Sei sulla pagina 1di 80

OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 1 Freitag, 29.

Februar 2008 1:33 13

Istruzioni d'uso
D/ TD /TCD 2011
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 2 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Indicazioni
Avvertenze raffreddamento. involontariamente durante la riparazione -
Si esclude la responsabilità del costruttore per i Pericolo di morte!
z Questo motore è stato costruito esclusivamente
per la destinazione d'uso specifica per l'ambito danni che dovessero risultarne.
della fornitura - definiti dal costruttore - (uso con- z Quando si effettuano lavori di riparazione sul
forme alla destinazione prevista). Qualsiasi uso motore viene fondamentalmente prescritto l'uso
che se ne discosti non sarà considerato confor- di parti originali DEUTZ. Queste sono ideate in
me alla destinazione. Il costruttore non risponde modo specifico per il motore e garantiscono un
dei danni che dovessero eventualmente derivar- funzionamento corretto.
ne. Il rischio ricade esclusivamente sull'utente. La non osservanza estingue la garanzia!
z Un'utilizzazione appropriata prevede anche l'os- L'esecuzione degli interventi di manutenzione e
servanza delle norme prescritte dal costruttore pulizia sul motore è consentita esclusivamente a
riguardo l'impiego, la manutenzione ed il servizio motore spento e raffreddato.
del motore. Le succitate attività possono essere In occasione di tali interventi, accertarsi che gli
svolte esclusivamente a cura di personale prati- impianti elettrici siano disattivati (sfilare la chiave
co e conscio dei pericoli ad esse correlati. di accensione).
Le direttive di prevenzione infortuni in materia e Attenersi alle direttive di salvaguardia dagli infor-
le altre regole tecniche di sicurezza e inerenti la tuni nel caso di impianti elettrici (es. VDE-0100/-
medicina del lavoro generalmente riconosciute 0101/-0104/-0105 Misure di protezione elettrica
devono essere rispettate. da tensioni di contatto pericolose).
z A motore acceso esiste il pericolo di infortunio Durante la pulizia con prodotti liquidi, isolare in
dovuto a: modo ermetico tutti i componenti elettrici.
– componenti rotanti e calde z Non lavorare sul sistema del carburante a moto-
– per motori con accensione esterna (alta ten- re in funzione - Pericolo di morte!
sione elettrica). Evitare assolutamente il con- Dopo aver arrestato il motore, attendere che la
tatto! pressione scenda (nel caso di motori con DEU-
z Modifiche arbitrarie del motore escludono una TZ Common Rail circa 5 minuti, altrimenti 1 mi-
responsabilità del costruttore per i danni che do- nuto); dal momento che il sistema è sotto alta
vessero derivarne. pressione - Pericolo di morte!
z Inoltre, la manipolazione dei sistemi di iniezione Durante il primo ciclo di prova non sostare nella
e di regolazione può influenzare il rendimento e zona di pericolo del motore.
lo scarico del motore. La conseguenza può es- In caso di perdite, pericolo a causa dell'alta pres-
sere l'inquinamento dell'ambiente. sione - pericolo di morte!
z Non modificare l'intervallo aria di raffreddamen- – In caso di perdite rivolgersi immediatamente
to-flusso verso la soffiante. E' fondamentale ga- a un'officina.
rantire un'alimentazione libera dell'aria di – In caso di lavori sul sistema del carburante
assicurarsi che il motore non venga avviato

2 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 3 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Premessa
Gentile Cliente, Numero del motore
Congratulazioni per l'acquisto di questo motore Annotare qui il numero del motore. In questo modo
DEUTZ. si semplifica l'evasione di richieste indirizzate al ser-
I motori DEUTZ raffreddati con liquido e ad aria, vizio assistenza, di riparazione e di pezzi di ricambio.
sono stati progettati per trovare impiego nelle più
svariate applicazioni. Le molteplici varianti proposte
permettono di adattarli di volta in volta agli speciali
requisiti previsti. Avvertenze
Ogni motore è stato equipaggiato per uno specifico Con riserva di modifiche tecniche rispetto agli sche-
impiego, per cui non è detto che sul presente motore mi e ai dati contenuti nel presente manuale d'uso fi-
siano montati tutti i componenti descritti in questo nalizzate all'ulteriore sviluppo dei motori.
manuale.
Senza la nostra espressa autorizzazione sono vieta-
Noi ci siamo premurati di mettere chiaramente in ri- te la ristampa e la riproduzione di qualsiasi genere,
salto le singole varianti, per consentire di individuare anche di estratti.
facilmente le istruzioni di servizio e di manutenzione
che riguardano il motore specifico.
Vi preghiamo di assicurarvi che il presente manuale
rimanga a disposizione di tutti coloro che si occupa-
no dell'uso, della manutenzione e della riparazione
del motore e che il relativo contenuto venga compre-
so.
In caso di domande si prega di rivolgersi a noi, sare-
mo lieti di offrire la nostra consulenza.
La vostra
DEUTZ AG

© 2008 3
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 4 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Indice
Indicazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sistema di aspirazione . . . . . . . . . . . . 50
Premessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Trasmissioni a cinghia . . . . . . . . . . . . 52
1 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . 5 Interventi di regolazione . . . . . . . . . . . 54
2 Descrizione del motore . . . . . . . . . . . 7 Impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tipo costruttivo . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 Malfunzionamenti . . . . . . . . . . . . . . 58
Viste del motore . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tabella malfunzionamenti. . . . . . . . . . . 58
Schema dell'olio lubrificante . . . . . . . . . 13 Management motore . . . . . . . . . . . . . 63
Schema del circuito del combustibile . . . . . 19 8 Trasporto e stoccaggio . . . . . . . . . . . 65
Schema del liquido refrigerante . . . . . . . 20 Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Recupero di gas di scarico . . . . . . . . . . 22 Trattamento di conservazione del motore . . 66
Impianto elettrico/elettronica . . . . . . . . . 24 9 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Dati del motore e dati di regolazione . . . . . 69
Condizioni ambientali . . . . . . . . . . . . . 25 Attrezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . 26
Procedura di avviamento . . . . . . . . . . . 28
Monitoraggio funzionamento . . . . . . . . . 30
Procedura di arresto . . . . . . . . . . . . . 32
4 Materiali ausiliari . . . . . . . . . . . . . . 33
Olio lubrificante . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Programma di manutenzione . . . . . . . . . 38
6 Lavori di cura e manutenzione . . . . . . . 41
Sistema dell'olio lubrificante . . . . . . . . . 41
Sistema di distribuzione del carburante . . . 43
Sistema di raffreddamento . . . . . . . . . . 47
Pulizia del motore. . . . . . . . . . . . . . . 49

4 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 5 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Informazioni generali
I motori diesel DEUTZ
I motori Diesel DEUTZ sono il prodotto di lunghe ri-
scostano dalla norma.
I particolari originali DEUTZ
vizio clienti su cui potete contare.
In caso di anomalie del funzionamento e richieste di
1
cerche e di un continuo sviluppo. Il "know how" in tal ricambi rivolgetevi a una delle nostre concessionarie
modo acquisito, combinato alle elevate esigenze in I particolari originali DEUTZ sono soggetti agli stessi del servizio di assistenza competenti. In caso di gua-
materia di qualità, costituisce il presupposto fonda- severi requisiti di qualità dei motori DEUTZ. Ulteriori sto, il nostro personale qualificato può eseguire qual-
mentale per essere in grado di fabbricare motori di sviluppi per il miglioramento dei motori vengono ov- siasi riparazione in modo rapido ed appropriato
lunga durata, della massima affidabilità e con uno viamente introdotti anche per i particolari originali utilizzando pezzi di ricambio originali DEUTZ.
scarso consumo di carburante. E' ovvio che questi DEUTZ. Solo l'uso di particolari originali DEUTZ pro-
Una panoramica sempre attuale dei partner DEUTZ
motori rispondono anche alle più alte esigenze per dotti secondo i più recenti ritrovati offre la garanzia di
nelle vostre vicinanze viene proposta sulla homepa-
quanto riguarda la protezione dell'ambiente. un funzionamento corretto e di alta affidabilità.
ge DEUTZ con indicazioni sulle competenze prodot-
Componenti sostitutive DEUTZ Xchange to e le prestazioni del servizio di assistenza. Oppure
Precauzioni quando il motore è in moto
avvaletevi di un'altra via rapida e comoda grazie a
Eseguire eventuali lavori di manutenzione o ripara- I componenti sostitutivi DEUTZ sono un'alternativa Internet all'indirizzo www.deutzshop.de. Con il cata-
zione solo a motore fermo. Assicurarsi che il motore conveniente. Ovviamente anche in questo caso logo parti online DEUTZ P@rts potrete mettervi in
non possa essere avviato involontariamente – peri- come per i componenti nuovi valgono i massimi pa- contatto diretto con il centro di assistenza locale
colo di infortunio! rametri di qualità. Per quanto riguarda funzionamen- DEUTZ più vicino.
to e affidabilità, i componenti sostitutivi DEUTZ sono
Dopo gli interventi di riparazione: accertarsi che tutti equivalenti ai particolari originali DEUTZ. Dati legali
i dispositivi di protezione siano stati rimontati e che
nessun attrezzo sia stato dimenticato sul motore. Amianto DEUTZ AG
Nel caso in cui si debba far funzionare il motore in Ottostraße 1
Le guarnizioni utilizzate in questo motore non con-
ambienti chiusi oppure in galleria, osservare le pre- tengono amianto. Per lavori di manutenzione e ripa- 51149 Köln
scrizioni relative alla sicurezza sul lavoro. razione si prega di utilizzare i ricambi originali Germany
In caso di lavori a motore in funzione, indossare in- DEUTZ corrispondenti.
Telefono: +49 (0) 221-822-0
dumenti aderenti al corpo.
Servizio di assistenza Fax: +49 (0) 221-822-5850
Fare rifornimento di carburante soltanto a motore
fermo. Desideriamo conservare le alte prestazioni dei nostri www.deutz.com
motori e di conseguenza la fiducia e la soddisfazione e-mail: info@deutz.com
Manutenzione e cura dei nostri clienti. Per questo siamo rappresentato in
tutto il mondo con una rete di filiali del servizio di as-
Manutenzione e cura sono di importanza capitale af-
sistenza tecnica.
finché il funzionamento del motore soddisfi le aspet-
tative. E' perciò indispensabile rispettare gli intervalli Quindi il nome DEUTZ non è semplicemente sinoni-
di manutenzione prescritti ed effettuare accurata- mo di motori frutto di un lavoro di sviluppo evoluto, il
mente i lavori di manutenzione necessari. catalogo di componenti DEUTZ simboleggia anche
Prestare particolare attenzione in caso di utilizzo del un pacchetto di servizio completo, che garantisce il
motore in condizioni gravose o che comunque si di- funzionamento ottimale dei nostri motori e di un ser-

© 2008 5
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 6 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Informazioni generali
1 Pericolo

Questo simbolo viene utilizzato con tutti i ri-


chiami concernenti la sicurezza, la manca-
ta osservanza dei quali determina un
pericolo immediato di lesioni e di vita delle
persone interessate. Osservarlo scrupolo-
samente. Le norme di sicurezza devono
venire comunicate anche al personale di
servizio. Inoltre, si devono osservare le
"Norme generali relative alla sicurezza e
alla prevenzione degli infortuni" previste
dalle legislazioni locali.
Attenzione

Questo simbolo rimanda a un rischio per il


componente e il motore. Attenersi assolu-
tamente alle relative indicazioni, poiché il
loro mancato rispetto può pregiudicare il
funzionamento del componente e del mo-
tore.
Avvertenze

Questo simbolo si trova in indicazioni di ca-


rattere generico.

6 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 7 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Tipo costruttivo Descrizione del motore


Denominazione tipo motore
C
2
Le presenti istruzioni riguardano le seguenti tipolo-
gie costruttive di motori A B
D 2011 L02 i D 2011 L02 o D 2011 L04 w
D 2011 L03 i D 2011 L03 o TD 2011 L04 w
Mot.-Typ Mot.-Nr.
D 2011 L04 i D 2011 L04 o TCD 2011 L04 w
TD 2011 L04 i TD 2011 L04 o

TCD R

T Turbocompressore a gas di scarico DEUTZ AG MADE IN GERMANY

C Radiatore dell'aria di sovralimenta-


zione
Il Diesel Targhetta di modello Posizione della targhetta del modello

2011 Il tipo di motore A, il numero del motore B come pure La targhetta C è fissata sul cofano della testa del ci-
i dati riguardanti la potenza sono incisi sulla targhet- lindro oppure sul basamento motore.
2011 Serie ta.
Ogni ordinazione di pezzi di ricambio deve essere
L02/L03/L04 accompagnata dall'indicazione del tipo e del numero
L in serie di motore.
02 Numero dei cilindri
03 Numero dei cilindri
04 Numero dei cilindri

i/o/w
i raffreddato ad aria (con radiatore
integrato)
o raffreddato ad olio
w raffreddato ad acqua

© 2008 7
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 8 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Descrizione del motore Tipo costruttivo

2 left
D

XXXXXXX
right
1

Numero del motore Numerazione dei cilindri Bloccaggio di gruppi


Il numero motore D è punzonato sul basamento mo- Disposizione dei cilindri Impostazioni arbitrarie del regolatore escludono una
tore (freccia) e sulla targhetta del modello. I cilindri devono essere contati progressivamente a responsabilità del costruttore per i danni che doves-
partire da (1) del lato del volano. sero derivarne. Di contro, le viti di bloccaggio sono
assicurate in maniera adeguata:
Senso di rotazione
z Con cera sigillante nella versione: compensazio-
Vista sul lato del volano. ne della coppia torcente.
sinistrorso: In senso antiorario. z Con cappuccio di protezione in plastica nella ver-
Lati del motore sione: senza compensazione della coppia tor-
cente.
Vista sul lato del volano.

8 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 9 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Viste del motore Descrizione del motore


D 2011 L03 i
Vista da destra (esempio)
2
18 1 Soffiante di raffreddamento (con generatore inte-
grato)
2 Rullo tendicinghia
17 3 Protezione della cinghia dentata
4 Cinghia trapezoidale (soffiante)
16 5 Leva di arresto
6 Leva di regolazione del numero di giri
15 7 Vite di scarico dell'olio lubrificante
8 Coppa dell'olio lubrificante
9 Astina di livello olio lubrificante
14
10 Attacco riscaldamento cabina
?
1 11 Filtro a cartuccia del carburante
13 12 Filtro a cartuccia dell'olio lubrificante
13 Pompa di alimentazione del carburante con car-
12 ?
2 tuccia filtrante integrata
14 Carica di olio lubrificante
?
3 15 Calotta di guida aria rimovibile (accesso alle
11 pompe di iniezione)
16 Radiatore dell'olio lubrificante
?
4 17 Coperchio testa cilindri
10
18 Tubo di aspirazione aria
?
5
9

8 ?
6

© 2008 9
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 10 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Descrizione del motore Viste del motore

2 D 2011 L03 i
Vista da sinistra (esempio)
1 Ritorno del carburante al serbatoio
2 Volano
3 Starter
4 Collettore gas di scarico
5 Tubo di aspirazione aria

4
1

10 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 11 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Viste del motore Descrizione del motore

21 1
TCD 2011 L04 w
Vista da destra (esempio)
2
1 Sfiato basamento motore
20 2 2 Uscita liquido refrigerante verso il radiatore
3 Pompa del liquido refrigerante
19 4 Generatore
5 Cinghia trapezoidale
3 6 Protezione della cinghia dentata
18
7 Carica di olio lubrificante
8 Coppa dell'olio lubrificante
9 Pompa olio lubrificante
17 10 Vite di scarico dell'olio lubrificante
11 Leva di regolazione del numero di giri
16 12 Astina di livello olio lubrificante
13 Pompa di alimentazione del carburante con car-
tuccia filtrante integrata
14 Filtro a cartuccia del carburante
15 Filtro a cartuccia dell'olio lubrificante
15 16 Leva di arresto
17 Radiatore dell'olio lubrificante
14 4 18 Ingresso del liquido refrigerante
19 Pompa di iniezione
20 Ritorno del liquido refrigerante al termostato
13 5 21 Coperchio testa cilindri

12 6
11
10 8 7
9

© 2008 11
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 12 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Descrizione del motore Viste del motore

2 TCD 2011 L04 w


Vista da sinistra (esempio)
1 Ritorno del carburante al serbatoio
2 Collegamenti radiatore dell'aria di alimentazione
3 Volano
8 4 Starter
5 Ingresso del liquido refrigerante
1 6 Turbocompressore a gas di scarico
7 7 Collettore gas di scarico
8 Tubazione dell'aria di sovralimentazione

4 3

12 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 13 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Schema dell'olio lubrificante Descrizione del motore


TD 2011 L04 i
(Esempio)
2
Toil > 95°C
9
8 1 Coppa dell'olio lubrificante
2 Pompa olio lubrificante
Toil < 95°C 3 Valvola limitatrice della pressione
4 Cilindro (raffreddato a olio)
5 L'olio lubrificante viene utilizzato prima di tutto
Toil < 63°C per il raffreddamento del motore.

15 4 5 Testa del cilindro


6 Condotta di ritorno lubrificante dai cilindri
Toil > 63°C 7 Condotto di raccolta olio lubrificante al termosta-
to
8 Termostato
14 7 6 11 16 (Motore freddo) Flusso dell'olio lubrificante diret-
tamente al filtro olio lubrificante
(Motore caldo) Flusso dell'olio lubrificante attra-
2 verso il raffreddatore dell’olio lubrificante
9 Radiatore dell'olio lubrificante
3 10 Filtro dell’olio lubrificante
11 Canale dell'olio lubrificante primario
1 bar
12 Turbocompressore a gas di scarico
10 7 bar
13 Valvola regolatrice di pressione
14 Attacco riscaldamento cabina
A questo scopo è necessario sostituire la valvola
1,7 bar 3 bar regolatrice di pressione con una combinazione.
L'integrazione a posteriori può essere eseguita
solo dal personale tecnico autorizzato
15 Console filtro olio lubrificante con valvola di co-
0,3 bar
13 12 mando integrata per il controllo della punteria
1 idraulica. Se il motore è freddo, l'olio
lubrificante viene condotto alla punteria idraulica.
Per ottenere una regolazione anticipata dell'inie-
zione di carburante in condizioni di avvio a fred-
do, le punterie idrauliche previste sotto le pompe

© 2008 13
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 14 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Descrizione del motore Schema dell'olio lubrificante

2 di iniezione vengono alimentate con l'olio lubrificante.


16 Punteria idraulica

14 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 15 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Schema dell'olio lubrificante Descrizione del motore

10
D 2011 L04 i
Recupero di gas di scarico
2
(Esempio)
Toil> 95°C
6 1 Coppa dell'olio lubrificante
11 8
2 Pompa olio lubrificante
Toil < 95°C 3 Valvola limitatrice della pressione
4 Cilindro (raffreddato a olio)
5 L'olio lubrificante viene utilizzato prima di tutto
per il raffreddamento del motore.
16 5 Testa del cilindro
Toil < 63°C 4
6 Cassa di valvola, (recupero di gas di scarico)
7 Condotta di ritorno lubrificante dai cilindri
Toil > 63°C 8 Bilanciere
9 Condotto di raccolta olio lubrificante al termosta-
9 7 17 13 to
10 Termostato
2
15 (Motore freddo) Flusso dell'olio lubrificante diret-
tamente al filtro olio lubrificante
3 (Motore caldo) Flusso dell'olio lubrificante attra-
verso il raffreddatore dell’olio lubrificante
12
1 bar
11 Radiatore dell'olio lubrificante
7 bar
12 Filtro dell’olio lubrificante
1,7 bar
14 13 Canale dell'olio lubrificante primario
3 bar 14 Valvola regolatrice di pressione
0,3 bar
15 Attacco riscaldamento cabina
A questo scopo è necessario sostituire la valvola
1 regolatrice di pressione con una combinazione.
L'integrazione a posteriori può essere eseguita
solo dal personale tecnico autorizzato
Pö 12/2004 16 Console filtro olio lubrificante con valvola di co-
mando integrata per il controllo della punteria
idraulica. Se il motore è freddo, l'olio
lubrificante viene condotto alla punteria idraulica.
Per ottenere una regolazione anticipata dell'inie-

© 2008 15
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 16 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Descrizione del motore Schema dell'olio lubrificante

2 zione di carburante in condizioni di avvio a freddo, le punterie idrauliche previste sotto le pompe di iniezione
vengono alimentate con l'olio lubrificante.
17 Punteria idraulica

16 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 17 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Schema dell'olio lubrificante Descrizione del motore

10
TD 2011 L04 w
(Esempio)
2
1 Coppa dell'olio lubrificante
2 Pompa olio lubrificante
12 3 Valvola limitatrice della pressione
4 Radiatore dell'olio lubrificante
Toil < 63°C 5 Filtro dell’olio lubrificante
6 Canale dell'olio lubrificante primario
7 Condotta ingresso olio lubrificante nel turbocom-
Toil > 63°C pressore a gas di scarico
4 6 13 8 Turbocompressore a gas di scarico
9 Condotta di ritorno dell'olio lubrificante dal turbo-
compressore a gas di scarico
10 Bilanciere
2 11 Valvola regolatrice di pressione
12 Console filtro olio lubrificante con valvola di co-
5 mando integrata per il controllo della punteria
3 idraulica. Se il motore è freddo, l'olio
lubrificante viene condotto alla punteria idraulica.
7 Per ottenere una regolazione anticipata dell'inie-
7 bar
zione di carburante in condizioni di avvio a fred-
11 do, le punterie idrauliche previste sotto le pompe
di iniezione vengono alimentate con l'olio lubrifi-
8 cante.
3 bar
13 Punteria idraulica

9 1

© 2008 17
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 18 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Descrizione del motore Schema dell'olio lubrificante

2 D 2011 w
Recupero di gas di scarico
7 8 (Esempio)
1 Coppa dell'olio lubrificante
10 2 Pompa olio lubrificante
3 Valvola limitatrice della pressione
Toil <63°C
4 Radiatore dell'olio lubrificante
5 Filtro dell’olio lubrificante
6 Cassa di valvola, (recupero di gas di scarico)
Toil > 63°C
7 Canale dell'olio lubrificante primario
4 6 11 8 Bilanciere
9 Valvola regolatrice di pressione
10 Console filtro olio lubrificante con valvola di co-
mando integrata per il controllo della punteria
2 idraulica. Se il motore è freddo, l'olio
5 lubrificante viene condotto alla punteria idraulica.
3 Per ottenere una regolazione anticipata dell'inie-
zione di carburante in condizioni di avvio a fred-
7 bar do, le punterie idrauliche previste sotto le pompe
9 di iniezione vengono alimentate con l'olio lubrifi-
cante.
3 bar
11 Punteria idraulica

18 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 19 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Schema del circuito del combustibile Descrizione del motore


Schema della circolazione del combustibile
(esempio) 2
9 1 Condotta di alimentazione carburante dal serba-
toio alla pompa di mandata del carburante
2 Pompa di alimentazione del carburante con car-
tuccia filtrante integrata
3 Conduttura del combustibile dalla pompa di ali-
mentazione al filtro a cartuccia del combustibile
8 4 Filtro a cartuccia del carburante
5 Conduttura del combustibile dal filtro alla pompa
di iniezione
6 Condotta di alimentazione carburante alla pom-
pa di iniezione
7 Pompa di iniezione
8 Tubazione d'iniezione verso la valvola di iniezio-
11 ne
9 Valvola di iniezione
7
10 Condotto di raccolta di ritorno
10 11 Ritorno del carburante al serbatoio
12 Console filtro olio lubrificante con valvola di co-
mando integrata per il controllo della punteria
6 idraulica. Se il motore è freddo, l'olio
5 lubrificante viene condotto alla punteria idraulica.
Per ottenere una regolazione anticipata dell'inie-
12 zione di carburante in condizioni di avvio a fred-
2 do, le punterie idrauliche previste sotto le pompe
di iniezione vengono alimentate con l'olio lubrifi-
cante.
1
4 3

© 2008 19
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 20 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Descrizione del motore Schema del liquido refrigerante

2
1

5
6

7
10

8 3

20 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 21 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Schema del liquido refrigerante Descrizione del motore


Schema del liquido refrigerante (esempio)
D/TD/TCD 2011 w
2
1 Radiatore
2 Ingresso del liquido refrigerante
3 Pompa del liquido refrigerante
4 Alimentazione liquido refrigerante per il raffreddamento del motore
5 Raffreddamento camicia del cilindro/testa
6 Ritorno del liquido refrigerante al termostato
7 Termostato
(Motore freddo) Liquido refrigerante direttamente per il raffreddamento del motore
(Motore caldo) Flusso del liquido refrigerante attraverso il raffreddatore

8 Corrente parziale del liquido refrigerante al raffreddatore dell'olio lubrificante


9 Radiatore dell'olio lubrificante
10 Ritorno del liquido refrigerante al termostato

© 2008 21
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 22 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Descrizione del motore Recupero di gas di scarico

2 Recupero di gas di scarico esterno


D 2011 L04 i D 2011 L04 o D 2011 L04 w
(Esempio)
1 Corrente parziale gas di scarico
(non collegato)
7 2 Corrente parziale gas di scarico
(collegato)
8 3 Cassa di valvola
4 Dispositivo di regolazione
(attivato elettricamente)
5
3 5 Tubo di distribuzione
6 Collegamento elettrico
7 Interruttore
L'interruttore è collegato internamente con la ti-
6 ranteria del regolatore. In presenza di picchi di
carico, la tensione al dispositivo di regolazione
viene interrotta.
8 Portafiltro
4 L'alloggiamento dell'interruttore è a prova di manipo-
lazione.
Consentire di eseguire gli interventi sui componenti
soltanto a personale esperto autorizzato.

1 2 3

22 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 23 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Recupero di gas di scarico Descrizione del motore


Recupero gas di scarico interno
Motori con turbocompressore a gas di scarico
2
TD/TCD 2011
1 Camme supplementari per il recupero del gas di
scarico
Valvola di aspirazione si apre per un breve inter-
vallo durante il ciclo di scarico e rilascia una cor-
rente parziale di gas di scarico nel sistema di
aspirazione.
Nel ciclo di aspirazione successivo, questa
1 quantità parziale viene nuovamente aspirata.
2 Valvola di scarico
3 Valvola di aspirazione

2 3
[mm]

[°]

© 2008 23
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 24 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Descrizione del motore Impianto elettrico/elettronica

2 Consigli sull'elettronica del motore


Questo motore può venire equipaggiato con un di-
E' severamente vietato:
a) Eseguire modifiche o collegamenti ai ca-
Tensione di alimentazione
I motori diesel DEUTZ equipaggiati con dispositivi di
spositivo di comando elettronico DEUTZ. blaggi delle centraline elettriche e della li- controllo devono essere azionati con una tensione di
nea di trasmissione dei dati (linee CAN). alimentazione da 12 V o 24 V. E' necessario garan-
L'equipaggiamento di ciascun sistema dipende dalle
b) Scambiare i dispositivi di controllo. tire un livello sufficiente di carica delle batterie. L'in-
funzioni desiderate e dal tipo di utilizzo motore.
I lavori di diagnosi e manutenzione posso- terruzione della tensione di alimentazione a motore
Il cablaggio che ne deriva con la rispettiva configura- no essere eseguiti esclusivamente da per- acceso può danneggiare l'impianto elettrico o elet-
zione dei connettori si può evincere dallo schema di sonale autorizzato utilizzando gli tronico. Un calo della tensione di alimentazione pro-
collegamento corrispondente. apparecchi consentiti da DEUTZ. voca l'arresto del motore.
Inoltre, si devono osservare le direttive d'installazio- Le tensioni superiori a 32 Volt distruggono il disposi-
Istruzioni di montaggio
ne della DEUTZ AG. tivo di controllo.
I dispositivi di controllo sono calibrati in base al ri-
Misure precauzionali spettivo motore e contraddistinti da uno specifico nu- Diagnostica
mero di motore. Ciascun motore può essere
I collegamenti a spina delle centraline sono azionato soltanto con il rispettivo dispositivo di con- I dispositivi di controllo DEUTZ sono equipaggiati di
resistenti a polvere e acqua solo quando è trollo. un sistema di autodiagnosi. Nella memoria di errore
inserito il controconnettore (classe di prote- vengono registrate le condizioni di errore attive e
Per il funzionamento del mezzo è necessario colle- passive. Gli errori attivi vengono segnalati dalla spia
zione IP69K)! Fino a che non viene inserito
gare i trasduttori di valori nominali (trasduttori a pe- guasto/diagnosi (63). Gli errori attivi possono es-
il controconnettore le centraline devono es-
dale) al cablaggio del mezzo e calibrarli con il sere richiamati tramite codici lampeggianti oppure
sere protette dagli spruzzi d’acqua e
programma di diagnosi DEUTZ SERDIA (SERvice tramite il programma di diagnosi DEUTZ SERDIA.
dall'umidità!
DIAgnose). Collegamento e posa del cablaggio del Gli errori passivi si cancellano tramite il programma
Invertendo la polarità è possibile causare
mezzo sono illustrati nello schema di collegamento SERDIA.
danni alla centralina.
delle istruzioni di montaggio DEUTZ.
Per evitare danni alle centraline, prima di z con spia di guasto (optional).
eseguire le saldature è necessario rimuo-
vere i collegamenti a spina dalla centralina. z tramite presa di diagnosi (SERDIA).
Eventuali interventi all'impianto elettrico
non eseguiti in conformità con le direttive
DEUTZ o da personale non qualificato,
possono danneggiare a lungo termine
l'elettronica del motore, condizione non co-
perta dalla garanzia del produttore.

24 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 25 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Condizioni ambientali Uso


Accessori per l'avviamento a freddo
z A seconda della tipologia costruttiva del motore,
– riduzione della potenza motore
– possibile compromissione del comportamen- 3
tra gli accessori per l'avviamento a freddo figura- to di avviamento
no, ad es. candele a incandescenza a perno, ri- In caso di ulteriori domande rivolgersi al proprio for-
scaldatore, impianto a incandescenza a fiamma. nitore di apparecchiatura o partner DEUTZ.
(28)
0 °C Liquido refrigerante
D/TD/TCD 2011 w
z Osservare il rapporto di miscelazione antigelo/
acqua di raffreddamento. (36)
Temperature ambiente elevate, altitudine elevata

Questo motore può venire equipaggiato


con un dispositivo di comando elettronico
Temperature ambiente basse
DEUTZ.
Olio lubrificante Per le condizioni d'esercizio menzionate di
z Selezionare la viscosità dell'olio lubrificante in seguito avviene automaticamente una ridu-
base alla temperatura ambiente. zione della quantità di carburante, regolata
dal dispositivo di controllo elettronico.
z In caso di partenza a freddo frequente, dimezza-
re i tempi di cambio olio. In caso di utilizzo alle seguenti condizioni d'uso e
ambiente è necessario operare una riduzione della
Carburante
quantità di carburante.
z Con una temperatura inferiore a 0°C fare uso di
z sopra 1000 m di altitudine
combustibile invernale (35).
z Temperatura ambiente superiore a 30°C
Batteria
Motivo: all'aumentare dell'altitudine oppure della
z Un buono stato di carica della batteria (56) è il temperatura ambiente la densità dell'aria diminui-
presupposto dell'avvio del motore. sce. In questo modo si riduce anche la quantità di os-
z Riscaldare la batteria a circa 20 °C migliora il sigeno nell'aria di aspirazione motore e si
comportamento all'avviamento del motore. formerebbe una miscela carburante-aria grassa sen-
(Smontaggio e conservazione della batteria in un za riduzione della quantità di carburante di iniezione.
locale caldo).
z Le conseguenze sarebbero:
– fumo nero nel gas di scarico
– alta temperatura del motore

© 2008 25
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 26 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Uso Prima messa in funzione

3 Preparativi per la prima messa in funzione


(Programma di manutenzione E 10)
z Eliminare il trattamento di conservazione del mo-
OIL
tore.
z Rimuovere i dispositivi di trasporto eventualmen-
te presenti.
z Verificare batteria e collegamenti cavi ed even-
tualmente montarli.
z Verificare la tensione della cinghia (52).
z Far verificare da personale autorizzato il monito-
raggio motore e l'impianto di allarme.
z Verificare il supporto motore.
z Verificare che tutti i collegamenti dei flessibili e le
fascette siano correttamente in sede.
Nel caso di motori sottoposti a revisione genera- Caricare l'olio lubrificante motore Caricare il carburante
le devono essere svolti anche i seguenti lavori:
Un livello insufficiente e eccessivo di olio lu- Fare rifornimento soltanto a motore fermo.
z Verificare ed eventualmente sostituire il prefiltro
brificante porta a danni al motore. Assicurarsi della pulizia.
carburante e il filtro principale.
Non spargere carburante.
z Filtro dell'aria di aspirazione (se presente effet- Un ulteriore sfiato del sistema del carbu-
tuare la manutenzione in base al relativo indica- In genere i motori vengono consegnati sen- rante mediante un ciclo di prova di 5 minuti
tore). za olio lubrificante. al minimo o a carico ridotto è imprescindibi-
z Scaricare l'olio lubrificante che si trova nel radia- Prima di effettuare la carica, selezionare la le.
tore dell'aria di sovralimentazione e l'acqua di qualità e la viscosità dell'olio lubrificante.
condensa. Ordine di oli lubrificanti DEUTZ presso il z Il sistema a bassa pressione del carburante deve
z Caricare l'olio lubrificante motore. proprio partner DEUTZ. essere sfiatato dopo il riempimento con la pom-
pa manuale di mandata prima del 1° avviamento.
D/TD/TCD 2011 w z Caricare l'olio lubrificante nel motore attraverso
l'apposito bocchettone. Utilizzare soltanto carburanti Diesel puliti di marca
z Riempire il sistema del refrigerante (69).
z Prestare attenzione alla carica di olio lubrificante reperibili in commercio. Attenzione alla qualità del
(69). carburante (35).
Utilizzare combustibile estivo oppure invernale a se-
conda della temperatura esterna.

26 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 27 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Prima messa in funzione Uso

3 2
pensazione.
z Riempire il sistema di raffreddamento attraverso
Prova di funzionamento
3
il recipiente di compensazione. Un ulteriore sfiato del sistema del carbu-
z Chiudere il recipiente di compensazione con la rante mediante un ciclo di prova di 5 minuti
valvola. al minimo o a carico ridotto è imprescindibi-
z Avviare il motore e scaldarlo fino a che il termo- le.
stato si apre (la linea 2 si scalda).
Dopo i preparativi effettuare un breve ciclo di prova
z Ciclo motore con termostato aperto 2 - 3 minuti. fino alla temperatura d'esercizio (circa 90 °C).
1 z Verificare il livello del liquido refrigerante, even-
tualmente rabboccare. Se possibile, durante il ciclo di prova non caricare il
motore.
Pericolo di ustione da refrigerante molto z Lavori a motore fermo:
caldo! – controllare la tenuta del motore.
Il sistema di raffreddamento è sotto pres-
– Verificare il livello dell'olio lubrificante, even-
sione! Aprire il tappo solo una volta avve-
tualmente rabboccare.
nuto il raffreddamento.
Riempire il sistema del refrigerante Per la manipolazione dei refrigeranti atte- – Verificare il livello del liquido refrigerante,
nersi alle direttive di sicurezza e alle norme eventualmente rabboccare.
D/TD/TCD 2011 w z Lavori durante il ciclo di prova:
locali specifiche.
Il refrigerante deve presentare la concen- – controllare la tenuta del motore.
z Eventualmente ripetere il ciclo con l'avviamento
trazione di agente protettivo del sistema di
motore.
raffreddamento prescritta!
Non utilizzare mai il motore senza liquido z Riempire con liquido refrigerante fino alla tacca
refrigerante, neppure per poco tempo! MAX del recipiente di compensazione e chiudere
il coperchio del sistema di raffreddamento.
z Accendere il riscaldamento eventualmente pre-
Gli agenti protettivi del sistema di raffredda-
sente e impostare sul livello massimo per fare in
mento vanno ordinati presso il proprio part-
modo che il circuito di riscaldamento si riempia e
ner DEUTZ.
si spurghi.
z Collegare l'attacco uscita del liquido refrigerante z Prestare attenzione alla quantità di riempimento
(2) e ingresso del liquido refrigerante (1) al siste- del sistema di raffreddamento (69).
ma di raffreddamento. Collegare la condotta di
mandata tra il contenitore di compensazione e la
pompa del liquido refrigerante o la condotta di in-
gresso del refrigerante (3).
z Collegare le condotte di sfiato del motore ed
eventualmente del radiatore al recipiente di com-

© 2008 27
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 28 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Uso Procedura di avviamento

3 Avviamento

Prima di avviare il motore, assicurarsi che


nessuna persona si trovi troppo vicina al A
motore o alla macchina operatrice.
Dopo gli interventi di riparazione: accertarsi
che tutti i dispositivi di protezione siano sta-
ti rimontati e che nessun attrezzo sia stato
dimenticato sul motore. B
Se la manovra di avviamento viene effet-
tuata con candele a incandescenza a fiam-
ma/candele a incandescenza a perno/
riscaldatore, non servirsi di ulteriori acces- C
sori per la partenza a freddo (per esempio
Startpilot). Pericolo di infortuni!
© 25745-0

Se il motore non parte e la spia di guasto Senza accessori per l'avviamento a freddo Con accessori di avviamento a freddo, candele a
incandescenza
lampeggia, il sistema EMR2 ha attivato il z Inserire la chiave.
blocco avviamento per proteggere il moto- z Girare la chiave verso destra. z Inserire la chiave.
re. – Posizione 1 = tensione di esercizio. – Posizione 0 = tensione d'esercizio assente.
Il blocco avviamento viene eliminato disat-
– Le spie di controllo (1) e (2) si accendono. z Girare la chiave verso destra.
tivando il sistema con la chiave di accen-
sione per circa 30 s. z Premere la chiave e girarla ulteriormente verso – Posizione 1 = tensione di esercizio.
Azionare il motorino di avviamento per non destra premendo contro la molla. – Le spie di controllo (A) e (B) e (C) si accen-
più di 20 secondi consecutivi. Se il motore – Posizione 2 = senza funzione. dono.
non parte, attendere un minuto prima di ri- – Posizione 3 = avviamento. – Preriscaldare fino a che la spia si spegne, se
petere la manovra di avviamento. z Non appena il motore si mette in moto, rilasciare la spia di preriscaldamento lampeggia, sussi-
Nel caso in cui il motore non parta dopo la chiave. ste un errore, ad es. il relé di preaccensione
due tentativi di avviamento, risalire alla – Le spie di controllo si spengono. si incastra, causando da fermo il completo
causa secondo tabella (58). scaricamento della batteria.
Non accelerare subito il motore da freddo – Il motore è pronto a entrare in funzione.
ad alto regime o a vuoto/in funzionamento z Premere la chiave e girarla ulteriormente verso
a pieno carico. destra premendo contro la molla.
– Posizione 2 = avviamento.
Possibilmente separare il motore disaccop-
piando gli apparecchi condotti. z Non appena il motore si mette in moto, rilasciare
la chiave.

28 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 29 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Procedura di avviamento Uso


– Le spie di controllo si spengono.
3

© 2008 29
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 30 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Uso Monitoraggio funzionamento

3 Monitoraggio del funzionamento con l'EMR2


Optional
Il sistema EMR2 controlla lo stato del motore e l'elet-
tronica segnalando i risultati al conducente/operato-
re con la spia di segnalazione:
z Controllo del funzionamento
– Con l'accensione attiva, la spia di errore lam-
peggia circa 2 sec.
z La spia non si accende
– Dopo il test lampade, una spia spenta segna-
la un'eventuale condizione corretta e senza
guasti nell'ambito dei controlli eseguibili.
z Luce permanente
– Se la luce è fissa, significa che un'unità di mi- Strumento di segnalazione
sura controllata (ad es. la temperatura del li-
quido refrigerante, la pressione dell'olio Spie possibili:
lubrificante) ha superato l'intervallo consenti- z scala colori
to. – Spia dello stato di esercizio tramite settori
colorati:
z Lampeggiante
– Verde = stato di esercizio normale.
– Errore grave nel sistema.
– Rosso = stato di esercizio critico.
Adottare i provvedimenti adatti.
z Scala valori di misurazione
– Il valore effettivo può essere letto direttamen-
te. Il valore nominale può essere ricavato dai
dati tecnici (69).

30 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 31 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Monitoraggio funzionamento Uso


Strumenti e simboli
3
Strumenti/simboli Denominazione Spie possibili Misura
Spia pressione dell'olio lubrifi- Pressione dell'olio lubrificante sotto il minimo arrestare il motore
cante

Spia pressione dell'olio lubrifi- Pressione dell'olio lubrificante nella zona rossa arrestare il motore
cante

D/TD/TCD 2011 w Temperatura del liquido refrigerante troppo alta arrestare il motore
Temperatura del liquido refri-
gerante

Spia di controllo pressione Se la spia di controllo si accende dopo l'avviamento arrestare il motore
dell'olio lubrificante del motore /o mentre il motore è in funzione, la pres-
sione dell'olio lubrificante è troppo bassa

Livello dell'olio lubrificante Se la spia di controllo si accende dopo l'avviamento Caricare l'olio lubrificante
del motore /o mentre il motore è in funzione, livello
dell'olio lubrificante è troppo bassa

D/TD/TCD 2011 w Se la spia di controllo si accende dopo l'avviamento Spegnere il motore, lasciarlo raffreddare e rabboccare
Livello del liquido refrigerante del motore /o mentre il motore è in funzione, il livello il refrigerante
del liquido refrigerante è troppo basso

Contaore d'esercizio Indica l'attuale durata d'esercizio del motore Attenersi agli intervalli di manutenzione
123

Segnale acustico In caso di segnale acustico Vedere tabella anomalie (69).

© 2008 31
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 32 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Uso Procedura di arresto

3 Arresto elettrico (optional)


z Portare la chiave in posizione 0.
Le spie di controllo A+B+C si spengono.
A A = spia di controllo carica
B = spia di controllo pressione dell'olio lubrifican-
te
C = spia di controllo dell'impianto di preriscalda-
B mento
P = livello di commutazione: parcheggiare
0 = livello di commutazione: arrestare il motore
1 = livello di commutazione: preriscaldamento
C motore
2 = livello di commutazione: avviare il motore

Arresto

L'arresto dal funzionamento a pieno regime


è da evitare (cokizzazione/intasamento con
residui di olio lubrificante nel corpo del cu-
scinetto del turbocompressore a gas di
scarico). Questo inibisce l'alimentazione
dell'olio lubrificante del turbocompressore
a gas di scarico! Questo pregiudica la dura-
ta utile del turbocompressore a gas di sca-
rico.
Dopo lo scarico lasciare ancora in funzione
il motore a basso regime per circa un minu-
to.
Il dispositivo di controllo rimane attivo an-
cora per circa 40 secondi per la memoriz-
zazione dei dati di sistema (inerzia) e
quindi si disattiva automaticamente.

32 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 33 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Olio lubrificante Materiali ausiliari


In generale
I motori Diesel moderni impongono requisiti molto
lità dell'olio lubrificante.
Gli oli lubrificanti sintetici vengono utilizzati mag-
Classe di qualità minima 4
DEUTZ Altro
elevati all'olio lubrificante utilizzato. Le prestazioni giormente e offrono vantaggi specifici. Questi hanno
specifiche dei motori cresciute costantemente nel una migliore stabilità alla temperatura e all'ossida- DQC I - 02 ACEA E2-96; API CF/CF-4
corso degli ultimi anni hanno portato ad una maggio- zione e una viscosità al freddo relativamente bassa. Se il motore viene messo in funzione con questi oli
re sollecitazione termica dell'olio. Inoltre, in seguito a Dal momento che alcune procedure importanti per la lubrificanti, dimezzare l'intervallo per il cambio
ridotti consumi di olio e a intervalli superiori del cam- determinazione degli intervalli di sostituzione dell'olio lubrificante.
bio, l'olio lubrificante è soggetto ad un maggiore in- dell'olio lubrificante non dipendono in modo sostan-
quinamento. Per questo motivo è necessario ziale dalla qualità dell'olio lubrificante (come ad es. Per i motori del presente manuale d'uso vengono
attenersi ai requisiti descritti nel presente manuale l'immissione di fuliggine e altre impurità), l'intervallo prescritti i seguenti oli lubrificanti:
d'uso e rispettarne le raccomandazioni per non com- di sostituzione dell'olio lubrificante non deve essere
promettere la durata del motore. aumentato oltre quanto indicato negli intervalli di Classe di qualità raccomandata
cambio dell'olio lubrificante neppure se si utilizzano DEUTZ Altro
Gli oli lubrificanti sono sempre costituiti da un olio
oli lubrificanti sintetici.
base e un pacchetto additivo. I compiti primari di un DQC II - 05 ACEA E3-96/E5-02;
olio lubrificante (es. salvaguardia dall'usura, prote- Gli oli lubrificanti biodegradabili possono essere API CH-4/CG-4; DHD-1
zione da corrosione, neutralizzazione di acidi da pro- utilizzati sui motori DEUTZ se soddisfano i requisiti
DQC III - 05 ACEA E4-99/E6-04
dotti della combustione, prevenzione di incrostazioni del presente manuale d'uso.
di carbon coke e di fuliggine su componenti del mo- DQC IV - 05 Rivolgersi al proprio partner DEUTZ.
Qualità
tore) vengono svolti dagli additivi. Le caratteristiche
dell'olio lubrificante base sono ugualmente indice Gli oli lubrificanti vengono suddivisi da DEUTZ in Oli lubrificanti DEUTZ DQC II-05
decisivo di qualità del prodotto, es. per quanto ri- base alla loro performance e alla classe di qualità TLS - 15W40 D
guarda il carico termico. (DQC: DEUTZ Quality Class). Sostanzialmente vale Fusti Codice d'ordine:
Sostanzialmente tutti gli oli motore aventi le stesse quanto segue: all'aumentare della classe di qualità
Contenitore da 5 litri 0101 6331
specifiche sono miscelabili fra loro. Tuttavia, è op- (DQC I, II, III, IV) gli oli lubrificanti presentano carat-
teristiche superiori e più pregiate. L'appendice (- 02 Contenitore da 20 litri 0101 6332
portuno evitare miscele di oli motore, dato che pre-
dominano sempre le caratteristiche peggiori della / - 05) della denominazione della classe di qualità in- Fusto da 209 litri 0101 6333
miscela. dica in quale anno è stata redatta la classificazione.
La qualità dell'olio lubrificante esercita un notevo- Possono essere utilizzati oli lubrificanti conformi ad Oli lubrificanti DEUTZ DQC III-05
le influsso sulla durata, la prestazione e quindi anche altre specifiche analoghe fintanto che soddisfano i TLX - 10W40 FE
sull'economicità del motore. Sostanzialmente vale requisiti DEUTZ. In regioni in cui teoricamente non è Fusti Codice d'ordine:
quanto segue: migliore è la qualità dell'olio lubrifican- disponibile nessuna di queste qualità, si prega di ri-
volgersi al partner competente DEUTZ. Contenitore da 5 litri 0101 6335
te, migliori sono queste caratteristiche.
Oppure visitare il sito www.deutz.com >> SERVICE Contenitore da 20 litri 0101 6336
La viscosità dell'olio lubrificante descrive il com-
portamento di scorrimento dell'olio lubrificante in fun- >> Materiali ausiliari e diagnostica >> Deutz Quality Fusto da 209 litri 0101 6337
zione della temperatura. La viscosità dell'olio Class >> Elenco di abilitazione DQC(edizione at-
lubrificante non ha influsso e ripercussioni sulla qua- tuale)

© 2008 33
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 34 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Materiali ausiliari Olio lubrificante

4 Oli lubrificanti DEUTZ DQC IV-05 sintetici


Fusti Codice d'ordine:
Viscosità
Per la selezione della giusta classe di viscosità è de-
°C
terminante la temperatura ambiente presso la sede 45
Contenitore da 20 litri 0101 7849
di installazione ovvero l'ambiente in cui viene utiliz-
Fusto da 209 litri 0101 7850 zato il motore. Una viscosità troppo elevata può por- 40
tare a difficoltà di accensione, una viscosità troppo
Intervalli di cambio olio lubrificante 35
bassa può mettere a rischio l'effetto lubrificante e
z Gli intervalli dipendono da: causare un elevato consumo di olio lubrificante. In
– qualità dell'olio lubrificante caso di temperature ambiente inferiori a -40 °C è ne- 30
– Tenore di zolfo del combustibile cessario preriscaldare l'olio lubrificante (es. nel caso
25
– Tipo di uso del motore il veicolo o la macchina da lavoro venga riposta in un
capannone). 20
z L'intervallo di cambio dell'olio lubrificante deve

SAE 20W-50
SAE 10W-30

SAE 10W-40

SAE 15W-40
La viscosità viene classificata secondo SAE. So-

SAE 0W-30

SAE 0W-40

SAE 5W-30

SAE 5W-40
essere dimezzato quando se si verifica almeno
una delle seguenti condizioni: stanzialmente si devono utilizzare oli lubrificanti poli- 15
– temperature ambiente permanenti inferiori a valenti. Negli ambienti chiusi e riscaldati in cui la
temperatura è superiore a >5 °C è consentito anche 10
-10 °C (14 °F) oppure temperatura dell'olio
lubrificante sotto a 60 °C (84 °F). utilizzare lubrificanti monovalenti.
5
– Tenore di zolfo nel carburante diesel di 0,5 - In funzione della temperatura ambiente, consigliamo
1 %. le seguenti classi di viscosità consuete: 0
In caso di carburanti con un tenore di zolfo
superiore all'1%, rivolgersi al partner DEUTZ Nella scelta della classe di viscosità è asso- -5
incaricato. lutamente necessario rispettare la qualità
– Uso con carburante biodiesel. dell'olio lubrificante prescritta. -10
z Se gli intervalli di cambio dell'olio non vengono -15
raggiunti nel giro di un anno il cambio olio deve
essere effettuato minimo 1 volta l'anno. -20
-25
-30
-35
-40

34 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 35 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Carburante Materiali ausiliari


Carburanti omologati
Sono ammessi i combustibili rispondenti alle se-
Esercizio invernale con carburante Diesel
4
guenti specifiche: La miscela va preparata nel serbatoio. Ver-
sarvi anzitutto la quantità necessaria di pe-
z Carburanti diesel trolio e quindi il carburante diesel. Non è
– EN 590 consentito miscelare benzina normale e
– ASTM D 975 1-D super.
– ASTM D 975 2-D
A basse temperature ambiente possono verificarsi
– NATO F-54
degli intasamenti nel circuito del carburante originati
– JIS K2204 Grade 1 da precipitazioni di paraffina, che possono provoca-
– JIS K2204 Grade 2 re anomalie di funzionamento. Allorché la tempera-
tura esterna scende al di sotto di 0 °C (fino a -20 °C)
Utilizzare carburanti Diesel commerciali con una si deve far uso di combustibile invernale (che si può
percentuale di zolfo inferiore allo 0,5%. In caso di acquistare nelle stazioni di rifornimento fin dall'inizio
una percentuale di zolfo piuttosto elevata è necessa- della stagione fredda).
rio dimezzare gli intervalli di cambio dell'olio lubrifi- I Combustibile diesel estivo
z A temperature inferiori a -20° C è necessario mi-
cante.
scelare petrolio. Rapporti di miscelazione neces- II Combustibile diesel invernale
Se si utilizzano altri carburanti che non soddisfano i sari conformi allo schema che segue.
requisiti del presente manuale d'uso, la garanzia de- A Temperatura esterna
z Per le zone a clima artico fino a - 44 °C possono
cade. essere utilizzati carburanti Diesel speciali. B Percentuale di petrolio
Le misure di certificazione per il rispetto dei limiti di
Nel caso in cui si abbia a disposizione soltanto del
emissione previsti dalla legge sono realizzate con i
combustibile estivo e la temperatura si trovi al di sot-
combustibili di prova definiti per legge. Tali combu-
to di 0°C, il combustibile può egualmente venir mi-
stibili corrispondono a quelli descritti nel presente
scelato con petrolio in base al medesimo schema,
manuale e fanno riferimento alle norme EN 590 e
comunque fino ad un massimo del 30%.
ASTM D 975. Per gli altri combustibili menzionati in
questo manuale non è possibile garantire i valori di Nella maggior parte dei casi è sufficiente aggiungere
emissione. al combustibile un additivo fluidificante per renderlo
idoneo al funzionamento invernale. In proposito ri-
volgersi al partner DEUTZ.

© 2008 35
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 36 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Materiali ausiliari Refrigerante

4 In generale z valore del pH troppo basso:


Aggiunta di soda caustica o di potassa caustica
Prodotto protettivo per il sistema di raffredda-
mento DEUTZ
Non utilizzare mai il motore senza liquido diluita. Si consiglia di effettuare piccole miscela-
Fusti Codice d'ordine:
refrigerante, neppure per poco tempo! zioni di prova.
z Durezza complessiva troppo alta: Contenitore da 5 litri 0101 1490
D/TD/TCD 2011 w mescolare con acqua addolcita (condensa a pH Contenitore da 20 litri 0116 4160
neutro oppure acqua addolcita mediante scam- Fusto da 210 litri 1221 1500
Nel caso di motori raffreddati ad acqua, il liquido re-
biatori di ioni).
frigerante deve essere preparato e controllato, diver-
z Durezza complessiva ovvero durezza carbo- Questo agente protettivo del sistema di raffredda-
samente possono verificarsi danni al motore dovuti
natica troppo bassa: mento è senza nitriti, ammina, fosfati e adatto ai ma-
a:
miscelazione con acqua più dura (l'acqua più teriali dei nostri motori. Ordine presso il proprio
z corrosione dura nella maggior parte dei casi è disponibile partner DEUTZ.
z cavitazione sotto forma di acqua potabile). Se non si ha a disposizione l'agente protettivo del si-
z congelamento z Cloruro e / o solfati troppo alti: stema di raffreddamento DEUTZ, si prega di rivol-
Qualità dell'acqua mescolare con acqua addolcita (condensa a pH gersi al proprio partner DEUTZ.
neutro oppure acqua addolcita mediante scam- Il sistema di raffreddamento deve essere controllato
Per il trattamento del liquido refrigerante la giusta biatori di ioni). regolarmente. Ciò comprende, oltre al controllo del
qualità dell'acqua è fondamentale. Sostanzialmente livello del liquido refrigerante, anche la verifica della
è necessario utilizzare acqua pulita che non esuli dai Agente protettivo del sistema di raffreddamento
concentrazione dell'agente protettivo del sistema di
seguenti valori d'analisi: raffreddamento.
In caso di miscelazione di agenti protettivi
Valori d'analisi min max ASTM per il sistema di raffreddamento a base di Die Kontrolle der Kühlsystemschutzmittel-Konzen-
nitriti con prodotti a base di ammine si for- tration kann mit handelsüblichen Prüfgeräten erfol-
Valore pH 6,5 8,5 D 1293
mano nitrosamine pericolose per la salute! gen (z.B. Refraktormeter).
Cloro (Cl) [mg/l] - 100 D 512
D 4327 Percentuale di Percentuale di Protezione dal
Gli agenti protettivi del sistema di raffredda- agente protet- acqua freddo fino a
Solfato (SO4) [mg/l] - 100 D 516 mento devono essere smaltiti nel rispetto tivo del
Durezza totale [mmol/l] 0,53 2,1 D 1126 dell'ambiente. sistema di raf-
(CaCO3) [mg/l] 53 213 freddamento
Il trattamento del refrigerante per motori compatti
[°dGH] 3,0 12,0 - DEUTZ raffreddati a liquido avviene tramite miscela- min. 35 % 65 % -22 °C
I dati sulla qualità dell'acqua vengono forniti dalle zione di un antigelo con inibitori anticorrosione a 40 % 60 % -28 !
aziende di erogazione locali. base di etilenglicole e acqua.
max. 45 % 55 % -35 °C
In caso di scarti dei valori di analisi, l'acqua deve es-
sere trattata. Nel caso di temperature inferiori a -35 °C rivolgersi al
servizio di assistenza DEUTZ competente.

36 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 37 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Refrigerante Materiali ausiliari


L'uso di altri agenti protettivi del sistema di raffredda-
mento (es. agenti anticorrosivi chimici) è consentito 4
in casi eccezionali. Consultare il partner DEUTZ.

© 2008 37
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 38 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Manutenzione Programma di manutenzione

5 Attribuzione dei livelli di mantenimento agli intervalli di manutenzione

Programma di manutenzione regolare


D/ TD /TCD 2011
Stadio Attività Da eseguire a cura di Intervallo di manutenzione ogni ..... Ore d'esercizio (o.d.e)
E10 Prima messa in funzione Personale tecnico autorizzato Nel caso di messa in funzione di motori nuovi o revisionati
E20 Controllo giornaliero Operatore 1 al giorno o in caso di esercizio continuo ogni 10 o.d.e.
E30 Manutenzione Personale specializzato D: 1.000 1) / TD/TCD: 500 1)
E40 Manutenzione estesa I 1000
2)
E50 Manutenzione estesa II Personale tecnico autorizzato 3.000 / 5.000 3) / 6.000 4)
Motori certificati EPA
L'EPA (Environmental Protection Agency) è un'organizzazione governativa statunitense preposta alla salvaguardia dell'ambiente e della salute umana.

Scostamenti dal programma di manutenzione periodica per motori soggetti a certificazione EPA
Stadio Attività Da eseguire a cura di Intervallo di manutenzione ogni ..... Ore d'esercizio (o.d.e)
E60 Revisione intermedia Personale tecnico autorizzato 3.000

Osservazioni
1)
In funzione del caso di utilizzo la sollecitazione dell'olio lubrificante può essere elevata. In questo caso l'intervallo di cambio olio deve essere dimezzato (34).
Intervalli di sostituzione della cinghia dentata Esempio di tipo di utilizzo del motore:
valori indicativi in o.d.e.
2)
3000 o massimo 5 anni macchine agricole; Skid Steer Loader; caricatori a ruota; numero di giri elevato; carico d'urto; temperatura
trapani; scavafossi rotativi; tagliagiunti; scavatrici e via ambiente estrema; aria molto polverosa
dicendo
3)
5000 o massimo 5 anni Compressori; rulli; impilatori; apparecchi di saldatura; numero di giri variabile da medio a alta; elevata tem-
caricatori a ruota; scaricatori di piccole dimensioni; Skid peratura ambiente di condizioni di polverosità media
Steer Loader; e via dicendo
4)
6000 o massimo 5 anni Gruppi elettrogeni 1500/1800 min-1; gruppi pompe con basso numero di giri; temperatura ambiente media;
basso numero di giri; piattaforme di sollevamento; gruppi condizioni di polverosità bassa
refrigeranti e via dicendo

38 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 39 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Programma di manutenzione Manutenzione


Interventi di manutenzione
5
Stadio Attività Misura Pagina
E10 Gli interventi vengono descritti nel capitolo 3. 26
E20 Verificare Livello dell'olio lubrificante (eventualmente rabboccare) 41
D/TD/TCD 2011 w 27
Livello del liquido refrigerante (eventualmente rabboccare)
Tenuta del motore (controllo visivo perdite)
Filtro dell'aria di aspirazione/filtro aria secca (se presente effettuare la manutenzione in base al relativo indicatore) 51
E30 Sostituzione Olio lubrificante. Una strategia di utilizzo e cambio dell'olio lubrificante adeguata al tipo di utilizzo specifico del motore 34/41
può essere impostata ad esempio con il Sistema di diagnosi olio DEUTZ. In proposito rivolgersi al partner DEUTZ.
Cartuccia filtro dell'olio lubrificante (ad ogni cambio dell'olio lubrificante) 42
Verificare TD/TCD: 54
Controllo completo ed eventuale regolazione del gioco della valvola al primo cambio d'olio.
E40 Verificare Candele a incandescenza
D/TD/TCD 2011 w 47
Liquido refrigerante (concentrazione di additivo)
Batteria e collegamenti cavi 56
Cinghie trapezoidali (se necessario tenderle e/o sostituirle in caso di danneggiamento) 52
Supporto del motore (se necessario tenderlo, sostituirlo in caso di danneggiamento)
Fissaggi, collegamenti tubi flessibili / fascette (sostituirli in caso di danneggiamento)
Regolazione Gioco delle valvole 54
Sostituzione Filtro dell'olio lubrificante a portata parziale
Cartuccia del filtro del carburante 45
Pulire Prefiltro carburante / prefiltro carburante (event. sostituire cartuccia filtro) 44/46
Filtro dell'aria di aspirazione/filtro aria secca (se presente effettuare la manutenzione in base al relativo indicatore) 51
E50 Sostituzione Cinghia dentata 38
E60 Sostituzione Valvola di iniezione
Pulire Superficie d'ingresso radiatore dell'aria di sovralimentazione (scaricare olio lubrificante/acqua di condensa)
Uscita compressore turbocompressore a gas di scarico

© 2008 39
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 40 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Manutenzione Programma di manutenzione

5 Stadio Attività
Ogni 2 anni Sostituzione
Misura
Cinghia dentata
Pagina
52
Candele a incandescenza
D/TD/TCD 2011 w 36 47
Liquido refrigerante
Interventi di manutenzione esterni al livello di mantenimento
*Se scatta il sistema di allarme del livello acqua (spia/avvisatore acustico) è necessario svuotare immediatamente il prefiltro del combustibile.
Schema di manutenzione
Uno schema di manutenzione in formato autoadesivo viene fornito in dotazione con ciascun motore. Deve essere incollato in posizione ben visibile sul motore o sulla mac-
china operatrice.

Codice d'ordine: 0312 3538

40 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 41 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Sistema dell'olio lubrificante Lavori di cura e manutenzione


Direttive per i lavori sul sistema dell'olio lubrifi-
cante OIL ?
z Il livello dell'olio lubrificante deve sempre trovarsi
tra le tacche MIN e MAX! Event. rabboccare fino 6
alla tacca del MAX.
Non svolgere lavori a motore in funzione!
Divieto di fumare e di fiamme libere! Cambio dell'olio lubrificante
Attenzione in caso di olio lubrificante caldo.
Pericolo di ustione!
OIL z Scaldare il motore (temperatura dell'olio lubrifi-
cante > 80 °C).
+80°C
+176°F z Posizionare il motore o il veicolo su di una super-
Durante i lavori sul sistema dell'olio lubrifi- ficie orizzontale.
cante accertarsi della massima pulizia. Pu- z Arrestare il motore.
lire accuratamente l'area attorno ai z Posizionare il recipiente di raccolta sotto la vite di
componenti di volta in volta interessati.
Asciugare con un getto d'aria i punti umidi.
Per la manipolazione degli oli lubrificanti at-
! scarico dell'olio lubrificante.
z Svitare la vite di scarico dell'olio lubrificante, sca-
ricare l'olio lubrificante.
tenersi alle direttive di sicurezza e alle nor-
me locali specifiche. z Inserire e stringere la vite di scarico olio lubrifi-
Smaltire a norma l'olio lubrificante fuoriu- Controllare il livello dell’olio lubrificante cante dotata di una nuova guarnizione. (coppia
scente e gli elementi filtranti. Non lasciare di serraggio 100 Nm).
che l'olio lubrificante esausto si diffonda nel Un livello insufficiente e eccessivo di olio lu- z Caricare l'olio lubrificante.
suolo. brificante porta a danni al motore. – Dati di qualità / viscosità
Eseguire un ciclo di prova dopo ogni inter- La verifica del livello dell'olio può avvenire – Quantità di riempimento (69).
vento. Contestualmente garantire tenuta e solo con motore orizzontale e fermo. z Scaldare il motore (temperatura dell'olio lubrifi-
pressione dell'olio lubrificante e successi- Una volta caldo, fermare il motore e verifi- cante > 80 °C).
vamente verificare il livello dell'olio lubrifi- care il livello dell'olio dopo 5 minuti. Se il z Posizionare il motore o il veicolo su di una super-
cante. motore è freddo è possibile effettuare subi- ficie orizzontale.
In caso di carburanti con un tenore di zolfo to il controllo. z Verificare il livello dell'olio lubrificante, eventual-
superiore all'1%, rivolgersi al partner DEU- mente rabboccare.
TZ incaricato. Attenzione in caso di olio lubrificante caldo.
Pericolo di ustione!

z Estrarre l'astina e pulirla con un panno pulito,


che non lascia fibre.
z Inserire l'astina dell'olio lubrificante fino all'arre-
sto.
z Estrarre l'astina e leggere il livello dell'olio lubrifi-
cante.

© 2008 41
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 42 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Lavori di cura e manutenzione Sistema dell'olio lubrificante

Sostituire il filtro a cartuccia dell'olio lubrificante z Oliare leggermente la tenuta della nuova cartuc-
cia del filtro originale DEUTZ.
La cartuccia del filtro non deve mai essere z Avvitare manualmente il filtro nuovo fino a tenuta
precaricata. Pericolo di imbrattamento! e serrare con una coppia di 15-17 Nm.
z Stringere le fascette di serraggio della sicura an-
z Se fosse event. montata la sicura antitorsione, ri- titorsione (opzionali).
muovere le fascette di serraggio (opzionali).
z Con l'attrezzo (n. ordine: 170050) allentare e
svitare la cartuccia filtrante.
z Raccogliere l'olio lubrificante eventualmente fuo-
riuscito.
z Pulire la superficie di tenuta del portafiltro con un
panno pulito che non lascia fibre.

42 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 43 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Sistema di distribuzione del carburante Lavori di cura e manutenzione


Direttive per i lavori sul sistema del carburante Un ulteriore sfiato del sistema del carbu-
rante mediante un ciclo di prova di 5 minuti
6
Il motore deve essere fermo! al minimo o a carico ridotto è imprescindibi-
Divieto di fumare e di fiamme libere! le.
A motore in funzione in generale non è con- In considerazione della produzione ad alta
sentito scollegare condotte di iniezione/ad precisione del sistema garantire la massi-
alta pressione. ma pulizia!
Attenzione al carburante caldo! Il sistema del carburante deve essere sta-
Durante il rifornimento e durante lavori sul gno e chiuso. Effettuare un'ispezione visiva
sistema di distribuzione del carburante ac- per ricercare perdite / danni del sistema.
certarsi della massima pulizia.
Pulire accuratamente l'area attorno ai com- Prima di iniziare i lavori, pulire e asciugare
ponenti di volta in volta interessati. Asciu- a fondo il motore e il vano motore.
gare con un getto d'aria i punti umidi. Coprire le zone del vano motore da cui po-
Per la manipolazione dei carburanti atte- trebbe staccarsi sporcizia con un film pulito
nersi alle direttive di sicurezza e alle norme nuovo.
locali specifiche. I lavori sull'impianto di distribuzione del car-
Smaltire a norma il carburante fuoriuscito e burante possono essere svolti solo in un
gli elementi filtranti. Non lasciare che il car- ambiente assolutamente pulito. Evitare im-
burante si diffonda nel suolo. purità dell'aria, come ad es. sporcizia, pol-
Dopo tutti i lavori sul sistema di distribuzio- vere, umidità, ecc.
ne del carburante, quest'ultimo deve esse-
re sfiatato, sottoposto a un ciclo di prova e
ne deve essere verificata la tenuta.
In caso di nuova messa in funzione, dopo
lavori di manutenzione o dopo aver svuota-
to il serbatoio del carburante è necessario
sfiatare il sistema del carburante.

© 2008 43
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 44 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Lavori di cura e manutenzione Sistema di distribuzione del carburante

6 la vite (1).
z Rimontare il collegamento (4) al filtro del carbu-
rante.
5 z Aprire il rubinetto del combustibile (alimentazio-
ne (7) ), avviare il motore e lasciarlo in funzione
4 ?
6 al minimo o con un carico molto basso.
z Dopo l'avvio del motore effettuare un controllo di
?7 tenuta.
3
Sfiatare il sistema di distribuzione del carburante
z Pompare in direzione della freccia (3) fino ad av-
2 vertire una forte resistenza e fino alla formazione
di pressione.
1 z La condotta di ritorno (5) deve essere piena.
z Avviare il motore e lasciarlo funzionare al minimo
Pulizia/sostituzione della pompa di alimentazio- o con un carico molto basso. L'aria viene pressa-
ne del combustibile, della cartuccia del setaccio ta al serbatoio attraverso la condotta di ritorno
filtrante (5).
z Chiudere il rubinetto di chiusura del carburante
(in caso di serbatoio sopraelevato) (alimentazio-
ne (7)).
z Smontare il collegamento (4) al filtro del carbu-
rante.
z Raccogliere il carburante eventualmente fuoriu-
scito.
z Allentare la vite (1).
z Estrarre il setaccio del carburante (vite (1) il co-
perchio e il setaccio costituiscono un corpo uni-
co).
z Prendere e pulire l'anello di tenuto (2) e sostituir-
lo se danneggiato.
z Pulire, o se necessario sostituire, il setaccio car-
burante di copertura nel carburante.
z Portare in posizione l'anello di tenuta (2).
z Montare il setaccio carburante di copertura con

44 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 45 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Sistema di distribuzione del carburante Lavori di cura e manutenzione


6

Sostituire la cartuccia del filtro carburante z Oliare leggermente la tenuta della nuova cartuc-
cia del filtro originale DEUTZ.
La cartuccia del filtro non deve mai essere z Avvitare manualmente il filtro nuovo fino a tenuta
precaricata. Pericolo di imbrattamento! e serrare con una coppia di 10-12 Nm.
z Stringere le fascette di serraggio della sicura an-
z Se fosse event. montata la sicura antitorsione, ri- titorsione (opzionali).
muovere le fascette di serraggio (opzionali). z Sfiatare il sistema di distribuzione del carburan-
z Con l'attrezzo (n. ordine: 170050) allentare e te.
svitare la cartuccia filtrante.
z Raccogliere il carburante eventualmente fuoriu-
scito.
z Pulire la superficie di tenuta del portafiltro con un
panno pulito che non lascia fibre.

© 2008 45
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 46 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Lavori di cura e manutenzione Sistema di distribuzione del carburante

6 tenitore di raccolta acqua (3). Bagnare con poco


carburante le superfici di tenuta (6) della cartuc-
contenitore di raccolta acqua (3) sul portafiltro
(1) (coppia 17-18 Nm)
7 cia filtrante (2) e del contenitore di raccolta acqua z Aprire l'adduzione carburante al motore.
(3). z Sfiatare il sistema di distribuzione del carburan-
5 1 z Montare in senso orario. te.
z Aprire il rubinetto di chiusura carburante e sfiata-
re il sistema (vedere "Sfiato del sistema del car- Sfiatare il prefiltro del carburante
6 2 burante"). z Allentare leggermente la vite di sfiato (7).
z Avviare il motore. z Azionare la pompa fino a che fuoriesce carbu-
z Dopo l'avvio del motore effettuare un controllo di rante senza bolle.
4 3 tenuta. z Raccogliere il carburante eventualmente fuoriu-
scito.
Sostituzione della cartuccia filtrante del carbu-
rante z Serrare la vite di sfiato (7).
z Bloccare l'adduzione carburante al motore (in Sfiatare il sistema di distribuzione del carburante
Pulizia/sostituzione/sfiato della cartuccia filtran- caso di serbatoio posizionato in alto).
z Portare il regolatore del motore in posizione di
te z Collocare il contenitore sotto la vite di scarico. arresto.
z Aprire il rubinetto di scarico (4) e scaricare il liqui- z Collocare il contenitore di raccolta del carburante
1 Supporto prefiltro carburante do.
2 Cartuccia del filtro del carburante sotto alla valvola regolatrice di pressione del ba-
z Svitare la cartuccia filtrante (2) assieme al conte- samento motore/scatola del filtro.
3 Contenitore di raccolta acqua nitore di raccolta acqua (3). z Aprire la valvola regolatrice di pressione del ba-
4 Rubinetto di scarico z Svitare la cartuccia filtrante (3) assieme al conte- samento motore/rubinetto di chiusura carburante
5 Pompa di mandata del carburante nitore di raccolta acqua (2). sulla scatola del filtro.
6 Superficie di tenuta – L’utensile speciale può essere ordinato indi- z Far girare il motore con lo starter (max. 20 sec.)
7 Vite di sfiato cando il numero d’ordine 8192 (74). fino a che dalla valvola regolatrice della pressio-
z Bloccare l'adduzione carburante al motore (in ne del basamento motore/corpo del filtro fuorie-
z Pulire il contenitore di raccolta acqua (3) e tutte
caso di serbatoio posizionato in alto). sce carburante senza bolle.
le superfici di tenuta (6) con pennello e carburan-
z Collocare il contenitore sotto la vite di scarico. te diesel pulito. z Serrare le viti di sfiato (coppia 25-5 Nm) e la val-
z Oliare leggermente oppure bagnare con carbu- vola regolatrice di pressione.
z Aprire il rubinetto di scarico (4) e scaricare il liqui-
do. rante diesel gli anelli e le superfici di tenuta (6) z Portare il regolatore motore in posizione di avvia-
della nuova cartuccia filtrante originale DEUTZ mento e avviare.
z Svitare la cartuccia filtrante (2) assieme al conte-
nitore di raccolta acqua (3). (2). z Dopo l'avvio del motore effettuare un controllo di
z Avvitare la cartuccia filtrante (2) del contenitore tenuta.
z Svuotare l'emulsione nel contenitore di raccolta
acqua (3) e pulire il contenitore. di raccolta acqua (3).
z Montare la cartuccia filtrante (2) assieme al con- z Avvitare una cartuccia filtrante nuova (2) con il

46 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 47 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Sistema di raffreddamento Lavori di cura e manutenzione


Direttive per i lavori sul sistema di raffreddamen-
to
care fino alla tacca MAX.
6
D/TD/TCD 2011 w

Pericolo di ustione da refrigerante molto


caldo!
Il sistema di raffreddamento è sotto pres-
sione! Aprire il tappo solo una volta avve-
nuto il raffreddamento.
Il refrigerante deve presentare la concen-
trazione di agente protettivo del sistema di
raffreddamento prescritta!
Per la manipolazione dei refrigeranti atte-
nersi alle direttive di sicurezza e alle norme
locali specifiche.
In caso di radiatore esterno occorre proce-
dere in base alle direttive del costruttore. Verificare la concentrazione dell'additivo del re-
frigerante
Smaltire i refrigeranti fuoriusciti in conformi-
tà alle relative normative e non lasciare che D/TD/TCD 2011 w
penetrino nel suolo. z Aprire con cautela il tappo del sistema di raffred-
Gli agenti protettivi del sistema di raffredda- damento.
mento vanno ordinati presso il proprio part-
z Con un tester dell'antigelo disponibile in com-
ner DEUTZ.
mercio (1) (es. idrometro, rifrattometro) verificare
Non utilizzare mai il motore senza liquido
l'additivo del refrigerante - la concentrazione nel
refrigerante, neppure per poco tempo!
radiatore / recipiente di compensazione (2).
Verificare il livello del refrigerante in caso di ra- z Concentrazione di additivo del refrigerante rap-
diatore esterno porto miscela refrigerante (36).
D/TD/TCD 2011 w L'apposito tester può essere acquistato tramite il
z Caricare nuovo refrigerante e sfiatare il sistema partner DEUTZ con il codice d'ordine 1824.
in base alle indicazioni del costruttore dell'im-
pianto di raffreddamento.
z Aprire con cautela il tappo del sistema di raffred-
damento.
z Il livello dell'olio lubrificante deve sempre trovarsi
tra le tacche MIN e MAX! Se necessario rabboc-

© 2008 47
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 48 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Lavori di cura e manutenzione Sistema di raffreddamento

6 z Chiudere il tappo del radiatore.


z Scaldare il motore fino alla temperatura d'eserci-
zio (temperatura di apertura del termostato).
z Arrestare il motore.
z Verificare il livello del refrigerante a motore raf-
freddato ed eventualmente rabboccare fino alla
tacca MAX o al limite di riempimento del reci-
piente di compensazione.
1

Svuotare il sistema di raffreddamento Riempimento e sfiato del sistema di raffredda-


mento
D/TD/TCD 2011 w
z Aprire con cautela il tappo del radiatore. Pericolo di ustione da refrigerante molto
z Collocare la vaschetta di raccolta sotto al raccor- caldo!
do del refrigerante (1). Il sistema di raffreddamento è sotto pres-
z Scaricare il refrigerante. sione! Aprire il tappo solo una volta avve-
z Richiudere e serrare il raccordo del refrigerante nuto il raffreddamento.
(1).
D/TD/TCD 2011 w
z Se la vite di chiusura non è accessibile, è possi-
bile effettuare lo svuotamento dal radiatore z Aprire cautamente il tappo del sistema di raffred-
dell'olio motore (condotta del liquido refrigeran- damento (1).
te). z Allentare eventuali viti di spurgo del refrigerato-
z Chiudere il tappo del radiatore. re.
z Rabboccare il refrigerante fino alla tacca massi-
ma o al limite di riempimento.
z Accendere il riscaldamento eventualmente pre-
sente e impostare sul livello massimo per fare in
modo che il circuito di riscaldamento si riempia e
si spurghi.
z Serrare la vite di spurgo del refrigeratore.

48 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 49 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Pulizia del motore Lavori di cura e manutenzione


Lavori di pulizia Pulizia con detergente a freddo
z Spruzzare il motore con detergente a freddo e la-
6
Per tutti i lavori di pulizia si deve fare atten- sciare agire per circa 10 minuti.
zione a non causare danni ai componenti
z Pulire il motore con un getto d'acqua forte.
(es. nidi d'ape del radiatore deformati,
ecc.). z Far girare il motore fino al riscaldamento per fare
Per la pulizia motore coprire i componenti e evaporare i residui d'acqua.
i collegamenti elettrici / elettronici (es. di- Pulizia con apparecchio ad alta pressione
spositivi di controllo, generatore, elettroval-
vole, ecc.). Non colpire con un getto z Pulire il motore con un getto di vapore (pressione
d'acqua/vapore diretto. Successivamente massima 60 bar, temperatura vapore massima
scaldare il motore. 90°C, distanza min. 1m).
z Far girare il motore fino al riscaldamento per fare
Eseguire i lavori di pulizia del motore sol- evaporare i residui d'acqua.
tanto a motore fermo. z Pulire il radiatore e le alette di raffreddamento
Rimuovere la copertura motore, la calotta sempre dal lato aria di scarico verso il lato
dell'aria di raffreddamento evtl. presente e dell'aria pulita.
rimontare dopo la pulizia.
Informazioni generali
Le seguenti cause di sporcizia rendono necessaria
la pulizia del motore:
z alta concentrazione di polvere nell'aria
z pula e paglia nella zona del motore
z perdite di refrigerante
z perdite di olio lubrificante
z perdite di carburante
A causa delle differenti condizioni d'uso, la pulizia
deve essere effettuata in funzione della sporcizia.
Pulizia con aria compressa
z Rimuovere la sporcizia con aria compressa. Sof-
fiare il radiatore e le alette di raffreddamento
sempre dal lato aria di scarico verso il lato
dell'aria pulita.

© 2008 49
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 50 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Lavori di cura e manutenzione Sistema di aspirazione

6 Direttive per i lavori sul sistema di aspirazione


1 5 2
Sostituire la cartuccia di sicurezza del filtro
dell'aria secca
Non svolgere lavori a motore in funzione!
Non pulire mai la cartuccia di sicurezza (4).

In caso di lavori sul sistema di aspirazione z Sostituire la cartuccia di sicurezza (4) in base
assicurarsi della massima pulizia, even- all'intervallo nel piano di manutenzione.
tualmente chiudere le aperture di aspirazio-
z A tale scopo:
ne.
Gli elementi filtranti usati devono essere – Svitare il dado esagonale (5), sfilare la car-
smaltiti a norma. 4 3 tuccia di sicurezza (4).
– Inserire una nuova cartuccia di sicurezza,
avvitare il dado esagonale.
z Inserire l'elemento filtrante (3), applicare il coper-
chio (2) e fissare con la staffa di serraggio (1).
Manutenere il filtro dell'aria secca

Non pulire l'elemento filtrante (3) con ben-


zina o liquidi caldi!
Sostituire gli elementi filtranti danneggiati.
z Manutenere l'elemento filtrante (3) in base all'in-
tervallo nel piano di manutenzione.
z Aprire la staffa di serraggio (1).
z Rimuovere il coperchio del filtro (2) e sfilare l'ele-
mento filtrante (3).
z Elemento filtrante (3):
– in caso di contaminazione contenuta soffiare
dall'interno verso l'esterno con aria compres-
sa secca (max. 5 bar);
– sostituire in caso di forte contaminazione.

50 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 51 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Sistema di aspirazione Lavori di cura e manutenzione


6

Spie di manutenzione per filtro dell'aria secca Pulire la valvola di scarico polvere del filtro Pulire il prefiltro centrifugo
dell'aria secca
z La manutenzione del filtro dell'aria secca viene
z Svuotare la valvola di scarico polvere (1) compri- Non riempire mai il contenitore polvere (3)
effettuata in base all'interruttore o all'indicatore
mendo la fessura di scarico. con olio lubrificante!
della manutenzione.
z La manutenzione del filtro deve essere eseguita z Eventuali incrostazioni di polvere all'interno del
quando: dispositivo possono venire eliminate schiaccian- z Allentare il dado ad alette (1) e rimuovere il co-
– a motore in funzione si accende la spia gialla do con le dita la parte superiore del dispositivo perchio del corpo (2).
di controllo dell'interruttore di manutenzio- stesso. z Rimuovere il contenitore polvere (3) dalla parte
ne. z Pulire la fessura di scarico. inferiore (4) e svuotarlo. Pulire il contenitore con
– il campo rosso service (1), dell'indicatore di pennello e carburante Diesel pulito. Quindi
manutenzioneè completamente visibile. asciugare.
z Dopo aver eseguito il lavoro di manutenzione, z Appoggiare il contenitore polvere (3) sulla parte
premere il pulsante di ripristino dell'indicatore di inferiore (4) e serrare il coperchio corpo (2) con il
manutenzione. L'indicatore di manutenzione è di dado ad alette (1).
nuovo pronto per l'uso.

© 2008 51
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 52 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Lavori di cura e manutenzione Trasmissioni a cinghia

6 4
2

Verificare la trasmissione a cinghia Verifica della tensione cinghie Regolazione della tensione delle cinghie del ge-
neratore
z Abbassare il braccio dell'indicatore (1) nel tester.
Eseguire i lavori sulla trasmissione a cin- z Allentare leggermente le viti (1), (2) e (3).
ghia solo a motore fermo! z Appoggiare la guida (3) tra due pulegge sulla cin-
ghia trapezoidale (2). A questo scopo l’arresto z Spingere il generatore (4) verso l'esterno, in dire-
In caso di usura delle cinghie doppie o dan-
deve essere laterale. zione della freccia fino alla corretta tensione del-
neggiamento di una cinghia trapezoidale
z Premere uniformemente il tasto (4) nell'angolo la cinghia trapezoidale.
sostituire sempre entrambe le cinghie as-
sieme. destro rispetto alla cinghia trapezoidale (2) fino a z Serrare nuovamente le viti (1), (2) e (3).
Dopo gli interventi di riparazione: accertarsi che la molla scatta in modo sensibile.
Sostituzione della cinghia
che tutti i dispositivi di protezione siano sta- z Sollevare delicatamente il tester, senza modifi-
ti rimontati e che nessun attrezzo sia stato care la posizione del braccio dell'indicatore (1). z Allentare leggermente le viti (1), (2) e (3).
dimenticato sul motore. z Leggere il valore misurato sul punto di interse- z Inclinare verso l'interno il generatore (4) in dire-
zione (freccia), scala (5) e braccio dell'indicatore zione opposta alla freccia.
z Sottoporre ad ispezione visiva per danni tutta la (1). z Rimuovere le cinghie trapezoidali (5) e applicare
trasmissione a cinghia. z Event. correggere la tensione e ripetere la misu- quelle nuove.
z Sostituire parti danneggiate. razione. z Spingere il generatore (4) verso l'esterno, in dire-
z Eventualmente rimontare le protezioni! zione della freccia fino alla corretta tensione del-
z In caso di cinghie nuove verificare il corretto po- Attrezzo
la cinghia trapezoidale.
sizionamento; dopo 15 min. di funzionamento Il tester tensione cinghie (n. ordine: 8115) può esse- z Serrare nuovamente le viti (1), (2) e (3).
controllare la tensione. re acquistato tramite il proprio partner DEUTZ.

52 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 53 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Trasmissioni a cinghia Lavori di cura e manutenzione


z Spostare il rullo tendicinghia (3) con la chiave di-
namometrica in direzione della freccia (A) fino a 6
2 raggiungere la tensione della cinghia corretta.
1
z Serrare nuovamente le viti (1) e (2).
z Verificare la tensione cinghie (69).
A

3 4

Tensionamento delle cinghie


D/TD/TCD 2011 w
z Allentare leggermente le viti (1) e (2).
z Infilare l'inserto chiave a bussola della chiave di-
namometrica nel foro (4) del rullo tendicinghia
(3).
z Spostare il rullo tendicinghia (3) con la chiave di-
namometrica in direzione della freccia (A) fino a
raggiungere la tensione della cinghia corretta.
z Serrare nuovamente le viti (1) e (2).
z Verificare la tensione cinghie (69).
Sostituzione delle cinghie
z Allentare leggermente le viti (1) e (2).
z Spostare il rullo tendicinghia (3) in direzione del-
la freccia (B).
z Rimuovere le cinghie e applicare quelle nuove.
z Infilare l'inserto chiave a bussola della chiave di-
namometrica nel foro (4) del rullo tendicinghia
(3).

© 2008 53
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 54 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Lavori di cura e manutenzione Interventi di regolazione

6 Schema di regolazione del gioco valvole


Motori con turbocompressore a gas di scarico
TD/TCD 2011

Questo motore è dotato di un sistema di re-


cupero del gas di scarico interno.
nel ciclo di scarico la valvola di aspirazione
si apre brevemente.
Non scambiare questa condizione con
l'intersezione delle valvole!

Angolo di ricoprimento val- Regolazione


vola
Cilindro Cilindro
Verificare il gioco valvole, eventualmente impo- z Gioco delle valvole ammesso, vedi (69) 1 4
stare. 3 2
z Se necessario, regolare il gioco delle valvole
z Prima della regolazione del gioco delle valvole, procedendo come indicato di seguito: 4 1
lasciare raffreddare il motore almeno per 30 2 3
min.: Temperatura dell'olio lubrificante inferiore a
80 °C. z Applicare la chiave ad esagono cavo (7) e una
z Smontare il coperchio della testa cilindri. chiave a bussola e allentare il controdado (4).
z Posizionare il dispositivo di rotazione sulle viti di z Con la chiave ad esagono cavo (7) regolare la
fissaggio della puleggia. vite di registro (5) in modo che, dopo il serraggio
z Ruotare l'albero a gomiti fino a raggiungere il ri- del controdado (4), si ottenga il giusto gioco delle
coprimento delle valvole. valvole (1).
La valvola di scarico non è ancora chiusa, la z Eseguire la procedura di impostazione su ogni
valvola di aspirazione inizia ad aprirsi. cilindro.
I cilindri da impostare vengono specificati z Rimontare il cofano della testa del cilindro con
nello schema corrispondente. una nuova guarnizione.
z Controllare il gioco delle valvole (1) tra il rullino
del bilanciere (2) e la valvola (3) con lo spessi-
metro (6).
z Lo spessimetro (6) deve scorrere con una scar-
sa resistenza.

54 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 55 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Interventi di regolazione Lavori di cura e manutenzione


Schema di regolazione del gioco valvole
6
1 Motore aspirato
D 2011
z Posizione albero a gomiti 1
Ruotare l’albero motore finché sul cilindro 1 le
1 2 1 2 3 1 2 3 4 due valvole si sovrappongono.
La valvola di scarico non è ancora chiusa, la val-
vola di aspirazione inizia ad aprirsi.
Regolare le valvole colorate di nero.
Per controllare la regolazione eseguita, contras-
segnare il rispettivo bilanciere con il gesso.

z Posizione albero a gomiti 2


Ruotare nuovamente l’albero motore di un giro
completo (360°).
Regolare le valvole colorate di nero.

2
1 2 1 2 3 1 2 3 4

© 2008 55
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 56 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Lavori di cura e manutenzione Impianto elettrico

6 Direttive per lavori sull'impianto elettrico Pericolo di esplosione! I gas emanati dalla
batteria sono esplosivi!
Non toccare le parti in tensione; sostituire Divieto di fiamme, scintille, fumo e luci
immediatamente spie di controllo guaste. aperte!
Pericolo di corrosione! Indossare calzature
antinfortunistiche e occhiali protettivi! Evita-
Accertarsi della corretta polarità dei colle- re il contatto con pelle e abiti!
gamenti. Pericolo di cortocircuito! Evitare di appog-
Per la pulizia motore coprire i componenti e giare attrezzi metallici sulla batteria!
i collegamenti elettrici / elettronici (es. di-
spositivi di controllo, generatore, elettroval- Verificare la tensione
vole, ecc.). Non colpire con un getto
z Testare la tensione della batteria con un comune
d'acqua/vapore diretto. Successivamente
voltmetro. La tensione fornisce informazioni sullo
scaldare il motore.
stato di carica. Dovrebbe trovarsi tra 12 e 14,4
Evitare di controllare la presenza di tensio-
Volt per batteria.
ne picchiettando contro massa.
Se si devono eseguire lavori di saldatura Verificare il livello dell'acido Verificare la densità dell'acido
elettrica, il morsetto di massa della saldatri-
z Svitare i tappi. z Svitare i tappi.
ce deve essere collegato direttamente alla
parte da saldare. z Attenersi alle indicazioni del costruttore sul livello z Servendosi di un comune densimetro, misurare
Generatore di corrente trifase: A motore in del liquido. la densità dell'elettrolito in ciascun elemento del-
moto non si deve interrompere il collega- Il liquido dovrebbe normalmente trovarsi 10- la batteria. Dai valori misurati si può dedurre lo
mento tra batteria, generatore e regolatore. 15 mm sopra il bordo superiore della piastra ov- stato di carica della batteria. Durante il processo
vero fino al dispositivo di controllo event. presen- di misurazione la temperatura dell'acido possibil-
Batteria te. mente dovrebbe corrispondere a 20°C.
z Utilizzare esclusivamente acqua distillata per il z Prima di una procedura di carica event. necessa-
Scollegando la batteria dai morsetti è pos- rabbocco. ria è necessario testare il livello degli acidi.
sibile perdere dati memorizzati elettronica- z Avvitare il tappi. z Avvitare il tappi.
mente.
Tenere la batteria pulita e asciutta. Densità dell'acido [kg/ Stato di Misura
Assicurarsi che la batteria sia posizionata l] carica
correttamente e in modo sicuro. Normale Tropicale
Smaltire le batterie esaurite nel rispetto 1,28 1,23 buono nessuno
dell'ambiente.
1,20 1,12 metà carica
1,12 1,08 scarico carica

56 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 57 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Impianto elettrico Lavori di cura e manutenzione


Smontare la batteria
z Per scollegare la batteria il primo polo da sepa-
6
rare è sempre quello negativo. Diversamente pe-
ricolo di cortocircuito!
z Smontare elemento di fissaggio e batteria.
Caricare batteria
z Svitare i tappi.
z Svolgere il procedimento di carica con un norma-
le caricabatterie. Rispettare i dati del costruttore!
z Avvitare il tappi.
Montare la batteria
z Utilizzare una batteria nuova o caricata e appli-
care i fissaggi.
z Pulire i morsetti di collegamento e i poli batteria
con carta abrasiva fine.
z Per il collegamento, applicare prima il polo posi-
tivo e poi quello negativo. Diversamente pericolo
di cortocircuito!
Assicurarsi che il contatto dei morsetti sia corret-
to. Serrarli a mano.
z Passare i morsetti completi con un grasso esen-
te da acidi e resistente agli acidi.

© 2008 57
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 58 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Malfunzionamenti Tabella malfunzionamenti

7 Malfunzionamenti e rimedi

Malfunzionamenti Cause Misure


Il motore non si avvia o lo fa con diffi- La frizione non ha staccato (se possibile) Verificare la frizione
coltà Temperatura limite per l'avviamento non raggiunta Verificare
Classe di viscosità SAE dell'olio motore errata Cambio dell'olio lubrificante
La qualità del carburante non corrisponde al manuale d'istruzioni Cambio del carburante
La batteria è difettosa oppure scarica Verificare la batteria
Collegamenti cavi dello starter allentati oppure ossidati Verificare i collegamenti cavi
Starter guasto o il pignone non ingrana Verificare lo starter
Magnete di arresto guasto (circuito di abilitazione) Controllo dell’elettromagnete per l’arresto
del motore
Leva di arresto motore ancora in posizione di arresto Verificare / sostituire
Magnete di arresto guasto (circuito di abilitazione) Verificare / sostituire
Gioco delle valvole errato Verificare il gioco valvole, eventualmente
impostare
Valvola di iniezione guasta Verificare / sostituire valvola di iniezione
Filtro dell'aria sporco / turbocompressore a gas di scarico guasto Verificare / sostituire
Aria nel sistema del carburante Sfiatare il sistema di distribuzione del carbu-
rante
Valore di compressione troppo basso Controllo del valore di compressione
Contropressione del gas di scarico troppo alta Verificare
Tubazione di iniezione non ermetica Verificare la tubazione di iniezione
Il motore non si avvia e la spia di dia- L’elettronica del motore impedisce l’avviamento Verificare l'anomalia in base al codice di
gnosi lampeggia errore, eventualmente eliminare l'anomalia

58 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 59 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Tabella malfunzionamenti Malfunzionamenti


Malfunzionamenti
Il motore si avvia, però funziona in
Cause Misure
Cinghia trapezoidale/cinghia trapezoidale nervata (pompa del carburante nella tra- Verificare se è strappata o allentata
7
modo irregolare o perde colpi smissione a cinghia)
Gioco delle valvole errato Verificare il gioco valvole, eventualmente
impostare
Valore di compressione troppo basso Controllo del valore di compressione
Candela guasta Sostituire
Aria nel sistema del carburante Sfiatare
Prefiltro del carburante sporco Pulire
La qualità del carburante non corrisponde al manuale d'istruzioni Cambio del carburante
Valvola di iniezione guasta Verificare / sostituire valvola di iniezione
Tubazione di iniezione non ermetica Verificare la tubazione di iniezione
Possono verificarsi modifiche del L’elettronica motore ha riconosciuto un errore di sistema e ha attivato un numero di Verificare l'anomalia in base al codice di
numero di giri e la spia di diagnosi si giri sostitutivo errore, eventualmente eliminare l'anomalia
può accendere

© 2008 59
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 60 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Malfunzionamenti Tabella malfunzionamenti

7 Malfunzionamenti Cause
Il motore si surriscalda. L'allarme tem- Condotta di sfiato intasata
Misure
Pulire
peratura scatta Classe di viscosità SAE dell'olio motore errata Cambio dell'olio lubrificante
Lamelle del radiatore dell'olio lubrificante sporche Pulire
Filtro dell'olio lubrificante sporco sul lato aria e/o olio lubrificante Sostituire
Livello dell'olio lubrificante troppo alto Verificare il livello dell'olio lubrificante, even-
tualmente scaricare
Livello dell'olio lubrificante troppo basso Caricare l'olio lubrificante
Gioco delle valvole errato Verificare il gioco valvole, eventualmente
impostare
Starter guasto o il pignone non ingrana Verificare lo starter
Magnete di arresto guasto (circuito di abilitazione) Controllo dell’elettromagnete per l’arresto
del motore
Scambiatore di calore del liquido refrigerante sporco Pulire
Pompa dell’acqua di raffreddamento guasta (cinghia trapezoidale dentata rotta o Verificare se è strappata o allentata
allentata)
Liquido refrigerante insufficiente Rabboccare
Resistenza nel sistema di raffreddamento troppo alta / portata flusso troppo bassa Verificare il sistema di raffreddamento
Soffiante di raffreddamento o termostato gas di scarico guasti, cinghie trapezoidali Verificare / sostituire / tendere
strappate o lasche
Cortocircuito termico nella condotta dell’aria di raffreddamento. Verificare il sistema di raffreddamento
La condotta dell'aria di sovralimentazione perde Controllare la condotta dell'aria di sovrali-
mentazione
Radiatore dell'aria di sovralimentazione sporco Verificare / pulire
Filtro dell'aria sporco / turbocompressore a gas di scarico guasto Verificare / sostituire
Interruttore / indicatore di manutenzione filtro dell'aria guasti Verificare / sostituire
Ventola di raffreddamento difettosa / cinghia rotta o allentata Verificare/ eventualmente sostituire ventila-
tore /cinghia trapezoidale

60 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 61 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Tabella malfunzionamenti Malfunzionamenti


Malfunzionamenti
Il motore sviluppa scarsa potenza
Cause
Livello dell'olio lubrificante troppo alto
Misure
Verificare il livello dell'olio lubrificante, even-
7
tualmente scaricare
Livello dell'olio lubrificante troppo basso Caricare l'olio lubrificante
Lamelle del radiatore dell'olio lubrificante sporche Pulire
Leva di arresto motore ancora in posizione di arresto Magnete di arresto guasto (circuito di abili-
tazione)
La qualità del carburante non corrisponde al manuale d'istruzioni Cambio del carburante
Filtro dell'aria sporco / turbocompressore a gas di scarico guasto Verificare / sostituire
Interruttore / indicatore di manutenzione filtro dell'aria guasti Verificare / sostituire
Ventola di raffreddamento difettosa / cinghia rotta o allentata Verificare/ eventualmente sostituire ventila-
tore /cinghia trapezoidale
La condotta dell'aria di sovralimentazione perde Controllare la condotta dell'aria di sovrali-
mentazione
Radiatore dell'aria di sovralimentazione sporco Pulire
Cortocircuito termico nella condotta dell’aria di raffreddamento. Verificare il sistema di raffreddamento
Resistenza nel sistema di raffreddamento troppo alta / portata flusso troppo bassa Verificare il sistema di raffreddamento
Tubazione di iniezione non ermetica Verificare la tubazione di iniezione
Valvola di iniezione guasta Controllare l’iniettore
Il motore dà scarsa potenza e la spia L’elettronica del motore riduce la potenza Verificare l'anomalia in base al codice di
di diagnosi si accende errore, eventualmente eliminare l'anomalia
Il motore non lavora su tutti i cilindri Tubazione di iniezione non ermetica Verificare la tubazione di iniezione
Valvola di iniezione guasta Verificare / sostituire valvola di iniezione
La condotta dell'aria di sovralimentazione perde Controllare la condotta dell'aria di sovrali-
mentazione
Livello dell'olio lubrificante troppo alto Verificare il livello dell'olio lubrificante, even-
tualmente scaricare
Filtro dell'aria sporco / turbocompressore a gas di scarico guasto Verificare / sostituire
Interruttore / indicatore di manutenzione filtro dell'aria guasti Verificare / sostituire
La qualità del carburante non corrisponde al manuale d'istruzioni Cambio del carburante

© 2008 61
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 62 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Malfunzionamenti Tabella malfunzionamenti

7 Malfunzionamenti Cause
La pressione dell'olio motore è troppo Livello dell'olio lubrificante troppo basso
Misure
Caricare l'olio lubrificante
bassa o manca completamente Il motore è in una posizione troppo inclinata Verificare supporto motore / ridurre inclina-
zione
Classe di viscosità SAE dell'olio motore errata Cambio dell'olio lubrificante
Il motore consuma troppo olio lubrifi- Livello dell'olio lubrificante troppo alto Verificare il livello dell'olio lubrificante, even-
cante tualmente scaricare
Il motore è in una posizione troppo inclinata Verificare supporto motore / ridurre inclina-
zione
Olio lubrificante nell'impianto del gas Motore costantemente in esercizio con un carico troppo basso (< 20-30%) Controllare il fattore di carico
di scarico
Il motore fuma blu Livello dell'olio lubrificante troppo alto Verificare il livello dell'olio lubrificante, even-
tualmente scaricare
Il motore è in una posizione troppo inclinata Verificare supporto motore / ridurre inclina-
zione
Il motore fuma bianco Temperatura limite per l'avviamento non raggiunta Verificare
Gioco delle valvole errato Verificare il gioco valvole, eventualmente
impostare
La qualità del carburante non corrisponde al manuale d'istruzioni Cambio del carburante
Valvola di iniezione guasta Verificare / sostituire valvola di iniezione
Il motore fuma nero Filtro dell'aria sporco / turbocompressore a gas di scarico guasto Verificare / sostituire
Interruttore / indicatore di manutenzione filtro dell'aria guasti Verificare / sostituire
Arresto di pieno carico in funzione della pressione dell’aria guasto Verificare
Gioco delle valvole errato Verificare il gioco valvole, eventualmente
impostare
La condotta dell'aria di sovralimentazione perde Controllare la condotta dell'aria di sovrali-
mentazione
Valvola di iniezione guasta Verificare / sostituire valvola di iniezione

62 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 63 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Management motore Malfunzionamenti


Tasto di diagnosi e la spia di guasto
Il tasto di diagnosi (1) e la spia di errore (2) sono al-
to:
z Richiesta di disattivazione per il gestore. Atten-
7
loggiati nel posto di guida dell’autoveicolo. Con il ta- zione: Il mancato rispetto provoca la perdita della
sto di diagnosi (1) esiste la possibilità di attivare il garanzia!
codice lampeggiante. z Spegnimento automatico del motore dopo un
1 La spia di errore può emettere i seguenti segnali: breve periodo di preallarme, eventualmente cor-
relato ad un blocco dell’avviamento.
z Controllo del funzionamento z Per il raffreddamento del motore è necessario un
– Con l'accensione attiva, la spia di errore lam- funzionamento forzato a basso numero di giri del
peggia circa 2 sec. motore, eventualmente con disattivazione auto-
2
matica.
3 – In assenza di reazione durante l'accensione,
controllare la spia di errore. z Blocco dell’avviamento.

z La spia non si accende In caso di anomalie del funzionamento e richieste di


ricambi rivolgetevi a una delle nostre concessionarie
– Dopo il test lampade, una spia spenta segna-
del servizio di assistenza competenti. In caso di gua-
Funzione salvamotore del sistema EMR2 la un'eventuale condizione corretta e senza
sto, il nostro personale qualificato può eseguire qual-
guasti nell'ambito dei controlli eseguibili.
Optional siasi riparazione in modo rapido ed appropriato
z Luce permanente utilizzando pezzi di ricambio originali DEUTZ.
A seconda della strutturazione delle funzioni di mo-
nitoraggio, l’EMR2 (3) in determinate situazioni di er- – Errore nel sistema.
rore può proteggere il motore da possibili danni – Il funzionamento prosegue con determinate
monitorando il rispetto di importanti valori limite du- limitazioni.
rante l’esercizio e verificando il corretto funziona- – Fare eseguire il controllo da un partner
mento dei componenti di sistema. dell'assistenza DEUTZ.
z Lampeggiante
– Errore grave nel sistema.
– La condizione di spegnimento per il motore
non è stata raggiunta.
– Processo di spegnimento.
z Codice lampeggiante
– Gli errori presenti sono classificabili.
– I codici lampeggianti possono essere inter-
pretati soltanto da un partner dell'assistenza
DEUTZ.
A seconda della configurazione del motore, la spia di
errore lampeggiante può avere il seguente significa-

© 2008 63
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 64 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Malfunzionamenti Management motore

7 z
z
Pressione dell'olio della trasmissione
Tensione della batteria
z Posizione del pedale dell'acceleratore
z Consumo del carburante
I messaggi di errore vengono segnalati in formato di
testo e acusticamente, la memoria degli errori del di-
spositivo di controllo può essere letta.
Una descrizione dettagliata è riportata nel manuale
di istruzioni fornito con il DEUTZ Electronic Display.

DEUTZ Electronic Display


Per la rappresentazione dei valori di misurazione e
dei segnali di errore del dispositivo di controllo EMR
è disponibile un display CAN integrabile nel quadro
porta strumentazione del posto di guida delle mac-
chine da lavoro.
Si possono visualizzare tutti i dati inviati dal disposi-
tivo di controllo EMR tramite il modulo CAN.
z Numero di giri del motore
z Coppia del motore (attuale)
z Temperatura dell’olio lubrificante
z Temperatura del liquido refrigerante
z Temperatura aria d'aspirazione
z Temperatura gas di scarico
z Temperatura dell'olio della trasmissione
z Pressione dell’olio lubrificante
z Pressione del liquido refrigerante
z Pressione aria di alimentazione
z Pressione carburante

64 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 65 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Trasporto Trasporto e stoccaggio


8
1

Dispositivo di sospensione
Pericolo di morte !
z Per il trasporto del motore utilizzare solo il dispo- In caso di errori nella realizzazione della
sitivo di sospensione giusto. sospensione il motore può ribaltarsi o ca-
z Il dispositivo di sospensione (1) deve essere re- dere!
golabile per il baricentro del motore.
z Il mezzo di fissaggio non può essere fissato in
z Dopo il trasporto / prima della messa in funzione
modo sicuro sul baricentro (1).
del motore: Rimuovere gli occhielli di trasporto
(2). z Il materiale di fissaggio può scivolare e il motore
può rovesciarsi (1).
z Un mezzo di fissaggio troppo corto può indurre
momenti flettenti nel dispositivo di trasporto (2)
danneggiandolo.

© 2008 65
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 66 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Trasporto e stoccaggio Trattamento di conservazione del motore

8 In generale
Tutti i motori ricevono i seguenti tipi di trattamento di
Trattamento di conservazione interno
z Il trattamento di conservazione interno avviene
attraverso il motore fino a bagnare tutti i cusci-
netti e le boccole dei cuscinetti.
conservazione: sostanzialmente tramite bagnatura della parete Compressore d'aria
z Trattamento di conservazione interno interna con il prodotto conservante utilizzato in
un ciclo di trattamento del motore. z Con il compressore aria montato, in seguito
z Trattamento di conservazione esterno all'arresto del motore spruzzare del conservante
z Il ciclo di trattamento può essere eseguito in una
nel sistema di aspirazione del compressore aria
I partner DEUTZ hanno a disposizione i tipi sola volta per proteggere i diversi sistemi:
fino a quando questo non inizia a fuoriuscire visi-
di prodotti di conservazione adatti.
Sistema di distribuzione del carburante bilmente dal manicotto di pressione.

Dopo aver messo fuori servizio il motore i se- Sistema di raffreddamento


Chiudere anche la condotta di alimentazio-
guenti interventi relativi al trattamento di conserva- ne del serbatoio del carburante verso il mo- z A seconda della serie, i motori sono equipaggiati
zione soddisfano i requisiti di protezione per un tore in modo da proteggere il sistema dalla di sistema di raffreddamento ad aria, ad olio o a
periodo di 12 mesi. sporcizia e dalla polvere. Proteggere l'elet- liquido refrigerante (acqua di raffreddamento con
I seguenti interventi di conservazione possono esse- tronica dall'umidità/corrosione. agente protettivo del sistema di raffreddamento).
re effettuati solo da personale qualificato e informato z Sistema dell'aria di raffreddamento, vedere alla
sugli eventuali pericoli. z Riempire il serbatoio del carburante con una mi- voce Trattamento di conservazione esterno.
scela di:
In caso di mancata conformità alle indicazioni e di z Nel caso di motori appartenenti alla serie raffred-
– 90% distillato di carburante.
esposizione ad eventuali condizioni sfavorevoli (col- data ad olio, l'olio di lubrificazione in circolazione
locazione all'aperto oppure conservazione in luoghi – 10% olio lubrificante di conservazione SAE serve al tempo stesso per il raffreddamento. In
umidi e non arieggiati) dei motori o di alcuni partico- 20W-20. questo modo i vani di raffreddamento vengono
lari trattati a cera o ancora nel caso gli stessi presen- z Effettuare il ciclo di conservazione a motore non automaticamente trattati con il sistema di lubrifi-
tino eventuali danni allo strato di materiale di carico, durata ciclo min. 5 minuti. cazione ad olio.
trattamento, si deve considerare una durata inferiore Sistema dell'olio lubrificante
del mezzo di protezione e trattamento. D/TD/TCD 2011 w
Il trattamento di conservazione del motore deve es- z Scaricare l'olio lubrificante a motore caldo. z Se nel sistema di raffreddamento dei motori raf-
sere controllato circa ogni 3 mesi aprendo le relative z Pulire a fondo con combustibile diesel o deter- freddati con liquido viene introdotto un prodotto
coperture. Se si riscontrano tracce di corrosione, è gente la coppa dell'olio lubrificante, la testata del protettivo che possiede caratteristiche conser-
necessario eseguire un nuovo trattamento. cilindro con bilancieri, le valvole e le molle delle vanti, una volta scaricato non è necessario adot-
valvole. tare altre misure.
A conclusione del trattamento di conservazione, per
z Riempire il motore con olio conservante per ro- z Diversamente è necessario scaricare il refrige-
fare in modo che il prodotto conservante nei cusci-
daggio SAE 20W-20 fino alla tacca MAX e svol- rante e, affinchè sulle superfici interne del siste-
netti, nelle boccole dei cuscinetti e nelle camicie dei
gere il ciclo di trattamento per min. 5 minuti, in ma di raffreddamento venga a crearsi uno strato
cilindri non venga rimosso, il manovellismo non deve
modo da bagnare tutti i componenti del sistema protettivo, svolgere un ciclo di trattamento di
più essere girato.
dell'olio lubrificante, oppure inumidire tutti i com- conservazione con una miscela composta da:
Prima di mettere in servizio un motore trattato è ne- ponenti accessibili con olio conservante per ro- – 95 % di acqua trattata
cessario rimuovere la cera conservante. daggio e pompare l'olio con una pompa separata

66 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 67 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Trattamento di conservazione del motore Trasporto e stoccaggio


– 5 % di anticorrosivo
z La durata del ciclo del trattamento di conserva-
Parti in gomma
z Le parti in gomma (ad es. i manicotti) non verni-
se devono essere rimossi.
z Eliminare fenomeni di corrosione e danni alla 8
zione e la concentrazione del prodotto anticorro- ciate vanno frizionate con polvere di talco. vernice eventualmente presenti.
sivo devono essere decise in base ai dati del
produttore dell'anticorrosivo. Trasmissioni a cinghia Sistema di distribuzione del carburante
z Successivamente scaricare il liquido refrigeran- Se nel serbatoio è presente una miscela di car-
te. z Smontare e conservare imballate le cinghie e le
burante diesel/olio conservante, è necessario
cinghie trapezoidali nervate.
scaricarla.
Condotte dell'aria di aspirazione z Spruzzare del liquido anticorrosivo sulle pulegge
delle cinghie trapezoidali e sui rulli tendicinghia. z Collegare la condotta del serbatoio del carburan-
z Dopo il ciclo di conservazione è necessario te al motore. Assicurarsi della pulizia.
z Le cinghie dentate di controllo del motore non
smontare il cofano della testa del cilindro e le val- z Riempire il serbatoio e l'impianto del carburante
devono essere smontate.
vole di iniezione. I rispettivi pistoni devono esse- con il carburante previsto.
re portati su PMS. Aperture motore
z Con una lancia a spruzzo attraverso l'apertura Sistema dell'olio lubrificante
bagnare con olio conservante per rodaggio la z Per ritardare il processo di volatilizzazione delle
sostanze conservanti, tutte le aperture motore z Svitare la vite di scarico dell'olio lubrificante, sca-
parte raggiungibile della camicia del cilindro. ricare l'olio lubrificante.
devono essere dotate di coperture a tenuta di
z Spruzzare olio conservante per rodaggio SAE z Caricare l'olio lubrificante nel motore attraverso
aria e acqua.
20W-20 nella condotta di aspirazione. l'apposito bocchettone.
z Con il compressore aria montato, chiudere il rac-
Trattamento di conservazione esterno cordo di aspirazione e pressione con un tappo. Sistema del liquido refrigerante
z Prima del trattamento di conservazione esterno, z Bloccare nuovamente l'ingresso aria per evitare
la ventilazione del motore (effetto camino). D/TD/TCD 2011 w
il motore deve essere pulito a fondo con del de-
tergente. Eliminare fenomeni di corrosione e z In caso di compatibilità del conservante utilizzato
Stoccaggio e imballaggio con il prodotto protettivo per il sistema di raffred-
danni alla vernice eventualmente presenti.
z Dopo il trattamento di conservazione il motore damento, questo può essere introdotto diretta-
Sistema dell'aria di raffreddamento nei motori deve essere stoccato in un capannone asciutto e mente nel sistema del liquido refrigerante in
raffreddati ad aria ventilato e dotato di una copertura adatta. base alle prescrizioni.
z Detta copertura deve poggiare sul motore con un z Se non si è perfettamente certi della compatibili-
z Il vano di immissione d'aria dei motori non è ver-
certo agio per fare in modo che l'aria possa cir- tà del prodotto anticorrosivo da utilizzare con il
niciato e deve essere spruzzato con un prodotto
colare tutto attorno e che non possa formarsi ac- prodotto protettivo per il sistema di raffredda-
conservante.
qua di condensa. Eventualmente utilizzare un mento, prima di introdurlo è necessario eseguire
Superfici esterne e arti lucide siccativo. un ciclo di lavaggio con acqua pulita di circa 15
minuti.
z Tutte le superfici e le parti esterne metalliche lu- Deceratura
cide (ad es. il volano, le superfici delle flangie) Deceratura delle parti esterne
devono essere verniciate oppure spruzzate con z Prima dell'avvio il motore deve essere decerato.
z L'imballo e tutte le coperture delle aperture chiu- z Lavare tutte le superfici e i componenti rivestiti
il prodotto conservante.
di prodotto conservante con distillato di carbu-

© 2008 67
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 68 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Trasporto e stoccaggio Trattamento di conservazione del motore

8 rante oppure un detergente adatto.


z Eventualmente lavare le gole delle pulegge delle
cinghie dentate.
z Montare le cinghie e le cinghie trapezoidali in
base alle indicazioni.
z Rabboccare liquido refrigerante.

68 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 69 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Dati del motore e dati di regolazione Dati tecnici


Dati tecnici generali
9
Tipo di motore Dimensioni D 2011 L02 i D 2011 L03 i D 2011 L04 i TD 2011 L04 i
Modalità di funzionamento motore diesel a 4 tempi
Sovralimentazione Motore aspirato Turbocompressore a
gas di scarico
Tipo di raffreddamento raffreddato ad aria (con radiatore integrato)
Disposizione dei cilindri in serie
Numero dei cilindri 2 3 4 4
Foro/corsa [mm] 94/112 96/125
Cilindrata complessiva [cm3] 1554 2331 3619
Sistema di combustione Iniezione diretta
Sistema di iniezione Pompa condotta ugello
Recupero di gas di scarico senza senza esterna interna
Valvole per cilindro 2 2 2 2
Gioco delle valvole: ingresso/uscita [mm] 0,3+0,1 / 0,5+0,1
Sequenza di accensione del motore 1-2 1-2-3 1-3-4-2
Senso rotatorio visto dal volano a sinistra
Potenza motore a norma ISO 3046 [kW] Vedi targhetta del motore
Numero di giri (numero di giri nominale) [min-1] Vedi targhetta del motore
Inizio mandata [°BTDC] Vedi targhetta del motore
Carica di olio lubrificante (senza/con filtro) ≈ [l] 6/6,5* 5,5/6* 11,3/11,8*
Temperatura olio lubrificante nella coppa dell'olio [°C] 130
lubrificante, massima
Pressione dell'olio lubrificante minima (basso [kPa/bar] 150/1,5
numero di giri, motore caldo)
Tensione cinghia trapezoidale pretensione/correzione tensione
Generatore [N] 210+8
Peso senza sistema di raffreddamento a norma ≈ [kg] 175 217 261 258
DIN 70020-A

© 2008 69
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 70 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Dati tecnici Dati del motore e dati di regolazione

9 Tipo di motore Dimensioni D 2011 L02 o D 2011 L03 o


Modalità di funzionamento motore diesel a 4 tempi
Sovralimentazione Motore aspirato
Tipo di raffreddamento raffreddato ad olio
Disposizione dei cilindri in serie
Numero dei cilindri 2 3
Foro/corsa [mm] 94/112
Cilindrata complessiva [cm3] 1554 2331
Sistema di combustione Iniezione diretta
Sistema di iniezione Pompa condotta ugello
Recupero di gas di scarico senza senza
Valvole per cilindro 2 2
Gioco delle valvole: ingresso/uscita [mm] 0,3+0,1 / 0,5+0,1
Sequenza di accensione del motore 1-2 1-2-3
Senso rotatorio visto dal volano a sinistra
Potenza motore a norma ISO 3046 [kW] Vedi targhetta del motore
Numero di giri (numero di giri nominale) [min-1] Vedi targhetta del motore
Inizio mandata [°BTDC] Vedi targhetta del motore
Carica di olio lubrificante (senza/con filtro) ≈ [l] 6/6,5* 5,5/6,0*
Temperatura olio lubrificante nella coppa dell'olio lubrifi- [°C] 130
cante, massima
Pressione dell'olio lubrificante minima (basso numero di [kPa/bar] 150/1,5
giri, motore caldo)
Tensione cinghia trapezoidale pretensione/correzione tensione
Generatore [N] 210+8
Peso senza sistema di raffreddamento a norma DIN ≈ [kg] 169 210
70020-A

70 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 71 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Dati del motore e dati di regolazione Dati tecnici


Tipo di motore Dimensioni D 2011 L04 o TD 2011 L04 o 9
Modalità di funzionamento motore diesel a 4 tempi
Sovralimentazione Motore aspirato Turbocompressore a gas di scarico
Tipo di raffreddamento raffreddato ad olio
Disposizione dei cilindri in serie
Numero dei cilindri 4 4
Foro/corsa [mm] 96/125
Cilindrata complessiva [cm3] 3619
Sistema di combustione Iniezione diretta
Sistema di iniezione Pompa condotta ugello
Recupero di gas di scarico esterna interna
Valvole per cilindro 2 2
Gioco delle valvole: ingresso/uscita [mm] 0,3+0,1 / 0,5+0,1
Sequenza di accensione del motore 1-3-4-2
Senso rotatorio visto dal volano a sinistra
Potenza motore a norma ISO 3046 [kW] Vedi targhetta del motore
Numero di giri (numero di giri nominale) [min-1] Vedi targhetta del motore
Inizio mandata [°BTDC] Vedi targhetta del motore
Carica di olio lubrificante (senza/con filtro) ≈ [l] 10*/10,5*
Temperatura olio lubrificante nella coppa dell'olio lubrifi- [°C] 130
cante, massima
Pressione dell'olio lubrificante minima (basso numero di [kPa/bar] 150/1,5
giri, motore caldo)
Tensione cinghia trapezoidale pretensione/correzione tensione
Generatore [N] 210+8
Peso senza sistema di raffreddamento a norma DIN 70020- ≈ [kg] 253 255
A

© 2008 71
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 72 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Dati tecnici Dati del motore e dati di regolazione

9 Tipo di motore Dimensioni D 2011 L04 w TD 2011 L04 w TCD 2011 L04 w
Modalità di funzionamento motore diesel a 4 tempi
Sovralimentazione Motore aspirato Turbocompressore a gas di Turbocompressore a gas di
scarico scarico con raffreddamento
dell’aria di alimentazione
Tipo di raffreddamento raffreddato ad acqua
Disposizione dei cilindri in serie
Numero dei cilindri 4 4 4
Foro/corsa [mm] 96/125
Cilindrata complessiva [cm3] 3619
Sistema di combustione Iniezione diretta
Sistema di iniezione Pompa condotta ugello
Recupero di gas di scarico esterna interna interna
Valvole per cilindro 2 2 2
Gioco delle valvole: ingresso/uscita [mm] 0,3+0,1 / 0,5+0,1
Sequenza di accensione del motore 1-3-4-2
Senso rotatorio visto dal volano a sinistra
Potenza motore a norma ISO 3046 [kW] Vedi targhetta del motore
Numero di giri (numero di giri nominale) [min-1] Vedi targhetta del motore
Inizio mandata [°BTDC] Vedi targhetta del motore
Quantità di liquido di raffreddamento (solo contenuto ≈ [l] 2,9
del motore senza radiatore/tubi e condotti)
Temperatura costante del refrigerante ammessa [°C] max. 110
Differenza di temperatura tra refrigerante - ingresso / [°C] 4-6
uscita
Inizio apertura del termostato [°C] 88
Termostato completamente aperto [°C] 92
Carica di olio lubrificante (senza/con filtro) ≈ [l] 10,0*/10,5*

72 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 73 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Dati del motore e dati di regolazione Dati tecnici


Tipo di motore
Temperatura olio lubrificante nella coppa dell'olio lubrifi-
Dimensioni
[°C]
D 2011 L04 w TD 2011 L04 w
130
TCD 2011 L04 w 9
cante, massima
Pressione dell'olio lubrificante minima (basso numero [kPa/bar] 150/1,5
di giri, motore caldo)
Temperatura radiatore aria di sovralimentazione, uscita [°C] 50
a potenza nominale
Tensione cinghia trapezoidale pretensione/correzione tensione
Generatore [N] 210+8
Pompa del carburante/pompa del refrigerante [N] 210+8
Peso senza sistema di raffreddamento a norma DIN ≈ [kg] 266 268
70020-A
*Le quantità di olio lubrificante indicate valgono per le versioni standard. Per motori che deviano dallo standard, ad esempio altre varianti di coppe/astine dell'olio lubrifi-
cante e/o esecuzioni speciali in posizione obliqua la carica di olio lubrificante può variare. Fa sempre fede quanto indicato sulla tacca dell'astina dell'olio lubrifi-
cante.

© 2008 73
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 74 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Dati tecnici Attrezzi

9 Ordine attrezzi
Gli attrezzi speciali descritti in questo capitolo posso-
no essere acquistati presso:

WILBÄR - Wilhelm Bäcker GmbH & Co. KG


Taubenstrasse 5
42857 Remscheid
Germany
Telefono: +49 (0) 2191 9339-0
Fax: +49 (0) 2191 9339-200
E-mail: info@wilbaer.de
www.deutz-tools.com
attrezzo TORX Tester di tensione cinghie trapezoidali
Codice d'ordine: Codice d'ordine:
8189 8115
Nei motori di questa serie viene utilizzato anche il si- Tester per verificare le tensioni prescritte per le cin-
stema di viti TORX. Questo sistema è stato introdot- ghie trapezoidali.
to in virtù dei molti vantaggi che offre:
z Eccellente accessibilità.
z Elevata trasmissione della forza nelle operazioni
di allentamento e serraggio.
z Esclusione del rischio di scivolamento o rottura
della chiave e quindi del relativo pericolo di infor-
tunio.

74 © 2008
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 75 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

Attrezzi Dati tecnici


9

Attrezzo speciale per lo smontaggio del conteni- Chiave speciale


tore di raccolta acqua.
Codice d'ordine:
Codice d'ordine:
170050
8192
Per allentare i filtri a cartuccia.
Nel caso di filtro Racor, allentare il contenitore di rac-
colta acqua soltanto con l'attrezzo speciale.

© 2008 75
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 76 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 77 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 78 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 79 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

DEUTZ Oil

DEUTZ Oil DQC II-05 DEUTZ Oil DQC III-05 DEUTZ Oil DQC IV-05 (Synthetic)
ACEA E5-02 / E3-96 / B3-04 ACEA E7-04 / E5-02 / E3-96 / B4-04 / A3-04 ACEA E7-04 / E5-02 / E4-99
API CG-4 API CI-4 / SL GLOBAL DHD-1

TLS-15W40D TLX-10W40FE DEUTZ Oel DQC IV-5W30


(DQC II-05) (DQC III-05) (DQC IV-05)
5L 0101 6331 5L 0101 6335 5L -
20 L 0101 6332 20 L 0101 6336 20 L 0101 7849
209 L 0101 6333 209 L 0101 6337 209 L 0101 7850
OBJ_DOKU-15338-001.fm Seite 80 Freitag, 29. Februar 2008 1:33 13

DEUTZ AG
Supporthouse Information Systems
Ottostraße 1
51149 Köln
Germany
Telefono: +49 (0) 221-822-0
Fax: +49 (0) 221-822-5850
e-mail: info@deutz.com
www.deutz.com

Printed in Germany
© 02/2008
Tutti i diritti riservati
Codice d'ordine:

The engine company. 0312 3550 it

Potrebbero piacerti anche