Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
PERICOLO
La macchina non può essere modificata senza il previo consenso del costruttore. Usare solo ricambi
originali. Se si effettuano modifiche senza la previa autorizzazione del costruttore si corre il rischio di
provocare gravi danni al personale.
- Queste raccomandazioni per la sicurezza sono state scritte in conformità alle norme internazionali di
sicurezza. Si dovrà inoltre far riferimento alle norme di sicurezza vigenti localmente. Prima di usare la
macchina, leggere con cura queste istruzioni e conservarle in luogo sicuro.
- Accertarsi che le indicazioni sulla macchina riguardanti l'uso, la sicurezza e la manutenzione siano sempre
leggibili.
- L'uso della macchina e' limitato alle applicazioni specificate nella documentazione relativa al prodotto.
- Sostituire immediatamente le parti danneggiate. Sostituire per tempo le parti soggette ad usura.
EQUIPAGGIAMENTO DI SICUREZZA:
PERICOLO
Si può verificare che il livello di rumorosità ammissibile di 85 db (a), possa essere superato dalla macchina
e/o dall'applicazione. L'esposizione prolungata a forti rumori senza protezione auricolare può causare danni
permanenti all'udito.
L'esposizione prolungata alle vibrazioni può causare danni alle mani, alle dita ed ai polsi. Non usare la
macchina se si avvertono segni di disagio, crampi o dolore. Consultare un medico prima di riprendere a
lavorare con la macchina.
Usare sempre equipaggiamenti di sicurezza omologati. L'operatore così come ogni altra persona che possa
venire a trovarsi nelle immediate vicinanze dell'area di lavoro, dovrà indossare le seguenti protezioni:
- Casco di sicurezza.
- Protezioni auricolari.
- Maschera antipolvere in ambienti polverosi.
- Guanti di protezione.
- Scarpe di protezione.
- Occhiali protettivi
Per evitare il rischio che i vestiti vengano impigliati nella macchina, evitare di indossare capi di abbigliamento
ampi. I capelli lunghi vanno raccolti in una retina.
AREA DI LAVORO:
PERICOLO
2/20
ISTRUZIONI – WEDA 10
MOTORI:
PERICOLO
Accertarsi che i motori siano conformi alle rispettive norme di sicurezza vigenti in campo nazionale ed
internazionale.
- Macchina elettrica: ci si deve accertare che la macchina sia collegata al voltaggio ed alla frequenza
specificate sulla targhetta della macchina. Il cavo di alimentazione deve essere di opportune dimensioni.
Controllare che il cavo e la spina non siano guasti. Non arrestare mai la macchina estraendo la spina dalla
sua presa. Usare l'interruttore della macchina. Tenere lontano il cavo dalle parti rotanti della macchina.
AVVIAMENTO DELLA MACCHINA:
ATTENZIONE
Prima dell'avviamento, prendere familiarità con la macchina ed accertarsi che la macchina non abbia i guasti
più comuni. Avviare quindi la macchina seguendo le istruzioni ed il catalogo ricambi.
USO:
ATTENZIONE
Usare la macchina solo per il servizio per il quale essa e' prevista. Essere sicuri di conoscere come arrestare
rapidamente la macchina nel caso si presenti una situazione di emergenza. Durante l'uso non toccare le
parti rotanti.
MANUTENZIONE:
ATTENZIONE
Il lavoro di manutenzione deve essere svolto solo da personale qualificato. Tenere lontano dalla macchina il
personale non autorizzato. Non fare manutenzione mentre la macchina e' in movimento oppure mentre il
motore sta funzionando. Non usare mai una macchina quando e' guasta.
STARE SVEGLI:
ATTENZIONE
Stare sempre concentrati su quello che si sta facendo. Usare il buon senso. Non usare mai la macchina se
si e' stanchi o sotto l'effetto di farmaci, alcolici o altre sostanze che possono influire sulla vista, sulla
prontezza di riflessi o sulla capacita' di giudizio.
3/20
ISTRUZIONI – WEDA 10
GENERALITA’
Le pompe di drenaggio sommergibili WEDA sono ideali per pompare acqua leggermente contaminata.
CARATTERISTICHE
L’apparecchio in alluminio, leggero e ad alto rendimento, comprende una camicia di raffreddamento che
assicura un adeguato raffreddamento del motore in qualsiasi momento.
Le pompe, progettate per essere utilizzate immediatamente dopo l’accensione, comprendono una
protezione incorporata del motore contro il rischio di sovraccarico.
Le versioni dotate di interruttore galleggiante consentono un funzionamento automatico.
L’eccezionale dispositivo di tenuta a cartuccia può essere comodamente sostituito in loco e in breve tempo.
I compressori, progettati per essere utilizzati in applicazioni pesanti quali l’edilizia e l’estrazione di minerali,
sono in ferro cromato resistente, mentre tutte le altre componenti sono rivestite internamente in gomma.
Il gioco del compressore è facilmente regolabile in modo da permetterne la compensazione in condizioni di
usura.
DATI TECNICI
Pompa: WEDA10
Scarico in mm 50 – (2”)
Adatta per medium con pH 5
Temperatura massima dell’acqua 40°C
Profondità massima di immersione in m 20
Dimensione massima dei solidi in mm Ø4
Peso (cavo escluso ) in kg 12,50
Filtro Fori rettangolari 4 x 27 mm
Velocità in rpm a 50Hz (60Hz) 2980 - (3550)
Classe di isolamento dello statore F (155°C)
Tensioni V Fasi Frequenza Corrente nominale Potenza nominale
Hz A (kW)
110 1 50 12,8 1,4
220-240 1 50 6,1 1,4
380-415 3 50 2,3 1,4
110 1 60 13 1,4
220 1 60 6,2 1,4
440 3 60 2,2 1,4
Altre tensioni su richiesta
IMPORTANTE
Le suddette informazioni sono solamente generiche e non implicano o contengono garanzie di alcun
tipo.
Cavi di alimentazione (50Hz) Cavi di alimentazione (60Hz) solo per i modelli
approvati CSA
2
15 metri 3x2,5 mm per 110 V - 1 fase 15 metri 3xAWG14 SOW per 110V - 1 fase
2
15 metri 3x1,5 mm per 220-240 V - 1 fase 20 metri 3xAWG16 SOW per 220V-240V - 1 fase
2
15 metri 4x1,5 mm per altre tensioni 20 metri 4xAWG16 SOW per 440V-460V - 3 fasi
Tutti i cavi sono in policloropirene, modello
HO7RN-F
4/20
ISTRUZIONI – WEDA 10
6
cable section (mm2)
400V 3~ 440V 3~
4
2,5 500V 3~
1,5
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
50Hz 60Hz
5/20
ISTRUZIONI – WEDA 10
DIMENSIONI
Dimensioni mm / in
SCARICHI DISPONIBILI
N/P
Standard con tubo da 2" (1 elemento di aggancio) 470W214251
BSP da 2" - filettato 470W214280
NPT da 2" - filettato 470W214489
6/20
ISTRUZIONI – WEDA 10
INSTALLAZIONE
La pompa non deve essere utilizzata in un ambiente infiammabile / esplosivo o per
pompare liquidi infiammabili!
Ruotare i cavi in modo che i connettori non rimangano nell’acqua. Considerare il rischio di
elettrocuzione.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Controllare che i dati relativi a tensione e frequenza presenti sulla targhetta della pompa corrispondano a
quelli della rete principale.
L’installazione elettrica deve essere eseguita da un elettricista qualificato!
7/20
ISTRUZIONI – WEDA 10
raggiunta nuovamente la normale temperatura di funzionamento, la protezione del motore attiva il relè e la
pompa riprende a funzionare.
MANUTENZIONE
PRESTAZIONI DELLA POMPA
Per mantenere elevato il rendimento della pompa è necessario che i giochi tra le componenti siano minimi.
La regolazione del gioco tra il compressore e la piastra anti-usura avviene attraverso le rondelle di
regolazione. La regolazione del gioco tra il compressore e il diffusore avviene invece stringendo
alternativamente i dadi che fissano il diffusore. Una volta regolato, deve risultare possibile ruotare il
compressore manualmente.
Un compressore usurato può presentare bordi molto taglienti. Indossare sempre guanti
protettivi!
CUSCINETTI
I cuscinetti RL2010 vengono lubrificati una tantum con un
olio per alte temperature contenente un additivo anti-
corrosivo.
Negli intervalli tra le manutenzioni non è richiesto alcun
controllo.
Olio raccomandato: TRIBOTEC OKS400/00, olio
universale ad uso industriale.
Oliare ogni 4-6 mesi la guarnizione di tenuta dell’albero
attraverso il raccordo di lubrificazione situato sul corpo
della pompa (Fig 1) .
Durante la manutenzione è necessario sostituire
sistematicamente le seguenti parti:
Componenti: 61 e 63. Fare riferimento al catalogo dei
ricambi . Fig 1
8/20
ISTRUZIONI – WEDA 10
KITS DE MAINTENANCE
Numero Descrizione Componenti incluse
componente
470W214879 Serie di guarnizioni Parti 19 , 24 , 30 , 48 , 49 , 55 , 62 , 64 .
470W214880 Serie di componenti anti-usura WEDA10N - Parti 65 , 67 , 68 , 70 .
50Hz
470W214881 Serie di componenti anti-usura WEDA10N - Parti 65 , 67 , 68 , 70 .
60Hz
470W368043 Quantità di grasso 0,5 L -
470W368009 Ingrassatore -
Nota: Fare riferimento al catalogo dei ricambi.
ACCESSORI
ACCOPPIAMENTO RAPIDO ANTINCENDIO
DN40 : 470W368019
DN65 : 470W367891(bocchettone filettato 2” BSP : 470W21428)
BANDA A LIVELLO DEL PAVIMENTO N/P: 470W214800 (COMP. 74)
INTERRUTTORE GALLEGGIANTE N/P: 470W214842
La pompa serie WEDA10 può essere dotata di un interruttore galleggiante.
L’accensione e lo spegnimento sono regolati in base alla lunghezza del cavo dell’interruttore galleggiante.
Fare riferimento alle figure 5 e 6.
Fig. 5 Fig. 6
9/20
ISTRUZIONI – WEDA 10
2. Collocare le componenti 36 e 8 sul cavo.
3. Posizionare la componente 40 a circa 300 mm sul cavo, aiutandosi con acqua insaponata.
4. Montare l’interruttore galleggiante sul coperchio usando una chiave numero 19.
5. Montare le componenti 38 e 39 aiutandosi con un cacciavite.
6. Posizionare la componente 41 sul cavo. Attraverso questo morsetto (componente 41) è possibile
accorciare il cavo.
7. Rimuovere il dado M6 da A, posizionare la componente 42 e posizionare nuovamente il dado,
usando una chiave numero 10. La componente 42 è un supporto per il galleggiante durante il
trasporto.
ANODI IN ZINCO N/P 470W209289
Durante il pompaggio di acqua salata (che è altamente aggressiva nei confronti dell’alluminio), la pompa
dovrebbe essere protetta usando anodi in zinco.
INSTALLAZIONE
SCHEMA ELETTRICO
10/20
ISTRUZIONI – WEDA 10
11/20
ISTRUZIONI – WEDA 10
∆ “ TRIFASE
CORRETTO SCHEMA DI COLLEGAMENTO “∆
CON RELÈ DI CONTROLLO
12/20
ISTRUZIONI – WEDA 10
CATALOGO RICAMBI
13/20
ISTRUZIONI – WEDA 10
14/20
ISTRUZIONI – WEDA 10
SPARE PARTS
Note : To place spare parts order, use :
- The serial number of the machine
- The description and part number.
Qty
Ref Designation P/N 110V 230V
-1~ -1~ -3~-
2
Cable 3x2.5 mm , 15m 470W214845 1 - -
2
Cable 3x1.5 mm , 20m 470W214846 - 1 -
2
Cable 4x1.5 mm , 20m 470W214847 - - 1
1
Cable CSA SOW 3xAWG14, 15m 470W367173 1 - -
Cable CSA SOW 3xAWG16, 20m 470W367174 - 1 -
Cable CSA SOW 4xAWG16, 20m 470W367175 - - 1
3 Cable inlet cpl. Incl.2,4,5 470W214639 1 1 1
Cable sleeve 470W214394 1 - -
6 Cable sleeve 470W214839 - 1 -
Cable sleeve 470W214838 - - 1
7 Blind plug 470W214828 1 1 1
8 Washer 470W214825 1 1 1
9 Rubber gasket 470W214829 1 1 1
10 Washer 470W214833 1 1 1
11 Contactor cover 470W212849 1 1 1
12 Nut 4700W84207 15 15 15
Wiring diagram 1 phase 470W214834 1 1 -
13 Wiring diagram ∆ 470W214836 - - 1
Wiring diagram Y 470W214835 - - 1
16 Screw 470W209902 5 5 4
17 Capacitor holder 470W214821 1 - -
18 Capacitor compl. 470W214830 1 - -
19 O-ring 4700W65112 2 2 2
21 Stud bolt 470W214111 3 3 3
23 Washer 4700W51163 2 2 2
24 Teflon washer 470W214622 2 2 2
25 Contactor (see below)
26 Contactor holder 470W214871 1 1 1
Data plate (CE) 470W743583 1 1 1
27
Data plate (CSA) 470W743612 1 1 1
28 Rivet 4700W65431 4 4 4
Discharge 2” for hose 470W214251 1 1 1
29 Discharge 2" BSP-thread 470W214280 1 1 1
Discharge 2" NPT thread 470W214489 1 1 1
30 Discharge gasket 470W214186 1 1 1
31 Stud bolt 4700W69609 2 2 2
32 Outer casing 470W211102 1 1 1
33 Lubrication plate 470W209203 1 1 1
34 Rivet 4700W65431 2 2 2
35 Rubber plug 470W214187 1 1 1
36 Cable inlet cpl. (8,38,39) 470W743411 1 1 1
37 Float switch 470W214842 1 1 1
40 Cable sleeve 470W214826 1 1 1
41 Clamp 470W209900 1 1 1
42 Float holder clamp 470W213843 1 1 1
43 Capacitor 470W740194 - 1 -
15/20
ISTRUZIONI – WEDA 10
16/20
ISTRUZIONI – WEDA 10
17/20
Erklæring om overensstemmelse z Konformitätserklärung z Declaration of
conformity z Declaración de conformidad z Déclaration de conformité z
Όβαίωση συμφωνίας z Dichlarazione di conformità z
Overeenkomstigheidsverklaring z Erklæring om overenstemmelse z
Declaração de conformidade z Yhdenmukaisuusvakuutus z Försäkren om
överensstämmelse z Deklaracja zgodności
fr Nous certifions que le produit, objet de cette déclaration, qui sv Vi försäkrar under eget ansvar att produkten som omfattas
n’est pas équipé d’une marque CE, est en conformité avec les av denna försäkran, och som ej är CE-märkt, i tillämpliga delar
dispositions directive 2006/42/CE, la directive basse tension överensstämmer med kraven i EG’s Maskindirektiv 2006/42/EC,
2006/95/CE, la directive CEM 2004/108/CE, là où elles sont lägspanningsdirektivet 2006/95/EC, och EMC-direktivet 2004/108/EC.
applicables. Standards normalisés appliqués : EN292-1, EN292-2, Tillämpliga harmoiserande standarder: EN292-1, EN292-2, EN809,
EN809, EN60204-1, EN60335-1, EN60335-2-41. NOTA ! la machine EN60204-1, EN60335-1, EN60335-2-41.
ne doit pas être utilisée si elle n’est pas conforme aux dispositions des OBS! Den kompletta maskinen får inte tas i bruk förrän den
directives. överensstämmer med kraven i EG’s Maskindirektiv.
el Βεβαιώνουμε με δική μας ευθύνη ότι το προϊόν, που pl Niniejszym oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
καλύπτεται απ βεβαίωση και δεν είναι εφοδιασμένο με ΨΕ σήμανση, produkt, którego dotyczy ta deklaracja i który nie jest oznaczony
στα ανάλογα μέρη βρίσκεται σε συμφωνία με τις ανάλογες απαιτήσεις znakiem CE jest zgodny z wymaganiami dyrektywy 2006/42/EC,
την Οδηγία 2006/42/ΕΟΚ, την Οδηγία Χαμηλής Τάσης 2006/95/EOK, dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC, dyrektywy EMC
την Οδηγία EMC 2004/108/EOK. Εφαρμόστηκαν τα πρότυπα 2004/108/EC oraz ujednoliconych standardów EN292-1, EN292-2,
εναρμόνισης : EN292-1, EN292-2, EN809, EN60204-1, EN60335-1, EN809, EN60204-1, EN60335-1, EN60335-2-41.
EN60335-2-41. ΠΡΟΣΟΧΗ ! Το κομπλέ μηχάνημα δεν επιτρέπεται να
τεθεί σε λειτουργία παρά μόνον όταν είναι σύμφωνο με τις απαιτήσεις Uwaga! Urządzenie nie może być używane jeżeli nie jest zaopatrzone
της Οδηγίας Μηχανημάτων της EOK. w deklarację zgodności.
Conformity of the product to
it Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsibilità che il the specification and by
prodotto a cui questa dichiarazione si riferisce, e che non è provvisto Conformity of the specification
to the directives implication to the directives
di marchio CE, è dove applicabile, conforme ai requisti della direttiva
2006/42/CE, direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE, direttiva Engineering Manager Production Manager
Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE. Standard armonizzati Ulrich Kirscht Christian Hirschmann
applicati: EN292-1, EN292-2, EN809, EN60204-1, EN60335-1,
EN60335-2-41. NOTA ! La macchina completa non deve essere usta
finche essa sia conforme alla direttiva macchine.
Atlas Copco Portable OEM Solutions
Irmer+Elze Kompressoren GmbH
Mindener Str. 29, 32547 Bad Oeynhausen, Germany, Tel: +49 (0) 57 31 / 18 01 - 0,
Fax: +49 (0) 57 31 / 18 01 - 0
We reserve the right to change specifications without notice. Photos and illustrations do not always show standard versions of machines.
www.atlascopco.com