Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Fabrizio Serra editore and Accademia Editorale are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to Quaderni Urbinati di Cultura Classica.
http://www.jstor.org
Pirandello e il mondo greco
Franco Zangrilli
3
A. M. Scarcella, 'Pirandello novelliere e Tantico', Rivista di studipirandellia
ni 3/6, 1980, 14-25, invece che Pirandello "non
giugno-settembre pp. suggerisce
ama" il mondo "antico", ne una conoscenza ed esso rimane "so
possiede limitata,
prattutto cosa esteriore nella sua
opera".
Pirandello e ilmondo greco 183
l'antichit?, nel suo felice equilibrio dei sensi e dei sentimenti, guardo
con calma statuaria anche nelle tragiche profondit? del destino. L'a
nima umana era sana e ... Nessuna nessuna
giovane penosa dottrina,
crisi interiore aveva alterato la serena armon?a della vita e del tem
peramento umano (ibid. p. 26).
Menzionando altri
studiosi (Fraccaroli, Bonghi) ehe ammett?no
una presenza dell'umorismo "nelle letterature classiche e
qualche
nella greca" (ibid. p. 30), Pirandello sostiene che il sen
specialmente
timento dei verso la natura non ? affatto (ibid. p.
greci "ingenuo"
31); che il loro sentimento del dolore si fa perfino "disperato" (ibid.
pp. 31-32); e che sono imomenti di vita triste e tormentata che sono
favorevoli al fen?meno dell'umorismo, o di un certo
"pi? meglio,
184 F. Zangrilli
umorismo; ma
? assolutamente arbitrario il negare che tali disposi
zioni non o non potessero
esistessero esistere in antico" {ibid. p. 33).
Esaminando del c?mico, dell'ironia e dell'umori
poi le cat?gorie
smo, egli afferma che Pumorismo della letteratura greca ? un umori
smo in senso lato, del "la burla, la baja, la face
tipo che comprende
zia, la s?tira, la caricatura, tutto il c?mico insomma nelle sue varie
la letteratura e la
Ma molto pi? che nei suoi riferimenti critici,
cultura greca son? una presenza continua art?
pressoch? nell'opera
stica di Pirandello.
Gi? nelle po?sie giovanili non ? difficile individuare motivi e te
mi che si potrebbero far risalire alia lirica greca: il tema del r?pido
fluir? della vita e del tempo, dell'opposizione tra la e la
giovinezza
vecchiaia, del contrasto tra amore e morte. La del
rappresentazione
Pamore inMal giocondo, Pasqua di gea, Elegie renane, si investe di
motivi ad esempio
presenti nella poes?a di Saffo; Pamore non rieam
biato, portatore di affanni, di tormenti, dell'amarezza del ricordo. La
sua si fa confessione e o si
espressione frequentemente preghiera,
nel o si affida a movenze
apparta monologo, elegiache, significando
la tristezza e l'infelicit? che accompagna il sentimento amoroso.
I poemetti Laomache e Scamandro indicano fin dal titolo la loro
natura di rifaciment? di fa vole del mondo greco.
4
L. Pirandello, 'Introduzione al teatro italiano', in Storia del teatro italiano, a
cura di S. D'Amico, Milano 1936, pp. 5-27.
Pirandello e ilmondo greco 185
degli sposi.
Pirandello non si ? ancora
addentrato nella zo
consapevolmente
na della umoristica5, e la presenza che si fa senti~e
po?tica maggior
mente in queste opere ? quella degli scrittori della grecit? classica:
tutto un sistema di di metafore, di carattere e
immagini, mitol?gico,
qua e l? di derivazione greca, o addirittura scritte in caratteri
parole
greci {ibid. p. 739).
Nelle opere mature di Pirandello ilmotivo della grecit? si mani
festa in modi diversi, ma rimane di rilievo nel
grande soprattutto
vasto corpus delle Novelle per un anno.
La rappresentazione dei luoghi greci, del paesaggio agrigentino
?
Per una definizione di questa si veda il mio lavoro L 'arte novellistica
po?tica
di Pirandello, Ravenna 1983, pp. 63-94.
Pirandello e ilmondo greco 187
complessa problem?tica.
In Lontano ? il paesaggio opposto a
greco-agrigentino quello
nuovo di Porto a comunicare al vecchio don Paranza il
Empedocle
senso del e del delle Co
r?pido fluir? del tempo cambiamento cose6.
me il paesaggio il vecchio si ritrova estraneo ed
greco-agrigentino
alienato nell'ambiente natale, una assenza dovuta alle
dopo lunga
sue tendenze Egli si identifica col paesaggio del
patriottiche giovanili.
mentre si sente distante dalle "nuove" cose che lo stanno
passato,
distruggendo. La sua presenza costringe la rappresentazione paesisti
ca ad articolarsi su una linea tra realistica e simb?lica, ed a dramma
tizzare il contrasto tra i diversi livelli del tempo, oltre che a rivelare la
etica dell'autore e della sua creatura per ilmondo antico.
preferenza
Anche nel Capretto new si ha una variazione dell'uso del pae
la tem?tica dello scorrere del
saggio greco di Agrigento per esprimere
con cui si identifica il narratore, ? vice
tempo. Charles Trockley,
console d'Inghilterra ad Agrigento da ventidue anni, ed ogni giorno al
tramonto, ritualmente, si reca
dalla citt? alta sul colle alle rovine dei Tempii akragantini, aerei e
maestosi su l'aspro ciglione che arresta il declivo della collina accan
to, la collina akrea, su cui sorse un tempo, fastosa di marmi, Pantica
citt? da Pindaro esaltata corne bellissima tra le citt? mortali (NA II
p. 41).
6
L. Pirandello, Novelle per un anno I,Milano 1973, pp. 802-803. D'ora in poi
le iniziali NA, il numero del volume e quello della pagina in coda alia citazione
rimanderanno a edizione.
questa
7
Si veda l'ode 'Per Senocrate di col carro', nella
pindarica Agrigento,vincitore
recentissima traduzione di B. Gentili in Pindaro. LePitiche, a cura di B. G., P. Angeli
(ibid. p. 84).
L'artefice che fa risuscitare ilmondo
greco di Colimbetra ? il suo
8
L. Pirandello, / vecchi e i giovani, Milano 1970, p. 15. D'ora in poi le iniziali
VG e il numero della in coda alla citazione rimanderanno a edizione.
pagina questa
190 F. Zangrilli
9
A. Gramsci, Letteratura e vita nazionale, Torino 1974, 283-284.
pp.
10
L. Pirandello, Maschere nude I,Milano 1975, p. 679. D'ora in poi le iniziali
MN, il numero del volume e della in coda alia citazione rimanderanno
quello pagina
a edizione.
questa
1x
'?/Ciclopu. Dramma satiresco di Euripide
Si veda ridotto in siciliano da
Luigi Pirandello, a cura di A. Pagliaro, Firenze 1967.
1_
Pirandello aveva scritto, dietro sollecitazioni di Nino e Mu
Martoglio Angelo
192 F. Zangrilli
Ciclopi?^Tpp. 186-189).
Questo contrasto ? anche presente nella trama (a cui Pirandello
si attiene di questo e di altri drammi e se
fedelmente)15 euripidei,
secondo Pirandello il contrasto ? il perno dell'umorismo, questo
dramma di Euripide considerarsi un dramma di sapore
potrebbe
umoristico16.
come di s?lito in Pirandello,
II contrasto, ? presente nella natura
dei personaggi e dell'azione: s'incarna nella figura del corifeo Sileno e
nel comportamento del coro dei satiri, esseri sdoppiati, meta uomini e
meta bestie, e muove il rapporto tra Ulisse e Polifemo.
seo, alcuni drammi in siciliano, incluso Liol? (1916). E dice di aver fatto la traduzio
ne del dramma "con intelletto d'amore". Esso fu la
euripideo rappresentato per
prima volta al Teatro Argentina di Roma il 26 gennaio 1919 dalla "Compagnia del
Teatro Mediterr?neo" diretta da Nino
Martoglio.
u
Nella 'Nota redazionale', ibid. p. 1215, Pirandello dice che "? cos? ancora
in tutta l'isola il sentimento e che in questo dramma
eguale agreste pastorale spira
satiresco euripideo".
14
Si veda ad esempio in Le traduzione di Bellotti,
Euripide, Ciclope, trag?die,
Torriana-Foggia 1989, p. 187. D'ora in poi le iniziali ETe il numero della pagina in
coda alia citazione rimanderanno a edizione.
questa
lo
La stessa cosa non si pu? dire della "forma", come conferma lo studio di A.
'Introduzione' a 9UCiclopu. Dramma satiresco di Euripide ridotto in sici
Pagliaro,
liano da Pirandello, cit. pp. xxiv-xxxv.
Luigi
16
Non sono che accennano
pochi gli studiosi all'umorismo
dell'opera euripi
dea, pur senza fame un'analisi attenta, e in sostanza consider?ndola un'opera "co
?
mica" ad es. B. Know, Word and Action. Essays
on the Ancient Theatre, Baltimore
- o una -
1986, pp. 254-256, 265 "farsa" ad es. S. D'Amico, Storia del teatro I,
Milano 1970, p. 56, come W. Arrowsmith, 'Introduction to in II,
Cyclops\ Euripides
ed. D. Grene e R. Lattimore,
Chicago 1952, p. 2; A. Pagliaro, op. cit. p. xix; J.
A to Greek Austin 1972, pp. 530-531.
Ferguson, Companion Tragedy,
Pirandello e ilmondo greco 193
17
M. Guardiani, 'Nota per una lettura del
Ciclope di Euripide', in Scena e
J. Ferguson, op. cit. pp. 524-525, scrive: "The myth of the one-eyed blinded
monster is not uncommon... One from Sicily told of the love of the for
legend Cyclops
the Galatea, is a variant of the and the Beast
nymph Beauty myth".
19
Per le differenze esistenti tra ilCiclope di Omero e quello di Euripide si veda
ad M. Guardiani, art. cit. pp. 210-213.
esempio
Pirandello e ilmondo greco 195
spiego del proprio amore per i figli che ha gi? premeditato di uccidere
con e re di Atene, cui si presenta
{ibid. pp. 87-90);
quello Egeo,
umile e "Or io te prego e per questo tuo ment?, / e per
supplice:
queste, che stringo supplicando, ginocchia tue, piet?, piet? ti prenda
/ di me tanto infelice" ma in quello con
{ibid. p. 102); soprattutto
in cui, con la maschera del e della vinta, chiede
Giasone, "pianto"
di aver contrastato ilmarito, e Passicura che accetta i suoi
"perdono"
20
M. Guardiani, art. cit. p. 215.
196 F. Zangrilli
21
Cfr. E. De' 'Pirandello, moderno sofista', in Atti del convegno inter
Giorgi,
nazionale di studi pirandelliani, Firenze 1967, p. 795. G. Sanguinetti Katz, The
e la Tuda\ in The Year
Myth of Diana and Hippolytus in Pirandello's Play Diana
book of the Society for Pirandello Studies 11, 1991, pp. 50-66, suggerisce ehe in
questo dramma Pirandello modifica il "mito" ?eWIppolito euripideo. Ella afferma
che "ilmito di Ippolito ? una variazione del mito di Edipo", ? ricco di motivi sessuali,
da dell'incesto a dell'omosessualita.
quelli quelli
"
Invece D. Maceri, Dalla novella alla commedia New York
pirandelliana,
1991, 137, sostiene che Laudisi non un "ruolo" tradizionale
p. svolge nell'opera.
Pirandello e ilmondo greco 197
getto (MN\ pp. 205-213) ?modellata sul discorso del coro greco che
apre il dramma delineando i punti principali della trama, corne nelle
IV)2*. E
una struttura che nei greci e in Pirandello (ad es. // taberna
colo, La casa del Granella, Lazzaro) vede l'individuo preso tra le
umane e di fronte alla "giustizia" divina e
leggi quelle metafisiche,
terrena. E corne di Pirandello dentro e fuori un
quella gli imputati
vero e tribunale (ad es. Tarar?, Chiachiaro, il Ter
proprio professor
remoto, Spatolino, Leone Gala, Enrico IV), cosi al tribunale eschileo
della dea Atena (LeEumenidi) gli accusati e perseguiti dalle Erinni, e
con Oreste, danno vita a scontri
persino Apollo supposto cospiratore
drammatici nel loro tentativo di giustificarsi metiendo il giudice su
24 del coro
Come dice S. D'Amico, cit. p. 25, della funzione greco.
op. parlando
24 in Gli atti unici di
Cfr. G. Mazzacurati, 4I1personaggio: di turno',
l'imputato
Pirandello (tra narrativa e teatro), Agrigento 1978, pp. 181-189, ed ilmio studio
L'arte novellistica di Pirandello, cit. pp. 227-287.
198 F. Zangrilli
25
L. Pirandello, Ilfu Mattia Pascal, Milano 1969, pp. 144-145.
Pirandello e ilmondo greco 199
26
Cfr. E. P. Garrison, 'Silent Accusation: The Motif of Silence in Sophocles'
Trachiniae\ in Text and Presentation II, ed. K. Hartigan, 1991, pp. 31-37.
-
Per un'analisi del silenzioso e di si veda il mio
personaggio quello parlante
studio, Liarte novellistica di Pirandello, cit. pp. 95-138.
28
Tutte le trag?die, ed. F. Maria Pontani, Roma 1987, p. 140. D'ora in
Sofocle,
in coda alla citazione rimanderanno a
poi le iniziali ST e il numero della pagina
questa edizione.
29
Cfr. A. Cameron, The Identity of Oedipus theKing: Five Essays on the Oedi
pus Tyrranus, New York 1968, p. 15; F. Tonelli, La caduta della sfinge. L'enigma
della tragedia di Edipo, Ravenna 1984, specie nelle pp. 16, 36, 99, 113, 129, il
che ricerca conduce alia scissione dell'"io", mostra P"io
quale suggerisce questa
sdoppiato" di Edipo.
200 F. Zangrilli
30
L. Pirandello, Maschere nude I, cit. p. 954.
31
Pirandello ha ripetuto spesso che il suo teatro ? un "teatro dello specchio": si
veda ad esempio Corriere della Sera (28 febbraio 1920).
Pirandello e ilmondo greco 201
32 Canadian
P. Possiedi, 11 tema dell'incesto di Pirandello', Journ.
nell'opera
Italian Stud. 13, 40-41, 1990, p. 5.
33 trad, di S. Quasimodo,
Altro caso di pazzia ? quello ?elYEracle di Euripide,
Milano 1966.
202 F.
Zangrilli
34
Si veda ad L. Abel, Metateatro, trad, di L. Ballerini, Milano 1965.
esempio
3o
Aristofane, Le rane, ed. B. Marzullo, Milano 1976, 18-19. D'ora in il
pp. poi
numero della in coda alla citazione rimander? a edizione. Recente
pagina questa
mente ilProf. G. Fuastini, dello Skidmore College, ha reperito alla
'Houghton Libra
una
ry' della Harvard University traduzione di Pirandello di parte di questa comme
dia aristofanea, con il titolo 'Le rane Note e Traduzione di
[BATPAXOI]. Prefazione,
Luigi Pirandello.
Pirandello e ilmondo greco 203
36
Aristofane, Le Tesmoforiazuse, in Tutte le commedie, Roma 1991, p. 315.
D'ora in poi (per tutte le altre commedie di Aristofane) il numero della pagina in
coda alla citazione rimander? a edizione.
questa
204 F. Zangrilli
Non rammento pi? dov'abbia letto d'una antica credenza detta del
Grande Anno, che la vita cio? debba riprodursi id?ntica fin nei mini
mi particolari, dopo trenta mill'anni, con me
gli stessi uomini, nelle
desime condizioni sentimenti d'una volta, ma anche ve
d'esistenza,
stiti degli stessi panni: riproduzione, insomma, perfetta (NA I p.
706).
CUNY, Baruch