Sei sulla pagina 1di 50

MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE / USER AND INSTALLATION MANUAL

UNITÀ DI VENTILAZIONE
IT CON RECUPERO DI CALORE
AD ALTA EFFICIENZA

HIGH EFFICIENCY VENTILATION


EN UNIT WITH HEAT RECOVERY

MODELLI HRD2 050÷410


MODELS Portata aria / Air flow-rate
450~3800 m3/h

IT) Vi preghiamo di leggere con attenzione


il presente manuale prima di mettere in
funzione l’apparecchio.

EN) Please carefully read this manual before


operating the appliance.
INDICE

GENERALE
INFORMAZIONI UTILI pagina 2
INTRODUZIONE 2
DIMENSIONI E PESI 4
CONFIGURAZIONI HRD2 6
MOVIMENTAZIONE, TRASPORTO E STOCCAGGIO 7
INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTI 8
SCHEMI ELETTRICI 15
REGOLAZIONE ELETTRONICA 19
MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA 19
RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI 24
SMALTIMENTO 24

In alcune parti del libretto sono utilizzati i simboli:

ATTENZIONE: per azioni che richiedono particolare cautela ed adeguata preparazione.

VIETATO: per azioni che NON DEVONO essere assolutamente eseguite.

L’azienda, nell’intento di migliorare costantemente i propri prodotti, si riserva la facoltà di modificare i dati senza preavviso.
É severamente vietata la copia e/o anche la riproduzione seppur parziale di questa pubblicazione.

INFORMAZIONI UTILI

Per informazioni relative all’assistenza tecnica e al reperimento delle parti di ricambio potete contattare:

CLIMAVENETA S.p.A.
UFFICIO POST VENDITA - SETTORE RESIDENZIALE
Via Duca d’Aosta 121 - 31031 Mignagola di Carbonera (TV) ITALIA
www.climaveneta.it - info@climaveneta.it

INTRODUZIONE

Questa unità di ventilazione con recupero del calore del tipo In caso di applicazioni speciali o al di fuori del range operati-
aria-aria a flussi in controcorrente è stata progettata e costrui- vo rivolgersi preventivamente a Climaveneta per una analisi
ta per applicazioni civili (non residenziali) e commerciali e di fattibilità.
consente il ricambio meccanico dell'aria minimizzando i con-
sumi di energia primaria; pertanto deve essere impiegata uni- L'unità HRD2, nella sua configurazione base, è sostanzial-
camente per questo scopo. mente costituita da (si veda fig. 1):
Climaveneta non risponderà di danni generati da un uso dif- 1. ventilatore di immissione e ventilatore di estrazione (di
ferente, improprio o non corretto e comunque non contem- tipo EC modulanti)
plato dalle prescrizioni contenute in questo manuale. 2. recuperatore di calore ad alta efficienza con by-pass par-
ziale motorizzato integrato
Le unità HRD2 sono idonee al funzionamento in atmo- 3. sezioni filtranti nei lati aspiranti (in classe di efficienza F7
sfere prive di agenti aggressivi, corrosivi e/o potenzial- su presa aria esterna, M5 su ripresa aria ambiente)
mente esplosivi, che possono intaccare e danneggiare 4. quadro elettrico ad incasso con regolazione elettronica
irreparabilmente le loro componenti e loro strutture. integrata
5. pannellatura autoportante
Tali ambienti devono essere caratterizzati da temperatu-
ra dell'aria non inferiore a -20°C e non superiore a 45°C Essa può essere integrata con esistenti sistemi di riscalda-
e da umidità relativa non superiore al 95%. mento/raffreddamento oppure operare in modo autonomo
se equipaggiata con gli opportuni accessori.

2 IT
INTRODUZIONE

Fig. 1

• Questo manuale d'uso, unitamente allo schema elettrico ed L'unità è corredata di targhetta identificativa recante le
al manuale della regolazione, devono essere conservati in seguenti informazioni:
luogo asciutto e consultati all'occorrenza. • Indirizzo del Costruttore
• Lo scopo di questo manuale è di fornire le informazioni per • Marchio “CE”
corretti installazione utilizzo e manutenzione dell'unità. • Tipologia unità
• Modello
Prima di procedere all'installazione, leggere accurata- • Numero di serie
mente le informazioni contenute in questo manuale, per • Data di produzione
operare in sicurezza prevenendo qualsiasi rischio. • Codice
• L'installazione dell'unità deve essere realizzata secondo le • Corrente massima assorbita [A] (per unità base)
specifiche normative in vigore nel Paese dove la stessa è • Potenza massima assorbita [W] (per unità base)
destinata. • Alimentazione elettrica [V-ph-Hz]
• Manomissioni di parti elettriche e/o meccaniche della • Portata aria nominale (di immissione) [m3/h]
macchina renderanno inapplicabili le condizioni di • Pressione statica esterna [Pa] (per unità base)
garanzia. • Livello di potenza sonora [dB(A)]
• Verificare che le caratteristiche dell'alimentazione elettrica di • Limiti di funzionamento (temperatura ed umidità dell'aria
rete siano compatibili con quelle della macchina, riportate trattata)
nella targhetta identificativa, prima di realizzare gli allaccia- • Alimentazione elet. dell'eventuale riscaldatore elettrico [V-
menti elettrici. Consultare la sezione del manuale dove ph-Hz]
sono riportati gli schemi elettrici di connessione. • Corrente assorbita dal riscaldatore elettrico [A]
• Se l'unità richiede riparazione, essa deve essere a cura di • Potenza assorbita dal riscaldatore elettrico [W]
centri di assistenza autorizzati dal Costruttore, impiegando
ricambi originali.
• Il Costruttore declina qualsiasi responsabilità per danni a
persone o cose derivati dalla mancata consultazione delle
prescrizioni contenute in questo manuale.
• Uso proprio: ricambio meccanico dell'aria con recupero
di calore negli ambienti e nelle condizioni operative pre-
cedentemente specificati. Non è consentito un uso dif-
ferente o eccedente i limiti applicativi dell'unità senza
previa approvazione del Costruttore.
• La prevenzione dei rischi di incendio o di lesioni nel
sito di installazione è sotto la responsabilità dell'instal-
latore e/o dell'utente finale.

All'acquisto, verificare che l'unità sia completa, integra e for-


nita secondo le specifiche dell'ordine.
Ogni eventuale reclamo deve essere presentato in forma
scritta entro 8 giorni dal ricevimento della merce.

IT 3
DIMENSIONI E PESI

DIMENSIONI (UNITÀ IN VERSIONE ORIZZONTALE)


La seguente tabella, relativa alle viste di cui sotto, evidenzia le dimensioni ed i pesi dei modelli della serie HRD2 e dei suoi
accessori, in versione orizzontale.

Modulo
batteria
acqua
HRD2
W

(raffreddamento/
riscaldamento)

E
D2
H

Y
E
40 40
D1 D1
F X G X F
L L1
W1

Configurazioni orizzontali
OR: immissione aria di rinnovo a destra rispetto al pannello quadro elettrico (come nel disegno sopra)
OL: immissione aria di rinnovo a sinistra rispetto al pannello quadro elettrico

Modello 050 090 140 210 300 410


L mm 1350 1470 1850 1850 2150 2150
W mm 680 820 1030 1460 1460 1840
H mm 330 370 455 455 590 590
W1 mm 760 900 1110 1540 1540 1920
X mm 230 300 390 600 590 780
Y mm 225 265 350 350 485 485
E mm 52,5 52,5 52,5 52,5 52,5 52,5
F mm 46 46 46 46 55 55
G mm 128 130 158 170 170 170
D1 mm 1/2” M
D2 mm 3/4” M 3/4” M 3/4” M 3/4” M 1” M 1” M
L1 mm 350 400 400 400 502 502
Peso (Unità base) kg 85 105 175 235 290 360
Peso modulo
kg 28 31 35 42 52 58
batteria acqua

4 IT
DIMENSIONI E PESI

DIMENSIONI (UNITÀ IN VERSIONE VERTICALE)


La seguente tabella, relativa alle viste di cui sotto, evidenzia le dimensioni ed i pesi dei modelli della serie HRD2 e dei suoi
accessori, in versione verticale.

HRD2
Modulo
batteria
acqua
(raffreddamento/
riscaldamento)

E E

Configurazioni verticali
VR: immissione aria di rinnovo inferiore a destra rispetto al pannello quadro elettrico (come nel disegno sopra)
VL: immissione aria di rinnovo inferiore a sinistra rispetto al pannello quadro elettrico

Modello 050 090 140 210 300 410


L mm 1350 1470 1850 1850 2150 2150
W mm 330 370 455 455 590 590
H mm 680 820 1030 1460 1460 1840
X mm 230 300 390 600 590 780
Y mm 225 265 350 350 485 485
E mm 52,5 52,5 52,5 52,5 52,5 52,5
F mm 46 46 46 46 55 55
G mm 128 130 158 170 170 170
D1 mm 1/2” M
D2 mm 3/4” M 3/4” M 3/4” M 3/4” M 1” M 1” M
L1 mm 350 400 400 400 502 502
Peso (Unità base) kg 85 105 175 235 290 360
Peso modulo
kg 28 31 35 42 52 58
batteria acqua

IT 5
CONFIGURAZIONI HRD2

OR - INSTALLAZIONE ORIZZONTALE MANDATA ARIA OL - INSTALLAZIONE ORIZZONTALE MANDATA ARIA


A DESTRA A SINISTRA

By-pass

By-pass

1) Aria esterna (filtro F7) 1) Aria esterna (filtro F7)


2) Ventilatore di espulsione 2) Ventilatore di espulsione
3) Ventilatore di immissione 3) Ventilatore di immissione
4) Ripresa (filtro M5) 4) Ripresa (filtro M5)

VR - INSTALLAZIONE VERTICALE MANDATA ARIA VL - INSTALLAZIONE VERTICALE MANDATA ARIA


A DESTRA A SINISTRA

By-pass By-pass

1) Aria esterna (filtro F7) 1) Aria esterna (filtro F7)


2) Ventilatore di espulsione 2) Ventilatore di espulsione
3) Ventilatore di immissione 3) Ventilatore di immissione
4) Ripresa (filtro M5) 4) Ripresa (filtro M5)

6 IT
MOVIMENTAZIONE, TRASPORTO E STOCCAGGIO

IMbALLAGGIO CONTROLLO AL RICEVIMENTO


Ciascuna unità è posata su bancale e coperta da imballo in Al ricevimento dell'unità si raccomanda un controllo accura-
cartone; la protezione deve rimanere integra fino al momen- to delle condizioni del prodotto, accertandone la piena inte-
to dell'installazione. È ammesso il carico sovrapposto di una grità. Danni eventuali rilevati vanno comunicati al trasporta-
seconda unità della stessa serie di pari dimensioni o di tore, evidenziandoli nella clausola di riserva del documento
grandezza inferiore. di trasporto.
Accessori o sezioni accessorie non montati nell'unità per
motivi tecnici (ad esempio per evitare danneggiamento di
parti sporgenti) sono fornite con imballo separato fissato (a STOCCAGGIO
seconda degli ingombri) esternamente od internamente Nel caso che l'unità ricevuta non sia destinata immediata-
all'unità. mente all'installazione ma posta a magazzino, essa deve
Smaltire il materiale di imballo secondo le disposizioni locali essere conservata nel suo imballo in luogo asciutto, lontana
ed in modo da non danneggiare la macchina e l'ambiente. da fonti di calore e non soggetta all'azione del vento, della
sabbia e dell'acqua.
Rispettare le seguenti prescrizioni minime di conservazione:
MOVIMENTAZIONE • non impilare le unità, anche di diverso tipo
Rispettare le normative di sicurezza locali concernenti i siste- • campo di temperatura ambiente ammesso: -20°C ÷
mi di sicurezza e le modalità per operare in sicurezza, duran- +60°C.
te questa fase. Impiegare sistemi di protezione individuale
come guanti, occhiali, caschi, ecc. durante la fase di movi- Il Costruttore declina qualsiasi responsabilità per danni
mentazione, al fine di evitare rischi di lesione. derivati da cattiva conservazione dell'unità.
Per sollevare l'unità, usare transpallet manuale o carrello
elevatore, inforcando il bancale.
Il peso dell'unità è indicato in questo manuale.
Durante la movimentazione evitare rotazioni incontrollate.

Verificare il peso dell'unità prima di procedere alle operazio-


ni di movimentazione. Maneggiare l'unità imballata con cura
ed evitare urti e scossoni; questi possono danneggiare parti
funzionali dell'apparato.
A salvaguardia di persone ed oggetti, leggere attentamente
le istruzioni apposte sulla parte esterna dell'imballaggio.

Accertarsi inoltre che:


• l’unità sia stata consegnata al sito d’installazione o al
magazzino di stoccazzio e non ad altri siti
• non siano accatastati oggetti od utensili sopra l'unità
imballata

Prima di posizionare l'unità, considerare le dimensioni fuori


tutto e gli spazi tecnici di rispetto caratteristici, per permettere
agevolmente le connessioni elettriche, aerauliche ed idrauli-
che all'unità e la sufficiente possibilità di accesso alla stessa.

Il mancato rispetto di queste prescrizioni può penalizzare


le prestazioni dell'unità e ridurre la sua vita operativa, tra-
ducendosi in aumento dei costi di esercizio e manuten-
zione.

L'unità è stata progettata per essere installata all'INTERNO


degli ambienti oppure all'ESTERNO (impiegando apposito
tettuccio di copertura), solidalmente su apposite strutture di
sostegno.

Prima di installare l'unità verificare che:


• il luogo di installazione sia accessibile ed in sicurezza
• la struttura di supporto sia idonea a sostenere il peso dell'u-
nità (vedere capitolo precedente)
• i punti di supporto sia allineati e complanari
• il luogo di installazione non sia soggetto ad allagamento
• le prese di aria esterna ed espulsione siano libere e non
ostruite (ad esempio, da neve, fogliame, ecc.)

IT 7
INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTI

DEFINIZIONI • Evitare il contatto con parti mobili/rotanti.


• Cliente • In caso di manutenzione ordinaria o straordinaria del-
Persona fisica od azienda che ha acquistato o noleggiato la macchina, scollegare preventivamente l'alimenta-
l'unità. zione elettrica.
• Utente / Operatore • In caso di sostituzione di parti o componenti dell'unità,
Persona fisica autorizzata all'utilizzo del macchinario rivolgersi esclusivamente a personale qualificato e comun-
• Personale qualificato que seguendo le istruzioni riportate in questo manuale.
Persona (o team di persone) istruita specificatamente in • Le componenti impiegate come ricambio devono essere
grado di valutare i potenziali danni derivati dall'uso della originali e/o corrispondere alle specifiche del Costruttore.
macchina e di operare in modo da risolvere problematiche
tecniche anche complesse, con strumenti opportuni ed in N.b. L'installatore è tenuto a considerare altri tipi di rischio
condizioni di sicurezza durante la fase di montaggio, dovuti, ad esempio, all'ingres-
so di corpi estranei nell'unità od alla presenza di gas tossici
o infiammabili.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
Il Costruttore non risponde per danni derivati dal man-
cato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e prevenzio- OPERAZIONI PRELIMINARI
ne, come riportato in seguito. • Verificare la perfetta integrità di tutte le parti della macchina.
Inoltre, esso declina qualsiasi responsabilità per danni • Verificare che l'unità sia corredata delle istruzioni di mon-
causati da uso improprio della macchina e/o da modifi- taggio e degli accessori ordinati.
che non autorizzate introdotte nella stessa. • Trasportare l'unità e le sue eventuali sezioni accessorie il
più vicino possibile all'area di installazione.
• L'installazione deve essere eseguita da personale • Non porre utensili o pesi dentro o sopra l'unità.
qualificato. • In caso di unità in versione verticale, essa viene comunque
• Durante l'installazione indossare idonei dispositivi di prote- fornita adagiata orizzontalmente su bancale e corredata, a
zione individuale. parte, di zoccoli di appoggio e di kit di assemblaggio (costi-
• Operare sempre in condizioni di sicurezza, in ambiente tuito da bulloni M6 e relative rondelle, per i quali è neces-
sgombro e non inquinato. sario dotarsi di chiave a brugola da 4mm); tali zoccoli van-
• Rispettare le vigenti leggi locali in materia di sicurezza e no preventivamente montati sul lato dell'unità come indica-
smaltimento dei prodotti di imballo e pulizia; seguire le to nella sequenza delle figure 2, 2a, 2b,
specifiche raccomandazioni dei produttori a riguardo.

Fig. 2 Fig. 2a Fig. 2b

• Una volta montati gli zoccoli di appoggio, l'unità in versio-


ne verticale deve essere ruotata per essere posta in piedi;
per tale operazione, servirsi della staffa longitudinale Fig. 3a
superiore facendo perno nel punto di appoggio dello zoc-
colo a terra come indicato nella fig. 3a. La rotazione dell'u- Fig. 3b
nità deve essere eseguita in condizioni di piena sicurezza.
• In presenza di tettuccio di copertura (fornito a corredo),
una volta posizionata l'unità smontare la staffa longitudina-
le superiore e svitare anche le viti presenti sul lato oppo-
sto; riusare le viti per fissare lateralmente tettuccio (fig.
3b).

8 IT
INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTI

REqUISITI DEL POSTO DI INSTALLAZIONE ED


INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ

• La struttura che sostiene l'unità (ed i suoi eventuali


accessori) deve essere idonea a sopportarne il peso.
Le posizioni dei punti di ancoraggio sono indicati nella
fig. 4.

Modello HRD2 N° punti di supporto da usare


050 4 d'estremità
090 4 d'estremità
140 4 d'estremità
210 4 d'estremità
300 4 d'estremità + 2 centrali (*)
410 4 d'estremità + 2 centrali (*) Fig. 4

(*) Per i punti di ancoraggio intermedi (previsti per alli-


neamento) usare semitiranti con tenditore centrale
per la possibilità di smontaggio rapido nell'eventua-
lità di manutenzione straordinaria al dispositivo
interno di by-pass (Vedere capitolo Smontaggio e
sostituzione attuatore by Pass); il carico dell'unità
deve gravare sui 4 punti d'estremità.

• Posizionare l'unità in un punto che agevoli lo scarico del-


l'acqua condensata; dare una pendenza (3° min) alla mac-
china verso il punto di scarico della stessa; tale prescrizio-
ne vale sia per la versione orizzontale che per quella verti-
cale.

• Lasciare opportuni spazi tecnici di rispetto come indicato


nelle figure 5 e 6 seguenti. Essi sono necessari per garan-
tire l'accessibilità alla macchina e permettere le corrette
operazioni di manutenzione in sicurezza.

Fig. 5

Fig. 6

IT 9
INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTI

• Per l'unità in versione orizzontale impiegare barre filettate


M8 (o similari) passanti per ciascun punto di ancoraggio;
interporre sempre; interporre sempre idonei antivibranti tra Barra filettata
la struttura della macchina ed il sistema di supporto (fig. 7).

Rondella

Antivibrante

Rondella

Dado

Fig. 7 Controdado

• Accertarsi che l'unità sia in bolla e con struttura in squadra anche con un pannello laterale d'estremità aperto; even-
tualmente registrare il fissaggio su tiranti opportuni fino a che i pannelli laterali amovibili si possano smontare e
rimontare senza impedimento.

• Per l'unità in versione verticale ancorare gli zoccoli inferiori al pavimento, interponendo una lamina antivibrante (fig. 8); in
adiacenza ad una parete verticale. È suggerito inoltre, il bloccaggio dell'unità alla stessa, impiegando la staffa continua supe-
riore, trasferita preventivamente sul lato opposto agli sportelli

Vite M8

Rondella

Antivibrante

Fig. 8

Fare attenzione alle etichette con i simboli che indicano la direzione del flusso dell'aria come sotto descritto:

SCARICO RIPRESA MANDATA/


ARIA ESTERNA ESPULSIONE FILTRO VENTILATORE
CONDENSA AMBIENTE IMMISSIONE

10 IT
INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTI

INSTALLAZIONE TETTUCCIO DI COPERTURA

• Nel caso in cui i tettucci di copertura siano forniti a parte per un montaggio successivo a quello dell'unità e/o dei suoi
moduli esterni di raffreddamento o riscaldamento ad acqua, è sempre possibile la loro applicazione a posteriori.
• Per i moduli esterni, siano essi in esecuzione orizzontale o verticale, è fornito un tettuccio di copertura il quale, prima del-
l'accoppiamento con l'unità base secondo le istruzioni successive, va scambiato con l'elemento di tettuccio dell'unità collo-
cato sull'estremità di accoppiamento (fig. 9).

Modulo batteria
acqua
(raffreddamento/
HRD2 riscaldamento)

Modulo batteria
acqua
(raffreddamento/
HRD2 riscaldamento)

Fig. 9

• Per il montaggio degli elementi di tetto svitare preventivamente la serie di viti M6 (A in fig. 9a) con chiave a brugola da 4 mm;
per l'unità verticale va inoltre rimossa la staffa longitudinale superiore (b).
• Posizionare prima l'elemento di tetto intermedio, bloccandolo con le stesse viti M6, applicando loro preventivamente la specia-
le rondella fornita a corredo con il tetto.
• Gli elementi di tetto d'estremità vanno prima agganciati ai terminali dell'elemento intermedio con una rotazione di circa 45°,
quindi posati sui pannelli superiori ed infine bloccati con le viti M6 dotate di rondella.
• Completare il montaggio sigillando le zone di connessione tra gli elementi.

B
A A

Fig. 9a

IT 11
INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTI

INSTALLAZIONE ED ACCOPPIAMENTO MODULI ESTERNI

• I moduli esterni si interfacciano direttamente all'unità in corrispondenza delle prese aria (I moduli di batteria ad acqua sul
lato immissione/ripresa aria; tali moduli sono dotati di proprie staffe per applicazione a soffitto o di zoccoli di appoggio (for-
niti a parte e da assemblare come indicato nella sequenza delle figure 2, 2a e 2b) per applicazione a pavimento. Il loro
peso non deve gravare sull'unità ma su struttura di sostegno.
• I moduli sono già forniti di coppie di elementi perimetrali di giunzione a L, parte premontati su di essi e parte da fissare
sulle corrispondenti posizioni simmetriche dell'unità, usando il kit di viti autoforanti a corredo (fig. 8).
Tale operazione va condotta prima di installare l'unità.
• Applicare preventivamente sul modulo la guarnizione fornita in kit sul lato di connessione alla macchina (fig. 10).
• Per moduli in versione orizzontale impiegare barre filettate M8 (o similari) passanti per i punti di ancoraggio d'estremità;
interporre sempre idonei antivibranti tra la struttura del modulo ed il sistema di supporto (fig. 7).
• Per moduli in versione verticale ancorare gli zoccoli inferiori al pavimento, interponendo una lamina antivibrante (fig. 8); in
adiacenza ad una parete verticale è suggerito, inoltre, il bloccaggio del modulo alla stessa, impiegando la staffa continua
superiore.
• In presenza di tettuccio di copertura, il lato su cui esso è applicato non sarà interessato da staffe di giunzione.

Vite M6 c/rondella

Vite autoforante

Staffa con inserto


M6 premontata
Staffa da montare

Modulo di batteria
ad acqua
Guarnizione (raffreddamento/ riscaldamento)
Plenum

HRD2

Fig. 10

12 IT
INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTI

CONNESSIONI ALLE CANALIZZAZIONI DELL'ARIA


IMPORTANTE: È VIETATO METTERE IN FUNZIONE I VENTILATORI SE L'UNITÀ NON È CANALIZZATA OPPURE SE
LE bOCCHE PREMENTI NON SONO DOTATE DI PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE.
• Le canalizzazioni dell'aria devono avere dimensioni e sviluppo in accordo alle pressioni statiche nette rese disponibili dal-
l'unità alle portate d'aria di progetto.
• È fortemente consigliato isolare le canalizzazioni (o di impiegare il tipo preisolato) per prevenire la formazione di conden-
sa e ridurre la trasmissione del rumore negli ambienti circostanti.
• Valutare la necessità di inserire attenuatori acustici in funzione delle emissioni sonore dell'unità e dell'effettivo comfort
acustico richiesto dall'ambiente da essa asservito.
• Interporre tra le prese d'aria della macchina e le condotte dell'aria opportune giunzioni antivibranti; garantire comunque la
continuità elettrica tra macchina ed il resto dell'impianto aeraulico attraverso un adeguato cavo di terra.
• Non gravare l'unità o i suoi eventuali moduli esterni del peso delle canalizzazioni.

MONTAGGIO SERRANDA
• Ciascuna serranda è fornita di preforature sulla cornice di accoppiamento e da kit a corredo composto da guarnizione
adesiva perimetrale (A) e viti autoforanti (B), come indicato in fig. 10b.
• Applicare la guarnizione per tutto il perimetro della cornice di accoppiamento, posizionare la serranda in corrispondenza
della presa d'aria interessata in modo che il suo perno sia accessibile e che non interferisca con gli sportelli d'accesso
dell'unità o con altri elementi funzionali, quindi bloccare con le viti autoforanti.

Fig. 10b

IT 13
INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTI

COLLEGAMENTI IDRAULICI E FRIGORIFERI


Devono essere di competenza esclusiva di personale qualificato, per operare nel pieno rispetto dei requisiti di sicurezza e
per garantire la conformità alle prestazioni attese. In caso contrario, possono essere arrecati danni irreversibili alla macchi-
na e/o all'impianto a cui è connessa.

Connessione allo scarico condensa HRD2, MODULO bATTERIA ACqUA CALDA/FREDDA


• Dotare ogni punto di scarico di idoneo sifone, che va precaricato d'acqua prima dell'avviamento dell'unità.
• Il sifone deve essere eseguito come in fig. 11.
• Il sifone deve essere preferibilmente dotato di tappo per la pulizia interna ed essere di facile smontaggio.
• Il percorso del tubo di scarico deve avere pendenza verso il collettore principale di scarico.
• Staffare opportunamente le tubazioni di scarico in modo da non sollecitare il raccordo a bordo macchina.

Fig. 11

Collegamento batteria ad acqua


• La batteria è fornita di attacchi filettati GAS maschio.
• Il serraggio dei raccordi va eseguito con estrema cura ed in modo da non sollecitare meccanicamente i collettori della batteria.
• Il percorso dei tubi deve essere tale da non interferire con la eventuale rimozione del modulo.
• Seguire le istruzioni di INGRESSO ACQUA (etichetta IN) ed USCITA ACQUA (etichetta OUT) per la connessione delle tuba-
zioni di mandata e ritorno rispettivamente; collegamenti differenti possono condurre a riduzioni drastiche di resa termica.
Per la massima resa termica l'ingresso dell'aria nello scambiatore deve essere opposto a quello di ingresso acqua.
• Dotare l'impianto di valvola di sfiato aria nel punto più alto e di valvola di scarico acqua nel punto più basso.
• Staffare le tubazioni idriche in modo da non sollecitare i collettori della batteria.
• Una volta eseguito i collegamenti, fissare la guarnizione anulare esterna per evitare trafilamenti di aria.
• Isolare le tubazioni e le valvole di regolazione (se presenti).
• Riempire il circuito con antigelo nella miscela opportuna in caso di funzionamento a bassa temperatura; lo stesso accorgimen-
to deve essere adottato in caso di fermo impianto prolungato a bassa temperatura, se non si procede allo svuotamento del-
l'impianto.
• In caso di fermo impianto per manutenzione ordinaria o straordinaria, chiudere le valvole manuali di intercettazione a monte e
a valle degli scambiatori; provvedere, inoltre, allo svuotamento delle vasche di raccolta del condensato.

14 IT
INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTI

COLLEGAMENTI ELETTRICI
Verificare che, prima di qualsiasi operazione sulla macchina, l'alimentazione elettrica generale sia disattivata.
Tutte le linee elettriche devono essere dotate all'origine ed a cura dell'installatore di adeguate protezioni elettriche.
• Gli allacciamenti elettrici al quadro generale devono esclusivamente essere eseguiti da personale qualificato.
• Assicurarsi che le caratteristiche dell'alimentazione elettrica siano compatibili con quelli dell'unità (consultare targhetta
identificativa).
Impiegare cavi di idonea sezione in relazione alle caratteristiche di assorbimento elettrico dell'unità e dei suoi pos-
sibili accessori, nel rispetto delle vigenti leggi locali. È tollerata una caduta di tensione massima del 3% rispetto a
quella nominale.
• È proibito l'uso di adattatori, prese multiple o prolunghe per alimentare l'unità ed i suoi possibili accessori.
• È responsabilità di chi installa accertarsi che l'unità sia posizionata il più vicino possibile alla presa di alimenta-
zione elettrica od al dispositivo di protezione elettrica.
• Collegare l'unità ad una opportuna presa di corrente, sfruttando i pressacavi in prossimità del quadro elettrico ed impie-
gando i terminali a vite (per connessione al controllore) e a molla (per connessione alla morsettiera) contenuti in esso.

SCHEMI ELETTRICI

Ogni unità è corredata di schema elettrico interno completo, Modello HRD2 Codice documento
caratterizzato da specifico codice. Per l'abbinamento codice/ 050 HRD2 050
modello si veda la seguente tabella.
090
Nel retro del coperchio del quadro elettrico di bordo, inoltre
è riportato lo schema di collegamento elettrico a carico del- 140 HRD2 090_140_210
l'installatore e relativo all'unità in configurazione base senza 210
accessori; gli schemi di collegamento elettrico degli acces- 300
sori sono riprodotti in sezioni specifiche del Manuale del HRD2 300_410
410
Controllo HRD2 CR (si veda capitolo successivo).

Tabella Assorbimenti
Modello HRD2 050 090 140 210 300 410
Nom 330 340 920 930 1820 1920
Potenza assorbita Totale W
Max 340 340 920 930 2000 2000
Corrente assorbita totale A Nom 2,7 2,9 6 6 3,2 3,4
Max 2,8 2,9 6 6 3,4 3,5
Alimentazione elettrica V-Ph-Hz 230-1-50 400-3+N-50

HRD2 050

IT 15
HRD2 090 - 140 - 210

HRD2 300 - 410

16 IT
SCHEMA COLLEGAMENTO UNITÀ CON ACCESSORI ESTERNI E bY PASS.

MBP
Serranda di By Pass
By Pass damper
BATTERIA AD ACQUA
WATER COIL MSE1, MSE2
Serrande Esterne
External damper

BATTERIA ELETTRICA
ELECTRICAL HEATER

IT 17
REGOLAZIONE ELETTRONICA

Seguire le istruzioni del Manuale del Controllo HRD2 CR allegato alla macchina.

MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA

PRIMA DI ESEGUIRE qUALSIASI TIPO DI MANUTEN- CONTROLLO ORDINARIO MENSILE


ZIONE, DISCONNETTERE ELETTRICAMENTE L’U-
NITÀ. Filtri aria
I filtri aria sono disposti in corrispondenza delle prese aspi-
• È responsabilità dell'Utente provvedere alla necessaria ranti e sono accessibili normalmente:
manutenzione dell'apparato. • per l'unità in versione orizzontale, da sportelli incernierati
• Le operazioni di manutenzione devono essere condotte inferiori dotati di maniglie ad incasso e chiusi da dispositivi
necessariamente da personale qualificato. bloccapannello (questi sportelli rendono comune l'accesso
• In caso di smontaggio, dotarsi di idonei sistemi di protezio- al filtro ed al ventilatore; fig. 12a)
ne individuale. • per l'unità in versione verticale, da sportelli incernierati
frontali dotati di maniglie ad incasso e chiusi da dispositivi
Piani di manutenzione ordinaria concorrono a mantenere bloccapannello (questi sportelli rendono comune l'accesso
efficiente l'unità, ne prolungano la vita operativa e prevengo- al filtro ed al ventilatore; fig. 12b)
no anomalie e difettosità funzionali. Il Costruttore suggerisce
pertanto di allestire e gestire un registro macchina con tali Sono altresì possibili accessi speciali agli elementi filtranti:
piani in accordo alle disposizioni legislative europee; su tale • per l'unità in versione orizzontale, attraverso lo smontag-
registro saranno anche apposti tutti gli interventi intrapresi gio di un pannello laterale d'estremità dotato di maniglia
sull'unità, annotando data, tipo e descrizione dell' intervento, ad incasso (fig. 13a)
rilievi strumentali, anomalie rilevate, cronologia degli allarmi, • per l'unità in versione verticale, attraverso lo smontaggio di
ecc. un pannello superiore d'estremità dotato di maniglia ad
incasso (fig. 13a)

18 IT
MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA

Fig.
Fig. 12a
12a

Fig. 12b

Una volta aperto lo sportello, lo scorrimento degli elementi filtranti è impedito da una lamina bloccafiltro che va ruotata di
90°(dotarsi di cacciavite con testa a croce); dopo aver rimontato gli elementi filtranti, ruotare la lamina in senso contrari fino al
contatto con il telaio del filtro, quindi bloccarla in posizione (fig. 12c):

Fig. 12c

IT 19
MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA

Fig. 13a

Rimuovere un solo pannello filtri alla volta impiegando utensile con testa AW20 per lo smontaggio delle sue viti di bloccag-
gio. Per l'unità in versione orizzontale, una volta sbloccato, ruotare preventivamente il pannello (1) e poi sfilarlo lateralmente (2),
allo scopo di evitare interferenza nel movimento con la barra verticale di sostegno. Per l'unità in versione verticale, una volta
sbloccato, traslare direttamente il pannello verso l'alto.

Fig. 13b

L'unità è equipaggiata standard di filtri compatti (ad efficienza F7 sulla presa di aria esterna ed M5 su quella di ripresa aria
ambiente); dato che non sono pulibili, vanno direttamente sostituiti quando intasati e conferiti, opportunamente imbustati, al più
vicino centro di smaltimento rifiuti. Per una verifica automatica del grado di intasamento si suggerisce di impiegare appositi
pressostati differenziali.

20 IT
MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA

CONTROLLO ORDINARIO ANNUALE MANUTENZIONE STRAORDINARIA


Verificare tutti i dispositivi elettrici, in particolare che le loro
connessioni siano ben serrate. Smontaggio e sostituzione ventilatore
Analogamente, procedere alla verifica del serraggio delle Accedere al ventilatore attraverso lo sportello incernierato e
connessioni meccaniche ed idrauliche. sganciare il connettore rapido.
Operare quindi come indicato in seguito (fig. 13):
Recuperatore di calore 1. rimuovere la guida del ventilatore (A) collocata vicino allo
Non richiede in genere particolare manutenzione se non la sportello (usare cacciavite con testa a croce)
verifica visiva dello stato di perfetta pulizia ed integrità delle 2. allentare progressivamente le viti sui due bloccaventilato-
superfici di scambio termico. Per questo controllo è neces- re (b) laterali (usare utensile con testa a brugola da 5
sario smontare, uno alla volta, i pannelli per l'accesso spe- mm) ed accompagnare l'estrazione del gruppo ventilante.
ciale ai filtri.
Per la sostituzione con nuovo ventilatore operare nella
Ventilatori sequenza inversa.
Accedere ai ventilatori come precedentemente descritto per i
filtri aria impiegando esclusivamente gli sportelli incernierati
(figure 12a e 12b) e verificare la perfetta pulizia e la libera
rotazione delle giranti.

(B)
(B)

Fig. 13

(A)

IT 21
MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA

Smontaggio e sostituzione attuatore del by-pass


Il dispositivo di by-pass è ispezionabile attraverso lo smontaggio del pannello rimovibile posto tra quelli d'estremità dedicati
all'accesso speciale ai filtri. Per le taglie 300 e 410 rimuovere temporaneamente il tirante intermedio (vedere capitolo preceden-
te con istruzioni installazione unità base).
Per rimuovere tale pannello è necessario operare come segue (fig. 15).
1. smontare e rimuovere entrambi i pannelli filtro (figg. 13a e 13b)
2. rimuovere le viti di fissaggio interne (A) che vincolano la struttura del by-pass a quella interna dell'unità
3. smontare ed estrarre frontalmente il pannello centrale per circa 20 cm; il sistema di by-pass è solidale a questo pannello ed è
collegato fisicamente al quadro elettrico attraverso il connettore rapido dell'attuatore

Fig. 15

Per la sostituzione dell'attuatore del by-pass (o per verificare a banco l'intero sistema) sganciare preventivamente il connettore
rapido a 7 poli a faston, collocato direttamente sul servocomando. Porre attenzione che il connettore ha un unico verso di
accoppiamento che va rispettato all'atto del rimontaggio. Quindi (figg. 16a e 16b):
1. allentare e rimuovere le due viti (E) (usare cacciavite a croce)
2. sollevare l'attuatore fino a disimpegnarlo dal perno e sfilarlo fuori dalla sede.

Fig. 16c
c Fig. 16d

Per la sostituzione con nuovo attuatore operare nella sequenza inversa, avendo cura di impegnare il perno serranda nella stes-
sa posizione in cui era stato rimosso il precedente attuatore.
Per il rimontaggio è necessario operare come segue:
1. montare e bloccare il pannello centrale (per le taglie 300 e 410 riposizionare e ricalibrare inoltre tirante centrale)
2. fissare le viti interne A
3. reinserire e bloccare i due pannelli adiacenti

22 IT
MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA

Riarmo manuale del termostato del riscaldatore elettrico; sostituzione riscaldatore elettrico
Il riarmo manuale può rendersi necessario nel caso in cui, per sovratemperatura degli elementi resistivi, si è attivata automatica-
mente la protezione termica del riscaldatore. Ciascun riscaldatore elettrico è dotato di due pulsanti di sblocco (uno attivo con
unità in versione orizzontale, l'altro attivo con unità in versione verticale) posizionati sul telaio del riscaldatore e sono accessibili
dai pannelli d'estremità che consentono anche l'accesso speciale ai filtri (fig. 17); usare eventualmente un cacciavite per rag-
giungere entrambi i pulsanti.
In caso di sostituzione dell'elemento riscaldante procedere come segue:
1) rimuovere anche il pannello centrale
2) scollegare il connettore rapido del riscaldatore
3) con chiave a brugola da 5 mm, rimuovere la chiusura della guida di scorrimento del riscaldatore
4) estrarre lateralmente il riscaldatore, composto (ove necessario) da elementi snodabili a 90° per consentirne il completo sfila-
mento all'interno degli spazi tecnici (fig. 5 -6)
5) sostituire il riscaldatore operando nella sequenza inversa

Fig. 17

Rimozione tettuccio di copertura (unità HRD2 versione verticale)


Nel caso in cui l'unità sia posta all'esterno, l'accesso ai pannelli superiori deve avvenire preventivamente smontando il tettuccio di
copertura, fissato su entrambi i lati superiormente con viti M6, per le quali è necessario impiegare una chiave a brugola da 4 mm.

Fig. 18

IT 23
RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI

RICERCA DELLE ANOMALIE E RISOLUZIONE DEI PRObLEMI DI FUNZIONAMENTO


Il seguente prospetto suggerisce probabili cause e possibili rimedi ad eventuali anomalie di impianto; per errori od allarmi visua-
lizzati dal pannello di comando, consultare il Manuale del Controllo HRD2 CR.

Anomalia rilevata Probabile causa Possible soluzione


• Assenza alimentazione elettrica • Alimentare l'unità
• Collegamenti elettrici sbagliati o • Ripristinare le corrette connessioni elettriche
I ventilatori non funzionano allentati • Controllare l'assorbimento elettrico
• Protezione termica attiva • Verificare le connessioni del segnale ed i
• Assenza segnale regolazione settaggi ventilatore
• Filtri aria intasati • Sostituire i filtri
Portata aria insufficiente • Canalizzazioni ostruite • Verificare le canalizzazioni (serrande chiuse?)
• Segnale ventilatore basso • Adeguare segnale ventilatore
• Adeguare setpoint di temperatura
• Setpoint temperatura non corretto • Assicurare la corretta portata di fluido
• Portata fluido termovettore non corretta termovettore
Resa termica/frigorifera • Temperatura fluido termovettore non • Assicurare la corretta temperatura del fluido
insufficiente corretta termovettore
• Portata aria insufficiente • Vedi sopra
• Unità in modalità sbrinamento • Attendere completamento ciclo di sbrinamento
del recuperatore
Mancato scarico del • Scarico ostruito • Liberare/pulire lo scarico
condensato • Mancanza di sifone o sifone non adeguato • Installare adeguato sifone

SMALTIMENTO

Al termine della vita operativa dell'unità, i suoi com-


ponenti vanno smaltiti secondo le vigenti leggi loca-
li.

- lamiera preverniciata/zincata
- alluminio
- rame
- poliestere
- polietilene
- lana di vetro
- plastica

Evitare di sversare liquidi nell'ambiente durante la fase di


disconnessione dell'impianto.
Per lo smaltimento, consegnare l'unità agli appositi centri di
raccolta locale, in accordo alle direttive vigenti.

24 IT
USER AND INSTALLATION MANUAL

HIGH EFFICIENCY VENTILATION


EN UNIT WITH HEAT RECOVERY

MODELS HRD2 050÷410


Air flow-rate
450~3800 m3/h

EN) Please carefully read this manual before


operating the appliance.
CONTENTS

GENERAL
USEFUL INFORMATION 2
INTRODUCTION 2
DIMENSIONS AND WEIGHTS 4
HRD2 CONFIGURATIONS 6
HANDLING, TRANSPORT AND STORAGE 7
INSTALLATION AND CONNECTIONS 8
WIRING DIAGRAMS 15
ELECTRONIC CONTROL 19
ROUTINE AND UNSCHEDULED MAINTENANCE 19
TROUBLESHOOTING 24
DISPOSAL 24

The following symbols are used in some parts of this booklet:

WARNING: actions that require special care and suitable preparation.

PROHIBITED: actions that absolutely must NOT be carried out

The company, for the purposes of constantly improving its products, reserves the right to modify the data without prior warning.
Duplication and/or reproduction of this publication, even partially, is strictly prohibited.

USEFUL INFORMATION

For information on technical assistance and obtaining spare parts, contact

CLIMAVENETA S.p.A.
AFTER SALES DEPARTMENT – RESIDENTIAL BUSINESS
Via Duca d’Aosta 121 - 31031 Mignagola di Carbonera (TV) ITALY
Tel: +39.0424.509500 - Fax: +39.0424.509563
www.climaveneta.com - info@climaveneta.com

INTRODUCTION

This ventilation unit with air-to-air counter-flow heat recovery In the event of special applications or installation in places
has been designed and manufactured for civil (non-residen- outside of this operating range, contact Climaveneta for pri-
tial) and commercial applications, and allows mechanical air or feasibility analysis.
change so as to reduce primary energy consumption;
consequently, the unit must only be used for this purpose. The basic configuration of the HRD2 unit essentially com-
Climaveneta is not liable for any damage caused as a result prises (see Fig. 1):
of other, improper or incorrect use of the unit and any use that 1. supply fan and extraction fan (modulating EC fans)
is not described specifically in this manual. 2. high-efficiency heat recovery with built-in partial
motorised bypass
The HRD2 units are suitable for operation in atmos- 3. filters on the air intake (efficiency class F7 on outside air
pheres that are not aggressive, corrosive and/or poten- intake, M5 on inside air intake)
tially explosive, which may attack and irreparably dam- 4. flush-mounted electrical panel with built-in electronic con-
age their components and structures. troller
5. self-supporting panelling
The installation air temperature must not be lower than -
20°C or higher than 45°C and relative humidity must not It can be incorporated into existing heating/cooling systems
exceed 95%. or can operate in stand-alone mode when equipped with
suitable accessories.

2 EN
INTRODUCTION

Fig. 1

• This user manual, together with the wiring diagram and the The unit is supplied with a rating plate that shows the follow-
control manual, must be kept in a dry place and referred to ing information:
when needed. • Manufacturer’s address
• The purpose of this manual is to provide information on cor- • “CE” mark
rect installation, use and maintenance of the unit. • Type of unit
• Model
Before installing the unit, carefully read the information • Serial number
contained in this manual, so as to work safely and pre- • Date of production
vent all risks. • Part number
• The unit must be installed in accordance with the specific • Maximum current draw [A] (for the basic unit)
standards in force in the country in question. • Maximum power consumption [W] (for the basic unit)
• Tampering with electrical and/or mechanical parts on • Power supply [V-ph-Hz]
the unit will void the warranty. • Rated air flow-rate (supply) [m3/h]
• Make sure that the mains power supply is compatible with • External static pressure [Pa] (for the basic unit)
the unit’s requirements, as shown on the rating plate, before • Sound power level [dB(A)]
making the electrical connections. Refer to the section of • Operating limits (temperature and humidity of the condi-
the manual showing the connection wiring diagrams. tioned air)
• Any repairs required on the unit must be carried out by the • Power supply to optional electric heater [V-ph-Hz]
manufacturer’s authorised service centres, using original • Electric heater current draw [A]
spare parts. • Electric heater power consumption [W]
• The manufacturer declines any liability for any damage to
people or things resulting from the failure to heed the
instructions contained in this manual.
• Intended use: mechanical air change with heat recovery
in the environmental and operating conditions speci-
fied previously. No other uses are allowed, including
any uses outside of the unit’s operating limits, without
prior approval from the manufacturer.
• Prevention of fire risks or injuries in the place of instal-
lation is the responsibility of the installer and/or end
user.

On receiving the unit, make sure it is complete, intact and


supplied according to the order specifications.
Any claims must be made in writing within 8 days of receiv-
ing the goods.

EN 3
DIMENSIONS AND WEIGHTS

DIMENSIONS (HORIZONTAL VERSION)


The following table, corresponding to the views shown below, lists the dimensions and weights of the HRD2 series models and
accessories, in the horizontal version.

Water coil
module
HRD2
W

(cooling/heating)

E
D2
H

Y
E
40 40
D1 D1
F X G X F
L L1
W1

Horizontal configurations
OR: fresh air supply from right with reference to the electrical panel (as in the drawing above)
OL: fresh air supply from left with reference to the electrical panel

Model 050 090 140 210 300 410


L mm 1350 1470 1850 1850 2150 2150
W mm 680 820 1030 1460 1460 1840
H mm 330 370 455 455 590 590
W1 mm 760 900 1110 1540 1540 1920
X mm 230 300 390 600 590 780
Y mm 225 265 350 350 485 485
E mm 52,5 52,5 52,5 52,5 52,5 52,5
F mm 46 46 46 46 55 55
G mm 128 130 158 170 170 170
D1 mm 1/2” M
D2 mm 3/4” M 3/4” M 3/4” M 3/4” M 1” M 1” M
L1 mm 350 400 400 400 502 502
Weight (basic unit) kg 85 105 175 235 290 360
Weight of the water
kg 28 31 35 42 52 58
coil module

4 EN
DIMENSIONS AND WEIGHTS

DIMENSIONS (VERTICAL VERSION)


The following table, corresponding to the views shown below, lists the dimensions and weights of the HRD2 series models and
accessories, in the vertical version.

HRD2
Water coil
module
(cooling/heating)

E E

Vertical configurations
VR: fresh air supply from bottom right with reference to the electrical panel (as in the drawing above)
VL: fresh air supply from bottom left with reference to the electrical panel

Model 050 090 140 210 300 410


L mm 1350 1470 1850 1850 2150 2150
W mm 330 370 455 455 590 590
H mm 680 820 1030 1460 1460 1840
X mm 230 300 390 600 590 780
Y mm 225 265 350 350 485 485
E mm 52,5 52,5 52,5 52,5 52,5 52,5
F mm 46 46 46 46 55 55
G mm 128 130 158 170 170 170
D1 mm 1/2” M
D2 mm 3/4” M 3/4” M 3/4” M 3/4” M 1” M 1” M
L1 mm 350 400 400 400 502 502
Weight (basic unit) kg 85 105 175 235 290 360
Weight of the water
kg 28 31 35 42 52 58
coil module

EN 5
HRD2 CONFIGURATIONS

OR - HORIZONTAL INSTALLATION RIGHT AIR DELIVERY OL - HORIZONTAL INSTALLATION LEFT AIR DELIVERY

By-pass

By-pass

1) Fresh Air (F7 Filter) 1) Fresh Air (F7 Filter)


2) Discharge air Fan 2) Discharge air Fan
3) Supply air Fan 3) Supply air Fan
4) Return air (M5 Filter) 4) Return air (M5 Filter)

VR - VERTICAL INSTALLATION RIGHT AIR DELIVERY VL - VERTICAL INSTALLATION LEFT AIR DELIVERY

By-pass By-pass

1) Fresh Air (F7 Filter) 1) Fresh Air (F7 Filter)


2) Discharge air Fan 2) Discharge air Fan
3) Supply air Fan 3) Supply air Fan
4) Return air (M5 Filter) 4) Return air (M5 Filter)

6 EN
HANDLING, TRANSPORT AND STORAGE

PACKAGING INSPECTION ON DELIVERY


The units are placed on pallets and covered by cardboard On receiving the unit, it should be carefully checked to
packaging; ensure it is fully intact.
the protective packaging must remain intact until installation. Any damage found must be reported to the carrier, accept-
A second unit from the same series, either the same size or ing the goods with reservation on the delivery documents.
smaller, can be stacked on top.
Accessories or additional equipment not assembled on the
unit for technical reasons (for example, to avoid damage to STORAGE
protruding parts) are supplied with their own packaging and If the delivered unit is not to be installed immediately but
attached (depending on the volume) to the outside or inside rather kept in storage, it must be stored in its original pack-
of the unit. aging in a dry place, away from sources of heat and protect-
Dispose of the packaging material in accordance with local ed from wind, sand and water.
regulations and in such a way as not damage the unit or The following minimum storage requirements must be
harm the environment. observed:
• do not stack the units, including different types
• allowable storage temperatures: -20°C to +60°C.
HANDLING
Comply with local regulations regarding safety systems and The manufacturer declines all liability for damage due
safe working procedures when handling the unit. to incorrect storage of the unit.
Use personal protective equipment, such as gloves, safety
glasses, hard hats, etc. when handling the unit, so as to
avoid the risk of injury.
To lift the unit, use a manual pallet trolley or fork lift, inserting
the forks into the pallet.
The weight of the unit is specified in this manual.
Avoid uncontrolled spinning when moving the unit.

Check the weight of the unit before handling.


Handle the packaged unit with care and avoid knocks and
bumps;
these may damage functional parts of the appliance.
To ensure the safety of people and objects, carefully read
the instructions affixed to the outside of the packaging.

Also make sure that:


• the unit has been correctly delivered to the installation site
or place of storage
• no objects or tools are stacked on top of the packaged unit

Before positioning the unit, take into account the overall


dimensions and required clearances, so as to simplify the
electrical, air and water connections to the unit and allow easy
access.

Failure to heed these warnings may cause a decline in


unit performance and reduce its working life, meaning an
increase in running and maintenance costs.

The unit has been designed to be installed indoors or out-


doors (using the weather canopy available), and secured to
specific support structures.

Before installing the unit, make sure that:


• the place of installation is accessible and safe
• the support structure is able to withstand the weight of the
unit (see the previous chapter)
• the support points are aligned and level with one another
• the place of installation is not at risk of flooding
• the outside air intake and exhaust outlet are free and not
blocked (for example, by snow, leaves, etc.)

EN 7
INSTALLATION AND CONNECTIONS

DEFINITIONS • If carrying out routine or unscheduled maintenance on


• Customer the unit, first disconnect the power supply.
Physical person or company that has purchased or hired • If replacing parts or components on the unit, contact quali-
the unit. fied personnel only, and always adhere to the instructions
• User / Operator shown in this manual.
Physical person authorised to operate the unit • The components used as spare parts must be original
• Qualified personnel and/or correspond to the manufacturer’s specifications.
Specifically trained person (or team of people) who are
able to assess potential damage resulting from use of the N.B. The installer must take into account other types of risk
unit and take action to solve technical problems, including during assembly, for example due to the ingress of foreign
complex ones, using suitable equipment and in safe condi- bodies in the unit or the presence of toxic or flammable gases.
tions.

PRELIMINARY OPERATIONS
SAFETY REQUIREMENTS • Make sure all the parts of the unit are perfectly intact.
The manufacturer is not liable for any damage resulting • Make sure that the unit is supplied with assembly instruc-
from failure to observe the safety requirements, as list- tions and the accessories included in the order.
ed below. • Move the unit and any accessory equipment as near as
Moreover, the manufacturer declines all liability for possible to the place of installation.
damage caused by improper use of the unit and/or • Do not place tools or weights inside or on top of the unit.
unauthorised modifications made to such. • The vertical version is also shipped horizontally on the pal-
let, and is supplied (separately) with base mouldings and an
• The unit must installed by qualified personnel. assembly kit (comprising M6 bolts and washers, tightened
• During installation, wear suitable personal protective using a 4 mm Allen key, not included); the base mouldings
equipment. need to be first fitted on the side of the unit, as shown in the
• Always work in safe conditions, in an environment that is sequence in Figures 2, 2a, 2b,
clear and not polluted.
• Observe local regulations on safety and the disposal of
packaging and cleaning products; follow the manufactur-
ers’ specific recommendations.
• Avoid contact with moving/rotating parts.

Fig. 2 Fig. 2a Fig. 2b

• Once the base mouldings have been fitted, the vertical


version needs to be turned into the upright position; to do
this, use the longitudinal bracket at the top, pivoting the Fig. 3a
unit at the point where the base moulding touches the
ground, as shown in Fig. 3a. The unit must be stood Fig. 3b
upright in complete safety.
• If the weather canopy is used (supplied), once the unit is
in position, remove the longitudinal bracket at the top and
unscrew the screws on the opposite side; use the same
screws to fix the weather canopy at the side (Fig. 3b).

8 EN
INSTALLATION AND CONNECTIONS

SITE REQUIREMENTS AND UNIT INSTALLATION

• The structure that supports the unit (and any acces-


sories) must be able to withstand the weight
The anchoring points, as shown in Fig. 4.

HRD2 model No. of support points used


050 4 at the ends
090 4 at the ends
140 4 at the ends
210 4 at the ends
300 4 at corner points + 2 in the middle (*)
410 4 at corner points + 2 in the middle (*) Fig. 4

(*) For the intermediate support points (designed for


alignment) use tie rod with threaded tensioner in the
event of by-pass device dismounting (See Capital
Removal and replacement of by-pass actuator); unit
weight shall be loaded to the corner points.

• Place the unit in a position that allows good drainage of


the condensate; tilt the unit slightly (min 3°) towards the
drainage point; this requirement applies to both horizontal
and vertical version.

• Leave suitable clearance, as shown in Figures 5 and 6


below. This clearance is needed to allow the unit to be
accessed and ensure correct and safe maintenance.

Fig. 5

Fig. 6

EN 9
INSTALLATION AND CONNECTIONS

• For the horizontal version, use M8 threaded bars (or simi-


lar) through each anchoring point; always insert suitable
vibration isolators between the unit’s structure and the sup- Threaded bar
port system (Fig. 7).

Washer

Vibration isolator

Washer

Nut

Fig. 7 Lock nut

• Make sure the unit is level and the structure is square, also with a side end panel open; if necessary, adjust the
anchoring using suitable tensioners so that the removable side panels can be removed and replaced without
obstructions.

• For the vertical version, anchor the base mouldings to the floor, placing a vibration isolator plate between the plate and the
floor (Fig. 8); if installed against a vertical wall. The unit should also be fixed to the wall, using the continuous bracket at the
top. Previously transferred on the opposite side of the doors.

M8 screw

Washer

Vibration isolator

Fig. 8

Please pay attention to the stickers with symbols regarding the air flow direction as shown below:

DISCHARGE CONDENSATION
FRESH AIR FILTER RETURN AIR SUPPLy AIR THE FAN
AIR DRAIN

10 EN
INSTALLATION AND CONNECTIONS

WEATHER CANOPY INSTALLATION

• Weather canopies can also be supplied separately for assembly following installation of the unit and/or the outdoor water
cooling or heating modules.
• For the outdoor modules, both in the horizontal and vertical configurations, a weather canopy is supplied that, before
being fitted on the basic unit according to the instructions in paragraph below, needs be swapped with the canopy element
fixed on the end of the unit (Fig. 9).

Water coil
module
(cooling/heating)
HRD2

Water coil
module
(cooling/heating)
HRD2

Fig. 9

• To assemble the canopies, first unscrew the set of M6 screws (A in Fig. 9a) using a 4 mm Allen key; on the vertical units, also
remove the top longitudinal bracket (B).
• First position the intermediate canopy element, fixing it in place with the same M6 screws and inserting the special washers
supplied with the canopy.
• The end canopy elements are first coupled to the intermediate element terminals, rotating them around 45°, and then rested
on the top panels and finally secured using the M6 screws with washers.
• Complete assembly by sealing the joints between the elements.

B
A A

Fig. 9a

EN 11
INSTALLATION AND CONNECTIONS

OUTDOOR MODULE INSTALLATION AND COUPLING

• The outdoor modules are connected directly to the unit at the air opening (the water coil modules on the air supply/intake
side; these modules are fitted with their own brackets for ceiling mounting, or base mouldings (supplied separately and
assembled as shown in the sequence in Figures 2, 2a and 2b) for floor-standing installation.
The weight of these must not be loaded onto the unit, but rather onto the support structure.
• The modules are already supplied with pairs of perimeter “L” joining elements, with one part already fixed to the modules
and the other to be fixed to the corresponding positions symmetrically on the unit, using the self-tapping screw kit supplied
(Fig. 8). This operation needs to be completed before installing the unit..
• First apply the gasket supplied in the kit to the unit connection side of the module (Fig. 10).
• For horizontal version modules, use M8 threaded bars (or similar) through each anchoring point; always insert suitable
vibration isolators between the module’s structure and the support system (Fig. 7).
• For vertical version modules, anchor the base mouldings to the floor, placing a vibration isolator plate between the plate
and the floor (Fig. 8); if installed against a vertical wall, the module should also be fixed to the wall, using the continuous
bracket at the top.
• If a weather canopy is fitted, there will be no joining brackets on the side this is assembled on.

M6 screw w/washer

Self-tapping screw

Bracket with
pre-assembled
Bracket to be fitted M6 insert

Water coil module


(cooling/ heating) Plenum
Gasket

HRD2

Fig. 10

12 EN
INSTALLATION AND CONNECTIONS

CONNECTING TO THE AIR DUCTS


IMPORTANT: THE FANS MUST NOT BE STARTED IF THE UNIT IS NOT CONNECTED TO THE DUCTING OR IF THE
AIR OPENINGS ARE NOT FITTED WITH SAFETY PROTECTION DEVICES.
• The size and layout of the air ducts must be suitable for unit net static pressure at design air flow-rate.
• It is strongly recommended to insulate the ducting (or use pre-insulated ducting) to prevent condensate formation and
reduce the transmission of noise into surrounding rooms.
• Assess whether acoustic insulation needs to be used, based on unit noise emissions and the effective acoustic comfort
required in the air-conditioned environment.
• Install suitable vibration-isolating joints between the air openings on the unit and the air ducts; always ensure electrical
continuity between the unit and the rest of the air flow system using a suitable earth wire.
• The weight of the ducting must not be loaded onto the unit or any of the outdoor modules.

DAMPER INSTALLATION
• Each damper is supplied with knock-outs on the coupling frame and a kit containing an adhesive perimeter gasket (A) and
self-tapping screws (B), as shown in Fig. 10b.
• Apply the gasket around the entire perimeter of the coupling frame, position the damper on the required air opening so
that the shaft is accessible and does not interfere with the unit access doors or other functional elements, then secure it in
place using the self-tapping screws.

Fig. 10b

EN 13
INSTALLATION AND CONNECTIONS

WATER AND REFRIGERANT CONNECTIONS


These connections must only be performed by qualified personnel, working in full compliance with safety requirements and
so as to ensure the required performance specifications are met. If this is not the case, the unit and/or system this is con-
nected to may be irreversibly damaged.

Connection to the HRD2 condensate drain, HOT/COLD WATER COIL MODULE


• Install a suitable drain trap on each point of drainage and fill with water before starting the unit.
• The drain trap must have the layout shown in Fig. 11.
• The drain trap should where possible be fitted with a plug for cleaning inside and easy dismantling.
• The drain pipe must run with a downwards slope towards the main drain manifold.
• Suitably support the drain pipe so as to prevent stress on the connection to the unit.

Fig. 11

Water coil connection


• The coil is supplied with threaded male GAS fittings.
• The fittings must be tightened with extreme care, so as to avoid mechanically stressing the coil manifolds.
• The layout of the pipes must be such as to not obstruct removal of the module.
• Observe the WATER INLET (labelled IN) and WATER OUTLET (labelled OUT) markings when connecting the outlet and
return piping respectively; incorrect connections may cause a drastic decline in heating/cooling performance.
For maximum heating/cooling performance, the heat exchanger air intake must be on the opposite side to the water
inlet.
• Install an air vent valve at the highest point in the system and a drain water valve at the lowest point.
• Support the water piping so as to avoid stressing the coil manifolds.
• Once the connections have been completed, fix the outer ring gasket to prevent air leaks.
• Insulate the piping and the control valves (if fitted).
• Fill the circuit with a suitable quantity of antifreeze if the system operates at low temperatures; this is also required even when
the system is off for an extended period at low temperatures, unless the circuit is emptied.
• If the system is shut down for routine or unscheduled maintenance, close the manual shut-off valves upstream and down-
stream of the heat exchangers; also make sure the condensate collection pans are emptied.

14 EN
INSTALLATION AND CONNECTIONS

ELECTRICAL CONNECTIONS
Make sure that mains power is disconnected before performing any operations on the unit.
All the electrical lines must be equipped by the installer with adequate protection devices at the source.
• The electrical connections to the main panel must only be performed by qualified personnel.
• Make sure that the power supply characteristics are compatible with unit specifications (see the unit rating plate).
Use suitably-sized cables in relation to power consumption of the unit and any accessories, in compliance with
local regulations in force. A maximum voltage drop of 3% from the rated value is tolerated.
• Adapters, multiple sockets or extensions cannot be used to power the unit and any accessories.
• The installer is responsible for making sure the unit is placed as near as possible to the power outlet or the elec-
trical protection device.
• Connect the unit to a suitable power outlet, running the cable through the cable glands near the electrical panel and using
the screw terminals (for connection to the controller) and spring terminals (for connection to the terminal block) provided.

WIRING DIAGRAMS

Each unit has its own complete internal wiring diagram, with HRD2 model Document code
a specific code. The following table lists the codes for each 050 HRD2 050
model.
090
On the rear of the electrical panel cover is the wiring dia-
gram for the installer, relating to the basic unit configuration 140 HRD2 090_140_210
without accessories; 210
the wiring diagrams for the accessories are shown in specif- 300
ic sections of the HRD2 CR Control Manual (see the follow- HRD2 300_410
410
ing chapter).

Power consumption table


HRD2 model 050 090 140 210 300 410
Nom 330 340 920 930 1820 1920
Total power consumption W
Max 340 340 920 930 2000 2000
Total current draw A Nom 2,7 2,9 6 6 3,2 3,4
Max 2,8 2,9 6 6 3,4 3,5
Power supply V-Ph-Hz 230-1-50 400-3+N-50

HRD2 050 CABLE MBP

TEMPERATURE PROBES L3000mm CABLE M1 CABLE M2

EN 15
HRD2 090 - 140 - 210
CABLE MBP

TEMPERATURE PROBES L3000mm CABLE M1 CABLE M2

HRD2 300 - 410

CABLE MBP

TEMPERATURE PROBES L3000mm CABLE M1 CABLE M2

16 EN
ELECTRICAL WIRING UNITS WITH EXTERNAL ACCESSORIES, AND BY PASS

MBP
Serranda di By Pass
By Pass damper
BATTERIA AD ACQUA
WATER COIL MSE1, MSE2
Serrande Esterne
External damper

BATTERIA ELETTRICA
ELECTRICAL HEATER

EN 17
ELECTRONIC CONTROL

Follow the instructions shown in the HRD2 CR Control Manual supplied with the unit.

ROUTINE AND UNSCHEDULED MAINTENANCE

BEFORE CARRYING OUT ANY TYPE OF MAINTE- MONTHLY ROUTINE CHECKS


NANCE, DISCONNECT THE UNIT FROM THE POWER
SUPPLY. Air filter
The air filters are installed on the air intakes and are normal-
• The user is responsible for ensuring correct maintenance ly accessible:
of the appliance. • for horizontal units, through hinged doors at the bottom, fit-
• The maintenance operations must be carried out by quali- ted with flush-mounted handles and closed using panel
fied personnel. locks (the same doors are used to access the filter and the
• If needing to dismantle the unit, wear suitable personal fan; Fig. 12a)
protective equipment. • for vertical units, through hinged doors at the front, fitted
with flush-mounted handles and closed using panel locks
Routine maintenance plans are intended to keep the unit (the same doors are used to access the filter and the fan;
operating efficiently, extend its working life and prevent Fig. 12b)
faults and malfunctions.
The manufacturer therefore recommends the use of a unit For special maintenance needs, the filters can also be
logbook that includes such maintenance plans, in accor- accessed as follows:
dance with European legislative requirements; • for horizontal units, by removing a side end panel fitted
all work performed on the unit will be entered in the logbook, with flush-mounted handle (Fig. 13a)
recording the date, type and description of the work per- • for vertical units, by removing a top end panel fitted with
formed, any measurements made, faults found, alarm log, flush-mounted handle (Fig. 13a)
etc.

18 EN
ROUTINE AND UNSCHEDULED MAINTENANCE

Fig.
Fig. 12a
12a

Fig. 12b

Once having opened the door, the filters can be slid out by rotating the filter locking plate by 90°(use a Phillips-head screwdriv-
er); after having repositioned the filters, turn the plate in the opposite direction until it touches the filter frame, then lock it in posi-
tion (Fig. 12c):

Fig. 12c

EN 19
ROUTINE AND UNSCHEDULED MAINTENANCE

Fig. 13a

Remove just one filter panel at a time, using the AW20 head tool to remove the fastening screws.
For horizontal units, once having released the panel, rotate the panel (1) and slide it out sideways (2), so as to avoid obstruction
from the vertical support bar.
For vertical units, once having released the panel, slide it directly upwards.

Fig. 13b

The unit is fitted as standard with compact filters (F7 efficiency on the outside air intake and M5 on the inside air intake);
as these cannot be cleaned, when blocked, they should be replaced and taken, suitably packaged, to the nearest waste dispos-
al centre. Special differential pressure switches can be used to automatically check how blocked the filters are.

20 EN
ROUTINE AND UNSCHEDULED MAINTENANCE

ANNUAL ROUTINE CHECKS UNSCHEDULED MAINTENANCE


Check all the electrical devices, in particular that the con-
nections are tight. Removing and replacing the fan
Also check the tightness of the mechanical and water con- Access the fan through the hinged door and release the
nections. quick connector.
Then proceed as follows (Fig. 13):
Heat recovery unit 1. remove the fan guide (A) located near the door (use a
In general, no specific maintenance is required, except for Phillips-head screwdriver)
visually checking that the unit is clean and the heat 2. progressively loosen the screws on the two side fan fas-
exchange surfaces are clear and intact. teners (B) (use the 5 mm hex tool) and remove the fan
To do this, remove the special filter access panels one at a assembly.
time.
Replace with a new fan, following the same sequence in
Fans reverse order.
Access the fans as described previously for the air filter,
using the hinged doors only (figure 12a and 12b), and make
sure the impellers are perfectly clean and rotate freely.

(B)
(B)

Fig. 13

(A)

EN 21
ROUTINE AND UNSCHEDULED MAINTENANCE

Removing and replacing the bypass actuator


The bypass device can be inspected by removing the panel located between the end panels used for special access to the fil-
ters. For sizes 300 & 410, temporary remove the intermediate support (see previous capital with instructions for the installation
of the units).
To remove this panel, proceed as follows (Fig. 15).
1. dismount and remove each of the two end filter panels (Fig. 13a e 13b)
2. unscrew the internal screws (A) which fix the frame of the by-pass device to the unit internal frame
3. dismount and remove the middle panel by front side for about 20 cm; by-pass device is installed on it and connected to the
unit electric box by a cable fitted with fast plug on the actuator

Fig. 15

To replace by-pass actuator (or to check the whole by-pass system) preventively unhook the 7-pole faston fast plug, placed on
the actuator. Pay attention that this 7-pole connector has one mating direction and it shall be matched while remounting.
Then (figg. 16a and 16a):
1. loosen and remove the two screws (E) (use a Phillips screwdriver)
2. lift the actuator up to make it free from blade shaft and remove it off complete with its cable.

Fig. 16c
c Fig. 16d

To install a new actuator operate according to the opposite sequence, taking care of matching the damper shaft in the same
position when the previous actuator has been removed.
To re-mount operate as described below:
1. mount and fix the middle panel (for 30 and 40 model install again and adjust the intermediate support)
2. fix the internal screws A
3. insert and fix each of the filter panel

22 EN
ROUTINE AND UNSCHEDULED MAINTENANCE

Manually reset the electric heater thermostat; replace the electric heater
Manually reset the electric heater thermostat; replace the electric heater
Manual reset is needed when the thermal protector on the heater is activated automatically due to excess temperature of the
heating elements. Each electric heater has two reset buttons (one active on horizontal version units, the other active on vertical
version units), situated on the heater frame, and are accessible through the end panels that allow special access to the filters
(Fig.17); if necessary, use a screwdriver to reach the buttons.
If needing to replace a heating element, proceed as follows:
1) also remove the middle panel
2) unplug the quick connector on the heater
3) use a 5 mm Allen key to remove the closing device on the heater sliding guide
4) remove the heater sideways; this comprises (where necessary) elements with 90° joints to allow complete removal inside
tight spaces (Fig. 5-6)
5) replace the heater by repeating the same sequence in reverse order

Fig. 17

Removing the weather canopy (HRD2 unit vertical version)


If the unit is installed outdoors, the top panels can only be accessed after having removed the weather canopy, fixed to both sides
at the top using M6 screws; these can be removed using a 4 mm Allen key.

Fig. 18

EN 23
TROUBLESHOOTING

TROUBLESHOOTING OPERATING PROBLEMS


The following guide suggests probable causes and possible solutions to system operating problems; for errors or alarms dis-
played on the control panel, see the HRD2 CR Control Manual.

Fault Probable cause Possible solution


• No power supply • Power on the unit
• Incorrect or loose electrical connections • Restore correct electrical connections
The fans are not working
• Thermal protector activated • Check power consumption
• No control signal • Check signal connections and fan settings
• Blocked air filter • Replace the filters
Insufficient air flow-rate • Blocked ducting • Check the ducting (dampers closed?)
• Low fan signal • Adapt the fan signal
• Adjust the temperature set point
• Incorrect temperature set point • Ensure the correct heat carrier fluid flow-rate
• Incorrect heat carrier fluid flow-rate • Ensure the correct heat carrier fluid
Insufficient heating/cooling
• Incorrect heat carrier fluid temperature temperature
capacity
• Insufficient air flow-rate • See above
• Unit in defrost mode • Wait until the defrost cycle ends on the heat
recovery unit
• Drain blocked • Unblock/clean the drain
No condensate drain
• No drain trap or drain trap not suitable • Install a suitable drain trap

DISPOSAL

At the end of the unit’s working life, its components


must be disposed of according to local regulations
in force.

- painted/galvanised metal sheet


- aluminium
- copper
- polyester
- polyethylene
- glass wool
- plastic

Avoid spilling liquids into the environment when disconnect-


ing the system.
For disposal, take the unit to a special waste disposal cen-
tre, in accordance with directives in force.

24 EN
REV01 2018/03/20

Potrebbero piacerti anche