Sei sulla pagina 1di 42

Sistema di ventilazione Zehnder ComfoAir Q

Manuale per l'installatore

Riscaldamento Raffreddamento Aria fresca Aria pulita

ComfoAir Q TR ComfoAir Q ST
Introduzione
Informazioni contenute nel manuale utente
Leggere attentamente il presente manuale prima
Informazioni generali sul sistema di ventilazione.
dell'utilizzo.
Condizioni di garanzia e responsabilità.
Dichiarazione di conformità CEE.
Il presente documento consente di installare il ComfoAir
Modalità di sostituzione dei filtri dell'unità.
Q in modo sicuro e ottimale. Nel presente documento
Modalità di pulizia delle valvole e/o griglie del sistema di ventilazione.
ComfoAir Q sarà definito “l'unità”. L'unità è soggetta a
Modalità di utilizzo del display dell'unità.
sviluppi e miglioramenti continui e potrebbe pertanto
presentare lievi modifiche rispetto alle descrizioni qui
Informazioni contenute nel manuale di assistenza tecnica
riportate.
Procedure di messa in funzione
Procedure di manutenzione
Nella documentazione di Zehnder si utilizzano i seguenti
Procedure in caso di guasto
pittogrammi:
Ricambi disponibili
Simbolo Significato
Possibili combinazioni di comandi RF.
Punto di interesse.
Dati tecnici dettagliati
Pericolo di prestazioni compromesse o di danni al
sistema di ventilazione.

Pericolo di lesioni personali.

CHANGED
SAME

Domande
Per qualsiasi domanda o per ordinare un nuovo manuale o nuovi filtri, si prega di contattare il rivenditore. I dati di contatto
del principale fornitore sono:

Zehnder Group Italia S.r.l.


Via XXV Luglio 6 · Campogalliano (MO) 41011
T +39 059 978 62 00 · F +39 059 978 62 01
info@zehnder.it · www.zehnder.it

Tutti i diritti riservati.


Il presente manuale è stato redatto con la massima attenzione. L'editore non può essere ritenuto responsabile di eventuali
danni derivanti dalla mancanza o dall'inesattezza delle informazioni fornite nel presente manuale. In caso di controversie,
farà fede la versione inglese del documento.
2 - IT
Sommario
Introduzione..................................................................................................................................................................................2
1 Istruzioni di sicurezza.....................................................................................................................................................................5
2 Condizioni di installazione ..............................................................................................................................................................6
3 Trasporto e disimballaggio .............................................................................................................................................................6
4 Specifiche tecniche ......................................................................................................................................................................7
4.1 Configurazione unità ..............................................................................................................................................................8
4.2 Disegno quotato ...................................................................................................................................................................9
4.3 Schema dei collegamenti scheda madre .............................................................................................................................11
5 Procedure di installazione ............................................................................................................................................................12
5.1 Rilavorazione unità preriscaldatore ......................................................................................................................................13
5.2 Installazione a parete ...........................................................................................................................................................14
5.3 Installazione a pavimento .....................................................................................................................................................15
5.4 Installazione dello scarico condensa ....................................................................................................................................15
5.5 Installazione dei condotti dell'aria .........................................................................................................................................16
5.6 Installazione delle valvole e/o delle griglie..............................................................................................................................18
6 Dispositivi di regolazione disponibili ..............................................................................................................................................19
7 Componenti ausiliari opzionali ......................................................................................................................................................20
Guida rapida all'installazione ........................................................................................................................................................21

IT- 3
4 - IT
1 Istruzioni di sicurezza accidentalmente;
■ Rispettare sempre le norme di ■ Installare esclusivamente un post-
sicurezza, le avvertenze, le note riscaldatore con un collegamento SELV
e le istruzioni fornite nel presente (bassissima tensione di sicurezza)
documento. Il mancato rispetto delle 0-10 V e un proprio controllo di
norme di sicurezza, delle avvertenze, sicurezza della temperatura.
delle note e delle istruzioni contenute ■ Adottare sempre misure precauzionali
nel presente manuale può causare contro l'ESD quando si ha a che fare
lesioni personali o danni al dispositivo; con dispositivi elettronici, ad esempio
■ L'installazione dell'unità deve indossare un bracciale antistatico. CHANGED
essere eseguita in conformità con L'impianto elettronico può essere SAME
le disposizioni in materia di edilizia, danneggiato da cariche elettrostatiche.
sicurezza e installazione generali e locali
fornite dall'amministrazione locale, dalle
aziende di fornitura idrica ed elettrica e
da altri enti;
■ Prima di inserire l'alimentazione, ESD
collegare sempre all'unità condotti
dell'aria di almeno 900 mm. In tal modo
non sarà possibile toccare il motore
mentre l'unità è attiva;
■ Non accendere l'unità fin quando
l'installazione meccanica non sarà
conclusa. Al termine dell'installazione,
assicurarsi che tutti i componenti in
grado di provocare lesioni personali
siano assicurati all'interno del telaio.
Per aprire il telaio sono necessari degli
attrezzi;
■ L'installazione, la messa in servizio
e la manutenzione devono essere
eseguite da un tecnico qualificato
CHANGED
se non diversamente indicato nelle
istruzioni. Tecnici non qualificati SAME
CHANGED
possono causare lesioni personali o
SAME
danni al funzionamento del sistema di
ventilazione;
■ Non modificare l'unità o le specifiche
indicate nel presente documento.
Eventuali modifiche possono ESD
causare lesioni personali o danni
al funzionamento del sistema di ESD
ventilazione;
■ Disinserire sempre tutti i poli
dell'alimentazione elettrica dell'unità e
l'eventuale ComfoSplitter connesso,
prima di cominciare a operare sul
sistema di ventilazione. Se aperta
durante il funzionamento, l'unità
può causare lesioni personali.
Assicurarsi che l'unità non si riaccenda
IT- 5
2 Condizioni di installazione 3 Trasporto e disimballaggio
■ Installare l'unità collegandola a una rete elettrica a La temperatura di trasporto e stoccaggio
230V~ 50Hz. Qualsiasi altro collegamento elettrico consentita è indicata nel capitolo
causerà danni all'unità; "Specifiche tecniche";
■ L'unità è progettata per un utilizzo residenziale e non Trasportare e disimballare l'unità con
industriale, come piscine o saune. L'installazione in cura. Smaltire il materiale di imballaggio in modo
un ambiente industriale può causare danni all'unità; compatibile con il rispetto dell'ambiente.
■ Assicurarsi che il luogo di installazione dell'unità resti
nell'intervallo di temperatura consentito per tutto Controllo della fornitura
l'anno. In caso danni o di fornitura incompleta, contattare
L'intervallo di temperatura consentito è indicato nel immediatamente il fornitore. La fornitura dovrebbe
capitolo "Specifiche tecniche"; includere quantomeno:
■ Si consiglia di non installare l'unità in ambienti con Esempio dell'aspetto Nome
un'umidità superiore alla media (come bagni o
servizi igienici), in modo da evitare la formazione di L'unità
condensa all'esterno dell'unità; Controllare la targhetta identificativa per
assicurarsi che sia il tipo richiesto
■ Assicurarsi che la temperatura dell'aria movimentata
resti nell'intervallo di temperatura consentito per
tutto l'anno. La temperatura consentita per l'aria
Staffa di montaggio
movimentata è indicata nel capitolo "Specifiche
tecniche"; Set scarico condensa
■ Verificare che l'impianto elettrico sia adatto alla
Unità provvista di scambiatore di calore
potenza massima dell'unità. I valori massimi di standard:
potenza sono indicati nel capitolo “Specifiche ■ Tubo da 32 mm per adattatore per
scarico condensa;
tecniche”;
■ Tubo filettato da 1¼” per adattatore
■ Verificare che l'impianto elettrico sia adatto alla per scarico condensa;
potenza massima degli eventuali componenti ausiliari. ■ Tappo di chiusura dello scarico
condensa.
Per le specifiche tecniche degli eventuali componenti
ausiliari si rimanda ai rispettivi manuali; Unità provvista di scambiatore entalpico:
■ 2 tappi di chiusura dello scarico
■ Controllare che il luogo di installazione dell'unità condensa.
disponga di sufficiente spazio per i seguenti aspetti:
- L'unità (non occorre ulteriore spazio di lato) Cavo di alimentazione
- Lo svolgimento di attività di manutenzione sul lato
anteriore dell'unità (almeno 1 m);
- Lo scarico condensa sotto l'unità (opzionale); Documentazione

- Il sistema dei condotti dell'aria, silenziatori Copertura antipolvere


compresi;
- Il collegamento per una centralina di regolazione Rimuovere la copertura
antipolvere qualche secondo
cablata esterna (opzionale); prima di installare i condotti
- I componenti ausiliari eventualmente desiderati dell'aria.
e laddove necessario il relativo collegamento Informazioni riportate sulla targhetta identificativa
all'alimentazione elettrica di facile accesso; Suffisso Significato
- Il collegamento all'alimentazione elettrica dell'unità ComfoAir Nome della famiglia di prodotti.
di facile accesso. La lunghezza del cavo di Q Nome del tipo di prodotto.
alimentazione è indicata nel capitolo "Specifiche 350 Volume d'aria massimo 350 m3/h.
tecniche". 450 Volume d'aria massimo 450 m3/h.
600 Volume d'aria massimo 600 m3/h.
I Codice del paese dell'unità.
TR L’unità dispone di quattro attacchi dell’aria girevoli.
ST L'unità dispone di quattro attacchi dell'aria fissi.
ERV L'unità ha in dotazione standard uno scambiatore
entalpico.

1m

6 - IT
4 Specifiche tecniche
Q 350 Q 450 Q 600
Prestazioni
Flusso d'aria massimo 350 m3/h 450 m3/h 600 m3/h
Efficienza termica 92% 90% 89%
(In conformità con EN 13141-7:2010)
Dati elettrici
Potenza massima incluso preriscaldatore 1850 W 10,00 A 2240 W 10,80 A 2620 W 12,70 A
(A -15°C e con flusso d'aria massimo)
Potenza massima escluso preriscaldatore 180 W 1,42 A 250 W 1,98 A 350 W 2,77 A
Alimentazione 230V±10%, fase singola, 50Hz, 2,5m

Cos φ 0,36 - 0,54 0,32 - 0,57 0,4 - 0,62

Fusibile interno F5010 F5015 F5015


(10 A) (15 A) (15 A)
Dati di collegamento
Diametro dell'attacco dell'aria (Ø) Interno: 160 mm Interno: 180 mm Interno: 180 mm
Esterno: 190 mm Esterno: 200 mm Esterno: 200 mm
Diametro dello scarico condensa (Ø) Modello tubo: 32 mm
Modello filettatura: 1¼”
Dati ComfoNet
Potenza massima 400 mA@12 V
Numero massimo dispositivi non alimentati 4
Tipo di cavo 2x twisted pair non schermato,
fili rigidi (solidi) 0,6 mm2 (max 50 m)
Codice colore
12V: rosso
GND: nero
CAN_H: giallo
CAN_L: bianco

Specifiche dei materiali


Alloggiamento Rivestimento in lamiera d'acciaio
Interno EPP e ABS
Scambiatore di calore Polistirene
Scambiatore entalpico Polietilene-polietere-copolimero
Dati generali
Classificazione IP IP40
Classificazione ISO B
Intervallo di temperatura durante trasporto e da -40°C a +60°C
stoccaggio
Intervallo di temperatura aria spostata da -20°C a +60°C
Intervallo di temperatura luogo di installazione da 0°C a 45°C
Umidità dell'aria relativa luogo di installazione < 90%; non condensante
Peso 50 kg
Categoria filtro Aria esterna: ISO ePM1 / F7 (In conformità con ISO 16890)
Aria di estrazione: ISO Coarse / G4 (In conformità con ISO 16890)

IT- 7
4.1 Configurazione unità

N D

I
C

B
L J

H
E
F G

Posizione Componente
A Visore semitrasparente per l'accesso al display e ai tappi del filtro.
B Incisione degli attacchi dell'aria sul coperchio della canalina portacavi.
C 2 regolatori di livello.
D Coperchio della canalina portacavi per la copertura e la protezione dei cavi collegati.
E Connessione alla rete elettrica e targhetta identificativa con informazioni dettagliate sull'unità (non visibile).
F 2 connettori a spina ComfoNet.
G Connettore ComfoNet RJ45.
H Coperchio anteriore per chiusura ermetica.
I Display provvisto di apposito coperchio per azionare l'unità.
J Scheda madre dietro il coperchio del display.
L Preriscaldatore per protezione antigelo (opzionale; standard per versione dell'unità “VV” )
M 2 scarichi condensa per scaricare la condensa dell'aria di estrazione calda.
N 4 attacchi per i condotti dell’aria.

8 - IT
4.2 Disegno quotato

725 725
490 490
123

123
280,5

280,5
570

570
160
190

180
200
10/25

ComfoAir Q 350 ST ComfoAir Q 450 / ComfoAir Q 600


40

40
850

850

235
265
250

265
250

100 100
100 100

IT- 9
25 725 32
580

123

25 725 32
580
280,5
570

123

160
190
280,5
570

10/25

160
190
ComfoAir Q 350 TR/ ComfoAir Q 450 TR
40,7

10/25
40,7
849,7

745
849,7

745

235
235
250
265

520
250
265

520

10 - IT
4.3 Schema dei collegamenti scheda madre
Legenda:
Significato

Codice Significato Codice Orientamento: Destro Orientamento: Sinistro


PE Verde/Giallo DISPLAY Schermo Schermo
N / BU Blu RF Non applicabile Non applicabile
L / BK Marrone o nero VV Preriscaldatore Preriscaldatore
WH Bianco BYP Attuatore del bypass modulante Attuatore del bypass modulante
RD Rosso M1 Motore di scarico Motore d'immissione
GN Verde M2 Motore d'immissione Motore di scarico
YE Giallo S1 Sensore aria di estrazione Sensore aria esterna
GY Grigio S2 Sensore di pressione aria d’immissione Sensore di pressione aria di scarico
VT Viola S3 Sensore aria d'immissione Sensore aria di scarico
17 / 18 Connettore a spina ComfoNet S11 Sensore aria esterna Sensore aria di estrazione
19 ComfoNet RJ45 S22 Sensore di pressione aria di scarico Sensore di pressione aria d’immissione
S33 Sensore aria di scarico Sensore aria d'immissione

IT- 11
Prestare attenzione alle interferenze elettromagnetiche
5 Procedure di installazione
(EMC) durante l'installazione.
■ Assicurarsi che vi sia una barriera (p. es. un canale
Non accendere l'unità o il ComfoSplitter
o un vano separato) oppure una distanza minima
eventualmente connesso fino a quando di 150 mm tra i cavi della corrente (p. es. 230V) e i
l'installazione meccanica non sarà cavi potenzialmente soggetti a interferenza (p. es.
conclusa. Al termine dell'installazione, controllo, bassa tensione, interfaccia, LAN, segnale
assicurarsi che tutti i componenti in digitale o analogico);
grado di provocare lesioni personali ■ Assicurarsi che, laddove fosse necessario, eventuali
cavi della corrente soggetti a interferenza e cavi
siano assicurati all'interno del telaio.
potenzialmente soggetti a interferenza si incrocino
Per aprire il telaio sono necessari degli perpendicolarmente.
attrezzi. Queste precauzioni ridurranno quanto più possibile i
disturbi elettromagnetici e assicureranno la migliore
comunicazione possibile.

12 - IT
5.1 Rilavorazione unità preriscaldatore
L'unità è fornita con l'aria Se è necessario fare in modo che l'aria
d'immissione e di estrazione sul d'immissione e di estrazione
lato destro. Durante la messa in siano sul lato sinistro dell'unità,
servizio questo orientamento seguire i passi qui illustrati:
dell'unità è detto A DESTRA. Durante la messa in servizio
questo orientamento dell'unità è detto A SINISTRA.

1 2 3

Aprire il visore semitrasparente. Svitare le 3 viti della mascherina frontale. Tirare in avanti il coperchio della canalina
Rimuovere la mascherina frontale. portacavi.

4 5 6

Estrarre i filtri. Sostituire i filtri. Riposizionare i filtri nell'unità.


Assicurarsi che la freccia raffigurata sui ■ = Lato sinistro;
filtri sia rivolta verso l'alto. ■ = Lato destro;

7 8 9

Svitare le 2 viti del coperchio del display. Estrarre il cavo di comunicazione e di Estrarre il preriscaldatore, inclusi i relativi
Aprire il coperchio del display. alimentazione del preriscaldatore dalla cavo e passacavo, dal lato sinistro
PCB di controllo. dell'unità.

10 11 12

180º

Ruotare il preriscaldatore di 180°. Riposizionare il preriscaldatore, inclusi i Rimontare tutti i componenti in ordine
relativi cavo e passacavo, nel lato destro inverso.
dell'unità.
Durante l'installazione:
■ Serrare manualmente tutte le
viti (max. 1,5 Nm);
■ Posizionare tutti i cavi nei
relativi canali di guida;
■ Posizionare il bordo inferiore
della mascherina frontale
dietro il bordo rialzato della
piastra inferiore.
In tal modo, dopo aver serrato
le viti, si garantirà una chiusura
ermetica.

IT- 13
5.2 Installazione a parete
1 2

640mm
640mm

≥1050mm
1 2
≥1050mm
≥250mm

Installare l'unità su una parete Fissare la staffa di montaggio alla parete. Appendere l'unità alla staffa di montaggio
con una massa minima di 200 ■ Assicurarsi che le aperture della staffa fissata alla parete.
kg/m2. si trovino sul lato superiore della ■ Per condotti dell'aria Zehnder
stessa; ComfoPipe Plus: usare l'apertura 1;
L'altezza riportata è indicativa. L'altezza ■ Assicurarsi che la staffa sia in piano. ■ Per tutti gli altri condotti dell'aria: usare
esatta è determinata dal tipo di scarico l'apertura 2.
condensa scelto.

3 4 5

Portare l'unità in piano utilizzando i Aprire il visore semitrasparente. Tirare in avanti il coperchio della canalina
regolatori di livello. portacavi.

6 7 8
Esempio componenti ausiliari Esempio sifone Esempio condotto dell’aria

Installare i componenti ausiliari necessari Collegare il sifone alla parte inferiore Collegare i condotti dell'aria all'unità
come indicato nei relativi manuali. dell'unità come indicato nel capitolo come indicato nel capitolo "Montaggio
"Montaggio dello scarico condensa". dei condotti dell'aria".

Rimuovere il parapolvere alcuni


secondi prima di installare i
condotti dell'aria. Es

9 10 11
Esempio griglia Esempio valvola

Installare le valvole e le griglie come Collegare l'unità alla rete di Mettere in funzione l'unità come indicato
indicato nella sezione sul montaggio delle alimentazione. nel manuale di manutenzione.
valvole e delle griglie. Rimontare tutti i componenti in ordine
inverso. Eseguire la prima parte
(configurazione base) della
procedura guidata di messa
in funzione subito dopo
aver acceso l'unità. Queste
impostazioni sono necessarie
per proteggere l'unità dal gelo e
dai danni causati dall'acqua.

14 - IT
5.3 Installazione a pavimento
1 Esempio di istruzioni 2

1100
mm

250
mm

Usare un telaio di montaggio Zehnder Installare il telaio di montaggio come Posizionare l'unità sul telaio di
sul pavimento (disponibile come indicato nelle relative istruzioni di montaggio.
componente aggiuntivo opzionale) per installazione. ■ Assicurarsi che l'unità sia bloccata
pareti con una massa inferiore a 200 correttamente.
ART.NR. : 200502195

kg/m2. In questo modo si ridurrà il più


LEFT LINKS GAUCHE SINISTRO WERSJA LEWA IZQUERDA ESQUERDO

RIGHT RECHTS DROITE DESTRO WERSJA PRAWA DERECHA DIREITO


possibile ogni rumore di contatto.

3 Continuare al punto 4 della procedura per il montaggio a parete.

5.4 Installazione dello scarico condensa Non installare una valvola acquastop (a U) sull'unità.
Nei giorni caldi l'acqua può evaporare dal sifone.

Scambiatore entalpico installato


Se l'unità è dotata di uno scambiatore entalpico,
ART.NR. : 200502195

l'umidità dell'aria estratta viene in parte trasferita all'aria


LEFT LINKS GAUCHE SINISTRO WERSJA LEWA IZQUERDA ESQUERDO

RIGHT RECHTS DROITE DESTRO WERSJA PRAWA DERECHA DIREITO

fresca d'immissione. In questo caso non è presente


alcuna condensa da scaricare dall'unità. In presenza di
uno scambiatore entalpico, non è pertanto necessario
alcun sifone a secco.
Se l'unità non è dotata di un sifone a secco, chiudere
entrambi i terminali a baionetta Zehnder con gli appositi
tappi per lo scarico condensa forniti separatamente.
Ø 32 mm Se i terminali non vengono chiusi, l'unità non risulterà a
G 1 ¼” tenuta d'aria.

min 500Pa
Se si desidera, è sempre possibile collegare un
sifone a secco a un terminale a baionetta Zehnder.

sempio griglia

Orientamento a Orientamento a
DESTRA SINISTRA

La condensa creata dall'unità deve essere scaricata


non gelata, a una determinata inclinazione e a tenuta
ermetica.
Per scaricare la condensa dall'unità sono presenti
due terminali a baionetta Zehnder sulla parte inferiore
dell'unità stessa. Tali terminali non sono impermeabili
all'aria. Pertanto è necessario chiudere questi terminali
con un tappo o tappi di chiusura forniti separatamente o
con un sifone a secco.

IT- 15
1. Collegare il tappo per lo scarico condensa fornito in 5.5 Installazione dei condotti dell'aria
dotazione sul terminale a baionetta Zehnder al lato Sistemi di condotti dell'aria
dell'unità con l'aria di immissione/estrazione.
(Orientamento a sinistra = lato sinistro;
Orientamento a destra = lato destro).
2. Collegare uno degli adattatori per lo scarico
condensa forniti in dotazione (o il secondo tappo
per lo scarico condensa) sul terminale a baionetta Zehnder ComfoPipe (Plus) Zehnder ComfoWell

Zehnder all'esterno/al lato dell'unità con l'aria di


estrazione
(Orientamento a sinistra = lato destro;
Orientamento a destra = lato sinistro).
3. Collegare un sifone a secco all'adattatore per lo
Zehnder ComfoFlat Zehnder ComfoTube
scarico condensa. Si prega di tenere presenti i
seguenti aspetti:
È possibile installare l'unità provvista di un apposito
■ Gli adattatori per lo scarico condensa forniti in
sistema di condotti dell'aria Zehnder. Leggere
dotazione sono:
innanzitutto le istruzioni di installazione del sistema dei
- un tubo liscio con un diametro di 32 mm;
condotti dell'aria.
- un tubo filettato con un diametro di 1¼”.
■ Zehnder consiglia di utilizzare una guarnizione per
Durante l‘installazione dei condotti dell‘aria, tenere
ottenere un collegamento ermetico tra lo scarico
presente sempre i seguenti aspetti:
condensa e l'adattatore. L'adattatore per lo scarico
condensa non è idoneo a essere incollato;
■ Assicurarsi che la tubazione installata non sia mai
più alta della parte inferiore dell'unità;
■ Installare un sifone a secco adatto alle pressioni
negative (depressioni) di almeno 500Pa. Questo
garantirà una chiusura ermetica. Quando si usa
un sifone con sfera come un raccordo drylock (a
secco), la tenuta si può ottenere inserendo un tubo
o un flessibile da almeno 90 mm tra il raccordo
drylock e il terminale a baionetta Zehnder;
■ Il sifone a secco non può essere collegato
direttamente all'impianto fognario dell'abitazione.
ComfoAir Q TR dispone di attacchi dell‘aria girevoli.
Il sifone a secco dell'unità deve avere uno
sbocco libero al sifone dell'impianto fognario
dell'abitazione. Collegare sempre condotti dell'aria
di almeno 900 mm all'unità prima di
Accertarsi che la valvola acquastop dell'acqua inserire l'alimentazione sulla stessa. In
dell'impianto fognario sia sempre piena d'acqua. In tal modo non sarà possibile toccare il
questo modo le esalazioni fognarie non entreranno motore mentre l'unità è attiva.
nell'abitazione.
■ Rimuovere la copertura antipolvere alcuni secondi
prima di installare i condotti dell'aria;
■ Installare un silenziatore direttamente sui collegamenti
dell'aria d'immissione e di ritorno e assicurarsi che sia
dritto;
■ Non installare un sistema di condotti dell'aria
flessibile. In tal modo si ostacolerebbe il principio
di funzionamento base del sistema di ventilazione
bilanciata. Nel caso in cui sia richiesto un sistema di
condotti dell'aria semirigido, utilizzare esclusivamente
un sistema approvato Zehnder. Qualsiasi altro tipo
di condotto dell'aria semirigido ostacolerebbe il
principio di funzionamento base del sistema di
ventilazione bilanciata;

16 - IT
`Legenda
Codice Significato
ODA Aria esterna
SUP Aria d'immissione
ETA Aria di estrazione
EHA Aria di scarico
R Aria d'immissione e di estrazione sul lato destro
L Aria d'immissione e di estrazione sul lato sinistro

ODA SUP

■ La distanza (E) tra l'apertura del condotto dell'aria


esterna (A) e l'apertura del condotto dell'aria di
scarico (B) deve essere di almeno 1,5 m; EHA ETA
■ La posizione dell'apertura dell'aria esterna (A)
rispetto ad altre possibili fonti di aria viziata è molto
importante (altri sfoghi di aria di scarico, strada R
rispetto a giardino, ecc.);
■ Installare l'isolamento termico e impermeabile
al vapore (C) sul condotto dell'aria di scarico (B) ETA EHA

dall'unità fino alla fine del condotto dell'aria. Isolare


il passaggio fra tetto e muro renderà il condotto
impermeabile al vapore ed eviterà la formazione di
condensa all'esterno dei condotti;
SUP ODA
■ Installare l'isolamento termico e impermeabile al
vapore sul condotto dell'aria esterna (A) dall'unità
fino al tetto/muro. In tal modo è possibile evitare la L
formazione di condensa all'esterno dei condotti;
■ Far scaricare il condotto di scarico (D) in direzione
dell'unità.
■ Zehnder consiglia di installare un isolamento termico
e impermeabile al vapore sul condotto d'immissione
dall'unità fino alle valvole d'immissione e/o alle griglie.
Ciò eviterà inutili perdite di temperatura d'estate e
d'inverno;
■ Assicurarsi che internamente i condotti dell'aria
non siano ostruiti in alcun modo. I condotti dell'aria
non devono presentare piegature eccessive,
ammaccature o viti lunghe all'interno dei condotti
stessi. Eventuali ostacoli, infatti, compromettono le
prestazioni e la manutenzione del sistema;
■ Installare il condotto dell'aria con la minore resistenza
all'aria possibile e a prova di perdite.
Dimensione Condotti dell'aria interni ø minimo

350 160mm 160 mm


450 160 mm 180 mm
(180 mm consigliato)
600 non applicabile 180 mm
(200 mm consigliato)

IT- 17
5.6 Installazione delle valvole e/o delle griglie Non ostruire queste aperture. Nel caso in cui queste
aperture siano ostruite, da mobili, paraspifferi o
tappeti a pelo lungo, il flusso d'aria nell'abitazione
ristagnerà.

Per il massimo comfort possibile si consiglia di dotare


il sistema di ventilazione di valvole d'immissione e di
estrazione a marchio Zehnder.

Esempio valvola Esempio griglia

■ Installare le valvole d'immissione e di estrazione e/o


le griglie d'immissione e di estrazione (ad es. in un
soggiorno aperto con angolo cottura) ad almeno 750
mm l'una dall'altra. Ciò eviterà che l'aria d'immissione
"vada in cortocircuito" con l'aria di estrazione;

T minimal = 750 mm

■ Installare le valvole d'immissione e di estrazione e/o


le griglie d'immissione e di estrazione ad almeno 350
mm dal muro, dal soffitto o dal pavimento accanto
ad esso. Se le valvole e/o le griglie sono installate più
vicino al muro, al soffitto o al pavimento accanto ad
esso, utilizzare delle valvole e/o delle griglie di settore
pulite o un dispositivo di blocco dell'aria (Air Blocker)
lateralmente sul muro, soffitto o pavimento accanto
ad esso. In questo modo si manterrà pulito il muro, il
soffitto o il pavimento accanto ad esso;

T minimal = 350 mm

■ Per assicurare un buon passaggio dell'aria


nell'abitazione, si consiglia la presenza di una griglia o
di uno spazio vicino alle porte interne. Lo spazio deve
fornire un troppopieno di almeno 12 cm2 per l/s. Ciò
equivale a uno spazio sotto le porte interne di almeno
10 mm per una porta di una larghezza standard di
760 mm.

18 - IT
6 Dispositivi di regolazione disponibili
Aspetto Nome Nota
Esempio
Zehnder ComfoSense C 67 È possibile collegare direttamente ComfoSense C all'unità mediante un connettore ComfoNet.

Zehnder ComfoSwitch C 67 È possibile collegare direttamente ComfoSwitch C all'unità mediante un connettore ComfoNet.

App ComfoControl di Zehnder L'app ComfoControl è disponibile per dispositivi Android e IOS.
Per utilizzare l'app ComfoControl è necessario che sia installato un ComfoConnect LAN C.

Zehnder RFZ Per utilizzare l'RFZ è necessario che sia collegato un ComfoSense C.

Sensore principale CO2 RF Per utilizzare il sensore principale CO2 RF è necessario che sia collegato un ComfoSense C.
Zehnder

Sensore upgrade CO2 RF Per utilizzare il sensore upgrade CO2 RF è necessario che sia installato un sensore principale CO2
Zehnder RF.

Sensore igroscopico Zehnder È necessario collegare un'Option Box per tradurre il segnale proveniente dal sensore igroscopico.

Sensore CO2 Zehnder È necessario collegare un'Option Box per tradurre il segnare proveniente da un sensore CO2.

Interruttore bagno Per utilizzare l'interruttore bagno è necessario che sia collegata un'Option Box.

IT- 19
7 Componenti ausiliari opzionali
Aspetto Nome Nota
Esempio
Zehnder ComfoConnect KNX È possibile collegare direttamente ComfoConnect KNX C all'unità mediante un connettore
C ComfoNet.

Zehnder ComfoConnect LAN È possibile collegare direttamente ComfoConnect LAN C all'unità mediante un connettore
C ComfoNet.
Il ComfoConnect LAN C Zehnder è disponibile anche in versione portatile per il tecnico
manutentore. Tutti i cavi necessari sono forniti nella valigia per il trasporto.

Zehnder ComfoCool Q600 È possibile collegare direttamente ComfoCool Q600 all'unità mediante un connettore ComfoNet.
Per il ComfoCool Q600 occorre un'alimentazione separata.

Option Box Zehnder È possibile collegare direttamente l'Option Box all'unità mediante un connettore ComfoNet.
L'alimentazione separata per l'option box è necessaria soltanto quando si collegano all'Option Box
componenti ausiliari che da questa prendono corrente a 230V.

Zehnder ComfoFond-L Q Per controllare ComfoFond-L Q, è necessario collegare un'Option Box.


Per l'Option Box occorre un'alimentazione separata.

Preriscaldatore Zehnder È possibile installare il preriscaldatore in situ all'interno dell'unità.


ComfoAir Q

Post-riscaldatore Per controllare il post-riscaldatore, è necessario collegare un'Option Box.


Per il post-riscaldatore occorre un'alimentazione separata.

Installare esclusivamente un post-riscaldatore


con un collegamento SELV (bassissima tensione
di sicurezza) 0-10V e un proprio controllo di
sicurezza della temperatura.
Filtro esterno Per utilizzare un sensore di errore filtro esterno è necessario che sia collegata un'Option Box.

20 - IT
Guida rapida all'installazione
Legenda:
Codice Significato
R Aria d'immissione e di estrazione sul lato destro
L Aria d'immissione e di estrazione sul lato sinistro
ODA Aria esterna
SUP Aria d'immissione
ETA Aria di estrazione

ART.NR. : 200502195
EHA Aria di scarico

LEFT LINKS GAUCHE SINISTRO WERSJA LEWA IZQUERDA ESQUERDO

RIGHT RECHTS DROITE DESTRO WERSJA PRAWA DERECHA DIREITO


Installazione a parete Installazione dello scarico condensa

640mm

ART.NR. : 200502195
LEFT LINKS GAUCHE SINISTRO WERSJA LEWA IZQUERDA ESQUERDO

RIGHT RECHTS DROITE DESTRO WERSJA PRAWA DERECHA DIREITO

ZGNL-Main document_T98090140815, V1117, IT, Soggetto a modifiche


≥1050m

Ø 32 mm
G 1 ¼”
min 500Pa

≥250mm
L R

Installazione dei condotti dell'aria Spazio necessario per la manutenzione

ODA SUP

EHA ETA

R 1m

ETA EHA

SUP ODA

L
Schnellmontage-Anleitung
Legende:
Code Bedeutung
R Zuluft und Abluft auf der rechten Seite
L Zuluft und Abluft auf der linken Seite
ODA Außenluft (Outdoor Air)
SUP Zuluft (Supply Air)
ETA Abluft (Extract Air)
EHA Fortluft (Exhaust Air)
ART.NR. : 200502195

Wandmontage Montage des Kondensatablaufs


RIGHT RECHTS DROITE DESTRO WERSJA PRAWA DERECHA DIREITO

LEFT LINKS GAUCHE SINISTRO WERSJA LEWA IZQUERDA ESQUERDO

640mm
ART.NR. : 200502195

≥1050m
Ø 32mm
RIGHT RECHTS DROITE DESTRO WERSJA PRAWA DERECHA DIREITO

G 1¼ Zoll
LEFT LINKS GAUCHE SINISTRO WERSJA LEWA IZQUERDA ESQUERDO

min. 500 Pa
≥250mm
L R
Montage der Luftkanäle Wartungsfläche
ZGNL-Main document_T98090140815, V1117, DE, Änderungen vorbehalten

ODA SUP
EHA ETA
R 1m
ETA EHA
SUP ODA
L
7 Optionale Ergänzungen
Erscheinungsbild Name Bemerkung
Beispiel
Zehnder ComfoConnect KNX Sie können einen ComfoConnect KNX C über einen ComfoNet-Anschluss direkt an das Gerät
C anschließen.
Zehnder ComfoConnect LAN Sie können einen ComfoConnect LAN C über einen ComfoNet-Anschluss direkt an das Gerät
C anschließen.
Der Zehnder ComfoConnect LAN C ist ebenfalls als mobile Version für den Wartungstechniker
erhältlich. Alle notwendigen Kabel sind im Transportkoffer enthalten.
Zehnder ComfoCool Q600 Sie können den ComfoCool Q600 über einen ComfoNet-Anschluss direkt an das Gerät
anschließen.
Für den ComfoCool Q600 wird eine separate Stromquelle benötigt.
Zehnder Option Box Sie können die Option Box über einen ComfoNet-Anschluss direkt an das Gerät anschließen.
Sie benötigen für die Option Box nur dann eine separate Stromquelle, wenn Sie Zusatzgeräte an
die Option Box anschließen, die ihrer 230 V Versorgungsspannung von der Option Box beziehen.
Zehnder ComfoFond-L Q Eine angeschlossene Option Box ist erforderlich, um den ComfoFond-L Q zu steuern.
Für die Option Box wird eine separate Stromquelle benötigt.
Zehnder ComfoAir Q Sie können das Vorheizregister vor Ort in das Gerät einbauen.
Vorheizregister
Nachheizregister Eine angeschlossene Option Box ist erforderlich, um das Nachheizregister zu steuern.
Für das Nachheizregister wird eine separate Stromquelle benötigt.
Installieren Sie ausschließlich Nachheizregister mit
0-10 V-Sicherheitskleinspannungsanschluss (SELV)
und eigener Temperatursicherheitsschaltung.
Externer Filter Um einen Fehlersensor für einen externen Filter verwenden zu können, ist eine angeschlossene
Option Box erforderlich.
20 - DE
6 Verfügbare Betriebsgeräte
Erscheinungsbild Name Bemerkung
Beispiel
Zehnder ComfoSense C 67 Sie können den ComfoSense C über einen ComfoNet-Anschluss direkt an das Gerät anschließen.
Zehnder ComfoSwitch C 67 Sie können den ComfoSwitch C über einen ComfoNet-Anschluss direkt an das Gerät anschließen.
Zehnder ComfoControl App Die ComfoControl App ist für Android- und IOS-Geräte erhältlich.
Um die ComfoControl App verwenden zu können, ist ein eingebautes ComfoConnect LAN C
erforderlich.
Zehnder RFZ Um den RFZ verwenden zu können, ist eine eingebaute RF-Platine erforderlich.
Um den RFZ verwenden zu können, ist ein angeschlossener ComfoSense C erforderlich.
Um den RFZ verwenden zu können, ist eine eingebaute RF-Platine oder ein angeschlossener
ComfoSense C erforderlich.
Zehnder Hauptsensor CO2 RF Um den Hauptsensor CO2 RF verwenden zu können, ist eine eingebaute RF-Platine erforderlich.
Um den Hauptsensor CO2 RF verwenden zu können, ist ein angeschlossener ComfoSense C
erforderlich.
Um den Hauptsensor CO2 RF verwenden zu können, ist eine eingebaute RF-Platine oder ein
angeschlossener ComfoSense C erforderlich.
Zehnder Upgrade-Sensor Um einen Upgrade-Sensor CO2 RF verwenden zu können, ist ein eingebauter Hauptsensor CO2 RF
CO2 RF erforderlich.
Zehnder Hygro-Sensor Eine angeschlossene Option Box ist erforderlich, um das Signal vom Hygro-Sensor umzuwandeln.
Zehnder CO2-Sensor Eine angeschlossene Option Box ist erforderlich, um das Signal vom CO2-Sensor umzuwandeln.
Badezimmerschalter Um einen Badezimmerschalter verwenden zu können, ist eine angeschlossene Option Box
erforderlich.
DE - 19
5.6 Montage der Ventile und/oder Gitter ■ Um im gesamten Gebäude einen guten Luftstrom
sicherzustellen, sollte ein Gitter oder Spalt nahe der
Innentüren angebracht sein. Das Gitter oder der Spalt
muss einen Überstrom von mindestens 12 cm2 pro
l/s aufweisen. Dies entspricht ein Spalt unter den
Innentüren von mindestens 10 mm für eine Tür mit
einer Standardbreite von 760 mm.
Sorgen Sie dafür, dass diese Öffnungen nicht
blockiert werden, zum Beispiel durch Möbel,
Beispiel Ventil Beispiel Gitter Zugluftstopper oder hochflorigen Teppichböden, da
dadurch der Luftstrom im Haus beeinträchtigt wird.
■ Montieren Sie die Zuluft- und Abluftventile und/
oder Zuluft- und Abluftgitter (z.B. in einer offenen Für optimalen Komfort wird empfohlen, das
Wohnküche) in einem Abstand von mindestens Lüftungssystem mit Zuluft- und Abluftventilen von
750 mm zueinander. Dadurch wird eine Zehnder auszustatten.
Kurzschlussströmung der Zuluft mit dem Abluftgitter
vermieden;
T minimal = 750 mm
■ Montieren Sie die Zuluft- und Abluftventile und/
oder Zuluft- und Abluftgitter in einem Abstand von
mindestens 350 mm von der daneben liegenden
Wand, Decke oder Bodenfläche. Wenn die Ventile
und/oder Gitter näher an der Wand, der Decke oder
dem daneben liegenden Boden montiert werden,
verwenden Sie Sektorventile und/oder Sektorgitter
oder einen Air Blocker an der Seite der daneben
liegenden Wand, Decke oder Bodenfläche. Dadurch
bleibt die daneben liegenden Wand, Decke oder
Bodenfläche sauber;
T minimal = 350 mm
18 - DE
Legende
Code Bedeutung
ODA Außenluft (Outdoor Air)
SUP Zuluft (Supply Air)
ETA Abluft (Extract Air)
EHA Fortluft (Exhaust Air)
R Zuluft und Abluft auf der rechten Seite
L Zuluft und Abluft auf der linken Seite
ODA SUP
■ Der Abstand (E) zwischen der Öffnung des
Außenluftkanals (A) und der Öffnung des
Fortluftkanals (B) muss mindestens 1,5 m betragen;
■ Die Position der Außenluftöffnung (A) im Verhältnis zu EHA ETA
anderen möglichen Quellen verbrauchter Luft ist sehr
wichtig (sonstige Fortluftauslässe, Straße oder Garten
etc.); R
■ Montieren Sie eine wärme- und dampfdichte
Isolierung (C) am Fortluftkanal (B) vom Gerät bis
ETA EHA
zum Ende des Luftkanals. Die Isolierung des Dach-/
Wanddurchgangs macht den Kanal dampfdicht und
verhindert die Bildung von Kondenswasser an der
Außenseite der Kanäle;
■ Montieren Sie eine wärme- und dampfdichte
SUP ODA
Isolierung am Außenluftkanal (A) vom Gerät bis
zum Dach / zur Wand. Dadurch wird die Bildung
von Kondenswasser auf der Außenseite der Kanäle L
verhindert;
■ Leiten Sie Feuchtigkeit aus dem Fortluftkanal (D) in
Richtung des Gerätes ab.
■ Zehnder empfiehlt, den Zuluftkanal des Gerätes bis
zu den Zuluftventilen und/oder -Gittern mit einer
wärme- und dampfdichten Isolierung auszustatten.
Dadurch werden unnötige Temperaturverluste im
Sommer und Winter vermieden;
■ Stellen Sie sicher, dass der Innenbereich der
Luftkanäle frei von Verstopfungen jedweder Art sind.
Luftkanäle dürfen keine starken Krümmungen, Dellen
oder lange Schrauben im Innenbereich aufweisen.
Verstopfungen führen zu einer Beeinträchtigung der
Leistung und der Wartung des Systems;
■ Montieren Sie den Luftkanal mit so wenig
Luftwiderstand wie möglich und ohne Luftleckage;
Größe Mindestdurchmesser interne Luftkanäle
350 160mm 160 mm
450 160 mm 180 mm
(empfohlen sind 180 mm)
600 nicht zutreffend 180 mm
(empfohlen sind 200 mm)
DE - 17
1. Schließen Sie die mitgelieferte Kondensatablauf- 5.5 Montage der Luftkanäle
Dichtungskappe am Zehnder Bajonettanschluss auf Luftkanalsysteme
der Zu-/Abluftseite des Gerätes an.
(Ausrichtung LINKS = linke Seite;
Ausrichtung RECHTS = rechte Seite).
2. Schließen Sie einen der mitgelieferten
Kondensatablauf-Adapter (oder eine zweite
Kondensatablauf-Dichtungskappe) an den Zehnder Zehnder ComfoPipe (Plus) Zehnder ComfoWell
Bajonettanschluss auf der Außen-/Abluftseite des
Gerätes an.
(Ausrichtung LINKS = rechte Seite;
Ausrichtung RECHTS = linke Seite).
3. Schließen Sie einen Trockensiphon an den
Zehnder ComfoFlat Zehnder ComfoTube
Kondensatablauf-Adapter an. Bitte achten Sie auf die
folgenden Punkte:
Das Gerät kann zusammen mit einem speziellen
■ Die mitgelieferten Kondensatablauf-Adapter sind:
Luftkanalsystem von Zehnder montiert werden.
- ein glattes Rohr mit 32 mm Durchmesser;
Lesen Sie zuerst die Montageanweisungen des
- ein Gewinderohr mit 1¼ Zoll Durchmesser.
Luftkanalsystems durch.
■ Zehnder empfiehlt den Einsatz einer
Dichtmanschette, um eine luftdichte Verbindung
Die folgenden Aspekte müssen während der Montage
zum Kondensatablaufrohradapter herzustellen.
der Luftkanäle immer beachtet werden:
Der Kondensatablaufrohradapter ist nicht für
Klebeverbindungen geeignet;
■ Achten Sie darauf, dass die installierte Rohrleitung
nie höher verläuft als der Geräteboden;
■ Installieren Sie einen Trockensiphon, der für einen
Unterdruck von mindestens 500 Pa geeignet ist.
Dadurch wir ein luftdichter Anschluss gewährleistet.
Bei Verwendung eines Siphons mit Kugel als
Geruchsverschluss lässt sich dies mithilfe eines
Rohrs oder Schlauches von mindestens 90 mm
Länge zwischen Geruchsverschluss und Zehnder
Bajonettanschluss erreichen;
■ Der Trockensiphon des Gerätes darf nicht direkt
Die Luftanschlüsse des ComfoAir Q TR sind drehbar.
an das Hausabwassersystem angeschlossen
werden. Der Trockensiphon des Gerätes muss
über einen freien Auslass zum Siphon des Schließen Sie immer Luftkanäle mit
Hausabwassersystems verfügen. einer Mindestlänge von 900 mm an das
Gerät an, bevor Sie das Gerät an die
Stellen Sie sicher, dass der Geruchsverschluss des Stromversorgung anschließen. Dadurch
Hausabwassersystems immer mit Wasser gefüllt ist. wird sichergestellt, dass der Motor
Dadurch wird das Austreten von Abwassergerüchen
nicht berührt werden kann während das
in die Wohnräume verhindert.
Gerät aktiv ist.
■ Entfernen Sie den Staubschutz unmittelbar vor der
Montage der Luftkanäle.
■ Montieren Sie einen Schalldämpfer direkt auf die
Zuluft- und Abluftanschlüsse und achten Sie dabei
darauf, dass er gerade ausgerichtet ist.
■ Montieren Sie kein flexibles Luftkanalsystem.
Dieses würde das grundlegende Funktionsprinzip
des kontrollierten Lüftungssystems stören. Wenn
ein halbstarres Luftkanalsystem gewünscht ist,
verwenden Sie nur ein von Zehnder zugelassenes
System. Jeder andere halbstarre Luftkanal wird das
grundlegende Funktionsprinzip des kontrollierten
Lüftungssystems stören;
16 - DE
5.3 Bodenmontage
1 Beispiel einer Anweisung 2
1100
mm
250
mm
Verwenden Sie einen Montagerahmen Montieren Sie den Montagerahmen Platzieren Sie das Gerät auf den
von Zehnder auf dem Boden (als gemäß seinen Montageanweisungen. Montagerahmen.
optionales Zusatzteil erhältlich), wenn ■ Stellen Sie sicher, dass das Gerät
die Wände eine Masse von weniger sicher befestigt ist.
als 200 kg/m2 aufweisen. Dies wird
die Kontaktgeräusche weitestgehend
ART.NR. : 200502195

minimieren.
3 Setzen Sie die Montage mit Schritt 4 aus dem Verfahren für die Wandmontage fort.
5.4 Montage des Kondensatablaufs Montieren Sie am Gerät keinen Geruchsverschluss
(U-Bogen). An warmen Tagen kann das Wasser aus
RIGHT RECHTS DROITE DESTRO WERSJA PRAWA DERECHA DIREITO

dem Siphon verdunsten.


LEFT LINKS GAUCHE SINISTRO WERSJA LEWA IZQUERDA ESQUERDO
Enthalpietauscher montiert
Wenn das Gerät mit einem Enthalpietauscher
ART.NR. : 200502195

ausgestattet ist, wird die Feuchtigkeit der Abluft


teilweise auf die frische Zuluft übertragen. In diesem Fall
gibt es kein Kondensat, das aus dem Gerät abgeleitet
werden muss. Folglich ist bei einem Enthalpietauscher
kein Trockensiphon erforderlich.
Wenn kein Trockensiphon montiert wird, müssen die
beiden Zehnder Bajonettanschlüsse mit den separat
Ø 32mm gelieferten Kondensatablauf-Dichtungskappen
abgedichtet werden. Wenn diese Anschlüsse offen
RIGHT RECHTS DROITE DESTRO WERSJA PRAWA DERECHA DIREITO

G 1¼ Zoll

LEFT LINKS GAUCHE SINISTRO WERSJA LEWA IZQUERDA ESQUERDO


gelassen werden, ist das Gerät nicht luftdicht.
min. 500 Pa
Falls erwünscht, können Sie jederzeit einen
Trockensiphon an einen Zehnder Bajonettanschluss
anbringen.
Ausrichtung RECHTS Ausrichtung LINKS
Das Kondensat, das vom Gerät generiert wird, muss
frostfrei mittels einem Gefälle abgeleitet werden und
einen Luftabschluss aufweisen.
Zwei Zehnder Bajonettanschlüsse zur Ableitung des
Kondensats befinden sich im Boden des Gerätes.
Diese Anschlüsse sind nicht luftdicht. Folglich ist es
erforderlich, diese Anschlüsse mit separat gelieferten
Dichtungskappen oder einem Trockensiphon zu
verschließen.
DE - 15
5.2 Wandmontage
1 2
640mm
640mm
≥1050mm
1 2
≥1050mm
≥250mm
Montieren Sie das Gerät an eine Befestigen Sie den Montagewinkel an Hängen Sie das Gerät an den
Wand, die eine Mindestmasse der Wand. Montagewinkel, der an die Wand
von 200 kg/m2 aufweist. ■ Stellen Sie sicher, dass sich die angebracht wurde.
Öffnungen des Winkels oben befinden; ■ Für Luftkanäle des Typs Zehnder
Die angegebene Höhe ist nur ein ■ Stellen Sie sicher, dass der Winkel ComfoPipe Plus: Verwenden Sie
Anhaltspunkt. Die genaue Höhe wird eben angebracht wird. Öffnung 1;
durch den ausgewählte Typ des ■ Für alle anderen Luftkanäle:
Kondensatablaufs bestimmt. Verwenden Sie Öffnung 2.
3 4 5
Richten Sie das Gerät mit den Öffnen Sie die halbtransparente Blende. Ziehen Sie den Deckel für Kabelzuführung
Abstandshaltern horizontal aus. nach vorne.
6 7 8
Beispiel für Zusatzgeräte Beispiel Siphon Beispiel Luftkanal
Montieren Sie die erforderlichen Montieren Sie den Siphon am Boden Montieren Sie die Luftkanäle am Gerät
Ergänzungen gemäß den Anweisungen in des Gerätes gemäß den Anweisungen im gemäß den Anweisungen im Kapitel
die entsprechenden Anleitungen. Kapitel „Montage des Kondensatablaufs“. „Montage der Luftkanäle“.
Entfernen Sie den Staubschutz
unmittelbar vor der Montage der
Luftkanäle.
9 10 11
Beispiel Gitter Beispiel Ventil
Montieren Sie die Ventile und Gitter Schließen Sie die Stromversorgung des Nehmen Sie das Gerät in Betrieb, wobei
gemäß den Anweisungen im Abschnitt Gerätes an. Sie die Anweisungen in der Anleitung für
über die Montage von Ventilen und Montieren Sie erneut alle Teile, diesmal in Wartungstechniker befolgen.
Gittern. umgekehrter Reihenfolge.
Führen Sie direkt nach
dem Einschalten der
Stromversorgung den ersten
Teil (Basis-Konfiguration) des
Inbetriebnahmeassistenten
aus. Diese Einstellungen
müssen vorgenommen werden,
um das Gerät vor Frost- und
Wasserschäden zu schützen.
14 - DE
5.1 Nachbesserung des Vorheizregisters
Das Gerät ist standardmäßig mit Befolgen Sie die nächsten Schritte,
Zuluft und Abluft an der rechten falls es erforderlich ist, dass die Zuluft
Seite eingerichtet. Diese und Abluft an der linken Seite des
Konfiguration wird während der Gerätes eingerichtet werden:
Inbetriebnahme als Ausrichtung Diese Konfiguration wird während
RECHTS bezeichnet. der Inbetriebnahme als Ausrichtung LINKS bezeichnet.
1 2 3
Öffnen Sie die halbtransparente Blende. Schrauben Sie die 3 Schrauben aus der Ziehen Sie den Deckel für Kabelzuführung
Frontabdeckung heraus. nach vorne.
Entfernen Sie die Frontabdeckung.
4 5 6
Ziehen Sie die Filter heraus. Vertauschen Sie die Filter untereinander. Setzen Sie die Filter wieder zurück in das
Stellen Sie sicher, dass der Pfeil auf den Gerät ein.
Filtern weiterhin nach oben zeigt. ■ = Linke Seite;
■ = Rechte Seite.
7 8 9
Schrauben Sie die 2 Schrauben aus der Ziehen Sie das Kommunikations- und Ziehen Sie das Vorheizregister
Display-Abdeckung heraus. Stromkabel des Vorheizregisters aus der einschließlich seines Kabels und der
Öffnen Sie die Display-Abdeckung. Steuerplatine heraus. Kabeldurchführung aus der linken Seite
des Gerätes heraus.
10 11 12
180º
Drehen Sie das Vorheizregister um 180°. Schieben Sie das Vorheizregister Montieren Sie erneut alle Teile, diesmal in
einschließlich seines Kabels und der umgekehrter Reihenfolge.
Kabeldurchführung wieder in die rechte
Seite des Gerätes hinein.
Während der Montage:
■ Ziehen Sie alle Schrauben
manuell an (max. 1,5 Nm);
■ Platzieren Sie alle Kabel in ihre
Kabeltrassen;
■ Platzieren Sie die Unterkante
der Front hinter die erhöhte
Kante der Bodenplatte.
Dies garantiert einen luftdichten
Verschluss, nachdem die
Schrauben angezogen wurden.
DE - 13
Achten Sie bei der Montage auf elektromagnetische
5 Montageverfahren
Interferenzen (EMV).
■ Stellen Sie sicher, dass es eine Barriere gibt
Schalten Sie das Gerät oder
(z.B ein separater Kanal oder ein Fach) oder
den optional angeschlossenen ein Mindestabstand von 150 mm zwischen den
ComfoSplitter erst ein, nachdem Stromkabeln (z.B. 230 V) und den störungsanfälligen
alle mechanischen Montagearbeiten Kabeln besteht (z.B. Steuer-, Niederspannungs-,
abgeschlossen sind. Nach der Montage Schnittstellen-, LAN-, digitales oder analoges Signal);
sind alle Teile, die zu Personenschäden ■ Wenn Stromkabel mit Störpotenzial und störanfällige
Kabel übereinander geführt werden müssen, ist
führen können, innerhalb des Gehäuses
darauf zu achten, dass diese senkrecht zueinander
gesichert. Zum Öffnen des Gehäuses verlaufen.
sind Werkzeuge erforderlich. Dadurch wird die EMV-Störung so weit wie möglich
reduziert, was für eine optimale Datenübertragung sorgt.
12 - DE
4.3 Schaltplan der Steuerplatine
Legende:
Bedeutung
Code Bedeutung Code Ausrichtung: Rechts Ausrichtung: Links
PE Grün / Gelb DISPLAY Display-Fenster Display-Fenster
N / BU Blau RF Nicht zutreffend Nicht zutreffend
L / BK Braun oder schwarz VV Vorheizregister Vorheizregister
WH Weiß BYP Stellantrieb für modulierenden Bypass Stellantrieb für modulierenden Bypass
RD Rot M1 Fortluft-Motor Zuluft-Motor
GN Grün M2 Zuluft-Motor Fortluft-Motor
YE Gelb S1 Sensor Abluft Sensor Außenluft
GY Grau S2 Zuluftdrucksensor Fortluftdrucksensor
VT Violett S3 Sensor Zuluft Sensor Fortluft
17 / 18 ComfoNet-Anschluss S11 Sensor Außenluft Sensor Abluft
19 ComfoNet RJ45 S22 Fortluftdrucksensor Zuluftdrucksensor
S33 Sensor Fortluft Sensor Zuluft
DE - 11
25 725 32
580
123

25 725 32
580
280,5

570
123
160
190

280,5

570

10/25
160
190

ComfoAir Q 350 TR/ ComfoAir Q 450 TR


40,7

10/25
40,7
745

849,7
745

849,7
235
235

250
265
520

250
265
520
10 - DE
4.2 Maßzeichnungen
725 725
490 490
123
123

280,5
280,5

570
570

160
190
180
200

10/25
ComfoAir Q 350 ST ComfoAir Q 450 / ComfoAir Q 600
40
40

850
850
235

265
250
265
250
100 100
100 100
DE - 9
4.1 Konfiguration des Gerätes
N D
I
C
A
B
L J
H
E
F G
M
Position Teil
A Halbtransparente Blende mit Zugriff auf das Display und die Filterdeckel.
B Gravur der Luftanschlüsse auf dem Deckel für Kabelzuführung.
C Abstandshalter
D Deckel für Kabelzuführung zum Schutz der angeschlossenen Kabel.
E Hauptnetzanschluss und Typenschild mit detaillierten Angaben zum Gerät (nicht sichtbar).
F 2 ComfoNet-Anschlüsse.
G ComfoNet RJ45-Anschluss.
H Frontabdeckung für einen luftdichten Verschluss.
I Display zum Bedienen des Gerätes hinter einer Display-Abdeckung.
J Steuerplatine hinter der Display-Abdeckung.
L Vorheizregister als Frostschutz. (optional; standardmäßig in Geräteversion „VV“ )
M 2 Kondensatabläufe für das Ableiten von Kondensat der warmen Abluft
N 4 Anschlüsse für die Luftkanäle.
8 - DE
4 Technische Spezifikationen
Q 350 Q 450 Q 600
Leistung
Maximale Luftmenge 350 m3/h 450 m3/h 600 m3/h
Thermischer Wirkungsgrad 92 % 90 % 89 %
(gemäß EN 13141-7:2010)
Elektronische Daten
Maximale Leistung einschließlich Vorheizregister 1850 W 10,00 A 2240 W 10,80 A 2620 W 12,70 A
(bei -15 °C und maximaler Luftmenge)
Maximale Leistung ohne Vorheizregister 180 W 1,42 A 250 W 1,98 A 350 W 2,77 A
Stromversorgung 230 V ± 10 %, einphasig, 50 Hz, 2,5 m
Cos φ 0,36 - 0,54 0,32 - 0,57 0,4 - 0,62
Integrierte Sicherung F5010 F5015 F5015
(10 A) (15 A) (15 A)
Anschlussdaten
Luftanschlussgröße (Ø) Innen: 160 mm Innen: 180 mm Innen: 180 mm
Außen: 190 mm Außen: 200 mm Außen: 200 mm
Kondensatablaufgröße (Ø) Rohrtyp: 32 mm
Gewindetyp: 1¼ Zoll
ComfoNet Data
Maximale Leistung 400 mA bei 12 V
Maximale Anzahl nicht gespeister Geräte 4
Kabeltyp 2 x Twisted Pair ohne Abschirmung
steife (massive) Drähte 0,6 mm2 (max. 50 m)
Farbkodierung
12 V: rot
GND: schwarz
CAN_H: gelb
CAN_L: weiß
Materialspezifikationen
Gehäuse Beschichtetes Stahlblech
Innenbereich EPP und ABS
Wärmetauscher Polystyrol
Enthalpietauscher Polyethylen-Polyether-Copolymer
Allgemeine Daten
IP-Klassifikation IP40
ISO-Klassifikation B
Temperaturbereich für Transport und Lagerung -40 °C bis +60 °C
Temperaturbereich für bewegte Luft -20 °C bis +60 °C
Temperaturbereich im Montagebereich 0 °C bis 45 °C
Relative Luftfeuchtigkeit im Montagebereich < 90 % (nicht kondensierend)
Gewicht 50 kg
Filterklasse Außenluft: ISO ePM1 / F7 (Gemäß ISO 16890)
Abluft: ISO Coarse / G4 (Gemäß ISO 16890)
DE - 7
2 Montagebedingungen 3 Transport und Auspacken
■ Schließen Sie das Gerät an einen Stromnetzanschluss Angaben zur zulässigen Transport und
mit 230 V und 50 Hz an. Jeder andere Lagertemperatur finden Sie im
Stromanschluss wird zu Schäden am Gerät führen; Kapitel „Technische
■ Das Gerät ist nur für die Verwendung in Spezifikationen“.
Wohnbereichen konzipiert. Das Gerät ist nicht für Transportieren und packen Sie das Gerät mit Sorgfalt
die gewerbliche Verwendung konzipiert, wie z.B. in aus. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial auf
Schwimmbädern oder Saunas. Die Montage in einem umweltfreundliche Weise.
industriellen Umfeld kann zu Schäden am Gerät
führen; Überprüfen der Lieferung
■ Prüfen Sie, ob im Montagebereich während des Kontaktieren Sie im Falle von Schäden oder einer
gesamten Jahres die zulässigen Temperaturen unvollständigen Lieferung umgehend Ihren Lieferanten.
eingehalten werden. Die Lieferung sollte mindestens die folgenden Elemente
Angaben zum zulässigen Temperaturbereich finden umfassen:
Sie im Kapitel „Technische Spezifikationen“.
■ Es wird empfohlen, das Gerät nicht in Bereichen Beispiel Name
Erscheinungsbild
mit einer überdurchschnittlichen Luftfeuchtigkeit zu
montieren (wie z.B. einem Badezimmer oder einer Das Gerät
Toilette). Dadurch wird eine Kondensatbildung auf der Überprüfen Sie das Typenschild, um
zu gewährleisten, dass es sich um den
Außenseite des Gerätes verhindert; richtigen Typ handelt.
■ Prüfen Sie, ob die Temperatur der bewegten Luft
während des gesamten Jahres im zulässigen Montagewinkel
Temperaturbereich liegt. Angaben zur zulässigen
Temperatur der bewegten Luft finden Sie im Kapitel Kondensatablauf-Bausatz
„Technische Spezifikationen“. Gerät mit Standard-Wärmetauscher:
■ Prüfen Sie, ob die elektrische Installation für die ■ 32 mm-Rohr Kondensatablaufadapter;
■ 1/4 Zoll Gewinderohr
Maximalleistung des Gerätes geeignet ist. Die Kondensatablaufadapter;
Werte für die Maximalleistung finden Sie im Kapitel ■ Kondensatablauf-Dichtungsdeckel.
„Technische Spezifikationen“. Gerät mit Enthalpietauscher:
■ Prüfen Sie, ob die elektrische Installation für die ■ 2 Kondensatablauf-Dichtungsdeckel.
Maximalleistung der gewünschten Zusatzgeräte
geeignet ist. Die technischen Spezifikationen der Netzkabel
gewünschten optionalen Zusatzgeräte finden Sie in
die Anleitungen dieser Geräte. Dokumentation
■ Überprüfen Sie, ob der Montagebereich des Gerätes Staubschutz
genügend Raum für die folgenden Aspekte bietet:
- Das Gerät (kein zusätzlicher Platzbedarf an der Entfernen Sie den Staubschutz
unmittelbar vor der Montage der
Seite)
Luftkanäle.
- Die Durchführung von Wartungstätigkeiten im
Bereich vor dem Gerät (mindestens 1m);
Auf dem Typenschild enthaltene Informationen
- Den Kondensatablauf unterhalb dem Gerät
Suffix Bedeutung
(optional);
ComfoAir Name der Produktfamilie.
- Das Luftkanalsystem inklusive Schalldämpfer;
Q Name des Produkttyps.
- Die Verdrahtung eines externen kabelgebundenen
350 Maximale Luftmenge: 350 m3/h.
Controllers (optional);
450 Maximale Luftmenge: 450 m3/h.
- Die gewünschten optionalen Zusatzgeräte
600 Maximale Luftmenge: 600 m3/h.
und im Bedarfsfall deren leicht zugängliche
I Ländercode des Gerätes.
Stromanschlüsse;
TR Das Gerät hat vier drehbare Luftanschlüsse
- Der leicht zugängliche Stromanschluss des Gerätes.
ST Das Gerät hat vier feste Luftanschlüsse.
Angaben zur Länge des Netzkabels finden Sie im
ERV Das Gerät ist standardmäßig mit einem
Kapitel „Technische Spezifikationen“. Enthalpietauscher ausgestattet.
1m
6 - DE
1 Sicherheitsanweisungen ■ Nehmen Sie keine Änderungen
■ Befolgen Sie stets die in am Gerät oder an den in diesem
diesem Dokument aufgeführten Dokument aufgeführten Spezifikationen
Sicherheitsbestimmungen, Warnungen, vor. Solche Änderungen können
Kommentare und Anweisungen. zu Personenschäden oder zu einer
Wenn die Sicherheitsbestimmungen, verminderten Leistungsfähigkeit des
Warnungen, Hinweise und Anweisungen Lüftungssystems führen;
in diesem Dokument nicht befolgt ■ Trennen Sie immer die gesamte
Stromversorgung vom Gerät und CHANGED
werden, kann dies zu Personenschäden
oder Schäden am Gerät führen; dem optional angeschlossenen SAME
■ Befolgen Sie immer die ComfoSplitter, bevor Sie mit den
allgemeinen und vor Ort geltenden Arbeiten am Lüftungssystem beginnen.
Konstruktions-, Sicherheits- und Das Gerät kann Personenschäden
Montagebestimmungen der verursachen, wenn es während des
kommunalen Behörde, Behörden für Betriebs geöffnet ist. Stellen Sie sicher,
Energie- und Wasserwirtschaft sowie dass
ESD das Gerät sich nicht versehentlich
anderen Behörden; wieder einschalten kann.
■ Schließen Sie immer Luftkanäle mit
einer Mindestlänge von 900 mm an das
Gerät an, bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung anschließen. Dadurch
wird sichergestellt, dass der Motor nicht
berührt werden kann während das Gerät
aktiv ist; ■ Installieren Sie ausschließlich Nach-
■ Schalten Sie das Gerät erst ein, heizregister mit 0-10 V-Sicherheitsklein-
nachdem alle mechanischen spannungsanschluss (SELV) und eigener
Montagearbeiten abgeschlossen sind. Temperatursicherheitsschaltung.
Nach der Montage sind alle Teile, die ■ Treffen Sie daher beim Umgang mit
zu Personenschäden führen können, Elektronik stets Maßnahmen zur
innerhalb des Gehäuses gesichert. Zur Verhinderung einer elektrostatischen
Öffnung des Gehäuses sind Werkzeuge Entladung. Tragen Sie z.B.ein
erforderlich; Antistatikband. Die Elektronik kann CHANGED
CHANGED
■ Die Montage, Inbetriebnahme und durch statische Aufladung beschädigt SAME
Wartung muss von einem zugelassenen werden. SAME
Techniker durchgeführt werden, soweit
die Anweisungen nichts anderes
vorsehen. Die Durchführung dieser
Arbeiten durch einen nicht zugelassenen
Techniker kann zu Personenschäden ESD
oder zu einer verminderten ESD
Leistungsfähigkeit des Lüftungssystems
führen;
CHANGED
SAME
DE - 5
D
4 - DE
Inhalt
Vorwort ........................................................................................................................................................................................2
1 Sicherheitsanweisungen ...............................................................................................................................................................5
2 Montagebedingungen ...................................................................................................................................................................6
3 Transport und Auspacken .............................................................................................................................................................6
4 Technische Spezifikationen ...........................................................................................................................................................7
4.1 Konfiguration des Gerätes .....................................................................................................................................................8
4.2 Maßzeichnungen ..................................................................................................................................................................9
4.3 Schaltplan der Steuerplatine ................................................................................................................................................11
5 Montageverfahren.......................................................................................................................................................................12
5.1 Nachbesserung des Vorheizregisters ..................................................................................................................................13
5.2 Wandmontage ....................................................................................................................................................................14
5.3 Bodenmontage...................................................................................................................................................................15
5.4 Montage des Kondensatablaufs ..........................................................................................................................................15
5.5 Montage der Luftkanäle.......................................................................................................................................................16
5.6 Montage der Ventile und/oder Gitter ....................................................................................................................................18
6 Verfügbare Betriebsgeräte ...........................................................................................................................................................19
7 Optionale Ergänzungen ...............................................................................................................................................................20
Schnellmontage-Anleitung...........................................................................................................................................................21
DE - 3
Vorwort
Im Bedienungsanleitung enthaltene Informationen
Lesen Sie dieses Dokument bitte sorgfältig durch,
Allgemeine Informationen über das Lüftungssystem.
bevor Sie das Gerät bedienen.
Gewährleistungs- und Haftungsbedingungen.
EWG-Konformitätserklärung.
Anhand dieses Dokuments können Sie das ComfoAir Q
Ersetzen der Filter im Gerät.
auf sichere und optimale Weise installieren. In diesem
Reinigen der Ventile und/oder Gitter im Lüftungssystem.
Dokument wird ComfoAir Q als „Gerät“ bezeichnet. Das
Verwenden des Displays des Gerätes.
Gerät wird beständig weiterentwickelt und verbessert.
Daher kann sich das Gerät von den angegebenen
Im Wartungsanleitung enthaltene Informationen
Beschreibungen leicht unterscheiden.
Inbetriebnahmeverfahren
Wartungsverfahren
In den Zehnder Dokumenten finden Sie folgende
Verfahren bei Störungen
Piktogramme:
Erhältliche Ersatzteile
Symbol Bedeutung
Mögliche Kombinationen mit Funksteuerungen.
Wichtiger Hinweis.
Ausführliche technische Daten
Risiko einer Beeinträchtigung der Leistung oder
Schaden am Lüftungssystem.
Risiko von Personenschäden.
CHANGED
SAME
Fragen
Bitte wenden Sie sich an Ihren Lieferanten, falls Sie noch Fragen haben oder ein neues Dokument oder neue Filter bestellen
möchten. Kontaktdaten des Hauptlieferanten:
Zehnder Group Italia S.r.l.
Via XXV Luglio 6 · Campogalliano (MO) 41011
T +39 059 978 62 00 · F +39 059 978 62 01
info@zehnder.it · www.zehnder.it
Alle Rechte vorbehalten.
Bei der Erstellung dieser Dokumentation wurde mit äußerster Sorgfalt vorgegangen. Der Herausgeber dieser
Dokumentation haftet nicht für Schäden, die aus fehlenden oder falschen Angaben resultieren. Im Falle von Streitigkeiten
ist die englische Fassung der Anweisungen bindend.
2 - DE
Lüftungssystem Zehnder ComfoAir Q
Monteuranleitung
Heizung Kühlung Frische Luft Saubere Luft
ComfoAir Q TR ComfoAir Q ST

ZGNL-Manual_10000065659, V0520, IT_DE, Subject to change

Potrebbero piacerti anche