Sei sulla pagina 1di 59

Manuale d‘uso

Smart BioBasic

Fresenius Umwelttechnik GmbH


Doncaster Platz 5
45699 Herten

Tel.: +49 (0) 2366 – 93 96 1 – 11


Fax: +49 (0) 2366 – 93 96 1 – 16
Info@fresenius-ut.com, www.fresenius-ut.com

Versione del 28 Novembre 2017

Software version: 1.3.5


Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
Sommario

1.   NOTE  PRELIMINARI   4  
2.   DATI  TECNICI   5  
3.     USO  PREVISTO   6  
4.     INFORMAZIONI  IMPORTANTI  SULLA  SICUREZZA   7  
4.1   INFORMAZIONI  GENERALI  SULLA  SICUREZZA   7  
4.2   MANIPOLAZIONE  CORRETTA  E  SICURA  DI  GAS  E  STRUMENTI   8  
4.3   ISTRUZIONI  DI  SICUREZZA  SPECIFICHE   9  
4.4   SICUREZZA  OPERATIVA   10  
4.5   GAS  DI  CAMPIONAMENTO   11  
5.   DESCRIZIONE  DELL’ANALIZZATORE  DI  GAS   11  
5.1   PANORAMICA   11  
5.1.1   Operazione  di  Misura   12  
5.1.2   Pausa  di  Intervallo   12  
5.2   Gruppi  di  Funzione  e  Componenti  Associati   13  
5.2.1   Scheda  circuito  di  controllo  con  alimentatore   13  
5.2.2   Unità  di  controllo   13  
5.2.3   Percorso  del  Gas  di  Misura  Pneumatico  Interno   14  
5.2.4   Sistema  di  misura  IR   15  
5.2.5   Sistema  di  misura  EC   15  
5.2.6   Interfacce   16  
5.2.7   Uscite  analogiche  (Option)   18  
5.2.8   Interfaccia  Seriale  (RS232)  (Option)   19  
6.   INSTALLAZIONE  E  AVVIO  INIZIALE   20  
6.1   TRASPORTO  E  INSTALLAZIONE   20  
6.2   COLLEGAMENTO  SEL  SISTEMA  PNEUMATICO   21  
6.3   ALIMENTAZIONE  ELETTRICA   22  
6.4   MISURE  DA  PRENDERE  PRIMA  DELLA  MESSA  IN  SERVIZIO   22  
6.5   CONTROLLO  DELLE  LINEE  DI  ALIMENTAZIONE  DEL  GAS   22  
6.6   CONTROLLO  DEL  FLUSSO  DI  GAS   22  
6.7   IMPOSTAZIONI  OBBLIGATORIE  DEL  CONTROLLER   23  
7.   FUNZIONAMENTO  DELL’ANALIZZATORE  DI  GAS  CON  IL  SOFTWARE  DI  SISTEMA   24  
7.1   PANORAMICA  GENERALE   24  
7.1.1   Visualizzazione  dei  Guasti   24  
7.1.2   Configurazione  dell’Analizzatore  di  Gas   24  
7.2   SPIEGAZIONE  DI  ICONE  E  MENU   25  
7.3   PAGINA  PRINCIPALE   26  
7.3.1   Display  di  stato   26  
7.4   MENU  INFORMAZIONI   27  
7.4.1   Analizzatore   27  
7.4.2   Diagnostica   27  
7.4.3   Reset   28  
7.5   MENU  DI  CONTROLLO   28  
7.5.1   Punto  di  Misura   28  
7.5.2   Automatico   29  
7.5.3   Punto  di  Misura  di  Partenza   29  

Pagina 2 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
7.5.4   Pausa  di  Intervallo   30  
7.6   REGISTRO   30  
7.7   IMPOSTAZIONI   31  
7.7.1   Generale   31  
7.7.2   Ingressi   34  
7.7.3   Uscite   35  
7.7.4   Parametri  NV   36  
8.   INTEGRAZIONE  IN  UN  SISTEMA  DI  CONTROLLO   37  
8.1   TRASFERIMENTO  DEI  VALORI  MISURATI   37  
8.2   TRASFERIMENTO  DEL  MESSAGGIO  DI  ERRORE   38  
8.3   MISURAZIONE  DI  RIFERIMENTO  MANUALE   39  
9.   MANUTENZIONE   40  
9.1   GENERALE   40  
9.2   PIANO  DI  MANUTENZIONE   40  
9.2.1   Interventi  di  manutenzione  Regolari   40  
9.3   Sostituire  il  Blocco  Sensori  EC   42  
9.3.1   Come  rimuovere  i  sensori  EC  usati   42  
9.3.2   Come  Installare  il  Nuovo  Blocco  Sensori   44  
9.3.3   Installazione  dei  parametric  del  Nuovo  Blocco   44  
10.   ERRORI  E  AVVERTENZE   48  
10.1   PANORAMICA  DEI  POSSIBILI  GUASTI   48  
11.   REGISTRO  DI  MANUTENZIONE   49  
12.   CONSUMABILI  E  RICAMBI   59  

Pagina 3 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

1. Note preliminari
Smart BioBasic è un analizzatore di gas progettato per analizzare il
biogas, utilizzando diverse procedure di misurazione. Un punto di
misura dell'aria è stato integrato per la rigenerazione dei sensori
elettrochimici. I cicli di rigenerazione dipendono dalla durata della
rispettiva misurazione. Il presente manuale utente contiene sia le
istruzioni per l'uso che le istruzioni di manutenzione. Il capitolo
"Errori e Avvertenze" fornisce informazioni su possibili
malfunzionamenti e messaggi di avvertimento e su come eliminarli.
La manutenzione professionale e corretta in conformità con le
istruzioni di manutenzione fornite nel capitolo 9 è fondamentale per
il funzionamento sicuro dell'analizzatore. Per avanzare e
mantenere qualsiasi richiesta di garanzia dello strumento,
l'operatore dell'analizzatore è tenuto a dimostrare che tutti i lavori
di manutenzione sono stati correttamente eseguiti. Ciò avviene
inserendo le voci corrispondenti nel registro di manutenzione
fornito alla fine di questo manuale.

Pagina 4 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

2. Dati tecnici

Modello Smart BioBasic


Punti di misura 1 (standard), opzionale fino a 2 punti di misura
Composti misurabili CO2 (IR), CH4 (IR), O2 (EC), H2S (EC)
Tecnologia di misurazione IR: NDIR principio a un raggio, cuvette riscaldata fino a 60 ° C
EC: processo di reazione elettrochimica
Range di misura CH4: 0 - 100 Vol.%
CO2: 0 - 65 Vol.%
O2: 0 - 30 Vol.%
H2S: 0 - 2000 ppm
Precisione di misura CH4 < 5% del valore letto
CO2 < 5% del valore letto
O2 < 2% del valore letto più < 2% del MRLV
H2S < 3% del valore letto più < 3% del MRLV
Compatibilità pressione Compensata, standard: da 0.9 a 1.1 bar
Portata del gas Circa 2.5 l/min
Trattamento del gas Optional: filtro condensa con barriera tagliafiamma (certificata ATEX)
per ciascun punto di misura
Connettori del condotto 8mm diametro esterno
6mm diametro interno
Lunghezza del condotto: entrata – max.10 m, uscita – max. 3 m
Contenitore Contenitore da parete (IP31) con sfiato, 300 x 300 x 130 8kg
Condizioni climatiche Temperatura ambiente: 5° - 45°C / umidità relativa: ~ 90%, senza
rugiada
Tensione di esercizio ~230V / 50Hz, 0,5A / 115VA; senza interruttore di rete
~115V / 60Hz, 1,0A / 115VA; senza interruttore di rete
Display 128x64-matrice di pixel, bianco
Operatività Pannello touch
Ingressi elettrici 4 ingressi digitali, 24V AC/DC; programmabili singolarmente
Uscite elettriche 2 uscite digitali (relé) max. 48V/500mA; pronto / stand-by
4 uscite digitali (relé) max. 48V/500mA; programmabili singolarmente
Interfacce Option: RS232
Option: 4 uscite analogiche (isolate elettricamente) 4..20mA;
Programmabili singolarmente
Prontezza operativa 30 min. (a 20°C)

Pagina 5 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

3. Uso previsto
L'analizzatore di gas può essere utilizzato solo in base ai dati
operativi elencati nel capitolo 2 "Dati tecnici". Questo vale in
particolare per i componenti da misurare. Questo analizzatore di
gas può essere utilizzato solo per misurare il biogas da prodotti
rigenerativi. Qualsiasi altro uso dell'analizzatore di gas è
considerato "uso improprio". I rischi connessi non possono essere
previsti dal produttore Fresenius Umwelttechnik GmbH, motivo per
cui l'operatore è il solo responsabile di tutti i danni derivanti da "uso
improprio". Lo stesso vale se le modifiche sono state apportate
all'analizzatore senza la conoscenza e il consenso di Fresenius
Umwelttechnik GmbH.
Si noti che il funzionamento dell'analizzatore viene considerato
Importante:
conforme all'utilizzo previsto se il separatore di condensa e gli
Barriera tagliafuoco e
scaricatori di fiamma funzionano correttamente. Gli operatori sono
separatore di condensa
tenuti a verificare regolarmente il corretto funzionamento del
separatore di condensa, anche se è stato consegnato con lo
scarico automatico integrato.
.
A seconda della regione e del luogo di installazione, l'uso
dell'analizzatore è soggetto a diverse disposizioni e regolamenti di
legge. La conformità normativa è di esclusiva responsabilità
dell'operatore. Prima di installare l'analizzatore, assicurarsi di
conoscere i requisiti da soddisfare. Il team di Fresenius
Umwelttechnik GmbH sarà felice di assistervi in questo senso.
Saremo lieti di consigliarvi sulle disposizioni corrispondenti e di
assistervi in tutte le questioni relative alle ottemperanze di legge e
alla sicurezza sul lavoro.

Pagina 6 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

4. Informazioni importanti sulla sicurezza

4.1 Informazioni generali sulla sicurezza

Questo manuale utente contiene importanti istruzioni sulla


sicurezza. L'osservanza di queste istruzioni vi aiuterà ad utilizzare
l'analizzatore senza alcun rischio. Le istruzioni di sicurezza
contenute in questo manuale avvertono l'operatore dei rischi
residui e delle conseguenze degli errori operativi. Descrivono i
componenti di sicurezza e i dispositivi di sicurezza costruiti dal
produttore per evitare di mettere in pericolo operatori e ambiente.
L'assoluta conformità alle istruzioni è fondamentale per il
funzionamento sicuro dell'analizzatore. Leggere attentamente
l'intero manuale e accertarsi che sia sempre facilmente accessibile
a tutte le persone incaricate del funzionamento dell'analizzatore,
poiché ciò è essenziale per un uso sicuro e affidabile. Per garantire
il funzionamento sicuro dell'analizzatore, è assolutamente
necessario osservare le istruzioni di manutenzione riportate nel
capitolo 8. Per quanto riguarda l'installazione e il funzionamento
dell'analizzatore, devono essere rispettate le leggi, le disposizioni, i
regolamenti e le direttive applicabili al rispettivo luogo di
installazione. L'analizzatore deve essere inquadrato nel concetto di
sicurezza del luogo di lavoro e di installazione. Questo compito è di
esclusiva responsabilità del responsabile della sicurezza in loco.
Le responsabilità per l'installazione, la connessione, l'attivazione, il
Competenze
funzionamento, la manutenzione e la riparazione dell'analizzatore
devono essere chiaramente determinate dall'operatore e devono
essere rispettate. Non ci devono essere competenze non chiare
sotto l'aspetto della sicurezza.

Le persone responsabili della sicurezza sul lavoro devono


assicurarsi che ...
- ... le attività da eseguire su e con l'analizzatore siano assegnate
solo a persone qualificate e autorizzate per le attività
corrispondenti (professionisti qualificati)
- ... queste persone abbiano a disposizione i manuali dell'utente e i
relativi documenti della documentazione del prodotto
- ... queste persone osservino i documenti in ogni momento
- ... alle persone non qualificate sia vietato svolgere attività
sull'analizzatore.
Il termine "personale qualificato" si riferisce a persone addestrate,
esperte e formate che abbiano familiarità con le linee guida, le
disposizioni, le norme antinfortunistiche e le condizioni di lavoro
pertinenti. La persona responsabile per l'analizzatore deve aver
autorizzato il personale a svolgere la rispettiva attività. Inoltre,
detto personale deve essere in grado di identificare ed evitare
possibili rischi.

Pagina 7 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

4.2 Manipolazione Corretta e Sicura di Gas e Strumenti


Per evitare lesioni personali e danni materiali durante la
manipolazione del biogas, è necessario osservare le seguenti
istruzioni:
- Prima di scollegare il tubo del gas campione dal punto di misura
corrispondente, interrompere l'ulteriore erogazione di gas
utilizzando la valvola di intercettazione sul punto di
campionamento.
- Garantire una sufficiente ventilazione dell'ambiente quando si
lavora con l'analizzatore.
- L'analizzatore deve essere spento quando si verificano
interruzioni nella linea del gas campione (ad esempio quando
viene svuotato il separatore di condensa).
- In caso di contatto con sostanze biogas, osservare le
informazioni corrispondenti contenute nelle schede di sicurezza.
Ciò vale in particolare per il metano, l'anidride carbonica e
l'idrogeno solforato.

Pagina 8 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

4.3 Istruzioni di sicurezza specifiche


Pericolo! Al fine di garantire un funzionamento sicuro e affidabile
dell'analizzatore, gli operatori sono tenuti a conoscere i possibili
rischi e tutte le caratteristiche di sicurezza integrate dal produttore.
Di seguito, oltre alla descrizione dei componenti dell'analizzatore,
vengono fornite informazioni di sicurezza la cui conoscenza è
indispensabile per garantire un funzionamento sicuro.

Si possono verificare incendi nel cavo del cablaggio elettrico


dell’analizzatore.
Rischio di scosse elettriche con pericolo di vita o rischio di
ustioni! Le linee di corrente sono coperte da nastro protettivo
Pericolo! per evitare tali pericoli. Accertarsi che il nastro protettivo non
sia danneggiato.

L'analizzatore potrebbe caricarsi elettricamente (elettricità statica).


Rischio di folgorazione al contatto. Possono verificarsi lievi lesioni
da scossa a braccia o gambe. Tutti i componenti dell'analizzatore
sono collegati a terra.

Pagina 9 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
4.4 Sicurezza operativa
Smart BioBasic è progettato per misurare i gas di processo
generati negli impianti di biogas. Ciò si traduce in diversi luoghi di
installazione che richiedono diverse tecnologie di sicurezza.
Raccomandiamo l’osservanza delle Informazioni tecniche 4 "Linee
guida sulla sicurezza per gli impianti di biogas" dell’organizzazione
professionale agricola.
Il sistema di analisi del processo "Smart BioBasic" è adatto per
l'uso in aree al di fuori delle zone EX. Di seguito è riportato un
elenco dei diversi aspetti che consentono di eseguire in modo
sicuro l'analisi del processo in tali aree. Il costruttore ha il diritto di
adattare i dati tecnici agli sviluppi tecnici più recenti senza
preavviso. Informazioni su possibili ampliamenti di questa
valutazione possono essere ottenute da Fresenius
Umwelttechnik GmbH.

Caratteristiche per garantire un funzionamento sicuro:


- I tagliafiamma utilizzati servono ad evitare i flashback in
detonazioni stabili e deflagrazioni di gas infiammabili e / o miscele
vapore / aria del gruppo di esplosione IIA, larghezza dello spazio
standard> 0,90 mm in condizioni atmosferiche. PTB 04 ATEX
4003; EX II G II B3; produttore: Flammer GmbH
- A causa dei raccordi a compressione incorporati, il sistema di tubi
interni con tubo in Teflon deve essere considerato tecnicamente
resistente. Il gas di processo non può fuoriuscire all'interno del
sistema di analisi del processo.
- Le valvole inserite sono installate come NC (normalmente chiuso)
in modo che il gas di processo possa passare alla prima valvola
solo in caso di interruzione di corrente, elettronica difettosa o se
l'attivazione fallisce. - Se viene rilevato un livello di gas> 20% di
LEL metano nell'aria ambiente, il sistema di analisi del processo
verrà arrestato e verranno disattivati tutti i consumatori (valvole,
riscaldamento, emettitore IR, pompa). ATTENZIONE! Se un
"errore LEL 20%" viene trasmesso al centro di controllo, l'operatore
è tenuto a ventilare la stanza indossando dispositivi di protezione
individuale e a rimettere in funzione il dispositivo.
- Se, per qualsiasi motivo, il gas di processo entra nell'analisi
processuale, esso sarà diluito in sicurezza con aria fresca in modo
da evitare la formazione di una miscela di gas esplosiva.

Pagina 10 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
4.5 Gas di campionamento

Si noti che il funzionamento dell'analizzatore deve essere


considerato conforme all'utilizzo previsto se il separatore di
condensa e gli scaricatori di fiamma funzionano correttamente. La
corretta elaborazione del gas campione è necessaria per
consentire a Smart BioBasic di fornire sicurezza e una lunga
durata.

A tale scopo, è necessario osservare quanto segue:

- Un tagliafiamma è richiesto nell'ingresso dell'analizzatore. Tali


tagliafiamma servono per evitare i flashback in detonazioni stabili e
deflagrazioni di gas infiammabili e / o miscele vapore / aria del
gruppo di esplosione IIA. Un tagliafiamma nella presa è richiesto
ogni volta che il gas campione viene ricondotto nel processo.

- È necessario installare un filtro appropriato per proteggere


l'apparecchiatura di misura dallo sporco.

- A causa dell'elevato grado di umidità, è fondamentale utilizzare


un separatore di condensa durante la misurazione del biogas.
Fresenius Umwelttechnik GmbH offre apparecchiature per il
trattamento di gas di campionamento esterno, tra cui un
tagliafiamma e un separatore di condensa. Non esitate a
contattarci se avete bisogno di una consulenza dettagliata.

5. Descrizione dell’Analizzatore di Gas

5.1 Panoramica
Smart BioBasic è un cosiddetto analizzatore di gas
multicomponente. Una pompa di gas viene utilizzata per aspirare il
gas campione dai rispettivi punti di misura e trasportarlo
all'analizzatore. I tubi in teflon portano il gas campione nella
cuvetta e quindi nei sensori EC. Dopo aver determinato i singoli
componenti, i risultati verranno visualizzati immediatamente e resi
disponibili alle altre interfacce.

Modalità di L’analizzatore di gas presenta le seguenti modalità operative


funzionamento principali:
- Operazione di misura (spurgo, riempimento, analisi,
pompaggio, riferimento)
- Pausa di intervallo (attesa)
Gruppi di funzione Queste modalità di funzionamento sono applicate attraverso I
seguenti gruppi di funzione:
- Scheda di controllo con alimentatore
- Unità di controllo
- Percorso del gas di misura pneumatico interno
- Sistema di misura IR
- Sistema di misura EC

Pagina 11 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

5.1.1 Operazione di Misura


Spurgo / Riempimento / Il processo viene avviato con l'apertura dell'elettrovalvola del punto
Misurazione (sistema) di misurazione da misurare. La pompa del gas riempie quindi il
con gas campione sistema pneumatico con gas campione. Dopo un periodo di tempo
predefinito, verranno rilevati i segnali di misurazione del rispettivo
componente.
Pumpen
Successivamente, l'elettrovalvola viene chiusa e il gas campione
diluito a causa della creazione di una pressione negativa definita
nella cuvetta di misurazione.
Reference measurement
Dopo un periodo di tempo predefinito, i segnali di misurazione del
rispettivo componente verranno nuovamente determinati.
Calcolo delle Infine, i due segnali di misura del rispettivo componente verranno
concentrazioni calcolati utilizzando il nostro metodo brevettato e trasmessi
attraverso interfacce diverse.

Spurgo dei sensori Dopo una misurazione con sensori elettrochimici, il sistema
EC pneumatico verrà spurgato per almeno 5 minuti da un punto di
misurazione dell'aria fresca all'interno dell'analizzatore. Durante
questo processo, verrà eseguita un'altra misurazione.
In modalità "automatica", il sistema attiva infine la pausa
dell'intervallo.

5.1.2 Pausa di Intervallo


Pausa Durante la pausa dell'intervallo tutte le elettrovalvole sono chiuse.
Pertanto, il sistema è protetto dall'ingresso di gas campione. Dopo
un periodo di tempo predefinito, verrà avviata una misurazione con
il prossimo punto di misurazione.

Pagina 12 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
5.2 Gruppi di Funzione e Componenti Associati

5.2.1 Scheda circuito di controllo con alimentatore

Smart BioBasic è dotato di una scheda di controllo contenente


tutte le funzioni per la misurazione dei segnali IR / EC e il controllo
di valvole, pompe, ecc. Si trova direttamente nella parte superiore
della piastra di base all'interno della custodia e funge da memoria
centrale per tutti i parametri relativi alle misurazioni che possono
essere configurati tramite l'interfaccia standard RS232.

L'alimentatore fornisce energia alla scheda di controllo. Si trova


nella zona in basso a destra del contenitore. I 24 VDC necessari
per l'uso interno sono generati sul lato destro. Questa tensione
viene utilizzata, tra le altre cose, per commutare le elettrovalvole e
fornire alimentazione alla scheda di controllo. L'alimentatore è
attivo quando il LED di controllo è illuminato.

I lavori all'interno del recinto di Smart BioBasic possono essere


eseguiti solo da personale autorizzato. L'alimentazione e altri
segnali non devono essere collegati a meno che l'analizzatore non
sia spento.

5.2.2 Unità di controllo


L'unità di controllo è un componente fisso situato nella porta di
Smart BioBasic. È qui che vengono visualizzati tutti i dati relativi
all'operazione dell'analizzatore. Viene utilizzato un cavo patch a 10
poli collegato alla scheda di controllo per inviare le informazioni a
un display da 128 x 64 pixel. Un pannello touch collocato sulla
parte superiore del display viene utilizzato per inserire le
informazioni.

Pagina 13 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

5.2.3 Percorso del Gas di Misura Pneumatico Interno


Il percorso del gas di misura pneumatico è installato all’interno del
contenitore tramite un tubo in Teflon da 6 / 4mm.
Il gas campione fluisce dall'ingresso MP.1 (e, facoltativamente,
dall'ingresso MP.2) alle corrispondenti elettrovalvole a 2/2 vie,
dove viene trasferito secondo necessità.
La valvola interna a 3/2 vie serve per passare dal gas di processo
all'aria fresca.
Il gas raggiunge il sistema di misurazione IR e la pompa del gas
campione attraverso la valvola di riferimento a 2/2 vie. La valvola di
riferimento viene utilizzata per creare una pressione negativa nel
sistema di misurazione IR. Questa pressione negativa viene
misurata dalla cella di pressione.
Il sensore O2 viene installato dopo la pompa del gas campione
nella linea del gas campione. Successivamente, una valvola a 3/2
vie trasporta il gas campione in OUT1, dove può essere scaricato
nell'aria esterna o restituito nel processo.
Il sensore H2S viene commutato tramite la valvola a 3/2 vie situata
nella presa del sensore O2. Ha il suo output -> OUT2. Poiché
l'alimentazione del sensore H2S con gas di processo è di breve
durata (per il riempimento della camera di misura), la presa
separata deve essere mantenuta aperta.

MP 1 MP 2 INTERNAL

Dopo ogni misurazione con gas di processo, è necessario


spurgare il sistema con aria fresca. Il punto di misurazione interno
svolge diversi compiti a questo scopo:
- Spurgo dei sensori EC con gas ricco di ossigeno per
rigenerare i sensori;
- Regolazione del sensore O2 utilizzando aria ambiente (20,9
Vol.%);
- Monitoraggio interno al 20% di LEL CH4 in aria ambiente.

Pagina 14 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

5.2.4 Sistema di misura IR


Il sistema di misurazione IR è installato sul lato sinistro al centro
del contenitore. Le radiazioni IR a banda larga sono modellate da
una sorgente IR controllata a tempo e portate ai rivelatori
attraverso la cuvetta. I componenti di misurazione assorbono
determinate quantità (intervalli di lunghezze d'onda) della
radiazione. Ciò avviene in un modo specifico della sostanza,
mentre l'entità di questo assorbimento è una misura per la
concentrazione del rispettivo componente di misurazione.

Grazie al nostro sistema di misurazione IR brevettato, il gas


campione viene utilizzato simultaneamente come gas di
riferimento. L'assorbimento del rispettivo componente di
misurazione viene misurato alla pressione normale e negativa.
Poiché il rapporto tra assorbimento e pressione è costante, la
curva di calibrazione viene ricercata per due punti che
costituiscono una concentrazione di gas chiara e compensata in
pressione. Quindi, c'è una regolazione continua del punto zero e
della deriva.

Molti errori derivanti da influenze esterne sono direttamente


eliminati da questa procedura. Tali errori sono causati
principalmente da cambiamenti a lungo termine del sistema di
misurazione. Lo sporco graduale della finestra e della cuvetta, i
cambiamenti di temperatura causati da influenze esterne e i
cambiamenti temporali dell'emettitore e del rivelatore sono di
scarsa importanza.

5.2.5 Sistema di misura EC


Il sistema di misurazione CE è installato al centro del contenitore.
Qui si trovano i sensori EC O2 e H2S. Per facilitare la sostituzione
facile dell'unità EC, si trova su una guida a profilo top-hat. I singoli
sensori sono collegati elettricamente e analizzati dalla scheda di
controllo. Le uscite del gas campione devono essere prive di
pressione.

Pagina 15 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

5.2.6 Interfacce
Le connessioni dell'interfaccia si trovano all'esterno del contenitore
sul pannello laterale sinistro.
Interfaccia Macchina

Per impostazione predefinita, sono disponibili 6 uscite relè tramite


l'interfaccia della macchina. Inoltre, sono disponibili 4 relè per
l'identificazione del punto di misura, nonché un relè "Pronto" e un
relè "Errore". Oltre a ciò, il dispositivo ha 4 ingressi che possono
essere utilizzati per controllare Smart BioBasic. Tuttavia, questi
devono essere utilizzati solo dopo aver consultato il produttore.

Assegnazione PIN, interfaccia macchina, connettore maschio D-Sub 25-pin

blu marrone

rosso
verde
viola

grigio / rosa
rosso / blu giallo

bianco / verde nero


marrone / verde bianco

bianco / giallo nero


grigio

rosa

bianco / rosa bianco / grigio

grigio / marrone bianco / blu

Diagramma del circuito, connessioni binarie


 

Pagina 16 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

Assegnazione  PIN,  interfaccia  macchina  

Identificazione  del   Funzione  


contatto  
X4-­‐1   -­‐  
X4-­‐2   Output REL4  
X4-­‐3   Output REL3  
X4-­‐4   -­‐  
X4-­‐5   Output REL2  
X4-­‐6   Output REL1  
X4-­‐7   Output ERROR  
X4-­‐8   Output READY  
X4-­‐9   Auxiliary  voltage  +24V  
X4-­‐10   Ingresso  IN1+IN2+IN4,  ground  
X4-­‐11   Ingresso  IN3  
X4-­‐12   Ingresso  IN1  
X4-­‐13   Ingresso  IN4  
X4-­‐14   Uscita  REL4  
X4-­‐15   -­‐  
X4-­‐16   Uscita  REL3  
X4-­‐17   Uscita  REL2  
X4-­‐18   -­‐  
X4-­‐19   Uscita  REL1  
X4-­‐20   Uscita  READY  
X4-­‐21   Tensione  ausiliaria,  terra  
X4-­‐22   Ingresso  IN3,  terra  
X4-­‐23   Uscita  ERROR  
X4-­‐24   Ingresso  IN2  
X4-­‐25   -­‐  
Chiusura   Schermatura  del  cavo  

Pagina 17 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

5.2.7 Uscite analogiche (Option)

La trasmissione del valore di lettura analogico è collegata alla


porta SUB-D15 sul lato sinistro dell'analizzatore. L'operazione
viene eseguita con la sorgente con un carico massimo di 500Ω. Il
ridimensionamento dei valori di lettura nell'intervallo da 4 mA a 20
mA deve essere configurato tramite il menu di visualizzazione. Se
si verifica un errore, l'uscita analogica verrà impostata su 0 mA per
impostazione predefinita.

Figura 1: Assegnazione PIN, uscite analogiche, connettore femmina D-Sub 15-pin

Assegnazione  PIN,  uscite  analogiche  

Identificazione del Funzione  


contatto  
X3-­‐1   ANA1  4..20mA  
X3-­‐2   ANA2  4..20mA  
X3-­‐3   ANA3  4..20mA  
X3-­‐4   ANA4  4..20mA  
X3-­‐5   -­‐  
X3-­‐6   -­‐  
X3-­‐7   -­‐  
X3-­‐8   -­‐  
X3-­‐9   GND  ground  for  ANA1..ANA4  
X3-­‐10   GND  
X3-­‐11   GND  
X3-­‐12   GND  
X3-­‐13   GND  
X3-­‐14   GND  
X3-­‐15   GND  
Chiusura   Schermatura  del  cavo  

Pagina 18 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

5.2.8 Interfaccia Seriale (RS232) (Option)

L'interfaccia seriale per la comunicazione dei dati con un computer


esterno è fornita da un connettore SUB-D9 sul lato sinistro
dell'analizzatore.
Se l'interfaccia seriale è collegata a una distanza maggiore,
potrebbe essere necessario un cosiddetto box ripetitore. In questo
caso, assicurare un collegamento equipotenziale e / o utilizzare
una scatola ripetitore con isolamento elettrico.

Figura 2: Assegnazione PIN RS232, connettore femmina D-Sub 9-pin

Table  1:  Assegnazione  PIN,  interfaccia  seriale  

Identificazione  del   Funzione  


contatto  
X1-­‐1   -­‐  
X1-­‐2   TxD:  Trasmissione  Dati  
X1-­‐3   RxD:  Ricezione  Dati  
X1-­‐4   -­‐  
X1-­‐5   GND:  Terra  /  GND  
X1-­‐6   -­‐  
X1-­‐7   -­‐  
X1-­‐8   -­‐  
X1-­‐9   -­‐  
Chiusura   Schermatura  del  cavo  

Pagina 19 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

6. Installazione e Avvio Iniziale

6.1 Trasporto e Installazione


L'analizzatore può essere trasportato solo nell'imballaggio
Transporto in apposito destinato a questo scopo, che è l'imballaggio in cui è consegnato il
imballaggio dispositivo.
Quando si installa l'analizzatore, prestare particolare attenzione a
quanto segue:
- Rimuovere l'imballaggio e controllare attentamente
l'analizzatore per eventuali danni dovuti al trasporto.
- Se rilevi danni dovuti al trasporto, segnalali immediatamente a
Fresenius Umwelttechnik GmbH.
- Controllare la temperatura e la ventilazione nel luogo di
installazione desiderato.
Installazione - Per consentire lavori di manutenzione sicuri e senza problemi,
dell‘analizzatore è necessario mantenere determinate distanze minime dalle
pareti adiacenti (vedi disegno sotto).
- Quando si monta l'analizzatore sulla parete, utilizzare solo le
IMPORTANTE: staffe di fissaggio destinate a questo scopo.
NON installare in zone a
rischio esplosione (Zona - Il luogo di installazione non deve essere una zona EX!
EX)!

Pagina 20 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

6.2 Collegamento sel Sistema Pneumatico


Lo schema pneumatico contiene tutte le possibilità di connessione
e le opzioni aggiuntive compatibili con l'analizzatore:

- Numero di punti di misura

- Ritorno del gas campione nella linea principale del gas

Cavo di connessione

Punto di misura 1

Aria fresca

Opzionale Linea
principale gas

Informazioni importanti sull’installazione


Le linee di alimentazione possono raccogliere maggiori volumi di
Osservare la direzione
consensa, motivo per cui esse devono essere sempre installate in
del flusso della
pendenza rispetto all'analizzatore.
condensa!
La condensa non deve rifluire nelle linee di ritorno
dell'analizzatore. Le linee devono essere installate con una
pendenza verso il basso alla presa.
Le uscite delle linee di ritorno devono essere al riparo dal gelo; le
Monitorare la temperatura!
temperature vicine al punto di congelamento possono bloccare
l’uscita!
Se la parte finale del tubo di Teflon dovesse congelare, è
necessario installare una resistenza aggiuntiva.

Pagina 21 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

6.3 Alimentazione Elettrica


Rispettare le specifiche e i requisiti VDE e le norme di sicurezza
locali.
Competenza
Il cavo di alimentazione fornito ha una spina di sicurezza standard.
Il dispositivo è dotato di fusibili per entrambe le fasi.

6.4 Misure da prendere prima della Messa in Servizio

Per garantire il funzionamento sicuro dell'analizzatore BioBasic, è


imperativo eseguire le seguenti misure di controllo prima della
messa in servizio:

- Controllare tutte le linee di collegamento e i loro elementi di


connessione e serrarle, se necessario.

6.5 Controllo delle Linee di Alimentazione del Gas


Affinché il gas campione raggiunga l'analizzatore in condizioni non
alterate, è necessario verificare la tenuta delle linee di
alimentazione del gas. Per fare ciò, attenersi alla seguente
procedura:
- Chiudere le valvole di intercettazione nei punti di
campionamento.
- Selezionare i punti di misurazione e attivare la pompa tramite il
menu di diagnosi dell'analizzatore. (SFK 2 1)
- Le linee sono correttamente collegate quando la pressione
ATTENZIONE! negativa ha raggiunto almeno 0.400 bar.
- Una volta completati i rispettivi test, reimpostare l'SFK 0 0 00
nel menu.

6.6 Controllo del Flusso di Gas


A seconda della lunghezza della linea di alimentazione, potrebbe
essere necessario del tempo prima che il gas campione assorba
l'effettivo gas di processo all'analizzatore. Per controllare il flusso
del gas, la caduta di pressione nella linea del gas campione viene
controllata mentre la pompa è in funzione. Per fare ciò, segui
questi passaggi:

- Aprire le valvole di intercettazione nei punti di campionamento.

- Selezionare il punto di misurazione e attivare la pompa tramite il


menu di diagnosi dell'analizzatore (vedere capitolo 7.4.2).

Pagina 22 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
- Le linee non sono ostruite quando la pressione negativa ha
raggiunto> 0,800 bar.

6.7 Impostazioni Obbligatorie del Controller


Dopo aver collegato tutte le linee, potrebbe essere necessario
impostare alcune impostazioni come predefinite per consentire il
funzionamento continuo:

- Controllo dei punti di misura (vedi capitolo 7.5).

- Impostazione degli ingressi e delle uscite per il controllo e la


trasmissione del segnale di Smart BioBasic (vedere capitolo 7.7)

Pagina 23 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

7. Funzionamento dell’analizzatore di gas con il


software di sistema

7.1 Panoramica generale

Tutte le funzioni dell'analizzatore sono gestite da un sistema di


controllo basato su microcontrollore. L'analizzatore funziona
esclusivamente tramite il display touch, che consente di controllare
le procedure operative dell'analizzatore toccando i pulsanti grafici
nei diversi menu e sottomenu. Qui di seguito troverete un elenco
delle modalità operative di base. I singoli menu principali e
sottomenu e le loro singole funzioni sono descritti dettagliatamente
nei capitoli da 7.4 a 7.7.

Competenza! Alcune aree del software operativo sono accessibili con password.
Tenere presente che le modifiche e le configurazioni in queste
aree possono essere eseguite solo da personale qualificato. Se
vengono effettuate impostazioni errate in queste aree operative,
non è più possibile garantire il funzionamento corretto e sicuro
dell'analizzatore. Fresenius Umwelttechnik GmbH non sarà
responsabile per i danni derivanti da una programmazione errata
nelle aree protette.

7.1.1 Visualizzazione dei Guasti


Se viene rilevato un errore, verrà visualizzato sul display come una
pagina separata. Questa operazione viene eseguita
automaticamente solo se la pagina principale è attiva. Ogni errore
deve essere confermato dall'utente ed è disponibile per la
revisione all’interno del registro (vedere capitolo 7.6), dove viene
visualizzato insieme ad ulteriori informazioni.

7.1.2 Configurazione dell’Analizzatore di Gas


Il programma software per il controllo dell'analizzatore contiene le
diverse configurazioni descritte di seguito. La configurazione
dell'analizzatore è soggetta a diverse autorizzazioni di accesso!

Pagina 24 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

7.2 Spiegazione di Icone e Menu


Il touch panel è diviso in 3 parti. La parte superiore (I) mostra il
menu attualmente aperto. La parte sottostante (II) consiste in
ulteriori voci di menu o opzioni di impostazione che possono
essere attivate utilizzando i pulsanti sul lato destro -> parte (III).

II III

Per garantire un funzionamento semplice, sono necessari solo 4


pulsanti. Questi hanno sempre lo stesso significato. Il pulsante
premuto viene visualizzato invertito. Rilasciare il pulsante in questa
posizione per attivare la funzione associata al pulsante.

Quando si preme il pulsante ESC, si completa l'ultimo passaggio o


si torna al menu precedente.

Quando si preme il pulsante ENTER, si accede al menu


successivo o alla configurazione di un'impostazione. Questo tasto
serve inoltre per confermare gli input durante la modifica di
un’impostazione.

Quando si preme il pulsante SU, si accede al successivo menu


superiore o si aumenta il valore di un’impostazione.

Quando si preme il pulsante GIÙ, si accede al menu inferiore


successivo o si diminuisce il valore di un’impostazione.

Pagina 25 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

7.3 Pagina Principale


Dopo aver acceso l'analizzatore, verranno visualizzati il logo, il
numero di serie e la versione del software. Dopo un controllo della
memoria interna, inizia un conto alla rovescia in secondi per
indicare il tempo di riscaldamento. Dopo questo periodo di
riscaldamento, l'analizzatore aprirà la pagina principale che
normalmente visualizza i valori di lettura con data, ora e punto di
misura. Dopo ogni misurazione, il display verrà aggiornato con i
valori più recenti.

Quando si tocca il display, si accede al menu principale dal quale è


possibile aprire i vari sottomenu.

7.3.1 Display di stato


Lo stato attuale viene sempre visualizzato nell'angolo in alto a
destra della pagina principale. Di seguito è spiegato il significato
delle singole lettere:
Letter Meaning
W Attesa
S Spurgo della camera di misura con gas di misura
F Riempimento della camera di misura con gas di misura
M Misurazione del gas campione
P La pompa crea una pressione negative nella camera di
misura
R Misurazione del gas di misura a pressione negativa
Ip Pausa di intervallo
Se Funzione di servizio attivata

Pagina 26 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
St Errore del dispositivo ancora in sospeso

7.4 Menu Informazioni

Il menu informazioni è suddiviso nei tre sottomenu descritti di


seguito.

7.4.1 Analizzatore
Le informazioni più importanti sull'analizzatore sono richiamate dal
menu principale -> Info -> Analizzatore. Utilizzando i pulsanti SU e
GIÙ, è possibile scorrere il campo su e giù.

7.4.2 Diagnostica
È possibile accedere al menu di diagnostica tramite il menu
principale -> Info -> Diagnosi. Qui è dove vengono visualizzati i
valori di lettura più importanti. La funzione di assistenza consente
di utilizzare l'analizzatore in diverse posizioni di impostazione.

I numeri dopo "SFK" si riferiscono alla funzione di servizio. Tutti i


numeri possono essere impostati individualmente. Insieme,
formano la funzione di servizio attualmente attiva. Quando si
modifica un numero, la funzione di servizio non verrà adottata fino
all’input successivo (ENTER).

Pagina 27 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
Di seguito si riporta una spiegazione dei singoli caratteri:
SFK X Y ZZ
X Funzione
0 Nessuna funzione (automatico)
1 La valvola Y viene aperta e la pompa è ferma
2 La valvola Y viene aperta e la pompa è in funzione
3 La valvola Y viene chiusa e la pompa è in funzione
4 La valvola Y viene chiusa e la pompa è ferma

Y Funzione
0 Nessuna funzione (automatico)
1..4 Azionamento della valvola con funzione X

ZZ Funzione
0..15 Valore analogico 0..15 visualizzato su D:

7.4.3 Reset
Tramite il menu principale -> Info -> Reset, è possibile riavviare
l'analizzatore senza dover estrarre la spina.

7.5 Menu di Controllo

Il menu di controllo contiene le singole funzioni per il controllo


dell'analizzatore. Qui è possibile impostare le impostazioni
predefinite per il funzionamento continuo.

7.5.1 Punto di Misura


I punti di misurazione possono essere selezionati manualmente
tramite il menu principale -> Controllo -> Punto di misura. Se si
immette un numero maggiore di 0, solo il punto di misura immesso
viene misurate in modo costante.

Pagina 28 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

ATTENZIONE!
La misurazione continua prolungata con gas di processo può
danneggiare I sensori EC. Questa modalità è prevista solo per la
misurazione di controllo manuale.

7.5.2 Automatico
È possibile impostare una sequenza automatica di punti di misura
tramite il menu principale -> Controllo -> Automatico. Se nessun
punto di misura è stato impostato manualmente, i singoli punti di
misura verranno attivati consecutivamente. Viene eseguita anche
ATTENZIONE! una misurazione dell’aria pulita interna. Una volta misurati tutti i
punti di misura, verrà avviata una pausa dell'intervallo per
proteggere i sensori EC.

7.5.3 Punto di Misura di Partenza


È possibile impostare un punto di misura iniziale tramite Menu
principale -> Controllo -> Punto di Misura di Partenza. In modalità
automatica, questo punto di misurazione verrà misurato all'inizio.

Pagina 29 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
7.5.4 Pausa di Intervallo
Una pausa intervallo può essere impostata tramite Menu principale
-> Controllo -> Intervallo. Questo intervallo descrive il tempo tra
due cicli di misurazione in modalità automatica.

È possibile impostare qualsiasi momento tra 15 ..999 minuti. Se il


sistema include sensori EC, la modifica di questo tempo può
aumentare la durata dei sensori EC!

Durante la pausa dell'intervallo, i punti di misura che sono già stati


misurati verranno visualizzati consecutivamente sulla schermata
predefinita!

7.6 Registro
Se ci sono errori, questi possono essere visualizzati
consecutivamente tramite il menu principale -> Registro. Ogni
ATTENZIONE! errore viene visualizzato insieme ai rispettivi dettagli.
Il registro è un buffer circolare che salva sempre gli ultimi 23
messaggi.

Pagina 30 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

7.7 Impostazioni
Attraverso le impostazioni è possibile configurare le diverse
funzioni descritte di seguito.

7.7.1 Generale
Le funzioni di base possono essere configurate tramite il menu
principale -> Impostazioni -> Generale.

7.7.1.1 Inserimento PIN


Da qui è possibile assegnare un codice PIN individuale. Al
ATTENZIONE! momento della consegna, questo PIN è impostato su "1111".
Dovrebbe essere cambiato durante la messa in servizio
dell'analizzatore.
Una volta modificato il PIN, è possibile salvare le impostazioni solo
inserendo il nuovo codice PIN.

Pagina 31 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

7.7.1.2 Impostazione Data


La data viene visualizzata nel formato europeo della data e salvata
in un orologio in tempo reale nel sistema. Il display appare come
segue:

GG.MM.AA
G: giorno
M: mese
A: anno

Pagina 32 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

7.7.1.3 Impostazione Orario


L'ora viene visualizzata nel formato europeo e salvata in un
orologio in tempo reale nel sistema. Il display appare come segue:

HH:MM:SS
H: ore
M: minuti
S: secondi

7.7.1.4 Impostazione Lingua


Scorrere verso l’alto e verso il basso per selezionare una lingua tra
le opzioni visualizzate.

Pagina 33 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
7.7.2 Ingressi

L'analizzatore prevede fino a 4 ingressi binari, isolati


elettronicamente. Le loro funzioni differiscono a seconda
dell'impostazione configurata.

7.7.2.1 Selezione dell’Ingresso Digitale


Selezionare gli ingressi da IN1 a IN4. La funzione corrispondente
viene aggiornata dopo aver effettuato e confermato la selezione.

7.7.2.2 Selezione della Funzione


Selezionare la funzione per l’ingresso corrispondente. Sono
disponibili fino a sei funzioni, ognuna delle quali è illustrata di
seguito:

Function Meaning
Nessuna Nessuna funzione durante il controllo
MPC Bit1 Controllo punto di misura binario, Bit1
MPC Bit2 Controllo punto di misura binario, Bit2
MPC Bit3 Controllo punto di misura binario, Bit3
MPC Bit4 Controllo punto di misura binario, Bit4
Ext. err. Errore esterno attivato
ATTENZIONE!

Se un ingresso non è provvisto di funzione, tale ingresso dovrebbe


essere configurato di conseguenza!

Pagina 34 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

7.7.3 Uscite

L'analizzatore può utilizzare diverse uscite per trasmettere i valori


di lettura al sistema di controllo. Per fare ciò, i contatti del relè
vengono utilizzati come identificazione del punto di misura e le
uscite di corrente per la trasmissione del valore. Ciascun relè e
uscita analogica possono essere impostati individualmente.

7.7.3.1 Uscite a Relé


I singoli relè possono essere assegnati alle loro funzioni tramite il
menu principale -> Impostazioni -> Uscite -> Relè. Può essere
selezionato ogni singolo relè da REL1 a REL4.

Le single funzioni sono riportate in seguito:


Funzione Spiegazione
Nessuna Nessuna funzione
MPI Bit1 Identificatore punto di misura binario, Bit1
MPI Bit2 Identificatore punto di misura binario, Bit2
MPI Bit3 Identificatore punto di misura binario, Bit3

Pagina 35 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

7.7.3.2 Uscite Analogiche (Opttional)


Aprire Menu principale -> Impostazioni -> Uscite -> Analogico per
configurare le singole uscite analogiche con le rispettive sostanze,
punti di misura e valori massimi. Viene visualizzato solo il numero
di uscite analogiche fisicamente esistenti.

Se per il punto di misura viene impostato un numero maggiore di 0,


il valore verrà aggiornato solo per il punto di misura assegnato
all'uscita analogica!

7.7.4 Parametri NV
I parametri NV sono i parametri non volatili. Qualsiasi modifica
apportata a questi parametri implica una conseguenza
corrispondente. I singoli parametri sono visualizzati in formato
decimale o esadecimale. Il valore modificato verrà adottato solo
dopo che è stato confermato. Questi parametri devono essere
modificati solo da personale qualificato. In caso contrario,
l'analizzatore non può funzionare correttamente.

Pagina 36 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

8. Integrazione in un Sistema di Controllo


Smart BioBasic è un sistema che funziona in modo autonomo. I
singoli punti di misura vengono pre-aspirati singolarmente [dalla
pompa interna] e misurati consecutivamente. Tra ogni
misurazione, il sistema viene (internamente) spurgato con aria
fresca. In seguito verrà attivata la modalità di attesa (pausa
dell'intervallo) che sarà mantenuta per almeno 15 minuti.

Il relè READY segnala se l'analizzatore è pronto o se viene rilevato


un errore o un guasto.

Se l'analizzatore è pronto e una misura è stata eseguita, il


rispettivo punto di misura verrà visualizzato in formato binario
tramite relè REL1..3. Le concentrazioni di gas misurate verranno
visualizzate simultaneamente tramite l'interfaccia analogica.

Se si è verificato un errore, i relè REL1..4 vengono utilizzati per


visualizzare un codice di errore.

Le tabelle seguenti mostrano i diversi segnali.

8.1 Trasferimento dei valori misurati


Quando il relé READY è chiuso (pronto)
Modificando l’identificatore del punto di misura con i relé da REL1
a REL3 si identificano i nuovi dati misurati.
Punto di REL1 REL2 REL3 REL4
misura
Pt. misura chiuso aperto aperto aperto
1
Pt. misura aperto chiuso aperto aperto
2
Interno chiuso chiuso chiuso aperto

Quando il relé READY è chiuso (pronto)


Uscite analogiche 4..20mA come source.
Sostanza Uscita analogica Valori scalati (tipici)
CO2 ANA1 0..65 Vol. %
CH4 ANA2 0..100 Vol. %
O2 ANA3 0..30 Vol. %
H 2S ANA4 0..2000 ppm

Nota relativa alla regolazione

Le esatte impostazioni sono descritte nel capitolo 7.7.3. La


configurazione sopra menzionata è l'impostazione predefinita al
momento della consegna.

Pagina 37 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

8.2 Trasferimento del Messaggio di Errore


Quando il relé READY è aperto (errore)
Consultare il capitolo 10 per informazioni sui singoli guasti
(messaggi).
REL1 REL2 REL3 REL4 Messaggio
aperto aperto aperto aperto Riscaldamento
analizzatore
chiuso aperto aperto aperto Guasto pneumatico 1
aperto chiuso aperto aperto Guasto pneumatico 2
chiuso chiuso aperto aperto Guasto pneumatico 3
aperto aperto chiuso aperto Guasto sistema ottico 1
chiuso aperto chiuso aperto Guasto sistema ottico 2
aperto chiuso chiuso aperto Errore di calibrazione
chiuso aperto aperto chiuso Guasto riscaldamento
aperto chiuso aperto chiuso Errore RAM
chiuso chiuso aperto chiuso Errore ROM
aperto aperto chiuso chiuso Errore NV
chiuso aperto chiuso chiuso Errore EXT
chiuso chiuso chiuso chiuso Errore LEL

In caso di guasto, le uscite analogiche sono impostate a 0mA.

Pagina 38 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

8.3 Misurazione di riferimento manuale


Impostare la “Misurazione Manuale” tramite gli ingressi digitali per
eseguire una misurazione di riferimento con l'analizzatore Smart
BioBasic. Il punto da misurare può essere controllato in modalità
binaria tramite gli ingressi digitali IN1, IN2 e IN4. Al termine della
misurazione, le letture verranno trasmesse alle rispettive uscite
come descritto nel capitolo 8.1.
La tabella riporta il comando del punto di misura corrispondente:

Punto di IN1 IN2 IN3


misura
P.to misura 1 ON OFF OFF
P.to misura 2 OFF ON OFF
Interno ON ON ON

Nota importante!
Attenzione:
Danno ai sensori EC Durante la misurazione continua in un punto di misurazione, la vita
utile dei sensori EC viene ridotta a causa della loro esposizione
permanente al gas di processo. La durata della misurazione in un
punto di misurazione non deve superare i 10 minuti. Per
preservare la funzionalità, il punto di misura interno deve essere
misurato per almeno 5 minuti dopo ogni misurazione manuale.

Pagina 39 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

9. Manutenzione

9.1 Generale
L'analizzatore Smart BioBasic richiede che vengano eseguiti lavori
di manutenzione a determinati intervalli. Questi lavori devono
essere eseguiti con la massima cura. La conformità ai lavori di
manutenzione è fondamentale per garantire il funzionamento
sicuro, affidabile e senza malfunzionamenti dell'analizzatore.
Inoltre, una manutenzione regolare protegge i componenti
dell'analizzatore da guasti, prolungando così la durata del
dispositivo.

I lavori di manutenzione possono essere eseguiti solo da


personale specializzato e in conformità con le istruzioni di
manutenzione. Non esitate a contattare il team di assistenza di
Fresenius Umwelttechnik in caso di domande.

Se avete intenzione di formare i vostri tecnici, vi preghiamo di


contattare il team di assistenza di Fresenius Umwelttechnik.

9.2 Piano di Manutenzione


Il programma del seguente piano di manutenzione si riferisce al
normale funzionamento di 24 ore durante il quale vengono
eseguite 4 misurazioni (non più di 8 misurazioni nel caso di 2 punti
di misurazione). Nel caso in cui vengano eseguite più misurazioni
al giorno, i lavori di manutenzione devono essere eseguiti a
intervalli più brevi. Lo stesso vale in caso di accumulo di sporco.

9.2.1 Interventi di manutenzione Regolari

Componente Intervento Foto

Interventi di Manutenzione Settimanali


Separatore di Svuotare e pulire (se installato)
condensa
Filtro nel punto di Pulire
prelievo

Interventi di manutenzione mensili


Tappetini del filtro Pulire 4,8
ventole

Pagina 40 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

Componente Intervento Foto

Interventi di Manutenzione Semestrali


Sensori EC Controllare con gas di prova e 6,7
regolare o sostituire, se
necessario

Interventi di Manutenzione Annuali


Sensori EC Controllare con gas di prova e 6,7
regolare o sostituire, se
necessario
Sensori IR Controllare con gas di prova e
regolare o sostituire, se
necessario
Linee di alimentazione Pulire e sostituire se
necessario
Tappetini del filtro Pulire e sostituire se 4,8
ventole necessario
Membrana pompa Sostituire 9
Piastre della valvola Sostituire 9
della pompa a
diaframma
Filtro nel punto di Sostituire
prelievo
Aggiornamento Se disponibile
software
Attenzione:
Prova in accordo
DIN VDE Per le foto vedere capitolo 12
0701/0702
Poiché l'analizzatore è soggetto alla norma DIN VDE 0701/0702
dovranno essere eseguite le misurazioni corrispondenti a tale
norma. Ciò richiede la misurazione della corrente differenziale o
del conduttore di terra e della resistenza del conduttore di terra
secondo la direttiva di prova.

Pagina 41 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

9.3 Sostituire il Blocco Sensori EC

9.3.1 Come rimuovere i sensori EC usati

Il cliente può sostituire il blocco sensore EC seguendo le istruzioni


fornite di seguito.

1. Il dispositivo deve essere completamente scollegato dalla rete!

Per fare ciò, rimuovere il cavo di alimentazione situato sul lato


inferiore sinistro del dispositivo. In caso contrario si rischia il
rischio di scosse elettriche!

2. Ci sono 2 prese sul blocco del sensore -> 3 poli per H2S e 2 poli per
O2. Rimuoverli dal circuito stampato sul blocco.

Pagina 42 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

Flap of the top-hat rail

3. Il blocco è dotato di un supporto per binari “top-hat”.

Lo sportello per smontare il blocco si trova sul lato inferiore (vedi figura).
Tirare via l'aletta dal blocco. A partire dal lato del lembo, ora puoi sollevare
leggermente il blocco.

Quindi, solleva il blocco sul lato opposto e rimuoverlo dal binario. Assicurati
di sollevarlo solo leggermente; in caso contrario, i connettori e / o i tubi
potrebbero danneggiarsi.

4. Ora devi scollegare il connettore rapido (numero 1) situato in basso a


sinistra. Per fare ciò, spingere l'anello blu chiaro verso il raccordo del tubo
(blocco) e tirare via il blocco allo stesso tempo.

5. Rimuovere i tubi flessibili da 2 a 4 come si faceva con il tubo 1 e


rimuovere il blocco del sensore.

Pagina 43 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

9.3.2 Come Installare il Nuovo Blocco Sensori

Il nuovo blocco sensore può ora essere installato nell'ordine inverso.

1. Collegare i flessibili da 2 a 4. Nel farlo, non è necessario utilizzare


l'anello blu chiaro.

2. Spingere il connettore a spina del sensore EC 1 sul tubo.

3. Attaccare il blocco del sensore alla guida omega. Per fare ciò,
agganciare la parte posteriore nella guida del cilindro superiore e quindi
spingerla verso il basso fino a bloccarla in posizione con un clic udibile.

4. Ricollegare i cavi H2S e O2 al circuito stampato. Prestare attenzione


alla corretta polarità e non applicare mai i cavi con la forza.

ATTENZIONE: Non ricollegare ancora la spina di alimentazione; l'unità


USB deve essere prima collegata! Rischio di shock elettrico!

9.3.3 Installazione dei parametric del Nuovo Blocco

Dopo che il blocco è stato correttamente sostituito, è possibile installare il


software contenuto nell'unità USB fornita.

1. Assicurarsi che la spina di alimentazione di Smart BioBasic sia


scollegata. ATTENZIONE! Rischio di shock elettrico!

Pagina 44 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

2. Inserire l’unità USB.

3. Chiudere il coperchio.

4. Collegare il cavo di alimentazione e guardare il display. Al termine del


periodo di riscaldamento, il software rileva automaticamente la presenza
dell'unità flash. Verrà visualizzato il seguente menu:

Pagina 45 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

5. Seleziona l'opzione "Sostituzione EC". Al termine di un breve test del


formato dei dati contenuto nell'unità flash USB, il display si commuterà:

6. Tutto ciò che devi fare è confermare la voce "sensore sostituito". Il menu
passerà alla schermata del numero di ispezione.

7. Il numero di ispezione richiesto può essere trovato sul nuovo blocco


sensore EC (numero a 4 cifre).

Pagina 46 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
8. L'interfaccia passa all'opzione "Importa". È necessario confermare la
selezione. A condizione di aver completato correttamente i passaggi
precedenti, è necessario ripetere la conferma quando viene visualizzata la
richiesta di conferma.

Se viene visualizzato un messaggio di errore, contattare il team di


assistenza di Fresenius Umwelttechnik GmbH.

Descrizione  dell’errore  
11       Valori  O2  trasmessi  ma  inattivi  su  HP  
12   Valori  O2  non  trasmessi  ma  attivi  su  HP  
13   Valori  H2S  trasmessi  ma  inattivi  su  HP  
14   Valori  di  H2S  non  trasmessi  ma  attivi  su  HP  

9. Una volta completato il processo di importazione, viene visualizzato il


messaggio "Dati importati" e l'unità flash USB può essere rimossa.
Confermare questo messaggio e spegnere il dispositivo tirando il cavo di
alimentazione.

10. Assicurarsi che il dispositivo sia completamente scollegato dalla rete


(che il cavo di alimentazione sia scollegato dal dispositivo). ATTENZIONE!
Rischio di shock elettrico! Ora è possibile rimuovere l'unità flash USB.

11. Ora hai completato con successo la sostituzione dei sensori EC.
L'analizzatore è di nuovo pronto per funzionare.

Pagina 47 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
10. Errori e Avvertenze

10.1 Panoramica dei Possibili Guasti

Guasto Descrizione Possibile causa


Errore Pressione durante la Linea del gas bloccata
pneumatico fase di misurazione
1 troppo bassa (p <0,7
bar)
Errore Pressione durante la Il sistema perde, valvole
pneumatico fase di riferimento sporche, diaframma della
2 troppo alta (p> 0,5bar) pompa difettoso
Errore Perdita tra ingresso e Perdita nel separatore di
pneumatico valvola di riferimento condensa, valvola di
3 Valori di pressione ingresso sporca
irrazionali (p> 1,5 o p Sensore di pressione
<0.05bar) difettoso, errore
elettronico
Guasto I segnali del rivelatore Emettitore IR difettoso,
sistema sono troppo bassi rilevatore difettoso,
ottico 1 cuvetta sporca o bagnata
Guasto I segnali del rilevatore Emettitore IR difettoso,
sistema sono irrazionali rilevatore difettoso,
ottico 2 cuvetta sporca o bagnata
Guasto Segnale del sensore O2 Sensore O2 difettoso,
CAL troppo basso riduzione causata da
troppo biogas
Errore (Target-effettivo)> 10 ° Riscaldamento difettoso,
riscaldame C e aumento di <0.02 ° dispositivo al di fuori della
nto C in 8 s temperatura ambiente
consentita
Errore Errore nella memoria Errore Elettronico
RAM RAM
Errore Errore nella flash Errore Elettronico
ROM memory
Errore NV Errore nella memoria Errore Elettronico
EEPROM
Errore LEL 20% LEL metano Perdita all'interno o
all'interno all'analizzatore
dell'analizzatore

Pagina 48 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
11. Registro di Manutenzione

Anno 1

1 mese dall'installazione 2 mesi dall’installazione


Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


3 mesi dall’installazione 4 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


5 mesi dall’installazione 6 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


Tutte le attività di manutenzione per questo mese 8 mesi dall’installazione
sono state eseguite correttamente. Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


9 mesi dall’installazione 10 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


11 mesi dall’installazione 12 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente

Servizio di assistenza tecnica annuale da parte del personale autorizzato da Fresenius


Umwelttechnik
Ore di servizio
La manutenzione annuale è stata effettuata come specificato.
Data:
Firma del Cliente:

Pagina 49 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
Anno 2

13 mesi dall’installazione 14 mesi dall’installazione


Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


15 mesi dall’installazione 16 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


17 mesi dall’installazione 18 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


19 mesi dall’installazione 20 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


21 mesi dall’installazione 22 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


23 mesi dall’installazione 24 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente

Servizio di assistenza tecnica annuale da parte del personale autorizzato da Fresenius


Umwelttechnik
Ore di servizio
La manutenzione annuale è stata effettuata come specificato.
Data:
Firma del Cliente:

Pagina 50 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
Anno 3

25 mesi dall’installazione 26 mesi dall’installazione


Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


27 mesi dall’installazione 28 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


29 mesi dall’installazione 30 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


31 mesi dall’installazione 32 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


33 mesi dall’installazione 34 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


35 mesi dall’installazione 36 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente

Servizio di assistenza tecnica annuale da parte del personale autorizzato da Fresenius


Umwelttechnik
Ore di servizio
La manutenzione annuale è stata effettuata come specificato.
Data:
Firma del Cliente:

Pagina 51 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
Anno 4

37 mesi dall’installazione 38 mesi dall’installazione


Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


39 mesi dall’installazione 40 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


41 mesi dall’installazione 42 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


43 mesi dall’installazione 44 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


45 mesi dall’installazione 46 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


47 mesi dall’installazione 48 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente

Servizio di assistenza tecnica annuale da parte del personale autorizzato da Fresenius


Umwelttechnik
Ore di servizio
La manutenzione annuale è stata effettuata come specificato.
Data:
Firma del Cliente:

Pagina 52 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
Anno 5

49 mesi dall’installazione 50 mesi dall’installazione


Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


51 mesi dall’installazione 52 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


53 mesi dall’installazione 54 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


55 mesi dall’installazione 56 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


57 mesi dall’installazione 58 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


59 mesi dall’installazione 60 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente

Servizio di assistenza tecnica annuale da parte del personale autorizzato da Fresenius


Umwelttechnik
Ore di servizio
La manutenzione annuale è stata effettuata come specificato.
Data:
Firma del Cliente:

Pagina 53 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
Anno 6

61 mesi dall’installazione 62 mesi dall’installazione


Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


63 mesi dall’installazione 64 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


65 mesi dall’installazione 66 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


67 mesi dall’installazione 68 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


69 mesi dall’installazione 70 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


71 mesi dall’installazione 72 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente

Servizio di assistenza tecnica annuale da parte del personale autorizzato da Fresenius


Umwelttechnik
Ore di servizio
La manutenzione annuale è stata effettuata come specificato.
Data:
Firma del Cliente:

Pagina 54 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
Anno 7

73 mesi dall’installazione 74 mesi dall’installazione


Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


75 mesi dall’installazione 76 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


77 mesi dall’installazione 78 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


79 mesi dall’installazione 80 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


81 mesi dall’installazione 82 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


83 mesi dall’installazione 84 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente

Servizio di assistenza tecnica annuale da parte del personale autorizzato da Fresenius


Umwelttechnik
Ore di servizio
La manutenzione annuale è stata effettuata come specificato.
Data:
Firma del Cliente:

Pagina 55 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
Anno 8

85 mesi dall’installazione 86 mesi dall’installazione


Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


87 mesi dall’installazione 88 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


89 mesi dall’installazione 90 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


91 mesi dall’installazione 92 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


93 mesi dall’installazione 94 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


95 mesi dall’installazione 96 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente

Servizio di assistenza tecnica annuale da parte del personale autorizzato da Fresenius


Umwelttechnik
Ore di servizio
La manutenzione annuale è stata effettuata come specificato.
Data:
Firma del Cliente:

Pagina 56 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
Anno 9

97 mesi dall’installazione 98 mesi dall’installazione


Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


99 mesi dall’installazione 100 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


101 mesi dall’installazione 102 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


103 mesi dall’installazione 104 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


105 mesi dall’installazione 106 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


107 mesi dall’installazione 108 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente

Servizio di assistenza tecnica annuale da parte del personale autorizzato da Fresenius


Umwelttechnik
Ore di servizio
La manutenzione annuale è stata effettuata come specificato.
Data:
Firma del Cliente:

Pagina 57 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic
Anno 10

109 mesi dall’installazione 110 mesi dall’installazione


Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


111 mesi dall’installazione 112 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


113 mesi dall’installazione 114 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


115 mesi dall’installazione 116 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


117 mesi dall’installazione 118 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente


119 mesi dall’installazione 120 mesi dall’installazione
Tutte le attività di manutenzione per questo mese Tutte le attività di manutenzione per questo mese
sono state eseguite correttamente. sono state eseguite correttamente.

Data, Firma del Cliente Data, Firma del Cliente

Servizio di assistenza tecnica annuale da parte del personale autorizzato da Fresenius


Umwelttechnik
Ore di servizio
La manutenzione annuale è stata effettuata come specificato.
Data:
Firma del Cliente:

Pagina 58 di 59
Manuale d‘uso
Analizzatore di gas Smart BioBasic

12. Consumabili e Ricambi

Per Smart BioBasic


No. Articolo no. Descrizione
1 13120052 Elettrovalvola a 2/2 vie, tipo 6011 (24V), VA-1/8 ", NW2
2 13120053 Elettrovalvola a 3/2 vie, tipo 6012 (24V), VA-1/8 ", NW1,6
- 13120051 Elettrovalvola a 2/2 vie, tipo 6011 (24V), flangia VA, NW2
3 1ZP0200001 Assemblaggio scheda a circuito stampato, display (B / N)
4 1BE0SBB002 Ventola con tappo (BioBasic)
5 13435200 Alimentatore switching, guida DIN, 60W 24 / 2,5A
- BE13463151 Resistenza (Smart BioBasic)
- BE13463152 Fusibile di temperature (BioBasic)
6 1PO2G20001 Sensore O2 (Smart BioBasic)
7 1PH2SX0001 Sensore H2S, 0-2000ppm (Smart BioBasic)
8 13520114 Filtro di uscita, PFA 10.000
9 1BESBB0002 Pompa (Smart BioBasic)
- 13150056 Filtro (Smart BioBasic) (punto di campionamento)
10 BP13463157 Interfaccia analogica
11 BP13463156 Interfaccia Macchina

Consumabili
- 13150056 Filtro (Smart BioBasic) (punto di campionamento)

Per Smart BioBasic Accessory Kit


- SBBZU0000001 Gas di campionamento per 1 MP
- SBBZU0000002 Gas di campionamento per 2 MPs
Ricambi
- 13500225 Taglia fiamma
- 1PSFGM0001 Alloggiamento del filtro

1. elettrovalvola a 2/2 3. Display


12. scatola per USB vie
2. elettrovalvola a
3/2 vie

8. Filtro di uscita

11. Interfaccia Macchina

10. Interfaccia
analogica
(opzionale)

Sensore H2S 5. PSU


4. Ventola
6. Sensore 9.
O2 Pompa

Pagina 59 di 59

Potrebbero piacerti anche