Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Norma Italiana
I T A L I A N A
CEI
CEI EN 60034-7
Data Pubblicazione Edizione
1997-09
Classificazione
Seconda
Fascicolo
2-14
Titolo
3385 R
CNR CONSIGLIO NAZIONALE DELLE RICERCHE AEI ASSOCIAZIONE ELETTROTECNICA ED ELETTRONICA ITALIANA
NORMA TECNICA
SOMMARIO
La Norma specica il Codice IM, una classicazione delle forme costruttive e dei tipi di installazione delle macchine elettriche rotanti. La presente Norma costituisce la ristampa senza modiche, secondo il nuovo progetto di veste editoriale, della Norma pari numero ed edizione (Fascicolo 2179 E).
DESCRITTORI DESCRIPTORS
macchina elettrica rotante rotating electrical machine; classicazione classication; designazione designation; forma costruttiva types of contruction; tipi di installazione mounting arrangements; codice IM IM code;
INFORMAZIONI EDITORIALI
Norma Italiana Stato Edizione Varianti Ed. Prec. Fasc. Comitato Tecnico Approvata dal
CEI EN 60034-7 In vigore Nessuna 724:1985 2-Macchine rotanti Presidente del CEI CENELEC
Europeo
in Data in Data
1993-10-13 1992-3-24
Chiusa in data
1992-1-31
621.313:001.4:003.62
LEGENDA
(IDT) La Norma in oggetto identica alle Norme indicate dopo il riferimento (IDT)
EN 60034-7
Gennaio 1993 Sostituisce la HD 53.7 S1
CENELEC members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a National Standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such National Standards may be obtained on application to the Central Secretariat or to any CENELEC member. This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language and notified to the CENELEC Central Secretariat has the same status as the official versions. CENELEC members are the national electrotechnical committees of: Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
CENELEC 1993 Copyright reserved to all CENELEC members.
I Comitati Nazionali membri del CENELEC sono tenuti, in accordo col regolamento interno del CEN/CENELEC, ad adottare questa Norma Europea, senza alcuna modifica, come Norma Nazionale. Gli elenchi aggiornati e i relativi riferimenti di tali Norme Nazionali possono essere ottenuti rivolgendosi al Segretario Centrale del CENELEC o agli uffici di qualsiasi Comitato Nazionale membro. La presente Norma Europea esiste in tre versioni ufficiali (inglese, francese, tedesco). Una traduzione effettuata da un altro Paese membro, sotto la sua responsabilit, nella sua lingua nazionale e notificata al CENELEC, ha la medesima validit. I membri del CENELEC sono i Comitati Elettrotecnici Nazionali dei seguenti Paesi: Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Islanda, Italia, Lussemburgo, Norvegia, Olanda, Portogallo, Regno Unito, Spagna, Svezia e Svizzera.
I diritti di riproduzione di questa Norma Europea sono riservati esclusivamente ai membri nazionali del CENELEC.
C E N E L E C
Comitato Europeo di Normalizzazione Elettrotecnica Secrtariat Central: Comit Europen de Normalisation Electrotechnique European Committee for Electrotechnical Standardization rue de Stassart 35, B - 1050 Bruxelles Europisches Komitee fr Elektrotechnische Normung
CONTENTS
Rif.
SECTION/SEZIONE
INDICE
Argomento Pag.
Topic
1 1.1 1.2
SECTION/SEZIONE
SCOPE AND DEFINITIONS Scope ................................................................................................... Definitions ........................................................................................ CODE I (ALPHA-NUMERIC DESIGNATION) Designation of machines with horizontal shafts ........... Designations for machines with horizontal shafts (IM B..) ............................................................................................... Designation of machines with vertical shafts .................. Designations for machines with vertical shafts (IM V..) ............................................................................................... CODE II (ALL-NUMERIC DESIGNATION) Designation ...................................................................................... Significance of the first numeral ............................................ Significance of the first numeral ............................................ Significance of the fourth numeral ....................................... Significance of the fourth numeral ....................................... Significance of the second and third numerals .............. Examples of designation ........................................................... Significance of second and third numerals for first numeral 1 (Foot-mounted machines with endshield bearing(s) only) ............................................ Significance of second and third numerals for first numeral 2 (Foot-and-flange-mounted machines with endshield bearing(s) only) ....................... Significance of second and third numerals for first numeral 3 (Flange-mounted machines with endshield bearing(s) only with a flange part an endshield)
................................................................................................................
Tab. 8
CAMPO DI APPLICAZIONE E DEFINIZIONI 1 Campo di applicazione ................................................................ 1 Definizioni .......................................................................................... 1 CODICE I (DESIGNAZIONE ALFANUMERICA) 2 Designazione delle macchine ad asse orizzontale ......... 2 Sigle di designazione per macchine ad asse orizzontale (IM B..) ................................................................................................. 3 Designazione delle macchine ad asse verticale .............. 5 Designazioni per macchine ad asse verticale (IM V..) ................................................................................................. 5
8 CODICE II (DESIGNAZIONE NUMERICA) Designazione .................................................................................... 8 Significato della prima cifra ....................................................... 8 Significato della prima cifra ....................................................... 8 Significato della quarta cifra ...................................................... 9 Significato della quarta cifra ...................................................... 9 Significato della seconda e terza cifra .................................. 9 Esempi di designazione ............................................................... 9 Significato della seconda e terza cifra per la prima cifra 1 (Macchine fissate mediante piedi ed aventi soltanto supporto/i a scudo) .............................. 10 Significato della seconda e terza cifra per la prima cifra 2 (Macchine fissate mediante piedi e flangia ed aventi soltanto supporto/i a scudo) .......... 11 Significato della seconda e terza cifra per la prima cifra 3 (Macchine fissate mediante flangia facente parte di uno scudo ed aventi soltanto supporto/i a scudo) .............................. 12 Significato della seconda e terza cifra per la prima cifra 4 (Macchine, aventi soltanto supporto/i a scudo, fissate mediante flangia che non fa parte di uno scudo bens parte integrale della carcassa o di altro componente) .............................................................. 13 Significato della seconda e terza cifra per la prima cifra 5 (Macchine prive di supporti) ................. 14 Significato della seconda e terza cifra per la prima cifra 6 (Macchine con supporti a scudo e a cavalletto) ................................................................................. 15 Significato della seconda e terza cifra per la prima cifra 7 (Macchine aventi soltanto supporti a cavalletto) ..................................................................................... 16 Significato della seconda e terza cifra per la prima cifra 8 (Macchine verticali con forma costruttiva che non rientra nelle prime cifre da 1 a 4) ..................... 17 Significato della seconda e terza cifra per la prima cifra 9 (Macchine con tipo di installazione speciale) ........................................................... 18
2 2.1
Tab. 1
2.2
Tab. 2
SECTION/SEZIONE
3 3.1 3.2
Tab. 3
3.3
Tab. 4
3.4 3.5
Tab. 5
Tab. 6
Tab. 7
Tab. 9
Tab. 10
Tab. 11
Significance of second and third numerals for first numeral 4 (Flange-mounted machines with endshield bearing(s) only with a flange not part of an endshield, but an integral part of the frame or other component) ..................................................................................... Significance of second and third numerals for first numeral 5 (Machines without bearings) ........... Significance of second and third numerals for first numeral 6 (Machines with endshield bearings and pedestal bearings) ............................................................... Significance of second and third numerals for first numeral 7 (Machines with pedestal bearings only)
................................................................................................................
Tab. 12
Tab. 13
Significance of second and third numerals for first numeral 8 (Vertical machines of construction not covered by first numerals 1 to 4) ................................. Significance of second and third numerals for first numeral 9 (Machines with special mounting arrangements) ................................................................................. BETWEEN CODE I AND CODE II
ANNEX/ALLEGATO
Tab. A.2
Relationship between Code I and Code II for machines with horizontal shafts (IM B ..) ................. Relationship between Code I and Code II for machines with vertical shafts (IM V ..) ..................
CORRISPONDENZA TRA SIGLE DI DESIGNAZIONE DEL CODICE I E DEL CODICE II 19 Relazione tra Codice I e Codice II per macchine ad asse orizzontale (IM B ..) ................................................... 19 Relazione tra Codice I e Codice II per macchine ad asse verticale (IM V..) .......................................................... 19
FOREWORD
The text of document 2H (CO) 29, as prepared by sub-committee 2H: Degrees of protection, methods of cooling and mounting arrangements, of IEC technical committee 2: Rotating machinery, was submitted to the IEC-CENELEC parallel vote in July 1991. The reference document was approved by CENELEC as EN 60034-7 on 24 March 1992. The following dates were xed: latest date of publication of an identical national standard (dop) 1993/12/01 latest date of withdrawal of conicting national standards (dow) 1993/12/01
PREFAZIONE
Il testo del documento IEC 2H (CO) 29, preparato dal Sottocomitato Tecnico 2H: Gradi di protezione, metodi di raffreddamento e tipi di installazione, del TC 2: Macchine rotanti, stato sottoposto al voto parallelo IEC-CENELEC nel luglio 1991. Il documento di riferimento stato accettato dal CENELEC come EN 60034-7 il 24 marzo 1992. Sono state ssate le date che seguono: data ultima di pubblicazione di una Norma nazionale identica (dop) 01/12/1993 data ultima di ritiro delle Norme nazionali contrastanti (dow) 01/12/1993
ENDORSEMENT NOTICE
The text of the International Standard IEC 34-7 (1992) was approved by CENELEC as a European Standard without any modication.
AVVISO DI ADOZIONE
Il testo della Pubblicazione IEC 34-7 (1992) stato approvato dal CENELEC come Norma Europea senza alcuna modica.
1
SECTION/SEZIONE
1.1
Scope
This part of IEC 34 species the IM code, a classication of types of construction and mounting arrangements of rotating electrical machines. Two systems of classication are provided as follows: Code I (see section 2): An alpha-numeric designation applicable to machines with endshield bearing(s) and only one shaft extension. Code II (see section 3): An all-numeric designation applicable to a wider range of types of machines including types covered by Code 1. The type of machine not covered by Code II should be fully described in words. The relationship between Code I and Code II is given in Annex A.
Campo di applicazione
La presente Norma specica il Codice IM, una classicazione delle forme costruttive e dei tipi di installazione delle macchine elettriche rotanti. Sono previsti i due sistemi di classicazione che seguono. Codice I (Sezione 2): Una designazione alfanumerica applicabile alle macchine con supporto/i a scudo e con una sola estremit dalbero Codice II (Sezione 3): Una designazione numerica applicabile ad una gamma pi ampia di tipi di macchine, ivi compresi quelli che rientrano nel Codice I. I tipi di macchina che non rientrano nel Codice II devono essere descritti per esteso. NellAllegato A viene riportata la corrispondenza tra le sigle di designazione del Codice I e del Codice II.
1.2
Denitions
For the purposes of this part of IEC 34, the following denitions apply:
Denizioni
Ai ni di questa Norma si applicano le denizioni che seguono. Forma costruttiva Specica realizzazione di componenti della macchina per quanto riguarda i dispositivi di ssaggio, il tipo dei supporti e lestremit dalbero. (I.E.V. 411-13-34)(1) Tipo di installazione Posizionamento della macchina sul luogo di lavoro in relazione alla linea dasse e ai dispositivi di ssaggio. (I.E.V. 411-13-35) Estremit dalbero Parte dellalbero che sporge oltre un supporto di estremit. (I.E.V. 411-13-07)
Il supporto pu far parte della macchina stessa oppure essere parte di un assemblaggio comprendente una macchina ed un/dei supporto/i addizionale/i.
1.2.1
Type of construction The arrangement of machine components with regard to xings, bearing arrangement and shaft extension. (IEV 411-13-34)(1) Mounting arrangement The orientation on site of the machine as the whole with regard to shaft alignment and position of xings. (IEV 411-13-35) Shaft extension A portion of a shaft extending beyond an extreme bearing. (IEV 411-13-07)
sembly comprising a machine and (an) additional bearing(s).
1.2.2
1.2.3
1.2.4
Drive-end of a machine (D-end) That end of the machine which accomodates the shaft end. (IEV 411-13-36)
of a generator.
Lato comando di una macchina (lato D) Quel lato della macchina in cui si trova lestremit dalbero. (I.E.V. 411-13-36)
Questo lato normalmente quello dove situata lestremit dalbero azionante di un motore, oppure lestremit azionata di un generatore.
Note/Nota This is normally the driving end of a motor or the driven end
(1)
IEC 50 (411): 1973, International Electrotechnical Vocabulary (IEV), Chapter 411: Rotating machines.
CEI EN 60034-7:1997-09 26
(1)
Where for some machines the above denition is inadequate, the D-end is dened as follows: a) Machine with two shaft extensions of different diameter: the end with the larger shaft diameter; b) Machine with a cylindrical shaft extension and a conical shaft extension of the same diameter: the end with cylindrical shaft extention; c) Machine with other arrangements: according to IEC 34-8 if applicable; otherwise by agreement.
Note/Nota The outer diameter of a forged-on ange is taken to be the
Qualora per alcune macchine la denizione sopra riportata risulti inadeguata, il lato D viene denito come segue: a) Macchina con due estremit dalbero di diametro differente: il lato dove si trova lestremit dalbero con il diametro maggiore; b) Macchina con unestremit dalbero cilindrica e unestremit conica aventi lo stesso diametro: il lato dove si trova lestremit dalbero cilindrica; c) Macchina con altre disposizioni: conformemente alla Pubblicazione IEC 34-8(1), se applicabile; altrimenti secondo accordo.
Il diametro esterno di una angia ricavata di pezzo con lalbero per forgiatura assunto come diametro dellestremit dalbero.
1.2.5
Non-drive end of the machine (N-end) That end of the machine opposite to the drive end. (IEV 411-13-37)
Lato opposto comando di una macchina (lato N) Quel lato della macchina opposto al lato comando. (I.E.V. 411-13-37)
2
SECTION/SEZIONE
2.1
(1)
Tab. 1
Forma costruttiva
Type of construction
Sigla di designazione
Designation
Figura
Sketch
Flangia
Flange
Altri dettagli
Other details
IM B3
Con piedi
With feet
IM B5
Con Scudo lato comando anangia giato con accesso alla parte With posteriore (angia con fori ange passanti)
Mounted on D-end side of Endshield ange at D-end with ange access to back
IM B6
Con piedi
With feet
IM B7
Con piedi
With feet
IM B8
Con piedi
With feet
IM B9
Nessuno supporto a scudo Fissaggio frontale della caro cuscinetto dal lato co- cassa dal lato comando Mounted on end face of frame mando
No endshield or bearing at at D-end D-end
IM B10
Con Flangia speciale sulla car- Fissata sul lato della angia angia cassa dal lato comando rivolto verso il lato comanWith Special ange at D-end do
ange Mounted on D-end side of ange
IM B14
Con Scudo con supercie frontaangia le lavorata e fori lettati; With impossibilit di accedere ange alla parte posteriore; angia lato comando
Endshield spigot. No access to back Flange at D-end
Forma costruttiva
Type of construction
Sigla di designazione
Designation
Figura
Sketch
Flangia
Flange
Altri dettagli
Other details
IM B15
Con piedi
With feet
Nessun supporto a scudo o cuscinetto dal lato comando. Dispositivi supplementari di ssaggio sulla carcassa dal lato comando
Fissata mediante piedi; piedi disposti verso il basso. Fissaggio frontale ulteriore della carcassa
Mounted by feet, feet down, with additional mounting on No endshield or bearing at end face of frame D-end. Additional mounting provisions on D-end of frame
IM B20
IM B25
Con Scudo lato comando anangia giato con accesso alla parte posteriore (angia con fori With ange passanti)
Fissata mediante piedi; piedi disposti verso il basso; ssaggio ulteriore sulla angia
Endshield ange at D-end with Mounted by feet, feet down, access to back with additional mounting on ange
IM B30
3 o 4 protuberanze su 1 Montata mediante protubesupporto o su 2 supporti o ranze Pad mounted sulla carcassa
3 or 4 pards on endshield(s) or frame
IM B34
Con Scudo con supercie frontaangia le lavorata e fori lettati; With feet impossibilit di accedere With ange alla parte posteriore; angia lato comando
Endshield spigot No access to back Flange at D-end
Con piedi
Fissata mediante piedi; piedi disposti verso il basso; ssaggio ulteriore sulla angia dal lato comando
Mounted by feet, feet down, with additional mounting on D-end side of ange
IM B35
Con Scudo lato comando anangia giato con accesso alla parte posteriore (angia con fori With feet With ange passanti)
access to back
Con piedi
Fissata mediante piedi; piedi disposti verso il basso; ssaggio ulteriore sul lato della angia rivolto verso il Endshield ange at D-end with lato comando
Mounted by feet, feet down, with additional mounting on D-end side of ange
2.2
Tab. 2
Forma costruttiva
Type of construction
Sigla di designazione
Designation
Figura
Sketch
Flangia
Flange
Altri dettagli
Other details
IM V1
Con Scudo lato comando anangia giato con accesso alla parte posteriore (angia con fori With ange passanti)
Fissata sul lato della angia rivolto verso il lato comando; lato comando in basso
Mounted on D-end side of Endshield ange at D-end with ange, D-end down access to back
IM V2
Con Scudo lato opposto comanangia do angiato con accesso With alla parte posteriore (angia ange con fori passanti)
Fissata sul lato della angia rivolto verso il lato opposto comando; lato comando in alto
Endshield ange at N-end with Mounted on N-end side of access to back ange, D-end up
IM V3
Con Scudo lato comando anangia giato con accesso alla parte posteriore (angia con fori With ange passanti)
Fissata sul lato della angia rivolto verso il lato comando; lato comando in alto
Mounted on D-end side of Endshield ange at D-end with ange, D-end up access to back
IM V4
Con Scudo lato opposto comanangia do angiato con accesso alla parte posteriore (angia With ange con fori passanti)
Fissata sul lato della angia rivolto verso il lato opposto comando; lato comando in basso
Endshield ange at N-end with Mounted on N-end side of access to back ange, D-end down
IM V5
Con piedi
With feet
IM V6
Con piedi
With feet
Forma costruttiva
Type of construction
Sigla di designazione
Designation
Figura
Sketch
Flangia
Flange
Altri dettagli
Other details
IM V8
Nessuno supporto a scudo Fissaggio frontale della caro cuscinetto dal lato co- cassa dal lato comando; lato mando comando in basso
No endshield or bearing at Mounted on end face of frame D-end at D-end, D-end down
IM V9
Nessuno supporto a scudo Fissaggio frontale della caro cuscinetto dal lato co- cassa dal lato comando; lato mando comando in alto
No endshield or bearing at Mounted on end face of frame D-end at D-end, D-end up
IM V10
Con Flangia speciale sulla car- Fissata sul lato della angia angia cassa dal lato comando rivolto verso il lato comanSpecial ange at D-end do; lato comando in basso With
ange Mounted on D-end side of ange, D-end down
IM V14
Con Flangia speciale sulla car- Fissata sul lato della angia angia cassa dal lato comando rivolto verso il lato comanSpecial ange at D-end do; lato comando in alto With
ange Mounted on D-end side of ange, D-end up
Scudo lato comando angiato con accesso alla parte posteriore (angia con fori passanti)
Endshield ange at D-end with access to back Fissata mediante piedi; s-
oppure_or IM V15 2
Con piedi
With feet
Con angia
With ange
oppure_or
saggio ulteriore sulla angia dal lato comando; lato comando in basso
Scudo con supercie fronta- Mounted by feet, with additionle lavorata e fori lettati; al mounting on D-end side of impossibilit di accedere ange, D-end down alla parte posteriore; angia lato comando
Endshield spigot No access to back Flange at D-end
IM V16
Con Flangia speciale sulla car- Fissata sul lato della angia rivolto verso il lato opposangia cassa dal lato comando to comando; lato comando Special ange at D-end With in alto ange
Mounted on N-end side of ange, D-end up
IM V18
Con Scudo con supercie fronangia tale lavorata e fori lettati; impossibilit di accedere With ange alla parte posteriore; angia lato comando
Endshield spigot No access to back Flange at D-end
Forma costruttiva
Type of construction
Sigla di designazione
Designation
Figura
Sketch
Flangia
Flange
Altri dettagli
Other details
IM V19
Con Scudo con supercie frontaangia le lavorata e fori lettati; With impossibilit di accedere ange alla parte posteriore; angia lato comando
Endshield spigot. No access to back Flange at D-end
IM V30
3 o 4 protuberanze su 1 Montata mediante protubesupporto o su 2 supporti o ranze; lato comando in bassulla carcassa so
3 or 4 pads on endshield(s) or Pad-mounted, D-end down frame
IM V31
3 o 4 protuberanze su 1 Montata mediante protubesupporto o su 2 supporti o ranze; lato comando in alto Pad-mounted, D-end up sulla carcassa
3 or 4 pads on endshield(s) or frame
Scudo lato comando angiato con accesso alla parte posteriore (angia con fori passanti)
Endshield ange at D-end with access to back Fissata mediante piedi; s-
IM V36
oppure_or
Con piedi
With feet
Con angia
With ange
oppure_or
saggio ulteriore sulla angia dal lato comando; lato comando in alto
Mounted by feet, with addition-
Scudo con supercie fronta- al mounting on D-end side of le lavorata e fori lettati; ange, D-end up impossibilit di accedere alla parte posteriore; angia lato comando
Endshield spigot. No access to back Flange at D-end
3
SECTION/SEZIONE
3.1
Designation
In Code II, a machine is designated by the Code letters IM (International Mounting) followed by a space and four numerals. The rst, second and third numerals designate aspects of construction (see 3.2 and 3.4). The fourth numeral designates the type of shaft extension (see 3.3).
Designazione
Nel Codice II la sigla di designazione di una macchina costituita dalle lettere IM (International Mounting) seguite da uno spazio e da quattro cifre. La prima, la seconda e la terza cifra si riferiscono ad aspetti relativi alla costruzione (3.2 e 3.4). La quarta cifra designa il tipo di estremit dalbero (3.3).
3.2
Prima cifra
First numeral
Signicance
Signicato
0 1 2 3
5 6 7 8
Non attribuito Macchine ssate mediante piedi, aventi soltanto supporto/i a scudo Macchine ssate mediante piedi e angia, aventi soltanto supporto/i a scudo Macchine ssate mediante angia, aventi soltanto supporto/i a scudo. La angia fa parte di uno scudo Macchine ssate mediante angia, aventi soltanto supporto/i a scudo. La angia non fa parte di uno scudo, bens parte integrale della carcassa o di altro componente Macchine prive di supporti Macchine con supporto/i a scudo e a cavalletto Macchine aventi soltanto supporto/i a cavalletto Vertical machines of construction not cov- Macchine ad asse verticale aventi forma ered by rst numerals 1 to 4 costruttiva che non rientra nelle prime cifre da 1 a 4 Machines with special mounting arrange- Macchine con tipo di installazione spements ciale Not allocated Foot-mounted machines with endshield bearing(s) only Foot-and-ange-mounted machines with endshield bearing(s) only Flange-mounted machines with endshield bearing(s) only, with a ange part of an endshield Flange-mounted machines with endshield bearing(s) only, with a ange not part of an endshield but an integral part of the frame or other component Machines without bearings Machines with endshield bearing(s) and pedestal bearing(s) Machines with pedestal bearing(s) only
5 6 7
9 10 11 12
13
3.3
Signicance No shaft extension One cylindrical shaft extension Two cylindrical shaft extensions One conical shaft extension Two conical shaft extensions One anged shaft extension Two anged shaft extensions Flanged shaft extension (D-end) and cylindrical shaft extension (N-end) (Not allocated) Other arrangement
Signicato Senza estremit dalbero Con una estremit dalbero cilindrica Con due estremit dalbero cilindriche Con una estremit dalbero conica Con due estremit dalbero coniche Con una estremit dalbero angiata Con due estremit dalbero angiate Con estremit dalbero lato comando angiata e con quella lato opposto comando cilindrica (Non attribuito) Qualsiasi altro tipo di estremit dalbero
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3.4
3.5
Examples of designation
In Tab. 5 to 13 common types of construction and mounting arrangements are illustrated by sketches, and their designations are given using a particular fourth numeral. Other fourth numerals could be applicable (see Tab. 4). The absence of a sketch does not imply that a designation is not available. Numerals to which a signicance has been allocated in the appropriate tables may be combined to form a valid designation. Some of these designations may be impracticable.
Esempi di designazione
Nelle Tab. da 5 a 13 le forme costruttive ed i tipi di installazione di pi comune impiego sono illustrati da gure, e le loro designazioni sono indicate utilizzando una specica quarta cifra. Potrebbero essere applicabili altre quarte cifre (Tab. 4). Lassenza della gura non signica che la designazione non sia disponibile. Le cifre cui stato attribuito un signicato nelle apposite tabelle possono essere combinate per formare una designazione valida. Alcune di queste designazioni possono essere inattuabili.
Tab. 5
Signicance of second and third numerals for rst numeral 1 (Foot-mounted machines with endshield bearing(s) only)
Signicato della seconda e terza cifra per la prima cifra 1 (Macchine ssate mediante piedi ed aventi soltanto supporto/i a scudo)
Terza cifra
Third numeral
(Lato (Lato (Albero comando comando orizzontale, a destra, a sinistra, piedi in piedi dalla piedi dalla alto) parte parte (Shaft posteriore) posteriore) horizontal,
feet up)
IM 1071
IM 1101
Macchina adatta a funzionare in conformit alle terze cifre 0, 1 e 3_Suitable for operation in accordance with third numerals 0, 1 and 3
Macchina adatta a funzionare in conformit alle terze cifre 0, 1, 3, 5, 6 e 7_Suitable for operation in accordance with third numerals 0, 1, 3, 5, 6 and 7
IM 1201
IM 1211
IM 1231
IM 1251
IM 1261
IM 1271
IM 1301
(Non attribuito)
(Not allocated)
4 5 6 IM 1601 IM 1611
(Non attribuito)
(Not allocated)
IM 1631
IM 1651
IM 1661
IM 1671
Piedi normali (riduttore di giri con assi degli alberi di ingresso e di uscita paralleli)
Normal feet. Integral gearbox with output shaft parallel to input shaft
Piedi normali (riduttore di giri con assi degli alberi di ingresso e di uscita ortogonali)
Normal feet. Integral gearbox with output shaft at right angles to input shaft
IM 1701
IM 1711
IM 1731
IM 1751
IM 1761
IM 1771
(Non attribuito)
(Not allocated)
8 9
(Non attribuito)
(Not allocated)
La terza cifra 9 indica che linclinazione dellalbero tale che non possono essere adottati, come terza cifra, i numeri da 0 a 8. Tale cifra non specica linclinazione dellalbero._Not covered by third numerals 0 to 8 - inclination of shaft not specied
Macchina adatta a funzionare in conformit alle terze cifre 0 e 1_Suitable for operation in accordance with third numerals 0 and 1
Tab. 6
Signicance of second and third numerals for rst numeral 2 (Foot-and-ange-mounted machines with endshield bearing(s) only)
Signicato della seconda e terza cifra per la prima cifra 2 (Macchine ssate mediante piedi e angia ed aventi soltanto supporto/i a scudo)
Terza cifra
Third numeral
Piedi
Feet
(Lato (Lato (Albero comando comando orizzontale, a destra, a sinistra, piedi in piedi dalla piedi dalla alto) parte parte (Shaft posteriore) posteriore) horizontal,
feet up)
IM 2071
Piedi normali
Normal feet
IM 2111
IM 2131
IM 2151
IM 2161
IM 2171
Macchina adatta a funzionare in conformit alle terze cifre 0, 1 e 3_Suitable for operation in accordance with third numerals 0, 1 and 3
1 Macchina adatta a funzionare in conformit alle terze cifre 0 e 1_Suitable for operation in accordance with third numerals 0 and 1
IM 2212
IM 2232
IM 2252
IM 2262
IM 2272
IM 2312
IM 2332
IM 2352
IM 2362
IM 2372
(Non attribuito)
(Not allocated)
(Non attribuito)
(Not allocated)
La terza cifra 9 indica che linclinazione dellalbero tale che non possono essere adottati, come terza cifra, i numeri da 0 a 8. Tale cifra non specica linclinazione dellalbero._Not covered by third numerals 0 to 8 - inclination of shaft not specied
Macchina adatta a funzionare in conformit alle terze cifre 0, 1, 3, 5, 6 e 7_Suitable for operation in accordance with third numerals 0, 1, 3, 5, 6 and 7
Tab. 7
Signicance of second and third numerals for rst numeral 3 (Flange-mounted machines with endshield bearing(s) only with a ange part an endshield)
Seconda cifra_Second numeral
Machine construction
Signicato della seconda e terza cifra per la prima cifra 3 (Macchine ssate mediante angia facente parte di uno scudo ed aventi soltanto supporto/i a scudo)
Designazione e gura (3.5)
Designation and sketch (see 3.5)
Terza cifra
Third numeral
N di supporti
Number of bearings
Accesso alla parte Posizione posteriore della angia Flange position della angia
0 (Albero orizzontale)
(Shaft horizontal)
IM 3001
Lato comando
D-end
Si Yes
Lato comando
D-end
IM 3111
IM 3131
Si Yes
IM 3211
IM 3231
Si Yes
Macchina adatta a funzionare in conformit alle terze cifre 0, 1 e 3_Suitable for operation in accordance with third numerals 0, 1 and 3
IM 3311 Macchina adatta a funzionare in conformit alle terze cifre 0 e 1_Suitable for operation in accordance with third numerals 0 and 1
IM 3331
Si Yes
Lato comando
D-end
IM 3401
1
IM 3411
IM 3431
Si Yes
IM 3501
1
IM 3511
IM 3531
Si Yes
Lato comando
D-end
IM 3601
2
IM 3611
IM 3631
Lato comando
D-end
No
Lato comando
D-end
IM 3701
2
IM 3711
IM 3731
No
1)
Second numeral 8 is the same as second numeral 0 except for the skirt.
1)
La seconda cifra 8 equivale alla seconda cifra 0, eccetto che per la parte avvolgente.
La terza cifra 9 indica che linclinazione dellalbero tale che non possono essere adottati, come terza cifra, i numeri da 0 a 4. Tale cifra non specica linclinazione dellalbero._Not covered by third numerals 0 to 4 - inclination of shaft not specied
Tab. 8
Signicance of second and third numerals for rst numeral 4 (Flange-mounted machines with endshield bearing(s) only with a ange not part of an endshield, but an integral part of the frame or other component)
Seconda cifra_Second numeral
Machine construction
Signicato della seconda e terza cifra per la prima cifra 4 (Macchine, aventi soltanto supporto/i a scudo, ssate mediante angia che non fa parte di uno scudo bens parte integrale della carcassa o di altro componente)
Designazione e gura (3.5)
Designation and sketch (see 3.5)
Terza cifra
Third numeral
N di supporti
Number of bearings
Accesso alla parte Posizione posteriore della angia Flange position della angia
0 (Albero orizzontale)
(Shaft horizontal)
IM 4001
Lato comando
D-end
Si Yes
Lato comando
D-end
IM 4111
IM 4131
Si Yes
Macchina adatta a funzionare in conformit alle terze cifre 0, 1 e 3_Suitable for operation in accordance with third numerals 0, 1 and 3
IM 4211 Macchina adatta a funzionare in conformit alle terze cifre 0 e 1_Suitable for operation in accordance with third numerals 0 and 1
IM 4231
Si Yes
Lato comando
D-end
IM 4311
IM 4331
Si Yes
IM 4401
1
IM 4411
IM 4431
Lato comando
D-end
Si Yes
Lato comando
D-end
IM 4501
1
IM 4511
IM 4531
Lato comando
D-end
Si Yes
IM 4601
1
IM 4611
IM 4631
Si Yes
Lato comando
D-end
IM 4701
1
IM 4711
IM 4731
Si Yes
(Non attribuito)
(Not allocated)
La terza cifra 9 indica che linclinazione dellalbero tale che non possono essere adottati, come terza cifra, i numeri da 0 a 4. Tale cifra non specica linclinazione dellalbero._Not covered by third numerals 0 to 4 - inclination of shaft not specied
Tab. 9
Signicance of second and third numerals for rst numeral 5 (Machines without bearings)
Seconda cifra_Second numeral
Signicato della seconda e terza cifra per la prima cifra 5 (Macchine prive di supporti)
Designazione e gura (3.5)
Designation and sketch (see 3.5)
Terza cifra
Third numeral
2 Soltanto statore
Stator only
IM 5020
Carcassa
Frame
Tipo di installazione
Mounting arrangement
Senza carcassa
Without frame
Non specicato
Not specied
IM 5110
IM 5120
IM 5210
IM 5220
(Non attribuito)
(Not allocated)
IM 5402
IM 5410
IM 5420
Con carcassa
With frame
IM 5510
IM 5520
IM 5610
IM 5620
IM 5710
IM 5720
Tab. 10
Signicance of second and third numerals for rst numeral 6 (Machines with endshield bearings and pedestal bearings)
Seconda cifra_Second numeral
Signicato della seconda e terza cifra per la prima cifra 6 (Macchine con supporti a scudo e a cavalletto)
Designazione e gura (3.5)
Designation and sketch (see 3.5)
Terza cifra
Third numeral
Piedi
Feet
N di supporti a scudo
Number of endshield bearings
N di supporti a cavalletto
Number of pedestal bearings
0 (Senza basamento)
(Without bedplate)
IM 6000
1 (Con basamento)
(With bedplate)
IM 6010
Piedi normali
Normal feet
1 (Lato comando)
(D-end)
IM 6110
1 (Lato comando)
(D-end)
IM 6211
1 (Lato comando)
(D-end)
IM 6311
1 (Lato comando)
(D-end)
(Non attribuito)
(Not allocated)
4 5
IM 6600
IM 6610
(Non attribuito)
(Not allocated)
Piedi normali
Normal feet
1 (Lato comando)
(D-end)
IM 6710
1 (Lato comando)
(D-end)
Tab. 11
Signicance of second and third numerals for rst numeral 7 (Machines with pedestal bearings only)
Seconda cifra_Second numeral
Signicato della seconda e terza cifra per la prima cifra 7 (Macchine aventi soltanto supporti a cavalletto)
Designazione e gura (3.5)
Designation and sketch (see 3.5)
Terza cifra
Third numeral
1 (Con basamento)
(With bedplate)
IM 7011
Piedi
Feet
N di supporti a cavalletto
Number of pedestal bearings
Piedi normali
Normal feet
IM 7101
IM 7111
IM 7121
Piedi sopraelevati
Raised feet
IM 7201
IM 7211
IM 7221
Piedi normali
Normal feet
IM 7301
IM 7311
IM 7321
Piedi sopraelevati
Raised feet
IM 7400
IM 7410
IM 7420
IM 7430
Piedi normali
Normal feet
IM 7500
IM 7510
IM 7520
IM 7530
Piedi sopraelevati
Raised feet
Tab. 12
Signicance of second and third numerals for rst numeral 8 (Vertical machines of construction not covered by rst numerals 1 to 4)
Signicato della seconda e terza cifra per la prima cifra 8 (Macchine verticali con forma costruttiva che non rientra nelle prime cifre da 1 a 4)
Designazione e gura (3.5)
Designation and sketch (see 3.5)
Terza cifra
Third numeral
Albero
Shaft
Volano
Flywheel
IM 8041
Con albero
With shaft
Senza volano
Without Flywheel
Senza cuscinetto di Senza albero Senza volano Without 1 spinta Without shaft
Without thrust bearing Flywheel
IM 8100
IM 8110
IM 8120
IM 8140
IM 8211
IM 8221
IM 8231
Con albero
With shaft
Senza volano
Without Flywheel
IM 8310
IM 8320
Senza albero
Without shaft
Senza volano
Without Flywheel
IM 8421
Con albero
With shaft
Senza volano
Without Flywheel
Senza albero
Without shaft
Senza volano
Without Flywheel
Con albero
With shaft
Con volano
With Flywheel
Con albero
With shaft
Con volano
With Flywheel
Senza albero
Without shaft
Con volano
With Flywheel
Tab. 13
Signicance of second and third numerals for rst numeral 9 (Machines with special mounting arrangements)
Seconda cifra_Second numeral
Machine construction
Signicato della seconda e terza cifra per la prima cifra 9 (Macchine con tipo di installazione speciale)
Terza cifra
Third numeral
N di supporti a scudo
Number of endshield bearings
Tipo di installazione
Mounting arrangement
0 (Albero orizzontale)
(Shaft horizontal)
IM 9001
Macchina adatta a funzionare in conformit alle terze cifre 0, 1 e 3_Suitable for operation in accordance with third numerals 0, 1 and 3
Per ssaggio sulla parte frontale della carcassa dal lato comando
For mounting on end face of frame at D-end
IM 9211
IM 9231
La terza cifra 9 indica che linclinazione dellalbero tale che non possono essere adottati, come terza cifra, i numeri da 0 a 4. Tale cifra non specica linclinazione dellalbero._Not covered by third numerals 0 to 4 - inclination of shaft not specied
IM 9101
IM 9111 Macchina adatta a funzionare in conformit alle terze cifre 0 e 1_Suitable for operation in accordance with third numerals 0 and 1
IM 9131
ANNEX/ALLEGATO
informative A informativo
Tab. A.1
Relationship between Code I and Code II for machines with horizontal shafts (IM B ..)
Codice I
Code I
IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM
Tab. A.2
IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM
1001 3001 1051 1061 1071 9101 4001 3601 1201 1101 2401 9201 2101 2001
Relationship between Code I and Code II for machines with vertical shafts (IM V ..)
Codice I
Code I
Relazione tra Codice I e Codice II per macchine ad asse verticale (IM V..)
Codice II
Code II
IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM IM
IM 3011 IM 3231 IM 3031 IM 3211 IM 1011 IM 1031 IM 9111 IM 9131 IM 4011 IM 4031 IM 2011 oppure_or 2111 IM 4131 IM 3611 IM 3631 IM 9211 IM 9231 IM 2031 oppure_or 2131
Fine Documento
La presente Norma stata compilata dal Comitato Elettrotecnico Italiano e benecia del riconoscimento di cui alla legge 1 Marzo 1968, n. 186. Editore CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano, Milano - Stampa in proprio
Autorizzazione del Tribunale di Milano N. 4093 del 24 luglio 1956 Responsabile: Ing. E. Camagni
63.000
Sede del Punto di Vendita e di Consultazione 20126 Milano - Viale Monza, 261 tel. 02/25773.1 fax 02/25773.222 E-MAIL cei@ceiuni.it