Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
INSTRUCTIONS MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN
INVERTER DI SALDATURA
serie HF
WELDING INVERTERS
HF series
SCHWEISSINVERTER
HF-Serie
ONDULEURS
HF-Serie
сварочный аппарат
HF серии
INVERTER DE SOLDADURA
serie HF
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING, OR
SERVICING THIS PRODUCT. DO NOT DISTROY THIS MANUAL.
LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE
QUESTO IMPIANTO. CONSERVATE QUESTO MANUALE.
Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation, dem Betrieb oder
der Wartung dieses Produkts. NICHT ZERSTÖREN Sie DIESES HANDBUCH.
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’INSTALLATION, L’UTILISATION OU LA
REPARATION DE CET APPAREIL. NE PAS JETER LE PRÉSENT MANUEL.
ПОЖАЛУЙСТА, внимательно прочитайте данную
инструкцию перед установкой, эксплуатацией и техническим
обслуживанием аппарата. Сохраните инструкцию.
Lean las instrucciones antes de instalar, utilizar o reparar
estos aparatos. Conserven este manual.
77611382
SMALTIMENTO DI APPARECCHI DA ROTTAMARE DA PARTE DI PRIVATI NELL’UNIONE EUROPEA
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domesti-
ci. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclag-
gio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta ed il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smal-
timento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell’am-
biente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comu-
ne di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
EVACUATION DES ÉQUIPEMENTS USAGÉS PAR LES UTILISATEURS DANS LES FOYERS PRIVÉS AU
SEIN DE L’UNION EUROPÉENNE
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même
façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l’évacuation de vos équipements usagés et à cet effet, vous êtes tenu
de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l’évacuation et le
recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s’assurer que ces équipements sont recy-
clés dans le respect de la santé humaine et de l’environnement. Pour plus d’informations sur les lieux de collecte des équipements usagés,
veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
5
ventilazione dell’area. dell’area di saldatura e il cavo di massa deve
- Il procedimento di saldatura deve esse- essere fissato al pezzo in lavorazione. Non
re eseguito su superfici metalliche ripulite operate in una zona umida o bagnata in que-
da strati di ruggine o vernice e ciò al fine di ste condizioni (Fig.7);
evitare il formarsi di fumi dannosi. Prima di - non utilizzate cavi di alimentazione o di
saldare occorre asciugare le parti che sono saldatura danneggiati (Fig.8);
state sgrassate con solventi.
-Non saldate metalli o metalli verniciati che Fig.8
contengono zinco, piombo, cadmio o berillio
a meno che l’operatore e le persone vicine
non indossino un respiratore o un elmetto
con bombola di ossigeno.
- La protezione tecnica e sanitaria di tutti gli
operatori addetti alla saldatura - coinvolti sia
direttamente che indirettamente nel processo
- è garantita anche dalle disposizioni di legge - l’operatore non deve mai toccare, con
e ciò al fine di evitare gli incidenti sul lavoro. nessuna parte del corpo, pezzi di metallo ri-
scaldati ad alta temperatura o carichi elettri-
2.3 Istruzioni per la sicurezza camente (Fig.9);
Per salvaguardare la vostra sicurezza, se- Fig.9
guite attentamente queste istruzioni prima di
collegare il generatore alla linea:
- un interruttore adeguato a due poli deve es-
sere inserito prima della presa principale di
corrente; questa deve essere dotata di fusibili
ritardati che devono essere conformi ai valori
indicati nel capitolo “Dati Tecnici”;
- il collegamento mono-fase con cavo di - l’operatore non deve mai avvolgere i cavi
terra deve essere eseguito con una spina a di saldatura attorno al proprio corpo;
due poli compatibile con la presa menzionata - la torcia di saldatura non deve mai essere
sopra; puntata verso l’operatore o un’altra persona.
- i due fili del cavo di alimentazione a due L’apparecchio ha una protezione in classe IP
poli sono impiegati per il collegamento con la 22S, quindi impedisce:
linea mono-fase mentre il filo giallo-verde è - ogni contatto manuale con parti inter-
usato per il collegamento obbligatorio a terra ne calde o in movimento;
nel luogo di saldatura; - l’inserimento di corpi solidi con un dia-
- collegate al terminale di terra tutte le parti metro superiore a 12mm;
metalliche che sono vicine all’operatore, uti- - una protezione contro le cadute verti-
lizzando cavi più grossi o della stessa sezio- cali di acqua (condensazione) con inclinazio-
ne dei cavi di saldatura; ne massima di 15°.
Fig.7 Il generatore non deve mai essere utilizzato
senza i suoi pannelli; ciò potrebbe causare
gravi lesioni all’operatore oltre a danni alla
apparecchiatura stessa.
Corrente Alternata
(AC) 1ph
DC AC Trasformatore AC DC Induttanza di DC
Raddrizzatore Inverter Frequenza Raddrizzatore uscita e Hall
230V 50Hz Media Probe
Feedback di corrente
8
4.0 INSTALLAZIONE
DELL’APPARECCHIATURA
Il buon funzionamento del generatore è
assicurato da una sua adeguata instal-
lazione che deve quindi essere eseguita
da personale esperto, seguendo le istru-
zioni e nel pieno rispetto delle norme
anti-infortunio.
MESSA A TERRA
- Per la protezione degli utenti la salda-
trice dovrà essere assolutamente colle-
gata correttamente all’impianto di terra
(NORMATIVE INTERNAZIONALI DI SICU-
REZZA)
- E’ indispensabile predisporre una
buona messa a terra tramite il condutto-
re giallo-verde del cavo di alimentazione,
onde evitare scariche dovute a contatti
accidentali con oggetti messi a terra.
- Lo chassis, che è conduttivo, è con-
nesso elettricamente con il conduttore
di terra; non collegare correttamente a
terra l’apparecchiatura può provocare
shock elettrici pericolosi per l’utente.
I
7 8 A Tempo di Pre Gas
B Corrente iniziale
C Tempo Rampa di Salita
D Corrente di Saldatura (Corrente di Pic-
co)
9 10 E Corrente di Base
OFF
4TF LIFT
Frequenza di Pulsazione
G T on in Pulsato
H 2TTempo
LIFT di Rampa di Discesa
MMA I Corrente Finale
J Tempo di Post Gas
I A K E G H I K 4T HF di Selezione Pulsato
Spia
2T HF
II
Iw L Hot Start
Ib M Arc Force
Ist I cf
5.1 Funzioni del potenziometro
f di selezione della modalità di
OFF
saldatura - 4 4T LIFT
A B C D F J 2TLIFT Funzione MMA
MMA
OFF
4T LIFT Funzione
4T HF Test Gas
OFF
MENU
4T LIFT 2T HF
OFF
OFF
I4T 4TLIFT
4T
w LIFT LIFT
Saldatura a2T
TIG
LIFT
in
Lift Arc a 4 Tempi
MMA 2TI bLIFT
II MMA
A Ist 2TLIFT2T
2TLIFTSaldatura a4T
LIFT I cf TIGHFinLift Arc a 2 Tempi
OFF
MMA
MMAMMA
L A MENU 4T
f HF Saldatura2Ta4T
TIG
HF LIFT con Alta Frequenza
MENU AAA 4T HF
4T 4T
HF HF
(HF) a 4 Tempi
I w 2T HF 2TLIFT
MENUMENU
MENU I b
2T 2THF HF Saldatura a TIG con Alta Frequenza
2T HF
Iw Ist MMA
I cf
I w IIwM
b
w (HF) a 2 Tempi
Ist I b IIbb A Icf
f
4T HF
Ist IIst
st MENU
I c f IIccff
f 2T HF
f ff Iw
Ib
Ist I cf
10
6.0 SALDATURA AD ARCO DIAMETRO DELL’ELETTRODO CORRENTE DI SALDATURA
Norme generali 1.5mm 30 A - 40 A
L’arco elettrico può essere descritto 2.0 mm 50 A -65 A
come una fonte di luce brillante e di ca-
lore intenso. Infatti il flusso di corrente 2.5 mm 70 A -100 A
elettrica nell’atmosfera del gas che cir- 3.25 mm 100 A - 140 A
conda l’elettrodo e il pezzo da saldare 4.0 mm 140 A - 160 A
provocano l’emanazione di onde elettro-
magnetiche che vengono percepite come 5.0 mm 160 A - 200 A
una luce o una fonte di calore, a seconda • Premete nuovamente la manopola di
della lunghezza d’onda. Ad un livello im- regolazione dei parametri di saldatura (6)
percettibile, l’arco produce anche luce ul- per confermare la corrente impostata. Il led
tra-violetta e infra-rossa; i raggi ionizzati (D) rimane acceso. Per impostare nuova-
non vengono mai percepiti. Il calore pro- mente la corrente ripremere la manopola
dotto dall’arco è utilizzato nel processo (6), il led (D) torna a lampeggiare. Se l’im-
di saldatura per fondere e unire assieme postazione della corrente non viene con-
parti di metallo. La corrente elettrica ne- fermata, dopo 3 secondi il led (D) smette di
cessaria è fornita da una apparecchiatura lampeggiare e rimane acceso. Ruotando
comunemente chiamata saldatrice. la manopola si può variare nuovamente,
anche in fase di saldatura, la corrente, il
- Collegate il cavo di massa al polo negati-
led (D) torna a lampeggiare. Per passare
vo dell’inverter e la pinza di massa al pezzo
alla regolazione dei parametri Hot Start e
di saldatura.
Arc Force è necessario premere la mano-
- Collegate il cavo di saldatura al polo posi-
pola (6) e confermare l’impostazione della
tivo dell’inverter.
corrente di saldatura.
- Selezionate la funzione MMA utilizzando
Hot Start / Arc Force:
la manopola di selezione della modalità di
• Dopo aver impostato e confermato la
saldatura (4) sul pannello frontale.
corrente di saldatura, ruotando la mano-
- Accendete l’inverter.
pola di regolazione dei parametri (6) sele-
- In modalità MMA si possono variare solo
zionate il led di Hot Start (L) o di Arc For-
tre parametri: Corrente di Saldatura, Hot
ce (M). Il Led del parametro selezionato
Start e Arc Force
rimane acceso.
Corrente di saldatura:
• Premete la manopola di regolazione
• Quando si seleziona la modalità MMA
dei parametri di saldatura (6). Il Led (L/M)
rimane acceso il Led della Corrente di
lampeggia.
Saldatura (D).
• Premete o ruotate semplicemente la
manopola di regolazione dei parametri di
1
4T LIFT
2TLIFT
A 4T HF
MENU
2T HF
Iw
Ib
Ist I cf
65
4T LIFT f
2TLIFT
MMA
A 4T HF
OFF
8.2 REGOLAZIONE DEI PARAMETRI 4T LIFT la corrente ripremere la manopola (6), il led
DI SALDATURA IN TIG (D) torna a lampeggiare. Se l’impostazione
- Seguite le seguenti indicazioni per capire 2T della
LIFT corrente non viene confermata, dopo
quali sono i parametri
MMA impostabili in base alla 3 secondi il led (D) smette di lampeggiare
modalità di saldatura selezionata. e rimane acceso. Ruotando la manopola si
A 4TpuòHF variare nuovamente, anche in fase di
4T Lift - 4T HF saldatura, la corrente; il led (D) torna a lam-
2T HFpeggiare. Per passare alla regolazione dei
parametri successivi è necessario premere
Iw
OFF
Ib la manopola (6) e confermare l’impostazio-
4T LIFT
Ist I cf ne della corrente di saldatura.
2TLIFT
MMA f
Successivi parametri di saldatura:
- Variate i parametri possibili in base alla
A
2T Lift - 2T HF
modalità
4T HF di saldatura in cui volete lavorare
seguendo queste indicazioni:
2T HF• Dopo aver impostato e confermato la
corrente di saldatura, ruotando la manopo-
Iw la di regolazione dei parametri di saldatura
Ib
Ist I cf (6) selezionate il led corrispondente al pa-
rametro che volete andare a variare. Il Led
OFF
4T LIFT
del parametro selezionato rimane acceso.
f • Premete la manopola di regolazione
2Tdei parametri di saldatura (6). Il Led sele-
LIFT
La corrente iniziale
MMA
e finale è fissata a 5A di zionato lampeggia.
default.
A
TIG PULSATO
4T HF
2T HF
Iw
Ib
Ist I cf
• Impostate il valore desiderato.
f
Corrente di saldatura:
• Quando si seleziona la modalità di
saldatura rimane acceso il Led della Cor-
rente di Saldatura (D).
• Premete o ruotate semplicemente la • Premete nuovamente la manopola di
manopola di regolazione dei parametri di regolazione dei parametri di saldatura (6)
13
per confermare il valore impostato e prose- postato della corrente finale. Se la funzione
guire con la regolazione dei parametri suc- pulsato è attiva, la corrente della rampa di
cessivi. Il generatore in ogni caso confer- discesa sarà pulsata.
ma l’impostazione automaticamente dopo T4-T5 Tempo di Rampa di Discesa, da 0 a
3 secondi. In questo caso ritorna alla par- 5.0s.
tenza della sequenza di regolazione, è per- T5-T6 Tempo di mantenimento della Corren-
tanto necessario impostare nuovamente la te Finale, campo di regolazione della corren-
corrente di saldatura per poter passare alla te finale (vedi Amp. Min-Max nella tabella dati
regolazione dei parametri successivi. tecnici).
T6 Rilasciando il pulsante torcia, l’arco
9.0 OPERAZIONI DI SALDATURA si spegne e il gas di protezione continua ad
uscire.
9.1 saldatura a 4 Tempi - Schema 1 T6-T7 Tempo di Post Gas, da 3.0 a 10.0s
0 Premete e tenete premuto il pulsante T7 L’elettrovalvola si chiude e si blocca il
torcia. L’elettrovalvola si apre. Il gas di prote- flusso del gas. La saldatura è terminata.
zione inizia ad uscire.
0-T1 Tempo di pre Gas, da 0 a 1.0s. 9.2 saldatura a 2 Tempi - schema 2
T1 Innesco dell’arco, campo di regolazio- 0 Premete e tenete premuto il pulsante
ne della corrente iniziale (vedi Amp. Min-Max torcia. L’elettrovalvola si apre. Il gas di prote-
nella tabella dati tecnici). zione inizia ad uscire.
T2 Rilasciando il pulsante torcia, la cor- 0-T1 Tempo di pre Gas, da 0 a 1.0s.
rente di uscita sale rispetto alla corrente ini- T1-T2 Innesco dell’arco, la corrente di uscita
ziale. Se la funzione pulsato è attiva, la cor- sale dalla corrente minima (5Amp) fino alla
rente di uscita sarà pulsata. corrente impostata. Se la funzione pulsato è
T2-T3 La corrente di uscita sale fino al valore attiva, la corrente di uscita sarà pulsata.
di corrente di saldatura impostato. Il tempo im- T2-T3 Processo di saldatura, tenete premuto
postabile della rampa di salita va da 0 a 5.0s. il pulsante torcia.
T3-T4 Processo di saldatura, il pulsante tor- Nota: Se la funzione pulsato è attiva, la cor-
cia non viene tenuto premuto. rente di uscita sarà pulsata.
Nota: Se la funzione pulsato è attiva, la cor- T3 Rilasciate il pulsante torcia, la corren-
rente di uscita sarà pulsata. te di uscita si abbassa. Se la funzione pulsato
T4 Ripremendo il pulsante torcia, la cor- è attiva, la corrente della rampa di discesa
rente di uscita si abbassa fino al valore im- sarà pulsata.
Schema 1
Schema 2
Pressione e mantenimento
della pressione sul
pulsante torcia
14
T3-T4 La corrente di uscita si abbassa fino
al valore minimo di 5Amp. L’arco si spegne; il 10.0 MANUTENZIONE ORDINARIA
tempo della Rampa di Discesa va da 0 a 5.0s.
T4-T5 Tempo di Post Gas, da 3.0 a 10.0s. ATTENZIONE!!!
T5 L’elettrovalvola si chiude e si blocca il PRIMA DI OGNI INTERVENTO SCONNE-
flusso del gas. La saldatura è terminata. TERE LA MACCHINA DALLA RETE PRI-
MARIA DI ALIMENTAZIONE.
- Assicuratevi che l’elettrodo sporga dall’u-
gello almeno 4-5mm, assicuratevi anche che L’efficienza dell’impianto di saldatura nel tem-
la sua punta sia a circa 40°-60° dal pezzo. po, è direttamente legata alla frequenza delle
- Impostate la corrente di saldatura consi- operazioni di manutenzione, in particolare:
derando lo spessore del materiale da salda- Per le saldatrici è sufficiente avere cura della
re ed il diametro dell’elettrodo tungsteno da loro pulizia interna, che va eseguita tanto più
usare (8.2). spesso, quanto più polveroso è l’ambiente di
- Coprite il vostro viso con una maschera lavoro.
o un elmetto, con la parte isolante a contatto - Togliete la copertura.
con il pezzo in lavorazione portate l’elettrodo - Togliete ogni traccia di polvere dalle parti
a tungsteno della torcia a 3-4mm di distanza interne del generatore mediante getto d’aria
formando un angolo di 45° (fig. b) , premete compressa con pressione non superiore a 3
il pulsante torcia (fig.a) L’arco sarà illuminato KG/cm.
da una scintilla di alta tensione (fig. c ). - Controllate tutte le connessioni elettriche, as-
sicurandovi che viti e dadi siano ben serrati.
NOTA: - Non esitate nel sostitiuire i componenti
a) La lunghezza dell’arco varia generalmente deteriorati.
da 3 a 6mm a seconda del tipo di giunto, tipo - Rimontate la copertura.
e spessore di materiale, ecc.. - Esaurite le operazioni sopra citate, il ge-
b) La torcia deve avanzare nella direzione neratore è pronto per rientrare in servizio se-
della saldatura, senza movimenti laterali, guendo le istruzioni riportate in questo ma-
mantenendo un angolo di 45° con il pezzo da nuale.
saldare.
FIG. a
Pulsante torcia
scintilla HF
Pezzo
16
INCOVENIENTE CAUSA RIMEDIO
Assenza di tensione Intervento protezione per sovra- Ripristinare l’unità spegnendo-
corrente, Led giallo acceso la, aspettare alcuni minuti, poi
riaccenderla. In caso di mancato
funzionamento rivolgersi al proprio
centro di assistenza.
17
IMPORTANT 2.0 SAFETY WARNING
2.1 General instructions
CAREFULLY READ THE FOLLOWING This manual contains all the necessary in-
INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING structions for:
THE UNIT AND MAKE SURE THAT THE - the installation of the equipment;
YELLOW AND GREEN GROUNDING - a correct operating procedure;
CONDUCTOR IS DIRECTLY CONNEC- - an adequate maintenance of the equipment.
TED TO THE GROUND IN THE WELDING Therefore, be sure this manual is carefully
LOCATION./ read and understood by the maintenance
and technical operators.
THE UNIT MUST NEVER BE OPERATED
WITHOUT PANELS AS THIS COULD BE 2.2 Location
DANGEROUS FOR THE OPERATOR AND Welding processes of any kind can be dange-
COULD CAUSE SERIOUS DAMAGE TO rous not only to the operator but to any person
THE EQUIPMENT. situated near the equipment if safety and opera-
ting rules are not strictly observed.
THE UNIT WORKS ONLY WITH INPUT
VOLTAGE OF 230Vac -50 Hz-1Ph. Therefore the owner and the operator must
be aware of all possible risks so that they
THE INPUT CABLE IS ENERGIZED EVEN may take the necessary safety precautions to
WHEN THE MAIN SWITCH IS ON THE “0” avoid any kind of accident at work.
POSITION. THEREFORE, BEFORE SER- The main precautions to be observed are:
VICING THE EQUIPMENT, MAKE SURE
THAT THE 2 POLE PLUG IS DISCON- - Operators should protect their body by
NECTED FROM THE LINE SOCKET. wearing non flam-
mable, close fitting Fig.1
THIS WELDER CAN BE USED ONLY protective clothing,
WITH DIESEL GENERATING SETS WITH without pockets or
POWER HIGHER THAN 8 KVA AT 220 V turned-up trousers.
50 HZ. Oil or grease should
be carefully removed
from all articles, be-
1.0 INTRODUCTION fore wearing. Ope-
1.1 Equipment identification rators should also
The unit’s identification number (specification wear closed safety
or part number) model, and serial number boots with steel toe
usually appear on a nameplate attached to caps and with rubber
the rear panel. Equipment which does not soles ( Fig. 1).
have a control panel such as gun and cable 1. Leather gloves
assemblies is identified only by the specifica- 2. Leather aprons
tion or part number printed on the shipping 3. Shoes Cover
container. Record these numbers for future 4. Security shoes
reference. 5. Face mask
- two wires of the two-pole input cable are - the operator should never wind the wel-
used for the connection with the mono-phase ding cables around his body;
line and the yellow-green wire for the compul- - the welding gun should never be pointed
sory connection to the ground in the welding at the operator or at another person. The po-
location; wer source has a protection level IP 22S; the-
refore, it prevents:
- connect all the metal parts which are near - any manual contact with hot or moving in-
the operator in the welding location by using ternal parts;
cables bigger or of the same cross section of - the insertion of any solid body with more
the welding cable to a ground terminal; than 12mm diameter;
- protected against vertically falling drops
- when working in a confined space, the po- of water (condensation) with inclination max
wer source must be kept outside the welding of 15°.
area and the ground cable should be welded The source must never be operated wi-
to the workpiece; do not work in a damp or thout its panels; this could cause serious
wet area in these conditions (Fig. 7). injury to the operator and could damage the
equipment itself.
Fig.7
2.4 Fire prevention
The working area should conform to the Sa-
fety Regulations, and therefore, fire extin-
guishers should be provided in the area
and walls, ceiling and floor should be non-
flammable. All combustible material must
be moved from the welding area (Fig. 10). If
combustibles cannot be moved, they must be
protected with fire-resistant cover. Ventilate
potentially flammable atmospheres before
welding. Never operate in an atmosphere
which contains heavy concentrations of dust,
flammable gas or combustible liquid vapor.
- do not use damaged welding or input ca- The power source must be located in a safe
bles (Fig. 8); area with a firm and flat floor; it should not be
put against a wall. Do not weld containers in
which fuel, lubricant or any other flammable
20
material have been stored. After having com- ply line, an E.M.C. filter should be inserted
pleted your work, always check that the area between the mains and the unit.
is free of glowing or smoldering material. 2- The output cables of the unit should be
shortened; these should be kept close toge-
Fig.10 ther and stretched along the ground.
3- All the panels of the unit should be cor-
rectly closed after carrying out maintenance.
Single Phase AC
Current DC AC Medium AC Medium DC Output Induc- DC
Rectifier Inverter Frequency Frequency tance and Hall
230V 50Hz Transformer Rectifier Probe
Current Feedback
Control
22
4.0 INSTALLATION OF THE
EQUIPMENT
Proper operation of the generator is ensu-
red by adequate installation. The assem-
bly of the inverter must be done by expert
people, following the instructions and in
full respect of the safety standards.
EARTHING
- To protect users the welding machi-
nes must be connected properly to the
earth (ground) system (INTERNATIONAL
SAFETY REGULATIONS).
- It is indispensable to earth (ground)
the machine properly with the yellow-
green conductor of the power supply ca-
ble, in order to avoid discharges due to
accidental contacts with earthed objects.
- The chassis (that is conductive) is
electrically connected to the earth con-
ductor. Failure to earth the equipment
correctly can cause electric shocks dan-
gerous to the users.
23
5.0 INVERTER FUNCTIONS AND 1 Power ON Light
CONNECTIONS 2 Alarm Light
3 Digital Display
4 Welding Mode Selection Knob - 5.1
5 Operating Panel
II 1 2 6 Welding parameters’ regulation knob
3 7 Gas Connector
8 Torch Trigger Lead Connection Socket
6 4
9 Negative Dinse Socket
5 10 Positive Dinse Socket
I I
A Pre Gas Time
B Start Current
7 8 C Slope Up Time
D Welding Current (Peak Current)
E Base Current
F Pulse Frequency
G Pulse Width
9 10 H Slope Down Time
I Crater Current
OFF
4T J
LIFT
Post Gas Time
K Pulse Mode Selection Light
2TLIFT
II
MMA
L Hot Start
I A K E G H I
4TArc
M HF Force
2T HF
5.1 functions of the welding
OFF
4T knob
mode selection LIFT -4
Iw
Ib 2TLIFT
Ist Icf MMA MMA Welding Mode
A
OFF
4T HF
4T LIFT Test Gas Function
f MENU
2T HF
2TLIFT
OFF
I w 4T LIFT 4 Stroke Lift Arc Welding
OFF
MMA Ib
4TLIFT
4T
OFF
LIFT
A B C D F A J Ist 4T2TLIFT
2TLIFT
2T
LIFT
I cf 4T HF
MENU
MMA
MMA
LIFT
f 2TLIFT 2 Stroke Lift Arc Welding
2T HF
MMA
A MMA
I w 4T
4T HF
A
A 4T HF
I b2T HF 4 Stroke HF Welding
A 4T HF
MENU
HF
MENU
MENU Ist 2T HF
2T HF I cf
MENU Iw 2T HF
II IIww Ib f 2 Stroke HF Welding
Ist IIbwb
OFF
Icf
IIstst Ib IIccff 4T LIFT
L Ist f Icf
ff 2TLIFT
f MMA
M A 4T HF
MENU
2T HF
Iw
Ib
Ist I cf
24
6.0 STICK WELDING • Push again the Welding Parameters’
Regulation Knob (6) to confirm the set cur-
General information rent. The LED (D) is ON. To adjust again
The electric arc may be described as a the welding current, push once again the
source of bright light and strong heat; Regulation Knob (6), the LED starts blin-
in fact, the flow of electric current in the king. If set current is not confirmed, the
gas atmosphere which surrounds the LED stops blinking after 3 seconds and
electrode and the workpiece determines stays ON. By rotating the Regulation Knob,
the radiation of electromagnetic waves the welding current can be changed, also
that can be perceived as light and/or during welding, the LED will start blinking
heat depending on their wave length. At again. To adjust the Hot Start and Arc For-
an unperceivable level, the arc also pro- ce values, push the Regulation Knob (6)
duces ultra-violet and infra-red light; io- and confirm the welding current setting.
nizing rays have never been noted. The
heat produced by the arc is used in the Hot Start / Arc Force:
welding process to melt and join metal • After setting and confirming the wel-
parts. The necessary electric current ding current, select Hot Start (L) or Arc
is supplied by special equipment com- Force (M) Light by rotating the Parameters
monly called welding machine. Regulation Knob (6). The light correspon-
- Connect the earth cable to the negative ding to the selected parameter stays on.
pole of the Inverter and the earth clamp to the • Push the Welding Parameters’ Regu-
workpiece. lation Knob (6). The Light (L or M) blinks.
- Connect the welding cable to the positive
pole of the Inverter.
1
4T LIFT
2TLIFT
4T HF
Iw
2T HF
panel.
Ib
Ist I cf
MMA
lowing welding parameters.
2TLIFT
MENU
A
- Protect your face with a mask or a helmet.
4T HF
2T HF
Ist
Iw
Ib
I cf
Touch, with the electrode fastened, in the
f
electrode holder, the work piece until the arc
will be struck. (the inverter is featuring “hot
The welding current should be chosen following start” to improve the striking.
the instruction given by the electrodes manufac- Avoid hammering the workpiece with the
turer on the electrode box, but the following in- electrode since it may loose the coating
dications may be useful as general information: and increase the arc striking difficulties.
- After striking the arc keep feeding the
ELECTRODE DIAMETER WELDING CURRENT electrode into the weld pool with an angle of
1.5mm 30 A - 40 A about 60° and moving left to right so that you
2.0 mm 50 A -65 A
may control visually the welding. The length
2.5 mm 70 A -100 A
3.25 mm 100 A - 140 A
of the arc can also be controlled by lifting or
4.0 mm 140 A - 160 A lowering slightly the electrode. Also a varia-
5.0 mm 160 A - 200 A tion of the welding angle may increase the
25
size of the weld pool improving the capacity work piece.
of surfacing of the slag. - Connect the TIG torch to the negative
- At the end of the weld let the slag cool off pole of the welder and the gas hose to the
before removing it, using the brush-hammer. pressure regulator of the gas cylinder.
Welder preparation:
- Connect the earth cable to the positive
pole of the welder and the earth clamp to the
26
OFF
8.2 TIG WELDING PARAMETERS’ 4T
is LIFT
not confirmed, the LED stops blinking after 3
REGULATION seconds and stays ON. By rotating the Regu-
- Follow the here below steps to know lation 2TLIFT Knob, the welding current can be chan-
which are the parameters
MMA you can set accor- ged, also during welding, the LED will start
ding to the selected Welding Mode. blinking again. To adjust the Hot Start and Arc
A 4T HF
Force values, push the Regulation Knob (6)
4T Lift - 4T HF and confirm the welding current setting.
2T HF
OFF
Iw Following welding parameters:
4T
Ib - LIFT
Change the possible parameters accor-
Ist I cf ding to the welding modes you are going to
2TLIFT
work in by following the here below steps:
MMA f
• After setting the welding current , se-
lect the Light corresponding to the pa-
A 4T HF you want to change by rotating
rameter
2T Lift - 2T HF the Parameters Regulation Knob (6). The
2T HF light corresponding to the selected para-
meter stays on.
Iw • Push the Welding Parameters’ Regu-
Ib
Ist I cf lation Knob (6). The selected Light blinks.
OFF
f 4T LIFT
2TLIFT
Start and Crater Current is set at 5Amps as
MMA
default.
A TIG
PULSED
4T HF
• Set the desired value.
2T HF
Iw
Ib
Ist I cf
f
• Push again the Welding Parameters’
Welding Current: Regulation Knob (6) to confirm the set
- When Welding Mode is selected, Welding current and proceed with the welding pa-
Current Light (D) is on. rameters setting or the unit will automati-
- Push or rotate the Welding Parameters’ cally confim the set value after 3 seconds
Regulation Knob (6). The Light (D) blinks. and go back to the regulation sequence
- Set Welding Current. start. In this case it will be necessary to
set the welding current again before going
to the regulation of the following welding
parameters.
DIAGRAM 1
DIAGRAM 2
Continue Pressure on
the Torch Trigger
28
- Ensure the electrode at the torch nozzle,
protrudes by 4 - 5mm, also ensure that the 10.0 ORDINARY MAINTENANCE
electrode is sharply pointed with an angle of CAUTION!!!
40°-60°.
- Set the welding current considering the BEFORE CARRY OUT ANY MAINTENAN-
thickness of the material to be welded and of CE, UNPLUG THE MACHINE FROM THE
the diameter of the tungsten electrode to be MAINS POWER SUPPLY.
used (8.2).
- Covering your face with a mask or a hel- The efficiency of the welding system over
met, touch with the isolating nozzle the work time is directly related to the frequency of
piece and bring the tungsten electrode of the maintenance jobs, such as:
torch within 3 or 4 mm keeping it at an an- For welding machines only need to be ta-
gle of 45° (fig. b). Push the torch trigger (fig. ken care inside. The dustier the working en-
a).The arc will be light from a high voltage vironment is, the more often this should be
spark(fig. c ). done.
- Take off the lid.
NOTES: - Remove all traces of dust in the inner
a) The arc length generally varies between 3 parts of the generator with a jet of compres-
and 6mm depending on the type of joint, type sed air at a pressure under 3Kg/cm.
and thickness of material, and so on. - Check all electrical connections, making
b) The torch is advanced in the direction of sure that nuts and screws have been firmly
welding, without lateral movement, maintai- tightened.
ning the torch angle of 45° to the workpiece. - Do not delay in replacing worn-out parts.
- Put the lid back on.
- After completing the above operations,
the generator is ready to be restarted fol-
lowing the instructions given in this manual.
FIG. a
Torch Trigger
HF Spark
Workpiece
31
WICHTIG 2.0 SICHERHEITSHINWEISE
2.1 PERSÖNLICHE
HINWEISE SCHUTZAUSRÜSTUNG
Dieses Handbuch enthält die Anweisungen • Bediener und ihre Assistenten sollten ihren
für eine ordnungsgemäße Installation des von Körper durch das Tragen nicht entflammbarer,
Ihnen erworbenen Elektro- und Elektronik- enganliegender Schutzkleidung, ohne Taschen
Geräts (EEG). oder hochgeschlagene Hosen, schützen. Öl-
oder Schmierrückstände sollten gründlich vor
Der Eigentümer eines EEG muss sicherstel- dem Tragen entfernet werden. Die Bediener
len, dass diese Dokument von den Schwei- sollten außerdem geschlossene Sicherheits-
ßern, deren Gehilfen und dem technischen schuhe mit Stahlkappen und Gummisohlen tra-
gen. Nur Kleidung mit CE-Kennzeichnung und
Wartungspersonal gelesen und verstanden
Eignung für das Lichtbogenschweißen (Abb. 1)
wird. tragen:
1. Schutzhandschu-
Achtung: Auch mit dem ON/OFF-Schalter he,
des Elektro- und Elektronikgeräts in der Stel- 2. Schürze oder Ja-
lung “0” liegt im Inneren des Generators und cke aus Spaltleder,
im Versorgungskabel Netzspannung vor; da- 3. Gamaschen zum
her ist vor jeder Prüfung des Inneren sicher- Schutz der Schuhe
zustellen, dass das Gerät vom Netz getrennt und der Hosenbeine,
ist. 4. Sicherheitsschuhe
mit Stahlkappe und
Ein EEG darf niemals ohne Abdeckungen Gummisohlen,
benutzt werden, da dies für die Bediener ge- 5. Gesichtsmaske
fährlich ist. Ein derartiger Gebrauch könnte 6. Ärmel aus Spaltle-
schwere Schäden des Geräts verursachen. der zum Schutz der
Arme.
Dieses Schweissgerät kann nur mit Diesel
Aggregaten mit einer Leistung von mehr als
8KVA bei 230V 50/60HZ verwendet werden.
1.0 EINFÜHRUNG
Achtung
1.1 Identifikation des Equipments Vergewissern Sie sich über den guten Zu-
Die Identifikationsnummer des Geräts (Spezifi- stand der Schutzkleidung, ersetzen Sie
kations- oder Teilenummer), Modell und Serien- sie regelmäßig, um einen vollkommenen
nummer sind normalerweise auf einem Typen- Personenschutz zu erhalten.
schild auf der Verkleidung zu finden. Equipment
ohne Bedienfeld, wie die Pistolen- und Kabel- 2.2 LICHTSTRAHLEN
komponenten, werden lediglich durch die Spe- • Schauen Sie niemals und unter keinen Um-
zifikations- oder Teilenummer auf dem Ver- ständen, ohne einen angemessenen Augen-
sandbehälter identifiziert. Bewahren Sie diese schutz auf einen elektrischen Lichtbogen (Abb. 2).
Nummern für künftige Referenzzwecke gut auf.
Abb.5
Abb.3
• Die Gase, der unbekömmliche oder für die Ar-
2.3 ARBEITSBEREICH beiter gesundheitsgefährdende Rauch sind so
• Es sollte nur in geschlossenen und belüfteten nah und so wirksam wie möglich an der Emissi-
Räumen geschweißt werden, die nicht in mit an- onsquelle abzufangen (nach und nach während
deren Arbeitsbereichen verbunden sind, um alle ihrer Erzeugung), sodass die eventuellen Schad-
Arbeiter vor Strahlung und Qualm zu schützen. Ist stoffkonzentrationen nicht die zulässigen Grenz-
dies nicht möglich, sind die Personen in der Nähe werte der örtlichen Norm überschreiten (Abb. 6).
des Schweißers und insbesondere dessen Gehil-
fen durch matte durchsichtige Vorhänge und Schir-
me, selbstlöschend und der geltenden örtlichen
Norm entsprechend (die Wahl der Farbe eines
Vorhangs hängt vom Schweißverfahren und vom
Wert der verwendeten Ströme ab), UV-abweisen-
den Brillen und falls erforderlich, durch eine Maske
mit geeignetem Schutzfilter (Abb. 4) zu schützen.
Abb.4
Abb.6
33
• Der Schweißvorgang muss auf Metall- Abb.8
schichten durchgeführt werden, die von Rost-
oder Farbschichten befreit sind, um die Ent-
stehung schädlicher Dämpfe zu verhindern.
• Jegliche Anzeichen von Flecken oder
Schmerzen an den Augen, der Nase oder
dem Hals können auf eine unangemessene
Belüftung zurückzuführen sein; die Arbeit • Die Vornahme des Lichtbogen-Schwei-
muss unverzüglich abgebrochen werden und ßens und Schnitts impliziert die strikte Befol-
es müssen alle nötigen Schritte unternom- gung der Sicherheitsbedingungen bezüglich
men werden, um eine angebrachte Belüftung elektrischer Ströme. Stellen Sie sicher, dass
zu gewährleisten. kein den Schweißern zugängliches Metallteil
• Schweißen Sie kein Metall oder lackiertes mittelbar oder unmittelbar mit einem Phasen-
Metall, das Zink, Blei, Kadmium oder Beryllium leiter oder dem Nullleiter des Versorgungs-
enthält, es sei denn der Bediener oder die Per- netzes in Berührung kommt.
sonen, die dem Qualm ausgesetzt sind, tragen • der Bediener sollte die Schweißkabel nie-
ein Atemgerät oder einen Helm mit Luftzufuhr. mals um seinen Körper wickeln.
• Sollen die Schweißarbeiten außerhalb der • die Schweißpistole sollte niemals auf den Be-
gewöhnlichen und üblichen Arbeitsbedingun- diener oder eine andere Person gerichtet werden.
gen mit einem erhöhtem Risiko von Strom- • verwenden Sie keine beschädigten
schlag (enger oder feuchter Arbeitsbereich) Schweiß- oder Eingangskabel (Abb. 9).
ausgeführt werden, müssen zusätzliche Vor-
sichtsmaßnahmen ergriffen werden, wie:
- Die Verwendung von Generatoren, die mit
dem Buchstaben “S” gekennzeichnet sind,
- Durch Platzieren des Stromgenerators
außerhalb des Arbeitsbereichs,
- Durch Verbesserung des persönlichen
Schutzes, der Isolierung vom Boden und des zu Abb.9
schweißenden Teils des Schweißers (Abb. 7)
• Der Generator wurde nur für einen Ge- • Prüfen Sie, dass sich in der Nähe der
Schweißgeneratoren keine Stromkabel an-
derer Geräte, Steuerleitungen, Telefonkabel,
usw. befinden.
• Für andere Geräte im Schweißbereich
überprüfen Sie deren Entsprechung mit der
entsprechenden EMV-Norm.
Spannungsfeedback
37
5.0 FUNKTIONEN UND ANSCHLÜSSE I
DES INVERTERS A Dauer Vorzufuhr Gas
B Anfangsstrom
C Dauer Anstiegsrampe
D Schweißstrom (Spitzenstrom)
II 1 2 E Grundstrom
3 F Pulsfrequenz
G T on in Pulsbetrieb
6 4 H Dauer Abstiegsrampe
5 I Endstrom
J Dauer Nachzufuhr Gas
I K Anzeige der Wahl Pulsbetrieb
II
7 8 L Hot Start
M Arc Force
9 10
OFF
4T 5.1
LIFT FUNKTIONEN DES
POTENTIOMETERS DER WAHL DER
2TLIFT
OFF
SCHWEISSART -4 4T LIFT
MMA
2TLIFT Funktion MMA
I A K E G H I
4T HF
MMA
A Funktion Gas-Test
OFF
4T HF
4T LIFT
2T HF
OFF
MENU
4T LIFT 2T HF
OFF
OFF
2TLIFT
Iw I4T 4TLIFT
4T
w LIFT LIFT
WIG-Schweißen
in Lift Arc in 4-Takt
Ib MMA 2TI bLIFT
2TLIFT2TLIFTWIG-Schweißen
in Lift Arc in 2-Takt
Ist 2T I cf
Ist IA
LIFT
MMA
cf 4T HF
MMA
MMAMMA
A MENU 4T HF
f 4T HFWIG-Schweißen
2T HF mit Hochfrequenz
MENU A
Af A 4T 4T
HF HF
(HF) in 4-Takt
Iw 2T HF
I b2T HF WIG-Schweißen mit Hochfrequenz
MENU
MENUMENU
2T 2T HF
HF
Iw Ist I cf
I w IIwbw (HF) in 2-Takt
Ist I b IIbb Icf
A B C D IstFIIst
st J I c f IIccff f
f 6.0 LICHTBOGENSCHWEISSEN
f ff
Allgemeine Informationen
II
OFF
Der elektrische Lichtbogen kann als eine
4T LIFT
L Quelle von hellem Licht und starker Hitze
beschrieben werden; 2T tatsächlich
LIFT ist es der
Fluss
MMA des elektrischen Stroms in der Ga-
M A satmosphäre, welche die 4T HFElektrode umgibt;
MENU
das Werkstück beendet die Strahlung der
elektromagnetischen 2T Wellen,
HF die als Licht
1 Betriebsanzeige Inverter Iw
und/oder Hitze wahrgenommen werden,
2 Alarmleuchte Ib
Ist je nach Wellenlänge.
I cf Auf einer nicht wahr-
3 Digital-Display nehmbaren Ebene produziert der Bogen
4 Wahlschalter der Schweißart - 5.1 f
außerdem ultraviolettes und infrarotes
5 Bedienfeld Licht; ionisierende Strahlen wurden noch
6 Regelknopf der Schweißparameter nicht festgestellt. Die Hitze, die durch den
7 Gas-Anschluss Bogen erzeugt wird, wird im Schweißvor-
8 Anschluss Düsen-Taste gang genutzt, um Metallteile zu schmelzen
9 Negativer DINSE-Stecker und miteinander zu verbinden. Der benötigte
elektrische Strom wird über ein spezielles
10 Positiver DINSE-Stecker Equipment zugeführt, das üblicherweise als
Schweißmaschine bezeichnet wird.
38
- Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Ne- des Schweißens, der Strom, die LED (D)
gativpol des Inverters und die Masseklemme wieder blinkt. Erneut den Reglerknopf der
mit dem Werkstück. Schweißparameter (6) drücken, um den
- Verbinden Sie das Schweißkabel mit dem eingegebenen Wert zu bestätigen und mit
positiven Pol des Inverters. der Einstellung der Parameter Hot Start
- Wählen Sie die MMA-Schweißart mit dem und Arc Force fortfahren.
Wahlschalter (4) der Schweißart auf der Vor- Hot Start / Arc Force:
derseite des Geräts. • Nach der Einstellung und Bestätigung
- Schalten Sie den Inverter an. des Schweißstroms, durch Drehen des Re-
- In der Betriebsart MMA können sich nur glerknopfes der Schweißparameter (6) die
drei Parameter ändern: Schweißstrom, Hot Led von Hot Start (L) oder Arc Force (M)
Start und Arc Force wählen. Die Led des gewählten Parame-
Schweißstrom: ters bleibt erleuchtet.
• Wenn die Schweißart MMA gewählt • Den Reglerknopf der Schweißparame-
wird, bleibt die Led des Schweißstroms ter (6) drücken. Die Led (L/M) blinkt.
(D) erleuchtet. • Den Wert von Hot Start bzw. Arc Force
• Ganz einfach den Reglerknopf der eingeben.
Schweißparameter (6) drücken oder
drehen. Die Led (D) blinkt.
1
4T LIFT
2TLIFT
MMA
A 4T HF
65
4T LIFT MENU
2T HF
2TLIFT Iw
Ib
MMA Ist I cf
A 4T HF
f
MENU
2T HF
Iw
Ib
Ist I cf
f
• Erneut den Reglerknopf der Schweißpa-
rameter (6) drücken, um den eingegebenen
• Den Schweißstrom eingeben. Wert zu bestätigen und mit der Einstellung
Der Schweißstrom ist entsprechend der An- der folgenden Parameter fortfahren. Der
weisungen des Herstellers der Elektroden zu Generator bestätigt die Eingabe in jedem
wählen, die auf der Verpackung derselben Fall nach 3 Sekunden automatisch. In die-
angegeben sind. sem Fall kehrt er jedoch zum Beginn der
Einstellabfolge zurück, es ist daher erforder-
Folgende Hinweise können als allgemeine lich, erneut den Schweißstrom einzustellen,
Informationen nützlich sein: um zur Einstellung der anschließenden Pa-
rameter überzugehen.
Elektrodendurchmesser Schweißstrom - Schützen Sie Ihr Gesicht mit einer Ma-
1.5 mm 30A - 40A ske oder einem Helm. Berühren Sie mit der
2.0 mm 50A - 65A Elektrode, die im Elektrodenhalter befestigt
ist, das Werkstück, bis ein Lichtbogen schlägt
2.5 mm 70A - 100A
(der Inverter verfügt über einen „Hot Start“,
3.25 mm 100A - 140A um das Durchschlagen zu verbessern).
4.0 mm 140A - 160A Vermeiden Sie das Aushämmern des
5.0mm 160A - 200A Werkstücks mit der Elektrode, da es sei-
ne Beschichtung verlieren kann und die
• Erneut den Reglerknopf der
Schwierigkeiten beim Durchschlagen des
Schweißparameter (6) zur Bestätigung des
Lichtbogens erhöhen kann.
eingestellten Stroms drücken. Die LED (D)
- Nach dem Schlagen des Lichtbogens drü-
bleibt erleuchtet. Erneut den Reglerknopf
cken Sie die Elektrode in das Schweißbad,
der Schweißparameter (6) zur weiterer
mit einem Winkel von ungefähr 60°, und
Regelung des Stroms drücken, die LED
bewegen Sie diese von links nach rechts,
wieder blinkt. Wenn die Stromregelung
sodass Sie das Schweißen kontrollieren
nicht bestätigt wird, hört die LED auf nach
können. Die Länge des Lichtbogens kann
3 Sekunden zu blinken und sie wieder
auch kontrolliert werden, indem die Elektro-
leuchtet. Drehen des Reglerknopfes kön-
de leicht angehoben oder gesenkt wird. Auch
nen Sie es wieder ändern, auch während
die Veränderung des Schweißwinkels kann
39
das Schweißbad vergrößern und somit die seklemme mit dem Werkstück.
Kapazität der Schlackenfläche erhöhen. - Verbinden Sie den TIG-Brennergriff mit
- Lassen Sie die Schlacke am Ende des dem Negativpol des Schweißgeräts und den
Schweißvorgangs abkühlen, bevor Sie diese Gasschlauch mit dem Druckregler des Ga-
mit dem Bürstenhammer entfernen. szylinders.
ACHTUNG: Schützen Sie beim Abschlagen Der Gasfluss wird automatisch mittels des
der Schlacke mit dem Schlackenhammer Reglerknopfes der Schweißparameter (6)
Ihre Augen, um Verletzungen zu vermeiden. gesteuert. Verwenden Sie ausschließlich
ACHTUNG: Ein schlechter Start kann auf Inertgas (Argon).
ein unsauberes Werkstück, eine schlechte - Schalten Sie den Inverter an.
Verbindung zwischen dem Massekabel und
dem Werkstück, oder eine schlechte Befe- 8.1 WAHL DER SCHWEISSART
stigung der Elektrode im Elektrodenhalter - Wählen Sie die gewünschte Schweißart
zurückzuführen sein. 4-T Lift, 2-T Lift, 4-T HF oder 2-T HF mit dem
Wahlschalter der Schweißart auf der Vorder-
7.0 QUALITÄT DER SCHWEISSNAHT seite des Geräts.
Die Qualität der Schweißnaht hängt - Ihr Schweißgerät ermöglicht die Freigabe
hauptsächlich von der Fähigkeit des Schweißers des Pulsbetriebs sowohl im 2-Takt- als im 4-Takt-
ab, von der Art des Schweißens und der Qualität Modus. Befolgen Sie folgende Anweisungen:
der Elektrode: Wählen Sie die richtige Elektro- • Durch Drehen des Reglerknopfes der
de, bevor Sie mit dem Schweißen beginnen, Schweißparameter (6) die Led der Wahl
und achten Sie auf die Dicke und Zusammen- des Pulsbetriebs (K) wählen. Die Led des
setzung des zu schweißenden Metalls. gewählten Parameters bleibt erleuchtet.
Das Display zeigt die Schrift „ON“ an,
Richtiger Schweißstrom. wenn die Pulsfunktion eingeschaltet ist,
Wenn der Strom zu hoch ist, brennt die Elektro- andernfalls die Schrift „OFF“.
de schnell und das Schweißbad wird groß, • Den Reglerknopf der Schweißpara-
unregelmäßig und schwierig zu kontrollieren. meter (6) drücken. Die Led (K) blinkt.
Wenn der Strom zu niedrig ist, haben Sie zu
wenig Leistung und das Schweißbad wird klein
und unregelmäßig.
Richtige Lichtbogenlänge.
Wenn der Lichtbogen zu lang ist, werden
Spritzer und eine kleine Verschmelzung des
Werkstücks auftreten. Wenn der Lichtbogen • Um die Einstellung zu wechseln, er-
zu kurz ist, ist die Lichtbogenhitze nicht ausrei- neut den Reglerknopf (6) drücken.
chend, was dazu führt, dass die Elektrode am • Der Generator bestätigt die Einstel-
Werkstück haften bleibt. lung nach 3 Sekunden automatisch und
kehrt zum Ausgangszustand zurück, mit
Richtige Schweißgeschwindigkeit. erleuchteter Led des Schweißstroms (D).
Die richtige Schweißgeschwindigkeit wird so • Die Led Pulsbetrieb (K) bleibt er-
gewählt, dass eine Schweißnaht von geeigneter leuchtet, wenn die Funktion eingeschaltet
Größe, ohne Wellen oder Krater, entsteht. wurde (ON), erloschen, falls die Funktion
nicht eingeschaltet wurde (OFF) oder
8.0 WIG-SCHWEISSEN sich der Wahlschalter der Schweißart (4)
Der TIG-Vorgang verwendet den elektrischen in der Stellung MMA befindet.
Lichtbogen, der zwischen der Wolfram-
Elektrode des Brennergriffs und der Ober-
fläche des Werkstücks einschlägt.
Beim TIG-Schmelzen ist der Bren-
nergriff stets mit dem Negativpol des
Schweißgeräts verbunden.
- Verbinden Sie das Erdungdkabel mit dem
Positivpol des Schweißgeräts und die Mas-
40
der Schweißparameter (6) zur weiterer
OFF
8.2 EINSTELLUNG DER PARAMETER
BEI WIG-SCHWEISSEN 4T LIFT
Regelung des Stroms drücken, die LED
- Folgen Sie den nachstehenden An- wieder blinkt. Wenn die Stromregelung
weisungen, um die auf der Grundlage der 2T nicht
LIFT bestätigt wird, hört die LED auf nach
gewählten Schweißart
MMA
einstellbaren Parame- 3 Sekunden zu blinken und sie wieder
ter zu erfahren. leuchtet. Drehen des Reglerknopfes kön-
A 4Tnen HF Sie es wieder ändern, auch während
4T Lift - 4T HF des Schweißens, der Strom, die LED (D)
2T HFwieder blinkt. Erneut den Reglerknopf der
Schweißparameter (6) drücken, um den
Iw
OFF
Ib eingegebenen Wert zu bestätigen und mit
4T LIFT
Ist I cf der Einstellung der anschließenden Para-
2Tmeter
LIFT fortfahren.
Weitere Schweißparameter:
MMA f
- Verändern Sie die auf der Grundlage der
A
2T Lift - 2T HF
gewünschten
4T HF Schweißart möglichen Para-
meter entsprechend dieser Anleitungen:
2T HF• Nach der Eingabe des Schweißstroms
durch Drehen des Reglerknopfes der
Iw Schweißparameter (6) die Led auswählen,
Ib
die dem zu ändernden Parameter
OFF
Ist I cf
4T LIFT
entspricht. Die Led des gewählten Para-
meters bleibt erleuchtet.
f 2T• LIFTDen Reglerknopf der Schweißparame-
MMA ter (6) drücken. Die gewählte Led blinkt.
Der Anfangsstrom ist werkseitig auf 5A fest-
A
gelegt. 4T HF
WIG mit PULS
2T HF
Iw
Ib
Ist I cf
• Den gewünschten Wert eingeben.
f
Schweißstrom:
• Wenn die Schweißart MMA gewählt
wird, bleibt die Led des Schweißstroms (D)
erleuchtet.
• Ganz einfach den Reglerknopf der • Erneut den Reglerknopf der
Schweißparameter (6) drücken oder Schweißparameter (6) drücken, um den
drehen. Die Led (D) blinkt. eingegebenen Wert zu bestätigen und
• Den Schweißstrom eingeben. mit der Einstellung der folgenden Para-
meter fortfahren. Der Generator bestätigt
die Eingabe in jedem Fall nach 3 Sekun-
den automatisch. In diesem Fall kehrt er
jedoch zum Beginn der Einstellabfolge
zurück, es ist daher erforderlich, erneut
den Schweißstrom einzustellen, um zur
Einstellung der anschließenden Parameter
• Erneut den Reglerknopf der Schweiß- überzugehen.
parameter (6) zur Bestätigung des ein-
gestellten Stroms drücken. Die LED (D)
bleibt erleuchtet. Erneut den Reglerknopf
41
9.0 SCHWEISSVORGÄNGE T6-T7 Dauer Nachzufuhr Gas, von 3.0 bis
9.1 -TAKT-SCHWEISSEN – SCHEMA 1 10.0 s
0 Düsen-Taste drücken und gedrüc- T7 Das Elektroventil schließt und die Ga-
kt halten. Das Elektroventil öffnet sich. Das szufuhr wird unterbrochen. Der Schweißvor-
Schutzgas beginnt, auszutreten. gang ist beendet.
0-T1 Dauer Vorzufuhr Gas, von 0 bis 1.0 s.
T1 Zündung des Bogens, Regelbereich 9.2 2-TAKT-SCHWEISSEN – SCHEMA 2
des Anfangsstroms (siehe Amp. Min-Max in 0 Die Düsen-Taste drücken und gedrüc-
der Tabelle der technischen Daten). kt halten. Das Elektroventil öffnet sich. Das
T2 Lässt man die Düsen-Taste los, Schutzgas beginnt, auszutreten.
steigt der Ausgangsstrom gegenüber dem 0-T1 Dauer Vorzufuhr Gas, von 0 bis 1.0 s.
Anfangsstrom. Ist die Funktion Pulsbetrieb T1-T2 Zündung des Lichtbogens, der
eingeschaltet, wird der Ausgangsstrom pul- Ausgangsstrom steigt vom Mindeststrom
sierend sein. (5A) bis zum eingestellten Strom. Ist die
T2-T3 Der Ausgangsstrom steigt bis zum ein- Funktion Pulsbetrieb eingeschaltet, wird der
gestellten Wert des Schweißstroms an. Die Ausgangsstrom pulsierend sein.
einstellbare Dauer der Anstiegsrampe beträgt T2-T3 Schweißvorgang, die Düsen-
0 bis 5.0 s. Taste gedrückt halten. Hinweis: Ist die
T3-T4 Schweißvorgang, die Düsen-Taste Funktion Pulsbetrieb eingeschaltet, wird der
wird nicht gedrückt gehalten. Hinweis: Ist die Ausgangsstrom pulsierend sein.
Funktion Pulsbetrieb eingeschaltet, wird der T3 Die Düsen-Taste loslassen, der
Ausgangsstrom pulsierend sein. Ausgangsstrom senkt sich. Ist die Funktion
T4 Durch erneutes Drücken der Düsen- Pulsbetrieb eingeschaltet, wird der Ab-
Taste senkt sich der Ausgangsstrom bis auf stiegsrampenstrom pulsierend sein.
den eingestellten Wert des Endstroms. Ist die T3-T4 Der Ausgangsstrom senkt sich auf den
Funktion Pulsbetrieb eingeschaltet, wird der Mindestwert von 5A ab. Der Lichtbogen erli-
Abstiegsrampenstrom pulsierend sein. scht; die Dauer der Abstiegsrampe beträgt 0
T4-T5 Dauer Abstiegsrampe, von 0 bis 5 s. bis 5.0 s
T5-T6 Beibehaltungsdauer des Endstroms, T4-T5 Nachzufuhr Gas, von 3.0 bis 10.0 s.
Regelbereich des Endstroms (siehe Amp. Min- T5 Elektroventil schließt und die Gaszu-
Max in der Tabelle der technischen Daten). fuhr wird unterbrochen. Der Schweißvorgang
T6 Durch Loslassen der Düsen-Taste er- ist beendet.
lischt der Lichtbogen und das Schutzgas tritt
weiterhin aus.
Schema 1
Schema 2
Brennertaste
HF Funken
Stück
12.0 FEHLERBEHEBUNG
44
STÖRUNG URSACHE ABHILFE
Fehlen von Spannung Einschreiten des Über- Die Einheit durch Abschalten, eini-
stromschutzes, gelbe Led ge Minuten Abwarten und erneutes
leuchtet Einschalten wiederherstellen. Sich
im Fall von mangelndem Betrieb
an den Kundendienst wenden.
45
IMPORTANT si votre appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, veuillez consulter la section RECHER-
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS CHE DE PANNES de ce mode d’emploi. Si le
AVA N T D ’ I N S TA L L E R L’ A P PA R E I L . défaut persiste, consultez votre revendeur.
S’ASSURER QUE LE CONDUCTEUR DE
MISE À TERRE JAUNE ET VERT SOIT 2.0 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTEMENT BRANCHÉ À LA TERRE À 2.1 Recommandations générales
L’ENDROIT DE SOUDURE. Ce mode d’emploi contient toutes les instruc-
tions nécessaires pour :
L’APPAREIL NE DOIT JAMAIS ÊTRE - l’installation de la source de soudage;
UTILISÉ SANS LES PANNEAUX, DANS - une utilisation correcte;
LA MESURE OU CELA POURRAIT ÊTRE - une manutention adaptée.
DANGEREUX POUR L’OPÉRATEUR ET Veuillez vous assurer que ce mode d’emploi
PROVOQUER DES DÉGÂTS GRAVES SUR est lu et compris aussi bien par l’opérateur
L’ÉQUIPEMENT. que par le personnel technique chargé de la
manutention.
L’UNITÉ TRAVAILLE SEULEMENT AVEC
UNE TENSION D’ALIMENTATION DE 2.2 Lieu d’utilisation
230Vac-50Hz-1Ph Si les normes de sécurité et d’utilisation ne
sont pas scrupuleusement observées, les
MÊME QUAND L’INTERRUPTEUR EST SUR opérations de soudage peuvent se révéler
LA POSITION “0”, IL Y A DE LA TENSION dangereuses, non seulement pour l’opérateur,
DANS LE CÂBLE D’ALIMENTATION. mais aussi pour les personnes qui se trouvent
DONC AVANT DE RÉPARER L’APPAREIL, aux alentours du lieu de soudage.
S’ASSURER QUE LA FICHE À DEUX PÔLES Par conséquent, le propriétaire et l’utilisateur
NE SOIT PAS BRANCHÉE SUR LA PRISE doivent connaître tous les risques possibles,
DE COURANT. de façon à pouvoir prendre les précautions
nécessaires pour éviter des accidents de tra-
CES GÉNÉRATEURS PEUVENT ÊTRE vail. Les principales précautions à observer
UTILISÉS EXCLUSIVEMENT AVEC DES sont:
GROUPES ÉLECTROGÈNES À DIESEL - Les opérateurs doivent protéger leur corps
D’UNE PUISSANCE SUPÉRIEURE À 8 en portant des combinaisons de protection
KVA À 220V 50HZ. fermées et non-inflam-
mables, sans poches Fig.1
1.0 INTRODUCTION ni revers. Les éven-
1.1 Type de générateur de tuelles traces d’huile
soudage ou de graisse doivent
Les données d’identification du générateur être enlevées de tous
ainsi que son numéro de série apparaissent les vêtements avant
toujours sur la plaquette de données sur le de les endosser. Les
panneau postérieur. Les torches et les câ- opérateurs doivent
bles sont identifiés par les spécifications ou aussi chausser des
par le numéro de série imprimés sur leur pro- bottes avec la pointe
pre emballage. Veuillez prendre note de ces en acier et la semelle
numéros pour tout éventuelle référence. en caoutchouc ( Fig.
1 ).
1.2 Réception de la source de 1. Gants en cuir
soudage 2. Tablier en cuir
Lors de la réception de l’équipement, faire 3. Surchaussures
les comparaisons nécessaires avec la factu- 4. Chaussures de
re pour s’assurer que tout corresponde bien, Sécurité
puis l’examiner attentivement pour déterminer 5. Masque
d’éventuels dégâts causés par le transport. - Les opérateurs doivent porter un casque
Tous les appareils expédiés ont été soumis à ou un masque de soudeur, non-inflammable,
un contrôle de qualité rigoureux. Cependant, conçu de façon à protéger le cou et le visa-
46
ge, même sur les côtés. Le casque ou le ma- Fig.4
sque doivent être dotés de verres protecteurs
obscurs et appropriés au procédé de soudage
et au courant utilisé. Il faut toujours garantir
la propreté des verres de protections, et les
remplacer s’ils sont cassés ou fissurés (Fig.2).
Il est recommandé d’installer un verre tran-
sparent entre le verre inactinique et la zone - Toujours porter des lunettes de protection
de soudage. Remplacer périodiquement ce avec des verres transparents pour éviter les
verre dès que des giclées ou des éclats en éclats et autres particules étrangères pou-
réduisent notablement la visibilité. Utiliser un vant endommager les yeux (Fig.5).
respirateur quand il s’agit de travailler sur des
Fig.5
plaques enrobées produisant des fumées toxi-
ques lorsqu’elles sont chauffées.
- Réaliser l’opération de soudage dans un
Fig.2
47
- Accomplir le procédé de soudage sur - Quand le travail se fait dans un lieu étroit,
des superficies métalliques dégagées de l’appareil doit être placé hors de l’aire de sou-
couches de rouille ou de peinture, afin dage et le câble de masse fixé à la pièce tra-
d’éviter la formation de fumée nocive. vaillée. Ne pas travailler dans un endroit hu-
Avant de souder, sécher les parties qui mide ou mouillé dans ces conditions (Fig.7);
ont été dégraissées avec des solvants. - ne pas utiliser de câbles d’alimentation ou
- Ne pas souder de métaux ou de métaux de soudure endommagés (Fig.8);
vernis qui contiennent du zinc, du plomb, Fig.8
du cadmium ou du béryllium, à moins
que l’opérateur et les personnes aux
alentours ne portent un respirateur ou
un casque avec une bouteille d’oxygène.
- La protection technique et sanitaire de
tous les opérateurs chargés du souda-
ge – concernés aussi bien directement
qu’indirectement par le procédé – est - l’opérateur ne doit jamais toucher, avec
aussi garantie par les dispositions léga- aucune partie de son corps, des pièces de
les afin d’éviter les accidents du travail. métal chauffées à une température élevée ou
chargées électriquement (Fig.9);
2.3 Recommandations pour la Fig.9
sécurité
Pour garantir votre sécurité, suivre attentive-
ment ces instructions avant de brancher le
générateur à la ligne:
Courant Alterné
(CA) 1ph
CC CA Moyenne CA CC Inductance en CC
Redresseur onduleur Fréquence Redresseur sortie et sonde
230V 50Hz Transformateur de Hall
Feedback de courant
50
4.0 INSTALLATION DE L’APPAREIL machine ne sont pas obstruées (une mauvai-
se ventilation pourrait réduire le rendement
Le bon fonctionnement du générateur est de la machine et causer des dégâts). Il est
garanti par une installation appropriée maintenant possible de sélectionner le procé-
que seul un personnel expert peut réali- dé de soudage en branchant les accessoires
ser, en suivant les instructions et dans le comme l’indiquent les pages suivantes.
respect complet des normes de préven-
tion des accidents.
I
7 8 A Temps de Pré-Gaz
B Courant initial
C Temps Rampe de Montée
D Courant de soudage
(Courant de Crête)
9 10 E Courant de Base
OFF
4TF LIFT
Fréquence de Pulsation
G T on en Pulsé
H 2TTemps
LIFT de Rampe de Descente
MMA I Courant Final
J Temps de Post-Gaz
I A K E G H I K 4T HF de Sélection Pulsé
Voyant
2T HF
II
Iw L Hot Start
Ib M Arc Force
Ist I cf
5.1 FONCTIONS DU POTENTIOMÈTRE
f DE SÉLECTION DU MODE DE
OFF
SOUDAGE - 4 4T LIFT
A B C D F J 2TLIFT Fonction MMA
MMA
OFF
4T LIFT Fonction
4T HF Test Gaz
OFF
MENU
4T LIFT 2T HF
OFF
OFF
2TLIFT
I4T 4TLIFT
4T
w LIFT LIFT
Soudage
TIG en Lift Arc à 4 Temps
MMA 2TI bLIFT
II MMA
A Ist 2TLIFT2T
2TLIFTSoudage
LIFT TIG
I cf4T HFen Lift Arc à 2 Temps
OFF
MMA
MMAMMA
L A MENU 4T
f HF Soudage2T TIG
4T
HF LIFT Haute Fréquence
MENU AAA 4T HF
4T 4T
HF HF
(HF) à 4 Temps
I w 2T HF 2TLIFT
MENUMENU
MENU I b2T
2T HF HF Soudage TIG Haute Fréquence
2T HF
Iw Ist MMA
I cf
I w IIwM
b
w (HF) à 4 Temps
Ist I b IIbb A Icf
f
4T HF
Ist IIst
st MENU
I c f IIccff
f 2T HF
f ff Iw
Ib
Ist I cf
52
6.0 SOUDAGE À L’ARC bricant des électrodes et reportées sur l’em-
Normes générales ballage de celles-ci.
L’arc électrique peut être décrit comme
une source de lumière brillante et de Les indications suivantes peuvent être utiles
chaleur intense. En effet, le flux de cou- comme informations générales:
rant électrique dans l’atmosphère du DIAMETRE DE COURANT DE
gaz autour de l’électrode et de la pièce L’ELECTRODE SOUDAGE
à souder provoque l’émanation d’ondes
1.5 mm 30A - 40A
électromagnétiques qui sont perçues
comme une lumière ou une source de 2.0 mm 50A - 65A
chaleur, en fonction de la longueur 2.5 mm 70A - 100A
d’onde. À un niveau imperceptible l’arc
produit aussi une lumière ultraviolet- 3.25 mm 100A - 140A
te et infrarouge; les rayons ionisés ne 4.0 mm 140A - 160A
sont jamais perçus. La chaleur produite
par l’arc est utilisée dans le procédé de Hot Start / Arc Force:
soudage pour fondre et assembler des • Après avoir configuré le courant de
éléments de métal. Le courant électrique soudage, sélectionner le voyant de Hot
nécessaire est fourni par un appareil Start (L) ou d’Arc Force (M) en tournant
communément appelé soudeuse. le bouton de régulation des paramètres
(6). Le voyant du paramètre sélectionné
- Brancher le câble de masse au pôle reste allumé.
négatif de l’inverter et la pince de masse à la • Appuyer sur le bouton de régula-
pièce de soudage. tion des paramètres de soudage (6). Le
- Brancher le câble de soudage au pôle posi- voyant (L/M) clignote.
tif de l’inverter. • Configurer la valeur de Hot Start / Arc
- Sélectionner la soudure à l’arc en utilisant Force.
la manette de sélection (4) sur le panneau
frontal.
1
4T LIFT
2T HF
Courant de soudage :
Quand on sélectionne le mode MMA, le • Appuyer de nouveau sur le bouton de
voyant du Courant de Soudage (D) reste al- régulation des paramètres de soudage
lumé. (6) pour valider la valeur configurée et
Presser et tourner simplement le bouton de continuer la régulation des paramètres
régulation des paramètres de soudage (6). suivants. Le générateur confirme auto-
Le voyant (D) clignote. matiquement la configuration au bout de
Configurer le courant de soudage. 3 secondes. Toutefois, dans ce cas il re-
vient au départ de la séquence de régula-
tion, il faut donc configurer à nouveau le
65
4T LIFT
A 4T HF
MENU
Iw
2T HF à la régulation des paramètres suivants.
Ib
Ist I cf
OFF
8.2 RÉGULATION DES PARAMÈTRES 4T LIFT configuration au bout de 3 secondes.
DE SOUDAGE TIG
2TLIFT
- Suivre les indications reportées ci-après Paramètres de soudage suivants:
pour comprendre MMAquels sont les paramètres - Modifier les paramètres possibles en fon-
à configurer en fonction du mode de soudage ction du mode de soudage souhaité en sui-
A
sélectionné. 4Tles
vant HFindications reportées ci-après :
4T Lift - 4T HF • Après avoir configuré le courant de
2T HFsoudage, sélectionner le voyant corre-
spondant au paramètre que l’on veut mo-
OFF
Iw 4T LIFT
difier en tournant le bouton de régulation
Ib
Ist I cf des paramètres de soudage (6). Le voyant
2Tdu paramètre sélectionné reste allumé.
LIFT
MMA f
• Appuyer sur le bouton de régula-
tion des paramètres de soudage (6). Le
A 4T HF sélectionné clignote.
voyant
2T Lift - 2T HF
2T HF
Iw
Ib
Ist I cf
OFF
f 4T LIFT
• Configurer la valeur souhaitée.
2TLIFT
Le courant initial et final est fixé à 5A par
MMA
défaut.
TIGAPULSÉ
4T HF
2T HF
Iw • Appuyer de nouveau sur le bouton de
Ib régulation des paramètres de soudage
Ist I cf
(6) pour valider la valeur configurée et
continuer la régulation des paramètres
f suivants. Le générateur confirme auto-
matiquement la configuration au bout de
Courant de soudage: 3 secondes. Toutefois, dans ce cas il re-
• Quand on sélectionne le mode MMA, vient au départ de la séquence de régula-
le voyant du Courant de Soudage (D) re- tion, il faut donc configurer à nouveau le
ste allumé. courant de soudage pour pouvoir passer
• Presser et tourner simplement le bou- à la régulation des paramètres suivants.
55
9.0 OPÉRATIONS DE SOUDAGE T6 En relâchant le bouton torche, l’arc
9.1 SOUDAGE À 4 TEMPS - SCHÉMA 1 s’éteint et le gaz de protection continue à
0 Presser et garder enfoncé le bouton sortir.
torche. L’électrovanne s’ouvre. Le gaz de T6-T7 Temps de Post-Gaz, de 3.0 à 10.0s
protection commence à sortir. T7 L’électrovanne se ferme et le flux de
T1 Temps de Pré-Gaz, de 0 à 1.0s. gaz se bloque. Le soudage est terminé.
T1 Amorçage de l’arc, champ de régu-
lation du courant initial (voir Amp. Min-Max 9.2 SOUDAGE À 2 TEMPS - SCHÉMA 20
dans le tableau des données techniques). 0 Presser et garder enfoncé le bouton
T2 En relâchant le bouton torche, le cou- torche. L’électrovanne s’ouvre. Le gaz de
rant de sortie augmente par rapport au cou- protection commence à sortir.
rant initial. Si la fonction pulsé est active, le 0-T1 Temps de Pré-Gaz, de 0 à 1.0s.
courant de sortie sera pulsé. T1-T2 Amorçage de l’arc, le courant de sor-
T2-T3 Le courant de sortie augmente ju- tie augmente du courant minimal (5Amp) ju-
squ’à la valeur de courant de soudage con- squ’au courant configuré. Si la fonction pulsé
figuré. Le temps configurable de la rampe de est active, le courant de sortie sera pulsé.
montée va de 0 à 5.0s. T2-T3 Procédé de soudage, garder enfoncé
T3-T4 Procédé de soudage, le bouton torche le bouton torche.
ne doit pas rester enfoncé. Remarque : Si la fonction pulsé est active, le
Remarque : Si la fonction pulsé est active, le courant de sortie sera pulsé.
courant de sortie sera pulsé. T3 Relâcher le bouton torche, le courant
T4 Si l’on appuie à nouveau sur le bouton de sortie diminue. Si la fonction pulsé est ac-
torche, le courant de sortie diminue jusqu’à la tive, le courant de la rampe de descente sera
valeur configurée du courant final. Si la fon- pulsé.
ction pulsé est active, le courant de la rampe T3-T4 Le courant de sortie diminue jusqu’à
de descente sera pulsé. la valeur minimale de 5Amp. L’arc s’éteint ;
T4-T5 Temps de la Rampe de Descente, de le temps de la Rampe de Descente va de 0 à
0 à 5.0s. 5.0s.
T5-T6 Temps de maintien du Courant Final, T4-T5 Temps de Post-Gaz, de 3.0 à 10.0s.
champs de régulation du courant final (voir T5 L’électrovanne se ferme et le flux de
Amp. Min-Max dans le tableau des données gaz se bloque. Le soudage est terminé.
techniques).
SCHÉMA 1
SCHÉMA 2
Pression et maintien de la
pression du bouton torche
56
- S’assurer que l’électrode dépasse de 10.0 MANUTENTION ORDINAIRE
l’éjecteur d’au moins 4-5mm, et s’assurer
aussi que sa pointe soit environ à 40°-60° de ATTENTION!!!
la pièce. AVANT TOUTE INTERVENTION,
- Régler le courant de soudage en con- DÉBRANCHER LA MACHINE DU RÉSE-
sidérant l’épaisseur du matériau à souder et AU PRIMAIRE D’ALIMENTATION.
le diamètre de l’électrode tungstène à utiliser
(8.2).
- Se couvrir le visage avec le masque de L’efficacité de l’installation de soudage dans
protection, amener la torche à 3-4mm de la le temps est directement liée à la fréquence
pièce et à un angle d’environ 45° (fig. b), ap- des opérations de manutention, en particu-
puyez sur la torche (Fig. a). L’arc est allumé lier pour les soudeuses, il suffit de pourvoir
par une étincelle de haute tension (fig. c ). au nettoyage interne, qu’il convient de faire
d’autant plus souvent que le milieu de travail
NOTE: est poussiéreux.
a) La longueur de l’arc varie généralement - Enlever la couverture de protection.
de 3 à 6mm en fonction du type de joint, type - Enlever toute trace de poussière sur les
et épaisseur du matériau etc. parties internes du générateur au moyen
b) La torche doit avancer dans la direction d’un jet d’air comprimé avec une pression qui
de la soudure, sans mouvements latéraux, ne dépasse pas les 3 KG/cm.
en gardant un angle de 45° avec la pièce à - Contrôler toutes les connexions électriques,
souder. en s’assurant que les vis et les écrous soient
bien serrés.
FIG. a - Ne pas hésiter à remplacer les composants
endommagés.
- Remonter la couverture de protection.
- Une fois terminées les opérations susmen-
Bouton de la torche tionnées, le générateur est prêt à être remis
en service en suivant les instructions repor-
tées dans ce mode d’emploi.
étincelle HF
Pièce
57
11.0 DÉFAUTS DE SOUDAGE POSSIBLES
DÉFAUT CAUSE SOLUTION
POROSITÉ Électrode acide sur acier à haute Utiliser une électrode basique.
teneur en soufre.
Oscillations excessives de l’élec- Rapprocher les bords à souder.
trode.
Distance excessive entre les Avancer lentement au début.
pièces à souder.
Pièce froide en soudage. Diminuer le courant de soudage.
FÊLURE Matériau à souder sale (ex. huile, Nettoyer la pièce avant de souder est
peinture, rouille, oxydes). un principe fondamental pour obtenir de
Courant insuffisant. bons cordons de soudage.
MAUVAISE Courant faible. Soigner le réglage des paramètres
PÉNÉTRATION Vitesse de soudage élevée. d’opération et améliorer la préparation
Polarité inversée. de la pièce à souder.
Électrode inclinée en position
opposée à son mouvement.
GICLÉES Inclinaison excessive de Effectuer les corrections
ÉLEVÉES l’électrode. opportunes.
DÉFAUTS DE Paramètres de soudage incorrects. Respecter les principes de base et
PROFILS Vitesse passée non liée aux exigen- généraux de soudage.
ces des paramètres d’opération.
INSTABILITÉ DE Courant insuffisant. Contrôler l’état de l’électrode et le
L’ARC branchement du câble de masse.
FUSION OBLIQUE Électrode avec noyau non centré. Remplacer l’électrode.
DE L’ÉLECTRODE Phénomène de souffle magnétique. Brancher deux câbles de masse aux
côtés opposés de la pièce à souder.
58
INCONVÉNIENT CAUSE REMÈDE
Intervention protection contre la Rétablir l’unité en l’éteignant, attendre
surintensité, voyant jaune allumé. quelques minutes puis la remettre en
marche. En cas de non fonctionne-
ment, contacter le service d’assistan-
ce.
TIG : l’arc ne s’amorce Câble de soudage mal branché, Contrôler le branchement correct du
pas, mais l’étincelle endommagé ou trop long. câble de soudage, son bon état et sa
de haute fréquence longueur appropriée.
est présente
La distance entre l’électrode à Réduire la distance entre l’électrode
tungstène et la pièces est trop et la pièce.
grande.
TIG : absence d’ar- Bouteille de gaz fermée ou pres- Ouvrir le robinet du gaz et régler la
rivée de gaz sion du gaz trop basse. pression.
59
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 2.0 МЕРЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ 2.1 СРЕДСТВА ПЕРСОНАЛЬНОЙ
Данное руководство содержит инструкции ЗАЩИТЫ
по правильному монтажу электрического Оператор сварочного оборудования и его
и электронного оборудования, которое помощники должны обеспечить защиту всех
Вы приобрели. частей тела с помощью негорючей, плотно
Владелец электрического и электронного прилегающей защитной спецодежды без
оборудования должен убедиться, что карманов и брюк без отворотов. Любые
данная документация внимательно пятна масел или жира должны быть
прочитана и понята всеми операторами тщательно очищены со всех частей одежды
сварочного оборудования, а также их перед ее использованием. Используйте
помощниками и техническим персоналом, только сертифицированную спецодежду,
проводящим его обслуживание. предназначенную для выполнения
Внимание! Даже если выключатель ON/OFF сварочных работ.
находится в положении «0», электроприбор и (Рис.1).
силовой кабель находятся под напряжением. 1. Кожаные перчатки
Поэтому перед выполнением любых видов 2. Кожаный фартук
работ по обслуживанию прибора убедитесь, 3. Защитное
что кабель электропитания отключен от покрытие для обуви и
основной сети. голени (гамаши)
Никогда не включайте электрическое и 4. Закрытую
электронное оборудование с открытыми защитную обувь
боковыми или передними панелями. со стальными
Это может быть опасно для жизни передними
работающего и может вызвать серьёзное накладками и
повреждение оборудования. резиновой подошвой
5. Маска сварщика
Этот сварочный аппарат может быть 6. Кожаные
использован только с дизельными раздельные
электрогенераторными установками нарукавники
мощностью не менее 8 КВА с
напряжением 230В сети 50/60 Гц..
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1.0 ВВЕДЕНИЕ Перед началом работы убедитесь,
1.1 ИДЕНТИФИКАЦИЯ что защитная спецодежда находится
ОБОРУДОВАНИЯ в хорошем состоянии. Регулярно
Идентификационный номер модели заменяйте ее на новую для обеспечения
(технические характеристики или артикул надлежащей персональной защиты.
детали) и серийный номер обычно наносятся
на специальную табличку, прикрепляемую
к верхней панели. Оборудование,
которое не имеет панели управления,
например, горелка или набор кабелей,
идентифицируются только с помощью
технических характеристик или артикула
детали, указанных на транспортировочной
упаковке. Запишите данные номера для
возможного обращения к ним в будущем.
1.2 ПРИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ
При получении оборудования сравните
его с накладной; проверьте наличие всех
комплектующих и проверьте оборудование
на предмет возможных повреждений,
связанных с транспортировкой. Все рис.2
аппараты при отправке тщательно
проверяются, однако, если аппарат работает 2.2 ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРОДУГОВОЙ
не должным образом, то обратитесь к ВСПЫШКИ
разделу «Устранение неисправностей». Если • Никогда, ни при каких обстоятельствах не
вы не можете устранить неисправность, то смотрите на вспышку электрической дуги без
обратитесь за помощью к уполномоченным соответствующей защиты для глаз (Рис.2).
дилерам.
60
• Оператор должен носить сварки обязаны надеть защищающие от
невоспламеняющийся защитный шлем ультрафиолетового излучения очки, а если
или специальный щиток сварщика, это необходимо, то и маску сварщика с
выполненный таким образом, чтобы соответствующим светонепроницаемым
защитить шею и лицо, а также боковые защитным стеклом. (Рис.4).
части головы. Защитный шлем или
щиток должны иметь защитные стекла,
подходящие для данного типа сварки
и используемого тока. В приведенной
таблице указаны уровни защиты в
зависимости от типа электродов и
сварочного тока рис.4
Carbon
Coated
DIN Electrodes TIG
Electrodes Arc/Air • Перед началом сварки удалите из рабочей
зоны все хлорсодержащие растворители,
9 5-19A
обычно использующиеся для очистки и
10 40-79A 125-174A 20-39A обезжиривания свариваемых металлов.
11 80-174A 175-224A 40-99A Все хлорсодержащие растворители под
12 175-299A 225-274A 100-174A воздействием сварочного излучения
13 300-499A 275-349A 175-249A разлагаются с образованием отравляющего
газа (фосген). Все свариваемые
• Защитное светонепроницаемое стекло металлические части после обезжиривания
должно быть всегда чистым и должно с помощью таких растворителей, должны
быть немедленно заменено, в случае быть тщательным образом высушены.
если оно разбито или поцарапано
(Рис.3). Желательно устанавливать
дополнительное прозрачное стекло поверх ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При
щитка из светонепроницаемого стекла. Это электросварочных работах в закрытых
дополнительное стекло создаст защиту помещениях никогда не используйте
в рабочей зоне сварки от расплавленных хлорсодержащие растворители.
и твердых частиц и электродугового
излучения. Прозрачное стекло нужно • При проведении зачистных работ
заменять регулярно при образовании на свариваемых поверхностей с помощью
нем брызгов раскаленных частиц или шлифовальных дисков, щеток и т.д. всегда
загрязнений снижающих его прозрачность. . используйте защитные очки с прозрачными
стеклами воизбежание попадания в глаза
стружки, пыли или других посторонних
частиц (Рис.5).
рис.3
2.3 ТРЕБОВАНИЯ К РАБОЧЕЙ ЗОНЕ
Сварка должна проводиться в хорошо
вентилируемом помещении, изолированном
от других рабочих зон для защиты всех
работников от излучения и ядовитых газов. рис.5
Если такое помещение не может быть
предоставлено, то другие работники или • Сварочные газы и дым очень
помощники вблизи сварочной зоны должны опасны для здоровья всех работающих в
находиться за непрозрачной ширмой или сварочной зоне и должны максимально
защитным экраном из пламегасящего эффективно удаляться с минимального
материала, который сертифицирован возможного расстояния от источника их
для сварочных работ (цвет защитного появления, воизбежание любой возможности
материала сварочного экрана зависит их накопления или распространения
от типа сварочного процесса и величины в соответствии с нормами местного
сварочного тока). Все находящиеся в зоне законодательства в этой области. (Рис.6).
61
- Расположить источник электропитания на
достаточном удалении от сварочной зоны;
- Увеличить персональную защиту, усилить
заземление свариваемых материалов.
(Рис.7)
• Сварочный аппарат сконструирован
только для работы в сухих условиях. Не
используйте прибор в условиях дождя или
снега.
• Падение сварочного аппарата может
вызвать его поломку, не перемещайте и не
используйте прибор, если он может упасть
или опрокинуться.
• При работе на открытом воздухе
устанавливайте сварочный аппарат (а также
его провода и сварочные кабели) вдали от
рис.6 движущихся транспортных средств.
• Сварочные работы должны выполняться • Оператору или его помощникам никогда
на металлических поверхностях тщательно не следует дотрагиваться до любых частей
очищенных от слоёв ржавчины или краски сварочного аппарата, раскаленных или
воизбежание образования ядовитых газов. электропроводящих компонентов. (Рис.8)
• При любых признаках отравления рис.8
или появления болезненных ощущений
в глазах, в носу или горле, следует
немедленно остановить все сварочные
работы и обеспечить необходимую
вентиляцию рабочей зоны.
• Не начинайте сварку металлов или
окрашенных материалов содержащих • Выполнение электродуговых сварочных
цинк, свинец, кадмий или бериллий пока соединительных или отрезных видов работ
оператор и все находящиеся в рабочей зоне, предполагает строгое соблюдение условий
подверженные появлению ядовитых газов, техники безопасности для электромонтажных
не наденут респираторы или защитные работ. Внимательно следите за тем,
сварочные маски с подачей воздуха. чтобы никакой металлический предмет не
• Когда сварочные работы должны попал в прямой или случайный контакт с
проводиться вне подходящих для этого токопроводящими кабелями.
условиях, с повышенным риском поражения • Никогда не допускайте наматывание
электрическим током (слишком тесные токопроводящих сварочных кабелей вокруг
или влажные помещения) необходимо любой из частей тела оператора;
предпринять дополнительные меры • Сварочный пистолет никогда не должен
безопасности, такие как: быть направлен в сторону оператора или
- Использовать только сварочные других работников;
электрогенераторы маркированные • Никогда не используйте поврежденные
буквой «S»; сварочные кабели или провода
электропитания (рис.9).
рис.9
• Убедитесь, что вблизи сварочного
аппарата нет других электрических,
управляющих или телефонных проводов, а
также другого электрооборудования.
• Убедитесь, что все другие электроприборы
рис.7 вблизи сварочной зоны соответствуют
62
требованиям по электромагнитной капель воды (конденсата) и с наклоном не
совместимости. более 15 градусов.
Single Phase AC
Current DC AC Medium AC Medium DC Output Induc- DC
Rectifier Inverter Frequency Frequency tance and Hall
230V 50Hz Transformer Rectifier Probe
Current Feedback
Control
65
4.0 УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ вентиляция приводит к сокращению
Правильная установка аппарата рабочего цикла и может вызвать
обеспечивает его должное повреждения аппарата). Теперь выберите
функционирование. вид сварки и включите аппарат, как
Сборка инвертора должна осуществляться показано далее.
квалифицированными рабочими
в соответствии с инструкцией и с
действующими нормами безопасности.
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
• Для того чтобы обезопасить
рабочих, необходимо заземлить
сварочный аппарат в соответствии
с международными нормами
безопасности.
• Необходимо заземлить аппарат
с помощью желто-зеленого
провода для того, чтобы избежать
разрядов, вызванных случайным
соприкосновением с заземленными
объектами.
• Шасси (которые являются
проводящими) соединены с
заземляющим кабелем. Неправильное
заземление оборудования может
вывать электрический шок.
I I
А Время пре-газа
В Начальный ток
7 8 C Время розжига
D Ток сварки (пиковый ток)
Е Основной ток
F Частота импульсов
G Т вкл в пульсации
9 10 Н Время угасания
I Конечный ток
OFF
4T JLIFT
Время пост-газа
К Индикатор выбора пульсации
2TLIFT
II
MMA
L Hot Start
I A K E G H I
4TArc
M HF Force
U 5.1 ФУНКЦИИ ПОТЕНЦИОМЕТРА
2T HF
OFF
ВЫБОРА РЕЖИМА СВАРКИ - 4
4T LIFT
Iw
Ib 2TLIFT
Ist I cf MMA Функция MMA
A
OFF
4T HF
4T LIFT Функция Тест газа
f MENU
2T HF
2TLIFT
Iw Сварка в режиме TIG
OFF
MMA I b LIFT
4T
A B C D F A J Ist облегченным
I cf 4T HF методом Lift Arc в
2TLIFT
MENU f 4 такта
OFF
MMA 2T HF
4T LIFT
Iw
A 4T HF
I b2TLIFT Сварка в режиме TIG
OFF
MENU Ist 4T LIFT
2T HF
I cf
облегченным методом Lift Arc в
MMA
Iw 2 такта
OFF OFF
II A f 2T
4T HF
LIFT
Ib 4T LIFT
Ist MMA Icf 4T LIFT
MENU
L 2T HF
A 2TLIFT
4T HF Сварка в2T
режиме TIG методом
I w MMA f LIFT
MENU Ib 2T
MMA HF
Высокой частоты (HF) в 4 такта
A
Ist
M Icf 4T HF
Iw A 4T HF
MENU Ifb 2T HF Сварка в режиме TIG методом
Ist MENU Icf
Iw Высокой2Tчастоты
HF
(HF) в 2 такта
Ib Iw
Ist f Icf Ib
Ist I cf
f
f
67
6.0 ЭЛЕКТРОДНАЯ СВАРКА соответствии с инструкциями изготовителя,
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ данными на упаковке электродов.
Сварочную дугу можно описать как Следующие указания могут быть полезны
источник яркого света и сильного в качестве общей информации:
тепла. В действительности, это Сводная таблица
поток электрического тока в газовой Диаметр электрода Сварочный ток
среде, окружающей электрод и 1.5 мм 30 А – 40 А
обрабатываемый металл, вызывающий 2.0 мм 50 А – 65 А
излучение электромагнитных волн, 2.5 мм 70 А – 100 А
которое ощущается в виде света и/или 3.25 мм 100 А – 140 А
теплоты в зависимости от длины самих 4.0 мм 140 А – 160 А
волн. На неощутимом уровне дуга 5.0 мм 160 А – 200 A
выделяет также ультрафиолетовые и
инфракрасные излучения. Выделение Hot Start / Arc Force:
ионизирующих излучений никогда не • После настройки сварочного тока
отмечалось. Тепло, выделяемое дугой, поворотом ручки для регулировки
используется в сварке для плавления параметров (6) выбрать светодиод Hot
и соединения металлических деталей. Start (L) или di Arc Force (M). Светодиод
Подача необходимого электрического выбранного параметра продолжает
тока обеспечивается специальным гореть.
оборудованием - сварочным аппаратом. • Нажмите ручку параметров сварки
(6). Светодиод (L / M) будет мигать.
• Соедините заземляющий кабель с • Ввести значение Hot Start / Arc Force.
отрицательным разъемом инвертора,
а заготовку с заземляющей клеммой.
1
4T LIFT
с помощью потенциометра, f
MENU
A
соответственно: зеленая - включение,
4T HF
2T HF
Ist
Iw
Ib
I cf желтая – выключение (за более подробной
f
информацией обратитесь к предыдущим
страницам). С помощью переключателя на
• Снова нажать ручку для регулировки передней панели выберите электродную
параметров сварки (6), чтобы подтвердить сварку.
текущий набор. В любом случае, - Наденьте на лицо защитную маску
генератор подтверждает установку или шлем. Электродом, установленным
автоматически через 3 секунды. в электрододержателе, прикасайтесь к
заготовке до тех пор, пока не зажжется
Сварочный ток должен быть выбран в дуга (данный инвертор имеет функцию
68
«быстрого старта» для обеспечения 8.0 СВАРКА В РЕЖИМЕ TIG
легкого зажигания дуги). При сварке вольфрамовым электродом в
Не стучите электродом по металлу, инертном газе электрическая дуга зажигается
поскольку это может испортить между вольфрамовым электродом горелки
покрытие и осложнить зажигание дуги. и поверхностью заготовки.
- После зажигания дуги подайте Внимание: При сварке вольфрамовым
электрод в сварочную ванну под углом электродом в инертном газе горелка
60˚, продвигаясь слева на право, чтобы всегда подключена к отрицательной
визуально контролировать сварочный клемме сварочного аппарата.
процесс. Длину сварочной дуги можно Подготовка аппарата к эксплуатации:
изменять при помощи поднятия или - Выберите сварку TIG с помощью
опускания электрода. Изменение угла переключателя на передней панели.
наклона сварки увеличивает размер - Подсоедините заземляющий кабель
сварочной ванны, вследствие чего к положительной клемме сварочного
изменяется количество шлака аппарата, а клемму заземления к заготовке.
всплывающего на поверхность. - Соедините горелку TIG с отрицательной
• По окончании сварки дайте шлаку клеммой сварочного аппарата, а шланг
остыть, а потом удалите его с помощью для подачи газа с регулятором давления
обрубочного молотка. газового баллона.
Поток газа контролируется
Предупреждение! автоматически с помощью ручки
При удалении шлака обрубочным управления параметров сварки
молотком наденьте защитные очки, (6). Используйте только инертный
чтобы предотвратить повреждения газ (аргон).
глаз. - Включите инвертор.
Предупреждение!
Грязная заготовка, плохое соединение 8.1 ВЫБОР РЕЖИМА СВАРКИ
между заземляющим кабелем и - Выберите нужный режим сварки 4T
заготовкой, плохо закрепленный LIft, 2T Lift, 4T HF o 2T HF с помощью
электрод в электрододержателе могут ручки выбора режима на передней панели
стать причиной проблем с зажиганием - Ваш сварочный аппарат позволяет
дуги. активировать функцию пульсация
как в режиме 2Т, так и 4Т. Выполните
7.0 КАЧЕСТВО СВАРКИ следующие действия:
Качество сварки зависит в основном • Поворотом ручки параметров
от опыта рабочего, от вида сварки и от сварки (6) выберите светодиод выбора
качества электрода, поэтому выбирайте Пульсации (К). Светодиод выбранного
подходящий электрод до того, как параметра остается зажженным.
приступите к сварке, учитывая толщину и На дисплее отображается “ON”,
состав свариваемых металлов. если функция пульсации активна, в
Регулировка сварочного тока. противном случае, отображается “OFF”.
В случае, если ток слишком высокий, то • Нажмите ручку параметров сварки
электрод быстро сгорает; при этом шов (6). Светодиод (К) мигает.
получается широкий и неровный. Если ток
слишком низкий, то мощность маленькая
и шов получается узкий и неровный.
Длина сварочной дуги.
Слишком длинная сварочная дуга вызывает
искры и слабое плавление обрабатываемого
металла; при слишком короткой дуге
электрод прилипает к металлу. • Для изменения этого параметра
Регулировка скорости сварки. снова нажмите ручку регулировки (6).
При правильном выборе скорости сварки • Генератор подтверждает установку
шов получается необходимой ширины без автоматически через 3 секунды и
деформаций и кратеров. возвращается в исходное состояние,
69
светодиод Сварочный ток (D) горит. Светодиод (D) будет мигать.
• Светодиод Пульсации (К) • Установить сварочный ток.
продолжает гореть, если функция
включена (ON), не горит, если функция
не активируется (OFF) или ручка
выбора режимов сварки (4) находится
в ММА.
OFF
8.2 РЕГУЛИРОВКА ПАРАМЕТРОВ 4T LIFT
СВАРКИ В TIG Следующие параметры сварки:
- Следуйте инструкциям, данным ниже, • 2T Измените
LIFT параметры в зависимости
чтобы выяснить,MMA какие параметры от режима сварки, в котором вы хотите
установить в зависимости от работать, следуя указаниям ниже:
A
выбранного метода сварки. 4T• HFПосле настройки сварочного тока
4T Lift - 4T HF поворотом ручки параметров сварки (6)
2T HFвыберите светодиод, соответствующий
параметру, который вы хотите
OFF
Iw 4T LIFT
Ib изменить. Светодиод выбранного
Ist I cf параметра продолжает гореть.
2T• LIFTНажмите ручку параметров сварки
MMA f (6). Выбранный светодиод мигает.
A 4T HF
2T Lift - 2T HF
2T HF
Iw
Ib
Ist I cf
• Установите нужное значение.
OFF
4T LIFT
f
2TLIFT
Начальный и конечный
MMA ток по умолчанию
установлен на 5А.
A 4T HF
TIG ПУЛЬСАЦИИ
2T HF
• Снова нажать ручку для регулировки
Iw параметров сварки (6), чтобы
Ib подтвердить введенное значение и
Ist I cf перейти к регулировке следующих
параметров. В любом случае, генератор
f подтверждает настройку автоматически
через 3 секунды. В этом случае, чтобы
вернуться к началу последовательности
Сварочный ток: регулировки необходимо заново ввести
• При выборе режима MMA светодиод значение сварочного тока, чтобы перейти
сварочного тока продолжает гореть (D). к регулировке следующих параметров.
• Нажмите или просто поверните ручку
для регулировки параметров сварки (6).
70
9.0 СВАРКА T6-T7 Время пост-газа, от 3.0 до 10.0 сек
9.1 СВАРКА В 4 ТАКТА - СХЕМА 1 T7 Электромагнитный клапан
0 Держать нажатой кнопку горелки. закрывается и блокируется подача газа.
Электромагнитный клапан открывается. Сварка закончена.
Начинает поступать защитный газ.
0-T1 Время пред-газа, от 0 до 1.0сек. 9.2 СВАРКА В 2 ТАКТА - СХЕМА 2
T1 Зажигание дуги, поле регулировки 0 Нажмите и удерживайте кнопку горелки.
начального тока (см. Амп. Мин-Max в Электромагнитный клапан открывается.
таблице технических данных). Начинает поступать защитный газ.
T2 Отпустив кнопку горелки, выходной 0-T1 Время пре-газа, от 0 до 1.0сек.
ток увеличивается по сравнению с T1-T2 Зажигание дуги, выходной ток
начальным током. Если функция возрастает от минимального тока
пульсации включена, выходной ток будет (5А) до заданного тока. Если функция
импульсным. пульсации активна, то выходной ток будет
T2-T3 Выходной ток возрастает до импульсным.
заданного значения сварочного тока. T2-T3 Сварка, держать нажатой кнопку
Задаваемое время розжига составляет от горелки.
0 до 5.0 сек. Примечание: Если функция пульсации
T3-T4 Сварка, кнопка горелки не нажата. активна, то ток угасания будет импульсным.
Примечание: Если функция пульсации Т3 Отпустив кнопку горелки, выходной
активна, то выходной ток будет ток уменьшится. Если функция пульсации
импульсным. активна, то ток угасания будет импульсным.
T4 Нажав кнопку горелки, выходной T3-T4 Выходной ток понизится до
ток понизится до заданного значения минимального значения 5 Амп. Дуга
конечного тока. Если функция пульсации выключается; время угасания составит от
активна, то ток угасания будет импульсным. 0 до 5.0сек.
T4-T5 Время угасания, от 0 до 5ю0 сек. T4-T5 Время пост-газа, от 3.0 до 10.0 сек
T5-T6 Время сохранения конечного тока, T5 Электромагнитный клапан
поле регулировки конечного тока (см. Амп. закрывается и блокируется подача газа.
Мин-Max в таблице технических данных). Сварка закончена.
T6 Отпустив кнопку горелки, душа
выключается и защитный газ продолжает
поступать.
СХЕМА 1
СХЕМА 2
Заданное значение Отпускание
сварочного тока кнопки
Заданное значение
основного тока
Нажатие и удержание
кнопки горелки
71
- Убедитесь, что электрод вышел из 10.0 ТЕХНИЧЕСКОЕ
горелки на 4-5мм, и что он имеет угол 40°- ОБСЛУЖИВАНИЕ
60°.
- Установите сварочный ток, учитывая ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!!!
толщину свариваемого металла и Перед проведением технического
диаметр используемого вольфрамового обслуживания отключите аппарат от
электрода (8.2). основного источника питания.
- Откройте газовый клапан на ручке
горелки, чтобы газ пошел из сопла горелки. Все работы по техническому
- Накройте лицо защитной маской обслуживанию электрического и
и поднесите горелку на 3-4 мм от электронного оборудования должны
поверхности заготовки под углом 45°, проводитьсятолькоквалифицированным
таким образом, чтобы керамическое техническим персоналом.
сопло горелки касалось поверхности
заготовки (рис. b), Нажатие кнопку горелки Производительность сварочного аппарата
(рис.). дуга будет свет от искры высокого напрямую связана с частотой проведения
напряжения (рис. C). технического обслуживания. Сварочный
аппарат требует тщательного ухода за
Примечания: внутренними деталями. Чем больше
а) Длина дуги должна быть в пределах пыли в рабочем помещении, тем чаще
3 - 6мм в зависимости от типа сварочного необходимо проводить техническое
шва, типа и толщины материала и тд. обслуживание.
б) Горелка должна двигаться в - снимите крышку;
направлении сварки, без поперечных - удалите пыль с внутренних деталей
движений под углом 45° по отношению к аппарата струей сжатого воздуха при
заготовке. давлении 3кг/см;
-проверьте все электрические соединения,
убедитесь, что все гайки и винты плотно
затянуты;
- замените износившиеся детали;
рис. a - закройте крышку аппарата;
- после выполнения этих операций
аппарат готов к работе в соответствии
с инструкциями, описанными в данном
кнопка руководстве.
HF искры
74
75
IMPORTANTE 2.0 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2.1 SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIAS • Los operadores y los asistentes tienen que
Este manual contiene las instrucciones para proteger el propio cuerpo llevando trajes de
la correcta instalación de los Aparatos Eléctri- trabajo de protección, cerrados y no inflama-
cos Electrónicos (AEE) que ha comprado. bles, sin bolsillos ni pliegues. Hay que elimi-
nar eventuales rastros de aceite o grasa de la
El propietario de un producto AEE debe ase- ropa antes de ponérsela. Usar sólo ropa con
gurarse que el presente documento sea leído la marca CE que sea idónea para la soldadura
y comprendido por los operadores de la sol- de arco (Fig. 1):
dadura, por sus ayudantes y por el personal 1. Guantes
técnico encargado del mantenimiento. 2. Delantal o chaque-
ta de cuero descarne
Atención: El cable de alimentación tiene ten- 3. Polainas de pro-
sión aun cuando el interruptor principal esté en tección para el calza-
la posición “0”. Por consiguiente, antes de re- do y la parte de abajo
parar el aparato, asegúrense de que el enchufe de los pantalones
bipolar esté conectado a la toma de corriente. 4. Calzado de segu-
ridad con puntera de
acero y suela de goma
Un aparato eléctrico electrónico no debe 5. Máscara
utilizarse nunca sin los paneles, ya que 6. Mangas de cuero
podría ser peligroso para el operador y descarne para pro-
podría dañar seriamente al equipo. tección de los brazos
ESTAS MAQUINAS PUEDEN SER UTILI- Cuidado
ZADAS EXCLUSIVAMIENTE CON GRU- Asegúrese del
POS ELECTROGENO DIESEL DE POTEN- buen estado de la
CIA SUPERIOR A 8 KWA A 230 VOLTIOS indumentaria de
50/60Hz. protección, reem-
plazándola regularmente para lograr una
1.0 INTRODUCCIÓN perfecta protección personal.
1.1 Tipo de generador de
soldadura 2.2 RADIACIONES LUMINOSAS
Los datos de identificación del generador y • No miren nunca, por ninguna razón, un
su número de serie figuran siempre en la pla- arco voltaico sin una apropiada protección
quita colocada en el panel superior. en los ojos (Fig. 2).
Los portaelectrodos y los cables están iden-
tificados sólo por las normas o por el número
de serie impreso en su embalaje.
Tomen nota de estos números para usarlos
eventualmente como referencia.
Fig.5
Fig.3 • Los gases, los humos insalubres o peligrosos
para la salud de los trabajadores deben captar-
2.3 área de trabajo se (a medida que se producen) lo más cerca y
• La operación de soldadura tiene que ser eficazmente posible de la fuente de emisión de
realizada en un ambiente ventilador y aislado modo que las posibles concentraciones de con-
respecto a las otras zonas de trabajo, para taminantes no superen los valores límite per-
proteger a los operadores de radiaciones y mitidos por la normativa local vigente (Fig. 6);
humos. Si esto no es posible, las personas
cercanas al operador y con mayor razón sus
ayudantes deben estar protegidos interponien-
do cortinas y pantallas opacas transparentes,
autoextinguibles y que cumplan con la norma-
tiva local vigente (la elección del color de una
cortina depende del proceso de soldadura y
de las corrientes empleadas), gafas anti-UV
y, de ser necesario, empleando máscara con
filtro de protección adecuado (Fig. 4).
Fig.6
Fig.4 • El procedimiento de soldadura tiene que
ser realizado sobre superficies metálicas sin
77
• ningún vestigio de herrumbre o barniz, a • La ejecución de la soldadura y del corte de
fin de evitar que se generen humos dañinos. arco implica el estricto cumplimiento de las
• Cualquer síntoma de irritación o dolor a los condiciones de seguridad en lo que se refie-
ojos, a la nariz o a la garganta puede ser cau- re a las corrientes eléctricas. Asegurarse que
sado por una ventilación poco adequada; en ninguna pieza metálica accesible a los opera-
este caso, no siguen trabajando y ventilen en dores pueda entrar en contacto directo o indi-
manera adequada el área. recto con un conductor de fase o el neutro de
• No suelden metales o metales esmaltados la red de alimentación.
que contengan zinc, plomo, cadmio o berilio, • el operador no tiene que enrollar nunca los
a menos que el operador y las personas cer- cables de soldar alrededor del propio cuerpo;
canas lleven un respirador o un casco con • la antorcha de soldar no tiene que ser apun-
bombona de oxígeno. tada nunca contra el operador o contra otra
• Cuando los trabajos de soldadura se de- persona.
ben realizar fuera de las condiciones nor- • no utilicen cables de alimentación o de sol-
males y comunes de trabajo y con un riesgo dadura que estén dañados (Fig. 9);
mayor de descarga eléctrica (espacio ope-
rativo restringido o húmedo) deben tomarse
precauciones adicionales tales como:
- El empleo de generadores de corriente
marcados con la letra “S”.
- Colocando fuera del área operativa el ge-
nerador de corriente.
- Reforzando la protección individual, el ai- Fig.9
slamiento del suelo y de la pieza a soldar por
el operador (Fig. 7). • Controlar que cerca de los generadores de sol-
dadura no haya cables eléctricos de otros apara-
tos, líneas de control, cables telefónicos, etc.
• Con respecto a otros aparatos eléctricos en el
área de soldadura controlar la conformidad de los
mismos con la normativa EMC correspondiente.
Corriente monofásica
alterna AC DC AC Transformador AC Rectificador DC inductancia de DC
Rectificador Inverter de media de media salida y sonda
230V 50Hz frecuencia frecuencia de Hall
Control de retroinfor-
mación de corriente
El montaje del inverter tiene que ser re- No utilizar el equipo con prolongaciones
alizado por personal experto, siguiendo de cable de alimentación superiores a
las instrucciones y respetando plena- 10metros, o con secciones inferiores a
mente las normas en materia de preven- 4mm². Recordar tener los cables rectos
ción de los accidentes. y no enrollados.
• Quiten la soldadora del embalaje de cartón. No usen la soldadora con los paneles late-
rales parcial o completamente ausentes a
Antes efectuar cualquier conexión eléc- fin de evitar el contacto accidental con las
trica, controlen la chapa con los datos y partes más internas que están cargadas.
asegurense de que la tensión de entrada • El inverter ahora está listo para ser utilizado.
y la frecuencia sean las mismas que las Asegúrense de que la zona en la que están
de la red principal que se debe usar. soldando tenga una adecuada ventilación
y que las tomas para el aire de la máquina
PUESTA A TIERRA
no estén obstruidas (una escasa ventilación
- Para la protección de los usuarios la
podría reducir el rendimiento de la máquina
soldadora tiene que ser puesta a tierra
y causar daños). Ahora pueden elegir el pro-
de acuerdo a los codigos internaciona-
ceso de soldadura conectando los accesorios
les de seguridad.
como se explica en las páginas que siguen.
- es indispensable predisponer una
correcta puesta a tierra a traves del
conductor amarillo-verde del cable de
alimentación para evitar descargas
debidas a contactos involuntarios con
objetos puestos a tierra.
- El chassis, que es conductivo, está
conectado electricamente con el con-
ductor de tierra; la mala puesta a tierra
del equipo puede causar golpes electri-
cos peligrosos por el usuario.
I
7 8 A Tiempo di Pre Gas
B Corriente inicial
C Tiempo Rampa de subida
D Corriente de Soldadura (Corriente de
Pico)
9 10 E Corriente de Base
OFF
4TF LIFT
Frecuencia de Pulsación
G T On en Pulsado
H 2TTiempo
LIFT Rampa de Bajada
MMA I Corriente Final
J Tiempo de Post Gas
I A K E G H I K 4T LuzHFde Selección Pulsado
2T HF
II
Iw L Hot Start
Ib M Arc Force
Ist I cf
5.1 FUNCIONES DEL
f POTENCIÓMETRO DE SELECCIÓN DEL
OFF
MODO DE SOLDADURA
4T LIFT
-4
A B C D F J 2TLIFT Función MMA
MMA
OFF
4T HFFunción Test Gas
4T LIFT
MENU
2T HF
OFF
2TLIFT
Iw 4T LIFT Soldadura TIG en Lift Arc de 4
MMA Ib Tiempos
OFF
Ist 2TLIFT I cf
II A 4T LIFT 4T HF
OFF OFF
MMA
4T LIFT
2T 4T
f LIFT Soldadura TIG
LIFT
en Lift Arc de 2
MENU
L 2T HF
A 4T HF
OFF
MENU
MMA Iw 2TLIFT
4T LIFT
I b2T
2TLIFT Tiempos
HF
A MMA
Ist MMA 4T HF I cf
I wM 2T
MENU A Ib A 2T Soldadura
4T HF LIFT
HF TIG4Tcon
HF Alta Frecuencia
MMA f
2T HF (HF) de 4 Tiempos
MENU Ist Icf
Iw MENU
2T HF 4T HF
A Ib
Ist I w f Icf Iw
MENU
Ib I b HF Soldadura
2T TIG con Alta Frecuencia
Ist IIstc f I cf
Ifw
Ib
(HF) de 2 Tiempos
Ist f Icf f
82
6.0 SOLDADURA POR ARCO DIAMETRO DEL ELECTRODO CORRIENTE DE SOLDADURA
2TLIFT
A 4T HF
(D) parpadeará.
Ist I cf
2TLIFT
Force.
MMA
A 4T HF
OFF
4T LIFT
fiigurar nuevamente la corriente presionen
8.2 REGULACIÓN DE LOS otra vez el mando de regulación, el Led
PARÁMETROS DE SOLDADURA TIG 2T parpadea
LIFT nuevamente. Si no se confirma
- Haga lo queMMA a continuación se indica para la configuración de corriente, después de
entender qué parámetros pueden configurarse tres segundos el led vuelve a encenderse.
en A
función del modo de soldadura seleccionado. 4T HF el mando de regulación se puede
Girando
4T Lift - 4T HF variar la corriente configurada, también
2T HF mientras se está soldando, el Led (D) vol-
verá a parpadear. Presionen de nuevo
Iw
OFF
Ib el mando de regulación de los parámetros
4T LIFT
Ist I cf de soldadura (6), confirmen el valor con-
2T figurado
LIFT y continuen con la regulación de
los parámetros siguientes.
MMA f
Parámetros de soldadura siguientes:
A
2T Lift - 2T HF
- 4TModifiquen
HF los parámetros en función del
modo de soldadura con que se desea traba-
jar,HF
2T haciendo para ello lo siguiente:
• Tras haber configurado la corriente de
Iw soldadura, giren el mando de regulación
Ib
de parámetros de soldadura (6) y seleccio-
Ist I cf
ne el led del parámetro que se desea mo-
OFF
4T LIFT
dificar. El Led del parámetro seleccionado
f permanecerá encendido.
2T • LIFTPresionen el mando de regulación de
La corriente inicial
MMAy final por defecto está fi- los parámetros de soldadura (6). El Led
jada a 5A. seleccionado parpadeará.
A 4T HF
TIG PULSADO
2T HF
Iw
Ib
Ist I cf
f • Configuren el parámetro.
85
vada, la corriente de salida será pulsada.
T2-T3 La corriente de salida subirá hasta al-
canzarse el valor de corriente de soldadura
configurado. El tiempo que puede configurar-
se para la rampa de subida va de 0 a 5.0 seg.
T3-T4 Proceso de soldadura, el botón de la
antorcha no se mantiene presionado.
• Presionen de nuevo el mando de regu-
Nota: Si la Función Pulsado está activada, la
lación de los parámetros de soldadura (6)
corriente de salida será pulsada.
para confirmar el valor configurado y con-
T4 Si se vuelve a presionar el botón de
tinúe con la regulación de los siguientes
la antorcha, la corriente de salida baja hasta
parámetros. De todas formas, el generador
llegar al valor configurado para la corriente
automáticamente confirmará la configura-
final. Si la Función Pulsado está activada, la
ción después de 3 segundos. Pero en esto
corriente de la rampa de bajada será pulsada.
caso se vuelve al inicio de la secuencia de
T4-T5 Tiempo de Rampa de Bajada, de 0 a
regulación, por tanto se tendrá que configu-
5 seg.
rar de nuevo la corriente de soldadura para
T5-T6 Tiempo de mantenimiento de la cor-
poder regular los parámetros sucesivos.
riente final, campo de regulación de la cor-
riente final (véase Amp. Mín-Máx en la tabla
9.0 OPERACIONES DE SOLDADURA de datos técnicos).
9.1 SOLDADURA DE 4 TIEMPOS - T6 Si se suelta el botón de la antorcha, el
DIAGRAMA 1 arco se apaga y el gas de protección conti-
0 Presionen el botón de la antorcha, nua saliendo.
manteniéndolo en esta posición. La elec- T6-T7 Tiempo de Post Gas, de 3,0 a 10 seg.
troválvula se abrirá. El gas de protección co- T7 La electroválvula se cierra, cerrándo-
menzará a salir. se la circulación de gas. La soldadura ha fi-
0-T1 Tiempo de pre Gas, de 0 a 1.0 seg. nalizado.
T1 Cebado del arco, campo de regula- 9.2 SOLDADURA DE 2 TIEMPOS -
ción de la corriente inicial (véase Amp. Mín- DIAGRAMA 2
Máx en la tabla de datos técnicos). 0 Presionen el botón de la antorcha,
T2 Si se suelta el botón de antorcha, la manteniéndolo en esta posición. La elec-
corriente de salida sube respecto a la cor- troválvula se abrirá. El gas de protección co-
riente inicial. Si la Función Pulsado está acti- menzará a salir.
DIAGRAMA 1
Botón de la antorcha
Corriente de soldadura presionado por
configurada segunda vez
Corriente de base
configurada Corriente Corriente Botón
inicial Final soltado
Botón
Botón de la antorcha soltado Apagado del
presionado y mantenido Arco
en esta posición Cebado del Arco
DIAGRAMA 2
Corriente de soldadura Botón
configurada soltado
Corriente de base
configurada
Botón de la antorcha
presionado y mantenido en
esta posición
86
0-T1 Tiempo de pre Gas, de 0 a 1.0 seg. gulo de aproximadamente 45° así que la bo-
T1-T2 Cebado del arco, la corriente de sali- quilla cerámica toque la superficie de la pieza
da sube, desde el valor de la corriente míni- (fig.b), presione el botón de la torcha (fig.a)
ma (5Amp) hasta el de la corriente configu- El arco será iluminado por una chispa de alto
rada. Si la Función Pulsado está activada, la voltaje (fig. c).
corriente de salida será pulsada. NOTES:
T2-T3 Proceso de soldadura, mantengan a) La longitud del arco varía generalmente de
presionado el botón de la antorcha. 3 a 6mm en conformidad con el tipo de solda-
Nota: Si la Función Pulsado está activada, la dura, tipo y espesor de material, etc..
corriente de salida será pulsada. b) La torcha tiene que proceder en la direc-
T3 Suelte el botón de antorcha, la cor- ción de soldadura, sin movimientos laterales,
riente de salida bajará. Si la Función Pulsado manteniendo un ángulo de 45° con la pieza.
está activada, la corriente de la rampa de ba-
jada será pulsada. 10.0 MANUTENCIÓN ORDINARIA
T3-T4 La corriente de salida baja hasta al-
canzar el valor mínimo de 5 Amp. El arco se ATENCIÓN: Antes cualquier interven-
apagará; el tiempo para la rampa de bajada ción de manutención desconecten la
va de 0 a 5.0 seg. unidad de la red de alimentación.
T4-T5 Tiempo de Post Gas, de 3,0 a 10 seg.
T5 La electroválvula se cierra, cerrándo- Las intervenciones en los aparatos eléctricos
se la circulación de gas. La soldadura ha fi- y electrónicos deben ser encargadas a técni-
nalizado. cos cualificados capaces de realizarlas.
• Asegúrense que el electrodo sobresalga
de la boquilla por los menos 4-5mm ase- La eficiencia de la unidad en el tiempo es di-
gurándose también que la punta sea a más o rectamente conectada a la frecuencia de las
menos 40°-60° de la pieza. operaciones de manutención especialmente:
• Regulen la corriente de soldadura, consi- - Para las soldadoras es suficiente cuidar a
derando el espesor del material que tienen su limpieza interior que tiene que ser hecha
que trabajar y el diámetro del electrodo de más frecuentemente cuanto más el área de
tungsteno (8.2). trabajo es polvorosa.
- Protejan el rostro con una máscara o con - Quiten la cobertura
un casco. Pongan el electrodo de la torcha a - Remueven los polvos en las parte internas
más o menos 3-4mm de la pieza y con un án- del generador con aire comprimido con una
presión inferior a 3 Kg. /cm.
FIG. a
- Controlen todas las conexiones eléctricas
y asegúrense que los tornillos y las turcas
sean bien cerrados.
- Reemplacen los componentes deteriorados
Botón Torcha
sin hesitación.
- Monten nuevamente la cobertura
Terminadas las operaciones antedichas la
unidad es lista para trabajar nuevamente
chispa HF
según las instrucciones de este manual.
Pieza
88
PROBLEMA CAUSA CONTROL / SOLUCIÓN
Ausencia de tensión Ha saltado la protección frente Apague la máquina, espere unos
eléctrica a sobrecorriente, Led amarillo minutos y vuélvala a encender. Si
encendido no funciona, diríjase a su centro
de asistencia.
89
NOTES
90
NOTES
91