Sei sulla pagina 1di 26

20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.

it

Risultati della ricerca STAMPA LA PAGINA

Articoli:
RICCARDO TESI, Per la storia del termine 'barbarismo'
Il saggio pone le questioni terminologiche sull'uso di 'barbarismo' nella linguistica contemporanea.
Ripercorrendo la nozione di tale termine nella linguistica greca, nei retori e nei grammatici latini fino al
significato predominante tra Sei e Settecento di 'abuso di parole straniere', si evince che esso appare in
fase di comlpeto disuso dopo secoli di impegno intenso.
LINGUA NOSTRA, Anno 2000 - N�1-2 - Pag. 1-25

ANTONIO GIRARDI, Il lessico del primo "Canzoniere" sabiano


L'articolo prende in esame il lessico del "Canzoniere" di U. Saba prestando attenzione anche al settore
che comprende psicologia e comportamenti, con i loro annessi morali. L'autore conclude con una
considerazione diacronica rilevando che il lessico del "Canzoniere" del '21 mostra una varietà di registri
e un'espressività che si attenuano nelle raccolte successive e nello stesso "Canzoniere" ultimo.
LINGUA NOSTRA, Anno 2000 - N�1-2 - Pag. 25-32

MASSIMO FANFANI, Ancora su 'carro bestiame'


Lo studio analizza l'impiego ferroviario di 'carro di bestiame'e il suo transitare nella lingua quotidiana
facendo notare quanto la sua immagine emerga dai racconti familiari e dei soldati sui conflitti e gli
olocausti.
LINGUA NOSTRA, Anno 2000 - N�1-2 - Pag. 32-34

GIOVANNA BRIANTI, Diacronia delle perifrasi aspettuali dell'italiano. Il caso di 'stare' + gerundio, 'andare' e
'venire' + gerundio (I)
Il saggio si prefigge di definire le caratteristiche semantiche delle perifrasi gerundive formate con 'stare',
'andare' e 'venire' e di illustrarne l'evoluzione, con esempi tratti da un vasto corpus di testi letterari in
prosa dal '200 al '900.
LINGUA NOSTRA, Anno 2000 - N�1-2 - Pag. 35-52

PIETRO JANNI, Cronche degli anglismi: cibo/food


L'articolo presenta alcune considerazioni sugli anglismi puramente linguistici e quelli che sconfinano sul
piano dei fatti di costume. Tra questi risalta la progressiva assimilazione dell'italiano 'cibo' all'inglese
'food'.
LINGUA NOSTRA, Anno 2000 - N�1-2 - Pag. 52-53

GHINO GHINASSI, Il Deonomasticon italicum di Wolfang Schweickard


L'autore presenta il grande dizionario di deonomastica italiana di Schweickard il quale offre indicazioni
storiche precise su una gran massa di materiale lessicale finora pressoché trascurato, aggiungendo veri
e propri saggetti storico etimologici sulle parole poste in esponente e sulle loro più o meno numerose
derivazioni.
LINGUA NOSTRA, Anno 2000 - N�1-2 - Pag. 53-54

SERGIO BOZZOLA, Costrutti nominali e appositivi nella prosa di Danielllo Bartoli


L'articolo intende individuare gli 'aspetti moderni dell'italiano cinque e secentesco' nella prosa letteraria
dal punto di vista sintattico. L'analisi dimostra che la natura e la frequenza di alcuni costrutti staccano la
prosa di Bartoli dalla media dei contemporanei e antecedenti e costituiscono un elemento di forte novità
nella tradizione della prosa letteraria.
LINGUA NOSTRA, Anno 2000 - N�3-4 - Pag. 65-84

JOSEPH CHIRCOP, Il lessico italiano nella lingua della giustizia a Malta


Il saggio espone alcuni aspetti della tesi di Laurea "Il lessico italiano nella giustizia a Malta. Analisi
sociolinguistica" di J. Chircop riassumedo osservazioni relative al lessico, all'aspetto fonologico del
maltese e all'influenza dell'italiano nell'ambito legale a Malta.
LINGUA NOSTRA, Anno 2000 - N�3-4 - Pag. 85-94

FRANZ RAINER, Dare il certo/l'incerto


L'autore prende in esame l'uso di 'dare il certo/l'incerto' presentando dei materiali che sembrano
indicare che si tratta di anglicismi e giungendo a un'ipotesi di origine francese dei termini, plausibile ma
non incontrovertibile.
LINGUA NOSTRA, Anno 2000 - N�3-4 - Pag. 95-96

www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descritt… 1/26


20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it

CONCETTO DEL POPOLO, Sciara


Lo studio pone in rassegna le diverse registrazioni di 'sciara' nei vari vocabolari siciliani e di lingua
italiana ripercorrendo le prime attestazioni nei documenti siciliani.
LINGUA NOSTRA, Anno 2000 - N�3-4 - Pag. 96

GIOVANNA BRIANTI, Diacronia delle perifrasi aspettuali dell'italiano. Il caso di 'stare' + gerundio, 'andare' e
'venire'+gerundio (II)
La ricerca prende in esame i testi letterari in prosa dal '200 al '900 tratti dalla seconda versione
elettronica LIZ. Viene proposta un'analisi di tipo quantitativo e qualitativo che permette di rintracciare
l'evoluzione delle perifrasi gerundive nei secoli.
LINGUA NOSTRA, Anno 2000 - N�3-4 - Pag. 97-119

ANNA M. THORNTON, Canota 'camicia da notte"


La scheda espone delle considerazioni etimologiche sul lemma 'canotta' facendo riferimento alle
attestazioni di diversi dizionari di Lingua italiana e al suo uso.
LINGUA NOSTRA, Anno 2000 - N�3-4 - Pag. 120

VINCENZO VALENTE, Tosc. fico dottato


L'articolo presenta uno studio sulla etimologia di 'fico dottato' come meridionalismo, vista la distribuzione
formalmente univoca degli esiti centromeridionali dalla Sicilia alla Toscana.
LINGUA NOSTRA, Anno 2000 - N�3-4 - Pag. 119-120

PAOLO D'ACHILLE, Tre ideofoni operistici d'origine francese


Esaminando tre ideofoni (PIFF PAFF; RATAPLAN; RON RON) non registrati nel DELI e disponendo di esempi
operistici più antichi rispetto alle indicazioni cronologiche fornite nei più recenti dizionari italiani, l'autore
dimostra che a far da tramite all'ingresso in italiano di voci onomatopeiche sia stato spesso il francese.
LINGUA NOSTRA, Anno 2001 - N�1-2 - Pag. 1-6

GIANLUCA FRENGUELLI, 'Senza che' nella prosa italiana dalle origini ai nostri giorni
L'articolo prende in esame la prospettiva diacronica del 'senza che' nella prosa italiana dalle origini ai nostri
giorni, accennando anche ad alcune differenze e punti di contatto riscontrabili nella poesia.
LINGUA NOSTRA, Anno 2001 - N�1-2 - Pag. 7-39

MASSIMO FANFANI, Un vento asciugacapelli alla radio


Il saggio espone l'analisi etimologica, l'ambito d'uso e la pronuncia del nome del vento invernale Föhn da cui
deriva il commerciale asciugacapelli.
LINGUA NOSTRA, Anno 2001 - N�1-2 - Pag. 40-41

FRANZ RAINER, L'origine di 'alco(o)lismo'


La nota considera l'origine e l'attestazione del termine 'alco(o)lismo' nei diversi dizionari e in alcuni
documenti. In conclusione considera più adeguata la decisione adottata dall'Oxford English Dictionary che
considera tale termine come calco di neolatino 'alcoholismus', senza poter escludere completamente la
possibilità di una intermediazione del tedesco o del francese.
LINGUA NOSTRA, Anno 2001 - N�1-2 - Pag. 42-43

MASSIMO FANFANI, Sul "Nuovo Etimologico"


L'articolo presenta il "Nuovo Etimologico" che mostra accurati aggiornamenti della parte etimologica,
perfezionamenti cronologici e tante eclatanti retrodatazioni. Tuttavia è possibile rilevare alcune imperfezioni di
metodo riconducibili allo sviluppo della lessicografia italiana sotto la spinta dei nuovi mezzi elettronici e a
interessi commerciali.
LINGUA NOSTRA, Anno 2001 - N�1-2 - Pag. 43-56

RENATA FABBRI, Schede per il manzonismo di Carducci


La scheda prende in considerazione i riecheggiamenti manzoniani nelle liriche del Carducci attraverso qualche
esempio in cui l'analogia dei contesti garantisce la pertinenza della rammentazione.
LINGUA NOSTRA, Anno 2001 - N�1-2 - Pag. 57-58

FRANZ RAINER, Tarantismo


L'articolo esamina l'etimologia e le attestazioni del termine 'tarantismo' e la sua variante 'tarantolismo'.
LINGUA NOSTRA, Anno 2001 - N�1-2 - Pag. 58

GIOVANNI PETROLINI, Due noterelle folenghiane


Le due noterelle che l'autore presenta prendono in considerazione gli aspetti più propriamente linguistici del
capolavoro folenghiano, prestando particolare attenzione al lessico del dialetto padano.
www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descritt… 2/26
20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it
LINGUA NOSTRA, Anno 2001 - N�3-4 - Pag. 65-78

ALESSANDRA ZANGRANDI, La formazione delle parole in alcuni romanzi storici italiani (1827-1838)
L'articolo espone un'analisi trasversale della lingua narrativa usata con ampiezza e fecondità nei romanzi di
questi anni esaminando i vari moduli di formazione delle parole. I risultati qui presentati riguardano
esclusivamente la formazione della parole, mentre il diverso fenomeno dell'alterazione è stato preso in
considerazione solo per alcuni suffissi verbali.
LINGUA NOSTRA, Anno 2001 - N�3-4 - Pag. 79-93

ROBERTA MICHELINI, La sintassi simbolista di Sergio Corazzini


Il saggio prende in esame la sintassi simbolista di Corazzini la quale si presenta attraverso una serie di
fenomeni tesi a rendere l'espressione indeterminata, allusiva, sintetica. Si può asserire che, sebbene
l'impiego di tali forme non sia sistematico né programmatico, la loro fitta presenza rivela la diffusa adozione
esteriore dei motivi di derivazione decadente e simbolista.
LINGUA NOSTRA, Anno 2001 - N�3-4 - Pag. 93-100

MASSIMO FANFANI, Il plurale dell' 'euro'


L'autore propone di provare a fare un po' di chiarezza intorno alla questione del plurale italiano del nome
'euro' evidenziando i molteplici interventi di alcuni linguisti, alcuni dei quali favorevoli al plurale 'euri', altri
propensi per l'invariabilità.
LINGUA NOSTRA, Anno 2001 - N�3-4 - Pag. 101-106

IORN KORZEN, Anafore e relazioni anaforiche. Un approccio pragmatico-cognitivo


Lo scopo del presente articolo è di approfondire alcuni aspetti legati al fenomeno dell'anafora testuale e di
dimostrare che per uno studio sulle relazioni anaforiche può essere opportuno adoperare un approccio
pragmatico-cognitivo. Per motivi di spazio viene preso in esame solo il sistema nominale.
LINGUA NOSTRA, Anno 2001 - N�3-4 - Pag. 107-126

ANGELO FABRIZI, TRA LE DISCUSSIONI SULLA LINGUA NEL SECONDO SETTECENTO


Da una sua lettura di testi teorici e no riconosciuti come altamente significativi, l'autore prova ad offrire e a
far emergere aspetti del dibattito linguistico del secondo Settecento con la connessa questione del processo
di francesizzazione della cultura e della lingua italiana del tempo.
LINGUA NOSTRA, Anno 2002 - N�1-2 - Pag. 1-17

ALBERTO NOCENTINI, La locuzione aretina 'l'ho visto a l'azzo' (con una nota sul 'fico dottato')
L'autore ripercorre l'etimologia e le diverse definizioni della voce dialettale aretina 'azzo' registrate dai
lessicografi Rigutini, Pieri e Arcamone. Ponendo attenzione all'aspetto fonologico, propone le sue riflessioni
citando anche altre locuzioni riconducibili all'ambiente mercantile.
LINGUA NOSTRA, Anno 2002 - N�1-2 - Pag. 18-22

GIUSEPPE MARRANI, "Trassinar minciabbi". Accertamenti sulla tenzone Pippo Sacchetti - Cino Rinuccini
Nel saggio viene esaminata la tenzone di Cino Rinuccini con Pippo di Franco Sacchetti prestando attenzione
alla forma 'mincabbi/minciabbi' ripercorrendone le varie attestazioni.
LINGUA NOSTRA, Anno 2002 - N�1-2 - Pag. 22-27

FRANZ RAINER, Elettorato


Sono qui commentate le diverse attestazioni riportate dal DELI, DEI, GDLI, TLF e le varie accezioni
cinquecentesche e moderne di 'elettorato'.
LINGUA NOSTRA, Anno 2002 - N�1-2 - Pag. 28

SALVATORE CLAUDIO SGROI, Rassegna


L'intervento intende mettere a confronto le attestazioni e accezioni di 'rassegna' nei maggiori dizionari di
lingua italiana.
LINGUA NOSTRA, Anno 2002 - N�1-2 - Pag. 28

LORENZO RENZI, La scrittura dell'italiano (a proposito di un libro di A. Bartoli Langeli)


L'autore presenta il libro di Attilio Bartoli Langeli "La scrittura dell'italiano" rivelando che solo apparentemente
si tratta di una storia della grafia dell'italiano attraverso i secoli e che in realtà è una storia dell'ars naturaliter
scribendi.
LINGUA NOSTRA, Anno 2002 - N�1-2 - Pag. 29-34

MARCO FANTUZZI, Francesismi recenti nella politica italiana


La ricerca verte sul lessico attinente agli usi della politica e delle scienze sociali. Riconoscendone l'influenza
lingua francese, si propone di chiarirne le ragioni.

www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descritt… 3/26


20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it
LINGUA NOSTRA, Anno 2002 - N�1-2 - Pag. 34-57

MASSIMO FANFANI, Ancora 'due euro' (e 'due cent')


L'autore riflette nuovamente sulla questione dell'invariabilità di 'euro' accennando anche al 'cent' che sta
perdendo terreno difronte ai centesimi.
LINGUA NOSTRA, Anno 2002 - N�1-2 - Pag. 58-59

LORENZO TOMASIN, L' 'eculeo' di Mattia Pascal


Il lavoro suggerisce di osservare il passaggio da 'aculeo' della prima edizione del "Fu Mattia Pascal" a 'aculeo'
delle edizioni successive.
LINGUA NOSTRA, Anno 2002 - N�3-4 - Pag. 101-102

PAOLO D'ACHILLE, 'Rimmel' e 'mascara'


Rievocandone le divese attestazioni, l'autore tiene conto dei due forestierismi 'rimmel' e 'mascara', usati tra
loro come sinonimi.
LINGUA NOSTRA, Anno 2002 - N�3-4 - Pag. 103-106

MASSIMO ARCANGELI, Se quella dei quotidiani è una lingua. Con esercizi di riscrittura
Il contributo testa la lingua dei più noti e importanti quotidiani a diffusione nazionale. Il quadro delineato
mostra nella sintassi 'oralizzante' segnali significativi di disattenzione nella scrittura e trasandatezza. Sono
segnalati l'approssimazione con cui vengono riprodotte molte parole straniere, la punteggiatura messa a
casaccio e il fenomeno dei ridimensionamenti semantici.
LINGUA NOSTRA, Anno 2002 - N�3-4 - Pag. 107-121

FANFANI MASSIMO, Badante e ausiliaria


Il saggio prende avvio dalle discussioni giornalistiche relative alla nuova legge sull'immigrazione in cui è
apparso di frequente il sostantivo 'badante' dando notizia anche del maschile 'ausiliario'.
LINGUA NOSTRA, Anno 2002 - N�3-4 - Pag. 121-123

FRANZ RAINER, Doppia presenza


Dalla ricerca si evince che l'espressione 'doppia presenza', relativa all'integrazone delle donne nel mondo del
lavoro, è ancora assente dai dizionari italiani, anche dai più recenti e completi. Tale assenza è ingiustificabile,
dato che l'espressione è ormai corrente tanto nel discorso sociologico quanto nella lingua comune.
LINGUA NOSTRA, Anno 2002 - N�3-4 - Pag. 123

MICHELE LOPOCARO, L'etimologia di "scugnizzo": un problema di motivazione semantica


L'articolo riflette sulla parola scugnizzo 'ragazzino' non registrata nei vocabolari napoletani fino a tutto
l'Ottocento. L'autore ne fornisce la denotazione, la connotazione e la motivazione semantica.
LINGUA NOSTRA, Anno 2002 - N�3-4 - Pag. 65-72

ANGELO FABRIZI, Tra le discussioni sulla lingua nel secondo Settecento (II)
La ricerca pone attenzione a Parini e Alfieri, scrittori che presero posizioni di fatto nell'ambito della lingua
teatrale e letteraria e che attuarono scelte di carattere linguistico. Viene ripresa l'intuizione di Gozzi il quale
sostiene che le polemiche sulla lingua, specialmente nel '700, avevano un risvolto ideologico.
LINGUA NOSTRA, Anno 2002 - N�3-4 - Pag. 72-88

FRANZ RAINER, Nota storico-etimologica su 'arbitraggio" 'speculazione' sui cambi


Il saggio prende in esame i maggiori dizionari di lingua italiana chiarendo le note storico etimologiche del
termine 'arbitraggio' di cui ripercorre anche le principali attestazioni nella letteratura.
LINGUA NOSTRA, Anno 2002 - N�3-4 - Pag. 89-94

DAVIDE PUCCINI, Sul titolo del "Trecentonovelle"


La pagine dell'articolo sono dedicate a considerazioni di ordine filologico e linguistico sul titolo stesso del
"Trecentonovelle" di Francesco Sacchetti.
LINGUA NOSTRA, Anno 2002 - N�3-4 - Pag. 94-95

RUGGERO STEFANINI, Su alcuni idronimi tosco-romagnoli (Santerno, Diaterna, Savio, Sieve, Sàvena,
Senio)
L'autore propone di affrontare la questione degli idronimi italiani le cui difficoltà etimologiche sono dovute a
una stratificazione/compensazione linguistica spessa e geograficamente accidentata, i cui primi livelli ci sono
per di più poco noti.
LINGUA NOSTRA, Anno 2002 - N�3-4 - Pag. 95-100

MARCO FANTUZZI, Tra francese e italiano sulle strade del Tour de France
www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descritt… 4/26
20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it
Le considerazioni presentate mirano a valutare in quale misura la spettacolare manifestazione del Tour de
France influisca nel far filtrare in italiano nuove terminologie specifiche legate al ciclismo. Viene dimostrato
che il condizionamento del francese sull'italiano investe in generale il problema della contaminazione tra le
due lingue.
LINGUA NOSTRA, Anno 2003 - N�1-2 - Pag. 47-60

MASSIMO FANFANI, Bustarella


Viene qui segnalato l'uso napoletano e romanesco del termine 'bustarella' che ha dilagato nel secondo
dopoguerra e che è stato notevolmente ridimensionato dall'invadenza di altri sinonimi di maggiore spessore.
LINGUA NOSTRA, Anno 2003 - N�1-2 - Pag. 61

ROSSANA MELIS, 'Una babelica natura': Sidney Sonnino, Emilia Peruzzi e il problema della lingua a Firenze
dopo l'Unità
L'autrice ripercorre il carteggio di Sonnino con la Petruzzi soffermandosi sull'aspetto che riguarda i rapporti del
giovane dalla cultura cosmopolita e poliglotta con la letteratura, e soprattutto con la lingua italiana.
LINGUA NOSTRA, Anno 2003 - N�1-2 - Pag. 1-28

MANLIO CORTELLAZZO, Tracazi


Il lavoro esamina le diverse attestazioni e i commenti linguistici di 'tracazi' preferendo la proposta etimologica
di Michele Membré secondo il quale il termine deriva dal persiano 'tar-i quazz', (stoffa fatta di) fili (tar 'filo') di
seta grezza (quazz).
LINGUA NOSTRA, Anno 2003 - N�1-2 - Pag. 29

MASSIMO FANFANI, Acetilene


Benché il termine 'acetilene' sia comunemente considerato un anglicismo, la ricerca intende dimostrare che
in realtà si tratta di un francesismo a pieno diritto.
LINGUA NOSTRA, Anno 2003 - N�1-2 - Pag. 29-30

MASSIMO FANFANI, Editing


L'autore presenta i diversi significati e usi in inglese e nelle lingue romanze del termine 'editing' ed 'editor',
neologismi collegati alla radicale trasformazione e internazionalizzazione che nelgi ultimi decenni ha
interessato anche l'editoria italiana .
LINGUA NOSTRA, Anno 2003 - N�1-2 - Pag. 30-32

GIOVANNI PETROLINI, Le castagne lesse sono lesse (sull'it. 'ballotta' e altri nomi delle castagne cotte
nell'acqua)
Le pagine del saggio tentano di ricostruire la storia di alcuni dei nomi relativi alle castagne la cui motivazione
è meno trasparente. In particolare viene spiegato che inizialmente 'ballotta' non significava semplicemente
'castagna' ma '(castagna) lessa'.
LINGUA NOSTRA, Anno 2003 - N�1-2 - Pag. 33-45

PIETRO JANNI, Cronache degli anglismi: indossare/to wear


Il saggio documenta le novità comparse ormai da anni nell'uso del verbo 'indossare' dovute all'interferenza
con l'inglese 'to wear' che spinge a una inaspettata evoluzione non ancora registrata dai lessici.
LINGUA NOSTRA, Anno 2003 - N�3-4 - Pag. 110

REIDAR VELAND, Il costrutto 'salvo+infinito' come espressione pseudofinale nell'italiano contemporaneo


La ricerca sviluppa il significato pseudofinale del costrutto 'salvo+infinito' il cui sviluppo non è recentissimo
nella lingua italiana ma, probabilmente, si tratta di un uso che si è andato diffondendo negli ultimi anni,
specie nella prosa di stampo giornalistico.
LINGUA NOSTRA, Anno 2003 - N�3-4 - Pag. 111-118

LORENZO CARATTI DI VALFREI, Nuove denominazioni delle persone conivolte nei diversi tipi di 'famiglie'
Lo scopo dello studio è di cercare di attribuire delle denominazioni alle diverse persone che fanno parte di
quelle nuove, numerose e differenziate tipologie di famiglie che si sono realizzate oggi nella nostra società. Si
tratta, quindi, di cercare di effettuare un aggiornamento di carattere linguistico-genealogico ad una realtà
sociale che si è andata evolvendo nel corso degli ultimi decenni.
LINGUA NOSTRA, Anno 2003 - N�3-4 - Pag. 119-123

ANDREA DARDI, Cospirazione/congiura del silenzio


Il lavoro è dedicato all'espressione 'cospirazione/congiura del silenzio' che fra i tanti composti calcati sul
francese è entrato nella nostra lingua nel XIX secolo. Sono segnalate le diverse registrazioni e il contenuto
semantico.
LINGUA NOSTRA, Anno 2003 - N�3-4 - Pag. 123

www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descritt… 5/26


20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it

TERESA POGGI SALANI, Tornando sulla dialettalità del Pascoli


L'indagine propone una rilettura dei versi dei "Canti di Castelvecchio" indirizzata alla competenza dialettale del
Pascoli acquisita nell'epoca di Castelvecchio e cerca di dare sia pur solo un'idea di un romagnolo segreto che
egli dovette ritrovare dentro le parole della campagna intorno a Caprona.
LINGUA NOSTRA, Anno 2003 - N�3-4 - Pag. 65-72

SIMONE FORNARA, Nuova e antica fortuna delle "Regole grammaticali della volgar lingua" di Fortunio
L'autore presenta due recenti edizioni delle "Regole grammaticali della volgar lingua", quella da lui curata in
collaborazione con Claudio Marazzini e il lavoro di Brian Richardson. Integrandosi vicendevolmente e
convivendo senza entrare in contrasto, entrambe vanno a chiudere il cerchio della fortuna editoriale della
prima grammatica a stampa della lingua italiana.
LINGUA NOSTRA, Anno 2003 - N�3-4 - Pag. 72-85

GIORGIO FAGGIN, Da 'stilleven' a 'natura morta' (con una Postilla di Andrea Dardi)
E' qui preso in esame il termine neerlandese 'stilleven' nelle sue prime apparizioni e nelle diverse attestazioni
fino al calco sul francese 'natura morta'. Una postilla di Andrea Dardi conclude l'articolo.
LINGUA NOSTRA, Anno 2003 - N�3-4 - Pag. 85-88

ALESSIO RICCI, Su alcuni allotropi in diacronia nella prosa leopardiana


L'intervento presenta una rassegna di varianti fonomorfologiche nonché lessicali e microsintattiche viste in
diacronia nelle opere prosastiche di Leopardi movendo in particolare dallo "Zibaldone di Pensieri". L'analisi è
stata poi allargata alle "Lettere" e alle altre opere in prosa per verificare se le linee di tendenza emerse nello
"Zibaldone" avessero riscontro in tipologie testuali differenti.
LINGUA NOSTRA, Anno 2003 - N�3-4 - Pag. 89-106

STEFANO TELVE, Tre prime attestazioni nei libretti d'opera


Vista la grande ricettività dei libretti scritti per la musica nei confronti di parole di conio recente e di
provenienza straniera, vengono esaminate alcune voci estratte da questi testi quali fonti lessicografiche utili
per le loro retrodatazioni.
LINGUA NOSTRA, Anno 2003 - N�3-4 - Pag. 106-109

MANLIO FANFANI, Cinquantino


La ricerca illustra il nome 'cinquantino', la cui derivazione secondo molti dizionari e repertori sarebbe legata ai
giorni di sviluppo della pianta. È qui sorto il dubbio che il termine potesse essere l'adattamento popolare di
altra parola non più trasparente.
LINGUA NOSTRA, Anno 2004 - N�1-2 - Pag. 31

MARCO FANTUZZI, Espressioni idiomatiche italiane e influssi francesi


Obiettivo dell'intervento è dimostrare che nonostante tutto il peso uniformante della globalizzazione
anglicizzante, anche il francese continua a produrre effetti non trascurabili sull'evoluzione dell'italiano
contemporaneo.
LINGUA NOSTRA, Anno 2004 - N�1-2 - Pag. 32-52

ALBERTO ZAMBONI, Gruzzolo


L'autore esamina l'etimologia e il valore semantico della voce 'gruzzolo' rivelando che l'ambiente toscano ci
trasmette due formazioni verbali evidentemente collegate ad esso sia pur entro un'ulteriore ed interessante
deriva semantica.
LINGUA NOSTRA, Anno 2004 - N�1-2 - Pag. 52-27

MICHEL BASTIANSEN, Dove cresce l'artufo?


In alcuni dizionari italiani pubblicati tra la fine del Cinquecento e il Settecento si è intrufolato uno strano
vegetale di cui invano si cercherebbe il nome nei moderni vocabolari e manuali di botanica. L'autore segnala
che il curioso lessema, adattamento dello spagnolo 'atarfe' di origine araba, si trova solo in dizionari che fanno
capo al Florio.
LINGUA NOSTRA, Anno 2004 - N�1-2 - Pag. 57-59

TERESA POGGI SALANI, Ricordo di Gabriella Giacomelli


L'autrice ricorda Gabriella Giacomelli, scomparsa due anni fa, e ripercorre il suo impegno e i suoi contributi alla
linguistica con l'Atlante Lessicale Toscano, testimoniando la sua attenzione consapevole e fine ai fatti
semantici sia sul versante dialettologico e geolinguistico sia nello studio etimologico, quell'attenzione che
nasceva da un vivere nella lingua.
LINGUA NOSTRA, Anno 2004 - N�1-2 - Pag. 1-2

WOLFANG SCHWEICKARD, Ladino anaunico ciamfurlon/kunferlon

www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descritt… 6/26


20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it
Finora l'etimologia del tipo ciamfurlon/kunferlon non è stata chiarita. Il saggio illustra le diverse posizioni e
ipotesi in merito e, verificando le diverse attestazioni dell'allocuzione anche oltre la regione ladina, si evince la
sua possibile appartenenza alla famiglia di Cafarnao, il villaggio palestinese.
LINGUA NOSTRA, Anno 2004 - N�1-2 - Pag. 3-6

FRANCO PIERNO, Una retrodatazione di 'toscanismo' a appunti su una 'questione della lingua' nella Ginevra
di Calvino
L'articolo ha voluto proporre la possibilità di retrodatare la voce 'toscanismo' e suggerirne alcune riflessioni
conseguenti. Esaminati i documenti provenienti dalla Ginevra riformata e calvinista della seconda metà del
XVI secolo e ricostruita la portata semantica di 'toscanismo', resta almeno il sospetto, di un incremento e di
una fortuna ginevrini dovuti a situazioni socio-religiose locali interagenti con le discussioni linguistiche
dell'epoca.
LINGUA NOSTRA, Anno 2004 - N�1-2 - Pag. 6-15

STEFANO TELVE, La lingua dei libretti di arrigo Boito fra tradizione e innovazione (I)
L'autore ha analizzato i testi di Boito, capace di comporre versi lunghi che ben si adeguano al "modello del
dramma parlato", allo scopo di valutare il grado di aderenza dell'artista ai canoni del suo tempo. Il lavoro,
dedicato inizialmente all'ordine delle parole, si è concluso con un sondaggio lessicale mirato a vagliare la
varietà del repertorio boitiano tra tradizione e innovazione.
LINGUA NOSTRA, Anno 2004 - N�1-2 - Pag. 16-30

MASSIMO FANFANI, Un neologismo semantico


È stato qui osservato l'uso sempre più fitto, anche nel parlato comune, di 'spalmare', non più nel suo
tradizionale significato concreto ma nella sua nuova accezione figurata. L'autore dimostra che si è di fronte
non a una semplice estensione d'uso ma a un vero neologismo semantico, nato per impulso del significato
che il verbo ha in inglese.
LINGUA NOSTRA, Anno 2004 - N�1-2 - Pag. 30-31

MASSIMO FANFANI, Mina vagante


Il lavoro segnala l'espressione di 'mina vagante', fattasi strada nel lessico politico e giornalistico, riconoscendo
che non è facile individuare un preciso episodio che ha innescato l'impiego metaforico che, ignorato da tutti i
repertori di neologismi, è stato registrato per la prima volta nello Zingarelli del 1983.
LINGUA NOSTRA, Anno 2004 - N�3-4 - Pag. 92

RONNIE FERGUSON, Per la storia di 'brufolo'


L'indagine ricostruisce la storia di 'brufolo', che malgrado la tarda comparsa nazionale a livello letterario e
lessicografico, è ora diffusissimo nel parlato e nello scritto italiani. Queste considerazioni storico-filologiche
sembrano concordare con quelle semantiche e geografiche per chiarirne e confortarne l'etimologia
onomatopeica e per fornire prove persuasive della sua origine veneziana.
LINGUA NOSTRA, Anno 2004 - N�3-4 - Pag. 93-101

STEFANO TELVE, La lingua dei libretti di Arrigo Boito fra tradizione e innovazione (II)
Per saggiare la consistenza dell'eterogeneo ed esuberante vocabolario boitiano, e misurare il grado di
tradizionalismo e di innovazione, l'autore ha individuato moduli, immagini e costanti lessicali e semantiche,
latinismi, aulicismi 'di recupero', varianti arcaiche e desuete, dantismi, voci che appartengono propriamente al
registro tecnico e prosastico, voci regionali, interiezioni e onomatopee.
LINGUA NOSTRA, Anno 2004 - N�3-4 - Pag. 102-114

LUIGI MATT, Ancora sul titolo del "Trecentonovelle"


In questa rivista ci si è già soffermati sulla raccolta novellistica del Sacchetti. Sono ora proposte alcune
interpretazioni sull'origine del titolo del "Trecentonovelle". Non pare azzardata l'ipotesi di un intervento sul
titolo di un testo che allora era del tutto sconosciuto, visto che nel '500 era possibile cambiare i titoli delle
opere più importanti della tradizione letteraria italiana.
LINGUA NOSTRA, Anno 2004 - N�3-4 - Pag. 114-116

MARCO ROMANELLI, Letti, treni e critica testuale (con una postilla)


Tenendo conto del livello iconico, metrico-prosodico, fonetico e retorico, il ricercatore suggerisce una lettura
complessiva di un messaggio promozionale apparso nel maggio 2003 che pubblicizzava un servizio di treni
navetta.
LINGUA NOSTRA, Anno 2004 - N�3-4 - Pag. 116-120

MASSIMO FANFANI, La ricaduta di fall-out


L'autore illustra la forma 'fall-out', un neologismo del gergo militare, apparso nel 1950 e accompagnata fin
dall'inizio da un ventaglio di glosse e sostituti tra cui prevalse e si cristallizzò come calco 'ricaduta'. Le due
espressioni furono presto usate in senso estensivo.

www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descritt… 7/26


20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it
LINGUA NOSTRA, Anno 2004 - N�3-4 - Pag. 120

ALBERTO NOCENTINI, Derivati nominali da participi passati forti: 'lesto', 'fretta', 'brutto'
L'autore illustra le sue proposte etimologiche di 'lesto' seguendone la via del germanesimo e l'ipotesi
romanza; prende in esame la derivazione di 'fretta' e riflette sulla discendenza di 'brutto'.
LINGUA NOSTRA, Anno 2004 - N�3-4 - Pag. 83-87

ALFONSO LEONE, Il fine deviato ossia la proposizione finale assurda


L'articolo ferma l'attenzione su frasi in cui la proposizione subordinata non esprime l'obiettivo verso cui tende
l'azione della principale. Questo tipo di proposizione detta anomala viene spiegata come il frutto della
contaminazione di due frasi diverse, che si accavallano nel cervello del parlante.
LINGUA NOSTRA, Anno 2004 - N�3-4 - Pag. 87-89

MASSIMO FANFANI, I vent'anni del GAVI


Sono qui ripercorsi i venti anni del GAVI (Glossario degli antichi volgari italiani), uscito nel 1983, riflettendo
anche sulla sua scarsa fortuna iniziale, nonostante si trattasse di una novità assoluta per la tradizione
lessicografica italiana che fino ad allora non aveva prodotto un'opera dedicata in modo specifico alla fase più
antica della lingua italiana vista nei suoi diversi idiomi locali.
LINGUA NOSTRA, Anno 2004 - N�3-4 - Pag. 89-92

IRENE MAFFIA SCARIATI, Ser Pepo, ser Brunetto e magister Boncompagnus: il testo travestito
Il saggio propone la lettura del parodico "Quando ser Pepo..." mostrandone il percorso fino a Brunetto Latini e
che da questo va a Boncompagno da Signa, certamente ignoto a Rustico Filippi, ignaro del prestito bolognese
sotteso al passo della "Rettorica" da cui muove il sonetto.
LINGUA NOSTRA, Anno 2004 - N�3-4 - Pag. 65-72

CHIARA COLUCCIA, 'Cosa fatta capo ha'. Origine e storia di una locuzione
La ricerca illustra le registrazioni e le variazioni di significato della locuzione 'cosa fata capo ha' in importanti
vocabolari dell'uso. Questa espressione di origine tardoduecentesca, che gode oggi di fortuna e diffusione
variabili in virtù del suo valore allusivo e marcatamente sentenzioso, pare non abbia avuto inizialmente
alcuna valenza sottintesa.
LINGUA NOSTRA, Anno 2004 - N�3-4 - Pag. 73-82

ANNA M. THORNTON, Sul genere di 'euro'


Si pone attenzione alla delicata questione del genere di 'euro'. Il genere maschile assegnato all'inizio della
diffusione del termine sembra dovuto alle caratteristiche fonologiche della parola. Si osservano nell'uso
italiano contemporaneo occorrenze di 'euro' concordate al femminile. Ciò potrebbe dipendere dalla forte
associazione con 'lira', si aggiunga l'invariabilità flessiva congiunta con la terminazione in -o.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�1-2 - Pag. 1-4

MARCO FANTUZZI, 'Carrefour' linguistici franco-italiani. Tra globalizzazione, traduzione e 'localizzazione'


Le considerazioni proposte cercano di verificare se siano ravvisabili fenomeni significativi di contaminazione
indotti dalla matrice francese di tanti prodotti e testi pubblicitari arrivati ultimamente in Italia. Se ne
osservano i prestiti e adattamenti morfo-fonetici, l'alterazione o estensione semantica, le interferenze morfo-
sintattiche. La nostra lingua risulta permeabile alla pressione di un francese commerciale e pubblicitario.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�1-2 - Pag. 4-25

SALVATORE CLAUDIO SGROI, 'Linguistica generale': una retrodatazione tommaseiana (con una postilla)
Il composto endocentrico 'linguistica generale' assente in DELI (1999) e in De Mauro-Mancini (Diz. Etim.,
Garzanti, 2000) è databile col GDLI grazie a un'attestazione di B. Croce del 1902. Appare una prima citazione
del composto in questione in uno scritto di Tommaseo nel 1841. A. Dardi in una postilla sottolinea che tale
composto compare due anni avanti l'esempio tommaseiano segnato da Sgroi.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�1-2 - Pag. 26-27

FABIO MARRI, 'Rezarìa' e altre schede dal Carteggio muratoriano


Si trae spunto dalla recensione di A. Dardi al v. 1 ("Carteggi con Aa... Amadio Maria di Venezia", 1997)
apparsa su LN, LXI (2000), 3-4 e si intende dare conto di un nuovo controllo degli originali ai luoghi su cui
questi aveva sollecitato riflessioni supplementari. Sono avanzate nuove vedute e confermati altri rilievi mossi
da Dardi.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�1-2 - Pag. 27-29

LORENZO TOMASIN, Marchetta


Nella ricerca sono illustrati i diversi significati di 'marchetta' registrati nel Grande dizionario italiano dell'uso
diretto da T. De Mauro. Se ne riferisce l'uso nel gergo delle redazioni giornalistiche con accezioni diverse. Si
tratta di un neologismo semantico di largo uso anche al di fuori dell'ambito giornalistico. Molte attestazioni si
www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descritt… 8/26
20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it
rintracciano facilmente in testi diffusi in Internet.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�1-2 - Pag. 29

GIOVANNI PETROLINI, Questioncelle 'spinose'. Tre nomi dialettali di bacche selvatiche entrati nella
letteratura
Si affronta la questione storico etimologica del fitonimo 'cagapoi' accolto nella poesia di A. Bertolucci. L'uso di
questo tipo lessicale diffuso in area emiliana occidentale risale alla seconda metà del Quattrocento. Sono
mosse considerazioni morfologiche anche sulle forme usate da Folengo'peterlongas, spinbozzos, grataque
culos'. Sembra che Folengo intendesse riferirsi a tre varietà di bacche selvatiche.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�1-2 - Pag. 29-51

DAVIDE PUCCINI, Guerra civile


Il saggio annota che nel Proemio del "Trecentonovelle" di F. Sacchetti, 'guerre civili' vada inteso esattamente
in senso contrario. Stando al GDLI e al DELI l'espressione in esame nel senso attuale non risulta
documentata prima del pieno Cinquecento. Un contributo decisivo viene dalla consultazione della LIZ.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�1-2 - Pag. 51-53

CONCETTO DEL POPOLO, Lucibello e mongibello


Partendo dalla definizione del DEI di 'lucibello', viene qui indagato se il ricorso allo spagnolo indichi l'etimologia
oppure una testimonianza che allarga l'area romanza della parola stessa. Secondo l'autore il rimando a
'mongibello' è fuorviante perché ha derivazione italo-araba. E' ricostruita l'etimologia e sono ripercorse le
diverse attestazioni.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�1-2 - Pag. 53-57

DAVIDE PUCCINI, Retrodatazioni quattrocenteshe


Rispetto a quanto attestano i più autorevoli dizionari, il lavoro segnala alcune retrodatazioni quattrocentesche
relative a termini come 'amebeo', 'buccinatore', 'cartoccio', 'perdigiorno', locuzioni come, 'conoscere i propri
polli', 'non ne voler più caccia', 'portare l'acqua con gli orecchi e aggettivi letterari come 'petrarchesco e
burchiellesco'.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�1-2 - Pag. 57-58

CONCETTO DEL POPOLO, Salvadanaio


Il GDLI con le sue varianti riporta come prima attestazione un passo dell'Alberti. Scorrendo la LIZ le
attestazioni si moltiplicano. Lo studioso rivela che in un trattato di un contemporaneo di Dante, fra' Remigio
de' Girolami, è usata la voce 'salvadenarium'. Questa attestazione è più recente di quella del DELI a 'salvo':
salvadanaio.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�1-2 - Pag. 58-59

DAVIDE PUCCINI, Ancora su 'berzo'


L'autore espone la sua ipotesi su 'berzo' con la relativa postilla apparsa su LN, LII (1991), LIII (1992)
confermata ora dal LEI siglata Zamboni che riporta tre delle cinque sue occorrenze individuate, quelle pulciane
del "Califfo calvaneo" e del "Morgante" e quella del dialogo "La Raffaella" di A. Piccolomini.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�1-2 - Pag. 59

PAOLO CHERCHI, Traduttore traditore


G. Folena rileva che l'espressione 'traduttore/traditore', considerata universalmente italiana, è in realtà
registrata per la prima volta ne "La deffence et illustration de la langue francoyse" di J. Du Bellay del 1549.
Viene qui dimostrato che la nozione e la paronomasia 'traduttor/traditore' erano già presenti in Italia quando
Bellay la riferiva.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�1-2 - Pag. 59

ANDREA DARDI, Ancora sul 'fiorentino delle persone colte'


L'A. riprende la questione linguistica da una sua noterella apparsa su questa rivista (LXIX 2008, pp. 93-97)
in cui ha scritto che mai il Manzoni ha parlato del 'fiorentino dei colti'. Aveva visto male: ne ha parlato una
volta nella lettera a Ranieri Sbragia del 12 ottobre 1853, a proposito dell'intento di Rosmini di far correggere la
"dicitura" del suo "Catechismo disposto secondo l'ordine delle idee", in cui spiegava che l'unità dell'uso vuol
dire una totalità di locuzioni in cui le varietà siano nel minor numero possibile.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�3-4 - Pag. 74

JOEL F. VAUCHER- DE- LA- CROIX, Spigolature lessicali da un 'giornaletto' agrario bolognese del primo
Ottocento (I)
Presenta la storia e la fisionomia del "Felsineo", "giornaletto settimanale utile ed ameno con figurino delle
mode originale di Parigi le Follet". Si tratta sostanzialmente di un giornale agrario, si occupa di economia
rurale ma una cospicua sezione del periodico è dedicata alla letteratura e al teatro, con recensioni di spettacoli
teatrali e musicali. Non mancano lezioni di zoologia e veterinaria, fatti di attualità, nuove scoperte, istituzioni

www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descritt… 9/26


20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it
civili, personaggi. Viene analizzata la lingua e lo stile degli articoli.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�3-4 - Pag. 74-89

ALESSANDRO GAUDIO, Ventura di 'singlossìa'


La parola 'singlossìa' è stata coniata nel 1979 dalla semiologa Rossana Apicella che ne dà la definizione
all'interno di tre scritti pubblicati tra la fine degli anni Settanta e l'inizio degli anni Ottanta. Viene segnalata la
fortuna di questa voce dotta, che ha avuto corso nella cerchia dei semiologi e dei critici d'arte.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�3-4 - Pag. 103-104

RICCARDO TESI, Migliorini e gli erinnofili


Nel 1916 la rivista bolognese "L'Iride", un mensile specializzato in collezionismo parafilatelico, invitava i lettori
a una sorta di referendum "per cercare una parola che esprima con maggior garbo il concetto 'collezione di
Marche commemorative'". Lo scopo era sostituire il termine 'entimofilia' proposto da Francesco Magnasco per
rimpiazzare a sua volta il composto ibrido greco germanico 'erinnofilia'. Proprio a Migliorini la rivista bolognese
affida di trarre le prime conclusioni del sondaggio. Si ripropone agli studiosi il pezzo integrale.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�3-4 - Pag. 104-108

GABRIELE FREDIANELLI, Il linguaggio politico alla vigilia della grande guerra (II)
Dopo il quadro generale del periodo delineato nella prima puntata di questo studio (LXX 2009, pp. 19-38), l'A.
elenca in ordine alfabetico il materiale lessicale emerso dagli spogli, corredando ogni lemma degli esempi
giornalistici pertinenti e confrontandolo con gl'impieghi contemporanei e con i dati offerti dagli strumenti di
consultazione.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�3-4 - Pag. 108-124

ALESSANDRO PARENTI, Far (la) quinta per discendere


Il modo di dire 'far la quinta per discendere', esclusivamente fiorentino e oramai raro, significa 'fare una cosa
per migliorare la propria condizione e ottenere il contrario'. Sono analizzate le varianti di questa espressione.
La motivazione originaria pare da ricercarsi nell'ambito musicale. Questo modo di dire sembra legato a Matteo
Cofferati (1638-1708), cappellano del Duomo di Firenze, organista e cantore, che investì le sue energie nella
didattica della teoria musicale.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�3-4 - Pag. 97-99

GIUSEPPE PATOTA, Senza se e senza ma


Studio della locuzione, ormai usurata, 'senza se e senza ma', che ha assunto le caratteristiche tipiche del
plastismo. Le prime attestazioni di questa espressione hanno a che fare con l'ambiente giornalistico del
periodo 1989-2000. Secondo l'A. si tratta di un calco della locuzione 'ohne Wenn und Aber', attestata fin dal
primo Ottocento e di moda nella lingua tedesca. Messa a confronto con le equivalenti espressioni in inglese,
francese e spagnolo, si potrebbe definire un esempio felice di osmosi tra lingue d'Europa.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�3-4 - Pag. 100-103

ELISABETTA BENUCCI, Giosuè Carducci e Isidoro Del Lungo all'Accademia della Crusca
Indaga sulla partecipazione di Carducci ai lavori e alle iniziative dell'Accademia della Crusca. L'argomento si
ricollega a Isidoro Del Lungo, studioso e primo presidente dell'Accademia della Crusca, legato al Carducci da
profonda amicizia e stima. Questo studio, condotto sui documenti, per lo più inediti, conservati nell'Archivio
storico dell'Accademia, è articolato in due parti: la prima riguarda i rapporti di Carducci e di Del Lungo con
l'Accademia della Crusca; la seconda, invece, esamina i rapporti fra Carducci e Del Lungo in relazione alla
Crusca stessa.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�3-4 - Pag. 90-96

SERGIO RAFFAELLI, Cineforum


Il termine, segnalato nel 1963 da Migliorini, "Appendice ('dibattito') ma risalente al 1961, può essere
documentato in Italia dal 1947. Alla sua stabile presenza nell'italiano corrente contribuì, in particolare, la
regolare pubblicazione, dal 1961 in poi, del periodico di cultura cinematografica "Cineforum".
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�3-4 - Pag. 97

PAOLO D'ACHILLE, Apartheid


In un intervento sugli anglicismi apparso a puntate sulle pagine di questa rivista (LIII 1992, pp. 84) Massimo
Fanfani ha segnalato un'attestazione di 'apartheid' in un articolo di Alfonso Ferrari sulla "Nuova Antologia" del
1958. Grazie alla consultazione di Google Ricerca Libri, è possibile anticipare ancora di qualche anno l'ingresso
della voce in italiano. L'A. osserva anche altre occorrenze del termine registrate successivamente.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�3-4 - Pag. 96-97

CARLA MARCATO, Manlio Cortellazzo


Omaggio al professor Cortellazzo, morto lo scorso febbraio. Ricordo della sua attività didattica e dei molteplici
ambiti di studio coltivati, da quelli più propriamente rivolti ai dialetti, alla storia linguistica dell'italiano, alle

www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descri… 10/26


20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it
indagini di lessicologia, etimologia, interferenza lessicale, alla realizzazione di opere lessicografiche. La sua
produzione scientifica conta centinaia di titoli ma per il grande pubblico il nome dello studioso è probabilmente
legato al DELI, composto in collaborazione con Paolo Zolli.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�3-4 - Pag. 65-69

LUCA D'ONGHIA, Battistierio


Nel suo articolo "Battisteo" (LN, LXIX 2008, pp. 9-12) Concetto Del Popolo ha indicato un'accezione della
parola, disponibile nell'edizione curata da Folena dei "Motti e facezie del Piovano Arlotto". A quanto radunato
nel LEI e nel "Dizionario letterario del lessico amoroso" sembra doversi aggiungere un'attestazione
quattrocentesca, ricavabile dalle rime di Antonio Michiel detto lo Strazzòla, raccolta di recente da Cortellazzo
nel suo dizionario del veneziano cinquecentesco. In questa sede sono analizzati i diversi usi e attestazioni
nella letteratura dialettale.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�3-4 - Pag. 69-73

FABIO MARRI, Parole nuove, meno nuove, troppo nuove (III.2)


Termina l'elenco di voci e locuzioni registrate in repertori diversi dai "Neologismi quotidiani" (cfr. la prima
parte in LN LXIX, p. 112-122), riservando un'appendice per altri termini di cui aveva già discusso in annate
precedenti di questa rivista.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�1-2 - Pag. 53-60

ALESSANDRO PARENTI, Scangèo


Voce prettamente toscana ma di estrazione plebea, che si vede concedere la dignità di stampa solo nella
seconda metà dell'Ottocento. Sono segnalate le diverse attestazioni nella documentazione lessicografica e le
sue ricorrenze nella letteratura.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�1-2 - Pag. 40-52

DAVIDE PUCCINI, Risparmioso


Riflettendo sull'uso e sulle diverse datazioni nei diversi lessici, sorge il sospetto che un vocabolo come
'risparmioso' abbia da tempo circolato nell'uso orale e familiare prima di approdare all'italiano standard.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�1-2 - Pag. 39

DAVIDE PUCCINI, Postilla a 'guerra civile'


L'autore riprende il suo articolo "Guerra civile" (LN, LXVII 2006, p. 51-53) e riflette sulle diverse occorrenze
nella letteratura trecentesca e quattrocentesca.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�1-2 - Pag. 39

GABRIELE FREDIANELLI, Il linguaggio politico alla vigilia della grande guerra (I)
Affiancato dal confronto con opere pubblicistiche contemporanee, lo studio si fonda sullo spoglio di tre
quotidiani tra i più importanti alla metà del secondo decennio del XX sec.: l' "Avanti!" il "Popolo d'Italia" e il
"Corriere della Sera". Ripercorrendo la storia del giornalismo e attraverso un esame linguistico, l'autore ha
potuto cogliere la nascita, la diffusione e lo sviluppo di certi usi e di certe espressioni.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�1-2 - Pag. 19-38

PIETRO JANNI, Clone/clonare


Esempio di grecismo che si è allontanato dal suo antico originale e ha preso una strada imprevedibile. La voce
non è 'venuta dal greco' ma dall'inglese, che molto prima dell'italiano aveva impiegato la parola greca per cose
che i Greci veri non sospettavano nemmeno. È una vicenda esemplare perché mostra l'evoluzione di un
termine scientifico introdotto quasi ottant'anni fa e diventato popolarissimo, grazie anche al giornalismo
sensazionale.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�1-2 - Pag. 17-19

SERGIO RAFFAELI, Voci e iscrizioni nel film "Il grande appello" di Mario Camerini (1936)
Presenta un'indagine linguistica su "Il grande appello", caratterizzato da un corredo verbale complessivo
singolare, da una parte ligio a tutte le limitazioni della politica linguistica del regime fascista, e dall'altra
anticipatore delle aperture permissive verso la dialettalità e il parlato medio e umile degli anni di guerra. Si
sofferma sul ricorso alle lingue straniere, ai dialetti e ai registri e livelli diversi.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�1-2 - Pag. 12-17

CONCETTO DEL POPOLO, Grattacielo


L'etimologia moderna è indiscussa ed è noto il termine anglo-americano di cui è calco. Lo stesso DELI però
richiama di Migliorini due 'Grattacielo', veri soprannomi, il primo attestato a Siena nel 1135, e il secondo a
Firenze nel 1252. Ai due esempi del Migliorini, lo studioso ne aggiunge altri due del 1181 e del 1082.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�1-2 - Pag. 11-12

MASSIMO FANFANI, Ricordo di Piergiuseppe Scardigli


www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descri… 11/26
20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it
Il 27 maggio 2008 è scomparso Piero Scardigli, uno studioso a cui la filologia germanica deve molto, ma che
seppe offrire contributi e impulsi significativi anche in altri settori della linguistica. L'autore riflette sull'eredità
di Scardigli, che non resta confinata nel cerchio delle sue opere, sulla ricchezza mai ostentata della sua
cultura e sulla spassionata onestà nei giudizi.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�1-2 - Pag. 10-11

ANNA ANTONINI, Giovanni Nencioni nel ricordo di un'allieva


Attraverso un viaggio nella memoria l'allieva racconta l'esperienza umana e culturale che ha condiviso con lo
studioso scomparso di cui ricorda gli anni universitari, i corsi tenuti alla Normale, l'amore per la poesia e la
costante cura dell'educazione linguistica dei giovani.
LINGUA NOSTRA, Anno 2009 - N�1-2 - Pag. 1-10

FABIO MARRI, Parole nuove, meno nuove, troppo nuove (III.1)


A conclusione dell'analisi sui neologismi quotidiani di Adamo e Della Valle, si propone una personale lista di
novità lessicali. L'ultima parte è costituita da una appendice che rivede datazioni proposte dall'autore lungo le
quasi duecento pagine di LN finora apparse nel campo neologistico.
LINGUA NOSTRA, Anno 2008 - N�3-4 - Pag. 112-122

SALVATORE CLAUDIO SGROI, Glottologicamente: una retrodatazione (secolare) e qualche problema del
paradigma derivazionale
Precedentemente datato in Duro 1987, è ora possibile retrodatare di circa un secolo tale avverbio che fa parte
di un micro-paradigma derivazionale insieme con 'glottologia', 'glottologo' e 'glottologico' ed è illustrato nei
reciproci rapporti derivazionali sincronici, cronologici e diacronici. Le voci sono analizzate sotto il profilo
strutturale.
LINGUA NOSTRA, Anno 2008 - N�3-4 - Pag. 110-111

DAVIDE CAPPI, It. ant. non... ma m(a) uno 'non... che uno', 'non... quasi nessuno
Per ottenere riscontri stringenti l'autore allarga la ricerca anche al di fuori del "Novellino" proponendo diverse
soluzioni e interpretazioni relative al costrutto in esame. L'articolo è corredato di un addendum.
LINGUA NOSTRA, Anno 2008 - N�3-4 - Pag. 76-86

LUCIA SPERANZA, Sulla lingua del Cesarotti ossianico (IV)


Conclude con un glossarietto e alcune osservazioni lo studio sulla lingua del Cesarotti traduttore di Ossian,
per le cui puntate precedenti si veda su questa rivista LXVIII, 2007, p. 9-20; 73-81, LXIX, 2008, p. 38-50.
LINGUA NOSTRA, Anno 2008 - N�3-4 - Pag. 86-93

ANDREA DARDI, Un equivoco duro a morire: il 'fiorentino delle persone colte'


Riflette sull'inaccettabilità logica, nell'ottica manzoniana, della formula del 'fiorentino colto'. Probabilmente la
responsabilità della diffusione di questo cliché va attribuita alla tradizione del Migliorini e al prestigio della sua
"Storia". A tal fine è rivalutata la soluzione manzoniana che propose il D'Ovidio nelle "Correzioni ai Promessi
Sposi".
LINGUA NOSTRA, Anno 2008 - N�3-4 - Pag. 93-97

MASSIMO FANFANI, Le due canotte


Riprende l'indagine proposta da Anna M. Thornton (in LN, LXI, 2000, p. 120) che accanto alla 'canotta' che
significa 'canottiera' ha scoperto una 'canotte', anche nella variante normalizzata 'canotta', formazione
macedonia da 'ca[micia da]notte' documentata per il 1999-2000. Ora l'autore con un esempio precedente ha
l'occasione di fare più luce su questa vicenda lessicale.
LINGUA NOSTRA, Anno 2008 - N�3-4 - Pag. 97-98

MARIA VITTORIA DELL'ANNA, Il lessico giuridico italiano. Proposta di descrizione


Il lavoro consente di valutare il lessico giuridico inquadrandone gli usi e le accezioni reali. Si descrive
l'appartenenza al lessico giuridico esaminato sia in relazione ai significati e agli usi nel sistema giuridico e
nella lingua del diritto considerata in senso proprio, sia nel più ampio quadro della lingua italiana; in
particolare sia in rapporto ai linguaggi e ai lessici settoriali, sia in rapporto alla lingua e al lessico comune.
LINGUA NOSTRA, Anno 2008 - N�3-4 - Pag. 98-110

ALESSANDRO PARENTI, Gherminella e bagattella


Fornisce la documentazione dei nomi presi in esame per dar spazio a soluzioni etimologiche. Sono annotate le
diverse attestazioni nei dizionari e le citazioni nella letteratura.
LINGUA NOSTRA, Anno 2008 - N�3-4 - Pag. 65-76

FABIO MARRI, Parole nuove, meno nuove, troppo nuove (II.3)


Si conclude l'elenco avviato negli ultimi due fascicoli (LN, LXVIII 2007, p. 37-46; 107-116).
LINGUA NOSTRA, Anno 2008 - N�1-2 - Pag. 51-60
www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descri… 12/26
20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it

PAOLO DIVIZIA, Tiranteria


Indaga l'etimologia e le diverse attestazioni della voce 'tiranteria' nella letteratura e nei lessici. La forma, da
riferirsi allo sterzo anziché ai freni, è retrodata al 1966.
LINGUA NOSTRA, Anno 2008 - N�1-2 - Pag. 60

PIETRO JANNI, Il vecchio continente


L'autore introduce alla storia della parola 'continente' risalendo al latino e osservando la situazione lessicale
stabile in tutta la geografia antica e medievale fino all'età delle grandi scoperte geografiche. Di seguito si
sofferma sul titolo di 'vecchio continente' e sui riflessi che la scienza geografica proietta nella lingua dell'uso
comune.
LINGUA NOSTRA, Anno 2008 - N�1-2 - Pag. 1-9

MASSIMO FANFANI, Una chiosa sulla testimonianza di Travale


Segnala l'ultimo lavoro di Giuseppe Edoardo Sansone, "Chiosa su Travale" ne "La parola del testo" (VI, 2,
2002, p. 211-213) in cui si riconsidera il motto volgare che avrebbe pronunciato un certo Malfredo nel salire
le mura di Travale per farvi la guardia. Propone alcune considerazioni ti tipo lessicale e semantico.
LINGUA NOSTRA, Anno 2008 - N�1-2 - Pag. 50-51

LUCIA SPERANZA, Sulla lingua del Cesarotti ossianico (III)


Conclude in questa terza parte (per le precedenti cfr. LN, LXVIII, 2007, p. 9-20; 73-81) la formazione delle
parole nell'"Ossian" cesarottiano.
LINGUA NOSTRA, Anno 2008 - N�1-2 - Pag. 38-50

FRANCO MOSINO, Ancora l'Indovinello veronese


L'autore riprende il testo latino dell'epigrafe CIL, 5,3635, Verona, su cui si era soffermato (cfr. LN, LXVIII,
2007, p. 60) e ne spiega il senso.
LINGUA NOSTRA, Anno 2008 - N�1-2 - Pag. 50

SERENA MARTELLI, Il passo di Malamoco


Ricerca nella tradizione lessicografica l'espressione 'passo di Malamoco' che si trova attestata per la prima
volta nel sonetto "L'alma e'l corpo tuo che si dolia" di Messer Nicola in risposta al sonetto ciniano "Vinta e
lassa era l'anima mia".
LINGUA NOSTRA, Anno 2008 - N�1-2 - Pag. 36-37

ANDREA DARDI, Alla zimina


Approfondisce l'espressione mariniana 'alla zimina' e le diverse interpretazioni registrate nel GDLI e nel DELI.
LINGUA NOSTRA, Anno 2008 - N�1-2 - Pag. 37-38

OTTAVIO LURATI, Fonologia e storia: dialettiche e strutture tra latino e italiano. A proposito di una ricerca
recente
Presenta il volume di Temistocle Franceschini "La struttura fonologica dell'italiano e le sue radici latine",
Alessandria, Edizioni dell'Orso 2004. Questa ricerca fornisce nuove osservazioni storiche e fonologiche.
LINGUA NOSTRA, Anno 2008 - N�1-2 - Pag. 19-23

LORENZO TOMASIN, Galileo e il Pavano: un consuntivo


Commenta l'interesse nutrito da Galileo per la tradizione letteraria pavana, passione culminata nell'opera di
Ruzzante. Racconta la buona padronanza del pavano che lo scienziato doveva aver maturato grazie alle
letture private e pubbliche.
LINGUA NOSTRA, Anno 2008 - N�1-2 - Pag. 23-36

DAVIDE PUCCINI, Bigolone e bighellone


Analizza le forme 'bigolone' e 'bighellone', attestate nella seconda metà del Trecento in opere di Franco
Sacchetti, successivamente abbandonate e riprese nel Cinquecento con Leonardo Salviati. Dimostra che per
via toscana dopo quasi cinque secoli di vita stentata nella lingua scritta il termine è all'improvviso entrato in
circolazione e diventato patrimonio comune.
LINGUA NOSTRA, Anno 2008 - N�1-2 - Pag. 12-19

CONCETTO DEL POPOLO, Battisteo


Illustra le numerose accezioni di 'battisteo' attestate in luoghi e tempi diversi nei dizionari. Ripercorre le
molteplici segnalazioni in alcuni lessici e documenta che tra i vari significati di una parola all'apparenza
identica per la diramazione e l'incrocio etimologico corre un abisso.
LINGUA NOSTRA, Anno 2008 - N�1-2 - Pag. 9-12

LUCIA SPERANZA, Sulla lingua del Cesarotti ossianico (II)


www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descri… 13/26
20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it
Continua l'esame di alcuni aspetti linguistici della traduzione ossianica del Cesarotti pubblicato sul numero
precedente di questa rivista (LXVIII, 2007, p. 9-20).
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�3-4 - Pag. 73-81

TERESA POGGI SALANI, In margine a una recente edizione dei "Canti" di Leopardi
Si intende sottolineare il lavoro di Leopardi sulla lingua della tradizione, sui suoi usi certificati, sulle sue
valenze contestuali, sulle sue possibili dilatazioni analogiche.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�3-4 - Pag. 81-86

CONCETTO DEL POPOLO, Cherubini 'fantasmi'


La scheda esamina i versi del "Sermone della Passione" di Guido d'i Scovadore occupati dal 'pianto della
verçene Maria che ricorda la bellezza del Figlio con gli 'occhi bei chi parevan çephiri e cherubini luçenti.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�3-4 - Pag. 86

ALFONSO LEONE, Avere a che fare con qualcuno


L'A. prova a fare luce sul modo come il modulo 'avere a che fare' nasca e metta radici. Ripercorre le prime
attestazioni del costrutto partendo dal GDLI e si sofferma sulla sua diffusione.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�3-4 - Pag. 86-87

LUCA D'ONGHI, Garbinella


Osserva le vicende e la diffusione di 'garbinella'. Intende spiegarne l'aspetto formale e l'evoluzione semantica
facendo ricorso alla base etimologica comune a 'garbinella' e 'gherminella', postulando una precoce influenza
paraetimologica di 'garbino', 'libeccio'. Infine discute del suffisso -ella.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�3-4 - Pag. 88-94

STEFANO TELVE, Sintassi e storia della lingua italiana: sul costrutto temporale con (in)fra
La nota esamina i valori e i contesti dell'uso dell'espressione della distanza temporale nel futuro, indicata da
(in)fra + SN in prospettiva diacronica con considerazioni introduttive di carattere sintattico e semantico, uno
sguardo in grammatiche e dizionari e alcune osservazioni su risvolti stilistici in testi letterari otto-
novecenteschi.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�3-4 - Pag. 94-107

FABIO MARRI, Parole nuove, meno nuove, troppo nuove (II.2)


Continua l'elenco avviato nel fascicolo precedente di LN (LXVIII, 2007 p. 37-46).
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�3-4 - Pag. 107-116

DANIELE BAGLIONI, A proposito dell'adattamento di una vocale inglese nell'italiano contemporaneo


Si prende in esame il caso dell'integrazione del fonema inglese /3:/, vocale medio-bassa centrale lunga che
può essere indicato dalle grafie , , . Questa vocale, se adattata foneticamente, viene sostituita con /er/: si
tratta di una scelta obbligata perché in mancanza di vocali centrali con lo stesso grado di apertura, l'italiano
ricorre alle uniche vocali medie aprocheile del suo inventario.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�3-4 - Pag. 117-122

MASSIMO FANFANI, Un trattato sulla formazione delle parole e la storia di 'fantascienza'


Presenta l'ultimo lavoro sulla morfologia lessicale nella lingua contemporanea "La formazione delle parole in
italiano" a cura di M. Grossmann e F. Rainer, Tübingen, Niemer, 2004 e prende come esempio 'fantascienza'.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�3-4 - Pag. 122-124

MASSIMO FANFANI, Giorgio Colussi


L'A. ricorda la storia del filologo e lessicografo Giorgio Colussi e la compilazione del GAVI dal 1983.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�3-4 - Pag. 65-70

DAVIDE PUCCINI, Spigolature ariostesche


Il GDLI omette di registrare esempi dell'Ariosto in accezioni specifiche o in locuzioni d'uso. L'elenco segnala i
casi di maggiore interesse, in particolare quando l'occorrenza può servire a retrodatare la prima attestazione o
quando il termine è tralasciato del tutto, secondo l'ordine in cui compaiono nel GDLI.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�3-4 - Pag. 70-73

ALFONSO LEONE, Una bibita bella fresca


Lo studioso rileva che, nel 'bella' dell'espressione presa in considerazione, Dardano e Trifone colgono un
valore grammaticale piuttosto che semantico. Riprende il discorso soffermandosi su esempi siciliani.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�1-2 - Pag. 22

REIDAR VELAND, Le coppie pronominali del tipo 'l'un(o) con l'altro' come marcatori di reciprocità: gerarchia
www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descri… 14/26
20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it

di frequenza, fenomeni di accordo e uso sintattico


Il lavoro si prefigge di valutare l'adeguatezza del modello abbozzato da Maiden e Robustelli che prevede la
possibile estensione a funzioni sintattiche preposizionali della combinazione 'l'un l'altro' e , al plurale, la
possibilità di un uso 'parassitico' della preposizione 'con'. Si cerca di mettere a fuoco le regole di concordanza
che vigono nel sistema linguistico dell'italiano attuale.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�1-2 - Pag. 23-36

FABIO MARRI, Parole nuove, meno nuove, troppo nuove (II)


Al commento generale sui "Neologismi quotidiani" pubblicato nel fascicolo precedente (LVII, 2006, p. 113-
122) seguono le annunciate osservazioni su singoli lemmi, cui terrà dietro successivamente un ulteriore
elenco di neologismi non registrati da Adamo e Della Valle.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�1-2 - Pag. 37-46

CLAUDIO MARAZZINI, Per la retrodatazione di 'astrofilo'


Il termine 'astrofili' è stato oggetto, quasi trent'anni fa, di una scheda di Romolo Mazzucco, pubblicata su LN
(XLII, 1981, p. 125-126) nella quale si segnalava la data della prima attestazione, il maggio 1900. Anche
rispetto alle segnalazioni di alcuni dizionari, le datazioni devono essere sensibilmente corrette perché
Marazzini ha trovato il termine in una traduzione dal francese del 1835.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�1-2 - Pag. 46-48

LUCA LORENZETTI, 'Sgamare' reloaded


Nel numero di LN, LXVII, 2005, p. 38-43, O. Lurati ha pubblicato un articolo su it. 'sgamare'. Rispetto alle
considerazioni metodologiche sulla ricerca linguistica di ambito gergale, sono evidenziati alcuni possibili limiti
delle sue affermazioni.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�1-2 - Pag. 48-52

ALBERTO NOCENTINI, Alcuni toscanismi recenti: 'aggeggio', 'buttero', 'gingillo, 'ghingheri'


Pone attenzione ad alcune delle ultime acquisizioni dal toscano che presentano difficoltà etimologiche ancora
irrisolte.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�1-2 - Pag. 52-56

SALVATORE CLAUDIO SGROI, La 'mozione': un revival?


Riprende i diversi interventi, saggi e i dizionari italiani in cui appare il termine 'mozione' ampliando la ricerca
anche alla lessicografia inglese, tedesca a all'ambito spagnolo.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�1-2 - Pag. 56-59

FRANCO MOSINO, Su una metafora dell'indovinello veronese


Dell'indovinello interessa la metafora della scrittura: 'desulcanda cerea prata'. Vista la corrispondenza di
immagini tra l'indovinello e il testo del CIL, si può concludere che questi provengono da una stessa civiltà
contadina, tardo-antica e alto-medievale.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�1-2 - Pag. 60

MANLIO CORTELLAZZO, Il "Gradit" e l'"Enciclopedia italiana"


Si osserva che il "Grande dizionario della lingua italiana" diretto da T. De Mauro ha trascurato per le datazione
dei lemmi l' "Enciclopedia italiana" favorendo il "Dizionario enciclopedico" e il "Lessico universale". Parecchi
neologismi appartengono al periodo precedente a quello indicato.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�1-2 - Pag. 60

PIETRO JANNI, Quintiliano e il 'giornalese'


L'autore cita l'insegnamento di Quintiliano per criticare la tendenza giornalistica di un uso eccessivo di
sinonimi, parafrasi, antonomasie, metonimie e soprannomi per cose e persone al fine di evitare ripetizioni a
breve distanza.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�1-2 - Pag. 20-21

LUCIA SPERANZA, Sulla lingua del Cesarotti ossianico (I)


Delinea la componente lessicale dell'Ossian nella quale si individua l'aspetto più innovativo della traduzione e
mira a individuare alcuni dei tratti caratterizzanti relativamente al linguaggio della tradizione poetica alla quale
il Cesarotti attinse. L'articolo propone solo vocaboli notevoli per rarità o unicità o che si distinguono per una
frequenza insolitamente alta nell'Ossian.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�1-2 - Pag. 9-20

CONCETTO DEL POPOLO, Novellino XCV


A proposito della 'legge Tobler-Mussafia' nell'edizione del "Novellino" a cura di A. Conte, si esamina la forma
'provogliele'. Con una punteggiatura diversa, per i costrutti del verbo, si cerca di dimostrare altra soluzione

www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descri… 15/26


20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it
conservando le lezione del codice.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�1-2 - Pag. 8-9

GIANLUCA LAUTA, Ancora sull'iscrizione di san Clemente


Data l'importanza linguistica dell'affresco databile tra il 1084 e il 1120 da considerare una delle più antiche
testimonianze della leggenda di san Clemente, l'autore osserva l'iscrizione sul versante filologico ipotizzando
accanto alla versione della "Passio" una orale non perfettamente coincidente con essa.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�1-2 - Pag. 6-7

LUCA DANZI, Scheda per il 'contrasto' di Cielo d'Alcamo (vv. 96-100)


Partendo dall'interpretazione di Contini, viene analizzata la struttura sintattica della strofe facendo ricorso
anche ai dizionari dei dialetti meridionali e ai testi in volgare siciliano.
LINGUA NOSTRA, Anno 2007 - N�1-2 - Pag. 1-6

PIETRO JANNI, Buona giornata, buona serata


Il saggio prende in considerazione l'allungamento di una sillaba nell'usatissima formula di saluto, osservando
l'imprevedibile diffusione e l'esigenza espressiva che ha fatto la fortuna di questa novità linguistica.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�3-4 - Pag. 122-124

DAVIDE PUCCINI, Mariaccio


La ricerca ripercorre le diverse attestazioni della voce 'mariaccio' e risale alla sua etimologia.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�3-4 - Pag. 112-113

FABIO MARRI, Parole nuove, meno nuove, troppo nuove (I)


In occasione della pubblicazione dei "Neologismi quotidiani" (ovvero "Un dizionario a cavallo del millennio" a
cura di G. Adamo e V. Della Valle, l'autore si è proposto di condurre la trattazione aprendo con osservazioni
generali sull'opera, per continuare con note specifiche ai singoli lemmi e concludere dirigendo l'attenzione su
altri lemmi non schedati.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�3-4 - Pag. 113-122

ELISABETTA BENUCCI, Edmondo De Amicis e l'Accademia della Crusca


Partendo da una lettera di ringraziamento che nel 1903 De Amicis inviò all'Accademia fiorentina, l'articolo si
sofferma in particolare sulle figure di Emilia Toscanelli e Marco Tabarrini per meglio definire i rapporti tra
l'autore di "Cuore" e l'Accademia della Crusca.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�3-4 - Pag. 100-112

DAVIDE PUCCINI, Retrodatazioni e attestazioni lessicali in "Fra scuola e casa" di De Amicis


È qui dimostrato che il testo di De Amicis si rivela fonte di numerose retrodatazioni e attestazioni per forme
come 'boccino', 'pidocchino', 'landrone' e 'canepaccio'.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�3-4 - Pag. 112

CONCETTO DEL POPOLO, Lano


In una lauda pubblicata nella seconda metà dell'800 da G. Ferraro in "Poesie popolari religiose" attira
l'attenzione dello studioso la forma 'lano' che viene esaminata nelle diverse attestazioni letterarie facendo
ricorso anche alle registrazioni del GDLI.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�3-4 - Pag. 99-100

FEDERICO GAGLIARDI, 'Risibile' nell'opera dantesca


Si è posta l'attenzione sul sillogismo 'si homo est, est risibile' e in particolare sull'aggettivo 'risibile'. Si è
esteso il campo di indagine al lessico delle opere volgari e si è giunti alla conclusione che tale aggettivo risulta
attestato per la prima volta in lingua volgare italiana in Dante.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�3-4 - Pag. 83-87

LAURA SALA, Note sugli animali nella poesia di Dino Frescobaldi


Si analizza il linguaggio del bestiario di Frescobaldi e il suo utilizzo per esprimere i tormenti e le pene d'amore
attraverso cinque elementi: il leone, la finice, l'ugelletta, l'angue e la loba. L'indagine mette in luce l'influenza
della tradizione letteraria e la propensione di F. per l'artificio, per la ricomposizione e l'assemblaggio di motivi,
stilemi, temi e forme secondo disegni insoliti.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�3-4 - Pag. 87-99

FIAMMETTA FIORELLI, "Memorie lontane" dal libro allo schermo


Si propone un esame del linguaggio usato da G. Nobili nelle sue "Memorie lontane" presentando gli
adattamenti della lingua e dello stile effettuati da A. Blasetti per il cinema, nel 1951-52, e da M. Pezzati per la
televisione, nel 1970. L'oggetto di studio è circoscritto all'italiano di Firenze parlato un secolo e mezzo fa e al

www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descri… 16/26


20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it
suo variare secondo i suoi interpreti e i loro atteggiamenti.
LINGUA NOSTRA, Anno 2006 - N�3-4 - Pag. 65-83

LORENZO TOMASIN, Maremotato


La neoformazione lessicale non sembra avere precedenti attestazioni a stampa ma è comparsa, nei giorni
successivi al maremoto dell'Oceano Indiano del 26 dicembre 2006, dapprima nei blog di internet e poi sulle
colonne dei giornali nazionali. Non è da escludere però che questa neoformazione sia comparsa isolatamente
anche in passato nella scrittura telematica.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�1-2 - Pag. 28-29

YORICK GOMEZ GANE, 'Autoschediasma' e affini


Dalla traduzione di A.M. Salvini del trattato di I. Casaubon sulla poesia satirica greco-romana, si fornisce un
elenco delle attestazioni scritte di 'autoschediasma' e affini nell'accezione filologica. Sembra evidente che
questo tecnicismo filologico sia nato e cresciuto in Italia ma ci si chiede come sia nato il suo valore tecnico
che merita l'accesso nella lessicografia italiana contemporanea.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�1-2 - Pag. 29-38

PATRIZIA MANCA, Retrodatazioni e attestazioni lessicali nelle prose di Giovanni Rajberti


L'articolo si propone di presentare una serie di retrodatazioni lessicali e di attestazioni di voci non registrate
nei dizionari tratte da opere di G. Rajberti (1805-1861), la cui fama è legata alla produzione di versi dialettali e
alle prose in lingua. L'indagine è ristretta a tre opere della produzione prosasistica dell'autore particolarmente
significative sul piano lessicale.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�1-2 - Pag. 21-27

FRANZ RAINER, Parlatorio


L'autore si è proposto di analizzare l'etimologia incerta di questa parola. A priori l'ipotesi di una derivazione
autoctona può sembrare logica, sembra invece che, come accenna il GDLI, si tratti di un latinismo.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�1-2 - Pag. 27-28

ANDREA DARDI, Vocazione storica di Ghino Ghinassi


L'autore ricorda il maestro e amico scomparso, soffermandosi sulla sua attività didattica e sulla sua
collaborazione a questa rivista: aspetti che possono suggerire una chiave interpretativa del suo inconsueto
percorso scientifico.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�1-2 - Pag. 1-5

PÄR LARSON, Ricordo di Arrigo Castellani


La figura di studioso, la sua opera e la sua importanza negli studi di storia della lingua italiana sono già state
evocate dai suoi allievi Luca Serianni (Studi linguistici italiani, XXX, 2004, p. 3-10) e Paola Manni (Lingua e
stile, XXXIX, 2004, p. 299-306), per questo l'autore si limita ad alcuni ricordi personali del maestro e amico.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�1-2 - Pag. 5-8

PAOLA SALVI, Chiaroscuro. Le definizioni di Leonardo da Vinci e il 'composto' vasariano. (I)


Seguendo lo svolgimento del saggio "Chiaroscuro leonardesco" di G. Folena, si è chiarito lo sviluppo che ha
avuto la forma copulativa 'chiaro e scuro' in epoca rinascimentale, fino alla comparsa del composto 'chiaro
scuro' nella prima edizione delle "Vite" di G. Vasari. L'evoluzione concettuale del termine sembra circoscrivibile
alle elaborazioni di Leon Battista Alberti e di Leonardo da Vinci.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�1-2 - Pag. 8-21

GIUSEPPE ANTONELLI, Il modello di Petrarca nel dibattito linguistico tra Sette e Ottocento
L'autore ha circoscritto il suo campo di studio alla ricezione di Petrarca nella sua specifica veste di modello
linguistico tra la fine del sec. XVII e la prima metà del XIX. Sono esaminati anche gli elementi topici del
parallelo tra Dante e Petrarca.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�3-4 - Pag. 81-92

PAOLA SALVI, Chiaroscuro. L'origne nel "Libro dell'arte" di Cennino Cennini


È qui ripreso lo studio sulla forma copulativa 'chiaro e scuro' e il composto 'chiaroscuro' pubblicato sul
numero precedente di questa rivista (LXVI, 2005, p. 8-21). La locuzione copulativa e una prima versione del
composto in realtà compaiono nel Libro dell'arte" di Cennino. Dal punto di vista linguistico, la forma
'chiaroscuro' compare la prima volta nel manoscritto Laurenziano di Cennino.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�3-4 - Pag. 92-99

GIORGIO MARRAPODI, Il "Dizionario universale delle arti e delle scienze" e la sua importanza per la
retrodatazione lessicografica
In questo lavoro sono presentati i risultati dello spoglio delle prime cento pagine del "Dizionario universale
delle arti e delle scienze", conosciuto come "Chambers". Si riscopre nelle definizioni una grande quantità di
www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descri… 17/26
20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it
informazioni con un lessico molto vario che fa prevedere un'alta possibilità di retrodatazioni. Si tratta di un
documento interessante per lo studio della cultura europea.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�3-4 - Pag. 99-103

ROBERTO VETRUGNO, Sulle letterre autografe di Baldassar Castiglione (1497-1524). (I)


Sono prese in esame le lettere autografe scritte dal 1497 al 1524 da Baldassar Castiglione. Se ne valuta la
grafia, la fonetica, la morfologia, la sintassi e il lessico. Le lettere di Castiglione offrono preziose notizie
riguardanti la realtà culturale del Rinascimento italiano: si rivela un'entusiasmante documentazione di storia
del costume, della politica, della finanza, del diritto.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�3-4 - Pag. 65-80

SANDRA COVINO, L'italiano e le altre: le lingue di Malta. A proposito di un recente libro di G. Brincat
L'articolo studia l'espansione e la vitalità dell'italiano nel Bacino del Mediterraneo, in particolare a Malta,
commentando l'impostazione della storia linguistica maltese di Giuseppe Brincat che pone una costante
attenzione agli sviluppi demografici e sociali, alla geografia linguistica e alla dialettologia italiana.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�3-4 - Pag. 118-126

PIETRO JANNI, Cronache degli anglismi: armi di distruzione di massa


La ricerca intende spiegare questa nuova locuzione: si tratta della solita traduzione, o piuttosto del solito
calco frettoloso dall'inglese. Una riflessione più attenta avrebbe suggerito una resa che è comparsa molto
raramente: il semplice 'armi di sterminio'. L'internazionalità del linguaggio giornalistico, nutrito dei comunicati
stampa di agenzia in inglese, si conferma ancora una volta.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�3-4 - Pag. 103-104

JOËL F. VAUCHER- DE- LA- CROIX, Italiano e italianità nella Confederazione Elvetica oggi
Il saggio esamina la questione dell'italiano nella Confederazione Elvetica introducendone l'aspetto linguistico e
politico. Si è ritenuto interessante presentare le recenti problematiche e questioni attuali relative alla lingua
italiana in Svizzera e in Ticino. Sono evidenziati gli sviluppi storici della politica linguistica in Svizzera e l'uso
della lingua italiana nell'amministrazione federale.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�3-4 - Pag. 104-118

MASSIMO FANFANI, Camilli e il dialetto di Servigliano


Il saggio presenta il fonetista Amerindo Camilli che studiò i dialetti della sua regione e in particolare la parlata
di Servigliano (Ascoli Piceno), sua città natale, con un saggio pubblicato nell'Archivum Romanicum del 1929.
Fu uno dei collaborati più assidui della prima stagione di Lingua nostra.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�1-2 - Pag. 56

MASSIMO FANFANI, Ispanismi dell'Ottocento: 'siesta'


I dizionari e le storie della lingua fanno risalire la comparsa in italiano di 'siesta' al 1698. Si tratta di un
impiego casuale della parola che non apparirà più fino all'inizio del sec. XIX. La prima utilizzazione poetica è nel
componimento "Accattoni" di Nievo del 1854. L'ispanismo fece fatica ad essere accolto nei vocabolari, come si
nota dal Fanfani-Arlia (1877).
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�1-2 - Pag. 55-56

MASSIMO FANFANI, Ancora su letti, treni e castelli


Sono fornite ulteriori osservazioni per contribuire alle analisi di M. Romanelli proposte qui precedentemente
(LXV, 2004, p. 116-120) sullo slogan "Meglio un treno a Castello che una coda a cinque piazze".
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�1-2 - Pag. 53-55

CONCETTO DEL POPOLO, Bissina non abìssina


La ricerca ripercorre i diversi usi e le attestazioni del lemma 'bissina'.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�1-2 - Pag. 52-53

FRANCO PIERNO, Prime attestazioni di parole 'canadesi': canadesi, irochesi, huroni


Partendo da una relazione di p. Bersani, missionario del XVII sec. in Québec, l'analisi permette di datare o
retrodatare tre termini propri dell'esperienza personale del gesuita e ignorati dalla lessicografia italiana. Sono
fornite le schede relative e una comparazione con le prime attestazioni registrate in francese e in inglese,
lingue da cui questi vocaboli sono passati in italiano.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�1-2 - Pag. 53

ANNA TYLUSINKA- KOWALSKA, L'insegnamento della lingua italiana in Polonia


In Polonia lo studio della lingua italiana registra un successo crescente e a livello universitario viene offerto
anche come materia filologica. Si analizzano le diverse metodologie di insegnamento e si ritiene primo
obiettivo importante l'approccio fonetico con la lingua.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�1-2 - Pag. 47-52
www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descri… 18/26
20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it

ALFONSO LEONE, Ancora sul detto 'cosa fatta capo ha'


Lo studioso, pur lodando A. Coluccia che ha raccolto tante testimonianze pubblicate in questa rivista (LXV,
2004, p. 73-82) per spiegare il detto pronunciato da Mosca Lamberti, sostiene e dimostra che,
contrariamente a quello che scrive la Coluccia, nell'italiano antico 'cosa fatta capo ha' aveva il senso che
ancora oggi conserva.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�1-2 - Pag. 45-47

OTTAVIO LURATI, Come si può lavorare sui gerghi. 'Sgamare': vicende e fortuna di un giovanilismo
Lo studio esamina in chiave semantica la forma gergale 'sgamare' che ha ormai da molto tempo fortuna negli
usi giovanili.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�1-2 - Pag. 38-43

DAVIDE PUCCINI, Di nuovo sul titolo del "Trecentonovelle"


L'autore ha precedentemente pubblicato in questa rivista (LXIII, 2002, p. 94-95) un articolo "Sul titolo del
Trecentonovelle" insistendo sugli aspetti linguistici, trascurando quelli filologici. Le sue argomentazioni sono
state contestate da Matt (LXV, 2004, p. 114-116). Si dimostra che questo titolo risale al suo autore e non a
un'invenzione partorita dalla cerchia di Borghini come ipotizza Matt.
LINGUA NOSTRA, Anno 2005 - N�1-2 - Pag. 43-45

WOLFGANG SCHWEICKARD, Sugo


L’esotismo ‘sugo’, ignoto ai dizionari, compare a metà Trecento nella “Pratica della mercatura” di Francesco
Balducci Pegolotti. Si tratta dell’adattamento del’ar. ‘sūq’ che indica il mercato o la zona adibita al mercato
nelle città dei paesi arabi. L’articolo ripropone alcuni testimoni medievali della voce, attestati anche in area
iberoromanza, fino alle varianti più frequenti in italiano moderno, registrate sul GRADIT e sul GDLI e risultate
da un controllo in rete col motore di ricerca Google.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�1-2 - Pag. 1-2

RAFFAELLA BOMBI, Ricordo di Roberto Gusmani


Scomparso nell’ottobre 2009, lascia un vuoto nella comunità scientifica e tra i colleghi della scuola di
Linguistica da lui fondata presso il Dipartimento di Glottologia e Filologia classica dell’ateneo udinese.
Gusmani era uno studioso di vasta competenza, specialista riconosciuto a livello internazionale di linguistica
indoeuropea, di semantica, di interlinguistica e di plurilinguismo. Viene qui riassunta la sua fitta e sempre
significativa produzione scientifica.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�1-2 - Pag. 2-3

MASSIMO FANFANI, Sull’ultimo libro di Angelo Fabi


È morto nel settembre 2009 lo studioso romagnolo Angelo Fabi, appassionato di poesia e letteratura, qui
ricordato attraverso la fedele e cinquantennale collaborazione a “Lingua nostra”. Il volumetto (“Vicende di
parole, contributi di lessicografia italiana”, a cura di Benedetta Heinemann Campana, premessa di Alfredo
Stussi, Rimini, Raffaelli editore, 2009) è la raccolta di quasi tutti gli scritti da lui pubblicati su questa rivista e
offre un interessante squarcio sull’italiano dell’ultimo mezzo secolo, dai vezzi del gergo dei giovani snob degli
anni Cinquanta, al lessico dell’auto e della stampa automobilistica, dallo studio di moduli formativi e sintattici
emergenti, alla storia dei singoli termini del linguaggio tecnico e politico.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�1-2 - Pag. 3-4

ALESSANDRO PARENTI, Cibrèo


Viene ripresa la questione etimologica, le attestazioni e le varianti nei lessici e nei ricettari della voce ‘cibrèo’.
Sembra che il termine sia da collocare tra gli intingoli, ossia in quell’insieme che comprende i condimenti
liquidi in cui siano state cotte delle vivande e anche le vivande cotte a pezzetti in un condimento liquido.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�1-2 - Pag. 5-9

DAVIDE PUCCINI, Attestazioni lessicali nel “Driadeo” di Luca Pulci


Prende in esame alcuni vocaboli del poemetto eziologico “Il Driadeo d’Amore”, composto da Luca Pulci tra il
1464 e il 1465. In mancanza di un testo critico, fa riferimento all’edizione curata da Paolo E. Giudici
(Lanciano, Carabba, 1916), tutt’altro che affidabile e approssimativa nella punteggiatura.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�1-2 - Pag. 9-10

ALESSANDRO PARENTI, Baliere


È un ‘hapax’ e figura nella cosiddetta canzone del fi’ Aldobrandino, rilettura parodica della leggenda del
matrimonio mistico con la Povertà, collocata con poca o punta convinzione dell’editore nei “Poeti del Duecento
(II, pp. 435-40) e spostata da Claudio Giunta nel Trecento avanzato o tardo (“Chi era il fi’ Aldobrandino”, in
“Nuova rivista di letteratura italiana”, II, 1999, pp. 27-151). Si può tentare un accostamento con una voce
antico-francese, ben documentata a partire dal XII sec. e registrata nei lessici.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�1-2 - Pag. 10-11

www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descri… 19/26


20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it

LUIGI MATTA, Retrodatazioni da un trattato di ottica del 1660


L’A. presenta i risultati dello spoglio lessicale del trattato di Carlo Antonio Manzini “L’occhiale all’occhio.
Dioptrica pratica”, pubblicato a Bologna ‘per l’erede del Benacci’ nel 1660. Il Manzini si dimostra piuttosto
ricettivo riguardo ai neologismi, siano essi appartenenti al linguaggio scientifico o propri più genericamente del
lessico intellettuale. Si ricava un buon numero di retrodatazioni che sono state riportate in questo articolo.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�1-2 - Pag. 11-12

LUCA LORENZETTI, Cottìo


Il vocabolo ‘cottìo’, ‘cottìvo’ è attestato in romanesco dalla fine del Seicento: si trova nel “Meo Patacca di
Berneri, quindi in Belli. La sua formazione è però certamente più antica: ‘coctigium’ compare in latino negli
statuti dei mercanti romani fin dal medioevo (per la prima volta nel 1363 a Roma). Nella sua glossa il Belli
sintetizza il significato del lessema, che appare sostanzialmente costante dalla sua comparsa fino a tutto
l’Ottocento, e subisce nel Novecento solo variazioni minime. Stabilita l’etimologia, l’A. chiarisce la sua
diffusione storico-geografica.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�1-2 - Pag. 13-18

SERGIO RAFFAELLI, Neorealismo


Il composto risulta attestato con valore generico prima del 1937 (DELI), mentre il suo uso cinematografico è
registrato nel 1950 da Migliorini, “Appendice”. Per quanto riguarda la letteratura italiana, l’effettivo lancio della
parola come ‘etichetta’ avvenne dopo il 1950, attraverso l’“Inchiesta sul neorealismo” di C. Bo, Torino, Eri,
1951. Nell’ambito del cinema in Italia l’acclimatamento definitivo di ‘neorealismo’ avvenne, con successo
anche internazionale, dopo il 1945. Tuttavia l’apparizione del termine in questo settore fu precedente. Viene
commentato anche il derivato ‘neorealista’ e l’aggettivo ‘neorealistico’.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�1-2 - Pag. 18-19

JOËL F. VAUCHER- DE- LA- CROIX, Spigolature lessicali da un ‘giornaletto’ agrario bolognese del primo
Ottocento. (II)
Dopo aver delineato nella puntata precedente di questo studio (LXX, 2009, pp. 74-89) la fisionomia del
“Felsineo”, l’A. si propone di commentare alcuni vocaboli o locuzioni notevoli incontrati nella lettura delle tre
prime annate, quando il periodico era ancora, negli intenti degli autori e dei contenuti, prevalentemente
agrario. Sono segnalati i termini e le locuzioni che risultano attestati qui per la prima volta o che sono da
considerarsi neologismi.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�1-2 - Pag. 20-28

GABRIELE FREDIANELLI, Il linguaggio politico alla vigilia della grande guerra (III)
Dopo aver delineato il quadro generale del periodo, l'A. elenca in ordine alfabetico il materiale lessicale emerso
dagli spogli, corredando ogni lemma degli esempi giornalistici pertinenti e confrontandolo con gl'impieghi
contemporanei e con i dati offerti dagli strumenti di consultazione. Vedi le puntate precedenti in LN, LXX
2009, pp. 19-38, 108-124.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�1-2 - Pag. 28-42

PAOLO D'ACHILLE, Fondo [di] tinta e bagno [di] schiuma]: due metonimie
Due studi specifici sono stati dedicati da Sgroi a due voci entrate nel lessico italiano nella seconda metà del
secolo scorso, ‘fondotinta’ e ‘bagnoschiuma’. L’A. torna su queste espressioni perché, grazie alla
consultazione di Google Ricerca Libri, che mette a disposizione uno sterminato patrimonio di testi
consentendo ricerche linguistiche prima impensabili, può confermare le analisi di Sgroi e fornire qualche
piccola rettifica e alcune ulteriori precisazioni, che portano a interpretare questi due composti come derivati
per metonimia, da ‘fondo di tinta’ e da ‘bagno di schiuma’.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�1-2 - Pag. 42-52

RICCARDO CIMAGLIA, Bufala


Il GRADIT segnala come dialettale (romanesco), datandolo al 1960, l’uso figurato ‘bufala’ in una serie di
accezioni. La datazione al 1960 risale a Claudio Quarantotto. La mediazione romana per la fortuna nazionale
del termine dalla seconda metà del Novecento in poi appare indubbia. L’A. conclude sostenendo che pare
assai probabile che l’ambito di diffusione di questo termine, già di uso generale, in questa specifica accezione
sia stato quello dei ‘cinematografari’ romani.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�1-2 - Pag. 52-53

SERGIO RAFFAELLI, Filmopoli


Nel significato di ‘capitale del film’, si tratta di un ‘fantatoponimo’ usato antonomasticamente per designare
Torino. Composto di ‘film’ e ‘-poli’ ‘città’, fu adottato nel 1914 dal giornalista Gino Pestelli come titolo di un
articolo sulla ditta cinematografica torinese Ambrosio. La voce ‘filmopoli’ era stata impiegata anche in altri
contesti e con altre accezioni, in modo quasi certamente autonomo rispetto alla originaria coniazione di
Pestelli. Tutt’altra cosa il recente omonimo ‘filmopoli’ ‘corruzione nell’ambiente della produzione
cinematografica’, ma con una storia e una matrice completamente diversa, composto con il neoformante
secondario ‘-poli’, tratto dal fortunatissimo ‘Tangentopoli’.
www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descri… 20/26
20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�1-2 - Pag. 53-54

RICCARDO TESI, La formazione dello standard letterario dal Rinascimento al primo Ottocento: due lezioni di
Ghino Ghinassi
L’A. commenta due lezioni ritrovate tra le carte di Ghinassi da Bongrani, una apparsa nel 1988, come
opuscolo a limitata tiratura e circolazione per il Centro di cultura per stranieri dell’Università di Firenze (“La
lingua italiana e la sua storia”), l’altra ben più articolata e rimasta finora inedita, letta il 20 maggio 1992 in
una seduta particolare, la millesima, al Circolo filologico linguistico padovano.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�1-2 - Pag. 54-60

ANTONIO VINCIGUERRA, I repertori di provincialismi dell’Italia postunitaria


Manca un censimento dei repertori di provincialismi, testi pensati allo scopo di segnalare e correggere le
varianti fonologiche, grammaticali e lessicali ricorrenti nell’uso dell’italiano nelle diverse aree della penisola. La
bibliografia specifica raccolta, pur non pretendendo di essere esaustiva, propone una prima visione di insieme
dei repertori di provincialismi apparsi in Italia nel corso del primo sessantennio di unità nazionale. Un arco di
tempo in cui maturarono rilevanti novità, sia nell’ambito della riflessione pedagogica e linguistica, sia nel
processo di fondazione dell’apparato scolastico nazionale. L‘articolo è corredato di un’appendice bibliografica.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�3-4 - Pag. 65-86

ALESSANDRO PARENTI, Gandavugli


La nota commenta le forme pratesi di questa curiosa parola, attestata alla fine del Duecento e nei primi del
Trecento. Le sue varianti sono registrate nei dizionari storici che si rifanno al “Centiloquio” di Pucci. Si
dimostra che per ‘canapule’ l’accezione ‘stiletto’ non è altro che un innocuo fantasma lessicografico.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�3-4 - Pag. 86-88

JOËL F. VAUCHER- DE- LA- CROIX, Spigolature lessicali da un ‘giornaletto’ agrario bolognese del primo
Ottocento (III)
Continua l’elenco di parole notevoli estratte dal “Felsineo”. Per le puntate precedenti vedi LN, LXX (2009), pp.
74-89, LXXI (2010), pp. 20-28.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�3-4 - Pag. 88-92

MAX PFISTER, Alberto Zamboni


Nel gennaio dello scorso anno è morto uno dei grandi romanisti italiani e uno dei più fedeli collaboratori del
LEI, Alberto Zamboni. La sua vita era dedicata alla scienza, all’insegnamento, ai suoi numerosi incarichi
accademici e internazionali. L’articolo affida il suo ricordo alla comunità scientifica internazionale.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�3-4 - Pag. 93

FRANCESCO DEGL’INNOCENTI, Vicissitudini toponomastiche valdostane sotto il fascismo


Questo lavoro si occupa di un aspetto della politica fascista di colonizzazione linguistica in Val d’Aosta, quello
concernente i tentativi di sostituzione dei toponimi a partire dal 1928 e il 1929. La questione della
toponomastica valdostana viene introdotta da un quadro storico-politico, per comprendere la particolare
situazione della regione, caratterizzata dalla presenza di una lingua orale e di una lingua scritta,
rappresentata prima dal latino e poi, nel corso del Cinquecento, dal francese. In appendice un elenco delle
forme sostitutive dei toponimi valdostani.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�3-4 - Pag. 93-113

FABRIZIO FRANCESCHINI, Tecnofagia e voci affini (tecnofago, tecnofagico, tecofagia, ïofagia) dal primo
Ottocento a oggi.
Alla luce di quanto riportano i maggiori dizionari italiani, lo studioso riprende le prime attestazioni di
‘tecnofagia’ e voci affini, che risalgono ai primi decenni dell’Ottocento e non appartengono all’ambito
mitologico. Attraverso un’indagine a tappeto su opuscoli, articoli e scambi epistolari dedicati alla questione
ugoliniana nel primo Ottocento, si propone di rivelare quando e da chi sia stata diffusa la voce ‘tecnofagia’.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�3-4 - Pag. 113-117

GABRIELE FREDIANELLI, Il linguaggio politico alla vigilia della grande guerra (IV)
Prosegue l’elenco in ordine alfabetico del materiale lessicale emerso dagli spogli di tre quotidiani tra i più
importanti alla metà del secondo decennio del XX sec.: l' "Avanti!" il "Popolo d'Italia" e il "Corriere della Sera".
Attraverso la storia del giornalismo e l’esame linguistico, l'autore ha potuto cogliere la nascita, la diffusione e
lo sviluppo di certi usi e di certe espressioni. Vedi le puntate precedenti in LN, LXX (2009), pp. 19-38, 108-
124, LXXI (2010), pp. 28-42.
LINGUA NOSTRA, Anno 2010 - N�3-4 - Pag. 117-124

SANDRA COVINO, Migliorini e la ‘linguistica a tre dimensioni’


La presentazione del volume, a cura di Matteo Santipaolo e Matteo Viale, “Bruno Migliorini, l’uomo e il
linguista”, Rovigo 2009, che raccoglie gli Atti del Convegno ospitato dall’Accademia dei Concordi nell’aprile

www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descri… 21/26


20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it
2008, è stata l’occasione per una nuova giornata di studio dedicata a Bruno Migliorini nella cultura del
Novecento. Questo intervento mette a fuoco negli scritti di Migliorini il complesso nucleo teorico riassumibile
nel nesso lingua e società, ma anche raccoglie alcuni dei molti spunti di riflessione offerti dagli Atti sul
rapporto tra Migliorini e la cultura linguistica del Novecento.
LINGUA NOSTRA, Anno 2011 - N�1-2 - Pag. 1-19

MASSIMO FANFANI, In ricordo di Sergio Raffaelli


Fanfani ricorda l’estrema accuratezza nella ricerca della documentazione e la collaborazione a Lingua nostra di
Sergio Raffaelli, scomparso nel luglio dello scorso anno. Raffaelli si dedicò principalmente allo studio della
lingua del cinema, ma altrettanto pregevoli sono i suoi contributi al settore della politica linguistica e in
particolare delle iniziative puristiche d’epoca fascista. Insieme ai lavori di carattere più propriamente storico-
linguistico, che hanno riguardato soprattutto la pubblicazione di testi della censura cinematografica e quelli di
cospicui nuclei di ‘veline’ sconosciute, bisogna tenere conto dei suoi studi onomastici.
LINGUA NOSTRA, Anno 2011 - N�1-2 - Pag. 19-22

CONCETTO DEL POPOLO, Osservazioni per il “Trecentonovelle”


Sono qui raccolte alcune riflessioni esegetiche e linguistiche e filologiche sul “Trecentonovelle”, poiché, come
dimostrano studi ed edizioni recenti, il lavoro da fare sull’opera di Franco Sacchetti è ancora molto; si
aggiungano le novità offerte dal manoscritto ritrovato da Zaccarello, preludio di un testo in tanti particolari
lontano dalla vulgata. L’ordine seguito nell’esposizione di Concetto Del Popolo è quello numerico delle edizioni
correnti.
LINGUA NOSTRA, Anno 2011 - N�1-2 - Pag. 22-33

ALESSANDRO PARENTI, Parole guarmine


Il nesso s’incontra nella trecentesca canzone “Cento fiate nel pensier mi rutola” di ser Ciano da Borgo San
Sepolcro, tràdita dal Marucelliano C. 152 e dal Beinecke Phillipps 8826. L’analisi qui proposta parte dal
contesto allargato, ossia dalle due canzoni e, più in generale, dalla versificazione di ser Ciano. Le ‘parole
guarmine’ sono senza dubbio ‘parole ingannevoli’ e, per suono e per senso, richiamano alla mente
‘guarminella’, antica variante di ‘germinella’, nome di un gioco di prestigio, presto banalizzato in ‘inganno’. Si è
tentati a pensare che ser Ciano non sia proprio riuscito a far di meglio che scorciare con un trucco
‘guarminella’, così inventando l’aggettivo ‘guarmine’.
LINGUA NOSTRA, Anno 2011 - N�1-2 - Pag. 33

JOËL F. VAUCHER- DE- LA- CROIX, Spigolature lessicali da un ‘giornaletto’ agrario bolognese del primo
Ottocento (IV)
Continua l’elenco di parole notevoli estratte dal Felsineo. Per le puntate precedenti vedi in LN, LXX, 2009, pp.
74-89, LXXI, 2010, pp. 20-28, 88-92.
LINGUA NOSTRA, Anno 2011 - N�1-2 - Pag. 34-39

FRANCO MOROSINO, Allerta


Franco Mosino non ritiene convincente la spiegazione riferita dal DELI: La locuzione ‘stare all’erta (all’erta)
nasce nel linguaggio militare, dove significava ‘stare su un’altura’ (per vedere in tempo l’arrivo dei nemici).
Poiché la sentinella non aveva la funzione che è propria della vedetta e solo per caso poteva essere
comandata a svolgere il suo turno di custodia in un luogo rialzato, e, considerato il significato fondamentale
del verbo latino ‘erigo’, ‘stare all’erta’ indica lo ‘stare in posizione eretta e vigile’ e quindi l’ ‘allerta’ lo stare ben
dritto in piedi.
LINGUA NOSTRA, Anno 2011 - N�1-2 - Pag. 39

FIAMMETTA FIORELLI, Dal lessico delle novelle di Guido Nobili (I)


L’A. si occupa nuovamente di “Memorie lontane” (vedi LN, LXVII, 2006) e altre quattro novelle di Guido Nobili
ma solo per interesse lessicale. Si propone di passare in rassegna quelle parole e frasi che a un lettore
moderno delle novelle di Nobili possono dare l’impressione di qualcosa di non abituale, di non scontato: quelle
che lo stesso lettore non userebbe o non si aspetterebbe di trovare in pagine letterarie di scrittori d’oggi.
LINGUA NOSTRA, Anno 2011 - N�1-2 - Pag. 40-46

GABRIELE FREDIANELLI, Il linguaggio politico alla vigilia della Grande Guerra (V)
Prosegue l’elenco in ordine alfabetico del materiale lessicale emerso dagli spogli dell' "Avanti!" del "Popolo
d'Italia" e del "Corriere della Sera". Vedi le puntate precedenti in LN, LXX, 2009, pp. 19-38, 108-124, LXXI,
2010, pp. 28-42, 117-124.
LINGUA NOSTRA, Anno 2011 - N�1-2 - Pag. 46-50

HERMANN W. HALLER, Tra Stati Uniti e Italia: aspetti del giornalismo linguistico
Propone una riflessione sulla presenza di interventi su questioni di lingua in due importanti testate pubblicate
in Italia e negli USA, “Il Corriere della Sera” e “The New York Times”. Il tentativo è quello di osservarne la
frequenza e la qualità, gli argomenti di maggiore interesse, i punti di convergenza e divergenza nei dibattiti
sulla lingua. Il rapporto fra lingua e immigrazione affrontato sul quotidiano americano scarseggia sul
www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descri… 22/26
20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it
“Corriere”, viceversa il multilinguismo, frequente su quest’ultimo è marginale sul “New York Times”. In
ambedue i giornali è molto presente il tema dell’identità linguistica.
LINGUA NOSTRA, Anno 2011 - N�1-2 - Pag. 50-60

REIDAR VELAND, La locuzione preposizionale ‘da parte di’ tra attivo e passivo
Introduce le definizioni che i vari dizionari propongono della locuzione ‘da parte di’, che si presta poco a una
descrizione lessicale e va più opportunamente collocata nel novero delle preposizioni grammaticali. Esistono
pochi studi dedicati alla locuzione in discussione. Vengono qui riassunte le analisi proposte dalla “Grande
grammatica italiana di consultazione” (2001), il cui indice analitico contiene ben dieci rimandi a ‘da parte di’, e
sono tutte discusse insieme ad altre di varia provenienza.
LINGUA NOSTRA, Anno 2011 - N�3-4 - Pag. 79

DAVIDE PUCCINI, Nuove retrodatazioni quattrocentesche


L’A. fa seguire a quelle già pubblicate su LN, LXVIII (2006), pp. 57-58 altre retrodatazioni ancora relative al
XV sec., ma con qualche occasionale sconfinamento nel precedente.
LINGUA NOSTRA, Anno 2011 - N�3-4 - Pag. 80-83

ALDA ROSSEBASTIANO, Arlechino ‘sguattaro’ e ‘cogo’ alla corte di Torino


Informa sull’origine della denominazione ‘Arlechino’. Nella nostra lingua risulta un francesismo e all’inizio del
sec. XVII, appena un paio di decenni dopo la creazione della maschera, la figura di Arlecchino è già ben nota a
Torino. In origine era il soprannome ironico o addirittura derisorio di un servo di cucina addetto a girare lo
spiedo per la tavola da campo, soprattutto nelle occasioni delle battute di caccia del duca. Al soprannome di
uno sguattero di cucina, proveniente dalla campagna del Canavese, dobbiamo la prima attestazione in italiano
di Arlechino, registrato nelle carte della corte di Torino nel 1602.
LINGUA NOSTRA, Anno 2011 - N�3-4 - Pag. 84-85

WOLFGANG SCHWEICKARD, Banfi


Il cognome italiano ‘Banfi’ è diffuso soprattutto in Lombardia, la variante meno frequente ‘Banfo’ si trova
prevalentemente in Piemonte. Una descrizione dettagliata della distribuzione geografica viene fornita dal
“Dizionario dei cognomi”. Tenuto conto delle testimonianze del tipo ‘Banfi’ in fonti cinquecentesche italiane e
pur considerando l’ampia documentazione storica in ambito ungherese, sembra che un’origine ungherese di
‘Banfi/Banfo’ è supponibile solo in casi eccezionali; le attestazioni di gran lunga più numerose, risalgono,
tramite il latino medievale ‘Banfus’, alla base più antica ‘baff- / banf’.
LINGUA NOSTRA, Anno 2011 - N�3-4 - Pag. 85-88

ALESSANDRO PARENTI, Arzigogolo


L'A. riconosce che la voce ‘arzigogolo’, dichiarata di etimo incerto dal DELI, ha tutte le caratteristiche per
rimanere tale per sempre. Di tarda attestazione, ufficialmente del 1536 col “Dialogo” dell’Aretino, la forma
indica un ‘ragionamento contorto, stravagante’, ‘trovata, espediente ingegnoso e bizzarro’ (queste le prime
due accezioni del GDLI). Si tenta qui di disporre una trama etimologica attraverso considerazioni di ordine
storico e linguistico. È verosimile l’ipotesi che questa parola sia stata associata a ‘Gog’ e ‘Magog’.
LINGUA NOSTRA, Anno 2011 - N�3-4 - Pag. 88-98

FIAMMETTA FIORELLI, Dal lessico delle novelle di Guido Nobili (II)


L’A. continua la rassegna di parole e frasi delle novelle di Guido Nobili. Vedi la puntata precedente in LN, LXXII
(2011), pp. 40-46.
LINGUA NOSTRA, Anno 2011 - N�3-4 - Pag. 98-106

FABRIZIO FRANCESCHINI, Tre voci di origine giudeo-italiana dal primo Ottocento a oggi: ‘bagitto’ ‘giudeo-
livornese’, ‘gambero ‘ladro’, ‘goio’ ‘sciocco’
Riconsidera le attestazioni, l’etimo e le accezioni delle voci ‘bagitto’, ‘gambero’ e ‘goio’.
LINGUA NOSTRA, Anno 2011 - N�3-4 - Pag. 106-115

FRANCO CREVATIN, Italiano (dialettale) nord-orientale ‘cotécio’, ‘gioco di carte’


I nomi dei giochi di carte sono spesso di tradizione complessa e la parola ‘cotécio’ non ha ricevuto alcuna
spiegazione etimologica. La voce è attestata a Trieste, in parte dell’Istria, nel Friuli, nel Veneto e nel Trentino.
L’A. propone un etimo ragionevole.
LINGUA NOSTRA, Anno 2011 - N�3-4 - Pag. 115

GABRIELE FREDIANELLI, Il linguaggio politico alla vigilia della grande guerra (VI)
Continua l’esame linguistico sulle principali testate giornalistiche alla vigilia della seconda guerra mondiale.
Vedi le puntate precedenti in LN, LXX (2009), pp. 19-38, 108-24, LXXI (2010), pp. 28-42, 117-24, LXXII
(2011), pp. 46-50.
LINGUA NOSTRA, Anno 2011 - N�3-4 - Pag. 116-120

www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descri… 23/26


20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it

RAFFAELLA BOMBI, Avatar


Il notevole incremento di diffusione nell’italiano contemporaneo del termine ‘avatar’ suscita interesse per una
serie di aspetti socioculturali e linguistici, legati alla sua più recente presenza in alcune lingue speciali con
propensione ad entrare anche nell’uso comune. Voce di antica matrice sanscrita del lessico delle religioni e
della mitologia dell’India antica, è riuscita a ricavarsi uno spazio stabile dapprima come tecnicismo proprio
della lingua dell’informatica per riversarsi anche nell’uso comune.
LINGUA NOSTRA, Anno 2011 - N�3-4 - Pag. 120-124

CLAUDIO MARAZZINI, L’Italia di Francesco Bruni. A proposito di un libro recente


Presentazione dell’ultimo volume di Francesco Bruni, “L’Italia. Vita e avventure di un’idea” (Bologna, Il
Mulino, 2010). Il libro affronta gli snodi fondamentali politici e militari della storia d’Italia e si rivolge agli storici
della lingua, ma anche ai letterati e agli storici.
LINGUA NOSTRA, Anno 2012 - N�1-2 - Pag. 1-7

MASSIMO FANFANI, ‘Ciao’ e il problema della datazione


Studio sulla progressiva diffusione e sulla cronologia di ‘ciao’, derivante dalla forma ‘schiavo’, formula di saluto
nella lingua letteraria e nell’italiano comune. Nel Cinquecento la parola ‘schiavo’ era largamente impiegata
anche in formule d’ossequio, di gratitudine e di saluto; tale uso in espressioni di cortesia diminuisce in
maniera progressiva a partire dal XVII secolo, quando la parola ha assunto una connotazione fortemente
negativa con la tratta dei negri e il dibattito illuminista sui diritti dell’uomo. Sebbene secondo molti la
trasformazione di ‘schiavo’ in ‘ciao’ sarebbe avvenuta a Venezia all’inizio dell’Ottocento, l’A. esclude la
paternità veneta di ‘ciao’, l’ipotesi più probabile è che la forma di saluto sia nata e si sia diffusa da Milano, e
osserva anche che prima della seconda guerra mondiale era un dialettalismo circoscritto all’italiano regionale
del Nord.
LINGUA NOSTRA, Anno 2012 - N�1-2 - Pag. 7-18

ANDREA DARDI, Per un vocabolario della poesia di Giacomo Leopardi


L'A. propone alcune considerazioni sul “Vocabolario della poesia di Giacomo Leopardi. Vocabolario, liste e
statistiche” (Firenze, Olschki, 2010) che elenca 9.852 lemmi per 20.791 forme e 148.500 occorrenze; ogni
lemma è seguito dalla categoria grammaticale, dall’indicazione delle occorrenze per ciascuna delle quattro
sezioni (Canti, Paralipomeni, Poesie varie e Traduzioni). Dardi riconosce che il “Vocabolario” offre un sussidio
incomparabile per lo studio della morfologia verbale, ma rileva alcune inesattezze dovute a false ricostruzioni.
LINGUA NOSTRA, Anno 2012 - N�1-2 - Pag. 18-21

FIAMMETTA FIORELLI, Dal lessico delle novelle di Guido Nobili (III)


L’A. continua la rassegna di parole e frasi delle novelle di Guido Nobili. Vedi le puntate precedenti in LN, LXXII
(2011), pp. 40-46, 98-106.
LINGUA NOSTRA, Anno 2012 - N�1-2 - Pag. 22-29

PAOLO DIVIZIA, Ancora su ‘tiranteria’ (con qualche osservazione di metodo)


Quando l’A. si era imbattuto nella parola ‘tiranteria’ in un racconto di Primo Levi del 1966 (cfr. LN, LXIX,
2008, p. 60) aveva avuto il sospetto che tra la contemporaneità di internet e gli ultimi autori presenti sulla
LIZ 4.0 ci fosse un gap temporale poco esplorato dai lessicografi. Il database dell’Archivio storico del
quotidiano “La Stampa” disponibile online consente di confermare il sospetto e di colmare in parte quel vuoto:
‘tiranteria’ compare più volte e a firma di diversi giornalisti, a testimonianza di un uso già diffuso o in via di
diffusione. L’Archivio de “La Stampa” può fornire un apporto per tanti anche se minimi progressi
lessicografici. Divizia osserva che è bene non dimenticare mai la provvisorietà e i limiti dei risultati raggiunti
nel riportare la prima attestazione di ciascun lemma nei dizionari, soprattutto quando cospicuo è il materiale
ancora da digitalizzare.
LINGUA NOSTRA, Anno 2012 - N�1-2 - Pag. 29-30

GABRIELE FREDIANELLI, Il linguaggio politico alla vigilia della Grande Guerra (VII)
Esame linguistico sulle principali testate giornalistiche alla vigilia della seconda guerra mondiale. Vedi le
puntate precedenti in LN, LXX (2009), pp. 19-38, 108-24, LXXI (2010), pp. 28-42, 117-24, LXXII (2011),
pp. 46-50, 116-120.
LINGUA NOSTRA, Anno 2012 - N�1-2 - Pag. 30-33

DANIELA PIETRINI, “Mogli e buoi di paesi tuoi” ovvero tanta voglia di chilometri zero
Ci si propone di descrivere il percorso della locuzione ‘chilometri zero’, che inizialmente cercava di tradurre e
divulgare un concetto tecnico relativo al settore della tutela dell’ambiente e della politica agro-alimentare
ecosostenibile e che ora, all’epoca di internet e della globalizzazione, esprime con efficacia la riscoperta e il
valore del territorio e della tradizione.
LINGUA NOSTRA, Anno 2012 - N�1-2 - Pag. 36-45

ALESSANDRO PARENTI, Spigolistro

www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descri… 24/26


20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it
L’A. prende in esame la documentazione della parola ‘spigolistro’, accolta anche nel “Grande dizionario italiano
dell’uso”, con la chiosa ‘bacchettone’, ‘bigotto’, ‘ipocrita’, e fornisce diversi elementi di giudizio e anche
qualche suggerimento. Ha tutta l’aria di essere una voce semidotta, nata in ambiente relativamente colto,
che deve la sua fortuna moderna al “Decameron”. I dati emersi dall’indagine inducono a pensare che gli
spigolistri in origine rappresentassero una fazione spirituale dei Predicatori particolarmente osservanti della
povertà, che aveva trovato seguito in un certo numero di laici, e che i Domenicani più integrati bollarono con
un nome che faceva riferimento a una forma particolare di accattonaggio, la spigolatura.
LINGUA NOSTRA, Anno 2012 - N�1-2 - Pag. 45-55

PAOLO BONGRANI, La “Piccola lingua di una piccola patria”. Il profilo storico del dialetto di Parma di Giovanni
Petrolini
Osservazioni sul contributo di Giovanni Petrolini, dedicato a “Il dialetto parmigiano. Piccola lingua di una
piccola patria”, pubblicato nel primo volume della “Storia di Parma” (Parma, Monte Università Parma editore).
L’A. definisce il saggio di Petrolini una delle illustrazioni più belle, più rigorosamente scientifiche e insieme più
appassionate del dialetto parmigiano, di cui è offerto un ampio panorama di lessicografia storica ed è tracciato
un breve profilo fonetico.
LINGUA NOSTRA, Anno 2012 - N�1-2 - Pag. 56-59

MASSIMO FANFANI, Pensieri in croce


Esame linguistico della formula ‘metter due pensieri in croce’ / ‘mettere due parole in croce’, che allude al
tentar di esprimere qualcosa in modo semplice, rapido, essenziale (o approssimativo e stentato). Inizialmente
circoscritta all’Italia settentrionale, ha preso piede nelle parlate centromeridionali solo nella seconda metà del
Novecento. Oggi l’espressione si nota particolarmente nel linguaggio di certi gruppi giovanili, anche se talvolta
si registra nell’uso comune e di letterati colti e sensibili come Vittorio Sermonti.
LINGUA NOSTRA, Anno 2012 - N�1-2 - Pag. 59-60

ANTONIO VINCIGUERRA, Polemiche linguistiche a Napoli intorno al "Vocabolario domestico" di Basilio Puoti
(I)
Il saggio illustra i giudizi critici nei confronti del “Vocabolario domestico napoletano e toscano” nel vivace e
variegato contesto della lessicografia napoletana dall’ “Elogio” di Luigi Settembrini, alla polemica recensione di
Gaetano Valeriani e al giudizio severo e puntiglioso di Emmanuele Rocco. In appendice è pubblicato il dialogo
“Il Gozzi” di Settembrini per una più completa ricostruzione delle accese discussioni che si svolsero a Napoli
intorno al Vocabolario del Puoti, che intendeva fornire ai napoletani opportuni termini toscani in luogo dei
corrispettivi dialettali e di ripulire la lingua italiana dai francesismi.
LINGUA NOSTRA, Anno 2012 - N�3-4 - Pag. 65-84

PIETRO FIORELLI, Ideranza


Partendo dalla nota di Cesare Guasti del 1872 su questa parola dell’antico volgare, si riprende la riflessione di
Franca Ageno Brambilla - apparsa su LN, XI (1950), pp. 48-49 – sul verbo ‘iderare’. Il discorso si può
perfezionare con l’articolo di Alberto Mastrelli che negli “Studi medievali”, L (2009) accompagna all’italiano
antico ‘iderare’ il latino medievale ‘id(e)rantia’. L’A. precisa l’uso delle due forme ‘ideranza’ e ideranzia’ nel
lessico italiano e del diritto.
LINGUA NOSTRA, Anno 2012 - N�3-4 - Pag. 85

MARCELLO BARBATO, Possette


La forma ‘possette’, ‘possedette’, che compare nei placiti di Capua, Sessa Aurunca e Teano, richiede ancora
spiegazioni. Alla teoria di Rajna, accettata da Folena, da Roncaglia e da Castellani, si contrappose nel 1914
quella di Salvioni. Secondo l’A. la forma ‘possette’ si spiega come la normale evoluzione di *POSSEDUIT,
rappresentando la conservazione in Campania settentrionale di un esito che già nel basso medioevo appare in
regressione a Napoli e che in età moderna è conservato solo nei dialetti meridionali estremi. (p. 88).
LINGUA NOSTRA, Anno 2012 - N�3-4 - Pag. 85-88

ALESSIO DECARIA, ALESSANDRO PARENTI, Riflessi della lingua franca in un sonetto di Lugi Pulci
Il saggio anticipa l’edizione critica di prossima pubblicazione di tutti i sonetti estravaganti del Pulci.
Ricognizione filologica di uno dei quattro sonetti scritti contro il filosofo Marsilio Ficino, di difficile
interpretazione per le inconsuete strategie retoriche adottate dal Pulci. Si offre il testo critico del sonetto e si
riflette sulla familiarità del poeta del “Morgante” con la lingua franca, che all’epoca doveva già godere di una
certa vitalità e popolarità.
LINGUA NOSTRA, Anno 2012 - N�3-4 - Pag. 88-92

LORENZO TOMASIN, De Amicis tra riflessione e prassi linguistica


Focus del lavoro è la posizione di De Amicis nel dibattito linguistico del suo tempo, formulata in particolare nel
trattato “L’idioma gentile”, avendo a riferimento il punto di vista sullo stile e sulla lingua espresso da
Alessandro Manzoni e da Benedetto Croce.
LINGUA NOSTRA, Anno 2012 - N�3-4 - Pag. 92-101

www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descri… 25/26


20/07/13 Stampa ricerca Italinemo - www.italinemo.it

FIAMMETTA FIORELLI, Dal lessico delle novelle di Guido Nobili (IV)


L’A. prosegue la rassegna di parole e frasi delle novelle di Guido Nobili. Vedi le puntate precedenti in LN, LXXII
(2011), pp. 40-46, 98-106; LXXIII (2012), pp. 22-29.
LINGUA NOSTRA, Anno 2012 - N�3-4 - Pag. 101-103

GABRIELE FREDIANELLI, Il linguaggio politico alla vigilia della Grande Guerra (VIII)
Esame linguistico sulle principali testate giornalistiche alla vigilia della seconda guerra mondiale. Vedi le
puntate precedenti in LN, LXX (2009), pp. 19-38, 108-24, LXXI (2010), pp. 28-42, 117-24, LXXII (2011),
pp. 46-50, 116-120; LXIII (2012), pp. 30-33.
LINGUA NOSTRA, Anno 2012 - N�3-4 - Pag. 103-113

FIORENZO TOSO, Mattanza


Rassegna introduttiva delle definizioni e classificazioni del termine ‘mattanza’ nei maggiori dizionari.
Riflessione sull’originaria diffusione geografica della voce e sulle modalità della sua irradiazione. A partire dal
1684, anno della prima attestazione finora nota in italiano, attraverso le fonti settecentesche e poi ancora nel
1852, la parola ‘mattanza’ risulta legata soprattutto ad ambienti mercantili liguri attivi tra Tunisia, Sicilia e
Sardegna, e in ogni caso a contesti di pesca e lavorazione del tonno. L’estensione di significato, riferita
originariamente a delitti di mafia, deriva dall’interpretazione della voce come regionalismo siciliano.
LINGUA NOSTRA, Anno 2012 - N�3-4 - Pag. 113-120

ALDA ROSSEBASTIANO, Cravatta


Confermata l’etimologia tradizionale di ‘cravatta’, cioè un aggettivo etnico, poi sostantivato, con riferimento
alla Croazia, attraverso documenti di origine piemontese si indica una possibile retrodatazione. La
documentazione reperita consente di individuare due strade di introduzione del termine in italiano, ma anche
di poter affermare che ambedue mettono in primo piano il Piemonte. La prima, di sviluppo autoctono, si
realizza attraverso ‘cruadino’, a indicare un indumento proprio dell’abbigliamento dei Croati; la seconda strada
è di registro alto e di provenienza francese.
LINGUA NOSTRA, Anno 2012 - N�3-4 - Pag. 120-124

www.italinemo.it/stampa_articoli.php?titolo_rivista=LINGUA NOSTRA&anno_solare=&numero_fascicolo=&autore_articolo_b=&titolo_articolo_b=&descri… 26/26

Potrebbero piacerti anche