Sei sulla pagina 1di 32

Serie TC ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE

TERMOCAMINI AD ACQUA
ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011


TERMOCAMINI AD ACQUA

TERMOCAMINI AD ACQUA

INDICE

1 PREMESSA
1.1 Destinazione d’uso
1.2 Scopo e contenuto del manuale
1.3 Conservazione del manuale
1.4 Aggiornamento del manuale
1.5 Generalità
1.6 Principali norme antifortunistiche rispettate e da rispettare
1.7 Garanzia legale
1.8 Responsabilità del costruttore
1.9 Caratteristiche dell’utilizzazione
1.10 Assistenza tecnica
1.11 Parti di ricambio
1.12 Consegna del camino

2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA


2.1 Avvertenze per l’installatore
2.2 Avvertenze per l’utilizzatore
2.3 Avvertenze per il manutentore

3 CARATTERISTICHE E DESCRIZIONE DELLA MACCHINA


3.1 Descrizione
3.2 Targhetta di identificazione
3.3 La combustione

4 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO

5 PREPARAZIONE DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE


5.1 Precauzioni per la sicurezza
5.2 Canne fumarie e comignoli
5.3 Posizionamento a secco
5.3.1 Raccomandazioni di sicurezza
5.4 Regolazione altezza
5.5 Prese d’aria
5.6 Collegamento alla canna fumaria
5.7 Collegamento sonda acqua
5.8 Controcappa e pannello d’ispezione
5.8.1 Regolazione valvola fumi

6. COLLEGAMENTO ALL’IMPIANTO DEL TERMOCAMINO


6.1. Legenda delle entrate e delle uscite del termocamino
6.1.1. Regole per una corretta disposizione dei flussi all’interno del termocamino

6.2. ISTALLAZIONE DEL TERMOCAMINO


6.2.1. Avvertenza
6.2.2. Posizionamento del termocamino
6.2.3. Caratteristiche principali dell’impianto
6.2.4. Posizionamento del vaso di espansione
6.2.5. Posizionamento del circolatore
6.2.6. Collegamenti per la produzione di acqua sanitaria
6.2.7. Collegamenti elettrici

6.3. COLLEGAMENTO AD UN IMPIANTO PREESISTENTE A CIRCUITO CHIUSO


6.3.1. Avvertenza
6.3.2. Collegamento
6.4. Schemi impianti

7. MESSA IN SERVIZIO ED USO DEL TERMOCAMINO


7.1. Manutenzione ordinaria rivolta all’utilizzatore
7.1.1. Prima accensione
7.1.2. Tipo combustibile
7.1.3. Controllo della combustione
7.1.4. Come usare lo sportello

8. MANUTENZIONE E PULIZIA
8.1. Precauzioni di sicurezza
8.2. Pulizia del vetro
8.3. Pulizia del focolare e del cassetto cenere
8.4. Pulizia della canna fumaria

9. INFORMAZIONI PER LA DEMOLIZIONE E LO SMALTIMENTO

10. RICHIESTA INTERVENTO TENICO

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 2


2 Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011
TERMOCAMINI AD ACQUA TERMOCAMINI AD ACQUA

Le apparecchiature da riscaldamento GIROLAMI modello TC sono costruite e collaudate seguendo le pre-


scrizioni di sicurezza indicate nelle direttive europee 98/37/CE e CE 13229.
QUESTO MANUALE È INDIRIZZATO AI PROPRIETARI DEI TERMOCAMINI, AGLI ISTALLATORI, OP-
ERATORI E MANUTENTORI DEI CAMINI SERIE TC.
In caso di dubbi sul contenuto e per ogni chiarimento contattare il costruttore o il servizio di assistenza tecnica
autorizzato citando il numero del paragrafo dell’argomento in discussione.

Gentile Cliente

desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro pro-
dotto e ci congratuliamo con Lei per la sua scelta.
Per consentirLe di utilizzare al meglio il suo nuovo caminetto TERMO CAMINO MODELLO TC, la invitiamo
a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale.

1 PREMESSA

Non operare se non si sono ben comprese tutte le notizie riportate nel manuale; in caso di dubbio richiedere
sempre l’intervento di personale specializzato GIROLAMI.

Girolami si riserva il diritto di modificare specifiche e caratteristiche tecniche e/o funzionali della macchina in
qualsiasi momento senza darne preavviso.

1.1 DESTINAZIONE D’USO

Le apparecchiature GIROLAMI modello TC rientrano nella categoria apparati da riscaldamento ad acqua


a circuito aperto, e sono destinati all’utilizzo in ambienti chiusi, quali abitazioni e uffici. Il termocamino grazie
alla sua struttura interamente in metallo, ed al focolare con sportello di chiusura in vetro ceramico, è adatto
al riscaldamento dell’abitazione mediante il circuito idraulico di riscaldamente normalmente adibito a tale
scopo. Il rendimento massimo si ottiene a sportello chiuso.

La destinazione d’uso sopra riportata e le configurazioni previste dalla macchina sono le uniche ammesse dal
costruttore: non utilizzare la macchina in disaccordo con le indicazioni fornite.

PERICOLO: la destinazione d’uso indicata è valida solo per le apparecchiature in piena efficienza strutturale
meccanica ed impiantistica. Il caminetto GIROLAMI è un apparecchio solo da interno.

1.2 SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE

SCOPO
Lo scopo del manuale è quello di consentire all’utilizzatore di prendere quei provvedimenti e predisporre tutti
i mezzi umani e materiali necessari per un suo uso corretto, sicuro e duraturo.
CONTENUTO
Questo manuale contiene tutte le informazioni necessarie per l’installazione, l’impiego e la manutenzione del
caminetto TERMOCAMINO TC, 25 e 35

La scrupolosa osservanza di quanto in esso descritto garantisce un elevato grado di sicurezza e produttività
del caminetto.

1.3 CONSERVAZIONE DEL MANUALE


Il manuale deve essere conservato con cura e deve essere sempre disponibile per la consultazione, sia da
parte dell’utilizzatore che degli addetti al montaggio ed alla manutenzione.
Il manuale Istruzione uso e manutenzione è parte integrante della macchina.

DETERIORAMENTO O SMARRIMENTO
In caso di necessità fare richiesta di un’ulteriore copia fornendo il numero di serie del prodotto alla casa cos-
truttrice.

1.4 AGGIORNAMENTO DEL MANUALE


Il presente manuale rispecchia lo stato del prodotto al momento dell’acquisto. Nel caso di migliorie apportate
al prodotto, il manuale potrebbe subire variazioni ed aggiornamenti senza preavviso da parte della Girolami
Caminetti, pertanto nel caso in cui si richieda alla Girolami Caminetti copia del presente manuale è indispen-
sabile fornire il numero di serie del prodotto.

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 3


Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011 3
TERMOCAMINI AD
TERMOCAMINI AD ACQUA
ACQUA

1.5 GENERALITÀ

INFORMAZIONI
In caso di scambio di informazioni con il Costruttore del caminetto, fare riferimento al numero di serie pre-
sente nella targhetta, oppure al numero di revisione del presente libretto posto in basso in ogni pagina o ai
dati identificativi indicati alle pagine “SCHEDA TECNICA” alla fine del presente manuale.

RESPONSABILITÀ
Con la consegna del presente manuale GIROLAMI declina ogni responsabilità, sia civile che penale, per
incidenti derivati dall’inosservanza parziale o totale delle indicazioni di sicurezza, di istallazione e di utilizzo in
esso contenute.

GIROLAMI declina, altresì, ogni responsabilità derivante da uso improprio della macchina od uso non cor-
retto da parte dell’utilizzatore, da modifiche e/o riparazioni non autorizzate, da utilizzo di ricambi non originali
o non specifici di questi modelli di TERMOCAMINO

Manutenzione straordinaria
Le operazioni di manutenzione straordinaria devono essere eseguite da personale qualificato ed abilitato ad
intervenire sui modelli di termocamino a cui fa riferimento il presente manuale.

Responsabilità delle opere di installazione


La responsabilità delle opere eseguite per l’installazione del caminetto non può essere considerata a carico
della GIROLAMI , essa è, e rimane, a carico dell’installatore, al quale è demandata l’esecuzione delle veri-
fiche relative alla canna fumaria, alla presa d’aria ed alla correttezza delle soluzioni di installazione proposte.
Devono essere rispettate tutte le norme previste dalla legislazione locale, nazionale ed europea vigente nello
stato dove la stessa è installata.

USO
L’uso della macchina è subordinato, oltre che alle prescrizioni contenute nel presente manuale, anche al ris-
petto di tutte le norme di sicurezza previste dalla legislazione specifica vigente nello stato dove la stessa è
installata.

1.6 PRINCIPALI NORME ANTINFORTUNISTICHE RISPETTATE E DA RISPETTARE

A) Direttiva 73/23/CEE: “materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione”.
B) Direttiva 89/336/CEE: “ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettro-
magnetica”.
C) Direttiva 89/106/CEE: “concernente il riavvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed am-
ministrative degli Stati membri concernenti i prodotti da costruzione”.
D) Direttiva 85/374/CEE: “concernente il riavvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed am-
ministrative degli Stati membri in materia di responsabilità per danno da prodotti difettosi”.
E) Norma UNI EN 13229: “Inserti e caminetti aperti alimentati a combustibile solido - Requisiti e metodi di
prova”.

1.7 GARANZIA LEGALE


L’utente per poter usufruire della garanzia legale, di cui alla Direttiva CEE 1999/44/CE deve osservare scrupo-
losamente le prescrizioni indicate nel presente manuale, ed in particolare:

‡ Operare sempre nei limiti d’impiego del caminetto;


‡ Effettuare sempre una costante e diligente manutenzione;
‡ Autorizzare all’uso del focolare persone di provata capacità, attitudine ed adeguatamente addestrate allo
scopo.
‡ Non sono da ritenersi coperte da garanzia tutte le parti normalmente soggette ad usura, quali vetri pattini
di scorrimento, guarnizioni e tutte le parti asportabili del focolare.
‡ Sono escluse da garanzia le spese e i danni da trasporto,le manomissioni del prodotto, i danni da errata
istallazione e da errata manutenzione, eventuali danni causati da utilizzo improprio, da surriscaldamenti,
da combustibili non conformi a quanto indicato nelle istruzioni,nonché da agenti atmosferici, calamità
naturali, scariche elettriche, incendi, impianto idraulico o elettrico non conforme a quanto specificato nel
libretto e dalle normative vigenti.
‡ Sono altresì escluse dai termini di garanzia le spese necessarie alla rimozione e alla successiva re-
istallazione del prodotto se necessari, nonché eventuali risarcimenti per il periodo di inefficienza del
termocamino.
‡ Per l’intervento in garanzia sul prodotto l’utente è pregato di rivolgersi al rivenditore dove ha effettuato
l’acquisto che provvederà ad espletare le pratiche necessarie all’intervento da parte della Girolami Cami-
netti.

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 4


4 Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011
TERMOCAMINI AD ACQUA TERMOCAMINI AD ACQUA

‡ Girolami Caminetti non risponde in nessun modo dei possibili inconvenienti derivanti da cattivo tiraggio
della canna fumaria in quanto pur fornendo nel presente libretto delle indicazioni di massima sulla corretta
istallazione della stessa, tali indicazioni sono soggette ad eccezioni che possono essere legate a fattori
non prevedibili dalla nostra azienda (condizioni climatiche, geofisiche, geologiche, ecc). A tal proposito
invitiamo ancora una volta ad avvalersi di tecnici capaci e di comprovata esperienza che si assumano la
responsabilità in caso di cattivo funzionamento.
‡ Tutti gli interventi che rientrano nella garanzia e che sono eseguibili direttamente presso l’utente finale
verranno eseguiti solo ed esclusivamente se le parti da sostituire sono accessibili. Qualora le parti da
sostituire/riparare fossero irraggiungibili Girolami Caminetti non effettuerà l’intervento e si riserva il diritto
al risarcimento delle spese relative alla chiamata, alla trasferta e alle ore che il tecnico dell’azienda ha
perso.
‡ Condizioni di garanzia degli accessori forniti ma non prodotti da Girolami Caminetti: per le suddette parti i
termini di validità della garanzia sono espressi nei libretti di istruzione dei singoli fabbricanti allegati ai pro-
dotti. In caso di malfunzionamenti rivolgersi sempre al rivenditore presso il quale si è effettuato l’acquisto
che provvederà alle opportune segnalazioni di guasto.

L’inosservanza delle prescrizioni contenute in questo manuale implicherà l’immediata decadenza


della garanzia.

1.8 RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE


Il costruttore declina ogni responsabilità civile e penale, diretta o indiretta, dovuta a:

‡ Installazione non conforme alle normative vigenti nel paese ed alle direttive di sicurezza;
‡ Inosservanza delle istruzioni contenute nel manuale;
‡ Installazione da parte del personale non qualificato e non addestrato;
‡ Uso non conforme alle direttive di sicurezza;
‡ Modifiche e riparazioni non autorizzate dal costruttore effettuate sulla macchina;
‡ Utilizzo di ricambi non originali o non specifici per il modello di focolare;
‡ Carenza di manutenzione;
‡ Eventi eccezionali.

1.9 CARATTERISTICHE DELL’UTILIZZATORE


L’utilizzatore del caminetto deve essere una persona adulta e responsabile provvista delle conoscenze tec-
niche necessarie per la manutenzione ordinaria dei componenti del caminetto.
ATTENZIONE:alcune parti del camino, quali, vetro;maniglia; sportello possono raggiungere temperature al-
tissime. TENERE SEMPRE A DISTANZA DI SICUREZZA I BAMBINI!

1.10 ASSISTENZA TECNICA


Girolami è in grado di risolvere qualunque problema tecnico riguardante l’mpiego e la manutenzione nell’intero
ciclo di vita della macchina a condizione che vengano rispettate le procedure di istallazione, la mancata re-
alizzazione di vani di ispezione potrebbe comportare l’mpossibilita fisica di intervento da parte del personale
Girolami. Nel caso di interventi in garanzia e non, da effettuarsi presso gli stabilimenti dell’azienda, o in caso
di sostituzione del prodotto per difetto di fabbricazione, Girolami Caminetti non risponderà in nessun modo
delle eventuali spese dovute allo smontaggio e il rimontaggio del rivestimento in quanto non istallato da Gi-
rolami. In tal senso si suggerisce di valutare attentamente le modalità di realizzazione di eventuali rivestimenti
tali da consentire la rimozione dell’apparecchio in caso di necessità.
La sede centrale è a vostra disposizione per ogni consiglio al riguardo e per concordare i tempi di intervento
in caso di necessità.

1.11 PARTI DI RICAMBIO


Impiegare esclusivamente parti di ricambio originali.
Non attendere che i componenti siano logorati dall’uso prima di procedere alla loro sostituzione.
Sostituire un componente usurato prima della rottura favorisce la prevenzione degli infortuni derivati da inci-
denti causati proprio dalla rottura improvvisa dei componenti, che potrebbe provocare gravi danni a persone
e cose. Eseguire controlli periodici di manutenzione come indicato nel capitolo “MANUTENZIONE E PULIZIA”

1.12 CONSEGNA DEL CAMINETTO


Il caminetto viene consegnato perfettamente imballato e fissato ad una pedana in legno che ne permette la
movimentazione mediante carrelli elevatori e/o altri mezzi.
ATTENZIONE: il capovolgimento della macchina può provocare il bloccaggio di alcune delle sue
parti NON CAPOVOLGERE O SDRAIARE.
All’interno del caminetto viene allegato il seguente materiale:
‡ Libretto di uso, installazione e manutenzione
‡ Chiavetta per chiusura sportello
‡ Guanto termico

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 5


Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011 5
TERMOCAMINI AD
TERMOCAMINI AD ACQUA
ACQUA

2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

2.1 AVVERTENZEPER L’INSTALLATORE

PERICOLO:

‡ Verificare che le predisposizioni all’accoglimento del focolare siano conformi ai regolamenti locali, nazi-
onale ed europei;
‡ Osservare le prescrizioni indicate nel presente manuale;
‡ Verificare che le predisposizioni della canna fumaria e della presa d’aria siano conformi al tipo di installazione;
‡ Non effettuare collegamenti elettrici volanti con cavi provvisori o non isolati;
‡ Verificare che la messa a terra dell’impianto elettrico sia efficiente;
‡ Usare sempre i dispositivi di sicurezza individuale e gli altri mezzi di protezione previsti per legge.
‡ Istallare l’apparecchio solo ed esclusivamente con impianto a circuito aperto con vaso di espansione.

2.2 AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE

PERICOLO:

‡ Predisporre il luogo d’installazione del focolare secondo i regolamenti locali, nazionale ed europei;
‡ Il caminetto, essendo una macchina da riscaldamento, presenta delle superfici esterne particolarmente
calde.
‡ Per questo motivo si raccomanda la massima cautela durante il funzionamento in particolare:
‡ Non toccare e non avvicinarsi al vetro della porta, potrebbe causare ustioni;
‡ Non toccare lo scarico dei fumi;
‡ Non eseguire pulizie di qualunque tipo;
‡ Fare attenzione che i bambini non si avvicinino;
‡ Osservare le precauzioni indicate nel presente manuale;
‡ Rispettare le istruzioni e i vari avvertimenti evidenziati dalle targhette esposte sul caminetto;
‡ Utilizzare solo i combustibili conformi alle indicazioni riportate sul capitolo relativo alle caratteristiche del
combustibile stesso;
‡ Seguire scrupolosamente il programma di manutenzione ordinaria e straordinaria;
‡ Non impiegare il caminetto senza prima aver eseguito l’ispezione giornaliera come prescritto al capitolo
“Manutenzione” del presente manuale;
‡ Non utilizzare il caminetto in caso di funzionamento anomalo;
‡ Non gettare acqua per spegnere il fuoco nel braciere;
‡ Non appoggiarsi alla porta aperta;
‡ Non usare il caminetto come supporto od ancoraggio di qualunque tipo;
‡ Non pulire il caminetto fino al completo raffreddamento di struttura e ceneri;
‡ Durante il funzionamento utilizzare solo il sistema di apertura a saliscendi.
‡ Utilizzare il guanto di protezione per aprire lo sportello onde evitare di toccare con le mani nude parti in
metallo che potrebbero raggiungere alte temperature.
‡ NON APRIRE MAI LO SPORTELLO A BATTENTE DURANTE IL FUNZIONAMENTO (pericolo di intossicazi-
one).
‡ Eseguire tutte le operazioni nella massima sicurezza e calma;
‡ In caso d’incendio del camino cercare di spegnere il caminetto e chiamare il pronto intervento.

2.3 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE

PERICOLO:

‡ Osservare le prescrizioni indicate nel presente manuale;


‡ Usare sempre i dispositivi di sicurezza individuale e gli altri mezzi di protezione;
‡ Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione assicurarsi che il caminetto, nel caso in cui sia
stato utilizzato, si sia raffreddato;
‡ Togliere l’alimentazione elettrica prima di intervenire su parti elettriche, elettroniche e connettori.

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 6


6 Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011
TERMOCAMINI AD ACQUA TERMOCAMINI AD ACQUA

CARATTERISTICHE E DESCRIZIONE DELLA MACCHINA

3.1 DESCRIZIONE

Con il termine Termocamino si definisce un caminetto costruito con una struttura completamente metallica
con focolare chiuso da un vetro-ceramico destinato al riscaldamento di uno o più ambienti.
Il vetro-ceramico è inserito in una portina apribile con scorrimento verticale a scomparsa verso l’alto nella
controcappa.
Il termocamino è munito di cassetto ceneri griglia in ghisa e regolazione aria comburente.

3.2 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE

E’ posta nella parte superiore del termocamino in corrispondenza della zona dove và effettuato il vano
d’ispezione per le carrucole dello sportello a saliscendi. Il numero di matricola, da indicare sempre, per qual-
siasi richiesta è posto in prossimità del raccordo per il vaso di espansione.

3.3 LA COMBUSTIONE

Molti sono i fattori che concorrono a rendere efficace la combustione in termini di prestazione termiche e
basse emissioni di sostanze inquinanti (CO- Monossido di Carbonio).
Alcuni fattori dipendono dall’apparecchiatura nella quale avviene la combustione altri invece dipendono da
caratteristiche ambientali, di installazione e dal grado di manutenzione ordinaria effettuato al prodotto e alla
canna fumaria.
Alcuni fattori importanti sono:
‡ Aria comburente;
‡ Qualità della legna (umidità e dimensioni);
‡ Caratteristiche del sistema di evacuazione dei prodotti della combustione.
Nei paragrafi successivi sono riportate alcune indicazioni da rispettare per ottenere il massimo rendimento
dal prodotto acquistato.

Per ottenere un buon rendimento è necessario utilizzare combustibile di buona qualità, come il faggio e
quest’ultimo deve essere privo di umidità.
I ciocchi vanno posizionati in maniera che tra uno e l’altro l’aria circoli in maniera corretta come mostrato nella
foto di seguito. L’aria comburente deve essere leggermente aperta (circa 4mm) e lo sportello deve essere
chiuso.

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 7


Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011 7
TERMOCAMINI AD
TERMOCAMINI AD ACQUA
ACQUA

4 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO

Consigliamo di disimballare il caminetto solo quando è giunto sul luogo di installazione.


La macchina viene consegnata completa di tutte le parti previste.
Fare attenzione alla tendenza allo sbilanciamento della macchina.
Durante il sollevamento evitare strappi o bruschi movimenti.
Accertarsi che il carrello sollevatore abbia una portata superiore al peso della macchina da sollevare.
Al manovratore dei mezzi di sollevamento spetterà tutta la responsabilità del sollevamento dei carichi.
PERICOLO: fare attenzione che i bambini non giochino con i componenti dell’imballo (es.pellicole e polistirolo).
Pericolo di soffocamento!

5 PREPARAZIONE DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE

SCHEMA DI MONTAGGIO

L’ambiente nel quale si sceglie di posizionare il termocamino deve rispondere a determinati requisiti minimi

‡ Deve essere un ambiente non adibito a camera da letto o bagno.


‡ Non deve in nessun modo essere un locale dove sono normalmente immagazzinate sostanze infiamma-
bili o esplosive.
‡ Deve essere dotato di aperture (finestre) per l’eventuale ricambio d’aria in caso di accidentali fuoriuscite
di fumo
‡ Deve avere una cubatura adeguata a garantire un flusso d’aria di 65 m³/h
‡ Deve essere predisposto con una apertura per l’afflusso di aria comburente realizzata in modo da non
poter essere ostruita accidentalmente.
‡ Per una corretta installazione la conduttura fumi tra caminetto e canna fumaria va fatta a tenuta stagna
sigillando tutti i giunti di unione.
‡ Qualora il caminetto venga installato su una canna fumaria precedentemente usata con altri caminetti è
necessario provvedere ad una accurata pulizia per evitare anomali funzionamenti e prevenire l’eventuale
incendio degli incombusti che si depositano sulle pareti interne della stessa.
‡ Su tutti i Termocamini, sui fianchi esterni del focolare e della cappa, devono essere applicati dei pannelli di
lana di roccia dello spessore di 4cm di densità 245kg/m³, per isolare termicamente il caminetto, di seguito
riportiamo la tabella delle caratteristiche che il materiale deve avere.

Temperatura di classificazione °C 1000


Densità kg / m3 245
Ritiro a temperature di riferimento, 12 ore % 1.3 / 1000 °C
Resistenza alla compressione a freddo MPa 1.4
Resistenza alla flessione MPa 0.5
Coefficiente di espansione termica m / mK 5.4 x 10
Calore specifico Kj / kgK 1.03
Coduttività termica a temperatura media W / kgK
200 °C 0.07
400 °C 0.10
600 °C 0.14
800 °C 0.17

‡ Per la manutenzione ordinaria e straordinaria della macchina è necessario prevedere dei pannelli di is-
pezione nella parte frontale alta come indicato dalla lettera C in fig 1(dove sono le carrucole in alluminio) di
almeno 40cm x 80cm e dei pannelli laterali che permettano la manutenzione delle condutture vedi lettera
D in figura 1.
‡ Le norme UNI prevedono l’installazione di una griglia di recupero di calore il più possibile vicino al soffitto.

FIG. 1: montaggio con rivestimenti in materiali inerti

A) uscita aria convettiva


B) ingresso aria convettiva
C) vano ispezione frontale
D) vano di ispezione laterale
E) tubo fumi
F) rivestimento in fibra ceramica o in lana di roccia
provvisto di alluminio esterno
G) controcappa e struttura portante ignifuga
H) circolatore posizionato in modo ispezionabile.

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 8


8 Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011
TERMOCAMINI AD ACQUA TERMOCAMINI AD ACQUA

5.1. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

La responsabilità delle opere eseguite nello spazio d’ubicazione della macchina è, e rimane, a cari-
co dell’utilizzatore; a quest’ultimo è demandata anche l’esecuzione delle verifiche relative alle soluzioni
d’installazione proposte.
L’utilizzatore deve ottemperare a tutti i regolamenti di sicurezza locali, nazionale ed europei.
PERICOLO: l’apparecchio dovrà essere installato su pavimenti con adeguata capacità portante.
Nel caso in cui il pavimento non sia di capacità portante sufficiente, si consiglia di utilizzare una piastra di
distribuzione del carico di dimensioni adeguate.
Non istallare mai la macchina su pavimenti in legno se non adeguatamente protetto.
Le operazioni di montaggio e smontaggio del caminetto sono riservate ai soli tecnici specializzati
Nel caso in cui intervengano altri tecnici si raccomanda di accertarsi delle loro reali capacità.
L’installatore, prima di avviare le fasi di montaggio o di smontaggio della macchina, deve ottemperare alle
precauzioni di sicurezza previste per legge ed in particolare a:

A) non operare in condizioni avverse;


B) deve operare in perfette condizioni psicofisiche e deve verificare che i dispositivi antinfortunistici individuali
e personali , siano integri e perfettamente funzionanti;
C) deve indossare i guanti antinfortunistici;
D) deve indossare scarpe antinfortunistiche;
E) deve accertarsi che l’aria interessata alle fasi di montaggio e smontaggio sia libera da ostacoli.

DISTANZE DI SICUREZZA DA MATERIALE INFIAMMABILE

Distanze di installazione da materiale infiammabile:

- Distanza in aria da parete laterale infiammabile: a = 100 mm


- Distanza in aria da parete posteriore infiammabile: b = 100 mm
- Spessore materiale isolante parete laterale/posteriore: c = 80 mm
- Distanza in aria da pavimento infiammabile: d = 200 mm
- Spessore materiale isolante pavimento: e = 0 mm
- Distanza minima frontale in aria da materiale infiammabile: R = 100 cm

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 9


Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011 9
TERMOCAMINI AD
TERMOCAMINI AD ACQUA
ACQUA

Sezioni minime ingresso/uscita aria convettiva:

- Sezione minima ingresso aria convettiva: A


ver. 25 = 300 cm²
ver. 35 = 400 cm²

- Sezione minima ingresso aria convettiva: B


ver. 25 = 500 cm²
ver. 35 = 600 cm²

- Diametro interno camino di prova: D = Ø 200 mm

5.2 CANNE FUMARIE E COMIGNOLI

Girolami Caminetti garantisce la rispondenza dei propri camini alle caratteristiche tecniche indicate nella
documentazione allegata ed alle vigenti normative tecniche in materia.
La nostra Società opera sul mercato da molti anni ed i nostri camini offrono le migliori garanzie di ottimo fun-
zionamento e di durata costante nel tempo.
È tuttavia necessario rammentare che l’efficace funzionamento del camino è strettamente collegato alla
canna fumaria, al comignolo ed ai raccordi fra il camino e la canna fumaria.Quest’ultima non viene né fornita
né istallata dalla nostra società , la quale raccomanda vivamente per la resa ottimale del camino, di utilizzare
istallatori esperti e di assoluta e comprovata competenza tecnica.
Tali apetti, direttamente concernenti il tiraggio del camino, esulano infatti dalla sfera di competenza della
nostra società, la quale fornisce il prodotto perfettamente funzionante, ma non può assumersi responsabilità
in merito al tiraggio della canna fumaria. In qualità di fornitori, non possiamo infatti conoscere dove e come
venga istallato il camino, per la sua resa ottimale.

Per garantire un regolare funzionamento del caminetto è necessario seguire alcune regole fondamentali che
riguardano la CANNA FUMARIA, rif. UNI 10683/98.

‡ Le caratteristiche della CANNA FUMARIA dovranno essere conformi a quanto riportato nella scheda Tec-
nica (tiraggio minimo 11 Pa/011 mbar per ver. 25 e 12 Pa/01mbar per ver. 35 ).

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 10


10 Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011
TERMOCAMINI AD ACQUA TERMOCAMINI AD ACQUA

È consigliabile l’uso di canne fumarie coibentate in refrattario o in acciaio inox di sezione circolare con pareti
interne a superficie liscia. Si consiglia un’altezza minima di 3.5/4m (vedi scheda tecnica). È opportuno preve-
dere, sotto l’imbocco del canale da fumo, una camera di raccolta per materiali solidi ed eventuali condense.
Le caratteristiche della canna fumaria devono essere conformi a quanto prescritto dalle norme UNI 9615,
9731 e UNI 10683.
Assicurarsi in fase di montaggio che il tipo di canna fumaria impiegata si blocchi all’altezza dell’anello di te-
nuta posto sull’uscita fumi del camino. L’eventuale arresto al di sotto di detto anello, provoca il bloccaggio
della valvola di regolazione dei fumi, con conseguente immissione di gas nocivi nell’ambiente dove il camino
è posto.

Canne fumarie FATISCENTI, costruite con materiale non idoneo (fibrocemento, acciaio zincato, ecc. con su-
perficie interna ruvida e porosa) sono fuorilegge e pregiudicano il buon funzionamento del caminetto.

‡ Un PERFETTO TIRAGGIO è dato soprattutto da una canna fumaria libera da ostacoli quali strozzature,
percorsi orizzontali, spigoli; eventuali spostamenti di asse dovranno avere un percorso inclinato con an-
golazione max di 45° rispetto alla verticale, meglio ancora se di soli 30°. Detti spostamenti vanno effettuati
preferibilmente in prossimità del comignolo. In ogni caso il TIRAGGIO minimo dovrà essere rispettato
onde evitare inconvenienti. Il TIRAGGIO MINIMO per la versione 25 è di 11Pa/0,11m/bar, per la versione 35
è di 12Pa/0,12m/bar. La verifica del tiraggio minimo deve essere effettuata con strumentazione idonea e
da personale specializzato.
‡ Il RACCORDO FUMI tra focolare e canna fumaria dovrà avere la stessa sezione dell’uscita fumi del
MONOBLOCCO. Eventuali tratti orizzontali non dovranno superare i 2 metri e dovrà comunque esserci un
dislivello di 8/10cm per ogni metro, a salire in direzione della canna fumaria. Sono consentite al massimo
due curve a 45°.
‡ Il COMIGNOLO deve essere del tipo ANTIVENTO con sezione interna equivalente a quella della canna
fumaria e sezione di passaggio dei fumi in uscita almeno DOPPIA di quella interna della canna fumaria.
‡ Per evitare inconvenienti nel tiraggio, ogni caminetto dovrà avere una propria canna fumaria indipendente
(evitare collegamenti tipo fig 1). Nel caso di presenza di più canne fumarie sul tetto è opportuno che le
altre si trovino ad almeno 2 metri di distanza e che il comignolo del caminetto SOVRASTI gli altri di almeno
40cm (fig. 2). Se i comignoli risultano accostati prevedere dei setti divisori.
‡ Ricordiamo che è necessario efettuare pulizie periodiche della canna fumaria, al fine di evitare il rischio
di incendi della stessa e per ottenere un funzionamento ottimale del camino. Per effettuare la pulizia in
maniera corretta è bene predisporre sulla canna fumaria in prossimità del camino una botola di ispezi-
one per il recupero dello sporco. Di seguito un esempio di botola di ispezione. La botola di ispezione se
posizionata come da immagine potrà essere utilizzata anche per effettuar regolazioni della valvola fumi.

Figura 1

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 11


Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011 11
TERMOCAMINIAD
TERMOCAMINI ADACQUA
ACQUA

Figura 2
‡ In fig. 3 (TETTO PIANO; B VOLUME TECNICO) e fig. 4 (TETTO INCLINATO; B OLTRE IL COLMO) vengono
visualizzati i dati della tabella delle prescrizioni UNI 10683/98 relative alle distanze e al posizionamento dei
comignoli (fig. 5).

Figura 3 Figura 4
Qualora la canna fumaria che si vuole utilizzare per l’installazione fosse precedentemente collegata ad altre
stufe o caminetti, è necessario provvedere ad una accurata pulizia per evitare anomali funzionamenti e per
scongiurare il pericolo di incendio degli incombusti depositate sulle pareti interne della canna fumaria.
In condizioni di normale funzionamento la pulizia della canna fumaria deve essere effettuata almeno una volta
all’anno.

UNI 10683/98
COMIGNOLI, DISTANZE E POSIZIONAMENTO
Altezza minima del
Inclinazione Distanza tra il colmo e
camino
ĚĞůƚĞƩŽ il camino
(misurata allo sbocco)
A (m) A (m)
minore di 1,85 m 0,50 m oltre il colmo
15°
maggiore di 1,85 m ϭ͕ϬϬŵĚĂůƚĞƩŽ
minore di 1,50 m 0,50 m oltre il colmo
30°
maggiore di 1,50 m ϭ͕ϯϬŵĚĂůƚĞƩŽ
minore di 1,30 m 0,50 m oltre il colmo
45°
maggiore di 1,30 m Ϯ͕ϬϬŵĚĂůƚĞƩŽ
minore di 1,20 m 0,50 m oltre il colmo
60°
maggiore di 1,20 m Ϯ͕ϲϬŵĚĂůƚĞƩŽ

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 12 12


Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011
TERMOCAMINI AD ACQUA TERMOCAMINI AD ACQUA

5.3 POSIZIONAMENTO A SECCO

‡ Si consiglia di pre-montare il caminetto a secco per rendersi conto degli ingombri dei vari componenti e
dei passaggi delle prese d’aria. Il piano fuoco deve risultare allo stesso livello del piano del rivestimento.
‡ È necessario far coincidere la parte frontale anteriore dell’apparecchiatura con il filo interno del piano
di rivestimento lasciando una fessura di 5 mm in modo da permettere la libera dilatazione del TERMO-
CAMINO.

5.3.1 RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA

Il rivestimento del caminetto, indipendentemente dal materiale impiegato, deve essere autoportante rispetto
al termocamino e non essere a contatto con questo. (fanno ovviamente eccezione i rivestimenti serie Frame
Step e Moduli prodotti appositamente dalla Girolami Caminetti). Stessa cosa cosa vale per la canna fumaria
che non deve gravare con il suo peso sul camino stesso. L’eventuale trave in legno, o comunque qualsiasi
finitura in materiale combustibile deve essere adeguatamente isolata (oppure posta al di fuori della zona di
irraggiamento del focolare, vedi UNI 10683/98) e mantenere rispetto al termocamino una distanza di almeno
5 mm per garantire il libero flusso di aria atto ad evitare il surriscaldamento. Eventuali coperture in materiale
combustibile poste al di sopra del generatore devono essere schermate mediante diaframmi in materiale
isolante non combustibile.
I rivestimenti Girolami sono realizzati rispettando i requisiti tecnici e di sicurezza dettati dalle norme vigenti.

5.4 REGOLAZIONE ALTEZZA

Per regolare l’altezza del Termocamino (altezza piano fuoco del rivestimento) sarà sufficiente agire sulle viti
di regolazione predisposte sulla base. Registrare le viti (fig. 6:), fino a portare il manufatto all’altezza prevista
rispetto al rivestimento, avendo cura che la base del focolare sia a bolla.

5.5 PRESE D’ARIA

realizzare la presa d’aria comburente esterna con diametro 20cm di sezione utile, sotto il piano fuoco (non è
necessario intubare la presa d’aria comburente fino al braciere). L’aria verrà utilizzata sia per la combustione
che per la dissipazione del calore all’interno del rivestimento.

5.6 COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA

Le dimensioni della canna fumaria devono corrispondere a quanto indicato nella scheda tecnica. Si consiglia
di eseguire il raccordo per l’uscita fumi, tra il caminetto e la canna fumaria, mediante curve e tubi metallici di
spessore adeguato, avendo l’attenzione di non superare l’inclinazione di 45°, qualora la canna fumaria non si
trovi perpendicolare al caminetto. A raccordo eseguito è opportuno isolare i tubi metallici dell’uscita fumi con
lana di roccia eventualmente ricoperta da foglio di alluminio esterno.
‡ Non utilizzare la lana di vetro o isolante con supporto di carta: potrebbero incendiarsi.
‡ Non utilizzare tubi metallici flessibili, di spessore ridotto e/o fibrocemento: hanno ridotta resistenza mec-
canica (temperatura) e chimica (condensa).

5.7 COLLEGAMENTO SONDA ACQUA

La sonda per la rilevazione della temperatura dell’acqua contenuta all’interno dell’imballo del quadro elettrico
deve essere inserita mediante l’apposito attacco cieco in rame nel foro più piccolo posto nella parte superiore
del termocamino, vicino al raccordo di sfiato diretto al vaso di espansione.

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 13


Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011 13
TERMOCAMINI AD
TERMOCAMINI AD ACQUA
ACQUA

5.8 CONTROCAPPA E PANNELLO ISPEZIONE

Per la realizzazione della controcappa si consiglia l’utilizzo del cartongesso, per la facile lavorabilità, per la
peculiarità di essere rimovibile se realizzato in tal senso e soprattutto per evitare di sovraccaricare con tavelle
o tavelloni la struttura del monoblocco, l’architrave in marmo e la trave in legno NON devono fungere da
struttura portante.

PERICOLO

‡ Nel corso della realizzazione della cappa è indispensabile proteggere il telaio dello scorrimento portina
con nylon fissato da nastro adesivo.
‡ Questo per impedire che polvere, malte o altri corpi estranei si incastrino tra le boccole e le guide bloc-
cando lo scorrimento della portina stessa. Rimuoverete la protezione a lavoro ultimato attraverso la griglia
di ispezione.
‡ Prima di effettuare il montaggio definitivo sarà opportuno effettuare un collaudo fumistico, ossia provare
il funzionamento del caminetto con antina aperta.
‡ IMPORTANTE : prevedere sempre l’accessibilità alle parti meccaniche della macchina in fase di realiz-
zazione della contro cappa!

5.8.1 VALVOLA FUMI: REGOLAZIONE

Il TERMOCAMINO viene fornito con la valvola fumi automatica. La suddetta valvola si apre automaticamente
quando solleviamo il saliscendi, mentre rimane chiusa quando apriamo la porta a battente:
SI RACCOMANDA QUINDI DI APRIRE LA PORTA A BATTENTE MEDIANTE L’APPOSITA CHIAVE DI
SICUREZZA SOLO A CAMINO SPENTO

COLLEGAMENTO ALL’IMPIANTO DEL TERMOCAMINO

6.1 LEGENDA DELLE ENTRATE E DELLE USCITE DEL TERMOCAMINO:

A) Raccordi serpentina in rame alettato


B) Alloggio sonda termica
C) Raccordo per lo sfiato al vaso di espansione
D) Mandate
E) Ritorno e carico dell’impianto

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 14


14 Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011
TERMOCAMINI AD ACQUA TERMOCAMINI AD ACQUA

6.1.1 REGOLE PER UNA CORRETTA DISPOSIZIONE DEI FLUSSI

Di seguito alcuni esempi di corretta disposizione dei flussi, con alto rendimento nella produzione di acqua
calda per uso sanitario:

A: Entrata acqua sanitaria (fredda)


B: Uscita acqua sanitaria (bollente)
C: Mandata impianto (bollente)
D: Ritorno impianto (tiepida)

6.2 ISTALLAZIONE DEL TERMOCAMINO


6.2.1 AVVERTENZA!
ATTENZIONE: MACCHINA NON ADATTA AL LAVORO IN PRESSIONE! COLLEGARE SEMPRE AD UN
VASO DI ESPANSIONE

6.2.2 POSIZIONAMENTO DEL TERMOCAMINO

Il termocamino va posizionato in modo tale da avere gli spazi minimi per il collegamento delle tubazioni, ed
è opportuno rivestirlo in maniera tale da avere la possibilità nel tempo di intervenire sullo stesso mediante
aperture o botole.

6.2.3 CARATTERISTICHE PRINCIPALI DELL’IMPIANTO

Il diametro ottimale del tubo idraulico per realizzare l’impianto, dovrebbe essere di 20 mm di diametro, in
ogni caso è necessario sostituire i tratti di tubazione con diametro superiore ai 25mm . Qualora l’impianto
pre-esistente dovesse avere tubi di diametro compreso tra i 20 e 25mm, accertarsi che questi diminuiscano
di sezione all’uscita della centralina di distribuzione e che gli stessi non superino i 3 mt di lunghezza comples-
siva. Utilizzare le tubazioni appropriate serve ad evitare bruschi cali termici all’interno del corpo caldaia, cali
che oltre ad allungare sensibilmente i tempi di entrata a regime dell’impianto, possono nel tempo danneg-
giare il termocamino.

6.2.4 POSIZIONAMENTO DEL VASO DI ESPANSIONE:

Il vaso di espansione deve essere posizionato almeno 50 cm più in alto rispetto all’ultimo radiatore o 1 metro
più in alto del termo camino se questo è in posizione più alta rispetto ai radiatori. Il vaso di espansione deve
essere collegato nel seguente modo: 1) applicare al foro più piccolo del vaso un galleggiante in metallo re-
sistente al calore. 2) collegare il galleggiante alla rete idrica. 3) collegare lo sfiato del termocamino al foro più
in alto del vaso. 4) collegare il foro più basso del vaso al tubo di ritorno dell’impianto termico per ottenere un
ricarico per caduta. (per i collegamenti descritti in questo passo vedi paragrafo 6.5).
6.2.5 POSIZIONAMENTO DEL CIRCOLATORE
Il circolatore deve essere collegato alla mandata e deve essere portato mediante l’utilizzo di curve almeno
20 cm più in basso rispetto alla mandata stessa. Tale precauzione impedirà all’aria o al vapore generato dal
termocamino di entrare in circolo nell’impianto evitando fastidiosi spurghi periodici ed eliminando l’esigenza
di istallare separatori d’aria aggiuntivi.

6.2.6 COLLEGAMENTI PER LA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA

1) Collegare il tubo proveniente dalla rete idrica alla serpentina per l’acqua sanitaria (raccordo ottone), avendo
cura di entrare dal lato del termo camino dove è stato posizionato il tubo di ritorno dell’impianto termico.
Qualora l’acqua della rete idrica risulti essere particolarmente dura (ricca di calcare), predisporre delle T e
delle valvole per poter effettuare dei lavaggi chimici (vedi paragrafo 6.5 schema 1,2,3). I lavaggi potrebbero
essere necessari qualora, a causa di acqua troppo ricca di calcare, si dovesse intasare nel corso degli anni.
2) Posizionare sul lato opposto il tubo che distribuirà l’acqua sanitaria calda ai servizi della casa, qualora siano
state predisposte delle valvole per il lavaggio chimico sul lato di ingresso posizionarle anche sul lato di uscita
N.B.: per un buon riscaldamento dell’acqua sanitaria è importante dirigere il flusso di acqua sanitaria nella
stessa direzione del flusso dell’impianto termico! ( vedi esempi paragrafo 6.1.1).

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 15


Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011 15
TERMOCAMINI AD
TERMOCAMINI AD ACQUA
ACQUA

6.2.7 COLLEGAMENTI ELETTRICI

Collegare il termocamino alla presa di terra! (obbligatoria per legge) 2 istallare la sonda nell’alloggio posto in
alto a destra del termo camino (vicino al tubo di sfiato). 3 collegare la centralina elettronica al circolatore, alla
sonda e solo in ultimo alla rete elettrica.

6.3 COLLEGAMENTO AD UN IMPIANTO PREESISTENTE A CIRCUITO CHIUSO

6.3.1 AVVERTENZA

ATTENZIONE: MACCHINA NON ADATTA AL LAVORO IN PRESSIONE! COLLEGARE SEMPRE AD UN


VASO DI ESPANSIONE

6.3.2 COLLEGAMENTO

Per il collegamento del termocamino ad un impianto a circuito chiuso è necessario realizzare un impianto a
circuito aperto diretto ad uno scambiatore di calore destinato a trasferire il calore all’impianto a circuito chiuso
già esistente. Le modalità per la realizzazione del suddetto impianto a circuito aperto devono rispettare le
regole descritte nella sezione 6.2.Il dimensionamento e l’istallazione dello scambiatore dovranno essere ef-
fettuate da un tecnico in funzione delle caratteristiche dell’impianto a circuito chiuso.

6.4 SCHEMI IMPIANTI

Di seguito alcuni esempi di installazione del termocamino su differenti impianti preesistenti.

Valvola 1 - Termocamino 2 - Circolatore 3 - Cavo sonda 4 - Caldaia

Valvola 5 - Scarico per 6 - Cavo girarrosto 7 - Cavi circolatori 8 - Centralina


di non ritorno svuotamento

9 - Uscita acqua 10 - Vaso 11 - Rete idrica 12 - Centralina di 13 - Radiatori


calda sanitaria espansione aperto distribuzione

14 - Scambiatore a 15 - Elettrovalvola a 16 - Pressostato di 17 - Valvola termica 18 - Scambiatore


piastre tre vie sicurezza di sicurezza in rame alettato
interno
19 - Manometro 20 - Caldaia a gas 21 - Vaso di espan- 22 - Attacco con 23 - Boiler
sione valvola per lavaggio
chimico

Schema 1: impianto diretto e acqua sanitaria

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 16


16 Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011
TERMOCAMINI AD ACQUA TERMOCAMINI AD ACQUA

Schema 2: impianto con scambiatore e acqua sanitaria

Schema 3: impianto con scambiatore, caldaia a circuito chiuso e acqua sanitaria

Schema 4: impianto con scambiatore,e produzione di acqua saniaria tramite caldaia e tramite serpentina

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 17


Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011 17
TERMOCAMINI AD
TERMOCAMINI AD ACQUA
ACQUA

Schema 5: impianto con 2 scambiatori, uno per riscaldamento e uno per acqua sanitaria e caldaia a circuito chiuso

Schema 6: impianto con caldaia e boiler

Schema 7: impianto con caldaia boiler e pannello solare

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 18


18 Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011
TERMOCAMINI AD ACQUA TERMOCAMINI AD ACQUA

7 MESSA IN SERVIZIO ED USO DEL TERMOCAMINO

7.1 MANUTENZIONE ORDINARIA RIVOLTA ALL’UTILIZZATORE

7.1.1 PRIMA ACCENSIONE

Le prime accensioni devono essere effettuate a fuoco moderato.


‡ Eventuali sgradevoli odori o fumi sono causati dall’evaporazione o dall’essiccamento di alcuni materiali
utilizzati. Tale fenomeno tenderà a protrarsi per qualche giorno fino a svanire.
‡ Accendere il fuoco ponendo nel focolare della carta appallottolata, coprire la carta con una piccola quan-
tità di ramoscelli o qualche pezzo di legno sottile e ben stagionato in modo che sviluppi il più possibile la
fiamma.
‡ Aprire al massimo il registro dell’aria comburente (a sinistra apre, a destra chiude).
‡ Accendere la carta e mano a mano che il fuoco procede aggiungere legna per circa la metà del quantita-
tivo consigliato (vedi tabella carica legna). Appena le fiamme si saranno smorzate e avranno formato un
buon letto di braci, caricare il focolare con un normale quantitativo di legna.

PERICOLO: per accendere il fuoco non usare mai alcool. Benzina, kerosene o altri combustibili liquidi. Te-
nere gli stessi lontano dal fuoco. Non usare zollette accendi fuoco derivate da petrolio o di origine chimica:
possono arrecare gravi danni alle pareti del focolare. Utilizzare esclusivamente zollette accendi fuoco di tipo
ecologico.
Non toccare le pareti verniciate durante le prime accensioni per evitare danneggiamenti alla verniciatura.

7.1.2 TIPO DI COMBUSTIBILE

I termocamini vanno alimentati preferibilmente con legna di faggio/betulla ben stagionata oppure con bri-
chette di legno. Ciascun tipo di legna possiede caratteristiche diverse che influenzano anche il rendimento
della combustione. La resa nominale di KW del caminetto dichiarata, si ottiene bruciando una corretta quan-
tità di legna, facendo attenzione a non sovraccaricare la camera di combustione. La lunghezza ideale della
legna è data dalla lunghezza del portaceppi. Sotto la tabella del potere calorifico della legna.
Potere calorico del legname
Qualità del legname
espresso in Kcal/h x kg
Pioppo 4.022
Quercia 4.585
Faggio 4.578
Abete 4.588
Rovere 4.619
Betulla 4.800

Vi guida ad una scelta più corretta e Vi consente di ottenere il massimo del vostro caminetto. Non bruciare
legna verniciata.

7.1.3 CONTROLLO DELLA COMBUSTIONE

Il termocamino è dotato di un sistema innovativo con doppia combustione:

PRIMARIA E SECONDARIA per ridurre le emissioni inquinanti in atmosfera con conseguente MAGGIORE
RENDIMENTO TERMICO.

La COMBUSTIONE PRIMARIA avviene nel termocamino immettendo nel braciere, attraverso delle feritoie,
aria che viene regolata dal pomello esterno posizionato in basso sulla destra del focolare.
‡ Spostando la leva aria verso DESTRA, si ottiene una combustione più rapida (vedi fig seguente);
‡ Spostando il pomello verso – a SINISTRA, la combustione sarà più lenta(vedi fig seguente).

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 19


Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011 19
TERMOCAMINI AD
TERMOCAMINI AD ACQUA
ACQUA

La COMBUSTIONE SECONDARIA si ottiene sfruttano al massimo il potere calorifico della legna, immet-
tendo aria attraverso le feritoie poste nella sommità dello sportello.
In questo modo andremo a bruciare il monossido di carbonio ancora presente nei fumi della combustione
primaria e, oltre all’aumento dei rendimenti, riduciamo così le emissioni inquinanti.

Più il caminetto è avviato maggiore sarà la fiamma. Alla prima accensione della giornata, o in presenza di
legna umida, è consigliabile aprire completamente l’aria primaria del braciere. A fuoco avviato sarà opportu-
no regolare l’aria in base alle esigenze di calore o in funzione di quanto si vuol far durare la carica della legna.

7.1.4 COME USARE LO SPORTELLO

L’apertura si ottiene impugnando la maniglia indossando l’apposito guanto fornito e spingendola verso l’alto.
Durante il funzionamento del caminetto è bene tenere la portina completamente abbassata. Le operazioni di
carico del combustibile devono essere effettuate con la porta completamente alzata, le posizioni intermedie
possono provocare fuoriuscite di fumo, può verificarsi l’effetto forgia con combustione violenta e conseguente
maggior consumo di legna. In caso di anomalo funzionamento della portina verificare i meccanismi di sol-
levamento accedendo ad essi dal pannello di ispezione.
La portina è in vetro ceramico resistente a sbalzi termici fino a 800°C. il sistema di scorrimento e sollevamento
della portina è affidato ad apposite guide che garantiscono il minimo attrito e la massima silenziosità.
PERICOLO: quando il fuoco è acceso lo sportello raggiunge temperature elevate.
la portina è dotata di anta apribile a compasso per la pulizia del vetro.
In fase di carico di legna nel focolare l’apertura dello sportello va eseguita in due fasi, dapprima lentamente
e parzialmente (3-4cm), per permettere ai fumi del focolare di essere aspirati dalla canna fumaria; poi com-
pletamente, evitando cosi fuoriuscite di fumo in ambiente.

8 MANUTENZIONE E PULIZIA

8.1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA

Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione adottare le seguenti precauzioni:


A) Assicurarsi che tutte le parti del caminetto siano fredde;
B) Accertarsi che le ceneri siano completamente spente;
C) Utilizzare i dispositivi di protezione individuale previsti dalla direttiva 89/391/CEE.
D) Operare sempre con attrezzature appropriate per la manutenzione.

8.2 PULIZIA DEL VETRO

‡ Per pulire la superficie interna del vetro è necessario aprire l’antina a compasso.
‡ Pulire il vetro con un panno o carta di giornale appallottolata inumiditi, passati nella cenere e strofinati
quindi sulle parti sporche fino ad ottenere la pulizia totale. E’ possibile utilizzare i normali detergenti usati
per la pulizia dei forni di cucina
‡ Non effettuare la pulizia durante il funzionamento del caminetto.
‡ Il vetro ceramico resiste benissimo alle alte temperature, ma è fragile, quindi NON URTARE.

8.3 PULIZIA DEL FOCOLARE E CASSETTO CENERE

Il cassetto cenere interno è capiente e di facile estrazione.


È consigliato lo svuotamento frequente del cassetto per favorire l’immissione d’aria comburente nel focolare.

8.4 PULIZIA DELLA CANNA FUMARIA

La pulizia della canna fumaria, per un tiraggio ottimale, va fatta prima del periodo di accensione del cami-
netto e ogni qualvolta si noti che all’interno della conduttura si sia formato uno strato di fuliggine e catramino,
sostanza facilmente infiammabile.
Le incrostazioni, quando raggiungono uno spessore di 5-6mm, in presenza di elevate temperature e di scintille
possono incendiarsi con conseguenze facilmente immaginabili sia per la canna fumaria che per l’abitazione.
Si consiglia pertanto di effettuare la pulizia almeno una volta all’anno rivolgendosi a personale specializzato.

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 20


20 Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011
TERMOCAMINI AD ACQUA TERMOCAMINI AD ACQUA

9 INFORMAZIONI PER LA DEMOLIZIONE E LO SMALTIMENTO

La demolizione e lo smaltimento della macchina sono ad esclusivo carico e responsabilità del proprietario.
Smantellamento e smaltimento possono essere affidati anche a terzi, purché si ricorra sempre a ditte autoriz-
zate al recupero ed all’eliminazione dei materiali in questione.

INDICAZIONE: attenersi sempre e comunque alle normative in vigore del paese dove si opera per lo smalti-
mento dei materiali ed eventualmente per la denuncia di smaltimento.

INDICAZIONE: attenersi sempre e comunque alle normative in vigore del paese dove si opera per lo smalti-
mento dei materiali ed eventualmente per la denuncia di smaltimento.

ATTENZIONE: tutte le operazioni di smontaggio per la demolizione devono avvenire a macchina ferma.
Rottamare la struttura della macchina tramite le ditte autorizzate.

ATTENZIONE: l’abbandono della macchina in aree accessibili costruisce un grave pericolo per persone ed
animali.
La responsabilità per eventuali danni a persone ed animali ricade sempre sul proprietario.

All’atto della demolizione la marcatura CE, il presente manuale e gli altri documenti relativi a questa macchina
dovranno essere distrutti.

Questo apparecchio è conforme alle seguenti normative:

‡ EN 13229:2001
‡ EN 13229:2001/A1:2003
‡ EN 13229:2001/A2:2004
‡ EN 13229:2001/AC:2006
‡ EN 13229:2001/A2:2004/AC:2006 rev. 3

10 RICHIESTA ASSITENZA TECNICA

Girolami Caminetti forma direttamente in azienda i propri centri assistenza presenti su tutto il territorio, i
quali sono in stretto contatto con i nostri tecnici in azienda.

Cerca il tuo centro assistenza più vicino sul nostro sito:

http://www.girolamicaminetti.it/girolami-service/

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 21


Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011 21
25
TC35: Legna/Firewood TC35:82,27%
TC35: 7,7

116
27 2
Consumo orario (kg/h) Potenza
Volume termica max
riscaldabile (kW)
(m3)

105
116
Capri per hour/Consommation horaire
Consumption Max power/Puissance
Heatable volume/Capacitémaxde chauffe
TC25: 6,7 TC25:707
TC25: kW 30,4

45
TC35: 7,7 TC35:802
TC35: kW 32,4

TERMOCAMINI AD Elementi
ACQUA

116
Potenza termica max (kW) Potenzaminimo
Tiraggio termica (kW)
(Pa-mbar)

105

105
116
Capri Max power/Puissance max Thermal power/Puissance
Minimum thermique
draught/Tirage minimal
TC25: kW 30,4 TC25:11Pa
TC25: kW 23,5
/0,11 -mbar
Kcal 20.210 25
SCHEDA TECNICA - TC 25 TC35:12PakW 26,5
/0,12- mbar
Kcal 22.790 Scheda tecnica

45
TC35:

45
TC35: kW 32,4

15
Alghero Datasheet/Caractéristiques techniques
Potenza termica (kW) Potenza termica
Temperatura fumi H2O
(°C) (kW-kcal/h)
Technical characteristics / Technische Merkmale / Caractéristiques techniques / Datos técnicos

11
Tipo di combustibile

rivestimenti applicabili
Thermal power/Puissance thermique Thermal
Smoke power H2O/Puissance thermique
temperature/Température H20
des fumées EN13229
TC |
Fuel type/Combustible
TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210 TC25:264°C
kW 14,3 - Kcal 13.072 60

118
Mod.: Bratislava
L.81xP.70xH.116 cm.26,5 - Kcal 22.790
TC25: Legna/Firewood TC25: A A

118
TC35: kW TC35: Legna/Firewood TC35:252°C
TC35: kW 16 - Kcal 13.757 72 A

74
69
81

15

15
Consumo orario (kg/h)
Rendimento

89
Potenza termica H2O (kW-kcal/h) Diametro uscita fumi (cm)

84
Consumption per hour/Consommation horaire
Thermal power H2O/Puissance thermique H20 Efficiency/Rendement
Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées
TC25: 6,7
Materia
TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072 TC25:ø25
TC25: 78,50% 60 60
25 72 35
TC35: 7,7
Bratislava TC35:ø25
TC35: 82,27% 72 Potenza termica max (kW)
25
TC35: kW 16 - Kcal 13.757

116
Capri 81 Max power/Puissance max 27
81
Scheda tecnica
Rendimento Volume
Peso (kg)riscaldabile (m3) TC25: kW 30,4
Alghero Datasheet/Caractéristiques techniques
Efficiency/Rendement Heatable volume/Capacité de chauffe

45
Weight/Poids TC35: kW 32,4

11
TC25:Tipo 78,50% TC25:210kg
707 25

11
di combustibile TC25: 25
Potenza termica (kW)
TC35: TC35:230kg
802 Thermal power/Puissance thermique
Fuel 82,27%
type/Combustible TC35:
27 TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210 27
Elementi
TC25:
Volume Legna/Firewood
riscaldabile (m3) Tiraggio
Presa ariaminimo
esterna(Pa-mbar)
comburente (cm2) TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790
TC35: Legna/Firewood

15
Heatable volume/Capacité de chauffe Minimum
External draught/Tirage
combustion minimal d'air exteneur comburano
air intake/Pris Potenza termica H2O (kW-kcal/h)
TC25:200cm2
11Pa /0,11 mbar 49
TC25: 707 orario (kg/h)
Consumo TC25: Thermal power H2O/Puissance thermique H20

1
2
60

2
TC35: 12Pa /0,12 mbar TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072
TC35: 802
Consumption per hour/Consommation horaire Bratislava
TC35: 200cm2
Moduli TC35: kW 16 - Kcal 13.757 72
Elementi TC25:
Tiraggio 6,7(Pa-mbar)
minimo Temperatura
Emissione CO fumi (°C)13% O2)
nei fumi Rendimento outlet 1”
81
applicabili TC35:
Minimum 7,7
draught/Tirage minimal SmokeCO
Smoke temperature/Température
emission (13% O2)/ CO àdes fumées
13 % & au min. etEfficiency/Rendement
au max

116

118
TC25: 11Pa /0,11 max
mbar TC25:0,67%
TC25: 264°C TC25: 78,50%
Potenza termica (kW) A A 25

118
105

105
116
Capri TC35:Max12Pa /0,12 mbar TC35:0,45%
252°C TC35: 82,27% A

74
power/Puissance max TC35: 27

69
Volume riscaldabile (m3)
TC25: kW 30,4

89
70
Temperatura fumi (°C) Diametro
Flusso uscita fumi
volumetrico dei(cm)
gas a focolaio chiuso Heatable volume/Capacité de chauffe

84

70
Alcuni rivestimenti applicabili

45
45
TC35: kW 32,4 Diameter of smoke outlet
despipe/Diamètre sortie de fumées

74
Smoke temperature/Température des fumées Mass of smoke/Masse fumée TC25: 707
Materia TC25:18,3g/s
ø25 TC35: 802

118
TC25: 264°C
Potenza termica (kW) TC25: A A

118
Elementi Tiraggio minimo (Pa-mbar) A
inlet 1” A
TC35: 252°C
Thermal power/Puissance thermique TC35:18,4g/s
TC35: ø25

74
69
Minimum draught/Tirage minimal
TC25: kWfumi
23,5 - Kcal 20.210

89
Diametro uscita (cm) Pressione
Peso (kg) idrica massima TC25: 11Pa /0,11 mbar

84
Moduli
TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790sortie de fumées TC35: 12Pa /0,12 mbar

22
Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre Maximum water pressure/Pression max eau
Weight/Poids
Materia

15

15
TC25: ø25 TC25:1,5210kg Temperatura fumi (°C)
Alcuni

Potenza termica H2O (kW-kcal/h) TC25: bar

Alcuni rivestimenti applicabili


Smoke temperature/Température des fumées
TC35: ø25power H2O/Puissance thermique H20
Thermal TC35:1,5
TC35: 230kgbar TC25: 264°C 41 A
60 60

118
TC25:
(kg) kW 14,3 - Kcal 13.072 TC35: 252°C
Bratislava Peso Presa aria
Canna esterna
fumaria comburente
fino a 5m (cm2) 3072
Alcuni rivestimenti

69
TC35: kW 16 - Kcal 13.757 External
Flue combustion
pipe up air intake/Pris
to 5 m/Conduit
72
d'air exteneur
de cheminée comburano
jusqu'à 5m Diametro uscita fumi (cm) 82
Weight/Poids

84
81 81
Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées 49
TC25: 210kg TC25:
TC25: 200cm2
25x25 cm ø25

1
Rendimento Materia

1
2
TC25: ø25

2
TC35:
Moduli 230kg
Efficiency/Rendement TC35:25x25
TC35: 200cm2
cm
12ø25 58 12TC35: ø25 36 18
TC25: 78,50% 25

14

14
Presa aria esterna comburente (cm2) Emissione
Canna CO oltre
fumaria nei fumi
95 m13% O2) 25 7Peso (kg)
TC35:
External 82,27%
combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano Smoke
Flue pipeCO emission
over (13% O2)/
5 m/Conduit CO à 13 %
de cheminée & au
Plus demin.
5m et au max
Weight/Poids
0,67% cm ø20 27
TC25:20x20
49 TC25: 210kg 27 49
TC25:
Volume200cm2
riscaldabile (m3) TC25:

1
TC35: 230kg

2
Heatable
TC35: 200cm2 volume/Capacité de chauffe TC35:
TC35:20x20
0,45% cm ø20
Moduli Presa aria esterna comburente (cm2)

14

70
TC25: 707 * Flusso
Il consumo può variaredei
volumetrico a secondo del tipo e delle
gas a focolaio chiusodimensioni della legnacombustion
External utilizzata air intake/Pris d'air exteneur comburano

70
Emissione CO nei fumi 13% O2)

19
49

20
* The consumption can change 1/2” 1/2” of wood
with type and dimensions TC25:used200cm2
TC35: 802 Mass of smoke/Masse des fumée

1
Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max

2
nte Acqua sanitaria per tutta la casa ** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m
Moduli TC35: 200cm2
Elementi TC25: 0,67%
Tiraggio minimo (Pa-mbar) **TC25: 18,3g/s
Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m
Emissione CO nei fumi 13% O2)

67
47
TC35: 18,4g/s

67
47
TC35: 0,45%
Minimum draught/Tirage minimal I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio
Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max
This data was measured in laboratory with beech wood
TC25: 11Pa /0,11 mbar TC25: 0,67%

70
Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso Pressione idrica massima

70
Moduli
MassTC35: 12Pa /0,12
of smoke/Masse desmbar
fumée Maximum water pressure/Pression max eau TC35: 0,45%

70
Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso
TC25: 18,3g/sfumi (°C)
Temperatura TC25: 1,5 bar Mass of smoke/Masse des fumée
Alcuni rivestimenti applicabili

TC35:
Smoke 18,4g/s
temperature/Température des fumées TC35: 1,5 bar TC25: 18,3g/s
TC35: 18,4g/s 41

118
TC25:
Pressione 264°C
idrica massima Canna fumaria finoAa 5 m A
118
Moduli TC35:water 252°C pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5mPressione idrica massima A 82 A

74
Maximum pressure/Pression max eau Flue
Moduli
TC25: 1,5 bar TC25: 25x25 cm ø25 69 Maximum water pressure/Pression max eau

89
Diametro uscita fumi (cm) 57
84

TC25: 1,5 bar


TC35: 1,5 bar
Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées TC35: 25x25 cm ø25 TC35: 1,5 bar
Materia 41 41 36 18 41
TC25: ø25

14

14
Canna fumaria fino a 5 m Canna fumaria oltre 5 m Canna fumaria fino a 5 m
82
FlueTC35:
pipe up ø25to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m 82
Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m
Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m
82
Caratteristiche/Features TC25: 25x25 cm ø25
TC25: TC25: 20x20 cm ø20
Peso25x25
(kg) cm ø25 Porta a saliscendi in acciaio verniciato con vetro ceramico
TC35: 20x20 cm ø20
TC35: 25x25 cm
resistente ø25 apribile anche ad anta per la pulizia
a 750°C, 36 18
TC35: 25x25 cm ø25 Latch door in a painted steel with ceramic glass18resistant to 750°C, also5 opens to door for cleaning

14
Weight/Poids 36 Canna fumaria oltre m
36 18
Dati tecnici / Technical characteristics / Technische Merkmale / Caractéristiques techniques / Datos técnicos * Il consumo può Fluelegna
variare a secondo del tipo e delle dimensioni della pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m
utilizzata
14

TC25: 210kg

14
Canna fumaria oltre 5 m Registro fumi: automatico TC25: 20x20 cm ø20
* The consumption can change with type and dimensions of wood used
ente Acqua sanitaria per tutta la casa FlueTC35: 230kg
pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m Smoke system: automatic
** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m TC35: 20x20 cm ø20
TC25: 20x20 cm ø20 Vaschetta
** Consideredcenere:
an energyestraibile dal focolare
requirement of 35 kcal/h for m
*Combustibile Presa aria esterna comburente (cm2)
Legna / Wood / Holz /
* Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata

67
47
TC35: 20x20 cm ø20

67
47
Bowl
I dati ash:
sono removable ash chest
rilevati in laboratorio con legna di faggio * The consumption can change with type and dimensions of wood used
External combustion
vetro con doppia funzione: saliscendi e battente air intake/Pris
Acqua sanitaria d'air
per exteneur
tutta lacomburano
casa This data was measured in laboratorydiwith 49wood
beech
** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m
49 -
Fuel / Brennstoff/ Combustible / Combustible TC25:può
* Il consumo 200cm2 Combustibile:
variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata legna e tronchetti legno ** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m
Bois / Leña
1

67
47
2

I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio

2
* The consumption can change with type and dimensions of wood used
TC35: 200cm2 Fuel type: wood
a Moduli ** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m
This data was measured in laboratory with beech wood

Consumo orario ** Considered


Emissione an CO
energy
neirequirement
fumi 13% O2)of 35 kcal/h for m
particolari scheda kg/h
tecnica e caratteristiche 6,7
67
47

67
47
I dati Smoke
sono rilevati
COinemission
laboratorio(13%
con legna
O2)/diCO
faggio
Horly consumption / Stündlicher Verbrauch / Consommation horaire / Cünsumo
TC25: 0,67%
horario à 13 % & au min. et au max
This data was measured in laboratory with beech wood

Potenza termica massima


details
TC35: 0,45% data sheet and features
kW 30,4
70

Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso 57

70
57
Max power / GesamtwärmeleistugMass
/ Puissance
of smoke/Masse max / Potencia maxima
des fumée
TC25: 18,3g/s
Potenza termica TC35: 18,4g/s Caratteristiche/Features
Caratteristiche/Features kW-Kcal 23,5 - 20.210
Porta a saliscendi in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C, apribile anche ad anta per la pulizia
Thermal power / Gesamtwärmeleistug / idrica
Pressione Puissance
massima thermique / Potencia
Porta a tèrmica
saliscendi in acciaio verniciato Latch door
57con vetro ceramico in a painted
resistente steel with
a 750°C, ceramicanche
apribile glass resistant
ad57
to 750°C,
anta per laalso opens to door for cleaning
pulizia
Moduli
EN Registro fumi: automatico
Maximum water pressure/Pression max eau Latch door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C, also opens to door for cleaning
Potenza termica H2O
13229 Smoke system: automatic
TC25: 1,5 bar Registro fumi: automatico Vaschetta cenere: estraibile dal focolare
kW-kcal/h 14,3 - 13.072
04
TC35: 1,5 bar Smoke system: automatic Bowl ash: removable ash chest
Thermal power H20 / Gesamtwärmeleistug H:0 / Puissance thermique H20 / Potencia tèrmica H20 Caratteristiche/Features 41 Combustibile: legna e tronchetti di legno 41
Vaschetta cenere: estraibile dal focolare
PortaCanna fumaria
a saliscendi in fino a5m
acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C, apribile anche ad anta per la pulizia Fuel type: wood
Bowl ash: removable ash chest 82 82
Rendimento LatchFlue pipe
door in aup to 5 m/Conduit
painted steel withde cheminée
ceramic glassjusqu'à 5mto 750°C, also opens to door for cleaning
resistant
TC25: 25x25
Registro fumi: automatico cm ø25 Combustibile: legna e tronchetti di legno
particolari scheda tecnica e caratteristiche % 78,50
Yield / Leistung / Rendement / Rendimento SmokeTC35:
system:25x25automaticcm ø25 Fuel type: wood
Vaschetta
Cannacenere:
fumariaestraibile
oltre 5 mdal focolare
details 36 18 data sheet and features 36 18
14

14

** Volume riscaldabile particolari scheda tecnica e caratteristiche


m3
05
BowlFlue
ash:pipe
removable ash chest de cheminée Plus de 5m
Combustibile:
over 5 m/Conduit
legna e tronchetti
cm ø20 di legno 707
Heatable volume / Heizbares Raummass / Capacité de chauffe / Volumen
details dataque puedeand
sheet ca lentarse
features
TC25: 20x20
Fuel TC35:
type: wood 20x20 cm ø20
catalogo HYDRO.indd 4-5

Tiraggio minimo
particolari
* Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata
scheda tecnica e caratteristiche
* The consumption can change with type and dimensions of wood used
Pa-mbar 11 - 0,11
casa Minimum draught / Mindestabzug / Tirage minimal 1 Tiro minimo ** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m

details data sheet and features


** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m
67
47

67
47

Temperatura uscita fumi I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio
This data was measured in laboratory with beech wood

Temperature of exhaust smoke / Rauchgasaustrittstemperatur. / Température des fumées en sortie / °C 264


Temperatura de los humos en salida
07/10/11 15.07
Diametro uscita fumi
cm 25
Smoke outlet / Rauchgasaustritt / Diamètre sortie de fumées / Diàmetro salida humos
57 57
Peso kg 210
Weight / Gewicht / Poids / Peso
Caratteristiche/Features
Presa d’aria esterna comburente
Porta a saliscendi in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C, apribile anche ad anta per la pulizia

cm2
Latch door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C, also opens to door for cleaning
External combustion air outlet / Außenluftklappe für die Verbrennung / Pris d’air exteneur comburano /
Registro fumi: automatico 200
Toma de aire exterior comburente Smoke system: automatic
Vaschetta cenere: estraibile dal focolare
CO al 13 % Oz ai Min e ai Max
05
Bowl ash: removable ash chest
CO at 13%0> at minimum and maximum / CO 13%02
Combustibile: beil Min.
legna e tronchetti und
di legno bei Max. / CO à 13 % & au min. et au max / 13% O2 0,67%
Fuel type: wood
CO al 13%0» al Min. y al Max.
Massa fumi
particolari scheda tecnica e caratteristiche g/s 18,3
Mass of smoke / Abgasmasse / Masse
details des fumée / Masa humos
data sheet and features
Pressione idrica massima bar 1,5
Maximum water pressure / / Pression max eau / Presiòn màxima de agua
07/10/11 15.07
Canna fumaria/ Flue pipe / Rauchabzug / Conduit de cheminée / Cañón de humos

Fino a 500 cm cm 25x25 Ø25


Up to 5 m / Bis zu 5 m. / Jusqu’à 5m/ hasta 5 m
Oltre 500 cm
cm 20x20 Ø20
Over 5m/ Über 5m/ Plus de 5 m / Más de 5 m
* Il consumo può variare a seconda del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata. / The consumption can change with the type and dimension of the wood used.
/ Der Verbrauch kann sich der Art zufolge und von den Dimensionen des gebrauchten Brennholzes ändern. / La consommation peut varier d’après le type et des
dimensions du bois à brûler usagé. / El consumo puede variar de acuerdo con el tipo y de las dimensiones de la leña usada.
** Considerato un fabbisogno energetico di 35 Kcal/h m³. / Considered an energy requirement of 35 Kcal/h for m³. / Betrachtet eine aktive Anforderung von 35
kcal/h m³. / Considéré une exigence énergique de 35 kcal/h m³. Consideró un requisito enérgico de 35 kcal /h m3³

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 22


22 Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011
TC25: Legna/Firewood TC35: 7,7
TC35: Legna/Firewood TC25: 78,50% 25
Potenza termica max (kW) 25

11
105

105
116
Capri TC35: 82,27%
Max power/Puissance max
Consumo orario (kg/h) 27 27
Consumption per hour/Consommation horaire Volume
TC25:riscaldabile
kW 30,4(m3)
Heatable volume/Capacité de chauffe

45
45
TC25: 6,7 TC35: kW 32,4
TC35: 7,7 TC25:
Potenza707
TERMOCAMINI AD ACQUA
termica (kW)

116
TC35:
Thermal802
power/Puissance thermique
Potenza termica max (kW)

105
Elementi

105
116
Max power/Puissance max TC25:minimo
Tiraggio kW 23,5 - Kcal 20.210
(Pa-mbar) 25
SCHEDA TECNICA - TC 35
TC25: kW 30,4 Minimum
TC35: kW draught/Tirage
26,5 - Kcalminimal
22.790
Scheda tecnica

15

15
TC25: 11Pa /0,11 mbar

45
45
TC35: kW 32,4 Potenza termica H2O (kW-kcal/h) Alghero Datasheet/Caractéristiques techniques
TC35: 12Pa /0,12 mbar
Technical characteristics / Technische Merkmale / Caractéristiques techniques
60 / Datos técnicos
Thermal power H2O/Puissance thermique H20

11
Potenza termica (kW) Tipo di combustibile
EN13229
TC |
Thermal power/Puissance thermique Fuel type/Combustible
Temperatura
TC25: kWfumi 14,3(°C)
- Kcal 13.072 60
Bratislava
rivestimenti applicabili

Mod.:
TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210L.81xP.70xH.116 72
cm.
SmokeTC25: Legna/Firewood
TC35:temperature/Température
81
kW 16 - Kcal 13.757 des fumées
TC35: Legna/Firewood
72
81

118
TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790 TC25: 264°C A A

118
Rendimento Consumo orario (kg/h) A A
TC35: 252°C

15

15

74
Efficiency/Rendement Consumption per hour/Consommation horaire

69
Potenza termica H2O (kW-kcal/h)
TC25: 6,7

89
TC25: 78,50%
Diametro uscita fumi (cm) 25

84
Thermal power H2O/Puissance thermique H20
TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072 Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre
TC35: 82,27% 60 25
sortie de fumées 60 35
25 TC35: 7,7
Materia TC25: ø25 72 27
72
Potenza termica max (kW) 27

105
116
TC35: kW 16tecnica
Scheda - Kcal 13.757 Volume riscaldabile (m3) Capri Max power/Puissance max
TC35:
Heatableø25 81
volume/Capacité de chauffe 81 TC25: kW 30,4
Datasheet/Caractéristiques techniques
Rendimento

45
TC35: kW 32,4
TC25:
Peso (kg)707

11
Efficiency/Rendement

11
Tipo di combustibile Potenza termica (kW)
TC25:Fuel 78,50%
type/Combustible TC35: 802
Weight/Poids 25 Thermal power/Puissance thermique
25
Elementi
TC35:TC25:82,27%
Legna/Firewood
TC25: 210kg
Tiraggio minimo (Pa-mbar) TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210
TC35: 230kg 27 27 TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790
TC35:
Volume Legna/Firewood
riscaldabile (m3) Minimum draught/Tirage minimal

15
TC25:
Presa aria11Pa /0,11
esterna mbar (cm2)
comburente Potenza termica H2O (kW-kcal/h)
Heatable volume/Capacité de chauffe
Consumo orario (kg/h) Thermal power H2O/Puissance thermique H20
TC25: 707 External
TC35:combustion
12Pa /0,12 air mbar
intake/Pris d'air exteneur comburano 60
Consumption per hour/Consommation horaire Bratislava 49 TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072 outlet49
1”
TC25: 200cm2 72

1
TC35: 802 TC35: kW 16 - Kcal 13.757

1
Temperatura fumi (°C)

2
TC25: 6,7

2
81
Alcuniapplicabili

Moduli TC35:
Smoke 200cm2
temperature/Température des fumées Rendimento
TC35:
Tiraggio 7,7(Pa-mbar)
minimo Efficiency/Rendement

116

118
Minimum draught/Tirage
Potenza termica max minimal
(kW) TC25: 264°C
Emissione CO nei fumi 13% O2) A TC25: 78,50% A

118
A A

105
25

105
116
Smoke
TC35:CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max
252°C

74
TC25:
Max 11Pa /0,11 mbarmax
power/Puissance TC35: 82,27%

69
TC25: 0,67% 27
TC35: 12PakW/0,12
30,4mbar Volume riscaldabile (m3)

70 89
TC25: Diametro uscita fumi (cm)

70 84

80
TC35:
Diameter0,45%
of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées
Heatable volume/Capacité de chauffe

45
45
TC35: kW
Temperatura fumi32,4
(°C)
Materia
Smoke temperature/Température des fumées TC25:
Flusso ø25
volumetrico dei gas a focolaio chiuso
TC25: 707
inlet 1”
Potenza termica (kW) TC35: 802
Mass
TC35: of smoke/Masse
ø25 des fumée

118
TC25: 264°C
Thermal power/Puissance thermique A Elementi
A Tiraggio minimo (Pa-mbar)
118

TC35: 252°C TC25: 18,3g/s A A

74
TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210 Minimum draught/Tirage minimal
Peso (kg)
69
TC35: 18,4g/s TC25: 11Pa /0,11 mbar

28
TC35: kWfumi
26,5 - Kcal 22.790

89
Diametro uscita (cm) Weight/Poids
84

TC35: 12Pa /0,12 mbar

15

15
Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées Pressione
TC25: 210kg idrica massima
Moduli
Potenza termica H2O (kW-kcal/h) Maximum water pressure/Pression max eau
Temperatura fumi (°C)

Alcuni rivestimenti applicabili


TC25: ø25 TC35: 230kg Smoke temperature/Température des fumées
Thermal power H2O/Puissance thermique H20
TC35: ø25 TC25: 1,5 bar 60 60 TC25: 264°C A A
TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072 Presa aria esterna comburente (cm2) 30

118
Alcuni rivestimenti

TC35: TC35: 252°C


External1,5 bar air intake/Pris72 72

69
PesoTC35:
(kg) kW 16 - Kcal 13.757 combustion d'air exteneur comburano 41 41
49 Diametro uscita fumi (cm) 49

84
Canna
TC25: fumaria
200cm2 fino a 5 m 81 81

1
Weight/Poids

1
Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées
Rendimento 82

2
82

2
Flue
TC35: pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m
200cm2 Materia TC25: ø25
Moduli
TC25: 210kg
Efficiency/Rendement
TC25: 25x25 cm ø25 TC35: ø25
TC35:
TC25: 230kg
78,50% Emissione CO nei fumi 13% O2) 16 50
25 16
TC35: 25x25 cm ø25 25 Peso (kg)
TC35:
Presa 82,27%
aria esterna comburente (cm2) Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max
9 36 718
Weight/Poids 36 18
27 27

14

14
External combustion air(m3)
intake/Pris d'air exteneur comburano TC25:
Canna 0,67%
fumaria oltre 5 m TC25: 210kg
Volume riscaldabile 49 Plus de 5m
TC25: 200cm2 Flue
TC35: pipe over
0,45% 5 m/Conduit de cheminée 49 TC35: 230kg
Heatable volume/Capacité de chauffe
1

1
2

TC25: 20x20 cm ø20

2
TC35: 200cm2 Presa aria esterna comburente (cm2)

70
TC25: 707 TC35: 20x20 cm ø20 focolaio chiuso
Flusso volumetrico dei gas a

70
External combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano
TC35:CO 802 Mass of smoke/Masse des fumée 1/2” 1/2” TC25: 200cm2 49
Emissione nei fumi 13% O2)

9
16

1
20
* Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata

2
Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max TC25: 18,3g/s Moduli TC35: 200cm2
Tiraggio minimo (Pa-mbar) * The consumption can change with type and dimensions of wood used
TC25: 0,67% TC35: 18,4g/s
casa Minimum draught/Tirage minimal ** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m Emissione CO nei fumi 13% O2)
** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max
TC35:
TC25: 0,45%
11Pa /0,11 mbar Pressione idrica massima

67
47
TC25: 0,67%

67
47
Moduli
TC35: 12Pa dei /0,12
gasmbar
I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio
Maximum
data was water pressure/Pression maxwoodeau
70

Flusso volumetrico a focolaio chiuso TC35: 0,45%

70
This measured in laboratory with beech
Mass of smoke/Masse des fumée TC25: 1,5 bar

70
Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso
Temperatura fumi (°C)
TC25: 18,3g/s TC35: 1,5 bar Mass of smoke/Masse des fumée
Smoke temperature/Température des fumées 41
TC35: 18,4g/s TC25: 18,3g/s 41
118
TC25: 264°C Canna fumaria finoA a5m A TC35: 18,4g/s
82
118

TC35:idrica
Pressione 252°C massima Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m A 74 Pressione idrica massima
A 82
69

Maximum water pressure/Pression max eau TC25: 25x25 cm ø25 Moduli Maximum water pressure/Pression max eau
89

Diametro uscita fumi (cm)


84

TC25: 1,5 bar TC35: 25x25 cm ø25 TC25: 1,5 bar


Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées 36 TC35:18 1,5 bar 36 18
TC35: 1,5 ø25bar 57 Canna fumaria fino a 5 m 41
14

14
TC25: Canna fumaria oltre 5 m 41 57
TC35: ø25 Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m 41 Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m 82
Canna fumaria fino a 5 m
Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m TC25: 20x20 cm ø20 82 82 TC25: 25x25 cm ø25
Peso (kg) TC35: 20x20 cm ø20 TC35: 25x25 cm ø25
TC25: 25x25 cm ø25
Weight/Poids
Caratteristiche/Features 36 18

14
Canna fumaria oltre 5 m
TC35: 25x25 cm ø25 * Il consumo
Porta a saliscendi in acciaio
può variare verniciato
a secondo del tipo con vetro
e delle ceramico
dimensioni resistente
della legna a 750°C, apribile anche ad anta per la pulizia
utilizzata
TC25: 210kg
Dati tecnici / Technical characteristics / Technische Merkmale / Caractéristiques techniques / Datos técnicos
* Thedoor
Latch consumption
in a can change
painted steel with type
with
36
ceramic glass
18
and dimensions of woodto
resistant used
750°C, also opens to door for 36
cleaning 18 pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m
Flue
TC25: 20x20 cm ø20
14

TC35: 230kg
14

casa Canna fumaria oltre 5 m ** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m TC35: 20x20 cm ø20
FluePresa
pipe over 5 m/Conduit de cheminée Registro fumi: anautomatico
(cm2)Plus de 5m
** Considered energy requirement of 35 kcal/h for m
aria esterna comburente
67
47

Smoke system: automatic


*Combustibile Legna / Wood / Holz /
* Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata

67
47
TC25: 20x20 cm ø20 I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio *
External combustion air intake/Pris d'air exteneur comburanoVaschetta The consumption can change with type and dimensions of wood used
TC35:vetro 20x20 con cm ø20 funzione: saliscendi e battente This data was
doppia cenere:
Acquameasured estraibile
sanitaria dal focolare
in laboratory
per with beech
tutta 49
lawood
casa 49 ** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m
-
05
TC25: 200cm2
Fuel / Brennstoff/ Combustible / Combustible Bois / Leña
1

** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m


Bowl ash: removable ash chest
1
2

67
47
* Il consumo può
TC35: 200cm2 variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio
* The consumption can change with type and dimensions of wood used Combustibile: legna e tronchetti di legno This data was measured in laboratory with beech wood

Consumo orario
Emissione
** Considerato unCO nei fumi
fabbisogno 13% O2)di 35 kcal/h per m
energetico Fuel type: wood
** Considered
Smoke CO an energy requirement
emission (13% O2)/of 35COkcal/h
à 13 for%m& au min. et au max kg/h 7,7
Horly consumption / Stündlicher Verbrauch / Consommation horaire / Cünsumo horario
67
47

67
47

particolari scheda tecnica e caratteristiche


I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio
TC25: 0,67%
This data was measured in laboratory with beech wood
TC35: 0,45%
Potenza
details termica massima data sheet and features 57 kW 32,4
70

Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso 57


70

57
Max
Mass ofpower / Gesamtwärmeleistug
smoke/Masse des fumée / Puissance max / Potencia maxima
TC25: 18,3g/s
Potenza termica
TC35: 18,4g/s Caratteristiche/Features Caratteristiche/Features
Porta a saliscendi in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C, apribile anche ad anta per la pulizia kW-Kcal 26,5 - 22.790
Porta a saliscendi in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C, apribile anche ad anta per la pulizia
Thermal power
Pressione idrica massima / Gesamtwärmeleistug / Puissance
Latch door thermique
in a painted steel with / Potencia
ceramic glass resistant tèrmica
to 750°C, also opens to door for cleaning
Latch door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C, also opens to door for cleaning
07/10/11 15.07
EN Maximum water pressure/Pression max eau 57 Registro fumi: automatico
57
Registro fumi: automatico
13229 TC25: 1,5 bar
Potenza termica H2O
Smoke system: automatic
Smoke system: automatic
kW-kcal/h 16 - 13.757
Vaschetta cenere: estraibile dal focolare

04Thermal power H20 / Gesamtwärmeleistug H:0 / Puissance thermique H20 / Potencia tèrmica H20
TC35: 1,5 bar Bowl ash: removable ash chest
Vaschetta cenere: estraibile dal41
focolare 41
Caratteristiche/Features

05
Canna fumaria fino a 5 m Combustibile: legna e tronchetti di legno
Bowl ash: removable ash chest
5m resistente a 750°C, apribile anche ad anta per la 82
Fuel type: wood
PortaFlue pipe up toin5acciaio
a saliscendi m/Conduit de cheminée
verniciato jusqu'à
con vetro ceramico pulizia 82
Latch door in25x25
a paintedcmsteel Rendimento Combustibile: legna e tronchetti di legno
with ceramic glass resistant to 750°C, also opens to door for cleaning
TC25: ø25 Fuel type: wood particolari %
scheda tecnica 82,27
e caratteristiche
TC35:
Registro fumi:25x25 cm ø25
automatico Yield / Leistung / Rendement / Rendimento 36 18 36 18
Smoke system: automatic details data sheet and features
particolari scheda tecnica e caratteristiche
14

14

Canna fumaria oltre 5 m


** Volume riscaldabile
m3
Vaschetta cenere:
Flue pipe over 5estraibile
m/Conduitdal focolare
de cheminée Plus de 5m

05 802
BowlTC25:
ash: removable ash chest
Combustibile:
20x20 cm ø20
TC35: 20x20 legna e tronchetti
cm ø20di legno details
Heatable data /sheet
volume / Heizbares Raummass and
Capacité features
de chauffe / Volumen que puede ca lentarse
Fuel
catalogo type: wood
HYDRO.indd 4-5
* Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata
Tiraggio minimo
* The consumption can change with type and dimensions of wood used
Pa-mbar 12 - 0,12
scheda tecnica
Minimum draught e caratteristiche
** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m
/ Mindestabzug / Tirage minimal 1 Tiro minimo
** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m
67
47

67
47

data sheet and features 07/10/11 15.07


I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio
Temperatura uscita fumi
This data was measured in laboratory with beech wood

Temperature of exhaust smoke / Rauchgasaustrittstemperatur. / Température des fumées en sortie / °C 252


Temperatura de los humos en salida
Diametro uscita fumi 07/10/11 15.07
cm 25
Smoke outlet / Rauchgasaustritt / Diamètre sortie de fumées / Diàmetro salida humos
57 57
Peso kg 230
Weight / Gewicht / Poids / Peso
Caratteristiche/Features
Presa d’aria esterna comburente
Porta a saliscendi in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C, apribile anche ad anta per la pulizia

cm2
Latch door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C, also opens to door for cleaning
External
Registro fumi:combustion
automatico air outlet / Außenluftklappe für die Verbrennung / Pris d’air exteneur comburano / 200
Smoke system: automatic
Toma de aire exterior comburente
Vaschetta cenere: estraibile dal focolare

05
CO alremovable
Bowl ash: 13 %ashOz
chestai Min e ai Max
Combustibile: legna e tronchetti di legno
CO at 13%0> at minimum and maximum / CO 13%02 beil Min. und bei Max. / CO à 13 % & au min. et au max /
Fuel type: wood
13% O2 0,45
CO al 13%0» al Min. y al Max.
scheda
Massa tecnica e caratteristiche
fumi
g/s 18,4
Mass
dataofsheet
smoke / and features
Abgasmasse / Masse des fumée / Masa humos
Pressione idrica massima bar 1,5
Maximum water pressure / / Pression max eau / Presiòn màxima de agua
07/10/11 15.07
Canna fumaria/ Flue pipe / Rauchabzug / Conduit de cheminée / Cañón de humos

Fino a 500 cm cm 25x25 Ø25


Up to 5 m / Bis zu 5 m. / Jusqu’à 5m/ hasta 5 m
Oltre 500 cm
cm 20x20 Ø20
Over 5m/ Über 5m/ Plus de 5 m / Más de 5 m
* Il consumo può variare a seconda del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata. / The consumption can change with the type and dimension of the wood used.
/ Der Verbrauch kann sich der Art zufolge und von den Dimensionen des gebrauchten Brennholzes ändern. / La consommation peut varier d’après le type et des
dimensions du bois à brûler usagé. / El consumo puede variar de acuerdo con el tipo y de las dimensiones de la leña usada.
** Considerato un fabbisogno energetico di 35 Kcal/h m³. / Considered an energy requirement of 35 Kcal/h for m³. / Betrachtet eine aktive Anforderung von 35
kcal/h m³. / Considéré une exigence énergique de 35 kcal/h m³. Consideró un requisito enérgico de 35 kcal /h m3³

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 23


Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011 23
Consumption per hour/Consommation horaire Volume
TC35: 7,7riscaldabile (m3)
TC25: 6,7 Heatable volume/Capacité de chauffe

118
Potenza termica max (kW)

118
Bristol
TC35: 7,7 TC25: 707

105
Max power/Puissance max
TC35: 802

118
Potenza termica max (kW) TC25: kW 30,4

118
Bristol Frame

105

105
TC35:
Tiraggio kW Max power/Puissance max
32,4(Pa-mbar)
minimo

45
TC25: kW 30,4
TERMOCAMINI AD ACQUA
Minimum
Potenza draught/Tirage
termica (kW) minimal
TC25: 11Pa /0,11 mbar
TC35: kW 32,4 25

45
Thermal power/Puissance thermique

45
TC35: 12Pa /0,12 mbar
Potenza termica (kW) TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210 Scheda tecnica
SCHEDA TECNICA - TC 25 DX-SX
Thermal power/Puissance thermique Temperatura
TC35: kW 26,5
Boston fumi-(°C)Kcal 22.790 Datasheet/Caractéristiques techniques

rivestimenti applicabili

69 15
TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210 Smoke temperature/Température des fumées

118
Tipo di combustibile
Potenza termica H2O (kW-kcal/h)

TC DX/SX |
Technical characteristics / Technische Merkmale / Caractéristiques techniques / Datos técnicos
TC25: 264°C Fuel type/Combustible
TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790 Thermal power H2O/Puissance thermique H20 A AEN13229 A
Mod.:
TC25: Legna/Firewood

15
TC35: 252°C
L.88xP.70xH.118
termica H2O (kW-kcal/h)cm.

15
Potenza TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072 TC35: Legna/Firewood 76
Frame

84
Thermal power H2O/Puissance thermique H20 Diametro
TC35: kWuscita
16 - fumiKcal(cm)13.757 Consumo orario (kg/h) 83
TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072 Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre 76 sortie de fumées Consumption per hour/Consommation horaire 88 76
Frame TC35: kW 16 - Kcal 13.757
Rendimento
TC25: ø25 83 TC25: 6,7
83
Efficiency/Rendement TC35: 7,7
Rendimento
TC35: ø25
TC25: 78,50% 88 25 88 35

118
Potenza termica max (kW)
25
Efficiency/Rendement PesoBristol
TC35: 82,27%
(kg) Max power/Puissance max
Scheda
TC25: 78,50% tecnica Weight/Poids
TC25: kW 30,4 27
25 25
Boston Datasheet/Caractéristiques
TC35: 82,27% techniquesVolume riscaldabile (m3)
TC25:volume/Capacité
220kg
TC35: kW 32,4
Heatable de chauffe Potenza termica (kW) 27
Tipo di combustibile TC35: 240kg 27 16 16

13
13
Volume riscaldabile (m3) TC25: 707 Thermal power/Puissance thermique
Fuel type/Combustible TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210 23
Heatable volume/Capacité de chauffe TC35:
Presa 802 aria esterna comburente (cm2) 23
TC25: Legna/Firewood TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790
TC25: 707 External combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano
Frame

15
TC35: Legna/Firewood Tiraggio minimo (Pa-mbar) Potenza termica H2O (kW-kcal/h)
TC35: 802 TC25: 200cm2
Minimum draught/Tirage minimal Thermal power H2O/Puissance thermique H20
Consumo orario (kg/h) TC35: 200cm2 49 76
Frame TC25: 11Pa /0,11 mbar TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072

1
Tiraggio minimo per(Pa-mbar)

1
Frame

2
Consumption hour/Consommation horaire

2
TC35: kW 16 - Kcal 13.757 83
Minimum draught/Tirage minimal TC35:
Emissione 12Pa CO/0,12nei fumimbar13% O2) 88
TC25: 6,7 Rendimento
TC25: 11Pa /0,11 mbar Smoke CO fumi
Temperatura emission
(°C) (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et Efficiency/Rendement
au max outlet
TC35: 7,7 1”
TC35: 12Pa /0,12 mbar TC25: 0,67%
applicabili
Smoke temperature/Température des fumées TC25: 78,50%

118
25

118
Potenza termica max (kW) TC35: 0,45% TC35: 82,27%

118
Bristol Temperatura fumi (°C) max TC25: 264°C

105
27

105
Max power/Puissance

69
Volume riscaldabile (m3) A A A
Alcuni rivestimenti applicabili

118
Smoke temperature/Température des fumées Flusso252°C
TC35: volumetrico dei gas a focolaio chiuso

118
TC25: kW 30,4 Heatable volume/Capacité de chauffe

84
TC25: 264°C Mass of smoke/Masse des fumée

70
70

74
Diametro uscita A fumi (cm) TC25: 707
TC35: kW 32,4

69
ATC35: 802

45
45
A A

74
TC35: 252°C TC25:of18,3g/s
Diameter smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées

89
Potenza termica (kW) TC35: 18,4g/s

84
Diametro uscita fumi (cm) thermique TC25:Frame ø25 Tiraggio minimo (Pa-mbar) inlet

40
Thermal power/Puissance Minimum draught/Tirage minimal 1”
Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées TC35: Pressione ø25idrica massima TC25: 11Pa /0,11 mbar
TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210
TC25: ø25 Maximum water pressure/Pression max eau TC35: 12Pa /0,12 mbar
TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790 Peso (kg)

22
TC35: ø25 TC25: 1,5 bar
Alcuni

Temperatura fumi (°C)

15

15
Weight/Poids

Alcuni rivestimenti applicabili


Potenza termica H2O (kW-kcal/h) Smoke temperature/Température des fumées
TC35: 1,5 bar
Peso (kg)
Thermal power H2O/Puissance thermique H20 TC25: 220kg TC25: 264°C

69
A A
Weight/Poids
TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072
Canna
TC35: fumaria
240kg fino a 5 m
76
TC35: 252°C 16 41 76
16 4
Frame TC25: kW
TC35: 220kg 16 - Kcal 13.757
Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m Diametro uscita fumi (cm)
Presa aria esterna comburente (cm2)83 23 83
88 23
Alcuni rivestimenti

TC35: 240kg TC25: 25x25 cm ø25


16 Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre 16 sortie de fumées 30
Rendimento
External combustion air intake/Pris d'air 88 exteneur comburano TC25: ø25 88
TC35: 25x25 cm ø25
Presa aria esterna comburente (cm2) TC25: 200cm2 12 23 58 12 TC35: ø25 23
54
Efficiency/Rendement
External78,50%
combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano Canna200cm2
TC35: fumaria oltre 5 m Peso (kg) 49

14
TC25: 9 7

14

1
25

1
25 Plus de 5m Weight/Poids

2
2
TC25: 200cm2 Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée
TC35: 82,27% Emissione CO nei fumi
TC35: 200cm2 TC25: 20x20 cm13% ø20 O2)
49 27 TC25: 220kg 49 27
Smoke CO20x20
emissioncm (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et auTC35: max 240kg

1
16

1
Volume riscaldabile (m3) TC35: ø20

2
2
Emissione CO nei fumi 13%de O2) TC25: 0,67% Presa aria esterna comburente (cm2) 23
Heatable volume/Capacité chauffe * Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata
External combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano

14
Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max TC35: 0,45%

19
TC25: 707

20
* The consumption can change with
1/2” type and dimensions
1/2” of woodTC25:used 200cm2
TC25: 0,67%
Doppia carrucola di scorrimento regolabile TC35: 802 **
Flusso Considerato
volumetrico un fabbisogno
dei gas aenergetico
focolaio di 35
chiusokcal/h per m TC35: 200cm2 49

1
TC35: 0,45% ** Considered

77
an energy requirement
des fuméeof 35 kcal/h for m

2
Mass of smoke/Masse

70
70
Frame Tiraggio minimo (Pa-mbar) I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio Emissione CO nei fumi 13% O2)

67
47
67
47
Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso TC25: 18,3g/s
This data was measured in laboratory with beech wood
Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max
Minimum draught/Tirage minimal TC35: 18,4g/s TC25: 0,67%
Mass of smoke/Masse des fumée

70
70
TC25: 11Pa /0,11 mbar TC35: 0,45%

40
TC25: 18,3g/s
TC35: 12Pa /0,12 mbar Pressione idrica massima Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso
TC35: 18,4g/s
Maximum water pressure/Pression max eau Mass of smoke/Masse des fumée

70
11840

11840
Temperatura fumi (°C) TC25: 18,3g/s
Pressione idrica massima TC25: 1,5 bar
Alcuni rivestimenti applicabili

Smoke temperature/Température des fumées TC35: 18,4g/s


Maximum water pressure/Pression max eau TC35: 1,5 bar
TC25: 264°C

74
Pressione idrica massima

69
TC25:
TC35: 252°C 1,5 bar Canna fumaria fino a 5 m A A Maximum A
water pressure/Pression max41 eau A 41

89
TC35: 1,5 bar TC25: 1,5 bar 88

84
Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m 57
Diametro uscita fumi (cm) TC35: 1,5 bar
Canna fumaria
Diameter of smoke fino outlet
a 5 m pipe/Diamètre sortie de fumées TC25: 25x25 cm ø25 41 41
Canna fumaria fino a 5 m 41
Flue pipeø25
TC25: up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m TC35: 25x25 cm ø25 88 Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m 88 88
TC25: ø25 25x25 cm ø25 54
TC35: Caratteristiche/Features
Canna fumaria oltre 5 m TC25: 25x25 cm ø25

14
14
TC35: 25x25 cm ø25 Flue
Porta pipe over 5 m/Conduit
a saliscendi in acciaio deverniciato
cheminée Plus
con de
vetro 5m
ceramico
TC35: 25x25
resistente
cm
a
ø25
750°C, apribile anche ad anta per la pulizia
54 54 54
Peso (kg) TC25:
Latch door 20x20 cm ø20
in a painted steel with ceramic glass resistant Canna fumaria oltre 5 m
to 750°C, also opens to door for cleaning
Canna fumaria oltre 5 m

14
14
Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m
14

Weight/Poids
TC25:
TC25: 220kg 20x20 cm ø20
Dati tecnici / Technical characteristics / Technische Merkmale / Caractéristiques techniques / Datos técnicos
Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m TC35:
Registro 20x20 cm ø20
fumi: automatico TC25: 20x20 cm ø20
TC35: 20x20 cm ø20
* IlSmoke
consumo system: automatic
può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata 16
TC35:
TC35: 240kg 20x20 cm ø20 * The consumption can change
16with type and dimensions of wood used * Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata
Vaschetta cenere: estraibile dal focolare
Doppia carrucola di scorrimento regolabile Presa *Combustibile
aria esterna comburente (cm2) ** Bowl
Considerato un fabbisogno 23
energetico
chest di 35 kcal/h per m
* The consumption can change with type and dimensions of wood used
23 Legna / Wood / Holz /
Ampia superficie vetrata * Il consumo può variareDoppia
a secondocarrucola
del di scorrimento
tipo e delle regolabile
dimensioni della legna ash: removable
utilizzata ash
** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m
** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m
-

77
Fuel / Brennstoff/ Combustible / Combustible Bois / Leña
** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m
External combustion
* The consumption air intake/Pris
can change with typed'air exteneur comburano
and dimensions of wood usedCombustibile: legna e tronchetti di legno
I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio

67
47
I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio

2 67
47

67
47
to regolabile ** Considerato
TC25: 200cm2un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m Fuel
This data type:
was wood
measured in laboratory with beech wood This data was measured in laboratory with beech wood

77
** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m 49

77
49
TC35:
Consumo orario
200cm2

671
671

I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio

47
kg/h 6,7
47
2

particolari
Emissione CO nei fumi 13% O2)
Horly consumption / Stündlicher Verbrauch / Consommation
Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 %horaire
scheda
& au min. et /auCünsumo
max
tecnica
This data was measured in laboratory with beech wood
horario e caratteristiche
Potenza termica massima details
TC25: 0,67% data sheet and features
TC35: 0,45%
kW 30,4 57
Max power / Gesamtwärmeleistug / Puissance
Flusso max
volumetrico dei gas / Potencia
a focolaio chiuso maxima
Mass of smoke/Masse des fumée 57
70
70

Potenza termica TC25: 18,3g/s Caratteristiche/Features


TC35: 18,4g/s kW-Kcal 23,5 - 20.210
Porta a saliscendi in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C, apribile anche ad anta per la pulizia
Thermal power / Gesamtwärmeleistug / Puissance thermique / Potencia tèrmica 57 57
Latch door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C, also opens to door for cleaning
40

40
EN Pressione idrica massima Caratteristiche/Features Registro fumi: automatico

Potenza termica H2O


13229 Smoke system: automatic
Maximum water pressure/Pression max eau Porta a saliscendi in acciaio verniciato con vetro ceramicoVaschetta
resistente a 750°C,
estraibileapribile anche ad anta per la pulizia
kW-kcal/h 14,3 - 13.072
cenere: dal focolare

06
Caratteristiche/Features
TC25: 1,5 bar Latch door in a painted steel with ceramic glass resistant Bowl
to 750°C, also opens
ash: removable to door for cleaning
ash chest
Thermal power H20 / Gesamtwärmeleistug H:0 / Puissance thermique H20 / Potencia tèrmica H20 1,5 bar in acciaio verniciato con vetro ceramico Registro
Porta a saliscendi
TC35: fumi:
resistente apribile anche ad anta per la pulizia Combustibile: legna e tronchetti di legno
automatico
a 750°C,
Fuel type: wood
Latch door in a painted steel with ceramic glass resistant toSmoke
750°C,system: automatic
also opens to door for
41cleaning
Rendimento Canna fumaria fino a 5 m 41
Registro
Flue pipefumi:
up toautomatico
5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m Vaschetta cenere: estraibile dal focolare88
particolari %
scheda tecnica e caratteristiche 78,50 88
Yield / Leistung / Rendement / Rendimento Smoke system: automatic
TC25: 25x25 cm ø25
Bowl ash: removable ash chest
Vaschetta
TC35: cenere:cm
25x25 estraibile
ø25 dal focolare Combustibile:details
legna e tronchetti di legno data sheet and features
** Volume riscaldabile
m3
07
Bowl ash: removable ash chest Fuel type: wood 54 54
Canna fumarialegna
Combustibile: oltre 5 m
e tronchetti di legno 707
14
14

Heatable volume / Heizbares Raummass / Capacité de chauffe / Volumen que puede ca lentarse Flue
Fuel pipe
type:over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m
particolari catalogo HYDRO.indd 6-7 scheda tecnica e caratteristiche wood
TC25: 20x20 cm ø20
Tiraggio minimo
particolari details
TC35: 20x20 cm ø20
data sheet and features Pa-mbar 11 - 0,11
*scheda
Il consumo può variare tecnica
a secondo del tipo e dellee caratteristiche
Minimum draught / Mindestabzug / Tirage minimal 1 Tiro minimo dimensioni della legna utilizzata

o regolabile details data sheet and features


* The consumption can change with type and dimensions of wood used
**
Temperatura uscita fumi
Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m
77
** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m
77

I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio


Temperature of exhaust smoke / Rauchgasaustrittstemperatur. / Température des fumées en sortie / °C 264
67
47
67
47

This data was measured in laboratory with beech wood

Temperatura de los humos en salida


07/10/11 15.07
Diametro uscita fumi
cm 25
Smoke outlet / Rauchgasaustritt / Diamètre sortie de fumées / Diàmetro salida humos
Peso kg 220
57 57
Weight / Gewicht / Poids / Peso
Presa d’aria esterna comburente
cm2
Caratteristiche/Features
External combustion air outlet / Außenluftklappe
Porta a saliscendi infür die
acciaio Verbrennung
verniciato / Pris
con vetro ceramico d’air aexteneur
resistente 750°C, apribilecomburano
anche ad anta per /la pulizia 200
Toma de aire exterior comburente Latch door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C, also opens to door for cleaning
Registro fumi: automatico
CO al 13 % Oz ai Min e ai Max
Smoke system: automatic
CO at 13%0> at minimum and maximum / COcenere:
Vaschetta 13%02 beildalMin.
estraibile und bei Max. / CO à 13 % & au min. et au max /
focolare 13% O2 0,67%
07
CO al 13%0» al Min. y al Max. Bowl ash: removable ash chest
Combustibile: legna e tronchetti di legno
Massa fumi Fuel type: wood
g/s 18,3
Mass of smoke / Abgasmasse / Masse des fumée / Masa humos
particolari scheda tecnica e caratteristiche
Pressione
details idrica massima data sheet and features bar 1,5
Maximum water pressure / / Pression max eau / Presiòn màxima de agua

Canna fumaria/ Flue pipe / Rauchabzug / Conduit de cheminée / Cañón de humos


07/10/11 15.07
Fino a 500 cm cm 25x25 Ø25
Up to 5 m / Bis zu 5 m. / Jusqu’à 5m/ hasta 5 m
Oltre 500 cm
cm 20x20 Ø20
Over 5m/ Über 5m/ Plus de 5 m / Más de 5 m
* Il consumo può variare a seconda del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata. / The consumption can change with the type and dimension of the wood used.
/ Der Verbrauch kann sich der Art zufolge und von den Dimensionen des gebrauchten Brennholzes ändern. / La consommation peut varier d’après le type et des
dimensions du bois à brûler usagé. / El consumo puede variar de acuerdo con el tipo y de las dimensiones de la leña usada.
** Considerato un fabbisogno energetico di 35 Kcal/h m³. / Considered an energy requirement of 35 Kcal/h for m³. / Betrachtet eine aktive Anforderung von 35
kcal/h m³. / Considéré une exigence énergique de 35 kcal/h m³. Consideró un requisito enérgico de 35 kcal /h m3³

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 24


24 Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011
25
TC25: 6,7 TC35:termica
82,27%

118
Potenza max (kW) 27
27

118
Bristol
TC35: 7,7

105

105
Max power/Puissance
Volume max
riscaldabile (m3)

118
Potenza termica max (kW) Heatable
TC25: kW volume/Capacité
30,4 de chauffe

118
105

105
Max power/Puissance max TC25:kW
TC35: 707 32,4

45
45
TC25: kW 30,4 TC35:termica
802 (kW)

TERMOCAMINI AD ACQUA
Potenza
TC35: kW 32,4
Frame

45
Thermal
Tiraggiopower/Puissance
minimo (Pa-mbar)thermique

45
25
Potenza termica (kW) TC25:
Minimum kW 23,5 - Kcalminimal
draught/Tirage 20.210
Thermal power/Puissance thermique TC25:kW 11Pa /0,11 mbar Scheda tecnica
SCHEDA TECNICA - TC 35 DX-SX
TC35: 26,5 - Kcal 22.790
Boston Datasheet/Caractéristiques techniques

15
TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210 TC35: 12Pa /0,12 mbar

15
Potenza termica H2O (kW-kcal/h) Tipo di combustibile
TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790

TC DX/SX |
Technical characteristics / Technische Merkmale / Caractéristiques techniques / Datos técnicos
Temperatura Fuel type/Combustible
Thermal powerfumi (°C)
H2O/Puissance thermique H20
EN13229

15

15
Mod.:
TC25: Legna/Firewood
rivestimenti applicabili

118
SmokekW temperature/Température
76 des fumées 76
L.88xP.70xH.118 cm.

118
Potenza termica H2O (kW-kcal/h) TC25: 14,3 - Kcal 13.072
Frame
Thermal power H2O/Puissance thermique H20 TC25:kW
TC35: 264°C
16 - Kcal 13.757 83
TC35: Legna/Firewood
83

74
69
A Consumo orario (kg/h)
A
TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072 TC35: 252°C 76 76 88 A
Consumption per hour/Consommation horaire 88 A
25 35

89
Rendimento

84
TC35: kW 16 - Kcal 13.757 Diametro uscita fumi (cm)
Efficiency/Rendement
83 83 TC25: 6,7
88 88 TC35: 7,7
Scheda
Rendimentotecnica Diameter
TC25: of smoke outlet pipe/Diamètre
78,50% sortie de fumées
25 25

118
Potenza termica max (kW)
Efficiency/Rendement
Datasheet/Caractéristiques techniques TC25:82,27%
TC35: ø25 Bristol Max power/Puissance max
TC25: 78,50% TC35: ø25 27 TC25: kW 30,4
27
Tipo di combustibile Volume riscaldabile (m3) 25 25

13
13
TC35: 82,27% TC35: kW 32,4

45
Fuel type/Combustible Heatable
Peso (kg)volume/Capacité de chauffe 27
27 Potenza termica (kW)
TC25: Legna/Firewood
Volume riscaldabile (m3) TC25: 707
Weight/Poids Thermal power/Puissance thermique
HeatableLegna/Firewood
TC35: volume/Capacité de chauffe TC35:
TC25:802 220kg TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210
TC25: 707 TC35: 240kg 16 TC35: kW 26,5 - Kcal 22.79016
Frame
Consumo orario (kg/h) Tiraggio minimo (Pa-mbar)

15
TC35: 802 per hour/Consommation horaire
Consumption Presa aria
Minimum esterna comburente
draught/Tirage minimal(cm2) 23 Potenza termica H2O (kW-kcal/h) 23
Thermal power H2O/Puissance thermique H20
TC25: minimo
Tiraggio 6,7 (Pa-mbar) TC25:
External11Pa /0,11 mbar
combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072 76
TC35: Frame outlet 83
Minimum7,7 draught/Tirage minimal TC35:
TC25:12Pa200cm2 /0,12 mbar TC35: kW 16 - Kcal 13.757
TC25: 11Pa /0,11
max mbar TC35: 200cm2 49 491” 88

118
Potenza termica (kW) Rendimento
Temperatura fumi (°C)

1
118

2
Efficiency/Rendement

2
TC35: 12Pa /0,12 mbar

118 105

118 105
Max power/Puissance max
Alcuniapplicabili

118
Smoke temperature/Température
CO nei fumi 13% O2) des fumées

118
Emissione TC25: 78,50% 25
TC25: kW 30,4
Temperatura fumi (°C) TC25:
Smoke264°C CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max TC35: 82,27%

74
27

69
TC35: kW 32,4
Smoke temperature/Température des fumées TC25:252°C
TC35: 0,67% A AVolume riscaldabile (m3) A A

89 45
45

89
Heatable volume/Capacité de chauffe

84
TC25: 264°C TC35: 0,45%

80
74
Potenza termica (kW) Diametro A uscita fumi (cm)

69
A A A TC25: 707 inlet
TC35:
Thermal 252°C
power/Puissance thermique Flusso volumetrico
Diameter dei gas
of smoke outlet a focolaio chiuso
pipe/Diamètre sortie de fumées TC35: 802
1”

84
TC25:
DiametrokW 23,5
fumi- (cm)
Kcal 20.210 TC25:
Mass ofø25 smoke/Masse des fumée Frame

70
uscita

70
Tiraggio minimo (Pa-mbar)
TC35:
DiameterkW 26,5 outlet
of smoke - Kcal 22.790
pipe/Diamètre sortie de fumées TC25:ø25
TC35: 18,3g/s Minimum draught/Tirage minimal
TC25: 11Pa /0,11 mbar

15
TC25: ø25 TC35: 18,4g/s

15

28
Potenza termica H2O (kW-kcal/h) Peso (kg) TC35: 12Pa /0,12 mbar

40

40
TC35:
Thermal ø25
power H2O/Puissance thermique H20 Pressione idrica massima
Weight/Poids Temperatura fumi (°C)

16 applicabili
TC25:
Peso (kg)kW 14,3 - Kcal 13.072 Maximum
TC25: 76
water pressure/Pression
220kg max eau 76 Smoke temperature/Température des fumées
TC25: 264°C
TC35: kW 16 - Kcal 13.757 TC35:
TC25:240kg 1,5 bar 83 16 83 16

69
Weight/Poids TC35: 252°C A A
TC25: 220kg
Rendimento TC35: 1,5 bar 88 23 88 23
Presa aria esterna comburente (cm2) Diametro uscita fumi (cm)
Alcuni rivestimenti

TC35: 240kg 16 16 41 Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie 30


Efficiency/Rendement Canna fumaria
External fino aair
combustion 5 intake/Pris
m d'air exteneur comburano 41de fumées
23 TC25: ø25
TC25: 78,50%
Presa aria esterna comburente (cm2) Flue pipe
TC25: up to 5
200cm2 m/Conduit de 25cheminée jusqu'à 5m 1623 5025 8816 TC35: ø25 88
TC35:
External 82,27%
combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano TC25:200cm2
TC35: 25x25 cm ø25 49 49
9 27 7

1
27

1
Peso (kg)

2
2
TC25: 200cm2 (m3)
Volume riscaldabile TC35: 25x25 cm ø25 Weight/Poids
Emissione CO nei fumi 13% O2) 49 49 54 54
TC35:
Heatable200cm2
volume/Capacité de chauffe CannaCO
Smoke fumaria oltre(13%
emission 5 m O2)/ CO à 13 % & au min. et au max TC25: 220kg

1
1

14
2
16

14
TC35: 240kg
2

TC25: 707
Emissione CO nei fumi 13% O2) Flue pipe
TC25: over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m
0,67% 23
Presa aria esterna comburente (cm2)
TC35: 802 TC25:0,45% 20x20 cm ø20

Alcuni rivestimenti

9
Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max TC35: 1/2” 1/2” External combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano

20
TC25: 0,67% TC35: 20x20 cm ø20 TC25: 200cm2
Tiraggio minimo (Pa-mbar) Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso TC35: 200cm2 49
TC35: 0,45%
Minimum draught/Tirage minimal * Il consumo
Mass può variare a secondo
of smoke/Masse des fuméedel tipo e delle dimensioni della legna utilizzata

1
70
70

2
* The consumption can change with type and dimensions of wood used Emissione CO nei fumi 13% O2)
TC25:volumetrico
Flusso 11Pa /0,11deimbar
gas a focolaio chiuso TC25: 18,3g/s
nto regolabile
TC35:
Mass of 12Pa /0,12 mbar
smoke/Masse des fumée
** Considerato
TC35:
un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m
18,4g/s
Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max

77
70
70

** Considered TC25: 0,67%

77
an energy requirement of 35 kcal/h for m

40

40
TC25: 18,3g/s I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio TC35: 0,45%

67
47
67
47
Temperatura fumi (°C) Pressione idrica
This data was massima
measured in laboratory with beech wood
TC35:temperature/Température
18,4g/s Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso

118
Smoke des fumées
118

Maximum water pressure/Pression max eau Mass of smoke/Masse des fumée


40

40

70
TC25: 264°C
Pressione idrica massima

74
TC25: 1,5 bar TC25: 18,3g/s
69

TC35:
Maximum 252°C
water pressure/Pression max eau A A A A TC35: 18,4g/s
TC35: 1,5 bar

89
84

TC25: 1,5 barfumi (cm) Pressione idrica massima


Diametro uscita Canna fumaria fino a 5 m 41 41
Maximum water pressure/Pression max eau
TC35: 1,5
Diameter bar outlet pipe/Diamètre sortie de fumées
of smoke Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m 88 TC25: 1,5 bar 88
TC25:fumaria
Canna ø25 fino a 5 m TC25: 25x25 cm 41ø25 41 TC35: 1,5 bar
TC35:
Flue pipeø25 up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m TC35: 25x25 cm ø25 88 88 Canna fumaria fino a 5 m 41
57
54 Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m 5754 88
TC25:
Peso (kg)25x25 cm ø25 Canna fumaria oltre 5 m TC25: 25x25 cm ø25

14
14

TC35: 25x25 cm ø25 Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m TC35: 25x25 cm ø25
Weight/Poids 54 54 54
TC25:fumaria
Canna 220kg oltre 5 m TC25: 20x20 cm ø20 Canna fumaria oltre 5 m
Caratteristiche/Features
14

14
14

TC35:
Flue pipe240kg TC35: 20x20 16cm ø20 16 Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m
over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m
TC25: 20x20 cm ø20 Dati tecnici / Technical characteristics / Technische Merkmale / Caractéristiques
*Latch
Il consumo 23 a secondo
techniques
20x20 cm ø20
TC35: 20x20 cm ø20
/ Datos técnicos
Porta a saliscendi in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C, apribile anche ad anta per la pulizia
TC25:
23to door for cleaning
Presa aria esterna comburente (cm2) doorpuò in avariare
painted del tipo
steel with e delle dimensioni
ceramic della legna
glass resistant utilizzataalso opens
to 750°C,
TC35: 20x20 cm ø20 * The consumption can change with type and dimensions of wood used * Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata
External combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano **Registro fumi:unautomatico
to regolabile
*TC25:
Il consumo *Combustibile Considerato
può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzataSmoke system: automatic
200cm2
fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m
Legna / Wood / Holz /
* The consumption can change with type and dimensions of wood used

77
Ampia superficie vetrata ** Considered an energy Doppia carrucola di for
scorrimento regolabile ** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m

77
requirement of 35 kcal/h m
* The consumption can change with type and dimensions of wood used 49
con49
Fuel / Brennstoff/ Combustible / Combustible Bois / Leña
** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m
TC35: 200cm2 I dati sono rilevati
Vaschetta in laboratorio
cenere: estraibile legna
dal di faggio
focolare

67
47
67
47
1

** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio
1

07

67
47
2
2

This
Bowl data wasremovable
ash: measured inash laboratory
chestwith beech wood
77
This data was measured in laboratory with beech wood
** Considered
77

Emissione an nei
CO energy requirement
fumi 13% O2) of 35 kcal/h for m
Consumo orario
I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio Combustibile: legna e tronchetti di legno
67
47
67
47

Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max


This data was measured in laboratory with beech wood
TC25: 0,67% Fuel type: wood kg/h 7,7
TC35: 0,45%
Horly consumption / Stündlicher Verbrauch / Consommation horaire / Cünsumo horario
particolari
Potenza termica massima
Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso scheda tecnica e caratteristiche
Mass of smoke/Masse des fumée kW 32,4
details
power / Gesamtwärmeleistugdata sheet and features
70
70

57
TC25: 18,3g/s Max / Puissance max / Potencia maxima
TC35: 18,4g/s 57 57
Potenza termica Caratteristiche/Features
40

40

Pressione idrica massima 57 57 kW-Kcal 26,5 - 22.790


Porta a saliscendi in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C, apribile anche ad anta per la pulizia
Thermal power / Gesamtwärmeleistug
Maximum water pressure/Pression max eau / Puissance thermique / Potencia tèrmica
Caratteristiche/Features
Latch door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C, also opens to door for cleaning
Registro fumi: automatico
EN bar
TC25:13229
1,5 07/10/11 15.07
Potenza termica H2O Porta a saliscendi in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C, apribile anche ad anta per la pulizia Smoke system: automatic
TC35: 1,5 bar
Caratteristiche/Features Latch door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C, also opens to door for cleaning kW-kcal/h 16 - 13.757
Vaschetta cenere: estraibile dal focolare

06
Bowl ash: removable ash chest
Canna
Porta fumaria fino
a saliscendi in aThermal power H20 / Gesamtwärmeleistug H:0 / Puissance thermique H20 / Potencia tèrmica H20
5 m verniciato con vetro ceramico resistenteRegistro
acciaio a 750°C, apribile
fumi: 41 ad anta per la pulizia
anche
automatico 41 Combustibile: legna e tronchetti di legno
Flue pipe
Latch doorup into 5 m/Conduit
a painted de cheminée
steel with jusqu'à
ceramic glass 5m to 750°C, also
resistant opens
Smoke to door
system: for cleaning88
automatic 88 Fuel type: wood
TC25: 25x25 cm
Registro fumi: automatico Rendimento
ø25 Vaschetta cenere: estraibile dal focolare
particolari % tecnica e82,27
scheda caratteristiche
07
TC35:system:
Smoke 25x25 cm ø25
automatic Bowl ash: removable ash chest
Yield / Leistung / Rendement / Rendimento 54 54
Vaschetta
Canna fumariacenere:
oltreestraibile
5m dal focolare Combustibile: legna e tronchetti di legno details data sheet and features

07
14
14

Bowl ash: over


removable ash chest Fuel type: wood
** Volume riscaldabile
m3
Flue pipe 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m
Combustibile:
TC25: 20x20 legna cme tronchetti
ø20 di legno 802
Fuel
TC35: Heatable volume / Heizbares Raummass
particolari
type:20x20
wood cm ø20
scheda/ Capacité
tecnica de chauffe / Volumen que puede ca lentarse
e caratteristiche
catalogo HYDRO.indd 6-7
* Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata
scheda Tiraggio
details
* The consumption can change
** Considerato un fabbisogno
minimo
tecnica e per
energetico di 35 kcal/h caratteristiche
with type and dimensions of wood used
m
data sheet and features Pa-mbar 12 - 0,12
Minimum draught of 35/ kcal/h
Mindestabzug / Tirage minimal 1 Tiro minimo
77

data sheet
in laboratorio conand features
** Considered
77

an energy requirement for m


I dati sono rilevati legna di faggio
67
47
67
47

Temperatura uscita fumi


This data was measured in laboratory with beech wood

Temperature of exhaust smoke / Rauchgasaustrittstemperatur. / Température des fumées en sortie / °C 252 07/10/11 15.07
Temperatura de los humos en salida
07/10/11 15.07
Diametro uscita fumi
cm 25
Smoke outlet / Rauchgasaustritt / Diamètre sortie de fumées / Diàmetro salida humos
57 57
Peso kg 240
Weight / Gewicht / Poids / Peso
Caratteristiche/Features
Presa d’aria esterna comburente
Porta a saliscendi in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C, apribile anche ad anta per la pulizia
Latch door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C, also opens to door for cleaning
Registro fumi: automatico
External combustion air outlet / Außenluftklappe für die Verbrennung / Pris d’air exteneur comburano / cm2 200
Smoke system: automatic Toma de aire exterior comburente
CO al 13 % Oz ai Min e ai Max
Vaschetta cenere: estraibile dal focolare

07
Bowl ash: removable ash chest
CO at
Combustibile: 13%0>
legna atdiminimum
e tronchetti legno and maximum / CO 13%02 beil Min. und bei Max. / CO à 13 % & au min. et au max / 13% O2 0,45
CO
Fuel type: al 13%0» al Min. y al Max.
wood

Massatecnica
scheda fumi e caratteristiche g/s 18,4
Mass of smoke / Abgasmasse / Masse des fumée / Masa humos
data sheet and features
Pressione idrica massima bar 1,5
Maximum water pressure / / Pression max eau / Presiòn màxima de agua

07/10/11 15.07
Canna fumaria/ Flue pipe / Rauchabzug / Conduit de cheminée / Cañón de humos

Fino a 500 cm cm 25x25 Ø25


Up to 5 m / Bis zu 5 m. / Jusqu’à 5m/ hasta 5 m
Oltre 500 cm
cm 20x20 Ø20
Over 5m/ Über 5m/ Plus de 5 m / Más de 5 m
* Il consumo può variare a seconda del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata. / The consumption can change with the type and dimension of the wood used.
/ Der Verbrauch kann sich der Art zufolge und von den Dimensionen des gebrauchten Brennholzes ändern. / La consommation peut varier d’après le type et des
dimensions du bois à brûler usagé. / El consumo puede variar de acuerdo con el tipo y de las dimensiones de la leña usada.
** Considerato un fabbisogno energetico di 35 Kcal/h m³. / Considered an energy requirement of 35 Kcal/h for m³. / Betrachtet eine aktive Anforderung von 35
kcal/h m³. / Considéré une exigence énergique de 35 kcal/h m³. Consideró un requisito enérgico de 35 kcal /h m3³

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 25


Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011 25
Baires TC25: kW 30,4
Tiraggio minimo (Pa-mbar)

118
45
11
Potenza termica max (kW)

105
TC35: kW 32,4

105
Minimum draught/Tirage minimal
Pomei Max power/Puissance max
TC25: 11Pa /0,11
Potenza termica (kW)mbar
TC25: kW 30,4

45
TC35:
Thermal 12Pa /0,12 mbar
power/Puissance thermique

45
TC35: kW 32,4 A A
TC25: kW 23,5
Temperatura - Kcal 20.210
fumi (°C) A
TERMOCAMINI AD ACQUA Potenza termica (kW) TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790

rivestimenti applicabili
Smoke temperature/Température des fumées

69
118
Thermal power/Puissance thermique

118
TC25: 264°C
Potenza termica H2O (kW-kcal/h) 25

89
TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210

84
49
SCHEDA TECNICA - TC 25 PRISMA Ginevra
TC35:
Thermal 252°C
TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790
TC25:
power H2O/Puissance thermique H20
kW
Diametro uscita 14,3
Amalfi fumi- (cm)
Kcal 13.072
Scheda tecnica
Datasheet/Caractéristiques techniques
83
87
Technical characteristics / Technische Merkmale / Caractéristiques techniques / Datos técnicos
Potenza termica H2O (kW-kcal/h) TC35:
DiameterkW 16 - Kcal
of smoke outlet13.757
pipe/Diamètre 49 sortie de fumées
Tipo di combustibile
94
49 EN13229
TC PRISMA |
Fuel type/Combustible
Frame
Thermal power H2O/Puissance thermique H20 TC25:
Rendimento ø25 83 83
Mod.:
TC25: Legna/Firewood

Ginevra
TC25: kW 14,3 - Kcal L.94xP.77xH.118
25
13.072 cm. TC35: ø25
Efficiency/Rendement 87 TC35: Legna/Firewood 87
35

11
TC35: kW 16 - Kcal 13.757 94 Consumo orario (kg/h) 94
TC25: 78,50%
Scheda tecnica Peso (kg) Consumption per hour/Consommation horaire 25
Rendimento TC35: 82,27%
Weight/Poids TC25: 6,7
27 38
Amalfi Datasheet/Caractéristiques techniquesVolume riscaldabile (m3)
Efficiency/Rendement TC35: 7,7
TC25: 230kg
TC25: 78,50%
Tipo di combustibile Potenza termica max (kW)
Heatable250kg
TC35: volume/Capacité de chauffe

105
TC35: 82,27% Pomei 25 Max power/Puissance max
25
Fuel type/Combustible
TC25:
Presa 707
aria esterna comburente 27(cm2) TC25: kW 30,4
27 49
TC25:riscaldabile
Volume Legna/Firewood
(m3) TC35: TC35: kW 32,4
TC35: Legna/Firewood External 802 combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano Potenza termica (kW)
Heatable volume/Capacité de chauffe
Baires
TC25: 707
TC25: minimo
Tiraggio 200cm2 (Pa-mbar) Thermal power/Puissance thermique
Consumo orario (kg/h) TC35:
Minimum200cm2
TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210

1
draught/Tirage minimal

2
TC35:
Consumption802 per hour/Consommation horaire TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790
TC25: 11Pa /0,11 mbar
Emissione CO nei fumi 13% O2) Potenza termica H2O (kW-kcal/h)
Baires TC25: minimo
Tiraggio 6,7 (Pa-mbar) TC35: 12Pa /0,12 mbar
Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et auThermal max power H2O/Puissance thermique H20 outlet
49
83
TC35: 7,7
Minimum draught/Tirage minimal TC25: kW 14,3 - Kcal A13.072 1” A 87 A

118
TC25: 0,67%
Temperatura Ginevra
fumi (°C)

118
TC35: kW 16 - Kcal 13.757
TC25:
Potenza11Pa termica/0,11
maxmbar
(kW) 94
applicabili

105
TC35:temperature/Température
Smoke 0,45% des fumées

105
Pomei

77
Rendimento

69
118
TC35: 12Pa /0,12 mbar
Max power/Puissance max

77

118
TC25:volumetrico
264°C A dei gas a focolaio chiuso
Efficiency/Rendement
Flusso TC25:A78,50%

89
A A

84
TC25: kW 30,4
Temperatura fumi (°C)

18
45
TC35:
Mass of 252°C 25

45
smoke/Masse des fumée

74
TC35: 82,27%
TC35:temperature/Température
Smoke kW 32,4 des fumées 27

69
118
TC25: 18,3g/s
Diametro uscita fumi (cm) Volume riscaldabile (m3) inlet

74
118
TC25:
Potenza264°C termica (kW) TC35: 18,4g/s Heatable volume/Capacité de chauffe 1”

89
Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées

84
TC35:
Thermal252°C power/Puissance thermique TC25: 707
Frame TC25: ø25
Pressione idrica massima TC35: 802
TC25: kW
Diametro 23,5
uscita fumi-(cm)
Kcal 20.210 TC35: ø25

22
0
Maximum Baires
water pressure/Pression max eau Tiraggio minimo (Pa-mbar)

11
3
TC35: kW
Diameter 26,5outlet
of smoke - Kcal 22.790 sortie de fumées
pipe/Diamètre Minimum draught/Tirage minimal
Frame TC25: (kg)1,5 bar
Alcuni

TC25: Peso TC25: 11Pa /0,11 mbar


Potenzaø25 termica H2O (kW-kcal/h) TC35: 1,5 bar TC35: 12Pa /0,12 mbar 51
38
TC35: Weight/Poids 49 49
Thermalø25 power H2O/Puissance thermique H20 94
A

11
Temperatura fumi (°C)
83

11
TC25: 230kg
Canna fumaria fino a 5 m 83

Alcuni rivestimenti applicabili


Smoke temperature/Température des fumées
TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072

69
87

118
Ginevra Peso (kg) TC35:
Flue pipe250kg up to 5 m/Conduit de cheminée 87 jusqu'à 5m TC25: 264°C 30
TC35: kW 16 - Kcal 13.757

84
Weight/Poids 38
94 TC35: 252°C 9438
TC25:
Presa 25x25
aria esternacm ø25
comburente (cm2) 49
Alcuni rivestimenti

TC25:
Rendimento 230kg TC35: 25x25 cmairø25
Diametro uscita fumi (cm)
External combustion intake/Pris d'air exteneur comburano Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées 36
TC35: 250kg
Efficiency/Rendement Frame 12 58 12 TC25: ø25
TC25:fumaria
Canna 200cm2 oltre 5 m

14
TC25:
Presa aria78,50%
esterna comburente (cm2) 9 7 TC35: ø25

11
TC35:
Flue pipe200cm2

1
over 5 m/Conduit de cheminée 2549 Plus de 5m

2
2
TC35: combustion
82,27% air intake/Pris d'air exteneur comburano 2549

1
External Peso (kg)
TC25:
Emissione CO neicm
20x20 fumiø2013% O2) 27 Weight/Poids 27 38
TC25:
Volume 200cm2
riscaldabile (m3) TC35: 20x20 cm ø20 TC25: 230kg
Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et auTC35: max 250kg

1
Heatable
TC35: volume/Capacité de chauffe
200cm2

2
1
205

2
*TC25: 0,67%

14
Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata

19

20
1/2” 1/2” Presa aria esterna comburente (cm2)
TC25: 707
Emissione CO nei fumi 13% O2) *TC35:
The consumption
0,45%can change with type and dimensions of wood used External combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano
49

6777
77 6777
Paralegna TC35:CO
Smoke 802emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max ** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m TC25: 200cm2
Flusso
** volumetrico dei gas a focolaio chiuso

305
Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m

49
47
TC35: 200cm2

1
Baires TC25:
Tiraggio 0,67%

18
minimo (Pa-mbar) Mass
I dati sonoof smoke/Masse
rilevati in laboratoriodes
confumée
legna di faggio Emissione CO nei fumi 13% O2)
TC35:
Minimum 0,45%
draught/Tirage minimal This data was measured in laboratory with beech wood
TC25: 18,3g/s Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max

77
TC25:
Flusso 11Pa /0,11
volumetrico deimbar
gas a focolaio chiuso TC35: 18,4g/s
TC25: 0,67%

18
TC35: 0,45%

18
TC35: 12Pa /0,12
Mass of smoke/Masse des fumée mbar

77
Pressione idricaA Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso
TC25: 18,3g/s
massima A
Mass of smoke/Masse des A A
Temperatura fumi (°C)

0
fumée
Maximum water pressure/Pression max eau

3
TC35: 18,4g/s
Smoke temperature/Température des fumées TC25: 18,3g/s

69
TC35: 18,4g/s
118
TC25: 1,5 bar

74
118
TC25: 264°C
Pressione idrica massima 51

89
TC35: 1,5 bar Pressione idrica massima
84

0
0

0
TC35: 252°C

3
Maximum water pressure/Pression max eau Maximum water pressure/Pression max eau 94

3
3
Canna fumaria fino a 5 m TC25: 1,5 bar 68
TC25:
Diametro 1,5 barfumi (cm)
uscita TC35: 1,5 bar 51 51
Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée 51 jusqu'à 5m 94
TC35:
Diameter 1,5 bar outlet pipe/Diamètre sortie de fumées
of smoke Canna fumaria fino a 5 m
TC25: 25x25 cm ø25 94
Frame TC25:fumaria
Canna ø25 fino a 5 m
TC35: 25x25 cm ø25
94 Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m
TC25: 25x25 cm ø25 36
TC35: ø25
Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m Caratteristiche/Features TC35: 25x25 cm ø25

11
36

11
Canna fumaria oltre 5 m verniciato con vetro ceramicoCanna

14
TC25: 25x25 cm ø25 Porta a saliscendi in acciaio resistente
fumaria oltre a 750°C,
5m apribile anche ad anta per la pulizia

14
Peso (kg) Flue pipe dooroverin a 5 m/Conduitsteel de cheminée Plus de 5m

2
Dati tecnici Latch painted with ceramic
38 glass resistant to
Flue750°C,
pipe overalso opensdeto
5 m/Conduit door for
cheminée Pluscleaning
de 5m

2
/ Technical
TC35: 25x25 characteristics
cm ø25 / Technische Merkmale / Caractéristiques techniques / Datos técnicos

1
36

1
Weight/Poids TC25: 20x20 cm ø20 TC25: 20x20 cm ø20 36 38
TC25:fumaria 230kg Registro fumi: automatico TC35: 20x20 cm ø20
Canna oltre 5 m TC35: 20x20 cm ø20
14

TC35: Smoke system: automatic * Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata
205

*Combustibile Flue pipe250kg


over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m Legna 205
/ Wood / Holz /

2
* Il consumocenere:
può variare a secondo * The consumption
utilizzata can change with type and dimensions of wood used
daldel tipo e delle dimensioni della legna

14
Vaschetta estraibile focolare
-

1
Ampia superficie vetrata TC25: 20x20 Paralegna ** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m
Presa aria esternacm ø20
comburente (cm2) * The consumption can change with type and dimensions of wood used
Fuel / Brennstoff/ Combustible / Combustible Bowl ash: removable ash chest 49 ** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m
Bois / Leña

49 305
67
47
Paralegna TC35:
External20x20combustion cmair ø20
intake/Pris d'air exteneur comburano ** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio
49
Combustibile:
** Considered anlegna e requirement
tronchetti diof legno This data was measured in laboratory with beech wood

305
energy 35 kcal/h for m

67
205

67
47
*TC25: 205
200cm2
Consumo orario Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata
Fuel type:rilevati
I dati sono woodin laboratorio con legna di faggio
kg/h 6,7

1
* The consumption can change with type and dimensions of wood used
TC35: 200cm2

2
1

This data was measured in laboratory with beech wood


2

Horly consumption / Stündlicher Verbrauch / requirement


Consommation horaire / Cünsumo horario
** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m

particolari
**
scheda tecnica e caratteristiche
305

ConsideredCO
Emissione an energy
nei fumi 13% O2)of 35 kcal/h for m

67
47

305
49
67
47

49
I Smoke
dati sonoCO
rilevati in laboratorio con legna di à
faggio
Potenza termica massima emission (13% O2)/ CO 13 % & au min. et au max
details data sheet and features kW 30,4
This data was measured in laboratory with beech wood
TC25: 0,67% 68
Max power / Gesamtwärmeleistug
TC35: 0,45% / Puissance max / Potencia maxima

77
77

Potenza termica Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso Caratteristiche/Features

18
18

Mass of smoke/Masse des fumée kW-Kcal 23,5 - 20.210


Porta a saliscendi in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C, apribile anche ad anta per la pulizia
Thermal power / Gesamtwärmeleistug / Puissance thermique / Potencia tèrmica
TC25: 18,3g/s
68 also opens to door for cleaning
Latch door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C,
Registro fumi: automatico
EN
13229 TC35: 18,4g/s Smoke system: automatic
Potenza termica H2O
kW-kcal/h 14,3 - 13.072
Vaschetta cenere: estraibile dal focolare

08
Pressione idrica massima 68 Bowl ash: removable ash chest 68

0
Thermal power H20 / Gesamtwärmeleistug H:0 / Puissance thermique H20 / Potencia tèrmica H20
Caratteristiche/Features
0

3
Maximum water pressure/Pression max eau Combustibile: legna e tronchetti di legno
3

Fuel type: wood


Porta a saliscendi in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C, apribile anche ad anta per la pulizia
TC25: 1,5 bar
Rendimento Latch door in a painted steel with ceramic51 glass resistant to 750°C, also opens to door for cleaning 51
Caratteristiche/Features particolari
TC35: 1,5 bar scheda tecnica e caratteristiche 94 % 78,50
Yield / Leistung / RendementPorta
/ Rendimento
Canna fumaria fino a 5 m
Registro fumi: automatico
a saliscendi in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C, details
94
apribile anche ad anta per la pulizia data sheet and features
Smoke system: automatic
Flue pipe
doorup topainted
5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m to 750°C, also opens to door for cleaning
** Volume riscaldabile Latch in a steel with ceramic glass resistant
m3
Vaschetta cenere: estraibile dal focolare
TC25: fumi:
Registro 25x25 cm ø25
automatico Bowl ash: removable ash chest 707
Heatable volume / HeizbaresSmoke
Raummass
TC35: 25x25
system: cm / ø25
automaticCapacité de chauffe / Combustibile: Volumenlegna que puede
e tronchetti ca36lentarse
di legno 36
catalogo HYDRO.indd 8-9
Vaschetta cenere:
Canna fumaria oltre estraibile
5 m dal focolare Fuel type: wood
14

Tiraggio minimo Pa-mbar 11 - 0,11


09
Bowl
Flue ash:
pipe removable ash chest
over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m
2

2
1

14

1
Minimum draught / MindestabzugCombustibile:
/ Tirage minimal 1 Tirodi minimo
particolariTC25:
TC35:
Fuel
20x20
type:20x20
legnacm
wood cm ø20
ø20
e tronchetti legno
scheda tecnica e caratteristiche
Temperatura uscita fumi
details datades sheet
fuméesand features
205 205
* Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata

particolari
Temperature of exhaust smokescheda tecnica
/***Rauchgasaustrittstemperatur.
The consumption can change with type and dimensions
Considerato un fabbisogno e caratteristiche
energetico di 35 kcal/h
/ ofTempérature
per m
wood used en sortie / °C 264
Temperatura de los humos en salida
** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m
details data sheet and features
305

67
47

305
49
67
47

49
I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio
Diametro uscita fumi This data was measured in laboratory with beech wood
cm 25
Smoke outlet / Rauchgasaustritt / Diamètre sortie de fumées / Diàmetro salida humos
Peso kg 230 07/10/11 15.07
Weight / Gewicht / Poids / Peso
Presa d’aria esterna comburente
cm2
68 68
External combustion air outlet / Außenluftklappe für die Verbrennung / Pris d’air exteneur comburano / 200
Toma de aire exterior comburente
CO al 13 % Oz ai Min e aiCaratteristiche/Features
Max
CO at 13%0> at minimum and maximum / COin13%02
Porta a saliscendi beil Min.
acciaio verniciato con und bei Max.
vetro ceramico / CO à
resistente 13 %apribile
a 750°C, & auanche
min.ad etanta
auper
max /
la pulizia 13% O2 0,67%
CO al 13%0» al Min. y al Max. Latch door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C, also opens to door for cleaning
Registro fumi: automatico
Massa fumi Smoke system: automatic
g/s 18,3
Mass of smoke / Abgasmasse /Vaschetta
Massecenere: estraibile/dal
des fumée focolare
Masa humos

09
Bowl ash: removable ash chest
Pressione idrica massima Combustibile: legna e tronchetti di legno
Fuel type: wood bar 1,5
Maximum water pressure / / Pression max eau / Presiòn màxima de agua
particolari scheda tecnica e caratteristiche
Canna fumaria/ Flue pipe / Rauchabzug / Conduit de cheminée / Cañón de humos
details data sheet and features
Fino a 500 cm cm 25x25 Ø25
Up to 5 m / Bis zu 5 m. / Jusqu’à 5m/ hasta 5 m
Oltre 500 cm 07/10/11 15.07
cm 20x20 Ø20
Over 5m/ Über 5m/ Plus de 5 m / Más de 5 m
* Il consumo può variare a seconda del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata. / The consumption can change with the type and dimension of the wood used.
/ Der Verbrauch kann sich der Art zufolge und von den Dimensionen des gebrauchten Brennholzes ändern. / La consommation peut varier d’après le type et des
dimensions du bois à brûler usagé. / El consumo puede variar de acuerdo con el tipo y de las dimensiones de la leña usada.
** Considerato un fabbisogno energetico di 35 Kcal/h m³. / Considered an energy requirement of 35 Kcal/h for m³. / Betrachtet eine aktive Anforderung von 35
kcal/h m³. / Considéré une exigence énergique de 35 kcal/h m³. Consideró un requisito enérgico de 35 kcal /h m3³

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 26


26 Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011
omei Heatable
Max volume/Capacité
power/Puissance max de chauffe

118

1
11
Potenza termica max (kW) TC25:kW 707

1051
TC25: 30,4

105

45
45 45
Max power/Puissance max TC35:kW 802
TC35: 32,4
TC25:
aireskW 30,4 Tiraggiotermica
Potenza minimo (kW) (Pa-mbar)

45
TC35: kW 32,4 Minimum
Thermal draught/Tirage minimal
power/Puissance thermique
Potenza termica (kW)
TERMOCAMINI AD ACQUA
Thermal power/Puissance thermique
TC25:kW
TC25:
TC35:
11Pa
12Pa
23,5
TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790
/0,11
/0,12
mbar
- Kcal
mbar
20.210

TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210 A A A A 25


Temperatura fumi (°C)
SCHEDA TECNICA - TC 35 PRISMA
TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790 Potenza termica H2O (kW-kcal/h)
Smoke power
Thermal temperature/Température
H2O/Puissance thermique des fuméesH20
49 Scheda tecnica 49

69
118
Amalfi Datasheet/Caractéristiques techniques

74
118
TC25: 264°C 83 83
Technical characteristics / Technische Merkmale / Caractéristiques techniques / Datos técnicos
Potenza termica H2O (kW-kcal/h) TC25: kW 14,3 - Kcal 13.07249

89
Tipo di combustibile
49 87

84
nevrapower H2O/Puissance thermique H20 87 EN13229
TC PRISMA |
Thermal TC35:kW
TC35: 252°C 16 - Kcal 13.757 83
Fuel type/Combustible
83
94 94
Mod.:
TC25: Legna/Firewood
TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072
25 Diametro uscita fumi (cm) L.94xP.77xH.118
Rendimento 35 87 cm. 87 TC35: Legna/Firewood
TC35: kW 16 - Kcal 13.757 Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre 94 sortie de fumées 94 Consumo orario (kg/h)
Efficiency/Rendement
rame
Scheda
Rendimentotecnica TC25:78,50%
TC25: ø25 Consumption per hour/Consommation horaire
TC25: 6,7
Datasheet/Caractéristiques
Efficiency/Rendement techniques TC35: TC35:82,27% ø25 25 TC35: 7,7 25

11

11
TC25:
Tipo 78,50%
di combustibile 27 Potenza termica max (kW) 27
Peso (kg)
Volume riscaldabile (m3)

105
uel type/Combustible
TC35: 82,27% 25 Pomei 2538 Max power/Puissance max
Weight/Poids
Heatable volume/Capacité de 27chauffe TC25: kW 30,4 38
TC25: Legna/Firewood 27
Volume riscaldabile (m3) TC25:707
TC25: 230kg TC35: kW 32,4
TC35:
HeatableLegna/Firewood
volume/Capacité de chauffe TC35:802 250kg Potenza termica (kW)
TC35: Thermal power/Puissance thermique
TC25: 707
Consumo orario (kg/h)
aires
Consumption
TC35: 802 per hour/Consommation horaire
Presa aria
Tiraggio minimoesterna comburente (cm2)
(Pa-mbar) 49
TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210
TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790
External combustion
Minimum draught/Tirage air intake/Pris
minimal d'air exteneur comburano 49
TC25: 6,7 TC25:11Pa 200cm2 Potenza termica H2O (kW-kcal/h)
49
Tiraggio minimo (Pa-mbar) TC25: /0,11 mbar Thermal power H2O/Puissance thermique H20 outlet 1”
TC35:
Minimum7,7

1
83
TC35: 200cm2

2
1
draught/Tirage minimal

118
TC35: 12Pa /0,12 mbar TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072

2
Ginevra 87

118
Potenza termica max mbar
(kW) TC35: kW 16 - Kcal 13.757
TC25: 11Pa /0,11 A A 94

105
Emissione CO nei(°C)
fumi 13% O2) A A

105
Max power/Puissance
TC35: 12Pa /0,12 mbar max Temperatura fumi Rendimento
Smoketemperature/Température
Smoke CO emission (13% O2)/ COdes à 13 % & au min. et au max
fumées Efficiency/Rendement
A A

74 69
TC25: kW 30,4

118 118
A A

74
77118
TC25:264°C 0,67% TC25: 78,50%

45
Temperatura fumi (°C)

45
TC25: 25

89
TC35: 82,27%
TC35: kW 32,4

89 84

80
Smoke temperature/Température des fumées TC35:252°C
TC35: 0,45% 27

69
118

77
Volume riscaldabile (m3)
Potenza
TC25: 264°C termica (kW) Flusso volumetrico
84 dei gas a focolaio chiuso Heatable volume/Capacité de chauffe
inlet 1”
Diametro uscita fumi (cm)

18
Thermal 252°C
power/Puissance thermique

18
TC35: Mass of smoke/Masse
TC25: 707
Diameter of smoke outletdes fumée
pipe/Diamètre sortie de fumées TC35: 802
TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210
ame uscita fumi (cm)
Diametro TC25:ø25
TC25: 18,3g/s Baires Tiraggio minimo (Pa-mbar)
TC35:
DiameterkW 26,5 outlet- Kcal 22.790 TC35:ø25 18,4g/s

28
of smoke pipe/Diamètre sortie de fumées TC35: Minimum draught/Tirage minimal

11
TC25: 11Pa /0,11 mbar

11
TC25: ø25
Potenza termica H2O (kW-kcal/h) Pressione idrica massima 49 49 TC35: 12Pa /0,12 mbar

0
TC35:
Thermal ø25 Peso (kg)

0
power H2O/Puissance thermique H20 A

3
Maximum water pressure/Pression83 max eau 83

11

3
Temperatura fumi (°C)

11
Weight/Poids 38 38

Alcuni rivestimenti16applicabili
TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072 TC25:230kg 1,5 bar 87 87 Smoke temperature/Température des fumées

69
118
Peso (kg) TC25: 51 TC25: 264°C 30 51
TC35: kW 16 - Kcal 13.757 94 94

84
Weight/Poids TC35:250kg
TC35: 1,5 bar 38 38 TC35: 252°C
94 94
Rendimento
TC25: 230kg Canna fumaria fino a5m Diametro uscita fumi (cm)
Efficiency/Rendement
TC35: 250kg Presa aria esterna comburente (cm2) 16 50
49 16 Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées
Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée
External combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano jusqu'à 5m Frame TC25: ø25 49
TC25: 78,50% TC25:200cm2 25x25 cm ø25 9 7 TC35: ø25
Presa aria esterna comburente (cm2) TC25: 2549

11
TC35: 82,27% TC35:200cm2 25x25 cm ø2527 2549

1
External combustion air intake/Pris d'air exteneur comburanoTC35: 36 Peso (kg)
36

2
1
27

214 2
Weight/Poids 38
Volume
TC25: riscaldabile
200cm2 (m3) Canna fumaria oltre 5 m TC25: 230kg
Emissione CO nei fumi 13% O2)

1
Heatable
TC35: 200cm2 volume/Capacité de chauffe
1

TC35: 250kg

9
Flue pipe COover 5 m/Conduit de COcheminée Plus
au de 5m

2
1/2” 1/2”

2
2

Smoke emission (13% O2)/ à 13 % & min. et au max

14
20

1
TC25: 707 TC25:0,67% 20x20 cm ø20 Presa aria esterna comburente (cm2) 49
Emissione CO nei fumi 13% O2) TC25: External combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano
TC35: 802 TC35: 20x20 cm ø20
Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max TC35: 0,45% TC25: 200cm2

77
205 205

77 77
TC35: 200cm2

1
TC25: 0,67%
Tiraggio minimo (Pa-mbar) * Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata

2
Flusso volumetrico
* The consumption dei
can gas awith
change focolaio
type and chiuso
dimensions of wood used

49 18
Emissione CO nei fumi 13% O2)
TC35: 0,45%
Minimum draught/Tirage minimal

49 18
Mass of smoke/Masse des fumée di 35 kcal/h per m
77

** Considerato un fabbisogno energetico Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max
TC25: 11Pa /0,11 mbar TC25: 0,67%
Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso ** Considered

305
TC25: 18,3g/s an energy requirement of 35 kcal/h for m

67
47

305
67
47

18
TC35:
Mass of 12Pa /0,12 mbar
18

TC35: 0,45%
smoke/Masse des fumée I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio

77
TC35: 18,4g/s A A Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso
TC25: 18,3g/s
Temperatura fumi (°C)
This data was measured in laboratory with beech wood A A
Mass of smoke/Masse des fumée
TC35:temperature/Température
Smoke 18,4g/s des fumées Pressione idrica massima

0
TC25: 18,3g/s

0 30
69
118

3
Maximum water pressure/Pression max eau
74
118
TC35: 18,4g/s
TC25: 264°C
89
Pressione idrica massima
84

TC35: 252°C TC25: 1,5 bar Pressione idrica massima


51
0

51

0
3
Maximum water pressure/Pression max eau Maximum water pressure/Pression max eau
3

3
TC35: 1,5 bar
Diametro
TC25: 1,5 uscita
barfumi (cm) 94
TC25: 1,5 bar 94 51
Canna fumaria fino a 5 m 51 51 TC35: 1,5 bar
Diameter
TC35: 1,5 of smoke
bar outlet pipe/Diamètre sortie de fumées 94
TC25: ø25 Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée 94 jusqu'à 5m 94 Canna fumaria fino a 5 m
Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m
Canna fumaria fino a 5 m TC25: 25x25 cm ø25 68 TC25: 25x25 cm ø25 68
TC35: ø25
Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m
11

TC35: 25x25 cm ø25

11
TC35: 25x25 cm ø25
36 36 36
TC25:
Peso (kg)25x25 cm ø25 Canna fumaria oltre 5 m

14
Canna fumaria oltre 5 m
14

Dati tecnici
Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m

2
TC35: 25x25 cm ø25 38
Weight/Poids / Technical characteristics 36 / Technische Merkmale / Caractéristiques
3638 techniques / Datos técnicos

1
Caratteristiche/Features
Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m

2
TC25: 20x20 cm ø20

2
1

14
TC25:fumaria
230kg

1
TC35: 20x20 cm ø20
Canna oltre 5 m
14

TC25: 20x20 cm
Porta a saliscendi ø20 verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C, apribile anche ad anta per la pulizia
in acciaio 205
TC35:
Flue pipe250kg
* Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata
*Combustibile
over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m TC35: 20x20 cm ø20
Legna
2

/ Wood / Holz /
2
Latch door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C, also opens to door for cleaning * The consumption can change with type and dimensions of wood used
1

14

1
TC25: 20x20 cm ø20
Presa aria esterna comburente (cm2) Ampia superficie vetrata
*Registro
Il consumo fumi:
Paralegna
variare a secondo del tipo 49
può automatico e delle dimensioni della legna utilizzata
205 -
** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m
205
Fuel / Brennstoff/ Combustible /system:
Combustible ** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m
Bois / Leña

305
67
47
TC35: 20x20
External combustion cmairø20intake/Pris d'air exteneur comburano*Smoke The consumption can change with type and dimensions of wood used 49 I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio
automatic This data was measured in laboratory with beech wood
TC25: può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna**
200cm2
Il consumo Considerato un fabbisogno energetico205
utilizzata di 35 kcal/h per m 205
Consumo orario Vaschetta cenere: estraibile dal focolare
can change with type and dimensions of wood used ** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m
1

305 305

09
67
47

305
49 49
67 67
47 47

The consumption
TC35: 200cm2 kg/h 7,7

49
2
1

Bowl ash: removable ash chest


47 2

* Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio
Emissione
* Considered CO
an nei Horly
fumi 13% consumption
O2) of 35 kcal/h for m / Stündlicher This dataVerbrauch
Combustibile: legna e
was measured / Consommation
in tronchetti
laboratory di legno
with beech wood horaire / Cünsumo horario
305

energy requirement
49
67

dati sonoCO
Smoke rilevati in laboratorio
emission (13%con legna
O2)/ 13 % & au min. et au maxFuel type: wood
COdiàfaggio
his data was Potenza termica massima
measured in laboratory with beech wood
TC25: 0,67%
kW 32,4 68

articolari
TC35: 0,45% Max power / Gesamtwärmeleistug / Puissance max / Potencia maxima
scheda tecnica e caratteristiche
77
77

Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso


Massdetails Potenza termica data sheet and features
18

Caratteristiche/Features
18

of smoke/Masse des fumée


kW-Kcal 26,5 - 22.790
Porta a saliscendi in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C, apribile anche ad anta per la pulizia
Thermal
TC25: 18,3g/s power / Gesamtwärmeleistug / Puissance thermique / Potencia tèrmica Latch door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C, also opens to door for cleaning
TC35: 18,4g/s EN 68 Registro fumi: automatico
68
13229 Smoke system: automatic
Potenza termica H2O
kW-kcal/h 16 - 13.757
Vaschetta cenere: estraibile dal focolare
Pressione idrica massima 68
08
68
0

Bowl ash: removable ash chest


Maximum water Thermal power H20 / Gesamtwärmeleistug H:0 / Puissance thermique H20 / Potencia tèrmica H20
0

pressure/Pression max eau


3

Combustibile: legna e tronchetti di legno


Caratteristiche/Features Fuel type: wood 07/10/11 15.07
TC25: 1,5 bar 51
TC35: 1,5 bar Rendimento Porta a saliscendi in acciaio verniciato51
con vetro ceramico resistente a 750°C, apribile anche ad anta per la pulizia
Caratteristiche/Features particolari
94 glass resistant to 750°C, also opens
Latch door in a painted steel with ceramic to door for cleaning
94 % tecnica 82,27
scheda e caratteristiche
Canna fumaria fino
orta a saliscendi
Yield
in a 5 m / verniciato
acciaio
Leistung / Rendement / Rendimento
con vetro ceramico resistente a 750°C, apribile anche ad anta per la pulizia details data sheet and features
Flue Registro fumi: automatico
atchpipe
doorupinto 5 m/Conduit
a painted de cheminée
steel with jusqu'à
ceramic glass 5m to 750°C,
resistant Smokealso opens to door for cleaning
** Volume riscaldabile
m3
system: automatic
TC25: 25x25 cm ø25
egistro fumi: automatico Vaschetta cenere: estraibile dal focolare 802
TC35: 25x25 Heatable volume / Heizbares
cm ø25 Raummass / Capacité de chauffe / Volumen que puede 36ca lentarse

09
moke system: automatic 36
Bowl ash: removable ash chest
catalogo HYDRO.indd 8-9
Canna fumaria oltre 5m
14

aschetta cenere: estraibile dal focolare Combustibile: legna e tronchetti di legno


Tiraggio minimo
09
Flue
owl pipe
ash: over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m
2

removable ash chest


Pa-mbar 12 - 0,12
2

Fuel type: wood


1

14

TC25: 20x20
ombustibile: legna cm
Minimum ø20
e tronchetti draught
di legno / Mindestabzug / Tirage minimal 1 Tiro minimo
TC35:
uel type:20x20
wood cm ø20
articolari
Il consumo può variareTemperatura uscita
a secondo del tipo e delle dimensioni legnascheda
dellafumi utilizzata tecnica 205 e caratteristiche 205

scheda details tecnica


Temperature e
ofkcal/h caratteristiche
exhaust
The consumption can change with type and dimensions of wood used
* Considerato un fabbisogno energetico di 35 per m smoke data sheet and features
/ Rauchgasaustrittstemperatur. / Température des fumées en sortie / °C 252
* Considered an energy Temperatura de for
los m humos en salida
305

requirement of 35 kcal/h
67
47

305
49
67
47

data sheet
in laboratorio conand features
49

dati sono rilevati legna di faggio


Diametro uscita fumi
his data was measured in laboratory with beech wood
cm 25
Smoke outlet / Rauchgasaustritt / Diamètre sortie de fumées / Diàmetro salida humos
07/10/11 15.07
Peso 07/10/11 15.07 kg 250
Weight / Gewicht / Poids / Peso
Presa d’aria esterna comburente
cm2
68 68
External combustion air outlet / Außenluftklappe für die Verbrennung / Pris d’air exteneur comburano / 200
Toma de aire exterior comburente
CO al 13 %
Caratteristiche/Features Oz ai Min e ai Max
orta a saliscendi in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C, apribile anche ad anta per la pulizia
CO at 13%0> at minimum and maximum / CO 13%02 beil Min. und bei
atch door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C, also opens to door for cleaning
Max. / CO à 13 % & au min. et au max / 13% O2 0,45
CO al 13%0» al Min. y al Max.
egistro fumi: automatico
Massa fumi
moke system: automatic
aschetta cenere: estraibile dal focolare g/s 18,4
Mass of smoke / Abgasmasse / Masse des fumée / Masa humos
09
owl ash: removable ash chest
ombustibile: legna e tronchetti di legno
uel type: wood Pressione idrica massima bar 1,5
Maximum water pressure / / Pression max eau / Presiòn màxima de agua
scheda tecnica e caratteristiche
Canna fumaria/ Flue pipe / Rauchabzug / Conduit de cheminée / Cañón de humos
data sheet and features
Fino a 500 cm cm 25x25 Ø25
Up to 5 m / Bis zu 5 m. / Jusqu’à 5m/ hasta 5 m
Oltre 500 cm 07/10/11 15.07
cm 20x20 Ø20
Over 5m/ Über 5m/ Plus de 5 m / Más de 5 m
* Il consumo può variare a seconda del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata. / The consumption can change with the type and dimension of the wood used.
/ Der Verbrauch kann sich der Art zufolge und von den Dimensionen des gebrauchten Brennholzes ändern. / La consommation peut varier d’après le type et des
dimensions du bois à brûler usagé. / El consumo puede variar de acuerdo con el tipo y de las dimensiones de la leña usada.
** Considerato un fabbisogno energetico di 35 Kcal/h m³. / Considered an energy requirement of 35 Kcal/h for m³. / Betrachtet eine aktive Anforderung von 35
kcal/h m³. / Considéré une exigence énergique de 35 kcal/h m³. Consideró un requisito enérgico de 35 kcal /h m3³

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 27


Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011 27
TC25: 78,50%
Consumo orario (kg/h) Potenza 82,27%
termica max (kW)

118

116
Consumption per hour/Consommation horaire TC35: 25
Palermo Max power/Puissance max
TC25: 6,7 Volume
TC25: riscaldabile
kW 30,4 (m3) 27
TC35: 7,7 Heatable volume/Capacité de chauffe
TC35: kW 32,4

84
TC25: 707

45
Potenza termica max (kW)

118

116
TERMOCAMINI ADModuli
ACQUA
Potenza
TC35: 802 termica (kW)
Palermo Max power/Puissance max Thermal power/Puissance thermique
TC25: kW 30,4 Tiraggio minimo
TC25: kW 23,5 (Pa-mbar)
- Kcal 20.210 25

84
TC35: kW 32,4 MinimumkW draught/Tirage minimal Scheda tecnica

84
TC35: 26,5 - Kcal 22.790
SCHEDA TECNICA - TC 25 MA

45
45
TC25: 11Pa Verona /0,11 mbar Datasheet/Caractéristiques techniques
Potenza termica (kW)

15
Thermal power/Puissance thermique TC35: 12Pa /0,12 (kW-kcal/h)
Potenza termica H2O mbar Tipo di combustibile

Technical characteristicsTC25:
TC MA |
/ Technische Merkmale / Caractéristiques techniques / Datos técnicos Thermal power H2O/Puissance thermique H20 Fuel type/Combustible
kW 23,5 - Kcal 20.210 Temperatura fumi (°C) TC25: Legna/Firewood EN13229
Mod.: L.81xP.62xH.118 cm. TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072 60

rivestimenti applicabili
Ginevra
TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790 Smoke temperature/Température des fumées
TC35: kW 16 - Kcal 13.757
TC35: Legna/Firewood
72
TC25: 264°C Consumo orario (kg/h)

15

116
118
horaire 81

15
Potenza termica H2O (kW-kcal/h) Rendimento Consumption per hour/ConsommationA A A
TC35: 252°C

74
Thermal power H2O/Puissance thermique H20 TC25: 6,7

69
Efficiency/Rendement

89
TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072 Diametro
TC25: 78,50%uscita fumi (cm) 60 TC35: 7,7
60

84
Ginevra Diameter82,27%
of smoke outlet pipe/Diamètre
72 25
sortie de fumées Potenza termica max (kW) 35

118
TC35: kW 16 - Kcal 13.757 TC35: 72 25
Moduli TC25: ø25 Palermo Max power/Puissance max
Scheda tecnica
Rendimento 81 TC25: kW 30,4 81
Volume riscaldabile
TC35: ø25 (m3) 27
Verona Datasheet/Caractéristiques techniques
Efficiency/Rendement Heatable volume/Capacité de chauffe TC35: kW 32,4
TC25:Tipo 78,50%
di combustibile Peso (kg)707 Potenza termica (kW)
TC25:
TC35:Fuel 82,27%
type/Combustible Weight/Poids 25 Thermal power/Puissance thermique 25
TC35: 802 TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210
TC25: Legna/Firewood
Volume riscaldabile (m3) TC25: 190kg 27 TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790 27
Moduli
TC35:
Heatable Legna/Firewood
volume/Capacité de chauffe
Tiraggio
TC35: 210kg minimo (Pa-mbar)
Potenza termica H2O (kW-kcal/h)
Minimum draught/Tirage minimal Thermal power H2O/Puissance thermique H20
TC25: 707
Consumo orario (kg/h) Presa
TC25: aria esterna
11Pa /0,11 comburente
mbar (cm2)
TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072 60
TC35: 802
Consumption per hour/Consommation horaire External 12Pa
TC35: combustion
Ginevra /0,12airmbar
intake/Pris d'air exteneur comburano TC35: kW 16 - Kcal 13.757 72
TC25: 200cm2 49
Moduli TC25:
Tiraggio 6,7(Pa-mbar)
minimo Temperatura fumi (°C) Rendimento 81
TC35: 7,7 TC35: 200cm2 Efficiency/Rendement

1
MinimumModuli
draught/Tirage minimal outlet 1”
Alcuniapplicabili
Smoke temperature/Température des fumées

2
1
TC25: 78,50%

2
TC25: 11Pa
Potenza /0,11 max
termica mbar (kW) Emissione CO nei fumi 13% O2)

118
TC25: 264°C

116
TC35: 82,27% 25

116
118
Palermo TC35:Max12Pa /0,12 mbar
power/Puissance max Smoke CO
TC35: emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max
252°C A A A

74
Volume riscaldabile (m3) 27
TC25: 0,67%

69
TC25: kW fumi30,4 Heatable volume/Capacité de chauffe

6289
Temperatura (°C) Diametro uscita fumi (cm)

84
TC35: 0,45%

84
TC25: 707
Alcuni rivestimenti applicabili

SmokeTC35: kW 32,4
temperature/Température des fumées

84

45
Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées TC35: 802

62

74
45
TC25: 264°C
Moduli
Potenza termica (kW) Flusso
TC25:volumetrico
ø25 dei gas a focolaio chiuso

116
118
Moduli A A Tiraggio minimo (Pa-mbar)
A A
TC35: 252°C
Thermal power/Puissance thermique Mass of ø25 smoke/Masse des fumée

74
TC35: Minimum draught/Tirage minimal inlet 1”

69
TC25: 18,3g/s

89
TC25: kWfumi23,5 - Kcal 20.210 TC25: 11Pa /0,11 mbar
Diametro uscita (cm)

84
TC35:
Peso (kg)18,4g/s TC35: 12Pa /0,12 mbar
TC35:
Diameter kW 26,5
of smoke - pipe/Diamètre
outlet Kcal 22.790sortie de fumées
Weight/Poids Temperatura fumi (°C)
Moduli

22
TC25: ø25 Pressione idrica massima

15
applicabili

15
Potenza termica H2O (kW-kcal/h) Smoke temperature/Température des fumées
TC25: 190kg
TC35: Step
ø25power H2O/Puissance thermique H20
Thermal Maximum water pressure/Pression max eau TC25: 264°C

118
TC35: 210kg TC35: 252°C A
TC25: TC25: 1,5 bar 60 41
(kg) kW 14,3 - Kcal 13.072 60

69
Peso
Ginevra Presa aria
TC35: 1,5 baresterna comburente (cm2)
72 Diametro uscita fumi (cm)
81
Alcuni rivestimenti

84
TC35: kW 16 - Kcal 13.757
Weight/Poids Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie7230de fumées
External combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano
TC25: 190kg
Rendimento Canna Moduli
fumaria fino a 5 m 81 TC25: ø25 81 49
TC25: 200cm2 TC35: ø25
TC35: 210kg
Efficiency/Rendement Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m
TC35: 200cm2 12cm ø25 58 12

1
Moduli TC25: 25x25

2
TC25: 78,50% Peso (kg) 46

1
Presa aria esterna comburente (cm2)

2
TC35: 82,27% Emissione
TC35: 25x25 CO nei9 cmfumiø2513% O2) 25 7 Weight/Poids 25
External combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max TC25: 190kg 49

14
49

14
TC25: 200cm2 Canna fumaria oltre 5 m TC35: 210kg 27
Volume riscaldabile (m3) TC25: 0,67% 27
TC35: 200cm2
Heatable volume/Capacité de chauffe Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m Presa aria esterna comburente (cm2)

1
Moduli TC35: 0,45%

Alcuni rivestimenti

62
TC25: 20x20 cm ø20 External combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano

1
TC25:CO 707

62
Emissione nei fumi 13% O2) 49

14
TC25: 200cm2
TC35:volumetrico
Flusso 20x20 cm dei ø20
gas a focolaio chiuso

19

20
TC35: 802 1/2” 1/2” TC35: 200cm2
Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max Mass of smoke/Masse
Moduli des fumée

1
TC25: 0,67% * Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata

2
Moduli Tiraggio minimo (Pa-mbar) *TC25: 18,3g/s
The consumption can change with type and dimensions of wood used
Emissione CO nei fumi 13% O2)
Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max
TC35: 0,45% TC35: 18,4g/s

67
47
Minimum draught/Tirage minimal

67
47
comando registro aria comburente ** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m

62
TC25: 0,67%

62
TC25:
Flusso 11Pa /0,11
volumetrico dei gasmbar
a focolaio chiuso ** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m TC35: 0,45%
Pressione idrica
I dati sono rilevati massimacon legna di faggio
in laboratorio

62
MassTC35: 12Pa /0,12
of smoke/Masse desmbar
fumée Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso
Step This data waswater
Maximum measured pressure/Pression max eau
in laboratory with beech wood
Mass of smoke/Masse des fumée
TC25: 18,3g/s
Temperatura fumi (°C) TC25: 1,5 bar TC25: 18,3g/s 41
TC35: 18,4g/s
Alcuni rivestimenti applicabili

Smoke temperature/Température des fumées TC35: 1,5 bar TC35: 18,4g/s


81
TC25:
Pressione 264°C
idrica massima

116
Pressione idrica massima
118

Canna fumaria
Step finoA a5m A Maximum water pressure/Pression
A A
Step TC35:water
Maximum 252°C pressure/Pression max eau max eau

74
Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m
69
TC25: 1,5 bar 41

89
TC25:
Diametrobar
1,5 uscita fumi (cm) TC25: 25x25 cm 41 ø25 TC35: 1,5 bar 41 46 81
84

TC35: 1,5 bar


Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées 81 57
TC35: 25x25 cm ø25 Canna fumaria fino a 5 m 81
Moduli TC25: ø25 Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m

14
Canna fumaria fino a 5 m

14
Canna fumaria oltre 5 m TC25: 25x25 cm ø25 46
FlueTC35:
pipe up ø25
to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m TC35: 25x25 cm ø25
TC25: 47
Peso25x25
(kg) cm ø25 TC25: 20x20 cm ø20 46

14
Canna fumaria oltre 5 m
TC35: 25x25 cm ø25
Weight/Poids Caratteristiche/Features
TC35: 20x20 cm ø20 Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m

14
TC25: 20x20 cm ø20
14

TC25: 190kg Un’anta a battente in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C.
Dati tecnici / Technical characteristics / Technische Merkmale / Caractéristiques techniques / Datos técnicos
Canna fumaria oltre 5 m
FlueTC35:
pipe over210kg5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m
* Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna
Single swing doorcan
* The consumption in achange
painted steel
with type with ceramic glass
and dimensions
TC35:
resistant
of wood used
utilizzata
20x20 cm ø20
to 750°C.
* Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata

67
47
67
47
comando registro aria comburente TC25: 20x20 cm ø20 ** Considerato
Registro fumi:un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m
manuale * The consumption can change with type and dimensions of wood used
Presa aria esterna comburente (cm2) registro aria comburente ** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m

67
47
*Combustibile Legna / Wood / Holz /
Apertura a battente comando ** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m
TC35: 20x20 cm ø20 Smoke system: manual
External combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio ** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m

* Il consumo
TC25:può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata Vaschetta
200cm2 This data was cenere:
measured estraibile dal focolare
in laboratory with49
beech wood -
I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio 49
Fuel / Brennstoff/ Combustible / Combustible
* The consumption can change with type and dimensions of wood used
TC35: 200cm2
Bowl ash: removable ash chest
This data was measured in laboratory with beech wood
Bois / Leña

1
Moduli

67
47
67
47

** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m Combustibile: legna e tronchetti di legno

2
1

Consumo orario
2

** Considered
Emissione an energy
CO neirequirement of 35 kcal/h for m
fumi 13% O2) Fuel type: wood
I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio
Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max kg/h 6,7
Horly consumption / Stündlicher Verbrauch / Consommation horaire / Cünsumo horario
This data was measured in laboratory with beech wood
TC25: 0,67%
particolari scheda tecnica e caratteristiche
57
TC35: 0,45%
Potenza termica massimaFlusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso 57

62
62

Max power / Gesamtwärmeleistug /details


Puissance
Mass of smoke/Masse data sheet and features kW
max / Potencia maxima
des fumée
30,4
Caratteristiche/Features
TC25: 18,3g/s
Potenza termica
Un’anta a battente in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C.
TC35: 18,4g/s 57 57
Single swing door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C.
Caratteristiche/Features kW-Kcal
Registro fumi: manuale 23,5 - 20.210
Thermal power / Gesamtwärmeleistug
EN
13229
Pressione idrica /massima
Puissance thermique / Potencia tèrmica
Un’anta a battente in acciaio verniciato con vetro ceramicoSmoke
resistente a manual
system: 750°C.
Step Maximum water pressure/Pression max eau Vaschetta
Single swing door in a painted steel with ceramic glass resistant cenere: estraibile dal focolare
to 750°C.
Potenza termica H2O
10
TC25: 1,5 bar Bowl ash: removable ash chest
Registro fumi: manuale 41 41
TC35: 1,5 bar
Caratteristiche/Features Smoke system: manual 81 kW-kcal/h 14,3 - 13.072
Combustibile: legna e tronchetti di legno
81
Thermal power H20 / Gesamtwärmeleistug H:0 / Puissance thermique H20 / Potencia tèrmica H20
Un’anta a battente
Canna fumariainfino
acciaio
a 5 mverniciato con vetro ceramico resistente a Vaschetta
750°C. cenere: estraibile dal focolare
Fuel type: wood

Rendimento Single swing


Flue pipedoor
up toin5am/Conduit
painted steel
dewith ceramic
cheminée glass 5m
jusqu'à resistant to 750°C. particolari
Bowl ash: removable ash chest scheda tecnica e caratteristiche
TC25:
Registro fumi:25x25
manualecm ø25 Combustibile: legna e tronchetti di legno
Fuel type: wooddetails
46
data sheet and features % 47
78,50
Yield / Leistung / Rendement / Rendimento SmokeTC35:
system:25x25
manual cm ø25
14

Vaschetta cenere: estraibile dal focolare


14

Canna fumaria oltre 5 m


** Volume riscaldabile
m3
11
BowlFlue
ash:pipe
removable ash chest de cheminée Plus de 5m
particolari
catalogo HYDRO.indd 10-11 Combustibile:
TC25: 20x20
scheda tecnica e caratteristiche
over 5 m/Conduit
legna e tronchetti
cm ø20di legno 707
Heatable volume / Heizbares Raummass / Capacité de chauffe / Volumen que puede ca lentarse
details Fuel TC35:
type: wood
data sheet
20x20 cm ø20
and features
Tiraggio minimo * Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata

particolari scheda
Minimum draught / Mindestabzug tecnica di e caratteristiche
* The consumption can change with type and dimensions of wood used
/**Tirage
Consideratominimal 1 Tiro minimo
Pa-mbar 11 - 0,11
67
47
67
47

e un fabbisogno energetico 35 kcal/h per m


** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m
details
Temperatura uscita fumidata I dati sono sheet
rilevati in laboratorioand
con legna di features
faggio
This data was measured in laboratory with beech wood

Temperature of exhaust smoke / Rauchgasaustrittstemperatur. / Température des fumées en sortie / °C 264


Temperatura de los humos en salida
07/10/11 15.07
Diametro uscita fumi
cm 25
Smoke outlet / Rauchgasaustritt / Diamètre sortie de fumées / Diàmetro salida humos 57 57

Peso kg 190
Weight / Gewicht / Poids / Peso
Caratteristiche/Features
Presa d’aria esterna comburente Un’anta a battente in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C.
Single swing door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C.
External combustion air outlet / Außenluftklappe für die Verbrennung / Pris d’air exteneur comburano /
Registro fumi: manuale cm2 200
Toma de aire exterior comburente Smoke system: manual
Vaschetta cenere: estraibile dal focolare
CO al 13 % Oz ai Min e ai Max
11
Bowl ash: removable ash chest
CO at 13%0> at minimum and maximum / CO
Combustibile: legna13%02 beil
e tronchetti Min. und bei Max. / CO à 13
di legno % & au min. et au max / 13% O2 0,67%
CO al 13%0» al Min. y al Max. Fuel type: wood

Massa fumi
particolari scheda tecnica e caratteristiche g/s 18,3
Mass of smoke / Abgasmasse / Masse des fumée / Masa humos
details data sheet and features
Pressione idrica massima bar 1,5
Maximum water pressure / / Pression max eau / Presiòn màxima de agua
07/10/11 15.07
Canna fumaria/ Flue pipe / Rauchabzug / Conduit de cheminée / Cañón de humos

Fino a 500 cm cm 25x25 Ø25


Up to 5 m / Bis zu 5 m. / Jusqu’à 5m/ hasta 5 m
Oltre 500 cm
cm 20x20 Ø20
Over 5m/ Über 5m/ Plus de 5 m / Más de 5 m
* Il consumo può variare a seconda del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata. / The consumption can change with the type and dimension of the wood used.
/ Der Verbrauch kann sich der Art zufolge und von den Dimensionen des gebrauchten Brennholzes ändern. / La consommation peut varier d’après le type et des
dimensions du bois à brûler usagé. / El consumo puede variar de acuerdo con el tipo y de las dimensiones de la leña usada.
** Considerato un fabbisogno energetico di 35 Kcal/h m³. / Considered an energy requirement of 35 Kcal/h for m³. / Betrachtet eine aktive Anforderung von 35
kcal/h m³. / Considéré une exigence énergique de 35 kcal/h m³. Consideró un requisito enérgico de 35 kcal /h m3³

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 28


28 Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011
TC25: Legna/Firewood TC35: kW 16 - Kcal 13.757 72 72
TC35: Legna/Firewood TC35: 7,7 81
Rendimento 81
Potenza termica max (kW)

118

116
Consumo orario (kg/h) Efficiency/Rendement
Palermo
Consumption per hour/Consommation horaire
Max
TC25: power/Puissance
78,50% max
TC25:
TC35: kW 82,27%30,4 25 25
TC25: 6,7

84
TC35: kW 32,4

84
TERMOCAMINI AD ACQUA
TC35: 7,7 27

45
Volume riscaldabile (m3) 27

45
Potenza termica max (kW) Potenza
Heatabletermica (kW)
volume/Capacité de chauffe

118
25

116
Max power/Puissance max Thermal
TC25: 707 power/Puissance thermique
TC25: Scheda tecnica
TC35: kW 80223,5 - Kcal 20.210
SCHEDA TECNICA - TC 35 MA
TC25: kW 30,4 Datasheet/Caractéristiques techniques
TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790 Verona

84
TC35: kW Moduli
32,4

84
Tiraggio minimo (Pa-mbar) Tipo di combustibile

45

15
45

15
TC MA |
Potenza
Minimumtermica H2O (kW-kcal/h)
Technical characteristics / Technische Merkmale / Caractéristiques techniques / DatosTC25:
técnicos
Potenza termica (kW) draught/Tirage minimal Fuel type/Combustible
Thermal power/0,11 Legna/Firewood
H2O/Puissance thermique H20 EN13229
Thermal power/Puissance thermique
TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210
Mod.: TC25: 11Pa
L.81xP.62xH.118
TC25:
TC35: kW 12Pa6014,3
/0,12
mbar
- cm.
TC35: Legna/Firewood
Kcal
mbar 13.072 60
Ginevra TC35: kW 16 - Kcal 13.757 72 Consumo orario (kg/h)
72
TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790 Temperatura fumi (°C) Consumption per hour/Consommation horaire
Rendimento 81 81
applicabili applicabili

Smoke temperature/Température des fumées TC25: 6,7

15
15
Potenza termica H2O (kW-kcal/h) TC35: 7,7
Efficiency/Rendement
TC25: 264°C
Thermal power H2O/Puissance thermique H20

116
118
TC25: 252°C
78,50% A A
Potenza termica max (kW) A A

118
TC35: 25 35

74
TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072 60 Palermo 60 Max power/Puissance max 25

69
TC35: 82,27% 25

89
TC35: kW 16 - Kcal 13.757 Diametro uscita fumi (cm) 72 72 TC25: kW 30,4
Scheda tecnica

84
Volume
Diameter riscaldabile (m3)81
of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées 27 TC35: kW 32,4 27
Rendimento
Datasheet/Caractéristiques techniques 81
Moduli
Efficiency/Rendement
Heatable
TC25: ø25 volume/Capacité de chauffe Potenza termica (kW)
Thermal power/Puissance thermique
Tipo di combustibile TC25:
TC35: 707 ø25
TC25: 78,50% TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210
Fuel type/Combustible TC35: 802 25
TC35: 82,27% Peso (kg) 25 TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790
TC25: Legna/Firewood
VolumeTC35:
Moduli
riscaldabile (m3)
Legna/Firewood
Tiraggio minimo (Pa-mbar)
Weight/Poids 27 27 Potenza termica H2O (kW-kcal/h)
Heatable volume/Capacité de chauffe Minimum
TC25: 190kg draught/Tirage minimal Thermal power H2O/Puissance thermique H20
Consumo orario (kg/h) TC25: 210kg
11Pa /0,11 mbar TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072 60
TC25: 707 TC35: Ginevra TC35: kW 16 - Kcal 13.757 72
Consumption per hour/Consommation horaire TC35: 12Pa /0,12 mbar
TC35: 802 Presa aria esterna comburente (cm2) Rendimento outlet 1” 81
TC25: 6,7
Alcuni rivestimenti

Temperatura fumi (°C)air intake/Pris d'air exteneur comburano


External combustion Efficiency/Rendement
Tiraggio
TC35: minimo
7,7 (Pa-mbar) Smoke TC25: 78,50% 49
Minimum draught/Tirage minimal TC25:temperature/Température
200cm2 des fumées 49
TC35: 82,27% 25
Potenza termica max (kW)

118
TC25: 200cm2
264°C

116

116
TC35:

118
TC25: 11Pa /0,11 mbar

74 1
Moduli
Max power/Puissance max A A
Volume riscaldabile (m3) A A 27

2
TC35: 252°C

1
TC35: 12Pa /0,12 mbar

692
Heatable volume/Capacité de chauffe
TC25: kW 30,4 Emissione CO nei fumi 13% O2)

89
Diametro uscita fumi (cm) TC25: 707

80
Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max

84
84
Temperatura
TC35: kW fumi (°C)
32,4

84
Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées TC35: 802

45
Smoke temperature/Température des fumées TC25: 0,67%

45
Potenza
TC25: 264°C
Moduli
termica (kW) TC25:
TC35: ø25 0,45%
Moduli Tiraggio minimo (Pa-mbar) inlet 1”

116

62
118

Thermal power/Puissance thermique Minimum draught/Tirage minimal


TC35: ø25 A A

62
TC35: 252°C A A TC25: 11Pa /0,11 mbar

74
TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210 Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso
69
TC35: 12Pa /0,12 mbar

89
Diametro Peso
Mass (kg)
of smoke/Masse des fumée
TC35:uscitakW fumi (cm)

28
26,5 - Kcal 22.790
84

Weight/Poids Temperatura fumi (°C)


Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées TC25: 18,3g/s

applicabili
Smoke temperature/Température des fumées

15
15
TC25: Potenzaø25 termica H2O (kW-kcal/h) TC35: 190kg
TC25: 18,4g/s TC25: 264°C

118
Thermal
TC35: ø25 power H2O/Puissance thermique H20 TC35: 210kg TC35: 252°C A
Pressione idrica massima 60 30

69
TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072 60
(kg)Step
Presa
Maximumaria esterna comburente (cm2)
water pressure/Pression max eau Diametro uscita fumi (cm)

84
Alcuni rivestimenti

Peso TC35: kW 16 - Kcal 13.757 External combustion


72
air intake/Pris d'air exteneur comburano 72 Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées
Weight/Poids TC25: 1,5 bar 81 Moduli 41 TC25: ø25 41 49
TC25: 81 49
Rendimento
TC25: 190kg TC35: 200cm2
1,5 bar 81 TC35: ø25
81
Efficiency/Rendement TC35: 200cm2 16 50 16

1
TC35: 210kg Moduli Canna fumaria fino a 5 m Peso (kg)

2
TC25: 78,50%

1
2
Emissione COto nei fumi 13% O2) Weight/Poids
Presa TC35:aria esterna
82,27% comburente (cm2) Flue pipe up 5 m/Conduit de
25cheminée jusqu'à 5m 9 25 7 TC25: 190kg
External combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano Smoke
TC25:CO emission
25x25 cm(13%ø25 O2)/ CO à 13 % & au min. et au max 46 TC35: 210kg 47
Volume riscaldabile (m3) TC25:
TC35: 0,67%
25x25 cm ø25 27 49 2749
TC25: 200cm2 Presa aria esterna comburente (cm2)
Heatable volume/Capacité de chauffe TC35: 0,45%

Alcuni rivestimenti

14
62
TC35: 200cm2 External combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano

14
Canna fumaria oltre 5 m

62
TC25: 707 49

2
1/2” 1/2” TC25: 200cm2

9
1

Flusso volumetrico
Flue pipe dei gas ade
over 5 m/Conduit focolaio chiuso
cheminée Plus de 5m
2

16

20
Emissione
TC35:CO 802 nei fumi 13% O2) TC35: 200cm2
Mass of 20x20
TC25: smoke/Masse cm ø20 des fumée Moduli

1
Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max

2
TC25: Emissione CO nei fumi 13% O2)
TC25: Tiraggio minimo (Pa-mbar)
0,67% TC35: 18,3g/s
20x20 cm ø20
Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max
Minimum draught/Tirage minimal TC35: 18,4g/s TC25: 0,67%
TC35: 0,45% * Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata

62
TC25: 11Pa /0,11 mbar * The consumption can change with type and dimensions of wood used TC35: 0,45%
62

Flusso volumetrico dei gasmbar


a focolaio chiuso Pressione idrica massima

62
67
47
TC35: 12Pa /0,12

67
47
mburente ** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m
Step
Mass of smoke/Masse des fumée Maximum water pressure/Pression max eau
** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m
Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso
Mass of smoke/Masse des fumée
Temperatura fumi (°C) TC25:
I dati sono 1,5 bar
rilevati in laboratorio con legna di faggio 41 41
TC25: 18,3g/s TC25: 18,3g/s
TC35: Smoke temperature/Température des fumées
18,4g/s This data was
TC35: 1,5measured
bar in laboratory with beech wood 81 TC35: 18,4g/s
81
TC25: 264°C
116
118

Canna fumariaA fino a 5 m Pressione idrica massima


Pressione
TC35:idrica252°C massima A Step 74
A A Maximum water pressure/Pression max eau
Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m
69

Maximum water pressure/Pression max eau


89

TC25: 1,5 bar 41


Diametro uscita fumi (cm) TC25: 25x25 cm ø25 46 47
84

TC25: 1,5 bar TC35: 1,5 bar 81


Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées TC35: 25x25 cm ø25
41 41
TC35: 1,5ø25bar Canna fumaria fino a 5 m
TC25: 81 81

14
Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m

14
Canna fumaria oltre 5 m 57 57
Canna TC35: fumaria
ø25 fino a 5 m TC25: 25x25 cm ø25 46
Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m
Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m TC35: 25x25 cm ø25
Peso 25x25
(kg) TC25: 20x20 cm ø20
47

14
TC25: cm ø25 TC35: 20x20 cm ø20 46 Canna fumaria oltre 5 m
TC35: Weight/Poids
25x25 cm ø25 Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m
TC25: 190kg * Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata TC25: 20x20 cm ø20
14

Dati tecnici / Technical Caratteristiche/Features


*characteristics / and
Technische
dimensions of wood usedMerkmale / Caractéristiques techniques / Datos técnicos
14

Canna fumaria oltre 5 m TC35: 20x20 cm ø20


TC35: 210kg The consumption can change with type

67
47
67
47

Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m


mburente ** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m
Un’anta a battente in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C. * Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata

TC25: Presa20x20
aria esterna
cm comburente
ø20 (cm2) ** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m
Single swing door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C.
* The consumption can change with type and dimensions of wood used

67
47
*Combustibile Legna / Wood / Holz /
Apertura a battente comando registro aria comburente ** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m
TC35: External
20x20combustion
cm ø20 air intake/Pris d'air exteneur comburano I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio
49 ** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m
TC25: 200cm2
Registro fumi:
This data was manuale
measured 49
in laboratory with beech wood
-
I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio

Fuel / Brennstoff/ Combustible / Combustible


* Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata
TC35: 200cm2
Smoke system: manual
Bois / Leña
This data was measured in laboratory with beech wood
1

* The consumption can change with type and dimensions of wood used Vaschetta cenere: estraibile dal focolare
472
1

67
67
47

** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m


2

Consumo orario
11
Emissione CO nei fumi 13% O2) Bowl ash: removable ash chest
** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m
I datiSmoke COinemission
sono rilevati laboratorio(13% O2)/diCO
con legna à 13 % & au min. et au max
faggio Combustibile: legna e tronchetti di legno kg/h 7,7
ThisTC25:
data was 0,67% Horly consumption / Stündlicher Verbrauch / Consommation horaire / Cünsumo horario
measured in laboratory with beech wood Fuel type: wood
57
TC35: 0,45% 57 57
62

Potenza termica massima


62

particolari
Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso
Mass of smoke/Masse des fumée scheda tecnica e caratteristiche kW 32,4
Max power / Gesamtwärmeleistug / Puissance max / Potencia maxima
TC25: 18,3g/s
TC35: 18,4g/s details data sheet and features Caratteristiche/Features

Potenza termica
Un’anta a battente in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C.
Caratteristiche/Features
57 57 Single swing door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C.
Pressione idrica massima Un’anta a battente in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C. kW-Kcal
Registro fumi: manuale 26,5 - 22.790
Maximum EN
Thermal power / Gesamtwärmeleistug / Puissance thermique / Potencia tèrmica
water pressure/Pression max eau
13229 Single swing door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C. Smoke system: manual
Vaschetta cenere: estraibile dal focolare
TC25: 1,5 bar Registro fumi: manuale41 41
Potenza termica H2O
10
Bowl ash: removable ash chest 07/10/11 15.07
TC35: 1,5 bar 81
Caratteristiche/Features
Smoke system: manual 81 kW-kcal/h 16 - 13.757
Combustibile: legna e tronchetti di legno
Canna fumaria fino a 5 m Thermal power H20 / Gesamtwärmeleistug H:0 / Puissance thermique H20 / Potencia tèrmica H20
Vaschetta cenere: estraibile dal focolare Fuel type: wood

11
Un’anta a battente in acciaio verniciato con vetro
Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5mceramico resistente a 750°C.
Bowl ash: removable ash chest
Single swing door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C.Combustibile: legna e tronchetti di legno
TC25: 25x25 cm ø25 Rendimento 46 particolari 47 scheda tecnica e caratteristiche
data % 82,27
Registro
TC35: fumi: manuale
25x25 cm ø25 Fuel type: wood
Smoke system: manual Yield / Leistung / Rendement / Rendimento details sheet and features
14
14

Canna fumaria oltre 5 m


Vaschetta cenere: estraibile dal focolare
Flue pipe over 5 m/Conduit particolari
ash chestde cheminée Plus de 5m scheda tecnica e caratteristiche
11
** Volume riscaldabile
m3
Bowl ash: removable
TC25: 20x20 cm ø20
Combustibile: legna e tronchetti di legno
details data/ sheet 802
TC35: 20x20
catalogo
Fuel type: wood
cm ø20
HYDRO.indd 10-11
Heatable volume / Heizbares Raummass Capacitéand features
de chauffe / Volumen que puede ca lentarse
* Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata

Tiraggio
scheda minimoe caratteristiche
* The consumption can change with type and dimensions of wood used
tecnica Pa-mbar 12 - 0,12
67
47
67
47

** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m


** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m
Minimum draught / Mindestabzug / Tirage minimal 1 Tiro minimo
data sheet and features
I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio
This data was measured in laboratory with beech wood 07/10/11 15.07
Temperatura uscita fumi
Temperature of exhaust smoke / Rauchgasaustrittstemperatur. / Température des fumées en sortie / °C 252
Temperatura de los humos en salida 07/10/11 15.07
Diametro uscita fumi 57 57
cm 25
Smoke outlet / Rauchgasaustritt / Diamètre sortie de fumées / Diàmetro salida humos
Peso kg 210
Caratteristiche/Features
Weight / Gewicht / Poids / Peso
Un’anta a battente in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C.
Presa d’aria esterna comburente
Single swing door in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C.

cm2
Registro fumi: manuale
Smoke system: manual External combustion air outlet / Außenluftklappe für die Verbrennung / Pris d’air exteneur comburano / 200
Toma de aire exterior comburente
Vaschetta cenere: estraibile dal focolare

11
Bowl ash: removable ash chest
CO al 13 % Oz ai Min e ai Max
Combustibile: legna e tronchetti di legno
Fuel type: wood
CO at 13%0> at minimum and maximum / CO 13%02 beil Min. und bei Max. / CO à 13 % & au min. et au max / 13% O2 0,45
CO al 13%0» al Min. y al Max.
scheda tecnica e caratteristiche
Massa fumi
data g/s 18,4
Masssheet and
of smoke features
/ Abgasmasse / Masse des fumée / Masa humos
Pressione idrica massima bar 1,5
Maximum water pressure / / Pression max eau / Presiòn màxima de agua 07/10/11 15.07

Canna fumaria/ Flue pipe / Rauchabzug / Conduit de cheminée / Cañón de humos

Fino a 500 cm cm 25x25 Ø25


Up to 5 m / Bis zu 5 m. / Jusqu’à 5m/ hasta 5 m
Oltre 500 cm
cm 20x20 Ø20
Over 5m/ Über 5m/ Plus de 5 m / Más de 5 m
* Il consumo può variare a seconda del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata. / The consumption can change with the type and dimension of the wood used.
/ Der Verbrauch kann sich der Art zufolge und von den Dimensionen des gebrauchten Brennholzes ändern. / La consommation peut varier d’après le type et des
dimensions du bois à brûler usagé. / El consumo puede variar de acuerdo con el tipo y de las dimensiones de la leña usada.
** Considerato un fabbisogno energetico di 35 Kcal/h m³. / Considered an energy requirement of 35 Kcal/h for m³. / Betrachtet eine aktive Anforderung von 35
kcal/h m³. / Considéré une exigence énergique de 35 kcal/h m³. Consideró un requisito enérgico de 35 kcal /h m3³

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 29


Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011 29
TC25:
TC25: kW 30,4
78,50%
Consumo orario (kg/h)

84
TC35:
TC35: kW 32,4
82,27%
Consumption per hour/Consommation horaire

45
TC25: 6,7 Potenza termica (kW)
Volume riscaldabile (m3) 25
Thermal
Heatablepower/Puissance
volume/Capacitéthermique
de chauffe
TC35: 7,7
TC25: 27
Potenza termica max (kW) TC25: kW70723,5 - Kcal 20.210

TERMOCAMINI AD ACQUA

116
TC35: kW
TC35: 802 26,5 - Kcal 22.790

118
Tropea Max power/Puissance max

8415
Linea
TC25: kW 30,4 Potenza termica(Pa-mbar)
Tiraggio minimo H2O (kW-kcal/h)
Thermal
Minimumpower H2O/Puissance thermique H20

84
TC35: kW 32,4 draught/Tirage minimal 25
SCHEDA TECNICA - TC 25 DA

45
45
TC25:
TC25: kW
11Pa 14,3/0,11 - Kcal
mbar13.072 Scheda tecnica
Lisbona
Potenza termica (kW)
TC35:
TC35: kW
12Pa 16/0,12- Kcal 13.757
mbar Datasheet/Caractéristiques techniques
34 26 34
Thermal power/Puissance thermique Milano
Technical characteristics / Technische Merkmale / Caractéristiques techniques / Datos técnicos
TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210 Rendimento
Temperatura fumi (°C)
Tipo di combustibile 72
EN13229
Mod.: TC DA |
Efficiency/Rendement
Fuel type/Combustible 81

applicabili applicabili
TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790 Smoke temperature/Température des fumées TC25: Legna/Firewood
L.81xP.62xH.118 cm. TC25:
TC25: 78,50% 264°C TC35: Legna/Firewood

15

15
Potenza termica H2O (kW-kcal/h) TC35:
TC35: 82,27% 252°C Consumo orario (kg/h)
Thermal power H2O/Puissance thermique H20
25 35

116
118
Consumption per hour/Consommation horaire
Volume riscaldabile (m3) 25 A
TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072 Diametro uscita fumi (cm)

74
TC25: 6,7 A A
Lisbona Scheda kW 16tecnica
Heatable volume/Capacité
Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre de
34 chauffe 26 de fumées
sortie TC35: 7,7
34 27 26 2

69
TC35: - Kcal 13.757

89
Milano Moduli
Datasheet/Caractéristiques techniques TC25:
TC25: 707 ø25 72 Potenza termica max (kW)
72

84
Rendimento

118
TC35: Tropea Max power/Puissance max
Tipo di combustibile
Efficiency/Rendement TC35: 802 ø25 81 TC25: kW 30,4 81
Linea

84
TC25:Fuel type/Combustible
78,50% Tiraggio minimo (Pa-mbar) TC35: kW 32,4
Peso (kg)

45
TC35:TC25: Legna/Firewood
82,27% Minimum
Weight/Poids draught/Tirage minimal Potenza termica (kW)
Thermal power/Puissance thermique
TC35: Legna/Firewood TC25: 11Pa /0,11 mbar
Volume riscaldabile (m3) TC25: 190kg 25 TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210 25
TC35:
TC35: 12Pa 210kg /0,12 mbar TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790
Consumo
Heatable orario (kg/h) de chauffe
volume/Capacité 27
27

15
Consumption
TC25: 707 per hour/Consommation horaire Temperatura fumi (°C)
Presa aria esterna comburente (cm2)
Potenza termica H2O (kW-kcal/h)
Thermal power H2O/Puissance thermique H20

Linea
Alcuni rivestimenti TC35:TC25: 802
TC35: 7,7
6,7
Tiraggio minimo (Pa-mbar)
Smoke
Externaltemperature/Température
TC25:
combustion air intake/Pris des
Lisbona
TC25: 264°C 200cm2
d'airfumées
exteneur comburano TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072
TC35: kW 16 - Kcal 13.757
outlet 1”
34 26

Potenza termica max (kW) TC35:


TC35: 200cm2252°C Rendimento 72

116
118
Minimum
Moduli draught/Tirage minimal A

116
Efficiency/Rendement 49 81

118
Tropea Max power/Puissance max Diametro uscita fumi (cm)

74
TC25: 11Pa /0,11 mbar Emissione CO nei fumi 13% O2) TC25: 78,50% A A

89 1
2
Diameter of emission
smoke outlet (13%pipe/Diamètre sortie
& aude fumées

69
TC35:TC25: 12Pa kW /0,1230,4 mbar Smoke CO O2)/ CO à 13 % min. et TC35:
au max 82,27%

1
Moduli TC25:
TC25: ø25

84
84
TC35: kW 32,4 Volume riscaldabile (m3) 25

84
Temperatura fumi (°C) 0,67%

45
45

74
TC35: Heatable volume/Capacité de chauffe
Potenza termica (kW) TC35: ø25 0,45% 27
Alcuni rivestimenti applicabili

Smoke temperature/Température des fumées TC25: 707


TC25:Thermal264°C power/Puissance thermique Peso
Flusso (kg)
volumetrico dei gas a focolaio chiuso TC35: 802 inlet 1”

62
TC35:TC25: 252°CkW 23,5 - Kcal 20.210 Linea
Weight/Poids
Mass of smoke/Masse des fumée Tiraggio minimo (Pa-mbar)

62
116
118
Minimum draught/Tirage minimal
TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790 TC25:
TC25: 190kg
18,3g/s TC25: 11Pa /0,11 mbar A A
Diametro uscita fumi (cm)

74
A A

22
TC35:
TC35: 210kg 18,4g/s TC35: 12Pa /0,12 mbar

15

15
Potenza
Diameter oftermica H2O (kW-kcal/h)
smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées

69

89
Moduli TC25:Thermalø25 power H2O/Puissance thermique H20 Presa
Pressionearia esterna comburente (cm2)
idrica massima
Temperatura fumi (°C)

84
Alcuni rivestimenti

Alcuni rivestimenti applicabili


Smoke temperature/Température des fumées
Step
TC35:TC25: ø25 kW 14,3 - Kcal 13.072 External combustion air intake/Pris
Maximum water pressure/Pression max eau d'air exteneur comburano
TC25: 264°C
Lisbona TC35: kW 16 - Kcal 13.757 TC25:
TC25: 200cm2 1,5 bar
34 26 TC35: 252°C 34 30 26

118
Peso (kg) TC35:
Moduli
Rendimento
Weight/Poids TC35: 200cm2 1,5 bar 72 Diametro uscita fumi (cm) 7249 A A41
Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées 41

69
Efficiency/Rendement Emissione CO nei fumi 13% O2) 81 81

1
TC25: 190kg Canna Moduli
fumaria fino a 5 m TC25: ø25

2
84
Smoke CO 81
TC25: 78,50% upemission (13% O2)/ de CO à 13 % & au min. et au
TC35: maxø25

1
TC35: 210kg Flue pipe to 5 m/Conduit cheminée jusqu'à 5m

2
TC35: 82,27% TC25:
TC25: 0,67% 25x25 cm ø25 Peso (kg)
Presa aria esterna comburente (cm2) TC35: 0,45% Weight/Poids
TC35: 25x25 cm ø25 25
Volume
External riscaldabileair(m3)
combustion intake/Pris d'air exteneur comburano 12 5825 12TC25: 190kg
Heatable volume/Capacité de chauffe Flusso
Cannavolumetrico
fumaria oltredei gas a focolaio chiuso TC35: 210kg 27 47

62
TC25: 200cm2 5m
Mass of smoke/Masse 9des fumée27 7 49

14
TC25: 707

62
TC35: 200cm2 Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m Presa aria esterna comburente (cm2)

14
Moduli TC35: 802 TC25:
TC25: 18,3g/s20x20 cm ø20 49 External combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano
TC25: 200cm2
Emissione CO nei fumi 13% O2)

1
TC35:
TC35: 18,4g/s20x20 cm ø20

2
Linea SmokeTiraggio
COminimo
emission (Pa-mbar)
(13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max Moduli
TC35: 200cm2
49

1
2
Minimum draught/Tirage minimal Pressione
* Il consumoidrica massima
può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata
Emissione CO nei fumi 13% O2)

14
TC25: 0,67%

19

20
Step * The consumption
Maximum water can change1/2”with type and
pressure/Pression maxdimensions
eau 1/2”
of woodSmokeusedCO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max

1
TC25: 11Pa /0,11 mbar

2
TC35: 0,45% ** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m TC25: 0,67%
Piedini regolabili TC35: 12Pa /0,12 mbar TC25: 1,5 an bar TC35: 0,45%
** Considered energy requirement of 35 kcal/h for m

67
47
Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso

62

67
47
Temperatura fumi (°C)
TC35:
I dati sono1,5 bar
rilevati in laboratorio con legna di faggio Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso 41
Mass of smoke/Masse des fumée 41

62
This data was measured in laboratory with beech wood Mass of smoke/Masse des fumée

62
Alcuni rivestimenti applicabili

TC25:Smoke temperature/Température des fumées


18,3g/s Canna fumaria fino a 5 m TC25: 18,3g/s 81
TC35:TC25: 264°C
18,4g/s Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m TC35: 18,4g/s
TC35: 252°C TC25: 25x25 cm ø25 Pressione idrica massima

116
Pressione idrica massima TC35:Step 25x25 cm ø25 118 Maximum water pressure/Pression max A eau A
Step Diametro uscita fumi (cm)

74
Maximum water pressure/Pression max eau A TC25: 1,5 A bar 47
Diameter
1,5 of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées Canna fumaria oltre 5 m
69
TC35: 1,5 bar
TC25: bar

89
41

14
Moduli TC25: 1,5ø25 Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m Canna fumaria fino a 5 m

14
41jusqu'à 5m
84
TC35: bar 81
TC35: ø25 TC25: 20x20 cm ø20 41 Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée
57
Canna fumaria fino a 5 m TC35: 20x20 cm ø20 81
TC25: 25x25 cm ø25 81
TC35: 25x25 cm ø25
Flue pipe(kg)
Peso up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m
* Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni dellaCanna legnafumaria
utilizzata oltre 5 m 47
TC25:Weight/Poids
25x25 cm ø25 * The consumption can change with type and dimensions of wood Flueusedpipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m

14
Piedini regolabili TC35:TC25: 25x25190kg cm ø25 Caratteristiche/Features
** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m TC25: 20x20 cm ø20 47
TC35: 210kg ** Considered an energy requirement of 35 kcal/h47 for m TC35: 20x20 cm ø20

67
47
Doppia
I dati sonoanta a battente in acciaio
con legnaverniciato
di faggio con vetro ceramico resistente a 750°C.

67
47
Dati tecnici / Technical characteristics / Technische Merkmale / Caractéristiques techniques / Datos técnicos
Canna fumaria oltre 5 m rilevati in laboratorio * Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata

14
Flue Presa
pipe aria
overesterna comburente
5 m/Conduit (cm2) Plus de 5m
de cheminée Double
This dataswing doors in
was measured in a paintedwith
laboratory steel withwood
beech ceramic glass * Theresistant
consumption tocan750°C.
change with type and dimensions of wood used
14

Vano fuoco Piedini regolabili ** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m


TC25:External
20x20 combustioncm ø20 air intake/Pris d'air exteneur comburano Registro fumi: manuale ** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m

*Combustibile Legna / Wood / Holz /

67
47
TC35:TC25: 20x20200cm2 cm ø20 Smoke system: manual I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio

Moduli
TC35: può
* Il consumo 200cm2 Vaschetta cenere: estraibile dal focolare
variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata -
This data was measured in laboratory with beech wood 49
Fuel / Brennstoff/ Combustible / Combustible * The consumption can change with type and dimensions of wood used Bowl ash: removable ash chest
Emissioneun CO nei fumienergetico
13% O2) di 35 kcal/h per m
49 Bois / Leña

1
2
** Considerato fabbisogno Combustibile: legna e tronchetti di legno
Consumo orario Smoke CO an emission (13% O2)/ CO à 13for
%m & au min. et au max
1

** Considered energy requirement of 35 kcal/h

67
47
472

Fuel type: wood


67

I datiTC25: 0,67%
sono rilevati in laboratorio con legna di faggio
kg/h 6,7
Horly consumption / Stündlicher Verbrauch
ThisTC35:
/ Consommation horaire / Cünsumo horario
data was0,45%
measured in laboratory with beech wood 57
57
particolari
Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso scheda tecnica e caratteristiche

62
Potenza termica massima Mass of smoke/Masse des fumée
kW 30,4
62

Max power / Gesamtwärmeleistug details


/
TC25:
Puissance
18,3g/s
TC35: 18,4g/s
max / Potencia data sheet and features
Caratteristiche/Features
maxima
Caratteristiche/Features
Doppia anta a battente in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C.
Doppia anta a battente in acciaio verniciato con vetro ceramico
Double swingresistente a 750°C.
doors in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C.

Potenza
EN termica Pressione idrica massima Double swing doors in a painted steel with ceramic glass resistant
Registro to 750°C.
fumi: manuale

Step 13229 Maximum water pressure/Pression max eau Registro fumi: manuale 57
Smoke system: manual
57 kW-Kcal 23,5 - 20.210
Thermal power / Gesamtwärmeleistug / Puissance thermique / Potencia tèrmica Smoke system: manual
Vaschetta cenere: estraibile dal focolare

12 termica H2O
TC25: 1,5 bar Bowl ash: removable ash chest

TC35: 1,5 bar Vaschetta cenere: estraibile dal focolare Combustibile: legna e tronchetti di legno
41
Potenza Bowl ash: removable ash chest 41 Fuel type: wood
Canna fumaria fino a 5 m
Caratteristiche/Features Combustibile: legna e tronchetti di legno 81 81 kW-kcal/h 14,3 - 13.072
Thermal power H20 / Gesamtwärmeleistug H:0 / Puissance thermique H20 / Potencia tèrmica H20
Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m
Doppia anta a battente in acciaio verniciato con vetro ceramicoFuel particolari
type:
resistentewood
a 750°C. scheda tecnica e caratteristiche
TC25: 25x25 cm ø25
Double swing doors in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C. details
Rendimento TC35: 25x25 cm ø25
data sheet and features
47
% 78,50
Yield / Leistung / Rendement /particolari scheda tecnica e 47
caratteristiche
Registro fumi: manuale
Rendimento
Smoke system:
Canna manual
fumaria oltre 5 m
14

Vaschetta
details
Flue pipe over 5estraibile
cenere: m/Conduit dalde cheminée Plus de 5m
focolare
data sheet and features
14

catalogo HYDRO.indd 12-13


** Volume riscaldabile
13
TC25:
Bowl
TC35: 20x20
Combustibile:
20x20 cm
ash: removable
legna ecm
ø20
ash chest
ø20 di legno
tronchetti
3 m 707
Heatable volume / Heizbares Raummass / Capacité de chauffe / Volumen que puede ca lentarse
Fuel* type: wood
Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata
* The consumption can change with type and dimensions of wood used
Tiraggio minimo ** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m
particolari scheda tecnica e caratteristiche ** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m Pa-mbar 11 - 0,11
67
47
67
47

Minimum draught / Mindestabzug / Tirage minimal 1 Tiro minimo I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio

details
Temperatura uscita fumi data sheet and features
This data was measured in laboratory with beech wood

Temperature of exhaust smoke / Rauchgasaustrittstemperatur. / Température des fumées en sortie / °C 264


Temperatura de los humos en salida
07/10/11 15.07
Diametro uscita fumi
57 cm 25 57
Smoke outlet / Rauchgasaustritt / Diamètre sortie de fumées / Diàmetro salida humos
Peso Caratteristiche/Features kg 190
Weight / Gewicht / Poids / Peso Doppia anta a battente in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C.
Presa d’aria esterna comburente Double swing doors in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C.

cm2
Registro fumi: manuale
External combustion air outlet / Außenluftklappe für die Verbrennung / Pris d’air exteneur comburano /
Smoke system: manual 200
Vaschetta cenere: estraibile dal focolare
Toma de aire exterior comburente
13
Bowl ash: removable ash chest
CO al 13 % Oz ai Min e ai Max Combustibile: legna e tronchetti di legno
Fuel type: wood
CO at 13%0> at minimum and maximum / CO 13%02 beil Min. und bei Max. / CO à 13 % & au min. et au max / 13% O2 0,67%
CO al 13%0» al Min. y al Max.
particolari
Massa fumi
scheda tecnica e caratteristiche
details data sheet and features g/s 18,3
Mass of smoke / Abgasmasse / Masse des fumée / Masa humos
Pressione idrica massima bar 1,5
Maximum water pressure / / Pression max eau / Presiòn màxima de agua
07/10/11 15.07

Canna fumaria/ Flue pipe / Rauchabzug / Conduit de cheminée / Cañón de humos

Fino a 500 cm cm 25x25 Ø25


Up to 5 m / Bis zu 5 m. / Jusqu’à 5m/ hasta 5 m
Oltre 500 cm
cm 20x20 Ø20
Over 5m/ Über 5m/ Plus de 5 m / Más de 5 m
* Il consumo può variare a seconda del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata. / The consumption can change with the type and dimension of the wood used.
/ Der Verbrauch kann sich der Art zufolge und von den Dimensionen des gebrauchten Brennholzes ändern. / La consommation peut varier d’après le type et des
dimensions du bois à brûler usagé. / El consumo puede variar de acuerdo con el tipo y de las dimensiones de la leña usada.
** Considerato un fabbisogno energetico di 35 Kcal/h m³. / Considered an energy requirement of 35 Kcal/h for m³. / Betrachtet eine aktive Anforderung von 35
kcal/h m³. / Considéré une exigence énergique de 35 kcal/h m³. Consideró un requisito enérgico de 35 kcal /h m3³

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 30


30 Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011
TC25:
TC25: 78,50%
kW 30,4
Consumo orario (kg/h)

84
84
TC35:
TC35: 82,27%
kW 32,4
Consumption per hour/Consommation horaire

45
45
Volume
Potenza riscaldabile
termica (kW) (m3) 25 25
TC25: 6,7
TC35: 7,7 Heatable
Thermal volume/Capacité
power/Puissance de chauffe
thermique 27
27
TC25: kW 23,5
TC25: 707 - Kcal 20.210
Potenza termica max (kW)

TERMOCAMINI AD ACQUA

116
TC35:
TC35: 802 - Kcal 22.790
kW 26,5

118
Max power/Puissance max
TC25:Linea

15

15
kW 30,4 Tiraggio
Potenza minimo
termica H2O(Pa-mbar)
(kW-kcal/h)

84
84
TC35: kW 32,4 Minimum
Thermal powerdraught/Tirage
H2O/Puissanceminimal
thermique H20 25
SCHEDA TECNICA - TC 35 DA

45
45
TC25:
TC25: 11Pa-/0,11
kW 14,3 Kcalmbar
13.072 Scheda tecnica
Potenza termica (kW)
Lisbona 34 26
TC35:
TC35: kW 1612Pa /0,12
- Kcal mbar
13.757 34
Datasheet/Caractéristiques techniques 26
Thermal power/Puissance thermique Milano
Technical characteristics / Technische
TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210 Temperatura Merkmale
Rendimento fumi (°C) / Caractéristiques techniques
72 / Datos técnicos Tipo di combustibile 72 EN13229
TC DA |
Fuel type/Combustible
81
Alcuni rivestimenti applicabili

TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790 Smoke temperature/Température des fumées


Efficiency/Rendement TC25: Legna/Firewood 81
Mod.: L.81xP.62xH.118
TC25: TC25: cm.
264°C
78,50% TC35: Legna/Firewood

15

15
Potenza termica H2O (kW-kcal/h) TC35:
TC35: 252°C
82,27%
25 35 Consumo orario (kg/h)

116
Thermal power H2O/Puissance thermique H20

118
Consumption per hour/Consommation horaire A 25 A
Volume riscaldabile
Diametro uscita(m3)
fumi (cm) 25

74
TC25: kW
Scheda 14,3 - Kcal 13.072
tecnica A TC25: 6,7 A
Heatable volume/Capacité
Diameter of smoke 34 de chauffe
outlet 26
pipe/Diamètre sortie de fumées

69
TC35: kW 16 - Kcal 13.757 34 2726
TC35: 7,7 27

89
Datasheet/Caractéristiques
Moduli techniques TC25:
TC25: 707 ø25 Potenza termica max (kW)
72

84

116
Rendimento 72

118
Tipo di combustibile TC35:
TC35: 802 ø25 Tropea Max power/Puissance max
Efficiency/Rendement 81 81 TC25: kW 30,4
Fuel type/Combustible

84
Linea
TC25: 78,50% Tiraggio
Pesominimo
(kg) (Pa-mbar) TC35: kW 32,4

45
TC25: Legna/Firewood Potenza termica (kW)
TC35:Legna/Firewood
82,27% Minimum draught/Tirage minimal
Weight/Poids
TC35: Thermal power/Puissance thermique
TC25: 11Pa190kg
TC25: /0,11 mbar 25
Volume riscaldabile (m3) 25 TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210
Consumo orario (kg/h) TC35: 12Pa210kg
TC35: /0,12 mbar TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790
Heatable volume/Capacité de chauffe 27
Consumption per hour/Consommation horaire 27

15
Temperatura fumi
Presa aria (°C) comburente
esterna (cm2) Potenza termica H2O (kW-kcal/h)
TC25:6,7
TC25: 707 Thermal power H2O/Puissance thermique H20 outlet 1”
Alcuni rivestimenti applicabili

TC35:7,7802 Smoke temperature/Température


External des fumées
combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072
TC35: Lisbona
TC25:
TC25: 264°C 200cm2 TC35: kW 16 - Kcal 13.757 34 26
Tiraggiotermica
Potenza minimomax(Pa-mbar)
(kW) TC35: 252°C 49 72
TC35: 200cm2

116
Rendimento
Moduli 49

116
Minimum draught/Tiragemaxminimal

118

118
Max power/Puissance Efficiency/Rendement A 81A
Diametro uscita CO
fuminei
(cm)

74
TC25:kW 11Pa /0,11 mbar Emissione fumi 13% O2) A A

1
TC25: 78,50%
TC25: 30,4

2
Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie
13 %de fumées

69
TC35: 12Pa /0,12 mbar Smoke CO emission (13% O2)/ CO à & au min. et au max TC35: 82,27%

89
84
84
TC35: kW 32,4

80
Moduli TC25: ø25 0,67%
TC25: 25

45
Volume riscaldabile (m3)

45

84
Temperatura
Potenza fumi
termica (°C)
(kW) Heatable volume/Capacité de chauffe inlet 1”
TC35: ø25 0,45%
TC35: 27
Smoke power/Puissance
Thermal temperature/Température des fumées
thermique TC25: 707
TC25: 264°C Peso Flusso
(kg) volumetrico dei gas a focolaio chiuso TC35: 802

62
TC25: kW 23,5 - Kcal 20.210
TC35: 252°C Mass of smoke/Masse des fumée
Weight/Poids Linea Tiraggio minimo (Pa-mbar)

62
TC35: kW 26,5 - Kcal 22.790

28
116
118
Minimum draught/Tirage minimal
TC25:TC25:
190kg18,3g/s A A
TC25: 11Pa /0,11 mbar
Diametro uscita fumi (cm)

74
A A

15
TC35: 18,4g/s

15
Potenza termica H2O (kW-kcal/h) TC35: 210kg TC35: 12Pa /0,12 mbar
Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées
69

89
Thermal power H2O/Puissance thermique H20 Temperatura fumi (°C)
TC25: ø25 PresaPressione idrica
aria esterna massima (cm2)
comburente
84

TC25: kW 14,3 - Kcal 13.072

Alcuni rivestimenti applicabili


Smoke temperature/Température des fumées
TC35:Stepø25 Maximum
External waterair
combustion pressure/Pression
intake/Pris d'air max eaucomburano
exteneur 30
TC35: kW 16 - Kcal 13.757 34 26 34 26 TC25: 264°C
TC25: 200cm2
TC25: 1,5 bar TC35: 252°C
72
4149

116
Peso (kg)

118
Rendimento TC35:TC35: 1,5 bar
200cm2 72 Diametro uscita fumi (cm) A A
Moduli
Weight/Poids
Efficiency/Rendement 81 81 41 49 Diameter of smoke outlet pipe/Diamètre sortie de fumées

69
Canna
Emissione COfumaria fino
nei fumi a 5O2)
13% m Moduli 81

1
TC25:78,50%
TC25: 190kg TC25: ø25
81

84
TC35:82,27%
210kg Flue
Smoke COpipe up to 5(13%
emission m/Conduit deàcheminée
O2)/ CO 13 % & au jusqu'à 5mmax
min. et au TC35: ø25

1
TC35:

2
TC25: 0,67%
TC25: 25x25 cm ø25
Presa aria
Volume esterna (m3)
riscaldabile comburente (cm2) TC35: 25x25 cm ø2525
16 50
25 16Peso (kg)
TC35: 0,45% Weight/Poids
47
External volume/Capacité
Heatable combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano
de chauffe 9 7 47
TC25: 190kg
Flusso volumetrico
Canna fumariadei gas
oltre 5 27
amfocolaio chiuso
27 TC35: 210kg
TC25: 200cm2

62
TC25: 707

14
MassFlue
of smoke/Masse des fumée
pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m 49 Presa aria esterna comburente (cm2)
TC35:802 200cm2

62

14
TC35: TC25: 20x20 cm ø20 49 External combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano
TC25: 18,3g/s
Emissione CO nei fumi 13% O2) TC25: 200cm2

1
Tiraggio minimo (Pa-mbar) TC35:TC35: 20x20 cm ø20
18,4g/s

9
Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max 1/2” 1/2” TC35: 200cm2

16
Moduli
1

49

20
Minimum draught/Tirage minimal
2

* Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata
TC25:11Pa
0,67% Pressione idrica massima Emissione CO nei fumi 13% O2)

1
2
TC25: /0,11 mbar * The consumption can change with type and dimensions of wood used Smoke CO emission (13% O2)/ CO à 13 % & au min. et au max
Step Maximum water pressure/Pression maxdieau

1
TC35: 0,45%

2
TC35: 12Pa /0,12 mbar ** Considerato un fabbisogno energetico 35 kcal/h per m TC25: 0,67%
TC25: 1,5 bar an energy requirement of 35 kcal/h for m
** Considered

67
47
TC35: 0,45%
Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso

67
47
62
Temperatura fumi (°C) TC35:I dati1,5
sonobar
rilevati in laboratorio con legna di faggio Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso 41
Mass of smoke/Masse des fuméedes fumées

62
41
62

Smoke temperature/Température This data was measured in laboratory with beech wood Mass of smoke/Masse des fumée

62
TC25:264°C
TC25: 18,3g/s Canna fumaria fino a 5 m
81 TC25: 18,3g/s 81
TC35: 18,4g/s Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m TC35: 18,4g/s
TC35: 252°C
TC25: 25x25 cm ø25
116
118

Pressione idricafumi
massima A A massima
Pressione idrica
Diametro uscita (cm) TC35: 25x25 cm A ø25 A Step 74
Maximum water pressure/Pression max eau
47
Diameter of water
Maximum smokepressure/Pression maxsortie
outlet pipe/Diamètre eau de fumées TC25: 1,5 bar
69

47
89

TC25:ø25
TC25: 1,5 bar Canna fumaria oltre 5 m TC35: 1,5 bar
41
84

14
TC35: 1,5 bar Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m 41 Canna fumaria fino a 5 m

14
TC35: ø25 41
81
TC25: 20x20 cm ø20 57
Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m 57
Canna fumaria fino a 5 m
Peso (kg) TC35: 20x20 cm ø20 81 81 TC25: 25x25 cm ø25
Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m TC35: 25x25 cm ø25
Weight/Poids * Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata Canna fumaria oltre 5 m 47
TC25: 25x25 cm ø25
TC25: 190kg * The consumption can change with type and dimensions of wood used Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m
Caratteristiche/Features

14
TC35: 25x25 cm ø25 ** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m 47
TC35: 210kg TC25: 20x20 cm ø20
** Considered
Doppia an energy requirement 47 for m con vetro ceramico resistente a 750°C.
of 35 kcal/h TC35: 20x20 cm ø20

67
47
Canna fumaria oltre 5 m anta a battente in acciaio verniciato
67
47

Dati tecnici / Technical characteristics / Technische Merkmale / Caractéristiques techniques / Datos técnicos
Presa aria esterna comburente (cm2) I dati sono rilevati
Double in laboratorio
swing doors incon
a legna di faggio
painted steel with ceramic glass resistant to 750°C.
14

* Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata
Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m
14

External combustion air intake/Pris d'air exteneur comburano This data was measured in laboratory with beech wood * The consumption can change with type and dimensions of wood used
TC25: 20x20 Vanocm ø20
fuoco RegistroPiedini
fumi: manuale
regolabili ** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m
TC25:
TC35:200cm2
** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m

67
20x20 cm ø20 Smoke system: manual
*Combustibile Legna / Wood / Holz /

67
47
49 I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio
TC35: 200cm2
* Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata Vaschetta cenere: estraibile dal
49focolare -
This data was measured in laboratory with beech wood

13
Emissione Fuel / Brennstoff/ Combustible / Combustible
CO nei can fumichange
13% O2) Bowl ash: removable ash chest Bois / Leña
1

* The consumption with type and dimensions of wood used


67 2

** Considerato
Smoke CO emission (13% O2)/
un fabbisogno CO àdi13
energetico 35% & auper
kcal/h min.
m et au max Combustibile: legna e tronchetti di legno
67 1
2

** Considered
Consumo orario
an energy requirement of 35 kcal/h for m
47

TC25: 0,67% Fuel type: wood


47

I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio


TC35:
This data0,45% kg/h 7,7
Horly consumption / Stündlicher Verbrauch / Consommation horaire / Cünsumo horario
was measured in laboratory with beech wood 57 57
particolari
Flusso volumetrico dei gas a focolaio chiuso
scheda tecnica e caratteristiche 57
62

Mass of smoke/Masse des fumée


Potenza termica massima
62

TC25: 18,3g/s details data sheet and features


Caratteristiche/Features Caratteristiche/Features kW 32,4
TC35: 18,4g/s Max power / GesamtwärmeleistugDoppia
/ Puissance max / Potencia maxima
anta a battente in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C.
Doppia anta a battente in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C.
Double swing doors in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C.
Pressione idrica massima
Potenza termica
EN water pressure/Pression max eau
Maximum
Double swing doors in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C. Registro fumi: manuale
13229 Registro fumi: manuale 57 57
Smoke system: manual
kW-Kcal 26,5 - 22.790
TC25: 1,5 bar Thermal power / Gesamtwärmeleistug / Puissance thermique / Potencia tèrmica
Smoke system: manual
Vaschetta cenere: estraibile dal focolare
07/10/11 15.07

12
Bowl ash: removable ash chest
TC35: 1,5 bar 41
Vaschetta cenere: estraibile
41dal focolare Combustibile: legna e tronchetti di legno
Potenza termica H2O
13
Bowl ash: removable ash chest Fuel type: wood
Canna fumaria fino a 5 m 81
Caratteristiche/Features
Flue pipe up to 5 m/Conduit de cheminée jusqu'à 5m
81
Combustibile: legna e tronchetti di legno kW-kcal/h 16 - 13.757
Doppia anta
TC25: 25x25 Thermal power H20 / Gesamtwärmeleistug H:0 / Puissance thermique H20 / Potencia tèrmica
a battente
cm ø25 in acciaio verniciato con vetro ceramico resistente a 750°C.
Fuel type: wood H20 tecnica e caratteristiche
scheda particolari
Double swing doors
cminø25
a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C.
TC35: 25x25
Rendimento details 47 data sheet and features
Registro fumi: manuale
particolari
Canna fumaria oltre 5 m
scheda tecnica e caratteristiche 47
% 82,27
Yield / Leistung / Rendement / Rendimento
Smoke system: manual
14

Flue pipe over 5 m/Conduit de cheminée Plus de 5m


14

Vaschetta cenere: estraibile dal focolare


details
TC25: 20x20 cm ø20
data sheet and features
13
catalogo HYDRO.indd 12-13
Bowl
** Volume riscaldabile
ash: removable
cm ash chest
m3
TC35: 20x20 ø20
Combustibile: legna e tronchetti di legno 802
type: woodHeatable volume / Heizbares Raummass / Capacité de chauffe / Volumen que puede ca lentarse
* Il consumo può variare a secondo del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata
Fuel
* The consumption can change with type and dimensions of wood used
** Considerato un fabbisogno energetico di 35 kcal/h per m
Tiraggiotecnica
scheda minimo e caratteristiche
** Considered an energy requirement of 35 kcal/h for m
67
47

07/10/11 15.07
Pa-mbar 12 - 0,12
67
47

I dati sono rilevati in laboratorio con legna di faggio


Minimum draught / Mindestabzug / Tirage minimal 1 Tiro minimo
This data was measured in laboratory with beech wood
data sheet and features
Temperatura uscita fumi
Temperature of exhaust smoke / Rauchgasaustrittstemperatur. / Température des fumées en sortie / °C 252
Temperatura de los humos en salida 07/10/11 15.07
Diametro uscita fumi 57 57
cm 25
Smoke outlet / Rauchgasaustritt / Diamètre sortie de fumées / Diàmetro salida humos
Peso
Caratteristiche/Features
kg 210
Doppia anta a battente
Weight in acciaio /verniciato
/ Gewicht Poids con vetro ceramico resistente a 750°C.
/ Peso
Double swing doors in a painted steel with ceramic glass resistant to 750°C.
Presa d’aria esterna comburente
Registro fumi: manuale

cm2
Smoke system: manual
External combustion air outlet / Außenluftklappe für die Verbrennung / Pris d’air exteneur comburano /
Vaschetta cenere: estraibile dal focolare 200

13
Toma de aire exterior comburente
Bowl ash: removable ash chest
Combustibile: legna e tronchetti di legno
Fuel type: wood CO al 13 % Oz ai Min e ai Max
CO at 13%0> at minimum and maximum / CO 13%02 beil Min. und bei Max. / CO à 13 % & au min. et au max / 13% O2 0,45
scheda tecnica
CO al 13%0» eMax.
al Min. y al caratteristiche
Massa
data fumiand features
sheet g/s 18,4
Mass of smoke / Abgasmasse / Masse des fumée / Masa humos
Pressione idrica massima bar 1,5
Maximum water pressure / / Pression max eau / Presiòn màxima de agua 07/10/11 15.07

Canna fumaria/ Flue pipe / Rauchabzug / Conduit de cheminée / Cañón de humos

Fino a 500 cm cm 25x25 Ø25


Up to 5 m / Bis zu 5 m. / Jusqu’à 5m/ hasta 5 m
Oltre 500 cm
cm 20x20 Ø20
Over 5m/ Über 5m/ Plus de 5 m / Más de 5 m
* Il consumo può variare a seconda del tipo e delle dimensioni della legna utilizzata. / The consumption can change with the type and dimension of the wood used.
/ Der Verbrauch kann sich der Art zufolge und von den Dimensionen des gebrauchten Brennholzes ändern. / La consommation peut varier d’après le type et des
dimensions du bois à brûler usagé. / El consumo puede variar de acuerdo con el tipo y de las dimensiones de la leña usada.
** Considerato un fabbisogno energetico di 35 Kcal/h m³. / Considered an energy requirement of 35 Kcal/h for m³. / Betrachtet eine aktive Anforderung von 35
kcal/h m³. / Considéré une exigence énergique de 35 kcal/h m³. Consideró un requisito enérgico de 35 kcal /h m3³

Codice TC Rev.0 del 01/04/2011 31


Cod. TC Rev.0 del 01/04/2011 31
Via Roma, 12 - 00060 - S.Oreste Scalo (RM) km 42
S.S. Flaminia Italy
www.girolamicaminetti.it
girolami@girolamicaminetti.it

Potrebbero piacerti anche