Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
E MANUTENZIONE
PIATTAFORME FORBICI
H12 SD/SDX/SDE
H15 SD/SDX/SDE
H18 SDX
GENERALITÀ
Insistiamo sull'importanza:
• del rispetto delle istruzioni di sicurezza relative alla macchina e all’am-
biente,
• di usare la macchina conformemente alle sue caratteristiche,
• di una manutenzione corretta, che ne determina il tempo di vita.
Attenzione !
Il presente manuale di istruzioni è in
dotazione alla macchina ed è
indicato sulla bolla di consegna PRO MEMORIA :Si ricorda che le nostre macchine sono conformi alle
disposizioni della "Direttiva Macchine" 89/392/CEE del 14
giugno 1989 modificata dalle direttive 91/368/CEE del 21
giugno 1991, 93/44/CEE del 14 giugno 1993, 93/68/CEE del
22 luglio 1993 e 89/336/CEE del 3 maggio 1989.
Attenzione !
I dati tecnici contenuti in questo
manuale non possono impegnare la
nostra responsabilità e ci
riserviamo il diritto di procedere a
perfezionamenti e modifiche senza PIATTAFORMA H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
modificare il presente manuale.
E 12.00
Réf. 242 031 5710
i
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO E LA MANUTENZIONE - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
ii
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO E LA MANUTENZIONE - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
SOMMARIO
1.4 - VERIFICHE.................................................................................................................. 5
1.4.1 - Verifiche periodiche ................................................................................................................. 5
1.4.2 - Esame di adeguatezza di un apparecchio ............................................................................... 5
1.4.3 - Stato di conservazione............................................................................................................. 5
2- PRESENTAZIONE ....................................................................................................... 7
2.1 - IDENTIFICAZIONE...................................................................................................... 7
iii
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO E LA MANUTENZIONE - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
3- PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO.............................................................................29
4- USO ............................................................................................................................31
iv
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO E LA MANUTENZIONE - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
v
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO E LA MANUTENZIONE - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
4.10 - DISACCOPPIAMENTO..............................................................................................46
5- MANUTENZIONE .......................................................................................................49
6- ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO............................................................................55
vi
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO E LA MANUTENZIONE - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
vii
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO E LA MANUTENZIONE - H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
viii
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
1.1.1 - MANUALE
Il presente manuale ha lo scopo di aiutare il conducente a conoscere le
piattaforme automotrici HAULOTTE al fine di utilizzarle in modo efficace ed
in condizioni di massima SICUREZZA. Tuttavia esso non può sostituire
l'addestramento di base necessario per tutti gli operatori di
apparecchiature da cantiere.
Il capo stabilimento ha l'obbligo di far conoscere agli operatori le norme del
manuale di istruzioni. Il capo stabilimento è responsabile dell'applicazione
della "normativa utente" in vigore nel paese di utilizzo.
Prima dell’uso, per la sicurezza di impiego e per l'efficacia della macchina
è indispensabile prendere conoscenza di tutte le prescrizioni.
Il manuale di istruzioni deve essere tenuto a disposizione degli operatori.
1.1.2 - Etichette
I potenziali pericoli e le prescrizioni riguardanti la macchina vengono
segnalati da etichette e da targhe. É necessario prendere conoscenza
delle istruzioni in esse contenute.
Le etichette rispettano il seguente codice colore:
• Il colore rosso segnala un potenziale pericolo di morte.
• Il colore arancione segnala un pericolo che può provocare gravi lesio-
ni.
• Il colore giallo segnala un pericolo che può provocare dei danni ma-
teriali o delle lesioni leggere.
Il capo dello stabilimento deve accertarsi che targhe ed etichette siano in
buone condizioni e fare quanto occorre per conservarle leggibili.
1.1.3 - Sicurezza
Accertarsi che le persone cui ven ga affidata la macchina siano idonee ed
abbiano i requisiti di sicurezza che ne comporta l’uso.
Evitare le modalità di lavoro che possano nuocere alla sicurezza. Qualsiasi
uso non conforme alle prescrizioni potrebbe causare rischi e danni alle
persone e alle cose.
Attenzione !
Al fine di attirare l'attenzione del Il manuale d’uso deve essere conservato a cura dell'utente per tutto il
lettore, le istruzioni saranno tempo di vita della macchina, anche in caso di prestito, noleggio o
precedute da questo segno rivendita.
normalizzato. Verificare sempre che tutte le targhe ed etichette relative alla sicurezza e
al pericolo siano complete e leggibili.
1.2.1 - Conducenti
I conducenti devono avere compiuto 18 anni ed essere titolari di
un'autorizzazione alla guida rilasciata dal datore di lavoro dopo verifica
della loro idoneità medica ed una prova pratica di guida della piattaforma.
1
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
Attenzione !
Soltanto i conducenti addestrati Devono essere al meno due, in modo che uno di essi possa:
possono utilizzare le navicelle • Intervenire rapidamente in caso di bisogno
automotrici Haulotte • Prendere i comandi in caso di incidente o di guasto
• Sorvegliare ed evitare la circolazione di macchine e pedoni attorno
alla piattaforma
• Guidare il conducente della piattaforma, se necessario
1.2.2 - Ambiente
Non utilizzare mai la macchina:
• Su terreno molle, instabile o ingombro.
• Su un terreno che presenti una pendenza superiore al limite ammis-
sibile.
• Quando la velocità del vento sia superiore al limite ammissibile. In
caso di uso all'esterno, accertarsi, con l'ausilio di un anemometro, che
X km/h la velocità del vento sia inferiore o pari al limite ammissibile.
• Nelle vicinanze di linee elettriche (informarsi per le distanze minime in
Y km/h
Y>X
funzione della tensione).
• Con temperature inferiori a - 15° C (in particolare in camera frigorife-
˚C ra). Consultarci in caso di lavoro a temperatura inferiore a - 15°C
0 • In atmosfera esplosiva.
-15
• In una zona non correttamente aerata, poiché i gas di scappamento
sono tossici.
• Durante i temporali (rischio di fulmine).
• La notte, se non è dotata del faro in opzione.
• In presenza di campi elettromagnetici intensi (radar, cellulari e corren-
ti forti).
NON CIRCOLARE SULLE STRADE PUBBLICHE.
Attenzione !
Soltanto i conducenti addestrati Non utilizzare la macchina con:
possono utilizzare le piattaforme • un carico superiore al carico nominale,
automotrici Haulotte • un numero di persone maggiore di quello autorizzato,
• uno sforzo laterale sulla piattaforma superiore al valore ammis-
sibile,
- un vento superiore alla velocità ammissibile.
2
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
Attenzione !
Non servirsi mai della piattaforma Per ridurre i rischi di rovesciamento, gli operatori devono
come gru, montacarichi o imperativamente rispettare le seguenti istruzioni:
ascensore. Non servirsi mai della • Non neutralizzare i contattori di fine corsa delle sicurezze.
piattaforma per trainare o • Evitare di manovrare le leve di comando di una direzione nella dire-
rimorchiare. zione opposta senza passare dalla posizione "0" (per fermarsi duran-
te uno spostamento in traslazione, portare progressivamente la leva
del manipolatore in posizione neutra tenendo il piede sul pedale).
• Rispettare il carico massimo nonché il numero di persone autorizzate
sulla piattaforma.
• Ripartire i carichi e collocarli, se possibile, al centro della piattaforma.
• Verificare che il suolo resista alla pressione e al carico per ruota.
• Evitare di urtare ostacoli fissi o mobili.
• Non guidare la piattaforma ad alta velocità in zone strette o ingombre.
• Non guidare la piattaforma in retromarcia (mancanza di visibilità).
• Non usare la macchina se la piattaforma è ingombra.
• Non usare la macchina con materiale od oggetti sospesi alle ringhiere
o al braccio.
• Non usare la macchina con elementi che potrebbero aumentare l’es-
posizione al vento (es.: pannelli).
• Non effettuare operazioni di manutenzione quando la macchina è
sollevata senza aver predisposto le necessarie sicurezze (carropon-
te, gru).
• Eseguire i controlli quotidiani e sorvegliare il buon funzionamento du-
rante il periodo di utilizzo.
• Preservare la macchina da qualsiasi intervento incontrollato quando
è fuori servizio.
3
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
Attenzione !
Se la macchina comporta una presa Nelle seguenti situazioni esistono notevoli rischi elettrici:
di corrente 220 V, amperaggio MAX - Urto di una linea di tensione (verificare le distanze di sicurezza
16 A, la prolunga deve prima di qualsiasi intervento nelle vicinanze di linee elettriche).
obbligatoriamente essere collegata - Uso durante un temporale.
ad una presa di rete protetta da un
interruttore differenziale da 30mA. 1.3.3 - Rischi di esplosione o di ustioni
Nelle seguenti situazioni esistono notevoli rischi di esplosione o di ustioni:
- Lavoro in atmosfera esplosiva o infiammabile.
- Riempimento del serbatoio del carburante vicino a delle fiamme.
- Contatto con le parti calde del motore.
- Uso di una macchina che presenti delle perdite idrauliche.
4
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
1.4 - VERIFICHE
Conformarsi alla normativa nazionale in vigore nel paese di utilizzo.
Per la FRANCIA: Decreto del 9 giugno 1993 + circolare DRT 93-22
settembre 1993 , che precisano:
5
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
6
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
2 - PRESENTAZIONE
La piattaforma automotrice è progettata per qualunque lavoro in altezza
entro i limiti delle sue caratteristiche.
Il posto principale di guida si trova sull'estensione nella piattaforma. A terra,
si trovano il posto di salvataggio ed il comando per la riparazione dei guasti.
2.1 - IDENTIFICAZIONE
Una targa, fissata sul telaio reca tutte le indicazioni (incise) che permettono
di identificare la macchina.
Disegno 1
7814 328
7
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 8
16 17 18
2.3 - DESCRIZIONE
Le " FORBICI HAULOTTE " sono piattaforme di lavoro circondate da
parapetti di protezione. Possono essere alzate od abbassate grazie ad un
martinetto idraulico che agisce su delle forbici a tre o quattro sezioni, a
seconda del modello, che supportano la piattaforma.
Il telaio comprende due ruote direttrici anteriori e due ruote motrici
posteriori frenate, munite di pneumatici antiforatura (gonfiaggio con
schiuma in poliuretano) a profilo fuori strada. Sui modelli fuori strada
(H12SDX - H15SDX - H18SDX), le ruote anteriori sono motodirettrici.
8
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
In opzione:
• Bloccaggio: un blocco di quattro martinetti di appoggio fissato al telaio
e comandato dalla piattaforma permette di aumentare la stabilità della
macchina.
• 2ª estensione scorrevole: corsa 1000 mm.
• Bienergia: per i modelli non fuori strada (H12SDE - H15SDE), l'ener-
gia elettrica viene allora fornita da batterie di trazione 24 V continua.
9
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
10
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
11
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
12
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
2.5 - INGOMBRI
1880
2575
1400
1234
1975 2750
2250 4120
25 25
4220
13
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
1880
2775
1600
1434
1975 2750
2250 4120
25 25
4220
14
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
1800
2970
1600
25 25
2750
2250 4220
15
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
16
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
17
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
18
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
19
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
2.7 - ETICHETTE
1 2 3
4 5 7
Composant spécifique à
.F cette machine.
NE PAS INTERCHANGER. a
Component specific
.GB to this machine.
DO NOT INTERCHANGE.
6
9
20
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
13 11 12
10
7814 402
14
B15763
21
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
15 16
5˚
17 18
19 20
22
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
21 21 22
23 24 25
78140573
26
23
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
27 28 29
30 32
31
28
24
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
33
34
25
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
26
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
33 33
30 30
24 15 23 14 4 1 15 11 12
16 27 16
17 17
18 3 18 2
19
19
28 21 22 20 7 6 12
20
33 33
30 30
32 8 9 10 11 3
27
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
28
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
3 - PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
3.1 - CIRCUITO IDRAULICO
Tutti i movimenti della macchina vengono assicurati dall'energia idraulica
fornita da una pompa ad ingranaggi azionata da un motore termico.
Nella versione bienergia, l'energia idraulica può essere fornita da due
elettropompe ad ingranaggi alimentate da batterie di trazione.
In caso di guasto, un'azione manuale di soccorso permette di abbassare
le forbici.
Un filtro ad alta pressione montato sulla mandata della pompa protegge
l'impianto dall'inquinamento.
Attenzione !
La regolazione può essere 3.1.4 - Sfrenatura dei riduttori di ruota in traslazione
effettuata soltanto a cura di Ad ogni comando di un movimento di traslazione, vi è una messa in
personale specializzato. L’errata pressione del circuito di sfrenatura dei riduttori montati sull'asse fisso.
regolazione può comportare il
mancato funzionamento delle All'arresto del movimento, oppure in assenza di pressione, il freno rientra
sicurezze e quindi creare rischi di in funzione.
gravi incidenti.
3.1.5 - Traslazione
Motori di alimentazione
Due motori idraulici assicurano l'azionamento delle ruote dell'asse fisso per mezzo dei
riduttori epicicloidali.
Due velocità (alta, bassa) vengono comandate da un commutatore.
Versione 4 x 2 Velocità alta: 4 x 2 e bienergia : I 2 motori vengono alimentati in serie e ricevono la por-
tata della pompa che passa in un motore e poi nell'altro.
Velocità bassa - 4 x 2 e bienergia : I 2 motori vengono alimentati in parallelo e ciascuno
riceve la metà della portata della pompa..
Quattro motori idraulici assicurano l'azionamento delle ruote per mezzo di riduttori epi-
cicloidali.
Tre velocità (alta, media, bassa) vengono comandate da un commutatore.
Velocità alta - 4 x 4 : I 2 motori dell'asse fisso vengono alimentati in serie, l'asse di dire-
Versione 4 x 4 zione è a ruota libera.
Velocità media - 4 x 4 : I 2 motori dell'asse fisso vengono alimentati in parallelo, l'asse
di direzione è a ruota libera.
Velocità bassa - 4 x 4 : Ogni asse riceve la metà della portata fornita dalla pompa. Su
ogni asse i motori vengono alimentati in parallelo.
Un bloccaggio differenziale idraulico per asse è utilizzabile a bassa e a media velocità.
29
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
3.2.2 - Contaore
l contatore orario indica la durata di funzionamento del motore termico.
Un contatore indica la durata di funzionamento delle elettropompe nel caso
bi-energia.
30
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
4 - USO
4.1 - ISTRUZIONI GENERALI
La piattaforma a forbici è semovente.
Tutti i movimenti vengono controllati da un’unità di comando situata
sull'estensione della piattaforma: si tratta del posto principale di guida;
l’unità di comando situata sul telaio è un posto di soccorso per la
riparazione dei guasti.
Attenzione !
Non utilizzare la macchina se la
velocità del vento supera i 45 km/h.
Attenzione !
Non eseguire alcuna manovra prima Per evitare rischi di incidente, qualora si usi la macchina al di sopra delle
di aver assimilato le istruzioni del sue possibilità, sono previste delle sicurezze atte a proteggere il personale
capitolo 4.3 e la macchina.
Tali dispositivi bloccano la macchina o ne neutralizzano i movimenti. In
questo caso, la scarsa conoscenza delle caratteristiche e del
funzionamento della macchina può far pensare ad un guasto, mentre si
tratta del corretto funzionamento delle sicurezze.
É quindi indispensabile assimilare tutte le istruzioni dei capitoli successivi.
4.1.1 - Spostamento.
4.1.2 - Sovraccarico
In posizione alta (limitatore di pressione), se viene raggiunto il carico
massimo, il movimento di abbassamento viene neutralizzato.
Occorre alleggerire il carico per ritrovare tutti i movimenti.
31
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
Attenzione !
In caso di necessità, procedere ad 4.1.4 - Riempimento del serbatoio di carburante
una manovra di riparazione del
Prima di iniziare le operazioni di riempimento accertarsi che il carburante
guasto o di salvataggio, con le
sia effettivamente quello raccomandato e che sia stato opportunamente
sicurezze neutralizzate. SOLO un
immagazzinato per evitarne l'inquinamento.
operatore autorizzato può eseguire
tali manovre. Non pompare da un barile se non è stato lasciato riposare e non utilizzare
mai il fondo.
Tenuto conto dei rischi di incendio durante il riempimento del serbatoio,
adottare le seguenti precauzioni:
• non fumare,
• spegnere il motore termico, se gira,
• mettersi dal lato da cui viene il vento per non essere spruzzati dal car-
burante,
• con la pistola della pompa toccare l'esterno dell'orifizio di riempimento
prima di cominciare a fare il pieno per evitare il rischio di scintille do-
vute all'elettricità statica,
• richiudere bene il tappo del serbatoio e pulire il carburante eventual-
mente caduto dal serbatoio.
Attenzione !
Una manovra sbagliata può causare 4.2.1 - Scarico mediante sollevamento
la caduta della macchina e Utilizzare un bilanciere con 4 imbracature.
provocare incidenti corporei e
materiali molto gravi. Eseguire le
manovre di scarico su una
superficie stabile, sufficientemente
resistente (vedere cap. 2.6 -
pressione al suolo), piana e non
ingombra.
32
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
Scarico :
• agganciare le 4 imbracature ai 4 anelli da imbracatura (vedere sche-
ma in basso),
• sollevare lentamente verificando la buona ripartizione del carico e
poggiare la macchina lentamente.
Attenzione !
Non sostare sotto o vicino alla 4.2.2 - Scarico mediante rampe
macchina durante le manovre. Attenzione, accertarsi che:
• la macchina sia completamente chiusa,
• le rampe possano sopportare il carico, l'aderenza sia sufficiente ad
evitare qualsiasi rischio di slittamento nel corso della manovra e che
le rampe siano fissate correttamente.
IMPORTANTE: considerato che tale metodo necessita la messa
in moto della macchina, fare riferimento al capitolo 4.3 per evi-
tare qualsiasi rischio di manovra sbagliata. Selezionare la ve-
locità bassa di traslazione.
33
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
Attenzione !
Non scendere lungo le rampe alla 4.2.3 - Carico
velocità alta.
Le precauzioni sono identiche a quelle dello scarico.
L’ancoraggio del carico deve essere eseguito come illustrato nello schema
in basso.
Per salire sulle rampe di un camion, selezionare la velocità bassa di
traslazione.
4.2.4 - Spostamento
Osservare scrupolosamente la normativa o istruzioni di circolazione vigenti
nelle zone in cui si lavora.
Su terreno accidentato, fare preventivamente una ricognizione del
percorso prima di iniziare i lavori in altezza.
Procedere sempre mantenendo una distanza sufficiente rispetto ai cigli
instabili od alle scarpate.
Accertarsi che nessuno si trovi nelle immediate vicinanze della macchina
prima di effettuare un movimento o uno spostamento. Essere
particolarmente vigilanti quando l’estensione è estratta, poiché la visibilità
é ridotta.
34
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
3 4 5
1 2
10
7
6
9
2 3
1
5 6
8
7
9
11
10
Quadro telaio bi-energia
35
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
36
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
1
2
Foto 5 Foto 6
4.3.4.5 - Batterie
• Verificare regolarmente la pulizia ed il serraggio dei morsetti della bat-
teria: l’allentamento o la corrosone provocano perdita di potenza.
• Controllare il livello di elettrolito: il livello deve situarsi a 10 mm sopra
le piastre; rabboccare, se necessario, con acqua distillata.
• Controllo supplementare per le macchine con opzione bienergia: ve-
rificare il livello di carica delle batterie di trazione. Deve essere acceso
solo il diodo verde di destra sul dispositivo di controllo di carica.
37
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
Attenzione !
Queste macchine non sono isolate e
non devono essere messe in
servizio vicino a linee elettriche.
4.4 - GUIDA
IMPORTANTE: la messa in servizio della macchina dovrà esse-
re effettuata soltanto dopo che sono state ultimate tutte le ope-
razioni di verifica.
Dopo l'utilizzo, mettere sempre l'interruttore (rif. 1, foto 7) in posizione
ARRESTO per i modelli bi-energia
Foto 7 : Batteria di avviamento • Lasciar riscaldare il motore e nel frattempo verificare il corretto funzio-
namento del contaore (rif. 7), del motore e della pompa.
Attenzione !
Non usare prodotti di aiuto Arresto motore
all'avviamento. Lasciar scaldare il • Premere il pulsante a fungo. Il blocco di questo pulsante provoca l'ar-
motore alcuni minuti prima di resto del motore termico e rende inattivi i comandi dalla piattaforma.
mettere la piattaforma sotto carico. • Occorre sbloccarlo per ritrovare l'uso dei comandi.
38
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
Controllo motore:
Avviamento: premere il pulsante di avviamento (rif. 5).
Arresto del motore: premere a fondo il pulsante a fungo. All'arresto del
motore sbloccare il pulsante girandolo di un quarto di giro.
Traslazione:
• Commutare il selettore traslazione / elevazione (rif. 6) in posizione
traslazione.
• Selezionare la velocità (rif. 3).
• Controllare il buon funzionamento del segnalatore acustico (rif. 2).
• Azionare il manipolatore (rif. 10) nel senso dello spostamento deside-
rato, poi premere sul dispositivo "uomo morto".
Non passare per il punto neutro senza fermarsi un attimo. Qualsiasi azione
sul manipolatore provoca automaticamente l'accelerazione del motore.
Direzione:
Il comando di direzione si effettua azionando i pulsanti sul manipolatore.
Bloccaggio differenziale:
Girare il pulsante (rif. 7) verso destra per bloccare il differenziale. Il rilascio
del pulsante toglie il bloccaggio.
39
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
Elevazione:
• Commutare il selettore traslazione / elevazione in posizione elevazio-
ne.
• Azionare il manipolatore nel senso dello spostamento desiderato.
Non passare il punto neutro senza fermarsi un attimo.
Qualsiasi azione sul manipolatore provoca automaticamente
l'accelerazione del motore.
Attenzione !
Al termine della discesa, un sistema La discesa della piattaforma è comandata principalmente dal manipolatore
di protezione " antitaglio" evita il fino alla posizione corrispondente alla distanza minima tra i bracci di 50
rischio di taglio quando le forbici si mm evitando così il rischio di " taglio ".
ripiegano completamente. Per continuare la discesa:
• Rilasciare il manipolatore per 4 secondi e poi portare a termine la ma-
novra.
• Durante questo periodo per ragioni di sicurezza il segnalatore acus-
tico è in funzione.
40
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
4.5.2 - Contaore
Le ore vengono contabilizzate quando il gruppo elettropompa funziona;
contemporaneamente la clessidra lampeggia.
4.5.3 - Riarmo
Ha luogo quando la batteria è correttamente ricaricata.
Il dispositivo di controllo viene alimentato da una pila al litio con tempo di
vita superiore a 15 anni.
Il dispositivo di controllo è protetto con fusibile da 2 A - FU1.
Attenzione !
Non usare l'apparecchio durante la 4.6.1 - Caratteristiche
carica. Le batterie di trazione devono essere caricate con l’apposito caricatore.
NON CARICARLE OLTRE IL LIMITE.
• Caricatore: 24V - 50A.
• Alimentazione: 220V monofase - 50 Hz.
• Tensione: 24V.
• Tempo di carica: 12 ore circa per batterie scariche tra il 70% e l'80%.
• Curva di carica interamente controllata da microcontrollore.
• Protezione contro l’inversione di polarità batterie mediante 3 fusibili in
uscita tipo automobile 25 A.
• Collegamento alla rete: presa normalizzata a 2 poli + terra 16A -
230V.
41
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
42
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
4.7.2 - Scarica
Non scaricare mai le batterie di oltre l'80 % della loro capacità in 5 ore (2
barre rosse lampeggiano sul dispositivo di controllo dello stato di carica).
Accertarsi del buon funzionamento del dispositivo di controllo.
Non lasciare mai le batterie scariche.
Quando fa freddo non rimandare la ricarica perché l'elettrolito potrebbe
gelare.
4.7.3 - Carica
• Quando ricaricare?
- quando le batterie sono scariche tra il 35 e l'80% della loro
capacità nominale,
- dopo un lungo periodo di riposo.
• Come ricaricare ?
- Accertarsi che l’alimentazione di rete sia adatta al consumo del
caricatore.
- Completare fino al livello minimo dell'elettrolito, se un elemento si
trova ad un livello inferiore.
- Operare in un locale pulito, aerato e senza fiamme nelle
immediate vicinanze.
- Aprire i coperchi dei cofani.
- Usare il caricatore imbarcato della macchina che ha una portata di
carica adeguata alla capacità delle batterie.
43
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
• Durante la carica:
- Non togliere o aprire i tappi degli elementi.
- Accertarsi che la temperatura degli elementi non superi i 45 °C
(stare attenti in estate o in locali con temperatura ambiente
elevata).
• Dopo la carica
- Rabboccare il livello dell'elettrolito, se necessario.
4.7.4 - Manutenzione
• Verificare i livelli dell'elettrolito prima della carica una volta alla setti-
mana in uso normale.
• Se necessario, rabboccare:
- con acqua distillata o demineralizzata,
- dopo la carica.
• Non aggiungere mai acidi (in caso di dispersione, contattare il Servi-
zio Assistenza Tecnica PINGUELY-HAULOTTE).
• Non lasciare mai a riposo le batterie scariche.
• Evitare l’eccesso di liquido.
• Pulire le batterie per evitare la formazione di sali o derivazioni di cor-
rente:
- lavare la parte superiore senza togliere i tappi,
- asciugare con aria compressa, con panni puliti...,
- lubrificare i morsetti.
• Le operazioni di manutenzione delle batterie devono essere effettua-
te in condizioni di sicurezza (indossando guanti e occhiali di protezio-
ne).
Per fare una rapida diagnosi dello stato di salute delle batterie, rilevare una
volta al mese la densità di ogni elemento con un pesa acido, in funzione
della temperatura, servendosi delle curve in basso (non effettuare misure
subito dopo un rabbocco).
Alt. Ricarica
Non ricaricare Ricaricare immediata
1.30
1.29
1.28
1.27
1.26
1.25
1.24
1.23
1.22
1.21
1.20
1.19
1.18
1.17
1.16
1.15 15 C
1.14 30 C
1.13 45 C
1.12
1.11
1.10
100 % 80 % 60 % 40 % 20 % 0%
Figura 1: Stato di carica di una batteria in funzione della densità e della temperatura
44
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
Attenzione !
Non saldare all'arco elettrico la
macchina senza aver scollegato la
batteria. Non usare le batterie per
avviare un'altra macchina.
45
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
Attenzione !
É vietato far scendere carichi
pesanti utilizzando la discesa per
riparazione guasti.
4.10 - DISACCOPPIAMENTO
É possibile disaccoppiare i riduttori delle ruote motrici per poter trainare la
macchina in caso di guasto. Due modelli di riduttori possono essere
montati direttamente in fabbrica (foto 11 e 12).
Attenzione !
In questa configurazione la
macchina non è più frenata. Per
trainare la macchina usare
imperativamente una barra rigida e
non superare i 5 km/h.
46
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
4.11 - BLOCCAGGIO
Quattro martinetti fissati al telaio, comandati dal quadro piattaforma,
permettono di aumentare la stabilità della macchina.
I quattro commutatori (rif. 1, foto 1) comandano l'uscita ed il rientro dei
martinetti di bloccaggio. Il comando di ciascun martinetto è indipendente.
Attenzione !
La regolazione del bloccaggio deve FORTE RISCHIO DI RIBALTAMENTO
sempre essere effettuata con la
piattaforma in posizione bassa e
orizzontale. I quattro martinetti Il comando dei 4 stabilizzatori si esegue con 4 pulsanti indipendenti (foto
devono essere in appoggio al suolo. 1, rif. 1).
Non modificare mai la posizione Uscita degli stabilizzatori:
degli stabilizzatori quando la • Portare in basso i pulsanti degli stabilizzatori (foto 1, rif. 1). Azionando
macchina è aperta. contemporaneamente i 4 pulsanti la discesa degli stabilizzatori sarà
meno veloce.
• All’uscita di un martinetto, il segnalatore acustico entra in funzione e
sul quadro di comando piattaforma si accende la spia corrispondente.
Salita degli stabilizzatori:
• Portare in alto i pulsanti degli stabilizzatori (foto 1, rif. 1). Azionando
contemporaneamente i 4 pulsanti la salita degli stabilizzatori sarà
meno veloce.
Attenzione !
Se almeno uno stabilizzatore è in Opzione rivelazione di terra:
posizione estratta, la traslazione è • La rivelazione di terra è effettuata mediante 4 contattori.
impossibile. • Le 4 spie lampeggiano se i martinetti non sono in appoggio a terra e
se il manipolatore è azionato.
• La salita è possibile se la macchina è bloccata oppure se i 4 martinetti
sono in posizione rientrata.
47
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
48
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
5 - MANUTENZIONE
5.1 - RACCOMANDAZIONI GENERALI
Le operazioni di manutenzione indicate in questo manuale si riferiscono a
condizioni di utilizzo normali.
In condizioni difficili: temperature estreme, igrometria elevata, atmosfera
inquinante, alta quota, ecc. alcune operazioni devono essere svolte più
frequentemente e devono essere prese precauzioni particolari: consultare
a tale riguardo il Servizio Assistenza Tecnica PINGUELY HAULOTTE.
Soltanto personale abilitato e competente può intervenire sulla macchina
osservando le istruzioni di sicurezza relative alla protezione del personale
e all'ambiente.
Per la parte motore, fare riferimento alle istruzioni del costruttore.
Attenzione !
Non usare la macchina come massa
di saldatura.
Non saldare senza scollegare i
morsetti (+) e (-) della batteria.
Non avviare altri veicoli con le
batterie collegate.
Come intervenire:
Le operazioni devono essere eseguite sui due lati della piattaforma.
Inserimento del cavalletto di manutenzione:
• Parcheggiare la piattaforma elevatrice su suolo stabile ed orizzontale.
• Accertarsi che i due pulsanti di arresto di emergenza siano in posizio-
ne «ON».
• Girare la chiave di contatto della piattaforma su «piattaforma»
• Portare in alto il commutatore di sollevamento della piattaforma per
farla sollevare.
• Svitare, far ruotare il cavalletto di manutenzione e lasciarlo pendere
49
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
verticalmente.
• Portare in basso il commutatore di sollevamento per far scendere gra-
dualmente la piattaforma fino a quando il cavalletto sia in appoggio
sui due punti di fissaggio (alto e basso).
Smontaggio del cavalletto di manutenzione:
• Portare in alto il commutatore di sollevamento della piattaforma e farla
sollevare gradualmente fino a svincolare il cavalletto di manutenzio-
ne.
• far ruotare il cavalletto in modo da portarlo in appoggio in posizione
chiusa e riavvitare per fissarlo.
• Portare in posizione bassa il commutatore di sollevamento ed abbas-
sare completamente la piattaforma.
Lubrificanti usati
INGREDIENTE SPECIFICA Simbolo da PINGUELY - ELF TOTAL
HAULOTTE
PERFORMANCE XC
Olio motore SAE 20 W ESSO HD x 30 RUBIAS 30
30
ESSO EP 80 W TRANSELF EP 80 W
Olio del cambio SAE 90 TM 80 W/90
90 90
Grasso pressione
ISO - XM - 2
estrema al litio
50
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
5 4 10
7 9 7 50
12 13 14 11 12 250
15 15 500
1 000
17 2 000
3 2 6 1 10
7 8 9 7 50
11 12 10 12 250
15 15 500
16 1 000
18 2 000
51
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
5.4 - OPERAZIONI
52
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
5.4.2 - Procedura
IMPORTANTE:
Per i rabbocchi e le lubrificazioni usare unicamente i lubrifi-
1
canti raccomandati nella tabella del capitolo 5.2
Recuperare gli olii cambiati per evitare l’inquinamento ambien-
tale.
Foto 14 : Filtro dell’olio NOTA : il controllo di intasamento deve essere fatto a caldo; a freddo,
la spia può accendersi a causa della viscosità dell'olio.
Attenzione !
Prima dello smontaggio, assicurarsi
che il circuito dell'olio non sia in
pressione e che l'olio non sia a
temperatura troppo elevata.
Attenzione !
Verificare che la macchina sia
correttamente bloccata e che i
mezzi di sollevamento siano in
buono stato ed abbiano la capacità
sufficiente.
53
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
54
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
6 - ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Queste pagine dovrebbero consentire di trarsi d'impaccio nel caso in cui si
incontri un problema di funzionamento sulla piattaforma forbici.
Qualora ci fosse un problema non trattato in questo capitolo o non risolto
con i rimedi esaminati di seguito, sarà necessario consultare personale
tecnico qualificato prima di procedere alle operazioni di manutenzione.
Occorre notare inoltre che la maggior parte dei problemi incontrati sulla
macchina saranno legati essenzialmente all’impianto idraulico e a quello
elettrico.
55
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
*ATTENZIONE:
• CAVITAZIONE = BOLLE
• BOLLE + PRESSIONE = ANOMALIA GRAVE (SISTEMA
OLEOPNEUMATICO)
• BOLLE + PRESSIONE + CALORE = SITUAZIONE
GRAVISSIMA
NOTA : occorrono circa 4 ore perché l'olio emulsionato per effetto del-
la cavitazione ritrovi il suo aspetto normale.
56
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
7 - SISTEMA DI SICUREZZA
7.1 - FUNZIONE DI RELÈ E FUSIBILI - SCATOLA TELAIO
(vedere schema elettrico)
57
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
58
8.1 -
9 ESSIEU MOTEUR
FREIN
REDUCTEUR 1:13.625
OMSS OMSS
80 80
15
B2 3/4" A2 3/4" A3 3/4" B3 3/4"
YV14A
YV11 2 1
3 /8" 3/8"
16
14
STA BILISATEURS
YV10
T 1/2" P 1/2 "
3/ 8
V=1.96L
3/ 8
a
A 3 /8"
AV G
V=1.1 5L
B 3/8"
VERIN DE LEVAGE
b
3 /8
1 V= 1.96L
/
YV18
2
3 /8
a
FR2
1/4" AV D
A 3 /8"
V=1. 15L
A 3/4" B 3 /8"
Fr 1 1/4
1/4" B 3/4"
b
V
=
3
12 3 /8
V=1 .96L
1
YV15
H12SD - H15SD - B15819/A
.
6
"
3 3 /8
2
L
/
1
11c
8 19 B 3/8"
A 3 /8"
AR G
A M B 3 /8"
V= 1.15 L
1/4" 1/4"
b
3/ 8
V=1.96L
YV19
DIRECTION 3/ 8
a
max
A 3 /8"
AR D
V=1.1 5L
B 3 /8"
V= 1.51 L
V=1 .13 L 11a
YV20
3/8 3/8
b
YV16
P
3/8"
T 1/2" P 1/2 "
1/4"
11d
11
150b
11b
A B
PWM YV22
240b YV13
YV21 a b
b a
P T a b
T3 T3
70b 3/4"
M2
0.35
P2
3/4"
T2 T2
3/4"
M1 P1 3/4" 3/4" T1
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
7
3.5b
6
NOTA : SI OPTION STA BILISATEURS, METTRE EN PLACE
LE BOUCHON 1/4" BSPP ET ENLEVER LES 2
BOUCHONS EN T2 ET T3 (VOIR INSTA LATION
HYDRAULIQUE)
8 - SCHEMI IDRAULICI
9 L/ min
52 L/ min
1" 1/2"
HATZ
2L41C
2400 tr/mn 22,8 4
24kW-32.6CH
1"
YV1 YV2 YV11
PV
1 GV
1"1/4 3/4" 3/8"
RESERVOIR 102L
59
60
ESSIEU DIRECTEUR
8.2 -
ESSIEU MOTEUR
FREI N
RED UCTEU R 1:13.625
RED UCTEU R 1:13.625
9
OMSS OMSS OMSS OMSS
80 80 80 80
M3 M1 M2 B3 A3 A2 B2
15
1" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4"
AA
A B YV14A
YV23
A B
2 1
AK YV11 3 /8" 3/8"
16
P T
AL
P T 14
STA BILISATEURS
A B AB3 T 1/2" P 1/2 "
YV17 A B
YV10 3/ 8
V=1.96L
P T
3/ 8
a
AB2 P T
A 3 /8"
AV G
V=1 .1 5L
B 3/8"
4 2 4 2
VERIN DE LEVAGE
AH AJ
b
3 /8
3 3 V= 1.96L
1
YV18
/
2
3 /8
a
1
AD1 AD2 1 1
AF1 AF2 1
A 3 /8"
AV D
AG1 AG2 AG3 AG4
V=1. 15L
B 3 /8"
3 3 3 3
2 2 2 2
b
12 3 /8
V
V=1 .96L
=
3
YV15
1
.
6
"
3 /8
3
2
L
/
1
11c
19 B 3/8"
A 3 /8"
AR G
A B A M B 3 /8"
V= 1.15 L
YV12
1/4" 1/4"
YV18
P T
b
AB1 3/ 8
V=1.96L
H12SDX - H15SDX - B15820/A
YV19
DIRECTION 3/ 8
T
B
a
max
P
A
A 3 /8"
AR D
V=1 .1 5L
B 3 /8"
V= 1.51 L
V=1 .13 L 11a
AC YV20
3/8 3/8
P1 P2 B1 A1
b
1/2" 1/2" 1/2" 1/2"
YV16
P
3/8"
T 1/2" P 1/2"
1/4"
11
11d 11b
150b
P T a b
T3 T3
70b 3/4"
M2
0.35
P2
3/4"
T2 T2
3/4"
M1 P1 3/4" 3/4" T1
7
3.5b
6
NOTA : SI OPTION STA BILISATEURS, METTRE EN PLACE
LE BOUCHON 1/4" BSPP ET ENLEVER LES 2
BOUCHONS EN T2 ET T3 (VOIR INSTA LATION
HYDRAULIQUE)
5
9 L/ min
52 L/ min
1" 1/2"
HATZ
2L41C
2400 tr/mn 22,8 4
24kW-32.6CH
1"
PV
RESERVOIR 102L
MV
GV
3
YV10 et YV17 : Blocage differentiel
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
8.3 -
9 ESSIEU MOTEUR
FREIN
VERIN DE LEVAGE 15
REDUCTEUR 1:13.625
OMSS OMSS
1
80 /
80 2
YV14A
YV11
12 14 2 1
3 /8" 3/8"
16
1/4"
12
V
=
3
1
.
6
"
3
2
L
/
1
11c
YV10
19 STA BILISATEURS
B 3/8"
A M T 1/2" P 1/2 "
OPTION BI ENERG IE
3/ 8
1/4" 1/4" V=1.96L
21 3/ 8
a
3/8"
V=1 .1 5L
B 3/8"
3/8"
11a
b
3 /8
YV20 V= 1.96L
YV18
3 /8
a
FR2
1/4"
P AV D
A 3 /8"
3/8"
V=1. 15L
A 3/4" B 3 /8"
Fr 1 1/4
1/4" B 3/4"
T
1/4"
b
3 /8
V=1 .96L
YV15
3 /8
a
11d
8 11 A 3 /8"
AR G
11b B 3 /8"
V= 1.15 L
b
H12SDE - H15SDE - B15821/A
3/ 8
V=1.96L
YV19
DIRECTION 3/ 8
a
A 3 /8"
AR D
V=1 .1 5L
B 3 /8"
V= 1.51 L
V=1 .13 L
3/8 3/8
b
YV16
240b 80b
150b
A B PWM YV22
YV13
b
YV21 a b
a
A B P T a b
YV24
T3 T3
70b 3/4"
P T
M2
0.35
P2
3/4"
T2 T2
3/4"
M1 P1 3/4" 3/4" T1
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
7
3.5b
6
NOTA : SI OPTION STA BILISATEURS, METTRE EN PLACE
LE BOUCHON 1/4" BSPP ET ENLEVER LES 2
BOUCHONS EN T2 ET T3 (VOIR INSTA LATION
1/2" D 1/2" B 1/2" C
HYDRAULIQUE)
22 E
1/2" 1 3
YV14B
23
2
5
1/2 A
9 L/ min
52 L/ min
70 bars: 10 L/min 70 bars:10 L/min
180 bars: 7.5 L/min 200 bars: 7 L/min
1" 1/2"
OPTION BI ENERGIE
RESERVOIR 102L
61
62
8.4 -
ESSIEU DIRECTEUR ESSIEU MOTEUR
FREI N
RED UCTEU R 1:13.625
RED UCTEU R 1:13.625
9
OMSS OMSS OMSS OMSS
80 80 80 80
M3 M1 M2 B3 A3 A2 B2
15
1" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4"
AA
A B YV14A
YV23
A B
2 1
AK YV11 3 /8" 3/8"
16
P T
AL
P T 14
STA BILISATEURS
A B AB3 T 1/2" P 1/2 "
YV17 A B
YV10 3/ 8
V=1.96L
P T
3/ 8
a
AB2 P T
V=1 .1 5L
B 3/8"
4 2 4 2
AH AJ
H18SDX - B15822/A
b
3 /8
3 1 V= 1.96L
3
/
YV18
2
3 /8
a
1
AD1 AD2 1 1
AF1 AF2 1
A 3 /8"
AV D
AG1 AG2 AG3 AG4
V=1. 15L
B 3 /8"
3 3 3 3
2 2 2 2
b
3 /8
V
V=1 .96L
=
3
YV15
1
.
6
"
3 /8
3
2
L
/
1
11c 17
17 B 3/8"
A 3 /8"
AR G
A B A M B 3 /8"
V= 1.15 L
YV12
1/4" 1/4"
YV8
P T
b
AB1 3/ 8
V=1.96L
YV19
DIRECTION 3/ 8
T
B
a
18 l/min
P
A
A 3 /8"
AR D
V=1 .1 5L
B 3 /8"
V= 1.51 L
V=1 .13 L 11e
AC YV25
3/8 3/8 11d
P1 P2 B1 A1
b
1/2" 1/2" 1/2" 1/2"
YV16
P
3/8"
T 1/2" P 1/2 "
1/4"
11
150b
11b
P T a b
T3
70b 3/4"
M2
0.35
P2
3/4"
T2
3/4"
M1 P1 3/4" 3/4" T1
7
VERIN DE LEVAGE BAS
3.5b
6
1
/
2
18
5
9 L/ min
52 L/ min
1" 1/2"
11c 12
3/8" 3/8"
V
=
3
1
HATZ
.
"
6
3
2
L
/
1
2L41C
2400 tr/mn 22,8 4
24kW-32.6CH B 3/8"
19 A M
PV
11d
RESERVOIR 102L
MV YV20
GV
3 11b
P
3/8"
1/4"
11a
11
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
9.1 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
101 (02-2)
C
FOGLIO F-001
FU3 FU1
80A 10A
D
120 (02-2)
E
F 115
101
101
120
119
G (02-13)
242 242
GB1
(01-18) (01-9)
119
K
B+ D+
YA1
M3 D1 D4 YA2 D3 D5
G2
9 - SCHEMI ELETTRICI
L B-
~ W
M (02-2)
O O O O
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
63
64
9.2 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
120
B KA32
(06-11)
140
(06-12)
152
FOGLIO F-002
C
FU4 AU Tourelle SB1 KMG
(02-10)
30A 120
(01-20)
D
215
102
240
E
SB2 AU Nacelle
U1
215 240 240
F
T O N F8 F7 F5 F6
G SA1
FU7 FU8 FU9
240
20A 5A 20A
102 241
203
216
H
(01-20) 242
FU5 FU6 (03-2)
201
(03-2)
O
3A 3A 212 212
I (03-2)
211
(03-2)
905
(04-13)
K SA16
L
906
241
HL6
(01-20) O O O O
(04-1)
Gyrophare Projecteur Voyant mise sous tension
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
242
B (02-20) (04-1)
212
(02-20)
C
FOGLIO F-003
211 211
(02-20) (05-1)
Blocking
D
SA6 SA3 SA5b SA4 SA7 SA12 SA9 SA11 SB3 SB4 SB5
406
405
807
402
311
310
410
409
708
707
419
418
805
804
901
117A
117B
401
412
411
605
4.6 4.9 29.11 30.6 30.5 4.14 4.15 28.7 30.4 30.3 30.9 30.8 29.8 29.7 30.11 30.10 29.10 29.9 4.12 3.2 29.12
F
U1
Lifting
Lowering
Differential
Lock
Mvt / Trans
Selection
Blocking
Front Left
Blocking
Front Right
Blocking
Rear Left
Blocking
Rear Right
LS MS HS
Start up
Turret
Start up
Gantry
Horn
Blocking
Blocking
Front Left
Blocking
Front Right
Blocking
Rear Left
Blocking
Rear Right
Steering
Forward /
Reverse
Differential
Lock
Differential
Lock
HS
MS
MS
MS
31 17 10 18 19 35 34 33 32 15.3 15.6 15.8 15.7 8.3 8.9 8.6 8.12 8.10 8.11
I
Instruzioni per l’utilizzo e la manutenzione-H12SD/SDX/SDE-H15SD/SDX/SDE-H18SDX
414A
407A
408A
401A
402A
310A
311A
304A
306A
304
306
307
308
309
818
813
814A
814C
814B
YV14A YV18A YV18B YV15A YV15B YV19A YV19B YV16A YV16B YV22A YV22B YV21A YV21B YV17 YV10 YV11 YV12 YV23 YV8
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
65
66
9.4 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
A
(02-20) O O O (05-1)
B SQ1 (06-20)
C
FOGLIO F-004
B10
D Calages B9 (01-13)
205
SQ3 SQ4 SQ7 SQ8 SQ9 SQ10 B8 SQ12 SQ13
E
B6 B4 B3 B1
109
B7
214
213
206
207
232
204
250
251
222
904
112
111
110
115A
218A
115B
30.2 30.1 39.3 3.3 41.2 42.2 43.2 44.2 45.2 37.2 36.2 46.2 47.2 38.2 40.2 27.4 27.3 27.2 27.1
F
U1
Dévers
BAS
HAUT
Calage AV G
Calage AV D
Calage AR G
Calage AR D
Détection
Machine callée
Coupure 8M
Evacuation
Surpression
Surcharge
Temp Huile
Pression Huile
Filtre
Dplus
Descente 18m
Descente
Montée
Biénergie
Biénergie
Biénergie
Moteur N°1
Moteur N°2
Avertisseur
Buzzer
Pression Huile
Température
Huile
Filtre à air
Stop Moteur
Accélérateur
Démarrage
399
150
146
210
903A
921A
417A
110A
605A
112A
607
601
807A
807B
K
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
(04-21) O O O
(06-2)
C
FOGLIO F-005
O
D
SM4
R266
Y HM4
485
703
705
611A
612
606
F
512
403
506
517
516
511
510
505
504
420A
611C
420B
611B
29.1 30.7 30.12 30.14 30.15 30.13 29.15 29.4 29.2 29.3 29.5 29.6 28.9 28.4 28.6 28.3 28.2 28.1
U1
G
211
Consigne
Translation
Hors Neutre
Homme Mort
Direction AR
Anti Dem Ext
O
485
Vanne
Proportionnelle
Calage AR G
Calage AR D
Calage AV D
Calage AV G
J
698
699
512A
506A
403A
612A
303
253
305
415
263
K
211
M
O
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
67
68
9.6 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
220V
A
U4
940 907 105 (02-21)
B
242 242
(04-21)
C
FOGLIO F-006
FU11 FU12
907
150A 150A
D (05-19)
910
912
E KA37
940
(06-15)
KM1 KM2
211
(04-10) (04-11)
900
909
F
24v
G
U2 SA17
G3 12v P2
242
H H
917
900
911
913
918
919
920
915
28.14 29.13 29.14 28.13 28.10
I
U1
Bat
déchargée
El - Gaz-Oil
Nacelle
J QS1
140
Horamètre
Option Gaz
Convertisseur
K
28.15
M1 M2
922A
940A
914
L KA32 KA37
1K
O O 140 242
242
(05-19) (02-6)
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS