Sei sulla pagina 1di 20

WEDA LINE

WEDA 50 Pompe Sommergibili

ISTRUZIONI E CATALOGO RICAMBI

470W367056_ITA_NO
Rev. : F
ISTRUZIONI – WEDA 50

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA


MACCHINE INTERESSATE:
Azionate da motore elettrico, pneumatico, a benzina o gasolio.
SIMBOLI:
Le parole di segnalazione PERICOLO e ATTENZIONE usate in queste istruzioni, hanno il seguente
significato:
- PERICOLO indica rischi o procedure rischiose che potrebbero causare danni gravi o mortali alle
persone se non si osserva il segnale di pericolo.
- ATTENZIONE indica rischi o procedure rischiose che potrebbero causare danni alle persone o
alle apparecchiature se non si osserva il segnale di attenzione.
REGOLE IMPORTANTI PER LA VOSTRA SICUREZZA:

PERICOLO

La macchina non può essere modificata senza il previo consenso del costruttore. Usare solo ricambi
originali. Se si effettuano modifiche senza la previa autorizzazione del costruttore si corre il rischio di
provocare gravi danni al personale.

- Queste raccomandazioni per la sicurezza sono state scritte in conformità alle norme internazionali di
sicurezza. Si dovrà inoltre far riferimento alle norme di sicurezza vigenti localmente. Prima di usare la
macchina, leggere con cura queste istruzioni e conservarle in luogo sicuro.
- Accertarsi che le indicazioni sulla macchina riguardanti l'uso, la sicurezza e la manutenzione siano sempre
leggibili.
- L'uso della macchina e' limitato alle applicazioni specificate nella documentazione relativa al prodotto.
- Sostituire immediatamente le parti danneggiate. Sostituire per tempo le parti soggette ad usura.
EQUIPAGGIAMENTO DI SICUREZZA:

PERICOLO

Si può verificare che il livello di rumorosità ammissibile di 85 db (a), possa essere superato dalla macchina
e/o dall'applicazione. L'esposizione prolungata a forti rumori senza protezione auricolare può causare danni
permanenti all'udito.
L'esposizione prolungata alle vibrazioni può causare danni alle mani, alle dita ed ai polsi. Non usare la
macchina se si avvertono segni di disagio, crampi o dolore. Consultare un medico prima di riprendere a
lavorare con la macchina.
Usare sempre equipaggiamenti di sicurezza omologati. L'operatore così come ogni altra persona che possa
venire a trovarsi nelle immediate vicinanze dell'area di lavoro, dovrà indossare le seguenti protezioni:
- Casco di sicurezza.
- Protezioni auricolari.
- Maschera antipolvere in ambienti polverosi.
- Guanti di protezione.
- Scarpe di protezione.
- Occhiali protettivi
Per evitare il rischio che i vestiti vengano impigliati nella macchina, evitare di indossare capi di abbigliamento
ampi. I capelli lunghi vanno raccolti in una retina.
AREA DI LAVORO:

PERICOLO

Non usare la macchina in atmosfera esplosiva.


Non usare una macchina azionata da un motore a benzina o diesel in ambienti scarsamente ventilati.
Questi tipi di motori producono gas tossici che possono provocare seri problemi alla salute.

2/20
ISTRUZIONI – WEDA 50
MOTORI:

PERICOLO

Accertarsi che i motori siano conformi alle rispettive norme di sicurezza vigenti in campo nazionale ed
internazionale.

- Macchina elettrica: ci si deve accertare che la macchina sia collegata al voltaggio ed alla frequenza
specificate sulla targhetta della macchina. Il cavo di alimentazione deve essere di opportune dimensioni.
Controllare che il cavo e la spina non siano guasti. Non arrestare mai la macchina estraendo la spina dalla
sua presa. Usare l'interruttore della macchina. Tenere lontano il cavo dalle parti rotanti della macchina.
AVVIAMENTO DELLA MACCHINA:

ATTENZIONE

Prima dell'avviamento, prendere familiarità con la macchina ed accertarsi che la macchina non abbia i guasti
più comuni. Avviare quindi la macchina seguendo le istruzioni ed il catalogo ricambi.
USO:

ATTENZIONE

Usare la macchina solo per il servizio per il quale essa e' prevista. Essere sicuri di conoscere come arrestare
rapidamente la macchina nel caso si presenti una situazione di emergenza. Durante l'uso non toccare le
parti rotanti.
MANUTENZIONE:

ATTENZIONE

Il lavoro di manutenzione deve essere svolto solo da personale qualificato. Tenere lontano dalla macchina il
personale non autorizzato. Non fare manutenzione mentre la macchina e' in movimento oppure mentre il
motore sta funzionando. Non usare mai una macchina quando e' guasta.
STARE SVEGLI:

ATTENZIONE

Stare sempre concentrati su quello che si sta facendo. Usare il buon senso. Non usare mai la macchina se
si e' stanchi o sotto l'effetto di farmaci, alcolici o altre sostanze che possono influire sulla vista, sulla
prontezza di riflessi o sulla capacita' di giudizio.

3/20
ISTRUZIONI – WEDA 50

GENERALITA’
Le pompe di drenaggio sommergibili WEDA sono ideali per pompare acqua leggermente contaminata.

CARATTERISTICHE
L’apparecchio in alluminio, leggero e ad alto rendimento, comprende una camicia di raffreddamento che
assicura un adeguato raffreddamento del motore in qualsiasi momento.
Le pompe, progettate per essere utilizzate immediatamente dopo l’accensione, comprendono una
protezione incorporata del motore contro il rischio di sovraccarico.
Le versioni dotate di interruttore galleggiante consentono un funzionamento automatico.
L’eccezionale dispositivo di tenuta a cartuccia può essere comodamente sostituito in loco e in breve tempo.
I compressori, progettati per essere utilizzati in applicazioni pesanti quali l’edilizia e l’estrazione di minerali,
sono in ferro cromato resistente, mentre tutte le altre componenti sono rivestite internamente in gomma.
Il gioco del compressore è facilmente regolabile in modo da permetterne la compensazione in condizioni di
usura.

DATI TECNICI
Pompa WEDA50
Scarico mm - (in) 80 (3’’)
100 (4’’)
Adatta per medium con pH 5-8
Temperatura massima dell’acqua 40°C
Profondità massima di immersione m - (ft) 20 - (67)
Dimensione massima dei solidi mm – (in) ∅6 – (0,24)
Peso (cavo escluso ) kg - (lb) 55 - (121)
Filtro Fori rettangolari 6 x 32.5 mm
Velocità in rpm 50Hz (60Hz) 2850 - (3420)
Classe di isolamento dello statore F (155°C)

Tensioni V Fasi Frequenza Corrente nominale Potenza nominale (kW)


Hz A
L N H L N H
400 3 50 10.2 10.6 13.4 5.1 5.3 7.7
415 3 50 10.2 10.6 13.4 5.1 5.3 7.7
440 3 60 9.2 9.5 12 5.9 6.1 8.9
Altre tensioni su richiesta
IMPORTANTE
Le suddette informazioni sono solamente generiche e non implicano o contengono garanzie di alcun
tipo.
Cavi di alimentazione (50Hz) Cavi di alimentazione (60Hz) solo per i modelli
approvati CSA
2
20 metri 4x2,5 mm 20 metri 4xAWG14 SOW
Tutti i cavi sono in policloropirene, modello HO7RN-F

4/20
ISTRUZIONI – WEDA 50

220V 400V 440V 500V


10

cable section (mm2)


4

2,5

1,5

100 200 300 400 500


cable length authorized (m)

CARATTERISTICHE IDRAULICHE
50Hz 60Hz
Power (kW) Electrical Power (hp) Electrical
A cco r d ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A A cco r d ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A

7 9,00
1 1
6
6,00
Power (kW)

Power (hp)
5
3 3
4
3,00
2 2
3

2 0,00
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300 400 500 600 700 800
Flow (m3/h) Flow (US gpm )
Curve Head x Flow Curve Head x Flow
A cco r d ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A A cco r d ing t o ISO 9 9 0 6 - A N N EX A

45 140,00
40
120,00
35 1 : High head 1 : High head
100,00
30
Head (m)

Head (ft)

25 80,00

20 60,00
2 : Medium head 2 : Medium head
15
40,00
10 3 : Low head 3 : Low head
5 20,00

0 0,00
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 100 200 300 400 500 600 700 800

Flow (l/min) Flow (US gpm )

5/20
ISTRUZIONI – WEDA 50
DIMENSIONI

Dimensioni mm / in

SCARICHI DISPONIBILI
NUMERO
3’’ Standard con tubo (1 elemento di aggancio) 470W203562
3’’ BSP - filettato 470W203484
3’’ NPT - filettato 470W203570
4’’ Standard con tubo (1 elemento di aggancio) 470W203564
4’’ BSP - filettato 470W203482
4’’ NPT - filettato 470W203572

INSTALLAZIONE
La pompa non deve essere utilizzata in un ambiente infiammabile / esplosivo o per
pompare liquidi infiammabili!
Ruotare i cavi in modo che i connettori non rimangano nell’acqua. Considerare il rischio di
elettrocuzione.

Non sollevare mai la pompa per il suo cavo di alimentazione!

Collegare un tubo di scarico con livello di pressione approvato.


Il tubo di scarico può essere sfilato all’avvio della pompa.
Evitare la presenza di persone in acqua durante l’utilizzo della pompa, ad esempio in una piscina.
Assicurarsi che la pompa sia posizionata in modo stabile, o che sia appesa al suo anello di
sollevamento.
Controllare la direzione della rotazione, indicata dalla freccia stampigliata sulla scatola esterna
(senso antiorario)
 La pompa comincerà a funzionare nel momento in cui avviene il collegamento
all’alimentazione.
 La pompa può compiere movimenti bruschi nel momento in cui viene avviata.
 In caso di errata direzione della rotazione sarà necessario invertire le due fasi
nell’alimentazione (solo per tensioni a tre fasi).

Direzione della rotazione

6/20
ISTRUZIONI – WEDA 50
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Controllare che i dati relativi a tensione e frequenza presenti sulla targhetta della pompa corrispondano a
quelli della rete principale.
L’installazione elettrica deve essere eseguita da un elettricista qualificato!

E’ obbligatorio rispettare tutte le normative locali sulle installazioni!

Assicurarsi che la pompa sia adeguatamente


fornita di messa a terra. Il conduttore della
terra deve essere leggermente più lungo
rispetto ai conduttori delle altre fasi. Nel caso
in cui il cavo di alimentazione del motore
dovesse accidentalmente sfilarsi, la terra deve
essere l’ultima ad essere rimossa dai
morsetti..

"USARE UN DISPOSITIVO DI AVVIAMENTO APPROVATO CHE SIA ADATTO ALLA CORRENTE A


PIENO CARICO DEL MOTORE, SELEZIONANDO E REGOLANDO GLI ELEMENTI DI SOVRACCARICO
IN BASE ALLE ISTRUZIONI ALLEGATE"

PROTEZIONE INCORPORATA DEL MOTORE


Verificare che la pompa non sia collegata all’alimentazione prima di iniziare qualsiasi
lavoro!
La protezione incorporata del motore presente nella pompa disattiva automaticamente il relè in caso di
surriscaldamento del motore, permettendo così l’individuazione e la risoluzione del problema. Una volta
raggiunta nuovamente la normale temperatura di funzionamento, la protezione del motore attiva il relè e la
pompa riprende a funzionare.

INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI


Problema Causa Operazione
La pompa non si avvia 1. Fusibili bruciati 1. Sostituire i fusibili
2. Rottura del cavo 2. Contattare il centro assistenza
3. Caduta di alimentazione 3. –
4. Compressore bloccato 4. Pulire il retro della pompa
5. Relè difettoso 5. Contattare il centro assistenza
6. Avvolgimento dello statore 6. Contattare il centro assistenza
bruciato 7. Sostituire la presa a 2 fasi
7. Sequenza delle fasi non corretta (3
fasi)
La pompa si avvia, ma 1. La pompa gira in senso contrario 1. Sostituire la presa a 2 fasi
si spegne nuovamente (3 fasi) 2. Selezionare la tensione idonea
2. Tensione non adatta 3. Controllare i fusibili
3. Interruzione di fase 4. Pulire il filtro
4. Filtro intasato 5. Spegnere la pompa
5. Livello dell’acqua insufficiente 6. Aumentare la sezione del cavo
6. Tensione troppo bassa quando si supplementare
usa un cavo supplementare 7. Togliere l’alimentazione
7. Acqua troppo calda
La pompa funziona, ma 1. Compressore usurato 1. Regolare la pompa / sostituire il
solleva un volume di 2. La pompa gira in senso contrario compressore
acqua insufficiente. (3 fasi) 2. Sostituire la presa a 2 fasi
3. Tubo di dimensioni non adatte 3. Sostituirlo con un tubo adatto
4. Pressione di scarico insufficiente 4. Scegliere una pompa più grande

7/20
ISTRUZIONI – WEDA 50
MANUTENZIONE
PRESTAZIONI DELLA POMPA
Per mantenere elevato il rendimento della pompa è necessario che i giochi tra le componenti siano minimi.
La regolazione del gioco tra il compressore e la piastra anti-usura avviene attraverso le rondelle di
regolazione. La regolazione del gioco tra il compressore e il diffusore avviene invece stringendo
alternativamente i dadi che fissano il diffusore. Una volta regolato, deve risultare possibile ruotare il
compressore manualmente.

Fig 1
Un compressore usurato può presentare bordi molto taglienti. Indossare sempre guanti
protettivi!
Controllare ogni sei mesi il livello e la quantità di olio in
corrispondenza della manutenzione. Se l’olio è emulsionato
con acqua, è necessario rimuovere il sistema di
guarnizione dall’albero del motore per consentire il cambio
dell’olio (vedere Fig. 2).
Marca Olio
Statoil Hydra Way HM32
Texaco Ranco Oil HD32
Mobil DTE24
Castrol Hyspin AWS32
Shell Tellus oil32

Quantità: 1,4 L Fig 2

KIT DI MANUTENZIONE
Numero Descrizione Componenti incluse
componente
Serie di guarnizioni Componenti 7, 11, 27, 28, 36, 40, 42, 53, 57,
470W254495
61, 64, 74, 82 .
Serie di componenti anti-usura WEDA50L -
470W743601 Componenti 34,48,69,75,77,80 .
50Hz - Pressione bassa
Serie di componenti anti-usura WEDA50L -
470W743602 Componenti 34,48,69,75,77,80 .
50Hz - Pressione bassa
Serie di componenti anti-usura WEDA50N -
470W743603 Componenti 34,48,70,76,77,80 .
50Hz - Pressione media
Serie di componenti anti-usura WEDA50N -
470W743604 Componenti 34,48,70,76,77,80 .
60Hz - Pressione media
Serie di componenti anti-usura WEDA50H - Componenti
470W743605
50Hz - Pressione alta 9,34,48,71,74,81,82,83,84,86,87,88.
Serie di componenti anti-usura WEDA50H - Componenti
470W743606
60Hz - Pressione alta 9,34,48,71,74,81,82,83,84,86,87,88.
4700W60015 Quantità olio 2L -
Nota: Fare riferimento al catalogo dei ricambi.

8/20
ISTRUZIONI – WEDA 50
ACCESSORI
BOCCHETTONE DI MANDATA 4” PER MANICHETTA : 470W253202
VALVOLA DI NON RITORNO 4" : 470W209750
ANODI IN ZINCO N/P 470W254206
Durante il pompaggio di acqua salata (che è altamente aggressiva nei confronti dell’alluminio), la pompa
dovrebbe essere protetta usando anodi in zinco.

INSTALLAZIONE

SCHEMA ELETTRICO

COLLEGAMENTO ∆ - 3 FASI

9/20
ISTRUZIONI – WEDA 50

COLLEGAMENTO Y - 3 FASI

TENSIONE DOPPIA ∆Y- 3 FASI

SENSORE DEL LIVELLO NVB


Le pompe serie WEDA50N/L possono essere dotate di un sensore del livello elettronico incorporato,
denominato NVB . Grazie a questo sensore, la pompa si avvia automaticamente quando l’acqua raggiunge
gli elettrodi situati sul coperchio del relè. La pompa si ferma automaticamente una volta che l’acqua
raggiunge il livello del filtro, ovvero quando incomincia la fase di aspirazione.
Il sensore del livello può essere disattivato collegando gli elettrodi.

Una pompa dotata del sensore NVB non si avvia se è collegata una sequenza di fasi errata, o se una
fase non ha luogo.

Se la pompa non si ferma quando l’acqua raggiunge il livello del filtro, aprire il coperchio della pompa e
regolare il partitore di tensione del sensore NVB nella direzione "-" per fermarla.
Se la pompa si ferma prima che l’acqua raggiunga il livello del filtro, regolare il partitore nella direzione "+".

NOTA : Questa funzione non è attiva in caso di pompe ad alta prevalenza o con avviamento stella-triangolo

SERIE DI RICAMBIO NVB (DAL NUMERO DI MATRICOLA 853000).


400V 50Hz  470W367209
440V 60Hz  470W367211
220V 50Hz  470W367212
220V 60Hz  470W367213

10/20
ISTRUZIONI – WEDA 50
CONTROLLO DI LIVELLO, NVB INCORPORATO

Descrizione
L’ “NVB” è un sistema elettronico utilizzato per controllare l’operazione
di pompaggio. E’ collegato ad un set di 2 elettrodi (sensori) localizzati
sul coperchio del contattore della pompa.

Caratteristiche:
Controllo del pompaggio della pompa a seconda del livello dell’acqua
Protezione della pompa, la pompa si arresterà in caso di:
o errata sequenza delle fasi (invertire le fasi nella presa per ottenere la sequenza corretta)
o caduta di tensione
o sovraccarico (filtro intasato, ecc.)
o surriscaldamento: controllato da termistori all’interno dell’avvolgimento motore
o funzionamento senz’acqua

Operazione di pompaggio:
La pompa parte quando l’acqua raggiunge i sensori e si ferma quando l’aria viene aspirata attraverso la
fascia di livello.
Il livello dell’acqua, per partire, può essere abbassato utilizzando cavi più lunghi da collegare agli elettrodi.
Il livello dell’acqua, per fermarsi, può essere regolato utilizzando il potenziometro dell’ NVB:
- Se la pompa non parte, in mancanza d’acqua, girare il potenziometro in senso orario fino al suo
stop
- Se la pompa si ferma prima di aspirare aria, girare il potenziometro in senso anti-orario.

Nota: un cavallotto (4) viene fornito con il kit / pompa. Quando collegato ai sensori, il controllo di livello
dell’acqua è disattivato e la pompa funziona continuamente.

11/20
ISTRUZIONI – WEDA 50
SCHEMA ELETTRICO

REGOLAZIONI
Per le regolazioni sono presenti due ripartitori di tensione.
1) "Res A" nella parte superiore della scatola di NVB
2) "Res B" nella scatola della scheda elettronica

LA POMPA NON SI FERMA QUANDO L’ACQUA VA SOTTO IL LIVELLO DEL FILTRO.


A) Girare "Res A" in senso orario! FATTO?
B) Riportare "Res A" in posizione intermedia!
Far passare il cavo di fase R anche attraverso il secondo foro nella scatola di NVB! FATTO ?
C) Girare "Res A" in senso orario! FATTO?
D) Riportare "Res A" nella posizione intermedia
Girare "Res B" in senso antiorario (sulla scheda elettronica: aprire la scatola di NVB, eseguire la
regolazione e chiudere nuovamente la scatola) FATTO ?
E) Girare "Res B" come spiegato in D) fino a quando la pompa non si ferma. Affinare la regolazione con
"Res A".

LA POMPA DI FERMA PRIMA CHE L’ACQUA VADA SOTTO IL LIVELLO DEL FILTRO.
A) Nella scatola di NVB deve esserci 1 solo cavo in uno dei fori!
B) Girare "Res A" in senso antiorario! FATTO ?
C) Riportare "Res A" nella posizione intermedia! Girare "Res B" in senso orario (sulla scheda
elettronica: aprire la scatola di NVB, eseguire la regolazione e chiudere nuovamente la scatola)
FATTO ?
D) Girare "Res B" come in B) fino a quando la pompa non si ferma una volta che l’acqua cade sotto il
livello del filtro. Affinare la regolazione con "Res A".

12/20
ISTRUZIONI – WEDA 50

CATALOGO RICAMBI
RESERVDELSTÄLLNING ORDERING SPARE PARTS
Följande uppgifter ska lämmas vid beställning av To avoid errors in delivery, please give the following
reservdelar för att undvika leveransfel : information when ordering spare parts :
1. Maskintyp. 1. Type of machine.
2. Maskinens seriunmmer. 2. Machine serial number.
3. Antal av önskad reservdel. 3. Quantity required.
4. Reserdelens artikelnummer. 4. Part number.
5. Reservedelens benämning. 5. Parts description.
6. Måttupgifter vid beställning av metervara. 6. Dimensions when ordering per length.

ERSATZTEILBESTELLUNG ORDINI DI RICAMBI


Zur Vermeidung von Fehllieferungen sind bei der Per evitare errori nelle consegne di ricambi, Vi
Bestellung von Ersatzteilen folgende Angaben zu preghiamo di comunicarci le seguenti informazioni al
machen : momento dell ‘ordinazione :
1. Mashinentyp. 1. Tipo di macchina.
2. Herstellungsnummer. 2. Numero di serie della macchina.
3. Bestellmenge. (Quantity) 3. Quantitá dei pezzi desiderati. (Quantity)
4. Ersatzteilbenennung. (Part N°) 4. Numero di codice del pezzo. (Part N°)
5. Ersatzteilbenennung. (Description) 5. Descrizione del pezzo di ricambio. (Description)
6. Massangaben bei Bestellung von Meterware. 6. Misura, in caso di ordine per metro.

PEDIDO DE RECAMBIOS COMMANDE DE PIECES DE RECHANGE


Para evitar errores en las entregas, deberá indicarse Les indications suivantes doivent être fournies lors
los siguientes datos al hacer un pedido de de la commande de pièces de rechange, afin
recambios : d’éviter toute erreur de livraison :
1. Tipo de máquina. 1. Type de machine.
2. Número de serie. 2. Numéro de série.
3. Cantidad de piezas deseadas. (Quantity) 3. Quantité désirée de pièce de rechange. (Quantity)
4. Número de artículo de la pieza de recambio. (Part 4. Numéro de la pièce de rechange. (Part N°)
N°) 5. Description de la pièce de rechange. (Description)
5. Denominación de la pieza. (Description) 6. Longueur en cas de commande par mètre.
6. Indíquese la medida al solicitar un artículo que se
expide por metros.

13/20
ISTRUZIONI – WEDA 50

SPARE PARTS
Note : To place spare parts order, use :
- The serial number of the machine
- The description and part number;
Ref Designation P/N Qty Qty Qty
L N H
1 Handle complete 470W253016 1 1 1
2 Data plate (CE) 470W743583 1 1 1
Data plate (CSA) 470W743612 1 1 1
2
3 Cable 4x2.5mm 20m 470W204082 1 1 1
2
Cable 4x4 mm 20m 470W273089 1 1 1
Cable CSA SOW 4xAWG14 20m 470W367177 1 1 1
4 Rivet 4700W65430 4 4 4
5 Nut 4700W84209 2 2 2
6 Contactor cover 470W252039 1 1 1
Contactor cover for NVB 470W252210 1 1 1
7 O-ring 470W254073 2 2 2
9 Nut 4700W84210 12 12 16
10 Washer 4700W51170 4 4 16
11 Teflon washer 470W254415 2 2 2
12 Stud bolt 4700W69623 2 2 2
13 Top bracket 470W714022 1 1 1
2
14 Cable sleeve 4x2.5 mm 470W204108 1 1 1
2
Cable sleeve 4x4 mm 470W209560 1 1 1
2
15 Cable inlet cpl 4x4mm Incl. Pos 19,20,21,22,23 and 25 470W209563 1 1 1
2
16 Cable inlet cpl 4x2.5mm Incl. Pos 17,18,21,22,14 and26 470W204089 1 1 1
27 Discharge gasket 470W743466 1 1 1
28 O-ring 4700W65121 2 2 2
29 Stud bolt 470W254304 2 2 2
31 Inner casing 470W714001 1 1 1
32 Discharge 4" for hose 470W203564 1 1 1
Discharge 4" BSP thread 470W203482 1 1 1
Discharge 4" NPT thread 470W203572 1 1 1
Discharge 3" for hose 470W203562 1 1 1
Discharge 3" BSP thread 470W203484 1 1 1
Discharge 3" NPT thread 470W203570 1 1 1
33 Stud bolt 4700W69642 2 2 2
34 Stud bolt 470W254226 4 4 -
Stud bolt 470W254358 - - 4
35 Stator See page 14 - - - -
36 O-ring 4700W65024 1 1 1
37 Ball bearing 4700W61001 1 1 1
38 Oil 2 l 4700W60015 x x x
39 Rotor 470W724059 1 1 1
40 O-ring 4700W65033 1 1 1
41 Oil plug 470W254042 2 2 2
42 O-ring 4700W65006 2 2 2
43 Seal unit complete 470W253362 1 1 1
44 Screw 4700W75659 4 4 4
45 Wear plate 470W252021 1 1 1
46 Driving sleeve 470W254033 1 1 1
47 Support washer 470W254075 1 1 1
48 Trimming spacer 470W254090 8 8 8
49 Nut 470W254232 1 1 1
50 Circlips 4700W50671 1 1 1
51 Seal casing cpl Incl pos 52,53 54 * 470W254363 1 1 1

14/20
ISTRUZIONI – WEDA 50

Ref Designation P/N Qty Qty Qty


L N H
Seal casing cpl Incl pos 52,53 54** 470W743568 1 1 1
53 O-ring 4700W65096 1 1 1
55 Upper seal * 470W254063 1 1 1
Upper seal ** 470W743563 1 1 1
56 Holder 470W254031 2 2 2
57 O-ring 470W65016 2 2 2
58 Bearing bushing 470W254032 1 1 1
59 Ball bearing 4700W61010 1 1 1
60 Bearing unit Incl pos 58,59 470W254038 1 1 1
61 O-ring 4700W65105 1 1 1
62 Lower seal * 470W254077 1 1 1
Lower seal ** 470W743564 1 1 1
63 Seal holder * 470W254342 1 1 1
Seal holder ** 470W743566 1 1 1
64 O-ring 4700W65175 2 2 2
65 Bearing bracket 470W252339 1 1 1
66 Seal clamp 470W254344 1 1 1
67 Oil bag 470W253341 1 1 1
68 Seal clamp 470W254345 1 1 1
69 Impeller 50Hz 470W253101 1 - -
Impeller 60Hz 470W253134 1 - -
70 Impeller 50Hz 470W253009 - 1 -
Impeller 60Hz 470W253133 - 1 -
71 Impeller 50Hz 470W714023 - - 1
Impeller 60Hz 470W714026 - - 1
73 Outer casing 470W251218 1 1 1
74 O-ring 470W254085 1 1 2
75 Diffusor 470W252102 1 - -
76 Diffusor 470W252087 - 1 -
77 Strainer 470W263031 1 1 -
78 Distance tube 50Hz 470W743614 4 - -
Distance tube 60Hz 470W743613 4 - -
Distance tube 470W743597 - 4 -
Distance tube 470W254223 - - 4
80 Base plate 470W252221 1 1 -
81 Diffusor 470W251351 - - 1
82 O-ring 4700W65136 - - 1
83 Plug 470W254429 - - 4
84 Stud bolt 470W254359 - - 4
85 Trimming spacer 470W214194 - - 8
86 Diffusor centre 470W714024 - - 1
87 Strainer 470W253356 - - 1
88 Base plate 470W252354 - - 1
90 Distance tube 4812050499 - - 4
94 Screw 4700W78666 2 2 -
97 Screw 4700W78666 3 3 3
98 Contactor See page 14 - - - -
109 Wiring diagram 3-phases 470W740046 1 1 1
110 Wiring diagram Υ 3-phases 470W740047 1 1 1
112 Packing box 470W254408 2 2 2
113 Washer 470W294126 4 4 4
114 Screw 470W294127 2 2 2
115 Contactor holder 470W733434 1 1 1
116 Electrode cpl. 470W208106 1 1 -

15/20
ISTRUZIONI – WEDA 50

Ref Designation P/N Qty Qty Qty


L N H
118 Washer 470W209673 2 2 -
119 Short circuit NVB 470W209674 1 1 -
121 Electronic unit NVB 470W209805 1 1 -
Electronic unit NVB 440V 60Hz 470W367186 1 1 -
121 Electronic unit NVB 220V 50Hz 470W367192 1 1 -
Electronic unit NVB 240V 60Hz 470W367193 1 1 -
125 Wiring diagram NVB 470W209865 1 1 -
127 Terminal block 470W254490 1 1 -
128 Sectional disc 470W254491 1 1 -
129 Fat pin 4700W50331 2 2 -
131 Nut 4700W84205 4 4 -
137 NVB holder 470W214871 1 1 -
140 Screw 4700W78667 4 4 4

* Pumps with manufacturing N° below 1971 .


** Pumps with manufacturing N° above 2000 .

STATOR and CONTACTOR Part Numbers

Stator Unit
Power supply Stator Contactor complete
(31 + 35)
380-400V - 3 - 50Hz 470W724000 470W743623 470W743475

415V-3-50Hz 470W724000 470W743623 470W743475

440-460V - 3 - 60Hz 470W724000 470W743623 470W743475

500V - 3 - 50Hz 470W724018 470W367141 470W743470

220V - 3 - 50Hz 470W724000 470W367145 470W743475

230/400V - 3 - 50Hz 470W724000 470W367178 470W743475

220V – 3 – 60Hz 470W724010 470W367145 470W743476

16/20
WEDA50L WEDA50N WEDA50H

90

17/20
WEDA50N, WEDA50L, WEDA50H

2010-01-04

18/20
WEDA50N, WEDA50L, WEDA50H

2010-01-04

19/20
HQ address: P.O Box 48 – 77220 Tournan-en-Brie, France, Tel:+33.1. 64.42.59.00, Fax: + 33.1. 64.42.00.04
Factory address : P.O Box 63, Route de Neville, 76460 Saint Valery-en-caux, France, Tel: +33.2.35.57.07.76,
Fax: +33.2.35.97.48.82
We reserve the right to change specifications without notice. Photos and illustrations do not always show standard versions of machines.

www.dynapac.com

Potrebbero piacerti anche