Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
NOTE INTRODUTTIVE
INTRODUCTORY NOTES
Engineering & Maintenance
da a data da a data
1-1-1 1-1-2 11/02/2005 1-1-1 1-1-2 05/11/2004
1-3-1 1-3-4 11/02/2005 1-3-1 1-3-4 29/12/2004
1-4-1 1-4-2 11/02/2005 1-4-1 1-4-2 29/12/2004
1-4-11 1-4-22 11/02/2005 1-4-11 1-4-20 29/12/2004
1-5-1 1-5-4 11/02/2005 1-5-1 1-5-4 29/12/2004
----------------------------------
Maintenance
Organisation
Exposition
AZ DOC No 1-Vol. 1
PARTE PRELIMINARE
PRELIMINARY PART
P.9 Correlazione al Manuale Part 145 / Part 145 Exposition Cross Reference
1.6 Lista del Certifying e Support Staff / Certifying and Support Staff List
1.6.1 Generalità / General
2.24 Traino aeromobile ed avviamento apu / Aircraft Towing and Apu Run
2.24.1 Generalità / General
2.24.2 Qualificazione del Personale / Personnel qualification
2.24.3 Attrezzature / Tools
2.24.4 Procedure di Impiego / Tools use procedures
2.24.5 Sub-Appalto / Sub-contracting
2.30 Impiego e Gestione Tecnica di Parti PMA / Use and Technical Management of PMA
Parts
2.30.1 Scopo ed Applicabilità / Scope and Applicability
2.30.2 Riferimenti / References
2.30.3 Criteri informatori / Information criteria
2.30.4 Approvazione / Approval
2.30.5 Procedura di Acquisizione / Purchasing procedure
2.30.6 Azioni dell’Ingegneria / Engineering actions
2.31 Procedura di Attesa per Ricerca Avarie / Hold Procedure for Trouble Shooting
2.31.1 Scopo ed applicabilità / Scope and applicability
2.31.2 Criteri informatori / Information Criteria
2.31.3 Procedura di Attesa per Ricerca avarie / Hold procedure for troubleshooting
2.31.4 Requisiti per il programma di ricerca avarie / Troubleshooting Programme requirements
2.31.5 Procedura di Ricerca avarie / Troubleshooting Procedure
2.31.6 Ricertificazione dei componenti / Recertification of components
2.31.7 Analisi periodica del programma di ricerca avarie / Troubleshooting programme periodical
analysis
3.5 Registrazioni per il Support e Certifying Staff / Support and Certifying Staff
records
3.5.1 Generalità / General
3.5.2 Tipologia delle registrazioni / Records types
3.5.3 Durata delle registrazioni / Records duration
3.11 Personale Addetto ai Controlli Non Distruttivi e Saldatori / Non Destructive Testing
Personnel and Welders
3.11.1 Generalità / General
3.11.2 Personale Addetto ai Controlli Non Distruttivi / Non Destructive Testing Personnel
3.11.3 Saldatori / Welders
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Parte 16 Capitolo
2 16-2-2 05/11/2004
Pagina Data Parte Capitolo Pagina Data
Part Chapter Page Date Part Chapter Page Date
Parte 16 Capitolo
2 16-2-6 05/11/2004
Pagina Data Parte Capitolo Pagina Data
Part Chapter Page Date Part Chapter Page Date
Parte
16 Capitolo
2 Pagina Data
16-2-8 05/11/2004 Parte Capitolo Pagina Data
Part Chapter Page Date Part Chapter Page Date
Le Parti di questo manuale successive alla Parte 5 non necessitano di approvazione ENAC.
All Parts following Part 5 do not need ENAC’s approval.
Allorquando emesse l’effettività di tali Parti è riportata nell’Indice della Documentazione Tecnica.
Whenever issued the effectivity of such Parts is show into Technical Documentation Index.
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Abilitazione (Rating)
Autorizzazione associata a o rilasciata su un An authorisation entered on or associated
certificato o licenza facente parte integrante with a license or certificate and forming part
dello(a) stesso(a), che attesta speciali thereof, stating special conditions, privileges
condizioni, privilegi o limitazioni relativi a tale or limitations pertaining to such license or
certificato o licenza. certificate.
Accountable Manager
Il manager che esercita l'autorità per conto The manager who exercises authority on
dell'Autorità per assicurare che tutte le attività behalf of the Authority for ensuring that all
operative e manutentive siano finanziate ed operations and maintenance activities can be
eseguite conformemente allo standard financed and carried out to the standard
richiesto dall'Autorità. Quando autorizzato required by the Authority. When authorised by
dall'Autorità l'accountable manager può the Authority, the accountable manager may
ridelegare tutta o parte della sua autorità per redelegate all or part of his or her authority in
iscritto ad un'altra persona nella sua writing to another person within the
organizzazione, che diventa accountable organisation, who becomes the accountable
manager per le funzioni delegate. manager for the matters delegated.
Aeronavigabilità (Airworthiness)
Per un aeromobile, o sua parte, In order for an aircraft, or part thereof, the
l’aeronavigabilità è il possesso dei requisiti airworthiness is the possession of
necessari per poter volare in condizioni di requirements nedded to fly in safety condition
sicurezza entro i limiti ammessi. within the approved limits.
Un aeromobile, o sua parte, quindi, è Then, an aircraft, or part thereof, is
considerato aeronavigabile se: considered airworthy if:
• E’ conforme ai regolamenti dell’Autorità • It complies with rules of Authority of
dello Stato di immatricolazione. registration State.
• E’ manutenuto ed impiegato in accordo • It is maintained and operated in
alla documentazione emessa, approvata o accordance with documentation issued,
accettata dall’Autorità dello Stato di approved or accepted by the Authority of
immatricolazione. registration State.
Apparecchiatura (Appliance)
Ogni strumento, meccanismo. Any instrument, mechanism, equipment, part,
equipaggiamento, parte, apparato, apparatus, appurtenance, or accessory,
appartenenza o accessorio inclusi gli including communications equipment, that is
equipaggiamenti di comunicazione, che sono used or intended to be used in operating or
usati o destinati all'utilizzazione nella controlling an aircraft in flight, is installed in or
manovra o nel controllo di un aeromobile in attached to the aircraft, and is not part of an
volo, che è insallato sull'aeromobile e non è airframe, powerplant, or propeller.
parte della cellula aeromobile, del motore o
dell'elica.
Batch Number
Numero identificativo di un lotto / serie di Number identifyiing a batch / series of
prodotti aeronautici facenti parte della stessa aeronautical products being part of the same
catena di produzione. In AZ viene utilizzato in production chain. In AZ a Batch Number,
ricezione un Batch Number, composto composed of the last digit of the current year
dall'ultima cifra dell'anno in corso seguita da followed by a progressive Number, is used to
un numero progressivo, per identificare, identify, at the moment of receiving, a lot of
all’atto della ricezione, un lotto di materiali materials referred to in a single Airworthiness
riferiti ad un unico Certificato di Approval Tag.
Approvazione.
Certifying Staff
Personale con il privilegio di emettere il CRS Personnel with the privilege of issuing the
(Certificato di Riammissione in Servizio) per i CRS (Certificate of Release to Service) for
prodotti aeronautici autorizzati dalla the aeronautical products authorised by the
organizzazione di manutenzione in accordo AMO, in accordance with a procedure
ad una procedura approvata dall’Autorità. approved by the Authority. Such personnel
Deve essere in possesso dei requisiti previsti must be holder of the requirements
dalle normative applicabili. prescribed by the applicable regulations.
Conduttore (Lessee)
Persona/Società che riceve in locazione un Person/Company receiving in leasing an
aeromobile e lo prende in esercenza. aircraft putting it into operations under its own
AOC.
Corso (Course)
Un programma di istruzione per ottenere una A program of instruction to obtain an airman
licenza, abilitazione, qualificazione, license, rating, qualification, authorisation, or
autorizzazione o validità currency.
modifiche maggiori e l’approvazioni di dati per approve data for major repairs.
riparazioni maggiori.
Esaminatore (Examiner)
Ogni persona autorizzata dall'Autorità a Any person authorised by the Authority to
condurre test di conoscenza e/o pratici per conduct a proficiency test and/or practical test
una licenza di manutenzione aeromobile o for an Aircraft Maintenance Licence (AML) or
abilitazione o test di conoscenza della rating, or a knowledge test under the JAA
normativa JAA. regulations.
È in possesso di un attestato di istruttore Holds a current instructor certificate issued by
emesso dall'ente Addestramento. the Training Department.
È in possesso di certificazione quale Holds a valid Certifying Staff Licence when
Certifying Staff, se preposti a condurre OJT a conducting OJT on board of operating aircraft.
bordo di aeromobili in esercizio.
Fornitore (Contractor)
Si intende tale un’Organizzazione che It is such an Organization that supplies
approvvigiona prodotti aeronautici o fornisce aeronautical products or provides
prestazioni/servizi di manutenzione. I fornitori maintenance works/services. Providers of
di prestazioni di manutenzione devono essere maintenance works shall be certified by
Certificati dall’Autorità Aeronautica di surveying Aviation Authority.
sorveglianza.
Le fonti di approvvigionamento dei prodotti Several kinds of aeronautical products
aeronautici possono essere di vario tipo; si Suppliers of can exist; anyway it is preferred
preferisce comunque identificarle in to identify them into “Controlled”, directely or
“Controllate”, direttamente o indirettamente, non directely, by the Aviation Authorities and
dalle Autorità Aeronautiche e “Non “Non Controlled”.
Controllate”.
Controllate: Costruttori PAH - Production Controlled: Manufacturers PAH – Production
Approval Holders (TC, PA, PMA, APIS, ecc.), Approval Holderes (TC, PA, PMA, APIS, etc),
Distributori Autorizzati, Organizzazioni di Authorized Dealers, Approved Maintenance
Manutenzione Approvate, Aerolinee. Organisations, Air Operator.
Non Controllate: Distributori, Brokers, Non Controlled: Dealers, Brokers, Surplus
Organizzazioni di vendita surplus, ecc. suppliers organisations, etc.
Human Factors
Si intendono i principi che si applicano al Means principles which apply to aeronautical
progetto aeronautico, alla certificazione, design, certification, training, operations and
all’addestramento, alle operazioni di volo e maintenance and which seek safe interface
alla manutenzione e che cercano una between the human and other system
Human Performance
Si intendono le capacità e le limitazioni Means human capabilities and limitations
dell’essere umano che hanno un impatto sulla which have an impact on the safety and
sicurezza e sull’efficienza delle attività efficiency of aeronautical operations.
aeronautiche.
Incidente (Accident)
Evento che sia connesso all'esercizio di un Event related to aircraft operation since a
aeromobile tra il momento in cui una persona person boards to have a flight until all
vi s’imbarca allo scopo di effettuare un volo e persons boarded for the same reason un-
il momento in cui tutti coloro che erano boards during which:
presenti a bordo per il medesimo scopo sono
sbarcati, nel corso del quale:
a) anche una sola persona abbia a subire a) even only one person gets fatal or severe
lesioni fatali o gravi per il fatto di: lesions due to the fact of:
• essere dentro l’aeromobile, o • to be inside the aircraft, or
• venire a contatto con una parte • to touch any part of the aircraft,
qualsiasi dell’aeromobile, comprese included parts broken off from the
parti staccatisi dall’aeromobile stesso, aircraft itself, or
oppure
• essere direttamente esposta al getto • to be directly exposed to engine jet,
dei reattori,
fatta eccezione per i casi in cui le lesioni except the cases in which the lesions are
siano dovute a cause naturali, o siano due to natural causes, or are caused to
procurate alla persona da sé medesima o the person by himself or by other persons,
da altre persone, oppure siano riportate or affect clandestine persons hidden
da passeggeri clandestini nascosti fuori outside areas usually open to passengers
delle zone normalmente accessibili ai and crew, or
passeggeri ed all’equipaggio, oppure
b) l'aeromobile riporti un danno o cedimenti b) the aircraft gets damages or structural
strutturali tali da: cracks such:
• compromettere la resistenza • to comprimise structural strength, flight
strutturale, le prestazioni o le performances and features, or
caratteristiche di volo, oppure
• richiedere una riparazione importante • to need an important repair or the
o la sostituzione della parte substitution of the damaged part;
danneggiata;
fatta eccezione per i guasti o avarie al except for engine failure and malfunction
motore, quando il danno sia limitato al when the damage is limited to the engine
motore stesso, alla cappottatura o agli itself, the nose-cowl or accessories or for
accessori oppure per i danni limitati alle damages limited to wings edges,
estremità alari, alle antenne, ai antennas, tyres, brakes, fairings, small
pneumatici, ai dispositivi di frenata, alle dents or holes on the aircraft coating;
carenature, a piccole ammaccature o fori
nel rivestimento dell’aeromobile;
c) oppure l'aeromobile risulti disperso o del c) or all the aircraft is missing or not-
tutto inaccessibile. accessible anyway.
Inconveniente (Incident)
Evento connesso all’impiego di un aeromobile Event related to aircraft operation which, not
che non configurandosi come "incidente", ha being an "incident", has anyway caused or
tuttavia arrecato o avrebbe potuto arrecare could have caused problems to flight safety.
pregiudizio alla sicurezza del volo.
NOTA: NOTE:
Normalmente, in Alitalia, da un punto di vista Usually, in Alitalia, from a maintenance point
manutentivo, gli incidenti, gli inconvenienti e of view, accidents, incidents and serious
gli inconvenienti gravi sono indicati, incidents are all named incidents, failures,
indifferentemente con il termine defect, malfunction.
inconveniente, avaria, difetto,
malfunzionamento.
Ispezione (Inspection)
L’esame di un aeromobile o prodotto The examination of an aircraft or aeronautical
aeronautico per stabilire la conformità con lo product to establish conformity with a
standard approvato dall’Autorità. standard approved by the Authority.
Large aeroplane
Aeroplano certificato con un peso massimo al An aeroplane having a maximum certified
decollo uguale o maggiore di 5.700 kg. take-off mass of 5,700 kg. (12,500 lbs.), or
(12,500 lbs) more.
Locatore (Lessor)
Persona / Società che cede in locazione un Person / Society giving on lease an aircraft of
proprio aeromobile. his property.
Lotto (Lot)
Tutte le parti di uno stesso P/N, contenute in All parts belonging to same P/N, included in
uno o più contenitori, riferite ad un unico one or more containers, and referred to only
documento di efficienza (vedi Batch Number). one serviceable document (see Batch
Number)
Manutenzione (Maintenance)
Attività richieste per assicurare la continua Tasks required to ensure the continued
aeronavigabilità di un aeromobile, motore o airworthiness of an aircraft or aeronautical
componente includendo revisione, product including any one or combination of
riparazione, ispezione, sostituzione, modifica overhaul, repair, inspection, replacement,
e rettifica inconvenienti. modification, and defect rectification.
Modifica (Alteration)
Una modifica è qualunque variazione ad un An alteration is any modification to an aircraft
aeromobile o sua parte apportata dopo che or to a part of it performed after such aircraft
tale aeromobile o sua parte sono stati or part has been type-certificated.
omologati.
l’aeronavigabilità.
• una modifica non eseguita in accordo con • a modification not executed in accordance
lo standard accettato o che non può with accepted standards and that can not
essere eseguita mediante operazioni be performed through simple tasks.
elementari.
ogni prodotto certificato su cui è possibile which the part is eligible for installation.
installare la parte stessa.
Nei casi in cui la parte sia troppo piccola o sia When the part is too small it is acceptable a
impraticabile tale marcatura è accettabile un tag or a package identified with the same
cartellino o un contenitore identificato con le information (see also Joint Part Approval).
stesse informazioni (vedi anche Joint Part
Approval).
Postholder
Senior Person designato da aerolinea Senior Person designated by a JAR-OPS
approvata JAR-OPS, con la responsabilità di approved airline with the responsibility of a
una specifica area di attività. Tipiche posizioni specific area of activities. Typical positions
sono: Operazioni Volo, Addestramento are: Flight Operations, Crew Training, Ground
naviganti, Operazioni a terra, Manutenzione. Il Operations, Maintenance. The postholder,
postholder, che risponde all’Accountable who reports to the Accountable Manager
Manager (AOC Holder) per la specifica area di (AOC Holder) must be acceptable to the
attività, deve essere accettato dall’Autorità. Authority. (see also Maintenance Postholder;
(vedi anche Maintenance Postholder; Senior Senior Person).
Person)
Qualificazione (Qualification)
L’atto formale con cui Alitalia consente ad un The formal act with which Alitalia allows a
Sub-Fornitore non approvato / accettato Sub-Contractor to provide for maintenance
Part-145 a fornire prestazioni di services, in accordance with a specification,
manutenzione, in accordo con una specifica, under the control of Alitalia Quality System.
sotto il controllo del Sistema Qualità Alitalia.
Quality Manager
La Senior Person accettata dall’Autorità a The Senior Person, acceptable to the
ricoprire l’incarico di responsabile della Authority, responsible for the management of
gestione del Sistema Qualità, delle funzioni di the Quality System, monitoring function and
monitoraggio e della richiesta di azioni requesting corrective actions.
correttive.
Raccolta-Lavori (Work-Pack)
Con tale termine solitamente si intende la With such term it is intended the maintenance
documentazione di manutenzione costituita documentation composed of the execution
dall'insieme dei documenti esecutivi utilizzati documents used for recording the
per l'esecuzione e registrazione del lavoro performance and release of the work. Such
(pacco-lavori). Tali documenti possono documents may vary from product to product,
variare da prodotto a prodotto, in termini di in terms of forms and number, in accordance
foggia e numero, a seconda della tipologia e with the type and complexity of the activity.
complessità della lavorazione
Riconoscimento (Recognition)
Atto formale con il quale Alitalia consente ad The formal act with which Alitalia allows a
un Fornitore o Sub-Fornitore, approvato / Part-145 approved / accepted contractor or
accettato Part-145, a fornire prestazioni di sub-contractor to provide for maintenance in
manutenzione, secondo quanto previsto in un accordance with a contract or Work Order as
contratto o Ordine di Lavoro, come applicabile the case may be.
Ricostruito (Rebuilt)
Aeromobile, motore di aeromobile, elica, Aircraft, airframe, aircraft engine, propeller,
apparecchiatura, componente o parte appliance, or component part that has been
disassemblati, puliti, ispezionati, riparati come disassembled, cleaned, inspected, repaired
necessario, riassemblati e provati con as necessary, reassembled, and tested to the
riferimento alle stesse tolleranze e limiti di same tolerances and limits as a new item,
item nuovi, in conformità con dati approvati, using either new parts or used parts that
utilizzando sia parti nuove che usate che either conform to new part tolerances and
rientrano nel campo di tolleranze degli item limits or to approved oversized or undersized
da nuovi o di sovra / sottodimensionamenti dimensions. This may be done by an
approvati. Ciò può essere effettuato soltanto authorised manufacturer only.
da un costruttore autorizzato.
Riparazione (Repair)
Una riparazione consiste nel ripristino, dopo The restoration, after a failure or the
un'avaria o un danneggiamento o usura,. Di occurrence of damage or wear. of an
un prodotto aeronautico (aeromobile, motore aeronautical product (aircraft, aircraft engine
o componente) ad una condizione di or component) to a serviceable condition in
efficienza in conformità con uno standard conformity with an approved standard. The
approvato. La condizione di efficienza può serviceable condition may be achieved
essere raggiunta attraverso la Sostituzione o through the replacement or the rework of
Rilavorazione di motori, eliche, aeronautical product or by the combination of
apparecchiature, componenti, parti o elementi the two actions.
di aeromobile o dalla combinazione delle due
azioni.
entro i limiti di procedure approvate od accepted standards and that can not be
acquisite e che richiedono pertanto di una performed through simple tasks.
approvazione preventiva.
Standard Exchange.
Con tale dizione si intende normalmente lo Means normally the exchange of a part sent
scambio di una parte inviata ad to a maintenance organisation for overhaul,
un'organizzazione di manutenzione per with another part, same Part Number, already
revisione, con una parte, stesso Part Number, overhauled.
già revisionata.
Tale opportunità deve essere contemplata nel This opportunity shall be reflected in the
contratto con l'organizzazione di contract with the maintenance organisation
manutenzione con l'indicazione dei requisiti including the requirements needed for the
richiesti per la parte offerta (dati storici, stato exchange part (historical data, modification
di modifica, Export Certificate ecc.). status, Export Certificate etc.).
Sub-Fornitore (Sub-Contractor)
Si intende tale un’Organizzazione che It is intended as such an organisation
fornisce ad Alitalia prestazioni / servizi di providing for maintenance services to Alitalia
manutenzione relativamente ad una fase di in respect of a phase / task of work or process
una lavorazione o processo di cui Alitalia è of which Alitalia is responsible.
responsabile.
Di norma si ricorre alle prestazioni di un sub- Normally a Sub-Contractor is used when the
fornitore quando la specifica attività non è specific activity is not in the maintenance
nelle capacità manutentive di Alitalia. Tuttavia abilities of Alitalia. Nevertheless, in some
in alcuni casi, pur essendo la specifica attività occasions, besides the specific activity is in
elencata nella lista approvata, è possibile il the approved list, there is the possibility to
ricorso a sub-fornitori nei periodi di picco, use Sub-Contractors in peak periods, to cope
durante i quali non è possibile far fronte alle with the minimum spare part stock.
esigenze di ripristino scorte.
Nota: Note:
Il tempo così definito viene comunemente Flight time as here defined is synonymous
indicato con il termine "block-to-block" or with the term "block-to-block" time or "chock-
"chock-to-chock" e viene misurato di norma to-chock" time in general usage, which is
dall’istante in cui l'aeromobile si muove dal measured from the time an aircraft moves
punto di imbarco fino a quando si ferma al from the loading point until it stops at the
punto di sbarco. unloading point.
NOTA: NOTE:
Il tempo così definito viene comunemente Flight time as here defined is commonly
indicato con il termine “stick to stick” o identified as “stick-to-stick” or “airborne time”,
“airborne time” e viene di norma misurato dal and is normally measured from the moment
momento in cui l’aeromobile distacca dal the wheel(s) of the nose gear leaves the
suolo la(e) ruota(e) del carrelo anteriore fino ground until they touches it again.
al momento in cui la(e) poggia di nuovo a
terra.
Questo è il tempo preso in considerazione per This is the time taken into consideration for
le Registrazioni di Manutenzione. Maintenance Records
Track Number
Numero assegnato al materiale aeronautico Number assigned to aeronautical meterial
che entra nel Sistema di Manutenzione that enter into Alitalia Maintenance System,
Vettore. (Carrier)
Colui che assume l’obbligo di trasferire The person/organization that undertakes to
persone o merci contro remunerazione transfer under remuneration people or goods
provvedendo alla protezione dei passeggeri giving protection to passengers and custody
ed alla custodia delle merci. Tale obbligo to goods. Such obligation is independent from
prescinde sia dalla proprietà del mezzo che the ownership of aircraft and its use.
dal suo esercizio.
----------------
----------------
B F
BOGUS part ....................................... Vedi Parte:sospetta
Fine Prestito...........................................................2.16-15
Fornitori
C di manutenzione ..................................................2.20-1
Cambio Installazione ................................ 2.16-16; 2.32-1 monitoraggio .........................................................2.1-8
Cambio Turno..........................................................2.26-1 PMA................................................... Vedi Parte:PMA
riconoscimento ........................................... 2.1-2; 2.1-3
Certificato di Approvazione ..................................... 1.9-1
tipologia ................................................... 2.1-1; 2.1-10
Certifying Staff ....... 1.6-1; 1.10-1; 2.16-3; 2.16-5; 2.16-6;
2.16-11; 2.16-18; 2L.3-1; 2L.3-2; 2L.3-4; 2L.4-1; 2L.4-
2; 3.4-1; 3.4-2; 3.4-5; 3.4-7; 3.11-6; 3.11-10
addestramento continuo.......................... 3.4-13; 3.13-2
attività continua...................................................3.4-15
registrazioni................................................ 3.5-1; 3.5-2
I N
ICAO .....................................................................2.16-10 Noleggio .................................Vedi Attrezzature:noleggio
Identificazione .... Vedi Attrezzature:identificazione; Vedi
Materiale:identificazione
O
Immagazzinamento...... Vedi Motore:immagazzinamento;
Occurrence reporting ...................................... 1.4-3; 3.7-1
Vedi Materiale:immagazzinamento
Inconveniente ..........................................................2.15-1
prevenzione ........................................................ 2L.3-3 P
rettifica ............................................................... 2L.3-1 Parte
ripetitivo ............................................................. 2L.3-2 accettazione......................2.2-5; 2.20-2; 3.15-1; 3.15-2
segnalazione ........................................................3.13-2 AOG......................................................................2.2-7
strutturale ............................................................2.15-3 Approvvigionamento ............................................2.2-1
strutturale presso scalo ........................................2.15-7 certificazione................2.2-5; 2.2-11; 2.16-14; 2.16-17
Informativa .................Vedi Documentazione:informativa classificazione .......................................................2.2-2
costruzione ........................................................2.16-13
Infrastrutture .......................................1.8-1; 1.10-2; 2.7-1
di ricambio ............................................................1.8-7
clean room............................................................ 2.7-3
difettosa...............................................................2.19-3
Ispezione per Danni Nascosti ................................... 2.9-2 fornitori .................................................................2.1-2
Ispezione Preliminare ............................................... 2.9-2 in exchange ............................Vedi Standard Exchange
in prestito..............................................2L.5-1; 2L.5-2
limite immagazzinaggio ........................................2.2-5
L lotti ........................................................................2.2-6
Lavori Critici ................ Vedi Controllo dei Lavori Critici lotto .......................................................................2.2-5
LIA ........................................................................... 1.8-5 non conforme ................................. 2.2-5; 2.2-7; 2.20-2
Limite immagazzinaggio .................Vedi Materiale:limite PMA............................................. 2.1-2; 2.1-10; 2.1-12
immagazzinaggio ricerca avarie............... 2.16-17; 2.31-1; 2L.3-2; 2L.3-4
rimozione ...............................................2.19-1; 2L.6-1
Limite Impiego Attrezzature...............................Vedi LIA
rottamazione........................................................2.29-1
Line Maintenance Location ............................ 1.9-2; 5.3-1 sospetta..................................................................2.2-9
Lista Ditte Approvate ... 1.11-6; 2.1-3; 2.1-4; 2.1-5; 2.1-7; Parte PMA .............................................. Vedi Parte:PMA
2.1-11; 2.1-12; 2.20-2; 2.20-3; 2.22-3
Personale
aggiornamento...................................................... 2.1-9 qualificazione ......................................................3.14-1
Lista Operazioni Autorizzate............................ Vedi LOA Piano di Audit.................................... Vedi Audit:piano di
LML.............................. Vedi Line Maintenance Location
PMA ....................................................... Vedi Parte:PMA
LOA.............................................................. 1.9-2; 2.22-2
Prescrizione di Aeronavigabilità .............................2.11-1
estensione ............................................................1.10-2
acquisizione.........................................................2.11-1
applicazione ........................................................2.11-3
M controllo ..............................................................2.11-3
Manodopera.................................................. 1.7-1; 2.22-1 responsabilità ......................................................2.11-5
Materiale..................................................................1.10-2
distribuzione......................................................... 2.3-6
eccessivo prelievo ................................................ 2.3-7
grezzo ................................................................... 1.8-7
identificazione ...................................................... 2.3-4
immagazzinamento .............................................. 2.3-3
infiammabile ........................................................ 1.8-7
limite immagazzinaggio ............................. 2.2-5; 2.3-3
non conforme ....................................................... 2.2-7
Prestito......... Vedi Parte:in prestito; Vedi Motore:prestito Segnalazione inconvenienti ....................................... Vedi
Procedure Locali......................................... 1.11-4; 1.11-6 Inconveniente:segnalazione
Processi Speciali........................................... 1.10-2; 2.7-3 Self Audit ..................................................................2.1-3
Programma di Manutenzione.................. 2.16-19; 2.16-20 Senior Person................................................ 1.2-3; 1.10-1
Shop Capability List .. 1.8-4; 1.9-2; 1.10-3; 2.16-11; 2.16-
Q 20
emissione.............................................................1.11-6
Quaderno Tecnico di Bordo .......................2L.4-1; 2L.4-2
Specifica delle Abilitazioni ............................ 1.9-1; 3.4-1
Qualificazione.................... Vedi Personale:qualificazione estensione............................................................1.10-2
Standard Exchange ..................................................2.20-2
R Sub-Fornitore ............................................... 2.1-4; 2.20-1
Registratore di Volo...............................................2.16-16 Attestato di Qualificazione....................................2.1-7
Registrazioni.................................................2.9-5; 2L.4-2 di manutenzione ..................................................2.20-3
Registrazioni di manutenzione ................................2.14-1 privilegiato ................................................. 2.1-6; 2.1-9
qualificato ...................................... 2.1-5; 2.1-9; 2.24-3
Ricerca Avarie ........................... Vedi Parte:ricerca avarie rientro del materiale ............................................2.20-3
Ricezione ..................................... Vedi Parte:accettazione Support Staff .............................................. 2.16-7; 2.16-8
Rilievi ....................................................Vedi Audit:rilievi addestramento continuo ......................... 3.4-13; 3.13-2
Rinvio lavori............................................................. 3.9-1 attività continua...................................................3.4-15
registrazioni................................................ 3.5-1; 3.5-2
Riparazioni ............................................................... 2.9-7
SUPS .................................................. Vedi Parte:sospetta
Risorse umane .......................................................... 1.7-2
Risorse Umane.........................................................2.22-1
Riunioni di Qualità .............Vedi Audit:riunioni di qualità
T
Temporary Revision ................................................1.11-4
Roster..........Vedi Approved/Authorised Personnel Roster
Traino aeromobile ...................................................2.24-1
Rottamazione.............................. Vedi Parte:rottamazione
Trouble Shooting....................... Vedi Parte:ricerca avarie
S
Saldatore.........................................3.11-7; 3.11-8; 3.11-9
V
Verifica Ispettiva ............................................. Vedi Audit
Scheda tecnica .............. Vedi Attrezzature:scheda tecnica
Verifica periodica .....Vedi Attrezzature:verifica periodica
Scope of Work.......................................................... 1.9-2
Verniciatura .................................................. 1.8-4; 2.9-14
H O
Hangar ..................................... 1.8-2; 1.8-3; 1.8-4; 2.21-2
Occurrence reporting ...................................... 1.4-4; 3.7-1
Hidden Damage Inspection ...................................... 2.9-2
Outside Sources List..... 1.11-6; 2.1-2; 2.1-4; 2.1-5; 2.1-7;
Human Factor ............................................... 1.2-3; 3.13-1 2.2-3; 2.2-4; 2.20-2; 2.20-3; 2.22-3
Human resources ...................................................... 1.4-1 updating ................................................................2.1-9
Human Resources ....................................................2.22-1
P
I Painting......................................................... 1.8-4; 2.9-14
ICAO .....................................................................2.16-10 Part
Identification................................See Tools:identification acceptance ........................2.2-8; 2.20-2; 3.15-1; 3.15-2
AOG......................................................................2.2-9
Information .....................See Documentation:information certification ..................2.2-7; 2.2-14; 2.16-14; 2.16-18
Inspection ........................................See Audit, Inspection classification .........................................................2.2-4
Installation Change .....................2.16-13; 2.16-16; 2.32-1 defective..............................................................2.19-3
exchanged ................................See Standard Exchange
loan .......................................................2L.5-1; 2L.5-2
L lots.........................................................................2.2-8
Lease.......................................................See Engine:lease manufacturing ...................................................2.16-14
LIA ........................................................................... 1.8-5 non conforming ............................ 2.2-8; 2.2-10; 2.20-2
Line Maintenance Location ............................ 1.9-2; 5.3-1 PMA................................................. 2.1-2; 2.2-2; 2.2-4
removal ..................................................2.19-1; 2L.6-1
List of Rating Limitation .................................... See LOA scrapping .............................................................2.29-1
LML................................ See Line Maintenance Location shelf life ................................................................2.2-7
LOA.............................................................. 1.9-2; 2.22-2 spare ......................................................................1.8-7
extension .............................................................1.10-2 suppliers ................................................................2.1-2
Loan..............................................................See Part:loan supplying...............................................................2.2-1
suspected .............................................................2.2-12
Local Procedures ........................................ 1.11-4; 1.11-6 trouble shooting .......... 2.16-17; 2.31-1; 2L.3-2; 2L.3-4
Personnel
M qualification ........................................................3.14-1
Maintenance Program............................................2.16-20
Maintenance Records ..............................................2.14-1
Manpower..................................................... 1.7-1; 2.22-1
Manufacturers Control.............................................3.12-1
Manufacturing ............................ See Parts:manufacturing
Material ...................................................................1.10-2
delivery................................................................. 2.3-6
excessive drawing ................................................ 2.3-7
flammable............................................................. 1.8-7
non conforming ...................................................2.2-10
----------------
2.9.4
145.A.70(b)..................... 1.11.2
145.A.65(c) .................... 2.1.1
145.A.70(c) ..................... 1.11.2
3.1
145.A.75(a)..................... 1.9.4
145.A.65(c)(1) ................ 1.2.1
1.2.2 145.A.75(b)..................... 2.1.1
1.4.3 2.1.3
2.20.1
145.A.65(c)(2) ................ 3.3
2.20.3
1.2.1
3.12
1.2.2
145.A.75(c) ..................... 1.9.4
145.A.70(a) .................... 1.1.1
2.1.1 145.A.75(d)..................... 1.9.1
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
1.2 Safety and quality policy. 1.2 Politica di Qualità e Sicurezza / Quality and
Safety Policy
1.4 Duties and responsibilities of the 1.4 Missioni e Responsabilità / Missions and
management personnel. Responsibilities
1.6 List of certifying staff. 1.6 Lista del Certifying Staff / Certifying Staff
List
1.9 Organisations intended scope of work. 1.9 Attività dell’Organizzazione / Scope of Work
2.3 Storage, tagging and release of aircraft 2.3 Immagazzinamento delle Parti /
components and material to aircraft Components Storage
maintenance.
2.6 Use of tooling and equipment by staff 2.6 Uso di Attrezzature e Strumentazioni / Tools
(including alternate tools). and Equipment Usage
2.15 Rectification of defects arising during base 2.15 Rettifica degli Inconvenienti / Defects
maintenance. rectification
2.17 Records for the operator. 2.17 Registrazioni per l’Operatore / Records for
Operator
2.19 Return of defective aircraft components to 2.19 Gestione Parti Rimosse / Removed Parts
store. Management
2.21 Control of computer maintenance record 2.21 Sistemi Informativi / Informative Systems
systems.
2.22 Control of man-hour planning versus 2.22 Gestione della Manodopera / Manpower
scheduled maintenance work. Management
2.23 Control of critical tasks. 2.23 Controllo Lavori Critici / Control of Critical
Tasks
2.25 Procedures to detect and rectify 2.25 Controlli Addizionali / Additional Inspections
maintenance errors.
2.27 Procedures for notification of maintenance 2.27 Istruzioni Imprecise / Imprecise Instructions
data inaccuracies and ambiguities, to the type
certificate holder.
L2.3 Line maintenance control of defects and 2L.3Gestione Inconvenienti in Linea / Line
L2.4 Line procedure for completion of technical 2L.4Quaderno Tecnico di Bordo / Aircraft
log. Technical Logbook
L2.5 Line procedure for pooled parts and loan 2L.5Parti in Prestito ed in Pool / Pool and Loan
parts. Parts
L2.6 Line procedure for return of defective parts 2L.6Gestione Parti Rimosse / Removed Parts
removed from aircraft. Management
L2.7 Line procedure control of critical tasks. 2L.7Controllo Lavori Critici in Linea / Line Control
of Critical Tasks
3.1 Quality audit of organisation procedures. 3.1 Procedure di Audit / Audit Procedures
3.3 Quality audit remedial action procedure. 3.3 Procedura Azioni Correttive Audit / Audit
Remedial Action Procedure
3.4 Certifying staff and category B1 and B2 3.4 Support e Certifying Staff / Support and
support staff qualification and training Certyfing Staff
procedures.
3.5 Certifying staff and category B1 and B2 3.5 Registrazioni per il Support e Certifying Staff
support staff records. / Support and Certifying Staff records
3.9 Aircraft or aircraft component maintenance 3.9 Rinvio Lavori / Work Deferment
tasks exemption process control.
3.10 Concession control for deviation from 3.10 Concessioni per Deviazioni / Concession for
organisations' procedures. Deviation
3.11 Qualification procedure for specialised 3.11 Personale Addetto ai Controlli Non
activities such as NDT welding etc. Distruttivi e Saldatori / Non Destructive
Testing Personnel and Welders
3.12 Control of manufacturers' and other 3.12 Controllo Unita’ Produttive dei Costruttori /
maintenance working teams. Control of Manufacturers’ working teams
3.13 Human factors training procedure 3.13 Addestramento su Fattori Umani / Training
on Human Factors
Qualification
4.2 Operator procedures and paperwork. 4.2 Procedure per gli Operatori / Operators
Procedures
5.2 List of Sub-contractors as per 145.A.75 (b). 5.2 Lista dei Sub-fornitori / Sub-contractor List
5.3 List of Line maintenance locations as per 5.3 Lista degli Scali / Line Maintenance
145.A.75 (d). Locations List
5.4 List of contracted organisations as per 5.4 Lista dei Fornitori / Contracted
145.A.70(a)(16). Organisations
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
GESTIONE
MANAGEMENT
Per nome e per conto di Alitalia - Linee Aeree For and on behalf of Alitalia - Linee Aeree
Italiane S.p.A. Italiane S.p.A.
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
1.2.2 Implementazione del Sistema di Gestione per la Qualità / Running of System for
Quality Management
Al fine di realizzare gli obiettivi stabiliti nelle In order to achieve objectives established into
politiche e di attenersi alle regole delle politics and to stick to Authorities rules, the
Autorità, il Sistema di Gestione per la Qualità, Quality-oriented Managing System, adopted
adottato dalla Organizzazione di by Alitalia Maintenance Organisation,
Manutenzione Alitalia, comprende una comprises a Quality function which costantly
funzione Qualità che effettua costantemente il monitors and promotes, throughout all
monitoraggio e promuove, ad ogni livello company levels, the Part-145 Maintenance
aziendale, lo sviluppo degli standard di organsation safety and quality standards
sicurezza e qualità della Organizzazione della development.
Manutenzione Part–145.
È compito della funzione Qualità: It is responsibility of the Quality System:
• Verificare continuamente la rispondenza • to continuosly check the compliance of
delle procedure e dei processi aziendali company processes and procedures to
alla normativa aeronautica di riferimento; reference aviation regulation;
• Verificare continuamente l'adeguatezza di • to continuosly check the adequacy of
tali procedure alla realtà aziendale those procedures to company reality
valutandone l'efficienza e l'efficacia; evaluating the efficiency and
effectiveness;
• verificare continuamente il rispetto da • to continuosly check the respect of
parte di tutta l'Organizzazione delle approved procedures by the whole
procedure approvate; Organisation;
• verificare l'esecuzione delle azioni • to check the execution of necessary
correttive necessarie; corrective actions;
• promuovere e coordinare la continua • to promote and co-ordinate the continuos
rivisitazione dei processi e delle revision of company processes and
procedure aziendali anche sulla base dei procedures even basing on above
risultati delle suddette verifiche; mentioned checks results;
• raccogliere, analizzare e sintetizzare le • to collect, analyse and synthesize all
segnalazioni di problematiche e non problems and non-conformities reports
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
In caso di assenza di uno dei titolari delle posizioni di Senior Person dovrà essere presente
almeno uno dei sostituti designati; a parità di delega vale la priorità secondo l’ordine in tabella.
In case of absence of a Senior Person at least one of the designated deputies shall be on duty, for
equal delegation the sequential order in the table shall prevail.
Missione Mission
Garantire l’applicazione di idonei modelli e To guarantee the implementation of suitable
strumenti di assicurazione qualità e quality assurance tools and methods and the
l’elaborazione/effettuazione di programmi di development of audit plans covering all
audit per le aree di competenza, assicurando interested areas, ensuring moreover
inoltre la sorveglianza continua sulla qualità continuos surveillance on maintenance
dei processi di manutenzione e sui fornitori. processes and suppliers to guarantee the
compliance with the required quality
standards.
Assicurare l'individuazione delle cause degli To ensure technical incidents root cause
inconvenienti tecnici, l'elaborazione e l'analisi identification, quality data analisys and
dei dati di qualità e il supporto tecnico information technology support to find out
informativo necessario alla individuazione suitable corrective actions.
delle azioni correttive.
Responsabilità Responsibilities
Assicurare la stesura del programma annuale To ensure annual audit plan development,
di audit, in funzione dei requisiti richiesti dalle taking into account Authority requirements,
Autorità, delle risultanze di audit precedenti, previous audits results and occurrence
di problematiche emergenti dall’analisi dei reporting system information.
dati di qualità/affidabiltà e delle segnalazioni
pervenute dagli enti interni.
Verificare la completezza di ogni singolo audit To verify each audit is completed and closed.
attestandone la chiusura.
Analizzare e proporre, di concerto con gli enti To support the interested functions in the
responsabili, lo sviluppo di procedure, al fine procedures development to ensure processes
del miglioramento continuo dei processi continuos quality standards surveillance and
assicurando inoltre la sorveglianza continua improvement.
sulla qualità dei processi stessi.
Assicurare la qualificazione dei fornitori in To ensure supplier qualification based upon
base ai requisiti dettati dalle Autorità Airworthiness Authorities requirements on
Aeronautiche, per l’acquisizione di material, products and services acquisition, in
prestazioni, prodotti e materiali rispondenti accordance with company standards too.
agli standard normativi e di compagnia.
Assicurare l’individuazione delle cause degli To ensure technical incidents root cause
inconvenienti tecnici e l’elaborazione/analisi identification and quality data analysis
dei dati, supportando le Autorità nella supporting Authorities investigations on
indagine su eventi specifici. specific events.
Garantire l’analisi dell’impatto del fattore To guarantee analysis of human factor effects
umano sulle attività di manutenzione di on Alitalia maintenance activities.
Alitalia.
1.4.3.2 Auditing
Missione Mission
Garantire la definizione e l’attuazione del To guarantee annual audit plan arrangement
programma annuale di audit e la analisi and accomplishment and continuos trend
continua sui trend dei parametri di qualita’. analysis on quality parameters.
Assicurare la coerenza della documentazione To ensure technical documentation
tecnica e la sorveglianza sui sistemi compliance and database and information
automatici di gestione dei dati e delle management surveillance.
informazioni
Responsabilità Responsibilities
Definire il piano degli audit interni ed esterni, To arrange internal and external audit plan,
il programma di dettaglio dei singoli check, il single check detailed schedule, their
loro coordinamento e lo svolgimento, synchronization and accomplishment,
elaborando le risultanze. Provvedere inoltre analysing the results. To provide moreover to
alla stesura del report finale indicando, di set down the final report specifying, with the
concerto con la linea, le azioni correttive da support of interested line, suitable corrective
intraprendere ed il relativo timing. actions and their timing for accomplishment.
Verificare, attraverso un processo di analisi, To verify, by means of an analysis process,
classificazione ed elaborazione dei dati, data classification and processing, defers
l’andamento del ricorso ai rinvii ed il tempo trend including the needed expiring period;
necessario alla loro eliminazione; verificare to verify, during audit activities, the technical
durante le attività di auditing la documentation developed by engineering
documentazione tecnica sviluppata dagli enti functions for use on Alitalia and customers
di ingegneria, verificandone la coerenza con maintenance activities, checking for
le norme e le prescrizioni delle Autorità compliance with rules and requirements
Aeronautiche nazionali ed estere competenti, settled down by competent National and
sia per le attività manutentive di compagnia Foreign Airworthiness Authorities.
che per i terzi assistiti.
Assicurare la qualificazione dei fornitori To ensure supplier qualification (materials,
(materiali, componenti, prestazioni, servizi) components, services) verifying compliance
tramite la verifica degli standard dettati dalle with applicable AA requirements, involving all
Autorità Aeronautiche per l’ottenimento di the interested functions.
prestazioni rispondenti ai requisiti richiesti,
rapportandosi con le funzioni di ingegneria e
le altre funzioni coinvolte nel processo.
Fornire un qualificato supporto alla funzione To provide qualified support to purchasing
acquisti nella fase di ricerca del potenziale department during the research of suitable
fornitore e coordinare l’insieme delle verifiche supplier and to organize all on site checks in
da effettuare in loco, allo scopo di accertare order to verify all qualification requirements
l’esistenza delle condizioni oggettive per il are satisfied (personnel certification,
rilascio della qualificazione (certificazione del authorizations, service levels, ecc..)
personale, autorizzazioni, qualità delle
rilavorazioni, ecc.).
Missione Mission
Assicurare le attivita’ di controllo sui prodotti To ensure products quality control
garantendo la conformita’ alle norme guaranteeing compliance with aeronautic
aeronautiche nel rispetto degli standard di rules in accordance with established company
compagnia definiti. standards.
Responsabilità Responsibilities
Assicurare il controllo qualità sulle attività di To ensure quality control on maintenance
manutenzione e il Relase to Service di aa/mm activities and component / aircraft Release to
e componenti ove richiesto. Service, when required.
Assicurare l’individuazione delle cause degli To ensure technical incidents root cause
inconvenienti tecnici e l’analisi dei dati di identification and reliability/quality data
qualità/affidabilità e garantire, anche analysis and to guarantee, through specific
attraverso audit ad-hoc sul prodotto, il product audits as well, Authorities technical
supporto tecnico informativo necessario alle support necessary to accomplish their
Autorità per le indagini del caso, in stretta investigations, in strict cooperation with
integrazione con gli enti tecnici competenti involved technical functions to identify
per l’individuazione delle opportune azioni suitable corrective actions.
correttive.
Verificare l’attività di gestione archiviazione e To verify management, filing and reporting of
reporting della documentazione a supporto documents issued to fulfil activities required
delle attività eseguite in conformità ad AD o by AD or PA and back to birth traceability for
PA e traceability per LLP [officina carrelli]. LLP (landing gear workshop).
Supportare le strutture preposte nelle fasi To support the interested functions in the
operative di auditing sui processi. processes surveillance.
Assicurare un adeguato supporto agli enti To ensure suitable support to the production
produttivi nell’interpretazione e compilazione departments in the documentation
documentazione. explanation and fulfilment.
Assicurare il controllo qualità durante le fasi di To ensure quality control during a/c
costruzione e\o manutenzione A/M presso il manufacturing and/or maintenance activities
fornitore. on the premises of suppliers.
Sviluppare e gestire un sistema di tracciatura To develop and manage a defects traceability
dei malfunzionamenti occorsi indagando sulle system to investigate on the causes and to
cause e segnalando i risultati raggiunti in notify the results, in compliance with
conformità a quanto previsto dalle normative. normative requirements.
Valutare l’impatto dello human factor To estimate human factor effects within
nell’ambito del sistema manutentivo di Alitalia, Alitalia maintenance system and on this
al tal proposito sviluppare opportune subject to develop suitable procedures
procedure in conformità a quanto previsto following the AA rules and the best practices
dalle autorità aeronautiche e dalle best in the respective fields.
practise di settore.
Missione Mission
Assicurare l’esecuzione dei controlli non To ensure accomplishment of non destructive
distruttivi (CND) a supporto delle attività inspections necessary to support proction
produttive. activities.
Garantire la fornitura dei servizi di taratura To guarantee provisioning of tool/equipment
degli strumenti e degli apparati di misura e la calibration services as well as of bench tests
manutenzione di banchi prova e delle and aeronautic fixtures maintenance.
attrezzature aeronautiche.
Responsabilità Responsibilities
Garantire lo svolgimento delle attività di CND To guarantee execution of CND activities
a supporto di tutte i processi manutentivi di necessary to support all Alitalia maintenance
Alitalia assicurando che queste siano svolte processes, ensuring those are performed
rispettando le normative delle autorità following applicable Airworthiness Authorities
preposte in materia di sicurezza aeronautica. requirements.
Garantire il costante aggiornamento delle To guarantee to continuously get up to date
tecniche e delle metodologie applicate ai on NDT methods and technics providing for,
controlli non distruttivi curando, altresì, moreover, equipment efficiency and updating
l’efficienza e l’aggiornamento delle attrezzature and NDT personnel technical training.
e l’addestramento interno dei propri addetti.
Garantire il mantenimento dei campioni To guarantee Alitalia primary instruments
metrologici di I linea Alitalia e assicurare la compliance with the applicable primary
taratura di tutti quelli della II linea e measuring system and to ensure calibration
l’efficienza delle attrezzature e degli apparati of all Alitalia secondary instruments and
in uso presso i laboratori primari e secondari. release to service of all fixtures and bench
tests used by primary and secondary
laboratories.
Assicurare, garantendo un adeguato livello di To ensure, through a suitable service level
servizio e il rispetto della normativa, la taratura di and compliance with applicable rules,
tutti gli strumenti di misura e l’attività di calibration of all instruments and maintenance
manutenzione su banchi prova e attrezzature of bench tests and aeronautic fixtures used by
aeronautiche utilizzate dai reparti produttivi di work areas belonging to E&M as well as
E&M ed eventuali clienti ricorrendo, dopo averne customers. Those activities may be
valutato la convenienza, anche a provider esterni. outsourced after a suitable cost evaluation.
Assicurare, per tutti i reparti produttivi per le To ensure, for all interested areas, the
attrezzature, la gestione tecnico amministrativa external services management and cost
della subfornitura, garantendo altresì il supporto control, also guaranteeing skillful support to
specialistico alla funzione acquisti, nella fase di purchasing function, during the contract
definizione del contratto con il subfornitore. development phase.
Garantire il mantenimento e l’aggiornamento To guarantee safekeeping and updating of
del Laboratory Capability List, l’emissione Laboratory Capability List, issuance of that
della documentazione di reporting necessaria reporting documents needed to support
a supporto dell’attività di taratura e calibration activity and data entry of managed
l’alimentazione dei sistemi informativi gestiti. databases.
Assicurare l’elaborazione del budget relativo To ensure suitable budget analisys and
Missione Mission
Provvedere all'attuazione dei programmi di To guarantee the accomplishment of
addestramento tecnico e di planned technical training programs and
qualificazione/certificazione pianificati, qualifications/certifications assignments,
attraverso interventi addestrativi volti a through training methods such to guarantee
garantire i requisiti di preparazione, that personnel involved in production
autonomia, qualità e sicurezza nello activities is properly skilled with regard to
svolgimento delle attività produttive. safety, quality and self-reliance requirements.
Garantire il necessario coordinamento nella To guarantee the necessary training
fase di implementazione delle nuove figure overseeing for employers in the ingoing
professionali per quanto attiene gli aspetti phase, supporting the organization to find out
addestrativi, supportando la divisione nel potential gaps and suitable tools to fill in
processo di identificazione dei gaps e nel them.
conseguente reperimento interno ed esterno
degli strumenti necessari al raggiungimento
dell’obiettivo.
Responsabilità Responsibilities
Assicurare l’erogazione dei corsi di To ensure to all personnel suitable aeronautic
formazione aeronautica al personale training courses guaranteeing compliance
assicurando la conformità di questi al piano di with fleet development plan, with needs put
sviluppo flotta, alle esigenze evidenziate dagli forward by interested department, with
enti interessati, alle innovazioni tecnologiche technological innovations and taking care of
e all’evoluzione delle figure professionali. new jobs development.
Garantire l’effettuazione di corsi di To guarantee accomplishment of technical
addestramento tecnico e procedurale, in and procedure training courses, in
conformità con quanto previsto dalle compliance with applicable aeronautic rules,
normative, allo scopo di disporre di personale in order to provide skilled and qualified
di elevata capacità/competenza, autorizzato personnel, authorized to perform expected
all’esecuzione delle attività. activities.
Adeguare il campo di preparazione degli To keep up to date the instructors skill with
istruttori, in funzione dei piani di sviluppo organization development plans, allowing to
aziendali, permettendo un continuo ed technical personnel continuous and
efficace aggiornamento del personale tecnico. effectiveupdating.
Provvedere, in collaborazione con enti To provide, in cooperation with internal and
specialistici interni ed esterni, all'introduzione external specialistc functions, with updated
di mezzi didattici avanzati, allo scopo di teaching methods, in order to meet training
adeguare gli interventi addestrativi a criteri di activities with good cost saving and effective
economicità ed efficacia. criteria.
Sviluppare e aggiornare la documentazione To develop and update supporting technical
tecnica di supporto, differenziando documentation that shall be specific for basic
quest’ultima tra corsi di formazione e corsi di and specialistic training, in order to improve
specializzazione, garantendone training quality standards.
Missione Mission
Garantire l'elaborazione e l’aggiornamento To guarantee development and updating of
delle norme e delle procedure tecniche del rules and technical procedures included in the
manuale di impresa e dei manuali di Maintenance Organization Exposition and
interfaccia con i clienti. customers interface manuals.
Assicurare l’espletamento di tutte le attività di To ensure accomplishment of all activities
competenza volte all’ottenimento delle needed to achieve certifications and
certificazioni e dei benestare da parte delle approvals from Airworthiness Authorities.
autorità aeronautiche.
Responsabilità Responsibilities
Garantire l'elaborazione, l’armonizzazione e To guarantee development, harmonization
l’aggiornamento delle normative e delle and updating of MOE procedures and of
procedure tecniche del manuale di impresa customers interface manuals, in compliance
(MOE) e dei manuali di qualità per i clienti with applicable rules and according to
terzi, in funzione delle normative di involved lines and organization department
riferimento, raccordandosi con le linee for process optimisation related aspects.
coinvolte e con la funzione organizzazione
per gli aspetti connessi all’ottimizzazione dei
processi.
Provvedere all'ottenimento e al rinnovo delle To provide certifications achievement and
certificazioni da parte delle Autorità renewal from national and foreign
Aeronautiche italiane ed estere, curando il Airworthiness Authorities, guaranteeing
rapporto continuo con le stesse. continuous relationship with them.
Curare i rapporti con le organizzazioni To maintain relationships with international
internazionali (AEA, JAA, FAA) per gli aspetti organizations (AEA, JAA, FAA) with regard to
connessi all’evoluzione della normativa e alla rules and their applicability.
sua applicabilità.
Missione Mission
Garantire l’effettuazione degli interventi di To assure the execution of aircraft
manutenzione sugli aeromobili nel rispetto dei maintenance tasks in compliance with defined
programmi definiti e dei vincoli normativi e programmes and with the stated regulatory
tecnici previsti perseguendo i livelli di qualità and technical obligations pursuing the
e di costo assegnati. assigned quality and cost levels.
Responsabilità Responsibilities
Garantire lo svogimento delle attività di To ensure the performance of competence
competenza, conformemente a quanto activities, as per what stated by current
previsto dalle normative vigenti e dal sistema regulations and by the quality system,
di qualità, nel rispetto dei programmi keeping up with operator agreed programmes
concordati con l’operatore e degli impegni and with contracutal agreements obligations
contrattuali verso i clienti terzi. towards customers.
Assicurare la conduzione dell’attività in To assure that the activity is performed
un’ottica di efficienza ed efficacia, efficiently and effectively, minimizing jobs
minimizzando il costo degli interventi, costs, ensuring agreed service levels and
garantendo i livelli di servizio concordati e supporting process innovations.
supportando le innovazioni di processo.
Assicurare l’integrazione di tutte le funzioni To assure the integration of all those
che concorrono alla realizzazione della functions who contribute to the achievement
propria attività. of its acitivty.
Assicurare l’efficiente organizzazione del To ensure the efficient tasks organization, in
lavoro, al fine di rispettare gli obiettivi order to keep up with assigned objectives, the
assegnati, il supporto per la definizione dei support to activity plan definition, the analisys
piani di attività, l’analisi dei fabbisogni of need (resources/materials) and the final
(risorse/materiali) e la consuntivazione finale. balance.
Garantire la gestione diretta delle risorse To ensure the direct management of human
umane assegnate, in linea con le politiche e resources, in compliance with company policy
le direttive aziendali. and instructions.
Missione Mission
Assicurare l’esecuzione degli interventi sulla To assure the execution of maintenance on aircraft
struttura e sugli interni cabina degli aeromobili structure and cabin interiors in compliance with
nel rispetto degli standard normativi e tecnici with regulatory and technical standards
perseguendo i livelli di qualità e di costo pursuing the assigned quality and cost levels.
assegnati.
Responsabilità Responsibilities
Assicurare l’esecuzione degli interventi sulla To ensure the execution of tasks on aircraft
struttura e sugli interni cabina degli aeromobili della structures and cabin interiors, belonging both
flotta Alitalia e dei clienti terzi durante le operazioni to Alitalia’s and customers fleet, during line
di line e base maintenance contribuendo al and base maintenance contributing to the
raggiungimento dei livelli di servizio complessivi e achievement of overall service levels and
rispettando gli standard normativi, tecnici e di keeping up with stated regulatory, technical
qualità previsti. and quality standards.
Assicurare la conduzione dell’attività in un’ottica di To assure that the activity is performed
efficienza ed efficacia, minimizzando il costo degli efficiently and effectively, minimizing jobs
interventi e garantendo i livelli di servizio costs and ensuring agreed service levels.
concordati.
Assicurare la definizione dello scheduling To assure the definition of scheduling of
delle attività di competenza integrandosi competent activities integrating with other
opportunamente con le altre strutture, l’analisi structures, the analisys of need
dei fabbisogni (risorse/materiali), la (resources/materials), the final balance and
consuntivazione dell’attività, l’emissione della the issue of competence documentation.
documentazione di competenza.
Assicurare in operativo la gestione dei To operatively assure the management of
programmi di attività di competenza e le activities programmes and possible changes
possibili variazioni al fine di minimizzare il in order to minimize the task cost and the
costo dell’intervento e l’impatto sul livello di impact on service level.
servizio.
Assicurare il coordinamento del reparto di To assure the co-ordination of painting
verniciatura/sverniciatura garantendo i livelli department ensuring defined service levels
di servizio definiti ed operando un’ottica di and acting in terms of efficiency and
efficienza ed efficacia. effectiveness.
Supportare l’innovazione dei processi gestiti To support the innovation of managed
ponendo particolare attenzione al processes paying particular attention to
miglioramento continuo in termini di efficacia continuos enhancement in terms of
e di costo. effectiveness and cost.
Assicurare la gestione diretta delle risorse To ensure the direct management of human
umane assegnate, in linea con le politiche e resources, in compliance with company policy
le direttive aziendali. and instructions.
Missione Mission
Assicurare l’effettuazione degli interventi di To ensure the execution of maintenance/overhaul
manutenzione/revisione dei componenti nel activities on components in conformity with
rispetto degli standard e dei vincoli normativi standards and applicable current rules pursuing
previsti perseguendo i livelli di servizio, di the levels of assigned service, quality and costs
qualita’ e di costo assegnati.
Responsabilità Responsibilities
Garantire lo svolgimento delle attività di To guarantee the execution of relevant
competenza conformemente a quanto activities, in conformity to applicable current
previsto dalle normative vigenti e dal sistema rules and to quality system, in accordance
di qualità rispettando i livelli di servizio stabiliti with programmes agreed with the operator
o le clausole contrattuali. and with signed contracts.
Assicurare la conduzione dell’attività in To ensure the management of the activity
un’ottica di efficienza ed efficacia, with the objective of efficiency and
minimizzando il costo degli interventi e, per effectiveness, minimising the costs of
quanto di competenza, le discontinuità per gli activities and, as assigned, the discontinuity
altri settori produttivi. for other production departments.
Assicurare, con il supporto della funzione di To assure, with the support of the service
service engineering, le azioni necessarie a engineering function, all necessary actions to
garantire l’innovazione del prodotto, il innovate the product, to support the make or
supporto all’analisi di make-or-buy e il buy analisys and to grow the Shop Capability
potenziamento della Shop Capability List, List, managing relations with subcontracts
gestendo i rapporti con i subcontract e and the competence technical documentation
l’emissione della documentazione di issue.
competenza.
Assicurare l’integrazione di tutte le funzioni To assure the integration of all those
che concorrono alla realizzazione delle functions who contribute to the achievement
attività garantendo il migliore impiego delle of activities, ensuring the best use of
risorse assegnate mediante un’efficace assigned resources through an effective
programmazione delle attività stesse. planning of cited acitivities.
Garantire la gestione diretta delle risorse To ensure the direct management of human
umane assegante, in linea con le politiche e resources, in compliance with company policy
le direttive aziendali. and instructions.
Missione Mission
Assicurare l’effettuazione delle attività di To ensure the execution of line technical
assistenza tecnica di linea e di light assistance activities and light maintenance
maintenance decentrabile nel rispetto degli which can be carried out outside, keeping the
standard definiti dall’ingegneria, dei compliance with the engineering defined
programmi di manutenzione e commerciali, standards, the maintenance and commercial
della normativa vigente in termini di ambiente programs, the norms in use for environment
e sicurezza sul lavoro e delle normative and work safety and the rules provided by the
previste dalle autorità aeronautiche, operando Airworthiness Authorities, working with the
in stretta integrazione con le funzioni E&M inside and outside operative dept.
operative interne ed esterne alla E &MD.
Perseguire gli obiettivi di puntualità e To follow the punctuality and regularity
regolarità di compagnia e gli obiettivi di company targets and the assigned production
produzione e di costo assegnati, garantendo and costs objectives, guaranteeing the
l’efficiente e l’efficace impiego delle risorse. efficient and efficacy resources use. To
Assicurare in tale ambito un efficace ensure, in this context, an efficacy co-
coordinamento dei settori produttivi e le ordination of the production areas and the
strutture operative, operando in collegamento operating structures, working with the
con l'esercente, per il rispetto degli obiettivi di operator in order to reach the service level
service level agreement e coerentemente alle agreement targets and following the common
logiche di qualita’ di gruppo. quality methods.
Garantire il più alto livello di qualità del To guarantee product and processes best
prodotto e dei processi gestiti, nel rispetto quality level, in compliance with the defined
delle procedure definite e nell’ottica di procedures and with the scope to guarantee
garantire la massima soddisfazione del the maximum customer satisfaction.
cliente.
Realizzare, in coerenza con il piano di To achieve, in agreement with the
industriale della base tecnica di Malpensa, in the industrial arrangement of the Malpensa
termini di opportunità connesse alle technical base, in terms of opportunities
infrastrutture, alla potenzialità del mercato e related to the facilities, the market trends and
ai processi produttivi e di make-or-buy. the production and make or buy processes.
Assicurare l’efficiente integrazione con le altre To ensure an effective integration with the
funzioni di compagnia presenti sullo HUB di other company dept. based in Malpensa
Malpensa (assistenza coordinamento rete, (network assistance co-ordination, flight
operazioni volo, ecc.) e con gli operatori operations, etc.) and with the other outside
esterni (società di handling, gestione operators (handling organisations, airport
aeroportuale), costituendo il riferimento della management), becoming the point of
E &MD, nei rapporti con le autorità locali e gli reference for all E & M division, with respect
enti aeroportuali, per gli aspetti di to the relationships with the local Authorities
competenza. and airport departments, for the pertaining
aspects.
Contribuire alla definizione di un modello di To contribute to definition of a system for
controllo della produzione e dei costi production and related costs control, to allow
connessi, che possa consentire il costante the continuous monitoring of the system
monitoring dell’andamento del sistema. trend.
Assicurare l’analisi costante dell’andamento To ensure the continuous analysis of the
del sistema produttivo e l’immediata production system trend and the immediate
definizione degli eventuali interventi correttivi. definition of any corrective actions.
gestiti e lo sviluppo dei sistemi informativi di processes and the development of reference
riferimento. information systems.
Assicurare, per quanto di competenza, un To assure, as far as its responsibilities, a
costante supporto ingegneristico ai settori continnuos engineering support to
produttivi della manutenzione. maintenance production sectors.
Missione Mission
Ottimizzare, in un’ottica di incremento To optimize, in order to increase the efficiency
dell’efficienza e dell’efficacia, i metodi e i and effectiveness, methods and production
processi produttivi nel rispetto delle normative process in compliance with aviation
aeronautiche e degli standard definiti regulations and with operator defined
dall’operatore, garantendo un costante standards, ensuring a continuos support to
supporto alle linee produttive production lines.
Responsabilità Responsibilities
Assicurare lo studio dei metodi e dei processi To assure the study of production processes
produttivi con l’obiettivo di ottimizzare i and methods with the aim to optimize the
workflow e i parametri di produzione nel work-flow and production parameters in
rispetto degli standard previsti dalla normativa compliance with the standards set forth by
aeronautica e dall’operatore attraverso aviation regulation and by the operator
l’elaborazione della documentazione through the executive documentation writing
esecutiva (job card, cicli di lavoro, etc.). (job-card, work schedule,etc.).
Assicurare un monitoring costante To assure a continuos monitoring over the
sull’evoluzione tecnologica nell’ambito del technical evolution in the reference industrial
settore industriale di riferimento, per il sector, in order to grow the shop capability list
potenziamento della shop capability list e and to ensure, with the contribution fo the
garantire, con il contributo delle lines production lines, the make or buy analisys for
produttive, l’analisi make or buy per le attività component maintenance activities.
di component maintenance.
Assicurare l’analisi e la definizione dei To assure the analisys and the definition of
materiali di impiego aeronautico, dei processi aviation use materials, of the technical
tecnologici e delle relative procedure di processes and of the relevant check
controllo, provvedere inoltre alla definizione di procedure, also acting to lay down technical
specifiche tecniche e all’analisi della specifications and to analise executive
documentazione esecutiva fornita dai documentation provided by the manufacturer
costruttori (CMM) anche per attrezzature e (CMM) even for equipment and test benchs.
banchi prova.
Assicurare un costante supporto ai settori To assure a continuos support to production
produttivi e alla linea tecnica nella risoluzione sectors and to technical line in rectifying
degli inconvenienti garantendo una corretta defects ensuring a correct management of
gestione delle operazioni di manutenzione nel maintenance operations in compliance with
rispetto della normativa di riferimento e degli the reference regulation and with operator-
standard definiti dall’operatore. defined standards.
Garantire il rispetto dei requirements tecnici e To ensure the compliance with technical and
di qualità nello sviluppo delle attività di quality requirements in developing
ingegneria svolte per clienti terzi engineering activities for customers
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
ACCOUNTABLE MANAGER
PART-145
COO A. MIGLIARDI
ENGINEERING &
MAINTENANCE
DMO L. DONATIELLO
CQO G. GAGGIOTTI
QUALITY ASSURANCE NDT & Metrology Regulatory & Airworthiness Training & Personnel
Liaison Certification
QTO G. FOLINO NDO M. DEL GIOVANE CZO M. BIGNAMI RMO M. AMORINI
AUDITING
NDT Engineering
G. SPERA
QZO A. DEL TRESTE
CTO L. PELLEGRINI
ENGINEERING,
PURCHASING & LOGISTICS
LGO F.
P. CALCI
RIGHI
PURCHASING
MATERIAL &
& SERVICE
LOGISTICS PURCHASING
LOGISTICS
& LOGISTICS PRODUCTION ENGINEERING
PURCHASING
MATERIAL
ALLOWANCE
PLANNING & ALLOWANCE
INVENTORY
MANAGEMENT
MANAGEMENT MANAGEMENT
MATERIAL ENTRY &
MRO
AXO G.
A.PIERGENTILI
LOGERI a.i. AXO L.A.
VINCIGUERRA
LOGERI a.i. TOOL & EQUIPMENTS
STORAGE
ENGINEERING
MSO M. SEVERI ITO F. SCIPIONI
MATERIAL
MATERIAL
PURCHASING SERVICE
MATERIAL
PURCHASING
REPLENISHMENT REPLENISHMENT
MPO
SPO R. A.
CIOCCOLINI
FADDA MPO
APO R.F.
CIOCCOLINI
Calci a.i. MATERIAL HANDLING
PROCESS & MATERIAL
ENGINEERING
GTO S. MARAZZANI
P. PUCCIO a.i. ILO N. COSTANTINI
AIRFRAME
MATERIAL
& INTERIORS MAINTENANCE
MATERIAL ENTRY
SUB-
&
REPLENISHMENT CONTRACTING
STORAGE
MPO
AIO R.S.CIOCCOLINI
VESCOVI MSO
AVO S.M.CAROCCI
SEVERI
STRUCTURE ENGINEERING
IGO G. CORSI
AVIONICS
MATERIAL
& SYSTEMS MATERIAL
GENERAL SERVICE
ENTRY &
REPLENISHMENT STORAGE
MPO
AAO R.A.CIOCCOLINI
Fadda a.i. MSO
AGO M.
M.APPETITI
SEVERI
SERVICE ENGINEERING
TTO S. NARDI
AIRCRAFT MAINTENANCE & PRODUCTION SUPPORT COMPONENT HUBS & OUTSIDE STATIONS
OVERHAUL MAINTENANCE MAINTENANCE
NW O S. MARAZZANI RGO R. TRABALZA CFO C. CROCIANI LSO G. D. PIETRA
WIDE BODIES STRUCTURE & INTERIOR AVIONIC SHOP FCO LINE MAINTENANCE
MAINTENANCE MAINTENANCE
ALO E. SPOSATO
CUSTOMER SUPPORT
CMO M. MARINI
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
1.6 LISTA DEL CERTIFYING E SUPPORT STAFF / CERTIFYING AND SUPPORT STAFF
LIST
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Produzione/Production
C.S./SUP. PLA. MEC. TRA. Total
A/C 3,3% 4,9% 12,8% 3,2% 24,1%
Comp. 3,5% 1,1% 17,6% 3,6% 25,8%
Line 14,4% 14,4%
NDT 0,7% 0,4% 1,1%
Total 21,9% 6,0% 30,8% 6,8% 65,4% 65,4%
Logistica/Logistic 5,4%
Addestramento/Training 1,1%
Ingegneria/Engineering 6,1%
Qualità/Quality
Auditing Interno/Internal Auditing 0,3%
Auditing di Prodotto/Product Auditing 1,2%
1,5% 1,5%
Altro Personale/Staff Personnel 20,4%
Totale 100,0%
C.S.:Certifying Staff; SUP.: Supervisors; PLA.: Hangar & Shop Planners; MEC.: Mechanics; TRA.:Trainees
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Quasi tutti gli uffici, aviorimesse, ed officine, Almost all the offices, hangars and
ovunque dislocati, sono collegati con il workshops, wherever they are located are
pertinente sistema informativo e trasmissione linked to the relevant computerised
dati; normalmente tutti sono collegati con i information and transmission systems;
sistemi P05, P18, P46. normally all of them are connected to P05,
P18, P46.
Sono inoltre disponibili ovunque importanti Important items such as first aid equipment,
servizi come cassette pronto soccorso, fire fighting systems, rapid communication
sistemi antincendio, comunicazioni con Vigili systems with fire brigade and ambulance,
del Fuoco ed ambulanze, nonché segnali di hazard signs, etc, are also available
pericolo. everywhere.
AVIO #1 HANGAR #1
MANUTENZIONE FAMIGLIA A320, MD80 A321/MD80 MAINTENANCE
L’aviorimessa dispone di 5 posizioni, così The hangar has 5 positions, utilizable as follow:
utilizzabili:
• Una posizione, equipaggiata con • One position, equipped with docks,
trabattelli, dedicata ai velivoli MD80. dediceted to MD80 aircraft.
• Tre posizioni, libere da attrezzature, in • Three positions, free from equipment, able
grado di ricevere indifferentemente to accommodate indifferently MD80
aeromobili MD80 ed aeromobili della aircraft and A320 family aircraft.
famiglia A320.
• Due posizioni, equipaggiate con trabattelli, • Two positions, equipped with docks,
dedicate ai velivoli della famiglia A320. dedicated to A320 family aircraft.
AVIO #2 HANGAR #2
MANUTENZIONE FAMIGLIA A320, MD80. A321 AND MD80 MAINTENANCE.
Fino a 7 posizioni con 3 piattaforme di coda e Up to 7 positions, with 3 tail platforms and 4
4 piattaforme motori. engines platforms
AVIO #3 HANGAR #3
REVISIONE MD11, DC10. MD11, DC10 OVERHAUL.
2 posizioni per velivoli di grosse dimensioni. Up to 2 wide body.
L’aviorimessa n°3 dispone, inoltre, di una Furthermore, the Hangar no.3 has a further
ulteriore posizione, per un periodo position, leased, temporarely, for continuous
temporaneo, in locazione per uso continuativo period, to other Part-145 Maintenance
ad altra Organizzazione di Manutenzione Organisation of the Alitalia Group.
Part-145 del Gruppo Alitalia.
AVIO #4 HANGAR #4
MANUTENZIONE B777-200. B777-200 MAINTENANCE.
AVIO #5 HANGAR #5
MANUTENZIONE B777-200, B747, DC10, MD11. B777-200, B747, DC10, MD11 MAINTENANCE.
Può ospitare sino a due aeromobili in It is possible to accommodate up to 2 a/c
funzione del tipo di velivolo. La capacità si depending on the type of aeroplane. Capacity
riduce ad un solo aeromobile in caso di is reduced to 1 aircraft in the case of
B777-200 o B747. B777-200 or B747.
AVIO #6 HANGAR #6
VERNICIATURA, SVERNICIATURA E AIRCRAFT PAINTING, STRIPPING AND
LAVAGGIO DEI VELIVOLI (PER A/M SINO AL B- WASHING (FOR A/C UP TO B-747 OR B777-200
747 O B777-200) SIZE)
AVIO #7 HANGAR #7
MANUTENZIONE B777-200, DC10, B767, B747 B777-200, DC10, B767, B747, AND MD11
E MD11. MAINTENANCE.
Può ospitare sino a tre aeromobili in funzione It is possible to accommodate up to 3 a/c
del tipo di velivolo. La capacità si riduce a due depending on the type of aeroplane. Capacity
aeromobili in caso di B777-200 o B747. is reduced to 2 a/c in the case of B777-200 or
B747
L’aviorimessa n°.6 è stata specificamente Hangar no. 6 has been specially built to wash,
costruita per lavare, verniciare e sverniciare i strip and paint aircraft. The stripping medium
velivoli. Il prodotto sverniciante è applicato is automatically applied and personnel work
automaticamente. Il personale lavora su on four suspended up downward moving
quattro piattaforme sospese di tipo platforms, each of which is capable of
telescopico, ciascuna capace di contenere 3 containing 3 people plus tools and material
persone con le attrezzature ed il materiale and is equipped with devices to prevent
necessario ed equipaggiate con idonei per unacceptable movements particularly against
prevenire movimenti che possano the aircraft.
danneggiare il velivolo.
La verniciatura è applicata con dispositivi Paint is applied with electrostatic devices; to
elettrostatici. Al fine di accelerare il processo accelerate the drying process the hangar is
di asciugamento l’aviorimessa viene heated up to 50 C.
riscaldata a 50 gradi centigradi.
L’aria viene continuamente scambiata tramite A continuous exchange of air by means of
un adeguato sistema di circolazione, mentre adequate circulating system and filter devices
filtri assicurano il controllo ambientale dell’aria ensures correct paint care and an adequate
estratta al fine di prevenire la air extraction system for environmental
contaminazione. control and to prevent contamination.
HANGAR 6
LINE M AINTENANCE
HANGAR 7 HANGAR 4 & 5 BUILDING
BUILDING BUILDING
EXPLOSIVES
STORE
Plasma Spray
Plating Shop
Shot Peening
Sand Blasting
HANGAR
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Nota: Note:
La certificazione Part-145 include anche la Part-145 certification includes the
costruzione di alcune parti di aeromobili e manufacturing of some aircraft and
componenti limitata alle attività di component parts limited to the activity of
manutenzione/riparazione degli stessi. maintenance/repair of the same.
Integrano i contenuti del Certificato di The following documents complete the
Approvazione e dei suoi allegati i seguenti contents of the Approval Certificate and of the
documenti: attachement of its:
• Shop Capability List (SCL) che elenca tutti • Shop Capability List (SCL) which shows
i componenti che l’Organizzazione di all components that Alitalia Maintenance
Manutenzione Alitalia è in grado di Organisation is able to rework, including
rilavorare, riportando il massimo livello di the maximum authorised level of
intervento autorizzato; intervention;
• Line Maintenance Location (LML) che • Line Maintenance Location (LML) which
contiene la lista degli scali su cui contains the list of the line stations where
l’Organizzazione di Manutenzione Alitalia Alitalia Maintenance Organisation extends
estende la sua capacità con i dettagli its capability at, including details about
relativi alle prestazioni erogate ed ai works performed there and relevant
clienti. customers.
Il Certificato di Approvazione, la Specifica The Approval Certificate, the Approval
delle Abilitazioni, la LOA, la SCL ed il LML Schedule, the List of Ratings Limitations, the
costituiscono nel loro insieme lo “scope of SCL and LML constitutes togheter the “scope
work” of work” of Alitalia Maintenance Organisation.
1.9.3 Lavori presso siti non approvati / Work at non approved location
Un’Organizzazione di Manutenzione può A Maintenance Organisation is allowed to
eseguire lavori presso siti contenuti nel perform works at places listed into the
Certificato di Approvazione e nel MOE o in Approval Certificate and/or MOE or in
documenti allegati. attached documents.
I lavori di manutenzione di linea possono essere Line maintenance work can be carried out at
effettuati nei siti elencati in Parte 5, Capitolo 3. places listed in Part 5, Chapter 3.
In caso di aeromobile con avarie fuori dai limiti In case of aircraft with a defect exceding the
approvati o di ispezioni programmate fino alla approved limits or planned inspections up to
ispezione giornaliera (comunque non ripetute and included the daily check (but not
nello stesso luogo per più di 30 giorni), Alitalia performed at the same place for more than 30
può effettuare lavori fuori da siti approvati days) is impossible by station personnel to
inviando sul posto, come necessario, personale, restore the serviceability of an aircraft, Alitalia
attrezzature, materiali, documentazione. can perform works away from approved
location sending in place, as necessary,
personnel, tools, materials, documentation.
In questi casi, a seconda della tipologia di In such cases, depending on the type of
manutenzione, saranno utilizzate procedure di maintenance, base or line procedure will be
base o di linea. used.
L’esecuzione di lavori presso siti non approvati The performance of work at not approved
verrà tempestivamente comunicata ad ENAC places shall be opportunetly notified to ENAC.
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
1.10.3.1 Estensione della Specifica delle Abilitazioni e/o della LOA / Approval Schedule and/or
LOA extension
In vista di futuri contratti di manutenzione e/o In sight of future maintenance agreements
in base a lettere d’intenti firmate con possibili and/or memoranda of understanding with
clienti può essere necessario estendere la customer it may be necessary to extend the
Specifica delle Abilitazioni e/o la LOA per Approval Schedule and/or LOA to introduce:
introdurre
• nuovi modelli di aeromobile; • new aircraft types;
• nuove classi di componenti; • new components classes:
• nuovi processi speciali; • new special processes;
• nuove operazioni di manutenzione (di • new maintenance checks (line or base).
linea o di base).
Il settore di produzione interessato, una volta The interested production sector, once
verificato il possedimento dei requisiti verified to be in possession of all necessary
necessari ed, eventualmente, attivatosi per requirements and, if the case, having
conseguirli, propone l’aggiornamento ad managed to get in compliance, proposes the
Assicurazione Qualità tramite l’apposito updating to Quality Assurance thorugh the
modello AMO AZ-001 compilato nelle parti appropriate form AMO AZ-001 filled into the
applicabili. applicable parts.
Assicurazione Qualità, sulla base delle Quality Assurance, basing on the information
informazioni contenute nella proposta, svolge contained into the proposal, performs aimed
azioni di verifica mirate con tecniche di checks, using audit techniques, on:
auditing su:
• materiali; • materials;
• addestramento; • training;
• attrezzature; • tools;
• infrastrutture; • facilities;
• personale; • personnel;
necessari allo svolgimento del nuovo lavoro. necessary to perform the new job.
Nel caso di esito positivo delle verifiche la In case of positive outcome of the checks, the
funzione Qualità perfeziona presso ENAC la Qualiity function finalizes with ENAC the
domanda di aggiornamento della Specifica request for amending the Approval Schedule
delle Abilitazione e/o della LOA. and/or LOA.
Prima dell’esecuzione di un nuovo lavoro Before the execution of a new job inserted
inserito nella LOA, Alitalia dovrà avere into the LOA, Alitalia shall have available all
disponibile tutto quanto previsto nel modello that was set forth into form AMO AZ-001.
AMO AZ-001.
Gli aggiornamenti relativi alla Specifica delle Amendments relevant to the maintenance
1.10.3.2 Estensione della Shop Capability List / Shop Capability List extension
L'inserimento di nuovi Part Numbers nella The insertion of new Parts Numbers into the
SCL viene proposto, mediante la SCL is proposed, filling the appropriate form
compilazione dell’apposito modello AMO AMO AZ-001, by the the responsible of the
AZ-001, dal responsabile del settore coinvolto involded sector to the Investigation & Product
all’ente Investigation & Product Auditing. Auditing department.
Tale ente eseguirà le verifiche ritenute Such department will perform all checks
necessarie per verificare la rispondenza alle deemed necessary to demonstrate the
normative. compliance to the regulation.
L'esito favorevole delle verifiche consentirà The favourable outcome of the verifications
ad Investigation & Product Auditing di shall put Quality Control in position to validate
convalidare la proposta e inoltrarla ad the proposal and forward it to Quality
Assicurazione Qualità. Assurance, indicating the involved Authorities.
Quest’ultima valuterà l’opportunità di eseguire Significant changes in the Shop capability List
ulteriori verifiche (ad esempio nel caso di (new processes or component types) may
variazioni significative della Shop Capability lead to further checks.
List dovute a nuovi processi o tipologie di
componenti).
Terminate tutte le verifiche necessarie il After all necessary checks the Quality
Quality Manager firma per approvazione il Manager signs for approval the form AZ
modello AZ AMO-001 convalidando AMO-001 validating the amendement to the
l’aggiornamento della Shop Capability List. Shop Capability List.
Suddetto modello è inviato per notifica ad Such form is submitted for notification
ENAC; salvo diversa comunicazione da parte purpose to ENAC; if not otherwise
dell’Autorità, l’estensione della SCL è da communicated by the Auhtority, the SCL
ritenersi automaticamente accettata. extension must be deemed automatically
accepted.
Copia del modello AMO AZ-001, con Copy of the form AMO AZ-001, with the
l’approvazione del Quality Manager o suo approval of the Quality Manager or his deputy
sostituto verrà inviato da Assicurazione shall be transmitted by Quality Assurance to
Qualità alla funzione Documentazione the function Technical Documentation to
Tecnica per l’aggiornamento della SCL e per amend the SCL.
l’archivazione.
Prima della rilavorazione di un nuovo Before reworking a new component or
componente o dell’esecuzione di un nuovo performing a new task, Alitalia shall have
task, Alitalia dovrà avere disponibile tutto available everything set forth into form AMO
quanto previsto nel modello AMO AZ-001. AZ-001.
----------------
È parte integrante del MOE una raccolta di It is integral part of the MOE a collection of
Quality System INFO, inviate a tutti i possessori Quality System INFO addressed to all manual
di copie controllate del manuale stesso. controlled copy holders.
Tali documenti rappresentano un mezzo Such documents represent a fast means of
rapido di comunicazione aziendale top-down Company top-down communication with
con contenuti tecnico-normativi o di technical/regulatory contents or of addressing
orientamento a politiche di compagnia relative company policies relevant to the maintenance
al sistema di manutenzione. system.
verificandone la rispondenza alle procedure procedure checking the complaince with MOE
del MOE Vol. 1. Vol. 1 procedures.
In seguito all’esito positivo delle verifiche, After a positive outcome of such verification,
l’approvazione definitiva è rilasciata dal the final approval is release by the Quality
Quality Manager. Manager.
Ogni Procedura Locale, redatta sull’apposito Each Local Procedure, edited on the
modello AMO AZ–021, conterrà, come appropriate form AMO AZ-021, will contain as
minimo, informazioni relativamente a a minumum following information: Subject,
Oggetto, Scopo, Applicabilità e Documenti Scope, Applicability and Reference
di Riferimento. Documents.
Lo stile della Procedura Locale sarà chiaro e The Local Procedure shall be written in plain
schematico identificando, chiaramente, le and schematic style clearly identifying the
azioni da compiere, il responsabile della actions to undertake, the responsible for
loro esecuzione, i luoghi e tempi di their execution, places and time of their
esecuzione. execution.
Ogni ente proponente potrà assegnare una Each promoting department will be allowed to
propria numerazione progressiva interna del assign an internal prograssive numbering with
tipo AAA-NN (ad esempio NDO-02). the following template AAA-NN (for example
NDO-02).
L’ente Regulatory & Authority Liaison Besides Regulatory & Authority Liaison will
assegnerà, inoltre, alla procedura una assign a first level numbering chosen
numerazione di primo livello scelta tra le between the followings:
seguenti:
QUA QUA
Procedure emesse dalla funzione Qualità o Procedures issued by Quality function or
riguardanti argomenti attinenti il sistema about matters pertaining the quality system
qualità come: such as:
• qualificazione del personale; • personnel qualification;
• gestione del personale; • personnel management
• standard di qualità specifici non coperti • specific quality standards not covered by
dal MOE Vol. 1. MOE Vol. 1.
COM COM
Procedure riguardanti le aree di rilavorazione Procedures pertaining components reworking
di componenti. areas.
MAT MAT
Procedure riguardanti la gestione dei Procedures pertaining material management.
materiali.
E’ suddivisa nelle categorie LOG (Logistica) e It’s subdivided into the two categories LOG
ACQ (Acquisti). (Logistics) and ACQ (Purchasing).
MAN MAN
Procedure riguardanti l’aree di manutenzione Procedures pertaining aircraft maintenance
aeromobili. areas..
E’ suddivisa nelle categorie LIN (Linea) e It’s subdivided into the two categories LIN
HAN (Hangar). (Line Maintenance) and HAN (Hangar).
PRO PRO
Procedure di dettaglio riguardanti processi Detailed procedures pertaining different
trasversali di pertinenza di più enti o pertinenti departments across the company and matters
ad argomenti non collocabili in una delle not involved into one of the preceeding
categorie precedenti. categories.
L’ente (o gli enti) proponente è responsabile The proposing department (or departments) is
della distribuzione della procedura al suo responsible for distributing the procedure
interno. inside its own structure.
La raccolta completa delle Procedure Locali è The full collection of Local procedures is
in distribuzione alla funzioni Qualità, distributed to the Quality, Technical
Documentazione Tecnica e ad ENAC. Documentation function and to ENAC.
L’ente Regulatory & Authority Liaison Regulatory & Authority Liaison department
provvede a mantenere aggiornate tali takes care of keeping such collection
raccolte, inviando copie delle Procedure updated, sending the above recipients all new
Locali, non appena emesse, insieme al Local Procedures, as soon as they are
sommario aggiornato. issued, together with an updated summary.
----------------
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
MAINTENANCE PROCEDURES
eliche;
• Costruttori di parti PMA; • PMA parts manufacturer;
• Operatori Aerei; • Aircraft operators;
• Organizzazioni di Manutenzione. • Maintenance Organisations.
b) Fonti non controllate dalle Autorità Supplier non controlled by Airworthiness
Aeronautiche: Authority:
• Distributori ufficiali dei costruttori; • Manufacturer official distributors;
• Distributori riconosciuti da EASA; • EASA recognized distributors;
• Distributori qualificati da Alitalia. • Alitalia qualified distributors;
NOTA NOTE
Quanto sopra non è valido per What stated before is not valid for
approvvigionamento di parti PMA. Per supplying of PMA parts. For that task
l’approvvigionamento di parti PMA si please reference should be made to
rimanda alle procedure specifiche e agli specific procedures and to contractual
accordi contrattuali con i clienti. Per agreements with customers. For
Alitalia fare riferimento a MOE 2-30. Alitalia please make reference to MOE
2-30.
L’approvvigionamento di parti presso Supplying of parts from non controlled
distributori non controllati (non riconosciuti da distributors (not recognised by EASA or not
EASA o non controllati dai costruttori), controlled by the manufacturer), requires the
richiede la qualificazione del fornitore da distributor itself being qualified by Alitalita.
parte di Alitalia.
2.1.2.3 Qualificazione dei Distributori non controllati / Non controlled Distributors qualification
I rapporti di fornitura con distributori non Supplying from non controlled distributor must
controllati devono di norma essere preceduti be usually preceded by a preliminary visit
da visita preliminare da parte della funzione care of Alitalia Quality function in order to
Qualità Alitalia al fine di valutare lo standard evaluate the distributor quality standard.
di qualità dell’organizzazione.
In caso di necessità, su valutazione della If necessary, after the evaluation of
funzione acquisti e a fronte di una sufficiente purchasing function and Alitalia Quality
confidenza della funzione Qualità Alitalia sullo function being sufficiently confident on the
standard di qualità del fornitore è possibile supplier quality standard, it is possible to
differire la visita alla ditta in tempi successivi delay the on site audit after the supplying
all’approvvigionamento. takes place.
I distributori qualificati devono essere elencati Qualified distributors must be listed into
nella Alitalia Approved Outside Sources (AZ Alitalia Approved Outside Sources (AZ Doc
Doc N° 3). I loro files vengono tenuti No. 3). Their files are keep up-to-date al least
aggiornati quantomeno tramite invio di self through sending a self audit every two years.
audit con cadenza biennale.
In funzione della attività richiesta e della The sub-contractor may obtain the privilege of
confidenza di Alitalia circa la bontà del issuing the CRS in accordance with MOE
sistema di qualità del sub-fornitore, allo procedures, depending upon type of activity
stesso può essere concesso il privilegio di requested and Alitalia confidence in the sub-
emettere il CRS in accordo alle procedure del contractor Quality System.
presente MOE.
In tal caso dovrà essere soddisfatto quanto In this case as follows shall be satisfied
segue:
1. il Sub-Fornitore deve: 1. the Sub Contractor must:
• Avere personale specificatamente • Have personnel specifically trained and
addestrato ed autorizzato ad emettere authorised to issue the CRS on Alitalia
CRS per conto di Alitalia. In questo behalf. In this case, said personnel will
caso tale personale dovrà risultare have to be listed in the Alitalia “Approved /
elencato nell’Approved / Authorised Authorised Personnel Roster.
Personnel Roster Alitalia.
• Essere identificato nella “Lista Sub- • Be identified in the “List of Qualified Sub-
Fornitori AZ” riportata nel DOC. AZ N. Contractors”, published in AZ DOC. N. 3
3 “Outside Sources List” identificato “Outside Sources List”, in the “Status”
nella colonna “Status” con “CS”. column with “CS”.
2. Devono essere conservati presso il 2. The following shall be kept on file by the
fornitore e resi disponibili su richiesta i Supplier and made available on request
Cicli di Lavoro utilizzati per la produzione Job cards used for production and final
ed i rapporti dei controlli finali eseguiti (o Inspection reports, (or equivalent
documentazione equivalente). documentation);
3. Devono essere inviati allegati alle parti la 3. Must be shipped with the parts the
documentazione di certificazione prevista prescribed certification documents, as
a seconda dei casi (EASA Form 1, applicable (EASA Form 1, product /
Certificato di Conformità del prodotto / service Certificate of Conformity,
servizio, Certificate of Release to Certificate of Release to Service, etc.).
Service, ecc.).
2.1.3.4.3 Accettazione dei Prodotti / Servizi / Products / Services Acceptance
L’accettazione dei prodotti / servizi resi da The acceptance of products / services given
sub-fornitori qualificati avverrà a fronte di by qualified sub-contractors will be performed
Alitalia, consapevole delle informazioni e Alitalia, knowing the type of information and
delle specifiche da dare al fornitore, si the technical specifications to be given to the
impegna a rendere comprensibili i suoi Supplier, is engaged in clearly stating its
bisogni, per consentirgli di capire cosa deve needs, to make sure the Supplier understands
fare. what is expected.
Il fornitore preso atto dello scopo dei prodotti / The Supplier, once understood the intended
servizi da lui forniti, è responsabile della use of products / services to be given, is
conformità ai requisiti imposti da Alitalia. responsible for the conformity of its services
to Alitalia requirements.
Il metodo e gli strumenti per la valutazione Methods and instruments used to evaluate
delle specifiche, devono essere concordati specifications, shall be agreed in advance
preliminarmente e, nei casi richiesti, previsti and, if requested, inserted in the contract that
nel contratto che dovrà contenere sempre, shall always contain, also in an its technical
anche su allegato tecnico allo stesso, le attachment, following informations:
seguenti informazioni:
• tipo della fornitura richiesta; • type of service requested;
• riferimento alla documentazione da • reference documentation to be used,
utilizzare, ultima revisione; stating last revision;
• eventuali limitazioni se previste; • limitations if any;
• indicazioni sull’interfaccia AZ in caso di • AZ person to be contacted in case
necessità di deviare dalla documentazione deviations from official documents
prescritta; become necessary;
Fornitore ed AZ, nelle loro trattative e rapporti When negotiating the contract, both the
devono sempre tenere presente l'interesse Supplier and Alitalia will always consider the
dell'utilizzatore finale. final user benefit.
2.1.8 Lista Fornitori e Sub-Fornitori Alitalia / List of Alitalia Suppliers and Sub
Contractors
La Outside Sources List Alitalia (DOC AZ N° The Alitalia Outside Sources List (AZ DOC N°
3) pubblicata separatamente, elenca tutti i 3), published separately, lists all maintenance
fornitori e sub-fornitori di prestazioni di contractors and sub contractors working
manutenzione nell’ambito delle attività Part- within the activity of the Part-145
145. Gli elenchi vengono aggiornati come organisation. The Lists are kept up to date
segue: as follows:
• i fornitori certificati utilizzati da Alitalia • Certified Suppliers used by Alitalia are
vengono inseriti nella(e) relativa(e) lista(e) inserted in the applicable list(s) once the
una volta ricevuta ed analizzata la required documentation has been
documentazione prevista e prima della received and analysed and before their
loro utilizzazione; utilisation;
• i sub-fornitori “Qualificati” vengono inseriti • “Qualified” sub-contractor are inserted into
nella relativa lista al termine del processo the relevant list at the end of the
di Qualificazione e conseguente rilascio Qualification process and after the
dell’Attestato di Qualificazione. releasing of the Qualification Statement.
Alitalia notificherà ad ENAC l’avvenuta Alitalia will notify to ENAC the qualification
qualificazione del sub-fornitore allo scopo of the sub-contractor in order to allow the
di consentire all’Autorità di effettuare le Authority to perform checks deemed
verifiche ritenute necessarie. necessary.
La qualificazione rimane comunque valida Qualification must be considered valid if
a meno di eventuali obiezioni poste da no objection is raised by ENAC.
ENAC.
• i sub-fornitori “Privilegiati” vengono “Privileged” Sub Contractors are identified as
inseriti nella relativa lista dopo such in the applicable list once the
l’approvazione da parte di ENAC, al qualification process has been favorably
termine del processo di Qualificazione e completed and following the ENAC
conseguente rilascio dell’Attestato di acceptance, the release of the “Privileged
“Sub-fornitore Privilegiato” previa Sub Contractor Award”, the issuance to
emissione per il personale interessato, affected personnel, as applicable, the
come applicabile, dell’Autorizzazione alla Certification Authorization, or the Certificate
Certificazione o dell’ Attestato di of Approval
Approvazione.
Per ciò che riguarda i sub-fornitori qualificati / As far as the “Qualified / Privileged Sub-
privilegiati, nella relativa lista, che deve Contractors” are concerned, the relevant List,
essere considerata parte integrante del MOE, considered as part of this MOE, also shows
vengono indicati anche gli estremi di the ENAC acceptance / approval reference.
accettazione / approvazione di ENAC.
La lista sarà emessa con cadenza almeno The list will be issued at least twice a year.
semestrale.
Tutte le variazioni apportate tra due emissioni All amendments performed between two
verranno notificate ad ENAC per posta issue shall be notified to ENAC via E.mail with
elettronica con accusa di ricevuta request of receipt.
Per tali parti infatti potrebbero essere necessario In fact, for such parts, preliminary checks by
eseguire verifiche preliminari da parte di Quality Assurance on operators flight data
Assicurazione Qualità sul sistema di raccolta del collection systems could be necessary.
volato dei suddetti operatori.
I seguenti fornitori: Following providers:
• Distributori non autorizzati dall'OEM; • Non TC-Holder/OEM authorized dealers;
• Distributori di parti PMA; • PMA dealers;
sono considerati accettabili solo se presenti nella are acceptable only if present into the Outside
Outside Sources List (AZ DOC N° 3.). Sources List (AZ DOC No. 3).
Nella fase di selezione di questi ultimi fornitori When selecting among latter vendors,
preferenza deve essere data ai suppliers aventi preference must given to the suppliers having
le seguenti caratteristiche: the following features:
• sistema di qualità conforme alla FAA AC • quality system compliant to FAA AC 00-56
00-56
• sistema di ispezione e documentale che • inspection and documentation control
assicurino tracciabilità ad una fonte system assuring traceability to an approved
approvata source
In ogni caso, occorre selezionare il distributore Anyway, suppliers must be selected keeping in
tenendo anche conto della criticità della parte. account the type of part (critical parts, etc.)
In particolare parti destinate alla flotta Alitalia In particular parts addressed to Alitalia fleet
avranno almeno le seguenti caratteristiche: shall have at least the following features:
• le parti a limite vita devono avere una vita • life limited parts must have a residual life of
residua superiore al 50 % di quella more than 50% of the maximum
massima prevista; estabilished;
• le parti a limite impiego devono essere • hard time parts must have been overhauled
state revisionate o, se la revisione non è or, if the revision is not allowed, they must
prevista, essere state sottoposte al have undergone the maximum task set by
massimo intervento previsto dal costruttore the manufacturer (it’s not necessary in case
(non necessario nei casi di prestito a breve of short term borrowing).
termine).
E’ facoltà del Quality Manager autorizzare It is privilege of Quality Manager to authorize
l’accettazione di parti in possesso di requisiti the acceptance of parts holding requirements
diversi da quelli previsti nei due punti different from those stated in two above points.
precedenti.
In generale, particolare cautela va posta nei Generally, particular caution must be paid in
seguenti casi: case of:
• offerte economiche a prezzi • prices much lower than the average market
significativamente inferiori a quelli di rates
mercato;
• tempi di consegna molto più brevi di quelli • delivery times much shorter than usual
normalmente richiesti;
----------------
• le verifiche da eseguire al momento della • checks to perform when receiving the parts.
ricezione.
CATEGORIA A CATEGORY A
Parti aeronautiche che, per la loro Aeronautical parts which, for their importance,
importanza, devono essere controllate, nel must be controlled, during their operating life,
corso della loro vita operativa, in termini di in terms of flight hours, cylcles, etc….
ore di volo, cicli, ecc….
Generalmente si tratta di parti di rotazione, o Generally their are rotable or repairable parts,
riparabili; in qualche caso anche di parti sometimes recoverable parts too.
ricondizionabili.
Sono sempre serializzate e seguite They are always serialized and individually
individualmente nel sistema informativo P18. tracked into the P18 computer system.
CATEGORIA B CATEGORY B
Possono appartenervi parti sia di rotazione They are rotable or repairable parts.
sia riparabili.
Possono essere serializzate e sono gestite a They can be serialized and the P18 computer
sistema informativo P18 per quantità. system tracks their quantity.
CATEGORIA C CATEGORY C
Vi appartengono: Belong to this category:
• parti aeronautiche che non è possibile o • aeronautical parts which is not possible or
economicamente conveniente riparare; cheap to repair;
• parti aeronautiche ricondizionabili il cui • recoverable aeronautical parts whose
ricondizionamento deve essere valutato recover process must be evaluated from
economicamente; an economic point of view;
• parti di consumo; • consumable parts;
NOTA NOTE
Parti sottoposte a carichi eccessivi o Parts subjected to excessive loads or
incidenti non possono essere accettate accidents cannot be accepted by
normalmente. normal procedures.
Tali parti potranno essere rilasciate in Such parts may be released to service only
servizio soltanto dopo essere state after being processed in accordance with
processate in accordo ad una an ENAC. approved Engineering Order
Disposizione Tecnica approvata specifying special inspections, work and
dall'ENAC, che indichi le ispezioni, i testing required to ascertain their
lavori e le prove necessarie per serviceability.
l'accertamento della loro efficienza.
c) controlla la correttezza del Part Number e c) checks that Part Number matches with
dell'ordine d'acquisto e acclude la nota di Purchase Order requirements and attaches
carico P18 al materiale; the P18 slip to the material;
d) esegue l'ispezione a vista per trattamenti d) performs a visual inspection to verify
superficiali, corrosione ecc.; presence of appropriate surface
treatments, corrosion, etc.;
e) accerta la corretta marcatura dei materiali: e) verifies correct marking of materials: TSO,
TSO, JTSO, PMA, la presenza dei dati del JTSO, PMA, manufacturer identification,
costruttore, identificazione di standard (AN, standards identification (AN, MS, NAS,
MS, NAS, ecc.) o fasteners ecc.; etc.) or fasteners etc.;
f) verifica che la certificazione del prodotto f) verifies that part certification is that
sia quella prevista in tabella 2.2.1, che required by table 2.2.1, that conforms to
corrisponda a quanto richiesto nell’ordine e the Purchase Order requirements and that
che sul certificato non ci siano limitazioni o on the certificate there are no limitations or
altre condizioni ostative; other informations that make the part not
usable;
g) ove applicabile verifica la scadenza di g) if applicable verifies that storage life is well
magazzino o esegue eventuali ispezioni within the limits or performs additional or
addizionali o particolari previste da particular inspections requested by specific
apposite Procedure Operative; Operational Procedures;
h) per le parti usate, inoltre, il personale h) furthermore, for used components the
abilitato verifica la rispondenza con le AD approved personnel verifies the compliance
applicabili e, se applicabile, la condizione with applicable Ads and, if applicable, the
delle parti a limite vita. status of Life Limited Parts.
NOTA NOTE
Parti senza la documentazione prevista, Parts without stated documentation, coming
provenienti da aeromobili ritirati dal from aircraft registered in European Union
servizio registrati in stati dell’Unione retired from service, may be re-certified as per
Europea, possono essere ricertificate procedure MOE 2-16.
come da relativa procedura MOE 2-16.
Nei casi di acquisto parziale di un lotto, la cui Copy of the certification may be accepted in
rimanenza rimane in possesso del fornitore, lieu of the original when a partial lot is
può essere accettata una copia del documento purchased and the remaining part remains at
di certificazione, con il riferimento per reperire the supplier facility . In this case the copy will
l’originale, con l'autenticazione firmata da un bear reference to the original location and will
rappresentante del Sistema Qualità del be re certified by a representative of the
fornitore stesso. supplier's Quality System.
Le parti non accettate devono essere Parts not accepted must be segregated in the
segregate in apposita area corredate della specific area with a Non-Conforming Report
motivazione della non accettazione riportata showing the reason for the missed acceptance
sul relativo Rapporto di Non Conformità e and managed as per 2.2.6.
gestite secondo 2.2.6.
NOTA NOTE
Parti senza la documentazione Parts without proper documentation,
prevista, provenienti da aeromobili comimg from European Union
ritirati dal servizio registrati in stati registered aircraft retired from service,
dell’Unione Europea, possono essere may be re-certified as per relevant
ricertificate come da relativa procedura MOE 2-16 procedure.
MOE 2-16.
seguenti:
a) ricezione documentazione corretta entro a) Receipt of appropriate documentation
20 giorni; within 20 days;
b) rinvio del materiale al venditore; b) material sent back to supplier;
c) scarto del materiale e sua alienazione; c) scrap of material and removal from
inventory;
d) accettazione dopo verifica in officina; d) acceptance after shop inspection;
e) accettazione dopo verifica a bordo; e) acceptance after on board testing;
f) accettazione "as is". f) acceptance "as is".
Nei casi in cui è deciso l'immediato invio del When decision is taken to send the material
materiale all’officina o all’ente di immediately to the shop or to the
manutenzione a/m competente per maintenance department to carry out
l'effettuazione di verifiche / prove al fine di inspection / testing to determine the
determinarne l'efficienza, è redatto un serviceability status, an "Inspection Report" is
Verbale di Controllo in tre copie con raised in three copies stating the reason for
l’indicazione della motivazione della richiesta. such request.
Quando la copia bianca del rapporto ritorna When the white copy of the report is returned
alla ricezione con l’indicazione delle azioni di to the Receiving bay showing the actions
verifica intraprese e relativi risultati il taken and their results, the designated
controllore designato determina le azioni sul inspector, makes the final decision for the
materiale in contestazione. withhold material.
In caso di accettazione del materiale il If the material is accepted , the inspector will
controllore apporrà il timbro di accettazione stamp the white copy of the "Inspection
sia sulla copia bianca del Verbale di Report", always specifying the reason when
Controllo, indicando sempre la motivazione sub-paragraph f) above is chosen.
della decisione nel caso f).
La copia del Verbale di Controllo con il timbro The copy of the "Inspection Report" bearing
di accettazione sarà archiviata insieme the acceptance stamp will be filed together
all'Ordine di Acquisto / Riparazione. with Purchase or Repair Order.
Tutte le non conformità sono registrate, in All non conformities are registered, in a coded
forma codificata, nel sistema informativo nel format, in the information system , during the
corso delle operazioni di ricezione receiving process, so as to permit the
permettendo così il monitoraggio delle non monitoring of unsolved cases and of the trend
conformità non risolte e la tendenza del of the fenomenon.
fenomeno.
approvate; organizations;
• non sono costruite con i materiali previsti • manufactured from raw material not to
dalla specifica. original specification
Tali parti possono essere evidenziate da: Such parts may be evidenced by:
• imballaggio insolito; • unusual packaging
• documentazione insolita, mancante o • unusual, missing or incomplete
incompleta (vuoti nella storia della parte); documentation (lacks in part history);
• cartellino di identificazione con correzione • part identification tag bearing corrections
sul Part Number o sul Serial Number; to Part Number or Serial Number;
• targhetta del costruttore mancante, • missing, altered or suspect manufacturer
alterata o sospetta; identification plate on the part;
• marcatura (TSO, PMA, Standard ecc.) • incomplete or missing markings (TSO,
incompleta o mancante; PMA, Standard etc.);
• descrizioni quali "remanufactured", "high • description such as "remanufactured",
quality", "like new", "unused" e simili; "high quality", "like new", "unused" and
similar;
• aspetto o peso diverso da precedenti • appearance or weight different from
campioni (colori, finitura della superficie previously purchased parts (color, surface
ecc.); finish);
• difetti frequenti o insoliti. • frequent or unusual defects;
Qualora fossero evidenziate parti sospette, Should suspected parts be found, Quality
contattare Assicurazione Qualità, non Assurance must be contacted immediately; do
contattare direttamente il fornitore, e not directly contact the supplier.
segregare le parti.
Sarà cura di Assicurazione Qualità definire le Quality Assurance will take care of defining
azioni da intraprendere ed informare le actions to be undertaken and of informing
Autorità utilizzando la modulistica prevista Authorities using proper forms (ENAC Form
(ENAC Form SUPS (1/2003) e quando SUPS (1/2003) and when necessary FAA
previsto FAA Form 8120-11). Form 8120-11).
Raw material Certificate of Conformity of Manufacturer + Test and/or material specification report of Manufacturer
se applicabile
e non è stata sottoposta ad sollecitazioni o Military source and part was not subjected to
if applicable
calore estremo, incidenti, disastri e difetti extreme stress, heat, incident, accident and
maggiori major failure.
EASA Form One, o equivalente, emesso dopo l’ultimo sbarco (3)
SB/AD Status se applicabile if applicable
EASA Form One, or equivalent, issued after last removal (3)
Parts other Dichiarazione del QM dell’ultimo operatore o
Statement signed by QM of last operator or of last
than Life dell’ultimo riparatore che la parte non è stata
maintenance organisation, stating part was not obtained
Limited Parts ottenuta da fonti Governative o Militari e non è
from any Governmental or Military source and part was
stata sottoposta ad sollecitazioni o calore
not subjected to extreme stress, heat, incident, accident
estremo, incidenti, disastri and difetti maggiori.
and major failure.
Tabella 2.2.1
Note / Notes
(1) Documenti equivalenti all’EASA Form One sono:
-
Per componenti usati il Form FAA 8130-3 ed il TCCA Form 24-0078 rilasciati in accordo alla Parte 145 / for used
components the FAA Form 8130-3 and the TCCA Form 24-0078 issued in accordance with Part-145;
- un JAA Form One emesso prima del 28 Novembre 2004 da un’organizzazione JAR-145 approvata da un’Autorità JAA Full
Member / a JAA Form One issued prior to 28 November 2004 by a JAR-145 organisation approved by a JAA Full Member
State
- nel caso di componenti nuovi, rilasciati prima della data di conformità alla Part-21, un JAA Form One emesso da
un’organizzazione approvata JAR-21 da un’Autorità JAA Full Member, all’interno del sistema di mutuo riconoscimento JAA /
in case of new components, releases before the compliance date to Part 21, a JAA Form One issued by a JAR-21
organisation approved by a JAA Full Member State;
- per componenti nuovi un JAA Form One emesso prima del 28 Settembre 2005 da un’organizzazione di produzione
approvata dall’autorità competente secondo la regolamentazione nazionale / in case of new components a JAA Form One
issued prior to 28 September 2005 by a production organisation approved by a competent authority under the terms of
national regulation;
- per componenti nuovi i Certificati di Approvazione (es. FAA 8130-3 o TCCA 24-0078 firmati a sinistra dall’Autorità) emessi
dall’Autorità Aeronautiche degli Stati uniti e Canada o, per gli aeromobili Embraer, il DAC/CTA Form FDH-100-01 / in case
of new components Approval Certificates (es. FAA 8130-3 or TCCA 24-0078 sign on the left side by the Authority) issued by
Aviation Authority of United States and Canada or, for Embraer aircraft, the DAC/CTA Form FDH-100-01.
(2) Una Certificazione di Origine può essere: l’Authorised Release Certificate (es. EASA Form One, FAA 8130-3, ecc…) di
Costruzione, il packing sheet dell’aeromobile su cui la parte è stata installata alla nascita oppure una dichiarazione dell’OEM /
Origin Certification may be: the Authorised Release Certificate (es EASA Form One, FAA 8130-3, ect…) of Manufacturing, the
packing sheet of the aircraft the part was originally installed thereto or a statement of the OEM.
(3) Per parti a limite impiego è necessario che nel documento sia riportata la vita accumulata dall’ultima revisione; for hard time
parts is necessary that life since last overhaul is cited into the document.
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Nota: Si tratta di materiali destinati Note: Such materials are only for AZ
esclusivamente ad uso interno internal use, in order to be fitted
AZ, impiegabili in interventi di on "Next Higher Assy" during
manutenzione su "Next Higher Part-145 maintenance activities,
Assy" nell'ambito delle attività and they cannot be supplied to
Part-145, che non possono other organisations.
essere ceduti ad altre ditte.
Tutti i materiali acquistati sono corredati al A traceability tag (indicating the Tracking
momento della ricezione di un cartellino di Number) has to be attached to all purchased
rintracciabilità (con l’indicazione del Tracking materials, as soon as they are received in AZ
Number). incoming system.
Il documento di certificazione può essere The certification document can be related to a
relativo ad una unità di prodotto o ad un lotto single unit or to a homogeneous batch.
omogeneo.
Se sono presenti più lotti dello stesso Part If more batches share the same part number,
Number, ciascun lotto deve avere la propria every single batch must have its tracking
tracciatura e copia del relativo certificato. number and its copy of the certification
document.
Possono essere presenti ulteriori documenti Further documents (such as Test Report,
(Test Report, Maintenance Report, ecc.) Maintenance Report, etc.) may accompany the
richiamati nel documento di Certificazione. material, if called in the certification document.
Alcune tipologie di prodotti, in particolare quelli Some product types (cabin interiors in
di interni cabina, specifici ed utilizzabili solo per particular) specific for Alitalia fleet, such as
la flotta Alitalia, quali tappeti, tende, rivestimenti carpets, curtains, covers, fabrics, etc., can be
estetici ecc., possono essere immagazzinati stored with the removal / installation tag only,
con il solo cartellino rimozione / installazione provided that on the tag itself either the Part-
purché sullo stesso sia stato emesso il CRS per 145.50 CRS has been issued, or the EASA
Part-145.50 o vi sia riportato il riferimento del Form 1 (or equivalent), related to the material
EASA Form 1 o equivalente dell’unità di unit / batch, is mentioned
prodotto o del lotto di prodotti interessati.
Nota: prima di avviare il prodotto alla Note: if the product available in the store
distribuzione, nei casi in cui is submitted to limitations (peculiar
nell’ordine non venga identificato customer, Release FAA Release
l’aeromobile / cliente destinatario e only, EASA Release only, etc.), and
il prodotto disponibile in magazzino no information regarding the
è soggetto a limitazioni (peculiare destination (aircraft / customer) is
cliente, FAA Release only, EASA available on the order, the
Release only, ecc.), sarà cura del warehouse staff, before initiating
personale di magazzino chiedere the delivery process, shall ask the
conferma a chi ha effettuato person who issued the order /
l’ordine se il prodotto disponibile request if the available product
soddisfa la richiesta. satisfies the request.
Eseguita la distribuzione, l'addetto provvede After the delivery, the warehouse staff brings
all’aggiornamento del sistema informativo, per the info-system up-to-date, by decreasing the
diminuire la quantità disponibile in ragione del “available quantity” in accordance with the
prelievo effettuato. delivered quantity.
A seconda della tipologia del materiale il Based on material type, the system needs
sistema necessita di informazioni di tipo different kinds of information / inputs:
diverso:
• Part Number e Serial Number (o Tag Part Number and Serial Number (or Tag
Number) per materiale di rotazione Number) for rotable material, followed by
seguito a tempo di volo; flight time;
• Part Number e Tracking Number per Part Number and Tracking Number for
materiale riparabile / ricondizionabile e di repairable / reconditionable and consumable
consumo. material.
2.3.9 Rientro materiali per eccessivo prelievo / Return back material due to excessive
drawing
Il materiale prelevato ed inutilizzato, può Unused picked material may be given back to
essere restituito al magazzino purchè protetto store if properly protected and followed by all
ed in possesso della documentazione con la documents it was delivered with from the
quale era stato inviato dal magazzino; store; computer system print out is included
compresa la stampa del sistema informativo (P18 strip).
(strip P18).
----------------
ricezione effettuati dai reparti responsabili della inspections performed by the departments
loro manutenzione. responsible for their maintenance.
Il collaudo è previsto per i prototipi. The first of series shall be tested.
Al collaudo devono essere presenti i seguenti Tests must be witnessed by the following
rappresentanti: representatives:
• tecnico redattore della Specifica Tecnica; • Engineering’s employee editing Technical
Specification;
• produzione che ha in carico l’attrezzatura; • workshop’s responsible of the tool in
charge;
• manutentore; • responsible of the maintenance
department;
• acquisti. • responsible of purchasing.
Al termine di ogni collaudo, Upon completion of each test, regardless from
indipendentemente dall’esito, l’Ingegneria the results, the engineering will write a Test
competente compila una Relazione di Report (Relazione di Collaudo) certifying the
Collaudo che attesta la conformità o meno compliance or non-compliance of the tool /
dell’attrezzatura alla Specifica Tecnica. equipment to the Technical Specification.
Il documento di Collaudo / Ricezione è firmato The receiving / test document shall be signed
almeno da un rappresentante dell’ente by a representative of the engineering.
tecnico.
Il personale abilitato al controllo dell’ente Inspection authorised personnel addicted to
manutentore compilerà un Quality Control the maintenance department involved will
Report il cui riferimento verrà riportato sulla complete a Quality Control Report whose
relazione di collaudo. reference will be put on test report.
c) Manuali tecnici per i criteri di uso e c) Technical manuals for utilisation and
manutenzione (Service Manual maintenance criteria (Service Manual of the
dell’attrezzatura e/o Norma di Lavoro); tool / equipment and/or Task Card);
d) Documenti tecnici di interventi di d) Technical documents of maintenance /
manutenzione. calibration carried out:
Una copia della documentazione fornita dal Copy of documentation provided by the
costruttore dovrà essere inoltrata, a cura manufacturer shall be forwarded, by
dell’ente di Ingegneria competente per Engineering department competent for tools,
l’attrezzatura, alla biblioteca centrale per to central library for filing, up-dating and
archiviazione, aggiornamento e distribuzione. distribution.
Tale ente di Ingegneria è inoltre responsabile Such Engineering department is also
di fornire alla biblioteca centrale copia della responsible for providing to central lybrary
documentazione elaborata dallo stesso. copy of documentation issued by the same.
145 purchè siano soddisfatte le condizioni su organisations provided being satisfied the
esposte e i requisiti previsti nella procedura above conditions and the requirements
“Concessioni per deviazioni dalle procedure included on the procedure entitled
approvate” riportata nella Parte 2 di questo “Concession for Deviation from an Approved
manuale Procedure” located on MOE Part 2
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
• verificare la veridicità dei dati riportati a • verify the accuracy of the data recorded in
TEMS. TEMS.
Qualsiasi anomalia riscontrata deve essere Any anomaly found must be resolved by the
risolta dai responsabili dell’area di lavoro responsible of the workshop by getting in
contattando l’area di taratura/manutenzione o touch with the calibration area or the Materi
l’Ingegneria Materiali Processi / Attrezzature. als Processes / Tolls Engineering.
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
2.7.4.1 Clean Room classe 10.000 per componenti elettronici / Clean Room class 10.000 for
electronic components
Alitalia dispone di una “cleanroom” progettata Alitalia has a “clean-room”, designed and
e manutenuta in conformità ai requisiti della maintained in conformance with US Federal
US Federal Standard 209E e di classe 10.000 Standard 209E and class 10.000
secondo i criteri indicati nella BAC 5703. requirements according to BAC 5703 criteria.
2.7.4.2 Clean Room classe 100.000 per componenti elettronici / Class 100.000 Clean Room for
electronic components
Alitalia dispone di una “cleanroom” progettata Alitalia takes advantage from a “clean-room”,
e manutenuta in conformità ai requisiti della designed and maintained in conformance with
US Federal Standard 209E e di classe US Federal Standard 209E and class 100.000
100.000 secondo i criteri indicati nella BAC requirements according to BAC 5703 criteria
5703.
2.7.4.3 Area pulita per incollaggi strutturali / Clean areas for structural bonding
Per gli incollaggi strutturali di parti metalliche As regards structural bonding of composite
composite (honeycomb), Alitalia dispone di metal parts (honeycomb), Alitalia has a clean
un’area pulita progettata in conformità ai area designed in conformance with US
requisiti della US Federal Standard 209. Federal Standard 209 requirements.
2.7.4.4 Aree regolate in temperatura ed umidità / Temperature and humidity controlled areas
Vi sono numerose aree controllate in In several areas temperature and humidity
temperatura ed umidità (officina elettronica are controlled (hangar 4 avionics shop,
avio 4, laboratori metrologici con precamera electronic laboratory with segregated
separata, ecc.). compensation room, etc.)
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
2.8.3.2 Manuali degli Operatori Aerei clienti / Customer Air Operator's manuals
Qualora su specifica richiesta del cliente, fosse When the customer requires proper specific
necessario osservare politiche, procedure ed maintenance procedures / instructions to be
istruzioni di manutenzione del cliente, i dettagli followed, the details of such a request shall
della richiesta devono essere evidenziati nel be underlined in the contract or in its technical
contratto o in un suo annesso tecnico. annex.
I manuali dei clienti (General Maintenance Customer's manuals (General Maintenance
Manuals, Maintenance Management Manual, Maintenance Exposition Manual,
Expositions, ecc.) vengono conservati, etc.) are maintained, up-to-date and
aggiornati e distribuiti ai richiedenti dalla distributed to applicants by the Central
biblioteca centrale. Library.
Manual); Manual)
• IRM (Inspection Repair Manual); • IRM (Inspection Repair Manual)
• MMP (MEL Maintenance Procedures); • MMP (MEL Maintenance Procedures)
• ecc. • etc….
I Manuali emessi dai costruttori vengono Manuals published by the Manufacturer are
utilizzati di norma in lingua originale (inglese). normally used in the original language
Nei casi in cui si ritenga necessario, il (English). When it is deemed as necessary, the
documento viene tradotto in lingua italiana document is translated in the Italian language.
A seconda dei casi e della linea produttiva Depending on the production line involved,
interessata, per fornire le istruzioni di different types of documents are used to
manutenzione vengono utilizzati documenti provide maintenance instructions in order to:
di vario tipo al fine di:
• adattare il documento del costruttore al • to fit the manufacturer document to the
tipo d’intervento e/o alla realtà produttiva specific maintenance action and/or to the
Alitalia; production organisation;
• fornire informazioni aggiuntive ritenute di • to provide additional information which
ausilio per il personale di produzione; may help production personnel;
• fornire le istruzioni necessarie in caso di • to provide the necessary instructions in
deviazioni dalla documentazione case of deviations from approved
approvata. documentation are needed.
La traduzione del documento originale dovrà The original document translation shall
garantirne la piena conformità (traduzione ensure the full conformity (litteral translation)
letterale) e completezza riportando con la and completeness transcribing with the same
stessa sequenza e numerazione tutte le sequence and numbering all instructions, the
istruzioni presenti, la numerazione delle pages and paragraphs numbers, "Notes" and
pagine e paragrafi, comprese le “Note” e le "Warnings" included.
“Attenzioni”.
Nel caso in cui alcune parti del documento In case of some parts of the original
originale non siano d’interesse, i relativi document being not interesting, the relevant
numeri di paragrafo dovranno in ogni caso paragraph numbers shall be transcribed with
essere riportati con la dicitura “NON the wording "NOT APPLICABLE TO AZ".
APPLICABILE AZ”.
In presenza di riferimenti a Procedure, References to Procedures, Process
Specifiche di Processo, Specifiche di Materiali Specifications, Materials and Products
e Prodotti, l’Ingegneria dovrà riportarli nella Specifications, the Engineering deparment
traduzione con la stessa dicitura originale, shall transcribe them with the same wording
verificando in ogni caso che essi siano in uso as the original one, checking their effective
presso Alitalia mediante i Cross-Reference use in Alitalia thorugh Alitalia Cross-
Alitalia (vedi Cross-Reference delle References (see AZ Procedure and
Procedure e dei Processi AZ e Cross- Processes Cross-Reference and AZ Materials
Reference dei materiali e Prodotti AZ). and Products Cross-Reference).
Nel caso che tali riferimenti non siano inclusi Whenever such references are not included in
nei suddetti documenti, dovrà essere the above documents, competent Engineering
interessato l’ente dell’ingegneria competente department shall be alerted; that department
dei processi e materiali, il quale provvederà shall take care of checking and updating the
alla verifica ed all’aggiornamento dei Cross- relevant Cross-References and, if the case, to
Reference e, nel caso, all’attivazione delle start purchasing procedures.
procedure di nuovo acquisto.
In presenza di riferimenti all’uso References to the use of particular tools, the
d’attrezzature specifiche, dovrà essere original P/N, if the case followed by Alitalia
sempre riportato il P/N originale seguito equivalent tool P/N, shall be transcribed.
eventualmente dal P/N dell’attrezzatura
Alitalia equivalente.
Eventuali riferimenti all’approvazione di tal References to equivalence approval, if any,
che per la loro natura (riparazioni strutturali, events or incidents) on a particular product
raccordatura palette, ispezioni a seguito unit (aircraft or component) which need an
eventi anormali o incidenti, ecc.) richiedono interpretation of the Maintenance Instructions
l’interpretazione delle Istruzioni di performed by Engineering Department, are
Manutenzione da parte dell’Ingegneria, executed in compliance with an Engineering
verranno eseguite in conformità con una order (size UNI A4).
Disposizione Tecnica (formato UNI A4).
Le DT relative a riparazioni maggiori sono An EO relevant to "major" repairs is identified
contrassegnate con la lettera “J” prima del by a "J" before the tracking number.
numero identificativo.
Le DT approvate dall’Autorità Aeronautica EO's approved by the Airworthiness Authority.
sono stampate di norma su carta azzurra per Are normally printed on sky-blue paper for
una pronta identificazione, quelle originate da prompt identification, those originated by an
Prescrizioni di Aeronavigabilità su carta rosa. Airworthiness Prescription are printed on pink
paper.
Le DT non possono essere emesse per An EO can not be issued to embody
eseguire modifiche. modifications.
Maggiori, ecc.) deve essere informato the Air Operator has to be promptly informed
tempestivamente l’esercente prima del before the release to service of the product.
rilascio in servizio del prodotto.
I BDM originati da Prescrizioni di BDM originated by Airworthiness Directives
Aeronavigabilità vengono stampati in carta are printed in pink paper.
rosa.
2.8.5.8 LIA (Limite Impiego Attrezzature) / LIA (Tools & Equipment Limits)
Documento Normativo contenente le Regulatory Document listing all equipments
attrezzature soggette a manutenzione / subject to maintenance/calibration used in
taratura utilizzate nella manutenzione dei maintaining aviation products.
prodotti aeronautici.
Il documento è costituito dal sistema Such document is made of the computerised
informativo TEMS (Tools & Equipment system called TEMS (Tools % Equipment
Management System) con cui vengono Management System) Alitalia’s equipment are
gestite tutte le attrezzature Alitalia. managed by.
TEMS è costituito da terminali (PC), forniti del TEMS is composed by clients (PC), with a
necessario software, installati presso i vari dedicated software installed, assigned to
utilizzatori collegati ad un “server” users, connected to a centralized server
centralizzato per la gestione del “database”. which holds the database.
Nel database sono contenuti gli strumenti e The databese holds all test tools and
gli equipaggiamenti di prova, classificati per equipments, classified into differents groups
gruppi con relativi dati d'identificazione, with relevant idetification data, serviceablity
periodo d'efficienza, area proprietaria, ultima period, owner area, last calibration data, stock
taratura, n° inventario ecc. number, etc….
L’accesso al database da parte degli utenti Access to the database is granted thorugh a
avviene tramite “password”, assegnata password, assigned by the department
dall’ente responsabile del sistema (Ingegneria responsible for the system (Tools
materiali, processi e attrezzature). Engineering).
(minimo a tutti gli enti Alitalia possessori del MOE copyholders as a minimum) some
MOE) delle informazioni insieme al relativo informations together with the updated index.
indice aggiornato.
Le Info rappresentano il canale ufficiale della Infos represent the official Company top-down
comunicazione aziendale top-down con communication channel with technical-
contenuti tecnico-normativi o di orientamento a regulatory contents or guidance to Company’s
politiche di compagnia relative al “Maintenance policy related to the “Maintenance System”.
System” e vengono approvate dal Quality Infos are approved by the Quality Manager or
Manager o dal responsabile della funzione by the responsible for Regulatory and Liaison
Normative e Rapporti con le Autorità . with the Authorities .
Non è richiesta l’approvazione preventiva da When this document is issued in compliance
parte di ENAC quando i suddetti documenti with Part-145 interpretative material, with
vengono emessi in accordo ad aggiornamenti informative purpose or when the document
del materiale interpretativo della Part-145, con does not modify what is already stated in MOE,
finalità formative / informative ovvero quando the preventive approval by the ENAC is not
non si modifica quanto già riportato nel MOE. required.
In ogni caso copia delle INFO deve essere Anyhow copy of the Infos has to be promptly
tempestivamente inviata a ENAC che può send to ENAC who may ask for its change or
chiederne la variazione o l’annullamento. cancellation.
Al fine di permettere agli utilizzatori di In order to allow the users to make a cross
verificare lo stato di aggiornamento della check on the status of documentation
documentazione assegnata, l’ente updating, Technical Documentation issues
Documentazione Tecnica emette con with periodically the index of the distributed
cadenza periodica un indice di tutta la documentation received from manufacturers;
documentazione proveniente dai costruttori this index provides among other information
distribuita; l’indice riporta tra le altre the revision status of each single document.
informazioni, lo stato di aggiornamento di ogni
documento.
È compito del personale preposto ad It is a duty of entrusted personnel to perform
effettuare l’aggiornamento verificare la the updating, to verify the documentation
validità della documentazione assegnata e validity and to keep adequate actions in order
prendere gli opportuni provvedimenti al fine di to guarantee that all the documentation is
garantire che tutta la documentazione valid and up-to-date. Also the user, before
prevista sia valida ed aggiornata. Anche starting with a task, has to cross check the
l’utilizzatore, prima di iniziare un lavoro, è updating status of the documentation to be
tenuto a verificare lo stato di aggiornamento used.
della documentazione da usare.
----------------
(incendio, fumo, danni alla struttura, ecc.) smoke, damages to the airframe, etc.) shall
deve essere sottoposto ad un'ispezione di be subjected to a hidden damage inspection
ricerca danni nascosti prima dell'inizio di before starting any tasks and during the
qualsiasi lavoro e nel corso della riparazione. repair.
Tale ispezione include anche le zone adiacenti Such an inspection also includes the zones
alle aree, elementi o componenti danneggiati. adjacent to damaged areas, elements or
components.
Per i prodotti coinvolti in incidenti (definizione For products involved in accidents (ICAO
ICAO) sarà cura dell’Ingegneria valutare di definition), the Engineering shall take care of
volta in volta le azioni da intraprendere. evaluation from time to time of action to be
taken.
Il processo ispettivo deve includere, ove The inspection process shall include, when
applicabile, le registrazioni delle lavorazioni / applicable, the records of the rework /
ispezioni effettuate nel corso delle varie fasi inspections accomplished during the various
del processo stesso al fine di assicurare il phases in order to ensure the consolidation
consolidamento di quanto eseguito. of what accomplished.
La registrazione del lavoro deve essere The record of the work shall be complete and
completa e seguire un ordine cronologico. follow a chronological order. Each phase of
Deve essere riportata ogni fase del lavoro the work having its own objective (i.e. doors /
avente uno scopo proprio (es. apertura porte / panels opening, disassembly, specific
pannelli, smontaggi, controlli specifici, prove, inspections, tests, doors / panels closing,
chiusura porte / pannelli , ecc.). etc.) will be defined separately.
I documenti esecutivi (Ordini di Lavoro, Execution documents (Work Orders, Defect
Moduli Rettifica Inconveniente, QTB), devono Rectification Forms, ATL), shall be
essere compilati, per quanto possibile, completed, as far as possible, fractioning the
frazionando l’attività in azioni / fasi omogenee activity into homogeneous actions / phases,
in modo da assicurare la continuità di such to ensure the continuity of inspection
ispezione nel corso delle varie fasi di during the various maintenance / repair
Nel corso del processo di riparazione le During the repair process the measurements
misure effettuate devono essere registrate taken shall be recorded when:
quando:
• le istruzioni del costruttore (CMM, AMM, the manufacturer's or maintenance
SB, SRM, ecc.) o dell’organizzazione di organisation's instructions (CMM, AMM, SB,
manutenzione ne prescrivono la SRM, etc.) prescribe their record;
registrazione;
• è specificatamente richiesto da Autorità it is specifically required by the Aviation
Aeronautiche; Authorities;
• vengono installati elementi di fissaggio o oversized fasteners or bushings not reflected
boccole fuori misura non previsti dalle in the Standard Practices are installed;
Standard Practices;
• hanno uno specifico significato per il have a specific significance for the task to
lavoro da eseguire (es. danni strutturali); accomplish (i.e. structural damages);
• hanno uno specifico uso per la have a specific use for the determination of
determinazione di requisiti o intervalli requirements or periodical inspection periods
d'ispezione periodica (es. accettabilità (i.e. temporary acceptance of cracks or
temporanea di crinature o damages within fixed limits).
danneggiamenti entro limiti prefissati).
La registrazione della misura può essere The record of the measure may be omitted
omessa nei casi in cui la documentazione di when the reference documentation allows the
riferimento permette l'uso di attrezzi / use of "go-no-go" gauges.
strumenti di tipo "go-no-go".
1 Riparazioni di prodotti il cui Stato di 1 Repairs of products for which the state of
progettazione è diverso dagli Stati Uniti design is different from the United States of
d’America. America.
Classificazione / Classification DOA or EASA
Riparazione Minore / Minor Repair • DOA, or
• EASA
Approvazione schema di Riparazione Maggiore / Major Repair • EASA, or
riparazione / Repair Scheme • Type Certificate /
Approval Supplemental Type
Certificate Holder
approved as DOA for
Major Repair
2 Riparazioni di prodotti il cui Stato di 2 Repairs of products for which the United
progettazione sono gli Stati Uniti States of America are the state of design.
d’America.
Classificazione / Classification DOA or EASA or FAA
Riparazione Minore / Minor Repair • DOA, or
• EASA, or
• FAA
Riparazione Maggiore / Major Repair • EASA, or
• Type Certificate /
Supplemental Type
Approvazione schema di Certificate Holder
riparazione / Repair Scheme approved as DOA for
Approval Major Repair, or
• FAA or FAA
delegated* for repairs
issued or approved
by the Type
Certificate /
Supplemental Type
Certificate Holder
*Le approvazioni possono essere emesse su form 8110-3 da DER o su form 8100-9 da Type
Certificate Holder in possesso di una Delegation Option Authorization rilasciata da FAA / Such
approvals may be issued through form 8110-3 by a DER or through form 8100-9 by a Type
Certificate Holder holding a Delegation Option Authorization released by FAA.
Pertanto, ogni qualvolta viene rilevata una non Whenever a non conformity is found out, such
conformità, detto personale deve compilare un a personnel fills in a Quality Control Report
Quality Control Report (mod. AMO AZ-025). (mod. AMO AZ-025).
------------------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Le task cards, inoltre, contengono i necessari Task cards also carry all the necessary
riferimenti alla documentazione approvata references to the approved documentation
necessaria per l’esecuzione del lavoro needed to accomplish such a work
(Manuali di Manutenzione del costruttore, (Manufacturers Maintenance Manuals,
Bollettini di Revisione ecc.). Service Bulletins, etc).
Tutte le norme vengono raccolte per tipo di All task cards will be collected by
operazione di manutenzione ed elencate in un maintenance check type and listed in a
documento riassuntivo (riepilogo). summary (Tally Sheet).
Il riepilogo viene firmato dal personale The Tally Sheet will be signed by personnel
abilitato per attestare la conformità della authorised to state the compliance of the list
raccolta con il Programma di Manutenzione. to the Maintenance Programme.
Sarà responsabilità del Certifying Staff It shall be Certifying Staff responsibility to
assicurarsi, prima di emettere un CRS, che make sure, before issuing a CRS, which all
tutte le norme elencate sui riepiloghi siano tasks cards listed onto the tally sheets are
presenti nella raccolta dei lavori eseguiti. present into the work performed set.
Quando Alitalia non emette le Norme di When Alitalia does not issue the Task Cards,
Lavoro la responsabilità della conformità della the responsibility for the compliance of the
raccolta delle Norme con il Programma di Task Cards set.
Manutenzione è dell’Operatore.
Il Certifying Staff sarà comunque Anyway the Certifying Staff shall be
responsabile di assicurarsi che tutte le norme responsible to make sure that all customer
fornite dal cliente siano riepilogate e presenti provided task cards are properly summarised
nella raccolta dei lavori eseguiti. and collected.
-------------------
Nota: Note:
Alitalia ha un indirizzo e-mail Alitalia holds an E-mail address
(ad.controller@alitalia.it) per le (ad.controller@alitalia.it) for suddenly
Prescrizioni immediatamente operative operative Airworthiness Directives
che permette, tramite il server, la which, through the server,
distribuzione immediata automatically distributes the document
dell’informativa a numerosi enti (es. to different departments (i.g.
Responsabili dell’Ingegneria, Quality Engineering Manager, Quality
Manager, Office of Airworthiness, ecc). Manager, Office of Airworthiness, ect).
Nota: Note:
Le PA ENAC, le AD FAA e le CN DGAC ENAC PA's, FAA AD's and DGAC
sono anche pubblicate via Internet. Tali CN's are published on Internet. Such
Prescrizioni, invece, verranno verificate Directives, instead, shall be check
ogni giorno lavorativo. every working day.
Dopo suddetta analisi preliminare, la After such preliminary analisys, the directive
prescrizione verrà catalogata e resa shall be catalogated and make available into
disponibile nella banca dati ed inviata the data-base and electronically sent to all
elettronicamente a tutte le funzioni di engineering department.
ingegneria.
Ciò allo scopo di consentire, relativamente That is done to allow, for all directives
alle prescrizioni applicabili ai velivoli e applicable to aircraft and components of
componenti di Operatori per i quali Alitalia operators for which Alitalia performs
svolge attività di ingegneria, l’effettuazione engineering activities, the execution of
delle analisi e la elaborazione degli opportuni analisys and the preparation of relevant
interventi. activities.
Nota: Note:
Per le Prescrizioni di emergenza o per In case of emergency Directives or of
eventuali problematiche temporanee troubles due to the informative system,
legate al software gestionale, l’AD the AD System Controller shall act in
System Controller dovrà operare alternative and faster ways distributing
anche in maniera alternativa e rapida the document/contents through phone,
diffondendo il documento/contenuto a fax or "by hand" too.
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Dette priorità sono solo ad uso interno Such priorities are only for internal use of
dell’Ingegneria e non compaiono sui engineering department and does not
documenti emessi. appear onto the issued documents.
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
cliente e la durata della sosta a terra. operations and the duration of the grounding.
Alcuni lavori vengono coperti da NDL a Some tasks are covered by Hard-Time AJCs
Scadenza (non-routine), che vengono (non-routine) that are added from time to time
aggiunte di volta in volta alle Operazioni di to the Maintenance Checks depending upon
Manutenzione a seconda della loro scadenza their expiration (calendar time, hours, cycles).
(calendariale, oraria, ciclica).
Le NDL devono riportare i riferimenti ai AJCs must contain references to originating
documenti originanti (Maintenance Schedule, documents (Maintenance Schedule, COSL, etc.)
COSL, ecc.), al fine di consentire attraverso i in order to allow through the various Maintenance
riepiloghi delle varie Operazioni la creazione Checks summaries the generation of a cross-
di una tabella di riferimenti incrociati che reference table showing conformity / compliance
evidenzi la conformità/rispondenza ai requisiti with the Approved Maintenance Programme
del Programma di Manutenzione approvato e requirements and enable the Maintenance
consentire un follow-up ai responsabili del Programme responsible to have a follow-up in
Programma di Manutenzione in caso di case of defect found while performing them.
anomalie riscontrate nel corso della loro
esecuzione.
Di norma le NDL fissano la sequenza dei Normally AJCs fix the sequence of single
singoli lavori fornendo gli elementi essenziali tasks providing for the essential elements to
per agevolare l’attività di chi li deve eseguire. aid personnel accomplishing the activity.
Per la descrizione dettagliata del lavoro le For a detailed description of the work the
NDL possono rimandare a documentazione AJCs may refer to manufacturer's
del costruttore o altra documentazione documentation or other approved data
approvata (Manuali di Manutenzione (Aircraf Maintenance Manual, Alitalia or
Aeromobile, Procedure Standard Alitalia o del manufacturer's Standard Procedures, Service
costruttore, Bollettini di Modifica, ecc.). Bulletins, etc.).
L’emissione della raccolta-lavori per i singoli Issuance of the work-pack for single
eventi di Manutenzione può avvenire Maintenance events may be done through the
attraverso l’utilizzazione di sistemi gestionali utilisation of computer management
informatici (p.e. AMOS). information systems (e.g. AMOS).
All’interno dell’organizzazione di Within Alitalia Maintenance Organisation, are
manutenzione Alitalia si possono identificare in place two different procedures, one for
due macroaree omogenee, manutenzione di base maintenance and one for line
base e di linea, per ognuna delle quali è stato maintenance, for the management of issuing,
sviluppato un tipo specifico di norma di lavoro distribution and updating of job cards
ed un sistema dedicato di emissione,
distribuzione e aggiornamento delle norme di
lavoro.
La descrizione dettagliata di questo sistema si For the detailed description of the two
trova nelle procedure locali PRO-03, per management procedures make reference to
manutenzione di base, e PRO-04, per local procedure PRO-03 (base maintenance)
manutenzione di linea, sviluppate dagli enti di and PRO-04 (line maintenance) issued by
ingegneria coinvolti nel processo. engineering dept.
Le norme di lavoro, pur mantenendo tutte le The job cards are issued in two different
informazioni richieste dalla presente format tailored for the specif use in line and
procedura, si trovano in due diversi formati base maintenance
ognuno studiato per l’uso nella propria
macroarea di produzione :
manutenzione di base base maintenance
è prevista una norma di lavoro, mod. AMO See job card form AMO AZ-027 in MOE part
AZ-027 riportata nella parte 5 del MOE, dove 5. Such job cards have a column where
a fianco della descrizione del lavoro da approved personnel release each single item.
eseguire è presente una colonna per il For the job card closure see MOE 13.6.3
rilascio, da parte di personale approvato, di
ogni singolo item. Per la chiusura della norma
di lavoro si faccia riferimento alla procedura
MOE 13.6.3 alla fine di questo capitolo.
Nota: Note:
In alcuni casi la ndl rimanda la descrizione del when the job card is used as cover sheet of
lavoro ad una o più norme allegate (p.e. other job cards with different format (i.e. J/C
norme Boeing) che possono avere due Boeing) the completion of such J/C will follow
colonne per il rilascio dei lavori. Ciò non the same procedure. If the J/C have two
modifica il criterio di chiusura dei singoli items columns for the release of the tasks
da parte di personale approvato; il timbro del performed, then the approved personnel will
personale approvato che ha eseguito il lavoro put the stamp in both columns; trainees
sarà apposto su entrambe le colonne; nel performing the task will sign in the first
caso in cui il lavoro sia stato eseguito da column and the inspector supervising the
personale in addestramento questi apporrà la work will put the stamp in the second column.
propria firma nella prima colonna dedicata a The job card closure will be stated on the AZ
chi esegue il lavoro mentre il controllore job card, used as cover sheet, as per MOE
apporrà il proprio timbro nella colonna 13.6.3.
dedicata alla supervisione del lavoro stesso.
La chiusura dei lavori sarà sempre attestata
sulla ndl Alitalia come da procedura MOE
13.6.3.
manutenzione di linea line maintenance
È prevista una norma di lavoro, mod. AMO The job card form AMO AZ-028 will be used
AZ-028, che, in questo caso, assume la forma as check list: the works performed will be
e la funzione di una check list in quanto il released on the ATL by certified personnel.
rilascio dei lavori in linea avviene
direttamente sull’Aircraft Technical Logbook a
cura del personale certificato.
2.13.3.4 Modulo Rettifica Inconvenienti Strutturali – MRIS / Structural Defect Rectification Form -
MRIS
Modulo (formato UNI A4) utilizzato dal Form (UNI A4 format) used by production
personale di produzione per la valutazione e personnel for reporting and evaluation of
rettifica degli inconvenienti strutturali (anche a structural damages (also following CPCP
seguito ispezioni da CPCP). inspections).
Il Modulo contiene dei campi prestabiliti per The Form contains predetermined blocks to
guidare il personale di produzione alla sua guide production personnel to its completion
compilazione fino alla determinazione della until the determination of repair as per SRM
riparazione da SRM o alla richiesta di or request of technical instructions to
2.13.3.6 Process Release Tag (Mod. AMO AZ-061) / Process Release Tag (Mod. AMO AZ-061)
Modello multiuso con funzioni di Scheda Multipurpose form with both Job Card / Router
Lavori / Ciclo di Lavoro e di Release Tag. and Release Tag functions.
Deve essere utilizzato per lavorazion / It shall be used for limited rework / processes,
processi limitati, in genere per il generally releated to repair / refurbishing of
ricondizionamento di parti, di norma non parts, normally non-serialised, to send to the
serializzate, da riversare in magazzino o che store or, in closed-loop, to the same
devono tornare in corto circuito alla stessa workshop or to the lead workshop.
Area o ad altra Area di Lavoro (capo
commessa).
Sono disponibili appositi spazi per la Convenient space are available for the
registrazione dei documenti di riferimento records of reference documentation (CDL,
(CDL, PSA, ecc.) utilizzati, nonché appositi PSA, etc) used, as well as space for
spazi per il rilascio della dichiarazione di Inspection Release and CRS, where
Controllo e, ove applicabile del CRS. applicable.
Nel caso di modifiche o riparazioni estese o In case of extensive repairs or modifications
processi sviluppati su più turni di lavoro o con or Processes performed on more work shifts
sospensione / interruzione dell’attività, il Mod or in presence of suspension / interruption of
AZ 061 non può essere usato da solo, ma in the activity, the Form AZ 061 shall not be
presenza di un ODL (Ordine Di Lavoro) con i used alone, but together with an ODL (Work
dettagli del caso. Order) with the relevant details.
Il mod. AZ 061 è utilizzato anche nel caso di The form AZ 061 is also used in case of parts
costruzione di parti nell’ambito di riparazioni manufacturing in the framework of aeronautic
di prodotti aeronautici. products repairs.
(formato UNI A4), che riporta in modo summarising the various actions/steps may
sommario le fasi e le attività eseguite. be used.
Il documento riporta una sequenza standard This document offers a standard sequence of
di possibili attività; le attività non svolte possible activities. Activities not
devono essere identificate come N/A (Non accomplished shall be identified as N/A (Not
Applicabili), mentre per quelle eseguite Applicable), while for those accomplished a
devono essere descritte sommariamente le summary of steps shall be entered.
fasi di lavorazione.
Va compilata infine, ove applicabile, la lista The list of parts replaced shall be completed
delle parti sostituite. when applicable.
Per ulteriori dettagli consultare la guida alla For further details make reference to the
compilazione dell’RMC in Appendice Parte 5. Guide for RMC completion in Appendix Part 5
Resta inteso che in occasione di esecuzione It is positive that while performing overhaul or
di revisione o riparazione estesa di un extensive repair of a assembly/component,
assieme/componente deve essere utilizzato il the pertinent CDL shall be used, if available.
pertinente CDL se disponibile.
Ogni documento sussidiario deve essere Every subsidiary document shall be attached
allegato al relativo documento principale, to the master document, all put in a folder and
inseriti tutti assieme nella cartella e conservati retained for the prescribed period of time.
per il periodo previsto.
Tabella / Table 2-13.1
Lavoro Aperto da: (1) Completato (esecuzione ed attestazione) da:
Work Raised by: .. Completed (accomplishment and release) by:
Operatore Aeronautico
Operatore Aeronautico (OPA)
(OPA)
Aeronautical Technician
Aeronautical Technician
Operatore Aeronautico (OPA)
Normale Aeronautical Technician
Normal
ACT Personale considerato in
ACT addestramento sulla
ACT
specifica attività +
ACT
Personnel in OJT for the
specific activity
Operatore Aeronautico (OPA)
Lavori a Aeronautical Technician
Controllo
Addizionale ACA Personale considerato in ACA
addestramento sulla specifica +
Work with ACA ACA
Additional attività + ACT
Inspection Personnel in OJT for the
specific activity + ACT
Note:(1) L’apertura non è necessaria per i Note:(1) The raising is not necessary for
lavori di routine routine works
2.13.4.3 Chiusura moduli routine e non routine / Routine and non routine forms closure
Il personale che chiude la modulistica di Personnel, who closes routine and non
routine e non routine attesta la corretta routine forms, states the proper document
compilazione del documento. Il rispetto degli filling in. The compliance with the required
standard previsti per i lavori registrati su ogni standards will be examined by B1 and B2
modulo sarà valutato da personale B1 e B2 in personnel according MOE 2-16.
accordo alla procedura MOE Parte 2 Cap. 16.
La chiusura di moduli di routine può essere Routine forms closure can be performed by
effettuata dal personale approvato (OPA) che the Aeronautical Technician (OPA) who
ha eseguito l'ultimo lavoro previsto. carried out the last required work.
La chiusura di moduli di non routine (MRI, Non Routine forms (MRI, MRIS, ODL) closure
MRIS, ODL) dovrà essere effettuata, in ogni shall always be performed by an
caso, da un OPA di massimo livello nella highest-rated OPA within his own skill.
propria specialità.
La documentazione esecutiva utilizzata nelle Execution documentation used into Shops
Officine andrà chiusa da un OPA di massimo shall be closed by an OPA of maximum level
livello nella propria specialità. Le schede di into his rating. Works cards shall be closed by
2.13.5 Richiesta Sviluppo nuovi Moduli / Request for new forms development
Nel caso in cui una qualsiasi funzione Should be deemed as necessary the
dell’Organizzazione di Manutenzione ritenga development of a new form, the involved
necessaria l’introduzione di un modulo di tipo department shall forward the proposal to the
nuovo dovrà far pervenire la proposta alla Regulatory and Authority Liaison, that shall
funzione Normativa e Rapporti Autorità, che evaluate together with the function submitting
valuterà insieme alla funzione proponente ed the proposal and all other possible functions
alle altre funzioni eventualmente interessate involved the need of the new form or possible
coinvolte la necessità del nuovo modulo o changes of already existing forms.
l’eventuale modifica di altri moduli già
esistenti.
----------------
sistema principale.
seguenti informazioni:
• Stato delle PA e dei BDM; AD and SB Status;
• parti a vita limitata e, ove applicabile, Life limited parts and traceability when
rintracciabilità parti; applicable.
• lavori rinviati; deferred work
• parti mancanti. missing parts
Ispezione Preliminare Preliminary inspection
L'ispezione preliminare dei componenti prima A preliminary inspection before work begins is
dell'inizio dei lavori è mandatoria. compulsory.
Tale ispezione tende ad accertare lo stato Such an inspection aims to estabilish the item
generale del prodotto in termini di integrità, status as for integrity, compliance to what the
corrispondenza con quanto dichiarato dal customer declared, any possible evident
cliente e determinazione immediata di damage (structure, interiors, etc….).
eventuali danneggiamenti (struttura, interiors
ecc.) preesistenti.
I risultati di tale ispezione concorrono alla The results oh such inspection contributes to
definizione del workscope da applicare in the definition of the workscope to implement
accordo con il cliente. in agreement with the customer.
L’esito delle ispezioni preliminari deve essere The outcome of preliminary inspections is
registrato sul documento esecutivo. entered onto the execution document.
Ispezione per Danni Nascosti Hidden damage Inspection
Deve essere chiaramente indicata When applicable hidden inspection
l’esecuzione di un’eventuale ispezione per accomplishment shall be clearly indicated.
danni nascosti, quando applicabile.
Moduli Rettifica Inconvenienti emessi Defect rectification forms raised
Il sommario deve contenere la raccolta di tutti The summary must contain the collection of
i moduli di rettifica inconvenienti generati nel all defect rectification forms raised during the
corso della manutenzione. In funzione di maintenance process. As required by the
quanto previsto dal contratto, gli inconvenienti contractual agreement, defects will be
saranno redatti direttamente su described either onto customer provided
documentazione del cliente o su documento documents or onto AZ document and when
AZ e ove richiesto una traduzione allegata requested a traslation, with a statement of
riportante una dichiarazione di conformità compliance to the original document, will be
all'originale. attached.
Disposizioni Tecniche Engineering Orders
Il sommario deve contenere le eventuali The summary must contain any Engineering
Disposizioni Tecniche emesse dall'ingegneria Order issued by customer or AZ engineering
AZ e/o dal cliente. Nel caso di deviazioni dalla department. In case of deviations from
documentazione del costruttore le documents of manufacturers, Engineering
Disposizioni Tecniche emesse dovranno Orders shall be approved as estabilished by
essere approvate come previsto dalla current regulation.
normativa vigente.
----------------
il Numero dell’MRI/MRIS sul documento execution document (Job Card, BDM etc. )
esecutivo (NDL, BDM, ecc.) origine originating the defect
dell’inconveniente.
L’MRI/MRIS deve essere compilato The MRI/MRIS must be filed in a readable
appropriatamente in maniera leggibile, manner, if possible in bold letters preserving
possibilmente in stampatello, conservando undivided all the copies without any
integre tutte le copie senza mutilazioni. mutilations.
La registrazione del lavoro deve essere The record of work performed shall be
completa e seguire un ordine cronologico. complete and follow a chronological sequence
Deve essere riportata ogni fase del lavoro Every step of the work having a self-standing
avente uno scopo proprio (apertura pannelli, intent shall be reported (panels / doors
ispezioni, sostituzioni, riparazioni, chiusura opening, inspections, parts replacement,
pannelli, prova, ecc.). repairs, door / panels closure, tests etc).
È richiesta nel modo più assoluto una It is mandatory a comprehensive record of
completa registrazione nella esecuzione di single elementary steps accomplishment,
fasi elementari singole inclusi i riferimenti alle including references to maintenance
istruzioni di manutenzione utilizzate (AMM, instructions used (AMM, SRM, etc.) as well as
SRM, ecc.) e gli esiti delle ispezioni the results of the inspections performed
effettuate.
Diverse persone, infatti, possono essere Several individuals actually may be involved
coinvolte nello stesso lavoro, specialmente a in the same job particularly due to shift
causa del cambio del turno di servizio, change, or mechanic turn over as well as to
cambio dello specialista oppure a causa della the need to repeat the task until a satisfactory
ripetizione del lavoro fino a che non si è result is reached.
completamente soddisfatti.
per la chiusura, come esemplificato nella termination, as showed in the table contained
tabella riportata nella parte 2.13.4.3 in part 2.13.4.3 Non-routine work completion.
Compilazione Lavori di non-routine.
Può verificarsi comunque che, un lavoro Anyway, a task initiated by an ACT, because
aperto da un ACT, in quanto assegnato a of its assignment to non-approved personnel,
personale non approvato, a causa della may be completed and terminated by an
sostituzione dell'operatore stesso per motivi approved individual within the limits of his /
organizzativi, venga completato e chiuso da her ratings, due to task re-assignment to the
un operatore approvato nel rispetto delle sue involved non-approved individual for
abilitazioni. organisational reasons.
Ogni MRI/MRIS deve essere relativo ad un Each MRI/MRIS shall be relevant to one
solo inconveniente, comunque, al fine di defect only, however, in order to simplify its
semplificarne pianificazione ed esecuzione, planning and accomplishment, like the ODL,
come nel caso di un ODL, un MRI/MRIS di an MRI/MRIS particularly complex, may be
particolare complessità può essere suddiviso sub-divided in a series of elementary or
in una serie di lavori elementari o di specialità different trade tasks, entered on subsidiary
diverse riportati su MRI/MRIS sussidiari MRI/MRIS with reference to the master
facenti riferimento all’MRI/MRIS principale. MRI/MRIS.
Gli MRI/MRIS sussidiari sono emessi dall’ente The subsidiary MRI/MRIS are issued by the
di Produzione interessato e valgono le stesse interested Production line and the same rules
regole riportate nella procedura MOE 2.13.4.3 recalled in MOE procedure 2.13.4.3 Non-
Lavori e Ispezioni di non-routine. routine works and Inspection completion are
applied.
Tutti gli MRI/MRIS emessi nel corso di un All MRI/MRIS issued during a maintenance
evento di manutenzione dovranno essere event shall be terminated completing the work
chiusi, completando i lavori o rinviandoli, or deferring it, before the release to service of
prima del rilascio in servizio del prodotto the product (aircraft, engine or component).
(aeromobile, motore, assieme o componente).
del Modulo sono riportate nella parte 5 del included in MOE part 5 and on the back side
MOE, oltre che sul retro del modulo stesso. of the form to.
NOTA: NOTE:
Un MRIS aperto all'interno della meccanica When an MRIS is open inside the sheet metal
generale, per la risoluzione di inconvenienti su shop, due to defects rectification on complex
assiemi complessi, segue il flusso sopra assemblies, the above rules remain.
descritto per ciò che riguarda la trasmissione
all'ingegneria per richiesta d'istruzioni.
2.15.3.1 Flusso del modulo MRIS all'interno degli Hangar per a/m di terzi / Flow of MRIS form
within hangars for Customer aircraft
Si possono verificare due diverse situazioni in Two different situations can happen due to
conseguenza della scelta del cliente di usare the fact that the customer decides to use or
o meno un proprio modulo per la rettifica degli not its own form for defects rectification.
inconvenienti.
Se il cliente non richiede l'uso di propria If the customer does not requests its own
modulistica, sarà adottato il modulo MRIS form, the MRIS will be used according to the
secondo le regole definite nel paragrafo rules defined in the previous paragraph with
precedente, con l'esclusione della the exception of the transmission of blue and
trasmissione delle copie blu e verdi, se non green copy, if not otherwise requested by the
diversamente richiesto dall'ingegneria relevant engineering on the basis of the
competente sulla base dei requisiti contract agreement.
contrattuali.
Se, invece, il cliente prevede l'utilizzo di un On the other side, if the customer request to
suo modulo, sarà comunque aperto un MRIS use its own form, an MRIS must be anyway
in parallelo, che riporti il riferimento al modulo open. Reference to customer form must be
cliente. entered on the MRIS.
La programmazione prepara un tally sheet The involved scheduling dept will provide
dedicato con cross reference tra l'MRIS e la separate tally sheet including a cross
corrispondente non routine cliente; il tally reference between MRIS and customer form.
sheet viene chiuso in accordo con le This tally sheet will be closed according to the
procedure MOE relative ai summary del work relevant MOE procedures.
package.
L'MRIS deve essere compilato nella parte relativa MRIS will be filled in for the part related to the
alla descrizione dell'inconveniente con defect description, excluding CPCP box.
l'esclusione del box CPCP. Le azioni intraprese Actions taken will be reported by production
devono essere scritte solo sul modulo del cliente dept on customer form
La descrizione dell'inconveniente deve essere Defect description must also be summarized
riportata in sintesi anche sul modulo del on the customer form. Furthermore
cliente. Inoltre le istruzioni, contenute instructions, included in the MRIS, regarding
nell'MRIS per l'esecuzione del lavoro, vanno the performance of work, must be transferred
trasferite sul form del cliente, nella parte a on the customer form, in the box for work
disposizione per la descrizione del lavoro description.
eseguito.
Se richiesto dal Cliente copia dell'MRIS sarà An MRIS copy will be attached to customer
allegata al suo modulo. form if requested.
2.15.3.2 Flusso del modulo MRIS per operazioni presso fornitori terzi / Flow of MRIS form when
it is used by suppliers
Il modulo MRIS può essere utilizzato presso If required by the technical agreement, MRIS
terzi se previsto in sede contrattuale. In form should be used by AZ suppliers. In this
questo caso il flusso del modulo segue lo case local procedure QUA-01 must be
schema riportato nella procedura locale followed for the aspects regarding the
QUA-01, per ciò che riguarda l'interfaccia con interface between suppliers and AZ structural
l'ingegneria AZ. engineering dept.
In fase di definizione del workpackage il During workpackage preparation, the supplier
fornitore deve mettere a disposizione del must provide copy of all MRIS, open during
rappresentante AZ le copie degli MRIS aperti maintenance, to AZ rep, both with a related
durante l'evento, insieme ad un documento summary.
riepilogativo.
Il rappresentante AZ cura l'invio delle copie AZ rep. will forward those MRIS copies to the
dell'MRIS all'ente preposto per l'inserimento personnel in charge for TRIM data entries and
dati a TRIM e all'ingegneria strutture. to structural engineering. This dept. will
Quest'ultima fornirà una copia dei soli MRIS provide a copy of those MRIS related to
relativi al programma CPCP all'ingegneria CPCP programs to airframe engineering dept.
aeromobili trasmettendoli con comunicazione by mean an internal communication. If EO are
interna. Eventuali Engineering Orders performed originated by MRIS forms those
originati da MRIS saranno trasmessi will be forwarded to airframe engineering
all'ingegneria aeromobili secondo le modalità according with AZ standard rules.
consuete.
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Nota: Note:
I possessori di LMA Categoria B1 o B2 Holders of AML Category B1 or B2
possono ricertificare componenti solo may re-certificate components only
nell’ambito delle abilitazioni within the ratings and limitations
riconosciute dalla licenza qualified by the licence.
industriale sono rilasciate, presso gli scali, da Certifying Staff within the limits of his ratings
Certifying Staff nell’ambito delle proprie and authorization.
abilitazioni.
Per gli interventi di manutenzione di Linea, il The CRS related to Line Maintenance checks
CRS è normalmente emesso firmando, prima is normally issued by signing, before flight;
dell'impiego dell'aeromobile, la dichiarazione the pre-printed statement in the boxes
prestampata negli appositi spazi previsti per i devoted to the various checks on the last
vari interventi sull'ultima pagina del ATL dove page of the ATL where the last flight has been
è stato registrato l'ultimo volo. recorded.
Per gli aeromobili il cui programma di For aircraft whose maintenance program does
manutenzione non prevede interventi di not require maintenance check between two
manutenzione tra due voli consecutivi, non è consecutive flights, the CRS is not required
necessario rilasciare il CRS se non vi sono either if there are no actions that have to be
azioni da intraprendere su segnalazioni dal taken about occurrences from previous flight,
volo precedente, né lavori di manutenzione in or no expiring maintenance tasks (daily,
scadenza (giornaliera, settimanale, NDL a weekly, non routine tasks, etc) have to be
scadenza ecc.). carried out.
Per gli interventi di manutenzione per i quali For maintenance checks for which dedicated
non sono previsti spazi dedicati, deve essere spaces are not available, the type of check
specificato il livello d'intervento eseguito nello carried out shall be specified in the spaces
spazio riservato alle azioni intraprese. reserved to actions taken.
L’emissione del CRS dopo manutenzione di The CRS after line maintenance is issued by
linea avviene a cura di Certifying Staff, Certifying Staff, within the limits of his ratings,
nell'ambito delle proprie abilitazioni e and authorization. The CS before issuing the
competenze, il quale, prima di emettere il CRS, shall be satisfied that both company
CRS, deve essere soddisfatto che siano state and customer procedures have been
osservate le procedure dell’impresa e del observed; in any case he shall verify that:
cliente; in ogni caso deve verificare che:
• tutti gli interventi manutentivi previsti, • all required tasks, including additional
inclusi eventuali lavori critici, siano stati inspections, have been exactly recorded
correttamente registrati con il riferimento with reference to the origin of work
alla sorgente del lavoro (PIREPS, (PIREPS, MAREPS, Deferred Defect
MAREPS, modulo di rinvio, Modulo di Form, Defect Rectification Form, Service
Rettifica Inconveniente, Bollettino Di Bulletin, Non Routine Task Card,
Modifica o Controllo, NDL a scadenza, Engineering Order, etc) and,
Disposizione Tecnica, ecc.) e,
• qualora non eseguiti personalmente (se • if not performed by himself (if a TDL or
chi emette il CRS è un TDL o AML LMA Category B1 or B2 is issuing the
Categoria B1 o B2 ), siano stati rilasciati CRS), the work has been completed by
da personale approvato; approved personnel;
• eventuali lavori non effettuati siano stati • any tasks not performed have been clearly
chiaramente segnalati e registrati e siano notified and recorded and relevant
state seguite a tal proposito le procedure procedures for deferment have been done
di rinvio previste. .
qualificato anche Categoria B1 e B2, è in qualified Category B1 and B2, is able to issue
grado di rilasciare il CRS in completa a CRS in full autonomy
autonomia.
All’atto della delibera finale dell’aeromobile, When the CRS is issued, if the Aircraft
qualora non fosse ancora disponibile l’Aircraft Maintenance Report is not yet available, the
Maintenance Report, il rappresentante del customer representative shall sign for
cliente deve firmare per accettazione le liste acceptance the lists related to:
relative a:
• lavori rinviati e/o eseguiti parzialmente; • work deferred and/or partially carried out;
• eventuali parti mancanti; • possible missing parts;
• Bollettini di Modifica che influenzano • Service Bulletins affecting the aircraft
l’operativo; operations;
• componenti di rotazione serializzati (Part • serialized rotable components (Part
Number, Serial Number, Descrizione) Number, Serial Number, and Description)
sostituiti nel corso della manutenzione. installed and removed during the
maintenance check.
2.16.4 Casi particolari di emissione del CRS / Particular cases of CRS issue
In alcuni casi il CRS degli aeromobili a In some cases the CRS for aircraft following
seguito di interventi di manutenzione viene maintenance works is released in a ways
rilasciato con modalità differenti da quelle different from those set forth previously.
esposte in precedenza.
a) Nei casi d'ispezioni eseguite con metodi a) In case of NDT inspections (endoscope,
Non Distruttivi (endoscopio, ultrasuoni, ultrasonic, radiography, etc) on engines, and
radiografie, ecc.) su motori e componenti installed components, the CRS is issued on a
installati a bordo, il CRS è emesso su EASA Form 1 as if the component has been
EASA Form 1 come se il componente inspected on ground.
fosse stato ispezionato a terra.
Il velivolo sarà quindi rimesso in servizio Then the aircraft will be released to service by
da Certifying Staff di aeromobile come aircraft Certifying Staff as requested for the
richiesto per il tipo di intervento di type of maintenance event performed.
manutenzione effettuato.
Questa limitazione dovrà essere riportata This limitation shall be reported on the Form
sul Form 1, blocco 13. 1, block 13.
b) La norma prescrive che gli interventi di b) The rule requires that shop works on
officina sui componenti possono essere components can be performed only on
eseguiti solo su componenti rimossi uninstalled components.
dall’aeromobile.
Comunque, è possibile eseguire lavori di In any case, it is allowed to carry out
manutenzione su componenti installati maintenance works on installed components
utilizzando documentazione e personale using documentation and personnel coming
di officina, purchè il lavoro da eseguire from the shops if the work that has to be
rientri nelle abilitazioni riportate sulla Shop performed is included in the ratings listed in
Capability List. In questo caso dovranno the Shop Capability List. In this case all
essere utilizzate tutte le procedure di applicable shop procedures shall be used. At
officina applicabili. Al termine dei lavori, the end of the work, component Certifying
Certifying Staff di officina potrà emettere Staff shall issue a EASA Form 1 related to
un EASA Form 1 relativo all’intervento work carried out if required by the customer.
eseguito se richiesto dal cliente.
Invece, i lavori preliminari necessari per But the preliminary tasks necessary to allow
consentire l’esecuzione di suddetto the performance of above work and tasks
intervento ed i lavori successivi subsequent the issue of the EASA Form One,
all’emissione del EASA Form One, necessary to consider the work completed,
necessari per considerare l’intervento shall be carried out by personnel approved to
completato, dovranno essere eseguiti da perform works on the aircraft.
personale abilitato ad eseguire lavori
sull’aeromobile.
Il velivolo sarà quindi rimesso in servizio Then the aircraft shall be released to service
da Certifying Staff di aeromobile come by aircraft Certifying Staff as requested for the
richiesto per il tipo di intervento di type of maintenance event performed.
manutenzione effettuato.
Questa limitazione dovrà essere riportata This limitation shall be reported on the Form
sul Form 1, blocco 13. 1, block 13.
that:
• il Certifying Staff sia in possesso di • the Certifying Staff holds the detailed
dettagliate istruzioni di manutenzione maintenance instructions related to the
relative all’intervento da eseguire; work that has to be carried out;
• il lavoro sia coordinato dall’ente • the work is coordinated by
Troubleshooting; Troubleshooting department;
• il lavoro sia firmato fase per fase. • the work is signed off step by step.
Il lavoro eseguito dovrà essere ricontrollato e The work performed shall be verified and re-
ricertificato da personale idoneo al primo certified by suitable personnel at the first
transito dove tale personale è disponibile. transit where such personnel is available.
Il Quality Manager, entro 7 giorni The Quality Manager, in seven days from the
dall’emissione, dovrà comunicare ad ENAC il granting, shall notify to the ENAC the granting
rilascio dell’autorizzazione. of the authorization.
stesso NHA (Next Higher Assy = aeromobile, assembly) or on other NHA property of the
o assieme principale) o su un altro NHA dello same customer without passing through the
stesso cliente senza transitare in magazzino, store, the CRS may be issued on work
il CRS può essere emesso sui documenti di documentation, task cards (Workshop Job
lavoro esecutivi (Scheda Lavori, Ciclo di Card, Component Router, Serviceable Tag
Lavoro, Cartellino efficienza AMO-019 o Mod. AMO-019 or Mod. 061, etc.).
061, ecc.).
Il Certifying Staff deve verificare la completa e The Certifying Staff shall verify the complete
corretta compilazione di tali documenti e and correct completion of such documents
successivamente riportare negli appositi and subsequently enter in the appropriate
campi firma, numero di CIT e la dichiarazione blocks his own signature, licence number
abbreviata “CRS per Part 145.A.50” se non (CIT) and, if not pre-printed in the complete
già prestampata per esteso sul documento. form, the short statement “CRS as per Part
145.A.50”.
Il documento di rilascio in servizio, dopo The document of release to service, after the
l’installazione, deve essere conservato installation, shall be kept on file together with
insieme alla documentazione di the maintenance records (work-pack,
manutenzione (work-pack, scheda lavori, workshop job card, etc.) of the NHA in the
ecc.) del NHA con le modalità ed i tempi prescribed way and for the requested time.
previsti.
Il cartellino o ciclo, dopo l’installazione della The tag or router, after the installation of the
parte, dovrà essere conservato con la part, shall be kept on file together with the
documentazione di manutenzione maintenance records of the aircraft or NHA on
dell’aeromobile o dell'assieme principale su which it has been installed.
cui la stessa è stata installata.
approvazione da parte del cliente esercente, by the customer, provided the maintenance
purché sia chiaramente identificata, sul task not performed, missing parts, any
documento di emissione del CRS (ATL, limitations, in other words any information
Mod. AMO AZ-006, EASA Form One ecc.), needed to the final installer for correct
l’azione di manutenzione non eseguita, le operations, are clearly identified on the
parti mancanti e le eventuali limitazioni document where the CRS is issued (ATL,
all’impiego; in altre parole tutte le informazioni Mod. AMO AZ-006, EASA Form One, etc.).
necessarie all’utilizzatore finale per un
corretto impiego.
In caso di compromissione della In case the airworthiness can be affected, the
aeronavigabilità il CRS non deve essere CRS shall not be issued and the Authority
emesso e l’Autorità deve essere informata. shall be informed.
IT.145.031 CRS per Part 145.A.50, MOE 2- signature, CIT and the entry “AMO IT.145.031
32”. CRS as per Part 145.A.50, MOE 2-32”.
La ricertificazione di componenti rimossi The re-certification of components removed in
efficienti destinati all’installazione su serviceable conditions addressed to the
aeromobili o NHA di esercenti clienti terzi installation on aircraft or NHA of customer
deve essere effettuata attraverso un EASA Operators, shall be done with a JAA Form
Form One indicando nel riquadro 13 Note One entering in block 13 Remarks “removed
“removed serviceable from a/c …as per serviceable from a/c … as per Procedure
Procedure MOE 2-32” e le eventuali MOE 2-32 and any possible limitations for the
limitazioni all’impiego. operations
I dati relativi al cambio installazione (a/m, Information related to installation change (a/c,
P/N, S/N) dovranno essere trascritti sul ATL / P/N, S/N) shall be recorded both on the ATL /
Work-pack del donatore e del ricevente (a/m Work-pack of the donor and of the receiver
o NHA). (a/c or NHA).
Il cambio di posizione a bordo dello stesso The change of position on the same aircraft
aeromobile deve essere registrato e shall be recorded and certified on the ATL
certificato nella pagina del ATL. page.
Il CRS verrà rilasciato da Certifying Staff di The CRS will be released by aircraft
aeromobile qualora il documento utilizzato Certifying Staff if the document used to
per effettuare la rimozione della parte sia perform the removal of the component has
stato il Manuale di Manutenzione been the Aircraft Maintenance Manual (AMM).
dell’Aeromobile (AMM).
Il CRS verrà rilasciato da Certifying Staff di The CRS will be released by component
componente qualora il documento utilizzato Certifying Staff if the document used to
per effettuare la rimozione della parte sia perform the removal of component has been
stato il Manuale di Manutenzione del the Component Maintenance Manual (CMM)
Componente (CMM).
"Used for [numero ore volate “Used for [hours flown on the aircraft]
sull’aeromobile] hours and [numero cicli hours and [cycles accumulated on the
collezionati a bordo dell’aeromobile] aircraft] cycles”.
cycles”.
e, se il componente in prestito non era nuovo, And, if the borrowed component was not new,
la dizione: the words:
“Maintenance history unknown”. “Maintenance history unknown”
2.16.8.6 Rimozione Registratori di Volo per Lettura Dati / Removal of Flight Data Recorder for
Data Analysis
I registratori di volo (DFDR, UFDR) rimossi The flight data recorders (DFDR, UFDR)
per lettura dati e non reinstallati sullo stesso removed for data analysis and not reinstalled
aeromobile, possono essere ricertificati solo on the same aircraft can not be re-certified
dopo che l’aeromobile di provenienza ha before the source aircraft has accumulated 25
accumulato 25 ore di volo dalla rimozione flight hours from the removal of the
dell’apparato. Fino al momento della component. The flight data recorders shall be
ricertificazione i registratori di volo dovranno left in quarantine in dedicated shelves at
essere posti in quarantena negli alloggiamenti avionics shop until the re-certification.
previsti presso l’officina elettronica.
Dopo l'ispezione del componente e le After the inspection of the component and the
verifiche previste per il cambio installazione il checks set forth in the installation change
Certifying Staff provvede all'emissione di un procedure have been done, the Certifying
EASA Form One riportando nel riquadro 12 la Staff shall issue a EASA Form One, entering
dizione “Inspected” e nel riquadro 13 la in block 12 the word “Inspected” and in block
dizione “Removed serviceable from a/c 13 the statement “Removed serviceable from
[marche di registrazione] for data reading”. a/c [registration marks] for data reading”.
2.16.9 Componenti privi di EASA Form One / Components without EASA Form One
Ogni componente aeronautico utilizzato da Each aeronautical component used by Alitalia
Alitalia deve essere appropriatamente dotato must properly have a CRS as per 145.A.50.
di CRS come da 145.A.50.
Tale CRS può essere rilasciato: Such a CRS may be released:
• su documenti interni per uso all’interno • onto internal documents for the use inside
della ditta di manutenzione; the maintenance organisation;
• tramite EASA Form One per tutti gli altri • onto an EASA Form One for all other
usi. uses.
Fatti salvi i casi di emissione di CRS descritti Notwithstanding cases described into
nel paragrafo 2.16.8, può accadere che paragraph 2.16.8, Alitalia may obtain
Alitalia venga in possesso di componenti privi components without an EASA Form One or
di EASA Form One o suo equivalente. equivalent.
In tali casi deve essere verificata la In such cases, Alitalia shall verify the
possibilità, da parte di Alitalia, di emettere tale possibility to issue such a document after, if
documento a seguito, eventualmente, di the case, a shop visit.
interventi di officina.
• che al componente siano state applicate • that the component has all known
tutte le PA, le modifiche e riparazioni note necessary AD’s, modifications and
necessarie; repairs;
• che, nel caso sia conosciuto l’aeromobile • that, if the component destination aircraft
cui è destinato il componente in is known, that the maintenance history
questione, la storia manutentiva di tale satisties the aircraft maintenance
parte soddisfi il programma di programme.
manutenzione del suddetto aeromobile.
Tutte le verifiche decritte saranno eseguite All described checks shall be performed
attraverso: through:
• registrazioni di manutenzione • aircraft maintenance records;
dell’aeromobile;
• certificati di origine e registrazioni di • origin certificates, maintenance and
manutenzione e rimozione del removal records of the component;
componente;
• attestazioni da parte della Qualità • statement by the Quality department of
dell’ultimo operatore o dell’Organizzazione the last operator or of the Part-145
di Manutenzione approvata Part-145 che approved Maintenance Organisation who
ha rimosso il componente. removed the component;
Una volta soddisfatte le condizioni sopra Once all above conditions are satisfied a
riportate potrà essere emesso un EASA Form EASA Form One with the wording “Inspected”
One con la dizione “Inspected” nel blocco 12. into block 12 will be issued.
Il blocco 13 riporterà, come applicabili, le The block 13 will show, as applicable,
seguenti informazioni: following information:
• l’aeromobile da cui è stato rimosso il • the aircraft the component was removed
componente; from;
• quando e da chi è stata eseguita l’ultima • when and by whom last maintenance was
manutenzione; performed;
• una lista di tutte le PA, riparazione e • a list of all known AD’s, repairs and
modifiche note; modifications;
• la vita utilizzata e residua per le parti a • for life limited parts the used and residual
limite vita; life;
• la storia completa di tutte le manutenzioni. • the complete hystory of all maintenance.
La documentazione di accompagnamento del Component attached documents shall be
componente sarà archiviata in ricezione. stored at receiving department.
L’aggiornamento dei sistemi informativi sarà The updating of computerised systems shall
eseguito come da normali procedure be performed as per normal company
aziendali. procedures.
Lo smantellamento completo di un aeromobile The full dismantling of an aircraft is
è considerato un’attività di manutenzione e considered as a maintenance activity and,
pertanto deve essere eseguita da therefore, it must be performed by a Part-145
un’organizzazione approvata Part-145 approved organisation as per competent
secondo procedure approvate dall’Autorità Authority approved procedures.
competente.
----------------
loro pertinenza.
I contratti con operatori dovranno prevedere Contractual agreements with operators shall
in modo chiaro ed inequivocabile le clearly set forth which records are assigned to
registrazioni affidate ad Alitalia ed il relativo Alitalia and their relevant storing period.
tempo di mantenimento.
----------------
Nota: Nel caso di Alitalia l’Operatore è Note: For Alitalia fleet the Engineering
individuato nell’Ingegneria. department is considered the
Operator.
Nota: Nel caso di Alitalia, l’Operatore è Note: For Alitalia fleet the Engineering
individuato nell’Ingegnere di on duty is considered the
Servizio. Operator.
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
efficiente. one.
In queste circostanze le parti rimosse sono In those cases removed parts are identified
identificate tramite l’apposita sezione del by the proper section of the Transfer Record
Transfer Record Tag (modello AMO AZ-008) Tag (form AMO AZ-008) clearly quoting:
riportando chiaramente:
• i dati identificatividella parte; • part identification data;
• il motivo dello sbarco (evitare dizioni • removal reason (avoid vague wordings
generiche come inefficiente, U/S…) as unserviceable, U/S…)
• la matricola dell’operatore che ha eseguito • the clock number of the person who
l’operazione. performed the task.
Tali parti sono inviate direttamente alle relative Such parts are directly sent to relevant
aree di rilavorazione o, se necessario, inviate a re-working areas or, if necessary, to outside
organizzazioni di manutenzione terze. maintenance organisations.
2.19.5 Parti riscontrate difettose all’imbarco / Parts found out defective at installation
In rari casi può accadere che parti destinate In rare cases parts that are going to be
all’imbarco siano riscontrate inefficienti. installed show to be defective.
In queste situazioni sarà applicata la In such situation following procedures shall be
seguente procedura: applied:
• Il tecnico che riscontra l’anomalia compila • the technician who discovers the anomaly
la parte “unserviceable” del cartellino di fills the “unserviceable” section of the tag
accompagnamento del componente, attached to the component, clearly
riportando chiaramente: quoting:
• i dati identificatividella parte; • part identification data;
• il motivo dello sbarco (evitare dizioni • removal reason (avoid vague
generiche come inefficiente, U/S…) wordings as unserviceable, U/S…)
• la matricola dell’operatore che ha • the clock number of the person who
eseguito l’operazione. performed the task.
• Lo stesso tecnico emette un Quality • the same technician issue a Quality Control
Control Report (modello AMO AZ-025) e Report (form AMO AZ-025) and give it to
lo consegna al CRT dell’ente Investigation the Foreman On Duty of the Investigation &
& Product Auditing se l’anomalia è Product Auditing department, if the
riscontrata in hangar, mentre lo consegna anomaly has been found out in hangar, or
al Capo Reparto dell’ente Investigation & to the Foreman of the Investigation &
Product Auditing se l’anomalia è Product Auditing department if the anomaly
riscontrata in officina; has been found out into shops.
• Il componente, unitamente alla • the component, together with the
documentazione di efficienza con cui è serviceability documents he came with,
pervenuto, deve essere segregato in must be segregated waiting for
attesa di indagine ed identificato con investigation and identified with a “Stand
cartellino “Stand By” come “Under By” tag as “Under Investigation”;
Investigation”;
• Il CRT/Capo Reparto, dopo aver preso The Foreman On Duty/Foreman, after
visione del componente ed attivato le examining the component and activiting
indagini del caso, provvede ad annullare proper investigations, cancel the “Stand By”
lo “Stand by” tag barrando il Cartellino ed tag by a cross and his signature; then the
apponendo la sua firma; il componente component may undergo the normal repair
può essere quindi sottoposto al normale process.
processo di riparazione.
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Linea guida di tali valutazioni sarà la As a guideline INFO 081 shall be used,
INFO 081.
Nel caso le valutazioni diano esito positivo In case of positive outcome of the valuations,
l’exchange sarà accettato da Alitalia. Alitalia will accept the exchange.
certificato di approvazione (EASA Form One the part with an Approval Certificate (Alitalia
Alitalia). EASA Form One).
Tutta la documentazione esecutiva rimane The maintenance records are kept on file at
negli archivi del fornitore a disposizione di sub-contractors archives available for Alitalia
Alitalia. any time.
Le parti provenienti da fornitori che non hanno Parts coming from sub-contractors non
tale privilegio dovranno essere certificate da holding such privilege shall be certified by
Certifying Staff Alitalia autorizzato per la parte Alitalia Certifying Styaff authorized for
interessata. Il rilascio del CRS dovrà essere involved part. The CRS shall be issued using
fatto con le stesse procedure utilizzate presso same procedures utilized at Alitalia Shops.
le Officine Alitalia.
Le procedure da applicare ai singoli fornitori Procedures that have to be used for each
potranno essere riportate nelle Procedure sub-contractor may be set forth in the Local
Locali (MOE Vol. 2) Procedures (MOE Vol. 2)
La documentazione inviata dal fornitore dovrà Documentation provided by the sub-
essere archiviata dall’officina responsabile del contractor shall be filed by the workshop
rilascio del CRS unitamente al documento di responsible for the issuance of CRS together
efficienza (EASA Form One, Mod. AZ 061). with the serviceable document (EASA
Form One, Mod. AZ 061).
Le procedure di ricezione, per quanto Incoming procedures, as applicable, are the
applicabile, sono quelle riportate in MOE same set forth in MOE 2.2.5.1 and reported in
2.2.5.1 e riportate in dettaglio, per ciascun detail, for each sub-contractor, in the Local
fornitore, nelle Procedure Locali Procedures.
----------------
AIRGTIVIEWER AIRGTIVIEWER
AirGTiViewer è un sistema intranet di AirGTiViewer is an intranet system that allow
visualizzazione integrata della the integrated browsing of regulatory
documentazione normativa di vari modelli documents of different types of aircraft.
aeromobile.
AZAOL AZAOL
AZAOL è un sito intranet di catalogazione, AZAOL is intranet web site which categorize,
localizzazione e consultazione della localize and allow consultation of regulatory
documentazione normativa di numerosi documentation of different manufacturer
costruttori disponibile sulla rete locale available on the company local area network.
aziendale.
modifica dei dati, ai diversi sistemi informativi different computerised systems is properly
sia opportunamente controllato. controlled.
I responsabili di ogni funzione che faccia uso Responsible personnel for each function, that
di tali sistemi in scrittura sono tenuti a uses above systems with editing priviliges,
mantenere archiviate le diverse abilitazioni must keep for file any such privileges of all
degli utenti e gli eventuali cambiamenti in users and any change in such privileges.
esse.
Ogni richiesta di variazione dovrà essere Any request for change shall be forwarded to
inoltrata all’ente preposto tramite il Mod. the suitable department through the form
AMO AZ-036. AMO AZ-036.
----------------
attivato la funzione Acquisti per la ricerca di Purchasing department will be put into action
un fornitore approvato in accordo alla in order to find a contractor approved in
Part-145 per l’esecuzione dell’attività non accordance with Part-145 to perform the
eseguibile in Alitalia. activity that can not be performed in Alitalia.
I fornitori già approvati da Alitalia ed inseriti Contractors already approved by Alitalia and
nell’elenco delle Ditte Approvate (AZ DOC included into the list of Approved Outside
n° 3) debbono avere la precedenza. Sources (AZ DOC no. 3) shall have the
priority.
2.22.4 Monitoraggio del Piano risorse di Auditors / Monitoring of Plan for Auditors
resources
I dati relativi agli scali ed ai fornitori e sub- Informations related to stations and
fornitori verranno utilizzati dal Quality contractors and sub-contractors will be used
Manager per verificare, trimestralmente, la by the Quality Manager to verify, quarterly,
eventuale necessità aggiuntiva di Auditors. any additional needs of Auditors
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
----------------
2.24 TRAINO AEROMOBILE ED AVVIAMENTO APU / AIRCRAFT TOWING AND APU RUN
Sommario Summary
2.24.1 Generalità 2.24.1 General
2.24.2 Qualificazione del Personale 2.24.2 Personnel qualification
2.24.3 Attrezzature 2.24.3 Tools
2.24.4 Procedure di Impiego 2.24.4 Tools use procedures
2.24.5 Sub-Appalto 2.24.5 Sub-contracting
2.24.6 Malfunzionamenti 2.24.6 Malfunctions
2.24.7 Responsabilità altrui 2.24.7 Responsibility of other people
APU;
• Informazioni sull’impianto elettrico del • Aircraft powerplant information;
velivolo;
• Informazioni sull’impianto di illuminazione • Aircraft lighting plant information
del velivolo;
• Procedure di traino aeromobile (solo per • Aircraft towing procedures (just for towing
l’abilitazione al traino); authorisation)
• Attività pratica, su velivolo o con • Practical activity, on aircraft or simulator,
simulatore, di avviamento APU e gestione of APU start or defects/emergencies
eventuali anomalie/emergenze; management.
• Attività pratica, sul velivolo, di traino • Practical activity, on aircraft, of towing
aeromobile (solo per l’abilitazione al traino). (just for towing authorisation).
Il personale neo-assunto può essere Newly employed personnel can be qualified
qualificato per l’esecuzione del traino for aircraft towing and APU start as per
aeromobili e l’avviamento dell’APU se è following requirements:
rispettato quanto segue:
a) Tre mesi di esperienza pratica. a) Three month of practical experience.
b) Conoscenza della lingua inglese b) English language knowledge relevant to the
relativamente alla attività da svolgere. activity to perform.
c) Frequenza di corso e superamento di c) Attendance of course and positively taking an
esami come sopra indicato. exam as above mentioned
NOTA: NOTE:
Al termine di ogni fase addestrativa (aula, At the end of each training phase (class-
simulatore, velivolo) è prevista una verifica da room, simulator, aircraft) a check by Training
parte dell’Ente Addestramento e and Certification department teachers must
Certificazione del personale; verifica che per be executed; such a check, for the class-room
la fase addestrativa effettuata in aula è del phase, is a quiz.
tipo esame a quiz.
stipulato dalla Divisione Ingegneria & for personnel qualification relevant to the
Manutenzione, la responsabilità della activities of this chapter is of the Ground
qualificazione del personale addetto alle Operations Post-Holder.
attività oggetto della presente procedura è del
Post-Holder Ground Operations.
----------------
Resta comunque intesa la facoltà Anyway the Operator maintains the right
dell’Operatore di disporre ulteriori to have further additional inspections
controlli addizionali con richieste ad hoc performed throughcase by case requests
(ad esempio tramite il work order). (for example through the work order).
c) Qualità. c) Quality.
La lista riportata nella presente The list of present procedure, instead,
procedura, invece, verrà sempre will be always up-dated at each
aggiornata ad ogni modifica richiesta modification required by the Quality.
dalla Qualità.
Note:
(1) Controllo Addizionale non richiesto per la taratura del “ground idle trim” dell’unità
controllo carburante (fuel control unit), comunque la taratura del “part power” durante
la prova motore richiede Controllo Addizionale.
(1) Additional Inspection not required for fuel control unit “ground idle trim” adjustment,
anyway the “part power” calibration during engine test requires Additional Inspection.
(3) I motori dei velivoli MD80, DC10, B747 non richiedono il controllo addizionale per i
lavori eseguiti sugli impianti e componenti elettrici/elettronici.
(3) Engines of MD80, DC10, B747 aircraft does not require the additional inspection on
work performed on electrical/electronic systems and components.
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
2.26.2 Ordine di Lavoro, Modulo Rettifica Incoveniente / Work Order, Defect Rectification
Form
Su moduli in cui la sequenza degli interventi Onto forms on which the tasks which are not
da compiere non è stabilita a priori, pre estabilished, particular attention shall be
particolare attenzione deve essere posta a paid to divide a complex work into more
dividere un lavoro complesso in più interventi simple tasks of which is, then, possible to
semplici di cui divenga, quindi, possibile individually states the execution.
attestare singolarmente l’esecuzione.
In particolare: In particular:
• la registrazione del lavoro deve essere • the record of the work shall be complete
completa e seguire un ordine cronologico; and follow a chronological order;
• deve essere riportata ogni fase del lavoro • each phase of the work having its own
avente uno scopo proprio (es. apertura objective (i.e. doors/panels opening,
porte/pannelli, smontaggi, controlli disassembly, specific inspections, tests,
specifici, prove, chiusura porte/pannelli , doors/panels closing, etc.) will be defined
ecc.). separately.
Al momento dell’interruzione del lavoro, At the moment of work interruption, the
l’operatore attesterà, come previsto da MOE operator will state, as per MOE 2-13, last task
2-13, l’ultima fase da egli eseguita e executed and will detail works required for the
dettaglierà i lavori richiesti per la fase following task.
successiva.
2.26.3 Norma di Lavoro, Ciclo di Lavoro / Aircraft Job Card, Work Cycle
Utilizzando documentazione in cui la Using documents on which jobs sequence is
sequenza dei lavori da compiere è stabilita a a priori estabilished, it may happen that is not
priori, può accadere che non sia possibile possible to complete a single task for which
completare una certa fase per la quale è one statement is due.
prevista un’unica attestazione.
In tali casi si deve porre la massima In such cases maximum attention shall be
attenzione a distinguere la parte eseguita e paid to distinguish the performed part of that
quella non di tale fase. task from the non performed one.
Ciò puo essere ottenuto in due modi a That can be obtained into two different ways
seconda del formato della fase incompleta. depending of the layout of the un complete
task.
Se l’aspetto di quest’ultima lo consente si If the layout allows it, performed actions will
separeranno le azioni eseguite da quelle be separated by non performed ones by an
ancora non compiute tramite una linea horizontal straight line putting a stamp which
orizzontale apponendo, inoltre, un timbro che states what has been performed.
attesti quanto eseguito.
Nel caso tale metodologia non sia applicabile In the case that method is not applicable a
si provvederà ad emettere un Ordine di Work Order shall be issued.
Lavoro.
Tale documento sarà compilato come segue: Such document will be completed as follows:
• all’OdL sarà assegnato il n° della • the WO will be assigned the number of the
Norma/Ciclo di Lavoro originante che sarà origin Task Card/Work Shop Router which
riportato anche nel campo destinato alla shall be written also into the field used for
documentazione di riferimento; reference documents;
• saranno compilati i campi riguardanti • fields pertaining aircraft and customer will
l’aeromobile ed il cliente; be filled;
• nel campo “Descrizione Attività Richiesta” • into the field “Description of required
sarà trascritto lo step che non è stato activity” will be transcribed the step not
eseguito o, se sufficientemente performed or, if enough detailed, the
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Alcuni giorni prima che l’aeromobile venga A few days before the grounding of the
fermato per l’effettuazione dell’operazione di aircraft to perform the maintenance check, the
manutenzione, il personale dell’ente di personnel of production planning department
programmazione di produzione analizza i examine the documents related to planned
documenti relativi ai lavori programmati (work works (work order/work package) in order to
order/work package) per verificare la verify the consistency of grounding prescribed
compatibilità del tempo previsto per la sosta time with the grounding necessary to perform
con il tempo necessario per l’esecuzione dei the works.
lavori.
Inoltre, detto personale verifica anche la Furtheremore, such personnel verifies also
disponibilità di attrezzature e di materiali, in the availability of tools and materials, in
particolare per i Bollettini di Modifica. particular for Modification Bulletin.
Detto personale, infine, organizza la Said personnel, at last, organizes the
sequenza dei lavori in modo da garantire la sequence of works in order to guarantee the
continuità delle attività evitando interferenze, continuity of the activities avoiding
sovrapposizioni, duplicazioni. interferences, overlapping, duplications.
La sequenza dei lavori viene verificata, e se The sequence of works is verified, and if
necessario riorganizzata, continuamente in necessary reorganized, continuously in
funzione degli interventi di non routine relation to arosen non routine works, added or
generati, di lavori aggiunti o rimossi, di deleted works, variations arosen due to
variazioni sopraggiunte a causa di eventi non unforeseen causes.
previsti.
Eventuali lavori di manutenzione che non Any maintenance tasks that for any reasons
possono essere eseguiti per vari motivi (missing parts, tools, technical informations,
(mancanza parti, attrezzature, informazioni etc) can not be performed shall be notified to
tecniche, ecc) debbono essere comunicati the Central Planning which will verify the
alla Programmazione Centrale che ne possibility of a future re-issue.
verificherà la possibilità di riemissione.
Il personale assegnato allo svolgimento delle Personnel devoted to the performance of said
menzionate attività è in possesso delle activities holds the necessary technical
competenze tecniche necessarie. qualification.
I responsabili degli enti di produzione (Capi The production departments responsibles
delle Unità Produttive-CUP, Capi Reparto- (Supervisors-CUP, Foremen-CRT) guarantee
CRT) garantiscono l’effettuazione dei lavori the performance of works by qualified
da parte di personale idoneo tenendo in personnel considering the capability of
considerazione le abilitazioni del personale available personnel, the difficulty of work, the
disponibile, la difficoltà del lavoro, le environment and guarantee the cerrect
condizioni ambientali e garantiscono la performance of critical tasks.
corretta esecuzione dei lavori critici.
2.28.4.1.3 Notifica dei Lavori da Eseguire / Notification of Works that have to be performed
Allo scopo di consentire alla programmazione In order to allow the production planning
di produzione di garantire una corretta department to guarantee a right planning of
pianificazione dei lavori di manutenzione nel maintenance works within the prescribed time
rispetto dei tempi previsti e dei requisiti and said requirements, all works that have to
suddetti, tutti i lavori da effettuare debbono be performed shall be notified in writing as
essere richiesti per iscritto come concordato agreed by Alitalia and Customer.
tra Alitalia e Cliente.
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
• Parti scadute per limiti di immagazzinaggio. • Parts expired due to shelf life limits.
2.29.2.2 Destinazione delle parti fuori uso / Destination of out of order parts
Le parti dichiarate fuori uso possono essere: Scrapped parts can be:
a) Destinate alla rottamazione; a) Destinated to scrapping;
Nota: Ai fini del presente paragrafo, per Note: In this paragraph, “working area”
area di lavoro si intende il luogo means the place where processings
dove vengono svolte lavorazioni under the responsibility of one only
che ricadono sotto la responsabilità person are executed. The
di una unica persona tra quelle responsible person is listed in Part
riportata in Parte 1.3 del presente 1.3 of present manual. More than
manuale. I contenitori possono one container can be present in the
anche essere più di uno per ogni same area.
area di lavoro.
2.29.3.2 Parti di dimensioni medio/grandi non serializzate / Non serialized medium/large size
parts
Le parti di dimensioni medio/grandi non Non serialized medium/large size parts
serializzate dichiarate fuori uso dovranno declared out of service shall be identified by
essere identificate mediante vernice rossa ed red paint and the “Scrapped part” tag (Mod.
il cartellino “Parte di Scarto” (Mod. AMO AZ- AMO AZ-013)
013).
Nota: Il cartellino può anche riferirsi a più Note: The tag is allowed to be referred to
parti aventi lo stesso Part Number more parts with the same P/N,
purchè le quantità vengano provided that the number of parts is
chiaramente indicate sul cartellino clearly reported on the tag itself.
stesso.
Le parti dovranno essere quindi segregate Parts shall be, then, segregated in the
nell’area di quarantena competente. relevant quarantine area.
Le parti che hanno subito danneggiamenti Parts damaged in a way that is actually a
paragonabili ad una mutilazione possono mutliation are allowed to be directly put in the
essere riversate all’area/contenitore di raccolta scrapped material collecting area/container
del materiale da rottamare senza transitare per without passing in the quarantine area. In the
l’area di quarantena. In attesa di tale meantime parts are allowed to remain in the
operazione, le parti potranno rimanere nell’area working area provided that they are identified
di lavoro purchè identificate come previsto e as prescribed and well segregated from the
ben separate dalle altre parti; sia dalle efficienti other parts; both from the serviceable and the
che dalle inefficienti. unserviceable ones.
Nel caso le parti non venissero dichiarate Whenever parts were not declared out of
fuori uso al momento della rimozione, ma service at the removal time, but stayed in
rimanessero in valutazione, dovranno essere evaluation, a “Stand by” tag has be to
corredate del cartellino di “In Sospeso” (Mod. attached (Mod. AMO AZ-014). This tag has to
AMO AZ-014), compilato nella causale “IN filled in “WAITING FOR TECHNICAL
ATTESA DI ISTRUZIONI TECNICHE”, finchè ISTRUCTION”, until the competent
gli Enti competenti non ne avranno deciso la departments will decide its final condition
condizione (riparabile o fuori uso). (repairable or out of service).
Le parti in valutazione, superato un periodo di Parts under evaluation, after a period of 90
90 giorni, dovranno essere segregate days, shall be segregated into quarantine
nell’area di quarantena fino alla definizione area untill the decision of the final condition.
della condizione.
Le parti dovranno essere corredate sempre di Parts shall be always be accompanied by
un cartellino: Mod AMO AZ-013 o Mod AMO one tag: Mod AMO AZ-013 or Mod AMO
AZ-014. AZ-014.
condizione.
Le parti dovranno essere corredate sempre di Parts shall be always accompanied by one
un cartellino; Mod AMO AZ-013 o Mod AMO tag; Mod AMO AZ-013 or Mod AMO AZ-014.
AZ-014.
NOTA: Non è consentito tenere parti fuori NOTE: Keeping out of service parts in
uso in luoghi diversi da quelli any place other from those stated
previsti dalla presente procedura in this procedure is forbidden.
b) Bruciatura b) Burning
e) Taglio passante con fiamma ossidrica o e) Passing through cut made by flame or by saw
sega con consistente asportazione di with heavy chip production
materiale.
f) Fusione. f) Fusion
Alcuni tipi di mutilazioni non costituiscono un Some kinds of mutilations are not effective or
efficace o sufficiente metodo per prevenire la sufficient to prevent from part reusing.
riutilizzazione della parte.
Di seguito si riportano alcuni di questi metodi: A list of these methods follows:
a) Timbratura. a) Stamping.
b) Verniciatura. b) Painting.
c) Martellatura. c) Hammering.
d) Etichettatura. d) Labelling.
e) Forature piccole. e) Small holes.
f) Taglio in due soli pezzi. f) Cutting in two only pieces.
NOTA: Questi metodi sono ammessi solo NOTE: These methods are allowed only
a scopo preventivo per evitare as a preventive mean to avoid the
l’erronea utilizzazione interna internal incorrect use of the parts.
delle parti.
La mutilazione delle parti dovrà essere The mutilation of parts shall be performed at
effettuata alla presenza di personale allo the presence of a personnel for the purpose
scopo delegato dal responsabile della delegated by the scrap manager.
rottamazione. Tale personale delegato, Furthermore, such delegated personnel will
inoltre, certificherà la mutilazione delle parti a certify the mutilation of life limited parts on the
vita limitata sul relativo registro. relevant register.
Il responsabile della rottamazione, infine, At last, the scrap manager will certify, by
certificherà, con la sua firma sul registro, la means of the signature on the register, the
delega rilasciata al personale di cui sopra. delegation granted to said personnel.
2.29.3.8 Parti destinate ad usi non aeronautici / Parts assigned to not aeronautical uses
Talvolta le parti fuori uso possono essere Sometimes out of service parts can be used
utilizzate per usi non aeronautici for not aeronautical use (training, reasearch,
(addestramento, ricerca, attività civili) per cui civil activities) for which the mutilation would
la mutilazione renderebbe la parte make the part unserviceable
inutilizzabile.
In questi casi, per prevenire il reingresso della In these cases, to prevent the reentering of
parte nel mercato aeronautico, si dovranno the part in the aeronautic markets, the
prendere i seguenti accorgimenti: following actions have to be taken:
----------------
Per le parti che debbono essere installate su For parts that are going to be installed on
prodotti di clienti dovranno essere seguite le customer products must be followed different
procedure dei singoli clienti. customer procedures.
riferimento al glossario.
sarà costituita dal Form FAA 8130-3. must be FAA Form 8130-3.
Per le parti serializzate è necessario che sia For serialised parts, a copy of Form 8110-3,
presente anche il Form 8110-3, emesso issued during approval process of relevant
durante il processo di approvazione del Part Part Number, must be supplied to identify if
Number che identifichi la criticità o meno della those parts are critical items. In case of
parte oppure, in caso di indisponibilità del unavailability of such a document a statement
detto modulo, la stessa indicazione può in block 13 of FAA Form 8130-3 supplied with
essere rilasciata nel blocco 13 del Form part(s) will be acceptable.
8130-3, che accompagna la(e) parte(i).
I controlli di ricezione oltre alle normali Receiving inspections beyond the normal
ispezioni dovranno specificatamente checks shall specifically verify:
verificare:
• Che la parte provenga da un costruttore / • That the part is coming from an approved
distributore approvato, (Outside Sources manufacturer / distributor (Outside
List). Sources List).
• Presenza a SYS P18 del Part Number • Presence at SYS P18 of Part Number
identificato con il codice "X", come Part identified with code "X", as alternate to
Number alternato a quello originale Original Approved Part Number
approvato.
• Che sulla parte, o in caso lo spazio sia • That on parts identification plate, or in
insufficiente su una targhetta allegata, sia case there is no sufficient space, in an
indicato: (Rif. FAR 45.15) attached tag, is shown: (Ref. FAR 45.15)
1) la dicitura FAA-PMA; 1) the word FAA-PMA;
2) il logo, lo stemma o il nome del 2) the logo, trademark or the name of
costruttore; manufacturer
3) il nome il modello o il P/N del 3) the name, model or P/N of product
prodotto sul quale può essere where that part may be installed.
installato.
2.30.15 Parti PMA installate su prodotti usati / PMA parts installed on used product
In caso di utilizzo di componenti usati In case of utilisation of used component(s)
(acquistati usati o provenienti da exchange), (purchased as used or acquired through an
dovrà essere disponibile una dichiarazione exchange), a supplier declaration must be
del fornitore attestante l’eventuale presenza available with the component(s), stating
di parti PMA classificate critiche dalla FAA, presence of PMA parts, if any, only for those
per la successiva accettazione in accordo con classified critical by FAA, for subsequent
la presente procedura. authorisation in accordance with this
procedure.
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
2.31.3 Procedura di Attesa per Ricerca avarie / Hold procedure for troubleshooting
Quando un componente viene rimosso per The serviceability of a component removed
ricerca avarie, il suo stato di efficienza rimane for trouble shooting is kept in stand-by for 96
sospeso per un periodo di 96 ore (max) o fino hours (max) or until it is confirmed that its
a quando è possibile determinare che la sua removal has fixed the malfunction and hence
ATTENZIONE: CAUTION:
attesa.
----------------
2.32.2 Cambio installazione presso la base o la linea FCO / Installation change at FCO
base or line
In caso di cambio installazione di un In case of installation change of a component
componente da un a/m o NHA ad un altro, il from an aircraft or NHA to another one,
Certifying Staff competente deve verificare competent Certyfing Staff must check that in
che a carico del componente che deve essere charge of the component to be used there
utilizzato non si abbiano: are not pending items such:
a) evidenze di danni, corrosioni o perdite; a) damages, corrosion or leakage evidences;
b) segnalazioni nelle registrazioni (ATL, b) reports into records (ATL, Carry Forward
Anomalie Compatibili, BDT, Work-pack) Defects, BDT, Work-pack) that can be tied to
tali da essere addebitate ad un suo a malfunction of the component itself for a
malfunzionamento per un periodo di 30 period of 30 days;
giorni;
c) rinvii che pregiudicano l’installabilità su c) deferred items which prevent from installaling
un altro a/m o NHA; on an other aircraft o NHA;
d) PA, BdM seguiti a nominativo a/m o NHA; d) AD, BdM traced through aircraft or NHA
name;
e) tasks da Maintenance Schedule, COSL e) Maintenance Schedule or COSL tasks
gestiti con NDL fasate o meno con managed through Tack Cards tied or not to
operazioni di manutenzione. maintance checks.
Se le dette verifiche danno esito favorevole, il If the above checks give positive results, the
componente rimosso da un a/m o NHA component removed from an aircraft or NHA
(donatore) per l’installazione su un altro a/m o (donor) for installation on an other aircraft
NHA (ricevente) può essere ricertificato (receiver) can be re-certified releasing the
rilasciando il CRS così come riportato nella CRS as stated onto the procedure (MOE 2.16
procedura (MOE 2.16 Riammissione in Release to Service) and used, provided that
Servizio) ed utilizzato, purché le registrazioni the removal (both physical and into
relative alla rimozione (fisica e a sistema informative system) recordings has been
informativo) siano state completate. completed.
Se il componente è coinvolto in operazioni
ETOPS, il documento di efficienza dovrà
riportare tale coinvolgimento.
Nei casi di urgente impiego dell’aeromobile le In case of urgent aircraft use, points c), d)
verifiche di cui ai punti c), d) ed e) possono and e) may be omitted provided that the
essere omesse purché il Certifying Staff che Certifying Staff releasing the component has
riammette in servizio il componente passed on, in writing, the data relevant to the
comunichi, per iscritto, i dati relativi operation to Central Planning department
all’operazione alla funzione alla which shall execute the check and plan any
Programmazione Centrale che provvederà further action.
alla verifica ed alle eventuali azioni
conseguenti.
I dati relativi al cambio installazione (a/m, Data relevant to installation change (a/c, P/N,
P/N, S/N) dovranno essere registrati sia sul S/N) must be recorded on the ATL/Work
QTB / Work Package del donatore che del Package both of the donor and the receiver
ricevente (a/m o NHA). (a/c or NHA).
2.32.4 Scambio di posizione sullo stesso aeromobile / Position swapping on the same
aircraft
Valgono le stesse regole e limitazioni del Same rules as installation change apply; the
cambio installazione, la registrazione dei dati recording must be performed onto the ATL.
deve essere fatta sull’ATL.
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Inoltre per l’installazione del motore è Before engine installation, evidence must be
necessaria l'evidenza della avvenuta received of lease acceptance from ENAC.
accettazione dello stesso da parte ENAC.
esso corrisponde in modello e tipo a quelli as model and type to the one required. The
previsti. La verifica della compatibilità Engineering department will verify on the
viene eseguita dall'Ingegneria competente basis of received documentation actual
sulla base della documentazione ricevuta. acceptabilty of the lease engine.
Dopo tale verifica l'Ingegneria emetterà una After their verification, Engineering will
Disposizione Tecnica per il phase-in nella release a Disposizione Tecnica for the phase-
flotta AZ che comprenderà: in in the Alitalia fleet. Such document shall
include:
• I lavori di fasatura da Maintenance • Phase-in works from Maintenance
Schedule/C.O.S.L; Schedule/C.O.S.L;
• Eventuali modifiche per adattare il motore • Modifications to adapt the engine to the
alla configurazione Q.E.C. AZ o a Q.E.C. configuration of AZ or to ETOPS
necessità ETOPS; needs.
• Comparazione delle PA/AD risultanti dalla • Comparison of AD/PA status resulting
documentazione del motore, con quelle from engine documents, with those issued
emesse dalle autorità alla data del phase- from Airworthiness Authorities at the
in; phase-in date ;
• Per le PA/AD già analizzate dalla • For PA/AD already analyzed by
Ingegneria e per le quali esiste Engineering for which internal
documentazione interna di applicazione, embodiment documentation already
l'Ente Programmazione Centrale è exists, Central Planning is delegated to
delegato ad effettuare la verifica; carry out the actual verifification;
• Per le PA/AD non ancora coperte da • For PA/AD not yet covered by internal
documentazione interna e per quelle in documentation and those considered "Not
passato considerate non applicabili, la applicable" in the past, Engineering will
Ingegneria competente effettua una nuova carry out a new analysis and decide
analisi e decide eventuali azioni; further action if any;
b) Esecuzione lavori b) Work execution
L'intervento richiesto può essere effettuato, The required task may be performed, as
come applicabile, da personale AZ oppure da applicable, by AZ personnel or by personnel
personale di Organizzazione di Manutenzione belongin to a Maintenance Organisation
approvata per il tipo di motore. approved for the engine type.
Qualora l'intervento possa essere Work deferral or omission must be approved
differito/omesso, tale omissione sarà with a Disposizione Tecnica or with a Work
approvata o con Disposizione Tecnica o con Deferral Sheet and be limited to out stations
modulo di rinvio, limitatamente ai casi di leases and/or urgent cases to be confirmed
prelievo motori sugli scali, e/o comunque solo with a D.T. as soon as possible.
per casi urgenti, e successivamente
regolarizzato con D.T.
L'Ente Programmazione Centrale, effettua le The Planning department performs the
previste registrazioni per una corretta expected records for a correct management
gestione del motore. of the engine.
fasatura per l'ingresso degli stessi in AZ, to allow the entrance in AZ, must be executed
devono essere eseguiti sotto la responsabilità under Alitalia’s resposibility.
di Alitalia.
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
2. 3 4. 3. 1 Locazione / Lease
L’ente Marketing, ricevuta la richiesta di Marketing department, following the lease
noleggio, verificherà presso gli enti di request, will ascertain with Planning,
Programmazione, di Produzione e di Production and Engineering departments, the
Ingegneria, l’opportunità e la possibilità di opportunity and the possibility to perform the
effettuare il noleggio. lease.
Ricevuto parere favorevole l’ente Marketing Following the favourable opinion, Marketing
richiederà l’intervento dell’ente Qualità per department will require the intervention of
l’effettuazione della valutazione, in accordo a Quality to perform the evaluation, according
quanto previsto dalla presente procedura, del to requirements of this procedure, of lessee
locatario e per l’effettuazione delle necessarie and to perform needed notification to ENAC.
notifiche ENAC.
Marketing richiederà, inoltre, agli enti Furthermore, Marketing will require to
responsabili, di produrre la documentazione responsible departments, to provide the
tecnica e le registrazioni necessarie al technical documentation and records
locatario per utilizzare il motore. necessary to the lessee to use the engine.
Marketing avrà cura di inserire nel contratto di Marketing will include into the lease contract
locazione l’elenco della documentazione e le the list of documents and information that
informazioni che dovranno essere fornite ad shall be provided to Alitalia at the return of
Alitalia all’atto della restituzione del motore. engine.
Il contratto dovrà prevedere, inoltre, le Furthermore, the contract will have to fix the
condizioni di restituzione del motore (es. condition of engine at its return (i.e.
efficiente, con prova eseguita, ecc) serviceable, test performed, etc).
Le registrazioni dovranno essere fornite al The records shall be provided to lessee
locatario firmate, oltre che dai responsabili signed both by responsible of issuing
degli enti emittenti, anche dalla Qualità. departments and by Quality.
fornire, entro 72 ore dall’evento, all’ente Qualità within 72 hours from the occurrence, to
Alitalia, utilizzando il documento Mod. AMO AZ- Alitalia Quality, by means of the form AMO
009 (Segnalazione di Inconveniente) le AZ-009 (Defect Report) the information
informazioni relative ai seguenti eventi: related to following occurrences:
• Spegnimento in volo del motore; • Engine flame out;
• Esclusione in volo del motore; • Engine in flight shut down;
• Avarie significative (incendio, avaria non • Significant events (fire, uncontained
contenuta, superamento dei giri, failure, high EGT, overspeed, application
superamento della temperatura di scarico, of an emergency procedure or application
uso di procedure di emergenza o of an abnormal procedure due to engine
anormale per avaria del motore). defect).
Sarà cura di Qualità Alitalia ritrasmettere tali Alitalia Quality will be responsible to notify the
informazioni ad ENAC. occurrence to ENAC.
Nota: Il contratto di locazione dovrà Note: The lease contract shall report the
prevedere la possibilità per Alitalia possibility to Alitalia to perform,
di effettuare verifiche dello stato di during the lease time, checks on
navigabilità del motore durante engine airworthiness status
l’intero periodo di locazione.
Nota: Eventuali prolungamenti del Note: Any extensions of the lease time
periodo di locazione dovranno shall be extraordinary cases and in
avere carattere di eccezionalità e any case shall be allowed following
saranno comunque possibili dopo verification, by Alitalia, of engine
una verifica, da parte di Alitalia, airworthiness status.
dello stato di navigabilità del
motore.
Al rientro del motore in Alitalia, tutti i At the return of engine in Alitalia, all
componenti installati dal locatario dovranno components installed by the lessee shall be
essere rimossi e restituiti al proprietario. removed and returned to the owner.
Al termine della locazione il motore dovrà At lease termination the engine shall be
essere restituito dal locatario alle condizioni returned by the lessee at conditions fixed by
previste dal contratto. the contract.
Se il contratto prevede la restituzione senza If the contract requires the return without shop
l’effettuazione di intervento di officina, il visit, the lessee, before the removal of engine
locatario, prima della rimozione del motore from the aircraft, shall perform a power
dall’aeromobile, dovrà eseguire una prova per assurance test. The test data shall be
accertamento prestazioni. I dati di prova immediately forwarded to competent Alitalia
dovranno essere trasmessi immediatamente Engineering to perform the evaluation of
all’ Ingegneria Alitalia competente per la following works.
effettuazione della valutazione della
esecuzione di azioni successive.
In alternativa, il contratto può prevedere che Alternatively, the contract can require that the
la prova possa essere eseguita test can be performed subsequently at a
successivamente presso un Banco Prova certified test cell.
certificato.
Se il motore viene restituito efficiente il If the engine is returned serviceable, the
relativo documento dovrà riportare relevant document shall clearly report if the
chiaramente se il motore è stato rimosso engine has been removed from aircraft
efficiente dal velivolo o se è stato reso serviceable or if it has been returned to
efficiente dopo intervento di officina. service after shop visit.
Il motore dovrà essere accompagnato da uno One of following serviceable document shall
dei seguenti documenti di efficienza: be attached to the engine:
1) Dichiarazione di efficienza del locatario; o 1) Lessee serviceable tag; or
2) EASA Form 1 (se possibile con dual 2) EASA Form 1 (if possible with dual
release) o certificato equivalente. release) or equivalent certificate.
Il locatario, oltre alla certificazione di The lessee, besides the serviceable
efficienza, dovrà fornire: certification, shall provide:
a) Tutta la documentazione ricevuta da a) All the documentation received by Alitalia at
Alitalia all’inizio della locazione del the beginning of the engine lease (34.5,
motore (34.5, items a – i) aggiornata con i items a – i) updated with data related to lease
dati relativi al periodo del noleggio; period;
b) Dichiarazione che il motore nel periodo b) Statement that the engine, for the time of
del noleggio non è stato interessato da lease, has not been involved into high EGT,
alta EGT e supergiri e che non è stato high RPM, accident or fire.
coinvolto in incidenti o incendi.
La documentazione dovrà essere firmata dal The documentation shall be signed by the
Quality Assurance del locatario. lessee Quality Assurance.
Il locatario dovrà fornire, inoltre, come Furthermore, the lessee shall provide, as
applicabile: applicable:
c) FORM 337, completo degli allegati c) FORM 337, with attachments (FORM 8110-
(FORM 8110-3, ecc), relativo agli 3, etc) related to majors events;
interventi maggiori;
d) L’evidenza dell’approvazione EASA, o d) The approval evidence by EASA, or
riconosciuta EASA, per gli interventi fuori recognized by EASA, for non standard
standard; work performed;
e) Esito dell’analisi chimica dell’olio e) The result of oil chemical analysis performed
effettuata durante il periodo di noleggio; during the lease period;
f) Andamento prestazioni motore come da f) The trend of engine performances as per
programma ECM (Engine Condition ECM (Engine Condition Monitoring) program;
Monitoring);
g) Statino della prova motori; g) Engine test data sheet;
h) Quanto prescritto dall’Ingegneria Alitalia e h) That required by Alitalia Engineering and
riportato nel contratto. fixed in the contract.
i) Composizione dei moduli, con relativo i) Modules composition, with related TT/TC,
TT/TC, TSO/CSO e TSI/CSI; TSO/CSO and TSI/CSI;
j) Condizione dei S.B. emessi dal j) Status of manufacturer’s S.B. embodied,
costruttore introdotti,
tempi previsti, le avarie motore di cui al punto required time, the engine occurrences of
34.7 precedente. previous point 34.7.
Un eventuale prolungamento del periodo di Any extension of the lease period shall be
locazione dovrà essere concordato precautionary agreed with Alitalia.
preventivamente con Alitalia.
Prima dell’installazione del motore su Before the installation of engine on aircraft of
aeromobili della flotta Alitalia, dovranno Alitalia fleet, it is responsibility of the Repair
essere effettuati, a cura della Ditta di Station to perform works necessary to
Manutenzione, gli interventi necessari per guarantee its serviceability and the respect of
garantirne l’efficienza ed il rispetto del Alitalia maintenance program.
programma di manutenzione Alitalia.
Gli interventi pianificati dovranno essere The planned works shall be notified to Alitalia
notificati all’Ingegneria Alitalia che, effettuate Engineering that, following its own evaluation,
le proprie valutazioni, potrà richiedere can require additional works.
l’esecuzione di lavori aggiuntivi.
Se il motore viene restituito inefficiente, gli If the engine is returned unserviceable, the
interventi necessari per il ripristino Alitalia Engineering shall evaluate works
dell’efficienza e l’idoneità all’installazione sui necessary to restore the serviceability and the
velivoli della flotta Alitalia dovranno essere suitability to installing on aircraft of Alitalia
valutati dall’Ingegneria Alitalia. fleet.
----------------
PROCEDURE DI MANUTENZIONE DI
LINEA
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Nel caso sia previsto il Rilascio in Servizio In case a Release to Service is required will
sarà utilizzato personale Certifying Staff di be used a Certifying Staff appropriately rated
categoria appropriata.
Nel caso non sia previsto il CRS sarà In case the CRS is not required qualified
utilizzato personale qualificato. personnel will be used.
Tale personale è denominato Designato Arrivi Such personnel is called Departure Arrival
e Partenze (DAP). Personnel (DAP).
----------------
2L.3.3 Segnalazione di Alert per inconveniente ripetitivo / Alert for repetitive defects
La responsabilità del monitoraggio degli The monitoring of repetitive defects is under
inconvenienti ripetitivi è affidata alla funzione the responsibility of the Trouble Shooting
Ricerca Avarie. function.
L’inserimento nella Banca Dati Tecnici dei All items entered on ATL are recorded in a
dati riportati sul ATL, permette la creazione di Technical Data Bank, which allows the sorting
un Database contenente le avarie per the occurrences by aircraft, ATA chapter and
aeromobile, capitolo e sottocapitolo ATA. sub-chapter.
Nel caso in cui un inconveniente si configuri In case of “repetitive defect”, the Trouble
come “inconveniente ripetitivo” la funzione Shooting function receives through the
Ricerca Avarie riceve dalla Banca Dati Technical Data Bank an Alert (automatic
Tecnici un Alert (tramite stampa automatica) printout) of repetitive defects related to a
per inconveniente ripetitivo relativo ad uno specific aircraft.
specifico aeromobile.
Sulla base di tale Alert la funzione Ricerca Starting from such Alert, the Trouble Shooting
Avarie provvede ad effettuare un’analisi staff carries out a detailed analysis of the
dettagliata dell’inconveniente in oggetto e defect and of previous actions taken with the
delle azioni correttive prese in precedenza aim to fix the problem. After that, they issue a
per risolvere la stessa. Ciò fatto, emette un Work Order with the corrective action to
Ordine di Lavoro contenente il provvedimento accomplish.
correttivo da effettuare.
Questo documento, debitamente compilato in The Work Order, properly completed in two-
duplice copia e numerato con un codice copy and numbered in accordance with a
alfanumerico peculiare della funzione Ricerca peculiar Trouble Shooting alphanumeric code,
Avarie, viene trasmesso Centro di will be sent to the Maintenance Operation
Manutenzione Operativa, che provvede a Centre, which is responsible to plan the
pianificare la sosta aeromobile per la aircraft grounding to fix the defect.
risoluzione dell’inconveniente.
Nel corso della sosta programmata il Line During the scheduled grounding, the Line
Certifying Staff provvede: Certifying Staff is responsible for:
• all’esecuzione di quanto previsto • the accomplishment of the activities
nell’Ordine di Lavoro pianificato; planned in the Work Order;
• a riportare su ATL il provvedimento preso • entering on ATL the actions taken with
con riferimento all’Ordine di Lavoro reference to the Work Order issued by
emesso dalla funzione Ricerca Avarie. Trouble Shooting function.
2L.3.5 Parti riscontrate difettose all’imbarco / Parts found out defective at installation
In queste situazioni sarà applicata la In such situations following procedure will be
seguente procedura: applied
SCALO DI FIUMICINO FIUMICINO STATION
Sarà applicata la stessa procedura prevista The procedure required for Fiumicino base
alla base di Fiumicino (si veda MOE 2-19). (see MOE 2-19) will be applied
ALTRI SCALI OTHER STATIONS
• Il tecnico che riscontra l’anomalia compila • The technician who find the defect fills the
la parte “unserviceable” del cartellino di “unserviceable” zone of tag attached to
accompagnamento del componente, the component reporting clearly:
riportando chiaramente:
• i dati identificatividella parte; • the identification of the part;
• il motivo dello sbarco (evitare dizioni • the reason of removal (avoid generic
generiche come inefficiente, U/S…); words as unserviceable, U/S, …);
• la matricola dell’operatore che ha • the identification number of mechanic
eseguito l’operazione. who has removed the part.
• Il componente, unitamente alla • The component, together to the
documentazione di efficienza è pervenuto serviceable certification, shall be send, as
deve essere inviato, secondo i normali per normal shipping procedures, to
canali di spedizione, alla base di Fiumicino base reporting, on the
Fiumicino riportando, sul contenitore, il container, the reference of responsible on
rifermento del CRT dell’ente Investigation duty of Investigation & Product Auditing
& Product Auditing. department.
• Il tecnico provvederà anche a dare • The technician will inform, by telex or
comunicazione via Telefono e telex (o fax) telephone (or telefax) such responsible,
al CRT dell’ente Investigation & Product which on the base of received
Auditing, che sulla base delle informazioni informations, will fill a Quality Control
ricevute provvederà ad emettere un Report; and
Quality Control Report; inoltre,.
• all’arrivo del componente il CRT dell’ente • at the arriving of component the
Investigation & Product Auditing prenderà responsible on duty of Investigation &
visione del componente stesso attivando Product Auditing department will inspect
le indagini del caso. the component and will begin the
necessary investigation.
• Il componente seguiterà quindi il normale • The component will follow the normal
processo di riparazione. repair process.
----------------
Il Certifying Staff, prima di emettere il CRS, The CS before issuing the CRS, shall be
deve essere soddisfatto che siano state satisfied that both company and customer
osservate le procedure dell’impresa e del procedures have been observed; in any case
cliente; in ogni caso deve verificare che: he shall verify that:
• l’intervento manutentivo eseguito sia stato • the required maintenance task has been
correttamente registrato con il riferimento exactly recorded with reference to the
alla sorgente del lavoro e, origin of work and,
• qualora non eseguito personalmente (se • if not performed by himself (if a TDL or
chi emette il CRS è un TDL o AML LMA Category B1 or B2 is issuing the
Categoria B1 o B2 ), sia stato rilasciati da CRS), the work has been completed by
personale approvato; approved personnel;
• eventuali lavori non effettuati, nel rispetto • any tasks not performed, within the scope
delle procedure MEL e del cliente, siano of MEL and customer procedures, have
stati chiaramente segnalati e registrati e been clearly notified and recorded and
siano state seguite a tal proposito le relevant procedures for deferment have
procedure di rinvio previste. been done .
Il CRS deve contenere l’affermazione The CRS must contain the following
seguente: statement:
“certifies that the work specified except as “certifies that the work specified except as
otherwise specified was carried out in otherwise specified was carried out in
accordance with Part-145 and in respect to accordance with Part-145 and in respect to
that work the aircraft/aircraft component is that work the aircraft/aircraft component is
considered ready for release to service”. considered ready for release to service”.
Nel caso tale dichiarazione non sia If such a statement is not pre-printed on the
prestampata sul ATL, né sia possibile ATL nor is not possible to write it down
riportarla per intero, il Certifying Staff riporterà entirely, the Certifying Staff will write down
la frase “CRS per Part 145.A.50”. the statement “CRS per Part 145.A.50”.
Il Certifying Staff di Alitalia emette il CRS Alitalia Certifying Staff isseus the CRS
apponendo, in corrispondenza della azione putting, near the action taken:
intrapresa:
• firma autografa; • handwritten signature;
• n° di Autorizzazione alla Certificazione; • Certification Authorisation no.;
• n° di approvazione Alitalia come • Alitalia approval no. as Maintenance
Organizzazione di Manutenzione Organisation IT.145.0031.
IT.145.0031.
Per il personale Line Certifying Staff di For Alitalia’s Line Certifying Staff, who still
Alitalia, ancora in possesso di CIT ENAC, il holds ENAC’s CIT, the CIT number is to be
numero di CIT ha valenza di Autorizzazione considered as Certification Authorisation
alla Certificazione. number.
----------------
2L.5.3 Prestito presso uno scalo sociale / Borrowed parts at Alitalia Line Stations
Qualora una parte non sia più disponibile nel If a part is not available at an AZ line station
magazzino di uno scalo AZ, è consentita store, it is allowed to install a borrowed part,
l’utilizzazione di una parte in prestito, with preference for pool parts.
privilegiando i prestiti in pool ove possibile.
In tal caso il Line Certifying Staff, una volta Line Certifying Staff, once agreed the loan
concordato il prestito con il fornitore, dopo with the provider, and obtained a reference
aver richiesto un numero di riferimento number from AOG Desk, shall:
prestito all’AOG Desk deve:
• effettuare la ricezione del materiale in • perform the incoming inspection of
conformità alla procedura (MOE 2.2) material in accordance with procedure
verificando la presenza e la adeguatezza (MOE 2.2) verifying the presence and the
della documentazione a corredo del adequacy of attached documentation;
materiale;
• rimuovere il componente inefficiente ed • remove the unserviceable component and
inviarlo a FCO come previsto; send it to FCO as required;
• installare il componente in prestito, • install the borrowed component writing on
trascrivendo sull’ATL la dizione “installato the ATL “installed [component description]
[descrizione componente] preso in borrowed from [supplier]” and the correct
prestito da [fornitore]” trascrivendo i P/N and S/N in the dedicated fields. When
Record Tag nel caso di inefficienza), verrà attached, will be sent to the Material
quindi inviato alla funzione Gestione Materiali Management Dept. which is responsible for
per la restituzione al fornitore o, su the return of the component to the supplier, or
indicazione di Gestione Materiali restituito upon notice from the Material Management
direttamente al fornitore. Dept it will be sent directly to the supplier.
Copia dell’EASA Form 1 emesso verrà A copy of the issued EASA Form 1 shall be
archiviato presso l’Ente che lo ha originato. filed by the department resposible for Return
to Service.
La parte destra del Transfer Record Tag, The right side of the Transfer Record Tag
verrà archiviata presso l’Ente shall be filed by Programming Department
Programmazione che aggiorna il sistema who updates the informatic system
informatico.
Nel caso non sia possibile garantire Should be not possible ensure the
l’efficienza del componente, dovrà essere serviceability of the component, a Transfer
compilato un Transfer Record Tag (AMO Record Tag (AMO AZ-008)shall be completed
AZ-008) con le relative motivazioni. with the relevant reasons.
Il componente verrà quindi inviato alla The component will be send to the shop for
riparazione, o al proprietario, come previsto repair, or to the owner, as provided by the
dall’accordo di prestito/pool. agreement for loan/pool.
Materiali attiva l’ufficio acquisti competente Management Dept. drives the designated
per la finalizzazione dell’operazione. Purchase Dept. to finalise the operation.
Sia nel caso di acquisto che di Standard Either in case of Purchase or Standard
Exchange la documentazione del componente Exchange, the documentation shall be sent to
deve essere avviata alla ricezione the competent receiving area to carry out data
competente per le operazioni di caricamento entry in the computer system, tracking and
a sistema, tracking e archiviazione. filing operations.
Anche l’acquisizione in Standard Exchange può Also the purchasing in Standard Exchange
essere finalizzata se le informazioni e/o la can be finalized if the informations and/or the
documentazione fornite dal proprietario documentation provided by the owner satisfy
soddisfano i requisiti previsti. the fixed requiremens.
Deve essere disposta infine la rimozione Finally, the sticker UNIT BORROWED FROM
dell’etichetta adesiva UNIT BORROWED … (AMO-018) shall be removed from the ATL
FROM … (AMO-018) dall’ATL dell’aeromobile of the aircraft where the component was
su cui la parte è installata. installed.
----------------
----------------
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
auditor e/o specialisti, dovrà essere Assurance manage, shall designate the
individuato dal responsabile di Assicurazione responsible of the audit, who for that event,
Qualità, il titolare della verifica che, in tal shall assume the role of “team leader”.
caso, assume il ruolo di “team leader”.
Gli Auditors devono avere il supporto di tutto Auditors shall have the support of all
il Personale dell'impresa. personnel of the Organisation.
La frequenza annuale degli audit deve essere The annual audit frequency shall be higher for
superiore per quelle aree che hanno mostrato those areas that showed to be critical.
criticità.
Per ogni piano di audit viene predisposto un Each Audit plan has an appropriate register
apposito registro, per il protocollo e le for record and the relevant final balance.
consuntivazioni pertinenti.
Ogni piano di audit viene gestito Each audit plan is managed by the
informaticamente assegnando ad ogni audit informative system assigning to each audit a
un protocollo standard nella forma TTNNN- standard protocol into the form TTRRR-YY-
AA-PP dove: PP where:
TT=Tipologia Audit; TT=Audit Type;
• SY=Sistema • SY=System
• PR=Prodotto • PR=Product
• LS=Scalo • LS=Line Station
• VE=Fornitore • VE=Provider
NNN=Normativa di riferimento; NNN=Reference Regulation;
• 145=Normativa Part-145 • 145=Part-145 Regulation
AA=Anno di riferimento; AA=Reference year;
PP=Numero progressivo. PP=Progressive number.
Gli audit programmati possono essere The planned audit can be carried out within
eseguiti entro il mese successivo a quello the month subsequent to what planned.
programmato.
Il programma di audit è disponibile in visione The audit plan is available on line to all
on line a tutta la Qualità. Quality function.
La Master Check List associa analiticamente i The Master Check List analitically links MOE
requisiti contenuti nel presente MOE a punti contents to items to be checked into different
da verificare all'interno dei diversi processi procesess and/or workshops.
e/o aree di lavoro.
Tale lista è aggiornata ad ogni revisione del Such a check list is updated at each MOE
MOE. revision.
3.1.10.2 Archiviazione Audit Autorità e Clienti / Filing of Authority and Customers Audits
La documentazione relativa agli audits The documentation relevant to the audits
effettuati dalle Autorità e dai Clienti verrà performed by the Authorities and by Customers
archiviata da Assicurazione Qualità per un will be filed by Quality Assurance for a minimum
periodo minimo di 3 (tre) anni e mostrata, su period of 3 (three) years and showed, on request,
richiesta, alle Autorità ed ai Clienti. to Authorities and to Customers.
----------------
----------------
In caso di rilievi particolarmente significativi il In case of very significant findings the Part-
Quality Manager Part-145 trasmette un 145 Quality Manager will address to the
apposito memorandum all'Accountable Accountable Manager an appropriate
Manager. memorandum.
3.3.2.5.2 Riunioni di Qualità / Quality Meetings
Inoltre apposite “riunioni di qualità” vengono Moreover, twice a year a "quality meeting" is
tenute semestralmente con la partecipazione held with the participation of the Quality
delle Senior Persons e del Quality Manager Assurance Manager, the Quality Manager, the
dell'organizzazione Part-145, alla presenza Senior Persons, the Accountable Manager, in
dell’Accountable Manager, al fine di effettuare order to review all findings not corrected and
il riesame di tutte le azioni correttive the critical situations occurred during the audit
eventualmente rimaste inevase e le criticità plan accomplishment.
emerse in attuazione del piano di audit.
Il verbale della riunione viene conservato da The meeting report shall be kept on file for
Assicurazione Qualità per lo stesso periodo the same period prescribed for the audit
previsto per i rapporti di audit. reports.
Entro 45 giorni dalla data di trasmissione, i Within 45 days since transmission dates,
responsabili della ditta auditata trasmettono responsible persons of the verified subject
all'auditor il piano di attuazione delle azioni shall notify to the auditor the immediate,
correttive immediate e pianificate, nonché planned and preventive corrective actions
eventuali azioni preventive. execution plan.
3.3.3.1.4 Chiusura dell'audit / Audit termination
Sarà cura dell'auditor esaminare le azioni The auditor will examine the preventive and
preventine e correttive trasmesse dal corrective actions transmitted by the provider.
fornitore.
In caso di esito positivo delle verifiche, In case of positive outcome, the auditor will
l'auditor provvederà a registrare la chiusura record the audit termination into the
dell'audit a sistema informativo. informative system.
In caso di esito negativo dell'audit il In case of audit negative outcome the
fornitore/subfornitore non potrà essere contractor/sub-contrator shall not be used as
utilizzato da Alitalia per ciò che attiene i far as verified services/processes.
servizi/processi verificati.
In quest'ultimo caso l'auditor notificherà al In the latter case the auditor will notify to the
fornitore la mancata qualificazione o la sua provider the qualification missed or revoked.
revoca.
----------------
eseguiti personalmente.
Al fine di poter emettere la Certificazione di MDL, to be allowed to issue a Release to
Riammissione in Servizio per conto di Alitalia, Service on behalf of Alitalia, must get a
il MDL deve ottenere un'apposita proper Certification Authorisation issued as
Autorizzazione alla Certificazione emessa in per this chapter.
conformità a questo capitolo.
addestrato.
Al fine di poter emettere la Certificazione di BCS, to be allowed to issue a Release to
Riammissione in Servizio per conto di Alitalia, Service on behalf of Alitalia, must get a
il BCS deve ottenere un'apposita proper Certification Authorisation issued as
Autorizzazione alla Certificazione emessa in per this chapter.
conformità a questo capitolo.
CIT o LMA deve essere in possesso di must hold a Certification Authorisation issued
un’Autorizzazione alla Certificazione emessa by the company itself.
dall’impresa stessa.
Il CIT attesta il giudizio positivo, da parte CIT states the ENAC positive judgment on the
dell’ENAC, sull’idoneità tecnica del titolare a holder technical suitability to perform the
svolgere l’attività per la quale è certificato. activity is certified for.
Il CIT è personale ed è indipendente dalle The CIT is personal and independent from
certificazioni d’impresa. company certifications.
Sul certificato rilasciato da ENAC è indicato il On the CIT released by ENAC the certification
tipo di certificazione. type is showed.
3.4.4.1.2 Scheda Tecnica Personale / Personal Technical Card
Per il personale Alitalia, parte integrante del For Alitalia personnel, the Personal Technical
CIT è la Scheda Tecnica Personale, Card, holding information relevant to
approvata ENAC, che riporta le informazioni Subdivision, Class, Group and Ratings
relative alla Suddivisione, Classe, Gruppo ed granted by the CIT, is fully part of the CIT
Abilitazioni riconosciute tramite il CIT. itself.
Nel caso di CIT Classe aeromobili tale In case of aircraft Class CIT, such document
documento ha anche la valenza di has the meaning of the Certification
Autorizzazione alla Certificazione (si veda il Authorisation (see paragraph 19.53.4.5) and
paragrafo 3.4.5) ed è controfirmato dal is countersigned by Alitalia Quality Manager.
Quality Manager Alitalia.
La Scheda Tecnica Personale associata al Personal Technical Card attached to aircraft
CIT Classe aeromobili perde la sua valenza di Class CIT loses its Certification Authorisation
Autorizzazione alla Certificazione quando il meaning when the employee leaves Alitalia.
dipendente lascia Alitalia.
3.4.4.1.3 Cartella Tecnica Personale / Personal Technical File
Per i Meccanici Di Linea, oltre alla Scheda Besides the Personal Technical Card, for the
Tecnica Personale, viene emessa una Line Mechanic a Personal Technical Folder is
Cartella Tecnica Personale (CTP) a firma del issued with the signature of the Quality
Quality Manager o suo sostituto. Manager or his deputy.
Sulla CTP viene riportato il dettaglio delle On the Personal Technical Folder (CTP) the
abilitazioni riconosciute ed il tipo di details of recognized limitations and the
aeromobile (modello, serie, tipo di motore) sul aircraft type (model, series, engine’s type) for
quale l’MDL è stato addestrato e per il quale, which the MDL has been trained are reported.
quindi, le abilitazioni sono riconosciute valide. Only the qualifications showed on the CTP
are considered valid.
L’addestramento sul tipo di aeromobile deve The training on the aircraft type shall include
includere un Task Training approvato either a Part-147 approved Task Training or
secondo la Part-147 o un apposito corso an ENAC approved Level II course.
Livello II approvato ENAC.
Una copia della CTP viene trasmessa Copy of the CTP is transmitted to ENAC,
all’ENAC, una copia all’MDL interessato, una another copy to the interested MDL, a third
copia archiviata dall’Ente Addestramento e one filed by Training and Certifications
Certificazioni. department.
L’aggiornamento / estensione della CTP viene The amendment / extension of the CTP is
effettuato a fronte di specifico addestramento done after specific training and/or verification
e/o verifica dopo adeguata esperienza di la following an adequate experience of job is
voro. made.
3.4.4.1.4 Rilascio del CIT / CIT release
Quality Manager emette, per conto the examination, the Quality Manager issues,
dell’impresa, la dichiarazione di competenza, on behalf of the company, the declaration of
ed inoltra la documentazione all’ENAC, per il competence, forwarding the documentation to
rilascio del certificato. ENAC, for the release of the certificate.
In caso di esito negativo dell'esame, questo In case of an unsuccessful examination, this
potrà essere ripetuto una seconda volta dopo can be repeated a second time after a three
un periodo minimo di tre mesi nel corso del months period elapsed, during which the
quale il candidato dovrà operare con applicant shall operate with continuity in the
continuità nella attività per la quale si richiede activity for which the certification is sought.
la certificazione.
3.4.4.1.5 Validità e rinnovo del CIT / Validity and renewal of the CIT
La validità del CIT è di cinque anni. The CIT has a validity of five years.
Il rinnovo del CIT può avvenire: The renewal of the CIT can be:
• senza esame se il titolare del CIT ha • without examinations if the holder of the
svolto attività di almeno sei mesi per ogni CIT has worked at least six months for
periodo di 24 mesi nell’esercizio delle each period of 24 months on the activities
funzioni connesse con la certificazione related to helded certification, or if he has
posseduta, oppure se ha superato un passed a specific training approved by
corso di mantenimento approvato ENAC; ENAC;
• con esame qualora l’interessato non rientri • with examinations when the interested
nei casi precedenti. person has not previous requirements.
L'esame di verifica può essere sostenuto The examination can be held within six
entro sei mesi successivi alla data di months following the expiration date of the
scadenza del CIT, ma in questo caso il CIT, but in this case the owner can not
titolare non può rilasciare CRS. release CRS.
3.4.4.1.6 Decadenza del CIT / Lapsing of the CIT
Per i possessori di CIT Classe Aeromobile, i For all Aircraft Class CIT holders, necessary
requisiti necessari per l'aggiunta di abilitazioni requirements to add ratings into a group
all'interno di un gruppo sono i seguenti: follow:
MDL MDL
• esperienza pratica di almeno un mese sul • at least one month practical experience
tipo di a/m; on a/c type;
• partecipazione, con esito positivo a un • attendance, with positive outcome, to a
corso macchina (almeno ATA 104 Livello type training course (at least ATA 104
II) per il tipo di aeromobile per il quale si Level II) for the aircraft type the
richiede la Certificazione; Certification is requested for;
I possessori di Licenze di Categoria B1, B2, C Holders of Licences Category B1, B2, C are
sono idonei a rilasciare il CRS solo se la fit to issue a CRS only if the Licence set also
Licenza riporta anche la qualificazione per il the qualification for the aircraft type for which
tipo di aeromobile per il quale è richiesto il is required the issuing of CRS.
rilascio del CRS.
3.4.4.2.2 Requisiti / Requirements
normalmente biennale, ma non eccedente la of normally two years, but not exceeding the
scadenza del CIT o della LMA, sulla base expiration of the CIT or of the AML, if
delle seguenti evidenze minime: following evidences are met:
a) Qualificazione e competenza Qualification and competence relevant to the
relativamente ai lavori oggetto jobs in the Authorisation scope;
dell'Autorizzazione;
b) Frequenza di un corso procedure Alitalia Attendance to an Alitalia and, as necessary,
e/o clienti, come necessario; procedure course;
c) Conoscenza della lingua inglese; Knowledge of english language;
d) Superamento di un esame finale. L’esame Getting through a final examination. The
verrà effettuato dall’ente Addestramento e examination will be performed by Training &
Certificazione del personale alla presenza Personnel Certification Department with
del rappresentante dell’ente presso il presence of representative of department at
quale l’attività di Certifying Staff deve which the Certifying Staff shall perform his
essere svolta. activity.
L’esame, teorico/pratico, verterà sulle The examination, theoretical/practical, will be
conoscenze e capacità procedurali, tecniche related to knowledges and ability on
e di comprensione/espressione nella lingua procedures, techniques and of understanding
inglese. /speaking in english language.
E’ facoltà del Quality Manager partecipare It is privilege of the Quality Manager to attend
all’esame con proprio rappresentante. the examination through his own
representative.
La competenza e la qualificazione del Applicant competence and qualification shall,
candidato saranno valutate, di volta in volta, from time to time, on the basis of titles he
sulla base dei titoli da esso posseduti e delle holds and of previous experiences.
precedenti esperienze.
Alitalia si riserva la facoltà di integrare tramite Alitalia reserves the right to integrate, through
addestramento la preparazione del candidato proper training, the applicant qualification
sulle materie oggetto dell'Autorizzazione. about the intended Authorisation scope.
Al personale in possesso di Licenza Personnel holding a Licence Category A will
Categoria A o CIT da MDL verrà anche be provided of a Personal Capability List
rilasciata una Cartella Tecnica Personale where will be recorded all tasks for which he
dove verranno elencati i lavori per i quali egli is authorized to issue a CRS (see 3.4.4.1.3).
è autorizzato a rilasciare il CRS (vedi
3.4.4.1.3).
quanto previsto dalla normativa, sulla base di the regulations, on the basis of a system of
informazioni a flusso continuo in aggiunta alla continuous information sent to the involved
documentazione tecnica normalmente persons, in addition to the normal distribution
distribuita. of technical documentation.
L’informativa è assicurata attraverso la The information is assured through the
distribuzione di: distribution of:
• Training News; • Training News;
• Quality Info; • Quality Info;
• Quality Alert. • Quality Alert.
Il ciclo di addestramento continuo avrà una The cycle of recurrent training shall have a bi-
durata biennale. annual duration.
Circa gli aeromobili non in flotta AZ si potrà For aircraft not included in AZ fleet it is possible to
tener conto dell’attività di addestramento take into account the recurrent training activity
continuo effettuata direttamente dagli carried out by the operators to whom the
operatori assistiti o della partecipazione ad certifying staff is providing assistance or the
appositi corsi di refreshment. Sarà cura del participation to specific refreshment courses. The
Responsabile dell’ente / scalo mettere a Responsible of the department / outstation shall
disposizione del Certifying Staff copia dei make available to Certifying Staff and interested
documenti informativi / addestrativi al technical personnel copy of the information /
momento della ricezione degli stessi. training documents upon their receiving.
Il personale coinvolto, in particolare, è tenuto Involved personnel is called to read carefully
ad una accurata lettura di tali documenti; such documents; the signature on a specific
l’avvenuta presa visione dei documenti sarà register shall prove that each info / alert has
comprovata mediante firma di un apposito been taken into consideration.
registro
Il responsabile dell’ente, presso cui il Support The responsible of the department, the
Staff o Certifying Staff opera, verifica Support and Certifying Staff work at,
periodicamente l’avvenuta presa visione. periodically check that above documents have
been read.
Per il mantenimento di tale registrazione si For the keeping of such records refer to MOE
faccia riferimento a MOE 3-5 3-5.
Il sistema di addestramento continuo potrà Recurrent training system can be obviously
essere ovviamente integrato da specifici corsi integrated by specific courses deemed as
ritenuti necessari o derivanti da normative necessary or derived from regulations (CAT II
(CAT II / III, Anti-icing procedures, etc.). / III, Anti-icing procedures, etc.).
Nei casi in cui non fosse possibile intervistare In case of impossibility to interview the
il personale, si utilizzerà in sostituzione un personnel, a specific questionnaire shall be
apposito questionario, il cui risultato sarà used as means of compliance; results shall
comunque registrato nel sistema CLIP. be recorded in the same system “CLIP”.
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
----------------
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
che potessero risultare in riduzione dello reducing the quality standard, it is their duty
standard qualitativo, essi hanno l'obbligo di to report the situation to the Quality function
riportare la situazione alla funzione Qualità for action/formalization required to achieve an
per i provvedimenti o le formalizzazioni agreed solution.
necessari e per addivenire ad una soluzione
condivisa.
3.7.5 Lista degli Operatori abilitati al controllo / Inspection Authorised personnel list
La lista degli Operatori aeronautici abilitati al The list of the Inspectors, with relevant stamp,
Controllo, con relativo timbro, è disponibile is available in the document “Approved /
nel documento "Approved/Authorised Authorised Personnel Rosters" published by
Personnel Roster" emesso dall’ente Training Personnel Training and Certification
and Personnel Certification e mantenuto in department, and maintained continuously up-
continuo stato d'aggiornamento a mezzo to-date through computer system.
sistema computerizzato.
Le firme autografe degli Operatori aeronautici Inspectors signatures are stored into personal
abilitati al controllo sono apposte su files kept by Personnel Training and
documenti archiviati nelle relative cartelle Certification Department.
personali tenute dall’ente Training and
Personnel Certification.
----------------
1° Livello Level 1°
Il dipendente può conseguire l’Approvazione The employee can be granted the Approval
di Operatore Aeronautico di 1° Livello dopo as Level 1° Aeronautical Technician after 24
24 mesi minimo dalla data di inserimento months minimum from the date of his
nell’area di lavoro dove viene svolta l’attività introduction into the work area where the
per la quale è richiesta l’Approvazione. activity for which the approval is requested is
performed.
2° Livello Level 2°
Il dipendente può conseguire l’Approvazione The employee can be granted the Approval
di Operatore Aeronautico di 2° Livello dopo as Level 2° Aeronautical Technician after 24
24 mesi minimo dalla data di conseguimento months minimum from the date of granting the
dell’Approvazione di Operatore Aeronautico di Approval Certificate as Level 1° for the
1° Livello per l’attività per la quale è richiesta activity for which the Level 2° Approval is
l’Approvazione di 2° Livello. requested.
NOTA NOTE
Per l’Operatore Aeronautico di Cabina il The minimum time is reduced to 12 months
tempo minimo è ridotto a 12 mesi. for Cabin Interiors Aeronautical Technician.
3° Livello Level 3°
Il dipendente può conseguire l’Approvazione The employee can be granted the Approval
di Operatore Aeronautico di 3° Livello dopo as Level 3° Aeronautical Technician after 24
24 mesi minimo dalla data di conseguimento months minimum from the date of granting the
dell’Approvazione di Operatore Aeronautico di Approval Certificate as Level 2° for the
2° Livello per l’attività per la quale è richiesta activity for which the Level 3° Approval is
l’Approvazione di 3° Livello. requested.
NOTA: NOTE:
Per l’Operatore Aeronautico di Cabina il The minimum time is reduced to 12 months
tempo minimo è ridotto a 12 mesi. for Cabin Interiors Aeronautical Technician.
Ogni livello di qualificazione include i livelli Each qualification level includes the lower
inferiori. levels.
Un Operatore Aeronautico assegnato allo An Aeronautical Technician performing work
svolgimento di attività diverse da quelle different from those approved is considered
approvate è considerato in addestramento. Ai under training. For the scope of qualification
fini della qualificazione per la nuova attività for a new activity, the held requirements
saranno valutati i requisiti (qualificazione, (level, experience, training) will be evaluated
esperienza, corsi) posseduti per utilizzare for a possible validation for the new activity
come crediti quelli ritenuti validi per la nuova for which the Approval is requested.
attività per la quale è richiesta l’Approvazione.
La qualificazione al Livello superiore è The qualification to higher level is
subordinata al superamento di un esame subordinated to getting through a final
finale sostenuto al termine del processo examination carried out at the end of the
formativo. qualification process.
Aeronautico, è riportata nel Manuale is reported in the Training Manual – TTM (AZ
dell’Addestramento – TTM (AZ Doc. N° 9). Doc. N° 9).
Inoltre, la tipologia di attività che ciascun Furthermore, the type of activity that each
Operatore Aeronautico è approvato a Aeronautical Technician is approved to
rilasciare in autocontrollo, con la limitazione di release by self-inspection, with limitations
cui al punto 3.8.1 precedente, è riportata reported in previous point 3.8.1, is listed in
nell’Attestato di Approvazione. the Approval Certificate.
In caso di dubbi sulla classificazione di un In case of doubt about the classification of a
lavoro all’interno di una tipologia approvata, il task within an approved activity type, the
responsabile dell’unità organizzativa (CUP) supervisor (CUP) shall consult the Quality
dovrà consultare l’ente Qualità. department.
A titolo puramente indicativo, in generale gli Just for example, generally the OPA1 can
OPA 1 possono eseguire in autonomia lavori perform without supervision simple work like,
semplici quali, ad esempio, aperture, openings, removals, GVI inspections, S/N
smontaggi, ispezioni GVI, rilevazione S/N, recording, etc.
ecc.
Gli OPA 2 possono eseguire in autonomia The OPA2 can perform without supervision
lavori complessi quali ispezioni DVI, complex work like DVI inspections, riggings,
regolazioni, misurazioni, prove, ecc. measurements, tests, etc.
Gli OPA 3, avendo una conoscenza The OPA 3, having a deep knowledge of
approfondita degli impianti/processi, oltre ai systems/processes, besides the work
lavori previsti per i livelli inferiori, possono expected for lower levels, can perform without
effettuare in autonomia, ad esempio, TS per supervision, for exemple, TS for the
la risoluzione di avarie complesse, ecc. rectification of complex defects, etc.
NOTA: NOTE:
(*) All'interno di queste figure professionali (*) Within noted omogeneous areas are
sono identificati i processi sui quali vengono further identified the specific processes for
rilasciati gli Attestati di Approvazione. which the Approval Certificate is released
La lista dei processi autorizzati per ciascuna The list of authorized processes of each
persona, come riportato nell’Attestato di person, as reported in the Approval
Approvazione, è custodita dal Capo Settore Certificate, is kept in file by the responsible
responsabile; copia all'ente Training and Maintenance Manager; copy at Training and
Personnel Certification. Personnel Certification.
(#) Le abilitazioni degli Operatori Aeronautici (#) The approvals of hangar Aeronautical
di hangar sono rilasciate per tipo di Technicians are issued for aircraft type.
aeromobile
Nota: Note:
Può far parte della Commissione anche un A Representative from Human Resources
Rappresentante della Gestione del Personale. may be part of the Committee.
In caso d’esito positivo dell'esame, il Quality In case of positive result of the examination, the
Manager rilascia l’Attestato di Approvazione Quality Manager will grant the Approval
ed il contrassegno personale associato. Certificate and the associated personal stamp.
In caso d’esito negativo, l'esame potrà essere In case of negative result, the examination
ripetuto dopo un periodo minimo di sei mesi. may be repeated after a period of six months
minimum.
L’Attestato di Approvazione deve essere in The Approval Certificate must be in
possesso dell'interessato e reso disponibile, possession of the interested person and shall
per visione, al Personale autorizzato alla be made available to the personnel
certificazione del prodotto, all’Autorità, authorised to the certification of the product,
all’Auditor. to the Authority, to the Auditor.
dell’Attestato di Approvazione e relativo Certificate and its attachment, the request for
allegato, deve essere inoltrata richiesta per il a duplicate shall be forwarded to the
duplicato all'ente Addestramento e Personnel Training and Certification
Certificazione del personale. Department.
In caso di smarrimento del contrassegno In the event of loss of personal stamp, the
personale, l’Operatore Aeronautico notificherà Aeronautical Technician will notify in writing
l’evento per iscritto al proprio ente. Quindi, il his department. The department responsible
responsabile dell’ente trasmetterà tale notifica will then forward such notification to the
al Quality Manager e all’ente Training and Quality Manager and to Training and
Personnel Certification. Personnel Certification department..
Il Quality Manager informerà gli enti The Quality Manager will inform involved
interessati, mediante una QUALITY INFO, departments, by means of a Quality INFO,
dell'annullamento del numero del obout the stamp number cancellation.
contrassegno.
L’ente Training and Personnel Certification Training and Personnel Certification
provvederà ad assegnare un nuovo Department will take care of assignement a
contrassegno e ad aggiornare l’Attestato di new stamp and of amendment of Approval
Approvazione dell’Operatore ineressato. Certificate related to interested Technician.
L’ente Training and Personnel Certification Training and Personnel Certification
manterrà la registrazione dei contrassegni Department will keep records of valid,
validi, annullati, restituiti. cancelled, returned stamps.
Non è consentito assegnare un contrassegno It is not allowed to assign a returned stamp
restituito prima che siano trascorsi tre anni before three years from return date.
dalla data di restituzione.
Nota: Sarà cura del responsabile dell’ente Note: The responsible of the department
di appartenenza comunicare all’ente the personnel belongs to will take
Addestramento e Certificazione del care of notifying to Training and
Personale l’assenza di continuità Certification department that the
nell’attività oggetto activity subject to Approval has
dell’Approvazione. been not continuosly carried out.
• quando l'interessato cessa di appartenere • when the holder ceases working for
all'Alitalia. Alitalia.
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
deferment is:
a) nel caso di Programmazione Centrale il a) in case of Central Planning the responsible
responsabile dell’ente; of the department;
b) nel caso di Programmazione di b) in case of Production Planning a Certifying
Produzione un Certifying o Support Staff Staff or Support Staff in charge for planning
addetto alla pianificazione dei lavori. of work.
Il Modulo Segnalazione Lavori Rinviati, The form segnalazione lavori rinviati,
numerato come previsto per il tipo di prodotto, numbered as required for the type of product,
dovrà riportare, come applicabile, le seguenti shall report, as applicable, following
informazioni: information:
• motivazione del rinvio; • reason of deferment;
• eventuali provvedimenti provvisori presi; • any temporary actions performed;
• eventuali conseguenze operative; • any operational consequences;
• documentazione tecnica (AMM, DT, ecc.) • technical documentation (AMM, EO, etc)
a giustificazione del rinvio; used to justify the deferment;
• nuovo termine di effettuazione del lavoro; • next due;
• ore / cicli che il prodotto ha al momento • current hours/cycles of product.
della richiesta.
Il Product Auditor, è tenuto a verificare la The Product Auditor is forced to verify the
richiesta di rinvio valutando la necessità di un request of deferment evaluating, regarding
parere tecnico dell’Ingegneria competente in the deferment of the work, the need of a
ordine al rinvio del lavoro. technical opinion by the competent
engineering.
Il parere tecnico dovrà essere sempre The technical opinion shall always be
richiesto nei seguenti casi: requested in following cases:
a) rimozione di particolari a seguito dei a) removal of components following results of
risultati delle prove ITCAN; ITCAN checks;
b) BDM di tipo “1” oltre i limiti di scadenza b) SB type “1” priority beyond the due time;
prescritti;
c) sbarco di particolari per limite impiego e/o c) removal of components for time and/or life
limite vita; limit;
d) lavori richiesti da MS e/o COSL; d) work requested by MS and/or COSL;
e) lavori e/o ispezioni previsti da e) work and/or inspection requested by
documentazione approvata ENAC (es. DT) documentation approved by ENAC (i.e.
quando si vada oltre i termini prescritti; E.O.) when required terms are exceeded;
f) BDM emessi a seguito di Prescrizioni di f) SB issued following A.D. when required
Aeronavigabilità qualora si vada oltre i terms are exceeded.
termini prescritti dalle stesse.
In caso di valutazione favorevole rilasciata sul In case of favourable opinion on the form the
"modulo di rinvio" il Product Auditor approva il Product Auditor will approve the deferment.
rinvio. Nei casi c), d), e), f) il Product Auditor In case of items c), d), e), f) the Product
sottoporrà il modulo a ENAC per la Auditor will submit the form to ENAC for the
Le copie debbono essere inoltrate ad ENAC Copies shall be delivered to ENAC within 5
entro 5 (cinque) giorni dal rilascio del prodotto (five) days from the day of the release to
in servizio. service.
È facoltà di ENAC individuare date di ENAC is able to change the time limits for the
scadenza diverse da quelle proposte. deferment.
copia blu: all’ingegneria competente, per blue sheet: to competent engineering, for
analisi tecniche, studi di affidabilità. technical analysis, reliability;
copia verde: all’ente Acquisti e Logistica, per green sheet: to Purchasing and Logistic
approvvigionamento parti, se è il caso. department for purchasing of parts, if it is the
case;
copia rosa: reparto interessato come pink sheet: to involved work area as a file.
archivio.
Qualora gli spazi disponibili in un modulo di If spaces available in the form are completed,
rinvio siano esauriti, il prosieguo delle azioni subseguent actions shall always be recorded
dovrà sempre essere riportato su un altro on an other deferred defect rectification form,
modulo di rinvio, con la distribuzione detta. with same above distribution. Other type of
Non sono ammessi altri tipi di moduli. forms are not allowed.
Se il rinvio riguarda una modifica mandatoria i If the deferment concerns a mandatory
cui termini di introduzione non sono ancora modification due time of that are not yet
scaduti, occorre evidenziarne chiaramente la expired, the type of modification shall be
natura con la scritta PA/AD, oppure Probabile stated by means of the writing PA/AD, or
PA/AD. probably PA/AD.
3.9.9 Differimento lavori presso manutentori non Alitalia / Work deferment at third
parties' maintenance bases
Anche nei casi di manutenzione degli Even when Alitalia’s aircraft is maintained at
aeromobili Alitalia presso manutentori esterni, an outside source, the approval of any work
l’approvazione di eventuali differimenti deferment shall be responsibility of Foreman
dell’esecuzione dei lavori è di responsabilità of the Investigation & Product Auditing
del Capo Reparto in Turno dell’ente department.
Investigation & Product Auditing.
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
3.11.2 Personale Addetto ai Controlli Non Distruttivi / Non Destructive Testing Personnel
La normativa EN 4179/NAS 410 prevede tre EN 4179/NAS 410 regulation set forth three
livelli di qualificazione: qualfication level:
LIVELLO I LEVEL I
Un individuo qualificato Livello I è una An Aeronautical Technician qualified as
persona riconosciuta idonea a: Level I is a person recognized able to:
• preparare ed impostare lo strumento per • prepare and set the tool for the testing;
le operazioni di controllo;
• eseguire le operazioni di controllo; • perform the testing;
• interpretare e valutare l'accettabilità della • understand and judge the acceptability of
parte controllata a patto che il criterio sia the part tested provided that the criterion
espressamente indicato in specifiche is expressly indicated by specific written
istruzioni scritte; instructions;
• compilare il rapporto di controllo con i • complete the testing report, results
risultati. inclusive.
LIVELLO II LEVEL II
Un individuo qualificato Livello II è una An Aeronautical Technician qualified as Level
persona che, oltre ad eseguire le attività del II is a person who, besides to carry the
personale di Livello I, è riconosciuta idonea a: activities performed by the Level l person, is
recognized able to:
• scegliere la tecnica da utilizzare per il • select the technique that has to be used to
controllo non distruttivo da effettuare; perform the non destructive testing;
• guidare e supervisionare il lavoro del • guide and supervise the work performed
I requisiti minimi necessari per poter Minumum requirements to obtain the welder
conseguire la qualificazione come saldatore qualification are:
sono:
• età minima 18 anni; • minimum age 18 years old;
• idoneità fisica a svolgere le mansioni • good health fit for the requested work;
richieste;
• possesso di una certificazione medica che • possesion of medical certification stating
attesti i seguenti requisiti visivi per following visual requirements for each
ciascun occhio, anche con eventuale eye, even with a proper correction:
correzione:
visione da lontano; far away vision;
• emmetropia con visus di almeno • regularity “de visus” at least 20/30,
20/30,
visione alla distanza di 406 millimetri; vision at distance of 406 millimetres;
• tabella Jaeger n° 2 o equivalente. • Jaeger n° 2 table or equivalent.
• licenza di scuola media inferiore o altro • middle school leaving certificate or other
titolo equipollente; equivalent certificate;
• due anni consecutivi di recente • two consecutive years of recent
esperienza di officina di cui almeno sei experience in the shop, of which at least
mesi nei settori per i quali è richiesta six months in the activity for which the
l’idoneità; certification is sought;
• conoscenza delle tecniche di saldatura, • knowledge of welding methods, weldings
dei difetti delle saldature, degli impianti defects, of welding plants, of incident
per la saldatura, delle tecniche di prevention technics.
prevenzione degli incidenti.
Nota: Note:
Il dettaglio di tali argomenti è riportato nel Details about that matter are given onto the
Manuale dell’Addestramento (TTM). Training Manual (TTM).
Nota: Note:
Alitalia è riconosciuta idonea ad eseguire Alitalia is recognised suitable to perform
esami pratici in quanto impiega personale pratical examinations by ENAC because it
certificato presso l’Istituto Italiano delle hold personnel certified by Istituto Italiano
Saldature; personale abilitato alla funzione di delle Saldature; such personnel is authorised
esaminatore pratico dal Quality Manager to performs examinations by Alitalia Quality
Alitalia. Manager.
La validità della qualificazione non decade se: Qualification remains valid if:
a) Il saldatore mantiene l’idoneità fisica. a) Welder maintains his phisycal fitness.
L’idoneità deve essere verificata Such fitness must be yearly checked.
annualmente.
b) Il saldatore non interrompe la propria b) Welder does not stop his activity on the
attività sul processo per il quale è process he is qualified on for more than 3
all’Operatore Aeronautico qualificato come qualified as welder will have the technical
saldatore avrà in allegato la scheda tecnica. card attached.
I due documenti dovranno essere resi The two documents shall be made available,
disponibili per visione, su richiesta, all’Autorità, on request, to the Authority, Auditors and to
all’Auditor, al Certifying Staff. Certifying Staff.
------------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
manutenzione di base, il CRS relativo al the CRS, respected to work performed, shall
lavoro eseguito dovrà essere rilasciato (anche be released (also in a short form: “CRS per
nella forma breve: “CRS per Part-145.50”) sul Part-145.50”) on tally sheet of maintenance
sommario della documentazione esecutiva records used by the manufacturer.
utilizzata dal costruttore.
In tali casi: In such cases:
a) Per la manutenzione di linea sarà cura del a) In line maintenance it is responsibility of
personale di assistenza tecnica di scalo line technicians to record on the log-book
registrare sull’ATL l’intervento eseguito e the carried out work and release the CRS
rilasciare il relativo CRS con riferimento al with reference to the tally sheet on which
sommario su cui è stato rilasciato il CRS the CRS, in respect to the work performed
per la parte di attività eseguita dal by the manufacturer, has been released.
costruttore.
b) Per la manutenzione di base l’intervento b) In base maintenance, the work carried out
del costruttore verrà riepilogato nel by the manufacturer will be summarized
Rapporto di Manutenzione Aeromobile al on the Aircraft Maintenance Report like
pari degli altri riepiloghi ed il Base other summaries and the Base Certifying
Certifying Staff provvederà al rilascio del Staff will release the CRS for the complete
CRS dell’intera operazione. check.
Salvo accordi diversi, i lavori eseguiti If otherwise agreed, the performed work shall
dovranno essere registrati in dettaglio dal be recorded, in detail, by the manufacturer’s
personale del costruttore, su documentazione personnel, on manufacturer’s documentation
del costruttore in conformità all’Ordine di in compliance with the Work Order.
Lavoro.
3.12.3.2 Costruttore non approvato / accettato Part-145 / Manufacturer not holding Part-145
approval / acceptance
Valgono le stesse procedure previste per il The same procedures followed for approved/
costruttore approvato/accettato, con le accepted manufacturer, with following
seguenti differenze: variations, are applied:
• il costruttore dovrà essere qualificato da • The manufacturer shall be qualified by
Alitalia; Alitalia;
• il lavoro verrà rilasciato dal BCS Alitalia • the work will be released by Alitalia
incaricato sulla base di un Certificato di authorized BCS on the basis of a
Conformità all’Ordine di Lavoro ed alla Conformity Certificate released for
documentazione approvata utilizzata; conformity with the Work Order and with
the used approved documentation;
• il personale del costruttore autorizzato al • the manufacturer’s personnel authorized
rilascio del Certificato di Conformità deve to release the Conformity Certificate shall
comparire in un elenco approvato dallo be included in a list approved by the
stesso costruttore e reso disponibile ad manufacturer and provided, for
Assicurazione Qualità Alitalia per acceptance, to Alitalia Quality Assurance.
accettazione.
tecnico Alitalia effettuerà comunque attività di respect of signed agreements, the continuity
monitoraggio / supervisione allo scopo di of maintenance performed (or planned) on the
garantire il rispetto degli accordi stipulati, la product, to satisfy the rules in terms of
continuità delle attività di manutenzione svolte responsibility related to work performed by a
(o da svolgere) sul prodotto, soddisfare i sub-contractor, the Alitalia personnel will do
requisiti normativi in termini di responsabilità the monitoring/supervision of the activity.
in merito al lavoro eseguito da un
subfornitore.
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
----------------
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
3.15.3 Personale Abilitato alla Accettazione Materiale R/R / Personnel Authorized for
Acceptance of R/R material
Tale abilitazione riguarda il personale addetto Such ability regards personnel involved into
alla ricezione in reparto di materiali di acceptance, in the shop, of rotable and
Rotazione e Riparabili la cui azione repairable material maintained outside of
manutentiva è stata effettuata all'esterno Alitalia.
dell'azienda.
Nota: Note:
Può far parte della Commissione anche un A Representative from Human Resources
Rappresentante della Gestione del Personale. may be part of the Committee.
• quando l'interessato non svolga l'attività • when the holder does not carry out the
specifica per un periodo di un anno; specific activity for a period of one year;
• quando l'interessato cessa di appartenere • when the holder ceases working for
all'Alitalia. Alitalia.
È compito del responsabile di Line It is duty of Line responsible to transmit to the
comunicare al Quality Manager la modifica Quality Manager the modification of personnel
dello status del personale. status.
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
superiore; School ;
• conoscenza delle lingue Italiana ed • knowledge of the Italian and English
Inglese tecnica, per quanto necessario e (technical) languages, as much as
richiesto dall’abilitazione. necessary and requested for the
qualification.
3.16.4 Lista dei Designati Arrivi e Partenze / Departures Arrivals Personnel List
La lista dei "DAP" è depositata presso l'ente The list of “DAP” Operator is located in the
Addestramento Certificazione del Personale e personnel Training and Certification
pubblicata nel documento "Approved / department and is published in the document
Authorised Personnel Roster" emesso Approved / Authorised Personnel Rosters"
dall’Ente Addestramento e Certificazione del published by Personnel Training and
Personale e mantenuto in continuo stato Certification Department, maintained
d'aggiornamento a mezzo sistema continuously updated with computerised
computerizzato. system.
-------------------
Note: Notes:
a) Per il personale già in servizio presso a) All personnel already employed at
l’Ingegneria nell'anno 2000 sono Engineering department in the year 2000
salvaguardati i diritti acquisiti. gets his right protected.
b) Il possesso di titolo di studio superiore, b) Secondary school degree and similar past
esperienze pregresse in attività experiences may reduce the time needed
Nota: Note:
Può far parte della Commissione anche un A Representative from Human Resources
Rappresentante della Gestione del Personale. may be part of the Committee.
L’esame avrà lo scopo di verificare The examination should verify the ability to
l’acquisizione della capacità di ricerca, di seek, analise and elaborate documents in
analisi e di elaborazione documentale per il order to correctly release the Conformity
corretto rilascio della dichiarazione di Statement.
Conformità.
L’esito favorevole dell’esame dovrà essere A positive result of the examination must be
attestato da apposita “Dichiarazione di stated by a "Competence Declaration" (for
Competenza” (per CONFORMITA’) rilasciata CONFORMITÁ) signed by the Quality
dal Quality Manager e trasmessa in copia Manager and forwarded to ENAC as a copy.
all’ENAC.
Nota: Note:
Il periodo è riducibile a 12 mesi per il Such period may be reduced to 12 months if
personale in possesso di Laurea in the person has got a Engineering Master
Ingegneria attinente alla mansione Degree related to the field he works in.
Il passaggio alla categoria DL2 avverrà a The granting of a DL1 rating is subjected to an
seguito di un colloquio sostenuto con: examination to be passed at the presence of:
• Rappresentante dell’ente di appartenenza; • a representative from the department the
person belongs to;
• Rappresentante dell’ente Training and • a representative from the Training and
Personnel Certification; Personnel Certification;
• Rappresentante dell’ente Qualità; • a representative from the Quality
department;
allo scopo di valutare il livello professionale The examination should verify the
raggiunto dal dipendente in termini di professional level reached by the person in
comprensione dei requisiti normativi terms of understanding applicable regulations
applicabili e quindi la competenza necessaria and, thus, the needful competence to issue a
per poter emettere dichiarazioni di Compliance Statement.
rispondenza.
Nota: Note:
Può far parte della Commissione anche un A Representative from Human Resources
Rappresentante della Gestione del Personale. may be part of the Committee.
Il candidato verrà proposto ad ENAC per il The candidate shall be proposed to ENAC to
riconoscimento come DL2 nel relativo campo be rated as a DL2 in his working field.
di attività.
Il calendario dei suddetti colloqui verrà The schedule of above examinations shall be
comunicato per tempo ad ENAC. notified to ENAC in advance.
Il Quality Manager JAR 145 emetterà una The JAR 145 Quality Manager shall issue a
“Dichiarazione di Competenza e Delega” per "Competence and Delegation Statement" to
autorizzare il personale già qualificato DL1 a authorise DL1 personnel to release an
rilasciare approvazione come DL2 in accordo approval as DL2 as per 145.A.45(d).
a 145.A.45(d).
Copia di tale dichiarazione deve essere Copy of such "Competence Statement" is
trasmessa ad ENAC. forwarded to ENAC.
Resta facoltà del Quality Manager revocare The Quality Manager holds the possibility to
tale delega. revoke the authorisation.
Nota: Note:
Tale periodo è riducibile a 12 mesi per il Such period may be reduced to 12 months if
personale in possesso di Laurea in the person has got a Engineering Master
Ingegneria attinente alla mansione Degree related to the field he works in.
----------------
function.
4.1.4 Lista operatori aerei JAR-OPS Clienti / Customer JAR-OPS Air Operators’ List
Gli Operatori assistiti presso gli scali, con i The Operators, assisted in the line stations
relativi aeromobili, sono riportati nel and applicable aircraft types, are listed in AZ
documento AZ DOC N° 5 - Line Maintenance DOC N°5 – Line Maintenance Locations.
Locations.
Gli Operatori assistiti con continuità presso la The operators assisted on a continuous basis
base di Fiumicino (Manutenzione di Base), at FCO base (Base Maintenance), with their
con i relativi aeromobili, sono elencati qui di aircrafts, are listed as follows:
seguito:
EUROFLY A320 EUROFLY A320
LUFTHANSA MD 11 LUFTHANSA MD 11
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
un componente per avaria, il componente shipped to CCT within 3 days. TPM shows the
rimosso dovrà essere spedito a CCT entro 3 criteria to be followed for shipping. If agreed
giorni. Il Technical Procedures Manual (TPM), with the customer, Alitalia will repair or
fornito dal cliente, riporta le modalità di provide rotable components as borrowed part
spedizione. Se concordato con il cliente, or Standard Exchange.
Alitalia può riparare o fornire componenti di
rotazione in forma di prestito o Standard
Exchange.
---------------
Restano fermi gli obblighi di Alitalia di non Anyway Alitalia will not release the aircraft in
avallare evidenti casi di "unairworthy case of evident unairworthy conditions.
conditions".
Al termine dell'operazione di manutenzione At the end of the maintenance check Alitalia
Alitalia fornirà a CCT il Workpackage will provide to CCT the workpackage
completo di: including:
• Job-Summary correttamente compilato • Job-summary completely filled
• Engineering Orders di origine CCT e quelli • Engineering Orders CCT and Alitalia
di origine Alitalia con relativa originated with relevant OEM or AA
documentazione approvata dal Costruttore approved documents.
o dall'Autorità competente
• Work Orders emessi da CCT • Work Orders issued by CCT completely
correttamente compilati filled.
• Tutti gli inconvenienti riscontrati e • List of all defects rectified during the
rettificati durante la manutenzione check
• Tutti i rinvii emessi con relativa • All the deferred defects issued with
approvazione del cliente, se necessaria relevant customer approval, as applicable
• Status reports delle modifiche eseguite • Status Reports of all modifications carried
durante l'operazione di manutenzione, out during the maintenance check,
incluse le "major repair" e "major including "major repair" and "major
modifications", insieme con la modifications" with relevant approved
documentazione approvata. documents.
CCT levels AZ AZ
in Job Card (minimum level required) (minimum level required)
column SELF INSPECTED WORK INSPECTED WORK
"INSP"
MECH INSP MECH INSP
ID +
- NONE - OPA1 ACT
signature
OPA1 or OPA2
ID +
A (according to personal ACT
signature
capabilities)
OPA2 or OPA3 ID +
B ACT
(according to personal capabilities) signature
OPA 2 or OPA 3
ACT
(according to personal capabilities) ID +
C +
+ signature
ACA
ACA
BCS:
AML cat. C
or for A/C release
CIT owner
P
or
QC for single J/C release
or (e.g. engine change)
ACT/ACA
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
APPENDICE
APPENDIX
Certificato di Manutenzione
AMO AZ-006 09-04
Maintenance Release Certificate
Segnalazione di Inconveniente
AMO AZ-009 (SDI) 09-04
Defect report
Quality Alert
AMO AZ-010 09-04
Quality Alert
Scheda Lavoro Officina
AMO AZ-011 (WJC) 09-04
Workshop Job Card
Rapporto di Manutenzione Componente
AMO AZ-012 (RMC) 09-04
Component Maintenance Report
Parte di Scarto
AMO AZ-013 (SCRP) 11-98
Scrapped Part
In Sospeso
AMO AZ-014 (STBY) 09-99
Stand-By
Ordine Di Lavoro
AMO AZ-015 (ODL) 09-99
Work Order
Modulo Rettifica Inconveniente
AMO AZ-016 (MRI) 09-99
Defect Rectification Form
Edizione
Modello / Form Titolo / Title
Edition
Modulo Rettifica Inconveniente Strutturale
AMO AZ-017 (MRIS) 10-02
Structural Defect Rectification Form
Unità in prestito da
AMO AZ-018 (BRW) 09-99
Unit Borrowed From
Cartellino d’efficienza
AMO AZ-019 ---
Serviceable-unserviceable Tag
Procedura Locale
AMO AZ-021 (PL) 11-01
Local Procedure
Procedura di Lavoro per Controlli Non Distruttivi
AMO AZ-022 (PDL NDT) 11-01
Work Procedure for Non Destructive Testing
Disponibile
AMO AZ-023 ---
Available
Registro parti limite vita fuori uso
AMO AZ-024 02-02
Register of scrapped life limited parts
Rapporto di Controllo di Qualità
AMO AZ-025 09-02
Quality Control Report
Verbale di controllo
AMO AZ-026 ---
Report of inspection
Norma di Lavoro (manutenzione di base)
AMO AZ-027 ---
Work Card (base maintenance)
Norma di Lavoro (manutenzione di linea)
AMO AZ-028 ---
Work Card (line maintenance)
Disponibili
AMO AZ-029 ---
Available
Check list Fornitori di manutenzione
AMO AZ-030 ---
Maintenance contractors check list
Audit Check list
AMO AZ-031 09-04
Audit Check list
Check list distributori e venditori parti surplus
AMO AZ-032 ---
Surplus parts suppliers and dealers check list
Edizione
Modello / Form Titolo / Title
Edition
Supplemento al manuale del costruttore per l’uso di
attrezzature alternative
AMO AZ-033 09-04
Component-Aicraft Manual Supplement for
Tools/Equipment
Disponibili
AMO AZ-042 ÷ AMO AZ-059 ---
Available
Modulo di Rinvio
AMO AZ-060 07-04
Deferred Maintenance Item Form
Edizione
Modello / Form Titolo / Title
Edition
Ciclo di lavoro
AMO AZ-066 09-04
Work Shop Router
Bollettino di Modifica Attrezzature
AMO AZ-067 09-04
Tools Modification Bulletin
Disposizione Tecnica
AMO AZ-068 09-04
Engineering Order
Procedura Standard
AMO AZ-069 09-04
Standard Procedure
Specifica Tecnica
AMO AZ-070 09-04
Technical Specification
Norma di Lavoro Attrezzature
AMO AZ-071 09-04
Tool Work Shop Card
Rapporto di Labotorio
AMO AZ-072 09-04
Chemical Laboratory Report
Relazione di Collaudo
AMO AZ-073 09-04
Tool Test Report
Bollettino di Modifica
AMO AZ-074 09-04
Modification Bulletin
Relazione Tecnica
AMO AZ-075 09-04
Technical Report
Comunicazione Tecnica
AMO AZ-076 09-04
Technical Note
Disponibili
AMO AZ-077 ÷ AMO AZ-098 ---
Available
Sommario Norme di Lavoro per Cliente
AMO AZ-099 07-04
Inspection Jobcards Tally Sheet
----------------
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Remedial Actions:
Correction Date: Auditor name and signature: Department: Department Responsible name and signature
Root Cause Code and Description Root Cause owner Department Reference person name
st
1 Follow-up
Date Extension date
OK NOK
nd
2 Follow-up Report the Non
Date Conformity to the
OK NOK Quality Manager
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
OPERATOR Autoesplicativo.
STATION Autoesplicativo.
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Ordine di
Work Order /
lavoro / Riporta gli estremi dell’ordine di lavoro / It makes reference to work
Contract /
Contratto / contratto / fattura. order/contract/invoice
Invoice
Fattura
Owner Per usi futuri Proprietario For future use
Attestazione
Acceptance
Task di Per usi futuri For future use
Task Stamp
accettazione
Informazioni Di Rimozione Removal Information
CASELLA ISTRUZIONI BOX INSTRUCTIONS
Trascrivere il P/N del componente
Part No Part No Enter P/N of the removed component
rimosso
Trascrivere il S/N del componente
Serial No Serial No Enter S/N of the removed component
rimosso
NHA Part No NHA Part No Enter the P/N of the NHA or the a/c
Trascrivere il P/N dell'assieme o il tipo
or Aircraft or Aircraft name from which the component is
a/m da cui viene rimosso il componente
Type Type removed
Enter the S/N of the NHA or the a/c
NHA S/N or Trascrivere il S/N dell'assieme o il nome NHA S/N or
name from which the component is
Aircraft Name a/m da cui viene rimosso il componente Aircraft Name
removed
Indicare lo scalo in cui avviene la
Station Station Enter station of removal
rimozione
Removal
Removal Date Indicare la data di rimozione Enter removal date
Date
Il Sistema Informativo o l’ente The Company Computer System or
Shop Programmazione inserisce il numero Shop Programming Department inserts the
dell’officina di destinazione destination shop number
Trascrivere in modo sommario la causa Summarise the reason for removal
della rimozione ed eventuali note and possible remarks to the flight
relative alla situazione in volo (tipo event (failurte tyoe) or evidences on
avaria) o evidenze a terra. Si deve ground. The caption “U/S” must be
REASON assolutamente evitare la dizione “U/S”, REASON absolutely avoided, as does not
FOR che non consente al riparatore una FOR allow a correct troubleshooting to the
REMOVAL corretta ricerca avarie. REMOVAL repairman.
Deve essere contrassegnata sempre la The box with the code relevant to the
casella con il codice relativo alla causa removal reason shall be always
di rimozione. ticked.
Firma e matricola o timbro Completed Signature and ID or stamp of the
Completed by
dell’operatore che esegue la rimozione by mechanic removing the component
Informazioni di Magazzino Store Information
CASELLA ISTRUZIONI BOX INSTRUCTIONS
Numero identificativo assegnato da Alitalia identification number of a
Tag No. Tag No.
Alitalia un un certo componente/NHA component/NHA
Track No. Per usi futuri Track No. For future use
Location Posizione nei magazzini Alitalia Location Posisition in Alitalia’s stores
Shelf Life Limite di immagazzinamento Shelf Life Storage time limit
----------------
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Tratta / Settore Indicare il settore di volo interessato Leg / Sector Enter the interested flight sector
Tipo a/m Indicare il tipo di aeromobile A/c type Enter the aircraft type
Marche di A/C Registration
Riportare nome aeromobile Enter aircraft name
registrazione Marks
Ore/Cicli Tot. Riportare ore/cicli totali da nuovo Hours/Cycles Tot. Enter aircraft total hours / cycles since
new
Ore / Cicli DUR Riportare ore/cicli totali da ultima revisione TSO / CSO Enter total hours/cycles since last
overhaul
Impianto/assieme Interested
Riportare l'impianto l'assieme o il Enter system/assembly/component
/componente system/assembly
componente interessato dall'inconveniente interested by the occurrence
interessato /component
ATA Inserire il Cap. e Sez. ATA ATA Enter ATA Chapter and SubChapter
Numero Indicare il Part Number dell’assieme / Enter the Part Number of the interested
Part Number assembly / component
Categorico componente interessato
Numero di Indicare il Serial Number Enter the Serial Number of the
Serial Number
Serie dell’assieme / componente interested assembly / component
OGGETTO / SUBJECT
1. Descrizione Breve descrizione dell'inconveniente 1. Description Short description of defect
CIRCOSTANZA / CIRCUMSTANCE
Contrassegnare la casella interessata Tick the appropriate box
CONSEGUENZE / CONSEQUENCES
Contrassegnare la(e) casella(e) Tick the appropriate box(es)
interessata(e)
ORIGINE DELL’INFORMAZIONE / INFORMATION SOURCE
Contrassegnare la casella interessata Tick the appropriate box
COMPILATO DA / COMPLETED BY
Scalo Indicare sigla IATA scalo Station Enter Station IATA code
Numero matricola o timbro Company ID or Stamp
IDNo /Stamp ID No /Stamp
approvazione
Nominativo Nome Cognome a stampatello Name Name Surname in block letters
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
SECTION 1 SEZIONE 1
Component / Event Information Informazioni su Evento / Componente
Instructions Box / Casella Istruzioni
Customer
Name of the Customer Operator Nome del cliente esercente
/Cliente
Work Order
Work Order Number Numero dell’Ordine di Lavoro
/ODL
Reason for
removal
Reason for removal Causa della rimozione
Motivo della
rimozione
Description
Component description Descrizione del componente
Descrizione
Part Number Part No Part Number
Part Number Serial No Serial Number
Next Higher Assy Part Number NHA P/N Part Number del Next Higher Assy
Next Higher Assy S/N NHA S/N Serial Number del Next Higher Assy
Number assigned by the computer Numero assegnato dal sistema
system upon entry of removal informativo quando viene inserita
Reference No
information (EASA Form 1 reference l’’informazione di rimozione (N°
No) Riferimento EASA Form 1)
Number identifying components with Numero identificativo dei componenti
individual (P/N & S/N) follow-up by Tag Number con follow-up di sistema individuale
the system (P/N e S/N)
Date of arrival of the component in
In-Shop Date Data di arrivo del componente in officina
the shop
Data di stampa della presente Scheda
Date of print of present Job Card J/C Printed On
Lavoro
Type of aircraft A/C Type Tipo di Aeromobile
Nome (marche di immatricolazione)
Name (registration marks) of aircraft A/C Name
aeromobile
Date of removal Removal Date Data di rimozione
Installation Position Position Posizione di Installazione
Station where the component was Scalo dove è stato rimosso il
Station
removed componente
Activity planned by the maintenance Attività pianificata da programma di
Task Planned
programme manutenzione
SECTION 2 SEZIONE 2
Flight Time Information Informazioni sul Tempo di Volo
Flight Time is reported in cycles and/or hours or calendar days for applicable figures showed
here below.
Il tempo di volo è indicato in cicli e/o ore o giorni per i parametri applicabili tra quelli sotto riportati.
TSI TST TSO TBO TSN TNE TTR AFTER TASK
Time Time
Time Time Time Time
Since Since Time To Time after
Since Between Since Never
Installatio Overhau Removal maintenance
Task Overhaul New Exceed
n l
Tempo da
Tempo da Tempo tra non Tempo
Tempo Tempo Tempo effettivo
ultima una Tempo eccedere residuo
da ultimo da ultima dopo la
installazio revisione da nuovo alla
task revisione (Limite manutenzione
ne e l’altra rimozione
vita)
SECTION 3 SEZIONE 3
Miscellaneous Varie
Instructions Box / Casella Istruzioni
Imputation Number for accounting Numero commessa per scopi di
Imputation
purposes contabilità
Shop Identification Number Shop / ADL Numero Area di Lavoro officina
Vendor Code of contractor (maint. Codice del fornitore (appalto della
Contractor
outsourcing) manutenzione)
If “YES” it is mandatory the Se “YES” deve essere possibile seguire
component follow-up during the work Follow-Up il componente nel corso dei lavori
(start, steps, suspension, end). (inizio, fasi, sospensione, fine).
Monitoring Level Code (X – W – TW) Livello di monitoraggio (X – W – TW)
Reliability
see COSL vedi COSL
Codice Garanzia se applicabile (SW,
Warranty code if applicable (SW, RW) Warranty
RW)
An asterisk is printed by MEMIS when
the P/N is an assembly identified by Un asterisco viene stampato da MEMIS
an Industry Item Number by the quando il P/N è un assieme identificato
Itemised
Manufacturer. da un Industry Item Number dal
Costruttore.
SECTION 4 SEZIONE 4
Work Summary Sommario Lavori
Instructions Box / Casella Istruzioni
Contrassegnare la(e) casella (e)
Tick appropriate box(es) in
STATUS / WORK appropriata(e) conformemente al lavoro
accordance with work performed
eseguito
Tick appropriate box(es) in FAILURE Contrassegnare la(e) casella (e)
accordance with findings AVARIA appropriata(e) conformemente ai rilievi
Report briefly what has been done Quando il tipo di lavoro eseguito lo
when the work performed allows it consente, riportare brevemente quanto
(i.e. “Tested as per CMM XYZ Rev. X, eseguito (es. “Tested as per CMM XYZ
OK”). Rev. X, OK”).
Where it is necessary to detail REMARKS Laddove è invece necessario dettagliare
phases of work, trouble shooting, NOTE fasi di lavoro, ricerca avarie, modifiche o
modifications or list parts replaced, a elencare parti sostituite, deve essere
Component Maintenance Report (see compilato un Rapporto di Manutenzione
Guidance to CMR completion) shall Componente (Vedi Guida alla
be filled in. compilazione RMC).
When the “Y” Box is ticked a PARTS Quando viene contrassegnata la casella
Component Maintenance Report must REPLACED “Y” deve essere sempre emesso un
be issued. Rapporto di Manutenzione
Copmponente.
REGISTERED
Enter the new data when the P/N or DATA CHANGES Indicare i nuovi dati quando il P/N o il
S/N is changed. MODIFICHE S/N vengono variati.
ANAGRAFICHE
Work incomplete or not performed WORK Lavori non completati o non eseguiti
shall have next to it an authorisation INCOMPLETE dovranno riportare a fianco un numero
number and a stamp released by a LAVORO di autorizzazione e timbro rilasciati da
Product Auditor. INCOMPLETO un Product Auditor.
Maintenance
Report Issued Contrassegnare la casella “Y” quando
Tick the “Y” box when a Component Emesso viene emesso un Rapporto di
Maintenance Report is issued. Rapporto di Manutenzione Componente.
Manutenzione
Product Release Date Release Date Data di rilascio del prodotto
Personal stamp of the person Product Release Timbro di identificazione personale di
releasing the product. Rilascio Prodotto chi rilascia il prodotto.
Tick appropriate box(es). Contrassegnare la(e) casella(e)
appropriate.
Such a selection should be done by CRS to be Issued Tale selezione dovrebbe essere fatta
Emissione del dal CUP al momento dell’assegnazione
supervisor at the moment of the CRS
assignment of the job to determine del lavoro, al fine di determinare in base
the certification required hence the a quale standard dovrà essere effettuata
standard of work to be performed. la lavorazione.
Indicare sempre il numero di pagine,
Always enter the number of pages, Page / Pagina …
anche se viene compilata una sola
also when only one page is filled in. of / di
pagina.
ATTIVITÀ ESEGUITE & DETTAGLI DEL LAVORO ESEGUITO/ ACTIVITIES PERFORMED & DETAILS OF WORK PERFORMED
Nota: Ogni casella attività contrassegnata con Y deve
Remarks: Each activity box ticked "Y" shall be referenced and
essere referenziata e descritta brevemente nello spazio
descripted briefly in the space on the right.
a destra
Contrassegnare sempre. L’ispezione
Ispezione Preliminary Tick allways. Preliminary inspection is
Preliminare
preliminare è mandatoria indipenden- 1 Inspection mandatory regardless of task requested.
temente dal task minimo richiesto.
Quando richiesta, ricerca danni nascosti
prima dell'inizio di qualsiasi lavoro e nel
corso della riparazione; incluse anche le When required, search for hidden damage at
Ispezione zone adiacenti alle aree, elementi o Hidden Damage the start of each work and during the repair.
per danni componenti danneggiati. 2 Inspection Are also included areas, elements adjacent to
nascosti
damaged components.
Pulizia Indicare i riferimenti al documento usato. 5 Cleaning Enter the reference to the document used
Misure Where applicable enter or attach the fit &
Ove applicabile indicare o allegare i dati
Dimensiona
relativi alle misure dimensionali e tolleranze
6 Fit & Clearances
clearances data.
li
Indicare in che è consistita la riparazione Describe briefly what the repair consisted of,
Riparazione con gli opportuni riferimenti al documento 7 Repair with the appropriate references to the
usato. document used.
Processi Ove applicabile indicare i processi speciali Special Where applicable indicate the special process
Speciali utilizzati
8 Processes used.
Modifica Identificazione delle modifiche introdotte 9 Modification Identify the modifications embodied
Regolazion Adjusting /
e/ Taratura
Indicare le regolazioni/ tarature eseguite 10 Calibration
Enter adjusting & calibration performed
Rimontaggi Breve descrizione del rimontaggio con Brief description of assembly with the relevant
o relativi riferimenti al documento usato
11 Assembly
references to the document used.
Indicare i riferimenti della prova eseguita Enter references to the test performed (partial
Prova
(completa o parziale)
12 Test
or complete)
14
A Spazi utilizzabili per atre eventuali attività Space available for other additional activities:
disposiz addizionali: imballaggio, disposizioni per 15 Available
packaging, removed parts disposal, etc.
ione parti rimosse ecc.
16
PARTI SOSTITUITE / PARTS REPLACED
Indicare per ogni parte sostituita una breve For each part replaced enter a brief description, P/N, S/N,
descrizione, P/N, S/N, T/N e quantità; se lo T/N, and quantity. Should the space be insufficient
spazio non fosse sufficiente è possibile additional pages may be used.
utilizzare pagine addizionali.
COMPILATO DA / COMPLETED BY
Data Trascrivere la data di compilazione RMC Date Enter the date of RMC completion
Firma Firma e Matricola o Timbro di chi compila Signature & Signature & Clock Nr or Stamp of the person
&Matr… l’RMC Clock Nr… issuing the RMC
Trascrivere 1 di n, 2 di n, n di n in Enter 1 of n, 2 of n, n of n according to the pages
Pagina Page
funzione delle pagine utilizzate used.
M
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Posizione Posizione.
Position Nota: Questo campo ed i due precedenti vanno compilati solo in caso di
rimozione del componente per accesso ad una zona di lavoro o di rimozione
per ricerca avaria su aeromobile in manutenzione.
Position.
Note: This and the previous two fields shall be filled only in case of removal
of component to allow the access to work area or in case of removal for
trouble shooting on aircraft.
Note Informazioni che potrebbero fornire ulteriori dettagli sulla presenza di questo
Remarks tipo di cartellino. In questo campo va sempre riportata la rimozione per
accesso alle aree di lavoro.
Informations that could provide further details about the presence of this type
of tag. In ths fiel shall be always reported the removal for access to work
areas.
Data Data di compilazione del cartellino
Date Date of completino of tag.
Firma Firma del personale che compila il cartellino.
Signature La firma dovrà sempre essere accompagnata dal numero di matricola. Nel
caso di Operatore Aeronautico (OPA), la firma e la matricola possono essere
sostituite dal contrassegno a timbro personale.
Signature of personnel filling the tag.
The signature shall be always accompanied by the Alitalia identification
number. In case of Aeronautical Technician (OPA), the signature and the
Alitalia identification number can be substitute by the personal stamp.
Causali / Reason
In Attesa di Causale usata in caso di rimozione del componente per accesso ad un’area
Ispezione di lavoro.
Hold for Reason used in case of removal of component to allow the access to a work
Inspection area.
In Attesa Causale utilizzata nel caso di componente in officina con lavorazione
Istruzioni sospesa per mancanza di istruzioni tecniche necessarie per completare il
Tecniche ricondizionamento del componente o in attesa di decisione sulla eventuale
Hold for rottamazione.
Technical Questa causale va sempre utilizzata congiuntamente con la causale
Instructions “inefficiente”
Reason used in case of component in shop with work interrupted due to the
missing of technical instructions necessary to complete the restoration of the
component or waiting a decision for a scrappage.
This reason shall be always used together to the reason
“unserviceable”.
In Attesa per Causale utilizzata in caso di rimozione del componente per l’effettuazione di
Ricerca Avaria ricerca avarie su aeromobile. Al termine delle verifiche il componente dovrà
Hold for Trouble essere opportunamente identificato con il previsto documento in accordo alla
Shooting propria condizione: efficiente o inefficiente.
Reason used in case of removal of component to perform trouble shooting on
the aircraft. At the end of the verifications the component shall be opportunely
identified by required tag in accordance with its status: serviceable or
unserviceable.
In Attesa per Causale non utilizzata.
Garanzia Reason not used.
Hold for
Warranty
In Attesa di Causale utilizzata per le attrezzature.
Taratura Reason used for tools.
Hold for
Calibration
Manutenzione Causale non utilizzata.
in Corso Reason not used.
Maintenance in
Progress
Mancanza Parti Causale utilizzata nel caso di componente in officina con lavorazione
Parts Missing sospesa per mancanza di parti necessarie per completarene il
ricondizionamento.
Questa causale va sempre utilizzata congiuntamente con la causale
“inefficiente”
Reason used in case of component in shop with work interrupted for missing
of parts necessay to complete the restoration.
This reason shall be always used together to reason “unserviceable”
Inefficiente Causale che va sempre utilizzata congiuntamente con le causali “in attesa
Unserviceable istruzioni tecniche” e “mancanza parti”
Reason that shall be always used together to the reasons “hold for technical
instructions“ and “parts missing”.
Disponibile (in Usare in caso di casistiche non previste.
bianco) Questo campo va usato anche in caso di componente sottoposto ad indagine
Available (blank) “UNDER INVESTIGATION”. In questo caso il cartellino accompagnerà il
componente come previsto nella relativa procedura del MOE.
Use in case of not listed reasons.
This field shall also be used in case of component “UNDER
INVESTIGATION”. In this case the tag will follow the component as required
by relevant procedure of the MOE.
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Intenzionalmente bianca
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Nazione della Autorità competente per la Name of competent Authority and related
certificazione e nome della relativa Nazione (pre- country (Pre-printed).
stampato).
Block 2 Block 2.
Nominativo della persona che firma il block 20, Printed or written in capital letters the name of
stampato, o scritto a macchina o in stampatello. the person of the block 20 signatory.
Block 23 Block 23. Date:
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
AMO AZ-024 Registro Parti a Limite Vita Fuori Uso / Registered of Scrapped Life Limited
Parts
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
AMO AZ-027 Norma di Lavoro (Manutenzione di Base) / Work Card (Base Maintenance)
AMO AZ-028 Norma di Lavoro (Manutenzione di Linea) / Work Card (Line Maintenance)
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
AMO AZ-030 Check list Fornitori di manutenzione / Maintenance contractors check list
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
AMO AZ-032 Check list distributori e venditori parti surplus / Surplus parts suppliers and
dealers check
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
AMO AZ-033 Supplemento al Manuale per Attrezzature / Manual Supplement for Tools
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
AMO AZ-036 Richiesta abilitazioni per i sistemi informativi / Request for Information System
Authorization
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
Commessa Ordine del cliente per la lavorazione del prodotto. Può essere omesso se è
Cliente compilato il campo “commessa AZ”
Customer Work Work order of customer for the work of product. It can be blank if the field
Order “commessa AZ” is filled
Causa della Autoesplicativo
rimozione Self explained
Removal Reason
Firma Firma del personale che effettua la rimizione
Signature Signature of personnel performing the removal
Data Data della rimozione
Date Removal date
Lavori da Intervento necessario per ripristinare l’installabilità della parte.
eseguire La richiesta deve essere precisa e chiara poiché l’area di lavoro competente
Work to be effettuerà quanto richiesto.
performed E’ responsabilità del richiedente, quindi, definire gli interventi necessari per
poter reinstallare la parte.
Nota: Nel caso di cambio installazione la condizione della parte deve essere
compatibile con il prodotto dove dovrà essere installata. In questo caso,
potrebbe essere necessario il completo ricondizionamento della parte.
Work necessary to reinstall the part.
The request shall be precise and clear because the competent workshop will
perform as requested only.
It is responsibility of requiring personnel define work necessary for the
reinstalling of the part.
Note: In case of installation change the status of the part shall be suitable for
the product on which the part shall be installed. In this case, it could be
necessary to perform the complete restoration of the part.
Area Area responsabile di effettuare il rilascio della parte. L’area capocommessa è
capocommessa rilevabile nel sistema MEMIS.
Shop responsible Workshop area responsible to release the part. Such area is available on
for W/O MEMIS system.
Timbro Timbro dell’Operatore Aeronautico abilitato al controllo (ACT) che definisce gli
Stamp interventi da eseguire sulla parte.
Stamp of Aeronautical Mechanic authorized to perform inspection (ACT) who
defines work that have to be performed on the part.
E’ richiesto il Richiesta di CRS per la parte.
CRS
Y = Si
CRS required
N = No
Y N
La persona che definisce i lavori da eseguire è anche responsabile di stabilire
se serve il CRS. Il CRS è obbligatorio in caso di installazione della parte su un
prodotto diverso dal quale è stata rimossa.
Nota: Il rilascio del CRS sarà possibile solo se la parte è in una condizione che
consente di installarla su qualsiasi prodotto. Nella maggior parte dei casi
questo comporta il completo ricondizionamento della parte.
Necessity of CRS.
Y = Yes
N = No
The person who defines the work that have to be performed, is also
responsible to define if the CRS is necessary. The CRS is required in case of
installation of the part on a product different from that it has been removed.
Note: The issue of CRS will be possible only if the part is in a status that allow
to install it on any product. In the majority of cases this requires the complete
restoration of the part.
Retro / Back Side
Lavoro/Processo Lavoro da eseguire. L’area capocommessa è responsabile di definire, e quindi
Task/Process riportare, il lavoro da eseguire.
Task that has to be performed. The responsible workshop shall define, and
report, the task that has to be performed.
Area Area responsabile dell’esecuzione del lavoro. L’area capocommessa è
W/S responsabile di stabilire l’area competente ed inoltrare la parte per l’esecuzione
del lavoro richiesto.
Workshop responsible to perform the task. The responsible workshop area
shall define the workshop competent and to send the part to perform the
required task.
Documento Documento utilizzato per l’esecuzione del lavoro. Il personale che esegue il
Approved Data lavoro dovrà riportare i riferimenti del documento utilizzato.
Dovrà essere riportato sempre il documento approvato.
Se si usano documenti Alitalia, i documenti di riferimento approvati sono
riportati sulla prima pagina.
In caso di utilizzazione di documenti approvati che potrebbero comportare
limitazioni all’installazione, il Certifying Staff dell’area installatrice dovrà essere
informato. Sarà cura del Certifying Staff definire le azioni opportune da
intraprendere.
Data used to perform work. The personnel performing the work shall report the
reference to maintenance data.
The approved maintenance data shall be always recorded.
If Alitalia documents are used, the reference to approved maintenance data are
available on the first page.
In case it has been used maintenance data that could limit the installation, the
Certifying Staff of area that has to install the part shall be informed.
Such Certifying Staff will be responsible to take the necessary actions.
Data Data di esecuzione del lavoro
Date Date of accomplishment of work
Completato da Rilascio del lavoro. Il rilascio dovrà essere effettuato come prescritto
Completed By Release of task. The release shall be done as fixed.
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
AMO AZ-099 Sommario NDL Per Clienti / Tally Sheet For Customer
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
PROCEDURE DI MANUTENZIONE
DELL’OPERATORE (VEDERE MME)
OPERATOR MAINTENANCE
PROCEDURES (SEE MME)
PARTE 7 / PART 7
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
02 Sep 2004 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-0-1
PARTE-CAPITOLO Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-0 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART-CHAPTER Technical Operations
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-0-2
PARTE-CAPITOLO Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-0 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART-CHAPTER Technical Operations
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
02 Sep 2004 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-0-2
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-1
Technical Operations PART
1.1 Introduction
The Company
Alitalia S.p.A. Engineering & Maintenance is a repair station, with its main base located in Fium-
icino - Rome (Italy), at Leonardo da Vinci airport.
Alitalia S.p.A. Engineering & Maintenance has the mission to maintain in airworthy condition the
aircraft and components thereof of the Group and to perform maintenance to customer's aircraft,
and components thereof.
The Certification
Alitalia S.p.A. - Engineering & Maintenance is approved as Maintenance Organization by Italian
Civil Aviation Authority (Ente Nazionale Aviazione Civile - ENAC), a Full JAA MOEber, with ap-
proval n° RAI - 031 granted according to JAR 145 Requirements.
Furthermore, Alitalia S.p.A. - Engineering & Maintenance Division is approved by FAA of USA as
Foreign Repair Station under certificate n° AAPY004C.
This certificate was first issued on October 9, 1973 with the number 810-12F and since then has
been renewed according to FAA rules.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-1-1
PARTE-CAPITOLO Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-1 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART-CHAPTER Technical Operations
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-1-2
PARTE-CAPITOLO Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-2 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART-CHAPTER Technical Operations
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
02 Sep 2004 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-2-2
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-3
Technical Operations PART
Subpart B – Certification
See the repair station certificate
145.31 – 145.61
Subpart C
145.101 - 145.103 MOE Part 1 chapter 7
Subpart D
a) MOE Part 7 chapter 2
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-3-1
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-3 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
a) Not applicable
MOE Part 7 chapter 7
145.157 b)
MOE Part 2 chapter 16-19
MOE Part 7 chapter 7
c)
MOE Part 2 chapter 16-18
145.159 Not applicable
Subpart E
MOE Part 3 chapter 16
1)
MOE Part 7 chapter 5
a) 2) MOE Part 3 chapter 1
MOE Part 3 chapter 16
3)
MOE Part 7 chapter 5
145.201
b) MOE Part 7 chapter 4
MOE Part 3 chapter 16
1)
MOE Part 7 chapter 5
c)
2) MOE Part 7 chapter 9
3) Not applicable
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-3-2
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-3
Technical Operations PART
d) NOT APPLICABLE
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-3-3
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-3 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
b) MOE/SUP 7
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-3-4
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-3
Technical Operations PART
145.221 c) NA
d) NA
e) NA
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-3-5
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-3 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
43.1 noted
b) NA
c) NA
d) NA
g) NA
h) NA
i) NA
j) NA
a) noted
b) NA
e) NA
f) NA
MOE Part 3 chapter 13, 16
a)
MOE Part 7 chapter 9
43.9
b) NA
c) NA
43.11 NA
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-3-6
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-3
Technical Operations PART
43.12 noted
c) NA
43.15 NA
43.17 NA
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-3-7
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-3 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-3-8
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-4
Technical Operations PART
4 EXTENT OF APPROVAL
General
Alitalia Engineering & Maintenance may maintain or alter, and approve for return to service, any
airframe, powerplant and accessories for which it is rated.
Alitalia holds a specialized service rating for hydrostatic testing stated on the Operations Specifi-
cations of its Air Agency Certificate. The operations related to this rating will be performed in ac-
cordance with the provisions of 49 CFR Part 173.34 and approved Alitalia exemptions. Further de-
tails on specialized services are in chapter 6 par 4.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-4-1
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-4 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
The application to the FAA, for the amendment of Operation Specifications, is performed on the
FAA Form 8310-3 that will be submitted to FAA FRA-IFO for approval before implementing
changes by the function Regulatory & Liaison with Authorities.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-4-2
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-4
Technical Operations PART
In case of SCL amendments, Quality Assurance co-ordinates all proposals evaluating the need of
conducting audits, particularly in case of maintenance action affecting several departments of the
organisation.
Each Form AMO AZ-001, including information on the self evaluation audit, duly signed for ap-
proval by the Quality Manager or his delegate, will be forwarded to FAA FRA IFO for approval.
The White copy of Form AMO AZ-001 shall be forwarded to Technical Documentation with all ad-
ditional documents used to support the amendment for the appropriate filing.
The Yellow copy of Form AMO AZ-001 shall be delivered back to the interested Production de-
partment and constitutes the authorisation to release the component for which the amend-
ment/extension was requested.
NOTE: for the scope of this procedure the delegated person of the Quality Manager is perma-
nently indicated in the function of Quality Assurance Manager.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-4-3
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-4 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
Personnel performing the work away from station must fill in the documentation during the job,
paying particular attention to the presence of inspector approval signature stamps and of the AZ
14 cfr 145 Repair Station identification (AAPY004C).
Involved personnel must enter the performed jobs on the aicraft Technical Log Book making refer-
ence to the AZ 14 cfr 145 Repair Station identification (AAPY004C). this is only intended to record
the job performed, not to make the aircraft release; this later has to de done as per Customer
GMM requirements.
Alitalia will notify by fax to the PMI or Office Manager of the FAA Frankfurt International Field Of-
fice (Fax +49-69-69705150, Tel. ++49-69-697050) having certificate responsibility, before the work
away from the main base commences, that the facility is scheduled to be involved in work at a re-
mote site. Such notification should include the following:
• Who is the Customer.
• What work will be accomplished.
• Where the work will be accomplished.
• Who will release components and aircraft return to service.
• Who will supervise the on-site work.
• On-site phone/fax number.
QC supervisor on shift is responsible to notify to the FAA the work away from the station
It is the organization responsibility to keep maintenance records of work performed away from the
repair station, including the customer work order, copy of applicable pages of aircraft TLB and
copy of above telefax.
These records should be retained for 2 years after the performance of the work.
Prior FAA approval of this work is not required.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-4-4
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-4
Technical Operations PART
The contract is considered valid and the operations may start as soon as the FAA gives the ap-
proval in Paragraph B050 of the Operation Specification. The relevant part of the manual will be
revised to include the new authorization.
4.7.2 Procedures for carrying out work for US Customer Operators under Geographical
Authorization provisions
The work will be accomplished at station(s) contracted for and listed in table at the end of this
paragraph.
14 CFR Part 145 requirements will be adhered to by following the guidance and specifications in
this Part 7
• GENERAL
Customer Airlines, US Operator listed in table, and Alitalia - Linee Aeree Italiane S.p.A. FAA
Repair Station, have signed an agreement for the technical assistance to aircraft type(s) oper-
ated by the customer airlines listed.
• LOCATION OF SERVICES
Alitalia will perform contracted services at contracted station(s) listed in table, and, in case of
unavailability of the contracted station, at alternate airports also listed. In this case technical
personnel, tools and materials will move from the contracted station to the alternate airport.
Work will also be performed with same procedures and same standard used at contracted sta-
tion.
• SERVICES
Alitalia will perform ground handling, line inspection, defect rectification and log entries in ac-
cordance with the signed agreement
• WORK STANDARD
Work will be performed in accordance with Customer procedures on which Alitalia personnel
has been trained by the Customer. Personnel will perform work according to their personal rat-
ings and limitations; work outside their ratings must be authorized by Alitalia Quality Depart-
ment upon agreement with the Customer. Work outside the ratings of line station personnel can
be performed , on request, by personnel coming from the main base. In such a case proce-
dures to be followed shall be agreed upon between Customer and Alitalia Quality Department
• RETURN TO SERVICE
Return to Service will be recorded on the maintenance log book by Alitalia certified personnel
rated on the relevant aircraft type by means of a suitable stamp (see chapter 19 of this part) on
each page of the sheet. The stamp will be filled as requested.
• RECORD KEEPING
Copies of all documentation (log book, etc) containing maintenance actions such as defect rec-
tifications, service check or unscheduled work, shall be retained on file at contracted station for
at least two years. After such a period, records will be destroyed.
Original copies of said documentation shall be given to the Customer according to its instruc-
tions.
• DEFECT REPORTING
The line station supervisor at main stations or the mechanic, will notify any malfunction or de-
fect, not previously dertected by the Operator. Such event must be notified to the QC Inspector
Supervisor on Duty at FCO.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-4-5
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-4 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
The QC Inspector Supervisor on Duty will in turn report the finding to the FAA IFO Frankfurt
and to Customer by compiling the required FAA FORM 8010-4.
• PARTS AND MATERIALS
Alitalia will provide, when needed, aircraft oils and hydraulic fluids.
Components and appliances are provided by the Customer Airlines, unless otherwise specified
in the notes.
• TOOLS AND EQUIPMENT
Peculiar tools provided by the Customer are listed in the following table; Customer Airlines will
remain responsible for periodic calibration.
Ground handling equipment, like towbar, jack, etc, will be provided by Alitalia.
• TECHNICAL DOCUMENTATION
Technical documentation needed to perform contracted services will be provided by Customer
Airlines.
Customer Airlines is also responsible to keep them up to date.
• PERSONNEL TRAINING
Personnel will be trained by the Customer on his own applicable procedures.
Recurrent training will also be provided by Customer unless otherwise agreed.
Notes
(1) All tools and equipment will be provided by Delta
(2) All tools and equipment will be provided by AZ
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-4-6
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-4
Technical Operations PART
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-4-7
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-4 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-4-8
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-5
Technical Operations PART
FAA release is given by filling in and signing off the statement in block 13.m.
Normally the JAA Form One with a dual release is used to return a component to service for instal-
lation on a US registered product unless a customer specifically requests for an FAA Form 8130-3.
If FAA Form 8130-3 is used, the same above personnel is authorized by Alitalia to sign the form.
If other documents, such as work orders, shop travelers or other required documents (e.g., FAA
Form 337), are used by Alitalia to comply with FAR § 43.9, they should be specifically referenced
in block No. 13 and appropriately cross-referenced.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-5-1
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-5 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-5-2
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-6
Technical Operations PART
6.2 Provisioning
Alitalia uses tools and equipment requested by aircraft and component manufacturers, as indi-
cated in the applicable technical documentation or approved equivalents.
Primary instruments are purchased at manufacturers approved by local national Bureau of Stan-
dards.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-6-1
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-6 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-6-2
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-6
Technical Operations PART
All standard tools are provided with white identification label to identify the "on condition” status.
PERSONAL TOOLS
All general tools used by mechanics, are provided by Alitalia in accordance with the specific
needs. A list of assigned tools, approved by responsible of involved department, is kept by each
mechanic.
The mechanic is responsible to verify that no tool is missing from his box before leaving at the
end of his shift.
NOTE : identification of personal tools with AZ logo is in progress.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-6-3
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-6 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
The form, filled by an approved technician of the production dept., will be approved by Processes
& Tools Engineering Dept.
In this case on block 12 of form AMO AZ-001 PAL the following statement shall be written:
“STANDARD EQUIPMENT EQUIVALENT AS ALLOWED BY CMM”
NOTE
In case of use of OEM equipment/instruments (CMM PP/NN) together with equivalent ones, the
declaration on AMO AZ-001 PAL shall be:
“AS PER CMM AND STANDARD EQUIPMENT EQUIVALENT AS ALLOWED BY CMM”
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-6-4
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-6
Technical Operations PART
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-6-5
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-6 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
a) TPS developped by outside agencies are delivered with a conformity statement to certify that
the TPS is in conformance with Component Maintenance Manual specification document. The
statement is signed both by the agency and by the product manufacturer.
The statement signed by TPS manufacturer only shall certify that no difference exists between
TPS and CMM specification.
Further following documentation is provided with TPS:
- Source software listing document;
- Source and/or executable software media;
- Interface hardware documentation;
- Validation document.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-6-6
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-6
Technical Operations PART
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-6-7
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-7
Technical Operations PART
7 PERSONNEL REQUIREMENTS
The Quality Manager is responsible for any decision regarding the relationships with US Authority
and he avails himself of the "Regulatory and Liaison with Authorities" department to carry out all
activities regarding the liaison with FAA.
The Quality Manager of Alitalia Engineering & Maintenance responsible for FAR 145 compliance
is Mr. Gaggiotti Giuseppe (tel. 0039-06-65635645, fax 0039-06-65635279).
To ensure that adequate personnel is available to perform, supervise and inspect the work permit-
ted under its certifications, Alitalia Engineering & Maintenance prepares a manpower resources
plan as reported in MOE part 1 chapter 6. Further information on each management position, his
area of responsibility and related duties and responsibilities are in MOE part 1 chapters 2, 3 and 4.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-7-1
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-7 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
The training performed is recorded in the relevant EDP P46 data base (see Training Manual).
Further information about the policy and single qualification procedures see MOE part 2.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-7-2
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-7
Technical Operations PART
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-7-3
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-7 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-7-4
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-8
Technical Operations PART
Alitalia technical library keep all the FAA required records and makes them available for FAA in-
spections.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-8-1
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-8 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-8-2
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-9
Technical Operations PART
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-9-1
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-9 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-9-2
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-9
Technical Operations PART
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-9-3
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-9 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
The Quality Manager or his designated representative will review the copy of the FAA Form 337
and forward copy to FAA Frankfurt within 48 hours after the aircraft or component is returned to
service, keeping a copy for Quality records.
A copy of the FAA Form 337 will be retained for at least two years.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-9-4
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-10
Technical Operations PART
02 Sep 2004 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-10-1
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-10 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
02 Sep 2004 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-10-2
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-11
Technical Operations PART
11 PARTS RECEIVING
Alitalia will follow the procedures described in this MOE part 3 chapter 2 for incoming parts inspec-
tion and disposition.
Alitalia will ensure that incoming used parts are accompanied by one of the following maintenance
documents prior to being used on US registered aircraft:
• an FAA Form 8130-3 filled in and signed (blocks 19, 20, 21, 22, 23) by an FAA approved repair
station or US Operator
• a JAA Form One dual release signed by an FAA approved repair station
• any other serviceable tag issued by Operator of the above US registered aircraft.
Alitalia will ensure that new parts received have the following certification:
• an FAA Form 8130-3 appropriately filled in and signed (blocks 14, 15, 16, 17, 18); when the
words "direct shipment authorization" are written in block 13, Alitalia will check for the Produc-
tion Approval Holder authorization before accepting the part according to FAA order 8130.21C.
• JAA Form One. The form must indicate in block No. 13 that the manufacturer of the new part
(if other than the type certificate holder) has obtained direct ship authority from the type certifi-
cate holder.
• Conformity Certificate released by manufacturer for standard parts.
• Any other serviceable tag issued by Operator of the above US registered aircraft.
Any other form will be verified, for acceptability, with the concurrence of Quality Department.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-11-1
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-11 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-11-2
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-12
Technical Operations PART
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-12-1
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-12 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-12-2
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-13
Technical Operations PART
When performing any maintenance work on aircraft or components of U.S. registered aircraft, Ali-
talia personnel will use following general rules :
a - In case of work to be performed for a 14 CFR Part 121 operator, such work must be made in
accordance with his maintenance manual. In this case it is responsibility of the operator to
provide the M.M. or parts thereof which may differ from the manufacturer original one.
a - All maintenance work shall be performed in accordance with procedures given in the current
manufacturer's maintenance manual or other technical documentation FAA approved, using
tools, methods, techniques and practices there indicated.
b - In addition to current applicable manuals, specific ad hoc instructions issued by the manufac-
turer may also be used when necessary; in this case copy of documents issued by the manu-
facturer must be filed together with job cards; copy must also be trasmitted to customer.
It is the Alitalia’s Engineering Department’s responsibility to obtain the current FAA approved
manuals from the customer.
The Technical Library will distribute all current manuals and revisions to involved departments.
The Technical Library will distribute an updated index to each department that shall be checked
before using the manuals.
Relevant procedures on methods and criteria to comply with manufacturer's maintenance manuals
or instructions for continued airworthiness are detailed in MOE Part 3 Chapter 8 (excluding 8.3), 9
and 13.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-13-1
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-13 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
Approved data
An approved data is a substantiating and descriptive technical data, used to make a major repair
or alteration, that is approved by the Administrator. The following list, although not all inclusive,
contains sources of approved data:
a) Type certificate Data Sheets (TCDS)
b) Supplemental Type Certificate (STC) data, provided it specifically applies to the item being re-
paired/altered.
c) Appliance manufacturer’s manuals or instructions, unless specifically not approved by the Ad-
ministrator, are approved for major repairs.
d) Airworthiness Directives
e) FAA form 337, which has been used to approve multiple identical aircraft, by the original modi-
fier.
f) U.S. Civil Airworthiness Authority Form 337, dated before 10/1/55
g) FAA-approved portions of SRMs
h) DER – approved data, only when approval is authorized under his/her specific delegation.
i) Designated Alteration Station (DAS) FAA – approved data, when the major alteration is per-
formed specific to the authorization granted.
j) Repair data issued under Special Federal Aviation Regulations (SFAR) 36
k) Bulletins, for use on U.S. – certificated foreign aircraft, when approved by the foreign authority.
l) Any FAA – approved service bulletins and letters.
m) Foreign bulletins as applied to use on a U.S. – certificated product made by a foreign manufac-
turer located within a country with whom a Bilateral Agreement is in place and by a letter of
specific authorization issued by the foreign civil air authority.
n) Other data approved by the Administrator.
o) AC 43.13-1, as revised, for FAA approved major repairs on non pressurized areas of aircraft
only when the user determines that it is:
• Appropriate to the product being repaired,
• Directly applicable to the repair being made
• Not contrary to the airframe, product or appliance manufacturer’s data.
13.1.1 Approved data management
On standard FAA approved or acceptable data Alitalia E & M holds a subscription or shall ensure
that the necessary data are made available prior to accepting the maintenance.
Non – standard technical data (e.g. FAA form 8110-3) will be obtained by the engineering depart-
ment and made available in a suitable format to the maintenance personnel before starting the
job.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-13-2
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-14
Technical Operations PART
14 COMPLIANCE WITH U.S. AIR CARRIER PROCEDURES (14 CFR 121 AND 125)
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-14-1
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-14 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-14-2
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-15
Technical Operations PART
15.1 General
Alitalia Office of Airworthiness receives all FAA Airworthiness Directives (A.D.) and provides dis-
tribution to relevant engineering functions.
The same Office is responsible to examine Each A.D. for eligibility on Alitalia fleet or on aircraft of
operators that Alitalia maintains.
Whenever the A.D. is applicable to such aircraft or component, the engineering department issues
the appropriate technical documentation.
Details on accomplishment and control of airworthiness directives are in MOE Part 3 Chapter 22.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-15-1
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-15 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-15-2
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-16
Technical Operations PART
16 CONTRACTING
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-16-1
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-16 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-16-2
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-17
Technical Operations PART
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-17-1
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-17 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-17-2
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-18
Technical Operations PART
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-18-1
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-18 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-18-2
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-19
Technical Operations PART
19 FORMS
In this section the FAA forms are only reported. All the other forms currently used in Alitalia Engi-
neering & Maintenance are in MOE part 5.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-1
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-19 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-2
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-19
Technical Operations PART
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-3
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-19 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-4
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-19
Technical Operations PART
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-5
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-19 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-6
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-19
Technical Operations PART
BACK SIDE
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-7
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-19 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
GENERAL
Form is duly filled by involved inspection supervisor or inspection superintendent to inform the
FAA about:
a - serious malfunctions or incidents during operations of US registered aircraft,
namely:
emergency procedures;
flight turn back;
aborted take-off at high speed;
fire;
fire extinguishing;
engine flame out and engine shut down;
aircraft accident.
b - serious damages or incidents disclosed during maintenance of US registered air-
craft, engine, component.
On the front side information about the aircraft, engine, component involved in the malfunction and
details of malfunction is recorded. Should the space be not sufficient, back-side must be utilized.
The form is filled in as follows:
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-8
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-19
Technical Operations PART
Optional Information:
Accident - An occurrence associated with the operation of an aircraft, which takes place be-
tween the time any person boards the aircraft with the intention of flight, until such time as all such
persons have disembarked, in which:
a) Any person suffers death or serious injury as a result of being in or upon the aircraft, or
by direct contact with the aircraft or anything attached thereto; or
b) the aircraft received substantial damage; or
c) any damage is caused to the property of a third party.
Incident - Any event of a technical nature which may be considered to significantly affect the
potential airworthiness of an aircraft.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-9
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-19 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-10
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-19
Technical Operations PART
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-11
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-19 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-12
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-19
Technical Operations PART
(1) Enter the full name and address of the organization or facility for
which the form is being issued (and the mailing address of that
organization or facility if different from where Form 8130-3 was
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-13
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-19 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
NOTE
(1) Fill in the work order number, contract number, invoice number
related to the shipment list, or maintenance release authorization
number, and state the number of pages attached to the form,
including dates, if applicable. If the shipment list contains the
information required in Blocks 6 through 12, the respective blocks
may be left blank if an original or true copy of the list is attached to
the form. In this case, the following statement must be entered in
Block 13:
"This is the certification statement for the products/parts listed on the
attached document dated _________, containing pages ______
through ______."
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-14
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-19
Technical Operations PART
i. Block 9. Eligibility.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-15
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-19 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
NOTE
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-16
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-19
Technical Operations PART
may be entered in Block 12, which should reflect the majority of the work
performed. Enter "PROTOTYPE" for products/parts submitted to
support type certification programs.
NNOTE
(4) Information on life-limited parts (e.g., total time, total cycles, time
since new).
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-17
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-19 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
(8) "Newly Overhauled" for those products that have not been
operated or placed in service since overhaul. If newly overhauled is
identified in Block 13, Blocks 14, 15, 16, 17, and 18 shall be
completed.
(13) When used for approval for return to service this block must
contain the data required by §43.9. If other documents such as work
orders, shop travelers, or FAA Form 337, Maintenance Release
Form, are used by the certificate holders to comply with §§ 43.9 and
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-18
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-19
Technical Operations PART
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-19
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-19 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
NOTE 1
NOTE 2
(14) When used for export approval for Class II and III used products
that have been returned to service based on the requirements of part
43, the words "USED PART, SHIPPED PER COUNTRY
ACCEPTANCE LETTER OF USED PART" must be entered in
capital letters. (Not necessary for newly overhauled parts.) (Refer to
Notes 1 and 2 preceding paragraph 12a above.)
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-20
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-19
Technical Operations PART
condition for safe operation. Checking this block and signing Block
15 means that the products/parts/appliances identified in Block 8
meet the FAA-approved design data, are in a condition for safe
operation, and, in the case of export, meet the importing country's
design approval and any other importing country requirements. Also,
if "Newly Overhauled" is identified in Block 13, this block shall be
checked.
q. Block 17. Name. Enter the typed or printed name of the authorized
representative whose signature appears in Block 15.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-21
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-19 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
u. Block 21. Approval/Certificate No. Enter the air agency or air carrier
certificate number. For manufacturers, authorized in § 43.7(d) to
approve products/parts for return to service, enter the PAH's
authorization number.
v. Block 22. Name. Enter the typed or printed name of the authorized
representative whose signature appears in Block 20.
11 Dec 2003 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-22
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-19
Technical Operations PART
19.1.5 STAMPS
Inspectors
Quality Control Inspector holding and approval to perform RII and final inspection
Mechanics
Logistic personnel
02 Sep 2004 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-23
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-19 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
02 Sep 2004 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-24
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-19
Technical Operations PART
02 Sep 2004 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-25
PARTE Operazioni Tecniche
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
7-19 FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES
PART Technical Operations
02 Sep 2004 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-26
Operazioni Tecniche PARTE
PROCEDURE SUPPLEMENTARI FAA
FAA SUPPLEMENTARY PROCEDURES 7-19
Technical Operations PART
02 Sep 2004 MAINTENANCE ORGANISATION EXPOSITION (AZ DOC N. 1) VOL. 1 Pag. 7-19-27
PARTE 8 / PART 8
PROCEDURE SUPPLEMENTARI
TCCA
TCCA SUPPLEMENTARY
PROCEDURE
PARTE 9
MANUTENZIONE PER CONTO A.D.
INTENZIONALMENTE BIANCA
31 Marzo 2003 Maintenance Organisation Exposition (AZ Doc N. 1) Vol.1 Pagina 9-1-i
Ingegneria & Manutenzione
PARTE-CAPITOLO
9-1 MANUTENZIONE PER CONTO A.D.
Engineering & Maintenance
PART-CHAPTER
INTENZIONALMENTE BIANCA
Pagina 9-1-ii Maintenance Organisation Exposition (AZ Doc N. 1) Vol.1 31 Marzo 2003
Ingegneria & Manutenzione
PARTE-CAPITOLO
MANUTENZIONE PER CONTO A.D. 9-1
Engineering & Maintenance
PART-CHAPTER
Sommario
1.1 Scopo ed applicabilità
1.2 Definizioni
1.3 Riesame del contratto
1.4 Piano di qualità
1.5 Matrice delle responsabilità
1.6 Audit di qualità
1.7 Assistenza al servizio governativo assicurazione qualità
1.8 Documentazione tecnica
1.9 Materiali
1.10 Fornitori e sub-fornitori
1.11 Certificazione dei prodotti
1.1 Scopo ed applicabilità
Scopo della presente procedura è fornire al personale ALITALIA - Direzione Operazioni Tecniche
le informazioni relative ai requisiti supplementari richiesti dalla Pubblicazione AER-Q-120 ai Forni-
tori della Amministrazione della Difesa e non contenuti nella manualistica aziendale approvata in
accordo alla normativa JAR.
I requisiti della presente procedura devono essere sempre integrati, per quanto applicabile, con i
requisiti riportati nella manualistica approvata in accordo alla normativa JAR di cui sopra.
La presente procedura si applica a tutte le attività di assistenza tecnica fornite all’Amministrazione
della Difesa in virtù di un contratto stipulato tra ALITALIA ed Amministrazione stessa
1.2 Definizioni
Ai fini della presente procedura, le definizioni ed abbreviazioni utilizzate sono le seguenti:
A.D.
Amministrazione della Difesa
Fornitore:
per Fornitore si intende un’organizzazione certificata, costruttore o ditta di manutenzione, da
un’Autorità Aeronautica sottoscrittrice dell’accordo JAA o certificata da un’Autorità Aeronautica di-
versa dalle precedenti ma accettata dal JAA.
Materiale peculiare:
per materiale peculiare si intende una qualsiasi parte o componente, gestita da Alitalia, tecnica-
mente o contrattualmente installabile solo su prodotti appartenenti all'A.D.. Quindi la presenza di
materiale peculiare può essere dovuta sia alla particolare configurazione del prodotto appartenen-
te all'A.D., diversa da quella degli stessi prodotti gestiti da Alitalia, sia a vincoli contrattuali.
Sub-fornitore:
per Sub-fornitore si indende un’organizzazione non certificata che effettua attività di manutenzione
per ALITALIA sotto la sorveglianza e responsabilità di ALITALIA stessa.
31 Marzo 2003 Maintenance Organisation Exposition (AZ Doc N. 1) Vol.1 Pagina 9-1-1
Ingegneria & Manutenzione
PARTE-CAPITOLO
9-1 MANUTENZIONE PER CONTO A.D.
Engineering & Maintenance
PART-CHAPTER
OEM:
per OEM (Original Equipment Manufacturer) si intende il costruttore originale del prodotto; l’elenco
degli OEM è fornito dai costruttori dei velivoli, dei motori, degli APU.
JAA FORM ONE:
il JAA FORM ONE è il certificato elaborato dal JAA, ed utilizzato dalle imprese certificate dalle Au-
torità Aeronautiche sottoscrittrici dell’accordo JAA, per rimettere in servizio motori e componenti
dopo costruzione o dopo interventi di manutenzione.
UTT:
Ufficio Tecnico Territoriale (A.D.).
1.3 Riesame del contratto
L’assistenza tecnica su prodotti aeronautici dell’A.D. deve essere effettuata in accordo a quanto
previsto in un contratto sottoscritto tra le parti; non sono previste attività a fronte di ordini verbali.
Le offerte da sottoporre alla A.D. ed i contratti da firmare, secondo la loro tipologia, saranno esa-
minati dalle Funzioni: Qualità, Manutenzione medio raggio, Manutenzione lungo raggio, Manuten-
zione linea, Manutenzione componenti, Ingegneria, Logistica e Acquisti.
Tali enti verificheranno al loro interno e, se necessario, congiuntamente:
1. la capacità attuale di soddisfare le esigenze e le prescrizioni contrattuali;
2. l'eventuale necessità di interventi preliminari in termini di:
• acquisizione di risorse, materiali, strumenti, attrezzature, servizi esterni;
• somministrazione di addestramento;
• sviluppo di documentazione;
• conseguimento di certificazioni aggiuntive.
Tali informazioni saranno raccolte dall'ente Marketing che le sintetizzerà in una proposta contrat-
tuale od offerta modificata condivisa da tutte le Funzioni.
I responsabili di tali Funzioni firmeranno per accettazione copia della proposta contrattuale od of-
ferta da sottoporre al cliente.
Tale copia sarà archiviata a cura dell'ente Marketing come registrazione dell'avvenuto riesame del
contratto.
1.4 Piano di Qualità
Assicurazione Qualità ALITALIA preparerà un Piano di Qualità, in accordo alla Pubblicazione
AER-Q-140, che elencherà le procedure da rispettare per soddisfare i requisiti contrattuali.
Il Piano riporterà, inoltre, qualora necessario, eventuali procedure emesse “ad hoc”.
Il Piano di Qualità sarà sottoposto alla approvazione dell’A.D. come richiesto dalla normativa vi-
gente.
Dopo l’approvazione il Piano di Qualità sarà inserito come appendice alla presente procedura e
distribuito a tutti i possessori del manuale dell’impresa.
Pagina 9-1-2 Maintenance Organisation Exposition (AZ Doc N. 1) Vol.1 31 Marzo 2003
Ingegneria & Manutenzione
PARTE-CAPITOLO
MANUTENZIONE PER CONTO A.D. 9-1
Engineering & Maintenance
PART-CHAPTER
APPROVA- DOCUMENTAZIONE
R
ZIONE ED E- NDT
MISSIONE
6.4.1 3-8, 6-9
DELLA DO- DOCUMENTAZIONE
CUMENTA- R
TECNICA
ZIONE
DOCUMENTAZIONE
MODIFICHE E R
NDT
VARIANTI AL-
6.4.2 3-8, 6-9
LA DOCU-
DOCUMENTAZIONE
MENTAZIONE R
TECNICA
CONTRATTI E PIA-
R
NIFICAZIONE
ACQUISTO RIPARA-
R* R*
ZIONI
VALUTAZIONE DEI
6.5.2 3-1 R
SUB-FORNITORI
CONTRATTI E PIANI-
R
FICAZIONE
DATI RELA-
REINTEGRO SCORTE
6.5.3 3-1 TIVI AGLI R
MAGAZZINO
ACQUISTI
ACQUISTO RIPARA-
R* R*
ZIONI
31 Marzo 2003 Maintenance Organisation Exposition (AZ Doc N. 1) Vol.1 Pagina 9-1-3
Ingegneria & Manutenzione
PARTE-CAPITOLO
9-1 MANUTENZIONE PER CONTO A.D.
Engineering & Maintenance
PART-CHAPTER
SORVEGLIANZA R
CONTROLLO
3-6, 8, 9, GESTIONE DOCU-
R
6.8 DEL PRO-
13, 15 MENTAZIONE
CESSO
CORRETTA ESECU-
R* R* R* R* R* R*
ZIONE LAVORAZIONE
REGISTRAZIONI R* R* R* R* R*
AMMISSIONE IN SER-
R
VIZIO
APPAREC-
CHIATURE SPECIFICHE TECNI-
6.10 3-4, 5, 6 R
DI VERIFICA, CHE
MISURA E
PROVA UTILIZZO, VERIFICA
E INVIO IN CALIBRA- R* R* R* R* R*
ZIONE
MANIPOLAZIONE / MOVIMEN-
TAZIONE, IMMAGAZZINAMEN-
6.14 3-3 R** R** R**
TO, IMBALLAGGIO E CONSE-
GNA
REGISTRAZIONI CONCERNEN-
6.15 3-14 R** R** R** R** R** R** R**
TI LA QUALITA’
IDENTIFICAZIONE R* R* R* R* R* R* R* R*
ADDESTRA-
6-17 2-10, 24 ESECUZIONE R
MENTO
REGISTRAZIONI R
Pagina 9-1-4 Maintenance Organisation Exposition (AZ Doc N. 1) Vol.1 31 Marzo 2003
Ingegneria & Manutenzione
PARTE-CAPITOLO
MANUTENZIONE PER CONTO A.D. 9-1
Engineering & Maintenance
PART-CHAPTER
AM=ACCOUNTABLE MANAGER;
DMO=DIVISIONE ALITALIA ENGINEERING & MAINTENANCE
CQO=QUALITA'
ALO=MARKETING, PIANIFICAZIONE E ACQUISTI STRATEGICI
INO=INGEGNERIA
RWO=MANUTENZIONE WIDE BODIES
MMO=MANUTENZIONE NARROW BODIES
LSO=MANUTENZIONE DI LINEA
CFO=MANUTENZIONE COMPONENTI
AQO=REINTEGRO SCORTE E LOGISTICA
MCO=MANUTENZIONE MOTORI
31 Marzo 2003 Maintenance Organisation Exposition (AZ Doc N. 1) Vol.1 Pagina 9-1-5
Ingegneria & Manutenzione
PARTE-CAPITOLO
9-1 MANUTENZIONE PER CONTO A.D.
Engineering & Maintenance
PART-CHAPTER
Il materiale fornito dalla A.D. che non supera i controlli di ricezione sarà segregato in una apposita
area a disposizione della Commissione Riesame Materiali (Co. Ri. Ma.) della A.D.
1.9.1 Acquisto
L'acquisto di materiali può avvenire a seguito di:
• segnalazione, da parte del sistema informativo Alitalia, del raggiungimento del livello minimo di
riordino calcolato sulla base dei dati storici e tecnici a disposizione;
• emissione di Bollettini di Modifica o Disposizioni Tecniche che richiedano l'utilizzo di materiali
non disponibili;
• segnalazione di situazioni d'urgenza da parte degli enti di produzione;
• richieste di acquisto degli enti di materiali previsti nelle politiche d'investimento dell'azienda
nell'anno in corso;
• introduzione in azienda di prodotti aeronautici per i quali è necessario un insieme minimo di
parti di ricambio.
L'ufficio acquisti raccoglie e analizza le richieste citate visionando la documentazione emessa da-
gli enti richiedenti ed i sistemi informativi.
Valutata la necessità dell'acquisizione, l'ufficio acquisti raccoglie, presso i fornitori selezionati se-
condo i criteri riportati nel paragrafo 1.10, le quotazioni di mercato disponibili per il materiale ri-
chiesto. Saranno prese in considerazione solo offerte che garantiscono la fornitura delle certifica-
zioni del materiale previste dalla normativa JAR-145.
Selezionata l'offerta migliore per prezzo e caratteristiche, si provvede all'emissione dell'ordine di
acquisto in formato cartaceo. L'ordine d'acquisto è firmato per approvazione dai responsabili se-
condo l'importo dell'ordine.
L'ordine è inoltrato al fornitore comunque via FAX e, se disponibile, tramite il protocollo comune
SPEC 2000. La conferma d'ordine è ricevuta tramite fax, posta ordinaria o sistema SPEC 2000 se
disponibile.
All'arrivo del materiale l'addetto di ricezione confronta le caratteristiche del materiale ricevuto con
le caratteristiche dell'ordine disponibili a sistema informativo; se le verifiche danno esito positivo il
materiale è accettato e caricato a sistema; in caso contrario il materiale è segregato e posto in
contestazione.
1.9.2 Riparazione presso fornitori
Il materiale da sottoporre a rilavorazione è inviato presso l'area di lavoro competente che ne
stampa la scheda di lavorazione. Nel caso sia previsto l'invio ad un fornitore di manutenzione e-
sterna il materiale è avviato, insieme alla scheda di lavorazione, all'area di gestione delle ripara-
zioni presso terzi componenti che sceglierà il fornitore di manutenzione secondo i criteri riportati
nel paragrafo 1.10.
L'area di gestione delle riparazioni presso terzi componenti emette l'ordine di riparazione, in ac-
cordo alla scheda di lavorazione, in tre copie: due copie sono allegate al componente (una all'in-
terno, una all'esterno dell'imballaggio), la terza è archiviata presso il reparto.
Per materiali peculiari dell'A.D. sull'ordine di lavoro è riportata la seguente dicitura: "Military mate-
rial subject to Defense Administration Control" e una copia via fax di tale ordine è inoltrata all'UTT
di competenza. Su tale copia sarà riportato il riferimento contrattuale cui appartiene la gestione
del materiale.
Il materiale è spedito presso il fornitore di manutenzione prescelto.
Pagina 9-1-6 Maintenance Organisation Exposition (AZ Doc N. 1) Vol.1 31 Marzo 2003
Ingegneria & Manutenzione
PARTE-CAPITOLO
MANUTENZIONE PER CONTO A.D. 9-1
Engineering & Maintenance
PART-CHAPTER
Al rientro del materiale la documentazione riportante i lavori eseguiti è confrontata con l'ordine ar-
chiviato; se l'esito delle verifiche è positivo il materiale è accettato e avviato al magazzino.
1.10 Fornitori e sub-fornitori
I componenti forniti da ALITALIA saranno acquistati dai costruttori originali (OEM) o dai distributori
ufficiali indicati dai costruttori medesimi.
I componenti non rilavorati in ALITALIA saranno rilavorati presso fornitori certificati in accordo alla
normativa JAR-145 o certificati in accordo alla normativa FAR-145 ed accettati dal JAA come
JAR-145.
Fasi, attività, processi di lavorazione non eseguibili presso ALITALIA saranno eseguite presso
sub-fornitori qualificati da ALITALIA ed elencati nel manuale dell’Impresa; la certificazione finale
del prodotto sarà comunque rilasciata da ALITALIA.
1.11 Certificazione dei prodotti
I prodotti dichiarati efficienti dopo interventi di manutenzione, saranno messi a disposizione del
personale dell’A.D. per il collaudo finale, con la certificazione prevista dall’A.D. e con i seguenti
certificati ALITALIA:
• JAA FORM ONE per i motori ed i componenti;
• Certificato di Manutenzione per gli aeromobili;
• Certificato di Rispondenza;
• Certificato di Conformità;
• altre forme di certificazione concordate con l’A.D. e riportate nel Piano di Qualità.
--------------------
31 Marzo 2003 Maintenance Organisation Exposition (AZ Doc N. 1) Vol.1 Pagina 9-1-7
Ingegneria & Manutenzione
PARTE-CAPITOLO
9-1 MANUTENZIONE PER CONTO A.D.
Engineering & Maintenance
PART-CHAPTER
INTENZIONALMENTE BIANCA
Pagina 9-1-8 Maintenance Organisation Exposition (AZ Doc N. 1) Vol.1 31 Marzo 2003
Ingegneria e Manutenzione
PROCEDURE SUPPLEMENTARI PER U.A.E. G.C.A.A.
PARTE
PARTE 10 / PART 10
PROCEDURE SUPPLEMENTARI PER
U.A.E. G.C.A.A.
SUPPLEMENTARY PROCEDURES FOR
U.A.E. G.C.A.A.
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK
1 GESTIONE / MANAGEMENT
Sommario Summary
1.1 Scopo ed Applicabilità 1.1 Scope and Applicability
1.2 Approvazioni 1.2 Approvals
1.3 Variazioni 1.3 Modifications
1.1 Scopo ed Applicabilità / Scope and Applicability
La presente parte riporta le procedure sup- This part holds the supplementary procedures
plementari da seguire per mantenere l'ap- to be followed to maintain the approval as
provazione come Ditta di Manutezione di Aircraft Maintenance Organisation granted to
Aeromobili concessa ad Alitalia Linee Aeree Alitalia Linee Aeree Italiane by United Arab
Italiane dalla General Civil Aviation Authority Emirated General Civil Aviation Authority
degli Emirati Arabi Uniti (UAE-GCAA). (UAE-GCAA).
AMO/122/04 AMO/122/04
Nell'ambito di tale approvazione Alitalia è Within the scope of such an approval Alitalia
autorizzata a manutenere durante operazioni is authorised to maintain during line opera-
di linea aeromobili di tipo Boeing 777 ed i mo- tions Boeing 777 aircraft and engines in-
tori su di essi installati. stalled thereto.
Tali operazioni di manutenzione potranno Such maintenance tasks will be performed at
essere svolte sugli scali: following stations:
• Leonardo da Vinci International Airport • Leonardo da Vinci International Airport
(FCO), Fiumicino (FCO), Fiumicino
• Città di Milano International Airport • Città di Milano International Airport
(MXP), Malpensa (MXP), Malpensa
Le approvazioni concesse sono rinnovate an- Granted approvals will be yearly renewed by
nualmente da parte di Alitalia. Alitalia.
tenance Manager
Giorgio Danilo PIETRA Hubs & Outside Stations Mainte-
nance Manager
--------------
Sommario Summary
2.1 Scopo ed Applicabilità 2.1 Scope and Applicability
2.2 Addestramento 2.2 Training
2.3 Qualificazione 2.3 Qualfication
2.1 Scopo e applicabilità / Scope and applicability
La presente procedura riporta gli standard di This procedure shows Certifying Staff per-
addestramento e qualificazione del personale sonnel training and qualification standards
Certifying Staff autorizzato a rilasciare in ser- authorised to release to service United Arab
vizio aeromobili registrati negli Emirati Arabi Emirates registered aircraft.
Uniti.
Per poter essere considerato a tutti gli effetti To be considered as Certifying Staff, person-
Certifying Staff, il personale in possesso di li- nel holding an aircraft maintenance license as
cenza come da Part-66 o di Certificato d'I- per Part-66 or a Certificato d'Idoneità Tecnica
doneità Tecnica deve essere appositamento must be authorised by Alitalia.
autorizzato dall'Alitalia.
--------------
Sommario Summary
3.1 Scopo ed Applicabilità 3.1 Scope and Applicability
3.2 Eventi da segnalare 3.2 Occurrences to be reported
2.3 Tempi e modalità di segnalazione 3.3 Reporting time and manner
3.1 Scopo e applicabilità / Scope and applicability
La presente procedura riporta i casi e le mo- The present procedure lists cases and man-
dalità in cui l'Alitalia deve comunicare alla ners Alitalia must notify to UAE-GCAA par-
UAE-GCAA avvenimenti e situazioni partico- ticular occurences and situations tied to air-
lare legati all'aeronavigabilità dell'aeromobile. craft airworthiness.
INTENZIONALMENTE BIANCA
INTENTIONALLY LEFT BLANK