Sei sulla pagina 1di 20

6116EVO-BOX

Chiosco interattivo con PC industriale touchscreen

MANUALE UTENTE ITALIANO

www.diniargeo.com
Indice

Introduzione  4

Installazione  5
Requisiti per l'installazione  5
Precauzioni elettriche  5
Messa a terra del quadro  7

Disegni tecnici dimensionali  8

Componenti interni  9

Caratteristiche tecniche  10
PC industriale (vista interna)  11
Lettore RFID  15
Presa Schuko  15
Slot per installazione del trasmettitore di peso  15
Interruttore generale  15
Controllo della temperatura  15
Stampante termica  16

Optimized layout for A4 print.

3
USER_MAN_ITA_6116EVO-BOX_23.09
Introduzione

Gentile Cliente,
la ringraziamo per aver acquistato un prodotto DINI ARGEO.

Questo manuale contiene tutte le istruzioni per una corretta installazione e messa in funzione del prodotto 6116EVO-BOX.
Nel ringraziarLa per l’acquisto di questo prodotto, vorremmo porre alla Sua attenzione alcuni aspetti di questo manuale.

Il presente libretto fornisce utili indicazioni per il corretto funzionamento e la manutenzione del prodotto a cui fa riferimento;
è indispensabile quindi prestare la massima attenzione a tutti quei paragrafi che illustrano il modo più semplice e sicuro per operare.

Nel redigere il presente manuale è stata prestata la massima attenzione, ma eventuali segnalazioni di imprecisioni sono sempre
bene accolte.

Lo strumento è coperto da garanzia e NON DEVE ESSERE MANOMESSO DALL’UTILIZZATORE per nessun motivo.
Ogni tentativo di riparazione o modifica può esporre l’utilizzatore al pericolo di scossa elettrica ed annulla qualsiasi condizione
di garanzia, sollevando la Casa Costruttrice da ogni responsabilità.

Ogni problema con il prodotto deve essere notificato al fabbricante o al rivenditore dove è stato acquistato.
In ogni caso TOGLIERE TENSIONE prima di qualsiasi operazione di installazione o riparazione.
Optimized layout for A4 print.

4
USER_MAN_ITA_6116EVO-BOX_23.09
Installazione

Requisiti per l'installazione


Per una corretta installazione del PC industriale e del ricettore del carico, rispettare le seguenti condizioni:

• Superficie di appoggio piana e livellata.


• Stabilità e assenza di vibrazioni.
• Assenza di polveri e vapori aggressivi.
• Assicurarsi del livellamento della piattaforma o dell’appoggio uniforme delle celle di carico.
• Temperatura e umidità moderate (-10 °C / 60 °C e 40% - 70%).
• Non installare in ambiente con rischio di esplosione.
• Tutti i collegamenti del trasmettitore devono essere eseguiti rispettando le normative applicabili nella zona e nell’ambiente
di installazione. Rispettare le precauzioni elettriche indicate al paragrafo “Precauzioni elettriche”.
• Assicurarsi della corretta messa a terra, vedere relativo paragrafo “Messa a terra del sistema”.
• Non effettuare saldature quando le celle di carico sono già state installate.
• Se necessario, utilizzare guaine e raccordi stagni per proteggere i cavi delle celle di carico.
• Eventuali scatole di giunzione devono essere a tenuta stagna.
• Tutto quanto non espressamente descritto nel presente manuale è da ritenersi come uso improprio dell’apparecchiatura.

Per garantire il mantenimento delle condizioni di temperatura e umidità richieste all'interno del quadro è necessario tenere lo
strumento sempre alimentato.

i
Al primo avvio del PC, collegarlo ad internet e installare gli ultimi aggiornamenti di Windows®.

Precauzioni elettriche
• Utilizzare un'alimentazione di rete regolata entro ± 10% della tensione nominale.
• Le protezioni elettriche (fusibili, etc.) sono a carico dell’installatore.
• Rispettare le distanze minime raccomandate tra i cavi di categorie diverse (vedi tabella a pag. 6).
• I seguenti cavi devono rispettare le lunghezze massime ammesse (vedi tabella a pag. 6), essere obbligatoriamente schermati
ed essere inseriti da soli in canaline o tubi metallici:
- i cavi di estensione delle celle di carico;
- i cavi dell’amplificatore di segnale;
L’ingresso nel quadro dei cavi cella o amplificatore deve essere autonomo. Essi devono essere collegati direttamente alla
morsettiera del trasmettitore.
• Montare filtri “RC” su tutti i dispositivi che producono disturbi elettrici.
• Le connessioni verso le celle di carico e qualsiasi dispositivo esterno devono avere lunghezza minore possibile.
• Le estremità dei cavi (connettori, conduttori, capicorda, etc.) devono essere installate a regola d’arte; la schermatura del cavo
dev’essere mantenuta integra fino in prossimità del punto di connessione.

Sul prodotto viene applicato l'adesivo riportato a lato per avvertire l'utilizzatore sul rischio elettrico presente:
• - RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
• - NON SMONTARE L'APPARECCHIO
• - PRIMA DI ESEGUIRE INTERVENTI DI MANUTENZIONE, SCOLLEGARE COMPLETAMENTE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA
ALL'APPARECCHIO.
Optimized layout for A4 print.

5
USER_MAN_ITA_6116EVO-BOX_23.09
DISTANZE RACCOMANDATE E CLASSIFICAZIONE DEI CAVI

Categoria I Categoria II Categoria III Categoria IV

≥ 100 mm
≥ 200 mm
≥ 500 mm
Distanza ≥ 100 mm
≥ 500 mm
≥ 500 mm

Bus di campo, rete LAN


(PROFIBUS, Ethernet,
Devicenet…).

Cavi schermati per dati Cavi alimentazione DC


(RS232 …). con tensione > 60 V
Cavi alimentazione
e < 400 V.
con tensione > 400 V. Qualunque cavo
Cavi schermati
Classificazione per segnali analogici Cavi alimentazione AC
soggetto a pericolo
Cavi telefonici. di caduta fulmini.
digitali < 25 V (sensori, con tensione > 25 V
celle di carico…). e < 400 V.

Cavi alimentazione a
bassa tensione (< 60 V).

Cavi coassiali.

LUNGHEZZE MASSIME AMMESSE

Cella di carico RS232 RS485 Uscita analogica

CORRENTE:
100 metri con cavo 2 x 0,25 mm2;
50 metri con cavo 150 metri con cavo 2 x 0,5 mm2;
6 x 0,25 mm2; 1200 m con doppino
300 metri con cavo 2 x 1 mm2.
twistato 2 x 24 AWG
15 m con baud rate
schermato con calza
100 metri con cavo fino a 19200. TENSIONE:
esterna + bandella
6 x 0,5 mm2. 50 metri con cavo 2 x 0,25 mm2;
in alluminio.
75 metri con cavo 2 x 0,5 mm2;
150 metri con cavo 2 x 1 mm2.
Optimized layout for A4 print.

6
USER_MAN_ITA_6116EVO-BOX_23.09
Messa a terra del quadro
Per la corretta messa a terra ed un ottimale funzionamento del sistema, occorre collegare a terra il quadro, le eventuali celle di carico, e
scatola di giunzione e la struttura pesatrice.

CELLE DI CARICO E SCATOLA DI GIUNZIONE


La connessione deve essere effettuata collegando i cavi di terra alla barra di terra (cavi che devono avere una sezione di almeno
16 mm2); collegare infine la barra di terra al palo di terra con un cavo di sezione di almeno 50 mm2.

ESEMPI:

• Nel caso in cui le celle di carico siano collegate alla scheda attraverso una scatola di giunzione, occorre collegare lo schermo del cavo
proveniente dalla scheda e gli schermi dei cavi cella alla presa di terra della scatola di giunzione (fare riferimento al manuale
della scatola di giunzione) e collegare quest’ultima a terra tramite un cavo di rame di sezione non inferiore a 16 mm2.
• Nel caso in cui le celle di carico siano collegate direttamente alla scheda (senza l’utilizzo della scatola di giunzione), occorre collegare gli
schermi dei cavi cella al punto di messa a terra (o barra di terra).
• Nel caso in cui il sistema di pesatura riguardi strutture grandi e/o all’aperto (pese a ponte, silo, etc.) e la distanza tra la scatola
di giunzione e la scheda di peso sia superiore a 10 m, collegare le schermature dei cavi cella alla presa di terra nella scatola
di giunzione.

STRUTTURA PESATRICE
Collegare a terra la struttura pesatrice e/o le eventuali strutture non collegate (ad esempio silo che rilasciano materiale sulla struttura
pesatrice) tramite cavi di sezione non inferiore a 16 mm2.
Collegare inoltre la parte superiore con la parte inferiore di ogni cella tramite una treccia di rame di sezione non inferiore a 16 mm2.

CAVI SERIALI E STRUMENTI COLLEGATI


Collegare lo schermo del cavo seriale al punto di messa a terra (o barra di terra) all'interno del quadro. Per evitare eventuali effetti
indesiderati, i riferimenti di terra del cavo di collegamento, dell'alimentazione e del trasmettitore devono essere allo stesso potenziale.

PC
Il collegamento a terra del 6116EVO-BOX avviene tramite l'apposita vite.

ATTENZIONE: Verificare che la presa di alimentazione a cui verrà collegato il quadro sia dotata di linea di terra.

NOTE GENERALI:

• Tutti i cavi di terra devono essere di lunghezza adeguata, in modo da ottenere una resistenza complessiva dell’impianto
di messa a terra inferiore ad 1 Ω.

• Nel caso in cui il sistema di pesatura riguardi strutture grandi e/o all’aperto (pese a ponte, silo, etc.):
- il collegamento a terra va realizzato collegando i cavi di terra ad una barra di terra e la barra di terra al palo di terra
con un cavo di sezione non inferiore a 50 mm2;
- lo spessore dei cavi deve essere maggiore (50 mm2 invece che 16 mm2 e 100 mm2 invece che 50 mm2), poiché le tensioni
in gioco sono maggiori (ad es. fulmini);
- il palo di terra deve essere posto ad una distanza di almeno 10 m dalla struttura.

• Se il ricettore di carico si trova a più di 10 m dal trasmettitore, si consiglia l’utilizzo della linea di SENSE e di celle di carico
equipaggiate di circuito di compensazione (SENSE).
Optimized layout for A4 print.

7
USER_MAN_ITA_6116EVO-BOX_23.09
Disegni tecnici dimensionali

12
96.5 40
A (1:2)

40 183

474 400

656
565

606

A 406
19

430.4 248
Optimized layout for A4 print.

8
USER_MAN_ITA_6116EVO-BOX_23.09
Componenti interni

1 5 6
7 8

10 11 12
9

2 3

13 14

Interno del quadro

1 PC industriale 8 Alimentatore 24 Vdc per PC


2 Gettoniera (a seconda del modello) 9 Presa Shuko 110/240 Vac
3 Lettore RFID 10 Termostato regolatore della scaldiglia
4 Stampante termica 11 Termostato regolatore della ventola
5 Ventola di raffreddamento 12 Morsettiera

6 Scaldiglia 13 Interruttore generale


7 Alimentatore 24 Vdc per stampante 14 Slot per installazione trasmettitore di peso
Dini Argeo
Optimized layout for A4 print.

9
USER_MAN_ITA_6116EVO-BOX_23.09
Caratteristiche tecniche

MATERIALE Quadro in acciaio inox satinato


Visiera di protezione in plastica
DIMENSIONI Vedere disegno tecnico dimensionale a pag. 8
ALIMENTAZIONE 110-240 Vac
RAFFREDDAMENTO Termostato e ventola di aerazione
RISCALDAMENTO Termostato e scadiglia
TEMPERATURA DI LAVORO -10 / 60°C, 0 / 40°C per applicazioni omologate
UMIDITÀ RELATIVA da 10 a 95% @ 40°C, non condensante
CERTIFICAZIONI Marcatura CE

PROCESSORE Intel Celeron N2930 QuadCore 64bit, 2 Mb cache, fino a 2.16 GHz.
GRAFICA Intel HD Graphics
SISTEMA OPERATIVO Windows 10 IoT Enterprise LTSC in lingua Inglese. (altre lingue opzionali)
TOUCH SCREEN Capacitivo con tecnologia multi-touch a 10 punti
SCHERMO Dimensioni 10.1"
Risoluzione 1280x800 px
16.7 M di colori
Luminosità 350 cd/m2
Angolo di visione 170/170
Contrasto 800:1
RAM DDR3L 4 GB 1600 MHz
STORAGE Memoria interna SSD Sata III, 128 Gb
Slot per scheda SD fino a 32 Gb
PERIFERICHE • USB: 2 x USB 3.0 type A
• Seriali: COM1: 1 x RS-232/422/485 DE9P(default RS-232)
COM2: 1 x RS-232 DE9P
• Audio: 3.5 mm line out
• Lan: 2 x GbE RJ-45
• Interruttore di accensione remoto a 2 pin

VELOCITÀ DI STAMPA >150mm/sec


RISOLUZIONE 200 dpi, 24/40 colonne
CARATTERISTICHE CARTA • Tipo: carta termica, lato termico all'esterno del rotolo
• Larghezza: da 76 � 0.5 mm a 80 � 0.5 mm
• Grammatura: da 55 g/m2 a 80 g/m2
• Spessore: 60 � 0.5 �m (per carta da 55 g/m2)
85 � 0.6 �m (per carta da 80 g/m2)
• Tipi di carta consigliata: Kanzan KF50 / KP460 or Mitsubishi PF5067 / TL4000
LUNGHEZZA MASSIMA DI STAMPA (*) 20 cm
TAGLIERINA Sì, integrata.
(*) Stampe con lunghezza superiore a quella indicata possono provocare un inceppamento della stampante.

FREQUENZA RFID 13,56 MHz


DISTANZA LETTURA TESSERE Fino a 30 mm
TIPI DI TESSERE COMPATIBILI I-Code SLIX, I-Code SLIS, Mifare Ultralight, Mifare Classic 1K, Mifare Classic 4K,
Mifare Plus X 4K, Mifare Desfire 4K, STM LRi2k e Ntag203
Optimized layout for A4 print.

10
USER_MAN_ITA_6116EVO-BOX_23.09
PC industriale (vista interna)

SW

D E G
B F
C

1 5

6 9
Optimized layout for A4 print.

11
USER_MAN_ITA_6116EVO-BOX_23.09
A Morsetto di alimentazione

Il range di alimentazione del PC è 9-36 Vdc.

11 2 3 1 Bianco | Vdc (9 / 36 Vdc)


2 Nero | GND
3 Earth

B Uscita AUX

La porta Line Out puo essere collegata a casse audio, attraverso un connettore jack da 3.5mm

C Pulsante di accensione remoto

6116EVO-BOX è configurato di fabbrica per accendersi automaticamente quando alimentato. Nel caso in cui l'alimentazione
venga a mancare, il dispositivo si riaccenderà al rispristino dell'alimentazione.
Se il dispositivo viene spento forzatamente, sarà necessario utilizzare l'interruttore generale 13 (figura a pag. 9), togliendo e
ridando alimentazione.
11 2 3

Se si desidera disabilitare l'accensione automatica, configurare la funzione attraverso il DIP switch sotto lo sportello
rimovibile.
Sarà inoltre necessario collegare un pulsante per l'accensione manuale sul morsetto C (figura a pag. 8):

11 2 3

1. Rimuovere le due viti sul 2. Rimuovere la vite di fissaggio 3. Sfilare delicatamente il carrello
pannello posteriore e alzare il presente sul carrello di di supporto dell'SSD dal suo
coperchio di protezione. supporto dell'SSD. alloggiamento.

Funzione Configurazione
6 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1
OFF

OFF

Accensione
automatica
(Default)
ON

ON

6 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1
OFF

OFF

Accensione
4. Impostare il funzionamento tramite
tramite i DIP switch sotto lo pulsante
ON

ON

slot SSD, secondo la seguente


tabella:

5. Reinstallare il carrello dell'SSD e chiudere il pannello posteriore.

Prima di togliere l'alimentazione, arrestare Windows e attendere sempre almeno 5 secondi prima di togliere tensione allo
Optimized layout for A4 print.

strumento.

12
USER_MAN_ITA_6116EVO-BOX_23.09
D Usb

Sono disponibili due porte USB 3.0 di tipo A. La velocità di comunicazione della porta puo arrivare fino a 5000Mb/s e la
massima corrente erogabile è di 2.0A

E Lan 1 e Lan 2

Le due porte Gigabit Ethernet 10/100/1000M su connettore RJ45 sono gestite indipendentemente e permettono
di collegarsi a due reti LAN differenti.

F Com 1 e Com 2 1 5

6 9
Tipo di connettore: DE9P seriale maschio

PIN COM1* COM2

RS232(DEFAULT) RS485 RS422 RS232

1 DCD 422_RX+ NC DCD

2 RX 422_RX- NC RXD

3 TX 422_TX- 485- TXD

4 DTR 422_TX+ 485+ DTR

5 GND GND GND GND

6 DSR NC NC DSR

7 RTS NC NC RTS

8 CTS NC NC CTS

9 RI NC NC RI

* La porta seriale COM1 può essere configurata per funzionare come RS232, RS422 o RS485. La configurazione della porta
seriale è gestita attraverso 2 passaggi. Nel primo, viene modificata la configurazione dei DIP switch posizionati sotto lo slot
SSD, mentre nel secondo vengono modificate le impostazioni della porta seriale dal BIOS.
La porta COM2 può essere utilizzata esclusivamente come RS232.
11 2 3

Per configurare il funzionamento della porta COM1, seguire questa procedura:

Configurazione DIP switch (passaggio 1 di 2)

11 2 3

1. Rimuovere le due viti sul 2. Rimuovere la vite di fissaggio 3. Sfilare delicatamente il carrello
pannello posteriore e alzare il presente sul carrello di di supporto dell'SSD dal suo
coperchio di protezione. supporto dell'SSD. alloggiamento.
Optimized layout for A4 print.

13
USER_MAN_ITA_6116EVO-BOX_23.09
Funzione Configurazione
6 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1

OFF

OFF
RS232
(Default)

ON

ON
6 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1

OFF

OFF
4. Impostare il funzionamento RS485/422
tramite i DIP switch sotto lo

ON

ON
slot SSD, secondo la seguente
tabella:

5. Reinstallare il carrello dell'SSD e chiudere il pannello posteriore.

Configurazione BIOS (passaggio 2 di 2)

Collegare una tastiera alla porta USB e alimentare il PC.


Premere il pulsante [Canc] durente l'avvio per accedere alle impostazioni del BIOS.

Impostare la modalità di funzionamento in:


⊲ Advanced
⊲ F81216SEC Super IO Configuration
⊲ Serial Port 1 Configuration
⊲ UART1 Mode Selection
• RS-232 (Default)
• RS-485
• RS-422

Salvare la configurazione:
⊲ Save & Exit
⊲ Save Changes and Exit
• Yes

Cambiare le impostazioni del BIOS al di fuori delle impostazioni descritte su questo manuale, potrebbe causare danni
irreversibili al dispositivo. Dini Argeo non è responsabile per eventuali danni causati dalla modifica delle impostazioni o delle
voci diversi da quelli esplicitamente descritti in questo manuale.

G Collegamento a terra

Vite per collegare a il case del PC. Viene eseguito di serie con un cavo di terra con sezione pari a 16 mm2.
Non rimuovere per nessun motivo il collegamento durante l'utilizzo!
Optimized layout for A4 print.

14
USER_MAN_ITA_6116EVO-BOX_23.09
3 Lettore RFID
Lettore RFID integrato per la lettura di tessere con frequenza 13,56MHz.
Le tessere compatibili sono I-Code SLIX, I-Code SLIS, Mifare Ultralight, Mifare Classic 1K, Mifare Classic 4K, Mifare Plus X
4K, Mifare Desfire 4K, STM LRi2k e Ntag203.

È possibile comunicare con la stampante attraverso la porta USB del PC, come porta seriale COM virtuale, utilizzando il
baud rate 38400-e-8-1.
Per la manutenzione, programmazione e utilizzo, fare riferimento al manuale del modulo RFID.

9 Presa Schuko
È disponibile una presa Shuko a quadro, con uscita 110/240 Vac, 2A max.

6 Slot per installazione del trasmettitore di peso


È possibile installare un trasmettitore di peso Dini Argeo all'interno del quadro elettrico per leggere il peso dalle bilance.
Installare il trasmettitore di peso in uno slot libero, e alimentarlo utilizzando la fonte di alimentazione da 24V presente nel
quadro. Collegare il trasmettitore di peso alla COM1 del PC e configurare la porta di comunicazione COM1 del PC in RS232
o RS485 a seconda del tipo di collegamento utilizzato.
Per la programmazione e l'utilizzo, fare riferimento al manuale del trasmettitore di peso.

13 Interruttore generale
L'interruttore generale consente di togliere alimentazione al quadro per interventi di manutenzione.
È dotato di protezione contro cortocircuiti e sovraccarichi.

5 6 10 11 Controllo della temperatura


Lo strumento è progettato per mantenere la temperatura del quadro elettrico costante durante tutto l'arco della giornata ed
evitare la formazione di condensa.
Il mantenimento costante della temperatura avviene tramite un sistema di raffrescamento a ventole e una scaldiglia.
Impostare la temperatura di attivazione della ventola di raffrescamento regolando il termostato rosso a 25°C circa e il
termostato blu per la scaldiglia a 22°C circa.
Nota: per mantenere il controllo della temperatura attivo è necessario che il quadro elettrico sia sempre alimentato.
Optimized layout for A4 print.

15
USER_MAN_ITA_6116EVO-BOX_23.09
4 Stampante termica
La stampante termica con taglierina integrata, permette la stampa di scontrini.
È possibile comunicare con la stampante attraverso la porta USB del PC, come porta seriale COM virtuale, utilizzando un
baud rate 9600-n-8-1.

Non movimentare il box con il rotolo di carta installato.


Prestare particolare attenzione a non bagnare la carta del rotolo stampante.

CARICAMENTO / SOSTITUZIONE DEL ROTOLO CARTA

1. REGOLARE LA RISERVA DI CARTA 2. INSERIRE UN ROTOLO CARTA SUL PERNO DELLA STAFFA
Soglia al di sotto della quale la stampante segnala il quasi fine PORTA-ROTOLO
carta. Agire sulla leva mostrata in figura: spostando la leva
verso l’alto si aumenta la riserva di carta, spostando la leva
verso il basso si diminuisce la riserva di carta.

3. REGOLARE LA LARGHEZZA DELLA CARTA 4. ACCENDERE IL DISPOSITIVO

COM 24Vdc

COM 24Vdc

Cavo di
alimentazione

COM 24Vdc

5. INSERIRE LA CARTA NELLA BOCCA DI INGRESSO 6. ATTENDERE IL CARICAMENTO AUTOMATICO DELLA CARTA
RISPETTANDO IL VERSO DI ROTAZIONE MOSTRATO IN COM 24Vdc

FIGURA COM 24Vdc

V ROOM
COM 24Vdc
V ROOM
V ROOM

V ROOM
V ROOM
Ad ogni cambio carta ispezionare l’interno del dispositivo e rimuovere eventuali ritagli di carta e l’accumulo di polvere.
Utilizzare aria compressa per la pulizia dei meccanismi interni della stampante.
Optimized layout for A4 print.

V ROOM
16
USER_MAN_ITA_6116EVO-BOX_23.09
INCEPPAMENTO CARTA

1. SOLLEVARE LO SPORTELLO DI ISPEZIONE 2. ASPORTARE EVENTUALI RESIDUI DI CARTA DALLA PARTE


ANTERIORE DELLA STAMPANTE

3. APRIRE LA STAMPANTE 4. SOLLEVARE LA LEVA DI SBLOCCO DEL RULLO GOMMATO


(vedere paragrafo "Apertura e chiusura stampante") ED ASPORTARE EVENTUALI RESIDUI DI CARTA DAL
MECCANISMO DI STAMPA DELLA STAMPANTE

5. RUOTARE IL RULLO GOMMATO IN SENSO ORARIO PER


ESPELLERE LA CARTA DALLA PARTE POSTERIORE DELLA
STAMPANTE

Optimized layout for A4 print.

17
USER_MAN_ITA_6116EVO-BOX_23.09
APERTURA / CHIUSURA STAMPANTE

1. SOLLEVARE IL GRUPPO ESPULSORE SGANCIANDO LE 2. ALLARGARE IL GANCIO DI SBLOCCO DEL GRUPPO


DUE CALAMITE NELLA PARTE INFERIORE E RUOTANDO IL TAGLIERINA
GRUPPO VERSO L’ALTO

3. SOLLEVARE IL GRUPPO TAGLIERINA RUOTANDOLO VERSO


L’ALTO

1. VERIFICARE LA PRESENZA DI EVENTUALI RESIDUI DI CARTA 2. ALLARGARE IL GANCIO DI SBLOCCO E CHIUDERE IL


ED ASPORTARLI (vedere paragrafo "INCEPPAMENTO CARTA") GRUPPO TAGLIERINA

3. ABBASSARE IL GRUPPO ESPULSORE E AGGANCIARE LE DUE


CALAMITE AL TELAIO DELLA STAMPANTE
Optimized layout for A4 print.

18
USER_MAN_ITA_6116EVO-BOX_23.09
HEAD OFFICE
Via Della Fisica, 20

www.diniargeo.com
Via Dell’Elettronica, 15
SERVICE ASSISTANCE

41042 Spezzano di Fiorano, Modena - Italy


41042 Spezzano di Fiorano, Modena - Italy
Tel. +39 0536 843418 - Fax +39 0536 843521

Tel. +39 0536 921784 - Fax +39 0536 926654


Timbro centro assistenza autorizzato
USER_MAN_ITA_6116EVO-BOX_23.09 The information in this document is approximate and can be subject to variations without prior notice by Dini Argeo, in compliance with the norms in force.
The official technical data are available in the updated version on the following website www.diniargeo.com or by contacting Dini Argeo Customer Service.
Rev. 16.09.2023

Potrebbero piacerti anche