Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
4. 6.
3.
Manuale distruzioni
5. TBD 616
Manuale distruzioni
1. TBD 616
6.
Questo foglio stato lasciato intenzionalemente vuoto.
Manuale distruzioni
TBD 616
0299 7302 it
Tipo di motore:
Genere dimpiego:
Denominazione
dellimpianto:
Potenza: kW
Editoriale:
DEUTZ AG
Servicedokumentation
Deutz-Mlheimer-Strae 147149
D-51057 Kln
Printed in Germany
Tutti i diritti riservati
(1) 0599
Questo motore stato costruito col presupposto che esso venga impiegato esclusivamente per servire
agli scopi (definiti dal costruttore) che sono stati previsti dal cliente nel determinarne lentit di fornitura:
il costruttore non risponde dei danni eventualmente causati da impieghi differenti e la responsabilit
ricade esclusivamente su chi ne fa un uso improprio.
Una utilizzazione appropriata prevede pure losservanza delle norme prescritte dal costruttore riguardo
limpiego, la manutenzione ed il servizio del motore, tenendo presente che queste incombenze spettano
solamente ad un personale pratico e conscio dei pericoli ad esse connessi.
Provvedere affinch questa documentazione sia messa a disposizione di tutte le persone addette
allesercizio, alla manutenzione ed alle riparazioni e che esse ne comprendano il contenuto.
Presupposto indispensabile per una manutenzione e per lesecuzione di riparazioni a regola darte, la
disponibilit di tutte le apparecchiature necessarie, attrezzi manuali e speciali, nonch il loro perfetto
stato.
Pezzi del motore quali molle, grappe, anelli di tenuta elastici ecc., se usati in modo non appropriato
possono essere causa di ferimenti.
Si devono osservare le prescrizioni relative alla prevenzione degli infortuni e le regole vigenti relative alla
sicurezza del lavoro valide.
La massima economia, affidatezza e lunga durata del motore si possono raggiungere soltanto facendo
uso di pezzi originali della DEUTZ AG.
Le riparazioni e la cura del motore devono essere conformi alluso per esso previsto. In caso di modifiche
si devono usare soltanto pezzi autorizzati dal costruttore per il rispettivo impiego. Il costruttore non
risponde dei danni che possono venir causati da modifiche apportate arbitrariamente al motore.
Premessa
I motori DEUTZ sono stati progettati per trovare impiego nelle pi svariate applicazioni. Le molteplici
varianti per loro previste permettono di adattarli di volta in volta ai pi differenti impieghi.
Il Vostro motore stato equipaggiato con gli accessori richiesti dallimpiego previsto nel Vostro
singolo caso, per cui non detto che sul Vostro motore siano montati tutti i componenti ed accessori
descritti in questo manuale.
Noi ci siamo premurati di mettere in risalto chiaramente le singole varianti, onde metterVi in grado di
individuare facilmente le istruzioni di servizio e di manutenzione che riguardano il Vostro motore.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione il Vostro motore
e di osservarle in seguito scrupolosamente.
Motori DEUTZ
I motori DEUTZ sono il prodotto di lunghe ricerche e di un continuo sviluppo. Il know how in tal modo
acquisito, congiunto alle elevate esigenze in materia di qualit, costituisce il presupposto fondamentale
per essere in grado di fabbricare motori di lunga durata, massima affidabilit e di scarso consumo di
combustibile. E naturale che questi motori rispondano alle pi alte esigenze per quanto riguarda la
protezione dellambiente.
Manutenzione e cura
sono di importanza capitale affinch il funzionamento del motore corrisponda alle aspettative. E perci
indispensabile rispettare gli intervalli di manutenzione prescritti ed effettuare accuratamente i lavori di
manutenzione necessari. Particolare attenzione si deve prestare se il motore deve funzionare in
condizioni gravose o che comunque si discostano dalla norma.
DEUTZ AG
Per qualunque problema concernente inconvenienti del motore oppure necessit di pezzi di ricambio ci
si deve rivolgere al nostro servizio di assistenza competente per zona. Il nostro personale qualificato pu
eseguire qualsiasi riparazione in modo rapido ed appropriato utilizzando pezzi di ricambio originali.
Pezzi di ricambio originali forniti dalla DEUTZ AG, i soli che possano dare la garanzia di essere fabbricati
secondo le tecniche pi moderne.
Informazioni riguardanti il nostro servizio di assistenza si trovano alla fine di questo manuale.
Sicurezza
Questo simbolo contrassegna ogni richiamo concernente la sicurezza contenuto nel presente
manuale e deve venire scrupolosamente osservato. Si devono inoltre osservare le norme generali
relative alla sicurezza ed alla prevenzione degli infortuni previste dalle legislazioni locali.
Indicazione
Questo simbolo contrassegna indicazioni generali.
Osservarlo scrupolosamente.
Amianto
Le guarnizioni usate per questo motore non contengono amianto. Per i lavori di manutenzione e
di riparazione fare uso dei relativi pezzi di ricambio.
MANUALE DISTRUZIONI
MANUTENZIONE Cap. 1 Indicazioni per l'utente
Cap. 5 Manutenzione e cura
Cap. 8 Dati tecnici
MANUALE D'OFFICINA
Lavori di riparazione e cura
CATALOGO DEI PEZZI DI RICAMBIO
Pezzi di ricambio
DEUTZ Service
MANUALE D'OFFICINA
Cap. 9 Lavori di manutenzione ILavori di riparazione e cura
CATALOGO DEI PEZZI DI RICAMBIO CATALOGO DEI PEZZI DI RICAMBIO
Pezzi di ricambio Pezzi di ricambio
DEUTZ Service DEUTZ Service
0 Introduzione
Editoriale, Premessa, Accesso rapido, Indice
2 Descrizione
2.1 Tipo di motore e sua denominazione
2.1.1 Denominazione del tipo
2.1.2 Targhetta di identificazione
2.1.2.1 Posizione sul motore
2.1.2.2 Targhetta di identificazione
2.1.3 Denominazione dei lati del motore, cilindri e senso di rotazione
2.1.4 Denominazione dei cilindri del motore e degli aggregati
2.2 Figure
2.2.1 Lato sinistro
2.2.2 Lato destro
2.3 Struttura e funzionamento
2.3.1 Testa del cilindro
2.3.2 Azionamento
2.3.3 Basamento del motore
2.3.4 Comando del motore e azionamento delle ruote
2.3.5 Regolatore del numero di giri
2.3.6 Carica
2.3.7 Sistema del combustibile
2.3.8 Sistema olio lubrificante
2.3.9 Sistema di raffreddamento del motore
2.3.10 Sistema dellaria compressa
2.3.10.1 Motorino di avviamento ad aria compressa
2.3.11 Sistema di sorveglianza
2.3.11.1 Comando Bedienung
2.3.11.2 Sorveglianza
2.3.12 Impianto elettrico
2.3.12.1 Motorino di avviamento elettrico
3 Esercizio
3.1 Preparativi prima della messa in funzione
3.1.1 Motori nuovi o completamente revisionati
3.1.1.1 Generalit
3.1.1.2 Sorveglianza
3.1.1.3 Liquido refrigerante
3.1.1.4 Combustibile
3.1.1.5 Olio lubrificante
3.1.2 Lavori generali prima della messa in funzione
3.1.2.1 Dispositivo di sorveglianza desercizio
3.1.2.2 Sistema aria di avviamento
3.1.2.3 Disaerazione della sala macchine Raumbelftung
3.2 Messa in funzione
3.2.1 Avviamento del motore
3.3 Sorveglianza desercizio
4 Materiali desercizio
4.1 Generalit
4.1.1 Garanzia
4.1.2 Scelta del prodotto
4.1.3 Possibilit di miscelazione
4.2 Combustibile
5 Manutenzione
5.1 Schema di manutenzione
5.1.1 Generalit
5.1.2 Stadi di mantenimento
5.1.3 Spiegazione dei simboli ToDo
5.1.4 Schema di manutenzione specifica
5.1.4.1 Schema di manutenzione I
Categoria di potenza A1
5.1.4.2 Matrice ore
Categoria di potenza A1
5.1.4.3 Schema di manutenzione II
Categoria di potenza A2
5.1.4.4 Matrice ore
Categoria di potenza A2
5.1.4.5 Schema di manutenzione III
Categoria di potenza B
5.1.4.6 Matrice ore
Categoria di potenza B
5.1.4.7 Schema di manutenzione IV
Categoria di potenza C
5.1.4.8 Matrice ore
Categoria di potenza C
5.1.4.9 Schema di manutenzione V
Categoria di potenza D
5.1.4.10 Matrice ore
Categoria di potenza D
5.1.5 Provvedimenti da prendersi alloccorrenza
5.2 Attrezzi
5.2.1 Attrezzi standard
5.2.2 Attrezzi e dispositivi speciali
5.3 Altri mezzi ausiliari
5.3.1 Detergente
5.3.2 Mezzi per la preparazione dellacqual
6 Inconvenienti
6.1 Tabella degli inconvenienti
7 Conservazione
7.1 Generalit
8 Dati tecnici
8.1 Dati del motore
8.4 Rumorosit
8.8 Pesi
9 Cartelle di lavoro
9.1 Vista generale
9.1.1 Cartelle di lavoro in ordine alfabetico
9.1.2 Cartelle di lavoro ordinate numericamente
9.1.3 Spiegazione dei simboli
9.2 Cartelle di lavoro ordinate numericamente
10 Altre istruzioni
Service
1.1 Generalit
I lavori di manutenzione e di riparazione prescritti nel manuale distruzioni e nel manuale dofficina, si devono
eseguire entro i termini prestabiliti e completamente.
Il personale incaricato della manutenzione e delle riparazioni, deve possedere la qualificazione necessaria. Al
termine dei lavori si devono rimontare tutti i dispositivi di sicurezza e di protezione che sono stati eventualmente
smontati per eseguire i lavori.
Durante i lavori di manutenzione e di riparazione, attenersi indispensabilmente alle
prescrizioni di sicurezza e di prevenzione degli infortuni.
Osservare inoltre le prescrizioni di sicurezza speciali previste per i diversi gruppi di
manutenzione dettagliatamente annotati nellomonimo capitolo, in forma di cartelle di
lavoro (cfr. anche il capitolo 1.2).
Per gli intervalli di manutenzione e di cura consultare gli schemi di manutenzione. Essi contengono anche
informazioni concernenti i lavori da eseguire.
Indicazioni specifiche concernenti lesecuzione dei lavori, si trovano sulle cartelle di lavoro.
Il manuale dofficina premette la conoscenza del contenuto delle istruzioni duso particolarmente per ci che
concerne le prescrizioni di sicurezza. In esso sono descritte piccole riparazioni e provvedimenti demergenza
per componenti, la cui esecuzione sarebbe pi cospicua ed esigerebbe relativo personale qualificato.
Esso comprende i capitoli:
0 Informazioni generali, accesso rapido, indice
1 Istruzioni per lutente
2 Cartelle di lavoro ordinate secondo il numero
- Servizio assistenza
1
Genere di documentazione
La prima lettera indica il genere di documentazione.
B = Manuale d'istruzioni per l'uso
W = Manuale per l'officina
Numero progressivo
Contante ogni sistema del pezzo (componente)
Attivit diverse per ogni sistema dei pezzo (componente)
Diversit di versione
B 3-3-3 80310 0
1
1 2 3
4
13
5
12
6
11
10 9 8
80300 3
2 Descrizione 2
2.1 Tipo di motore e sua denominazione
2.1.1 Denominazione del tipo
2.1.2 Targhetta di identificazione
2.1.2.1 Posizione sul motore
2.1.2.2 Targhetta di identificazione
2.1.3 Denominazione dei lati del motore, cilindri e senso di
rotazione
2.1.4 Denominazione dei cilindri del motore e degli aggregati
2.2 Figure
2.2.1 Lato sinistro
2.2.2 Lato destro
2.3 Struttura e funzionamento
2.3.1 Testa del cilindro
2.3.2 Azionamento
2.3.3 Basamento del motore
2.3.4 Comando del motore e azionamento delle ruote
2.3.5 Regolatore del numero di giri
2.3.6 Carica
2.3.7 Sistema del combustibile
2.3.8 Sistema olio lubrificante
2.3.9 Sistema di raffreddamento del motore
2.3.10 Sistema dellaria compressa
2.3.10.1 Motorino di avviamento ad aria compressa
2.3.11 Sistema di sorveglianza
2.3.11.1 Comando
2.3.11.2 Sorveglianza
2.3.12 Impianto elettrico
2.3.12.1 Motorino di avviamento elettrico
2 Descrizione 2
2.1 Tipo di motore e sua denominazione
I motori di questa serie, raffreddati ad acqua, sono motori potenti diesel a quattro tempi, da impiegarsi per vari
usi (navi, aggregati, locomotive ecc.).
2.1.1 Denominazione del tipo
vedi anche targhetta didentificazione (ill. 202, pos. 1) T B D 616 V _
Motore a V .............................................. V
82157 0
Ill. 201 Posizione della targhetta di identificazione e del numero del motore
82158 0
A1 A2 A3 A4
1 3
B1 B2 B3 B4
4
81016 0
2.2 Figure 2
2.2.1 Lato sinistro
1 2 3 4 5
B 6
14
7
13
12 11 10 9
80628 0
1 2 3 4 5 6
D B
9
16
10
15
14 13 12 11
80629 0
18 1
17 2
16 15
14
3
13 12
4
5
11
10
IN
EX
9
8
7
6
82120 0
2.3.2 Azionamento 2
Lazionamento costituito da albero a gomiti, biella, pistone e volano.
Lalbero a gomiti sospeso nel basamento del motore.
I contrappesi avvitati su tutti i lati dellalbero a gomiti provvedono allo smorzamento delleffetto di massa
interno e con ci alla attenuazione della sollecitazione dei cuscinetti dellalbero a gomiti. Il volano equalizza
il movimento di rotazione dellalbero a gomiti.
Lalbero a gomiti viene azionato dalla forza esercitata dal gas sui pistoni, attraverso i gambi delle bielle. I gambi
delle bielle separati obliquamente, permettono lo smontaggio della biella e del pistone dallalto, attraverso la
canna del cilindro.
Il canale di raffreddamento del pistone, viene alimentato dolio mediante spruzzatore.
5
8
7 6
80632 0
2
1 2 3 4 5 6 2
7
8
80633 0
1 Smorzatore vibrazioni
2 Anello
3 Perno dellalbero a gomiti
4 Perno dellalbero
5 Contrappeso
6 Perno dellalbero
7 Volano
8 Ingranaggi
80678 0
1 2
10
8 4
7 6 5
80634 1
2 1
82153 1
1 1 2
2
9
2
82119 0
1 Bilanciere
2 Ponte della valvola
3 Valvole di scarico
4 Albero a camme
5 Albero a camme, aspirazione e scarico
6 Punteria (asta con testa a fungo), aspirazione
7 Punteria (asta con testa a fungo), scarico
8 Valvole aspirazione
9 Punteria (asta con testa a fungo- bilanciere)
80643 0
Ill. 213 Rappresentazione schematica del regolatore del numero di giri RQV-K, Bosch
2
1 2 3 4
12
11
10 5
8 6
7 4
80644 0
82122 0
Ill. 215 Rappresentazione schematica del regolatore elettronico del numero di giri, GENDEC
2 1 Leva di arresto
2 Apparecchio di regolazione
17 Pompa dinizione
21 Morsettiera
82125 1
2.3.6 Carica 2
Per poter raggiungere una potenza di cilindrata economica, deve venire bruciato pi combustibile in ogni
cilindro con conseguente necessit di una maggiore quantit daria di combustione.
Questa quantit supplementare di aria viene fornita dalla turbina di sovralimentazione a gas di scarico. Il
compressore e la turbina di sovralimentazione, sono disposti su di un albero comune. La turbina viene azionata
dai gas di scarico.
Poich laria compressa si riscalda, essa viene raffreddata nel refrigeratore dellaria di sovralimentazione. Ci
provoca un ulteriore aumento della quantit daria di combustione condotta al cilindro con conseguente
abbassamento della temperatura della camera di combustione.
2 3 4 5 6 5 4 7 8
1
9
12
10
12 9
11 3
80600 1
80668 0
14 15
13
12 1
11 2
10 3
9 4
8 5
7 6
80669 0
80636 2
1 Serbatoio
2 Tubazione di troppo pieno
3 Tubazione del combustibile-olio di trafilamento
4 Tubazione a pressione della pompa diniezione
5 Pompa manuale del combustibile
6 Filtro del combustibile
7 Pompa diniezione
8 Valvola di troppo pieno
9 Pompa del combustibile
10 Valvola diniezione
11 Filtro del combustibile con separatore dacqua
12 Valvola di non ritorno (0,2 bar)
82123 0
80648 0
82121 0
12 7
11 8
10 9
80697 0
2 1 Vite di disaerazione
2 Alimentazione combustibile 8 1
3 Ritorno combustibile
7
4 Corpo del filtro 1
5 Inserto del filtro 6
6 Anello di tenuta
5
7 Coperchio del filtro 2
8 Vite intermedia
4 3
80638 0
8 7
80637 0
4 1 2
80641 0
10 9 8
80642 0
1 2 3 4 5 6
10
11
12
18 17 16 15 14 13
80645 0
2
1 2 3
1 5 4
7 6 2 3
80646 0
2
1 2 1
3 8 7 1 6 5 4
80647 0
80651 0
1
3 1
A B
2 4 5 6 7 8
80650 0
1 Refrigeratore dellolio
2 Testa del filtro
3 Rubinetto di commutazione
4 Cartuccia del filtro
5 Mandata al filtro dellolio zum
6 Ritorno dal filtro dellolio
7 Mandata al refrigeratore dellolio
8 Ritorno dal refrigeratore dellolio
A Lato A
B Lato B
2
18 1
17 3
16 5
15
8 7
14 8 9
8 10
13 11
A 12
B C
80640 0
3 3
16 4
15
5 5
14
13 6
12 11 10 9 8
80639 0
80652 0
1 2
80653 0
2 1
80654 0
2 1
6
3
B 4
5 82881 0
2 1
C 4
5 82882 0
6
80673 0
80671 0
2
1 2 3 4
60
40 80
20 100
0 120
15
10 20
5 25
0 30
X100 1/min
60
40 80
20 100
0 120
VDO
ELECTRONIC
B ETRIEBSSTUNDEN
3 4
0 0 1 4 0
2
7
1
0 bar 16
9 5 6 8 7
80676 0
7 6
80677 0
2
2
1 3
7
6
80675 0
80674 0
7 6
80672 0
3 Esercizio 3
3.1 Preparativi prima della messa in funzione
3.1.1 Motori nuovi o completamente revisionati
3.1.1.1 Generalit
3.1.1.2 Sorveglianza
3.1.1.3 Liquido refrigerante
3.1.1.4 Combustibile
3.1.1.5 Olio lubrificante
3.1.2 Lavori generali prima della messa in funzione
3.1.2.1 Dispositivo di sorveglianza desercizio
3.1.2.2 Sistema aria di avviamento
3.1.2.3 Disaerazione della sala macchine Raumbelftung
3.2 Messa in funzione
3.2.1 Avviamento del motore
3.3 Sorveglianza desercizio
3 3 Esercizio
Oggetti posati sul motore (soprattutto su parti mobili quali per es. il volano) possono provocare
gravi danni o incidenti.
Osservare la qualit necessaria dei materiali desercizio menzionati a seguito in conformit alle relative
prescrizioni (capitolo 4).
3.1.1.2 Sorveglianza
Controllo delle funzioni di sorveglianza, vedi
capitolo 9.
80679 0
Motori navali
Installare il serbatoio di compensazione 4 con le 4 3
relative tubazioni e il coperchio di chiusura (1 bar).
2
Introducendo il liquido refrigerante conformemente
al capitolo 4, aprire i tappi chiusure 3 (vedi ill. 303). 1
Dopo il riempimento richiudere i tappi 3, far girare
il motore a vuoto, aumentando il numero di giri fino
a 1500 g/min., fino allapertura dei termostati HT
(temperatura dellacqua alluscita dal motore: >
5
70 C).
Dopo avere arrestato il motore rabboccare con 3
liquido refrigerante fino alla tacca max. del
serbatoio di compensazione.
80733 1
0894
0599 0299 6132-0120 Capitolo 3 - Pagina 3
Esercizio DEUTZ
TBD 616
3 3.1.1.4 Combustibile
Fare rifornimento soltanto a motore spento 2 3
e mediante il dispostivo di riempimento
autorizzato!
1
Fare attenzione alla pulizia!
Non versare combustile!
Riempimento del serbatoio di scorta e del serbatoio
giornaliero.
Disaerazione del sistema del combustibile e controllo
di tenuta
Allentare la vite cava 1
Azionare la pompa 2 finch esce combustibile
senza bollicine daria.
Riavvitare la vite cava. 80680 0
Allentare la vite di deaerazione 3 Ill. 305 Deaerazione del sistema del combustibile
Azionare la pompa finch esce combustibile senza
bollicine daria.
Serrare la vite di deaerazione continuando a
pompare.
Svitare la valvola di troppo pieno 4 della pompa
diniezione.
Azionare la pompa finch esce combustibile senza
bollicine daria.
Serrare la vite di deaerazione continuando a
pompare.
50561 1
80681 0
25729 0
Il riempimento della bombola dellaria di avviamento con ossigeno oppure con gas combustibili
quali per es. idrogeno, comporta pericolo di morte per la possibilit di esplosione!
4 Materiali desercizio 4
4.1 Generalit
4.1.1 Garanzia
4.1.2 Scelta del prodotto
4.1.3 Possibilit di miscelazione
4.2 Combustibile
4 4 Materiali desercizio
4.1 Generalit
4.1.1 Garanzia
Facendo uso di mezzi di esercizio non appropriati (per il caso che non sia possibile certificarne lidoneit), il
costruttore del motore non si assume alcuna responsabilit per il perfetto funzionamento del motore. Ci vale
anche per il caso di manutenzione insufficiente dei motori e dei mezzi di esercizio.
4.1.2 Scelta del prodotto
A causa del gran numero di prodotti nazionali e internazionali a disposizione e del loro continuo sviluppo, non
ci possibile di effettuare una verifica di tutti i prodotti idonei e di indicarli. Per questo motivo non possiamo
assumerci alcuna responsabilit per questi prodotti.
Il produttore dei materiali desercizio il solo responsabile per la qualit costante mondiale dei prodotti qu
menzionati. Egli inoltre responsabile per il soddisfacimento delle esigenze richieste ai materiali desercizio e
la icurezza di esercizio dei prodotti non qu menzionati. Ci vale anche per leventuale ulteriore sviluppo da parte
del produttore dei prodotti qu menzionati.
I mezzi desercizio (prodotti di riferimento) qu menzionati sono solo una scelta di alcuni produttori e dei loro
prodotti. Si possono usare anche altri prodotti non menzionati se essi soddisfano le caratteristiche richieste, cio
se essi sono almeno equiparabili secondo tutti i criteri. Per la comparazione prendere in considerazione i
materiali desercizio qu menzionati quali prodotti di riferimento. I rispettivi fornitori dei prodotti possono dare
informazioni in proposito e devono confermarne la rispettiva idoneit.
4.1.3 Possibilit di miscelazione
La miscelazione di materiali desercizio diversi tra di loro, per es. di oli lubrificanti, di additivi per il liquido
refrigerante e simili, pu causare disturbi di funzionamento.
In questo caso prima di effettuare la miscelazione chiedere lautorizzazione del fornitore dei prodotti per la cui
idoneit egli si assume anche la responsabilit. Ci vale anche per additivi dei materiali desercizio.
4.2 Combustibile
vedi la circolare tecnica TR 0199-2089.
5 Manutenzione 5
5.1 Schema di manutenzione
5.1.1 Generalit
5.1.2 Stadi di mantenimento
5.1.3 Spiegazione dei simboli ToDo
5.1.4 Schema di manutenzione specifica
5.1.4.1 Schema di manutenzione I
Categoria di potenza A1
5.1.4.2 Matrice ore
Categoria di potenza A1
5.1.4.3 Schema di manutenzione II
Categoria di potenza A2
5.1.4.4 Matrice ore
Categoria di potenza A2
5.1.4.5 Schema di manutenzione III
Categoria di potenza B
5.1.4.6 Matrice ore
Categoria di potenza B
5.1.4.7 Schema di manutenzione IV
Categoria di potenza C
5.1.4.8 Matrice ore
Categoria di potenza C
5.1.4.9 Schema di manutenzione V
Categoria di potenza D
5.1.4.10 Matrice ore
Categoria di potenza D
5.1.5 Provvedimenti da prendersi alloccorrenza
5.2 Attrezzi
5.2.1 Attrezzi standard
5.2.2 Attrezzi e dispositivi speciali
5.3 Altri mezzi ausiliari
5.3.1 Detergente
5.3.2 Mezzi per la preparazione dellacqual
5 Manutenzione 5
5.1 Schema di manutenzione
5.1.1 Generalit
Nello schema di manutenzione sono elencati i lavori di manutenzione con i relativi intervalli di esecuzione,
necessari per il sicuro funzionamento del motore.
Questo schema di manutenzione vale soltanto per il motoree per le parti in esso montate. Per la
manutenzione dei componenti dellimpianto ci si deve attenere alle istruzioni di lavoro ed agli intervalli
indicati dal produttore. Per le relative informazioni consultare lacclusa rispettiva documentazione del
produttore (contrassegnate nello schema di manutenzione con HU.
Verificare la corrispondenza dei valori desercizio con il protocollo della messa in funzione (contrassegnato
nello schema di manutenzione con IP.
Nelle cartelle di lavoro indicate, sono descritti i procedimenti dei lavori di manutenzione.
I lavori descritti devono essere eseguiti soltanto da personale istruito allo scopo.
Gli intervalli di manutenzione indicati devono essere intesi come valori indicativi acquisiti dopo molti anni
di osservazione. Presupposto necessario losservanza delle prescrizioni concernenti i materiali desercizio
e lesecuzione dei lavori di manutenzione entro glintervalli previsti.
Si deve tenere presente che qu si tratta di uno schema di manutenzione regolare. I tempi di
funzionamento possono variare a causa di determinate condizioni di esercizio. Avviamenti frequenti,
lunghi tempi di funzionamento a vuoto, ferquente cambio di carico e frequente sovraccarico, possono
per es. aumentare lusura del motore con relativa riduzione degli intervalli tra una manutenzione e
laltra.
In caso dinsudiciamento accessivo, eseguire i lavori di pulizia pi spesso.
Dopo la ripetuta esecuzione degli stadi dei lavori di mantenimento da E20 a E50, segue al raggiungimento
dei rispettivi intervalli indicati, una revisione intermedia (E60). A seconda dello stato del motore, al
raggiungimento di circa il doppio delle ore di esercizio, necessario eseguire una revisione generale (E70).
Della revisione generale E70 fanno parte anche i lavori previsti al punto E60.
Osservate il numero di ore desercizio dellimpianto in relazione alla scadenza degli stadi di mantenimento.
Accordate in tempo utile il termine previsto per la manutenzione con il servizio assistenza per Voi
competente, informandolo sulle irregolarit del Vostro impianto (consultare eventualmente il registro di
controllo desercizio).
Per alleviarvi i compiti, Vi offriamo la possibilit di stipulare un contratto di manutenzione. Contattate in
proposito il nostro settore Service. Per la richiesta di personale qualificato autorizzato potete rivolgervi per
es. al settore Service DEUTZ.
5.1.3 Spiegazione dei simboli ToDo
Schema di manutenzione II
Categoria di potenza A2: Potenza bloccata per esercizio continuo illimitato nel tempo
Genere dimpiego: gruppi elettrogeni
motori per pompe per acqua e macchine da lavoro, esercizio continuo
illimitato
nave da lavoro con n = 2.100 g/min
Ispezione 1. Ispezione 2. Ispezione Revisione Revisione
ampliata ampliata intermedia generale
ogni 1.500 ore ogni 3.000 ore ogni 6.000 ore ogni 9.000 ore ogni 18.000 ore
desercizio desercizio desercizio desercizio desercizio
Schema di manutenzione IV
Categoria di potenza C: Potenza bloccata per esercizio temporaneo
Genere dimpiego: barca pattuglia, motosilurante
Ispezione 1. Ispezione 2. Ispezione Revisione Revisione
ampliata ampliata intermedia generale
ogni 1.000 ore - - ogni 3.000 ore ogni 6.000 ore
desercizio desercizio desercizio desercizio desercizio
Schema di manutenzione V
Categoria di potenza D: Potenza bloccata come potenza massima
Genere dimpiego: yacht, barca pattuglia rapida
Ispezione 1. Ispezione 2. Ispezione Revisione Revisione
ampliata ampliata intermedia generale
ogni 500 ore - ogni 1.500 ore ogni 3.000 ore ogni 6.000 ore
desercizio desercizio desercizio desercizio desercizio
Categoria di potenza A1
schema di manutenzione, eseguire i seguenti lavori:
Descrizione ToDo AK
Intervalli
mensilmente
x Prova di funzionamento B 0-1-4
x Batteria B 13-4-1
x Disidratazione dei tubi dellaria di sovralimentazione B 6-2-2
Intervalli
ogni ogni
sei mesi due anni
x Concentrazione dellanticorrosivo e lantigelo nel refrigerante B 9-1-1
2)
x Refrigerante
Al raggiungimento delle ore di esercizio riportate nel sottostante schema di manutenzione, eseguire i lavori
descritti.
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70 Descrizione ToDo AK
50 ore desercizio
(giornalmente)
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
1) 4)
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la Se esistente.
5)
pulizia una volta allanno. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
2)
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . volta allanno.
3)
Se una diagnosi negativa, controllare tutte le stazioni dei HU: Documentazione del produttore
cilindri. IP: Protocollo di messa in funzione
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70 Descrizione ToDo AK
50 ore desercizio
(giornalmente)
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
1) 4)
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la Se esistente.
5)
pulizia una volta allanno. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
2)
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . volta allanno.
3)
Se una diagnosi negativa, controllare tutte le stazioni dei HU: Documentazione del produttore
cilindri. IP: Protocollo di messa in funzione
5
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70 Descrizione ToDo AK
Categoria di potenza A1
50 ore desercizio
(giornalmente)
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
x Pistoni
- smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella W 2-9-3
- segmenti del pistone, scanalature del pistone W 2-10-3
x Vani liquido refrigerante, controllo visivo W 9-0-3
x Gambo della biella, geometria del foro di base, dentatura W 2-5-2
x Cuscinetto di banco W 2-7-2
x Canna del cilindro W 3-3-3/-4
x Pistone con perno e segmenti
- smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella W 2-9-3
- smontaggio e montaggio del perno del pistone W 2-12-4
x Albero a gomiti W 2-1-7
x Smorzatore vibrazioni torsionali W 12-1-4
x Albero a camme e punteria W 4-5-1/-2
x Cuscinetti dellalbero a camme, W 3-8-1/
cuscinetto assiale albero a camme W 4-1-1
x Cuscinetti dell albero del compensatore di massa 4) W 2-8-1
x Aste di spinta W 4-2-1
x Bilancieri, ponti delle valvole W 1-2-1/
W 1-2-2/-3
x Ruote di comando, cuscinetto ruota intermedia W 9-7-5/-6
x Pompa dellolio W 8-4-5
x Azionamento pompa diniezione, W 7-4-7/-8
cuscinetto a rotolamento e anello di tenuta
x Coperchio del refrigeratore -
x Guarnizioni dellalbero a gomiti W 2-2-2/-4
x Supporti elastici HU
x Frizione elastica HU
x Motorino davviamento (DEUTZ Service) HU
x Valvola(e) elettromagnetica(e) HU
x Sensori elettrici, magnete di arresto del motore HU
Pompe idrauliche, compressori ed altri componenti
secondo documentazione del produttore (HU)
1) 4)
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la Se esistente.
5)
pulizia una volta allanno. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
2)
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . volta allanno.
3)
Se una diagnosi negativa, controllare tutte le stazioni dei HU: Documentazione del produttore
cilindri. IP: Protocollo di messa in funzione
Categoria di potenza A2
schema di manutenzione, eseguire i seguenti lavori:
Descrizione ToDo AK
Intervalli
mensilmente
x Prova di funzionamento B 0-1-4
x Batteria B 13-4-1
x Disidratazione dei tubi dellaria di sovralimentazione B 6-2-2
Intervalli
ogni ogni
sei mesi due anni
x Concentrazione dellanticorrosivo e lantigelo nel refrigerante B 9-1-1
2)
x Refrigerante
Al raggiungimento delle ore di esercizio riportate nel sottostante schema di manutenzione, eseguire i lavori
descritti.
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70 Descrizione ToDo AK
50 ore desercizio
(giornalmente)
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
1) 4)
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la Se esistente.
5)
pulizia una volta allanno. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
2)
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . volta allanno.
3)
Se una diagnosi negativa, controllare tutte le stazioni dei HU: Documentazione del produttore
cilindri. IP: Protocollo di messa in funzione
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70 Descrizione ToDo AK
50 ore desercizio
(giornalmente)
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
1) 4)
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la Se esistente.
5)
pulizia una volta allanno. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
2)
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . volta allanno.
3)
Se una diagnosi negativa, controllare tutte le stazioni dei HU: Documentazione del produttore
cilindri. IP: Protocollo di messa in funzione
5
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70 Descrizione ToDo AK
Categoria di potenza A2
50 ore desercizio
(giornalmente)
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
x Pistoni
- smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella W 2-9-3
- segmenti del pistone, scanalature del pistone W 2-10-3
x Vani liquido refrigerante, controllo visivo W 9-0-3
x Gambo della biella, geometria del foro di base, dentatura W 2-5-2
x Cuscinetto di banco W 2-7-2
x Canne dei cilindri W 3-3-3/-4
x Pistoni con perno e segmenti
- smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella W 2-9-3
- smontaggio e montaggio del perno del pistone W 2-12-4
x Albero a gomiti W 2-1-7
x Smorzatore vibrazioni torsionali W 12-1-4
x Albero a camme e punteria W 4-5-1/-2
x Cuscinetti dellalbero a camme, W 3-8-1/
cuscinetto assiale albero a camme W 4-1-1
x Cuscinetti dell albero del compensatore di massa 4) W 2-8-1
x Aste di spinta W 4-2-1
x Bilancieri, ponti delle valvole W 1-2-1/
W 1-2-2/-3
x Ruote di comando, cuscinetto ruota intermedia W 9-7-5/-6
x Pompa dellolio W 8-4-5
x Azionamento pompa diniezione, W 7-4-7/-8
cuscinetto a rotolamento e anello di tenuta
x Coperchio del refrigeratore -
x Guarnizioni dellalbero a gomiti W 2-2-2/-4
x Supporti elastici HU
x Frizione elastica HU
x Motorino davviamento (DEUTZ Service) HU
x Valvola(e) elettromagnetica(e) HU
x Sensori elettrici, magnete di arresto motore HU
Pompe idrauliche, compressori ed altri componenti
secondo documentazione del produttore HU
1) 4)
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la Se esistente.
5)
pulizia una volta allanno. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
2)
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . volta allanno.
3)
Se una diagnosi negativa, controllare tutte le stazioni dei HU: Documentazione del produttore
cilindri. IP: Protocollo di messa in funzione
Categoria di potenza B
Descrizione ToDo AK
Intervalli
mensilmente
x Prova di funzionamento B 0-1-4
x Batteria B 13-4-1
x Disidratazione dei tubi dellaria di sovralimentazione B 6-2-2
Intervalli
ogni ogni
sei mesi due anni
x Concentrazione dellanticorrosivo e lantigelo nel refrigerante B 9-1-1
2)
x Refrigerante
Al raggiungimento delle ore di esercizio riportate nel sottostante schema di manutenzione, eseguire i lavori
descritti.
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70 Descrizione ToDo AK
50 ore desercizio
(giornalmente)
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
1) 4)
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la Se esistente.
5)
pulizia una volta allanno. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
2)
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . volta allanno.
3)
Se una diagnosi negativa, controllare tutte le stazioni dei HU: Documentazione del produttore
cilindri. IP: Protocollo di messa in funzione
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70 Descrizione ToDo AK
50 ore desercizio
(giornalmente)
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
1) 4)
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la Se esistente.
5)
pulizia una volta allanno. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
2)
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . volta allanno.
3)
Se una diagnosi negativa, controllare tutte le stazioni dei HU: Documentazione del produttore
cilindri. IP: Protocollo di messa in funzione
5
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70 Descrizione ToDo AK
Categoria di potenza B
50 ore desercizio
(giornalmente)
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
x Pistoni
- smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella W 2-9-3
- segmenti del pistone, scanalature del pistone W 2-10-3
x Vani liquido refrigerante, controllo visivo W 9-0-3
x Gambo della biella, geometria del foro di base, dentatura W 2-5-2
x Cuscinetto di banco W 2-7-2
x Canne dei cilindri W 3-3-3/-4
x Pistoni con perno e segmenti
- smontaggio e montaggio del pistone con gambo della biella W 2-9-3
- smontaggio e montaggio del perno del pistone W 2-12-4
x Albero a gomiti W 2-1-7
x Smorzatore vibrazioni torsionali W 12-1-4
x Albero a camme e punteria W 4-5-1/-2
x Cuscinetti dellalbero a camme, W 3-8-1/
cuscinetto assiale albero a camme W 4-1-1
x Cuscinetti dell albero del compensatore di massa 4) W 2-8-1
x Aste di spinta W 4-2-1
x Bilancieri, ponti delle valvole W 1-2-1/
W 1-2-2/-3
x Ruote di comando, cuscinetto ruota intermedia W 9-7-5/-6
x Pompa dellolio W 8-4-5
x Azionamento pompa diniezione, W 7-4-7/-8
cuscinetto a rotolamento e anello di tenuta
x Coperchio del refrigeratore -
x Guarnizioni dellalbero a gomiti W 2-2-2/-4
x Supporti elastici HU
x Frizione elastica HU
x Motorino davviamento (DEUTZ Service) HU
x Valvola(e) elettromagnetica(e) HU
x Sensori elettrici, magnete di arresto motore HU
Pompe idrauliche, compressori ed altri componenti
secondo documentazione del produttore HU
1) 4)
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la Se esistente.
5)
pulizia una volta allanno. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
2)
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . volta allanno.
3)
Se una diagnosi negativa, controllare tutte le stazioni dei HU: Documentazione del produttore
cilindri. IP: Protocollo di messa in funzione
Categoria di potenza C
Descrizione ToDo AK
Intervalli
mensilmente
x Prova di funzionamento B 0-1-4
x Batteria B 13-4-1
x Disidratazione dei tubi dellaria di sovralimentazione B 6-2-2
Intervalli
ogni ogni
sei mesi due anni
x Concentrazione dellanticorrosivo e lantigelo nel refrigerante B 9-1-1
2)
x Refrigerante
Al raggiungimento delle ore di esercizio riportate nel sottostante schema di manutenzione, eseguire i lavori
descritti.
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70 Descrizione ToDo AK
50 ore desercizio
una volta dopo
(giornalmente)
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
1) 4)
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la Se esistente.
5)
pulizia una volta allanno. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
2)
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . volta allanno.
3)
Se una diagnosi negativa, controllare tutte le stazioni dei HU: Documentazione del produttore
cilindri. IP: Protocollo di messa in funzione
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70 Descrizione ToDo AK
50 ore desercizio
una volta dopo
(giornalmente)
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
1) 4)
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la Se esistente.
5)
pulizia una volta allanno. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
2)
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . volta allanno.
3)
Se una diagnosi negativa, controllare tutte le stazioni dei HU: Documentazione del produttore
cilindri. IP: Protocollo di messa in funzione
5
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70 Descrizione ToDo AK
Categoria di potenza C
50 ore desercizio
una volta dopo
(giornalmente)
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
1) 4)
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la Se esistente.
5)
pulizia una volta allanno. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
2)
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . volta allanno.
3)
Se una diagnosi negativa, controllare tutte le stazioni dei HU: Documentazione del produttore
cilindri. IP: Protocollo di messa in funzione
Categoria di potenza D
Descrizione ToDo AK
Intervalli
mensilmente
x Prova di funzionamento B 0-1-4
x Batteria B 13-4-1
x Disidratazione dei tubi dellaria di sovralimentazione B 6-2-2
Intervalli
ogni ogni
sei mesi due anni
x Concentrazione dellanticorrosivo e lantigelo nel refrigerante B 9-1-1
2)
x Refrigerante
Al raggiungimento delle ore di esercizio riportate nel sottostante schema di manutenzione, eseguire i lavori
descritti.
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70 Descrizione ToDo AK
50 ore desercizio
una volta dopo
(giornalmente)
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
1) 4)
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la Se esistente.
5)
pulizia una volta allanno. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
2)
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . volta allanno.
3)
Se una diagnosi negativa, controllare tutte le stazioni dei HU: Documentazione del produttore
cilindri. IP: Protocollo di messa in funzione
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70 Descrizione ToDo AK
50 ore desercizio
una volta dopo
(giornalmente)
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
1) 4)
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la Se esistente.
5)
pulizia una volta allanno. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
2)
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . volta allanno.
3)
Se una diagnosi negativa, controllare tutte le stazioni dei HU: Documentazione del produttore
cilindri. IP: Protocollo di messa in funzione
5
E10 E20 E23 E25 E30 E40 E50 E60 E70 Descrizione ToDo AK
Categoria di potenzaD
50 ore desercizio
una volta dopo
(giornalmente)
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
desercizio
1) 4)
Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, eseguire la Se esistente.
5)
pulizia una volta allanno. Se non vengono raggiunte le ore di esercizio, controllare una
2)
Osservare le prescrizioni di esercizio riportate nel capitolo 4 . volta allanno.
3)
Se una diagnosi negativa, controllare tutte le stazioni dei HU: Documentazione del produttore
cilindri. IP: Protocollo di messa in funzione
Motivo
Prescrizioni di rodaggio W 0-1-3
dopo lavori di manutenzione o sostituzione di cuscinetti, pistoni, boccole di scorrimento
Controllare il comportamento di regolazione B 5-2-1
se non soddisfacente
Pulizia del filtro dellaria asciutta B 6-3-3
quando lindicatore di manutenzione si trova in campo ROSSO
Pulizia del limitatore di vuoto B 6-3-4
quando lindicatore di manutenzione del filtro dellaria (Walker-AIRSEP) 4) si trova in
campo ROSSO
Pulizia del filtro dellaria (Walker-AIRSEP) 4) B 6-3-5
quando lindicatore di manutenzione si trova in campo ROSSO
4)
Se esistente.
5.2 Attrezzi 5
Impurit nei materiali desercizio ed il loro invecchiamento provocano imbrattamento ed usura. Per evitare
perdite desercizio a causa dellinterruzione del flusso di materiali oppure eccessiva usura, necessario
effettuare la pulizia e controlli preventivi. Lo schema di manutenzione contiene dati relativi ai tempi desercizio
dopo i quali per esperienza si devono eseguire detti lavori. Condizioni estreme possono comportare limitazioni.
I seguenti paragrafi contengono dati concernenti attrezzi e mezzi ausiliari necessari per i lavori di manutenzione.
Cassetta attrezzi
Chiave 10 x 12 DIN 3110
Chiave 13 x 17 DIN 3110
Chiave 14 x 15 DIN 3110
Chiave 19 x 22 DIN 3110
Chiave innestabile 13 x 12,5 DIN 3124
Chiave innestabile 15 x 12,5 DIN 3124
Chiave innestabile 17 x 12,5 DIN 3124
Chiave innestabile 19 x 12,5 DIN 3124
Chiave innestabile 22 x 12,5 DIN 3124
Chiave innestabile 24 x 12,5 DIN 3124 80061 0
80539 0
Cassetta attrezzi
Chiave 10 x 12 DIN 3110
Chiave 13 x 17 DIN 3110
Chiave 14 x 15 DIN 3110
Chiave 19 x 22 DIN 3110
Chiave 24 x 27 DIN 3110
Chiave innestabile 13 x 12,5 DIN 3124
Chiave innestabile 15 x 12,5 DIN 3124
Chiave innestabile 17 x 12,5 DIN 3124
Chiave innestabile 19 x 12,5 DIN 3124
Chiave innestabile 22 x 12,5 DIN 3124
Chiave innestabile 24 x 12,5 DIN 3124 80061 0
Chiave innestabile 27 x 12,5 DIN 3124 Ill. 503 Cassetta degli attrezzi
Impugnatura
trasversale A 12,5 DIN 3122
Prolunga B 12,5 x 125 DIN 3123
Prolunga B 12,5 x 250 DIN 3123
Giunto cardanico C 12,5 DIN 3123
Testa portachiave
quadra 12,5 / 0 40 kpm
Impugnatura tubolare
Chiave dinamometrica 0 21 kpm
Leva di prolungamento 0 42 kpm
Cacciavite A 0,8x5,5x125 DIN 5265
Spessimetro 0,2 0,45
Chiave a tubo quadra SW 3,5
80539 0
Attrezzi supplementari
Numero di ordinazione 1216 3078
Aquamerck
CH 1915/39
80541 0
80699 0
80304 0
80305 0
80723 0
26002 1
2
80737 0
Ill. 512 Agganciamento del motore per aggregati agricoli, motori per veicoli
Impiego:
Sollevamento del motore dal suo fondamento
Trasporto
Due cappi chiusi (3 m di lunghezza doppia e 3
to. di portata); agganciarli come illustrato alla
ill. 512 oppure 513.
Posizioni dellillustrazione 512:
1 Numero dei pezzi 1227 8036 KY 0120-46
TBD 616 V8, V12 e V16
2 Coppia di serraggio 200 Nm
2
4
80738 0
6 Inconvenienti 6
3
6.1 Tabella degli inconvenienti
6 6 Inconvenienti
Inconveniente
Il motore non si avvia
Il motore non si accende oppure si ferma dopo alcuni tentativi daccensione
Il motore non raggiunge la potenza/il regime di giri prescritto
Il motore funziona irregolarmente
Il motore batte in testa
Il motore si arresta (Black out)
Colorazione anormale del gas di scarico
Uscita di vapori dolio dalla disaerazione dellincastellatura del motore
Acqua nellolio lubrificante
Mancanza di pressione oppure pressione troppo alta dellolio
Mancanza di tenuta della pompa del liquido refrigerante
Temperatura troppo alta dellaria di sovralimentazione
Press. differ. dal refrigeratore dellaria di sovralimentazione troppo alta
6
3
Indicati vengono eventuali inconvenienti concernenti il funzionamento del motore nonch le loro
possibili cause.
Le cause degli inconvenienti sono elencate nellordine progressivo relativo alla presupposta entit
dei mezzi occorrenti per localizzarli.
Le cartelle di lavoro menzionate qui sotto contengono indicazioni concernenti leliminazione
dellinconveniente. Si prega di prender nota che premessa indispensabile per lesecuzione dei lavori
menzionati nel manuale di servizio per lofficina che essi vengano eseguiti da personale qualificato,
specializzato. In caso di dubbi consigliamo di contattare il nostro Service (vedi indirzzi nellultima
pagina).
7 Conservazione 7
7.1 Generalit
7 7 Conservazione
7.1 Generalit
Se il motore deve rimanere fuori servizio per lungo tempo, necessario proteggerlo contro la formazione di
ruggine.
Durante la seguente spruzzatura fare girare manualmente lalbero a gomiti di almeno due giri affinch
tutte le valvole si aprino e il mezzo di conservazione penetri nelle teste dei cilindri e nelle camere di
combustione.
Usare per la pulizia soltanto aria compressa completamente asciutta! Nur vollkommen trockene
Druckluft verwenden!
Spruzzare con un polverizzatore a pressione lagente di conservazione nei canali di aspirazione e attraverso
i fori previsti per il termometro del gas di scarico.
Smontare la conduttura dellaria di sovralimentazione.
Da questo momento non si deve pi far ruotare lalbero a gomiti per evitare che la pellicola dolio sulle
pareti delle canne dei cilindri venga raschiata via dai segmenti dei pistoni.
8 Dati tecnici 8
8.1 Dati del motore
8 8 Dati tecnici
Numero di cilindri 8 12 16
Contenuto di olio lubrificante (approssimativo)
Coppa dellolio (standard) dm3 55 64 75
Quantit dolio nel sistema di lubrific. dm3/kW
Pompa dellolio, portata dm3/min 216 216 250
Temperatura max. dellolio C 120
Quantit di liquido refrigerante, motore (ca.) dm3 70 100 130
-1
Pompa del liquido refrigerante (circuito HT) a 2.300 min
portata m3/h 55
pressione di mandata (ca.) bar 2,3
Temperatura del liquido refrigerante, entrata
refrigeratore aria di sovraliment. (circuito NT) C 45
Depressione ammissibile al
bocchettone daspirazione dellaria mbar 30
Contropressione ammissibile
nella tubaz. del gas di scarico mbar 35
8 8.4 Rumorosit
8 No.
didentif.*
Collegamento a vite** Dimensioni Resistenza
del materiale
Modo e sequenza di serraggio
St H V1 V2 V3
Osservazioni
15/1 Testa filtro dellolio - M10 x 140 10.9 Vite a testa cilindrica
Basamento del motore M10 x 150 10.9 Vite a testa cilindrica
M8 x 30 10.9 Vite a testa cilindrica
M8 x 20 10.9 Vite a testa cilindrica
15/2 Refrigeratore dellolio - M10 x 150 10.9 Vite a testa cilindrica
Basamento del motore M10 x 210 10.9 Vite a testa cilindrica
15/3 Condotto aspirazione olio M10 x 25 8.8 Vite a testa esagonale
M8 x 20 8.8 Vite a testa esagonale
No.
didentif.*
Collegamento a vite** Dimensioni Resistenza
del materiale
Modo e sequenza di serraggio
St H V1 V2 V3
Osservazioni
8
15/4 Pompa dellolio - M8 8.8 + 25 Vite a testa esagonale
Supporto
15/5 Condotto olio - M8 x 20 10.9 Vite a testa cilindrica
Turbina di sovralimentazione M8 x 25 10.9 Vite a testa cilindrica
M10 x 25 10.9 Vite a testa cilindrica
M10 x 35 10.9 Vite a testa cilindrica
41/1 Tubo gas di scarico - M10 x 130 10.9 + 50 + 5 Vite a testa cilindrica
Testa del cilindro M10 x 115 X5NiCr + 50 + 5 Vite a testa cilindrica
Ti2615
41/2 Supporto collettore gas di scarico M10 x 30 10.9 + 65 + 5 Vite a testa cilindrica
46/1 Brida del motore - M14 x 45 12.9 + 200 Vite a testa cilindrica
Basamento del motore M14 x 100 12.9 + 200 Vite a testa cilindrica
M14 x 140 10.9 + 200 Vite a testa cilindrica
46/2 Sospensione motore - M16 x 90 10.9 + 220 Vite a testa cilindrica
Brida del motore
10 1 2
0,1 0,23 0,1 0,23
0,13 0,21 sd
3
0,1 0,18
0,1 0,23
8 4
sd
0,09 0,19
0,10 0,20
[mm] 2 1
82152 0
Ill. 802 Gioco di torsione sui fianchi (solo motori di 8 cilindri, lato azionamento) sd = m
A B
80630 0
Motore A B C
mm mm mm
8 cilindri 1.720 1.200 1.300
12 cilindri 2.100 1.200 1.300
16 cilindri 2.550 1.280 1.350
8 8.8 Pesi
Denominazione Peso in kg 1)
V8 V12 V16
Motore di base senza parti apportate, asciutto 1.720 2.100 2.600
Testa del cilindro, completa 19,4 19,4 19,4
Canna del cilindro 7,4 7,4 7,4
Coperchio della testa del cilindro 2 2 2
Supporto del bilanciere 1,2 1,2 1,2
Pistone con segmento e perno 4,1 4,1 4,1
Gambo della biella 3,8 3,8 3,8
Albero a camme con ingranaggio 20 33 46
Albero a gomiti con contrappesi e ingranaggi 126,5 190 228
Coppa dellolio 32,7 42,5 55
Coperchio parete frontale, anteriore 48,2 48,2 48,2
Coperchio parete frontale, posteriore 31,9 31,9 31,9
Scatola del volano 75,7 75,7 75,7
Corpo del refrigeratore aria di sovralimentazione 4,8 4,8 4,8
Pompa del combustibile, Rickmeier 5,1 5,1 5,1
Azionamento pompa diniezione, montato 8,9 8,9 8,9
Refrigeratore dellolio 33,3 33,3 44,2
Pompa dellolio lubrificante, montata 9 9 9
Pompa del liquido refrigerante con ruota dentata 11,5 11,5 11,5
Motorino davviamento 18,5 18,5 18,5
Scatola del termostato 6 6 6
Magnete di arresto del motore 4,6 4,6 4,6
9 Cartelle di lavoro 9
9.1 Vista generale
9.1.1 Cartelle di lavoro in ordine alfabetico
9.1.2 Cartelle di lavoro ordinate numericamente
9.1.3 Spiegazione dei simboli
9.2 Cartelle di lavoro ordinate numericamente
9 9 Cartelle di lavoro
Attrezzi
-Con questo simbolo vengono elencati gli attrezzi normalmente necessari.
Mezzi ausiliari
-Per es. manometri, olio lubrificante ed idraulico.
Pezzi di ricambio
-Guarnizioni, pezzi di sicurezza e simili.
Richiami
-Documenti, protocolli o cartelle di lavoro ai quali si richiama in questa cartella di lavoro.
Richiami:
Cartelle di lavoro B 9-1-1
Prescrizioni relative ai materiali
desercizio
W
ar
m
Ka
boccarlo (pompa di travaso). Riempire il serbatoio
lt
pi volte al giorno in relazione alla sua capacit ed
al carico del motore. In caso di lunghe pause
desercizio (servizio di riserva o di emergenza) Kalt
fare ricircolare il combustibile ogni 2 mesi (anche
nel serbatoio di scorta), allo scopo di evitare il Warm
deposito di acqua di condensa.
Prova di funzionamento
Se il motore viene impiegato in servizio di riserva o di Attrezzi:
emergenza, pu formarsi corrosione causata da acqua Attrezzi normali
di condensa. Al fine di evitare questo inconveniente e
di poter controllare lo stato di funzionamento del
motore, effettuare una volta al mese una prova di
Richiami:
funzionamento. Cartella di lavoro B 0-1-1
bar 16
Aprire i rubinetti del combustibile.
1
Inserire il controllo (in caso dinterruttore a chiave
posizione 2, figura 2) e posizionare il regolatore del
numero di giri ad un regime basso. Temperatur Betrieb Stop ldruck
aumenta di continuo), oppure non avvie- Ill. 1 Quadro di comando del motore
ne un aumento della pressione dellolio,
arrestare immediatamente il motore e
chiudere i rubinetti del combustibile.
Cercarne la causa ed eliminare lincon-
veniente.
0 1 2
3
80511 0
20 100
15
Dopo circa 10 minuti aumentare a 3/4 di carico. 10 20
5 25
Dopo altri 5 minuti portare a pieno carico (carico 0 30
nominale).
X100 1/min
60
40 80
20 100
2
80686 0
80687 0
Regolare la vite 4 con un cacciavite fino al Ill. 1 Controllo del gioco della valvola
raggiungimento del gioco prescritto; lo spessimetro
deve potersi muovore con una certa resistenza.
Serrare il controdado 3 con 35 Nm.
Controllare di nuovo il gioco della valvola.
Rimontare il coperchio della testa del cilindro e
serrare le viti con 30 Nm. Fare attenzione alla
giusta sede della guarnizione.
Rimontare la conduttura del combustibile alla
valvola diniezione 1.
Motore di 8 cilindri:
Regolazione dellaccensione al punto morto superiore
A1 B2 A3 B1 A4 B3 A2 B4 1
Sovrapposizione delle valvole
A4 B3 A2 B4 A1 B2 A3 B1
2
B1 A1 B1 A1
B2 A2 3 B2 A2
B3 A3 B3 A3
B4 A4 B4 A4
80703 0
Motore di 12 cilindri:
Regolazione dellaccensione al punto morto superiore 1
A1 B5 A5 B3 A3 B6 A6 B2 A2 B4 A4 B1
80704 0
Motore di 16 cilindri:
Regolazione dellaccensione al punto morto superiore 1
A1 B3 A3 B7 A7 B5 A5 B8 A8 B6 A6 B2 A2 B4 A4 B1 2
B1 A1 B1 A1
Sovrapposizione delle valvole
A8 B6 A6 B2 A2 B4 A4 B1 A1 B3 A3 B7 A7 B5 A5 B8 B2 A2 B2 A2
B3 A3 B3 A3
B4 A4 B4 A4
B5 A5 B5 A5
B6 A6 B6 A6
B7 A7 B7 A7
B8 A8 B8 A8
3
80696 3
Mezzi ausiliari:
- Vaschetta per la pulizia
- Diesel
80612 1
25575 0
80687 0
2 1
80892 0
Mezzi ausiliari:
Aria compressa
Detergente 053 oppure P3RST
(della ditta Henkel)
Pezzi di ricambio:
Guarnizioni
Intervalli di pulizia
Il grado dimbrattamento del filtro dellaria di com-
bustione in relazione al contenuto di polvere dellaria
ed alle dimensioni del filtro scelto. Qualora ci si atten-
da un elevato contenuto di polvere nellaria, si pu
installare un separatore a ciclone a monte del filtro
dellaria di combustione.
Gli intervalli di pulizia non si possono perci fissare
generalmente; la pulizia si deve eseguire soltanto
secondo la segnalazione dellindicatore di manuten-
zione oppure linterruttore di manutenzione.
La manutenzione del filtro necessaria quando:
nellindicatore di manutenzione (figura 1)
il campo rosso service 1 completamente visibile
a motore fermo
25885 2
nellinterruttore di manutenzione
a motore in moto si accende la spia di controllo Ill. 1 Indicatore di manutenzione
gialla oppure il motore viene arrestato dal
dispositivo di controllo
Al termine dei lavori di manutenzione premere
il pulsante di richiamo dellindicatore di
manutenzione. Lindicatore di manutenzione
ora pronto per il funzionamento.
Mezzi ausiliari:
- Detergente
Portare occhiali e guanti di protenzione! - Olio per filtri dellaria
Provvedere a sufficiente ventilazione e
disaerazione!
Aspirare i vapori, non inspirarli!
Intervalli di pulizia
Il limitatore di depressione si deve pulire quando
diviene visibile il campo rosso di manutenzione 1,
comunque ogni 250 ore di esercizio.
Mezzi ausiliari:
- Detergente
Portare occhiali e guanti di protenzione! - Olio per filtri dellaria
Provvedere a sufficiente ventilazione e
disaerazione!
Aspirare i vapori, non inspirarli!
Intervalli di pulizia
Il grado di insudiciamento del filtro, dipende dalla
concentrazione di polvere dellaria e dalle dimensioni
del filtro impiegato.
Per questo motivo non possibile stabilire intervalli di
pulizia fissi; effettuare la pulizia attenendosi
allindicatore di manutenzione.
La manutenzione del filtro necessaria quando
a motore fermo, nellindicatore di manutenzione (Fig.1)
completamente visibile il campo rosso 1 .
Al termine dei lavori di manutenzione, premere il
pulsante di ripristino della funzione dellindicatore di
manutenzione.
25885 2
Pericolo dincidenti !
!
Molle sotto tensione.
3 2 4
Togliere il supporto 4 e la cartuccia del filtro 2.
Battere la cartuccia del filtro per eliminare
incrostazioni di sudicio.
Pulire la cartuccia del filtro con una spazzola
morbida.
Spruzzare con detergente per filtri dellaria linserto
del filtro, lasciandolo agire per 10 minuti.
Per la pulizia non usare assolutamente: 80730 1
Mezzi ausiliari:
Recipiente trasparente
Stracci per la pulizia
Grasso di sapone di litio
Richiami:
- Cartella di lavoro B 1-1-1
1 2
80701 0
80700 1
7 6
Si consiglia di raccogliere il combustibile in un
80698 0
reci-piente trasparente di sufficienti dimen-
sioni, vedi figura 4 Ill. 3 Valvola dinizione
Se lo spruzzo non perfetto, smontare lugello
svitando il dado a risvolto 6 e sostituirlo. Al fine di
evitare il pericolo di corrosione, toccare lago
dellugello 7 soltanto alla caviglia di pressione.
Rimontare lugello nellordine successivo inverso
a quello per lo smontaggio.
Pompando lentamente determinare la pressione
dello spruzzo; esso deve essere di 280 bar.
Se la pressione devia dal valore nominale, svitare
il dado a risvolto 6 e togliere il pezzo di pressione
8 e la molla 9. Mettere la rondella 10 di uno
spessore diverso (una rondella di maggiore
spessore significa pressione di spruzzo pi alta).
80699 0
50570 0
3 4 8
80693 0
80694 0
80695 0
Ill. 5 Disaerazione
Pagina 2 di 2 0299 6149-0120 0599
Sist. del combustibile
DEUTZ Cartella di lavoro
TBD 616 B 7-10-2
80695 0
Mezzi ausiliari:
Bacinella di raccolta del combustibile
80691 0
Mezzi ausiliari:
Fare attenzione facendo uscire lolio
! caldo !
- Olio lubrificante
Richiami:
- Prescrizioni dei materiali di esercizio
Raccogliere in un recipiente lolio
- Cartella di lavoro B 8-10-4
! usato, non lasciarlo infiltrare nel suolo!
- Capitolo 8 prescrizioni di serraggio
Provvedere al suo smaltimento in
conformit alle prescrizioni per la
protezione dellambiente.
26023 0
Oli lubrificanti
Introdurre lolio secondo il rispettivo sistema di
riempimento.
- Per il tipo e la viscosit dellolio vedi le prescrizioni
per i materiali desercizio.
Avviare il motore e farlo girare a basso regime di
giri.
Arrestare il motore
Controllare il livello dellolio.
- Introdurre lolio fino alla tacca superiore.
25729 0
Pezzi di ricambio:
Raccogliere in un recipiente lolio
- Cartuccia/cartucce del filtro dellolio
! usato, non lasciarlo infiltrare nel suolo!
Provvedere al suo smaltimento in
conformit alle prescrizioni per la
protezione dellambiente.
1
25880 0
2
25881 0
25882 0
50777 0
80973 0
80972 0
80974 0
80975 0
80976 0
Mezzi ausiliari:
- Grasso per ruota a pale Castrol
SPHEEROL SX 2
- Detergente
- Recipiente di raccolta
82082 0
1 2
82126 0
50598 1
Controllo dellelettromagnete
Cortocircuitare il collegamento allinterruttore della
pressione dellolio oppure alla sonda termica del
liquido refrigerante.
Se lelettromagnete 1 non va in posizione Stop,
azionare linterruttore Arresto motore.
Se lelettromagnete 1 va in posizione Stop, con-
trollare i collegamenti elettrici.
Se lelettromagnete 1 non va in posizione Stop,
sostituire lelettromagnete.
50604 1
80688 0
Ill. 1 Generatore T1
25895 1
Ill. 1 Batteria
24232 4
Ill. 2 Batteria
0599 0299 6164-0120 Pagina 1 del 2
Impianto elettrico
Cartella di lavoro DEUTZ
B 13-4-1 TBD 616
25896 1
Densit dellelettrolita
* Lindicazione della densit dellelettrolita in B (gradi Beaum) sorpassata e non pi di uso corrente
10 Altre istruzioni 10
10
DEUTZ, da sempre sinonimo di innovazione nel settore della fabbricazione dei motori, un fabbricante
indipendente che offre sul mercato mondiale una gamma completa di motori diesel ed a gas di potenza
compresa fra 4 e 7400 kW. Noi forniamo prodotti perfettamente adatti alle specifiche esigenze dei nostri clienti.
Oggi, pi di 1,4 milioni di motori DEUTZ sono in attivit in tutto il mondo. Noi perseguiamo un duplice obiettivo:
garantire la massima affidabilit dei nostri prodotti e garantire un elevato livello di soddisfazione ai nostri clienti.
Ecco perch abbiamo istituito una rete mondiale di partner, la cui densit funzione diretta del numero di motori
in attivit in ciascuna regione.
DEUTZ non solamente un marchio innovatore di motori, ma anche una gamma completa di servizi in grado
di accentuare le loro caratteristiche di affidabilit ed un nome su cui potrete sempre contare.
Il registro Sales & Service vi fornisce una panoramica dei partner DEUTZ pi vicini, inclusa la gamma di servizi
offerti e le famiglie di prodotti per cui essi possono assicurarvi una manutenzione specializzata. Qualora non
potessero fornirvi un aiuto diretto, potranno in ogni caso consigliarvi con competenza.
Il Vostro DEUTZ AG
Reperibile attraverso il Vostro Partner Service locale oppure presso la: DEUTZ AG
Deutz-Mlheimer Str. 147-149
D-51057 Kln
Telefono: 0049-221-822-0
Telefax: 0049-221-822-5304
Telex: 8812-0 khd d
Service http://www.deutz.de