Sei sulla pagina 1di 154

Manuale d'uso

e di manutenzione

BW 213 DH-4 / PDH-4


BW 214 DH-4 / PDH-4
S/N 101.583 14 ..... S/N 101.583 15 .....
S/N 101.583 19 .... S/N 101.583 20 .....

Compattatore

N. catalogo
008 044 05 12/2006
Premessa

Le macchine BOMAG fanno parte della vasta Osservi assolutamente le prescrizioni di sicurez-
Premessa

gamma di apparecchi compattatori BOMAG. za.

La vasta esperienza BOMAG insieme a sistemi Tenga ugualmente conto delle Direttive dell'ente
di produzione e di controllo all'avanguardia, ad di controllo per le costruzioni al livello del suolo,
esempio controlli di durata di tutte le parti più "Norme di sicurezza per l'esercizio di rulli compat-
importanti e la garanzia di un elevato grado di tatori e costipatori", e delle rispettive norme di pre-
qualità, assicurano la massima affidabilità del- venzione infortuni.
la Sua macchina. Utilizzi per la Sua propria sicurezza solo pezzi
di ricambio originali BOMAG.
Il presente manuale d'uso comprende:
l prescrizioni di sicurezza Ci riserviamo l'introduzione senza preavviso di
modifiche che dovessero essere suggerite dal
l manuale d'uso continuo progresso tecnico.
l manuale di manutenzione Questo manuale d'uso e di manutenzione è dispo-
l rimedio ai guasti nibile anche in altre lingue.
Inoltre Lei può richiedere il catalogo dei pezzi di ri-
L'uso di questo manuale cambio segnalando il numero di serie della Sua
l facilita la conoscenza della macchina macchina al Suo rivenditore BOMAG.
l evita guasti dovuti a comandi non appropriati. Tramite il Suo rivenditore BOMAG Lei può anche
ottenere informazioni circa l'impiego più appro-
L'osservanza del manuale di manutenzione priato della nostra macchina nel settore delle ope-
re in terra e nelle pavimentazioni in asfalto.
l aumenta l'affidabilità durante il servizio in can-
tiere, Le condizioni di garanzia e di risarcimento offerte
dalla BOMAG nelle condizioni generali di contratto
l aumentala durata della macchina,
non vengono ampliate o sostituite dalle indicazioni
l riduce i costi di riparazione e i tempi di inattivi- precedenti o che seguono.
tà.
Le auguriamo buon lavoro con la Sua macchina
La BOMAG non risponde per il funzionamento si- BOMAG.
curo della macchina BOMAG GmbH
l nel caso di un uso normalmente non previsto, Printed in Germany
l nel caso di tipi di esercizio non previsti in que- Copyright by BOMAG
sto manuale.

Non si ha diritto alla garanzia nel caso di


l errori di comando,
l manutenzione insufficiente e
l materiali di esercizio errati.

Attenzione!
Questo manuale è stato scritto per l'operatore e il
personale addetto alla manutenzione in cantiere.
Tenga questo manuale sempre a portata di mano,
ad es. nella cassetta degli attrezzi della macchina
o nell'apposito contenitore. Il manuale d'uso e di
manutenzione è parte integrante della macchina.
Azioni la macchina solo dopo una conoscenza ap-
profondita e nell'osservanza di questo manuale.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 3


Premessa

Da compilare
............................
Tipo di macchina (fig. 1)
............................
Numero di serie (fig. 1 e 2)
............................
Tipo di motore (fig. 3)
............................
Numero motore (fig. 3)

i Indicazione Fig. 1
Integrare i dati sopraindicati con il verbale di con-
segna.
Alla consegna della macchina la nostra ditta Vi for-
nirà tutte le informazioni necessarie per l’uso e la
manutenzione della stessa.
Osservare scrupolosamente le avvertenze di sicu-
rezza e di pericolo!

Fig. 2

Fig. 3

4 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Indice

Dati tecnici 9
Norme di sicurezza 15
Indicatori e organi di comando 23
3.1 Indicazioni generali 26
3.2 Descrizione degli indicatori e degli organi di comando 26
3.3 Indicatori ed organi di comando
BTM 37
3.4 Descrizione degli indicatori ed organi di comando
BTM 39
3.5 Diagramma lineare (EVIB) 41
3.6 Descrizione diagramma lineare (EVIB) 43
3.7 Diagramma a barre (EVIB) 44
Uso 45
4.1 Indicazioni generali 46
4.2 Controlli prima della messa in servizio 46
4.3 Avviamento del motore 47
4.4 Avviamento con cavi di collegamento batteria 49
4.5 Guidare la macchina 50
4.6 Inserimento o disinserimento dell’impianto di vibrazione 52
4.7 Azionare il freno di stazionamento, fermare la macchina 54
4.8 Spegnere il motore 54
4.9 Modificare il display LCD 55
4.10 Uscita di emergenza 65
4.11 Regolazione del volante 66
4.12 Spostare il sedile 66
4.13 Cofano comando 67
4.14 Traino in caso di motore guasto 68
4.15 Trasporto 70
4.16 Ciclo di misurazione con BTM 72
4.17 Terminare il costipamento di un tratto 75
4.18 Stampa dei dati di misurazione alla fine della fase di costipamento 76
4.19 Sostituire il rotolo di carta della stampante per valori di misurazione 77
4.20 Sostituire il nastro inchiostrato della stampante per valori di misurazione 78
Manutenzione 81
5.1 Indicazioni generali di manutenzione 82
5.2 Carburanti, lubrificanti e refrigeranti 83
5.3 Tabella dei carburanti, lubrificanti e refrigeranti 87
5.4 Prescrizioni di rodaggio 88
5.5 Tabella di manutenzione 89
5.6 Controllare il livello dell'olio motore 93
5.7 Controllare, pulire il separatore dell'acqua 93

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 5


Indice

5.8 Controllare il livello del carburante 94


5.9 Controllare il livello dell'olio idraulico 95
5.10 Controllare il livello del liquido di raffreddamento 95
5.11 Controllo preseparatore di polveri del filtro dell'aria a bagno d'olio 96
5.12 Controllo pressione di gonfiaggio dei pneumatici 97
5.13 Pulire le alette di raffreddamento nel radiatore motore e nel radiatore olio id-
raulico 97
5.14 Controllare il livello dell’olio dell’assale motore 98
5.15 Controllare il livello dei mozzi portaruota a sinistra/destra 99
5.16 Riduttore di velocità, asse, controllare il livello dell’olio 99
5.17 Riduttore di velocità, tamburo, controllare il livello dell’olio 100
5.18 Controllare il livello dell’olio dei cuscinetti di vibrazione 101
5.19 Sostituire l'olio motore e le cartucce dei filtri dell'olio 102
5.20 Sostituire la cartuccia del filtro carburante 103
5.21 Scaricare i sedimenti del serbatoio carburante 104
5.22 Manutenzione della batteria 105
5.23 Sostituire la cartuccia del prefiltro carburante 106
5.24 Controllo della cinghia trapezoidale per il compressore refrigerante, sostitu-
zione della cinghia trapezoidale 107
5.25 Manutenzione del climatizzatore 108
5.26 Registrare il gioco delle valvole 112
5.27 Messa a punto del gioco del cursore 114
5.28 Controllare / sostituire le cinghie poli a V 116
5.29 Controllare i punti di fissaggio del motore diesel 117
5.30 Assale motore - cambiare l’olio 117
5.31 Cambiare l’olio dei mozzi portaruota 118
5.32 Cambio d'olio dell'ingranaggio riduttore dell'asse 119
5.33 Riduttore di velocità tamburo, cambiare l'olio 120
5.34 Cuscinetto di vibrazione – cambiare l'olio 121
5.35 Stringere il fissaggio dell’asse sul telaio 122
5.36 Serraggio dei dadi delle ruote 122
5.37 Controllare il ROPS 123
5.38 Pulizia filtro dell'aria a bagno d'olio 123
5.39 Sostituzione dell'olio idraulico e del filtro di aerazione 124
5.40 Sostituzione del filtro olio idraulico 125
5.41 Sostituire il liquido di raffreddamento 126
5.42 Sostituire la valvola di sfiato per pressione nel basamento 128
5.43 Prova elettronica iniettore EMR 129
5.44 Manutenzione del filtro dell’aria per la combustione 130
5.45 Regolazione dei raschiatori 133
5.46 Registrare il freno di stazionamento 134
5.47 Cambio dei pneumatici 135
5.48 Sostituire il filtro dell’aria fresca per cabina 135

6 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Indice

5.49 Coppie di serraggio 136


5.50 Protezione del motore 136
Rimedio in caso di guasti 137
6.1 Indicazioni generali 138
6.2 Guasti al motore 139
Montaggio della cabina prima della prima messa in funzione 143
7.1 Preparativi 145
7.2 Montaggio della cabina 146
7.3 Controlli di funzionamento e prove finali 152

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 7


Indice

8 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


1 Dati tecnici

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 9


Dati tecnici

Fig. 4

Misure in mm A B D H H2 K L O1 O2 S W
BW 213 DH-4 2960 2250 1500 2268 2972 490 5808 60 60 35 2130
BW 213 PDH-4 2960 2250 1480 2268 2972 490 5808 60 60 25 2130

*
BW 213 DH-4 BW 213 PDH-4

Pesi
Peso in condizioni di ser- kg 12700 13100
vizio (CECE) con ROPS e
cabina
Carico per asse tamburo kg 7200 7600
(CECE)
Carico per asse ruote kg 5500 5500
(CECE)
Carico lineare statico kg/cm 33,8 -

Caratteristiche di guida
Velocità di marcia km/h 0 ... 13 0 ... 13
Pendenza max. superabi- % 55 58
le (in funzione del terreno)

Meccanismo motore
Costruttore del motore Deutz Deutz
Tipo TCD 2013 L04 2V TCD 2013 L04 2V
Raffreddamento Acqua Acqua
Numero dei cilindri 4 4
Potenza ISO 3046 kW 119 119
Numero di giri 1/min 2200 2200
Equipaggiamento elettri- V 12 12
co

10 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Dati tecnici

* BW 213 DH-4 BW 213 PDH-4


Tipo di trasmissione idrostatico idrostatico
Assi comandati 2 2
Temperatura ambiente °C -20 ... +50 -20 ... +50
ammessa

Freni
Freno di marcia idrostatico idrostatico
Freno di stazionamento idraulico-mecc. idraulico-mecc.

Sterzo
Tipo di sterzo articolato articolato
Azionamento sterzo idrostatico idrostatico

Impianto di vibrazione
Tamburo vibrante 1
Tipo di trasmissione idrostatico idrostatico
Frequenza Hz 30 ... 36 30 ... 36
Ampiezza mm 2,0 / 0,9 1,84/0,9

Pneumatici
Dimensioni dei pneumati- 23.1/18-26/TL-8PR-AWT 23.1-26/12TL R1
ci
Pressione di gonfiaggio bar 1,4 1,4

Quantità di rifornimento
Motore Litri 12,5 12,5
Carburante Litri 340 340
Olio idraulico Litri 60 60
* Con riserva di apportare modifiche tecniche

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 11


Dati tecnici

Fig. 5

Misure in mm A B D H H2 K L O1 O2 S W
BW 214 DH-4 2960 2250 1500 2268 2972 490 5808 60 60 35 2130
BW 214 PDH-4 2960 2250 1480 2268 2972 490 5808 60 60 35 2130

*
BW 214 DH-4 BW 214 PDH-4

Pesi
Peso in condizioni di ser- kg 14390 14790
vizio (CECE) con ROPS e
cabina
Carico per asse tamburo kg 8890 92900
(CECE)
Carico per asse ruote kg 5500 5500
(CECE)
Carico lineare statico kg/cm 41,7 -

Caratteristiche di guida
Velocità di marcia km/h 0 ... 13 0 ... 13
Pendenza max. superabi- % 50 53
le (in funzione del terreno)

Meccanismo motore
Costruttore del motore Deutz Deutz
Tipo TCD 2013 L04 2V TCD 2013 L04 2V
Raffreddamento Acqua Acqua
Numero dei cilindri 4 4
Potenza ISO 3046 kW 119 119
Numero di giri 1/min 2200 2200
Equipaggiamento elettri- V 12 12
co

12 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Dati tecnici

* BW 214 DH-4 BW 214 PDH-4


Tipo di trasmissione idrostatico idrostatico
Assi comandati 2 2
Temperatura ambiente °C -20 ... +50 -20 ... +50
ammessa

Freni
Freno di marcia idrostatico idrostatico
Freno di stazionamento idraulico-mecc. idraulico-mecc.

Sterzo
Tipo di sterzo articolato articolato
Azionamento sterzo idrostatico idrostatico

Impianto di vibrazione
Tamburo vibrante 1
Tipo di trasmissione idrostatico idrostatico
Frequenza Hz 31 ... 36 31 ... 36
Ampiezza mm 2,0 / 0,9 1,84/0,9

Pneumatici
Dimensioni dei pneumati- 23.1/18-26/TL-8PR-AWT 23.1-26/12TL R1
ci
Pressione di gonfiaggio bar 1,4 1,4

Quantità di rifornimento
Motore Litri 12,5 12,5
Carburante Litri 340 340
Olio idraulico Litri 60 60
* Con riserva di apportare modifiche tecniche

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 13


Dati tecnici

Le indicazioni relative al livello sonoro e alla vibrazione riportate qui di seguito corrispondono alla

- direttiva macchine CE nella stesura (98/37/CE) ed alla

- direttiva sul rumore 2000/14/CE

e sono state rilevate con il regime nominale del motore d’azionamento e con l’impianto di vibrazione
inserito. La macchina era disposta su un sottofondo elastico.

Durante il funzionamento possono risultare valori diversi da questi, a seconda delle condizioni di la-
voro prevalenti.

Indicazione livello sonoro


L’indicazione del livello sonoro richiesta a norma dell’appendice 1, paragrafo 1.7.4. f della direttiva CE sulle
macchine è per

Il livello di pressione acustica nel posto di comando (con cabina) a:


LpA = BW 213 DH-4 85 dB(A)
LpA = BW 213 PDH-4 85 dB(A)
LpA = BW 214 DH-4 78 dB(A)
LpA = BW 214 PDH-4 78 dB(A)
Secondo la rispettiva direttiva 2000/14/CE l’emissione acustica richiesta per la macchina è di

livello di potenza sonora garantito della macchina:


LWA = BW 213 DH-4 106 dB(A)
LWA = BW 213 PDH-4 106 dB(A)
LWA = BW 214 DH-4 106 dB(A)
LWA = BW 214 PDH-4 106 dB(A)
Questi valori acustici sono stati rilevati secondo la norma ISO 3744 per il livello di potenza sonora (LwA) e la
norma ISO 11204 per il livello di pressione acustica (LpA) nel posto di guida.

Indicazioni di vibrazione
Le indicazioni di vibrazione richieste secondo l'appendice 1, paragrafo 3. 6. 3. a della direttiva CE sulle mac-
chine ammontano a:

Vibrazione di tutto il corpo (sedile di guida)


Il valore effettivo ponderato dell’accelerazione rilevato secondo la norma ISO 7096, è pari a γ ≤0,5 m/sec2.

Valori di vibrazione di mano - braccio


Il valore effettivo ponderato dell’accelerazione, rilevato secondo la norma EN 500/ISO 5349, è pari a γ
≤2,5 m/sec 2.

14 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


2 Norme di sicurezza

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 15


Norme di sicurezza

Indicazioni generali Uso non conforme alla destinazione


Questa macchina BOMAG è stata costruita se- La macchina può tuttavia costituire un pericolo nel
condo le tecniche più avanzate e secondo le caso in cui venga impiegata in modo inappropriato
norme e regole tecniche vigenti. Nonostante o per uso non conforme alla destinazione da per-
ciò essa può costituire un pericolo per perso- sonale non addestrato.
ne e beni materiali nel caso in cui: Non lavorare con l'impianto di vibrazione acceso
su calcestruzzo duro, manti di bitume che hanno
l non venga utilizzata secondo la sua destina-
fatto presa o su terreno fortemente congelato.
zione
È proibito avviare e far funzionare la macchina nei
l venga comandata da personale non addestra-
luoghi con pericolo di esplosioni.
to
l venga modificata o ristrutturata in modo inap- Chi è autorizzato al comando della
propriato
macchina?
l non vengano osservate le indicazioni sulla si-
Alla guida e al comando della macchina sono am-
curezza
messe solo persone maggiorenni, addestrate,
È indispensabile pertanto che tutti gli addetti al istruite e incaricate a farlo. Le competenze riguar-
comando, alla manutenzione e alla riparazione do al comando devono essere chiaramente defini-
della macchina leggano e osservino le norme te e rispettate.
di sicurezza. All'occorrenza ciò va confermato Le persone che sono sotto l'effetto di alcool, di me-
alla ditta utilizzatrice con la firma dell'addetto dicinali o di droghe non devono essere ammesse
al lavoro. al comando della macchina, né devono effettuare
Inoltre sono ovviamente valide: lavori di manutenzione o riparazione.
l le apposite norme antinfortunistiche La manutenzione e la riparazione richiedono co-
noscenze specifiche e vanno effettuate esclusiva-
l le regole di sicurezza e del codice della strada mente da personale specializzato e addestrato.
generalmente riconosciute
l le norme di sicurezza valide per ogni paese Trasformazioni strutturali e modifiche
(per ogni stato) L'utilizzatore ha il dovere di co- della macchina
noscere queste norme e di osservarle. Ciò
vale anche per le norme locali e le norme per Per motivi di sicurezza non sono ammesse modi-
diversi tipi di lavori di maneggio. Qualora le fiche non autorizzate della macchina.
raccomandazioni contenute in questo manua- I pezzi originali e gli accessori sono stati progettati
le d'istruzioni dovessero differire da quelle va- appositamente per la macchina. Richiamiamo in
lide nel Vostro paese vanno osservate le particolare l'attenzione sul fatto che non diamo il
norme di sicurezza valide nel Vostro paese. nostro consenso per i pezzi e gli accessori non for-
niti da noi. Il montaggio e/o l'uso di tali prodotti può
Uso conforme alla destinazione ridurre anche la sicurezza di guida attiva e/o pas-
siva. Per danni provocati dall'uso di pezzi o acces-
Questa macchina va impiegata solo per:
sori non originali è esclusa qualsiasi responsabilità
l costipamento di materiali bituminosi, ad es. del costruttore.
pavimentazioni stradali (solo macchine AC e
AD) Indicazioni sulla sicurezza nelle istru-
l lavori di costipamento medi e pesanti nelle zioni per l'uso e per la manutenzione:
opere in terra (sottofondo stradale)
l Mettere in servizio la macchina solo con le at- !Pericolo
trezzature di sicurezza funzionanti.
I brani di testo contrassegnati in questo modo
l Far controllare la macchina annualmente da indicano un eventuale pericolo per persone.
un esperto.

16 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Norme di sicurezza

!Attenzione Fissare gli apparecchi di sollevamento solo nei


punti di sollevamento previsti.
I brani di testo contrassegnati in questo modo
indicano un eventuale pericolo per la macchi-
na o parti della stessa. Traino della macchina
Usare sempre una barra di rimorchio.
i Indicazione Velocità di traino mass 1 km/h, distanza di traino
I brani di testo contrassegnati in questo modo for- max 500 m.
niscono informazioni tecniche per un'ottimale uti- Assicurare la macchina contro movimenti acciden-
lizzazione economica della macchina. tali prima di allentare i freni a lamelle.

Ambiente Controllo del roll bar (ROPS)


I brani di testo contrassegnati in questo modo IlROPS è integrato nella cabina se la macchina ha
rivolgono l'attenzione su metodi per lo smalti- una cabina.
mento sicuro ed ecologico di materiali d'eser- In prossimità dell'ancoraggio ROPS il telaio della
cizio ed ausiliari nonché di pezzi sostituiti. macchina non deve essere deformato, piegato o
Osservare le norme per la protezione dell'am- danneggiato.
biente. Il ROPS non deve presentare ruggine, danneggia-
menti, cricche capillari o rotture aperte.
Adesivi di informazione e di sicurezza/ Durante la guida della macchina il ROPS non deve
targhette sulla macchina battere. Ciò indica che non è fissato bene. Tutti i
collegamenti a vite devono corrispondere alle spe-
Mantenere sempre completi (vedere catalogo dei
cificazioni prescritte ed essere fissati saldamente
ricambi) e leggibili gli adesivi e le targhette e se-
(osservare le coppie di serraggio). Le viti ed i dadi
guire assolutamente le indicazioni riportate su di
non devono essere danneggiati, piegati o defor-
essi.
mati. Controllare anche i supporti della cabina
Sostituire eventuali adesivi e targhette danneggia- (elementi di gomma e viti) se la cabina è montata.
ti o illeggibili.
Senza consenso del costruttore non è ammesso
saldare o avvitare elementi supplementari e non è
Caricamento della macchina ammesso trapanare ulteriori fori perché ciò dimi-
Utilizzare esclusivamente piani di caricamento nuirebbe la resistenza.
stabili con portata sufficiente. L'inclinazione del
piano deve essere inferiore alla pendenza massi- Avviamento della macchina
ma superabile dalla macchina.
Prima dell'avviamento
Assicurare la macchina contro ribaltamento o sci-
volamento. La macchina può essere comandata solo sedendo
sul sedile di guida.
Su mezzi di trasporto assicurare la macchina con-
tro rotolamento, scivolamento e ribaltamento. Utilizzare solo le macchine su cui siano stati effet-
tuati regolarmente i lavori di manutenzione.
Esiste pericolo di morte per persone nel caso in
cui Familiarizzarsi con l'equipaggiamento, gli organi di
comando e di guida, il funzionamento della mac-
l si muovano o sostino sotto carichi sospesi
china e l'ambito di lavoro.
l quando nelle manovre di caricamento si trovi- Indossare gli accessori protettivi personali (casco,
no nel raggio di guida della macchina scarpe di sicurezza, ecc.).
La macchina deve oscillare solo leggermente Prima di salire sulla macchina, controllare:
quando è sospesa.
l se persone od ostacoli si trovano nelle vicinan-
Usare solo apparecchi di sollevamento sicuri e ze o sotto la macchina
con portata sufficiente.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 17


Norme di sicurezza

l che la macchina sia libera da materiale oleoso Avviamento in ambienti chiusi


ed infiammabile I gas di scarico costituiscono un pericolo per l'inco-
l tutte le maniglie, gradini e piattaforme siano li- lumità delle persone! In caso di avviamento in am-
beri da grasso, oli, carburanti, sporcizia, neve bienti chiusi provvedere ad un sufficiente afflusso
e ghiaccio di aria!
l lo sportello del vano motore sia chiuso e bloc-
cato Guida della macchina
Per salire sulla macchina utilizzare le apposite Persone nella zona di pericolo
scale e maniglie.
In caso di macchina ribaltata e porta del condu-
Prima dell'avviamento controllare: cente incastrata utilizzare il finestrino destro della
l se la macchina manifesta difetti evidenti cabina come uscita di emergenza.
Prima di iniziare il lavoro, o anche dopo una breve
l che tutti i dispositivi di protezione siano fissati
interruzione del lavoro, controllare sempre se nella
bene al loro posto
zona di pericolo ci sono persone o ostacoli, in par-
l lo sterzo, i freni, gli organi di comando, l'illumi- ticolare in retromarcia.
nazione e l'avvisatore acustico funzionino
Dare all'occorrenza un segnale di avvertimento.
l il sedile sia regolato correttamente Interrompere subito il lavoro se le persone che si
l gli specchi (se esistenti) siano puliti e regolati trovano nelle vicinanze non abbandonano la zona
correttamente di pericolo nonostante l'avvertimento.
Non entrare o sostare nell'ambito dell'articolazio-
Non avviare la macchina con strumenti, spie lumi-
ne della macchina quando il motore è in funzione.
nose o organi di comando difettosi.
Pericolo di contusioni!
Non portare con sé, né legare alla macchina alcun
oggetto sciolto. Guida
Nelle macchine con roll-bar, allacciare sempre la In situazioni di emergenza e in caso di pericolo
cintura di sicurezza! azionare subito il pulsante dell'arresto di emergen-
za. Non usare il pulsante dell'arresto di emergen-
Avviamento za come freno di servizio.
Avviare e comandare la macchina esclusivamente Rimettere la macchina in funzione solo dopo aver
dal sedile di guida. eliminato il pericolo che ha causato l'azionamento
Per l'avviamento tutte le leve di comando vanno del pulsante dell'arresto di emergenza.
poste nella posizione "neutra". Se la macchina è entrata in contatto con cavi per
Non utilizzare alcuni mezzi ausiliari per l'avvia- correnti forti:
mento come pilota d'avviamento o etere. l non abbandonare il posto di guida
Dopo l'avviamento controllare tutti gli strumenti in-
l mettere in guardia gli estranei dall'avvicinarsi
dicatori.
e dal contatto con la macchina
Avviamento con cavi di collegamento della l spostare possibilmente la macchina fuori
batteria dall'ambito di pericolo
Collegare il polo positivo con quello positivo ed il l provvedere a disinserire la corrente
polo negativo con quello negativo (cavo di massa)
- collegare il cavo di massa sempre alla fine e scol- Azionare la macchina solo dal posto di guida.
legarlo per primo! Un collegamento errato provoca Tenere chiuse le porte della cabina.
gravi danni all'impianto elettrico. Non modificare mai la posizione del sedile durante
Non avviare mai il motore tramite corto circuito dei la marcia.
collegamenti elettrici sull'avviatore, poiché la mac- Non salire o scendere dalla macchina durante la
china può mettersi subito in movimento. marcia.
Cambiare la direzione di marcia solo da fermo.

18 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Norme di sicurezza

Non utilizzare la macchina per il trasporto di perso- l Per permettere un facile accesso al mezzo, di-
ne. sporre il giunto articolato in posizione retta.
In presenza di rumori anomali e fumo fermare la l porre la leva del cambio in posizione neutra
macchina, individuare la causa e far eliminare il
l azionare il freno di stazionamento
danno.
l spegnere il motore e sfilare la chiave di accen-
Mantenere sempre una distanza sufficiente dai
sione
bordi di scavi e da scarpate e non effettuare alcun
lavoro che pregiudichi la stabilità della macchina. l chiudere la cabina a chiave
Non lavorare con l'impianto di vibrazione acceso l assicurare contro l'uso da parte di persone
su calcestruzzo duro, manti di bitume che hanno non autorizzate
fatto presa o terreno fortemente congelato.
Non saltare dalla macchina, ma utilizzare il predel-
Badare sempre a mantenere una distanza suffi- lino e le apposite maniglie.
ciente passando attraverso sottopassaggi e tun-
Munire di mezzi segnaletici ben visibili le macchi-
nel, su ponti e sotto linee elettriche aeree, ecc.
ne parcheggiate che rappresentano un ostacolo.
Guida in salita e in discesa
Parcheggio in salita o discesa
Non affrontare dislivelli superiori alla pendenza
Assicurare la macchina contro movimenti acciden-
massima superabile dalla macchina.
tali mettendo cunei metallici davanti o dietro ai rul-
Su pendii guidare con cautela e sempre diretta- li.
mente verso l'alto o verso il basso. Scalare la mar-
cia prima dell'avviamento.
Rifornimento carburante
Terreni umidi e sciolti riducono notevolmente
Non respirare i vapori del carburante.
l'aderenza della macchina in salita e discesa.
Maggior pericolo di incidenti! Effettuare il rifornimento di carburante solo a mo-
tore e riscaldamento supplementare spento.
Comportamento nel traffico
Non effettuare il rifornimento in ambienti chiusi.
Adattare la velocità alle condizioni di lavoro.
Non accendere fuochi, non fumare.
Dare la precedenza ai mezzi di trasporto carichi.
Non versare carburante. Raccogliere il carburante
Accendere l'illuminazione nel caso di scarsa visibi- fuoriuscente impedendo che penetri nel terreno.
lità.
Eliminare il carburante versato. Non mettere il car-
Restare a distanza da bordi e scarpate. burante in contatto con sporcizia e acqua.
Controllo degli effetti della vibrazione I serbatoi del carburante non ermetici possono
provocare esplosioni. Badare alla tenuta del co-
Durante i lavori di costipamento con l'impianto di
perchio del serbatoio del carburante, eventual-
vibrazione acceso si devono controllare gli effetti
mente sostituire immediatamente.
sugli edifici vicini e sulle condutture posate sotto
terra (tubazioni del gas, dell'acqua, tubazioni di fo- Misure antincendio
gnatura, cavi elettrici), eventualmente si deve ter-
Familiarizzarsi con la dislocazione e l'uso degli
minare il lavoro di costipamento con vibrazioni.
estintori. Rispettare le modalità di segnalazione e
Non accendere mai l'impianto di vibrazione su fon- di spegnimento di eventuali incendi.
di duri (congelati, betonati). Pericolo di danni ai cu-
scinetti!
Lavori di manutenzione
Eseguire i lavori di manutenzione prescritti nel ma-
Parcheggio della macchina
nuale d’uso e di manutenzione osservando anche
Parcheggiare la macchina su superfici possibil- le indicazioni relative alla sostituzione di singoli
mente orizzontali, pianeggianti e solide. componenti.
Prima di uscire dalla macchina:

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 19


Norme di sicurezza

Per tutti i lavori di manutenzione e riparazione da Sostituzione delle tubazioni flessibili idrauli-
effettuarsi nel vano motore occorre supportare il che
cofano. È necessario controllare visivamente le tubazioni
I lavori di manutenzione possono essere effettuati flessibili idrauliche ad intervalli regolari.
esclusivamente da personale qualificato e incari- La sostituzione immediata delle tubazioni flessibili
cato a tale scopo. idrauliche è tassativa nel caso di:
Per effettuare operazioni di manutenzione e di
l Danneggiamento dello strato esterno che si
montaggio sopratesta utilizzare i mezzi di salita e
estende fino all’inserto (p. es. punti di sfrega-
le piattaforme di lavoro previsti allo scopo o altri
mento, tagli, screpolature)
mezzi ausiliari ed impalcature sicuri. Non utilizzare
i componenti della macchina come mezzi ausiliari l Punti di infragilimento dello strato esterno (for-
di salita. mazione di spaccature nel materiale flessibile)
Tenere lontane dalla macchina persone non ad- l Deformazione a condizioni di assenza o pre-
dette ai lavori. senza di pressione, che non corrisponda alla
I lavori di manutenzione non devono essere effet- forma originale delle tubazioni flessibili idrauli-
tuati in nessun caso, quando la macchina è in fun- che
zione o quando il motore è acceso. l Deformazione nella curvatura, p. es. zone di
Disporre la macchina su un terreno orizzontale, schiacciamento, di piegamento, separazione
pianeggiante e solido. di strati, formazione di bolle

Togliere la chiave dell’interruttore di accensione. l punti non ermetici.


Assicurare l'articolazione a gomito con l’apposito l Montaggio non effettuato correttamente.
dispositivo di sicurezza. l Stacco graduale della tubazione flessibile
idraulica dalla rubinetteria
Lavori sulle condotte idrauliche
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulle condotte l Corrosione della rubinetteria che pregiudica
idrauliche scaricare la pressione dalle stesse. Olio funzionalità e solidità.
idraulico che fuoriesce sotto pressione può pene- l Non scambiare le tubazioni.
trare attraverso la pelle e provocare lesioni gravi.
l Danneggiamento o deformazione della rubi-
Nel caso di lesioni provocate dall’olio idraulico si
netteria che pregiudica la funzionalità e la so-
deve consultare immediatamente un medico per-
lidità o il collegamento tra le singole tubazioni.
ché, altrimenti, potrebbero verificarsi infezioni gra-
vi. Solo le tubazioni flessibili idrauliche di ricambio
originali BOMAG garantiscono l’impiego del tipo
Durante i lavori di registrazione nell’impianto
corretto di flessibile (stadio di pressione) sul punto
idraulico non soffermarsi nella zona davanti o die-
giusto.
tro i tamburi/le ruote.
Non agire sulle valvole limitatrici della pressione. Lavori al motore
Far scaricare l’olio idraulico a temperatura di ser- Spegnere il motore prima di aprire il cofano moto-
vizio - Pericolo di scottature! re.
Raccogliere l’olio idraulico che fuoriesce e smaltir- Non eseguire lavori al sistema d’alimentazione
lo nel rispetto dell'ambiente carburante con il motore acceso – pericolo di mor-
te a causa dell’alta pressione!
Contenere e smaltire sempre separatamente gli oli
idraulici biologici. l Attendere l’arresto del motore ed attendere
Non avviare il motore in nessun caso quando l’olio circa un minuto.
idraulico è stato scaricato. l Durante la prima prova di funzionamento non
Una volta ultimati tutti i lavori (con l’impianto anco- soffermarsi nella zona di pericolo.
ra senza pressione!), controllare la tenuta di tutti i
raccordi e collegamenti a vite.

20 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Norme di sicurezza

l In caso di mancanza di tenuta recarsi subito in braccialetti di orologi) - Pericolo di cortocircuito e


un’officina. di ustioni!
l Durante lavori di manutenzione e di riparazio- Durante la ricarica di batterie non esenti da manu-
ne, assicurarsi che non sia possibile avviare tenzione togliere il tappo di chiusura ai fini di evita-
involontariamente il motore. re l’accumulo di gas esplosivi.
Far scaricare l’olio motore a temperatura di servi- Per l’avviamento ausiliario con una batteria di ri-
zio - Pericolo di scottature! serva osservare le relative prescrizioni.
Eliminare l’olio traboccato, raccogliere l’olio fuoriu- Smaltire le batterie esauste in modo corretto.
scito e smaltirlo nel rispetto dell'ambiente. Prima di staccare i morsetti di carica è tassativo in-
Conservare in appositi contenitori contrassegnati i terrompere la corrente di carica.
filtri usati e gli altri materiali sporchi di olio e smal- Provvedere ad una buona ventilazione, particolar-
tirli nel rispetto dell'ambiente. mente quando si caricano le batterie in un ambien-
Non lasciare nel vano motore utensili o altri attrez- te chiuso.
zi che potrebbero causare danni.
Lavori nell’impianto di alimentazione carbu-
Non modificare il regime minimo e il regime mas- rante
simo perché ciò potrebbe influenzare i valori dei
Non inalare i vapori del carburante.
gas di scarico e provocare danni al motore e alla
trasmissione. Non provocare scintille, non fumare, non versare
carburante.
I turbocompressori funzionano con un alto numero
di giri e temperature alte. Non introdurre le mani, Raccogliere il carburante che fuoriesce, non farlo
utensili o materiali nelle aperture di aspirazione e penetrare nel terreno e smaltirlo nel rispetto
di scarico del turbocompressore e non toccare su- dell'ambiente.
perfici molto calde.
Lavori sulle ruote e sui pneumatici
Controllare e cambiare il liquido di raffreddamento
Lo scoppio esplosivo dei pneumatici come anche
solo quando il motore è freddo.
i pneumatici stessi e pezzi dei cerchioni possono
Raccogliere il liquido di raffreddamento e smaltirlo provocare lesioni gravi o mortali.
nel rispetto dell'ambiente.
Eseguire il montaggio dei pneumatici solo se si di-
Lavori nell’equipaggiamento elettrico spone della dovuta esperienza e di attrezzatura
adatta. Eventualmente far montare i pneumatici
Prima di effettuare lavori in componenti dell’equi-
da un’officina qualificata.
paggiamento elettrico staccare la batteria dai mor-
setti e coprirla con materiale isolante. Far attenzione a che la pressione dei pneumatici
sia sempre corretta e a non superare la pressione
Non inserire alcun fusibile con amperaggio supe-
massima prescritta.
riore né riparare un fusibile con filo metallico Peri-
colo d'incendio! Controllare ogni giorno la pressione prescritta dei
pneumatici verificando anche se questi presenta-
Per eseguire lavori di saldatura nella macchina
no incisioni, rigonfiamenti e cerchioni difettosi o se
staccare la batteria dai morsetti.
mancano dei bulloni o dadi di fissaggio ruota. Non
Lavori alla batteria guidare con pneumatici o ruote difettosi.
Non fumare né provocare scintille mentre si effet- Le emulsioni per il trattamento dei pneumatici de-
tuano lavori alla batteria! vono comporsi unicamente di acqua e di concen-
trato dell’agente di separazione; la miscela va
Fare in modo che né le mani né i vestiti vengano a
effettuata secondo le istruzioni del produttore
contatto con l'acido! In caso di lesioni provocate
dell’agente di separazione. Osservare le norme
dall’acido lavare le parti colpite con acqua pulita e
relative alla tutela dell’ambiente.
consultare un medico.
Non si devono portare a contatto con i poli della Lavori di pulizia
batteria oggetti metallici (p. es. utensili, anelli, Non effettuare mai lavori di pulizia con il motore
acceso.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 21


Norme di sicurezza

Non utilizzare mai benzina o altri materiali facil-


mente infiammabili per la pulizia.
In caso di pulizia con getto di vapore coprire non
esporre le parti elettriche ed il materiale isolante
direttamente al getto ovvero coprirle in preceden-
za.
l Non puntare il getto d’acqua direttamente nel
tubo di scarico e nel filtro dell’aria.

Dopo i lavori di manutenzione


Al termine dei lavori di manutenzione rimontare
tutti i dispositivi di protezione.

Riparazione
In caso di macchina guasta, applicare l’apposito
cartello di segnalazione sullo sterzo.
Le riparazioni possono essere effettuate esclusi-
vamente da personale qualificato e con apposito
incarico. Utilizzare, a questo scopo, il nostro ma-
nuale di riparazione.
I gas di scarico costituiscono un pericolo per l’inco-
lumità delle persone! In caso di avviamento in am-
bienti chiusi, provvedere ad un sufficiente afflusso
di aria!
Non eseguire lavori al sistema d'alimentazione
carburante con il motore acceso – pericolo di mor-
te!
Il sistema è sotto alta pressione! Non avvicinarsi
ad una perdita nel sistema ad alta pressione, per-
chè il getto del carburante può provocare gravi le-
sioni. Dopo aver spento il motore attendere
qualche minuto affinché la pressione possa ridur-
si. In caso di mancanza di tenuta, informare il ser-
vizio di assistenza tecnica del costruttore del
motore e non avviare più il motore.

Verifica
A seconda delle condizioni d’impiego e di funzio-
namento dei rulli costipanti semoventi, la sicurez-
za d’esercizio deve essere controllata da un
esperto in caso di necessità, ma almeno una volta
all’anno.

22 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


3 Indicatori e organi di comando

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 23


Indicatori e organi di comando

Fig. 6

24 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Indicatori e organi di comando

1 Interruttore di accensione 10 Interruttore a pressione per avvisatore acusti-


2 Unità d'indicazione LCD co
3 Bocchetta di riscaldamento e ventilazione con- 11 Interruttore a rotazione regime di giri motore
ducente 12 Interruttore a rotazione frequenza vibratoria
4 Bocchetta di riscaldamento e ventilazione 13 Commutatore a rotazione lampeggiatori di di-
vano piedi rezione a sinistra/a destra*
5 Pannello di comando Leva di marcia 14 Commutatore a rotazione per impianto lam-
6 Leva di marcia peggiatore d'emergenza*
7 Commutatore a rotazione impianto di vibrazio- 15 Commutatore a rotazione illuminazione (codi-
ne, frequenza alta/bassa ce ammissione alla circolazione veicoli)*
8 commutatore a rotazione per rapporti di tra- 16 Commutatore a rotazione per luci di lavoro*
smissione 17 Leva di regolazione volante
9 Interruttore per l’arresto d’emergenza
* Equipaggiamento speciale

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 25


Indicatori e organi di comando

3.1 Indicazioni generali 3.2 Descrizione degli indicatori


e degli organi di comando
Se non si è ancora familiarizzato con gli indicatori
e gli organi di comando di questa macchina, leg-
gere attentamente questa sezione prima dell'azio-
namento del mezzo. In essa vengono descritte in
dettaglio tutte le loro funzioni.

Fig. 7
N. 1 = interruttore di accensione
Posizione "P"/
"0" = accensione disattivata, la chia-
ve può essere estratta e il mo-
tore spento.
Posizione "I" = accensione attivata, tutte le
spie di controllo e di segnala-
zione si accendono brevemen-
te. L'impianto di illuminazione
può essere attivato.

i Indicazione
Il motore può essere attivato solo quando la leva
di marcia è in posizione di frenatura.
L'interruttore d'accensione è dotato di un blocco ri-
petizione avviamento. Per avviare nuovamente il
motore girare la chiave d'accensione dapprima
sulla posizione "0".
Posizione "II" = Continuare a girare vincendo
la resistenza della molla, il mo-
tore si avvia, quando il motore
si avvia riportare la chiave di
accensione sulla posizione "I".

! Attenzione
Prima dell'inizio del lavoro far riscaldare bre-
vemente il motore. Non far funzionare il motore
a vuoto per più di 10 min.
Non arrestare il motore bruscamente quando
gira a pieno gas, ma farlo funzionare ancora

26 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Indicatori e organi di comando

per breve tempo a vuoto per compensare la g gialla = si accende quando la cartuccia del fil-
temperatura. tro dell'aria per la combustione è inta-
sato; eventualmente pulire o
sostituire.
h rossa = lampeggia quando la riserva (il livel-
lo) del liquido di raffreddamento è in-
sufficiente.
Il motore si spegne dopo 10 secondi.
i gialla = si accende quando il filtro dell'olio
idraulico è intasato, il motore si spe-
gne dopo 2 minuti.
Controllare l'impianto idraulico, sosti-
tuire il filtro dell'olio idraulico.
j gialla = si accende quando la temperatura
dell'olio idraulico è troppo alta
Fig. 8 k gialla = si accende in caso di temperature
N. 2 = Unità d'indicazione LCD basse (preriscaldamento per l'avvia-
mento)
i Indicazione l gialla = spia di controllo della carica, si ac-
Tutte le indicazioni sono inserite per la durata di 3 cende quando la batteria non viene
secondi quando l’interruttore di accensione si tro- caricata.
va nella posizione I. Controllare la cinghia trapezoidale,
eventualmente riparare l’alternatore.
La commutazione delle visualizzazioni è descritta
m rossa = Separatore d'acqua nel prefiltro car-
nel capitolo Comando.
burante. si accende quando la per-
a verde = lampeggia con l'indicatore di direzio- centuale d’acqua nella parte
ne azionato. trasparente del prefiltro di carburante
b = Indicazione riserva carburante arriva fino ai contatti.
c = Campo d'indicazione superiore, indi- n = Indicazione funzionale Registrazione
ca, a scelta, l'ora o la temperatura del della luminosità
liquido di raffreddamento o = Il campo d'indicazione centrale può
d = Indicazione della velocità di marcia e essere commutato tramite il "Tasto
limitazione preselezionata della velo- Info 1" sull'indicazione delle ore di
cità (segmento anulare verde) funzionamento o sull'indicazione del
consumo medio di carburante.
e rossa = lampeggia se la pressione dell’olio
motore è troppo bassa, il motore si p = Il campo d'indicazione in basso può
spegne dopo 10 secondi. Controllare essere commutato tramite il "tasto
il livello dell’olio motore e, se neces- Info 2" sulle indicazioni di inclinazio-
sario, far riparare il motore. ne, frequenza vibratoria, tensione,
pressione olio idraulico, temperatura
f rossa = lampeggia in caso di un surriscalda-
olio idraulico o temperatura esterna.
mento del motore (temperatura olio),
il cicalino di avvertimento risuona, il q = L’indicatore della temperatura
motore si spegne dopo 2 minuti. dell’olio idraulico
Disinserire la vibrazione, mettere il r gialla = si accende in caso di una disfunzione
motore nel regime minimo oppure, se del climatizzatore
necessario, spegnerlo, pulire il radia-
s gialla = si accende in caso di una disfunzione
tore dell'olio motore e del liquido di
dell'ASC (regolazione antislittamen-
raffreddamento, eventualmente far ri-
to)
parare il motore.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 27


Indicatori e organi di comando

t rossa = si accende la spia di controllo sedile La commutazione è ammessa


occupato quando il sedile di guida durante la marcia
non è occupato. Con la macchina in Tasto Info 2 = per commutare l'indicazione
moto, il cicalino di avvertimento ri- Inclinazione [%], frequenza vi-
suona, il motore si spegne dopo 4 se- bratoria [Hz], tensione [V],
condi. pressione olio idraulico [bar],
u rossa = Freno di stazionamento, con leva di temperatura olio idraulico [°C/
marcia spostata °F], temperatura esterna [°C/
v rossa = Spia di avvertimento centrale si ac- °F]
cende in caso di un codice di guasto La commutazione è ammessa
visualizzato durante la marcia
w rossa = Segnalatore d'emergenza, lampeg- Nella modalità di input Navigazione)
gia con lampeggiatori d'emergenza
inseriti = L'attivazione della modalità di
input è possibile soltanto con il
x = Indicazione regime di giri motore die- freno chiuso (vedi capitolo Co-
sel mando)
N. 3 = Bocchette di climatizzazione, riscal-
Tasto F2 = modificare il campo seleziona-
damento e ventilatore lato di guida*
to
N. 4 = Bocchette di climatizzazione, riscal-
Tasto F3 = Selezionare il campo per la
damento e ventilatore vano piedi**
modifica
Tasto F4 = Selezionare il campo per la
modifica
Tasto F5 = campo selezionato Modifica

Fig. 9
N. 5 = Pannello di comando Leva di marcia

Tasto vibrazione (parte sinistra dell'immagine)


l Preselezionare ovvero inserire con il selettore Fig. 10
Vibrazione Frequenze/ampiezza. N. 6 = Leva di marcia
l Inserire ovvero disinserire la vibrazione pre- Posizione "cen-
mendo l'interruttore. trale" = Posizione freno di marcia

Commutazione della visualizzazione (parte de- Posizione "cen-


stra dell'immagine trale, a destra" = Freno di stazionamento, per
avviare il motore
Tasto Info 1 = per commutare l'indicazione
delle ore di funzionamento o Posizione "I" = Marcia in avanti
del consumo medio. Posizione "II" = Marcia indietro

* Equipaggiamento speciale
** Equipaggiamento speciale

28 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Indicatori e organi di comando

Ruotare in dire-
i Indicazione
zione "Tartaru-
Qualora, durante la marcia in salita estrema, si ri-
ga" = Ridurre la velocità
duce il regime del motore, ritirare leggermente la
leva di marcia. In questo modo si riduce la solleci- Ruotare in dire-
tazione del sistema idraulico e quindi del motore zione "Lepre" = Aumentare la velocità
diesel.

Fig. 13
Fig. 11 Il rapporto impostato viene visualizzato sull'unità
N. 7 = Commutatore a rotazione Impianto di di indicazione LCD come segmento anulare verde
vibrazione (Fig. 13).
Posizione "cen-
trale" = Vibrazione disinserita
Posizione „a de-
stra“ = ampiezza piccola, frequenza
alta
Posizione "a sini-
stra" = ampiezza grande, frequenza
bassa

Fig. 14
N. 9 = Interruttore di arresto d'emergenza
Il motore diesel viene arrestato ed il freno viene
chiuso.

! Pericolo
Pericolo di incidenti!

Fig. 12 Azionare l'interruttore durante il funzionamen-


to solo in situazioni di emergenza, non utiliz-
N. 8 = Commutatore a rotazione velocità fi-
zarlo come freno di servizio.
nale
Rimettere la macchina in servizio solo dopo
aver eliminato il pericolo che ha causato l'azio-

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 29


Indicatori e organi di comando

namento dell'interruttore di arresto d'emergen- Posizione a sini-


za. stra = Posizione di regime minimo
Azionare = Premere il pulsante fino all'ar- Posizione centra-
resto, nella posizione finale il le = Funzionamento "ECO".
pulsante si blocca automatica- Il regime di giri del motore
mente. cambia automaticamente a se-
Sbloccare = Girare il pulsante verso destra conda della richiesta di poten-
e rilasciarlo. za. In questo modo si ottiene
un funzionamento economico
Per la marcia = portare la leva di marcia nella riguardo al consumo di carbu-
posizione di frenatura, quindi rante.
riavviare il motore e reinserire
la marcia. Posizione a de-
stra = Posizione a fondo, posizione
Per motivi di sicurezza la macchina può essere ri- di servizio per marcia e vibra-
messa in modo solo quando la leva di marcia è po- zione
sizione di frenatura.

!Attenzione
Le funzioni Marcia e Vibrazione vanno effettua-
te sempre al regime di giri motore max. oppure
nel regime di funzionamento ECO! Regolare la
velocità di marcia solo mediante la leva di mar-
cia.

Fig. 15
N. 10 = Interruttore a pressione per avvisato-
re acustico

Fig. 17
N. 12 = Interruttore a rotazione frequenza vi-
bratoria
Rotazione "a sini-
stra" = Riduzione della frequenza
Rotazione "a de-
stra" = Aumento della frequenza

Fig. 16
N. 11 = Interruttore a rotazione regime di giri
motore
regolazione elettrica del regime di giri motore

30 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Indicatori e organi di comando

di controllo 7 nel segnalatore


di guasti si accende.

Fig. 18
N. 13 = Commutatore a rotazione lampeggia-
tori di direzione a sinistra/a destra *
Fig. 20
Posizione "cen-
N. 15 = Commutatore a rotazione, illumina-
trale" = Impianto di segnalazione di di-
zione (codice ammissione alla circo-
rezione disinserito
lazione veicoli) ***
Posizione "a sini-
Posizione "a sini-
stra o a destra" = I lampeggiatori di direzione an-
stra" = Luce spenta
teriori e posteriori del rispettivo
lato sono accesi, la spia di Posizione "cen-
controllo 6 nel segnalatore di trale" = Luci d’ingombro accese con
guasti lampeggia l’interruttore di accensione nel-
la posizione ”I" o ”P"
Posizione "a de-
stra" = Anabbaglianti accese con l’in-
terruttore di accensione nella
posizione ”I".

Fig. 19
N. 14 = Commutatore a rotazione per impian-
to lampeggiatore d'emergenza **
Posizione "a sini-
stra" = Impianto lampeggiatore
Fig. 21
d'emergenza disinserito, le
spie di controllo si spengono. N. 16 = Commutatore a rotazione per luci di
lavoro****
Posizione "a de-
stra" = Impianto lampeggiatore Posizione "a sini-
d'emergenza inserito, la spia stra" = Luce spenta
* Equipaggiamento speciale *** Equipaggiamento speciale
** Equipaggiamento speciale **** Equipaggiamento speciale

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 31


Indicatori e organi di comando

Posizione "a de- Pericolo


!
stra" = Illuminazione di lavoro accesa
con l’interruttore di accensione Pericolo di infortunio!
in posizione ”I". Durante la marcia il sedile di guida deve essere
innestato in modo sicuro in una delle posizioni
di arresto.
Mai girare il sedile di guida durante la marcia.
girare = Arrestare la macchina ed inse-
rire il freno di stazionamento.
Tirare la leva verso l'alto e gi-
rare il sedile di guida nella po-
sizione desiderata.

i Indicazione
Angolo di rotazione max. 20° in entrambe le dire-
zioni.
Fig. 22
N. 17 = Regolazione leva, volante

! Pericolo
Pericolo di infortunio!
In nessun caso registrare il volante durante la
marcia.
tirare verso l'al-
to = Regolazione in altezza del vo-
lante
premere verso il
basso = Regolare l'inclinazione del vo- Fig. 24
lante
N. 19 = Presa a due poli
La corrente elettrica c'è solo quando l'interruttore
d'accensione è posto sulla posizione "I" o quando
il motore è in funzione.

Fig. 23
N. 18 = Leva, girare il sedile di guida

32 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Indicatori e organi di comando

Non inserire alcun fusibile con amperaggio su-


periore né cavallottarlo.

Fig. 25
N. 20 = Fusibili nell'armadio elettrico
F05, 10A = Display Fig. 26
F07, 15A = Lampeggiatori d'emergenza*
a = interruttore a levetta lampeggiatore di se-
F08, 15A = Lampeggiatori* gnalazione a luce rotante
F09, 10A = Luce di parcheggio e di coda a
b = interruttore a levetta tergi-/lavacristallo an-
sinistra*
teriore
F10, 10A = Luce di parcheggio e di coda a
in alto = Il tergicristallo raggiunge la po-
destra*
sizione di fine corsa dove si
F11, 15A = Proiettori, codice stradale te- ferma.
desco*
in basso = Funzione tergiparabrezza in-
F13, 30A = Avviamento serita.
F18, 10A = Proiettori di lavoro, relè* Tasto = Il parabrezza viene spruzzato
F19, 15A = Proiettore di lavoro, anteriore* durante il funzionamento del
tergicristallo.
F22, 15A = Proiettori di lavoro, posteriori*
F23, 15A = Avvisatore acustico c = interruttore a levetta tergi-/lavacristallo po-
F24, 10A = Joystick, DASA**, display* steriore
in alto = Il tergicristallo raggiunge la po-
F39, 15A = Presa di corrente, cabina*
sizione di fine corsa dove si
F67, 15A = Last ESX*** (*) ferma.
F84, 10A = Alimentazione di tensione ME- in basso = Funzione tergilunotto inserita.
SX****, ESX attraverso l’arre-
sto d’emergenza* Tasto = Il lunotto posteriore viene
spruzzato durante il funziona-
F95, 10A = Controllo EMR *****, joystick* mento del tergicristallo.
F146, 15A = Last MESX*
F148, 10A = Tecnica di misurazione*

! Pericolo
Pericolo d'incendio!
* Equipaggiamento speciale
** DASA = raccoglitore dati
*** ESX = Controllo marcia BDC
**** MESX = Controllo per tecnica di misurazione BMU
*****EMR = Controllo motore

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 33


Indicatori e organi di comando

d = Interruttore a levetta lunotto termico

Fig. 28
N. 22 = Pannello di comando ventilatore, cli-
Fig. 27
matizzazione, riscaldamento
N. 21 = Scatola fusibili, cabina
e = Commutatore a rotazione ventilazione cabi-
na
! Pericolo
Posizione “Off” = Ventilatore cabina disinserito.
Pericolo d'incendio!
Posizioni 1, 2 e
Non inserire alcun fusibile con amperaggio su- 3 = velocità diverse del ventilatore.
periore né cavallottarlo
f = Interruttore a pressione climatizzatore*
(1), 15A = (F43) Tergi-/lavacristallo posteriore
premere = Climatizzatore inserito.
(2), 15A = (F44) Tergi-/lavacristallo anteriore
(3), 10A = (F130) Relè lunotto termico, luce di
lettura i Indicazione

(4), 25A = (F31) Ventilatore cabina La spia sopra l'interruttore a pressione è accesa.

(5), 10A = (F41) Lampeggiatore di segnalazio- Con il commutatore a rotazione (g) si può regolare
ne a luce rotante il climatizzatore nell'ambito blu.
(6), 15A = (F144) Presa di corrente cabina premere un’altra
volta = Climatizzatore disinserito.
(7), 15A = (F143) Lunotto termico
(8), 5A = (F42) Potenziale 30, luce della cabi-
na i Indicazione
La spia si spegne.
g = Commutatore a rotazione riscaldamento
della cabina (selettore temperatura)
Posizione Off = Il riscaldamento della cabina è
disinserito.
Posizione campo
blu = Selezione della temperatura
per il climatizzatore.
Posizione campo
rosso = Selezione della temperatura
per il riscaldamento della cabi-
na

* Equipaggiamento speciale

34 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Indicatori e organi di comando

Fig. 29 Fig. 31
N. 23 = Illuminazione cabina N. 25 = Indicatore E VIB *

i = luce di lettura e per cruscotto si tratta di uno strumento di misura del costipa-
mento che indica continuamente i valori caratteri-
j = interruttore a levetta per luce di lettura e per stici della capacità portante (MN/m 2) durante il
cruscotto passaggio di costipamento.

k = interruttore a levetta per luce della cabina Valore E VIB

l = luce della cabina Aumento = maggiore capacità portante


costante = Fine del costipamento

i Indicazione
E’ possibile l’equipaggiamento a posteriori a BTM
plus / BTM prof e/o BCM 05.

Fig. 30
N. 24 = Fusibile principale batteria
125A = (F00)

i Indicazione
La batteria con il fusibile principale è alloggiata nel
vano motore

* Equipaggiamento speciale

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 35


Indicatori e organi di comando

36 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Indicatori e organi di comando

3.3 Indicatori ed organi di co-


mando
BTM

Fig. 32

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 37


Indicatori e organi di comando

1 Indicatore E VIB 10 Interruttore a pressione F13 Riduzione valore


2 Indicatore operazione a salti nominale
3 Interruttore a pressione F5 START 11 non occupato

4 Interruttore a pressione F6 STOP 12 non occupato


5 Pulsatne F7 STAMPA (solo BTM prof) 13 non occupato

6 Interruttore a pressione F8 CANCELLA 14 non occupato

7 Indicatore frequenza vibratoria 15 non occupato

8 Commutatore a rotazione Preimpostazione 16 non occupato


valori nominali 17 Indicazione della velocità di marcia
9 Interruttore a pressione F14 Aumento valore 18 Indicazione ampiezza
nominale 19 Stampante valori misurati (solo BTM prof)
20 Spia guasti

38 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Indicatori e organi di comando

3.4 Descrizione degli indicatori i Indicazione


A seconda del risultato della misura si accende la
ed organi di comando casella di controllo verde “F5” CONTINUA o la ca-
BTM sella di controllo rossa “F6” FINITO.
N. 5 = Tasto F 7 Stampare *
Per stampare i dati di misurazione memorizzati
i Indicazione
dell’ultimo passaggio azionare il tasto F7 STAM-
Il BTM plus può essere attrezzato a posteriore a PA.
BTM prof e/o BCM 05.
premere breve-
mente = Diagramma lineare
Controllo dinamico di costipamento su
premere a lungo
tutta la superficie (FDVK) ≥5 sec. = Diagramma a barre
I sistemi di misurazione del costipamento EVIB-
La casella di controllo F7 si spegne e la stampante
Meter (BEM) di BOMAG e Terrameter BTM plus/
prende a stampare i dati di misurazione.
prof vengono integrati nei processi lavorativi e ser-
vono alla valutazione continua e su tutta la super-
ficie del costipamento e della capacità portante del i Indicazione
terreno e di strati portanti senza leganti. Alla fine del processo di stampa si può far stampa-
Il valore EVIBdenominato anche modulo vibrante re un quantitativo qualsiasi di diagrammi azionan-
con l'unità MN/m2 è in diretta relazione con i mo- do il tasto F7 (STAMPA).
duli di deformazione EV1 ovvero EV2 della prova N. 6 = Tasto F8 CANCELLA
di carico su piastra in base alla norma DIN 18134.
premere = Si cancellano tutti i dati di mi-
N. 1 = Indicatore E VIB surazione
Indicazione della rigidità dinamica del sottofondo
in MN/m2.
! Attenzione
N. 2 = Indicatore operazione a salti
Per calcolare l’aumento del valore di misura-
simbolo zione su una traiettoria, premere il tasto F8
giallo = Il tamburo salta CANCELLA soltanto cambiando traiettoria.
simbolo N. 7 = Indicatore di frequenza
rosso = Il tamburo presenta un forte
saltellamento ovvero sfarfalla- con l’impianto di vibrazione inserito, lo strumento
mento indica la frequenza (regime di giri) dell’albero di
eccitazione.
Eventualmente selezionare un’ampiezza inferiore!
N. 8 = Commutatore a rotazione P3 Preim-
N. 3 = Tasto F5 START postazione valori nominali
premere = Inizio del rilevamento dei valori Il valore nominale per il modulo di rigidità dinamico
di misurazione EVIB [MN/m2] può essere preselezionato in 6 livelli
La casella di controllo "F5" lampeggia in verde sul- (45, 80, 100, 120,150 e max.).
lo schermo.
Il valore selezionato viene visualizzato sullo scher-
N. 4 = Tasto F6 STOP mo nel campo "P3"
premere = Fine della registrazione dei va- N. 9 = Tasto F14 Aumento valore nominale
lori di misurazione
Con ogni battuta del tasto si aumenta la preimpo-
La casella di controllo verde "F7" STAMPA si ac- stazione di un grado.
cende sullo schermo. Il valore selezionato viene visualizzato sullo scher-
mo nel campo "P3"
N. 10 = Tasto F13 Riduzione valore nominale
* solo per BTM prof

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 39


Indicatori e organi di comando

Con ogni battuta del tasto si riduce la preimposta-


zione di un grado.
Il valore selezionato viene visualizzato sullo scher-
mo nel campo "P3"
N. 11 = Tasto F11 non occupato
N. 12 = Tasto F12 non occupato
N. 13 = Tasto F11 non occupato
N. 14 = Commutatore a rotazione P1 non oc-
cupato
N. 15 = Tasto F10 non occupato
N. 16 = Tasto F9 non occupato
N. 17 = Indicazione della velocità di marcia
Indica la velocità di marcia della macchina.
N. 18 = Indicazione ampiezza
Viene indicata l’ampiezza verticale momentanea-
mente impiegata dalla macchina.
N. 19 = Stampante per valori di misurazione*
Per stampare i dati di misurazione memorizzati
dell’ultimo passaggio azionare il tasto (7) “STAM-
PA”.
N. 20 = Spia guasti
Quando essa si accende, informare il servizio
d'assistenza clienti di BOMAG.

40 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Indicatori e organi di comando

3.5 Diagramma lineare * (EVIB)

* solo BTM prof

Fig. 33

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 41


Indicatori e organi di comando

1 Passaggio n. 12 Frequenza media


2 Direzione di marcia 13 Velocità media di marcia
3 Dotazione della macchina (BTM 05/BTM-E) 14 Lunghezza della traiettoria
4 Versione software del dispositivo di misura 15 Suddivisione del retino in lunghezza
5 Numero di macchina 16 Contrassegno (linea spessa) di un forte saltel-
6 Tipo di macchina lamento, sfarfallamento del tamburo
7 Ampiezza 17 Linea retinata lunghezza
8 EVIB valore max. 18 Linea retinata valori di misurazione
9 EVIB valore min. 19 La linea di diagramma
20 Contrassegno (linea sottile) di un saltella-
10 EVIB valore medio
mento del tamburo
11 Modifica E VIB

42 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Indicatori e organi di comando

Suddivisione della traiettoria di misura (lunghezza


3.6 Descrizione diagramma li- della traiettoria sullo stampato) in sezioni fisse.
neare * (EVIB) N. 16 = Contrassegno informazioni saltella-
mento
In questo modo viene indicato un forte saltella-
N. 1 = Passaggio
mento/sfarfallamento del tamburo sul tratto con-
Numero complessivo dei passaggi misurati su trassegnato (linea spessa).
questa traiettoria.
N. 2 = Direzione di marcia
i Indicazione
N. 3 = Equipaggiamento della macchina
Eventualmente selezionare un’ampiezza inferiore!
N. 4 = Versione software del dispositivo di
misura N. 17 = Linea retinata lunghezza
N. 5 = Numero di macchina N. 18 = Linea retinata valori di misurazione
N. 6 = Tipo di macchina N. 19 = La linea di diagramma
N. 7 = Ampiezza Indica il valore EVIBdi ogni posizione sulla linea di
compressione. Con l’aiuto della linea retinata può
Viene indicata l’ampiezza verticale impiegata dalla
essere determinato l’assegnamento locale di un
macchina per la lavorazione di questa traiettoria.
valore EVIBed il luogo di un punto difettoso (costi-
N. 8 = EVIB valore max. pamento eccessivo o scarso). .
N. 9 = EVIB valore min. N. 20 = Contrassegno informazioni saltella-
N. 10 = EVIB valore medio mento
Viene indicata l’ampiezza verticale momentanea- In questo modo viene indicato un forte saltella-
mente impiegata dalla macchina per la lavorazio- mento del tamburo sul tratto contrassegnato (linea
ne di questa traiettoria. sottile).
N. 11 = Modifica EVIB
EVIB modifica in % E' riferito sempre al passaggio
precedente nella stessa direzione di marcia.
N. 12 = Frequenza media
N. 13 = Velocità media di marcia
Indica il valore medio della velocità raggiunta in
questo passaggio.

i Indicazione
Selezionare sempre la stessa velocità di marcia
per non alterare i risultati della misura.
N. 14 = Lunghezza della traiettoria
lunghezza della traiettoria misurata tra START e
STOP.
N. 15 = Suddivisione del retino in lunghezza
Serve per individuare i singoli valori di misurazione
sulla relativa curva.

i Indicazione
Le linee retinate indicano la suddivisione del tratto
di misura in sezioni da 5 m di lunghezza.
* solo BTM prof

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 43


Indicatori e organi di comando

3.7 Diagramma a barre * (EVIB)

Il diagramma a barre si distingue dal diagramma li-


neare soltanto nella rappresentazione grafica dei
valori misurati. Nel diagramma a barre vengono
raffigurati rispettivamente come barre i valori medi
di sezioni a 5 m. Oltre a ciò, a partire dal secondo
passaggio in una sola direzione di marcia vengono
visualizzate come valore percentuale le modifiche
EVIB delle singole sezioni a 5 m.

* solo BTM prof

44 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


4 Uso

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 45


Uso

4.1 Indicazioni generali 4.2 Controlli prima della messa


in servizio
Se non si è ancora familiarizzato con gli indicatori
e gli organi di comando di questa macchina, legga
I lavori di controllo descritti di seguito devono es-
prima attentamente il capitolo 3 Indicatori e organi
sere sempre effettuati prima della messa in servi-
di comando.
zio giornaliera o prima di un periodo di lavoro
prolungato.

! Pericolo
Pericolo di incidenti!
Osservare assolutamente le norme di sicurez-
za contenute nella sezione 2 del presente ma-
nuale d'istruzioni.
l Parcheggiare la macchina su un terreno pos-
sibilmente piano.

Controllare:
l la tenuta del serbatoio e delle tubazioni del
carburante
l il fissaggio dei collegamenti a vite
l il funzionamento dello sterzo
l la pulizia e le condizioni della macchina
l la presenza delle relative istruzioni per l'uso e
per la manutenzione
l che sia stata eseguita a regola d'arte la manu-
tenzione della macchina.

i Indicazione
Per la descrizione dei seguenti lavori vedere la se-
zione "Manutenzione ogni 10 ore di servizio".
l Livello dell'olio motore

i Indicazione
Negli impianti idraulici riempiti con Panolin HLP
Synth. 46 aggiungere sempre lo stesso tipo di olio.
In caso di altri tipi di olio a base di estere rivolgersi
al Servizio tecnico di lubrificazione del rispettivo
produttore dell'olio.
l Livello dell'olio idraulico, event. rabboccare.
l Livello del liquido di raffreddamento, event.
rabboccare.

! Pericolo
Pericolo di incendio!

46 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Uso

Non effettuare il rifornimento in ambienti chiu-


si. 4.3 Avviamento del motore
l Livello del carburante, event. rabboccare.
l Separatore d'acqua impianto del carburante, ! Pericolo
event. svuotare.
Pericolo di infortunio!
l Raschiatoi, event. registrare.
Allacciare sempre la cintura di sicurezza.
l Pressione dell'aria delle ruote. Per il valore ve-
di: Dati tecnici.

Attenzione
!

Fare attenzione a che la pressione delle due


ruote sia uniforme.

Fig. 34

l Controllare che la leva di marcia (Fig. 34) sia


innestata a destra nella posizione di frenata.

Fig. 35

l Porre il commutatore a rotazione Selezione Vi-


brazione (Fig. 35) nella posizione “0”, Vibra-
zione disinserita.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 47


Uso

Fig. 36 Fig. 39

l Controllare se l’interruttore per l’arresto Per motivi di controllo, si accendo brevemente tut-
d’emergenza (Fig. 36) è sbloccato. te le spie di controllo e di allarme (Fig. 39) del se-
gnalatore di guasti.
La spia di controllo batteria (1) e la spia di allarme
freno (u) si accendono, la spia di allarme per pres-
sione olio motore (e) lampeggia.
l Attendere finché la spia preincandescenza (k)
si spegne.

i Indicazione
La durata di preincandescenza dipende dalla tem-
peratura del motore.

! Attenzione
Fig. 37 Il tentativo di avviamento può durare massimo
l Porre il commutatore a rotazione (Fig. 37) sul- 20 secondi senza interruzioni e tra le singole
la posizione "Min." (regime minimo). fasi di avviamento bisogna fare una pausa di
un minuto.
Se il motore non si è avviato dopo due tentativi
di avviamento, accertarne la causa.

Fig. 38

l Girare la chiave di accensione (Fig. 38) in po-


sizione "I".

48 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Uso

4.4 Avviamento con cavi di col-


legamento batteria

Fig. 40

l Girare la chiave di accensione in posizione ”II"


(Fig. 40), il motorino di avviamento fa girare il
motore.
l Non appena il motore si avvia, riportare la Fig. 41
chiave d’accensione nella posizione "I".
! Attenzione
Attenzione
! Un collegamento errato provoca gravi danni
Non far girare il motore per più di 10 minuti al all’impianto elettrico.
regime minimo.
l Cavallottare la macchina soltanto con una bat-
teria ausiliaria da 12 volt.
l Per l'avviamento con una batteria ausiliaria
collegare innanzitutto i poli positivi.
l Di seguito collegare il cavo di massa dapprima
al polo negativo della batteria ausiliaria ero-
gante e quindi a massa motore o carrozzeria,
possibilmente lontana dalla batteria (Fig. 41).
l Effettuare l’avviamento come descritto al capi-
tolo 'Avviamento del motore'.
l A motore in funzione inserire un forte utilizza-
tore (luce di lavoro, ecc).

! Attenzione
Qualora non sia inserito un utilizzatore forte,
all'atto di separazione dei cavi di collegamento
batteria potrebbero verificarsi picchi di tensio-
ne che danneggiano i componenti elettronici.
l Dopo che il motore si è avviato, separare dap-
prima i poli negativi (cavo di massa) e poi i poli
positivi.
l Disinserire l'utilizzatore.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 49


Uso

4.5 Guidare la macchina

! Pericolo
Pericolo di infortunio!
Sottofondi umidi e porosi riducono notevol-
mente l'aderenza della macchina in caso di sa-
lite e discese.
Composizione del terreno ed influssi atmosfe-
rici pregiudicano la capacità di salita della
macchina.
Non affrontare mai salite che superino la pen- Fig. 42
denza max. superabile della macchina (vedi l Chiudere la porta della cabina (Fig. 42).
dati tecnici).
Non guidare in nessun caso senza aver allac-
ciato la cintura di sicurezza.
Dare sempre la precedenza a mezzi di traspor-
to carichi!
Prima di mettere la macchina in moto, control-
lare se la zona di guida può essere affrontata
senza pericoli.

! Attenzione
Durante la marcia tenere sempre chiusa la por-
ta della cabina. Con la porta aperta e la macchi-
na piegata è possibile – in caso di un brusco
Fig. 43
moto oscillante – che la porta della cabina ven-
ga danneggiata. l Prendere posto sul sedile di guida (Fig. 43).

i Indicazione
La macchina è dotata di un interruttore di contatto
sedile (equipaggiamento di sicurezza).
Se il conducente si alza durante la guida, viene at-
tivato l'avvisatore acustico e dopo quattro secondi
la macchina viene frenata finché non si arresta.
Quando il conducente torna ad occupare il sedile,
la macchina si rimette in moto.
Prima della rimessa in funzione, occupare il sedile
di guida, far innestare la leva di marcia nella posi-
zione “0” (posizione di frenata) e poi portare la leva
di marcia nuovamente nella direzione di marcia
Fig. 44
desiderata.
l Allacciare la cintura di sicurezza (Fig. 44).
l "Avviamento del motore"- vedi capitoli prece-
denti.

50 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Uso

Fig. 45 Fig. 47

l Preselezionare l'ambito di marcia desiderato l Disimpegnare la leva di marcia (Fig. 47) dalla
(Fig. 45). posizione di frenata muovendola a sinistra e
Il rapporto impostato viene visualizzato sull'unità quindi spostarla lentamente nella direzione di
di indicazione LCD come segmento anulare ver- marcia desiderata.
de.
i Indicazione
Spostare lentamente la leva di marcia dalla posi-
zione "0" in avanti o indietro, la macchina avanza
ovvero indietreggia con la velocità che corrispon-
de alla regolazione della leva di marcia.
Ritirando la leva di marcia, la macchina viene fre-
nata e si arresta quando la leva di marcia viene
messa nella posizione "0".

! Pericolo

Pericolo di infortunio!
Per fermarsi in salita o in discesa, innestare la
Fig. 46 leva di marcia verso destra nella posizione di
frenata
l Porre il commutatore a rotazione (Fig. 46) in
posizione “ECO” oppure ”MAX".
Indicazioni importanti per il funziona-
mento di marcia

!Attenzione
Cambiando la direzione di marcia, mantenere
la leva di marcia brevemente in posizione "0"
fino a quando la macchina si ferma, quindi im-
postare la nuova direzione di marcia
Non cambiare le marce a scatti!
Per frenare la macchina in discesa, portare len-
tamente indietro la leva di marcia
Qualora, durante la marcia in salita estrema, si
riduca il regime del motore, ritirare leggermen-

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 51


Uso

te la leva di marcia, eventualmente passare ad


un rapporto più basso. 4.6 Inserimento o disinserimen-
to dell’impianto di vibrazio-
ne

Pericolo
!

Pericolo di distruzione!
Per i lavori di costipamento da eseguirsi con
l’impianto di vibrazione verificare il relativo ef-
fetto sugli edifici vicini e sulle condutture po-
sate nel suolo (condutture di gas, acqua, rete
delle acque reflue, condutture elettriche) e, se
necessario, sospendere i lavori di costipamen-
to con vibrazione.
Non inserire mai l’impianto di vibrazione su un
terreno duro (ghiacciato, rivestito di calce-
struzzo). Pericolo di danni ai cuscinetti!

Fig. 48

l Preselezionare il rapporto, la velocità max. di


lavoro (Fig. 48).
Il rapporto impostato viene visualizzato sull'unità
di indicazione LCD come segmento anulare ver-
de.

52 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Uso

Preselezionare vibrazione

Fig. 51

l Azionare l’interruttore a pressione (Fig. 51)


Fig. 49
nella leva di marcia durante il funzionamento
l Con il commutatore a rotazione (Fig. 49) pre- di marcia, il tamburo viene eccitato.
selezionare l’ampiezza/frequenza.
Disinserimento dell’impianto di vibra-
Inserimento dell’impianto di vibrazione zione
l Azionare nuovamente l’interruttore a pressio-
i Indicazione ne; dopo il lavoro girare il commutatore a rota-
Vibrazione possibile soltanto nell’ambito da 0 … 8 zione Vibrazione in posizione "0".
km/h.

Fig. 50

l Porre il commutatore a rotazione (Fig. 50) in


posizione “ECO” (automatico) oppure”MAX"
(pieno gas).

! Attenzione
Inserire l’impianto di vibrazione solo con ECO
oppure al regime massimo di giri del motore.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 53


Uso

4.7 Azionare il freno di stazio- 4.8 Spegnere il motore


namento, fermare la mac-
china ! Attenzione
Allineare l'articolazione a gomito in senso di-
ritto per facilitare la salita a bordo e l’uscita
dalla macchina.

Fig. 52

l Spostare la leva di marcia (Fig. 52) lentamente


nella posizione "neutra" e farla innestare verso
Fig. 53
destra nella posizione di frenata.
l Spostare la leva di marcia (Fig. 53) lentamente
La macchina viene frenata automaticamente ed in
in posizione "neutra" e farla innestare verso
modo idrostatico, poi viene attivato il freno di sta-
destra in posizione di frenata.
zionamento.

i Indicazione
Il freno di stazionamento si chiude automatica-
mente anche dopo l’arresto del motore.

Fig. 54

l Porre il commutatore a rotazione (Fig. 54) in


posizione “ECO” o "MIN." (regime minimo).

i Indicazione
Non arrestare il motore bruscamente quando gira
a pieno carico, ma farlo funzionare per alcuni mi-
nuti a regime minimo per compensare la tempera-
tura.

54 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Uso

4.9 Modificare il display LCD

Commutare la visualizzazione centrale

i Indicazione
È possibile la commutazione durante il funziona-
mento della macchina

Fig. 55

l Porre l’interruttore di accensione (Fig. 55) sul-


la posizione "0" o "P" e togliere la chiave di ac-
censione.

i Indicazione
Il freno di stazionamento si chiude automatica-
mente dopo l’arresto del motore.

Fig. 56
Pericolo
!

Pericolo di infortunio! l Premere il tasto Info 1 (Fig. 56) (retro della


leva di marcia).
Assicurare la macchina contro l’uso non auto-
rizzato, togliere la chiave di accensione, chiu-
dere la porta della cabina.

Fig. 57
Con ogni battuta del tasto vengono visualizzate le
ore di funzionamento o il consumo medio di carbu-
rante (Fig. 57).

Commutare la visualizzazione inferiore

i Indicazione
È possibile la commutazione durante il funziona-
mento della macchina

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 55


Uso

- la visualizzazione dell'ora/temperatura del liquido


di raffreddamento
- registrare ora / data
- le unità, sistema metrico / inglese
- la luminosità del display
- i codici d'accesso per service

Fig. 58

l Premere il tasto Info 2 (Fig. 58).

Fig. 60

l Portare la leva di marcia (Fig. 60) in posizione


di frenata.

Fig. 59
Con ogni battuta del tasto vengono visualizzate Fig. 61
sequenzialmente inclinazione, frequenza vibrato- l Azionare i due tasti Info(Fig. 61) per più di tre
ria, tensione, pressione dell'olio motore, tempera- secondi al fine di attivare la modalità di input.
tura dell'olio idraulico* e temperatura esterna*
(Fig. 59). Sul display appare la scritta "UHR" ovvero
"CLOCK".
Attivare la modalità di input e modifica-
re i campi d'indicazione (istruzioni bre-
vi)

i Indicazione
Nella modalità di input si possono modificare:
* Equipaggiamento speciale

56 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Uso

Fig. 62 Fig. 64

l Selezionare il campo desiderato con il tasto di l Per la rispettiva modifica di campo azionare i
selezione F3 (Fig. 62). tasti F2 o F4 (Fig. 64).

i Indicazione i Indicazione
Il tasto funzionale F5 consente unicamente un sal- F2 = ridurre il valore ovvero cambiare display
to indietro nell'ambito della visualizzazione, p. es.
F4 = aumentare il valore ovvero cambiare display
da minuti ad ore, mentre non è possibile saltare da
una funzione di campo a quella precedente, p. es.
tornare dalla funzione Modificare display superio-
re all'ora.

Fig. 65

l Per uscire dalla modalità di input, azionare en-


trambi i tasti Info (Fig. 65) per più di tre secondi
oppure azionare il tasto F3 fino a che non sarà
ripristinato lo stato normale.

Fig. 63
Sequenza dei campi modificabili (Fig. 63):
registrazione ora / data,
modifica display superiore Ora / temperatura liqui-
do di raffreddamento
commutazione unità, sistema metrico / inglese
adattamento luminosità del display,
immissione codici d'accesso per service.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 57


Uso

Esempio Modificare "ora / data"

Fig. 69

l Con il tasto F3 selezionare il campo successi-


Fig. 66
vo "Minuti" (Fig. 69) ed impostare l'indicazione
l Azionare i due tasti Info(Fig. 66) per più di tre dei minuti con i tasti F2 ovvero F4 (Fig. 68).
secondi al fine di attivare la modalità di input.

Fig. 70
Fig. 67 L'indicazione dei minuti lampeggia (Fig. 70)
Appare la scritta "UHR" ovvero "CLOCK" e lam- l Premere i tasti F2 o F4 per registrare i minuti
peggia l'indicazione delle ore (Fig. 67). (Fig. 68).

Fig. 68

l Premere i tasti F2 o F4 per registrare l'ora (Fig.


68).

58 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Uso

Fig. 71 Fig. 73

l Con il tasto F3 selezionare il campo successi- l Con il tasto F3 selezionare il campo successi-
vo "Giorno" (Fig. 71) ed impostare l'indicazio- vo "Anno" (Fig. 73) ed impostare l'anno con i
ne con i tasti F2 ovvero F4 (Fig. 68). tasti F2 ovvero F4 (Fig. 68).

Fig. 72 Fig. 74

l Con il tasto F3 selezionare il campo successi- l Per uscire dalla modalità di input, azionare en-
vo "Mese" (Fig. 72) ed impostare il mese con i trambi i tasti Info (Fig. 74) per più di tre secondi
tasti F2 ovvero F4 (Fig. 68). oppure azionare il tasto F3 fino a che non sarà
ripristinato lo stato normale.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 59


Uso

Commutare il display superiore "Ora /


indicazione temperatura liquido di raf-
freddamento"

Fig. 77
L'indicazione "UHR" ovvero "Clock" lampeggia
(Fig. 77).

Fig. 75

l Azionare i due tasti Info(Fig. 75) per più di tre


secondi al fine di attivare la modalità di input.
Sul display appare la scritta "UHR" ovvero
"CLOCK".

Fig. 78

l Azionare i tasti F2 o F4 (Fig. 78).

Fig. 76

l Azionare il tasto di selezione F3 (Fig. 76) fin-


ché la modalità d'input Ora/Data non sarà ter-
minata.

Fig. 79
Viene visualizzata la temperatura del liquido di raf-
freddamento (Fig. 79).

60 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Uso

Commutare le unità sull'indicazione


"metrico / inglese"

Fig. 80

l Azionare una volta il tasto di selezione F3 (Fig.


80) per confermare.
Fig. 82

l Azionare i due tasti Info(Fig. 82) per più di tre


secondi al fine di attivare la modalità di input.
Sul display appare la scritta "UHR" ovvero
"CLOCK".

Fig. 81

l Per uscire dalla modalità di input, azionare en-


trambi i tasti Info (Fig. 81) per più di tre secondi
oppure azionare il tasto F3 fino a che non sarà
ripristinato lo stato normale.
Fig. 83

l Azionare il tasto di selezione F3 (Fig. 83) fino


a che non apparirà la modalità d'input Metrico/
inglese.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 61


Uso

Registrare la luminosità del display


LCD Giorno / Notte

Fig. 84
Appare l'indicazione "DEU" ovvero "ENG" (Fig.
84).
Fig. 87

l Azionare i due tasti Info(Fig. 87) per più di tre


secondi al fine di attivare la modalità di input.
Sul display appare la scritta "UHR" ovvero
"CLOCK".

Fig. 85

l Azionare una volta il tasto di selezione F3 (Fig.


85) per confermare.

Fig. 88

l Azionare il tasto di selezione F3 (Fig. 88) fin-


ché non apparirà la modalità d'input "Lumino-
sità".

Fig. 86

l Per uscire dalla modalità di input, azionare en-


trambi i tasti Info (Fig. 86) per più di tre secondi
oppure azionare il tasto F3 fino a che non sarà
ripristinato lo stato normale.

62 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Uso

Fig. 89 Fig. 92
Viene visualizzato in modo lampeggiante il simbo- Il valore percentuale della luminosità (notte) viene
lo "Lampada" ed il valore percentuale della lumi- visualizzato in modo lampeggiante (Fig. 92).
nosità (giorno) (Fig. 89).
i Indicazione
Registrazione standard Giorno = 100 %
Registrazione standard Notte = 50 %

Fig. 90

l Registrare il valore con il tasto F2 ovvero F4


(Fig. 90).

Fig. 93

l Registrare il valore con il tasto F2 ovvero F4


(Fig. 93).

Fig. 91

l Inserire l'illuminazione (Fig. 91) .

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 63


Uso

Immettere i codici d'accesso per servi-


ce

Fig. 94

l Azionare una volta il tasto di selezione F3 (Fig.


94) per confermare.
Fig. 96

l Azionare i due tasti Info(Fig. 96) per più di tre


secondi al fine di attivare la modalità di input.
Sul display appare la scritta "UHR" ovvero
"CLOCK".

Fig. 95

l Per uscire dalla modalità di input, azionare en-


trambi i tasti Info (Fig. 95) per più di tre secondi
oppure azionare il tasto F3 fino a che non sarà
ripristinato lo stato normale.
Fig. 97

l Azionare il tasto di selezione F3 (Fig. 97) fin-


ché non apparirà la modalità d'input "Codici di
service".

64 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Uso

4.10 Uscita di emergenza


In caso di macchina rovesciata e porta della cabi-
na bloccata, la finestra destra della cabina può es-
sere utilizzata come uscita di emergenza.

Fig. 98
Vengono visualizzate le cifre per l'immissione del
codice (Fig. 98).

Fig. 99

l Registrare il valore della prima cifra con il tasto


F2 ovvero F4 (Fig. 99).

Fig. 100

l Selezionare le successive posizioni del codice


con il tasto F3 ovvero F5 (Fig. 100) e registrare
con i tasti funzionali F2 ovvero F4 (Fig. 99).

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 65


Uso

4.11 Regolazione del volante 4.12 Spostare il sedile

Fig. 101 Fig. 102

l Regolazione in altezza del volante; tirare ver- l Spostare il sedile in senso longitudinale; a
so l'alto la leva (Fig. 101) e regolare l'altezza questo scopo disimpegnare verso l'alto la leva
del volante. a (Fig. 102) e spostare il sedile in avanti o in-
l Regolazione dell'inclinazione del volante; pre- dietro.
mere la leva verso il basso e regolare l'inclina- l Regolare il peso; a questo scopo girare la leva
zione del volante. (d) e rilevare il peso nella finestra (c).
l Regolare l’inclinazione dello schienale; a que-
Pericolo
! sto scopo azionare la leva (a) e inclinare lo
Pericolo di infortunio! schienale in avanti o indietro.

Dopo ogni regolazione controllare se il volante l Girare il sedile *; a questo scopo sollevare la
è saldamente innestato in posizione. leva (b) e girare il sedile nel senso desiderato.

Fig. 103

l Regolare l’altezza del sedile; a questo scopo


sollevare il sedile (Fig. 103) finché scatta nella
posizione desiderata.
Sollevando il sedile fino alla posizione più alta,
esso si riabbassa fino al livello più basso.

* Equipaggiamento di base

66 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Uso

4.13 Cofano comando

! Pericolo
Pericolo di infortunio!
Se occorre aprire il cofano ulteriormente per
motivi di operazioni di manutenzione o ripara-
zione assicurare il cofano sostenendolo.

Posizione inferiore

Fig. 104

l Spostare il sedile;* a questo scopo tirare la


leva verso l'alto (Fig. 104) e spostare il sedile
sul lato desiderato.
Dopo aver lasciato andare la leva il sedile viene
nuovamente fissato.

Fig. 106

l Aprire il meccanismo di bloccaggio (Fig. 106).


l Per aprire il cofano premere il bottone e girare
la maniglia.

Fig. 105

l Girare il sedile;** a questo scopo spingere ver-


so il basso la leva (Fig. 105) e girare il sedile
nella posizione desiderata.
Dopo aver lasciato andare la leva il sedile viene
nuovamente fissato.

Fig. 107

l Estrarre il sostegno dal supporto ed appoggia-


re il cofano (Fig. 107).

Posizione superiore
* Equipaggiamento speciale l Premere il cofano nella posizione superiore.
** Equipaggiamento speciale

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 67


Uso

4.14 Traino in caso di motore


guasto

! Pericolo
Assicurare la macchina con cunei di spessora-
mento contro un rotolamento involontario.
Pericolo di infortunio!
Se si utilizzano cavi di trazione, trainare solo in
direzione di salita.

Fig. 108
In direzione di discesa occorre un dispositivo
di traino rigido.
l Estrarre la copiglia elastica (Fig. 108) dal sup-
porto. La sterzatura della macchina non è possibile.

l Assicurare il cofano con la copiglia elastica nel l Assicurare la macchina con cunei di spessora-
tubo di protezione. mento contro un rotolamento involontario.

Fig. 109

l Fissare saldamente le catene (Fig. 109) ovve-


ro i cavi per rimorchio negli occhioni di aggan-
cio.

! Attenzione
Velocità di traino 1 km/h, percorso max. di trai-
no 500 m.
l Aprire il portellone posteriore.

68 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Uso

Fig. 110 Fig. 112

l Svitare l’esagono centrale delle due valvole l Girare entrambe le viti (Fig. 112) del dispositi-
(Fig. 110) di ca. 2 - 3 giri. vo di allentamento freno del tamburo unifor-
memente ed in senso orario finché il tamburo
non girerà liberamente.
Attenzione
!

Non svitare le valvole completamente


Dopo il traino

!Attenzione
Prima di allentare la barra di traino, assicurare
la macchina con cunei di spessoramento con-
tro un rotolamento involontario.
l Riavvitare saldamente le cartucce delle valvo-
le ad alta pressione.
l Girare entrambe le viti del dispositivo di allen-
tamento freno del tamburo (Fig. 112) in senso
antiorario fino all’arresto.
l Svitare nuovamente in modo uniforme tutte le
viti di allentamento freno dell’asse finché le viti
Fig. 111
potranno essere girate facilmente.
l Per allentare i freni, girare in senso antiorario i
controdadi 1 (Fig. 111) di ca. 8 mm.
l Avvitare a fondo le viti di allentamento freno
(2).

! Attenzione
Avvitare la vite dall’arresto fino all’allentamen-
to del freno di massimo un giro!
Avvitare le viti uniformemente su entrambi i la-
ti.
l Avvitare di 1/4 giro le viti in modo alternato.
l Ripetere quest’operazione sul lato opposto.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 69


Uso

4.15 Trasporto

! Pericolo
Pericolo di infortunio!
Utilizzare solo rampe di caricamento stabili e
con portata sufficiente. Accertarsi che le per-
sone non siano soggette a pericolo a causa di
un possibile ribaltamento o slittamento della
macchina.
Fissare la macchina in modo che sia assicura-
Fig. 113 ta contro il rotolamento, scivolamento e ribal-
tamento.
l Riavvitare le viti di allentamento freno (Fig.
113) a fondo nel pistone freno. Non muoversi o sostare sotto carichi sospesi.
Per il caricamento, fissaggio o sollevamento
della macchina far sempre uso dei maniglioni
disposti ai punti d’imbracatura.

Fig. 114

l Svitare di due giri le viti di allentamento freno


(Fig. 114) e serrare i controdadi.
Fig. 115
l Ripetere l’operazione di regolazione sul lato
l Estrarre la copiglia elastica (Fig. 115).
opposto.
l Far innestare in posizione la protezione
dell'articolazione a gomito e bloccarla con la
i Indicazione
copiglia elastica.
In caso di un’eventuale mancanza di tenuta occor-
re sostituire l’anello di tenuta sotto il controdado.
A questo scopo svitare completamente la vite di
allentamento freno, sostituire l’anello di tenuta e
lubrificare la vite con grasso siliconico.
Rimontare la vite munita di una nuova guarnizione
ad anello e registrare la sporgenza come descritto
sopra.

70 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Uso

Fig. 116 Fig. 118

l Far innestare in posizione la protezione l Per il sollevamento servirsi nuovamente dei


dell'articolazione a gomito e bloccarla con la quattro occhioni (Fig. 118) e dell'apparecchio
copiglia elastica (Fig. 116). di carico.

Fig. 117 Fig. 119

l Sistemare la macchina sul mezzo di trasporto l Posizione del baricentro (Fig. 119).
(Fig. 117) e fissare la reggiatura ai quattro oc-
chioni del telaio anteriore e posteriore. Macchina L H
l Inserire spessori sotto il telaio anteriore per
evitare di tendere troppo i tamponi di gomma. BW 211 - 214-4 1150±260 860±70

i Indicazione
Le tolleranze tengono conto di tutte le possibili op-
zioni, quali cabina, peso addizionale, ecc.
Pesi: Vedi Dati tecnici.

Pericolo
!

Pericolo di infortunio!

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 71


Uso

Non è possibile sterzare la macchina con la


protezione dell'articolazione a gomito inserita. 4.16 Ciclo di misurazione con
l Dopo il trasporto allentare la protezione BTM*
dell’articolazione a gomito e bloccarla nel sup-
porto.
Indicazioni generali

i Indicazione
I valori di misurazione terreno (EVIB) risultanti da
passaggi diversi possono essere paragonati solo
se la registrazione dei valori di misurazione avvie-
ne nel tipo di funzionamento “Manuale” con la
stessa ampiezza ed a frequenze e velocità di mar-
cia uguali sulla traiettoria esattamente identica.
I valori di misurazione vengono paragonati soltan-
to se risultanti da cicli di misurazione effettuati nel-
la stessa direzione di marcia.
La seguente descrizione spiega un ciclo di misura-
zione durante la marcia in avanti. I cicli di misura-
zione nella marcia indietro funzionano
analogamente.

Ciclo di misurazione

Fig. 120

l Girare la chiave di accensione (Fig. 120) nella


posizione „I“.
Il BTM plus/prof esegue un autotest.

* Equipaggiamento speciale

72 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Uso

Fig. 121

l La casella di controllo a sinistra accanto a F5


(Fig. 121) si accende in verde.

Fig. 123

l Tracciare il tratto da costipare (Fig. 123).

! Attenzione
Poiché l'unità di registrazione è disposta sul
lato sinistro del tamburo è necessario suddivi-
dere le traiettorie in modo che sia lavorata in-
nanzitutto la traiettoria 1 e successivamente le
ulteriori traiettorie - sempre spostate a sinistra.

Fig. 122
i Indicazione
l Girare la chiave di accensione (Fig. 122) nella Lunghezza max. della traiettoria 150 m.
posizione „II“, avviamento motore.
Marcia in avanti:
Segno 1 = Inizio della traiettoria
Segno 2 = Fine della traiettoria

i Indicazione
L'operatore può anche ricordarsi dell'inizio e della
fine della traiettoria a mano di punti marcanti.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 73


Uso

Fig. 124 Fig. 126

l Preselezionare la velocità max. di marcia (Fig. l Mettere la leva di marcia (Fig. 126) nella posi-
124). zione „I“.
La velocità di marcia impostata viene visualizzata La macchina accelera fino a raggiungere la veloci-
da un segmento anulare verde nell'indicatore della tà di marcia preimpostata.
velocità di marcia sull'unità di indicazione LCD*.
! Attenzione
Velocità di marcia differenti provocano l'altera-
zione del risultato della misura!

Fig. 125

l Porre il commutatore a rotazione per Regime


di giri motore (Fig. 125) nel tratto di avviamen-
to nella posizione “ECO”* o "MAX". Fig. 127

l Inserimento dell’impianto di vibrazione (Fig.


127).

! Attenzione
Prima di raggiungere del segno 1, si deve rag-
giungere il regime di giri nominale dell’albero
di eccitazione ed un valore EVib valido.

* solo macchine DH-4

74 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Uso

4.17 Terminare il costipamento


di un tratto

Fig. 128

l Al raggiungimento del segno 1, premere il ta-


sto F5 "START" (Fig. 128).
La casella di controllo a sinistra accanto a F5 lam-
peggia in verde. Fig. 130
L'indicazione EVIB mostra il valore momentaneo. l Effettuare passaggi in avanti ed indietro su
una traiettoria finché, dopo aver premuto il ta-
sto Stop F6, la casella di controllo verde a si-
nistra accanto a F5 (Fig. 130) non si spegne e
la casella di controllo rossa F6 in basso non si
accende.
Il processo di costipamento su questa traiettoria è
ultimato.

Criterio di fine lavoro:


L'aumento del valore E VIB rispetto alla traiettoria
precedente nella stessa direzione di marcia è infe-
riore al 10%. Questo criterio è soddisfatto anche in
caso di una diminuzione del valore EVIB.
Fig. 129

l Al raggiungimento della fine della traiettoria, i Indicazione


segno 2, premere il tasto F6 "STOP" (Fig. Non è raccomandabile effettuare un altro passag-
129). gio su questa traiettoria, dato che questa macchi-
na non è in grado di aumentare ulteriormente la
l Fermare la macchina.
capacità portante del terreno.
l In caso di necessità far stampare i dati di mi-
i Indicazione
sura di questa traiettoria (vedi capitolo succes-
E’ ultimato il primo passaggio in avanti. sivo).
La casella di controllo F5 si accende in verde. Ciò
significa che il processo di costipamento non è an-
cora concluso. Sono richiesti ancora uno o più
passaggi.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 75


Uso

4.18 Stampa dei dati di misura-


zione alla fine della fase di
costipamento*

i Indicazione
I dati di misurazione possono essere stampati alla
fine di qualsiasi passaggio.
Prima di iniziare questa operazione, controllare
sempre la riserva di carta.
Se sulla carta appare una striscia rossa, sostituire
il rotolo di carta.

Fig. 131

l Ripetere l’intero processo di costipamento per


la registrazione dei dati di misurazione sul trat-
to successivo (Fig. 131).

Fig. 132

l Alla fine della misurazione azionare il tasto F7


“STAMPA” (Fig. 132).
premere breve-
mente = Diagramma lineare
premere a lungo
≥5 sec. = Diagramma a barre
La casella di controllo F7 si spegne e la stampante
prende a stampare i dati di misurazione.

i Indicazione
Alla fine del processo di stampa si può far stampa-
re un quantitativo qualsiasi di diagrammi azionan-
do il tasto F7 (STAMPA).

* solo BTM prof

76 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Uso

4.19 Sostituire il rotolo di carta


della stampante per valori di
misurazione*

i Indicazione
Se sulla carta appare una striscia rossa, inserire
un nuovo rotolo di carta.

Fig. 133

l Se non servono ulteriori stampati relativi a


questa traiettoria, dopo il riaccendersi della ca-
sella di controllo rossa F6 "FINITO", azionare
il tasto F8 "CANCELLA" (Fig. 133).
La casella di controllo rossa F6 "FINITO" si spe-
gne e la casella di controllo verde F5 "CONTINUA"
si accende.
Il BTM plus/prof è pronto per il costipamento della
traiettoria successiva.
Fig. 134

l Svitare le manopole a crociera (Fig. 134) e to-


gliere la copertura.

Fig. 135

l Rimuovere l’albero 1 (Fig. 135) con il rotolo di


carta residua (2).

* solo BTM prof

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 77


Uso

4.20 Sostituire il nastro inchio-


strato della stampante per
valori di misurazione*

i Indicazione
Cambiare il nastro inchiostrato nel caso gli stam-
pati di diagrammi fossero difficilmente leggibili.

Fig. 136

l Inserire un rotolo nuovo (Fig. 136).


l Inserire la carta nell’apposito alloggiamento
(1) della stampante.
l Azionare il tasto bistabile (2) nella direzione in-
dicata dalla freccia finché la carta non fuoriu-
scirà dal gruppo stampante.
l Rimontare la copertura.

Fig. 137

l Svitare le manopole a crociera (Fig. 137) e to-


gliere la copertura.

Fig. 138

l Sollevare la linguetta alla posizione 1 (Fig.


138) e togliere il nastro inchiostrato (2) dal
gruppo stampante.
l Dapprima inserire il nuovo nastro inchiostrato
a sinistra nella guida del gruppo stampante,

* solo BTM prof

78 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Uso

poi premerlo in posizione a destra con la lin-


guetta (1).
l Con la manopola (3) tendere il nastro inchio-
strato nella direzione indicata dalla freccia.
l Rimontare la copertura.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 79


Uso

80 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


5 Manutenzione

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 81


Manutenzione

l Prima del prelievo del carburante il recipiente


5.1 Indicazioni generali di ma- deve restare a lungo fermo.
nutenzione l Non agitare con il tubo di aspirazione il fango
depositato sul fondo del fusto.
Osservi durante le operazioni di manutenzione le l Non aspirare il carburante direttamente dal
apposite prescrizioni di sicurezza. fondo.
Una buona manutenzione della macchina garanti- l I residui del fusto non sono adatti per il motore
sce una maggiore sicurezza di funzionamento e e vanno utilizzati esclusivamente per lavori di
prolunga la durata di parti importanti della stessa. pulizia.
Non esiste confronto tra l'impegno necessario a
far ciò e i guasti che possono verificarsi in caso di
non osservanza di tale disposizioni. Indicazioni relative al rendimento del
La denominazione a destra/sinistra si rifersice
motore
sempre alla direzione di marcia. Nei motori Diesel la quantità di aria di combustione
e di carburante iniettato sono attentamente cali-
l Pulire a fondo la macchina e il motore prima di
brati e determinano il rendimento, il livello di tem-
ogni intervento di manutenzione.
peratura e la qualità dei gas di scarico.
l Per gli interventi di manutenzione disporre la
Nel caso in cui la Sua macchina dovesse lavorare
macchina su terreno pianeggiante.
sempre a grandi altitudini e a pieno carico, consulti
l Effettuare i lavori di manutenzione solo a mo- il Servizio Clienti BOMAG o il Servizio Clienti del
tore spento. costruttore del motore.
l Prima dell'effettuazione di lavori alle tubazioni
idrauliche, decomprimerle. Indicazioni relative all'impianto idrauli-
l Prima dell'effettuazione di lavori all'impianto co
elettrico, scollegare e proteggere la batteria Per la manutenzione dell'impianto idraulico, la pu-
con materiale isolante. lizia è di massima importanza. Eviti che la sporci-
zia o altre sotanze estranee penetrino
l In caso di lavori in prossimità dell'articolazio-
nell'impianto. Piccole particelle possono rigare le
ne, applicare l'apposito dispositivo di bloccag-
valvole, bloccare le pompe, intasare i fori calibrati
gio per il trasporto.
di strozzamento e di comando, causando ripara-
zioni costose.
Ambiente
l Se nel controllo giornaliero dovesse essere
Raccolga durante i lavori di manutenzione oli, notata una caduta del livello di olio idraulico,
il liquido raffreddante ed il carburante ed eviti controllare la tenuta di tutte le tubazioni, i tubi
di farli penetrare nel terreno o nella canalizza- flessibili e gli aggregati.
zione. Smaltire oli, liquido raffreddante e car-
burante in modo ecologico. l Eliminare tutti i difetti esterni di tenuta. Infor-
mare subito all'occorrenza il Servizio Clienti
competente.
Indicazioni relative all'impianto carbu-
rante l Non depositare all'aperto recipienti con olio
idraulico, proteggerli almeno con una copertu-
La durata del motore Diesel dipende soprattutto ra. L'acqua può penetrare attraverso il coc-
dalla pulizia del carburante. chiume a seguito di sbalzi di temperatura.
l Assicurarsi che il carburante sia privo di impu- l Impiegare sempre per il rabbocco un dispositi-
rità e di acqua, altrimenti possono venir dan- vo di riempimento (BOMAG Pezzo no.
neggiati gli organi d'iniezione del motore. 007 610 01). Questo dispositivo è fornito di un
l I recipienti zincati internamente non sono filtro a maglia fina che filtra l'olio idraulico e ga-
adatti per la conservazione del carburante. rantisce una maggiore durata del filtro.

82 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Manutenzione

l Per evitare la penetrazione di sporcizia, pulire


prima dello smontaggio i collegamenti a vite, i 5.2 Carburanti, lubrificanti e re-
coperchi di riempimento e in prossimità degli frigeranti
stessi.
l Non tenere inutilmente aperto il serbatoio,
chiuderlo sempre per evitare la caduta di og- Olio motore
getti al suo interno.
Qualità

Indicazioni per l'impianto raffreddante Gli oli lubrificanti si distinguono per efficienza e
classe di qualità. Si possono usare oli che sono
Con motori raffreddati a liquido è molto importante conformi ad altre specifiche paragonabili.
la preparazione e il controllo del liquido raffreddan-
te perchè altrimenti corrosione, cavitazione e con-
gelazione possono causare danni al motore. Oli di lubrificazione motore ammessi
Deutz DQC II-05 DQC III-05
La preparazione del liquido raffreddante si effettua
ACAE E3/96/E5-02/ E4-99/E6-04
tramite l'aggiunta di un agente protettivo per siste-
E7-04
mi raffreddanti all'acqua raffreddante.
API CG-4/CH-4/CI- -
Il sistema raffreddante dev'essere controllato di 4
continuo. Non solo bisogna controllare il livello del DHD DHD-1 -
liquido raffreddante, ma anche la concentrazione
dell'agente protettivo per impianti raffreddanti. Il coordinamento esatto della qualità ammessa di
olio e degli intervalli di cambio olio è riportato nel
Il controllo della concentrazione dell'agente protet-
seguente capitolo "Intervalli di cambio dell'olio lu-
tivo per sistemi raffreddanti può essere fatto con
brificante".
apparecchi di collaudo comunemente in commer-
cio. In caso di dubbi interpellate il vostro centro di ser-
vice competente.
! Pericolo Viscosità dell’olio
Pericolo per la salute! In linea di massima possono essere utilizzati oli
Se si micelano agenti protettivi per impianti di del tipo multigrado.
raffreddamento su base di nitrite e agenti su Tenendo conto del fatto che la viscosità dell’olio
base d'amine si formano nitrosamine che sono lubrificante cambia con la temperatura, per la scel-
pericolose per la salute. ta della classe di viscosità (classe SAE) è decisiva
la temperatura ambiente nel luogo di esercizio del
motore.
Ambiente
Si ottengono le condizioni ottimali di esercizio
Agenti protettivi per impianti di raffreddamen-
prendendo come orientamento il diagramma ripor-
to devono essere smaltiti in modo ecologico.
tato a fianco che descrive la viscosità degli oli (Fig.
139).
Qualora si dovesse lavorare occasionalmente con
temperature al di sotto dei limiti ammessi, può ri-
dursi la capacità di avviamento a freddo, ma ciò
non comporta danni al motore. Per ridurre l'usura,
il superamento dei limiti d'impiego non dovrebbe
avvenire per lungo tempo.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 83


Manutenzione

!Attenzione
Questi intervalli valgono solo per l’impiego di
un gasolio con un tenore massimo di zolfo del-
lo 0,5 % (percentuale in peso) e per una tempe-
ratura ambiente superiore a -10° C.
Utilizzando carburanti con un tenore in zolfo
superiore allo 0,5% fino all'1% o in caso di una
temperatura ambiente inferiore a -10° C si de-
vono dimezzare gli intervalli di cambio olio in-
dicati nella tabella. Per l’uso di carburanti con
un tenore di zolfo superiore a 1% interpellate il
vostro centro di service competente.

Carburanti
Qualità
Utilizzare esclusivamente gasolio di marca reperi-
bile in commercio con un tenore di zolfo inferiore
allo 0,5 % e durante il rifornimento prestare atten-
zione alla pulizia. Un tenore di zolfo superiore inci-
de sugli intervalli per il cambio dell’olio. In caso di
basse temperature esterne utilizzare esclusiva-
mente gasolio invernale. Il carburante va sempre
rabboccato prima che il serbatoio si svuoti, visto
che altrimenti si dovranno disaerare il filtro e le tu-
bazioni d'iniezione.
Fig. 139
Gli oli lubrificanti sintetici offrono vantaggi grazie Se si usano carburanti con un numero di cetano <
alla migliore stabilità termica ed alla resistenza 49, si deve contare, particolarmente in caso di
all'ossidazione. basse temperature esterne, con un comportamen-
to di avviamento irregolare nonché con la forma-
Intervalli di cambio olio zione di fumo bianco.
La durata massima di permanenza dell'olio lubrifi- Sono ammesse le seguenti specificazioni di car-
cante nel motore è di 1 anno. Nel caso in cui i se- burante: DIN/EN 590; DIN 51 601; codici Nato: F-
guenti intervalli di cambio non vengano raggiunti 54, F-75; BS 2869: A1 e A2; ASTM D 975-78: 1-D
entro un anno, l’olio lubrificante deve essere cam- e 2-D.
biato almeno 1 volta all’anno indipendentemente l DIN/EN 590
dal numero di ore di funzionamento raggiunto.
l BS 2869
ACEA*
l ASTM D 975-78: 1-D e 2-D
E3-96/E5-02/E7-
04/E4-99/ l Codici Nato: F-54, F-34, F44 e XF63
E6-04 = 500 BH Carburante invernale
**
API
CG-4/CH-4/ ! Pericolo
CI-4 = 500 BH Pericolo d'incendio!
Non mescolare mai carburanti diesel con ben-
zina.
* Association des Constructeurs Européens d‘Automobiles Nei mesi invernali utilizzare solo gasolio invernale
** American Petroleum Institut per evitare intasamenti causati da depositi di pa-

84 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Manutenzione

raffina. In presenza di temperature molto basse sempre acqua limpida e pulita, che rientra nel
possono crearsi, anche con gasolio invernale, de- campo dei seguenti valori di analisi.
positi che disturbano il normale funzionamento del
motore.
Qualità dell’acqua
Nella maggior parte dei casi si può ottenere un Valori di analisi min. max.
grado sufficiente di resistenza al freddo aggiun- Valore di pH a 20°C 6,5 8,5
gendo un “fluidificante“ (additivi per carburante). A Contenuto di ioni di cloruro [mg/ - 100
questo proposito consultare il costruttore del mo- dm3
tore. Contenuto di ioni di solfato [mg/ - 100
dm3
Funzionamento con estere metilico dell'olio di
Durezza totale*1 [°dGH] ] 3 12
colza (RME "biodiesel")
A causa di qualità molto differenti dei carburanti *1Percentuale di durezza carbonifera della durez-
RME in offerta, che sono dovute alla mancanza di za totale min. 3 dGH
normalizzazione, in linea di massima, la BOMAG Le centrali idriche locali forniscono informazioni
non autorizza l'uso di carburanti RME. In caso di sulla qualità dell’acqua.
inosservanza si estinguerà il diritto a garanzia!
Per la verifica della qualità dell’acqua è possibile
Se, ciononostante, la macchina viene fatta funzio- ordinare un set acquatest presso il costruttore del
nare con carburante RME, osservare le seguenti motore.
avvertenze:
In caso di differenze dei valori di analisi, l'acqua
l Potenza del motore ridotta (ca. 7%), consumo deve essere trattata.
elevato di carburante.
l Valore di pH troppo basso:
l La qualità del carburante RME dovrebbe esse- Aggiungere soda caustica o potassa caustica
re conforme al progetto DIN 51606. diluita.
l Evitare tempi prolungati di fermo macchina l Durezza totale troppo alta:
(resinificazione, corrosione dell'impianto Mescolare con acqua addolcita.
d'iniezione)
l Durezza totale oppure durezza carbonifera
l Il carburante RME può danneggiare la verni- troppo bassa:
ciatura della macchina. Mescolare con acqua più dura.
l Diluizione dell'olio motore, per cui vanno di- l Cloruri e/o solfati troppo alti:
mezzati gli intervalli per il cambio dell'olio. Mescolare con acqua addolcita.
l A lungo andare, i componenti in gomma, quali Gli anticongelanti devono essere utilizzati per ogni
tubi per lo scarico del carburante di rifiuto, e le clima ai fini della protezione contro il gelo, la cor-
guarnizioni vengono danneggiati e vanno so- rosione e la temperatura di ebollizione.
stituiti ad intervalli regolari oppure sostituiti con
La percentuale di concentrazione dell’agente pro-
componenti in fluorocaucciù. Tuttavia, il fluoro-
tettivo per sistemi di raffreddamento rispetto all'ac-
caucciù non è resistente al carburante diesel
qua deve oscillare fra un minimo di 35% ed un
normale.
massimo di 45%.
l In caso di un intasamento del filtro carburante
bisogna ridurre gli intervalli per la sostituzione
dei filtri. Attenzione
!

Non mescolare diversi liquidi di raffreddamen-


Liquido di raffreddamento, prodotto to ed additivi di altro genere.
protettivo per sistemi di raffreddamen-
to ! Pericolo

La corretta qualità dell’acqua è importante per la Pericolo per la salute!


preparazione del liquido di raffreddamento. Usare Mescolando agenti protettivi per il sistema di
raffreddamento a base di nitrito con anticonge-

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 85


Manutenzione

lanti a base di ammina si creano nitrosamine Gli additivi contenuti in questo olio assicurano una
pericolose per la salute. lubrificazione che riduce il grado di usura a tutte le
condizioni d’impiego.
Ambiente
Grasso lubrificante
I prodotti protettivi per sistemi di raffredda-
mento devono essere smaltiti nel rispetto Per la lubrificazione usare un grasso EP per alta
dell'ambiente. pressione, saponificato al litio (penetrazione 2).

Olio idraulico
L’impianto idraulico funziona con un olio idraulico
HV 46 (ISO) che presenta una viscosità cinemati-
ca di 46 mm2/s a 40° C. Per il rabbocco ovvero per
il cambio dell’olio utilizzare esclusivamente olio
idraulico di qualità, tipo HVLP conformemente alla
norma DIN 51524, parte 3, ovvero oli idraulici, tipo
HV conformemente alla norma ISO 6743/3. L’indi-
ce di viscosità (VI) deve essere almeno di 150 (os-
servare le istruzioni del produttore).

Olio idraulico biodegradabile


A richiesta l’impianto idraulico può essere riempito
anche con olio idraulico biodegradabile a base di
esteri (Panolin HLP Synth. 46). Questo olio idrau-
lico rapidamente biodegradabile risponde ai requi-
siti di un olio idraulico a base di olio minerale
secondo la norma DIN 51524.
Gli impianti idraulici riforniti di Panolin HLP Synth.
46 vanno rabboccati sempre con lo stesso tipo di
olio. Nel caso si intendesse non utilizzare più un
olio idraulico a base di olio minerale, bensì un olio
idraulico biodegradabile a base di esteri, contatta-
re il servizio lubrificazione del rispettivo produttore
dell’olio.
Dopo il cambiamento avvenuto controllare più in-
tensamente i filtri.

! Attenzione
Cambio olio idraulico biologico:
Eseguire regolarmente analisi dell’olio per ac-
certarne il tenore d’acqua e d’olio minerale.
Sostituire la cartuccia del filtro per olio idrauli-
co ogni 500 ore di funzionamento.

Olio per assale motore


Utilizzare per l’assale motore solo gli oli multiuso
per ingranaggi della classe API GL5 con la classe
di viscosità SAE 90.

86 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Manutenzione

5.3 Tabella dei carburanti, lubri-


ficanti e refrigeranti

Gruppo Carburanti, lubrificanti e refrigeranti Quantità ca.

Estate Inverno Attenzione


Fare attenzione ai segni di
riempimento

Motore Olio motore ACEA: E3-96/E5-02 oppure ca. 15,5 litri senza filtro
dell'olio

API: CG-4 /CH-4

SAE 10W/40

(da -20° C a +40°C)

SAE 15W/40

(da -15° C a +40°C)

Carburante

Gasolio Gasolio invernale ca. 340 litri

Impianto idraulico Olio idraulico (ISO), HV46, viscosità cinematica ca. 60 litri

46 mm2/s a 40°C

Cuscinetti di vibrazione Olio motore SAE 15W/40 ca. 0,8 litri

Asse motore Olio per ingranaggi SAE 90, API GL5 ca. 11 litri

Mozzi portaruota Olio per ingranaggi SAE 90, API GL5 ca. 2 litri per ogni lato

Riduttore di velocità assa- Olio per ingranaggi SAE 90, API GL5 ca. 1,9 litri
le

Ingranaggi azionamento Olio per ingranaggi SAE 90, API GL5 ca. 3,2 litri
tamburi

Climatizzatore Refrigerante R134A ca. 1.400 g

Impianto di raffreddamen- Agente protettivo per sistema di raffreddamento ca. 16 litri


to motore

Pneumatici Acqua ca. 295 litri

Cloruro di calcio (CaCl2) oppure cloruro di magnesio ca. 100 kg


(MgCl2)

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 87


Manutenzione

5.4 Prescrizioni di rodaggio

Durante la messa in funzione di macchine nuo-


ve ovvero di motori revisionati si devono effet-
tuare i seguenti lavori di manutenzione:

! Attenzione
Fino a ca. 250 ore di funzionamento si deve
controllare il livello dell’olio due volte al gior-
no.
A seconda del carico del motore, dopo ca. 100
- 250 ore di funzionamento il consumo dell’olio
si riduce fino alla quantità normale.

Dopo un tempo di funzionamento di 30 minuti


l Tendere ulteriormente la cinghia trapezoidale

Dopo 250 ore di funzionamento


l Occorre serrare i collegamenti a vite dei tubi
d’aspirazione e di scarico, della coppa dell’olio
e del fissaggio del motore.
l Serrare i collegamenti a vite della macchina.
l Stringere le viti di fissaggio delle ruote con la
coppia prescritta.
l 1. Cambio dell’olio cuscinetto di vibrazione
l Cambio dell’olio motore diesel con cartuccia
del filtro dell’olio
l Cambio dell’olio asse motore
l Cambio dell’olio mozzi portaruota.
l Cambio dell’olio nel riduttore di velocità assale
l 1. Cambio dell’olio nel riduttore di velocità
azionamento del tamburo

Dopo 500 ore di funzionamento


l 2. Cambio dell’olio cuscinetto di vibrazione
l 2. Cambio dell’olio nel riduttore di velocità
azionamento del tamburo

88 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Manutenzione

5.5 Tabella di manutenzione

ogni 10 ore di funzionamento, giornalmente

ogni 1000 ore di funzionamento

ogni 2000 ore di funzionamento

ogni 3000 ore di funzionamento

ogni 6000 ore di funzionamento


dopo 250 ore di funzionamento

ogni 250 ore di funzionamento

ogni 500 ore di funzionamento


Prescrizioni di rodaggio
No. Intervento di manutenzione Nota

secondo necessità
5.6 Controllare il livello dell'olio motore Segno di livello X
sull'astina
5.7 Controllare il separatore dell'acqua X
5.8 Controllare il livello del carburante X
5.9 Controllare il livello dell'olio idrauli- Tubo di livello X
co
5.10 Controllare il livello del liquido di Tubo di livello X
raffreddamento
5.11 Controllare il separatore prelimina- X
re di polveri
5.12 Controllare la pressione di gonfiag- X
gio pneumatici
5.13 Pulire le alette di raffreddamento X
del radiatore motore e dell’olio
idraulico
5.14 Controllare il livello dell’olio dell’as- X
sale motore
5.15 Controllare il livello dell’olio per X
mozzi portaruota
5.16 Riduttore di velocità, asse, control- X
lare il livello dell’olio
5.17 Controllare il livello dell’olio nel ri- X
duttore di velocità tamburo

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 89


Manutenzione

ogni 10 ore di funzionamento, giornalmente

ogni 1000 ore di funzionamento

ogni 2000 ore di funzionamento

ogni 3000 ore di funzionamento

ogni 6000 ore di funzionamento


dopo 250 ore di funzionamento

ogni 250 ore di funzionamento

ogni 500 ore di funzionamento


Prescrizioni di rodaggio
No. Intervento di manutenzione Nota

secondo necessità
5.18 Controllare il livello dell’olio dei cu- X
scinetti di vibrazione
5.19 Sostituire l'olio motore e la cartuc- almeno 1 volta X X
cia del filtro dell'olio * l'anno
5.20 Sostituire la cartuccia del filtro car- X
burante
5.21 Scaricare il fango dal serbatoio X
carburante
5.22 Manutenzione della batteria Grasso per poli X
batteria
5.23 Sostituire la cartuccia del prefiltro X
carburante
5.24 Controllo, sostituzione della cin- X
ghia trapezoidale per il compresso-
re refrigerante
5.25 Manutenzione del climatizzatore X
5.26 Controllare, registrare il gioco delle Aspirazione = 0,4 X
valvole mm
Scarico = 0,6 mm
5.27 Messa a punto gioco del cursore X
5.28 Controllare, tendere, sostituire le X
cinghie trapezoidali
5.29 Controllare i punti di fissaggio del X X
motore diesel
5.30 Cambio dell’olio asse motore almeno 1 volta X X
l'anno

90 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Manutenzione

ogni 10 ore di funzionamento, giornalmente

ogni 1000 ore di funzionamento

ogni 2000 ore di funzionamento

ogni 3000 ore di funzionamento

ogni 6000 ore di funzionamento


dopo 250 ore di funzionamento

ogni 250 ore di funzionamento

ogni 500 ore di funzionamento


Prescrizioni di rodaggio
No. Intervento di manutenzione Nota

secondo necessità
5.31 Cambio dell’olio mozzi portaruota. almeno 1 volta X X
l'anno
5.32 Cambio dell’olio nel riduttore di ve- almeno 1 volta X X
locità assale l'anno
5.33 Cambio dell'olio riduttore di veloci- almeno 1 volta X X
tà tamburo** l'anno
5.34 Cambio dell’olio cuscinetto di vi- vedi nota a piè di X X
brazione** pagina, almeno 1
volta all'anno
5.35 Stringere il fissaggio dell’asse sul X
telaio
5.36 Stringere i dadi di fissaggio ruota X X
5.37 Controllare il ROPS X
5.38 Pulire il filtro dell'aria a bagno d'olio almeno 1 volta X
l'anno
5.39 Sostituzione dell'olio idraulico e del almeno ogni 2 X
filtro di aerazione*** anni
5.40 Sostituire il filtro dell'olio idrauli- almeno ogni 2 X
co**** anni
5.41 Sostituire il liquido di raffredda- almeno ogni 2 X
mento anni
5.42 Sostituire la valvola di sfiato per almeno ogni 2 X
pressione nel basamento anni
5.43 Prova elettronica iniettore EMR X

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 91


Manutenzione

ogni 10 ore di funzionamento, giornalmente

ogni 1000 ore di funzionamento

ogni 2000 ore di funzionamento

ogni 3000 ore di funzionamento

ogni 6000 ore di funzionamento


dopo 250 ore di funzionamento

ogni 250 ore di funzionamento

ogni 500 ore di funzionamento


Prescrizioni di rodaggio
No. Intervento di manutenzione Nota

secondo necessità
5.44 Manutenzione del filtro dell’aria per almeno 1 volta X
la combustione all'anno,
cartuccia di sicu-
rezza, almeno
ogni 2 anni
5.45 Regolazione dei raschiatori X
5.46 Registrare il freno di stazionamen- X
to
5.47 Cambio dei pneumatici X
5.48 Sostituire il filtro dell’aria fresca per X
cabina
5.49 Coppie di serraggio X
5.50 Protezione motore X
* Gli intervalli di cambio dell'olio dipendono dalla qualità dell'olio e del carburante (tenore di zolfo)
** Intervalli di cambio dell'olio dopo 250 h, dopo 500 h, dopo 1000 h e poi ogni 1000 h.
*** Anche in caso di riparazioni all'impianto idraulico.
**** Anche in caso di riparazioni all'impianto idraulico.

92 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Ogni 10 ore di servizio

Ogni 10 or e di servizio

5.6 Controllare il livello dell'olio 5.7 Controllare, pulire il separa-


motore tore dell'acqua

! Pericolo ! Pericolo
Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni!
Per tutti i lavori di manutenzione e riparazione Per tutti i lavori di manutenzione e riparazione
occorre sostenere il cofano. occorre sostenere il cofano.

i Indicazione i Indicazione
La macchina deve essere orizzontale, spegnere il Gli intervalli di manutenzione del separatore
motore. dell'acqua dipendono dal tenore in acqua del car-
burante e non possono quindi essere determinati
a priori. Pertanto, dopo la messa in funzione del
motore, è necessario controllare quotidianamente,
se nel separatore dell'acqua sono riconoscibili
tracce d’acqua
Se viene scaricata una quantità troppo elevata, il
filtro dovrà essere nuovamente riempito di carbu-
rante. Vedi capitolo ”Manutenzione secondo ne-
cessità", disaerare l’impianto carburante.

Ambiente
Raccogliere il carburante che fuoriesce e
smaltirlo in modo ecologico.
Fig. 140

l Estrarre l’astina livello olio (Fig. 140) pulirla


con uno straccio pulito e non filamentoso e
reinserirla fino all’arresto.
l Estrarre nuovamente l’astina livello olio.
l Se il livello dell’olio si trova al di sotto del se-
gno "MAX", rabboccare con olio.
l Se il livello dell’olio è superiore del segno
“MAX”, accertarne la causa e scaricare
dell’olio.

Attenzione
!

Prima di affrontare lunghi periodi di lavoro, ag- Fig. 141


giungere olio fino alla marcatura "MAX". l Allentare la vite di scarico (Fig. 141) di alcuni
giri e raccogliere il carburante / l'acqua che
Per tipi e quantità di olio vedi capitolo Tabella
fuoriescono.
carburanti, lubrificanti e refrigeranti.
l Serrare bene la vite di scarico facendo atten-
zione alla tenuta, eventualmente sostituire la
guarnizione ad anello.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 93


Ogni 10 ore di servizio

5.8 Controllare il livello del car-


burante

! Pericolo
Pericolo d'incendio!
Durante i lavori all'impianto carburante non
provocare scintille, non fumare, non effettuare
il rifornimento in ambienti chiusi, non inalare i
vapori del carburante.

Fig. 143

l Aprire il coperchio di chiusura (Fig. 143) del


serbatoio carburante.

!Attenzione
Il carburante sporco può provocare guasti o
danni al motore.
Se necessario, immettere il carburante attra-
verso un filtro a rete.
l Se necessario rabboccare il carburante (gaso-
lio o gasolio invernale).
Fig. 142
Qualità del carburante, vedi capitolo carburan-
l Inserire l'accensione e controllare il livello del ti, lubrificanti e refrigeranti.
carburante nell'indicatore carburante (Fig.
142)

i Indicazione
Non lasciare che il serbatoio carburante si svuoti,
altrimenti l'impianto di alimentazione carburante
dovrà essere disaerato.
l Pulire la parte circostante del foro di riempi-
mento.

94 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Ogni 10 ore di servizio

5.9 Controllare il livello dell'olio 5.10 Controllare il livello del li-


idraulico quido di raffreddamento

! Attenzione ! Pericolo
Gli impianti idraulici riforniti di Panolin HLP Pericolo di scottature!
Synth. 46 vanno rabboccati sempre con lo
Rabboccare il liquido di raffreddamento solo a
stesso tipo di olio. Ai fini di utilizzare altri tipi
motore freddo
di olio a base di esteri, è utile contattare il ser-
vizio lubrificazione del rispettivo produttore
dell’olio.

Fig. 145

l Controllare il livello del liquido di raffredda-


Fig. 144 mento (Fig. 145).
l Controllare il livello dell’olio nel serbatoio olio
idraulico nel tubo di livello (Fig. 144). !Attenzione
Livello normale Se durante il controllo giornaliero si dovesse
verificare un abbassamento del livello del li-
ca. 3 cm sotto il bordo superiore del tubo di livello. quido di raffreddamento, controllare la tenuta
Livello minimo di tutte le condutture, di tutti i tubi flessibili e
del motore.
A metà del tubo di livello.
l Svitare il coperchio di chiusura e rabboccare il
liquido di raffreddamento fino al segno di livel-
!Attenzione lo MAX.
Se durante il controllo giornaliero si dovesse
verificare un abbassamento del livello dell’olio Per qualità del liquido di raffreddamento, vedi
idraulico, controllare la tenuta di tutte le con- capitolo 5.2 Carburanti, lubrificanti e refrige-
dutture, di tutti i tubi flessibili e gruppi. ranti.

l In caso di necessità rabboccare con olio idrau-


lico attraverso il bocchettone di rifornimento.

Tipi e quantità di olio, vedi capitolo sulla tabel-


la carburanti, lubrificanti e refrigeranti.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 95


Ogni 10 ore di servizio

5.11 Controllo preseparatore di


polveri del filtro dell'aria a
bagno d'olio*

Fig. 146

l Quando la polvere si è accumulata fino alla


marcatura allentare la staffa di serraggio (Fig.
146), togliere il coperchio e pulire il contenitore
di raccolta.

* Equipaggiamento ausiliario

96 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Ogni 250 ore di servizio

Ogni 250 ore di serviz io

5.12 Controllo pressione di gon- 5.13 Pulire le alette di raffredda-


fiaggio dei pneumatici mento nel radiatore motore
e nel radiatore olio idraulico
! Attenzione
A causa del contenuto di acqua nelle ruote, Pericolo
!
controllare la pressione di gonfiaggio sempre Pericolo di lesioni!
con la valvola disposta verso l'alto!
Effettuare le operazioni di pulizia solo a motore
Chiudere sempre le valvole con un tappo di freddo e fermo.
protezione contro la polvere.

!Attenzione
Durante le operazioni di pulizia non deformare
le alette della rete refrigerante.

i Indicazione
La presenza di sporco nelle palette della ventola e
nel radiatore dell'olio risultano in un minore raf-
freddamento. Accumuli di sporco in queste posi-
zioni sono favoriti da superfici umide di olio e
carburante. Per ciò eliminare immediatamente
eventuali perdite di olio e carburante nell’ambito
della ventola di raffreddamento o del refrigeratore
Fig. 147 dell’olio e quindi pulire le superfici radianti.
l Con le valvole dei pneumatici in alto, la pres-
sione va misurata con un manometro sulla val- Pulire con l'aria compressa
vola 1 (Fig. 147).

Valore nominale 1,1 bar (16 psi)

i Indicazione
Assicurarsi che tutti i pneumatici abbiano la stessa
pressione.
l Riavvitare i tappetti delle valvole.

Fig. 148

i Indicazione
Iniziare soffiando dalla parte dell'aria viziata.
l Soffiare aria compressa attraverso il radiatore
(Fig. 148) per pulirlo.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 97


Ogni 250 ore di servizio

Pulire con detergente a freddo


5.14 Controllare il livello dell’olio
!Attenzione
dell’assale motore
Coprire l’equipaggiamento elettrico quale al-
l Disporre la macchina su una superficie oriz-
ternatore, regolatore ed avviatore dal getto di-
zontale.
retto dell'acqua.
l Spruzzare il motore con un detergente adatto
ad es. con un detergente a freddo, e dopo un
tempo di "posa" sufficiente spruzzarlo con un
forte getto d'acqua.
l Far girare brevemente il motore per evitare la
formazione di ruggine.

Fig. 149

l Svitare il tappo di controllo (Fig. 149) e control-


lare il livello dell’olio.

i Indicazione
Il secondo tappo di controllo si trova nella parte
posteriore.
Dopo il riempimento dell'olio attendere finché l'olio
non si sarà distribuito uniformemente nell'asse.
L’olio deve arrivare fino al bordo inferiore del foro.
l Eventualmente rabboccare con olio.

Per tipi di olio, vedi capitolo Tabella dei carbu-


ranti, lubrificanti e refrigeranti.
l Riavvitare saldamente il tappo di controllo.

98 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Ogni 250 ore di servizio

5.15 Controllare il livello dei 5.16 Riduttore di velocità, asse,


mozzi portaruota a sinistra/ controllare il livello dell’olio
destra

Fig. 151

Fig. 150 l Svitare il tappo di riempimento e di controllo


(Fig. 151) e controllare il livello dell’olio.
l Spostare la macchina in modo che il tappo a
vite 1 (Fig. 150) sia orizzontale. L’olio deve arrivare al bordo inferiore del foro,
eventualmente rabboccare.
l Pulire e svitare il tappo di chiusura.
L’olio deve arrivare al bordo inferiore del foro. Per tipi di olio, vedi capitolo Tabella dei carbu-
ranti, lubrificanti e refrigeranti.
l Eventualmente rabboccare con olio.
l Avvitare saldamente il tappo di riempimento e
Per tipo di olio vedi tabella sui carburanti, lu- di controllo.
brificanti e refrigeranti.
l Riavvitare saldamente il tappo di chiusura.
l Ripetere la prova sul lato opposto.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 99


Ogni 250 ore di servizio

Attenzione
!
5.17 Riduttore di velocità, tam-
Accertare la causa per la perdita di olio ed
buro, controllare il livello eventualmente sigillare il cambio
dell’olio
Per tipi di olio, vedi capitolo Tabella dei carbu-
ranti, lubrificanti e refrigeranti.
Verificare l Avvitare saldamente il tappo di riempimento e
di controllo.

Fig. 152

l Svitare il tappo di controllo (Fig. 152) e control-


lare il livello dell’olio.
L’olio deve arrivare al bordo inferiore del foro,
eventualmente rabboccare.

Rabbocco
l Spostare li tamburo in modo che i tappi di sca-
rico e di riempimento si trovino verticalmente
l'uno sopra l’altro.

Fig. 153

l Svitare il tappo di riempimento in alto (Fig.


153) e rabboccare con olio finché non arriva al
bordo inferiore del foro di controllo.

100 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Ogni 250 ore di servizio

5.18 Controllare il livello dell’olio


dei cuscinetti di vibrazione

i Indicazione
Effettuare il controllo solo a temperatura d'eserci-
zio, cioè dopo un funzionamento di ca. 1/2 ora con
vibrazione.
l Disporre la macchina su una superficie oriz-
zontale.

Fig. 154

l Spostare il tamburo in modo che il tappo di


controllo dell’olio 1 (Fig. 154) si trovi nel punto
più basso sul lato sinistro del tamburo.
l Svitare il tappo di controllo (1).
Dal foro di controllo deve gocciolare un po’d’olio.
l Se necessario, svitare il tappo di riempimento
olio (2) e rabboccare con un po’ d’olio attraver-
so il foro di riempimento (2) finché non goccio-
lerà olio dal foro di controllo.

Per tipi di olio, vedi capitolo Tabella dei carbu-


ranti, lubrificanti e refrigeranti.
l Riavvitare saldamente i tappi di riempimento
olio (2) e di controllo (1).
l Ripetere la prova sul lato opposto.

!Attenzione
In caso di perdita di olio, accertarne la causa
ed eventualmente far riparare il tamburo.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 101


Ogni 500 ore di servizio

Og ni 500 o re di servizio

5.19 Sostituire l'olio motore e le


cartucce dei filtri dell'olio

! Attenzione
Il cambio dell'olio dopo 500 ore di funziona-
mento è riferito all'uso di olio della classe di
qualità API CG-4/CH-4 ovvero ACAE E3-96/E5-
02.
Vedi anche capitolo 5.2 Carburanti, lubrificanti
e refrigeranti.
Scaricare l'olio motore solo a motore caldo. Fig. 156

l Pulire scrupolosamente il lato esterno delle


due cartucce dei filtri (Fig. 156).
Pericolo
!

Pericolo di scottature! l Svitare le due cartucce con una chiave a na-


stro adeguata.
Durante lo scarico di olio caldo.
Con l'olio caldo quando viene svitato il filtro
dell'olio motore
i Indicazione
Le cartucce dei filtri contengono una valvola che
impedisce la fuoriuscita dell’olio motore durante
Ambiente l’operazione di smontaggio o rimontaggio.
Raccogliere l’olio che fuoriesce e smaltirlo nel l Pulire la superficie di tenuta del portafiltro
rispetto dell'ambiente insieme con la cartuccia asportando l'eventuale sporco
del filtro dell’olio motore
l Oliare leggermente la guarnizione in gomma
delle nuove cartucce dei filtri.

Fig. 155

l Svitare il tappo di scarico (Fig. 155), e racco- Fig. 157


gliere l’olio che fuoriesce.
l Avvitare a mano le nuove cartucce (Fig. 157)
l Riavvitare bene il tappo di scarico. fino a quando la guarnizione non aderisce.
l Stringere le cartucce dei filtri di un altro mezzo
giro.

102 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Ogni 500 ore di servizio

5.20 Sostituire la cartuccia del


filtro carburante

! Pericolo
Pericolo d'incendio!
Durante i lavori nell'impianto carburante non
provocare scintille, non fumare, non versare
carburante.
Raccogliere il carburante che fuoriesce, non
farlo penetrare nel terreno.
Fig. 158
Non inalare i vapori del carburante.
l Riempire nuovo olio motore (Fig. 158)

Tipi e quantità di olio, vedi capitolo sulla tabel-


la carburanti, lubrificanti e refrigeranti.
l Riavvitare il coperchio del bocchettone di
riempimento dell'olio.

! Attenzione
Prima dell’avviamento far girare il motore sol-
tanto con il motorino di avviamento finché la
spia di allarme per olio motore non si spegne.
l Dopo aver effettuato una breve prova di fun-
zionamento, controllare il livello dell'olio con
l'astina, eventualmente rabboccare fino al se- Fig. 159
gno di livello superiore.
l Allentare e svitare la cartuccia del filtro (Fig.
l Dopo aver effettuato una breve prova di fun- 159) con una chiave a nastro adeguata.
zionamento, controllare la tenuta della cartuc-
l Pulire la superficie di tenuta del portafiltro
cia del filtro e del tappo di scarico.
asportando l'eventuale sporco
l Spegnere il motore ed attendere per ca. 15 mi-
nuti in modo tale che l'olio possa rifluire nella
coppa.
l Controllare di nuovo il livello dell'olio eventual-
mente rabboccarlo fino al segno di livello max.

Fig. 160

l Oliare leggermente la guarnizione in gomma


(Fig. 160) della nuova cartuccia del filtro.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 103


Ogni 500 ore di servizio

l Riempire la cartuccia del filtro con gasolio pu-


lito. 5.21 Scaricare i sedimenti del
l Avvitare a mano la nuova cartuccia del filtro serbatoio carburante
fino a quando la guarnizione non aderisce.
l Stringere la cartuccia del filtro di un altro mez-
zo giro. ! Pericolo
Pericolo d'incendio!
l Dopo una breve prova di funzionamento con-
trollare la tenuta della cartuccia del filtro. Durante i lavori all'impianto carburante non ac-
cendere fuochi, né fumare.
Non versare il carburante.
Raccogliere il carburante che fuoriesce, non
farlo penetrare nel terreno.
Non inalare i vapori del carburante.

Fig. 161

l Svitare il tappo di chiusura (Fig. 161) e scari-


care ca. 5 litri di carburante.
l Riavvitare bene il tappo di chiusura.

104 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Ogni 500 ore di servizio

!Attenzione
5.22 Manutenzione della batteria
Batterie danneggiate da scarica profonda (bat-
terie che presentano la formazione di solfato)
sulle piastre non sono soggette a garanzia!
! Pericolo
Pericolo di corrosione! Pericolo di esplosione! l Aprire il cofano del motore e rimuovere la co-
pertura.
In caso di lavori sulla batteria non provocare
scintille né fumare!
La batteria contiene acido. Fare in modo che
né la pelle né i vestiti vengano a contatto con
l'acido!
Indossare abbigliamento protettivo!
Non appoggiare attrezzi sulla batteria!

Ambiente
Smaltire la batteria esausta in modo corretto.

i Indicazione
Anche le batterie esenti da manutenzione devono Fig. 162
essere curate. "Esente da manutenzione" signifi- l Smontare la batteria (Fig. 162) e pulire il vano
ca soltanto che viene meno il controllo del livello di batteria.
liquido. Ogni batteria si scarica automaticamente,
cosa che, in caso di mancata sorveglianza, com- l Pulire le batterie esternamente.
porta al danneggiamento della batteria a causa di l Pulire i poli e morsetti della batteria ed ingras-
scarica profonda. sare con grasso per poli batteria (vaselina).
Perciò vale durante i tempi di fermo: l Controllare il fissaggio della batteria.
l disinserire tutti gli utilizzatori (p. es. accensio- l Controllare il livello di acido nelle batterie non
ne, luce, illuminazione interna, radio). esenti da manutenzione, eventualmente rab-
boccare con acqua distillata fino al segno di li-
l Misurare la tensione di riposo della batteria ad
vello
intervalli regolari. Almeno una volta al mese.
Valori indicativi: 12,6 V = batteria carica; 12,3 V = Raccomandazione per la tensione di carica
batteria scarica fino al 50%.
l Provvedere immediatamente a ricaricare la
batteria ad una tensione di riposo di 12,25 V o
meno. Non eseguire la scarica rapida.
La tensione di riposo della batteria si verifica a ca.
10 ore dopo l'ultima carica ovvero ad 1 ora dopo
l'ultima scarica.
l Dopo ogni processo di carica lasciar riposare
la batteria un'ora prima di provvedere alla
messa in funzionamento.
l Per tempi di fermo oltre un mese occorre stac-
care la batteria dai morsetti. Non dimenticare
di misurare la tensione di riposo ad intervalli Fig. 163
regolari.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 105


Ogni 500 ore di servizio

5.23 Sostituire la cartuccia del


prefiltro carburante

! Pericolo
Pericolo d'incendio!
Durante i lavori nell'impianto carburante non
provocare scintille, non fumare, non versare
carburante.
Raccogliere il carburante che fuoriesce, non
farlo penetrare nel terreno.
Fig. 165
Non inalare i vapori del carburante.
l Svitare il separatore d'acqua dalla cartuccia
del filtro (Fig. 165).

Fig. 164

l Rimuovere il cavo e svitare la cartuccia del fil- Fig. 166


tro carburante (Fig. 164) con una chiave a na-
stro adeguata. l Oliare leggermente la guarnizione in gomma
del separatore d'acqua 1 (Fig. 166)
l Pulire la superficie di tenuta del portafiltro
asportando l'eventuale sporco l Avvitare a mano il separatore d'acqua (2) fino
a quando la guarnizione non aderisce.
l Serrare il separatore d'acqua con un altro
mezzo giro (3).
l Riempire la nuova cartuccia del filtro con car-
burante per motori diesel pulito (4).
l Oliare leggermente la guarnizione in gomma
dell’elemento filtrante (5) ed avvitare a mano
finché la guarnizione non aderisce.
l Restringere l’elemento filtrante con un altro
mezzo giro (6).
l Riattaccare il cavo per il sensore acqua.
l Dopo una breve prova di funzionamento con-
trollare la tenuta della cartuccia del filtro.

106 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Ogni 500 ore di servizio

i Indicazione
5.24 Controllo della cinghia tra-
L’aria eventualmente entrata nel sistema di ali-
mentazione carburante provoca un funzionamen- pezoidale per il compresso-
to irregolare del motore e una riduzione della re refrigerante, sostituzione
potenza, il che comporta l’arresto del motore e
l’impossibilità di riavviarlo. della cinghia trapezoidale*
Per questo motivo è necessario scaricare l’aria
dopo la sostituzione del prefiltro del carburante o
lavori nel sistema dei condotti del carburante. ! Pericolo
Pericolo di lesioni!

Ambiente Effettuare tutti i lavori nella cinghia trapezoida-


Raccogliere il carburante che fuoriesce e le solo con il motore fermo.
smaltirlo in modo ecologico.
Controllare la cinghia trapezoidale

Fig. 167
Fig. 168
l Allentare la vite di sfiato (Fig. 167) per 2 - 3 spi-
re. l Controllare visivamente l’intera circonferenza
della cinghia trapezoidale (Fig. 168) per verifi-
l Azionare manualmente la pompa a mano fin- care l'eventuale presenza di danni o screpola-
ché dalla vite di sfiato allentata (Fig. 167) non ture. Sostituire le cinghie trapezoidali
fuoriesce carburante senza bolle. danneggiate o usurate.
l Quindi avvitare saldamente la vite di sfiato l Controllare, premendo con un dito, se la cin-
azionando contemporaneamente la pompa. ghia trapezoidale, tra le pulegge a gole, si la-
scia premere non più di 10 - 15 mm (0.4 - 0.6
pollici), altrimenti aumentare ulteriormente la
tensione.

* Equipaggiamento speciale

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 107


Ogni 500 ore di servizio

Messa in tensione della cinghia trape-


zoidale 5.25 Manutenzione del climatiz-
zatore*

Pulire il condensatore

Attenzione
!

Un condensatore intasato causa una forte ri-


duzione di potenza del climatizzatore.
Nel caso di forte accumulo di polvere effettua-
re la pulizia del condensatore più volte al gior-
no.
Se durante il funzionamento del climatizzatore
Fig. 169 risuona il cicalino di avvertimento, disinserire
l’apparecchio e pulire il condensatore.
l Allentare leggermente le viti di fissaggio 1, 2 e
3 (Fig. 169). Nel caso di forte formazione di schiuma far
controllare il climatizzatore dal servizio d'assi-
l Premere il compressore nella direzione indica- stenza ai clienti.
ta dalla freccia fino a raggiungere la tensione
corretta della cinghia trapezoidale.
! Pericolo
l Riavvitare a fondo tutte le viti di fissaggio.
Pericolo di infortunio!
Sostituzione della cinghia trapezoidale Non usare un getto di acqua calda per la puli-
zia. Il riscaldamento dà origine ad un eccesso
l Allentare leggermente le viti di fissaggio 1, 2 e
di pressione che potrebbe comportare danni
3.
all’impianto o persino l’esplosione dello stes-
l Spingere il compressore contrariamente alla so.
direzione indicata dalla freccia e premerlo Per salire e scendere servirsi delle pedate e
completamente contro il motore. della maniglia d’appiglio.
l Rimuovere la cinghia trapezoidale vecchia.
l Applicare la cinghia trapezoidale nuova sulle
pulegge a gola.
l Tendere la cinghia trapezoidale seguendo le
istruzioni suindicate.

!Attenzione
Dopo ca. 30 minuti di funzionamento controlla-
re di nuovo la tensione della cinghia trapezoi-
dale.

* Equipaggiamento speciale

108 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Ogni 500 ore di servizio

Fig. 170 Fig. 172

l Svitare le viti di fissaggio del condensatore l Con il commutatore a rotazione per riscalda-
(Fig. 170) e ribaltare il condensatore in avanti. mento cabina (Fig. 172) selezionare la tempe-
ratura di raffreddamento nel campo azzurro.
l Pulire le lamelle del condensatore sul lato po-
steriore con aria compressa o acqua fredda. l Aprire le bocche d’uscita dell’aria.
l Verificare se l’aria in uscita è notevolmente più
Controllare il livello del liquido di raf- fredda.
freddamento
l Avviamento del motore. i Indicazione
Per inserire il compressore, la temperatura di raf-
freddamento impostata deve essere inferiore alla
temperatura effettiva nella cabina.
l Aprire il cofano.

Fig. 171

l Inserire il climatizzatore (Fig. 171).

Fig. 173

l Controllare se la sfera galleggiante bianca


(Fig. 173) galleggia nella posizione più in alto
nel tubo di livello dell'unità di essiccazione/rac-
colta.

i Indicazione
Il livello del liquido di raffreddamento è a posto.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 109


Ogni 500 ore di servizio

incolore = Il grado di umidità dell’essiccante è


troppo alto.
l Informare il servizio d'assistenza ai clienti. So-
stituire l’unità di essiccazione/raccolta, con-
trollare il climatizzatore.

Attenzione
!

Ogni anno, prima del periodo di servizio, far


sostituire l’unità di essiccazione/raccolta dal
servizio d'assistenza ai clienti.

Controllare la condizione dell’unità di


Fig. 174
essiccazione/raccolta.
l Se la sfera galleggiante bianca (Fig. 174) gal-
leggia in basso nel tubo di livello dell’unità di
!Attenzione
essiccazione/raccolta, informare il servizio
d'assistenza ai clienti. Secondo le rispettive disposizioni i recipienti a
pressione vanno sottoposti a ripetuti controlli
a opera di un esperto. Parte dei controlli ripe-
i Indicazione tuti sono controlli esterni da effettuarsi nor-
Il livello del liquido di raffreddamento non è a po- malmente nei recipienti in funzionamento.
sto. All’occasione dell’ispezione sottoporre l’unità
l Rabboccare con liquido di raffreddamento, di essiccazione/raccolta ad un controllo visi-
eventualmente controllare se il climatizzatore vo, che deve essere effettuato due volte all’an-
presenta punti di perdita. no. Far attenzione in particolare a tracce di
corrosione e danneggiamenti meccanici. Se lo
stato del recipiente non dovesse essere rego-
Controllare il grado di umidità dell’es- lare, esso va sostituito per motivi di sicurezza
siccante in modo da proteggere l’utente e terzi dalla pe-
ricolosità risultante dal maneggio ovvero dal
servizio di/con recipienti a pressione.

Pericolo
!

Pericolo di lesioni!
Al verificarsi di danni o ruggine su questa uni-
tà di essiccazione/raccolta, essa va sostituita
in modo da prevenire lo scoppio ed ulteriori
danneggiamenti.

Fig. 175

l Controllare la perla d’indicazione dell’umidità


(Fig. 175) nel tubo di livello dell’unità di essic-
cazione/raccolta.
arancio-
ne = Essiccante OK.

110 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Ogni 500 ore di servizio

Fig. 176

l Controllare l’unità di essiccazione/raccolta


(Fig. 176) per danneggiamenti meccanici o
tracce di ruggine.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 111


Ogni 1000 ore di servizio

Og ni 1000 ore di ser vizio

5.26 Registrare il gioco delle val-


vole

! Attenzione
Consigliamo di far eseguire questo lavoro solo
da personale istruito oppure dal nostro servi-
zio di assistenza tecnica.
Prima di controllare il gioco delle valvole, far
raffreddare il motore per almeno 30 minuti. La
temperatura dell’olio motore deve essere infe-
riore a 80 °C. Fig. 178
Dopo una breve prova di funzionamento con-
trollare la tenuta del motore.
l Appoggiare il dispositivo di rotazione attraver-
so le viti di fissaggio della puleggia.
l Smontare il coperchio della testata cilindri.
l Girare il motore fino al ricoprimento, cilindro
No. 1.
l I cilindri da registrare risultano secondo para-
grafo “Schema di registrazione valvole”.

Registrare il gioco delle valvole


Fig. 179

l Applicare il disco angolo di rotazione 3 (Fig.


179) e l’utensile per chiave a tubo (4) sulla vite
di registrazione valvola 2 (Fig. 178).
l Fissare il magnete (5) del disco angolo di rota-
zione.
l Girare il disco angolo di rotazione in senso
orario fino al contatto (leva a bilanciere senza
gioco) e azzerare la scala.
l Girare il disco angolo di rotazione in senso an-
tiorario fino al grado angolare predefinito.

Fig. 177
Valvola d’aspira-
zione IN = 90° (0,4 mm)
l Allentare il controdado 1 (Fig. 177).
Valvola di scarico
EX = 150° (0,6 mm)
l Bloccare il disco angolo di rotazione e stringe-
re il controdado 1 (Fig. 177).
l Ripetere la regolazione per gli altri cilindri se-
condo la rispettiva posizione della manovella.
l Rimontare il coperchio della testata cilindri con
una guarnizione nuova.

112 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Ogni 1000 ore di servizio

Registrazione del gioco della valvola di


aspirazione per ricircolo dei gas di sca-
rico

Fig. 182

l Applicare il disco angolo di rotazione 3 (Fig.


181) con chiave a zampa di gallina (8) sulla
vite di registrazione valvola 7 (Fig. 182) sulla
Fig. 180 valvola di aspirazione.
l Allentare il controdado 6 (Fig. 180). l Fissare il magnete 5 (Fig. 181) del disco ango-
lo di rotazione.
l Girare il disco angolo di rotazione 3 (Fig. 181)
in senso orario fino al contatto (leva a bilancie-
re senza gioco) e azzerare la scala.
l Girare il disco angolo di rotazione 3 (Fig. 181)
in senso antiorario fino all’angolare di rotazio-
ne predefinito (90°).
l Bloccare il disco angolo di rotazione e stringe-
re il controdado 6 (Fig. 180).
l Eseguire la messa a punto sulla valvola di
aspirazione.

Fig. 181 Schema di registrazione gioco valvole


l Ordine d’accensione 1-3-4-2

Valvole Cilindro
regolare il ricopri- 1 3 4 2
mento
. 4 2 1 3

Angolo di ricoprimento:
Valvola di scarico non è ancora chiusa,
la valvola di aspirazione comincia ad aprirsi.

Attenzione
!

Con la valvola di aspirazione aperta, la valvola


di scarico si apre brevemente per circa 2 mm.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 113


Ogni 1000 ore di servizio

Ciò non è il ricoprimento!


5.27 Messa a punto del gioco del
cursore

! Attenzione
Eseguire questo lavoro dopo la messa a punto
delle valvole.
l Girare il motore fino al ricoprimento, cilindro
No. 1.
l I cilindri da registrare risultano secondo para-
grafo “Schema di registrazione”.

Messa a punto gioco del cursore

Fig. 183

l Allentare il controdado 1 (Fig. 183).

114 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Ogni 1000 ore di servizio

Ciò non è il ricoprimento!

Fig. 184

l Inserire il disco angolo di rotazione e l’utensile


per chiave a bussola sulla vite di registro 2
(Fig. 184).
l Fissare il magnete del disco angolo di rotazio-
ne.
l Girare il disco angolo di rotazione in senso
orario fino al contatto (cursore senza gioco) e
azzerare la scala.
l Girare il disco angolo di rotazione in senso an-
tiorario fino al grado angolare predefinito
(144°).
l Bloccare il disco angolo di rotazione e stringe-
re il controdado 1 (Fig. 183).
l Eseguire la messa a punto su ogni cursore se-
condo la posizione della manovella.
l Rimontare il coperchio della testata cilindri con
una guarnizione nuova.

Schema di registrazione
l Ordine d’accensione 1-3-4-2

Valvole Cilindro
regolare il ricopri- 1 3 4 2
mento
. 4 2 1 3

Angolo di ricoprimento:
Valvola di scarico non è ancora chiusa,
la valvola di aspirazione comincia ad aprirsi.

! Attenzione
Con la valvola di aspirazione aperta, la valvola
di scarico si apre brevemente per circa 2 mm.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 115


Ogni 1000 ore di servizio

Sostituzione della cinghia poli a V


5.28 Controllare / sostituire le
cinghie poli a V

! Pericolo
Pericolo di lesioni!
Effettuare tutti i lavori nella cinghia trapezoida-
le solo con il motore fermo.

Controllare il limite di usura delle cin-


ghie poli a V

Fig. 186

l Svitare le viti di fissaggio (Fig. 186) e spingere


il ventilatore in avanti.

Fig. 185

l Controllare la distanza tra il nasello del braccio


tenditore mobile e l'alloggiamento fisso del
tenditore (Fig. 185).
l Se la quota "a" è inferiore a 3 mm, sostituire la Fig. 187
cinghia poli a V. l Spingere il rullo tenditore (Fig. 187) nella dire-
zione indicata dalla freccia finché la cinghia
poli a V non è libera.
l Sfilare innanzi tutto la cinghia poli a V dal rullo
più piccolo.
l Applicare una nuova cinghia poli a V.
l Allentare il rullo tenditore contrariamente alla
direzione indicata dalla freccia finché la cin-
ghia poli a V non è tesa.
l Misurare la tensione della cinghia trapezoidale
e, se necessario, aumentare ulteriormente la
tensione.

i Indicazione
Dopo un periodo di assestamento di 20 minuti ten-
dere ulteriormente la cinghia trapezoidale nuova.

116 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Ogni 1000 ore di servizio

5.29 Controllare i punti di fissag- 5.30 Assale motore - cambiare


gio del motore diesel l’olio

i Indicazione
In caso di assi in esecuzioni diverse, tappo di sca-
rico e di riempimento sono leggermente differenti.
Eseguire il cambio dell’olio in modo analogo.

Attenzione
!

Scaricare l’olio solo a temperatura d'esercizio.

Ambiente
Contenere l’olio usato e smaltirlo nel rispetto
dell'ambiente.
Fig. 188
l Disporre la macchina su una superficie oriz-
l Stringere i fissaggi dei tubi d'aspirazione e di zontale.
scarico (Fig. 188) sulle teste cilindri.
l Verificare l’accoppiamento serrato e la tenuta
di manicotti e fascette tra il filtro dell’aria, il tur-
bocompressore a gas di scarico e la tubazione
dell'aria di alimentazione.
l Stringere le viti di fissaggio della coppa
dell’olio lubrificante e del fissaggio del motore.

Fig. 189

l Pulire e svitare il tappo di controllo e di scarico


(Fig. 189).
l Far scaricare l’olio e raccoglierlo.
l Pulire e riavvitare bene il tappo di scarico mu-
nito di un nuovo anello di tenuta.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 117


Ogni 1000 ore di servizio

5.31 Cambiare l’olio dei mozzi


portaruota

! Attenzione
Scaricare l’olio solo a temperatura d'esercizio
Effettuare il cambio dell’olio sul lato opposto
dell’asse.

Ambiente
Fig. 190 Raccogliere l’olio usato e smaltirlo in modo
ecologico.
l Rabboccare con olio attraverso il foro di con-
trollo olio (Fig. 190) finché non arriva al bordo
inferiore del foro.

i Indicazione
Il secondo tappo di controllo si trova nella parte
posteriore.
Dopo il riempimento dell'olio attendere finché l'olio
non si sarà distribuito uniformemente nell'asse.

Tipi e quantità di olio, vedi capitolo sulla tabel-


la carburanti, lubrificanti e refrigeranti.
l Avvitare saldamente il tappo di riempimento e
di controllo. Fig. 191

l Spostare la ruota motrice in modo che il tappo


di chiusura (Fig. 191) si trovi al punto più bas-
so.
l Pulire e svitare il tappo di chiusura.
l Far scaricare l’olio e raccoglierlo.

118 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Ogni 1000 ore di servizio

5.32 Cambio d'olio dell'ingranag-


gio riduttore dell'asse

! Attenzione
Scaricare l'olio solo a temperatura di esercizio

Ambiente
Raccogliere e smaltire in modo ecologico l'olio
usato.

Fig. 192

l Spostare la ruota motrice in modo che il tappo


di chiusura (Fig. 192) si trovi in posizione oriz-
zontale sulla scatola.
l Rabboccare con olio finché non arriva al bordo
inferiore del foro.

Tipi e quantità di olio, vedere capitolo sulla ta-


bella carburanti, lubrificanti e refrigeranti.
l Riavvitare bene il tappo di chiusura.

Fig. 193

l Svitare il tappo di riempimento (Fig. 193).


l Svitare il tappo di scarico olio e raccogliere
l'olio fuoriuscito.
l Pulire e riavvitare bene il tappo di scarico dopo
lo scarico.
l Riempire d'olio passando per il foro di riempi-
mento d'olio e di controllo fino a quando il livel-
lo raggiunge il bordo inferiore del foro.

Tipo d'olio e quantità vedi Tabella materiali per


esercizio.
l Pulire il tappo di riempimento e riavvitare bene
usando una nuova guarnizione.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 119


Ogni 1000 ore di servizio

5.33 Riduttore di velocità tambu-


ro, cambiare l'olio

! Attenzione
Scaricare l’olio solo a temperatura d'esercizio.

Ambiente
Contenere l’olio usato e smaltirlo nel rispetto
dell'ambiente.
l Spostare li tamburo in modo che i tappi di sca- Fig. 195
rico e di riempimento si trovino verticalmente
l'uno sopra l’altro. l Svitare il tappo di controllo (Fig. 195).

Fig. 196
Fig. 194

l Svitare il tappo di riempimento in alto (Fig. l Rabboccare con olio attraverso il foro di riem-
194). pimento (Fig. 196) finché non arriva al bordo
inferiore del foro di controllo.
l Svitare il tappo di scarico olio in basso e rac-
cogliere l’olio che fuoriesce. Per tipi e quantità di olio, vedi tabella dei car-
buranti, lubrificanti e refrigeranti.
l Dopo lo scarico dell’olio pulire il tappo e riavvi-
tarlo saldamente. l Pulire i tappi di riempimento e di controllo del
livello dell’olio e quindi riavvitarli a fondo muniti
con un nuovo anello di tenuta.

120 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Ogni 1000 ore di servizio

5.34 Cuscinetto di vibrazione –


cambiare l'olio

! Attenzione
Cambiare l’olio a temperatura d'esercizio. A
questo scopo far funzionare la macchina per
circa mezz’ora con vibrazione.

Ambiente
Raccogliere l’olio che fuoriesce e smaltirlo nel
rispetto dell'ambiente Fig. 198

l Disporre la macchina su una superficie oriz- l Svitare il tappo di controllo 1 (Fig. 198) in bas-
zontale. so nel tamburo e rabboccare con olio attraver-
so il foro di riempimento (2) finché non
fuoriuscirà dal foro di controllo.

Per tipi e quantità di olio, vedi tabella carburan-


ti, lubrificanti e refrigeranti.
l Riavvitare saldamente i tappi di riempimento
olio (2) e di controllo (1).
l Cambiare l'olio anche sul lato opposto.
l Ricontrollare il livello dell'olio a temperatura di
servizio (dopo un funzionamento di 1/2 ora
con vibrazione).

! Attenzione
Fig. 197 Il riempimento eccessivo causa surriscalda-
l Spostare il tamburo in modo che il tappo di mento e distruzione dei cuscinetti di vibrazio-
scarico 1 (Fig. 197) si trovi nel punto più bas- ne!
so.
l Svitare il tappo di scarico e contenere l’olio.
l Dopo lo scarico dell’olio pulire il tappo e riavvi-
tarlo saldamente.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 121


Ogni 1000 ore di servizio

5.35 Stringere il fissaggio 5.36 Serraggio dei dadi delle ruo-


dell’asse sul telaio te

Fig. 199 Fig. 200

l Controllare che tutti i dadi di fissaggio dei bul- l Serrare in croce i dadi delle ruote (Fig. 200).
loni di fermo asse (Fig. 199) siano saldamente
avvitati.

122 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Ogni 1000 ore di servizio

5.37 Controllare il ROPS 5.38 Pulizia filtro dell'aria a ba-


gno d'olio *
i Indicazione
Con la cabina montata, il ROPS (dispositivo roll-
bar) è integrato nella cabina.
Osservare anche il relativo paragrafo nelle norme
di sicurezza riportate in questo manuale.

Fig. 202

l Allentare le chiusure rapide (Fig. 202), togliere


il corpo del filtro e svuotarlo.
l Pulire la reticella del filtro immergendola ripe-
tutamente in carburante per motori diesel.
Fig. 201
l Pulire il corpo del filtro con carburante per mo-
l Controllare se la cabina ed in particolare la tori diesel e riempirlo con olio motore fino alla
struttura del ROPS (Fig. 201) presenta scre- marcatura.
polature, corrosione o danni oppure se man-
cano elementi di fissaggio. l Rimontare il corpo del filtro.

i Indicazione
Movimenti o rumori insoliti (vibrazioni) durante il
funzionamento sono un indizio di danneggiamento
o di elementi di fissaggio allentati.
l Controllare se le viti di fissaggio della cabina
(ROPS) verso il posto di guida sono avvitate
saldamente.
l Controllare la condizione e l’accoppiamento
saldo dei tamponi di gomma della sospensio-
ne del posto di guida.
l Controllare la condizione ed il fissaggio delle
cinture di sicurezza.

* Equipaggiamento ausiliario

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 123


Ogni 2000 ore di servizio

Og ni 2000 ore di ser vizio

5.39 Sostituzione dell'olio idrau-


lico e del filtro di aerazione

i Indicazione
Vedi anche la sezione 5.1 "Indicazioni relative
all’impianto idraulico".

Attenzione
!

Oltre agli intervalli normali di cambio, l’olio


idraulico deve essere sostituito anche dopo
grandi riparazioni effettuate nell’impianto Fig. 203
idraulico. l Svitare il tappo di chiusura (Fig. 203) e far sca-
Procedere al cambio dell’olio quando l’olio ricare completamente l’olio idraulico.
idraulico è caldo. l Riavvitare bene il tappo di chiusura.
Pulire la zona circostante del serbatoio
dell’olio idraulico, del foro di riempimento e del
filtro di aerazione.
Non usare detersivi per pulire il sistema.
Non avviare il motore in nessun caso quando
l’olio idraulico è stato scaricato.
Ogni volta che si cambia l’olio idraulico va so-
stituita anche la cartuccia del relativo filtro.

! Pericolo
Pericolo di scottature!
Pericolo di scottature dovuto ad olio caldo.
Fig. 204

l Svitare il tappo di riempimento (Fig. 204).


Ambiente
Raccogliere l’olio che fuoriesce e smaltirlo nel l Versare l’olio idraulico nuovo attraverso il filtro
rispetto dell'ambiente. rete.

i Indicazione i Indicazione

In linea di massima sostituire la cartuccia del filtro Per il riempimento consigliamo di utilizzare il grup-
dell’olio idraulico solo dopo aver effettuato un giro po di riempimento e filtraggio (Pezzo BOMAG n°
di prova. 079 930 35) con filtro a maglia fine. In questo
modo si riesce ad avere un filtraggio ultrafine
dell’olio idraulico, si prolunga la durata utile del fil-
tro dell’olio idraulico ed al contempo si protegge il
sistema idraulico.
l Controllare il livello dell’olio nel tubo di livello.

Valore nominale:
ca. 3 cm sotto il bordo superiore del tubo di livello

124 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Ogni 2000 ore di servizio

Tipi e quantità di olio, vedi capitolo sulla tabel-


la carburanti, lubrificanti e refrigeranti. 5.40 Sostituzione del filtro olio
idraulico
i Indicazione
Il filtro di aerazione del serbatoio dell’olio idraulico
è sistemato nel tappo di riempimento cosicché oc- ! Pericolo
corre sostituire il tappo di riempimento al comple- Pericolo di scottature!
to.
Pericolo di scottature allo svitamento del filtro
l Chiudere il serbatoio con il nuovo coperchio di a causa della fuoriuscita dell'olio bollente.
chiusura.
! Attenzione
Se contemporaneamente alla sostituzione del
filtro viene effettuato il cambio dell'olio idrauli-
co, il filtro va sostituito solo dopo il cambio
dell'olio idraulico e una prova di marcia.
Non riutilizzare l'olio contenuto nel bicchiere
del filtro.

Ambiente
Raccogliere l'olio fuoriuscito e smaltire l'olio e
l'elemento filtrante in modo ecologico.

i Indicazione
L'elemento filtrante va sostituito ad ogni cambio
d'olio idraulico o dopo riparature di un certo rilievo
all'impianto idraulico.

Fig. 205

l Svitare il dado a risvolto 4 (Fig. 205) e smon-


tare il bicchiere del filtro (5) con l'elemento fil-
trante (3).
l Controllare accuratamente se la superficie
dell'elemento filtrante abbia depositi di sporci-
zia visibili.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 125


Ogni 2000 ore di servizio

! Attenzione
5.41 Sostituire il liquido di raf-
Evidenti tracce di sporcizia costituiscono un
primo segnale che alcune componenti del si- freddamento
stema non funzionano e che elementi struttu-
rali sono danneggiati. In questo caso,
individuare la causa e sostituire gli elementi ! Pericolo
danneggiati. Il mancato rispetto di queste indi- Pericolo di scottature!
cazioni può provocare la distruzione dell'inte-
ro impianto idraulico. Sostituire il liquido di raffreddamento solo a
motore freddo
Non pulire o riutilizzare mai l'elemento filtran-
te.
Ambiente
l Estrarre l'elemento filtrante usato (3) e pulire il
Contenere il liquido di raffreddamento che fuo-
bicchiere del filtro con la filettatura.
riesce e smaltirlo nel rispetto dell'ambiente
l Rimontare il bicchiere del filtro con un nuovo
elemento filtrante. Controllare contemporane-
amente la condizione degli anelli O (1) e (2),
sostituirli se necessario.
l Controllare la tenuta del filtro dopo una prova
di marcia.

Fig. 206

l Girare il rubinetto per il riscaldamento cabina


sulla posizione "caldo" .

Fig. 207

l Svitare il tappo di chiusura, scaricare il liquido


di raffreddamento e raccoglierlo.
l Dopo lo scarico riavvitare a fondo il tappo di
chiusura.

126 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Ogni 2000 ore di servizio

Fig. 208

l Svitare il coperchio di chiusura e rabboccare il


liquido di raffreddamento fino al segno di livel-
lo MAX. (Fig. 208).

Per qualità del liquido di raffreddamento, vedi


capitolo 5.2 Carburanti, lubrificanti e refrige-
ranti.
l Avviare il motore diesel e portarlo a tempera-
tura di servizio.
l Lasciare raffreddare il motore e controllare
nuovamente il livello del liquido di raffredda-
mento, eventualmente rabboccare.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 127


Ogni 3000 ore di servizio

Og ni 3000 ore di ser vizio

5.42 Sostituire la valvola di sfiato


per pressione nel basamen-
to

Fig. 209

l Sostituire la valvola di sfiato (Fig. 209).

128 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Ogni 6000 ore di funzionamento

Ogni 6000 ore di funz ionamento

5.43 Prova elettronica iniettore


EMR

i Indicazione
Questo lavoro deve essere effettuato solo da per-
sonale di servizio autorizzato.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 129


Secondo necessità

Secondo n ecessità

5.44 Manutenzione del filtro


dell’aria per la combustione

! Attenzione
Eseguire i lavori di pulizia, manutenzione e ri-
parazione solo a motore spento. Non avviare il
motore quando la cartuccia del filtro è stata
smontata.

Fig. 211

l Aprire completamente il cofano motore (Fig.


211) ed assicurarlo.

Smontare l’elemento filtrante principa-


le.

Fig. 210
La manutenzione del filtro aria a secco deve esse-
re effettuata quando la spia di controllo 1 (Fig.
210) del segnalatore di guasti rimane continua-
mente accesa con il motore in funzione, comun-
que al più tardi dopo 2 anni.

i Indicazione
Dopo l'accensione dell'indicatore di manutenzione Fig. 212
del filtro dell'aria, il lavoro può essere proseguito
fino al termine della giornata l Allentare il gancio a scatto (Fig. 212) sul co-
perchio della scatola e rimuovere il coperchio.

130 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Secondo necessità

Fig. 213 Fig. 214

l Estrarre l’elemento filtrante principale (Fig. l Soffiare la cartuccia con aria compressa
213) girandolo leggermente. asciutta (max. 5 bar) dall’interno verso l’ester-
no (Fig. 214), fino a quando non esce più pol-
Pulire l’elemento filtrante principale vere.

! Attenzione
In caso di necessità l’elemento filtrante princi-
pale può essere pulito fino a cinque volte.
Esso dovrà essere sostituito al più tardi dopo
il raggiungimento della durata d’impiego mas-
sima di due anni.
Il numero delle operazioni di pulizia realizzate
sull’elemento filtrante principale può essere
segnato mediante una biro o un pennarello
sull’elemento filtrante di sicurezza.
Nel caso in cui l’elemento filtrante principale
presenti dei depositi di fuliggine, ogni opera- Fig. 215
zione di pulizia sarà inutile Usare una nuova
l Utilizzando una lampadina da ispezione con-
cartuccia del filtro.
trollare che la cartuccia del filtro non presenti
Gli elementi filtranti, che hanno subito un trat- crepe e fori nella guaina in carta (Fig. 215).
tamento improprio, possono diventare ineffi-
cienti a causa di danneggiamenti (ad es.
screpolature) e provocare danni al motore. !Attenzione
Se la cartuccia del filtro principale è difettosa, Non riutilizzare in nessun caso l'elemento fil-
sostituire anche la cartuccia di sicurezza! trante principale danneggiato. In caso di dub-
bio montare un nuovo elemento filtrante
Non sono necessarie pulizie intermedie tra due principale.
operazioni di manutenzione del filtro indicate
dal segnalatore di guasti.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 131


Secondo necessità

Pulire il bicchiere della polvere se dopo la manutenzione effettuata sulla car-


tuccia del filtro principale si riaccende imme-
diatamente la spia di allarme.
l Rimuovere il coperchio e sfilare l’elemento fil-
trante principale.

Fig. 216

l Estrarre la parte interna (Fig. 216) ed elimina-


re la polvere dal coperchio.
l Reinserire la parte interna.
Fig. 217

l Estrarre l’elemento di sicurezza eseguendo


!Attenzione leggeri moti rotativi (Fig. 217).
Durante il montaggio della parte interna aver
l Inserire un nuovo elemento filtrante di sicurez-
cura che il nasello nel coperchio sia guidato
za.
nell’apertura della parte interna.
l Rimontare l’elemento filtrante principale ed il
Montare l’elemento filtrante principale coperchio.

l Introdurre cautamente l’elemento filtrante prin-


cipale nella scatola. ! Attenzione
Aver cura che le chiusure del coperchio siano
Quando si chiude il coperchio della scatola, l’ele-
innestate correttamente in posizione.
mento filtrante principale viene disposto automati-
camente nella posizione corretta.

Sostituire l’elemento filtrante di sicu-


rezza

! Attenzione
Una volta smontato, l’elemento filtrante di si-
curezza non deve essere pulito o riutilizzato.
Aprire il sigillo solo per sostituire l’elemento
filtrante di sicurezza.
Si deve sostituire l’elemento filtrante di sicu-
rezza:
Quando la cartuccia del filtro principale è difet-
tosa.
dopo cinque operazioni di manutenzione della
cartuccia del filtro,
al più tardi dopo 2 anni,

132 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Secondo necessità

5.45 Regolazione dei raschiatori

Tamburo liscio
l Controllare le registrazione e la condizione dei
raschiatori anteriore e posteriore, eventual-
mente correggere la registrazione ovvero so-
stituire l'elemento in gomma dei raschiatori.

Fig. 219

l Controllare la registrazione e la condizione dei


raschiatori (Fig. 219), se necessario corregge-
re la registrazione ovvero sostituire i denti.
l Per l'ulteriore registrazione dei raschiatori al-
lentare le viti di serraggio ed avvicinare i ra-
schiatori al tamburo mantenendo una distanza
di ca. 25 mm dal medesimo.
l Riavvitare bene le viti di serraggio.
Fig. 218

l Per l'ulteriore registrazione dei raschiatori 2


(Fig. 218), allentare le viti di fissaggio (1) dei
fori oblunghi e spingere i raschiatori nella dire-
zione verso il tamburo fino allo scontro.
l Riserrare le viti di fissaggio.

Tamburo con piedi costipatori


l Controllare le registrazione e la condizione dei
raschiatori anteriore e posteriore, eventual-
mente correggere la registrazione ovvero so-
stituire l'elemento in gomma dei raschiatori.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 133


Secondo necessità

5.46 Registrare il freno di stazio-


namento

! Attenzione
Far eseguire i lavori di registrazione del freno
soltanto da persone esperte! Registrare sem-
pre entrambi i lati.
l Assicurare la macchina con cunei di spessora-
mento contro il rotolamento.
l Avviare il motore diesel per scaricare il freno.
Fig. 222

l Per registrare il gioco girare l'inserto quadro 1


(Fig. 222) di tre giri in senso antiorario
l Riavvitare la lamiera di sicurezza.
l Sfilare la spina dalla valvola di frenatura ed
eseguire una prova su strada.
Decelerare la macchina.

Fig. 220

l Disimpegnare la leva di marcia (Fig. 220)


muovendola a sinistra senza, però, farla inne-
stare nelle posizioni "I" o "II".
Il freno di stazionamento viene sbloccato

Fig. 221

l Svitare la lamiera di sicurezza 2 (Fig. 221).


l Girare l'inserto quadro (1) in senso antiorario
fino all'arresto.

134 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Secondo necessità

5.47 Cambio dei pneumatici 5.48 Sostituire il filtro dell’aria


fresca per cabina
! Pericolo
Pericolo di infortunio!
Osservare tutte le misure di sicurezza applica-
bili per il sollevamento di carichi.
l Mettere il martinetto (portata min. 5 t.) al telaio
posteriore e sollevare la macchina finché la
ruota gira liberamente.
l Allentare i dadi di fissaggio e togliere la ruota.

Fig. 224

l Svitare le viti di fissaggio della griglia di aera-


zione (Fig. 224) e togliere il filtro.
l Inserire un filtro nuovo e rimontare la griglia di
aerazione.

Fig. 223

l Applicare una ruota nuova (Fig. 223) e stringe-


re i dadi di fissaggio diagonalmente alla coppia
di serraggio di 550 Nm (12.344,40 cm. lb.).
l Controllare la pressione di gonfiaggio, vedi
Dati tecnici.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 135


Secondo necessità

5.49 Coppie di serraggio 5.50 Protezione del motore


In caso di fermo prolungato del motore (ad es. nel
periodo invernale), rivolgeteVi al Servizio assi-
stenza del costruttore del motore.

Fig. 225
* Classi di resistenza per viti con superficie non
trattata e non lubrificata. La specifica della qualità
delle viti può essere appresa dalle teste delle viti.
8.8 = 8G
10.9 = 10K
12.9 = 12K
l Asse – Telaio
M 22x1,5 = 710 Nm
l Dadi di fissaggio ruota
M 22x1,5 = 550 Nm
I valori indicano un grado di utilizzazione pari al
90% del limite di snervamento delle viti ad un co-
efficiente di attrito μ tot. = 0,14. Usando il lubrifi-
cante MOS2 non sono applicabili le coppie di
serraggio indicate.

i Indicazione
Se smontati, i dadi autobloccanti vanno sempre
sostituiti.

136 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


6 Rimedio in caso di guasti

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 137


Rimedio in caso di guasti

6.1 Indicazioni generali

I lavori indicati a seguito vanno effettuati


esclusivamente da personale qualificato o dal
nostro Servizio di assistenza clienti.

Rispetti scrupolosamente le prescrizioni di si-


curezza contenute nel cap. 2 di questo manua-
le d'uso e di manutenzione.
Spesso i guasti si verificano a causa di un uso er-
roneo della macchina o di una manutenzione in-
sufficiente. Per evitare ciò, legga attentamente
tutto ciò che riguarda l'uso e la manutenzione cor-
retta della macchina. Se non riesce ad individuare
la causa di un guasto o se sulla base della tabella
dei guasti non trova un rimedio, si rivolga al nostro
Servizio Clienti, alle nostre rappresentanze o ai ri-
venditori.

! Pericolo

Pericolo di ferite!
Non toccare parti rotanti del motore.

138 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Rimedio in caso di guasti

6.2 Guasti al motore

Guasto Possibile causa Rimedio

Il motore non si Lo starter è difettoso o non si inserisce Far controllare da un esperto


accende
Il serbatoio del carburante è vuoto Riempire e sfiatare il serbatoio

Temperatura minima all'avviamento in- Scegliere il carburante invernale e l'olio


sufficiente motore in base alla temperaturea ambien-
tale.

Filtro del carburante intasato a causa, Sostituire il filtro, utilizzare carburante in-
d'inverno, di depositi di paraffina vernale

Perdite nelle tubazioni carburante Controllare la tenuta di tutti raccordi e ser-


rare i collegamenti a vite

La batteria è scarica o scollegata Serrare i morsetti della batteria e control-


lare i collegamenti delle tubazione

Valvola d'iniezione o pompa d'iniezione Fare controllare da un esperto


difettosa

Il motore si avvia Rendimento della batteria insufficiente, Far controllare la batteria, pulire, serrare i
male o lavora in morsetti della batteria lenti e ossidati - per morsetti e ingrassare con grasso privo di
modo irregolare questo motivo l'avviamento gira solo len- acido
con un basso tamente
rendimento
In modo particolare d'inverno: utilizzato Utilizzare un olio motore corrispondente
un olio motore troppo viscoso alla temperatura esterna

Portata carburante troppo bassa, intasa- Sostituire il filtro del carburante, controlla-
menti nell'impianto carburante a causa, re la tenuta dei raccordi delle tubazioni e
d'inverno, di depositi di paraffina serrare i collegamenti a vite. Utilizzare
carburante invernale nella stagione fred-
da.

Il gioco prescritto delle valvole non è cor- Regolare il gioco delle valvole
retto

Valvola d'iniezione difettosa Far controllare da un esperto

Perdite nelle tubazioni d'iniezione Controllare la tenuta delle tubazioni

Turbocompressore difettoso Far controllare da un esperto

Cartuccia del filtro aria a secco sporca Pulire, sostituire se necessario

Gioco eccessivo nel cavo del gas Regolare il cavo del gas, sostituire se ne-
cessario

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 139


Rimedio in caso di guasti

Guasto Possibile causa Rimedio

Esce molto Livello troppo elevato dell'olio motore Scaricare l'olio motore fino alla marcatura
fumo dal tubo di superiore dell'asta
scappamento
Filtro aria a secco sporco Pulire, sostituire se necesssario

Turbocompressore a gas di scarico difet- Far controllare da uno specialista


toso

Costipazione scarsa a causa di segmenti Far controllare i segmenti del pistone e i


del pistone bruciati o rotti, ovvero a causa pistoni da un esperto, registrare corretta-
di un gioco errato delle valvole mente il gioco delle valvole

Il gioco prescritto delle valvole non è a po- Regolare il gioco delle valvole
sto

Il motore si ri- Alette di raffreddamento del radiatore Pulire le alette di raffreddamento


scalda eccessi- molto sporche (si accende la spia di con-
vamente, trollo"Temperatura olio motore")
spegnere subito
il motore! Valvola d'iniezione difettosa Far controllare da un esperto

Livello olio motore insufficiente Ripristinare con olio motore fino alla mar-
catura superiore dell'asta

Quantità di riempimento della pompa ad Far regolare da un esperto


iniezione non regolato correttamente

Afflusso insufficiente sul ventilatore Liberare l'afflusso dell'aria


dell'aria di raffreddamento

Cinghie trapezoidali fuoriuscite o allentate Tendere o sostituire cinghie trapezoidali

Il motore lavora Livello troppo elevato dell'olio motore Scaricare l'olio motore fino alla marcatura
in modo insuffi- di livello superiore dell'asta
ciente
Filtro aria a secco sporco Pulire, eventualmente sostituire

Turbocompressore a gas di scarico difet- Far controllare da un esperto


toso

Perdite nelle tubazioni di afflusso dell'aria Controllare i fissaggi e i collegamenti

Gioco errato delle valvole Regolare il gioco delle valvole

Valvola d'iniezione difettosa Far controllare da uno specialista

La pressione Livello olio motore insufficiente (si accen- Ripristinare con olio
dell'olio motore de la spia di controllo "Pressione olio mo-
è insufficiente tore", in più si attiva l'avvisatore acustico)

Perdite nell'impianto d'ingrassaggio Fermare subito il motore, controllare subi-


to i collegamenti a vite sulle tubazioni
dell'olio, controllare il filtro d'ingrassaggio
ed eventuali perdite al radiatore dell'olio,
serrare se necessario i collegamenti.

140 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Rimedio in caso di guasti

Guasto Possibile causa Rimedio

Si accende la Numero di giri del generatore insufficiente Controllare la tensione delle cinghie tra-
spia di controllo pezoidali, sostituire le cinghie se neces-
carica batteria sario
durante il servi-
zio, si attiva l'av- Il generatore non carica la batteria, per- Far controllare da un esperto
visatore chè esso o il regolatore sono difettosi
accustico

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 141


Rimedio in caso di guasti

142 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


7 Montaggio della cabina prima della prima
messa in funzione

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 143


Montaggio della cabina prima della prima messa in funzione

Condizioni generali di sicurezza relati- In caso di danni provocati dall'uso di pezzi o equi-
ve al montaggio paggiamenti speciali non originali è esclusa qual-
siasi responsabilità del costruttore.
Il montaggio della cabina di guida sulla vostra
macchina BOMAG deve essere effettuato in Indicazioni di sicurezza nelle presenti
osservazione delle norme antinfortunistiche in
istruzioni di montaggio
vigore oppure delle specifiche prescrizioni na-
zionali. Nonostante ciò, durante il montaggio
la macchina può costituire un pericolo per per- ! Pericolo
sone e beni materiali nel caso in cui: I brani di testo contrassegnati in questo modo
l si impiegano apparecchi di sollevamento indicano un eventuale pericolo per le persone.
aventi una portata insufficiente
l si impiegano imbracature difettose o usurate !Attenzione
l viene incaricato personale non qualificato di I brani di testo contrassegnati in questo modo
eseguire il montaggio indicano un eventuale pericolo per la macchi-
na o parti della stessa.
l non vengano osservate le indicazioni di sicu-
rezza.
i Indicazione
E’ indispensabile pertanto che tutti gli addetti
I brani di testo contrassegnati in questo modo of-
al montaggio della cabina, leggano ed osservi-
frono informazioni tecniche e suggerimenti per il
no le norme di sicurezza. All'occorrenza, ciò va
montaggio ottimale.
confermato al gestore della macchina con la
sottoscrizione dell'addetto ai lavori.
Oltre a ciò valgono naturalmente: Ambiente
Le sezioni contrassegnate in questo modo ri-
l le prescrizioni antinfortunistiche applicabili
chiamano l'attenzione su metodi per lo smalti-
l le regole di sicurezza e del codice della strada mento sicuro ed ecologico di materiali
generalmente riconosciute. d'esercizio ed ausiliari nonché di pezzi di ri-
l le norme di sicurezza valide in ogni paese cambio.
(ogni stato). L'utente ha l'obbligo di conoscere Osservare assolutamente le norme nazionali
ed osservare tali norme. Ciò riguarda anche le in materia della tutela dell’ambiente.
prescrizioni locali e quelle relative ai diversi tipi
di lavori di manipolazione. Qualora le racco- Etichette adesive d’informazione e di
mandazioni riportate nel presente manuale
dovessero differire da quelle valide nel vostro
sicurezza/targhette nella cabina
paese, vanno osservate le norme di sicurezza Mantenere sempre complete e leggibili le etichette
in vigore nel vostro paese. adesive/targhette (vedere catalogo di ricambio) ed
osservare assolutamente le indicazioni riportate
Modifiche ed alterazioni della cabina/ su di esse.
macchina Sostituire etichette adesive/targhette danneggia-
te.
Per motivi di sicurezza non sono ammesse modi-
fiche non autorizzate della cabina.
Interventi nelle tubazioni del riscalda-
I pezzi originali e gli accessori sono stati progettati
appositamente per la macchina. Richiamiamo
mento
espressamente l'attenzione sul fatto che non auto- Prima di procedere a qualsiasi intervento nelle tu-
rizziamo l'uso di pezzi e di equipaggiamenti spe- bazioni del riscaldamento, scaricare la pressione
ciali che non sono di nostra fornitura. Il montaggio dalle medesime e lasciarle raffreddare – pericolo
e/o l'uso di tali prodotti può ridurre anche la sicu- di scottature!
rezza di guida attiva e/o passiva.

144 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Montaggio della cabina prima della prima messa in funzione

Una volta ultimati i lavori nel sistema di riscalda-


mento della macchina, controllare la tenuta di tutti 7.1 Preparativi
i raccordi e collegamenti a vite.

Lavori nell’equipaggiamento elettrico ! Pericolo


Prima di effettuare lavori in componenti dell’equi- Pericolo di infortunio!
paggiamento elettrico staccare la batteria dai mor- Per il trasporto della macchina, il sedile di gui-
setti e coprirla con materiale isolante. da viene fissato verso il basso con fascette
Non inserire alcun fusibile con amperaggio supe- serracavo per azionare l’interruttore di contat-
riore né riparare un fusibile con filo metallico Peri- to sedile. Prima di mettere la macchina in fun-
colo d'incendio. zione, eliminare assolutamente le fascette per
garantire un funzionamento sicuro dell’inter-
ruttore di contatto sedile.
Controllare se i 4 occhielli di sollevamento sul
tetto della cabina sono fissati saldamente.
Fissare la cabina con tutti e quattro gli occhiel-
li di sollevamento.
Utilizzare le imbracature (catene o funi) con
una portata sufficiente. La portata minima del-
la gru deve essere di 1000 kg.
Non muoversi o sostare sotto carichi sospesi.

Fig. 226

l Controllare se sono disponibili tutte le viti di fis-


saggio, rondelle, spessori e dadi per il fissag-
gio della cabina (Fig. 226).
l Controllare se è disponibile il ripiano portaog-
getti, il tappetino, la pedana ed il kit di fissag-
gio.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 145


Montaggio della cabina prima della prima messa in funzione

7.2 Montaggio della cabina

! Pericolo
Pericolo di infortunio!
Utilizzare le imbracature (catene o funi) con
una portata sufficiente. La portata minima del-
la gru deve essere di 1000 kg.
Non muoversi o sostare sotto carichi sospesi.
l Pulire il posto di comando eliminando sporco,
olio ed umidità.
Fig. 227

l Fissare le imbracature sui quattro occhielli di


sollevamento 1 (Fig. 227).
l Allentare eventuali fissaggi con il pallet di tra-
sporto.
l Sollevare lentamente la cabina con la gru.

Pericolo
!

Pericolo di infortunio!
Non muoversi o sostare sotto carichi sospesi.

Fig. 228

l Attaccare la guarnizione a nastro 1 che si tro-


va in dotazione (Fig. 228) sul bordo del posto
di comando.

! Attenzione
Srotolare ed attaccare la guarnizione a nastro
soltanto immediatamente prima di procedere
all’applicazione della cabina sul posto di co-
mando. Pochi minuti dopo lo srotolamento, la
guarnizione a nastro si gonfia. In tale caso non
è più possibile montare la cabina!

146 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Montaggio della cabina prima della prima messa in funzione

Fig. 229 Fig. 231

l Attaccare la guarnizione a nastro 1 (Fig. 229) l Appoggiare lentamente la cabina sul posto di
tutt’intorno al posto di comando. comando (Fig. 231) tenendola in linea vertica-
l Non attaccare la guarnizione a nastro sopra la le.
rientranza anteriore nel posto di comando (2),
poiché essa serve all’immissione dell’aria per !Attenzione
il ventilatore della cabina. In ogni caso bisogna abbassare la cabina in li-
nea verticale sul posto di comando.
i Indicazione
Procedere al montaggio della cabina immediata-
mente dopo aver attaccato la guarnizione a na-
stro, poiché la medesima si gonfia.

Fig. 232

! Attenzione
Stare attenti a non inceppare i tubi flessibili e
Fig. 230
cavi elettrici (Fig. 232).
l Bagnare la guarnizione a nastro spruzzandola
l Guidare i cavi e le tubazioni flessibili fuori del
con acqua saponata (Fig. 230), affinché la ca-
telaio della cabina attraverso il posto di co-
bina, durante il montaggio, scivoli meglio sul
mando verso l’esterno.
posto di comando.

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 147


Montaggio della cabina prima della prima messa in funzione

Fig. 233 Fig. 235

l Avvitare manualmente le due viti di fissaggio l Serrare la vite di fissaggio inferiore sul lato
(Fig. 233) nella parte posteriore della cabina. d’ingresso (Fig. 235) alla coppia di 578 Nm.

Fig. 234 Fig. 236

l Allentare nuovamente le due viti di fissaggio


i Indicazione (Fig. 236) nella parte posteriore della cabina.
Se i fori non collimano, si può mettere la cabina in
posizione con l’aiuto di un ferro da montaggio (Fig. i Indicazione
234).
A questo punto la cabina scivola nella posizione
definitiva di montaggio.
l Stringere le due viti di fissaggio (Fig. 236) nella
parte posteriore della cabina alla coppia di 578
Nm.

148 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Montaggio della cabina prima della prima messa in funzione

Fig. 237 Fig. 240

l Serrare la vite di fissaggio posteriore, laterale l Avvitare dadi con rondelle su entrambi i tiranti
a sinistra alla coppia di 578 Nm (Fig. 237). a vite e serrarli alla coppia di 200 Nm (Fig.
240).

Fig. 238
Fig. 241
l Serrare la vite di fissaggio posteriore, laterale
a destra alla coppia di 578 Nm (Fig. 238). l Serrare la vite di fissaggio anteriore, laterale a
destra alla coppia di 578 Nm (Fig. 241).

Fig. 239
Fig. 242
l Serrare la vite di fissaggio posteriore, interna a
destra alla coppia di 578 Nm (Fig. 239). l Serrare la vite di fissaggio anteriore, laterale a
sinistra alla coppia di 578 Nm (Fig. 242).

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 149


Montaggio della cabina prima della prima messa in funzione

Fig. 243 Fig. 246

l Coprire con coperchietti in plastica tutti i punti l Inserire il cruscotto e fissarlo con quattro viti di
laterali di collegamento a vite (Fig. 243). fissaggio (Fig. 246).

Fig. 244 Fig. 247

l Infilare il tappetino 1 (Fig. 244). l Inserire il ripiano portaoggetti posteriore e con


cautela inserire nei fori i due fissaggi in plasti-
ca battendo leggermente con un martello (Fig.
247).

Fig. 245

l Applicare la pedana 1 (Fig. 245) e serrare le


tre viti di fissaggio (2).

150 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4


Montaggio della cabina prima della prima messa in funzione

Fig. 248 Fig. 250

l Realizzare il collegamento per mandata 1 (Fig. l Attaccare i tubi flessibili per l’alimentazione
248) e per riflusso (2) del climatizzatore utiliz- dell’acqua di tergitura del parabrezza e del lu-
zando chiusure rapide. notto 1 (Fig. 250).
l Realizzare il collegamento per mandata (4) e
riflusso (3) del riscaldamento. (Osservare il i Indicazione
contrassegno sui tubi flessibili). Controllare la funzione dell’impianto di tergitura in
seno al controllo del funzionamento.
i Indicazione
Posare in parallelo le tubazioni di allacciamento
del riscaldamento (esse non devono incrociarsi).

i Indicazione
Controllare la funzione del climatizzatore e del ri-
scaldamento in seno al controllo del funzionamen-
to.
Durante il collegamento accertare che i diametri
dei tubi flessibili presentino lo stesso diametro.

Fig. 251

l Innestare la spina 1 (Fig. 251) nella presa (2).


l Chiudere la chiusura a baionetta girando fino
all’arresto il dado a ghiera rigato in senso ora-
rio.

! Pericolo
Prima di effettuare lavori nell’impianto elettri-
co, staccare la batteria dai morsetti e coprirla
con materiale isolante.
Fig. 249

l Attaccare entrambe le spine di collegamento


delle pompe dell’acqua di tergitura (Fig. 249).

BW 213/214 DH-4/PDH-4 BOMAG 151


Montaggio della cabina prima della prima messa in funzione

7.3 Controlli di funzionamento


e prove finali

! Attenzione
Bisogna assicurarsi assolutamente che tutte
le viti siano state serrate con le coppie indica-
te.

i Indicazione
Dopo il montaggio della cabina eseguire le se-
Fig. 252 guenti prove per assicurarsi che tutti i cavi e linee
l Realizzare la connessione a spina del clima- siano stati collegati correttamente.
tizzatore (Fig. 252). l Inserire la chiave di accensione e girarla in
senso orario nella posizione “1”.
l Azionare l’uno dopo l’altro gli interruttori per
proiettori, indicatori della direzione di marcia e
per l’illuminazione interna e controllarne il fun-
zionamento.
l Azionare gli interruttori per l’impianto lavacri-
stallo anteriore e posteriore e controllarne il
funzionamento corretto.

i Indicazione
Se le funzioni dell’impianto lavacristallo sono
scambiate, occorre scambiare i due tubi flessibili
per l’acqua di tergitura.
l Avviamento del motore.
l Inserire il climatizzatore con l’interruttore.
Dopo un funzionamento di cinque minuti si
deve avvertire un raffreddamento nella cabina.
l Inserire il riscaldamento con l’interruttore.
Dopo un funzionamento di cinque minuti si
deve avvertire un riscaldamento nella cabina.
l Controllare la funzione dell’interruttore di con-
tatto sedile.

Attenzione
!

Senza un interruttore di contatto sedile funzio-


nante non è ammesso mettere la macchina in
funzione.

152 BOMAG BW 213/214 DH-4/PDH-4