Sei sulla pagina 1di 19

GBe

R.

-CATALOGO RICAMBI
-SPARE PARTS CATALOGUE
-CATALOGO DE PIEZAS DE REPUESTO
-CATALOGUE DE PIECES DETACHEES
-ERSATZTEILKATALOG

PONTI DIFFERENZIALI STERZANTI


212/246-212/340

SPICER CLARK-HURTH

SERIE PONTI DIFFERENZIALI STERZANTI


212/246-212/340

SPICER CLARK-HURTH
BGeR04/05/2002

EXIT
Milan

Bo
macchine edili ed agricole
S.r.l.

Montecchio

Rome

UFF.ASSISTENZA E RICAMBI - Tel.


macchine edili ed agricole ++390522869740 - FAX ++39 0522869744
S.r.l.

NO. TELEPHONE BUREAU


ASSISTANCE ET PIEDES DE
RECHANGE - Tel ++39 0522869740
FAX ++39 0522869744
VIA L. LANDINI, 19 - 42027
MONTECCHIO E. (RE) ITALY- ASSISTANCE AND SPAREPARTS
TEL. ++39 0522869611 TELEPHONE NUMBER ++39
e-mail:mailbox@dieci.com 0522869740 FAX ++39 0522869744
www.dieci.com

E’ proibita la riproduzione totale o parziale dei testi e delle illustrazioni pubblicate nel presente manuale senza la
preventiva autorizzazione di DIECI S.R.L..

No part if this publication may be reproduced or trasmitted, in any form or by any means, without the prior
permission of Dieci Srl.

Se prohíbe la reproducción total o parcial de los textos y de las ilustraciones publicadas en el presente manual sin
la autorizción previa de DIECI S.R.L..

LA DITTA DIECI S.r.l. SI RISERVA IL DIRITTO DI MODIFICARE LE CARATTERISTICHE IN LINEA CON GLI
OBBIETTIVI DI MIGLIORAMENTO E SVILUPPO DEI PRODOTTI.
I DETTAGLI DEL PRESENTE MANULAE ISTRUZIONE SONO QUINDI DA CONSIDERARSI INDICATIVI.

LES SPÉCIFICATIONS PORTÉES N'ENGAGENT PAS LE CONSTRUCTEUR DIECI, ET PEUVENT ÊTRE


MODIFIEES SANS PRÉAVIS

DIECI S.r.l. RESERVES THE R IGHT TO MODIFY THE FEATURES IN ACCORDANCE


WITH ITS AIM TO IMPROVE AND DEVELOP ITS PRODUCTS. giovanni
bertolini
DETAILS GIVEN IN THE PRESENT HANDBOOK ARE, THEREFORE, TO BE responsabile
CONSIDERED ONLY AN INDICATION. CREATIVO
PR

GBe
R. CEC
DIECI S.r.l. SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR LAS CARACTERISTICAS tel. 0522869623
DE ACUERDO CON LOS OBJETIVOS DE MEJORAS Y DESARROLLO DE LOS gio.bertol ini .d ie ci@libero.i t
PRODUCTOS.
LOS DETALLES DEL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DEBEN
CONSIDERARSE, POR TANTO, INDICATIVOS.
- IL CATALOGO È DIVISO IN GRUPPI
- IL GRUPPO CONTIENE LE TAVOLE RICAMBI
- LE TAVOLE RICAMBI CONTENGONO I DISEGNI DEL GRUPPO
- I DISEGNI POSSONO CONTENERE PARTICOLARI TIPO: ACCESSORI "OPTIONAL" CHE SULLE MACCHINE BASE O SPE-
CIALI NON SONO MONTATI, PERTANT O SE SI VUOLE ORDINARE UN OPTIONAL CHIEDERE SEMPRE ALL'UFFICIO ASSI-
STENZA SE LA MACCHINA IN VOSTRO POSSESSO PUÒ MONTARE IL PARTICOLARE A DISEGNO.
SIMBOLOGIE:
DX DESTRO
SX SINISTRO
/ NON FORNIBILE SCIOLT O O FORNIBILE IN KIT
12/96-12/97 PERIODO NEL QUALE IN PARTICOLARE È STAT O MONTAT O
1/96 ANCORA A PRODUZIONE
* VEDERE PAGINA SUCCESSIVA
# IN FASE DI CODIFICA

- LE CATALOGUE EST DIVISE EN GROUPES - EL CATALOGO SE DIVIDE EN GRUPOS


- CHAQUE GROUPE CONTIENT LES TABLES DES PIECES - EL GRUPO CONTIENE LA TABLA DE LOS REPUEST OS
DETACHEES - LAS TABLAS DE LOS REPUEST OS CONTIENEN LOS
- LES TABLES DES PIECES DETACHEES CONTIENNENT DIBUJOS DEL GRUPO
LES DESSINS DU GROUPE - LOS DIBUJOS PUEDEN CONTENER PIEZAS TIPO:
- LES DESSINS PEUVENT CONTENIR LES ACCESSOIRES ACCESORIOS “OPCIONALES” QUE NO SE ENCUENTRAN
“EN OPTION” QUI NE SONT PAS MONTES SUR LE EN LAS MAQUINAS
MACHINE DE BASE OU SPECIALES. PAR CONSEQUENT, BASICAS O ESPECIALES. EN EL CASO EN QUE SE
AVANT DE COMMANDER UN ACCESSOIRE EN OPTION QUIERA PEDIR UN OPCIONAL, SERA NECESARIO
VEUILLEZ VOUS ADRESSER AU BUREAU ASSISTANCE PREGUNTAR A LA OFICINA DE
POUR VERIFIER SI VOTRE MACHINE PREVOIT LE ASISTENCIA TECNICA SI ES POSIBLE ENSAMBLAR LA
MONTAGE CONCERNE PIEZA DEL DIBUJO EN LA MAQUINA COMPRADA
SYMBOLES SIMBOLOS
DX DROITE DX DERECHA
SX GAUCHE SX I IZQUIERDA
/ PAS LIVRABLE EN VRAC OU / NO SE SUMINISTRA SUELT O
LIVRABLE EN KIT 12/96-12/97 PERIODO EN EL QUE LA PIEZA HA
12/96-12/97 PERIODE DANS LAQUELLE LE SIDO ENSAMBLADA
DETAIL A ETE MONTE 1/96 T ODAVIA EN PRODUCCION
1/96 ENCORE EN PRODUTION * VEASE PAGINA SIGUIENTE
* VOIR PAGE SUIVANTE # EN FASE DE CODIFICACION
# EN CODIFICATION

- THE CATALOGUE IS DIVIDED INTO GROUPS - DERERSAT Z T E I L K ATALOG IST IN GRUPPEN


- THE GROUP CONTAINS THE SPARE PARTS TABLE AUFGETEILT
- THE SPARE PARTS TABLES CONTAIN THE DRAWINGS - DIE EINZELNE GRUPPE ENTHÄLT D I E
OF THE GROUP ERSATZTEILTAFELN
- THE DRAWINGS CAN CONTAIN “OPTIONAL” ITEMS - DIE ERSAT Z T E I LT AFELN ENTHALTEN DIE
WHICH CAN NOT BE FOUND ON BASIC OR SPECIAL ZEICHUNUNGEN DER GRUPP
MACHINES. IF YOU WANT T O - DIE ZEICHNUNGEN KÖNNEN EINZELHEITEN ALS
ORDER AN OPTIONAL ITEM, ALWAYS ASK THE SONDERZUBEHÖR ENTHALT E N , WELCHE IM
TECHNICAL OFFICE IF IT IS POSSIBLE T O INSTALL THE GRUNDGERÄT NICHT EINGEBAUT SIND
ITEM OF THE DRAWING ON - SOLLT E D A GERÄT NACHTRÄGLISH MIT
YOUR MACHINE. SONDERZUBEHÖR AUSGERÜSTET WERDEN, SO IST ES
SYMBOLS ERFORDERLICH EINE AUSKUNFT
DX RIGHT BEI DEM KUNDENDIENST UNTER ANGABE DES
SX LEFT GERÄTEYPES UND DER FABRIK-NR. EINZUHOLEN
/ NOT AVAILABLE OR SOLD ONLY IN SIMBOLE:
KIT DX RECHTS
12/96-12/97 PERIOD IN WHICH THE ITEM HAS SX LINKS
BEEN ASSEMBLED / NICHT EINZELN ODER IN GRUPPE
1/96 STILL PRODUCED LIEFERBAR
* SEE FOLLOWING PAGE 12/96-12/97 ZEITRAUM, IN WELCHEM DA BAUTEIL
# IN CODING PHASE INSTALLIERT WURDE
1/96 NOCH IN DER FERTIGUNG
* SIEHE NACHFOLGENDE SEITE

# ERHÄLT INDER ZUKUNFT EINE SACH-


NR.
NORME PER LE ORDINAZIONI ANWEISUNGEN ZUR BESTELLUNG

Le ordinazioni di parti di ricambio devo- Bei Bestellung bitten wir stets folgendes
no essere corredate delle seguenti indi- anzugeben:
cazioni: - Typ
- Fahrgestellnummer
- Tipo - Motorbaumuster
- Numero dell'autotelaio - Motornummer
- Tipo del motore - Bestellnummer des gewünshten
- Numero del motore Ersatzteils (lt. Bildtafeln u. Listen), auf
- Numero di ordinazione della parte che Grund derer die Lieferung erfolgt.
si richiede (come indicato nelle tavole e
negli elenchi parti di ricambio), in base
al quale vengono evase le ordinazioni.

COMMANDE DE PIÈCES PEDIDOS DE REPUESTOS


DÉTACHÉES
En todos los pedidos de piezas de
Les commandes doivent nous pervenir repuesto tienen que conseguir los datos
complètes des indications sulvantes: siguientes:

- Type - modelo
- Numèero du châssis - matícula del chasis
- Type du moteur - modelo del motor
- Numèero de commande de la pièce - matrícula del motor
requise (comme indiquè sur les planches - número de pedido de la pieza requerida
et aux listes des pièces), d'après lequel (el que coincidirá con el reseñado en las
les commandes sont expèdièes. listas de pezas de repuesto y las
láminas), en base al cual se evacúa el
pedido.

ORDERING PARTS

Orders for spare parts must include the


following data:

- Type
- Chassis number
- Engine type
- Engine number
- Part number of the ordered spare,
asgiven on plates and lists, that will be
used to fill the order.
Targhetta differenzilae
Schild des differentials
Differential data plate
Placa del diferencial
Plaque de diffèrentiel

Targhetta generale macchina Targhetta telaio macchina


Maschinenschild Schild des fahrgestells
General truck data plate Chassis data plate
Placa general de la máquina Placa del chasis del vehículo
Plaque générale de la machine Plaque chãssis machine
09
NUMERO TAVOLA VERSIONE CODICE MACCHINA DESCRIZIONE: PONTI DIFFERENZIALI E RUOTE
TABLE NUMBER VERSION MACHINE CODE AXLES AND WHEELS
PONTS DIFFERENTIELS ET ROUES
09-000 00 Dana-Hurth EJES DIFERENCIAL Y RUEDAS
212/246-212/340 DIFFERENTIALACHSEN UND R€DER
1

NUMERO TAVOLA VERSIONE CODICE MACCHINA DESCRIZIONE: PONTE DIFFERENZIALE ANTERIORE


TABLE NUMBER VERSION MACHINE CODE FRONT AXLE
PONT DIFF. ANTERIEUR
09-100 00 Dana-Hurth EJE DIFERENCIAL DELANTERO
212/246 ACHSE VORN
NUMERO TAVOLA VERSIONE CODICE MACCHINA DESCRIZIONE: SCATOLA DIFFERENZIALE ANTERIORE
TABLE NUMBER VERSION MACHINE CODE AXLE CARRIER
BOITE DIFFERENTIELLE ANT.
09-101 00 Dana-Hurth CAJA DIFERENCIAL DELANTERO
212/246 DIFFERENTIALGEHAEUSE
NUMERO TAVOLA VERSIONE CODICE MACCHINA DESCRIZIONE: DIFFERENZIALE ANTERIORE
TABLE NUMBER VERSION MACHINE CODE FRONT AXLE COMPONENTS
DIFFERENTIEL ANTERIEUR
09-102 00 Dana-Hurth DIFERENCIAL DELANTERO
212/246 DIFFERENTIAL
NUMERO TAVOLA VERSIONE CODICE MACCHINA DESCRIZIONE: ASSALE STERZANTE ANTERIORE
TABLE NUMBER VERSION MACHINE CODE FRONT AXLE STEERING COMPONENTS
ESSIEU DE DIRECTION AVANT
09-103 00 Dana-Hurth EJE DIRECCION DELANTERO
212/246 VORDERE LENKACHSE
NUMERO TAVOLA VERSIONE CODICE MACCHINA DESCRIZIONE: GRUPPO FRENO A DISCHI PONTE ANTER.
TABLE NUMBER VERSION MACHINE CODE FRONT AXLE DISC BRAKES
GROUPE FREIN A DISQUES PONT ANTER.
09-104 00 Dana-Hurth GRUPO FRENO DE DISCO EJE DELANTERO
212/246 SCHEIBENBREMSEN VORDERACHSE
8

NUMERO TAVOLA VERSIONE CODICE MACCHINA DESCRIZIONE: BARRE STERZO E CILINDRO ANTERIORE
TABLE NUMBER VERSION MACHINE CODE FRONT STEERING RODS AND CYLINDER
BARRES DIRECTION ET CYLINDRE ANTER.
09-105 00 Dana-Hurth BARRAS DIRECCION Y CILINDRO DELANT.
212/246 VORDERE LENKS€ULEN UND ZYLINDER
1

NUMERO TAVOLA VERSIONE CODICE MACCHINA DESCRIZIONE: PONTE DIFFERENZIALE POSTERIORE


TABLE NUMBER VERSION MACHINE CODE REAR AXLE
PONT DIFF. / ARRIERE
09-107 00 Dana-Hurth PUENTE DIF./TRASERO
212/340 ACHSE / HINTEN
NUMERO TAVOLA VERSIONE CODICE MACCHINA DESCRIZIONE: SCATOLA DIFFERENZIALE POSTERIORE
TABLE NUMBER VERSION MACHINE CODE REAR AXLE CARRIER
CARTER DIFFERENTIEL POSTERIEUR
09-108 00 Dana-Hurth CAJA DIFERENCIAL TRASERO
212/340 DIFFERENTIALGEHAEUSE
NUMERO TAVOLA VERSIONE CODICE MACCHINA DESCRIZIONE: DIFFERENZIALE POSTERIORE
TABLE NUMBER VERSION MACHINE CODE REAR AXLE COMPONENTS
DIFFERENTIEL POSTERIEUR
09-109 00 Dana-Hurth DIFERENCIAL TRASERO
212/340 DIFFERENTIAL
NUMERO TAVOLA VERSIONE CODICE MACCHINA DESCRIZIONE: ASSALE STERZANTE POSTERIORE
TABLE NUMBER VERSION MACHINE CODE FRONT AXLE STEERING COMPONENTS
ESSIEU DE DIRECTION AVANT
09-110 00 Dana-Hurth EJE DE DIRECCION TRASERO
212/340 VORDERE LENKACHSE
NUMERO TAVOLA VERSIONE CODICE MACCHINA DESCRIZIONE: FRENO A DISCHI POSTERIORE
TABLE NUMBER VERSION MACHINE CODE REAR DISC BRAKE
FREIN A DISQUES POSTERIEUR
09-111 00 Dana-Hurth FRENO DE DISCOS TRASERO
212/340 HINTERE SCHEIBENBREMSE
8

NUMERO TAVOLA VERSIONE CODICE MACCHINA DESCRIZIONE: BARRE STERZO E CILINDRO POSTERIORE
TABLE NUMBER VERSION MACHINE CODE REAR STEERING ROD AND CYLINDER
BARRES DIRECTION ET CYLINDRE POST.
09-112 00 Dana-Hurth BARRAS DIRECCION Y CILINDRO TRASERO
212/340 HINTERE LENKS€ULE UND ZYLINDER
10 FORE
11 BACK 12

1
8

2
5 4

3 FORE
9 BACK

NUMERO TAVOLA VERSIONE CODICE MACCHINA DESCRIZIONE: SUPPORTI OSCILLANTI (ANT. POST.)
TABLE NUMBER VERSION MACHINE CODE FRONT AND REAR OSCILLATING SUPPORTS
SUPPORTS OSCILLANTS (ANT. POST.)
09-113 00 Dana-Hurth SOPORTES OSCILANTES (DELANT.TRASERO.)
212/246-212/340 LAGER F†R ACHSSCHWINGE (VORN-HINTEN.)