Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Mod: FRM/4E-F
Production code: ROTOR WIND 4E-F
Forno a convezione elettrico per pane e pasticceria
Convection electrical oven for bread and pastry
CAP 4.0 ISTR. PER USO E MANUTENZIONE INSTR. FOR USE AND MAINTENANCE
4.1 CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION CYCLE PAG. 34
4.2 INFORMAZIONI UTILI USEFUL INFORMATION PAG. 35
4.3 OPERAZIONI DI MANUTENZIONE MAINTENANCE OPERATIONS PAG. 36
4.4 INTERVENTI DI MANUTENZIONE MAINTENANCE PAG. 38
General
Generalità Information
Nella stesura di questo manuale sono state adottate le In writing this manual, we have used the following
seguenti convenzioni: conventional symbols:
Le NOTE contengono importanti informazioni sulla - NOTES contain important information about the use of
gestione del forno. the oven
RISCALDAMENTO HEATING
1 - COMBUSTIONE 1 - COMBUSTION
2 - ELETTRICO 2 - ELECTRIC
Lo spostamento, il carico e lo scarico dal mezzo di Moving, loading and unloading the oven from the
trasporto può essere effettuato con carrello elevatore transporting vehicle may be done with a forklift (Fig. 1)
(Fig.1); oppure con sollevatori a funi o a catena di or using a hoist with cables or chains suitable for the
portata adeguata al peso riportato nel Cap. 1.4. weight of the oven shown in Chap. 1.4
Fig.1
Nel movimentare la macchina con carrello elevatore, la When handling the machine with a forklift, it should be
stessa deve essere assicurata al carrello mediante firmly fastened to the vehicle using sturdy cables
robuste funi inserite nelle predisposte staffe. inserted in the brackets provided.
Il trasporto della macchina deve essere effettuato Use every precaution to avoid damage to the machine
adottando tutte le precauzioni necessarie al fine di when moving it.
evitare danni di qualsiasi natura.
La temperatura nei luoghi di immagazzinamento deve The temperature in the place of storage should be
rientrare in valori compresi tra -10°C e +70°C between -10°C and +70°C.
Le condizioni climatiche riguardanti l'umidità non devono Climatic conditions as regards humidity must never be
in alcun modo creare situazioni di condensa. such as to cause any condensation
La macchina e le sue parti non devono essere esposte The machine and its parts should not be exposed to the
alle intemperie. weather.
Il forno in generale ha un grado di protezione pari a In general, the oven has a degree of protection
IP44. equivalent to IP44.
-L'alimentazione elettrica, idraulica e del The power, fuel and water supply must be
combustibile deve essere disattivata stabilmente a completely disconnected by qualified personnel
cura di personale qualificato.
-La procedura per lo smontaggio del forno viene To dismantle the oven, the procedure can basically
eseguita, di massima, seguendo a ritroso le follow the instructions for assembly, working
istruzioni descritte nel Cap. "Istruzioni per backwards.
il montaggio" Demolition of the oven must be performed
-La demolizione del forno deve essere by a company that is authorized for the
eseguita da società autorizzate allo disposal of waste materials. The company
smaltimento dei rifiuti. La società incaricata will carry out the procedure of dismantling it,
provvederà allo smantellamento del forno, separating the materials according to type
curerà la separazione dei materiali per CIELO ANTERIORE
FRONT CEILING
and provide for their delivery to their final
tipologia e li invierà alla destinazione finale. PORTA / DOOR
destination.
-Il materiale isolante contenuto nelle The insulating material contained in the wall
Fig.3 space inside the machine and in the access
intercapedini della macchina e all'interno
della porta d'accesso al forno deve essere Fig.4 door must be collected in sturdy plastic
raccolto in robusti sacchi di plastica e bags and stored is special waste disposal
stoccato in apposite discariche. facilities.
VETRO PORTA / DOOR GLASS
-Per estrarre la porta (Fig.3), togliere il CORNICI / FRAMES To remove the door from its housing (Fig.3)
GUARNIZIONI / GASKETS
dado Pos.1, e la piastra Pos.2. , unscrew the bolt Pos. 1 and remove the
CONTROFORARE
-Svitare ruotando in senso antiorario la RIVETTATURA plate Pos. 2.
COUNTER-PERFORATE
maniglia interna; smontare la guarnizione RIVETING Unscrew the inside handle by turning it in a
inferiore; togliere cornici, guarnizioni e vetro MANIGLIA INTERNA PORTA counter-clockwise direction; remove the
INNER DOOR HANDLE
porta. LAMIERA INTERNA PORTA
lower gasket; detach the frames and
-Staccare la lamiera interna porta ed INNER DOOR PANEL remove the gasket and glass from the door.
accedere al materiale isolante Fig.4. MATERIALE ISOLANTE
INSULATING MATERIAL
Detach the inside panel of the door and
remove the insulating material Fig. 4.
GUARNIZIONE INFERIORE
DOOR BOTTOM GASKET
Caratteristiche Technical
Tecniche Features
2.1 Descrizione 2.1 Description
2.2 Requisiti dei Locale 2.2 Requisites of Site
2.3 Ingombro e Collegamenti 2.3 Dimensions and Connection
forno Elettrico of Electric Oven
2.4 Caratteristiche forno 2.4 Characteristics of
Elettrico Electric Oven
L'installazione di un addolcitore d'acqua sulla linea di The installation of a water softener on the supply line
alimentazione riduce le formazioni di calcare. reduces the formation of dangerous calcium deposits.
Completare lo scarico alla rete fognaria o pozzetto con Complete the drain into the sewer or cesspool with a
l'inserimento di apposito sifone. trap.
-Svuotare il forno di tutto il materiale sistemato al suo Remove all the material stowed inside the oven and
interno. Assicurarsi dell'integrità del contenuto. make sure all the elements are in good condition.
-Posizionare nella sua locazione definitiva la -Position the oven (Pos. 1) in its final location.
carcassa del forno. (Pos.1).
Fig.9
-Stendere un cordolo di sigillante in corrispondenza della Lay a bead of sealing compound around the steam outlet
presa aspirazione vapore ESTERNO CAMERA
on the outside of the baking
all'esterno della camera di cottura OUTSIDE OF CHAMBER chamber (Fig. 10). Set the steam
(Fig.10). Posizionare la cassetta suction box (Pos. 6) in place taking
aspirazione vapore (Pos.6) avendo care to fasten it to the ceiling with
cura di fissarla al cielo tramite VTE VTE M8 L.16 inox. Complete the
M8 L.16 inox. Completare il operation by joining, with self-
fissaggio unendo con viti threading screws ∅ 6.3 L.19: the
SIGILLARE PRESA
autofilettanti Ø 6,3 L.19: cappa ASPIRATORE VAPORE CIELO hood (Pos. 5); mirror (Pos. 4);
SEAL THE STEAM CEILING
(Pos.5), specchio (Pos.4) , SUCTION OUTLET steam suction box (Pos.6).
cassetta aspirazione
vapore.(Pos.6) Fig.10
Fig.11
MANICOTTO FLANGIATO
RONDELLA PIANA Øi 9 FLANGED SLEEVE
WASHER Øi 9
DADO OTTONE M8
CIELO M8 BRONZE NUT
CIELING
Portalampade
-Fissare i vetri a coppa negli Lightbulb socket Fix the convex glass ih the
appositi alloggiamenti posti Lampade appropriate housing (Fig. 13)
Lightbulb
dietro il pannello “LIGHTS”
Flangia
(Pos.9) sulla colonna sinistra Flange for light glass
-Posizionare sugli appositi tubolari saldati sull'esterno del Position the unit designed for movement of the cart
cielo, il gruppo predisposto per la movimentazione del (Pos. 8) on the tubular rods welded onto the outside of
carrello (Pos.8). Proseguire l'assemblaggio installando, the ceiling. Proceed with assembly installing the part that
all'interno del forno, il particolare traino carrello nella moves the cart of the required type: Hook (Fig. 14);
forma richiesta: Aggancio (Fig.14); Sollevamento Automatic Hoist (Fig. 15).
automatico (Fig.15).
DISTANZIALE DISTANZIALE
SPACER SPACER
BRONZINA BRONZINA
BUSH BUSH
BASAMENTO
BASE
BASAMENTO
BASE
Fig.14 Fig.15
-Fissare n 2 telai sostegno rivestimento STAFFA SOSTEGNO Fasten the two shell support frames
SUPPORT ROD
(Pos.12) come da Fig.16 CARCASSA FORNO
(Pos. 12) as shown in Fig. 16.
OVEN BODY
DADO TE M10
TE M10 NUT
RONDELLA Øe 40
WASHER Øe 40
PIASTRA FISSAGGIO SOSTEGNO
SUPPORT FASTENING PLATE
Fig.16
Questa operazione è di estrema importanza al fine di This operation is extremely important to ensure the best
assicurare una coibentazione e possible insulation.
isolamento ottimale.
- Install the outer panel (Pos. 13)
-Installare il pannello di insertingand pressing the
rivestimento (Pos.13) inserendo insulating material. Continue
e compattando il materiale alternating panel/insulation and
isolante. Mantenere l'alternanza: N° 2 L=261 mm proceed to install the remaining
pannello / isolante e procedere N° 1 L=287 mm panels .
nell'ordine all'installazione della N° 7 L=410 mm
pannellatura residua come da
figura a lato.
- Place the tube wich is
-Posizionare in corrispondenza containing the insulating material
del vetro luce a coppa il tubo for the light close to the glass
contenimento isolante (Pos.7) cover (Pos.7) and spread a
stendere per uno spessore di coating of about 15 cm of
circa 15cm un strato di materiale insulating material
isolante.
SCATOLA VAPORI
STEAM BOX
-Togliere accuratamente la speciale pellicola protettiva - Carefully peel off the special protective film on the
dalle lamiere inox e preverniciate. stainless steel prevarnished panelling.
-Posizionare le targhette di identificazione e dei segnali - Fasten the ID plate and warning signals as shown in
di avvertimento come da Figure 18-19. Fig. 18 - 19.
-Controllare se eseguita, ed eventualmente chiudere con - Check that the riveting inside the oven door has been
sigillante, la rivettatura interna della porta di accesso al done, and seal if necessary with sealing compound.
forno.
- Ascertain that all the oven connections have been
-Assicurarsi che tutti gli allacciamenti al forno siano made correctly according to the specifications supplied
effettuati correttamente secondo le specifiche fornite dal in the instruction book.
manuale istruzioni.
Fig.18
Fig.19
Le prove elettriche elencate devono essere eseguite ad The electrical tests listed must be performed when
installazione ultimata e comunque prima della messa in installation is complete but before operating the
funzione. machine.
Le stesse devono essere effettuate da tecnici They must be performed by qualified professional
professionalmente qualificati e con l'ausilio di specifici experts using specific instruments in perfect working
strumenti tenuti in perfetta efficienza. order.
Il riscontro e l'esito delle prove effettuate deve essere The observations and outcome of the tests performed
riportato sul predisposto modulo di collaudo, il quale must be registered on the test form provided which must
deve essere compilato in ogni sua parte e quindi spedito be filled out completely and sent to the constructor.
alla società costruttrice.
Minimum effective
Sezione minima effettiva section of equipotential Caduta di tensione Maximum line drop
del conduttore di protection wire of the massima misurata measured
protezione part tested
equipotenziale della
parte in prova (mm) (V) (V)
(mm)
1,0 3,3
1,5 2,6
2,5 1,9
4,0 1,4
6,0 1,0
-Essere fornita da un trasformatore di potenza nominale - supplied by a transformer with a minimum nominal
minima di 500 VA. power of 500 VA.
Prima di accedere al quadro di potenza isolare Before performing any work on the power supply
elettricamente la macchina. panel, insulate the machine electrically.
-In luogo di installazione e collaudo viene eseguita una - At the time of installation and testing, the maximum
taratura specifica in funzione della massima temperatura operating temperature is specifically set and calibrated.
di esercizio. The main purpose of this operation is to safeguard the
Lo scopo principale di questa operazione, è finalizzato a operators from any possible overheating of the machine.
salvaguardare la sicurezza degli operatori da eventuale
eccessivo surriscaldamento della macchina. - After setting the operating temperature (Max. 300°C)
on the control panel with the heat adjustment setting
-Dopo aver acquisito la temperatura d'esercizio (Fig. 23), calibrate the safety thermostat on the power
(MAX.300°C) da impostare sul termoregolatore del supply panel at a value that is 50°C higher than the
pannello comando (Fig.23), tarare il termostato di maximum operating temperature setting.
sicurezza posto nel quadro di potenza, ad un valore di
50°C superiore alla massima temperatura d'esercizio
acquisita.
Scegliere fra le temperature d'esercizio, la massima Pick the highest baking temperature (260°C) and add
(260°C) ed aumentarla idealmente di 50°C; a questo 50°C. Calibrate the thermostat at a maximum of 310°C
punto la taratura del termostato di massima sarà di (260°+50°).
310°C( 260°+50° )
L'uso del forno con temperature superiori a 300°C The use of the oven at temperatures higher than 300°C
(TRECENTO GRADI CENTIGRADI) deve essere legittimata (three hundred degrees centigrade) must be permitted
dall'esplicita autorizzazione scritta del costruttore. with explicit written authorization from the constructor.
Tutte le temperature indicate sono espresse in gradi All temperatures indicated are expressed in centigrade
centigradi degrees.
TERMOREGOLATORE
TERMOSTATO DI MASSIMA
HEAT SETTING
MAXIMUM TEMPERATURE THERMOSTAT
SERRANDINA
KLAPPE
SEZIONE REALE
SEKTION
SERRANDINA
KLAPPE
Fig.20
PORTA / DOOR
The air locks (Pos. a Fig. 20) affect the baking of the
dough in the center area of the trays; those in Pos.
b affect baking at the sides.
Regolare le serrande rispettando i valori standard The slots have to be adjusted in accordance to the
riportati in Fig.22. standard values indicated in Fig.22
Azionare, tramite l’apposito selettore, il ventilatore Switch on the air circulation ventilator pressing the
ricircolo aria. special switch.
Entrare in camera di cottura e chiudere la porta Enter in the baking chamber and close the door.
Dall’interno del forno controllare che il flusso d’aria in Check from inside the oven if the air flow coming out
uscita dalle serrande passi esattamente per il centro from the slots is directed exactly towards the center of
di rotazione del carrello. the rotating rack.
Se questo non dovesse verificarsi spostare le If this doesn’t happen move the slots of group A
serrandine del gruppo A, secondo il caso, a destra o respectively to the right or left side in order to direct the
a sinistra in modo da centrare il flusso d’aria sul centro air flow towards the center of the rack.
del carrello.
Nello spostare le serrande, non si deve modificarne When moving the slots the standard opening has to
l’apertura, che resta quella standard di Fig.22. remain unchanged. (See Fig.22)
-Bianco al centro su tutte o alcune teglie - White in the center on all trays or on some trays
Intervento: only.
-Spostare verso destra o verso sinistra le serrandine Adjustment :
in modo da centrare il flusso d’aria sul centro del -Move the slots to the right or to the left side in order to
carrello. Se la cottura non è soddisfacente su tutte le position the air flow towards the center of the rack. If
teglie spostare tutte le serrandine Pos.A Fig.22, baking is not satisfactory an all trays change position of
mentre se le teglie che non cuociono sono solo una all the slots (Pos.A Fig.22) . If the trays are not well
parte, spostare solo le serrandine in corrispondenza baked only partially move only those which are closed to
delle teglie non cotte. these trays.
-Troppo cotto al centro su tutte o alcune teglie: -Dark in the center on all trays or on some trays
Intervento: only.
-Spostare verso destra o verso sinistra le serrandine Adjustment :
in modo da centrare il flusso d’aria sul centro del -Move the slots to the right or left side in order to direct
carrello. Se la cottura è eccessiva su tutte le teglie the air flow towards the center of the rack. If baking is
spostare tutte le serrandine Pos.A Fig.22, mentre se too much on all trays move all the slots (Pos.A Fig.22) .
le teglie che cuociono troppo sono solo una parte, If there are only some trays which are dark only partially
spostare solo le serrandine in corrispondenza delle move only those slots which are close to the dark trays.
teglie troppo cotte.
ATT. Tale spostamento deve essere eseguito su tutte ATT: This kind of adjustment has to be made on both
due le serrandine, mantenendo quindi invariata slots mantaining the openings unchanged.
l’apertura.
La regolazione del flusso d’aria viene eseguita The adjustment of the air flow has to be done mainly by
the slots.(Pos.A Fig.21)
principalmente sulle serrandine Pos.A Fig.21
N.B. Lo spostamento delle serrandine non deve N.B. : Moving of the slots has not to be more than
essere maggiore di 1mm per ciclo di regolazione. 1mm per adjustment cycle.
-Controllare la taratura dei salvamotori. (NON DEVE - Check the calibration of the overload cutout. (IT MUST
ESSERE MAGGIORE DEI VALORI DI TARGA). NOT BE HIGHER THAN THE VALUE SHOWN ON THE RATING
-Regolare (SOLO PER FORNI CON PULSANTERIA PLATE.)
ELETTROMECCANICA) il temporizzatore della sosta - If the oven is a model with electromechanical
ventilatore dopo la vaporizzazione con il tempo di 30 pushbutton board, set the timer for the fan pause time
secondi. after steaming at 30 seconds.
-Regolare la taratura del termostato di sicurezza a 200°C - Calibrate the safety thermostat at 200°C (ONLY FOR THE
(SOLO PER COLLAUDO) TEST).
-Controllare la corretta installazione delle serrandine di - Check the correct installation of the air locks.
regolazione flusso.
il temporizzatore.
ENTRATA ACQUA
WATER INTAKE
UMIDIFICATORE
HUMIDIFIER
SCARICO
DRAIN
Fig.25
Prima di rimuovere il carter fisso di protezione al Before removing the casing from the cart movement
sistema di traino togliere tensione al forno. system, disconnect the power.
-Verificare, ed eventualmente correggere attraverso - Check the cart arrest in the unhooking and unloading
l'apposita staffa fissata al sistema di traino (Fig.27), position and correct it if necessary using the brace
l'arresto del carrello in posizione di sgancio-estrazione. secured to the movement system (Fig. 27) (ONLY FOR
(SOLO PER FORNI CON SOLLEVAMENTO AUTOMATICO) OVENS WITH AUTOMATIC HOISTING)
Prima di ridare tensione al forno ripristinare la Before switching the power back on return the
protezione fissa al sistema di traino. protective casing to the cart movement system.
APERTA / OPEN
Fig.28
-Agire sul termoregolatore . Premere il pulsante di - Set the heating temperature and press the START
avvio ciclo ed effettuare la prima accensione. button to light the oven for the first time.
-Controllare la depressione in camera di combustione. Il - Check the depressurization of the baking chamber. The
valore rilevato con bruciatore funzionante deve essere reading with the burner on should be between -1 and -4
compreso tra -1 e -4 mbar. mbar.
-Eseguire un graduale riscaldamento del forno, con - Heat the oven gradually, in 60° steps, holding for 15
passaggi di 60°C per un tempo di mantenimento di 15 minutes at each step, up to a temperature of 240°C.
minuti, fino al raggiungimento di una temperatura di Hold this temperature for 30 minutes. This will eliminate
240°C che verrà mantenuta per 30 minuti. any smell and smoke produced in drying the insulation
Tale operazione permette di eliminare quegli odori e fumi and any residual grease on the metal parts.
sgradevoli prodotti dall'asciugatura dell'isolamento e dai
residui grassi di lavorazione delle lamiere.
-A bruciatore funzionante, controllare l'avvisatore With the burner on, ascertain that the burner block
luminoso blocco bruciatore . Interrompendo indicator light functions by cutting off the fuel
l'alimentazione del combustibile attraverso la serranda supply through the lock placed near the burner.
posta in prossimità del bruciatore. To start the fuel supply again, open the intake lock and
Per ripristinare il funzionamento del bruciatore aprire la press the button located on the casing.
serranda di alimentazione ed agire su apposito pulsante
posto sulla carcassa dello stesso.
Chiudere e bloccare la porta; chiudere la serranda Close and lock the door; close the manual lock on the
manuale scatola vapori (Fig.28). Impostare una steam box (Fig. 29); set a temperature of 60°C and
temperatura di 60°C sul termoregolatore, azionare il switch on the fan ; press the START button . The
selettore ventilatore ; premere il pulsante di avvio set of elements starts to operate and after a few minutes,
ciclo . Il gruppo resistenze inizia a funzionare, dopo when it reaches the temperature set, it should go off.
qualche minuto, raggiunta la temperatura prevista lo Now set a temperature of 120°. If the set of elements
stesso deve spegnersi. goes on again, the heat setting mechanism is
Impostare quindi una temperatura di 120°C. Se il gruppo operating properly.
resistenze riparte, il termoregolatore è da
considerare efficiente.
-Al termine del ciclo verificare l'uniformità di cottura del - At the end of the cycle, ascertain that the dough is
composto trasformato. baked evenly.
-Modificare se necessario il flusso d'aria, agendo sulle - If necessary, modify the air flow by adjusting the air
serrandine di regolazione in corrispondenza delle teglie locks as detailed in the section "Air Flow Adjustment".
(vedi Cap. "Regolazione del flusso d'aria").
- Perform subsequent tests and adjustments until
-Rifare prove e successive regolazioni, fino al uniform baking is achieved.
raggiungimento della completa uniformità di cottura.
Compilare in tutte le sue parti l'apposito modulo di Complete the test form in every part and return it to the
collaudo ed inviarlo alla casa costruttrice. constructor.
Istruire l'utilizzatore sul corretto uso del forno. Instruct the user on the correct use of the oven.
Accertarsi che abbia preso conoscenza del contenuto Ascertain that he has read the instruction manual
del presente manuale d'istruzione.
-Azzerare il termoregolatore ; disattivare nell'ordine - Set the thermoregulator on zero and switch off, in
gli attuatori: cottura ; rotazione ; aspiratore vapori order, the oven timer , rotation mechanism ,
; luce e dopo 20 / 25 minuti il ventilatore riciclo steam suction , oven light and, after 20/25
aria . minutes, the air recycle fan .
-Interrompere le alimentazioni alla macchina. (ENERGIA - Cut off POWER, FUEL AND WATER SUPPLIES.
ELETTRICA; COMBUSTIBILE; ACQUA.)
Il fabbisogno di calore del composto da trasformare The heat required to bake the dough depends on its
dipende dalla sua composizione, quantità di ingredienti e composition: quantity of ingredients and liquids.
liquidi.
Considerando quale unica condizione una temperatura If different products have the same baking temperature,
di trasformazione comune, è possibile cuocere prodotti they can be baked at the same time.
diversi contemporaneamente, occupando i ripiani Even small quantities can be baked with excellent
indipendentemente dalla loro posizione. Tale possibilità results, occupying the tiers independent of their position.
non esclude quello di cuocere piccole quantità di
prodotto con ottimi risultati.
Se il pane non prendesse vapore, cioè al termine della If the bread is not steamed while baking, and at the end
cottura risultasse opaco e ruvido, controllare se durante of the cycle appears the crust dull and rough, ascertain
la vaporizzazione il prodotto si bagna. Se ciò avviene si whether the dough gets wet during steaming. If so, the
deve modificare l’impasto. Tenere presente che per dough has to be modified. Bear in mind that, before it
ottenere un buon risultato, prima dell’infornamento, il goes into the oven, the dough must not be wet. For this
prodotto non deve essere troppo bagnato. A questo reason, it is important to allow the dough to dry in the air
scopo è importante quando si estrae il carrello dalla cella for 1-2 minutes after removing it from the raising cells
di lievitazione, prima di inserirlo nel forno, lasciare and before placing it in the oven.
riposare il prodotto 1-2 minuti in aria ambiente in modo
che si asciughi.
Limitare l'apertura della porta accesso forno, quanto Avoid opening the oven door as much as possible, and
basta per effettuare le operazioni di carico e scarico. open it only for loading and unloading.
Un eccessivo tempo di apertura della porta di accesso Opening the oven door for any length of time will
al forno, riduce sensibilmente la temperatura in camera considerably reduce the temperature in the baking
di cottura con un'ingiustificato spreco di combustibile o chamber and cause excessive consumption of fuel or
energia. energy.
A seguito dell'operazione carico e scarico, la After loading and unloading, the temperature displayed
temperatura visualizzata sul termoregolatore scende di on the thermoregulator drops by about 30°. The
circa 30°. La differenza termica è ripristinata in un tempo difference should be overcome in 8/10 minute. This is a
massimo valutato in 8 / 10 minuti. Un tempo short enough time considering that the initial heat
sufficientemente breve se si considera lo scambio exchange (DOUGH/HOT AIR) significantly lowers the
termico iniziale ( COMPOSTO /ARIA CALDA), Il quale crea un temperature of the air in circulation.
notevole abbassamento della temperatura dell'aria in
circolo.
-Sono da escludere sostanze detergenti contenenti cloro Do not clean the glass parts when hot.
(VARECCHINA ETC.)
-Pulizia filtro e verifica tenuta elettrovalvola immissione - Clean filter and control seal on water intake solenoid
acqua. - Clean humidifier intake and drain
-Pulizia carico e scarico umidificatore. -Clean humidifier
-Pulizia umidificatore - Control hydraulic circuit operation (MACHINE COLD)
-Controllo funzionale, a freddo, del circuito idraulico. - Control tension of belts on drive organs
-Controllo tensione cinghie gruppo movimentazione - Lubricate drive organs (1)
-Lubrificazione del gruppo di movimentazione (1) - Control function of thermoregulator
-Verifica funzionale del termoregolatore. - Control all oven functions
-Controllo efficienza di tutte le funzioni del forno. - Check condition of safety devices
-Controllo efficienza dei dispositivi di sicurezza.
(1) -Lubrificazione dei cuscinetti del (1) Lubricate the bearings on the
supporto albero trasmissione transmission shaft support
-Lubrificazione bussole guida vite senza Lubricate the guide bush worm (AUTOMATIC
fine (SOLO PER SOLL.AUTOMATICO) HOIST ONLY)
(2) Disattivare l'alimentazione elettrica al forno (2) Caution : Cut off power supply to oven.
-Rimontare
-Qualsiasi intervento sull'impianto elettrico, anche di Any operations, even minor, involving the electrical
trascurabile entità, richiede l'intervento di personale system require the intervention of professionally
professionalmente qualificato qualified personnel.
Togliere l'alimentazione elettrica al forno Note: Cut off power to the oven
Fig.33
Anomalie di
Funzionamento Troubleshooting
5.1.1 Il Carrello non si ferma in modo di 5.1.1 The cart does not stop in the extraction
estrazione: position:
La staffa posizione di estrazione (Fig.27 Pag.29) si è The extraction position bracket (Fig. 27 Pag.29) is loose
allentata. (SOLO PER SOLLEVAMENTO AUTOMATICO) (AUTOMATIC HOISTING ONLY)
5.1.2 Il Carrello non ruota o non si solleva: 5.1.2 The cart does not rotate or does not rise:
-È scattato il salvamotore all'interno del quadro The overload cutout on the control panel has been
comando. tripped.
-Il finecorsa maniglia porta è guasto o è posizionato The limit switch on the door handle is broken or out of
male. place.
-Le cinghie di trasmissione si sono allentate. The transmission belts are loose.
5.1.3 Il Ventilatore riciclo Aria non parte: 5.1.3 The air recycle fan does not start:
-È scattato il salvamotore all'interno del quadro The overload cutout on the control panel has been
comando. tripped.
-Il finecorsa maniglia porta è guasto o è posizionato The limit switch on the door handle is broken or out of
male. place.
5.1.5 L'Aspiratore Vapori non funziona: 5.1.5 The steam suction unit is out of order:
-È scattato il salvamotore all'interno del quadro The overload cutout on the control panel has been
comando. tripped.
5.1.6 L'Aspiratore Vapori aspira poco : 5.1.6 The steam suction unit is not working
properly
-L’aspiratore vapori gira in senso antiorario (CONTRARIO A The suction unit is revolving counterclockwise (THE
Fig.24) OPPOSITE OF Fig. 24).
-La griglia di aspirazione è ostruita. The suction grid is clogged.
-Il tubo di scarico è ostruito The drain pipe is clogged.
5.1.9 Perdite d'Acqua vicino all'Umidificatore: 5.1.9 Water leak near humidifier:
-Corpi estranei all'interno dell'elettrovalvola immissione Foreign bodies in the water intake solenoid.
acqua.
5.1.11 Il Pane al termine della Cottura risulta 5.1.11 Bread is dull and rough after baking
opaco e ruvido: Not enough moisture (SEE 5.1.7 above).
-Insufficiente umidificazione (CONSULTARE Par-5.1.7) The bread is not being moistened, the dough must be
-Il pane non viene bagnato dal processo di modified.
umidificazione, in questo caso si deve agire sull'impasto.
Note: If you experience anomalous situations not
NB: Nel riscontrare situazioni anomale non contemplate contemplated by these examples, contact the service
in casistica contattare il servizio assistenza. department.
-Se la causa è da collegarsi al malfunzionamento del If the cause of the malfunction is attributable to the oven,
forno, contattare il rivenditore autorizzato da cui è stata contact the authorized retailer you purchased it from.
acquistata la macchina. I rivenditori autorizzati sono in Our authorized retailers are able to supply information
grado di fornire informazioni su gran parte dei prodotti about most of the products they handle and should be
commercializzati e dovrebbero essere in condizioni di able to provide consultation service on any problem you
fornire un servizio di consulenza in relazione ad ogni may have with the oven.
difficoltà incontrata con il forno. Any service calls should be arranged on the basis of the
L'eventuale intervento del servizio assistenza deve seriousness of the problem. In cases of ordinary
essere concordato in relazione alla gravità del maintenance the service call will be scheduled on a mid-
malfunzionamento. In caso di manutenzione ordinaria term basis.
l'intervento sarà programmato a medio termine.
Avvertenze Safety
per la Sicurezza Recommendations
-Verificare l'efficacia dell'impianto di messa a terra. -Ascertain the good condition of the grounding system.
-Usare guanti protettivi per la movimentazione di carrelli -Wear protective gloves when handling the hot carts and
e teglie calde. trays.
-Non modificare e/o manomettere i sistemi di sicurezza e -Do not alter and/or tamper with the safety mechanisms
i circuiti elettrici. and electrical circuitry.
-Mantenere in efficienza i sistemi di sicurezza del forno. -Keep the safety mechanisms in good working order.
-Divieto di camminare sulla copertura del forno. -Do not walk on the oven roof.
-Divieto di usare la parte superiore del forno quale piano -Do not use the top of the oven to store or stack
di appoggio e/o piano di stoccaggio. anything.
-Non introdurre nel forno materiali infiammabili od -Do not put inflammable materials in the oven or use it to
essiccare vernici e solventi. dry paints or solvents.
-Non introdurre nel forno composti che possono -Do not put anything in the oven that could release
rilasciare miscele esplosive e/o infiammabili. explosive and/or inflammable emissions.
-Divieto di installare accessori che non siano rispondenti -Do not install any accessories that do not comply with
alle norme di sicurezza. safety standards.
-Non usare impropriamente la macchina ma attenersi -Do not use the machine for any other use than that for
scrupolosamente all'uso per il quale è stata concepita. which it was designed (SEE GENERAL WARNINGS)
(LEGGERE AVVERTENZE GENERALI)
In luogo di situazioni pericolose arrestare le In case of dangerous situations, stop the oven with
funzioni del forno con il dispositivo di emergenza the emergency switch (red bulb on yellow
(FUNGO ROSSO SU FONDO GIALLO) e togliere background) and cut off power using the circuit
l'alimentazione elettrica intervenendo sul breaker.
sezionatore di linea.
-In caso di incendio non usare estinguenti liquidi ma In case of fire, do not use liquid extinguishers. Use
esclusivamente estinguenti a polveri. powder extinguishers only.
-La temperatura massima di esercizio non deve Maximum working temperature must not exceed 300°C.
superare i 300° centigradi
Maximum weight of the cart with full load must not
-Il peso massimo del carrello a pieno carico non deve exceed:
essere superiore a:
- 100 kg for oven with hook-platform rotation
-100 kg per forno con gruppo di rotazione ad
aggancio, piattaforma - 300 kg for oven with automatic hoisting
rotation
-300 kg per forno con gruppo di rotazione a
sollevamento automatico
-Pur essendo dotato di sistema che riduce notevolmente Although it is equipped with a system that considerably
la fuoriuscita di fluido caldo dalla porta d'accesso, si reduces emissions of hot fluids from the access door, we
raccomanda cautela nell'aprire la porta del forno recommend caution in opening the door of the oven
all'atto di estrarre il carrello a cottura avvenuta. to extract the cart after baking.
-Nel movimentare carrelli o teglie calde, usare guanti In handling hot carts and trays, wear protective gloves.
protettivi.
Particolari di
Spare Parts
Ricambio
-Per ordinare le parti di ricambio, occorre identificare e To order spare parts, identify the model and mention the
citare il modello e il numero di matricola posti sulla targa serial number on the EC rating plate of the oven (SEE
"CE" del forno.(vedi Capi.1.3) Chap. 1.3)
-Rilevare: paragrafo, posizione, riferimento e descrizione Cites the paragraph, position, reference and description
del particolare da sostituire dal presente manuale di of the part to be replaced as shown in this instruction
istruzioni. book.
Esempio di richiesta per n°2 umidificatori: Example of request for two humidifiers:
Per i componenti elettrici, riferirsi anche alle descrizioni For electrical components, refer also to the descriptions
rilevate nella "documentazione elettrica" del presente contained in the "electrical information" section of this
manuale. manual.
-Comunicare al rivenditore autorizzato o al nostro ufficio Inform the authorized retailer or our service office of the
assistenza la descrizione rilevata e la quantità description and quantity desired.
desiderata.
Upon receipt of your communication we will supply you
-A fronte del ricevimento della comunicazione sarà with all the information relative to your request and ask
nostra cura comunicarvi tutte le informazioni inerenti la your authorization to ship.
vostra richiesta non da ultima richiedere la vostra
autorizzazione alla spedizione. In case of parts not contemplated in the spare parts
section, contact our service office.
-Nel caso di particolari non contemplati nel capitolo
ricambi, rivolgersi al nostro ufficio assistenza.
PAR. 7.2.2
PAR 7.2.5
28
Termostato di Massima
9 PRR 78
Maximum Temperature Thermostat
Trasformatore
10 PRR 86
Transformer
Interruttore Generale
11 PRR 31
Mains Switch
Interruttore Automatico
12 PRR 32
Automatic Circuit Breaker
Fusibile
13 PRR 27
Fuse
Portafusibile Bipolare
14 PRR 52/3
Bipolar fuse holder
Teleruttore
15 PRR 88
Remote Control
Connettore
17 PRR 18
Connector
Rele’
18 PRR 61
Relay
Suoneria
19 PRR 75
Acoustic signalling device
Q.E.Elettronico gas gasolio per
20 PRR 54
Aggancio Electronic
Q.E. gas/diesel for hook
Q.E.Elettronico gas gasolio per
21 PRR 56/1
Sollevamento Autom.
Electronic Q.E gas/diesel for
automatic hoist
Zoccolo per Rele’
22 PRR 98
Socket for relay
Portafusibili Unipolare
23 PRR 49
Monopolar fuse holder
Teleruttore per Sollevamento Aut.
24 PRR 77/9
Remote Control for Aut. Hoist
Scheda elettr.-sezione potenza
25 -----
Electronic circuit -power section
Scheda elettr. - sezione rele’
26 -----
Electronic circuit - relay section
Fusibile per forno elettrico
27 PRR 29
Fuse for electric oven
Teleruttore per resistenze
28 PRR 87
Remote control for resistance
Copriluce
1 -----
Light Cover
Portalampada
2 PRR 50
Lightbulb Socket
Lampada
3 PRR 34
Lightbulb
Flangia per vetroluce
4 PRR 24/2
Flange for Light Glass
Cristallo a coppa*
5 PRR 11
Glass Cap*
* SIGILLATO CON SILICONE*
* SEALED WITH SILICONE.
Maniglia porta *
6 PRR 43
Door Handleor Lock
Serratura Porta Completa
7 PRR 67
Complete Door Lock
Perno per Maniglia Porta
8 PRR 45
Hinge for Door Handle
Cuscinetto per Serratura
9 PRR 17
Bearing for Door Lock Porta
* COMPLETA DI POS. 8 - 9
* COMPLETE WITH POS. 8 - 9
Accessori Accessories
H
Tipo Di Teglie A B (Con Gancio)
Type of Tray (With Hook)
Assicurare sempre le teglie al carrello attraverso Warning/Caution: Fasten the trays to the cart
l'asta di chiusura per evitare la fuoriuscita delle with the closing rod to prevent them from
stesse in situazione di carico/scarico. (Fig.35) falling off during loading and unloading.
(Fig.35)
Fig.35 CUSCINETTO / BEARING
CARRELLO
CART
RUOTA PRR-60
CASTER PRR-60
ASTA DI CHIUSURA
CLOSING ROD
L'infornamento di carrelli contenenti teglie di diverso It is not advisable to mix trays of different models and/or
materiale e/o modello è da evitare in quanto non si materials on the cart as baking will not be uniform.
otterrebbe una cottura omogenea.
We recommend that trays be coated with a non-stick
È consigliabile rivestire la parte a contatto con il material on the part that come into contact with the
composto con un materiale antiaderente, in quanto dough whenever possible as it eliminates tedious
elimina laboriose operazioni di manutenzione, a maintenance and is an efficient hygienic safeguard.
salvaguardia di una più efficace igienicità.
La pulizia delle teglie viene effettuata con acqua calda e Trays should be cleaned with hot water and a cloth.
canovacci, evitando per teglie provviste di rivestimento Avoid using steel wool or rough sponges on the non-
antiaderente l'uso di pagliette o spugne ruvide. stick coating.
Equipaggiamento
Electrical Parts
Elettrico
- Termostato di sicurezza a riarmo manuale concepito - Safety thermostat with manual reset designed to
per impedire situazioni di sovratemperatura. prevent overheating (REFER TO paragraph 3.5.5)
(RIFERIMENTO Paragrafo 3.5.5)
- Block mechanism designed to arrest all the dangerous
- Dispositivo di interblocco realizzato con lo scopo di functions when the door is opened (REFER TO paragraph
arrestare tutte le funzioni pericolose all’apertura della 3.5.6)
porta. (RIFERIMENTO Paragrafo 3.5.6)