Sei sulla pagina 1di 64

CHILLER ORGANIZER

MANUALE USO E MANUTENZIONE


USE AND MAINTENANCE MANUAL

________________________________________________________________________

REV D00/2020
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

2
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

1. INDICE PAG

2. PREMESSA - PREFACE .......................................................................................................................... 4


3. DESTINATARI DI QUESTO MANUALE - HANDBOOK DESTINATION ....................................... 4
4. DISIMBALLO E ISPEZIONE - UNPACKING AND INSPECTION ..................................................... 5
5. MOVIMENTAZIONE - LIFT AND MOVIMENTATION ..................................................................... 6
6. SMALTIMENTO - DISPOSAL................................................................................................................ 7
7. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ................................................................................................................. 8
8. ALIMENTAZIONE ELETTRICA - ELECTRICAL SUPPLY ................................................................... 9
9. DESCRIZIONE GENERALE - GENERAL DESCRIPTION .................................................................10
10. INSTALLAZIONE - INSTALLATION ..................................................................................................11
11. COLLEGAMENTI ELETTRICI - WIRING DIAGRAM .......................................................................12
12. SONDE - PROBES ................................................................................................................................14
13. DISPLAY REMOTO - REMOTE DISPLAY ...........................................................................................17
14. PANNELLO DI COMANDO - CONTROL PANEL ..........................................................................18
15. TASTI - KEYS .........................................................................................................................................22
16. FUNZIONAMENTO - FUNCTIONING MODE ................................................................................24
17. PROGRAMMAZIONE UTENTE - USER PROGRAMMING MODE.................................................25
18. ABILITAZIONI - ENABLING ...............................................................................................................26
19. SCELTA DELLA LINGUA - CHOICE OF THE LANGUAGE ............................................................27
20. SCELTA TRA °C / °F - CHOICE BETWEEN CELSIUS / FAREHENHEIT ....................................28
21. MODO POMPA MARE - SEA WATER PUMP MODE .......................................................................28
22. SCELTA POMPA MARE - SEA WATER PUMP SELECTION.............................................................29
23. MODO POMPA CIRCOLAZIONE - TREATED WATER PUMP MODE .........................................29
24. MODO POMPA BOILER - BOILER WATER PUMP MODE .............................................................30
25. RIPRISTINO PARAMETRI - RESET OF THE PARAMETERS ..............................................................31
26. ALLARMI - ALARMS .............................................................................................................................32
27. PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING ........................................................................................47
28. MENU PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING MENU ...............................................................47
29. SALVATAGGIO IMPOSTAZIONI - SAVING SET DATA ..................................................................52
30. DESCRIZIONE PARAMETRI - PARAMETERS DESCRIPTION .........................................................53

3
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

2. PREMESSA - PREFACE

Il presente manuale raccoglie le This handbook contains all information


informazioni necessarie alla corretta needed for a correct installation, use,
installazione, uso, programmazione, programming, maintenance and disposal
manutenzione e smantellamento dei of the Condaria products in the respect of
prodotti Condaria nel rispetto dei requisiti the environmental, health and safety
essenziale ambientali, di salute e sicurezza essential requirements according to which
secondo i quali esso è stato realizzato. it has been created.

AVVERTENZE WARNINGS

Leggete attentamente tutte le indicazioni Read carefully all the directions contained
riportate nel presente manuale. Prima di in this handbook.
iniziare l’installazione o di utilizzarlo, Before installing or using the system, learn
imparate a conoscere a fondo il prodotto, carefully about the product, its operation
il suo funzionamento e dispositivi di modes, safety and control devices.
controllo e protezione. Do not postpone learning these directions
Non rimandate l’apprendimento di queste when you are already installing or using the
nozioni a quando state già installando o system.
utilizzando l’impianto. Unauthorized personnel without specific
Evitate che persone non addette e prive knowledge must not install or use the
delle opportune cognizioni effettuino system.
l’installazione o utilizzino l’impianto.

3. DESTINATARI DI QUESTO MANUALE - HANDBOOK DESTINATION

Le istruzioni contenute in questo manuale This instruction handbook is destined to


si rivolgono a personale qualificato ed all users and installers of air conditioners
esperto che sia a conoscenza delle who own a specific knowledge about
istruzioni e delle precauzioni di sicurezza instructions and safety cares to apply.
da applicare.

4
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

4. DISIMBALLO E ISPEZIONE - UNPACKING AND INSPECTION

I materiali DOMETIC sono forniti DOMETIC materials are generally


generalmente con imballo di cartone o film delivered with cardboard package or
trasparente. Durante lo scarico ed il transparent film. When unloading and
posizionamento degli stessi, va posta la placing the materials, carefully avoid
massima cura nell' evitare manovre abrupt maneuvers to protect inside
brusche per proteggere i componenti components.
interni. Check the packages do not have damages
Verificare che gli imballi non presentino due to the expedition.
danni occorsi durante la spedizione. Remove the materials from the package,
Rimuovere i materiali dall’ imballaggio avoiding grasping them in their fragile
evitando di afferrarli in punti delicati. parts.
Se i materiali risultano danneggiati durante If the materials are damaged because of
il trasporto, annotare correttamente i the transport, note correctly the damages
danni sulla ricevuta di spedizione. on the delivery receipt.

5
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

5. MOVIMENTAZIONE - LIFT AND MOVIMENTATION

Per materiali forniti senza punti di For the materials without any anchorage
ancoraggio ( golfari ecc.), o comunque (eye bolts, etc.) or equipped with a
completi di telaio di contenimento, evitare reinforcing frame, avoid lifting them
di sollevarli agganciandosi a punti interni anchoring to internal points.

Per materiali forniti con parti esterne al For the materials with external parts to the
telaio di contenimento utilizzare dei reinforcing frame use spacers and possible
distanziatori e gli eventuali punti di anchorage points (eye bolts, etc.) supplied
ancoraggio ( golfari ecc.) previsti da by DOMETIC.
DOMETIC.

6
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

6. SMALTIMENTO - DISPOSAL

Raccogliere il materiale di imballaggio Put the packing material in the specific


possibilmente negli appositi contenitori di recycling containers, if possible.
riciclaggio.
Quando l'apparecchio viene messo fuori When the device is out of order, ask the
servizio definitivamente, informarsi al closest recycling center or the specialized
centro di riciclaggio più vicino, oppure retailer about the adequate dispositions
presso il proprio rivenditore specializzato, concerning its disposal.
sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.

7
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

7. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

La DOMETIC non si assume nessuna DOMETIC is not responsible for


responsabilità per danni risultanti dai damages deriving from:
seguenti punti: - assembly and connection errors
- errori di montaggio o di allacciamento - machine damages due to mechanic
- danni all’apparecchio dovuti ad influences or overvoltage
influenze meccaniche o a sovratensioni - machine changes without any explicit
- modifiche all’apparecchio senza written authorization
esplicita autorizzazione scritta - use for other purposes, different from
- impiego per altri fini rispetto a quelli those described in the instruction’s
descritti nel manuale di istruzioni handbook
- mal funzionamenti imputabili a una - malfunctioning caused by a wrong
cattiva installazione installation
Tenere le apparecchiature fuori Keep the machine out of the reach
dalla portata di personale non qualificato. of unqualified personnel.
Usare l'apparecchio unicamente Only use the machine intended for
per l'uso conforme alla sua destinazione. its destination.
Non alterare o modificare Never alter or modify the machine.
all'apparecchio.
Installation and repairing must be
L' installazione e la riparazione carried out only by qualified personnel,
devono essere effettuati unicamente da well knowing the related dangers and
personale qualificato a conoscenza dei concerning rules.
pericoli connessi e delle relative norme. Inadequate repairs can cause serious
Riparazioni inadeguate possono causare risks.
gravi rischi.
For the repair service, contact the nearest
Per il servizio di riparazione contattare il Assistance Centre.
più vicino Centro di Assistenza.

8
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

8. ALIMENTAZIONE ELETTRICA - ELECTRICAL SUPPLY

Tutti i collegamenti devono essere All connections must be carried out only
eseguiti da personale tecnicamente by technical personnel and they must be
preparato e devono essere conformi alle complied with the safety rules in force in
normative di sicurezza in vigore nel the installation country.
paese in cui si installa l' impianto.
L'unità deve essere collegata ad un The unit must be connected to an
efficace impianto di messa a terra tramite effective grounding system by means of a
un cavo di sezione adeguata. cable with an adequate diameter.
Il cavo di alimentazione dell'impianto, The system power supply cable – as well
così come quello dei singoli componenti, as the one of each component – must be
devono essere adeguati alla potenza suitable to the component maximum
massima ammessa dai componenti power.
stessi.
The system must be supplied by means
L' alimentazione all'impianto deve essere of an automatic switch.
fornita tramite un interruttore The system general supply must be cut
automatico. out, before any maintenance operation.
Prima di ogni operazione di
manutenzione deve essere tolta
l'alimentazione generale all'impianto.

9
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

9. DESCRIZIONE GENERALE - GENERAL DESCRIPTION

CARATTERISTICHE FEATURES
- Pannello di comando a 8 tasti con display - 8-key control board with display enabling
che consente di effettuare le operazioni to easily carry out main operations
principali facilmente - 16-character x 2-line LDC alphanumeric
- Display alfanumerico a cristalli liquidi, display with backlight. It can interact with
retroilluminato, su due righe da sedici the user by displaying unencoded
caratteri ciascuna, ed è per tanto in grado messages in four languages, choosing
di dialogare con l’utente tramite la among Italian, English, French or Spanish,
visualizzazione di messaggi in chiaro ed in with temperature values reported in
quattro lingue, a scelta italiano, inglese degrees – Celsius of Fahrenheit.
francese o spagnolo, con i valori di - Inputs for sensors of high and low
temperatura affissi in gradi centigradi pressure for refrigerant gas
oppure in gradi fahrenheit. - Delay in starting up the compressor or
- Ingressi per i sensori di alta e bassa resistance
pressione del gas refrigerante - Non-volatile memory to save settings,
- Ritardo all’avvio del compressore o della even without any batteries
resistenza.
- Memoria non volatile per il salvataggio - The basic device is composed of two
delle impostazioni anche senza batterie parts: a CPU board and a keyboard
- Lo strumento essenziale è composto da display.
due parti: una scheda CPU e un display a
tastiera. The two boards are interconnected by a
Le due schede sono intercollegate da un 4-cable system.
sistema a quattro fili.

10
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

10. INSTALLAZIONE - INSTALLATION

INSTALLAZIONE SCHEDE ELECTRONIC BOARD AND PANEL


ELETTRONICHE E PANNELLI INSTALLATION

Prima di ogni operazione sulle schede e Before carrying out any operation on
sui pannelli, assicurarsi che l’alimentazione boards and panels, make sure the power
elettrica sia disconnessa. supply is cut out.
L’alimentazione della scheda elettroniche The electronic board must be supplied in
deve essere eseguita attenendosi al compliance with the installation handbook
manuale di installazione e alle norme o ai and the standards and codes of the naval
codici di regolamentazione navali. set of rules. Unsuited or incomplete
Collegamenti elettrici inadeguati o electrical connections could provoke
incompleti potrebbero causare scosse electric shocks or fires.
elettriche o incendi. Fasten tightly the cable connections to
Fissare saldamente le connessioni dei cavi avoid the clamps to undergo external
in modo che i morsetti non siano soggetti forces. Incomplete connections or
a forze esterne. Collegamenti o fissaggi fastenings could provoke clamp
incompleti potrebbero causare un overheating or fires.
surriscaldamento dei morsetti o incendi. Fasten tightly the boards and/or the
Fissare saldamente le schede e/o i panels.
pannelli. Grounding must be carried out by a cable
Eseguire la messa a terra con un cavo di with a suitable diameter.
sezione adeguata. Boards and panels must be supplied by the
Le schede e i pannelli devono essere network and connected according to the
alimentati alla rete e collegati seguendo le attached instructions and plans.
indicazioni e gli schemi allegati. Boards must be powered by the network
Le schede devono essere alimentate alla by means of cables with minimum
rete con cavi di sezione minima diameter, according to the cable type and
dipendente dalla tipologia del cavo e dal to the maximum charge applied (machine
carico massimo applicato (potenza della power).
macchina).

11
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

11. COLLEGAMENTI ELETTRICI - WIRING DIAGRAM

Eseguire i collegamenti tra il quadro Connect electrically the ECP, if it is


elettrico, se separato, e la scatola di remote, to the small unit-mounted
derivazione montata sull’unità panel, checking carefully to connect
rispettando accuratamente le sigle ed i corresponding nos. and letters on the
numeri sulle morsettiere corrispondenti. terminal strips. Use cable of the original
Rispettare la sezione originale dei cavi. cross section. If the ECP is installed at
Se il quadro è installato ad una distanza more than 10-12 mts. away from the
superiore a 10 - 12 metri dal gruppo, unit, increase the cross section of the
aumentare di conseguenza la sezione dei cables accordingly.
cavi.
La connessione viene effettuata a mezzo Prewired connections are used for a
terminali precablati, in allegato gli schemi simple assembly of the unit, attached
standard. standard wiring diagram.
Fare comunque riferimento alla Refer to the specific documentation
documentazione allegata ai materiali in attached to the materials being
fase di consegna. delivered.

12
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

SCHEDA CHILLER ORGANIZER


Schema di collegamento - Wiring diagram

13
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

12. SONDE - PROBES

Sulla scheda Chiller Organizer è previsto il The Chiller Organizer is provided for the
collegamento di varie sonde di connection of various temperature and
temperatura e sicurezza, nello specifico: safety sensors, in particular:

SONDE DI TEMPERATURA TEMPERATURE PROBES

SONDA 3 – OWP (AF3) PROBE 3 - OWP (AF3)


Temperatura acqua di mandata all’ Water supply temperature to the
impianto plant
(visualizzata a display) (shown on the display)
Oltre a visualizzare la temperatura, In addition to displaying the
ha funzione di allarme antigelo e temperature, it activates the
sovratemperatura sulla mandata all’ antifreeze alarm and over
impianto temperature on the system delivery
(uscita evaporatore) (evaporator outlet)
IWP IWP
Temperatura acqua di ritorno dall’ Water temperature returning from
impianto the plant
(visualizzabile premendo ENTER) (Displayed by pressing ENTER)
(entrata evaporatore o tubazione (evaporator inlet or return water
di ritorno impianto) plant pipe)

14
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

SONDE DI SICUREZZA E DI ALLARME SECURITY AND ALARM PROBES

SONDA 1 – (AF1) PROBE 1 - (AF1)


Sonda antigelo e sovratemperatura Antifreeze sensor and over
compr.1 temperature compr.1
(PCWM - tubazioni condensatore (PCWM - condenser shell tube
compr.1) compr. 1)
(WM –sulla piastra nel pozzetto (WM – on plate exchanger housing
sonda) probe)
SONDA 2 – (AF2) PROBE 2 - (AF2)
Sonda antigelo e sovratemperatura Antifreeze sensor and over
compr. 2 temperature compr.2
(PCWM - tubazioni condensatore (PCWM - condenser shell tube
compr.2) compr. 2)
(WM –sulla piastra nel pozzetto (WM – on plate exchanger housing
sonda) probe)
SONDE 4 -5 PROBE 4 -5 - (TF - TS)
TF - Funzionamento Boiler TF - Boiler Operation
TS - Sonda sicurezza boiler TS - Boiler safety probe
(sul corpo boiler, se presente il (on boiler crankcase, if the water
boiler, si attivano in automatico) boiler is present, they turn on
automatically)
SONDA AF4 PROBE AF4
Sonda antigelo e sovratemperatura Antifreeze sensor and over
compr.3 temperature compr.3
(PCWM - tubazioni condensatore (PCWM - condenser shell tube
compr.3) compr. 3)
(WM –sulla piastra nel pozzetto (WM–on plate exch. housing
sonda) probe)
(in questo caso sono da attivare dal menù (in this case, they are to be activated
di fabbrica) from the menu factory)

15
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

SONDA AF5 PROBE AF5


Sonda antigelo e sovratemperatura Antifreeze sensor and over
compr.4 temperature compr.4
(PCWM - tubazioni condensatore (PCWM - condenser shell tube
compr.4) compr. 4)
(WM –sulla piastra nel pozzetto (WM – on plate exchanger housing
sonda) probe)

(in questo caso sono da attivare dal menù (in this case, they are to be activated from
di fabbrica) the menu factory)

Fare comunque riferimento alla However, refer to the documentation


documentazione allegata ai materiali in attached to the materials being delivered.
fase di consegna.

16
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

13. DISPLAY REMOTO - REMOTE DISPLAY

Sulla scheda ci sono due morsetti per il The board is equipped with two clamps
collegamento dei display. for the display connection.
Il pannello remoto può essere collegato The remote panel can be connected to
indifferentemente su entrambi i morsetti both connecting clamps of the board
di collegamento dei Display della scheda , display, without any distinction and
seguendo il seguente schema: according to the following pattern:

- Il morsetto P0 della scheda deve essere - P0 clamp of the board must be


collegato al morsetto P0 del pannello connected to the P0 clamp of the
remoto; remote panel;
- Il morsetto SA della scheda deve essere - SA clamp of the board must be
collegato al morsetto SA del pannello connected to the SA clamp of the
remoto; remote panel;
- Il morsetto SB della scheda deve essere - SB clamp of the board must be
collegato al morsetto SB del pannello connected to the SB clamp of the
remoto; remote panel;
- Il morsetto P12 della scheda deve - P12 clamp of the board must be
essere collegato al morsetto P12 del connected to the P12 clam of the
pannello remoto. remote panel.

Per il collegamento utilizzare un cavo da 4 A 4 wire x 0.5 mm2 cable must be used for
fili X 0,5 mm2. Non è necessario che the connection. A shielded cable is not
questo cavo sia schermato. required.

17
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

14. PANNELLO DI COMANDO - CONTROL PANEL

DESCRIZIONE DEL SISTEMA SYSTEM DESCRIPTION


Ad impianto spento e strumento When the plant is cut off and the device
alimentato, il display mostra in sequenza powered, the display shows in sequence
ed a rotazione una serie di messaggi: and scrolling a set of messages:

CHILLER OFF
VER …

CONDARIA 87
S.r.l.

Marine Air
Conditioning

Nova Milanese
Milano - Italy

Tel. +39036244182
Fax +390362452226

www.condaria.com
condaria@tin.it

18
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

Per accendere o spegnere l’impianto To switch the plant on and off, press
premere ON/OFF. ON/OFF.
Ad impianto acceso il display mostra un When the plant is on, the display shows a
messaggio di stato simile all’esempio message similar to the following example:
seguente:

Il valore visualizzato nel campo 1 mostra The displayed value in field 1 shows the
la temperatura dell’acqua dolce refrigerata temperature of the refrigerated or hot
o calda in uscita dal gruppo. fresh water coming out from the unit.
Il messaggio visualizzato nel campo 2
indica il modo di funzionamento The message displayed in field 2 shows the
dell’impianto, dove COOLING sta per plant functioning mode: COOLING and
raffreddamento ed HEATING per HEATING.
riscaldamento.
Il campo 3 indica le pompe mare (o PB se Field 3 shows the sea water pumps (or PB
è in modalità HEATING con il boiler) in if in HEATING mode with the boiler)
funzione ed il numero delle stesse which are operating and the number of the
installate. installed pumps.
Il campo 4 indica le pompe acqua dolce in Field 4 shows the fresh water pumps
funzione ed il numero delle stesse which are operating and the number of the
installate. installed pumps.

Il campo 5 si riferisce ai compressori Field 5 refers to the installed compressors


installati (carattere C), oppure, se è (C character), or if the electric boiler is
presente il boiler elettrico in modalità present the plant is in HEATING mode, it
HEATING si riferisce alle resistenze refers to the installed resistances (R
installate (carattere R). character).

19
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

Esempio 1: Example 1:
C1 gruppo con 1 compressore C1 unit with 1 compressor
C12 gruppo con 2 compressori C12 unit with 2 compressors
C123 gruppo con 3 compressori C123 unit with 3 compressors
C1234 gruppo con 4 C1234 unit with 4
compressori compressors

Esempio 2: Example 2:
R1 boiler con 1 resistenza R1 boiler with 1 heater
R12 boiler con 2 resistenze R12 boiler with 2 heaters
R123 boiler con 3 resistenze R123 boiler with 3 heaters
R1234 boiler con 4 resistenze R1234 boiler with 4 heaters

Una cifra fissa indica che il relativo A fixing digit shows that the concerning
compressore o la resistenza boiler sono compressor or resistance are operational.
operativi. A flashing digit shows that the concerning
Una cifra lampeggiante indica che il relativo compressor/resistance is operational but
compressore/resistenza boiler è operativa waiting (timed). A dash instead of the digit
ma in attesa (temporizzato). Un trattino al shows the compressor/boiler resistance is
posto della cifra indica che il relativo in standby. (Set temperature is satisfied).
compressore/resistenza boiler è in
standby. (La temperatura settata è A “D” letter instead of the digit shows the
soddisfatta). compressor/boiler resistance is excluded
La lettera “D” invece della cifra indica che on purpose.
il relativo compressore/resistenza boiler è (see “User settings”).
intenzionalmente escluso (vedere
“Impostazioni Utente”).

20
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

Il Chiller Organizer ottimizza le ore di Chiller Organizer optimizes the hours of


funzionamento di ogni singolo functioning of each single compressor or
compressore o resistenza boiler, the boiler resistance by using firstly the
inserendo per primo il compressore o la compressor or heater that having a minor
resistenza che ha un minor numero di ore number of hours of functioning, so as to
di funzionamento, in modo da ottenere un level the use.
livellamento dell’utilizzo.

Lo strumento prevede due livelli di The device is equipped with two


programmazione, il primo riservato alla programming levels: the first is reserved to
fabbrica ed ai centri di assistenza, il the factory and to the service centres while
secondo livello è riservato all'utenza, è the second is dedicated to the user, it can
accessibile con il tasto MENU ed è be accessible by pressing the MENU key
descritto nel capitolo successivo. and it is described in the next chapter.
Le temperature di funzionamento sono Functioning temperatures are set by
già preimpostate dalla fabbrica, quindi una default by the manufacturer. After
volta selezionato la modalità di selecting the functioning mode, nothing
funzionamento non occorre fare altro. else is needed.
Il pannello Top Chiller fa uso di una Top Chiller panel is equipped with a non-
memoria non volatile che non richiede volatile memory which does not require
batterie o altre forme alternative di the use of batteries or any other power
alimentazione. Quando manca la corrente supply. In case of black out, functioning
i parametri di funzionamento rimangono parameters are stored in the system.
memorizzati nel sistema. Quando si When the current is restored, the system
ripristina l’alimentazione il sistema starts to operate with the parameters
riprende a funzionare con i parametri programmed the last time.
programmati l’ultima volta

21
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

15. TASTI - KEYS

1) TASTO ESC Il tasto viene premuto per 1) ESC is pressed to exit from the user or
uscire dai menu utente e fabbrica o dai manufacturer menus or from the single
singoli parametri. parameters.
2) TASTO GIU’ (DOWN) mostra il 2) DOWN shows the temperature value
valore di temperatura rilevato dalla sonda detected by the probes AF1 and AF2.
AF1 e AF2. This value shows the medium
Tale valore indica la temperatura media di temperature of machine condensation in
condensazione della macchina in modalità COOLING mode.
COOLING. In HEATING mode, it shows the medium
In modalità HEATING indica la temperature of overheating/evaporation.
temperatura media di The values detected by these probes are
surriscaldamento/evaporazione). used by the system as a high-temperature
I valori rilevati da queste sonde sono protection and as antifreeze protection.
utilizzati dal sistema come protezione alta Otherwise if enabled (PCWM unit) they
temperatura e come protezione antigelo. show the temperature value detected by
Inoltre, se abilitate (gruppi PCWM) the probes AF3 and AF4.
mostra il valore di temperatura rilevato
dalla sonda AF3 e AF4. 3) ENT has the function to show the
3) ENT Il tasto ENT ha la funzione di temperature value of the return water.
mostrare il valore della temperatura
dell’acqua di ritorno. 4) COOL has the function to select the
4) TASTO COOL Il tasto COOL ha la COOLING mode. When pressed, the led
funzione di selezionare la modalità on the key lights on.
FREDDO. Quando viene premuto si
illumina il led presente sul tasto. Cooling led lights on when the COOLING
Il Led della modalità Freddo si illumina mode is selected (by pressing the relevant
quando viene selezionata la modalità key) or when a cooling cycle is running.
Freddo (premendo il rispettivo tasto) o
quando è in corso un ciclo di
raffreddamento.

22
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

5) TASTO HEAT Il tasto HEAT ha la 5) HEAT has the function to select the
funzione di selezionare la modalità HEATING mode. When pressed, the led
CALDO. Quando viene premuto si on the key lights on.
illumina il led presente sul tasto. Heating led lights on when the HEATING
Il Led della modalità Caldo si illumina mode is selected (by pressing the relevant
quando viene selezionata la modalità key) or when a heating cycle is running.
Caldo (premendo il rispettivo tasto) o
quando è in corso un ciclo di 6) UP in HEATING mode with the electric
riscaldamento. boiler installed shows the temperatures of
6) TASTO SU (UP) In modalità the operation and safety probes.
HEATING con boiler elettrico installato,
mostra le temperature delle sonde di 7) MENU pressed when the plant is
funzionamento e di sicurezza. running enables to enter the user menu.
7) TASTO MENU Quando viene
premuto il tasto MENU mentre l’impianto 8) POWER switches On and Off the
è in funzione, si accede al menu utente. system. Press Power once to switch on the
8) TASTO POWER Il tasto Power serve device. When this latter is running, the led
ad accendere (On) e spegnere (Off) il on the key is lighted on.
sistema. Premere il tasto Power una volta
per accendere il dispositivo. Quando il
dispositivo è in funzione, il Led presente
sul tasto è illuminato. NOTE:
NOTA: Cooling, heating, menu and power supply
I quattro led di cooling, heating, menu ed four keys, when flashing simultaneously,
alimentazione, quando lampeggiano show a cumulative alarm condition.
contemporaneamente, segnalano uno The specific alarm is showed on the
stato di allarme cumulativo. display by an unencoded message.
L'allarme specifico viene indicato sul
display tramite un messaggio in chiaro.

ESEMPIO: EXAMPLE:
* Italiano ALLARME POMPA CIRCOLAZIONE
* Inglese TREATED WATER PUMP ALARM
* Francese ALARME POMPE EAU TRAITEE
* Spagnolo ALARMA BOMBA CIRCULACIUN

23
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

16. FUNZIONAMENTO - FUNCTIONING MODE


Modalità Spento (Off) Off mode
Quando il Chiller Organizer è in Modalità When the Chiller Organizer is in Off
Spento, tutte le uscite del pannello di mode, all the control board outputs are
comando sono disattivate. I parametri del disabled. Programming parameters and
programma e le impostazioni dell’utente user settings are stored in the non-volatile
sono salvati nella memoria non volatile. Al memory.
menu fabbrica si può accedere solo dalla Factory menu can be accessed only by Off
Modalità Spento. mode.
Modalità Acceso (On) On mode
Quando il pannello di comando è in When the control board is in On mode,
Modalità Acceso, le relative uscite saranno the relative outputs are fed and the display
alimentate e il display indicherà la corrente will show the actual functioning mode.
modalità di funzionamento. I parametri di
funzionamento e di programmazione Enabled operations and programming
attivati saranno quelli memorizzati prima modes are the ones stored before last
dell’ultimo spegnimento. updating.
Modalità Freddo Cooling mode
Quando il Led FREDDO è acceso, sono When the COOL led is on, only cooling
attivati e saranno in servizio solo i sistemi systems are enabled and running.
di raffreddamento. Quando la When the temperature goes under the set
temperatura scende al di sotto del valore value, the system does not automatically
predefinito il sistema non passerà switch to Heating mode.
automaticamente in modalità caldo. Per
attivare la modalità FREDDO quando si è To enable the Cooling mode from Heating
in modalità CALDO premere il tasto mode, press COOL.
COOL.
Modalità Caldo Heating mode
Quando il Led CALDO è acceso, sono When the HEAT led is on, only heating
attivati e saranno in servizio solo i sistemi systems are enabled and running. When
di riscaldamento. Quando la temperatura the temperature goes beyond the set
sale al di sopra del valore predefinito il value, the system does not automatically
sistema non passerà automaticamente in switch to Cooling mode. To enable the
modalità freddo. Per attivare la modalità Heating mode from Cooling mode, press
CALDO quando si è in modalità FREDDO HEAT.
premere il tasto HEAT.

24
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

17. PROGRAMMAZIONE UTENTE - USER PROGRAMMING MODE

PROGRAMMAZIONE UTENTE USER PROGRAMMING MODE


La modalità programmazione è usata per The Programming mode is used to adjust
regolare i parametri di funzionamento del the functioning parameters of the system
sistema in base alle esigenze degli utenti. according to the users’ needs.
E’ prevista una serie di parametri A set of parameters to be programmed
programmabili e modificabili dall’utente. and modified by the user is provided.
La programmazione deve essere eseguita Programming must be carried out in
in sequenza come in seguito indicato: sequence as described here below:

25
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

18. ABILITAZIONI - ENABLING

ABILITAZIONE ED ESCLUSIONE DEI ENABLING AND DISABLING OF


COMPRESSORI / RESISTENZE BOILER COMPRESSORS/BOILER RESISTANCES
E' possibile impostare quali compressori o It is possible to set which compressors or
resistenze boiler escludere. boiler resistances can be excluded. Note
E' da notare che, riducendo il numero dei that by decreasing the number of
compressori/resistenze operative, si operational compressors/resistances, the
riduce di conseguenza la capacità totale total plant capacity is reduced accordingly.
dell'impianto.

PROCEDURA: PROCEDURE:
1) Accendere il sistema con il tasto ON 1) Switch on the system by pressing ON
2) Premere il tasto MENU 2) Press the MENU key
* Sul display compare il messaggio: * The display shows the message:

IMPOSTAZIONI UTENTE IMPOSTAZIONI UTENTE


Oppure USER SETTING Or USER SETTING
Oppure REGLAGES UTILISATEUR Or REGLAGES UTILISATEUR
Oppure CONFIGURACION USUARIO Or CONFIGURACION USUARIO

In sequenza appare il messaggio: The following message appears in


sequence:
COMPRESSORE 1: COMPRESSOR 1:
Abilitato Enabled
Per modificare l’impostazione: In order to modify the setting:
- Premere il tasto ENT - Press ENT
(il cursore lampeggia) (the cursor flashes)
- Scegliere, agendo sul tasto SU, - Choose, by pressing UP, the desired
lo stato desiderato del compressore 1 condition of Compressor 1
(abilitato/disabilitato) (enabled/disabled)
- Confermare la scelta con ENT - Confirm the choice with ENT
Premere il tasto SU per selezionare il Press UP to select the next compressor
compressore successivo e ripetere la and repeat the procedure starting from
procedura dal punto successivo. the following point.

26
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

Se è presente il boiler, dopo aver scelto lo With the boiler, after choosing the last
stato dell’ultimo compressore premere il compressor condition, press UP. The
tasto SU; in sequenza appare il messaggio: following message appears in sequence:

RESISTENZA 1: RESISTANCE 1:
Abilitato enabled
Per modificare l’impostazione: In order to modify the setting:
- Premere il tasto ENT - Press ENT
(il cursore lampeggia) (the cursor flashes)
- Scegliere, agendo sul tasto SU, lo stato - Choose, by pressing UP, the desired
desiderato della resistenza 1 condition of Resistance 1
(abilitato/disabilitato) (enabled/disabled)
- Confermare la scelta con ENT - Confirm the choice with ENT
Ripetere la stessa procedura per le altre Repeat the procedure for the other
resistenza installate. installed resistances.

19. SCELTA DELLA LINGUA - CHOICE OF THE LANGUAGE


E' possibile scegliere la lingua dei messaggi It is possible to choose the language of the
tra italiano, inglese, francese e spagnolo. messages among Italian, English, French
Dopo aver eseguito la programmazione and Spanish.
dei compressori premere il tasto SU After comp. programming press UP.
Appare il messaggio The following message appears
LINGUA Italiano LANGUAGE Italiano
Oppure LINGUA English Or LANGUAGE English
Oppure LINGUA Francais Or LANGUAGE Francais
Oppure LINGUA Espanol Or LANGUAGE Espanol
Per modificare: In order to modify the setting:
1) Premere ENT (il cursore lampeggia) 1) Press ENT (the cursor flashes)
2) Scegliere la lingua desiderata con il 2) Choose the desired language by
tasto SU pressing UP
3) Confermare con ENT 3) Confirm by pressing ENT
(il cursore non lampeggia più) (the cursor stops flashing)

27
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

20. SCELTA TRA °C / °F - CHOICE BETWEEN CELSIUS / FAREHENHEIT

Dopo aver eseguito la programmazione After programming the language, press UP


della lingua, premere il tasto SU
Appare il messaggio The following message appears:
GRADI: DEGREES:
(°C oppure °F) (°C or °F)
Per Modificare: In order to modify the setting:
1) Premere il tasto ENT (il cursore 1) Press ENT (the cursor flashes)
lampeggia) 2) Choose the desired unit of
2) Scegliere l'unità di misura desiderata measurement by pressing UP
agendo sul tasto SU 3) Confirm the choice by pressing
3) Confermare la scelta con ENT (il ENT(the cursor stops flashing)
cursore non lampeggia più)

21. MODO POMPA MARE - SEA WATER PUMP MODE

Continua oppure ciclica Non-stop or cyclic.


Continua indica che la pompa mare è Non-stop (continue) indicates that the sea
sempre in funzione indipendentemente water pump is always working
dal funzionamento dei compressori. independently from the compressors.
Ciclica indica che la pompa mare è in Cyclic indicates that the sea water pump is
funzione solo se almeno uno dei running only if at least one compressor is
compressori è in funzione. running.

28
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

22. SCELTA POMPA MARE - SEA WATER PUMP SELECTION

Questa opzione appare solo se è installata This option appears only if there are more
più di una pompa mare. than one sea water pump
Per selezionare la pompa in funzione: To select the pump running:
1) Premere il tasto ENT (il cursore
lampeggia) 1) Press ENT (the cursor flashes)
2) Scegliere la pompa acqua mare agendo 2) Choose the desired sea water pump by
sul tasto SU pressing UP
3) Confermare la scelta con ENT 3) Confirm the choice by pressing ENT
(il cursore non lampeggia più) (the cursor stops flashing)

23. MODO POMPA CIRCOLAZIONE - TREATED WATER PUMP MODE

Questa opzione appare solo se è installata This option appears only if there are more
più di una pompa di circolazione. than one treated water pump
Per selezionare la pompa in funzione: To select the pump running:

1) Premere il tasto ENT (il cursore 1) Press ENT (the cursor flashes)
lampeggia) 2) Choose the desired treated water
2) Scegliere la pompa di circolazione da pump by pressing UP
agendo sul tasto SU 3) Confirm the choice by pressing ENT
3) Confermare la scelta con ENT (the cursor stops flashing)
(il cursore non lampeggia più)

29
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

24. MODO POMPA BOILER - BOILER WATER PUMP MODE

Questa opzione appare solo se è installata This option appears only if there are more
più di una pompa boiler. than one boiler water pump
Per selezionare la pompa in funzione: To select the pump running:

- Premere il tasto ENT - Press ENT


(il cursore lampeggia) (the cursor flashes)
- Scegliere la pompa boiler agendo sul - Choose the desired boiler water pump
tasto SU by pressing UP
- Confermare la scelta con ENT - Confirm the choice by pressing ENT
(il cursore non lampeggia più) (the cursor stops flashing)

30
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

25. RIPRISTINO PARAMETRI - RESET OF THE PARAMETERS

Eseguire il RESET per ripristinare i To restore the original parameters, carry


parametri originali. out the RESET.
Dopo aver programmato il parametro After programming the previous
precedente, premere il tasto SU parameter, press UP
* Appare il messaggio * The display shows the message

RESET: NO RESET: NO
Se si desidera eseguire il reset If you want to reset
Premere ENT press ENT
( il cursore lampeggia) (the cursor flashes)
* Con il tasto SU, * By means of the UP key
impostare set
RESET: SI RESET: YES
* Confermare la scelta con * Confirm the choice by pressing ENT
ENT * The following message appears:
* Appare:
RESET OK. RESET OK.

NOTA - NOTE:
Nella procedura di programmazione Utente, è In the User procedure, use the DOWN key,
possibile usare il tasto GIU invece del tasto SU instead of the UP one, to scroll the parameters
per scorrere i parametri in senso inverso. back off.
Per Uscire dalla programmazione Utente, To exit from the User programming, press ESC.
premere ESC.
L'impostazione del modo di funzionamento Set the functioning mode in COOL (cooling) or
COOL (raffreddamento) oppure HEAT (heating) directly pressing the relative key.
(riscaldamento) avviene direttamente premendo
il relativo tasto. No other User programmable parameters are
Non esistono altri parametri programmabili a available.
livello Utente.
La programmazione può essere effettuata sia dal The programming can be carried out from the
pannello di controllo primario (posto sul quadro main control board (on the group electrical
elettrico del gruppo), che dal pannello di panel) and from the remote control board
controllo remoto (secondario), se installato. (secondary one), if installed.

31
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

26. ALLARMI - ALARMS

Durante il funzionamento è possibile che When functioning, some alarms can be


vengano segnalati degli allarmi. displayed.
Sul TOP CHILLER i messaggi di allarme
vengono comunicati immediatamente On TOP CHILLER, alarm messages are
mediante messaggi di errore descritti nelle immediately displayed by error messages
tabelle seguenti. described in the following tables.

A seguito di un messaggio di allarme, After an alarm message, compressors


vengono automaticamente disabilitati i and/or boiler resistances are automatically
compressori e/o le resistenze del boiler. turned off. However, pumps remain
Rimangono comunque attive le pompe. active.

32
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

TABELLA ALLARMI – INCONVENIENTI - POSSIBILI CAUSE – RIMEDI


TABLE OF ALARMS – TROUBLESHOOTING – POSSIBLE CAUSES – SOLUTIONS

ALLARME ALTA COMPRESSOR


MESSAGGIO ALLARME
COMPRESSORE (1, 2, 3, 4)
ALARM MESSAGE
(1, 2, 3, 4) HIGH PRESSURE ALARM
INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDI
FAULT POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS

Scaricare il gas Discharge the


Carica eccessiva di Overloading of
refrigerante in refrigerant gas in
gas refrigerante refrigerant gas
eccesso excess
Indica uno stato
di allarme per
alta pressione
del circuito del
compressore
(1, 2, 3, 4).

Se in
raffreddamento, il
If in cooling mode,
It shows an flusso di acqua di Pulire il
the flow of Clean the
alarm condition condensazione condensatore o il
condensation water condenser or the
(acqua mare) filtro acqua mare
for (sea water) could water sea filter
potrebbe essere
high pressure in be poor; clogged
scarso; Verificare la
the circuit of condenser/water Check the water
condensatore / pompa acqua
sea filter or water sea pump and
compressor filtro acqua mare mare e riavviarla /
sea pump not restart it / replace it
(1, 2, 3, 4). ostruito, o pompa sostituirla
functioning
mare non in
funzione

33
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

ALLARME BASSA COMPRESSOR


MESSAGGIO ALLARME
COMPRESSORE (1, 2, 3, 4)
ALARM MESSAGE
(1, 2, 3, 4) LOW PRESSURE ALARM
INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDI
FAULT POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS

Perdita gas Trovare la perdita,


Refrigerant gas loss Find the leak, repair
refrigerante ripararla e
in compressor 1 (2, it and recharge the
compressore 1 (2, ricaricare la
3, 4) machine
3, 4) macchina

Controllare la
Check if there is
presenza di aria
some air in the
Indica uno stato Scarsa circolazione Fresh water poor nel circuito
circuit
di allarme per acqua dolce circulation Controllare
Check possible
bassa pressione eventuali
clogging
strozzature
del circuito del
compressore
(1, 2, 3, 4).
Rifare vuoto e Repeat empty and
Aria nel circuito Air in the cooling
carica nel circuito charge in the gas
frigorifero circuit
gas circuit

It shows an
alarm condition
Controllare la
for presenza di aria Check if there is air
low pressure Scarsa circolazione Poor fresh water nel circuito in the circuit
in the circuit of acqua dolce circulation Controllare Check possible
compressor eventuali clogging
(1, 2, 3, 4). strozzature

Rifare vuoto e Repeat empty and


Aria nel circuito Air in the cooling
carica nel circuito charge in the gas
frigorifero circuit
gas circuit

34
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

ALLARME ANTIFREEZE
MESSAGGIO ALLARME
ANTIGELO ALARM
ALARM MESSAGE
(1, 2, 3, 4 o 5) (1, 2, 3, 4 o 5)
INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDI
FAULT POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS

Se in
Verificare il
riscaldamento, il
If heating, the percorso del
flusso di acqua di Check the sea
condensation water circuito acqua
condensazione water circuit path
flow (sea water) mare
(acqua mare) Clean the
could be poor; the Pulire il
potrebbe essere condenser or the
condenser / sea condensatore o il
scarso; sea water filter
water filter is filtro acqua mare
Indica uno stato condensatore / Check the sea
clogged or the sea Verificare la
di allarme per filtro acqua mare
water pump is not pompa acqua
water pump and
intervento della ostruito, o pompa restart it / replace it
functioning mare e riavviarla /
acqua mare non in
sonda sostituirla
funzione
(1, 2, 3, 4 o 5)
per antigelo.

It shows the Verificare la


alarm condition presenza di aria
Check if there is
because of the nel circuito acqua
some air in the
intervention of di circolazione
circulation water
Se in Verificare
the probe circuit
raffreddamento, If cooling, the eventuali
(1, 2, 3, 4 o 5) scarsa circolazione circulation water in strozzature nelle Check possible
antifreeze. clogging in the pipes
acqua di the circuit is poor tubazioni
Check the
circolazione Verificare la
circulation water
pompa acqua di
pump and restart it
circolazione e
/ replace it
riavviarla /
sostituirla

35
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

ALLARME FLUSSO
MESSAGGIO ALLARME CHILLER WATER FLOW
ACQUA CHILLER
ALARM MESSAGE ALARM
(se impianto monofase)
INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDI
FAULT POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Verificare il
Flussostato acqua The circulation Check the correct
corretto
di circolazione water flow meter is connection of the
collegamento del
non funzionante not functioning flow meter
flussostato

Verificare la
presenza di aria
Check if there is
nel circuito acqua
some air in the
di circolazione
circulation water
Verificare
circuit
eventuali
Indica Scarsa circolazione Poor fresh water Check possible
strozzature nelle
l’intervento del acqua dolce circulation
tubazioni
clogging in the pipes
flussostato sul Check the
Verificare la
circulation water
circuito acqua di pompa acqua di
pump and restart it
circolazione. circolazione e
/ replace it
riavviarla /
sostituirla

It shows the
intervention of
the flow meter in Verificare il
the circulation percorso del
Check the sea
water circuit circuito acqua
water circuit path
mare
Clean the
Pulire il
Scarsa circolazione Poor sea water condenser or the
condensatore o il
acqua mare circulation sea water filter
filtro acqua mare
Check the sea
Verificare la
water pump and
pompa acqua
restart it / replace it
mare e riavviarla /
sostituirla

36
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

ALLARME
MESSAGGIO ALLARME CHILLER WATER
POMPE
ALARM MESSAGE FLOW ALARM
(se impianto trifase)
INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDI
FAULT POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS

Verificare il
Flussostato acqua The circulation Check the correct
corretto
di circolazione water flow meter is connection of the
collegamento del
non funzionante not functioning flow meter
flussostato

Verificare la
presenza di aria
Check if there is
nel circuito acqua
Indica some air in the
di circolazione
l’intervento del circulation water
Verificare
flussostato sul circuit
eventuali
Scarsa circolazione Poor fresh water Check possible
circuito acqua di strozzature nelle
acqua dolce circulation clogging in the pipes
circolazione. tubazioni
Check the
Verificare la
circulation water
pompa acqua di
pump and restart it
circolazione e
/ replace it
riavviarla /
It shows the sostituirla
intervention of
the flow meter in
the circulation Verificare il
water circuit percorso del
Check the sea
circuito acqua
water circuit path
mare
Clean the
Pulire il
Scarsa circolazione Poor sea water condenser or the
condensatore o il
acqua mare circulation sea water filter
filtro acqua mare
Check the sea
Verificare la
water pump and
pompa acqua
restart it / replace it
mare e riavviarla /
sostituirla

37
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

ALTA MASSIMA MAXIMUM HIGH TEMP.


MESSAGGIO ALLARME
SONDA OF PROBE
ALARM MESSAGE
(1, 2, 3, 4 o 5) (1, 2, 3, 4 o 5)
INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDI
FAULT POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS

Verificare la
Check if there is
presenza di aria
some air in the
nel circuito acqua
circulation water
di circolazione
Indica uno stato circuit
Verificare
di allarme per eventuali
Check possible
intervento della clogging in the pipes
strozzature nelle
sonda tubazioni
(1, 2, 3, 3, 4 o 5)
per alta
temperatura.
Se in
riscaldamento, If heating, poor
scarsa circolazione circulation water
acqua di circulation
It shows an circolazione
alarm condition
for the
intervention of
the probe
Verificare la
(1, 2, 3, 4 o 5) pompa acqua di
Check the
for high circulation water
circolazione e
temperature. pump and restart it
riavviarla /
/ replace it
sostituirla

38
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

SONDA
MESSAGGIO ALLARME INPUT WATER FAULTY
ENTRATA ACQUA
ALARM MESSAGE (PROBE)
GUASTA
INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDI
FAULT POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS

Verificare il
Check the correct
Sonda acqua The water probe is corretto
connection of the
scollegata disconnected collegamento della
water probe
sonda acqua
Indica
un’anomalia alla
sonda di
temperatura
dell’acqua di
circolazione.

It shows a
default of the
circulation water
temperature
probe.
Sonda acqua The water probe is Sostituire la sonda Replace the water
guasta damaged acqua probe

39
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

SONDA ANTIGELO ANTIFREEZE FAULTY


MESSAGGIO ALLARME
(1, 2, 3, 4 o 5) PROBE
ALARM MESSAGE
GUASTA (1, 2, 3, 4 o 5)
INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDI
FAULT POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS

Verificare il
The antifreeze Check the correct
Sonda antigelo corretto
probe is connection of the
scollegata collegamento della
disconnected antifreeze probe
sonda antigelo
Indica
un’anomalia alla
sonda di
temperatura
(1, 2, 3, 4 o 5)

It shows a
default of the
temperature
probe
(1, 2, 3, 4 o 5)
Sonda antigelo The antifreeze Sostituire la sonda Replace the
guasta probe is damaged antigelo antifreeze probe

40
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

ALLARME EWH EXTERNAL


MESSAGGIO ALLARME
TERMICA ESTERNA POWER UNIT
ALARM MESSAGE
EWH ALARM
INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDI
FAULT POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS

Indica che la
temperatura ha Verificare la
superato il presenza di aria
Check if there is
nel circuito acqua
valore impostato di circolazione
some air in the
sul termostato. circulation water
Verificare
circuit
eventuali
Scarsa circolazione Fresh water poor Check possible
strozzature nelle
acqua dolce circulation clogging in the pipes
tubazioni
Check the
It shows that the Verificare la
circulation water
pompa acqua di
temperature has circolazione e
pump and restart it
overcome the / replace it
riavviarla /
value set on the sostituirla
thermostat.

41
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

ALLARME
MESSAGGIO ALLARME EWH THERMOSTAT
TERMOSTATO
ALARM MESSAGE ALARM
EWH
INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDI
FAULT POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS

Indica che la
temperatura
misurata dalla
sonda di
sicurezza del
boiler ha Verificare la
superato il presenza di aria
Check if there is
nel circuito acqua
valore impostato di circolazione
some air in the
dal parametro circulation water
Verificare
P18. circuit
eventuali
Scarsa circolazione Fresh water poor Check possible
strozzature nelle
acqua dolce circulation clogging in the pipes
tubazioni
Check the
Verificare la
circulation water
pompa acqua di
It shows that the circolazione e
pump and restart it
temperature / replace it
riavviarla /
measured by the sostituirla
boiler safety
probe has
overcome the
value set by P18
parameter.

42
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

ALLARME
MESSAGGIO ALLARME EWH THERMOSTAT
TERMOSTATO
ALARM MESSAGE ALARM
EWH
INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDI
FAULT POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS

Indica che la
temperatura
misurata dalla Verificare la
sonda di presenza di aria
Check if there is
funzionamento nel circuito acqua
some air in the
del boiler ha di circolazione
circulation water
superato i 90°C. Verificare
circuit
eventuali
Scarsa circolazione Fresh water poor Check possible
strozzature nelle
acqua dolce circulation clogging in the pipes
tubazioni
Check the
Verificare la
circulation water
It shows that the pompa acqua di
pump and restart it
temperature circolazione e
/ replace it
measured by the riavviarla /
sostituirla
boiler operating
probe has
overcome 90°C.

43
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

ALLARME
MESSAGGIO ALLARME BOILER WATER FLOW
FLUSSO ACQUA
ALARM MESSAGE ALARM
BOILER
INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDI
FAULT POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS

Verificare il
Flussostato acqua The circulation Check the correct
corretto
di circolazione water flow meter is connection of the
collegamento del
non funzionante not functioning flow meter
flussostato

Indica
l’intervento del
flussostato sul
circuito acqua di
circolazione.

It shows the Verificare la


intervention of presenza di aria
Check if there is
the flow meter nel circuito acqua
some air in the
on the di circolazione
circulation water
Verificare
circulation water circuit
eventuali
circuit. Scarsa circolazione Fresh water poor
strozzature nelle
Check possible
acqua dolce circulation clogging in the pipes
tubazioni
Check the
Verificare la
circulation water
pompa acqua di
pump and restart it
circolazione e
/ replace it
riavviarla /
sostituirla

44
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

SONDA BOILER
MESSAGGIO ALLARME
SICUREZZA BOILER DAMAGED
ALARM MESSAGE
GUASTA SAFETY PROBE
INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDI
FAULT POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS

Verificare il
Check the correct
Sonda acqua The water probe is corretto
connection of the
scollegata disconnected collegamento della
water probe
sonda acqua

Indica
un’anomalia alla
sonda di
sicurezza boiler.

It shows a
default in the
boiler safety
probe

Sonda acqua The water probe is Sostituire la sonda Replace the water
guasta damaged acqua probe

45
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

SONDA ACQUA BOILER


MESSAGGIO ALLARME
BOILER WATER PROBE
ALARM MESSAGE
GUASTA FAULTY
INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDI
FAULT POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS

Verificare il
Check the correct
Sonda acqua The water probe is corretto
connection of the
scollegata disconnected collegamento della
water probe
sonda acqua

Indica
un’anomalia alla
sonda acqua del
boiler.

It shows a
default in the
boiler water
probe

Sonda acqua The water probe is Sostituire la sonda Replace the water
guasta damaged acqua probe

46
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

27. PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING


Questa sezione del manuale è riservata This section of the handbook is exclusively
esclusivamente al personale tecnico: reserved to the technical personnel: the
modificare questi parametri può change of these parameters can
compromettere il corretto funzionamento compromise the plant correct functioning.
dell’impianto. Si raccomanda pertanto di Therefore, do not change the parameters
non modificare i parametri descritti di reported below. Any unauthorized change
seguito. Ogni variazione non autorizzata will immediately make the Condaria
farà decadere immediatamente la garanzia product warranty expire.
del prodotto da parte di Condaria.

28. MENU PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING MENU

Per accedere al menu programmazione è To enter the programming menu, switch


necessario spegnere il display con il tasto off the display by pressing POWER and
POWER e seguire la seguente procedura follow the following procedure keeping
ten ere premuti contemporaneamente i simultaneously pressed the ESC and ENT
tasti ESC e ENT; apparirà la dicitura keys; FACTORY SET UP will be displayed.
FACTORY SET UP.
Per modificare il parametro occorre: To modify the parameter it is required:
1) Premere il tasto ENT (il cursore 1) Press ENT (the cursor flashes)
lampeggia) 2) Set the parameter by pressing UP or
2) Impostare il parametro premendo i DOWN
tasti SU o GIU 3) Confirm the choice with ENT
3) Confermare la scelta con ENT 4) Move to the other parameters by
4) Passare agli altri parametri con i tasti SU pressing UP or DOWN
o GIU
The following table reports all the
Nella tabella che segue sono elencati tutti programming parameters:
i parametri di programmazione:

47
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

PARAMETRI PROGRAMMABILI NUOVA SCHEDA 3-4 COMPRESSORI


PROGRAMMABLE PARAMETERS OF THE NEW BOARD OF COMPRESSORS 3 - 4

DESCRIZIONE VALORE
PAR. STANDARD
DESCRIPTION VALUE

COMPRESSORI INSTALLATI
P1 Da 0 a 4 3
COMPRESSORS INSTALLED

POMPE MARE INSTALLATE


P2 SEA WATER PUMPS Da 0 a 3 1
INSTALLED
POMPE CIRCOLAZIONE
P3 INSTALLATE Da 0 a 2 1
CHILLER PUMPS INSTALLED

POMPE BOILER INSTALLATE


P4 Da 0 a 2 0
BOILER PUMPS INSTALLED

SET POINT
P5 RAFFREDDAMENTO Da 8 a 20 10°C
COOLING SET POINT

SET POINT RISCALDAMENTO


P6 Da 35 a 60 43°C
HEATING SET POINT

DELTA T COMPRESSORI
P7 Da 0.5 a 8 0.5°C
COMPRESSORS DELTA T

OFFSET COMPRESSORI
P8 Da 0.5 a 5 1°C
COMPRESSORS OFFSET

CURVA LOG. AF
P9 YES / NO NO
AF LOG CURVE

OFFSET CURVA AF1 Da -4 a +4


P10 0°C
AF1 CURVE OFFSET Se - If AF1 LOG YES

48
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

DESCRIZIONE VALORE
PAR. STANDARD
DESCRIPTION VALUE

SET POINT FISSO AF1 Da -10 a +10


P11 3°C
AF1 SET POINT FIXED Se - If AF1 LOG NO

SET POINT ALTA


P12 TEMPERATURA AF1 Da 50 a 80 65°C
AF1 HIGH TEMPERATURE SET

OFFSET CURVA AF2 Da -4 a +4


P13 0°C
AF2 CURVE OFFSET Se - If AF1 LOG YES

SET POINT FISSO AF2 Da -10 a +10


P14 3°C
AF2 SET POINT FIXED Se - If AF1 LOG NO

SET POINT ALTA


P15 TEMPERATURA AF2 Da 50 a 80 65°C
AF2 HIGH TEMPERATURE SET

RITARDO COMPRESSORI
P16 Da 10 a 250 60 SECONDI
COMPRESSORS DELAY

RESISTENZE INSTALLATE
P17 Da 0 a 4 0
INSTALLED E. W. H.

SET POINT SICUREZZA


P18 BOILER Da 60 a 90 70°C
SAFETY BOILER SET POINT

DELTA T BOILER
P19 Da 0.5 a 8 3°C
BOILERS DELTA T

OFFSET BOILER
P20 Da 0.5 a 5 1°C
BOILERS OFFSET

49
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

DESCRIZIONE VALORE
PAR. STANDARD
DESCRIPTION VALUE

ALIMENTAZIONE POMPE
P21 MONOFASE / TRIFASE MONOFASE
PUMPS TYPE

TEMPO
COMPRESSORE 1
P22 FUNZIONAMENT
COMPRESSOR 1 O

TEMPO
COMPRESSORE 2
P23 FUNZIONAMENT
COMPRESSOR 2 O

TEMPO
COMPRESSORE 3
P24 FUNZIONAMENT
COMPRESSOR 3 O

TEMPO
COMPRESSORE 4
P25 FUNZIONAMENT
COMPRESSOR 4 O

DELTA T INVERTER
P26 Da 1 a 10 4°C
INVERTER DELTA T

TIMER SBRINAMENTO
P27 Da 6 a 20 6 MINUTI
DEFROST TIMER

SET POINT BASSA


P28 TEMPERATURA AF3 Da -15 a +30 2°C
AF3 LOW TEMPERATURE SET
SET POINT ALTA
P29 TEMPERATURA AF3 Da 40 a 70 60°C
AF3 HIGH TEMPERATURE SET
RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO
TIPO IMPIANTO SOLO RAFFREDDAMENTO
P30 SOLO RISCALDAMENTO COOL/HEAT
SYSTEM TYPE COOL/HEAT – COOL ONLY –
HEAT ONLY

50
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

DESCRIZIONE VALORE
PAR. STANDARD
DESCRIPTION VALUE
BILANCIAMENTO ORE
P31 FUNZIONAMENTO YES - NO YES
OPER. HOURS BALANCE

NON DISPONIBILE
P32
NOT AVAILABLE

OFFSET CURVA AF4 Da -4 a +4


P33 0°C
AF4 CURVE OFFSET Se - If AF1 LOG YES

SET POINT FISSO AF4 Da -10 a +10


P34 3°C
AF4 SET POINT FIXED Se - If AF1 LOG NO

SET POINT ALTA


P35 TEMPERATURA AF4 Da 50 a 80 65°C
AF4 HIGH TEMPERATURE SET

OFFSET CURVA AF5 Da -4 a +4


P36 0°C
AF5 CURVE OFFSET Se - If AF1 LOG YES

SET POINT FISSO AF5 Da -10 a +10


P37 3°C
AF5 SET POINT FIXED Se - If AF1 LOG NO

SET POINT ALTA


P38 TEMPERATURA AF5 Da 50 a 80 65°C
AF5 HIGH TEMPERATURE SET

ABILITAZIONE AF4
P39 YES - NO NO
AF4 ENABLE

ABILITAZIONE AF5
P40 YES - NO NO
AF5 ENABLE

51
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

29. SALVATAGGIO IMPOSTAZIONI - SAVING SET DATA

Una volta modificati i parametri procedere come Once the parameters are modified act as follows
segue per il salvataggio delle nuove to save the new settings:
impostazioni: Move to P1 parameter (number of compressors
Posizionarsi sul parametro P1 (n° di compressori installed) then proceed as follows
installati) e procedere come segue:
For software versions prior to 1.16 (not
Per versioni software precedenti alla 1.16 included)
(esclusa) press simultaneously for three seconds,
premere contemporaneamente, per tre secondi, the keys:
i tasti: MENU + COOL
MENÙ + COOL For software versions above 1.16 (including)
Per versioni software successive alla 1.16 press simultaneously for three seconds,
(compresa) the keys:
premere contemporaneamente, per tre secondi,
i tasti: MENU + DOWN ARROW
MENÙ + FRECCIA GIU’ (DOWN)
The new settings will be saved
Le nuove impostazioni verranno salvate If everything has been done correctly after a few
Se tutto è stato fatto correttamente dopo alcuni seconds, the display returns to the main screen.
secondi il display torna alla schermata principale.

52
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

30. DESCRIZIONE PARAMETRI - PARAMETERS DESCRIPTION

P1 P1:
COMPRESSORI INSTALLATI COMPRESSORS INSTALLED
Il valore di questo parametro indica il This parameter shows the number of
numero di compressori installati. compressors installed.

P2: P2:
POMPE MARE INSTALLATE SEA WATER PUMPS INSTALLED
Il valore di questo parametro indica il This parameter shows the number of sea
numero di pompe acqua mare installate. water pumps installed.

P3: P3:
POMPE CIRCOLAZIONE INSTALLATE CHILLER WATER PUMPS INSTALLED
Il valore di questo parametro indica il This parameter shows the number of
numero di pompe acqua trattata installate treated water pumps installed and
collegate al chiller. connected to the chiller.

P4: P4:
POMPE BOILER INSTALLATE BOILER PUMPS INSTALLED
Il valore di questo parametro indica il This parameter shows the number of
numero di pompe collegate al boiler. water pumps connected to the boiler.

P5: P5:
SET POINT RAFFREDDAMENTO COOLING SET POINT
Questo parametro indica la temperatura This parameter shows the minimum
minima di raggiungimento dell’acqua di temperature reached by the plant return
ritorno dall’impianto in modalità di water in cooling mode.
raffreddamento.

53
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

P6: P6:
SET POINT RISCALDAMENTO HEATING SET POINT
Questo parametro indica il raggiungimento This parameter shows the reached plant
della temperatura massima dell’acqua di maximum temperature on the return
ritorno dall’impianto, in modalità di water in heating mode.
riscaldamento.

P7: P7:
DELTA T COMPRESSORI COMPRESSORS DELTA T
Differenza di temperatura tra la partenza di Temperature difference between the start-
un compressore e il successivo. up of a compressor and the following one.

P8: P8:
OFFSET COMPRESSORI COMPRESSORS OFFSET
Differenza di temperatura tra lo Temperature difference between the
spegnimento di un compressore (per switching off of a compressor (to reach the
raggiungimento della temperatura di SET SET POINT temperature) and the
POINT) e il successivo. following one.

P9: P9:
CURVE LOG. AF AF LOG CURVE
Questo parametro indica se le sonde di This parameter shows if the antifreeze
temperatura antigelo lavorano con i limiti temperature probes work with the limits
prestabiliti dai parametri P11 e P14, oppure set by P11 and P14 parameters or following
seguendo una curva logaritmica (vedi a logarithmic curve (see below picture). In
immagine sotto). Se la modalità è logarithmic mode (P9 YES), P11 and P14
logaritmica (P9 YES) i parametri P11 e P14 parameters are not considered.
non vengono considerati.

54
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

P10: P10:
OFFSET CURVA AF1 AF1 CURVE OFFSET
Se il parametro P9 è YES, il funzionamento If P9 parameter is YES, the antifreeze
delle sonde antigelo è in modalità probe operates in logarithmic mode.
logaritmica. By this parameter it is possible to increase
Con questo parametro è possibile alzare or decrease the functioning curve of the
o abbassare la curva di funzionamento antifreeze probe 1 by +/- 4°C.
della sonda antigelo 1 di +/- 4°C.

P11: P11:
SET POINT FISSO AF1 AF1 SET POINT FIXED
Il valore inserito in questo parametro This parameter shows the threshold
indica la soglia al di sotto della quale la under which the antifreeze probe 1 will go
sonda di antigelo 1 andrà in allarme. into alarm.
Il sistema prende in considerazione The system considers this parameter only
questo parametro solo nel caso in cui il if P9 (AF LOG CURVE) is NO.
parametro P9 (AF LOG CURVE) sia NO.

P12: P12:
SET POINT ALTA TEMPERATURA AF1 AF1 HIGH SET POINT
Il valore inserito in questo parametro This parameter shows the threshold over
indica la soglia al di sopra della quale la which the antifreeze probe 1 will go into
sonda di antigelo 1 andrà in allarme. alarm.

55
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

P13: P13:
OFFSET CURVA AF2 AF2 CURVE OFFSET
Se il parametro P9 è YES, il funzionamento If P9 is YES, the antifreeze probe operates
delle sonde antigelo è in modalità in logarithmic mode.
logaritmica. By this parameter it is possible to increase
Con questo parametro è possibile alzare or decrease the functioning curve of the
o abbassare la curva di funzionamento antifreeze probe 1 by +/- 4°C.
della sonda antigelo 1 di +/- 4°C.

P14: P14:
SET POINT FISSO AF2 AF2 SET POINT FIXED
Il valore inserito in questo parametro This parameter shows the threshold
indica la soglia al di sotto della quale la under which the antifreeze probe 2 will go
sonda di antigelo 2 andrà in allarme. into alarm.
Il sistema prende in considerazione The system considers this parameter only
questo parametro solo nel caso in cui il if P9 (AF LOG CURVE) is NO.
parametro P9 (AF LOG CURVE) sia NO.

P15: P15:
SET POINT ALTA TEMPERATURA AF2 AF2 HIGH SET POINT
Il valore inserito in questo parametro This parameter shows the threshold over
indica la soglia al di sopra della quale la which the antifreeze probe 2 will go into
sonda di antigelo 2 andrà in allarme. alarm.

P16: P16:
RITARDO COMPRESSORI COMPRESSORS DELAY
Il valore inserito indica l’intervallo di This parameter shows the time interval
tempo tra la richiesta di avvio di un between the request of start-up of a
compressore da parte del sistema, e compressor by the system and the
l’avvio effettivo del compressore. compressor effective start-up.

56
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

P17: P17:
E.W.H. INSTALLATE INSTALLED E.W.H.
Il valore inserito in questo parametro This parameter shows the number of
indica il numero di resistenze installate. installed resistances.
Se non è presente il boiler, il valore sarà 0. If the boiler is not present, the parameter
Se è presente il boiler, il valore sarà il is 0. If the boiler is present, the parameter
numero di stadi (ovvero il numero delle shows the numbers of steps (that is the
resistenze). resistance number).

P18: P18:
SET POINT SICUREZZA BOILER SAFETY BOILER SET POINT
Temperatura oltre la quale le resistenze si This parameter shows the temperature
spengono a causa del raggiungimento di beyond which the resistances switch off
una temperatura troppo elevata. Essendo because it is too high. Since it is a serious
un’anomalia grave, dopo la segnalazione di default, after the appearance of this alarm,
questo allarme deve essere contattata contact the service.
l’assistenza.

P19: P19:
OFFSET BOILER BOILERS DELTA T
Differenza di temperatura tra lo This parameter shows the temperature
spegnimento di una resistenza del boiler difference between the switching off of a
(per raggiungimento della temperatura di boiler resistance (reaching the SET
SET POINT) e la successiva. POINT) and the following one.

P20: P20:
DELTA T BOILER BOILERS OFFSET
Differenza di temperatura tra l’accensione This parameter shows the temperature
di una resistenza del boiler e la successiva. difference between a boiler resistance and
the following one.

57
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

P21:
ALIMENTAZIONE POMPE
Questo parametro indica se le pompe P21:
hanno alimentazione monofase o trifase. PUMPS POWER SUPPLY
This parameter shows if the pumps have a
P22: mono-phase or a 3-phase power supply.
COMPRESSORE 1
In questo parametro viene visualizzato il P22:
numero di ore di funzionamento del COMPRESSOR 1
compressore 1. This parameter displays the number of
hours of compressor 1 functioning.
P23:
COMPRESSORE 2
In questo parametro viene visualizzato il P23:
numero di ore di funzionamento del COMPRESSOR 2
compressore 2. This parameter displays the number of
hours of compressor 2 functioning.
P24:
COMPRESSORE 3
In questo parametro viene visualizzato il P24:
numero di ore di funzionamento del COMPRESSOR 3
compressore 3. This parameter displays the number of
hours of compressor 3 functioning.
P25:
COMPRESSORE 4
In questo parametro viene visualizzato il P25:
numero di ore di funzionamento del COMPRESSOR 4
compressore 4. This parameter displays the number of
hours of compressor 4 functioning.

58
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

P26: P26:
DELTA T INVERTER INVERTER DELTA T
Questo parametro è la banda This parameter is the thermoregulation
proporzionale della termoregolazione, ed proportional band and it is exclusively
è utilizzato esclusivamente se sono used if INVERTERS are present. Practically
presenti gli INVERTER. In pratica è il speaking, it is the temperature value
valore di temperatura oltre il SET POINT beyond the SET POINT where all
a cui tutti i compressori funzionano al compressors operate at full power.
massimo della potenza. Al di sotto di quel Below this temperature value, the last
valore di temperatura l’ultimo compressor starts to decrease the power
compressore comincia a diminuire la until switching off.
potenza fino a spegnersi. L’intervallo di
spegnimento dei restanti compressori The switching-off interval of the remaining
viene ricavato automaticamente dalla compressors is automatically obtained by
scheda dividendo il valore di questo the board by dividing this parameter for
parametro per il numero di compressori the number of installed compressors.
installati.

P27: P27:
TIMER SBRINAMENTO DEFROST TIMER
Questo parametro indica il tempo in cui la This parameter shows the time in which
macchina funziona in modalità di the machine operates in defrost mode,
sbrinatura, dopo l’intervento dell’allarme after the switching on of the antifreeze
antigelo di una delle sonde. Questa alarm of one of the probes. This
modalità di funzionamento, è disponibile functioning mode is enabled only in the
solo in modalità HEATING. HEATING mode.

P28: P28:
SET POINT BASSA TEMPERATURA AF3 AF3 LOW SET POINT
Il valore inserito in questo parametro This parameter shows the threshold
indica la soglia al di sotto della quale la below which the water outlet probe will
sonda di mandata andrà in allarme. go into alarm.

59
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

P29:
SET POINT ALTA TEMPERATURA AF3 P29:
Il valore inserito in questo parametro AF3 HIGH SET POINT
indica la soglia al di sopra della quale la This parameter shows the threshold
sonda di mandata andrà in allarme. beyond which the water outlet probe will
go into alarm.
P30:
TIPO DI IMPIANTO P30:
Parametro che indica il tipo di macchina: SYSTEM TYPE
- raffreddamento / riscaldamento; This parameter shows the machine type:
- solo raffreddamento; - Cooling / heating;
- solo riscaldamento. - Cooling only;
- Heating only.
P31:
BILANCIAMENTO DELLE ORE DI P31:
FUNZIONAMENTO FUNCTIONING HOURS
Impostando questo parametro su YES, BALANCE
quando vi è la richiesta di funzionamento By setting YES to the request of
dei compressori, il sistema avvia prima functioning of the compressors, the
quelli che hanno un minor numero di ore system switches on the compressors that
di funzionamento, e spegne prima quelli have a minor functioning hours and
che hanno un maggior numero di ore di switches off the compressors that have a
funzionamento. greater functioning hours.
Impostando questo parametro su NO, la
sequenza di avviamento e spegnimento By setting NO, the procedure of switching
dei compressori è sempre la stessa. on and off the compressors is always the
same.
P32:
NON DISPONIBILE P32:
NOT AVAILABLE

60
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

P33:
OFFSET CURVA AF4 P33:
Se il parametro P9 è YES, il funzionamento AF4 CURVE OFFSET
delle sonde antigelo è in modalità If P9 parameter is YES, the antifreeze
logaritmica. probe operates in logarithmic mode.
Con questo parametro è possibile alzare By this parameter it is possible to increase
o abbassare la curva di funzionamento or decrease the functioning curve of the
della sonda antigelo 4 di +/- 4°C. antifreeze probe 4 by +/- 4°C.

P34:
SET POINT FISSO AF4 P34:
Il valore inserito in questo parametro AF4 SET POINT FIXED
indica la soglia al di sotto della quale la This parameter shows the threshold
sonda di antigelo 4 andrà in allarme. under which the antifreeze probe 4 will go
Il sistema prende in considerazione into alarm.
questo parametro solo nel caso in cui il The system considers this parameter only
parametro P9 (AF LOG CURVE) sia NO. if P9 (AF LOG CURVE) is NO.

P35:
SET POINT ALTA TEMPERATURA AF4 P35:
Il valore inserito in questo parametro AF4 HIGH SET POINT
indica la soglia al di sopra della quale la This parameter shows the threshold over
sonda di antigelo 4 andrà in allarme. which the antifreeze probe 4 will go into
alarm.
P36:
OFFSET CURVA AF5 P36:
Se il parametro P9 è YES, il funzionamento AF5 CURVE OFFSET
delle sonde antigelo è in modalità If P9 parameter is YES, the antifreeze
logaritmica. probe operates in logarithmic mode.
Con questo parametro è possibile alzare
o abbassare la curva di funzionamento By this parameter it is possible to increase
della sonda antigelo 5 di +/- 4°C. or decrease the functioning curve of the
antifreeze probe 5 by +/- 4°C.

61
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

P37: P37:
SET POINT FISSO AF5 AF5 SET POINT FIXED
Il valore inserito in questo parametro This parameter shows the threshold
indica la soglia al di sotto della quale la under which the antifreeze probe 5 will go
sonda di antigelo 5 andrà in allarme. into alarm.
Il sistema prende in considerazione The system considers this parameter only
questo parametro solo nel caso in cui il if P9 (AF LOG CURVE) is NO.
parametro P9 (AF LOG CURVE) sia NO.

P38: P38:
SET POINT ALTA TEMPERATURA AF5 AF5 HIGH SET POINT
Il valore inserito in questo parametro This parameter shows the threshold over
indica la soglia al di sopra della quale la which the antifreeze probe 5 will go into
sonda di antigelo 5 andrà in allarme. alarm.

P39: P39:
ABILITAZIONE AF4 AF4 ENABLE
Il valore di questo parametro indica la This parameter shows the presence of
presenza della sonda antigelo AF4 (YES), antifreeze probe AF4 (YES),
oppure la mancanza della sonda antigelo or the lack of antifreeze probe
AF4 (NO). AF4 (NO).

P40: P40:
ABILITAZIONE AF5 AF5 ENABLE
Il valore di questo parametro indica la This parameter shows the presence of
presenza della sonda antigelo AF5 (YES), antifreeze probe AF5 (YES), or the lack of
oppure la mancanza della sonda antigelo antifreeze probe AF5 (NO).
AF5 (NO).

62
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

NOTE
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________

63
ITA-GB- D00 - 2020
CHILLER ORGANIZER

DOMETIC ITALY MARINE


Via Vesuvio, 18
20834 Nova Milanese - Monza e Brianza, Italy
Tel. +39 0362 44182 +39 0362 364597
Fax. +39 0362 452226
www.dometic.com

_____________________________________________________________
PRINTED 04-2020
QUESTO MANUALE, DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE ED ESCLUSIVA DELLA DOMETIC ITALY MARINE, SARÀ TRATTATO COME STRETTAMENTE PRIVATO E
RISERVATO E NON SARÀ MAI COPIATO NÉ COMUNICATO A NESSUNA TERZA PERSONA SENZA IL NOSTRO CONSENSO SCRITTO.
Al fine di garantirne l’accuratezza è stata presa ogni precauzione nella preparazione di questo manuale. Tuttavia, Dometic Italy Marine non si assume alcuna
responsabilità per errori o omissioni, né per eventuali danni o infortuni derivanti dall'utilizzo delle informazioni contenute nel presente documento.

THIS MANUAL, WHICH IS DOMETIC ITALY MARINE EXCLUSIVE INTELLECTUAL PROPERTY, WILL BE TREATED AS STRICTLY PRIVATE AND CONFIDENTIAL
AND WILL NEVER BE COPIED OR COMMUNICATED TO ANY THIRD PERSON WITHOUT OUR WRITTEN CONSENT.
Every precaution has been taken in the preparation of this manual to ensure its accuracy. However, Dometic Italy Marine assumes no responsibility for errors
or omissions, neither any liability is assumed for damages or accidents resulting from the use of the information herein contained.

64

Potrebbero piacerti anche