Sei sulla pagina 1di 100

Manuale d’istruzioni 3 LEGGERE

IT Lista ricambi 94-96 ATTENTAMENTE

Operator’s manual 15 READ


EN Spare parts list 94-96 CAREFULLY

Manuel d’instructions 27 LIRE


FR Liste pièce de rechange 94-96 ATTENTIVEMENT

Bedienungsanleitung 39 SORGFÄLTIG
DE Ersatzteilliste 94-96 LESEN

Manual de instrucciones 51 LEER


ES Lista repuestos 94-96 ATENTAMENTE

Gebruikershandleiding 63 EERST GOED


NL Onderdelenlijst 94-96 DOORLEZEN

Manual de instruções 75 LER


PT Lista de peças de substituição 94-96 ATENTEMENTE

Vers. C 06/2006
Cod. n° 200282

C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy


Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646
Dis. n° 1020H540/C

Cas. Post. (P.O.BOX) 205


e-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com
IT ITALIANO
Premessa 3 Premessa
Descrizione 3 Vi ringraziamo per l'acquisto di un nostro prodotto. Per otte-
nere dall'impianto le migliori prestazioni ed assicurare alle sue
Dati tecnici 4 parti la massima durata, è necessario leggere ed attenersi
scrupolosamente alle istruzioni per l'uso contenute in questo
manuale e alle norme di sicurezza contenute nel fascicolo
Limiti d’uso (ISO/IEC 60974-1) 4 allegato. Se l'impianto necessitasse di manutenzione o di un
intervento di riparazione questo manuale vi aiuterà a trovare la
Installazione 4 soluzione più adatta a risolvere tutti i vostri problemi, tuttavia si
consiglia alla clientela di far eseguire la manutenzione ed even-
Allacciamento alla linea di utenza 4 tualmente la riparazione dell'impianto, presso le officine della
nostra organizzazione di assistenza, in quanto provviste di
appropriate attrezzature e di personale particolarmente qualifi-
Norme d’uso 4 cato e costantemente addestrato. Tutte le nostre macchine ed
apparecchiature sono soggette ad un continuo sviluppo. Dob-
Saldatura elettrodo MMA 5 biamo quindi riservarci modifiche riguardanti la costruzione e
la dotazione.
Saldatura TIG 6

Parametri di saldatura 7 Descrizione


Funzione "ENERGY SAVING" 13 Frutto della più moderna tecnologia inverter basata su IGBT, il
generatore TIG con innesco ad alta frequenza MATRIX 400
Manutenzione 13 AC/DC è dotato di un completo ed innovativo controllo digitale
di tutti i parametri di saldatura.
Tecnologicamente all’avanguardia, robusto e semplice da uti-
Segnalazioni di errore 14 lizzare, il generatore MATRIX 400 AC/DC, in corrente continua
e alternata offre la possibilità di saldare in TIG acciaio inox,
Comandi a distanza e accessori 14 acciaio al carbonio, rame e sue leghe, alluminio e sue leghe e
garantisce ottime prestazioni nella saldatura MMA,con qualsi-
Rilievo di eventuali inconvenienti e loro eliminazione 14 asi tipo di elettrodo.
CARATTERISTICHE
Schema elettrico 87 • Controllo digitale di tutti i parametri di saldatura;
• Pulsazione di serie integrata nel controllo con possibilità di
Legenda schema elettrico 89 inserimento della funzione EASY PULSE;
• Pulsazione lenta al di sotto dei 10Hz con possibilità di rego-
Legenda colori 90 lare indipendentemente il tempo di picco e di base;
• Eccezionali caratteristiche di saldatura in TIG;
• Innesco dell’arco TIG con alta frequenza, sempre preciso ed
Significato dei simboli grafici riportati sulla targa dati 91 efficiente anche da distanza elevata;
• Funzione “Energy Saving” che attiva la ventilazione del
Significato dei simboli grafici riportati sulla macchina 92 generatore e il raffreddamento della torcia solo quando
necessario;
Regolazione scheda elettronica 93 • Compensazione automatica della tensione di rete +15% -
20%;
• Elevate caratteristiche di saldatura MMA con ogni tipo di
Lista ricambi 94-96 elettrodo;
• Semplicità di utilizzo;
Ordinazione dei pezzi di ricambio 99 • Consumo di energia ridotto;
• Possibilità di memorizzare programmi personalizzati di sal-
datura;
• Riduzione dei disturbi elettromagnetici grazie alla presenza
dell’alta frequenza solo nella fase di innesco dell’arco;
• L’impiego di torce TIG speciali consente la regolazione a
distanza della corrente di saldatura direttamente dalla torcia;
• Protezione termostatica contro le sovratemperature;
• Design innovativo e compatto;
• Struttura portante in metallo con pannelli frontali in plastica
antiurto;
• Comandi protetti contro urti accidentali;
• Frontale inclinato con ampia visibilità da ogni angolazione
per una facile lettura e regolazione dei parametri;
• Dimensioni e pesi ridotti per una facile trasportabilità.

3
Dati tecnici Allacciamento alla linea di utenza
I dati tecnici generali dell’impianto sono riassunti nella tabella
Prima di collegare la saldatrice alla linea di utenza, control-
1. lare che i dati di targa della stessa corrispondano al valore
Tabella 1 della tensione e frequenza di rete e che l’interruttore di
linea della saldatrice sia sulla posizione "O". Collegare la
MATRIX saldatrice esclusivamente a reti industriali e non alla rete
Modello
400 AC/DC pubblica di distribuzione.
L’allacciamento alla rete deve essere eseguito mediante il cavo
Alimentazione trifase 50/60 Hz V 400 quadripolare in dotazione all’impianto. Il cavo è costituito da:
Campo di regolazione A 10 ÷ 400 • 3 conduttori servono per il collegamento della macchina alla
rete;
Potenza di installazione kVA 10 • il quarto, di colore GIALLO-VERDE, serve per eseguire il col-
Tensione secondaria a vuoto V 65 legamento di "TERRA".
Collegare al cavo di alimentazione una spina normalizzata
Corrente utilizzabile al 100% A 250
(3p+t) di portata adeguata e predisporre una presa di rete
Corrente utilizzabile al 60% A 320 dotata di fusibili o interruttore automatico; l’apposito ter-
Corrente utilizzabile a 35% A 400 minale di terra deve essere collegato al conduttore di terra
(GIALLO-VERDE) della linea di alimentazione.
Classe di isolamento H La tabella 2 riporta i valori di portata consigliati per fusibili di
Classe di protezione IP 23C linea ritardati scelti in base alla corrente massima nominale
erogata dalla saldatrice e alla tensione nominale di alimenta-
Dimensioni mm 665-525-290 zione.
Peso kg 45 Tabella 2
MATRIX
Modello
400 AC/DC
Limiti d’uso (ISO/IEC 60974-1) I2 Max nominale 35% (*) A 400
L’utilizzo di una saldatrice è tipicamente discontinuo in quanto Potenza di installazione kVA 10
composto da periodi di lavoro effettivo (saldatura) e periodi di
Corrente nominale fusibili ritardati A 16
riposo (posizionamento pezzi, sostituzione filo, operazioni di
molatura, ecc.). Questa saldatrice è dimensionata per erogare Cavo allacciamento rete
la corrente I2 max nominale, in tutta sicurezza, per un periodo
di lavoro del 35% rispetto al tempo di impiego totale. Le norme Lunghezza m 4
in vigore stabiliscono in 10 minuti il tempo di impiego totale. Sezione mm 2 4
Come ciclo di lavoro viene considerato il 35% di tale intervallo.
Superando il ciclo di lavoro consentito si provoca l’intervento Cavi di massa mm2 50
di una protezione termica che preserva i componenti interni
della saldatrice da pericolosi surriscaldamenti. L’intervento (*) Fattore di servizio
della protezione termica è segnalato dal lampeggio sul display
NOTA: eventuali prolunghe del cavo di alimentazione devono
del pannello di controllo della scritta “t° C”. Dopo qualche
essere di sezione adeguata, in nessun caso inferiore a quella
minuto la protezione termica si riarma in modo automatico e la
del cavo di dotazione.
saldatrice è nuovamente pronta all’uso. Questo generatore è
costruito secondo il grado di protezione IP 23C.

Norme d’uso
Installazione
APPARECCHI DI COMANDO E CONTROLLO (fig. A)
Il luogo di installazione dell’impianto deve essere scelto con Pos. 1 Cavo di alimentazione saldatrice.
cura, in modo da assicurare un servizio soddisfacente e sicuro. Pos. 2 Connettore per alimentazione impianto di raffredda-
L’utilizzatore è responsabile dell’installazione e dell’uso mento.
dell’impianto in accordo con le istruzioni del costruttore ripor- Pos. 3 Raccordo tubo gas di saldatura.
tate in questo manuale. Prima di installare l’impianto l’utilizza- Pos. 4 Interruttore di linea. Nella posizione "O" la saldatrice
tore deve tenere in considerazione i potenziali problemi elettro- è spenta.
magnetici dell’area di lavoro. In particolare, suggeriamo di evi- Pos. 5 Attacco rapido polarità negativa.
tare che l’impianto sia installato nella adiacenza di: Pos. 6 Attacco rapido connessione del tubo del gas della
• cavi di segnalazione, di controllo e telefonici; torcia TIG.
• trasmettitori e ricevitori radiotelevisivi; Pos. 7 Connettore per comandi ausiliari saldatura TIG (pul-
• computers o strumenti di controllo e misura; sante torcia, pedale comando a distanza, ecc.).
• strumenti di sicurezza e protezione. Pos. 8 Attacco rapido polarità positiva.
I portatori di pace-maker, di protesi auricolari e di apparecchia-
ture similari devono consultare il proprio medico prima di avvi- PANNELLO FRONTALE (fig. B)
cinarsi all’impianto in funzione. L’ambiente di installazione Pos. 1 Pulsante "modo di saldatura”: 2 TEMPI, 4 TEMPI,
dell’impianto deve essere conforme al grado di protezione CYCLE, PUNTATURA.
della carcassa che è pari a IP 23C, (pubblicazione IEC 60529). Pos. 2 Pulsante "processo di saldatura": TIG AC con inne-
Questo impianto è raffreddato mediante circolazione forzata di sco HF, TIG DC con innesco HF, TIG DC con innesco
aria e deve quindi essere disposto in modo che l’aria possa tipo "lift", ELETTRODO.
essere facilmente aspirata ed espulsa dalle aperture praticate Pos. 3 Display digitale per la preimpostazione e la visualiz-
nel telaio. zazione di tutti i parametri. Il display inoltre assolve la
funzione di amperometro digitale.
Pos. 4 Regolazione/controllo digitale di tutti i parametri di
saldatura.
Pos. 5 Selettore EASY PULSE, ON PULSE (veloce), ON
PULSE (lento).
Pos. 6 Pulsante SAVE, indicato per il salvataggio dei para-
mentri e dei programmi di saldatura.

4
Pos. 18 Led rosso funzione PRE-GAS
Pos. 19 Led rosso funzione ARC FORCE.
4 Pos. 20 Pulsante SET, indicato per selezionare i parametri di
saldatura.
Pos. 21 Led rosso funzione HOT START.
Pos. 22 Pulsante “WAVE”, indicato per la selezione della
forma d’onda QUADRA, MISTA e SINUSOIDALE.
Pos. 23 Pulsante “diametro elettrodo”, insicato per impostare
il diametro dell’elettrodo utilizzato, per un migliore
controllo dell’innesco e dell’arco in AC.
Pos. 24 Pulsante “bilanciamento e frequenza”, indicato per la
regolazione del bilanciamento e della frequenza della
3 corrente alternata di saldatura.

23 3 4 24
1 2

22

2 5

8 1 7

7 21 19
Fig. A 5 6 17 15 13 11 9

Pos. 7 Pulsante PROG, indicato per il richiamo dei parametri


e dei programmi di saldatura.
Pos. 8 Led rosso funzione POST GAS
Pos. 9 Led rosso funzione CORRENTE FINALE
Pos. 10 Led rosso funzione SLOPE DOWN Fig. B 20 18 16 14 12 10 8
Pos. 11 Led rosso funzione CORRENTE DI PICCO (Ip) - attivo
solo con funzione PULSE inserita.
Pos. 12 Led rosso funzione FREQUENZA DI PULSAZIONE (f)
- attivo solo con funzione PULSE inserita.
Pos. 13 Led rosso funzione CORRENTE DI BASE (Ib) - attivo
solo con funzione PULSE inserita.
Saldatura elettrodo MMA
Pos. 14 LED ROSSO funzione CORRENTE (I2) 2° LIVELLO -
attivo solo con funzione CYCLE inserita. COLLEGAMENTO CAVI DI SALDATURA (fig. C)
Pos. 15 LED VERDE funzione CORRENTE PRINCIPALE (I1) Allacciare, sempre a macchina disinserita dalla rete, i cavi di
Pos. 16 Led rosso funzione SLOPE UP saldatura ai morsetti d’uscita (Positivo e Negativo) della salda-
Pos. 17 Led rosso funzione CORRENTE INIZIALE trice, collegandoli alla pinza e alla massa con la polarità previ-
sta per il tipo di elettrodo da impiegarsi (Fig. C). I cavi di salda-
tura devono essere il più corti possibile, devono essere tra loro
vicini, posizionati a livello del pavimento o vicino ad esso.
PEZZO DI SALDATURA
Il pezzo da saldare dovrebbe essere sempre collegato a terra
per ridurre le emissioni elettromagnetiche. Occorre però pre-
stare molta attenzione che il collegamento di terra del pezzo
da saldare non aumenti il rischio di infortuni all’utilizzatore o di
danni ad altre apparecchiature elettriche.
Quando è necessario collegare il pezzo da saldare a terra, è
opportuno eseguire un collegamento diretto fra il pezzo ed il
pozzetto di terra. Nei Paesi in cui questa connessione non è
permessa, collegare il pezzo da saldare alla terra mediante
opportuni condensatori in accordo con le norme Nazionali.

Fig. C

5
Tabella 3
TIPO DI ELETTRODO - Campo di regolazione della corrente (A) SPESSORE
Ø ELETTRODO
6010 7015 7024 SALDATURA
(mm) 6012 6013 6020 6027 7014 7018
6011 7016 7028 (mm)
1,6 - 20-40 20-40 - - - - - -
≤5
2 - 25-60 25-60 - - - - - -
2,4 40-80 35-85 45-90 - - 80-125 65-110 70-100 100-145 ≤ 6,5
3,2 75-125 80-140 80-130 100-150 125-185 110-160 100-150 115-165 140-190 > 3,5
4 110-170 110-190 105-180 130-190 160-240 150-210 140-200 150-220 180-250 > 6,5
4,8 140-215 140-240 150-230 175-250 210-300 200-275 180-255 200-275 230-305
5,6 170-250 200-320 310-300 225-310 250-350 260-340 240-320 260-340 275-365 > 9,5
6,4 210-320 250-400 250-350 275-375 300-420 330-415 300-390 315-400 335-430
8 275-425 300-500 320-430 340-450 375-475 390-500 375-475 375-470 400-525 > 13
PARAMETRI DI SALDATURA
Nella tabella 3 sono indicati i valori di corrente da utilizzare con
i rispettivi elettrodi per la saldatura degli acciai comuni e basso Saldatura TIG
legati. Tali dati non hanno un valore assoluto ma semplice-
mente orientativo; per una scelta precisa seguire le indicazioni COLLEGAMENTO CAVI DI SALDATURA (fig. D)
date dai fabbricanti di elettrodi. La corrente da impiegare • Allacciare il tubo gas proveniente dal posteriore macchina
dipende dalle posizioni di saldatura, dal tipo di giunto e varia in alla bombola di gas Argon e aprirla.
modo crescente in funzione dello spessore e delle dimensioni • A macchina spenta collegare il cavo di massa alla connes-
del pezzo. Il valore del-l’intensità di corrente da utilizzare per i sione rapida contrassegnata dal simbolo + (positivo).
vari tipi di saldatura, entro il campo di regolazione indicato • Collegare la relativa pinza massa al pezzo da saldare o al
sulla tabella 3 è: piano portapezzi in zona libera da ruggine, vernice, grasso,
• Elevato per le saldature in piano, in piano frontale e verticale ecc.
ascendente; • A macchina spenta collegare il cavo di potenza della torcia
• Medio per le saldature sopratesta; alla connessione rapida contrassegnata dal simbolo - (nega-
• Basso per la saldatura verticale discendente e per unire tivo).
pezzi di piccole dimensioni preriscaldati. • Connettere il tubo gas della torcia all'attacco rapido.
Un’indicazione, abbastanza approssimata, della corrente • Avvitare il pulsante torcia al connettore 6 poli dei comandi
media da impiegare nella saldatura di elettrodi per acciaio nor- ausiliari TIG.
male è fornita dalla seguente formula:
I = 50 x (Øe – 1) PEZZO DI SALDATURA
dove: I = intensità di corrente di saldatura Il pezzo da saldare dovrebbe essere sempre collegato a terra
Øe = diametro dell’elettrodo per ridurre le emissioni elettromagnetiche. Occorre però pre-
Esempio: Diametro elettrodo 4 mm stare molta attenzione che il collegamento di terra del pezzo
da saldare non aumenti il rischio di infortuni all’utilizzatore o di
I = 50 x (4–1) = 50 x 3 = 150A danni ad altre apparecchiature elettriche.
Quando è necessario collegare il pezzo da saldare a terra, è
opportuno eseguire un collegamento diretto fra il pezzo ed il
pozzetto di terra. Nei Paesi in cui questa connessione non è
permessa, collegare il pezzo da saldare alla terra mediante
opportuni condensatori in accordo con le norme Nazionali.
PARAMETRI DI SALDATURA
Nella tabella 4 sono indicati i valori di corrente da utilizzare con
i rispettivi elettrodi per la saldatura TIG AC e DC. Tali dati non
hanno un valore assoluto ma semplicemente orientativo; per
una scelta precisa seguire le indicazioni date dai fabbricanti di
elettrodi. Il diametro dell'elettrodo da impiegare è direttamente
proporzionale alla corrente usata per saldare.

Fig. D

6
Tabella 4
Ø ELETTRODO TIPO DI ELETTRODO
(mm) Campo di regolazione della corrente (A)
TIG DC TIG AC
• HOT START (0 ÷ 100): fornisce un picco di corrente che
Tungsteno Tungsteno Tungsteno Tungsteno facilita l’innesco dell’arco e la formazione dell’ideale cratere
Ce 1% Terre rare 2% Puro Terre rare 2% di saldatura
Grigio Turchese Verde Turchese
1 10-50 10-50 - -
1,6 50-80 50-80 30-60 30-60
2,4 80-150 80-150 60-120 60-120
• ARC FORCE (0 ÷ 100): aumenta l’energia d’arco in condi-
3,2 150-250 150-250 80-160 80-160 zioni di saldatura gravosa
4 200-400 200-400 100-240 100-240
4,8 - - 200-300 200-300
6,4 - - 275-400 275-400

Parametri di saldatura • CORRENTE PRINCIPALE di saldatura I1 (10 ÷ 400 A)

ATTENZIONE: i parametri indicati dai display riportati nelle


illustrazioni hanno una funzione puramente indicativa. 4) Per uscire dalla fase di impostazione dei
parametri di saldatura, tenere premuto il
VISUALIZZAZIONE DELLA VERSIONE DEL SOFTWARE tasto SET per un tempo di circa 1 secondo
Il MATRIX 400 AC/DC è dotato di un controllo digitale con a
bordo un software definito in fabbrica. Questo software è pas-
sibile di continue evoluzioni e miglioramenti. Il software è iden-
tificato da un numero specifico visualizzabile sul display nel
seguente modo:

1) Premere e mantenere premuto il tasto SET


• Il LED VERDE I1 è acceso

5) A questo punto è possibile effettuare la saldatura ELET-


TRODO desiderata
2) Mettere in funzione la saldatrice ruotando l’interruttore di
linea sulla posizione I

6) Durante il processo di saldatura, il display


digitale visualizza l’effettiva corrente utilizzata
3) Per alcuni secondi il display visualizza il tipo
di software a bordo (es. b.01)

SALDATURA TIG AC e DC
SALDATURA AD ELETTRODO (MMA) 1) Mettere in funzione la saldatrice ruotando l’interruttore di
linea sulla posizione I
1) Mettere in funzione la saldatrice ruotando l’interruttore di
linea sulla posizione I 2) Premere il pulsante “processo di saldatura” e posizionarsi
su:
2) Premere il pulsante “processo di saldatura” e posizionarsi
su:

• TIG “HF AC” per la saldatura TIG in corrente


• ELETTRODO per la saldatura di elettrodi alternata con innesco alta frequenza
basici con dispositivi “arc force” e “hot start”
programmabili dall’utente

OPPURE

3) Premendo in successione il pulsante SET è


possibile impostare i seguenti paramentri di
saldatura: • TIG “HF DC” per la saldatura TIG in corrente
continua con innesco alta frequenza

OPPURE

7
• TIG tipo “lift” per la saldatura TIG in corrente
continua tipo “lift” senza alta frequenza

CORRENTE INIZIALE di saldatura


ATTENZIONE: il corretto innesco tipo “lift” si effettua pre- TIG DC: 10 ÷ 400 A
mendo il pulsante della torcia solo dopo aver toccato con TIG AC: la corrente iniziale di saldatura può essere regolata
l’elettrodo il pezzo da saldare da un valore minimo di I1x0,5 A, ma mai inferiore a
20 A, a un valore massimo di 400 A
3) Premere il pulsante “modo di saldatura” e posizionarsi su ATTENZIONE: programmabile solo con le funzioni 4 TEMPI o
una delle 4 opzioni disponibili: CYCLE attive

• 2 TEMPI
Premendo il pulsante torcia si effettua il ciclo
di saldatura in TIG mentre rilasciandolo ter-
mina la saldatura

Tempo di SLOPE UP (0 ÷ 5 sec)


• 4 TEMPI
La saldatura TIG avviene nel seguente modo:
A) premendo il pulsante torcia si innesca
l’arco e la corrente rimane al valore INI-
ZIALE
B) Rilasciando il pulsante torcia viene effet-
tuato lo SLOPE UP (se presente) e la cor-
rente PRINCIPALE si porta al valore I1
C) Premendo il pulsante torcia viene effet- CORRENTE PRINCIPALE di saldatura I1
tuato lo SLOPE DOWN (se presente) e la TIG DC: 10 ÷ 400 A
corrente si porta al valore FINALE (corrente TIG AC: onda quadra 10 ÷ 400 A
di cratere) onda mista 10 ÷ 400 A
D) Rilasciando il pulsante si conclude il ciclo onda sinusoidale 16 ÷ 286 A
di saldatura

• CYCLE
La saldatura TIG, con questa funzione attiva,
avviene nel seguente modo:
• premendo il pulsante torcia si innesca l’arco
e la corrente rimane al valore INIZIALE
• rilasciando il pulsante torcia viene effettuato
lo SLOPE UP (se presente) e la corrente si CORRENTE DI CICLO I2
porta al valore PRINCIPALE (I1)
TIG DC: 10 ÷ 400 A
• premendo e rilasciando il pulsante torcia per TIG AC: onda quadra 10 ÷ 400 A
un tempo inferiore ad 1 secondo, la corrente onda mista 10 ÷ 400 A
di saldatura si porta al valore DI CICLO (I2); onda sinusoidale 16 ÷ 286 A
ripetendo l’operazione è possibile spostarsi
infinite volte fra i due livelli di corrente (I1, I2) ATTENZIONE: Programmabile solo con funzione CYCLE
• premendo e mantenendo premuto il pul- attiva
sante torcia (per un tempo superiore ai 2
secondi) si esce dal ciclo e viene effettuato
lo SLOPE DOWN (se presente) e la corrente
si porta al valore FINALE (corrente di cratere)
• rilasciando il pulsante torcia, si conclude il
ciclo di saldatura

• PUNTATURA Tempo di SLOPE DOWN (0 ÷ 8 sec)


Permette di effettuare, premendo il pulsante
torcia, la puntatura per periodo di tempo pre-
impostato (in secondi) al termine del quale
l’arco si spegne automaticamente

4) Premendo in successione il pulsante SET è


possibile impostare i seguenti parametri di CORRENTE FINALE di saldatura
saldatura: TIG DC: 10 ÷ 400 A
TIG AC: onda quadra 10 ÷ 400 A
onda mista 10 ÷ 400 A
onda sinusoidale 16 ÷ 286 A
ATTENZIONE: programmabile solo con le funzioni 4 TEMPI o
CYCLE attive

Tempo di PRE-GAS (0,05 ÷ 1 sec)

8
NOTA: la pulsazione viene disinserita automaticamente
durante il tempo di permanenza della corrente INIZIALE e
FINALE
1) Mettere in funzione la saldatrice ruotando l’interruttore di
linea sulla posizione I

Tempo di POST-GAS (0,5 ÷ 25 sec) ON PULSE veloce (solo in TIG DC)


ATTENZIONE: Quando il led del post-gas lampeggia e con-
temporaneamente è acceso il led verde I1, significa che la sal-
datrice sta eseguendo il post-gas. 2A)Premere il pulsante “pulsazione” finchè la
funzione desiderata risulti attiva (led ON
PULSE acceso in modo fisso)
5) Per uscire dalla fase di impostazione dei
parametri di saldatura tenere premuto il tasto
SET per un tempo di circa 1 secondo
3A)Premendo in successione il pulsante SET è
possibile impostare i seguenti parametri di
pulsazione:
6) Effettuare la saldatura TIG desiderata

NOTA: Durante il processo di saldatura se il LED


VERDE I1 è illuminato in modo fisso, il display
visualizza il valore della corrente a cui si sta sal-
dando

SALDATURA TIG CON LA FUNZIONE PUNTATURA ATTIVA CORRENTE DI PICCO Ip (10 ÷ 400 A)
1) Mettere in funzione la saldatrice ruotando l’interruttore di
linea sulla posizione I

2) Premere il pulsante “modo di saldatura” e


posizionarsi sulla funzione PUNTATURA
CORRENTE DI BASE Ib (10 ÷ Ipx0,5 A)

3) Premere e rilasciare il pulsante SET finchè il FREQUENZA DI PULSAZIONE f (0,5 ÷ 500 Hz)
led corrispondente lampeggia.
ON PULSE lento (in TIG AC e DC)

2B)Mantenere premuto il pulsante “pulsazione”


fino a che il led corrispondente lampeggia

4) Impostare, ruotando la manopola, il TEMPO


DI PUNTATURA desiderato (0,5 ÷ 5 sec) 3B)Premendo in successione il pulsante SET è
possibile impostare i seguenti parametri:

5) E’ ora possibile procedere nello stesso modo di una nor-


male saldatura TIG, impostando i vari parametri come
indicato nella procedura Saldatura TIG.

SALDATURA TIG PULSATA


Il MATRIX 400 AC/DC permette di effettuare la saldatura TIG
pulsata in 3 modalità: CORRENTE DI PICCO Ip (10 ÷ 400 A)
• ON PULSE veloce (solo in TIG DC)
Saldatura TIG pulsata con impostazione manuale dei para-
metri di saldatura;
• ON PULSE lento (in TIG AC e DC)
Saldatura TIG pulsata con impostazione manuale dei para-
metri di saldatura;
• EASY PULSE (solo in TIG DC)
Saldatura TIG pulsata con impostazione sinergica dei para- CORRENTE DI BASE Ib
metri di saldatura. TIG DC: 10 ÷ Ipx0,5 A
TIG AC: onda quadra 10 ÷ Ipx0,5 A
onda mista 10 ÷ Ipx0,5 A
onda sinusoidale 16 ÷ Ipx0,5 A

9
4A)Premere il tasto SET finchè il led VERDE I1 e
il led ROSSO Ip lampeggiano; ruotando
l’apposita manopola, regolare il valore della
CORRENTE DI PICCO di 1° livello I1p (10 ÷
400 A)

Tempo di PICCO tp (0,1 ÷ 0,9 sec)

Tempo di base tb (0,1 ÷ 0,9 sec)

NOTA: con la funzione EASY PULSE attiva,


impostando il valore di un parametro (in genere
Ip), si ottengono in modo sinergico i valori degli
altri parametri (Ib, f)
5A)Premere il tasto SET finchè non lampeggia il
led ROSSO della CORRENTE DI PICCO di 2°
Per uscire dalla fase di impostazione dei parame- livello I2p (10 ÷ 400 A)
tri di saldatura tenere premuto il tasto SET per
un tempo di circa 1 secondo

4) Effettuare la saldatura TIG PULSATA desiderata

NOTA: Durante il processo di saldatura i led


VERDE I1 e ROSSO Ip restano illuminati in modo
fisso e e sul display viene visualizzato il valore
della corrente a cui si sta saldando.

• Regolare il parametro ruotando l’apposita


SALDATURA TIG PULSATA CON LA FUNZIONE CYCLE manopola
ATTIVA
Con questa funzione è possibile saldare a 2 diversi livelli di
corrente pulsati (I1 e I2). Anche in questo caso è possibile effet-
tuare la saldatura nelle due modalità ON PULSE e EASY
PULSE.
Con la funzione CYCLE attiva è necessario impostare (oltre ai 6A)Premere il tasto SET finchè non lampeggia il
parametri di pulsazione Ib, Ip, f) anche la CORRENTE DI led ROSSO della CORRENTE DI BASE di 1°
PICCO di 2° livello (I2p). Gli altri parametri di pulsazione di 2° livello (10 ÷ I1px0,5 A)
livello (CORRENTE DI BASE I2b e FREQUENZA f) sono ottenuti
in modo sinergico. La FREQUENZA rimane costante mentre la
CORRENTE DI BASE di 2° livello (I2b) è proporzionale al rap-
porto fra le correnti di 1° livello.

MODALITÀ ON PULSE / EASY PULSE


1) Mettere in funzione la saldatrice ruotando l’interruttore di
linea sulla posizione I

2) Premere il pulsante “modo di saldatura” e • Regolare il parametro ruotando l’apposita


posizionarsi sulla funzione CYCLE manopola

MODALITÀ ON PULSE veloce (solo in TIG DC)


7A)Premere il tasto SET finchè non lampeggia il
LED ROSSO della FREQUENZA DI PULSA-
3A)Premere il pulsante “pulsazione” finchè la ZIONE (0,5 ÷ 500 Hz)
funzione ON PULSE veloce risulti attiva (led
ON PULSE acceso in modo fisso)

10
• Regolare il parametro ruotando l’apposita • Regolare il parametro ruotando l’apposita
manopola manopola

ATTENZIONE: proseguire al punto 9)


7B)Premere il tasto SET finchè non lampeggia il
MODALITÀ ON PULSE lento in (TIG AC e DC) LED ROSSO del tempo di PICCO tp (0,1 ÷
0,9 sec)

3B)Premere il pulsante “pulsazione” finchè la


funzione ON PULSE lento risulti attiva (led
ON PULSE lampeggiante)

4B)Premere il tasto SET finchè il led VERDE I1 e


il led ROSSO Ip lampeggiano; ruotando
l’apposita manopola, regolare il valore della
CORRENTE DI PICCO di 1° livello I1p (10 ÷
400 A)
• Regolare il parametro ruotando l’apposita
manopola

8B)Premere il tasto SET finchè non lampeggia il


LED ROSSO del tempo di BASE tb (0,1 ÷ 0,9
sec)

5B)Premere il tasto SET finchè non lampeggia il


led ROSSO della CORRENTE DI PICCO di 2°
livello I2p (10 ÷ 400 A)

• Regolare il parametro ruotando l’apposita


manopola

ATTENZIONE: proseguire al punto 9)

MODALITÀ EASY PULSE (solo in TIG DC)


• Regolare il parametro ruotando l’apposita
manopola
3C)Premere il pulsante “pulsazione” finchè la
funzione EASY PULSE risulti attiva

6B)Premere il tasto SET finchè non lampeggia il


led ROSSO della CORRENTE DI BASE di 1°
livello 4C)Premere il tasto SET finchè il led VERDE I1 e
TIG DC: 10 ÷ I1px0,5 A il led ROSSO Ip lampeggiano; ruotando
TIG AC: onda quadra 10 ÷ I1px0,5 A l’apposita manopola, regolare il valore della
onda mista 10 ÷ I1px0,5 A CORRENTE DI PICCO di 1° livello I1p (10 ÷
onda sinusoidale 16 ÷ I1px0,5 A 400 A)

11
SALDATURA TIG AC
FORME D'ONDA
I MATRIX 400 AC/DC offrono la possibilità di
scegliere fra 3 tipi di forme d'onda differenti la
migliore per le specifiche esigenze di saldatura:

ATTENZIONE: con la funzione EASY PULSE attiva, rego-


lando il valore della CORRENTE DI PICCO di 1° livello (I1p)
ottengo in modo sinergico i valori degli altri parametri di 1°
livello (I1b, f) • ONDA QUADRA: alta stabilità dell'arco; ideale
per tutti gli spessori, sia sottili che medi.
ATTENZIONE: in preimpostazione il display
5C)Premere il tasto SET finchè non lampeggia il indica il valore di picco della corrente mentre in
led ROSSO della CORRENTE DI PICCO di 2° saldatura indica il valore "RMS" della corrente.
livello I2p (10 ÷ 400 A)

• ONDA MISTA: ideale per spessori medio alti e


per saldature in verticale; aumenta la penetra-
zione, il controllo termico dell'arco e la durata
dell'elettrodo.
ATTENZIONE: in preimpostazione il display
indica il valore di picco della corrente mentre in
saldatura indica il valore "RMS" della corrente.

• ONDA SINUSOIDALE: garantisce un arco più


soffice e silenzioso: ideale per spessori medi e
• Regolare il parametro ruotando l’apposita saldatura testa-testa.
manopola ATTENZIONE: in preimpostazione e in saldatura
il display indica il valore "RMS" della corrente.

SCELTA DIAMETRO ELETTRODO


ATTENZIONE: con la funzione EASY PULSE attiva, rego- I MATRIX 400 AC/DC offrono la possibilità di
lando il valore della CORRENTE DI PICCO di 2° livello (I2p) impostare il diametro dell'elettrodo utilizzato per
ottengo in modo sinergico i valori degli altri parametri di 1° ottenere in modo sinergico il migliore controllo
livello (I2b, f) dell'innesco.

9) Nel caso si volesse effettuare una saldatura


di prova, durante la stessa il led del parame-
tro selezionato lampeggia e sul display BILANCIAMENTO E FREQUENZA ONDA DELLA
rimane visualizzato il valore del parametro CORRENTE DI SALDATURA
che si sta impostando

• BILANCIAMENTO: Graduando opportuna-


10) Per uscire dalla fase di impostazione dei mente la semionda negativa e positiva
parametri di saldatura tenere premuto il tasto dell'elettrodo, si aumenta la penetrazione della
SET per un tempo maggiore di 1 secondo saldatura o la pulizia superficiale del pezzo.

11) Effettuare la saldatura TIG PULSATA con funzione


CYCLE

NOTA: durante il processo di saldatura il LED • FREQUENZA: regolare la frequenza dell'onda


ROSSO Ip ed il LED VERDE I1 restano illuminati per ottenere la concentrazione dell'arco e
in modo fisso e sul display viene visualizzato il ridurre l'usura dell'elettrodo
valore della corrente di 1° livello a cui si sta sal-
dando

MEMORIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI


ATTENZIONE: per accedere alla fase di salvataggio delle
impostazioni, è necessario che il LED VERDE I1 sia acceso in
modo fisso

NOTA: durante il processo di saldatura il LED


ROSSO I2 ed il LED VERDE I1 restano illuminati
in modo fisso e sul display viene visualizzato il 1) Tenere premuto il tasto PROG (circa 3
valore della corrente di 2° livello a cui si sta sal- secondi) finchè sul display non appare la
dando scritta Pr accompagnata dal numero del pro-
gramma di saldatura libero lampeggiante.

12
2) Ruotare la manopola per selezionare il 2) Ruotare la manopola fino a quando sul
numero di programma in cui si desidera display appare il numero di programma che
memorizzare le impostazioni si desidera richiamare

3) Premere e rilasciare il tasto PROG per richia-


mare il numero del programma selezionato
3) Tenere premuto il tasto SAVE finchè sul
display appare la scritta Sto
4) E’ ora possibile effettuare una saldatura PROGRAMMATA

VISUALIZZARE I PARAMETRI IMPOSTATI

4) Le impostazioni sono state memorizzate ed il numero del 1) Richiamare il programma desiderato (vedi “RICHIAMARE
programma memorizzato appare in modo fisso I PROGRAMMI MEMORIZZATI”)

SALDATURA PROGRAMMATA
2) Premere e rilasciare il pulsante SET per
Quando il programma è stato memorizzato, l’operatore può visualizzare in sequenza i parametri impostati
saldare utilizzando solo i valori preimpostati non potendo
modificare alcun tipo di parametro. Per effettuare modifiche, è
necessario passare alla saldatura MANUALE

SALDATURA MANUALE 3) Tenere premuto il tasto SET per un tempo


Per ritornare a impostare/modificare i parametri selezionati o maggiore di un secondo per ritornare al pro-
per creare un nuovo programma, operare come segue: gramma selezionato

NOTA: nel caso i parametri impostati vengano modificati, si


esce automaticamente dalla programmazione
1) Tenere premuto il tasto PROG (circa 3
secondi) fino a quando il numero del pro-
gramma selezionato inizia a lampeggiare
Funzione "ENERGY SAVING"
Questa funzione gestisce il corretto funzionamento della ven-
tola di
raffreddamento e dell'impianto di raffreddamento che vengono
attivati
solo quando è strettamente necessario e cioè:
2) Ruotare la manopola in senso antiorario fino MOTORE VENTILATORE
a quando sul display non appaiono 3 trattini La ventola viene attivata quando:
• Durante la fase di saldatura o, per un certo periodo di
tempo, quando questa è terminata;
• Quando interviene il termostato o, per un certo periodo di
tempo, dopo che lo stesso ha appena riarmato.
3) Premendo e rilasciando il tasto PROG, la IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
macchina si riporta nella condizione di fun-
zionamento iniziale (LED VERDE acceso in L'impianto di raffreddamento viene attivato:
modo fisso) • All'accensione della macchina per un minuto, per fare in
modo che nell'impianto circoli il liquido di raffreddamento
alla corretta pressione (se quando l'impianto di raffredda-
4) E’ ora possibile impostare o modificare i singoli parametri mento si spegne non scompaiono dai display i messaggi di
o creare nuovi programmi errore chiamare l'assistenza tecnica);
• Durante la fase di saldatura o, per un certo periodo di
RICHIAMARE I PROGRAMMI MEMORIZZATI tempo, quando questa è terminata.

Manutenzione
1) Tenere premuto il tasto PROG (circa 3
secondi) fino a quando sul display appare la ATTENZIONE: Prima di effettuare qualsiasi ispezione
scritta Pr con il numero di programma lam- all’interno del generatore togliere l’alimentazione all’impianto.
peggiante
RICAMBI
I ricambi originali sono stati specificatamente progettati per il
nostro impianto. L’impiego di ricambi non originali può causare
variazioni nelle prestazioni e ridurre il livello di sicurezza previ-
sto.
Per danni conseguenti dall’uso di ricambi non originali decli-
niamo ogni responsabilità.

13
GENERATORE NOTA: Con tutti i tipi di comando il valore visualizzato sul
Essendo questi impianti completamente statici, procedere nel display durante la saldatura è quello della corrente reale ero-
seguente modo: gata.
• Rimozione periodica degli accumuli di sporco e polvere Il controllo digitale del generatore è dotato di un dispositivo di
dall’interno del generatore per mezzo di aria compressa. autoriconoscimento del comando utilizzato che gli consente di
Non dirigere il getto d’aria direttamente sui componenti elet- capire quale dispositivo è collegato e comportarsi di conse-
trici che potrebbero danneggiarsi. guenza. Per fare in modo che il dispositivo di autoriconosci-
• Ispezione periodica al fine di individuare cavi logori o con- mento funzioni correttamente è necessario (a macchina
nessioni allentate che sono la causa di surriscaldamenti. spenta) collegare all'apposito connettore l'accessorio da utiliz-
zare e successivamente accendere la saldatrice con l'interrut-
tore on/off.
NOTA: Con i comandi a distanza inseriti non è possibile ese-
Segnalazioni di errore guire operazioni di memorizzazione e richiamo dei programmi.
La saldatrice è protetta da eventuali inconvenienti che pos- Quando la macchina si trova nella condizione di saldatura pro-
sono verificarsi alla rete di alimentazione o al circuito di salda- grammata, se viene inserito un comando a distanza (e viene
tura oppure al circuito di raffreddamento ad acqua della torcia. eseguita la procedura di autoriconoscimento) automatica-
All'insorgere di questi inconvenienti sul display appaiono delle mente ritorna alla fase di saldatura manuale.
scritte lampeggianti (E01, E02, E03, E04) dai seguenti signifi-
cati:
E01: la scritta compare, in maniera lampeggiante, sul display Rilievo di eventuali inconvenienti e
del pannello di controllo, quando alla macchina viene collegato
l'impianto di raffreddamento ed il pressostato dello stesso non loro eliminazione
chiude il circuito a causa di mancanza di pressione nel circuito
idraulico. Alla linea di alimentazione va imputata la causa dei più fre-
E02: OVER VOLTAGE. La scritta compare, in maniera lampeg- quenti inconvenienti. In caso di guasto procedere come
giante, sul display del pannello di controllo, quando la tensione segue:
di alimentazione della macchina supera i 460V. A questo punto 1) Controllare il valore della tensione di linea;
la macchina viene automaticamente bloccata. Spegnere la 2) Controllare il perfetto allacciamento del cavo di alimenta-
macchina e riaccenderla dopo almeno 5 secondi. Se il guasto zione alla spina e all’interruttore di rete;
persiste ricercare la causa dell'anomalia ed eventualmente 3) Verificare che i fusibili di rete non siano bruciati o allentati;
chiamare l'assistenza tecnica. 4) Controllare se sono difettosi:
E03: UNDER VOLTAGE. La scritta compare, in maniera lam- • l’interruttore che alimenta la macchina;
peggiante, sul display del pannello di controllo quando la ten- • la presa a muro della spina;
sione di alimentazione della macchina scende sotto il valore di • l’interruttore del generatore.
320V. A questo punto la macchina viene automaticamente NOTA: Date le necessarie conoscenze tecniche che richiede la
bloccata. Spegnere la macchina e riaccenderla dopo almeno 5 riparazione del generatore, si consiglia, in caso di rottura, di
secondi. Se il guasto persiste ricercare la causa dell'anomalia rivolgersi a personale qualificato oppure alla nostra assistenza
ed eventualmente chiamare l'assistenza tecnica. tecnica.
E04: OVER CURRENT. La scritta compare, in maniera lam-
peggiante, sul display del pannello di controllo, quando la cor-
rente primaria supera dei valori pericolosi. A questo punto la
macchina viene automaticamente bloccata. Spegnere la mac-
china e riaccenderla dopo almeno 5 secondi. Se il guasto per-
siste ricercare la causa dell'anomalia ed eventualmente chia-
mare l'assistenza tecnica.

Comandi a distanza e accessori


I generatori Matrix possono essere equipaggiati con diversi
comandi a distanza ed accessori, quali:
Comando a distanza manuale CD6/8
Con questo comando inserito si può regolare a distanza la cor-
rente di saldatura. Il display visualizzerà il valore massimo di
corrente precedentemente impostato sulla saldatrice. Il
comando a distanza regolerà la corrente di saldatura da que-
sto valore al minimo. Per variare il valore massimo erogabile
basta ruotare la manopola di regolazione sulla saldatrice.
Comando a pedale PSR6
Questo comando sostituisce il pulsante della torcia e la mano-
pola di regolazione della corrente di saldatura. Con il comando
a pedale inserito si puo' regolare a distanza la corrente di sal-
datura. Il display visualizzera' il valore massimo di corrente
precedentemente impostato sulla saldatrice. Il pedale regolerà
la corrente di saldatura da questo valore al minimo. Per variare
il valore massimo erogabile basta ruotare la manopola di rego-
lazione sulla saldatrice.
Torcia up/down raffreddata ad aria e/o ad acqua
La torcia up/down sostituisce in maniera completa la mano-
pola regolazione corrente posta sul frontale della saldatrice.
Mediante la pressione dei due pulsanti destro (+) e sinistro (-) si
possono regolare tutti i parametri accessibili al momento. Con
la torcia up/down inserita si può regolare a distanza la corrente
di saldatura. Il display visualizzerà il valore massimo di cor-
rente precedentemente impostato sulla saldatrice. La torcia
up/ down regolerà la corrente di saldatura da questo valore al
minimo. Per variare valore massimo erogabile basta ruotare la
manopola di regolazione sulla saldatrice.

14
EN ENGLISH
Introduction 15 Introduction
Description 15 Thank you for purchasing one of our products. Please read
instructions on use in this manual as well as the safety rules
Technical data 15 given in the attached booklet and follow them carefully to get
the best performance from the plant and be sure that the parts
have the longest service life possible. In the interest of custom-
Usage limits (ISO IEC 60974-1) 16 ers, you are recommended to have maintenance and, where
necessary, repairs carried out by the workshops of our service
Installation 16 organisation, since they have suitable equipment and specially
trained personnel available. All our machinery and systems are
Connection to the electrical supply 16 subject to continual development. We must therefore reserve
the right to modify their construction and properties.
Usage norms 16

Electrode welding (MMA) 17 Description


TIG welding 18 MATRIX 400 AC/DC high-frequency striking TIG generator -
which is the result of the ultimate IGBT- based inverter tech-
nology - is equipped with a complete and new digital control
Connection of the welding cables 17 on all welding parameters.
MATRIX 400 AC/DC is a technologically ulti- mate, strong and
Weld parameters 19 easy-to-use generator; when used in direct current, it allows
TIG welding of stainless steel, carbon steel, copper and its
"ENERGY SAVING" function 25 alloys, aluminium and its alloys, also ensuring ideal perform-
ance in MMA weld, with any type of electrode.
Error signals 25 FEATURES
• Digital control of all the welding parameters.
Remote controls and accessories 26 • Standard equipped with pulse mode integrated into the con-
trol with available "EASY PULSE" facility.
• Slow pulsation under 10Hz gives the possibility to set peak
Wiring diagram 87 time and base time in independent way.
• Excellent TIG welding characteristics.
Key to the electrical diagram 89 • High frequency Arc Striking, precise and efficient even from
long distance.
Colour key 90 • "Energy Saving" function to operate the power source cool-
ing fan and the torch water cooling only when necessary.
Meaning of graphic symboles on rating plate 91 • Automatic compensation for mains voltage fluctuations
within +15% -20%.
• Very good MMA welding characteristics with any type of
Meaning of graphic symbols on machine 92 electrodes.
• Easy-to-use.
Adjustment of electronic circuit board 93 • Low energy consumption.
• Ability of storing and recalling personalised welding pro-
Spare parts list 94-96 gram.
• Electromagnetic disturbance reduction because of high fre-
quency used at arc striking only.
Ordering spare parts 99 • Using special TIG torches allows remote adjustment of weld-
ing current directly from the torch.
• Overheating thermostatic protection.
• Compact and innovative design.
• Metallic main structure with shock- proof plastic front panel.
• Control panel protected against accidental impact.
• Sloping front panel easy to read and adjust and highly visible
from any direction.
• Reduced weight and size, easy-to-carry.

Technical data
The general technical data of the system are summarized in
table 1.

15
Table 1
MATRIX Connection to the electrical supply
Model
400 AC/DC
Before connecting the welder to the electrical supply,
Three phase feeding 50/60 Hz V 400 check that the machine’s plate rating corresponds to the
Adjustment field A 10 ÷ 400 supply voltage and frequency and that the line switch of
the welder is in the "O" position. Connect up the welder to
Installation power kVA 10 industrial mains only and not to the electricity supply for
Secondary idle voltage V 65 general public.
Use the welder’s own plug to connect it up to the main power
100% usable current A 250 supply. Proceed as follows if you have to replace the plug:
60% usable current A 320 • 3 conducting wires are needed for connecting the machine
to the supply
35% usable current A 400 • the fourth, which is YELLOW GREEN in colour is used for
Insulation class H making the "EARTH" connection.
Connect a suitable load of normalised plug (3p+t) to the
Protection class IP 23C power cable and provide for an electrical socket complete
Dimensions mm 665-525-290 with fuses or an automatic switch. The earth terminal must
be connected to the earth conducting wire (YELLOW-
Weight kg 45 GREEN) of the supply.
Table 2 shows the recommended load values for retardant
supply fuses chosen according to the maximum nominal cur-
rent supplied to the welder and the nominal supply voltage.
Usage limits (ISO IEC 60974-1) Table 2
The use of a welder is typically discontinuous, in that it is made MATRIX
up of effective work periods (welding) and rest periods (for the Model
positioning of parts, the replacement of wire and underflushing 400 AC/DC
operations etc. This welder is dimensioned to supply a I2 max I2 Max nominal 35% (*) A 400
nominal current in complete safety for a period of work of 35%
of the total usage time. The regulations in force establish the Installation power kVA 10
total usage time to be 10 minutes. The work cycle is consid- Nominal voltage delayed fuse A 16
ered to be 35% of this period of time. If the permitted work
cycle time is exceeded, an overheat cut-off occurs to protect Supply connection cable
the components around the welder from dangerous overheat- Length m 4
ing. Activation of thermal protection is signaled by "t° C" flash-
ing on control panel display. After several minutes the overheat Section 2 4
mm
cut-off rearms automatically and the welder is ready for use
again. This generator is constructed in compliance with the IP Earth cable mm2 50
23C protection level.
(*) Service factor

NOTE: Any extensions to the power cable must be of a suita-


Installation ble diameter, and absolutely not of a smaller diameter than the
special cable supplied with the machine.
The installation site for the system must be carefully chosen in
order to ensure its satisfactory and safe use.
The user is responsible for the installation and use of the sys-
tem in accordance with the producer’s instructions contained Usage norms
in this manual.
Before installing the system the user must take into considera- CONTROL APPARATUS (fig. A)
tion the potential electromagnetic problems in the work area. Pos. 1 Welder cable
In particular, we suggest that you should avoid installing the Pos. 2 Power connector for cooling system
system close to: Pos. 3 Weld gas inlet coupling
• signalling, control and telephone cables Pos. 4 Supply switch. In the "O" position the welder is off
• radio and television transmitters and receivers Pos. 5 Fast coupling straight polarity
• computers and control and measurement instruments Pos. 6 TIG weld auxiliary control connector (torch button,
• security and protection instruments remote control pedal, etc.)
Persons fitted with pace-makers, hearing aids and similar Pos. 7 Fast coupling TIG torch gas tube
equipment must consult their doctor before going near a Pos. 8 Fast coupling reverse polarity
machine in operation. The equipment’s installation environ-
ment must comply to the protection level of the frame i.e. IP FRONT PANEL (fig. B)
23C (IEC 60529 publication). This system is cooled by means Pos. 1 “Weld mode” button: 2 STROKE, 4 STROKE, CYCLE,
of the forced circulation of air, and must therefore be placed in SPOT-WELD
such a way that the air may be easily sucked in and expelled Pos. 2 “Weld process” button: TIG AC with HF arc strike,
through the apertures made in the frame. TIG DC with HF arc strike, TIG with "lift" type arc
strike, ELECTRODE
Pos. 3 Digital display for pre-setting and visualizing all the
parameters. The display also acts as a digital amper-
ometer
Pos. 4 Digital adjustment/control for all weld parameters
Pos. 5 PULSATED TIG and EASY PULSE switch
Pos. 6 SAVE button to be used for saving welding programs
and parameters
Pos. 7 PROG button to be used for calling welding pro-
grams and parameters up
Pos. 8 POST GAS red led function
Pos. 9 Red led FINAL CURRENT function
Pos. 10 Red led SLOPE DOWN function

16
Pos. 22 "Wave" button to be used for selecting SQUARE,
SINUS and MIXED wave.
4 Pos. 23 "Electrode diameter" button, to be used for selecting
the electrode diameter, for a better control of arc
stricking in AC.
Pos. 24 "Balance and Frequency" button, to be used for
selecting alternating current balance and frequency.

23 3 4 24

3
22
1 2
2 5

1 7

21 19
17 15 13 11 9
8

7
Fig. A 5 6 Fig. B 20 18 16 14 12 10 8
Pos. 11 Red led PEAK CURRENT (Ip) function - only works
with PULSE function on
Pos. 12 Red led PULSATION FREQUENCY (f) function - only
works with PULSE function on
Pos. 13 Red led BASIC CURRENT (Ib) function - only work
Electrode welding (MMA)
with PULSE function on
Pos. 14 RED LED 2nd LEVEL CURRENT (I2) function, only CONNECTION OF THE WELDING CABLES (Fig. C)
works with CYCLE function on With the machine disconnected from the supply, connect the
Pos. 15 GREEN LED MAIN CURRENT (l1) function welding cables to the out terminals (positive and negative) of
Pos. 16 Red led SLOPE UP function the welder, connecting them to the gripper and the earth, with
Pos. 17 Red led INITIAL CURRENT function the correct polarity provided for the type of electrode to be
Pos. 18 Red led PRE-GAS function used (Fig. C).
Pos. 19 Red led for ARC FORCE function The welding cables must be as short as possible, close to one
Pos. 20 SET button to be used for selecting welding parame- other, and positioned at floor level or close to it.
ters
Pos. 21 Red led for HOT START function WELDING PARAMETERS
Table 3 shows the values of current to use with the respective
electrodes for the welding of common steels and low-grade
alloys. These data have no absolute value and are indicative
data only. For a precise choice follow the instructions provided
by the electrode manufacturer. The current to be used
depends on the welding positions and the type of joint, and it
increases according to the thickness and dimensions of the
part. The current intensity to be used for the different types of
welding, within the field of regulation shown in table 4 is:
• High for plane, frontal plane and vertical upwards welding;
• Medium for overhead welding;
• Low for vertical downwards welding and for joining small
pre-heated pieces.
A fairly approximate indication of the average current to use in
the welding of electrodes for ordinary steel is given by the fol-
lowing formula:

Fig. C

17
Table 3
ELECTRODE TYPE - Current adjustment field (A) WELDING
Ø ELECTRODE
6010 7015 7024 THICKNESS
(mm) 6012 6013 6020 6027 7014 7018
6011 7016 7028 (mm)
1,6 - 20-40 20-40 - - - - - -
≤5
2 - 25-60 25-60 - - - - - -
2,4 40-80 35-85 45-90 - - 80-125 65-110 70-100 100-145 ≤ 6,5
3,2 75-125 80-140 80-130 100-150 125-185 110-160 100-150 115-165 140-190 > 3,5
4 110-170 110-190 105-180 130-190 160-240 150-210 140-200 150-220 180-250 > 6,5
4,8 140-215 140-240 150-230 175-250 210-300 200-275 180-255 200-275 230-305
5,6 170-250 200-320 310-300 225-310 250-350 260-340 240-320 260-340 275-365 > 9,5
6,4 210-320 250-400 250-350 275-375 300-420 330-415 300-390 315-400 335-430
8 275-425 300-500 320-430 340-450 375-475 390-500 375-475 375-470 400-525 > 13
I = 50 x (Øe – 1 ) PART TO BE WELDED
where: I = intensity of the welding current The part to be welded must always be connected to earth in
Øe = electrode diameter order to reduce electromagnetic emission. Much attention
Example: for electrode diameter 4 mm must be afforded so that the earth connection of the part to be
I = 50 x (4 –1 ) = 50 x 3 = 1 50A welded does not increase the risk of accident to the user or the
risk of damage to other electric equipment. When it is neces-
PART TO BE WELDED sary to connect the part to be welded to earth, you should
The part to be welded must always be connected to earth in make a direct connection between the part and the earth shaft.
order to reduce electromagnetic emission. Much attention In those countries in which such a connection is not allowed,
must be afforded so that the earth connection of the part to be connect the part to be welded to earth using suitable capaci-
welded does not increase the risk of accident to the user or the tors, in compliance with the national regulations.
risk of damage to other electric equipment.
When it is necessary to connect the part to be welded to earth, WELDING PARAMETERS
you should make a direct connection between the part and the Table 4 shows the currents to use with the respective elec-
earth shaft. In those countries in which such a connection is trodes for TIG AC and DC welding. This input is not absolute
not allowed, connect the part to be welded to earth using suit- but is for your guidance only; read the electrode manufactur-
able capacitors, in compliance with the national regulations. ers' instructions for a specific choice. The diameter of the elec-
trode to use is directly proportional to the current being used
for welding.
Table 4
TIG welding
ELECTRODE TYPE
Ø ELECTRODE

CONNECTION OF THE WELDING CABLES (Fig. D) Current adjustment field (A)


• Connect the gas pipe at the rear of the machine to the Argon TIG DC TIG AC
(mm)

gas cylinder then open it.


• When the machine is switched off connect the earth cable to Tungsten Tungsten
the quick coupling marked + (positive). Tungsten Tungsten
Rare earth Rare earth
• Connect the relative earth clamp to the piece to be welded Ce 1% Pure
2% 2%
or nearby ensuring that the area is free from rust, paint, Grey Green
Turchoise Turchoise
grease, ecc..
• When the machine is switched off connect the earth cable to 1 10-50 10-50 - -
the quick coupling marked - (negative).
• Connect the torch gas tube to the connection. 1,6 50-80 50-80 30-60 30-60
• Insert the torch button connector in the 6 poles holder. 2,4 80-150 80-150 60-120 60-120
3,2 150-250 150-250 80-160 80-160
4 200-400 200-400 100-240 100-240
4,8 - - 200-300 200-300
6,4 - - 275-400 275-400

Fig. D

18
Weld parameters 4) Keep pressing the SET key for about 1 sec-
ond to leave the weld parameter setting
ATTENTION: parameters shown on the display in the pic- phase
tures are purely meant as an indication.

SOFTWARE VERSION DISPLAY


MATRIX 400 AC/DC is equipped with a digital control with
software pre-set in the factory on board. This software is sub-
ject to being continuously evolved and improved. The software
is identified by a specific number visualized on the display as
follows:
• The GREEN LIGHT I1 is on

5) It is now ready for welding


1) Press and keep pressing the SET key

6) The digital display visualizes effective current


used during welding
2) Start up the welder by turning the main switch to position
I

TIG WELDING AC/DC


3) The type of software on board (e.g. b.01)
appears on the display for a few seconds 1) Start up the welder by turning the main switch to position
I

2) Press the "weld process" button and set on:


ELECTRODE WELDING (MMA)
1) Start up the welder by turning the main switch to position
I
• TIG "HF AC" for TIG weld on alternating cur-
2) Press the "weld process" button and set on position: rent with high frequency arc strike

• ELECTRODE for basic electrode welding with


automatic "arc force" and "hot start" OR
devices

• TIG "HF DC" for TIG weld on direct current


with high frequency arc strike

3) The following weld parameters can be set by
pressing the SET button repeatedly
OR

• TIG "lift" for TIG weld on direct current with-


out high frequency arc strike

• HOT START (0 ÷ 100): this supplies a current peak which


facilitates triggering the arc and the formation of the ideal
crater
ATTENTION: The correct "lift" type arc strike is only obtained
by pressing the torch button after touching the piece to be
welded with the electrode beforehand.

3) Press the "weld mode" button and set on one of the 4


options available:
• ARC FORCE (0 ÷ 100): this increases the energy of the arc
on poor welding conditions
• 2 STROKE
The TIG weld cycle is done by pressing the
torch button, while welding will stop when you
release it.

• PRINCIPAL weld CURRENT I1 (10 ÷ 400 A)

19
• 4 STROKE
TIG welding is done as follows:
A) Pressing the torch button strikes up the
arc and the current stays at the INITIAL
value
B) Peleasing the torch button will start the
SLOPE UP (if present) and the PRINCIPAL
CURRENT will take itself to value I1 SLOPE UP time (0 ÷ 5 sec)
C) Pressing the torch button will start the
SLOPE DOWN (if present) and the current
will take itself to the FINAL value (crater
current)
D) Releasing the button will finish the weld
cycle.

• CYCLE PRINCIPAL weld CURRENT I1


TIG welding is done as follows with this func- TIG DC: 10 ÷ 400 A
tion on: TIG AC: square wave 10 ÷ 400 A
• pressing the torch button will strike up the mixed wave 10 ÷ 400 A
arc and the current stays at the INITIAL sine wave 16 ÷ 286 A
value
• releasing the torch button will start the
SLOPE UP (if present) and the current will
take itself to the PRINCIPAL value (I1)
• pressing and releasing the torch button for
less than 1 second, the weld current will
take itself to the CYCLE (I2) value; it will be
possible to move an infinite number of times
between the two current levels (I1, I2) by
repeating this operation CYCLE CURRENT I2
• pressing the torch button and keeping it TIG DC: 10 ÷ 400 A
pressed down (for more than 2 seconds) will TIG AC: square wave 10 ÷ 400 A
start the SLOPE DOWN (if present) and the mixed wave 10 ÷ 400 A
current will take itself to the FINAL value sine wave 16 ÷ 286 A
(crater current) ATTENTION: programmable only with CYCLE function on
• releasing the torch button will finish the weld
cycle

• SPOT-WELDING
Spot-welding can be done for the set time (in
seconds) by pressing the torch button after
which the arc will automatically switch off
PULSATION FREQUENCY f (0,5 ÷ 500 Hz)
ATTENTION: programmable only with ON PULSE or EASY
PULSE functions on

4) The following weld parameters can be set by


pressing the SET button repeatedly

SLOPE-DOWN time (0 ÷ 8 sec)

PRE-GAS time (0,05 ÷ 1 sec)

FINAL weld CURRENT


TIG DC: 10 ÷ 400 A
TIG AC: square wave 10 ÷ 400 A
mixed wave 10 ÷ 400 A
sine wave 16 ÷ 286 A
INITIAL weld CURRENT
ATTENTION: only programmable with 4 STROKE or CYCLE
TIG DC: 10 ÷ 400 A functions on
TIG AC: The initial weld current can be regulated from a min-
imum of I1x0,5 A, never below 20 A, to a maximum
of 400 A
ATTENTION: only programmable with 4 STROKE or CYCLE
functions on

POST-GAS time (0,5 ÷ 25 sec)


ATTENTION: During POST-GAS time, the POST-GAS LIGHT
is flashing, the GREEN LIGHT I1 is on.

20
5) Keep pressing the SET key for about 1 sec-
ond to leave the weld parameter setting
phase

6) TIG weld as desired


PEAK CURRENT Ip (10 ÷ 400 A)
NOTE: The display will visualize the current value
used for welding if the GREEN LED I1 stays on
continuously during welding

TIG WELDING WITH SPOT-WELD FUNCTION ON


BASIC CURRENT Ib (10 ÷ Ipx0,5 A)
1) Start up the welder by turning the main switch to position
I

2) Press the "weld mode" button and set to


SPOT-WELD position
PULSATION FREQUENCY f (0,5 ÷ 500 Hz)

Slow ON-PULSE (TIG AC and DC)

2B)Press the "pulsation" button until the corre-


sponding led starts flashing
3) Press the SET button until the corresponding
led starts flashing

3B)The following weld parameters can be set by


pressing the SET button repeatedly

4) Turn the knob to set to desired SPOT-WELD


TIME (0,5 ÷ 5 sec)

PEAK CURRENT Ip (10 ÷ 400 A)


5) Now continue in the same way as for normal TIG welding,
setting the various parameters as indicated in the TIG
WELD procedures

PULSATING TIG WELD


Pulsating TIG welding can be done in 3 ways with MATRIX
400 AC/DC:
BASIC CURRENT Ib
• Fast ON-PULSE (only TIG DC)
TIG DC: 10 ÷ Ip x 0,5 A
Pulsating TIG weld with manually set weld parameters; TIG AC: square wave 10 ÷ Ip x 0,5 A
• Slow ON-PULSE (TIG AC and DC) mixed wave 10 ÷ Ip x 0,5 A
Pulsating TIG weld with manually set weld parameters; sine wave 16 ÷ Ip x 0,5 A
• EASY PULSE (only TIG DC)
Pulsating TIG weld with weld parameters set in synergy.
NOTE: Pulsation is automatically cut off while the current is on
INITIAL and FINAL.
1) Start up the welder by turning the main switch to position I

Fast ON-PULSE (only TIG DC) PEAK TIME tp (0,1 ÷ 0,9 sec)

2A)Press the "pulsation" button until the desired


function is working (the ON PULSE LIGHT is
on)

3) Set the following pulsation parameters by BASIC TIME tb (0,1 ÷ 0,9 sec)
pressing the SET button repeatedly:

21
NOTE: setting the value of a parameter (usually
Ip) while EASY PULSE is working, will give the
values of the other parameters (Ib, f) in synergy

Keep pressing the SET key for about 1 second


to leave the weld parameter setting phase

• Adjust the parameter by turning the special


dial
4) TIG-weld as desired

NOTE: The RED Ip and GREEN I1 leds will stay


on continuously during the weld process and the
display will visualize the current value used for
welding 6A)Press the SET key until the RED led of the 1st
level BASIC CURRENT (10 ÷ I1x0,5A) starts
flashing
TIG PULSATING WELDING WITH CYCLE FUNCTION ON
Two different levels of pulsating current (I1 and I2) can be used
for welding with this function. Here also welding can be done
in the two ways ON PULSE and EASY PULSE.
It is also necessary to set the 2nd level PEAK CURRENT (I2p)
(apart from the pulsating parameters Ib, Ip, f) with the CYCLE
function on. The other 2nd level pulsating parameters (BASIC
CURRENT I2b and FREQUENCY f) are obtained in synergy.
FREQUENCY remains constant while the 2nd level BASIC
CURRENT (I2b) is in proportion to the ratio between the 1st
level currents.

ON PULSE AND EASY PULSE METHODS • Adjust the parameter by turning the special
dial
1) Start up the welder by turning the main switch to position
I

7A)Press the SET key until the RED led of the


2) Press the "weld mode" button and set on PULSATION FREQUENCY (0.5 ÷ 500 Hz)
CYCLE starts flashing

Fast ON-PULSE (only TIG DC)

3A)Press the "pulsation" button until the desired


function is working (the ON PULSE LIGHT is
on)

4A)Press the SET key until the GREEN led I1 • Adjust the parameter by turning the special
and the RED led Ip will start flashing; adjust dial
the 1st level PEAK CURRENT I1p (10 ÷ 400
A); value by turning the special dial.

ATTENTION: go on to point 9)

5A)Press the SET key until the RED led of the


2nd level of PEAK CURRENT I2p (10 ÷ 400 A)
starts flashing

22
Slow ON-PULSE (TIG AC and DC))

3B)Press the "pulsation" button until the desired


function is working (the ON PULSE LIGHT is
flashing)

4B)Press the SET key until the GREEN led I1


and the RED led Ip will start flashing; adjust
the 1st level PEAK CURRENT I1p (10 ÷ 400 • Adjust the parameter by turning the special
A); value by turning the special dial. dial

8B)Press the SET key until the RED led of the


BASIC TIME tb (0,1 ÷ 0,9 sec) starts flashing

5B)Press the SET key until the RED led of the


2nd level of PEAK CURRENT I2p (10 ÷ 400 A)
starts flashing • Adjust the parameter by turning the special
dial

ATTENTION: proseguire al punto 9)

EASY PULSE (only TIG DC)

3C)Press the "pulsation" button until the EASY


PULSE function is working
• Adjust the parameter by turning the special
dial

4C)Press the SET key until the GREEN led I1


and the RED led Ip will start flashing; adjust
the 1st level PEAK CURRENT I1p (10 ÷ 400
6B)Press the SET key until the RED led of the 1 A); value by turning the special dial.
st level BASIC CURRENT starts flashing
TIG DC: 10 ÷ Ip x 0,5 A
TIG AC:
square wave 10 ÷ Ip x 0,5 A
mixed wave 10 ÷ Ip x 0,5 A
sine wave 16÷Ip x 0,5 A

ATTENTION: with EASY PULSE working and adjusting the


• Adjust the parameter by turning the special value of the 1st level PEAK CURRENT (I1p) you will have the
dial values of the other 1st level parameters (I1b,f) in synergy

5B)Press the SET key until the RED led of the


2nd level PEAK CURRENT I2p (10 ÷ 400 A)
starts flashing
7B)Press the SET key until the RED led of the
PEAK TIME tp (0,1 ÷ 0,9 sec) starts flashing

23
• MIXED WAVE: ideal for narrow thickness and
vertical welding; it increases thermal arc con-
trol and service life of electrode .
ATTENTION: The display shows the current
peak value in pre-setting while it shows the cur-
rent "RMS" value during welding.

• SINE WAVE: guarantees a quieter and softer


arc: ideal for medium thickness and head-
• Adjust the parameter by turning the special head welding .
dial
ATTENTION: The display shows the current
"RMS" value in pre-setting and welding.

ATTENTION: adjusting the value of the 2nd level PEAK CUR- ELECTRODE DIAMETER SELECTION
RENT (I2p) while EASY PULSE is working, you will have the The MATRIX 400 AC/DC offer the possibility of
values of the other 2nd level parameters (I2b, f) in synergy setting the diameter of the electrode being used
to achieve the best synergetic control over strik-
ing.

9) If you want a test weld, the led of the


selected parameter will flash and the value of
the parameter being set will be visualized on WELD CURRENT WAVE BALANCING AND FREQUENCY
the display while this is being done

• BALANCING: graduating the negative and


10) Keep pressing the SET key for more than 1 positive half wave of the electrode appropri-
second to leave the weld parameter setting ately increases the penetration of the welding
phase or cleanliness on the surface of the piece.

11) Use the CYCLE function for PULSATING TIG welding

NOTE: The RED LED Ip and the GREEN LED I1 • FREQUENCY: adjust the wave frequency to
remain on continuously during the welding proc- achieve arc concentration and reduce wear on
ess and the current value being used for welding electrode.
will be visualized on the display

INPUT STORAGE
ATTENTION: The GREEN LED I1 must be on continuously to
enter the input storage phase

NOTE: The RED LED I2 and the GREEN LED I1


remain on continuously during the welding proc-
ess and the current value being used for welding 1) Keep pressing the PROG key (for about 3
will be visualized on the display seconds) until the letters Pr appear on the
display

2) Turn the dial to select the number of the pro-


gramme where input must be stored
TIG AC WELDING
WAVE SHAPES
The MATRIX 400 AC/DC offers the possibility of
choosing between 3 different types of wave
shapes:

3) Keep pressing the SAVE key until the letters


Sto appear on the display
• SQUARE WAVE: highly arc stability; ideal for
all thickness', both narrow and medium.
ATTENTION: The display shows the current
peak value in pre-setting while it shows the cur-
rent "RMS" value during welding.
4) Input has been stored

24
PROGRAMMED WELDING
Once the programme has been memorized the operator can
only weld with the pre-set values and cannot change any of 3) Keep pressing the SET key for more than a
the parameters. Go to MANUAL welding to make any second to return to the selected programme
changes.

MANUAL WELDING NOTE: you will automatically leave programming if the set
To return to set/modify selected parameters or to create a new parameters are changed
programme, do as follows:

"ENERGY SAVING" function


1) Keep pressing the PROG key (for about 3 This function makes sure the cooling fan and coolant system
seconds) until the number of the selected are working properly, these are only activated when strictly
programme starts flashing necessary i.e.:
FAN MOTOR
The fan is activated:
• During welding or when welding has finished for a certain
length of time;
• When the thermostat starts working or as soon as it has
stopped working, for a certain length of time.
2) Turn the dial anti-clockwise until 3 dotted COOLANT SYSTEM
lines appear on the display The coolant system is activated:
• When the machine is switched on for one minute so that the
coolant liquid circulates in the system at the correct pressure
(call for technical assistance if the failure messages do not
disappear from the displays when the coolant system goes
3) Pressing and releasing the PROG key, the off);
machine will go back to the original opera- • During welding or when welding has finished for a certain
tion (GREEN LED on continuously) length of time.

4) Any of the parameters may now be set or modified or new


programmes created Maintenance
ATTENTION: Before carrying out any inspection of the inside
CALLING UP STORED PROGRAMMES of the generator, disconnect the system from the supply.
SPARE PARTS
Original spare parts have been specially designed for our
equipment. The use of non-original spare parts may cause var-
1) Keep pressing the PROG key (for about 3 iations in performance or reduce the foreseen level of safety.
seconds) until the letters Pr with the number We decline all responsibility for the use of non-original spare
of the programme appear flashing on the parts.
display
GENERATOR
As these systems are completely static, proceed as follow:
• Periodic removal of accumulated dirt and dust from the
inside of the generator, using compressed air. Do not aim the
air jet directly onto the electrical components, in order to
avoid damaging them.
• Make periodical inspections in order to individuate worn
2) Turn the dial until the number of the pro- cables or loose connections that are the cause of overheat-
gramme required appears on the display ing.

Error signals
3) Press and release the PROG key to call up The welding machine is protected from faults in the mains
the number of the selected programme power supply, in the welding circuit or in the torch water-cool-
ing system. If a fault should develop in any of the above, vari-
ous messages (E01, E02, E03, E04) will flash on the display.
These messages have the following meanings:
4) PROGRAMMED welding can now be done E01: flashes on the control panel display when the machine is
connected to cooling system and its pressure switch does not
VISUALIZING SET PARAMETRES close the circuit due to pressure lack in the hydraulic circuit.
E02: OVER VOLTAGE. This message flashes on the control
1) Call up the required programme (see "STORED PRO- panel display when the machine voltage input exceeds 460V.
GRAMME CALL UP") The machine stops automatically. Switch off the machine and
identify the reason for the fault. Switch the machine back on
again and if the fault is still present or crops up again, contact
2) Press and release the SET key to visualize the technical assistance service.
the set parameters in sequence

25
E03: UNDER VOLTAGE. This message flashes on the control
panel display when the machine voltage input is lower than
320V. The machine stops automatically. Switch off the machine The pointing out of any difficulties
and identify the reason for the fault. Switch the machine back
on again and if the fault is still present or crops up again, con- and their elimination
tact the technical assistance service.
The supply line is attributed with the cause of the most
E04: OVER CURRENT. This message flashes on the control
common difficulties. In the case of breakdown, proceed as
panel display when primary current exceeds dangerous levels.
follows:
The machine stops automatically. Switch off the machine and
1) Check the value of the supply voltage
identify the reason for the fault. Switch the machine back on
2) Check that the power cable is perfectly connected to the
again and if the fault is still present or crops up again, contact
plug and the supply switch
the technical assistance service.
3) Check that the power fuses are not burned out or loose
4) Check whether the following are defective:
• the switch that supplies the machine
Remote controls and accessories • the plug socket in the wall
• the generator switch
Matrix generators can be fitted with various remote control NOTE: Given the required technical skills necessary for the
devices and accessories, including: repair of the generator, in case of breakdown we advise you to
CD6/8 manual remote control contact skilled personnel or our technical service department.
Weld current can be measured at a distance by connecting up
this control. The display will show the previous maximum weld
current value set on the welder. The remote control will adjust
the weld current from this value to minimum. Just turn the
adjustment knob on the welder to change the maximum output
value.
PSR6 foot switch
The foot switch replaces the torch button and the welding cur-
rent setting knob. The display will show the previous maximum
weld current value set on the welder. The foot switch will adjust
the weld current from this value to minimum. Just turn the
adjustment knob on the welder to change the maximum output
value.
Air and/or water-cooled torch up/ down
The up/down torch replaces the current setting knob on the
front of the welder. Press right (+) and left (-) button to adjust
the active parameter. The display will show the previous maxi-
mum weld current value set on the welder. The torch will adjust
the weld current from this value to minimum. Just turn the
adjustment knob on the welder to change the maximum output
value.
NOTE: The value shown on the display during welding repre-
sents the effective current output with all types of control.
The digital control unit of the generator is fitted with a control
recognition device which allows it to identify which device is
connected and take action accordingly. To allow the command
recognition device to work correctly, connect (with the
machine switched off) the required accessory to the relative
connector and then switch on the welding machine with the
on/off switch.
NOTE: It is not possible to memorize or open programmes
when the remote controls are connected.
If a remote control is connected (followed by self-acknowl-
edgement procedure) the machine will automatically return to
the manual-welding phase if it has been pre-set for automatic
welding.

26
FR FRANÇAIS
Introduction 27 Introduction
Description 27 Nous vous remercions d’avoir acheté notre produit. Veuillez lire
attentivement et respecter scrupuleusement le mode d’emploi
Donnees techniques 28 de ce manuel et les mesures de sécurité du fascicule joint
afin de garantir de meilleures performances à l’installation et la
durée maximum de ses éléments. Dans l’intérêt de la clientèle,
Limites d’utilisation (ISO/IEC 60974-1) 28 nous conseillons de faire suivre la maintenance ainsi que les
éventuelles réparations, aux ateliers de notre organisation
Installation 28 d’assistance, car ils ont tout l’équipement nécessaire et le per-
sonnel est particulièrement bien formés. Toutes nos machines
Branchement a la ligne d’utilisation 28 et nos appareils sont sujets à un développement continu. Par
conséquent nous devons modifier les données concernant la
construction et l’équipement.
Mode d’emploi 28

Soudage par électrode (MMA) 29


Description
Soudage en TIG 30
Le générateur TIG, MATRIX 400 AC/DC, qui est résultat de la
technologie des convertisseurs de pointe fondée sur IGBT,
Branchements cables de soudure 29 avec amorce à haute fréquence, est équipé d'un dispositif
numérique complet et novateur qui permet de contrôler tous
Paramètres de soudage 31 les paramètre de soudage.
A l'avant-garde sur le plan technologique, robuste et simple à
Fonction "ENERGY SAVING" 37 utiliser, le générateur MATRIX 400 AC/DC, à courant continu,
permet de souder en TIG l'acier inoxydable, l'acier au carbone,
le cuivre et ses alliages, le aluminium et ses alliages et assure
Maintenance 37 d'excellentes prestations aux soudures MMA avec n'importe
quel type d'électrode.
Signalisations des erreurs 38
CARACTÉRISTIQUES
• Contrôle digital de tous les paramètres.
Commandes à distance et accessoires 38 • Equipement standard comprend le mode pulsé avec la fonc-
tion "EASY-PULSE" disponible.
Signalisations des erreurs 38 • pulsatione lent (< 10 Hz) avec la fonction de régler temps de
pic et temps de base indépendamment.
Schéma électrique 87 • Caractéristiques de soudage TIG excellentes.
• Amorçage avec haute fréquence, précis et efficace même
Légende schéma électrique 89 avec de longue distance.
• Fonction "Energy Saving" qui active la ventilation du généra-
teur et le refroidissement de la torche seulement quand
Légende couleurs 90 nécéssaire.
• Compensation automatique des fluctuations de la tension
Interprétation des symboles graphiques sur la plaque de du réseau entre +15% -20%.
données 91 • Très bonnes caractéristiques de soudage en MMA avec tout
types d'électrodes.
• Facile à utiliser.
Interprétation des symboles graphiques reportés sur la • Consommation d'énergie réduite.
machine 92 • L'utilisation de torches TIG spéciales permet de régler à dis-
tance le courant de soudage directement à partir de la tor-
Réglage fiche électronique 93 che;
• Pertubation électromagnétique réduite car utilisation de la
H.F. uniquement pour l'amorçage.
Liste pièces de rechange 94-96
• Protection thermique.
• Design compact et innovant.
Commade des pièces de rechange 99 • Structure principal métallique avec la face avant en plastique
anti choc.
• Panneau de contrôle protégé contre les impactes acciden-
telles.
• Face avant inclinée permettant une visibilité accrue pour le
réglage et la lecture des paramètres dans toutes les direc-
tions.
• Taille et poids réduits, transport facile.

27
Donnees techniques Branchement a la ligne d’utilisation
Les données techniques générales de l’installation sont résu-Avant de brancher la soudeuse à la ligne d’utilisation, con-
mées dans le tableau 1. trôler les données de la plaque pour voir si elles corres-
Tableau 1 pondent à la valeur de la tension et fréquence de réseau et
que l’interrupteur de ligne de la soudeuse se trouve sur la
MATRIX position "O". Ne branchez la soudeuse que sur la distribu-
Modele
400 AC/DC tion de courant industriel et jamais sur le secteur.
La connexion sur le secteur doit être réalisée à l'aideducâble
Alimentation triphasée 50/60 Hz V 400 tripolaire fourni avec l'installation, qui a les caractéristiques
Champ de réglage A 10 ÷ 400 suivantes:
• 3 conducteurs servent pour brancher la machine au réseau;
Puissance installation kVA 10 • le quatrième, de couleur JAUNE-VERT, pour effectuer le
Tension secondaire à vide V 65 branchement de "LA MISE A LA TERRE".
Brancher au câble d’alimentation une fiche normalisée
Courant utilisable à 100% A 250
(3p+t) avec une capacité appropriée et prédisposer une
Courant utilisable à 60% A 320 prise de réseau équipée d’un fusible ou d’un interrupteur
Courant utilisable à 35% A 400 automatique; le terminal spécifique de la mise à la terre
doit être branché au conducteur de terre (JAUNE-VERT) de
Classe d’isolement H la ligne d’alimentation.
Classe de protection IP 23C Le tableau 2 reporte les valeurs de portée conseillés pour fusi-
bles de ligne retardé, choisis d’après le courant maximum
Dimensions mm 665-525-290 nominal distribué par la soudeuse et à la tension nominale
d’alimentation.
Poids kg 45 Tableau 2
MATRIX
Modele
400 AC/DC
Limites d’utilisation
I2 Max nominal 35% (*) A 400
(ISO/IEC 60974-1)
Puissance installation kVA 10
L’utilisation typique d’une soudeuse n’est pas continue, car
Courant nominal des fusibles retardé A 16
elle a des périodes de travail effectif (soudures) et des périodes
de repos (positionnement pièces, substitution fil, opérations de Câble de branchement réseau\
meulage, etc.). Cette soudeuse est dimensionnée pour distri-
buer le courant I2 max. nominal, en toute sécurité, pendant une Longueur m 4
période de travail de 35% par rapport au temps d’utilisation Section mm 2 4
total. Les normes en vigueur établissent à 10 min. le temps
d’utilisation total. Le 35% de cet intervalle est considéré cycle Câble de masse mm 2 50
de travail. En dépassant le cycle de travail admis, l’intervention
de protection thermique qui préserve les composants internes (*) Facteur de service
de la soudeuse d’échauffements dangereux se déclenche.
REMARQUE: les éventuelles rallonges du câble d’alimentation
L'intervention de la protection thermique est signalée par le cli-
doivent avoir une section adaptée, en aucun cas elle ne doit
gnotement de l'inscription "t°C" sur l'afficheur.. Après quel-
être inférieure à celle.
ques minutes la protection thermique s’actionne à nouveau
automatiquement et la soudeuse est à nouveau prête à
l’emploi. Ce générateur est fabriqué selon le degré de protec-
tion IP 23C. Mode d’emploi
APPAREILS DE COMMANDE ET DE CONTROLE (fig. A)
Installation Pos. 1 Câble d'alimentation de la soudeuse
Pos. 2 Connecteur d'alimentation de l'installation de refroi-
L’endroit pour installer la soudeuse doit être choisi avec soin dissement
de façon à pouvoir assurer un service satisfaisant et sûr. Pos. 3 Raccord d'entrée du gaz de soudage
L’utilisateur est responsable de l’aménagement et de l’utilisa- Pos. 4 Interrupteur de ligne. En position 0, la soudeuse est
tion de l’installation suivant les instructions du constructeur qui éteinte
se trouvent dans ce manuel. Pos. 5 Raccord rapide polarité négative
Avant d’installer la soudeuse, l’utilisateur doit prendre en con- Pos. 6 Connecteur pour commandes auxiliaires de soudage
sidération les éventuels problèmes électromagnétiques de la TIG (touche torche, pédale de commande à distance,
surface de travail. Nous proposons de ne pas effectuer d’ins- etc..)
tallation en proximité de: Pos. 7 Raccord rapide de connexion du tube d'alimentation
• câbles de signalisation, de contrôle et téléphoniques; en gaz de la torche TIG
• transmetteurs et receveurs de radiotélévision; Pos. 8 Raccord rapide polarité positive
• ordinateurs ou instruments de contrôle et de mesure;
• instruments de sécurité et de protection. FAÇADE (fig. B)
Les porteurs de pacemaker, de prothèses auriculaires et Pos. 1 Touche "mode de soudage": 2 TEMPS, 4 TEMPS,
d’appareils de ce genre doivent consulter leur médecin avant CYCLE, POINTAGE
de s’approcher à l’installation en fonction. Le milieu de l’instal- Pos. 2 Touche "procédé de soudage": TIG AC avec amorce
lation de la soudeuse doit être conforme au degré de protec- HF, TIG DC avec amorce HF, TIG avec amorce type
tion de l’enveloppe qui est égale à IP 23C (publication IEC "lift", ÉLECTRODE.
60529). Cette installation est refroidie avec circulation forcée Pos. 3 Afficheur numérique de pré-configuration et de visua-
d’air et elle doit donc être placée de façon à laisser facilement lisation de tous les paramètres L'afficheur joue aussi
passer l’air aspiré et expulsé par les ouvertures qui se trouvent le rôle d'ampèremètre numérique
dans les châssis. Pos. 4 Réglage/contrôle numérique de tous les paramètres
de soudage
Pos. 5 Sélecteur TIG pulsé et EASY PULSE
Pos. 6 Touche SAVE, pour sauvegarder les paramètres et
les programmes de soudage.

28
Pos. 18 Del rouge fonction PRÉ-GAZ
Pos. 19 Voyant à diode rouge de fonction ARC FORCE.
4 Pos. 20 Touche SET, pour sélectionner les paramètres de
soudage.
Pos. 21 Voyant à diode rouge de fonction HOT START.
Pos. 22 Touche "Wave", pour sélectionner onde rectangu-
laire, carré et mixte
Pos. 23 Touche "électrode diamètre", pour sélectionner élec-
trode diamètre, pour efficace amorçage avec AC.
Pos. 24 Touche "équilibrage et fréquence", pour sélectionner
courant alternatif équilibrage et fréquence.

3
23 3 4 24

1 2
22

2 5

1 7
8
21 19
17 15 13 11 9
7
Fig. A 5 6
Pos. 7 Touche PROG, pour rappeler les paramètres et les
programmes de soudage.
Pos. 8 Del rouge fonction POST GAZ Fig. B 20 18 16 14 12 10 8
Pos. 9 Del rouge fonction COURANT FINAL
Pos. 10 Del rouge fonction INCLINAISON VERS LE HAUT
Pos. 11 Del rouge fonction COURANT DE PIC (lp) - actif uni-
quement si la fonction PULSATION est engagée
Pos. 12 Del rouge FRÉQUENCE DE PULSATION (f) - actif uni-
quement si la fonction PULSATION est engagée
Soudage par électrode (MMA)
Pos. 13 DEL ROUGE fonction COURANT (lb) DE BASE - actif
uniquement si la fonction PULSATION est engagée BRANCHEMENTS CABLES DE SOUDURE (Fig. C)
Pos. 14 DEL ROUGE fonction COURANT (l2) 2ème NIVEAU - Brancher, toujours avec la machine débranchée du réseau, les
actif uniquement si la fonction CYCLE est engagée câbles de soudure aux bornes de sortie (Positif et Négatif) de
Pos. 15 DEL VERT fonction COURANT PRINCIPAL (I1) la soudeuse, en se branchant à la pince de la masse, avec la
Pos. 16 Del rouge fonction INCLINAISON VERS LE BAS polarité prévue pour le type d’électrode à utiliser (Fig. C). Les
Pos. 17 Del rouge fonction COURANT INITIAL câbles de soudure doivent être le plus court possible, ils doi-
vent être près l’un de l’autre, positionnés au niveau du sol ou
très proche du sol.
PIÈCE DE SOUDURE
La pièce à souder devrait toujours être branchée à la terre pour
diminuer les émissions électromagnétiques. Mais il faut faire
très attention de ne pas augmenter le risque d’accidents ou de
dommages à d’autres appareils électriques en branchant la
terre à la pièce à souder. S’il faut brancher la pièce à souder à
terre, il faut effectuer un branchement direct entre la pièce et la
partie de terre. Dans les Pays où cette connexion n’est pas
admise, brancher la pièce à souder à la terre à l’aide de con-
densateurs, en accord aux normes Nationales.

Fig. C

29
Tableau 3
TYPE D’ÉLECTRODE - Champ de réglage du courant (A) EPAISSEUR DE
Ø ELECTRODE
6010 7015 7024 SOUDURE
(mm) 6012 6013 6020 6027 7014 7018
6011 7016 7028 (mm)
1,6 - 20-40 20-40 - - - - - -
≤5
2 - 25-60 25-60 - - - - - -
2,4 40-80 35-85 45-90 - - 80-125 65-110 70-100 100-145 ≤ 6,5
3,2 75-125 80-140 80-130 100-150 125-185 110-160 100-150 115-165 140-190 > 3,5
4 110-170 110-190 105-180 130-190 160-240 150-210 140-200 150-220 180-250 > 6,5
4,8 140-215 140-240 150-230 175-250 210-300 200-275 180-255 200-275 230-305
5,6 170-250 200-320 310-300 225-310 250-350 260-340 240-320 260-340 275-365 > 9,5
6,4 210-320 250-400 250-350 275-375 300-420 330-415 300-390 315-400 335-430
8 275-425 300-500 320-430 340-450 375-475 390-500 375-475 375-470 400-525 > 13
PARAMÈTRES DE SOUDURE
Dans le tableau 3 sont indiquées les valeurs de courant à utili-
ser avec les électrodes respectives pour la soudure des aciers Soudage en TIG
communs et bas liés. Ces données n’ont pas une valeur abso-
lue mais simplement d’orientation, pour un choix précis suivre BRANCHEMENTS CABLES DE SOUDURE (Fig. D)
les indications données par les fabricants d’é lectrodes. Le • Nouer le tuyau de gaz qui arrive de la partie postérieure de la
courant à utiliser dépend des positions de soudure, du type de machine à la bouteille de gaz Argon et l’ouvrir.
joint et varie de façon croissante en fonction de l’é paisseur et • Lorsque la machine est éteinte, brancher le câble de masse
des dimensions de la pièce. La valeur et l’intensité de courant à la connexion rapide marquée pa le symbole + (positif).
à utiliser pour les différents types à souder, entre le camps de • Connecter la pince de masse concernéè à la piéce à souder
réglage indiqué sur le tableau 4 est: ou au plan porte-piéces dans une zone où il n’y a pas de
• Elevée pour la soudure à plat, plat frontal et vertical ascen- rouille, de vernis, de graisse, etc.
dant, • Lorsque la machine est éteinte, brancher le câble de puissa-
• Moyen pour les soudures au-dessus de la tête, bce de la torche à la connexion rapide marquée pa le sym-
• Bas pour la soudure verticale descendante et pour unir des bole - (negatif).
pièces de petites dimensions préchauffées. • Relier le tuyau de gaz de la torche à la prise.
Une indication, très approximative, du courant moyen à utiliser • Insèrer le connecteur touche torche dans la prise.
pour la soudure d’é lectrodes en acier normal est fournie par la
formule suivante: PIÈCE DE SOUDURE
I = 50 x (Øe – 1) La pièce à souder devrait toujours être branchée à la terre pour
où: diminuer les émissions électromagnétiques. Mais il faut faire
I= intensité du courant de soudure très attention de ne pas augmenter le risque d’accidents ou de
Øe = diamètre de l’é lectrode dommages à d’autres appareils électriques en branchant la
Exemple: terre à la pièce à souder. S’il faut brancher la pièce à souder à
électrode diamètre 4 mm terre, il faut effectuer un branchement direct entre la pièce et la
partie de terre. Dans les Pays où cette connexion n’est pas
I= 50 x (4 – 1) = 50 x 3 = 150A admise, brancher la pièce à souder à la terre à l’aide de con-
densateurs, en accord aux normes Nationales.
PARAMÈTRES DE SOUDURE
Le tableau 4 montre les valeurs d'intensité à utiliser avec les
électrodes respectives de soudage TIG, AC et DC. Ces chiffres
ne sont qu'indicatifs ; pour effectuer un choix précis, suivez les
indications du fabricant des électrodes. Le diamètre de l'élec-
trode à utiliser est directement proportionnel à l'intensité utili-
sée pour souder.

Fig. D

30
Tableau 4
Ø ELECTRODE TYPE D’ÉLECTRODE
(mm) Champ de réglage du courant (A)
TIG DC TIG AC
• HOT START (0 ÷ 100): fournit un pic de courant qui facilite
Tungstène Tungstène Tungstène Tungstène l’amorçage de l’arc et la formation du cratère idéal de sou-
Ce 1% Terres rares 2% Pur Terres rares 2% dure
Gris Turquoise Vert Turquoise
1 10-50 10-50 - -
1,6 50-80 50-80 30-60 30-60
2,4 80-150 80-150 60-120 60-120
3,2 150-250 150-250 80-160 80-160 • ARC FORCE (0 ÷ 100): augmente l’énergie d’arc en condi-
tions de soudure lourde
4 200-400 200-400 100-240 100-240
4,8 - - 200-300 200-300
6,4 - - 275-400 275-400

Paramètres de soudage • COURANT PRINCIPAL de soudage I1 (10 ÷ 400 A)


ATTENTION: les paramètres qu'indiquent l'afficheur et qui
apparaissent sur les illustrations sont purement indicatifs. 4) Pour sortir de la phase de configuration des
paramètres de soudage: appuyez sans la
VISUALISATION DE LA VERSION DE LOGICIEL lâcher sur la touche SET pendant environ 1
MATRIX 400 AC/DC est muni d'un contrôle numérique et d'un seconde
logiciel configuré en usine. Ce logiciel est évolutif et améliora-
ble. Il est identifiable par un numéro spécifique, qui apparaît
sur l'afficheur de la façon suivante:

1) Appuyez sans lâcher la touche SET

• Le DEL VERT I1 est éclairé

2) Mettez en fonction la soudeuse en faisant pivoter l’inter- 5) Vous pouvez alors effectuer le soudage
rupteur de ligne sur I

6) Pendant le soudage, l'afficheur numérique


3) Le type de logiciel installé (ex. b.01) apparaît montre le courant réel utilisé
sur l'afficheur pendant quelques secondes

SOUDAGE PAR AC ET DC
SOUDAGE PAR ÉLECTRODE (MMA)
1) Mettez en fonction la soudeuse en faisant pivoter l’inter-
1) Mettez en fonction la soudeuse en faisant pivoter l’inter- rupteur de ligne sur I
rupteur de ligne sur I
2) Appuyez sur la touche "procédé de soudage" et placez-
2) Appuyez sur la touche "procédé de soudage" et placez- vous sur:
vous sur:

• ÉLECTRODE pour le soudage d'électrodes • TIG "HF AC" pour le soudage TIG avec cou-
basiques avec dispositifs "arc force" et "hot rant alternatif avec amorce haute fréquence
start" programmables par l'utilisateur.

OU

3) Si vous appuyez successivement sur la tou-


che SET vous pouvez configurer les paramè-
tres de soudage suivants: • TIG "HF DC" pour le soudage TIG avec cou-
rant continu avec amorce haute fréquence

OU

31
• TIG type "lift" pour le soudage TIG de type
"lift" avec courant continu sans haute fré-
quence

Temps de PRÉ-GAZ (0,05 ÷ 1 sec)


ATTENTION: l'amorce correcte de type "lift" s'effectue en
n'appuyant sur la touche de la torche qu'après avoir touché
avec l'électrode la pièce à souder

3) Appuyez sur la touche "mode de soudage" et placez-vous


sur une des 4 options disponibles:

COURANT INITIAL de soudage


• 2 TEMPS TIG DC: 10 ÷ 400 A
Si vous appuyez sur la touche torche vous TIG AC: Le courant initial de soudage peut être réglé d'un
effectuez le cycle de soudage TIG, si vous la minimum de I1 x 0,5 A, jamais inférieur à 20 A, à un
lâchez vous terminez le soudage maximum de 400 A
ATTENTION: programmable uniquement avec les fonctions 4
TEMPS ou CYCLE activées
• 4 TEMPS
Le soudage TIG se produit de la façon sui-
vante:
A) si vous appuyez sur la touche torche vous
amorcez l'arc et le courant conserve sa
valeur INITIALE
B) si vous lâchez la touche torche, vous effec-
tuez l'INCLINAISON VERS LE HAUT (s'il y
en a une) et le courant PRINCIPAL se porte Temps de INCLINAISON VERS LE HAUT (0 ÷ 5 sec)
sur la valeur I1
C) si vous appuyez sur la touche torche vous
effectuez l'INCLINAISON VERS LE BAS
(s'il y en a une) et le courant se porte sur sa
valeur FINALE (courant de cratère)
D) si vous lâchez la touche le cycle de sou-
dage se termine

• CYCLE COURANT PRINCIPAL de soudage I1


Le soudage TIG, lorsque cette fonction est TIG DC: 10 ÷ 400 A
activée, se produit de la façon suivante: TIG AC: onde carrée 10 ÷ 400 A
• si vous appuyez sur la touche torche vous onde mixte 10 ÷ 400 A
amorcez l'arc et le courant conserve sa onde sinusoïdale 16 ÷ 286 A
valeur INITIALE
• si vous lâchez la touche torche, vous effec-
tuez l'INCLINAISON VERS LE HAUT (s'il y
en a une) et le courant se porte sur sa valeur
PRINCIPALE (I1)
• si vous appuyez sur la touche torche et vous
la relâchez après moins de 1 seconde, le
courant de soudage se porte sur sa valeur
DE CYCLE (I2); si vous répétez l'opération,
vous pouvez vous déplacez un nombre illi- COURANT DE CYCLE I2
mité de fois entre les deux niveaux de cou- TIG DC: 10 ÷ 400 A
rant (I1, I2) TIG AC: onde carrée 10 ÷ 400 A
• si vous appuyez sans lâcher la touche tor- onde mixte 10 ÷ 400 A
che (pendant plus de 2 secondes) vous onde sinusoïdale 16 ÷ 286 A
effectuez l'INCLINAISON VERS LE BAS (s'il ATTENTION: programmable uniquement avec la fonction
y en a une) et le courant se porte à sa valeur CYCLE activée
FINALE (courant de cratère)

• si vous lâchez la touche torche, le cycle de


soudage se termine

• POINTAGE
Permet d'effectuer, en appuyant sur la touche
torche, le pointage pendant une durée pré-éta- FRÉQUENCE DE PULSATION f (0,5 ÷ 500 Hz)
blie (en secondes), au terme de laquelle l'arc ATTENTION: programmable uniquement avec la fonction ON
s'éteint automatiquement PULSE ou EASY PULSE activée

4) Si vous appuyez successivement sur la tou-


che SET vous pouvez configurer les paramè-
tres de soudage suivants:

Temps d'INCLINAISON VERS LE BAS (0 ÷ 8 sec)

32
SOUDAGE TIG PULSÉ
MATRIX 400 AC/DC permet d'effectuer le soudage TIG pulsé
selon 3 modes:
• ON-PULSE véloce (TIG DC)
Soudage TIG pulsé avec configuration manuelle des para-
mètres de soudage;
• ON-PULSE lent (TIG AC et DC)
COURANT FINAL de soudage Soudage TIG pulsé avec configuration manuelle des para-
TIG DC: 10 ÷ 400 A mètres de soudage;
TIG AC: onde carrée 10 ÷ 400 A • EASY PULSE (TIG DC)
onde mixte 10 ÷ 400 A Soudage TIG pulsé avec configuration synergique des para-
onde sinusoïdale 16 ÷ 286 A mètres de soudage.
ATTENTION: programmable uniquement avec la fonction 4 REMARQUE: la pulsation est automatiquement désengagée
TEMPS ou CYCLE activée tant que dure le courant INITIAL ou FINAL
1) Mettez en fonction la soudeuse en faisant pivoter l’inter-
rupteur de ligne sur I

ON-PULSE véloce (TIG DC)

2A)Appuyez sur la touche "pulsation" jusqu'à ce


Temps de POST-GAZ (0,5 ÷ 25 sec) que la fonction voulue s'active (le DEL ON
ATTENTION: Pendant le temps de POST-GAZ, le DEL de PULSE est éclairé)
POST-GAZ clignote, le DEL VERT I1 est éclairé.

5) Pour sortir de la phase de configuration des


paramètres de soudage: appuyez sans la 3A)Appuyez ensuite sur la touche SET pour con-
lâcher sur la touche SET pendant environ 1 figurer les paramètres de pulsation suivants:
seconde

6) Effectuez le soudage TIG voulu

REMARQUE: Pendant le soudage : si le DEL


VERT I1 est éclairé fixement, l'afficheur montre la
valeur du courant utilisé pour souder

COURANT DE PIC Ip (10 ÷ 400A)

SOUDAGE: TIG AVEC LA FONCTION POINTAGE ACTIVÉ


1) Mettez en fonction la soudeuse en faisant pivoter l’inter-
rupteur de ligne sur I

COURANT DE BASE Ib (10 ÷ Ip x 0,5 A)


2) Appuyez sur la touche "mode de soudage" et
placez-vous sur la fonction POINTAGE

FRÉQUENCE DE PULSATION f (0,5 ÷ 500 Hz)

3) Appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que le ON-PULSE lent (TIG AC et DC)
Del clignote

2B)Appuyez sur la touche "pulsation" jusqu'à ce


que le DEL clignote

3B)Si vous appuyez successivement sur la tou-


4) Configurez, à l'aide du bouton, le TEMPS DE che SET vous pouvez configurer les paramè-
POINTAGE voulu (0,5 ÷ 5 sec) tres de soudage suivants:

5) Vous pouvez, à présent, procéder comme pour un sou-


dage TIG ordinaire, en configurant les paramètres de la
façon indiquée pour la procédure de SOUDAGE TIG

COURANT DE PIC Ip (10 ÷ 400 A)

33
MODE ON-PULSE véloce (TIG DC)

3A)Appuyez sur la touche "pulsation" jusqu'à ce


que la fonction voulue s'active (le DEL ON
PULSE est éclairé)
COURANT DE BASE Ib
TIG DC: 10 ÷ Ip x 0,5 A
TIG AC: onde carrée 10 ÷ Ip x 0,5 A 4A)Appuyez sur la touche SET jusqu'à le DEL
onde mixte 10 ÷ Ip x 0,5 A VERT I1 et le DEL ROUGE Ip clignotent; faites
onde sinusoïdale 16 ÷ Ip x 0,5 A tourner le bouton prévu à cet effet pour régler
la valeur du COURANT DE PIC de 1er niveau
I1p (10 ÷ 400 A).

TEMPS DE PIC tp (0,1 ÷ 0,9 sec)

TEMPS DE BASE tb (0,1 ÷ 0,9 sec)

REMARQUE: avec la fonction EASY PULSE 5A)Appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que
activée, si vous configurez la valeur d'un paramè- clignote le Del ROUGE du COURANT DE PIC
tre (en général Ip), vous obtenez par synergie les de 2ème niveau I2p (10 ÷ 400 A)
valeurs des autres paramètres (Ib, f)

Pour sortir de la phase de configuration des


paramètres de soudage, appuyez sans lâcher sur
la touche SET pendant 1 seconde environ

4) Effectuer le soudage TIG PULSÉ voulu

REMARQUE: Pendant le soudage, les Del VERT


I1 et rouge Ip restent éclairés fixement et l'affi- • Réglez le paramètre en faisant tourner le bou-
cheur montre la valeur du courant utilisé pour ton prévu à cet effet
souder

OUDAGE TIG PULSÉ AVEC LA FONCTION CYCLE


ACTIVÉE
Cette fonction permet de souder à 2 niveaux différents de cou- 6A)Appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que
rant pulsé (I1 et I2). Dans ce cas aussi, vous pouvez effectuer le clignote le DEL ROUGE du COURANT DE
soudage avec les deux modes ON PULSE et EASY PULSE. Si BASE de 1er niveau (10 ÷ I1x0,5 A)
la fonction CYCLE est activée vous devez configurer (non seu-
lement les paramètres de pulsation Ib, Ip, f) mais aussi le COU-
RANT DE PIC de 2ème niveau (I2p). Les autres paramètres de
pulsation de 2ème niveau (COURANT DE BASE I2b et FRÉ-
QUENCE) s'obtiennent par synergie. La FRÉQUENCE est
constante tandis que le COURANT DE BASE de 2ème niveau
(I2b) est proportionnel au rapport entre les courants de 1er
niveau.

MODE ON PULSE / EASY PULSE


1) Mettez en fonction la soudeuse en faisant pivoter l’inter-
rupteur de ligne sur I • Réglez le paramètre en faisant tourner le bou-
ton prévu à cet effet

2) Appuyez sur la touche "mode de soudage" et


placez-vous sur la fonction CYCLE
7A)Appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que
clignote le DEL ROUGE de la FRÉQUENCE
DE PULSATION

34
• Réglez le paramètre en faisant tourner le bou-
ton prévu à cet effet

7B)Appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que


• Réglez le paramètre en faisant tourner le bou- clignote le DEL ROUGE du TEMPS DE PIC tp
ton prévu à cet effet (0,1 ÷ 0,9 sec)

ATTENTION: allez en 9)

MODE ON-PULSE lent (TIG AC and DC)

3B)Appuyez sur la touche "pulsation" jusqu'à ce


que la fonction voulue s'active (le DEL ON
PULSE clignote)
• Réglez le paramètre en faisant tourner le bou-
ton prévu à cet effet
4B)Appuyez sur la touche SET jusqu'à le DEL
VERT I1 et le DEL ROUGE Ip clignotent; faites
tourner le bouton prévu à cet effet pour régler
la valeur du COURANT DE PIC de 1er niveau
I1p (10 ÷ 400 A).
8B)Appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que
clignote le DEL ROUGE TEMPS DE BASE tb
(0,1 ÷ 0,9 sec)

5B)Appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que


clignote le Del ROUGE du COURANT DE PIC
de 2 ème niveau I2p (10 ÷ 400 A)

• Réglez le paramètre en faisant tourner le bou-


ton prévu à cet effet

ATTENTION: allez en 9)

MODE EASY PULSE (TIG DC)


• Réglez le paramètre en faisant tourner le bou-
ton prévu à cet effet
3C)Appuyez sur la touche "pulsation" jusqu'à ce
que la fonction EASY PULSE s'active

6B)Appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que


clignote le DEL ROUGE du COURANT DE 4C)Appuyez sur la touche SET jusqu'à le DEL
BASE de 1 er niveau VERT I1 et le DEL ROUGE Ip clignotent; faites
TIG DC: 10 ÷ Ip x 0,5 A tourner le bouton prévu à cet effet pour régler
TIG AC: la valeur du COURANT DE PIC de 1er niveau
onde carrée 10 ÷ ÷ Ip x 0,5 A I1p (10 ÷ 400 A).
onde mixte 10 ÷ Ip x 0,5 A
onde sinusoïdale 16÷Ip x 0,5 A

35
SOUDAGE TIG AC
FORMES D'ONDE
Les MATRIX 400 AC/DC offrent la possibilité de
choisir parmi 3 différents types de formes
d'onde:

ATTENTION: avec la fonction EASY PULSE active, réglez la


valeur du COURANT DE PIC de 1er niveau (I1p) de façon à
obtenir en synergie les valeurs des autres paramètres de 1er
niveau (I1b, f) • ONDE CARRÉE: stabilité élevée de l'arc;
idéale pour toutes les épaisseurs, fines ou
moyennes.
5B)Appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que ATTENTION: En pré-réglage l'écran indique la
clignote le DEL ROUGE du COURANT DE valeur de pic du courant tandis qu'en soudage il
PIC de 2ème niveau I2p (10 ÷ 400 A). indique la valeur "RMS" du courant.

• ONDE MIXTE: idéale pour les épaisseurs fines


et pour le soudage vertical; accroît le contrôle
thermique de l'arc et la durée de l'électrode.
ATTENTION: En pré-réglage l'écran indique la
valeur de pic du courant tandis qu'en soudage il
indique la valeur "RMS" du courant.

• ONDE SINUSOÏDALE: garantit un arc plus


souple et silencieux: idéal pour les épaisseurs
• Réglez le paramètre en faisant tourner le bou- moyennes et le soudage tête-tête.
ton prévu à cet effet ATTENTION: En pré-réglage et en soudage
l'écran indique la valeur "RMS" du courant.

ATTENTION: avec la fonction EASY PULSE active, réglez la CHOIX DIAMETRE ELECTRODE
valeur du COURANT DE PIC de 2ème niveau (I2p) de façon à Les MATRIX 400 AC/DC offrent la possibilité de
obtenir en synergie les valeurs des autres paramètres de 2ème régler le diamètre de l'électrode utilisée pour
niveau (I2b, f) obtenir de manière synergique le meilleur con-
trôle de l'amorçage.

9) Si vous effectuez un soudage d'essai, pen-


dant cet essai le Del du paramètre sélec- EQUILIBRAGE ET FREQUENCE ONDE DU COURANT DE
tionné clignote et l'afficheur montre la valeur SOUDAGE
du paramètre en cours de configuration

• EQUILIBRAGE: en graduant adéquatement la


10) Pour sortir de la phase de configuration des demi-onde négative et la positive de l'élec-
paramètres de soudage appuyez sans lâcher trode, on augmente la pénétration du soudage
sur la touche SET pendant plus d'une ou le nettoyage superficiel de la pièce.
seconde

11) Effectuez le soudage TIG PULSÉ avec la fonction CYCLE

REMARQUE: pendant le soudage, le DEL • FREQUENCE: régler la fréquence de l'onde


ROUGE lp et le DEL VERT I1 restent fixement pour obtenir la concentration de l'arc et réduire
éclairé et l'afficheur montre la valeur du courant l'usure de l'électrode.
utilisé pour le soudage

MÉMORISATION DES CONFIGURATION


ATTENTION: pour accéder à la phase de mémorisation des
configurations le DEL VERT l1 doit être éclairé fixement

REMARQUE: pendant le soudage, le DEL


ROUGE l2 et le DEL VERT I1 restent fixement 1) Appuyez sans lâcher sur la touche PROG
éclairé et l'afficheur montre la valeur du courant (environ 3 secondes) jusqu'à ce que sur l'affi-
utilisé pour le soudage cheur s'inscrive Pr

36
3) Appuyez sur la touche PROG et lâchez-la
2) Faites tourner le bouton pour sélectionner le pour rappeler le programme dont vous avez
numéro du programme sur lequel vous dési- sélectionné le numéro
rez mémoriser la configuration

4) Vous pouvez à présent effectuer un soudage PRO-


GRAMMÉ

VISUALISATION DES PARAMÈTRES CONFIGURÉS


1) Rappelez le programme voulu (cf. "RAPPEL DES PRO-
3) Continuez d'appuyer sur la touche SAVE GRAMMES MÉMORISÉS")
jusqu'à ce que sur l'afficheur s'inscrive Sto

2) Appuyez sur la touche SET et lâchez-la pour


visualiser en séquence les paramètres confi-
gurés
4) Les configurations ont été mémorisées

SOUDAGE PROGRAMMÉ 3) Appuyez sans lâcher sur la touche SET (pen-


Une fois le programme mémorisé, l'opérateur ne peut souder dant plus de 1 seconde) pour revenir au pro-
qu'en utilisant les valeurs pré-définies et ne peut modifier gramme sélectionné
aucun paramètre. Pour effectuez des changements il doit pas-
ser au soudage MANUEL.
REMARQUE: si vous modifiez les paramètres configurés,
SOUDAGE MANUEL vous sortez automatiquement de la programmation
Pour revenir à la configuration/modification des paramètres
sélectionnés ou pour créer un nouveau programme, procédez
de la sorte:
Fonction "ENERGY SAVING"
Cette fonction gère le bon fonctionnement du ventilateur de
refroidissement et de l'installation de refroidissement qui ne
1) Appuyez sans lâcher sur la touche PROG sont activés qu'en cas de besoin réel, c'est-à-dire :
(environ 3 secondes) jusqu'à ce que le
numéro du programme sélectionné com- MOTEUR VENTILATEUR
mence à clignoter Le ventilateur est activé :
• pendant la phase de soudage ou pendant un certain temps
après son achèvement ;
• lorsque le thermostat intervient ou pendant un certain temps
après son réarmement.
INSTALLATION DE REFROIDISSEMENT
2) Faites tourner le bouton en sens anti-horaire L'installation de refroidissement est activée :
jusqu'à ce que 3 tirets apparaissent sur l'affi- • Lors de l'allumage de la machine faites en sorte que le
cheur liquide de refroidissement circule pendant une minute avec
la bonne pression (si lors de l'arrêt de l'installation de refroi-
dissement les messages d'erreur ne disparaissent pas de
l'afficheur adressez-vous au service après-vente.
• pendant la phase de soudage ou pendant un certain temps
3) Appuyez sur la touche PROG et lâchez-la; la après son achèvement.
machine revient au fonctionnement initial
(DEL VERT éclairé fixement)
Maintenance
4) Vous pouvez à présent configurer ou modifier chaque
paramètres séparément ou créer un nouveau programme ATTENTION: avant d’effectuer n’importe quelle inspection à
l’intérieur du générateur, enlever l’alimentation à l’installation.
RAPPEL DES PROGRAMMES MÉMORISÉS PIECES DE RECHANGE
Les pièces de rechanges originales ont été étudiées spécifi-
quement pour notre installation. L’utilisation de pièces de
rechange qui ne sont pas originales peut provoquer des varia-
tions dans les prestations et diminuer le niveau de sécurité
1) Appuyez sans lâcher sur la touche PROG prévu.
(environ 3 secondes) jusqu'à ce que sur l'affi-
cheur s'inscrive Pr et que le numéro du pro- GENERATEUR
gramme clignote Vu que ces installations sont complètement statiques, procé-
dez de la façon suinante:
• Nettoyage périodique des accumulations de saleté et de
poussière à l’intérieur du générateur à l’aide de l’air com-
primé. Ne pas diriger le jet d’air directement sur les compo-
sants électriques qui pourraient être endommagés.
• Inspection périodique pour contrôler les câbles usés ou les
2) Faites tourner le bouton jusqu'à ce que sur connexions dévissées qui sont la cause d’échauffement.
l'afficheur apparaisse le numéro de pro-
gramme que vous voulez rappeler

37
Lorsque la machine est en condition de soudage programmé,
si vous engagez la commande à distance (et que la procédure
Signalisations des erreurs automatique de reconnaissance automatique s’effectue), la
machine revient automatiquement en phase de soudage
La soudeuse est protégée des éventuels inconvénients, pou- manuel.
vant se vérifier au réseau d'alimentation, au circuit de soudage
ou encore au circuit de refroidissement à eau, de la torche.
Dés que ces inconvénients surgissent, des messages cligno-
tants (E01, E02, E03, E04) paraissent sur l'écran. Ces messa- Releve des eventuels
ges ont le sens suivant:
E01: cette inscription s'affiche et clignote sur l'écran du inconvenients et leur elimination
tableau de contrôle, lorsque l'installation de refroidissement
est branchée sur la machine et que son pressostat ne ferme La cause des inconvénients les plus fréquents dépendent
par le circuit par manque de pression dans le circuit hydrauli- de la ligne d’alimentation. En cas de panne procéder
que. comme suit:
E02: OVER VOLTAGE (surtension). Le message clignote sur 1) Contrôler la valeur de tension de ligne.
l'écran du panneau de contrôle, lorsque la tension d'alimenta- 2) Les fusibles de réseau ne doivent pas être brûlés ou des-
tion de l'appareil dépasse les 460V. A ce moment l'appareil se serrés.
bloque automatiquement. Eteindre l'appareil et rechercher la 3) Le câble du réseau doit être parfaitement branché à la fiche
cause de l'anomalie. Allumer à nouveau l'appareil et si la et à l’interrupteur.
panne subsiste ou lorsqu'elle devait se représenter, appeler 4) Contrôler s’ils sont défectueux:
l'assistance technique. • L’interrupteur et les prises en saillie qui alimentent la
E03: UNDER VOLTAGE (sous-tension). Le message clignote machine;
sur l'écran du panneau de contrôle, lorsque la tension d'ali- • La fiche du câble ligne;
mentation de l'appareil descend au-dessous de la valeur de • L’interrupteur de la soudeuse.
320V. A ce moment l'appareil se bloque automatiquement. REMARQUE: La réparation du générateur demande des con-
Eteindre l'appareil et rechercher la cause de l'anomalie. Allu- naissances techniques, donc en cas de rupture, il faut s’adres-
mer à nouveau l'appareil et si la panne subsiste ou lorsqu'elle ser au personnel qualifié ou bien à notre assistance technique.
devait se représenter, appeler l'assistance technique.
E04: OVER CURRENT (surintensité). Le message clignote sur
l'écran du panneau de contrôle, lorsque le courant primaire
dépasse des valeurs dangereuses. A ce moment l'appareil se Substitution fiche electronique
bloque automatiquement. Eteindre l'appareil et rechercher la
cause de l'anomalie. Allumer à nouveau l'appareil et si la • Dévissez les 4 vis de fixation du panneau du bâti avant.
panne subsiste ou lorsqu'elle devait se représenter, appeler • Enlevez les poignées de réglage.
l'assistance technique. • Sortez les connecteurs électriques de la carte.
• Dévissez les colonnes de support.
• Enlevez la carte électronique en la soulevant de ses sup-
ports.
Commandes à distance et • Pour monter la nouvelle carte, procédez en sens inverse.
accessoires
Les générateurs Matrix peuvent être dotés de différentes com-
mandes à distance et d'accessoires tels que:
Commande manuelle à distance CD6/8
Lorsque cette commande est engagée, vous pouvez régler le
courant de soudage. L’écran affichera la valeur maximale du
courant précédemment configurée sur la soudeuse. La com-
mande à distance règlera le courant de soudage à partir de
cette valeur minimale. Pour changer la valeur maximale fournie
il vous suffit de faire tourner la poignée de réglage qui se
trouve sur la soudeuse.
Commande à pédale PSR6
L’écran affichera la valeur maximale du courant précédemment
configurée sur la soudeuse. La commande à pédale règlera le
courant de soudage à partir de cette valeur minimale. Pour
changer la valeur maximale fournie il vous suffit de faire tour-
ner la poignée de réglage qui se trouve sur la soudeuse.
Torche up/down (haut/bas) refroidie à air et/ou à eau
L’écran affichera la valeur maximale du courant précédemment
configurée sur la soudeuse. La torche up/down règlera le cou-
rant de soudage à partir de cette valeur minimale. Pour chan-
ger la valeur maximale fournie il vous suffit de faire tourner la
poignée de réglage qui se trouve sur la soudeuse.
REMARQUE: Avec tous les types de commande, la valeur affi-
chée sur l’écran pendant le soudage est celle du courant réel-
lement fourni.
Le contrôle digital du générateur est doté d'un dispositif de
reconnaissance automatique de la commande employée, qui
lu permet de comprendre quel dispositif est branché et de se
comporter en conséquence. Pour faire en sorte que le disposi-
tif de reconnais-
sance automatique fonctionne correctement, il est nécessaire
(lorsque l'appareil est éteint) de relier au connecteur opportun,
l'accessoire à utiliser et d'allumer successivement la soudeuse
au moyen de l'interrupteur on/off (marchearrêt).
REMARQUE: Lorsque les commandes à distance sont enga-
gées, il est impossible d’effectuer les opérations de mémorisa-
tion et de rappel des programmes.

38
DE DEUTSCH
Vorwort 39 Vorwort
Anlagebeschreibung 39 Wir danken Ihnen für die Anschaffung unseres Produktes. Um
mit der Anlage die bestmöglichen Leistungen zu erzielen und
Technische eigenschaften 39 um eine möglichst lange Lebensdauer aller Teile zu gewährleis-
ten, muss die in diesem Handbuch enthaltene Bedienungsan-
leitung sorgfältig gelesen und beachtet werden, ebenso wie
Anwendugsbereich (ISO/IEC 60974-1) 40 die Sicherheitsvorschriften des beiliegenden Handbuchs.
Im Interesse unserer Kundschaft empfehlen wir, alle Wartung-
Maschinenaufstellung 40 arbeiten und nötigenfalls alle Reparaturarbeiten bei unseren
Servicestellen durchführen zu lassen, wo speziell geschultes
Netzanschluss 40 Personal mittels der geeignetsten Ausrüstung Ihre Anlage am
besten pfegen wird. Da wir mit den neuesten Stand der Tech-
nik Schritt halten wollen, behalten wir uns das Recht vor,
Gebrauchsanweisung 40 unsere Anlagen und deren Ausrüstung zu ändern.

Elektrodenschweissen (MMA) 41

WIG-Schweissen 42 Anlagebeschreibung
Ergebnis der modernsten IGBT-basierten Inverter-Technologie
Anschluss der schweisskabel 43 ist der WIG-Generator mit Hochfrequenz-Schnellanschluss
MATRIX 400 AC/DC mit einer kompletten und innovativen
Schweißparameter 43 Digitalsteuerung sämtlicher Schweißparameter ausgestattet.
Technologisch ein Spitzenprodukt, robust und einfach zu
"ENERGY SAVING" Funktion 49 benutzen bietet der Gleichstromgenerator MATRIX 400 AC/
DC die Möglichkeit zum WIG-Schweißen von Edelstahl, Koh-
lenstoffstahl, Kupfer und Kupferlegierungen, Aluminum und
Instandhaltung 50 Aluminumlegierungen und garantiert optimale Leistungen beim
MMA-Schweißen mit allen Arten von Elektroden.
Fehleranzeige 50
LUSTATTUNGSMERKMALE
• Digitale Kontrolle aller Schweißparameter
Fernbedienung und Zubehör 50 • Steuerung standardmäßig ausgestattet mit Funktion - Pul-
sen und "EASY PULSE" Automatic
Fehleranzeige 50 • Exzellente WIG Schweißeigenschaften
• HF-Lichtbogenstart, präzise und wirkungsvoll auch auf län-
Schaltplan 87 gere Distanz zum Werkstück
• "Energie-Spar" Funktion - Lüfter der Stromquelle und Was-
Schaltplan-Legende 89 serkühleinheit sind nur wenn benötigt in Betrieb
• Automatischer Spannungsausgleich von bis zu +15% bis-
20% Netzeingangsschwankungen
Farbenlegende 90 • Ausgezeichnete Elektroden - Schweißeigenschaften
• Übersichtliche Anordnung der Bedienelemente
Bedeutung der grafischen Symbole • Geringer Energieverbrauch
auf dem Datenschild 91 • Der Einsatz von speziellen WIG-Brennern gestattet die Fern-
regelung des Schweißstroms direkt vom Brenner aus;
• Reduktion elektromagnetischer Belastung - die Hochfre-
Bedeutung der grafischen Symbole auf der Maschine 92 quenz wird nur zum Lichtbogenstart benötigt
• Einbauteile durch Temperaturwächter geschützt
Einstellung der Elektronikkarte 93 • Kompaktes und Innovatives Design
• Stabiles Metallgehäuse - Front- und Rückseite aus stoß- u.
Ersatzteilliste 94-96 schlagfesten Kunststoff
• Bedienelemente gegen unbeabsichtigte Stöße geschützt
• Bedienpult schräg montiert und somit sehr leicht einstellbar
Bestellung Ersatzeile 99 • Sehr geringes Gewicht und Baugröße, leicht zu transportie-
ren

Technische eigenschaften
Die wichtigsten Technischen Eigenschaften der Anlage sind in
der Tabelle 1 zusammengefaßt.

39
Tabelle 1
MATRIX Netzanschluss
Maschinentyp
400 AC/DC
Vor dem Anschliessen der Schweissmaschine an das Ver-
Drehstromversorgung 50/60 Hz V 400 sorgungsnetz kontrollieren, daß die Spannung und die Fre-
Einstellbereich A 10 ÷ 400 quenz am Maschinenschild denen des Versorgungsnetzes
entsprechen und daß der Leitungsschalter der Schweiß-
Installierte Leistung kVA 10 maschine auf "0" ist. Die Schweißmaschine ausschließlich
Sekundäre Leerspannung V 65 an Industrienetze und keinesfalls an das öffentliche Strom-
versorgungsnetz anschließen.
100% nutzbarer Strom A 250 Der Netzanschluss muss mit dem Stekker erfolgen, der mit
60% nutzbarer Strom A 320 dem Schweißgerät mitgeliefert wird. Muss der Stecker ausge-
wechselt werden, ist folgendermaßen vorzugehen:
35% nutzbarer Strom A 400 • 3 Leiter zum Maschinenanschliessen an das Versorgungs-
Isolationsklasse H netz bestimmt sind;
• der 4, GELB - GRÜNE Leiter für die ERDUNG vorgesehen
Schutzklasse IP 23C ist.
Maße mm 665-525-290 Das Speisekabel mit einem normierten Stecker (3p+t) mit
passender Stromfestigkeit verbinden und eine Netzsteck-
Gewicht kg 45 dose mit Abschmelzsicherung oder mit IS - Schalter vorse-
hen; der Erdungsendverschluß soll mit dem Endseil (GELB
- GRÜN) der Zuleitung verbunden werden.
In der Tabelle 2 sind die empfohlenen Stromfestigkeitswerte
Anwendugsbereich der trägen Leitungssicherungen angegeben, welche je nach
dem höchsten, von der Schweißmaschine abgegebenen
(ISO/IEC 60974-1) Nennstrom und je nach der Speisungsnennspannung zu wäh-
len sind.
Eine Schweißmaschine wird in der Norm diskontinuirlich Tabelle 2
gebraucht, da Betriebsperioden (Schweissen) und Stillstand-
zeiten (Positionieren, Drahtwechsel, Schleifarbeiten u.s.w.) MATRIX
abwechseln. Die vorliegende Schweißmaschine ist so gebaut, Maschinentyp
daß sie einen max. I2 Nennstrom während einer Betriebszeit, 400 AC/DC
die 35% der Gesamteinsatzzeit ist, in aller Sicherheit abgeben I2 Max. Nennstrom 35% (*) A 400
kann. Den gültigen Normen nach darf die Gesamteinsatzzeit
10 Minuten betragen. Als Arbeitszyklus wird 35% dieses Inter- Installierte Leistung kVA 10
valls angesehen. Wird der zuläßige Betriebszeitzyklus über- Nennstrom Sicherungen träge A 16
schritten, so schaltet eine thermische Absicherung ein, welche
die Innenbestandteile der Schweißmaschine vor gefährlichen Leitungskabel
Überhitzungen schützt. Das Ansprechen der Thermoschutzsi- Länge m 4
cherung wird durch Blinken der Schrift "t° C" auf dem Display
der Steuertafel angezeigt.. Nach wenigen Minuten schaltet sie Durchmesser mm2 4
automatisch aus und die Schweißmaschine ist wieder einsatz-
bereit. Schweißen Sie nicht im Regen. Schutzgrad des vorlie- Massekabel mm2 50
genden Generators: IP 23C.
(*) Betriebsfaktor

HINWEIS: Eventuelle Verlängerungen des Speisekabels sollen


Maschinenaufstellung einen passenden Durchmesser aufweisen, der keinesfalls klei-
ner sein darf als der des serienmäßig gelieferten Kabels.
Der Aufstellungsort der Schweißmaschine ist in Hinsicht auf
einen sicheren und einwandfreien Maschinenbetrieb sorgfältig
zu bestimmen. Der Anwender soll bei der Installierung und
dem Einsatz der Maschine die in diesem Handbuch enthalte- Gebrauchsanweisung
nen Anweisungen von dem Anlagehersteller beachten. Vor
dem Maschinenaufstellen soll sich der Benutzer mit eventuel- STEUER UND KONTROLLGERAETE (Abb. A)
len elektromagnetischen Problemen im Maschinenbereich Pos. 1 Netzkabel des Schweißgeräts
auseinandersetzen. Im besonderen wird empfohlen, die Pos. 2 Steckverbinder zur Speisung der Kühlanlage
Schweißmaschine nicht in der Nähe von: Pos. 3 Anschluss für Schweißgaszufuhr
• Signal - Kontroll - und Telephonkabeln; Pos. 4 Leitungsschalter. In Position "O" ist das Schweißge-
• Fernseh - und Rundfunksendern und Empfangsgeräten; rät ausgeschaltet
• Computers oder Kontroll - und Meßgeräten; Pos. 5 Schnellanschluss Minuspol
• Sicherheits - und Schutzgeräten zu installieren. Pos. 6 Steckverbinder für die Zusatzsteuerungen für das
Benutzer mit Pace - Maker - Geräten oder mit Ohrprothesen WIG-Schweißen (Brennertaste, Pedalfernsteuerung,
dürfen sich nur auf die Erlaubnis ihres Arztes in dem Bereich usw.)
der laufenden Maschine aufhalten. Der Aufstellungsort der Pos. 7 Schnellanschluss für Gasleitung des WIG-Brenners
Schweißmaschine hat IP 23C Gehäuseschutzgrad zu entspre- Pos. 8 Schnellanschluss Pluspol
chen (Veröffentlichung IEC 60529). Die vorliegende Schweiß-
maschine wird mittels eines Zwangsluftumlaufs abgekühlt und FRONTTAFEL (Abb. B)
soll darum so installiert werden, daß die Luft durch die Luftaus- Pos. 1 Taste "Schweißart". 2-TAKT, 4-TAKT, CYCLE,
läße im Maschinengestell leicht abgesaugt und ausgeblast PUNKTSCHWEISSEN
wird. Pos. 2 Taste "Schweißvorgang". WIG AC mit HF-Aufsatz,
WIG DC mit HF-Aufsatz, WIG mit "lift"- Aufsatz,
ELEKTRODE
Pos. 3 Digitaldisplay zum Voreinstellen und Anzeige aller
Parameter. Das Display dient auch als digitales
Amperemeter
Pos. 4 Digitale Einstellung/Steuerung aller Schweißparame-
ter
Pos. 5 Wählschalter gepulstes WIG und EASY PULSE
Pos. 6 Taster SAVE, zum Speichern der Parameter und der
Schweißprogramme.

40
Pos. 18 Rote LED Funktion VOR-GAS
Pos. 19 Rote LED Funktion ARC FORCE.
4 Pos. 20 Taster SET, zur Auswahl der Schweißparameter.
Pos. 21 Rote LED Funktion HOT START.
Pos. 22 Taster "Wave", zur Auswahl Sinuswelle, Rechteck-
welle und Kombiniertwelle
Pos. 23 Taster "Elektrodedurchmesser", zur Auswahl elektro-
dedurchmesser, fur AC Lichtbogenstart.
Pos. 24 Taster "Ausgleich und Frequenz", zur Auswahl Wech-
selstrom Ausgleich und Frequenz.

3 23 3 4 24

1 2
22

2 5

1 7

8 21 19
17 15 13 11 9

7
Abb. A 5 6
Pos. 7 Taster PROG, zum Aufrufen der Parameter und
Schweißprogramme. Abb. B 20 18 16 14 12 10 8
Pos. 8 Rote LED Funktion POST GAS
Pos. 9 Rote LED Funktion ENDSTROM
Pos. 10 Rote LED Funktion SLOPE DOWN
Pos. 11 Rote LED Funktion SPITZENSTROM (Ip) - aktiv nur
bei eingeschalteter Funktion PULSE
Pos. 12 Rote LED Funktion PULSFREQUENZ - aktiv nur bei
Elektrodenschweissen (MMA)
eingeschalteter Funktion PULSE
Pos. 13 Rote LED Funktion BASISSTROM (Ib) - aktiv nur bei ANSCHLUSS DER SCHWEISSKABEL (Abb. C)
eingeschalteter Funktion PULSE Bei ausgeschaltetem Strom die Schweisskabel mit den Aus-
Pos. 14 Rote LED Funktion STROM (I2), 2. Stufe - aktiv nur gangsklemmen (Pluspol - Minuspol) der Schweissmaschine
bei eingeschalteter Funktion CYCLE verbinden und sie dabei an die Schweisszange und an die
Pos. 15 Grüne LED Funktion HAUPTSTROM (I1) Erde nach der für die eingesetzte Elektrode vorgesehenen Pol-
Pos. 16 Rot LED Funktion SLOPE UP ung anschliessen (Abb. C).
Pos. 17 Rote LED Funktion ANFANGSSTROM Den Anweisungen der Elektrodenhersteller nach sollen die
Schweisskabel so kurz wie möglich, nah und am Boden oder
nicht weit von dem Boden gelegt werden.
SCHWEISSTÜCK
Das Schweisstück ist immer zu erden, um elektromagnetische
Emissionen zu reduzieren. Dabei darauf achten, daß die
Erdung dem Bediener und den Elektroapparaten keine Schä-
den anrichtet.
Im Falle von Erdung ist das Schweisstück mit dem Masse-
schacht direkt zu verbinden. In Ländern, wo das verboten ist,
das Schweisstück mittels passender Kondensatoren den Nati-
onalen Vorschriften gemäß erden.

Abb. C

41
Tabelle 3
ELEKTRODENTYP - Strom-Regulierbereich (A) SCHWEISS
Ø ELEKTRODEN
6010 7015 7024 DICKE
(mm) 6012 6013 6020 6027 7014 7018
6011 7016 7028 (mm)
1,6 - 20-40 20-40 - - - - - -
≤5
2 - 25-60 25-60 - - - - - -
2,4 40-80 35-85 45-90 - - 80-125 65-110 70-100 100-145 ≤ 6,5
3,2 75-125 80-140 80-130 100-150 125-185 110-160 100-150 115-165 140-190 > 3,5
4 110-170 110-190 105-180 130-190 160-240 150-210 140-200 150-220 180-250 > 6,5
4,8 140-215 140-240 150-230 175-250 210-300 200-275 180-255 200-275 230-305
5,6 170-250 200-320 310-300 225-310 250-350 260-340 240-320 260-340 275-365 > 9,5
6,4 210-320 250-400 250-350 275-375 300-420 330-415 300-390 315-400 335-430
8 275-425 300-500 320-430 340-450 375-475 390-500 375-475 375-470 400-525 > 13
SCHWEISSPARAMETER
In der Tabelle 3 sind Anweisungen über die Wahl einer passen-
den Elektrode je nach den zu schweissenden Stärken zu lesen. WIG-Schweissen
Hier sind auch die Stromwerte zusammen mit den entspre-
chend einzusetzenden Elektroden zum Schweissen von Mas- ANSCHLUSS DER SCHWEISSKABEL (Abb. D)
senstahl und niedrig legiertem Stahl angegeben. Es handel • Das aus der Maschineninterseite kommenden Gasrhor an
sich um Richtwerte; für eine zweckorientierte Wahl sich an den die Argonflasche anschliessen und sie öffnrn.
Anweisungen der Elektrodenhersteller halten. Schweisstelle, • Bei stille Maschine das Massekabel an die von dem Symbol
Schweissnaht, Stärke und Abmessungen des Schweisstücks + (plus) Schnellverbindung anschliessen und es dabei fest-
bestimmen den einzusetzenden Strom. Die einzustellende anziehen.
Stromstärke ändert innerhalb des Regelbereichs der Tabelle 3 • Die entsprechende Massezange an das zu schweissende
und wird so bestimmt: Stück oder an das Futter aschliessen , und zwar an einer
• hoch beim Flachschweissen, Flach-Stirnschweissen und Stelle, welche frei vun Rost, Lack, Fett u.s.w. ist.
Vertikal -Aufwärtsschweissen; • Bei stille Maschine das Energiekabel an die von dem Symbol
• mittelmäßig beim Überkopfschweissen; - (minus) Schnellverbindung anschliessen und es dabei fest-
• niedrig bei Fallnahtschweissen und bei Zusammenschweis- anziehen.
sen von vorgewärmten Schweisstückchen. • Das Lampengasrohr mit dem Anschlufl verbinden.
Durch die folgende Formel ist der mittelmäßige, annähernde • Der Verbinder vom dem Lampendruckknopf in den Anschlufl
Richtwert des Stromes zu ermitteln, der beim Schweissen von hineinstecken.
Elektroden für Normstahl in Frage kommt:
SCHWEISSTÜCK
I = 50 x (Øe – 1)
Das Schweisstück ist immer zu erden, um elektromagnetische
wo: Emissionen zu reduzieren. Dabei darauf achten, daß die
I = Stärke des Schweisstromes Erdung dem Bediener und den Elektroapparaten keine Schä-
Øe = Elektrodendurchmesser den anrichtet.
Beispiel: Im Falle von Erdung ist das Schweisstück mit dem Masse-
Elektrodendurchmesser 4 mm schacht direkt zu verbinden. In Ländern, wo das verboten ist,
I = 50 x (4 –1) = 50 x 3 = 150A das Schweisstück mittels passender Kondensatoren den Nati-
onalen Vorschriften gemäß erden.
SCHWEISSPARAMETER
In der Tabelle 4 sind die Stromwerte angegeben, die mit den
entsprechenden Elektroden für die WIG-Schweißung mit
Wechsel- und Gleichstrom verwendet werden sollten. Diese
Daten haben keinen absoluten Wert, sondern dienen nur der
Orientierung. Zur genauen Wahl die Anweisungen befolgen,
die von den Elektrodenherstellern gegeben werden. Der zu
verwendende Elektrodendurchmesser ist zu dem zum Schwei-
ßen verwendeten Strom direkt proportional.

Abb. D

42
Tabelle 4
ELEKTRODENTYP
Strom-Regulierbereich
Ø ELEKTRODEN

TIG DC TIG AC
(mm)

• HOT START (0 ÷ 100): liefert eine Stromspitze zum Erleich-


Wolfram Wolfram tern der Bogen-zündung und zum Bilden eines optimalen
Wolfram Wolfram
SelteneErden2 SelteneErden2 Schweiß-kraters
Ce 1% Pur
% %
Grau Grün
Türkis Türkis
1 10-50 10-50 - -
1,6 50-80 50-80 30-60 30-60
2,4 80-150 80-150 60-120 60-120 • ARC FORCE (0 ÷ 100): erhöht die Bogen-leistung beim
schweren Schweissen
3,2 150-250 150-250 80-160 80-160
4 200-400 200-400 100-240 100-240
4,8 - - 200-300 200-300
6,4 - - 275-400 275-400

• HAUPT-Schweißstrom I1 (10 ÷ 400 A)


Schweißparameter
WICHTIG: Die von den Display angezeigten Parameter, die 4) Um die Phase zur Einstellung der Schweiß-
in den Abbildungen zu sehen sind, haben rein erläuternde parameter zu verlassen, die Taste SET etwa 1
Funktion. Sekunde lang gedrückt halten
ANZEIGE DER SOFTWARE-AUSGABE
Der MATRIX 400 AC/DC ist mit einer digitalen Steuerung mit
einer im Werk definierten Software ausgerüstet. Diese Soft-
ware unterliegt ständigen Entwicklungen und Verbesserungen.
Die Software ist gekennzeichnet durch eine spezielle Nummer,
die folgendermaßen auf dem Display angezeigt werden kann:

• Die GRÜNE LED I1 leuchtet


1) Die Taste SET drücken und gedrückt halten
5) Jetzt kann geschweißt werden

6) Während des Schweißvorgangs zeigt das


2) Das Schweißgerät in Betrieb setzen und dazu den Lei- Digitaldisplay den tatsächlich benutzten
tungsschalter auf Position I drehen Strom an

3) Das Display zeigt einige Sekunden lang die


Art der auf der Maschine installierten Soft- AC UND DC WIG-SCHWEISSEN
ware an (z.B. b.01)
1) Das Schweißgerät in Betrieb setzen und dazu den Lei-
tungsschalter auf Position I drehen

ELEKTRODENSCHWEISSEN (MMA) 2) Die Taste "Schweißverfahren" drükken und positionieren


auf:
1) Das Schweißgerät in Betrieb setzen und dazu den Lei-
tungsschalter auf Position I drehen

2) Die Taste "Schweißverfahren" drükken und positionieren


auf: • WIG HF AC für WIG-Schweißen mit Wechsel-
strom mit Hochfrequenz-Aufsatz

• ELEKTRODE zum Schweißen von basischen


Elektroden mit anwenderseitig programmier-
baren Vorrichtungen "arc force" und "hot ODER
start".

• WIG HF AC für WIG-Schweißen mit Gleich-


3) Wird in Folge die Taste SET gedrückt, kann strom mit Hochfrequenz-Aufsatz
einer der folgenden Schweißparameter ein-
gestellt werden:

ODER

43
• WIG, Typ "lift" zum WIG-Schweißen mit "lift"
mit Gleichstrom ohne Hochfrequenz

VOR-GAS Zeit (0,05 ÷ 1 sek)


WICHTIG: Der richtige Einsatz vom Typ "lift" wird ausgeführt,
indem die Taste des Brenners erst gedrückt wird, nachdem
mit der Elektrode das zu schweißende Stück berührt wurde

3) Die Taste "Schweißart" drücken und auf einer der 4 mögli-


chen Optionen positionieren:

ANFANGS-Schweißstrom
• 2 TAKT TIG DC: 10 ÷ 400 A
Bei Drücken der Brennertaste wird ein WIG- TIG AC: Der Schweißanfangsstrom kann von einem Mini-
Schweißzyklus ausgeführt. Wird die Taste los- mum von I1x0,5 A, niemals unter 20A, bis zu einem
gelassen, wird der Schweißvorgang beendet Maximum von 400 A reguliert werden
Nur programmierbar, wenn die Funktionen 4-TAKT und
CYCLE aktiv sind

• 4 TAKT
Das Schweißen erfolgt:
A) durch Drücken der Brennertaste wird der
Bogen erzeugt und der Strom bleibt auf
dem Anfangswert

B) bei Loslassen der Brennertaste wird das SLOPE UP-Zeit (0 ÷ 5 sek)


SLOPE UP ausgeführt (wenn vorhanden)
und der HAUPTSTROM geht auf den Wert
I1
C) bei Drücken der Brennertaste wird das
SLOPE DOWN ausgeführt (wenn vorhan-
den) und der Strom geht auf den END-Wert
(Kraterstrom).
D) bei Loslassen der Taste wird der Schweiß-
zyklus abgeschlossen. HAUPT-Schweißstrom I1
TIG DC: 10 ÷ 400 A
• CYCLE TIG AC: viereckwelle 10 ÷ 400 A
Das WIG-Schweißen mit aktiver Funktion mischwelle 10 ÷ 400 A
CYCLE erfolgt folgendermaßen: sinuswelle 16 ÷ 286 A
• Bei Drücken der Brennertaste wird der
Bogen erzeigt und der Strom bleibt auf dem
ANFANGSWERT
• Bei Loslassen der Brennertaste wird das
SLOPE UP ausgeführt (wenn vorhanden)
und der HAUPTSTROM geht auf den Wert
(I1)

• Wird die Brennertaste weniger als 1 ZYKLUSSTROM I2


Sekunde lang gedrückt und dann losgelas- TIG DC: 10 ÷ 400 A
sen, geht der Strom auf den ZYKLUSWERT TIG AC: viereckwelle 10 ÷ 400 A
(I2). Bei Wiederholen dieses Vorgangs kann mischwelle 10 ÷ 400 A
man unendlich viele Male zwischen den bei- sinuswelle 16 ÷ 286 A
den Stromniveaus (I1 und I2) umgeschaltet
werden. WICHTIG: Nur programmierbar, wenn die Funktion CYCLE
• Bei Drücken und Gedrückthalten der Bren- aktiv ist
nertaste (länger als 2 Sekunden), wird das
SLOPE DOWN ausgeführt (wenn vorhanden)
und der Strom geht auf den ENDWERT (Kra-
terstrom).
• Bei Loslassen der Brennertaste wird der
Schweißzyklus abgeschlossen.

• PUNKTSCHWEISSEN PULSFREQUENZ f (0,5 ÷ 500 Hz)


Bei Drücken der Brennertaste kann über den WICHTIG: Nur programmierbar, wenn die Funktionen ON
voreingestellten Zeitraum (in Sekunden) punkt- PULSE oder EASY PULSE aktiv sind
geschweißt werden. Nach dessen Ablauf
schaltet sich der Bogen automatisch aus

4) Wird in Folge die Taste SET gedrückt, kann


einer der folgenden Schweißparameter ein-
gestellt werden:
SLOPE-DOWN Zeit (0 ÷ 8 sek)

44
PULSIERTES WIG-SCHWEISSEN
Der MATRIX 400 AC/DC gestattet das pulsierte WIG-Schwei-
ßen in 3 Betriebsarten:
• Schnelle ON-PULSE (TIG DC)
Pulsiertes WIG-Schweißen mit manueller Einstellung der
Schweißparameter;
• Langsam ON-PULSE (TIG AC und DC)
END-Schweißstrom Pulsiertes WIG-Schweißen mit manueller Einstellung der
TIG DC: 10 ÷ 400 A Schweißparameter;
TIG AC: viereckwelle 10 ÷ 400 A • EASY PULSE (TIG DC)
mischwelle 10 ÷ 400 A Pulsiertes WIG-Schweißen mit gemeinsamer Einstellung der
sinuswelle 16 ÷ 286 A Schweißparameter.
WICHTIG: Nur programmierbar, wenn die Funktionen 4-TAKT HINWEIS: Die Pulsation wird automatisch ausgeschaltet wäh-
oder CYCLE aktiv sind rend der Verharrungszeit des ANFANGS- oder des END-
Stroms.
1) Das Schweißgerät in Betrieb setzen und dazu den Lei-
tungsschalter auf Position I drehen

Schnelle ON-PULSE (TIG DC)

POST-GAS Zeit (0,5 ÷ 25 sek) 2A)Die Taste "Puls" drükken, bis die gewünschte
WICHTIG: Während POST-GAS Zeit, POST-GAS LED blinkt, Funktion aktiv ist (die ON PULSE LED leuch-
die GRÜNE LED I1 leuchtet. tet)

5) Um die Phase zur Einstellung der Schweißpa-


rameter zu verlassen, die Taste SET etwa 1 3A)Bei aufeinanderfolgendem Drücken der Taste
Sekunde lang gedrückt halten SET können die Pulsationsparameter einge-
stellt werden:

6) Wie gewünscht WIG-Schweißen

HINWEIS: Leuchtet die grüne LED I1 während


des Schweißvorgangs fix, dann zeigt das Display
den Stromwert an, mit dem geschweißt wird

SPITZENSTROM Ip (10 ÷ 400 A)


WIG-SCHWEISSEN MIT AKTIVER FUNKTION
PUNKTSCHWEISSEN
1) Das Schweißgerät in Betrieb setzen und dazu den Lei-
tungsschalter auf Position I drehen

2) Die Taste "Schweißart" drücken und auf der BASISSTROM Ib (10 ÷ Ipx0,5 A)
Funktion PUNKTSCHWEISSEN positionie-
ren

PULSATIONSFREQUENZ f (0,5 ÷ 500 Hz)

3) Die Taste SET drükken, bis die entspre- Schnelle ON-PULSE (TIG DC)
chende LED blinkt

2B)Die Taste "Puls" drükken, bis die entspre-


chende LED blinkt

3B)Wird in Folge die Taste SET gedrückt, kann


4) Die PUNKTSCHWEISSZEIT einstellen und einer der folgenden Schweißparameter ein-
dazu den Drehknopf auf die gewünschte Zeit gestellt werden:
stellen (0,5 ÷ 5 sek)

5) Jetzt kann genauso vorgegangen werden wie beim nor-


malen WIG-Schweißen. Die verschiedenen Parameter ein-
stellen, wie angegeben beim Verfahren WIG-SCHWEIS-
SEN
SPITZENSTROM Ip (10 ÷ 400 A)

45
2) Die Taste "Schweißart" drücken und auf der
Funktion CYCLE positionieren

BASISSTROM Ib
TIG DC: 10 ÷ Ipx0,5 A MODALITÄT Schnelle ON-PULSE (TIG DC)
TIG AC: viereckwelle 10 ÷ Ipx0,5 A
mischwelle 10 ÷ Ipx0,5 A
sinuswelle 16 ÷ Ipx0,5A
3A)Die Taste "Puls" drükken, bis die gewünschte
Funktion aktiv ist (die ON PULSE LED leuch-
tet)

4A)Die Taste SET drükken, bis die GRÜNE LED


I1 und die ROTE LED Ip blinken; mit dem ent-
SPITZENZEIT tp (0,1 ÷ 0,9 sec) sprechenden Drehknopf den Wert des SPIT-
ZENSTROMS der 1. Stufe einstellen (10 bis
400 A).

BASISZEIT tb (0,1 ÷ 0,9 sec)

HINWEIS: Wird bei akti-


ver Funktion EASY PULSE
der Wert eines Parame-
ters eingestellt (normaler-
weise Ip) erhält man so
zusammenwirkend die
Werte der anderen Para-
meter (Ib, f).
5A)Die Taste SET drükken, bis die ROTE LED
Um die Phase zur Einstel- des Spitzenstroms der 2. Stufe I2p blinkt (10
lung der Schweißparame- ÷ 400 A)
ter zu verlassen, die Taste
SET etwa 1 Sekunde lang
gedrückt halten

4) Jetzt wie gewünscht WIG-Schwei-


ßen

HINWEIS: Während des


Schweißvorgangs leuch-
ten die GRÜNE Led I1 und
die ROTE LED Ip fix und
auf dem Display wird der
Stromwert angezeigt, mit • Den Parameter durch Drehen des entspre-
dem geschweißt wird chenden Drehknopfs einstellen

PULSIERTES WIG-SCHWEISSEN MIT AKTIVER FUNKTION


CYCLE
Mit dieser Funktion kann mit zwei verschiedenen Pulsstrom-
Stufen geschweißt werden (I1 und I2). Auch in diesem Fall kann
das Schweißen in den beiden Modalitäten ON PULSE und 6A)Die Taste SET drükken, bis die ROTE LED
EASY PULSE ausgeführt werden. des Spitzenstroms der 1. Stufe blinkt (10 ÷
Ipx0,5 A)
Bei aktiver Funktion CYCLE muss (außer den Pulsationspara-
metern Ib, Ip, f) auch der SPITZENSTROM der 2. Stufe (I2p)
eingestellt werden. Die anderen Pulsationsparameter der 2.
Stufe (BASISSTROM I2b und FREQUENZ f) werden zusammen
erhalten. Die FREQUENZ bleibt konstant, während de
BASISSTROM der 2. Stufe (I2b) proportional zum Verhältnis
zwischen den Strömen der 1. Stufe ist.

MODALITÄT ON PULSE EASY PULSE


1) Das Schweißgerät in Betrieb setzen und dazu den Lei-
tungsschalter auf Position I drehen

• Den Parameter durch Drehen des entspre-


chenden Drehknopfs einstellen

46
6B)Die Taste SET drükken, bis die ROTE LED
des Spitzenstroms der 1. Stufe blinkt
7A)Die Taste SET drükken, bis die ROTE LED TIG DC: 10 ÷ I1px0,5 A
der PULSFREQUENZ blinkt (0,5 ÷ 500 Hz) TIG AC:
viereckwelle 10 ÷ I1px0,5 A
mischwelle10 ÷ I1px0,5 A
sinuswelle 16÷I1px0,5 A

• Den Parameter durch Drehen des entspre-


chenden Drehknopfs einstellen
• Den Parameter durch Drehen des entspre-
chenden Drehknopfs einstellen

WICHTIG: Jetzt fortfahren mit Punkt 8)

MODALITÄT Langsam ON-PULSE (TIG AC and DC)


7B)Die Taste SET drükken, bis die ROTE LED
des SPITZENZEIT tp (0,1 ÷ 0,9 sec)
3B)Die Taste "Puls" drükken, bis die gewünschte
Funktion aktiv ist (die ON PULSE LED blinkt)

4B)Die Taste SET drükken, bis die GRÜNE LED


I1 und die ROTE LED Ip blinken; mit dem ent-
sprechenden Drehknopf den Wert des SPIT-
ZENSTROMS der 1. Stufe einstellen (10 bis
400 A).

• Den Parameter durch Drehen des entspre-


chenden Drehknopfs einstellen

8B)Die Taste SET drükken, bis die ROTE LED


des BASISZEIT tb (0,1 ÷ 0,9 sec)

5B)Die Taste SET drükken, bis die ROTE LED


des Spitzenstroms der 2. Stufe I2p blinkt (10
÷ 400 A)

• Den Parameter durch Drehen des entspre-


chenden Drehknopfs einstellen

WICHTIG: Jetzt fortfahren mit Punkt 9)

• Den Parameter durch Drehen des entspre-


chenden Drehknopfs einstellen

47
EASY PULSE (TIG DC)

3C)Die Taste "Puls" drükken, bis die Funktion


EASY PULSE aktiv ist

4C)Die Taste SET drükken, bis die GRÜNE LED HINWEIS: Während des Schweißvorgangs
I1 und die ROTE LED Ip blinken; mit dem ent- leuchten die GRÜNE Led I1 und die ROTE LED I2
sprechenden Drehknopf den Wert des SPIT- fix und auf dem Display wird der Stromwert
ZENSTROMS der 1. Stufe einstellen (10 bis angezeigt, mit dem geschweißt wird
400 A).

WIG AC-SCHWEISSEN
WELLENFORMEN
Die MATRIX 400 AC/DC bieten die Möglichkeit
zur Auswahl zwischen 3 unterschiedlichen Arten
von Wellenformen:
WICHTIG: Bei aktiver Funktion EASY PULSE erhält man bei
Einstellen des Werts des SPITZENSTROMS der 1. Stufe (I1p)
auch die Werte der anderen Parameter der 1. Stufe (I1b, f)

• VIERECKWELLE: hohe Bogenstabilität, ideal


5C)Die Taste SET drücken, bis die ROTE LED für alle Stärken, sowohl dünne als auch mitt-
des SPITZENSTROMS der 2. Stufe I2p blinkt lere;
(10 bis 400 A) WICHTIG: Bei der Voreinstellung zeigt das Dis-
play den Spitzenwert des Stroms an, während es
bei der Schweißung den "RMS"-Wert des
Stroms anzeigt.

• MISCHWELLE: ideal für dünne Stärken und


Vertikalschweißungen; erhöht die thermische
Steuerung des Bogens sowie die Lebensdauer
der Elektrode;
WICHTIG: Bei der Voreinstellung zeigt das Dis-
play den Spitzenwert des Stroms an, während es
bei der Schweißung den "RMS"-Wert des
Stroms anzeigt.
• Den Parameter durch Drehen des entspre-
chenden Drehknopfs einstellen
• SINUSWELLE: garantiert einen weicheren und
leiseren Bogen: ideal für mittlere Stärken und
Kopf-Kopf-Schweißungen;
WICHTIG: Bei Voreinstellung und Schweißung
WICHTIG: Bei aktiver Funktion EASY PULSE erhält man bei zeigt das Display den "RMS"-Wert des Stroms
Einstellen des Werts des SPITZENSTROMS der 2. Stufe (I2p) an.
auch die Werte der anderen Parameter der 2. Stufe (I2b, f)
WAHL DES ELEKTRODENDURCHMESSERS
Die MATRIX 400 AC/DC bieten die Möglichkeit,
8) Soll probegeschweißt werden, dann blinkt den Durchmesser der verwendeten Elektrode
während derselben die LED des gewählten einzustellen, um synergetisch die beste Zün-
dungskontrolle zu erhalten.
Parameters und auf dem Display wird der
Wert des Parameters angezeigt, der gerade
eingestellt wird
AUSGLEICH UND WELLENFREQUENZ DES SCHWEISS-
STROMS
9) Um die Phase zur Einstellung der Schweiß-
parameter zu verlassen, die Taste SET länger
als 1 Sekunde lang gedrückt halten • AUSGLEICH: Wird die negative und positive
Halbwelle der Elektrode angemessen gradu-
iert, wird das Durchdringen der Schweißung
10) WIG-SCHWEISSEN mit Funktion CYCLE oder die Oberflächenreinigung des Werkstücks
erhöht.
HINWEIS: Während des Schweißvorgangs
leuchten die GRÜNE Led I1 und die ROTE LED Ip
fix und auf dem Display wird der Stromwert
angezeigt, mit dem geschweißt wird

48
3) Bei Drücken und Loslassen der Taste PROG
• FREQUENZ: Die Wellenfrequenz regulieren, geht die Maschine wieder auf die Anfangsbe-
um die Lichtbogen-Konzentration zu erhalten triebsart zurück (GRÜNE LED leuchtet fix)
und den Elektrodenverschleiß zu reduzieren.

4) Jetzt können die einzelnen Parameter eingestellt oder


geändert oder neue Programm erstellt werden
SPEICHERUNG DER EINSTELLUNGEN
GESPEICHERTE PROGRAMME AUFRUFEN
WICHTIG: Für den Zugriff auf die Speicherphase der Einstel-
lungen muss die GRÜNE LED I1 fix leuchten

1) Die Taste PROG (etwa 3 Sekunden lang)


gedrückt halten, bis auf dem Display die
Schrift Pr mit der blinkenden Programmnum-
1) Die Taste PROG (etwa 3 Sekunden lang) mer erscheint
gedrückt halten, bis auf dem Display die
Schrift Pr erscheint

2) Den Drehknopf drehen, bis die Nummer des


Programms erscheint, das aufgerufen wer-
den soll
2) Den Drehknopf drehen, um die Nummer des
Programms zu wählen, in dem die Einstellun-
gen gespeichert werden sollen

3) Die Taste PROG drücken und loslassen, um


die Nummer des gewählten Programms auf-
zurufen

4) Jetzt kann eine PROGRAMMIERTE Schweißarbeit aus-


3) Die Taste SAVE gedrückt halten, bis auf die geführt werden
Display die Schrift Sto erscheint
VANZEIGE DER EINGESTELLTEN PARAMETER
1) Das gewünschte Programm aufrufen (siehe "AUFRUFEN
DER GESPEICHERTEN PROGRAMME")
4) Die Einstellungen wurden gespeichert
2) Die Taste SET drücken und loslassen, um die
PROGRAMMIERTES SCHWEISSEN eingestellten Parameter in Folge anzeigen zu
Wenn das Programm gespeichert wurde, kann der Bediener lassen
schweißen und dabei nur die voreingestellten Werte benutzen,
da keine Parameter geändert werden können. Für Änderungen
muss man zum MANUELLEN Schweißen übergehen.
3) Die Taste SET länger als eine Sekunde
MANUELLES SCHWEISSEN gedrückt halten, um zum gewählten Pro-
Um zum Einstellen/Ändern der gewählten Parameter zurückzu- gramm zurückzukehren
kehren oder um ein neues Programm zu erstellen, folgender-
maßen vorgehen:
HINWEIS: Falls die eingestellten Parameter geändert werden,
wird die Programmierung automatisch verlassen

1) Die Taste PROG (etwa 3 Sekunden lang)


gedrückt halten, bis die Nummer des gewähl- "ENERGY SAVING" Funktion
ten Programms blinkt
Diese Funktion verwaltet den ordnungsgemäßen Betrieb des
Kühlungslüfterrades und der Kühlanlage, die nur dann aktiviert
werden, wenn es unbedingt erforderlich ist, und zwar:
VENTILATOR-MOTOR
Das Lüfterrad wird aktiviert, wenn:
• Während der Schweißphase oder für einen bestimmten Zeit-
2) Den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn dre- raum, wenn diese beendet ist;
hen, bis auf dem Display 3 Striche erschei- • Wenn sich der Thermostat einschaltet oder für einen
nen bestimmten Zeitraum, nachdem dieser wieder den Betrieb
aufgenommen hat.

49
KÜHLANLAGE
Die Kühlanlage wird aktiviert:
• Beim Einschalten der Maschine für eine Minute, um zu ver- Fernbedienung und Zubehör
anlassen, dass die Kühlflüssigkeit in der Anlage mit dem
richtigen Druck zirkuliert (falls, wenn sich die Kühlanlage Die Matrix Generatoren lassen sich mit verschiedenen Fernbe-
ausschaltet, von den Displays nicht die Fehlermeldungen dienungen und Zubehör ausstatten:
verschwinden, den technischen Kundendienst rufen); Manuelle Fernbedienung CD6/8
• Während der Schweißphase oder für einen bestimmten Zeit- Bei aktivierter Bedienung lässt sich die Schweißspannung fern
raum, wenn diese beendet ist. regulieren. Das Display zeigt den zuvor an der Schweißma-
schine eingestellten maximalen Stromwert an. Die Fernbedie-
nung regelt den Schweißstrom innerhalb Höchst und Mindest-
wert. Zum Ändern des möglichen Höchstwertes ist einfach nur
Instandhaltung der Einstelldrehknopf an der Schweißmaschine zu verstellen.
Pedalbedienung PSR6
WICHTIG: Vor jeglichen Wartungsarbeiten im Generatorinnern Bei aktivierter Bedienung lässt sich die Schweißspannung fern
Strom ausschalten. regulieren. Das Display zeigt den zuvor an der Schweißma-
schine eingestellten maximalen Stromwert an. Die Pedalbedie-
ERSATZTEILE nung PSR6 regelt den Schweißstrom innerhalb Höchst und
Die Originalersatzteile sind speziell für unsere Anlage gedacht. Mindestwert. Zum Ändern des möglichen Höchstwertes ist
Andere Ersatzteile können zu Leistungsänderungen führen und einfach nur der Einstelldrehknopf an der Schweißmaschine zu
die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen. verstellen.
Für Schäden, die auf den Einsatz von Nicht - Originalersatztei- Schweißlampe up/down, wasser und/ oder luftgekühlt
len zurückzuführen sind,lehnen wir jegliche Verantwortung ab. Bei aktivierter Bedienung lässt sich die Schweißspannung fern
regulieren. Das Display zeigt den zuvor an der Schweißma-
GENERATOR schine eingestellten maximalen Stromwert an. Die Schweiß-
Die vorliegenden Schweißmaschinen sind statisch Folgerden- lampe up/ down regelt den Schweißstrom innerhalb Höchst
maßen: und Mindestwert. Zum Ändern des möglichen Höchstwertes
• Entfernen von Schmutz - und Staubpartikeln aus dem Gene- ist einfach nur der Einstelldrehknopf an der Schweißmaschine
ratorinnern mittels Druckluft. zu verstellen.
• Elektrokomponenten mit Luftstrahl nicht direkt belüften, um
HINWEIS: Bei allen Arten von Bedienungen entspricht der
keine Schaden anzurichten.
beim Schweißen auf dem Display angezeigte Wert dem des
• Periodische Inspektion zur Ermittlung von abgenutzten
effektiv abgegebenen Stroms.
Kabeln oder von lokkeren Verbindungen, die Überhitzungen
verursachen. Die Digitalsteuerung des Generators verfügt über eine Funk-
tion zur Selbsterfassung des ausgeführten Bedienung, die
Steuerung kann so die angeschlossene Vorrichtung feststellen
und den Betrieb dem entsprechend anpassen. Für das kor-
Fehleranzeige rekte Arbeiten der Selbsterfassungsfunktion ist (bei abgeschal-
teter Maschine) das zu verwendende Zubehör am entspre-
Die Schweißmaschine ist gesichert gegen Störungen, die chenden Verbinder anzuschließen, bevor dann die Schweiß-
eventuell am Stromnetz, am Schweißkreis oder an der wasser- maschine erneut über den On/Off Schalter in Betrieb gesetzt
gekühlten Schweißlampe auftreten können. Im Falle einer die- wird.
ser Störungen blinken auf dem Display Meldungen auf (E01, HINWEIS: Über die Fernbedienungen ist das Speichern und
E02, E03, E04), diese haben folgende Bedeutung: Abrufen der Programme nicht möglich.
E01: Die Schrift erscheint blinkend auf dem Display der Steu- Befindet sich die Maschine im programmierten Schweißbe-
ertafel wenn die Maschine an die Kühlanlage angeschlossen trieb, so kehrt sie beim Aktivieren einer Fernbedienung (und
wird und der Druckwächter derselben den Kreislauf wegen Ausführung der Erkennungsproze dur) automatisch in den
mangelnden Drucks in dem Hydraulikkreislauf nicht schließt. Zustand des manuellen Schweißens zurück.
E02: OVER VOLTAGE. Diese Meldung blinkt auf dem Display
des Bedienfeldes auf, wenn die Versorgungsspannung der
Maschine über 460V steigt. An dieser Stelle schaltet sich die
Maschine automatisch ab. Die Maschine abschalten und die Fehlersuche und fehlerbeseitigung
Störungsursache feststellen. Die Maschine erneut einschalten,
bei andauernder oder wiederholter Störung den Kundendienst Die meisten Störungen treten an der Zuleitung ein. Gege-
verständigen. benenfalls so vorgehen wie folgt:
E03: UNDER VOLTAGE. Diese Meldung blinkt auf dem Dis- 1) Die Werte der Linienspannung kontrollieren;
play des Bedienfeldes auf, wenn die Versorgungsspannung 2) Prüfen, ob die Netzabschmelsicherungen durchgebrannt
der Maschine auf einen Wert von unter 320V absinkt. An dieser oder locker sind;
Stelle schaltet sich die Maschine automatisch ab. Die 3) Das Netzkabel auf seine einwandfreie Verbindung mit dem
Maschine abschalten und die Störungsursache feststellen. Die Stecker oder mit dem Schalter kontrollieren;
Maschine erneut einschalten, bei andauernder oder wiederhol- 4) Prüfen, ob:
ter Störung den Kundendienst verständigen. • der Hauptschalter der Schweissmaschine
E04: OVER CURRENT. Diese Meldung blinkt auf dem Display • die Wandsteckdose
des Bedienfeldes auf, wenn der Hauptstrom auf gefährliche • der Generatorschalter defekt sind.
Werte ansteigt. An dieser Stelle schaltet sich die Maschine HINWEIS: Bei Schäden am Generator sich an geschultes
automatisch ab. Die Maschine abschalten und die Störungsur- Fachpersonal oder an unseren Kundendienst wenden. Ausge-
sache feststellen. Die Maschine erneut einschalten, bei andau- zeichnete technische Kenntnisse sind hier erforderlich!.
ernder oder wiederholter Störung den Kundendienst verständi-
gen.

Auswechseln der elektronikkarte


• Die 4 Schrauben lösen, die das frontale Rack-Paneel befes-
tigen.
• Den Regeldrehknopf entfernen.
• Die elektrischen Steckverbinder von der Karte abziehen.
• Die Haltestützen entfernen.
• Die Elektronikkarte entfernen und dabei aus ihren Halterun-
gen nehmen.
• Zum Einbau der neuen Karte in umgekehrter Reihenfolge
vorgehen.

50
ES ESPAÑOL
Premisa 51 Premisa
Descripción 51 Les agradecemos por la compra de nuestro producto. Para
obtener del equipo las mejores prestaciones y asegurar a sus
Datos técnicos 52 partes la máxima duración, hay que leer detenidamente y res-
petar escrupulosamente las instrucciones para el empleo con-
tenidas en este manual, así como las normas de seguridad
Límites de uso (ISO/IEC 60974-1) 52 contenidas en el fascículo adjuntado. En el interés de la
clientela se aconseja hacer efectuar el mantenimiento y, en
Instalación 52 caso fuera necesario, la reparación de la instalación en un
taller de nuestra organización de asistencia, dado que los mis-
Conexión a la línea de corriente eléctrica 52 mos cuentan con los equipos adecuados y con personal espe-
cialmente capacitado. Todas nuestras máquinas y equipos
están sujetos a un continuo desarrollo. Por lo tanto nos reser-
Normas de uso 52 vamos el derecho de modificar partes de la construcción y de
las dotaciones.
Soldadura electrodo MMA 53

Soldadura TIG 54
Descripción
Conexión de los cables de soldadura 53 Fruto de la más moderna tecnología inverter basada en IGBT,
el generador TIG con cebo de alta frecuencia MATRIX 400
Parámetros de soldadura 55 AC/DC, está provisto de un completo e innovador control digi-
tal de todos los parámetros de soldadura.
Función "ENERGY SAVING" 61 Tecnológicamente a la vanguardia, robusto y fácil de utilizar, el
generador MATRIX 400 AC/DC, con corriente continua ofrece
la posibilidad de soldar en TIG acero inoxidable, acero al car-
Mantenimiento 62 bono, cobre y sus aleaciones, aluminio y sus aleaciones,
garantizando óptimas prestaciones en la soldadura MMA con
Señalizaciones de error 62 cualquier tipo de electrodo.
CARACTERISTICAS
Mandos a distancia y accesorios 62 • Control digital de todos los parámetros de soldadura.
• Pulsación de serie integrada en el control con posibilidad de
Señalizaciones de error 62 introducir la función "EASY PULSE".
• Pulsación lenta (< 10Hz) con possibilidad di regolare inde-
Detección de eventuales inconvenientes pendientemente et tiempo de pico e de base;
y su eliminación 62 • Excepcional característica de soldadura en TIG.
• Inicio del arco en TIG con Alta Frecuencia, siempre preciso y
eficaz aun en distancias elevadas.
Esquema eléctrico 87 • Función "Energy Saving" que activa la ventilación del gene-
rador y el enfriamiento de la antorcha sólo cuando es nece-
Leyenda esquema eléctrico 89 sario.
• Compensación automática de la tensión de red +15% -20%.
Leyenda colores 90 • Elevada característica de soldadura MMA con cualquier tipo
de electrodo.
• Simplicidad de utilización.
Significado de los símbolos referido en la chapa datos91 • Consumo de energía reducido.
• Posibilidad de memorizar programas personalizados de sol-
Significado de los símbolos referidos en la máquina 92 dadura.
• Reducción del campo electromagnético gracias a la presen-
Regulación tarjeta electrónica 93 cia del Alta Frecuencia solo al inicio del arco.
• El empleo de portaelectrodos TIG especiales permite la
regulación a distancia de la corriente de soldadura directa-
Lista repuestos 94-96 mente desde el portaelectrodo;
• Protección termostática contra el sobrecalentamiento.
Pedido de las piezas de repuesto 99 • Diseño novedoso y compacto.
• Estructura metálica con panel frontal en plástico anti-des-
carga.
• Mandos protegidos contra golpes accidentales.
• Frontal inclinado con amplia visibilidad desde todos los
ángulos para una fácil lectura y regulación de los paráme-
tros.
• Dimensiones y pesos reducidos para un fácil transporte.

51
Datos técnicos Conexión a la línea de corriente
Los datos técnicos generales de la instalación se resumen en eléctrica
la tabla 1.
Tabla 1 Antes de conectar la soldadora a la línea de suministro de
corriente eléctrica, controlar que los datos nominales de la
MATRIX misma correspondan al valor de la tensión y frecuencia de
Modelo red y que el interruptor de línea de la soldadora esté en la
400 AC/DC
posición "0". Conectar la soldadora exclusivamente a
Alimentacion trifasica 50/60 Hz V 400 redes industriales y no a la red pública de distribución.
Campo de regulación A 10 ÷ 400 La conexión a la rete de alimentación tiene que efectuarse
mediante el uso del enchufe en dotación con la soldadora. En
Potencia de instalación kVA 10 caso sea necesario sustituir el enchufe, proceder de la
Tensión secundaria en vacío V 65 siguiente manera:
• 3 conductores se utilizan para la conexión de la máquina a la
Corriente utilizable al 100% A 250 red de suministro eléctrico;
Corriente utilizable al 60% A 320 • el 4, de color AMARILLO-VERDE, se utiliza para efectuar la
conexión a "TIERRA".
Corriente utilizable al 35% A 400 Conectar al cable de alimentación a un enchufe normali-
Clase de aislación H zado (3p+t) de capacidad adecuada y predisponer un
tomacorriente de red con fusibles o interruptor automá-
Clase de protección IP 23C tico; el terminal de tierra especial, debe estar conectado al
Dimensiones mm 665-525-290 conductor de tierra (AMARILLO-VERDE) de la línea de ali-
mentación.
Peso kg 45 La tabla 2 contiene los valores de capacidad aconsejados para
los fusibles de línea retardados elegidos en función a la
corriente máxima nominal entregada por la soldadora y a la
tensión nominal de alimentación.
Límites de uso (ISO/IEC 60974-1) Tabla 2
El uso de una soldadora es típicamente discontinuo dado que MATRIX
está compuesto de períodos de trabajo efectivo (soldadura) y Modelo
400 AC/DC
períodos de reposo (colocación de las piezas, cambio del
alambre, operaciones de amolado, etc.). Esta soldadora está I2 Max nominal 35% (*) A 400
dimensionada para entregar una corriente nominal I2 máx, en Potencia de instalación kVA 10
condiciones de completa seguridad, durante un período de
trabajo de 35% del tiempo de empleo total. Las normas vigen- Corriente nominal fusibles retardado A 16
tes establecen en 10 minutos el tiempo de empleo total. Como Cable de conexión a la red
ciclo de trabajo se considera el 35% de dicho intervalo. Supe-
rado el ciclo de trabajo permitido se provoca la intervención de Longitud m 4
una protección térmica que preserva los componentes inter-
nos de la soldadora contra recalentamientos peligrosos. La Sección mm2 4
intervención de la protección térmica está señalada por el cen-
telleo en el display del panel de control del mensaje "t° C". Cable de masa mm2 50
Después de algunos minutos, la protección térmica se rearma (*) Factor de servicio
de manera automática y la soldadora queda nuevamente lista
para ser utilizada. No suelden bajo la lluvia. Este generador NOTA: los eventuales alargues del cable de alimentación se
está construido según el grado de protección IP 23C. deben efectuar con cables de sección adecuada, y en ningún
caso inferior a la del cable en dotación.

Instalación
Normas de uso
El lugar de instalación de la soldadora debe ser elegido cuida-
dosamente de manera tal de asegurar un servicio satisfactorio
y seguro. El usuario es responsable de la instalación y del uso APARATOS DE COMANDO Y CONTROL (fig. A)
del equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante Pos. 1 Cable de alimentación soldadora
indicadas en este manual. Antes de instalar la soldadora el Pos. 2 Conector para la alimentación del sistema de enfria-
usuario debe tomar en consideración los potenciales proble- miento
mas electromagnéticos del área de trabajo. Especialmente, Pos. 3 Racor entrada gas de soldadura
sugerimos evitar que el equipo sea instalado en las proximida- Pos. 4 Interruptor de línea. En la posición "0" la soldadora
des de: está apagada
• cables de señalización, de control y telefónicos; Pos. 5 Acoplamiento rápido polaridad negativa
• transmisores o receptores radiotelevisivos; Pos. 6 Conector para mandos auxiliares soldadura TIG (pul-
• computers o instrumentos de control y medición; sador portaelectrodo, pedal mando a distancia, etc.)
• instrumentos de seguridad y protección. Pos. 7 Acoplamiento rápido conexión del tubo del gas del
Los portadores de pace-maker, de prótesis auriculares y de portaelectrodo TIG
equipos similares deben consultar el proprio médico antes de Pos. 8 Acoplamiento rápido polaridad positiva
acercarse al equipo mientras está en funcionamiento. El PANEL FRONTAL (fig. B)
ambiente de instalación de la soldadora debe cumplir con el
Pos. 1 Pulsador "modo de soldadura" 2 TIEMPOS, 4 TIEM-
grado de protección de la carcasa que es igual a IP 23C, POS, CYCLE, POR PUNTOS
(publicación IEC 60529). Esta equipo se enfría mediante la cir- Pos. 2 Pulsador "proceso de soldadura" TIG AC con punto
culación forzada de aire y por lo tanto, debe ser colocado de de inicio HF, TIG DC con punto de inicio HF, TIG con
manera tal que el aire pueda ser fácilmente aspirado y expul- punto de inicio tipo "lift", ELECTRODO
sado de las aberturas practicadas en el chasis. Pos. 3 Display digital para la programación y la visualización
de todos los parámetros. El display además asume la
función de amperómetro digital
Pos. 4 Regulación/control digital de todos los parámetros
de soldadura

52
Pos. 15 LED VERDE función CORRIENTE PRINCIPAL (I1)
Pos. 16 Led rojo función SLOPE UP
4 Pos. 17 Led rojo función CORRIENTE INICIAL
Pos. 18 Led rojo función PRE-GAS
Pos. 19 Led rojo función ARC FORCE.
Pos. 20 Pulsador SET, indicado para seleccionar los paráme-
tros de soldadura.
Pos. 21 Led rojo función HOT START.
Pos. 22 Pulsador "Wave", indicado para seleccionar onda
cuadrada, mixta, senoidal.
Pos. 23 Pulsador "diámetro electrodo", indicado para selec-
cionar el diámetro electrodo, por um preciso inicio de
3 arco en AC.
Pos. 24 Pulsador "equilibrio y frecuencia", indicado para
seleccionar equilibrio y frecuencia de corriente
alterna.
1 2
23 3 4 24

22

2 5

8 6

7 1 7
Fig. A 5 6
Pos. 5 Selector TIG pulsado y EASY PULSE 21 19
Pos. 6 Pulsador SAVE, indicado para guardar los paráme- 17 15 13 11 9
tros y programas de soldadura.
Pos. 7 Pulsador PROG, indicado para recuperar los pará-
metros y programas de soldadura.
Pos. 8 Led rojo función POST GAS
Pos. 9 Led rojo función CORRIENTE FINAL
Pos. 10 Led rojo función SLOPE DOWN Fig. B 20 18 16 14 12 10 8
Pos. 11 Led rojo función CORRIENTE DE PICO (Ip) - activo
sólo con la función PULSE activada
Pos. 12 Led rojo función FRECUENCIA DE PULSACIÓN (f)
activo sólo con la función PULSE activada
Pos. 13 Led rojo función CORRIENTE DE BASE (Ib) - activo
sólo con la función PULSE activada
Soldadura electrodo MMA
Pos. 14 LED ROJO función CORRIENTE (I2) 2° NIVEL - activo
sólo con la función CYCLE activada CONEXIÓN DE LOS CABLES DE SOLDADURA (Fig. C)
Efectuar las conexiones, siempre con la máquina desconec-
tada de la red de suministro de corriente eléctrica, de los
cables de soldadura a los bornes de salida (Positivo y Nega-
tivo) de la soldadora, conectándolos a la pinza y a la masa,
con la polaridad prevista para el tipo de electrodo que se debe
emplear (Fig. C). Los cables de soldadura deben ser lo más
cortos posible, deben estar cercanos los unos a los otros,
colocados al nivel del suelo o cerca del mismo.
LA PIEZA QUE SE DEBE SOLDAR
La pieza que se debe soldar debe estar siempre conectada a
tierra para reducir las emisiones electromagnéticas. Es nece-
sario prestar mucha atención a que la conexión de tierra de la
pieza que se debe soldar no aumente el riesgo de accidentes
para el usuario o daños a otros equipos eléctricos. Cuando
sea necesario conectar la pieza que se debe soldar a tierra, es

Fig. C

53
Tabla 3
TIPO DE ELECTRODO - Campo de regulación de la corriente (A) ESPESOR
Ø ELECTRODO
6010 7015 7024 SOLDADURA
(mm) 6012 6013 6020 6027 7014 7018
6011 7016 7028 (mm)
1,6 - 20-40 20-40 - - - - - -
≤5
2 - 25-60 25-60 - - - - - -
2,4 40-80 35-85 45-90 - - 80-125 65-110 70-100 100-145 ≤ 6,5
3,2 75-125 80-140 80-130 100-150 125-185 110-160 100-150 115-165 140-190 > 3,5
4 110-170 110-190 105-180 130-190 160-240 150-210 140-200 150-220 180-250 > 6,5
4,8 140-215 140-240 150-230 175-250 210-300 200-275 180-255 200-275 230-305
5,6 170-250 200-320 310-300 225-310 250-350 260-340 240-320 260-340 275-365 > 9,5
6,4 210-320 250-400 250-350 275-375 300-420 330-415 300-390 315-400 335-430
8 275-425 300-500 320-430 340-450 375-475 390-500 375-475 375-470 400-525 > 13
oportuno efectuar una conexión directa entre la pieza y la
jabalina de tierra. En los países en los cuales esta conexión no
está permitida, conectar la pieza que se debe soldar a la tierra Soldadura TIG
mediante oportunos condensadores de acuerdo a las normas
nacionales. CONEXIÓN DE LOS CABLES DE SOLDADURA (Fig. D)
PARÁMETROS DE SOLDADURA • Conectar el tubo de gas proveniente de la parte posterior de
La tabla 3 muestra los valores de corriente que se deben utili- la maquina al cilindro del gas Argon al abrirlo.
zar con los respectivos electrodos para la soldadura de aceros • Cuando la maquina esté apagada, conectar el cable de tie-
comunes o de baja aleación. Dichos datos no se deben consi- rra a la conéxion rapida contraseñada con el simbolo +
derar un valor absoluto sino que se deben considerar simple- (positivo).
mente como recomendaciones, para una elección precisa se • Conectar la relativa pinza de tierra a la pieza a soldar o al
deben seguir las indicaciones dadas por los fabricantes de plano porta-piezas en zona libre de oxidación, barniz, grasa,
electrodos. La corriente que se debe utilizar depende de las etc.
posiciones de soldadura, del tipo de junta y varía de manera • Cuando la maquina esté apagada, conectar el cable de
creciente en función del espesor y de las dimensiones de la potencia a la conéxion rapida contraseñada con el simbolo -
pieza. El valor de intensidad de corriente que se debe utilizar (negativo).
para los diferentes tipos de soldadura, dentro del campo de • Conectar el tubo de gas de la antorcha al enchufe.
regulación indicado en la tabla 4 es: • Insertar el conector pulsador antorcha el el enchufe.
• Elevado para la soldadura en plano, en plano frontal y verti- LA PIEZA QUE SE DEBE SOLDAR
cal ascendente;
La pieza que se debe soldar debe estar siempre conectada a
• Medio para las soldaduras sobrecabezal;
tierra para reducir las emisiones electromagnéticas. Es nece-
• Bajo para las soldaduras verticales descendentes y para unir
sario prestar mucha atención a que la conexión de tierra de la
piezas de pequeñas dimensiones precalentadas.
pieza que se debe soldar no aumente el riesgo de accidentes
Una indicación, bastante aproximada, de la corriente media
para el usuario o daños a otros equipos eléctricos. Cuando
que se debe utilizar en la soldadura de electrodos para acero
sea necesario conectar la pieza que se debe soldar a tierra, es
normal está dada por la siguiente formula:
oportuno efectuar una conexión directa entre la pieza y la
I = 50 x (Øe – 1 ) jabalina de tierra. En los países en los cuales esta conexión no
donde: I = intensidad de la corriente de soldadura está permitida, conectar la pieza que se debe soldar a la tierra
Øe = diámetro del electrodo mediante oportunos condensadores de acuerdo a las normas
Ejemplo: electrodo de diámetro 4 mm nacionales.
I = 50 x (4 –1 ) = 50 x 3 = 1 50A PARÁMETROS DE SOLDADURA
En la tabla 4 se encuentran indicados los valores de corriente
a utilizar con los respectivos electrodos para la soldadura TIG
AC y DC. Tales datos no tienen un valor absoluto sino simple-
mente de orientación; para una precisa elección seguir las
indicaciones proporcionadas por los fabricantes de electro-
dos. El diámetro del electrodo por emplear es directamente
proporcional con la corriente usada para soldar.

Fig. D

54
Tabla 4
Ø ELECTRODO TIPO DE ELECTRODO
(mm) Campo de regulación de la corriente (A)
TIG DC TIG AC
• HOT START (0 ÷ 100): entrega un pico de corriente que faci-
Tungsteno Tungsteno Tungsteno Tungsteno lita el inicio del arco y la formación del cráter ideal de solda-
Ce 1% Tierras raras 2% Puro Tierras raras 2% dura
Gris Turquesa Verde Turquesa
1 10-50 10-50 - -
1,6 50-80 50-80 30-60 30-60
2,4 80-150 80-150 60-120 60-120
3,2 150-250 150-250 80-160 80-160 • ARC FORCE (0 ÷ 100): aumenta la energía de arco en condi-
ciones de soldadura gravosa
4 200-400 200-400 100-240 100-240
4,8 - - 200-300 200-300
6,4 - - 275-400 275-400

Parámetros de soldadura • CORRIENTE PRINCIPAL de soldadura I1 (10 ÷ 400 A)


ATENCIÓN: los parámetros indicados por el display y pre-
sentes en las ilustraciones, tienen una función puramente 4) Para salir de la fase de programación de los
indicativa. parámetros de soldadura, mantenga presio-
nada la tecla SET durante aproximadamente
VISUALIZACIÓN DE LA VERSIÓN DEL SOFTWARE 1 segundo
El MATRIX 400 AC/DC está equipado con un control digital
con a bordo un software programado en fábrica. Este software
se puede someter a continuas evoluciones y mejoras. El soft-
ware está identificado por un número específico, que se puede
visualizar en el display de la siguiente forma:

1) Presione y mantenga pulsada la tecla SET • El LED VERDE I1 está encendido

5) A continuación se puede efectuar la soldadura

2) Ponga en funcionamiento la soldadora girando el interrup-


tor de línea hacia la posición I 6) Durante el proceso de soldadura, el display
digital visualiza la efectiva corriente utilizada

3) Durante unos segundos el display visualiza el


tipo de software a bordo (ej. b.01)
SOLDADORA AC Y DC
1) Ponga en funcionamiento la soldadora girando el interrup-
tor de línea hacia la posición I
SOLDADORA CON ELECTRODO (MMA)
1) Ponga en funcionamiento la soldadora girando el interrup- 2) Pulse el botón "proceso de soldadura" y colóquese en:
tor de línea hacia la posición I

2) Presione el pulsador "proceso de soldadura" y colóquese


en: • TIG "HF AC" para la soldadura TIG en
corriente alterna con punto de inicio alta fre-
cuencia

• ELECTRODO para la soldadura de electrodos


básicos con dispositivos "arc force" y "hot
start" programables por el usuario. O BIEN

• TIG "HF DC" para la soldadura TIG en


3) Presionando en sucesión el pulsador SET se corriente continua con punto de inicio alta fre-
pueden programar los siguientes parámetros cuencia
de soldadura:

O BIEN

55
• TIG tipo "lift" para la soldadura TIG tipo "lift"
en corriente continua sin alta frecuencia

Tiempo de PRE-GAS (0,05 ÷ 1 seg)


ATENCIÓN: El correcto punto de inicio tipo "lift" se efectúa
presionando el pulsador del portaelectrodo sólo después de
haber tocado con el electrodo la pieza que hay que soldar.

3) Presione el pulsador "modo de soldadura" y colóquese en


una de las 4 opciones disponibles:

CORRIENTE INICIAL de soldadura


• 2 TIEMPOS TIG DC: 10 ÷ 400 A
Presionando el pulsador portaelectrodo se TIG AC: La corriente inicial de soldadura se puede regular
efectúa el ciclo de soldadura en TIG, mientras desde un mínimo de I1x0,5 A, nunca inferior a 20 A,
que dejándolo termina la soldadura hasta un máximo de 400 A
ATENCIÓN: programable sólo con las funciones 4 TIEMPOS
o CYCLE activas
• 4 TIEMPOS
La soldadura TIG se realiza de la siguiente
forma:
A) presionando el pulsador portaelectrodo ini-
cia el arco y la corriente permanece en el
valor INICIAL.
B) Dejando el pulsador portaelectrodo se efec-
túa el SLOPE UP (si está presente) y la
corriente PRINCIPAL se lleva al valor I1 Tiempo de SLOPE UP (0 ÷ 5 seg)
C) Presionando el pulsador portaelectrodo se
efectúa el SLOPE DOWN (si está presente)
y la corriente se lleva al valor FINAL
(corriente de cráter)
D) Dejando de presionar el pulsador se con-
cluye el ciclo de soldadura

• CYCLE
La soldadura TIG, con esta función activa, se CORRIENTE PRINCIPAL de soldadura I1
realiza de la siguiente forma: TIG DC: 10 ÷ 400 A
• presionando el pulsador portaelectrodo se TIG AC: onda quadrada 10 ÷ 400 A
inicia el arco y la corriente permanece en el onda mixta 10 ÷ 400 A
valor INICIAL onda sinusoidal 16 ÷ 286 A
• Dejando el pulsador portaelectrodo se efec-
túa el SLOPE UP (si está presente) y la
corriente PRINCIPAL se lleva al valor (I1)
• presionando y dejando el pulsador inferior
durante un tiempo inferior a 1 segundo, la
corriente de soldadura se lleva al valor DI
CICLO (I2); repitiendo la operación uno se
puede desplazar infinitas veces entre los dos
niveles de corriente (I1, I2)
• presionando y dejando el pulsador portaelec- CORRIENTE DE CICLO I2
trodo (durante un tiempo superior a 2 segun- TIG DC: 10 ÷ 400 A
dos) se efectúa el SLOPE DOWN (si está pre- TIG AC: onda quadrada 10 ÷ 400 A
sente) y la corriente se lleva al valor FINAL onda mixta 10 ÷ 400 A
(corriente de cráter) onda sinusoidal 16 ÷ 286 A
ATENCIÓN: Programable sólo con la función CYCLE activa
• dejando de presionar el pulsador portaelec-
trodo, se concluye el ciclo de soldadura

• SOLDADURA POR PUNTOS


Permite efectuar, presionando el pulsador por-
taelectrodo, la soldadura por puntos durante
un periodo de tiempo programado (en segun-
dos) al final del cual el arco se apaga automáti-
camente Tiempo de SLOPE-DOWN (0 ÷ 8 seg)

4) Presionando en sucesión el pulsador SET se


pueden programar los siguientes parámetros
de soldadura:

56
SOLDADURA TIG PULSADA
El MATRIX 400 AC/DC permite efectuar la soldadura TIG pul-
sada de 3 formas:
• ON-PULSE veloz (TIG DC)
Soldadura TIG pulsada con programación manual de los
parámetros de soldadura;
• ON-PULSE lento (TIG AC e DC)
CORRIENTE FINAL de soldadura Soldadura TIG pulsada con programación manual de los
TIG DC: 10 ÷ 400 A parámetros de soldadura;
TIG AC: onda quadrada 10 ÷ 400 A • EASY PULSE (TIG DC)
onda mixta 10 ÷ 400 A Soldadura TIG pulsada con programación sinérgica de los
onda sinusoidal 16 ÷ 286 A parámetros de soldadura.
ATENCIÓN: programable sólo con las funciones 4 TIEMPOS NOTA: la pulsación es desactivada automáticamente durante
o CYCLE activas el tiempo de permanencia de la corriente INICIAL y FINAL
1) Ponga en funcionamiento la soldadora girando el interrup-
tor de línea hacia la posición I

ON-PULSE veloz (TIG DC)

2A)Presione el pulsador "pulsación" hasta que la


Tiempo de POST-GAS (0,5 ÷ 25 seg) función deseada resulte activa (el LED ON
ATENCIÓN: Durante el tiempo de POST-GAS, el LED de PULSE está encendido)
POST-GAS centellee, el LED VERDE I1 está encendido.

5) Para salir de la fase de programación de los 3A)Presionando en sucesión el pulsador SET se


parámetros de soldadura, mantenga presio- pueden programar los siguientes parámetros
nada la tecla SET durante aproximadamente 1 de pulsación:
segundo

6) Efectúe la soldadura TIG deseada

NOTA: durante el proceso de soldadura, si el LED


VERDE I1 está iluminado de forma fija, el display
visualiza el valor de la corriente a la cual se está
soldando
CORRIENTE DE PICO Ip (10 ÷ 400 A)

SOLDADURA TIG CON LA FUNCIÓN POR PUNTOS ACTIVA


1) Ponga en funcionamiento la soldadora girando el interrup-
tor de línea hacia la posición I

2) Presione el pulsador "modo de soldadura" y CORRIENTE DE PICO Ib (10 ÷ Ipx0,5 A)


colóquese en la función SOLDADURA POR
PUNTOS

FRECUENCIA DE PULSACIÓN f (0,5 ÷ 500 Hz)

3) Presione el pulsador SET hasta que el led ON-PULSE lento (TIG AC e DC)
correspondiente no centellee

2B)Presione el pulsador "pulsación" hasta que el


led correspondiente no centellee

3B)Presionando en sucesión el pulsador SET se


4) Programe, girando el mando, el TIEMPO DE pueden programar los siguientes parámetros
SOLDADURA POR PUNTOS deseado (0,5 ÷ 5 de soldadura:
seg)

5) A continuación se puede trabajar de la misma forma que


una normal soldadora TIG, programando los diferentes
parámetros como se indica en el procedimiento SOLDA-
DURA TIG
CORRIENTE DE PICO Ip (10 ÷ 400 A)

57
MODALIDAD ON-PULSE veloz (TIG DC)

3A)Presione el pulsador "pulsación" hasta que la


función deseada resulte activa (el LED ON
PULSE está encendido)
CORRIENTE DE BASE Ib
TIG DC: 10 ÷ Ipx0,5 A
TIG AC: onda cuadrada 10 ÷ Ipx0,5 A 4A)Presione la tecla SET hasta que no centellee
onda mixta 10 ÷ Ipx0,5 A el led VERDE I1 y el led ROJO Ip centellean;
onda sinusouidal 16 ÷ Ipx0,5A girando el relativo mando, regule el valor de la
CORRIENTE DE PICO de 1° nivel I1p (10 ÷
400 A)

TIEMPO DE PICO tp (0,1 ÷ 0,9 sec)

TIEMPO DE BASE tb (0,1 ÷ 0,9 sec)


5A)Presione la tecla SET hasta que no centellee
NOTA: con la función EASY PULSE activa, pro- el led ROJO de la CORRIENTE DE PICO de 2°
gramando el valor de un parámetro (en general nivel I2p (10 ÷ 400 A)
Ip), se obtienen de forma sinérgica los valores de
los otros parámetros (Ib, f)

Para salir de la fase de programación de los pará-


metros de soldadura, mantenga presionada la
tecla SET durante aproximadamente 1 segundo

4) Efectúe la soldadura TIG PULSADA deseada

NOTA: durante el proceso de soldadura, si el LED


verde I1 y ROJO Ip permanecen iluminados de • Regule el parámetro girando el relativo mando
forma fija y en el display se visualiza el valor de la
corriente a la cual se está soldando

SOLDADURA TIG PULSADA CON LA FUNCIÓN CYCLE


ACTIVA 6A)Presione la tecla SET hasta que no centellee
Con esta función se puede soldar a 2 diferentes niveles de el led ROJO de la CORRIENTE DE BASE de
corriente pulsados (I1 y I2). En este caso también se puede 1° nivel (10 ÷ I1x0,5 A)
efectuar la soldadura en las dos modalidades ON PULSE y
EASY PULSE.
Con la función CYCLE activa es necesario programar (además
de los parámetros de pulsación Ib, Ip, f) también la
CORRIENTE DE PICO de 2° nivel (I2p). Los otros parámetros
de pulsación de 2° nivel (CORRIENTE DE BASE I2b y FRE-
CUENCIA f) se obtienen de forma sinérgica. La FRECUENCIA
permanece constante, mientras que la CORRIENTE DE BASE
de 2° nivel (I2b) es proporcional a la relación entre las corrien-
tes de 1° nivel.

MODALIDADES ON PULSE/EASY PULSE


1) Ponga en funcionamiento la soldadora girando el interrup- • Regule el parámetro girando el relativo mando
tor de línea hacia la posición I

2) Presione el pulsador "modo de soldadura" y


colóquese en la función CYCLE 7A)Presione la tecla SET hasta que no centellee
el led ROJO de la FRECUENCIA DE PULSA-
CIÓN

58
• Regule el parámetro girando el relativo mando • Regule el parámetro girando el relativo mando

ATENCIÓN: siga al punto 9)

MODALIDAD ON-PULSE lento (TIG AC e DC) 7B)Presione la tecla SET hasta que no centellee
led ROJO de TIEMPO DE PICO tp (0,1 ÷ 0,9
sec)
3B)Presione el pulsador "pulsación" hasta que la
función deseada resulte activa (el LED ON
PULSE centellee)

4B)Presione la tecla SET hasta que no centellee


led VERDE I1 y el led ROJO Ip centellean;
girando el relativo mando, regule el valor de la
CORRIENTE DE PICO de 1° nivel I1p (10 400
A)

• Regule el parámetro girando el relativo mando

8B)Presione la tecla SET hasta que no centellee


led ROJO de TIEMPO DE BASE tb (0,1 ÷ 0,9
sec)

5B)Presione la tecla SET hasta que no centellee


el led ROJO de la CORRIENTE DE PICO de 2°
nivel I2p (10 ÷ 400 A)

• Regule el parámetro girando el relativo mando

ATENCIÓN: siga al punto 9)

MODALIDAD EASY PULSE (TIG DC)


• Regule el parámetro girando el relativo mando

3C)Presione el pulsador "pulsación" hasta que la


función EASY PULSE resulte activa

6B)Presione la tecla SET hasta que no centellee


led ROJO de la CORRIENTE DE BASE de 1°
nivel
TIG DC: 10 ÷ I1px0,5 A
TIG AC:
onda cuadrada 10 ÷ I1px0,5 A
onda mixta 10 ÷ I1px0,5 A
onda sinusoidal 16÷I1px0,5 A

59
4C)Presione la tecla SET hasta que no centellee NOTA: durante el proceso de soldadura el LED
el led VERDE I1 y el led ROJO Ip centellean; ROJO I2 y el LED VERDE I1 permanecen ilumina-
girando el relativo mando, regule el valor de la dos de forma fija y en el display se visualiza el
CORRIENTE DE PICO de 1° nivel I1p (10 ÷ valor de la corriente a la cual se está soldando
400 A)

SOLDADORA TIG AC
FORMAS DE ONDA
Los MATRIX 400 AC/DC ofrecen la posibilidad de
elegir entre 3 tipos de formas de onda diferentes:

ATENCIÓN: con la función EASY PULSE activa, regulando el


valor de la CORRIENTE DE PICO de 1° nivel (I1p) se obtienen
de forma sinérgica los valores de los otros parámetros de 1°
nivel (I1b, f)
• ONDA CUADRADA: alta estabilidad del arco,
ideal para todos los espesores, tanto finos
5C)Presione la tecla SET hasta que no centellee como medios.
el led ROJO de la CORRIENTE DE PICO de 2° ATENCIÓN: Durante la pre-programación, el dis-
nivel I2p (10 ÷ 400 A) play indica el valor de pico de la corriente, mien-
tras que en la soldadura indica el valor "RMS" de
la corriente.

• ONDA MIXTA: ideal para espesores finos y sol-


daduras en vertical; aumenta el control térmico
del arco y la duración del electrodo
ATENCIÓN: Durante la pre-programación, el dis-
play indica el valor de pico de la corriente, mien-
tras que en la soldadura indica el valor "RMS" de
la corriente.

• Regule el parámetro girando el relativo mando • ONDA SINUSOIDAL: garantiza un arco más
suave y silencioso: ideal para espesores
medios y soldadura cabeza-cabeza
ATENCIÓN: Durante la pre-programación y la
soldadura, el display indica el valor "RMS" de la
ATENCIÓN: con la función EASY PULSE activa, regulando el corriente.
valor de la CORRIENTE DE PICO de 2° nivel (I2p) se obtienen
de forma sinérgica los valores de los otros parámetros de 2°
nivel (I2b, f) ELECCIÓN DEL DIÁMETRO DEL ELECTRODO
Los MATRIX 400 AC/DC ofrecen la posibilidad de
programar el diámetro del electrodo utilizado con
9) En el caso de que quisiera efectuar una sol- el fin de obtener de forma sinérgica un mejor con-
dadura de prueba, durante la misma el led del trol de la soldadura.
parámetro seleccionado centellea y en el dis-
play permanece visualizado el valor del pará-
metro que se está programando
EQUILIBRADO Y FRECUENCIA DE ONDA DE LA
10) Para salir de la fase de programación de los CORRIENTE DE SOLDADURA
parámetros de soldadura, mantenga presio-
nada la tecla SET durante aproximadamente
1 segundo
• EQUILIBRADO: graduando adecuadamente la
semionda negativa y positiva del electrodo, se
11) Efectúe la soldadura TIG PULSADA con función CYCLE aumenta la penetración de la soldadura y la
limpieza superficial de la pieza.
NOTA: durante el proceso de soldadura el LED
ROJO Ip y el LED VERDE I1 permanecen ilumina-
dos de forma fija y en el display se visualiza el
valor de la corriente a la cual se está soldando
• FRECUENCIA: regular la frecuencia de la onda
para obtener la concentración del arco y redu-
cir el desgaste del electrodo.

60
MEMORIZACIÓN DE LAS PROGRAMACIONES RECUPERAR LOS PROGRAMAR MEMORIZADOS
ATENCIÓN: para acceder a la fase de memorización de las
programaciones, es necesario que el LED VERDE I1 esté
encendido de forma fija
1) Mantenga presionada la tecla PROG (unos 3
segundos) hasta que en el display aparezca el
mensaje Pr con el número de programa cen-
telleante

1) Mantenga presionada la tecla SET (unos 3


segundos) hasta que en el display no apa-
rezca el mensaje Pr

2) Gire el mando hasta que en el display apa-


rezca el número de programa que se desea
recuperar

2) Gire el mando para seleccionar el número de


programa en el cual se desea memorizar las
programaciones
3) Presione y deje de presionar la tecla PROG
para recuperar el número del programa selec-
cionado

4) A continuación se puede efectuar una soldadura PRO-


GRAMADA
3) Mantenga presionada la tecla SAVE hasta
que en el display aparezca el mensaje Sto VISUALIZAR LOS PARÁMETROS PROGRAMADOS
1) Recuperar el programa deseado (véase "RECUPERAR
LOS PROGRAMAS MEMORIZADOS")

4) Las programaciones han sido memorizadas


2) Presione y deje de presionar la tecla SET para
visualizar en secuencia los parámetros pro-
SOLDADURA PROGRAMADA gramados
Cuando el programa ha sido memorizado, el operador puede
saldar utilizando sólo los valores programados, no pudiendo
modificar ningún tipo de parámetro. Para efectuar modificacio-
nes, es necesario pasar a la soldadura MANUAL. 3) Mantenga presionada la tecla SET durante
más de un segundo para volver al programa
SOLDADURA MANUAL seleccionado
Para volver a programar/modificar los parámetros selecciona-
dos o para crear un nuevo programa, actúe de la siguiente
forma: NOTA: en el caso de que los parámetros programados sean
modificados, se sale automáticamente de la programación

1) Mantenga presionada la tecla PROG (unos 3 Función "ENERGY SAVING"


segundos) hasta que el número del programa
seleccionado empieza a centellear Esta función controla el correcto funcionamiento tanto del ven-
tilador como de la instalación de enfriamiento que se activan
únicamente cuando es estrictamente necesario o sea:
MOTOR VENTILADOR
El ventilador se activa cuando:
• Durante la fase de soldadura o, por un cierto espacio de
tiempo, cuando la misma ha terminado;
• Cuando interviene el termóstato o, por un cierto espacio de
2) Gire el mando en sentido antihorario hasta
que en el display no aparezcan 3 rayitas tiempo, después que el mismo ha apenas rearmado.
INSTALACIÓN DE ENFRIAMIENTO
La instalación de enfriamiento se activa:
• Por un minuto en el momento de encenderse la máquina, de
manera que en la instalación circule el líquido de enfria-
3) Presionando y dejando de presionar la tecla miento con la presión correcta (en el caso que cuando la ins-
PROG, la máquina se coloca en la condición talación de enfriamiento se apaga en el display no aparecen
de funcionamiento inicial (LED VERDE encen- los mensajes de error, llamar la asistencia técnica);
dido de forma fija) • Durante la fase de soldadura o, por un cierto espacio de
tiempo, cuando la misma ha terminado.
4) A continuación se pueden programar o modificar cada uno
de los parámetros o crear nuevos programas

61
Mando a pedal PSR6
Con este mando activado se puede regular a distancia la
Mantenimiento corriente de soldadura. El display visualizará el valor máximo
de la corriente anteriormente programado en la soldadora. El
ATENCIÓN: Antes de efectuar cualquier inspección en el inte- mando a pedal PSR6 regulará la corriente de soldadura desde
rior del generador quitar la alimentación eléctrica de la instala- este valor al mínimo. Para variar el valor máximo que se puede
ción. erogar, es suficiente girar el mando de regulación en la solda-
dora.
REPUESTOS Portaelectrodo up/down enfriado con aire y/o agua
Los repuestos originales han sido especialmente proyectados Con este mando activado se puede regular a distancia la
para nuestros equiEl uso de repuestos no originales puede corriente de soldadura. El display visualizará el valor máximo
causar variaciones en las prestaciones y reducir el nivel de de la corriente anteriormente programado en la soldadora. El
seguridad previsto. Declinamos toda responsabilidad por portaelectrodo up/down regulará la corriente de soldadura
daños resultantes del uso de repuestos no originales. desde este valor al mínimo. Para variar el valor máximo que se
GENERADOR puede erogar, es suficiente girar el mando de regulación en la
soldadora.
Siendo estos equipos completamente estáticos, proceder de
la siguiente manera: NOTA: Con todos los tipos de mando, el valor visualizado en el
• Remoción periódica de las acumulaciones de suciedad y display durante la soldadura es el de la corriente real erogada.
polvo alrededor del generador por medio de aire compri- El control digital del generador está equipado con un disposi-
mido. tivo de autorreconocimiento del mando utilizado que le per-
• No dirigir el chorro de aire directamente sobre los compo- mite entender cual es el dispositivo que está conectado y
nentes eléctricos porque se podrían dañar. comportarse consecuentemente. Para hacer que el dispositivo
• Inspección periódica, con la finalidad de individuar cables de autorreconocimiento funcione correctamente, es necesario
desgastados o conexiones flojas que pueden ser causa de (con la máquina apagada) conectar al relativo conector el
recalentamientos. accesorio que hay que utilizar y a continuación encender la
soldadora con el interruptor on/off.
NOTA: Con los mandos a distancia activados no se pueden
realizar operaciones de memorización y recuperación de los
Señalizaciones de error programas.
La soldadora está protegida contra eventuales inconvenientes Cuando la máquina se encuentra en la condición de soldadura
que pueden verificarse en la red de alimentación o en el cir- programada, si se activa un mando a distancia (y se lleva a
cuito de soldadura o bien en el circuito de enfriamiento por cabo el procedimiento de autorreconocimiento) automática-
agua del portaelectrodo. Cuando surgen estos inconvenientes, mente vuelve a la fase de soldadura manual.
en el display aparecen mensajes centelleantes (E01, E02, E03,
E04) con los siguientes significados:
E01: el mensaje aparece de forma centelleante en el display Detección de eventuales
del panel de control, cuando se conecta a la máquina el sis-
tema de enfriamiento y el presostato del mismo no cierra el cir- inconvenientes y su eliminación
cuito a causa de falta de presión en el circuito hidráulico.
E02: OVER VOLTAGE. El mensaje aparece, de forma cente- A la línea de alimentación se le imputa la causa de los más
lleante, en el display del panel de control, cuando la tensión de frecuentes inconvenientes. En caso de fallas proceder
alimentación de la máquina supera los 460V. A continuación la como se indica a continuación:
máquina se bloquea automáticamente. Apagar la máquina y 1) Controlar el valor de la tensión de línea;
buscar la causa de la anomalía. Volver a encender la máquina 2) Controlar que la conexión del cable de alimentación al
y si la avería persiste o si se volviese a presentar, llamar a la enchufe y al interruptor de red sea perfecta;
asistencia. 3) Verificar que los fusibles de red no estén quemados o flo-
E03: UNDER VOLTAGE. El mensaje aparece, de forma cente- jos;
lleante, en el display del panel de control cuando la tensión de 4) Controlar que no haya defectos en:
alimentación de la máquina disminuye por debajo del valor de • el interruptor que alimenta la máquina;
320V. A continuación la máquina se bloquea automáticamente. • el tomacorriente del enchufe;
Apagar la máquina y buscar la causa de la anomalía. Volver a • el interruptor del generador.
encender la máquina y si la avería persiste o si se volviese a NOTA: Dados los necesarios conocimientos técnicos que
presentar, llamar a la asistencia. requieren las reparaciones del generador, se aconseja, en caso
E04: OVER CURRENT. El mensaje aparece, de forma cente- de rotura, de dirigirse a personal calificado o a nuestra asisten-
lleante, en el display del panel de control cuando la corriente cia técnica.
primaria supera los valores peligrosos. A continuación la
máquina se bloquea automáticamente. Apagar la máquina y
buscar la causa de la anomalía. Volver a encender la máquina
y si la avería persiste o si se volviese a presentar, llamar a la
asistencia. Cambio de la tarjeta electrónica
• Aflojar los 4 tornillos que fijan el panel rack frontal.
• Quitar los mandos de regulación.
Mandos a distancia y accesorios • Sacar los conectores eléctricos de la tarjeta.
• Destornillar las columnas de soporte.
Los generadores Matrix se pueden equipar con diferentes • Quitar la tarjeta electrónica levantándola de sus propios
mandos a distancia y accesorios: soportes.
Mando a distancia manual CD6/8 • Para montar la nueva tarjeta proceda en sentido inverso.
Con este mando activado se puede regular a distancia la
corriente de soldadura. El display visualizará el valor máximo
de la corriente anteriormente programado en la soldadora. El
mando a distancia regulará la corriente de soldadura desde
este valor al mínimo. Para variar el valor máximo que se puede
erogar, es suficiente girar el mando de regulación en la solda-
dora.

62
NL NEDERLANDS
Voorwoord 63 Voorwoord
Beschrijving 63 Wij danken u voor de aankoop van ons produkt. Om de instal-
latie de beste prestaties te laten verrichten en zeker te zijn van
Technische gegevens 64 een maximale levensduur van de onderdelen moeten de
instructies voor het gebruik die in deze handleiding staan, als-
mede de veiligheidsvoorschriften in het bijgevoegde dos-
Gebruikslimieten (ISO/IEC 60974-1) 64 sier, gelezen en nauwkeurig in acht genomen worden. Deson-
danks wordt het de klant aangeraden om het onderhoud en de
Installatie 64 eventuele reparaties van de installatie te laten uitvoeren door
de werkplaatsen van onze servicecentra, omdat deze over de
Aansluiting aan de gebruikslijn 64 passende apparatuur beschikken en over speciaal gespeciali-
seerd en constant bijgeschoold personeel. Al onze apparaten
en machines zijn onder-worpen aan doorlopende ontwikkeling.
Gebruiksnormen 64 Wij houden ons daarom het recht voor wijzigingen aan te bren-
gen voor wat betreft de constructie en de uitrusting.
Elektrode-lassen (MMA) 65

TIG lassen 66
Beschrijving
Lasparameters 67 Het resultaat van de meest moderne technologische ontwikke-
ling gebaseerd op IGBT, is de generator TIG, met een MATRIX
Functie "ENERGY SAVING" 73 400 AC/DC starter op hoge frequentie, die voorzien is van een
compleet en innovatief digitaal controlesysteem met alle sol-
Onderhoud 74 deerparameters.
Technologisch vooruitstrevend, sterk en gebruikersvriendelijk,
biedt de MATRIX 400 AC/DC generator, onder voortdurend
Foutmeldingen 74 stroomtoevoer, de mogelijkheid om roestvrij staal, kool-
stofstaal, koper en zijn legeringen, aluminium en zijn legerin-
Afstandsbediening en en accessoires 74 gen te solderen en garandeert deze zeer goede resultaten tij-
dens het MMA solderen, met alle elektroden.
Verhelpen van eventuele ongemakken EIGENSCHAPPEN
en hun verwijdering 74 • Digitale controle van alle soldeerparameters;
• Seriepulsatie geïntegreerd in het controlesysteem met de
Elektrisk skema 87 mogelijkheid om de functie EASY PULSE toe te voegen;
• Zeer goede soldeereigenschappen in TIG;
Legenda elektrisch schema 89 • Starten van de TIG-boog op hoge frequentie dat altijd nauw-
keurig en efficiënt is, zelfs vanaf een afstand;
• De functie "Energy Saving" die de luchtverversing van de
Kleurenlegenda 90 generator en de afkoeling van de toorts activeert als dat
nodig is;
Betekenis van de grafische symbolen • Automatische compensatie van het spanningsnet +15% -
op gegevensplaat 91 20%;
• Verhoogde MMA soldeereigenschappen met alle elektroden;
• Gebruikersvriendelijk;
Betekenis grafische symbolen op het apparaat weerge- • Minder energieverbruik;
ven 92 • Mogelijkheid om persoonlijke soldeerprogramma's op te
slaan;
Afstellen elektronische kaart 93 • Vermindering van de elektromagnetische storingen dankzij
de hoge frequentie als de boog gestart wordt;
Onderdelenlijst 94-96 • Het gebruik van de speciale TIG toortsen maakt het mogelijk
om van een afstand de stroom, tijdens het solderen, direct
door de toorts te regelen;
Bestelling van reserveonderdelen 99 • Thermische beveiliging voor te hoge temperaturen;
• Innovatief en compact ontwerp;
• Dragende metalen structuur met stootvaste voorpanelen van
plastic;
• De besturing is beschermd tegen onvoorzien stoten;
• Een hellende voorkant, die een ruim overzicht biedt vanuit
iedere hoek, voor een makkelijk aflezen en afstellen van de
parameters;
• Verminderde afmetingen en gewicht voor een makkelijker
transport;

63
Technische gegevens Aansluiting aan de gebruikslijn
De algemene technische gegevens van de aansluiting zijn Voordat de soldeerder wordt aangesloten aan de gebruiks-
samengevat in tabel 1. lijn, controleren ofdat de gegevens op het naamplaatje
Tabel 1 corrisponderen met de waarde van de netstroom en de
netspanning en dat de lijnonderbreker van de soldeerder
MATRIX op "0" staat ingesteld. Het lasapparaat uitsluitend op een
Model
400 AC/DC industrieel netwerk aansluiten en niet op het normale voe-
dingsnet.
Driefasige voeding 50/60 Hz V 400 Aansluiting op het voedingsnet dient plaats te vinden door
Reguleringsveld A 10 ÷ 400 middel van de bij het lasapparaat geleverde stekker. Wanneer
het nodig mocht zijn de stekker te vervangen, ga dan als volgt
Installatie spanning kVA 10 te werk:
Secundaire spanning leeg V 65 • 3 conductoren dienen voor het verbinden van de machine
aan het net.
Voor 100% bruikbare stroom A 250
• De 4, GEEL-GROEN gekleurd, dient voor de aarding.
Voor 60% bruikbare stroom A 320 Aan de voedingskabel een genormaliseerde stekker (3p+t)
Voor 35% bruikbare stroom A 400 verbinden met geschikte draagkracht en beschikken over
een stopcontact van het net met schakelaars of automati-
Isolatieklasse H sche onderbrekers; de daarvoorbedoelde aardterminal
Protectieklasse IP 23C dient te worden verbonden aan de aardconductor (GEEL-
GROEN) van de voedingslijn.
Afmetingen mm 665-525-290 Tabel 2 beschrijft de aangeraden waarden van de lijnschake-
laars, gekozen op basis van de maximale nominale stroom ver-
Gewicht kg 45 eist door de soldeerder en de nominale voedingsspanning.
Tabel 2
MATRIX
Gebruikslimieten (ISO/IEC 60974-1) Model
400 AC/DC
Het gebruik van de soldeerder is niet doorlopend omdat het I2 Max nominaal 35% (*) A 400
bestaat uit effectieve werkperiode’s (soldeeren) afgewisseld
met rustpauzes.(positionering delen, vervangen draad, slijpen Installatie spanning kVA 10
etc.) De soldeerder is gebouwd voor een nominale stroomtoe- Nominale stroom zekeringen vertraagd A 16
levering van 12, in alle veiligheid voor een werkperiode van
35% in verhouding tot het totale gebruik. De van kracht zijnde Verbindingskabel net
normen hebben 10 minuten vastgesteld van de totale bezig- Lengte m 4
heidstijd. Als werkcyclus wordt 35% van dit tijdsinterval aan-
geraden. Overtredeing van dit tijdsinterval veroorzaakt de tus- Doorsnede 2 4
mm
senkomst van de thermische protectie die de interne
bestandsdelen van de soldeerder tegen overvehitting Massakabel mm2 50
beschermt. De tussenkomst van de thermische beveiliging
wordt door een knipperlicht op de display van het controle- (*) Servicefactor
scherm door "t° C" weergegeven.. Na enkele minuten stopt de OPMERKING: eventuele verlengsloeren van de voedingskabel
thermische protectie en is de soldeerder opnieuw klaar voor dienen een geschikte dooisnede te hebben, en in geen gevel
gebruik. Niet in regen lassen. Deze generator is gebouwd vol- een doornede die kleiner is dan die van de bljgeleveide kabel.
gens de protectiegraad IP 23C.

Gebruiksnormen
Installatie BEDIENINGS EN BESTURINGSAPPARATUUR (fig. A)
Pos. 1 Voedingskabel lasapparaat
De plaats waar de machine geinstalleerd wordt dient met zorg Pos. 2 Een tussenstuk voor de aansluiting van het koelsys-
te worden uitgekozen zodat een goede en veilige service ver- teem
zekert is. De gebruiker is verantwoordelijk voor de installatie en Pos. 3 Gastoevoeraansluiting
het gebruik van de aansluiting in overeenstemming met de Pos. 4 Hoofdschakelaar. In stand "0" staat het lasapparaat
instructies van de bouwer weergegeven in deze handleiding. uit
Voordat de machine geinstalleert wordt dienen de potentiele Pos. 5 Snelkoppeling negatieve polariteit
elektromagnetische problemen in de werkruimte in overweging Pos. 6 Verbindingsstuk voor hulpwerkstukken TIG-lassen
te worden genomen. In het speciaal raden we aan de machine (lasspuit-knop, pedaal voor bediening op afstand,
niet te plaatsen in de nabijheid van: etc.)
• segnalatiekabels, controle-, en telefoonkabels. Pos. 7 Snelkoppeling verbinding van de gasbuis van de TIG-
• zenders en ontvangers van radio en televisie. lasspuit
• computers of meet en controle apparatuur. Pos. 8 Snelkoppeling positieve polariteit
• beveiligings-, en protectieapparaten.
Dragers van pace-makers, gehoorapparaten en soortgelijken FRONTPANEEL (fig. B)
apparaten dienen voor zij in contact komen met de in werking Pos. 1 lasstand-knop: 2 TIJDEN, 4 TIJDEN, CYCLE, PUNT-
zijnde machine de huisarts te consulteren. De installatieruimte LASSEN
van de soldeerder moet in overeenstemming zijn met de pro- Pos. 2 lasproces-knop: TIG AC met HF-ontsteking, TIG DC
tectiegraad van het karkas, wat gelijk is aan IP 23C (publicatie met HF-ontsteking, TIG met "lift"-type ontsteking,
IEC 60529). Deze installatie wordt gekoeld met behulp van ver- ELEKTRODE
sterkte luchtcirculatie en moeten zodanig worden opgesteld Pos. 3 Digitaal display voor het van tevoren instellen en voor
dat de lucht vrij geaspireerd en uitgestoten kan worden door de weergave van alle parameters. Het display vervult
de daarvoorbestemde openingen op het frame. tevens de functie van digitale ampèremeter
Pos. 4 Digitale regeling/bediening van alle lasparameters
Pos. 5 Gepulseerde TIG keuzeschakelaar en EASY PULSE
Pos. 6 Knop SAVE, voor het opslaan van de parameters en
de soldeerprogramma's.
Pos. 7 Knop PROG, voor het oproepen van de parameters
en de soldeerprogramma's.

64
Pos. 20 Knop SET, om de soldeerparameters te kiezen.
Pos. 21 Rode knop met HOT START functie.
4 Pos. 22 Knop "Wave", om de rechthoekige, sinusoid,
gemengd golf te kiezen.
Pos. 23 Knop "diameter elektrode" om de diameter elektrode
te kiezen, for starten van de boog met AC.
Pos. 24 Knop "afstemming en frequentie" om wisselstroom
afstemming en frequentie te kiezen.

23 3 4 24
3

22
1 2

2 5

1 7

21 19
8 17 15 13 11 9

7
Fig. A 5 6
Fig. B 20 18 16 14 12 10 8
Pos. 8 Rode led POST GAS-functie
Pos. 9 Rode led EINDSTROOM-functie
Pos. 10 Rode led SLOPE DOWN-functie
Pos. 11 Rode led PIEKSTROOM (Ip)-functie - alleen actief als
PULSE-functie ingeschakeld
Pos. 12 Rode led PULSATIE-FREQUENTIE (f)-functie - alleen
Elektrode-lassen (MMA)
actief als PULSE-functie ingeschakeld
Pos. 13 Rode led BASISSTROOM (Ib)-functie - alleen actief VERBINDING SOLDEERKABELS (Fig. C)
als PULSE-functie ingeschakeld De soldeerkabels aan de knijperij (positief of negatief) van de
Pos. 14 RODE LED STROOM (I2) 2E NIVEAU-functie- alleen soldeerder bevestigen, altijd wanneer de machine van het net
actief als CYCLE-functie ingeschakeld losgekoppeld is. Bevestigen aan de tang en aan de massa;
Pos. 15 GROENE LED PRIMAIRE STROOM (I1)-functie met de polariteit die voorzien is voor het gebruikte type elek-
Pos. 16 Rode led SLOPE UP-functie trode (fig. C).
Pos. 17 Rode led BEGINSTROOM-functie De door de fabrikant geleverde instructies kiezend dienen de
Pos. 18 Rode led PRE-GAS-functie soldeerkabels altijd zo kort mogelijk te zijn, dicht bij elkaar zijn
Pos. 19 Rode knop met ARC FORSE functie. en zo dicht mogelijk op de vloer.
SOLDEERDELEN
Het te soldeeren deel moet altijd met de grond verbonden zijn
om eventuele elektromagnetische uitstotingen te voorkomen.
Het is ook noodzakelijk op te letten dat de verbinding met de
grond van het te soldeeren deel niet de kans op ongelukken
van de gebruiker of beschadigingen van de elektrische appa-
ratuur vergroot.
Wanneer het nodig is het te soldeeren deel aan de grond te
verbinden is het raadzaam een direkte verbinding te maken
tussen het deel en het vloerputje. In de landen waarin dit niet
toegestaan is het te soldeeren deel aan de grond verbinden
met behulp van een condensator volgens de van kracht zijnde
normen.

Fig. C

65
Tabel 3
ELEKTRODE - Veld van de stroomregeling (A) DIKTE VAN
Ø ELEKTRODE
6010 7015 7024 SOLDEERING
(mm) 6012 6013 6020 6027 7014 7018
6011 7016 7028 (mm)
1,6 - 20-40 20-40 - - - - - -
≤5
2 - 25-60 25-60 - - - - - -
2,4 40-80 35-85 45-90 - - 80-125 65-110 70-100 100-145 ≤ 6,5
3,2 75-125 80-140 80-130 100-150 125-185 110-160 100-150 115-165 140-190 > 3,5
4 110-170 110-190 105-180 130-190 160-240 150-210 140-200 150-220 180-250 > 6,5
4,8 140-215 140-240 150-230 175-250 210-300 200-275 180-255 200-275 230-305
5,6 170-250 200-320 310-300 225-310 250-350 260-340 240-320 260-340 275-365 > 9,5
6,4 210-320 250-400 250-350 275-375 300-420 330-415 300-390 315-400 335-430
8 275-425 300-500 320-430 340-450 375-475 390-500 375-475 375-470 400-525 > 13
SOLDEERINGSPARAMETERS
In de tabel 3 zijn de te gebruiken stroomwaarden met de res-
pektievelijke elektroden voor het soldeeren van veelvoorko- TIG lassen
mende ijzers en verbindingen weergegeven. Deze gegevens
hebben geen absolute waarde maar zijn alleen ter orientatie; VERBINDING SOLDEERKABELS (Fig. D)
voor een exacte keuze de aanwijzingen van de fabrikant van • De gastube aan de achterkant van de machine verbinden
elektroden opvolgen. De te gebruiken stroom hangt af van de aan de gasfles ARGON en het opendraaien.
soldeeringsposities, van het type verbindingsstuk en variert in • Als de machine uit staat de massakabel verbinden aan de
toenemende mate door de dikte en de afmetingen van het te snelle aansluiting voorzien van het symbool + (positief).
soldeeren deel. De waarde van de intensiteit van de te gebrui- • De respektievelijke massapin aan het te solderen deel of de
ken stroom voor de verschillende soldeertypen, binnen het steunen van het deel verbinden in een omgeving vrij van
reguleringsveld weergege-ven in tabel 3 is: roest, lak vet etc.
• Hoog voor soldeeren op vlakte, frontale vlaktes of verticaal • Als de machine uit staat de vermogenskabel aan de snelle
opklimmende vlaktes. aansluiting voorzien van het symbool - (negatief).
• Middelmatig voor de bovenhoofdse soldeeringen. • De gastube van de toorts verbinden aan de aansluiting.
• Laag voor verticaal aflopend en voor het verenigen van delen • De verbinding knop toorts in de aansluiting (pos. 3, fig. D).
met geringe afmetingen die al voorverwarmd zijn.
Een vrij nauwkeurige aanwijzing van de middelmatige stroom SOLDEERDELEN
te gebruiken bij het soldeeren van elektroden voor normaal Het te soldeeren deel moet altijd met de grond verbonden zijn
ijzer wordt gegeven door de volgende formule: om eventuele elektromagnetische uitstotingen te voorkomen.
I = 50 x (Øe – 1) Het is ook noodzakelijk op te letten dat de verbinding met de
grond van het te soldeeren deel niet de kans op ongelukken
waar: van de gebruiker of beschadigingen van de elektrische appa-
I = intensitiet van de soldeerstroom ratuur vergroot.
Øe = diameter van de elektrode Wanneer het nodig is het te soldeeren deel aan de grond te
Voorbeeld: verbinden is het raadzaam een direkte verbinding te maken
diameter elektrode 4 mm tussen het deel en het vloerputje. In de landen waarin dit niet
I = 50 x (4 –1) = 50 x 3 = 150A toegestaan is het te soldeeren deel aan de grond verbinden
met behulp van een condensator volgens de van kracht zijnde
normen.
SOLDEERINGSPARAMETERS
Tabel 4 toont de stroomwaarden die gebruikt moeten worden
met de respectievelijke elektroden voor het AC en DC TIG-las-
sen. Deze gegevens hebben geen absolute waarde maar die-
nen ter oriëntering. Voor het maken van een precieze keuze
volgt u de aanwijzingen die verstrekt worden door de fabrikant
van de elektroden. De diameter van de gebruikte elektrode
staat rechtstreeks in verhouding tot de stroom die voor het las-
sen gebruikt wordt.

Fig. D

66
Tabel 4
ELEKTRODE
Veld van de stroomregeling (A)
Ø ELEKTRODE

TIG DC TIG AC
(mm)

• HOT START (0 ÷ 100): levert een stroomschootje dat het


Tungsteen Tungsteen opstarten van de boog vergemakkelijkt en vormt tevens een
Tungsteen Tungsteen
Zeldzame Zeldzame ideale soldeerkrater
Ce 1% Zuiver
aarden 2% aarden 2%
Grijs Groen
Turkoois Turkoois
1 10-50 10-50 - -
1,6 50-80 50-80 30-60 30-60
2,4 80-150 80-150 60-120 60-120 • ARC FORCE (0 ÷ 100): Verhoogt de energie van de boog in
moeilijke soldeeromstandigheden
3,2 150-250 150-250 80-160 80-160
4 200-400 200-400 100-240 100-240
4,8 - - 200-300 200-300
6,4 - - 275-400 275-400

• PRIMAIRE lasSTROOM I1 (10 ÷ 400 A)


Lasparameters
LET OP: de parameters die aangegeven worden op het 4) De fase van het instellen van de lasparame-
display in de illustraties hebben een uitsluitend indicatieve ters sluit men af door de SET-toets ongeveer
functie. een seconde ingedrukt te houden
WEERGAVE VAN HET SOFTWARE-TYPE
De MATRIX 400 AC/DC is uitgerust met een digitale bediening
met software die in de fabriek ontwikkeld is. Deze software is
onderhevig aan voortdurende veranderingen en verbeteringen.
De software is herkenbaar aan een specifiek nummer dat op
de volgende manier weergegeven kan worden op het display:

• De GROENE I1 LED is aan


1) Houd de SET-knop ingedrukt
5) Nu is het mogelijk te lassen

2) Zet het lasapparaat aan door de hoofdschakelaar op 6) Gedurende het lassen geeft het display de
stand I te zetten werkelijk gebruikte stroom weer

3) Het display zal enkele seconden het type TIG AC EN DC LASSEN


software weergeven (bijv. b.01)
1) Zet het lasapparaat aan door de hoofdschakelaar op
stand I te zetten

ELEKTRODE-LASSEN (MMA) 2) Druk op de "lasproces"-knop en stel hem in op:


1) Zet het lasapparaat aan door de hoofdschakelaar op
stand I te zetten

2) Druk op de "lasproces"-knop en stel hem in op: • TIG "HF AC" voor TIG lassen met wissel-
stroom met hoogfrequentie ontsteking

• ELEKTRODE voor het solderen van basisch


elektrodes met de "arc forse" en "hot start"
toestellen die door de gebruiker kunnen wor- OF
den geprogrammeerd.

• TIG "HF DC" voor TIG lassen met gelijkstroom


3) Door herhaaldelijk de SET-knop in te drukken met hoogfrequentie ontsteking
is het mogelijk de volgende lasparameters in
te stellen:

OF

67
• TIG "lift" voor TIG lassen met gelijkstroom
zonder hoogfrequentie ontsteking

PRE-GAS tijd (0,05 ÷ 1 sec)


LET OP: de juiste ontsteking type "lift" wordt uitgevoerd door
de knop van de lasspuit in te drukken na het te lassen stuk te
hebben aangeraakt met de elektrode

3) Druk op de "lasstand"-knop en stel hem in op één van de


4 mogelijke standen:

BEGIN STROOM lassen


• 2 TIJDEN TIG DC: 10 ÷ 400 A
Door de lasspuit-knop in te drukken start men TIG AC: De beginstroom van het lassen kan ingesteld wor-
de TIG lascyclus terwijl door hem los te laten den tussen een minimum van I1x0,5 A, maar nooit
het lassen wordt beëindigd lager dan 20 A, tot een maximum van 400 A.
LET OP: programmeerbaar alleen als de functies 4 TIJDEN
of CYCLE ingeschakeld zijn
• 4 TIJDEN
Het TIG lassen gebeurt op de volgende
manier:
A) Door de lasspuit-knop in te drukken wordt
de boog ontstoken en de stroom blijft op
de BEGINwaarde
B) Door de lasspuit-knop los te laten wordt de
SLOPE-UP (indien aanwezig) uitgevoerd en
de PRIMAIRE stroom wordt naar de I1 SLOPE UP tijd (0 ÷ 5 sec)
waarde gebracht
C) Door de lasspuit-knop in te drukken wordt
de SLOPE DOWN (indien aanwezig) uitge-
voerd en de stroom wordt naar de EIND-
waarde gebracht (kraterstroom)
D) Door de knop los te laten beëindigt men de
lascyclus

• CYCLE PRIMAIRE lasSTROOM I1


Met de inschakeling van deze functie, kan men TIG DC: 10 ÷ 400 A
op de volgende manier TIG lassen: TIG AC: vierkante golf 10 ÷ 400 A
• Door de lasspuit-knop in te drukken ont- gemengde golf 10 ÷ 400 A
steekt de boog en de stroom blijft op de sinusoïdale golf 16 ÷ 286 A
BEGINwaarde
• Door de lasspuit-knop los te laten wordt de
SLOPE UP (indien aanwezig) uitgevoerd en
de stroom wordt naar de HOOFDwaarde (I1)
gebracht
• Door de knop in te drukken en binnen een
seconde weer los te laten wordt de las-
stroom naar de CYCLUSwaarde (I2)
gebracht; door de handeling te herhalen is
het mogelijk zo vaak als gewenst van CYCLUSSTROOM I2
stroomniveau (I1, I2) te verwisselen TIG DC: 10 ÷ 400 A
• Door de lasspuit-knop ingedrukt te houden TIG AC: vierkante golf 10 ÷ 400 A
(langer dan 2 seconden) wordt de SLOPE gemengde golf 10 ÷ 400 A
DOWN (indien aanwezig) uitgevoerd en de sinusoïdale golf 16 ÷ 286 A
stroom wordt naar de EINDwaarde (krater- LET OP: programmeerbaar alleen als de CYCLE functie inge-
stroom) gebrachtDoor de lasspuit-knop los schakeld is
te laten wordt de lascyclus beëindigd

• PUNTLASSEN
Hiermee kunt u, door op de knop van de bran-
der te drukken, de puntlas uitvoeren gedu-
rende een vooraf ingestelde tijd (in seconden),
na afloop waarvan de boog automatisch uitge-
schakeld wordt.
SLOPE-DOWN tijd (0 ÷ 8 sec)

4) Door herhaaldelijk de SET-knop in te drukken


is het mogelijk de volgende lasparameters in
te stellen:

68
GEPULSEERD TIG LASSEN
Met de MATRIX 400 AC/DC kan het gepulseerd TIG lassen op
3 wijzen:
• Snel ON-PULSE (TIG DC)
Gepulseerd TIG lassen met handmatige instelling van de las-
parameters
• Traag ON-PULSE (TIG AC en DC)
EIND STROOM lassen Gepulseerd TIG lassen met handmatige instelling van de las-
TIG DC: 10 ÷ 400 A parameters
TIG AC: vierkante golf 10 ÷ 400 A • EASY PULSE (TIG DC)
gemengde golf 10 ÷ 400 A Gepulseerd TIG lassen met synergetische instelling van de
sinusoïdale golf 16 ÷ 286 A lasparameters
LET OP: programmeerbaar alleen als de 4 TIJDEN- of OPMERKING: de pulsatie wordt automatisch ontkoppeld tij-
CYCLE-functies ingeschakeld zijn dens de standtijd van de BEGIN- en HOOFDstroom
1) Zet het lasapparaat aan door de hoofdschakelaar op
stand I te zetten

Snel ON-PULSE (TIG DC)

2A)Druk op de "pulsatie"-knop tot de gewenste


POST-GAS tijd (0,5 ÷ 25 sec) functie ingeschakeld is (de ON PULSE LED is
LET OP: Als tijdens POST-GAS tijd, de POST-GAS LED aan)
begint te knipperen, de GROENE I1 LED is aan.

5) De fase van het instellen van de lasparame- 3A)Door enkele malen op de SET-knop te druk-
ters sluit men af door de SET-toets ongeveer ken is het mogelijk de volgende pulsatie-
een seconde ingedrukt te houden parameters in te stellen:

6) Het gewenste TIG lassen uitvoeren

OPMERKING: als tijdens het lasproces de


GROENE LED I1 verlicht is, geeft het display de
stroomwaarde waarop gelast wordt weer

PIEKSTROOM Ip (10 ÷ 400 A)

TIG LASSEN MET DE PUNTLAS-FUNCTIE


INGESCHAKELD
1) Zet het lasapparaat aan door de hoofdschakelaar op
stand I te zetten

BASISSTROOM Ib (10 ÷ Ipx0,5 A)


2) Druk op de "lasstand"-knop en stel hem in op
PUNTLASSEN

PULSATIE-FREQUENTIE f (0,5 ÷ 500 Hz)

Traag ON-PULSE (TIG AC en DC)


3) Druk op de SET-knop tot de overeenkom-
stige led begint te knipperen
2B)Druk op de "pulsatie"-knop tot de overeen-
komstige led begint te knipperen

3B)Door herhaaldelijk de SET-knop in te drukken


is het mogelijk de volgende lasparameters in
4) Stel, door de handgreep te draaien, de te stellen:
gewenste PUNTLASTIJD in (0,5 ÷ 5 sec)

5) Nu is het mogelijk om verder te gaan als bij normaal TIG


lassen, de verschillende parameters instellend zoals aan-
gegeven in de TIG LASSEN-procedure
PIEKSTROOM Ip (10 ÷ 400 A)

69
MODUS Snel ON-PULSE (TIG DC)

3A)Druk op de "pulsatie"-knop tot de gewenste


functie ingeschakeld is (de ON PULSE LED is
aan)
BASISSTROOM Ib
TIG DC: 10 ÷ Ipx0,5 A
TIG AC: vierkante golf10 ÷ Ipx0,5 A 4A)Houdt de SET-toets ingedrukt tot de
gemengde golf 10 ÷ Ipx0,5 A GROENE I1 led en de RODE Ip led beginnen
sinusoïdale golf 16 ÷ Ipx0,5A te knipperen; door de daartoe bestemde
handgreep te draaien de waarde van de
PIEKSTROOM niveau 1 I1p (10 ÷ 400 A) rege-
len.

PIEKTIJD tp (0,1 ÷ 0,9 sec)

5A)Houdt de SET-toets ingedrukt tot de RODE


led van de PIEKSTROOM niveau 2 I2p (10 ÷
400 A) begint te knipperen

BASISTIJD tb (0,1 ÷ 0,9 sec)

OPMERKING: met de EASY PULSE functie


ingeschakeld verkrijgt men, een parameter-
waarde instellend (in het algemeen Ip), synerge-
tisch de waarden van de andere parameters (Ip, f)

De fase van het instellen van de lasparameters


sluit men af door de SET-toets ongeveer een
seconde ingedrukt te houden • Stel de parameter in door de daartoe
bestemde handgreep te draaien

4A)Het gewenste TIG lassen uitvoeren

OPMERKING: tijdens het lasproces blijven de


GROENE I1 led en RODE Ip led aan en het dis- 6A)Houdt de SET-toets ingedrukt tot de RODE
play geeft de waarde van de stroom waarop led van de BASISSTROOM niveau 1 (10 ÷
gelast wordt weer I1x0,5 A) begint te knipperen

GEPULSEERD TIG LASSEN MET DE CYCLE-FUNCTIE


INGESCHAKELD
Met deze functie is het mogelijk op twee verschillende gepul-
seerde stroomniveau's te lassen (I1 en I2). Ook in dit geval is
het mogelijk het lassen uit te voeren met ON PULSE en EASY
PULSE.
Als de CYCLE-functie ingeschakeld is, is het nodig (behalve
de pulsatie-parameters Ip, Ib, f) ook de PIEKSTROOM niveau 2
(I2p) in te stellen. De andere pulsatie-parameters van niveau 2
(BASISTROOM I2b en FREQUENTIE f) worden synergetisch
verkregen. De FREQUENTIE blijft constant terwijl de • Stel de parameter in door de daartoe
BASISTROOM niveau 2 (I2b) evenredig is aan de verhouding bestemde handgreep te draaien
tussen de stromen van niveau 1.

MODUS ON PULSE/EASY PULSE


1) Zet het lasapparaat aan door de hoofdschakelaar op
stand I te zetten 7A)Houdt de SET-toets ingedrukt tot de RODE
LED van de PULSATIE-FREQUENTIE (0,5 ÷
500Hz) begint te knipperen

2) Druk op de "lasstand"-knop en stel hem in op


de CYCLE functie

70
• Stel de parameter in door de daartoe • Stel de parameter in door de daartoe
bestemde handgreep te draaien bestemde handgreep te draaien

LET OP: ga verder naar punt 9)


7B)Houdt de SET-toets ingedrukt tot de RODE
MODUS Traag ON-PULSE (TIG AC en DC) led van de PIEKTIJD tp (0,1 ÷ 0,9 sec) begint
te knipperen

3B)Druk op de "pulsatie"-knop tot de gewenste


functie ingeschakeld is (de ON PULSE LED
begint te knipperen)

4B)Houdt de SET-toets ingedrukt tot de


GROENE I1 led en de RODE Ip led beginnen
te knipperen; door de daartoe bestemde
handgreep te draaien de waarde van de
PIEKSTROOM niveau 1 I1p (10 ÷ 400 A) rege-
len. • Stel de parameter in door de daartoe
bestemde handgreep te draaien

8B)Houdt de SET-toets ingedrukt tot de RODE


led van de BASISTIJD tb (0,1 ÷ 0,9 sec)
begint te knipperen

5B)Houdt de SET-toets ingedrukt tot de RODE


led van de PIEKSTROOM niveau 2 I2p (10 ÷
400 A) begint te knipperen

• Stel de parameter in door de daartoe


bestemde handgreep te draaien

LET OP: ga verder naar punt 9)

MODUS EASY PULSE (TIG DC)


• Stel de parameter in door de daartoe
bestemde handgreep te draaien
3C)Houd de "pulsatie"-knop ingedrukt tot de
EASY PULSE functie ingeschakeld wordt

6B)Houdt de SET-toets ingedrukt tot de RODE


led van de BASISSTROOM niveau 1 begint te 4C)Houdt de SET-toets ingedrukt tot de
knipperen GROENE I1 led en de RODE Ip led beginnen
TIG DC: 10 ÷ I1px0,5 A te knipperen; door de daartoe bestemde
TIG AC: handgreep te draaien de waarde van de
vierkante golf 10 ÷ I1px0,5 A PIEKSTROOM niveau 1 I1p (10 ÷ 400 A) rege-
gemengde golf 10 ÷ I1px0,5 A len.
sinusoïdale golf 16÷I1px0,5 A

71
LET OP: als de EASY PULSE-functie ingeschakeld is, ver-
krijgt men, door de waarde van de PIEKSTROOM niveau 1 TIG AC LASSEN
(I1p) te regelen, synergetisch de waarden van de andere para-
meters van niveau 1 (I1b, f) GOLFVORMEN
De MATRIX 400 AC/DC biedt de mogelijkheid
om uit drie verschillende soorten golfvormen te
5C)Houdt de SET-toets ingedrukt tot de RODE kiezen:
led van de PIEKSTROOM niveau 2 I2p (10 ÷
400 A) begint te knipperen

• VIERKANTE GOLF: hoge stabiliteit van de


boog; ideaal voor alle diktes, zowel geringe als
gemiddelde;
LET OP: Tijdens de voorinstelling toont het dis-
play de waarde van de piekstroom terwijl het tij-
dens het lassen de "RMS"-waarde van de
stroom toont.

• GEMENGDE GOLF: ideaal voor geringe diktes


en voor verticaal lassen; verhoogt de thermi-
• Stel de parameter in door de daartoe sche controle van de boog en de duur van de
bestemde handgreep te draaien elektrode;
LET OP: Tijdens de voorinstelling toont het dis-
play de waarde van de piekstroom terwijl het tij-
dens het lassen de "RMS"-waarde van de
stroom toont.
LET OP: als de EASY PULSE functie ingeschakeld is, verkrijgt
men, door de waarde van de PIEKSTROOM niveau 2 (I2p) in te
stellen, synergetisch de waarden van de andere parameters • SINUSOÏDALE GOLF: garandeert een zach-
van niveau 2 (I2b, f) tere en stillere boog: ideaal voor gemiddelde
diktes en kop-kop lassen.
LET OP: Tijdens de voorinstelling en tijdens het
lassen toont het display de "RMS"-waarde van
9) Bij een eventuele proeflassing zou willen uit- de stroom.
voeren, blijft de led van de gekozen parame-
ter knipperen en op het display blijft de
waarde van de parameter die men aan het KEUZE DIAMETER ELEKTRODE
instellen is, zichtbaar De MATRIX 400 AC/DC biedt de mogelijkheid
om de diameter van de gebruikte elektrode in te
stellen om op synergetische wijze de beste con-
10) De fase van het instellen van de lasparame- trole over de inschakeling te bereiken.
ters sluit men af door de SET-toets langer
dan 1 seconde ingedrukt te houden

BALANCERING EN GOLFFREQUENTIE VAN DE


11) Het GEPULSEERD TIG LASSEN uitvoeren met CYCLE LASSTROOM
functie

OPMERKING: tijdens het lasproces blijven de • BALANCERING: door de negatieve en de


RODE Ip LED en de GROENE I1 LED aan en op positieve halve golf van de elektrode op
het display wordt de waarde van stroom waar- opportune wijze te gradueren verhoogt u de
mee gelast wordt weergegeven penetratie van de las of de oppervlaktereini-
ging van het werkstuk.

• FREQUENTIE: instellen van de frequentie van


de golf om de concentratie van de boog te
bereiken en de slijtage van de elektrode te
reduceren.

OPMERKING: tijdens het lasproces blijven de


RODE I2 LED en de GROENE I1 LED aan en op
het display wordt de waarde van stroom waar- OPSLAAN VAN DE INSTELLINGEN
mee gelast wordt weergegeven LET OP: Bij het opslaan van de instellingen moet de
GROENE I1 LED aan zijn

72
TERUGKEREN NAAR DE OPGESLAGEN PROGRAMMA'S

1) Houdt de PROG-toets (ongeveer 3 secon-


den) ingedrukt tot op het display Pr verschijnt 1) Houdt de PROG-toets ongeveer 3 seconden
ingedrukt tot op het display Pr met het knip-
perende programmanummer verschijnt

2) Draai de handgreep op het programmanum-


mer waarin men de instellingen wenst op te
slaan te selecteren 2) Draai de handgreep tot op het display het
gewenste programmanummer verschijnt

3) Druk de PROG-toets in en laat hem weer los


om het gekozen programmanummer op te
3) Houdt de SAVE-toets ingedrukt tot op het roepen
display Sto verschijnt

4) Nu is het mogelijk GEPROGRAMMEERD te lassen

DE INGESTELDE PARAMETERS WEERGEGEVEN


4) De instellingen zijn opgeslagen
1) Roep het gewenste programma op (zie "TERUGKEREN
NAAR DE OPGESLAGEN PROGRAMMA'S")
GEPROGRAMMEERD LASSEN
Als het programma opgeslagen is kan de operateur slechts
lassen met de vastgestelde waarden en kan de parameters 2) Druk de SET-knop in en laat hem weer los
niet veranderen. Om veranderingen uit te voeren, moet hij om opeenvolgend de ingestelde parameters
HANDMATIG lassen te zien

HANDMATIG LASSEN
Om terug te keren naar het instellen/veranderen van de geko-
zen parameters of om een nieuw programma te creëren als 3) Houdt de SET-toets langer dan een seconde
volgt handelen: ingedrukt om terug te keren naar het gese-
lecteerde programma

OPMERKING: als de ingestelde parameters worden veran-


derd, wordt het programmeren automatisch afgesloten
1) Houdt de PROG-toets ongeveer 3 seconden
ingedrukt tot het gekozen programmanum-
mer begint te knipperen
Functie "ENERGY SAVING"
Deze functie beheert de correcte werking van de koelvin en
van de koelinstallatie, die alleen geactiveerd worden wanneer
dit strikt noodzakelijk is. Dus:
MOTOR VENTILATOR
2) Draai de handgreep tegen de klok in tot op De vin wordt geactiveerd:
het display 3 liggende streepjes verschijnen • Tijdens de lasfase of gedurende een bepaalde tijd, wanneer
deze fase voorbij is;
• Wanneer de thermostaat in werking treedt of gedurende een
bepaalde tijd, nadat deze net gereset is.
KOELINSTALLATIE
3) Door de PROG-toets in te drukken en los te De koelinstallatie wordt geactiveerd:
laten keert de machine terug naar de begin- • Bij de inschakeling van de machine gedurende een minuut,
waarden (GROENE LED is aan) zodat de koelvloeistof in de installatie in circulatie gebracht
wordt bij de juiste druk (indien de koelinstallatie uitgescha-
keld wordt en de foutberichten niet van de displays verdwij-
4) Het is nu mogelijk de verschillende parameters in te stel- nen dan dient u contact op te nemen met de technische
len of te veranderen, of om nieuwe programma's in te stel- assistentie);
len • Tijdens de lasfase of gedurende een bepaalde tijd, wanneer
deze voorbij is.

73
Bediening met pedaal PSR6
Met deze bediening geactiveerd kan de lasstroom op afstand
Onderhoud bediend worden. De display visualiseert de, vooraf op het las-
apparaat ingestelde, maximale stroomwaarde. De pedaal
LET OP: alvorens enige inspectie te verrichten aan de binnen- PSR6 regelt de lasstroom vanaf deze waarde tot de minimale
kant van de generator de voeding van de aansluiting halen. stroomwaarde. Om de maximale waarde te wijzigen is het vol-
doende aan de stelknop op het apparaat te draaien.
RESERVEONDERDELEN Toorts boven/ beneden luchten/ of watergekoeld
De originele reserveonderdelen zijn speciaal voor onze aanslui- Met deze bediening geactiveerd kan de lasstroom op afstand
ting ontworpen. Het gebruik van niet originele reserveonderde- bediend worden. De display visualiseert de, vooraf op het las-
len kan varietie in de prestaties opleveren of de veiligheid apparaat ingestelde, maximale stroomwaarde. De toorts regelt
ondermijnen. de lasstroom vanaf deze waarde tot de minimale stroom-
Voor schade aangericht door het gebruik van niet originele waarde. Om de maximale waarde te wijzigen is het voldoende
reserveonderdelen stellen wij ons niet aansprakelijk. aan de stelknop op het apparaat te draaien.
GENERATOR OPMERKING: De op de display gevisualiseerde waarde tij-
Deze soldeerders zijn geheel statisch Ga als volgt te werk: dens het lassen is de werkelijke stroomwaarde, met elke
• Met regelmatige tussenpozen, eventuele ophopingen van afstandsbediening.
stof verwijderen met behulp van droge compressielucht. Om De digitale controle van de generator is uitgerust met een
eventuele beschadigingen te voorkomen de compressie- apparaat die de gebruikte order herkent, en zodoende begrijpt
lucht nooit rechtstreeks op de elektrische componenten welk apparaat aangesloten is om zich daaraan aan te passen.
richten. Om het herkenningsapparaat correct te laten werken is het
• Periodische inspecties met als doel eventuele poreuze nodig (als de motor uit is) om de te gebruiken accessoire aan
kabels of vertraagde verbindingen op te sporen die de oor- te sluiten op de daarvoor bestemde aansluiting en vervolgens
zaak kunnen vormen voor oververhitting. de soldeermachine aan te zetten door middel van de aan/ uit
schakelaar.
OPMERKING: Met geactiveerde afstandsbedieningen is het
niet mogelijk programma’s op te roepen en gegevens op te
Foutmeldingen slaan.
Het soldeerapparaat is beschermd tegen eventuele problemen Wanneer de machine zich in de geprogrammeerde lascyclus
op het elektriciteitsnet, op het soldeercircuit of op het water- bevindt, schakelt zij automatisch naar de handmatige lascy-
koelcircuit van de toorts. Als deze problemen zich voordoen clus over, als een afstandsbediening geactiveerd wordt (en een
worden knipperende teksten (E01, E02, E03, E04) zichtbaar herkenningsprocedure uitgevoerd wordt).
die het volgende betekenen:
E01: deze melding verschijnt op een knipperende manier op
de display van het controlescherm, wanneer het koelsysteem Verhelpen van eventuele
op de machine wordt aangesloten en de manometer hiervan
het circuit niet sluit omdat er geen druk achter het hydraulisch ongemakken en hun verwijdering
circuit zit.
E02: OVER VOLTAGE. De tekst verschijnt knipperend op de De meeste ongemakken worden veroorzaakt door de voe-
display van het controlescherm, als de spanningstoevoer van dingslijn. In geval van ongemak op de volgende wijze han-
de machine boven de 460V uitkomt. De machine wordt dan delen:
automatisch geblokkeerd. Doe de machine uit en zoek naar de 1) De waarde van de lijnspanning controleren.
reden van de afwijking. Zet de machine weer aan, maar als het 2) Controleren ofdat de voedingskabel perfect in het stopcon-
probleem niet verholpen is of zich weer voordoet, bel dan voor tact zit en aan de onderbreker.
assistentie. 3) Controleren ofdat de zekeringen niet zijn doorgebrand.
E03: UNDER VOLTAGE. Deze tekst verschijnt knipperend op 4) Controleren ofdat de volgende onderdelen defect zijn:
de display van het controlescherm, als de spanningstoevoer • De onderbreker die de machine voedt.
van de machine minder dan 320V wordt. De machine wordt • Het stopcontact op de muur van de stekker.
dan automatisch geblokkeerd. Doe de machine uit en zoek • De onderbreker van de generator.
naar de reden van de afwijking. Zet de machine weer aan, OPMERKING: Gezien de technische kennis die de reparatie
maar als het probleem niet verholpen is of zich weer voordoet, van de generator vereist wordt het aangeraden om in het geval
bel dan voor assistentie. van problemen zich tot gekwalificeerd personeel of tot de tech-
E04: OVER CURRENT. Deze tekst verschijnt knipperend op nische assistentie te richten.
de display van het controlescherm, als de primaire stroom
gevaarlijke waardes overschrijdt. De machine wordt dan auto-
matisch geblokkeerd. Doe de machine uit en zoek naar de
reden van de afwijking. Zet de machine weer aan, maar als het Vervanging van de elektronische
probleem niet verholpen is of zich weer voordoet, bel dan voor
assistentie. kaart
• Draai de 4 schroeven die het frontrack bevestigd houden los.
• Verwijder de instelknoppen.
Afstandsbedieningen en • Trek de elektrische connectors van de kaart naar buiten.
• Schroef de steunkolommen los.
accessoires • Verwijder de elektronenkaart door de kaart op te lichten van
de houders.
De Matrix generatoren kunnen uitgerust zijn met verschillende • Ga voor de montage van de nieuwe kaart in omgekeerde
afstandsbedieningen en accessoires, namelijk: volgorde te werk.
Handmatige afstandsbediening CD6/8
Met deze bediening geactiveerd kan de lasstroom op afstand
bediend worden. De display visualiseert de, vooraf op het las-
apparaat ingestelde, maximale stroomwaarde. De afstandsbe-
diening regelt de lasstroom vanaf deze waarde tot de minimale
stroomwaarde. Om de maximale waarde te wijzigen is het vol-
doende aan de stelknop op het apparaat te draaien.

74
PT PORTUGÛES
Premissa 75 Premissa
Descrição 75 Agradecemos por haver comprado um dos nossos produtos.
Recomenda-se que leia e siga escrupulosamente as instru-
Dados Técnicos 76 ções para o uso que estão escritas neste manual assim como
as normas de segurança contidas no fascículo anexado
para se obter a melhor performance da máquina e fazer com
Limitações de uso (ISO/IEC 60974-1) 76 que as suas peças durem o máximo possível. No interesse da
clientela é aconselhável fazer a manutenção, se necessário, os
Instalação 76 reparos da instalação nas oficinas da nossa organização de
assistência enquanto dotadas de ferramentas apropriadas e
Ligação a corrente elétrica 76 de pessoal particularmente treinado. Todas as nossas máqui-
nas e aparelhagens são objeto de continuos desenvolvimen-
tos. Logo, nos reservamos o direito de fazer modificações em
Normas de uso 76 relaçãi a construção e a dotação.

Soldagem de elêctrodo (MMA) 77

Soldagem TIG 78 Descrição


Fruto da mais moderna tecnologia inverter baseada em IGBT,
Parâmetros de soldagem 79 o gerador TIG, com disparo de alta frequência MATRIX 400
AC/DC é provisto de um controlo digital de todos os parâme-
Função "ENERGY SAVING" 85 tros de soldagem completo e enovador.
Tecnologiacamente na vanguarda, robusto e simples a utilizar,
Manutenção 86 o gerador MATRIX 400 AC/DC, em corrente contínua, oferece
a possibilidade de soldar em TIG aço ínox, aço carbono, cobre
e as respectivas ligas, alumínio e as respectivas ligas, garan-
Sinalização de erro 86 tindo um rendi mento óptimo na soldagem MMA, com qual-
quer tipo de eléctrodo.
Controlos remotos e acessórios 86 • Controlo digital de todos os parâmetros de soldagem;
• Pulsação de série integrada no controlo com possibilidade
Levantamento de eventuai inconvenientes de introdução da função EASY PULSE;
• Características excepcionais de soldagem em TIG;
e as suas eliminações 86
• Disparo do arco TIG com alta frequência, sempre exacto e
eficiente, até da distância elevada;
Esquema eléctrico 87 • Função "Energy Saving", activando a ventilação do gerador
e o arrefecimento do maçarico só quando for necessário;
Leyenda esquema eléctrico 89 • Compensação automática da tensão de rede + 15% - 20%;
• Elevadas características de soldagem MMA com qualquer
Leyenda colores 90 tipo de eléctrodo;
• Simpleza de utilização;
• Consumo de energia reduzido;
Significado de los símbolos referido en la chapa datos91 • Possibilidade de memorizar programas personalizados de
soldagem;
Significado de los símbolos gráficos referidos en la • Redução dos distúrbios electromagnéticos, graças à pre-
máquina 92 sença da alta frequência só na fase de disparo do arco;
• O emprego de maçaricos TIG especiais consente a regula-
ção à distância da corrente de soldagem directamente do
Regulação da placa electrónica 93 maçarico;
• Protecção termoestática contra as sobretemperaturas;
Lista repuestos 94-96 • Design enovador e compacto;
• Estrutura portante de metal com painéis dianteiros em plás-
Pedido de las piezas de repuesto 99 tico antichoque;
• Comandos protegidos contra choques acidentais;
• Parte dianteira inclinada com ampla visibilidade de qualquer
angulação, para uma leitura e uma regulação fáceis dos
parâmetros;
• Dimensões e pesos reduzidos para ser facilmente transpor-
tável;

75
Dados Técnicos Ligação a corrente elétrica
Os dados técnicos gerais do equipamento estão resumidos na Antes de ligar a soldadora a corrente elétrica, verificar que
tabela 1. os dados da placa da mesma correspondam aos valores
Tabela 1 da tensão e freqüência da rede e que o interruptor da linha
da soldadora esteja na posição "O". Ligar a máquina de
MATRIX soldar só e exclusivamente à rede de alimentação indus-
Modelo
400 AC/DC trial, nunca à rede de alimentação eléctrica pública.
A ligação à rede de alimentação deve ser executada mediante
Alimentação trifàsica 50/60 Hz V 400 a utilização da ficha entregue com a solda. Caso fosse neces-
Campo de regulagem A 10 ÷ 400 sária a substituição da ficha, proceder segundo descrito de
seguida:
Potencia de installação kVA 10 • 3 condutores servem para a ligação da máquina à rede;
Tensão secundária a vácuo V 65 • 4, de cor VERDE-MARELA, serve para a ligação à terra.
Ligar aos cabos de alimentação um pino normali-
Corrente utilizável a 100% A 250
zado(3p+t) de capacidade adequada e predispor uma
Corrente utilizável a 60% A 320 tomada de rede dotada de fusíveis ou interruptores auto-
Corrente utilizável a 35% A 400 máticos, o apropriado terminal de terra deve ser ligado ao
condutor de terra (VERDE-AMARELO) da linha de alimen-
Classe de isolamento H tação.
Classe de proteção IP 23C A Tabela 2 apresenta os valores de capacidade aconselhados
para os fusíveis de linha de retardo em base a corrente
Dimensão mm 665-525-290 máxima nominal fornecida pela soldadora e a tensão nominal
de alimentação.
Peso kg 45 Tabela 2
MATRIX
Modelo
400 AC/DC
Limitações de uso
I2 Max. nominal 35% (*) A 400
(ISO/IEC 60974-1)
Potencia de installação kVA 10
A utilização de uma soldadora é tipicamente descontínua
Corrente nominal dos fusíveis retarda-
enquanto composta de períodos de trabalho efetivos (solda- A 16
dura) e períodos de repouso (posicionamento de peças, subs- dos
tituição do fio, operações de amolação, etc.) Esta soldadora é Cabo de ligação à rede
dimensionada para fornecer a corrente I2 máxima nominal,
com toda segurança, por um período de trabalho de 35%, em Comprimento m 4
relação ao tempo de uso total. As normas em vigor estabele-
cem em 10 minutos o tempo de uso total. Como ciclo de tra-
Seção mm2 4
balho é considerado 35% de tal intervalo. Superando o ciclo Cabo de massa mm2 50
de trabalho permitido se provoca a intervenção de uma prote-
ção térmica que conserva os componentes internos da solda- (*) Fator de serviço
dora de perigosos super aquecimentos. A intervenção da pro-
tecção térmica é indicada, no display do painel de controlo, NOTA: eventuais extensões do cabo de alimentação devem ter
pela inscrição "t° C" lampejante.. Depois de qualquer minuto a a seção justa, em nenhum caso inferior aquela do cabo forne-
proteção térmica se carrega de novo de forma automática e a cido junto.
soldadora é novamente pronta para ser usada. Não solde
debaixo la chuva. Este gerador é construído segundo o grau
de proteção IP 23C.
Normas de uso
APARELHOS DE COMANDO E DE CONTROLE (fig. A)
Instalação Pos. 1 Cabo de alimentação da solda
O local de instalação da soldadora deve ser escolhido com Pos. 2 Conector para a alimentação da instalação de arrefe-
cuidado de forma a garantir um serviço satisfatório e seguro. cimento.
O usuário é responsável pela instalação e pelo uso do apare- Pos. 3 Junta de entrada do gás de soldagem
lho de acordo com as instruções do construtor fornecidas Pos. 4 Interruptor de linha. Na posição "O" a solda está des-
neste manual. Antes de instalar a soldadora o usuário deve ligada
levar em consideração os potênciais problemas eletromagné- Pos. 5 Acoplamento rápido polaridade positiva
ticos da área de serviço, em particular, sugerimos evitar que o Pos. 6 Acoplamento rápido da conexão do tubo do gás do
equipamento seja instalado nas adjacências de: maçarico TIG
• cabos de sinalização, de controle e telefônicos; Pos. 7 Conector para comandos auxiliários de soldagem
• transmissores e receptores radio-televisivos; TIG (botão maçarico, pedal para comando remoto,
• computadores e instrumentos de controle e medição; etc.)
• instrumentos de segurança e proteção. Pos. 8 Acoplamento rápido polaridade negativa
Os portadores de marca -passo, de próteses auriculares e de PAINEL DIANTEIRO (fig. B)
aparelhos similares devem consultar o próprio médico antes Pos. 1 Botão "modo de soldagem". 2 TEMPOS, 4 TEMPOS,
de aproximar-se de uma máquina em funcionamento. O ambi- CYCLE, SOLDAGEM POR PONTOS
ente de instalação da soldadora deve estar de acordo com o Pos. 2 Botão "processo de soldagem". TIG AC com disparo
grau de proteção da carcaça que é igual a IP 23C (publicação HF, TIG DC com disparo HF, TIG com disparo tipo
IEC 60529). Este equipamento e esfriado mediante uma circu- "lift", ELÉCTRODO
lação forçada do ar e devem logo ser colocadas de maneira Pos. 3 Display digital para o ajuste prévio e a visualização
que o ar possa ser facilmente aspirado e expulso pelas abertu- de todos os parâmetros. Aliás, o display desempe-
ras do chassi. nha a função de amperímetro digital
Pos. 4 Regulação / controlo digital de todos os parâmetros
de soldagem
Pos. 5 Seleccionador TIG a pulsação e EASY PULSE

76
Pos. 16 Led vermelho função SLOPE UP
Pos. 17 Led vermelho função CORRENTE INICIAL
4 Pos. 18 Led vermelho função PRÉ-GÁS
Pos. 19 Led vermelho função ARC FORCE.
Pos. 20 Botão SET, indicado para seleccionar os parâmetros
de soldagem.
Pos. 21 Led vermelho função HOT START.
Pos. 22 Botão "Wave", indicado para seleccionar onda sinu-
soidal, esquadrada e misturada.
Pos. 23 Botão "diâmetro electrodo", indicado para seleccio-
nar o diâmetro electrodo, por exacto disparo do arco.
Pos. 24 Botão "balanceamento e frequência", indicado para
3 seleccionar balanceamento e frequência de corrente
alternada.

1 2 23 3 4 24

22

2 5

6
8
1 7

7
Fig. A 5 6 21 19
17 15 13 11 9
Pos. 6 Botão SAVE, indicado para salvar os parâmetros e os
programas de soldagem.
Pos. 7 Botão PROG, indicado para chamar os parâmetros e
os programas de soldagem.
Pos. 8 Led vermelho função PÓS-GÁS
Pos. 9 Led vermelho função CORRENTE FINAL Fig. B 20 18 16 14 12 10 8
Pos. 10 Led vermelho função SLOPE DOWN
Pos. 11 Led vermelho função CORRENTE DE PICO (Ip) -
activo só tendo a função PULSE inserida
Pos. 12 Led vermelho função FREQUÊNCIA DE PULSAÇÃO
(f) - activo só tendo a função PULSE inserida.
Pos. 13 Led vermelho função CORRENTE BÁSICA (Ib) -
Soldagem de elêctrodo (MMA)
activo só tendo a função PULSE inserida.
Pos. 14 LED VERMELHO função CORRENTE (I2) 2° NÍVEL - LIGAÇÃO CABOS DE SOLDADURA (Fig. C)
activo só tendo a função CYCLE inserida. Ligar, sempre com a máquina desligada da energia, os cabos
Pos. 15 LED VERDE função CORRENTE PRINCIPAL (I1) de solda aos grampos de saída (Positivo e Negativo) da solda-
dora, ligando-os a pinça e a massa, com a polaridade prevista
para o tipo de eletrodo a ser usado (fig. C).
Seguindo as indicações fornecidas pelos fabricantes de ele-
trodos. Os cabos de solda devem ser o mais curto possível,
devem ficar perto uns dos outros, colocados no nível do chão
ou perto dele.
PEÇAS DE SOLDADURA
As peças a serem soldadas devem sempre estar ligadas a
terra para reduzir as emissões eletromagnéticas. Mas é neces-
sário prestar muita atenção para que a ligação a terra da peça
a ser soldada não aumente o risco de acidentes ao usuário ou
cause danos a outras aparelhagens elétricas.

Fig. C

77
Tabela 3
ELETRODO - Campo di regolazione della corrente (A) ESPESSURA DA
Ø ELETRODO
6010 7015 7024 SOLDADURA
(mm) 6012 6013 6020 6027 7014 7018
6011 7016 7028 (mm)
1,6 - 20-40 20-40 - - - - - -
≤5
2 - 25-60 25-60 - - - - - -
2,4 40-80 35-85 45-90 - - 80-125 65-110 70-100 100-145 ≤ 6,5
3,2 75-125 80-140 80-130 100-150 125-185 110-160 100-150 115-165 140-190 > 3,5
4 110-170 110-190 105-180 130-190 160-240 150-210 140-200 150-220 180-250 > 6,5
4,8 140-215 140-240 150-230 175-250 210-300 200-275 180-255 200-275 230-305
5,6 170-250 200-320 310-300 225-310 250-350 260-340 240-320 260-340 275-365 > 9,5
6,4 210-320 250-400 250-350 275-375 300-420 330-415 300-390 315-400 335-430
8 275-425 300-500 320-430 340-450 375-475 390-500 375-475 375-470 400-525 > 13
Quando for necessário realizar a ligação da peça a terra, é
oportuno realizar uma ligação direta entre a peça e o poço de
terra. Nos países onde esta conexão não é permitida, ligar a Soldagem TIG
peça a ser soldada ao terra através de oportunos condensa-
dores de acordo com as normas nacionais. LIGAÇÃO CABOS DE SOLDADURA (Fig. D)
PARÂMETROS DE SOLDA • Ligar o tubo gás proveniente da parte de trás da máquina ao
Nas tábuas 3 estão indicadas os valores de corrente a serem butijão de gás Argon e abri-lo.
utilizados com os respectivos eletrodos para a solda dos aços • Com a máquina desligada conectar o cabo de massa à
comum com baixas liga. Tais dados não tem um valor abso- conexão rápida assinalada com o símbolo + (positivo).
luto mas simplesmente orientador, para uma correta escolha • Conectar a relativa pinça massa à pega a ser soldada e ao
seguir as indicações dadas pelos fabricantes dos eletrodos. A piano porta-peça em área livre de ferrugem, verniz, graxa,
corrente a ser usada depende da posição de solda, do tipo de etc.
junta e varia de forma crescente em função da espessura e da • Com a máquina desligada conectar o cabo de potência da
dimen-são da peça. O valor da intensidade da corrente a utili- tocha à conexão rápida assinalada com o símbolo - (nega-
zar para os vários tipos de solda, dentro do campo de regula- tivo).
gem indicado na tabela 3 é: • Conectar o tubo de gás da tocha na conexão.
• elevado para as soldas planas, em plano frontal e vertical • Inserir o conector botão tocha na conexão.
ascendente; PEÇAS DE SOLDADURA
• médio para as soldas além da cabeceira;
As peças a serem soldadas devem sempre estar ligadas a
• baixo para as soldas verticais descendentes e para unir
terra para reduzir as emissões eletromagnéticas. Mas é neces-
peças de pequenas dimensões pré aquecidas.
sário prestar muita atenção para que a ligação a terra da peça
Uma indicação, bastante aproximada, da corrente média a ser
a ser soldada não aumente o risco de acidentes ao usuário ou
usada na soldadura de eletrodos para aço normal é fornecida
cause danos a outras aparelhagens elétricas.
pela seguinte fórmula:
Quando for necessário realizar a ligação da peça a terra, é
I = 50 x (Øe – 1) oportuno realizar uma ligação direta entre a peça e o poço de
onde: terra. Nos países onde esta conexão não é permitida, ligar a
I= intensidade da corrente de solda peça a ser soldada ao terra através de oportunos condensa-
Øe = diâmetro do eletrodo dores de acordo com as normas nacionais.
Exemplo: Parâmetros de soldadura
eletrodo diâmetro 4 mm
Na tabela 4 estão indicados os valores de corrente a serem
I = 50 x (4 –1) = 50 x 3 = 150A utilizados com os respectivos eléctrodos para a soldadura TIG
AC e DC. Estes dados não têm um valor absoluto mas são
simplesmente de orientação, para uma escolha minuciosa siga
as indicações fornecidas pelos fabricantes dos eléctrodos. O
diâmetro do eléctrodo a ser utilizado é directamente proporci-
onal à corrente usada para soldar.

Fig. D

78
Tabela 4
Ø ELETRODO ELETRODO
(mm) Campo de regulação da corrente (A)
TIG DC TIG AC
• HOT START (0 ÷ 100): fornece um pico de corrente que faci-
Tungsteno Tungsteno Tungsteno Tungsteno lita a criação do arco e a formação da cratera ideal de sol-
Ce 1% Tierras raras 2% Puro Tierras raras 2% dadura
Gris Turquesa Verde Turquesa
1 10-50 10-50 - -
1,6 50-80 50-80 30-60 30-60
2,4 80-150 80-150 60-120 60-120
3,2 150-250 150-250 80-160 80-160 • ARC FORCE (0 ÷ 100): aumenta a energia do arco em con-
dições de soldadura pesada
4 200-400 200-400 100-240 100-240
4,8 - - 200-300 200-300
6,4 - - 275-400 275-400

Parâmetros de soldagem • CORRENTE PRINCIPAL de soldagem I1 (10 ÷ 400 A)


ATENÇÃO: os parâmetros indicados pelos display, apre-
sentados nas ilustrações, têm uma função absolutamente
indicativa. 4) Para sair da fase de ajustamento dos parâ-
metros de soldagem, continue a carregar na
VISUALIZAÇÃO DA VERSÃO DO SOFTWARE tecla SET por um tempo de cerca 1 segundo
O MATRIX 400 AC/DC é provisto de um controlo digital com a
bordo um software definido na fábrica. Este software está
sujeito a contínuas evoluções e melhoramentos. O software é
identificado mediante um número específico que se pode visu-
alizar no display segundo descrito de seguida:

1) Carregue na tecla SET mantendo-a inserida • O LED VERDE I1 está ligado

5) Agora é possível efectuar a soldagem

2) Ponha a solda em função virando o interruptor de linha


para a posição I 6) Durante o processo de soldagem, o display
digital visualiza a corrente efectiva utilizada

3) Por uns segundos o display visualiza o tipo


de software a bordo (ex. b.01)
SOLDAGEM TIG AC Y DC
1) Ponha a solda em função virando o interruptor de linha
para a posição I
SOLDAGEM DE ELÊCTRODO (MMA)
1) Ponha a solda em função virando o interruptor de linha 2) Carregue no botão "processo de soldagem" posicio-
para a posição I nando-se em:

2) Carregue no botão "processo de soldagem" posicio-


nando-se em:
• TIG "HF AC" para a soldagem TIG com cor-
rente alternada com disparo alta frequência
• ELÉCTRODO, para a soldagem de eléctrodos
básicos com dispositivos "arc force" e "hot
start" automáticos
OU

3) Carregando em sequência no botão SET é • TIG "HF DC" para a soldagem TIG com cor-
possível ajustar os parâmetros de soldagem a rente contínua com disparo alta frequência
seguir:

OU

79
• TIG tipo "lift" para a soldagem TIG tipo "lift"
com corrente contínua sem alta frequência

Tempo de PRÉ-GÁS (0,05 ÷ 1 sec)


ATENÇÃO: o correcto disparo tipo "lift" efectua-se carre-
gando no botão do maçarico só depois de ter tocado com o
eléctrodo a peça a soldar

3) Carregue no botão "modo de soldagem" posicionando-se


numa das 4 opções disponíveis:

CORRENTE INICIAL de soldagem


• 2 TEMPOS TIG DC: 10 ÷ 400 A
Carregando no botão maçarico, efectua-se o TIG AC: A corrente inicial de soldadura pode ser regulada
ciclo de soldagem em TIG, pelo contrário, sol- com um mínimo de I1x0,5 A, nunca inferior a 20 A,
tando o botão referido termina a soldagem até um máximo de 400 A
ATENÇÃO: programável só com as funções 4 TEMPOS ou
CYCLE activas
• 4 TEMPOS
A soldagem TIG dá-se da seguinte forma:
A) Carregando no botão maçarico o arco dis-
para e a corrente permanece no valor INI-
CIAL
B) Soltando o botão maçarico, efectua-se o
SLOPE UP (se estiver presente) e a cor-
rente principal chega ao valor I1
C) Parregando no botão maçarico, efectua-se Tempo de SLOPE UP (0 ÷ 5 sec)
o SLOPE DOWN (se estiver presente) e a
corrente chega ao valor FINAL (corrente de
cratera)
D) Soltando o botão, conclui-se o ciclo de sol-
dagem

• CYCLE
A soldagem TIG, com esta função activa, dá-se
da seguinte forma: CORRENTE PRINCIPAL de soldagem I1
• carregando no botão maçarico, o arco dis- TIG DC: 10 ÷ 400 A
para e a corrente permanece no valor INI- TIG AC: onda quadrada 10 ÷ 400 A
CIAL onda mixta 10 ÷ 400 A
• soltando o botão maçarico, efectua-se o onda sinusoidal 16 ÷ 286 A
SLOPE UP (se estiver presente) e a corrente
chega ao valor PRINCIPAL (I1)
• tendo inserido e soltando o botão maçarico
por um tempo inferior a 1 segundo, a cor-
rente de soldagem chega ao valor DE CICLO
(I2); repetindo a operação é possível deslo-
car-se infinitas vezes entre os dois níveis de
corrente (I1, I2)

• carregando no botão maçarico e mantendo- CORRENTE DE CICLO I2


o carregado (por um tempo superior aos 2 TIG DC: 10 ÷ 400 A
segundos) efectua-se o SLOPE DOWN (se TIG AC: onda quadrada 10 ÷ 400 A
estiver presente) e a corrente chega ao valor onda mixta 10 ÷ 400 A
FINAL (corrente de cratera) onda sinusoidal 16 ÷ 286 A
• soltando o botão maçarico, conclui-se o ATENÇÃO: programável só com a função CYCLE activa
ciclo de soldagem

• PUNTATURA
Permite efectuar, carregando no botão maça-
rico, a soldagem por pontos por um período de
tempo pré-ajustado (em segundos) na conclu-
são do qual o arco desliga-se automatica-
mente
Tempo de SLOPE DOWN (0 ÷ 8 sec)

4) Carregando em sequência no botão SET é


possível ajustar os parâmetros de soldagem a
seguir:

80
SOLDAGEM TIG A PULSAÇÃO
O MATRIX 400 AC/DC consente efectuar a soldagem TIG a
pulsação segundo 3 modalidades:
• ON-PULSE rápido (TIG DC)
Soldagem TIG a pulsação com ajustamento manual dos
parâmetros de soldagem;
• ON-PULSE lento (TIG AC y DC)
CORRENTE FINAL de soldagem Soldagem TIG a pulsação com ajustamento manual dos
TIG DC: 10 ÷ 400 A parâmetros de soldagem;
TIG AC: onda quadrada 10 ÷ 400 A • EASY PULSE (TIG DC)
onda mixta 10 ÷ 400 A Soldagem TIG a pulsação com ajustamento sinérgico dos
onda sinusoidal 16 ÷ 286 A parâmetros de soldagem.
ATENÇÃO: programável só com as funções 4 TEMPOS ou NOTA: a pulsação desliga-se automaticamente durante o
CYCLE activas tempo de permanência da corrente INCIAL e FINAL
1) Ponha a solda em função virando o interruptor de linha
para a posição I

ON-PULSE rápido (TIG DC)

2A)Carregue no botão "pulsação" até a função


Tempo de PÓS-GÁS (0,5 ÷ 25 sec desejada resultar activa (o LED ON PULSE
ATENÇÃO: Durante o tempo de PÓS-GÁS, o LED de PÓS- está ligado)
GÁS lampeja, o LED VERDE I1 está ligado.

5) Para sair da fase de ajustamento dos parâme- 3) Carregando em sequência no botão SET, é
tros de soldagem, continue carregando na possível ajustar os seguintes parâmetros de
tecla SET por um tempo de cerca 1 segundo pulsação:

6) Efectue a soldagem TIG desejada

NOTA: Durante o processo de soldagem, se o


LED VERDE I1 estiver constantemente iluminado,
o display visualiza o valor da corrente a que se
está a soldar
CORRENTE DE PICO Ip (10 ÷ 400 A)

SOLDAGEM TIG COM A FUNÇÃO SOLDAGEM POR


PONTOS ACTIVA
1) Ponha a solda em função virando o interruptor de linha
para a posição I

CORRENTE BÁSICA Ib (10 ÷ Ipx0,5 A)


2) Carregue no botão "modo de soldagem" para
depois se posicionar na função SOLDAGEM
POR PONTOS

FREQUÊNCIA DE PULSAÇÃO f (0,5 ÷ 500 Hz)

ON-PULSE lento (TIG AC y DC)


3) Carregue no botão SET até o led correspon-
dente lampejar
2B)Carregue no botão "pulsação" até o led cor-
respondente lampejar

3B)Carregando em sequência no botão SET é


possível ajustar os parâmetros de soldagem a
4) Ajuste, virando o regulador, o TEMPO DE seguir:
SOLDAGEM POR PONTOS desejado (0,5 ÷ 5
sec)

5) Agora é possível proceder da mesma forma de uma solda-


gem TIG normal, ajustando os diferentes parâmetros
segundo indicado na procedure
CORRENTE DE PICO Ip (10 ÷ 400 A)

81
MODALIDADE ON-PULSE rápido (TIG DC)

3A)Carregue no botão "pulsação" até a função


desejada resultar activa (o LED ON PULSE
está ligado)
CORRENTE BÁSICA Ib
TIG DC: 10 ÷ Ipx0,5 A
TIG AC: onda quadrada 10 ÷ Ipx0,5 A 4A)Carregue na tecla SET até o led VERDE I1 e o
onda mixta 10 ÷ Ipx0,5 A led VERMELHO Ip lampejam; virando o regu-
onda sinusoidal 16 ÷ Ipx0,5 A lador adequado, regule o valor da COR-
RENTE DE PICO de 1° nível I1p (10 ÷ 400 A)

TEMPO DE PICO tp (0,1 ÷ 0,9 sec)

TEMPO BÁSICO tb (0,1 ÷ 0,9 sec)

NOTA: com a função EASY PULSE activa, ajus- 5A)Carregue na tecla SET até o led VERMELHO
tando o valor de um parâmetro (geralmente Ip) da CORRENTE DE PICO de 2° nível I2p (10 ÷
obtêm-se sinergicamente os valores dos outros 400 A) lampejar
parâmetros (Ib, f)

Para sair da fase de ajustamento dos parâmetros


de soldagem, continue a carregar na tecla SET
por um tempo de cerca 1 segundo

4) Efectue a soldagem TIG A PULSAÇÃO desejada

NOTA: Durante o processo de soldagem os leds


VERDE I1 e VERMELHO Ip ficam iluminados esta- • Regule o parâmetro virando o regulador ade-
velmente e no display visualiza-se o valor da cor- quado
rente a que se está a soldar

SOLDAGEM TIG A PULSAÇÃO COM A FUNÇÃO CYCLE


ACTIVA
6A)Carregue na tecla SET até o led VERMELHO
Com esta função é possível soldar a dois níveis diferentes de da CORRENTE BÁSICA de 1° nível (10 ÷
corrente a pulsação (I1 e I2). Até neste caso é possível efectuar I1x0,5 A) lampejar
a soldagem segundo as duas modalidades ON PULSE e
EASY PULSE.
Com a função CYCLE activa é necessário ajustar (além dos
parâmetros de pulsação Ib, Ip e f) até a CORRENTE DE PICO
de 2° nível (I2p). Os outros parâmetros de pulsação de 2° nível
(CORRENTE BÁSICA I2b e FREQUÊNCIA f) são obtidos siner-
gicamente. A FREQUÊNCIA permanece constante, pelo con-
trário a CORRENTE BÁSICA de 2° nível (I2b) é proporcional à
relação entre as correntes de 1° nível.

MODALIDADE ON PULSE / EASY PULSE


1) Ponha a solda em função virando o interruptor de linha
para a posição I • Regule o parâmetro virando o regulador ade-
quado

2) Carregue no botão "modo de soldagem"


posicionando-se na função CYCLE
7A)Carregue na tecla SET até o led VERMELHO
da FREQUÊNCIA DE PULSAÇÃO (0,5 ÷
500Hz) lampejar

82
• Regule o parâmetro virando o regulador ade- • Regule o parâmetro virando o regulador ade-
quado quado

ATENÇÃO: prossiga até o ponto 9)


7B)Carregue na tecla SET até o led VERMELHO
MODALIDADE ON-PULSE lento (TIG AC y DC) do TEMPO DE PICO tp (0,1 ÷ 0,9 sec) lampe-
jar

3B)Carregue no botão "pulsação" até a função


desejada resultar activa (o LED ON PULSE
lampeja)

4B)Carregue na tecla SET até o led VERDE I1 e o


led VERMELHO Ip lampejam; virando o regu-
lador adequado, regule o valor da COR-
RENTE DE PICO de 1° nível I1p (10 ÷ 400 A)

• Regule o parâmetro virando o regulador ade-


quado

8B)Carregue na tecla SET até o led VERMELHO


do TEMPO BÁSICO tb (0,1 ÷ 0,9 sec) lampe-
jar

5B)Carregue na tecla SET até o led VERMELHO


da CORRENTE DE PICO de 2° nível I2p (10 ÷
400 A) lampejar

• Regule o parâmetro virando o regulador ade-


quado

ATENÇÃO: prossiga até o ponto 9)

MODALIDADE EASY PULSE (TIG DC)


• Regule o parâmetro virando o regulador ade-
quado
3C)Carregue no botão "pulsação" até a função
EASY PULSE resultar activa

6B)Carregue na tecla SET até o led VERMELHO


da CORRENTE BÁSICA de 1° nível lampejar
TIG DC: 10 ÷ Ipx0,5 A
TIG AC:
onda quadrada 10 ÷ Ipx0,5 A
onda mixta 10 ÷ Ipx0,5 A
onda sinusoidal 16 ÷ Ipx0,5 A

83
4C)Carregue na tecla SET até o led VERDE I1 e o
led VERMELHO Ip lampejam; virando o regu-
lador adequado, regule o valor da COR-
RENTE DE PICO de 1° nível I1p (10 ÷ 400 A)

SOLDAGEM TIG AC
FORMAS DE ONDA
Os MATRIX 400 AC/DC dão a possibilidade de
escolher entre 3 tipos de formas de onda diferen-
ATENÇÃO: com a função EASY PULSE activa, regulando o tes:
valor da CORRENTE DE PICO de 1° nível (I1p), obtêm-se
sinergicamente os valores dos outros parâmetros de 1° nível
(I1b, f)

• ONDA QUADRADA: grande estabilidade do


5B)Carregue na tecla SET até o led VERMELHO arco; ideal para todas as espessuras; quer
da CORRENTE DE PICO de 2° nível I2p (10 ÷ finas quer médias.
400 A) lampejar ATENÇÃO: Em pré-configuração o display indica
o valor de pico da corrente enquanto em solda-
dura indica o valore "RMS" da corrente.

• ONDA MISTA: ideal para espessuras finas e


para soldaduras em vertical; aumenta o con-
trolo térmico do arco e a duração do eléctrodo.
ATENÇÃO: Em pré-configuração o display indica
o valor de pico da corrente enquanto em solda-
dura indica o valore "RMS" da corrente.

• Regule o parâmetro virando o regulador ade- • ONDA SINUSOIDAL: garante um arco mais
quado macio e silencioso: ideal para espessuras
médias e soldaduras ponta-ponta.
ATENÇÃO: Em pré-configuração e em soldadura
o display indica o valor "RMS" da corrente.
ATENÇÃO: com a função EASY PULSE activa, regulando o
valor da CORRENTE DE PICO de 2° nível (I2p), obtêm-se
sinergicamente os valores dos outros parâmetros de 2° nível ESCOLHA DO DIÂMETRO DO ELÉCTRODO
(I2b, f) Os MATRIX 400 AC/DC oferecem a possibilidade
de configurar o diâmetro do eléctrodo utilizado
para obter em modo sinérgico o melhor controlo
9) Caso queira efectuar uma soldagem de da escorva.
prova, durante a soldagem referida, o led do
parâmetro selecciondado lampeja e, no dis-
paly, permanece visualizado o valor do parâ-
metro que está a ajustar.
BALANCEAMENTO E FREQUÊNCIA ONDA DA CORRENTE
DE SOLDADURA
10) Para sair da fase de ajustamento dos parâ-
metros de soldagem, mantenha a tecla SET
inserida por um tempo maior de 1 segundo • BALANCEAMENTO: graduando apropriada-
mente a semi-onda negativa e positiva do eléc-
trodo, aumenta-se a penetração da soldadura
11) Efectue a soldagem TIG A PULSAÇÃO com função ou a limpeza superficial da peça.
CYCLE

NOTA: durante o processo de soldagem o LED


VERMELHO Ip e o LED VERDE I1 ficam constan-
temente iluminados e, no display, visualiza-se o • FREQUÊNCIA: regule a frequência da onda
valor da corrente a que se está a trabalhar para obter a concentração do arco e reduzir o
desgaste do eléctrodo.

MEMORIZAÇÃO DOS AJUSTAMENTOS


ATENÇÃO: para entrar na fase de memorização dos ajusta-
mentos, é necessário que o LED VERDE I1, esteja ligado de
forma permanente
NOTA: durante o processo de soldagem o LED
VERMELHO I2 e o LED VERDE I1 ficam constan-
temente iluminados e, no display, visualiza-se o
valor da corrente a que se está a trabalhar

84
CHAMAR OS PROGRAMAS MEMORIZADOS

1) Continue a carregar na tecla PROG (cerca de


3 segundos) até no display aparecer a inscri- 1) Tenha a tecla PROG inserida (cerca de 3
ção Pr segundos) até no display aparecer a inscrição
Pr com o número de programa lampejante

2) Vire o regulador para seleccionar o número de


programa em que desejar memorizar os ajus-
tamentos 2) Vire o regulador até no display aparecer o
número de programa que se deseja chamar

3) Tenha inserida e solte a tecla PROG para


3) Mantenha a tecla SAVE inserida até no dis- chamar o número do programa seleccionado
play aparecer a inscrição Sto

4) Agora é possível efectuar uma soldagem PROGRAMADA

VISUALIZAR OS PARÂMETROS AJUSTADOS


4) Os ajustamentos foram memorizados
1) Chame o programa desejado (veja "CHAME OS PROGRA-
MAS MEMORIZADOS")
SOLDAGEM PROGRAMADA
Depois do programa ter sido memorizado, o operador pode
soldar utilizando só os valores pré-ajustados não podendo 2) Tenha inserida e solte a tecla SET para visua-
alterar nenhum tipo de parâmetro. Para efectuar alterações, é lizar em sequência os parâmetros ajustados
necessário passar à soldagem MANUAL.

SOLDAGEM MANUAL
Para voltar a ajustar / alterar os parâmetros seleccionados ou
para criar um novo programa, opere segundo descrito de 3) Com a tecla SET inserida por um tempo
seguida:: superior a um segundo pode voltar ao pro-
grama seleccionado

NOTA: caso os parâmetros ajustados sejam alterados, é pos-


sível sair automaticamente da programação
1) Tenha a tecla PROG inserida (cerca de 3
segundos) até o número do programa selec-
cionado começar a lampejar
Função "ENERGY SAVING"
Esta função executa o funcionamento certo da ventoinha de
arrefecimento e da instalação de arrefecimento que são acti-
vados quando é fundamentalmente necessário ou seja:
MOTOR VENTILADOR
2) Vire o regulador no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até no display aparece- A ventoinha vem activada:
rem 3 pequenos traços • Durante a fase d soldadura ou, por um certo período de
tempo, depois que esta tiver terminado;
• Quando intervém o termostato ou, por um certo período de
tempo, depois que este tiver acabado de rearmar.
INSTALAÇÃO DE ARREFECIMENTO
3) Tendo inserido e soltando a tecla PROG, a A instalação de arrefecimento vem activada:
máquina volta à condição de funcionamento • quando se ligar a máquina por um minuto, para fazer com
inicial (LED VERDE constantemente ligado) que o líquido de arrefecimento circule na instalação com a
pressão certa (quando a instalação de arrefecimento desli-
gar e não desaparecerem dos displays as mensagens de
4) Agora é possível ajustar ou modificar cada parâmetro ou erro chame a assistência técnica);
criar novos programas • Durante a fase de soldadura ou, por um certo período de
tempo, depois que tiver terminado

85
Comando a pedal PSR6
Ao activar este comando é possível regular a corrente de sol-
Manutenção dadura à distância. No display será exibido o valor máximo da
corrente predefinido na máquina. Com o comando a pedal
ATENÇÃO: antes de efetuar qualquer inspeção dentro do PSR6 pode fazerse a regulação da corrente de soldadura a
gerador desligar da corrente elétrica. partir deste valor, que é o valor mínimo. Para modificar o valor
máximo de alimentação é suficiente rodar o botão de regula-
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO ção na própria máquina de soldar.
As peças de substituição originais foram especificamente pro- Maçarico up/down arrefecida a ar e/ ou água
jetadas para o nosso equipamento. O uso de peças não origi- Ao activar este comando é possível regular a corrente de sol-
nais pode causar variação no desempenho e reduzir o nível de dadura à distância. No display será exibido o valor máximo da
segurança previsto. corrente predefinido na máquina. Com o maçarico up/down
Para danos causados pelo uso de peças de substituição não pode fazerse a regulação da corrente de soldadura a partir
originais declinamos qualquer responsabilidade. deste valor, que é o valor mínimo. Para modificar o valor
GERADOR máximo de alimentação é suficiente rodar o botão de regula-
ção na própria máquina de soldar.
Sendo estas soldadoras completamente estáticproceder
segundo descrito de seguida: NOTA: Em qualquer modalidade de funcionamento o valor exi-
• Remoção periódica de eventuais acúmulos de sujeira e pó bido no display durante o processo de soldadura é o da cor-
de dentro do gerador usando ar comprimido. Não direcionar rente real distribuída.
o jato de ar diretamente sobre os componentes eletricos O controlo digital do gerador está equipado com um disposi-
uqe poderiam danificar-se. tivo de identificação automática do comando utilizado que
• Inspeção periódica com a finalidade de verificar a presença permite detectar o dispositivo que está ligado e actuar de
de cabos desgastados ou de conexões frouxas. acordo com as circunstâncias. Para que o dispositivo de reco-
nhecimento automático funcione correctamente é necessário
(com a máquina desligada) ligar o conector específico ao
acessório a utilizar e depois ligar a máquina de soldar pre-
Sinalização de erro mindo o interruptor on/off.
NOTA: Quando os comandos à distância estão activados não é
A máquina de soldar é protegida contra quaisquer problemas possível executar operações de memorização e chamada de
que possam ocorrer na rede de alimentação o no circuito de programas.
solda, ou ainda no de arrefecimento a água do maçarico. Se
houver qualquer problema, no display serão exibidas mensa- Quando a máquina está a funcionar em modalidade de solda-
gens intermitentes (E01, E02, E03, E04) com os seguintes sig- dura programada, se for activado um comando à distância (e é
nificados: executado o procedimento de reconhecimento automático),
E01: a inscrição aparece, de forma lampejante, no display do volta automaticamente à fase de soldadura manual.
painel de controlo, quando à máquina se conecta a instalação
de arrefecimento e o comutador de pressão da própria instala-
ção não fecha o circuito por falta de pressão no circuito Levantamento de eventuais
hidráulico.
E02: OVER VOLTAGE. a mensagem aparece e fica intermi- inconvenientes e as suas
tente no display do painel de controlo, quando a tensão de ali-
mentação da máquina ultrapassa 460V. Com isso a máquina é eliminações
automaticamente bloqueada. Desligar a máquina e procurar a
causa da anomalia. Ligar de novo a máquina e se o problema A linha de alimentação é culpada pelos mais freqüentes
persistir, ou voltar a surgir, contactar o serviço de assistência. problemas. No caso de estragos proceder como segue:
E03: UNDER VOLTAGE. a mensagem aparece e fica intermi- 1) Controlar o valor da tensão de linha;
tente no display do painel de controlo quando a tensão de ali- 2) Controlar a perfeita ligação do cabo de rede à tomada e ao
mentação da máquina diminui para um valor inferior a 320 V. interruptor Verificar que os fusíveis de rede não estejam
Com isso a máquina é automaticamente bloqueada. Desligar a queimados ou frouxos;
máquina e procurar a causa da anomalia. Ligar de novo a 3) Verificar que os fusíveis de rede não estejam queimados ou
máquina e se o problema persistir, ou voltar a surgir, contactar frouxos;
o serviço de assistência. 4) Controlar que não estejam com defeitos:
E04: OVER CURRENT. a mensagem aparece e fica intermi- • O interruptor e a tomada de parede que alimenta a
tente no display do painel de controlo quando a corrente pri- máquina;
mária de alimentação está acima do limite de segurança. Com • O pino do cabo de linha,
isso a máquina é automaticamente bloqueada. Desligar a • O interruptor da soldadora.
máquina e procurar a causa da anomalia. Ligar de novo a NOTA: Levando em consideração os necessários conhecimen-
máquina e se o problema persistir, ou voltar a surgir, contactar tos técnicos para o conserto do gerador, é aconselhavél, no
o serviço de assistência. caso de quebra, de procurar pessoal qualificado ou a nossa
assistência técnica.

Controlos remotos e acessórios


Substituição da placa eletrônica
Os geradores Matrix podem ser providos de vários controlos
remotos e acessórios, como: • Desaparafuse os 4 parafusos que fixam o rack dianteiro.
Comando remoto manual CD6/8 • Remova os reguladores.
Ao activar este comando é possível regular a corrente de sol- • Extraia os conectores eléctricos do cartão.
dadura à distância. No display será exibido o valor máximo da • Desaparafuse as pequenas colunas de suporte.
corrente predefinido na máquina. Com o comando à distância • Remova o cartão electrónico levantando-o dos próprios
pode fazerse a regulação da corrente de soldadura a partir suportes.
deste valor, que é o valor mínimo. Para modificar o valor • Para montar o novo cartão proceda no sentido inverso.
máximo de alimentação é suficiente rodar o botão de regula-
ção na própria máquina de soldar.

86
Schema elettrico Esquema eléctrico

Wiring diagram Elektrisk skema

Schéma électrique Esquema eléctrico

Schaltplan

87
Schema elettrico Esquema eléctrico

Wiring diagram Elektrisk skema

Schéma électrique Esquema eléctrico

Schaltplan

2101W669

88
•1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 •8 •9 •10 •11 •12
BP BS C1-6 CD6 CHR CT D1 D2 DD DS DW EC
•13 •14 •15 •16 •17 •18 •19 •20 •21 •22 •23 •24
EVG F F-EMC FCTA FPP FPS FR Ib IB1-2 IL L MIS
•25 •26 •27 •28 •29 •30 •31 •32 •33 •34 •35 •36
MV1-2 PD PSR6 PT R1-4 RK RP S-DRV SC SE SH SHF
•37 •38 •39 •40 •41 •42 •43 •44 •45 •46 •47 •48
SI SR SSA TA TA1-2 TF TH1 TH2 THF TP UP VF
•49
W

Gleichrichter •32 DRIVER Karte •33 Karte verstärktes Signal SHUNT


Legenda schema elettrico •34 PWM-Karte •35 Shunt •36 Funkenstrecke-Karte •37 Schnittstellenkarte
•38 Karte relais •39 Toroiden Störungsunterdrückung •40 Hilfstransformator
•1 Bobina primaria trasformatore •2 Bobina secondaria trasformatore •3 Con- •41 Transformator IGBT •42 Toroidi soppressione disturbi •43 Thermostat
densatori •4 Comando a distanza •5 Connettore alimentazione raffredda- •44 Thermostat •45 Transformator HF •46 Haupttransformator •47 Taster
mento HR26 •6 Connettore pulsante torcia •7 Diodi snubber •8 Diodi secon- "UP" •48 Varistor •49 Druckwächter
dari •9 Display digitale •10 Scaricatore di tensione •11 Pulsante DOWN
•12 Encoder •13 Elettrovalvola gas •14 Fusibile •15 Filtro EMC •16 Filtro tor-
cia e accessori •17 Potenziometro comando a pedale •18 Microswitch Leyenda esquema eléctrico
•19 Filtro protezione HF •20 Inizio bobina •21 Modulo IGBT •22 Interruttore di
linea •23 Induttore secondario •24 Modulo doppio IGBT secondario •1 Bobina primaria transformador •2 Bobina secundaria transformador
•25 Motore ventilatore •26 Potenziometro comando a distanza •27 Comando •3 Condensadores •4 Comando a distancia •5 Conectador de alimentación
a pedale •28 Pulsante torcia •29 Resistori •30 Tastiera a membrana •31 Rad- HR26 •6 Conector pulsador antorcha •7 Diodos SNUBBER •8 Diodos secun-
drizzatore primario •32 Scheda DRIVER •33 Scheda segnale amplificato darios •9 Display digital •10 Descargador de tensión •11 Pulsador "DOWN"
shunt •34 Scheda elettronica controllo PWM •35 Shunt •36 Scheda spintero- •12 Encoder •13 Electroválvula gas •14 Fusible •15 Filtro EMC •16 Filtro por-
metro •37 Scheda interfaccia •38 Scheda relè •39 Scheda stabilizzatrice arco taelectrodo y accesorios •17 Potenciómetro mando de pedal •18 Micro-
di saldatura •40 Trasformatore ausiliario •41 Trasformatore di corrente ramo switch •19 Filtro HF •20 Inicio bobina •21 Módulo IGBT •22 Interruptor de
IGBT •42 Toroidi soppressione disturbi •43 Termostato •44 Termostato línea •23 Inductor secundario •24 Módulo doble IGBT secundario •25 Motor
•45 Trasformatore HF •46 Trasformatore principale •47 Pulsante UP •48 Vari- ventilador •26 Potenciómetro corriente a distancia •27 Mando de pedal
store •49 Pressostato •28 Pulsador antorcha •29 Resistores •30 Teclado de membrana •31 Endere-
zador primario •32 Tarjeta DRIVER •33 Tarjeta señal amplificada SHUNT
•34 Tarjeta PWM •35 Shunt •36 Tarjeta distribuidor •37 Tarjeta interfaz
Key to the electrical diagram •38 Tarjeta del relé •39 Resortes Toroidales supresión interferencias
•40 Transformador auxiliar •41 Transformador IGBT •42 Toroidi soppressione
•1 Primary transformer coil •2 Secondary transformer coil •3 Condensers disturbi •43 Termostato •44 Termostato •45 Transformador HF •46 Transfor-
•4 Remote control •5 HR26 power supply connector •6 Torch button connec- mador principal •47 Pulsador "UP" •48 Varistor •49 Presostato
tion •7 SNUBBER diodes •8 Secondary diodes •9 Digital display •10 Voltage
surge arrester •11 DOWN button •12 Encoder •13 Gas solenoid •14 Fuse
•15 EMC filter •16 Torch filter and accessories •17 Pedal control potentiome- Legenda elektrisch schema
ter •18 Microswitch •19 HF filter •20 Coil start •21 IGBT module •22 Supply
switch •23 Secondary inductor •24 Dual secondary IGBT module •25 Fan •1 Primaire bobine transformator •2 Secundaire bobine transformator •3 Con-
motor •26 Remote current potentiometer •27 Pedal control •28 Torch button densators •4 Commando op afstand •5 HR26 hulpvoedingsconnector
•29 Resistors •30 Membrane keyboard •31 Primary rectifier •32 DRIVER card •6 Lastoortsconnector •7 SNUBBER weerstanden •8 Secundaire weerstan-
•33 Amplified SHUNT signal circuit board •34 PWM card •35 Shunt den •9 Digitaal display •10 Spanningsontlader •11 Knop "DOWN" •12 Enco-
•36 Spark gap card •37 Interface card •38 Relay circuit board •39 Weld arc der •13 Elektroklep gas •14 Zekering •15 Filter EMC •16 Toortsfilter en onder-
stabilizer circuit board •40 Auxiliary transformer •41 IGBT transformer delen •17 Potentiometer pedaalbesturing •18 Microswitch •19 Filter HF
•42 Disturbance noise suppression garter springs •43 Thermostat •44 Ther- •20 Begin bobine •21 IGBT-module •22 Lijnonderbreker •23 Hulpschakelaar
mostat •45 HF transformer •46 Main transformer •47 UP button •48 Varistor •24 Dubbele secundaire IGBT-module •25 Motor ventilator •26 Vermogen-
•49 Pressure switch smeter stroom op afstand •27 Pedaalbesturing •28 Toortsknop •29 Weer-
stand •30 Toetsenbord met membranen •31 Primaire gelijkrichter •32 DRI-
VER kaart •33 Kaart versterkt SHUNT-signaal •34 PWM kaart •35 Shunt
Légende schéma électrique •36 Vonkbrug kaart •37 Interface kaart •38 Relais elektronische kaart
•39 Toroïden onderdrukking storingen •40 Hulptransformator •41 Transforma-
•1 Bobine primaire du transformateur •2 Bobine secondaire du transforma- tor IGBT •42 Toroidi soppressione disturbi •43 Thermostaat •44 Thermostaat
teur •3 Condensateurs •4 Commande à distance •5 Connecteur alimentation •45 Transformator HF •46 Hoofd-transformator •47 Knop "UP" •48 Varistor
HR26 •6 Connecteur bouton torche •7 Diodes SNUBBER •8 Diodes seconda- •49 Gelijkrichter
ire •9 Afficheur numérique •10 Déchargeur de tension •11 Touche direction-
nelle vers le bas "DOWN" •12 Encoder •13 Electrovanne du gaz •14 Fusible
•15 Filtre EMC •16 Filtre de la torche et des accessoires •17 Potentiomètre de Legenda do esquema eléctrico
la commande à pédale •18 Microswitch •19 Filtre HF •20 Début bobine
•21 Modules IGBT •22 Interrupteur de lignes •23 Inducteur secondaire •1 Bobina primária do transformador •2 Bobina secundária do transformador
•24 Module double IGBT secondaire •25 Moteur du ventilateur •26 Potentio- •3 Condensadores •4 Controle remoto •5 Conector de alimentação HR26
mètre courant à distance •27 Commande à pédale •28 Bouton poussoir de la •6 Conector interuptor da pistola •7 Diodos SNUBBER •8 Diodos secun-
torche •29 Résistance •30 Clavier tactile •31 Redresseur secondaire dários •9 Display digital •10 Descarregador de tensão •11 Botão "DOWN"
•32 Carte DRIVER •33 Carte signal amplifié SHUNT •34 Carte PWM •12 Encoder •13 Electroválvula do gás •14 Fusível •15 Filtro EMC •16 Filtro
•35 Shunt •36 Carte eclateur •37 Carte interface •38 Carte relais •39 Carte maçarico e acessórios •17 Potenciômetro comando de pedal •18 Micro-
stabilisatrice arc de soudure •40 Transformateur auxiliaire •41 Transformateur switch •19 Filtro HF •20 Início Bobina •21 Modulo IGBT •22 Interruptor de
IGBT •42 Toroïdes de suppression de parasites •43 Thermostat •44 Thermo- linha •23 Indutor segundario •24 Módulo duplo IGBT secundário •25 Motor
stat •45 Transformateur IIF •46 Transformateur principal •47 Touche direction- ventilador •26 Potenciômetro corrente a distância •27 Comando de pedal
nelle vers le haut "UP" •48 Varistor •49 Pressostat •28 Botão da tocha •29 Resitências •30 Teclado de membrana •31 Rectifica-
dor primário •32 Cartão DRIVER •33 Placa sinal amplificado SHUNT •34 Car-
tão PWM •35 Derivação •36 Cartão espinterômetro •37 Cartão interface
Schaltplan-Legende •38 Placa relê •39 Placa estabilizador arco de soldadura •40 Transformador
auxiliar •41 Transformador IGBT •42 Toróide eliminação perturbações
•1 Primäre Trafospule •2 Sekundäre Trafospule •3 Kondensators •4 Fern- •43 Termóstato •44 Termóstato •45 Transformador HF •46 Transformador
steuerung •5 HR26 Verbinder Versorgung •6 Steckvorrichtung Brennerschal- principal •47 Botão "UP" •48 Varistor •49 Pressostato
ter •7 SNUBBER Dioden •8 Sekundärerdioden •9 Digital-Display •10 Span-
nungsableiter •11 Taster "DOWN" •12 Encoder •13 Gaselektroventil
•14 Sicherung •15 Filter EMC •16 Brennerfilter und Zubehör •17 Potentiome-
ter Pedalsteuerung •18 Microswitch •19 Filter HF •20 Spuleneinsatz •21 IGBT
Modul •22 Leitungschalter •23 Sekundärdrossel •24 Doppeltes IGBT-Modul
sekundär •25 Gebläsemotor •26 Fernstrompotentiometer •27 Pedalsteue-
rung •28 Brennerschalter •29 Widerstand •30 Membrantastatur •31 Primärer

89
Legenda colori Leyenda colores
Ar Arancio Ar Anaranjado
Az Azzurro Az Azul
Bc Bianco Bc Blanco
Bl Blu Bl Azul
Gg Grigio Gg Gris
Gl Giallo Gl Amarillo
GV Giallo Verde GV Amarillo Verde
Mr Marrone Mr Marrón
Nr Nero Nr Negro
Ro Rosa Ro Rosa
Rs Rosso Rs Rojo
Vd Verde Vd Verde
Vi Viola Vi Violeta

Colour key Kleurenlegenda


Ar Orange Ar Oranje
Az Sky blue Az Blauw
Bc White Bc Wit
Bl Blue Bl Donkerblauw
Gg Grey Gg Grijs
Gl Yellow Gl Geel
GV Yellow Green GV Geel Groen
Mr Brown Mr Bruin
Nr Black Nr Zwart
Ro Pink Ro Roze
Rs Red Rs Rood
Vd Green Vd Groen
Vi Violet Vi Paars

Légende couleurs Legenda cores


Ar Orange Ar Laranja
Az Bleu calir Az Azul
Bc Blanc Bc Branco
Bl Bleu Bl Azul-marinho
Gg Gris Gg Cinza
Gl Jaune Gl Amarelo
GV Jaune Vert GV Amarelo Verde
Mr Marron Mr Castanho
Nr Noir Nr Preto
Ro Rose Ro Cor-de-rosa
Rs Rouge Rs Vermelho
Vd Vert Vd Verde
Vi Violet Vi Roxo

Farbenlegende
Ar Orange
Az Hellblau
Bc Weiß
Bl Blau
Gg Grau
Gl Gelb
GV Gelb Grün
Mr Braun
Nr Schwarz
Ro Rosa
Rs Rot
Vd Grün
Vi Violett

90
Significato dei simboli grafici riportati sulla Betekenis van de grafische symbolen op
targa dati gegevensplaat
•1 Nome e indirizzo costruttore •2 Denominazione impianto •3 Gene- •1 Naam en adres van de fabrikant •2 Benaming apparaat •3 Driefa-
ratore ad inverter trifase •4 Saldatura TIG •5 Alimentazione di rete, sengelijkrichter met INVERTER •4 TIG lassen •5 Netvoeding, aantal
numero delle fasi, frequenza nominale di rete •6 Corrente continua di fasen, nominale netfrequentie •6 Doorlopende soldeerstroom •7 Aan-
saldatura •7 Impianto saldatura elettrodo •8 Tensione a vuoto secon- sluiting elektrodensoldeering •8 Secundaire leegloopspanning
daria •9 Tensione nominale di alimentazione •10 Grado di protezione •9 Nominale waarde voedingsspanning •10 Beschermingsklasse
dell’involucro •11 Raffreddamento ad aria forzata •12 Classe di isola- omhulsel •11 Gedwongen luchtafkoeling •12 Isolatieklasse •13 Maxi-
mento •13 Massimo valore della corrente nominale di alimentazione mumwaarde van de nominale voedingsstroom •14 lasapparaat bruik-
•14 Saldatrice utilizzabile in ambienti con rischio accresciuto di baar in plaatsen met vehoogd risico van elektrische schokken
scosse elettriche •15 Prodotto atto a circolare liberamente nella •15 Produkt mag overal binnen de EEG gebruikt worden •16 Maxi-
Comunità Europea •16 Massimo valore della corrente effettiva di ali- mumwaarde van de effectieve voedingsstroom •17 Nominale las-
mentazione •17 Corrente nominale di saldatura •18 Minima e mas- stroom •18 Minimale en maximale stroom en spanning van het solde-
sima corrente e tensione di saldatura •19 Tensione nominale del eren •19 Nominale spanning van de lading •20 Intermittentierapport
carico •20 Rapporto di intermittenza •21 Normativa di riferimento •21 Referentienorm •22 Registratienummer
•22 Numero di matricola
Significado dos símbolos gráficos da placa
Meaning of graphic symboles on rating de dados
plate
•1 Nome e endereço do fabricante •2 Denominação do equipa-
•1 Name and address of manufacturer •2 Name of system •3 Three- mento •3 Gerador de INVERTER [INVERSOR] trifasico •4 Soldadura
phase INVERTER generator •4 TIG welding •5 Mains power supply, TIG •5 Alimentação de rede, número das fases, frequência nominal
number of phases, nominal supply frequency •6 Continuous welding de alimentação •6 Corrente de solda continua •7 Equipamento de
current •7 Electrode welding equipment •8 Secondary no-load vol- solda a eletrodo •8 Tensão secundária a vácuo •9 Valor nominal da
tage •9 Nominal value of supply voltage •10 Degree of protection of tensão de alimentação •10 Grau de protecção do invólucro
casing •11 Forced air cooling •12 Insulation class •13 Maximum •11 Resfriamento a ar forçado •12 Classe de isolamento •13 Valor
value of rated supply current •14 Welder usable in environments with máximo da corrente de alimentação nominal •14 Máquina de soldar
enhanced risk of electroshock •15 Product suitable for free circula- a utilizar em ambientes com risco acrescentado de choques eléctri-
tion in the European Community •16 Maximum value of effective cos •15 Produto apto a circular livremente na Comunidade Europeia
input current •17 Nominal welding current •18 Mimimum and maxi- •16 Valor máximo da corrente de alimentação efectiva •17 Corrente
mum current and welding voltage •19 Nominal load voltage •20 Duty nominal de soldadura •18 Mínima e máxima corrente e tensão de sol-
cycle •21 Reference standards •22 Serial number dadura •19 Tensão nominal da carga •20 Relação de intermitência
•21 Normativa de referência •22 Serienummer
Interprétation des symboles graphiques
sur la plaque de données
•1 Nom et adresse du fabricant •2 Dénomination de l’installation
•3 Générateur à CONVERTISSEUR triphasé •4 Soudure TIG •5 Ali-
mentation de réseau, numéro des phases, fréquence nominale d’ali-
mentation •6 Courant de soudure continu •7 Installation soudure
électrode •8 Tension secondaire à vide •9 Valeur nominale tension
d’alimentation •10 Degré de protection de l’enveloppe •11 Refroidis-
sement à air forcée •12 Classe d’isolation •13 Valeur maximale du
courant d’alimentation assigné •14 Soudeuse pouvant être utilisée
dans un environnement avec risque croissant de décharges électri-
ques •15 Produit pouvant circuler librement dans la Communauté
Européenne •16 Valeur maximale du courant effectif d’alimentation
•17 Courant nominal de soudure •18 Minimum et maximum courant
et tension de soudure •19 Tension nominale de la charge •20 Rap-
port d’intermittence •21 Réglementation de référence •22 N° de série

Bedeutung der grafischen Symbole auf


dem Datenschild
•1 Name und Anschrift des Herstellers •2 Bezeichnung der Anlage
•3 Dreiphasiger INVERTER-Generator •4 TIG-Schweißen •5 Netz-
speisung, Phasenanzahl, Nennwert Versorgungsfrequenz •6 Gleich-
strom Schweissen •7 Anlage Elektrodenschweissen •8 Sekundär-
Leerlaufspannung •9 Nennwert Versorgungsspannung •10 Gehäuse-
Schutzgrad •11 Zwangsluftkühlung •12 Isolationsklasse •13 Höch-
stwert des zugeführten Nennstromes •14 Möglicher Gebrauch in
Umgebung mit erhöhter Gefahr elektrischer Schläge •15 Für den fre-
ien Warenverkehr in der EU zugelassenes Produkt •16 Höchstwert
des tatsächlich zugeführten Stromes •17 Nennwert Schweißstrom
•18 Min. und Max. Schweisstrom und Schweisspannung •19 Nen-
nwert Ladespannung •20 Aussetzungsverhältnis •21 Referenznor-
men •22 Seriennummer

Significado de los símbolos referido en la


chapa datos
•1 Nombre y dirección del constructor •2 Denominación sistema
•3 Generador de INVERTER trifásico •4 Soldadura TIG •5 Alimenta-
ción de red, número de las fases, frecuencia nominal de alimentación
•6 Corriente de saldadura continua •7 Equipo de soldadura con
electrodo •8 Tensión secundaria en vacío •9 Valor nominal de la ten-
sión de alimentación •10 Grado de protección de la caja •11 Refrige-
ración por aire forzado •12 Clase de aislamiento •13 Máximo valor
de la corriente nominal de alimentación •14 Soldadora utilizable en
lugares con riesgo acrecido de choques eléctricos •15 Producto apto
para circular libremente en la Comunidad Europea •16 Máximo valor
de la corriente efectiva de alimentación •17 Corriente nominal de sol-
dadura •18 Corriente y tensión de soldadura mínimas y máximas
•19 Tensión nominal de la carga •20 Relación de intermitencia
•21 Normas de referencia •22 N° de matrícula

2000H811

91
•1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 •8 •9

•10 •11 •12 •13

Significato dei simboli grafici riportati sulla Betekenis grafische symbolen op het
macchina apparaat weergeven
•1 Interruttore acceso/spento •2 Impianto che può essere utilizzato in •1 Onderbreker aan-uit •2 Apparaat bruikbaar in ruimte met verhoogd risico
ambienti con rischio accresciuto di scosse elettriche •3 Prodotto atto a circo- voor elektrische schokken •3 Produkt mag overal binnen de EEG gebruikt
lare liberamente nella Comunità Europea •4 Tensione pericolosa •5 Terra di worden •4 Gevaarlijke spanning •5 Beschermingsaarding •6 Aarding
protezione •6 Terra •7 Atacco rapido polo positivo •8 Attacco rapido polo •7 Snelkoppeling positieve pool •8 Snelkoppeling negatieve pool •9 Verbin-
negativo •9 Connettore per comandi ausiliari saldatura TIG •10 Attenzione! dingsstuk voor hulpwerkstukken TIG-lassen •10 Let op! •11 Snelkoppeling
•11 Attacco rapido connessione del tubo del gas della torcia TIG •12 Smalti- verbinding van de gasbuis van de TIG-lasspuit •12 Speciale verwerking
mento speciale •13 Prima di utilizzare l’impianto è necessario leggere attenta- •13 Voordat de aansluiting in gebruik genomen wordt is het noodzakelijk om
mente le istruzioni contenute in questo manuale aandachtig de gebruiksaanwijzing in deze handleiding te lezen

Meaning of graphic symbols on machine Significado dos símbolos gráficos


existentes na máquina
•1 On/off switch •2 System for use in environments with increased risk of
electroshock •3 Product suitable for free circulation in the European Commu- •1 Interruptor ligado/desligado •2 Equipamento que pode ser utilizado em
nity •4 Danger! High voltage •5 Grounding protection •6 Grounding •7 Posi- ambientes com risco acrescentado de choques eléctricos •3 Produto apto a
tive pole snap-in connector •8 Negative pole snap-in connector •9 TIG weld circular livremente na Comunidade Europeia •4 Tensão perigosa •5 Terra de
auxiliary control connector •10 Warning! •11 Fast coupling TIG torch gas tube protecção •6 Terra •7 Encaixe rápido polo positivo •8 Encaixe rápido polo
•12 Special disposal •13 Before using the equipment you should carefully negativo •9 Conector para comandos auxiliários de soldagem TIG
read the instructions included in this manual •10 Atenção! •11 Acoplamento rápido da conexão do tubo do gás do maça-
rico TIG •12 Eliminao especial •13 Antes de usar a Instalação é necessário ler
Interprétation des symboles graphiques atentamente as instruções contidas neste manual
reportés sur la machine
•1 Interrupteur allumé/éteint •2 Installation pouvant être utilisée dans des
milieux avec augmentation du risque de secousses électriques •3 Produit
pouvant circuler librement dans la Communauté Européenne •4 Tension dan-
gereuse •5 Terre de protection •6 Terre •7 Prise rapide pôle positif •8 Prise
rapide pôle negatif •9 Connecteur pour commandes auxiliaires de soudage
TIG •10 Attention! •11 Raccord rapide de connexion du tube d'alimentation en
gaz de la torche TIG •12 Elimination spéciale •13 Avant d’utiliser l’installation
il est nécessaire de lire avec attention les instructions qui se trouvent dans ce
manuel

Bedeutung der grafischen Symbole auf der


Maschine
•1 Schalter EIN/AUS •2 Möglicher Gebrauch der Anlage in Umgebung mit
erhöhter Gefahr elektrischer Schläge •3 Für den freien Warenverkehr in der
EU zugelassenes Produkt •4 Gefährliche Spannung •5 Schutzerde •6 Erdung
•7 Schnellanschluß Pluspol •8 Schnellanschluß Minuspol •9 Steckverbinder
für die Zusatzsteuerungen für das WIG-Schweißen •10 Achtung! •11 Schnel-
lanschluss für Gasleitung des WIG-Brenners •12 Sonderentsorgung •13 Vor
der Anwendung der Anlage sind die Gebrauchsanweisungen des vorliegen-
den Handbuches sorgfältig zu lesen

Significado de los símbolos gráficos


referidos en la máquina
•1 Interruptor conectado/apagado •2 Instalación que puede ser utilizada en
ambientes con grande riesgo de descargas eléctricas •3 Producto apto para
circular libremente en la Comunidad Europea •4 Tensión peligrosa •5 Tierra
de protección •6 Tierra •7 Toma rápida polo positivo •8 Toma rápida polo
negativo •9 Conector para mandos auxiliares soldadura TIG •10 Atención!
•11 Acoplamiento rápido conexión del tubo del gas del portaelectrodo TIG
•12 Eliminación especial •13 Antes de utilizar la instalación, es necesario leer
atentamente las instrucciones contenidas en este manual

92
Regolazione scheda elettronica Regulación tarjeta electrónica
1) Regolazione della corrente minima 1) Regulación de la corriente mínima
2) Regolazione della corrente massima 2) Regulación de la corriente máxima

Adjustment of electronic circuit board Afstellen elektronische kaart


1) Adjustment of the minimum current 1) Afstellen van de stroom minimaal
2) Adjustment of the maximum current 2) Afstellen van de stroom maximaal

Réglage fiche électronique Regulação da placa electrónica


1) Réglage du courant minimum 1) Regulagem da corrente mínima
2) Réglage du courant maximum 2) Regulagem da corrente máxima

Einstellung der Elektronikkarte


1) Einstellung des Mindestschweisstromes
2) Einstellung des Höchstschweissstromes

1 2

93
Lista ricambi Ersatzteilliste Lista de peçãs de
substituiçao
Spare parts list Lista repuestos

Liste pièces de rechange Onderdelenlijst

3 4

2
6

1
10 9 8

Pos. Cod. Descrizione Description


1 352422 Guida laterale Side guide
2 420522 Coperchio Cover
3 352435 Coperchio pannello posteriore Rear panel cover
4 438888 Manopola con indice Ø29 Knob with index Ø29
5 447828 Tastiera a membrana Key board
6 352420 Pannello frontale Front panel
7 403617 Attacco rapido Quick connection
8 467087 Adesivo frontale attacco rapido Quick connection front sticker
9 419050 Presa comandi a distanza Remote Control Socket
10 403635 Attacco rapido gas Gas quick connection

94
Lista ricambi Ersatzteilliste Lista de peçãs de
substituiçao
Spare parts list Lista repuestos

Liste pièces de rechange Onderdelenlijst

11

12

13

14
15
18 17
16

Pos. Cod. Descrizione Description


11 352430 Coperchio pannello frontale Front panel cover
12 438700 Manopola interruttore Switch knob
13 352425 Pannello posteriore Rear panel
14 485040 Tubo gas Gas tube
15 419049 Presa pannello 9 poli 9 Pin panel plug
16 235988 Cavo linea Mains cable
17 430756 Ghiera pressacavo Cable clamp lock ring
18 427879 Pressacavo Cable clamp

95
Lista ricambi Ersatzteilliste Lista de peçãs de
substituiçao
Spare parts list Lista repuestos

Liste pièces de rechange Onderdelenlijst

23 24 25
26

27
22

28
21

20
29

19

36 35 34 33 32 31 30

Pos. Cod. Descrizione Description


19 240210 Induttore Inductor
20 455503 Ponte raddrizzatore Rectifier
21 481418 Trasformatore Transformer
22 457122 Resistore di snubber primario Snubber primary resistor
23 377017 Scheda spinterometro Spark gap PCB
24 463235 Supporto scheda spinterometro Spark gap PCB support
25 481458 Trasformatore ausiliario Auxiliary transformer
26 427668 Filtro EMC EMC Filter
27 463230 Ancoraggio filtro EMC EMC Filter support
28 423242 Diodo primario di snubber Snubber primary diode
29 478787 Termostato su dissipatore primario Thermostat on primary heatsink
30 486380 Ventilatore Fan
31 418781 Condensatore 4700pF - 1500V 4700pF - 1500V Capacitor
32 286030 IGBT primario Primary IGBT
33 418782 Condensatore 1µF - 850V 1µF - 850V Capacitor
34 481948 Trasformatore di corrente Current transformer
35 418783 Condensatore di livellamento 25µF - 1000V 25µF - 1000V Capacitor
36 376485 Shunt Shunt

96
Lista ricambi Ersatzteilliste Lista de peçãs de
substituiçao
Spare parts list Lista repuestos

Liste pièces de rechange Onderdelenlijst

42
43
41

40

39 44

45
38
46
37

51 50 31 49 48 47

Pos. Cod. Descrizione Description


37 466140 Paratia proteggi polvere Dust protection
38 423236 Diodo secondario di snubber Snubber secondary diode
39 466135 Piastra supporto ventilatori Fan support plate
40 449562 Piastra superiore Upper plate
41 435760 Interruttore alimentazione Mains switch
42 449563 Piastra supporto scheda driver Driver PCB support plate
43 413682 Cablaggio ausiliario Auxiliary wiring
44 457123 Resistore di snubber secondario Snubber secondary resistor
45 478848 Termostato su dissipatore secondario Thermostat on secondary heatsink
46 427682 Filtro HF HF Filter
47 481574 Trasformatore HF HF transformer
48 286029 IGBT secondario Secondary IGBT
49 418915 Scaricatore di protezione Surgeblock
50 425937 Elettrovalvola gas Gas solenoide valve
51 404975 Basamento Base
52 376934 Scheda digitale pannello frontale Front panel PCB
53 454150 Encoder Encoder
54 376927 Scheda relè Relay PCB
55 376777 Scheda driver Driver PCB
56 376948 Scheda controllo inverter Inverter control PCB
57 376930 Scheda filtro comandi a distanza Remote control filter PCB
58 376946 Scheda segnale shunt Shunt signal PCB
59 376773 Scheda stabilizzatrice arco Arc stabilizer PCB
60 376968 Scheda adattatore PWM-Digitale Digital PWM Adaptor PCB

97
52
54

53

55

56

57
58

59
60

98
Ordinazione dei pezzi di ricambio Requisição de peças sobressalentes
Per la richiesta di pezzi di ricambio indicare chiaramente: Ao pedir as peças de substituição indique claramente:
1) Il numero di codice del particolare 1) O número de código da peça
2) Il tipo di impianto 2) O tipo de equipamento
3) La tensione e la frequenza che rileverete dalla targhetta dei dati 3) A tensão e a frequência indicadas na la placa de dados do equi-
posta sull’impianto pamento
4) Il numero di matricola 4) O número de matrícula da própria máquina de soldar
ESEMPIO EXEMPLO
N° 2 pezzi, codice n. 352420 N° 2 peças código n. 352420
Per saldatrice mod. MATRIX 400 AC/DC para máquina de soldar mod. MATRIX 400 AC/DC
Matricola n° ....................................................... Matrícula n. .........................................................

Ordering spare parts


To ask for spare parts clearly state:
1) The code number of the piece
2) The type of device
3) The voltage and frequency read on the rating plate
4) The serial number of the same
EXAMPLE
N. 2 pieces code n. 352420
for welding machine type MATRIX 400 AC/DC
Serial number .......................................................

Commade des pièces de rechange


Pour commander des pièces de rechange indiquer clairement:
1) Le numéro de code de la pièce
2) Le type d’installation
3) La tension et la fréquence que vous trouverez sur la petite plaque
de données placée sur l’installation
4) Le numéro de matricule de la même
EXEMPLE
N. 2 pièces code 352420
pour soudeus modèle MATRIX 400 AC/DC
Matr. Numéro ........................................................

Bestellung Ersatzeile
Für die Anforderung von Ersatzteilen geben Sie bitte deutlich an:
1) Die Artikelnummer des Teiles
2) Den Anlagentyp
3) Die Spannung und Frequenz, die Sie auf dem Datenschild der
Anlage finden
4) Die Seriennummer der Schweißmaschine
BEISPIEL
2 Stück Artikelnummer 352420
für Schweißmaschine Mod. MATRIX 400 AC/DC
Seriennummer ........................................................

Pedido de las piezas de repuesto


Para pedir piezas de repuesto indiquen claramente
1) El número de código del particular
2) El tipo de instalación
3) La tensión y la frequencia que se obtien de la chapa datos colo-
cada sobre la instalación
4) El número de matrícula de la soldadora misma
EJEMPLO
N. 2 piezas código 352420
para soldadora modelo MATRIX 400 AC/DC
Matrícula N. ...........................................................

Bestelling van reserveonderdelen


Voor het bestellen van onderdelen duidelijk aangeven:
1) Het codenummer van het onderdeel
2) Soort apparaat
3) Spanning en frequentie op het gegevensplaatje te vinden
4) Het serienummer van het lasapparaat
VOORBEELD
N. 2 stuks code 352420
voor lasapparaat model MATRIX 400 AC/DC
Serie Nummer ......................................................

99

Potrebbero piacerti anche