lavora lungo i margini di uno scavo o lungo il


bordo stradale, la macchina potrebbe ribaltarsi a causa
del cedimento del terreno provocando gravi lesioni o
morte dell'operatore.

• Verificare preventivamente la conformazione e le


condizioni della superficie dell'area di lavoro, per
evitare il rischio di ribaltamenti e scivolamenti della
macchina, o il cedimento di cumuli di terreno o
margini.
• Redigere un piano di lavoro. Utilizzare macchine
idonee al tipo di opere da eseguire e all'area di lavoro.
• Se necessario, procedere al consolidamento del
terreno, dei margini dello scavo e dei bordi stradali. SA-613

Tenere la macchina a distanza di sicurezza dai


margini dello scavo e dai bordi stradali.
• Durante l'esecuzione di lavori lungo pendii o bordi
stradali, avvalersi dell'ausilio di un addetto alle
segnalazioni.
• Mai consentire ai presenti di entrare nell'area di lavoro,
ad esempio nel raggio di rotazione o nell'intervallo di
traslazione.
• In caso di terreno cedevole, procedere al
consolidamento prima di iniziare i lavori.
• Prestare particolare attenzione durante l'esecuzione di
lavori su fondi ghiacciati. L'incremento della
temperatura ambientale causerà una diminuzione
dell'aderenza al suolo, con il conseguente rischio di
scivolamenti.
• L'utilizzo della macchina in prossimità di fiamme libere,
scintille e/o erba secca, comporta un rischio di
incendio elevato. Si raccomanda di prestare la
massima attenzione a non generare alcun rischio di
incendio.

S-7
SICUREZZA
USO DELLA SEGNALETICA DURANTE
L'ESECUZIONE DI LAVORI CON MACCHINE
MULTIPLE

• Nel caso in cui ci siano più macchine utilizzate nella


stessa area di lavoro, lo scontro accidentale tra le
macchine può provocare gravi lesioni o morte.

• Per lavori che implicano diverse macchine, prevedere


segnali comunemente conosciuti da tutto il personale
coinvolto. Avvalersi dell'ausilio di un addetto alle
segnalazioni, per coordinare le operazioni all'interno
dell'area di lavoro. Assicurarsi che tutto il personale si
attenga alle segnalazioni impartite dall'addetto. SA-481

VERIFICA DEL SENSO DI MARCIA DELLA


MACCHINA
• L'errato azionamento del pedale/leva di traslazione può
causare gravi lesioni o morte.

• Prima di utilizzare la macchina, verificare la posizione


del sottocarro in relazione alla posizione
dell'operatore.
• Se i motori di traslazione sono ubicati verso la parte
anteriore della cabina, la macchina traslerà in
retromarcia quando vengono azionati i pedali/le leve
di traslazione.
SA-614

S-8
SICUREZZA
ISTRUZIONI PER LA GUIDA SICURA DELLA
MACCHINA

• Lo spostamento della macchina nella direzione errata


può causare gravi lesioni o morte e/o il danneggiamento
di oggetti e della macchina stessa.

• Prima di mettere in movimento la macchina,


confermare in quale direzione occorre spostare i
pedali/le leve di traslazione per muovere la macchina
nella direzione desiderata.
SA-615
• Evitare di passare sopra qualunque ostruzione. La
mancata osservanza di tale raccomandazione può
comportare lo sparpagliamento di terreno, frammenti
di roccia e/o pezzi di metallo intorno alla macchina.
Non consentire a nessuno di avvicinarsi alla
macchina.
• La traslazione in pendenza può comportare lo
slittamento o il ribaltamento della macchina, con il
possibile rischio di gravi lesioni o morte.

• Durante la traslazione in salita o in discesa, tenere la


benna rivolta nella direzione di marcia, ad una
distanza di circa 100 - 200 mm (A) dal terreno in modo
che l'abbassamento della benna a terra possa
arrestare rapidamente la macchina. SA-616

• Se la macchia inizia a slittare o diventa instabile,


abbassare immediatamente la benna.

• Attraversare lateralmente la pendenza o sterzare su di


essa può comportare uno scivolamento o un
ribaltamento della macchina. Qualora sia necessario
cambiare direzione quando in pendenza, traslare
prima la macchia a livello del terreno, quindi cambiare
direzione di traslazione per garantire un utilizzo in
sicurezza.

SA-441

NON
CORRETTO

SA-442

S-9
SICUREZZA
PREVENZIONE DEGLI INCIDENTI
PROVOCATI DA SLITTAMENTO

• Il tentativo di salire su una macchina in movimento o di


frenarla utilizzando il proprio corpo potrebbe provocare
gravi lesioni o morte.

• Parcheggiare la macchina conformemente alle


procedure di parcheggio in sicurezza descritte a pagina
S-16 onde evitare che la macchina si allontani.

• Se è necessario parcheggiare la macchina in


pendenza, bloccare entrambi i cingoli e abbassare la
benna a terra, conficcando i denti nel terreno.
• Parcheggiare a distanza di sicurezza dalle altre
macchine.

SA-617

S-10
SICUREZZA
PREVENZIONE DEGLI INCIDENTI DURANTE
LE MANOVRE DI RETROMARCIA E
ROTAZIONE

• Il personale che si trova in prossimità della macchina


potrebbe essere investito durante lo spostamento in
retromarcia, o essere colpito dalla torretta in rotazione,
con il conseguente rischio di gravi infortuni, anche
mortali.

Per evitare incidenti durante la retromarcia e la


rotazione:
• PRIMA DI EFFETTUARE MANOVRE DI SA-383

RETROMARCIA O ROTAZIONE, assicurarsi sempre


che non vi sia nessuno in prossimità della macchina.
FAR ALLONTANARE I PRESENTI DAL RAGGIO
D'AZIONE DELLA MACCHINA.
• Mantenere sempre l'allarme di traslazione in perfette
condizioni di esercizio (se in dotazione).
PRESTARE SEMPRE ATTENZIONE ALLA
PRESENZA DI EVENTUALI PERSONE NELL'AREA
DI LAVORO. UTILIZZARE L'AVVISATORE
ACUSTICO O ALTRI DISPOSITIVI PER AVVISARE I
PRESENTI DELL'IMMINENTE AZIONAMENTO
DELLA MACCHINA. SA-384

• AVVALERSI DELL'AUSILIO DI UN ADDETTO ALLE


SEGNALAZIONI QUANDO IN RETROMARCIA IN
CASO DI SCARSA VISIBILITÀ. FARE IN MODO CHE
L'ADDETTO ALLE SEGNALAZIONI SIA SEMPRE
BEN VISIBILE.
Nel caso sia richiesta l'assistenza di un addetto alle
segnalazioni manuali, le segnalazioni effettuate
devono essere conformi a quanto stabilito dalle norme
locali vigenti.
• Mettere in movimento la macchina solo dopo aver
chiaramente concordato le segnalazioni con l'addetto.
• Imparare i significati di bandiere, segnali e diciture
utilizzati durante il lavoro e confermare chi è
responsabile della segnalazione.
• Mantenere finestrini, specchi e luci sempre puliti e in
buone condizioni.
• Polvere, pioggia fitta, nebbia, ecc., possono ridurre la
visibilità. In tal caso, ridurre la velocità e scegliere il
tipo di illuminazione più idonea.
• Leggere attentamente le istruzioni per l'uso riportate
nel manuale operatore.

021-E01A-0494-8

S-11
SICUREZZA
LIMITAZIONI DI ACCESSO ALL'AREA DI
LAVORO DA PARTE DEL PERSONALE NON
AUTORIZZATO

• Sostando in prossimità di una macchina in funzione, si


potrebbe venire colpiti dall'attrezzo anteriore o dal
contrappeso in rotazione e/o venire schiacciati contro
altri oggetti, con conseguente rischio di gravi lesioni o
morte.

• Prima di utilizzare la macchina, posizionare delle


barriere ai lati e nella parte posteriore del raggio di
rotazione della benna, per impedire l'accesso di
estranei nell'area di lavoro.
• Assicurarsi che non vi sia altro personale oltre
l'addetto alle segnalazioni e che non vi siano ostacoli
nell'area di lavoro prima di utilizzare la macchina.

SA-618

DIVIETO DI POSIZIONAMENTO DELLA


BENNA IN POSIZIONE SOLLEVATA QUANDO
SOTTO DI ESSA SOSTANO DELLE PERSONE

• Non sollevare, movimentare o ruotare la benna in


presenza di persone o sopra la cabina di un autocarro.
La caduta del carico della benna oppure un'eventuale
collisione con la benna stessa possono provocare gravi
lesioni o danni alla macchina.

• Mai far passare la benna al di sopra di qualcuno onde


evitare gravi lesioni o morte.

SA-619

DIVIETO DI EFFETTUARE
SOTTOESCAVAZIONI

• Quando è necessario allontanarsi dal margine di uno


scavo poiché sussiste il rischio di cedimenti del terreno,
posizionare sempre il sottocarro perpendicolarmente
rispetto al margine stesso, con i motorini di traslazione
posizionati posteriormente.

• Se il fondale comincia a collassare e se non è


possibile ritrarsi, non lasciarsi prendere dal panico
sollevando l'attrezzo anteriore. Abbassare l'attrezzo
anteriore potrebbe risultare più sicuro, nella maggior
parte dei casi.

SA-620

S-12
SICUREZZA
PRECAUZIONI ANTIRIBALTAMENTO

• Quando si lavora su tratti in pendenza e sempre


presente il rischio di un ribaltamento, che può provocare
gravi lesioni o morte.

Per evitare ribaltamenti:


• Prestare particolare attenzione quando si lavora su tratti
in pendenza.

• Livellare l'area di lavoro della macchina.


• Tenere la benna a terra e in prossimità della
macchina.
• Ridurre la velocità di marcia, per evitare ribaltamenti o
slittamenti. SA-621

• Evitare di invertire la direzione di marcia durante la


traslazione su tratti in pendenza.
• Non tentare IN NESSUN CASO di spostarsi
trasversalmente su tratti con pendenza superiore
a 15 gradi.
• Ridurre la velocità di rotazione in base alle necessità
quando in presenza di carichi di rotazione.

• Prestare particolare attenzione durante l'esecuzione di


lavori su fondi ghiacciati.

• L'aumento della temperatura rende il terreno più


cedevole e instabile.
025-E01A-0540-4

DIVIETO DI EFFETTUARE
SOTTOSCAVAZIONI DI ARGINI ALTI

• I bordi dell'argine potrebbero cedere o potrebbe


verificarsi una frana con il rischio di gravi lesioni o morte.

SA-622

S-13
SICUREZZA
PRECAUZIONI DA ADOTTARE DURANTE I
LAVORI DI SCAVO

• Il taglio accidentale di cavi sotterranei o di linee del gas


potrebbe comportare esplosioni e/o incendi, con possibili
conseguenti gravi lesioni o morte.

• Prima avviare le operazioni di scavo verificare


l'ubicazione di cavi, condotti del gas e dell'acqua.
• Mantenersi alla distanza minima prevista dalla legge
da cavi, gasdotti e condutture dell'acqua.
• In caso di recisione accidentale di cavi in fibre ottiche, SA-262
evitare di guardare le estremità dei cavi. La mancata
osservanza di questa precauzione può provocare
gravi danni alla vista.
• Contattare il "numero verde scavatori" locale, se
disponibile nell'area, e/o direttamente le società di
servizi di pubblica utilità.
Una volta contattato l'ufficio, farsi indicare tutti i punti in
cui sono presenti condutture o tubazioni sotterranee.

FUNZIONAMENTO CON CAUTELA

• Se l'attrezzo anteriore o qualsiasi altra parte della


macchina colpisce un ostacolo sopraelevato, ad
esempio un ponte, sia la macchina sia l'ostacolo
subiranno danni, con il conseguente rischio di gravi
infortuni.

• Prestare la massima attenzione, per evitare di urtare


ostacoli sospesi con il braccio di sollevamento o con
quello di penetrazione.

SA-263

DIVIETO DI OPERARE IN PROSSIMITÀ DI


LINEE ELETTRICHE

• Tenere sempre la macchina o gli attrezzi anteriori a


distanza di sicurezza dalle linee elettriche, per evitare il
rischio di gravi infortuni o morte.

• Quando di interviene vicino ad una linea elettrica, MAI


spostare alcuna parte della macchina o alcun carico
più vicino di 3 m più due volte la lunghezza della linea
isolante.
• Informarsi e operare in conformità alle normative
vigenti su base locale. SA-265

• Su terreni bagnati sussiste maggior pericolo di scosse


elettriche rispetto a quando si opera su terreni asciutti.
Tenere i presenti e il resto del personale a distanza di
sicurezza dall'area di lavoro.

S-14
SICUREZZA
MOVIMENTAZIONE OGGETTI

• In caso di caduta di un carico sospeso, le persone che si


trovano nelle vicinanze potrebbero essere colpite da
oggetti o venire schiacciate dal carico, con conseguente
rischio di gravi infortuni o morte.
• Non utilizzare catene danneggiate o cavi, imbracature
o funi usurate.
• Prima di effettuare l'operazione di sollevamento,
ruotare la torretta in modo che i motorini di traslazione
siano posizionati posteriormente.
• Quando si utilizza la macchina per operazioni di
gruaggio, parcheggiare sempre la macchina su un
terreno pianeggiante e stabile.
• Movimentare il carico lentamente e con prudenza.
Non movimentare il carico con movimenti bruschi.
• Tenere le persone a distanza di sicurezza dal carico
durante la fase di movimentazione.
• Mai traslare un carico al di sopra della testa di una
persona. SA-014

• Non consentire a nessuno di avvicinarsi al carico, se


non dopo averlo appoggiato in modo sicuro su blocchi
di sostegno o al suolo.
• Non fissare imbracature o catene ai denti della benna.
Tali componenti potrebbero staccarsi, causando la
caduta del carico.
032-E01A-0132

PRECAUZIONI CONTRO IL DISTACCO DI


DETRITI

• I detriti quali terriccio, pezzi di roccia o metallo possono


colpire gli occhi o altre parti del corpo provocando gravi
lesioni.

• Quando si opera in aree soggette alla caduta e


all'espulsione di pezzi di metallo o detriti, oppure in
fase di rimozione o installazione di perni mediante un
martello, è necessario indossare adeguati dispositivi
di protezione, ad esempio occhiali protettivi.
• Prima di colpire un oggetto, far allontanare i presenti
dall'area di lavoro. SA-432

S-15
SICUREZZA
PARCHEGGIO DELLA MACCHINA IN
SICUREZZA

• A meno che la macchina non sia parcheggiata


correttamente, possono verificarsi situazioni pericolose,
ad esempio lo spostamento accidentale della macchina
o eventuali danni da vandalismo, con conseguente
utilizzo della macchina non in sicurezza quando viene
riavviato il motore. Seguire le istruzioni qui di seguito
riportate per parcheggiare la macchina.

• Parcheggiare la macchina su una superficie


pianeggiante e stabile per evitare che la macchina si
allontani.
SA-623
• Abbassare la benna e/o la lama a terra.
• Portare la leva di bloccaggio in posizione di LOCK
(BLOCCO).
• Far girare il motore al minimo e senza carico per
5 minuti.
• Portare il commutatore di avviamento su OFF per
spegnere il motore. Rimuovere la chiave dal
commutatore di avviamento.
• Prima di allontanarsi dalla macchina, chiudere tutti i
finestrini, la ventola del tettuccio e la porta della cabina.
Chiudere tutte le porte di accesso e i compartimenti

MANIPOLAZIONE SICURA DEI LIQUIDI ---


PREVENZIONE DEGLI INCENDI

• Maneggiare il carburante con attenzione perché


altamente infiammabile. Se il carburante prende fuoco,
si possono verificare esplosioni e/o incendi, con il
conseguente rischio di gravi lesioni o morte.

• Non rifornire la macchina di carburante mentre si fuma


o in prossimità di fiamme libere o scintille.
• Spegnere sempre il motore prima di rifornire la
macchina di carburante.
• Il rifornimento deve essere effettuato all'aperto. SA-018

• Tutti i tipi di carburante, la maggior parte dei lubrificanti e


alcuni liquidi refrigeranti sono infiammabili.

• Conservare i liquidi infiammabili lontano da potenziali


fonti d'incendio.
• Non bruciare o perforare contenitori sotto pressione.
• Non riporre stracci unti; possono prendere fuoco e
bruciare spontaneamente.

SA-019

S-16
SICUREZZA
TRASPORTO IN SICUREZZA

• Durante le operazioni di carico/scarico della macchina


su/da un autocarro o rimorchio sussiste sempre il rischio
di ribaltamento.

• Quando si esegue il trasporto della macchina su


strade pubbliche, rispettare le normative vigenti.
• Trasportare sempre la macchina su un autocarro o su
SA-624

un rimorchio di tipo idoneo.


• Avvalersi dell'ausilio di un addetto alle segnalazioni.
• Seguire le seguenti precauzioni in caso di
carico/scarico della macchina.
1. Eseguire l'operazione su un terreno solido e
pianeggiante.
2. Utilizzare una banchina di carico o una rampa
sufficientemente resistente da sostenere il peso della
macchina.
3. Le rampe devono essere di lunghezza, larghezza e
resistenza adeguate a sostenere il peso della
macchina. Assicurarsi che l'inclinazione della rampa
sia inferiore a 15 gradi.
4. I piani di carico devono essere di lunghezza e
resistenza idonee a sostenere il peso della macchina
e avere un'inclinazione inferiore a 15 gradi.
5. Procedere lentamente.
6. Evitare di sterzar quando si sale o si scende dalla
rampa, in quanto estremamente pericoloso. Qualora
non sia possibile evitare la manovra di sterzata,
riportare la macchina a terra o sul panale, invertire il
senso di marcia e ritornare sulla rampa.
7. In corrispondenza del punto in cui l'estremità
superiore della rampa si congiunge con il pianale è
presente un dosso pericoloso. Guidare con estrema
cautela in prossimità di tale punto.
8. Posizionare dei cunei in corrispondenza delle cingoli
anteriori e posteriori. Fissare in sicurezza la macchina
alla rampa del rimorchio con le catene o cavi.
9. Non azionare alcuna leva se non le leve di traslazione
quando si sale e si scende dalla rampa.
10. Evitare eventuali lesioni causate dal ribaltamento
della macchina durante la rotazione della torretta.
11. Tenere il braccio di penetrazione rivolto verso il basso
e ruotare lentamente la torretta per mantenere una
stabilità ottimale.

Fare riferimento al capitolo "trasporto" nel presente


manuale per maggiori dettagli

S-17
SICUREZZA
ESECUZIONE DELLE MANUTENZIONI IN
SICUREZZA
• Durante le operazioni di ispezione/manutenzione
possono verificarsi situazioni pericolose dovute al contatto
e/o all'introduzione di una parte del corpo tra i componenti
della macchina in movimento, o su parti ad alta pressione
e/o ad alta temperatura. Per evitare gravi lesioni o morte,
seguire le istruzioni qui di seguito riportate.
• Coordinare attentamente le procedure di lavoro da
seguire insieme ai colleghi prima di iniziare i lavori, ad
esempio ispezionare/manutenere la macchina o
sostituire l'attrezzo.
• Parcheggiare correttamente la macchina attenendosi
a quanto riportato al paragrafo "Parcheggio della
Macchina in Sicurezza."
• Tenere l'area di lavoro pulita e in ordine. SA-028
• Posizionare un cartello con la dicitura "NON
AZIONARE" in modo che sia chiaramente visibile, ad
esempio su uno sportello o su una leva di comando.
• Nel caso in cui entri umidità nell'impianto elettrico,
potrebbe verificarsi un malfunzionamento e/o un
movimento errato della macchina. Non eseguire la
pulitura di sensori, connettori dei cavi e dell'interno
della cabina con acqua e/o vapore.
• Eseguire gli interventi solo quando il livello di
raffreddamento dell'olio motore e dell'olio idraulico ha Da 90
raggiunto temperature di sicurezza. a 110°
• In caso di ispezione/manutenzione, l'esecuzione deve
avvenire con il motore in funzione; avvalersi
dell'ausilio di un supervisore.
• Non effettuare mai interventi di lubrificazione o
manutenzione mentre la macchina è in movimento. SA-268

• Riparare il finestrino rotto prima di procedere con la


manutenzione della macchina. In caso contrario, il
vetro potrebbe rompersi con il rischio di gravi lesioni
personali.
• Quando si solleva la macchina da terra mediante
l'attrezzo anteriore, mantenere l'angolo tra il braccio di
sollevamento e il braccio di penetrazione compreso tra
90 e 110°. Non consentire a nessuno di sostare sotto la
macchina sollevata mediante l'attrezzo anteriore.
• Nel caso in cui sia inevitabile un intervento sotto la
macchina sollevata dal terreno, fissare la macchina in
sicurezza con fermi o blocchi abbastanza solidi da
sostenere il peso della macchina.
• Mai lavorare sotto la benna sollevata.
• Mantenere tutti i componenti in buono stato e
correttamente installati. SA-527

• Utilizzare sempre e correttamente gli strumenti


specificati.
• Utilizzare sempre uno strumento pulito.
• Risolvere immediatamente qualunque danno riscontrato.
Sostituire i componenti usurati o danneggiati.
• Rimuovere eventuali accumuli di grasso, olio o detriti.
• Durante la pulizia dei componenti, utilizzare un
solvente di detersione non combustibile. Mai utilizzare
un fluido infiammabile come diesel o benzina.

S-18
SICUREZZA
• Scollegare il cavo di terra della batteria (−) prima di
regolare gli impianti elettrici o prima di eseguire
saldature sulla macchina.
• Assicurarsi che l'area di lavoro sia sufficientemente
illuminata. Utilizzare una luce di lavoro specifica
quando si effettuano interventi di manutenzione sotto
la macchina o al suo interno.
• Servirsi sempre di una luce di lavoro provvista di
griglia protettiva. In caso di rottura della lampadina,
eventuali residui di carburante, olio, antigelo o liquido
lavacristalli potrebbero prendere fuoco. SA-037

AVVISO DI INTERVENTI DI MANUTENZIONE


IN CORSO

• Il movimento improvviso della macchina può provocare


gravi lesioni.

• Prima di eseguire interventi sulla macchina,


posizionare un cartello con la dicitura "Non Azionare"
in modo che sia chiaramente visibile, ad esempio sullo
sportello della cabina o sulla leva di comando.
• Mai tentare di azionare la macchina con un cartello
"Non utilizzare".
• Fare in modo che l'addetto alle ispezioni/manutenzioni SA-287
abbia sempre con se la chiave di avviamento durante
le ispezioni/interventi di manutenzione.

PRECAUZIONI PER IL CORRETTO


SUPPORTO DELLA MACCHINA

• Non tentare mai di eseguire interventi sulla macchina


senza averla prima bloccata correttamente.

• Abbassare sempre l'attrezzo a terra prima di eseguire


interventi sulla macchina.
• Nel caso in cui sia necessario lavorare su una
macchina sollevata o su un attrezzo, supportare in
sicurezza la macchina o l'attrezzo con fermi o blocchi
abbastanza solidi da sostenere il peso della macchina
e/o dell'attrezzo.
SA-527

S-19
SICUREZZA
DIVIETO DI STAZIONAMENTO IN
PROSSIMITÀ DI COMPONENTI IN
MOVIMENTO

• Il contatto con i componenti in movimento può provocare


gravi lesioni o morte dovute ad amputazioni o
all'intrappolamento di parti del corpo all'interno della
macchina.

• Per evitare incidenti durante la manutenzione,


prestare particolare attenzione, affinché mani, piedi,
indumenti, gioielli e capelli non rimangano impigliati SA-026

tra i componenti in rotazione.

PRECAUZIONI CONTRO IL DISTACCO DI


COMPONENTI

• Il grasso contenuto nel dispositivo di regolazione del


cingolo è sottoposto ad alta pressione.
La mancata osservanza delle precauzioni riportate di
seguito può causare gravi lesioni, cecità o morte.

• Non tentare di rimuovere i NIPPLI DI


INGRASSAGGIO o i GRUPPI VALVOLE.
• Dato che le parti dei componenti potrebbero saltare
via, tenere corpo e viso lontani dalla valvola.
SA-344

• I riduttori del gruppo di traslazione sono sottoposti a


pressione.

• L'OLIO PER INGRANAGGI è caldo. Attendere che


l'olio per ingranaggi si raffreddi, quindi allentare
gradualmente il tappo di spurgo dell'aria per
rilasciare la pressione.
• Dato che le parti dei componenti potrebbero saltare
via, tenere corpo e viso lontani dal TAPPO DI
SPURGO DELL'ARIA per evitare lesioni.

S-20
SICUREZZA
RIMESSAGGIO SICURO DEGLI ATTREZZI

• Gli attrezzi immagazzinati, ad esempio benne, martelli


idraulici e lame, possono cadere provocando gravi
lesioni o morte.

• Immagazzinare le attrezzature e gli utensili in modo


tale da evitare qualunque rischio di caduta.
• Impedire l'accesso alle aree di immagazzinamento ai
bambini e ai non addetti ai lavori.

SA-034

PRECAUZIONI CONTRO IL RISCHIO DI


USTIONI

Schizzi di liquidi caldi:


• Dopo l'utilizzo della macchina, il liquido refrigerante del
motore è caldo e sottoposto a pressione. Le tubazioni
dell'impianto di riscaldamento, del radiatore e del motore
contengono acqua calda o vapore.
Il contatto cutaneo con l'acqua calda o il vapore
fuoriusciti dalle tubazioni può provocare gravi ustioni.

• Per evitare ustioni provocate da eventuali schizzi di


acqua calda, arrestare il motore. Eseguire interventi
sulla macchina solo dopo aver lasciato raffreddare il SA-039
motore e il radiatore.
• NON rimuovere il tappo del radiatore prima che il
motore si sia raffreddato. Aprire il tappo svitandolo,
lentamente fino alla posizione di arresto. Scaricare
completamente la pressione prima di rimuovere il tappo.
• Il serbatoio dell'olio idraulico è tenuto sotto pressione.
Anche in questo caso, sarà necessario scaricare
completamente la pressione residua, rimuovendo
lentamente il tappo.

Liquidi e superfici caldi:


• L'olio motore, l'olio per ingranaggi e l'olio idraulico
raggiungono temperature elevate durante il
funzionamento della macchina.
Analogamente, anche il motore, i tubi flessibili, le
tubazioni e altri componenti raggiungono temperature
elevate.

• Attendere il raffreddamento dell'olio e dei componenti,


prima di effettuare qualunque intervento di
manutenzione o di controllo.
SA-225

S-21
SICUREZZA
SOSTITUZIONE PERIODICA DEI TUBI
FLESSIBILI IN GOMMA

• La rottura dei tubi flessibili in gomma, contenenti liquidi


infiammabili quali olio idraulico o combustibile sotto
pressione, può essere provocata da invecchiamento,
affaticamento o abrasione. È molto difficile valutare il
grado di usura di un tubo flessibile in gomma, provocato
da invecchiamento, affaticamento o abrasione, mediante
un semplice controllo visivo.

• Pertanto, sarà necessario ricorrere periodicamente


alla sostituzione preventiva dei tubi flessibili in gomma.
(Fare riferimento alla sezione "Componenti Soggetti a SA-019

Sostituzione Periodica".)

• La mancata sostituzione periodica dei tubi flessibili in


gomma può provocare incendi, schizzi di liquido sulla
pelle o caduta dell'attrezzo anteriore sul personale
operante nelle vicinanze, con il rischio di gravi ustioni,
cancrena, lesioni gravi o morte.

PRECAUZIONI CONTRO GLI SCHIZZI DI


LIQUIDI AD ALTA PRESSIONE

• I liquidi sotto pressione, come gasolio o olio idraulico,


possono penetrare nella pelle e negli occhi provocando
gravi lesioni, cecità o morte.

• Per evitare questo rischio, è necessario scaricare la


pressione residua, prima di scollegare le tubazioni
idrauliche o altre tubazioni. Verificare che tutti i
raccordi siano correttamente collegati prima di SA-031

rimettere il circuito in pressione.


• Utilizzare un pezzo di cartone per individuare le
perdite; proteggere mani e corpo dall'eventuale
fuoriuscita di liquidi ad alta pressione. Indossare una
visiera o occhiali protettivi.
• In caso di incidente, consultare immediatamente un
medico specializzato in questo tipo di infortuni.
L'eventuale penetrazione di liquido all'interno della
pelle richiederà la rimozione chirurgica entro qualche
SA-292
ora, per evitare il rischio di cancrene sulle parti
interessate.

SA-044

S-22
SICUREZZA
PREVENZIONE DEGLI INCENDI

Verifica di eventuali perdite di olio:


• La presenza di eventuali perdite di carburante, olio
idraulico e lubrificante può dare luogo a incendi, con il
conseguente rischio di gravi lesioni o morte.

• Assicurarsi che non vi siano fascette mancanti o


allentate, tubi flessibili piegati, sfregamenti tra tubi
rigidi o flessibili, o che il radiatore dell'olio non sia
danneggiato, che i bulloni flangiati non siano allentati,
nonché la presenza di eventuali perdite di olio.
• Serrare, riparare o sostituire fascette, tubi rigidi, tubi
SA-019

flessibili, radiatore dell'olio e relativi bulloni flangiati


mancanti, allentati o danneggiati.
• Non piegare o colpire le tubazioni ad alta pressione.
• Non installare mai tubazioni, tubi o tubi flessibili piegati
o danneggiati.

Verifica di eventuali cortocircuiti:


• I cortocircuiti possono provocare incendi.

• Pulire e serrare tutti i collegamenti elettrici.


• Prima di ogni turno o dopo otto (8) o dieci (10) ore di
funzionamento della macchina, verificare che cavi e fili
elettrici non siano allentati, piegati, induriti o usurati.
• Prima di ogni turno o dopo otto (8) o dieci (10) ore di
funzionamento della macchina, controllare se vi sono
tappi dei terminali mancanti o danneggiati.
• NON UTILIZZARE LA MACCHINA in presenza di cavi
o fili allentati, piegati, ecc.

S-23
SICUREZZA
Precauzioni per l'utilizzo di liquidi infiammabili
• Eventuali tracce di carburante, olio, sporco, grasso,
detriti, residui di polvere di carbone e altri materiali
infiammabili possono prendere fuoco.

• Prevenire il rischio di incendi eseguendo l'ispezione e


la pulitura quotidiana della macchina, e rimuovendo
immediatamente eventuali tracce o accumuli di liquido
o materiale infiammabile.
• Non conservare i liquidi infiammabili in prossimità di
fiamme libere.
• Non bruciare né distruggere i contenitori sotto
pressione.
• Non conservare indumenti impregnati d'olio. Tali
materiali possono incendiarsi con estrema facilità.
• Non avvolgere materiali che assorbono facilmente
l'olio, tipo l'amianto o la lana di vetro, intorno a
componenti soggetti a temperature elevate quali il
silenziatore o il tubo di scarico.

Verifica delle protezioni termiche del vano motore


• Protezioni termiche del vano motore danneggiate o
mancanti possono provocare incendi.

• Se le protezioni termiche del vano motore sono


assenti o danneggiate sarà necessario ripararle o
sostituirle prima di utilizzare la macchina.

Verifica del commutatore di avviamento:


• In caso di incendio, il mancato arresto del motore
potrebbe favorirne la propagazione e ostacolarne lo
spegnimento.

• Controllare quotidianamente il funzionamento del


commutatore di avviamento prima di azionare la
macchina, secondo la seguente procedura:
1) Avviare il motore e farlo girare al minimo.
2) Portare il commutatore di avviamento su OFF
(DISATTIVO) e verificare che il motore si spenga.
Nel caso venissero riscontrati guasti, ripararli prima
di utilizzare la macchina.

S-24
SICUREZZA
ABBANDONO DELLA MACCHINA IN CASO DI
INCENDIO

• In caso di incendio durante l'utilizzo della macchina,


abbandonare la cabina nel modo seguente:

• Spegnere il motore portando il commutatore di


avviamento su OFF (SPENTO).
• Se possibile, utilizzare un estintore.
• Scendere dalla macchina utilizzando corrimano e/o SA-393

pedane.

PRECAUZIONI CONTRO L'ESPOSIZIONE AI


GAS DI SCARICO

• Prevenire il rischio di asfissia. I gas di scarico del motore


possono provocare malattie o morte.

• Se è necessario azionare la macchina all'interno di


edifici, assicurarsi che la ventilazione sia adeguata.
Applicare una prolunga al terminale di scarico, per
convogliare all'esterno i gas di scarico, oppure aprire
porte e finestre, per consentire all'aria esterna di
circolare nell'area di lavoro.
SA-016

PRECAUZIONI CONTRO L'ESPOSIZIONE


ALLE POLVERI DI AMIANTO E SILICIO E AD
ALTRI CONTAMINANTI
• Prestare la massima attenzione a non inalare le polveri
prodotte nell'area di lavoro. L'inalazione delle fibre di
amianto può provocare cancro ai polmoni.
L'inalazione delle polveri di silicio e di altri contaminanti
può causare malori.

• Il rischio di inalazione delle fibre di amianto, delle


polveri di silicio o di altri contaminanti sussiste a
seconda delle condizioni dell'area di lavoro.
Per evitare la formazione di polveri aerodisperse di
amianto, silicio e di altri contaminanti, si raccomanda SA-029

di spruzzare acqua nell'area di lavoro. Evitare l'utilizzo


di aria compressa.
• Quando si utilizza la macchina in un sito in cui
possono essere presenti amianto, polvere di silicone o
altri agenti contaminanti, assicurarsi di utilizzare la
macchina dal lato sopravento e di indossare una
maschera onde evitare di inalare amianto, polvere di
silicone o altri contaminanti.
• Tenere lontani gli astanti dall'area di lavoro durante le
operazioni.
• Nei ricambi non originali potrebbero essere presenti
tracce di amianto. Pertanto, si raccomanda vivamente
di utilizzare esclusivamente ricambi originali Hitachi.

S-25
SICUREZZA
PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI DI
SALDATURA E SMERIGLIATURA

• La saldatura può generare gas e/o dar vita a piccoli fuochi.

• Eseguire le operazioni di saldatura in un'area idonea e


ben ventilata. Conservare i materiali e le sostanze
infiammabili in un luogo sicuro, prima di iniziare ad
effettuare la saldatura.
• Le operazioni di saldatura devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato. Non
consentire mai a personale non qualificato di
effettuare interventi di saldatura.
• Le operazioni di smerigliatura sulla macchina possono
provocare scintille. Conservare i materiali e le sostanze SA-818

infiammabili in un luogo sicuro, prima di iniziare ad


effettuare la smerigliatura.

• Una volta terminate le operazioni di saldatura e


smerigliatura, verificare nuovamente se si riscontrano
anomalie, ad esempio se l'area intorno al punto saldato
sta ancora bruciando.

DIVIETO DI UTILIZZO DI FONTI DI CALORE IN


PROSSIMITÀ DI TUBAZIONI CONTENENTI
LIQUIDI SOTTO PRESSIONE

• L'utilizzo di fonti di calore in prossimità di tubazioni


contenenti liquidi sotto pressione può provocare schizzi
di sostanze infiammabili, con il rischio di gravi ustioni per
l'operatore e per le persone operanti nelle vicinanze.

• Non riscaldare mediante saldatura, brasatura o


utilizzando una torcia in prossimità di tubazioni
contenenti liquidi sotto pressione o altri materiali
infiammabili.
• Le tubazioni sotto pressione possono venire SA-030

accidentalmente danneggiate dalla propagazione del


calore proveniente dall'area immediatamente circostante
la fiamma. Montare protezioni antincendio temporanee
per proteggere i tubi flessibili e qualunque altro
materiale prima di eseguire saldature, brasature, ecc.

DIVIETO DI UTILIZZO DI FONTI DI CALORE


SU TUBAZIONI CONTENENTI LIQUIDI
INFIAMMABILI

• Evitare le operazioni di saldatura e ossitaglio su tubi o


condotti contenenti liquidi infiammabili.
• Rimuovere i fluidi infiammabili con cura utilizzando del
solvente non infiammabile prima della saldatura o di
tagliare a fiamma tubazioni o tubi flessibili che
contenevano in precedenza fluidi infiammabili.

S-26
SICUREZZA
RIMOZIONE DELLA VERNICE PRIMA DI
SALDATURA O DEL RISCALDAMENTO
• Il riscaldamento della vernice durante operazioni di
saldatura o interventi analoghi o durante l'utilizzo di
cannelli può emanare esalazioni nocive. Se inalate,
possono provocare malori.

• Rimuovere la vernice prima della saldatura o del


riscaldamento.
• Evitare il contatto con esalazioni e polveri
potenzialmente tossiche.
• Eseguire la saldatura all'esterno o in zone ben
ventilate. Smaltire vernici e solventi in conformità alle
SA-029
normative vigenti.
• Lasciare che i fumi si disperdano per almeno 15 minuti
prima della saldatura o del riscaldamento.
• Prestare attenzione ai seguenti punti quando si
rimuove la vernice.
1. Se la rimozione della vernice avviene mediante
carteggiamento o smerigliatura, si raccomanda di
non inalare la polvere prodotta.
Indossare un respiratore omologato.
2. Se la rimozione della vernice avviene mediante un
solvente o uno sverniciatore, rimuoverlo con acqua
e sapone prima di procedere alla saldatura.
3. Conservare i contenitori dei solventi, degli
sverniciatori e di altri materiali infiammabili lontani
dall'area di lavoro.

PREVENZIONE DELLE ESPLOSIONI DELLA


BATTERIA
• Il gas contenuto nella batteria può esplodere.
• Tenere scintille, fiammiferi accesi e fiamme lontane
dalla batteria.
• Non controllare mai lo stato di carica della batteria
posizionando un oggetto metallico tra i poli. Utilizzare
un voltmetro o un aerometro.
• Non caricare una batteria congelata poiché potrebbe
esplodere. Prima di tutto, scaldare la batteria a 16 °C
(60 °F).
• Non continuare ad usare o caricare la batteria se il
livello dell'elettrolito è inferiore a quanto specificato. In SA-032
caso contrario la batteria potrebbe esplodere.
• Quando un terminale si allenta, potrebbe indurre
scintille. Serrare saldamente tutti i terminali.

• L'elettrolito della batteria è tossico. Se la batteria dovesse


esplodere, si corre il rischio che l'elettrolita finisca negli
occhi, con conseguente possibile cecità. Qualora
l'elettrolita finisca negli occhi, risciacquare costantemente
e abbondantemente con acqua per 15 minuti. Contattare
immediatamente un medico.
• Indossare sempre occhiali di protezione quando si
controlla la densità relativa dell'elettrolito.

S-27
SICUREZZA
PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DEL
REFRIGERANTE

• Il contatto del liquido refrigerante con gli occhi o la pelle


può causare cecità o ustioni.

• Quando si utilizza il liquido refrigerante, leggere


sempre le avvertenze riportate sul contenitore.
• Utilizzare un sistema di recupero e riciclaggio per
evitare l'immissione di liquido refrigerante
nell'atmosfera.
• Non esporre la pelle a contatto diretto con il liquido SA-405
refrigerante.

MANIPOLAZIONE SICURA DEI PRODOTTI


CHIMICI
• L'esposizione diretta a prodotti chimici nocivi può
provocare gravi lesioni. Tra i prodotti chimici
potenzialmente pericolosi utilizzati nella macchina ve ne
sono alcuni quali lubrificanti, elettroliti, refrigeranti,
vernici e adesivi.

• Una Scheda Dati di Sicurezza (SDS) fornisce dettagli


specifici sui prodotti chimici: pericoli fisici e per la
salute, procedure di sicurezza e le tecniche di risposta
alle emergenze.
• Consultare la SDS prima di eseguire operazioni che SA-2579

richiedono l'utilizzo di prodotti chimici nocivi. Attenersi


alle procedure indicate e indossare i dispositivi di
protezione consigliati.
• Rivolgersi al concessionario Hitachi più vicino per
l'SDS.

CORRETTO SMALTIMENTO DEI RIFIUTI

• Uno smaltimento non corretto dei rifiuti può provocare


danni ambientali ed ecologici. Tra i rifiuti potenzialmente
tossici utilizzati sulle macchine Hitachi figurano: olio,
carburante, liquido refrigerante, liquido freni, filtri e
batterie.

• Durante il drenaggio dei fluidi, utilizzare un contenitore


ermetico con una capacità superiore a quella del
volume di fluido drenato destinato a ricevere.
• Non smaltire i rifiuti nel terreno, nei canali di scolo o
nei corsi d'acqua.
SA-226

• Informarsi sulla modalità corretta di smaltire i rifiuti


pericolosi quali olio, carburante, refrigerante, fluido dei
freni, filtri e batterie presso il centro ambientale o di
riciclaggio locale.

S-28
MAPPA DELLA VISIBILITÀ
Mappa della visibilità per la macchina modello serie ZX8-2, ZX10U-2

Sicurezza personale
Questa macchina è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e di salute per la visibilità definiti dalla direttiva
Macchine 2006/42/CE. La mappa mostra le mascherature residue (punti ciechi) osservate da un operatore seduto
(che indossa la cintura di sicurezza raccomandata) in cabina con visione diretta e gli ausili visivi standard forniti
con la macchina.

Questa mappa mostra un'approssimazione della mascheratura residua. Questa può essere usata come guida per
lo svolgimento di una valutazione del rischio del sito, utilizzata per la gestione del sito e per prendere in
considerazione ausili visivi supplementari.

Condizioni: la visibilità del conducente su 1mRB e VTC è valutata secondo la norma ISO 5006.
Altezza di prova (su 1mRB): da 1,0 m a 1,2 m
(1mRB a VTC/su VTC): livello del suolo
Altezza occhi operatore: 1,2 m dalla piastra a pavimento
Ausili visivi applicabili: nessuno

: Punto di osservazione dell'operatore


A : 1 m limite rettangolare (1mRB)
B : 12 m Cerchio di prova visibilità (VTC)
2,0 m

: Area mascheratura
M1MP-VM-001

Immagine della posizione della macchina

area di mascheratura

Mappa della visibilità


M1MP-VM-002

S-29
SEGNALETICA DI SICUREZZA
Nella presente sezione è riportata la segnaletica di sicurezza
applicata sulla macchina e i relativi punti di applicazione. Per
garantire un utilizzo sicuro della macchina, è necessario
acquisire familiarità con la segnaletica di sicurezza, leggendo
con attenzione le diciture e i segnali applicati sulla macchina.
Mantenere sempre pulita la segnaletica di sicurezza. In caso
di segnali mancanti o danneggiati, provvedere
immediatamente a richiederne uno sostitutivo e applicarlo
correttamente sulla macchina. Quando si effettua un ordine di
segnaletica di sicurezza presso un concessionario Hitachi,
specificare il numero di componente indicato nella parte
inferiore destra del segnale.

SS4420332-2

• Leggere attentamente il Manuale dell'Operatore prima di


azionare la macchina, eseguirne la manutenzione, lo
smontaggio, il montaggio e il trasporto.
SS-2911

SS4420333-2

• Il movimento accidentale della macchina quando questa


è parcheggiata può provocare gravi lesioni o morte per
schiacciamento. Assicurarsi sempre di posizionare
l'attrezzo anteriore a terra, bloccare le leve di comando e SS-2911
rimuovere la chiave dal commutatore di avviamento
prima di lasciare la macchina incustodita.

SS4420334-2

• In caso di utilizzo della macchina in prossimità di linee


elettriche sussiste il rischio di folgoramenti. Mantenersi
sempre a distanza di sicurezza dalle linee elettriche.
SS-2911

S-30
SEGNALETICA DI SICUREZZA

SS3078858-2

• Il personale presente nel raggio di rotazione della torretta


può rimanere schiacciato dalla macchina in movimento.
Mantenersi a distanza di sicurezza dal raggio di
rotazione.

SS-2841

SS4392302

• Quando la traslazione avviene in pendenza, spostarsi


sempre con cautela. Non eseguire la traslazione in
trasversale a una pendenza qualora quest'ultima
presenti un'inclinazione superiore a 15 gradi o non
effettuarla in salita in caso di inclinazione superiore a 25
SS-2842

gradi. Per maggiori dettagli, si rimanda alle sezioni del


manuale dell'operatore "SICUREZZA" e
"AZIONAMENTO DELLA MACCHINA".

SS4672424-2

• Questo segnale indica il rischio di lesioni provocate dal


contatto o dall'intrappolamento di parti del corpo su
componenti in rotazione, ad esempio ventole ecc.
Disattivare completamente il componente prima di
procedere al controllo e alla manutenzione. SS-2843

S-31
SEGNALETICA DI SICUREZZA

• Questo segnale indica il rischio


di lesioni provocate dal contatto
o dall'intrappolamento di parti
del corpo su componenti in
rotazione, ad esempio cinghie,
ecc. Disattivare completamente
il componente prima di
procedere al controllo e alla
manutenzione.

SS4425120-1 SS-2844

• La rimozione del tappo del


radiatore o del serbatoio
dell'olio idraulico quando la
temperatura della macchina è
ancora elevata può causare
l'improvvisa fuoriuscita di
liquido refrigerante o di olio
caldo, con conseguente rischio
di ustioni. Pertanto, prima di
rimuovere il tappo sarà
necessario attendere che la
macchina si sia raffreddata.

SS-2846
SS4392290-1

SS4425443-1

• Rischio di gravi ustioni. Non toccare i componenti del


motore quando sono caldi.

SS-2847

S-32
SEGNALETICA DI SICUREZZA

SS4676482

Precauzioni per la retrazione/estensione del telaio laterale


• Utilizzare la macchina con i telai laterali completamente
retratti solo durante lo spostamento attraverso un sito di
lavoro angusto. SS-2845

• A eccezione delle condizioni operative di cui sopra,


utilizzare sempre la macchina con i telai laterali estesi
per lo spostamento, lo scavo e le operazioni con le lame.
La mancata osservanza di questa precauzione, potrebbe
causare il ribaltamento della macchina.

TOPS
• A garanzia della totale protezione dell'operatore e
per non compromettere la struttura protettiva del
costruttore:

• In caso di danneggiamento della struttura di


protezione in caso di rovesciamento laterale
(TOPS), quest'ultima deve essere sostituita, non
riparata o revisionata.
• Qualsiasi modifica alla struttura ROPS, TOPS o
PROTEZIONE SUPERIORE TOP GUARD deve
essere approvata dal costruttore.

SS3111110 SS-2910

S-33
SEGNALETICA DI SICUREZZA
ANNOTAZIONI

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................

S-34
DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI
DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI

2 4

1
16

15
14
13
12
11
10 9 8 7 6
M1MP-01-012

1- Dispositivo di traslazione 7- Braccio di penetrazione 13- Tendicingolo anteriore


2- Pattino cingolo 8- Benna 14- Cilindro rotazione del
braccio di sollevamento
3- Contrappeso 9- Luce di lavoro
15- Telaio cingolo
4- Braccio di sollevamento 10- Lama
16- Sedile dell'operatore
5- Cilindro braccio di 11- Cilindro braccio di
penetrazione sollevamento
6- Cilindro benna 12- Cilindro lama

1-1
SALITA/DISCESA DALLA MACCHINA
SALITA/DISCESA DALLA MACCHINA
3
Sulla macchina ed intorno ad essa sono presenti pedane e
corrimano (1).
Sono usati per salire e scendere dalla cabina, nonché per
eseguire l'ispezione e la manutenzione della macchina in 1
sicurezza. 3 2
Non saltare mai su o giù dalla macchina per non correre
pericoli. 4

ATTENZIONE:
• Mai attaccare cavi alle pedane per sollevare la
cabina o il corpo principale o ancora durante il
trasporto della macchina su un camion o su un
rimorchio, in quanto pericoloso.
• La maniglia della copertura di accesso al
motore (2) non è un corrimano. Non utilizzare la M1MP-01-015
maniglia della copertura di accesso al motore
(2) come corrimano quando si sale o si scende
dalla macchina.
• Non tenersi alle leve di comando (3) o alla leva 2
di neutralizzazione del circuito di comando (4)
quando si sale o si scende dalla macchina.
4

M1MP-01-016

1-2
POSTAZIONE DELL'OPERATORE
CARATTERISTICHE

1- Pedale (a 2 velocità) della modalità traslazione


2- Leva di neutralizzazione del circuito di pilotaggio 4 5 6 7 8
3- Leva di comando motore
4- Leva di comando sinistra 3
2
5- Leva di traslazione a sinistra 2
6- Leva di traslazione a destra 9
1
7- Leva di comando destra / Pulsante avvisatore
acustico
8- Leva di azionamento lama
9- Pedale di rotazione braccio di sollevamento 14

10- Commutatore di avviamento 10

11- Unità quadro strumenti


12- Leva di bloccaggio della rotazione
13- Leva di estensione/retrazione telaio laterale
14- Pedale ausiliario (opzionale) 13 11
M1MP-01-001

12 M1MP-01-003

1-3
POSTAZIONE DELL'OPERATORE
COMMUTATORE DI AVVIAMENTO

1- HEAT (preriscaldamento motore) (Ritorno automatico)

2- OFF (motore spento - OFF) 1 2


3- ON (motore acceso - ON (ATTIVO)) (Ritorno
3 automatico)
4- START (avviamento motore)
4

UNITÀ QUADRO STRUMENTI E CONTAORE

5- Spia pressione olio motore


6- Spia surriscaldamento
M503-01-006

7- Spia alternatore
8- Contaore 5 6 7

8 M1MP-01-013

5 6 7

M1MP-01-004

M1MP-01-005

1-4
POSTAZIONE DELL'OPERATORE
SPIA PRESSIONE OLIO MOTORE

Allertare l'operatore nel caso in cui si rilevi una riduzione


nella pressione dell'olio motore. Se la spia rossa si
ACCENDE, arrestare immediatamente il motore.
Controllare il sistema di alimentazione dell'olio motore e i
livelli dell'olio per verificare l'eventuale presenza di
anomalie.

M1MP-01-006

SPIA SURRISCALDAMENTO

Allertare l'operatore nel caso in cui si rilevi un aumento


eccessivo della temperatura del refrigerante del motore. Se
la spia rossa si ACCENDE, interrompere l'utilizzo della
macchina. Ridurre la velocità del motore fino al minimo per
abbassare la temperatura del refrigerante del motore.

M1MP-01-007

SPIA ALTERNATORE

Allertare l'operatore in caso di insorgenza di condizioni


anomale nell'impianto elettrico durante il funzionamento
del motore. Se la tensione di uscita dell'alternatore
diminuisce, la spia rossa si ACCENDE. Controllare il
sistema di alternatore e batteria per verificare l'eventuale
presenza di anomalie.

M1MP-01-008

CONTAORE

Indica le ore di funzionamento totali della macchina. La


cifra a più a destra indica le decine di un'ora (6 minuti).
Quando il commutatore di avviamento è ACCESO, il
contaore comincia a contare.

M1MP-01-005

1-5
POSTAZIONE DELL'OPERATORE
LUCE DI LAVORO
1
Si accende quando il selettore (2) sulla luce di lavoro (1) è
ACCESO.

M1MP-01-010

2 M1MP-01-011

1-6
RODAGGIO
RODAGGIO DI UNA MACCHINA NUOVA

IMPORTANTE: Se si utilizza una macchina nuova al


carico massimo senza prima aver
effettuato il rodaggio, si possono
verificare rigature e/o grippaggi del
motore, che pregiudicheranno la
durata di esercizio della macchina.
Pertanto, si raccomanda di effettuare
un rodaggio corretto.

La durata e le prestazioni della macchina possono essere


notevolmente influenzate dal modo in cui la macchina
viene utilizzata e dagli interventi di manutenzione effettuati
durante il primo periodo di utilizzo. Eseguire il rodaggio
mantenendo la potenza del motore al disotto dell'80% del
carico totale per le prime 50 ore di funzionamento.

2-1
RODAGGIO
ANNOTAZIONI

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

2-2
MODALITÀ DI AVVIAMENTO E ARRESTO DEL MOTORE
ISPEZIONE QUOTIDIANA DELLA MACCHINA
PRIMA DELL'AVVIAMENTO MOTORE
1 2 3 1
ATTENZIONE: Se le leve di comando vengono
spostate involontariamente, la macchina
potrebbe iniziare a muoversi improvvisamente.
Posizionare sempre la leva di neutralizzazione del
circuito di pilotaggio in posizione LOCK
(BLOCCO) prima di scendere dal sedile
operatore.

• Verificare che le leve di comando e le leve di


traslazione (2) siano bloccate con la leva di
neutralizzazione del circuito di pilotaggio (1).
• Verificare che il pedale di rotazione del braccio di 9 7 6 5 4
sollevamento (4), la leva della lama (3) e il pedale M1MP-01-001

ausiliario (opzionale) (9) siano in posizione neutra.

Verifica delle lampadine degli indicatori e delle spie


Portando il commutatore di avviamento (5) su ON
(ACCESO), la spia pressione olio motore (7) e la spia
alternatore (6) si ACCENDONO. In caso di mancata
accensione di una delle spie, potrebbe essere bruciata
una lampadina. Portando il commutatore di avviamento
(5) su HEAT o sulla posizione START (AVVIO), le spie
normalmente si ACCENDONO.

NOTA: Le superfici dei quadri strumenti sono in resina.


In caso di polvere, pulire la superficie solo ed
esclusivamente con un panno umido in modo
da mantenerla pulita. Non utilizzare mai solventi
organici.

LEVA DI COMANDO MOTORE

Regolare la velocità e la potenza del motore azionando la 8


leva di comando del motore.
Minimo veloce: tirare totalmente la leva (8).
Veloce
Minimo lento: spingere totalmente la leva (8). Lenta

M1MP-03-001

3-1
MODALITÀ DI AVVIAMENTO E ARRESTO DEL MOTORE
AVVIAMENTO DEL MOTORE

Avviamento con temperatura ordinaria


1. Controllare che la leva di neutralizzazione del circuito
di pilotaggio (1) sia in posizione LOCK (BLOCCO). 1

2. Ruotare la leva di comando motore (2) nella


posizione di minimo lento.
3. Azionare l'avvisatore acustico per avvisare i presenti
dell'imminente azionamento della macchina.
4. Ruotare il commutatore di avviamento (3) per ruotare
il motorino di avviamento. Il motore viene avviato.
IMPORTANTE: Prevenire eventuali rischi di danni al Posizione LOCK (BLOCCO) M1MP-03-002

motorino di avviamento e/o di


scaricamento della batteria. Mai
avviare il motorino di avviamento per
più di 20 secondi alla volta. Se il 2
motore non si avvia, riportare il
commutatore di avviamento in
posizione OFF (DISATTIVO). Attendere
per più di 30 secondi, quindi tentare di
riavviare il motore.

5. Rilasciare il commutatore di avviamento (3)


immediatamente dopo l'avviamento del motore.
Tornerà automaticamente sulla posizione ON
(ACCESO).
NOTA: L'avvisatore acustico suona anche se il M1MP-01-001
commutatore di avviamento è su OFF
(SPENTO). Se la leva di neutralizzazione del
circuito di pilotaggio è in posizione LOCK (Ritorno automatico)
(BLOCCO), il motore non può essere avviato. 3
HEAT OFF (SPENTO)
IMPORTANTE: Evitare di azionare il commutatore di ON (ACCESO)
avviamento (3) con mani o guanti (Ritorno
macchiati. automatico)
AVVIO

M503-01-006

3-2
MODALITÀ DI AVVIAMENTO E ARRESTO DEL MOTORE
AVVIAMENTO DEL MOTORE ALLE BASSE
TEMPERATURE

1. Assicurarsi che la leva di neutralizzazione (1) del


circuito di pilotaggio sia in posizione di LOCK 1
(BLOCCO).
2. Ruotare la leva di comando motore (2) più o meno al
centro tra le posizioni di minimo lento e minimo
veloce.
3. Ruotare il commutatore di avviamento (3) sulla
posizione HEAT e mantenerlo in questa posizione per
circa 5 secondi.
4. Azionare l'avvisatore acustico per avvisare i presenti Posizione LOCK (BLOCCO) M1MP-03-002

dell'imminente azionamento della macchina.


5. Non appena completato il pre-riscaldamento,
riportare il commutatore di avviamento (2) sulla
2
posizione START (AVVIO) per avviare il motorino di
avviamento.
IMPORTANTE: Prevenire eventuali rischi di danni al
motorino di avviamento e/o di
scaricamento della batteria. Mai
avviare il motorino di avviamento per
più di 20 secondi alla volta. Se il
motore non si avvia, riportare il
commutatore di avviamento in
posizione OFF (DISATTIVO). Attendere
per più di 30 secondi, quindi tentare di
riavviare il motore. M1MP-01-001

6. Rilasciare il commutatore di avviamento (2) subito


(Ritorno automatico)
dopo l'avviamento del motore. Tornerà
automaticamente sulla posizione ON (ACCESO). 3
HEAT OFF (SPENTO)
NOTA: Posizionare la leva di comando motore sulla ON (ACCESO)
posizione di minimo veloce per avviare il motore (Ritorno
in caso di area soggetta a condizioni di freddo automatico)
estremo. Dopo aver avviato il motore, ridurre AVVIO
gradualmente il regime motore ed eseguire la
procedura di riscaldamento a un regime medio.

M503-01-006

3-3
MODALITÀ DI AVVIAMENTO E ARRESTO DEL MOTORE
VERIFICA DELLA MACCHINA DOPO
L'AVVIAMENTO DEL MOTORE

IMPORTANTE: Nel caso in cui venissero riscontrati


guasti nell'unità quadro strumenti,
arrestare immediatamente il motore.
Identificare la causa del problema.

Controllare utilizzando l'unità quadro strumenti


Una volta avviato il motore, verificare i seguenti punti
mediante l'unità quadro strumenti.
1. Verificare che la spia pressione olio motore (1) sia su
OFF (SPENTA).
Se la spia pressione olio motore (2) rimane ACCESA,
arrestare immediatamente il motore. Quindi verificare
il sistema di pressione dell'olio motore e/o il livello
dell'olio per identificare l'eventuale presenza di
anomalie.
1 2 3 M1MP-01-001

2. Verificare che la spia surriscaldamento (2) sia su OFF


(SPENTA).
3. Verificare che la spia alternatore (3) sia su OFF
(SPENTO).
Se la spia alternatore (3) rimane ACCESA, arrestare
immediatamente il motore. Quindi controllare il
sistema di alternatore e/o batteria per verificare
l'eventuale presenza di anomalie.

Controllare il suono del motore e il gas di scarico


Verificare che il suono e il colore del gas di scarico siano
nella norma.

NOTA: Controllare il colore del gas di scarico come


segue (con il motore in funzione senza carico
applicato dopo la procedura di riscaldamento).
Nessun colore o azzurro:
Normale (combustione completa)
Nero: Anomalo (combustione non completa)
Bianco: Anomalo (perdita di olio nella camera
di combustione)

3-4
MODALITÀ DI AVVIAMENTO E ARRESTO DEL MOTORE
UTILIZZO DELLE BATTERIE AUSILIARIE

ATTENZIONE: Viene prodotto un gas esplosivo


mentre la batteria è in uso o in fase di carica.
Tenere l'area della batteria lontana da fiamme e
scintille. Parcheggiare la macchina con la batteria
scarica e la macchina con la batteria ausiliaria su
una superficie asciutta, solida e in piano,
possibilmente in cemento. Non parcheggiare la
macchina su lastre di acciaio. Se la macchina con
la batteria scarica e/o la seconda macchina dotata Collegare un'estremità del
di batterie ausiliarie vengono parcheggiate su cavo rosso (1) al terminale
positivo (+) delle batterie
lastre di acciaio, potrebbero venire generate della macchina.
improvvise e pericolose scintille. Mai collegare
1
un terminale positivo a un terminale negativo, in (Rosso)
quanto ciò può comportare un cortocircuito.
IMPORTANTE: L'impianto elettrico della macchina è a
12 V con massa negativa (-). Utilizzare Batteria macchina
Batteria ausiliaria
solo una batteria ausiliaria da 12 volt (Nero)
con una capacità sufficiente da avviare 2
Collegare un'estremità
questa macchina. del cavo nero (2) al cofano
motore.
Quando la batteria della macchina è scarica, avviare il motore
collegando la batteria ausiliaria come indicato di seguito.
M503-03-002

Collegamento dei Cavi della Batteria Ausiliaria


1. Arrestare il motore della macchina su cui è installata
la batteria ausiliaria.
2. Collegare un'estremità del cavo rosso (1) al terminale
positivo (+) della batteria della macchina e l'altra
estremità del cavo al terminale positivo (+) della
batteria ausiliaria.
3. Dopo aver collegato un'estremità del cavo nero (2) al
terminale negativo (-) della batteria ausiliaria,
collegare l'altra estremità alla cerniera del cofano
motore (3) sulla macchina. Prestare attenzione alle
scintille che potrebbero essere generate durante
l'ultimo collegamento al cofano motore. 3
4. Dopo aver saldamente collegato i cavi della batteria
ausiliaria, avviare il motore della macchina su cui è M1MP-03-003

installata la batteria ausiliaria. Fare girare il motore a


un regime intermedio. Quindi avviare il motore della
macchina con la batteria scarica.
5. Una volta avviato il motore, scollegare i cavi della
batteria ausiliaria (1 e 2) seguendo la procedura qui di
seguito riportata.

Scollegamento dei cavi della batteria ausiliaria


1. Scollegare prima di tutto il cavo nero negativo (-) (2)
della batteria ausiliaria dalla cerniera del cofano
motore (3).
2. Scollegare l'altra estremità del cavo nero negativo (-)
(2) della batteria ausiliaria dalla batteria stessa.
3. Scollegare il cavo rosso positivo (+) (1) dalla batteria
ausiliaria.
4. Scollegare il cavo rosso positivo (+) (1) dalla batteria
della macchina.

3-5
MODALITÀ DI AVVIAMENTO E ARRESTO DEL MOTORE
ARRESTO DEL MOTORE
(Ritorno automatico)
Arrestare il motore seguendo le fasi qui di seguito riportate.
1
HEAT OFF (SPENTO)
1. Prima di arrestare il motore, abbassare la benna e la ON (ACCESO)
lama fino a terra a meno che specificatamente (Ritorno
richiesto. automatico)

AVVIO
2. Riportare la leva di comando motore (2) sulla
posizione minimo lento e far girare il motore alla
velocità del minimo lento per 5 minuti.
3. Ruotare il commutatore di avviamento su (1) OFF
(SPENTO) per arrestare il motore.
4. Portare la leva di neutralizzazione del circuito di
pilotaggio (3) in posizione LOCK (BLOCCO). M503-01-006

M1MP-01-001

Posizione LOCK (BLOCCO) M1MP-03-002

3-6
GUIDA DELLA MACCHINA
LEVE DI TRASLAZIONE Lato anteriore

Modalità di Traslazione
Le operazioni di traslazione vengono effettuate mediante
le apposite leve di traslazione. Lama

ATTENZIONE: La posizione di traslazione


normale è con i motori di traslazione nella parte
posteriore della macchina e la lama nella parte
anteriore.
Sinistra Destra
La direzione di traslazione della macchina si
inverte se le leve di traslazione vengono azionate Sedile Motorino di
nella stessa direzione indicata nella dell'operatore traslazione
decalcomania delle istruzioni di comando, con i
motori di traslazione posizionati nella parte Lato posteriore
anteriore della macchina. M1MP-00-001

• Traslazione avanti/indietro
Spostare entrambe le leve in avanti per procedere in
avanti.
Tirare entrambe le leve contemporaneamente
all'indietro per procedere in retromarcia. La velocità di
traslazione può essere controllata regolando la corsa
della leva.

• Rotazione Laterale Traslazione in avanti/retromarcia


M502-04-003
M502-04-002
Consente di sterzare la macchina di lato agendo su un
solo cingolo laterale. Azionare una delle leve di
traslazione.

• Rotazione sull'asse della macchina Rotazione Laterale


M502-04-001
M104-04-005
Consente di sterzare la macchina sul proprio asse
azionando entrambi i cingoli in direzione opposta l'uno
dall'altro. Per fare ciò, spingere una leva in avanti
mentre contemporaneamente si tira l'altra indietro.

• Guida su tratti in salita/discesa


La pendenza massima superabile della macchina è
30° (58%). Tuttavia, evitare di salire/scendere da
pendenze con grado superiore a 15° (27%) in modo
da eludere qualunque situazione rischiosa. In discesa,
azionare lentamente le leve di traslazione. Quando le
leve di traslazione sono in posizione neutra, i freni di Rotazione sull'asse della macchina M502-04-001
M104-04-007
traslazione vengono automaticamente inseriti per
arrestare la macchina.

4-1
GUIDA DELLA MACCHINA
PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI DI
TRASLAZIONE

AVVERTENZA: Avvalersi dell'ausilio di un addetto


alle segnalazioni quando si esegue la traslazione
lungo bordi stradali o in aree particolarmente
trafficate.

• Stabilire in quale direzione occorre spostare le leve di


traslazione per muovere la macchina nella direzione
desiderata.
• Scegliere un percorso quanto più pianeggiante
possibile. Eseguire lo spostamento della macchina il
più possibile in linea retta, con cambi di direzione
minimi e graduali.
• Prima di attraversare ponti o banchine stradali,
verificarne la resistenza e, se necessario, consolidarli.
• Se la macchina è dotata di pattini di acciaio, rivestire il
manto stradale con assi di legno per evitare di
danneggiarlo. Durante la stagione estiva, prestare
particolare attenzione alle manovre di svolta su strade SA-263

asfaltate.
• Quando si attraversano binari ferroviari, appoggiare
delle assi di legno sulle rotaie per evitare che la
macchina ci passi sopra.
• Prima di utilizzare la macchina, verificare se è
possibile passare sotto ponti e cavi delle linee
elettriche.
• Durante l'attraversamento di corsi d'acqua, procedere
lentamente, misurando la profondità dell'acqua con la
benna. Non attraversare corsi d'acqua la cui
profondità supera la superficie superiore del pattino
del cingolo.
• Evitare di traslare la macchina su un terreno
dissestato. In caso contrario il cingolo (cingolo in
gomma) può subire danni.
• Guidare la macchina evitando che i motorini di
traslazione vengano colpiti da sassi. Quando la
macchina deve superare un ostacolo, essa viene
sottoposta a un carico eccessivo. Pertanto, evitare il
contatto della macchina con eventuali ostacoli durante
la traslazione.
• Se il clima è molto rigido, rimuovere sempre neve e
ghiaccio dai pattini dei cingoli prima del trasporto, al
fine di evitarne lo slittamento.
• Prima di immettersi su strade innevate e/o ghiacciate,
o prima di eseguire operazioni di carico e scarico della
macchina, adottare misure adeguate per evitarne lo
slittamento.

4-2
GUIDA DELLA MACCHINA
PEDALE DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI
TRASLAZIONE 1

ATTENZIONE: Non tentare mai di passare dalla


modalità di traslazione lenta a quella rapida
mentre si percorre un tratto in discesa, in quanto
potrebbero crearsi situazioni di alto rischio.
Quando è necessario selezionare la modalità di
traslazione rapida, riportare le leve di traslazione
sulla posizione neutra. Quindi azionare il pedale 2
di selezione della modalità di traslazione.

• Fintanto che il pedale di selezione della modalità di


traslazione (1) è premuto, la modalità di traslazione
rapida resta selezionata.
M1MP-04-002

• Quando viene rilasciato il pedale di selezione della


modalità di traslazione (1), si passa alla modalità di
traslazione lenta.
Prima di azionare il pedale di selezione della modalità
di traslazione, piegare il pedale ausiliario (2) in modo
che il pedale ausiliario (2) non venga accidentalmente
premuto.

4-3
GUIDA DELLA MACCHINA
TRASLAZIONE SU TERRENI CEDEVOLI
Evitare di traslare la macchina su terreni cedevoli. Se ciò
non fosse possibile, utilizzare la macchina con estrema
prudenza e prestando attenzione ai punti seguenti.

• Guidare fino a quando la macchina riesce a muoversi


autonomamente, attraverso la spinta generata dalla
sua stessa potenza. In alcuni casi potrebbe essere
necessario effettuare il traino della macchina. Evitare
portare la macchina in punti troppo profondi, nei quali
diverrebbe impossibile trainarla.
• Se la macchina non è più in grado di muoversi
autonomamente, abbassare la benna a terra.
Sostenendo il peso della macchina con il braccio di
sollevamento e il braccio di penetrazione, esercitare
una leggera e progressiva trazione mediante il braccio
di penetrazione, per permettere alla macchina di
liberarsi e ricominciare a muoversi. Azionare
contemporaneamente il braccio di sollevamento, il
braccio di penetrazione e le leve di traslazione per
evitare che la macchina venga sottoposta a un carico
eccessivo. M522-05-016

• Se la parte inferiore del telaio del cingolo entra in


contatto con il suolo e/o se il fango penetra in
profondità nel sottocarro, potrebbe essere impossibile
spostare la macchina. In tal caso, sollevare un cingolo
dal suolo, con il braccio di sollevamento e il braccio di
penetrazione estesi, e quindi rimuovere il fango dai
cingoli. Quindi allontanare la macchina. Per rimuovere
i sassi e/o il fango dal cingolo sollevato, farlo ruotare
ripetutamente avanti e indietro, alternativamente.
• Se la macchina rimane bloccata in un terreno
cedevole e risulta impossibile liberarla, è necessario
trainarla con un'altra macchina. Fare riferimento al
paragrafo TRAINO DELLA MACCHINA, nella pagina
seguente per ulteriori informazioni sulla corretta
procedura di fissaggio delle funi.

SOLLEVAMENTO DI UN CINGOLO MEDIANTE


I BRACCI

ATTENZIONE: Prestare sempre la massima


prudenza durante l'utilizzo della macchina. La
macchina potrebbe scivolare. Mantenere un
Da 90 a
angolo compreso tra 90° e 110° tra il braccio di 110°
sollevamento e quello di penetrazione e poggiare
la parte arrotondata della benna a terra.

1. Ruotare la torretta di 90°.


2. Posizionare i bracci di sollevamento e penetrazione in SA-268

modo che l'angolo tra i due bracci sia compreso tra


90° e 110°. Fare leva sulla parte curva della benna
per sollevare il cingolo da terra.
3. Non sollevare il cingolo con il braccio di sollevamento
e quello di penetrazione se il braccio di sollevamento
è ruotato.

4-4
GUIDA DELLA MACCHINA
GUIDA NELL'ACQUA O SU TERRENI
CEDEVOLI

1. Se il fondale è uniforme e l'acqua scorre lentamente,


la macchina può essere utilizzata in acqua, fino a
quando il livello dell'acqua raggiunge al massimo la
superficie superiore (A) del pattino del cingolo, sul
punto corrispondente al lato superiore del
tendicingolo anteriore. Se il fondale è irregolare e
l'acqua scorre velocemente, evitare di immergere in
acqua o nel fango il cuscinetto volvente, gli
ingranaggi rotanti del pignone e/o il giunto centrale.
2. La macchina potrebbe sprofondare lentamente.
Verificare con frequenza la posizione della macchina.
Se necessario, spostare la macchina in un altro
punto. A

IMPORTANTE: Se il cuscinetto volvente, gli M1MP-04-001

ingranaggi di rotazione e il giunto


centrale vengono immersi
Profondità operativa
inavvertitamente in acqua o fango,
raggiungibile in acqua (A)
potrebbero usurarsi rapidamente. In tal
caso, sarà necessario sostituire il 290 mm
grasso oppure effettuare una revisione
immediata dei componenti. Arrestare
quanto prima la macchina e rivolgersi
al proprio concessionario autorizzato
Hitachi più vicino.

4-5
GUIDA DELLA MACCHINA
TRAINO DELLA MACCHINA

Se la macchina rimane bloccata in un terreno cedevole e


non è possibile liberarla, fissare delle funi metalliche come
indicato in figura a destra. Trainare la macchina con
un'altra macchina. Le funi metalliche devono essere fissate
intorno ai telai dei cingoli. Onde evitare il danneggiamento
delle funi metalliche, posizionare parti di materiale di
protezione morbido tra le funi metalliche e gli angoli dei
bordi del telaio.

IMPORTANTE: Non trainare la macchina utilizzando i


fori di traino della parte leggera forniti
sulla lama. I fori di traino potrebbero
Funi metalliche
subire danni.
M104-05-010

Funi metalliche

Materiale protettivo morbido M585-05-035

4-6
GUIDA DELLA MACCHINA
PRECAUZIONI PER LA GUIDA LUNGO
TRATTI IN PENDENZA

ATTENZIONE: Evitare lesioni provocate dalla


traslazione sulle pendenze. Potrebbe verificarsi
un ribaltamento o uno slittamento della macchina.
Assicurarsi di traslare ad una velocità bassa
quando in pendenza. Non tentare mai di spostarsi
lungo tratti in pendenza con la benna carica o con
carichi sospesi.
Prima di eseguire traslazioni in pendenza,
estendere totalmente la larghezza del telaio
laterale una volta regolato. Se la macchina viene
fatta traslare con il telaio laterale totalmente
retratto, l'equilibrio della stessa viene ridotto e
SA-264
potrebbe verificarsi un ribaltamento.

• Non tentare mai di affrontare salite o discese con


inclinazioni pari o superiori a 15°.
• Tenere la benna puntata nella direzione della
traslazione, da 100 a 200 mm circa (A) dal terreno. Se
la macchina scivola o diventa instabile, abbassare A
immediatamente la benna a terra per arrestare la
traslazione.
• Attraversare lateralmente la pendenza o sterzare su di
essa può comportare uno scivolamento o un SA-615

ribaltamento della macchina. Se è necessario


cambiare la direzione di marcia, per garantire la
massima sicurezza, sarà necessario portare la
macchina su una superficie piana, invertire la
direzione di marcia e ritornare lungo il tratto in
pendenza.
• Evitare di far ruotare la torretta verso valle. Questa
operazione potrebbe causare il ribaltamento della
macchina. Anche in modalità di rotazione a valle,
azionare con cautela la torretta e il braccio di
sollevamento a bassa velocità.
• Se il motore si blocca su una pendenza, riportare tutte
le leve di comando sulla posizione neutra. Quindi, A
riavviare il motore. SA-616

• Riscaldare bene la macchina prima di affrontare


pendenze ripide. Se l'olio idraulico non si è scaldato a
sufficienza, è possibile che non si ottenga la potenza
di guida necessaria per la salita.

4-7
GUIDA DELLA MACCHINA
PROCEDURE DI SOSTA E ARRESTO IN
PENDENZA

ATTENZIONE: Parcheggiare e/o fermarsi sulle


pendenze è estremamente pericoloso. Evitare di
parcheggiare e/o di arrestare la macchina sulle
pendenze.

Se è necessario parcheggiare e/o arrestare la macchina su


tratti in pendenza, abbassare sempre la benna e la lama a
terra e portare tutte le leve in posizione neutra. Posizionare
inoltre dei cunei a valle dei cingoli.
M502-05-047

PARCHEGGIO DI SOSTA IN PENDENZA

1. Parcheggiare la macchina su un terreno pianeggiante


e stabile. Posizionare il braccio di penetrazione
verticalmente e abbassare la benna e la lama fino a 1
terra.
2. Ruotare la leva di comando del motore nella
posizione di minimo lento. Fare girare il motore al
minimo per circa 5 minuti per consentirne il
raffreddamento.
3. Portare il commutatore di avviamento su OFF
(SPENTO) per arrestare il motore. Rimuovere la
chiave dal commutatore di avviamento.
M1MP-03-002

4. Posizionare la leva di neutralizzazione del circuito di


pilotaggio (1) sia in posizione LOCK (BLOCCO).

4-8
FUNZIONAMENTO
LEVA DI COMANDO
(ESCAVATORE MODELLO ISO)

ATTENZIONE: È essenziale conoscere


1 5
esattamente la posizione e la funzione di tutte le
leve di comando prima dell'utilizzo della
macchina. La torretta e/o l'attrezzo anteriore 8
4 3 7
potrebbero essere soggetti ad azionamenti
imprevisti, causati da un accidentale contatto di
parti del corpo dell'operatore con le leve di 2 6
comando durante le sterzate, o quando lo stesso
operatore si volta per guardare indietro. Prestare
attenzione a non urtare le leve di comando
durante una sterzata o quando ci si volta per
guardare dietro la macchina.

Le etichette recanti le istruzioni di funzionamento delle


leve sono applicate sul lato destro della postazione
dell'operatore. Come precedentemente indicato, le
etichette fanno riferimento al sistema di comando ISO,
utilizzato per gli escavatori. M1MP-01-001

M1MP-05-022
3

Quando una leva di comando viene rilasciata, questa 4


ritorna automaticamente in posizione neutra
interrompendo l'esecuzione della funzione.

1- Estensione del braccio di penetrazione 1

2- Retrazione del braccio di penetrazione


3- Rotazione a destra
4- Rotazione a sinistra 2

M502-05-011

5- Abbassamento del braccio di sollevamento 6


8
6- Sollevamento del braccio di sollevamento
7- Retrazione della benna
8- Estensione della benna 5
7

M502-05-012

5-1
FUNZIONAMENTO
PEDALE DI ROTAZIONE BRACCIO DI
SOLLEVAMENTO

Utilizzare la funzione di rotazione del braccio di


1
sollevamento quando si eseguono scavi lungo le banchine
stradali o in prossimità di muri. La rotazione del braccio di
sollevamento viene comandata mediante l'apposito pedale
di rotazione (1) del braccio di sollevamento, situato a
destra dell'operatore, come indicato nella figura a destra.

Rotazione del braccio di sollevamento


1. Inclinare il pedale di rotazione (1) del braccio di
sollevamento verso indietro per posizionare il pedale
nella posizione di UNLOCK (SBLOCCO). M1MP-05-001

2. Premere sulla parte anteriore (3) pedale di rotazione


(1) del braccio di sollevamento per ruotare il braccio
di sollevamento in senso antiorario (rotazione a
sinistra). 3
2
3. Premere sulla parte posteriore (2) pedale di rotazione
(1) del braccio di sollevamento per ruotare il braccio
di sollevamento in senso orario (rotazione a destra).
4. Quando non si richiede l'azionamento del pedale di
rotazione (1) del braccio di sollevamento, portare il
pedale in posizione LOCK (BLOCCO).

M1MP-05-002

4- Rotazione a sinistra
5- Rotazione a destra
4 5

M1MP-00-001

5-2
FUNZIONAMENTO
PEDALE AUSILIARIO (opzionale)

Quando si utilizza uno strumento di lavoro come un


martello demolitore idraulico, un frantumatore o una benna
a inclinazione, utilizzare il pedale ausiliario (1) posizionato
nella parte anteriore sinistra del sedile operatore come
illustrato a destra.

Funzionamento del pedale ausiliario


1. Inclinare il pedale ausiliario (1) verso indietro per
posizionare il pedale nella posizione di UNLOCK
(SBLOCCO).
2. Azionare uno strumento di lavoro quale un martello Posizione LOCK (BLOCCO) M1MP-05-007
1
demolitore idraulico installato sull'attrezzo anteriore
premendo la parte anteriore (3) o la parte posteriore
(2) del pedale ausiliario.
3. Quando non si richiede l'azionamento del pedale
ausiliario (1) del braccio di sollevamento, portare il
pedale in posizione LOCK (BLOCCO).

Funzionamento del pedale ausiliario (quando si


guida uno strumento di lavoro opzionale fornito
esternamente)
Posizione UNLOCK M1MP-05-008
ATTENZIONE: Prima di avviare il motore, 3 (SBLOCCO) 2
controllare che il pedale ausiliario (1) sia in
posizione neutra. Una volta completata
l'operazione, riportare il pedale in posizione
neutra. 1

1. Quando si guida uno strumento di lavoro opzionale


fornito esternamente quale un frantumatore manuale
utilizzando l'olio idraulico da questa macchina,
mantenere il pedale nella posizione operativa
agganciando il bullone (4) all'incavo del pedale
ausiliario (1).

4 Posizione operativa M1MP-05-009

2. Una volta completata l'operazione, sganciare


dall'incavo sul pedale ausiliario (1) il bullone (4) e
riportare il pedale ausiliario (1) sulla posizione neutra.

Posizione neutra M1MP-05-010


4 1

5-3
FUNZIONAMENTO
LEVA DI AZIONAMENTO LAMA
1
Per sollevare e abbassare la lama, azionare la leva di
azionamento lama (1) situata sulla destra dell'operatore. 3
Una volta rilasciata, la leva torna automaticamente in
posizione neutra, mantenendo la lama in posizione fino
2
a quando la leva non viene nuovamente azionata.

M1MP-03-002

2- Sollevamento lama
3- Abbassamento lama

3
M1MP-05-006

5-4
FUNZIONAMENTO
PRECAUZIONI PER L'UTILIZZO DELLA LAMA

La lama è progettata come attrezzo per impieghi leggeri


con l'escavatore idraulico. Si raccomanda di tenere
sempre presente quanto segue:

• La lama è stata progettata solo per lavori di


demolizione.
La lama non deve essere utilizzata per l'esecuzione di
scavi in profondità. L'esecuzione di tale operazione
danneggerebbe non solo la lama, ma anche il
sottocarro.
• Evitare di sottoporre la lama a carichi eccessivi o
distribuiti in modo non uniforme. Evitare di spingere la
lama con forza contro un carico, guidando la
macchina sui materiali da caricare a forte velocità. La
mancata osservanza di questa precauzione può
causare danni alla lama e al sottocarro.
• Se si solleva la macchina mediante la lama, la
superficie sottostante viene sottoposta ad una forte
pressione, con conseguente aumento del rischio di
cedimenti del terreno. Assicurarsi sempre che la
superficie sia abbastanza solida da sostenere il peso
della macchina, prima di procedere al sollevamento.
Evitare la distribuzione irregolare del peso sulla lama,
mantenendo sempre un contatto uniforme tra lama e
terreno.
• Durante le operazioni di scavo con la benna
posizionata nella parte anteriore della macchina,
evitare che la benna urti contro la lama.
• Durante le operazioni di scavo, evitare che il cilindro
del braccio di sollevamento urti contro la lama.

5-5
FUNZIONAMENTO
LEVA DI ESTENSIONE/RITRAZIONE TELAIO
LATERALE

Per regolare la larghezza del telaio laterale, azionare la


leva di estensione/retrazione del telaio laterale (1) ubicata
sulla parte anteriore del supporto della leva come illustrato
a destra.
1
ATTENZIONE: Azionare la macchina con i telai
laterali in posizione completamente estesa
(ZX8-2: 910 mm, ZX10U-2: 1000 mm) o
completamente ritratta (ZX8-2: 720 mm, ZX10U-2:
760 mm). Se la macchina viene azionata con i telai
laterali in posizione intermedia tra le posizioni M1MP-05-011
completamente estesa e completamente ritratta, i
telai laterali non sono mantenuti in sicurezza e
lasciano una certa libertà di movimento alla
torretta, aumentando così i rischi in materia di
sicurezza.
Soltanto in caso di traslazione in un sito di lavoro
angusto, azionare la macchina con i telai laterali 2
ritratti. Fatta eccezione per questa operazione,
estendere completamente i telai laterali prima 1
della traslazione, dello scavo e/o
dell'azionamento della lama. La mancata
osservanza di questa precauzioni può
3
comportare il ribaltamento della macchina.
M1MP-05-012
IMPORTANTE: Prima di estendere o retrarre i telai
laterali, parcheggiare la macchina su
una superficie piana priva di ostruzioni
e rimuovere l'eventuale fango o ghiaia
meccanismo di estensione/retrazione
del telaio laterale.

Azionamento della leva di estensione/ritrazione


telaio laterale.
1. Tirare verso l'alto la leva di estensione/retrazione (1)
del telaio laterale per estenderlo.
2. Tirare verso il basso la leva di estensione/retrazione
(1) del telaio laterale per ritrarlo.

2- Estensione
3- Ritrazione

5-6
FUNZIONAMENTO
Estensione/ritrazione larghezza lama
Estendere o ritrarre la larghezza lama conformemente
alla larghezza regolata del telaio laterale. Se
l'operazione di estensione o ritrazione della larghezza 5
lama viene eseguita mantenendo il bordo inferiore a 4
contatto con il terreno, i perni potrebbero non uscire
agevolmente. Iniziare a lavorare solo dopo aver
sollevato la lama dal terreno e aver arrestato il motore.

Quando si incrementa l'estensione della lama:

1. Rimuovere i perni (5) della lama.


2. Ruotare la lama di estensione (4) verso l'esterno e
allineare i fori dei due perni. Quando la lama è estesa M1MP-05-013

3. Inserire i perni (5) della lama.


4
4. Estendere la parte destra seguendo le fasi da 1 a 3
5
sopra indicate.

Quando si riduce l'estensione della lama:

1. Rimuovere i perni (5) della lama.


2. Ruotare la lama di estensione (4) verso l'interno in
modo che il bordo tagliente sia di fronte al lato del
pattino del cingolo. Allineare i due fori di
alloggiamento dei perni.
Quando la lama è ritratta M1MP-05-014
3. Inserire i perni (5) della lama.
4. Ritrarre la parte destra seguendo le fasi da 1 a 3
sopra indicate.

5-7
FUNZIONAMENTO
LEVA DI NEUTRALIZZAZIONE DEL CIRCUITO
DI PILOTAGGIO
La leva di neutralizzazione del circuito di pilotaggio è un
dispositivo volto a prevenire l'azionamento inatteso della
macchina anche se una parte del corpo dell'operatore
entra erroneamente a contatto con le leve di comando, ad Posizione
esempio quando l'operatore sale o scende dalla macchina. LOCK
Tuttavia, la funzione di blocco della leva di neutralizzazione (BLOCCO)
del circuito di pilotaggio non si applica al pedale ausiliario 1
(2), alla leva della lama (3) e al pedale di rotazione del
Posizione
braccio di sollevamento (4). Prestare attenzione a non UNLOCK
toccare questi pedali e/o la leva durante la salita o la (SBLOCCO)
discesa dalla macchina.

ATTENZIONE:
• Arrestare sempre il motore e tirare la leva di
M1MP-05-015

neutralizzazione del circuito di pilotaggio (1)


3
fino alla posizione LOCK (BLOCCO) completa
prima di lasciare la stazione operatore.
• Portare sempre la leva di neutralizzazione del
circuito di pilotaggio in posizione LOCK
(BLOCCO) prima di lasciare la macchina al
completamento dell'operazione. 4

Prima di Scendere dalla Macchina:


2
1. Parcheggiare la macchina su un terreno solido e
pianeggiante. Abbassare la benna e la lama a terra.
Riportare tutte le leve di comando in posizione neutra.
Arrestare il motore.
2. Spostare la leva di neutralizzazione del circuito di
pilotaggio (1) in posizione di LOCK (BLOCCO) M1MP-05-016
sollevando la leva di neutralizzazione del circuito di
pilotaggio (1) in avanti.

Prima del funzionamento:


Prima di avviare il motore, controllare sempre che la leva
di neutralizzazione del circuito di pilotaggio (1) sia in
posizione LOCK (BLOCCO) (sollevata).
Portare lentamente la leva di neutralizzazione del
circuito di pilotaggio (1) in posizione UNLOCK
(SBLOCCO) prima di avviare la macchina.
Dopo aver portato la leva di neutralizzazione del circuito
di pilotaggio in posizione di UNLOCK (SBLOCCO), e
prima di avviare la macchina, assicurarsi che nessun
dispositivo di attuazione sia in movimento, quando tutte
le leve di comando e i pedali sono in posizione neutra.
La presenza di dispositivi di attuazione in movimento
quando la leva di neutralizzazione del circuito di
pilotaggio viene portata in posizione UNLOCK
(SBLOCCO) con tutte le leve di comando e i pedali in
posizione neutra, potrebbe indicare la presenza di guasti
alla macchina. Riportare immediatamente la leva di
neutralizzazione del circuito di pilotaggio (1) in posizione
di LOCK (BLOCCO) e arrestare il motore. Rivolgersi al
concessionario Hitachi più vicino per le riparazioni
necessarie.

5-8
FUNZIONAMENTO
LEVA DI BLOCCO ROTAZIONE

La leva di blocco rotazione collega meccanicamente la


torretta e il sottocarro per bloccare il sistema di rotazione.

ATTENZIONE: Quando si parcheggia la macchina


su una pendenza o si trasporta la macchina su un
camion, portare la leva di blocco rotazione (1)
sulla posizione di LOCK (BLOCCO) onde evitare
che la torretta inizi a ruotare.

IMPORTANTE: Non azionare la leva di blocco 1


rotazione durante la rotazione della
torretta. Il telaio potrebbe subire danni. Posizione di sblocco
M1MP-05-003

Disinserimento del blocco rotazione


1. Sollevare la leva di blocco rotazione (1) per
disinserire il blocco di rotazione.
2. Assicurarsi che il blocco rotazione sia completamente
disinserito. 2
Torretta

Sottocarro
Inserimento del blocco rotazione
1. Posizionare la torretta parallelamente al sottocarro in
modo che il foro (2) sulla torretta e il centro del
sottocarro siano allineati.
2. Abbassare la leva di blocco rotazione (1) per bloccare M1MP-05-005

la torretta.
3. Verificare che la leva di blocco rotazione (1) sia
posizionata in sicurezza spostandola leggermente.

Posizione di blocco
M1MP-05-004

5-9
FUNZIONAMENTO
PROCEDURA DI RISCALDAMENTO

La temperatura di esercizio normale dell'olio idraulico è


tra 50 e 80°C (122 e 176°F). I componenti idraulici
possono subire gravi danni se la macchina viene
azionata quando la temperatura dell'olio idraulico è al di
sotto dei 20°C (68°F).
Prima di iniziare a lavorare, seguire le seguenti
procedure di riscaldamento fino a quando la
temperatura dell'olio idraulico supera i 20°C (68°F).

Procedure di riscaldamento:
1. Far girare il gruppo motore da 100 a 200 min-1
(giri/min) al di sopra del minimo lento per 5 minuti.
2. Lasciare girare il motore per 5-10 minuti tenendo la
leva di regolazione del regime motore in posizione
intermedia.
3. Estendere e retrarre ripetutamente tutti i cilindri e
azionare lentamente i motorini di rotazione e
traslazione, per consentirne il riscaldamento.

RISCALDAMENTO DELLA MACCHINA ALLE


BASSE TEMPERATURE

IMPORTANTE: Se la temperatura dell'olio idraulico è


bassa, non azionare la macchina fino a
quando la velocità degli attuatori
diventa normale, dopo la procedura di
riscaldamento.

1. Far girare il motore a un regime intermedio per 5


minuti (o più a lungo se la temperatura esterna è
molto bassa).
2. In questa fase non far funzionare il motore né ad alta
né a bassa velocità.
3. Estendere e retrarre ripetutamente tutti i cilindri e
azionare lentamente i motorini di rotazione e
traslazione, per consentirne il riscaldamento.
4. Estendere il cilindro della benna fino all'estremità
della corsa. Fare attenzione a non tenere la leva di
comando della benna in questa posizione per più di
30 secondi.
5. Ritrarre il cilindro della benna raggiungendo l'altra
estremità della corsa. Fare attenzione a non tenere la
leva di comando della benna in questa posizione per
più di 30 secondi.
6. Ripetere i passi da 4 a 5, fino a quando il ciclo di
funzionamento e i movimenti del cilindro della benna
non si normalizzano.

5-10
FUNZIONAMENTO
PRECAUZIONI PER L'UTILIZZO DELLA
MACCHINA
ATTENZIONE: Effettuare un sopralluogo dell'area
di lavoro prima di iniziare i lavori. In particolare, è
necessario osservare attentamente i seguenti punti.
• Durante l'esecuzione di operazioni su terreni
cedevoli, provvedere al loro consolidamento,
rendendoli sufficientemente stabili prima di
iniziare i lavori.
• Durante l'utilizzo della macchina, si raccomanda di
indossare indumenti aderenti e dispositivi di
protezione adeguati al lavoro da effettuare, ad
esempio caschi di protezione, ecc.
• Assicurarsi che non ci siano persone o oggetti inutili
nelle vicinanze dell'area di lavoro. Tenere sempre sotto
controllo l'area circostante la macchina durante il suo
utilizzo. Prestare la massima attenzione durante le
manovre di rotazione della macchina in spazi ristretti,
per evitare che la parte posteriore della torretta urti
eventuali oggetti presenti nell'area circostante.
• Quando si carica un autocarro con cassone ribaltabile
(o DUMPER), portare la benna dalla parte posteriore
dell'autocarro con cassone ribaltabile (o DUMPER) in SA-1702

modo da evitare che la benna trasli sopra la cabina


dell'autocarro con cassone ribaltabile (o DUMPER) o
al di sopra di eventuali colleghi.
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA IN
SICUREZZA
ATTENZIONE: Evitare che la macchina si ribalti e
che sia coinvolta in un collasso del terreno.
Adottare le seguenti precauzioni essenziali:
• Verificare che il terreno di lavoro sia
sufficientemente solido da sostenere
saldamente la macchina. Quando si lavora in
prossimità di scavi o banchine stradali, la
macchina deve essere posizionata con i cingoli
in posizione perpendicolare rispetto al fronte di
scavo, con i motorini di traslazione disposti sul
lato posteriore e con la lama disposta sul lato
anteriore, in modo da consentire un rapido
allontanamento della macchina dal fronte di
scavo in caso di cedimento dello stesso.
• Qualora sia richiesto un intervento ai piedi di
una rupe o su una sponda alta, prima di tutto
ispezionare l'area e verificare che non vi siano
pericoli di collasso della rupe o della sponda. M502-05-050
Se l'ispezione dovesse rivelare rischi, anche
minimi, di crolli o cedimenti evitare di eseguire
lavori in quell'area.
• I terreni cedevoli possono franare sotto il peso
della macchina, causandone il ribaltamento.
Prima di lavorare su terreni cedevoli, è sempre
necessario consolidarli con grosse lastre di
acciaio, sufficientemente solide e resistenti da
sostenere il peso della macchina.
• Tenere presente che sussiste sempre il rischio
che la macchina si ribalti quando si eseguono
lavori su terreni sconnessi o in pendenza. Per
evitare tale rischio, si raccomanda di operare
con la massima attenzione. Azionare la
macchina lentamente per garantire un
funzionamento in sicurezza.

5-11
FUNZIONAMENTO
FUNZIONAMENTO SCAVO

• Selezionare un braccio di penetrazione e una benna


che abbiano specifiche conformi alle condizioni di
lavoro. (Fare riferimento a "Tipi e applicazioni delle
benne" nella sezione delle specifiche.)
• Avvicinare la benna alla macchina, sfruttando il braccio
di penetrazione come forza di scavo principale.
• Quando il terreno resta attaccato alla benna,
rimuoverlo, facendo compiere al braccio di
penetrazione e/o alla benna una rapida serie di
movimenti avanti e indietro.
• Orientare i denti della benna verso lo scavo in modo
che siano diritti il più possibile; scavare in modo che i
denti penetrino solo superficialmente nel terreno,
utilizzando il braccio di penetrazione e il cilindro della
benna fino a fine corsa.
• Posizionare i cingoli in parallelo rispetto alla trincea.
Con il progredire dello scavo fino alla profondità
desiderata, traslare la macchina indietro per seguire la
trincea.
• Azionare ciascun cilindro lasciando une leggero gioco
su entrambi i finecorsa.

IMPORTANTE:
• Non scavare il terreno in direzione diagonale
verso il telaio del cingolo. La mancata
osservanza di tale raccomandazione potrebbe
comportare il contatto tra i denti della benna
con il cingolo.
• Durante l'abbassamento del braccio di
sollevamento, evitare arresti bruschi, per non
danneggiare la macchina con sollecitazioni di
carico eccessive. Abbassare sempre
gradualmente il braccio di sollevamento in
modo che non si verifichino sollecitazioni di
carico eccessive.
• Quando si eseguono scavi molto profondi,
evitare che il cilindro del braccio di
sollevamento, la parte inferiore del braccio di
sollevamento e/o i tubi flessibili del cilindro
della benna, vengano a contatto del terreno.
• Quando lo scavo viene eseguito con la lama
posizionata verso la parte anteriore, non lasciare
che la benna entri a contatto con la lama.
• Quando il carico della benna viene accumulato
con la benna sollevata, il materiale potrebbe
cadere e urtare la macchina base. Durante le
operazioni di movimentazione, è sempre
necessario tenere in considerazione il carico
contenuto all'interno della benna.

5-12
FUNZIONAMENTO
OPERAZIONI DI LIVELLAMENTO
Dopo le operazioni di scavo, è possibile utilizzare la lama
per il riempimento del terreno e per eseguire lavori generici
di livellamento. Le operazioni di livellamento possono
essere eseguite anche in modo combinato, azionando
contemporaneamente il braccio di sollevamento, quello di
penetrazione e la benna.
IMPORTANTE: Durante il livellamento tra terreno e
benna, non tirare o spingere la
sporcizia con la benna durante la
traslazione della macchina come se
fosse un bulldozer. Ciascuna parte
della macchina potrebbe ricevere
carichi troppo pesanti, con M502-05-051

conseguenti danni alla macchina.


Quando si eseguono operazioni di livellamento
azionando contemporaneamente il braccio di
sollevamento, quello di penetrazione e la benna:
1. Per eseguire l'operazione di livellamento dalla parte
anteriore verso quella posteriore, retrarre lentamente
il braccio di penetrazione sollevando leggermente il
braccio di sollevamento. Quando il braccio di
penetrazione supera la posizione verticale, abbassare
lentamente il braccio di sollevamento, per consentire lo
spostamento della benna in senso orizzontale.
2. Durante il livellamento tra parte anteriore e parte
posteriore, azionare il braccio di penetrazione e
ruotare indietro la benna, con un processo inverso a
quello menzionato nella fase 1. NON
Le operazioni di livellamento di terreni in pendenza CORRETTO
possono essere eseguite utilizzando la macchina
seguendo lo stesso metodo indicato sopra.
PRECAUZIONI PER EVITARE CHE I DENTI
DELLA BENNA PENETRINO NEL TERRENO
ATTENZIONE: Se i denti della benna vengono
forzatamente inseriti nel terreno, il materiale
frantumato potrebbe sparpagliarsi e causare lesioni
all'operatore e/o ai colleghi intorno alla macchina.
Inoltre, tale operazione potrebbe comportare una
significativa riduzione della durata operativa dei
componenti dell'attrezzo anteriore.
Se i denti della benna vengono conficcati con forza nel terreno,
la durata operativa di tutti i componenti dell'attrezzo anteriore NON
(specialmente della benna) potrebbe risultare notevolmente
ridotta. Quando si effettuano operazioni di scavo su terreni CORRETTO
ghiaiosi compatti, è necessario utilizzare la forza di scavo della
benna. Azionare contemporaneamente il braccio di
sollevamento, il braccio di penetrazione e la benna in modo da
consentire un'efficace penetrazione dei denti della benna nella
superficie di scavo. Azionare la macchina con estrema cautela,
per evitare che il materiale frantumato venga proiettato con
forza nell'area circostante, provocando lesioni all'operatore e/o
agli addetti presenti in prossimità della macchina.
PRECAUZIONI PER UN CORRETTO UTILIZZO
Se la forza di scavo viene aumentata azionando la macchina
mentre si spinge la benna nel terreno o sollevando la parte
posteriore della macchina per applicarne il peso ai denti della
benna, la macchina potrebbe subire gravi danni a causa di un
eccessivo sovraccarico. M502-05-052

5-13
FUNZIONAMENTO
PRECAUZIONI CONTRO L'UTILIZZO
IMPROPRIO DELLA BENNA
NON
ATTENZIONE: La parte inferiore della benna è CORRETTO
piegata. Pertanto, l'utilizzo della benna come
martello o battipalo è estremamente pericoloso.
Inoltre, la benna e l'attrezzo anteriore potrebbero
subire danni.

L'utilizzo della benna come martello o battipalo può creare


situazioni pericolose. Non tentare mai di utilizzare la benna
come martello o battipalo. La benna e l'attrezzo anteriore
potrebbero subire danni.
M502-05-053

DIVIETO DI EFFETTUARE SCAVI


UTILIZZANDO LA POTENZA DI ROTAZIONE
DELLA TORRETTA E/O DEL BRACCIO DI
SOLLEVAMENTO

Non tentare di rimuovere rocce o effettuare escavazioni


lungo le superfici dei dirupi colpendo le superfici con la
benna, utilizzando la potenza di rotazione della torretta e/o
del braccio di sollevamento. La mancata osservanza di
questa precauzione può causare il danneggiamento
dell'attrezzo anteriore o ridurre la durata di esercizio
dell'impianto di rotazione.

UTILIZZO DEI PATTINI-CINGOLO DI TIPO


CORRETTO
Non utilizzare mai cingoli di gomma o pattini a passo largo
su terreni sconnessi, quali rocce, ghiaia o massi. La
mancata osservanza di questa precauzione può causare la
rottura dei cingoli di gomma, la piegatura dei pattini,
l'allentamento dei bulloni dei pattini o il danneggiamento di
componenti dei cingoli, quali maglie o rulli. (Fare
riferimento alla tabella Tipi e applicazioni di pattini cingoli
nella sezione specifiche.) Durante l'esecuzione di lavori su
terreni sabbiosi, zolle di terreno potrebbero andare a
incastrarsi nel cingolo. Se la macchina viene utilizzata
senza prima aver rimosso le zolle di terreno dai cingoli di
gomma, questi potrebbero sovraccaricarsi e rompersi.
Evitare che sui cingoli si creino eccessivi accumuli di terra,
pulendoli il più frequentemente possibile.
M502-05-060

5-14
FUNZIONAMENTO
DIVIETO DI UTILIZZO DELLA MACCHINA PER
IMPIEGHI DIVERSI DA QUELLI SPECIFICATI

Questa macchina è stata progettata esclusivamente


per operazioni di scavo e carico.
Pertanto, si raccomanda di non utilizzare la macchina
per impieghi differenti da quelli raccomandati. Si
raccomanda inoltre di non utilizzare la macchina in
condizioni differenti da quelle specificate.

Precauzioni durante le operazioni di sollevamento


• Utilizzare la macchina su un terreno
pianeggiante. L'utilizzo della macchina su tratti
in pendenza può comprometterne la stabilità e
causarne il ribaltamento.
• Durante il sollevamento di un carico, ruotare la
macchina con cautela in modo da non creare
contatto tra il carico in sollevamento e il
personale che lavoro accanto alla macchina.
Per ruotare la macchina lentamente, ridurre il
regime del motore. La mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe provocare il
ribaltamento della macchina, a causa della
forza centrifuga generata da una rapida
rotazione del carico.
• Qualora sia inevitabile traslare la macchina con
il sollevamento del carico, ridurre la velocità
del motore per traslare lentamente la macchina.
• Mai spostare l'attrezzo anteriore e/o ruotare la
macchina quando si trasla la macchina con il
sollevamento del carico. Il carico sollevato
potrebbe oscillare e creare situazioni
pericolose.

5-15
FUNZIONAMENTO
PRECAUZIONI PER L'UTILIZZO DEL GANCIO
DELLA BENNA

ATTENZIONE: Anche qualora si utilizzi un gancio


provvisto di guida con fune metallica,
quest'ultima potrebbe staccarsi dal gancio della
benna se la macchina viene utilizzata in modo
non corretto.

Se si sollevano oggetti quali, travi in acciaio, materiale per


costruzioni in acciaio o pali elettrici in calcestruzzo, la fune
metallica potrebbe fuoriuscire dal gancio della benna
quando tali oggetti vengono posati al suolo. Per evitare che
la fune metallica si stacchi dal gancio, mai allentarla e
azionare l'attrezzo anteriore il più lentamente possibile.
Non consentire a nessuno di avvicinarsi o sostare nelle
vicinanze del carico sollevato. Controllare l'angolo della
benna in modo che la faccia di montaggio del gancio della
benna resti verticale, come illustrato a destra.

SA-525

PRECAUZIONI CONTRO L'URTO DEL


CILINDRO DEL BRACCIO DI SOLLEVAMENTO
SULLA LAMA

Durante l'esecuzione di scavi profondi, con la lama


posizionata sul lato anteriore della macchina, il cilindro del
braccio di sollevamento o la benna possono
accidentalmente colpire la lama, danneggiandola. Pertanto,
si raccomanda vivamente di adottare le opportune
precauzioni per evitare che tale inconveniente si verifichi.

M502-05-054

M502-05-055

5-16
FUNZIONAMENTO
PRECAUZIONI CONTRO GLI URTI TRA LAMA
E BENNA

Prestare la massima attenzione, per evitare che la benna


colpisca la lama quando si ritrae il braccio di penetrazione,
durante la traslazione o il trasporto della macchina.

M502-05-056

PRECAUZIONI CONTRO L'URTO DELLA


LAMA SULLE ROCCE

Operare sempre in modo tale da evitare che la lama urti


contro le rocce. Tale situazione potrebbe causare una
precoce usura o il danneggiamento della lama e dei relativi
cilindri.

M502-05-057

PRECAUZIONI CONTRO L'URTO DEL


CILINDRO DEL BRACCIO DI SOLLEVAMENTO
SUL CINGOLO

Durante l'esecuzione di scavi profondi con l'attrezzo


anteriore posizionato ad angolo, come indicato in figura, il
cilindro del braccio di sollevamento può accidentalmente
colpire il cingolo, danneggiandolo. Pertanto, si raccomanda
vivamente di adottare le dovute precauzioni per evitare che
tale inconveniente si verifichi.

M502-05-058

5-17
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEI CINGOLI DI GOMMA

I cingoli di gomma consentono alla macchina di


spostarsi senza danneggiare il manto stradale e le
strade asfaltate. Per evitare di danneggiare i cingoli di
gomma, osservare le seguenti precauzioni:

Operazioni vietate
1. Non utilizzare o sterzare la macchina su terrazze
fluviali, massi, terreni con fondo sassoso o misto
sassoso o caratterizzati da pietrisco frantumato,
crostoni con inclinazioni ripide, ceppi, barre di rinforzo,
rottami o sui bordi di piastre in acciaio. La mancata
osservanza di questa precauzione può ridurre
notevolmente il ciclo di vita operativa dei cingoli di
gomma. M502-05-060

2. Per evitare il rischio di slittamenti, non lasciare mai


tracce di olio motore, carburante o di altri lubrificanti
sui cingoli di gomma e non eseguire la traslazione su
superfici sporche di olio.
3. Non traslare la macchina mentre si effettua il
sollevamento di un cingolo laterale con l'attrezzo
anteriore. Il cingolo in gomma potrebbe rompersi o
subire danni.

Precauzioni per l'utilizzo dei cingoli di gomma


ATTENZIONE: La macchina con cingolo di
gomma è meno stabile rispetto alla macchina con
cingolo d'acciaio, in quanto il bordo del cingolo di
gomma è più facile che si deformi rispetto a
quello in acciaio. Pertanto, si raccomanda di
prestare la massima attenzione quando si utilizza
la macchina in posizione angolata rispetto ai
cingoli.

1. Evitare di conservare i cingoli in gomma in un luogo in


cui sono esposti alla luce solare diretta per più di tre
mesi.
2. Evitare inutili sterzate sulle strade asfaltate, che
potrebbero causare una precoce usura delle costole
di supporto dei pattini e delle anime metalliche.
Evitare inoltre di azionare la macchina in caso di
manto stradale caratterizzato da temperature elevate M1MP-05-019

[più di 60°C (140°F)] durante i lavori di


pavimentazione dell'asfalto, con conseguente
possibile usura prematura dei cingoli in gomma e
danni al manto stradale.

5-18
FUNZIONAMENTO
3. L'utilizzo della macchina con i cingoli di gomma
troppo allentati su superfici dissestate può provocare
il deragliamento dei cingoli di gomma e il
conseguente danneggiamento dei cingoli stessi.

M502-05-062

4. Quando si deve abbassare a terra la macchina


sollevata per mezzo dell'attrezzo anteriore, è
necessario procedere molto lentamente.
5. Quando è nuovo, il cingolo di gomma presenta una
Rullo
sottile pellicola di gomma (indicata dalla linea
tratteggiata) che riveste la superficie di contatto del
Pellicola
rullo. Nel caso di macchine nuove, o subito dopo il
montaggio di nuovi cingoli in gomma, si può verificare
il distacco di porzioni di sottili di gomma a causa del
contatto con i rulli. Tale fenomeno è normale. (Vedere
la figura a destra.)
6. Se il cingolo in gomma appare danneggiato e il filo
metallico del cingolo è arrugginito, la durata operativa
Cingolo di gomma
del cingolo in gomma risulterà compromessa. Se
danneggiato, il cingolo di gomma deve essere M503-05-040

riparato. Rivolgersi al concessionario Hitachi più


vicino.

5-19
FUNZIONAMENTO
MARTELLO DEMOLITORE IDRAULICO
(OPZIONALE)
Prima di installare un martello demolitore idraulico sulla
macchina, controllare se l'utilizzo di tale attrezzo può
provocare variazioni nella stabilità della macchina, nella
pressione idraulica e nella portata dell'olio idraulico. Per
maggiori dettagli, rivolgersi al concessionario Hitachi più
vicino per la selezione del modello del martello
demolitore da installare. Fare riferimento al Manuale del
martello demolitore per azionare il martello demolitore
idraulico. Seguire le seguenti istruzioni onde evitare che
la macchina base e il martello demolitore si danneggino.
Precauzioni per l'Installazione delle Tubazioni del
Martello Demolitore Idraulico
• Durante lo scollegamento e il ricollegamento dei tubi
flessibili del martello demolitore dalle tubazioni
idrauliche sull'estremità del braccio di penetrazione,
assicurarsi che la polvere non macchi o non entri
all'interno dei tubi flessibili e dei tubi rigidi.
• Quando il martello idraulico non è installato, inserire
dei cappucci o dei tappi protettivi nelle estremità
aperte dei tubi del braccio di penetrazione e dei tubi
flessibili del martello idraulico per evitare che la
polvere penetri nell'impianto idraulico. Non allentare i
tappi. Conservare sempre i componenti ausiliari nella
scatola degli attrezzi.
NON
• Verificare che i bulloni delle fascette dei tubi siano
serrati e che non vi siano perdite di olio dai giunti dei CORRETTO
tubi flessibili e dei tubi rigidi prima di azionare il
martello demolitore.
Precauzioni per l'Utilizzo del Martello Demolitore
Idraulico
ATTENZIONE: Quando è installato il martello
demolitore, la stabilità della macchina risulta
ridotta in quanto il martello demolitore è molto
più pesante della benna. Inoltre, durante il M502-05-064

funzionamento del martello demolitore si


possono verificare situazioni potenzialmente
pericolose a causa dello spargimento di terra, NON
pezzi di roccia o di metallo. Si raccomanda
CORRETTO
pertanto di osservare le seguenti precauzioni per
garantire un funzionamento sicuro ed evitare il
ribaltamento della macchina e/o l'espulsione di
grossi frammenti di detriti.
1. Evitare di sbattere il martello demolitore su materiali
molto duri.
Il martello demolitore è più pesante rispetto alla
benna e pertanto si abbassa più velocemente. Se si
tenta di frantumare materiali duri facendo collidere su
di essi il martello demolitore, potrebbero verificarsi M502-05-065
danni all'attrezzo anteriore e/o alla torretta a causa
della forza di reazione importante.
2. Non spostare materiali frantumati utilizzando il
martello demolitore e/o la funzione di rotazione. In tal
caso il braccio di sollevamento, il braccio di
penetrazione e/o il martello demolitore potrebbero
subire danni.

5-20
FUNZIONAMENTO
3. Non azionare il martello demolitore con i cilindri
idraulici completamente estesi o retratti. Quando si NON
aziona il martello demolitore, posizionare ciascun CORRETTO
cilindro idraulico in modo che vi sia un gioco
superiore a 50 mm dal finecorsa. La mancata
osservanza di questa precauzione può provocare
danni ai cilindri idraulici, al braccio di penetrazione
e/o al braccio di sollevamento.

4. Non utilizzare il martello demolitore nell'acqua. Gli


M502-05-066

elementi di tenuta potrebbero rompersi a causa


dell'ossidazione del martello demolitore, con NON
conseguente ingresso di ruggine, polvere e/o acqua CORRETTO
nel circuito idraulico e danni ai componenti idraulici
sulla macchina base.

M104-05-059

5. Non utilizzare il martello demolitore per sollevare NON


oggetti. Potrebbero verificarsi incidenti gravi a causa CORRETTO
del ribaltamento della macchina e/o della caduta del
carico sollevato.

M502-05-067

6. Si raccomanda di non utilizzare il frantumatore sui lati


della macchina. La mancata osservanza di questa NON
precauzione può provocare il ribaltamento della CORRETTO
macchina a causa della ridotta stabilità stessa in tale
condizione. Inoltre, il ciclo di vita del sottocarro può
accorciarsi a causa della ricezione di una forza di
reazione più forte del funzionamento del martello
demolitore. GIUSTO GIUSTO

NON
CORRETTO M503-05-080

5-21
FUNZIONAMENTO
7. Non lasciare che la punta del martello demolitore urti
il braccio di sollevamento durante la ritrazione del
braccio di penetrazione e del martello demolitore.
8. Cambiare l'olio idraulico e sostituire la cartuccia filtro
a flusso completo ad intervalli regolari. L'utilizzo del
Attenzione!
martello demolitore idraulico espone maggiormente Fare attenzione a
l'olio idraulico a contaminazione e/o al rapido non colpire il braccio
deterioramento rispetto all'utilizzo della benna. La di sollevamento con il
demolitore
mancata sostituzione dell'olio idraulico a intervalli
regolari può causare malfunzionamenti della
macchina base e/o del martello demolitore. Sostituire M502-05-068

l'olio idraulico e la cartuccia del filtro a flusso pieno


agli intervalli indicati nella tabella seguente per
prolungare la durata di esercizio della pompa
idraulica. (Fare riferimento al gruppo dell'impianto
idraulico nella sezione Ispezione e manutenzione.)

Intervalli di Sostituzione (Ore) dell'Olio Idraulico e della Cartuccia del Filtro a Flusso Pieno
Attrezzo Disponibilità operativa Olio idraulico Filtro a Flusso Pieno
Benna 100% 1000 500
Martello demolitore 100% 500 100
idraulico

9. Ingrassaggio dell'attrezzo anteriore


Quando si utilizza un martello demolitore idraulico,
ingrassare tutti i punti di lubrificazione sull'attrezzo
anteriore ogni 50 ore di funzionamento.

5-22
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL FRANTUMATORE
(OPZIONALE)

Prima di installare il frantumatore idraulico sulla


macchina, verificare se l'utilizzo di tale attrezzo può
provocare variazioni nella stabilità della macchina, nella
pressione idraulica e nella portata dell'olio idraulico. Per
maggiori dettagli, rivolgersi al concessionario Hitachi più
vicino per la selezione del modello del frantumatore da
installare. Per ottenere informazioni dettagliate sul
funzionamento del frantumatore idraulico, fare
riferimento al relativo Manuale d'Uso del Frantumatore M502-05-069

Idraulico. Seguire le seguenti istruzioni onde evitare che


la macchina base e il frantumatore si danneggino. NON
CORRETTO
Precauzioni per il funzionamento del frantumatore
idraulico
ATTENZIONE: Quando viene utilizzato il
frantumatore idraulico nei lavori di demolizione,
la stabilità della macchina risulta ridotta in quanto
l'attrezzo del frantumatore è molto più pesante
della benna. Inoltre, durante il funzionamento del
frantumatore, si possono verificare situazioni
potenzialmente pericolose, a causa dello
spargimento di terra, pezzi di roccia o di metallo.
Si raccomanda pertanto di osservare le seguenti
M522-05-002
precauzioni, per garantire un funzionamento
sicuro ed evitare il ribaltamento della macchina
e/o l'espulsione di grossi frammenti di detriti.

• Non sollevare la base della macchina da terra con il


cilindro della benna completamente esteso o retratto.
Tale condizione può causare il danneggiamento
dell'attrezzo anteriore. Nello specifico, evitare di
azionare la macchina con il cilindro della benna
completamente esteso. Il cilindro della benna può
danneggiarsi facilmente in queste condizioni. Prestare
la massima attenzione al fine di evitare che il cilindro
della benna si danneggi durante i lavori di demolizione
delle fondamenta della struttura.
• Azionare il frantumatore esclusivamente sul lato
anteriore o posteriore della macchina. Azionare il
martello demolitore a lato della macchina riduce la
stabilità della macchina, con conseguente possibile
ribaltamento della macchina.

5-23
FUNZIONAMENTO
• Quando si frantumano oggetti collocati in punti elevati,
come ad esempio i soffitti, azionare la macchina con
cautela in modo che i detriti generati dalla
frantumazione non colpiscano la macchina.
• Prima di azionare la macchina sulle pavimentazioni di
edifici, assicurarsi che tali pavimentazioni siano
abbastanza resistenti da sostenere il peso della
macchina. In base al tipo di lavoro da eseguire, oltre al
peso della macchina sarà possibile utilizzare anche la
forza di reazione del frantumatore applicata al suolo,
per incrementare l'efficienza di frantumazione.
• Avviare le operazioni solo dopo che la macchina è
stata parcheggiata orizzontalmente e che il fondale
viene stabilizzato. Mai azionare la macchina
posizionata su cumuli di macerie o su terreni inclinati.
• Evitare di utilizzare il frantumatore per operazioni di
carico o movimentazione dei detriti di frantumazione.
• Quando si sostituisce il frantumatore con altri
strumenti di lavoro quali una benna o un martello
demolitore, l'olio idraulico può contaminarsi. Cambiare
l'olio idraulico e sostituire la cartuccia filtro a flusso
completo agli stessi intervalli applicati al martello
demolitore.
• Prima di trasportare la macchina su un rimorchio,
rimuovere il frantumatore dall'attrezzo anteriore.
Posizionare il cilindro della benna in modo che il
cilindro non sia completamente esteso durante il
trasporto. (Durante il trasporto, la macchina può
essere sollevata dal pianale del rimorchio a causa
della vibrazione, come menzionato nella Fase 1, con
conseguente possibile danno dell'attrezzo anteriore.

PRECAUZIONI DA SEGUIRE DOPO


L'UTILIZZO DELLA MACCHINA

1. Al termine dei lavori, portare la macchina su un


terreno solido e pianeggiante, in cui non sussistano
rischi di caduta massi, frane o allagamenti. (Fare
riferimento al gruppo Parcheggio nella sezione Guida
della macchina.)
2. Rabboccare completamente il combustibile.
3. Pulire la macchina.
4. Nelle stagioni fredde, scaricare il liquido refrigerante
dal radiatore e dalla camicia d'acqua. Attaccare un
cartello "Nessun liquido refrigerante" in un posto
facile da vedere. SA-266

5-24
FUNZIONAMENTO
PROCEDURA DI EMERGENZA
ABBASSAMENTO BRACCIO DI
SOLLEVAMENTO (SOLO ZX10U-2) A

AVVERTENZA: Non sostare sotto il braccio di


sollevamento durante il funzionamento.

Se il motore si arresta improvvisamente e non si riesce a


riavviarlo, abbassare il braccio di sollevamento a terra
secondo quanto indicato nelle procedura riportate di
seguito.

1. Sollevare la leva di neutralizzazione del circuito di


pilotaggio e portarla in posizione di LOCK (BLOCCO).
2. Rimuovere la linea pilota e a gomito della valvola di Valvola limitatrice del sovraccarico T1MP-05-02-002
protezione da sovraccarico del braccio di del braccio di sollevamento
sollevamento dalla sezione del braccio di
sollevamento nella valvola di controllo.
Strumento: 17 mm, 19 mm Sezione A (sezione del braccio di sollevamento)
3. Ruotare e inserire l'attrezzo speciale (ST 4151)
nell'attacco della tubazione rimossa e spostare
direttamente la bobina del braccio di sollevamento. Bobina del
braccio di
Pertanto, la pressione della parte inferiore del cilindro sollevamento
del braccio di sollevamento ritorna al serbatoio olio
idraulico mediante tamburo del braccio di
sollevamento e quest'ultimo viene abbassato.
Strumento: 14 mm
4. Quando viene abbassato il braccio di sollevamento,
montare la linea pilota e a gomito.
Strumento: 17 mm, 19 mm
Coppia: 29,5 N⋅m (3 kgf⋅m)

ST 4151
Valvola limitatrice
del sovraccarico del
braccio di sollevamento
T1MP-05-02-005

5-25
FUNZIONAMENTO
ANNOTAZIONI

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

5-26
TRASPORTO DELLA MACCHINA
TRASPORTO SU STRADA

Per il trasporto della macchina su strade pubbliche è


necessario assicurarsi di conoscere e osservare
scrupolosamente le normative locali.

1. Prima di trasportare la macchina su rimorchio,


verificare larghezza, altezza, lunghezza e peso del
rimorchio comprensivi del carico della macchina.
2. Prima del trasporto, esaminare le condizioni della
strada da percorrere, prestando massima attenzione
a limiti di ingombro, limiti di peso e norme della
circolazione stradale presenti lungo il percorso.

In alcuni casi potrebbe essere necessario smontare


la macchina per rientrare nei limiti di ingombro e peso
stabiliti dalle normative locali.

CARICO/SCARICO DAL RIMORCHIO

Il carico e lo scarico della macchina dal rimorchio devono


essere sempre effettuati su un terreno solido e
pianeggiante.

ATTENZIONE: Le operazioni di carico/scarico


della macchina dal rimorchio devono essere
effettuate sempre da una banchina di carico o
mediante una rampa.

Rampa/Banchina di Carico
1. Pulire accuratamente la rampa e il pianale. Le rampe
e i pianali sporchi di olio, fango o ghiaccio possono
risultare scivolosi e pericolosi.
2. Posizionare dei cunei di arresto sotto le ruote, in
modo che il rimorchio non sia in grado di muoversi.
3. Le rampe devono essere di lunghezza, larghezza e
resistenza adeguate a sostenere il peso della
macchina. Fissare la rampa con un'inclinazione
inferiore a 15 gradi.
4. Le banchine di carico devono essere di lunghezza,
larghezza e resistenza adeguate a sostenere il peso
della macchina. L'inclinazione della banchina di
carico deve essere inferiore a 15 gradi.
5. Durante le operazioni di carico/scarico della
macchina dal rimorchio, evitare che la lama urti
contro la rampa o la banchina di carico.

6-1
TRASPORTO DELLA MACCHINA
PROCEDURA DI CARICO

ATTENZIONE:
• Durante le operazioni di carico e scarico la
macchina deve essere sempre utilizzata a
velocità ridotta.
• Sterzare su una rampa comporta il rischio di
ribaltamenti. Non tentare mai di invertire il
senso di marcia su una rampa, in quanto tale
operazione potrebbe causare instabilità della
macchina. Qualora non sia possibile evitare la
manovra di sterzata, riportare la macchina a
terra, invertire il senso di marcia e ritornare
sulla rampa.
• In corrispondenza del punto in cui l'estremità
superiore della rampa si congiunge con il
pianale è presente un dosso pericoloso. La
percorrenza di questo punto deve essere
effettuata molto lentamente.
• Prestare la massima attenzione quando si fa
ruotare la torretta sul pianale per evitare
eventuali incidenti causati dal ribaltamento
della macchina. Per mantenere la stabilità
ottimale, far ruotare lentamente la torretta con il
braccio di penetrazione completamente retratto
sotto al braccio di sollevamento.
1. Caricare la macchina sul rimorchio, in modo che
l'interasse della macchina sia allineato con quello del
rimorchio.
2. Con la lama posizionata nella parte posteriore della 90~
macchina, far salire lentamente quest'ultima sulla 110 °
rampa.
3. Quando la macchina si avvicina alla parte superiore
della rampa, posizionare la benna leggermente al di
sopra del pianale e azionare il braccio di sollevamento
in modo che l'angolo tra il braccio di sollevamento e Inferiore a 15 °
quello di penetrazione sia tra 90 e 110 °.
4. Abbassare la benna sul pianale prima che la M502-06-001

macchina si inclini verso l'avanti, quando la macchia


trasla sul giunto tra il pianale e l'estremità superiore
della rampa.
5. Quando la macchina ha raggiunto la posizione
specificata, sollevare lentamente la benna sopra il
pianale. Ruotare lentamente la torretta di 180 °,
mantenendo il braccio di penetrazione
completamente retratto.
6. Abbassare la benna sui blocchi di legno collocati sul
pianale.
7. Arrestare il motore. Rimuovere la chiave dal M502-06-002

commutatore di avviamento.
ATTENZIONE: Quando si trasporta la macchina
su un camion, la torretta della macchina potrebbe
cominciare a ruotare, con un potenziale rischio in
termini di sicurezza. Assicurarsi di utilizzare il
blocco rotazione.
8. Posizionare la leva di blocco rotazione in posizione di
LOCK (BLOCCO).
9. Coprire le aperture della macchina per proteggerla da
vento e/o pioggia.
NOTA: Nelle stagioni fredde, è necessario assicurarsi
che il motore della macchina sia stato
adeguatamente riscaldato prima di procedere al
suo carico o scarico.

6-2
TRASPORTO DELLA MACCHINA
IMBRAGAGGIO DELLA MACCHINA SUL
RIMORCHIO PER IL TRASPORTO

ATTENZIONE: Fissare saldamente la macchina al


pianale del rimorchio con le funi metalliche.

Durante il trasporto, la macchina viene traslata avanti e


indietro o lateralmente.
1. Posizionare dei cunei davanti e dietro ai cingoli per
bloccare la macchina. M502-06-002

2. Fissare la base della macchina e l'attrezzo anteriore


al pianale con le funi metalliche.

Trasporto della macchina dotata di cingoli di gomma


Quando la macchina viene fissata al pianale, evitare di
stringere le funi metalliche direttamente sui cingoli di
gomma. Facendo riferimento all'illustrazione sotto,
posizionare le protezioni morbide sugli angoli dei bordi
dei telai laterali di destra/sinistra, per consentire un saldo
fissaggio della macchina sul pianale prima di procedere
con il trasporto.

Protezione morbida Protezione morbida

Fune metallica Telaio laterale Fune metallica

Telaio cingolo

Pianale rimorchio

Rulli inferiori Rulli inferiori


Cingoli di gomma
M1MP-05-020

6-3
TRASPORTO DELLA MACCHINA
PROCEDURA DI SCARICO

ATTENZIONE:
• Durante le operazioni di carico e scarico la
macchina deve essere sempre utilizzata a
velocità ridotta.
• Sterzare su una rampa comporta il rischio di
ribaltamenti. Non tentare mai di invertire il
senso di marcia su una rampa, in quanto tale
operazione potrebbe causare instabilità della
macchina.
• In corrispondenza del punto in cui l'estremità
superiore della rampa si congiunge con il
pianale è presente un dosso pericoloso. La
percorrenza di questo punto deve essere
effettuata molto lentamente.
• Prestare la massima attenzione quando si fa
ruotare la torretta sul pianale per evitare
eventuali incidenti causati dal ribaltamento
della macchina. Per mantenere la stabilità
ottimale, far ruotare lentamente la torretta con il
braccio di penetrazione completamente retratto
sotto al braccio di sollevamento.
IMPORTANTE: Durante la procedura di scarico, fare in
modo che l'angolo tra il braccio di 90~
sollevamento e quello di penetrazione 110 °
sia compreso tra 90 e 110°. Se la
macchina viene scaricata con il
braccio completamente retratto, la
base della macchina potrebbe subire M502-06-005
danni.

1. Prima di spostare la macchina dall'estremità


posteriore del pianale alla rampa, posizionare
l'attrezzo anteriore in modo che l'angolo tra il braccio
di sollevamento e quello di penetrazione sia
compreso tra 90 e 110°. Appoggiare leggermente la
benna a terra e far avanzare lentamente la macchina
azionando il braccio di sollevamento e il braccio di
penetrazione.
IMPORTANTE: Quando si sposta la macchina
dall'estremità posteriore del pianale
alla rampa, evitare che la benna urti il
terreno. I cilindri idraulici potrebbero
subire danni. M502-06-006

2. Tenere la benna leggermente a contatto col suolo fino


a quando la macchina non è stata condotta
completamente sulla rampa.
3. Spostare lentamente la macchina in avanti,
sollevando gradualmente il braccio di sollevamento e
quello di penetrazione fino a quando la macchina è
scesa completamente dalla rampa.

6-4
TRASPORTO DELLA MACCHINA
SOLLEVAMENTO DELLA MACCHINA CON
UNA GRU

ATTENZIONE:
• Non sollevare la macchina se ci sono persone
all'interno.
• Usare funi metalliche e anelli di trazione aventi 2000 mm
portata e capacità idonea a sostenere il peso
della macchina.
• Assicurarsi di posizionare la lama con il motore 3000 mm
in funzione. La mancata osservanza di questa
precauzione può provocare lo spostamento
della lama quando la macchina viene sollevata
dalla gru.

Seguire le procedure qui di seguito riportate per sollevare


la macchina.
1. Azionare la leva di blocco rotazione onde evitare la
rotazione della torretta.
2. Sollevare completamente la lama.
3. Con il braccio di sollevamento in posizione di ZX8-2 M1MP-06-003

rotazione neutra, posizionare il pedale di rotazione


del braccio di sollevamento sulla posizione neutra.
Bloccare il pedale.
4. Estendere completamente il cilindro della benna, il
cilindro del braccio di penetrazione e il cilindro del
braccio di sollevamento. Portare la leva di 1350 mm
neutralizzazione del circuito di pilotaggio in posizione
LOCK (BLOCCO).
5. Arrestare il motore. Rimuovere la chiave dal 2700 mm
commutatore di avviamento.
6. Montare le trazioni al centro del braccio di
sollevamento (una posizione) e su entrambe le
estremità (una su ciascuna posizione) della lama.
Agganciare le funi metalliche alle trazioni.
7. Facendo attenzione a non perdere l'equilibrio della
macchina, sollevare leggermente la macchina in
modo che non vengano applicati a quest'ultima
carichi impulsivi.
NOTA: Utilizzare protezioni morbide nel punto di
contatto delle funi metalliche.
ZX10U-2 M1MP-06-001

6-5
TRASPORTO DELLA MACCHINA
ANNOTAZIONI

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

6-6
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
PROCEDURE

IMPORTANTE: Non modificare mai le tarature del


regolatore del motore e/o dei
componenti dell'impianto idraulico.

Si raccomanda di familiarizzare con le corrette procedure


di manutenzione della macchina. Attenersi alle corrette
procedure di manutenzione e ispezione riportate nel
presente manuale.

Prima dell'utilizzo, la macchina deve essere sottoposta ad


una ispezione quotidiana provvedendo a:
• Verifica di comandi e strumentazione. SA-435

• Verifica dei livelli del liquido refrigerante, del


carburante e dell'olio.
• Verifica dei tubi flessibili e delle tubazioni, per
evidenziare eventuali perdite, pieghe o segni di usura
e danneggiamento.
• Esecuzione di un'ispezione visiva attorno alla
macchina, per controllarne lo stato d'uso, il livello di
rumorosità e di riscaldamento dei componenti, ecc.
• Verifica della presenza di eventuali componenti
allentati o mancanti.

In caso di anomalie, eseguire le dovute riparazioni prima di


utilizzare la macchina, oppure rivolgersi al concessionario
autorizzato di zona.

IMPORTANTE: • Utilizzare solo combustibile e


lubrificanti raccomandati.
• Utilizzare esclusivamente ricambi
originali Hitachi.
• Il mancato utilizzo di carburanti e
lubrificanti raccomandati e di
ricambi originali Hitachi invalida la
garanzia del prodotto Hitachi.
• Non effettuare tarature del regolatore
del motore o della valvola di
sicurezza dell'impianto idraulico.
• Proteggere i componenti elettrici da
acqua e vapore.
• Non smontare mai componenti
elettrici, quali il controller principale,
i sensori, ecc.

7-1
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER
L'ISPEZIONE/MANUTENZIONE

Prima di procedere all'ispezione/manutenzione,


parcheggiare la macchina come specificato di seguito,
salvo diverse indicazioni.

1. Parcheggiare la macchina su un terreno solido e


pianeggiante.
2. Abbassare gli strumenti di lavoro, ad esempio la
benna e/o la lama, a terra.
3. Fare girare il motore al minimo per circa 5 minuti per
consentirne il raffreddamento.
4. Portare il commutatore di avviamento su OFF
(SPENTO). Rimuovere la chiave dal commutatore di SA-623
avviamento. Nel caso sia necessario eseguire il
controllo/la manutenzione con motore in funzione,
richiedere l'assistenza di una seconda persona, per
evitare che la macchina sia azionata per errore da
altri.
5. Assicurarsi che la leva di neutralizzazione del circuito
di pilotaggio sia in posizione di LOCK (BLOCCO).
6. Attaccare un cartello "IN FASE DI
ISPEZIONE/MANUTENZIONE" in una posizione
visibile, ad esempio la porta della cabina o una delle
leve di comando.

7-2
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
APERTURA/CHIUSURA COPERTURA DI
ACCESSO AL MOTORE

ATTENZIONE: Non tenere aperta la copertura di 2


accesso al motore quando la macchina è in
pendenza o in caso di vento forte. La copertura di
accesso può chiudersi inaspettatamente, con
possibili conseguenti gravi lesioni.
1
Quando si apre la copertura di accesso al motore, estrarre
la serratura a scatto sulla copertura di accesso al motore.
Tenendo le maniglie (2), sollevare lentamente la copertura
di accesso al motore fino a quando si inserisce il blocco (1).
Quando si chiude la copertura di accesso al motore,
estrarre il blocco (1) a mano. Tenendo le maniglie (2),
abbassare lentamente la copertura di accesso al motore
fino a quando si sente un clic. M1MP-07-001

Macchine dotate di barra stabilizzatrice


ATTENZIONE: Verificare sempre che il perno (4) 5
sia bloccato in sicurezza con il perno ad anello (3).
Evitare di utilizzare la macchina senza montare il
perno ad anello. Il perno potrebbe staccarsi con
un conseguente distacco della barra 4 3
stabilizzatrice, con conseguenti possibili
incidenti alla persona.

Prima di aprire/chiudere la copertura di accesso su una


macchina dotata di barra stabilizzatrice per eseguire la
manutenzione sulla macchina, ad esempio rabboccare il
combustibile, eseguire controlli, interventi manutentivi,
ecc., parcheggiare la macchina su una superficie piana
con abbastanza spazio dietro la stessa. Seguire la
procedura qui di seguito riportata.
M1MP-07-035 M1MP-07-036

1. Rimuovere il perno ad anello (3) e il perno (4). A


questo punto, fare attenzione a non allentare il perno
ad anello (3). 5

2. Ruotare la barra stabilizzatrice (5) intorno al perno (6)


a sinistra.
3. Aprire/chiudere il cofano mantenendo la barra
stabilizzatrice (5) in questa posizione.
4. Dopo aver chiuso il cofano, riportare la barra
stabilizzatrice (5) nella posizione originale. Montare il
perno (4). Bloccare in sicurezza il perno (4) con il
perno ad anello (3).

Tappo serbatoio
combustibile
M1MP-07-037

7-3
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
ISPEZIONE GIORNALIERA
Radiatore
Gruppo motore
Filtro pilota
Leva di comando
Sedile dell'operatore
Filtro a flusso completo

Giunto centrale
Silenziatore
Valvola di regolazione
Batteria Serbatoio carburante

Dispositivo di rotazione

Braccio di sollevamento
Cingolo
Cilindro braccio di sollevamento
Dispositivo di
traslazione Luce di lavoro
Pompa
Cilindro braccio di
Filtro aria penetrazione

Serbatoio olio idraulico


Cuscinetto volvente
Dispositivo di regolazione
Rullo inferiore
Tendicingolo anteriore
Benna
Cilindro rotazione braccio di sollevamento Dente
Cilindro lama
Lama Lama laterale
Cilindro benna Braccio di penetrazione M1MP-07-029

Lista Controlli
Gruppo motore 1. Quantità e contaminazione dell'olio motore e del liquido refrigerante
2. Semplicità dell'avviamento motore, colore del gas di scarico, rumori anomali
3. Verifica perdite di olio e liquido refrigerante. Verifica danni su tubazioni rigide e tubi flessibili
4. Ostruzioni o danni al radiatore/radiatore dell'olio
5. Bulloni e dadi mancanti o allentati
Torretta 1. Livello combustibile, perdite e contaminazione di corpi estranei
2. Livello olio idraulico, perdite e contaminazione di corpi estranei
3. Corsa leva di comando, gioco leva, forza di esercizio
4. Funzionamento o meno leva di blocco.
5. Condizioni di esercizio dei componenti idraulici, danni e perdite di olio nei tubi rigidi e flessibili
6. Danni o deformazioni di componenti e strutture, rumori anomali
7. Bulloni e dadi mancanti o allentati
Sottocarro 1. Cedimento cingolo allentato e usura o danni ai componenti e alle strutture dei cingoli
2. Usura sui rulli inferiori, tendicingoli anteriori e perdite di olio
3. Verifica eventuali perdite di olio da dispositivi di traslazione
4. Bulloni e dadi mancanti o allentati
Attrezzo 1. Danni o perdite di olio da cilindri, tubi flessibili e tubi rigidi
anteriore 2. Verifica danni e usura su benna e lama
3. Denti benna allentati, usurati o mancanti
4. Lubrificazione nei punti di ingrassaggio
5. Verifica danni su spine di bloccaggio, fermi, anelli di fissaggio e bulloni di sicurezza per
perni di articolazione anteriori
6. Bulloni e dadi mancanti o allentati
Varie 1. Verifica malfunzionamenti di indicatori, interruttori, luci e avvisatori acustici
2. Deformazione barra stabilizzatrice (opzionale)
3. Anomali nell'estetica macchina
NOTA: L'operatore deve eseguire l'ispezione giornaliera prima di azionare la macchina.

7-4
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
COMPONENTI SOGGETTI A SOSTITUZIONE
PERIODICA

Per garantire il funzionamento corretto e sicuro della


macchina nel tempo, si raccomanda di effettuare ispezioni
periodiche e regolari. Inoltre, i componenti elencati di
seguito incidono direttamente sulla sicurezza di utilizzo
della macchina; si raccomanda pertanto di sostituirli
periodicamente. Le proprietà dei materiali di questi
componenti tendono ad alterarsi col tempo a causa
dell'invecchiamento; inoltre, l'utilizzo continuato e ripetuto
provoca deterioramento, usura e/o affaticamento dei
componenti. Tutto ciò può creare gravi situazioni di
pericolo/incendio. È molto difficile valutare il ciclo di vita
restante di questi componenti semplicemente tramite
ispezione visiva. Per tale ragione, si raccomanda di
sostituire sempre i componenti elencati di seguito agli
intervalli indicati nella tabella sotto. Se qualcuno di questi
componenti si rivela difettoso durante l'ispezione,
sostituirlo immediatamente indipendentemente dagli
intervalli raccomandati.
Per la corretta sostituzione dei componenti, rivolgersi al
concessionario Hitachi più vicino.

Componenti soggetti a sostituzione periodica Intervallo di sostituzione


Tubo flessibile carburante (dal serbatoio
carburante al filtro)
Gruppo motore
Tubo flessibile carburante (dal serbatoio
carburante alla pompa di iniezione)
Tubo flessibile di aspirazione pompa
Macchina base Tubo flessibile di mandata pompa Ogni 2 anni o 4000 ore, a
seconda della condizione che si
Tubo flessibile circuito di rotazione verifica per prima
Impianto Tubo flessibile tubazioni cilindro braccio di
idraulico sollevamento
Attrezzo anteriore Tubo flessibile tubazioni cilindro braccio di
penetrazione
Tubo flessibile tubazioni cilindro benna
Ogni 3 anni o 4000 ore, a
Cintura di sicurezza (sulle macchine dotate di barra stabilizzatrice) seconda della condizione che si
verifica per prima
NOTA: Quando si sostituisce un tubo flessibile, sostituire gli elementi di tenuta, ad esempio gli O-ring e le
guarnizioni, insieme al tubo flessibile.

7-5
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
GUIDA ALLA MANUTENZIONE

A. INGRASSAGGIO (vedere pagina 7-10)


Intervallo (Ore)
Componenti Quantità
8 50 100 250 500 1000 2000
1. Perno di articolazione anteriori (incluso intorno alla
8  
barra di rotazione)
2. Perni benna e articolazioni 4 
3. Cuscinetto volvente 1
4. Ingranaggio di rotazione interno 1
NOTA:  Ingrassare tutti i perni dopo avere usato la macchina nell'acqua.
Effettuare l'ingrassaggio quotidiano di tutti i perni per tutta la durata del rodaggio (50 ore).
 Effettuare l'ingrassaggio di tutti i perni ogni 100 ore solo durante il primo funzionamento fino a 500
ore.

B. GRUPPO MOTORE (vedere pagina 7-15)


Intervalli (Ore)
Componenti Quantità
8 50 100 250 500 1000 2000
1. Olio motore Verifica livello olio –
Cambiare 2,8 L 
2. Sostituzione del filtro olio motore 1
NOTA:  La durata dell'olio è ridotta più del normale in caso di elevate temperature, in questo caso
accorciare l'intervallo di manutenzione.

C. TRASMISSIONE (vedere pagina 7-18)


Intervallo (Ore)
Componenti Quantità
8 50 100 250 500 1000 2000
1. Riduttore di Verifica livello olio –
traslazione Cambiare 0,33 L×2

D. IMPIANTO IDRAULICO (vedere pagina 7-20)


Intervallo (Ore)
Componenti Quantità
8 50 100 250 500 1000 2000
1. Verifica livello dell'olio idraulico 1
2. Spurgo coppa serbatoio olio idraulico 1
3. Sostituzione dell'Olio Idraulico 18 L 
4. Pulitura filtro di aspirazione 1 Alla sostituzione dell'olio idraulico
5. Sostituzione cartuccia filtro a flusso completo 1 
6. Sostituzione cartuccia filtro olio circuito di
1
pilotaggio
per evidenziare
eventuali perdite o –
7. Controllo tubi flessibili e
allentamenti
tubazioni
incrinature, pieghe,

ecc.
NOTA:  Gli intervalli di sostituzione dell'olio idraulico differisce a seconda del tipo di olio idraulico utilizzato.
Consultare la tabella dei lubrificanti raccomandati.
 Solo per la prima volta.

7-6
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
E. IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE (vedere pagina 7-34)
Capacità serbatoio combustibile: 16 L
Intervallo (Ore)
Componenti Quantità
8 50 100 250 500 1000 2000
Quando
1. Spurgo coppa serbatoio carburante 1
necessario
2. Sostituzione pre-filtro (filtro di garza) 1
3. Sostituzione del filtro carburante 1
verifica perdite,

4. Controllo tubi flessibili incrinature, ecc.
carburante incrinature, pieghe,

ecc.
NOTA: Il filtro carburante può ostruirsi prima del previsto a causa di carburante contaminato. In caso di potenza
del motore ridotta, o aumento di fumo nero, accorciare gli intervalli di ispezione/manutenzione.

F. FILTRO ARIA (vedere pagina 7-37)


Intervallo (Ore)
Componenti Quantità
8 50 100 250 500 1000 2000
1. Elemento a cartuccia filtro Pulitura 1  o intasato
aria Intervalli di 1
NOTA:  Accorciare l'intervallo in un sito di lavoro polveroso.

G. IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO (vedere pagina 7-38)


Intervallo (Ore)
Componenti Quantità
8 50 100 250 500 1000 2000
1. Controllo livello del liquido refrigerante 1
2. Controllo e regolazione tensionamento cinghia
1 
ventola
Una volta ogni due anni (in autunno)
3. Sostituzione del liquido refrigerante 3,3 L
o 2000 ore
4. Pulitura massa radiante Esterno 1 
radiatore Interno 1 Alla sostituzione del liquido refrigerante
NOTA:  Accorciare gli intervalli di manutenzione in un sito di lavoro polveroso.
 Solo per la prima volta.
NOTA: Quando si utilizza liquido refrigerante Hitachi Long-Life Coolant (LLC), sostituirlo ogni due anni (in
autunno) o dopo 2000 ore di funzionamento, a seconda della condizione che si verifica per prima.

IMPORTANTE: Per la miscelazione con il liquido refrigerante, utilizzare acqua dolce fresca o normale
acqua del rubinetto. Evitare di usare acido forte o acqua alcalina. Utilizzare liquido
refrigerante Hitachi Long-Life Coolant (LLC) originale.

7-7
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
H. IMPIANTO ELETTRICO (vedere pagina 7-43)

I. VARIE (vedere pagina 7-47)


Intervallo (Ore)
Componenti Quantità
8 50 100 250 500 1000 1500
1. Controllo denti benna –
2. Sostituzione della benna 1 Quando necessario
3. Controllo gancio benna (opzionale)
4. Controllo ugelli iniezione combustibile – ♦
5. Regolazione gioco valvole – ♦
6. Controllo e pulitura del dispositivo di iniezione – ♦
7. Misurazione della pressione di compressione del
– ♦ Quando necessario
motore
8. Controllo cedimento cingolo (cingolo di gomma) e
2
verifica danni
9. Sostituzione cingolo di gomma 2 Quando necessario
10. Verifica del motorino di avviamento e dell'alternatore – ♦ Quando necessario
11. Controllo tappo radiatore – ♦ Quando necessario
12. Controllo della coppia di serraggio di bulloni e dadi – 
NOTA: Rivolgersi al concessionario Hitachi più vicino per l'ispezione/la manutenzione di elementi con tacca♦.
Gli oli e i lubrificanti raccomandati sono affissi alla macchina base.
 Solo per la prima volta.

7-8
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
TIPI DI OLI

Grassi raccomandati
Tipo di grasso Grasso al litio
Perni di articolazione attrezzo
anteriore, cuscinetto volvente,
Impieghi
ingranaggio di rotazione
interno
da –20 a 40 °C (da –4 a
Temp. esterna
104 °F)
Hitachi Genuine Grease NLGI
Prodotti raccomandati
EP-2
Prodotti
Specifiche NLGI 2 EP
alternativi
IMPORTANTE:
• I grassi originali Hitachi sono stati progettati appositamente e testati per fornire un'ottima performance
della macchina, pertanto consigliamo l'utilizzo di grassi originali Hitachi.
• Se non si utilizzano grassi originali Hitachi, utilizzare grassi che siano conformi EP-2.
Altrimenti, la macchina potrebbe subire danni.
• Non utilizzare grassi che non soddisfano le specifiche o i requisiti di cui sopra. L'uso di grasso non adeguato
potrebbe comportare danni, esclusi dalla garanzia fornita da Hitachi.
• Per maggiori dettagli, rivolgersi al concessionario autorizzato di zona.

Olio motore raccomandato


Tipologia lubrificante Olio motore
Impieghi Basamento gruppo motore
Temp. esterna Da –20 a 30 °C (da –4 a 86 °F) Da -15 a 40 °C (da 5 a 104 °F)
Hitachi Genuine Engine Oil Hitachi Genuine Engine Oil
Prodotti raccomandati
10W-30 DH-1 15W-40 DH-1
Prodotti Viscosità 10W-30 15W-40
alternativi Specifiche JASO DH-1
IMPORTANTE:
• Gli oli gruppo motore originali Hitachi sono stati progettati appositamente e testati per fornire un'ottima
performance della macchina, pertanto consigliamo l'utilizzo di oli gruppo motore originali Hitachi.
• Se non si utilizzano oli motore Hitachi, utilizzare oli motore che siano conformi JASO DH-1. Altrimenti, il
gruppo motore e filtro silenziatore potrebbero subire danni o le performance del motore potrebbero
deteriorarsi.
• Non utilizzare oli che non soddisfano le specifiche o i requisiti di cui sopra. L'uso di olio non adeguato
potrebbe comportare danni al motore, esclusi dalla garanzia fornita da Hitachi.
• Per maggiori dettagli, rivolgersi al concessionario autorizzato di zona.

7-9
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
Grassi raccomandati
Impieghi Riduttore di traslazione
Tipologia lubrificante Olio per ingranaggi
Temp. esterna da -20 a 40 °C (da -4 a 104 °F)
Prodotti raccomandati Hitachi Gear Oil GL-4 90
Prodotti
Specifiche API GL-4
Alternativi
IMPORTANTE:
• Gli oli per ingranaggi originali Hitachi sono stati progettati appositamente e testati per fornire un'ottima
performance della macchina, pertanto consigliamo l'utilizzo di oli gruppo motore originali Hitachi.
• Se non si utilizzano oli per ingranaggi Hitachi, utilizzare oli motore che siano conformi alle specifiche
descritte sopra. Altrimenti, la macchina potrebbe subire danni.
• Non utilizzare oli che non soddisfano le specifiche o i requisiti di cui sopra. L'uso di olio non adeguato
potrebbe comportare danni al motore, esclusi dalla garanzia fornita da Hitachi.
• Per maggiori dettagli, rivolgersi al concessionario autorizzato di zona.

Olio idraulico raccomandato


Tipo di lubrificante Olio idraulico
Punto di applicazione Impianto idraulico
Intervallo di sostituzione 2000 ore 1000 ore
Temp. ambiente da –20 a 40 °C (da –4 a 104 °F)
Prodotti raccomandati Hitachi Genuine Hydraulic Oil 2000 Hitachi Genuine Hydraulic Oil Multi
Prodotto conforme a JCMAS
Prodotto alternativo
HK VG46W
NOTA: Un intervallo di cambio olio diverso può essere richiesto per prodotti alternativi.
Per maggiori dettagli, rivolgersi al concessionario autorizzato di zona.
IMPORTANTE:
• Gli oli idraulici originali Hitachi sono stati progettati appositamente e testati per fornire un'ottima
performance della macchina, pertanto consigliamo l'utilizzo di oli idraulici originali Hitachi.
• Se non si utilizzano oli idraulici Hitachi, utilizzare oli idraulici che siano conformi JCMAS HK VG46W.
Altrimenti, la macchina potrebbe subire danni. Per maggiori informazioni su JCMAS HK VG46W, fare
riferimento al sito web JALOS.
• Non utilizzare oli che non soddisfano le specifiche o i requisiti di cui sopra. L'uso di grasso non adeguato
potrebbe comportare danni, esclusi dalla garanzia fornita da Hitachi.

7-10
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
A. INGRASSAGGIO

Perni di articolazione anteriori (incluso intorno


alla barra di rotazione)
--- ogni 500 ore o ogni anno (ogni 100 ore, fino
a 500 ore di funzionamento)

1. Posizionare la macchina con il cilindro del braccio di


penetrazione completamente retratto e il cilindro della
benna completamente esteso. Abbassare la benna a
terra (posizione di controllo dell'attrezzo anteriore).
Tutti i punti di ingrassaggio possono essere lubrificati SA-266

da terra. : Punto di ingrassaggio

2. Lubrificare tutti i nippli di ingrassaggio illustrati sotto.


(1) Estremità asta cilindro braccio di sollevamento

M1MP-07-002

(2) Base cilindro braccio di sollevamento

M1MP-07-003

7-11
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
(3) Base braccio di sollevamento

M1MP-07-004

(4) Estremità asta cilindro braccio di penetrazione e


fondo cilindro benna

M571-07-006

(5) Perno di articolazione bracci di sollevamento e


penetrazione e fondo cilindro braccio di
penetrazione

M585-07-046

7-12
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
(6) Cilindro di rotazione

M1MP-07-005

(7) Barra di rotazione

M1MP-07-006

7-13
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Perni benna e articolazione


--- ogni 50 ore
Ingrassare tutti i perni dopo avere usato la
macchina nell'acqua.

M1MP-07-007

Precauzioni per la Rimozione dell'Attrezzo Anteriore


e della Lama
1. Non tentare di pulire l'interno dei fori delle boccole
quando si rimuovono i perni per sostituire la lama o
l'attrezzo anteriore.
2. Prima di installare l'attrezzo anteriore o la lama,
applicare una quantità sufficiente di grasso sulle
estremità angolari dei perni o sui parapolvere dei
cilindri.
3. Montare almeno uno spessore su entrambi i lati dei
perni di articolazione anteriori.
4. Quando si smonta la barra di rotazione, applicare uno
strato di grasso sui perni e sulle piastre reggispinta
prima di reinstallarli.

7-14
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Cuscinetto volvente --- ogni 250 ore


ATTENZIONE: Prima di lubrificare il cuscinetto
volvente, abbassare la benna e la lama a terra,
arrestare il motore e portare la leva di
neutralizzazione del circuito di pilotaggio in
posizione LOCK (BLOCCO). La lubrificazione e la
rotazione della torretta devono essere eseguite
da una sola persona. Prima di eseguire la
lubrificazione, assicurarsi che non vi siano
persone nelle vicinanze della macchina.

L'ingrassaggio deve essere effettuato mediante gli


appositi nippli di ingrassaggio.

1. Abbassare la benna e la lama a terra, arrestare il


motore e portare la leva di neutralizzazione del
circuito di pilotaggio in posizione LOCK (BLOCCO). M1MP-07-008

Aggiungere grasso tramite l'apposita pistola, in due


o tre colpi.
2. Sollevare la benna di circa 200 mm da terra.
Facendo ruotare la torretta, aggiungere grasso ad
ogni intervallo di 90° fino a far compiere alla
torretta due giri.

Ingranaggio di rotazione Interno --- ogni 500 ore

ATTENZIONE: Prima di lubrificare il cuscinetto


volvente, abbassare la benna e la lama a terra,
arrestare il motore e portare la leva di
neutralizzazione del circuito di pilotaggio in
posizione LOCK (BLOCCO). La lubrificazione e la
rotazione della torretta devono essere eseguite
da una sola persona. Prima di eseguire la
lubrificazione, assicurarsi che non vi siano
persone nelle vicinanze della macchina.

1. Rimuovere il coperchio dalla parte centrale M1MP-07-008


inferiore del sottocarro.
Controllare che il grasso all'interno non sia torbido
a causa della contaminazione da acqua o polvere.
2. Ingrassare il raccordo mediante nippolo di
ingrassaggio.
3. Per applicare il grasso in modo uniforme
sull'ingranaggio di rotazione, sollevare la benna di
circa 200 mm da terra. Far compiere alla torretta
un giro completo, applicando il grasso a intervalli di
circa 90° tra un punto e l'altro.

7-15
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
B. GRUPPO MOTORE
2
Olio motore --- Controllare il livello tutti i giorni
(verificarlo prima di avviare il motore.)
Per effettuare misurazioni più accurate, la verifica
quotidiana del livello dell'olio motore deve essere
effettuata sempre a freddo, prima di avviare la
macchina. Il livello dell'olio motore deve essere
compreso tra i due segni di minimo e massimo
riportati sull'indicatore di livello olio (1). Se
necessario, aggiungere l'olio motore specificato
attraverso il bocchettone di riempimento (2). Al
termine del rabbocco, verificare nuovamente il
livello dell'olio.
1 M1MP-07-009

7-16
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Cambio olio ingranaggio --- ogni 250 ore

Sostituzione filtro olio motore --- ogni 250 ore


Coppa olio
ATTENZIONE: Ciascun componente del motore
potrebbe essere caldo subito dopo il
funzionamento. Attendere che i componenti si Straccio pulito
siano raffreddati prima di iniziare l'intervento.
Contenitore olio
1. Preparare un contenitore da 5 litri per raccogliere esausto
l'olio scaricato.
2. Rimuovere il tappo di scarico (2) dal tubo di scarico M104-07-010

(1) presente sul motore per scaricare l'olio motore.


3. Scaricare l'olio filtrandolo attraverso uno straccio
pulito per controllare se contiene residui, come ad
esempio piccoli pezzi di metallo.
4. Dopo aver scaricato l'olio, reinstallare e serrare il
tappo di scarico (2).
Dimensione chiave : 17 mm
Coppia di serraggio : 29,4 N⋅m (3 kgf⋅m)

M1MP-07-014
2 1

7-17
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
5. Utilizzando una chiave per filtri, allentare e rimuovere 4
il filtro dell'olio (3) dalla chiave. A questo punto, l'olio
motore scaricato dal filtro può uscire dalla parte
inferiore della macchina base direttamente dalla
piastra di ricezione inferiore. Raccogliere l'olio
drenato in un contenitore vuoto.
6. Applicare un velo di olio motore pulito sulla
guarnizione del nuovo filtro (3). Ruotare
manualmente il filtro in senso orario fino a quando la
guarnizione del filtro tocca la superficie di tenuta.
7. Serrare il filtro olio (3) di 3/4 di giro usando l'apposita
chiave. Non serrare eccessivamente il filtro olio (3) in
quanto si potrebbe deformare.
M1MP-07-009
NOTA: Coppia di serraggio: da 19,6 a 23,5 N⋅m (da 2,0 3 5
a 2,4 kgf⋅m)
8. Rimuovere il tappo del bocchettone di riempimento
(4). Provvedere al rifornimento.
NOTA: Per ulteriori informazioni sui tipi di lubrificanti da
utilizzare, fare riferimento alla tabella degli oli e
grassi raccomandati, a pagina 7-9.
9. Controllare che il livello dell'olio sia compreso tra le
tacche di livello minimo e massimo sull'astina di
controllo (5). Avviare il motore.
10. Assicurarsi che non ci siano perdite di olio dalle
guarnizioni.
11. Fare girare il gruppo motore al minimo per 5 minuti.
Arrestare il motore. Dopo 15 minuti, ricontrollare il
livello dell'olio. Rabboccare secondo necessità.
NOTA: Non riutilizzare il filtro olio motore (3).

7-18
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
C. OLIO PER INGRANAGGI TRASMISSIONE

Olio per ingranaggi nel riduttore di traslazione

ATTENZIONE:
• Subito dopo l'uso, i componenti del riduttore di
traslazione possono essere caldi. Attendere
che i componenti si siano raffreddati prima di
iniziare l'intervento.
• Il riduttore di traslazione può essere sotto
pressione. Scaricare la pressione residua nel
riduttore di traslazione, allentando lentamente
il tappo di sfiato di due o tre giri, prima di
rimuovere completamente il tappo. La mancata
osservanza di questa precauzione può
provocare la fuoriuscita improvvisa del tappo
e/o dell'olio, con il conseguente rischio di gravi
lesioni. Tenere corpo e volto lontani dal tappo
di sfiato dell'aria.

Verifica livello olio --- ogni 250 ore


1. Parcheggiare la macchina su un terreno 1 1
pianeggiante.
2. Ruotare il motorino di traslazione fino a quando i
tappi si trovano nella posizione indicata in figura a
destra. Arrestare il motore.
3. Allentare lentamente il tappo (1) per scaricare la
pressione.
4. Portare la leva di bloccaggio in posizione di LOCK
(BLOCCO).
Posizione di sfiato dell'aria Posizione di ispezione
5. Dopo che l'olio per ingranaggi si è raffreddato, svitare
lentamente il tappo (1) per scaricare la pressione M522-07-001

residua. Rimontare il tappo (1).


6. Avviare il motore e ruotare il motorino di traslazione
finché il tappo (1) non è nella posizione illustrata nella
figura a destra. Arrestare il motore.
7. Rimuovere il tappo (1).
Il livello dell'olio deve arrivare al bordo inferiore del
foro (1) del tappo.
8. Se necessario, rabboccare l'olio fino a quando l'olio
fuoriesce dal foro del tappo di controllo livello olio.
9. Pulire i tappi (1) e avvolgere la filettatura del tappo
con nastro sigillante. M522-07-013
Installare i tappi. Serrare i tappi.
Coppia di serraggio da 29,5 a 39 Nm.
(da 3 a 4 kgfm)

7-19
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
Sostituzione dell'olio per ingranaggi --- ogni 1000 ore
1. Parcheggiare la macchina su un terreno quanto più
possibile pianeggiante.
2. Ruotare il motorino di traslazione finché il tappo (1) 1 1
non è nella posizione illustrata nella figura a destra.
Arrestare il motore.
3. Abbassare la benna e la lama a terra.
4. Arrestare il motore. Rimuovere la chiave dal
commutatore di avviamento.
5. Portare la leva di bloccaggio in posizione di LOCK
(BLOCCO).
2
6. Dopo che l'olio per ingranaggi si è raffreddato, svitare Posizione di sfiato dell'aria Posizione di drenaggio
lentamente il tappo di sfiato aria (1) per scaricare la
pressione residua. M522-07-001

7. Avviare il motore e ruotare il motorino di traslazione


finché il tappo (1) non è nella posizione di ispezione.
Arrestare il motore.
8. Rimuovere il tappo (1). Svitare il tappo di scarico (2)
per consentire il deflusso dell'olio.
9. Dopo lo spurgo, pulire il tappo (2) e avvolgere la
filettatura del tappo con nastro sigillante. Riserrare il
tappo di scarico (2).
Coppia di serraggio da 29,5 a 39 Nm. (da 3 a 4
kgfm)
10. Inserire l'olio mediante il foro del tappo fino a quando M522-07-013
fuoriesce dallo stesso.
11. Pulire il tappo (1) e avvolgere la filettatura del tappo
con nastro sigillante. Riserrare il tappo (1).
Coppia di serraggio da 29,5 a 39 Nm.
(da 3 a 4 kgfm)

7-20
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
D. IMPIANTO IDRAULICO • usare solo O-ring integri e privi di
difetti. Prestare sempre la massima
Controllo e manutenzione dei componenti cura nel riporre le superfici di
dell'impianto idraulico alloggiamento dell'O-ring. Evitare di
piegare i tubi flessibili ad alta
ATTENZIONE: Quando si ispeziona e/o si esegue
pressione durante la procedura di
la manutenzione sull'impianto idraulico, prestare collegamento. La mancata osservanza
particolare attenzione ai seguenti punti. di tale raccomandazione può ridurre
significativamente la durata di vita
1. Parcheggiare la macchina su un terreno pianeggiante
delle tubazioni flessibili.
e stabile.
 Evitare di utilizzare oli idraulici di marca
2. Abbassare la benna e la lama a terra e arrestare il e tipo differente da quelli riportati nella
motore. tabella "Marche di Oli Idraulici
3. Iniziare le operazioni di manutenzione sui componenti Raccomandati". Quando si effettua il
idraulici solo dopo che i componenti, l'olio idraulico e i rabbocco dell'olio idraulico è essenziale
lubrificanti siano completamente freddi e dopo aver usare sempre della stessa marca e dello
rilasciato la pressione residua. stesso tipo. Non mischiare marche di oli
diverse. Quando si decide di utilizzare
3.1 Scaricare la pressione dal serbatoio dell'olio idraulico. un'altra marca, sostituire interamente
3.2 II componenti, l'olio idraulico e i lubrificanti l'olio nell'impianto.
potrebbero essere caldi e/o sotto pressione, subito
 Mai far girare il motore con il serbatoio
dopo l'utilizzo della macchina. Lasciare raffreddare
dell'olio idraulico vuoto.
la macchina prima di iniziare l'ispezione o la
manutenzione. La mancata osservanza di questa
precauzione può comportare ustioni causate dal
contatto con i componenti e/o l'olio caldi, o ancora
causare lesioni a causa dell'espulsione di tappi e/o
viti. I componenti idraulici possono restare sotto
pressione anche una volta raffreddati. Tenere
corpo e volto lontani da tappi o viti, allentando tali
componenti molto lentamente. Rimuovere i tappi e
le viti dopo aver fatto fuoriuscire completamente
tutta la pressione residua.
3.3 Mai tentare di eseguire operazioni di manutenzione
o di ispezionare i circuiti del motore di traslazione e
rotazione quando in pendenza. Anche dopo lo
scarico della pressione residua presente nel
serbatoio dell'olio idraulico, il peso della macchina
posizionata in pendenza genera l'energia
necessaria a mandare in pressione l'olio idraulico
presente nei circuiti dei motorini di traslazione e
rotazione.

IMPORTANTE:
 Prestare molta attenzione a mantenere pulite
le superfici di tenuta dei componenti
dell'impianto idraulico per evitare che
subiscano danni.
• Lavare tubi flessibili, tubazioni, serbatoio e
aree circostanti con un liquido di lavaggio e
asciugare tutto con cura prima di procedere
al rimontaggio.

7-21
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Verifica livello dell'olio idraulico --- giornaliero


1. Parcheggiare la macchina su un terreno solido e
pianeggiante. Posizionare la macchina con il cilindro
del braccio di penetrazione completamente retratto e
il cilindro della benna completamente esteso.
Abbassare la benna e la lama a terra. Arrestare il
motore.
2. Controllare l'indicatore di livello dell'olio (1),
posizionato sul lato del serbatoio olio idraulico. In
condizioni normali l'olio deve trovarsi in
corrispondenza del livello specificato sull'indicatore.
M502-07-055

1 M1MP-07-012

7-22
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Spurgo coppa serbatoio olio idraulico


--- ogni 250 ore
ATTENZIONE: Eseguire l'intervento solo quando
la temperatura dell'olio idraulico è bassa o prima
di azionare la macchina. La mancata osservanza
di questa precauzione può provocare la
fuoriuscita improvvisa di olio ad alta temperatura,
con conseguente rischio di gravi scottature.

1. Parcheggiare la macchina su un terreno solido e


pianeggiante. Posizionare la macchina con il cilindro
del braccio di penetrazione completamente retratto e
M502-07-055
il cilindro della benna completamente esteso.
Abbassare la benna e la lama a terra. Arrestare il
motore.
2. Mantenere la macchina in stato di inoperatività per
consentire di ridurre la temperatura dell'olio idraulico.
Una volta raffreddato l'olio idraulico, allentare il tappo
(1), posto sul lato superiore del serbatoio olio
idraulico, per effettuare lo spurgo della pressione
dell'aria residua presente all'interno del serbatoio
stesso.
3. Allentare lentamente il tappo di scarico (2), posto
nella parte inferiore del serbatoio olio idraulico per
consentire lo spurgo di acqua e sedimenti. 1
M1MP-07-013

M1MP-07-015

7-23
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Cambio olio idraulico


--- ogni 1000 ore
ATTENZIONE: Eseguire l'intervento di riparazione
solo quando la temperatura dell'olio è bassa. La
mancata osservanza di questa precauzione può
provocare la fuoriuscita improvvisa di olio ad alta
temperatura, con conseguente rischio di gravi
ustioni. Allentare lentamente il tappo (1) per
scaricare la pressione residua nel serbatoio olio
idraulico.

IMPORTANTE: Quando si cambia l'olio idraulico,


M502-07-055
prestare attenzione a che non entri
nell'impia\nto idraulico nessun corpo
estraneo, acqua e terreno. Gli intervalli
di sostituzione dell'olio idraulico
variano in base al tipo di olio usato.

1. Parcheggiare la macchina su un terreno solido e


pianeggiante. Posizionare la macchina con il cilindro
del braccio di penetrazione completamente retratto e
il cilindro della benna completamente esteso.
Abbassare la benna e la lama a terra. Arrestare il
motore.
2. Rimuovere la copertura di accesso al di sopra del 1
M1MP-07-013
serbatoio dell'olio idraulico. Allentare il tappo (1) del
bocchettone di riempimento olio per scaricare la
pressione dal serbatoio.
2
3. Rimuovere il tappo (1).
4. Posizionare un contenitore con una capacità di circa
20 litri. Allentare lentamente il tappo di scarico (2)
posto nella parte inferiore del serbatoio olio idraulico.
Scaricare completamente l'olio.
5. Pulire, installare e serrare il tappo di scarico (2) nella
posizione originale.
Dimensione chiave : 12 mm (PT3/8 tappo a testa
quadrata) M1MP-07-015
Coppia di serraggio : 49 N⋅m (5 kgf⋅m)
6. Inserire olio idraulico mediante il bocchettone di
riempimento posto sulla parte superiore del serbatoio
dell'olio idraulico e controllare al contempo il livello
dell'olio utilizzando l'indicatore di livello (3).
7. Posizionare il tappo (1).
8. Spurgare l'aria dai circuiti idraulici come descritto
nella pagina successiva.

3 M1MP-07-012

7-24
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
Spurgo dell'aria dai circuiti idraulici
1. Dopo aver rifornito il serbatoio di olio idraulico,
avviare il motore. Azionare lentamente ciascun
cilindro e il motorino di rotazione per 10-15 minuti, per
spurgare l'aria residua dall'impianto idraulico.
2. Collocare la macchina in una posizione idonea al
controllo del livello dell'olio idraulico.
3. Arrestare il motore. Controllare il livello dell'olio
idraulico. Rabboccare secondo la necessità.

M502-07-055

M1MP-07-012
Posizione indicatore di
livello dell'olio

Pulitura filtro di aspirazione: quando viene


cambiato l'olio idraulico 1

Nel serbatoio dell'olio idraulico è posizionato un filtro di


3
aspirazione. Quando si cambia l'olio idraulico, pulire il
filtro.
1. Dopo aver scaricato l'olio idraulico, rimuovere il
coperchio (1). Evitare che l'O-ring cada dalla
copertura (1) in questa fase.
2. Dopo aver rimosso la copertura (1), sollevare il
bullone (3) per estrarre il filtro di aspirazione (2).
3. Pulire la parte interna del serbatoio dell'olio idraulico
e il filtro di aspirazione (2). 2
M1MP-07-016

4. Riposizionare il filtro di aspirazione (2) nel serbatoio


olio idraulico in modo che il filtro sia correttamente
alloggiato sull'apposita base.
5. Dopo aver posizionato la copertura (1), rilasciare
l'aria dei circuiti idraulici. (Fare riferimento alla
descrizione su "Spurgo dell'aria dai circuiti idraulici."
NOTA: Non danneggiare o allentare l'O-ring quando si
rimuove o si posiziona la copertura (1).

7-25
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Sostituire il filtro a flusso completo


--- ogni 500 ore (la prima volta dopo 250 ore)
ATTENZIONE: Eseguire l'intervento solo quando
la temperatura dell'olio idraulico è bassa o prima
di azionare la macchina. La mancata osservanza
di questa precauzione può provocare la
fuoriuscita improvvisa di olio ad alta temperatura,
con conseguente rischio di gravi scottature.

1. Parcheggiare la macchina su un terreno


pianeggiante.
2. Abbassare la benna e la lama a terra. M502-07-055

3. Portare il selettore del regime minimo automatico su


OFF (SPENTO).
4. Far girare il motore al minimo lento e senza carico per
5 minuti.
5. Portare il commutatore di avviamento su OFF
(SPENTO). Rimuovere la chiave dal commutatore di
avviamento.
6. Portare la leva di bloccaggio in posizione di LOCK
(BLOCCO).

Di fronte al serbatoio dell'olio idraulico è posizionato un 1


M1MP-07-009
filtro di ritorno.

7. Ruotare lentamente il tappo fino al rilascio dell'aria.


8. Utilizzare una chiave per filtri per allentare la
cartuccia del filtro (1) e rimuoverla dalla copertura
della testa (2).
9. Applicare una pellicola di olio idraulico pulito sulla 2
guarnizione della nuova cartuccia del filtro (1).
10. Avvitare la cartuccia del filtro (1) a mano fino a
quando la guarnizione entra in contatto con la
superficie di tenuta, quindi ruotarla ancora di mezzo
giro.
1
11. Serrare la cartuccia del filtro (1) ancora di un sesto di
giro utilizzando una chiave per filtri. Non serrare
eccessivamente in quanto la cartuccia potrebbe
essere così danneggiata.
12. Dopo aver sostituito la cartuccia del filtro, verificare il
livello dell'olio idraulico e l'eventuale uscita d'aria
M522-07-002
dall'impianto. L'aria nell'impianto potrebbe causare
danni alla pompa.
NOTA: Sostituire la cartuccia del filtro ad intervalli
specifici per eliminare gli agenti contaminanti
presenti nell'olio idraulico e per prolungare la
durata di vita dell'impianto idraulico.

7-26
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Sostituzione del filtro olio circuito di pilotaggio


--- ogni 1000 ore
ATTENZIONE: Eseguire l'intervento solo quando
la temperatura dell'olio idraulico è bassa o prima
di azionare la macchina. La mancata osservanza
di questa precauzione può provocare la
fuoriuscita improvvisa di olio ad alta temperatura,
con conseguente rischio di gravi scottature.

1. Parcheggiare la macchina su un terreno solido e


pianeggiante. Posizionare la macchina con il cilindro
del braccio di penetrazione completamente retratto e
M502-07-055
il cilindro della benna completamente esteso.
Abbassare la benna e la lama a terra. Arrestare il
motore.
2. Prima di sostituire la cartuccia, allentare il tappo del
serbatoio dell'olio idraulico per rilasciare la pressione
d'aria residua dal serbatoio.
3. Rimuovere la copertura laterale (2) dalla parte sinistra
della macchina base.
Dimensione chiave : 13 mm

1
M1MP-07-013

2 M1MP-07-017

7-27
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
4. Ruotare la sezione esagonale nella parte inferiore
della scatola del filtro (5) in senso antiorario
utilizzando uno strumento quale una chiave per
rimuovere la scatola del filtro (5) dalla copertura della
testa (4).
5. Durante la rotazione della cartuccia del filtro (6), tirare
per rimuovere la cartuccia del filtro (6) verso il basso.
6. Sostituire l'O-ring (7) con uno nuovo.
7. Montare in sicurezza l'O-ring (7) nell'apposita 3
scanalatura sulla copertura della testa (4).
8. Lubrificare la nuova cartuccia (6) del filtro con olio
idraulico pulito. Montare completamente la cartuccia 4 M1MP-07-018

del filtro (6) nella testa del filtro (3) durante la


rotazione della cartuccia del filtro (6), facendo
attenzione a non danneggiare quest'ultima.
9. Evitare che polvere e/o acqua entrino nella scatola
del filtro. 7
10. Montare la scatola (5) nella copertura della testa (4)
ruotandola la prima in senso orario.
6
Dimensione chiave : 17 mm
Coppia di serraggio : da 25 a 34 N⋅m
(da 2,5 a 3,5 kgf⋅m) 5

11. Dopo aver sostituito la cartuccia del filtro, far


M503-07-031
fuoriuscire l'aria restante dal circuito idraulico
azionando il motore a bassa velocità per circa 3
minuti.
12. Controllare l'indicatore di livello dell'olio nel serbatoio
dell'olio idraulico. Rabboccare secondo necessità.
13. Montare la copertura laterale (2) con i bulloni.
14. Serrare il tappo del serbatoio dell'olio idraulico.

M1MP-07-012
Indicatore di livello

2 M1MP-07-017

7-28
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Controllo tubi flessibili e tubazioni


--- giornalmente
--- ogni 250 ore
ATTENZIONE:
La fuoriuscita di fluido infiammabile può generare
incendi. Verificare che non vi siano fascette e
morsetti mancanti o allentati, tubazioni piegate o
flessibili attorcigliati o sfregamenti tra tubazioni
rigide e flessibili e/o tra questi ultimi e altri
componenti, nonché eventuali perdite d'olio.
Gli spruzzi di liquido ad alta pressione possono
penetrare nella pelle causando gravi lesioni.
Per evitare questo rischio, utilizzare un pezzo di SA-031

cartone per individuare le perdite.


Proteggere mani e corpo da liquidi ad alta
pressione.
In caso di incidente, consultare immediatamente
un medico specializzato in questo tipo di
infortuni.
Riparare o sostituire eventuali fermi, tubazioni
flessibili e tubazioni rigide allentate o
mancanti.
Non piegare o colpire le tubazioni ad alta
pressione.
Non installare mai tubazioni o tubi flessibili SA-292

piegati o danneggiati.

Controllare se ci sono perdite e/o danni ai tubi flessibili e


alle tubazioni, facendo riferimento alle tabelle seguenti.
In caso di anomalie, riparare secondo quanto indicato
nella colonna dei rimedi.

SA-044

7-29
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
Tubi flessibili
Intervallo
Punto di Ispezione Anomalia Soluzione
(ore) 3 2
Tutti i Superficie tubi flessibili Perdite di olio (1) Sostituire
1
giorni Estremità tubi flessibili Perdite di olio (2) Sostituire
Raccordo tubi flessibili Perdite di olio (3) Serrare o sostituire
tubo flessibile o 2
O-ring
3
Ogni 250 Superficie tubi flessibili Perdite di olio (4) Sostituire
ore Estremità tubi flessibili Perdite di olio (5) Sostituire M137-07-008

3 2
Superficie tubi flessibili Rinforzo scoperto (6) Sostituire
Superficie tubi flessibili Bolla (7) Sostituire 1

2
Tubo flessibile Piegatura acuta (8), Sostituire
Collasso (9) 3
Tubi flessibili e raccordi Deformazione o Sostituire
corrosione (10)
M115-07-145

M115-07-146

M117-07-147

M117-07-148

10
M117-07-149

7-30
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
Linee
Intervallo 12
Punto di Ispezione Anomalia Soluzione
(Ore) 13 11
Tutti i Faccia di accoppiamento Perdite di olio (11) Sostituire
giorni del raccordo flangiato e
bullone di collegamento Allentamento o Sostituire l'O-ring e/o
perdite di olio (11) serrare nuovamente il M137-07-001

bullone
12
13
Superficie del giunto di Perdite di olio (12) Sostituire
saldatura sul raccordo
flangiato
Ogni Collo del raccordo Crepatura (13) Sostituire M137-07-007
250 ore flangiato
Superfici raccordo Crepatura (12) Sostituire
saldate Omissione Sostituire
Raccordo flangiato Deformazione Sostituire
Morsetto Allentamento Serrare nuovamente

Radiatore olio 15
Intervallo
Punto di Ispezione Anomalia Soluzione
(Ore)
Ogni Tubi flessibili e raccordi Perdite di olio (14) Serrare nuovamente
250 ore o sostituire

Radiatore olio Perdite di olio (15) Sostituire

14
M155-07-049

7-31
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
Raccordo tubi flessibili
• Raccordi di tenuta a sede metallica 1 4 3 5 2
(Larghezza tra le facce del dado di raccordo: 17, 19, 22,
e 27 mm)

Questi tipi di raccordi sono utilizzati su tubi flessibili di


dimensioni ridotte. Il contatto tra la sede metallica
svasata (4) sull'adattatore (1) e la svasatura metallica (5)
del tubo flessibile (2), garantisce la tenuta dell'olio sotto
pressione. M202-07-051

Precauzioni per l'applicazione


Fare attenzione a non danneggiare la sede svasata (4) e
la svasatura (5), durante le procedure di scollegamento
o collegamento.

Coppia di serraggio
Serrare l'adattatore (1) e il dado (3) alla coppia indicata
nella tabella seguente.
±10%
Larghezza tra le facce 17 19 22 27
(mm)
Coppia di N⋅m 24,5 29,5 39 64
serraggio (kgf⋅m) (2,5) (3) (4) (6,5)

• Raccordi di tenuta tubi metallici


(Larghezza tra le facce del dado di raccordo: 17)
1 4 5 3 2
Il contatto tra la sede metallica svasata (4) sull'adattatore
(1) e la svasatura metallica (5) del tubo (2), garantisce la
tenuta dell'olio sotto pressione.

Precauzioni per l'applicazione


Fare attenzione a non danneggiare la sede svasata (4) e
la svasatura (5), durante le procedure di scollegamento M1M7-07-005
o collegamento.

Coppia di serraggio
Serrare l'adattatore (1) e il dado (3) alla coppia indicata
nella tabella seguente.

Larghezza tra le facce


17
(mm)
Coppia di N⋅m 39
serraggio (kgf⋅m) (4)

7-32
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
• Raccordi di tenuta O-ring a faccia piatta (Raccordo
ORS)
L'O-ring (1) viene utilizzata sull'estremità dell'adattatore 2 6 1 4 5
(2) onde evitare perdite di olio tra i giunti.

Precauzioni per l'applicazione

1. Sostituire l'O-ring (1) con uno nuovo quando si


rimontano i raccordi. 6
2. Prima di serrare il dado di raccordo (4), controllare 3 M104-07-033

che l'O-ring (1) sia correttamente alloggiato nella


scanalatura dell'O-ring (3). Se il dado di raccordo (4)
viene serrato con l'O-ring non correttamente inserito
nella scanalatura (3), l'O-ring (1) potrebbe subire
danni e potrebbero verificarsi perdite di olio dai
raccordi.
3. Durante il rimontaggio dei raccordi, prestare
attenzione a non intaccare la scanalatura (3)
dell'O-ring sull'adattatore (2) e la superficie di tenuta
(4) sul tubo flessibile o il lato valvola (5). La mancata
osservanza di tale precauzione può comportare danni
all'O-ring (1) con conseguente perdita d'olio dai
raccordi.
4. Se vi sono perdite di olio da un collegamento
allentato del dado di raccordo (4), aprire il
collegamento, sostituire l'O-ring e controllare che
l'O-ring (1) sia posizionato correttamente nella
relativa scanalatura (3) prima di serrare nuovamente
il collegamento.
Coppia di serraggio
Serrare l'adattatore (1) e il dado di raccordo (4) alla
coppia indicata nella tabella seguente.
±10%
Larghezza tra le facce
19 22 24 27
(mm)
Coppia di N⋅m 44 74 78 103
serraggio (kgf⋅m) (4,5) (7,5) (8,0) (10,5)

7-33
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
Raccordo a innesto rapido
1. Procedura di collegamento
1.1 Tirando e ruotando completamente l'anello di 7 8 1 3 4
bloccaggio (1) in senso antiorario, inserire l'anello di
bloccaggio (1) sul tappo (7) fino a quando
l'estremità dell'anello di bloccaggio (1) entra a
contatto con il tappo (7).
1.2 Rilasciare l'anello di bloccaggio (1). Controllare che
l'anello di bloccaggio (1) si muova leggermente
all'indietro per effetto della forza della molla in modo 6 2 5
che il raccordo venga tenuto in posizione con le M1M7-07-006

sfere (2). Controllare che l'anello di bloccaggio (1)


ritorni nella posizione originale corretta.

2. Procedura di scollegamento
2.1 Mentre si tira e si ruota completamente l'anello di
bloccaggio (1) in senso antiorario, scollegare il
raccordo. Dato che il raccordo non è dotato di
valvola di ritegno, potrebbero verificarsi fuoriuscite
di olio quando il raccordo è scollegato.
2.2 Dopo aver scollegato il raccordo, chiudere i tubi
flessibili con gli appositi tappi.

IMPORTANTE:
• Non danneggiare le superfici di accoppiamento
durante le procedure di scollegamento del
raccordo.
• Prima di svolgere le procedure di
scollegamento o collegamento, pulire il
raccordo e le zone circostanti con un solvente,
quindi risciacquare. Adottare le dovute
precauzioni per evitare che materiale estraneo
penetri nel raccordo.
• Scollegare e collegare il raccordo seguendo la
corretta procedura. Controllare che non ci
siano perdite di olio dopo avere collegato il
raccordo.
• Dopo aver collegato il raccordo, verificare che
l'anello di bloccaggio (1) sia stato riportato
totalmente indietro alla posizione di origine
corretta.

7-34
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
E. IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE

ATTENZIONE: Il combustibile è altamente


infiammabile. Evitare fiamme libere o scintille in
prossimità del carburante.
IMPORTANTE: Rifornire sempre il serbatoio con il tipo
di carburante diesel specificato. La
mancata osservanza di questa
precauzione può provocare guasti al
motore e difficoltà di avviamento.
Carburante raccomandato
Utilizzare solo CARBURANTE DIESEL di alta qualità o di
qualità alta super (JIS K-2204) (ASTM D-975) (EN-590).
NON utilizzare cherosene.
Inoltre, l'uso di carburante, drenante, additivi per 1
M1MP-07-019

carburante, benzina, cherosene o alcol di cattiva qualità


riforniti o miscelati con il carburante specificato può
peggiorare le prestazioni dei filtri carburante e causare
problemi di slittamento nei punti lubrificati nell'iniettore.
Anche le parti del motore saranno colpite, provocando
un malfunzionamento. L'uso di carburante diverso dal
carburante diesel a basso o a bassissimo tenore di zolfo
produce effetti avversi sul motore, con conseguente
malfunzionamento.
Rifornimento
Dopo aver parcheggiato la macchia su una superficie
piana, abbassare la benna a terra. Arrestare il motore.
Controllare il livello dell'olio con l'indicatore di livello (1).
Se la quantità di fluido rimanente non è sufficiente, aprire il
cofano motore, rimuovere il tappo (2) dalla parte superiore
del serbatoio del combustibile e rabboccare il combustibile.
1. Per evitare la formazione di condensa, rifornire il 2 M1MP-07-020

serbatoio al termine di ogni giornata di lavoro. Non


aggiungere più combustibile rispetto al livello
specificato.
Capacità del serbatoio del combustibile: 16 L
2. Dopo aver rabboccato il combustibile, chiudere il tappo
del bocchettone di riempimento (2). Assicurarsi di
bloccare la copertura onde evitare atti di vandalismo.
NOTA: Evitare che acqua e/o sporcizia entrino
nell'impianto di alimentazione durante il
rabbocco del combustibile.
Spurgo dell'aria dall'impianto di alimentazione
L'ingresso di aria nell'impianto di alimentazione può
causare difficoltà di avviamento del motore o rendere il
funzionamento di quest'ultimo a scatti. Spurgare l'aria
dall'impianto di alimentazione dopo aver svuotato il
serbatoio del carburante o dopo aver sostituito la
cartuccia del filtro carburante.
La macchina è dotata di un dispositivo automatico per lo
spurgo dell'aria.
1. Verificare che il livello del carburante superi la metà
della capacità del serbatoio. Se il livello del
combustibile è più basso, rabboccarlo.
2. Portare il commutatore di avviamento su ON (ACCESO)
e tenerlo in questa posizione per 10-15 secondi.
3. Avviare il motore e verificare che non vi siano perdite
di carburante dall'impianto di alimentazione.

7-35
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Spurgo coppa serbatoio carburante


--- quotidiano
Parcheggiare la macchina su una superficie
pianeggiante e arrestare il motore. Allentare il bullone (1),
posto nella parte inferiore del serbatoio combustibile.
Spurgare l'aria e i sedimenti.
Dimensione chiave: 17 mm

Sostituzione pre-filtro (filtro di garza)


--- ogni 500 ore
1 M1MP-07-021

1. Allentare il bullone (1) per drenare il combustibile dal


serbatoio combustibile.
2. Scollegare i due tubi flessibili del carburante dal
pre-filtro (2). Sostituite il filtro.
NOTA: Sostituire il filtro come unità di assemblaggio.

3. Facendo attenzione a non confondere le direzioni IN


e OUT del filtro e dei tubi flessibili, collegare i tubi
flessibili al filtro.
4. Dopo aver rabboccato il serbatoio combustibile,
ruotare la chiave su ON (ACCESO) e mantenerla
nella posizione ON (ACCESO) per 10-15 secondi. 2 M1MP-07-022

5. Dopo aver verificato l'effettivo spurgo dell'aria dal


filtro principale, avviare il motore. Controllare
l'impianto di alimentazione per verificare che non vi
siano perdite di combustibile.

7-36
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Sostituzione cartuccia filtro carburante


--- ogni 500 ore
1. Chiudere il rubinetto di spurgo (1) sul filtro carburante
(2).
2. Allentare la ghiera filettata (3) sul filtro carburante (2).
Rimuovere la coppa del filtro (4). 1

3. Sostituire la cartuccia (5) con una nuova.


4. Prima di montare la coppa del filtro (4), pulirla. Dopo 2
aver montato la nuova cartuccia (5), serrare in
sicurezza la ghiera filettata (3). A questo punto,
controllare gli O-ring (6) (2 in tutto) per verificare che
M1MP-07-023
non vi siano danni o deformazioni. Non montare la
coppa del filtro (4) senza montare gli O-ring (6). 7

5. Dopo aver montato la coppa del filtro (4), aprire il


rubinetto di spurgo (1) sul filtro carburante (2).
6
6. Verificare se il livello di combustibile è superiore alla
metà dell'altezza del serbatoio combustibile. In caso
contrario, rabboccare il combustibile.
5
7. Allentare il tappo di spurgo dell'aria (7). Una volta che
il combustibile fuoriesce dal foro del tappo, serrare il
tappo di spurgo dell'aria (7).
8. Portare il commutatore di avviamento su ON 4
(ACCESO). Mantenere la chiave in posizione N per
10-15 secondi.
9. Avviare il motore. Controllare l'impianto di 3
alimentazione per verificare che non vi siano perdite
di combustibile.
M503-07-038

7-37
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
F. FILTRO ARIA
1

Pulitura cartuccia filtro aria


--- ogni 250 ore o quando la spia di ostruzione
filtro aria si ACCENDE.
Sostituzione cartuccia filtro aria
--- ogni 500 ore
Pulire e sostituire la cartuccia filtro aria.
1. Prima di eseguire la manutenzione della cartuccia (1),
arrestare il motore.
4 2
ATTENZIONE: Indossare guanti di sicurezza o M555-07-023

occhiali protettivi prima di rimuovere la copertura 2


(3).

2. Allentare le fascette (2) per rimuovere la copertura (3)


e la cartuccia (1).
ATTENZIONE: Indossare occhiali protettivi
quando si utilizza aria compressa [inferiore
2
a 0,2 MPa (2 kgf/cm2)].

IMPORTANTE: 3
• Pulire il coperchio (3), per evitare la
penetrazione di sporco o acqua all'interno della
porta di aspirazione del filtro aria. In caso di
penetrazione d'acqua all'interno della porta di 4 M1MP-07-024

aspirazione del filtro aria, si potrebbe verificare


il danneggiamento del motore.
• Durante la pulizia, non urtare la cartuccia (1) o
far collidere la stessa contro altri oggetti.
3. Pulire la cartuccia (3) soffiando aria compressa
[pressione inferiore a 0,2 MPa (2 kgf/cm2)] dall'interno
della cartuccia. Dopo la pulizia, controllare la
cartuccia (1) per verificare che non vi siano danni. Se
la cartuccia è danneggiata, sostituirla.
4. Anche se la frequenza di pulizia della cartuccia (1) è
inferiore a 6 volte, se l'esterno della cartuccia (1) si
sporca eccessivamente, sostituire la cartuccia con
una nuova.
5. Al momento dell'installazione, posizionare il
coperchio (3) in modo che la valvola (4) sia rivolta
verso il basso. Quindi, serrare la copertura con le
fascette (2) nella posizione specificata.

7-38
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
G. IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO

NOTA: Quando dallo stabilimento Hitachi viene spedita


una nuova macchina, l'impianto di
raffreddamento viene riempito con una miscela
di acqua e liquido refrigerante Hitachi Long-Life
Coolant (LLC) originale.

Liquido refrigerante:
Per la miscelazione con il liquido refrigerante, utilizzare
acqua dolce fresca, che contiene minori impurità, o
normale acqua del rubinetto. Evitare di usare acido forte
o acqua alcalina. Utilizzare liquido refrigerante Hitachi
Long-Life Coolant (LLC) originale.

Long Life Coolant (LLC)


Il liquido refrigerante a lunga durata (LLC) ha due
funzioni: antigelo e antiruggine. Normalmente, la
percentuale di liquido antigelo deve variare tra il 30% e il
60%, come indicato nella seguente tabella. Se il rapporto
è inferiore a 30%, il sistema può sviluppare ruggine,
mentre se è superiore a 60% il motore può
surriscaldarsi.

Tabella di miscelazione del liquido refrigerante a


lunga durata (LLC)

Rapporto di
30 35 40 45 50
miscelazione %
Temperatura aria °C –10 –15 –20 –25 –30
(°F) (14) (5) (–4) (–13) (–22)

Precauzioni per l'uso dell'LLC


ATTENZIONE: L'LLC è velenoso.

• Se ingerito per errore, indurre il vomito e recarsi


immediatamente al pronto soccorso.
• Qualora l'antigelo finisca accidentalmente negli occhi,
risciacquare abbondantemente con acqua e recarsi al
pronto soccorso.
• Per la conservazione dell'antigelo, riporlo in un
contenitore con un coperchio a chiusura ermetica ed
etichettarlo chiaramente. Tenere sempre l'antigelo
fuori dalla portata dei bambini.
• Evitare fiamme libere o scintille in prossimità dell'LLC.
• Per lo smaltimento dell'LLC, operare conformemente
alle direttive locali.

7-39
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Controllo livello liquido refrigerante ---


quotidiano
Verificare che il livello del refrigerante contenuto nel 2
serbatoio (2) sia compreso tra le tacche di livello
MASSIMO e di livello MINIMO. Se il livello del
refrigerante è al di sotto della tacca inferiore, rimuovere il
tappo del serbatoio (1) e aggiungere il liquido
refrigerante nel serbatoio liquido refrigerante (2).

ATTENZIONE: Non allentare il tappo del


bocchettone di riempimento del radiatore (1) a
meno che l'impianto sia freddo. Potrebbe M1MP-07-026
verificarsi la fuoriuscita di vapore bollente, con
conseguente rischio di ustioni. Quando il liquido
refrigerante si raffredda, allentare lentamente il
tappo fino alla posizione di arresto. Prima di
rimuovere il tappo, scaricare tutta la pressione
residua presente nel circuito.

Se il serbatoio del liquido refrigerante (2) è vuoto,


rifornire il liquido refrigerante attraverso il tappo (1) del
radiatore.

1 M1MP-07-025

7-40
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Controllo e regolazione tensionamento cinghia


ventola
--- ogni 100 ore (solo la prima volta: 50 ore)
IMPORTANTE: Allentare la tensione cinghia ventola
può comportare una carica della
batteria insufficiente, il
surriscaldamento del motore e
un'usura anomala della cinghia. Le
cinghie troppo serrate, tuttavia,
possono danneggiare sia la pompa 3
dell'acqua sia i cuscinetti Puleggia ventola
dell'alternatore sia le cinghie.

Controllo:
2
La regolazione corretta della tensione della cinghia a V
3
della ventola è circa 10 mm in deflessione premuta sul
punto intermedio tra la puleggia della manovella (1) e la
puleggia dell'alternatore (2) con il pollice, con una forza Spinta
[Circa 98 N (10 kgf)]
di circa 98 N (10 kgf). Controllare la cinghia a V della
ventola per verificare che non vi siano danni. Sostituire 1
la cinghia rotta con una nuova. M502-07-019

Regolazione tensione cinghia a V ventola:


1. Allentare i bulloni (3) (2 in tutto) tenendo l'alternatore
(2).
2. Spostare l'alternatore (2) avanti e indietro per
regolare correttamente la tensione della cinghia a V.
3. Serrare in sicurezza i bulloni (3) (2 in tutto).
NOTA: Subito dopo aver montato una nuova cinghia,
quest'ultima non si adatterà perfettamente al
profilo della puleggia. Dopo aver fatto girare il
motore al minimo lento per 3-5 secondi,
regolare nuovamente la tensione della cinghia.

7-41
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Sostituzione del liquido refrigerante: ogni sei


mesi (in primavera e in autunno)
NOTA: Se si utilizza liquido refrigerante Hitachi
Long-Life Coolant, sarà necessario effettuarne
la sostituzione ogni due anni (in autunno)
oppure ogni 2000 ore, a seconda della
condizione che si verifica per prima.
ATTENZIONE: Non allentare il tappo del radiatore
prima che l'impianto si sia raffreddato. Potrebbe
verificarsi la fuoriuscita di vapore bollente, con
conseguente rischio di ustioni. Quando il liquido
refrigerante si raffredda, allentare lentamente il
tappo del radiatore fino alla posizione di arresto.
Prima di rimuovere il tappo, scaricare tutta la
pressione residua presente nel circuito.

Procedure di sostituzione del liquido refrigerante:


1
1. Parcheggiare la macchina su un terreno pianeggiante.
Abbassare la benna e la lama a terra. Arrestare il
motore.
2. Rimuovere il tappo del radiatore. Aprire i rubinetti di
spurgo (1 e 2) sul radiatore e sulla camicia d'acqua.
Per fare fuoriuscire tutto il liquido refrigerante.
Contemporaneamente, rimuovere le impurità, come il
calcare ad esempio.
3. Chiudere i rubinetti di spurgo (1 e 2). Riempire il
radiatore con acqua dolce e disincrostante per
radiatori. Far girare il motore leggermente al di sopra
del minimo lento per circa 10 minuti. M1MP-07-027

4. Arrestare il motore. Aprire i rubinetti di spurgo (1 e 2)


sul radiatore e sulla camicia d'acqua. Introdurre
costantemente acqua dolce nell'impianto di
raffreddamento fino a quando l'acqua di spurgo
diventa pulita per rimuovere la ruggine e/o graduare
l'impianto di raffreddamento.
5. Chiudere i rubinetti di spurgo (1 e 2) sul radiatore e
sulla camicia d'acqua. Riempire con acqua dolce fino
al bordo della porta di alimentazione d'acqua del
radiatore. A questo punto, miscelare l'antigelo e
l'agente antiruggine con acqua. Aggiungere l'acqua
lentamente in modo che l'aria non si mischi all'acqua.
Avviare il motore. Spurgare totalmente l'aria 2 M1MP-07-030

dall'impianto di raffreddamento.
6. Una volta inserita l'acqua, continuare a far girare il
motore per alcuni minuti, quindi controllare
nuovamente il livello del refrigerante. Se necessario,
rabboccare.

7-42
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Pulitura del radiatore


--- ogni 500 ore

ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali


protettivi quando si utilizza aria compressa per
pulire la massa radiante del radiatore [pressione
inferiore a 0,2 MPa (2 kgf/cm2)].

IMPORTANTE:
• Coprire la bocca di ingresso del filtro aria per
impedire la penetrazione di polvere o acqua
durante la pulitura del radiatore.
In caso di penetrazione d'acqua all'interno della
porta di aspirazione del filtro aria, si potrebbe
verificare il danneggiamento del motore.
• I getti d'aria o acqua ad alta pressione
[pressione inferiore a 0,2 MPa (2 kgf/cm2)]
possono danneggiare le alette del radiatore.
Mantenere l'ugello a una distanza superiore a
500 mm dalla superficie della massa radiante.
Radiatore e radiatore olio sono disposti in serie. In
caso di penetrazione di polvere o sporcizia
all'interno della massa radiante, pulire il radiatore e il
radiatore dell'olio con aria compressa e/o acqua per
non compromettere le prestazioni dell'impianto di
raffreddamento.

7-43
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
H. IMPIANTO ELETTRICO

IMPORTANTE:
• L'utilizzo improprio di apparecchiature per
radiocomunicazioni e relativi componenti, e/o
la loro errata installazione influiscono sui
componenti elettronici della macchina,
provocandone movimenti inaspettati. Inoltre,
l'errata installazione di apparecchiature
elettriche può causare il danneggiamento della
macchina e/o incendi. Rivolgersi sempre al
proprio concessionario Hitachi più vicino,
prima di installare apparecchiature per
radiocomunicazioni o componenti elettrici
aggiuntivi, o in caso di sostituzione di
componenti elettrici.
• Non tentare mai di smontare o modificare i
componenti elettrici/elettronici. Se è
necessario sostituire dei componenti,
rivolgersi al concessionario Hitachi più vicino.

Batterie

ATTENZIONE: Le batterie producono gas


esplosivo durante il funzionamento o la carica.
Tenere le batterie lontane da fiamme e scintille.

Non continuare ad usare o caricare la batteria se


il livello dell'elettrolito è inferiore a quanto
specificato. In caso contrario la batteria potrebbe
esplodere.

Caricare la batteria in un'area ben ventilata.


L'acido solforico contenuto nell'elettrolito della
batteria è tossico. Questo tipo di acido è
sufficientemente potente da provocare ustioni,
corrodere gli indumenti e causare cecità se entra SA-032
a contatto con gli occhi.
IMPORTANTE: Se utilizzata con il livello dell'elettrolito
inferiore a quanto riportato nelle
specifiche, la batteria può scaricarsi
rapidamente.
IMPORTANTE: Non rabboccare l'elettrolito oltre il
livello massimo specificato. La
fuoriuscita dell'elettrolito in eccesso
danneggerà le superfici verniciate e/o
corroderà altri componenti della
macchina.
NOTA: In caso di rabbocco dell'elettrolito oltre il livello
massimo specificato oppure oltre la base
inferiore del manicotto, rimuovere la quantità di
liquido in eccesso con una pipetta, finché il
livello dell'elettrolito non scende al disotto della
base inferiore del manicotto. Dopo avere SA-036

neutralizzato l'elettrolito rimosso con bicarbonato


di sodio (Lievito in Polvere), risciacquare con
abbondante acqua; in alternativa, rivolgersi al
costruttore della batteria.

7-44
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
Controllo del livello dell'elettrolito
1. Controllare il livello dell'elettrolito almeno una volta al
mese.
2. Parcheggiare la macchina su un terreno pianeggiante
e arrestare il motore.
3. Controllare il livello dell'elettrolito.
3.1 Durante la verifica del livello sul lato batteria:
Pulire l'area in cui sono presenti le tacche di livello
con un panno umido. Non utilizzare un panno U.L (livello superiore)
asciutto. L'utilizzo di un panno asciutto potrebbe
L.L (livello inferiore)
infatti generare elettricità statica, causando
l'esplosione del gas della batteria. Controllare che M146-07-109

il livello dell'elettrolito sia compreso tra i


contrassegni U.L (livello superiore) e L.L (livello
Bocchettone di riempimento
inferiore). Nel caso in cui il livello dell'elettrolito sia
inferiore rispetto al livello intermedio tra U.L e L.L,
rabboccare immediatamente con acqua distillata o
con un normale liquido per batterie, disponibile in Manicotto
Livello superiore
commercio. Rabboccare sempre con acqua
Livello inferiore
distillata prima di eseguire la ricarica (a macchina Parte superiore separatore
in funzione). Dopo avere effettuato il rabbocco, M146-07-110
Livello corretto
serrare con cura il tappo di riempimento.
Toccando la base del manicotto, la superficie dell'elettrolito
3.2 Quando non è possibile controllare il livello si solleva per effetto della tensione superficiale generata e
dell'elettrolito dal lato della batteria, oppure quando pertanto le estremità dell'elettrodo appaiono curve.
sul lato della stessa non è presente alcuna tacca di M146-07-111
livello procedere come descritto di seguito: Inferiore
Verificare il livello dell'elettrolito osservando Quando la superficie dell'elettrolito è inferiore rispetto alla
base del manicotto, le estremità dell'elettrodo appaiono
direttamente attraverso la bocchetta di dritte.
riempimento, dopo aver rimosso il tappo dalla parte
superiore della batteria. In questo caso, sarà M146-07-112

difficile riuscire a calcolare con precisione il livello


dell'elettrolito. Verificare se la superficie
dell'elettrolito è a contatto con l'estremità inferiore
del manicotto o meno, conformemente alle
illustrazioni a destra. Quando la superficie
dell'elettrolito è inferiore rispetto alla base del
manicotto, rabboccare con acqua distillata o liquido
per batterie disponibile in commercio fino a quando
il livello raggiunge la base del manicotto. Dopo
avere effettuato il rabbocco, serrare con cura il
tappo di riempimento.
M409-07-072
3.3 Quando è possibile servirsi di un indicatore per il
controllo del livello dell'elettrolito, si raccomanda
vivamente di fare affidamento sulle misurazioni
effettuate con tale misuratore.
4. Pulire sempre la zona intorno ai terminali della
batteria per evitarne l'esaurimento. Controllare i
terminali della batteria per verificare che non siano
allentati o arrugginiti. Applicare uno strato di grasso o
vaselina sui terminali per prevenirne la corrosione.

7-45
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
Verificare densità relativa dell'elettrolito
Il limite minimo della densità relativa dell'elettrolito varia in
funzione della sua temperatura. La densità relativa deve
essere mantenuta entro la gamma di valori riportata di
seguito. Se la densità relativa è inferiore a tale limite sarà
necessario effettuare la ricarica della batteria.

Intervallo di lavoro della gravità specifica dell'elettrolito


40°C

20°C
Temp. liquido

Gamma valori raccomandati


0°C

-20°C

-40°C
1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33

Densità relativa del liquido batteria M104-07-054

NOTA: Verificare la gravità specifica dell'elettrolito dopo


che si è raffreddato a temperatura ambiente.
Dato che la temperatura dell'elettrolito cambia
immediatamente dopo il funzionamento,
correggere la misurazione può risultare difficile.

Precauzioni per la Manipolazione delle Batterie


• Se l'elettrolito schizza su pelle o indumenti, sciacquare
immediatamente la parte interessata con acqua.
Quindi lavarla con acqua e sapone. In caso di contatto
con gli occhi, lavarli con abbondante acqua per 10-15
minuti. Rivolgersi immediatamente a un medico.
• Non utilizzare elementi che potrebbero generare
incendi quali fiammiferi o tabacco ed evitare scintille in
prossimità delle batterie.
• Eseguire la manutenzione delle batterie solo dopo
aver portato il commutatore di avviamento su OFF
(SPENTO) e dopo aver rimosso i relativi coperchi. SA-032
• Toccare le batterie subito dopo il loro funzionamento è
pericoloso. Aspettare che le batterie si raffreddino.
• Durante la carica, le batterie generano gas idrogeno
infiammabile. Rimuovere le batterie dall'alloggiamento,
all'interno della macchina base. Quindi caricare le
batterie in un'area ben ventilata solo dopo aver
rimosso i coperchi.
• Quando si scollegano i terminali della batteria,
assicurarsi di scollegare prima il terminale negativo
(terra) e quando si ricollegano i terminali della batteria
ricollegare per ultimo il terminale negativo (terra). Se
un materiale conduttore, per esempio un attrezzo di
metallo, viene collocato vicino al terminale positivo
della batteria e il terminale negativo della batteria è
ancora collegato al telaio della macchina, si può
verificare un cortocircuito, con esiti potenzialmente
pericolosi. SA-036
• Terminali poco serrati possono causare scintille.
Serrare a fondo i terminali.

7-46
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Sostituzione dei fusibili


1. In caso di mancato funzionamento di uno degli
apparati elettrici della macchina, la prima operazione
da eseguire è il controllo dei fusibili all'interno della
scatola portafusibili.
2. Ogni capacità dei fusibili di ricambio viene fornita
nella scatola dei fusibili.

Scatola fusibili M1MP-07-028

1. AVVISATORE ACUSTICO, STOP SOL LIBERO PER FUNZIONI


AUSILIARIE 2 1
2. GRUPPO MOTORE
3. LAMPADA, SOL
4. LUCE, PRESA

4 3 M1MP-07-038

7-47
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
I. VARIE

Controllo denti benna per usura --- quotidiano

Controllare i denti della benna per verificare che non


siano usurati

Sostituire i denti qualora l'usura superi il limite riportato


sotto.
Dimensione A in mm
Componente nuovo Usura limite A
75 30
M1MP-07-032

Sostituzione della benna


ATTENZIONE: Quando si rimuovono o si montano
i perni, potrebbero essere proiettati frammenti in
metallo che comportano rischi di gravi lesioni.
Indossare dispositivi di protezione quali occhiali
di sicurezza, casco e guanti pesanti per eseguire
interventi manutentivi sulla macchina.

Per sostituire la benna, selezionare una superficie piana


e stabile sufficientemente larga. Iniziare a lavorare solo
dopo aver garantito la sicurezza delle persone intorno.
Articolazione
Azionare sempre lentamente l'attrezzo anteriore.
Quando si lavora insieme ad altri colleghi, scambiarsi B
rigorosamente segnaletiche di sicurezza per confermare
la sicurezza l'uno dell'altro.

Rimozione: A

1. Appoggiare la benna su un terreno piano in equilibrio.


2. Rimuovere i perni (A e B). Separare la benna dal
braccio di penetrazione.

M503-07-056
Installazione:
1. Pulire le superfici dei perni rimossi e gli alesaggi dei Bullone di
fori di alloggiamento. Rivestirli con del grasso. bloccaggio
2. Sistemare una nuova benna in posizione di equilibrio.
3. Collegare il braccio di penetrazione e l'articolazione al
foro A e il foro B ai rispettivi perni.
4. Montare in sicurezza un bullone di bloccaggio su 1 mm
ciascun perno in modo che vi sia un gioco di 1mm
con i doppi dadi. Dado doppio
5. Ingrassare ciascun perno. M522-07-027

6. Montare gli spessori in quantità tale da consentirne


l'inserimento senza forzatura. Montare uno o più
lamine di spessore su entrambi i lati.
7. Dopo aver montato la benna, facendo ruotare
lentamente la stessa fino al fine corsa con il motore in
funzione al minimo lento, controllare che non vi sia
contatto tra le varie parti.

7-48
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Controllo gancio benna (opzionale) Molla


--- quotidiano Gancio
Perno della molla

Eseguire lavori di sollevamento solo dopo aver


controllato il gancio (1), per verificare che non sia
usurato, incrinato e deformato, il giunto del gancio, per
verificare che non vi siano incrinature, e la guida della
Serratura
fune (2) (serratura a scatto, molla, perno e perno della a scatto
molla), per verificare che non vi siano danni o Perno
malfunzionamenti.

M107-07-129

7-49
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Controllo ugelli di iniezione


Pulizia --- ogni 1500 ore
Regolazione --- ogni 1500 ore
Rivolgersi al proprio concessionario autorizzato Hitachi
di fiducia, per l'esecuzione delle ispezioni e delle
eventuali riparazioni.

Regolazione del gioco valvole --- ogni 1000 ore


Rivolgersi al proprio concessionario autorizzato Hitachi
di fiducia, per l'esecuzione delle ispezioni e delle
eventuali riparazioni.

Controllo e pulitura del dispositivo di iniezione


--- ogni 1500 ore
Rivolgersi al proprio concessionario autorizzato di fiducia,
per l'esecuzione delle ispezioni e delle eventuali
riparazioni.

Misurazione della pressione di compressione


del motore
--- quando necessario
Rivolgersi al proprio concessionario autorizzato di fiducia,
per l'esecuzione delle ispezioni e delle eventuali
riparazioni.

7-50
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Regolazione del cedimento del cingolo (cingolo


in gomma) e verifica danni --- quotidiana

Per prolungare la durata di esercizio del cingolo in


gomma e del dispositivo di traslazione, è necessario
regolare correttamente il cedimento del cingolo. 90~110°

Controllo del cedimento del cingolo


Sollevare da terra il cingolo di cui si desidera misurare il
cedimento, come indicato nella figura a destra.
Posizionare dei blocchi sotto il telaio della macchina, per
sostenerla. Ruotare il cingolo di gomma in modo che il SA-268
relativo giunto sia posizionato in corrispondenza della
parte superiore centrale del cingolo. Misurare la distanza
(A) tra la parte inferiore della superficie di contatto del
rullo inferiore e il bordo interno in risalto del cingolo di
gomma.

Dimensione
Specifiche tecniche cedimento Da 65 a 70
del cingolo A in mm

Regolazione cedimento del cingolo


A
1. Se il cedimento del cingolo non rientra entro i limiti di
M1MP-07-034
tolleranza specificati, allentare o tendere il cingolo
secondo le procedure indicate nella pagina
successiva.
2. Prima di regolare il cedimento del cingolo, abbassare
la benna e la lama a terra per sollevare entrambe i
cingoli da terra. Assicurarsi di aver posizionato dei
blocchi sotto il telaio della macchina, per sostenerla.
3. Dopo aver regolato il cedimento di entrambe i cingoli,
azionare i cingoli avanti e indietro alcune volte per
equalizzare il cedimento su entrambe i cingoli.
4. Infine, verificare nuovamente il cedimento del cingolo.
Se il cedimento del cingolo non rientra nelle
specifiche, ripetere la regolazione fino all'ottenimento
del cedimento corretto.

Verifica danni su cingolo in gomma


Verificare l'eventuale presenza di danni sui cingoli in
gomma. Nel caso, rivolgersi immediatamente al
concessionario Hitachi più vicino per le riparazioni
necessarie.

7-51
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Sostituzione del cingolo in gomma

ATTENZIONE:
• Evitare di aprire la valvola (1) eccessivamente o
con troppa rapidità, per evitare l'improvvisa
fuoriuscita di grasso ad alta pressione dal
cilindro di regolazione. Allentare la valvola (1) 90~110°
con cautela, tenendo corpo e volto a distanza
di sicurezza. Non allentare mai il nipplo di
ingrassaggio (2).
• Quando si smonta il cingolo di gomma,
allontanare il personale dall'area circostante il SA-268
tendicingolo anteriore. Durante l'esecuzione di
questa operazione il dispositivo di regolazione Bocca di scarico grasso
1
del cingolo potrebbe provocare l'improvviso
2
distacco del tendicingolo anteriore, con il
conseguente rischio di lesioni personali o
morte.
• Una volta rimosso il cingolo di gomma, è
possibile rimuovere il tendicingolo anteriore. Il
M1LA-07-036
distacco improvviso del tendicingolo anteriore
può comportare il rischio di lesioni personali
e/o con esiti anche mortali. Rimuovere il
Senso di rotazione
cingolo di gomma solo dopo aver adottato le
dovute precauzioni, per evitare il distacco del
tendicingolo anteriore.

Rimozione del cingolo in gomma


1. Abbassare la benna e la lama per sollevare entrambe Tubi di acciaio
i cingoli da terra, come indicato in figura. Posizionare
M503-07-062
dei blocchi sotto il telaio della macchina, per
sostenerla.
Senso di rotazione
2. Ruotare lentamente la valvola (1) in senso antiorario
per consentire la fuoriuscita del grasso dalla bocca di
scarico.
3. Inserire due o tre tubi di acciaio negli spazi tra i rulli
inferiori, il telaio del cingolo e il cingolo in gomma;
quindi, ruotare lentamente il cingolo in senso
contrario per sollevare il cingolo in gomma dal Tubi di acciaio
tendicingolo. Applicare una forza in senso orizzontale, M503-07-063

per sollevare il cingolo in gomma dal tendicingolo.


Prima di rimuovere completamente il cingolo in
gomma dal tendicingolo anteriore, adottare le dovute
precauzioni per evitare il distacco del tendicingolo
anteriore. Quindi rimuovere il cingolo di gomma.

7-52
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
Allentamento del Cingolo (Cingolo in Gomma)
ATTENZIONE: Evitare di aprire la valvola (1)
eccessivamente o con troppa rapidità, per evitare
l'improvvisa fuoriuscita di grasso ad alta
pressione dal cilindro di regolazione. Allentare la
valvola (1) con cautela, tenendo corpo e volto a
distanza di sicurezza. Non allentare mai il nipplo
di ingrassaggio (2).

IMPORTANTE: Rimuovere gli eventuali accumuli di


ghiaia o fango depositati sui
componenti del sottocarro prima di M1LA-07-012

allentare la valvola (1).


1 Bocca di scarico grasso
1. Per allentare il cingolo, ruotare lentamente la valvola 2
(1) in senso antiorario con una chiave a bussola
lunga da 19. L'allentamento della valvola causerà la
fuoriuscita di grasso dalla bocca di scarico.
2. Per allentare il cingolo, è sufficiente ruotare la valvola
(1) di 1 – 1,5 giri. Non tentare mai di ruotare M1LA-07-036
ulteriormente la valvola.
3. Se il grasso non fuoriesce in modo regolare, sollevare
il cingolo da terra e farlo ruotare lentamente.
4. Una volta ottenuto il corretto livello di tensionamento
del cingolo, ruotare la valvola (1) in senso orario e
serrarla con una coppia di 88 N⋅m (9 kgf⋅m).

Tensionamento del Cingolo (Cingolo in Gomma)


ATTENZIONE: Se il livello di cedimento del
cingolo è tale da non poter essere regolato, si
possono verificare situazioni estremamente
pericolose. Infatti, in questa condizione, la molla
del dispositivo di regolazione del cingolo è
sottoposta a un carico eccessivo, e la pressione
del grasso all'interno del cilindro del dispositivo
di regolazione del cingolo è molto alta. Una
regolazione o uno smontaggio non corretti
potrebbero causare gravi lesioni e/o morte.
Rivolgersi immediatamente al concessionario
Hitachi più vicino per le riparazioni necessarie. 1
Bocca di scarico grasso
Per tendere il cingolo, collegare una pistola da 2
ingrassaggio al nipplo di ingrassaggio (2), che si trova
all'interno del telaio laterale e aggiungere grasso fino a
quando il valore del cedimento non rientra entro i limiti di
specifica.
M1LA-07-036

7-53
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
Allentamento del Cingolo (Cingolo in Acciaio)
ATTENZIONE: Evitare di aprire la valvola (1)
eccessivamente o con troppa rapidità, per evitare
l'improvvisa fuoriuscita di grasso ad alta
pressione dal cilindro di regolazione. Allentare la
valvola (1) con cautela, tenendo corpo e volto a
distanza di sicurezza. Non allentare mai il nipplo
di ingrassaggio (2).

IMPORTANTE: Rimuovere gli eventuali accumuli di M1LA-07-013


ghiaia o fango depositati sui
componenti del sottocarro prima di
allentare la valvola (1).

1. Per allentare il cingolo, ruotare lentamente la valvola


(1) in senso antiorario con una chiave a bussola 1 Bocca di scarico grasso
lunga da 19. L'allentamento della valvola causerà la
2
fuoriuscita di grasso dalla bocca di scarico.
2. Per allentare il cingolo, è sufficiente ruotare la valvola
(1) di 1 – 1,5 giri. Non tentare mai di ruotare
ulteriormente la valvola.
3. Se il grasso non fuoriesce in modo regolare, sollevare M1LA-07-036

il cingolo da terra e farlo ruotare lentamente.


4. Una volta ottenuto il corretto livello di tensionamento
del cingolo, ruotare la valvola (1) in senso orario e
serrarla con una coppia di 88 N⋅m (9 kgf⋅m).

Tensionamento del Cingolo (Cingolo in Acciaio)


ATTENZIONE: Se il livello di cedimento del
cingolo è tale da non poter essere regolato, si
possono verificare situazioni estremamente
pericolose. Infatti, in questa condizione, la molla
del dispositivo di regolazione del cingolo è
sottoposta a un carico eccessivo, e la pressione
del grasso all'interno del cilindro del dispositivo
di regolazione del cingolo è molto alta. Una
regolazione o uno smontaggio non corretti
potrebbero causare gravi lesioni e/o morte.
Rivolgersi immediatamente al concessionario
1 Bocca di scarico grasso
Hitachi più vicino per le riparazioni necessarie.
2
Per tendere il cingolo, collegare una pistola da
ingrassaggio al nipplo di ingrassaggio (2), che si trova
all'interno del telaio laterale e aggiungere grasso fino a
quando il valore del cedimento non rientra entro i limiti di
specifica. M1LA-07-036

7-54
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
Sostituzione del tipo di cingolo
ATTENZIONE:
• Per la sostituzione del tipo di cingolo installato,
rivolgersi al concessionario autorizzato più
vicino. La sostituzione dei cingoli richiede
molta forza. Allontanare il personale dal
tendicingolo anteriore.
• Una volta rimosso il cingolo di gomma, è
possibile rimuovere il tendicingolo anteriore. Il
distacco improvviso del tendicingolo anteriore
può comportare il rischio di lesioni personali
e/o con esiti anche mortali. Rimuovere il
cingolo di gomma solo dopo aver adottato le
dovute precauzioni, per evitare il distacco del
tendicingolo anteriore.
Per la sostituzione del tipo di cingolo installato, rivolgersi
al concessionario autorizzato più vicino. Ogni volta che
si passa dai cingoli in acciaio a quelli in gomma, o
viceversa, è necessario sostituire il dispositivo di
regolazione del cingolo.

7-55
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Verifica del motorino di avviamento e


dell'alternatore
--- quando necessario
Rivolgersi al proprio concessionario autorizzato di fiducia,
per l'esecuzione delle ispezioni e delle eventuali
riparazioni.

Controllo tappo radiatore --- quando necessario


Rivolgersi al proprio concessionario autorizzato di fiducia,
per l'esecuzione delle ispezioni e delle eventuali
riparazioni.

7-56
PROCEDURE DI MANUTENZIONE

Controllo della coppia di serraggio di bulloni e dadi


--- ogni 250 ore (solo la prima volta: 50 ore)
Serrare i bulloni e i dadi in base alle coppie di serraggio riportate nella seguente Tabella. Controllare inoltre i
bulloni e i dadi onde verificare che non siano allentati o manchino. Nel caso, assicurarsi di eseguire il serraggio
corretto o di provvedere alla fornitura di nuovi componenti. I serraggi devono essere sottoposti a una verifica
dopo le prime 50 ore di utilizzo della macchina e, successivamente, ogni 250 ore.

Dimensione Coppia di serraggio


Diam. bullone
Nr. Descrizioni Q.tà chiave
mm N⋅m (kgf⋅m)
mm
1. Bullone di fissaggio supporto elastico motore 10 4 17 49 (5,0)
2. Bullone di fissaggio staffa motore 10 8 17 49 (5,0)
3. Bullone di fissaggio serbatoio olio idraulico 10 4 17 49 (5,0)
4. Bullone di fissaggio serbatoio carburante 8 5 13 19,5 (2,0)
17 24,5 (2,5)
Raccordi di tenuta con 7/16-20UNF
Raccordi per tubi 19 29,5 (3,0)
sede metallica per tubi
flessibili e
5. flessibili e tubazioni 19 29,5 (3,0)
tubazioni rigide 9/16-18UNF
rigide impianto 22 39 (4,0)
impianto idraulico
idraulico
3/4-16UNF 27 64 (6,5)
Bullone di fissaggio pompa 10 2 17 49 (5,0)
6.
Bullone di fissaggio coperchio pompa 10 5 17 49 (5,0)
Bullone di fissaggio valvola di regolazione 8 4 13 19,5 (2,0)
7.
Bulloni di fissaggio supporto 10 4 17 49 (5,0)
8. Bullone di fissaggio dispositivo di rotazione 10 4 17 49 (5,0)
9. Bulloni di fissaggio giunto centrale 10 4 17 49 (5,0)
10. Dado di fissaggio batteria 6 1 10 5 (0,5)
Bullone di fissaggio Torretta 10 12 17 49 (5,0)
11.
cuscinetto volvente Sottocarro 10 12 17 49 (5,0)
Bullone di fissaggio dispositivo di traslazione 10 16 8 (presa) 49 (5,0)
12.
Bullone di fissaggio ingranaggio 10 18 8 (presa) 49 (5,0)
13. Bullone di fissaggio rullo inferiore 14 12 22 17,5 (18)
8 13 19,5 (2,0)
14. Bullone di fissaggio pannello
10 17 49 (5,0)
8 13 19,5 (2,0)
15. Bullone di fermo piastra di blocco perno
10 17 49 (5,0)
Bulloni di fissaggio contrappeso aggiuntivo
16. 14 2 22 175 (18,0)
(opzionale)
12 4 19 108 (11,0)
17. Bulloni di fissaggio barra stabilizzatrice
14 2 22 175 (18,0)
IMPORTANTE:
• Prima dell'installazione, pulire le filettature di bulloni e dadi per rimuovere terra, ruggine e/o polvere.
• Quando si inseriscono nuovi bulloni e/o dadi, applicare del lubrificante (ad es. zinco bianco B
dissolto nell'olio mandrino) sulle filettature delle viti.
• Serrare i bulloni e i dadi alla coppia specificata. In caso di serraggio ad una coppia eccessivamente
elevata o non idonea, i bulloni e/o i dadi potrebbero rompersi o risultare mancanti.
• Rivestire le filettature delle viti dei rulli inferiori con la LOCKTITE e procedere allo stesso modo con
i bulloni di fissaggio del giunto centrale.
• In caso di allentamento dei bulloni di fissaggio del contrappeso, rivolgersi al concessionario
Hitachi più vicino per il nuovo serraggio.

7-57
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
Tabella delle coppie di serraggio
Bullone a testa esagonale Bullone a brugola
Dimensione

Dimen- Dimen-
nominale

Bullone a
mm

sione sione
brugola
chiave chiave
M552-07-091 M552-07-090 M552-07-092

N⋅m (kgf⋅m) N⋅ m (kgf⋅m) N⋅ m (Kgf⋅m) mm N⋅m (kgf⋅m) mm


6 Da 3,3 a 4,2 (da 0,3 a 10 5
0,4)
8 29,5 (3,0) 19,5 (2,0) 9,8 (1) 13 19,5 (2,0) 6
10 64 (6,5) 49 (5) 19,5 (2) 17 49 (5) 8
12 108 (11) 88 (9) 34 (3,5) 19 88 (9) 10
14 175 (18) 137 (14) 54 (5,5) 22 137 (14) 12
16 265 (27) 205 (21) 78 (8) 24 205 (21) 14
18 390 (40) 295 (30) 118 (12) 27 295 (30) 14
20 540 (55) 390 (40) 167 (17) 30 390 (40) 17
22 740 (75) 540 (55) 215 (22) 32
24 930 (95) 690 (70) 275 (28) 36
27 1370 (140) 1030 (105) 390 (40) 41
30 1910 (195) 1420 (145) 540 (55) 46
33 2550 (260) 1910 (195) 740 (75) 50
36 3140 (320) 2400 (245) 930 (95) 55

7-58
ELENCO RICAMBI DI CONSUMO
ELENCO RICAMBI DI CONSUMO

Elemento filtrante
Nr. di parti
Filtro di ritorno olio idraulico Assemblaggio 4388270
Elemento a 4294126
cartuccia
Filtro di aspirazione olio idraulico 4632332
Filtro pilota Assemblaggio 4294130
Elemento a 4294129
cartuccia
Filtro olio motore 4661289
Filtro carburante Assemblaggio 4661290
Elemento a 4667073
cartuccia
Pre-filtro 4661291
Elemento a cartuccia filtro aria 4383875

Parti benna
Nr. di parte Quantità
(10)
Spessore 4338413
4

NOTA: Le quantità riportate nelle tabelle di cui sopra


sono quelle richieste per la benna standard. Le
quantità relative a una benna di tipo opzionale
potrebbero pertanto differire da quelle indicate.
Le cifre di ( ) nelle colonne relative agli
spessori includono le quantità di spessori
utilizzate nei giunti tra il braccio di penetrazione
e l'articolazione. Gli spessori sono utilizzati per
regolare la distanza in corrispondenza del
raccordo tra braccio di penetrazione e benna.

8-1
ELENCO RICAMBI DI CONSUMO
ANNOTAZIONI

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

8-2
PROCEDURE DI MANUTENZIONE IN CONDIZIONI AMBIENTALI SPECIALI
PROCEDURE DI MANUTENZIONE IN
CONDIZIONI AMBIENTALI SPECIALI

Condizioni operative Interventi di manutenzione raccomandati


Terreni fangosi, o Prima dell'azionamento: Controllare il serraggio di tappi e rubinetti di spurgo.
climi piovosi o nevosi Dopo l'azionamento: Pulire la macchina e verificare che non vi siano incrinature,
danni, bulloni e dati mancanti o allentati. Lubrificare tutte le
parti necessarie.
Zone marine Prima dell'azionamento: Controllare il serraggio di tappi e rubinetti di spurgo.
Dopo l'azionamento: Pulire accuratamente la macchina con acqua dolce per
rimuovere il sale. Sottoporre le apparecchiature elettriche a
frequenti manutenzioni, per evitare che si corrodano.
Ambienti polverosi Filtro aria: Pulire la cartuccia regolarmente, ad intervalli di
manutenzione più brevi.
Radiatore: Pulire la griglia del radiatore dell'olio per evitare
l'intasamento della massa radiante.
Impianto di alimentazione: Pulire la cartuccia del filtro e il filtro stesso regolarmente, ad
intervalli di manutenzione più brevi.
Apparecchiature elettriche: Pulirle regolarmente, nello specifico la superficie del
commutatore dell'alternatore e del motorino di avviamento.
Terreni rocciosi Cingoli: Azionare con cautela e verificare che non vi siano
incrinature, danni, bulloni e dadi mancanti o allentati.
Allentare leggermente i cingoli rispetto al normale
tensionamento.
Attrezzo anteriore: L'attrezzo standard potrebbe danneggiarsi durante le
operazioni di scavo su terreni rocciosi. Rinforzare la benna
prima di utilizzarla per l'esecuzione di scavi su terreni rocciosi,
oppure utilizzare una benna specifica per impieghi pesanti.
Climi particolarmente Combustibile: Utilizzare combustibile di alta qualità adatto alle basse
rigidi temperature.
Lubrificante: Utilizzare olio idraulico e olio motore di alta qualità e bassa
viscosità.
Liquido refrigerante
del motore: Assicurarsi di utilizzare l'antigelo.
Batteria: Caricare completamente le batterie con regolarità, ad intervalli
di manutenzione più brevi. Se le batterie non vengono caricate
completamente, l'elettrolito può congelarsi.
Cingoli: Mantenere i cingoli puliti. Parcheggiare la macchina su una
superficie solida, per evitare che i cingoli si congelino sul
terreno.
Altura Olio motore: Cambiare a 1/2 intervalli di manutenzione normali.
(Altitudini: superiori a Filtro olio motore: Sostituire a 1/2 intervalli di manutenzione normali.
1500 m)
※ Quando la macchina viene utilizzata ad altitudini di 2000 m o superiori, l'ignizione del
motore può risultare deteriorata, probabilmente a causa di una riduzione significativa
in termini di durata o funzionamento. Nel caso in cui la macchina debba essere
obbligatoriamente utilizzata in queste condizioni, rivolgersi prima al concessionario
Hitachi più vicino.
NOTA: Non utilizzare la macchina in aree potenzialmente soggette a caduta massi, che potrebbero comportare
lesioni gravi e/o morte. L'utilizzo della macchina su terreni rocciosi o in aree potenzialmente soggette a
caduta massi, inoltre, può comportare danni ai cingoli di gomma.

9-1
PROCEDURE DI MANUTENZIONE IN CONDIZIONI AMBIENTALI SPECIALI
ANNOTAZIONI

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

9-2
RIMESSAGGIO
RIMESSAGGIO DELLA MACCHINA

1. Lavare accuratamente la macchina per rimuovere


sporco, terreno e detriti.
2. Effettuare un'accurata ispezione della macchina.
Riparare i componenti usurati o danneggiati. Se
necessario, effettuare la sostituzione dei componenti
danneggiati.
3. Pulire la cartuccia del filtro aria principale.
4. Lubrificare tutti i punti di ingrassaggio.
5. Se possibile, retrarre tutti i cilindri idraulici. Se
l'operazione non è possibile, ingrassare le superfici
esposte delle aste dei cilindri.
6. Posizionare i cingoli su blocchi lunghi e solidi.
7. Rimuovere le batterie e conservarle in un luogo
asciutto e riparato, dopo averle caricate
completamente. Se non rimosse, scollegare il cavo
negativo della batteria dal terminale (–).
8. Aggiungere dell'antiruggine al liquido refrigerante. Se
la temperatura esterna è bassa, aggiungere
dell'antigelo o scaricare completamente il liquido
refrigerante. Se si scarica il liquido refrigerante
dall'impianto di raffreddamento, posizionare il cartello
riportante la dicitura "Radiatore Vuoto" in un punto
ben visibile della macchina.
9. Allentare la cinghia dell'alternatore e la cinghia della
ventola.
10. Quando necessario, riverniciare le parti della
macchina esposte, per evitare la formazione di
ruggine.
11. Effettuare il rimessaggio della macchina in un luogo
asciutto e riparato. Se rimessata all'esterno, coprire
con una copertura impermeabile.
12. Se la macchina resta rimessata per un periodo di
tempo prolungato, le pellicole di olio sulle superfici
scorrevoli possono rompersi. Azionare le leve di
traslazione, rotazione e scavo una ad una per 2 o 3
cicli completi, per favorire la lubrificazione delle
superfici mobili. Eseguire questa procedura almeno
una volta al mese.
Controllare sempre il livello del refrigerante e lo stato
di lubrificazione dei componenti prima di azionare la
macchina.

10-1
RIMESSAGGIO
MESSA IN ESERCIZIO DELLA MACCHINA
DOPO IL RIMESSAGGIO

ATTENZIONE: Avviare il motore SOLO in un luogo


opportunamente ventilato.

1. Rimuovere l'eventuale grasso applicato alle aste dei


cilindri.
2. Regolare il tensionamento della cinghia
dell'alternatore e della ventola.
3. Rifornire il serbatoio di carburante. Spurgare l'aria
dall'impianto di alimentazione. Verificare i livelli di tutti
i liquidi.
4. Avviare il motore.
Far girare il motore a velocità media per alcuni minuti
prima di iniziare le operazioni di carico o scarico.
5. Azionare ripetutamente tutti i comandi idraulici.
6. Controllare accuratamente tutti i sistemi prima di
azionare la macchina a pieno carico.

NOTA: Se la macchina è rimasta rimessata per un


periodo di tempo prolungato, assicurarsi di
eseguire anche le operazioni di seguito
riportate:
(a) Controllare le condizioni di tutti i tubi e di
tutti i raccordi.
(b) Scaldare il motore.
(c) Arrestare il motore.
(d) Installare nuovi filtri carburante. Sostituire il
filtro olio motore e rifornire il motore di olio.

IMPORTANTE: Se la macchina è rimasta inutilizzata


per un periodo di tempo prolungato, le
pellicole di olio sulle superfici
scorrevoli potrebbero essersi rotte.
Eseguire le funzioni di spostamento,
oscillazione e scavo, 2 o 3 cicli
ciascuna, per lubrificare le superfici di
scorrimento.

10-2
IDENTIFICAZIONE E RISOLUZIONE PROBLEMI
IDENTIFICAZIONE E RISOLUZIONE PROBLEMI

In caso di problemi, è necessario individuare la causa e


ATTENZIONE: Non tentare di regolare,
adottare le opportune contromisure, per evitare che il
problema si ripeta. Se non è possibile risalire alla causa, smontare o riparare da soli i componenti
rivolgersi al concessionario autorizzato di zona. dell'impianto idraulico o elettrico.
1. Gruppo motore
Problema Causa Soluzione
Il motore non si avvia. • Il motorino di avviamento non gira • Se la potenza della batteria è bassa,
ricaricare o sostituire la batteria.
• Se il motorino di avviamento è
guasto, ripararlo o sostituirlo.
• Se i collegamenti sono allentati o
corrosi, pulirli e serrarli.
• Il motore è troppo freddo • Preriscaldare il motore o riscaldare il
liquido refrigerante. (Versare
dell'acqua calda nell'impianto di
raffreddamento.)
• Presenza di aria residua nell'impianto • Eseguire accuratamente lo spurgo
di alimentazione dell'aria.
• Mancanza di combustibile nel serbatoio • Eseguire il rifornimento.
• Restrizione filtro carburante • Pulire o sostituire il filtro carburante.
Il motore si blocca. • Mancanza di combustibile nel serbatoio • Eseguire il rifornimento.
• Presenza d'aria nell'impianto di • Serrare nuovamente le connessioni e
alimentazione scaricare l'aria residua presente nel
circuito.
Pressione olio motore • Olio motore insufficiente • Effettuare il rabbocco dell'olio.
bassa (spia pressione • Perdita di olio nei punti di raccordo • Riparare.
olio motore accesa) • Guasto pressostato olio • Sostituire.
Il motore batte in testa o • Restrizione filtro carburante • Pulire o sostituire il filtro.
funziona in modo • Presenza d'aria nell'impianto di • Serrare nuovamente le connessioni e
irregolare. alimentazione scaricare l'aria residua presente nel
circuito.
• Restrizione filtro aria • Pulire o sostituire la cartuccia.
Il motore si surriscalda • Refrigerante insufficiente e/o perdita di • Rabboccare il liquido refrigerante.
refrigerante Riparare la perdita.
• Allentare o lubrificare la cinghia della • Regolare o sostituire la cinghia della
ventola ventola.
• Le alette del radiatore sono ostruite o • Pulire e/o riparare.
piegate
• Guasto termostato • Sostituire.
2. Impianto elettrico
Problema Causa Soluzione
Il motorino di avviamento • Guasto cablaggi • Ispezionare e riparare.
non gira. • Carica batteria bassa • Caricare la batteria.
• Collegamenti batteria allentati o corrosi • Pulire e serrare.
• Guasto commutatore di avviamento • Sostituire.
La spia dell'alternatore • Guasto alternatore • Sostituire
resta accesa dopo • Guasto cablaggi • Ispezionare e riparare.
l'avviamento del motore.
Le spie del quadro • Fusibile bruciato • Sostituire
strumenti non si • Guasto sensore • Sostituire
accendono o gli indicatori • Guasto cablaggi • Ispezionare e riparare.
non funzionano. • Lampadina/e della spia bruciata/e • Sostituire
Impossibile passare dalla • Interruttore di selezione della modalità • Sostituire
modalità di traslazione di traslazione guasto
rapida a quella lenta e/o • Guasto cablaggi • Ispezionare e riparare.
viceversa. • Guasto valvola di commutazione • Sostituire

11-1
IDENTIFICAZIONE E RISOLUZIONE PROBLEMI
3. Impianto idraulico
Problema Causa Soluzione
Potenza insufficiente: tutti • Potenza motore insufficiente • Ispezionare e riparare.
gli attuatori • Pompa idraulica eccessivamente usurata • Sostituire.
• Guasto valvola di sicurezza principale • Regolare l'impostazione della
pressione o sostituire la valvola.
• Livello olio idraulico basso. • Aggiungere olio idraulico.
• Restrizione filtro di aspirazione • Pulire o sostituire.
Potenza insufficiente: • Guasto o pressione di taratura non • Regolare l'impostazione della
attrezzo anteriore corretta della valvola di sicurezza pressione o sostituire la valvola.
principale o di protezione da sovraccarico
• Cilindri idraulici danneggiati • Sostituire i cilindri idraulici.
• Pistone del cilindro o tubo del cilindro • Sostituire il pistone del cilindro, il
danneggiato tubo del cilindro o il gruppo cilindri.
La macchina non trasla • Cingolo troppo serrato (cedimento) • Regolare il cedimento del cingolo.
fluidamente. • Accumulo di corpi estranei, quali rocce, • Rimuovere i corpi estranei.
incastrati nei cingoli
• Valvola di controbilanciamento difettosa • Sostituire.
• Prestazioni del motorino di traslazione • Sostituire.
ridotte
Errato allineamento • Cedimento cingolo su entrambi i lati non • Regolare il cedimento cingolo in
cingoli macchina uguale modo che su entrambi i lati sia
uguale.
• Prestazioni della pompa idraulica ridotte • Sostituire.
• Perdita di olio all'interno della valvola di • Sostituire la valvola di controllo.
controllo
Potenza di rotazione • Prestazioni della pompa idraulica ridotte • Sostituire.
insufficiente o rotazione a • Pressione di taratura ridotta della valvola • Regolare nuovamente
scatti di sicurezza rotazione l'impostazione della pressione o
sostituire.
• Prestazioni del motore idraulico ridotte • Sostituire
• Cuscinetto volvente fermo • Lubrificare o sostituire il cuscinetto
volvente.
• Accumulo di corpi estranei nella valvola • Pulire la valvola di sicurezza
del freno di rotazione rotazione.
• Perdita di olio nella valvola di controllo • Sostituire il gruppo valvola.
NOTA: Rivolgersi al concessionario Hitachi più vicino per ispezioni, regolazioni, riparazioni e/o sostituzioni,
come richiesto.

11-2
SPECIFICHE TECNICHE
SPECIFICHE TECNICHE

ZAXIS8-2

A C

E
D

J I
H G
M1MP-12-009

ZAXIS8-2
Tipo
Telaio laterale con larghezza regolabile
Tipo di attrezzo anteriore Braccio di sollevamento a rotazione
Capacità benna (accumulata) m3 0,022
Peso operativo kg 1100
Peso base macchina kg 850
3TNV70
Gruppo motore kW/min-1 9,5/2100
(PS/giri/min) (12,9/2100)
A: Larghezza totale mm 740
B: Altezza totale mm 2150
C: Raggio di rotazione estremità
1090
posteriore mm
D: Gioco minimo dal suolo mm 130
E: Altezza contrappeso mm 390
F: Altezza copertura motore mm 1040
G: Lunghezza sottocarro mm 1220
H: Larghezza sottocarro mm 720 / 910
I: Da centro pignone a centro
900
tendicingolo mm
180
J: Larghezza pattino cingolo mm
(Cingolo di gomma)
kPa 26,0
Pressione al suolo
(kgf/cm2) (0,27)
Velocità di rotazione min–1 (giri/min) 8,5
Velocità di traslazione (veloce/lenta) km/h 4,0/2,0
Pendenza massima superabile 30° (tan θ = 0,58)
NOTA: Le dimensioni non includono l'altezza dell'aletta del pattino.

12-1
SPECIFICHE TECNICHE
GAMME DI LAVORO

ZAXIS8-2

K K

E
D

A
B

M1MP-12-010

ZAXIS8-2
Telaio laterale con larghezza regolabile
A: Sbraccio di scavo massimo mm 2830 [3000]
B: Profondità di scavo massima mm 1600 [1800]
C: Altezza di taglio massima mm 2840 [2940]
D: Altezza di scarico massimo mm 2050 [2150]
E: Altezza di trasporto
2150
(Cingolo in gomma) mm
F: Lunghezza totale trasporto mm 2970 [3030]
G: Raggio di rotazione minimo mm 1100 [1250]
H: Distanza offset braccio di
65
sollevamento - perno di rotazione mm
I: Posizione massima parte inferiore lama
185
(sopra il livello del suolo) mm
J: Posizione minima parte inferiore lama
175
(sopra il livello del suolo) mm
K: Distanza offset mm L280 / R380
Angolo massimo braccio di
L65° / R55°
sollevamento - rotazione grado
NOTA: Le dimensioni non includono l'altezza dell'aletta del pattino.
Le dimensioni per la macchina dotata di braccio di penetrazione lungo sono indicate tra parentesi [ ].

12-2
SPECIFICHE TECNICHE
SPECIFICHE TECNICHE

ZAXIS10U-2
A C

J D I
H G
M1MP-12-007

ZAXIS10U-2
Tipo
Telaio laterale con larghezza regolabile
Tipo di attrezzo anteriore Braccio di sollevamento a rotazione
Capacità benna (accumulata) m3 0,022
Peso operativo kg 1110
Peso base macchina kg 855
3TNV70
Gruppo motore kW/min-1 9,5/2100
(PS/giri/min) (12,9/2100)
A: Larghezza totale mm 910
B: Altezza totale mm 2150
C: Raggio di rotazione estremità
830
posteriore mm
D: Gioco minimo dal suolo mm 130
E: Altezza contrappeso mm 390
F: Altezza copertura motore mm 1040
G: Lunghezza sottocarro mm 1360
H: Larghezza sottocarro mm 760 / 1000
I: Da centro pignone a centro
1040
tendicingolo mm
180
J: Larghezza pattino cingolo mm
(Cingolo di gomma)
kPa 23
Pressione al suolo
(kgf/cm2) (0,24)
Velocità di rotazione min–1 (giri/min) 8,5
Velocità di traslazione (veloce/lenta) km/h 4,0/2,0
Pendenza massima superabile * 30° (tan θ = 0,58)
NOTA: *Nonostante la pendenza massima superabile della macchina sia 58 % (30°), non tentare di salire/
scendere da pendenze con grado superiore a 27 % (15°) onde garantire un funzionamento in sicurezza.

12-3
SPECIFICHE TECNICHE
GAMME DI LAVORO

ZAXIS10U-2

K K

D E

M1MP-12-011

ZAXIS10U-2
Telaio laterale con larghezza regolabile
A: Sbraccio di scavo massimo mm 3220 [3350]
B: Profondità di scavo massima mm 1780 [1930]
C: Altezza di taglio massima mm 3010 [3050]
D: Altezza di scarico massimo mm 2220 [2260]
E: Altezza di trasporto
2150
(Cingolo in gomma) mm
F: Lunghezza totale trasporto mm 2970 [3030]
G: Raggio di rotazione minimo mm 1310 [1420]
H: Distanza offset braccio di
65
sollevamento - perno di rotazione mm
I: Posizione massima parte inferiore lama
220
(sopra il livello del suolo) mm
J: Posizione minima parte inferiore lama
190
(sopra il livello del suolo) mm
K: Distanza offset mm L420 / R535
Angolo massimo braccio di
L65° / R55°
sollevamento - rotazione grado
NOTA: Le dimensioni non includono l'altezza dell'aletta del pattino.
Le dimensioni per la macchina dotata di braccio di penetrazione lungo sono indicate tra parentesi [ ].

12-4
SPECIFICHE TECNICHE
TIPI DI BENNA E APPLICAZIONI

Selezionare una benna adeguata dalla lista qui di seguito riportata. L'utilizzo di un tipo di benna sovradimensionato
o speciale rispetto a quelli elencati nella seguente tabella potrebbe comportare danni in termini di riduzione della
stabilità della macchina durante il funzionamento. Allo stesso tempo, potrebbero essere esercitati carichi eccessivi
sulla macchina, sull'attrezzo anteriore e/o sui cilindri.
Mai utilizzare una benna in associazione ad un attrezzo anteriore diverso da quelli raccomandati nella seguente
tabella.

ZX8-2

Capacità Benna m3 Larghezza benna mm Attrezzo anteriore


ZX8-2
Benna ISO (Con taglierino (Senza taglierino 0,07 m (2′ 4″) 0,90 m (2′ 11″)
(Accumulata) laterale) laterale) Braccio di Braccio di
sollevamento sollevamento
0,016 250 230  
Benna rovescia 0,020 300 280  
0,022 350 330  

ZX10U-2

Capacità Benna m3 Larghezza benna mm Attrezzo anteriore


ZX10U-2
Benna ISO (Con taglierino (Senza taglierino 0,81 m (2′ 8″) 0,96 m (3′ 2″)
(Accumulata) laterale) laterale) Braccio di Braccio di
sollevamento sollevamento
0,018 320 300  
Benna rovescia 0,022 370 350  
0,024 400 380  

NOTA: • I Simboli nella tabella sopra hanno i seguenti significati.


: Scavo generale
: Scavo leggero

• La benna Hoe è applicabile alle seguenti tipologie di lavoro.


Scavo generale:
Per le operazioni di scavo e carico di sabbia, ghiaia, argilla, terreno standard e così via.
Scavo leggero:
Per le operazioni di scavo e carico di terreno secco, sabbia, fango e così via.
La densità del carico deve essere inferiore a 1,60 t/m3, in condizioni standard.

12-5
SPECIFICHE TECNICHE
RISULTATI LIVELLO DI RUMOROSITÀ

(2000/14/CE)
(2006/42/CE)

LwA: livello di potenza sonora garantito del rumore aereo


(ISO 6395:1988)
LpA: livello di pressione sonora sulla postazione operatore
(ISO 6396:2008)
Unità: dB(A)
Macchine dotate di barra stabilizzatrice
LwA LpA
ZAXIS8-2 93 78
ZAXIS10U-2 93 78

LIVELLO DI VIBRAZIONE

Mani/braccia: L'accelerazione a cui le mani e le braccia


dell'operatore saranno esposte è inferiore
a 2,5 m/s2.

Intero corpo: L'accelerazione a cui l'intero corpo


dell'operatore sarà esposto è inferiore
a 0,5 m/s2.

NOTA: L'accelerazione viene misurata conformemente


alle norme ISO 2631/1; ISO 5349 e SAE J1166.

Con lama livellatrice a terra.

VENTOLE ELETTRICHE

Riteniamo i nostri prodotti esenti dal Regolamento europeo


UE 327/2011, che attua la Direttiva europea UE
2009/125/CE, in base al fatto che le ventole sono
considerate alimentate a batterie, poiché l'alimentazione
che ricarica la batteria non è continua, né a un livello
costante.

12-6
SPECIFICHE TECNICHE
CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO

NOTA: • La capacità di sollevamento della serie ZX


non supera il 75 % del carico di ribaltamento
con la macchina su una superficie piana e
solida o l'87 % della piena capacità idraulica.
(Norma ISO 10567)
• Le capacità di sollevamento nette sono pari ai
valori ottenuti deducendo la massa ATT dai Z (m)
valori descritti nella seguente tabella.
3
ZX8-2
Braccio di sollevamento 1,35 m
2 Z2
Unità; kg
Braccio MAX
di X
penetr- Z 1,0 1,5 2,0 2,5 SBRACCIO 1
azione [m]
Z2 490 260 200 2,41
0,70 m Z1 390 340 250 200 2,33 0 Z1
Z3 470 470 360 1,57
Z2 500 250 230 180 2,58
1
0,90 m Z1 400 340 250 230 180 2,51
Z3 620 460 280 1,85
Z3
2
0 1 2 3 M1MP-12-012

X (m)

Z (m)

ZX10U-2
Z2
Braccio di sollevamento 1,46 m 2

Unità; kg
Braccio MAX
di X 1
penetr- Z 1,0 1,5 2,0 2,5 SBRACCIO
azione [m]
Z2 450 220 210 130 2,80
0 Z1
0,81 m Z1 310 200 200 130 2,73
Z3 610 420 200 190 2,10
Z2 390 180 180 100 2,93 1
0,96 m Z1 250 160 160 100 2,86
Z3 500 220 160 140 2,27 Z3
2
0 1 2 3 M1MP-12-013

X (m)

12-7
SPECIFICHE TECNICHE
ANNOTAZIONI

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

12-8
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
CONTRAPPESO AGGIUNTIVO

La tabella seguente indica i valori di massa dei contrappesi


aggiuntivi.
Sporgenza dall'estremità
Modello Massa della base della
macchina
ZAXIS8-2 80 kg 80 mm
ZAXIS10U-2 80 kg 80 mm 2

Smontaggio
Rimuovere i contrappesi aggiuntivi attenendosi alla
procedura indicata di seguito.
1. Sospendere il contrappeso aggiuntivo (1) utilizzando
gli attrezzi di sollevamento sotto riportati, in modo che
il contrappeso non cada.
Fune metallica (2) × 2 : Carico di rottura:
più di 7 kN 3
Trazione del perno (3) × 2 : Dimensione nominale 4
JIS: 8 o più
Vite ad anello (4) × 2 : M10 5

2. Rimuovere i bulloni di fissaggio (5). 1

AVVERTENZA: Se il contrappeso aggiuntivo


viene sollevato eccentricamente, il contrappeso
sollevato potrebbe oscillare eccessivamente. M1MP-13-001

Posizionare il contrappeso aggiuntivo rimosso su


una superficie piana.

Installazione
1. Sollevare il contrappeso aggiuntivo utilizzando gli
attrezzi di sollevamento sopra indicati. Montare il
contrappeso aggiuntivo sul contrappeso standard.
Serrare i bulloni di fissaggio (5). (Coppia di serraggio:
540 N⋅m)
ZX8-2, ZX10U-2
Dimensione chiave : 22 mm
Coppia di serraggio : 175 N⋅m (18,0 kgf⋅m)

13-1
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
METODO DI PIEGATURA DELLA BARRA
STABILIZZATRICE A

Rimuovere i bulloni (1 e 2).


Dopo aver sollevato lentamente la barra stabilizzatrice (A),
inclinarle la barra stabilizzatrice (A) verso la parte
posteriore della macchina base.
1 2

M1MP-13-002

Quindi, montare e serrare i bulloni (1 e 2).


Nel riposizionare la balla stabilizzatrice nella posizione
originale, seguire le suddette procedure in ordine inverso. 1
2

M1MP-13-003

13-2
INDICE ALFABETICO
A Divieto di posizionamento della benna in
Abbandono della macchina in caso di posizione sollevata quando sotto di essa
incendio ...................................................... S-25 sostano delle persone ................................. S-12
Allacciamento della cintura di sicurezza ............. S-5 Divieto di salire sugli attrezzi ............................... S-5
Apertura/chiusura copertura di accesso Divieto di stazionamento in prossimità di
al motore ........................................................ 7-3 componenti in movimento ........................... S-20
Arresto del motore ............................................... 3-6 Divieto di utilizzo della macchina per impieghi
Avviamento a ponte ............................................ S-6 diversi da quelli specificati........................... 5-15
Avviamento del motore ........................................ 3-2 Divieto di utilizzo di fonti di calore in
Avviamento del motore alle basse prossimità di tubazioni contenenti
temperature ................................................... 3-3 liquidi sotto pressione.................................. S-26
Avviso di Interventi di manutenzione Divieto di utilizzo di fonti di calore su tubazioni
in corso ....................................................... S-19 contenenti liquidi infiammabili ..................... S-26

B E
Batterie............................................................... 7-44 ELENCO RICAMBI DI CONSUMO ..................... 8-1
Esecuzione delle manutenzioni in sicurezza .... S-18
C
Cambio olio idraulico ......................................... 7-24 F
Cambio olio ingranaggio ....................................7-17 Filtro aria ........................................................... 7-38
Capacità di sollevamento...................................12-7 Funzionamento con cautela .............................. S-14
Caratteristiche ...................................................... 1-3 Funzionamento della macchina in sicurezza .... 5-11
Carico/scarico dal rimorchio ................................ 6-1 Funzionamento scavo ....................................... 5-12
Commutatore di avviamento ................................ 1-4 Funzionamento solo dal sedile operatore ........... S-6
Componenti soggetti a sostituzione periodica ..... 7-5
Contaore .............................................................. 1-5 G
Contrappeso aggiuntivo .....................................13-1 Gamme di lavoro (ZAXIS10U-2)........................ 12-4
Controllo della coppia di serraggio di Gamme di lavoro (ZAXIS8-2) ............................ 12-2
bulloni e dadi................................................ 7-57 Gruppo motore ......................................... 7-16, 11-1
Controllo denti benna per usura ........................ 7-48 Guida alla comprensione della segnaletica
Controllo e manutenzione dei componenti di sicurezza ................................................... S-1
dell'impianto idraulico ..................................7-21 Guida alla manutenzione .................................... 7-6
Controllo e pulitura del dispositivo di Guida e utilizzo della macchina in sicurezza ...... S-5
iniezione....................................................... 7-50 Guida nell'acqua o su terreni cedevoli ................ 4-5
Controllo e regolazione tensionamento
cinghia ventola ............................................. 7-41 I
Controllo gancio benna (opzionale) ................... 7-49 Identificazione delle informazioni sulla
Controllo livello liquido refrigerante.................... 7-40 sicurezza ....................................................... S-1
Controllo tappo radiatore ...................................7-56 Imbragaggio della macchina sul rimorchio
Controllo tubi flessibili e tubazioni...................... 7-29 per il trasporto ............................................... 6-3
Controllo ugelli di iniezione Pulizia .................... 7-50 Impianto di alimentazione ................................. 7-35
Corretto smaltimento dei rifiuti .......................... S-28 Impianto di raffreddamento ............................... 7-39
Cuscinetto volvente ........................................... 7-15 Impianto elettrico ...................................... 7-44, 11-1
Impianto idraulico ..................................... 7-21, 11-2
D Ingranaggio di rotazione interno........................ 7-15
DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI .............. 1-1 Ingrassaggio ...................................................... 7-11
Divieti e raccomandazioni relativi al trasporto Ispezione della macchina .................................... S-3
di passeggeri sulla macchina ....................... S-6 Ispezione giornaliera ........................................... 7-4
Divieto di effettuare scavi utilizzando la Ispezione preliminare dell'area di lavoro ............. S-7
potenza di rotazione della torretta e/o Ispezione quotidiana della macchina prima
del braccio di sollevamento ......................... 5-14 dell'avviamento motore ................................. 3-1
Divieto di effettuare sottoescavazioni ............... S-12 Istruzioni per la guida sicura della macchina ...... S-9
Divieto di effettuare sottoscavazioni di
argini alti ..................................................... S-13 L
Divieto di operare in prossimità di linee Leva di azionamento lama .................................. 5-4
elettriche ..................................................... S-14 Leva di blocco rotazione ..................................... 5-9

14-1
INDICE ALFABETICO
Leva di comando (Escavatore modello ISO) ....... 5-1 Precauzioni contro l'urto del cilindro del
Leva di comando motore ..................................... 3-1 braccio di sollevamento sulla lama ............. 5-16
Leva di estensione/ritrazione telaio laterale ........ 5-6 Precauzioni contro l'urto del cilindro del
Leva di neutralizzazione del circuito di braccio di sollevamento sul cingolo ............ 5-17
pilotaggio ....................................................... 5-8 Precauzioni contro l'urto della lama sulle
Leve di traslazione ............................................... 4-1 rocce............................................................ 5-17
Limitazioni di accesso all'area di lavoro da Precauzioni contro l'utilizzo improprio della
parte del personale non autorizzato ........... S-12 benna .......................................................... 5-14
Livello di vibrazione ........................................... 12-6 Precauzioni da adottare durante i lavori
Luce di lavoro....................................................... 1-6 di scavo ....................................................... S-14
Precauzioni da seguire dopo l'utilizzo della
M macchina ..................................................... 5-24
MAPPA DELLA VISIBILITÀ ............................... S-29 Precauzioni per evitare che i denti della
Manipolazione sicura dei liquidi --- benna penetrino nel terreno ........................ 5-13
Prevenzione degli incendi........................... S-16 Precauzioni per il corretto supporto della
Manipolazione sicura dei prodotti chimici ......... S-28 macchina ..................................................... S-19
Martello demolitore idraulico (opzionale) ........... 5-20 Precauzioni per la guida lungo tratti in
Messa in esercizio della macchina dopo pendenza ...................................................... 4-7
il rimessaggio ............................................... 10-2 Precauzioni per la manipolazione del
Metodo di piegatura della barra refrigerante .................................................. S-28
stabilizzatrice ............................................... 13-2 Precauzioni per le operazioni di saldatura
Misurazione della pressione di e smerigliatura ............................................. S-26
compressione del motore ............................ 7-50 Precauzioni per le operazioni di traslazione ....... 4-2
Movimentazione oggetti .................................... S-15 Precauzioni per l'utilizzo del gancio della
benna .......................................................... 5-16
O Precauzioni per l'utilizzo della lama .................... 5-5
Olio motore ........................................................ 7-16 Precauzioni per l'utilizzo della macchina ........... 5-11
Olio per ingranaggi nel riduttore di Precauzioni per un corretto utilizzo ................... 5-13
traslazione ................................................... 7-19 Preparazione all'emergenza................................ S-2
Olio per ingranaggi trasmissione ....................... 7-19 Preparazione della macchina per
Operazioni di livellamento..................................5-13 l'ispezione/manutenzione .............................. 7-2
Prevenzione degli incendi ................................. S-23
P Prevenzione degli incidenti durante le manovre
PROCEDURE DI MANUTENZIONE IN di retromarcia e rotazione ........................... S-11
CONDIZIONI AMBIENTALI SPECIALI .......... 9-1 Prevenzione degli incidenti provocati da
Parcheggio della macchina in sicurezza .......... S-16 slittamento ................................................... S-10
Parcheggio di sosta in pendenza......................... 4-8 Prevenzione delle esplosioni della batteria ....... S-27
Pedale ausiliario (opzionale)................................ 5-3 Procedura di carico ............................................. 6-2
Pedale di selezione della modalità di Procedura di emergenza abbassamento
traslazione ..................................................... 4-3 braccio di sollevamento (solo ZX10U-2) ..... 5-25
Pedale rotazione braccio di sollevamento ........... 5-2 Procedura di riscaldamento .............................. 5-10
Perni benna e articolazione ............................... 7-14 Procedura di scarico............................................ 6-4
Perni di articolazione anteriori ........................... 7-11 Procedure di sosta e arresto in pendenza .......... 4-8
Precauzioni antiribaltamento ............................ S-13 Procedure ............................................................ 7-1
Precauzioni contro gli schizzi di liquidi Pulitura cartuccia filtro aria ................................ 7-38
ad alta pressione ........................................ S-22 Pulitura del radiatore ......................................... 7-43
Precauzioni contro gli urti tra lama e benna ......5-17 Pulitura e cura della cabina di comando ............. S-4
Precauzioni contro il distacco di Pulitura filtro di aspirazione ............................... 7-25
componenti ................................................. S-20
Precauzioni contro il distacco di detriti ............. S-15 R
Precauzioni contro il rischio di ustioni ............... S-21 Regolazione del cedimento del cingolo
Precauzioni contro l'esposizione ai gas di (cingolo in gomma) e verifica danni ............ 7-51
scarico ........................................................ S-25 Regolazione del gioco valvole........................... 7-50
Precauzioni contro l'esposizione alle polveri di Rimessaggio della macchina ............................ 10-1
amianto e silicio e ad altri contaminanti ...... S-25 Rimessaggio sicuro degli attrezzi...................... S-21

14-2
INDICE ALFABETICO
Rimozione della vernice prima di saldatura Verifica del motorino di avviamento
o del riscaldamento..................................... S-27 e dell'alternatore .......................................... 7-56
Riscaldamento della macchina alle basse Verifica del senso di marcia della macchina ....... S-8
temperature ................................................. 5-10 Verifica della macchina dopo l'avviamento del
Rispetto delle procedure di sicurezza ................. S-2 motore ........................................................... 3-4
Risultati livello di rumorosità .............................. 12-6 Verifica livello dell'olio idraulico ......................... 7-22
Rodaggio di una macchina nuova ....................... 2-1

S
SALITA/DISCESA DALLA MACCHINA ............... 1-2
SEGNALETICA DI SICUREZZA ....................... S-30
Sollevamento della macchina con una gru .......... 6-5
Sollevamento di un cingolo mediante i bracci ..... 4-4
Sostituire il filtro a flusso completo .................... 7-26
Sostituzione cartuccia filtro carburante .............. 7-37
Sostituzione dei fusibili ......................................7-47
Sostituzione del cingolo in gomma .................... 7-52
Sostituzione del filtro olio circuito di
pilotaggio ..................................................... 7-27
Sostituzione del liquido refrigerante: ogni
sei mesi (in primavera e autunno) ............... 7-42
Sostituzione della benna....................................7-48
Sostituzione filtro olio motore............................. 7-17
Sostituzione periodica dei tubi flessibili in
gomma ........................................................ S-22
Sostituzione pre-filtro (filtro di garza) ................. 7-36
Specifiche tecniche (ZAXIS10U-2)..................... 12-3
Specifiche tecniche (ZAXIS8-2) ......................... 12-1
Spia alternatore ................................................... 1-5
Spia pressione olio motore .................................. 1-5
Spia surriscaldamento ......................................... 1-5
Spurgo coppa serbatoio carburante .................. 7-36
Spurgo coppa serbatoio olio idraulico ............... 7-23

T
Tipi di benna e applicazioni ............................... 12-5
Tipi di oli ............................................................... 7-9
Traino della macchina .......................................... 4-6
Traslazione su terreni cedevoli ............................ 4-4
Trasporto in sicurezza ...................................... S-17
Trasporto su strada .............................................. 6-1

U
Unità quadro strumenti e contaore ...................... 1-4
Uso della segnaletica durante l'esecuzione
di lavori con macchine multiple..................... S-8
Utilizzo dei cingoli di gomma ............................. 5-18
Utilizzo del frantumatore (opzionale) ................. 5-23
Utilizzo delle batterie ausiliarie ............................ 3-5
Utilizzo di corrimano e pedane ........................... S-4
Utilizzo di indumenti protettivi ............................. S-3
Utilizzo di protezioni antirumore.......................... S-3

V
Varie ............................................................... 7-48
Ventole elettriche ............................................... 12-6

14-3
INDICE ALFABETICO
ANNOTAZIONI

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................

14-4
CONFORMITÀ
A meno che non si tratti di accessori approvati da
Hitachi Construction Machinery, la dichiarazione CE
di conformità si riferisce alla macchina priva di
accessori.
La dichiarazione CE di conformità cessa di validità in
seguito a qualsiasi modifica non approvata alla
macchina.

Disposizioni di legge; Costruttore;


La macchina soddisfa tutte le disposizioni pertinenti Hitachi Construction Machinery (Europe) N.V.
delle seguenti direttive (e relative modifiche)
2014/30/UE Direttiva EMC ⋅ Amsterdam
2006/42/CE Direttiva Macchine Siciliëweg 5, 1045 AT, Amsterdam, Paesi Bassi
2000/14/CE Direttiva Emissione acustica ambientale
macchine ⋅ Oosterhout
Souvereinstraat 16, 4903 RH, Oosterhout, Paesi
Bassi

La persona autorizzata a compilare questo


Organismo notificato per 2000/14/CE documento tecnico:
Direttore, Ufficio Assicurazione Qualità.
SNCH Hitachi Construction Machinery (Europe) N.V.
Société Nationale de Certification et d'Homologation
S.à.r.l. 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler

Procedura specifica per la valutazione


della conformità seguita;
Allegato VI
Escavatore idraulico ZX8-2 / ZX10U-2

Manuale dell'operatore (istruzioni originali)


Numero di parte manuale: IM1MP-EN1-5
Hitachi Construction Machinery (Europe) N.V.
Indirizzo : Siciliëweg 5, 1045 AT, Amsterdam, Paesi Bassi
URL : http://www.hitachi-c-m.com

Potrebbero piacerti anche