Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
modello
model YELLOW
matricola
s e r i a l no.
anno costruzione
year of manufacture
cliente
customer
revisione
revision 05
cap. I N D I C E I N DEX
chap.
Par.
Sec.
argomento contents
1 Presentazione del manuale istru- Foreword
zioni
1.1 Intendimenti, modo di consultazione, conser- Scope of the Instruction Manual and how to
vazione ed aggiornamento del manuale istru- use, store and upgrade it
zioni
2 Informazioni generali General information
2.1 Identificazione del costruttore e della macchi- Identification of the manufacturer and the ma-
na chine
2.2 Assistenza tecnica Technical service
2.3 Precauzioni di sicurezza Safety guidelines
2.4 Sigle grafiche, pittogrammi di sicurezza e ter- Graphic symbols, safety pictograms and termi-
minologia nology
3 Descrizione e specifiche della Machine description and features
macchina
3.1 Descrizione della macchina Description of the machine
3.2 Dati tecnici Technical data
3.3 Uso previsto Intended use
4 Trasporto e spostamento della Machine transport and handling
macchina
4.1 Imballo e disimballo Packing and unpacking
4.2 Spostamento macchina imballata Handling the packed machine
4.3 Spostamento macchina disimballata Handling the unpacked machine
4.4 Messa in magazzino Machine storage
5 Installazione della macchina Machine installation
5.1 Ambiente di installazione Installation environment
5.2 Posizionamento della macchina Locating the machine
5.3 Alimentazione dell’energia Connection to the sources of energy
6 Struttura ed uso della macchina Machine structure and use
6.1 Gruppi di funzionamento Operating units
6.2 Sistemi di sicurezza Safety systems
6.3 Comandi e segnalazioni Controls and signals
6.4 Modalità di marcia Run modes
6.5 Modalità di arresto Stop modes
6.6 Avviamento della macchina Machine startup
6.7 Controllo efficienza sicurezze Check for safeties efficiency
6.8 Casi di non corretto funzionamento Troubleshooting
Il manuale istruzioni deve essere considerato parte The Instruction Manual is to be considered an
integrante della macchina ed ha la finalità di offrire integral part to the machine and its scope is to
tutte le informazioni occorrenti per poter ottenere: provide all the essential information so that:
- la attenzione degli operatori alle normative della - the operators may become fully aware of the
sicurezza safety Standards
- di installare la macchina in modo consono ai re- - the machine is installed conforming to the
quisiti della sicurezza safety requisites
- la completa conoscenza del funzionamento della - the user may obtain the full know-how for the
macchina machine's operating capacities
- la possibilità di effettuare interventi per necessità - the user may perform interventions safely as
produttive o di manutenzione in modo sicuro far as production or maintenance is concerned
I responsabili ed operatori del reparto produttivo The operators and persons in charge of the
dove la macchina opera debbono, coerentemente production department in which the machine
alle leggi vigenti sulla sicurezza ed alle loro compe- operates, must, in compliance with the safety
tenze operative, avere sempre presente quanto laws in force and according to their operating
contenuto in questo manuale istruzioni skills, always bear in mind the contents of this
instruction manual
Per rendere più immediata la consultazione del te-
sto, vengono usati vocaboli, abbreviazioni e sigle In order to understand the text quickly and
grafiche, il cui significato è riportato nel paragrafo easily, a number of terms, abbreviations and
2.4. graphic symbols are used. Their meanings are
indicated in section 2.4.
Nelle pagine iniziali sono riportati:
The following items are indicated on the first
pages:
- una fotografia del tipo di macchina descritta
- a picture of the type of machine described
- il modello e la matricola della macchina
- machine model and serial number
- i dati di identificazione del cliente
- the customer's identification data
- il livello di revisione del Manuale Istruzioni.
- the revision number of the Instruction Man-
ual.
Sul fondo di tutte le pagine che compongono o- The following information is always indicated
gni capitolo del presente Manuale Istruzioni, ven- at the bottom of each page of each chapter of
gono sempre riportate le seguenti informazioni: this Instruction Manual:
5 6
4
YELLOW
3 1 2 4
Nei capitoli operativi (dal capitolo n° 4) , You will notice code strings in the chap-
in apertura di ogni paragrafo od inserite a fianco ters (from chapter no. 4) containing operating in-
della descrizione delle operazioni da svolgere sulla dications and guidelines, at the beginning of each
macchina, si potranno incontrare delle stringhe di section or next to the description of the operations
codifica, delle quali si fornisce di seguito la struttu- to be performed on the machine. The graphic
ra grafica ed il significato simbolico : structure and symbolic meaning of such strings are
outlined below :
OFF
X OFF
X
OFF
Simbolo grafico che indica lo stato della OFF
macchina durante l’intervento descritto graphic symbol that indicates the ma-
X Numero di operatori ritenuto necessario dalla chine's status during the intervention described
GNA PROJECT X number of operators deemed necessary by
GNA PROJECT
stabilimento factory
via Piemonte 56 via Piemonte 56
40064 Ozzano Emilia (BO - Italia) 40064 Ozzano Emilia (BO - Italy)
Una apposita targa metallica applicata soli- A specific metal plate is firmly attached to
dalmente alla macchina riporta le informazioni the machine and indicates the data that cor-
relative alla identificazione della macchina ed respond to the identification of the machine
alla marcatura CE : and the CE mark:
Le macchine costruite dalla G.N.A. PROJ- The machines manufactured by G.N.A. PRO-
ECT S.r.l. sono coperte da garanzia, come JECT S.r.l. are covered by warranty, as con-
previsto nelle condizioni generali di vendita. templated by the general terms of sale.
Se durante il periodo di validità, si verificas- Should any machine part malfunction, during
sero funzionamenti difettosi di parti della the validity period, and should these mal-
macchina, che rientrino nei casi indicati nella functions be included among the cases con-
garanzia, la G.N.A. PROJECT S.r.l.., dopo le templated by the warranty, G.N.A. PROJ-
opportune verifiche sulla macchina,, provve- ECT S.r.l., shall repair or replace the faulty
derà alla riparazione o sostituzione delle parti components after having appropriately
difettose. checked the machine.
Si precisa che interventi di modifica effet- Please be informed that any modifications
tuati dall’utilizzatore, senza esplicita autoriz- performed by the user, without prior written
zazione scritta della G.N.A. PROJECT S.r.l., consent by G.N.A. PROJECT S.r.l., shall
fanno decadere ogni forma di garanzia e sol- void any form of warranty and shall relieve
levano la G.N.A. PROJECT S.r.l. da qualun- G.N.A. PROJECT S.r.l. of any liability.
que tipo di responsabilità. These considerations are particularly appli-
Queste considerazioni hanno particolarmente cable if modifications are made to the safety
valore allorché le modifiche vengano effet- devices, consequently disabling their effi-
tuate su dispositivi di sicurezza, inibendo la ciency.
loro efficacia.
Analogamente nel caso vengano utilizzati The same holds true if non-original spare
pezzi di ricambio non originali. parts are utilized.
Per tutti questi motivi consigliamo i For all the aforementioned reasons,
nostri clienti di interpellare sempre we recommend that our customers
il nostro Servizio di Assistenza : always notify our Service Center:
Prima di mettere in funzione la macchina Before starting up the machine, the instruc-
debbono essere lette accuratamente e rispet- tions outlined in the manual must always be
tate in ogni caso le istruzioni riportate nel read thoroughly and complied with.
manuale
La macchina è stata progettata e realizzata The machine, designed and implemented by
dalla G.N.A. PROJECT S.r.l., per quanto è G.N.A. PROJECT S.r.l., is intrinsically as
stato possibile, intrinsecamente sicura con safe as possible since it is equipped with all
tutte le protezioni ed i dispositivi di sicurezza the safety guards and safety devices deemed
ritenuti necessari ed infine l’ha corredata necessary. It is also provided with the nec-
delle informazioni sufficienti perché venga essary information so that it may be used
utilizzata in modo sicuro e corretto. properly and safely.
Infatti, nella stesura del testo corrisponden- In fact, the following information was in-
temente ad ogni interazione uomo- macchi- cluded when the text was drawn up and that
na, sono state indicate le seguenti informa- corresponds to every man-machine inter-
zioni: action:
- Avvertenze per prevenire errori operativi e - Warnings for preventing operational errors
comportamenti non consoni come usare ve- and inadvisable behavior such as wearing
stiti con parti che possano rimanere aggan- clothes that could get caught in the ma-
ciate ad organi in movimento della macchina chine's moving mechanisms, or rings or
od anelli o bracciali che possano agganciarsi bracelets that could get entangled in any part
a qualunque appiglio della macchina. of the machine.
Infatti : In fact:
- nel paragrafo 2.4 vengono elencate le sigle - section 2.4 lists all the graphic symbols
grafiche di prescrizione di qualifica operato- related to operator qualification, machine
re, stato macchina e sicurezza e viene pun- status and safety and the meaning of the
tualizzato il significato di vari termini utiliz- terms used in this Instruction Manual is ex-
zati nel presente Manuale Istruzioni. plained.
- non mettere in funzione la macchina con le - do not start the machine when the mobile
protezioni mobili o fisse smontate; or fixed safety guards are removed;
- non mettere in funzione la macchina con le - do not start the machine when the in-
sicurezze installate inibite; stalled safety devices are disabled;
- eseguire ogni tipo di lavaggio con la energia - disconnect electric energy when any type
elettrica sezionata; of washing operation is performed;
- non effettuare modifiche di componenti della - do not modify any machine components;
macchina; la G.N.A. PROJECT S.r.l. non ri- G.N.A. PROJECT S.r.l. is not liable for
sponde di malfunzionamenti, derivanti dal malfunctions arising from failure to comply
mancato rispetto di quanto sopra prescritto. with the aforementioned indications.
Eventuali modifiche debbono essere richieste Any modifications must be requested to
alla G.N.A. PROJECT S.r.l. G.N.A. PROJECT S.r.l.
- per pulire i pannelli ed i rivestimenti della - do not use solvents, alcohol or benzene to
macchina non usare solventi, alcool o benzina, clean the machine's panels and coatings,
poiché le superficie potrebbero risultarne dan- since these fluids could damage the sur-
neggiate; faces;
- posizionare la macchina secondo gli schemi - locate the machine in accordance with the
forniti da G.N.A. PROJECT S.r.l. che, in caso diagrams provided by G.N.A. PROJECT
contrario non risponde di eventuali malfunzio- S.r.l. otherwise the latter will not be liable
namenti. for malfunctions, where applicable.
2.4 Sigle grafiche, pittogrammi di si- 2.4 Graphic symbols, safety picto-
curezza e terminologia grams and terminology
I pittogrammi e le sigle grafiche inserite in The pictograms and the graphic symbols
questo paragrafo, con indicato il loro signifi- included in this section, which also indi-
cato, sono relativi alla stesura del testo del cates their meanings, are related to the text
manuale od applicate sulla macchina ed iden- in this manual or are applied to the machine
tificano visivamente con immediatezza le si- and visually and quickly identify the correct
tuazioni corrette per operare con la macchina safety situations for interacting with the
stessa in condizioni di sicurezza. machine under safety conditions.
tecnico manufacturer's
del costruttore technician
- tecnico qualificato messo a - qualified technician
disposizione dalla G.N.A. appointed by G.N.A.
PROJECT S.r.l. per effettua- PROJECT S.r.l. to per-
re operazioni di natura parti- form special operations
colare concordate con agreed upon with the
l’utilizzatore della macchina machine's user.
G.N.A. PROJECT S.r.l.
machine
nata. disconnected. OFF
turned OFF
- l’azione descritta presenta, nel caso - risk of electric shock if this op-
non venga compiuta nel rispetto delle eration is not performed in com-
normative di sicurezza, il pericolo di pliance with safety regulations
subire una scarica elettrica
Le operazioni descritte all'interno di questo The operations described in this manual and
manuale relative alla macchina sono state related to the machine have been analyzed
analizzate e verificate dalla G.N.A. PROJ- and checked by G.N.A. PROJECT S.r.l. ,
ECT S.r.l. , pertanto il numero di operatori therefore the number of operators indicated
indicato per ciascuna di esse è quello ade- for each one of them is the suitable one for
guato per svolgere la funzione in modo otti- carrying out the function safely and at best.
male . L’utilizzazione di un numero diverso If a different number of operators is used,
di addetti potrebbe impedire di ottenere il ri- the expected result might not be achieved or
sultato atteso o mettere in pericolo la sicu- the safety of the personnel operating the
rezza del personale operante machine could be endangered.
Di seguito sono elencati i termini di uso non Terms that are not commonly used and
comune utilizzati nel corso della stesura del which were used when drawing up the text
testo. are indicated below.
- abbreviazioni: - abbreviations:
cap. = Capitolo chap. = Chapter
par. = Paragrafo sec. = Section
Successivamente il tubo di film contenente il Next the film tube containing the product to
prodotto da confezionare passa tra due rulli be packaged passes through two thermo-
termosaldanti (5) e viene saldato longitudi- sealing rollers (5) and is sealed lengthwise.
nalmente.
La successiva stazione di saldatura trasver- The next crossbar sealing station (6) closes
sale a barre (6) provvede a chiudere comple- the wrapped bundle completely, detaches it
tamente l’involucro, a staccarlo dal tubo di from the previous packaging tube and sends
confezionamento precedente e ad avviarlo sul it to the outfeed surface (7).
nastro di uscita (7).
STAMPATORE PRINTER
Nel caso di necessità di lavorare con pro- Should the need arise to work with prod-
dotti di natura diversa da quelli prece- ucts having a different nature than the
dentemente esposti, è indispensabile con- aforementioned ones, it is essential that
sultare il servizio assistenza tecnica della you contact the technical service of
G.N.A. PROJECT S.r.l. per riceverne G.N.A. PROJECT S.r.l. in order to re-
autorizzazione scritta ceive written authorization.
La macchina può venire spedita con moda- The machine is shipped according to differ-
lità diverse a seconda delle esigenze del ti- ent methods, depending on the require-
po di spedizione: ments of the type of shipment:
- macchina priva di imballo caricata diret- - machine devoid of packing, loaded di-
tamente su automezzo rectly on a motor vehicle
1 2 1 2
I pannelli della cassa in legno, all’atto The panels of the wooden crate, when the
dell’imballo, debbono essere movimentati contents are packed, must be handled and
ed installati nell’ordine sottoindicato : installed in the order listed below:
F pianale F pallet
a
b A
c
C B D
Le dimensioni delle singole parti dell’ im- The dimensions of the single components of
ballo in cassa o pianale sono riportate the packing, whether in a crate or on a pallet,
nelle tabelle seguenti: are indicated in the tables outlined below:
1 2 1 2
I pannelli delle casse, all’atto del disimbal- The panels of the crates, when unpacked,
lo, debbono essere movimentati e smontati must be handled and removed in the order
nell’ordine sottoindicato : indicated below:
La macchina a questo punto si At this point the user can see that
presenta alla vista dell’utilizzatore anco-
the machine is still secured to pallet F
ra fissata al pianale F con i relativi with the corresponding fastening detents:
fermi di fissaggio: prima di sollevarla di- before lifting it, release all the detents and
sinserire tutti i fermi ed i blocchi. the blocks.
a
b A
c
C B D
4.2 Spostamento della macchina im- 4.2 Handling the packed ma-
ballata chine
1 1 1 1
Il mezzo meccanico che esegue qualunque The mechanical equipment that handles the
spostamento dell’imballo contenente la mac- packing containing the machine must be of
china deve avere una portata adeguata alla suitable load-bearing capacity as far as the
massa da sollevare weight to be lifted is concerned.
Il conduttore del mezzo meccanico che esegue It is advisable that another operator be in atten-
lo spostamento della macchina deve essere dance on the ground when the machine is
coadiuvato da un altro operatore in quanto le moved by means of the mechanical equipment
dimensioni della macchina, durante le varie fa- driven by the operator in charge since the size
si dell’operazione, possono impedire la com- of the machine may prevent a clear view during
pleta visuale. the various phases of the handling operations.
Su ogni cassa sono indicati i dati ed i punti per On each crate are indicated the data and inser-
l’inserimento delle funi per il sollevamento tion points of the ropes for lifting it either by
tramite gru di portata adeguata (1) o delle for- means of cranes of adequate capacity (1) or by
che metalliche di lunghezza adatta means of the metal forks of the mechanical
dell’elevatore meccanico di portata adeguata (2) lifter, also of adequate capacity (2).
1 1 1 1
Il conduttore dell’elevatore meccanico che It is advisable that another operator be in at-
esegue lo spostamento della macchina de- tendance on the ground when the machine is
ve essere coadiuvato da un altro operatore moved by means of the mechanical lifter by
in quanto le dimensioni della macchina, the operator in charge since the size of the
durante le varie fasi dell’operazione, pos- machine may prevent a clear view during the
sono impedire la completa visuale. various phases of the handling operations.
Movimentare la macchina solo con ele- Handle the machine by using only mechani-
vatori meccanici di potenzialità adeguata a cal lifter the power of which is suitable to lift
sollevare il carico in condizioni di asso- the load under absolutely safe conditions (see
luta sicurezza (vedere par. 5.2) sec. 5.2)
Nel caso siano presenti delle parti Should any machine components be
della macchina eventualmente spedite con shipped with the machine, handle them by
essa si prescrive di movimentarle con tutte adopting all safety precautions.
le precauzioni di sicurezza
La protezione della macchina e delle even- The machine and any components packed
tuali parti imballate con essa, sia nel caso di with it, either in the case of a packing in a
un imballo effettuato solo su pianale o con closed crate or on a pallet (not prepared
cassa chiusa ( che non sia approntato appo- purposely for a shipment by sea), destined
sitamente per una spedizione via mare ), to nearby countries, are protected by a plas-
destinata a paesi non distanti, viene effet- tic covering that does not guarantee long
tuata con una copertura di protezione me- storage times.
diante telo plastico, che non garantisce
tempi di magazzinaggio.
Per spedizioni particolari o nel caso in cui Concerning special shipments or in case
la G.N.A. PROJECT S.r.l. lo ritenga op- G.N.A. PROJECT S.r.l. deems it necessary,
portuno, possono venire eseguiti imballi special packings may be carried out so that
particolari con conseguente possibilità di storage times may be lengthened.
allungamento dei tempi di magazzinaggio.
Comunque è preferibile, nel caso di messa However it is recommended that, if the ma-
in magazzino per un tempo prolungato, che chine is to be stored for long periods of
comunque non superi i dodici mesi, disim- time, the storage time not exceed twelve
ballare la macchina e posizionarla in am- months, that the machine be unpacked and
biente protetto, con temperature comprese placed in a protected room whose tempera-
tra 5 °C e 35 °C e con valori di umidità re- ture is between 5° C and 35° C with relative
lativa non superiori al 75 %. humidity values not higher than 75 %.
5 Installazione Installation
La macchina deve essere messa in condi- The conditions under which the machine
zioni di operare in un ambiente adeguato operates should be a suitable, non-corrosive
non corrosivo, che non presenti tassi di environment, without humidity rates that
umidità non tollerati dai componenti della would not be tolerated by the components
macchina, con conseguenti anomalie, pur fit on the machine, otherwise malfunctions
nel perfetto funzionamento della macchina could be generated in a perfectly operating
stessa. machine.
1 1 1 1
Prima di procedere alla installazio- Before installing the machine,
ne della macchina occorre effettuare i se- check the following:
guenti controlli:
- verificare che la portata del pavimento sul - check that the load-bearing capacity of the
quale la macchina dovrà essere installata sia floor onto which the machine is to be
adeguata all’uso che ne viene fatto placed, is adequate to properly and safely
install the machine
- verificare che il mezzo predisposto per il - check that the equipment used for lifting
sollevamento della macchina abbia una the machine is of adequate capacity,
portata adeguata verificando nei dati tecnici checking the weights in question outlined in
le masse in questione the technical data
Data la struttura della macchina, progettata Due to the machine's structure, designed to
per consentire la massima rigidità non è tas- allow maximum stiffness, the support sur-
sativa una specifica preparazione della su- face does not require any specific prepara-
perficie di appoggio. E' tuttavia necessario tion. However the four feet (1) should be
che i quattro piedi (1) vengano registrati e adjusted and locked by means of the screw
bloccati con i dadi (2), in modo che la mas- nuts (2) so that the weight is evenly distrib-
sa venga distribuita uniformemente ed il li- uted and the machine can be leveled per-
vello della macchina sia perfetto. fectly.
Per compiere questa operazione usare una In order to perform this operation use a
livella a bolla d’aria (3) prendendo come spirit level (3) using the product entry sur-
riferimento il piano di entrata prodotto (4) face (4) as a reference, first positioning the
posizionando l’asse della livella prima pa- straight line of the level parallel to the
rallelamente all’asse di trasporto prodotto straight line of the machine's product con-
della macchina e successivamente perpen- veyor and then perpendicularly. When the
dicolarmente. Una buona registrazione dà machine is adjusted properly, it is steadier;
maggiore stabilità evitando rumori e vibra- consequently noise and vibrations are
zioni evitando eventuali deformazioni nel greatly reduced and possible deformations
tempo. are prevented over time.
2 3
I piedi, in numero di quattro, hanno lo scopo The purpose of the four feet is to distribute the
di ripartire il carico sul piano di appoggio. load on the support surface.
distribuzione masse sugli appoggi (kg) weight distribution on the supports (kg)
appoggio / support kg
1 75
2 75
3 25
4 25
4 1
G
baricentro
barycentre
3 2
1150
900
PUNTI DI SOLLEVAMENTO
HOISTING POINTS
Non è previsto il fissaggio della macchina al No machine anchoring to the floor or to the
pavimento od al supporto di sostegno, dato support has been envisaged, since the weight
che la massa della stessa pone al riparo da of the machine itself ensures that it will not
qualsiasi movimento di scorrimento. slide.
Nel caso l’utilizzatore voglia fissare la mac- Should the user wish to anchor the machine to
china al pavimento, si prescrive di contattare the floor, it is recommended that he/she con-
immediatamente il servizio assistenza tecnica tact the customer technical service of G.N.A.
clienti della G.N.A. PROJECT S.r.l. e concor- PROJECT S.r.l. immediately to find an
dare per iscritto le possibili soluzioni agreement for the possible solutions.
1
L’impianto elettrico è stato realizzato
1
The electric system has been implemented
nell’osservanza delle regolamentazioni che conforming to the regulations that ensure
garantiscono la massima affidabilità e sicu- maximum reliability and safety.
rezza.
Le indicazioni riportate sulla documentazio- The guidelines indicated in the machine's
ne e sullo schema elettrico della macchina documentation and wiring diagram allow the
permettono la corretta identificazione dei correct identifying of the connections and
collegamenti e dei componenti impiegati. components used.
procedura procedure
1 2
1
Prima di procedere alle operazioni di allaccia-
1
Before carrying out the pneumatic con-
mento pneumatico della macchina è necessario nections of the machine, make sure that
accertarsi che il valore di pressione dell’aria the pressure value of the compressed air
compressa della rete di alimentazione generale o of the master supply mains, or of another
di una altra eventuale unità erogatrice di aria compressed air delivery unit (compressor)
compressa (compressore) sia compresa tra 8 e is between 8 and 10 . 105 Pa.
10 . 105 Pa
Prima di iniziare le operazioni di allacciamento Before beginning the pneumatic connec-
pneumatico è necessario togliere la pressione di tions of the machine, disconnect the
rete di alimentazione a monte dell’innesto prin- feeding network pressure upstream of the
cipale e prevedere un rubinetto di intercettazio- main coupling and envisage an on-off
ne a monte del collegamento pneumatico della cock upstream of the machine's pneumatic
macchina. connection.
L’allacciamento pneumatico alla rete principale The pneumatic connection to the main
dell’aria compressa si esegue tramite un tubo compressed air network is made by means
flessibile di alimentazione ( non fornito da GNA of a flexible feeding hose (not supplied by
PROJECT S.r.l.) con caratteristiche dimensio- GNA PROJECT S.r.l.) the size of which
nali (diametro interno e lunghezza) consone (inside diameter and length) should be
all’uso necessario per la macchina . suitable for the machine's type of use.
Collegare un terminale del tubo flessibile al rac- Connect one end of the flexible tube to the
cordo dell’impianto pneumatico erogatore e union of the compressed air system; con-
collegare il secondo terminale al relativo innesto nect the other end to the corresponding
(1) posto sull’erogatore. fitting (1) of the pressure-regulating unit.
Dopo aver eseguito l’allacciamento pneumatico After having carried out the pneumatic
come sopra indicato, occorre verificare la cor- connection as indicated above, check that
retta alimentazione dell’aria compressa sulla compressed air is properly supplied to the
macchina secondo la seguente procedura : line as follows:
- controllare che l’indicatore a lancetta (2) del - check that the pointer (2) on the ma-
manometro di alimentazione generale in ingres- nometer provided on the line is positioned
so presente sulla macchina sia posizionato su un to the compressed air pressure value of 6 .
valore di pressione dell’aria compressa di 6 . 105 Pa
105 Pa
- se il valore che viene indicato è effettivamente - if the indicated value is 6 . 105 Pa in ac-
di 6 . 105 Pa, l’allacciamento pneumatico è tual fact, this means that the pneumatic
stato effettuato correttamente, se invece venisse- connection was carried out correctly; if
ro indicati valori differenti di pressione, different pressure values are indicated the
l’operatore dovrà agire sull’apposito regolatore operator should adjust the pressure regula-
di pressione ruotando il relativo pomello di re- tor by turning the regulating ball grip (3)
golazione (3) fino a quando sul manometro non until the manometer is set to the correct
sarà indicato il valore corretto. value.
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 1
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Questo gruppo trasferisce il prodotto da This unit transfers the product to be pack-
confezionare lungo il piano di scorrimento aged along the flow surface (1), within the
(1), entro le guide (2), fino al convogliatore guides (2), up to the conveyor (3), which
(3), parte fissa alla base della quale il mate- is the fixed section onto which the pack-
riale di confezionamento viene disposto in aging material is arranged in a tubular
forma tubolare attorno al prodotto manner around the product.
2
2
1
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 2
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 3
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Gruppo rulli traino saldanti Sealing drive rollers unit
Questo gruppo è il principale gestore del This is the main managing unit of the
materiale di confezionamento, determinando packaging material, determining the speed
la velocità con cui il film viene trainato nel by which the film is driven during the
processo di confezionamento. Il film, infatti, packaging process. In fact the film is
preso dalla bobina (1), viene svolto nel grup- taken by the roll (1), it is unwound in the
po portabobina e viene introdotto nel convo- roll-holding unit and introduced into the
gliatore a formato (2) ove viene disposto, sized conveyor (2) where it is arranged,
dall'alto, in forma tubolare attorno al pro- from above, in a tubular manner around
dotto. I lembi del film vengono uniti sotto al the product. The edges of the film are
prodotto ed introdotti nel gruppo di saldatura joined under the product and introduced
longitudinale, posto sotto al piano di scorri- into the lengthwise sealing unit, located
mento. In questa fase il moto del prodotto under the flow surface. During this phase
avviene per trascinamento da parte del film e the product moves by being driven by the
non più per spinta del gancio. film and not by being pushed by the hook.
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 4
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Il gruppo di saldatura longitudinale viene The lengthwise sealing unit is driven by
motorizzato dal motore principale (3). Il the main motor (3). The unit consists of
gruppo è costituito da due rulli cilindrici (4) two cylindrical rollers (4) that counter-
controrotanti con asse verticale. I rulli trasci- rotate on a vertical axis. The rollers drive
nano il film per i due lembi, che in questa fa- the film from the two edges, which area
se vengono saldati, grazie alla temperatura ed sealed during this phase thanks to the
alla pressione esercitata dai rulli controro- temperature and pressure exerted by the
tanti in contatto. counter-rotating sealing rollers in contact.
La velocità con cui il gruppo trascina il mate- The speed by which the unit drives the
riale di confezionamento, all'interno del packaging material, inside which the
quale è già contenuto il prodotto, determina product is already contained, determines
la quantità di film, in senso longitudinale, the quantity of film (lengthwise direction)
che verrà tagliata in ciascun ciclo della sal- that will be cut during every crosswise
datura trasversale. sealing cycle.
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 5
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Gruppo portabobina Roll-holding unit
1
6
2
5
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 6
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Il film viene svolto seguendo un preciso per- The film is unwound by following a precise
corso (7) attorno al rullo di rinvio (8). path (7) around the transmission roller (8).
Il gruppo portabobina prevede un dispositivo The roll-holding unit is fit with a constant
di tensionamento costante (9) del film, co- film tensioning device (9), composed of a
stituito da un rullo di rinvio fissato su un transmission roller secured to an arm held
braccio trattenuto da un sistema ad attrito re- by a friction system that can be adjusted by
golabile tramite rotazione del pomello (10) turning the ball grip (10).
8 7
7
7
10
9
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 7
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Gruppo saldatura trasversale Crosswise sealing unit
Il gruppo saldatura trasversale conclude il The crosswise sealing unit finishes the packag-
confezionamento saldando e separando le ing cycle by sealing and separating the individ-
singole confezioni, portando a contatto le ual packages by bringing its two counter-
sue due ganasce controrotanti (1) disposte rotating jaws (1) into contact. These two jaws
con asse orizzontale in direzione trasversale are arranged on a horizontal axis in a crosswise
al flusso di materiale, e realizza la suddivi- direction as compared to the flow of material
sione della confezione tubolare continua. and as such the continuous tubular package is
divided.
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 8
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Gruppo variatore di lunghezza busta Unit for changing the length of the wrapping
Il gruppo variatore di lunghezza busta agi- This unit acts on the film unwinding speed by
sce sulla velocità di svolgitura del film da means of the drive unit and the lengthwise
parte del gruppo di traino e saldatura lon- sealing unit. It is composed of the following
gitudinale. E’ composto da : components:
- una puleggia ad espansione (1) - an expanding pulley (1)
- un gruppo di tensionamento (2) per la cin- - a tensioning unit (2) for the belt (3)
ghia (3)
- una manovella (4) di movimentazione del - a crank (4) for moving the unit:
gruppo:
- ruotando in senso orario si ha un - turn the crank clockwise to increase the
aumento della velocità e quindi della speed and consequently the length of the
lunghezza della busta wrapping
- ruotando in senso antiorario si ha - turn the crank counter-clockwise to de-
una diminuzione della velocità e crease the speed and consequently the
quindi della lunghezza della busta length of the wrapping
2
3
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 9
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Gruppo ripresa giochi saldatori trasversali Crosswise sealing clearance recovery unit
Questo gruppo permette una ripresa dei gio- This unit allows the recovering of the clearances
chi nel gruppo dei saldatori trasversali agen- in the crosswise sealing unit by regulating the
do sulle viti (1) e ruotando la corona (2) screws (1) and turning the crown (2) by means
sfruttando le relative asole, dopo aver allen- of the corresponding slots, after having loosened
tato il blocca-corona (3) the crown-lock (3).
2 1
2
3
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 10
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Gruppo regolazione posizione reciproca Unit for adjusting the reciprocating position
saldatori trasversali of the crosswise sealing units
Questo gruppo permette una regolazione This unit allows the setting of the speed when
della velocità nel momento della saldatura, the sealing operation takes place, as per the
seguendo la seguente procedura: following procedure:
- svitare la vite (6) - unscrew the screw (6)
- sfilare il blocchetto (4), ruotando di uno o - remove the small block (4), by turning the
più denti l’albero scanalato (5) rispetto alla grooved shaft (5) by one or more teeth as com-
dentatura del blocchetto, variando in tal pared to the teething of the small block. As such
modo la posizione reciproca dei due saldatori the reciprocating position of the two crosswise
trasversali sealing units is changed.
- fissare con cura il blocchetto tramite la vite - carefully fix the small block by means of the
relativa (6) corresponding screw (6).
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 11
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Gruppo motorizzazione nastro uscita Outfeed belt motor drive unit
Questo gruppo (1) motorizza il nastrino di This unit (1) drives the outfeed belt (2)
uscita (2)
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 12
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Gruppo cinghioli di trasporto prodotto Product conveying chains unit underneath
sotto i saldatori trasversali the transversal sealers
Questo gruppo (1) ha il compito di condurre The task of this unit (1) is to correctly carry the
correttamente il prodotto incartato sotto i wrapped product underneath the transversal
saldatori trasversali (2) sealers (2)
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 13
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Gruppo formato variabile Size changeover unit
Questo gruppo (1) ha il compito di rendere The task of this unit (1) is to make it possible to
possibile variare velocemente il formato, a change the size part quickly, according to the
seconda del prodotto da incartare, agendo product to be wrapped, using the three adjuster
sulle tre manopole di regolazione in lun- knobs for the length (2), width (3) and height
ghezza (2), in larghezza (3) ed in altezza (4). (4).
1
2
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 14
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Questo gruppo opzionale (1) consente di fa- This optional unit (1) makes it possible to tuck
re rientrare le sporgenze della busta incarto in the protruding parts of the wrapper
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 15
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Il gruppo caricatore automatico (1) ha il The task of the automatic loading unit (1) is to
compito di avviare i vassoi, provenienti da un address the trays, coming from a build-up and
accumulo, già opportunamente distanziati sul already appropriately spaced, onto the feeding
piano di alimentazione. surface.
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 16
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
6.2 Descrizione dei sistemi di sicu- 6.2 Description of the safety sys-
rezza tems
Hanno lo scopo di evitare che parti pericolose The scope of the operator guards is to pre-
in movimento della macchina siano raggiungi- vent the operator from accessing danger-
bili dall’operatore, quando la macchina stessa ous moving parts of the machine when it
funziona in modalità “automatico”. runs in "automatic" mode.
05 Manuale
Manuale Istruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione ed usoed usomacchina
della della macchina 17
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Le protezioni operatore sono: The operator safety guards are of the following
type:
Sono protezioni fissate alla struttura della These safety guards are secured to the ma-
macchina tramite fissaggi che abbisogna- chine's structure by means of fastenings that
no di apposite attrezzature per essere ri- require appropriate implements be removed.
mossi
- protezioni fisse (1) realizzate in mate- - fixed guards (1), made of transparent plastic
riale plastico trasparente che richiedono material, which require the use of an imple-
l’uso di un attrezzo per essere rimosse. ment to be removed.
05 Manuale
Manuale Istruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione ed usoed usomacchina
della della macchina 18
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
- protezioni fisse realizzate in lamiera di ac- - fixed guards (2), made of steel sheet, which
ciaio (2) che richiedono l’uso di un attrezzo require the use of an implement to be re-
per essere rimosse. moved.
- protezioni fisse realizzate in materiale pla- - fixed guards (3), made of plastic material,
stico (3) che richiedono l’uso di un attrezzo which require the use of an implement to be
per essere rimosse e situate all’interno di removed and that are located inside the fixed
protezioni fisse in lamiera. sheet guards.
05 Manuale
Manuale Istruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione ed usoed usomacchina
della della macchina 19
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Si tratta di una protezione mobile (1), posta This is a mobile guard (1) that protects the
a protezione dei saldatori, asservita tramite crosswise sealing unit compartment and is
microinterruttore (2). interlocked by means of a microswitch (2).
Questa protezione, in condizione di apertura When this guard is opened it prevents the
inibisce la movimentazione della macchina. machine from running.
05 Manuale
Manuale Istruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione ed usoed usomacchina
della della macchina 20
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
05 Manuale
Manuale Istruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione ed usoed usomacchina
della della macchina 21
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
La macchina avvolgitrice YELLOW per The YELLOW wrapping machine is fit with the
controllare il processo e visualizzare gli following components for checking the process
stati di funzionamento dispone di un pan- and displaying the operating states a panel that
nello comprendente: includes:
- un pulsante di emergenza (1) - one emergency button (1)
- un pulsante di marcia (2) - one start pushbutton (2)
- un pulsante di arresto (3) - one stop pushbutton (3)
- un pannello comando termoregolatore re- - one panel for controlling the heat control unit
sistenze elettriche saldatori trasversali (4) of the electrical resistances of the crosswise
sealing units (4)
- un pannello comando termoregolatore re- - one panel for controlling the heat control unit
sistenze elettriche saldatori longitudinali of the electrical resistances of the lengthwise
(5) sealing units (5)
- un potenziometro regolazione inverter (6) - one potentiometer for regulating the inverter
(opzionale) (6) (optional)
- un pannello comando timbratore (7) - one panel for controlling the stamper (7)
(opzionale) (optional)
3 2
5 4
7
6
05 Manuale
Manuale Istruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione ed usoed usomacchina
della della macchina 22
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
- una manopola (1) regolazione distanza - one hand grip (1) for adjusting the distance
rulli (2) trascinamento film e saldatura of the film drive and lengthwise sealing
longitudinale rollers (2)
- una doppia manopola con bloccaggio (3) - a dual handgrip with position lock (1) for
di posizionamento catena portadentelli (4) the teeth-holding belt (2)
3 1
05 Manuale
Manuale Istruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione ed usoed usomacchina
della della macchina 23
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
- una manopola (1) di centraggio assiale - one hand grip (1) for the axial centering
della bobina of the roll
05 Manuale
Manuale Istruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione ed usoed usomacchina
della della macchina 24
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
- una regolazione (1) della pressione di sal- - one regulator (1) for regulating the
datura trasversale e taglio: crosswise sealing and cutting pressure:
- ruotando i dadi di regolazione (2) in - turn the adjuster screw nuts (2)
senso orario si ha un aumento della clockwise to increase the pressure
pressione tra le due teste di saldatura between the two crosswise sealing
trasversale e taglio, con possibilità di and cutting heads, with position-
blocco della posizione. locking feature.
2
2
1
1
05 Manuale
Manuale Istruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione ed usoed usomacchina
della della macchina 25
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
- un volantino (1) di variazione velocità tra- - a handwheel (1) for changing the drive
scinamento film incarto: speed of the wrapping film :
1
1
05 Manuale
Manuale Istruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione ed usoed usomacchina
della della macchina 26
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
- un selettore (1) di cambio formato per il - one size changeover selector (1) for the
caricatore automatico automatic loading device
(se presente il relativo gruppo opzionale) (if the relevant optional unit is installed)
- una fotocellula presenza prodotto su nastro - one product detection photocell (2) for
caricatore automatico(2) the automatic loading device
(se presente il relativo gruppo opzionale) (if the relevant optional unit is installed)
05 Manuale
Manuale Istruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione ed usoed usomacchina
della della macchina 27
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
- un sensore (1) collegato alla fotocellula (2) - a sensor (1) connected to the photocell
presenza prodotto nastro alimentazione (2) that checks for the product on the ma-
macchina chine feeding belt
3
1
05 Manuale
Manuale Istruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione ed usoed usomacchina
della della macchina 28
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
1
I tre pannelli termoregolatori, situati sul pan-
1
The three heat control panels, located on the
nello comandi, esplicano i seguenti compiti: control panel, perform the following tasks:
- regolazione della temperatura delle resistenze - for regulating the temperature of the electrical
elettriche dei saldatori trasversali (1) resistances of the crosswise sealing units (1)
- regolazione della temperatura delle resistenze - for regulating the temperature of the electrical
elettriche dei saldatori longitudinali (2) resistances of the lengthwise sealing units (2)
- regolazione della temperatura delle resistenze - temperature adjustment of the stamper's (3)
elettriche del timbratore (3) (opzionale) electric resistances (optional)
2 1
05 Manuale
Manuale Istruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione ed usoed usomacchina
della della macchina 29
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Sul display (1) del pannello termoregolatore The display (1) of the heat control panel indi-
vengono indicate le temperature impostata e cates the set and current temperatures of the
quella attuale dei saldatori. sealing units.
Per impostare la temperatura necessaria per il Proceed as follows for each heat control unit to
tipo di film usato seguire per ogni termorego- set the temperature required for the type of
latore la seguente procedura: film being used:
- premere e rilasciare il tasto set (2) per vi- - press and release the set key (2) to view the
sualizzare il valore attuale del setpoint: il led current setpoint value: the out LED (3) flashes
out (3) lampeggia per indicare che è in corso to indicate that the setpoint setting procedure is
una procedura di impostazione del setpoint in progress
- entro quattro secondi, mediante pressione sui - press keys (4) or (5) within four seconds to
tasti (4) o (5), aumentare o diminuire la tempe- increase or decrease the temperature as re-
ratura a seconda delle necessità quired
- per uscire dalla procedura di impostazione - to exit the work temperature setting proce-
della temperatura di lavoro occorre non preme- dure, do not press any key on the keypad for at
re alcun tasto della tastiera per almeno quattro least four seconds (time-out exit) or press and
secondi (uscita per time-out) oppure premere e release the set key (2)
rilasciare il tasto set (2)
- sul display (1) in condizioni di riposo compa- - in standby conditions, the current temperature
re la temperatura del momento rilevata dalla detected by the probe is shown on the display
sonda: premendo e rilasciando il tasto set (2) (1): press and release the set key (2) to view
viene visualizzata la temperatura impostata the set temperature.
2 4
5
05 Manuale
Manuale Istruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione ed usoed usomacchina
della della macchina 30
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
La cassa elettrica (A) contiene al suo interno i The main electric box (A) houses the following
seguenti dispositivi: devices:
1
2
3
05 Manuale
Manuale Istruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione ed usoed usomacchina
della della macchina 31
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
cassa elettrica caricatore “B”(opzionale) loading unit electric box “B” (optional)
La cassa elettrica (B) contiene al suo interno i The main electric box (B) houses the following
seguenti dispositivi: devices:
2 5 7 B
1 4 6 8
05 Manuale
Manuale Istruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione ed usoed usomacchina
della della macchina 32
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
B1
10 12 14
9
11 13 15 16
05 Manuale
Manuale Istruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione ed usoed usomacchina
della della macchina 33
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
La cassa elettrica (C) contiene al suo interno i The electric box (C) houses the following de-
seguenti dispositivi: vices:
1
2
3
4
5
6
7
8
9 C
05 Manuale
Manuale Istruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione ed usoed usomacchina
della della macchina 34
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
La macchina può funzionare secondo la The machine can run in the following mode
modalità di marcia :
Questo può avvenire premendo, a macchina The machine will operate in this mode, if it is
accesa e condizioni di sicurezza rispettate, powered and when the safety conditions are re-
il pulsante di MARCIA (1) spected, by pressing the START pushbutton
(1)
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 35
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
- dalla pressione sul pulsante di emergenza - pressing the emergency button (1)
(1)
Power that supplies the machine's moving
Questo modo di arresto prevede la interruzio- components is cut-off in this stop mode and
ne della potenza che alimenta le movimenta- must be rearmed to enable the machine to re-
zioni e la necessità di un ripristino per la ri- start.
partenza
- pressing the stop pushbutton (2)
- dalla pressione del pulsante di arresto (2)
2 1
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 36
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
In caso di improvvisa necessità di interrompere Should you need to cut-off power supply to
l’erogazione di energia elettrica alla macchina, the machine suddenly, move the handle of
agire sulla maniglia dell’interruttore elettrico the master switch (1) by setting the selector
generale (1) posizionando il selettore sulla posi- to position - 0 -
zione di - 0 -
Si deve agire su questo interruttore solo Use this switch only in case of
in caso di pericolo elettrico od in caso di inter- electric hazard or when carrying out inter-
venti di natura elettrica da compiere sulla mac- ventions of electric nature inside the ma-
china. chine.
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 37
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
1
La regolazione (1) della pressione di saldatura
1
Proceed as follows to regulate the crosswise
trasversale e taglio si effettua secondo la se- sealing and cutting pressure (1):
guente procedura:
- ruotando i dadi di regolazione (2) in senso - turn adjusting screw nuts (2) counter-
antiorario si ha un aumento della pressione tra clockwise to increase pressure between the
le due teste di saldatura trasversale e taglio (3), two crosswise sealing and cutting heads (3),
con possibilità di blocco della posizione. with position-locking feature.
- ruotando i dadi di regolazione in senso orario - turn the adjusting screw nuts clockwise to
si ha una diminuzione della pressione tra le reduce the pressure between the two crosswise
due teste di saldatura trasversale e taglio. sealing and cutting heads.
2
2
1
1
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 38
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Per effettuare una prima registrazione accurata Proceed as follows to accurately adjust the
delle ganasce (1) di saldatura trasversale e ta- crosswise sealing and cutting jaws (1), for
glio, per renderla adeguata allo spessore del film adapting them to the thickness of the film
da usare, seguire la seguente procedura: being used:
- togliere la protezione fissa (2) - remove the fixed guard (2)
- agire, con tutte le precauzioni di sicurezza data - adopt all known safety precautions due to
la temperatura delle ganasce, sui grani conici di the high temperatures attained by the jaws.
regolazione (3) per ottenere la pressione di sal- Adjust the tapered adjuster dowels (3) for
datura trasversale voluta ed il relativo taglio ot- achieving the desired crosswise sealing
timale pressure and the corresponding optimal cut
- rimontare la protezione fissa - reassemble the fixed guard
1 3
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 39
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Per effettuare una ripresa dei giochi nel gruppo In order to recover the clearances in the
dei saldatori trasversali allentare il blocca- crosswise sealing unit, loosen the crown-lock
corona (4), agire sulle viti (5) e ruotare la co- (4), adjust the screws (5) and turn the crown
rona (6) sfruttando le relative asole. (6) by means of the corresponding slots.
6
5
4
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 40
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
1
Per effettuare una registrazione accurata dei
1
Proceed as follows to accurately adjust the
rulli (1) di saldatura longitudinale e traino, per lengthwise sealing and drive rollers (1), for
renderla adeguata allo spessore del film da usa- adapting them to the thickness of the film be-
re, occorre seguire la seguente procedura: ing used:
- ruotare la manopola (2) regolazione distanza - turn the hand grip (2) for adjusting the dis-
rulli trascinamento film e saldatura longitudi- tance of the film drive and lengthwise sealing
nale rollers
- ruotando in senso orario si ha l’ allonta- - turn clockwise to move the pairs of
namento reciproco delle coppie dei rulli rollers away from one another
- ruotando in senso antiorario si ha l’ av- - turn counter-clockwise to move the
vicinamento reciproco delle coppie dei pairs of rollers toward one another
rulli
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 41
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
1
Per effettuare la registrazione del rullo gui-
1
Proceed as follows to adjust the film-guide
dafilm (1) occorre: roller (1):
- agire sulle viti (2) facendo scorrere il sup- - regulate the screws (2) so that the roller sup-
porto (3) del rullo fino alla posizione voluta port (3) slides to the desired position
- agire sulla vite (4) facendo ruotare il sup- - adjust the screw (4) to turn the roller's sup-
porto del rullo fino alla posizione voluta port up to the desired position
- bloccare il rullo agendo sulle viti medesime - lock the roller using the screws
1 3
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 42
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
1 1
Per effettuare la registrazione del freno bobina Proceed as follows to adjust the roll
(1) occorre: brake (1):
- agire sul pomello di registrazione (2) fino ad - regulate the adjusting knob (2) until the
ottenere per attrito l’effetto frenante occorrente required braking effect is achieved by
friction
1 2
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 43
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
1 1
Adeguare la macchina alla lunghezza, larghezza Adjust the machine to the length, width and
ed altezza del prodotto, agendo sui volantini (1), height of the product using handwheels (1),
(2) e (3) rispettivamente (2) and (3), respectively
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 44
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
6.7.2 Messa in marcia della macchina 6.7.2 Starting up the machine setup
OFF
1 1
Per la messa in marcia seguire la seguente pro-
OFF
1
Proceed as follows:
1
cedura:
- verificare che il cavo di alimentazione della - check that the machine's power cable is
macchina sia correttamente collegato (vedere connected properly (see sec. 5.3.1)
par. 5.3.1)
- montare la bobina di film termosaldabile se- - fit the thermosealing film roll as follows:
condo la sequenza:
- inserire la piastra di riferimento bobi- - insert the roll reference plate (1) and
na (1) bloccandola tramite il pomello (2) lock it by means of the ball grip (2)
- montare la bobina (3) sul proprio al- - fit the roll (3) onto its shaft and
bero verificandone il centraggio rispetto check that it has been centered as
all’asse di avanzamento prodotto compared to the product feeding axis
- inserire la piastra di bloccaggio (4) - insert the lock plate (4) and lock it
fissandola tramite la leva (5) by means of the lever (5)
2
5
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 45
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
- effettuare un centraggio accurato agendo sulla - center it accurately by means of the hand
manopola (6) in modo che sia verificato il posi- grip (6) so as to check the positioning
zionamento “d” in mm tra il piano (7) del “d” in mm between the surface (7) of the
supporto ed il filo bobina (8): support and the edge of the roll (8):
In caso di bobina di larghezza 400 mm si ha: When the roll is 400 mm wide:
7 8
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 46
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
- verificare la validità della frenatura: in caso - check the braking capacity: if it does not
contrario agire sulla regolazione come indicato brake properly, regulate as indicated in sec.
nel par. 6.7.1 6.7.1
- mettere in fase il dentello di spinta (7) seguendo - phase-set the thrust tooth (7) as follows:
la seguente procedura:
- chiudere le ganasce del saldatore trasversale (8) - close the jaws of the transversal sealer (8)
- verificare che la distanza tra le ganasce trasver- - check that the distance between the trans-
sali ed il primo dentello (7) sia uguale a quella versal jaws and the first tooth (7) is the same
riportata sul foglio del formato (F) in dotazione as the one indicated in the sheet (F) relevant
alla macchina, eventualmente agendo sulla mano- to the size part supplied with the machine. If
pola doppia (9) need be, use the double handgrip (9)
9
7
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 47
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
10
11
13
12
13
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 48
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
- dare tensione alla macchina agendo - power the machine by means of the master
sull’interruttore generale (14) switch (14)
- impostare sui pannelli termoregolatori (15) le - set the required temperatures on the heat
temperature occorrenti (vedere par. 6.3.2) control panels (15) (see sec. 6.3.2)
- una volta che i saldatori abbiano raggiunto le - upon the sealing units having attained the
temperature di lavoro, la macchina è pronta ad work temperatures, the machine is ready to
entrare in produzione premendo il pulsante di start the production cycle by pressing the
START (16) START pushbutton (16)
16
15
14
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 49
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Tipo anomalia
Problem
1
- agire sulla manopola (1) come indicato nel par. 6.3.1
- adjust the hand grip (1) as indicated in sec. 6.3.1
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 50
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Tipo anomalia
Problem
1
- agire sulle regolazioni dei saldatori trasversali (1) come indicato nel par.6.7.1
- regulate the adjustments of the crosswise sealing units (1) as indicated in sec. 6.7.1
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 51
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Tipo anomalia
Problem
1
- verificare l’inserimento dell’interruttore generale elettrico (1)
- check that the master switch is connected (1)
- controllare che non sia inserito il pulsante di emergenza (2)
- check that the emergency button (2) has not been pressed
- controllare che il carter (3) sia chiuso
- check that the guard (3) is closed
2
1
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 52
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
Tipo anomalia
Problem
La macchina si ferma
The machine stops
Intervento consigliato
Recommended solution
1
- verificare l’intervento di una termica di protezione motore o resistenze elet-
triche all’interno dei vani elettrici (1,) (2) o (3) o di un fusibile.
- check if a motor or heating element thermal circuit breaker has tripped inside
the electric compartment (1), (2) and (3) or inside a fuse.
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 53
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
6
YELLOW
OFF
1 OFF
1
La macchina deve essere tenuta il più possibile The machine must be kept as clean as possible
pulita, perché la assoluta pulizia è la condizione because absolute cleanliness is the condition
per cui si può ottenere una buona produzione by which to obtain a good food-grade hygienic
con igiene: quindi occorre pulire con buona production. Therefore clean the entire product
continuità tutto il percorso del prodotto per evi- path at regular intervals to avoid deposits from
tare il depositarsi di detriti che possano arrecare depositing and that could also cause hygienic,
disturbo igienico visivo ed olfattivo alla produ- visual and olfactory problems during the pro-
zione. duction cycle.
05 Manuale
ManualeIstruzioni
Istruzioni capitolo
capitolo 6 6 Conduzione
Conduzione eddella
ed uso usomacchina
della macchina 54
Instruction Manual chapter 6 Machine management and use
7
YELLOW
7.1 Attrezzi in dotazione alla mac- 7.1 Tools provided with the ma-
china chine
La macchina non presenta fissaggi tali da ri- The machine's fastenings are such that they
chiedere una attrezzatura particolare per ogni do not require special equipment for each
intervento, per cui risulta in ogni caso suffi- intervention; therefore normal workshop
ciente la normale attrezzatura di officina. tools are sufficient in all cases.
OFF
1 OFF
1
Nel caso si abbia la necessità di modificare il Closely adhere to the following procedure
formato seguire scrupolosamente la seguente if you need to change the size part:
procedura di intervento:
- adattare con i volantini (1), (2) e (3) il formato - adapt the machine size part to the product
macchina al prodotto da confezionare to be packaged using handwheels (1), (2)
and (3)
- eventualmente sostituire la bobina film (4) - if required, replace the film roll (4) according
secondo la procedura indicata nel par. 6.7.2 to the procedure indicated in sec. 6.7.2
- eseguire le regolazioni come indicato nel - carry out the adjustments as indicated in sec.
par. 6.7.1 6.7.1
- regolare, a macchina in movimento, la lun- - adjust the length of the wrapper while the
ghezza busta agendo sul volantino (5): machine is running, by means of the hand-
wheel (5):
- ruotando in senso orario si ha un - turn it clockwise to increase the speed
aumento della velocità e quindi della and consequently the length of the
lunghezza della busta wrapping
- ruotando in senso antiorario si ha - turn it counter-clockwise to decrease
una diminuzione della velocità e quin- the speed and consequently the length of
di della lunghezza della busta the wrapping.
Manutenzione Maintenance
8
OFF
1 OFF
1
- ripristinare il tensionamento della catena di - re-tension the conveyor belt (1) by adjust-
trasporto (1) agendo sulle viti (2) ing the screws (2)
2
1 2
- controllare la tensione del nastro di uscita - check the tension of the outfeed belt (5) by
(5) agendo sulle viti di tensionamento (6) means of the tensioning screws (6)
5
6
OFF
1
- oliare le catene (1) presenti sulla macchina
OFF
1
- lubricate all the chains (1) provided in the
machine
- ingrassare tutti gli accoppiamenti (2) della - grease all the machine's couplings (2)
macchina
2 1
1
- ingrassare tutti i supporti (1) tramite gli ap- - grease all the supports (1) by means of the
positi ingrassatori (2) appropriate lubricators (2)
- ingrassare la vite (3) di comando scorri- - grease the screw (3) that commands the
mento gruppo variatore di velocità sliding of the speed change unit
2 1
8.2.1 Sostituzione della catena di alimenta- 8.2.1 Replacement of the feeding chain
zione
OFF
1
Nel caso si rendesse necessario procedere alla
OFF
1
Proceed as follows if the feeding chain (3)
sostituzione della catena di alimentazione (3) needs to be replaced:
seguire la seguente procedura:
- asportare la protezione fissa (1) - remove the fixed safety guard (1)
- agendo sulle viti (2) allentare la catena - slacken the chain by adjusting the screws (2)
- sostituire la catena agendo sulla relativa ma- - replace the belt (3) by adjusting the corre-
glia di giunzione sponding joining link
- procedere al nuovo tensionamento della catena - tension the chain anew by adjusting the
agendo sulle viti (2) screws (2)
- rimontare la protezione fissa (1) - reassemble the fixed safety guard (1)
2
2 3
8.2.2 Sostituzione della catena di trasmis- 8.2.2 Replacing the feeding motion trans-
sione moto alimentazione mission chain
OFF
1
Nel caso si rendesse necessario procedere alla
OFF
1
Proceed as follows if the driving chain (1)
sostituzione della catena di trasmissione (1) se- needs to be replaced:
guire la seguente procedura:
- asportare la protezione fissa (2) - remove the fixed safety guard (2)
- agendo sulle viti relative allentare il tendicate- - loosen the chain tightener (3) by means of
na (3) the corresponding screws
- sostituire la catena - replace the chain
- procedere al nuovo tensionamento della catena - tension the chain anew by means of the
agendo sul tendicatena chain tightener
- rimontare la protezione fissa - reassemble the fixed safety guard
OFF
1
Nel caso si rendesse necessario procedere alla
OFF
1
Proceed as follows if a tooth of the feeding
sostituzione di un dentello della catena di ali- chain (1) needs to be replaced:
mentazione (1) seguire la seguente procedura:
- asportare la protezione fissa (2) - remove the fixed safety guard (2)
- agendo sulla vite (3) togliere il dentello da so- - regulate the screw (3) to remove the tooth
stituire to be replaced
- inserire il nuovo dentello fissandolo con la ap- - insert the new tooth by securing it with the
posita vite appropriate screw
1
2
OFF
1
Nel caso si rendesse necessario procedere alla
OFF
1
Proceed as follows if a heating element (1)
sostituzione di una resistenza scaldante (1) se- needs to be replaced:
guire la seguente procedura:
- togliere la protezione fissa (2) - remove the fixed safety guard (2)
- assicurarsi che la parte (3) non si trovi ad una - make sure that the temperature of the part (3)
temperatura pericolosa is not risky
- smontare il blocco saldatore agendo sulle due - remove the sealing block by means of the
viti (4) two screws (4)
1 2
3
4 4 2
- sfilare la resistenza non funzionante agendo - remove the faulty heating element by means
sul relativo grano (5) of the corresponding dowel (5)
- inserire completamente la nuova resistenza e - insert the new heating element all the way
fissarla con cura and secure it carefully
- rimontare il blocco saldante e successiva- - reassemble the sealing block and then the
mente la protezione fissa fixed safety guard
8.2.5 Sostituzione della sonda di tempera- 8.2.4 Replacement of the heating element
tura per la resistenza scaldante temperature probe
OFF
1
Nel caso si rendesse necessario procedere alla
OFF
1
Proceed as follows if the temperature probe (1)
sostituzione della sonda di temperatura (1) per of a heating element needs to be replaced:
la resistenza scaldante seguire la seguente pro-
cedura:
- togliere la protezione fissa (2) - remove the fixed safety guard (2)
- assicurarsi che la parte (3) non si trovi ad una - make sure that the temperature of the part (3)
temperatura pericolosa is not risky
- smontare il blocco saldatore agendo sulle due - remove the sealing block by means of the two
viti (4) screws (4)
3
4 4
1 3
- sfilare la sonda non funzionante agendo sul - remove the faulty probe by means of the cor-
relativo grano (5) responding dowel (5)
- inserire completamente la nuova sonda e fis- - insert the new probe all the way and secure it
sarla con cura carefully
- rimontare il blocco saldante e successiva- - reassemble the sealing block and then the
mente la protezione fissa fixed safety guard
8.2.6 Sostituzione del coltello di taglio o 8.2.5 Replacement of the cutting blade or
contrasto relativo the corresponding counterplate
OFF
1
Nel caso si rendesse necessario procedere alla
OFF
1
Proceed as follows if the cutting blade (1)
sostituzione del coltello di taglio (1) seguire la needs to be replaced:
seguente procedura:
- togliere la protezione fissa (2) - remove the fixed safety guard (2)
- assicurarsi che la parte (3) non si trovi ad una - make sure that the temperature of the part (3)
temperatura pericolosa is not risky
- asportare il coltello di taglio agendo sulle tre - remove the cutting blade by means of the
viti (4) three screws (4)
- inserire completamente il nuovo coltello di - insert the new cutting blade all the way and
taglio e fissarlo con cura secure it carefully
- rimontare la protezione fissa - reassemble the fixed safety guard
3
4 4
4
OFF
1
Nel caso si rendesse necessario procedere alla
OFF
1
Proceed as follows if the motor (1) needs to be
sostituzione del motore (1) seguire la seguente replaced:
procedura:
- porre l’interruttore generale elettrico (2) nella - set the master switch (2) to 0
posizione 0
- togliere la protezione fissa (3) - remove the fixed safety guard (3)
- scollegare elettricamente il motore - disconnect the motor electrically
- smontare il motore non funzionante e sosti- - remove the faulty motor and replace it with
tuirlo con quello nuovo, avendo cura che il fis- the new one, making sure that the mechanical
saggio meccanico sia ottimale fastening is optimal
- collegare elettricamente il motore - connect the motor electrically
- montare la protezione fissa - reassemble the fixed safety guard
- reinserire l’interruttore generale elettrico - rearm the master switch
- assicurarsi del corretto funzionamento del - make sure that the motor runs efficiently (see
motore (vedere par. 5.3.1) sec. 5.3.1)
2 3
8.2.8 Sostituzione della cinghia di tra- 8.2.8 Replacement of the driving chain of the
smissione del variatore lunghezza busta wrapping length changer
OFF
1
Nel caso si rendesse necessario procedere alla
OFF
1
Proceed as follows if the driving chain (1) of the
sostituzione della cinghia di trasmissione (1) speed changer (if provided) needs to be re-
del variatore di velocità (se presente) seguire placed:
la seguente procedura:
- asportare la protezione fissa (2) - remove the fixed safety guard (2)
- agendo sul volantino (3) allentare la cinghia - slacken the chain by means of the handwheel (3)
- sostituire la cinghia - replace the chain
- procedere al nuovo tensionamento della cin- - tension the chain anew by means of the hand-
ghia agendo sul volantino wheel
- rimontare la protezione fissa - reassemble the fixed safety guard
OFF
1
Nel caso si debba procedere alla sostituzione
OFF
1
Proceed as follows if the sliding blocks of the
dei blocchetti striscianti dei contatti rotanti del rotary contacts of the lengthwise sealing unit
gruppo saldante longitudinale seguire la se- need to be replaced:
guente procedura:
- asportare la protezione fissa operatore relati- - remove the corresponding operator fixed
va (1) safety guard (1)
- smontare il blocchetto (2) da sostituire svi- - remove the block (2) to be replaced by un-
tando la relativa vite (3) di bloccaggio screwing the corresponding lock screw (3)
- sostituire il blocchetto strisciante e rimontare - replace the sliding block and reassemble the
la protezione fissa fixed safety guard
3
1
2
3
La macchina non monta componenti che The machine is not assembled with compo-
comportino particolari problemi di smalti- nents that involve difficult decommissioning
mento, comunque tutti i componenti debbo- problems. In any case all the components
no essere smaltiti sempre facendo scrupolo- must be disposed of by carefully complying
so riferimento alle leggi relative in vigore with the corresponding laws in force in the
nel paese di utilizzo e solo da persone in country in which the machine is installed and
grado di valutare eventuali pericoli. only by personnel capable of evaluating pos-
sible risks.
Le macchine costruite dalla G.N.A. PROJ- All the machines designed and implemented
ECT S.r.l. sono progettate e realizzate in by G.N.A. PROJECT S.r.l. conform to the
ottemperanza alle leggi di sicurezza vigenti. safety Standards in force. Consequently, no
Di conseguenza non si prevedono, in situa- intrinsic fire risks are envisaged when the ma-
zioni di uso normale della macchina, rischi chine is used normally.
intrinseci di incendio.
Pertanto i mezzi previsti contro la possibilità As such, the equipment provided against the
di incendi nell’ambito aziendale sono suffi- possibility of fire outbreaks inside the com-
cienti per eventuali interventi in dipendenza pany are sufficient for any interventions due to
del materiale usato per la lavorazione. the material used for the production process.
Si prescrive, in caso di uso di estin- In the event a fire breaks out and fire
tori, di usare esclusivamente estintori cari- extinguishers are used, it is recommended that
cati a CO2, per non danneggiare le apparec- only extinguishers filled with CO2 be used, so
chiature a bordo macchina e l’impianto elet- as not to damage the devices on-board the ma-
trico. chine and the electric system.
10 Allegati Enclosures
è conforme conforms to
ai requisiti delle sottoelencate direttive e relative the requirements of the directives listed be-
modifiche in vigore alla data della presente di- low and subsequent amendments already in
chiarazione: force by today's date:
data date
firma signature
Lpc : livello di picco di pressione sono- Lpc : sound pressure peak level contemplated
ra ponderata al posto operatore at operator workstation
13 Composizione Electrical
elettrica make-up
3
1
5 2
4
Nella zona pulsantiera sono presenti: The following items are present on the push-
button panel:
- il tasto verde luminoso di START (1) - the green START lit button (1)
- il tasto rosso di STOP (2) - the red STOP button (2)
- il Fungo di Emergenza (3), - the Emergency mushroom-shaped button (3),
- i vari Termoregolatori (4) per il controllo several Thermoregulators (4) for checking the
temperatura dei saldatori trasversali e longi- temperature of the crosswise and lengthwise
tudinali (due fissi, + uno opzionale in caso sealers (2 fixed thermoregulators + an optional
della presenza del timbratore), one if the stamper is present)
- il potenziometro (5) per variare la velocità - the potentiometer (5) for changing the pro-
di produzione. duction speed.
N.B. la temperatura si imposta premendo N.B.: set the temperature by pressing the
il tasto SET del termoregolatore ed inse- SET key on the thermoregulator and en-
rendo il Valore. Un bip sonoro confermerà tering the value. A beep confirms the set-
la nostra impostazione ting.
2 1
3
Nella scatola principale abbiamo i principali The machine's main electrical components
componenti elettrici della macchina: are housed inside the main box:
- il magnetotermico (1) di azionamento - the actuation magnetothermal switch (1)
- l’inverter Omron (2) per un controllo più - the OMRON inverter (2) for accurately
accurato del motore checking the motor more
- un Trasformatore 220/24 Volt (3) - a 220/24V Transformer (3)
- un MiniRelè a 24 volt AC per gestire le - a 24VAC MiniRelay for managing the
funzioni di Start e di Stop Start and Stop functions
- un Relè che svolge la funzione di telerutto- - a Relay that runs the contactor function for
re per l’inverter the inverter
- un Portafusibile ed un semplice morsetto di - a Fuse holder and a simple ground termi-
terra. nal.
1
3
2
In queste due zone avviene una delle fasi più One of the machine's most important phases
importanti della macchina e cioè la saldatura occurs in these two zones i.e. the sealing of
del film per imballaggio. the packaging film.
L’operazione viene svolta distintamente nei Said operation is carried out distinctly in the
due settori: two sectors:
SALDATORI LONGITUDINALI LENGTHWISE SEALERS
1) la saldatura lineare del film e quindi la 1) the linear sealing of the film and, as such,
chiusura della confezione; the closing of the package;
2) il taglio film che stacca fisicamente una 2) the cutting of the film that physically sepa-
confezione dall’altra. rates one package from another.
All’interno di ciascun saldatore (1) Superio- Each Upper/Lower sealer (1) houses a pair of
re / Inferiore, è presente una coppia di resi- plug-heating elements (2) also powered at
stenze a candela (2) alimentate anch’esse a 220V.
220V.
La temperatura è rilevata per mezzo di una Temperature is detected, like with the length-
sonda (3) presente nel saldatore trasversale wise sealers, by means of a probe (3) installed
inferiore e visualizzata nell’apposito termo- inside the lower crosswise sealer and dis-
regolatore (4). played on the specific thermoregulator (4).
4
3
Il sezionatore (1) è allocato di fianco alla The isolating switch (1) is located next to the
scatola principale ed a la funzione come tutti main box and its task is to power-on the ma-
sappiamo di consentire l’accensione della chine.
nostra macchina.
La composizione elettrica di tale opzione è The electrical make-up of this option is housed
racchiusa in una scatola elettrica posta nei inside an electric box located adjacent to the
pressi della zona motore. motor.
La funzione di no product no bag viene The no product no bag function is essentially
svolta essenzialmente da un fotocellula B1 carried out by photocell B1 (1) fitted with a re-
(1) con catarifrangente che viene fissata flector and secured on the machine's top surface
sulla superficie superiore della macchina next to the tray conveying chain.
accanto alla catena di trasporto vassoi.
Questa fotocellula ci permette di rilevare la This photocell detects the presence of the
presenza del prodotto caricato e di fermare loaded product and stops the machine's cycle if
il ciclo della macchina nel caso in cui non no tray is loaded: this feature saves a lot of film
abbiamo caricato nessun vassoio: tutto ciò during production cycle halts.
ci consentirà un notevole risparmio di pelli-
cola durante le soste di produzione.
Assieme alla fotocellula, sempre collegato In addition to the photocell, a Metallic sensor
alla scatola, abbiamo un sensore metallico BQ1 (2) has been installed, always connected to
BQ1 (2), che viene posizionato sull’albero the box, which is positioned on the shaft of the
dei saldatori trasversali. crosswise sealers.
Tale sensore ha la funzione di far arrestare The task of this sensor is to stop the machine in
la macchina in fase: cioè, al momento dello phase: i.e. when the machine stops, it will do so
stop, la macchina si fermerà con i saldatori with the crosswise sealers always in the same
trasversali sempre nella stessa posizione. position.
Tale posizione può essere variata agendo This position may be changed by regulating the
sulla lettura del sensore che sposteremo a reading of the sensor that is to be adjusted ac-
seconda delle nostre esigenze di fermata. cording to the user's halting requirements.
All’interno della scatola opzionale (1) This optional box (1) contains a few electrical
troviamo alcuni componenti elettrici components that are essential for the working
indispensabili per il corretto funzionamento efficiency of the foregoing operations.
delle operaioni sopra descritte.
La gestione, della fotocellula presenza The management of the product presence
prodotto e del sensore per l’arresto in photocell and the stop in phase sensor is
fase, e di natura elettromeccanica quindi electro-mechanical and is therefore controlled
gestita da Relè a 24V DC presenti assieme by 24V DC Relays that are housed inside this
all’ alimentatore e a un portafusibile, nella box together with the power supply unit and a
scatola. fuse holder.
Da questa scatola oltre che ai cavi Diell del In addition to the Diell cables of the sensor
sensore e della fotocellula,escono altri cavi and photocell, there are other cables that come
che consentono la relazione con la scatola out from this box, for connecting to the main
principale. box.
Ad esempio troviamo il cavo del selettore For example, the selector's cable that is di-
direttente comunicante con l’inverter, il cavo rectly linked to the inverter, the cable of the
del segnale di start/stop che consente di start/stop signal for transferring the command
trasferire il comando da un relè all’altro e from one relay to another and obviously the
ovviamente il cavo di alimentazione per i power cable for the optional relays.
Relè opzionali.
Ad esempio possiamo notare come il segnale Notice, for instance, how the output signal of
di uscita della fotocellula presenza prodotto the product detection photocell acts directly
agisca direttamente sul relè di start della on the machine's start relay.
macchina.
N.B. Nella scatola e possibile aggiungere dei N.B. Additional relays and cables for the
Relè e quindi dei cavi per l’opzione soffietto pneumatic blower option may be added to this
pneumatico che andremo a descrivere si box, described further on.
seguito.
Inoltre aggiungeremo nella scatola no More relays are to be added to the no product
product no bag dei relè aggiuntivi tra i quali no bag box, among which a timer relay.
un relè temporizzatore.
L’opzione soffietto pneumatico consiste nel The pneumatic blower option consists in
far uscire tramite dei supporti di inox blowing more or less intense air jets, through
tubolari un getto d’aria piu o meno intenso tubular stainless steel supports, that affect the
che vada ad influire sui lati della confezione sides of the package to improve the aspect of
rendendo migliore l’estetica della confezione the package itself.
stessa.
1 2
4 4
2
2 3
3
Nel corso degli anni, l’attento studio dei Research conducted over the years by GNA
tecnici GNA, ha fatto si che alla a macchina engineers has added very effective innova-
confezionatrice Yellow fossero aggiunti dei tive systems to the YELLOW packaging
sistemi di innovazione molto efficaci. machine.
E’ possibile applicare alla macchina un An automatic tray loading system (1) may
sistema di caricamento automatico (1) dei be installed in the machine. It is managed
vassoi gestito elettromeccanicamente con electro-mechanically and equipped with:
tanto di:
• Fotocellula presenza prodotto ingresso • B1 product detection photocell at
macchina B1 machine infeed
• 2 Sensori per la fase di carico BQ1 e • 2 sensors BQ1 and BQ2 for the
BQ2 loading phase
• una fotocellula di accumulo sul nastro • a B2 photocell for checking build-
trasportatore B2 ups on the conveyor belt
racchiudendo il tutto (per quanto riguarda Everything is housed (as far as the electrical
l’allestimento elettrico) in una scatola posta setup is concerned) inside a box located on
sui piedi posteriori della macchina the machine's rear feet.
Con questo sistema inoltre avremo la Thanks to this system it will also be possible
possibilità di rendere automatico anche il to make the product outfeed belt automatic
nastro di uscita prodotto (2). (2).
2
2
In questo caso la fotocellula presenza pro- In this case the product detection photocell
dotto B1 (1) viene posta sul caricatore auto- B1 (1) is located on the automatic loading unit
matico all’ingresso della macchina. at machine infeed as shown in the figure:
La fotocellula ha la funzione di far fermare The task of the next photocell is to stop the
la macchina quando non c’è prodotto e quan- machine when product is missing and when
do non si è nella fase di carico. the system is not in the loading phase.
Quindi caricheremo i vassoi solo quando si è As such, trays will be loaded only during the
nella fase di carico. Ovviamente la macchina loading phase. Obviously the machine must be
deve essere in Start. in Start mode.
Questo sistema di caricamento è tuttora uti- This loading system may currently be used for
lizzabile per due formati di confezionamento. two packaging sizes.
Ogni formato quindi ha una propria fase di Therefore each size has its own loading phase.
carico.
La fase di carico prodotto si ha per mezzo The product loading phase occurs via two
della relazione di due segnali elettrici: electrical signals:
- quello dato dalla fotocellula presenza - the one issued by the product detection
prodottoB1 photocell B1 and the one issued by the load-
- quello dato dal sensore della fase di ca- ing phase sensors BQ1/BQ2 (2) according to
ricoBQ1/BQ2 (2) a seconda del formato the selected size.
scelto.
I due sensori della fase di carico vengono po- The two loading phase sensors are installed on
sizionati su una staffa in modo che la loro a bracket so that they may read on two small
lettura avvenga rispettivamente su due pic- cams, respectively, mounted on the machine's
cole camme montate sull’albero di trasmis- drive shaft as shown in the figure below:
sione della macchina .
2
1
N.B. Sul coperchio della scatola caricatore N.B. There is a two-way selector switch on
automatico troviamo un selettore a due vie the cover of the automatic loading unit box
che ci consente di selezionare il formato da for selecting the size to be packaged:
confezionare:
FORM1 O FORM2 agendo rispettivamente FORM1 or FORM2: use the load phase sen-
sui due sensori della fase di carico BQ1 e sors BQ1 and BQ2, respectively,
BQ2.