Sei sulla pagina 1di 140

ENERGY TOP W 60/70/80/125

+
cod. 3541H150 — Rev. 00 - 10/2015

IT - ISTRUZIONE PER L’USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE


ES - INSTRUCCIONES DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
TR - KULLANMA, KURULUM VE BAKøM TALIMATLARø
EN - INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE
FR - INSTRUCTIONS D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
RO - INSTRUCğIUNI DE UTILIZARE, INSTALARE ùI ÎNTRETINERE
RU - ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ, ɆɈɇɌȺɀɍ ɂ ɌȿɏɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂɘ
UA - ȱɇɋɌɊɍɄɐȱə Ɂ ȿɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱȲ, ɆɈɇɌȺɀɍ ɌȺ ɈȻɋɅɍȽɈȼɍȼȺɇɇə
ENERGY TOP W 60/70/80/125
IT
1. AVVERTENZE GENERALI 3= Tasto decremento impostazione temperatura impianto riscaldamento
• Leggere ed osservare attentamente le avvertenze contenute in questo libretto di 4= Tasto incremento impostazione temperatura impianto riscaldamento
istruzioni. 5= Display
• Dopo l’installazione della caldaia, informare l’utilizzatore sul funzionamento e con- 6= Tasto selezione modalità Estate/Inverno
segnargli il presente manuale che costituisce parte integrante ed essenziale del pro- 7= Tasto selezione modalità Economy/Comfort (con bollitore opzionale installato)
dotto e deve essere conservato con cura per ogni ulteriore consultazione. e accensione/spegnimento apparecchio
• L’installazione e la manutenzione devono essere effettuate in ottemperanza alle 8= Tasto ripristino
norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore e devono essere eseguite da 9= Indicazione funzionamento sanitario (con bollitore opzionale installato)
personale professionalmente qualificato. È vietato ogni intervento su organi di rego- 10 = Indicazione modalità Estate
lazione sigillati. 11 = Indicazione multi-funzione
• Un’errata installazione o una cattiva manutenzione possono causare danni a perso- 12 = Indicazione modo Eco (Economy) (con bollitore opzionale installato)
ne, animali o cose. È esclusa qualsiasi responsabilità del costruttore per i danni cau- 13 = Indicazione funzionamento riscaldamento
sati da errori nell’installazione e nell’uso e comunque per inosservanza delle 14 = Tasto Accensione / Spegnimento apparecchio
istruzioni. 15 = Indicazione bruciatore acceso
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire 16 = Compare collegando il cronocomando Remoto (opzionale)
l’apparecchio dalla rete di alimentazione agendo sull’interruttore dell’impianto e/o 17 = Simbolo informazioni
attraverso gli appositi organi di intercettazione. 18 = Simbolo freccia
• In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenen- 20 = Indicazione anomalia
dosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diretto. Rivolgersi esclusiva- 21 = Indicazione funzionamento circolatore
mente a personale professionalmente qualificato. L’eventuale riparazione- 22 = Compare collegando la sonda esterna (opzionale)
sostituzione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da personale professio- 23 = Indicazione spegnimento caldaia
nalmente qualificato utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto 25 = Indicazione richiesta sblocco anomalia
di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Indicazione durante il funzionamento
• Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espres-
samente previsto. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Riscaldamento
• Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata di bambini in La richiesta riscaldamento (generata da Termostato Ambiente o Cronocomando Remoto o segna-
quanto potenziali fonti di pericolo. le 0-10 Vdc è indicata dall’attivazione del circolatore e del radiatore (part. 13 e 21 - fig. 1).
• L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le
Il display (part. 11 - fig. 1) visualizza l’attuale temperatura della mandata riscaldamento e durante
cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di
il tempo di attesa sanitario la scritta “d”.
esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraver-
so l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorve-
glianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. |||||

|| ||||
|||| ||
• Lo smaltimento dell'apparecchio e dei suoi accessori deve essere effettuato in
||| |||

modo adeguato, in conformità alle norme vigenti.


• Le immagini riportate nel presente manuale sono una rappresentazione semplifica-
ta del prodotto. In questa rappresentazione possono esserci lievi e non significative
differenze con il prodotto fornito.
2. ISTRUZIONI D’USO reset eco
comfort reset eco
comfort

2.1 Presentazione fig. 2


Gentile cliente,
Sanitario (con bollitore opzionale installato)
La ringraziamo di aver scelto ENERGY TOP W 60/70/80/125, una caldaia murale FER-
La richiesta riscaldamento bollitore è indicata dall’attivazione del circolatore e del rubinetto (part.
ROLI di concezione avanzata, tecnologia d’avanguardia, elevata affidabilità e qualità co-
9 e 21 - fig. 1). Il display (part. 11 - fig. 1) visualizza l’attuale temperatura del sensore bollitore e
struttiva. La preghiamo di leggere attentamente il presente manuale perchè fornisce
durante il tempo di attesa riscaldamento, la scritta “d“.
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, uso e manutenzione.
ENERGY TOP W 60/70/80/125 è un generatore termico a camera stagna per riscalda- |||||
mento, premiscelato a condensazione ad altissimo rendimento e bassissime emissio-
|| ||||
|||| ||
||| |||

ni, funzionante a gas naturale o GPL e dotato di sistema di controllo a microprocessore.


Il corpo caldaia è composto da uno scambiatore in alluminio a tubo alettato e da un bru-
ciatore premiscelato in acciaio, dotato di accensione elettronica con controllo di fiam-
ma a ionizzazione, di ventilatore a velocità modulante e valvola gas modulante.
ENERGY TOP W 60/70/80/125 è un generatore termico predisposto per funzionare sin-
golarmente o in cascata. reset eco
comfort reset eco
comfort

2.2 Pannello comandi fig. 3 -


Esclusione bollitore (economy)
16 17 18 20 23 5
Il riscaldamento/mantenimento in temperatura del bollitore può essere escluso dall'utente. In caso
di esclusione, non vi sarà erogazione di acqua calda sanitaria. Il bollitore può essere disattivato
dall’utente (modalità ECO) premendo il tasto eco/comfort (part. 7 - fig. 1). In modalità ECO il di-
splay attiva il simbolo (part. 12 - fig. 1). Per attivare la modalità COMFORT premere nuova-
11 22 mente il tasto eco/comfort (part. 7 - fig. 1).

4 2 2.3 Accensione e spegnimento


Accensione caldaia
21
Premere il tasto d’accensione/spegnimento (part 14 - fig. 1).
3 1
A
9
13
reset eco
comfort
12
10 15
25 reset eco
comfort

reset eco
comfort
B

eco
reset comfort

fig. 4 - Accensione caldaia


6 8 14 7
fig. 1 - Pannello di controllo • Per i successivi 120 secondi il display visualizza FH che identifica il ciclo di sfiato aria dall'im-
pianto riscaldamento.
Legenda • Durante i primi 10 secondi il display visualizza anche la versione software delle schede (A =
1= Tasto decremento impostazione temperatura acqua calda sanitaria (con bolli- Versione software scheda display / B = Versione software centralina).
tore opzionale installato) • Aprire il rubinetto del gas a monte della caldaia.
2= Tasto incremento impostazione temperatura acqua calda sanitaria (con bollito- • Scomparsa la scritta FH, la caldaia è pronta per funzionare automaticamente ogni qualvolta
re opzionale installato) vi sia una richiesta al termostato ambiente.

2 IT cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
Spegnimento caldaia Regolazione della temperatura ambiente (con termostato ambiente opzionale)
Premere il tasto eco/comfort (part. 7 - fig. 1) per 5 secondi. Impostare tramite il termostato ambiente la temperatura desiderata all’interno dei locali.
Regolazione della temperatura ambiente (con cronocomando remoto opzionale)
Impostare tramite il cronocomando remoto la temperatura ambiente desiderata all’inter-
no dei locali. La caldaia regolerà l'acqua impianto in funzione della temperatura ambien-
te richiesta. Per quanto riguarda il funzionamento con cronocomando remoto, fare
riferimento al relativo manuale d'uso.
Temperatura scorrevole
Quando viene installata la sonda esterna (opzionale) sul display del pannello comandi
reset eco
comfort (part. 5 - fig. 1) viene attivato il relativo simbolo (part. 22 - fig. 1). Il sistema di regolazione
caldaia lavora con “Temperatura Scorrevole”. In questa modalità, la temperatura dell’im-
fig. 5 - Spegnimento caldaia pianto di riscaldamento viene regolata a seconda delle condizioni climatiche esterne, in
Quando la caldaia viene spenta, la scheda elettronica è ancora alimentata elettricamente. modo da garantire un elevato comfort e risparmio energetico durante tutto il periodo
dell’anno. In particolare, all’aumentare della temperatura esterna viene diminuita la tem-
È disabilitato il funzionamento sanitario (con bollitore opzionale installato) e riscaldamento. Rima-
peratura di mandata impianto, a seconda di una determinata “curva di compensazione”.
ne attivo il sistema antigelo.
Con regolazione a Temperatura Scorrevole, la temperatura impostata attraverso i tasti
Per riaccendere la caldaia, premere nuovamente il tasto eco/comfort (part. 7 - fig. 1) per 5 se-
riscaldamento (part. 3 e 4 - fig. 1) diviene la massima temperatura di mandata impianto.
condi.
Si consiglia di impostare al valore massimo per permettere al sistema di regolare in tutto
il campo utile di funzionamento.
La caldaia deve essere regolata in fase di installazione dal personale qualificato. Even-
tuali adattamenti possono essere comunque apportati dall’utente per il miglioramento
del comfort.
Curva di compensazione e spostamento delle curve
Premendo il tasto reset (part. 8 - fig. 1) per 5 secondi, viene visualizzata l’attuale curva
di compensazione (fig. 10) ed è possibile modificarla con i tasti sanitario (part. 1 e 2 -
reset eco
comfort fig. 1).
fig. 6 Regolare la curva desiderata da 1 a 10 secondo la caratteristica (fig. 12).
La caldaia sarà immediatamente pronta per funzionare ogni qualvolta si prelevi acqua calda sani- Regolando la curva a 0, la regolazione a temperatura scorrevole risulta disabilitata.
taria (con bollitore opzionale installato) o vi sia una richiesta al termostato ambiente.
Per togliere completamente l’alimentazione elettrica all’apparecchio premere il tasto part. 14
fig. 1. IIIIIIIIIII

III

II
B Togliendo alimentazione elettrica e/o gas all'apparecchio il sistema antigelo non funzio-
na. Per lunghe soste durante il periodo invernale, al fine di evitare danni dovuti al gelo, IIIII III

II

I
è consigliabile scaricare tutta l’acqua della caldaia, quella sanitaria e quella dell’impian- IIII
to; oppure scaricare solo l’acqua sanitaria e introdurre l’apposito antigelo nell’impianto
di riscaldamento, conforme a quanto prescritto alla sez. 3.3. reset eco
comfort

2.4 Regolazioni
fig. 10 - Curva di compensazione
Commutazione Estate/Inverno
Premendo i tasti riscaldamento (part. 3 e 4 - fig. 1) si accede allo spostamento parallelo
Premere il tasto (part. 6 - fig. 1) per 1 secondo. delle curve (fig. 13), modificabile con i tasti sanitario (part. 1 e 2 - fig. 1).

II
IIIII IIIII
III

II
III

III

IIIIIIIIIII

eco
reset comfort reset eco
comfort

fig. 7 fig. 11 - Spostamento parallelo delle curve


Il display attiva il simbolo Estate (part. 10 - fig. 1). La funzione riscaldamento viene disat- Premendo nuovamente il tasto reset (part. 8 - fig. 1) per 5 secondi si esce dalla modalità
tivata mentre rimane attiva l’eventuale produzione di acqua sanitaria (con bollitore ester- regolazione curve parallele.
no opzionale). Rimane attivo il sistema antigelo.
Se la temperatura ambiente risulta inferiore al valore desiderato si consiglia di impostare
Per disattivare la modalità Estate, premere nuovamente il tasto (part. 6 - fig. 1) una curva di ordine superiore e viceversa. Procedere con incrementi o diminuzioni di una
per 1 secondo. unità e verificare il risultato in ambiente.
Regolazione temperatura riscaldamento
90
Agire sui tasti riscaldamento +/- (part. 3 e 4 - fig. 1) per variare la temperatura da un mi- 10 9 8 7 6
85
nimo di 20°C ad un massimo di 90°. 5
80

4
70

IIIII 60
3
IIIII

IIIII
III 50
2
IIIIIII
III

IIIIII
1
40
eco
reset comfort
30
fig. 8
Regolazione temperatura sanitario (con bollitore opzionale installato) 20
20 10 0 -10 -20
Agire sui tasti sanitario (part. 1 e 2 - fig. 1) per variare la temperatura da un minimo di fig. 12 - Curve di compensazione
10°C ad un massimo di 65°C.
OFFSET = 20 OFFSET = 40
90 90
85 10 9 8 7 85 10 9 8 7 6 5
6 4
80 80
IIIII 70
5
70
3
IIIII

IIIII 4 2
| 60 60
|
3 1
||||||
|||||

||| ||| 50 50
2
40 40
eco 1
reset comfort 30 30

fig. 9 20 20

fig. 13 - Esempio di spostamento parallelo delle curve di compensazione

+ cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 IT 3


ENERGY TOP W 60/70/80/125
Se alla caldaia è collegato il Cronocomando Remoto (opzionale), le regolazioni 3.3 Collegamenti idraulici
A descritte in precedenza vengono gestite secondo quanto riportato nella Avvertenze
tabella 1.
La potenzialità termica dell’apparecchio va stabilita preliminarmente con un calcolo del fabbisogno di ca-
lore dell’edificio secondo le norme vigenti. L’impianto deve essere corredato di tutti i componenti per un
Tabella. 1 correto e regolare funzionamento. In particolare, prevedere tutti i dispositivi di protezione e sicurezza
Regolazione temperatura riscal- La regolazione può essere eseguita sia dal menù del Cronocomando Remoto prescritti dalle norme vigenti per il generatore modulare completo. Essi devono essere installati sulla tu-
damento sia dal pannello comandi caldaia. bazione di mandata del circuito di acqua calda, immediatamente a valle dell’ultimo modulo, entro una
Regolazione temperatura sanita- La regolazione può essere eseguita sia dal menù del Cronocomando Remoto distanza non superiore a 0.5 metri, senza interposizione di organi di intercettazione. L’apparecchio non
rio (con bollitore opzionale instal- sia dal pannello comandi caldaia. viene fornito di vaso d’espansione, il suo collegamento pertanto, deve essere effettuato a cura dell’In-
lato) stallatore.

B
Commutazione Estate/Inverno La modalità Estate ha priorità su un'eventuale richiesta riscaldamento del Cro- Lo scarico della valvola di sicurezza deve essere collegato ad un imbuto o tubo di raccolta,
nocomando Remoto. per evitare lo sgorgo di acqua a terra in caso di sovrapressione nel circuito di riscaldamento.
Selezione Eco/Comfort (con bolli- Disabilitando il sanitario dal menù del Cronocomando Remoto, la caldaia sele- In caso contrario, se la valvola di scarico dovesse intervenire allagando il locale, il costruttore
tore opzionale installato) ziona la modalità Economy. In questa condizione, il tasto part. 7 - fig. 1 sul pan- della caldaia non potrà essere ritenuto responsabile.
nello caldaia, è disabilitato.
Non utilizzare i tubi degli impianti idraulici come messa a terra di apparecchi elettrici.
Abilitando il sanitario dal menù del Cronocomando Remoto, la caldaia seleziona
la modalità Comfort. In questa condizione, con il tasto part. 7 - fig. 1 sul pannello Prima dell’installazione effettuare un lavaggio accurato di tutte le tubazioni dell’impianto per rimuovere
caldaia, è possibile selezionare una delle due modalità. residui o impurità che potrebbero compromettere il buon funzionamento dell’apparecchio.
Temperatura Scorrevole Sia il Cronocomando Remoto sia la scheda caldaia gestiscono la regolazione a

B Deve essere prevista inoltre l'installazione di un filtro sulla tubazione di ritorno impianto per
Temperatura Scorrevole: tra i due, ha priorità la Temperatura Scorrevole della
evitare che impurità o fanghi provenienti dall'impianto possano intasare e danneggiare i ge-
scheda caldaia.
neratori di calore.
L'installazione del filtro è assolutamente necessaria in caso di sostituzione dei generatori in
Regolazione pressione idraulica impianto
impianti esistenti. Il costruttore non risponde di eventuali danni causati al generatore dalla
La pressione di caricamento ad impianto freddo deve essere di circa 1,0 bar. Se la pres- mancanza o non adeguata installazione di tale filtro.
sione dell'impianto scende a valori inferiori al minimo, la scheda caldaia attiverà l'ano-
Effettuare gli allacciamenti ai corrispettivi attacchi secondo il disegno alla sez. 5.1 ed ai simboli riportati
malia F37 (fig. 14).
sull’apparecchio.
IIIIIIIIIIIIIII Circolatore ad alta efficienza (opzionale)
II III III
I II IIIIIII L'impostazione di fabbrica é idonea per tutte le installazioni; tuttavia, è possibile impostare, tramite
I I I I I I I I I I III

III
IIIII
IIIIII

il selettore di velocità (vedi fig. 15), una strategia di funzionamento diversa in funzione delle ca-
III I I

ratteristiche dell'impianto.
III

III IIIII
III

III

III
III I I II
I I I I I I I I I I I I II I I
reset eco
comfort

fig. 14 - Anomalia pressione impianto insufficiente

A Una volta ripristinata la pressione impianto, la caldaia attiverà il ciclo di sfiato


aria di 120 secondi identificato dal display con FH.
3. INSTALLAZIONE
ext. in
3.1 Disposizioni generali
2 1
L'INSTALLAZIONE DELLA CALDAIA DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLTANTO DA PERSO- 2
ext. in
1

NALE SPECIALIZZATO E DI SICURA QUALIFICAZIONE, OTTEMPERANDO A TUTTE LE 5

4
8
8

ISTRUZIONI RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE TECNICO, ALLE DISPOSIZIONI DI LEG- 5


GE VIGENTI, ALLE PRESCRIZIONI DELLE NORME NAZIONALI E LOCALI E SECONDO LE
REGOLE DELLA BUONA TECNICA.
ENERGY TOP W 60/70/80/125 è un generatore termico predisposto per funzionare singolarmente 8 8
o in cascata (batteria).
Per l'installazione in batteria fino a 4 generatori sono disponibili a richiesta (consultare il listino o
contattare la rete vendita) appositi accessori FERROLI composti da telai di supporto, collettori
idraulici e gas, collettori fumo.
L'elettronica di caldaia è comunque dotata di funzionalità di gestione per una cascata di fino a 6
moduli. Qualora si intendano realizzare sistemi in cascata da 5 o 6 moduli si devono predisporre
collettori idraulici / gas opportunamente dimensionati e completi di tutti i dispositivi di sicurezza pre- fig. 15
visti dalle norme vigenti, nonchè scarichi fumo singoli o collettori fumo in depressione (non forniti)
opportunamente dimensionati da un tecnico abilitato.
Quando due o più generatori ENERGY TOP W 60/70/80/125 sono installati in cascata con i kit ori-
ginali FERROLI, rispettando le prescrizioni del presente manuale, possono essere considerati Impostazione Dp-v Impostazione Dp-c Impostazione
come un unico generatore termico equivalente di potenzialità totale pari alla somma delle potenze Prevalenza proporzionale Prevalenza costante Velocità massima fissa
di tutti gli apparecchi collegati in cascata.
E’ necessario che siano soddisfatti tutti i requisiti imposti da norme e regolamenti vigenti applicabili ext. in ext. in ext. in
a tale generatore “equivalente” di potenzialità termica totale. In particolare il locale di installazione, 2 1 2 1 2 1
i dispositivi di sicurezza ed il sistema di evacuazione fumi devono essere adeguati alla potenzialità
termica totale della batteria di apparecchi. 4 4 4
5 5 5
Si sottolinea che ogni ENERGY TOP W 60/70/80/125 è di fatto un completo generatore termico
indipendente, dotato di propri dispositivi di sicurezza. In caso di sovratemperatura, mancanza
d’acqua o mancanza di circolazione nell’apparecchio, i dispositivi di protezione causano lo spegni-
mento o il blocco dell’apparecchio, impedendone il funzionamento. 8 8 8 8 8 8

Le prescrizioni per l'installazione riportate nei successivi paragrafi riguardano sia il singolo appa-
recchio, sia il collegamento in cascata. fig. 16 fig. 17 fig. 18
3.2 Luogo d’installazione - Impostazione Dp-v Prevalenza Proporzionale (fig. 16)
Il circuito di combustione dell’apparecchio è stagno rispetto l’ambiente di installazione e quindi La Prevalenza del circolatore verrà ridotta automaticamente al diminuire della portata richiesta dall'impianto.
l’apparecchio può essere installato in qualunque locale. L’ambiente di installazione tuttavia deve Questa impostazione risulta ottimale per impianti con radiatori (2 tubi o monotubo) e/o valvole termostatiche.
essere sufficientemente ventilato per evitare che si creino condizioni di pericolo in caso di, seppur
piccole, perdite di gas. Questa norma di sicurezza è imposta dalla Direttiva CEE n° 90/396 per tutti I punti di forza sono la riduzione dei consumi elettrici al diminuire della richiesta dell'impianto e la riduzione del
gli apparecchi utilizzatori di gas, anche per quelli cosiddetti a camera stagna. rumore su radiatori e/o valvole termostatiche. Il range di funzionamento va da minimo (2) a massimo (8).
L’apparecchio può funzionare anche con aspirazione aria dal locale di installazione (tipo B). In - Impostazione Dp-c Prevalenza Costante (fig. 17)
questo caso il locale deve essere provvisto di adeguata ventilazione, secondo le norme vigenti. La Prevalenza del circolatore resterà costante al diminuire della portata richiesta dall'impianto. Questa impo-
Il luogo di installazione deve comunque essere privo di polveri, oggetti o materiali infiammabili o stazione risulta ottimale per tutti gli impianti a pavimento o vecchi impianti con tubi di grossa sezione.
gas corrosivi. L’ambiente deve essere asciutto e non soggetto al gelo. Oltre ad una riduzione dei consumi elettrici, negli impianti a pavimento, tutti i circuiti risulteranno bilanciati per
La caldaia è predisposta per l’installazione pensile a muro. Il fissaggio alla parete deve garantire la stessa caduta di prevalenza. Il range di funzionamento va da minimo (1) a massimo (8).
un sostegno stabile ed efficace del generatore. - Impostazione Velocità massima fissa (fig. 18)
Se l’apparecchio viene racchiuso entro mobili o montato affiancato lateralmente, deve Il circolatore non modula la propria potenza, funzionerà sempre alla massima velocità.
A essere previsto lo spazio per lo smontaggio della mantellatura e per le normali attività di
Il principio di funzionamento è quello dei circolatori tradizionali (con una riduzione dei consumi elettrici rispetto
manutenzione
agli stessi).

4 IT cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
Caratteristiche dell’acqua impianto "Menù Service"
In presenza di acqua con durezza superiore ai 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), si prescrive l’uso di L’acceso al Menù Service della scheda avviene premendo il tasto Reset per 10 secondi.
acqua opportunamente trattata, al fine di evitare possibili incrostazioni in caldaia. Il trattamento Premendo i tasti Riscaldamento sarà possibile scegliere “tS”, “In”, “Hi” oppure “rE”. “tS” significa
non deve comunque ridurre la durezza a valori inferiori a 15°F (DPR 236/88 per utilizzi d’acqua Menù Parametri Trasparenti, “In” significa Menù Informazioni, “Hi” significa Menù History, “rE” si-
destinati al consumo umano). È indispensabile il trattamento dell’acqua utilizzata nel caso di im- gnifica Reset del Menù History. Selezionare il "tS" e premere il tasto Reset.
pianti molto estesi o di frequenti immissioni di acqua di reintegro nell’impianto. Se in questi casi si
rendesse successivamente necessario lo svuotamento parziale o totale dell’impianto, si prescrive La scheda é dotata di 29 parametri trasparenti modificabili anche da Comando Remoto (Menù Ser-
di effettuare nuovamente il riempimento con acqua trattata. vice).
Sistema antigelo, liquidi antigelo, additivi ed inibitori Premendo i tasti Riscaldamento sarà possibile scorrere la lista dei parametri, rispettivamente in
ordine crescente o decrescente. Per modificare il valore di un parametro basterà premere i tasti
La caldaia è equipaggiata di un sistema antigelo che attiva la caldaia in modo riscalda- Sanitario: la modifica verrà salvata automaticamente.
mento quando la temperatura dell’acqua di mandata impianto scende sotto i 6 °C. Il di-
spositivo non è attivo se viene tolta alimentazione elettrica e/o gas all'apparecchio. Per tornare al Menù Service è sufficiente una pressione del tasto Reset. L’uscita dal Menù Service
Qualora si renda necessario, è consentito l’uso di liquidi antigelo, additivi e inibitori, solo della scheda avviene premendo il tasto Reset per 10 secondi.
ed esclusivamente se il produttore di suddetti liquidi o additivi fornisce una garanzia che "Menù Tipo Impianto"
assicuri che i suoi prodotti sono idonei all’uso e non arrecano danni allo scambiatore di
L’acceso al Menù Tipo Impianto della scheda avviene premendo il tasto Estate/Inverno per 10 se-
caldaia o ad altri componenti e/o materiali di caldaia ed impianto. E’ proibito l’uso di liqui-
condi.
di antingelo, additivi e inibitori generici, non espressamente adatti all’uso in impianti ter-
mici e compatibili con i materiali di caldaia ed impianto. La scheda é dotata di 21 parametri trasparenti.
Kit opzionali Premendo i tasti Riscaldamento sarà possibile scorrere la lista dei parametri, rispettivamente in
ordine crescente o decrescente. Per modificare il valore di un parametro basterà premere i tasti
A richiesta è disponibile il seguente kit:
Sanitario: la modifica verrà salvata automaticamente.
cod. 042048X0 - KIT CIRCOLATORE ad ALTA EFFICIENZA
L’uscita dal Menù Tipo Impianto della scheda avviene premendo il tasto Estate/Inverno per 10 se-
Nel Kit sono contenuti (vedi fig. 19): condi.
1 CIRCOLATORE (I diagrammi dei circolatori sono riportati alla sez. 5.5) Un circuito riscaldamento diretto
2 RUBINETTO 3 Vie - Maschio 1"1/2 con valvola di non ritorno e valvola di
sicurezza Verificare/Modificare parametro P02 del "Menù Parametri Trasparenti" a 4.

Permette l’intercettazione (per operazioni di manutenzione) in conformità ai re- Modificare parametro P.02 del "Menù Tipo Impianto" a 1.
quisiti ISPESL e può essere utilizzata come intercettazione locale nel collega- Modificare parametro P.09 del "Menù Tipo Impianto" a 1.
mento di più apparecchi in batteria. La terza via deve essere obbligatoriamente
collegata ad un collettore di scarico in atmosfera. In tal modo con valvola in po-
sizione “aperto” lo scambiatore di caldaia è in collegamento con il collettore
idraulico di mandata ed in posizione “chiuso”, tramite la terza via, lo scambia-
tore è in comunicazione con il collettore di scarico in atmosfera. Tale valvola
138
funziona quindi anche da scarico della caldaia. 72/139
3 RUBINETTO Maschio/Femmina 1"1/2
In abbinamento con la valvola a 3 vie precedente, permette l’intercettazione
(per operazioni di manutenzione) in conformità ai requisiti ISPESL e può esse-
re utilizzata come intercettazione locale nel collegamento di più apparecchi in
batteria.

I*

32 32

298
D 306

2 1
A
fig. 20
Un circuito riscaldamento diretto e un circuito sanitario con pompa
3 Verificare/Modificare parametro P02 del "Menù Parametri Trasparenti" a 5.
Modificare parametro P.02 del "Menù Tipo Impianto" a 1.

fig. 19 - Contenuto Kit opzionale Modificare parametro P.09 del "Menù Tipo Impianto" a 1.

Esempi circuiti idraulici


Legenda degli esempi
I* Dispositivi di sicurezza ISPESL (Quando richiesti - non forniti)
138
D Disgiuntore idraulico (non fornito) 72/139
32 Circolatore (non fornito)
72 Termostato ambiente (non fornito)
72b Termostato ambiente (non fornito)
95 Valvola a tre vie - con ritorno a molla: a riposo su lato sanitario (non fornito)
130 Circolatore bollitore (non fornito)
138 Sonda esterna (non fornito)
139 Comando Remoto (non fornito)
155
155 Sonda temperatura bollitore (non fornita)
298 Sensore di temperatura cascata (non fornito) I*
306 Circolatore impianto riscaldamento (non fornito)
307 Secondo circolatore impianto riscaldamento (non fornito)
32 32 130
SM Sonda mandata (fornito con kit FZ4)
TS Termostato di sicurezza (non fornito)
PZ Pompa zona (non fornito)
298
FZ4 Regolatore di zona D
306

Parametri
Ogni impianto necessita di una diversa parametrizzazione.Seguire la procedura d'acces-
so ai due menù riportata di seguito; per i parametri da modificare, fare riferimento alle
B
tabelle riportate accanto agli schemi idraulici di principio. fig. 21

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 IT 5


ENERGY TOP W 60/70/80/125
Un circuito riscaldamento diretto e un circuito sanitario con valvola deviatrice Due circuiti riscaldamento miscelati, un ciruito riscaldamento diretto e un circuito
Verificare/Modificare parametro P02 del "Menù Parametri Trasparenti" a 6. sanitario con pompa

Modificare parametro P.02 del "Menù Tipo Impianto" a 1. Verificare/Modificare parametro P02 del "Menù Parametri Trasparenti" a 5.

Modificare parametro P.09 del "Menù Tipo Impianto" a 1. Modificare parametro P.02 del "Menù Tipo Impianto" a 1.

Modificare parametro P.11 del "Menù Tipo Impianto" a 1. Modificare parametro P.09 del "Menù Tipo Impianto" a 1.
Per il collegamento elettrico e le impostazioni dell'impianto a zone, vedi libretto "Regola-
tore di zona FZ4"

FZ4
138
72/139
72/139 72/139 72/139
138
Zona 1 Zona 2 Zona 3

155

TS TS
155
I* PR 130
I* PZ PZ
SM SM
32 32
M M
32 32

298
D
298
306 95
D
F
fig. 25
C
3.4 Collegamento gas
fig. 22

B Prima di effettuare l’allacciamento, verificare che l’apparecchio sia predisposto


Due circuiti riscaldamento diretti per il funzionamento con il tipo di combustibile disponibile ed effettuare una ac-
Verificare/Modificare parametro P02 del "Menù Parametri Trasparenti" a 4. curata pulizia di tutte le tubature gas dell’impianto, per rimuovere eventuali re-
sidui che potrebbero compromettere il buon funzionamento della caldaia.
Modificare parametro P.01 del "Menù Tipo Impianto" a 4.
L’allacciamento gas deve essere effettuato all’attacco relativo (vedi fig. 42) in conformità
Modificare parametro P.02 del "Menù Tipo Impianto" a 1. alla normativa in vigore, con tubo metallico rigido oppure con tubo flessibile a parete con-
Modificare parametro P.09 del "Menù Tipo Impianto" a 1. tinua in acciaio inox, interponendo un rubinetto gas tra impianto e caldaia. Verificare che
tutte le connessioni gas siano a tenuta.La portata del contatore gas deve essere suffi-
ciente per l’uso simultaneo di tutti gli apparecchi ad esso collegati. Il diametro del tubo
gas, che esce dalla caldaia, non è determinante per la scelta del diametro del tubo tra
l’apparecchio ed il contatore; esso deve essere scelto in funzione della sua lunghezza e
138 delle perdite di carico, in conformità alla normativa in vigore.

B
72/139 72b Non utilizzare i tubi del gas come messa a terra di apparecchi elettrici.
In caso di collegamento in cascata, si raccomanda di installare una valvola di
intercettazione combustibile esterna ai moduli.
3.5 Collegamenti elettrici
Collegamento alla rete elettrica

B La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è


correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra eseguito come
I* previsto dalle vigenti norme di sicurezza. Far verificare da personale professio-
nalmente qualificato l’efficienza e l’adeguatezza dell’impianto di terra, il costrut-
32 32 tore non è responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa
307 306
a terra dell’impianto. Far verificare inoltre che l’impianto elettrico sia adeguato
alla potenza massima assorbita dall’apparecchio, indicata in targhetta dati cal-
298 daia.
D
La caldaia è precablata e dotata di cavo di allacciamento alla linea elettrica di tipo "Y"
sprovvisto di spina. I collegamenti alla rete devono essere eseguiti con allacciamento fis-
so e dotati di un interruttore bipolare i cui contatti abbiano una apertura di almeno 3 mm,
D
interponendo fusibili da 3A max tra caldaia e linea. E’ importante rispettare le polarità (LI-
fig. 23 NEA: cavo marrone / NEUTRO: cavo blu / TERRA: cavo giallo-verde) negli allacciamenti
alla linea elettrica. In fase di installazione o sostituzione del cavo di alimentazione, il con-
Due circuiti riscaldamento miscelati e un circuito riscaldamento diretto
duttore di terra deve essere lasciato 2 cm più lungo degli altri.
Verificare/Modificare parametro P02 del "Menù Parametri Trasparenti" a 4.

B
II cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito dall’utente.
Modificare parametro P.02 del "Menù Tipo Impianto" a 1. In caso di danneggiamento del cavo, spegnere l’apparecchio e, per la sua so-
Modificare parametro P.09 del "Menù Tipo Impianto" a 1. stituzione, rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualifica-
to. In caso di sostituzione del cavo elettrico di alimentazione, utilizzare
Per il collegamento elettrico e le impostazioni dell'impianto a zone, vedi libretto "Regola- esclusivamente cavo “HAR H05 VV-F” 3x0,75 mm2 con diametro esterno
tore di zona FZ4" massimo di 8 mm.
FZ4
Termostato ambiente (optional)

B ATTENZIONE: IL TERMOSTATO AMBIENTE DEVE ESSERE A CONTATTI


138 72/139 72/139 72/139 PULITI. COLLEGANDO 230 V. AI MORSETTI DEL TERMOSTATO AMBIEN-
Zona 1 Zona 2 Zona 3 TE SI DANNEGGIA IRRIMEDIABILMENTE LA SCHEDA ELETTRONICA.
Nel collegare cronocomandi o timer, evitare di prendere l'alimentazione di que-
sti dispositivi dai loro contatti di interruzione. La loro alimentazione deve essere
effettuata tramite collegamento diretto dalla rete o tramite pile, a seconda del
tipo di dispositivo.
TS TS

I* PR
PZ PZ
SM SM
32 32
M M

298
D

E
fig. 24

6 IT cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
B
Sonda esterna (optional) Il relé di uscita del circolatore riscaldamento (32) ha una portata pari a
Collegare la sonda ai rispettivi morsetti. La massima lunghezza consentita del cavo elet- 8A@230Vac.
trico di collegamento caldaia – sonda esterna è di 50 m. Può essere usato un comune I relé di uscita della valvola deviatrice (95) hanno una portata pari a
cavo a 2 conduttori. La sonda esterna va installata preferibilmente sulla parete Nord, 5A@230Vac.
Nord-Ovest o su quella su cui si affaccia la maggioranza del locale principale di soggior- In caso di carichi con assorbimenti maggiori é necessario installare dei relé di
no. La sonda non deve mai essere esposta al sole di primo mattino, ed in genere, per appoggio con relative protezioni supplementari.
quanto possibile, non deve ricevere irraggiamento solare diretto; se necessario, va pro-
tetta. La sonda non deve in ogni caso essere montata vicino a finestre, porte, aperture Per il collegamento in cascata
di ventilazione, camini, o fonti di calore che potrebbero alterarne la lettura. NOTA: l’elettronica di caldaia è in grado di gestire fino ad un massimo di 6 moduli.
1. Collegare i moduli come mostrato in fig. 28 (esempio con 4 moduli)

A B C D
28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35

A B C D
13 14 15 13 14 15 13 14 15 13 14 15

fig. 26 - Posizionamento sconsigliato sonda esterna fig. 28 - Collegamento in cascata


Accesso alla morsettiera elettrica A 1° Modulo
Dopo aver tolto il pannello frontale è possibile accedere alla morsettiera elettrica. Effet- B 2° Modulo
tuare i collegamenti come indicato nello schema elettrico alla fig. 46 . C 3° Modulo
D 4° Modulo

2. Effettuare tutti i collegamenti elettrici (morsetti da 4 a 27) sul modulo n°1


3. Sui restanti moduli collegare solo l'alimentazione elettrica ed eventualmente i con-
tatti relativi a: bruciatore acceso (300), contatto anomalia (301) ed ingresso reset re-
moto (302).
4. Fornire alimentazione elettrica a tutta la cascata
5. Terminata la procedura "FH", verificare il funzionamento corretto della cascata:
• Modulo 1: simbolo freccia in alto a sinistra del display
• Modulo 2: simbolo freccia in basso a destra del display
• Modulo 3: simbolo freccia in basso a destra del display
• Modulo 4: simbolo freccia in alto a destra del display
Se questo non avviene, togliere alimentazione elettrica e controllare il cablaggio in
1 fig. 28.
Impostazioni
Tutte le regolazioni dovranno essere fatte su tutti i moduli.
306
Possibili anomalie
4 5 6 7 8 9 1 0 11 1 2 1 3 1 4 1 5
Se per qualche motivo si interrompe l'allacciamento elettrico di un modulo, il modulo 1
attiverà l'anomalia F70.
Se per qualche motivo si interrompe l'allacciamento elettrico di un modulo, il modulo suc-
cessivo attiverà l'anomalia F71.
130/307
( )( )
A B
300 301 C
32 302
95
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

72
OUT
GND
299 138 298 72B 155 256
139
fig. 27 - Morsettiera elettrica
32 Circolatore (non fornito)
72 Termostato ambiente (non fornito)
72b Termostato ambiente (non fornito)
95 Valvola deviatrice (non fornita)
A = Fase riscaldamento
B = Fase sanitario
C = Neutro
NOTA: Per valvole a 2 fili con ritorno a molla, utilizzare le connessioni B e C
130 Circolatore sanitario (non fornito)
138 Sonda esterna (non fornita)
139 Cronocomando remoto (non fornito)
155 Sonda temperatura bollitore (non fornita)
256 Segnale circolatore riscaldamento modulante
298 Sensore di temperatura cascata (non fornito)
299 Ingresso 0-10 Vdc
300 Contatto bruciatore acceso (contatto pulito)
301 Contatto anomalia (contatto pulito)
302 Ingresso reset remoto (230 Volt)
306 Circolatore impianto riscaldamento (non fornito)
307 Secondo circolatore impianto riscaldamento (non fornito)

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 IT 7


ENERGY TOP W 60/70/80/125
3.6 Condotti fumo Collegamento con tubi separati
L’apparecchio è di “tipo C” a camera stagna e tiraggio forzato, l’ingresso aria e l’uscita
fumi devono essere collegati ad uno dei sistemi di evacuazione/aspirazione indicati di
seguito. L'apparecchio è omologato per il funzionamento con tutte le configurazioni ca-
mini Cxy e Bxy riportate nella targhetta dati tecnici (alcune configurazioni sono riportate
a titolo di esempio nel presente capitolo). E' possibile tuttavia che alcune configurazioni
siano espressamente limitate o non consentite da leggi, norme o regolamenti locali. Pri-
ma di procedere con l'installazione verificare e rispettare scrupolosamente le prescrizioni
in oggetto. Rispettare inoltre le disposizioni inerenti il posizionamento dei terminali a pa-
rete e/o tetto e le distanze minime da finestre, pareti, aperture di aerazione, ecc. C53 C33 C53 B23 C13

B
Questo apparecchio di tipo C deve essere installato utilizzando i condotti di
aspirazione e scarico fumi forniti dal costruttore secondo UNI-CIG 7129/92. Il
mancato utilizzo degli stessi fa decadere automaticamente ogni garanzia e re- fig. 31 - Esempi di collegamento con tubi separati ( = Aria / = Fumi)
sponsabilità del costruttore.
I condotti separati Ø80 possono essere collegati direttamente all’apparecchio.
Nei condotti fumo di lunghezza superiore al metro, in fase di installazione deve
A essere tenuto conto della naturale dilatazione dei materiali durante il funziona- Prima di procedere con l’installazione, verificare che non sia superata la massima lun-
ghezza consentita tramite un semplice calcolo:
mento.
1. Definire completamente lo schema del sistema di camini sdoppiati, inclusi accessori
Per evitare deformazioni lasciare ad ogni metro di condotto uno spazio di dilatazione di
e terminali di uscita.
circa 2 ÷ 4 mm.
2. Consultare la tabella 4 ed individuare le perdite in meq (metri equivalenti) di ogni
Collegamento con tubi coassiali componente, a seconda della posizione di installazione.
3. Verificare che la somma totale delle perdite sia inferiore o uguale alla massima lun-
ghezza consentita in tabella 3.

Tabella. 3 - Massima lunghezza condotti separati


Condotti separati
ENERGY TOP W 60/70/80 ENERGY TOP W 125
Massima lunghezza consentita 20 meq 10 meq
C13 C33 C33 C33 C13 C13

fig. 29 - Esempi di collegamento con tubi coassiali ( = Aria / = Fumi) Tabella. 4 - Accessori

Per il collegamento coassiale montare sull'apparecchio uno dei seguenti accessori di


Perdite in meq
partenza. Per le quote di foratura a muro riferirsi alla sez. 5.1. È necessario che even-
tuali tratti orizzontali dello scarico fumi siano mantenuti in leggera pendenza verso la cal- Aspirazione Scarico fumi
daia per evitare che eventuale condensa rifluisca verso l’esterno causando aria
gocciolamento. Verticale Orizzontale
Ø 80 TUBO 1 m M/F 1KWMA83W 1.0 1.6 2.0
125 CURVA 45° M/F 1KWMA65W 1.2 1.8
81 90° M/F 1KWMA01W 1.5 2.0
TRONCHETTO con presa test 1KWMA70W 0.3 0.3
TERMINALE aria a parete 1KWMA85A 2.0 -
fumi a parete con anti- 1KWMA86A - 5.0
vento

3.7 Collegamento scarico condensa


167

La caldaia è dotata di sifone per lo scarico condensa. Seguire le seguenti istruzioni per
effettuare il montaggio.
1. Fissare la staffa “A” di sostegno al fondo caldaia.
225

2. Collegare il tubo preformato nero “B” allo scarico condensa “S” sul fondo caldaia,
fissandolo con una fascetta.
3. Smontare la ghiera “C” del sifone ed inserire il tubo preformato nero “B” nell'apposita
sede, avendo cura di imboccare la guarnizione di tenuta “D”.
4. Rimontare la ghiera del sifone, inserirlo nella staffa e fissarlo con l'apposita molletta
“E”.
5. Collegare il tubo flessibile “F” dal sifone all’impianto di scarico condensa.

80 80
120
fig. 30 - Accessori di partenza per condotti coassiali 041007X0
Prima di procedere con l’installazione, verificare con la tabella 2 che non sia superata la
massima lunghezza consentita tenendo conto che ogni curva coassiale dà luogo alla ri-
duzione indicata in tabella. Ad esempio un condotto Ø 80/125 composto da una curva
90° + 1 metro orizzontale ha una lunghezza tot. equivalente di 1,5 metri.

Tabella. 2 - Massima lunghezza condotti coassiali


ENERGY TOP W 60/70/80 ENERGY TOP W 125
Coassiale 80/125 Coassiale 80/125
Massima lunghezza consentita 4m 2m
Fattore di riduzione curva 90° 0.5 m 0.5 m
Fattore di riduzione curva 45° 0.25 m 0.25 m

fig. 32 - Collegamento scarico condensa

8 IT cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
4. SERVIZIO E MANUTENZIONE 7. Svitare le viti di fissaggio “E” (fig. 36 modello ENERGY TOP W 60/70/80 e fig. 37
Tutte le operazioni di regolazione, trasformazione, messa in servizio, manutenzione de- modello ENERGY TOP W 125) e togliere la valvola gas.
scritte di seguito, devono essere effettuate solo da Personale Qualificato e di sicura qua-
lificazione (in possesso dei requisiti tecnici professionali previsti dalla normativa vigente)
come il personale del Servizio Tecnico Assistenza Clienti di Zona.
FERROLI declina ogni responsabilità per danni a cose e/o persone derivanti dalla ma-
nomissione dell’apparecchio da parte di persone non qualificate e non autorizzate.
4.1 Regolazioni
Trasformazione gas di alimentazione
F
L'apparecchio può funzionare con alimentazione a gas Metano o G.P.L. e viene predi-
sposto in fabbrica per l'uso di uno dei due gas, come chiaramente riportato sull'imballo G
e sulla targhetta dati tecnici dell'apparecchio stesso. Qualora si renda necessario utiliz-
zare l'apparecchio con gas diverso da quello preimpostato, è necessario dotarsi dell'ap-
posito kit di trasformazione e operare nel seguente modo:
1. Togliere l’alimentazione elettrica alla cadaia.
2. Rimuovere il mantello. E
3. Togliere le connessioni elettriche dalla centralina della valvola gas.
4. Svitare il girello “A” di fissaggio della valvola gas (fig. 33 e fig. 34).
5. Svitare le due viti “B” di fissaggio e sfilare il gruppo ventilatore come indicato in
fig. 33 per il modello ENERGY TOP W 60/70/80 e in fig. 34 per il modello ENERGY fig. 36 - modello ENERGY TOP W 60/70/80
TOP W 125.

B G F
B

fig. 37 - modello ENERGY TOP W 125


8. Sostituire l’ugello gas “F” (vedi fig. 36 per il modello ENERGY TOP W 60/70/80 e
fig. 37 per il modello ENERGY TOP W 125) posizionandolo all’interno della guarni-
fig. 33 - modello ENERGY TOP W 60/70/80 zione “G” con quello contenuto nel kit di trasformazione. Rimontare i componenti e
verificare le tenute.
9. Modificare il parametro relativo al tipo di gas:
• portare la caldaia in modo stand-by
• premere contemporaneamente i tasti sanitario (part. 1 e 2 - fig. 1) per 10 se-
condi: il display visualizza “P01“ lampeggiante.
• premere contemporaneamente i tasti sanitario (part. 1 e 2 - fig. 1) per impostare
il parametro 00 (per il funzionamento a metano) oppure 01 (per il funzionamen-
A to a GPL).
• premere contemporaneamente i tasti sanitario (part. 1 e 2 - fig. 1) per 10 se-
condi. La caldaia torna in modo stand-by
10. Applicare la targhetta contenuta nel kit di trasformazione vicino alla targhetta dati
tecnici.
B 11. Tramite un analizzatore di combustione, collegato all'uscita fumi della caldaia, veri-
ficare che il tenore di CO2 nei fumi, con caldaia in funzionamento a potenza massi-
ma e minima, corrisponda a quello previsto nella tabella dati tecnici per il
B corrispettivo tipo di gas.
Attivazione modalità TEST
Premere contemporaneamente i tasti riscaldamento +/- (part. 3 e 4 - fig. 1) per 5 secondi
per attivare la modalità TEST. La caldaia si accende al massimo della potenza di riscal-
damento (Range Rated) impostata come al paragrafo successivo.
fig. 34 - modello ENERGY TOP W 125 Sul display, i simboli riscaldamento (part. 13 - fig. 1) e sanitario (part. 9 - fig. 1) lampeg-
6. Svitare le viti “C” e staccare il ventilatore “D” (fig. 35 - solo modello ENERGY TOP giano; accanto verrà visualizzata la potenza riscaldamento.
W 125)
RANGE RATED
D

2 IIII IIIIIII
IIIIIIII

IIIIIII
II

IIIIIII IIIIIII
II

3
eco
reset comfort

2 1

C
fig. 38 - Modalità TEST (potenza riscaldamento = 100%)
3 1
C C Per disattivare la modalità TEST, ripetere la sequenza d’attivazione.
La modalità TEST si disabilità comunque automaticamente dopo 15 minuti.

fig. 35 - modello ENERGY TOP W 125

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 IT 9


ENERGY TOP W 60/70/80/125
Regolazione della Portata Termica (RANGE RATED) 4.3 Manutenzione
Questa caldaia è di tipo “RANGE RATED” (secondo EN 483) e può essere Controllo periodico
A adeguata al fabbisogno termico dell’impianto impostando la portata termica Per mantenere nel tempo il corretto funzionamento dell’apparecchio, è necessario far
massima per il funzionamento in riscaldamento, come indicato di seguito: eseguire da personale qualificato un controllo annuale che preveda le seguenti verifiche:
• Posizionare la caldaia in funzionamento TEST (vedi sez. 4.1). • I dispositivi di comando e di sicurezza (valvola gas, flussometro, termostati, ecc.)
• Premere i tasti riscaldamento (part. 3 e 4 - fig. 1) per aumentare o diminuire la po- devono funzionare correttamente.
tenza (minima = 00 - Massima = 100). Vedi diagramma “Regolazione Portata Ter- • Il circuito di evacuazione fumi deve essere in perfetta efficienza.
mica” (fig. 39). • La camera stagna deve essere a tenuta
• Premendo il tasto reset (part. 8 - fig. 1) entro 5 secondi, la portata termica resterà • I condotti ed il terminale aria-fumi devono essere liberi da ostacoli e non presentare
quella appena impostata. Uscire dal funzionamento TEST (vedi sez. 4.1). perdite
L’ADEGUAMENTO DELLA PORTATA TERMICA COSì EFFETTUATO GA- • Il sistema di evacuazione delle condense deve essere in efficienza e non deve pre-
A RANTISCE IL MANTENIMENTO DEI VALORI DI RENDIMENTO DICHIARA- •
sentare perdite o ostruzioni.
Il bruciatore e lo scambiatore devono essere puliti ed esenti da incrostazioni. Per
TI AL cap. 5.4
l’eventuale pulizia non usare prodotti chimici o spazzole di acciaio.
Diagramma regolazione portata termica • L'elettrodo deve essere libero da incrostazioni e correttamente posizionato.
A = kW - B = Parametro Scheda Elettronica • Gli impianti gas e acqua devono essere a tenuta.
• La pressione dell’acqua dell’impianto a freddo deve essere di circa 1 bar; in caso
contrario riportarla a questo valore.
B • La pompa di circolazione non deve essere bloccata.
100 • Il vaso d’espansione deve essere carico.
W
kW

• La portata gas e la pressione devono corrispondere a quanto indicato nelle rispetti-


90
60 k

kW

ve tabelle.
70

W
80

80
5k

L’eventuale pulizia del mantello, del cruscotto e delle parti estetiche della cal-
12

70 A daia può essere eseguita con un panno morbido e umido eventualmente imbe-
vuto con acqua saponata. Tutti i detersivi abrasivi e i solventi sono da evitare.
60
Apertura del mantello
50
Per aprire il mantello della caldaia (fig. 40):
40 1. Svitare le viti (A)
30 2. Aprire ruotando il mantello (B)
3. Sollevare e togliere il mantello (B)
20
10
0
0 20 40 60 80 100 120 140
A
fig. 39
4.2 Messa in servizio

B Verifiche da eseguire alla prima accensione, e dopo tutte le operazioni di ma-


nutenzione che abbiano comportato la disconnessione dagli impianti o un inter-
vento su organi di sicurezza o parti della caldaia:
Prima di accendere la caldaia
• Aprire le eventuali valvole di intercettazione tra caldaia ed impianti.
• Verificare la tenuta dell’impianto gas, procedendo con cautela ed usando una solu-
zione di acqua saponata per la ricerca di eventuali perdite dai collegamenti. B
• Verificare la corretta precarica del vaso di espansione (rif. sez. 5.4).
• Riempire l’impianto idraulico ed assicurare un completo sfiato dell’aria contenuta
nella caldaia e nell’impianto, aprendo la valvola di sfiato aria posta nella caldaia e le
eventuali valvole di sfiato sull’impianto.
• Riempire il sifone di scarico condensa e verificare il corretto collegamento all’im-
pianto di smaltimento condensa.
• Verificare che non vi siano perdite di acqua nell’impianto, nei circuiti acqua sanitaria,
nei collegamenti o in caldaia.
A
• Verificare l’esatto collegamento dell’impianto elettrico e la funzionalità dell’impianto
di terra
A
fig. 40 - Apertura del mantello
• Verificare che il valore di pressione gas per il riscaldamento sia quello richiesto
• Verificare che non vi siano liquidi o materiali infiammabili nelle immediate vicinanze Analisi della combustione
della caldaia É possibile effettuare l'analisi della combustione attraverso i punti di prelievo aria (part.
Verifiche durante il funzionamento 2) e fumi (part. 1) raffigurati in fig. 41.
• Accendere l’apparecchio come descritto nella sez. 2.3. Per effettuare la misurazione occorre:
• Assicurarsi della tenuta del circuito del combustibile e degli impianti acqua. 1. Aprire i punti di prelievo aria e fumi
• Controllare l’efficienza del camino e condotti aria-fumi durante il funzionamento del- 2. Introdurre le sonde
la caldaia. 3. Premere i tasti "+" e "-" per 5 secondi in modo da attivare la modalità TEST
• Verificare la corretta tenuta e funzionalità del sifone e dell’impianto di smaltimento 4. Attendere 10 minuti per far giungere la caldaia in stabilità
condensa. 5. Effettuare la misura
• Controllare che la circolazione dell’acqua, tra caldaia ed impianti, avvenga corretta-
Per il metano la lettura del CO2 deve essere compresa tra 8,7 ed il 9 %.
mente.
• Assicurarsi che la valvola gas moduli correttamente sia nella fase di riscaldamento Per il GPL la lettura del CO2 deve essere compresa tra 9,5 ed il 10 %.
che in quella di produzione d’acqua sanitaria. Analisi effettuate con caldaia non stabilizzata possono causare errori di misura.
• Verificare la buona accensione della caldaia, effettuando diverse prove di accensio-
ne e spegnimento, per mezzo del termostato ambiente o del comando remoto.
A
• Tramite un analizzatore di combustione, collegato all'uscita fumi della caldaia, veri-
ficare che il tenore di CO2 nei fumi, con caldaia in funzionamento a potenza massi- 2
ma e minima, corrisponda a quello previsto in tabella dati tecnici per il corrispettivo
tipo di gas.
• Assicurarsi che il consumo del combustibile indicato al contatore, corrisponda a
quello indicato nella tabella dati tecnici alla sez. 5.4.
• Verificare la corretta programmazione dei parametri ed eseguire le eventuali perso-
nalizzazioni richieste (curva di compensazione, potenza, temperature, ecc.).
1

fig. 41 - Analisi della combustione

10 IT cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
4.4 Risoluzione dei problemi Codice
Anomalia Possibile causa Soluzione
Diagnostica anomalia
La caldaia è dotata di un avanzato sistema di autodiagnosi. Nel caso di un’anomalia alla Mancanza di tensione Verificare il cablaggio del connettore 3
caldaia, il display lampeggia insieme al simbolo anomalia (part. 20 - fig. 1) indicando il alimentazione 230V poli
codice dell’anomalia. F15 Anomalia ventilatore
Segnale tachimetrico interrotto
Verificare il cablaggio del connettore 5
poli
Vi sono anomalie che causano blocchi permanenti (contraddistinte con la lettera “A”):
per il ripristino del funzionamento è sufficiente premere il tasto RESET (part. 8 - fig. 1) Ventilatore danneggiato Verificare il ventilatore
per 1 secondo oppure attraverso il RESET del cronocomando remoto (opzionale) se in- Anomalia Tasto RESET Tasto RESET, sulla centralina Controllare il Tasto RESET ed
stallato; se la caldaia non riparte è necessario prima risolvere l’anomalia. F26 sulla centralina DBM12 DBM12 posta sulla valvola a gas, eventualmente sostituire la centralina
Altre anomalie causano blocchi temporanei (contraddistinte con la lettera “F”) che vengono posta sulla valvola a gas bloccato o difettoso DBM12
ripristinati automaticamente non appena il valore rientra nel campo di funzionamento normale F34
Tensione di alimenta-
Problemi alla rete elettrica Verificare l’impianto elettrico
della caldaia ad esclusione dell’anomalia F37 la quale viene ripristinata attraverso lo spegni- zione inferiore a 170V
mento e la riaccensione dell’apparecchio attraverso il tasto 14 di fig. 1. Frequenza di rete
F35 Problemi alla rete elettrica Verificare l’impianto elettrico
Tabella anomalie anomala
Insufficiente pressione o Verificare la pressione acqua impianto
circolazione impianto oppure la presenza di aria nell’impianto
Tabella. 5 - Lista anomalie Contatto pressostato o
F37 Circolatore non funzionante Verificare il circolatore
flussostato aperto
Codice
Anomalia Possibile causa Soluzione Errata impostazione parametro Verificare ed eventualmente modificare il
anomalia
scheda parametro scheda
Controllare che l’afflusso di gas alla
Contatto flussostato
Mancanza di gas caldaia sia regolare e che sia stata F38 Fussostato sporco o bloccato Pulire il flussostato o sostituirlo
bloccato chiuso
eliminata l’aria dalle tubazioni
Sonda danneggiata o Verificare il cablaggio o sostituire il
Controllare il cablaggio dell’elettrodo e
Anomalia elettrodo di corto circuito cablaggio sensore
Mancata accensione del rivelazione/accensione che lo stesso sia posizionato F39 Anomalia sonda esterna
A01 correttamente e privo di incrostazioni Sonda scollegata dopo aver Ricollegare la sonda esterna o
bruciatore
attivato la temperatura scorrevole disabilitare la tempe-ratura scorrevole
Valvola gas difettosa Verificare e sostituire la valvola a gas
Controllare il corretto posizionamento e
Pressione gas di rete insufficiente Verificare la pressione del gas di rete Sensore mandata staccato dal
A41 Posizionamento sensori funzionamento del sensore di
Verificare ed eventualmente pulire il tubo
riscaldamento
Sifone ostruito
sifone
Anomalia sensore
Verificare il cablaggio dell’elettrodo di A42 Sensore danneggiato Sostituire il sensore
Segnale fiamma riscaldamento
Anomalia elettrodo
A02 presente con bruciatore ionizzazione
Anomalia sensore
spento Anomalia scheda Verificare la scheda F42 Sensore danneggiato Sostituire il sensore
riscaldamento
Controllare il corretto posizionamento e Sensore danneggiato
Sensore riscaldamento
funzionamento del sensore di Anomalia Sensore di tem- Verificare il cablaggio o sostituire il
danneggiato F50 Cablaggio in corto circuito
riscaldamento peratura cascata sensore
Intervento protezione
A03 Cablaggio interrotto
sovratemperatura Mancanza di circolazione d’acqua
Verificare il circolatore Anomalia centralina Errore interno della centralina Controllare la connessione di terra ed
nell’impianto A61
DBM12 DBM12 eventualmente sostituire la centralina.
Presenza aria nell’impianto Sfiatare l’impianto
Mancanza di Centralina non connessa Connettere la centralina alla valvola gas
Intervento sicurezza con- Anomalia F07 generata 3 volte Vedi anomalia F07
A04 A62 comunicazione tra
dotto evacuazione fumi nelle ultime 24 ore Valvola danneggiata Sostituire valvola
centralina e valvola gas
Intervento protezione Anomalia F15 generata per 1 ora
A05 Vedi anomalia F15 A63
ventilatore consecutiva
A64 Anomalia centralina Errore interno della centralina Controllare la connessione di terra ed
Anomalia elettrodo di ionizzazione Controllare la posizione dell’elettrodo di A65 DBM12 DBM12 eventualmente sostituire la centralina.
ionizzazione ed eventualmente sostituirlo F66
Fiamma instabile Controllare il bruciatore Anomalia F13 generata 3 volte Vedi anomalia F13
A80 Anomalia sensore fumi
Anomalia Offset valvola gas Verificare taratura Offset alla minima nelle ultime 24 ore
Mancanza fiamma dopo
potenza
A06 fase di accensione
(6 volte in 4 min.) Liberare l’ostruzione da camino, condotti
condotti aria/fumi ostruiti di evacuazione fumi e ingresso aria e
terminali
Verificare ed eventualmente pulire il
Sifone ostruito
sifone
Verificare l’efficienza del camino, dei
Camino parzialmente ostruito o
condotti di evacuazione fumi e del
insufficiente
F07 Temperatura fumi elevata terminale di uscita
Verificare il corretto posizionamento e
Posizione sensore fumi
funzionamento del sensore fumi
Sensore danneggiato
Anomalia sensore di Verificare il cablaggio o sostituire
F10 Cablaggio in corto circuito
mandata 1 il sensore
Cablaggio interrotto
Sensore danneggiato
Verificare il cablaggio o sostituire
F11 Anomalia sensore ritorno Cablaggio in corto circuito
il sensore
Cablaggio interrotto
Sensore danneggiato
Anomalia sensore Verificare il cablaggio o sostituire
F12 Cablaggio in corto circuito
sanitario il sensore
Cablaggio interrotto
Sensore danneggiato
Verificare il cablaggio o sostituire
Cablaggio in corto circuito
il sensore
Cablaggio interrotto
F13 Anomalia sensore fumi VERIFICARE ED EVENTUALMENTE
PULIRE IL CORPO CALDAIA
INTERVENTO TERMOSTATO DI
Verificare ed eventualmente sostituire il
SICUREZZA SCAMBIATORE
termostato
Verificare il cablaggio del termostato
Sensore danneggiato
Anomalia sensore di Verificare il cablaggio o sostituire
F14 Cablaggio in corto circuito
mandata 2 il sensore
Cablaggio interrotto

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 IT 11


ENERGY TOP W 60/70/80/125
5. CARATTERISTICHE E DATI TECNICI 5.1 Dimensioni e attacchi
Legenda figure cap. 5
7 Entrata gas
10 Mandata impianto

104
11 Ritorno impianto
16 Ventilatore
22 Bruciatore principale
29 Collettore uscita fumi
Ø 80
32 Circolatore riscaldamento (non fornito)
36 Sfiato aria automatico
38 Flussostato Ø 80
44 Valvola gas
72 Termostato ambiente (non fornito)
72b Secondo Termostato ambiente (non fornito)
81 Elettrodo d’accensione
82 Elettrodo di rilevazione 445
95 Valvola deviatrice (non fornita)
A = Fase riscaldamento 222 120
B = Fase sanitario
C = Neutro
NOTA: Per valvole a 2 fili con ritorno a molla, utilizzare le connessioni B e C
98 Interruttore
114 Pressostato acqua
130 Circolatore sanitario (non fornito)
138 Sonda esterna (non fornita)
139 Cronocomando remoto (non fornito)
154 Tubo scarico condensa
155 Sonda temperatura bollitore (non fornita)
186 Sensore ritorno
191 Sensore temperatura fumi
900

945
193 Sifone
196 Bacinella condensa
215 Riduzione ingresso aria
220 Scheda di accensione
256 Segnale circolatore riscaldamento modulante
278 Sensore doppio (Sicurezza + Riscaldamento)
298 Sensore di temperatura cascata (non fornito)
299 Ingresso 0-10 Vdc
300 Contatto bruciatore acceso (contatto pulito)
301 Contatto anomalia (contatto pulito)
302 Ingresso reset remoto (230 Volt)
306 Circolatore impianto riscaldamento (non fornito)
307 Secondo circolatore impianto riscaldamento (non fornito)
345 Termostato di sicurezza scambiatore
84 278 A 20 49
B
Il relé di uscita del circolatore riscaldamento (32) ha una portata pari a
8A@230Vac.
102
I relé di uscita della valvola deviatrice (95) hanno una portata pari a
5A@230Vac. 440
In caso di carichi con assorbimenti maggiori é necessario installare dei relé di
appoggio con relative protezioni supplementari.

3
1 5

fig. 42 - Dimensioni e attacchi

A
ENERGY TOP W 60/70/80 65
ENERGY TOP W 125 63

1= Mandata impianto riscaldamento - 1” 1/2 F


3= Entrata gas - 1” M
5= Ritorno impianto riscaldamento - 1” 1/2 F

12 IT cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
5.2 Vista generale e componenti principali 5.3 Circuito idraulico

215 29
16
29
36 44
220 345
81
278
191 44
82
36
82 22
81
16
345
278

196

154 38
186 193
186

114

38 10 11 7
fig. 45 - Circuito idraulico

114 5.4 Tabella dati tecnici


Preregolazioni di fabbrica

196 A L’apparecchio è preregolato di fabbrica all’80% della potenza.


Dati tecnici
fig. 43 - Vista generale ENERGY TOP W 60/70/80
Nella colonna a destra viene indicata l’abbreviazione utilizzata nella targhetta dati tecnici.

Dato Unità Valore Valore Valore Valore


215 Modello W 60 W 70 W 80 W 125
Portata termica max riscaldamento kW 58.0 65.9 75 116 (Q)
Portata termica min riscaldamento kW 17.0 17.0 17.0 25.0 (Q)
29 191 Potenza Termica max riscaldamento (80/60 °C) kW 56.8 64.6 73.5 113.7 (P)
44 Potenza Termica min riscaldamento (80/60 °C) kW 16.7 16.7 16.7 24.6 (P)
Potenza Termica max riscaldamento (50/30 °C) kW 61.5 69.9 79.5 123 (P)
220 Potenza Termica min riscaldamento (50/30 °C) kW 18.3 18.3 18.3 26.9 (P)
16 Rendimento Pmax (80/60 °C) % 98 98 98 98
Rendimento Pmin (80/60 °C) % 98.5 98.5 98.5 98.5
Rendimento Pmax (50/30 °C) % 106 106 106 106
36
82 Rendimento Pmin(50/30 °C) % 107.5 107.5 107.5 107.5
Rendimento 30% % 109 109 109 109
81 Classe efficienza direttiva 92/42 EEC -
Classe di emissione NOx - 5 5 5 5 (NOx)
345
Diaframma gas (G20) Ø 8.50 8.50 8.50 9.4
278
Pressione gas alimentazione G20 mbar 20 20 20 20
CO2 max (G20) % 9 9 9 9
CO2 min (G20) % 8.5 8.5 8.5 8.5
Portata gas max G20 m3/h 6.14 6.97 7.94 12.28
Portata gas min G20 m3/h 1.8 1.8 1.8 2.65
Diaframma gas (G31) Ø 5.8 5.8 5.8 7.0
186 Pressione gas alimentazione G31 mbar 37 37 37 37
CO2 max (G31) % 10 10 10 10
CO2 min (G31) % 9.2 9.2 9.2 9.2
Portata gas max G31 kg/h 4.54 5.16 5.87 9.08
Portata gas min G31 kg/h 1.33 1.33 1.33 1.96
Temperatura fumi max (80 °C - 60° C) °C 63 63 65 67
Temperatura fumi min (80 °C - 60° C) °C 60 60 60 60
38 Temperatura fumi max (50 °C - 30° C) °C 43 43 43 45
Temperatura fumi min (50 °C - 30° C) °C 33 33 33 34
Portata fumi max kg/h 98.5 104.0 127.5 197.0
114 Portata fumi min kg/h 31.4 31.4 31.4 44.7
Pressione max esercizio riscaldamento bar 6 6 6 6 (PMS)
Pressione min esercizio riscaldamento bar 0.8 0.8 0.8 0.8
196
Temperatura max riscaldamento °C 95 95 95 95 (tmax)
Contenuto acqua riscaldamento litri 5 5 5 7
fig. 44 - Vista generale ENERGY TOP W 125 Grado protezione IP X5D X5D X5D X5D
Tensione di alimentazione V/Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz
Potenza elettrica assorbita W 56 70 95 200
Peso a vuoto kg 46 46 46 51
Tipo di apparecchio C13 - C23 - C33 - C43 - C53 - C63 - C83 - B23 - B33
PIN CE 0461BS0879

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 IT 13


ENERGY TOP W 60/70/80/125

^ĐŚĞĚĂƉƌŽĚŽƚƚŽƌW

DK>>K͗EZ'zdKWtϲϬ
DĂƌĐŚŝŽ͗&ZZK>/
ĂůĚĂŝĂĂĐŽŶĚĞŶƐĂnjŝŽŶĞ͗^/
ĂůĚĂŝĂĂďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ͗EK
ĂůĚĂŝĂĚŝƚŝƉŽϭ͗EK
ƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĚŝƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽŵŝƐƚŽ͗EK
ƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĚŝĐŽŐĞŶĞƌĂnjŝŽŶĞƉĞƌŝůƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽĚΖĂŵďŝĞŶƚĞ͗EK
ůĞŵĞŶƚŽ ^ŝŵďŽůŽ hŶŝƚă sĂůŽƌĞ
ůĂƐƐĞĚŝĞĨĨŝĐŝĞŶnjĂĞŶĞƌŐĞƚŝĐĂƐƚĂŐŝŽŶĂůĞĚĞůƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽĚ͛ĂŵďŝĞŶƚĞ 
WŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞ WŶ Ŭt ϱϳ
ĨĨŝĐŝĞŶnjĂĞŶĞƌŐĞƚŝĐĂƐƚĂŐŝŽŶĂůĞĚĞůƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽĚ͛ĂŵďŝĞŶƚĞ ȘV й ϵϯ
WŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂƵƚŝůĞ
ůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Wϰ Ŭt ϱϲ͕ϴ
ůϯϬйĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϭϮ͕ϯ
ĨĨŝĐŝĞŶnjĂƵƚŝůĞ
ůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕Ϯ
ůϯϬйĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϭ
ŽŶƐƵŵŽĂƵƐŝůŝĂƌŝŽĚŝĞůĞƚƚƌŝĐŝƚă
ƉŝĞŶŽĐĂƌŝĐŽ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕Ϭϱϲ
ĐĂƌŝĐŽƉĂƌnjŝĂůĞ ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕ϬϮϬ
/ŶŵŽĚŽ^ƚĂŶĚďLJ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϯ
ůƚƌŝĞůĞŵĞŶƚŝ
ŝƐƉĞƌƐŝŽŶĞƚĞƌŵŝĐĂŝŶƐƚĂŶĚďLJ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϭϳϬ
ŽŶƐƵŵŽĞŶĞƌŐĞƚŝĐŽĚĞůďƌƵĐŝĂƚŽƌĞĚŝĂĐĐĞŶƐŝŽŶĞ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ŽŶƐƵŵŽĞŶĞƌŐĞƚŝĐŽĂŶŶƵŽ Y, ': ϭϭϰ
>ŝǀĞůůŽĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƐŽŶŽƌĂĂůů͛ŝŶƚĞƌŶŽ >t Ě ϲϭ
ŵŝƐƐŝŽŶŝĚŝŽƐƐŝĚŝĚ͛ĂnjŽƚŽ EKdž ŵŐͬŬtŚ Ϯϵ
;ΎͿZĞŐŝŵĞĂĚĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ͗ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝƌŝƚŽƌŶŽĚŝϲϬΣĂůů͛ĞŶƚƌĂƚĂŶĞůů͛ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĞϴϬΣĚŝƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝĨƌƵŝnjŝŽŶĞĂůů͛ƵƐĐŝƚĂĚĞůů͛ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽ͘
;ΎΎͿĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ͗ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝƌŝƚŽƌŶŽ;Ăůů͛ĞŶƚƌĂƚĂĚĞůůĂĐĂůĚĂŝĂͿƉĞƌůĞĐĂůĚĂŝĞĂĐŽŶĚĞŶƐĂnjŝŽŶĞϯϬΣ͕ƉĞƌŐůŝĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝĂďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝϯϳΣĞƉĞƌŐůŝĂůƚƌŝĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝĚŝϱϬΣ͘

14 IT cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
^ĐŚĞĚĂƉƌŽĚŽƚƚŽƌW

DK>>K͗EZ'zdKWtϳϬ
DĂƌĐŚŝŽ͗&ZZK>/
ĂůĚĂŝĂĂĐŽŶĚĞŶƐĂnjŝŽŶĞ͗^/
ĂůĚĂŝĂĂďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ͗EK
ĂůĚĂŝĂĚŝƚŝƉŽϭ͗EK
ƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĚŝƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽŵŝƐƚŽ͗EK
ƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĚŝĐŽŐĞŶĞƌĂnjŝŽŶĞƉĞƌŝůƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽĚΖĂŵďŝĞŶƚĞ͗EK
ůĞŵĞŶƚŽ ^ŝŵďŽůŽ hŶŝƚă sĂůŽƌĞ
ůĂƐƐĞĚŝĞĨĨŝĐŝĞŶnjĂĞŶĞƌŐĞƚŝĐĂƐƚĂŐŝŽŶĂůĞĚĞůƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽĚ͛ĂŵďŝĞŶƚĞ 
WŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞ WŶ Ŭt ϲϱ
ĨĨŝĐŝĞŶnjĂĞŶĞƌŐĞƚŝĐĂƐƚĂŐŝŽŶĂůĞĚĞůƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽĚ͛ĂŵďŝĞŶƚĞ ȘV й ϵϯ
WŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂƵƚŝůĞ
ůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Wϰ Ŭt ϲϰ͕ϲ
ůϯϬйĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϭϯ͕ϲ
ĨĨŝĐŝĞŶnjĂƵƚŝůĞ
ůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕Ϯ
ůϯϬйĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϭ
ŽŶƐƵŵŽĂƵƐŝůŝĂƌŝŽĚŝĞůĞƚƚƌŝĐŝƚă
ƉŝĞŶŽĐĂƌŝĐŽ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕ϬϳϬ
ĐĂƌŝĐŽƉĂƌnjŝĂůĞ ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕ϬϮϯ
/ŶŵŽĚŽ^ƚĂŶĚďLJ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϯ
ůƚƌŝĞůĞŵĞŶƚŝ
ŝƐƉĞƌƐŝŽŶĞƚĞƌŵŝĐĂŝŶƐƚĂŶĚďLJ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϭϳϬ
ŽŶƐƵŵŽĞŶĞƌŐĞƚŝĐŽĚĞůďƌƵĐŝĂƚŽƌĞĚŝĂĐĐĞŶƐŝŽŶĞ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ŽŶƐƵŵŽĞŶĞƌŐĞƚŝĐŽĂŶŶƵŽ Y, ': ϭϮϲ
>ŝǀĞůůŽĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƐŽŶŽƌĂĂůů͛ŝŶƚĞƌŶŽ >t Ě ϲϮ
ŵŝƐƐŝŽŶŝĚŝŽƐƐŝĚŝĚ͛ĂnjŽƚŽ EKdž ŵŐͬŬtŚ Ϯϵ
;ΎͿZĞŐŝŵĞĂĚĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ͗ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝƌŝƚŽƌŶŽĚŝϲϬΣĂůů͛ĞŶƚƌĂƚĂŶĞůů͛ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĞϴϬΣĚŝƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝĨƌƵŝnjŝŽŶĞĂůů͛ƵƐĐŝƚĂĚĞůů͛ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽ͘
;ΎΎͿĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ͗ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝƌŝƚŽƌŶŽ;Ăůů͛ĞŶƚƌĂƚĂĚĞůůĂĐĂůĚĂŝĂͿƉĞƌůĞĐĂůĚĂŝĞĂĐŽŶĚĞŶƐĂnjŝŽŶĞϯϬΣ͕ƉĞƌŐůŝĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝĂďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝϯϳΣĞƉĞƌŐůŝĂůƚƌŝĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝĚŝϱϬΣ͘

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 IT 15


ENERGY TOP W 60/70/80/125
^ĐŚĞĚĂƉƌŽĚŽƚƚŽƌW

DK>>K͗EZ'zdKWtϴϬ
DĂƌĐŚŝŽ͗&ZZK>/
ĂůĚĂŝĂĂĐŽŶĚĞŶƐĂnjŝŽŶĞ͗^/
ĂůĚĂŝĂĂďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ͗EK
ĂůĚĂŝĂĚŝƚŝƉŽϭ͗EK
ƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĚŝƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽŵŝƐƚŽ͗EK
ƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĚŝĐŽŐĞŶĞƌĂnjŝŽŶĞƉĞƌŝůƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽĚΖĂŵďŝĞŶƚĞ͗EK
ůĞŵĞŶƚŽ ^ŝŵďŽůŽ hŶŝƚă sĂůŽƌĞ
WŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞ WŶ Ŭt ϳϰ
ĨĨŝĐŝĞŶnjĂĞŶĞƌŐĞƚŝĐĂƐƚĂŐŝŽŶĂůĞĚĞůƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽĚ͛ĂŵďŝĞŶƚĞ ȘV й ϵϯ
WŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂƵƚŝůĞ
ůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Wϰ Ŭt ϳϯ͕ϱ
ůϯϬйĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϭϱ͕Ϭ
ĨĨŝĐŝĞŶnjĂƵƚŝůĞ
ůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕Ϯ
ůϯϬйĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϭ
ŽŶƐƵŵŽĂƵƐŝůŝĂƌŝŽĚŝĞůĞƚƚƌŝĐŝƚă
ƉŝĞŶŽĐĂƌŝĐŽ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕Ϭϵϱ
ĐĂƌŝĐŽƉĂƌnjŝĂůĞ ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕ϬϯϮ
/ŶŵŽĚŽ^ƚĂŶĚďLJ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϯ
ůƚƌŝĞůĞŵĞŶƚŝ
ŝƐƉĞƌƐŝŽŶĞƚĞƌŵŝĐĂŝŶƐƚĂŶĚďLJ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϭϳϬ
ŽŶƐƵŵŽĞŶĞƌŐĞƚŝĐŽĚĞůďƌƵĐŝĂƚŽƌĞĚŝĂĐĐĞŶƐŝŽŶĞ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ŽŶƐƵŵŽĞŶĞƌŐĞƚŝĐŽĂŶŶƵŽ Y, ': ϭϰϬ
>ŝǀĞůůŽĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƐŽŶŽƌĂĂůů͛ŝŶƚĞƌŶŽ >t Ě ϲϯ
ŵŝƐƐŝŽŶŝĚŝŽƐƐŝĚŝĚ͛ĂnjŽƚŽ EKdž ŵŐͬŬtŚ Ϯϵ
;ΎͿZĞŐŝŵĞĂĚĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ͗ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝƌŝƚŽƌŶŽĚŝϲϬΣĂůů͛ĞŶƚƌĂƚĂŶĞůů͛ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĞϴϬΣĚŝƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝĨƌƵŝnjŝŽŶĞĂůů͛ƵƐĐŝƚĂĚĞůů͛ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽ͘
;ΎΎͿĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ͗ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝƌŝƚŽƌŶŽ;Ăůů͛ĞŶƚƌĂƚĂĚĞůůĂĐĂůĚĂŝĂͿƉĞƌůĞĐĂůĚĂŝĞĂĐŽŶĚĞŶƐĂnjŝŽŶĞϯϬΣ͕ƉĞƌŐůŝĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝĂďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝϯϳΣĞƉĞƌŐůŝĂůƚƌŝĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝĚŝϱϬΣ͘

16 IT cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
^ĐŚĞĚĂƉƌŽĚŽƚƚŽƌW

DK>>K͗EZ'zdKWtϭϮϱ
DĂƌĐŚŝŽ͗&ZZK>/
ĂůĚĂŝĂĂĐŽŶĚĞŶƐĂnjŝŽŶĞ͗^/
ĂůĚĂŝĂĂďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ͗EK
ĂůĚĂŝĂĚŝƚŝƉŽϭ͗EK
ƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĚŝƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽŵŝƐƚŽ͗EK
ƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĚŝĐŽŐĞŶĞƌĂnjŝŽŶĞƉĞƌŝůƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽĚΖĂŵďŝĞŶƚĞ͗EK
ůĞŵĞŶƚŽ ^ŝŵďŽůŽ hŶŝƚă sĂůŽƌĞ
WŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞ WŶ Ŭt ϭϭϰ
ĨĨŝĐŝĞŶnjĂĞŶĞƌŐĞƚŝĐĂƐƚĂŐŝŽŶĂůĞĚĞůƌŝƐĐĂůĚĂŵĞŶƚŽĚ͛ĂŵďŝĞŶƚĞ ȘV й ϵϯ
WŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂƵƚŝůĞ
ůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Wϰ Ŭt ϭϭϯ͕ϳ
ůϯϬйĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt Ϯϯ͕ϭ
ĨĨŝĐŝĞŶnjĂƵƚŝůĞ
ůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕Ϯ
ůϯϬйĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƚĞƌŵŝĐĂŶŽŵŝŶĂůĞĞĂƵŶƌĞŐŝŵĞĚŝďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϭ
ŽŶƐƵŵŽĂƵƐŝůŝĂƌŝŽĚŝĞůĞƚƚƌŝĐŝƚă
ƉŝĞŶŽĐĂƌŝĐŽ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕ϮϬϬ
ĐĂƌŝĐŽƉĂƌnjŝĂůĞ ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕Ϭϰϴ
/ŶŵŽĚŽ^ƚĂŶĚďLJ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϯ
ůƚƌŝĞůĞŵĞŶƚŝ
ŝƐƉĞƌƐŝŽŶĞƚĞƌŵŝĐĂŝŶƐƚĂŶĚďLJ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϭϴϬ
ŽŶƐƵŵŽĞŶĞƌŐĞƚŝĐŽĚĞůďƌƵĐŝĂƚŽƌĞĚŝĂĐĐĞŶƐŝŽŶĞ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ŽŶƐƵŵŽĞŶĞƌŐĞƚŝĐŽĂŶŶƵŽ Y, ': Ϯϭϰ
>ŝǀĞůůŽĚĞůůĂƉŽƚĞŶnjĂƐŽŶŽƌĂĂůů͛ŝŶƚĞƌŶŽ >t Ě ϲϳ
ŵŝƐƐŝŽŶŝĚŝŽƐƐŝĚŝĚ͛ĂnjŽƚŽ EKdž ŵŐͬŬtŚ Ϯϵ
;ΎͿZĞŐŝŵĞĂĚĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ͗ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝƌŝƚŽƌŶŽĚŝϲϬΣĂůů͛ĞŶƚƌĂƚĂŶĞůů͛ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽĞϴϬΣĚŝƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝĨƌƵŝnjŝŽŶĞĂůů͛ƵƐĐŝƚĂĚĞůů͛ĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝŽ͘
;ΎΎͿĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ͗ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝƌŝƚŽƌŶŽ;Ăůů͛ĞŶƚƌĂƚĂĚĞůůĂĐĂůĚĂŝĂͿƉĞƌůĞĐĂůĚĂŝĞĂĐŽŶĚĞŶƐĂnjŝŽŶĞϯϬΣ͕ƉĞƌŐůŝĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝĂďĂƐƐĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚŝϯϳΣĞƉĞƌŐůŝĂůƚƌŝĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝĚŝϱϬΣ͘

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 IT 17


ENERGY TOP W 60/70/80/125
5.5 Diagrammi
A = Perdite di carico modello ENERGY TOP W 60/70/80
B = Perdite di carico modello ENERGY TOP W 125
Diagramma perdite di carico solo corpo caldaia

H [m]
9
8
7
6
5
4
3
B
2
1 A
0
0 1 2 3 4 5 6
Q [m3/h]

Prevalenza e perdite di carico con Kit cod. 042048X0


(Dp Costante)

H/m
9
8
7 B
6
A
5
4
3
2
1
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Q/m3/h

Prevalenza e perdite di carico con Kit cod. 042048X0


(Dp Variabile)

H/m
9
8
7
B
6
5 A
4
3
2
1
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Q/m3/h

18 IT cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
5.6 Schema elettrico

82 81

44
DBM12KE V1
DBM12RE
V2

16 X1

X3

306
345

278 191 16 98

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

186 X2 38 114
FUSE
3.15A 130/307

230V
( )( ) A B C
L 50Hz
300 301
M 32 302
95

1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 28 29 30 31 32 33 34 35
72
OUT
GND

299 138 298 72B 155 256


139
1
2

1
2
3
4
5
6

1
2
3
4
10 5

1
2
3

1
2
3
10

12
11
3
4

7
8
9

6
7
8
9

4
5
6

4
5
6

X01 X04 X03 X05

DSP12C

fig. 46 - Schema elettrico

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 IT 19


CerƟĮcato di Garanzia CerƟĮcato di Garanzia CerƟĮcato di Garanzia CerƟĮ

CerƟĮcato di Garanzia CerƟĮcato di Garanzia CerƟĮcato di Garanzia CerƟĮ


Certificato di Garanzia
La presente garanzia convenzionale è valida per gli apparecchi
desƟnaƟ alla commercializzazione, venduƟ ed installaƟ sul solo territorio italiano
La presente garanzia convenzionale NON è valida per gli apparecchi venduƟ/acquistaƟ ON-LINE,
la cui garanzia rimane in tuƩo e per tuƩo a carico del venditore On-Line, con le modalità previste dalla normaƟva vigente.

La Direƫva Europea 99/44/CE ha per oggeƩo taluni aspeƫ della vendita e delle garanzie dei beni di consumo e regolamenta il rapporto tra venditore
Įnale e consumatore. La direƫva in oggeƩo prevede che in caso di difeƩo di conformità del prodoƩo, il consumatore ha diriƩo a rivalersi nei confronƟ del
venditore Įnale per oƩenerne il riprisƟno senza spese, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto.
Ferroli S.p.A., pur non essendo venditore Įnale nei confronƟ del consumatore, intende comunque supportare le responsabilità del venditore Įnale con una
propria Garanzia Convenzionale, fornita tramite la propria Rete di Assistenza Tecnica Autorizzata alle condizioni riportate di seguito.
OggeƩo della Garanzia e Durata
L’oggeƩo della presente garanzia convenzionale consiste nel riprisƟno della conformità del bene senza spese per il consumatore, alle condizioni qui di
seguito speciĮcate. L’Azienda produƩrice garanƟsce dai difeƫ di fabbricazione e di funzionamento gli apparecchi venduƟ ai consumatori, per un periodo
di 24 mesi dalla data di consegna, purché avvenuta entro 3 anni dalla data di fabbricazione del prodoƩo e documentata aƩraverso regolare documento di
acquisto. La iniziale messa in servizio del prodoƩo deve essere eīeƩuata a cura della società installatrice o di altra diƩa in possesso dei previsƟ requisiƟ
di legge.
Entro 30 giorni dalla messa in servizio il Cliente deve richiedere ad un Centro di Assistenza Autorizzato da Ferroli S.p.A. l’intervento gratuito per la veriĮca
iniziale del prodoƩo e l’aƫvazione, tramite registrazione, della garanzia convenzionale. Trascorsi oltre 30 giorni dalla messa in servizio la presente Garanzia
Convenzionale non sarà più aƫvabile.
Modalità per far valere la presente Garanzia
In caso di guasto, il Cliente deve richiedere, entro il termine di decadenza di 30 giorni, l’intervento del Centro Assistenza di zona, autorizzato Ferroli S.p.A.
I nominaƟvi dei Centri Assistenza AutorizzaƟ sono reperibili:
• aƩraverso il sito internet dell’Azienda produƩrice;
• aƩraverso il Numero Verde 800 59 60 40.
I Centri Assistenza e/o l’Azienda produƩrice potranno richiedere di visionare il documento Įscale d’acquisto e/o il modulo/ricevuta di avvenuta aƫvazione
della Garanzia Convenzionale Ɵmbrato e Įrmato da un Centro Assistenza Autorizzato; conservare con cura tali documenƟ per tuƩa la durata della garanzia.
I cosƟ di intervento sono a carico dell’Azienda produƩrice, faƩe salve le esclusioni previste e riportate nel presente CerƟĮcato. Gli intervenƟ in garanzia non
modiĮcano la data di decorrenza della garanzia e non prolungano la durata della stessa.
Esclusioni
Sono esclusi dalla presente garanzia i difeƫ di conformità causaƟ da:
• trasporto non eīeƩuato a cura dell’azienda produƩrice;
• anormalità o anomalie di qualsiasi genere nell’alimentazione degli impianƟ idraulici, eleƩrici, di erogazione del combusƟbile, di
camini e/o scarichi;
• calcare, inadeguaƟ traƩamenƟ dell’acqua e/o traƩamenƟ disincrostanƟ erroneamente eīeƩuaƟ;
• corrosioni causate da condensa o aggressività d’acqua;
• gelo, correnƟ vaganƟ e/o eīeƫ dannosi di scariche atmosferiche;
• mancanza di disposiƟvi di protezione contro le scariche atmosferiche;
• trascuratezza, incapacità d’uso o manomissioni/modiĮche eīeƩuate da personale non autorizzato;
• cause di forza maggiore indipendenƟ dalla volontà e dal controllo dell’Azienda produƩrice.
È esclusa qualsiasi responsabilità dell’Azienda produƩrice per danni direƫ e/o indireƫ, a qualsiasi Ɵtolo dovuƟ.
La presente Garanzia Convenzionale decade nel caso di:
• assenza del documento Įscale d’acquisto e/o del modulo/ricevuta di avvenuta aƫvazione della Garanzia Convenzionale Ɵmbrato e
Įrmato dal Centro Assistenza Autorizzato;
• inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze previste dall’azienda produƩrice e riportate sui manuali di uƟlizzo a corredo del
prodoƩo;
• errata installazione o inosservanza delle prescrizioni di installazione, previste dall’azienda produƩrice e riportate sui manuali di
installazione a corredo del prodoƩo;
• inosservanza di norme e/o disposizioni previste da leggi e/o regolamenƟ vigenƟ, in parƟcolare per assenza o difeƩo di manutenzione
periodica;
• intervenƟ tecnici eīeƩuaƟ sul prodoƩo da soggeƫ estranei alla Rete di Assistenza Autorizzata dall’Azienda produƩrice;
• impiego di parƟ di ricambio non originali Ferroli S.p.A.
Non rientrano nella presente Garanzia Convenzionale la sosƟtuzione delle parƟ soggeƩe a normale usura di impiego (anodi, guarnizioni, manopole,
lampade spia, resistenze eleƩriche, ecc..), le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria e le eventuali aƫvità od operazioni per accedere al prodoƩo
(smontaggio mobili o coperture, allesƟmento ponteggi, noleggio gru/cestelli, ecc..)
Responsabilità
Il personale autorizzato dall’Azienda produƩrice interviene a Ɵtolo di assistenza tecnica nei confronƟ del Cliente; l’installatore resta comunque l’unico
responsabile dell’installazione che deve rispeƩare le prescrizioni di legge e le prescrizioni tecniche riportate sui manuali di installazione a corredo del
prodoƩo.
Le condizioni di Garanzia Convenzionale qui elencate sono le uniche oīerte da Ferroli S.p.A.. Nessun terzo è autorizzato a modiĮcare i termini della
presente garanzia né a rilasciarne altri verbali o scriƫ.
Diriƫ di legge
La presente Garanzia Convenzionale si aggiunge e non pregiudica i diriƫ del consumatore previsƟ dalla direƫva 99/44/CEE e relaƟvo decreto nazionale di
aƩuazione D. Lgs. 06/09/2005 n. 206. Qualsiasi controversia relaƟva alla presente garanzia sarà devoluta alla competenza esclusiva del Tribunale di Verona.

FERROLI S.p.A. - Via Ritonda 78/a - 37047 San Bonifacio (Verona) Italy - tel. +39.045.6139411 - fax. +39.045.6100933 - www.ferroli.it
ENERGY TOP W 60/70/80/125
ES
1. ADVERTENCIAS GENERALES 7= Tecla para seleccionar la modalidad Economy/Comfort (con acumulador opcional insta-
• Leer atentamente las advertencias de este manual de instrucciones. lado) y encendido/apagado del aparato
• Una vez instalado el equipo, describir su funcionamiento al usuario y entregarle 8= Tecla de rearme (reset)
este manual de instrucciones, el cual es parte integrante y esencial del producto y 9= Indicación de funcionamiento en sanitario (con acumulador opcional instalado)
debe guardarse en un lugar seguro y accesible para futuras consultas. 10 = Indicación de modalidad Verano
• La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un técnico autorizado, 11 = Indicación de multifunción
en conformidad con las normas vigentes y las instrucciones del fabricante. Se pro- 12 = Indicación de modalidad Eco (Economy) (con acumulador opcional instalado)
híbe manipular los dispositivos de regulación precintados. 13 = Indicación de funcionamiento en calefacción
• La instalación incorrecta del equipo o la falta del mantenimiento apropiado puede 14 = Tecla para encender/apagar el aparato
causar daños materiales o personales. El fabricante no se hace responsable de los 15 = Indicación de quemador encendido
daños causados por errores de instalación o de uso y, en cualquier caso, por el in- 16 = Aparece cuando se conecta el reloj programador a distancia (opcional)
cumplimiento de las instrucciones dadas. 17 = Símbolo de Información
• Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar el 18 = Flecha
equipo de la red eléctrica mediante el interruptor de la instalación u otro dispositivo 20 = Indicación de anomalía
de corte. 21 = Indicación de funcionamiento de la bomba de circulación
• En caso de avería o funcionamiento incorrecto del equipo, desconectarlo y hacerlo 22 = Aparece cuando se conecta la sonda exterior (opcional)
reparar únicamente por un técnico autorizado. Acudir exclusivamente a personal 23 = Indicación de apagado de la caldera
autorizado. Las reparaciones del equipo y la sustitución de los componentes han de 25 = Indicación de demanda de desbloqueo por anomalía
ser efectuadas solamente por técnicos autorizados y utilizando recambios origina- Indicación durante el funcionamiento
les. En caso contrario, se puede comprometer la seguridad del equipo.
• Este equipo se ha de destinar solo al uso para el cual ha sido expresamente dise- Calefacción
ñado. Todo otro uso ha de considerarse impropio y, por lo tanto, peligroso. La demanda de calefacción (generada por el termostato de ambiente , el reloj programador o la
• Los materiales de embalaje son una fuente potencial de peligro: no dejarlos al al- señal 0-10 Vcc), se indica mediante la activación de la bomba de circulación y del radiador (13 y
cance de los niños. 21 - fig. 1).
• El equipo no debe ser utilizado por niños ni por adultos que tengan limitadas sus
La pantalla (11 - fig. 1) muestra la temperatura actual de ida a calefacción y la letra "d" durante el
capacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia
tiempo de espera para el agua sanitaria.
y los conocimientos debidos, salvo que estén instruidos o supervisados por otra
persona que se haga responsable de su seguridad.
• Desechar el equipo y sus accesorios con arreglo a las normas vigentes. |||||

|| ||||
|||| ||
• Las imágenes contenidas en este manual son una representación simplificada del
||| |||

equipo. Dicha representación puede tener diferencias ligeras y no significativas con


respecto al producto suministrado.
2. INSTRUCCIONES DE USO
2.1 Presentación
eco eco
reset reset
Estimado cliente: comfort comfort

Nos complace que haya adquirido ENERGY TOP W 60/70/80/125 una caldera mural fig. 2
FERROLIde diseño avanzado, tecnología de vanguardia, elevada fiabilidad y calidad Agua sanitaria (con acumulador opcional instalado)
constructiva. Le rogamos que lea atentamente el presente manual, ya que proporciona
La demanda de calentamiento del acumulador se indica con la activación de la bomba de circula-
información importante sobre la instalación, el uso y el mantenimiento.
ción y de la llave de paso (9 y 21 - fig. 1). La pantalla (11 - fig. 1)muestra la temperatura actual
ENERGY TOP W 60/70/80/125 es un generador térmico para calefacción a gas pre- del sensor del acumulador y la letra "d" durante el tiempo decalentamiento.
mezclado de condensación (natural o GLP) , de alto rendimiento y baja emisión de
gases, con cámara estanca y sistema de control por microprocesador. |||||

|| ||||
|||| ||
El cuerpo de la caldera está compuesto por un intercambiador de aluminio con tubo ||| |||

aleteado y un quemador con premezclador de acero, dotado de encendido electrónico


con control de llama por ionización, ventilador y válvula moduladora de gas. ENERGY
TOP W 60/70/80/125 es un generador térmico proyectado para funcionar individualmen-
te o en cascada.
2.2 Panel de mandos
eco eco
reset comfort reset comfort

16 17 18 20 23 5 fig. 3 -
Exclusión del acumulador (Economy)
El calentamiento/mantenimiento en temperatura del acumulador puede ser desactivado por el
11 22 usuario. En tal caso, no hay suministro de agua caliente sanitaria. El calentador puede ser desac-
tivado por el usuario (modalidad ECO) presionando la tecla eco/comfort (7 - fig. 1). En modalidad
4 2 ECO, en la pantalla se visualiza el símbolo (12 - fig. 1). Para activar la modalidad COMFORT,
21 pulsar nuevamente la tecla eco/comfort (7 - fig. 1).
2.3 Encendido y apagado
3 1
Encendido de la caldera
9
13 Pulsar la tecla de encendido/apagado (14 - fig. 1).
reset eco
comfort
12
10 15
25 A

eco
reset comfort

6 8 14 7 reset eco
comfort
B
fig. 1 - Panel de control
Leyenda
1= Tecla para disminuir la temperatura del agua caliente sanitaria (con acumulador opcio-
nal instalado) reset eco
comfort

2= Tecla para aumentar la temperatura del agua caliente sanitaria (con acumulador opcio-
nal instalado) fig. 4 - Encendido de la caldera
3= Tecla para disminuir la temperatura de calefacción • En los 120 segundos siguientes, en la pantalla aparece el mensaje FH, que identi-
4= Tecla para aumentar la temperatura de calefacción fica el ciclo de purga de aire de la instalación de calefacción.
5= Pantalla • Durante los 10 primeros segundos, en la pantalla se visualiza también la versión del
6= Tecla para seleccionar la modalidad Verano/Invierno software de las tarjetas (A = versión del software de la tarjeta del display / B = ver-
sión del software de la centralita).
• Abrir la llave del gas ubicada antes de la caldera.
• Una vez que ha desaparecido la sigla FH, la caldera se pone en marcha automáti-
camente cada vez que lo requiere el termostato de ambiente.

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 ES 21


ENERGY TOP W 60/70/80/125
Apagado de la caldera Regulación de la temperatura ambiente (con termostato de ambiente opcional)
Pulsar la tecla eco/comfort (7 - fig. 1) durante 5 segundos. Mediante el termostato de ambiente, programar la temperatura deseada en el interior de
la vivienda.
Regulación de la temperatura ambiente (con el reloj programador a distancia opcional)
Mediante el reloj programador a distancia, establecer la temperatura ambiente deseada
en el interior de la vivienda La caldera regula el agua de la calefacción en función de la
temperatura ambiente requerida. Por lo que se refiere al funcionamiento con el reloj pro-
gramador a distancia, consultar su manual de uso.
Temperatura adaptable
eco
reset comfort
Si está instalada la sonda exterior (opcional), en la pantalla del panel de mandos (5 -
fig. 5 - Apagado de la caldera fig. 1) se enciende el símbolo (22 - fig. 1). El sistema de regulación de la caldera funcio-
Cuando la caldera se apaga, la tarjeta electrónica permanece conectada. na con "Temperatura adaptable". En esta modalidad, la temperatura del circuito de ca-
lefacción se regula en función de las condiciones climáticas exteriores, con el fin de
Se inhabilitan la producción de agua sanitaria (con acumulador opcional instalado) y la calefac- garantizar mayor confort y ahorro de energía durante todo el año. En particular, cuando
ción. El sistema antihielo permanece operativo. aumenta la temperatura exterior disminuye la temperatura de ida a calefacción, de
Para volver a activar la caldera, pulsar nuevamente la tecla eco/comfort ( 7 - fig. 1) du- acuerdo con una curva de compensación determinada.
rante cinco segundos. Durante el funcionamiento con temperatura adaptable, la temperatura programada me-
diante las teclas de la calefacción (3 y 4 - fig. 1) pasa a ser la temperatura máxima de
ida a la instalación. Se aconseja establecer el valor máximo para que la instalación pue-
da regular la temperatura en todo el campo útil de funcionamiento.
La caldera debe ser regulada por un técnico a la hora de la instalación. Más tarde, el
usuario puede realizar modificaciones de acuerdo con sus preferencias.
Curva de compensación y desplazamiento de las curvas
Si se pulsa la tecla Reset (8 - fig. 1) durante cinco segundos, aparece la curva actual de
reset eco
comfort compensación (fig. 10), que puede modificarse con las teclas del agua sanitaria (1 y 2
- fig. 1).
fig. 6
Seleccionar la curva deseada entre 1 y 10 según la característica (fig. 12).
La caldera se pondrá en marcha cada vez que se extraiga agua caliente sanitaria (con acumulador
Si se elige la curva 0, la regulación con temperatura adaptable queda desactivada.
opcional instalado) o lo requiera el termostato de ambiente.
Para interrumpir el suministro de energía eléctrica al aparato , pulsar la tecla (14 - fig. 1).
IIIIIIIIIII
B
Si la caldera se desconecta de la electricidad o del gas, el sistema antihielo no funciona.

III

II
Antes de una inactividad prolongada durante el invierno, a fin de evitar daños causados
por las heladas, se aconseja descargar toda el agua de la caldera, de la instalación sa-
nitaria y del circuito de calefacción; o descargar sólo el agua sanitaria e introducir un IIIII III

II

I
anticongelante apropiado en el circuito de calefacción, según lo indicado en la sec. 3.3. IIII
2.4 Regulaciones
eco
reset comfort
Conmutación Verano/Inverno
fig. 10 - Curva de compensación
Pulsar la tecla (6 - fig. 1) durante un segundo.
Si se pulsan las teclas de la calefacción (3 y 4 -fig. 1), se accede al desplazamiento
paralelo de las curvas (fig. 13), modificable mediante las teclas del agua sanitaria ( 1
y 2 - fig. 1).

II
IIIII IIIII
III

II
III

III

eco IIIIIIIIIII
reset comfort

fig. 7
En la pantalla se visualiza el símbolo Verano (10 - fig. 1) . Se desactiva la calefacción y continúa reset eco
comfort

habilitada la producción de agua sanitaria (con acumulador exterior opcional). El sistema antihielo
fig. 11 - Desplazamiento paralelo de las curvas
permanece operativo.
Para desactivar la modalidad Verano, pulsar nuevamente la tecla (6 - fig. 1) durante un Pulsando otra vez la tecla Reset (8 - fig. 1) durante 5 segundos , se sale de la modalidad
segundo. de regulación de las curvas paralelas.

Regulación de la temperatura de calefacción Si la temperatura ambiente es inferior al valor deseado , se aconseja seleccionar una
curva de orden superior, y viceversa. Probar con aumentos o disminuciones de una uni-
Mediante las teclas +/- (3 y 4 - fig. 1) se puede regular la temperatura del agua de calefacción dad y controlar el resultado en el ambiente.
entre 20 °C y 90 °C.
90
10 9 8 7 6
85
5
80
IIIII 4
IIIII

IIIII 70
III
IIIIIII

3
60
III

IIIIII
2
eco
50
reset comfort

1
fig. 8 40

Regulación de la temperatura del ACS (con acumulador opcional instalado)


30
Mediante las teclas (1 y 2 - fig. 1) se puede regular la temperatura del agua sanitaria desde un
mínimo de 10 °C hasta un máximo de 65 °C. 20
20 10 0 -10 -20
fig. 12 - Curvas de compensación

IIIII OFFSET = 20 OFFSET = 40


IIIII

IIIII 90 90
85 10 9 8 7 85 10 9 8 7 6 5
6 4
| | 80 80
||||||

5 3
|||||

||| ||| 70 70
4 2
60 60
reset eco 3 1
comfort
50 50
fig. 9 2
40 40
1
30 30
20 20

fig. 13 - Ejemplo de desplazamiento paralelo de las curvas de compensación

22 ES cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
Si la caldera tiene conectado el reloj programador a distancia (opcional), los 3.3 Conexiones hidráulicas
A ajustes descritos anteriormente se gestionan según lo indicado en la tabla 1. Advertencias
La potencia térmica del aparato se debe calcular antes de instalarlo, teniendo en cuenta las nece-
Tabla. 1 sidades de calor del edificio según las normas vigentes. Para el buen funcionamiento de la calde-
ra, la instalación hidráulica tiene que estar dotada de todos los componentes necesarios. En
Regulación de la temperatura de La regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a distan-
calefacción cia o desde el panel de mandos de la caldera. particular, se deben montar todos los dispositivos de protección y seguridad establecidos por las
normas vigentes para el generador modular completo. Las protecciones deben instalarse en el
Regulación de la temperatura del La regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a distan- conducto de ida de agua caliente, inmediatamente después del último módulo, a no más de 0,5 m
agua caliente sanitaria (con acu- cia o desde el panel de mandos de la caldera. de distancia y sin elementos de corte previos. El aparato no incluye un vaso de expansión, el cual
mulador opcional instalado)
deberá ser montado por el instalador.
Conmutación Verano / Invierno La modalidad Verano tiene prioridad sobre la demanda de calefacción desde el

B La salida de la válvula de seguridad se ha de conectar a un embudo o tubo de recogida


reloj programador a distancia.
para evitar que se derrame agua al suelo en caso de sobrepresión en el circuito de ca-
Selección Eco/Comfort (con acu- Si se desactiva el funcionamiento en sanitario desde el menú del reloj progra- lefacción. Si no se cumple esta advertencia, en el caso de que actúe la válvula de des-
mulador opcional instalado) mador a distancia, la caldera selecciona la modalidad Economy. En esta condi- carga y se inunde el local, el fabricante de la caldera no se considerará responsable.
ción, la tecla fig. 1(7 - ) del panel de la caldera está inhabilitada.
No utilice los tubos de las instalaciones hidráulicas para poner a tierra aparatos eléctri-
Si se vuelve a activar el funcionamiento en sanitario con el reloj programador a
cos.
distancia, la caldera se dispone en modo Comfort. En esta condición, con la
tecla fig. 1 (7 - ) del panel de la caldera es posible pasar de una modalidad a Antes de instalar la caldera, lave cuidadosamente todos los tubos de la instalación para eliminar
otra. los residuos o impurezas, ya que podrían comprometer el funcionamiento correcto del aparato.

B
Temperatura adaptable Tanto el reloj programador a distancia como la tarjeta de la caldera gestionan la Se recomienda montar un filtro en la tubería de retorno de la instalación para evitar que
regulación con temperatura adaptable: entre los dos, es prioritaria la tempera- los sedimentos o impurezas arrastrados obstruyan o dañen los generadores de calor.
tura adaptable de la tarjeta de la caldera.
La instalación del filtro es imprescindible cuando se sustituyen los generadores en ins-
talaciones existentes. El fabricante no se hace responsable de los daños causados al
Regulación de la presión hidráulica de la instalación generador por la falta de un filtro adecuado.
La presión de llenado con la instalación fría ha de ser de aproximadamente de 1,0 bar. Haga las conexiones de acuerdo con el dibujo de la sec. 5.1 y los símbolos presentes en el apa-
Si la presión de la instalación disminuye por debajo del mínimo admisible, la tarjeta de rato.
la caldera activa la indicación de anomalía F37 (fig. 14). Circulador de alta eficiencia (opcional)
IIIIIIIIIIIIIII
II III III
I II IIIIIII Los ajustes de fábrica son idóneos para todas las instalaciones. No obstante, mediante
I I I I I I I I I I III

III
IIIII
IIIIII

el selector de velocidad (fig. 15) es posible modificar la estrategia de funcionamiento de


III I I

acuerdo con las necesidades particulares.


III

III IIIII
III

III

III
III I I II
I I I I I I I I I I I I II I I
reset eco
comfort

fig. 14 - Anomalía por baja presión en la instalación


Una vez restablecida la presión correcta en la instalación, la caldera efectúa un
A ciclo de purga de aire de 120 segundos, que se indica en pantalla con la expre- 2
ext. in
1
sión FH. 2
ext. in
1

3. INSTALACIÓN DEL APARATO


5

4
8
8

5
3.1 Disposiciones generales
LA CALDERA DEBE SER INSTALADA EXCLUSIVAMENTE POR UN TÉCNICO MATRICULADO 8 8
Y AUTORIZADO, RESPETANDO TODAS LAS INSTRUCCIONES DADAS EN ESTE MANUAL,
LAS LEYES VIGENTES, LAS NORMAS NACIONALES Y LOCALES Y LAS REGLAS DE LA TÉC-
NICA.
ENERGY TOP W 60/70/80/125 es un generador térmico que puede funcionar individualmente o
en cascada. fig. 15
Para instalar hasta cuatro generadores en cascada, se ofrecen unos accesorios opcionales FE-
RROLIformados por bastidores de soporte y colectores hidráulicos, de gas y de humo (ver la tarifa
o consultar con la red de ventas).
El sistema electrónico de la caldera puede controlar hasta seis módulos en cascada. Para reali-
zar un sistema en cascada de cinco o seis módulos se deben instalar colectores hidráulicos y de Valor Dp-v Valor Dp-c Valor
gas de dimensiones adecuadas y provistos de todos los dispositivos de seguridad indicados por Presión de impulsión proporcional Presión de impulsión constante Velocidad máxima fija
las normas vigentes, así como salidas de humo individuales o colectores de humo en depresión
ext. in ext. in ext. in
(no suministrados) correctamente dimensionados por un técnico matriculado.
2 1 2 1 2 1
Si se instalan ENERGY TOP W 60/70/80/125 dos o más generadores en cascada con los kits ori-
ginalesFERROLI y de acuerdo con las indicaciones de este manual, se pueden considerar como
un único generador térmico cuya potencia total es la suma de las potencias de todos los equipos 4 4 4
5 5 5
individuales.
El conjunto de generadores debe cumplir todos los reglamentos y normas aplicables. En particu-
lar, el local de instalación, los dispositivos de seguridad y el sistema de salida de humos deben 8 8 8 8 8 8
ser adecuados para la potencia térmica total del conjunto.
Se recuerda que cada ENERGY TOP W 60/70/80/125 es un generador térmico independiente y fig. 16 fig. 17 fig. 18
está provisto de dispositivos de seguridad propios. En caso de temperatura excesiva, corte de
agua o falta de circulación en el equipo, los dispositivos de protección lo apagan o lo bloquean, - Configuración Dp-v Presión de impulsión proporcional (fig. 16)
impidiendo su funcionamiento.
La presión de impulsión del circulador se reduce automáticamente cuando disminuye el
Las normas de instalación que se detallan a continuación se refieren tanto al aparato individual caudal requerido por la instalación. Esta configuración es ideal para sistemas con radia-
como a la conexión en cascada. dores (de uno o dos tubos) o válvulas termostáticas.
3.2 Lugar de instalación Las ventajas son la reducción del consumo eléctrico al disminuir la demanda de la ins-
El circuito de combustión es estanco respecto al ambiente de instalación, por lo cual el aparato talación y menos ruido en los radiadores o válvulas termostáticas. El rango de funciona-
puede instalarse en cualquier habitación. No obstante, el local de instalación debe ser lo suficien- miento se puede ajustar entre el mínimo (2) y el máximo (8).
temente aireado para evitar situaciones de peligro si hubiera una pérdida de gas. La Directiva CE - Configuración Dp-c Presión de impulsión constante (fig. 17)
90/396 establece esta norma de seguridad para todos los aparatos que funcionan con gas, inclui-
La presión de impulsión del circulador permanece constante aunque disminuya el cau-
dos los de cámara estanca.
dal requerido por la instalación. Esta configuración es ideal para todas las instalaciones
El aparato también puede funcionar tomando el aire del local de instalación (tipo B). En este caso, de suelo y para instalaciones antiguas con tubos de gran sección.
el local de instalación debe cumplir los requisitos de ventilación establecidos por las normas vi-
En las instalaciones de suelo, además de reducirse el consumo de electricidad, todos los cir-
gentes.
cuitos quedan equilibrados porque experimentan la misma caída de la presión de impulsión.
En cualquier caso, la caldera se ha de instalar en un lugar donde no haya polvo, gases corrosivos El rango de funcionamiento se puede ajustar entre el mínimo (1) y el máximo (8).
ni objetos o materiales inflamables. El lugar tiene que ser seco y reparado de posibles heladas.
- Configuración con velocidad máxima fija (fig. 18)
La caldera puede colgarse de la pared. La fijación a la pared debe ser firme y estable.
El circulador no modula su potencia, marcha siempre a la velocidad máxima.
Si el aparato se instala dentro de un mueble o se adosa a otros elementos, ha
A de quedar un espacio libre para desmontar la carcasa y realizar las actividades
Funciona como un circulador convencional pero con menor consumo eléctrico.
normales de mantenimiento

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 ES 23


ENERGY TOP W 60/70/80/125
Características del agua de la instalación "Menú Service"
Si la dureza del agua es superior a 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO 3), es necesario tratar el Para entrar en el Menú Service de la tarjeta, hay que pulsar la tecla Reset durante 10 segundos.
agua para evitar posibles incrustaciones en la caldera. El tratamiento no debe reducir la Pulsar las teclas de la calefacción para seleccionar las opciones "tS", "In", "Hi" o "rE"”. “tS” significa
dureza a valores inferiores a 15°F (Decreto del Presidente de la República 236/88 para Menú Parámetros Transparentes, “In” significa Menú Informaciones, “Hi” significa Menú Historial,
uso de agua destinada al consumo humano). Si la instalación es muy grande o debe re- “rE” significa Reset del Menú Historial. Seleccionar "tS" y pulsar la tecla Reset.
llenarse a menudo, es indispensable cargarla con agua tratada. Si, en estos casos, es
necesario vaciar parcial o totalmente la instalación, el sucesivo llenado se ha de efectuar La tarjeta está provista de 29 parámetros transparentes que también pueden ser modificados des-
con agua tratada. de el programador a distancia (Menú Service).
Sistema antihielo, líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores Pulsando las teclas de la calefacción será posible examinar la lista de parámetros, en orden cre-
ciente o decreciente respectivamente. Para modificar el valor de un parámetro bastará pulsar las
La caldera posee un sistema antiheladas que activa la calefacción cuando la tempera- teclas de agua sanitaria: la modificación será guardada automáticamente.
tura del agua de la instalación disminuye por debajo de 6 °C. Para que este dispositivo
funcione, la caldera tiene que estar conectada a los suministros de electricidad y gas. Si Para volver al Menú Service basta pulsar la tecla Reset. Para salir del Menú Service de la tarjeta,
es necesario, se permite usar líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores, a condi- hay que pulsar la tecla Reset durante 10 segundos.
ción de que el fabricante de dichos productos garantice que están indicados para este "Menú Tipo Instalación"
uso y que no dañan el intercambiador de la caldera ni ningún otro componente o material
Para entrar en el Menú Tipo Instalación de la tarjeta, hay que pulsar la tecla Verano/Invierno du-
del aparato o de la instalación. Se prohíbe usar líquidos anticongelantes, aditivos e inhi-
rante 10 segundos.
bidores genéricos, que no estén expresamente indicados para el uso en instalaciones
térmicas o sean incompatibles con los materiales de la caldera y de la instalación. La tarjeta está dotada de 21 parámetros transparentes.
Kits opcionales Pulsando las teclas de la calefacción será posible examinar la lista de parámetros, en orden cre-
ciente o decreciente respectivamente. Para modificar el valor de un parámetro bastará pulsar las
A petición se suministran el siguiente kit:
teclas de agua sanitaria: la modificación será guardada automáticamente.
cód. 042048X0 - KIT CIRCULADOR DE ALTA EFICIENCIA
Para salir del Menú Tipo Instalación de la tarjeta, hay que pulsar la tecla Verano/Invierno durante
El kit contiene (ver fig. 19): 10 segundos.
1 CIRCULADOR (Los diagramas de los circuladores se encuentran en la Un circuito de calefacción directo
sec. 5.5)
2 LLAVE DE CORTE de 3 vías - Macho 1½" con válvula antirretorno y vál- Controlar/Modificar el parámetro P02 del "Menú Parámetros modificables" a 4.
vula de seguridad Modificar el parámetro P.02 del "Menú Tipo instalación" a 1.
Permite cortar el paso de agua para operaciones de mantenimiento conforme Modificar el parámetro P.09 del "Menú Tipo instalación" a 1.
a los requisitos ISPESL (It.) y se puede utilizar como cierre local cuando hay
varios aparatos conectados en cascada. La tercera vía debe conectarse obli-
gatoriamente a un colector que descargue a la atmósfera. De esta forma, cuan-
do la válvula está abierta, el intercambiador de la caldera está en conexión con
el colector hidráulico de ida, y cuando está cerrada, el intercambiador se co-
138
munica con el colector de descarga a la atmósfera a través de la tercera vía. 72/139
Por lo tanto, la válvula funciona también como descarga de la caldera.
3 LLAVE DE CORTE macho/hembra de 1½"
Junto con la válvula de 3 vías anterior, permite cortar el paso de agua para ope-
raciones de mantenimiento conforme a los requisitos ISPESL (It.) y se puede
utilizar como cierre local cuando hay varios aparatos conectados en cascada.

I*

32 32

298
D 306

2 1
A
fig. 20
Un circuito de calefacción directo y un circuito sanitario con bomba
3 Controlar/Modificar el parámetro P02 del "Menú Parámetros modificables" a 5.
Modificar el parámetro P.02 del "Menú Tipo instalación" a 1.
Modificar el parámetro P.09 del "Menú Tipo instalación" a 1.
fig. 19 - Contenido del kit opcional
Ejemplos de circuitos hidráulicos
Leyenda de los ejemplos
I* Dispositivos de seguridad ISPESL (cuando sean necesarios - no suministra- 138
dos) 72/139
D Disyuntor hidráulico (no suministrado)
32 Bomba de circulación (no suministrada)
72 Termostato de ambiente (no suministrado)
72b Termostato de ambiente (no suministrado)
95 Válvula de tres vías - con resorte de retorno: en reposo en lado sanitario (no
suministrada)
130 Bomba de circulación del acumulador (no suministrada) 155
138 Sonda exterior (no suministrada)
139 Mando a distancia (no suministrado) I*
155 Sonda de temperatura del acumulador (no suministrada)
298 Sensor de temperatura para conexión en cascada (no suministrado) 32 32 130
306 Bomba de circulación para calefacción (no suministrada)
307 Segunda bomba de circulación para calefacción (no suministrada)
SM Sonda de ida (suministrada con kit FZ4) 298 306
TS Termostato de seguridad (no suministrado) D

PZ Bomba de zona (no suministrada)


FZ4 Regulador de zona
B
Parámetros
Cada parámetro requiere una parametrización específica. Seguir el proceso de acceso a los dos fig. 21
menús que se indica a continuación; para los parámetros que se han de modificar, consultar las
tablas adjuntas a los esquemas hidráulicos de principio.

24 ES cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
Un circuito de calefacción directo y un circuito sanitario con válvula desviadora Dos circuitos de calefacción mezclados, un circuito de calefacción directo y un
Controlar/Modificar el parámetro P02 del "Menú Parámetros modificables" a 6. circuito sanitario con bomba

Modificar el parámetro P.02 del "Menú Tipo instalación" a 1. Controlar/Modificar el parámetro P02 del "Menú Parámetros modificables" a 5.

Modificar el parámetro P.09 del "Menú Tipo instalación" a 1. Modificar el parámetro P.02 del "Menú Tipo instalación" a 1.

Modificar el parámetro P.11 del "Menú Tipo instalación" a 1. Modificar el parámetro P.09 del "Menú Tipo instalación" a 1.
Para la conexión eléctrica y la configuración de la instalación por zonas, ver el manual
"Regulador de zona FZ4".

FZ4
138
72/139
72/139 72/139 72/139
138
Zona 1 Zona 2 Zona 3

155

TS TS
155

I* I* PR 130
PZ PZ
SM SM
32 32
32 32 M M

298
D
298
306 95
D

C fig. 25

fig. 22 3.4 Conexión del gas

B Antes de efectuar la conexión, controlar que el aparato esté preparado para


Dos circuitos de calefacción directos
funcionar con el tipo de combustible disponible y limpiar esmeradamente todos
Controlar/Modificar el parámetro P02 del "Menú Parámetros modificables" a 4. los tubos del gas para eliminar los residuos, que podrían perjudicar el funcio-
Modificar el parámetro P.01 del "Menú Tipo instalación" a 4. namiento de la caldera.
Modificar el parámetro P.02 del "Menú Tipo instalación" a 1. El gas se ha de conectar al correspondiente empalme (ver fig. 42) según la normativa
en vigor, con un tubo metálico rígido o con un tubo flexible de pared continua de acero
Modificar el parámetro P.09 del "Menú Tipo instalación" a 1. inoxidable, interponiendo una llave de paso del gas entre la instalación y la caldera. Con-
trolar que todas las conexiones del gas sean herméticas. El caudal de gas en el contador
debe ser suficiente para el uso simultáneo de todos los aparatos conectados. El diáme-
tro del tubo de gas que va del contador a la caldera se ha de calcular en función de su
longitud y de las pérdidas de carga conforme a la normativa vigente, y no debe ser ne-
138
cesariamente igual al diámetro de la conexión presente en la caldera.

B
72/139 72b No utilizar los tubos del gas para poner a tierra aparatos eléctricos.
En las conexiones en cascada, se recomienda instalar una válvula de corte de
combustible exterior a los módulos.
3.5 Conexiones eléctricas
Conexión a la red eléctrica

B La seguridad eléctrica del aparato sólo se logra cuando éste se encuentra co-
nectado a una toma de tierra eficaz, según lo previsto por las normas de segu-
I*
ridad. Solicitar a personal profesionalmente cualificado que controle la eficacia
y la adecuación de la instalación de tierra ya que el fabricante no se hace res-
32 32
307 306 ponsable por los eventuales daños provocados por la falta de puesta a tierra
de la instalación. También se ha de controlar que la instalación eléctrica sea
adecuada a la potencia máxima absorbida por el aparato, indicada en la chapa
298 de datos.
D
La caldera se suministra con un cable para la conexión a la red eléctrica de tipo "Y" sin
enchufe. El enlace a la red se ha de efectuar con una conexión fija y un interruptor bipo-
D lar cuyos contactos tengan una apertura no inferior a 3 mm, interponiendo unos fusibles
de 3 A como máximo entre la caldera y la línea. Es importante respetar la polaridad (LÍ-
fig. 23 NEA: cable marrón / NEUTRO: cable azul / TIERRA: cable amarillo-verde) de las co-
nexiones a la línea eléctrica. Cuando se instale o sustituya el cable de alimentación, el
Dos circuitos de calefacción mezclados y un circuito de calefacción directo
conductor de tierra se ha de dejar 2 cm más largo que los demás.
Controlar/Modificar el parámetro P02 del "Menú Parámetros modificables" a 4.

B
El cable de alimentación del aparato no debe ser sustituido por el usuario. Si
Modificar el parámetro P.02 del "Menú Tipo instalación" a 1. el cable se daña, apagar el aparato y llamar a un técnico autorizado para que
Modificar el parámetro P.09 del "Menú Tipo instalación" a 1. lo sustituya. Si hay que sustituir el cable eléctrico de alimentación, utilizar sólo
cable HAR H05 VV-F de 3x0,75 mm2 con diámetro exterior de 8 mm como
Para la conexión eléctrica y la configuración de la instalación por zonas, ver el manual máximo.
"Regulador de zona FZ4".
Termostato de ambiente (opcional)

B
FZ4 ATENCIÓN: EL TERMOSTATO DE AMBIENTE DEBE TENER LOS CONTAC-
TOS LIBRES DE POTENCIAL. SI SE CONECTAN 230 V A LOS BORNES
138 72/139 72/139 72/139 DEL TERMOSTATO DE AMBIENTE, LA TARJETA ELECTRÓNICA SE DAÑA
Zona 1 Zona 2 Zona 3 IRREMEDIABLEMENTE.
Al conectar un mando a distancia o un temporizador, no tomar la alimentación
de estos dispositivos de sus contactos de interrupción. Conectarlos directa-
mente a la red o a las pilas, según el tipo de dispositivo.

TS TS

I* PR
PZ PZ
SM SM
32 32
M M

298
D

E
fig. 24

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 ES 25


ENERGY TOP W 60/70/80/125
B
Sonda exterior (opcional) El relé de salida del circulador de calefacción (32) tiene una capacidad de 8 A
Conectar la sonda a los bornes correspondientes. El cable eléctrico utilizado para co- a 230 Vca.
nectar la sonda exterior a la caldera no debe medir más de 50 m. Se puede usar un cable Los relés de salida de la válvula desviadora (95) tienen una capacidad de 5 A
común de dos conductores. La sonda exterior tiene que instalarse preferiblemente en a 230 Vca.
una pared orientada al norte o noroeste, o en la pared correspondiente a la parte princi- Si la absorción es mayor, se debe instalar un relé de apoyo con las respectivas
pal del salón. La sonda no ha de quedar expuesta al sol de la mañana, y, en general, protecciones suplementarias.
siempre que sea posible, no debe recibir directamente los rayos solares. Si no es posible
cumplir estas indicaciones, se debe colocar una protección. No montar la sonda cerca Para la conexión en cascada
de ventanas, puertas, aberturas de ventilación, chimeneas o fuentes de calor que pue- NOTA: El sistema electrónico de la caldera puede controlar hasta seis módulos.
dan influir en los valores leídos.
1. Conectar los módulos como se indica en fig. 28 (ejemplo con cuatro módulos)

A B C D
28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35

A B C D
13 14 15 13 14 15 13 14 15 13 14 15

fig. 28 - Conexión en cascada


fig. 26 - Posición desaconsejada de la sonda exterior
A Primer módulo
Acceso a la regleta eléctrica B Segundo módulo
Tras quitar el panel frontal, es posible acceder a la regleta de conexiones eléctricas. C Tercer módulo
Efectuar las conexiones eléctricas como se indica en el esquema eléctrico de la fig. 46. D Cuarto módulo

2. Efectuar todas las conexiones eléctricas (bornes 4 a 27) en el módulo 1.


3. En el resto de los módulos conectar sólo la alimentación eléctrica y, si es necesario,
los contactos siguientes: quemador encendido (300), contacto anomalía (301) y en-
trada de reset a distancia (302).
4. Dar alimentación eléctrica a toda la cascada.
5. Una vez terminado el procedimiento "FH", verificar el funcionamiento de la cascada.
• Módulo 1: flecha arriba a la izquierda de la pantalla
• Módulo 2: flecha abajo a la derecha de la pantalla
• Módulo 3: flecha abajo a la derecha de la pantalla
• Módulo 4: flecha arriba a la derecha de la pantalla
Si el funcionamiento no es correcto, desconectar la alimentación eléctrica y contro-
1 lar el cableado en fig. 28.
Ajustes
Todas las regulaciones deberán realizarse en todos los módulos.
306
Posibles anomalías
4 5 6 7 8 9 1 0 11 1 2 1 3 1 4 1 5 Si por algún motivo se interrumpe la conexión eléctrica de un módulo, el módulo 1 acti-
vará la anomalía F70.
Si por algún motivo se interrumpe la conexión eléctrica de un módulo, el módulo suce-
130/307 sivo activará la anomalía F71.
( )( ) 3.6 Conductos de humo
A B
300 301 C El aparato es de tipo C con cámara estanca y tiro forzado, la entrada de aire y la salida
32 302 de humos deben conectarse a sistemas como los que se indican más adelante. El apa-
95 rato está homologado para funcionar con todas las configuraciones de chimeneas Cxy
y Bxy ilustradas en la placa de datos técnicos (algunas configuraciones se ilustran como
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
ejemplo en el presente capítulo). Sin embargo, es posible que algunas configuraciones
estén limitadas o prohibidas por leyes, normas o reglamentos locales. Antes de efectuar
la instalación, controlar y respetar escrupulosamente las prescripciones en cuestión.
Respetar también las disposiciones sobre la posición de los terminales en la pared o en
el techo y las distancias mínimas a ventanas, paredes, aberturas de aireación, etc.
72

B
OUT Para instalar este aparato de tipo C deben utilizarse los conductos de entrada
GND de aire y salida de humos suministrados por el fabricante con arreglo a UNI-
299 138 298 72B 155 256 CIG 7129/92. El uso de otros elementos anula automáticamente la garantía y
139 la responsabilidad del fabricante.

32
fig. 27 - Regleta eléctrica
Bomba de circulación (no suministrada)
A En los conductos de humos con una longitud superior a un metro, a la hora de
la instalación se debe tener en cuenta la dilatación natural de los materiales du-
rante el uso.
72 Termostato de ambiente (no suministrado)
72b Termostato de ambiente (no suministrado) Para evitar deformaciones, entre cada metro de conducto hay que dejar una junta de
95 Válvula desviadora (no suministrada) dilatación de 2 a 4 mm.
A = Fase calefacción
B = Fase agua sanitaria
C = Neutro
NOTA: Para válvulas de 2 conductores con resorte de retorno, utilizar las co-
nexiones B y C.
130 Bomba de circulación de AS (no suministrada)
138 Sonda exterior (no suministrada)
139 Reloj programador a distancia (no suministrado)
155 Sonda de temperatura del acumulador (no suministrada)
256 Señal bomba modulante circulación calefacción
298 Sensor de temperatura para conexión en cascada (no suministrado)
299 Entrada 0-10 Vcc
300 Contacto para quemador encendido (libre de tensión)
301 Contacto para anomalía (libre de tensión)
302 Entrada para rearme a distancia (230 V)
306 Bomba de circulación para calefacción (no suministrada)
307 Segunda bomba de circulación para calefacción (no suministrada)

26 ES cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
Conexión con tubos coaxiales Conexión con tubos separados

C13 C33 C33 C33 C13 C13 C53 C33 C53 B23 C13

fig. 29 - Ejemplos de conexión con tubos coaxiales ( = aire / = humos) fig. 31 - Ejemplos de conexión con tubos separados ( = aire / = humos)
Para la conexión coaxial, montar uno de los siguientes accesorios iniciales en el apara- Los conductos separados Ø 80 pueden conectarse directamente al aparato.
to. Para las cotas de taladrado en la pared, ver la sec. 5.1. Los tramos horizontales de Antes de efectuar la instalación, comprobar que no se supere la longitud máxima permi-
salida de humos han de mantener una ligera pendiente hacia la caldera para evitar que tida, mediante un simple cálculo:
la eventual condensación retorne al exterior y cause goteos.
1. Diseñar todo el sistema de chimeneas separadas, incluidos los accesorios y los ter-
125 minales de salida.
81 2. Consultar la tabla 4 y determinar las pérdidas en meq (metros equivalentes) de cada
componente según la posición de instalación.
3. Verificar que la suma total de las pérdidas sea inferior o igual a la longitud máxima
permitida en tabla 3.

Tabla. 3 - Longitud máxima de los conductos separados


Conductos separados
167

ENERGY TOP W 60/70/80 ENERGY TOP W 125


Longitud máxima permitida 20 meq 10 meq
225

Tabla. 4 - Accesorios

Pérdidas en meq

Entrada de Descarga de humos


aire Vertical Horizontal
80 80 aire
120 Ø 80 TUBO 1 m M/H 1KWMA83W 1,0 1,6 2,0
fig. 30 - Accesorios iniciales para conductos coaxiales 041007X0 CODO 45° M/H 1KWMA65W 1,2 1,8
Antes de efectuar la instalación, verificar con la tabla 2 que no se supere la longitud 90° M/H 1KWMA01W 1,5 2,0
máxima permitida, considerando que cada codo coaxial provoca la reducción indicada MANGUITO con toma para prueba 1KWMA70W 0,3 0,3
en la tabla. Por ejemplo, un conducto de Ø 80/125 formado por un codo de 90° y 1 metro TERMINAL aire de pared 1KWMA85A 2,0 -
horizontal tiene una longitud total equivalente de 1,5 metros.
humos de pared con 1KWMA86A - 5,0
antiviento
Tabla. 2 - Longitud máxima de los conductos coaxiales
ENERGY TOP W 60/70/80 ENERGY TOP W 125 3.7 Conexión de la descarga de condensados
Coaxial 80/125 Coaxial 80/125 La caldera está dotada de un sifón para descargar los condensados. Seguir las instruc-
Longitud máxima permitida 4m 2m ciones de montaje.
Factor de reducción del codo de 90° 0,5 m 0,5 m 1. Fijar el soporte "A" al fondo de la caldera.
2. Conectar el tubo preformado negro "B" a la descarga de condensados "S" situada
Factor de reducción del codo de 45° 0,25 m 0,25 m en el fondo de la caldera y fijarlo con una abrazadera.
3. Desmontar la brida "C" del sifón e introducir el tubo preformado negro "B" en el alo-
jamiento, insertando correctamente la junta de estanqueidad "D".
4. Montar la brida del sifón, introducirlo en el soporte y sujetarlo con la fijación "E".
5. Conectar el tubo flexible "F" del sifón al sistema de descarga de condensados.

fig. 32 - Conexión de la descarga de condensados

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 ES 27


ENERGY TOP W 60/70/80/125
4. SERVICIO Y MANTENIMIENTO 7. Desenroscar los tornillos de fijación “E” (fig. 36 modelo ENERGY TOP W 60/70/80
Todas las operaciones de regulación, transformación, puesta en servicio y manteni- y fig. 37 modelo ENERGY TOP W 125) y quitar la válvula del gas.
miento que se describen a continuación deben ser efectuadas exclusivamente por un
técnico autorizado, por ejemplo del Servicio de Asistencia local.
FERROLI declina toda responsabilidad por daños materiales o personales derivados de
modificaciones del aparato realizadas por personas que no estén debidamente autori-
zadas.
4.1 Regulaciones
Cambio de gas
F
El aparato puede funcionar con gas metano o GLP. Sale de fábrica preparado para uno
de los dos gases, que se indica en el embalaje y en la placa de datos técnicos. Para G
utilizarlo con otro gas, es preciso montar el kit de conversión de la siguiente manera:
1. Desconectar la caldera de la corriente eléctrica.
2. Quitar la carcasa.
3. Quitar las conexiones eléctricas de la centralita de la válvula del gas.
4. Desenroscar la tuerca “A” de fijación de la válvula del gas (fig. 33 y fig. 34). E
5. Desenroscar los dos tornillos de fijación “B” y extraer el grupo ventilador como se
indica en fig. 33 para el modelo ENERGY TOP W 60/70/80 y en fig. 34 para el mo-
delo ENERGY TOP W 125.
fig. 36 - modelo ENERGY TOP W 60/70/80

B E
B
G F

fig. 37 - modelo ENERGY TOP W 125


fig. 33 - modelo ENERGY TOP W 60/70/80
8. Desmontar el inyector “F” (ver fig. 36 para el modelo ENERGY TOP W 60/70/80 y
fig. 37 para el modelo ENERGY TOP W 125) e instalar dentro de la junta "G" el in-
yector que se incluye en el kit de cambio de gas. Volver a montar los componentes
y verificar la estanqueidad.
9. Modificar el parámetro correspondiente al tipo de gas:
• Poner la caldera en stand-by.
• Pulsar simultáneamente las teclas de regulación de la temperatura del agua
sanitaria (1 y 2 - fig. 1) durante diez segundos: en pantalla parpadea “P01“.
A • Pulsar simultáneamente las teclas de regulación de la temperatura del agua
sanitaria (1 y 2 - fig. 1) para configurar el parámetro en 00 (gas metano) o 01
(GLP).
• Pulsar simultáneamente las teclas de regulación de la temperatura del agua
sanitaria (1 y 2 - fig. 1) durante diez segundos. La caldera vuelve a la modali-
B dad stand-by.
10. Aplicar junto a la placa de datos técnicos la etiqueta suministrada con el kit de cam-
B bio de gas.
11. Conectar un analizador de combustión a la salida de humos de la caldera, y verificar
que la proporción de CO2 en los humos, con la caldera en marcha a potencia máxi-
ma y mínima, cumpla lo indicado en la tabla de datos técnicos para el gas corres-
pondiente.

fig. 34 - modelo ENERGY TOP W 125 Activación del modo TEST


Pulse al mismo tiempo las teclas de la calefacción +/- ( 3 y 4 - fig. 1) durante 5 segundos
6. Desenroscar los tornillos “C” y retirar el ventilador “D” (fig. 35 - sólo modelo ENER-
para activar el modo TEST. La caldera se enciende con la potencia máxima de calefac-
GY TOP W 125)
ción (Range Rated) programada como se describe en el apartado siguiente.
En la pantalla parpadean los símbolos de calefacción ( 13 - fig. 1) y ACS ( 9 - fig. 1) y al
D lado se indica la potencia de calefacción.

RANGE RATED
2

3
IIII IIIIIII
IIIIIIII

IIIIIII

1
II

IIIIIII IIIIIII
2
II

eco
reset comfort

3 1
C C
fig. 38 - Modo TEST (potencia de calefacción = 100 %)
Para desactivar el modo TEST, repita la secuencia de activación.
fig. 35 - modelo ENERGY TOP W 125 El modo TEST también se desactiva automáticamente al cabo de 15 minutos.

28 ES cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
Regulación de la capacidad térmica (RANGE RATED) 4.3 Mantenimiento
Esta caldera es del tipo “RANGE RATED” (según EN 483) y puede adecuarse Control periódico
A a las necesidades térmicas de la instalación, ajustando la capacidad térmica Para que el aparato funcione correctamente, es aconsejable que personal cualificado
máxima de calefacción del siguiente modo: efectúe una revisión anual para controlar que:
• Ponga la caldera en modo TEST (vea sec. 4.1). • Los dispositivos de mando y seguridad (válvula del gas, caudalímetro, termostatos,
• Pulse las teclas de la calefacción (3 y 4 - fig. 1) para aumentar o disminuir la ca- etc.) funcionen correctamente.
pacidad térmica (mínima = 00 - máxima = 100). Vea el diagrama "Regulación de la • El circuito de evacuación de los humos sea eficaz.
capacidad térmica" (fig. 39). • La cámara estanca no tenga pérdidas.
• Si se pulsa la tecla Reset ( 8 - fig. 1) en un plazo de cinco segundos, la capacidad • No existan obstrucciones ni pérdidas en los conductos y el terminal de aire y humos.
térmica indicada queda operativa. Salga del modo TEST (sec. 4.1). • El sistema de descarga de condensados funcione correctamente y no tenga pérdi-
CON ESTA ADECUACIÓN DE LA CAPACIDAD TÉRMICA SE MANTIENEN das ni obstrucciones.
A LOS VALORES DE RENDIMIENTO DECLARADOS EN EL cap. 5.4 • El quemador y el intercambiador estén limpios de suciedad e incrustaciones. No uti-
lizar productos químicos ni cepillos de acero para limpiarlos.
Diagrama de regulación de la capacidad térmica • El electrodo no presente incrustaciones y esté correctamente colocado.
A = kW - B = Parámetro de la tarjeta electrónica • Las instalaciones del agua y del gas sean estancas.
• La presión del agua en la instalación, en frío, sea de 1 bar; en caso contrario, res-
tablecerla.
B • La bomba de circulación no esté bloqueada.
100 • El vaso de expansión esté lleno.
W
kW

• El caudal de gas y la presión se mantengan dentro de los valores indicados en las


90
60 k

kW

tablas.
70

W
80

80
5k

A Para limpiar la carcasa, el panel de mandos y las partes estéticas de la caldera


12

70 puede utilizarse un paño suave y húmedo, si hace falta con agua jabonosa. No
emplear detergentes abrasivos ni disolventes.
60 Apertura de la carcasa
50 Para abrir la carcasa de la caldera (fig. 40):
40 1. Desenroscar los tornillos (A).
2. Abrir girando la carcasa (B).
30 3. Levantar y quitar la carcasa (B).
20
10
0
0 20 40 60 80 100 120 140
A
fig. 39
4.2 Puesta en servicio

B Controles que se han de efectuar durante el primer encendido, tras las opera-
ciones de mantenimiento que exigen desconectar la caldera y después de toda
intervención en los dispositivos de seguridad o componentes de la caldera:
Antes de encender la caldera
• Abrir las válvulas de corte (si las hay) entre la caldera y las instalaciones.
• Controlar la estanqueidad de la instalación del gas cuidadosamente utilizando una
solución de agua y jabón para buscar pérdidas en las conexiones.
B
• Verificar si la precarga del vaso de expansión es correcta (ref. sec. 5.4).
• Llenar la instalación hidráulica y comprobar que no haya aire ni en la caldera ni en
la instalación; para ello, abrir el purgador de aire de la caldera y los otros purgado-
res eventualmente presentes en la instalación.
• Llenar el sifón de descarga de condensado y verificar la conexión al sistema de des-


carga.
Controlar que no haya pérdidas de agua en la instalación, en los circuitos de agua
A

sanitaria, en las conexiones ni en la caldera.
Controlar que la conexión a la instalación eléctrica y la puesta a tierra sean adecua-
A
das. fig. 40 - Apertura de la carcasa
• Controlar que la presión del gas de calefacción tenga el valor indicado. Análisis de la combustión
• Controlar que no haya líquidos o materiales inflamables cerca de la caldera.
Es posible efectuar el análisis de la combustión en los puntos de toma de aire (2) y hu-
Controles durante el funcionamiento mos (1) representados en fig. 41.
• Encender el aparato como se indica en la sec. 2.3. Proceder del siguiente modo:
• Comprobar que las instalaciones de gas y de agua sean estancas. 1. Abrir los puntos de toma de aire y humos.
• Controlar la eficacia de la chimenea y de los conductos de aire y humos durante el 2. Introducir las sondas.
funcionamiento de la caldera. 3. Pulsar las teclas "+" y "-" durante 5 segundos para activar el modo TEST.
• Controlar la estanqueidad y el funcionamiento del sifón y del sistema de eliminación 4. Esperar a que transcurran unos diez minutos para que la caldera se estabilice.
de condensación. 5. Efectuar la medición.
• Controlar que el agua circule correctamente entre la caldera y las instalaciones.
• Comprobar que la válvula del gas module correctamente durante las fases de cale- Para el metano, la proporción de CO2 debe estar comprendida entre 8,7 y 9%.
facción y producción de agua sanitaria. Para el GLP, la proporción de CO2 debe estar comprendida entre 9,5 y 10%.
• Controlar que la caldera se encienda correctamente efectuando varias pruebas de


encendido y apagado con el termostato de ambiente o el mando a distancia.
Conectar un analizador de combustión a la salida de humos de la caldera y verificar
A Sidoslospueden
análisis se efectúan cuando la caldera no está estabilizada , los resulta-
ser inexactos.
que la proporción de CO2 en los humos, con la caldera en marcha a potencia máxi-
ma y mínima, cumpla lo indicado en la tabla de datos técnicos para el gas corres-
pondiente. 2
• Comprobar que el consumo de gas, indicado en el contador, corresponda al indica-
do en la tabla de datos técnicos de la sec. 5.4.
• Verificar la programación de los parámetros y efectuar los ajustes necesarios (curva
de compensación, potencia, temperaturas, etc.).

fig. 41 - Análisis de la combustión

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 ES 29


ENERGY TOP W 60/70/80/125
4.4 Solución de problemas Código
Anomalía Causa posible Solución
Diagnóstico anomalía
La caldera está dotada de un avanzado sistema de autodiagnóstico. Si se presenta un Falta la tensión de alimentación de Controlar el cableado del conector de 3
inconveniente en la caldera, la pantalla parpadea junto con el símbolo de anomalía (20 230 V polos
- fig. 1) y se visualiza el código respectivo. F15 Anomalía del ventilador
Señal taquimétrica interrumpida
Controlar el cableado del conector de 5
polos
Algunas anomalías (indicadas con la letra A) provocan bloqueos permanentes. Para
restablecer el funcionamiento es suficiente pulsar la tecla RESET (8 - fig. 1) durante 1 Ventilador averiado Controlar el ventilador
segundo o efectuar el RESET del reloj programador a distancia (opcional) si se ha ins- Anomalía tecla RESET Tecla RESET, de la centralita
talado. Si la caldera no se vuelve a poner en marcha, se debe solucionar la anomalía. Controlar la tecla RESET y cambiar la
F26 de la centralita DBM12 de DBM12 de la válvula del gas,
centralita DBM12 si es necesario
Las anomalías que se indican con con la letra F causan bloqueos transitorios que se re- la válvula del gas bloqueada o averiada
suelven automáticamente cuando el valor vuelve al campo de funcionamiento normal; F34
Tensión de alimentación
Problemas en la red eléctrica Controlar la instalación eléctrica
salvo la anomalía F37, que se resuelve apagando y encendiendo el equipo con la tecla inferior a 170 V
14 de la fig. 1. Frecuencia de red
F35 Problemas en la red eléctrica Controlar la instalación eléctrica
Tabla de anomalías anómala
Baja presión o circulación en la Controlar la presión del agua o la
instalación presencia de aire en la instalación.
Tabla. 5 - Lista de anomalías
Contacto del presostato o La bomba de circulación no
F37 Controlar el circulador
Código flujostato abierto funciona
Anomalía Causa posible Solución
anomalía
Parámetro de la tarjeta mal Controlar el parámetro de la tarjeta y
Controlar que el gas llegue configurado modificarlo si es necesario
No hay gas correctamente a la caldera y que no
Contacto del flujostato
haya aire en los tubos F38 Flujostato sucio o bloqueado Limpiar o cambiar el flujostato
cerrado
Controlar que el electrodo esté bien
Anomalía del electrodo de Sonda averiada o cableado en
ubicado y conectado y que no tenga Controlar el cableado o cambiar el sensor
detección/encendido Anomalía de la sonda cortocircuito
El quemador no se incrustaciones F39
A01 exterior
enciende Sonda desconectada tras activar la Conectar la sonda exterior o desactivar
Controlar la válvula del gas y cambiarla
Válvula del gas averiada temperatura adaptable la temperatura adaptable
si es necesario
Controlar la posición y el funcionamiento
Presión insuficiente de la red de gas Controlar la presión del gas A41 Posición de los sensores Sensor de ida desprendido del tubo
del sensor de calefacción
Controlar el sifón y limpiarlo si
Sifón obstruido Anomalía del sensor de
corresponde A42 Sensor averiado Cambiar el sensor
calefacción
Controlar el cableado del electrodo de
Señal de llama presente Anomalía del electrodo Anomalía del sensor de
A02 ionización F42 Sensor averiado Cambiar el sensor
con quemador apagado calefacción
Anomalía de la tarjeta Controlar la tarjeta
Anomalía del sensor de Sensor averiado
Controlar la posición y el funcionamiento
Sensor de calefacción averiado F50 temperatura para Cableado en cortocircuito Controlar el cableado o cambiar el sensor
Actuación de la del sensor de calefacción
conexión en cascada Cableado interrumpido
A03 protección contra
No circula agua en la instalación Controlar el circulador
sobretemperaturas Anomalía de la centralita Controlar la conexión de tierra y cambiar
Aire en la instalación Purgar de aire la instalación A61 Error interno de la centralita DBM12
DBM12 la centralita si es necesario
Actuación del dispositivo Anomalía F07 generada 3 veces en Ver anomalía F07
No hay comunicación Centralita desconectada Conectar la centralita a la válvula del gas
A04 de seguridad de la salida las últimas 24 horas
A62 entre la centralita y la
de humos Válvula averiada Cambiar la válvula
válvula del gas
Actuación de la Anomalía F15 durante 1 hora
A05 Ver anomalía F15 A63
protección del ventilador consecutiva
A64 Anomalía de la centralita Controlar la conexión de tierra y cambiar
Anomalía del electrodo de Controlar la posición del electrodo de Error interno de la centralita DBM12
A65 DBM12 la centralita si es necesario
ionización ionización y sustituirlo si es necesario F66
Llama inestable Controlar el quemador Anomalía del sensor de Anomalía F13 generada 3 veces en Ver anomalía F13
A80
Anomalía offset válvula del gas Controlar calibración offset a potencia humos las últimas 24 horas
No hay llama tras la fase
mínima
A06 de encendido (6 veces en
4 min) Desatascar la chimenea, los conductos
Conductos de aire o humos
de salida de humos y entrada de aire y
obstruidos
los terminales
Controlar el sifón y limpiarlo si
Sifón obstruido
corresponde
Controlar la eficiencia de la chimenea,
Chimenea parcialmente obstruida o
de los conductos de salida de humos y
Alta temperatura de los insuficiente
F07 del terminal de salida
humos
Controlar la posición y el funcionamiento
Posición del sensor de humos
del sensor de humos
Sensor averiado
Anomalía del sensor de
F10 Cableado en cortocircuito Controlar el cableado o cambiar el sensor
ida 1
Cableado interrumpido
Sensor averiado
Anomalía del sensor de
F11 Cableado en cortocircuito Controlar el cableado o cambiar el sensor
retorno
Cableado interrumpido
Sensor averiado
Anomalía del sensor de
F12 Cableado en cortocircuito Controlar el cableado o cambiar el sensor
AS
Cableado interrumpido
Sensor averiado
Cableado en cortocircuito Controlar el cableado o cambiar el sensor
Cableado interrumpido
Anomalía del sensor de CONTROLAR EL CUERPO DE LA
F13 CALDERA Y LIMPIARLO SI CORRES-
humos
ACTUACIÓN DEL TERMOSTATO PONDE.
DE SEGURIDAD DEL INTERCAM-
Controlar el termostato y sustituirlo si
BIADOR
corresponde
Controlar el cableado del termostato
Sensor averiado
Anomalía del sensor de
F14 Cableado en cortocircuito Controlar el cableado o cambiar el sensor
ida 2
Cableado interrumpido

30 ES cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
5. CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS 5.1 Dimensiones y conexiones
Leyenda de las figuras cap. 5
7 Entrada de gas
10 Ida a calefacción

104
11 Retorno de calefacción
16 Ventilador
22 Quemador principal
29 Colector salida de humos
Ø 80
32 Circulador de calefacción (no suministrado)
36 Purgador de aire automático
38 Flujostato Ø 80
44 Válvula del gas
72 Termostato de ambiente (no suministrado)
72b Segundo termostato de ambiente (no suministrado)
81 Electrodo de encendido
82 Electrodo de detección 445
95 Válvula desviadora (no suministrada)
A = fase de calefacción 222 120
B = fase de agua sanitaria
C = neutro
NOTA: Para válvulas de dos conductores con resorte de retorno, utilice las co-
nexiones B y C.
98 Interruptor
114 Presostato del agua
130 Circulador de AS (no suministrado)
138 Sonda exterior (no suministrada)
139 Cronomando remoto (no suministrado)
154 Tubo descarga de condensados
155 Sonda de temperatura del acumulador (no suministrada)
186 Sensor de retorno
900

945
191 Sensor de temperatura de humos
193 Sifón
196 Depósito de condensados
215 Reducción entrada de aire
220 Tarjeta de encendido
256 Señal circulador modulante calefacción
278 Sensor doble (seguridad + calefacción)
298 Sensor de temperatura cascada (no suministrado)
299 Entrada 0-10 Vcc
300 Contacto de quemador encendido (libre de tensión)
301 Contacto para anomalías (libre de tensión)
302 Entrada para rearme a distancia (230 V)
306 Circulador de calefacción (no suministrado)
307 Segundo circulador calefacción (no suministrado)
345 Termostato de seguridad intercambiador 84 278 A 20 49

B
El relé de salida del circulador de calefacción (32) tiene una capacidad de 8 A
102
a 230 Vca.
Los relés de salida de la válvula desviadora (95) tienen una capacidad de 5 A 440
a 230 Vca.
Si la absorción es mayor, se debe instalar un relé de apoyo con las respectivas
protecciones suplementarias.

3
1 5

fig. 42 - Dimensiones y conexiones

A
ENERGY TOP W 60/70/80 65
ENERGY TOP W 125 63

1= Ida a calefacción - 1” 1/2 H


3= Entrada de gas - 1” M
5= Retorno de calefacción - 1” 1/2 H

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 ES 31


ENERGY TOP W 60/70/80/125
5.2 Vista general y componentes principales 5.3 Circuito hidráulico

215 29
16
29
36 44
220 345
81
278
191 44
82
36
82 22
81
16
345
278

196

154 38
186 193
186

114

38 10 11 7
fig. 45 - Circuito hidráulico
5.4 Tabla de datos técnicos
114
Ajustes de fábrica

196 A El aparato sale de fábrica regulado al 80 % de su potencia.


Datos técnicos
fig. 43 - Vista general ENERGY TOP W 60/70/80 En la columna derecha se indica la abreviatura utilizada en la placa de datos técnicos.

Dato Unidad Valor Valor Valor Valor


Modelo W 60 W 70 W 80 W 125
215 Capacidad térmica máxima calefacción kW 58 65,9 75 116 (Q)
Capacidad térmica mínima calefacción kW 17 17 17 25 (Q)
29 191 Potencia térmica máxima calefacción (80/60 °C) kW 56,8 64,6 73,5 113,7 (P)
Potencia térmica mínima calefacción (80/60 °C) kW 16,7 16,7 16,7 24,6 (P)
44 Potencia térmica máxima calefacción (50/30 °C) kW 61,5 69,9 79,5 123 (P)
Potencia térmica mínima calefacción (50/30 °C) kW 18,3 18,3 18,3 26,9 (P)
220
Rendimiento Pmáx. (80/60 °C) % 98 98 98 98
16 Rendimiento Pmín. (80/60 °C) % 98,5 98,5 98,5 98,5
Rendimiento Pmáx. (50/30 °C) % 106 106 106 106
36 Rendimiento Pmín. (50/30 °C) % 107,5 107,5 107,5 107,5
82 Rendimiento 30 % % 109 109 109 109

81 Clase de eficiencia directiva 92/42 CE -


Clase de emisión NOx - 5 5 5 5 (NOx)
345 Diafragma gas G20 Ø 8,5 8,5 8,5 9,4
278 Presión de alimentación G20 mbar 20 20 20 20
CO2 máx. (G20) % 9 9 9 9
CO2 mín. (G20) % 8,5 8,5 8,5 8,5
Caudal máximo G20 m3/h 6,14 6,97 7,94 12,28
Caudal mínimo G20 m3/h 1,8 1,8 1,8 2,65
Diafragma gas G31 Ø 5,8 5,8 5,8 7
Presión de alimentación G31 mbar 37 37 37 37
186 CO2 máx. (G31) % 10 10 10 10
CO2 mín. (G31) % 9,2 9,2 9,2 9,2
Caudal máximo G31 kg/h 4,54 5,16 5,87 9,08
Caudal mínimo G31 kg/h 1,33 1,33 1,33 1,96
Temperatura máxima humos (80 °C - 60° C) °C 63 63 65 67
Temperatura mínima humos (80 °C - 60° C) °C 60 60 60 60
Temperatura máxima humos (50 °C - 30° C) °C 43 43 43 45
38
Temperatura mínima humos (50 °C - 30° C) °C 33 33 33 34
Caudal máximo de humos kg/h 98,5 104 127,5 197
Caudal mínimo de humos kg/h 31,4 31,4 31,4 44,7
114 Presión máxima en calefacción bar 6 6 6 6 (PMS)
Presión mínima en calefacción bar 0,8 0,8 0,8 0,8
196 Temperatura máxima agua calefacción °C 95 95 95 95 (tmáx.)
Contenido circuito de calefacción litros 5 5 5 7
Grado de protección IP X5D X5D X5D X5D
fig. 44 - Vista general ENERGY TOP W 125
230 V/50 230 V/50 230 V/50 230 V/50
Tensión de alimentación V/Hz
Hz Hz Hz Hz
Potencia eléctrica absorbida W 56 70 95 200
Peso sin carga kg 46 46 46 51
Tipo de aparato C13 - C23 - C33 - C43 - C53 - C63 - C83 - B23 - B33
PIN CE 0461BS0879

32 ES cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125

&ŝĐŚĂĚĞůƉƌŽĚƵĐƚŽƌW

DK>K͗EZ'zdKWtϲϬ
DĂƌĐĂĐŽŵĞƌĐŝĂů͗&ZZK>/
ĂůĚĞƌĂĚĞĐŽŶĚĞŶƐĂĐŝſŶ͗^1
ĂůĚĞƌĂĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ͗EK
ĂůĚĞƌĂϭ͗EK
ĂůĞĨĂĐƚŽƌĐŽŵďŝŶĂĚŽ͗EK
ƉĂƌĂƚŽĚĞĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶĚĞĐŽŐĞŶĞƌĂĐŝſŶ͗EK
ůĞŵĞŶƚŽ ^ŝŵďŽůŽ hŶŝƚă sĂůŽƌ
ůĂƐĞĚĞĞĨŝĐŝĞŶĐŝĂĞŶĞƌŐĠƚŝĐĂĞƐƚĂĐŝŽŶĂůĚĞĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶ 
WŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂů WŶ Ŭt ϱϳ
ĨŝĐŝĞŶĐŝĂĞŶĞƌŐĠƚŝĐĂĞƐƚĂĐŝŽŶĂůĚĞĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶ ȘV й ϵϯ
WŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂƷƚŝů
ƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Wϰ Ŭt ϱϲ͕ϴ
ϯϬйĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϭϮ͕ϯ
ĨŝĐŝĞŶĐŝĂƷƚŝů
ƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕Ϯ
ϯϬйĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϭ
ŽŶƐƵŵŽĚĞĞůĞĐƚƌŝĐŝĚĂĚĂƵdžŝůŝĂƌ
ƉůĞŶĂĐĂƌŐĂ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕Ϭϱϲ
ĐĂƌŐĂƉĂƌĐŝĂů ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕ϬϮϬ
ŶŵŽĚŽĚĞĞƐƉĞƌĂ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϯ
KƚƌŽƐĞůĞŵĞŶƚŽƐ
WĠƌĚŝĚĂĚĞĐĂůŽƌĞŶŵŽĚŽĚĞĞƐƉĞƌĂ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϭϳϬ
ŽŶƐƵŵŽĚĞĞůĞĐƚƌŝĐŝĚĂĚĚĞůƋƵĞŵĂĚŽƌĚĞĞŶĐĞŶĚŝĚŽ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ŽŶƐƵŵŽĂŶƵĂůĚĞĞŶĞƌպà Y, ': ϭϭϰ
EŝǀĞůĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĂĐƷƐƚŝĐĂ >t Ě ϲϭ
ŵŝƐŝŽŶĞƐĚĞſdžŝĚŽƐĚĞŶŝƚƌſŐĞŶŽ EKdž ŵŐͬŬtŚ Ϯϵ
;ΎͿZĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂƐŝŐŶŝĨŝĐĂƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞƌĞƚŽƌŶŽĚĞϲϬΣĂůĂĞŶƚƌĂĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌLJƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞĂůŝŵĞŶƚĂĐŝſŶĚĞϴϬΣĂůĂƐĂůŝĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌ͘
;ΎΎͿĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂƐĞƌĞĨŝĞƌĞĂƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞƌĞƚŽƌŶŽ;ĞŶůĂĞŶƚƌĂĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌͿĚĞϯϬΣƉĂƌĂůĂƐĐĂůĚĞƌĂƐĚĞĐŽŶĚĞŶƐĂĐŝſŶ͕ϯϳΣƉĂƌĂůĂƐĐĂůĚĞƌĂƐĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂLJϱϬΣƉĂƌĂůŽƐĚĞŵĄƐĐĂůĞĨĂĐƚŽƌĞƐ͘

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 ES 33


ENERGY TOP W 60/70/80/125

&ŝĐŚĂĚĞůƉƌŽĚƵĐƚŽƌW

DK>K͗EZ'zdKWtϳϬ
DĂƌĐĂĐŽŵĞƌĐŝĂů͗&ZZK>/
ĂůĚĞƌĂĚĞĐŽŶĚĞŶƐĂĐŝſŶ͗^1
ĂůĚĞƌĂĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ͗EK
ĂůĚĞƌĂϭ͗EK
ĂůĞĨĂĐƚŽƌĐŽŵďŝŶĂĚŽ͗EK
ƉĂƌĂƚŽĚĞĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶĚĞĐŽŐĞŶĞƌĂĐŝſŶ͗EK
ůĞŵĞŶƚŽ ^ŝŵďŽůŽ hŶŝƚă sĂůŽƌ
ůĂƐĞĚĞĞĨŝĐŝĞŶĐŝĂĞŶĞƌŐĠƚŝĐĂĞƐƚĂĐŝŽŶĂůĚĞĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶ 
WŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂů WŶ Ŭt ϲϱ
ĨŝĐŝĞŶĐŝĂĞŶĞƌŐĠƚŝĐĂĞƐƚĂĐŝŽŶĂůĚĞĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶ ȘV й ϵϯ
WŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂƷƚŝů
ƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Wϰ Ŭt ϲϰ͕ϲ
ϯϬйĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϭϯ͕ϲ
ĨŝĐŝĞŶĐŝĂƷƚŝů
ƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕Ϯ
ϯϬйĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϭ
ŽŶƐƵŵŽĚĞĞůĞĐƚƌŝĐŝĚĂĚĂƵdžŝůŝĂƌ
ƉůĞŶĂĐĂƌŐĂ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕ϬϳϬ
ĐĂƌŐĂƉĂƌĐŝĂů ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕ϬϮϯ
ŶŵŽĚŽĚĞĞƐƉĞƌĂ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϯ
KƚƌŽƐĞůĞŵĞŶƚŽƐ
WĠƌĚŝĚĂĚĞĐĂůŽƌĞŶŵŽĚŽĚĞĞƐƉĞƌĂ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϭϳϬ
ŽŶƐƵŵŽĚĞĞůĞĐƚƌŝĐŝĚĂĚĚĞůƋƵĞŵĂĚŽƌĚĞĞŶĐĞŶĚŝĚŽ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ŽŶƐƵŵŽĂŶƵĂůĚĞĞŶĞƌպà Y, ': ϭϮϲ
EŝǀĞůĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĂĐƷƐƚŝĐĂ >t Ě ϲϮ
ŵŝƐŝŽŶĞƐĚĞſdžŝĚŽƐĚĞŶŝƚƌſŐĞŶŽ EKdž ŵŐͬŬtŚ Ϯϵ
;ΎͿZĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂƐŝŐŶŝĨŝĐĂƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞƌĞƚŽƌŶŽĚĞϲϬΣĂůĂĞŶƚƌĂĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌLJƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞĂůŝŵĞŶƚĂĐŝſŶĚĞϴϬΣĂůĂƐĂůŝĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌ͘
;ΎΎͿĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂƐĞƌĞĨŝĞƌĞĂƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞƌĞƚŽƌŶŽ;ĞŶůĂĞŶƚƌĂĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌͿĚĞϯϬΣƉĂƌĂůĂƐĐĂůĚĞƌĂƐĚĞĐŽŶĚĞŶƐĂĐŝſŶ͕ϯϳΣƉĂƌĂůĂƐĐĂůĚĞƌĂƐĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂLJϱϬΣƉĂƌĂůŽƐĚĞŵĄƐĐĂůĞĨĂĐƚŽƌĞƐ͘

34 ES cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
&ŝĐŚĂĚĞůƉƌŽĚƵĐƚŽƌW

DK>K͗EZ'zdKWtϴϬ
DĂƌĐĂĐŽŵĞƌĐŝĂů͗&ZZK>/
ĂůĚĞƌĂĚĞĐŽŶĚĞŶƐĂĐŝſŶ͗^1
ĂůĚĞƌĂĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ͗EK
ĂůĚĞƌĂϭ͗EK
ĂůĞĨĂĐƚŽƌĐŽŵďŝŶĂĚŽ͗EK
ƉĂƌĂƚŽĚĞĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶĚĞĐŽŐĞŶĞƌĂĐŝſŶ͗EK
ůĞŵĞŶƚŽ ^ŝŵďŽůŽ hŶŝƚă sĂůŽƌ
WŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂů WŶ Ŭt ϳϰ
ĨŝĐŝĞŶĐŝĂĞŶĞƌŐĠƚŝĐĂĞƐƚĂĐŝŽŶĂůĚĞĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶ ȘV й ϵϯ
WŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂƷƚŝů
ƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Wϰ Ŭt ϳϯ͕ϱ
ϯϬйĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt ϭϱ͕Ϭ
ĨŝĐŝĞŶĐŝĂƷƚŝů
ƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕Ϯ
ϯϬйĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϭ
ŽŶƐƵŵŽĚĞĞůĞĐƚƌŝĐŝĚĂĚĂƵdžŝůŝĂƌ
ƉůĞŶĂĐĂƌŐĂ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕Ϭϵϱ
ĐĂƌŐĂƉĂƌĐŝĂů ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕ϬϯϮ
ŶŵŽĚŽĚĞĞƐƉĞƌĂ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϯ
KƚƌŽƐĞůĞŵĞŶƚŽƐ
WĠƌĚŝĚĂĚĞĐĂůŽƌĞŶŵŽĚŽĚĞĞƐƉĞƌĂ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϭϳϬ
ŽŶƐƵŵŽĚĞĞůĞĐƚƌŝĐŝĚĂĚĚĞůƋƵĞŵĂĚŽƌĚĞĞŶĐĞŶĚŝĚŽ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ŽŶƐƵŵŽĂŶƵĂůĚĞĞŶĞƌպà Y, ': ϭϰϬ
EŝǀĞůĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĂĐƷƐƚŝĐĂ >t Ě ϲϯ
ŵŝƐŝŽŶĞƐĚĞſdžŝĚŽƐĚĞŶŝƚƌſŐĞŶŽ EKdž ŵŐͬŬtŚ Ϯϵ
;ΎͿZĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂƐŝŐŶŝĨŝĐĂƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞƌĞƚŽƌŶŽĚĞϲϬΣĂůĂĞŶƚƌĂĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌLJƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞĂůŝŵĞŶƚĂĐŝſŶĚĞϴϬΣĂůĂƐĂůŝĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌ͘
;ΎΎͿĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂƐĞƌĞĨŝĞƌĞĂƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞƌĞƚŽƌŶŽ;ĞŶůĂĞŶƚƌĂĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌͿĚĞϯϬΣƉĂƌĂůĂƐĐĂůĚĞƌĂƐĚĞĐŽŶĚĞŶƐĂĐŝſŶ͕ϯϳΣƉĂƌĂůĂƐĐĂůĚĞƌĂƐĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂLJϱϬΣƉĂƌĂůŽƐĚĞŵĄƐĐĂůĞĨĂĐƚŽƌĞƐ͘

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 ES 35


ENERGY TOP W 60/70/80/125
&ŝĐŚĂĚĞůƉƌŽĚƵĐƚŽƌW

DK>K͗EZ'zdKWtϭϮϱ
DĂƌĐĂĐŽŵĞƌĐŝĂů͗&ZZK>/
ĂůĚĞƌĂĚĞĐŽŶĚĞŶƐĂĐŝſŶ͗^1
ĂůĚĞƌĂĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ͗EK
ĂůĚĞƌĂϭ͗EK
ĂůĞĨĂĐƚŽƌĐŽŵďŝŶĂĚŽ͗EK
ƉĂƌĂƚŽĚĞĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶĚĞĐŽŐĞŶĞƌĂĐŝſŶ͗EK
ůĞŵĞŶƚŽ ^ŝŵďŽůŽ hŶŝƚă sĂůŽƌ
WŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂů WŶ Ŭt ϭϭϰ
ĨŝĐŝĞŶĐŝĂĞŶĞƌŐĠƚŝĐĂĞƐƚĂĐŝŽŶĂůĚĞĐĂůĞĨĂĐĐŝſŶ ȘV й ϵϯ
WŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂƷƚŝů
ƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Wϰ Ŭt ϭϭϯ͕ϳ
ϯϬйĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Wϭ Ŭt Ϯϯ͕ϭ
ĨŝĐŝĞŶĐŝĂƷƚŝů
ƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎͿ Ș й ϴϴ͕Ϯ
ϯϬйĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĐĂůŽƌşĨŝĐĂŶŽŵŝŶĂůLJƌĠŐŝŵĞŶĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ;ΎΎͿ Ș й ϵϴ͕ϭ
ŽŶƐƵŵŽĚĞĞůĞĐƚƌŝĐŝĚĂĚĂƵdžŝůŝĂƌ
ƉůĞŶĂĐĂƌŐĂ ĞůŵĂdž Ŭt Ϭ͕ϮϬϬ
ĐĂƌŐĂƉĂƌĐŝĂů ĞůŵŝŶ Ŭt Ϭ͕Ϭϰϴ
ŶŵŽĚŽĚĞĞƐƉĞƌĂ W^ Ŭt Ϭ͕ϬϬϯ
KƚƌŽƐĞůĞŵĞŶƚŽƐ
WĠƌĚŝĚĂĚĞĐĂůŽƌĞŶŵŽĚŽĚĞĞƐƉĞƌĂ WƐƚďLJ Ŭt Ϭ͕ϭϴϬ
ŽŶƐƵŵŽĚĞĞůĞĐƚƌŝĐŝĚĂĚĚĞůƋƵĞŵĂĚŽƌĚĞĞŶĐĞŶĚŝĚŽ WŝŐŶ Ŭt Ϭ͕ϬϬϬ
ŽŶƐƵŵŽĂŶƵĂůĚĞĞŶĞƌպà Y, ': Ϯϭϰ
EŝǀĞůĚĞƉŽƚĞŶĐŝĂĂĐƷƐƚŝĐĂ >t Ě ϲϳ
ŵŝƐŝŽŶĞƐĚĞſdžŝĚŽƐĚĞŶŝƚƌſŐĞŶŽ EKdž ŵŐͬŬtŚ Ϯϵ
;ΎͿZĠŐŝŵĞŶĚĞĂůƚĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂƐŝŐŶŝĨŝĐĂƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞƌĞƚŽƌŶŽĚĞϲϬΣĂůĂĞŶƚƌĂĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌLJƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞĂůŝŵĞŶƚĂĐŝſŶĚĞϴϬΣĂůĂƐĂůŝĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌ͘
;ΎΎͿĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂƐĞƌĞĨŝĞƌĞĂƵŶĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂĚĞƌĞƚŽƌŶŽ;ĞŶůĂĞŶƚƌĂĚĂĚĞůĐĂůĞĨĂĐƚŽƌͿĚĞϯϬΣƉĂƌĂůĂƐĐĂůĚĞƌĂƐĚĞĐŽŶĚĞŶƐĂĐŝſŶ͕ϯϳΣƉĂƌĂůĂƐĐĂůĚĞƌĂƐĚĞďĂũĂƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂLJϱϬΣƉĂƌĂůŽƐĚĞŵĄƐĐĂůĞĨĂĐƚŽƌĞƐ͘

36 ES cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
5.5 Diagramas
A = pérdidas de carga modelo ENERGY TOP W 60/70/80
B = pérdidas de carga modelo ENERGY TOP W 125
Diagrama de pérdidas de carga solo en el cuerpo de la caldera

H [m]
9
8
7
6
5
4
3
B
2
1 A
0
0 1 2 3 4 5 6
Q [m3/h]

Altura de impulsión y pérdidas de carga con kit cód. 042048X0


(Dp constante)

H/m
9
8
7 B
6
A
5
4
3
2
1
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Q/m3/h

Altura de impulsión y pérdidas de carga con kit cód. 042048X0


(Dp variable)

H/m
9
8
7
B
6
5 A
4
3
2
1
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Q/m3/h

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 ES 37


ENERGY TOP W 60/70/80/125
5.6 Esquema eléctrico

82 81

44
DBM12KE V1
DBM12RE
V2

16 X1

X3

306
345

278 191 16 98

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

186 X2 38 114
FUSE
3.15A 130/307

230V
( )( ) A B C
L 50Hz
300 301
M 32 302
95

1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 28 29 30 31 32 33 34 35
72
OUT
GND

299 138 298 72B 155 256


139
1
2

1
2
3
4
5
6

1
2
3
4
10 5

1
2
3

1
2
3
10

12
11
3
4

7
8
9

6
7
8
9

4
5
6

4
5
6

X01 X04 X03 X05

DSP12C

fig. 46 - Esquema eléctrico

38 ES cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


Certi

Certi
Certificado de garantía
Esta garantía es válida para los equipos destinados a ser comercializados,
Certificado de garantía

Certificado de garantía
vendidos e instalados sólo en el territorio español
FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. garantiza las calderas y quemadores que suministra de acuerdo con la Ley 23/2003 (RD 1/2007) de
garantía en la venta de Bienes de Consumo.
El período de garantía de dos años indicado en dicha Ley comenzará a contar desde la P. M. por nuestro Servicio Técnico o en
su defecto a partir de la fecha de compra.
Dicha garantía tiene validez solo y exclusivamente para las calderas y quemadores vendidos e instalados en el territorio
español.
GARANTÍA COMERCIAL
Adicionalmente FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. garantiza en las condiciones y plazos que se indican, la sustitución sin cargo de los
componentes, siendo por cuenta del usuario la mano de obra y el desplazamiento.:
- Cuerpo de las calderas de chapa: Un año.
- Cuerpo de las calderas de hierro fundido: Un año cada elemento.
- Cuerpo de cobre de las calderas murales: Un año.
- Acumuladores de los grupos térmicos (montados en calderas): Un año.
Esta garantía comercial es válida siempre que se realicen las operaciones normales de mantenimiento descritas en las instruc-
ciones técnicas suministradas con los equipos, y realizadas por el Servicio Técnico O¿cial del Fabricante.
La garantía no cubre las incidencias producidas por:
- Transporte no efectuado a cargo de la empresa.
- Manipulación del producto por personal ajeno a FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. durante el período de garantía.
- Si el montaje no respeta las instrucciones que se suministran en la máquina.
- La instalación de la máquina no respeta las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad, hidráulicas, combustibles, etc.).
- Defectos de instalación hidráulica, eléctrica, alimentación de combustible, de evacuación de los productos de la combustión,
chimeneas y desagües.
- Anomalías por incorrecto tratamiento del agua de alimentación, por tratamiento desincrustante mal realizado, etc.
Certificado de garantía

Certificado de garantía
- Anomalías causadas por condensaciones.
- Anomalías por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así como por corrientes erráticas.
- Corrosiones por causas de almacenamiento inadecuado.
El material sustituido en garantía quedará en propiedad de FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U.
NOTA: Es imprescindible la cumplimentación de la totalidad de los datos en el Certi¿cado de Funcionamiento. La cumplimenta-
ción del certi¿cado deberá realizarse inmediatamente a la P. M. y consignar la fecha correctamente enviándola seguidamente a
FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. En caso contrario la Garantía Comercial quedará anulada automáticamente.
Las posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en esta materia.

216
Sede Central y Fábrica: Sello
/Firm
a

NTO 
AMIE
Polígono Industrial de Villayuda CION
E FUN
Apartado de Correos 267 - 09007 Burgos DOD
IFICA cal:

CERT
 go SA
T Lo 00
rras Códi OR

Tel. 947 48 32 50 x Fax 947 48 56 72


de ba ucto ALAD
digo  L INST
T el có n del pr
od S DE
el SA ció DATO
r por cumenta
coloca 
Certificado de garantía

Certificado de garantía
do bre:
Para ido en la

e.mail: ferroli@ferroli.es
:
 Nom ador
conten
Certificado de funcionamiento SATL
OCAL

Nº de
carn
et de
Instal

eto:
ción: compl

http//www.ferroli.es Llene por favor la cupón unida


fabrica icilio

Nº de Dom
AR ATO
L AP go:
S DE Códi tos
DATO los da
d de d con lo
le: ncialida
 elo: bustib 
fono: nfide conform
ida zado,
Mod Com Telé  la Co de tomati 
a: gurar idad, y fichero au rporarána
compr  por ase ncial un co
ad y a confide tes en idadysein ualmente o
le
a de no: l:


Emai
OCAL

a: Teléfo
rid
Fech arch
gu en
la Se la máxim de sus cli nfidencial petición.Ig suD.N.I.,
en M s por n 
pado tratada co rsonales estrictacoalmente otocopiade
la
esta
SATL

a Pu preocu

Dirección Comercial:
n: rá  pe on rdi af
Fech DN I: bl ac ió cia lm ente Ferroli se los datos tratadosc remosco dodeun
r r
Po os es
pe
ibida
 po inclui io,serán ͙ yatende ompaña
te a
105

 O lar
li estammación rec mprome teformu te casill al efecto
a: ac
UARI   Ferro
L US l:
or  co en ien
s. En e. La inf Ferroli se ndelpres uelasigu unescri ferroli.e
to s
 S DE Emai cierto ilit . te po
DATO mente
 son e nos fac desarrollo mentació ciónmarq ,median lopd@gru
qu  pli ma do o:
terior ormación rmativa de senlacum deinfor te otorga lectrónic
 bre: dos an inf  no ido ología previamen correoe
Nom  incia: tos  indicaidad de la nal y su onalrecog esta tip to ón de
 da ial  Perso cterpers envíode entimien adirecci
Prov que los Confidenc Carácter

Avda. Italia, 2
765

ns
Ͳ

 ra/n  y ecará eseael el co osoal


7850

de
icilio: s decla Seguridad  Datos losdatosd Vd.nod vocaciónd 9007,Burg
3216

Dom mante  la n de ue


los fir tizamos Protecció mamosq nzamiento. sí comola Villayuda
Si re ,0
A730

S: El/ ran  for la ,a de


stal:  DATO por ello ga iembre, de tos,lein ociónde posición Industrial
 N DE
go Po

28820 Coslada (Madrid)


, yo
Cod.

Da no
ECCIÓ suarios  13 de Dic cciónde ta deprom elación olígo
Códi  DE  PROT entes/u 9, de Pr ote ao fer n, canc bos,s/n,P
CA s cli 99 de el ció Co
GÁNI estro a 15/1 pañola trativad tifica artín
LEY OR os por nuLey Orgánic enciaEs adminis acceso, rec/AlcaldeM
84

Ag
aportad to en la critoenla lagestión rechode ,S.L.U.,C
4495

Tel. 91 661 23 04 x Fax 91 661 09 91


es de ña
dispu teins inalidades rcitar el Espa
amen erroli
35

debid ro,cuyafpueden eje logoa:F


cod.

he ná
unfic mosque cativoa
ma entifi
infor
mento
id
gr.
n° 1 da 60
216
docu

e.mail: marketing@ferroli.es ina


te Pag a tip
o CB

Jefaturas Regionales de Ventas


CENTRO Tel.: 91 661 23 04 - Fax: 91 661 09 73 e.mail: madrid@ferroli.es
CENTRO – NORTE Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72 e.mail: burgos@ferroli.es
NOROESTE Tel.: 98 179 50 47 - Fax: 98 179 57 34 e.mail: coruna@ferroli.es
LEVANTE – CANARIAS Tel.: 96 378 44 26 - Fax: 96 139 12 26 e.mail: levante@ferroli.es
NORTE Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72 e.mail: jrnorte@ferroli.es
CATALUÑA – BALEARES Tel.: 93 729 08 64 - Fax: 93 729 12 55 e.mail: barna@ferroli.es
ANDALUCIA Tel.: 95 560 03 12 - Fax: 95 418 17 76 e.mail: sevilla@ferroli.es
ENERGY TOP W 60/70/80/125
TR
1. GENEL UYARøLAR 8= Resetleme tuúu
• Bu kullanÕm talimatlarÕ kitapçÕ÷Õnda yer alan uyarÕlarÕ dikkatlice okuyunuz. 9= SÕcak sÕhhi su fonksiyonu göstergesi (monte edilen opsiyonel bir kazanla)
• Kombi kurulumu yapÕldÕktan sonra, çalÕúmasÕ konusunda kullanÕcÕyÕ bilgilendiriniz 10 = Yaz modu gösterimi
ve ürünün tamamlayÕcÕ parçasÕ olan ve daha sonra gerekli oldukça baúvurabilece÷i 11 = Multi-fonksiyon gösterimi
bu kÕlavuzu vererek saklamasÕnÕ hatÕrlatÕnÕz. 12 = Eco (Ekonomi) modu gösterimi (monte edilen opsiyonel bir kazanla)
• Kurulum ve bakÕm iúlemleri, yürürlükteki standartlara ve imalatçÕnÕn talimatlarÕna uy- 13 = IsÕtma fonksiyonu gösterimi
gun úekilde gerçekleútirilmeli ve mesleki açÕdan kalifiye bir personel tarafÕndan ye- 14 = CihazÕ ÇalÕútÕrma / Kapatma tuúu
rine getirilmelidir. CihazÕn mühürlü ayar parçalarÕna müdahale yapmak yasaktÕr. 15 = Brülör açÕk/yanÕk gösterimi
• HatalÕ kurulum ya da yetersiz bakÕm insanlara, hayvanlara ya da nesnelere zarar ve- 16 = Uzaktan krono-kumanda (opsiyonel) ba÷landÕ÷Õnda görünür
rebilir. Üretici tarafÕndan sa÷lanan talimatlara uyulmamasÕndan ve uygulamadaki 17 = Bilgi sembolü
hatalardan kaynaklanan hasarlardan üretici hiçbir úekilde sorumlu tutulamaz. 18 = Ok simgesi
• Herhangi bir temizlik ya da bakÕm iúlemi gerçekleútirmeden önce, sistem devre 20 = Anormallik gösterimi
anahtarÕnÕ ve/veya karúÕ gelen açma kapama aygÕtlarÕnÕ kullanarak, cihazÕn úebeke 21 = Devir-daim pompasÕ çalÕúÕyor gösterimi
güç kayna÷Õ ile ba÷lantÕsÕnÕ kesiniz. 22 = Harici sensör (opsiyonel) ba÷landÕ÷Õnda görünür
• Cihazda arÕzalarÕn meydana gelmesi ve/veya yetersiz çalÕúmasÕ durumunda, cihaz 23 = Kombinin söndürülmesi gösterimi
kapatÕlmalÕdÕr. CihazÕ tamir etmeye kalkÕúmayÕnÕz. Sadece mesleki olarak kalifiye 25 = ArÕza giderme talebi gösterimi
personele baúvurunuz. Ürünlerin herhangi bir onarÕm-de÷iútirme iúlemi, sadece me- ÇalÕúma anÕndaki gösterim
sleki olarak kalifiye personel tarafÕndan ve sadece orijinal parçalar kullanÕlarak yeri-
ne getirilmelidir. YukarÕda yer alan koúula uygun hareket edilmemesi ünitenin IsÕtma
emniyetini tehlikeye sokabilir. Ortam TermostatÕ veya Uzaktan Kumanda veya 0-10 Vdc sinyali aracÕlÕ÷Õ ile gönderilen
• Bu cihaz, sadece özel olarak tasarlanmÕú oldu÷u amaçlar için kullanÕlmalÕdÕr. Bunun ÕsÕtma komutu devir-daim pompasÕnÕn ve radyatörün aktive edilmesi ile belirtilir (kÕsÕm 13
dÕúÕndaki herhangi bir kullanÕm, yanlÕú ve bu nedenle tehlikeli olarak de÷erlendirilir. ve 21 - úek. 1).
• Ambalaj parçalarÕ, olasÕ tehlike kayna÷Õ oldu÷undan, çocuklarÕn eriúebilece÷i yerler-
Gösterge (kÕsÕm 11 - úek. 1) aktüel ÕsÕtma çÕkÕú sÕcaklÕ÷ÕnÕ ve sÕcak su bekleme süresi
de bÕrakÕlmamalÕdÕr.
boyunca “d” yazÕsÕnÕ görüntüler.
• Bu cihaz fiziksel kapasitesi olmayan, zeka gerili÷i olan veya duyu özrü olan insanlar
(çocuklar dahil) veya tecrübe ve bilgi eksikli÷i olan kiúiler tarafÕndan kullanÕlmaya uy-
gun de÷ildir. Bu kiúiler cihazÕn kullanÕmÕ ile ilgili güvenlik, denetim veya talimatlardan |||||

|| ||||
|||| ||
sorumlu bir kiúinin bulundu÷u zaman onun yardÕmÕ ile yararlanabilirler.
||| |||

• AygÕtÕn ve buna ait aksesuarlarÕn imha edilmesi, yürürlükteki kanunlar çerçevesinde


uygun bir úekilde gerçekleútirilmelidir.
• Bu kÕlavuzda yer alan resimler, ürünün sadeleútirilmiú görüntüsünü temsil etmekte-
dir. Bu temsili görüntülerde, size temin edilen ürün ile küçük ve önemli olmayan fark-
lar olabilir.
eco eco
reset comfort reset comfort
2. KULLANMA TALIMATLARø
úek. 2
2.1 Giriú
SÕcak musluk suyu (monte edilen opsiyonel bir kazanla)
SayÕn Müúteri,
IsÕtÕcÕ kazanÕn ÕsÕtma talebi devir-daim pompasÕnÕn ve muslu÷un (kÕsÕm 9 ve 21 - úek. 1)
Geliúmiú tasarÕm, en son teknoloji, yüksek güvenilirlik ve de kaliteli yapÕm içeren ENER-
aktive edilmesi ile belirtilir. Gösterge (kÕsÕm 11 - úek. 1) ÕsÕtÕcÕ kazan sensörünün aktüel
GY TOP W 60/70/80/125, duvara monte FERROLI kombiyi seçti÷iniz için teúekkür ede-
sÕcaklÕ÷ÕnÕ görüntüler ve ÕsÕtma bekleme süresi boyunca, “d“ yazÕsÕ görüntülenir.
riz. Bu kullanÕm talimatÕ kitapçÕ÷Õnda yer alan uyarÕlarÕ dikkatlice okuyunuz, çünkü bunlar
emniyetli kurulum (yerleútirme), kullanÕm ve bakÕm hakkÕnda önemli bilgiler vermektedir.
|||||
ENERGY TOP W 60/70/80/125 do÷al gaz veya LPG ile çalÕúan, yüksek verimlik perfor-

|| ||||
|||| ||
||| |||

mansÕna ve düúük emisyon oranÕna sahip ve mikroiúlemci denetim sistemi ile donatÕlmÕú,
hava geçirmez odalÕ bir yapÕ ÕsÕtÕcÕ fonksiyonuna sahip (opsiyonel harici ÕsÕtÕcÕ kazan ile),
yo÷uúmalÕ ön karÕúÕmlÕ bir ÕsÕ jeneratörüdür.
Kombi gövdesi alüminyum yapraklÕ ÕsÕ eúanjörü, çelik bir ön karÕúÕmlÕ brülörden
oluúmakta olup, iyonizasyon alev kontrollü elektronik bir ateúleme sistemi, hÕzÕ ayarlana-
bilen bir fan ve ayarlanabilir bir gaz valfÕ ile donatÕlmÕútÕr. ENERGY TOP W 60/70/80/125 reset eco
comfort reset eco
comfort
tek veya seri (akü) olarak çalÕútÕrÕlmak üzere hazÕrlanmÕú bir ÕsÕ jeneratörüdür.
úek. 3 -
2.2 Komut paneli
IsÕtÕcÕ kazanÕn devre dÕúÕ bÕrakÕlmasÕ (ekonomi)
16 17 18 20 23 5 IsÕtÕcÕ kazanÕn ÕsÕtma/sÕcak tutma fonksiyonu kullanÕcÕ tarafÕndan devre dÕúÕ bÕrakÕlabilir.
Devre dÕúÕ bÕrakma durumunda, sÕcak sÕhhi su da÷ÕtÕmÕ olmayacaktÕr. IsÕtÕcÕ kazan, eco/
comfort tuúuna basÕlarak kullanÕcÕ tarafÕndan kapatÕlabilir (ECO modu) (kÕsÕm 7 - úek. 1).
ECO modundayken gösterge sembolünü aktive eder (kÕsÕm 12 - úek. 1). COMFORT
modunu aktive etmek için, eco/comfort dü÷mesine tekrar basÕnÕz (kÕsÕm 7 - úek. 1).
11 22
2.3 Açma ve kapatma
4 2 Kombinin yakÕlmasÕ
Açma/kapama tuúuna basÕnÕz (kÕsÕm 14 - úek. 1).
21
3 1 A
9
13
reset eco
comfort
12
10 15
25 reset eco
comfort

reset eco
comfort
B

6 8 14 7 reset eco
comfort

úek. 1 - Kontrol paneli úek. 4 - Kombinin yakÕlmasÕ


AçÕklamalar • 120 Saniye boyunca gösterge ekranÕnda, ÕsÕtma sisteminin hava boúaltma iúlemini
1= SÕcak sÕhhi su ÕsÕ ayarÕnÕ azaltma tuúu (monte edilen opsiyonel bir kazanla) belirten FH mesajÕ görüntülenir.
2= SÕcak sÕhhi su ÕsÕ ayarÕnÕ artÕrma tuúu (monte edilen opsiyonel bir kazanla) • ølk 10 saniye süresince, göstergede kartlarÕn yazÕlÕm versiyonu da görüntülenir (A =
3= IsÕtma sisteminin ÕsÕ ayarÕnÕ azaltma tuúu Gösterge kartÕ yazÕlÕm versiyonu / B = Santral yazÕlÕm versiyonu).
4= IsÕtma sisteminin ÕsÕ ayarÕnÕ artÕrma tuúu • Kombi üzerindeki gaz valfÕnÕ açÕnÕz.
5= Gösterge • FH mesajÕ kayboldu÷u zaman, ortam termostatÕ ÕsÕtma komutu aldÕ÷Õnda kombi oto-
6= Yaz/KÕú modu seçim tuúu matik olarak çalÕúmaya hazÕr duruma gelmiú demektir.
7= Ekonomi/Konfor modu seçme (monte edilen opsiyonel bir kazanla) ve cihazÕ
çalÕútÕrma/kapatma tuúu

4 TR cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
Kombinin söndürülmesi Ortam sÕcaklÕ÷ÕnÕn ayarlanmasÕ (opsiyonel ortam termostatÕ ile)
5 saniye süresince eco/comfort tuúuna (kÕsÕm 7 - úek. 1) basÕnÕz. Ortam termostatÕnÕ kullanarak sÕcaklÕk de÷erini oda için istenen de÷ere ayarlayÕnÕz.
Ortam sÕcaklÕ÷ÕnÕn ayarlanmasÕ (opsiyonel uzaktan kumandalÕ zamanlayÕcÕ ile)
Uzaktan kumandalÕ zamanlayÕcÕ kontrolünü kullanarak sÕcaklÕk de÷erini oda için istenen
de÷ere ayarlayÕnÕz. Kombi ünitesi, sistem suyunu istenilen ortam sÕcaklÕ÷Õ de÷erine göre
ayarlayacaktÕr. Uzaktan kumandalÕ zamanlayÕcÕ kontrolü ile ilgili daha fazla bilgi için
lütfen bu cihazÕn kullanÕcÕ kitabÕna bakÕnÕz.
SÕcaklÕk akÕúÕ
Harici sensör (opsiyonel) monte edildi÷inde kumanda panelinin gösterge ekranÕnda
reset eco
comfort (kÕsÕm 5 - úek. 1) ilgili sembol aktive edilir (kÕsÕm 22 - úek. 1). Kombi ayarlama sistemi
"SÕcaklÕk AkÕúÕ" modunda çalÕúÕr. Bu modda, ÕsÕtma sisteminin sÕcaklÕ÷Õ harici çevre/iklim
úek. 5 - Kombinin söndürülmesi úartlarÕna göre ayarlanÕr, böylece yÕlÕn her döneminde yüksek bir konfor seviyesi
Kombi kapatÕldÕ÷Õ zaman, elektronik kartta halen elektrik akÕmÕ bulunmaktadÕr. sa÷lanÕrken enerjiden de tasarruf edilmiú olur. Özellikle, harici ortam sÕcaklÕ÷Õ arttÕ÷Õ za-
man sistem çÕkÕú sÕcaklÕ÷Õ tespit edilen bir "kompenzasyon e÷risine" göre düúürülür.
SÕcak su üretim ve ÕsÕtma iúlemleri devre dÕúÕ bÕrakÕlÕr (monte edilen opsiyonel bir kazan-
la). Antifriz sistemi aktif kalÕr. SÕcaklÕk AkÕúÕnÕn ayarlanmasÕyla, ÕsÕtma tuúlarÕ vasÕtasÕyla(kÕsÕm 3 ve 4 - úek. 1) ayar-
lanan sÕcaklÕk, sistem çÕkÕúÕnÕn maksimum sÕcaklÕ÷Õna eúitlenir. Ayarlama sisteminin her
Kombiyi tekrar yakmak için, eco/comfort tuúuna (kÕsÕm 7 - úek. 1) tekrar 5 saniye
zaman etkin ve faydalÕ úekilde çalÕúmasÕnÕ sa÷lamak için maksimum de÷erin ayarlan-
basÕnÕz.
masÕ tavsiye edilir.
Kombi, kurulum aúamasÕnda kalifiye personel tarafÕndan ayarlanmalÕdÕr. Bununla birlikte
, konforun arttÕrÕlmasÕ amacÕyla kullanÕcÕ tarafÕndan baúka ayarlar da yapÕlabilir.
Kompenzasyon e÷risi ve e÷rilerin ötelenmesi
5 saniye süreyle reset tuúuna basÕldÕ÷Õnda (kÕsÕm 8 - úek. 1), aktüel kompenzasyon e÷ri-
si (úek. 10) görüntülenir ve sÕhhi su tuúlarÕ kullanÕlarak (kÕsÕm 1 ve 2 - úek. 1) de÷iútiril-
mesi mümkündür.
eco
E÷riyi özelli÷e göre 1 ile 10 saniye arasÕnda istedi÷iniz gibi ayarlayÕnÕz (úek. 12).
reset comfort
E÷ri 0'a ayarlandÕ÷Õnda, sÕcaklÕk akÕúÕ ayarlamasÕ devre dÕúÕ kalÕr.
úek. 6
SÕcak su çekildi÷i zaman (monte edilen opsiyonel bir kazanla) veya ortam termostatÕ
ÕsÕtma komutu aldÕ÷Õ zaman, kombi anÕnda çalÕúmaya hazÕr duruma gelmiú demektir. IIIIIIIIIII

III

II
Cihaza gelen elektrik beslemesini tamamen kesmek için tuúa (kÕsÕm 14 - úek. 1) basÕnÕz.

B Cihaza gelen elektrik ve/veya gaz beslemesi kesilir ise anti-friz sistemi çalÕúma- IIIII III

II

I
yacaktÕr. KÕú mevsiminde uzunca süre boyunca kombinin kapalÕ kalmasÕ duru- IIII
munda donmadan korumak için, kombideki tüm suyun (musluk suyu ve sistem
suyunun) tahliye edilmesi önerilmektedir; veya sadece sÕcak suyu tahliye ediniz reset eco
comfort
ve ÕsÕtma sistemine sez. 3.3 kÕsmÕnda belirtildi÷i gibi uygun bir antifriz ekleyiniz.
úek. 10 - Kompenzasyon e÷risi
2.4 Ayarlamalar
Yaz/KÕú Ayar De÷iúikli÷i IsÕtma tuúlarÕna basÕldÕ÷Õ zaman (kÕsÕm 3 ve 4 - úek. 1) e÷rilerin paralel ötelenmesi
(úek. 13) sa÷lanÕrki bu da sÕhhi su tuúlarÕ ile ayarlanabilir (kÕsÕm 1 ve 2 - úek. 1).
Tuúuna (kÕsÕm 6 - úek. 1) 1 saniye boyunca basÕnÕz.

II
IIIII IIIII
III

II
III

III
IIIIIIIIIII

eco
reset comfort
eco
reset comfort
úek. 11 - E÷rilerin paralel hareketi
úek. 7
Reset tuúuna (kÕsÕm 8 - úek. 1) 5 saniye süreyle yeniden basÕldÕ÷Õnda paralel e÷ri ayar-
Göstergede Yaz sembolü görüntülenir (kÕsÕm 10 - úek. 1). IsÕtma fonksiyonu devre dÕúÕ lama modundan çÕkÕlÕr.
bÕrakÕlÕr fakat sÕcak su üretimi aktif kalÕr (opsiyonel harici ÕsÕtma kazanÕ ile). Antifriz siste-
mi aktif kalÕr. E÷er ortam sÕcaklÕ÷Õ istenilen de÷erin altÕna düúerse, daha yüksek dereceden bir e÷ri
ayarlanmasÕ veya tersi durumda bunun tersinin uygulanmasÕ tavsiye edilir. Bir derece
Yaz modunu devre dÕúÕ bÕrakmak için, tuúunu (kÕsÕm 6 - úek. 1) tekrar 1 saniye arttÕrma veya azaltma yapÕnÕz ve ortamdaki de÷iúikli÷i kontrol ediniz.
basÕlÕ tutunuz.
90
IsÕtma sÕcaklÕ÷Õ ayarÕ 10 9 8 7 6
85
SÕcaklÕ÷Õ minimum 20 °C ile maksimum 90 °C arasÕnda ayarlamak +/- için ÕsÕtma tuúlarÕnÕ 5
80
kullanÕnÕz (kÕsÕm 3 ve 4 - úek. 1).
4
70

3
60
IIIII
IIIII

IIIII 2
50
III
IIIIIII

1
40
III

IIIIII

reset eco 30
comfort

úek. 8 20
20 10 0 -10 -20
SÕhhi su sÕcaklÕk ayarÕ (monte edilen opsiyonel bir kazanla)
úek. 12 - Kompenzasyon e÷risi
SÕcaklÕ÷Õminimum 10°C ile maksimum 65°C arasÕnda ayarlamak için sÕhhi su
tuúlarÕnÕ kullanÕnÕz (kÕsÕm 1 ve 2 - úek. 1). OFFSET = 20 OFFSET = 40
90 90
85 10 9 8 7 85 10 9 8 7 6 5
6 4
80 80
5 3
IIIII
70 70
4 2
IIIII

IIIII 60 60
3 1
| | 50 50
||||||

2
|||||

||| ||| 40 40
1
30 30
eco
reset comfort
20 20
úek. 9 úek. 13 - Kompenzasyon e÷rilerinin paralel hareketine örnek

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 TR 4


ENERGY TOP W 60/70/80/125
E÷er kombiye bir Uzaktan KumandalÕ ZamanlayÕcÕ (opsiyonel) takÕlÕ ise, önceki 3.3 Su ba÷lantÕlarÕ
A kÕsÕmda (tabella 1) açÕklanan ayarlamalar belirtilen de÷erlere göre yapÕlÕr. UyarÕlar
CihazÕn ÕsÕtma kapasitesi, mevcut standartlara göre binanÕn/evin ÕsÕ gereksinimini daha önceden
Çizelge 1 hesaplamak suretiyle ayarlanmalÕdÕr. Sistem, do÷ru ve düzenli bir çalÕúma için gerekli tüm bileúen-
lerle donatÕlmÕú olmalÕdÕr Özellikle de, komple modüler jeneratör için mevcut standartlarÕn öngör-
IsÕtma sÕcaklÕ÷Õ ayarÕ Ayarlama iúlemi, Uzaktan Kumanda menüsünde, kombi komut panelinden
yapÕlabilir. dü÷ü tüm koruma ve emniyet cihazlarÕnÕ monte ediniz. Bu cihazlar sÕcak su devresinin çÕkÕú
borularÕ üzerine, son modülden hemen sonra ve arasÕndaki mesafe 0.5 metreyi geçmeyecek úeki-
SÕhhi su sÕcaklÕk ayarÕ (monte Ayarlama iúlemi, Uzaktan Kumanda menüsünde, kombi komut panelinden lde, kesme aygÕtlarÕ birbirine karÕúmadan monte edilmelidir. Genleúme tankÕ cihazla birlikte temin
edilen opsiyonel bir kazanla) yapÕlabilir. edilmemektedir, dolayÕsÕyla bunun ba÷lantÕsÕ montaj elemanÕ tarafÕndan yapÕlmalÕdÕr.
Yaz/KÕú AyarÕ De÷iúikli÷i Yaz modu ayarÕ, Uzaktan Kumandadan yapÕlacak bir ÕsÕtma talebine/komutuna

B IsÕtma devresinde bir aúÕrÕ-basÕnç olmasÕ durumunda suyun zemin üzerine dökülmesini
göre daha önceliklidir.
önlemek için emniyet valfÕ çÕkÕúÕ, bir bacaya veya toplama borusuna ba÷lanmalÕdÕr. Aksi
Ekonomi/Konfor seçimi (monte Uzaktan Kumanda ile sÕcak musluk suyu fonksiyonu kapatÕldÕ÷Õnda, kombi takdirde, tahliye valfÕnÕn devreye girmesi sonucunda odayÕ su basmasÕ halinde, kombi-
edilen opsiyonel bir kazanla) Ekonomi moduna geçer. Böyle bir durumda, kombi panelindeki tuú (kÕsÕm 7 - nin üreticisi bu durumdan sorumlu tutulamaz.
úek. 1) devre dÕúÕ kalÕr.
Su sisteminin borularÕnÕ asla elektrikli cihazlarÕ topraklamak amacÕyla kullanmayÕnÕz.
Uzaktan Kumanda ile sÕcak musluk suyu fonksiyonu aktive edildi÷inde, kombi
Konfor moduna geçer. Böyle bir durumda, kombi panelindeki tuúu (kÕsÕm 7 - CihazÕn etkin çalÕúmasÕnÕ engelleyebilecek kalÕntÕ veya pislikleri gidermek için kurulum iúleminden
úek. 1) kullanarak iki moddan birisini seçmek mümkündür. önce sistemin bütün borularÕnÕ iyice yÕkayÕnÕz.

B
SÕcaklÕk akÕúÕ Gerek uzaktan kumanda gerekse kombi kartÕ, SÕcaklÕk AkÕúÕnÕ yönetmektedir; AyrÕca, tesisattan gelen pislik veya çamurlarÕn ÕsÕ jeneratörlerinde tÕkanÕklÕk ve hasara
ikisi arasÕnda, kombi kartÕ SÕcaklÕk AkÕúÕnÕn önceli÷i vardÕr. yol açmasÕnÕ önlemek için, tesisatÕn geri dönüú borusuna bir filtre takÕlmasÕ gerekmek-
tedir.
Su sistemi basÕnç ayarlamasÕ Mevcut tesisatlardaki jeneratörlerin de÷iútirilmesi durumunda filtrenin takÕlmasÕ kesinlik-
le gereklidir. Üretici firma bu filtrenin takÕlmamasÕ veya uygunsuz takÕlmasÕndan dolayÕ
Sistem so÷uk halde iken dolum basÕncÕ yaklaúÕk olarak 1,0 bar olmalÕdÕr. E÷er sistem
jeneratörün u÷rayabilece÷i zararlardan sorumlu de÷ildir.
basÕncÕ belirtilen minimum basÕnç de÷erinin altÕna düúerse, kombi kartÕ F37 hata sinyalini
verir (úek. 14). Ba÷lantÕlarÕ ilgili ba÷lantÕ noktalarÕna, sez. 5.1 kÕsmÕndaki çizime ve cihaz üzerinde belirtilen sem-
bollere riayet ederek yapÕnÕz.
IIIIIIIIIIIIIII
II III III Yüksek verimli sirkülatör (opsiyonel)
I II IIIIIII
I I I I I I I I I I III

III
IIIII
IIIIII

III I I

Fabrika ayarlarÕ tüm tesisatlar için uygundur; Ancak, sistemin özelliklerine ba÷lÕ olarak,
III

III IIIII

hÕz seçiciyi kullanarak (bkz. úek. 15) farklÕ bir çalÕútÕrma stratejisi ayarlayabilirsiniz.
III

III

III
III I I II
I I I I I I I I I I I I II I I
reset eco
comfort

úek. 14 - Düúük sistem basÕncÕ anormalli÷i

A CihazÕn basÕncÕ geri yüklendikten sonra, kombi gösterge ekranÕnda FH ile be-
lirtilen hava tahliye döngüsünü 120 saniye içinde aktive edecektir.
ext. in
3. KURULUM 2 1
ext. in

3.1 Genel talimatlar


1
2
4

4
8
8

5
KOMBø, BU TEKNøK KULLANIM KøTAPÇIöINDA BELøRTøLMEKTE OLAN BÜTÜN
TALøMATLARA, YÜRÜRLÜKTE OLAN øLGøLø ULUSAL STANDARTLARA VE YEREL
TÜZÜKLERE UYGUN BøR ùEKøLDE, øùÇøLøK KURALLARINA TAM OLARAK UY- 8 8
GUNLUK øÇøNDE VE SADECE KALøFøYE BøR PERSONEL TARAFINDAN MONTE
EDøLMELøDøR.
ENERGY TOP W 60/70/80/125 tek veya seri (akü) olarak çalÕútÕrÕlmak üzere hazÕrlanmÕú
bir ÕsÕ jeneratörüdür.
4 jeneratöre kadar akü olarak kurulum için talep üzerine (listeye bakÕnÕz veya satÕú a÷Õ úek. 15
ile temas kurunuz) destek gövdesi, hidrolik ve gaz kollektörleri, duman kollektörlerinden
FERROLIoluúan aksesuarlar mevcut bulunmaktadÕr.
Bununla birlikte, kombinin elektroni÷i 6 modüle kadar olan bir seri için gerekli yönetim
fonsiyonelli÷ine sahiptir. 5 veya 6 modüllü seri sistemlerinin kurulmasÕ istenildi÷inde , ka-
lifiye bir teknisyen tarafÕndan, uygun úekilde boyutlandÕrÕlmÕú , yürürlükteki kanunlarÕn De÷er Dp-v De÷er Dp-c De÷er
öngördü÷ü tüm emniyet aygÕtlarÕna sahip olan hidrolik / gaz kollektörlerinin ve bunun Oransal basÕnç Sabit basÕnç Maksimum sabit hÕz
yanÕsÕra da tekli duman tahliyelerinin veya oluklu duman kollektörlerinin (ürünle birlikte
verilmez) yerleútirilmesi gerekmektedir. ext. in ext. in ext. in
øki veya daha fazla jeneratör ENERGY TOP W 60/70/80/125, bu kÕlavuzdaki açÕklama- 2 1 2 1 2 1
lara uyularak, FERROLI orijinal kitler ile seri olarak kurulmalarÕ halinde, seri olarak
ba÷lanmÕú tüm cihazlarÕn güçleri toplamÕna eúit bir potansiyele sahip tek bir ÕsÕ jeneratörü 4 4 4
5 5 5
olarak düúünülebilir.
Toplam ÕsÕ gücü "eúde÷erinde" olan böyle bir ÕsÕ jeneratörü için standartlarÕn ve yürürlük-
te bulunan tüzüklerin öngördü÷ü tüm gereklilikler yerine getirilmelidir. Özellikle de ku- 8 8 8 8 8 8
rulum yerindeki emniyet aygÕtlarÕnÕn ve duman tahliye sisteminin cihazlarÕn aküsünün
toplam ÕsÕ potansiyeline uygun olmasÕ gereklidir.
úek. 16 úek. 17 úek. 18
Her bir ENERGY TOP W 60/70/80/125'in, emniyet aygÕtlarÕ ile donatÕlmÕú bir ba÷ÕmsÕz
ÕsÕ jeneratörü oldu÷unu önemle vurgulamak isteriz. Cihazda bir aúÕrÕ sÕcaklÕk, su eksikli÷i - Dp-v Oransal BasÕncÕn AyarlanmasÕ (úek. 16)
veya devir-daim eksikli÷i durumunda, koruma aygÕtlarÕ cihazÕ otomatik olarak kapatÕr
veya çalÕúmasÕnÕ engelleyerek bloke eder. Sirkülatör basÕncÕ, sistemin gerektirdi÷i debiyi otomatik olarak azaltmak için azaltÕlÕr. Bu
ayar, radyatörlü (2 boru veya tek boru) ve/veya termostatik valflÕ sistemler için idealdir.
Gerek tek bir cihaz ve gerekse seri ba÷lantÕ ile ilgili kurulum açÕklamalarÕ aúa÷Õdaki pa-
ragraflarda verilmiútir. Mukavemet noktalarÕ, sistemin talebini azaltmak için elektrik tüketimini düúürür ve rad-
yatörlerdeki ve/veya termostatik valflardaki gürültüyü azaltÕr. ÇalÕúma aralÕ÷Õ minimum
3.2 Kurulum yeri (2) ila maksimum (8) arasÕndadÕr.
CihazÕn yanma devresi yalÕtÕmlÕ odadan tamamen izole edilmiútir ve dolayÕsÕyla bu ünite - Dp-c Sabit BasÕncÕn AyarlanmasÕ (úek. 17)
herhangi bir odaya monte edilebilir. Bununla birlikte, montajÕn yapÕlaca÷Õ odanÕn, ufak bir
gaz kaça÷Õ durumunda bile herhangi tehlikeli bir durumun oluúmasÕnÕ önleyebilmek Sirkülatör basÕncÕ, sistemin gerektirdi÷i debiyi azaltmak için sabit kalacaktÕr. Bu ayar, tüm
açÕsÕndan iyi havalandÕrmalÕ bir yer olmasÕ gereklidir. Bu emniyet standardÕ, bu tür bir zemin sistemleri için veya büyük borulardan oluúan eski sistemler için idealdir.
yalÕtÕmlÕ odaya/hazneye sahip olan tipler de dahil olmak üzere tüm gazlÕ cihazlar için Elektrik tüketimindeki azalmaya ek olarak, zeminden ÕsÕtmalÕ sistemlerde, tüm devreler
geçerli 90/396 sayÕlÕ EEC Direktifince gerekmektedir. basÕnçta aynÕ düúüú seviyesinde dengelenir. ÇalÕúma aralÕ÷Õ minimum (1) ila maksimum
Cihaz, kurulum yerinden hava çekilerek de kullanÕlabilir (tip B). Bu durumda, kurulum ye- (8) arasÕndadÕr.
rinde yürürlükte bulunan standartlara göre uygun havalandÕrma sa÷lanmÕú olmalÕdÕr. - Maksimum sabit hÕz ayarlamasÕ (úek. 18)
DolayÕsÕyla kurulum/montaj yapÕlacak yer, toz, yanÕcÕ malzemeler veya nesneler ya da Sirkülatör, güç oranÕnÕ de÷iútirmez, daima tam hÕzda çalÕúÕr.
oksitlendirici gaz içermemelidir. Oda kuru olmalÕ ve donma tehlikesi ihtiva etmemelidir.
ÇalÕúma prensibi geleneksel sirkülatörlerinki ile aynÕdÕr (ancak güç tüketimi düúüktür).
Kombi duvara monte edilmek üzere tasarlanmÕútÕr. Duvara sabitleme iúlemi, jeneratör
için sa÷lam ve etkili bir destek olacak úekilde gerçekleútirilmelidir.

A E÷er
cihaz bir mobilya içerisine veya yakÕnÕna monte edilecekse, muhafazanÕn
çÕkartÕlabilmesi için ve normal bakÕm iúleri için bir açÕklÕk bÕrakÕlmalÕdÕr

4 TR cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
Sistem suyunun özellikleri "Hizmet Menüsü"
Suyun 25° Fr sertlik derecesinden (1°F = 10ppm CaCO3) daha sert olmasÕ halinde, kom- Karttaki Hizmet Menüsüne 10 saniye boyunca Reset tuúuna basarak ulaúÕlmaktadÕr.
bide sert suyun sebep oldu÷u kireç oluúumlarÕnÕ önlemek amacÕyla uygun su kullanÕmÕnÕ IsÕtma tuúlarÕna basarak - "tS", "In", "Hi" veya "rE" seçmek mümkün olacaktÕr. "tS" ùeffaf
öneririz. Bununla birlikte, yapÕlan iúlemin su sertli÷ini sertli÷i 15°F'nin altÕnda bir de÷ere Parametreler Menü'sü, "In" Bilgi Menü'sü, "Hi" Tarihçe Menü'sü, "rE" Tarihçe Menüsü
düúürmemesi gerekmektedir (DPR 236/88 - ønsanlarÕn su tüketimine yönelik kullanÕmlar Reset anlamÕna gelmektedir. "tS" seçimini yapÕnÕz ve Reset'e basÕnÕz.
için). Çok büyük sistemlerde veya sistemde suyun çok sÕk bir úekilde yeniden ikmal edi-
ldi÷i durumlarda suyu iúlemden geçirmek gerekmektedir. Bu tür úartlar altÕnda sistemin Kart, Uzaktan Kumanda ile de de÷iútirilebilen 29 úeffaf parametre ile donatÕlmÕútÕr (Hiz-
kÕsmi olarak veya tamamen boúaltÕlmasÕ gerekir ise, sistemin tekrar iúlemden geçirilmiú met Menüsü).
su ile doldurulmasÕ tavsiye edilir. IsÕtma tuúlarÕna basarak úeffaf parametreler listesinde büyükten küçü÷e veya küçükten
Anti-friz sistemi, anti-friz sÕvÕsÕ, eklentiler ve inhibitörler büyü÷e do÷ru gitmek mümkün olacaktÕr. Bir parametrenin de÷erini de÷iútirmek için
IsÕtma tuúlarÕna basmak yeterlidir: de÷iúiklik otomatik olarak kaydedilecektir.
Kombi, sistem çÕkÕú suyunun sÕcaklÕk de÷eri 6 °C'nin altÕna düútü÷ü zaman kombiyi
ÕsÕtma moduna geçiren bir anti-friz sistemi ile donatÕlmÕútÕr. E÷er cihaza gelen elektrik ve/ Hizmet Menü'süne dönmek için bir kez Reset tuúuna basmak yeterlidir. Hizmet
veya gaz beslemesi kesilir ise cihaz çalÕúmayacaktÕr. E÷er gerekirse, anti-friz sÕvÕsÕnÕn, Menü'sünden çÕkmak için 10 saniye boyunca Reset tuúuna basmak yeterli olacaktÕr.
kimyasal ek/katkÕ maddelerinin ve inhibitörlerin kullanÕmÕna (e÷er bu sÕvÕlarÕn veya kim- "Sistem Tipi Menüsü"
yasal katkÕ maddelerinin üretici úirketi, bu ürünlerin bu amaç için kullanÕmÕnÕn uygun ol-
Karttaki Sistem Tipi Menüsüne 10 saniye boyunca Yaz/KÕú tuúuna basarak ulaúÕlmaktadÕr.
du÷unu ve bunlarÕn ÕsÕ eúanjörüne veya di÷er bileúenlere ve/veya kombi ünitesi ile
sistemin aksamlarÕna zarar vermeyece÷ini garanti ediyorsa) izin verilebilir. IsÕtma si- Kart, 21 úeffaf parametre ile donatÕlmÕútÕr.
stemlerinde kullanÕmlarÕnÕn uygun oldu÷u ve kombi ünitesi ile sistemlerinin aksamlarÕ ile IsÕtma tuúlarÕna basarak úeffaf parametreler listesinde büyükten küçü÷e veya küçükten
uyumlu oldu÷u açÕkça beyan edilmeyen normal/sÕradan antifriz sÕvÕlarÕnÕn, kimyasal ek büyü÷e do÷ru gitmek mümkün olacaktÕr. Bir parametrenin de÷erini de÷iútirmek için
maddelerin veya inhibitörlerin kullanÕlmasÕ yasaktÕr. IsÕtma tuúlarÕna basmak yeterlidir: de÷iúiklik otomatik olarak kaydedilecektir.
Opsiyonel kitler Karttaki Sistem Tipi Menüsünden 10 saniye boyunca Yaz/KÕú tuúuna basarak çÕkÕlmaktadÕr.
Talep üzerine aúa÷Õdaki kit temin edilebilir: Bir direk ÕsÕtma devresi
kod 042048X0 - YÜKSEK VERøMLø SøRKÜLATÖR KøTø ùeffaf Parametreler Menüsündeki" P02 parametresinin 4 oldu÷unukontrol ediniz/
Kitlerin içerisinde yer alanlar (bkz. úek. 19): de÷iútiriniz.
1 SøRKÜLATÖR (Sirkülatörlerin úemalarÕ sez. 5.5 bölümünde verilmiútir) "Sistem Tipi Menüsündeki" P.02 parametresini 1 olarak de÷iútiriniz.
2 3 ÇÕkÕúlÕ MUSLUK - Erkek 1"1/2 Geri tepme valfÕ ve emniyet valflÕ ile birlikte "Sistem Tipi Menüsündeki" P.09 parametresini 1 olarak de÷iútiriniz.
Gereksinime göre (bakÕm iúlemleri için) kesmeye olanak tanÕr ISPESL, musluk
üzerindeki birden fazla aygÕta giden ba÷lantÕyÕ yerel ba÷lantÕ kesici gibi kesmek
için kullanÕlabilir. Üçüncü çÕkÕú mutlaka bir hava bacasÕ kollektörüne ba÷lan-
malÕdÕr. Bu úekilde, valf “açÕk” konumunda kombi eúanjörü hidrolik çÕkÕú kollek-
törü ile ba÷lantÕ halindedir ve "kapalÕ" konumunda da üçüncü çÕkÕú vasÕtasÕyla,
138
eúanjör hava bacasÕ kollektörü ile iletiúim halindedir. Yani bu valf kombi tahliye- 72/139
si olarak da çalÕúÕr.
3 MUSLUK Erkek/Diúi 1"1/2
3 yönlü valfa ba÷lantÕ yapmak suretiyle, gereksinime göre (bakÕm iúlemleri için)
kesmeye olanak tanÕr. ISPESL, musluk üzerindeki birden fazla aygÕta giden
ba÷lantÕyÕ yerel ba÷lantÕ kesici gibi kesmek için kullanÕlabilir.

I*

32 32

298
2 1
D 306

A
úek. 20
3 PompalÕ bir direk ÕsÕtma devresi ve bir sÕcak su devresi
ùeffaf Parametreler Menüsündeki" P02 parametresinin 5 oldu÷unukontrol ediniz/
de÷iútiriniz.
úek. 19 - Opsiyonel Kit içeri÷i
"Sistem Tipi Menüsündeki" P.02 parametresini 1 olarak de÷iútiriniz.
Hidrolik/su devreleri örnekleri
"Sistem Tipi Menüsündeki" P.09 parametresini 1 olarak de÷iútiriniz.
Örneklerdeki kÕsaltmalarÕn açÕklamasÕ
I* ISPESL Emniyet cihazlarÕ (Talep üzerine - cihazla birlikte verilmez)
D Hidrolik devre kesici (cihazla birlikte verilmez)
32 Sirkülatör (cihazla birlikte verilmez)
72 Oda termostatÕ (cihazla birlikte verilmez) 138
72/139
72b Oda termostatÕ (cihazla birlikte verilmez)
95 Üç yönlü valf - geri dönüúlü yaylÕ: sÕhhi su tarafÕnda rahat konumunda (cihazla
birlikte verilmez)
130 Kazan sirkülatörü (cihazla birlikte verilmez)
138 Harici sensör (cihazla birlikte verilmez)
139 Uzaktan kumanda (cihazla birlikte verilmez)
155 Kazan ÕsÕ sondasÕ (cihazla birlikte verilmez)
298 Seri sÕcaklÕk sensörü (cihazla birlikte verilmez) 155
306 IsÕtma sistemi sirkülatörü (cihazla birlikte verilmez)
307 IsÕtma sistemi ikinci sirkülatörü (cihazla birlikte verilmez) I*
SM ÇÕkÕú sensörü (FZ4 kiti ile birlikte verilir)
TS Emniyet termostatÕ (cihazla birlikte verilmez) 32 32 130
PZ Bölge pompasÕ (cihazla birlikte verilmez)
FZ4 Bölge ayarlayÕcÕsÕ
Parametreler 298 306
D
Her sistem için farklÕ bir ölçülebilirlik gereksinimi vardÕr. Aúa÷Õda açÕklanan iki menüden
baúlatma prosedürünü uygulayÕnÕz; de÷iútirilmesi gereken parametreler için, temel hidro-
lik sistemi úemalarÕnÕn yanÕndaki tablolara bakÕnÕz. B
úek. 21

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 TR 4


ENERGY TOP W 60/70/80/125
SaptÕrÕcÕ valflÕ bir direk ÕsÕtma devresi ve bir sÕcak su devresi øki farklÕ/karÕúÕk ÕsÕtma devresi, pompalÕ bir direk ÕsÕtma devresi ve bir sÕcak su de-
ùeffaf Parametreler Menüsündeki" P02 parametresinin 6 oldu÷unukontrol ediniz/ vresi
de÷iútiriniz. ùeffaf Parametreler Menüsündeki" P02 parametresinin 5 oldu÷unukontrol ediniz/
"Sistem Tipi Menüsündeki" P.02 parametresini 1 olarak de÷iútiriniz. de÷iútiriniz.

"Sistem Tipi Menüsündeki" P.09 parametresini 1 olarak de÷iútiriniz. "Sistem Tipi Menüsündeki" P.02 parametresini 1 olarak de÷iútiriniz.

"Sistem Tipi Menüsündeki" P.11 parametresini 1 olarak de÷iútiriniz. "Sistem Tipi Menüsündeki" P.09 parametresini 1 olarak de÷iútiriniz.
Elektrik ba÷lantÕsÕ ve sistemin bölgelere kurulumu için "FZ4 Bölge regülatörü" kitapçÕ÷Õna
bakÕnÕz

FZ4
138
72/139
72/139 72/139 72/139
138
Zona 1 Zona 2 Zona 3

155

TS TS
155

I* I* PR 130
PZ PZ
SM SM
32 32
32 32 M M

298
D
298
306 95
D

F
C úek. 25
úek. 22 3.4 Gaz ba÷lantÕsÕ

B
øki direk ÕsÕtma devresi Ba÷lantÕ iúlemini yapmadan önce, cihazÕn mevcut yakÕt tipi ile çalÕúmak üzere
ayarlanmÕú oldu÷undan emin olunuz ve kombinin iyi bir úekilde çalÕúmasÕnÕ
ùeffaf Parametreler Menüsündeki" P02 parametresinin 4 oldu÷unukontrol ediniz/ etkileyebilecek olan herhangi bir kalÕntÕyÕ temizlemek amacÕyla gaz sisteminin
de÷iútiriniz. bütün borularÕnÕ dikkatlice temizleyiniz.
"Sistem Tipi Menüsündeki" P.01 parametresini 4 olarak de÷iútiriniz. Gaz, yürürlükteki standartlara uygun olarak ilgili bulunan konnektöre (bkz. úek. 42) sert
"Sistem Tipi Menüsündeki" P.02 parametresini 1 olarak de÷iútiriniz. metal borular ile veya devamlÕ esnek s/çelik duvar boru tesisatÕ ile ve de sistem ile kombi
arasÕna bir gaz muslu÷u yerleútirmek suretiyle ba÷lanmalÕdÕr. Tüm gaz ba÷lantÕlarÕnÕn
"Sistem Tipi Menüsündeki" P.09 parametresini 1 olarak de÷iútiriniz.
sÕkÕ bir úekilde ba÷landÕ÷Õndan emin olunuz. Gaz ölçerin kapasitesi, kendisine ba÷lanmÕú
olan bütün ekipmanlarÕn eú-zamanlÕ kullanÕmÕ için yeterli olmalÕdÕr. Kombiden çÕkan gaz
borusunun çap de÷eri cihaz ile gaz ölçer arasÕndaki borunun çapÕnÕ belirleyici de÷ildir;
bu borunun çapÕ uzunlu÷una ve basÕnç kaybÕna göre ve yürürlükteki mevcut standartlara
138 göre seçilmelidir.

B
72/139 72b
Elektrikli cihazlarÕ topraklamak amacÕyla gaz borularÕnÕ kullanmayÕnÕz.
Seri ba÷lantÕ yapÕlmasÕ halinde, modüllerin dÕúÕna bir yakÕt kesme valfÕ
takÕlmasÕ önerilmektedir.
3.5 Elektrik ba÷lantÕlarÕ
Elektrik úebekesine ba÷lantÕ

B CihazÕn elektriksel güvenli÷i sadece, e÷er mevcut standartlara uygun bir úekil-
de verimli ve etkin topraklama sistemine do÷ru bir úekilde ba÷lanÕrsa garanti
I*
edilmektedir. Mesleki açÕdan kalifiye bir personele, topraklama sisteminin veri-
mlili÷ini ve de uygunlu÷unu kontrol ettiriniz; imalatçÕ, topraklama sistemindeki
32 32
307 306 arÕza nedeniyle meydana gelecek hasarlardan dolayÕ sorumlu olmayacaktÕr.
AynÕ zamanda, elektrik sisteminin, kombi bilgi levhasÕnda belirtilen, alet ta-
rafÕndan maksimum (en yüksek) çÕkÕú gücüne uygun úekilde ayarlÕ olup ol-
298
madÕ÷ÕnÕ da kontrol ediniz.
D
Kombinin elektrik kablolarÕnÕn tesisatÕ önceden yapÕlmÕú ve elektrik hattÕna ba÷lantÕ için
bir Y-kablo ve de fiú ile birlikte temin edilmiútir. Ana ba÷lantÕlar kalÕcÕ bir ba÷lantÕ úekliyle
D yapÕlmalÕ ve minimum açÕklÕ÷Õ en az 3 mm olan kontaklara sahip bir tek-kutuplu siviç ile
donatÕlmalÕ ve kombi ile hat arasÕna maksimum 3A de÷erinde bir ara sigorta yerleútiril-
úek. 23
melidir. Elektrik ba÷lantÕlarÕnda kutuplarÕn do÷ru olmasÕna dikkat edilmelidir (FAZ:
øki farklÕ/karÕúÕk ÕsÕtma devresi ve bir direk ÕsÕtma devresi kahverengi kablo / NÖTR: mavi kablo / TOPRAK: sarÕ - yeúil kablo). Montaj iúlemi
ùeffaf Parametreler Menüsündeki" P02 parametresinin 4 oldu÷unukontrol ediniz/ esnasÕnda veya güç kablosunu de÷iútirirken, topraklama kablosu di÷er kablolara göre 2
de÷iútiriniz. cm daha uzun bÕrakÕlmalÕdÕr.

B
"Sistem Tipi Menüsündeki" P.02 parametresini 1 olarak de÷iútiriniz. KullanÕcÕnÕn cihazÕn güç kablosunu asla de÷iútirmemesi gerekmektedir. E÷er
kablo hasar görürse, cihazÕ kapatÕnÕz ve bu kablonun sadece profesyonel
"Sistem Tipi Menüsündeki" P.09 parametresini 1 olarak de÷iútiriniz. açÕdan kalifiye bir eleman tarafÕndan de÷iútirilmesini sa÷layÕnÕz. E÷er elektrik
Elektrik ba÷lantÕsÕ ve sistemin bölgelere kurulumu için "FZ4 Bölge regülatörü" kitapçÕ÷Õna güç kablosunu de÷iútirecekseniz, sadece maksimum dÕú çeper çapÕ 8 mm olan
bakÕnÕz bir “HAR H05 VV-F” 3x0.75 mm2 kablosunu kullanÕnÕz.
Ortam termostatÕ (opsiyonel)
FZ4

B DøKKAT: ORTAM TERMOSTATININ KONTAKLARI TEMøZ DURUMDA OL-


72/139 72/139 72/139
MALIDIR. 230 V VOLTAJIN, ORTAM TERMOSTATININ TERMøNALLERøNE
138
Zona 1 Zona 2 Zona 3 BAöLANMASI, ELEKTRONøK KARTTA TAMøRø MÜMKÜN OLMAYAN ARIZA-
LARA NEDEN OLACAKTIR.
Bir uzaktan kumanda veya zamanlayÕcÕ takarken, bu cihazlar için elektrik be-
slemesini bunlarÕn kontak kesim noktalarÕndan yapmayÕnÕz. Bunlar için elektrik/
güç temini için, cihazÕn tipine ba÷lÕ olarak direk olarak ana hatta veya akülere
TS TS ba÷lantÕ yapÕlmalÕdÕr.
I* PR
PZ PZ
SM SM
32 32
M M

298
D

E
úek. 24

4 TR cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
Harici sensör (opsiyonel) Seri ba÷lantÕ için
Sensörü ilgili konnektöre takÕnÕz. Harici sensör için izin verilen kombinin maksimum elek- NOT: Kombinin elektroni÷i maksimum 6 modüle kadar yönetebilmeözelli÷ine sahiptir.
tik ba÷lantÕ kablosu uzunlu÷u 50 metredir. øki ba÷lantÕya sahip ortak bir kablo kullanÕla- 1. Modülleri úek. 28'de gösterildi÷i gibi ba÷layÕn (örnek 4 modüle göre verilmiútir)
bilir. Harici sensörün tercihen kuzey, kuzey-batÕ duvarÕna veya yapÕnÕn büyük oranda
dönük bulundu÷u cepheye monte edilmesi tavsiye edilir. Sensörün asla direk olarak gü- A B C D
neú altÕnda kalmamasÕ ve genel olarak mümkün oldukça güneú ÕúÕ÷Õndan uzakta olmasÕ, 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35
direk güneú ÕúÕklarÕnÕ almamasÕ gereklidir; gerekirse korumaya alÕnmalÕdÕr. Sensör asla
pencere, kapÕ, vantilatör, baca veya di÷er ÕsÕ kaynaklarÕna yakÕn bir yere monte edilme-
melidir, çünkü bunlar sensörün sÕcaklÕk algÕlamasÕnÕ etkiler.

A B C D
13 14 15 13 14 15 13 14 15 13 14 15

úek. 28 - Kademeli ba÷lantÕ


A Modül 1
B Modül 2
C Modül 3
D Modül 4

2. Modül 1 üzerinde tüm elektrik ba÷lantÕlarÕnÕ yapÕn (4 ile 27 arasÕ ba÷lantÕlar)


úek. 26 - Harici sensörün tavsiye edilen konumlandÕrmasÕ
3. Geriye kalan modüller sadece elektrik beslemesi ba÷lantÕsÕnÕ yapÕn ve son olarak
Elektrik klemens kutusuna eriúim ilgili kontaklarÕn: brülör açÕk (300), anormallik konta÷Õ (301) ve uzaktan resetleme gi-
Ön paneli çÕkardÕktan sonra, elektrik klemens kutusuna eriúim mümkündür. Ba÷lantÕlarÕ riúinin (302) ba÷lantÕlarÕnÕ yapÕn.
kÕsmÕndaki elektrik úemasÕnda gösterildi÷i úek. 46 gibi yapÕnÕz. 4. Tüm kademelere elektrik beslemesini verin
5. "FH" prosedürünü tamamladÕktan sonra, kademeli ba÷lantÕlarÕn do÷ru çalÕúÕp
çalÕúmadÕ÷ÕnÕ kontrol edin:
• Modül 1: göstergede sol üstteki ok sembolü
• Modül 2: göstergede sa÷ alttaki ok sembolü
• Modül 3: göstergede sa÷ alttaki ok sembolü
• Modül 4: göstergede sa÷ üstteki ok sembolü
E÷er böyle de÷ilse, elektrik beslemesi ba÷lantÕsÕnÕ kesin ve úek. 28 kÕsmÕndaki ka-
blo ba÷lantÕlarÕnÕ kontrol edin.
Ayarlar
Tüm ayarlamalarÕn tüm modüller üzerinde yapÕlmasÕ gereklidir.
1 OlasÕ anormallikler
Herhangi bir sebepten ötürü bir modülün elektrik ba÷lantÕsÕ kesilirse, modül 1 F70 anor-
mallik/arÕza sinyali verecektir.
306 Herhangi bir sebepten ötürü bir modülün elektrik ba÷lantÕsÕ kesilirse, bir sonraki modül
F71 anormallik/arÕza sinyali verecektir.
4 5 6 7 8 9 1 0 11 1 2 1 3 1 4 1 5
3.6 Duman kanallarÕ
Ünite, hava-geçirmez odalÕ ve güçlendirilmiú çekimli bir "tip C" tipidir, hava giriúi ve du-
130/307 man çÕkÕúÕ aúa÷Õda yazÕlÕ olan çekme/emme sistemlerinden birisine ba÷lanmalÕdÕr. Cihaz
, teknik veri etiketinde belirtilen tüm Cxy ve Bxy baca konfigürasyonlarÕyla çalÕúmak üze-
( )( )
A B re onaylanmÕútÕr (bazÕ konfigürasyonlar kolay anlaúÕlabilirlik açÕsÕndan örnek olarak ve-
300 301 C rilmiútir). Bununla birlikte, bazÕ konfigürasyonlarÕn yerel kanunlar, standartlar veya
32 302 tüzükler uyarÕnca kÕsÕtlanmÕú veya onaylanmamÕú olmasÕ mümkündür. Kurulum iúlemine
95 baúlamadan önce, ilgili uyarÕlarÕ ve talimatlarÕ kontrol ediniz ve uyunuz. AyrÕca, duvara
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
ve/veya tavana terminallerin ba÷lantÕsÕnÕ yaparken, pencerelerle, duvarlarla, hava-
landÕrma açÕklÕklarÕyla arada bÕrakÕlacak minimum mesafelere riayet ediniz.

B Bu C-tipi cihaz, UNI-CIG 7129/92 uyarÕnca üretici úirket tarafÕndan temin edil-
mekte olan duman çÕkÕú kanalÕ ve emme kanallarÕ ile birlikte monte edilmelidir.
BunlarÕn kullanÕlmamasÕ halinde, üretici úirketinin tüm garanti ve yükümlülükleri
72 otomatik olarak ortadan kalkar.
OUT
GND Duman kanalÕnÕn bir metreden uzun olmasÕ halinde, cihazÕn çalÕúmasÕ
299 138 298 72B 155 256 A sÕrasÕnda malzemelerin do÷al genleúme paylarÕ montaj aúamasÕnda göz önün-
139 de tutulmalÕdÕr.
úek. 27 - Elektrik terminali DeformasyonlarÕ önlemek için, kanalÕn her bir metrelik kÕsmÕnda 2-4 mm'lik bir genleúme
payÕ bÕrakÕlmalÕdÕr.
32 Sirkülatör (cihazla birlikte verilmez)
72 Oda termostatÕ (cihazla birlikte verilmez)
72b Oda termostatÕ (cihazla birlikte verilmez)
95 SaptÕrÕcÕ valf (cihazla birlikte verilmez)
A = IsÕtma aúamasÕ
B = SÕhhi su aúamasÕ
C = Nötr
NOT: 2 telli yaylÕ geri dönüúlü valflar için B ve C ba÷lantÕlarÕnÕ kullanÕnÕz
130 SÕhhi su sirkülatörü (cihazla birlikte verilmez)
138 Harici sensör (cihazla birlikte verilmez)
139 Uzaktan kumandalÕ zamanlayÕcÕ (cihazla birlikte verilmez)
155 Kazan ÕsÕ sondasÕ (cihazla birlikte verilmez)
256 Modüle edici ÕsÕtma devir daim pompasÕ sinyali
298 Seri sÕcaklÕk sensörü (cihazla birlikte verilmez)
299 Giriú 0-10 Vdc
300 Brülör açÕk konta÷Õ (temiz kontak)
301 ArÕza konta÷Õ (temiz kontak)
302 Uzaktan resetleme giriúi (230 Volt)
306 IsÕtma sistemi sirkülatörü (cihazla birlikte verilmez)
307 IsÕtma sistemi ikinci sirkülatörü (cihazla birlikte verilmez)

B IsÕtma sirkülatörü (32) çÕkÕú rölesinin kapasitesi 8A@230Vac'dir.


SaptÕrÕcÕ valf (95) çÕkÕú rölesinin kapasitesi 5A@230Vac'dir.
Tüketim oranÕ daha fazla olan yüklerde, ek koruma röleleri monte etmeniz gerekir.

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 TR 4


ENERGY TOP W 60/70/80/125
Koaksiyal borularla ba÷lantÕ AyrÕ borularla ba÷lantÕ

C13 C33 C33 C33 C13 C13 C53 C33 C53 B23 C13

úek. 29 - Koaksiyal borularla ba÷lantÕya örnek ( = Hava / = Duman) úek. 31 - AyrÕ borularla ba÷lantÕya örnek ( = Hava / = Duman)
Koaksiyal ba÷lantÕsÕ için, cihaza aúa÷Õdaki çÕkÕú aksesuarlarÕndan birisini takÕnÕz. Duvara Ø80 ayrÕk borular cihaza direk olarak ba÷lanabilir.
açÕlacak delikler hakkÕnda bilgi için sez. 5.1'e bakÕnÕz. Oluúacak yo÷unlaúma ürünlerin Kurulum iúlemine baúlamadan önce, basit bir hesaplamayla izin verilen maksimum
geri cihazÕn içine do÷ru akmasÕnÕ ve tÕkanma yapmasÕnÕ önlemek için, duman tahliye ka- uzunlu÷u geçmemeye dikkat ediniz:
nalÕna yatay olarak dÕúarÕya do÷ru e÷im verilmesi gerekmektedir.
1. Tahliye kanallÕ sistemin genel hatlarÕnÕ, aksesuarlar ve çÕkÕú terminalleri de dahil tam
125 olarak tanÕmlayÕnÕz.
81 2. Aúa÷Õdaki tabella 4 kÕsmÕna bakarak her bir bileúenin kayÕplarÕnÕ, montaj konumuna
göre meúd (eúde÷er metre) olarak tespit ediniz.
3. Toplam de÷erin, 'de belirtilen izin verilen maksimum de÷eretabella 3eúit veya daha
altÕnda oldu÷undan emin olunuz.

Çizelge 3 - Maksimum ayrÕk/ayrÕ kanal (boru) uzunlu÷u


AyrÕ kanallar
167

ENERGY TOP W 60/70/80 ENERGY TOP W 125


øzin verilen maksimum uzunluk 20 meúd 10 meúd
225

Çizelge 4 - Aksesuarlar

meúd cinsinden kayÕp

Hava Duman tahliyesi


emmesi Dikey Yatay
80 80
Ø 80 BORU 1 m M/F 1KWMA83W 1.0 1.6 2.0
120
DøRSEK 45° M/F 1KWMA65W 1.2 1.8
úek. 30 - Koaksiyal kanallar için çÕkÕú aksesuarlarÕ 041007X0
90° M/F 1KWMA01W 1.5 2.0
Kurulum iúlemine baúlamadan önce, ilgili kÕsma bakarak tabella 2'Õ seçiniz ve tabloda
TIRNAKLI test çÕkÕúlÕ 1KWMA70W 0.3 0.3
belirtilen koaksiyal dirsek indirgeme uzunluklarÕnÕ dikkate alarak izin verilen maksimum KLøPS
uzunlu÷u geçmemeye dikkat ediniz. Örne÷in, bir adet 90° dirsek + 1 metre yatay uzat-
madan oluúan Ø 80/125'lik bir kanalÕn toplam uzunlu÷u 1,5 metreye eúde÷er olacaktÕr. TERMøNAL duvara hava çÕkÕúÕ 1KWMA85A 2.0 -
rüzgar-kesicili duvara 1KWMA86A - 5.0
duman çÕkÕúÕ
Çizelge 2 - Maksimum koaksiyal kanal/boru uzunlu÷u
ENERGY TOP W 60/70/80 ENERGY TOP W 125 3.7 Yo÷unlaúma tahliye ba÷lantÕsÕ
Koaksiyal 80/125 Koaksiyal 80/125 Kombi, yo÷unlaúma ürünlerinin tahliyesi için bir sifon aparatÕ ile donatÕlmÕútÕr. Montaj iúle-
øzin verilen maksimum uzunluk 4m 2m mini gerçekleútirmek için aúa÷Õdaki talimatlarÕ uygulayÕnÕz.
90° dirsek indirgeme faktörü 0.5 m 0.5 m 1. "A" destek braketini kombinin tabanÕna takÕnÕz.
45° dirsek indirgeme faktörü 0.25 m 0.25 m 2. Siyah ön-biçimli boruyu “B” kombinin tabanÕndaki yo÷unlaúma tahliyesine “S”
ba÷layÕnÕz, bir bandaj/sabitleme aparatÕ ile sabitleyiniz.
3. Sifonun “C” halkasÕnÕ çÕkarÕnÕz ve siyah ön-biçimlendirilmiú boruyu “B” yuvasÕna
takÕnÕz, “D” sÕzdÕrmazlÕk contasÕnÕ geçirmeyi unutmayÕnÕz.
4. Sifonun halkasÕnÕ geri takÕnÕz, brakete geçiriniz ve özel mandal "E" ile sabitleyiniz.
5. Esnek hortumu "F" sifondan yo÷unlaúma tahliye ünitesine ba÷layÕnÕz.

úek. 32 - Yo÷unlaúma tahliye ba÷lantÕsÕ

4 TR cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
4. SERVIS VE BAKøM 7. Sabitleme vidalarÕnÕ “E” sökünüz (úek. 36 model ENERGY TOP W 60/70/80 ve
AçÕklanan tüm ayarlama, dönüútürme, servis alma, aúa÷Õda anlatÕlan bakÕm iúlemleri úek. 37 model ENERGY TOP W 125) ve gaz valfÕnÕ çÕkarÕnÕz.
yalnÕzca Müúteri Teknik Destek Servisinden gelen personel gibi Kalifiye bir Personel
(yürürlükteki standartlarÕn öngördü÷ü profesyonel teknik gereklilikler hakkÕnda bilgi sahi-
bi olan bir kiúi) tarafÕndan gerçekleútirilmelidir.
FERROLI cihazÕn yetkisiz kiúiler tarafÕndan kurcalanmasÕndan kaynaklanan, insanlara
ve/veya eúyalara gelebilecek hasarlarla ilgili hiçbir sorumluluk kabul etmez.
4.1 Ayarlamalar
Gaz temini dönüúümü
F
Bu cihaz hem Do÷al gaz ile hem de sÕvÕ gaz (LPG) ile çalÕúabilmektedir ve ayrÕca bu iki
gazdan birisi ile çalÕúmak üzere gerekli ayarlarÕ, ambalaj ve veri-plakasÕnda da açÕk bir G
úekilde gösterilmiú oldu÷u gibi fabrikada yapÕlmaktadÕr. Cihaz, kullanÕlmak üzere ayar-
lanmÕú oldu÷u gaz türünden farklÕ bir gaz ile çalÕútÕrÕlaca÷Õ zaman, bir gaz dönüúüm kiti
gerekmektedir, lütfen aúa÷Õda açÕklandÕ÷Õ úekilde uygulamalar yapÕnÕz:
1. Kombinin elektrik besleme ba÷lantÕsÕnÕ kesiniz.
2. KasayÕ/muhafazayÕ çÕkartÕnÕz. E
3. Gaz valfÕ santralinden elektrik ba÷lantÕlarÕnÕ kesiniz.
4. Gaz valfÕnÕn ( ve ) sabitleme halkasÕnÕ úek. 33“ A” úek. 34 sökünüz.
5. øki sabitleme vidasÕnÕ “B” sökünüz ve fan grubunu úek. 33 modeli için ENERGY
TOP W 60/70/80'de ve úek. 34 modeli için ENERGY TOP W 125'de gösterildi÷i gibi úek. 36 - model ENERGY TOP W 60/70/80
çÕkarÕnÕz.

E
B G F
B

úek. 37 - model ENERGY TOP W 125


8. Gaz ucunu “F” contanÕn úek. 36"G"ENERGY TOP W 60/70/80 içerisine yerleútire-
úek. 33 - model ENERGY TOP W 60/70/80 rek dönüúüm/de÷iúim kitinde bulunan uç ile de÷iútiriniz (bkz. model úek. 37 için
ENERGY TOP W 125 ve model için ). Bileúenleri geri takÕnÕz ve sÕzdÕrmazlÕklarÕnÕ
kontrol ediniz.
9. Gaz tipi için verilen parametreyi düzenleyiniz;
• Kombiyi uyku moduna getiriniz
• SÕcak musluk suyu tuúlarÕna (kÕsÕm 1 ve 2 - úek. 1) 10 saniye süreyle basÕnÕz:
Göstergede "P01" mesajÕ yanÕp söner.
• Parametre 00 ayarÕ (metan gazÕyla çalÕúmasÕ için) veya parametre 01 ayarÕ
A (LPG gazÕyla çalÕúmasÕ için) yapmak için sÕcak musluk suyu tuúlarÕna aynÕ
anda basÕnÕz (kÕsÕm 1 ve 2 - úek. 1)
• sÕcak musluk suyu tuúlarÕna (kÕsÕm 1 ve 2 - úek. 1) 10 saniye süreyle basÕnÕz:
Kombi uyku moduna geri dönecektir.
10. Dönüúüm kiti içerisinde bulunan etiketi teknik veriler etiketinin yanÕna yapÕútÕrÕnÕz.
B 11. Kombi duman çÕkÕúÕna ba÷lÕ olan yanma ürünleri analizörü vasÕtasÕyla, kombi mak-
simum ve minimum güçte çalÕúÕrken çÕkan CO2 emisyonunun ilgili gaz tipi için teknik
veriler tablosunda verilen de÷erlere denk olup olmadÕ÷ÕnÕ kontrol ediniz.
B TEST modunun aktive edilmesi
IsÕtma tuúlarÕna +/- (kÕsÕm 3 ve 4 - úek. 1) 5 saniyeli÷ine basÕp TESTmodunu aktive edi-
niz. Kombi, müteakip paragrafta belirtildi÷i úekilde ayarlanan maksimum ÕsÕtma gücünde
(Range Rated) çalÕúmaya baúlar.
Göstergede, ÕsÕtma (kÕsÕm 13 - úek. 1) ve sÕcak musluk suyu (kÕsÕm 9 - úek. 1) yanÕp sö-
úek. 34 - model ENERGY TOP W 125 ner; hemen yanlarÕnda ÕsÕtma gücü görüntülenir.
6. VidalarÕ “C” sökünüz ve fanÕ “D” çÕkarÕnÕz (úek. 35 - sadece model ENERGY TOP
W 125)
RANGE RATED

IIII IIIIIII
IIIIIIII

IIIIIII

2
II

IIIIIII IIIIIII
II

3 reset eco
comfort

2 1

C
úek. 38 - TEST Modu (ÕsÕtma gücü = %100)
TEST modundan çÕkmak için, aktive etme prosedürünü uygulayÕnÕz.
3 1
C C Her halükarda, TEST modu 15 dakika sonra otomatik olarak devre dÕúÕ kalÕr.

úek. 35 - model ENERGY TOP W 125

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 TR 4


ENERGY TOP W 60/70/80/125
Termik Ksapasite regülasyonu (RANGE RATED) 4.3 BakÕm
Bu kombi “RANGE RATED” tipi (EN 483'e göre) olup, ÕsÕtma modunda iúletim Periyodik kontrol
A için maksimum termik kapasitenin aúa÷Õda açÕklandÕ÷Õ úekilde ayarlanmasÕ su- CihazÕn zaman içinde düzgün bir úekilde çalÕúmaya devam etmesini sa÷lamak için, aúa÷Õdaki
retiyle sistemin ÕsÕ gereksinimine göre adapte edilebilir: kontrol iúlemlerini yÕllÕk olarak kalifiye bir personele yaptÕrmanÕz gerekmektedir:
• Kombiyi TEST iúletim moduna getiriniz (bkz. sez. 4.1). • Kontrol ve emniyet cihazlarÕ (gaz valfÕ, akÕú-ölçer, termostatlar, v.s.) do÷ru bir úeki-
• IsÕtma tuúuna (kÕsÕm 3 ve 4 - úek. 1) basarak gücü artÕrÕnÕz veya azaltÕnÕz (mini- lde çalÕúÕyor olmalÕdÕr.
mum= 00, Maksimum= 100). Bkz. “Termik Kapasite Regülasyonu” diyagramÕ • Duman tahliye devresi mükemmel verimlilikte olmalÕdÕr.
(úek. 39). • YalÕtÕmlÕ oda sÕzdÕrmaz durumda olmalÕdÕr
• Reset tuúuna (kÕsÕm 8 - úek. 1) 5 saniye içerisinde basÕldÕ÷Õnda, termik kapasite • Hava-duman uç parçasÕ ve duman kanallarÕnda herhangi bir tÕkanÕklÕk ve kaçak ol-
henüz ayarlanmÕú de÷erde kalacaktÕr. TEST iúletim modundan çÕkÕnÕz (bkz. mamalÕdÕr
sez. 4.1). • Yo÷unlaúma tahliye sistemi etkin bir úekilde çalÕúmalÕdÕr ve herhangi bir kaçak veya
TERMøK KAPASøTENøN BU ùEKøLDE ADAPTE EDøLMESø BURADA BE- tÕkanÕklÕk olmamalÕdÕr.
A YAN EDøLEN VERøM DEöERLERøNøN MUHAFAZA EDøLMESøNø GARANTø • Brülör ve kombi yüzeyi temiz ve pislik formasyonlarÕndan arÕndÕrÕlmÕú durumda ol-
malÕdÕr. Temizlik iúlemlerinde kimyasal ürünler veya metal fÕrçalar kullanmayÕnÕz.
EDER cap. 5.4
• Elektrotlarda bir kireç tabakasÕ olmamalÕ ve do÷ru bir úekilde konumlandÕrÕlmÕú ol-
Termik kapasite regülasyon diyagramÕ malÕdÕr.
A = kW - B = Elektronik Kart Parametresi • Gaz ve su sistemleri hava geçirmez durumda olmalÕdÕr.
• So÷uk su sistemindeki su basÕncÕ de÷eri yaklaúÕk olarak 1 bar olmalÕdÕr; e÷er de÷il
ise, bunu bu de÷ere ayarlayÕnÕz.
B • Devir-daim pompasÕ tÕkanmÕú olmamalÕdÕr.
100 • Genleúme tankÕ doldurulmalÕdÕr.
W
kW

90 • Gaz akÕúÕ ve basÕnç de÷eri ilgili tablolarda verilen de÷erlere denk gelmelidir.
60 k

kW
70

W
80

80 Kombinin dÕú muhafazasÕ, paneli ve estetik parçalarÕ yumuúak nemli bir bez ile
5k

A ve mümkünse sabunlu su ile ve ÕslatÕlmÕú bezle temizlenmelidir. Herhangi bir


12

70 aúÕndÕrÕcÕ deterjan ya da çözücü kullanmayÕnÕz.


60 MuhafazanÕn/kasanÕn açÕlmasÕ
50 Kombi muhafaza kasasÕnÕ (úek. 40) açmak için:
40 1. (A) vidalarÕnÕ sökünüz
30 2. Çevirmek suretiyle muhafaza kasasÕnÕ (B) açÕnÕz
3. KasayÕ kaldÕrÕp (B) çÕkartÕnÕz
20
10
0
0 20 40 60 80 100 120 140
A
úek. 39
4.2 Servise alma

B
ølk çalÕútÕrma anÕnda ve sistemden ba÷lantÕnÕn kesilmesi veya emniyet cihaz-
larÕnda ya da kombinin di÷er aksamlarÕnda bir bakÕm iúleminin de dahil oldu÷u
tüm bakÕm iúlemlerinden sonra yapÕlacak kontroller:
Kombiyi yakmadan önce
• Kombi ile sistem arasÕndaki açma-kapama valflarÕndan herhangi birisini açÕnÕz.
• Gaz sisteminin hava-sÕzdÕrmazlÕ÷ÕnÕ, çok dikkatli bir úekilde ve ba÷lantÕlardaki olasÕ
bir kaça÷Õ tespit amacÕyla bir sabun ve su solüsyonu kullanmak suretiyle kontrol edi- B
niz.
• Genleúme tankÕ ön-dolum basÕncÕnÕn do÷ru oldu÷undan emin olunuz (bkz.
sez. 5.4).
• Su sistemini doldurunuz ve kombi ile sistem içerisinde bulunan tüm havanÕn kombi
üzerindeki hava tahliye vanasÕnÕ ve sistemdeki hava tahliye vanalarÕndan herhangi
birisini açarak boúaltÕlmasÕnÕ sa÷layÕnÕz.
• Yo÷unlaúma tahliyesi sifonunu doldurunuz ve cihazÕn yo÷unlaúma boúaltma siste-
mine do÷ru bir úekilde ba÷lanmÕú oldu÷undan emin olunuz.
A


Sistemde veya kombide herhangi bir su kaça÷Õ olmadÕ÷Õndan emin olunuz.
Elektrik sisteminin do÷ru bir úekilde ba÷lanmÕú oldu÷undan ve topraklama sistemi-
A
nin iúlevsel oldu÷undan emin olunuz úek. 40 - MuhafazanÕn/kasanÕn açÕlmasÕ
• Gaz basÕncÕ de÷erinin ÕsÕtma için gerekli olan seviyede oldu÷undan emin olunuz Yanma analizi
• Kombinin yakÕnlarÕnda alev alÕcÕ özellikte sÕvÕlar veya malzemeler olmadÕ÷Õndan
Yanma analizini úekilde gösterilen hava (kÕsÕm 2) ve duman ( kÕsÕm 1úek. 41) örnek
emin olunuz
alma noktalarÕndan yapmak mümkündür.
øúletim anÕndaki kontroller Ölçümü yapmak için úunlar gereklidir:
• CihazÕ sez. 2.3'de belirtildi÷i gibi çalÕútÕrÕnÕz. 1. Duman ve hava örnek alma noktalarÕnÕ açÕnÕz
• YakÕt devresinin ve su sistemlerinin hava sÕzdÕrmazlÕ÷ÕnÕ kontrol ediniz. 2. Sensörleri/problarÕ sokunuz
• Kombi çalÕúÕyorken, baca borusunun ve hava-duman kanallarÕnÕn etkinli÷ini kontrol 3. TEST modunu aktive etmek için "+" ve "-" tuúlarÕnÕ 5 saniye basÕlÕ tutunuz
ediniz. 4. Kombinin stabilize edilmesi için 10 dakika kadar bekleyiniz
• Sifonun ve yo÷unlaúma ürünlerini boúaltma sisteminin sÕzdÕrmazlÕ÷ÕnÕ ve 5. Ölçümü yapÕnÕz
çalÕúmasÕnÕ kontrol ediniz.
• Kombi ile sistemler arasÕnda suyun do÷ru bir úekilde devir-daim edip etmedi÷ini Metan gazÕ için okunan CO2 de÷eri %8,7 ile %9 arasÕnda olmalÕdÕr.
kontrol ediniz. LPG gazÕ için okunan CO2 de÷eri %9,5 ile %10 arasÕnda olmalÕdÕr.
• Gaz valfÕ modüllerinin, sÕcak su üretiminde ÕsÕtma aúamasÕnda do÷ru çalÕútÕ÷Õndan Kombi stabilize halde de÷ilken yapÕlan analizler, ölçümlerin hatalÕ sonuçlan-

emin olunuz.
Ortam termostatÕ veya uzaktan kumandalÕ zamanlayÕcÕ kontrolü vasÕtasÕyla çeúitli
A masÕna neden olabilir.
ateúleme ve yakma testleri yapmak suretiyle kombinin iyi ateúleme yaptÕ÷Õndan
emin olunuz.
• Kombi duman çÕkÕúÕna ba÷lÕ olan yanma ürünleri analizörü vasÕtasÕyla, kombi mak- 2
simum ve minimum güçte çalÕúÕrken çÕkan CO2 emisyonunun ilgili gaz tipi için teknik
veriler tablosunda verilen de÷erlere denk olup olmadÕ÷ÕnÕ kontrol ediniz.
• Ölçek üzerinde belirtilmekte olan yakÕt sarfiyat de÷erinin sez. 5.4'deki teknik veriler
tablosunda verilen de÷er ile aynÕ oldu÷undan emin olunuz.
• Parametrelerin do÷ru bir úekilde programlanmÕú oldu÷undan ve istenilen özel bir
ihtiyaca cevap verebildi÷inden (kompenzasyon e÷risi, güç, sÕcaklÕklar, v.s.) emin
olunuz.
1

úek. 41 - Yanma analizi

4 TR cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
4.4 Sorun giderme ArÕza
ArÕza OlasÕ neden Çözüm
ArÕza teúhis kodu
Kombi, ileri seviye bir otomatik-arÕza teúhis sistemi ile donatÕlmÕútÕr. Kombide bir sorun Gaz valfÕ üzerindeki san-
Gaz valfÕ üzerindeki santralde
olmasÕ halinde, ekranda arÕza simgesi (bölüm 20 - úek. 1) arÕza kodu ile birlikte yanÕp sö- tralde DBM12 bulunan RESET dü÷mesini kontrol edin ve
F26 DBM12 bulunan RESET dü÷mesi
RESET dü÷mesinde sorun gerekirse santrali DBM12 de÷iútirin
ner. bloke veya arÕzalÕ
var
CihazÕn bloke olmasÕna neden olan sorunlar vardÕr (bunlar “A” harfi ile tanÕmlanÕr): kom-
Besleme gerilimi 170V'dan
binin çalÕúmaya devam edebilmesi için RESET tuúunu (kÕsÕm 8 - úek. 1) 1 saniye boyun- F34 Elektrik úebekesi problemi Elektrik tesisatÕnÕ kontrol edin
az
ca basÕlÕ tutmak veya uzaktan kumandadan (opsiyonel) RESET iúlemi yapmak yeterlidir;
e÷er kombi çalÕúmaz ise, öncelikle arÕzayÕ gidermek gereklidir. F35 ùebeke frekansÕ anormal Elektrik úebekesi problemi Elektrik tesisatÕnÕ kontrol edin

CihazÕn geçici olarak bloke olmasÕna neden olan di÷er anormallikler (“ F” harfi ile- Sistemde yetersiz basÕnç veya Sistemdeki su basÕncÕnÕ veya sistemde
devir-daim hava olup olmadÕ÷ÕnÕ kontrol ediniz
tanÕmlanÕr), 'nin 14 tuúu vasÕtasÕylacihazÕn kapatÕlÕp yeniden açÕlmasÕ suretiyle reset- BasÕnç sivici (presostat)
lenen F37 arÕzasÕ giderildi÷inde, ayar de÷erlerinin kombininnormal çalÕúma de÷er F37 veya akÕú sivici konta÷Õ Sirkülatör çalÕúmÕyor Sirkülatörü kontrol edin
aralÕ÷Õna geri gelmesiúek. 1ile otomatik olarak ortadan kalkar. açÕk Kart parametresi yanlÕú ayar- Kontrol edin ve gerekirse kart parametre-
ArÕza tablosu lanmÕú sini de÷iútirin
AkÕú sivici konta÷Õ bloke
F38 AkÕú sivici kirli veya bloke olmuú AkÕú sivicini temizleyiniz veya de÷iútiriniz
olmuú veya kapalÕ
Çizelge 5 - ArÕza listesi
Sensör hasarlÕ veya kablo Sensörün kablo tesisatÕnÕ kontrol edin
ArÕza ba÷lantÕlarÕnda kÕsa-devre veya sensörü de÷iútirin
ArÕza OlasÕ neden Çözüm
kodu F39 Harici sensör arÕzasÕ SÕcaklÕk akÕúÕ aktivasyonundan
Harici sensör ba÷lantÕsÕnÕ tekrar yapÕnÕz
Kombiye gelen gaz akÕúÕnÕn düzenli sonra sensörün ba÷lantÕsÕ
veya sÕcaklÕk akÕúÕnÕ devre dÕúÕ bÕrakÕnÕz
Gaz yok oldu÷undan ve havanÕn borulardan tahliye kesilmiútir
edildi÷inden emin olun
IsÕtma sensörünün do÷ru konum-
Sensörlerin konum- ÇÕkÕú sensörünün boru ile
Elektrodun kablolarÕnÕ kontrol edin, do÷ru A41 landÕ÷Õndan ve düzgün çalÕútÕ÷Õndan emin
landÕrÕlmasÕ ba÷lantÕsÕ kesilmiú
A01 Brülör ateúleme yapmÕyor Elektrot tespit/ateúleme hatasÕ konumlanmÕú oldu÷undan ve herhangi bir olun
tortu içermedi÷inden emin olun
IsÕtma sensöründe anor-
Gaz valfÕ arÕzalÕ Gaz valfÕnÕ kontrol edin ve de÷iútirin A42 Sensör hasarlÕ Sensörü de÷iútiriniz
mallik
ùebeke gaz basÕncÕ yetersiz ùebeke gaz basÕncÕnÕ kontrol ediniz IsÕtma sensöründe anor-
F42 Sensör hasarlÕ Sensörü de÷iútiriniz
Sifon tÕkalÕ Sifon aparatÕnÕ kontrol ediniz ve temizleyiniz mallik

øyonizasyon elektrodunun kablolarÕnÕ Sensör hasarlÕ


Brülör kapalÕ iken alev var Elektrot arÕzasÕ kontrol edin F50
Seri sÕcaklÕk sensörü
Kablo tesisatÕnda kÕsa-devre
Sensörün kablo tesisatÕnÕ kontrol edin
A02 arÕzasÕ veya sensörü de÷iútirin
sinyali
Kart arÕzasÕ KartÕ kontrol edin Kablolarda kopukluk var
IsÕtma sensörünün do÷ru Santral/Kontrol ünitesi Santralde/Kontrol ünitesinde Topraklama ba÷lantÕsÕnÕ kontrol edin,
IsÕtma sensörü hasarlÕ konumlandÕrÕlmÕú ve düzgün çalÕútÕ÷Õndan A61
DBM12 arÕzasÕ DBM12 dahili hata gerekirse kontrol ünitesini de÷iútirin.
AúÕrÕ-sÕcaklÕk korumasÕnÕn emin olunuz
Gaz valfÕ ile merkezi kon- Santral ba÷lÕ de÷il Merkezi terminalin gaz valfÕna ba÷lantÕsÕnÕ
A03
devreye girmesi Sistemde su devir-daimi A62 trol ünitesi arasÕnda yapÕnÕz
Sirkülatörü kontrol edin
(sirkülasyon) yok iletiúim yok Valf hasarlÕ ValfÕ de÷iútiriniz
Sistemde hava var Sistemin havasÕnÕ boúaltÕn
A63
Duman tahliye emniyeti- Son 24 saat içerisinde 3 kez F07 F07 arÕzasÕna bakÕn A64 Santral/Kontrol ünitesi Santralde/Kontrol ünitesinde Topraklama ba÷lantÕsÕnÕ kontrol edin,
A04
nin devreye girmesi arÕzasÕ A65 DBM12 arÕzasÕ DBM12 dahili hata gerekirse kontrol ünitesini de÷iútirin.
Fan korumasÕnÕn devreye 1 saat boyunca ard arda F15 F66
A05 F15 arÕzasÕna bakÕnÕz
girmesi arÕzasÕ Son 24 saat içerisinde 3 kez F13 F13 arÕzasÕna bakÕnÕz
A80 Duman sensörü arÕzasÕ
øyonizasyon elektrotu arÕzasÕ øyonizasyon elektrotunun pozisyonunu arÕzasÕ
kontrol ediniz ve gerekirse de÷iútiriniz
Düzensiz alev Brülörü kontrol ediniz
Ateúleme aúamasÕndan
Gaz valfÕnda ofset arÕzasÕ Minimum güç ofset ayarÕnÕ kontrol ediniz
A06 sonra alev yetersizli÷i (4
dakikada 6 defa) BacanÕn, duman çÕkÕú kanallarÕnÕn ve hava
Hava/duman kanallarÕ tÕkalÕ
giriúi ile terminallerin tÕkanÕklÕ÷ÕnÕ gideriniz
Sifon aparatÕnÕ kontrol ediniz ve temizleyi-
Sifon tÕkalÕ
niz
BacanÕn, duman tahliye kanallarÕnÕn ve
Baca kÕsmen tÕkalÕdÕr veya yetersiz
çÕkÕú terminalinin randÕmanÕnÕ kontrol edi-
kalmaktadÕr
niz
F07 Duman sÕcaklÕ÷Õ yüksek
Duman sensörünün do÷ru konum-
Duman sensörünün konumu landÕrÕlmÕú ve düzgün çalÕútÕ÷Õndan emin
olunuz
Sensör hasarlÕ
Sensörün kablo tesisatÕnÕ kontrol edin
F10 ÇÕkÕú sensörü 1 arÕzasÕ Kablo tesisatÕnda kÕsa-devre
veya sensörü de÷iútirin
Kablolarda kopukluk var
Sensör hasarlÕ
Sensörün kablo tesisatÕnÕ kontrol edin
F11 Giriú sensörü arÕzasÕ Kablo tesisatÕnda kÕsa-devre
veya sensörü de÷iútirin
Kablolarda kopukluk var
Sensör hasarlÕ
SÕcak su devresi sen- Sensörün kablo tesisatÕnÕ kontrol edin
F12 Kablo tesisatÕnda kÕsa-devre
söründe arÕza veya sensörü de÷iútirin
Kablolarda kopukluk var
Sensör hasarlÕ
Sensörün kablo tesisatÕnÕ kontrol edin
Kablo tesisatÕnda kÕsa-devre
veya sensörü de÷iútirin
Kablolarda kopukluk var
F13 Duman sensörü arÕzasÕ KOMBø GÖVDESøNø KONTROL EDøNøZ
VE GEREKøRSE TEMøZLEYøNøZ
EùANJÖR EMNøYET TERMO-
Kontrol ediniz ve gerekirse termostatÕ
STATININ DEVREYE GøRMESø
de÷iútiriniz
Termostat kablo tesisatÕnÕ kontrol ediniz
Sensör hasarlÕ
Sensörün kablo tesisatÕnÕ kontrol edin
F14 ÇÕkÕú sensörü 2 arÕzasÕ Kablo tesisatÕnda kÕsa-devre
veya sensörü de÷iútirin
Kablolarda kopukluk var
3 kutuplu konnektörün kablolarÕnÕ kontrol
230V Besleme gerilimi yetersizli÷i
ediniz
F15 Fan arÕzasÕ 5 kutuplu konnektörün kablolarÕnÕ kontrol
Takimetre kesintisi sinyali
ediniz
Fan hasarlÕ FanÕ kontrol ediniz

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 TR 4


ENERGY TOP W 60/70/80/125
5. TEKNIK ÖZELLIKLER VE VERILER 5.1 Boyutlar ve eklentiler
ùekil açÕklamalarÕ cap. 5
7 Gaz giriúi
10 Sistem çÕkÕúÕ

104
11 Sistem giriúi
16 Vantilatör (Fan)
22 Ana brülör
29 Duman çÕkÕú kollektörü
Ø 80
32 IsÕtma sirkülatörü (ürünle birlikte verilmez)
36 Otomatik hava tahliyesi
38 AkÕú sivici Ø 80
44 Gaz valfÕ
72 Oda termostatÕ (cihazla birlikte verilmez)
72b økinci oda termostatÕ (cihazla birlikte verilmez)
81 Ateúleme elektrodu
82 Tespit elektrodu 445
95 SaptÕrÕcÕ valf (cihazla birlikte verilmez)
A = IsÕtma aúamasÕ 222 120
B = SÕhhi su aúamasÕ
C = Nötr
NOT: 2 telli geri dönüúlü yaylÕ valflar için B ve C ba÷lantÕlarÕnÕ kullanÕnÕz
98 Siviç
114 Su presostatÕ
130 SÕhhi su sirkülatörü (cihazla birlikte verilmez)
138 Harici sensör (cihazla birlikte verilmez)
139 Uzaktan zamanlayÕcÕ kontrolü (cihazla birlikte verilmez)
154 Yo÷uúma tahliye borusu
155 Kazan ÕsÕ sondasÕ (cihazla birlikte verilmez)
186 Giriú sensörü
191 Duman sÕcaklÕk sensörü
900

945
193 Sifon
196 Yo÷uúma ürünleri haznesi
215 Hava giriúi indirgemesi
220 Ateúleme kartÕ
256 AyarlÕ ÕsÕtma devir daim pompasÕsinyali
278 Çift sensör (Emniyet + IsÕtma)
298 Seri sÕcaklÕk sensörü (cihazla birlikte verilmez)
299 Giriú 0-10 Vdc
300 Brülör açÕk konta÷Õ (temiz kontak)
301 ArÕza konta÷Õ (temiz kontak)
302 Uzaktan reset giriúi (230 Volt)
306 Sistem ÕsÕtma sirkülatörü (cihazla birlikte verilmez)
307 økinci sistem ÕsÕtma sirkülatörü (cihazla birlikte verilmez)
345 Eúanjör emniyet termostatÕ
84 278 A 20 49
B
IsÕtma sirkülatörü (32) çÕkÕú rölesinin kapasitesi 8A@230Vac'dir.
SaptÕrÕcÕ valf (95) çÕkÕú rölesinin kapasitesi 5A@230Vac'dir. 102
Tüketim oranÕ daha fazla olan yüklerde, ek koruma röleleri monte etmeniz ge- 440
rekir.

3
1 5

úek. 42 - Boyutlar ve eklentiler

A
ENERGY TOP W 60/70/80 65
ENERGY TOP W 125 63

1= IsÕtma sistemi çÕkÕúÕ - 1” 1/2 F


3= Gaz giriúi - 1” M
5= IsÕtma sistemi giriúi - 1” 1/2 F

 TR cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
5.2 Genel görünüm ve ana bileúenler 5.3 Hidrolik devre (Su devresi)

215 29
16
29
36 44
220 345
81
278
191 44
82
36
82 22
81
16
345
278

196

154 38
186 193
186

114

38 10 11 7
úek. 45 - Hidrolik devre (Su devresi)
5.4 Teknik veriler tablosu
114
Fabrika ön-ayarlarÕ
Cihaz, fabrikada %80 güç oranÕna ayarlanmÕútÕr.
196 A
Teknik veriler
úek. 43 - Genel görünüm ENERGY TOP W 60/70/80
Sa÷ taraftaki sütunda, teknik veri etiketinde kullanÕlan kÕsaltmalar belirtilmektedir.

Veri Birim De÷er De÷er De÷er De÷er


215 Model W 60 W 70 W 80 W 125
IsÕtma maks. termik kapasitesi kW 58.0 65.9 75 116 (Q)
IsÕtma min. termik kapasitesi kW 17.0 17.0 17.0 25.0 (Q)
29 191 IsÕtma maks. Termik Gücü (80/ 60°C) kW 56.8 64.6 73.5 113.7 (P)
44 IsÕtma min. Termik Gücü (80/60°C) kW 16.7 16.7 16.7 24.6 (P)
IsÕtma maks. Termik Gücü (50/ 30°C) kW 61.5 69.9 79.5 123 (P)
220 IsÕtma min. Termik Gücü (50/30°C) kW 18.3 18.3 18.3 26.9 (P)
Verim Pmax (80/60 °C) % 98 98 98 98
16 Verim Pmin (80/60 °C) % 98.5 98.5 98.5 98.5
Verim Pmax (50/30 °C) % 106 106 106 106
36 Verim Pmin (50/30 °C) % 107.5 107.5 107.5 107.5
82 Verim %30 % 109 109 109 109
81 92/42 EEC Direktifi verim sÕnÕfÕ -
NOx Emisyon sÕnÕfÕ - 5 5 5 5 (NOx)
345 Gaz diyaframÕ (G20) Ø 8.50 8.50 8.50 9.4
278 Besleme gazÕ basÕncÕ G20 mbar 20 20 20 20
CO2 maks. (G20) % 9 9 9 9
CO2 min. (G20) % 8.5 8.5 8.5 8.5
Maks. gaz kapasitesi G20 m3/s 6.14 6.97 7.94 12.28
Min. gaz kapasitesi G20 m3/s 1.8 1.8 1.8 2.65
Gaz diyaframÕ (G31) Ø 5.8 5.8 5.8 7.0
186 Gaz besleme basÕncÕ G31 mbar 37 37 37 37
CO2 maks. (G31) % 10 10 10 10
CO2 min. (G31) % 9.2 9.2 9.2 9.2
Maks. gaz kapasitesi G31 kg/s 4.54 5.16 5.87 9.08
Min. gaz kapasitesi G31 kg/s 1.33 1.33 1.33 1.96
Maks. duman sÕcaklÕ÷Õ (80 °C - 60° C) °C 63 63 65 67
Min. duman sÕcaklÕ÷Õ (80 °C - 60° C) °C 60 60 60 60
38 Maks. duman sÕcaklÕ÷Õ (50 °C - 30° C) °C 43 43 43 45
Min. duman sÕcaklÕ÷Õ (50 °C - 30° C) °C 33 33 33 34
Maks. duman çÕkÕúÕ kg/s 98.5 104.0 127.5 197.0
114 Min. duman çÕkÕúÕ kg/s 31.4 31.4 31.4 44.7
IsÕtmada maksimum çalÕúma basÕncÕ bar 6 6 6 6 (PMS)
IsÕtmada minimum çalÕúma basÕncÕ bar 0.8 0.8 0.8 0.8
196 IsÕtma maks. sÕcaklÕ÷Õ °C 95 95 95 95 (tmax)
IsÕtma suyu kapasitesi litre 5 5 5 7
úek. 44 - Genel görünüm ENERGY TOP W 125 Koruma derecesi IP X5D X5D X5D X5D
Besleme gerilimi V/Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz
Çekilen elektrik gücü W 56 70 95 200
Boú a÷ÕrlÕk kg 46 46 46 51
Cihaz tipi C13 - C23 - C33 - C43 - C53 - C63 - C83 - B23 - B33
PIN CE 0461BS0879

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 TR 


ENERGY TOP W 60/70/80/125
5.5 Diyagramlar
A = Model yük kayÕplarÕ ENERGY TOP W 60/70/80
B = Model yük kayÕplarÕ ENERGY TOP W 125
YalnÕzca kombi gövdesi yük kayÕplarÕ

H [m]
9
8
7
6
5
4
3
B
2
1 A
0
0 1 2 3 4 5 6
Q [m3/h]

Yük kayÕplarÕ ve basÕnç, Kit kod. 042048X0


(Sabit Dp)

H/m
9
8
7 B
6
A
5
4
3
2
1
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Q/m3/h

Yük kayÕplarÕ ve basÕnç, Kit kod. 042048X0


(De÷iúken Dp)

H/m
9
8
7
B
6
5 A
4
3
2
1
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Q/m3/h

 TR cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
5.6 Elektrik úemasÕ

82 81

44
DBM12KE V1
DBM12RE
V2

16 X1

X3

306
345

278 191 16 98

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

186 X2 38 114
FUSE
3.15A 130/307
( )( ) A B
L
230V C
50Hz
300 301
M 32 302
95

1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 28 29 30 31 32 33 34 35
72
OUT
GND

299 138 298 72B 155 256


139
1
2

1
2
3
4
5
6

1
2
3
4
10 5

1
2
3

1
2
3
10

12
11
3
4

7
8
9

6
7
8
9

4
5
6

4
5
6

X01 X04 X03 X05

DSP12C

úek. 46 - Elektrik úemasÕ

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 TR 


ENERGY TOP W 60/70/80/125
EN
1. GENERAL WARNINGS 12 = Eco (Economy) mode (with optional hot water tank installed)
• Carefully read and follow the instructions contained in this instruction booklet. 13 = Heating mode
• After boiler installation, inform the user regarding its operation and give him this 14 = Unit On / Off button
manual, which is an integral and essential part of the product and must be kept with 15 = Burner On
care for future reference. 16 = Appears on connecting the Remote Timer Control (optional)
• Installation and maintenance must be carried out by professionally qualified person- 17 = Information symbol
nel, in compliance with the current regulations and according to the manufacturer's 18 = Arrow symbol
instructions. Do not carry out any operation on the sealed control parts. 20 = Fault
• Incorrect installation or inadequate maintenance can result in damage or injury. The 21 = Circulating pump On
Manufacturer declines any liability for damage due to errors in installation and use, 22 = Appears on connecting the external probe (optional)
or failure to follow the instructions. 23 = Boiler Off
• Before carrying out any cleaning or maintenance operation, disconnect the unit from 25 = Fault reset request
the electrical power supply using the switch and/or the special cut-off devices. Indication during operation
• In case of a fault and/or poor operation, deactivate the unit and do not try to repair
it or directly intervene. Contact professionally qualified personnel. Any repair/re- Heating
placement of the products must only be carried out by qualified personnel using orig- A heating demand (generated by the Room Thermostat or Remote Timer Control or 0-
inal replacement parts. Failure to comply with the above could affect the safety of 10 Vdc signal) is indicated by activation of the circulating pump and the radiator (details
the unit. 13 and 21 - fig. 1).
• This unit must only be used for its intended purpose. Any other use is deemed im-
The display (detail 11 - fig. 1) shows the actual heating delivery temperature, and during
proper and therefore hazardous.
DHW standby time, the message "d".
• The packing materials are potentially hazardous and must not be left within the
reach of children.
• The unit must not be used by people (including children) with limited physical, sen- |||||

|| ||||
|||| ||
sory or mental abilities or without experience and knowledge of it, unless instructed
||| |||

or supervised in its use by someone responsible for their safety.


• The unit and its accessories must be appropriately disposed of, in compliance with
the current regulations.
• The images given in this manual are a simplified representation of the product. In
this representation there may be slight and insignificant differences with respect to
the product supplied. reset eco
comfort reset eco
comfort

2. OPERATING INSTRUCTIONS fig. 2


2.1 Introduction DHW circuit (with optional hot water tank installed)
Dear Customer, A hot water tank heating demand is indicated by activation of the circulating pump and
the tap (details 9 and 21 - fig. 1). The display (detail 11 - fig. 1) shows the actual hot water
Thank you for choosing ENERGY TOP W 60/70/80/125, a wall-mounted boiler featuring
tank sensor temperature, and during heating standby time, the message "d“.
FERROLIadvanced design, cutting-edge technology, high reliability and quality con-
struction. Please read this manual carefully since it provides important information on
safe installation, use and maintenance. |||||

|| ||||
|||| ||
||| |||

ENERGY TOP W 60/70/80/125 is a high efficiency, low emissions sealed chamber


premix condensing heat generator for heating, running on natural gas or LPG and
equipped with a microprocessor control system.
The boiler shell consists of an aluminium finned tube exchanger and a premix burner
in steel, equipped with electronic ignition and ionisation flame control, a modulating
speed fan and a modulating gas valve. ENERGY TOP W 60/70/80/125 is a heat gener- reset eco
comfort reset eco
comfort

ator arranged to operate alone or in cascade.


fig. 3 -
2.2 Control panel
Exclude hot water storage tank (economy)
16 17 18 20 23 5 Hot water tank temperature maintaining/heating can be excluded by the user. If exclud-
ed, domestic hot water will not be delivered. The hot water tank can be deactivated by
the user (ECO mode) by pressing the eco/comfort button (detail 7 - fig. 1). In ECO mode
the display activates the symbol (detail 12 - fig. 1). To activate the COMFORT mode,
press the eco/comfort button (detail 7 - fig. 1) again.
11 22
2.3 Lighting and turning off
4 2 Boiler lighting
Press the On/Off button (detail 14 - fig. 1).
21
3 1 A
9
13
reset eco
comfort
12
10 15
25 reset eco
comfort

reset eco
comfort
B

6 8 14 7 reset eco
comfort

fig. 1 - Control panel fig. 4 - Boiler lighting


Key • For the following 120 seconds the display will show FH which identifies the heating
1= DHW temperature setting decrease button (with optional hot water tank installed) system air venting cycle.
2= DHW temperature setting increase button (with optional hot water tank installed) • During the first 10 seconds the display will also show the card software release (A
3= Heating system temperature setting decrease button = Display card software release / B = Controller software release).
4= Heating system temperature setting increase button • Open the gas cock ahead of the boiler.
5= Display • When the message FH disappears, the boiler is ready to operate automatically in
6= Summer/Winter mode selection button case of a room thermostat demand.
7= Economy/Comfort mode selection (with optional hot water tank installed) and
unit On/Off button
8= Reset button
9= DHW operation (with optional hot water tank installed)
10 = Summer mode
11 = Multifunction

5 EN cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
Turning the boiler off In case of loads with higher absorption, supporting relays with respective addi-
Press the button eco/comfort (detail 7 - fig. 1) for 5 seconds. tional protection must be installed.
Room temperature adjustment (with optional room thermostat)
Using the room thermostat, set the temperature required in the rooms.
Room temperature adjustment (with optional remote timer control)
Using the remote timer control, set the temperature desired in the rooms. The boiler unit
will set the system water according to the required room temperature. For information on
the remote timer control, please refer to its user's manual.
Sliding temperature
eco
reset comfort
When the optional external probe is installed the corresponding symbol (detail 22 - fig. 1)
fig. 5 - Turning the boiler off is activated on the control panel display (detail 5 - fig. 1). The boiler control system works
with "Sliding Temperature". In this mode, the heating system temperature is controlled
When the boiler is turned off, the PCB is still powered. according to the outside weather conditions in order to ensure high comfort and energy
Domestic hot water (with optional hot water tank installed) and heating operation are dis- saving throughout the year. In particular, as the outside temperature increases, the sys-
abled. The antifreeze system remains activated. tem delivery temperature is decreased according to a specific "compensation curve".
To relight the boiler, press the button eco/comfort (detail 7 - fig. 1) again for 5 seconds. With Sliding Temperature adjustment, the temperature set with the heating buttons (de-
tails 3 and 4 - fig. 1) becomes the maximum system delivery temperature. It is advisable
to set a maximum value to allow system adjustment throughout its useful operating
range.
The boiler must be adjusted at the time of installation by qualified personnel. Adjust-
ments can in any case be made by the user to improve comfort .
Compensation curve and curve offset
Press the reset button (detail 8 - fig. 1) for 5 seconds, to display the actual compensation
eco
curve (fig. 10) which can be modified with the DHW buttons (details 1 and 2 - fig. 1).
reset comfort
Adjust the required curve from 1 to 10 according to the characteristic (fig. 12).
fig. 6
By setting the curve to 0, sliding temperature adjustment is disabled.
The boiler will be immediately ready to operate whenever domestic hot water is drawn
(with optional hot water tank installed) or in case of a room thermostat demand.
To completely disconnect the power to the unit, press the button (detail 14 - fig. 1). IIIIIIIIIII

III

II
B
The antifreeze system does not work when the power and/or gas to the unit are
turned off. To avoid damage caused by freezing during long idle periods in win-
ter, it is advisable to drain all water from the boiler, DHW circuit and system; or IIIII III

II

I
IIII
drain just the DHW circuit and add a suitable antifreeze to the heating system,
complying with that prescribed in sec. 3.3.
eco
reset comfort
2.4 Adjustments
fig. 10 - Compensation curve
Summer/Winter Switchover
Press the button (detail 6 - fig. 1) for 1 second. Press the heating buttons (details 3 and 4 - fig. 1) to access parallel curve offset
(fig. 13), modifiable with the DHW buttons (details 1 and 2 - fig. 1).

II
IIIII IIIII
III

II
III

III
IIIIIIIIIII
eco
reset comfort
eco
reset comfort
fig. 7
fig. 11 - Curve parallel offset
The display activates the Summer symbol (detail 10 - fig. 1). The heating function is de-
activated, whereas the possible production of domestic hot water (with optional external Press the reset button (detail 8 - fig. 1) again for 5 seconds to exit parallel curve adjust-
hot water tank) remains activated. The antifreeze system remains activated. ment mode.

To deactivate Summer mode, press the button (detail 6 - fig. 1) again for 1 second. If the room temperature is lower than the required value, it is advisable to set a higher
order curve and vice versa. Proceed by increasing or decreasing in steps of one and
Heating temperature adjustment check the result in the room.
Use the heating buttons +/- (details 3 and 4 - fig. 1) to adjust the temperature from a min.
90
of 20°C to a max. of 90°C. 10 9 8 7 6
85
5
80

4
IIIII 70
IIIII

IIIII 3
III 60
IIIIIII

2
III

IIIIII 50

eco 1
reset comfort 40

fig. 8
30
DHW temperature adjustment (with optional hot water tank installed)
Use the DHW buttons (details 1 and 2 - fig. 1) to adjust the temperature from a min. of 20
20 10 0 -10 -20
10°C to a max. of 65°C.
fig. 12 - Compensation curves

OFFSET = 20 OFFSET = 40
IIIII
90 90
85 10 9 8 7 85 10 9 8 7 6 5
6 4
IIIII

IIIII 80 80
5 3
| 70 70
|
4 2
||||||
|||||

||| ||| 60 60
3 1
50 50
reset eco 2
comfort 40 40
1
fig. 9 30 30
20 20

B The output relay of the heating circulating pump (32) has a capacity of
8A@230Vac. fig. 13 - Example of compensation parallel curve offset
The output relays of the diverter valve (95) have a capacity of 5A@230Vac.

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 EN 5


ENERGY TOP W 60/70/80/125
If the Remote Timer Control (optional) is connected to the boiler, the above ad- 3.3 Plumbing connections
A justments are managed according to that given in table 1. Important
The heating capacity of the unit must be previously established by calculating the building's heat
Table. 1 requirement according to the current regulations. The system must be provided with all the com-
ponents for correct and regular operation. In particular, provide for all the protection and safety de-
Heating temperature adjustment Adjustment can be made from the Remote Timer Control menu and the boiler
control panel. vices required by the current regulations for the complete modular generator. They must be
installed on the hot water circuit delivery piping, immediately after the last module, within a distance
DHW temperature adjustment Adjustment can be made from the Remote Timer Control menu and the boiler of not more than 0.5 m. and with no shutoff devices in between. The unit is not supplied with an
(with optional hot water tank control panel. expansion tank; its connection must therefore be carried out by the Installer.
installed)

B The safety valve outlet must be connected to a funnel or collection pipe to prevent water
Summer/Winter Switchover Summer mode has priority over a possible Remote Timer Control heating
spurting onto the floor in case of overpressure in the heating circuit. Otherwise, if the dis-
demand.
charge valve cuts in and floods the room, the boiler manufacturer cannot be held liable.
Eco/Comfort selection (with On disabling DHW from the Remote Timer Control menu, the boiler selects the
optional hot water tank installed) Economy mode. In this condition, the button detail 7 - fig. 1 on the boiler panel is Do not use the water system pipes to earth electrical appliances.
disabled. Before installation, flush all the pipes of the system thoroughly to remove any residuals or impuri-
On enabling DHW from the Remote Timer Control menu, the boiler selects the ties that could affect proper operation of the unit.
Comfort mode. In this condition it is possible select one of the two modes with

B Also, a filter must be installed on the system return piping to prevent impurities or sludge
the button detail 7 -fig. 1. from the system clogging and damaging the heat generators.
Sliding Temperature Both the Remote Timer Control and the boiler card manage Sliding Temperature The filter must be installed when replacing generators in existing systems. The manu-
adjustment: of the two, the Sliding Temperature of the boiler card has priority.
facturer declines any liability for damage caused to the generator by failure to install or
inadequate installation of this filter.
Plumbing system pressure adjustment Carry out the relevant connections according to the diagram in sec. 5.1 and the symbols on the unit.
The filling pressure with the system cold must be approx. 1.0 bar. If the system pressure High-efficiency circulating pump (optional)
falls to values below minimum, the boiler card will activate fault F37 (fig. 14).

IIIIIIIIIIIIIII
II III
The factory setting is suitable for all installations; however a different operation strategy
III
I II IIIIIII can be set with the speed selector (see fig. 15), depending on the characteristics of the
I I I I I I I I I I III

III
IIIII

system.
IIIIII

III I I
III

III IIIII
III

III

III
III I I II
I I I I I I I I I I I I II I I
reset eco
comfort

fig. 14 - Low system pressure fault


ext. in
A Once the system pressure is restored, the boiler will activate the 120-second
air venting cycle indicated on the display by FH.
5
2
ext. in
1

4
2 1

3. INSTALLATION 4
8
8

5
3.1 General Instructions
THE BOILER MUST ONLY BE INSTALLED BY QUALIFIED PERSONNEL, IN COMPLI- 8 8
ANCE WITH ALL THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS TECHNICAL MANUAL, THE
PROVISIONS OF CURRENT LAW, THE NATIONAL AND LOCAL REGULATIONS,
AND THE RULES OF PROPER WORKMANSHIP.
ENERGY TOP W 60/70/80/125 is a heat generator arranged to operate alone or in cas-
cade (bank). fig. 15
To install up to 4 generators in bank, appropriate accessories consisting of support
frames, water, gas and fume manifolds are available on request (consult the price-list or
contact the sales network )FERROLI.
The boiler's electronics can in any case manage a cascade of up to 6 modules. To cre-
ate systems in cascade with 5 or 6 modules it is necessary to have suitably sized water Setting Dp-v Setting Dp-c Setting
Proportional head Constant head Fixed max. speed
/ gas manifolds complete with all the safety devices required by the current regulations
, as well as single fume exhausts or fume manifolds in low pressure (not supplied) in- ext. in ext. in ext. in
stalled by a qualified technician .
2 1 2 1 2 1
When two or more generators ENERGY TOP W 60/70/80/125 are installed in cascade
with the original kits FERROLI, respecting the instructions given in this manual, they can
4 4 4
be considered as a single equivalent heat generator with a total capacity equal to the 5 5 5
sum of powers of all the units connected cascade .
All the requirements of the current standards and regulations applicable to this "equiva-
lent" generator with total heating capacity must be met. In particular, the place of instal- 8 8 8 8 8 8
lation, safety devices and fume exhaust system must be adequate for the total heating
capacity of the bank of units. fig. 16 fig. 17 fig. 18
In fact, each ENERGY TOP W 60/70/80/125 is a complete and independent heat gener-
ator, equipped with its own safety devices. In case of overtemperature, lack of water or - Setting Dp-v Proportional head (fig. 16)
no circulation in the unit, the protection devices cause the unit to switch off or shut down, The circulating pump head will be automatically reduced with the decrease in flow rate
preventing it from working. required by the system. This setting is optimum for systems with radiators (2 pipes or sin-
The installation instructions given in the following paragraphs concern single units and gle pipe) and/or thermostatic valves.
connection in cascade. The strong points are the reduction in power consumption with the decrease in system
3.2 Place of installation demand and reduction of noise in radiators and/or thermostatic valves. The operating
The combustion circuit is sealed with respect to the place of installation and therefore the range is from min. (2) to max. (8).
unit can be installed in any room. However, the place of installation must be sufficiently - Setting Dp-v Constant head (fig. 17)
ventilated to prevent the creation of any dangerous conditions in case of even small gas The circulating pump head will remain constant with the decrease in flow rate required
leaks. This safety precaution is required by EEC Directive no. 90/396 for all gas-fired by the system. This setting is optimum for all floor systems or old systems with large
units, including those with a so-called sealed chamber. pipes.
The unit can also work with air drawn from the installation room (B type). In this case, the In addition to reduced power consumption, in floor systems all the circuits will be bal-
room must be provided with adequate ventilation, according to current regulations. anced for the same head loss. The operating range is from min. (1) to max. (8).
Therefore the place of installation must be free of dust, flammable materials or objects - Setting Fixed max. speed (fig. 18)
or corrosive gases. The room must be dry and not subject to freezing.
The circulating pump does not modulate its power, and will always run at max. speed.
The boiler is arranged for wall installation. Wall fixing must ensure a stable and effective
support for the generator. The operating principle is that of conventional circulating pumps (with a reduction in pow-
er consumption compared to them).
If the unit is enclosed in a cabinet or mounted alongside, a space must be pro-
A vided for removing the casing and for normal maintenance operations

5 EN cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
System water charcteristics "Service Menu"
In the presence of water harder than 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), the use of suitably The card Service Menu is accessed by pressing the Reset button for 10 seconds.
treated water is advisable in order to avoid possible scaling in the boiler. The treatment Press the Heating buttons to select "tS", "In", "Hi" or "rE"”. “tS” means Transparent Pa-
must not in any case reduce the hardness to values below 15°F (Decree 236/88 for uses rameters Menu, “In” Information Menu, “Hi” History Menu, and “rE” History Menu Reset.
of water intended for human consumption). Water treatment is indispensable in the case Select "tS" and press the Reset button.
of very large systems or with frequent replenishing of water in the system. If partial or
total emptying of the system becomes necessary in these cases, it is advisable to refill it The card is equipped with 29 transparent parameters also modifiable from Remote Con-
with treated water. trol (Service Menu).
Antifreeze system, antifreeze fluids, additives and inhibitors Press the Heating buttons to scroll the list of parameters in increasing or decreasing or-
der. Press the DHW buttons to modify the value of a parameter: the change will be au-
The boiler is equipped with an antifreeze system that turns on the boiler in heating mode tomatically saved.
when the system delivery water temperature falls under 6°C. The device will not come
on if the electricity and/or gas supply to the unit are cut off. If it becomes necessary, it is Press the Reset button to return to the Service Menu. Press the Reset button for 10 sec-
permissible to use antifreeze fluid, additives and inhibitors only if the manufacturer of onds to exit to the card Service Menu.
these fluids or additives guarantees they are suitable for this use and cause no damage "System Type Menu"
to the heat exchanger or other components and/or materials of the boiler unit and sys-
Press the Summer/Winter button for 10 seconds to access the card System Type Menu.
tem. It is prohibited to use generic antifreeze fluid, additives or inhibitors that are not ex-
pressly suited for use in heating systems and compatible with the materials of the boiler The card has 21 transparent parameters.
unit and system. Press the Heating buttons to scroll the list of parameters in increasing or decreasing or-
Optional kits der. Press the DHW buttons to modify the value of a parameter: the change will be au-
tomatically saved.
The following kits are available on request:
Press the Summer/Winter button for 10 seconds to exit the card System Type Menu.
code 042048X0 - HIGH EFFICIENCY CIRCULATING PUMP KIT
One direct heating circuit
The Kit contains (see fig. 19):
1 CIRCULATING PUMP (The circulating pump diagrams are given on sec. 5.5) Check/Change parameter P02 of the "Transparent Parameters Menu" to 4.
2 3-way TAP - Male 1"1/2 with non-return valve and safety valve Change parameter P.02 of the "System Type Menu" to 1.
Allows shutting off (for maintenance operations) in accordance with ISPESL re- Change parameter P.09 of the "System Type Menu" to 1.
quirements and can be used as a local shutoff in the connection of several
units in bank. The third way must be connected to an atmospheric discharge
manifold. In this way, with the valve in the "open" position, the boiler exchanger
is connected to the delivery manifold; and in the "closed" position, through the
third way, the exchanger communicates with the atmospheric discharge mani-
138
fold. This valve therefore also acts as a boiler discharge. 72/139
3 TAP Male/Female 1"1/2
In combination with the previous 3-way valve, it allows shutting off (for mainte-
nance operations) in accordance with ISPESL requirements and can be used
as a local shutoff in the connection of several units in bank.

I*

32 32

2 1
298
D 306

3
A
fig. 19 - Optional Kit contents
fig. 20
Plumbing circuit examples
One direct heating circuit and one DHW circuit with pump
Key of examples
I* ISPESL safety devices (When required - not supplied) Check/Change parameter P02 of the "Transparent Parameters Menu" to 5.
D Hydraulic separator (not supplied) Change parameter P.02 of the "System Type Menu" to 1.
32 Circulating pump (not supplied)
Change parameter P.09 of the "System Type Menu" to 1.
72 Room thermostat (not supplied)
72b Room thermostat (not supplied)
95 3-way valve - with spring return: at rest on DHW side (not supplied)
130 Hot water tank circulating pump (not supplied)
138 External probe (not supplied)
138
139 Remote control (not supplied) 72/139
155 Hot water tank temperature probe (not supplied)
298 Cascade temperature sensor (not supplied)
306 Heating system circulating pump (not supplied)
307 Heating system second circulating pump (not supplied)
SM Delivery probe (supplied with kit FZ4)
TS Safety thermostat (not supplied)
PZ Zone pump (not supplied)
155
FZ4 Zone regulator
Parameters I*

Each system requires a different parametrisation. Follow the procedure for accessing the
two menus, given below; for the parameters to be modified, refer to the tables given 32 32 130
alongside the plumbing diagrams.

298 306
D

B
fig. 21

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 EN 5


ENERGY TOP W 60/70/80/125
One direct heating circuit and one DHW circuit with diverter valve Two mixed heating circuits, one direct heating circuit and one DHW circuit with pump
Check/Change parameter P02 of the "Transparent Parameters Menu" to 6. Check/Change parameter P02 of the "Transparent Parameters Menu" to 5.
Change parameter P.02 of the "System Type Menu" to 1. Change parameter P.02 of the "System Type Menu" to 1.
Change parameter P.09 of the "System Type Menu" to 1. Change parameter P.09 of the "System Type Menu" to 1.
Change parameter P.11 of the "System Type Menu" to 1. For the electrical connection and the zone system settings, refer to the "FZ4 zone reg-
ulator" handbook

FZ4

138
72/139 72/139 72/139
72/139 138
Zona 1 Zona 2 Zona 3

155

TS TS

155
I* PR 130
PZ PZ
I*
SM SM
32 32
M M
32 32
298
D

298
306 95
D
F
fig. 25
C 3.4 Gas connection
fig. 22
B
Before carrying out the connection, make sure the unit is arranged for operation
Two direct heating circuits with the type of fuel available and carefully clean all the pipes of the gas system
to remove any residues that could affect proper boiler operation.
Check/Change parameter P02 of the "Transparent Parameters Menu" to 4.
The gas must be connected to the relevantfig. 42connection (see ) in conformity with the
Change parameter P.01 of the "System Type Menu" to 4. current standards, with a rigid metal pipe or with a continuous surface flexible s/steel
Change parameter P.02 of the "System Type Menu" to 1. tube, installing a gas cock between the system and boiler. Make sure all the gas connec-
Change parameter P.09 of the "System Type Menu" to 1. tions are tight. The gas meter capacity must be suitable for the simultaneous use of all
the units connected to it. The diameter of the gas pipe leaving the boiler does not deter-
mine the diameter of the pipe between the unit and the meter; it must be chosen accord-
ing to its length and pressure losses, in conformity with the current standards.

B
Do not use the gas pipes to earth electrical appliances.
138
In case of connection in cascade, make sure to install a fuel shutoff valve ex-
72/139 72b ternally with respect to the modules.
3.5 Electrical connections
Connection to the electrical grid

B The unit's electrical safety is only guaranteed when correctly connected to an


efficient earthing system executed according to current safety standards. Have
the efficiency and suitability of the earthing system checked by professionally
qualified personnel. The manufacturer is not responsible for any damage
I*
caused by failure to earth the system. Also make sure that the electrical system
is adequate for the maximum power absorbed by the unit, as specified on the
32 32
boiler dataplate.
307 306
The boiler is prewired and provided with a Y-cable and plug for connection to the elec-
tricity line. The connections to the grid must be made with a permanent connection and
298 equipped with a bipolar switch whose contacts have a minimum opening of at least 3
D mm, interposing fuses of max. 3A between the boiler and the line. It is important to re-
spect the polarities (LINE: brown wire / NEUTRAL: blue wire / EARTH: yellow-green
wire) in making connections to the electrical line. During installation or when changing
D the power cable, the earth wire must be left 2 cm longer than the others.

B
fig. 23 The user must never change the unit's power cable. If the cable gets damaged,
switch off the unit and have it changed solely by professionally qualified person-
Two mixed heating circuits and one direct heating circuit nel. If changing the electric power cable, use solely “HAR H05 VV-F” 3x0.75
Check/Change parameter P02 of the "Transparent Parameters Menu" to 4. mm2 cable with a maximum outside diameter of 8 mm.
Change parameter P.02 of the "System Type Menu" to 1. Room thermostat (optional)

B
Change parameter P.09 of the "System Type Menu" to 1. CAUTION: The room thermostat must have clean contacts. CONNECTING
230 V. TO THE TERMINALS OF THE ROOM THERMOSTAT WILL IRREPA-
For the electrical connection and the zone system settings, refer to the "FZ4 zone reg- RABLY DAMAGE THE ELECTRONIC CARD.
ulator" handbook
When connecting a remote timer control or a timer switch, do not take the pow-
FZ4
er supply for these devices from their cut-out contacts. Their power supply must
be taken with a direct connection from the mains or with batteries, depending
72/139 72/139 72/139
on the kind of device.
138
Zona 1 Zona 2 Zona 3

TS TS

I* PR
PZ PZ
SM SM
32 32
M M

298
D

E
fig. 24

5 EN cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
B
External probe (optional) The output relay of the heating circulating pump (32) has a capacity of
Connect the probe to the respective terminals. The maximum permissible length of the 8A@230Vac.
electric cable connecting the boiler - external probe is 50 m. A common 2-wire cable can The output relays of the diverter valve (95) have a capacity of 5A@230Vac.
be used. The external probe should preferably be installed on the North, North-West wall In case of loads with higher absorption, supporting relays with respective addi-
or on the wall facing most of the main living-room. The probe must never be exposed to tional protection must be installed.
the early morning sun, and in general (as far as possible) it should not be exposed to
direct sunlight; protect it if necessary. In any case, the probe must not be installed near For the connection in cascade
windows, doors, vents, flues or heat sources that could affect the reading. Note: The boiler's electronics can manage up to 6 modules.
1. Connect the modules as shown in fig. 28 (example with 4 modules)

A B C D
28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35

A B C D
13 14 15 13 14 15 13 14 15 13 14 15

fig. 26 - Inadvisable positioning of external probe fig. 28 - Connection in cascade


Accessing the electrical terminal block A 1st Module
The electrical terminal block can be accessed after removing the front panel. Make the B 2nd Module
electrical connections as shown in the wiring diagram in fig. 46 . C 3rd Module
D 4th Module

2. Carry out all the electrical connections (terminals 4 to 27) on module no. 1
3. On the remaining modules, only connect the power supply and possible contacts
for: burner lit (300), fault contact (301) and remote reset input (302).
4. Switch on the power to the entire cascade
5. After the "FH" procedure, check correct operation of the cascade:
• Module 1: arrow symbol at top left of the display
• Module 2: arrow symbol at bottom right of the display
• Module 3: arrow symbol at bottom right of the display
• Module 4: arrow symbol at top right of the display
If this does not occur, disconnect the power and check the wiring in fig. 28.

1 Settings
All adjustments must be made on all the modules.
Possible faults
306 If the electrical connection of a module is disconnected for any reason, module 1 will ac-
tivate fault F70.
4 5 6 7 8 9 1 0 11 1 2 1 3 1 4 1 5 If the electrical connection of a module is disconnected for any reason, the next module
will activate fault F71.

130/307
( )( )
A B
300 301 C
32 302
95
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

72
OUT
GND
299 138 298 72B 155 256
139
fig. 27 - Electrical terminal block
32 Circulating pump (not supplied)
72 Room thermostat (not supplied)
72b Room thermostat (not supplied)
95 Diverter valve (not supplied)
A = Heating phase
B = DHW phase
C = Neutral
NOTE: For valves with 2 wires and spring return, use the connections B and C
130 DHW circulating pump (not supplied)
138 External probe (not supplied)
139 Remote timer control (not supplied)
155 Hot water tank temperature probe (not supplied)
256 Modulating heating circulating pump signal
298 Cascade temperature sensor (not supplied)
299 Input 0-10 Vdc
300 Burner lit contact (voltage-free contact)
301 Fault contact (voltage-free contact)
302 Remote reset input (230 Volt)
306 Heating system circulating pump (not supplied)
307 Heating system second circulating pump (not supplied)

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 EN 5


ENERGY TOP W 60/70/80/125
3.6 Fume ducts Connection with separate pipes
The unit is a "C type" with sealed chamber and forced draught, the air inlet and fume out-
let must be connected to one of the following extraction/suction systems. The unit is ap-
proved to operate with all the Cxy and Bxy flue configurations given on the dataplate
(some configurations are given by way of example in this section). Some configurations
may be expressly limited or not permitted by law, standards or local regulations. Before
proceeding with installation, check and carefully observe the above-mentioned prescrip-
tions. Also, comply with the provisions on the positioning of wall and/or roof terminals and
the minimum distances from windows, walls, vents, etc.

B This C-type unit must be installed using the inlet and fume exhaust ducts sup- C53 C33 C53 B23 C13
plied by the manufacturer in accordance with UNI-CIG 7129/92. Failure to use
them automatically invalidates every warranty and relieves the manufacturer of
any liability. fig. 31 - Examples of connection with separate pipes ( = Air / = Fumes)
For fume exhaust pipes longer than 1 metre, during installation take into ac- Separate Ø80 ducts can be connected directly to the unit.
A count the natural expansion of the materials when the boiler is operating.
Before proceeding with installation, make sure the maximum permissible length has not
To prevent deformations, leave an expansion space of approx. 2 ÷ 4 mm for every metre of pipe. been exceeded, by means of a simple calculation:
Connection with coaxial pipes 1. Establish the layout of the system of split flues, including accessories and outlet ter-
minals.
2. Consult the table 4 and identify the losses in meq (equivalent metres) of every com-
ponent, according to the installation position.
3. Check that the sum total of losses is less than or equal to the maximum permissible
length in table 3.

Table. 3 - Max. length separate ducts

C13 C33 C33 C33 C13 C13 Separate ducts


ENERGY TOP W 60/70/80 ENERGY TOP W 125
Max. permissible length 20 meq 10 meq
fig. 29 - Examples of connection with coaxial pipes ( = Air / = Fumes)
For coaxial connection, fit the unit with one of the following starting accessories. For the
wall hole dimensions, refer to sec. 5.1. Any horizontal sections of the fume exhaust must Table. 4 - Accessories
be kept sloping slightly towards the boiler, to prevent condensate from flowing back to-
wards the outside and causing dripping.
Losses in meq
125
Air Fume exhaust
81 inlet Vertical Horizontal
Ø 80 PIPE 1 m M/F 1KWMA83W 1.0 1.6 2.0
BEND 45° M/F 1KWMA65W 1.2 1.8
90° M/F 1KWMA01W 1.5 2.0
PIPE SECTION with test point 1KWMA70W 0.3 0.3
TERMINAL air, wall 1KWMA85A 2.0 -
167

fumes, wall with antiwind 1KWMA86A - 5.0


225

3.7 Condensate drain connection


The boiler is equipped with a trap to drain condensate. Carry out the following instruc-
tions for fitting.
1. Fix the support bracket "A" to the bottom of the boiler.
2. Connect the preformed black tube "B" to the condensate drain "S" on the bottom of
the boiler, fixing it with a clamp.
3. Remove the trap ring nut "C" and insert the preformed black tube "B" in the special
opening, making sure to fit the seal "D".
80 80 4. Refit the trap ring nut, insert it in the bracket and fix with the special clip "E".
120 5. Connect the flexible tube "F" from the trap to the condensate drain system.
fig. 30 - Starting accessories for coaxial ducts 041007X0
Before proceeding with installation, check with table 2 that the maximum permissible
length is not exceeded, bearing in mind that every coaxial bend gives rise to the reduc-
tion indicated in the table. For example, a Ø 80/125 duct comprising a 90° bend + 1 hor-
izontal metre has a total equivalent length of 1.5 metres.

Table. 2 - Max. length coaxial ducts


ENERGY TOP W 60/70/80 ENERGY TOP W 125
Coaxial 80/125 Coaxial 80/125
Max. permissible length 4m 2m
Reduction factor 90° bend 0.5 m 0.5 m
Reduction factor 45° bend 0.25 m 0.25 m

fig. 32 - Condensate drain connection

 EN cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
4. SERVICE AND MAINTENANCE 7. Undo the fixing screws “E” (fig. 36 model ENERGY TOP W 60/70/80 and fig. 37
All adjustment, conversion, commissioning and maintenance operations described be- model ENERGY TOP W 125) and remove the gas valve.
low must only be carried out by Qualified Personnel (with the professional technical re-
quirements prescribed by current regulations) such as the personnel of the Local After-
Sales Technical Service.
FERROLI declines any liability for damage and/or injury caused by unqualified and un-
authorised persons tampering with the unit.
4.1 Adjustments
Gas conversion
F
The unit can operate on Natural Gas or LPG and is factory-set for use with one of these
two gases, as clearly shown on the packing and on the dataplate. Whenever a different G
gas to that for which the unit is set has to be used, the special conversion kit will be re-
quired, proceeding as follows:
1. Disconnect the power supply to the boiler.
2. Remove the casing.
3. Detach the electrical connections from the gas valve controller. E
4. Unscrew the gas valve ( e ) fixing ring fig. 33“A”fig. 34.
5. Undo the two fixing screws “B” and remove the fan assembly as indicated in fig. 33
for the model ENERGY TOP W 60/70/80 and in fig. 34 for the model ENERGY TOP
W 125. fig. 36 - model ENERGY TOP W 60/70/80

E
B
B
G F

fig. 37 - model ENERGY TOP W 125


fig. 33 - model ENERGY TOP W 60/70/80 8. Replace the gas nozzle “F” (see fig. 36 for the model ENERGY TOP W 60/70/80
and fig. 37 the model ENERGY TOP W 125) with the one contained in the conver-
sion kit, positioning it inside the seal “G”. Refit the parts and check the tightness.
9. Modify the parameter for the type of gas:
• put the boiler in standby mode
• press the DHW buttons (details 1 and 2 - fig. 1) together for 10 seconds: the
display shows "P01" flashing.
• press the DHW buttons (details 1 and 2 - fig. 1) together to set the parameter
A 00 (for natural gas) or 01 (for LPG).
• press the DHW buttons (details 1 and 2 - fig. 1) together for 10 seconds. The
boiler will return to standby mode
10. Apply the label, contained in the conversion kit, near the dataplate.
11. Using a combustion analyser connected to the boiler fume outlet, make sure the
B CO2 content in the fumes, with the boiler operating at max. and min. output, com-
plies with that given in the technical data table for the corresponding type of gas.
B TEST mode activation
Press the heating buttons +/- (details 3 and 4 - fig. 1) together for 5 seconds to activate
TEST mode. The boiler lights at the maximum heating power (Range Rated) set as de-
scribed in the following section.
The heating symbol (detail 13 - fig. 1) and DHW symbol (detail 9 - fig. 1) flash; the heat-
fig. 34 - model ENERGY TOP W 125 ing power will appear alongside.
6. Undo the screws “C” and remove the fan “D” (fig. 35 - only model ENERGY TOP
W 125)
RANGE RATED

IIII IIIIIII
IIIIIIII

IIIIIII

2
II

IIIIIII IIIIIII
II

3 reset eco
comfort

2 1

C
fig. 38 - TEST mode (heating power = 100%)
1 To deactivate Test mode, repeat the activation sequence.
C 3
C The TEST mode is automatically disabled in any case after 15 minutes.

fig. 35 - model ENERGY TOP W 125

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 EN 


ENERGY TOP W 60/70/80/125
Heating Capacity Adjustment (RANGE RATED) 4.3 Maintenance
This boiler is “RANGE RATED” (in accordance with EN 483) and can be Periodical check
A adapted to the heating requirements of the system by setting the maximum To keep the unit working properly over time, it is necessary to have qualified personnel
heating capacity for heating mode, as follows: make an annual check that includes the following tests:
• Put the boiler in TEST mode (see sec. 4.1). • The control and safety devices (gas valve, flow meter, thermostats, etc.) must func-
• Press the heating buttons (details 3 and 4 - fig. 1) to increase or decrease the power (min. tion correctly.
= 00 - max. = 100). See the diagram “Heating Capacity Adjustment” (fig. 39). • The fume extraction circuit must be fully efficient.
• By pressing the reset button (detail 8 - fig. 1) within 5 seconds, the maximum heat- • The airtight chamber must be sealed
ing capacity will remain that just set. Exit TEST mode (see sec. 4.1). • The air-fume end piece and ducts must be free of obstructions and leaks
THE HEATING CAPACITY ADJUSTMENT THUS MADE ENSURES THE EF- • The condensate evacuation system must be efficient with no leakage or obstructions.
A FICIENCY VALUES DECLARED ON cap. 5.4 • The burner and exchanger must be clean and free of scale. When cleaning, do not
use chemical products or wire brushes.
Heating capacity adjustment diagram • The electrode must be free of scale and properly positioned.
A = kW - B = Parameter Electronic Board • The gas and water systems must be airtight.
• The water pressure in the cold water system must be about 1 bar; otherwise, bring
it to that value.
B • The circulation pump must not be blocked.
100 • The expansion tank must be filled.
W
kW

• The gas flow and pressure must correspond to that given in the respective tables.
90
60 k

kW
70

The boiler casing, panel and aesthetic parts can be cleaned with a soft damp
80

80 A cloth, possibly soaked in soapy water. Do not use any abrasive detergents and
5k
12

70 solvents.
60 Opening the casing

50 To open the boiler casing (fig. 40):


1. Undo the screws (A)
40 2. Open, turning the casing (B)
30 3. Lift and remove the casing (B)
20
10
0
0 20 40 60 80 100 120 140
A
fig. 39
4.2 Start-up

B
Checks to be made at first lighting, and after all maintenance operations that
involved disconnection from the systems or an operation on safety devices or
parts of the boiler:
Before lighting the boiler


Open any on-off valves between the boiler and the systems.
Check the tightness of the gas system, proceeding with caution and using a soap B
and water solution to detect any leaks in connections.
• Check correct prefilling of the expansion tank (ref. sec. 5.4).
• Fill the water system and make sure all air contained in the boiler and the system
has been vented, by opening the air vent valve on the boiler and any vent valves on
the system.
• Fill the condensate trap and check correct connection of the condensate elimination


system.
Make sure there are no water leaks in the system, DHW circuits, connections or boiler.
A
• Check correct connection of the electrical system and efficiency of the earthing system A
• Make sure the gas pressure value for heating is that required. fig. 40 - Opening the casing
• Make sure there are no flammable liquids or materials in the immediate vicinity of
the boiler Combustion analysis
Checks during operation Combustion can be analysed through the air sampling point (detail 2) and fume sam-
pling point (detail 1) shown in fig. 41.
• Turn the unit on as described in sec. 2.3.
• Make sure the fuel circuit and water systems are tight. To make the measurement, it is necessary to:
• Check the efficiency of the flue and air-fume ducts while the boiler is working. 1. Open the air and fume sampling points
• Check the correct tightness and functionality of the condensate elimination system 2. Insert the probes
and trap. 3. Press the "+" and "-" buttons for 5 seconds to activate the TEST mode
• Make sure the water is circulating properly between the boiler and the systems. 4. Wait 10 minutes for the boiler to stabilise
• Make sure the gas valve modulates correctly in the heating and domestic hot water 5. Take the measurement
production phases. For natural gas the CO2 reading must be between 8.7 and 9%.
• Check proper boiler lighting by doing several tests, turning it on and off with the room
thermostat or remote control. For LPG the CO2 reading must be between 9.5 and 10%.
• Using a combustion analyser connected to the boiler fume outlet, check that the
CO2 content in the fumes, with the boiler operating at max. and min. output, corre- A Analyses made with an unstabilised boiler can cause measurement errors.
sponds to that given in the technical data table for the corresponding type of gas.
• Make sure the fuel consumption indicated on the meter matches that given in the


technical data table on sec. 5.4.
Check the correct programming of the parameters and carry out any necessary cus-
2
tomization (compensation curve, power, temperatures, etc.).

fig. 41 - Combustion analysis

 EN cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015


ENERGY TOP W 60/70/80/125
4.4 Troubleshooting Fault code Fault Possible cause Cure
Diagnostics Blocked or faulty RESET
Faulty RESET button on
The boiler is equipped with an advanced self-diagnosis system. In case of a boiler fault, button on controller Check the RESET button and replace the
F26 controller DBM12 located
the display will flash together with the fault symbol (detail 20 - fig. 1) indicating the fault DBM12 located on gas controller DBM12 if necessary
on gas valve
valve
code.
Supply voltage under
There are faults that cause permanent shutdown (marked with the letter "A"): to restore F34 Electric mains trouble Check the electrical system
170V
operation just press the RESET button (detail 8 - fig. 1) for 1 second or RESET on the
optional remote timer control if installed; if the boiler fails to start, it is necessary to firstly F35 Faulty mains frequency Electric mains trouble Check the electrical system
eliminate the fault. Insufficient system pres- Check the system water pressure or for
Other faults (marked with the letter “F”) cause temporary shutdowns that are automati- sure or circulation air in the system
cally reset as soon as the value returns within the boiler's normal working range, except F37
Flowswitch or pressure Circulating pump not
Check the circulating pump
for fault F37 which is reset by turning the unit off and then on again with button 14 of switch contact open working
fig. 1. Wrong card parameter Check the card parameter and modify it if
Table of faults setting necessary
Flowswitch contact Flowswitch dirty or Clean the flowswitch or replace it if nec-
F38
blocked closed blocked essary
Table. 5 - List of faults
Probe damaged or wiring
Check the wiring or replace the sensor
Fault code Fault Possible cause Cure shorted
Check the regular gas flow to the boiler F39 External probe fault Probe disconnected after
Reconnect the external probe or disable
No gas and that the air has been eliminated from activating the sliding tem-
the sliding temperature
the pipes perature
Check the wiring of the electrode and that Delivery sensor discon- Check the correct positioning and opera-
Ignition/detection elec- A41 Sensor positioning
it is correctly positioned and free of any nected from the pipe tion of the heating sensor
trode fault
A01 No burner ignition deposits
A42 Heating sensor fault Sensor damaged Replace the sensor
Check the gas valve and replace it if nec-
Faulty gas valve F42 Heating sensor fault Sensor damaged Replace the sensor
essary
Sensor damaged
Insufficient gas supply Cascade temperature
Check the gas supply pressure F50 Wiring shorted Check the wiring or replace the sensor
pressure sensor fault
Trap blocked Check the trap and clean it if necessary Wiring disconnected

Flame present signal with Electrode fault Check the ionisation electrode wiring Controller DBM12 inter- Check the earth connection and replace
A02 A61 Controller DBM12 fault
burner off nal error the controller if necessary.
Card fault Check the card
No communication Controller not connected Connect the controller to the gas valve
Check the correct positioning and opera-
Heating sensor damaged A62 between controller and
tion of the heating sensor Valve damaged Replace the valve
gas valve
Overtemperature protec-
A03 No water circulation in the
tion intervention Check the circulating pump A63
system
A64 Controller DBM12 inter- Check the earth connection and replace
Air in the system Vent the system Controller DBM12 fault
A65 nal error the controller if necessary.
Fume extraction duct Fault F07 generated 3 See fault F07 F66
A04
safety device intervention times in the last 24 hours Fault F13 generated 3 See fault F13
A80 Fume sensor fault
Fault F15 generated for 1 times in the last 24 hours
A05 Fan protection activated See fault F15
hour (consecutive)
Ionisation electrode fault Check the position of the ionisation elec-
trode and replace it if necessary
Flame unstable Check the burner
No flame after ignition Gas valve Offset fault Check the Offset adjustment at minimum
A06 stage (6 times in 4 min- power
utes) Remove the obstruction from the flue,
air/fume ducts obstructed fume extraction ducts and air inlet and
terminals
Trap blocked Check the trap and clean it if necessary
Flue partially obstructed Check the efficiency of the flue, fume
or insufficient extraction ducts and outlet terminal
F07 High fume temperature
Check the correct positioning and opera-
Fume sensor position
tion of the fume sensor
Sensor damaged
F10 Delivery sensor 1 fault Wiring shorted Check the wiring or replace the sensor
Wiring disconnected
Sensor damaged
F11 Return sensor fault Wiring shorted Check the wiring or replace the sensor
Wiring disconnected
Sensor damaged
F12 DHW sensor fault Wiring shorted Check the wiring or replace the sensor
Wiring disconnected
Sensor damaged
Wiring shorted Check the wiring or replace the sensor
Wiring disconnected
F13 Fume sensor fault CHECK THE BOILER SHELL AND
EXCHANGER SAFETY CLEAN IT IF NECESSARY
THERMOSTAT ACTI- Check the thermostat and replace it if
VATED necessary
Check the thermostat wiring
Sensor damaged
F14 Delivery sensor 2 fault Wiring shorted Check the wiring or replace the sensor
Wiring disconnected
No 230V power supply Check the 3-pin connector wiring
Tachometric signal inter-
F15 Fan fault Check the 5-pin connector wiring
rupted
Fan damaged Check the fan

cod. 3541H150 - Rev. 00 - 10/2015 EN 


ENERGY TOP W 60/70/80/125
5. TECHNICAL DATA AND CHARACTERISTICS 5.1 Dimensions and connections
Key of figures cap. 5
7 Gas inlet
10 System delivery

104
11 System return
16 Fan
22 Main burner
29 Fume outlet manifold
Ø 80
32 Heating circulating pump (not supplied)
36 Automatic air vent
38 Flow switch Ø 80
44 Gas valve
72 Room thermostat (not supplied)
72b Second room thermostat (not supplied)
81 Ignition electrode
82 Detection electrode 445
95 Diverter valve (not supplied)
A = Heating phase 222 120
B = DHW phase
C = Neutral
NOTE: For 2-wire valves with spring return, use connections B and C
98 Switch
114 Water pressure switch
130 DHW circulating pump (not supplied)
138 External