Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
1
Si tratta del testo ampliato della relazione letta al XV Convegno Annuale della Società
Italiana di Musicologia, Bergamo, 24-26 ottobre 2008. Mi sono occupato del tema delle pava-
ne ternarie spagnole nell’ambito della mia Tesi di Dottorato Música española del Renacimien-
to entre tradición oral y transmisión escrita: el esquema de folía en procesos de compoición e im-
provisación, diretta dal Prof. Emilio Ros-Fábregas (Universidad de Granada, 2009); è possibile
accedere al testo integrale della tesi, pubblicato dall’Editoriale dell’Università di Granada, at-
traverso l’indirizzo Web http://hera.ugr.es/tesisugr/17804802.pdf
2
Luis Milán, El maestro, Valencia, 1536, c. G6v.
3
Enríquez de Valderrábano, Libro de música de vihuela, intitulado Silva de Sirenas, Val-
ladolid, 1547, libro vii, cc. 94v-96r, libro vii, cc. 94v-96v; Diego Pisador, Libro de Música de
Vihuela, Salamanca, 1552, libro I, c. 4r; Luis Venegas de Henestrosa, Libro de Cifra Nueva
para tecla, arpa y vihuela, Alcalá de Enares, 1557, c. 67r.
4
Julia Sutton, Triple pavans: clues to some mysteries in 16th-century dance, «Early mu-
sic», XIV, 1986, pp. 175-181, p. 176: «Almost all step patterns may be performed in either du-
310 Giuseppe FIORENTINO
ple or triple time. Thus, whether a dance is in duple or triple does not appear to restrict the
choreographer’s choice of most step patterns».
5
Joan Ambrosio Dalza, Intabolatura de lauto libro quarto, Venezia, 1508.
6
L. Milán, El Maestro cit., c. G3v: «Estas seis fantasias que siguen como arriba hos dixe,
parescen en su ayre y compostura a las mesmas pavanas que en Ytalia se tañen, y pues en todo
remedan a ellas digámosles pavanas».
7
Ivi., cc. G3v e G6v: «Las quatro primeras [pavanas] son inventadas por mí, las dos que
después se siguen, la sonada dellas se hizo en Ytalia, y la compostura sobre la sonada dellas es
mía […]. Esta pavana es a proporción de tres semibreves [por] compás, y va por los términos
de la pavana passada y todos los breves que hallaréys solos valgan agora un compás».
RELAZIONI MUSICALI TRA ITALIA E SPAGNA NELLA PRIMA METÀ DEL XVI SECOLO 311
Es. 1. L. Milán, «Esta pavana es a proporción de tres semibreves [por] compás» (pava-
na ternaria), batt. 1-8 (El Maestro, Valencia, 1536, c. G6v) 8
8
Trascrizione realizzata per vihuela in Sol a partire dell’edizione facsimile di El maestro:
Ginevra, Minkoff, 1975, c. G6v.
9
John Griffiths, voce «Pavana», Diccionario de la Música Española e Hispanoamerica-
na, a cura di Emilio Casares Rodicio, Madrid, Sociedad General de Autores y Editores, 2002,
vol. 8, p. 523.
10
Thoinot Arbeau [Jehan Tabourot], Orchésographie et traicte en forme de dialogue, par
lequel toutes personnes peuvent facilement apprendre & practiquer l’honeste exercice des dan-
ces, Lengres, 1588, c. 39r: «La gaillarde debvroit tenir six assiettes de pieds, consideré qu’elle
consiste de six minimes blanches sonnees par deux mesures ternaires […]. Toutesfois elle ne
tient que cinq assiettes de pieds, parce que la cinquieme & penultime notte & minime blan-
che est consummee & perdue en l’air, comme vous voyez cy dessoubz ou elle est deffaillan-
te, & en son lieu y est mis ung souspir equipolent à icelle: Tellement qu’il n’y demeure que
cinq nottes: Et en comptant pour chacune notte une assiette de pied, fault faire compte de
cinq assiettes, & non plus».
11
Thomas Morley, A Plaine and Easie Introduction to Practicall Musicke, London, 1597,
p. 181: «[The pavan is] a kind of staide musicke, ordained for grave dauncing, and most com-
monlie made of three straines, whereof everie straine is plaid or sung twice, a straine they
make to containe 8, 12, or 16 semibreves as they list, yet fewer then eight I have not seene in
any pavan […]. After every pavan we usually get a galliard (that is, a kind of musicke made
out of the other) causing it go by a measure, which the learned cal trochaicam rationem, con-
sisting of a long and short stroke succesivelie, so is the first of these two strokes double to
the latter: the first beeing in time of a semibreve, and the latter of a minime. This is a light-
er and more stirring kinde of dauncing then the pavane consisting of the same number of
straines».
312 Giuseppe FIORENTINO
12
Antonio Valente, Intavolatura de Cimbalo, ricercate, fantasie et canzoni […] con alcu-
ni tenori, balli et varie sorte de contraponti, Napoli, 1576.
13
Trascrizione di Charles Jacobs, Antonio Valente. Intavolatura de cimbalo, Oxford, Cla-
rendon Press, 1973, p. 116.
14
Cfr. Juan José Rey, Danzas cantadas en el Renacimiento español, Madrid, SEdeM, 1978,
pp. 49-52. Questo non è l’unico tema ricorrente in fonti spagnole del Rinascimento che si basa
RELAZIONI MUSICALI TRA ITALIA E SPAGNA NELLA PRIMA METÀ DEL XVI SECOLO 313
Es. 3. A. de Cabezón, «Pavana con su glosa», batt. 1-24 (in: V. de Henestrosa, Libro de
Cifra Nueva, Alcalá de Enares, 1557) 15
sullo schema armonico di follia; una variante di questo stesso schema era utilizzata in Spagna
per comporre e improvvisare musica polifonica di tradizione orale: Cfr. Giuseppe Fiorentino,
La música de «hombres y mugeres que no saben de musica»: polifonía de tradición oral en el Re-
nacimiento español, «Revista de Musicología», 31/1, 2008, pp. 9-39.
15
Trascrizione di Higinio Anglés, La música en la corte de Carlos V. Con la trascripción
del «Libro de Cifra Nueva para tecla, arpa y vihuela» de Luys Venegas de Henestrosa («Monu-
mentos de la Música Española», vol. II/1-2), Barcelona, CSIC, 1984, vol. 2, p. 192. Nell’Esem-
pio 3 ho ridotto della metà i valori della trascrizione di Anglés.
16
Matheo Flecha, el joven, Las Ensaladas de Flecha […] y de otros authores, Praga, 1581,
nº 10. A Barcellona si conservano il quaderno del Basus (Biblioteca de Catalunya, M. 851) e
quelli del Tenor, Tiple e Altus (Biblioteca de l’Orfeó Catalá, 12 iii C/12). Inoltre, in un ma-
noscritto della Biblioteca de Catalunya (M. 588/1) si conserva un esemplare de La trulla che
fu copiato, insieme ad altre ensaladas, dall’edizione di Praga intorno al 1600. La ensalada è un
genere di musica vocale tipico della Spagna del Rinascimento interamente cantato, costituito
da varie canzoni polifoniche, che si susseguono all’interno di una trama molto semplice gene-
ralmente di tipo religioso o allegorico.
314 Giuseppe FIORENTINO
Es. 4. B. Cárceres, La trulla, «¡Sus, sus, no más dormir!» («galarda nueva»), prima stro-
fa (in M. Flecha el joven, Las Ensaladas …, Praga, 1581, nº 10) 17
17
Per trascrivere «¡Sus, sus, no más dormir!» ho utilizzato il quaderno del Bassus dell’edi-
zione di Praga (Biblioteca de Catalunya, M. 851) e la copia manoscritta realizzata a partire
dell’edizione di Praga (Biblioteca de Catalunya, M. 588/1).
RELAZIONI MUSICALI TRA ITALIA E SPAGNA NELLA PRIMA METÀ DEL XVI SECOLO 315
Segue: Es. 4
18
Secondo José Romeu Figueras, la ensalada di Cárceres sarebbe posteriore a quelle di
Flecha composte tra il 1534 e il 1543; Maricarmen Gómez Muntané, basandosi sull’analisi di
elementi formali e stilistici ha affermato che la ensalada di Cárceres è verosimilmente anterio-
re a quelle di Flecha. Vid. José Romeu Figueras, Mateo Flecha el Viejo, la corte literariomusi-
cal del Duque de Calabria y el Cancionero llamado de Upsala, «Anuario musical», XIII, 1958,
pp. 25-101; Maricarmen Gómez Muntané, Bartomeu Cárceres (… 1546 …). Opera Omnia, Bar-
celona, Biblioteca de Catalunya, 1995, p. 59.
316 Giuseppe FIORENTINO
sicali. Come ha notato Juan José Rey, nella Spagna del Cinquecento esi-
ste una forma poetica chiamata pavana, i cui testi possono essere adatta-
ti perfettamente alla melodia della pavana-follia.19 Una delle poesie citate
da Rey è di Juan Fernández de Heredia (ca. 1480-1549):
Otras [coplas] del mesmo Joan a modo de Pavana
Mi mucha tristeza, mi gran menoscabo,
cresce el sentimiento y amengua la fuerça,
ninguna esperança de nada me esfuerça
por donde pues todo, del todo es al cabo,
que desseo, 5
donde veo,
tan grande el peligro, que apenas lo creo.20
(Siguen trece estrofas más)
19
Cfr. Juan José Rey, Música coral vernácula entre el Medioevo y el Renacimiento, «Nas-
sarre», XVII, 2001, pp. 23-63.
20
Rey, Danzas cantadas cit. p. 49.
21
Ivi, p. 49.
RELAZIONI MUSICALI TRA ITALIA E SPAGNA NELLA PRIMA METÀ DEL XVI SECOLO 317
de boleo
lo trae a la tierra segun lo que veo.22
(siguen cuatro estrofas más)
22
In Lucas de Torre, Varias poesías de Juan Timoneda, «Boletín de la Real Academia
Española», VII, 1920, p. 91.
23
Antonio Gardane, Intabulatura nova di varie sorte di balli, Venezia, 1551, c. 6v.
24
Bernardino Balletti, Intabolatura de lauto, Venezia, 1554; edizione moderna a cura
di Gerald Lefkoff, Five sixteenth century venetian lute books, PhD Dissertation, Washington
DC, The Catholic University of America, 1960, pp. 80-81.
25
Trascrizione di G. Lefkoff, Op. cit., pp. 80-81.
318 Giuseppe FIORENTINO
26
Filippo Azzaiolo, Il primo libro de villotte alla padoana con alcune napolitane, Venezia,
Gardane, 1557 (Cfr. Caroline M. Cunnigham, Ensemble dances in early sixteenth-century Italy:
relationships with villotte and franco-flemish danceries, «Musica Disciplina», XXXIV, 1980, pp.
159-203, p. 190); Vincenzo Ruffo, “La gamba in tenor” e “La gamba in basso e soprano”, Ca-
pricci in musica a tre […] a commodo de virtuosi, Milano, 1564, nn. 8 e 13.
27
Venezia, Biblioteca Marciana, Ms. Ital. IV, 1227, cc. 7r-7v; edizione moderna a cura di
Knud Jeppesen, Balli antichi veneziani per cembalo, Copenhagen, Wilhelm Hansen, 1962.
28
Trascrizione di K. Jeppesen, Op. cit., p. 7.
RELAZIONI MUSICALI TRA ITALIA E SPAGNA NELLA PRIMA METÀ DEL XVI SECOLO 319
Segue: Es. 6
29
Fonte citata in Lodovico Frati, Giuochi ed amori alla corte d’Isabella d’Este, «Archi-
vio Storico Lombardo», XXV/9, 1898, pp. 350-365.
30
Cfr. Otto Gombosi, Zur Frühgeschichte der Folía, «Acta musicologica», VIII, 1936, pp.
119-112; Dietrich Kämper, La Gamba: Folia-Bearbeitungen für Instrumentalensemble um die
Mitte des 16. Jahrhunderts in Italien, in Bericht über den Internationalen Musikwissenschaftli-
chen Kongress Leipzig 1966, Kassel, Bärenreiter, 1970, pp. 190-195; Richard Hudson, The Fo-
lia Melodies, «Acta Musicologica», XLV, 1973, pp. 98-119; Caroline M. Cunnigham, op. cit.,
pp. 159-203.
31
In München, Bayerische Staatsbibliothek, Mus. Ms. 1503h (cfr. C. Cunnigham, op. cit.,
p. 161); edizione moderna a cura di Michael Morrow, Italian dances of the early sixteenth cen-
tury for four instruments, Brighton, London Pro Musica Edition, 1976, p. 7.
32
Giulio Abondante, Intabolatura […] sopra el lauto de ogni sorte de balli, Venezia,
1546, cc. 11v-12r.
33
Domenico Bianchini, Intabolatura de lauto […] di recercari, motetti, madrigali, napolita-
ne et balli, libro primo, Venezia, 1546, cc. C1v-C2r; cfr. Oscar Chilesotti, Note circa alcuni liuti-
sti italiani della prima metà del Cinquecento, «Rivista Musicale Italiana», IX, 1902, pp. 32-64.
320 Giuseppe FIORENTINO
34
Giacomo Gorzanis, Il Secondo Libro de Intabulatura di liuto, Venezia, 1562, pp. 26-
33; cfr. Chilesotti, art. cit., pp. 56-58.
35
Diego Ortiz, Trattado de glosas sobre cláusulas y otros géneros de puntos en la música
de violones, Roma, 1553, c. 52v.
RELAZIONI MUSICALI TRA ITALIA E SPAGNA NELLA PRIMA METÀ DEL XVI SECOLO 321
36
Per esempio, Hans Neusidler pubblicò una versione de «La cara cosa» in Ein newes
Lautenbüchlein (Nuremberg, 1544) alterando il titolo in Clira cassa e specificando l’origine ita-
liano del tema («Ein Welisch tantzlein»); edizione moderna a cura di Adolf Kokzirz, Österrei-
chische Lautenmusik im XVI. Jahrhundert («Denkmäler der Tonkunst in Österreich», 37), Wien,
Artaria, 1911, p. 54. In Inghilterra il tema fu utilizzato per musicare la poesia Blame not my
lute di Thomas Wyatt: Cfr. Ivy Mumford, Musical Settings to the Poems of Sir Thomas Wyatt,
«Music & Letters», XXXVII, 1956, pp. 315-322.
37
Per esempio, Adrian Le Roy, «Gaillarde de la gambe», in Premier livre de tablature de
guiterre, Paris, 1551, cc. 12r-12v; Guillaume Morlaye, «La gambe», in Quatriesme livre con-
tenant plousieurs fantasies […] reduictes en tablature de Guyterne & au jeu de la Cistre, Paris,
1552, cc. 24r-24v; Pierre Certon, «Mes pas semés», in Second livre de chansons […] a quatre
parties, Paris, 1554, edizione moderna a cura di J. A. Bernstein. New York: Garland, 1990,
pp. 109-110; A. Le Roy, «Mes pas semés», in Second livre de guiterre contenant plusieurs chan-
sons en forme de voix de villes, Paris, 1555, cc. 7v-8r; A. Le Roy, «J’aymeroye mieux dormir»,
in A briefe and easye instru[c]tion to learne the tablature […] englished by J. Alford Londenor,
London, 1567, cc. 33v-34r; A. Le Roy, «Gaillarde J’aymeroye mieux dormir», in Breve et faci
le instruction pour apprendre la tablature, a bien accorder, conduire, et disposer la main sur le
cistre, Paris, 1565, c. 13v.
38
T. Arbeau, op. cit., cc. 60r-61r.
322 Giuseppe FIORENTINO
Es. 8. T. Arbeau, «Air de la gaillarde appellee J’aymerois mieulx dormir seulette» (Orché-
sographie, Lengres, 1589, cc. 60r-61r)
RELAZIONI MUSICALI TRA ITALIA E SPAGNA NELLA PRIMA METÀ DEL XVI SECOLO 323
Segue: Es. 8
324 Giuseppe FIORENTINO
Segue: Es. 8
RELAZIONI MUSICALI TRA ITALIA E SPAGNA NELLA PRIMA METÀ DEL XVI SECOLO 325
39
Per una descrizione dell’ambiente culturale, artistico, musicale e letterario della corte
valenciana, Cfr. Romeu, Mateo Flecha el Viejo cit., pp. 25-101; Bernadette Nelson, The Court
of don Fernando de Aragón, Duke of Calabria in Valencia, c. 1526-1550, Music, Letters and the
Meeting of Cultures, «Early Music», XXXII/2, 2004, pp. 194-224; William M. McMurry, Fer-
dinand, Duke of Calabria, and the Estensi: a Relationship Honored in Music, «Sixteenth Cen-
tury Journal», VIII, 1977, pp. 17-30.
40
José Moll, Notas para la historia musical de la corte del Duque de Calabria, «Anuario
Musical», VIII, 1963, pp. 123-135.
41
Romeu, Mateo Flecha el Viejo cit., p. 65.
42
Cfr. McMurry, Ferdinand, Duke of Calabria cit., pp. 17-30.
326 Giuseppe FIORENTINO
45
Fabrizio Costanzo, Fior Novello, libro primo di Concerti di diverse sonate, Cinfonie,
e Correnti da sonare con vna, con due, con tre, e con quattro Chitarre alla Spagnuola, Bologna,
1627, p. 42.
RELAZIONI MUSICALI TRA ITALIA E SPAGNA NELLA PRIMA METÀ DEL XVI SECOLO 327
Es. 9. F. Costanzo, «Pavana Gagliarda die Spagna, I tuono» (Fior Novello, Bologna,
1627) 46
Negli anni ’30 del XVI secolo, attraverso la corte valenciana furo-
no importati in Spagna due temi di gagliarda di origine italiana: il tema
della «Gagliarda lombarda» si trova tra le pavane de El maestro di Luis
Milán; probabilmente, il tema conosciuto in Italia come «La cara cosa»
fu utilizzato per la prima volta in Spagna da Bartomeu Cárceres nella en-
salada La trulla. Nell’ambiente letterario-musicale della stessa corte va-
lenciana si originò una confusione terminologica per cui i due temi furo-
no chiamati «pavana»: mentre la «pavana ternaria» di Milán non si trova
in altre fonti spagnole, il tema utilizzato da Cárceres, che fu identificato
come «pavana» solo dopo la prima rappresentazione de La trulla, ebbe
una notevole fortuna negli anni successivi apparendo per lo meno in tre
collezioni di musica per vihuela e strumento a tastiera. In Spagna si con-
solidò così l’uso del termine «pavana» per indicare tanto una forma spe-
cifica di gagliarda, quanto una danza binaria (la pavana propriamente
detta). L’anomalia della pavana ternaria è quindi la conseguenza di una
confusione terminologica originata dal fatto che le due danze si solevano
ballare in successione e dovuta probabilmente alla trasmissione orale di
questo repertorio. Gli interpreti di musica antica che intendono esegui-
re una delle pavane ternarie del repertorio spagnolo dovranno pertanto
46
Trascrizione di Richard Hudson, The Folia, the Saraband, the Passacaglia, and the Cha-
conne: the historical evolution of four forms that originated in music for the five-course Spanish
guitar (4 vols.) («Musicological Studies and Documents», n. 35), Stuttgart, American Institute
of Musicology, 1982, vol. 1, p. 17. Ho mantenuto i criteri adottati da Hudson per la trascri-
zione della notazione alfabetica per chitarra: le note in chiave di basso indicano le fondamen-
tali degli accordi realizzati dalla chitarra; le cifre romane indicano il grado della scala su cui
è costruito ogni accordo; la direzione delle gambe delle note indica la direzione in cui è ef-
fettuato il rasgueado.
328 Giuseppe FIORENTINO
utilizzare il tempo rapido tipico della gagliarda invece del tempo lento e
solenne della pavana; inoltre, volendo realizzare una coreografia appro-
priata per eseguire le pavane ternarie, non si dovranno adattare i passi
della pavana a un tempo ternario, ma sarà necessario utilizzare i passi ti-
pici della gagliarda.
Spesso si concepisce il Rinascimento in un’ottica parziale, credendo
che ognuno dei regni e stati in cui l’Europa era divisa avesse una vita cul-
turale autonoma. Come ho provato a dimostrare nel caso delle pavane ter-
narie, è impossibile comprendere un fenomeno musicale apparentemente
isolato senza considerarlo in un contesto globale più ampio.