Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
P4.30
EDGE1
centrale di comando per cancelli battenti
Istruzioni originali
ENGLISH FRANÇAIS
1 General safety precautions 51 1 Consignes générales de sécurité 122
2 Symbols 54 2 Symboles 125
3 Product description 54 3 Description produit 125
4 Updates of version P4.30 55 4 Mises à jour version P4.30 126
5 Technical characteristics of product 55 5 Caractéristiques techniques produit 126
6 Description of connections 56 6 Description des raccordements 127
6.1 Typical installation 56 6.1 Installation type 127
6.2 Electrical connections 57 6.2 Description des raccordements 128
7 Commands and Accessories 58 7 Commandes et accessoires 129
8 Function buttons and display 60 8 Touches fonction et écran 131
9 Switching on or commissioning 60 9 Allumage ou mise en service 131
10 Display function modes 60 10 Modalités fonctionnement écran 132
10.1 Parameter display mode 60 2TIFQNYऍXFKܪHMFLJIJXUFWFRऌYWJX
10.2 Command and safety device status display mode 61 2TIFQNYऍIѣFKܪHMFLJIѣऍYFYHTRRFSIJXJYXऍHZWNYऍX
10.3 TEST mode 61 10.3 Modalité TEST 132
10.4 Standby mode 61 10.4 Modalité Stand By 133
11 Travel acquisition 62 11 Apprentissage de la course 134
11.1 Before starting 62 11.1 Avant de procéder 134
11.2 Acquisition procedure 64 11.2 Procédure d'apprentissage 136
12 Index of parameters 65 .SINHJIJXUFWFRऌYWJX
13 Parameters menu 68 2JSZUFWFRऌYWJX
14 Safety input and command status (TEST mode) 79 14 Signalisation des entrées de sécurité et des commandes
15 Alarms and faults 80 (modalités TEST) 151
5WTHJIZWFQ[JWNܪHFYNTSX.3+42TIJ 15 Signalisations alarmes et anomalies 152
16.1 B74/BCONNECT mode 83 )NFLSTXYNH2TIFQNYऍNSKT
17 Mechanical release 83 16.1 Mode B74/BCONNECT 155
18 Position recovery WITHOUT the absolute encoder 84 17 Déblocage mécanique 155
19 Position recovery WITH the absolute encoder (SMARTY range only) 84 18 Modalités de récupération position SANS encodeur absolu 156
20 Initial testing 84 19 Modalités de récupération position AVEC encodeur absolu
21 Maintenance 85 (uniquement série SMARTY) 156
22 Disposal 85 20 Test 156
23 Additional information and contact details 85 21 Entretien 157
UE Declaration of Conformity (DoC) 85 22 Élimination 157
23 Informations complémentaires et contacts 157
Déclaration de conformité de l'UE (DoC) 157
3
ESPAÑOL DUTCH
1 Advertencias generales 158 1 Algemene waarschuwingen 230
2 Símbolos 161 2 Symbolen 233
3 Descripción del producto 161 3 Beschrijving product 233
4 Actualización de la versión P4.30 162 4 Update versie P4.30 234
5 Características técnicas del producto 162 5 Technische kenmerken product 234
6 Descripción de las conexiones 163 6 Beschrijving aansluitingen 235
6.1 Instalación básica 163 6.1 Type installatie 235
6.2 Conexiones eléctricas 164 6.2 Elektrische aansluitingen 236
7 Comandos y accesorios 165 7 Bedieningen en accessoires 237
8 Teclas de función y pantalla 167 8 Functietoetsen en display 239
9 Encendido o puesta en servicio 167 9 Inschakeling en inbedrijfsstelling 239
10 Modo de funcionamiento de la pantalla 167 10 Bedrijfsmodus display 239
10.1 Modos de visualización de los parámetros 167 10.1 Modus van weergave parameters 239
10.2 Modos de visualización de indicaciones de seguridad y 10.2 Modus van weergave van de status bedieningen en
comandos 168 veiligheden 240
10.3 Modo de TEST 168 10.3 TEST modus 240
10.4 Modo Stand By 168 10.4 Stand By modus 240
11 Aprendizaje del recorrido 169 11 Lering van de slag 241
11.1 Antes de actuar: 169 11.1 Voordat de handelingen worden uitgevoerd 241
11.2 Procedimiento de aprendizaje 171 11.2 Procedure van lering 243
12 Índice de los parámetros 172 12 Inhoudsopgave van de parameters 244
13 Menú de parámetros 175 13 Menu parameters 247
14 Señalización de las entradas de seguridad y de los comandos 14 Signalering van de veiligheidsingangen en van de bedieningen
(Modo TEST) 186 (modus TEST) 258
15 Señalización de alarmas y anomalías 187 15 Signalering alarmen en storingen 259
)NFLSTXYNHF2TIT.SKT 16 Modus INFO 261
16.1 Modo B74/BCONNECT 190 16.1 Modus B74/BCONNECT 262
17 Desbloqueo mecánico 190 17 Mechanische deblokkering 263
2TITIJWJHZUJWFHNखSIJQFUTXNHNखS8.3HTINܪHFITWFGXTQZYT 18 Modus terugwinning positie ZONDER absolute encoder 263
2TIT IJ WJHZUJWFHNखS IJ QF UTXNHNखS (43 HTINܪHFITW FGXTQZYT 19 Modus terugwinning positie MET absolute encoder (enkel serie
(solo serie SMARTY) 191 SMARTY) 263
20 Ensayo 191 20 Test 263
21 Mantenimiento 192 21 Onderhoud 264
22 Eliminación 192 22 Inzameling 264
23 Información adicional y contactos 192 23 Bijkomende informatie en contact 264
Declaración CE de Conformidad 193 :*;JWPQFWNSL[FS4[JWJJSXYJRRNSL
)T(
PORTUGUÊS POLSKI
1 Advertências gerais 194 4XYW_JJSNFTLखQSJ
2 Simbologia 197 2 Symbole 269
3 Descrição do produto 197 4UNXZW_थI_JSNF
4 Atualizações da versão P4.30 198 4 Aktualizacja wersji P4.30 270
5 Caraterísticas técnicas do produto 198 (MFWFPYJW^XY^PFYJHMSNH_SFZW_थI_JSNF
6 Descrição das ligações 199 4UNXUTथH_Jड़
6.1 Instalação tipo 199 6.1 Rodzaj instalacji 271
6.2 Ligações eléctricas 200 5TथH_JSNFJQJPYW^H_SJ
7 Comandos e acessórios 201 7 Elementy sterownicze i akcesoria 273
8 Teclas de função e display 203 5W_^HNXPNKZSPH^OSJN\^९\NJYQFH_
9 Ignição ou comissionamento 203 <थH_FSNJQZGZWZHMFRNFSNJ
10 Modalidade de funcionamento do display 203 9W^G^I_NFFSNF\^९\NJYQFH_F
10.1 Modalidade de visualização dos parâmetros 203 <^९\NJYQFSNJUFWFRJYWख\
10.2 Modalidade de visualização de estado dos comandos e <^९\NJYQFSNJ XYFYZXZ X^LSFख\ XYJWT\SNH_^HM N _FGJ_UNJH_
dispositivos de segurança 204 Jड़
10.3 Modalidade TESTE 204 10.3 Tryb TEST 276
10.4 Modalidade Stand By 204 10.4 Tryb Stand By 276
11 Aprendizagem do curso 205 11 Programowanie ruchu 277
11.1 Antes de proceder 205 <H_J९SNJO
11.2 Procedimento de aprendizado 207 11.2 Procedura programowania ruchu 279
12 Índice dos parâmetros 208 12 Spis parametrów 280
13 Menu dos parâmetros 211 13 Menu parametrów 283
14 Sinalização das entradas de segurança e dos comandos 8^LSFQN_FHOF \JO९ध GJ_UNJH_Jड़XY\F N X^LSFख\ XYJWT\SNH_^HM
(modalidade TEST) 222 (tryb TEST) 294
15 Sinalização de alarmes e anomalias 223 8^LSFQN_FHOJFQFWRT\JNGषI^
)NFLSTXYNHFW2TIT.3+4 16 Tryb INFO 297
16.1 Modo B74/BCONNECT 226 16.1 Tryb B74/BCONNECT 298
17 Desbloqueio mecânico 227 17 Odblokowanie mechaniczne 298
18 Modo de recuperação de posição SEM encoder absoluto 227 18 Tryb szukania pozycji BEZ enkodera absolutnego 299
19 Modo de recuperação da posição COM encoder absoluto (apenas 19 Tryb szukania pozycji Z enkoderem absolutnym (tylko seria
série SMARTY) 227 SMARTY) 299
20 Teste 227 20 Testy odbiorcze 299
21 Manutenção 228 21 Konserwacja 300
22 Descarte 228 22 Utylizacja 300
23 Informações adicionais e contatos 228 23 Informacje dodatkowe i dane kontaktowe 300
Declaração de Conformidade da UE (DoC) 229 )JPQFWFHOF?LTIST९HN:*
)T(
4
Illustrazioni e schemi - Pictures and schemes - Bilder und Pläne
llustrations et schémas - Ilustraciones y esquemas - Ilustrações e esquemas
Dispositivo IP B74/BCONNECT
FW B74/BCONNECT IP device
P4.30
Collegamento Collegamento
MOTORE 1 MOTORE 2 Luce di cortesia
HF[TܪQN
HF[TܪQN Courtesy light
5
1
N
PRIMARIO
N L
F4
FUSIBILE
SECONDARIO F4 FUSE
0 19 0 26 T2A
Blu/Blue
Blu/Blue N L
Nero/Black
Nero/Black
230 V~
F3
F3 F2 or
FUSIBILE FUSIBILE
FUSIBILE 115 V~
FUSE
FUSE FUSE
3A
3A 4A
F3 F2
1 +
SEC2 2
3
-
SEC1 4 COM
PROG TEST COM
37
TRANSFORMER
PED PED
32 33 34 35 36
PP PP
F1 F1 CH CH
FUSIBILE AP AP
H93/RX22A/I
RICEVITORE RADIO ANT
RADIO RECEIVER
21 22 23 24 25 26 27 28 29
AUX
ST ST
COM COM
CS1 COS1
CS2 COS2
BATTERY CHARGER
FT1 FT1
FT2 FT2
COM COM
SC SC
18 19 20
COM COM
24V +24V
ES +ES
17
LAM +LAM
16
BATTERY
COM COM
15
- +
- + Y 13 14
Y COR
X M1 Z Z M2 X
MOTORE 1 MOTORE 2
MOTOR 1 MOTOR 2
6
COM
2
COM
37
PED PED Apertura parziale / Partial opening
32 33 34 35 36
PP PP Passo passo / Step by step
CH
CH Chiusura / Closing
AP AP Apertura / Opening
ORO ORO Orologio (N.A.) / Timer (N.O.)
COM COM
30 31
RG58 max 10 m
ANT
Antenna
29
AUX
21 22 23 24 25 26 27 28
ST ST STOP
COM COM
CS1 COS1
Bordo sensibile 1 / Safety edge 1
CS2 COS2 Bordo sensibile 2 / Safety edge 2
FT1 FT1
FT2 FT2
COM COM
COM COM
24V +24V
COM COM
-
15
Luce di cortesia
CHIUSO OK 13 14 13 14
COR
7
COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER)
CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY)
PED PED
36
PP PP
35
CH
CH
34
AP AP
33
IN1 ORO
32
COM COM
30 31
A B A B A
ANT
29
TX RX
AUX
28
ST ST JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE
(PER MASTER)
27
COS1
123 12345
CS1
25
IN2 COS2 B
MASTER
SYNC
24
FT1 FT1
23
FT2 FT2
22
FT1(N.C)
+24
-COM
-COM
COM COM
+24
JUMPER DI ALLINEAMENTO
21
COM COM
18 19
24V +24V
ES +ES
17
LAM +LAM
16
COM COM
15
E E E
ATTENZIONE2TINܪHFWJQFUTXN_NTSJIJNOZRUJWINXNSHWTSN__F_NTSJTINFQQNSJFRJSYTXTQFRJSYJVZFSITQJKTYTHJQQZQJ
sono NON ALIMENTATE 1F HTSܪLZWF_NTSJ XHJQYF HTS N OZRUJW [NJSJ RJRTWN__FYF IFQQJ KTYTHJQQZQJ XTQFRJSYJ
all'accensione delle fotocellule.
Scollegare la morsettiera della centrale che fornisce alimentazione alle fotocellule, oppure togliere completamente la
YJSXNTSJFQHTSYWTQQJWINLNYFQJ
XHTQQJLFSITXJUWJXJSYNFSHMJQJGFYYJWNJINGFHPZUJ[JWNܪHFWJSJQQFKTYTHJQQZQF9=7=HMJNQ1*)
WTXXTINFQNRJSYF_NTSJXNFXUJSYT UWTHJIJWJXTQYFSYTTWFFQQNRUTXYF_NTSJIJQQFHTSܪLZWF_NTSJIJNOZRUJW
ATTENTION! Please ensure that the photocell jumpers are only changed with the power to the control panel switched off, including
the disconnection of any battery backup. Remove the terminal of the photocell inputs or completely remove the voltage from the
INLNYFQHTSYWTQQJW
HMJHPYMFYYMJINLNYFQHTSYWTQQJWNXSTYUT\JWJIG^GFHPZUGFYYJWNJXFSIHMJHPYMFYYMJ9=7=UMTYTHJQQWJI
power LED is off.
SI RACCOMANDA L' USO DI fotocellule Serie F4ES - F4S / RECOMMENDED USE for Series F4ES - F4S photocells
8
COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE)
CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE)
PED PED
36
PP PP JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE
(PER MASTER)
35
CH SYNCHRONISATION JUMPER
CH (FOR MASTER)
123 12345
34
AP AP
FT1
33
IN1 ORO B
MASTER
SYNC
32
COM COM
30 31
FT1(N.C)
-COM
-COM
+24
+24
ANT JUMPER DI ALLINEAMENTO
(PER MASTER) OFF*
ALIGNMENT JUMPER
29
ST ST
27
COM
COM C D C D C
26
CS1 COS1
25
IN2 COS2
24
FT1 TX RX
FT1
22 23
FT2 FT2
JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE
(PER SLAVE1)
COM COM SYNCHRONISATION JUMPER
21
(FOR SLAVE1)
SC 123 12345
SC
20
24V +24V
ES +ES
17
-COM
-COM
FT2(N.C)
+24
+24
E E E
ATTENZIONE2TINܪHFWJQFUTXN_NTSJIJNOZRUJWINXNSHWTSN__F_NTSJTINFQQNSJFRJSYTXTQFRJSYJVZFSITQJKTYTHJQQZQJ
sono NON ALIMENTATE 1F HTSܪLZWF_NTSJ XHJQYF HTS N OZRUJW [NJSJ RJRTWN__FYF IFQQJ KTYTHJQQZQJ XTQFRJSYJ
all'accensione delle fotocellule.
Scollegare la morsettiera della centrale che fornisce alimentazione alle fotocellule, oppure togliere completamente la
YJSXNTSJFQHTSYWTQQJWINLNYFQJ
XHTQQJLFSITXJUWJXJSYNFSHMJQJGFYYJWNJINGFHPZUJ[JWNܪHFWJSJQQFKTYTHJQQZQF9=7=HMJNQ1*)
WTXXTINFQNRJSYF_NTSJXNFXUJSYT UWTHJIJWJXTQYFSYTTWFFQQNRUTXYF_NTSJIJQQFHTSܪLZWF_NTSJIJNOZRUJW
ATTENTION! Please ensure that the photocell jumpers are only changed with the power to the control panel switched off, including
the disconnection of any battery backup. Remove the terminal of the photocell inputs or completely remove the voltage from the
INLNYFQHTSYWTQQJW
HMJHPYMFYYMJINLNYFQHTSYWTQQJWNXSTYUT\JWJIG^GFHPZUGFYYJWNJXFSIHMJHPYMFYYMJ9=7=UMTYTHJQQWJI
power LED is off.
SI RACCOMANDA L' USO DI fotocellule Serie F4ES - F4S / RECOMMENDED USE for Series F4ES - F4S photocells
9
TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ($ )
COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER)
CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY)
ROSSO = libero da jumper
RED = jumper free
COM COM 5
37
PED PED
36
PP PP
35
CH
CH A B A B A
34
AP
AP
33
ORO ORO
32
COM TX RX
COM
30 31
JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE
(PER MASTER)
ANT SYNCHRONISATION JUMPER
(FOR MASTER)
123 12345
29
AUX
B
28
MASTER
SYNC
ST ST
27
COM COM
26
+SC
-COM
COS1
FT1(N.C)
-COM
CS1
+24
25
JUMPER DI ALLINEAMENTO
CS2 COS2 (PER MASTER) OFF*
24
ALIGNMENT JUMPER
FT1 FT1 (FOR MASTER) OFF*
23
FT2 FT2
22
COM COM
21
SC SC
18 19 20
COM COM
24V +24V
+ES
ES
17
LAM +LAM
16
COM COM
15
E E E
ATTENZIONE2TINܪHFWJQFUTXN_NTSJIJNOZRUJWINXNSHWTSN__F_NTSJTINFQQNSJFRJSYTXTQFRJSYJVZFSITQJKTYTHJQQZQJ
sono NON ALIMENTATE 1F HTSܪLZWF_NTSJ XHJQYF HTS N OZRUJW [NJSJ RJRTWN__FYF IFQQJ KTYTHJQQZQJ XTQFRJSYJ
all'accensione delle fotocellule.
Scollegare la morsettiera della centrale che fornisce alimentazione alle fotocellule, oppure togliere completamente la
YJSXNTSJFQHTSYWTQQJWINLNYFQJ
XHTQQJLFSITXJUWJXJSYNFSHMJQJGFYYJWNJINGFHPZUJ[JWNܪHFWJSJQQFKTYTHJQQZQF9=7=HMJNQ1*)
WTXXTINFQNRJSYF_NTSJXNFXUJSYT UWTHJIJWJXTQYFSYTTWFFQQNRUTXYF_NTSJIJQQFHTSܪLZWF_NTSJIJNOZRUJW
ATTENTION! Please ensure that the photocell jumpers are only changed with the power to the control panel switched off, including
the disconnection of any battery backup. Remove the terminal of the photocell inputs or completely remove the voltage from the
INLNYFQHTSYWTQQJW
HMJHPYMFYYMJINLNYFQHTSYWTQQJWNXSTYUT\JWJIG^GFHPZUGFYYJWNJXFSIHMJHPYMFYYMJ9=7=UMTYTHJQQWJI
power LED is off.
SI RACCOMANDA L' USO DI fotocellule Serie F4ES - F4S / RECOMMENDED USE for Series F4ES - F4S photocells
10
TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ($ )
PED PED TX RX
36
PP PP
JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE
35
CH (PER MASTER)
CH SYNCHRONISATION JUMPER
34
AP (FOR MASTER)
AP 123 12345
33
ORO
ORO FT1 B
32
MASTER
SYNC
COM COM
30 31
FT1(N.C)
+SC
-COM
-COM
ANT
+24
JUMPER DI ALLINEAMENTO
29
ST
ST
27
COM C
COM C D C D
26
COS1
CS1
25
COS2
CS2
24
FT1 TX RX
FT1
22 23
FT2
FT2 JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE
(PER SLAVE1)
COM SYNCHRONISATION JUMPER
COM (FOR SLAVE1)
21
SC 123 12345
SC
18 19 20
COM
COM FT2 D
24V
+24V
+ES
ES
+SC
17
FT2(N.C)
-COM
-COM
+LAM
+24
E E E
ATTENZIONE2TINܪHFWJQFUTXN_NTSJIJNOZRUJWINXNSHWTSN__F_NTSJTINFQQNSJFRJSYTXTQFRJSYJVZFSITQJKTYTHJQQZQJ
sono NON ALIMENTATE 1F HTSܪLZWF_NTSJ XHJQYF HTS N OZRUJW [NJSJ RJRTWN__FYF IFQQJ KTYTHJQQZQJ XTQFRJSYJ
all'accensione delle fotocellule.
Scollegare la morsettiera della centrale che fornisce alimentazione alle fotocellule, oppure togliere completamente la
YJSXNTSJFQHTSYWTQQJWINLNYFQJ
XHTQQJLFSITXJUWJXJSYNFSHMJQJGFYYJWNJINGFHPZUJ[JWNܪHFWJSJQQFKTYTHJQQZQF9=7=HMJNQ1*)
WTXXTINFQNRJSYF_NTSJXNFXUJSYT UWTHJIJWJXTQYFSYTTWFFQQNRUTXYF_NTSJIJQQFHTSܪLZWF_NTSJIJNOZRUJW
ATTENTION! Please ensure that the photocell jumpers are only changed with the power to the control panel switched off, including
the disconnection of any battery backup. Remove the terminal of the photocell inputs or completely remove the voltage from the
INLNYFQHTSYWTQQJW
HMJHPYMFYYMJINLNYFQHTSYWTQQJWNXSTYUT\JWJIG^GFHPZUGFYYJWNJXFSIHMJHPYMFYYMJ9=7=UMTYTHJQQWJI
power LED is off.
SI RACCOMANDA L' USO DI fotocellule Serie F4ES - F4S / RECOMMENDED USE for Series F4ES - F4S photocells
11
BATTERY SAVING ($ )
BATTERY SAVING + TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ($ )
COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER)
CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY)
ROSSO = libero da jumper
RED = jumper free
COM COM 6
37
PED PED
36
PP PP
35
CH A
CH A B A B
34
AP AP
33
ORO ORO
TX RX
32
COM COM
30 31
JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE
(PER MASTER)
SYNCHRONISATION JUMPER
ANT (FOR MASTER)
123 12345
29
AUX B
28
SYNC
ST ST
27
COM COM
26
FT1(N.C)
+SC
+SC
COS1
-COM
-COM
FT2 FT2
22
COM COM
21
SC SC
19 20
COM COM
24V +24V
18
ES +ES
17
LAM +LAM
16
COM COM
15
E E E
ATTENZIONE2TINܪHFWJQFUTXN_NTSJIJNOZRUJWINXNSHWTSN__F_NTSJTINFQQNSJFRJSYTXTQFRJSYJVZFSITQJKTYTHJQQZQJ
sono NON ALIMENTATE 1F HTSܪLZWF_NTSJ XHJQYF HTS N OZRUJW [NJSJ RJRTWN__FYF IFQQJ KTYTHJQQZQJ XTQFRJSYJ
all'accensione delle fotocellule.
Scollegare la morsettiera della centrale che fornisce alimentazione alle fotocellule, oppure togliere completamente la
YJSXNTSJFQHTSYWTQQJWINLNYFQJ
XHTQQJLFSITXJUWJXJSYNFSHMJQJGFYYJWNJINGFHPZUJ[JWNܪHFWJSJQQFKTYTHJQQZQF9=7=HMJNQ1*)
WTXXTINFQNRJSYF_NTSJXNFXUJSYT UWTHJIJWJXTQYFSYTTWFFQQNRUTXYF_NTSJIJQQFHTSܪLZWF_NTSJIJNOZRUJW
ATTENTION! Please ensure that the photocell jumpers are only changed with the power to the control panel switched off, including
the disconnection of any battery backup. Remove the terminal of the photocell inputs or completely remove the voltage from the
INLNYFQHTSYWTQQJW
HMJHPYMFYYMJINLNYFQHTSYWTQQJWNXSTYUT\JWJIG^GFHPZUGFYYJWNJXFSIHMJHPYMFYYMJ9=7=UMTYTHJQQWJI
power LED is off.
SI RACCOMANDA L' USO DI fotocellule Serie F4ES - F4S / RECOMMENDED USE for Series F4ES - F4S photocells
12
BATTERY SAVING ($ )
BATTERY SAVING + TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ($ )
COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE)
CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE)
ROSSO = libero da jumper
RED = jumper free A B A B A
COM COM 6
37
PED PED TX RX
36
PP PP
35
CH JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE
CH (PER MASTER)
SYNCHRONISATION JUMPER
34
ORO
ORO FT1 B
32
MASTER
COM
SYNC
COM
30 31
ANT
FT1(N.C)
+SC
+SC
-COM
-COM
JUMPER DI ALLINEAMENTO
29
ST ST
27
COM C
COM C D C D
26
CS1 COS1
25
CS2 COS2
24
TX RX
FT1 FT1
22 23
ES +ES
+SC
+SC
FT2(N.C)
-COM
-COM
17
ALIGNMENT JUMPER
COM COM (FOR SLAVE1) OFF*
15
E E E
ATTENZIONE2TINܪHFWJQFUTXN_NTSJIJNOZRUJWINXNSHWTSN__F_NTSJTINFQQNSJFRJSYTXTQFRJSYJVZFSITQJKTYTHJQQZQJ
sono NON ALIMENTATE 1F HTSܪLZWF_NTSJ XHJQYF HTS N OZRUJW [NJSJ RJRTWN__FYF IFQQJ KTYTHJQQZQJ XTQFRJSYJ
all'accensione delle fotocellule.
Scollegare la morsettiera della centrale che fornisce alimentazione alle fotocellule, oppure togliere completamente la
YJSXNTSJFQHTSYWTQQJWINLNYFQJ
XHTQQJLFSITXJUWJXJSYNFSHMJQJGFYYJWNJINGFHPZUJ[JWNܪHFWJSJQQFKTYTHJQQZQF9=7=HMJNQ1*)
WTXXTINFQNRJSYF_NTSJXNFXUJSYT UWTHJIJWJXTQYFSYTTWFFQQNRUTXYF_NTSJIJQQFHTSܪLZWF_NTSJIJNOZRUJW
ATTENTION! Please ensure that the photocell jumpers are only changed with the power to the control panel switched off, including
the disconnection of any battery backup. Remove the terminal of the photocell inputs or completely remove the voltage from the
INLNYFQHTSYWTQQJW
HMJHPYMFYYMJINLNYFQHTSYWTQQJWNXSTYUT\JWJIG^GFHPZUGFYYJWNJXFSIHMJHPYMFYYMJ9=7=UMTYTHJQQWJI
power LED is off.
SI RACCOMANDA L' USO DI fotocellule Serie F4ES - F4S / RECOMMENDED USE for Series F4ES - F4S photocells
13
7
PRIMARIO
SECONDARIO F4
0 19 0 26
Nero/Black
Nero/Black
Blu/Blue
Blu/Blue
F3 F2
1 +
SEC2 2
3
-
SEC1 4
COM COM
37
TRANSFORMER PROG TEST PED
PED
32 33 34 35 36
PP PP
F1 CH CH
AP AP
ORO ORO
COM COM
30 31
ANT
B71/BCHP
21 22 23 24 25 26 27 28 29
AUX
ST ST
CS2
COS1
COS2
BATTERY CHARGER
FT1 FT1
FT2 FT2
COM COM
SC SC
18 19 20
COM COM
24V +24V
ES +ES
17
LAM +LAM
16
BATTERY
COM COM
15
- + 13 14
Y Y COR
X M1 Z Z M2 X
RED
BATTERY BLACK
- +
RED F5
FUSE
X max. 3m
BLACK
T10A
5x20
2 x 12V 4500mAh
14
Marrone/Brown
Blu/Blue
SMARTY/EMA 8
Nero/Black
SMARTY/EMA
MOTORE
MOTOR
Marrone/Brown
Blu/Blue
Nero/Black
SMARTY
Marrone/Brown
Blu/Blue MOTORE
Nero/Black MOTOR
15
1 Avvertenze generali
IT
IT
delle norme EN 12604 e EN 12453 devono essere soddisfatti e, se necessario,
FSHMJ[JWNܪHFYN
Le norme Europee EN 12453 e EN 12445 stabiliscono i requisiti minimi relativi
alla sicurezza d’uso di porte e cancelli automatici. In particolare prevedono
l’utilizzo della limitazione delle forze e di dispositivi di sicurezza (pedane
sensibili, barriere immateriali, funzionamento a uomo presente, ecc) atti a
rilevare la presenza di persone o cose che ne impediscano l’urto in qualsiasi
circostanza.
1ѣNSXYFQQFYTWJ ऌ YJSZYT FI JXJLZNWJ QF RNXZWF_NTSJ IJQQJ KTW_J IN NRUFYYT JI F
selezionare sulla centrale di comando i valori della velocità e della coppia che
permettano alla porta o cancello motorizzati di rientrare nei limiti stabiliti dalle
norme EN 12453 e EN 12445.
ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità qualora vengano installati
HTRUTSJSYNNSHTRUFYNGNQNFNܪSNIJQQFXNHZWJ__FJIJQGZTSKZS_NTSFRJSYT
In caso sia attiva la funzione uomo presente dovrà essere cura dell’installatore
[JWNܪHFWJ QF INXYFS_F IѣFWWJXYT RFXXNRF T QѣFQYJWSFYN[T ZXT IN ZS GTWIT
deformabile in gomma, la velocità di chiusura del varco ed in generale tutti
LQN FHHTWLNRJSYN IJܪSNYN IFQQJ STWRJ FUUQNHFGNQN .STQYWJ XN NSKTWRF HMJ XJ NQ
RJ__TINHTRFSITऌܪXXTIJ[JJXXJWJUTXYTNSZSFUTXN_NTSJHMJLFWFSYNXHF
il controllo e il funzionamento dell’automazione e che il tipo di comando ed il
YNUTINZYNQN__TXTIINXܪSTQFSTWRF:3.*3UWTXUJYYT
HTSQJXJLZJSYN
restrizioni: comando di tipo A o B e tipo di utilizzo 1 o 2).
Nel caso di utilizzo della funzione a uomo presente, allontanare dall’automazione
le persone che dovessero trovarsi nel raggio di azione delle parti in movimento;
i comandi diretti devono essere installati ad una altezza minima di 1,5 m e non
devono essere accessibili al pubblico, inoltre, a meno che il dispositivo non
sia operativo con chiave, devono essere posizionati in vista diretta della parte
motorizzata e lontano da parti in movimento.
Applicare le segnalazioni previste dalle norme vigenti per individuare le zone
pericolose.
4LSN NSXYFQQF_NTSJ IJ[J F[JWJ [NXNGNQJ QѣNSINHF_NTSJ IJN IFYN NIJSYNܪHFYN[N IJQQF
UTWYF T HFSHJQQT RTYTWN__FYN NS FHHTWIT HTS QF STWRF *3 T
successive revisioni.
Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore o un sezionatore
onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm
; posizionare il sezionatore in posizione OFF prima di qualsiasi operazione di
pulizia o manutenzione.
;JWNܪHFWJHMJFRTSYJIJQQѣNRUNFSYTJQJYYWNHT[NXNFZSNSYJWWZYYTWJINKKJWJS_NFQJ
con soglia di 0,03 A ed una protezione di sovracorrente adeguati nell’osservanza
della Buona Tecnica ed in ottemperanza alle norme vigenti.
6ZFSITWNHMNJXYTHTQQJLFWJQѣFZYTRF_NTSJFIZSJKܪHFHJNRUNFSYTINRJXXFF
terra eseguito come indicato dalle vigenti norme di sicurezza.
Durante gli interventi di installazione, manutenzione, riparazione e pulizia
17
togliere l’alimentazione di rete.
La manipolazione delle parti elettroniche deve essere effettuata munendosi di
bracciali conduttivi antistatici collegati a terra.
IT
18
2 Simbologia
IT
6ZNINXJLZNYTNSINHMNFRTNXNRGTQNJNQQTWTXNLSNܪHFYTUWJXJSYNXZQRFSZFQJTXZQQJ
etichette prodotto.
Pericolo generico.
Importante informazione di sicurezza. Segnala operazioni o
situazioni in cui il personale addetto deve prestare molta attenzione.
Pericolo tensione pericolosa.
Segnala operazioni o situazioni in cui il personale addetto deve
prestare molta attenzione a tensioni pericolose.
Informazioni utili.
Segnala informazione utili all'installazione.
Consultazione Istruzioni di installazione e d'uso.
Segnala l'obbligo di consultazione del manuale o documento in
originale, che deve essere reperibile per futuri utilizzi e non deve in
alcun modo essere deteriorato.
Punto di collegamento della messa a terra di protezione.
3 Descrizione prodotto
La centrale EDGE1 a 36V controlla in modalità sensorless 1 o 2 motori ROGER brushless per applicazioni su ante di
grandi dimensioni o di peso elevato.
Attenzione all’impostazione del parametro A1. Una errata impostazione può causare
anomalie nel funzionamento dell’automazione.
Utilizzare lo stesso tipo di motori per entrambe le ante in installazioni di automazioni a due ante battenti.
Regolare adeguatamente le velocità, i rallentamenti e i ritardi in apertura e chiusura al tipo di installazione, facendo
attenzione alla corretta sovrapposizione delle ante.
LJXYNTSJHTRUQJYF[NF.5FYYWF[JWXTNQHTQQJLFRJSYTXZWJYJ<N+NIJQQJHJSYWFQN*),*1FHTSSJXXNTSJऌUTXXNGNQJNS
prossimità dell'installazione dell'automazione con funzionalità access point direttamente fornita da B74/BCONNECT
(collegamento punto punto) o attraverso la registrazione e l'attivazione al cloud Roger Technology con la possibilità
di gestire tutte le funzionalità della centrale da remoto via web browser.
2. 5TXXNGNQNYऄ IN FLLNTWSFRJSYT +< IJQQF HJSYWFQJ NS RTIFQNYऄ UZSYTUZSYT
XZQ QZTLT IJQQNSXYFQQF_NTSJ TUUZWJ [NF
browser (da remoto tramite cloud oppure da un altro dispositivo collegato alla stessa rete).
3. Aggiunta modalità "assistenza remota" e gestione dell'automazione con "funzionalità in emergenza" abilitati e gestiti
da web browser.
4. Aggiunto par. per temporizzare la richiusura dopo apertura parziale.
5. Abilitato anche il comando PED per eseguire il recupero della posizione.
6. Migliorata la gestione delle coste sensibili 4.1 kOhm (impostazione par. e al valore 12)
TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO
r( r(
GRADO DI PROTEZIONE IP54
DIMENSIONI PRODOTTO dimensioni in mm 330x230x115 Peso: 3,9 kg
(*) L'uscita elettroserratura fornisce una tensione di 36V nominali (max 40V ) modulata al 30% (30% ON, 70% OFF).
Il dispositivo da collegare deve pertanto poter sopportare una tensione massima di 40V .
La somma degli assorbimenti di tutti gli accessori collegati non deve superare i dati di potenza massima
indicati in tabella. I dati sono garantiti SOLO con accessori originali ROGER TECHNOLOGY. L'utilizzo di accessori
non originali può causare malfunzionamenti. ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità per installazioni errate
o non conformi.
Tutti i collegamenti sono protetti da fusibili, vedi tabella. La luce di cortesia necessita di un fusibile esterno.
20
6 Descrizione dei collegamenti
6.1 Installazione tipo
IT
5
8
1 6
4
2 7
9 3
10 3
2
1J NSKTWRF_NTSN WNUTWYFYJ NS YFGJQQF XTST NSINHFYN[J ऌ WJXUTSXFGNQNYऄ IJQQNSXYFQQFYTWJ
[JWNܪHFWJQFIJLZFYJ__FIJNHF[NNSWJQF_NTSJFNINXUTXNYN[NZYNQN__FYNSJQQNSXYFQQF_NTSJJFQQJ
loro caratteristiche tecniche.
Cavo consigliato
1 Alimentazione di rete (F[TFITUUNTNXTQFRJSYTYNUT-73+]RR2
Motore 1 Cavo 3x2,5 mm² (max 10R3x4 mm² (max 30 m)
2
Motore 2 Cavo 3x2,5 mm² (max 10R3x4 mm² (max 30 m)
3 +TYTHJQQZQF7NHJ[NYTWJF4ES/F4S Cavo 5x0,5 mm2 (massimo 20 m)
4 +TYTHJQQZQF9WFXRJYYNYTWJF4ES/F4S Cavo 3x0,5 mm2 (massimo 20 m)
Lampeggiante R92/LED24 - FIFTHY/24
5 Cavo 2x1 mm2 (massimo 10 m)
Alimentazione 24V a LED
6 Antenna Cavo 50 Ohm RG58 (massimo 10 m)
SUGGERIMENTI: nel caso di installazioni esistenti suggeriamo di controllare la sezione e le condizioni (buono
stato) dei cavi.
21
6.2 Collegamenti elettrici
Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore o un sezionatore onnipolare con distanza
IT
220÷230
V
V A
A
V~s
UJWHJSYWFQJ*),*'4=
N L
-COM +
8J QF YJSXNTSJ WNQJ[FYF STS XTIINXKF N IFYN XTUWF NSINHFYN T STS ऌ XYFGNQJ
QFZYTRF_NTSJUTYWJGGJQF[TWFWJNSRTIT343JKܪHNJSYJ
N L
X-Y-Z (TQQJLFRJSYT24947*74,*7'WZXMQJXX
Attenzione! 8JNQRTYTWJLNWFSJQ[JWXTTUUTXYTऌXZKܪHNJSYJXHFRGNFWJIZJܪQNVZFQXNFXNIJN
Y tre di connessione motore.
X M Z (TSYWTQQFWJNHTQQJLFRJSYNINܪL
Z-Y-X (TQQJLFRJSYTFQ24947*74,*7'WZXMQJXX
Attenzione ! 8JNQRTYTWJLNWFSJQ[JWXTTUUTXYTऌXZKܪHNJSYJXHFRGNFWJIZJܪQNVZFQXNFXN
Y dei tre di connessione motore.
Z M X (TSYWTQQFWJNHTQQJLFRJSYNINܪL
22
7 Comandi e accessori
Le sicurezze con contatto N.C., se non installate devono essere ponticellate ai morsetti COM, oppure disabilitate
IT
modificando i parametri , , , , e .
LEGENDA:
N.A. (Normalmente Aperto)
N.C. (Normalmente Chiuso)
CONTATTO DESCRIZIONE
13(COR) 14 (TQQJLFRJSYTQZHJINHTWYJXNF
HTSYFYYTUZWT;c<;c <
ܪL
23
CONTATTO DESCRIZIONE
29 (ANT) 30 Collegamento antenna per ricevitore radio ad innesto.
Se si utilizza l’antenna esterna, utilizzare cavo RG58, lunghezza massima consigliata: 10 m.
NOTA: evitare di fare giunture sul cavo.
IT
Questo dispositivo IP permette, utilizzando un qualsiasi browser internet, la gestione completa della
centrale sia in prossimità (connessione punto punto) che via cloud (connessione remota).
24
8 Tasti funzione e display
IT
TASTO DESCRIZIONE
UP UP a Parametro successivo
DOWN b Parametro precedente
DOWN
+ Incremento di 1 del valore del parametro
- Decremento di 1 del valore del parametro
PROG TEST PROG Apprendimento della corsa
TEST Attivazione modalità TEST
• Premere i tasti UP c e/o DOWN b UJW[NXZFQN__FWJNQUFWFRJYWTIFRTINܪHFWJ
• Con i tasti + e -RTINܪHFWJNQ[FQTWJIJQUFWFRJYWT.Q[FQTWJNSN_NFFQFRUJLLNFWJ
• Tenendo premuto il tasto + o il tasto -, si attiva lo scorrimento veloce dei valori, permettendo una variazione più
rapida.
• Per salvare il valore impostato, attendere qualche secondo, oppure spostarsi su un altro parametro con i tasti UP a
o DOWN b. Il display lampeggia velocemente ad indicare il salvataggio della nuova impostazione.
• 1FRTINܪHFIJN[FQTWNऌUTXXNGNQJXTQTFRTYTWJKJWRT1FHTSXZQYF_NTSJIJNUFWFRJYWNऌXJRUWJUTXXNGNQJ
4 30
Subito dopo, il display visualizza la modalità di stato comandi e sicurezze. Vedi capitolo 7.
VALORE DEL
PARAMETRO PARAMETRO
25
10.2 Modalità visualizzazione di stato comandi e sicurezze
STATO DEI COMANDI STATO DELLE SICUREZZE STATO DEI COMANDI:
IT
Il display visualizza a sinistra, per 5 s, lo stato dei comandi (AP, CH, PP, PE, OR), SOLO se attivi.
Esempio se si attiva il comando di apertura, sul display appare AP:
Il display visualizza a destra lo stato delle sicurezze. Il numero del morsetto della sicurezza in allarme lampeggia.
26
11 Apprendimento della corsa
5JWZSHTWWJYYTKZS_NTSFRJSYTऌSJHJXXFWNTJXJLZNWJQѣFUUWJSINRJSYTIJQQFHTWXF
IT
11.1 Prima di procedere
1. Selezionare il modello dell’automazione installata con il parametro $.
TIPO
SELEZIONE MODELLO CONFIGURAZIONI
MOTORE
D BE20/200/HS
D BH23/282
BR21/351,
D BR21/361,
BR21/362
D BH23/252/HS
BR21/351/HS,
$
BR21/361/HS
27
BE20/400
$
IT
MONOS4
$ BR20/400/R
Attenzione: I motori della serie SMARTY con SMARTY/EMA installato non devono essere installati per aprire l'anta
[JWXTQJXYJWST
ܪLIJYYFLQNT&
3. ;JWNܪHFWJIN343F[JWFGNQNYFYTQFKZS_NTSJFZTRTUWJXJSYJ
$).
OPEN CLOSE
5. Portare il cancello in posizione di chiusura. Le ante devono essere in appoggio alle battute meccaniche.
6. 5WJRJWJNQYFXYT9*89
[JINRTIFQNYऄ9*89FQHFUNYTQTJ[JWNܪHFWJQTXYFYTIJNHTRFSINJIJQQJXNHZWJ__J8JQJ
sicurezze non sono installate, ponticellare il contatto o disabilitarle dal relativo parametro (, , , , e ).
TEST
27 VEDI CAPITOLO 14 e 15
No
1 click
finchè ...
TEST TEST PROG VEDI PROCEDURA DI
da ta AP P- APPRENDIMENTO
No CAP. 11.2
1 click
CHIUSO Tener premuto
Sì TEST VEDI PROCEDURA DI
00 APPRENDIMENTO
1 click
CAP. 11.2
28
11.2 Procedura di apprendimento
IT
PROG PROG
AP P- AU to 1 1 2
x4 s 1 click TEMPO DI
MOTORE 1 RITARDO MOTORE 2 APERTO
APERTURA PARAM. 25 APERTURA
Sì
x2 s
2 1 2
AU to AU to
TEMPO DI
MOTORE 2 RITARDO MOTORE 1 CHIUSO
CHIUSURA PARAM. 26 CHIUSURA
29
12 Indice dei parametri
VALORE DI
IT
30
VALORE DI
PARAM. DESCRIZIONE PAGINA
FABBRICA
Regolazione sensibilità intervento sugli ostacoli MOTORE 2 37
IT
Regolazione della coppia MOTORE 2 37
Regolazione accelerazione alla partenza in apertura e chiusura MOTORE 1 37
31
VALORE DI
PARAM. DESCRIZIONE PAGINA
FABBRICA
(TSܪLZWF_NTSJNSYJWRNYYJS_FQFRUJLLNFSYJ 40
IT
32
13 Menù parametri
VALORE DEL
IT
PARAMETRO PARAMETRO
33
&UWJHMNZIJFUWJHMNZIJ
&UWJHMNZIJXYTUFUWJ
D Prelampeggio
IT
34
Regolazione controllo posizione ANTA 1 completamente aperta/chiusa
Il valore selezionato deve garantire la corretta apertura/chiusura dell'ANTA 1 quando raggiunge la battuta meccanica
in apertura e chiusura.
.QHTSYWTQQTIJQQFUTXN_NTSJIJQQ&39&ऌLJXYNYFIFNLNWNRTYTWJNSWJQF_NTSJFQWFUUTWYTINWNIZ_NTSJIJQRTYTWJ
IT
Attenzione! Valori troppo bassi causano l’inversione del movimento sulla battuta di apertura/chiusura.
NOTA: nelle automazioni BR21, quando l'anta raggiunge la posizione di completa chiusura, regolare la battuta meccani
HFNSYJWSFHTXऐIFUJWRJYYJWJFQQFQJ[FIJQRTYTWNIZYYTWJINRZT[JWXNUJWUTHMNRNQQNRJYWN
35
Regolazione tempo di chiusura automatica dopo apertura parziale
Il conteggio inizia al raggiungimento dell'apertura parziale stabilita dal par..
da 00 a 90 s di pausa.
IT
Regolazione tempo di inversione dopo intervento del bordo sensibile o del rileva-
mento ostacoli (anti-schiacciamento)
Regola il tempo della manovra di inversione dopo l’intervento del bordo sensibile o del sistema di rilevamento ostacoli.
da 0 a 60 s.
Abilitazione elettroserratura
Disabilitata.
Abilitata. Quando ANTA 1 arriva in prossimità della battuta di chiusura la centrale eroga una forza supplementare al
MOTORE 1 per permettere l'aggancio dell'elettroserratura.
Abilitata. Quando ANTA 1 arriva in prossimità della battuta di chiusura la centrale eroga la forza massima al MOTORE 1
UJWUJWRJYYJWJQFLLFSHNTIJQQJQJYYWTXJWWFYZWF.QXNXYJRFINWNQJ[FRJSYTTXYFHTQTऌJXHQZXT
36
Regolazione sensibilità intervento sugli ostacoli MOTORE 2
8JNQYJRUTINWJF_NTSJFQQFKTW_FINNRUFYYTXZLQNTXYFHTQNऌYWTUUTQZSLTINRNSZNWJNQ[FQTWJIJQUFWFRJYWT8JQFKTW_FINNR
patto sugli ostacoli risulta essere troppo elevata, diminuire il valore del parametro (o se abilitato: diverso da ).
NOTA: Ad ogni variazione del parametro, ripetere la procedura di apprendimento.
IT
Coppia motore bassa:
= forza di impatto sugli ostacoli minima ... = forza di impatto sugli ostacoli massima.
NOTA: utilizzare queste impostazioni solo se i valori di coppia motore media non sono adeguati all’installazione.
Coppia motore media. .RUTXYF_NTSJHTSXNLQNFGNQJFNܪSNIJQQFWJLTQF_NTSJIJQQJKTW_JTUJWFYN[J
= forza di impatto sugli ostacoli minima ... = forza di impatto sugli ostacoli massima.
Coppia motore massima. É obbligatorio l’uso del bordo sensibile.
INVERSIONE RITARDATA. Con fotocellula oscurata il cancello si ferma. Liberata la fotocellula il cancello chiude.
Selezione del tipo di contatto (N.C. oppure 8k2 Ohm) sugli ingressi FT1/FT2/ST
(TSKTWRJRJSYJFNWJVZNXNYNWNHMNJXYNIFQQJSTWRJXZQQFXNHZWJ__F*3*3ऌUTXXNGNQJHTQQJLFWJFLQNNSLWJXXN
FT1/FT2/ST dispositivi che utilizzino un contatto a 8.2kOhm, invece di contatto N.C.
(TSܪLZWFWJUJWYFSYTQFHJSYWFQJNSRTITTUUTWYZST
FT1 FT2 ST
(TSYFYYN3((TSܪLZWF_NTSJXYFSIFWI
38
8k2 N.C. N.C.
N.C. 8k2 N.C.
8k2 8k2 N.C.
IT
N.C. N.C. 8k2
8k2 N.C. 8k2
N.C. 8k2 8k2
8k2 8k2 8k2
(TSܪLZWF_NTSJGTWITXJSXNGNQJ(48
Bordo sensibile NON INSTALLATO.
Contatto N.C. (Normalmente Chiuso). Il cancello inverte solo in apertura.
Contatto con resistenza da 8k2. Il cancello inverte solo in apertura.
39
Contatto N.C. (Normalmente Chiuso). Il cancello inverte sempre.
Contatto con resistenza da 8k2. Il cancello inverte sempre.
Gestione di due bordi sensibili da 8k2 collegati in parallelo (resistenza complessiva 4k1). Il cancello inverte solo in
IT
apertura.
Gestione di due bordi sensibili da 8k2 collegati in parallelo (resistenza complessiva 4k1). Il cancello inverte sempre.
(TSܪLZWF_NTSJGTWITXJSXNGNQJ(48
Bordo sensibile NON INSTALLATO.
Contatto N.C. (Normalmente Chiuso). Il cancello inverte solo in chiusura.
Contatto con resistenza da 8k2. Il cancello inverte solo in chiusura.
Contatto N.C. (Normalmente Chiuso). Il cancello inverte sempre.
Contatto con resistenza da 8k2. Il cancello inverte sempre.
Gestione di due bordi sensibili da 8k2 collegati in parallelo (resistenza complessiva 4k1). Il cancello inverte solo in
chiusura.
Gestione di due bordi sensibili da 8k2 collegati in parallelo (resistenza complessiva 4k1). Il cancello inverte sempre.
(TSܪLZWF_NTSJrHFSFQJWFINT
57
(TSܪLZWF_NTSJrHFSFQJWFINT
57
PASSO PASSO.
APERTURA PARZIALE.
APERTURA.
CHIUSURA.
STOP.
1ZHJINHTWYJXNF1ѣZXHNYF(47[NJSJLJXYNYFIFQWFINTHTRFSIT1FQZHJWNRFSJFHHJXFܪSHMऍNQWFINTHTRFSITऌFYYN[T
Il parametro viene ignorato.
1ZHJINHTWYJXNF434++1ѣZXHNYF(47[NJSJLJXYNYFIFQWFINTHTRFSIT
.QWFINTHTRFSITFHHJSIJXUJLSJQFQZHJINHTWYJXNF.QUFWFRJYWT viene ignorato.
PASSO PASSO con conferma di sicurezza (1).
APERTURA PARZIALE con conferma di sicurezza (1).
APERTURA con conferma di sicurezza (1).
CHIUSURA con conferma di sicurezza (1).
(1)
Per evitare che la pressione involontaria di un tasto del radiocomando attivi erroneamente il cancello, viene richiesta una conferma di
sicurezza per abilitare il comando. Esempio: parametri e impostati:
• Premendo il tasto CHA del comando radio si seleziona la funzione passo passo, che deve essere confermata entro 2 s dalla pressione
del tasto CHB del comando radio. Premendo il tasto CHB si attiva l’apertura parziale.
(TSܪLZWF_NTSJNSYJWRNYYJS_FQFRUJLLNFSYJ
1ѣNSYJWRNYYJS_FऌWJLTQFYFJQJYYWTSNHFRJSYJIFQQFRUJLLNFSYJ
Intermittenza lenta.
Intermittenza lenta in apertura, rapida in chiusura.
(TSܪLZWF_NTSJHTSYFYYTTWTQTLNT
474
Quando si attiva la funzione orologio il cancello apre e rimane aperto per il tempo programmato dall'orologio. Allo sca
dere del tempo programmato dal dispositivo esterno (orologio) il cancello chiude.
Quando si attiva la funzione orologio, il cancello apre e rimane aperto. Qualsiasi comando dato viene ignorato.
40
Quando si attiva la funzione orologio, il cancello apre e rimane aperto. Qualsiasi comando dato viene accettato. Quando
il cancello torna ad essere completamente aperto si riattiva la funzione orologio.
IT
L’abilitazione di questo parametro garantisce che il cancello non rimanga aperto a causa di comandi erronei e/o invo
lontari.
La funzione NON si abilita se:
• il cancello riceve un comando di STOP.
• NSYJW[NJSJNQGTWITXJSXNGNQJWNQJ[FSITZSTXYFHTQTSJQQFXYJXXFINWJ_NTSJNSHZNऌFGNQNYFYFQFKZS_NTSJ8JNS[JHJNQ
bordo sensibile rileva un ostacolo durante il movimento opposto a quello garantito, la funzione si mantiene attiva.
• sono terminati i tentativi di richiusura impostati dal parametro $.
• XNऌUJWXTNQHTSYWTQQTIJQQFUTXN_NTSJ
JXJLZNWJNQWJHZUJWTINUTXN_NTSJ[JINHFUNYTQT
Disabilitata. Il parametro non viene visualizzato.
Abilitata chiusura garantita. Dopo un tempo impostato dal parametro , la centralina attiva un prelampeggio di 5 s,
indipendentemente dal parametro $, e poi chiude il cancello.
Abilitata chiusura e apertura garantita. 8JNQHFSHJQQTXNKJWRFFXJLZNYTINZSHTRFSITUFXXTUFXXTITUTZSYJRUT
impostato dal parametro , la centralina attiva un prelampeggio di 5 s (indipendentemente dal parametro $) e il
cancello si chiude.
Se durante la manovra di chiusura, il cancello si ferma a seguito dell’intervento del rilevamento ostacolo, dopo un tempo
impostato dal parametro , il cancello chiude. Se durante la manovra di apertura, il cancello si ferma a seguito dell’in
tervento del rilevamento ostacolo, dopo un tempo impostato dal parametro , il cancello apre.
41
Abilitazione attivazione manutenzione periodica
NOTA: .QUFWFRJYWTऌ[NXNGNQJXJऌRJRTWN__FYFZSFUFXX\TWIIN[JWXFIFVZJQQFINKFGGWNHF
UFWFRJYWT3÷3).
NOTA: nel caso di ripristino ai parametri standard di fabbrica, il valore del parametro deve essere reimpostato
manualmente.
IT
Quando si supera il limite di ore manovra impostato da e , si attiva il segnale visivo di manutenzione (esempio:
ogni 1500 ore manovra).
ATTENZIONE: per manovra si intende ogni attivazione del motore in apertura.
Sul display appare $66WJNQQFRUJLLNFSYJHTSRTYTWNKJWRNXNFYYN[FFINSYJW[FQQNWJLTQFWN
XFHHJXTXXUJSYTܪSHMऌ
non si effettua la manutenzione dell'impianto e si resetta l'allarme.
Per resettare l'allarme, sbloccare la protezione inserendo la password (&3 ) e premere TEST per 5 s. Sul display
appare $66W seguito da 83GWQFRUJLLNFSYJUJWXRFSYJSJWJUWJRZYTNQYFXYT9*89UJWWJXJYYFWJQFQQFWRJܪSTFQQF
visualizzazione di GRQ(.
Se si rilascia il tasto TEST il display visualizza $EUW e l'allarme non si resetta.
Il numero di ore ++ viene memorizzato dalla centralina e il conteggio si rinnova.
NOTA8ZUJWFYJQJTWJINRFST[WFQFQQFWRJRFSZYJS_NTSJ[NJSJINXFGNQNYFYTIJܪSNYN[FRJSYJ
Disabilitata.
Manutenzione abilitata per durata periodo = Valore parametro 87 x 10 ore.
Manutenzione abilitata per durata periodo = Valore parametro 87 x 100 ore.
P1
P2
x4 s
Attenzione! Il ripristino cancella ogni selezione fatta in precedenza tranne il parametro $, , , [JWNܪHFWJHMJYZYYN
i parametri siano adeguati all’installazione.
3ZRJWTNIJSYNܪHFYN[T
.QSZRJWTNIJSYNܪHFYN[TऌHTRUTXYTIFN[FQTWNIJNUFWFRJYWNIFQ a Q.
NOTA: i valori indicati in tabella sono valori puramente indicativi.
Q Versione HW
Q Anno di produzione
Q Settimana di produzione
Q Esempio:
Q Numero seriale
Q
Q Versione FW
42
Visualizzazione contatore ore manovra
.QSZRJWTऌHTRUTXYTIFN[FQTWNIJNUFWFRJYWNIFK a K.
NOTA: i valori indicati in tabella sono valori puramente indicativi.
Quando si supera il limite di ore manovra impostato da e , si attiva il segnale visivo di manutenzione (esempio:
IT
ogni 1500 ore manovra).
ATTENZIONE: per manovra si intende ogni attivazione del motore in apertura.
Sul display appare $66WJNQQFRUJLLNFSYJHTSRTYTWNKJWRNXNFYYN[FFINSYJW[FQQNWJLTQFWN
XFHHJXTXXUJSYTܪSHMऌ
non si effettua la manutenzione dell'impianto e si resetta l'allarme.
Per resettare l'allarme, disattivare la password (&3 ) e premere TEST per 5 s. Sul display appare $66W seguito da
83GWQFRUJLLNFSYJUJWXRFSYJSJWJUWJRZYTNQYFXYT9*89UJWWJXJYYFWJQFQQFWRJܪSTFQQF[NXZFQN__F_NTSJINGRQ(.
Se si rilascia il tasto TEST il display visualizza $EUW e l'allarme non si resetta.
Il numero di ore ++ viene memorizzato dalla centralina e il conteggio si rinnova.
Superato il valore +=, += (8000 ore di manovra) l'allarme manutenzione non verrà più gestito.
K Ore manovra
K Esempio: = 123 ore
Password
L’impostazione della password impedisce l’accesso alle regolazioni a personale non autorizzato.
Con password attiva (&3=ऌUTXXNGNQJ[NXZFQN__FWJNUFWFRJYWNRF343ऌUTXXNGNQJRTINܪHFWSJN[FQTWN
1FUFXX\TWIऌZSN[THFHNTऌZSFXTQFUFXX\TWIUZकLJXYNWJQѣFZYTRF_NTSJ
ATTENZIONE: Se si smarrisce la password contattare il Servizio Assistenza.
3 Procedura di attivazione password:
3 • Inserire i valori desiderati nei parametri 3, 3, 3 e 3.
3 • Con i tasti UP a e/o DOWN b visualizzare il parametro &3.
• Premere per 4 s i tasti + e -.
3 • 6ZFSITNQINXUQF^QFRUJLLNFQFUFXX\TWIऌXYFYFRJRTWN__FYF
• 8UJLSJWJJWNFHHJSIJWJQFHJSYWFQNSF;JWNܪHFWJQѣFYYN[F_NTSJIJQQFUFXX\TWI
&3=).
43
14 Segnalazione degli ingressi di sicurezza e dei comandi
(modalità TEST)
IT
.SFXXJS_FINHTRFSIN[TQTSYFWNFYYN[FYNUWJRJWJNQYFXYT9*89J[JWNܪHFWJVZFSYTXJLZJ
44
15 Segnalazione allarmi e anomalie
SEGNALAZIONE
IT
PROBLEMA ALLARME POSSIBILE CAUSA INTERVENTO
LED POWER spento Manca alimentazione. ;JWNܪHFWJNQHF[TINFQNRJSYF_NTSJ
LED POWER spento Fusibili bruciati. Sostituire il fusibile.
Si raccomanda di estrarre e reinserire il fusibile sola
mente in assenza di tensione di rete.
2) 6W Anomalia nella tensione di ali Togliere alimentazione, attendere 10 s e ridare alimen
mentazione di ingresso. tazione.
Inizializzazione della centrale Se il problema persiste si consiglia di contattare il ri
fallita. [JSINYTWJ FZYTWN__FYT IN _TSF UJW [JWNܪHF J UTXXNGNQJ
assistenza.
5WJRJSIT NQ YFXYT 9*89 ऌ UTXXNGNQJ SFXHTSIJWJ RT
mentaneamente l’errore e consultare i parametri della
centrale.
3U 2W Rilevata sovracorrente nell’inver Premere due volte il tasto TEST oppure dare 3 comandi
ter. in successione.
VH&2 *WWFYT HTQQJLFRJSYT F 8*( Scambiare la connessione tra SEC1 e SEC2.
SEC2 del trasformatore.
G$ W$ Dati lunghezza corsa errati. 5WJRJWJNQYFXYT9*89J[JWNܪHFWJQFQJXNHZWJ__FJNS
allarme.
;JWNܪHFWJNQHTWWJYYTUTXN_NTSFRJSYTIJQQJGFYYZYJRJH
caniche del MOTORE 1 e MOTORE 2.
Ripetere la procedura di apprendimento.
2TINܪHFYTUFWFRJYWT. Ad ogni variazione del parametro, il display visualizza il
messaggio di richiesta dati di posizione GDWD. Premere
il tasto PROGܪSHMऍXZQINXUQF^FUUFWJ$33 e ripetere
la procedura di apprendimento (vedi capitolo 11.2).
Motore 1 non collegato. ;JWNܪHFWJNQHF[TRTYTWJ
45
PROBLEMA SEGNALAZIONE POSSIBILE CAUSA INTERVENTO
ALLARME
(Q Errato rilevamento posizione MO ;JWNܪHFWJQNRUTXYF_NTSJIJQUFWFRJYWT$ e ripetere la
TORE 2 rispetto alla lunghezza procedura di apprendimento.
IT
46
16 Modalità INFO
IT
TEST TEST
PER USCIRE
... DALLA MODALITA’ 1 click
x5 s
La Modalità INFO permette di visualizzare alcuni valori misurati dalla centrale EDGE1.
Dalla modalità “Visualizzazione comandi e sicurezze” e con motori fermi, premere per 5 s il tasto TEST.
La centrale visualizza in sequenza i seguenti parametri e il valore rilevato corrispondente:
Parametro Funzione
3. ;NXZFQN__FUJWXQF[JWXNTSJܪWR\FWJIJQQFHJSYWFQJ
;NXZFQN__FQFUTXN_NTSJNSHZNXNYWT[FNQ24947*24947*JXUWJXXFNSLNWNSJQRTRJSYTIJQQF[JWNܪHF
&QW &QW rispetto alla lunghezza totale.
/ Q / Q Visualizza la lunghezza totale della corsa programmata del MOTORE 1 / MOTORE 2, espressa in giri.
U3 U3 Visualizza la velocità del MOTORE 1 / MOTORE 2, espressa in giri al minuto (rPM).
;NXZFQN__FQFHTWWJSYJFXXTWGNYFIFQ24947*24947*JXUWJXXFNS&RUऌWJ
JXJRUNT"&
016.5 = 16,5 A).
$ 3 $ 3 8JNQ24947*24947*ऌKJWRTQFHTWWJSYJFXXTWGNYFXFWऄZLZFQJF)FSITZSHTRFSITऌUTXXNGNQJ
rilevare la corrente assorbita.
.SINHFYTWJINGZTSTXYFYTIJQQNRUNFSYT&RTYTWNKJWRNऌUTXXNGNQJ[JWNܪHFWJZSJ[JSYZFQJXT[WFHHFWNHT
JXJRUNT
troppi carichi collegati all'uscita 24 V) o una tensione di rete troppo bassa. Fare riferimento ai seguenti valori:
E86 tensione di rete= 230V~ (nominale), bUS= .
YJSXNTSJINWJYJ";c
G:8".
tensione di rete= 253V~ (+10%), bUS= .
Visualizza la corrente utilizzata per correggere eventuali sforzi rilevati del MOTORE 1 / MOTORE 2 dovuti ad
JXJRUNTFQQFGFXXFYJRUJWFYZWFJXYJWSFJXUWJXXFNS&RUऌWJ
JXJRUNT"&"&&QQFUFWYJS_F
& 3 & 3 dell’automazione da completamente aperta o completamente chiusa, se la centrale rileva uno sforzo maggiore
rispetto a quello memorizzato in fase di apprendimento della corsa, automaticamente aumenta la corrente da
erogare al MOTORE 1 / MOTORE 2.
;NXZFQN__FQFXTLQNFINHTWWJSYJFHZNNSYJW[NJSJNQWNQJ[FRJSYTTXYFHTQT
FSYNXHMNFHHNFRJSYTIJQ24947*
24947*JXUWJXXFNS&RUऌWJ.Q[FQTWJऌHFQHTQFYTFZYTRFYNHFRJSYJIFQQFHJSYWFQJXZQQFGFXJIJQQJNRUTXYF
$6& $6& zioni dei parametri , e .
Per un corretto funzionamento del motore $ 3 deve risultare sempre più basso del valore $6&.
Visualizza il tempo che impiega il MOTORE 1 / MOTORE 2 a rilevare un ostacolo (parametro /), espresso in
7,Q 7,Q secondi. Esempio 1.000 = 1 s / 0.120 = 0.12 s (120 ms). Assicurarsi che il tempo di intervento sia superiore a 0,3 s.
.SINHFYTWJINGZTSTXYFYTIJQ24947*24947*.SHTSIN_NTSNSTWRFQNNQ[FQTWJऌNSKJWNTWJF8JNQ[FQTWJ
ऌXZUJWNTWJFQFHJSYWFQJGQTHHFNQRTYTWJ:S[FQTWJXZUJWNTWJFNSINHFQFVZFQNYऄIJQHF[TINHTQQJ
D%V D%6 LFRJSYTNSFIJLZFYFUJWQѣNSXYFQQF_NTSJTUUZWJNQHF[TINHTQQJLFRJSYTऌYWTUUTQZSLTTINXJ_NTSJNSFIJLZFYF
oppure un problema elettrico al motore brushless.
8JQFHJSYWFQJHTSTXHJQFUTXN_NTSJIJQQJFSYJFQRTRJSYTIJQQF[JWNܪHFNQINXUQF^[NXZFQN__F
83BBposizione conosciuta, funzionamento normale.
83 83Bposizione sconosciuta dell'ANTA 1, fase di recupero posizione in corso.
83Bposizione sconosciuta dell'ANTA 2, fase di recupero posizione in corso.
83posizione sconosciuta di entrambe le ante, fase di recupero posizione in corso.
Indica lo stato del cancello (Aperto/Chiuso).
2&23automazione in fase di apertura (motori attivi).
2& 2&&/automazione in fase di chiusura (motori attivi).
2&2automazione completamente aperta (motori fermi).
2&&automazione completamente chiusa (motori fermi).
8)8Brilevata una tensione di rete troppo bassa oppure un sovraccarico.
8) 8)B+rilevata una sovraccorrente sui motori.
;NXZFQN__FNQSZRJWTINTWJWJXNIZJFQQTXHFIJWJIJQQFQQFWRJRFSZYJS_NTSJNRUTXYFYT.QSZRJWTऌUWJHJIZYTIFQ
XJLST
RJST8JNQSZRJWTINTWJHMJRFSHFSTऌFHNKWJNQXJLST
RJSTऌXTXYNYZNYTIFZSUZSYT
*XJRUNTTWJFQQFQQFWRJRFSZYJS_NTSJ"
+28U • Premendo T (freccia giù): si visualizzano le ore dell'ultima manutenzione effettuata. La prima manutenzio
SJऌNSINHFYF
• Premendo S (freccia su): si ritorna alla visualizzazione del residuo ore.
Visualizza 00= freno motore non attivo; 10=freno motore 1 attivo ; 02= freno motore 2 attivo; 12= freno motore
E/RF FYYN[TXZJSYWFRGNNRTYTWN "KZS_NTSJKWJSTSTSINXUTSNGNQJ
• 8JFQQFHJSYWFQJऌHTQQJLFYTZSXTQTRTYTWJ[JSLTST[NXZFQN__FYNXTQTNUFWFRJYWNWJQFYN[NFQѦ24947*ѧ
• Per scorrere i parametri utilizzare i tasti + / -. Raggiunto l’ultimo parametro si deve tornare indietro.
• 3JQQF2TIFQNYऄ.3+4ऌUTXXNGNQJIFWJHTRFSINFNRTYTWNUJW[JWNܪHFWSJNSYJRUTWJFQJNQKZS_NTSFRJSYT
• É possibile controllare i due motori separatamente in modalità UOMO PRESENTE ignorando le sicurezze installate
(fotocellule, bordi sensibili, STOP) e il messaggio di richiesta dati di posizione "G$W$"; ad eccezione del rilevamento
TXYFHTQT.QHTSYWTQQTIJQ24947*ऌUTXXNGNQJVZFSITXZQINXUQF^XN[NXZFQN__FST&17, U3 , $ 3 e D%V; il
47
HTSYWTQQTIJQ24947*ऌUTXXNGNQJVZFSITXN[NXZFQN__FST&17, U3 , $ 3 e D%6.
Esempio:
1-PREMERE 2-RILASCIARE 3-RI-PREMERE
p1
IT
IT
la centrale di comando al primo comando avvia una manovra in modalità di recupero posizione.
Al ricevimento di un comando il cancello inizia una manovra a bassa velocità. Il lampeggiante si attiva con una
sequenza diversa dal normale funzionamento (3 s acceso, 1,5 s spento).
In questa fase la centralina recupera i dati dell’installazione. Attenzione! 3TSIFWJHTRFSINNSVZJXYFKFXJܪSHMऌNQ
cancello non ha eseguito una manovra completa per entrambe le ante.
Se si sblocca da completamente aperto o completamente chiuso con la centralina alimentata, assicurarsi di riportare
le ante nella posizione in cui si trovava il cancello per ribloccarlo. Al primo comando ricevuto, il cancello riprenderà il
normale funzionamento.
ATTENZIONE 8N HTSXNLQNF IN STS XGQTHHFWJ NQ HFSHJQQT NS UTXN_NTSJ NSYJWRJINF FQ ܪSJ IN J[NYFWJ QF UJWINYF IJN IFYN
di posizione dell'anta (vedi dati &17 / &17NSRTIFQNYऄ.3+4.SVZJXYTHFXTऌSJHJXXFWNTJXJLZNWJZSWJHZUJWT
posizione.
Se le ante non dovessero essere riportate nella stessa posizione in cui si trovavano prima della movimentazione
manuale, i dati relativi alla loro posizione verranno persi, pertanto:
• Le ante invertono sulle battute meccaniche (rilevamento ostacolo).
• L'attivazione di un comando Passo Passo (PP) attiva la manovra opposta (esempio: se il cancello stava chiudendo, apre).
• La centrale rileva un'anomalia nel conteggio giri motore e automaticamente:
1. attiva la modalità di recupero posizione;
2. ferma i motori per 0.4 s.
3. QJFSYJWNUWJSITSTQFRFST[WFFGFXXF[JQTHNYऄܪSTFQQFWWN[TNSGFYYZYF
4. al successivo comando Passo Passo (PP), le ante effettuano la manovra a bassa velocità, nuovamente.
• Lasciare che le ante eseguano una manovra completa per ripristinare la normale modalità di funzionamento.
20 Collaudo
.QHTQQFZITIJ[JJXXJWJJKKJYYZFYTIFUJWXTSFQJYJHSNHTVZFQNܪHFYT
1ѣNSXYFQQFYTWJऌYJSZYTFIJXJLZNWJQFRNXZWF_NTSJIJQQJKTW_JINNRUFYYTJFXJQJ_NTSFWJXZQQFHJSYWFQJINHTRFSITN[FQTWN
della velocità e della coppia che permettano alla porta o cancello motorizzati di rientrare nei limiti stabiliti dalle norme
EN 12453 e EN 12445.
Accertarsi che siano rispettate le indicazioni del Capitolo 1 "AVVERTENZE GENERALI".
• Dare alimentazione.
• ;JWNܪHFWJ NQ HTWWJYYT XJSXT IN WTYF_NTSJ IJQQJ FZYTRF_NTSN 8J NQ RT[NRJSYT IJQQJ FSYJ ऌ JWWFYT NS[JWYNWJ IZJ ܪQN
VZFQXNFXNIJQRTWXJYYTRTYTWJ=>?
• ;JWNܪHFWJNQHTWWJYYTKZS_NTSFRJSYTINYZYYNNHTRFSINHTQQJLFYN
• ;JWNܪHFWJQFHTWXFJNWFQQJSYFRJSYN
• ;JWNܪHFWJNQWNXUJYYTIJQQJKTW_JINNRUFYYTFNXJSXNIJQQJSTWRFYN[J*3J*3
• ;JWNܪHFWJNQHTWWJYYTNSYJW[JSYTIJQQJXNHZWJ__J
• 8JऌFGNQNYFYTNQYJXYKTYTHJQQZQJ[JWNܪHFWSJNQKZS_NTSFRJSYTTXHZWFSITQJKTYTHJQQZQJJIFSITZSHTRFSITQJFSYJ
non devono muoversi.
• 3JQHFXTXNFNSXYFQQFYTNQPNYGFYYJWNJYTLQNJWJFQNRJSYF_NTSJINWJYJJ[JWNܪHFWSJNQKZS_NTSFRJSYT
• 9TLQNJWJFQNRJSYF_NTSJINWJYJJGFYYJWNJ
XJUWJXJSYNJWNIFWQF;JWNܪHFWJNQHTWWJYYTHTRUQJYFRJSYTIJQQFKFXJIN
recupero posizione sia in apertura che in chiusura.
• Nelle automazioni Serie SMARTY con encoder assoluto installato, togliere alimentazione e ridarla. Dare un comando
J[JWNܪHFWJHMJ[JQTHNYऄJWFQQJSYFRJSYNXNFSTHTWWJYYN3TS[NJSJJXJLZNYFQFRFST[WFINWJHZUJWTUTXN_NTSJ
• Con (solo SMARTY 5R5 e SMARTY 7R[JWNܪHFWJHMJFRTYTWNKJWRNQJFSYJXNFSTGQTHHFYJ
49
21 Manutenzione
Effettuare una manutenzione programmata ogni 6 mesi.
;JWNܪHFWJQTXYFYTINUZQN_NFJINQKZS_NTSFRJSYT
Nel caso ci sia presenza di sporco, umidità, insetti o altro, togliere l’alimentazione e pulire la scheda ed il contenitore.
Eseguire nuovamente la procedura di collaudo.
Nel caso si noti dell’ossido sul circuito stampato valutare la sostituzione.
;JWNܪHFWJQѣJKܪHNJS_FIJQQJGFYYJWNJ
;JWNܪHFWJQJKܪHNJS_FIJQQFKWJSFYFIJNRTYTWN82&79>7J7
22 Smaltimento
.Q UWTITYYT IJ[J JXXJWJ INXNSXYFQQFYT XJRUWJ IF UJWXTSFQJ YJHSNHT VZFQNܪHFYT ZYNQN__FSIT QJ UWTHJIZWJ
NITSJJ FQQF HTWWJYYF WNRT_NTSJ IJQ UWTITYYT 6ZJXYT UWTITYYT ऌ HTXYNYZNYT IF [FWN YNUN IN RFYJWNFQN FQHZSN
possono essere riciclati altri devono essere smaltiti attraverso sistemi di riciclaggio o smaltimento previsti
dai regolamenti locali per questa categoria di prodotto.
ࣲ[NJYFYTLJYYFWJVZJXYTUWTITYYTSJNWNܪZYNITRJXYNHN*XJLZNWJQFѦWFHHTQYFXJUFWFYFѧUJWQTXRFQYNRJSYT
secondo i metodi previsti dai regolamenti locali; oppure riconsegnare il prodotto al venditore nel momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Regolamenti locali possono prevedere pesanti sanzioni in caso di smaltimento abusivo di questo prodotto. Attenzione!
Alcune parti del prodotto possono contenere sostanze inquinanti o pericolose, se disperse potrebbero provocare effetti
dannosi sull’ambiente e sulla salute umana.
1ZTLT2TLQNFST;YT)FYF+NWRF
50
1 General safety precautions
EN
9MNXNSXYFQQFYNTSRFSZFQNXNSYJSIJIKTWVZFQNܪJIUJWXTSSJQTSQ^
Failure to observe the information included in this manual may result in
personal in serious personal injury or damage to the equipment.
ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury
due to improper use or any use other than the intended usage indicated in this
manual.
The installation, electrical connections and adjustments must be performed by
VZFQNܪJIUJWXTSSJQNSFHHTWIFSHJ\NYMGJXYUWFHYNHJXFSINSHTRUQNFSHJ\NYM
applicable regulations.
Read the instructions carefully before installing the product.
Incorrect installation may pose risks.
Before installing the product, make sure it is in perfect condition: In case of
ITZGYXITSTYZXJYMJUWTIZHYFSIWJKJWJ]HQZXN[JQ^YTUWTKJXXNTSFQQ^VZFQNܪJI
personnel.
)TSTYNSXYFQQYMJUWTIZHYNSJ]UQTXN[JJS[NWTSRJSYFSIFYRTXUMJWJNSܫFRRFGQJ
gas or vapours constitute serious danger for safety.
'JKTWJ NSXYFQQNSL YMJ RTYTW RFPJ FQQ XYWZHYZWFQ RTINܪHFYNTSX WJQFYJI YT YMJ
safety precautions and to the protection or segregation of areas involving
crushing, shearing, dragging risks or any other risks.
<&73.3,HMJHPYMFYYMJJ]NXYNSLXYWZHYZWJKZQܪQXYMJWJVZNWJIWJXNXYFSHJFSI
XYFGNQNY^XUJHNܪHFYNTSX
ROGER TECHNOLOGY is not liable for failure to observe the good practices in
YMJHTSXYWZHYNTSTK]ܪYZWJXYTGJRTYTWNXJITWKTWIJKTWRFYNTSXYMFYRF^THHZW
during use.
The safety devices (photocells, sensing edges, emergency stops, etc.) must be
installed taking into consideration the following: the regulations and directives
in force, the good practices criteria, the installation environment, the operating
logic of the system and the forces generated by the motorised door or gate.
The safety devices must protect any areas where there is crushing, shearing,
dragging or any other danger in general generated by the motorised door or
gate; the installer is advised to check that the moving wings do not have sharp
edges or anything that may pose shearing and/or dragging risks.
*SXZWJYMFYJSYWFURJSYGJY\JJSYMJLZNIJIUFWYFSIXZWWTZSINSL]ܪJIUFWYX
due to the opening movement of the guided part is avoided.
If it is deemed necessary based on the risk analysis, install sensing edges on
the mobile part.
51
It should be noted that, as provided by the UNI EN 12635 standard, all
WJVZNWJRJSYXTKYMJ*3FSI*3XYFSIFWIXRZXYGJKZQܪQQJIFSINK
necessary, also checked.
9MJ*ZWTUJFSXYFSIFWIX*3FSI*3IJܪSJYMJRNSNRZRXFKJY^
requirements for the operation of automatic doors and gates. In particular, these
standards require the use of force limiting and safety devices (sensing ground
UQFYJXUMTYTHJQQGFWWNJWXMTQIYTWZSTUJWFYNTSJYHNSYJSIJIYTIJYJHYUJWXTSX
or objects in the operating area and prevent collisions in all circumstances.
EN
The installer is required to measure impact forces and select on the control
unit the appropriate speed and torque values to ensure that the door or gate
WJRFNSX\NYMNSYMJQNRNYXIJܪSJIG^YMJXYFSIFWIX*3FSI*3
ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury
caused by the installation of incompatible components which compromise the
safety and correct operation of the device.
.KYMJMTQIYTWZSKZSHYNTSNXFHYN[JYMJNSXYFQQJW\NQQMF[JYMJTGQNLFYNTSYTHMJHP
the maximum stop distance or the alternative use of the rubber deformable
edge, the closing speed or the gate and in general all aspects indicated by
the applicable regulations. Moreover, please not that if the command means
NX]ܪJINYRZXYGJQTHFYJINSFUTXNYNTSLZFWFSYJJNSLYMJFZYTRFYNTSX^XYJR
control and operation and the command type and the use type must comply
with the UNI EN 12453 standard, prospectus 1 (with the following restrictions:
type A or B command or type 1 or 2 use).
.SHFXJTKMTQIYTWZSTUJWFYNTSWJRT[JFS^UTYJSYNFQUJWXTSXF\F^KWTRYMJ
range of action of the automation system's moving parts; the direct commands
must be installed at a minimum height of 1.5 m and must not be accessible to
the public; moreover, unless the device is key operated, they must be located
with a direct view to the motorised part and far from the moving parts.
&UUQ^YMJXNLSXNSINHFYJIG^YMJWJLZQFYNTSXNSKTWHJKTWYMJNIJSYNܪHFYNTSTKYMJ
dangerous areas.
Each installed device must have a visible indication of the motorised door or
LFYJNIJSYNܪHFYNTSIFYFNSFHHTWIFSHJ\NYMYMJ*3XYFSIFWITW
subsequent revisions.
&X\NYHMTWFSTRSNUTQFWHZYTKKX\NYHM\NYMFHTSYFHYTUJSNSLTKFYQJFXY
RRRZXYGJNSXYFQQJITSYMJRFNSXUT\JWQNSJ UZYYMJHZYTKKX\NYHMNS
OFF position and disconnect any buffer batteries before performing any
cleaning or maintenance operations.
Ensure that an adequate residual current circuit breaker with a 0.03 A threshold
FSI F XZNYFGQJ T[JWHZWWJSY HZYTZY FWJ NSXYFQQJI ZUXYWJFR YMJ JQJHYWNHFQ
installation in accordance with best practices and in compliance with applicable
legislation.
When requested, connect the automation to an effective earthing system that
complies with current safety standards.
9MJJQJHYWTSNHUFWYXRZXYGJMFSIQJIZXNSLFSYNXYFYNHHTSIZHYN[J\WNXYXYWFUX
with grounding wire.
52
Only use original spare parts when repairing or replacing products.
The installer must provide the user with complete instruction for using the
motorised door or gate in automatic, manual and emergency modes, and must
hand the operating instructions to the user of the installation upon completion.
Keep away from hinges and moving parts.
Keep out of the area of action of the motorised door or gate while it is moving.
Never try to stop the motorised door or gate while it is moving as this may be
dangerous.
EN
The motorised door or gate may be used by children aged 8 and above, by
persons with diminished physical, sensory or mental capacity and by persons
without the necessary experience and knowledge provided that they are
supervised or have received adequate instruction on using the device safely
and to ensure that they understand the dangers involved in its operation.
Children must be supervised at all times to ensure that they do not play with
the device and that they keep out of the area of action of the motorised door
or gate.
Keep remote controls and any other control devices out of the reach of children
to prevent the risk of the motorised door or gate being operated unintentionally.
Failure to observe these instructions may lead to danger.
&S^WJUFNWTWYJHMSNHFQNSYJW[JSYNTSXRZXYGJUJWKTWRJIG^VZFQNܪJIUJWXTSSJQ
The cleaning and maintenance operations must be performed exclusively by
VZFQNܪJIUJWXTSSJQ
In the event of a fault or malfunction of the product, turn the main power switch
TKKFSIMF[JYMJNSXYFQQFYNTSXJW[NHJIG^VZFQNܪJIUJWXTSSJQFSIWJKWFNSKWTR
attempting to repair or perform any direct intervention yourself.
The packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) should not be discarded in
the environment or left within reach of children, as they are a potential source
of danger.
Dispose of and recycle the packaging items according to the provisions of the
laws in force.
These instructions must be kept and must be made available to any other
persons authorised to use the installation.
53
2 Symbols
The symbols and their meaning in the manual or on the product label are indicated
below.
Generic danger
Important safety information. Indicates operations and situations
in which the personnel involved must pay close attention.
Dangerous voltage risk
EN
3 Product description
The 36V EDGE1 control unit controls 1 or 2 ROGER brushless motors in sensorless mode for applications on large
sized or heavy gate wings.
Ensure that the parameter A1 is set correctly. If this parameter is not set correctly,
the automation system may not function properly.
Use the same type of motor for both gate leaves in automation installations for double leaf swing gates.
&IOZXY YMJ TUJSNSL FSI HQTXZWJ XUJJI IJHJQJWFYNTS FSI IJQF^ XJYYNSLX FUUWTUWNFYJQ^ KTW YMJ XUJHNܪH NSXYFQQFYNTS
ensuring that the gate leaves overlap correctly.
ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury due to improper use
or any use other than the intended usage indicated in this manual.
<J WJHTRRJSI ZXNSL TSQ^ 74,*7 9*(-3414,> FHHJXXTWNJX FSI HTSYWTQ FSI XFKJY^ IJ[NHJX 8UJHNܪHFQQ^ \J
recommend installing F4ES or F4S series photocells.
For further information, refer to the automation installation manual of the connected
automation (see list in the table in section 11.1)
54
4 Updates of version P4.30
1. Improved inverter management for High Speed motors.
2. Added the management of the IP device B74/BCONNECT controllable via browser device Roger BCONNECT, for the
complete management via IP, through the connection on WiFi network, of the EDGE1 control panels. The connection
is possible in proximity of the installation of the automation with access point functionality directly provided by B74/
BCONNECT (point to point connection) or through the registration and the activation to the cloud Roger Technology
with the possibility to manage all the functions of the central unit remotely via web browser.
3. 5TXXNGNQNY^ TK +< ZUIFYJ TK YMJ HJSYWFQ ZSNY NS UTNSYYTUTNSY RTIJ
FY YMJ UQFHJ TK NSXYFQQFYNTS TW [NF GWT\XJW
(remotely via cloud or from another device connected to the same network).
EN
4. Addition of "remote assistance" mode and automation management with "emergency functionality" enabled and
managed by web browser.
5. Added par. to time reclosing after partial opening.
6. Also enabled the PED command to perform position recovery.
7. Improved management of the sensitive 4.1 kOhm ribs (setting par. and to value 12).
The total of the absorption values of all the accessories connected must not exceed the maximum power
values shown in the table. The values are guaranteed with original ROGER TECHNOLOGY accessories ONLY.
9MJZXJTKSTSTWNLNSFQFHHJXXTWNJXRF^QJFIYTRFQKZSHYNTSNSL74,*79*(-3414,>IJHQNSJXFQQWJXUTSXNGNQNY^KTW
NSHTWWJHYTWSTSHTSKTWRNSLNSXYFQQFYNTSX
All the connections are protected by fuses (refer to the table). The courtesy light requires an external fuse.
55
6 Description of connections
6.1 Typical installation
5
EN
8
1 6
4
2 7
9 3
10 3
2
It is the installer's responsibility to verify the adequacy of the cables in relation to the
devices used in the installation and their technical characteristics.
Recommended cable
1 Power supply -73+]RR2 double insulated cable
Motor 1 Cable 3x2,5 mm² (max 10R3x4 mm² (max 30 m)
2
Motor 2 Cable 3x2,5 mm² (max 10R3x4 mm² (max 30 m)
3 5MTYTHJQQX7JHJN[JWF4ES/F4S Cable 5x0,5 mm2 (max 20 m)
4 5MTYTHJQQX9WFSXRNYYJWF4ES/F4S Cable 3x0,5 mm2 (max 20 m)
LED Flashing light R92/LED24 - FIFTHY/24
5 Cable 2x1 mm2 (max 10 m)
Power supply 24V
6 Antenna Cable 50 Ohm RG58 (max 10 m)
Key selector R85/60 Cable 3x0,5 mm2 (max 20 m)
7 Key pad H85/TTD - H85/TDS Cable 2x0,5 mm2 (max 30 m)
(connecting to H85/DEC - H85/DEC2)
Cable 4x0,5 mm2 (max 20 m)
H85/DEC - H85/DEC2
8 The number of conductors increases when using more than
(connecting to control unit)
one output contact on H85/DEC - H85/DEC2
Gate open indicator
9 Cable 2x0,5 mm2 (max 10 m)
Power supply 24V 3W max
Courtesy light (Potential free contact)
10 Cable 2x1 mm2 (max 20 m)
Power supply 230V~ (100 W max)
SUGGESTIONS: with existing installations, we recommend checking the cross section of the cables and that
the cables themselves are in good condition.
56
6.2 Electrical connections
& X\NYHM TW FS TRSNUTQFW HZYTKK X\NYHM \NYM F HTSYFHY TUJSNSL TK FY QJFXY RR RZXY GJ
NSXYFQQJITSYMJRFNSXUT\JWQNSJ UZYYMJHZYTKKX\NYHMNS4++UTXNYNTSFSIINXHTSSJHYFS^
buffer batteries before performing any cleaning or maintenance operations.
Ensure that an adequate residual current circuit breaker with a 0.03 A threshold and a suitable
T[JWHZWWJSYHZYTZYFWJNSXYFQQJIZUXYWJFRYMJJQJHYWNHFQNSXYFQQFYNTSNSFHHTWIFSHJ\NYMGJXY
practices and in compliance with applicable legislation.
+TWUT\JWXZUUQ^ZXJF-73+,Y^UJJQJHYWNHHFGQJFSIHTSSJHYNYYTYMJYJWRNSFQX1
(brown) and N (blue), located inside the control panel box.
EN
Strip the insulation from the ends of the power cable wires which will be connected to the
YJWRNSFQ
ܪLFSIXJHZWJYMJHFGQJ\NYMYMJHFGQJWJYFNSJW
Measure the voltage on the primary mains power connection with a tester.
TRANSFORMER
220÷230 ;cs
KTWYMJ*),*HTSYWTQZSNY
V
V A
A
N L ;cs
KTWYMJ*),*'4=HTSYWTQZSNY
-COM +
.KYMJIJYJHYJI[FQZJITJXSTYHTRUQ^\NYMYMJFGT[JXUJHNܪJI[FQZJXTWNX
STYXYFGQJYMJFZYTRFYNTSX^XYJRRF^349TUJWFYJJKܪHNJSYQ^
(TSSJHYNTSXYTYMJJQJHYWNHFQINXYWNGZYNTSSJY\TWPFSIYTFS^TYMJWQT\[TQYFLJHTSIZHYTWX
in the external section to the electrical panel must be on an independent path and
separate from the connections to the command and safety devices (SELV = Safety Extra Low
Voltage).
Make sure that the mains power conductors and the accessory wires (24 V) are separated.
The cables must be double insulated, strip them near the relevant connection terminals and
lock them with clamps (not supplied).
DESCRIPTION
Mains power supply 230V~ ±10% 50 Hz connection. (EDGE1/115/BOX: 115V~ ± 10%
60Hz).
FUSE
N L
Secondary transformer input for 26V~ motor power (SEC1) and for 19V~ power to logi
cal control and peripheral devices (SEC2).
N.B.: Ready wired in factory by ROGER TECHNOLOGY.
SEC2 SEC1
Warning! If the motor rotates in the wrong direction, simply swap any two of the three
Y motor connectors.
X M Z (MJHPYMJHTSSJHYNTSXNQQZXYWFYJINSܪL
Warning! If the motor rotates in the wrong direction, simply swap any two of the three
Y motor connectors.
Z M X (MJHPYMJHTSSJHYNTSXNQQZXYWFYJINSܪL
BATTERY Connection to B71/BCHP (seeܪL
- +
See instructions for B71/BCHP for further information.
57
7 Commands and Accessories
If not installed, safety devices with NC contacts must be jumpered at the COM terminals, or disabled by modifying
the parameters , , , , and .
KEY: N.A. (Normally Open).
N.C. (Normally Closed).
CONTACT DESCRIPTION
13 (COR) 14
Output (potential free contact) for connecting courtesy light. 230V~<V~/ <
ܪL
EN
20(SC) 19(COM) Connection for gate open indicator lamp. 24V <
ܪL
The function of the indicator lamp is determined by parameter $.
58
CONTACT DESCRIPTION
29 (ANT) 30 &SYJSSFHTSSJHYTWKTWXQTYNSWFINTWJHJN[JWGTFWI
Use RG58 if an external antenna is used; maximum recommended length: 10 m.
N.B.: do not make joints in cable.
32(ORO) 31(COM) Clock timer contact input (N.O.).
When the clock function is active, the gate opens and remains open.
At the end of the programmed time set with the external device (clock), the gate closes.
33(AP) 37(COM) Open control signal input (N.O.).
IMPORTANT: persistent activation of the opening command prevents automatic reclosure; the auto
matic reclosure time count is resumed when the opening command is released.
EN
35(PP) 37(COM) Step by step mode command input (N.O.).
The function of the control is determined by parameter $.
N.B.: The absolute encoder is connected in parallel with the motor phases. Normally, the encoder will
emit a short audible signal (whistle). If no audible signal is heard, the encoder may be disconnected,
absent or damaged.
For SMARTY REVERSIBLE: the encoder is already assembled and installed in the factory by ROGER
TECHNOLOGY. The reading of the position by absolute encoder, only when the door is completely
closed or open, is preceded by a slow rotation of the motor (duration 1 second) which discharges the
mechanical voltage from the reduction before starting the manoeuvre. This ensures a softer start and
eliminates any noise.
For SMARTY IRREVERSIBLE: product code SMARTY/EMA is available for installing the encoder on
the motor.
Enable the encoder with the parameter and perform the travel acquisition procedure.
IMPORTANT: before programming the travel, make sure you have selected the correct motor model
via parameter $. An incorrect setting will prevent the absolute encoder from working.
If parameter $NXRTINܪJI\NYMSMARTY/EMA installed, repeat the travel acquisition procedure
RECEIVER CARD (TSSJHYTWKTWUQZLNSWFINTWJHJN[JWGTFWI
The control unit has two radio remote control functions by default:
– PR1XYJURTIJHTRRFSI
RTINܪFGQJ\NYMUFWFRJYJW).
– PR2UFWYNFQTUJSNSLHTRRFSI
RTINܪFGQJ\NYMUFWFRJYJW).
BATTERY CHARGER (Fig. 7) IIn the absence of mains voltage, the central network gets powered by the batteries, the di
B71/BCHP splay shows E$WWFSIYMJܫFXMNSLQNLMYLJYXFHYN[FYJI\NYMWJIZHJIKWJVZJSH^ZSYNQRFNSXUT\JWNX
restored or until the battery voltage drops below the minimum permissible limit. In this case, EW/2
(Battery Low) is shown on the display and the control unit accepts no commands.
If mains power is lost while the gate is moving, the gate stops and then automatically resumes the
interrupted manoeuvre after 2 seconds.
3'NSGFYYJW^UT\JWRTIJF]ܪJIIJQF^YNRJTKXNXFUUQNJIJ[JSNKIJQF^YNRJXFWJINXFGQJI\NYM
parameters and .
BATTERY KIT To reduce battery consumption, the positive power feed wire of the photocell transmitters and re
2x12V 4,5 Ah ceiver may be connected to terminal SC
XJJܪL8JY$ or $ .SYMNXHTSܪLZWFYNTSYMJ
(B71/BCHP/EXT) control unit disconnects power from the accessory devices when the gate is completely open or
completely closed.
WARNING! the batteries must always be connected to the electronic control unit in order to charge.
Only AGM type Periodically (at least every 6 months), check that the batteries are in good working order.
For more information, refer to the installation manual for the B71/BCHP battery charger.
This IP device allows, using any internet browser, the complete management of the control panel
GTYMNSUWT]NRNY^
UTNSYYTUTNSYHTSSJHYNTSFSI[NFHQTZI
WJRTYJHTSSJHYNTS
59
8 Function buttons and display
BUTTON DESCRIPTION
UP UP a Next parameter
DOWN b Previous parameter
DOWN + Increase value of parameter by 1
- Decrease value of parameter by 1
EN
• Press the UP c and/or DOWN b buttons to view the parameter you intend to modify.
• :XJYMJFSIGZYYTSXYTRTINK^YMJ[FQZJTKYMJUFWFRJYJW9MJ[FQZJXYFWYXYTܫFXM
• Press and hold the + or - button to scroll quickly through values, to modify the parameter more quickly.
• To save the new value, wait a few seconds or move onto another parameter with the UP a or DOWN b button. The
INXUQF^ܫFXMJXWFUNIQ^YTNSINHFYJYMFYYMJSJ\[FQZJMFXGJJSXF[JI
• 5FWFRJYJWXHFSTSQ^GJRTINܪJI\MNQJYMJRTYTWNXSTYWZSSNSL5FWFRJYJWXHFSGJ[NJ\JIFYFS^YNRJ
9 Switching on or commissioning
Power the control unit.
9MJܪWR\FWJ[JWXNTSTKYMJHTSYWTQZSNYNXINXUQF^JIGWNJ^ܫ
Version installed: P4.30.
4 30
Immediately afterwards, the displays enters the commands and safety device status mode. See chapter 7.
60
10.2 Command and safety device status display mode
COMMAND STATUS SAFETY DEVICE STATUS COMMAND STATUS:
The command status indicators on the display
AP PED FT1 FT2 (segments AP = open, PP = step mode, CH = close,
PED = partial opening, ORO= clock) are normally off.
They illuminate when a command is received (e.g.:
PP COS1 when a step mode command is received, the segment
PP illuminates).
SAFETY DEVICE STATUS:
The safety device status indicators on the display
CH ORO COS2
(segments FT1/FT2=photocells, COS1/COS2 =
EN
sensing edges, STOP) are normally on. If an indicator
is off, the relative device is in alarm state or is not
POWER STOP connected.
9MJFSNSINHFYTWNXܫFXMNSLYMJWJQFYN[JIJ[NHJMFXGJJSINXFGQJI\NYMFXUJHNܪHUFWFRJYJW
The command signal status is shown on the left hand side of the display for 5 seconds, ONLY when the respective
command signal is active (AP, CH, PP, PE, OR). For example, if the gate open command is activated, the letters AP
appear on the display.
The status of the safety devices/inputs is shown on the right hand side of the display. The number of the terminal
WJQFYN[JYTYMJXFKJY^IJ[NHJNSFQFWRXYFYJܫFXMJX
Example: STOP contact in alarm state.
61
11 Travel acquisition
For the system to function correctly, the gate travel must be acquired by the control.
MOTOR
EN
D BE20/200/HS
D BH23/282
BR21/351,
D BR21/361,
BR21/362
Set and
NB: the position data request message GDWD appears
D SMARTY7R TS YMJ INXUQF^ \MJSJ[JW YMNX UFWFRJYJW NX RTINܪJI
Press the PROG key until $33 appears on the display,
then repeat the acquisition procedure (see chap. 11.2).
Set and
NB: the position data request message GDWD appears
D SMARTY5R5 TS YMJ INXUQF^ \MJSJ[JW YMNX UFWFRJYJW NX RTINܪJI
Press the PROG key until $33 appears on the display,
then repeat the acquisition procedure (see chap. 11.2).
If SMARTY/EMA is installed, set
NB: the position data request message GDWD appears
D SMARTY4HS TS YMJ INXUQF^ \MJSJ[JW YMNX UFWFRJYJW NX RTINܪJI
Press the PROG key until $33 appears on the display,
then repeat the acquisition procedure (see chap. 11.2).
D BH23/252/HS
BR21/351/HS,
$
BR21/361/HS
62
BE20/400
$
MONOS4
$ BR20/400/R
Attention: The motors of the SMARTY series with SMARTY/EMA installed must not be installed to open the door
EN
YT\FWIXYMJTZYXNIJ
ܪL&
2. Select the number of motors installed with the parameter . This parameter is set for two motors by default.
5. Move the gate into the closed position. The gate leaves must be against the mechanical stops.
6. Press TEST (see TEST mode in chapter 8) and check the command signal and safety device states. If any safety
devices are not installed, jumper the relative contact or disable the device from the relative parameter (, , ,
, and ).
TEST
27 SEE CHAPTER 14 e 15
No 1 click
Until...
TEST TEST PROG ACQUISITION
da ta AP P- PROCEDURE
No 1 click CHAP. 11.2
CLOSE Press and hold on
Yes TEST ACQUISITION
00 PROCEDURE
1 click CHAP. 11.2
63
11.2 Acquisition procedure
PROG PROG
AP P- AU to 1 1 2
x4 s 1 click PARAM. 25
MOTOR 1 DELAY MOTOR 2 OPEN
OPENING TIME OPENING
Sì
x2 s
EN
2 1 2
AU to AU to
PARAM. 26
MOTOR 2 DELAY MOTOR 1 CLOSED
CLOSING TIME CLOSING
If the following error messages are shown on the display, repeat the acquisition procedure:
• $33(: acquisition error. Press the TEST button to clear the error, and check the safety device in alarm state.
• $3 3/: travel length error. Press TEST to clear the error, and check that both gate leaves are fully closed before
launching a new acquisition procedure.
64
12 Index of parameters
FACTORY
PARAM. DESCRIPTION PAGE
DEFAULT
SEE
$ Selecting automation system model 68
CHAP. 11
$ Automatic closure after pause time (from gate completely open) 68
$ &ZYTRFYNHLFYJHQTXNSLFKYJWRFNSXUT\JWTZYFLJ
GQFHPTZY 68
EN
$ Selecting step mode control function (PP) 68
$ 5WJܫFXMNSL 69
$ Condominium function for partial open command (PED) 69
$ Enabling operator present function 69
$ Gate open indicator / photocell test function and “battery saving” 69
MOTOR 1 Setting deceleration during opening (visible if $ , $ ,
D 69
$ , $ , $ , $ , $ , $ )
MOTOR 2 Setting deceleration during opening (visible if $ , $ ,
69
$ , $ , $ , $ , $ , $ )
MOTOR 1 Setting deceleration during opening and closing 69
MOTOR 1 Setting deceleration during closing (visible if $ , $ , $ ,
69
$ , $ , $ , $ , $ )
MOTOR 2 Setting deceleration during opening and closing 69
65
FACTORY
PARAM. DESCRIPTION PAGE
DEFAULT
Setting obstacle impact force sensitivity MOTOR 2 71
Setting motor torque MOTOR 2 72
Setting start acceleration during opening and closing MOTOR 1 72
Setting start acceleration during opening and closing MOTOR 2 72
Enable lock release reverse impulse 72
EN
66
FACTORY
PARAM. DESCRIPTION PAGE
DEFAULT
Selecting courtesy light mode 75
(QTHPHTSYFHYHTSܪLZWFYNTS474 75
Enable safeguarded gate closure/opening 76
Setting safeguarded closure/opening activation time 76
Selecting limitations in battery operation 76
EN
Battery type selection and consumption reduction 76
Selection of the battery operation management 76
Enabling of regular maintenance activation 77
Adjustment of regular maintenance activation hour counter 77
Restoring factory default values 77
Q HW version 77
Q Year of manufacture 77
Q Week of manufacture 77
Q 77
Q Serial number 77
Q 77
Q FW version 77
R 77
View manoeuvre counter
R 77
K 78
View manoeuvre hour counter
K 78
G 78
View control unit days on counter
G 78
3 78
3 78
Password
3 78
3 78
&3 Password change protection 78
67
13 Parameters menu
PARAMETER
PARAMETER VALUE
EN
68
4UJSHQTXJXYTUTUJS
D 5WJܫFXMNSL
)NXFGQJI9MJܫFXMNSLQNLMYNXFHYN[FYJIIZWNSLTUJSNSLFSIHQTXNSLRFSTJZ[WJX
Flashing warning signal for 1 to 10 seconds prior to every manoeuvre.
XJHTSIܫFXMNSL\FWSNSLXNLSFQUWNTWYTHQTXNSLRFSTJZ[WJ
EN
)NXFGQJI9MJLFYJTUJSXUFWYNFQQ^NSXYJURTIJTUJSXYTUHQTXJXYTUTUJS
Enabled. Partial commands are ignored during gate opening.
Enabled. The open (AP) or close (CH) button must be pressed continuously to operate the gate. The gate stops when
the button is released.
69
Adjusting LEAF 1 position control when completely opens or closes
The value selected must ensure that LEAF 1 is opened/closed correctly when it reaches the respective (open or closed)
mechanical stop. The position of LEAF 1 is calculated by the system from the number of motor revolutions and the
motor reduction gear ratio.
Warning! Excessively low values cause the gate to reverse when it reaches the gate open stop.
N.B.: with BR21 automation systems, with the gate leaf in the completely closed position, adjust the inner mechanical
stop so that the lever of the gear motor can move by a few millimetres.
stop so that the lever of the gear motor can move by a few millimetres.
Motor revolutions ( = minimum / = maximum).
70
Adjusting automatic closing time after partial opening
9MJHTZSYIT\SXYFWYX\MJSYMJUJIJXYWNFSTUJSNSLNXWJFHMJIFXIJܪSJINSUFWFLWFUM.
Pause time settable from 00 to 90 s.
Pause time settable from 2 to 9 min.
EN
From 0 to 30 s.
71
Low motor torque:
= minimum obstacle impact force ... = maximum obstacle impact force
N.B.: only use these settings if the medium motor torque values are not suitable for the installation.
Medium motor torque. Recommended setting for adjusting force settings correctly.
= minimum obstacle impact force ... = maximum obstacle impact force.
Maximum motor torque. May only be used if the gate is equipped with a sensing edge.
"
"
"
"
(reduced motor torque = increased sensitivity).
05= 0%.
06= +8%; 07= +16%; 08= +25%; 09= +35% (increased motor torque = reduced sensitivity).
The torque is set with parameter .
72
Setting photocell mode during gate closing (FT1)
DISABLED. Photocell is not active or not installed.
STOP. The gate stops and remains stationary until the next command is received.
IMMEDIATE REVERSE. The gate reverses immediately if the photocell is activated during gate closure.
TEMPORARY STOP. The gate stops as long as the photocell is obstructed. The gate resumed closing when the photocell
is cleared.
DELAYED REVERSE. The gate stops if the photocell is obstructed. The gate opens when the photocell is cleared.
EN
If the photocell is obstructed, the gate cannot open.
The gate opens when an open command is received, even if the photocell is obstructed.
The photocell sends the gate open command when obstructed.
73
8k2 N.C. 8k2
N.C. 8k2 8k2
8k2 8k2 8k2
(TSܪLZWNSLXJSXNSLJILJ COS1
Sensing edge NOT INSTALLED.
NC contact (normally closed). The gate reverses only when opening.
Contact with 8k2 resistor. The gate reverses only when opening.
NC contact (normally closed). The gate always reverses.
Contact with 8k2 resistor. The gate always reverses.
74
Management of two 8k2 sensitive edges connected in parallel (total resistance 4k1). The gate reverses only when
opening.
Management of two 8k2 sensitive edges connected in parallel (total resistance 4k1). The gate always reverses.
(TSܪLZWNSLXJSXNSLJILJ COS2
Sensing edge NOT INSTALLED.
NC contact (normally closed). The gate reverses only when closing.
Contact with 8k2 resistor. The gate reverses only when closing.
NC contact (normally closed). The gate always reverses.
Contact with 8k2 resistor. The gate always reverses.
EN
Management of two 8k2 sensitive edges connected in parallel (total resistance 4k1). The gate reverses only when
opening.
Management of two 8k2 sensitive edges connected in parallel (total resistance 4k1). The gate always reverses.
(TSܪLZWNSLWFINTHMFSSJQ
57
(TSܪLZWNSLWFINTHMFSSJQ
57
STEP MODE.
PARTIAL OPENING
OPENING
CLOSING.
STOP.
Courtesy light. The output COR is managed from the remote control. The light remains lit as long as the remote
control is active. The parameter is ignored.
(TZWYJX^QNLMY434++
559MJTZYUZY(47NXRFSFLJIKWTRYMJWJRTYJHTSYWTQ
The remote control turns the courtesy light on and off. The parameter is ignored.
89*524)*\NYMHTSܪWRFYNTSKTWXFKJY^(1)
5&79.&145*3.3,\NYMHTSܪWRFYNTSKTWXFKJY^(1)
45*3.3,\NYMHTSܪWRFYNTSKTWXFKJY^(1)
(148:7*\NYMHTSܪWRFYNTSKTWXFKJY^(1)
(1)
9TUWJ[JSYLFYJRFSTJZ[WJXHFZXJIG^FHHNIJSYFQQ^UWJXXNSLFWJRTYJHTSYWTQGZYYTSHTSܪWRFYNTSNXWJVZNWJIYTJSFGQJYMJHTR
mand. Example: parameters and set:
• 5WJXXNSL YMJ (-& GZYYTS TS YMJ WJRTYJ HTSYWTQ XJQJHYX YMJ XYJU RTIJ KZSHYNTS \MNHM RZXY GJ HTSܪWRJI \NYMNS
seconds by pressing CHB on the remote control. Press CHB to activate partial opening.
(TSܪLZWNSLܫFXMNSLQNLMYKWJVZJSH^
9MJKWJVZJSH^NXXJYJQJHYWTSNHFQQ^KWTRYMJܫFXMNSLQNLMYZSNY
8QT\ܫFXM
1NLMYܫFXMJXXQT\Q^\MJSLFYJTUJSXWFUNIQ^\MJSLFYJHQTXJX
(QTHPHTSYFHYHTSܪLZWFYNTS (ORO)
When the clock function is active, the gate opens and remains open.
At the end of the programmed time set with the external device (clock), the gate closes.
When the clock function is active, the gate opens and remains open. Any command signal received is ignored.
When the clock function is active, the gate opens and remains open. Any command signal received is accepted. When
the gate returns to the completely open position, the clock function is reactivated.
75
Enable safeguarded gate closure/opening
Enabling this parameter ensures that the gate is not left open due to an incorrect and/or accidental command.
This function is NOT enabled if:
• the gate receives a STOP command;
• the sensitive edge intervenes, detecting an obstacle in the same direction in which the function is enabled. If instead
the sensitive edge detects an obstacle during the movement opposite to the one guaranteed, the function remains
active.
• the number of closure attempts set by parameter $ has been reached;
• YMJFHVZNWJIUTXNYNTSNXQTXY
UJWKTWRUTXNYNTSWJHT[JW^XJJHMFUYJW
Disabled. The parameter is not displayed.
Safeguarded closure enabled.
After a period of time set with parameter YMJHTSYWTQZSNYXNLSFQXFXJHTSI\FWSNSL\NYMYMJܫFXMNSLQNLMYWJLFWI
EN
76
Enabling of regular maintenance activation
N.B: Parameter visible if any password other than the default password is set (Parameter 3÷3).
N.B.: in the event of a reset to restore the default parameters, this parameter must be set again manually.
When the manoeuvre hour limit (set by and ) is exceeded, the visual maintenance signal is activated (e.g. every
1500 manoeuvre hours).
IMPORTANT: "manoeuvre" means every motor opening activation.
The message $66WNXXMT\STSYMJINXUQF^FSIYMJܫFXMNSLQNLMY\NYMYMJRTYTWXXYTUܫFXMJX\NYMFWJLZQFWIZY^H^HQJ
(1 s on / 4 s off) until system maintenance is performed and the alarm is reset.
To reset the alarm, release the protection by inputting the password (&3 ) and press TEST for 5 s. The message $66W
is displayed, followed by the messages 83GWܫFXMNSLKTWXJHTSIXYTWJXJYYMJFQFWRMTQIIT\SYMJ9*89PJ^ZSYNQ
GRQ( is displayed.
If the TEST key is released, $EUW appears on the display and the alarm is not reset.
The number of hours ++ is stored by the control unit, and the count is reset.
EN
N.B.: When 8000 hours of operation are exceeded, the maintenance alarm is disabled entirely.
Disabled.
Maintenance enabled for a period = parameter value x10 hours.
Maintenance enabled for a period = parameter value x100 hours.
P1
P2
x4 s
Warning! Restoring default settings cancels all settings made previously except for parameter $,,,: after
restore, check that all parameters are suitable for the installation.
• Press and hold the PLUS + and MINUS - button until the unit switches on.
• The display flashes after 4 s U(V.
• The default factory settings have now been restored.
Note:NYNXUTXXNGQJYTWJXJYYMJUFWFRJYJWXNSFXJHTSI\F^\MJSYMJHTSYWTQZSNYNXX\NYHMJITSGJKTWJYMJܪWR\FWJ
version appears on the display, press and hold down the S (UP ARROW) and T (DOWN ARROW) buttons for 4s.
.IJSYNܪHFYNTSSZRGJW
9MJNIJSYNܪHFYNTSSZRGJWHTSXNXYXTKYMJ[FQZJXTKYMJUFWFRJYJWXKWTRQ to Q.
N.B.: The values shown in the table are indicative only.
Q HW version.
Q Year of manufacture.
Q Week of manufacture.
Q Example:
Q Serial number.
Q
Q FW version.
77
View manoeuvre hour counter
The number consists of the values of the parameters from K to K.
N.B.: The values shown in the table are indicative only.
When the manoeuvre hour limit (set by and ) is exceeded, the visual maintenance signal is activated (e.g. every
1500 manoeuvre hours).
IMPORTANT: "manoeuvre" means every motor opening activation.
The message $66WNXXMT\STSYMJINXUQF^FSIYMJܫFXMNSLQNLMY\NYMRTYTWXXYTUܫFXMJX\NYMFWJLZQFWIZY^H^HQJ
s on / 4 s off) until system maintenance is performed and the alarm is reset.
To reset the alarm, release the protection by inputting the password (&3 ) and press TEST for 5 s. The message
$66W is displayed, followed by the messages 83GWܫFXMNSLKTWXJHTSIXYTWJXJYYMJFQFWRMTQIIT\SYMJ9*89PJ^
until GRQ( is displayed.
If the TEST key is released, $EUW appears on the display and the alarm is not reset.
The number of hours ++ is stored by the control unit, and the count is reset.
EN
If the value += += is exceeded (8000 hours of operation) the maintenance alarm is no longer managed.
K Manoeuvre hours.
K Example: = 123 hours.
Password
Setting a password prevents unauthorised persons from accessing the settings.
With password protection active (&3=UFWFRJYJWXRF^GJ[NJ\JIGZYYMJ[FQZJX(&3349GJRTINܪJI
Only a single password is used to control access to the gate automation system.
WARNING: Contact the Technical Support Service if you lose your password.
3 Password activation procedure:
3 • Enter the desired values for parameters 3, 3, 3 and 3.
3 • Use the UP a and/or DOWN b buttons to view the parameter &3.
• Press and hold the FSIGZYYTSXKTWXJHTSIX
3 • 9MJINXUQF^ܫFXMJXYTHTSܪWRYMFYYMJUFXX\TWIMFXGJJSXF[JI
• Switch the control unit off and on again. Check that password protection is activated (&3=).
78
14 Safety input and command status (TEST mode)
With no currently active commands, press the TEST button and check the following:
EN
Sensing edge COS2 not connected Set the parameter if not used Jumper contact COS2 with contact
or incorrectly connected. or to disable. COM, if not used or to disable.
Photocell FT1 not connected or in Set the parameter e if Jumper contact FT1 with contact
correctly connected. not used or to disable. COM, if not used or to disable. Check
Incorrect setting of parameter . connection referring to relative con
SJHYNTSINFLWFR
ܪLZWJ
Photocell FT2 not connected or in Set the parameter e if Jumper contact FT2 with contact
correctly connected. not used or to disable. COM, if not used or to disable. Check
Incorrect setting of parameter . connection referring to relative con
nection diagram
ܪLZWJ
If occurs with no voluntary com Check PP COM contacts and con
SS mand, the contact (N.O.) may be nections to buttons.
faulty or one of the buttons may be
incorrectly connected. Check CH COM contacts and con
&+ nections to buttons.
Check AP COM contacts and con
DS nections to buttons.
Check PEDCOM contacts and con
SH nections to buttons.
If occurs with no command, the con Check OROCOM contacts. Contact
2U tact (N.O.) may be faulty or the timer must not be jumpered if not used.
may be incorrectly connected.
N.B: press TEST to exit TEST mode.
We recommend troubleshooting safety device and input status errors with “corrective action by software” only.
79
15 Alarms and faults
PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION
POWER LED off No power. Check power cable.
POWER LED off Fuses blown. Replace fuse. Always disconnect from mains
power before removing fuses.
2) 6W Input mains power voltage fault.
Control initialisation failed.
Disconnect from mains power, wait
10 seconds then reconnect to the mains and
switch on. If the problem persists, contact
EN
80
PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION
(Q Incorrect installation of the motors Verify the correct installation of the motors.
SMARTY motors with SMARTY/EMA installed
must not be installed to open the door towards
YMJTZYXNIJ
ܪLIJYFNQ&
(Q Position detected of MOTOR 2 incon Check the setting of parameter $ and repeat
gruent with travel length. the learning procedure.
Replacing the encoder is recommended if the
problem persists.
The gate does not Incorrect installation of the motors Verify the correct installation of the motors.
open or close. SMARTY motors with SMARTY/EMA installed
must not be installed to open the door towards
EN
YMJTZYXNIJ
ܪLIJYFNQ&
EW/2 (btLO) Flat batteries. Wait for mains power to be restored.
INFO mode may be used to view certain parameters measured by the EDGE1 controller.
Press and hold the TEST button for 5 seconds from the “View command signals and safety devices” mode with the motor
stationary. The control unit displays the following parameters and the corresponding measured values in sequence:
Parameter Function
EN
EN
• THE MOTOR in question is activated on opening by pressing the S"UP ARROW" key, or on closure by pressing the
T "DOWN ARROW" key.
• For safety, the open and close functions are only available in continuous control (operator present) mode: press the
button, release within 1 second and then press and hold. The motor stops as soon as the button is released.
WARNING: during the check, the motor revolution count (position) is updated but the gate leaf alignment control
function may cause problems. Before exiting INFO, make sure that the gate leaves are correctly aligned.
• Press and hold the TEST button for a few seconds to exit INFO mode.
17 Mechanical release
In the event of power failure, the gate may be unlocked by following the instructions given in the use and maintenance
RFSZFQTKYMJFZYTRFYNTSX^XYJR4SWJHJN[NSLYMJܪWXYHTRRFSIXNLSFQFKYJWRFNSXUT\JWNXWJXYTWJIYMJHTSYWTQZSNY
XYFWYXFSTUJSNSLRFSTJZ[WJNSUTXNYNTSWJHT[JW^RTIJ
XJJHMFUYJW
For SMARTY 5R5 / SMARTY 7R: in the event of an electricity failure or , the gate can be manually opened and
closed without releasing it, with the motor idle.
The SMARTY/EMA absolute encoder (installed as standard on SMARTY REVERSIBLE units and optional on SMARTY
IRREVERSIBLE units) allows the controller to reacquire the position immediately after each new command signal received.
83
18 Position recovery WITHOUT the absolute encoder
4SWJHJN[NSLYMJܪWXYHTRRFSIXNLSFQFKYJWFUT\JWKFNQZWJTWFKYJWIJYJHYNSLFSTGXYFHQJNSYMJXFRJUTXNYNTSYMWJJ
consecutive times, the control unit starts a manoeuvre in position recovery mode.
4SWJHJN[NSLFHTRRFSIXNLSFQYMJLFYJXYFWYXFRFSTJZ[WJFYQT\XUJJI9MJܫFXMNSLQNLMYܫFXMJX\NYMFINKKJWJSY
duty cycle than normal (3 s on, 1.5 s off).
The control unit recovers the installation data during this procedure. Warning: Do not use any controls until the gate
has performed a complete manoeuvre for both leaves.
If the gate is released in the completely open or completely closed position with the control unit powered, always return
the gate leaves into their original positions before locking the gate release again. The gate will resume normal operation
EN
TSWJHJNUYTKYMJܪWXYHTSYWTQHTRRFSI
WARNING: Releasing the gate in an intermediate position is not recommended, at it may cause the leaf position parameters
to be lost (see parameters &17 / &17 in INFO mode). In this case, a position recovery procedure is necessary.
Should the wings not be returned to the same position in which they were before the manual handling, the data relative
to their position will be lost, therefore:
1. The wings movement gets inverted on the mechanical strike plates (obstacle detection).
2. Activation of a PP command (step mode) activates the opposite manoeuvre (example: if the gate was closing, it opens).
3. The control unit detects an anomaly in the motor revs count and automatically:
• activates the position recovery mode;
• stops the motors for 0.4 s.
• the wings resume the manoeuvre at low speed through to the striker plate.
• On the subsequent Step by Step command (PP), the wings carry out the manoeuvre at low speed again.
4. Leave the wings to carry out a complete manoeuvre to restore normal operation mode.
20 Initial testing
9MJYJXYNSLRZXYGJUJWKTWRJIG^VZFQNܪJIYJHMSNHFQUJWXTSSJQ
The installer is required to measure impact forces and select on the control unit the appropriate speed and torque values
YTJSXZWJYMFYYMJRTYTWNXJIITTWTWLFYJWJRFNSX\NYMNSYMJQNRNYXIJܪSJIG^YMJXYFSIFWIX*3FSI*3
Make sure that the provisions in Chapter 1 "GENERIC WARNINGS are observed.
• Turn on the power supply.
• Check that the automation system motors rotate in the correct direction. If the leaves do not move correctly, swap
FS^Y\TTKYMJ\NWJXTSYMJ=>?RTYTWYJWRNSFQ
• Check that all connected controls are working correctly.
• Check travel and deceleration.
• Check that the impact force is correct, in compliance with EN 12453 and EN12445.
• Check that the safety devices are activated correctly.
• If the photocell test is enabled, check it is working properly by obscuring the photocells and giving a command: the
gate leaves must not move.
• If the battery kit is installed, disconnect from mains and check that the batteries are working.
• Disconnect from mains power and disconnect the batteries (if used), then reconnect. Check the correct completion
of the position recovery phase when opening and when closing.
• For SMARTY Series automation systems with absolute encoder installed, disconnect and reconnect power. Perform
a manoeuvre with the controls and check that the speed and deceleration values are correct. The position recovery
manoeuvre is not performed.
• If (SMARTY REVERSIBLE only), check that the gate leafs are locked when the motors are stopped.
84
21 Maintenance
Perform scheduled maintenance every 6 months.
Check cleanliness and function.
If the unit contains dirt, moisture, insects or other foreign matter, disconnect from mains power and clean the board
and the housing.
Repeat the initial installation test procedure after cleaning.
If any corrosion is found on the printed circuit board, evaluate if it is necessary to replace the board itself.
Check that the battery is in good working order.
Check the SMARTY 5R5 and 7R motors are braking properly.
EN
22 Disposal
The UWTIZHY RF^ TSQ^ GJ ZSNSXYFQQJI G^ VZFQNܪJI YJHMSNHFQ UJWXTSSJQ KTQQT\NSL XZNYFGQJ UWTHJIZWJX KTW
removing the product correctly and safely. This product consists of numerous different materials. Some of
YMJXJRFYJWNFQXRF^GJWJH^HQJI\MNQJTYMJWXRZXYGJINXUTXJITKHTWWJHYQ^FYYMJXUJHNܪHWJH^HQNSLTW\FXYJ
management facilities indicated by local legislation applicable for this category of product.
Do not dispose of this product as domestic refuse. Observe local legislation for differentiated refuse collection, or hand
the product over to the vendor when purchasing an equivalent new product.
1THFQQJLNXQFYNTSRF^JS[NXFLJXJ[JWJܪSJXKTWYMJNSHTWWJHYINXUTXFQTKYMNXUWTIZHY
Warning! Some parts of this product may contain substances that are harmful to the environment or dangerous and
which may cause damage to the environment or health risks if disposed of incorrectly.
To request support for any problems or for any other queries regarding the automation system, please compile the
online form “REPAIRS” in the ‘Self Service’ area of our website www.rogertechnology.com/B2B.
ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen
oder nicht bestimmungsgemäßen, den Angaben dieses Handbuchs nicht
entsprechenden Gebrauch verursacht werden, ab.
Die Montage, die elektrischen Anschlüsse und die Einstellung müssen
fachgerecht und in Übereinstimmung der geltenden Richtlinien ausgeführt
werden. Lesen Sie die Anleitungen vor der Montage des Produktes aufmerksam
durch.
Eine unsachgemäße Montage kann eine Gefahrenquelle darstellen.
Vor dem Beginn der Montage ist die Unversehrtheit des Geräts zu überprüfen: Im
?\JNKJQXKFQQIFX5WTIZPYSNHMY[JW\JSIJSZSIXNHMSZWFSKFHMQNHMVZFQN_ܪNJWYJX
Personal wenden.
Das Gerät nicht in Umgebungen montieren, deren Atmosphäre
explosionsgefährdet ist: das Vorhandensein von Gas oder brennbaren Dämpfen
ist ein schweres Sicherheitsrisiko.
Vor der Montage der Motorisierung sind alle strukturellen Veränderungen
[TW_ZSJMRJS ZR 8NHMJWMJNYX ZSI 8HMZY__TSJS _Z XHMFKKJS G_\ FQQJ
quetschgefährdeten, abschergefährdeten, leitenden sowie alle anderen
allgemein gefährlichen Bereiche zu sichern.
&(-9:3, ंGJWUWझKJS IFXX INJ J]NXYNJWJSIJ 8YWZPYZW KJXYNLPJNYX ZSI
stabilitätstechnisch ausreicht.
ROGER TECHNOLOGY ist weder für die Einhaltung der fachgerechten
Konstruktion der zu motorisierenden.
9झW ZSI +JSXYJWܫझLJQ STHM KझW IJWJS ;JWKTWRZSLJS [JWFSY\TWYQNHM XTQQYJS
diese beim Betrieb auftreten.
Die Sicherheitseinrichtungen (Fotozellen, Sicherheitsleisten, Notstopps
usw.) müssen unter Berücksichtigung von Folgendem installiert werden:
den geltenden Vorschriften und Richtlinien, den fachgerechten Kriterien, der
Installationsumgebung, der Betriebslogik des Systems und den Kräften, die von
der motorisierten Tür oder dem Tor ausgehen.
Die Sicherheitseinrichtungen müssen alle quetschgefährdeten,
abschergefährdeten, leitenden sowie alle anderen allgemein gefährlichen
Bereiche der motorisierten Tür oder des motorisierten Tores sichern Dem
86
.SXYFQQFYJZW \NWI JRUKTMQJS _Z झGJWUWझKJS IFXX INJ GJ\JLYJS 9झW ZSI
+JSXYJWܫझLJQ PJNSJ XHMFWKJS 0FSYJS MFGJS TIJW FGXHMJWLJKईMWIJYJ QJNYJSIJ
Gefahren verursachen.
Achten Sie darauf, dass ein Einklemmen zwischen dem geführten Teil und den
umgebenden festen Teilen aufgrund der Öffnungsbewegung des geführten
Teils vermieden wird.
Wenn es aufgrund der Risikoanalyse erforderlich ist, verformbare
Sicherheitsleisten am beweglichen Teil installieren.
Es ist zu beachten, dass gemäß der Norm UNI EN 12635 alle Anforderungen
der Normen EN 12604 und EN 12453 erfüllt und gegebenenfalls auch überprüft
werden müssen.
Die Europäischen Richtlinien EN 12453 und EN 12445 legen die
Mindestanforderungen an die Nutzungssicherheit von automatischen Türen
und Toren fest. Insbesondere sehen sie die Nutzung der Begrenzung der Kräfte
DE
ZSI IJW 8NHMJWMJNYX[TWWNHMYZSLJS [TW
9WNYYRFYYJS 1NHMYXHMWFSPJS 9TYRFSS
Funktion usw.), welche die Anwesenheit von Personen oder Sachen erfassen,
und das Anstoßen unter allen Bedingungen vermeiden.
Der Installateur muss die Aufprallkräfte messen und auf dem Steuergerät die
,JXHM\NSINLPJNYXZSI)WJMRTRJSY\JWYJ\ईMQJSRNYIJSJSINJ9झWG_\IFX
motorisierte Tor die von den Richtlinien EN 12453 und EN 12445 festgesetzten
Vorschriften einhält.
Bei der Installation von nicht kompatiblen Komponenten übernimmt ROGER
TECHNOLOGY keine Haftung in Bezug auf Sicherheit und ordnungsgemäße
+ZSPYNTS <JSS INJ 9TYRFSS+ZSPYNTS FPYN[ NXY RZXX IJW .SXYFQQFYJZW IJS
maximalen Bremsweg oder die alternative Verwendung einer verformbaren
Gummileiste, die Schließgeschwindigkeit des Durchgangs und alle durch
die anwendbaren Normen festgelegten Maßnahmen prüfen. Außerdem wird
darauf hingewiesen, dass die Steuereinrichtung bei einer festen Anordnung
in einer Position aufgestellt werden muss, die die Kontrolle und den Betrieb
der Automatisierung gewährleistet und dass die Art der Steuerung und die Art
der Verwendung der UNI EN 12453 Prospekt 1 entsprechen (mit dem folgende
Einschränkungen: Steuerung vom Typ A oder B und Verwendungsart 1 oder 2).
Bei Verwendung der Bedienung vom "Steuerpult", müssen sich die Personen,
INJ XNHM RङLQNHMJW\JNXJ NR 'JWJNHM IJW GJ\JLQNHMJS 9JNQJ GJܪSIJS [TS IJW
Automatisierung entfernen Die Direktsteuerungen müssen in einer Mindesthöhe
von 1,5 m installiert werden und dürfen nicht für die Öffentlichkeit zugänglich
sein, und außer wenn das Gerät mit einem Schlüssel betätigt wird, müssen sie
in direkter Sicht auf das motorisierte Teil und entfernt von beweglichen Teilen
sein.
Die Anzeigen, die nach den geltenden Vorschriften für die Kennzeichnung
gefährlicher Bereiche erforderlich sind, anbringen.
Jede Installation muss die Kenndaten der motorisierten Tür oder des Tores
LJRई *3 TIJW SFHMKTQLJSIJS ंGJWFWGJNYZSLJS XNHMYGFW
anzeigen
Am Versorgungsnetz einen allpoligen Schalter oder Trennschalter mit
Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3 mm einbauen; Den
87
9WJSSXHMFQYJWFZK4++XYJQQJSZSIFQQJ5ZKKJWGFYYJWNJSYWJSSJSGJ[TW7JNSNLZSLX
oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
Prüfen, ob sich vor der Elektroanlage ein geeigneter Fehlerstromschutzschalter
RNY8HM\JQQJS\JWY&ZSIंGJWXYWTRXHMZY_GJܪSIJSZSYJW'JFHMYZSLIJW
technischen Regeln und der geltenden Normen.
Falls vorgeschrieben, den Antrieb an eine wirksame und den Sicherheitsnormen
entsprechende Erdungsanlage anschließen.
Eingriffe an den elektronischen Geräten dürfen nur mit antistatischem geerdeten
Armschutz vorgenommen werden.
Bei Reparaturen oder Austausch der Produkte dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
Der Installateur muss alle Informationen zum automatischen, manuellen und
3TY'JYWNJGIJX9TWXQNJKJWSZSIIJR'JSZY_JWIJW&SQFLJINJ,JGWFZHMXFSQJNYZSL
übergeben.
Vermeiden Sie Arbeiten in der Nähe der Scharniere oder der beweglichen
DE
Bauteile. Halten Sie sich während der Bewegung aus dem Aktionsradius der
Tür oder des motorisierten Tors fern.
Stellen Sie sich nicht gegen die Bewegung der Tür oder des motorisierten Tors,
da dadurch Gefahrensituationen entstehen könnten.
Der Torantrieb darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit physisch,
sensoriell oder geistig eingeschränkten Fähigkeiten verwendet werden bzw.
von Personen ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnis, sofern sie von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder in den sicheren
Gebrauch des Geräts eingewiesen und über alle damit zusammenhängenden
Gefahren informiert wurden.
Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen oder sich im Aktionsradius der motorisierten Tür oder des Tors
aufhalten.
Halten Sie die Fernbedienungen und/oder alle Steuervorrichtungen von Kindern
fern, um unbeabsichtigte Betätigungen der Tür oder des motorisierten Tors zu
vermeiden.
Die Nichtbeachtung der obigen Vorschriften kann zu Gefahrensituationen
KझMWJS 7JUFWFYZWJS TIJW YJHMSNXHMJ *NSLWNKKJ RझXXJS [TS VZFQN_ܪNJWYJR
Fachpersonal durchgeführt werden.
)NJ 7JNSNLZSL ZSI <FWYZSL IFWK SZW [TS VZFQN_ܪNJWYJR +FHMUJWXTSFQ
durchgeführt werden.
Schalten Sie im Falle einer Betriebsstörung des Produkts den Hauptschalter
aus. Versuchen Sie nicht, den Torantrieb selbst zu reparieren, sondern wenden
8NJXNHMFSVZFQN_ܪNJWYJX+FHMUJWXTSFQ
Die Verpackungsmaterialien (Kunststoff, Polystyrol usw.) müssen sachgemäß
entsorgt werden und dürfen nicht in Kinderhände gelangen, da sie eine
Gefahrenquelle darstellen können.
Die Verpackungselemente gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgen und
recyceln.
Diese Anleitung muss aufbewahrt und eventuellen neuen Benutzern der Anlage
übergeben werden.
88
2 Symbole
Im Folgenden zeigen wir die Symbole und ihre Bedeutung, die im Handbuch oder auf
den Produktetiketten verwendet werden.
Allgemeine Gefahr.
Wichtige Sicherheitsinformationen. Weist auf Vorgänge oder Situationen
hin, bei denen das Personal sehr genau aufpassen muss.
Gefahr gefährlicher Spannung.
Weist auf Vorgänge oder Situationen hin, bei denen das Personal sehr
genau auf gefährliche Spannungen achten muss.
Nützliche Informationen
Weist auf nützliche Informationen für die Installation hin.
Konsultieren der Installations- und Bedienungsanweisungen.
<JNXYFZKINJ;JWUܫNHMYZSLMNSIFX-FSIGZHMTIJWIFX4WNLNSFQITPZRJSY
DE
zu konsultieren, das für die zukünftige Verwendung verfügbar sein muss
und in keiner Weise beschädigt werden darf.
Verbindungsstelle der Erdung.
Gibt den zulässigen Temperaturbereich an.
Wechselstrom (AC)
Gleichstrom (DC)
8^RGTQKझWINJ*SYXTWLZSLIJX5WTIZPYXLJRईIJW<***7NHMYQNSNJXNJMJ
Kapitel 22.
3 Produktbeschreibung
Das Steuergerät EDGE1 mit 36V kontrolliert sensorlos 1 oder 2 Brushless Motoren von ROGER für Anwendungen auf
LWTJSTIJWXJMWXHM\JWJS9TWܫझLJQS
Es muss auf die Einstellung des Parameters A1 geachtet werden. Eine falsche
Einstellung kann Funktionsstörungen des Antriebs verursachen.
'JN.SXYFQQFYNTSJS[TS&SYWNJGJSKझW?\JNܫझLJQYTWJIJSLQJNHMJS2TYTWY^UKझWGJNIJ+QझLJQ[JW\JSIJS
Die Geschwindigkeiten, die Verlangsamungen und die Verzögerungen beim Öffnen und Schließen je nach Art der
Installation einstellen und auf die korrekte Überlagerung der Flügel achten.
ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht
bestimmungsgemäßen, den Angaben dieses Handbuchs nicht entsprechenden Gebrauch
verursacht werden, ab.
<NWJRUKJMQJSINJ;JW\JSIZSL[TS?ZGJMङW8YJZJWZSI8NHMJWMJNYX[TWWNHMYZSLJS74,*79*(-3414,>.SXGJXTSIJWJ
empfehlen wir, die Lichtschranken der Baureihe F4ES oder F4S zu installieren.
89
4 Aktualisierungen Version P4.30
1. -NS_ZKझLZSL IJW ;JW\FQYZSL IJX .5,JWईYX ''(433*(9 IFX झGJW IFX 'WT\XJW,JWईY 7TLJW '(433*(9
LJXYJZJWY \JWIJS PFSS KझW INJ [TQQXYईSINLJ ;JW\FQYZSL IJW *),*?JSYWFQJS झGJW .5 IZWHM INJ ;JWGNSIZSL RNY
IJR <N+N3JY_\JWP )NJ ;JWGNSIZSL NXY NS IJW 3ईMJ IJW &ZYTRFYNTSXFSQFLJ RङLQNHM RNY IJW +ZSPYNTSFQNYईY IJX
?ZLFSLXUZSPYX IJW INWJPY [TS ''(433*(9 GJWJNYLJXYJQQY \NWI
5ZSPY_Z5ZSPY;JWGNSIZSL TIJW IZWHM INJ
Registrierung und Aktivierung in der Cloud Roger Technology mit der Möglichkeit, alle Funktionen der Steuereinheit
aus der Ferne über einen Webbrowser zu verwalten.
2. 2ङLQNHMPJNYIJW+<&PYZFQNXNJWZSLIJW?JSYWFQJNSMJNYNR5ZSPY_Z5ZSPY2TIZX
FR.SXYFQQFYNTSXTWYTIJWझGJWIJS
Browser (aus der Ferne über die Cloud oder von einem anderen Gerät, das mit demselben Netzwerk verbunden ist).
3. Hinzufügung eines "Fernwartungsmodus" und einer Automatisierungsverwaltung mit aktivierter "Notfallfunktion",
die über einen Webbrowser verwaltet werden kann.
4. Abs. wurde hinzugefügt, um die Zeit für das Wiederverschließen nach teilweiser Öffnung festzulegen.
5. &PYN[NJWYFZHMIJS5*)'JKJMQ_ZW)ZWHMKझMWZSLIJW5TXNYNTSX\NJIJWMJWXYJQQZSL
6. ;JWGJXXJWYJ;JW\FQYZSLIJWJRUܪSIQNHMJSP4MR7NUUJS
*NSXYJQQZSL[TS5FW und auf den Wert 12)
EDGE1/BOX EDGE1/115/BOX
VERSORGUNGSSPANNUNG 230V~ ± 10% 50 Hz 115V~ ± 10% 60 Hz
MAXIMAL GENOMMENE LEISTUNG 230 W
ANLAUFLEISTUNG 600 W
F1 = 20A (ATO257) 8HMZY_IJX0WFKY2TYTW8YWTRPWJNX
F2 = 4A (ATO257) Schutz Elektroschloss
SICHERUNGEN
F3 = 3A (ATO257) Schutz der Zubehör Stromversorgung
F4 = T2A (5x20 mm) Primärer Schutz Transformator
ANSCHLIESSBARE MOTOREN 2
STROMVERSORGUNG DES MOTORS 36V~ , mit selbstschützendem Wechselrichter
MOTORTYP Bürstenloser Sinusmotor (ROGER BRUSHLESS)
MOTORSTEUERUNG feldorientiert (FOC), sensorlos
NENNLEISTUNG MOTOR 60 W
HÖCHSTLEISTUNG MOTOR 250 W
HÖCHSTLEISTUNG BLINKLEUCHTE 25 W (24V )
INTERVALLDAUER BLINKLEUCHTE 50%
HÖCHSTLEISTUNG ZUGANGSBELEUCHTUNG 100 W 230V~<V~ / (reiner Kontakt)
LICHTLEISTUNG TOR GEÖFFNET 3 W 24V
MAXIMALE LEISTUNG ELEKTROSCHLOSS 15 W 12V (Mittelspannung) (*)
AUSGANGSLEISTUNG FÜR ZUBEHÖR 20 W 24V (750 mA)
BETRIEBSTEMPERATUR
r( r(
SCHUTZGRAD IP54
PRODUKTABMESSUNGEN Abmessungen in mm 330x230x115 Gewicht: 3,9 kg
(*) Der Ausgang des Elektroschlosses liefert eine Spannung von 36V nominal (max 40V ) moduliert auf 30% (30%
EIN, 70% AUS). Das anzuschließende Gerät muss daher einer maximalen Spannung von 40V standhalten.
Die Summe der Stromaufnahmen aller angeschlossenen Zubehörteile darf nicht die, in der Tabelle angegebenen,
RF]NRFQJS 1JNXYZSLXIFYJS झGJWXHMWJNYJS )NJ )FYJS \JWIJS 3:7 RNY 4WNLNSFQ?ZGJMङW [TS 74,*7
9*(-3414,> LFWFSYNJWY )NJ ;JW\JSIZSL [TS SNHMY 4WNLNSFQ?ZGJMङW PFSS _Z +ZSPYNTSXXYङWZSLJS KझMWJS 74,*7
TECHNOLOGY übernimmt keine Haftung bei falschen oder nicht geeigneten Installationen.
Alle Anschlüsse sind durch Sicherungen geschützt, siehe Tabelle. Die Zugangsbeleuchtung erfordert eine externe
Sicherung.
90
6 Beschreibung der Anschlüsse
6.1 Art der Installation
5
8
1 6
4
2
DE
7
9 3
10 3
2
Es liegt in der Verantwortung des Installateurs, die Eignung der Kabel in Bezug auf die in
der Installation verwendeten Geräte und deren technische Eigenschaften zu überprüfen.
Empfohlene Kabel
1 Stromversorgung 0FGJQRNYRNYITUUJQYNXTQNJWYJS9^U-73+]RR2
Motor 1 Kabel 3x2,5 mm² (max 10R3x4 mm² (max 30 m)
2
Motor 2 Kabel 3x2,5 mm² (max 10R3x4 mm² (max 30 m)
3 1NHMYXHMWFSPJSSender F4ES/F4S Kabel 5x0,5 mm2 (max 20 m)
4 1NHMYXHMWFSPJSEmpfänger F4ES/F4S Kabel 3x0,5 mm2 (max 20 m)
LED Blinkleuchte R92/LED24 - FIFTHY/24
5 Kabel 2x1 mm2 (max 10 m)
Stromversorgung 24V
6 Antenna Kabel 50 Ohm RG58 (max 10 m)
8HMQझXXJQ<ईMQXHMFQYJWR85/60 Kabel 3x0,5 mm2 (max 20 m)
7 Numerische Tastatur H85/TTD - H85/TDS Kabel 2x0,5 mm2 (max 30 m)
(Anschluß auf H85/DEC - H85/DEC2)
Kabel 4x0,5 mm2 (max 20 m)
H85/DEC - H85/DEC2
8 Die Anzahl der Leiter steigt bei Verwendung von mehr als
(Anschluß Steuergerät)
einem Ausgangskontakt an H85/DEC - H85/DEC2
Kontrollleuchte Schwingtor offen
9 Kabel 2x0,5 mm2 (max 10 m)
Stromversorgung 24V 3W max
Zugangsbeleuchtung (reiner Kontakt)
10 Kabel 2x1 mm2 (max 20 m)
Stromversorgung 230V~ (100 W max)
EMPFEHLUNGEN: Im Falle schon vorhandener Installationen empfehlen wir, den Querschnitt und den (guten)
Zustand der Kabel zu überprüfen.
91
6.2 Elektrische Anschlüsse
Am Versorgungsnetz einen allpoligen Schalter oder Trennschalter mit Öffnungsabstand
der Kontakte von mindestens 3 mm einbaue. Den Trennschalter auf OFF stellen und alle
5ZKKJWGFYYJWNJSYWJSSJSGJ[TW7JNSNLZSLXTIJW<FWYZSLXFWGJNYJSIZWHMLJKझMWY\JWIJS
Prüfen, ob sich vor der Elektroanlage ein geeigneter Fehlerstromschutzschalter mit
8HM\JQQJS\JWY&ZSIंGJWXYWTRXHMZY_GJܪSIJSZSYJW'JFHMYZSLIJWYJHMSNXHMJS7JLJQS
und der geltenden Normen.
+झWINJ8YWTR[JWXTWLZSLJNSJQJPYWNXHMJX0FGJQ[TR9^U-73+,[JW\JSIJSZSIRNY
IJS0QJRRJS1
GWFZSZSI3
GQFZINJXNHMNR.SSJWJSIJW&ZYTRFYNTSGJܪSIJS[JWGNSIJS
)NJ:RMझQQZSLIJX;JWXTWLZSLXPFGJQXSZWFZK0QJRRJSMङMJ
&GGFG_NJMJSZSIRNYIJR
speziellen Kabelbinder befestigen.
Mit einem Tester die Spannung in Volt des primären Netzanschlusses prüfen.
TRANSFORMER
:RINJTWISZSLXLJRईJ+ZSPYNTSIJW'WZXMQJXX&SYWNJGJXNHMJW_ZXYJQQJS
muss die primäre Netzstromversorgungsspannung wie folgt sein:
FUSE
DE
220÷230 ;cs
KझWIFX8YJZJWLJWईY*),*
V
V A
A
N L ;cs
KझWIFX8YJZJWLJWईY*),*'4=
-COM +
Wenn die erfasste Spannung die oben genannten Daten nicht erfüllt oder
SNHMY XYFGNQ NXY PङSSYJ INJ &ZYTRFYNXNJWZSL FZK 3.(-9 JK_ܪNJSYJ <JNXJ
funktionieren.
Die Verbindungen zum Stromnetz und zu möglichen Niederspannungsleitungen im
Außenbereich der Schalttafel, müssen auf einem unabhängigen Pfad und getrennt von
IJS &SXHMQझXXJS _Z IJS 8YJZJW ZSI 8NHMJWMJNYXJNSWNHMYZSLJS
8*1; " 8FKJY^ *]YWF 1T\
Voltage) erfolgen. Stellen Sie sicher, dass die Leitungen der Netzstromversorgung und die
Leitungen des Zubehörs (24 V) getrennt sind.
BESCHREIBUNG
Spannung Netzanschluss 230V~ ±10% 50 Hz. (EDGE1/115/BOX: 115V~ ± 10% 60Hz).
Sicherung 5x20 T2A.
FUSE
N L
Sekundäreingang des Transformators für die Stromversorgung des Motors mit 26V~ (SEC1)
und für die Versorgung der Logikkomponenten und der Peripheriegeräte mit 19V~ (SEC2).
ANMERKUNG: Die Verkabelung erfolgt werkseitig von ROGER TECHNOLOGY.
SEC2 SEC1
Achtung! Wenn der Motor in die entgegengesetzte Richtung dreht, braucht man nur zwei
Y Drähte eines beliebigen Motoranschlusses zu vertauschen.
X M Z Die Anschlüsse von Abb. 1 kontrollieren.
Achtung! Wenn der Motor in die entgegengesetzte Richtung dreht, braucht man nur zwei
Y Drähte eines beliebigen Motoranschlusses zu vertauschen.
Z M X Die Anschlüsse von Abb. 1 kontrollieren.
BATTERY
Anschluss an den Akkusatz B71/BCHP (siehe Abb. 7)
- +
Für weitere Informationen wird auf die Betriebsanleitung B71/BCHP verwiesen.
92
7 Befehle und Zubehör
Wenn die Sicherheitseinrichtungen mit Öffnerkontakt nicht installiert sind, müssen sie an den Klemmen COM
überbrückt oder durch Änderung der Parameter , , , , und des erweiterten Menüs deaktiviert werden.
LEGENDE:
8HMQNJJWPTSYFPY
34STWRFQQ^TUJS
ࣾKKSJWPTSYFPY
3(STWRFQQ^HQTXJI
KONTAKT BESCHREIBUNG
13 (COR) 14 Ausgang für Anschluss an die Zugangsbeleuchtung
WJNSJW0TSYFPY;c<;c 40 W
(Abb. 3).
DE
Man kann die Einstellungen des Vorblinkens über den Parameter $ und den Blinkmodus über den
Parameter einstellen.
17(+ES) 15(COM) Eingang für den Anschluss der Elektroschloss (12V <
ܪL
Die Funktion der Elektroschloss ist vom Parameter geregelt.
Vmedia=12V , Vmax=40V ; siehe Tabelle "PRODUKT TECHNISCHE DATEN" auf Seite 90.
18(+24V) 15(COM) Stromversorgung für externe Geräte; siehe Tabelle "PRODUKT TECHNISCHE DATEN" auf Seite 90.
93
KONTAKT BESCHREIBUNG
24(COS2) 26(COM) Eingang (Öffner oder 8.2 kOhm) für den Anschluss der Sicherheitsleiste COS2.
)NJ8NHMJWMJNYXQJNXYJNXY\JWPXJNYNLRNYKTQLJSIJS*NSXYJQQZSLJSPTSܪLZWNJWY
– . Die Sicherheitsleiste COS2 (Öffnerkontakt) ist deaktiviert.
Wenn die Sicherheitsleiste nicht installiert ist, die Klemmen 24(COS2) - 26(COM) überbrücken oder
den Parameter einstellen.
25(COS1) 26(COM) Eingang (Öffner oder 8.2 kOhm) für den Anschluss der Sicherheitsleiste COS1.
)NJ8NHMJWMJNYXQJNXYJNXY\JWPXJNYNLRNYKTQLJSIJS*NSXYJQQZSLJSPTSܪLZWNJWY
– . Wenn die Sicherheitsleiste COS1 (Öffnerkontakt) ist aktiviert, das Tor kehrt nur beim Öffnen
um.
Wenn die Sicherheitsleiste nicht installiert ist, die Klemmen 25(COS1) - 26(COM) überbrücken oder
den Parameter einstellen.
27(ST) 26(COM) *NSLFSL89455'JKJMQ
ࣾKKSJWTIJWP4MR
Die Öffnung des Sicherheitskontaktes verursacht das Anhalten der Bewegung.
HINWEIS: Der Kontakt wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY überbrückt.
– )JW0TSYFPYNXY\JWPXJNYNLRNYKTQLJSIJS*NSXYJQQZSLJSPTSܪLZWNJWY
*NSLFSLXPTSYFPYࣾKKSJW
3(STWRFQQ^HQTXJI
29 (ANT) 30 Anschluss Antenne für steckbaren Funkempfänger.
Wenn man die äußere Antenne benutzt, das Kabel RG58 verwenden; empfohlene maximale Länge:
DE
10 m.
ANMERKUNG: Das Kabel ohne Verbindungsstellen verwenden.
32(ORO/IN1) 31(COM) *NSLFSL?JNYLJGZSL:MW
8HMQNJJWPTSYFPY34
Wenn man die Funktion Uhr aktiviert, öffnet sich das Tor und bleibt geöffnet.
Nach Ablauf der vom externen Gerät (Uhr) programmierten Zeit das Tor schließt sich.
94
KONTAKT BESCHREIBUNG
AKKULADEGERÄT Bei fehlender Netzspannung wird die Steuereinheit durch die Batterien gespeist, das Display zeigt
B71/BCHP E$WW an und das Blinklicht wird mit reduzierter Frequenz aktiviert bis die Leitung wieder hergestellt ist
oder bis die Spannung der Akkus unter die Sicherheitsschwelle absinkt. Das Display zeigt EW/2 (Akku
schwach) an und die Steuereinheit nimmt keine Befehle an.
Wenn die Netzspannung während der Bewegung des Tor ausfällt, so bleibt das Tor stehen und führt die
unterbrochene Bewegung nach 2 Sekunden automatisch fort.
HINWEIS: Wenn die Verzögerungszeiten deaktiviert sind (Parameter und ) wird bei Batteriebetrieb
dennoch eine feste Verzögerungszeit von 1,5 s aktiviert.
:RIJS&PPZ[JWGWFZHM_ZWJIZ_NJWJSPFSSRFSIFX5QZXIJW8YWTR[JWXTWLZSLIJW1NHMYXHMWFSPJS
AKKUSATZ Sender an die Klemme SCFSXHMQNJJS
XNJMJ&GG$ oder $ einstellen. Auf diese Weise
unterbricht die Steuereinheit, wenn das Tor ganz geöffnet oder ganz geschlossen ist, die Stromversor
2x12V 4,5 Ah gung zu den Vorrichtungen.
(B71/BCHP/EXT) ACHTUNG! Damit sie wiederaufgeladen werden können, müssen die Akkus immer an die
elektronische Steuereinheit angeschlossen sein. Prüfen Sie regelmäßig, mindestens alle 6 Monate,
Nur AGM Typ die Leistungsfähigkeit des Akkus. Für weitere Informationen wird auf das Installationshandbuch des
Akkuladegeräts B71/BCHP verwiesen.
EXP Anschluss für B74/BCONNECT WiFi IP Gerät.
)NJXJX .5,JWईY JWRङLQNHMY झGJW JNSJS GJQNJGNLJS .SYJWSJYGWT\XJW INJ [TQQXYईSINLJ ;JW\FQYZSL IJW
?JSYWFQJXT\TMQNSIJW3ईMJ
5ZSPY_Z5ZSPY;JWGNSIZSLFQXFZHMझGJWINJ(QTZI
+JWS[JWGNSIZSL
DE
8 Funktionstasten und Display
TASTE BESCHREIBUNG
UP UP a Nächster Parameter
DOWN b Vorhergehender Parameter
DOWN
+ Erhöhung des Parameterwerts um 1
- Verringerung des Parameterwerts um 1
PROG TEST PROG Lernlauf
TEST &PYN[NJWZSL9*892TIZX
4 30
Gleich darauf zeigt das Display den Status der Befehle und Sicherheitseinrichtungen an. Siehe Kapitel 7.
95
10 Funktion Display
10.1 Parameter-Anzeigemodus
WERT DES
PARAMETER PARAMETERS
*NSJLJSFZJ'JXHMWJNGZSLIJW5FWFRJYJWGJܪSIJYXNHMNS0FUNYJQ
STATUS DER BEFEHLE HEITSEINRICHTUNGEN Die Anzeigen der Befehle (Segmente AP = Öffnen,
PP = Schrittbetrieb, CH = Schließen, PED = Teilöffnung,
AP PED FT1 FT2 ORO = Uhr) sind normalerweise ausgeschaltet. Sie
schalten sich bei Erhalt eines Befehls ein (Beispiel:
Wenn ein Befehl zum Schrittbetrieb gegeben wird,
PP COS1 schaltet sich das Segment PP ein).
10.3 TEST-Modus
)JW9*892TIZXJWRङLQNHMYINJ8NHMYUWझKZSLIJW&PYN[NJWZSLIJW'JKJMQJZSI8NHMJWMJNYXJNSWNHMYZSLJS
Der Modus wird aktiviert, indem man bei abgeschaltetem Antrieb die Taste TEST drückt. Wenn sich das Tor bewegt,
GJ\NWPYINJ9FXYJ9*89JNSJS89455)JWIFWFZKKTQLJSIJ)WZHPFPYN[NJWYIJS9*892TIZX
Die Blinkleuchte und die Kontrollleuchte Tor offen schalten sich bei jeder Aktivierung einer Steuerung oder einer
Sicherheitseinrichtung eine Sekunde lang ein.
Das Display zeigt auf der linken Seite 5 s lang den Status der Befehle an (AP, CH, PP, PE, OR), allerdings NUR, wenn sie
aktiv sind.
Wenn man beispielsweise den Befehl Öffnen aktiviert, erscheint am Display AP:
Das Display zeigt auf der rechten Seite den Status der Sicherheitseinrichtungen/Eingänge an. Die Zahl der Klemme der
Sicherheitseinrichtung in Alarm blinkt.
96
'JNXUNJQ894550TSYFPYNS&QFWR
HINWEIS: Wenn einer oder mehrere Kontakte offen sind, öffnet und/oder schließt sich das Tor nicht.
Wenn mehr als eine Sicherheitseinrichtung in Alarm ist, erscheint nach Beheben des Problems der ersten der Alarm
DE
der zweiten und so weiter.
:RIJS9JXY2TIZX_ZZSYJWGWJHMJSJWSJZYINJ9FXYJ9*89IWझHPJS
Nach 10 s Untätigkeit kehrt das Display zur Anzeige des Status von Befehlen und Sicherheitseinrichtungen zurück.
10.4 Standby-Modus
)JW2TIZX\NWISFHM2NS:SYईYNLPJNYFPYN[NJWY)NJ54<*71*)GQNSPYQFSLXFR
Um das Steuergerät wieder zu aktivieren, eine der Tasten UP a, DOWN b, +, - drücken.
POWER
97
11 Lernlauf
Für einen korrekten Betrieb muss erneut ein Lernlauf durchgeführt werden.
11.1 Zunächst
1. Das installierte Modell des Antriebs mit dem Parameter $ auswählen.
LEGENDE: HIGH SPEED Motor UMKEHRENDER Motor
ART
AUSWAHL MODELL KONFIGURATIONEN
MOTOR
D BE20/200/HS
D BH23/282
BR21/351,
D BR21/361,
BR21/362
Wenn SMARTY/EMA installiert ist, einstellen.
SMARTY5 HINWEIS: Bei jeder Veränderung des Parameters zeigt
das Display die Meldung für die Anforderung der Posi
D tionsdaten an GDWD. Die Taste PROG drücken, bis am Di
SMARTY7 splay $33 erscheint und den Lernlauf wiederholen (siehe
Kapitel 11.2).
und einstellen
HINWEIS: Bei jeder Veränderung des Parameters zeigt
das Display die Meldung für die Anforderung der Posi
D SMARTY7R tionsdaten an GDWD. Die Taste PROG drücken, bis am Di
splay $33 erscheint und den Lernlauf wiederholen (siehe
Kapitel 11.2).
und einstellen
HINWEIS: Bei jeder Veränderung des Parameters zeigt
das Display die Meldung für die Anforderung der Posi
D SMARTY5R5 tionsdaten an GDWD. Die Taste PROG drücken, bis am Di
splay $33 erscheint und den Lernlauf wiederholen (siehe
Kapitel 11.2).
Wenn SMARTY/EMA installiert ist, einstellen
HINWEIS: Bei jeder Veränderung des Parameters zeigt
das Display die Meldung für die Anforderung der Posi
D SMARTY4HS tionsdaten an GDWD. Die Taste PROG drücken, bis am Di
splay $33 erscheint und den Lernlauf wiederholen (siehe
Kapitel 11.2).
D BH23/252/HS
BR21/351/HS
$
BR21/361/HS
98
BE20/400
$
MONOS4
$ BR20/400/R
Achtung: Die Motoren der SMARTY8JWNJ RNY NSXYFQQNJWYJR SMARTY/EMA dürfen nicht zum Öffnen der Tür nach
außen montiert werden (Abb. 8, Detail A).
2. Die Zahl der installierten Motoren mit dem Parameter auswählen. Der Parameter ist werkseitig für zwei Motoren
eingestellt.
DE
OPEN CLOSE
4. Die mechanischen Toranschläge sowohl beim Öffnen als auch beim Schließen einbauen.
5. )FX9TWNSINJ8HMQNJXYJQQZSLGWNSLJS)NJ9TWܫझLJQRझXXJSFSIJSRJHMFSNXHMJS&SXHMQईLJSFSQNJLJS
6. Die Taste TESTIWझHPJS
XNJMJ9*892TIZXNR0FUNYJQZSIIJS8YFYZXIJW'JKJMQJZSIIJW8NHMJWMJNYXJNSWNHMYZSLJS
überprüfen. Wenn die Sicherheitseinrichtungen nicht installiert sind, den Kontakt überbrücken oder sie über den
entsprechenden Parameter deaktivieren (, , , , und ).
TEST
27 Siehe Kapitel 14 und 15
Nein
1 Klick
Bis ...
TEST TEST PROG
EINLERNVERFAHREN
da ta AP P- Kap. 11.2
Nein
1 Klick
GESCHLOSSEN
Drücken
Ja TEST
00 EINLERNVERFAHREN Kap. 11.2
1 Klick
99
11.2 Einlernverfahren
PROG PROG
AP P- AU to 1 1 2
x4 s 1 Klick VERZÖGERUNGSZEIT
MOTOR 1 PARAM. 25 MOTOR 2 GEÖFFNET
ÖFFNUNG ÖFFNUNG
Ja
x2 s
2 1 2
AU to AU to
VERZÖGERUNGSZEIT
MOTOR 2 PARAM 26 MOTOR 1 GESCHLOSSEN
SCHLIESSUNG SCHLIESSUNG
• Nach der vom Parameter eingestellten Verzögerungszeit (werkseitig ist er auf 3 s eingestellt) beginnt der MOTOR
2 eine Öffnungsbewegung.
• Bei Erreichen des mechanischen Öffnungsanschlags hält das Tor kurz an. Am Display blinkt $XWR 2 s lang.
• Wenn $XWR am Display wieder fest eingeschaltet ist, schließt zuerst der MOTOR 2 und nach der vom Parameter
eingestellten Verzögerungszeit (werkseitig auf 5 s eingestellt) schließt der MOTOR 1 bis die mechanischen
Schließanschläge erreicht sind.
Wenn der Lernlauf korrekt abgeschlossen wurde, geht das Display in den Anzeigemodus Befehle und
Sicherheitseinrichtungen über.
Für weitere Informationen, siehe Kapitel 15 “Meldung von Alarmen und Störungen”.
100
12 Index der Parameter
STANDARD- BESCHREIBUNG
PARAM. SEITE
WERTE
Siehe
$
KAP. 11 Auswahl des Antriebsmodells 104
DE
Kontrollleuchte Schwingtor offen / Funktion Lichtschrankentest und “battery
$ 105
saving”
Einstellung der Verlangsamung MOTOR 1 beim Öffnen (sichbar wenn $ ,
D 105
$ , $ , $ , $ , $ , $ , $ )
Einstellung der Verlangsamung MOTOR 2 beim Öffnen (sichbar wenn $ ,
105
$ , $ , $ , $ , $ , $ , $ )
Einstellung der Verlangsamung MOTOR 1 beim Öffnen und Schließen 105
Einstellung der Verlangsamung MOTOR 1 beim Schließen (sichbar wenn
105
$ , $ , $ , $ , $ , $ , $ , $ )
Einstellung der Verlangsamung MOTOR 2 beim Öffnen und Schließen 105
101
PARAM. STANDARD- BESCHREIBUNG SEITE
WERTE
*NSXYJQQZSLIJW*RUܪSIQNHMPJNYIJW&ZKUWFQQPWFKYFZK-NSIJWSNXXJS24947 107
*NSXYJQQZSLIJW*RUܪSIQNHMPJNYIJW&ZKUWFQQPWFKYFZK-NSIJWSNXXJS24947 108
Einstellung Motordrehmoment des MOTORS 2 108
Einstellung Beschleunigung zu Beginn der ÖffSZSLXZSI8HMQNJJSGJ\JLZSL
108
MOTOR 1
Einstellung Beschleunigung zu Beginn der ÖffSZSLXZSI8HMQNJJSGJ\JLZSL
108
MOTOR 2
Aktivierung der Entriegelung (Druckstoß) 108
Einstellung Öffnungsgeschwindigkeit (%) 108
Einstellung Schließungsgeschwindigkeit (%) 108
Einstellung des Annäherungswegs beim Öffnen MOTORS 1 (Nur für SMARTY
108
DE
8JWNJXRNY82&79>*2&FPYN[NJWYZSIKझWINJ2TYTWJS'*24348
und BR20/400/R)
Einstellung des Annäherungswegs beim Öffnen MOTORS 2 (Nur für SMARTY
8JWNJXRNY82&79>*2&FPYN[NJWYZSIKझWINJ2TYTWJS'*24348 108
und BR20/400/R)
Einstellung des Annäherungswegs beim Schließen MOTORS 1 (Nur für
82&79>8JWNJXRNY82&79>*2&FPYN[NJWYZSIKझWINJ2TYTWJS'* 108
MONOS4 und BR20/400/R)
Einstellung des Annäherungswegs beim Schließen MOTORS 2 (Nur für
82&79>8JWNJXRNY82&79>*2&FPYN[NJWYZSIKझWINJ2TYTWJS'* 108
MONOS4 und BR20/400/R)
Einstellung der Zahl der Versuche des automatischen Wiederschließens
SFHM &ZXQङXJS IJW 8NHMJWMJNYXQJNXYJ TIJW *WPJSSZSL JNSJX -NSIJWSNXXJX 108
(Quetschschutz)
Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Öffnen (FT1) 109
Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Schließen (FT1) 109
Funktionsweise der Lichtschranke (FT1) bei geschlossenem Tor 109
Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Öffnen (FT2) 109
Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Schließen (FT2) 109
Funktionsweise der Lichtschranke (FT2) bei geschlossenem Tor 109
&PYN[NJWZSL8HMQNJGJKJMQXSFHM&ZXQङXJSIJW1NHMYXHMWFSPJ
+9+9 109
Auswahl der Kontaktart (Öffnerkontakt oder 8k2 Ohm) an den Eingängen FT1/
110
FT2/ST
&ZX\FMQIJX+TYT_JQQJS9JXYY^UXFR*NSLFSL+9 110
&ZX\FMQIJX+TYT_JQQJS9JXYY^UXFR*NSLFSL+9 110
Verwaltung der Umkehrbarkeit des Motors (nur UMKEHRBARER SMARTY) 110
Einstellung des Anhaltewegs des Motors 110
Auswahl der Anzahl installierter Motoren 110
&PYN[NJWZSLIJX&GXTQZY*SHTIJWX
SZW&SYWNJGJIJW8JWNJ82&79> 110
0TSܪLZWFYNTS8NHMJWMJNYXQJNXYJ(48 111
0TSܪLZWFYNTS8NHMJWMJNYXQJNXYJ(48 111
102
PARAM. STANDARD- BESCHREIBUNG SEITE
WERTE
0TSܪLZWFYNTS+ZSPPFSFQ
57 111
0TSܪLZWFYNTS+ZSPPFSFQ
57 111
0TSܪLZWFYNTS*NSXHMFQYIFZJW'QNSPQJZHMYJ 111
Auswahl Funktionsweise Zugangsbeleuchtung 111
0TSܪLZWFYNTS:MW0TSYFPY 112
Aktivierung der garantierten Schließung/Öffnung 112
Einstellung Aktivierungszeit der garantierten Schließung/Öffnung 112
Auswahl des Batterietyps und Reduzierung des Verbrauchs 112
Auswahl des Batteriebetriebsmanagements 112
Auswahl der Verwaltung im Batteriebetrieb 112
DE
Freigabe der Aktivierung der regelmäßigen Wartung 113
Einstellung des Stundenzählers für die Aktivierung der regelmäßigen Wartung 113
Wiederherstellung der Werkseinstellungen 113
Q -<;JWXNTS 113
Q Herstellungsjahr 113
Q Herstellungswoche 113
Q 113
Q Seriennummer 113
Q 113
Q +<;JWXNTS 113
R 114
Anzeige Bewegungszähler
R 114
K 114
Anzeige Stundenzähler Bewegung
K 114
G 114
Anzeige Zähler Einschalttage des Steuergeräts
G 114
3 114
3 114
Password
3 114
3 114
&3 Passwort ändern 114
103
13 Menü Parameter
WERT DES
PARAMETER PARAMETERS
BR21/351:SYJWܫZWFSYWNJGSELBSTHEMMENDER.
BR21/361:SYJWܫZWFSYWNJGSELBSTHEMMENDER.
BR21/362:SYJWܫZWFSYWNJGSELBSTHEMMENDER.
SMARTY 5 oder SMARTY 7 SELBSTHEMMENDER Antrieb.
SMARTY 7RUMKEHRENDER Antrieb. ACHTUNG: und einstellen.
SMARTY 5R5UMKEHRENDER Antrieb. ACHTUNG: und einstellen.
SMARTY 4HSSELBSTHEMMENDER Antrieb HIGH SPEED.
BH23/252/HS - Getriebemotor mit Gelenkarm, SELBSTHEMMENDER HIGH SPEED.
BR21/351/HS:SYJWܫZWFSYWNJGSELBSTHEMMENDER HIGH SPEED.
BR21/361/HS:SYJWܫZWFSYWNJGSELBSTHEMMENDER HIGH SPEED.
BE20/400 - SELBSTHEMMENDER Antrieb.
MONOS4 - SELBSTHEMMENDER Antrieb.
BR20/400/R - UMKEHRENDER Antrieb.
104
Wohnanlagebetrieb: Das Tor öffnet und schließt nach der eingestellten Zeit für die automatische Schließung. Die Zeit
der automatischen Schließung beginnt NICHT von vorne, wenn ein neuer Steuerbefehl zum Schrittbetrieb gegeben wird.
Während der Öffnung wird der Befehl Schrittbetrieb ignoriert. Dies ermöglicht es dem Tor, sich ganz zu öffnen und die
ungewünschte Schließung zu vermeiden.
Wenn die automatische Schließung deaktiviert ist ($ ), aktiviert die Wohnanlagefunktion automatisch einen Schließ
versuch $
ࣾKKSJY8HMQNJYࣾKKSJY8HMQNJY
ࣾKKSJY8HMQNJY8YTUUࣾKKSJY
D Vorblinken
)JFPYN[NJWY)NJ'QNSPQJZHMYJXHMFQYJYXNHM\ईMWJSIIJWࣾKKSZSLXZSI8HMQNJGJ\JLZSLJNS
Von 1 bis 10 s Vorblinkzeit vor jeder Bewegung.
5 s Vorblinkzeit vor der Schließbewegung.
DE
D Aktivieren des Totmannbetriebs
Deaktiviert.
Aktiviert. Das Tor funktioniert, indem man die Bedienelemente "Öffnet" (AP) oder "Schließt" (CH) gedrückt hält. Bei
Loslassen des Bedienelements hält das Tor an.
Einstellung der Verlangsamung des MOTORS 1 beim der Öffnungs- und Schließ-
bewegung
105
Einstellung der Verlangsamung des MOTORS 2 beim der Öffnungs- und Schließ-
bewegung
01= das Tor verlangsamt in der Nähe des mechanischen Anschlags und des Endschalters (falls installiert)...
05= das Tor verlangsamt weit vor dem mechanischen Anschlag und dem Endschalter (falls installiert).
106
*NS&5'JKJMQ
ࣾKKSZSLFPYN[NJWYIFXࣾKKSZSLXRFSङ[JW'JNJNSJRPTRUQJYYTKKJSJS9TWNXYINJFZYTRFYNXHMJJWSJZYJ
Schließung deaktiviert.Ein nachfolgender Befehl aktiviert das Schließmanöver.
*NS8HMWNYYGJYWNJG'JKJMQ
55FPYN[NJWYIFXࣾKKSZSLXRFSङ[JW'JNJNSJRPTRUQJYYTKKJSJS9TWNXYINJFZYTRFYNXHMJJW
SJZYJ8HMQNJZSLIJFPYN[NJWY*NSSFHMKTQLJSIJW8HMWNYYGJYWNJG'JKJMQ
55FPYN[NJWYIFX8HMQNJRFSङ[JW
*NS5*)'JKJMQ
YJNQ\JNXJࣾKKSZSLFPYN[NJWYINJYJNQ\JNXJࣾKKSZSL)NJJWSJZYJFZYTRFYNXHMJ8HMQNJZSLNXYIJFPYN[NJWY
*NSSFHMKTQLJSIJW5*)'JKJMQ
YJNQ\JNXJࣾKKSZSLFPYN[NJWYIFX8HMQNJRFSङ[JW
DE
von 0 bis 30 s.
Aktivierung Elektroschloss
Deaktiviert.
Aktiviert. Wenn der FLÜGEL 1 in die Nähe des Schließanschlags gelangt, aktiviert das Steuergerät den MOTOR 1 auf eine
höhere Geschwindigkeit, um das Einhängen des Elektroschlosses zu ermöglichen.
Aktiviert. Wenn der FLÜGEL 1 in die Nähe des Schließanschlags gelangt, aktiviert das Steuergerät den MOTOR 1 auf
volle Geschwindigkeit, um das Einhängen des Elektroschlosses zu ermöglichen. Das System zur Hinderniserkennung
ist überbrückt.
Einstellung Motordrehmoment
Indem man die Werte des Parameters erhöht oder verringert, wird der Drehmoment des Motors erhöht oder verringert
ZSIIJR_ZKTQLJINJ&SXUWJHMJRUܪSIQNHMPJNYFZKIJS-NSIJWSNXXJSLJWJLJQY
Wir empfehlen Werte unter zu verwenden NUR für besonders leichte Installationen zu verwenden, die keinen un
LझSXYNLJS<NYYJWZSLXGJINSLZSLJS
XYFWPJW<NSITIJWXJMWSNJIWNLJ9JRUJWFYZWJSFZXLJXJY_YXNSI'JN9TWܫझLJQSZS
terschiedlicher Länge kann das Drehmoment separat eingestellt werden, indem man den Parameter von bis
einstellt.
"
"
"
"
;JWWNSLJWZSLIJX2TYTWIWJMRTRJSYX"MङMJWJ*RUܪSIQNHMPJNY
= 0%.
= +8%; = +16%; = +25%; = +35%
*WMङMZSLIJX2TYTWIWJMRTRJSYX"LJWNSLJWJ*RUܪSIQNHMPJNY
107
Mittleres Motordrehmoment. Empfohlene Einstellung für die Regelung der einwirkenden Kräfte.
11 = minimale Aufprallkraft auf den Hindernissen ... 19 = maximale Aufprallkraft auf den Hindernissen.
Maximales Motordrehmoment. Die Verwendung der Sicherheitsleiste ist obligatorisch.
*NSXYJQQZSLIJW*RUܪSIQNHMPJNYIJW&ZKUWFQQPWFKYFZK-NSIJWSNXXJSMOTOR 2
Wenn die Reaktionszeit auf die Aufprallkraft auf Hindernisse zu lang ist, den Wert des Parameters verringern. Wenn
die Aufprallkraft auf den Hindernissen zu groß ist, die Werte des Parameters verringern(oder falls aktiviert:
verschieden von). HINWEIS: Nach jeder Änderung des Parameters muss der Lernlauf wiederholt werden.
Niedriges Motordrehmoment:
01 = minimale Aufprallkraft auf den Hindernissen ... 10 = maximale Aufprallkraft auf den Hindernissen.
ANMERKUNG: Diese Einstellungen nur verwenden, wenn die Werte des mittleren Motordrehmoments nicht für die Ins
tallation geeignet sind.
Mittleres Motordrehmoment. Empfohlene Einstellung für die Regelung der einwirkenden Kräfte.
11 = minimale Aufprallkraft auf den Hindernissen ... 19 = maximale Aufprallkraft auf den Hindernissen.
Maximales Motordrehmoment. Die Verwendung der Sicherheitsleiste ist obligatorisch.
tigen Witterungsbedingungen (starker Wind oder sehr niedrige Temperaturen) ausgesetzt sind.
"
"
"
"
;JWWNSLJWZSLIJX2TYTWIWJMRTRJSYX"MङMJWJ*RUܪSIQNHMPJNY
= 0%.
= +8%; = +16%; = +25%; = +35%
*WMङMZSLIJX2TYTWIWJMRTRJSYX"LJWNSLJWJ*RUܪSIQNHMPJNY
Das Drehmoment ist vom Parameter geregelt.
108
Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Öffnen (FT1)
DEAKTIVIERT. Die Lichtschranke ist nicht aktiv oder die Lichtschranke ist nicht installiert.
STOPP. Das Tor hält an und bleibt bis zum nächsten Befehl stehen.
SOFORTIGE UMKEHR. Wenn die Lichtschranke während der Öffnungsbewegung aktiviert wird, kehrt das Tor sofort um.
VORÜBERGEHENDER STOPP. Das Tor hält so lange an, wie die Lichtschranke verdunkelt ist. Bei Freigabe der Licht
schranke öffnet das Tor sich weiter.
VERZÖGERTE UMKEHR. Bei verdunkelter Lichtschranke hält das Tor an. Bei Freigabe der Lichtschranke schließt das
Tor sich.
DE
Funktionsweise der Lichtschranke (FT1) bei geschlossenem Tor
HINWEIS: Der Parameter ist nicht sichtbar, wenn $ oder $ oder $ eingestellt sind.
Wenn die Lichtschranke verdunkelt ist, kann das Tor sich nicht öffnen.
Das Tor öffnet sich bei Erhalt eines Öffnungsbefehls, auch wenn die Lichtschranke verdunkelt ist.
Die verdunkelte Lichtschranke sendet den Öffnungsbefehl des Tors.
109
Auswahl der Kontaktart (Öffnerkontakt oder 8k2 Ohm) an den Eingängen FT1/FT2/ST
*SYXUWJHMJSI IJS &SKTWIJWZSLJS IJW 8NHMJWMJNYXSTWRJS *3*3 PङSSJS FS INJ *NSLईSLJ FT1/FT2/ST
Vorrichtungen angeschlossen werden, die statt eines Öffnerkontakts einen Kontakt mit 8.2kOhm verwenden. Die Steue
WJNSMJNYRZXXIFMJWJSYXUWJHMJSIPTSܪLZWNJWY\JWIJS
FT1 FT2 ST
ࣾKKSJWPTSYFPYJ8YFSIFWIPTSܪLZWFYNTS
8k2 N.C. N.C.
N.C. 8k2 N.C.
8k2 8k2 N.C.
N.C. N.C. 8k2
8k2 N.C. 8k2
N.C. 8k2 8k2
8k2 8k2 8k2
Steuerung und Betrieb der Umkehrbarkeit des Antriebs SMARTY 5R5- SMARTY 7R
Der Parameter ist sichtbar, wenn man $ oder $ einstellt.
HINWEIS: Auch wenn UMKEHRBAR ist der Motor mit dem Entriegelungssystem versehen
SMARTY 5R5/7R ist IMMER UMKEHRBAR.
)JW9TWܫझLJQQईXXYXNHM[TS-FSIGJ\JLJSTMSJIFXXIJW2TYTWJSYXUJWWY\NWIXT\TMQGJNRࣾKKSJSFQXFZHMGJNR
Schließen, mit und ohne Stromversorgung, bei stillstehendem Motor.
ACHTUNG: Wenn das Steuergerät gespeist wird, das Vorhandensein eines möglichen Elektroschlosses beachten.
SMARTY 5R5/7R ist UMKEHRBAR NUR und ohne Stromversorgung.
Wenn das Steuergerät gespeist wird, ist SMARTY 5R5/7R beim Öffnen und beim Schließen SELBSTHEMMEND, bis der
Gegenkraft des Motors entgegengewirkt wird.
Ohne Stromversorgung lässt sich der Flügel beim Öffnen und beim Schließen von Hand bewegen, ohne dass der Motor
entsperrt wird.
ACHTUNG: Wenn das Steuergerät NICHT gespeist wird und bei Anwendungen in Eigentumswohnungen ist die Verwen
dung eines Elektroschlosses OBLIGATORISCH.
ACHTUNG!!! Vor dem Entfernen der Klemmleiste des Motors aus der Steuereinheit oder dem Abtrennen eines Motor
drahts die Stromzufuhr und die Batterie (falls vorhanden) trennen.
110
&PYN[NJWY)JS1JWSQFZKIZWHMKझMWJSTIJW\NJIJWMTQJSZRINJNSXYFQQFYNTSXXUJ_NܪXHMJS)FYJS_ZJWKFXXJS
HINWEIS+झW\JNYJWJ.SKTWRFYNTSJS_ZR&GXTQZY*SHTIJW\NWIFZKIFX0FUNYJQ12 verwiesen.
0TSܪLZWFYNTS8NHMJWMJNYXQJNXYJ COS1
Sicherheitsleiste NICHT INSTALLIERT.
ࣾKKSJWPTSYFPY
3(STWRFQQ^HQTXJI)FX9TWPJMWYSZWGJNRࣾKKSJSZR
Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt nur beim Öffnen um.
ࣾKKSJWPTSYFPY
3(STWRFQQ^HQTXJI)FX9TWPJMWYNRRJWZR
Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt immer um.
;JW\FQYZSL[TS_\JNUFWFQQJQLJXHMFQYJYJSP8HMFQYܫFSPJS
,JXFRY\NIJWXYFSIP)FX9TWPJMWYJWXYGJNRࣾKKSJSZR
;JW\FQYZSL[TS_\JNUFWFQQJQLJXHMFQYJYJSP8HMFQYܫFSPJS
,JXFRY\NIJWXYFSIP)FX9TWPJMWYNRRJWZR
0TSܪLZWFYNTS8NHMJWMJNYXQJNXYJ COS2
Sicherheitsleiste NICHT INSTALLIERT.
ࣾKKSJWPTSYFPY
3(STWRFQQ^HQTXJI)FX9TWPJMWYSZWGJNR8HMQNJJSZR
Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt nur beim Schließen um.
DE
ࣾKKSJWPTSYFPY
3(STWRFQQ^HQTXJI)FX9TWPJMWYNRRJWZR
Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt immer um.
;JW\FQYZSL[TS_\JNUFWFQQJQLJXHMFQYJYJSP8HMFQYܫFSPJS
,JXFRY\NIJWXYFSIP)FX9TWPJMWYJWXYGJNRࣾKKSJSZR
;JW\FQYZSL[TS_\JNUFWFQQJQLJXHMFQYJYJSP8HMFQYܫFSPJS
,JXFRY\NIJWXYFSIP)FX9TWPJMWYNRRJWZR
0TSܪLZWFYNTS+ZSPPFSFQ
57
0TSܪLZWFYNTS+ZSPPFSFQ
57
SCHRITTBETRIEB.
TEILÖFFNUNG
ÖFFNUNG
SCHLIESSUNG.
STOPP.
Zugangsbeleuchtung. Der Ausgang COR wird von der Fernbedienung gesteuert. Das Licht bleibt eingeschaltet, solange
die Fernbedienung aktiv ist. Der Parameter wird ignoriert.
?ZLFSLXGJQJZHMYZSL434++)JW&ZXLFSL(47\NWI[TSIJW+JWSGJINJSZSLLJXYJZJWY
)NJ+JWSGJINJSZSLXHMFQYJYINJ?ZLFSLXGJQJZHMYZSLJNSFZX)JW5FWFRJYJW wird ignoriert.
SCHRITTBETRIEB mit Sicherheitsbestätigung. (1)
TEILÖFFNUNG mit Sicherheitsbestätigung. (1)
ÖFFNUNG mit Sicherheitsbestätigung. (1)
SCHLIESSUNG mit Sicherheitsbestätigung. (1)
(1)
Um den ungewollten Druck einer Taste der Fernbedienung und damit die Aktivierung des Tors zu vermeiden, wird eine Sicherheitsbe
stätigung verlangt, um den Befehl zu aktivieren. Beispiel: Parameter und eingestellt:
• Durch Druck der Taste CHA der Fernbedienung wählt man den Schrittbetrieb, der innerhalb von 2 s nach Druck der Taste CHB der
Fernbedienung bestätigt werden muss. Durch Druck der Taste CHB wird die Teilöffnung aktiviert.
0TSܪLZWFYNTS*NSXHMFQYIFZJW'QNSPQJZHMYJ
Die Einschaltdauer wird elektronisch von der Blinkleuchte geregelt.
Langsames Blinken.
Langsames Blinken beim Öffnen, schnelles Blinken beim Schließen.
111
von 2 bis 9 Minuten. Das Licht bleibt nach Ende der Bewegung für die eingestellte Zeit eingeschaltet.
0TSܪLZWFYNTS0TSYFPY:MW
Wenn man die Funktion Uhr aktiviert, öffnet sich das Tor und bleibt geöffnet.
Nach Ablauf der vom externen Gerät (Uhr) programmierten Zeit das Tor schließt sich.
Wenn man die Funktion Uhr aktiviert, öffnet sich das Tor und bleibt geöffnet. Alle Befehle werden ignoriert.
Wenn man die Funktion Uhr aktiviert, öffnet sich das Tor und bleibt geöffnet. Alle Befehle werden angenommen. Wenn
das Tor wieder ganz geöffnet ist, wird die Funktion Uhr wieder aktiviert.
Nach einer vom Parameter eingestellten Zeit aktiviert das Steuergerät, unabhängig vom Parameter $, ein Vorblinken
von 5 s und schließt dann das Tor.
Garantierten Schließung/Öffnung aktiviert.
Wenn das Tor infolge eines Befehls für den Schrittbetrieb stehen bleibt, aktiviert das Steuergerät nach einer vom Para
meter eingestellten Zeit ein Vorblinken von 5 s (unabhängig vom Parameter $) und das Tor schließt sich.
Wenn das Tor während der Schließbewegung infolge des Auslösens der Hinderniserkennung anhält, schließt es sich
nach einer vom Parameter eingestellten Zeit.
Wenn das Tor während der Öffnungsbewegung infolge des Auslösens der Hinderniserkennung anhält, öffnet es sich
nach einer vom Parameter eingestellten Zeit.
Keine Einschränkungen der Befehle, wenn die Batteriespannung auf den ausgewählten Schwellenwert fällt. Es ist möglich,
JNSJ&S_JNLJझGJWIJS(47&ZXLFSL_ZFPYN[NJWJS
\JSSINJ5FWFRJYJW und entsprechend eingestellt sind).
Wenn die Batteriespannung auf den mit Parameter eingestellten Schwellenwert fällt, akzeptiert das Steuergerät nur
Öffnungsbefehle und schließt sich nicht wieder.
Wenn die Batteriespannung auf den mit Parameter eingestellten Schwellenwert fällt, öffnet das Steuergerät, nach 5
Sekunden Vorblinken, automatisch den Schlagbaum der Schranke und akzeptiert nur einen Schließbefehl.
*X\JWIJSSZW8HMQNJGJKJMQJFP_JUYNJWYFZHM\JSSIJW474*NSLFSLFPYN[ZSI\JSSIJW5FWFRJYJW ist.
Wenn die Batteriespannung auf die mit Parameter gewählte Schwelle fällt, schließt die Steuereinheit nach einer
Vorglühzeit von 5s automatisch das Tor und akzeptiert nur einen Öffnungsbefehl.
112
Die Steuerung wird aktiviert, wenn die Batteriespannung den minimalen Schwellenwert unterschreitet (22V für
2x12V Batterie)
Die Steuerung wird aktiviert, wenn die Batteriespannung den mittleren Schwellenwert unterschreitet (23V für 2x12V
Batterie)
Die Steuerung wird aktiviert, wenn die Batteriespannung den maximalen Schwellenwert unterschreitet (24V für
2x12V Batterie)
DE
Die Stundenzahl ++ wird vom Steuergerät gespeichert und die Zählung beginnt von neuem.
HINWEIS<JSS1FZKXYZSIJSझGJWXHMWNYYJSXNSI\NWIIJW<FWYZSLXFQFWRIJܪSNYN[IJFPYN[NJWY
Deaktiviert.
Wartung aktiviert für Dauer Zeitraum = Wert Parameter x10 Stunden.
Wartung aktiviert für Dauer Zeitraum = Wert Parameter x100 Stunden.
P1
P2
x4 s
Achtung! Die Rücksetzung löscht jede zuvor gemachte Auswahl, außer dem Parameter $, , , : Sicherstellen,
dass alle Parameter für die Installation geeignet sind.
• Die Tasten + (Plus) und - (Minus) drücken und gedrückt halten, um die Stromversorgung zu gewährleisten.
• Nach 4 s blinkt am Display U(V.
• Die werkseitigen Standardwerte wurden wiederhergestellt.
Hinweis: Es ist möglich, die Parameter auf eine zweite Art und Weise zurückzusetzen: Beim Einschalten des
8YJZJWLJWईYXGJ[TWINJ+NWR\FWJ;JWXNTSFZKIJR)NXUQF^JWXHMJNSYMFQYJS8NJINJ9FXYJSS (PFEIL OBEN) und T
(PFEIL UNTEN) 4 Sekunden lang gedrückt.
Kennnummer
Die Kennnummer besteht aus den Werten der Parameter von Q bis Q.
ANMERKUNG: Die in der Tabelle angegebenen Werte dienen nur zur Veranschaulichung.
Q HW-Version
Q Herstellungsjahr
Q Herstellungswoche
Q Beispiel:
Q Seriennummer
Q
Q FW-Version
113
Anzeige Bewegungszähler
Die Zahl besteht aus den Werten der Parameter von R bis R multipliziert mit 100.
ANMERKUNG: Die in der Tabelle angegebenen Werte dienen nur zur Veranschaulichung.
ACHTUNG: Unter Bewegung versteht sich jede Aktivierung des Motors (gesamtes Öffnen oder Schließen / teilweises
Öffnen / Schrittbetrieb usw).
R Durchgeführte Bewegungen.
R Beispiel: x100 = 12.300 Bewegungen
Wertes += += (8000 Laufstunden) wird der Wartungsalarm nicht mehr verwaltet.
K Stunden Bewegung.
K Beispiel: = 123 Stunden.
Passwort
Die Festlegung eines Passworts verhindert Unbefugten den Zugriff auf die Einstellungen .
Bei aktivem Passwort (&3=) kann man die Parameter anzeigen, aber es ist NICHT möglich, ihre Werte zu ändern.
Das Passwort ist eindeutig, d.h. nur ein Passwort kann den Antrieb verwalten.
ACHTUNG: Wenn man das Passwort verliert, muss man sich an den Kundendienst wenden.
3 Verfahren zur Aktivierung des Passworts:
3 • Die gewünschten Werte in die Parameter 3, 3, 3 und 3 eingeben.
3 • Mit den Tasten UP a und/oder DOWN b den Parameter &3 anzeigen.
• Die Tasten ZSIXQFSLIWझHPJS
3
• Wenn das Display blinkt, wurde das Passwort gespeichert.
• )FX8YJZJWLJWईYFZXZSI\NJIJWJNSXHMFQYJS)NJ&PYN[NJWZSLIJX5FXX\TWYXUWझKJS
&3=).
Verfahren zur vorübergehenden Entriegelung:
• Das Passwort eingeben.
• Prüfen ob &3=.
Verfahren zum Löschen des Passworts:
• Das Passwort eingeben (&3=).
• Die Werte von 3, 3, 3, 3 = speichern
• Mit den Tasten UP a und/oder DOWN b den Parameter &3 anzeigen.
• Die Tasten + und - 4 s lang drücken.
• Wenn das Display blinkt, wurde das Passwort gelöscht (die Werte 3 , 3 , 3 und 3 entsprechen
“Passwort nicht vorhanden”).
• )FX8YJZJWLJWईYFZXZSI\NJIJWJNSXHMFQYJS
&3=).
114
14 Meldung der Sicherheitseingänge und der Befehle (TEST-
Modus)
Falls keine Befehle aktiviert sind, die Taste TEST drücken, um folgendes zu überprüfen:
MASSNAHME ÜBER HERKÖMMLICHE
DISPLAY MÖGLICHE URSACHE
SOFTWARE MASSNAHME
894558NHMJWMJNYXPTSYFPYLJङKKSJY Die korrekte Auswahl des Parame *NSJ 894559FXYJ
ࣾKKSJW NSXYFQQNJWJS
Falsche Auswahl des Parameters . ters prüfen. oder den Kontakt ST mit dem Kontakt
COM überbrücken.
Sicherheitsleiste COS1 nicht oder Falls nicht benutzt oder man sie aus Falls nicht benutzt oder man sie aus
falsch angeschlossen. schließen will, den Parameter schließen will, den Kontakt COS1 mit
einstellen dem Kontakt COM überbrücken.
Sicherheitsleiste COS2 nicht oder Falls nicht benutzt oder man sie aus Falls nicht benutzt oder man sie aus
falsch angeschlossen. schließen will, den Parameter schließen will, den Kontakt COS2 mit
einstellen dem Kontakt COM überbrücken.
Lichtschranke FT1 nicht oder falsch Falls nicht benutzt oder man sie aus Falls nicht benutzt oder man sie aus
DE
angeschlossen. schließen will, den Parameter schließen will, den Kontakt FT1 mit dem
Falsche Auswahl des Parameters . und einstellen Kontakt COM überbrücken. Den An
schluss und die Referenzen zum entspre
chenden Anschlussschema kontrollieren
(Abb. 4).
Lichtschranke FT2 nicht oder falsch Falls nicht benutzt oder man sie aus Falls nicht benutzt oder man sie aus
angeschlossen. schließen will, den Parameter schließen will, den Kontakt FT2 mit dem
Falsche Auswahl des Parameters . und einstellen Kontakt COM überbrücken. Den An
schluss und die Referenzen zum entspre
chenden Anschlussschema kontrollieren
(Abb. 4).
Wenn kein manueller Befehl vorliegt, Die Kontakte PP-COM und die Anschlüs
SS könnte der Kontakt (N.O.) defekt se an die Taste überprüfen.
oder der Anschluss an eine Taste
falsch sein. Die Kontakte CH-COM und die Anschlüs
&+ se an die Taste überprüfen.
Die Kontakte AP-COM und die Anschlüs
DS se an die Taste überprüfen.
Die Kontakte PED-COM und die An
SH schlüsse an die Taste überprüfen.
Wenn kein Befehl vorliegt, könnte Die Kontakte ORO - COM überprüfen. Der
2U (N.O.) der Kontakt defekt oder der Kontakt darf nicht überbrückt sein, wenn
Anschluss an den Timer falsch sein. er nicht benutzt wird.
ANMERKUNG)NJ9FXYJ9*89IWझHPJSZRIJS9*892TIZX_Z[JWQFXXJS
Es wird empfohlen, die Abhilfen für die Meldungen zum Status der Sicherheitseinrichtungen und der Eingänge immer
im Modus “Maßnahme über Software” durchzuführen.
115
15 Meldung von Alarmen und Störungen
PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB
POWER1*) Keine Stromversorgung. Das Netzkabel überprüfen.
ausgeschaltet
POWER1*) Sicherung durchgebrannt. Sicherung ersetzen. Die Sicherung nur bei ausgeschal
ausgeschaltet teter Netzspannung herausziehen.
116
PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB
Falsche Installation der Motoren Überprüfen Sie, ob die Motoren richtig installiert sind.
82&79>2TYTWJSRNYNSXYFQQNJWYJR82&79>*2&IझW
fen nicht installiert werden, um die Tür nach außen zu
öffnen (Abb. 8, Detail A).
(Q Falsche Erkennung Position MOTOR Die Einstellung von Parameter $ überprüfen und den
2 im Vergleich zur Länge des Tor Lernvorgang wiederholen.Wenn das Problem weiter
laufs. besteht wird empfohlen, den Encoder auszutauschen.
Falsche Installation der Motoren Überprüfen Sie, ob die Motoren richtig installiert sind.
Das Tor öffnet oder 82&79>2TYTWJSRNYNSXYFQQNJWYJR82&79>*2&IझW
fen nicht installiert werden, um die Tür nach außen zu
schließt sich nicht. öffnen (Abb. 8, Detail A).
EW/2 Akkus leer. Die Wiederkehr der Netzspannung abwarten.
(btLO)
)$// Die Versorgungsspannung des Motors Keine Intervention, es ist eine Wartephase, um ein de
fällt ab. Das Steuergerät prüft, ob dies ܪSNYN[JX8NLSFQ_ZLJGJS
GY14TIJW+:8*
auf eine unterbrochene Sicherung
oder auf eine tatsächlich niedrige
Batteriespannung zurückzuführen ist.
Es wurde fälschlicherweise die Taste Das Einlernverfahren wiederholen.
DE
$3 3.( TEST gedrückt.
Die Sicherheitseinrichtungen sind in Die Taste TEST drücken und die Sicherheitsein
Das Einlernver- Alarm. richtung/en in Alarm sowie die entsprechenden An
fahren wird nicht schlüsse der Sicherheitseinrichtungen prüfen.
abgeschlossen. Übermäßiger Spannungsabfall. Das Einlernverfahren wiederholen.
Die Netzspannung überprüfen
DS S/ +JMQJW9TWQFZܫईSLJ Das Tor vollständig schließen und das Verfahren wie
derholen.
Die Fernbedienung Die Funkübertragung wird durch Me Die Antenne installieren.
hat wenig Reich- tallkonstruktionen und Wände aus
weite und funktio- Stahlbeton behindert.
niert nicht mit An- Akku leer. Die Akkus der Sender austauschen.
trieb in Bewegung.
Die Blinkleuchte
Lampe / LED durchgebrannt oder )NJ1*)5QFYNSJZSITIJWINJ)WईMYJझGJWUWझKJS
funktioniert nicht. Drähte der Blinkleuchte abgetrennt.
Mit das Tor still D66W Wartungsalarm. Die Wartung des Betriebes zu bewirken.
stehend, die Blin-
kleuchte schaltet
(ASSt) Um den Alarm zurückzustellen muss die Schutzvor
richtung entriegelt werden, indem das Passwort ein
gegeben wird.(&3 ) und TEST 5 s lang drücken. Auf
sich in regelmäßi- dem Display erscheint $66W gefolgt von 83GW blinkt
gen Abständen ein 4 Sekunden: um den Alarm zurückzusetzen die Taste
(1 s ein 4 s aus). TEST gedrückt halten, bis GRQ( angezeigt wird. Wenn
man die Taste TEST loslässt, zeigt das Display $EUW
und der Alarm wird nicht zurückgesetzt.
Die Stundenzahl ++ wird vom Steuergerät gespei
chert und die Zählung beginnt von neuem.
HINWEIS: Wenn 8000 Laufstunden überschritten sind,
\NWIIJW<FWYZSLXFQFWRIJܪSNYN[IJFPYN[NJWY
Optische Meldung 326 Meldung Lesen Position MOTOR 1 Bei jedem Start eines Laufs bestimmt das Steuergerät
326 und gleichzei- läuft. die Position des MOTORS 1.
tig akustisches Wenn das Lesen nicht erfolgreich ist, zeigt das Display
(Q.
Signal.
(nur mit SMARTY/ 326 Meldung Lesen Position MOTOR 2 Bei jedem Start eines Laufs bestimmt das Steuergerät
EMA) läuft. die Position des MOTORS 2.
Wenn das Lesen nicht erfolgreich ist, zeigt das Display
(Q.
Die Kontrollleuchte Lampe durchgebrannt oder Drähte Die Lampe und/oder die Drähte prüfen.
Tor offen funktio- abgetrennt.
niert nicht.
Das Tor führt nicht Motordrähte vertauscht. )NJ_\JN)WईMYJFZKIJW0QJRRJ=>?TIJW
die gewünschte Be- ?>0ZRPJMWJS
wegung aus.
E RG Falsche Auswahl des Den Wert des Parameters ändern.
Batterietyps.
ANMERKUNG: Bei Druck der Taste TEST wird die Alarmmeldung vorübergehend gelöscht.
Bei Erhalt eines Befehls erscheint am Display, wenn das Problem nicht behoben wurde, die Alarmmeldung erneut.
117
16 Diagnostik - Betriebsart Info
TEST AUS DER TEST
... BESTRIEBSART 1 Klick
x5 s ZU GEHEN
In der Betriebsart INFO werden einige Messwerte der Steuerung EDGE1 angezeigt.
In der Betriebsart „Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen anzeigen“ und bei ausgeschaltetem Motor, die
Taste TEST 5 Sekunden lang gedrückt halten. Das Steuergerät zeigt nacheinander die folgenden Parameter und den
entsprechenden erfassten Wert an:
Parameter Funktion
3. AnzeigeKझW8JPZSIJSINJ+NWR\FWJ;JWXNTSIJX8YJZJWLJWईYX
&QW &QW ?JNLYINJ5TXNYNTSNSIJWXNHMIJW2494724947GJܪSIJYFZXLJIWझHPYNS:RIWJMZSLJS_ZR?JNYUZSPY
der Prüfung im Vergleich zur Gesamtlänge.
/ Q / Q Anzeige der Gesamtlänge des programmierten des MOTORS 1 / MOTORS2 Hubs in Umdrehungen.
U3 U3 Anzeige der Motorgeschwindigkeit des MOTORS 1 / MOTORS 2 in Umdrehungen pro Minute.
Anzeige der Motorstromaufnahme des MOTORS 1 / MOTORS 2 in Ampere (Beispiel: 001.1 = 1,1 A .... 016.5 = 16,5 A).
$ 3 $ 3 Bei stillstehendem Motor ist die Stromaufnahme gleich 0. Indem man einen Befehl erteilt, kann man den aufge
DE
• Der betreffende MOTOR aktiviert sich beim Öffnen durch Druck der Taste S"PFEIL NACH OBEN", und aktiviert sich
beim Schließen durch Druck der Taste T"PFEIL NACH UNTEN".
• &ZX 8NHMJWMJNYXLWझSIJS _ZW &PYN[NJWZSL IJW 9492&33+ZSPYNTS
ࣾKKSZSL8HMQNJZSL INJ 9FXYJ IWझHPJS XNJ
loslassen und innerhalb von 1 s erneut drücken und gedrückt halten. Die Aktivierung endet beim Loslassen der Taste.
ACHTUNG: Während der Prüfung wird die Zählung der Motordrehzahl (Position) aktualisiert aber die Kontrolle
der Verzögerung der Flügel könnte Probleme verursachen. Bevor man den INFO-Modus verlässt sollte man die
9TWܫझLJQ\NJIJWPTWWJPYUTXNYNTSNJWJS.
• Um die Betriebsart INFO zu verlassen, die Taste TEST einige Sekunden gedrückt halten.
16.1 B74/BCONNECT-Modus
DE
Durch Einstecken von B74/BCONNECT in den EXP&SXHMQZXX PङSSJS FQQJ +ZSPYNTSJS IJW 8YJZJWJNSMJNY झGJW JNSJS
.SYJWSJYGWT\XJWZSI,JWईYJ\NJ8RFWYUMTSJ9FGQJY5(ZSYJW&ZXSZY_ZSLIJW<N+N0TRRZSNPFYNTS[JW\FQYJY\JWIJS
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Installationsanleitung des Anschlussmoduls
B74/BCONNECT.
Modus "Fernunterstützung"
)FIZWHM \JWIJS IJW 2TYTW ZSI INJ 8NHMJWMJNYXFQFWRJ
_' +TYT_JQQJS ZSI JRUܪSIQNHMJ 0FSYJS FZXLJXHMFQYJY XT
dass die Automatisierung bei niedriger Geschwindigkeit und bei Anwesenheit des Bedieners geöffnet und geschlossen
werden kann, wobei die Bewegung der Flügel nur dann erfolgt, wenn die Steuerung bestehen bleibt (wenn die Steuerung
losgelassen wird, bleiben die Flügel stehen).
Der Notbetrieb wird durch die Aktivierung des Blinklichts mit einer höheren Frequenz angezeigt.
Modus "Notoperation"
)FIZWHM \JWIJS IJW 2TYTW ZSI INJ 8NHMJWMJNYXFQFWRJ
_' +TYT_JQQJS ZSI JRUܪSIQNHMJ 0FSYJS FZXLJXHMFQYJY XT
dass die Automatisierung bei niedriger Geschwindigkeit und bei Anwesenheit des Bedieners geöffnet und geschlossen
werden kann, wobei die Bewegung der Flügel nur dann erfolgt, wenn die Steuerung bestehen bleibt (wenn die Steuerung
losgelassen wird, bleiben die Flügel stehen).
Der Notbetrieb wird durch die Aktivierung des Blinklichts mit einer höheren Frequenz angezeigt.
*XXNSI_\JN&WYJS[TS3TYKFQQ2TIZXRङLQNHM<TMSTIJW*NLJSYZRX\TMSZSLJS
1) Wohnbereich (blinkende Anzeige auf dem Display L-ES): Der Befehl PP (vom Klemmenbrett oder der Funksteuerung) wird
zunächst als Öffnungsbefehl verwaltet; erst wenn die vollständige Öffnung erreicht ist, schaltet die Aktivierung des Befehls
die Rollläden in den Schließmodus. Erst wenn der Befehl vollständig geschlossen ist, kann er wieder geöffnet werden.
2) Kondominium (blinkende Anzeige L-EM): Der Befehl PP wird zunächst als Öffnungsbefehl verwaltet, aber sobald die
Flügel vollständig geöffnet sind, werden sie nicht mehr geschlossen.
.SINJXJR2TIZXNXYINJ8YFSIG^&S_JNLJSNHMYFPYN[NJWYZSI_JNLYNRRJWIJSQFZKJSIJS2TIZXFS
Durch Drücken der Taste TEST wird diese Meldung für 10 Sekunden ausgeblendet, und es ist möglich, auf die Parameter
und andere Funktionen des Displays zuzugreifen.
ASCC &8((2TIZX+JWSZSYJWXYझY_ZSLFPYN[NJWY
L-ES 1*82TIZX3TYGJYWNJG<TMSJSFPYN[NJWY
L-EM 1*22TIZX<TMSZSLXSTYGJYWNJGFPYN[NJWY
17 Mechanische Entriegelung
'JN8YWTRFZXKFQQPFSSIFX9TWLJRईIJS&SLFGJSNSIJW'JYWNJGXZSI<FWYZSLXFSQJNYZSLIJX&SYWNJGXJSYWNJLJQY\JWIJS
Bei Wiedereinschalten der Spannung und Erhalt des ersten Befehls beginnt das Steuergerät eine Öffnungsbewegung
NR2TIZX0TWWJPYZWIJW5TXNYNTS
XNJMJ0FUNYJQ
Bei SMARTY 5R5 / SMARTY 7R: Bei Stromausfall oder kann das Tor bei stillstehendem Motor von Hand geöffnet
oder geschlossen werden ohne es zu entsperren.
)JW &GXTQZY*SHTIJW SMARTY/EMA (werkseitig auf UMKEHRBAREM SMARTY installiert und optional für NICHT
UMKEHRBAREN SMARTY) ermöglicht der Steuereinheit die sofortige Positionskorrektur bei jedem neu erhaltenen Befehl.
119
18 Vorgangsweise zur Positionskorrektur OHNE Absolut-
Encoder
Nach einer Spannungsunterbrechung oder wenn ein Hindernis dreimal nacheinander in der gleichen Position erkannt
wird, startet das Steuergerät beim ersten Befehl eine Bewegung im Modus Korrektur der Position.
Bei Erhalt eines Befehls beginnt das Tor einen langsamen Lauf. Die Blinkleuchte schaltet sich mit einer vom normalen
Betrieb unterschiedlichen Sequenz ein (3 s eingeschaltet, 1,5 s ausgeschaltet).
In dieser Phase ruft das Steuergerät die Daten der Installation ab. Achtung: In dieser Phase keine Befehle geben, bis
das Tor einen kompletten Torlauf beider Flügel durchgeführt hat.
Wenn man das Tor in der vollständig geöffneten oder vollständig geschlossenen Position bei gespeistem Steuergerät
entriegelt, müssen die Flügel, um es dann wieder zu verriegeln, wieder in der Position stehen, in der sich das Tor befand.
Beim ersten erhaltenen Befehl nimmt das Tor den normalen Betrieb wieder auf.
ACHTUNG: Wir empfehlen, das Tor nicht in Zwischenposition zu entriegeln, um den Verlust der Positionsdaten des
Flügels zu vermeiden (siehe Daten &17 / &17 im Modus INFO). In diesem Fall muss eine Korrektur der Position
durchgeführt werden.
Falls die Flügel nicht wieder in dieselbe Position zurückgebracht werden, in welcher sie sich vor der manuellen
Bewegung befanden, gehen die entsprechenden Positionsdaten verloren und:
1. Die Flügel wenden an den mechanischen Endanschlägen (Hinderniserfassung).
DE
20 Abnahmeprüfung
)NJ5WझKZSLRZXX[TSVZFQN_ܪNJWYJRYJHMSNXHMJR5JWXTSFQIZWHMLJKझMWY\JWIJS
)JW.SXYFQQFYJZWRZXXINJ&ZKUWFQQPWईKYJRJXXJSZSIFZKIJR8YJZJWLJWईYINJ,JXHM\NSINLPJNYXZSI)WJMRTRJSY\JWYJ
wählen, mit denen die Tür bzw. das motorisierte Tor die von den Richtlinien EN 12453 und EN 12445 festgesetzten
Vorschriften einhält.
Sicherstellen, dass die Anweisungen in Kapitel 1 "ALLGEMEINE HINWEISE" beachtet werden.
• Strom einschalten.
• )NJPTWWJPYJ)WJMWNHMYZSLIJW&SYWNJGJUWझKJS<JSSINJ'J\JLZSLIJW9TWܫझLJQZSLJSFZNXY_\JNGJQNJGNLJ)WईMYJ
IJW2TYTW0QJRRJ=>?[JWYFZXHMJS
• Die korrekte Funktion aller angeschlossenen Befehle überprüfen.
• Den Torlauf und die Verlangsamungen überprüfen.
• Die Einhaltung der Aufprallkräfte überprüfen.
• Das korrekte Ansprechen der Sicherheitseinrichtungen überprüfen.
• Bei aktiviertem Fotozellentest dessen Funktionstüchtigkeit prüfen, dazu die Fotozellen verdunkeln und einen Befehl
geben: die Flügel dürfen sich nicht bewegen.
• Falls der Akkusatz eingebaut ist, die Netzversorgung unterbrechen und seine Funktion überprüfen.
• Netzversorgung und Akkus (falls vorhanden) trennen und wieder anschließen. Den korrekten Abschluss der Phase
zur Korrektur der Position sowohl in Öffnung als auch in Schließung prüfen.
• Bei den SMARTY&SYWNJGJSRNYNSXYFQQNJWYJR&GXTQZY*SHTIJWINJ8YWTR_ZKZMWYWJSSJSZSI\NJIJWMJWXYJQQJS*NSJS
Befehl erteilen und prüfen ob Geschwindigkeit und Verlangsamung stimmen. Das Positionskorrekturverfahren wird
nicht durchgeführt.
• Bei (nur UMKEHRBARER SMARTY) prüfen, ob die Flügel bei stillstehenden Motoren gesperrt sind.
120
21 Wartungsarbeiten
Alle 6 Monate eine planmäßige Wartung durchführen.
Den Reinigungszustand und die Funktion überprüfen.
Bei Vorkommen von Schmutz, Feuchtigkeit, Insekten oder anderem, die Stromversorgung trennen und die Karte sowie
die Hülle reinigen.
Das Prüfverfahren erneut durchführen.
Falls man Oxidation auf der Schaltungsplatine feststellt, diese ggf. austauschen.
Prüfen Sie regelmäßig die Leistungsfähigkeit des Akkus.
Die Bremswirkung der Motoren SMARTY 5R5 und 7R prüfen.
22 Entsorgung
)FX 5WTIZPY RZXX NRRJW [TS YJHMSNXHM VZFQN_ܪNJWYJR 5JWXTSFQ RNY IJS LJJNLSJYJS ;JWKFMWJS FZXLJGFZY
werden. Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Stoffen, von denen einige recycelt werden können.
.SKTWRNJWJS 8NJ XNHM झGJW INJ 7JH^HQNSL TIJW *SYXTWLZSLXX^XYJRJ INJ KझW INJXJ 5WTIZPYPFYJLTWNJ [TS IJS
örtlich gültigen Vorschriften vorgesehen sind.
Es ist verboten, dieses Produkt zum Haushaltsmüll zu geben. Daher differenziert nach den Methoden entsorgen,
die von den örtlich gültigen Verordnungen vorgesehen sind; oder das Produkt dem Verkäufer beim Kauf eines neuen,
DE
gleichwertigen Produktes zurückgeben.
Örtliche Verordnungen können schwere Strafen im Falle der widerrechtlichen Entsorgung dieses Produkts vorsehen.
Achtung! Bestimmte Teile des Produktes können Schadstoffe oder gefährliche Substanzen enthalten, die, falls in die
Umwelt gegeben, schädliche Wirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit der Menschen haben könnten.
121
1 Consignes générales de sécurité
FR
déformable en caoutchouc, la vitesse de fermeture de l'embrasure et en général
YTZYJXQJXRJXZWJXIऍܪSNJXUFWQJXSTWRJXFUUQNHFGQJX*STZYWJTSNSKTWRJ
VZJ XN QJ RT^JS IJ HTRRFSIJ JXY ]ܪJ NQ ITNY ऎYWJ XNYZऍ IFSX ZSJ UTXNYNTS
garantissant le contrôle et le fonctionnement de l’automatisme et que le type
de commande et d'utilisation satisfont la norme UNI EN 12453, tableau 1 (avec
les restrictions suivantes : commande du type A ou B et type d'utilisation 1 ou
2).
En cas d'utiliser la fonction « homme présent », écarter de l'automatisme les
personnes qui se trouvent dans le rayon d'action des parties en mouvement ;
les commandes directes doivent être installées à une hauteur minimale de 1,5
m et elles ne doivent pas être accessibles au public, en plus, à moins que le
dispositif fonctionne avec clé, elles doivent être placées en vue directe de la
partie motorisée et éloignées de parties en mouvement.
&UUQNVZJWQJXXNLSFQNXFYNTSXUWऍ[ZJXUFWQJXSTWRJXJS[NLZJZWUTZWNIJSYNܪJW
les zones dangereuses.
9TZYJNSXYFQQFYNTSITNYF[TNW[NXNGQJQѣNSINHFYNTSIJXITSSऍJXINIJSYNܪHFYNTSIJ
QFUTWYJTZIZUTWYFNQRTYTWNXऍXHTSKTWRऍRJSYऄQFSTWRJ*3TZ
révisions successives.
Prévoir sur le réseau d'alimentation un interrupteur ou un dispositif de
coupure omnipolaire avec distance d'ouverture des contacts égale ou
supérieure à 3 mm ; placer le sectionneur sur OFF et débrancher les éventuelles
batteries tampon avant de réaliser toute opération de nettoyage ou d'entretien.
;ऍWNܪJWVZZSINXOTSHYJZWINKKऍWJSYNJQF[JHZSXJZNQIJ&JYZSJUWTYJHYNTS
contre la surintensité adéquats sont installés en amont de l'installation
ऍQJHYWNVZJXJQTSQJXWऌLQJXIJQFGTSSJYJHMSNVZJJYHTSKTWRऍRJSYFZ]STWRJX
en vigueur.
123
8NSऍHJXXFNWJWFHHTWIJWQFZYTRFYNXRJऄZSJNSXYFQQFYNTSJKܪHFHJIJRNXJऄQF
terre, exécutée conformément aux normes de sécurité en vigueur.
La manipulation des parties électroniques doit être effectuée en se servant de
bracelets conducteurs antistatiques branchés à l'installation de mise à la terre
.
5TZWQѣऍ[JSYZJQQJWऍUFWFYNTSTZWJRUQFHJRJSYIJXUWTIZNYXXJZQJXIJXUNऌHJX
de rechange originales devront être utilisées.
L’installateur doit fournir les informations relatives au fonctionnement automa
tique, manuel et d'urgence de la porte ou du portail motorisé, et remettre à
l'utilisateur de l’installation les consignes d'utilisation.
ࣲ[NYJWIJYWF[FNQQJWऄUWT]NRNYऍIJXHMFWSNऌWJXTZIJXTWLFSJXRऍHFSNVZJXJS
mouvement. Ne pas entrer dans le rayon d'action de la porte ou du portail mo
torisés pendant qu'ils sont en mouvement.
Ne pas s'opposer au mouvement de la porte ou du portail motorisés car cela
peut créer des situations de danger.
La porte ou le portail motorisés peuvent être utilisés par des enfants de plus
de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans l'expérience ou les connaissances nécessaires, à
condition qu'ils soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu les instructions
concernant l'utilisation en sécurité de l'appareil et la compréhension des dan
FR
gers inhérents.
Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu'il jouent ou restent dans le
rayon d'action de la porte ou du portail motorisés.
Tenir hors de la portée des enfants les radiocommandes et/ou tout autre dispo
sitif de commande pour éviter que la porte ou le portail motorisés puissent être
actionnés involontairement.
Le non respect de ce qui est susmentionné peut créer des situations de danger.
Toute réparation ou intervention technique doit être réalisée par du personnel
VZFQNܪऍ1JSJYYT^FLJJYQJSYWJYNJSITN[JSYऎYWJJKKJHYZऍXZSNVZJRJSYUFWIZ
UJWXTSSJQVZFQNܪऍ
En cas de panne ou de dysfonctionnement du produit, désactiver l'interrupteur
d'alimentation en s'abstenant de toute tentative de réparation ou d'intervention
INWJHYJJYHTSYFHYJWZSNVZJRJSYIJXUJWXTSSJXVZFQNܪऍJX
1JXRFYऍWNFZ]VZNHTRUTXJSYQJRGFQQFLJ
UQFXYNVZJUTQ^XY^WऌSJJYHSJITN
vent pas être abandonnés dans la nature ni laissés à la portée des enfants car
ils représentent des risques de danger.
Éliminer et recycler les éléments de l’emballage conformément aux disposi
tions des normes en vigueur.
Conserver ces instructions et les transmettre aux éventuels nouveaux utilisa
teurs de l'installation.
124
2 Symboles
1JXX^RGTQJXJYQJZWXNLSNܪHFYNTSUWऍXJSYXIFSXQJRFSZJQJYXZWQJXऍYNVZJYYJX
IZUWTIZNYXTSYNSINVZऍXHNIJXXTZX
Danger général.
Information importante de sécurité. Il signale des opérations ou des
situations où le personnel chargé doit faire beaucoup d'attention.
Danger par tension dangereuse.
Il signale des opérations ou des situations où le personnel chargé
doit faire beaucoup d'attention à des tensions dangereuses.
Informations utiles.
Il signale des informations utiles pour l'installation.
Consultation des instructions d'installation et d'utilisation.
Il signale l'obligation de consulter le manuel ou le document
d'origine, qui doit être accessible pour des utilisations futures et
qui ne doit pas être détérioré.
Point de branchement de la mise à la terre de protection.
Il indique la plage de températures admissible.
FR
Courant alternatif (AC)
Courant continu (DC)
Symbole pour l'élimination du produit conformément à la directive
RAEE.
3 Description produit
La centrale EDGE1 à 36V contrôle en modalité sensorless 1 ou 2 moteurs ROGER brushless pour les applications sur
vantaux de grandes dimensions ou de poids élevé.
125
4 Mises à jour version P4.30
1. Ajout de la gestion du dispositif IP B74/BCONNECT contrôlable par navigateur Roger BCONNECT, pour la gestion
HTRUQऌYJ[NF.5ऄYWF[JWXQFHTSSJ]NTSXZWWऍXJFZ<N+NIJXUFSSJFZ]IJHTSYWगQJ*),*1FHTSSJ]NTSJXYUTXXNGQJ
UWऌX IJ QNSXYFQQFYNTS IJ QFZYTRFYNXFYNTS F[JH QF KTSHYNTSSFQNYऍ IJ UTNSY IFHHऌX INWJHYJRJSY KTZWSNJ UFW '
BCONNECT (connexion point à point) ou à travers l'enregistrement et l'activation au cloud Roger Technology avec la
possibilité de gérer toutes les fonctionnalités de la centrale à distance via un navigateur web.
2. Possibilité de mise à jour FW de l'unité centrale en mode point à point (sur le lieu d'installation), ou via un navigateur
(à distance via le cloud ou depuis un autre appareil connecté au même réseau).
3. Ajout du mode "téléassistance" et de la gestion des automatismes avec les "fonctions d'urgence" activées et gérées
par navigateur web.
4. Ajout d'un paragraphe XZWQFIZWऍJIJQFWJKJWRJYZWJFUWऌXZSJTZ[JWYZWJUFWYNJQQJ
5. Activé également la commande PED pour effectuer la récupération de position.
6. ,JXYNTSFRऍQNTWऍJIJXHगYJXXJSXNGQJXIJP4MR
WऍLQFLJIJXUFWFRऌYWJX et à la valeur 12).
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
r( r(
DEGRÉ DE PROTECTION IP54
DIMENSIONS PRODUIT Dimensions en mm 330x230x115 Poids: 3,9 kg
(*) La sortie de l'électroserrure fournit une tension de 36V nominal (max 40V ) modulée à 30% (30% ON, 70% OFF).
L'appareil à raccorder doit donc pouvoir résister à une tension maximale de 40V .
La somme des absorptions de tous les accessoires branchés ne doit dépasser les données de puissance
maximale indiquées dans le tableau. Les données sont garanties UNIQUEMENT avec des accessoires d'origine
ROGER TECHNOLOGY. L'utilisation d'accessoires non d'origine peut provoquer des dysfonctionnements. ROGER
TECHNOLOGY décline toute responsabilité pour les installations incorrectes ou non conformes.
9TZX QJX GWFSHMJRJSYX XTSY UWTYऍLऍX UFW IJX KZXNGQJX [TNW YFGQJFZ 1F QZRNऌWJ IJ HTZWYTNXNJ SऍHJXXNYJ ZS KZXNGQJ
extérieur.
126
6 Description des raccordements
6.1 Installation type
5
8
1 6
4
2 7
9 3
10 3
2
FR
4
CONSEILS: En cas d'installations existantes, nous conseillions de contrôler la section et les conditions (bon
état) des câbles.
127
6.2 Description des raccordements
Prévoir sur le réseau d'alimentation un interrupteur ou un dispositif de coupure omnipolaire
avec distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm; placer le sectionneur
sur OFF et débrancher les éventuelles batteries tampon avant de réaliser toute opération de
nettoyage ou d'entretien.
;ऍWNܪJW VZZS INXOTSHYJZW INKKऍWJSYNJQ F[JH ZS XJZNQ IJ & JY ZSJ UWTYJHYNTS HTSYWJ QF
XZWNSYJSXNYऍFIऍVZFYXXTSYNSXYFQQऍXJSFRTSYIJQNSXYFQQFYNTSऍQJHYWNVZJXJQTSQJXWऌLQJXIJQF
bonne technique et conformément aux normes en vigueur.
5TZW QѣFQNRJSYFYNTS ZYNQNXJW ZS HआGQJ ऍQJHYWNVZJ IZ Y^UJ -73+ , JY QJ GWFSHMJW FZ]
bornes L (marron) et N (bleu), présentes à l'intérieur de l’automatisme.
)ऍLFNSJW QJ HआGQJ IFQNRJSYFYNTS ZSNVZJRJSY FZ SN[JFZ IJ QF GTWSJ
ܪL JY QJ GQTVZJW ऄ
QFNIJIZXJWWJHआGQJ;ऍWNܪJWऄQFNIJIZS[TQYRऌYWJQFYJSXNTSJS[TQYXZWQJGWFSHMJRJSYIJ
l’alimentation primaire.
TRANSFORMER
220÷230 ;cs
UTZWHJSYWFQJ*),*
V
V A
A
;cs
UTZWHJSYWFQJ*),*'4=
N L
-COM +
8N QF YJSXNTS WJQJ[ऍJ SJ XFYNXKFNY UFX FZ] ITSSऍJX NSINVZऍJX HNIJXXZX
TZSJXYUFXXYFGQJQFZYTRFYNXRJ3*5*:95&8KTSHYNTSSJWIJRFSNऌWJ
JKܪHFHJ
Les branchements au réseau de distribution électrique et à d'éventuels conducteurs
FR
N L
Entrée secondaire du transformateur pour alimentation moteur 26V~ (SEC1) et pour alimenta
tion logique et périphériques 19V~ (SEC2).
7*2&76:*: Le câblage est réalisé en usine par ROGER TECHNOLOGY.
SEC2 SEC1
128
7 Commandes et accessoires
Si elles ne sont pas installées, les sécurités avec contact N.F. doivent être shuntées aux bornes COM ou
IऍXFHYN[ऍJXUFWRTINKNHFYNTSIJXUFWFRऌYWJX , , , , et .
LÉGENDE :
N.O. (Normalement ouvert).
N.F. (Normalement fermé).
CONTACT DESCRIPTION
13 (COR) 14 8TWYNJ UTZW WFHHTWIJRJSY ऄ QF QZRNऌWJ IJ HTZWYTNXNJ
HTSYFHY UZW ;c < ;c 40 W
ܪL
FR
20(+SC) 19(COM) Raccordement voyant portail ouverte 24V <
ܪL
1JKTSHYNTSSJRJSYIZ[T^FSYJXYWऍLQऍUFWQJUFWFRऌYWJ$.
129
CONTACT DESCRIPTION
25(COS1) 26(COM) Entrée (N.F. ou 8.2 kOhm) pour raccordement bord sensible COS1.
L'intervention du bord sensible en fermeture provoque l'inversion de la manoeuvre (réouverture).
– . Si le bord sensible COS1 (contact NF) est activé, le portail s'inverse toujours.
Si le bord sensible n’est pas installé, shunter les bornes 25(COS1) - 26(COM) TZWऍLQJWQJUFWFRऌYWJ
.
27(ST) 26(COM) Entrée commande d’arrêt (N.F. ou 8.2 kOhm).
L’ouverture du contact de sécurité provoque l’arrêt du mouvement.
REMARQUE : Le contact est shunté en usine par ROGER TECHNOLOGY.
1JHTSYFHYJXYHTSܪLZWऍJSZXNSJF[JHQJXUFWFRऍYWFLJXXZN[FSYX
– . Contact à l’entrée N.F. (normalement fermé).
29 (ANT) 30 Branchement antenne pour récepteur radio à prise.
En cas d’antenne extérieure, utiliser un câble RG58 ; longueur maximale conseillée : 10 m.
7*2&76:*: éviter de faire des jonctions sur le câble.
32(ORO) 31(COM) Entrée contact temporisé horloge (N.A.).
Quand la fonction horloge s'active, le portail s'ouvre et reste ouvert.
Au terme du temps programmé par le dispositif externe (horloge), le contact HORLOGE est fermé par
la centrale et le portail se ferme.
33(AP) 37(COM) Entrée commande d'ouverture (N.A.).
ATTENTION : l'activation persistante de la commande d'ouverture ne permet pas la fermeture auto
matique ; le comptage du temps de fermeture automatique reprend au relâchement de la commande
d'ouverture.
34(CH) 37(COM) Entrée commande de fermeture (N.O.).
1JKTSHYNTSSJRJSYIJQFHTRRFSIJJXYWऍLQऍUFWQJUFWFRऌYWJ$.
130
CONTACT DESCRIPTION
CHARGEUR DE *SQѣFGXJSHJIJYJSXNTSXJHYJZWQFHJSYWFQJJXYFQNRJSYऍJUFWQJXGFYYJWNJXQѣऍHWFSFKܪHMJE$WW et le
BATTERIES voyant clignotant s’active à une fréquence réduite jusqu'au rétablissement de la ligne ou jusqu'à ce
B71/BCHP VZJQFYJSXNTSIJXGFYYJWNJXIJXHJSIJXTZXQJXJZNQIJXऍHZWNYऍ1ऍHWFSFKܪHMJEW/2 (Batterie faible)
et la centrale n'accepte aucune commande.
Si l'alimentation de secteur est interrompue quand le portailJXYJSRTZ[JRJSYHJQQJHNXFWWऎYJJY
FUWऌXXWJUWJSIJSFZYTRFYNVZJQFRFSTJZ[WJNSYJWWTRUZJ
REMARQUEXNQJXYJRUXIJWJYFWIXTSYIऍXFHYN[ऍX
UFWFRऌYWJX et ) avec le fonctionnement en
GFYYJWNJZSYJRUXIJWJYFWI]ܪJIJXJXYFHYN[ऍIFSXYTZXQJXHFX
Pour réduire la consommation des batteries, il est possible de brancher le positif à l’alimentation des
KIT BATTERIES émetteurs des cellules photoélectriques à la borne SC
[TNWܪL7ऍLQJW$ ou $ . Dans ce
2x12V 4,5 Ah HFXVZFSIQJUTWYFNQJXYJSYNऌWJRJSYTZ[JWYTZJSYNऌWJRJSYKJWRऍQFHJSYWFQJHTZUJQFQNRJSYFYNTSXZW
(B71/BCHP/EXT) les dispositifs. ATTENTION ! pour garantir la recharge, les batteries doivent toujours être branchées à
QFHJSYWFQJऍQJHYWTSNVZJ(TSYWगQJWUऍWNTINVZJRJSYFZRTNSXYTZXQJXRTNXQJKܪHFHNYऍIJXGFYYJWNJX
Seulement type AGM
Pour plus d'informations, consulter le manuel d'installation du chargeur de batteries B71/BCHP.
FR
UP UP a 5FWFRऌYWJXZN[FSY
DOWN b 5FWFRऌYWJUWऍHऍIJSY
DOWN + &ZLRJSYFYNTSIJIJQF[FQJZWIZUFWFRऌYWJ
- )NRNSZYNTSIJIJQF[FQJZWIZUFWFRऌYWJ
PROG TEST PROG Programmation de la course
TEST Activation modalité TEST
4 30
1ऍHWFSFKKNHMJUJZFUWऌXQFRTIFQNYऍIऍYFYHTRRFSIJXJYXऍHZWNYऍX;TNWHMFUNYWJ
131
10 Modalités fonctionnement écran
10.1 Modalités affichage des paramètres
VALEUR DU
PARAMÈTRE PARAMÈTRE
5TZWQJXIJXHWNUYNTSXIऍYFNQQऍJXIJXUFWFRऌYWJXHTSXZQYJWQJHMFUNYWJ
ऄUFXQJXJLRJSY55XFQQZRJ
CH ORO COS2
ÉTAT DES SÉCURITÉS :
Les indications des sécurités (segments FT1/
POWER STOP FT2=photocellules, COS1/COS2 = bord sensible, ou
le point de STOP) sont normalement allumées. Si elles sont éteintes, cela signifie qu'elles sont en alarme ou non
WFHHTWIऍJX8NJQQJXHQNLSTYJSYHJQFXNLSNKNJVZJQQJXXTSYIऍXFHYN[ऍJXUFWQJZWUFWFRऌYWJ
L'écran affiche à gauche l'état des commandes UNIQUEMENT si elles sont actives, pendant 5 s (AP, CH, PP, PE, OR).
Par exemple, si l'ouverture est activée, l'écran affiche AP :
L’écran affiche à droite l’état des sécurités/entrées. Le numéro de la borne de la sécurité en alarme clignote.
132
Exemple : contact d'ARRÊT en alarme.
REMARQUE : Si un ou plusieurs contacts sont ouverts, le portail ne s'ouvre pas et/ou ne se ferme pas.
8ѣNQ^FUQZXNJZWXXऍHZWNYऍXJSFQFWRJZSJKTNXWऍXTQZQJUWTGQऌRJIJQFUWJRNऌWJQѣFQFWRJIJQFIJZ]NऌRJFUUFWFऒYJY
ainsi de suite.
Pour interrompre la modalité de test, appuyer de nouveau sur la touche TEST.
&UWऌXXIѣNSFHYN[NYऍQѣऍHWFSFKKNHMJIJSTZ[JFZQѣऍYFYIJXHTRRFSIJXJYXऍHZWNYऍX
FR
Pour réactiver la centrale appuyer sur l’une des touches UP a, DOWN b, +, -.
POWER
133
11 Apprentissage de la course
Pour un bon fonctionnement, exécuter l’apprentissage de la course.
TYPE
SÉLECTION MODÈLE CONFIGURATIONS
MOTEUR
D BE20/200/HS
D BH23/282
BR21/351,
D BR21/361,
BR21/362
FR
8N82&79>*2&JXYNSXYFQQऍHTSܪLZWJW
SMARTY5 REMARQUE : ࣩHMFVZJ[FWNFYNTSIZUFWFRऌYWJQऍHWFS
FKܪHMJQJRJXXFLJIJIJRFSIJIJITSSऍJXIJUTXNYNTS
D GDWD. Appuyer sur la touche PROG jusqu'à ce que $33
SMARTY7 XFKܪHMJXZWQऍHWFSJYWऍUऍYJWQFUWTHऍIZWJIFUUWJSYNX
sage (voir chapitre 11.2).
(TSܪLZWJW et
REMARQUE : ࣩHMFVZJ[FWNFYNTSIZUFWFRऌYWJQऍHWFS
FKܪHMJQJRJXXFLJIJIJRFSIJIJITSSऍJXIJUTXNYNTS
D SMARTY7R GDWD. Appuyer sur la touche PROG jusqu'à ce que $33
XFKܪHMJXZWQऍHWFSJYWऍUऍYJWQFUWTHऍIZWJIFUUWJSYNX
sage (voir chapitre 11.2).
(TSܪLZWJW et
REMARQUE : ࣩHMFVZJ[FWNFYNTSIZUFWFRऌYWJQऍHWFS
FKܪHMJQJRJXXFLJIJIJRFSIJIJITSSऍJXIJUTXNYNTS
D SMARTY5R5 GDWD. Appuyer sur la touche PROG jusqu'à ce que $33
XFKܪHMJXZWQऍHWFSJYWऍUऍYJWQFUWTHऍIZWJIFUUWJSYNX
sage (voir chapitre 11.2).
8N82&79>*2&JXYNSXYFQQऍHTSܪLZWJW
REMARQUE : ࣩHMFVZJ[FWNFYNTSIZUFWFRऌYWJQऍHWFS
FKܪHMJQJRJXXFLJIJIJRFSIJIJITSSऍJXIJUTXNYNTS
D SMARTY4HS GDWD. Appuyer sur la touche PROG jusqu'à ce que $33
XFKܪHMJXZWQऍHWFSJYWऍUऍYJWQFUWTHऍIZWJIFUUWJSYNX
sage (voir chapitre 11.2).
D BH23/252/HS
BR21/351/HS
$
BR21/361/HS
134
BE20/400
$
MONOS4
$ BR20/400/R
Attention : Les moteurs de la série SMARTY avec SMARTY/EMA installés ne doivent pas être installés pour ouvrir la
UTWYJ[JWXQJ]YऍWNJZW
ܪLIऍYFNQ&
2. 8ऍQJHYNTSSJWQJSTRGWJIJRTYJZWXNSXYFQQऍXF[JHQJUFWFRऌYWJ*SZXNSJQJUFWFRऌYWJJXYHTSܪLZWऍUTZWIJZ]
moteurs.
3. ;ऍWNܪJWIJSJUFXF[TNWFHYN[ऍQFKTSHYNTSMTRRJUWऍXJSY $ ).
FR
OPEN CLOSE
jusqu'à...
TEST TEST PROG APPRENDISAGE DE
da ta AP P- LA COURSE Ch. 11.2
Non
1 clic
FERMÉE
Appuyer
Oui TEST
APPRENDISAGE DE
00 LA COURSE Ch. 11.2
1 clic
135
11.2 Procédure d'apprentissage
PROG PROG
AP P- AU to 1 1 2
x4 s 1 clic TEMPS DE
OUVERTURE RETARD OUVERTURE OUVERTE
MOTEUR 1 PARAM. 25 MOTEUR 2
Oui
x2 s
2 1 2
AU to AU to
TEMPS DE
FERMETURE RETARD FERMETURE FERMÉE
MOTEUR 2 PARAM. 26 MOTEUR 1
Pour davantage d'informations, voir le chapitre 15 « Signalisation des alarmes et des anomalies ».
136
12 Indice des paramètres
VALEURS
PARAM. STANDARD DESCRIPTION PAGE
VOIR CHAP.
$
11 8ऍQJHYNTSIZRTIऌQJIFZYTRFYNXRJ 140
7JKJWRJYZWJ FZYTRFYNVZJ FUWऌX QJ YJRUX IJ UFZXJ
ऄ UFWYNW IJ QJ UTWYFNQ
$ 140
HTRUQऌYJRJSYTZ[JWYJ
$ 7JKJWRJYZWJFZYTRFYNVZJFUWऌXNSYJWWZUYNTSIѣFQNRJSYFYNTSIJXJHYJZW
GQFHPTZY 140
$ 8ऍQJHYNTSKTSHYNTSSJRJSYHTRRFSIJUFXऄUFX
55 140
$ Préclignotement 141
$ Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED) 141
$ Activation fonction homme présent 141
$ Voyant portail ouverte / fonction test photocellules et “battery saving” 141
Réglage du ralentissement MOTEUR 1 pendant ouverture (visibles si $ ,
$ 141
$ , $ , $ , $ , $ , $ , $ )
Réglage du ralentissement MOTEUR 2 pendant ouverture (visibles si $ ,
141
$ , $ , $ , $ , $ , $ , $ )
Réglage du ralentissement MOTEUR 1 pendant ouverture et fermeture 141
FR
Réglage du ralentissement MOTEUR 1 pendant fermeture (visibles si $ ,
141
$ , $ , $ , $ , $ , $ , $ )
Réglage du ralentissement MOTEUR 2 pendant ouverture et fermeture 141
Réglage du ralentissement MOTEUR 2 pendant fermeture (visibles si $ ,
141
$ , $ , $ , $ , $ , $ , $ )
Réglage contrôle de position VANTAIL 1 142
Réglage contrôle de position VANTAIL 2 142
Réglage de l’ouverture partielle (%) 142
Type de signalisation fourni par la sortie COR 142
Réglage de l'anticipation d'arrêt MOTEUR 1 sur la butée d'ouverture 142
Réglage de l'anticipation d'arrêt MOTEUR 2 sur la butée d'ouverture 142
Réglage du temps de fermeture automatique 142
Activation gestion ouverture avec exclusion de la fermeture automatique 142
7ऍLQFLJIZYJRUXIJKJWRJYZWJFZYTRFYNVZJFUWऌXZSJTZ[JWYZWJUFWYNJQQJ 143
Réglage du temps de retard en ouverture du MOTEUR 2 143
Réglage du temps de retard en ouverture du MOTEUR 1 143
7ऍLQFLJYJRUXIѣNS[JWXNTSFUWऌXNSYJW[JSYNTSIZGTWIXJSXNGQJTZIJQFIऍYJHYNTS
143
TGXYFHQJX
FSYNऍHWFXJRJSY
Sélection modalité électroserrure 143
Activation électroserrure 143
Réglage couple moteur 143
Réglage sensibilité force d’impact sur les obstacles MOTEUR 1 143
137
VALEURS
PARAM. STANDARD DESCRIPTION PAGE
FR
Q Semaine de production 149
Q 149
Q Numéro de série 149
Q 149
Q Version FW 149
R 150
&ܬHMFLJHTRUYJZWRFSZ[WJX
R 150
K 150
&ܬHMFLJHTRUYJZWMJZWJXRFSTJZ[WJ
K 150
G 150
&ܬHMFLJHTRUYJZWOTZWXIѣFQQZRFLJIJQFHJSYWFQJ
G 150
3 150
3 150
Mot de passe
3 150
3 150
&3 Changement mot de passe 150
139
13 Menu paramètres
VALEUR DU
PARAMÈTRE PARAMÈTRE
140
(TUWTUWNऍYऍQJUTWYFNQXTZ[WJJYXJWJKJWRJFUWऌXQJYJRUXUFWFRऍYWऍIJKJWRJYZWJFZYTRFYNVZJ
1JYJRUXIJKJWRJYZWJFZYTRFYNVZJ3*XJWJSTZ[JQQJ5&8XNZSJSTZ[JQQJHTRRFSIJUFXऄUFXFWWN[J
5JSIFSYQTZ[JWYZWJQFHTRRFSIJUFXऄUFXJXYNLSTWऍJ(JHNUJWRJYऄQJUTWYFNQIJXTZ[WNWHTRUQऌYJRJSYJSऍ[NYFSY
la fermeture non souhaitée.
Si la refermeture automatique est désactivée ($ ), la fonction copropriété active en automatique un essai de refer
meture $ .
4Z[WJKJWRJTZ[WJKJWRJ
4Z[WJKJWRJXYTUTZ[WJ
D Préclignotement
Désactivée. Le clignotant s'active pendant la manoeuvre d'ouverture et fermeture.
De 1 à 10 s de préclignotement avant chaque manoeuvre.
5 s de préclignotement avant la manoeuvre de fermeture.
FR
Le voyant est éteint avec portail fermée. Allumé fixe pendant les manœuvres et quand le portail est ouverte.
1J [T^FSY HQNLSTYJ QJSYJRJSY UJSIFSY QF RFSTJZ[WJ ITZ[JWYZWJ .Q XFQQZRJ KN]J VZFSI QJ UTWYFNQ JXY HTRUQऌYJRJSY
ouverte. Il clignote rapidement pendant la manoeuvre de fermeture.
Si le portail est arrêtée en position intermédiaire, le voyant s'éteint deux fois toutes les 15 s.
Paramétrer à si la sortie SC est utilisée comme test photocellules. Voir fig. 5.
REMARQUEQJY^UJIJXXFNIJXUMTYTHJQQZQJXJXYXऍQJHYNTSSFGQJऄYWF[JWXQJXUFWFRऌYWJX et .
(TSܪLZWJWऄ si la sortie SCJXYZYNQNXऍJHTRRJnऍHTSTRNJGFYYJWNJ};TNWܪL
6ZFSIQJUTWYFNQJXYJSYNऌWJRJSYTZ[JWYTZJSYNऌWJRJSYKJWRऍQFHJSYWFQJIऍXFHYN[JQJXFHHJXXTNWJXWJQNऍXऄQFGTWSJ8(
pour réduire la consommation de la batterie.
(TSܪLZWJWऄ si la sortie SCJXYZYNQNXऍJHTRRJnऍHTSTRNJGFYYJWNJ}JYJXXFNHJQQZQJXUMTYTऍQJHYWNVZJX;TNWܪL
REMARQUEQJY^UJIJXXFNIJXUMTYTHJQQZQJXJXYXऍQJHYNTSSFGQJऄYWF[JWXQJXUFWFRऌYWJX et .
141
le portail ralentit à proximité de la butée d'arrêt ou bien du fin de course (si installé) ... "QJUTWYFNQWFQJSYNYYWऌXJS
=
avance par rapport au butée d'arrêt ou bien au fin de course (si installé).
Contact fermé si la centrale est alimenté par réseau ou par batterie chargée.
Contact ouvert par anomalie : la centrale alimenté par batterie faible (niveau de tension réglé par paragr. ) ou avec
signalisation d'alarme EW/2 (la centrale n'accepte plus de commandes).
(TSYFHYKJWRऍXNFZHZSJIJXXNYZFYNTSXFSTWRFQJXJYSJXY[ऍWNܪऍJ
(TSYFHYKJWRऍXNFZRTNSXZSJIJXXNYZFYNTSXFSTWRFQJXJYJXY[ऍWNܪऍJ
(TSYFHYKJWRऍXNQJUTWYFNQSJXYUFXHTRUQऌYJRJSYTZ[JWY
(TSYFHYKJWRऍXNQJUTWYFNQJXYHTRUQऌYJRJSYTZ[JWY
(TSYFHYKJWRऍXNQJUTWYFNQSJXYUFXHTRUQऌYJRJSYKJWRऍ
(TSYFHYTZ[JWYXNQJUTWYFNQJXYHTRUQऌYJRJSYKJWRऍ
142
Une commande PED (ouverture partielle) active la manœuvre d'ouverture partielle. La fermeture automatique est
exclue. Une commande ultérieure PED (ouverture partielle) active la manœuvre de fermeture.
FR
portail en mouvement.
'QTHFLJऍQJHYWNVZJY^UJn[JSYTZXJ}
STWRFQJRJSYFQNRJSYऍVZFSIQJUTWYFNQJXYJSYNऌWJRJSYTZ[JWYTZJSYNऌWJRJSY
fermé). Non alimenté avec portail en mouvement.
Serrure électrique de type normalement NON alimentée, avec temporisation réglable
=0,5 secondes ; =1 seconde ; =1,5 secondes.
Activation électroverrouillage
Désactivé.
Activée. Quand le VANTAIL 1 arrive à proximité de la butée de fermeture la centrale délivre une force supplémentaire
au MOTEUR 1 pour permettre l’enclenchement de la serrure électrique.
Activée. Quand le VANTAIL 1 arrive à proximité de la butée de fermeture la centrale délivre la force maximale au MO
9*:7UTZWUJWRJYYWJQJSHQJSHMJRJSYIJQFXJWWZWJऍQJHYWNVZJ1JX^XYऌRJIJIऍYJHYNTSITGXYFHQJJXYJ]HQZ
Couple moteur moyen. Paramétrage conseillé pour le réglage des forces opérationnelles.
11 = force d'impact minimale sur les obstacles ... 19 = force d'impact maximale sur les obstacles.
Couple moteur maximum. L'utilisation du bord sensible est obligatoire.
143
Réglage sensibilité force d’impact sur les obstacles MOTEUR 2
8NQJYJRUXIJWऍFHYNTSऄQFKTWHJIѣNRUFHYXZWQJXTGXYFHQJXJXYYWTUQTSLINRNSZJWQF[FQJZWIZUFWFRऌYWJ8NQFKTWHJ
IѣNRUFHYXZWQJXTGXYFHQJXJXYYWTUऍQJ[ऍJINRNSZJWQJX[FQJZWXIZUFWFRऌYWJ(ou si activé: différent de ).
REMARQUEWऍUऍYJWQFUWTHऍIZWJIFUUWJSYNXXFLJऄHMFVZJ[FWNFYNTSIZUFWFRऌYWJ
Couple moteur faible :
01 = force d'impact minimale sur les obstacles ... 10 = force d'impact maximale sur les obstacles.
REMARQUEZYNQNXJWHJXUFWFRऌYWJXZSNVZJRJSYXNQJX[FQJZWXIJHTZUQJRTYJZWRT^JSSJXTSYUFXFIFUYऍJXऄQNSX
tallation.
Couple moteur moyen. Paramétrage conseillé pour le réglage des forces opérationnelles.
11 = force d'impact minimale sur les obstacles ... 19 = force d'impact maximale sur les obstacles.
Couple moteur maximum. L'utilisation du bord sensible est obligatoire.
144
ARRÊT. Le portail s'arrête et reste à l'arrêt jusqu'à la commande suivante.
INVERSION IMMÉDIATE. Si la photocellule s'active pendant la manoeuvre d'ouverture, le portail s'inverse immédiate
ment.
STOP TEMPORAIRE. Le portail s'arrête tant que la cellule est occultée. Une fois la photocellule libérée le portail continue
à s'ouvrir.
INVERSION RETARDÉE. Avec la photocellule occultée le portail s'arrête. Une fois la photocellule libérée le portail se
ferme.
FR
ARRÊT. Le portail s'arrête et reste à l'arrêt jusqu'à la commande suivante.
INVERSION IMMÉDIATE. Si la photocellule s'active pendant la manoeuvre d'ouverture, le portail s'inverse immédiatement.
STOP TEMPORAIRE. Le portail s'arrête tant que la cellule est occultée. Une fois la photocellule libérée le portail continue
à s'ouvrir.
INVERSION RETARDÉE. Avec la photocellule occultée le portail s'arrête. Une fois la photocellule libérée le portail se
ferme.
145
Sélection du type de contact (N.F. ou 8k2 Ohm) sur les entrées FT1/FT2/ST
(TSKTWRऍRJSYFZ]HTSINYNTSXWJVZNXJXUFWQJXSTWRJXXZWQFXऍHZWNYऍ*3*3NQJXYUTXXNGQJIJHTSSJHYJW
aux entrées FT1/FT2/ST des dispositifs qui utilisent un contact à 8.2 kOhm, au lieu d'un contact N.F.. Par conséquent, il
KFZYHTSܪLZWJWQFHJSYWFQJIJRFSNऌWJFIFUYऍJ
FT1 FT2 ST
(TSYFHYX3+(TSܪLZWFYNTSXYFSIFWI
8k2 N.C. N.C.
N.C. 8k2 N.C.
8k2 8k2 N. C.
N.C. N.C. 8k2
8k2 N.C. 8k2
N.C. 8k2 8k2
8k2 8k2 8k2
146
Configuration bord sensible COS1
Bord sensible NON INSTALLÉ.
Contact N.F. (Normalement fermé). Le portail s'inverse uniquement en ouverture.
Contact avec résistance de 8k2. Le portail s'inverse uniquement en ouverture.
Contact N.F. (Normalement fermé). Le portail s'inverse toujours.
Contact avec résistance de 8k2. Le portail s'inverse toujours.
,JXYNTSIJIJZ]GTWIXXJSXNGQJXPHTSSJHYऍXJSUFWFQQऌQJ
WऍXNXYFSHJYTYFQJP1JUTWYFNQSJXNS[JWXJVZJQTWXIJ
l'ouverture.
,JXYNTSIJIJZ]GTWIXXJSXNGQJXPHTSSJHYऍXJSUFWFQQऌQJ
WऍXNXYFSHJYTYFQJP1FUTWYJXNS[JWXJYTZOTZWX
FR
PAS.
OUVERTURE PARTIELLE.
OUVERTURE.
FERMETURE.
ARRÊT.
1ZRNऌWJIJHTZWYTNXNJ1FXTWYNJ(47JXYLऍWऍJUFWQFWFINTHTRRFSIJ1FQZRNऌWJWJXYJFQQZRऍJYFSYVZJQFWFINTHTR
RFSIJJXYFHYN[J1JUFWFRऌYWJ est ignoré.
1ZRNऌWJIJHTZWYTNXNJ434++1FXTWYNJ(47JXYLऍWऍJUFWQFWFINTHTRRFSIJ
1FWFINTHTRRFSIJFQQZRJऍYJNSYQFQZRNऌWJIJHTZWYTNXNJ1JUFWFRऌYWJ est ignoré.
PAS avec confirmation de sécurité. (1)
OUVERTURE PARTIELLE avec confirmation de sécurité. (1)
OUVERTURE avec confirmation de sécurité. (1)
FERMETURE avec confirmation de sécurité. (1)
(1)
Pour éviter que la pression involontaire d'une touche de la radiocommande active le portail par erreur, une confirmation de sécurité
est demandée pour activer la commande. ExempleUFWFRऌYWJX et paramétrés :
• &UUZ^JWXZWQFYTZHMJ(-&IJQFWFINTHTRRFSIJUTZWXऍQJHYNTSSJWQFKTSHYNTSUFXVZNITNYऎYWJHTSKNWRऍJFZUQZXYFWIXFUWऌXQF
pression de la touche CHB de la radiocommande. Appuyer sur la touche CHB pour activer l'ouverture partielle.
147
(TSܪLZWFYNTSHTSYFHYMTWQTLJ
474
Quand la fonction horloge s'active, le portail s'ouvre et reste ouverte.
Au terme du temps programmé par le dispositif externe (horloge), le portail se ferme.
Quand la fonction horloge s'active, le portail s'ouvre et reste ouvert. Toute commande donnée est ignorée.
Quand la fonction horloge s'active, le portail s'ouvre et reste ouvert. Toute commande donnée est acceptée. Quand le
UTWYFNQWJIJ[NJSYJSYNऌWJRJSYTZ[JWYQFKTSHYNTSMTWQTLJJXYWऍFHYN[ऍJ
148
La commande s'active lorsque la tension de batterie descend au seuil intermédiaire (23V pour batterie 2x12V ).
La commande s'active lorsque la tension de batterie descend au seuil maximum (24V pour batterie 2x12V ).
FR
1NRNYJRF]NRFQJMJZWJX
FZIJQऄIJHJYYJ[FQJZWQFQFWRJJSYWJYNJSJXYIऍXFHYN[ऍJIऍܪSNYN[JRJSY
P2
x4 s
Attention 1F WJXYFZWFYNTS ऍQNRNSJ YTZYJ XऍQJHYNTS KFNYJ UWऍHऍIJRRJSY ऄ QJ]HJUYNTS IZ UFWFRऌYWJ $, , , :
[ऍWNKNJWVZJYTZXQJXUFWFRऌYWJXXTSYFIFUYऍXऄQNSXYFQQFYNTS
Numéro d’identification
1JSZRऍWTIѣNIJSYNKNHFYNTSJXYHTRUTXऍIJX[FQJZWXIJXUFWFRऌYWJXIJQ à Q.
REMARQUE : les valeurs indiquées dans le tableau sont des valeurs purement indicatives.
Q Version HW.
Q Année de production.
Q Semaine de production.
Q Exemple:
Q Numéro de série.
Q
Q Version FW.
149
Affichage compteur manœuvres
1JSZRऍWTJXYHTRUTXऍIJX[FQJZWXIJXUFWFRऌYWJXIJR à Rmultiplié par 100.
REMARQUEQJX[FQJZWXNSINVZऍJXIFSXQJYFGQJFZXTSYIJX[FQJZWXUZWJRJSYNSINHFYN[JX
ATTENTION ! par manœuvre on entend toute activation du moteur (ouverture ou fermeture totale / ouverture partielle
UFXऄUFXJYH
R Manœuvres effectuées.
R Exemple : x100 = 12 300 manœuvres.
G Jours d'allumage
G Exemple : = 123 jours
Mot de passe
1FXFNXNJIZRTYIJUFXXJJRUऎHMJQFHHऌXFZ]WऍLQFLJXFZUJWXTSSJQSTSFZYTWNXऍ
Avec le mot de passe actif (&3=NQJXYUTXXNGQJIFKKNHMJWQJXUFWFRऌYWJXRFNXNQ3*895&8UTXXNGQJIJRTINKNJW
les valeurs.
1JRTYIJUFXXJJXYZSN[TVZJHJXYऄINWJZSXJZQRTYIJUFXXJUJZYLऍWJWQFZYTRFYNXRJ
ATTENTION : En cas de perte du mot de passe, contacter le service assistance.
3 Procédure d'activation mot de passe :
3 • 8FNXNWQJX[FQJZWXXTZMFNYऍJXIFSXQJXUFWFRऌYWJX3, 3, 3 et 3.
3 • Avec les touches UP a et/ou DOWN b FKKNHMJWQJUFWFRऌYWJ&3.
• Appuyer pendant 4 s sur les touches + et -.
3 • Quand l'écran clignote, le mot de passe a été mémorisé.
• Éteindre et rallumer la centrale. Vérifier l'activation du mot de passe (&3=).
150
14 Signalisation des entrées de sécurité et des commandes
(modalités TEST)
En l’absence de commandes activées, appuyer sur la touche TEST et vérifier ce qui suit :
INTERVENTION
ÉCRAN CAUSE PROBABLE INTERVENTION DE LOGICIEL
TRADITIONNELLE
Contact STOP de sécurité ouvert. ;ऍWNܪJW QF XऍQJHYNTS HTWWJHYJ IZ UF Installer un bouton de STOP (N.F.) ou
2FZ[FNXJXऍQJHYNTSIZUFWFRऌYWJ. WFRऌYWJ. shunter le contact ST avec le contact
COM.
Bord sensible COS1 non raccordé ou S’il n’est pas utilisé ou si on veut S’il n’est pas utilisé ou si on veut l’ex
mauvais raccordement. QѣJ]HQZWJWऍLQJWQJUFWFRऌYWJ clure, shunter le contact COS1 avec le
contact COM.
Bord sensible COS2 non raccordé ou S’il n’est pas utilisé ou si on veut S’il n’est pas utilisé ou si on veut l’ex
mauvais raccordement. QѣJ]HQZWJWऍLQJWQJUFWFRऌYWJ clure, shunter le contact COS2 avec le
contact COM.
Photocellule FT1 non raccordée ou S’il n’est pas utilisé ou si on veut S’il n’est pas utilisé ou si on veut l’ex
mauvais raccordement. QѣJ]HQZWJ WऍLQJW QJ UFWFRऌYWJ clure, shunter le contact FT1 avec le
2FZ[FNXJXऍQJHYNTSIZUFWFRऌYWJ. et . contact COM. Vérifier la connexion et
les références au schéma correspon
dant de raccordement (figure 4).
Photocellule FT2 non raccordée ou S’il n’est pas utilisé ou si on veut S’il n’est pas utilisé ou si on veut l’ex
mauvais raccordement. QѣJ]HQZWJ WऍLQJW QJ UFWFRऌYWJ clure, shunter le contact FT2 avec le
2FZ[FNXJXऍQJHYNTSIZUFWFRऌYWJ. et . contact COM. Vérifier la connexion et
les références au schéma correspon
dant de raccordement (figure 4).
FR
En absence de commande volon Vérifier les contacts PP COM et les
SS taire, le contact (N.O.) pourrait être raccordements au bouton.
défectueux ou le raccordement à un
bouton pourrait être incorrect. Vérifier les contacts CH COM et les
&+ raccordements au bouton.
Vérifier les contacts AP COM et les
DS raccordements au bouton.
Vérifier les contacts PED COM et les
SH raccordements au bouton.
En absence de commande, le con ;ऍWNܪJW QJX HTSYFHYX ORO COM. Le
tact (N.O.) pourrait être défectueux contact ne doit pas être shunté s'il n'est
2U ou le raccordement au timer pourrait pas utilisé.
être incorrect.
REMARQUE : appuyer sur la touche TEST pour sortir de la modalité TEST.
Il est conseillé de procéder à la résolution des signalisations de l’état des sécurités et des entrées toujours en modalité
“intervention de logiciel».
151
15 Signalisations alarmes et anomalies
DÉFAUTS SIGN. ALARME CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE
LED POWER éteinte Absence de l'alimentation. Vérifier le câble d'alimentation.
LED POWER éteinte Fusible grillé. Remplacer le fusible.
Il est recommandé d’extraire le fusible unique
ment en l’absence de tension de secteur.
2) 6W Anomalie dans la tension d’alimenta Couper l’alimentation, attendre 10 s et remettre
tion d’entrée. l’alimentation.
Initialisation de la centrale échouée. 8NQJUWTGQऌRJUJWXNXYJHTSYFHYJ_[TYWJWJ[JSIJZW
QTHFQUTZW[ऍWNܪHFYNTSJYFXXNXYFSHJऍ[JSYZJQQJ
En appuyant sur la touche TEST, il est possible
de masquer temporairement l’erreur et de con
XZQYJWQJXUFWFRऌYWJXIZHJSYWFQJIJHTRRFSIJ
3U 2W Détection surintensité dans l’onduleur. Appuyer deux fois sur la touche TEST ou donner
3 commandes en succession.
VH&2 2FZ[FNX WFHHTWIJRJSY ऄ 8*(8*( Échanger la connexion entre SEC1 et SEC2.
du transformateur
G$ W$ Données longueur course erronnées. &UUZ^JW XZW QF YTZHMJ 9*89 JY [ऍWNܪJW QFQJX
sécurités en alarme et les branchements respec
tifs des sécurités.
Vérifier le bon positionnement des butées méca
niques du MOTEUR 1 et du MOTEUR 2.
Répéter la procédure d’apprentissage.
5FWFRऌYWJRTINܪऍ. ࣩHMFVZJ[FWNFYNTSIZUFWFRऌYWJQऍHWFSFKܪHMJ
le message de demande de données de posi
tion GDWD. Appuyer sur la touche PROG jusqu'à
ce que $33 XFKܪHMJ XZW QऍHWFS JY WऍUऍYJW QF
procédure d'apprentissage (voir chapitre 11.2).
FR
152
DÉFAUTS SIGN. ALARME CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE
(Q Relevage incorrect position MOTEUR ;ऍWNܪJWQJWऍLQFLJIZUFWFRऌYWJ$ et répéter la
2 par rapport à la longueur de la procédure d’apprentissage.
course. 8NQJUWTGQऌRJUJWXNXYJNQJXYHTSXJNQQऍIJWJR
placer l'encodeur.
Installation incorrecte des moteurs. ;ऍWNܪJW VZJ QJX RTYJZWX XTSY HTWWJHYJRJSY NS
stallés. Les moteurs SMARTY avec SMARTY/
Le portail ne EMA installés ne doivent pas être installés pour
s’ouvre pas ou TZ[WNWQFUTWYJ[JWXQJ]YऍWNJZW
ܪLIऍYFNQ&
ne se ferme pas. Batteries déchargées. Attendre le retour de la tension de réseau.
EW/2
(btLO)
)$// La tension d'alimentation du moteur Pas d'intervention, c'est une phase d'attente
chute, l'unité de commande évalue si UTZWITSSJWZSXNLSFQIऍܪSNYNK
GY14TZ+:8*
cela est dû à une rupture de fusible ou
à une faible tension de la batterie.
Activation involontaire de la touche Répéter la procédure d'apprentissage.
$3 3.( TEST.
Les sécurités sont en alarme. &UUZ^JW XZW QF YTZHMJ 9*89 JY [ऍWNܪJW QFQJX
La procédure sécurités en alarme et les branchements respec
d’apprentissage tifs des sécurités.
n’est pas termi-
née. Chute de tension excessive. Répéter la procédure d'apprentissage.
Vérifier la tension de secteur
DS S/ Erreur longueur course. Placer le portail en position de fermeture com
UQऌYJJYWऍUऍYJWQFUWTHऍIZWJ
La radiocom- L'émission radio est empêchée par les Installer l’antenne.
mande a peu de structures métalliques et les murs en
de portée et ne béton armé.
fonctionne pas Batteries déchargées. Remplacer les batteries des émetteurs.
avec l’automa-
FR
tisme en mouve-
ment.
Le flash Ampoule / LED grillées ou fils cligno Vérifier le circuit à LED et/ou les fils.
clignotant ne tant débranchés.
fonctionne pas.
Avec portail fer- $VV7 Alarme entretien. Effectuer l'entretien de l'installation.
Pour réinitialiser l’alarme, débloquer la protec
mé le clignotant
s'active à inter- (ASSt) tion en saisissant le mot de passe (&3 ) et ap
valles réguliers UZ^JWXZW9*89UJSIFSYX8ZWQऍHWFSXFKܪHMJ
(1 s allumé 4 s $66W suivi de 83GW clignotant pendant 4 secon
éteint). des : pour réinitialiser l'alarme, tenir enfoncée la
YTZHMJ9*89OZXVZऄQFKܪHMFLJIJGRQ(. Si l'on
WJQआHMJ QF YTZHMJ9*89 QऍHWFS FKܪHMJ $EUW et
l'alarme n'est pas réinitialisée.
Le comptage manœuvres se remet à zéro.
Le nombre d'heures ++ est mémorisé par la
centrale et le comptage est renouvelé.
7*2&76:*&UWऌXMJZWJXIJRFSZ[WJ
QFQFWRJJSYWJYNJSJXYIऍܪSNYN[JRJSYIऍXFHYN[ऍJ
Signalisation 326 Signalisation de lecture position MO À chaque démarrage de manœuvre, la centrale de
visuelle 326 et
signal sonore (POS1) TEUR 1 en cours. commande détermine la position du MOTEUR 1.
8NQFQJHYZWJSJ[FUFXऄGTSUTWYQऍHWFSFKܪHMJ
simultané. (Q.
(uniquement Signalisation de lecture position MO À chaque démarrage de manœuvre, la centrale de
avec SMARTY/ 326
EMA) (POS2) TEUR 2 en cours. commande détermine la position du MOTEUR 2.
8NQFQJHYZWJSJ[FUFXऄGTSUTWYQऍHWFSFKܪHMJ
(Q.
Le voyant portail Ampoule grillée ou fils débranchés. Vérifier l'ampoule et/ou les fils.
ouverte ne
marche pas.
Le portail Fils du moteur inversés. .S[JWXJWIJZ]KNQXXZWQFGTWSJ=>?TZ?>=
n’effectue pas
la manoeuvre
souhaitée.
E RG Sélection incorrecte du type de batterie. 2TINKNJ_QF[FQJZWIZUFWFRऌYWJ.
7*2&76:*: Appuyer sur la touche TEST pour supprimer momentanément la signalisation d'alarme.
ࣩQFWऍHJUYNTSIZSJHTRRFSIJXNQJUWTGQऌRJSFUFXऍYऍWऍXTQZXZWQऍHWFSWऍFUUFWFऒYQFXNLSFQNXFYNTSIFQFWRJ
153
16 Diagnostic - Modalité info
TEST TEST
POUR SORTIR DE
... LA MODALITÉ 1 clic
x5 s
1FRTIFQNYऍ.3+4UJWRJYIFKܪHMJWHJWYFNSJX[FQJZWXRJXZWऍJXUFWQFHJSYWFQJEDGE1.
ࣩUFWYNWIJQFRTIFQNYऍn&KܪHMFLJHTRRFSIJXJYXऍHZWNYऍX}JYऄRTYJZWHTZUऍFUUZ^JWUJSIFSYXXZWQFYTZHMJ9*89
1FHJSYWFQJFKܪHMJJSXऍVZJSHJQJXUFWFRऌYWJXXZN[FSYXJYQF[FQJZWHTWWJXUTSIFSYJWJQJ[ऍJ
Paramètre Fonction
3. &KܪHMJW pour 3 s la version du firmware de la centrale.
154
QJ]HJUYNTSIZWJQJ[FLJITGXYFHQJ1JHTSYWगQJIZ249*:7JXYUTXXNGQJVZFSIXZWQऍHWFSXFKܪHMJSY&17, U3 ,
$ 3 et D%V QJHTSYWगQJIZ249*:7JXYUTXXNGQJVZFSIXFKܪHMJSY&17, U3 , $ 3 et D%6.
Exemple:
1-APPUYER 2-COMMUNIQUÉ 3-REMPLACER
p1
ou OUVRE FERME OUVRE FERME OUVRE FERME
ou ou ou
p2 dans 1 s
• Le MOTEUR en question s'active en ouverture en appuyant sur la touche S« FLÈCHE HAUT », s'active en fermeture
en appuyant sur la touche T« FLÈCHE BAS ».
• Pour des raisons de sécurité et activer la fonction (ouverture/fermeture) à HOMME MORT : appuyer sur la touche, la
relâcher et la presser à nouveau avant 1s en la maintenant enfoncée. L'activation cesse au relâchement de la touche.
ATTENTION : Durant le contrôle, le comptage du régime moteur (position) est mis à jour mais le contrôle sur le
décalage des vantaux peut causer des problèmes. Avant de quitter la modalité INFO, il est conseillé de replacer
les vantaux de manière correcte.
• Pour quitter la modalité INFO, appuyer quelques secondes sur la touche TEST.
FR
avec une gestion à distance.
Lorsque la téléassistance est activée, le message ASCC
FXXNXYFSHJHTSSJHYHTSYWTQQJIFUUFWFऒYXZWQऍHWFS
En appuyant sur le bouton TESTHJRJXXFLJINXUFWFऒYUJSIFSYXJHTSIJXJYNQJXYUTXXNGQJIFHHऍIJWFZ]UFWFRऌYWJX
et autres fonctions de l'écran.
&UWऌXRNSZYJXQऍHWFSXJRJYJS[JNQQJXNQऍHWFSJXYWऍ[JNQQऍJSFUUZ^FSYXZWZSJYTZHMJQ&8((HQNLSTYFSYWऍFUUFWFऒY
17 Déblocage mécanique
À défaut de tension, il est possible de débloquer le portail, comme indiqué dans le manuel d'utilisation et d'entretien de
QFZYTRFYNXRJ1TWXIJQFWJRNXJXTZXYJSXNTSJYIJQFWऍHJUYNTSIJQFUWJRNऌWJHTRRFSIJQFHJSYWFQJIJHTRRFSIJ
QFSHJZSJRFSZ[WJITZ[JWYZWJJSRTIFQNYऍIJWऍHZUऍWFYNTSIJUTXNYNTS
[TNWHMFUNYWJ
Pour SMARTY 5R5 / SMARTY 7R : À défaut de tension ou , il est possible d'ouvrir et fermer manuellement le
portail sans le débloquer, à moteur arrêté.
L’encodeur absolu SMARTY/EMA (installé en usine sur le SMARTY RÉVERSIBLE et disponible en option pour le SMARTY
IRRÉVERSIBLE) permet à la centrale de récupérer immédiatement la position à chaque nouvelle commande reçue.
155
18 Modalités de récupération position SANS encodeur absolu
Suite à une interruption de tension ou la détection d'un obstacle trois fois de suite dans la même position, la centrale de
HTRRFSIJQFSHJऄQFUWJRNऌWJHTRRFSIJZSJRFSZ[WJJSRTIFQNYऍIJWऍHZUऍWFYNTSIJUTXNYNTS
À la réception d'une commande, le portail commence à s'ouvrir à faible vitesse. Le clignotant s'active avec une
séquence différente du fonctionnement normal (3 s allumé, 1,5 s éteint).
)FSXHJYYJUMFXJQFHJSYWFQJWऍHZUऌWJQJXITSSऍJXIJQNSXYFQQFYNTSATTENTION : ne pas donner de commandes dans
HJYYJUMFXJOZXVZऄHJVZJQJUTWYFNQSFUFXJKKJHYZऍZSJRFSTJZ[WJHTRUQऌYJUTZWQJXIJZ][FSYFNQX
*SHFXIJIऍGQTHFLJIJHTRUQऌYJRJSYTZ[JWYTZHTRUQऌYJRJSYKJWRऍF[JHQFHJSYWFQJFQNRJSYऍJXFXXZWJWIJWJUTWYJW
QJX[FSYFZ]IFSXQJXUTXNYNTSXTचXJYWTZ[FNYQJUTWYFNQUTZWQJGQTVZJWऄSTZ[JFZࣩQFUWJRNऌWJHTRRFSIJWJऋZJQJ
portail reprend le fonctionnement normal.
ATTENTION.QJXYHTSXJNQQऍIJSJUFXIऍGQTVZJWQJUTWYFNQJSUTXNYNTSNSYJWRऍINFNWJFܪSIऍ[NYJWQFUJWYJIJXITSSऍJX
de position du vantail (voir données &17 / &17 en modalité INFO). Dans ce cas, il faut effectuer une récupération
de la position.
Si les vantaux ne sont pas ramenés à la position qu’ils avaient avant le mouvement manuel, les données relatives à leur
position seront perdues et donc :
1. Les vantaux s’inversent sur les butées mécaniques (détection d’obstacle).
2. 1ѣFHYN[FYNTSIѣZSJHTRRFSIJUFXऄUFX
55FHYN[JQFRFSZ[WJTUUTXऍJ
J]JRUQJXNQFUTWYJJXYJSYWFNSIJXJ
fermer, cette commande l’ouvre).
3. La centrale détecte une anomalie dans le comptage des tours du moteur et automatiquement :
• Elle active le mode de récupération de position.
• Elle arrête les moteurs pendant 0,4 s.
• Les vantaux reprennent la manœuvre à basse vitesse jusqu’à la butée.
• ࣩQFUWTHMFNSJHTRRFSIJUFXऄUFX
55QJX[FSYFZ]JKKJHYZJSYIJSTZ[JFZQFRFSZ[WJऄGFXXJ[NYJXXJ
4. 1FNXXJWQJX[FSYFZ]JKKJHYZJWZSJRFSZ[WJHTRUQऌYJUTZWWऍYFGQNWQJRTIJIJKTSHYNTSSJRJSYSTWRFQ
FR
20 Test
L'essai doit être effectue par des techniciens qualifiés.
L’installateur est tenu d'exécuter la mesure des forces d'impact et de sélectionner sur la centrale de commande les
valeurs de la vitesse et du couple qui permettent à la porte motorisée de rentrer dans les limites établies par les normes
EN 12453 et EN 12445.
;ऍWNܪJWXNQJXNSINHFYNTSXIZHMFUNYWJn&;*79.88*2*398,ࣲ3ࣲ7&:=}XTSYWJXUJHYऍJX
• Fournir l’alimentation.
• ;ऍWNܪJWQJXJSXHTWWJHYIJWTYFYNTSIJXFZYTRFYNTSX8NQJRTZ[JRJSYIJX[FSYFNQXJXYJWWTSऍNS[JWXJWIJZ]ܪQXIJ
QFGTWSJ=>?IJQJRTYJZW
• Vérifier le bon fonctionnement de toutes les commandes raccordées.
• Vérifier la course et les ralentissements.
• Vérifier le respect des forces d'impact.
• Vérifier la bonne intervention des sécurités.
• 8NQJXXFNUMTYTHJQQZQJXJXYFHYN[ऍJS[ऍWNܪJWQJKTSHYNTSSJRJSYJSRFXVZFSYQJXUMTYTHJQQZQJXJYJSITSSFSYZSJ
commande : les vantaux ne doivent pas bouger.
• 8NQJPNYGFYYJWNJXJXYNSXYFQQऍHTZUJWQFQNRJSYFYNTSIJWऍXJFZJYJS[ऍWNܪJWQJKTSHYNTSSJRJSY
• (TZUJWQFQNRJSYFYNTSIJWऍXJFZJYIJXGFYYJWNJX
QJHFXऍHMऍFSYUZNXQFWऍYFGQNW;ऍWNܪJWQJ]ऍHZYNTSHTRUQऌYJIJQF
phase de récupération, position tant en ouverture qu'en fermeture.
• Dans les automatismes SMARTY avec encodeur absolu installé, couper l'alimentation et la remettre. Donner une
HTRRFSIJJY[ऍWNܪJWVZJQF[NYJXXJJYQJXWFQJSYNXXJRJSYXXTSYHTWWJHYX1FRFSZ[WJIJWऍHZUऍWFYNTSUTXNYNTS
n'est pas effectuée.
• Avec (uniquement SMARTY RÉVERSIBLE[ऍWNܪJWVZJQTWXVZJQJXRTYJZWXXTSYऄQFWWऎYQJX[FSYFNQXXTSYGQTVZऍX
156
21 Entretien
Effectuer un entretien programmé tous les 6 mois.
Vérifier l’état de propreté et le fonctionnement.
En cas de saleté, humidité, insectes ou autre, couper la tension et nettoyer la carte et le conteneur.
Effectuer de nouveau la procédure de test.
Si le circuit moulé est oxydé, le remplacer si nécessaire.
(TSYWगQJWUऍWNTINVZJRJSYQJKܪHFHNYऍIJXGFYYJWNJX
;ऍWNܪJWQJKܪHFHNYऍIZKWJNSFLJIJXRTYJZWXSMARTY 5R5 et 7R.
22 Élimination
Le produit doit toujours être désinstallé par des techniciens qualifiés selon les procédures adaptées. Ce produit
est constitué de différents types de matériaux, certains peuvent être recyclés, d'autres doivent être triés à
YWF[JWXIJXX^XYऌRJXIJWJH^HQFLJTZIऍQNRNSFYNTSUWऍ[ZXUFWQJXQऍLNXQFYNTSXQTHFQJXUTZWHJYYJHFYऍLTWNJIJ
produit.
Il est interdit de jeter ce produit dans les déchets ménagers. Effectuer le “tri” pour l'élimination suivant les
méthodes prévues par les législations locales ; ou ramener le produit au vendeur au moment de l'achat d'un nouveau
produit équivalent.
Des législations locales peuvent prévoir de lourdes sanctions en cas d'élimination abusive de ce produit. Attention !
certaines parties du produit peuvent contenir des substances polluantes ou dangereuses, si elles sont dispersées elles
peuvent avoir des effets toxiques sur l'environnement et la santé.
FR
74,*79*(-3414,>XJWऍXJW[JQJIWTNYIѣFUUTWYJWIJXRTINܪHFYNTSXTZIJXFRऍQNTWFYNTSXFZUWTIZNYऄYTZYRTRJSY
XFSXRTINܪHFYNTSIJQF[JWXNTSIZRNHWTQTLNHNJQ
En l’absence de révision du manuel d’instructions, il est prévu que ces instructions s’appliquent à cette version et aux
versions ultérieures du micrologiciel de la centrale de commande.
Ce manuel d’instructions et les consignes d’utilisation pour l’installateur sont fournis en format papier et inclus dans
l’emballage du produit.
Le format numérique (PDF) et toutes les mises à jour futures sont disponibles dans l’espace réservé de notre site
internet www.rogertechnology.com/B2B dans la section Self Service.
5TZWYTZYUWTGQऌRJTZIJRFSIJXZWQFZTYTRFYNXRJSTZX[TZXUWNTSXIJWJRUQNWQJKTWRZQFNWJJSQNLSJѦ7ऍUFWFYNTSXѧ
sur notre site www.rogertechnology.com/B2B dans la section Self Service.
*XYJRFSZFQIJNSXYFQFHNखSJXYअINWNLNITJ]HQZXN[FRJSYJFUJWXTSFQHZFQNܪHFIT
El incumplimiento de las indicaciones contenidas en este manual puede
ocasionar graves lesiones personales o daños al equipo.
ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso
inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual.
La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben ser efectuadas
UTW UJWXTSFQ HZFQNܪHFIT FUQNHFSIT QFX GZJSFX UWअHYNHFX ^ WJXUJYFSIT QF
normativa vigente.
Leer detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto.
Una instalación errónea puede ser fuente de peligro.
Antes de empezar la instalación, comprobar si el producto se encuentra en
perfectas condiciones: en caso de dudas, no utilizar el producto y dirigirse al
UJWXTSFQUWTKJXNTSFQRJSYJHZFQNܪHFIT
No instalar el producto en ambientes y atmósferas explosivos: la presencia de
LFXJXTIJMZRTXNSܫFRFGQJXHTSXYNYZ^JSZSLWF[JUJQNLWTUFWFQFXJLZWNIFI
&SYJXIJNSXYFQFWQFRTYTWN_FHNखSWJFQN_FWYTIFXQFXRTINܪHFHNTSJXJXYWZHYZWFQJX
relativas a los laterales de seguridad y a la protección o delimitación de todas
ES
ES
Si se utiliza la función de hombre presente, alejar del automatismo las personas
que se encuentren en el radio de acción de las partes en movimiento; instalar
los mandos directos a una altura mínima de 1,5 m en una zona no accesible al
público, además, excepto si el dispositivo está bajo llave, su colocación debe
permitir la vista directa de la parte motorizada y estar alejada de las partes en
movimiento.
&UQNHFWQFXXJऔFQN_FHNTSJXUWJ[NXYFXUTWQFXSTWRFX[NLJSYJXUFWFNIJSYNܪHFWQFX
zonas peligrosas.
Cada instalación debe tener a la vista las características de la puerta o
HFSHJQF RTYTWN_FIFX HTSKTWRJ F QF STWRF *3 ^ XNLZNJSYJX
RTINܪHFHNTSJX
Montar un interruptor o seccionador omnipolar en la red de alimentación
eléctrica con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3
mm; colocar el seccionador en la posición de OFF y desconectar las eventuales
baterías tampón, antes de iniciar cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
Comprobar que línea arriba de la instalación eléctrica haya un interruptor
diferencial con un umbral de 0,03 y una protección de sobrecorriente adecuados,
de conformidad con las prácticas de la buena técnica y las normativas vigentes.
159
Cuando sea necesario, conectar el automatismo a una instalación de puesta
F YNJWWF JܪHNJSYJ WJFQN_FIF XJLछS QFX STWRFYN[FX [NLJSYJX JS RFYJWNF IJ
seguridad.
Manipular las partes electrónicas con brazaletes conductivos antiestáticos
conectados a tierra.
Utilizar solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los
productos.
El instalador debe facilitar toda la información relacionada con el funcionamiento
automático, manual y de emergencia, puerta o cancela motorizadas, y entregar
al usuario las instrucciones de uso.
No intervenir cerca de las bisagras u órganos mecánicos en movimiento.
No permanecer en el radio de acción de la puerta o cancela motorizadas
mientras están en marcha.
No oponerse al movimiento de la puerta o cancela motorizadas ya que se
podrían provocar situaciones de peligro.
La puerta o cancela motorizadas pueden ser utilizadas por niños mayores de
8 años y por personas con una reducida capacidad física, sensorial o mental,
o sin experiencia o el conocimiento necesarios, siempre que estén vigilados
o que hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los posibles peligros.
Los niños tienen que estar vigilados para cerciorarse de que no jueguen con el
aparato ni se detengan en el radio de acción de la puerta o cancela motorizadas.
Mantener fuera del alcance de los niños los radiocontroles y/o cualquier otro
dispositivo de mando, para impedir que la puerta o cancela puedan accionarse
involuntariamente.
ES
160
2 Símbolos
A continuación se indican los símbolos utilizados en el manual o en las etiquetas del
UWTIZHYT^XZXXNLSNܪHFITX
Peligro genérico.
Importante información de seguridad. Señala operaciones o situaciones
donde el personal encargado debe prestar mucha atención.
Peligro tensión peligrosa.
Señala operaciones o situaciones donde el personal encargado debe
prestar mucha atención a las tensiones peligrosas.
Información útil.
Señala la presencia de información útil para la instalación.
Consulta instrucciones de instalación y de uso.
Señala que se debe consultar obligatoriamente el manual o el documento
original, el cual debe estar al alcance de todos y ser conservado en
perfectas condiciones.
Puntos de conexión de la puesta a tierra de protección.
Indica el rango de temperatura admitido.
Corriente alterna (CA)
Corriente continua (CC)
Símbolo que indica que el producto se debe eliminar según la directiva
ES
RAEE, ver capítulo 22.
&YJSHNखS F QF HTSܪLZWFHNखS IJQ UFWअRJYWT & :SF HTSܪLZWFHNखS NSHTWWJHYF UZJIJ
provocar anomalías en el funcionamiento del automatismo.
Utilice el mismo tipo de motores para las dos hojas en las instalaciones de automatismos de dos hojas batientes.
Regule oportunamente la velocidad, la ralentización y el retraso de apertura y cierre en función del tipo de instalación,
prestando atención a la superposición correcta de las hojas.
5FWFRअXNSKTWRFHNखSHTSXZQYFWJQRFSZFQIJNSXYFQFHNखSIJQFZYTRFYNXRTHTSJHYFIT
(véase la lista en la tabla del apartado 11.1).
161
4 Actualización de la versión P4.30
1. Añadida la gestión del dispositivo IP B74/BCONNECT controlable a través del navegador Roger BCONNECT, para la
gestión completa vía IP, a través de la conexión en red WiFi, de las centrales EDGE1. La conexión es posible cerca
de la instalación de la automatización con la funcionalidad de punto de acceso proporcionada directamente por
B74/BCONNECT (conexión punto a punto) o a través del registro y la activación a la nube Roger Technology con la
posibilidad de gestionar todas las características de la unidad de control de forma remota a través del navegador
web.
2. Posibilidad de actualización del FW de la unidad central en modo punto a punto (en el lugar de instalación), o a
través del navegador (a distancia a través de la nube o desde otro dispositivo conectado a la misma red).
3. Se ha añadido el modo de "asistencia remota" y la gestión de la automatización con "funciones de emergencia"
habilitadas y gestionadas por el navegador web.
4. Se ha añadido el apartado para el cierre temporal tras la apertura parcial.
5. Habilitado también el comando PED para realizar la recuperación de la posición.
6. Mejora de la gestión de las costillas sensibles de 4,1 kOhm (ajustando los par. y al valor 12).
TIPO DE CONTROL DEL MOTOR "sensorless" por campo orientado (FOC), sin sensor
POTENCIA NOMINAL MOTOR 60 W
POTENCIA MÁXIMA MOTOR 250 W
POTENCIA MÁXIMA INTERMITENTE 25 W (24V )
LUZ INTERMITENTE 50%
POTENCIA MÁXIMA LUZ DE CORTESÍA <;c<;c (contacto puro)
POTENCIA LUZ CANCELA ABIERTA 3 W 24V
POTENCIA MÁXIMA ELECTROCERRADURA 15 W 12V (media tensión) (*)
POTENCIA SALIDA ACCESORIOS 20 W 24V (750 mA)
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
r( r(
GRADO DE PROTECCIÓN IP54
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Dimensiones en mm 330x230x115 Peso: 3,9 kg
(*) La salida de la cerradura eléctrica proporciona una tensión nominal de 36V (máx. 40V ) modulada al 30% (30%
ON, 70% OFF). Por lo tanto, el dispositivo a conectar debe ser capaz de soportar una tensión máxima de 40V .
La suma del consumo de todos los accesorios conectados no debe exceder los datos de potencia máximos
indicados en la tabla. Los datos se garantizan SÓLO con accesorios originales ROGER TECHNOLOGY. El uso de
otros accesorios no originales puede causar un mal funcionamiento. ROGER TECHNOLOGY no acepta ninguna
responsabilidad por la instalación incorrecta o no conforme.
Todas las conexiones están protegidas por fusibles, véase la tabla. La luz de cortesía necesita un fusible externo.
162
6 Descripción de las conexiones
6.1 .SXYFQFHNखSGअXNHF
5
8
1 6
4
2 7
9 3
10 3
2
*XWJXUTSXFGNQNIFIIJQNSXYFQFITW[JWNܪHFWQFNITSJNIFIIJQTXHFGQJXJSWJQFHNखSHTSQTX
dispositivos utilizados en la instalación y sus características técnicas.
ES
Cable aconsejado
1 Alimentación (FGQJFNXQFRNJSYTITGQJYNUT-73+]RR2
Motor 1 Cable 3x2,5 mm² (max 10R3x4 mm² (max 30 m)
2
Motor 2 Cable 3x2,5 mm² (max 10R3x4 mm² (max 30 m)
3 +TYTHऍQZQFX7JHJUYTWF4ES/F4S Cable 5x0,5 mm2 (max 20 m)
4 +TYTHऍQZQFX9WFSXRNXTWF4ES/F4S Cable 3x0,5 mm2 (max 20 m)
Intermitente a LED R92/LED24 - FIFTHY/24
5 Cable 2x1 mm2 (max 10 m)
Alimentación 24V
6 Antenna Cable 50 Ohm RG58 (max 10 m)
Selector de llave R85/60 Cable 3x0,5 mm2 (max 20 m)
7 Teclado de código numérico H85/TTD - H85/TDS Cable 2x0,5 mm2 (max 30 m)
(conexión de H85/DEC - H85/DEC2)
Cable 4x0,5 mm2 (max 20 m)
H85/DEC - H85/DEC
8 El número de conductores aumenta cuando se utiliza más
(conexión de central)
de un contacto de salida en H85/DEC - H85/DEC
Luz cancela abierta
9 Cable 2x0,5 mm2 (max 10 m)
Alimentación 24V 3W max
Luz de cortesia (contacto puro)
10 Cable 2x1 mm2 (max 20 m)
Alimentación 230V~ (100 W max)
SUGERENCIAS: Para las instalaciones existentes es recomendable controlar la sección y las condiciones (buen
estado) de los cables.
163
6.2 Conexiones eléctricas
Montar un interruptor o seccionador omnipolar en la red de alimentación eléctrica con distancia
de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm; colocar el seccionador en la posición
de OFF y desconectar las eventuales baterías tampón, antes de iniciar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento.
Comprobar que línea arriba de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial con
un umbral de 0,03 y una protección de sobrecorriente adecuados, de conformidad con las
prácticas de la buena técnica y las normativas vigentes.
:YNQN_FWZSHFGQJJQऍHYWNHTYNUT-73+,UFWFQFFQNRJSYFHNखS^HTSJHYFWQTFQTXGTWSJX1
(marrón) y N (azul), situados dentro del contenedor de la unidad de control.
5JQFW JQ HFGQJ IJ FQNRJSYFHNखS XTQFRJSYJ F QF FQYZWF IJQ GTWSJ
ܪL ^ ܪOFWQT HTS JQ
sujetacables. Comprobar con un tester la tensión en voltios en la conexión de la alimentación
primaria.
TRANSFORMER
220÷230 ;cs
UFWFHJSYWFQ*),*
V
V A
A
N L ;cs
UFWFHJSYWFQ*),*'4=
-COM +
Si la tensión medida no responde a los datos indicados anteriormente o es
NSJXYFGQJJXUTXNGQJVZJJQFZYTRFYNXRT34YWFGFOJJܪHNJSYJRJSYJ
DESCRIPCIÓN
Conexión a la red de alimentación 230V~ ±10% 50Hz (EDGE1/115/BOX: 115V~ ± 10%
FUSE
60Hz).
Fusible 5x20 T2A.
N L
Entrada secundaria del transformador para alimentación del motor 26V~ (SEC1) y para
alimentación de lógica y periféricas 19V~ (SEC2).
NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
SEC2 SEC1
¡Atención! 8NJQRTYTWLNWFJSXJSYNITHTSYWFWNTXJWअXZܪHNJSYJNSYJWHFRGNFWITXIJQTXYWJX
Y cables de conexión del motor.
X M Z (TSYWTQJQFXHTSJ]NTSJXIJQFܪL
¡Atención! 8NJQRTYTWLNWFJSXJSYNITHTSYWFWNTXJWअXZܪHNJSYJNSYJWHFRGNFWITXIJQTXYWJX
Y cables de conexión del motor.
Z M X (TSYWTQJQFXHTSJ]NTSJXIJQFܪL
BATTERY Conexión al kit de baterías B71/BCHP
[ऍFXJܪL
- +
Para mayor información consulte las instrucciones B71/BCHP.
164
7 Comandos y accesorios
Las indicaciones de seguridad con contacto N.C., si no se instalan tendrán que conectarse en puente a los bornes
COM, o deshabilitarse modificando los parámetros , , , , y .
LEYENDA:
N.A. (Normalmente Abierto).
N.C. (Normalmente Cerrado).
CONTACTO DESCRIPCIÓN
13 (COR) 14
Salida para conexión a la luz de cortesía
HTSYFHYTUZWT;c<;c <
ܪL
ES
1JKTYTHऍQZQFXQQJLFSHTSܪLZWFIFXIJKअGWNHFIJQFRFSJWFXNLZNJSYJ
– . La fotocélula FT2 está deshabilitada durante la apertura.
– . La fotocélula FT2 está deshabilitada durante el cierre.
– . Si la fotocélula FT2 está bloqueada, la cancela se abre al recibir un comando de apertura.
– . Contacto de entrada N. C. (normalmente cerrado).
Si las fotocélulas no están instaladas, conecte en puente los bornes 21(COM) - 22(FT2) o seleccione
los parámetros y .
¡ATENCIÓN! En especial, se aconseja instalar fotocélulas de la serie R90/F4ES, G90/F4ES o T90/F4S.
23(FT1) 21(COM) Entrada (N.C. o 8.2 kOhm) para conexión de las fotocélulas FT1
ܪL^
1JKTYTHऍQZQFXQQJLFSHTSܪLZWFIFXIJKअGWNHFIJQFRFSJWFXNLZNJSYJ
– . La fotocélula actúa solo durante la fase de cierre. Se ignorará en la fase de apertura.
– . Durante el cierre la actuación de la fotocélula provoca la inversión del movimiento.
– . Si la fotocélula FT1 está bloqueada, la cancela se abre al recibir un comando de apertura.
– . Contacto de entrada N. C. (normalmente cerrado).
Si las fotocélulas no están instaladas, conecte en puente los bornes 21(COM) - 23(FT1) o seleccione
los parámetros y .
¡ATENCIÓN! En especial, se aconseja instalar fotocélulas de la serie R90/F4ES, G90/F4ES o T90/F4S.
24(COS2) 26(COM) Entrada (N.C. o 8.2 kOhm) para conexión del borde sensible COS2.
*QGTWIJXJSXNGQJQQJLFHTSܪLZWFITIJKअGWNHFIJQFRFSJWFXNLZNJSYJ
– . El borde sensible COS2 (NC contact) está deshabilitado.
Si el borde sensible no está instalado, conecte en puente los bornes 24(COS2) - 26(COM) o selec
cione el parámetro .
25(COS1) 26(COM) Entrada (N.C. o 8.2 kOhm) para conexión del borde sensible COS1.
*QGTWIJXJSXNGQJQQJLFHTSܪLZWFITIJKअGWNHFIJQFRFSJWFXNLZNJSYJ
– . Si se activa el borde sensible COS1 (NC contact) la cancela invierte el movimiento siempre.
Si el borde sensible no está instalado, conecte en puente los bornes 25(COS1) - 26(COM) o selec
cione el parámetro .
27(ST) 26(COM) Entrada de comando de STOP (N.C. o 8.2 kOhm).
La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del movimiento.
NOTA: el contacto llega conectado con puente de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
*QHTSYFHYTXJHTSܪLZWFJSQFKअGWNHFHTSQTXFOZXYJXXNLZNJSYJX
– . Contacto de entrada N. C. (normalmente cerrado).
165
CONTACTO DESCRIPCIÓN
29 (ANT) 30 Conexión enchufable de la antena para receptor de radio.
Si se utiliza la antena exterior, utilice cable RG58; longitud máxima aconsejada: 10 m.
NOTA: no efectúe empalmes en el cable.
32(ORO) 31(COM) Entrada de contacto temporizado reloj (N.A.).
Cuando se activa la función reloj, la cancela se abre y permanece abierta.
Cuando termina el tiempo programado desde el dispositivo exterior (reloj) la cancela se cierra.
NOTA*QHTINܪHFITWFGXTQZYTJXYअHTSJHYFITJSUFWFQJQTFQFXKFXJXIJQRTYTW*XSTWRFQTऑWZSF
QNLJWFXJऔFQFHछXYNHF
XNQGNIT8NSTXJT^JWFJQHTINܪHFITWUTIWऑFJXYFWIJXHTSJHYFITFZXJSYJT
dañado.
Para SMARTY REVERSIBLE JQ HTINܪHFITW QQJLF JSXFRGQFIT J NSXYFQFIT IJ KअGWNHF UTW 74,*7
TECHNOLOGY. La lectura de la posición por encoder absoluto, sólo cuando la puerta está
completamente cerrada o abierta, está precedida por una rotación lenta del motor (duración
1 segundo) que descarga la tensión mecánica de la reducción antes de iniciar la maniobra. Esto
asegura un arranque más suave y elimina cualquier ruido.
Para SMARTY IRREVERSIBLE: está disponible el código de producto SMARTY/EMA para instalar el
HTINܪHFITWJSJQRTYTW
ES
166
8 Teclas de función y pantalla
TECLA DESCRIPCIÓN
UP UP a Parámetro siguiente
DOWN b Parámetro anterior
DOWN + Incremento de 1 del valor del parámetro
- Decremento de 1 del valor del parámetro
PROG TEST PROG Programación del recorrido
TEST Activación en modo TEST
• Pulsar las teclas UP c y/o DOWN b UFWF[JWJQUFWअRJYWTVZJXJMFIJRTINܪHFW
• Con las teclas + e - RTINܪHFWJQ[FQTWIJQUFWअRJYWT*Q[FQTWJRUNJ_FFUFWUFIJFW
• Manteniendo pulsada la tecla + o la tecla -, se activa el desplazamiento rápido de los valores, consiguiendo una
variación más rápida.
• Para guardar el valor seleccionado, esperar unos segundos, o desplazarse sobre otro parámetro con las teclas UP
a o DOWN b1FUFSYFQQFUFWUFIJFWअUNIFRJSYJNSINHFSITVZJXJMFLZFWIFITQFSZJ[FHTSܪLZWFHNखS
• 1FRTINܪHFHNखSIJQTX[FQTWJXUZJIJWJFQN_FWXJXTQTHTSJQRTYTWUFWFIT1TXUFWअRJYWTXUTIWअSHTSXZQYFWXJJS
cualquier momento.
4 30
ES
Inmediatamente después, en la pantalla aparece el modo de estado de comandos e indicaciones de seguridad. Véase
capítulo 7.
Para las descripciones detalladas de los parámetros hay que consultar los capítulos 11.
167
10.2 Modos de visualización de indicaciones de seguridad y comandos
ESTADOS DE LOS ESTADO DE LAS INDICACIONES ESTADOS DE LOS COMANDOS:
COMANDOS DE SEGURIDAD Las indicaciones de los comandos (segmentos
AP=abre, PP=paso a paso, CH=cierra, PED=apertura
parcial, ORO=reloj) normalmente están apagados. Se
AP PED FT1 FT2 encienden al recibir un comando (ejemplo: cuando se
ejecuta un comando de paso a paso se enciende el
segmento PP).
PP COS1 ESTADO DE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD:
Las indicaciones de seguridad (segmentos FT1/
FT2=fotocélulas, COS1/COS2 = borde sensible,
CH ORO COS2 STOP)normalmente están encendidas. Si están
FUFLFIFXXNLSNܪHFVZJJXYअSJSJXYFITIJFQFWRFT
que no están conectadas.
POWER STOP 8N UFWUFIJFS XNLSNܪHF VZJ MFS XNIT IJXMFGNQNYFIFX
UTWZSUFWअRJYWTJXUJHऑܪHT
A la derecha de la pantalla aparece el estado de las indicaciones de seguridad/entradas. El número del borne de la
ES
168
11 Aprendizaje del recorrido
Para conseguir un funcionamiento correcto es necesario efectuar el aprendizaje del recorrido.
11.1 Antes de actuar:
1. Seleccione el modelo del automatismo instalado con el parámetro $.
TIPO
SELECCIÓN MODELO CONFIGURACIONES
MOTOR
D BE20/200/HS
D BH23/282
BR21/351,
D BR21/361,
BR21/362
8N82&79>*2&JXYअNSXYFQFITHTSܪLZWFW
SMARTY5 NOTA: Cada vez que cambia el parámetro, en la pantalla
aparece el mensaje solicitando los datos de posición
D GDWD. Pulse la tecla PROG hasta que en la pantalla
SMARTY7 aparezca $33 y repita el procedimiento de aprendizaje
(véase capítulo 11.2).
(TSܪLZWJ y
ES
NOTA: Cada vez que cambia el parámetro, en la pantalla
aparece el mensaje solicitando los datos de posición
D SMARTY7R GDWD. Pulse la tecla PROG hasta que en la pantalla
aparezca $33 y repita el procedimiento de aprendizaje
(véase capítulo 11.2).
(TSܪLZWJ y
NOTA: Cada vez que cambia el parámetro, en la pantalla
aparece el mensaje solicitando los datos de posición
D SMARTY5R5 GDWD. Pulse la tecla PROG hasta que en la pantalla
aparezca $33 y repita el procedimiento de aprendizaje
(véase capítulo11.2).
8N82&79>*2&JXYअNSXYFQFITHTSܪLZWFW
NOTA: Cada vez que cambia el parámetro, en la pantalla
aparece el mensaje solicitando los datos de posición
D SMARTY4HS GDWD. Pulse la tecla PROG hasta que en la pantalla
aparezca $33 y repita el procedimiento de aprendizaje
(véase capítulo 11.2).
D BH23/252/HS
BR21/351/HS,
$
BR21/361/HS
169
BE20/400
$
MONOS4
$ BR20/400/R
3. Compruebe que no se ha habilitado la función con hombre presente ($ ).
OPEN CLOSE
5. Ponga la cancela en posición de cierre. Las hojas han de apoyarse a los topes mecánicos.
6. Pulse la tecla TEST (véase modo TEST en el capítulo 8) y compruebe el estado de los comandos y de las
indicaciones de seguridad. Si no están instaladas las indicaciones de seguridad, hay hacer un contacto de puente o
deshabilitarlas del parámetro correspondiente (, , , , y ).
TEST
27 Véase Capítulos 14 y Capítulos 15
No
1 clic
hasta que...
TEST TEST PROG APRENDIZAJE
da ta AP P- DE LA CARRERA
No Cap. 11.2
1 clic
CERRADO Pulsar y mantener pulsada
Sì TEST APRENDIZAJE
00 DE LA CARRERA
1 clic
Cap. 11.2
170
11.2 Procedimiento de aprendizaje
PROG PROG
AP P- AU to 1 1 2
x4 s 1 click TIEMPO DE
APERTURA RITRASO APERTURA ABIERTA
MOTOR 1 PARÁM. 25 MOTOR 2
Sì
x2 s
2 1 2
AU to AU to
TIEMPO DE
CIERRE RITRASO CIERRE CERRADA
MOTOR 2 PARÁM. 26 MOTOR 2
ES
5FWFRअXNSKTWRFHNखS[ऍFXJJQHFUऑYZQTѦ8JऔFQN_FHNखSIJFQFWRFX^FSTRFQऑFXѧ
171
12 ࣶSINHJIJQTXUFWअRJYWTX
VALOR DE DESCRIPCIÓN
PARÁM. PÁGINA
FÁBRICA
VER
$
CAP. 11 Selección del modelo de automatismo 175
ES
Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT1) con cancela cerrada 180
(TSܪLZWFHNखSIJQRTITIJKZSHNTSFRNJSYTIJQFKTYTHऍQZQFIJFUJWYZWF
+9 180
(TSܪLZWFHNखSIJQRTITIJKZSHNTSFRNJSYTIJQFKTYTHऍQZQFJSQFKFXJIJHNJWWJ
180
(FT2)
Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT2) con cancela cerrada 180
Habilitación del comando de cierre a los 6 s de la actuación de la fotocélula
180
+9+9
Selección del tipo de contacto (N.C. o bien 8k2 Ohm) en las entradas FT1/FT2/
181
ST
Selección del tipo de prueba de las fotocélulas en la entrada FT1 181
Selección del tipo de prueba de las fotocélulas en la entrada FT2 181
Gestión de la reversibilidad del motor (sólo SMARTY REVERSIBLE) 181
Regulación del espacio de parada del motor 181
Selección del número de motores instalados 181
-FGNQNYFHNखSIJQHTINܪHFITWFGXTQZYT
XTQTFZYTRFYNXRTX8JWNJ82&79> 182
(TSܪLZWFHNखSIJQGTWIJXJSXNGQJ(48 182
(TSܪLZWFHNखSIJQGTWIJXJSXNGQJ(48 182
173
VALOR DE DESCRIPCIÓN
PARÁM. PÁGINA
FÁBRICA
(TSܪLZWFHNखSrHFSFQIJWFINT
57 182
(TSܪLZWFHNखSrHFSFQIJWFINT
57 182
(TSܪLZWFHNखSIJQFNSYJWRNYJSHNFIJQYJXYNLT 182
Selección del modo de funcionamiento de la luz de cortesía 183
(TSܪLZWFHNखSIJQHTSYFHYTIJWJQTO 183
Habilitación de apertura y cierre garantizados 183
Regulación del tiempo de activación del cierre y apertura garantizados 183
Selección de limitaciones en el funcionamiento de la batería 183
Selección del tipo de batería y reducción del consumo 183
Selección de control de funcionamiento con batería 184
Habilitación de la activación del mantenimiento periódico 184
Regulación del contador de horas de la alarma de mantenimiento 184
Restablecimiento de valores estándar de fábrica 184
Q Versión de HW 185
Q Año de fabricación 185
Q Semana de fabricación 185
Q 185
Q Número de serie 185
Q 185
Q Versión de FW 185
ES
R 185
Visualización del contador de maniobras
R 185
K 185
Visualización del contador de horas de maniobra
K 185
G 185
Visualización del contador de días de encendido de la centralita
G 185
3 185
3 185
Contraseña
3 185
3 185
&3 Cambio de contraseña 185
174
13 2JSछIJUFWअRJYWTX
VALOR DEL
PARÁMETRO PARÁMETRO
ES
BR20/400/R - Pistón REVERSIBLE.
$ (NJWWJFZYTRअYNHTYWFXZSFNSYJWWZUHNखSIJFQNRJSYFHNखSJQऍHYWNHF
GQFHPTZY
Desactivada. Cuando vuelve la alimentación eléctrica, la cancela NO se cierra.
Habilitada. Si la cancela NO está completamente abierta, al volver la alimentación eléctrica, se cierra después de un
parpadeo preliminar de 5 s (independientemente del valor seleccionado del parámetro $). El cierre se produce en modo
ѦWJHZUJWFHNखSIJQFUTXNHNखSѧ
[ऍFXJHFUऑYZQT
175
+ZSHNखSIJHTUWTUNJIFIIJXUZऍXIJQYNJRUTHTSܪLZWFITIJHNJWWJFZYTRअYNHTQFHFSHJQFXJFGWJ^XJHNJWWF
El tiempo de cierre automático NO se renueva si llega un nuevo comando paso a paso.
Durante la apertura se ignorará el comando paso a paso. Así la cancela se abrirá completamente, evitando el cierre
indeseado de la misma.
Si el cierre automático ($ ) está desactivado, la función de comunidad activa automáticamente un intento de cierre
$ .
&GWJHNJWWFFGWJHNJWWF
&GWJHNJWWFXYTUHNJWWF
D Preintermitencia
Deshabilitado. El intermitente se activa durante la maniobra de apertura y cierre.
Da 1 a 10 s de preintermitencia antes de cada maniobra.
5 s de preintermitencia antes de la maniobra de cierre.
1TXUFWअRJYWTXXJ[JS8414XN
$ $ $ $
PARÁMETRO BE20/200/HS SMARTY5 o 7 SMARTY7R SMARTY5R5 SMARTY4/HS BH23/252/HS BR21/351/HS BE20/400
$ $ $ $ $
BR20/400/R
SÓLO SI = SMARTY/EMA ACTIVADO
D Regulación de la deceleración MOTOR 1 durante la maniobra de APERTURA
Regulación de la deceleración MOTOR 2 durante la maniobra de APERTURA
"QFHFSHJQFIJHJQJWFHJWHFIJQYTUJRJHअSNHTTIJQܪSFQIJHFWWJWF
(*) "QFHFSHJQFIJHJQJWFHTSRZHMFFSYJQFHNखSWJXUJHYTFQYTUJRJHअSNHTTFQܪSFQIJHFWWJWF
(*)
para los sistemas de automatización de la serie SMARTY)
176
Regulación de la deceleración MOTOR 2 durante la maniobra de apertura y
cierre
"QFHFSHJQFIJHJQJWFHJWHFIJQYTUJRJHअSNHTTIJQܪSFQIJHFWWJWF= la cancela decelera con mucha antela
HNखSWJXUJHYTFQYTUJRJHअSNHTTFQܪSFQIJHFWWJWF
9NUTIJXJऔFQN_FHNखSUWTUTWHNTSFIFUTWQFXFQNIF(47
Funcionamiento ESTÁNDAR controlado por el parámetro
Contacto cerrado si la unidad de control funciona correctamente.
Contacto abierto si la central está bloqueada en alarma.
Contacto cerrado si la central está alimentado desde la red o desde la batería cargada.
Contacto abierto por anomalía: la central alimentado desde batería baja (nivel de tensión configurado por el parámetro
) o con indicación de alarma EW/2 (la central no acepta ningún otro mando).
ES
Contacto cerrado si no se verifica ninguna de las situaciones anómalas 1 y 2.
Contacto abierto si se verifica por lo menos una de las situaciones anómalas 1 y 2
Contacto cerrado si la cancela no está completamente abierta.
Contacto abierto si la cancela está completamente abierta.
Contacto cerrado si la cancela no está completamente cerrada.
Contacto abierto si la cancela está completamente cerrada.
7JLZQFHNखSIJQYNJRUTIJHNJWWJFZYTRअYNHT
El recuento comienza con la cancela abierta y dura el tiempo seleccionado. Una vez transcurrido el tiempo, la cancela
se cierra automáticamente. Cuando intervienen las fotocélulas el tiempo cuenta a partir de cero.
¡ATENCIÓN!: la activación persistente del mando de apertura no permite el cierre automático; el recuento del tiempo de
cierre automático vuelve a comenzar al soltar el mando de apertura.
de 00 a 90 s de descanso.
de 2 a 9 m de descanso.
-FGNQNYFHNखSLJXYNखSFUJWYZWFHTSJ]HQZXNखSIJQHNJWWJFZYTRअYNHT
Si está habilitada, la exclusión del cierre automático vale solo para el mando seleccionado por el parámetro. Ejemplo: si
XJHTSܪLZWF, después de un mando AP el cierre automático está excluido, mientras que después de los mandos
PP y PED el cierre automático se activa.
NOTA: :SRFSITIJFUJWYZWFFHYN[FZSFRFSNTGWFJSXJHZJSHNFFGWJXYTUHNJWWFTHNJWWFXYTUFGWJ
Deshabilitado.
177
Un mando AP (abertura) activa la maniobra de apertura. Con la cancela completamente abierta, el cierre automático
está excluido. Un sucesivo mando activa la maniobra de cierre.
:SRFSIT55
UFXTUFXTFHYN[FQFRFSNTGWFIJFUJWYZWF(TSQFHFSHJQFHTRUQJYFRJSYJFGNJWYFJQHNJWWJFZYTRअYNHT
JXYअJ]HQZNIT:SXZHJXN[TRFSIT55
UFXTUFXTFHYN[FQFRFSNTGWFIJHNJWWJ
Un mando PED (apertura parcial) activa la maniobra de apertura parcial. El cierre automático está excluido. Un sucesivo
mando PED (apertura parcial) activa la maniobra de cierre.
&OZXYJIJQYNJRUTIJHNJWWJFZYTRअYNHTYWFXQFFUJWYZWFUFWHNFQ
*QWJHZJSYTHTRNJS_FHZFSITXJFQHFS_FQFFUJWYZWFUJFYTSFQܪOFIFJSJQUFW.
de 00 a 90 s de descanso.
de 2 a 9 m de descanso.
178
Par motor medio. (TSܪLZWFHNखSWJHTRJSIFGQJUFWFQFWJLZQFHNखSIJQFXKZJW_FXTUJWFYN[FX
11 = fuerza de impacto contra los obstáculos mínima ... 19 = fuerza de impacto contra los obstáculos máxima.
Par motor máximo. Es obligatorio utilizar el borde sensible.
ES
Regulación de la velocidad en abertura (%)
Regulación de la velocidad en cierre (%)
= 60% velocidad mínima ... = 100% velocidad máxima.
1TXUFWअRJYWTXXJ[JS8414XN
PARÁMETRO $ $ $ $
SMARTY5 o 7 SMARTY7R SMARTY5R5 SMARTY4/HS $ $
BE20/400 BR20/400/R
SÓLO SI 71 01 = SMARTY/EMA ACTIVADO
Regulación del espacio de acercamiento durante la apertura MOTOR1
Regulación del espacio de acercamiento durante la apertura MOTOR2
Regulación del espacio de acercamiento durante el cierre MOTOR 1
Regulación del espacio de acercamiento durante el cierre MOTOR2
de min. a max. IJ[ZJQYFVZJJQRTYTWJKJHYछFFQF[JQTHNIFIRNSNRFHTSܪLZWFIFFZYTRअYNHFRJSYJIJQFHJSYWFQNYF
de mando. La velocidad no es ajustable.
(TSܪLZWFHNखSIJQSछRJWTIJNSYJSYTXIJHNJWWJFZYTRअYNHTIJXUZऍXIJQFFHHNखS
IJQGTWIJXJSXNGQJTIJQFIJYJHHNखSIJTGXYअHZQTX
FSYNFUQFXYFRNJSYT
Ningún intento de cierre automático.
Da 1 a 3 intentos di cierre automático.
Es aconsejable seleccionar un valor inferior o igual al parámetro $.
La cancela se cierra automáticamente solo si está completamente abierta.
179
(TSܪLZWFHNखSIJQRTITIJKZSHNTSFRNJSYTIJQFKTYTHऍQZQFIJFUJWYZWF
+9
DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada.
STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente.
INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente
su movimiento.
STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz de la fotocélula
queda libre la cancela reanuda la apertura.
INVERSIÓN RETRASADA. Con la luz de la fotocélula interrumpido la cancela se para. Cuando la luz de la fotocélula
queda libre la cancela se cierra.
(TSܪLZWFHNखSIJQRTITIJKZSHNTSFRNJSYTIJQFKTYTHऍQZQFJSQFKFXJIJHNJWWJ
+9
DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada.
STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente.
INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente
su movimiento.
STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz de la fotocélula
queda libre la cancela sigue cerrándose.
INVERSIÓN RETRASADA. Con la luz de la fotocélula interrumpida la cancela se para. Cuando la luz de la fotocélula
queda libre la cancela se abre.
(TSܪLZWFHNखSIJQRTITIJKZSHNTSFRNJSYTIJQFKTYTHऍQZQFIJFUJWYZWF
+9
DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada.
STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente.
INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente
su movimiento.
ES
STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz de la fotocélula
queda libre la cancela reanuda la apertura.
INVERSIÓN RETRASADA. Con la luz de la fotocélula interrumpido la cancela se para. Cuando la luz de la fotocélula
queda libre la cancela se cierra.
(TSܪLZWFHNखSIJQRTITIJKZSHNTSFRNJSYTIJQFKTYTHऍQZQFJSQFKFXJIJHNJWWJ
+9
DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada.
STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente.
INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente
su movimiento.
STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz de la fotocélula
queda libre la cancela sigue cerrándose.
INVERSIÓN RETRASADA. Con la luz de la fotocélula interrumpida la cancela se para. Cuando la luz de la fotocélula
queda libre la cancela se abre.
180
Habilitada. Al pasar por delante de las fotocélulas FT1, al cabo de 6 segundos, se activa un comando de cierre.
Habilitada. Al pasar por delante de las fotocélulas FT2, al cabo de 6 segundos, se activa un comando de cierre.
Selección del tipo de contacto (N.C. o bien 8k2 Ohm) en las entradas FT1/FT2/ST
8JLछSQTXWJVZNXNYTXIJQFXSTWRFXIJXJLZWNIFI*3*3XJUZJIJSHTSJHYFWFQFXJSYWFIFX+9+989
INXUTXNYN[TXVZJZYNQN_FSZSHTSYFHYTIJP4MRJSQZLFWIJHTSYFHYT3(5TWYFSYTHTSܪLZWJQFHJSYWFQIJKTWRF
oportuna.
FT1 FT2 ST
(TSYFHYTX3((TSܪLZWFHNखSJXYअSIFW
8k2 N.C. N.C.
N.C. 8k2 N.C.
8k2 8k2 N.C.
N.C. N.C. 8k2
8k2 N.C. 8k2
N.C. 8k2 8k2
8k2 8k2 8k2
ES
El parámetro SOLO se ve si $ o $ .
NOTA: Aunque sea REVERSIBLE el motor va dotado de sistema de desbloqueo.
Lo SMARTY 5R5/7R SIEMPRE es REVERSIBLE. La puerta puede moverse manualmente sin desbloquear el motor, tanto
al abrirse como al cerrarse con y sin alimentación eléctrica, con el motor parado.
¡ATENCIÓN!: con la centralita alimentada, tenga en cuenta la presencia de una posible electrocerradura.
Lo SMARTY 5R5/7R es REVERSIBLE SOLO cuando no está conectada la alimentación. Cuando la centralita está alimen
tada, el SMARTY 5R5/7R es IRREVERSIBLE durante la apertura y el cierre, hasta que se contrarreste la fuerza opuesta
del motor.
De no haber alimentación, se puede mover la hoja a mano sin desbloquear el motor durante la apertura y el cierre.
¡ATENCIÓN!: si la centralita está SIN alimentar, y en aplicaciones de condominio, el uso de la electrocerradura es OBLI
GATORIO.
¡ATENCIÓN! Desconecte la alimentación eléctrica y la batería (si la lleva) antes de quitar de la central el terminal de
bornes del motor o uno de los cables del motor.
181
-FGNQNYFHNखSIJQHTINܪHFITWFGXTQZYT
XTQTFZYTRFYNXRTX8JWNJ82&79>
¡ATENCIÓN!: para aplicaciones con SMARTY REVERSIBLE es obligatorio seleccionar y SMARTY/EMA instalado
NOTA: Cada vez que cambia el parámetro, en la pantalla aparece el mensaje solicitando los datos de posición GDWD.
Pulse la tecla PROG hasta que en la pantalla aparezca $33 y repita el procedimiento de aprendizaje (véase capítulo
11.2).
Atención: Los motores SMARTY con SMARTY/EMA instalado no deben instalarse para abrir la puerta hacia el exterior
ܪLIJYFQQJ&
Deshabilitado.
Habilitado. Ejecute o repita el procedimiento de aprendizaje para adquirir los datos sobre la instalación.
NOTAHTSXZQYJJQHFUऑYZQTUFWFRअXNSKTWRFHNखSXTGWJJQHTINܪHFITWFGXTQZYT
(TSܪLZWFHNखSIJQGTWIJXJSXNGQJ(48
Borde sensible NO INSTALADO.
Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento solo en la fase de abertura.
Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento solo en la fase de abertura.
Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento siempre.
Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento siempre.
Gestión de dos bordes sensibles de 8k2 conectados en paralelo (resistencia total 4k1). La puerta sólo se invierte al
abrirse.
Gestión de dos bordes sensibles de 8k2 conectados en paralelo (resistencia total 4k1). La puerta siempre se invierte.
(TSܪLZWFHNखSIJQGTWIJXJSXNGQJ(48
Borde sensible NO INSTALADO.
Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento solo en la fase de cierre.
Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento solo en la fase de cierre.
Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento siempre.
Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento siempre.
Gestión de dos bordes sensibles de 8k2 conectados en paralelo (resistencia total 4k1). La puerta sólo se invierte al
abrirse.
Gestión de dos bordes sensibles de 8k2 conectados en paralelo (resistencia total 4k1). La puerta siempre se invierte.
(TSܪLZWFHNखSrHFSFQIJWFINT (PR1)
ES
(TSܪLZWFHNखSrHFSFQIJWFINT (PR2)
PASO A PASO.
APERTURA PARCIAL.
APERTURA.
CIERRE.
STOP.
Luz de cortesía. La salida COR se gobierna con el mando por radiocontrol. La luz permanece encendida mientras el
mando por radiocontrol está activo. Se ignorará el parámetro .
1Z_IJHTWYJXऑF434++1FXFQNIF(47XJLTGNJWSFHTSJQRFSITUTWWFINTHTSYWTQ
El mando por radiocontrol enciende y apaga la luz de cortesía. Se ignorará el parámetro .
5&84&5&84HTSHTSܪWRFHNखSIJNSINHFHNखSIJXJLZWNIFI(1)
&5*79:7&5&7(.&1HTSHTSܪWRFHNखSIJNSINHFHNखSIJXJLZWNIFI(1)
&5*79:7&HTSHTSܪWRFHNखSIJNSINHFHNखSIJXJLZWNIFI(1)
(.*77*HTSHTSܪWRFHNखSIJNSINHFHNखSIJXJLZWNIFI(1)
(1)
5FWFJ[NYFWVZJFQUWJXNTSFWNS[TQZSYFWNFRJSYJZSFYJHQFIJQWFINTHTSYWTQXJFHYN[JQFHFSHJQFUTWJWWTWXJXTQNHNYFZSFHTSܪWRFHNखS
de seguridad para activar el comando. Ejemplo: parámetros y seleccionados:
• 5ZQXFSITQFYJHQF(-&IJQRFSITUTWYJQJHTSYWTQXJXJQJHHNTSFQFKZSHNखSUFXTFUFXTVZJIJGJWअHTSܪWRFWXJFQTXXIJUZQXFWQF
tecla CHB del mando por telecontrol. Pulsando la tecla CHB se activa la apertura parcial.
(TSܪLZWFHNखSIJQFNSYJWRNYJSHNFIJQYJXYNLT
El testigo se ocupa de regular electrónicamente la intermitencia.
Intermitencia lenta.
182
Intermitencia lenta durante la fase de apertura y rápida durante la de cierre.
(TSܪLZWFHNखSIJQHTSYFHYTIJWJQTO
474
Cuando se activa la función de reloj, la cancela se abre y permanece abierta. Cuando termina el tiempo programado
desde el dispositivo exterior (reloj), la cancela se cierra.
Cuando se activa la función de reloj, la cancela se abre y permanece abierta. Se ignorarán todos los comandos.
Cuando se activa la función reloj, la cancela se abre y permanece abierta. Se ignorarán todos los comandos. Cuando la
cancela vuelve a estar completamente abierta se reactiva la función de reloj.
ES
plazo seleccionado por el parámetro , se cierra la cancela.
Si durante la maniobra de cierre, la cancela se para a raíz de la actuación de la detección de obstáculos, al cabo de un
plazo seleccionado por el parámetro , se abre la cancela.
183
Batería 24V (2x12V ) con B71/BCHP. Reducción de las aceleraciones/desaceleraciones/velocidad habilitada,
para aumentar la duración de la batería.
Batería 24V (2x12V ) con B71/BCHP. No se reduce el rendimiento, el consumo máximo de la batería.
Batería 36V (3x12V ) con cargador externo. Reducción de las aceleraciones/desaceleraciones/velocidad habilitada,
para aumentar la duración de la batería.
Batería 36V (3x12V ) con cargador externo. Ninguna reducción de las prestaciones, máximo consumo de la
batería.
7JXYFGQJHNRNJSYTIJ[FQTWJXJXYअSIFWIJKअGWNHF
NOTA 5ZJIJJKJHYZFWXJJXYJUWTHJINRNJSYTXTQTXN34XJMFHTSܪLZWFITZSFHTSYWFXJऔFIJUWTYJHHNखSIJQTXIFYTX
P1
P2
x4 s
¡Atención! El restablecimiento de los valores borra cualquier selección anterior: compruebe que todos parámetros $,
, , sean adecuados a la instalación.
• Pulsa las teclas + (más) y - (menos) y mantenlas pulsadas para conectar la alimentación.
• Al cabo de 4 s la pantalla parpadea U(V.
• Quedarán restablecidos los valores estándar de fábrica.
Nota: es posible restablecer los parámetros de una segunda manera: al encender la central, antes de que aparezca
QF[JWXNखSIJQܪWR\FWJJSQFUFSYFQQFRFSYJSLFUZQXFITXQTXGTYTSJXS (FLECHA ARRIBA) y T (FLECHA ABAJO)
durante 4s.
184
3छRJWTNIJSYNܪHFYN[T
*QSछRJWTNIJSYNܪHFYN[TJXYअHTRUZJXYTUTWQTX[FQTWJXIJQTXUFWअRJYWTXIJQ a Q.
NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos.
Q Versión de HW.
Q &औTIJKFGWNHFHNखS
Q Semana de fabricación.
Q Ejemplo:
Q Número de serie.
Q
Q Versión de FW.
ES
El número está compuesto por los valores de los parámetros de G a G.
NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos.
G Días de encendido.
G Ejemplo: = 123 días
(TSYWFXJऔF
1FHTSܪLZWFHNखSIJQFHTSYWFXJऔFNRUNIJJQFHHJXTFQFXWJLZQFHNTSJXFUJWXTSFQSTFZYTWN_FIT
Con la contraseña activa (&3=XJUZJIJS[NXZFQN_FWQTXUFWअRJYWTXUJWT34XJUTIWअSRTINܪHFWXZX[FQTWJX
La contraseña es unívoca, es decir una sola contraseña puede gobernar la el automatismo.
¡ATENCIÓN! Si se extravía la contraseña, diríjase al Servicio de Asistencia.
3 5WTHJINRNJSYTIJFHYN[FHNखSIJQFHTSYWFXJऔF
3 • Introduzca los valores deseados en los parámetros 3, 3, 3 y 3.
• Con las teclas UP a y/o DOWN b visualice el parámetro &3.
3 • pulse durante 4 s las teclas ^
3 • Cuando la pantalla parpadea, la contraseña quedará memorizada.
• Apague y vuelva a encender la centralita. Compruebe la activación de la contraseña (&3=).
Procedimiento de desbloqueo temporal:
• Introduzca la contraseña.
• Compruebe que &3=.
5WTHJINRNJSYTIJJQNRNSFHNखSIJQFHTSYWFXJऔF
• Introduzca la contraseña (&3=).
• Memorice los valores de 3, 3, 3, 3 =
• Con las teclas UP a y/o DOWN b visualice el parámetro &3.
• pulse durante 4 s las teclas + y -.
• Cuando la pantalla parpadea, la contraseña quedará eliminada (los valores 3 , 3 , 3 y 3 corresponden
a “contraseña inexistente”).
• Apague y vuelva a encender la centralita.
&3 (FRGNTIJHTSYWFXJऔF
Protección desactivada.
Protección activada.
185
14 8JऔFQN_FHNखSIJQFXJSYWFIFXIJXJLZWNIFI^IJQTXHTRFSITX
(Modo TEST)
Si no se ha activado ningún comando, pulse la tecla TEST y compruebe lo siguiente:
INTERVENCIÓN DESDE
PANTALLA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN TRADICIONAL
SOFTWARE
Contacto STOP de seguridad abierto. Comprobar la selección correcta Instale un pulsador de STOP (N.C.) o
Selección errónea del parámetro . del parámetro . conecte en puente el contacto ST con
el contacto COM.
Borde sensible COS1 no conectado o Si no se utiliza o se desea des Si no se utiliza o se desea deshabilitar,
conexión incorrecta. habilitar, seleccione el parámetro conecte en puente el contacto COS1
con el contacto COM.
Borde sensible COS2 no conectado o Si no se utiliza o se desea des Si no se utiliza o se desea deshabilitar,
conexión incorrecta. habilitar, seleccione el parámetro conecte en puente el contacto COS2
con el contacto COM.
Fotocélula FT1 no conectada o cone Si no se utiliza o se desea Si no se utiliza o se desea deshabilitar,
xión incorrecta. deshabilitar, seleccione el conecte en puente el contacto FT1 con
Selección errónea del parámetro . parámetro y el contacto COM. Controle la conexión y
las referencias al esquema de conexión
ܪLZWF
Fotocélula FT2 no conectada o cone Si no se utiliza o se desea Si no se utiliza o se desea deshabilitar,
xión incorrecta. deshabilitar, seleccione el conecte en puente el contacto FT2 con
Selección errónea del parámetro . parámetro y el contacto COM. Controle la conexión y
las referencias al esquema de conexión
ܪLZWF
Si no se produce un comando volun Compruebe los contactos PP COM y
SS tario, podría ser defectuoso el con las conexiones al pulsador.
tacto o incorrecta la conexión a un
pulsador. Compruebe los contactos CH COM y
&+ las conexiones al pulsador.
Compruebe los contactos AP COM y
DS las conexiones al pulsador.
ES
186
15 8JऔFQN_FHNखSIJFQFWRFX^FSTRFQऑFX
PROBLEMA SEÑAL. DE CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN
ALARMA
LED POWER apagado No hay alimentación. Compruebe el cable de alimentación.
LED POWER apagado Fusibles quemado. Sustituya el fusible. Es aconsejable extraer el
fusible solamente cuando el sistema está desco
nectado de la red eléctrica.
2) 6W Anomalía en la tensión de alimenta )JXHTSJHYJ QF FQNRJSYFHNखS JXUJWJ X ^ [ZJQ
ción de entrada. va a dar la alimentación. Si el problema persiste,
Inicialización de la central fallida. comuníquese con su distribuidor autorizado local
UFWF[JWNܪHFHNखS^UTXNGQJFXNXYJSHNF
Al presionar la tecla TEST, es posible ocultar tem
poralmente el error y consultar los parámetros
del panel de control.
3U 2W Se ha detectado sobrecorriente en el Pulse dos veces la tecla TEST o dé 3 comandos
inverter. consecutivos.
6(&2 (TSJ]NखS JWWखSJF F 8*(8*( IJQ Intercambie la conexión entre SEC1 y SEC2.
transformador.
G$ W$ Datos incorrectos de la longitud del Pulse la tecla TEST para comprobar el/los
recorrido. dispositivo/s de seguridad en condición de alar
ma y las conexiones correspondientes de los
dispositivos de seguridad.
Comprobar la posición correcta de los topes me
cánicos del MOTOR 1 y MOTOR 2.
Repita el procedimiento de aprendizaje.
Parámetro RTINܪHFIT Cada vez que cambia el parámetro, en la pantalla
aparece el mensaje solicitando los datos de po
sición GDWD. Pulse la tecla PROG hasta que en la
pantalla aparezca $33 y repita el procedimiento
de aprendizaje (véase cap. 9).
Motor 1 no conectado. Compruebe el cable motor.
ES
Ejemplo: *WWTW JS QTX UFWअRJYWTX IJ HTSܪLZ 8JQJHHNTSJ HTWWJHYFRJSYJ JQ [FQTW IJ HTSܪLZWF
ración. ción y guárdelo.
HH
HH
HQ *Q HTINܪHFITW IJQ 24947 ST WJ (TRUWZJGJQFHTSJ]NखSFQHTINܪHFITW
sponde, está ausente o averiado. Si el problema continúa, es aconsejable sustituir
JQHTINܪHFITW
(Q *Q HTINܪHFITW IJQ 24947 ST WJ (TRUWZJGJQFHTSJ]NखSFQHTINܪHFITW8NJQUWT
sponde, está ausente o averiado. blema continúa, es aconsejable sustituir el codi
ܪHFITW
(Q Error de comunicación entre la central Compruebe la conexión del MOTOR 1.
^JQHTINܪHFITWIJQ24947
(Q Error de comunicación entre la central Compruebe la conexión del MOTOR 2.
^JQHTINܪHFITWIJQ24947
(Q Funcionamiento incorrecto poco im Compruebe la conexión del MOTOR 1. Comprue
UTWYFSYJIJQHTINܪHFITWIJQ24947 be la tensión de alimentación de la central.
(Q Funcionamiento incorrecto poco im Compruebe la conexión del MOTOR 2. Comprue
UTWYFSYJIJQHTINܪHFITWIJQ24947 be la tensión de alimentación de la central.
(Q Funcionamiento incorrecto del imán Si el problema continúa, es aconsejable sustituir
IJQHTINܪHFITW24947 JQHTINܪHFITW
*WWTWLWF[JIJQHTINܪHFITW
(Q Funcionamiento incorrecto del imán Si el problema continúa, es aconsejable sustituir
IJQHTINܪHFITW24947 JQHTINܪHFITW
*WWTWLWF[JIJQHTINܪHFITW
(Q Detección errónea de la posición del (TSYWTQFWQFHTSܪLZWFHNखSIJQUFWअRJYWT$ y re
MOTOR 1 con respecto a la longitud petir el procedimiento de aprendizaje.
de la carrera. Si el problema continúa, es aconsejable sustituir
JQHTINܪHFITW
187
PROBLEMA SEÑAL. DE CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN
ALARMA
(Q Instalación incorrecta de los motores Compruebe que los motores están instalados
correctamente. Los motores SMARTY con SMAR
TY/EMA instalado no deben instalarse para abrir
QFUZJWYFMFHNFJQJ]YJWNTW
ܪLIJYFQQJ&
(Q Detección errónea de la posición del (TSYWTQFWQFHTSܪLZWFHNखSIJQUFWअRJYWT$ y re
MOTOR 2 con respecto a la longitud petir el procedimiento de aprendizaje.
de la carrera. Si el problema continúa, es aconsejable sustituir
JQHTINܪHFITW
Instalación incorrecta de los motores Compruebe que los motores están instalados
correctamente. Los motores SMARTY con SMAR
TY/EMA instalado no deben instalarse para abrir
QFUZJWYFMFHNFJQJ]YJWNTW
ܪLIJYFQQJ&
Baterías descargadas. Espere a que se restablezca la tensión de la red.
EW/2 (btLO)
)$// La tensión de alimentación del motor No hay intervención, es una fase de espera para
está cayendo, la unidad de control IFWZSFXJऔFQIJܪSNYN[F
GY14T+:8*
está evaluando si esto se debe a la
rotura de un fusible o a la baja tensión
real de la batería.
Se ha pulsado por error la tecla de TEST.
Repita el procedimiento de aprendizaje.
$3 3.( Las indicaciones de seguridad están Pulse la tecla TEST para comprobar el/los
El procedimiento en estado de alarma. dispositivo/s de seguridad en condición de alar
de aprendizaje ma y las conexiones correspondientes de los
no llega a dispositivos de seguridad.
terminarse. Caída de tensión excesiva. Repita el procedimiento de aprendizaje.
Compruebe la tensión eléctrica
DS S/ Error de la longitud del recorrido. Lleve la cancela a una posición de cierre comple
to y repita el procedimiento.
El mando por La transmisión radio está obstaculiza Instale la antena.
radiocontrol da por estructuras metálicas y pare
tiene poco des de hormigón armado.
alcance y no Baterías descargadas. Sustituya las baterías de los transmisores.
funciona con el
automatismo en
marcha.
El intermitente Bombilla o LED quemados o cables Compruebe el circuito de LED y los cables.
ES
no funciona. del intermitente sueltos.
Con cancela $66W Alarma de mantenimiento Efectuar la manutención de la instalación.
parada, el Para poner a cero la alarma, desbloquear la pro
intermitente (ASSt) tección ingresando la contraseña (&3 ) y pulse
TEST durante 5 segundos. En la pantalla apare
XJFHYN[FWअ
periódicamente ce $66W seguido por 83GW parpadea durante 4
(1 s encendido segundos: para anular la alarma mantenga pre
sionada la tecla TEST hasta que aparezca GRQ(.
4 s apagado) Si se suelta la tecla TEST en la pantalla aparece
$EUW y no se anulará la alarma.
Se pone a cero el recuento de las maniobras.
La centralita guarda el número de horas ++ y
se renueva el recuento.
NOTA: Después de superar 8000 horas de manio
bra, la alarma de mantenimiento queda deshabili
YFIFIJܪSNYN[FRJSYJ
8JऔFQN_FHNखS 326 Señalización de lectura de la posición Cada vez que se emprende una maniobra la cen
visual 326 y del MOTOR 1 en curso. tralita determina la posición del MOTOR 1.
XJऔFQFcústica (POS1) Si la lectura no es correcta, la pantalla mostrará (Q.
XNRZQYअSJF Señalización de lectura de la posición Cada vez que se emprende una maniobra la cen
(solo con 326 del MOTOR 2 en curso. tralita determina la posición del MOTOR 2.
SMARTY/EMA) (POS2) Si la lectura no es correcta, la pantalla mostrará (Q.
El testigo de Bombilla quemada o cables sueltos. Compruebe la bombilla y/o los cables.
cancela abierta
no funciona.
La cancela no Cables del motor invertidos. Invierta los dos cables en el borne=>?T?>=
ejecuta la ma-
niobra deseada.
E RG Selección errónea del tipo de batería. 2TINܪHFWJQ[FQTWIJQUFWअRJYWT .
NOTA: Pulsando la tecla TEST, se borra momentáneamente la señalización de alarma.
Al recibir un comando, si el problema aun no se ha solucionado, en la pantalla vuelve a aparecer la señalización de alarma.
188
16 Diagnostica - Modo Info
TEST TEST
PARA SALIR DEL
... MODO INFO 1 clic
x5 s
El Modo INFO permite visualizar algunos valores medidos por la central EDGE1.
En el modo “Visualización de mando y dispositivos de seguridad” y con el motor parado, presionar durante 5 s la tecla
TEST. En la central aparece una secuencia de los parámetros siguientes y el valor medido correspondiente:
5FWअRJYWT Función
3. Muestra durante 3 s IZWFSYJQF[JWXNखSIJQܪWR\FWJIJQFHJSYWFQNYF
&QW &QW Visualiza la posición en la que se encuentra el MOTOR 1 / MOTOR 2 expresada en vueltas al efectuar la com
probación, respecto a la longitud total.
/ Q / Q Muestra la longitud total de la carrera del MOTOR 1 / MOTOR 2 programada, expresada en revoluciones.
U3 U3 Indica la velocidad de rotación del motor expresada en revoluciones por minuto (rPM).
$ 3 $ 3 Muestra la corriente absorbida por el motor, expresada en amperios (ejemplo: 001.1 = 1,1 A .... 016.5 = 16,5 A).
Si el motor está parado la corriente absorbida es 0. Dando un comando se podrá detectar la corriente absorbida.
Indicador del buen estado de la instalación. Con el motor parado se puede producir una posible sobrecarga o
una tensión de red demasiado baja. Tomar como referencia los valores siguientes:
E86 tensión de red = 230V~ (nominal), bUS=,
YJSXNखSIJWJI";c
STRNSFQG:8",
tensión de red = 253 +10V~ (nominal), bUS=,
Visualiza la corriente utilizada para corregir cualquier esfuerzo detectado en el MOTOR 1 / MOTOR 2 a causa de
temperatura exterior baja, expresada en amperios (ejemplo: 0 = 0 A ... 4 = +3 A). Al activarse la automatización
& 3 & 3 desde completamente abierta o completamente cerrada, si la central detecta un esfuerzo superior al que se
había memorizado durante el aprendizaje de la carrera, automáticamente aumentará la corriente que se tiene
que suministrar al MOTOR 1 / MOTOR 2.
;NXZFQN_FJQZRGWFQIJHTWWNJSYJJSVZJNSYJW[NJSJQFIJYJHHNखSIJQTGXYअHZQT
FSYNFUQFXYFRNJSYTIJQ24947
$6& $6& 24947J]UWJXFIFJSFRUJWNTX1FHJSYWFQHFQHZQFFZYTRअYNHFRJSYJJQ[FQTWJSKZSHNखSIJQFHTSܪLZWFHNखS
de los parámetros , y .
Para que el motor funcione correctamente $3 siempre tendrá que ser inferior al valor $6&.
.SINHF JQ YNJRUT VZJ YFWIF JQ RTYTW JS IJYJHYFW ZS TGXYअHZQT XJLछS QF HTSܪLZWFHNखS IJQ UFWअRJYWT /,
7,Q 7,Q expresado en segundos. Ejemplo . = 1 s / . = 0,12 s (120 ms). Cerciorarse de que el tiempo de
actuación sea superior a 0,3 s.
ES
Indicador de buen estado del MOTOR 1 / MOTOR 2. En condiciones normales el valor es inferior a 500. Si el
D%V D%6 valor es superior a 2000 la central bloquea el motor. Un valor superior a 500 indica que la calidad del cable de
conexión es poco adecuada para la instalación o que el cable de conexión es demasiado largo o de sección
poco adecuada o un problema eléctrico en el motor brushless.
Si la central conoce la posición de las puertas cuando realiza el control, en la pantalla aparecerá:
83BBposición conocida, funcionamiento normal.
83 83Bposición desconocida de la HOJA 1, recuperación de la posición en elaboración.
83Bposición desconocida de la HOJA 2, recuperación de la posición en elaboración.
83posición desconocida de las dos hojas, recuperación de la posición en elaboración.
Indica el estado del automatismo (Abierto/Cerrado).
2&23automatismo en fase de apertura (motor activo).
2& 2&&/automatismo en fase de cierre (motor activo).
2&2automatismo completamente abierto (motor parado).
2&&automatismo completamente cerrado (motor parado).
8) 8) 8Bse ha detectado una tensión eléctrica demasiado baja o una sobrecarga.
8) B+se ha detectado una sobretensión en el inversor.
Visualiza el número de horas residuales cuando termina el tiempo programado para la alarma de mantenimien
to. El número va precedido por el signo – (menos). Si el número de horas que faltan es de 4 cifras, en lugar del
+28U XNLSTў
RJSTXFUFWJHJWअZSUZSYT*OJRUQTMTWFXIJFQFWRFIJRFSYJSNRNJSYT"
T (DOWN): se ven las horas del último mantenimiento efectuado. El primer mantenimiento se indica como
0.0.0.0. .
S(UP): se vuelve a la visualización del residuo de horas.
%/RF Visualiza 00= freno motor no activo; 10= freno motor 1 activo; 02= freno motor 2 activo; 12= freno motor activo
en ambos motores; = función freno no disponible.
• Si a la central se ha conectado un solo motor, solo aparecerán los parámetros del “MOTOR 1”.
• Para desplazarse por los parámetros utilizar las teclas + / - . Al llegar al último parámetro se ha de volver atrás.
• En el Modo INFO se puede activar el automatismo para comprobar su funcionamiento en tiempo real.
• Se pueden controlar los dos motores por separado en el modo HOMBRE PRESENTE, haciendo caso omiso de los
dispositivos de seguridad (fotocélulas, bordes sensibles, STOP) y el mensaje solicitando los datos de posición
189
"G$W$" a excepción de la detección de obstáculos. El MOTOR 1 se puede controlar cuando la pantalla muestra:
&17, U3 , $ 3 y D%V; el MOTOR 2 se puede controlar cuando aparecen &17, U3 , $ 3 y D%6.
Ejemplo
1-PULSAR 2-SOLTAR 3-VOLVER A PULSAR
p1
o ABRE CIERRE ABRE CIERRE ABRE CIERRE
o o o
p2 dentro de 1 s
• El MOTOR en cuestión se activa durante la apertura pulsando la tecla S"FLECHA ARRIBA, se activa durante el cierre
pulsando la tecla T"FLECHA ABAJO"..
• Por razones de seguridad, para activar la función (abertura y cierre) con HOMBRE PRESENTE: pulse el botón y
suéltelo después de 1 segundo, púlselo de nuevo y manténgalo pulsado. La activación se detiene al soltar el botón.
¡ATENCIÓN!: Durante el examen, se actualiza el recuento de las rpm (posición), pero el control del desfase
de las hojas podría causar problemas. Antes de abandonar el modo INFO se recomienda sustituir las puertas
correctamente.
• Para salir del Modo INFO presionar durante algunos segundos la tecla TEST.
5FWF RअX NSKTWRFHNखS HTSXZQYJ JQ RFSZFQ IJ NSXYFQFHNखS IJQ RखIZQT IJ HTSJ]NखS '
BCONNECT.
17 )JXGQTVZJTRJHअSNHT
Si no hay tensión se podrá desbloquear la cancela, como se indica en el manual de uso y mantenimiento del
automatismo.
Al restablecer la corriente y recibir el primer comando, la central de mando activa una maniobra de apertura recuperando
QFUTXNHNखS
[ऍFXJHFUऑYZQT
190
Para SMARTY 5R5 / SMARTY 7R: Si no hay tensión o , se puede abrir y cerrar a mano la cancela sin desbloquear
el motor, con el motor parado.
*Q HTINܪHFITW FGXTQZYT SMARTY/EMA (instalado en la fábrica en SMARTY REVERSIBLE y opcional para SMARTY
IRREVERSIBLE) permite que la central recupere en seguida la posición cada vez que recibe un comando.
Si se desbloquea desde completamente abierta o completamente cerrada con la centralita alimentada, cerciórese de
colocar la cancela en las posiciones en que se encontraba para volver a bloquearla. Al recibir el primer comando, la
cancela reanudará el funcionamiento normal.
¡ATENCIÓN!: Es aconsejable no desbloquear la cancela en una posición intermedia para no perder los datos de posición
de la hoja (véase datos &17 / &17 en modo INFO). En este caso se debe realizar una recuperación de la posición.
Si las hojas no vuelven a la misma posición en que se encontraban antes del movimiento manual, se perderán los datos
sobre su posición, por lo tanto:
1. Las hojas invierten su movimiento en los topes mecánicos (detección de un obstáculo).
2. La activación de un mando Paso Paso (PP) activa la maniobra opuesta (por ejemplo: si la cancela estaba cerrando, se abre).
3. La central detecta una anomalía en el conteo de las revoluciones del motor y automáticamente:
• activa el modo de recuperación de la posición.
• detiene los motores durante 0,4 s.
• las hojas reinician la maniobra a baja velocidad hasta llegar al tope.
• con el siguiente mando Paso Paso (PP), las hojas realizan nuevamente la maniobra a baja velocidad.
4. Dejar que las hojas realicen una maniobra completa para restablecer el modo de funcionamiento normal.
ES
Después de un corte de corriente o de desbloquearse la cancela, a la primera orden recibida la centralita recuperará
NSRJINFYFRJSYJQFUTXNHNखSIJQFXMTOFXLWFHNFXFQHTINܪHFITWFGXTQZYT
Si la centralita detectara una posición incorrecta de las puertas, corregirá automáticamente el error.
Ejemplo: si recibe una orden de cierre pero las puertas no se pueden cerrar, realiza una apertura completa y después de
1 segundo cierra (aunque no esté habilitado el cierre automático) para restablecer la posición correcta.
Atención: no dé ningún mando en esta fase, hasta que la cancela efectúe una maniobra completa para las dos hojas.
20 Ensayo
*QJSXF^TIJGJXJWJKJHYZFITUTWUJWXTSFQYऍHSNHTHZFQNܪHFIT
El instalador debe medir las fuerzas de impacto y seleccionar en la central de mando los valores de velocidad y par
para que la puerta o cancela monitorizadas respeten los límites establecidos por las normas EN 12453 y EN 12445.
21 Mantenimiento
Efectúe un mantenimiento programado cada 6 meses.
Compruebe el estado de limpieza y el funcionamiento.
En caso de suciedad, humedad, insectos, etc. desconecte el sistema de la alimentación eléctrica y limpie la tarjeta y
su recipiente.
Vuelva a efectuar el procedimiento de ensayo.
En caso de observar oxido en el circuito impreso considere su sustitución.
(TSYWTQJUJWNखINHFRJSYJQFJܪHFHNFIJQFGFYJWऑF
;JWNܪHFWQFJܪHNJSHNFIJQFKWJSFIFIJQTXRTYTWJXSMARTY 5R5 y 7R.
22 Eliminación
*Q UWTIZHYT XNJRUWJ MF IJ XJW IJXNSXYFQFIT UTW UFWYJ IJ UJWXTSFQ YऍHSNHT HZFQNܪHFIT FITUYFSIT QTX
procedimientos oportunos para desinstalar correctamente el producto. Este producto consta de varios tipos
de materiales, algunos pueden reciclarse y otros han de eliminarse a través de los sistemas de reciclaje o
eliminación contemplados por los reglamentos locales para esta categoría de producto. Queda prohibido echar
este producto en los residuos domésticos. Efectúe la “recogida separada” para eliminarlo según los métodos
contemplados por los reglamentos locales; o entregue el producto al establecimiento de venta cuando se compre un
nuevo producto equivalente. Los reglamentos locales pueden contemplar sanciones importantes en caso de eliminar
incorrectamente este producto. ¡Atención! algunas piezas del producto pueden contener sustancias contaminantes o
peligrosas, si se dispersan podrían provocar efectos perjudiciales para el medio ambiente y la salud de las personas.
74,*7 9*(-3414,> XJ WJXJW[F JQ IJWJHMT F FUTWYFW UTXNGQJX RTINܪHFHNTSJX XNS UWJ[NT F[NXT 1FX HTUNFX QTX
JXHFSJTXWJYTVZJXTRTINܪHFHNTSJXJXYअSJ]UWJXFRJSYJUWTMNGNITXXNSQFFZYTWN_FHNखSUWJ[NFUTWJXHWNYTIJ74,*7
TECHNOLOGY.
74,*79*(-3414,>XJWJXJW[FJQIJWJHMTIJNSYWTIZHNWJSHZFQVZNJWRTRJSYTRTINܪHFHNTSJXTRJOTWFXFQUWTIZHYT
que no impliquen un cambio de versión FW.
En caso de no efectuarse revisiones en el manual de instrucciones, se tomarán como válidas las presentes instrucciones
para esta y las posteriores versiones FW de la central de mando.
El presente manual de instrucciones y las advertencias de uso para el instalador se suministran en versión impresa o
dentro de la caja del producto.
El formato digital (PDF) y cualquier actualización futura podrá consultarse en el área reservada de nuestra página
internet www.rogertechnology.com/B2B en la sección Self Service.
Para cualquier problema o solicitud sobre el automatismo rellene online el formulario “REPARACIONES” conectándose
a nuestra página web www.rogertechnology.com/B2B en la sección Self Service.
192
Declaración CE de Conformidad
Quien suscribe, Sr Dino Florian, representante legal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV)
DECLARA que la central de mando EDGE1 cumple con las disposiciones de las siguientes directivas comunitarias:
– 2006/42/CE
– 2004/108/EU
– 2011/65/CE
>VZJXJMFSFUQNHFITYTIFXQFXSTWRFX^QFXJXUJHNܪHFHNTSJXYऍHSNHFXVZJXJNSINHFSFHTSYNSZFHNखS
*3
*3
Las últimas dos cifras del año en que se ha efectuado el marcado | 17.
ES
193
1 Advertências gerais
196
2 Simbologia
&GFN]T NSINHFRTX TX XऑRGTQTX J T XJZ XNLSNܪHFIT ST RFSZFQ TZ SFX JYNVZJYFX IT
produto.
Perigo genérico.
Importante informação de segurança. Indica operações ou
situações em que o pessoal responsável deve prestar muita
atenção.
Perigo de tensão perigosa.
Indica operações ou situações em que o pessoal responsável deve
prestar muita atenção a tensões perigosas.
Informações úteis.
Indica informações úteis para a instalação.
Consulta Instruções de instalação e uso.
Indica a obrigação de consultar o manual ou o documento original,
que deve estar disponível para uso futuro e não deve, em caso
algum, estar deteriorado.
Ponto de ligação à terra de proteção.
Indica o intervalo de temperatura admissível.
Corrente alternada (AC)
Corrente contínua (DC)
Símbolo para o descarte do produto de acordo com a diretiva RAEE,
consulte o capítulo 24.
3 Descrição do produto
A unidade de controle EDGE1 a 36V controla no modo sensorless 1 ou 2 motores ROGER brushless para aplicações
em portinholas grandes ou muito pesadas.
&YJSऋइT ऄ HTSܪLZWFऋइT IT UFWआRJYWT & :RF HTSܪLZWFऋइT JWWFIF UTIJ HFZXFW PT
anomalias no funcionamento do automatismo.
Use o mesmo tipo de motores para ambas as portinholas em instalações de automatismos com duas portas de
batente.
Ajuste adequadamente a sua velocidade, as desacelerações e os atrasos em abertura e fecho conforme o tipo de
instalação, tomando cuidado com a sobreposição correta das portinholas.
TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO
r( r(
GRAU DE PROTEÇÃO IP54
DIMENSÕES DO PRODUTO dimensões em mm 330x230x115 Peso: 3,9 kg
(*) A saída da fechadura eléctrica fornece uma tensão de 36V nominal (max 40V ) modulada a 30% (30% ON, 70%
OFF). O dispositivo a ser conectado deve, portanto, ser capaz de suportar uma tensão máxima de 40V .
A soma das absorções de todos os acessórios ligados não deve exceder os dados de potência máximas
indicados na tabela. Os dados são garantidos APENAS com acessórios originais ROGER TECHNOLOGY. O uso
de acessórios não originais pode causar mal funcionamentos. A ROGER TECHNOLOGY não se responsabiliza por
quaisquer instalações incorretas ou não conformes.
Todas as ligações são protegidas por fusíveis, veja a tabela. A luz de cortesia requer um fusível externo.
198
6 Descrição das ligações
6.1 Instalação tipo
5
8
1 6
4
2 7
9 3
10 3
2
ࣲIFWJXUTSXFGNQNIFIJITNSXYFQFITW[JWNܪHFWFFIJVZFऋइTITXHFGTXJRWJQFऋइTFTX
dispositivos utilizados na instalação e as suas características técnicas.
Cabo recomendado
1 Alimentação (FGTFITUUNTNXTQFRJSYTYNUT-73+]RR2
Motor 1 Cabo 3x2,5 mm² (max 10R3x4 mm² (max 30 m)
2
Motor 2 Cabo 3x2,5 mm² (max 10R3x4 mm² (max 30 m)
3 FotocélulasReceptores F4ES/F4S Cabo 5x0,5 mm2 (max 20 m)
PT
4 FotocélulasTransmissores F4ES/F4S Cabo 3x0,5 mm2 (max 20 m)
1FRUJOFSYJ1*)R92/LED24 - FIFTHY/24
5 Cabo 2x1 mm2 (max 10 m)
Alimentação 24V
6 Antena Cabo 50 Ohm RG58 (max 10 m)
Selector de chave R85/60 Cabo 3x0,5 mm2 (max 20 m)
7 Teclado H85/TTD - H85/TDS Cabo 2x0,5 mm2 (max 30 m)
(ligação a H85/DEC - H85/DEC2)
Cabo 4x0,5 mm2 (max 20 m)
H85/DEC - H85/DEC2
8 O número de condutores aumenta quando se utiliza mais
(ligação da central)
de um contato de saída em H85/DEC - H85/DEC2
Luz da portão aberta
9 Cabo 2x0,5 mm2 (max 20 m)
Alimentação 24V 3W max
Luz de cortesia (contacto puro)
10 Cabo 2x1 mm2 (max 20 m)
Alimentação 230V~ (100 W max)
DICAS3THFXTIFXNSXYFQFऋघJXJ]NXYJSYJXWJHTRJSIFRTX[JWNܪHFWFXJऋइTJFXHTSINऋघJX
GTFXHTSINऋघJX
dos cabos.
199
6.2 Ligações eléctricas
Preveja na rede de alimentação um interruptor ou um seccionador unipolar com distância de abertura
dos contactos igual ou superior a 3 mm; coloque o seccionador na posição OFF, e desconecte as
eventuais baterias tampão, antes de realizar qualquer operação de limpeza ou manutenção.
;JWNܪVZJXJFRTSYFSYJIFNSXYFQFऋइTJQऍYWNHFMअZRNSYJWWZUYTWINKJWJSHNFQHTRQNRNFWIJ&J
uma proteção de sobrecarga de acordo com critérios da Boa Técnica e em conformidade com as
normas em vigor.
Quando requerido, ligar o automatismo a um apropriado sistema de colocação a terra realizado em
conformidade com as normas de segurança vigentes.
5FWF F FQNRJSYFऋइT ZYNQN_J ZR HFGT JQऍYWNHT YNUT -73+ , J HTSJHYJT FTX YJWRNSFNX 1
(castanho) e N (azul), presentes dentro do recipiente da unidade de controle.
)JXJSHFUJTHFGTIJFQNRJSYFऋइTXTRJSYJJRHTWWJXUTSIऎSHNFITYJWRNSFQ
ܪLJGQTVZJNJT
com a abraçadeira de cabo adequada.
Controle com um testador a tensão em Volts na ligação da alimentação primária.
TRANSFORMER
220÷230
V A ;cs
UFWFHJSYWFQ*),*
V A
N L
;cs
UFWFHJSYWFQ*),*'4=
Se a tensão detetada não satisfaz os dados acima ou não é estável, o
-COM +
FZYTRFYNXRTUTIJKZSHNTSFWIJRTIT3࣬4JܪHNJSYJ
As conexões à rede de distribuição elétrica e a quaisquer outros condutores de baixa tensão,
na seção externa ao painel elétrico, devem ocorrer num percurso independente e separado
das conexões aos dispositivos de comando e segurança (SELV = Safety Extra Low Voltage).
(JWYNܪVZJXJIJVZJTXHTSIZYTWJXIFFQNRJSYFऋइTIJWJIJJTXHTSIZYTWJXITXFHJXXखWNTX
;
estão separados.
4X HFGTX IJ[JR XJW IJ NXTQFRJSYT IZUQT IJXJSHFUJTX UJWYT ITX YJWRNSFNX IJ HTSJ]इT
HTWWJXUTSIJSYJXJGQTVZJNJTXHTRFGWFऋFIJNWFXSइTKTWSJHNIFXUTWSखX
DESCRIÇÃO
Ligação à alimentação de rede 230V~ ±10% 50Hz (EDGE1/115/BOX: 115V~ ± 10% 60Hz).
FUSE
N L
Atenção! 8JTRTYTWLNWFSTXJSYNITTUTXYTऍXZܪHNJSYJYWTHFWITNXܪTXIJQNLFऋइTITRTYTW
Y quaisquer entre os três disponíveis.
X M Z (TSYWTQJFXQNLFऋघJXIFܪL
Z-Y-X Conexão ao MOTOR 2 ROGER brushless.
Atenção! 8JTRTYTWLNWFSTXJSYNITTUTXYTऍXZܪHNJSYJYWTHFWITNXܪTXIJQNLFऋइTITRTYTW
Y quaisquer entre os três disponíveis.
Z M X (TSYWTQJFXQNLFऋघJXIFܪL
BATTERY
Ligação ao kit de baterias B71/BCHP
[JOFFܪL 7)
- +
Para mais informações, consulte as instruções B71/BCHP.
200
7 Comandos e acessórios
Os dispositivos de segurança com contato N.F., se não instalados, devem ser ligados com ponte aos prensadores
(42TZIJXFGNQNYFITXRTINKNHFSITXJTXUFWआRJYWTX, , , , e .
LEGENDA:
N.A. (Normalmente Aberto).
N.F. (Normalmente Fechado).
CONTACTO DESCRIÇÃO
13 (COR) 14 Saída para ligação à luz de cortesia
HTSYFHYTUZWT;c<;c <
ܪL
PT
ATENÇÃO7JHTRJSIFXJTZXTIJKTYTHऍQZQFXXऍWNJR90/F4ES, G90/F4ES ou T90/F4S.
23(FT1) 21(COM) Entrada (N.F. ou 8.2 kOhm) para ligação das fotocélulas FT1
ܪLJ
As fotocélulas FT1XइTHTSܪLZWFIFXIJKअGWNHFHTRFXXJLZNSYJXUWTLWFRFऋघJX
– . A fotocélula intervém somente no fecho. Na abertura, é ignorada.
– . Durante o fecho, a intervenção da fotocélula provoca a inversão do movimento.
– . Se a fotocélula FT1 estiver obscurecida, o portão abre quando recebe um comando de abertura.
– . Contato em entrada N.F. (normalmente fechado).
Se as fotocélulas não estão instaladas, ligar com ponte os prensadores 23(FT1) - 21(COM) ou
programar os parâmetros e .
ATENÇÃO7JHTRJSIFXJTZXTIJKTYTHऍQZQFXXऍWNJR90/F4ES, G90/F4ES ou T90/F4S.
24(COS2) 26(COM) Entrada (N.F. ou 8.2 kOhm) para ligação da borda sensível.
>WIFXJSXऑ[JQऍHTSܪLZWFIFIJKअGWNHFHTRFXXJLZNSYJXUWTLWFRFऋघJX
– . O bordo sensível COS2 (NC contact) está desabilitado.
Se a borda sensível não está instalada, ligar com ponte os prensadores 24(COS2) - 26(COM) ou
programar o parâmetro .
25(COS1) 26(COM) Entrada (N.F. ou 8.2 kOhm) para ligação da borda sensível.
>WIFXJSXऑ[JQऍHTSܪLZWFIFIJKअGWNHFHTRFXXJLZNSYJXUWTLWFRFऋघJX
– . Se a borda sensível COS1 está habilitada (NC contact) o portão inverte sempre.
Se a borda sensível não está instalada, ligar com ponte os prensadores 25(COS1) - 26(COM) ou
programar o parâmetro .
201
CONTACTO DESCRIÇÃO
27(ST) 26(COM) Entrada de comando de STOP (N.F. ou 8.2 kOhm).
A abertura do contacto de segurança provoca a paragem do movimento.
NOTA: o contato é ligado com ponte de fábrica pela ROGER TECHNOLOGY.
4HTSYFYTऍHTSܪLZWFITIJKअGWNHFHTRFXXJLZNSYJXHTSܪLZWFऋघJX
– . Contato em entrada N.F. (normalmente fechado).
29 (ANT) 30 Ligação da antena para receptor rádio com conexão.
Se utilizar a antena externa, utilizar cabo RG58; comprimento máximo recomendado: 10 m.
NOTA: evitar fazer uniões no cabo.
32(ORO) 31(COM) Entrada do contacto cronometrado pelo relógio (N.A.).
Quando se ativa a função relógio, o portão abre e permanece aberto.
Quando o tempo programado pelo dispositivo externo (relógio) expirar, o portão fecha.
33(AP) 37(COM) Entrada do comando de abertura (N.A.).
ATENÇÃO: a ativação persistente do comando de abertura não permite o fecho automático; a conta
gem do tempo de fecho automático retoma ao libertar o comando de abertura.
34(CH) 37(COM) Entrada do comando de fecho (N.A.).
A central tem, programadas de fábrica, duas funções de comando a distância via rádio:
• PR1HTRFSITIJUFXXTFUFXXT
RTINܪHअ[JQUJQTUFWआRJYWT).
• PR2HTRFSITIJFGJWYZWFUFWHNFQ
RTINܪHअ[JQUJQTUFWआRJYWT).
CARREGADOR DE Na ausência de tensão de rede a central é alimentada pelas baterias, o display exibe E$WW e o lam
BATERIAS UJOFITWFYN[FXJJRKWJVZऎSHNFWJIZ_NIFFYऍTWJXYFGJQJHNRJSYTIFQNSMFTZFYऍVZFSITFYJSXइTIFX
B71/BCHP baterias descer abaixo do nível de segurança. O display visualiza EW/2 (Bateria com pouca carga) e
a central não aceita nenhum comando.
Se a alimentação for suspensa quando o portão está em movimento, esta para e depois de 2 s e
retoma a manobra interrompida automaticamente.
NOTA: se os tempos de atraso estiverem desabilitados (parâmetros e ) com o funcionamento
JRGFYJWNFFYN[FXJIJVZFQVZJWKTWRFZRYJRUTIJFYWFXT]ܪTIJX
Para reduzir o consumo das baterias é possível ligar o positivo da alimentação dos transmissores das fo
KIT DE BATERIAS tocélulas ao prensador SC
[JOFܪL5WTLWFRFW$ ou $ . Deste modo, quando o portão esti
2x12V 4,5 Ah ver completamente aberto ou completamente fechado, a central retira a alimentação dos dispositivos.
(B71/BCHP/EXT) ATENÇÃO! para consentir a recarga, as baterias devem sempre estar ligadas à central eletrónica.
;JWNܪVZJUJWNTINHFRJSYJFTRJSTXFHFIFRJXJXFJܪHNऎSHNFIFGFYJWNF
SÓ TIPO AGM
Para obter mais informações, consulte o manual de instalação do carregador de baterias B71/BCHP.
EXP Conector para dispositivo IP WiFi B74/BCONNECT.
Este dispositivo IP permite, utilizando qualquer navegador de Internet, a gestão completa do painel
IJHTSYWTQTYFSYTSFUWT]NRNIFIJ
QNLFऋइTUTSYTFUTSYTHTRTFYWF[ऍXIJSZ[JR
QNLFऋइTWJRTYF
202
8 Teclas de função e display
TECLA DESCRIÇÃO
UP UP a Parâmetro seguinte
DOWN b Parâmetro anterior
DOWN + Aumento de 1 do valor do parâmetro
- Diminuição de 1 do valor do parâmetro
PROG TEST PROG Programação do curso
TEST Ativação da modalidade TESTE
9 Ignição ou comissionamento
Alimentar a unidade de controlo.
3TINXUQF^FUFWJHJUTWZRYJRUTQNRNYFITF[JWXइTITܪWR\FWJIFZSNIFIJIJHTSYWTQT
Versão instalada P4.30.
4 30
Logo depois, o display exibe a modalidade de estado dos comandos e dispositivos de segurança. Ver capítulo 7.
203
10.2 Modalidade de visualização de estado dos comandos e dispositivos
de segurança
ESTADO DOS DISPOSITIVOS ESTADO DOS COMANDOS:
ESTADO DOS COMANDOS As indicações dos comandos (segmentos AP=abre,
DE SEGURANÇA 55"UFXXTFUFXXT (-"KJHMF 5*)"FGJWYZWF
parcial, ORO=relógio) estão normalmente apagadas.
AP PED FT1 FT2 &HJSIJRXJ VZFSIT WJHJGJR ZR HTRFSIT
J]JRUQTVZFSITऍIFITZRHTRFSITIJUFXXTF
UFXXTFHJSIJXJTXJLRJSYT55
PP COS1 ESTADO DOS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA:
As indicações dos dispositivos de segurança
(segmentos FT1/FT2=fotocélulas, COS1/COS2 =
CH ORO COS2 borda sensível, STOP) estão normalmente acesas.
8JJXYN[JWJRFUFLFIFXNXXTXNLSNܪHFVZJJXYइTJR
alarme ou não conectadas.
POWER STOP 8JJXYइTFUNXHFWXNLSNܪHFVZJJXYइTIJXFGNQNYFIFX
pelo parâmetro correspondente.
O display exibe, à direita, o estado dos dispositivos de segurança/ingressos. O número do prensador do dispositivo de
segurança em alarme pisca.
Exemplo: contacto de STOP em alarme.
204
11 Aprendizagem do curso
Para um correto funcionamento, é necessário realizar a aprendizagem do curso.
TIPO
SELEÇÃO MODELO CONFIGURAÇÕES
MOTOR
D BE20/200/HS
D BH23/282
BR21/351,
D BR21/361,
BR21/362
Se instalado SMARTY/EMAHTSܪLZWJ
SMARTY5 NOTA: Por cada alteração do parâmetro, o visor exibe
a mensagem de solicitação de dados de posição GDWD.
D Pressione a tecla PROG até quando no visor for exibido
SMARTY7 $33 e repita o procedimento de aprendizagem (veja o
capítulo 11.2).
(TSܪLZWJ e
NOTA: Por cada alteração do parâmetro, o visor exibe
a mensagem de solicitação de dados de posição GDWD.
D SMARTY7R Pressione a tecla PROG até quando no visor for exibido
$33 e repita o procedimento de aprendizagem (veja o
capítulo 11.2).
(TSܪLZWJ e
NOTA: Por cada alteração do parâmetro, o visor exibe
a mensagem de solicitação de dados de posição GDWD.
D SMARTY5R5 Pressione a tecla PROG até quando no visor for exibido
PT
$33 e repita o procedimento de aprendizagem (veja o
capítulo 11.2).
Se instalado SMARTY/EMAHTSܪLZWJ
NOTA: Por cada alteração do parâmetro, o visor exibe
a mensagem de solicitação de dados de posição GDWD.
D SMARTY4HS Pressione a tecla PROG até quando no visor for exibido
$33 e repita o procedimento de aprendizagem (veja o
capítulo 11.2).
D BH23/252/HS
BR21/351/HS,
$
BR21/361/HS
205
BE20/400
$
MONOS4
$ BR20/400/R
Atenção: Os motores SMARTY com SMARTY/EMA instalados não devem ser instalados para abrir a porta para o
J]YJWNTW
ܪLIJYFQMJ&
2. Selecione o número de motores instalados com o parâmetro 5TW UFIWइT T UFWआRJYWT ऍ IJܪSNIT UFWF ITNX
motores.
3. ;JWNܪVZJSइTYJWMFGNQNYFITFKZSऋइTHTRTUJWFITWUWJXJSYJ
$).
OPEN CLOSE
4. Preveja os batentes mecânicos de paragem, tanto para a abertura como para o fecho.
5. Leve o portão para a posição de fecho. As portinholas devem estar apoiar nas batidas mecânicas.
TEST
PT
27 VER CAPÍTULOS 14 e 15
NÃO
1 clique
até ...
TEST TEST PROG
APRENDIZAGEM
da ta AP P- DO CURSO Cap.11.2
NÃO
1 clique
FECHADO mantener pressionado
SIM TEST
APRENDIZAGEM
00 DO CURSO Cap.11.2
1 clique
206
11.2 Procedimento de aprendizado
PROG PROG
AP P- AU to 1 1 2
x4 s TEMPO DE
1 clique ABERTURA ATRASO ABERTURA ABERTO
MOTOR 1 PARÂM. 25 MOTOR 2
SIM
x2 s
2 1 2
AU to AU to
TEMPO DE
FECHO ATRASO FECHO FECHADO
MOTOR 2 PARÂM. 26 MOTOR 1
PT
207
12 Índice dos parâmetros
VALOR DE DESCRIÇÃO
PARÂM. PÁGINA
FÁBRICA
$ 8JQJऋइTITRTIJQTIJFZYTRFYNXRT
;*7(&5॔9:14 211
Novo fecho automático após a intervenção do tempo de pausa (com portão
$ 211
HTRUQJYFRJSYJFGJWYT
$ 3T[TKJHMTFZYTRअYNHTFUखXNSYJWWZUऋइTIJFQNRJSYFऋइTIJWJIJ
GQFHPTZY 211
$ 8JQJऋइTIJKZSHNTSFRJSYTITHTRFSITUFXXTFUFXXT
55 211
$ 5WऍQFRUJOT 212
$ Função condominial no comando de abertura parcial (PED) 212
$ Habilitação da função com operador presente 212
Indicador luminoso do portão aberto / função teste das fotocélulas e “battery
$ 212
saving”
Regulação da desaceleração MOTOR 1 durante as manobra de abertura (são
D 212
visíveis se $ , $ , $ , $ , $ , $ , $ , $ )
Regulação da desaceleração MOTOR 2 durante as manobra de abertura (são
212
visíveis se $ , $ , $ , $ , $ , $ , $ , $ )
Regulação da desaceleração MOTOR 1 durante as manobra de abertura e fecho 212
Regulação da desaceleração MOTOR 1 durante as manobra de fecho (são
212
visíveis se $ , $ , $ , $ , $ , $ , $ , $ )
Regulação da desaceleração MOTOR 2 durante as manobra de abertura e fecho 212
Regulação da desaceleração MOTOR 2 durante as manobra de fecho (são
212
visíveis se $ , $ , $ , $ , $ , $ , $ , $ )
Regulação do controlo da posição da PORTINHOLA 1 213
Regulação do controlo da posição da PORTINHOLA 2 213
Regulação da abertura parcial (%) 213
Tipo de relatório fornecido por COR 213
Regulação do adiantamento de paragem MOTOR 1 na batida de abertura 213
Regulação do adiantamento de paragem MOTOR 2 na batida de abertura 213
PT
208
VALOR DE DESCRIÇÃO
PARÂM. PÁGINA
FÁBRICA
Regulação do binário do motor MOTOR 2 215
Regulação da aceleração na partida da manobra de abertura e fecho MOTOR 1 215
Regulação da aceleração na partida da manobra de abertura e fecho MOTOR 2 215
Habilitação do golpe de desbloqueio (golpe de ariete) 215
Regulação da velocidade de abertura (%) 215
Regulação da velocidade de fecho (%) 215
Regulação do espaço de acostagem em abertura MOTOR 1 (apenas para
F XऍWNJ 82&79> HTR 82&79> *2& FYN[FIT J UFWF RTYTWJX '* 215
MONOS4 e BR20/400/R)
Regulação do espaço de acostagem em abertura MOTOR 2 (apenas para
F XऍWNJ 82&79> HTR 82&79> *2& FYN[FIT J UFWF RTYTWJX '* 215
MONOS4 e BR20/400/R)
Regulação do espaço de acostagem em cierre MOTOR 1 (apenas para a série
82&79>HTR82&79>*2&FYN[FITJUFWFRTYTWJX'*24348J 215
BR20/400/R)
Regulação do espaço de acostagem em cierre MOTOR 2 (apenas para a série
82&79>HTR82&79>*2&FYN[FITJUFWFRTYTWJX'*24348J 215
BR20/400/R)
PT
Seleção do tipo de contato (N.F. ou 8k2 Ohm) nas entradas FT1/FT2/ST 216
Seleção do tipo de teste de fotocélulas na entrada FT1 217
Seleção do tipo de teste de fotocélulas na entrada FT2 217
Gestão da reversibilidade do motor (apenas SMARTY REVERSÍVEL) 217
Regulação do espaço de paragem do motor 217
Seleção do número de motores instalados 217
Habilitação do encoder absoluto (apenas automatismos Série SMARTY) 217
(TSܪLZWFऋइTIFGTWIFXJSXऑ[JQ(48 217
(TSܪLZWFऋइTIFGTWIFXJSXऑ[JQ(48 218
(TSܪLZWFऋइTrHFSFQIJWअINT
57 218
(TSܪLZWFऋइTrHFSFQIJWअINT
57 218
(TSܪLZWFऋइTIFNSYJWRNYऎSHNFQFRUJOFSYJ 218
209
VALOR DE DESCRIÇÃO
PARÂM. PÁGINA
FÁBRICA
Seleção da modalidade de funcionamento da luz de cortesia 218
(TSܪLZWFऋइTITHTSYFHYTITWJQखLNT 218
Habilitação do fecho/abertura garantida 219
Regulação do tempo de ativação do fecho/abertura garantida 219
Selecção de limitações no funcionamento da bateria 219
Seleção do tipo de bateria e redução de consumo 219
Seleção da gestão de funcionamento com bateria 219
Habilitação à ativação da manutenção periódica 220
Ajuste do contador das horas de ativação de manutenção periódica 220
7JXYFGJQJHNRJSYTFTX[FQTWJXUFIWइTIJKअGWNHF 220
Q Versão HW 220
Q Ano de produção 220
Q Semana de produção 220
Q 220
Q Número de série 220
Q 220
Q Versão FW 220
R 220
Visualização do contador de manobras
R 220
K 221
Visualização do contador de horas de manobra
K 221
G 221
Visualização do contador de dias de ignição da unidade de controlo
G 221
3 221
3 221
PT
5FQF[WFUFXXJ
3 221
3 221
&3 QYJWFऋइTIFUFQF[WFUFXXJ 221
210
13 Menu dos parâmetros
VALOR DO
PARÂMETRO PARÂMETRO
PT
O portão tenta fechar ilimitadamente.
$ 3T[TKJHMTFZYTRअYNHTFUखXNSYJWWZUऋइTIJFQNRJSYFऋइTIJWJIJ
GQFHPTZY
Desabilitada. No retorno da alimentação de rede, o portão não fecha.
-FGNQNYFIF8JTUTWYइT3࣬4JXYN[JWHTRUQJYFRJSYJFGJWYTVZFSITFFQNRJSYFऋइTIJWJIJWJYTWSFWKJHMFXJFUखXZR
UWऍQFRUJOTIJX
NSIJUJSIJSYJRJSYJIT[FQTWUWTLWFRFITSTUFWआRJYWT$). O novo fecho ocorre na modalidade
ѦWJHZUJWFऋइTIJUTXNऋइTѧ
[JWHFUऑYZQT
211
Condominial: o portão abre e fecha novamente após o tempo programado de fecho automático.
4YJRUTIJKJHMTFZYTRअYNHT3࣬4XJWJST[FXJHMJLFZRST[THTRFSITUFXXTFUFXXT
)ZWFSYJFFGJWYZWFTHTRFSITUFXXTFUFXXTऍNLSTWFIT.XXTUJWRNYJVZJTUTWYइTXJFGWFHTRUQJYFRJSYJJ[NYFSIT
o fecho indesejado.
Se o fecho automático for desabilitado ($ ), a função condominial ativa em modo automático uma tentativa de
fecho $ .
&GWJKJHMFFGWJKJHMF
&GWJKJHMFXYTUFGWJ
D Pré-lampejo
)JXFHYN[FIT4QFRUJOFSYJFYN[FXJIZWFSYJFXRFSTGWFXIJFGJWYZWFJIJKJHMT
)JFXIJUWऍQFRUJOTFSYJXIJHFIFRFSTGWF
XIJUWऍQFRUJOTFSYJXIFRFSTGWFSTKJHMT
D Indicador luminoso do portão aberto / função teste das fotocélulas e “battery saving”
4NSINHFITWQZRNSTXTܪHFFUFLFITHTRTUTWYइTKJHMFIT&HJXT]ܪTIZWFSYJFXRFSTGWFXJVZFSITTUTWYइTJXYअFGJWYT
4NSINHFITWQZRNSTXTUNXHFQJSYFRJSYJIZWFSYJFRFSTGWFIJFGJWYZWF&HJSIJXJ]ܪTVZFSITTUTWYइTJXYअHTRUQJYF
mente aberto. Pisca velozmente durante a manobra de fecho. Se o portão está parado em uma posição intermediária, o
indicador luminoso se apaga duas vezes a cada 15 s. NOTA: o tipo de teste de fotocélulas pode ser selecionado usando
os parâmetros e .
Programar em se a saída SCKTWZYNQN_FIFHTRTYJXYJIJKTYTHऍQZQFX;JWܪL
Programar em se a saída SCऍZYNQN_FIFHTRTѦUTZUFWGFYJWNFѧ;JOFܪL6ZFSITTUTWYइTJXYN[JWHTRUQJYFRJSYJ
aberto ou completamente fechado, a central desativa os acessórios ligados ao prensados SC para reduzir o consumo
da bateria.
Programar em se a saída SCऍZYNQN_FIFHTRTѦUTZUFWGFYJWNFѧJYJXYJIFXKTYTHऍQZQFX;JOFܪLNOTA: o tipo de
teste de fotocélulas pode ser selecionado usando os parâmetros e .
212
Regulação do controlo da posição da PORTINHOLA 1 quando completamente
aberta/fechada
O valor selecionado deve garantir a correta abertura/fecho da PORTINHOLA 1 quando alcança a batida mecânica em
abertura e fecho. O controlo da posição da PORTINHOLA 1 é gerida pelas rotações do motor em relação com a razão de
redução do motor. Atenção! Valores baixos demais causam a inversão do movimento na batida de abertura.
NOTA: nos automatismos BR21, quando a portinhola alcança a posição de fecho completo, ajuste a batida mecânica
NSYJWSFIJRTITFUJWRNYNWऄFQF[FSHFITRTYTWJIZYTWIJXJIJXQTHFWUTWUTZHTXRNQऑRJYWTX
7JLZQFऋइTITYJRUTIJKJHMTFZYTRअYNHT
A contagem começa com o portão aberto e dura pelo tempo programado. Terminado o tempo, o portão fecha automa
PT
ticamente. A intervenção das fotocélulas renova o tempo.
ATENÇÃO: a ativação persistente do comando de abertura não permite o fecho automático; a contagem do tempo de
fecho automático retoma ao libertar o comando de abertura.
De 00 a 90 s de pausa.
De 2 a 9 min de pausa.
&YN[FऋइTIFLJXYइTIJFGJWYZWFHTRJ]HQZXइTITKJHMTFZYTRअYNHT
Se ativada, a exclusão do fecho automático vale apenas para o comando selecionado pelo parâmetro. Exemplo: ao
HTSܪLZWFW, depois de um comando AP o fecho automático é excluído, enquanto depois dos comandos PP e PED
TKJHMTFZYTRअYNHTFYN[FXJ
NOTA: :RHTRFSITFYN[FZRFRFSTGWFJRXJVZऎSHNFFGWJXYTUKJHMFTZKJHMFXYTUFGWJ
Desabilitada.
Um comando AP (abertura) ativa a manobra de abertura. Com o portão completamente aberto o fecho automático é
excluído. Um comando subsequente ativa a manobra de fecho.
:RHTRFSIT55
UFXXTFUFXXTFYN[FFRFSTGWFIJFGJWYZWF(TRTUTWYइTHTRUQJYFRJSYJFGJWYTTKJHMTFZYTRअYN
HTऍJ]HQZऑIT:RHTRFSIT55XZGXJVZJSYJ
UFXXTFUFXXTFYN[FFRFSTGWFIJKJHMT
Um comando PED (abertura parcial) ativa a manobra de abertura parcial. O fecho automático é excluído. Um comando
PED subsequente (abertura parcial) ativa a manobra de fecho.
213
&OZXYJITYJRUTIJKJHMTFZYTRअYNHTFUखXFGJWYZWFUFWHNFQ
&HTSYFLJRIJHWJXHJSYJHTRJऋFVZFSITFFGJWYZWFUFWFUJघJXIJܪSNIFSTUFWअLWFKT é atingida.
De 00 a 90 s de pausa.
De 2 a 9 min de pausa.
7JLZQFऋइTITGNSअWNTITRTYTW
Aumentando ou diminuindo os valores do parâmetro, se aumenta ou se diminui o binário do motor e, consequentemen
YJWJLZQFXJFXJSXNGNQNIFIJIJNSYJW[JSऋइTSTXTGXYअHZQTX&HTSXJQMFXJZYNQN_FW[FQTWJXNSKJWNTWJXF SOMENTE para
instalações particularmente leves e que não sejam submetidas a eventos atmosféricos desfavoráveis (vento forte ou
temperaturas rígidas). No caso de portinholas de diferentes comprimentos, é possível ajustar o binário separadamente,
ajustando o parâmetro de a .
PT
"
"
"
"
redução do binário do motor = maior sensibilidade).
05= 0%.
06= +8%; 07= +16%; 08= +25%; 09= +35% (aumento do binário do motor = menor sensibilidade).
7JLZQFऋइTIFXJSXNGNQNIFIJIFKTWऋFIJNRUFHYTSTXTGXYअHZQTX24947
Se o tempo de reação à força de impacto no s obstáculos for longo demais, diminuir o valor do parâmetro. Se a força
de impacto nos obstáculos estiver muito alta, diminuir os valores do parâmetro .
NOTA: por cada alteração do parâmetro, repita o procedimento de aprendizagem.
Binário do motor baixo:
01 = força de impacto nos obstáculos mínima ... 10 = força de impacto nos obstáculos máxima.
NOTA: utilizar essas programações somente se os valores de binário do motor médio não forem adequados à insta
lação.
Binário do motor médio. 5WTLWFRFऋइTWJHTRJSIअ[JQUFWFܪSXIJWJLZQFऋइTIFXKTWऋFXJRTUJWFऋइT
11 = força de impacto nos obstáculos mínima ... 19 = força de impacto nos obstáculos máxima.
Binário do motor máximo. É obrigatório o uso de borda sensível.
7JLZQFऋइTIFXJSXNGNQNIFIJIFKTWऋFIJNRUFHYTSTXTGXYअHZQTX
Se o tempo de reação à força de impacto no s obstáculos for longo demais, diminuir o valor do parâmetro. Se a força
de impacto nos obstáculos estiver muito alta, diminuir os valores do parâmetro (ou se habilitado: diferente
de ). NOTA: por cada alteração do parâmetro, repita o procedimento de aprendizagem.
214
Binário do motor baixo:
01 = força de impacto nos obstáculos mínima ... 10 = força de impacto nos obstáculos máxima.
NOTA: utilizar essas programações somente se os valores de binário do motor médio não forem adequados à insta
lação.
Binário do motor médio. 5WTLWFRFऋइTWJHTRJSIअ[JQUFWFܪSXIJWJLZQFऋइTIFXKTWऋFXJRTUJWFऋइT
11 = força de impacto nos obstáculos mínima ... 19 = força de impacto nos obstáculos máxima.
Binário do motor máximo. É obrigatório o uso de borda sensível.
7JLZQFऋइTITGNSअWNTIT24947
Aumentando ou diminuindo os valores do parâmetro, se aumenta ou se diminui o binário do motor e, consequentemen
YJWJLZQFXJFXJSXNGNQNIFIJIJNSYJW[JSऋइTSTXTGXYअHZQTX
&HTSXJQMFXJZYNQN_FW[FQTWJXNSKJWNTWJXF SOMENTE para instalações particularmente leves e que não sejam subme
tidas a eventos atmosféricos desfavoráveis (vento forte ou temperaturas rígidas).
"
"
"
"
(redução do binário do motor = maior sensibilidade).
= 0%.
= +8%; = +16%; = +25%; = +35% (aumento do binário do motor = menor sensibilidade).
O binário é ajustado pelo parâmetro .
PT
Regulação do espaço de acostagem em fecho MOTOR 2
de min. a max. IJWTYFऋइTVZJTRTYTWWJFQN_Fऄ[JQTHNIFIJRऑSNRFHTSܪLZWFIFFZYTRFYNHFRJSYJUJQTUFNSJQIJ
controle. A velocidade não é ajustável.
5WTLWFRFऋइTITSछRJWTIJYJSYFYN[FXIJST[TKJHMTFZYTRअYNHTFUखXNSYJW[JSऋइT
IFGTWIFXJSXऑ[JQTZIFIJYJऋइTIJTGXYअHZQT
FSYNJXRFLFRJSYT
Nenhuma tentativa de novo fecho automático.
De 1 a 3 tentativas de novo fecho automático.
7JHTRJSIFXJUWTLWFRFWZR[FQTWRJSTWTZNLZFQFTUFWआRJYWT$.
O novo fecho automático ocorre somente se o portão está completamente aberto.
215
Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula no fecho (FT1)
DESABILITADA. A fotocélula não está ativa ou a fotocélula não está instalada.
STOP. O portão para e permanece parado até o comando seguinte.
INVERSÃO IMEDIATA. Se for ativada a fotocélula durante a manobra de fecho, o portão inverte imediatamente.
STOP TEMPORÁRIO. O portão para até que a fotocélula seja obscurecida. Liberada a fotocélula, o portão continua a
fechar.
INVERSÃO ATRASADA. Com a fotocélula obscurecida, o portão para. Liberada a fotocélula, o portão abre.
NOTA: 4UFWआRJYWTSइTJXYअ[NXऑ[JQFTHTSܪLZWFW$ o $
NOTA: em caso a atravessamento das fotocélulas durante a abertura, a contagem dos 6 s inicia quando as portinho
las estiverem completamente abertas
Desabilitada.
Habilitada. O cruzamento das fotocélulas FT1 ativa, após 6 segundos, um comando de fecho.
Habilitada. O cruzamento das fotocélulas FT2 ativa, após 6 segundos, um comando de fecho.
216
8k2 N.C. 8k2
N.C. 8k2 8k2
8k2 8k2 8k2
(TSܪLZWFऋइTIFGTWIFXJSXऑ[JQ(48
Borda sensível NÃO INSTALADA.
Contato N.F. (Normalmente Fechado). O portão inverte somente no abertura.
Contato com resistência de 8k2. O portão inverte somente no abertura.
Contato N.F. (Normalmente Fechado). O portão inverte sempre.
Contato com resistência de 8k2. O portão inverte sempre.
217
Gestão de duas arestas sensíveis 8k2 ligadas em paralelo (resistência total 4k1). O portão só se inverte quando se
fecha.
,JXYइTIJIZFXFWJXYFXXJSXऑ[JNXPQNLFIFXJRUFWFQJQT
WJXNXYऎSHNFYTYFQP4UTWYइTNS[JWYJXJXJRUWJ
(TSܪLZWFऋइTIFGTWIFXJSXऑ[JQCOS2
Borda sensível NÃO INSTALADA.
Contato N.F. (Normalmente Fechado). O portão inverte somente no fecho.
Contato com resistência de 8k2. O portão inverte somente no fecho.
Contato N.F. (Normalmente Fechado). O portão inverte sempre.
Contato com resistência de 8k2. O portão inverte sempre.
Gestão de duas arestas sensíveis 8k2 ligadas em paralelo (resistência total 4k1). O portão só se inverte quando se
fecha.
Gestione di due bordi sensibili da 8k2 collegati in parallelo (resistenza complessiva 4k1). Il cancello inverte sempre.
(TSܪLZWFऋइTrHFSFQIJWअINT
57
(TSܪLZWFऋइTrHFSFQIJWअINT
57
PASSO A PASSO.
ABERTURA PARCIAL.
ABERTURA.
FECHO.
STOP.
Luz de cortesia. A saída COR é gerenciada pelo rádio controlo. A luz permanece acesa enquanto o rádio controlo está
ativo. O parâmetro é ignorado.
1Z_IJHTWYJXNF434++&XFऑIF(47ऍLJWJSHNFIFUJQTWअINTHTSYWTQT
4WअINTHTSYWTQTFHJSIJFUFLFFQZ_IJHTWYJXNF4UFWआRJYWT é ignorado.
5&884&5&884HTRHTSܪWRFऋइTIJXJLZWFSऋF(1)
&'*79:7&5&7(.&1HTRHTSܪWRFऋइTIJXJLZWFSऋF(1)
&'*79:7&HTRHTSܪWRFऋइTIJXJLZWFSऋF(1)
+*(-4HTRHTSܪWRFऋइTIJXJLZWFSऋF(1)
(1)
5FFJ[NYFWVZJFUWJXXइTNS[TQZSYअWNFIJZRFYJHQFITWअINTHTSYWTQTFYN[JJVZN[THFIFRJSYJTUTWYइTऍXTQNHNYFIFZRFHTSܪWRFऋइT
de segurança para ativar o comando. Exemplo: parâmetros e HTSܪLZWFITX
• 5WJRNSITFYJHQF(-&ITHTRFSITIJWअINTXJXJQJHNTSFFKZSऋइTUFXXTFUFXXTVZJIJ[JXJWHTSܪWRFIFFYऍXFUखXFUWJXXइT
da tecla CHB do comando de rádio. A pressão da tecla CHB ativa a abertura parcial.
(TSܪLZWFऋइTIFNSYJWRNYऎSHNFQFRUJOFSYJ
A intermitência é regulada eletronicamente pelo lampejante.
PT
Intermitência lenta.
Intermitência lenta na abertura, rápida no fecho.
(TSܪLZWFऋइTITHTSYFHYTITWJQखLNT
474
Quando se ativa a função relógio, o portão abre e permanece aberto.
Quando o tempo programado pelo dispositivo externo (relógio) expirar, o portão fecha.
Quando se ativa a função relógio, o portão abre e permanece aberto. Qualquer comando dado é ignorado.
Quando se ativa a função relógio, o portão abre e permanece aberto. Qualquer comando dado é ignorado. Quando o
UTWYइT[TQYFFJXYFWHTRUQJYFRJSYJFGJWYTWJFYN[FXJFKZSऋइTWJQखLNT
218
Habilitação do fecho/abertura garantida
A habilitação deste parâmetro garante que o portão não permaneça aberto por causa de comandos errados e/ou
involuntários.
A função NÃO se habilita se:
• o portão recebe um comando de STOP;
• intervém a borda sensível, detetando um obstáculo na mesma direção em que é habilitada a função. Se, ao invés, a
GTWIFIJYJYFZRTGXYअHZQTIZWFSYJTRT[NRJSYTTUTXYTFTLFWFSYNITFKZSऋइTRFSYJRXJFYN[F
• são terminadas as tentativas de fechos programados pelo parâmetro $.
• UJWIJZXJTHTSYWTQTIJUTXNऋइT
WJFQN_FWFWJHZUJWFऋइTIJUTXNऋइT[JWHFUऑYZQT
Desactivado. O parâmetro não é exibido.
Fecho garantido habilitado.
Após um tempo programado pelo parâmetro FZSNIFIJIJHTSYWTQTFYN[FZRUWऍQFRUJOTIJXNSIJUJSIJSYJRJSYJ
do parâmetro $, e depois fecha a porta.
Fecho/abertura garantida habilitada.
8JTUTWYइTUFWFFUखXZRHTRFSITUFXXTFUFXXTIJUTNXIJZRYJRUTUWTLWFRFITUJQTUFWआRJYWT, a unidade de
HTSYWTQTFYN[FZRUWऍQFRUJOTIJX
NSIJUJSIJSYJRJSYJITUFWआRJYWT$) e o portão se fecha.
Se, durante a manobra de fecho, o portão para após a intervenção da deteção de obstáculo, depois de um tempo,
programado pelo parâmetro , o portão fecha.
Se, durante a manobra de abertura, o portão para após a intervenção da deteção de obstáculo, depois de um tempo,
programado pelo parâmetro , o portão abre.
Não há qualquer limitação aos comandos quando a tensão da bateria cai para o limite selecionado. É possível ativar
uma sinalização com a saída COR (com os parâmetros e FIJVZFIFRJSYJHTSܪLZWFITX
Quando a tensão da bateria cai para o limite selecionado com o par. , a central aceita apenas comandos de abertura
e nunca fecha novamente.
Quando a tensão da bateria cai para o limite selecionado com o par. FHJSYWFQFUखXZRFUWऍNSYJWRNYऎSHNFIJ
segundos, abre automaticamente a haste da barreira e aceita apenas um comando de fecho.
Aceita apenas comandos de fecho, mesmo se entrada ORO ativa e se parâmetro .
Quando a tensão da bateria cai para o limiar seleccionado com o par. THTRFSITFUखXZRFUWऍNRUWJXXइTIJX
fecha automaticamente o portão e aceita apenas um comando de abertura.
PT
Bateria 24V (2x12V ) com B71/BCHP. Sem redução de desempenho, consumo máximo de bateria.
Bateria 36V (3x12V ) com carregador externo. Redução das acelerações/desacelerações/velocidade ativada,
para aumentar a duração da bateria.
Bateria 36V (3x12V ) com carregador externo. Nenhuma redução no desempenho, consumo máximo da bateria.
219
Habilitação à ativação da manutenção periódica
NOTA: Parâmetro visível se estiver memorizada uma palavra passe diferente da palavra passe de fábrica (Parâmetro
3÷3).
NOTA JR HFXT IJ WJXYFGJQJHNRJSYT STX UFWआRJYWTX UFIWइT IJ KअGWNHF T [FQTW IT UFWआRJYWT IJ[J XJW WJIJܪSNIT
manualmente.
6ZFSITXJXZUJWFWTQNRNYJIJMTWFXIJRFSTGWFHTSܪLZWFITIJ e FYN[FXJTXNSFQ[NXZFQIJRFSZYJSऋइT
UTW
exemplo: a cada 1500 horas de manobra).
ATENÇÃO: o termo "manobra" indica qualquer ativação do motor na abertura.
O display exibe $66WJFQZ_NSYJWRNYJSYJHTRRTYTWJXUFWFITXFYN[FXJJRNSYJW[FQTXWJLZQFWJX
XQNLFIFJX
IJXQNLFIFFYऍKTWJ]JHZYFIFFRFSZYJSऋइTITXNXYJRFJKTWWJIJܪSNITTFQFWRJ
5FWFWJNSNHNFWTFQFWRJIJXGQTVZJNJFUWTYJऋइTNSYWTIZ_NSITFUFQF[WFUFXXJ
&3 ) e pressione TESTE durante 5 s. O
visor mostra $66W seguido por 83GW intermitente por 4 segundos: para reiniciar o alarme mantenha pressionada a tecla
TEST até a visualização de GRQ(. Ao libertar a tecla TEST o visor exibe $EUW e o alarme não reinicia.
O número de horas ++ é armazenado pela unidade de controlo e a contagem é renovada.
NOTA:&UखXZQYWFUFXXFWFXMTWFXIJRFSTGWFTFQFWRJIJRFSZYJSऋइTऍIJXFGNQNYFITIJܪSNYN[FRJSYJ
Desabilitado.
Manutenção habilitada pela duração do período = Valor do parâmetro x10 horas.
Manutenção habilitada pela duração do período = Valor do parâmetro x100 horas.
7JXYFGJQJHNRJSYTFTX[FQTWJXUFIWइTIJKअGWNHF
NOTA. *XYJUWTHJINRJSYTXTRJSYJऍUTXXऑ[JQXJ3࣬4JXYN[JWUWTLWFRFIFZRFUFQF[WFUFXXJIJUWTYJऋइTITXIFITX
P1
P2
x4 s
Atenção! O restabelecimento cancela qualquer seleção feita anteriormente, através do parâmetro $, , , : certi
ܪVZJXJIJVZJYTITXTXUFWआRJYWTXJXYJOFRFIJVZFITXSFNSXYFQFऋइT
Nota: é possível repor os parâmetros de uma segunda forma: quando a unidade de controlo é ligada, antes da versão
IJܪWR\FWJFUFWJHJWST[NXTWRFSYJWTXGTYघJXS (SETA PARA CIMA) e T
8*9&5&7&'&.=4UWJRNITXIZWFSYJX
3छRJWTIJNIJSYNܪHFऋइT
PT
4SछRJWTIJNIJSYNܪHFऋइTऍHTRUTXYTITX[FQTWJXITXUFWआRJYWTXIJQ a Q.
NOTA: os valores indicados na tabela são puramente indicativos.
Q Versão HW.
Q Ano de produção.
Q Semana de produção.
Q Exemplo:
Q Número de série.
Q
Q Versão FW.
220
Visualização do contador de horas de manobra
O número é composto dos valores dos parâmetros de K a K.
NOTA: os valores indicados na tabela são puramente indicativos.
6ZFSITXJXZUJWFWTQNRNYJIJMTWFXIJRFSTGWFHTSܪLZWFITIJ e FYN[FXJTXNSFQ[NXZFQIJRFSZYJSऋइT
UTW
exemplo: a cada 1500 horas de manobra).
ATENÇÃO: o termo "manobra" indica qualquer ativação do motor na abertura.
O display exibe $66WJFQZ_NSYJWRNYJSYJFYN[FXJJRNSYJW[FQTXWJLZQFWJX
XQNLFIFJXIJXQNLFIFFYऍKTWJ]JHZYFIF
FRFSZYJSऋइTITXNXYJRFJKTWWJIJܪSNITTFQFWRJ
5FWFWJNSNHNFWTFQFWRJIJXGQTVZJNJFUWTYJऋइTNSYWTIZ_NSITFUFQF[WFUFXXJ
&3 ) e pressione TESTE durante 5 s. O
visor mostra $66W seguido por 83GWintermitente por 4 segundos: para reiniciar o alarme mantenha pressionada a tecla
TEST até a visualização de GRQ(. Ao libertar a tecla TEST o visor exibe $EUW e o alarme não reinicia.
O número de horas ++ é armazenado pela unidade de controlo e a contagem é renovada.Após ultrapassar o valor
+= += (8000 horas de manobra), o alarme de manutenção não será mais gerido.
K Horas de manobra.
K Exemplo: = 123 horas
Palavra-passe
&HTSܪLZWFऋइTIFUFQF[WFUFXXJNRUJIJTFHJXXTऄXWJLZQFऋघJXFUJXXTFQSइTFZYTWN_FIT
(TRFUFQF[WFUFXXJFYN[F
&3=ऍUTXXऑ[JQ[NXZFQN_FWTXUFWआRJYWTXRFX3࣬4ऍUTXXऑ[JQRTINܪHFWTXXJZX[FQTWJX
&UFQF[WFUFXXJऍZSऑ[THFNXYTऍZRFछSNHFUFQF[WFUFXXJUTIJLJWJSHNFWTFZYTRFYNXRT
ATENÇÃO: 8JFUFQF[WFUFXXJKTWJ]YWF[NFIFJSYWFWJRHTSYFYTHTRT8JW[NऋTIJ&XXNXYऎSHNF
3 Procedimento de ativação da palavra-passe:
3 • Inserir os valores desejados nos parâmetros 3, 3, 3 e 3.
3 • Com as teclas UP a e/ou DOWN, b visualizar o parâmetro &3.
• Premir por 4 s as teclas J
3 • 6ZFSITTINXUQF^UNXHFWFUFQF[WFUFXXJYJWअXNITRJRTWN_FIF
• )JXQNLFWJWJQNLFWFZSNIFIJIJHTSYWTQT;JWNܪHFWFFYN[FऋइTIFUFQF[WFUFXXJ
&3=).
5WTHJINRJSYTIJIJXGQTVZJNTYJRUTWअWNT
• .SXJWNWFUFQF[WFUFXXJ
• ;JWNܪHFWVZJ&3=.
221
14 Sinalização das entradas de segurança e dos comandos
(modalidade TEST)
3FFZXऎSHNFIJHTRFSITXFYN[FITXUWJRNWFYJHQF9*89J[JWNܪHFWTVZJXJLZJ
INTERVENÇÃO POR
DISPLAY CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO TRADICIONAL
SOFTWARE
Contato STOP de segurança aberto. ;JWNܪVZJFXJQJऋइTHTWWJYFITUF Instalar um botão de STOP (N.F.) ou ligar
Seleção errada do parâmetro . râmetro . com ponte o contato ST com o contato
COM.
Borda sensível COS1 não ligada ou Se não utilizada ou se desejar Se não utilizada ou se desejar excluir, ligar
ligação errada. excluir, programar o parâmetro com ponte o contato COS1 com o contato
. COM.
Borda sensível COS2 não ligada ou Se não utilizada ou se desejar Se não utilizada ou se desejar excluir, ligar
ligação errada. excluir, programar o parâmetro com ponte o contato COS2 com o contato
. COM.
Fotocélula FT1 não ligada ou ligação Se não utilizada ou se desejar Se não utilizada ou se desejar excluir, ligar
errada. excluir, programar o parâmetro com ponte o contato FT1 com o contato
Seleção errada do parâmetro . e . COM;JWNܪHFWFHTSJ]इTJFXWJKJWऎSHNFX
FT XNXYJRF IJ QNLFऋइT HTWWJXUTSIJSYJ
ܪ
gura 4).
Fotocélula FT2 não ligada ou ligação Se não utilizada ou se desejar Se não utilizada ou se desejar excluir, ligar
errada. excluir, programar o parâmetro com ponte o contato FT2 com o contato
Seleção errada do parâmetro . e . COM;JWNܪHFWFHTSJ]इTJFXWJKJWऎSHNFX
FT XNXYJRF IJ QNLFऋइT HTWWJXUTSIJSYJ
ܪ
gura 4).
Na ausência de comando voluntário ;JWNܪVZJTXHTSYFYTXPPCOM e as liga
SS o contato (N.A) poderia estar com ções ao botão.
defeito ou a ligação com um botão
poderia estar errado. ;JWNܪVZJTXHTSYFYTXCHCOM e as liga
&+ ções ao botão.
;JWNܪVZJTXHTSYFYTXAPCOM e as liga
DS ções ao botão.
;JWNܪVZJTXHTSYFYTXPEDCOM e as liga
SH ções ao botão.
Na ausência de comando o contato ;JWNܪVZJ TX contatos ORO COM. O con
(N.A) poderia estar com defeito ou tacto não deve ser ligado com ponte se
2U a ligação com o timer poderia estar não usado.
errado.
7JHTRJSIFXJWJFQN_FWFWJXTQZऋइTIFXXNSFQN_FऋघJXITJXYFITITXINXUTXNYN[TXIJXJLZWFSऋFJIFXJSYWFIFXXJRUWJ
na modalidade “intervenção por software”.
222
15 Sinalização de alarmes e anomalias
PROBLEMA SINALI. DE CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO
ALARME
LED POWER apagado Ausência de alimentação. ;JWNܪHFWTHFGTIJFQNRJSYFऋइT
LED POWER apagado Fusível queimado. Substituir o fusível.
7JHTRJSIFXJWJRT[JWTKZXऑ[JQXTRJSYJSF
ausência de tensão de rede.
2) 6W Anomalia na tensão de alimenta Remover a alimentação, aguardar 10 s e reli
ção de entrada. gar a alimentação.
Inicialização da central falhada. Se o problema persistir, entre em contato com
TWJ[JSIJITWFZYTWN_FITQTHFQUFWF[JWNܪHFऋइT
e possível assistência.
Ao pressionar a tecla TEST, é possível ocultar
temporariamente o erro e consultar os parâ
metros do painel de controle.
3U 2W Detetada sobrecarga no inverter. Premir duas vezes a tecla TEST ou dar
3 comandos em sucessão.
6(&2 1NLFऋइT JWWFIF F 8*(8*( IT Troque a conexão entre SEC1 e SEC2.
transformador.
G$ W$ Dados de comprimento de curso Pressione a tecla TEST e controle o(s)
errados. dispositivo(s) de segurança em alarme e as re
spetivas ligações dos dispositivos de segurança.
;JWNܪVZJ T UTXNHNTSFRJSYT HTWWJYT ITX GF
tentes mecânicos do MOTOR 1 e MOTOR 2.
Repetir o procedimento de aprendizagem.
Foi alterado o parâmetro . Por cada alteração do parâmetro, o visor exibe
a mensagem de solicitação de dados de posi
ção GDWD . Pressione a tecla PROG até quan
do no visor for exibido $33 e repita o proce
dimento de aprendizagem (veja o cap. 11.2).
Motor 1 não conectado. ;JWNܪHFWTHFGTITRTYTW
Motor 2 não conectado. ;JWNܪHFWTHFGTITRTYTW
)86( Fusível F1 queimado. Substituir o fusível.
Se a unidade de controlo estiver 7JHTRJSIFXJWJRT[JWTKZXऑ[JQXTRJSYJSF
O portão não abre ou no modo bateria, a sinalização ausência de tensão de rede.
não é visível.
não fecha.
Exemplo: *WWT STX UFWआRJYWTX IJ HTSܪLZ 5WTLWFRFWHTWWJYFRJSYJT[FQTWIJHTSܪLZWF
ração. ção e guardálo.
HH
HH
HQ Encoder do MOTOR 1 não respon ;JWNܪVZJFQNLFऋइTITJSHTIJW8JTUWTGQJRF
de, ausente ou avariado. UJWXNXYNWFHTSXJQMFXJXZGXYNYZNWTJSHTIJW
(Q Encoder do MOTOR 2 não respon ;JWNܪVZJFQNLFऋइTITJSHTIJW8JTUWTGQJRF
de, ausente ou avariado. UJWXNXYNWFHTSXJQMFXJXZGXYNYZNWTJSHTIJW
(Q Erro de comunicação entre a uni ;JWNܪVZJFQNLFऋइTIT24947
dade de controlo e encoder do
PT
MOTOR 1.
(Q Erro de comunicação entre a uni ;JWNܪVZJFQNLFऋइTIT24947
dade de controlo e encoder do
MOTOR 2.
(Q Mau funcionamento pouco rele ;JWNܪVZJ F QNLFऋइT IT 24947 ;JWNܪVZJ F
vante do encoder do MOTOR 1. tensão de alimentação da unidade de controlo.
(Q Mau funcionamento pouco rele ;JWNܪVZJ F QNLFऋइT IT 24947 ;JWNܪVZJ F
vante do encoder do MOTOR 2. tensão de alimentação da unidade de controlo.
(Q Mau funcionamento do ímã do 8J T UWTGQJRF UJWXNXYNW FHTSXJQMFXJ XZGXYN
Encoder do MOTOR 1. tuir o encoder.
Erro grave do encoder.
(Q Mau funcionamento do ímã do 8J T UWTGQJRF UJWXNXYNW FHTSXJQMFXJ XZGXYN
Encoder do MOTOR 2. tuir o encoder.
Erro grave do encoder.
(Q Deteção errada da posição do ;JWNܪHFW F HTSܪLZWFऋइT IT UFWआRJYWT $ e
MOTOR 1 em relação ao cumpri repita o procedimento de aprendizagem. Se
mento do curso. T UWTGQJRF UJWXNXYNW FHTSXJQMFXJ XZGXYNYZNW
o encoder.
Instalação incorrecta dos motores ;JWNܪHFW F HTWWJHYF NSXYFQFऋइT ITX RTYTWJX
Os motores SMARTY com SMARTY/EMA in
stalados não devem ser instalados para abrir
FUTWYFUFWFTJ]YJWNTW
ܪLIJYFQMJ&
223
PROBLEMA SINALI. DE CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO
ALARME
(Q Deteção errada da posição do Repita o procedimento de aprendizagem.
MOTOR 2 em relação ao cumpri 8J T UWTGQJRF UJWXNXYNW FHTSXJQMFXJ XZGXYN
mento do curso. tuir o encoder.
Instalação incorrecta dos ;JWNܪHFW F HTWWJHYF NSXYFQFऋइT ITX RTYTWJX
motores Os motores SMARTY com SMARTY/EMA in
stalados não devem ser instalados para abrir
FUTWYFUFWFTJ]YJWNTW
ܪLIJYFQMJ&
EW/2 Baterias descarregadas. Espere o restabelecimento da tensão da rede.
(btLO)
)$// A tensão de alimentação do mo Sem intervenção, é uma fase de espera para
tor está a descer, a unidade de IFWZRXNSFQIJܪSNYN[T
GY14TZ+:8*
controlo está a avaliar se isto se
deve a uma ruptura do fusível ou
a uma tensão de bateria efectiva
mente baixa.
A tecla TEST foi premida erronea Repetir o procedimento de aprendizagem.
$3 3.( mente.
Os dispositivos de segurança esPressione a tecla TEST e controle o(s)
tão em alarme. dispositivo(s) de segurança em alarme e as
O procedimento de respetivas ligações dos dispositivos de se
aprendizagem não se gurança.
conclui.
Excessiva queda de tensão. Repetir o procedimento de aprendizagem.
;JWNܪHFWFYJSXइTIJWJIJ
DS S/ Erro de comprimento de curso. Coloque o portão na posição de fecho com
pleto e repita o procedimento.
4WअINTHTSYWTQTYJR A transmissão rádio está impe Instalar a antena ao externo.
pouca capacidade dida por estruturas metálicas e
e não funciona com paredes em concreto.
o automatismo em Baterias descarregadas. Substituir as baterias dos transmissores.
movimento.
O lampejante não Lâmpada / LED queimados ou ;JWNܪHFWTHNWHZNYTIJ1*)JTZTXܪTX
funciona. ܪTXITQFRUJOFSYJIJXQNLFITX
Com portão parado, a $66W Alarme de manutenção. Efetuar a manutenção da planta.
luz intermitente ativa-
se em intervalos regu-
(ASSt) Para reiniciar o alarme, desbloqueie a pro
YJऋइTNSYWTIZ_NSITFUFQF[WFUFXXJ
&3 ) e
lares (1 s ligada e 4 s pressione TESTE durante 5 s. O visor mostra
$66W seguido por 83GW intermitente por 4
desligada) segundos: para reiniciar o alarme mantenha
pressionada a tecla test até a visualização de
done. Ao libertar a tecla test o visor exibe abrt
e o alarme não reinicia.
O número de horas ++ é armazenado pela
unidade de controlo e a contagem é renovada.
NOTA: após ultrapassar as 8000 horas de ma
nobra, o alarme de manutenção é desabilitado
PT
IJܪSNYN[FRJSYJ
Sinalização visual 326 326 Sinalização de leitura da posição Por cada início de manobra a unidade de con
e sinal acústico con-
textual. (POS1) do MOTOR 1 a ser executada. trolo determina a posição do MOTOR 1.
Se a leitura não for executada corretamente, o
(apenas com SMAR- visor exibe (Q.
TY/EMA) 326 Sinalização de leitura da posição Por cada início de manobra a unidade de con
(POS2) do MOTOR 2 a ser executada. trolo determina a posição do MOTOR 2.
Se a leitura não for executada corretamente, o
visor exibe (Q.
O indicador luminoso 1आRUFIF VZJNRFIF TZ ܪTX IJX ;JWNܪHFWFQआRUFIFJTZTXܪTX
de portão aberto não ligados.
funciona.
O portão não realiza a Fios do motor invertidos. .S[JWYJWITNXܪTXSTUWJSXFITW=>?T?>=
manobra desejada.
E RG Seleção incorreta do tipo de bateria. Alterar o valor do parâmetro .
NOTA5WJRNSITFYJHQF9*89FUFLFXJRTRJSYFSJFRJSYJFXNSFQN_FऋइTIJFQFWRJ
Ao receber um comando, se o problema não foi resolvido, aparece novamente no display a sinalização de alarme.
224
16 Diagnosticar - Modo INFO
TEST TEST
... PARA SAIR DO 1 clique
x5 s MODO INFO
O Modo INFO permite visualizar alguns valores medidos pela unidade de controlo EDGE1.
A partir do modo “Visualização de comandos e dispositivos de segurança” e com o motor parado, pressione por 5 s a
tecla TEST. A unidade de controlo exibe em sequência os seguintes valores:
Parâmetro Função
3. Veja por 3 s F[JWXइTITܪWR\FWJIFZSNIFIJIJHTSYWTQT.
PT
Se o painel de controle conhece a posição das portinholas, no momento do controlo, o visor mostra:
83BBposição conhecida, funcionamento normal.
83 83Bposição desconhecida da PORTINHOLA 1, fase de recuperação da posição em andamento.
83Bposição desconhecida da PORTINHOLA 2, fase de recuperação da posição em andamento.
83posição desconhecida de ambas as portinholas, fase de recuperação da posição em andamento.
Indica o estado do automatismo (Aberto/Fechado).
2&23automatismo em fase de abertura (motor ativo).
2& 2&&/automatismo em fase de fecho (motor ativo).
2&2automatismo completamente aberto (motor não ativo).
2&&automatismo completamente fechado (motor não ativo).
E/RF Exibe 00= travão motor não ativo; 10= travão motor 1 ativo; 02= travão motor 2 ativo; 12= travão motor ativo em
ambos os motores; = função de travão não disponível.
225
• Se a unidade de controlo ligou apenas um motor, são exibidos apenas os parâmetros referentes ao “MOTOR 1”.
• 5FWFXJIJXQTHFWJSYWJTXUFWआRJYWTXZXJFXYJHQFX&UखXFQHFSऋFWTछQYNRTUFWआRJYWTIJ[JXJ[TQYFWUFWFYWअX
• 3T2TIT.3+4ऍUTXXऑ[JQFYN[FWTFZYTRFYNXRTUFWF[JWNܪHFWJRYJRUTWJFQTXJZKZSHNTSFRJSYT
• É possível controlar os dois motores em separado no modo COM OPERADOR PRESENTE, ignorando os dispositivos
de segurança instalados (fotocélulas, arestas sensíveis, STOP) e a mensagem de solicitação de dados de posição
"G$W$" com exceção da deteção de obstáculo. O controlo do MOTOR 1 é possível quando no visor são exibidos:
&17, U3 , $ 3 e D%V; o controlo do MOTOR 2 é possível quando são exibidos &17, U3 , $ 3 e D%6.
Exemplo:
1-CARREGAR 2-EMITIR 3-RE-CARREGAR
p1
ou ABRE FECHA ABRE FECHA ABRE FECHA
ou ou ou
p2 dentro 1 s
• 424947JRHFZXFFYN[FXJIZWFSYJFFGJWYZWFUWJXXNTSFSITFYJHQFS8*9&5&7&(.2&FYN[FXJIZWFSYJTKJHMT
pressionando a tecla T8*9&5&7&'&.=4
• 5TWWF_घJXIJXJLZWFSऋFUFWFFYN[FWFKZSऋइT
FGJWYZWFKJHMTHTR45*7&)4757*8*39*UWJXXNTSJFYJHQFQNGJWYJF
JIJSYWTIJX[TQYJFUWJXXNTSअQFIJST[TRFSYJSITFUWJXXNTSFIF&FYN[FऋइTYJWRNSFHTRFQNGJWYFऋइTIFYJHQF
ATENÇÃO: Durante o controlo, a contagem das rotações do motor (posição) é atualizada mas o controlo sobre o
deslocamento das portinholas poderia causar problemas. Antes de sair do modo INFO, é recomendado reposicionar
as portinholas adequadamente
• Para sair do Modo INFO pressione durante alguns segundos a tecla TEST.
Isto é utilizado para excluir os alarmes motor e de segurança (por exemplo, fotocélulas e bordas sensíveis), permitindo
que a automatização seja aberta e fechada a baixa velocidade e com o operador presente, e portanto com o movimento
das folhas apenas se o controlo for persistente (quando o controlo é libertado as folhas param).
O funcionamento de emergência é indicado pela activação da luz intermitente a uma frequência mais elevada.
Dois tipos de modo "emergência" são possíveis: residencial ou condominial.
1) residencial (indicação de visor L-ES intermitente): o comando PP (da placa terminal ou do comando de rádio) é
inicialmente gerido como um comando de abertura; apenas quando a abertura completa tiver sido atingida, a activação
do comando enviará os obturadores para o modo de fecho. Só quando o encerramento completo tiver sido alcançado
é que o comando será capaz de abrir novamente.
2) condominial (indicação de visor L-EM intermitente): o comando PP é inicialmente gerido como um comando de
abertura, mas uma vez totalmente aberto, as folhas deixarão de fechar.
Neste modo, o modo de espera do visor não se activa, indicando sempre o modo em progresso.
Ao premir a tecla TEST, esta mensagem desaparece durante 10 segundos, sendo possível aceder aos parâmetros e
outras funções do visor.
ASCC Modo "assistência remota" activado
L-ES Modo "operação de emergência residencial" activado
L-EM Modo "operação de emergência do condomínio" activado
226
17 Desbloqueio mecânico
Na ausência de tensão é possível desbloquear o portão, conforme mostrado no manual de uso e manutenção do
automatismo.Ao restaurar a tensão e ao receber o primeiro comando, a unidade de controlo inicia uma manobra de
FGJWYZWFUFWFTRTITIJWJHZUJWFऋइTIFUTXNऋइT
[JOFTHFUऑYZQT
Para SMARTY 5R5 / SMARTY 7R: Em ausência de tensão ou , é possível abrir e fechar manualmente o portão
XJRIJXGQTVZJअQTHTRTRTYTWUFWFIT
O encoder absoluto SMARTY/EMA (instalado de fábrica em SMARTY REVERSÍVEL e opcional para SMARTY
IRREVERSÍVEL) permite à unidade de controlo a recuperação imediata da posição por cada novo comando recebido.
Se desbloquear de completamente aberto ou completamente fechado com a unidade de controlo alimentada, leve
IJST[TFXUTWYNSMTQFXSFXUTXNऋघJXJRVZJTUTWYइTXJJSHTSYWF[FUFWF[TQYFWFGQTVZJअQT3TUWNRJNWTHTRFSIT
recebido, o portão irá retomar o funcionamento normal.
ATENÇÃO ࣲ FHTSXJQMअ[JQ SइT QNGJWYFW T UTWYइT SZRF UTXNऋइT NSYJWRऍINF F ܪR IJ J[NYFW F UJWIF ITX IFITX IJ
posicionamento do portão (veja os dados &17 / &17 no modo INFO). Nesse caso, é necessário realizar uma
recuperação de posição.
Se as portinholas não puderem ser recolocadas na mesma posição em que se encontravam antes da movimentação
manual, os dados relativos às suas posições serão perdidos, portanto:
1. As portinholas invertem nos batentes mecânicos (deteção do obstáculo).
2. A ativação de um comando Passo Passo (PP) ativa a manobra oposta (exemplo: se o portão estava a fechar, abre).
3. A central deteta uma anomalia na contagem de giros do motor e automaticamente:
• ativa o modo de recuperação da posição;
• para os motores por 0.4 s.
• as portinholas retomam a manobra em velocidade baixa até chegarem em batida.
• ao subsequente comando Passo Passo (PP), as portinholas efetuam a manobra em velocidade baixa, novamente.
4. Deixe que as portinholas executem uma manobra completa para restabelecer o modo de funcionamento normal.
20 Teste
&NSXUJऋइTIJ[JXJWWJFQN_FUTWUJXXTFQYऍHSNHTVZFQNܪHFIT
O instalador deve realizar a medição das forças de impacto e selecionar na unidade de controlo os valores da
[JQTHNIFIJ J IT GNSअWNT VZJ UJWRNYFR ऄ UTWYF TZ UTWYइT RTYTWN_FITX ܪHFW IJSYWT ITX QNRNYJX JXYFGJQJHNITX UJQFX
normas EN 12453 e EN 12445.
(JWYNܪVZJXJIJVZJFXNSINHFऋघJXIT(FUऑYZQT&);*79ࣳ3(.&8,*7&.8XJOFRWJXUJNYFIFX
• Ligue a alimentação.
• ;JWNܪVZJTXJSYNITIJWTYFऋइTHTWWJYTITXFZYTRFYNXRTX8JTRT[NRJSYTIFXUTWYNSMTQFXKTWJWWFITNS[JWYFITNX
ܪTXVZFQVZJWITUWJSXFITW=>?IJTRTYTW
227
• ;JWNܪHFWTHTWWJYTKZSHNTSFRJSYTIJYTITXTXHTRFSITXQNLFITX
• ;JWNܪHFWTHZWXTJFXIJXFHJQJWFऋघJX
• ;JWNܪHFWTWJXUJNYTऄXKTWऋFXIJNRUFHYT
• ;JWNܪHFWFHTWWJYFNSYJW[JSऋइTITXINXUTXNYN[TXIJXJLZWFSऋF
• 8J T YJXYJ IJ KTYTHऍQZQFX JXYN[JW FYN[FIT [JWNܪVZJ F XZF TUJWFऋइT TGXHZWJHJSIT FX KTYTHऍQZQFX J IFSIT ZR
comando: as portinholas não devem se mover.
• (FXTJXYJOFNSXYFQFITTPNYGFYJWNFXWJYNWJFFQNRJSYFऋइTIJWJIJJ[JWNܪVZJTXJZKZSHNTSFRJSYT
• 7JYNWJFFQNRJSYFऋइTIJWJIJJFXGFYJWNFX
XJUWJXJSYJXJ[TQYJFFQNRJSYFW;JWNܪVZJFܪSFQN_FऋइTHTWWJYFIFKFXJ
de recuperação de posição tanto em abertura como em fecho.
• Nos automatismos SMARTYHTRJSHTIJWFGXTQZYTNSXYFQFITHTWYJFFQNRJSYFऋइTJ[TQYJFQNLअQF)ऎZRHTRFSITJ
[JWNܪVZJXJF[JQTHNIFIJJFXIJXFHJQJWFऋघJXXइTHTWWJYFX&RFSTGWFIJWJHZUJWFऋइTIFUTXNऋइTSइTऍJ]JHZYFIF
• Con (apenas SMARTY REVERSÍVEL[JWNܪVZJXJHTRTXRTYTWJXUFWFITXFXUTWYNSMTQFXJXYJOFRGQTVZJFIFX
21 Manutenção
Realize uma manutenção programada a cada 6 meses.
;JWNܪHFWTJXYFITIJQNRUJ_FJTKZSHNTSFRJSYT
Se houver sujidade, humidade, insetos ou outros, remover a alimentação e limpar a placa e o contentor.
Realizar novamente o procedimento de teste.
Se for percebida oxidação no circuito impresso, avaliar a substituição.
;JWNܪVZJUJWNTINHFRJSYJFJܪHNऎSHNFIFGFYJWNF
;JWNܪVZJFJܪHNऎSHNFIFYWF[FLJRITXRTYTWJXSMARTY 5R5 e 7R.
22 Descarte
4 UWTIZYT IJ[J XJW IJXNSXYFQFIT XJRUWJ UTW UJXXTFQ YऍHSNHT VZFQNܪHFIT ZYNQN_FSIT TX UWTHJINRJSYTX
adequados para a correta remoção do produto. Este produto é constituído de diversos tipos de materiais;
alguns podem ser reciclados, e outros devem ser descartados por meio de sistemas de reciclagem ou descarte
previstos pelos regulamentos locais para esta categoria de produto.
É proibido jogar este produto nos rejeitos domésticos. Realize a “recolha separada” para o descarte, de acordo
com os métodos previstos pelos regulamentos locais; ou retorne o produto ao vendedor no momento da aquisição
de um novo produto equivalente. Regulamentos locais podem prever pesadas sanções em caso de descarte abusivo
deste produto. Atenção! algumas partes do produto podem conter substâncias poluentes ou perigosas; se dispersas,
podem causar efeitos danosos ao ambiente e à saúde humana.
&74,*79*(-3414,>WJXJW[FXJTINWJNYTIJKF_JWFVZFQVZJWRTRJSYTRTINܪHFऋघJXTZFUJWKJNऋTFRJSYTXVZJ
não impliquem uma troca de versão FW.
3F FZXऎSHNF IJ WJ[NXइT IT RFSZFQ IJ NSXYWZऋघJX JSYJSIJXJ VZJ FX NSXYWZऋघJX [FQJR UFWF JXYF J FX UTXYJWNTWJX
versões FW da central de comando.
Este manual de instruções e as advertências de uso para o instalador são fornecidos em formato de papel e inseridos
na caixa do produto correspondente.
O formato digital (PDF) e todas as eventuais atualizações futuras estão disponíveis na área reservada do nosso site
internet www.rogertechnology.com/B2B na secção Self Service.
228
Para eventuais problemas ou solicitações sobre o automatismo, pedimos que preencha online o módulo “REPARAÇÕES”,
HTSJHYFSITXJFTSTXXTXऑYNTwww.rogertechnology.com/B2B na seção Self Service.
1THFQ2TLQNFST;YT)FYF&XXNSFYZWF
PT
229
1 Algemene waarschuwingen
)J_JMFSIQJNINSL[TTWIJNSXYFQQFYNJNXZNYXQZNYJSIGJXYJRI[TTWLJP\FQNܪHJJWI
personeel.
Als de informatie in deze handleiding niet wordt gerespecteerd, kan dit
leiden tot ernstig persoonlijke letsels of schade aan het apparaat.
ROGER TECHNOLOGY kan niet aansprakelijk gesteld worden voor de gevolgen
van oneigenlijk gebruik, of ander gebruik dan hetgene waarvoor het product is
bestemd en wordt aangeduid in deze handleiding.
De installatie, de elektrische aansluitingen en de afstellingen moeten uitgevoerd
\TWIJS ITTW LJP\FQNܪHJJWI UJWXTSJJQ ITTW IJ WJLJQX [FS IJ PZSXY JS IJ
geldende normenstelsels te respecteren.
Lees de aanwijzingen aandachtig door voordat het product wordt geïnstalleerd.
Een verkeerde installatie kan een bron van gevaar zijn.
Voordat de installatie wordt uitgevoerd, moet gecontroleerd worden dat het
product intact is: in geval van twijfels mag u het product niet gebruiken en mag
Z_NHMZNYXQZNYJSI\JSIJSYTYLJP\FQNܪHJJWIUJWXTSJJQ
Installeer het product niet in een explosieve atmosfeer of omgeving: de
aanwezigheid van ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig
veiligheidsrisico.
Alvorens de motorisering te installeren, moeten alle structurele veranderingen
aangebracht worden voor de realisatie van de veiligheidsmarges en met
de bescherming of segregatie van alle zones waar gevaar aanwezig is voor
verplettering, kapwonden, meesleping en algemeen gevaar.
OPGELET: controleer dat de bestaande structuur voldoet aan de nodige eisen
van kracht en stabiliteit.
ROGER TECHNOLOGY kan niet aansprakelijk gesteld worden voor het niet
naleven van de regels van de kunst bij de constructie van de te motoriseren
inrichtingen, en voor de vervormingen die kunnen optreden bij het gebruik.
NL
TRIJLJ[FFWQNOPJ_TSJXYJNIJSYNܪHJWJS
Elke installatie moet een zichtbare indicatie hebben van de
NIJSYNܪHFYNJLJLJ[JSX[FSIJLJRTYTWNXJJWIJIJZWTKUTTWYNST[JWJJSXYJRRNSL
RJYIJSTWR*3TKQFYJWJMJW_NJSNSLJS
Voorzie op het stroomtoevoernet een scheidingsschakelaar met openingsafstand
tussen de contacten van minstens 3 mm; plaats de scheidingsschakelaar op
OFF, en koppel eventuele bufferbatterijen los voordat eender welke reiniging of
onderhoudshandeling wordt uitgevoerd.
231
Controleer dat vóór de elektrische installatie een aardlekschakelaar met
drempel van 0,03 A en een geschikte beveiliging tegen overbelasting aanwezig
is met inachtneming van de regels van de kunst en de geldende normenstelsels.
Sluit, indien gevraagd, de automatisering aan op een doeltreffend
aardingssysteem zoals wordt aangegeven door de geldende veiligheidsnormen.
De hantering van de elektronische onderdelen moet worden uitgevoerd door
zich te voorzien van antistatische geleidende armbanden die op de aarding zijn
aangesloten.
Voor de eventuele herstelling of vervanging van de producten mogen uitsluitend
originele reserveonderdelen gebruikt worden.
De installateur moet alle informatie verstrekken met betrekking tot de
automatische en de handmatige werking en de noodbediening van de
gemotoriseerde deur of poort, en moet de gebruiksaanwijzing van het systeem
overhandigen aan de gebruiker.
Werk niet in de buurt van scharnieren of bewegende mechanische onderdelen.
Blijft buiten de actieradius van de gemotoriseerde deur of poort terwijl ze in
beweging is. Bied geen weerstand aan de beweging van de gemotoriseerde
deur of poort omdat gevaarlijke situaties kunnen veroorzaakt worden.
De gemotoriseerde deur of poort kan worden gebruikt door kinderen van
minstens 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of
mentale capaciteiten, of zonder ervaring of noodzakelijke kennis, mits ze onder
toezicht staan of nadat ze instructies hebben ontvangen betreffende het veilige
gebruik van de inrichting en de gevaren begrijpen die ermee verbonden zijn.
Kinderen moeten bewaakt worden om te voorkomen dat ze binnen het bereik
van de gemotoriseerde deur of poort staan of ermee spelen.
Houd afstandsbedieningen en/of elke andere bedieningsapparatuur buiten het
bereik van kinderen om te voorkomen dat de gemotoriseerde deur of poort
onvrijwillig wordt geactiveerd.
Het niet respecteren van deze aanwijzingen kan gevaarlijke situaties
veroorzaken.
Elke herstelling of technische ingreep moet worden uitgevoerd door
LJP\FQNܪHJJWIUJWXTSJJQ
)J WJNSNLNSL JS TSIJWMTZIXMFSIJQNSLJS RTLJS FQQJJS ITTW LJP\FQNܪHJJWI
personeel worden uitgevoerd.
In geval van storingen of een slechte werking van het product moet de
stroomschakelaar uitgeschakeld worden, en mag niet geprobeerd worden om
NL
3 Beschrijving product
De digitale regeleenheid EDGE1 van 36V gebruikt de controle van het vermogen van de motor in de sensored
modus, met behulp van een encoder met hoge resolutie, voor de besturing van de brushless motor ROGER voor
automatiseringen met één schuifvleugel.
Let op voor de instelling van de parameter A1. Een verkeerde instelling kan storingen
van de werking van de automatisering veroorzaken.
Gebruik hetzelfde type van motoren voor beide poortvleugels bij installaties van automatiseringen met twee
poortvleugels.
NL
Regel de snelheid, de vertragingen en het uitstel bij opening en sluiting op geschikt wijze voor het type van installatie.
Let op voor de correcte overlapping van de poortvleugels.
ROGER TECHNOLOGY kan niet aansprakelijk gesteld worden voor de gevolgen van oneigenlijk
gebruik, of ander gebruik dan hetgene waarvoor het product is bestemd en wordt aangeduid in
deze handleiding.
*W\TWIYFFSGJ[TQJSTRFHHJXXTNWJXJSGJINJSNSLXJS[JNQNLMJNIXNSWNHMYNSLJS[FS74,*79*(-3414,>YJLJGWZNPJS
Er wordt aanbevolen om fotocellen van de technologie F4ES of F4S te installeren.
Voor meer informatie wordt verwezen naar de handleiding van de installatie van de
automatisering regelaar (zie lijst in de tabel in paragraaf 11.1).
233
4 Update versie P4.30
1. -JY GJMJJW [FS MJY .5FUUFWFFY ''(433*(9 YTJLJ[TJLI GJXYZZWGFFW [NF MJY GWT\XJWFUUFWFFY 7TLJW
'(433*(9[TTWMJY[TQQJINLJGJMJJW[NF.5[NFIJ[JWGNSINSLTUMJY<N+NSJY\JWP[FSIJ*),*GJINJSNSLXUFSJQJS
De verbinding is mogelijk in de buurt van de installatie van de automatisering met toegangspuntfunctionaliteit die
WJHMYXYWJJPXITTW''(433*(9\TWIYLJQJ[JWI
UZSYYTYUZSY[JWGNSINSLTK[NFIJWJLNXYWFYNJJSFHYN[JWNSLTU
de cloud Roger Technology met de mogelijkheid om alle functies van de besturingseenheid op afstand via een
webbrowser te beheren.
2. 2TLJQNOPMJNI[FS+<ZUIFYJ[FSIJHJSYWFQJJJSMJNINSUTNSYYTUTNSYRTIZX
TUIJUQFFYX[FSNSXYFQQFYNJTK[NF
browser (op afstand via cloud of vanaf een ander apparaat dat op hetzelfde netwerk is aangesloten).
3. De modus "assistentie op afstand" en automatiseringsbeheer met "noodfuncties" zijn toegevoegd en kunnen via een
webbrowser worden beheerd.
4. Punt toegevoegd voor de tijd van hersluiten na gedeeltelijke opening.
5. Ingeschakeld ook het PED commando om positieherstel uit te voeren.
6. Verbeterd beheer van 4,1 kOhm gevoelige ribben (instelling van parameters en op waarde 12).
BESCHERMINGSGRAAD IP54
AFMETINGEN PRODUCT afmetingen in mm 330x230x115 Gewicht: 3,9 kg
(*) De elektrische slotuitgang biedt een spanning van 36V nominaal (max 40V ) gemoduleerd tot 30% (30% AAN,
70% UIT). Het aan te sluiten apparaat moet daarom bestand zijn tegen een maximale spanning van 40V .
De som van het verbruik van alle aangesloten accessoires mag de gegevens van het maximum vermogen niet
overschrijden die zijn aangeduid in de tabel. De gegevens worden ENKEL gegarandeerd met originele accssoires
van ROGER TECHNOLOGY. Het gebruik van niet originele accessoirs kan storingen veroorzaken. ROGER TECHNOLOGY
kan niet aansprakelijk gesteld worden voor foute of niet conforme installaties. Alle aansluitingen worden beschermd
door zekeringen, zie de tabel. De welkomstverlichting behoeft een externe zekering.
234
6 Beschrijving aansluitingen
6.1 Type installatie
5
8
1 6
4
2 7
9 3
10 3
2
SUGGESTIE: In geval van bestaande installaties moeten de diameter en de condities van de kabels gecontroleerd
235
6.2 Elektrische aansluitingen
Voorzie op het stroomtoevoernet een scheidingsschakelaar met openingsafstand tussen de
contacten van minstens 3 mm; plaats de scheidingsschakelaar op OFF, en koppel eventuele
bufferbatterijen los voordat eender welke reiniging of onderhoudshandeling wordt uitgevoerd.
Controleer dat vóór de elektrische installatie een aardlekschakelaar met drempel van 0,03 A en
een geschikte beveiliging tegen overbelasting aanwezig is met inachtneming van de regels van
de kunst en de geldende normenstelsels.
Sluit, indien gevraagd, de automatisering aan op een doeltreffend aardingssysteem zoals wordt
aangegeven door de geldende veiligheidsnormen.
;TTWIJ[TJINSLRTJYJJSXYWTTRPFGJQY^UJ-73+,LJGWZNPY\TWIJSJSRTJYIJ_J
aangesloten worden op de klemmen L (bruin), N (blauw), in de container van de regeleenheid.
-FFQIJXYWTTRPFGJQJSPJQZNYIJMTJXYJWMTTLYJ[FSIJPQJR
ܪLJSGQTPPJJWMJR[NF
IJ XUJHNܪJPJ PFGJQGFSI (TSYWTQJJW RJY GJMZQU [FS JJS YJXYJW IJ XUFSSNSL NS ;TQY TU IJ
aansluiting van de primaire voeding.
Voor een perfecte werking van de Brushless automatiseringen moet de
TRANSFORMER
220÷230
V A
;cs
[TTWIJWJLJQJJSMJNI*),*'4=
Als de gemeten spanning niet overeenstemt met de bovenvermelde
V A
N L
gegevens, of niet stabiel is, kan het zijn dat de automatisering NIET
-COM
doeltreffend werkt.
De aansluitingen op het elektrische distributienetwerk en andere laagspanningsgeleiders,
in het deel buiten het schakelpaneel, moeten een onafhankelijk traject hebben en moeten
LJXHMJNIJS_NOS[FSIJFFSXQZNYNSLJSTUIJGJINJSNSLXJS[JNQNLMJNIX[TTW_NJSNSLJS
8*1;"
Safety Extra Low Voltage).
Controleer dat de netvoedingsgeleiders en de geleiders van de accessoires (24 V) gescheiden
zijn. De kabels moeten dubbel geïsoleerd zijn, haal ze nabij de relatieve aansluitklemmen uit de
hoes en blokkeer ze met de klemmen (niet bijgeleverd).
BESCHRIJVING
Aansluiting op netvoeding 230V~ ±10% (115V~ ± 10% 60Hz).
Zekering 5x20 T2A.
FUSE
N L
Secundaire ingang transformator voor voeding motor 26V~ (SEC1) en voor voeding logica
en randapparatuur 19V~ (SEC2).
OPMERKING: De bedrading wordt gerealiseerd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY.
SEC2 SEC1
X-Y-Z &FSXQZNYNSL2494774,*7GWZXMQJXX
Opgelet! Als de motor in de tegengestelde richting draait, is het voldoende om twee van de
drie draden van de aansluiting van de motor om te wisselen.
NL
Y
X M Z Controleer de aansluiting op afb. 1.
Z-Y-X &FSXQZNYNSL2494774,*7GWZXMQJXX
Opgelet! Als de motor in de tegengestelde richting draait, is het voldoende om twee van de
Y drie draden van de aansluiting van de motor om te wisselen.
Z M X Controleer de aansluiting op afb. 1.
BATTERY
Aansluiting op de kit batterijen B71/BCHP (zie afb. 7)
- +
Voor meer informatie wordt verwezen naar de aanwijzingen B71/BCHP.
236
7 Bedieningen en accessoires
De veiligheden met contact N.C. moeten, indien niet geïnstalleerd, overbrugd worden op de klemmen COM, of
moeten gedeactiveerd worden door de parameters , , , , en te wijzigen.
LEGENDA:
N.A. (Normally Opened).
N.C. (Normally Closed).
CONTACT BESCHRIJVING
13(COR) 14 &FSXQZNYNSL\JQPTRXY[JWQNHMYNSL
UZZWHTSYFHY;c<;c 40 W (afb. 3).
20(SC) 19(COM) Aansluiting test fotocellen en/of battery saving (zie afb. 5 en 6).
-JYNXRTLJQNOPTRIJ[TJINSL[FSIJ_JSIJWX
9=[FSIJKTYTHJQQJSFFSYJXQZNYJSTUIJPQJR20(+SC).
Stel de parameter $ in om de testfunctie te activeren.
De regeleenheid schakelt de fotocellen uit en in bij elke ontvangen bediening, om de correcte wissel
van de status van het contact te controleren.
Het is bovendien mogelijk om de voeding van alle externe inrichtingen aan te sluiten om het verbruik
van de batterijen te beperken (indien aanwezig). Stel $ of $ in.
OPGELET! Als het contact 20(SC) wordt gebruikt voor de test van de fotocellen of de werking batte
ry saving, is het niet meer mogelijk om een controlelamp 'poort geopend' aan te sluiten.
22(FT2) 21(COM) Ingang (N.C. of 8.2 kOhm) voor aansluiting fotocel 8.2 FT2
FKG
De fotocellen FT2_NOSNSIJKFGWNJPLJHTSܪLZWJJWIRJYIJ[TQLJSIJNSXYJQQNSLJS
– . De fotocel FT2 is gedeactiveerd bij de opening.
– . De fotocel FT2 is gedeactiveerd bij de sluiting.
– . Wanneer de fotocel FT2 is verduisterd, wordt de poort geopend wanneer een bediening
van opening wordt ontvangen.
– . Contact bij ingang N.C. (Normally Closed).
Als de fotocellen niet zijn geïnstalleerd, moeten de klemmen 22(FT2) - 21(COM) overbrugd worden
of moeten de parameters en ingesteld worden.
OPGELET! Er wordt aanbevolen om fotocellen van de serie R90/F4ES, G90/F4ES of T90/F4S te
gebruiken.
23(FT1) 21(COM) Ingang (N.C. of 8.2 kOhm) voor aansluiting fotocel 8.2 FT1
FKG
)JKTYTHJQQJS_NOSNSIJKFGWNJPLJHTSܪLZWJJWIRJYIJ[TQLJSIJNSXYJQQNSLJS
– . De fotocel grijpt enkel in bij de sluiting. Bij de opening wordt ze verwaarloosd.
– . Tijdens de sluiting wordt de omkering van de beweging geactiveerd wanneer de fotocel
wordt verduisterd.
– . Wanneer de fotocel FT1 is verduisterd, wordt de poort geopend wanneer een bediening
van opening wordt ontvangen.
– . Contact bij ingang N.C. (Normally Closed).
Als de fotocellen niet zijn geïnstalleerd, moeten de klemmen 23(FT1) - 21(COM) overbrugd worden
NL
237
CONTACT BESCHRIJVING
27(ST) 26(COM) Ingang bediening STOP (N.C. of 8.2 kOhm).
De opening van het veiligheidscontact veroorzaakt de stop van de beweging.
OPMERKING: het contact wordt overbrugd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY.
-JYHTSYFHYNXLJHTSܪLZWJJWINSIJKFGWNJPRJYIJ[TQLJSIJNSXYJQQNSLJS
– . Contact bij ingang N.C. (Normally Closed).
29 (ANT) 30 Aansluiting poortvleugelsnne voor ontvanger met koppeling.
Als de externe poortvleugelsnne wordt gebruikt, moet de kabel RG58 gebruikt worden. Aanbevolen
maximum lengte: 10 m.
OPMERKING: maak geen verbindingen op de kabel.
32(ORO) 31(COM) Ingang contact schakelklok (N.O.).
Wanneer de functie van de klok wordt geactiveerd, wordt de poort geopend en blijft ze open voor de
tijd die is geprogrammeerd door de klok. Wanneer de geprogrammeerde tijd is verstreken, gepro
grammeerd door de externe inrichting (klok), wordt de poort gesloten.
33(AP) 37(COM) Ingang bediening opening (N.O.).
OPGELET: de persistente activering van de bediening van de opening staat de automatisch herslu
iting niet toe; de telling van de tijdsduur van de automatisch hersluiting wordt hervat wanneer de
bediening van de opening wordt losgelaten.
34(CH) 37(COM) Ingang bediening sluiting (N.O.).
9 Inschakeling en inbedrijfsstelling
Schakel de stroomtoevoer naar de regeleenheid in.
4UIJINXUQF^[JWXHMNOSYJ[JSYOJXIJܪWR\FWJ[JWXNJ[FSIJWJLJQJJSMJNI
Geïnstalleerde versie: P4.30.
4 30
Onmiddellijk daarna geeft de display de modus van de status van de bedieningen en de veiligheden weer. Zie hoofdstuk 7.
10 Bedrijfsmodus display
10.1 Modus van weergave parameters
WAARDE
PARAMETER PARAMETER
NL
Voor de gedetailleerde beschrijving van de parameters wordt verwezen naar hoofdstuk 11.
239
10.2 Modus van weergave van de status bedieningen en veiligheden
STATUS BEDIENINGEN STATUS VEILIGHEDEN STATUS VAN DE BEDIENINGEN:
De aanduidingen van de bedieningen (segmenten
AP PED FT1 FT2 &5"TUJSNSL 55"XYFUXYFU (-"XQZNYNSL
PED=gedeeltelijke opening, ORO=klok) zijn gewoonlijk
uitgeschakeld. Ze lichten op wanneer een bediening
PP COS1 wordt ontvangen (bijvoorbeeld: wanneer een bediening
XYFUXYFU\TWIYLJLJ[JSQNHMYMJYXJLRJSY55TU
STATUS VAN DE VEILIGHEDEN:
CH ORO COS2 De aanduidingen van de veiligheden (segmenten FT1/
FT2=fotocellen, COS1/COS2 = contactlijsten, STOP)
zijn gewoonlijk zichtbaar. Als ze niet zichtbaar zijn, is
POWER STOP een alarm aanwezig of zijn ze niet aangesloten.
&QX_JPSNUUJWJS_NOS_JLJIJFHYN[JJWI[NFIJXUJHNܪJPJUFWFRJYJW
De display geeft links de status van de bedieningen 5 s lang weer (AP, CH, PP, PE, OR), ENKEL indien actief.
Voorbeeld: als de bediening van de opening wordt geactiveerd, verschijnt op de display AP:
De display geeft rechts de status van de veiligheden weer. Het nummer van de veiligheidsklem in alarm knippert.
OPMERKING: Als een of meerdere contacten open staan, open en/of sluit de poort niet.
Als meer dan één veiligheid in alarm is gesteld, zal nadat het eerste probleem is opgelost het alarm van het tweede
verschijnen, enzovoort.
Om de testmodus te onderbreken, moet opnieuw op de toets TEST gedrukt worden.
Na 10 s van inactiviteit geeft de display opnieuw de status van de bedieningen en de veiligheden weer.
240
11 Lering van de slag
Voor een correcte functionering is het noodzakelijk om de lering van de slag uit te voeren.
TYPE
SELECTIE MODEL CONFIGURATIES
MOTOR
D BE20/200/HS
D BH23/282
BR21/351,
D BR21/361,
BR21/362
Indien SMARTY/EMA is geïnstalleerd, moet
SMARTY5 ingesteld worden.
OPMERKING: Bij elke variatie van de parameters geeft
D de display het bericht van de vraag om positiegegevens
GDWD weer. Druk op de toets PROG zodat $33 verschijnt
SMARTY7 op de display, en herhaal de procedure van de lering (zie
hoofdstuk 11.2).
Stel en in.
OPMERKING: Bij elke variatie van de parameters geeft
de display het bericht van de vraag om positiegegevens
D SMARTY7R GDWD weer. Druk op de toets PROG zodat $33 verschijnt
op de display, en herhaal de procedure van de lering (zie
hoofdstuk 11.2).
Stel en in.
OPMERKING: Bij elke variatie van de parameters geeft
de display het bericht van de vraag om positiegegevens
D SMARTY5R5 GDWD weer. Druk op de toets PROG zodat $33 verschijnt
op de display, en herhaal de procedure van de lering (zie
hoofdstuk 11.2).
Indien SMARTY/EMA is geïnstalleerd, moet
ingesteld worden.
OPMERKING: Bij elke variatie van de parameters geeft
D SMARTY4HS de display het bericht van de vraag om positiegegevens
GDWD weer. Druk op de toets PROG zodat $33 verschijnt
op de display, en herhaal de procedure van de lering (zie
NL
hoofdstuk 11.2).
D BH23/252/HS
BR21/351/HS,
$
BR21/361/HS
241
BE20/400
$
MONOS4
$ BR20/400/R
Let op: SMARTYRTYTWJSRJYSMARTY/EMA geïnstalleerd mogen niet worden geïnstalleerd om de deur naar buiten
YTJYJTUJSJS
ܪLIJYFNQ&
2. Selecteer het aantal geïnstalleerde motoren met de parameter . De parameter is standaard ingesteld voor twee
motoren.
3. Contacteer dat de dodemansfunctie ($) niet is geactiveerd.
OPEN CLOSE
4. Voorzie de mechanische aanslagen voor de stop zowel voor de opening als voor de sluiting.
6. Druk op de toets TEST (zie TEST modus in hoofdstuk 8) en controleer de status van de bedieningen en van de
veiligheden. Als de veiligheden niet zijn geïnstalleerd, moet het contact overbrugd worden of moet de relatieve
parameter (, , , , en ) ervan gedeactiveerd worden.
TEST
27 ZIE HOOFDSTUKKEN 14 en 15
No
1 Klick
tot ...
TEST TEST PROG
PROCEDURE VAN
da ta AP P- LERING HOOFDSTUKK 11.2
No
1 Klick
GESLOTEN
NL
ingedrukt houden
Ja TEST
PROCEDURE VAN
00 LERING HOOFDSTUKK 11.2
1 Klick
242
11.2 Procedure van lering
PROG PROG
AP P- AU to 1 1 2
x4 s 1 Klik TIJDSDUUR
MOTOR 1 VERTRAGING MOTOR 2 GEOPEND
OPENING PARAM. 25 OPENING
Ja
x2 s
2 1 2
AU to AU to
TIJDSDUUR
MOTOR 2 VERTRAGING MOTOR 1 GESLOTEN
SLUITING PARAM. 26 SLUITING
Als op de display de volgende foutberichten verschijnen, moet de procedure van de lering herhaald worden:
• $33(: fout lering. Druk op de toets TEST om de fout te wissen en de veiligheid te controleren die in alarm is gesteld.
• $33/: fout lengte slag. Druk op de toets TEST om de fout te wissen, en controleer dat beide poortvleugels helemaal
zijn gesloten voordat een nieuwe lering wordt uitgevoerd.
NL
243
12 Inhoudsopgave van de parameters
PARAM. FABRIEKSWAARDE BESCHRIJVING PAGINA
ZIE
HOOFDSTUK 11 Selectie model automatisering 247
$
detectie obstakels (antiverplettering)
Selectie modus elektroslot 250
Activering elektroslot 250
Afstelling motorkoppel 250
Afstelling gevoeligheid ingreep op obstakels MOTOR 1 251
Afstelling gevoeligheid ingreep op obstakels MOTOR 2 251
Afstelling koppel MOTOR 2 251
244
PARAM. FABRIEKSWAARDE BESCHRIJVING PAGINA
Afstelling acceleratie bij start bij opening en sluiting MOTOR 1 251
Afstelling acceleratie bij start bij opening en sluiting MOTOR 2 251
Activering slag deblokkering (drukslag) 251
Afstelling openingssnelheid 251
Afstelling sluitingssnelheid 251
Afstelling van de aandrukruimte bij de OPENING MOTOR 1 (alleen voor SMAR
9>XJWNJ RJY 82&79> *2& NSLJXHMFPJQI JS [TTW '* 24348 JS 251
BR20/400/R motoren)
Afstelling van de aandrukruimte bij de OPENING MOTOR 2 (alleen voor SMAR
9>XJWNJ RJY 82&79> *2& NSLJXHMFPJQI JS [TTW '* 24348 JS 251
BR20/400/R motoren)
Afstelling van de aandrukruimte bij de SLUITING MOTOR 1 (alleen voor SMAR
9>XJWNJ RJY 82&79> *2& NSLJXHMFPJQI JS [TTW '* 24348 JS 251
BR20/400/R motoren)
Afstelling van de aandrukruimte bij de SLUITING MOTOR 2 (alleen voor SMAR
9>XJWNJ RJY 82&79> *2& NSLJXHMFPJQI JS [TTW '* 24348 JS 251
BR20/400/R motoren)
Instelling van het aantal pogingen van automatische hersluiting na ingreep van
252
contactlijst of detectie obstakels (antiverplettering)
Instelling bedrijfsmodus fotocel bij opening (FT1) 252
Instelling bedrijfsmodus fotocel bij sluiting (FT1) 252
Bedrijfsmodus fotocel (FT1) bij gesloten poort 252
Instelling bedrijfsmodus fotocel bij opening (FT2) 252
Instelling bedrijfsmodus fotocel bij sluiting (FT2) 252
Bedrijfsmodus fotocel (FT2) bij gesloten poort 252
&HYN[JWNSL[FSGJINJSNSL[FSXQZNYNSLXSFIJNSLWJJU[FSIJKTYTHJQ
+9+9 253
Selectie type contact (N.C. of 8k2) op de ingangen FT1/FT2/ST 253
Selectie van het type van test van de fotocellen op de ingang FT1 253
Selectie van het type van test van de fotocellen op de ingang FT2 253
Beheer van de omkeerbaarheid van de motor (enkel SMARTY REVERSIBILE) 253
Afstelling van de stopruimte van de motor 253
Selectie aantal geïnstalleerde motoren 253
Activering absolute encoder (enkel automatiseringen Serie SMARTY) 254
(TSܪLZWFYNJHTSYFHYQNOXY(48 254
(TSܪLZWFYNJHTSYFHYQNOXY(48 254
NL
245
PARAM. FABRIEKSWAARDE BESCHRIJVING PAGINA
Het selecteren van beperkingen in de werking van de batterij 255
Selectie van het type batterij en vermindering van het verbruik 255
Selectie beheer werking op batterij 256
Activering periodiek onderhoud 256
Regeling urenteller activering alarm onderhoud 256
Reset van de standaard fabriekswaarde 256
Q Versie HW 256
Q Productiejaar 256
Q Productieweek 256
Q 256
Q Serienummer 256
Q 256
Q Versie FW 256
R 257
Weergave teller uitgevoerde manoeuvres
R 257
K 257
Weergave urenteller manooeuvres
K 257
G 257
Weergave teller dagen inschakeling
G 257
3 257
3 257
Wachtwoord
3 257
3 257
&3 Bescherming wijziging wachtwoord 257
NL
246
13 Menu parameters
WAARDE
PARAMETER PARAMETER
BE20/400ONOMKEERBAAR zuiger.
MONOS4ONOMKEERBAAR zuiger.
BR20/400/R - OMKEERBAAR zuiger Serie BR20.
Geactiveerd. Als de poort NIET helemaal is geopend, zal ze, wanneer de netvoeding opnieuw wordt geactiveerd, sluiten
na een voorknippertijd van 5 s (onafhankelijk van de waarde die is ingesteld in de parameter $).
)JMJWXQZNYNSLLJGJZWYNSIJRTIZXѦMJWXYJQUTXNYNJѧ
_NJMTTKIXYZP
247
Servicefunctie: de poort opent en sluit na de ingestelde tijd van de automatische sluiting.
)J FZYTRFYNXHMJ XQZNYNSLXYNOI \TWIY 3.*9 MJWSNJZ\I \FSSJJW JJS SNJZ\J GJINJSNSL [FS XYFUXYFU \TWIY LJLJ[JS
9NOIJSXIJTUJSNSL\TWIYIJGJINJSNSL[FSXYFUXYFU[JW\FFWQTTXI4UIJ_JRFSNJWPFSIJUTTWYMJQJRFFQLJTUJSI
worden, en wordt de ongewenste sluiting vermeden. Als de automatische hersluiting ($) is gedeactiveerd, activeert
de servicefunctie automatisch een poging van hersluiting $.
4UJSNSLXQZNYNSLTUJSNSLXQZNYNSL
4UJSNSLXQZNYNSLXYTUTUJSNSL
D Voorknipperen
Gedeactiveerd. Het knipperlicht wordt geactiveerd tijdens het manoeuvre van de opening en de sluiting.
Van 1 tot 10 s voorknipperen vóór elk manoeuvre.
5 s voorknipperen vóór het manoeuvre van de sluiting.
D Activering dodemansfunctie
Gedeactiveerd.
Geactiveerd. De poort functioneert wanneer de bedieningen opening (AP) of sluiting (CH) ingedrukt worden gehouden.
Wanneer de bediening wordt losgelaten, wordt de beweging van de poort gestopt.
Stel in op als de uitgang SC wordt gebruikt als test fotocellen. Zie afb. 5.
OPMERKING: het type van test van de fotocellen kan geselecteerd worden via de parameters en .
Stel in op als de uitgang SC wordt gebruikt als “battery saving”. Zie afb. 6.
Wanneer de poort helemaal is geopend of gesloten, deactiveert de regeleenheid de accessoires die zijn aangesloten op
de klem SC om het verbruik van de batterij te beperken.
Stel in op als de uitgang SC wordt gebruikt als “battery saving” en test fotocellen. Zie afb. 6.
OPMERKING: het type van test van de fotocellen kan geselecteerd worden via de parameters en .
248
= de poort vertraagt nabij de aanslag of de eindschakelaar (indien geïnstalleerd). ...
(*) = de poort vertraagt met veel anticipatie ten opzichte van de aanslag of de eindschakelaar (indien geïnstalleerd).
(*)
[TTWFZYTRFYNXJWNSLXX^XYJRJSZNYIJ82&79>XJWNJ
249
Activering beheer opening met uitsluiting van de automatische hersluiting
Indien geactiveerd, geldt de uitsluiting van de automatische hersluiting enkel voor de bediening die is geselecteerd door
de parameter. Voorbeeld: als is ingesteld, wordt de automatische hersluiting uitgesloten na een bediening AP
terwijl de automatische hersluiting wordt geactiveerd na de bedieningen PP en PED.
OPMERKING: *JSGJINJSNSLFHYN[JJWYJJSRFSTJZ[WJNSIJXJVZJSYNJTUJSNSLXYTUXQZNYNSLTKXQZNYNSLXYTUTUJSNSL
Gedeactiveerd.
Een bediening AP (opening) activeert het manoeuvre van de opening. Wanneer de poort helemaal is geopend, is de
automatische hersluiting uitgesloten. Een volgende bediening activeert het manoeuvre van de sluiting.
*JSGJINJSNSL55
XYFUXYFUFHYN[JJWYMJYRFSTJZ[WJ[FSIJTUJSNSL<FSSJJWIJUTTWYMJQJRFFQNXLJTUJSINXIJ
FZYTRFYNXHMJMJWXQZNYNSLZNYLJXQTYJS*JS[TQLJSIJGJINJSNSL55
XYFUXYFUFHYN[JJWYMJYRFSTJZ[WJ[FSIJXQZNYNSL
Een bediening PED (gedeeltelijke opening) activeert het manoeuvre van de gedeeltelijke opening. De automatische her
sluiting is uitgesloten. Een volgende bediening PED (gedeeltelijke opening) activeert het manoeuvre van de sluiting.
Afstelling van de tijd van uitstel (faseverschuiving) bij opening van MOTOR 2
Tijdens de opening start MOTOR 2 met een uitstel dat kan afgesteld worden ten opzichte van MOTOR 1.
van 0 tot 10 s.
Afstelling van de tijd van uitstel (faseverschuiving) bij sluiting van MOTOR 1
Tijdens de sluiting start MOTOR 1 met een uitstel dat kan afgesteld worden ten opzichte van MOTOR 2.
van 0 tot 30 s.
Afstelling van de tijd van omkering beweging na ingreep van contactlijst of detectie
obstakels (antiverplettering)
Regelt de tijd van het manoeuvre van de omkering na de ingreep van de contactlijst of van het detectiesysteem van
obstakels.
van 0 tot 60 s.
Activering elektroslot
Gedeactiveerd.
Geactiveerd. Wanneer POORTVLEUGEL 1 bijna de aanslag van de sluiting bereikt, produceert de regeleenheid een extra
kracht voor MOTOR 1 zodat het elektroslot kan gekoppeld worden.
Geactiveerd. Wanneer POORTVLEUGEL 1 bijna de aanslag van de sluiting bereikt, produceert de regeleenheid de maximum
kracht voor MOTOR 1 zodat het elektroslot kan gekoppeld worden. Het detectiesysteem van het obstakel is uitgesloten.
NL
Afstelling motorkoppel
Wanneer de waarden van de parameter worden vergroot of verkleind, wordt een toename of afname van het motorkop
pel veroorzaakt en moet derhalve de gevoeligheid van de ingreep op obstakels afgesteld worden.
Er wordt aanbevolen om ENKEL waarden van minder dan te gebruiken voor zeer lichte installaties en die niet worden
blootgesteld aan ongunstige weersomstandigheden (sterke wind of koude temperaturen).
In geval van andere lengtes van de poortvleugels kan het koppel afzonderlijk afgesteld worden, door de parameter
in te stellen van tot .
"
"
"
"
FKSFRJ[FSMJYRTYTWPTUUJQ"LWTYJWJLJ[TJQNLMJNI
05= 0%.
06= +8%; 07= +16%; 08= +25%; 09= +35% (toename van het motorkoppel = kleinere gevoeligheid).
250
Afstelling gevoeligheid ingreep op obstakels MOTOR 1
Als de reactietijd op de kracht van de impact op de obstakels te lang is, moet de waarde van de parameter verkleind
worden. Als de kracht van de impact op de obstakels te groot is, moet de waarde van de parameter verkleind worden.
OPMERKING: Bij elke variatie van de parameter moet de procedure van de lering herhaald worden.
Laag motorkoppel:
01 = minimum kracht impact op obstakels ... 10 = maximum kracht impact op obstakels.
OPMERKING: gebruik deze instellingen enkel als de waarden van het medium motorkoppel niet geschikt zijn voor de installatie.
Medium motorkoppel Deze instelling wordt aanbevolen voor de afstelling van de bedrijfskrachten.
11 = minimum kracht impact op obstakels ... 19 = maximum kracht impact op obstakels.
Maximum motorkoppel. Het gebruik van de contactlijst is verplicht.
Afstelling van de acceleratie bij de start van MOTOR 1 tijdens het manoeuvre
van de opening en de sluiting
Afstelling van de acceleratie bij de start van MOTOR 2 tijdens het manoeuvre
van de opening en de sluiting
01= de poort accelereert snel bij de start... 10= de poort accelereert langzaam en geleidelijk aan bij de start.
251
Instelling van het aantal pogingen van automatische hersluiting na ingreep van
contactlijst of detectie obstakels (antiverplettering)
Geen poging van automatische hersluiting.
Van 1 tot 3 pogingen van automatische hersluiting. De automatische hersluiting gebeurt enkel als de poort helemaal is
gesloten. Er wordt aanbevolen om een waarde in te stellen die kleiner of gelijk aan de parameter $ is.
TIJDELIJKE STOP. De poort stopt de beweging zolang de fotocel is verduisterd. Wanneer de fotocel wordt bevrijd, wordt
de poort verder geopend.
UITGESTELDE OMKERING. Wanneer de fotocel wordt verduisterd, wordt de beweging van de poort gestopt. Wanneer de
fotocel wordt bevrijd, wordt de poort gesloten.
Selectie van het type van test van de fotocellen op de ingang FT1
De parameter is zichtbaar als $ of $ wordt ingesteld.
Indien de test van de fotocellen is geactiveerd, controleert de regeleenheid of de fotocellen correct werken die zijn
aangesloten op de ingang FT1. De test duurt maximaal 3 s OFF / 3 s ON.
Selectie van het type van test van de fotocellen op de ingang FT2
De parameter is zichtbaar als $ of $ wordt ingesteld.
Indien de test van de fotocellen is geactiveerd, controleert de regeleenheid of de fotocellen correct werken die zijn
aangesloten op de ingang FT2. De test duurt maximaal 3 s OFF / 3 s ON.
Test fotocellen gedeactiveerd.
Test fotocellen ENKEL geactiveerd in opening.
Test fotocellen ENKEL geactiveerd in sluiting.
Test fotocellen geactiveerd in opening en sluiting.
OPGELET!!! Schakel de netvoeding en de batterij (indien aanwezig) los voordat het klemmenbord van de motor of een
der welke motordraad van de regeleenheid wordt verwijderd.
253
Activering absolute encoder (enkel Serie SMARTY)
OPGELET: voor toepassingen met SMARTY REVERSIBILE moet verplicht ingesteld worden en SMARTY / EMA
geïnstalleerd.
OPMERKING: Bij elke variatie van de parameters geeft de display het bericht van de vraag om positiegegevens GDWD weer.
Druk op de toets PROG zodat $33 verschijnt op de display, en herhaal de procedure van de lering (zie hoofdstuk 11.2).
Opgelet: SMARTYRTYTWJSRJYSMARTY/EMA geïnstalleerd mogen niet worden geïnstalleerd om de deur naar buiten
YTJYJTUJSJS
ܪLIJYFNQ&
Gedeactiveerd.
Geactiveerd. Voer de procedure van de lering uit, of herhaal ze, om de gegevens van de installatie te verwerven.
OPMERKING: raadpleeg hoofdstuk 12 voor meer informatie over de absolute encoder.
(TSܪLZWFYNJHTSYFHYQNOXY(48
Contactlijst NIET GEÏNSTALLEERD.
Contact N.C. (Normally Closed). De beweging van de poort wordt enkel omgekeerd bij de opening.
Contact met weerstand van 8k2. De beweging van de poort wordt enkel omgekeerd bij de opening.
Contact N.C. (Normally Closed). De beweging van de poort wordt altijd omgekeerd.
Contact met weerstand van 8k2. De beweging van de poort wordt altijd omgekeerd.
Beheer van twee parallel geschakelde 8k2 gevoelige randen (totale weerstand 4k1). De poort keert alleen om bij het openen.
Beheer van twee parallel geschakelde 8k2 gevoelige randen (totale weerstand 4k1). De poort keert altijd om.
(TSܪLZWFYNJHTSYFHYQNOXY(48
Contactlijst NIET GEÏNSTALLEERD.
Contact N.C. (Normally Closed). De beweging van de poort wordt enkel omgekeerd bij de sluiting.
Contact met weerstand van 8k2. De beweging van de poort wordt enkel omgekeerd bij de sluiting.
Contact N.C. (Normally Closed). De beweging van de poort wordt altijd omgekeerd.
Contact met weerstand van 8k2. De beweging van de poort wordt altijd omgekeerd.
Beheer van twee parallel geschakelde 8k2 gevoelige randen (totale weerstand 4k1). De poort keert alleen om bij het openen.
Beheer van twee parallel geschakelde 8k2 gevoelige randen (totale weerstand 4k1). De poort keert altijd om.
(TSܪLZWFYNJrWFINTPFSFFQ
57
(TSܪLZWFYNJrWFINTPFSFFQ
57
STAP STAP.
GEDEELTELIJKE OPENING.
OPENING.
SLUITING.
STOP.
Welkomstverlichting. De uitgang COR wordt bestuurd door de afstandsbediening. Het licht blijft vast oplichten zolang
de afstandsbediening actief is. De parameter wordt verwaarloosd.
<JQPTRXY[JWQNHMYNSL434++)JZNYLFSL(47\TWIYGJXYZZWIITTWIJFKXYFSIXGJINJSNSL
De afstandsbediening schakelt de welkomstverlichting in/uit. De parameter wordt verwaarloosd.
STAP STAP met veiligheidsbevestiging (1).
GEDEELTELIJKE OPENING met veiligheidsbevestiging (1).
OPENING met veiligheidsbevestiging (1).
NL
(TSܪLZWFYNJNSYJWRNYYJSYNJPSNUUJWQNHMY
De intermittentie wordt elektronisch bestuurd door het knipperlicht.
Langzame intermittentie.
Langzame intermittentie bij de opening, snel bij de sluiting.
254
Selectie bedrijfsmodus welkomstverlichting
OPMERKING: de parameter is niet zichtbaar indien par. anders dan
Gedeactiveerd.
IMPULSIEF. De verlichting wordt kort geactiveerd bij het begin van elk manoeuvre.
ACTIEF. De verlichting wordt geactiveerd zolang het manoeuvre duurt.
van 3 tot 90 s. De verlichting blijft actief tot het einde van het manoeuvre, voor de ingestelde tijdsduur.
van 2 tot 9 minuten. De verlichting blijft actief tot het einde van het manoeuvre, voor de ingestelde tijdsduur.
(TSܪLZWFYNJHTSYFHYPQTP
474
Wanneer de functie van de klok wordt geactiveerd, wordt de poort geopend en blijft ze open voor de tijd die is gepro
grammeerd door de klok. Wanneer de geprogrammeerde tijd is verstreken, geprogrammeerd door de externe inrichting
(klok), wordt de poort gesloten.
Wanneer de functie van de klok wordt geactiveerd, wordt de poort geopend en blijft ze open. Elke bediening wordt
verwaarloosd.
Wanneer de functie van de klok wordt geactiveerd, wordt de poort geopend en blijft ze open. Elke bediening wordt aan
vaard. Wanneer de poort opnieuw helemaal is geopend, wordt de functie van de klok opnieuw geactiveerd.
Selectie van het type van batterij en begrenzing van het verbruik
OPMERKING: Een ONGESCHIKTE instelling van deze parameter veroorzaakt, wanneer de netspanning ontbreekt, de
blokkering van de functies, en op de display verschijnt het bericht EW/2 (indien of ingesteld en batterij 2x12V )
of een signalering E RG.
Batterij 24V (2x12V ) met B71/BCHP. Afname van de acceleraties/deceleraties/snelheid geactiveerd, voor de
toename van de duur van de batterij.
Batterij 24V (2x12V ) met B71/BCHP. Geen prestatievermindering, maximaal batterijverbruik.
Batterij 36V (3x12V ) met externe lader. Afname van de acceleraties/deceleraties/snelheid geactiveerd, voor de
YTJSFRJ[FSIJIZZW[FSIJGFYYJWNO3.*98*1*(9*7*394*04289.,,*'7:.0
Batterij 36V (3x12V ) met externe lader. Geen begrenzing van de prestaties, maximum verbruik van de batterij.
3.*98*1*(9*7*394*04289.,,*'7:.0
255
Selectie beheer werking op batterij
Als een andere waarde dan wordt ingesteld, wordt een controle geactiveerd op het spanningsniveau van de batterij.
Het is mogelijk om het gewenste type van functionaliteit te selecteren voor de parameter en een signalering te
activeren via de uitgang COR naar de parameter.
De regeleenheid aanvaardt altijd de bedieningen tot de batterij helemaal leeg is.
De controle wordt geactiveerd als de batterijspanning onder de minimum limiet daalt (22V voor batterij 2x12V )
De controle wordt geactiveerd als de batterijspanning onder de tussenlimiet daalt (23V voor batterij 2x12V )
De controle wordt geactiveerd als de batterijspanning onder de maximum limiet daalt (24V voor batterij 2x12V )
Activering periodiek onderhoud
OPMERKING: De parameter is zichtbaar als een wachtwoord is gememoriseerd dat anders is dan de fabrieksinstelling
(parameter 3÷3).
OPMERKING: indien de standaard fabrieksparameters worden gereset, moet de waarde van de parameter handmatig
opnieuw ingesteld worden. Wanneer de uurlimiet van de manoeuvres wordt overschreden, ingesteld door en ,
wordt het visuele onderhoudssignaal weergegeven (bijvoorbeeld: elke 1500 uur van manoeuvre).
OPGELET: met 'manoeuvre' wordt elke activering van de motor bedoeld aan opening.
Op de display verschijnt $66W en het knipperlicht, bij stilgelegde motor, wordt geactiveerd met regelmatige intervallen (1
s aan 4 s uit) tot het onderhoud van de installatie wordt uitgevoerd en het alarm wordt gereset.
Om het alarm te resetten, moet de bescherming gedeblokkeerd worden door het wachtwoord in te voeren (&3) ge
deactiveerd worden en moet 5 s lang op TEST gedrukt worden. Op de display verschijnt $66W gevolgd door een 4s lang
knipperende 83GW, houd de toets TEST ingedrukt om het alarm te resetten tot GRQ( wordt weergegeven.
Wanneer de toets TEST wordt losgelaten, geeft de display $EUW weer en wordt het alarm niet gereset. Het aantal uren
++ wordt gememoriseerd door de regeleenheid, en de telling wordt hernieuwd.
OPMERKING: Wanneer het aantal van 8000 uur manoeuvres wordt overschreden, wordt het alarm van het onderhoud
IJܪSNYNJKLJIJFHYN[JJWI
Gedeactiveerd.
Onderhoud geactiveerd voor duur periode = Waarde parameter x 10 uur.
Onderhoud geactiveerd voor duur periode = Waarde parameter x 100 uur.
P2
x4 s
Opgelet! De reset wist elke eerder uitgevoerde selectie, behalve de parameter $, , , : controleer of alle parame
ters geschikt zijn voor de installatie.
• Druk op de toetsen + (plus) en - (min), en houd ze ingedrukt om de voeding in te schakelen.
• Op de display knippert U(V na 4 s.
• De standaard fabriekswaarden zijn gereset.
Opmerking: het is mogelijk de parameters op een tweede manier te resetten: wanneer de besturingseenheid is
NSLJXHMFPJQIMTZIYZ[TTWIFYIJKNWR\FWJ[JWXNJTUMJYINXUQF^[JWXHMNOSYIJYTJYXJSU
5./142-44,JSV
5./1
OMLAAG) gedurende 4 seconden ingedrukt.
NL
.IJSYNܪHFYNJSZRRJW
-JYNIJSYNܪHFYNJSZRRJWGJXYFFYZNYIJ\FFWIJS[FSIJUFWFRJYJWX[FSQ tot Q.
OPMERKING: de waarden die zijn aangeduid in de tabel zijn puur indicatief
Q Versie HW
Q Productiejaar
Q Productieweek
Q Voorbeeld:
Q Serienummer
Q
Q Versie FW
256
Weergave teller manoeuvres
Het nummer bestaat uit de waarden van de parameters van R tot R, vermenigvuldigd met 100.
OPMERKING: de waarden die zijn aangeduid in de tabel zijn puur indicatief
OPGELET: met 'manoeuvre' wordt elke activering van de motor bedoeld (totale opening of sluiting / gedeeltelijke ope
ning / stap stap, enz).
R Uitgevoerde manoeuvres
R Voorbeeld: x100 = 12.300 manoeuvres
Wachtwoord
De instelling van het wachtwoord belet de toegang tot de afstellingen aan onbevoegd personeel.
Wanneer het wachtwoord is geactiveerd (&3=) kunnen de parameters weergegeven worden maar kunnen de
waarden NIET gewijzigd worden.
Het wachtwoord is eenduidig: één wachtwoord kan dus de automatisering besturen.
OPGELET: Als het wachtwoord wordt verloren, moet de assistentidienst gecontacteerd worden.
3 Procedure activering wachtwoord:
3 • Voer de gewenste gegevens in de parameters 3, 3, 3 en 3.
3 • Met de toetsen UP a en/of DOWN b wordt de parameter &3 weergegeven.
• Druk 4 s lang op de toetsen + en -.
3 • Wanneer de display knippert, is het wachtwoord gememoriseerd.
• Schakel de regeleenheid uit en opnieuw in. Controleer of het wachtwoord is geactiveerd (&3=).
Procedure tijdelijke deblokkering:
• Voer het wachtwoord in.
NL
258
15 Signalering alarmen en storingen
PROBLEEM ALARMSIGNALERING MOGELIJKE OORZAAK INGREEP
LED POWER UIT Geen stroomtoevoer. Controleer de stroomkabel.
LED POWER UIT Verbrande zekeringen. Vervang de zekering. Er wordt aanbevolen om de
zekeringen enkel te verwijderen en opnieuw te plaat
sen wanneer de netspanning is uitgeschakeld.
2) 6W Storing in de ingaande voe Schakel de stroiomtoevoer uit, wacht 10 s, en scha
dingsspanning. kel de stroomtoevoer opnieuw in.
Initialisatie van de regeleenheid Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met
mislukt. Z\UQFFYXJQNOPJJWPJSIJIJFQJW[TTW[JWNܪHFYNJJSRT
gelijke assistentie.
)TTWTUIJ9*89YTJYXYJIWZPPJSNXMJYRTLJQNOPTR
de fout tijdelijk te verbergen en de parameters van
het bedieningspaneel te raadplegen.
3U 2W Overstroom gedetecteerd in de Druk twee maal op de toets TEST of geef 3 bedienin
inverter. gen achtereenvolgens.
VH&2 +TZYJFFSXQZNYNSLRJY8*(8*( Verwissel de aansluiting tussen SEC1 en SEC2.
van de transformator.
G$ W$ Gegevens lengte slag fout. Druk op de toets TEST en controleer de veiligheid/en
die in alarm is/zijn.
Controleer de correcte positionering van de mecha
nische aanslagen van MOTOR 1 en MOTOR 2.
Herhaal de procedure van de lering.
Wijziging parameter . Bij elke variatie van de parameters geeft de display
het bericht van de vraag om positiegegevens GDWD
weer. Druk op de toets PROG zodat $33 verschijnt
op de display, en herhaal de procedure van de lering
(zie hoofdstuk 11.2).
Motor 1 niet aangesloten. Controleer de motorkabel.
(Q Storing magneet Encoder MOTOR Als het probleem aanhoudt, wordt aanbevolen om de
1. Ernstige fout Encoder. encoder te vervangen.
(Q Storing magneet Encoder MOTOR Als het probleem aanhoudt, wordt aanbevolen om de
2. Ernstige fout Encoder. encoder te vervangen.
(Q Foute detectie positie MOTOR 1 Controleer de instelling van de parameter $ en
ten opzichte van de lengte van herhaal de procedure van het leerproces.
de slag. Als het probleem aanhoudt, wordt aanbevolen om de
encoder te vervangen.
Onjuiste installatie van de mo Controleer of de motoren correct zijn geïnstalleerd.
toren 82&79>RTYTWJS RJY 82&79>*2& LJओSXYFQQJJWI
mogen niet worden geïnstalleerd om de deur naar
GZNYJSYTJYJTUJSJS
ܪLIJYFNQ&
259
PROBLEEM ALARMSIGNALERING MOGELIJKE OORZAAK INGREEP
(Q Foute detectie positie MOTOR 2 Controleer de instelling van de parameter $ en
ten opzichte van de lengte van herhaal de procedure van het leerproces.
de slag. Als het probleem aanhoudt, wordt aanbevolen om de
encoder te vervangen.
Onjuiste installatie van de moto Controleer of de motoren correct zijn geïnstalleerd.
ren. 82&79>RTYTWJS RJY 82&79>*2& LJओSXYFQQJJWI
mogen niet worden geïnstalleerd om de deur naar
GZNYJSYTJYJTUJSJS
ܪLIJYFNQ&
Batterijen leeg. Wacht tot de netspanning wordt hersteld.
EW/2 (btLO)
)$// De voedingsspanning van de ,JJSNSYJW[JSYNJMJYNXJJS\FHMYKFXJTRJJSIJܪSN
motor daalt, de regeleenheid beo tief signaal te geven (btLO of FUSE).
ordeelt of dit te wijten is aan een
zekeringonderbreking of aan een
werkelijk lage accuspanning.
De toets TEST werd onterecht ingedrukt.
Herhaal de procedure van de lering.
$3 3.( De veiligheden zijn in alarm ge Druk op de toets TEST en controleer de veiligheid/en
De procedure steld. die in alarm is/zijn en de respectievelijke aansluitin
van de lering gen van de veiligheden.
wordt niet vol- Excessieve spanningsval. Herhaal de procedure van de lering; controleer de
tooid. netspanning
DS S/ Fout lengte slag. Plaats de poort in de positie van helemaal gesloten,
en herhaal de procedure.
De radiobedie- De radiotransmissie wordt belem Installeer de poortvleugelsnne.
ning heeft weinig merd door metalen structuren of
bereik en werkt muren van gewapend beton.
niet wanneer de Batterijen leeg. Vervang de batterijen van de radiobediening.
automatisering
in beweging is.
Het knipperlicht Lampje / LED verbrand of draden Controleer het LED circuit en/of de draden.
werkt niet. knipperlicht losgekoppeld.
Bij stilstaande $VV7 Alarm onderhoud installatie. Voer het onderhoud van de installatie uit.
poort licht het Om het alarm te resetten, moet de bescherming
knipperlicht op (ASSt) gedeblokkeerd worden door het wachtwoord in te
met regelmatige voeren (&3 ) gedeactiveerd worden en moet 5s
lang op de toets TEST gedrukt worden. Op de display
intervallen (1 s verschijnt $66W gevolgd door 83GW die 4s lang knip
aan 4 s uit). pert, en houd de toets TEST ingedrukt om het alarm
te resetten tot GRQ( wordt weergegeven.
Wanneer de toets TEST wordt losgelaten, geeft de
display $EUW weer en wordt het alarm niet gereset.
Het aantal uren ++ wordt gememoriseerd door
de regeleenheid, en de telling wordt hernieuwd.
OPMERKING: Wanneer het aantal van 8000 uur ma
noeuvres wordt overschreden, wordt het alarm van
MJYTSIJWMTZIIJܪSNYNJKLJIJFHYN[JJWI
Visuele 326 Signalering lezing positie MOTOR Bij elke start van het manoeuvre bepaalt de regeleen
signalering 326
en contextueel (POS1) 1 in uitvoering. heid de positie van MOTOR 1.
Als de lezing niet tot een goed einde wordt gebracht,
geluidssignaal. geeft de display (Q weer.
(enkel met Signalering lezing positie MOTOR Bij elke start van het manoeuvre bepaalt de regeleen
SMARTY/EMA) 326
(POS2) 2 in uitvoering. heid de positie van MOTOR 2.
Als de lezing niet tot een goed einde wordt gebracht,
geeft de display (Q weer.
De controle- Lampje verbrand of draden Controleer het lampje en/of de draden.
NL
260
16 Modus INFO
TEST TEST
OM DE MODUS
... TE VERLATEN 1 Klick
x5 s
Via de modus INFO kunnen bepaalde waarden weergegeven worden die worden gemeten door de regeleenheid EDGE1.
Vanaf de modus “Weergave bedieningen en veiligheden” en met motoren niet in werking moet de toets TEST 5 s lang
ingedrukt worden.
De regeleenheid geeft in sequentie de volgende parameters en de relatieve gemeten waarde weer:
Parameter Functie
3. <JJWLF[J[TTWX[FSIJܪWR\FWJ[JWXNJ[FSIJWJLJQJJSMJNI
&QW &QW Geeft de positie weer van MOTOR 1 / MOTOR 2 uitgedrukt in toeren op het ogenblik van de controle, ten opzichte
van de totale lengte.
/ Q / Q Geeft de totale lengte van de geprogrammeerde slag weer van MOTOR 1 / MOTOR 2, uitgedrukt in toeren.
U3 U3 Geeft de snelheid weer van MOTOR 1 / MOTOR 2, uitgedrukt in toeren per minuut (rPM).
,JJKYIJ[JWGWZNPYJXYWTTR\JJW[FS2494724947ZNYLJIWZPYNS&RUऌWJ
[TTWGJJQI"&
$ 3 $ 3 016.5 = 16,5 A).
Als MOTOR 1 / MOTOR 2 niet werkt, is de verbruikte stroomwaarde 0. Wanneer een bediening wordt gegeven,
kan het stroomvberbruik gemeten worden.
Indicator goede conditie installatie. Wanneer de motoren niet in werking zijn, kan een eventuele overbelasting
(voorbeeld: teveel ladingen aangesloten op de uitgang 24 V) of een te lage netspanning aanwezig zijn. Contro
E86 leer de volgende waarde:
netspanning = 230V~ (nominaal), bUS= .
SJYXUFSSNSL";c
G:8".
netspanning= 253V~ (+10%), bUS= .
Geeft de stroom weer die wordt gebruikt om eventuele gedetecteerde krachtinspanningen van MOTOR 1 / MO
947YJHTWWNLJWJSYJ\NOYJSFFSGNO[TTWGJJQIJJSQFLJGZNYJSYJRUJWFYZZWZNNYLJIWZPYNS&RUऌWJ
GNO[TTWGJJQI
& 3 & 3 0 = 0 A ... 4 = +3 A). Bij de start van de automatisering, vanaf helemaal geopend of helemaal gesloten, als de
regeleenheid een krachtinspanning meet die groter is dan diegene die is gememoriseerd tijdens de fase van de
lering, wordt de stroom vergroot die moet geleverd worden door MOTOR 1 / MOTOR 2.
Geeft de stroomlimiet weer waarop de detectie van het obstakel ingrijpt (antiverplettering) van MOTOR 1 /
$6& $6& 24947ZNYLJIWZPYNS&RUऌWJ)J\FFWIJ\TWIYFZYTRFYNXHMGJWJPJSIITTWIJWJLJQJJSMJNITUGFXNX[FSIJ
instellingen van de parameters , en .
Voor een correcte werking van de motor $ 3 moet de waarde altijd lager zijn dan $6&.
Geeft de tijd weer die nodig is voor MOTOR 1 / MOTOR 2 om een obstakel te detecteren (parameter /),
7,Q 7,Q uitgedrukt in seconden. Voorbeeld 1.000 = 1 s / 0.120 = 0.12 s (120 ms). Controleer dat de tijdsduur van de
ingreep groter is dan 0,3 s.
Indicator goede conditie MOTOR 1 / MOTOR 2. In normale omstandigheden is de waarde kleiner dan 500. Als
D%V D%6 de waarde meer dan 2000 bedraagt, blokkeert de regeleenheid de motor. Een grotere waarde dan 500 duidt aan
dat de kwaliteit van de aansluitkabel niet geschikt is voor de installatie of dat de aansluitkabel te lang is of een
ongeschikte diameter heeft, of dat een elektrisch probleem met de brushless motor aanwezig is.
Als de regeleenheid de positie van de poortvleugels kent op het ogenblik van de controle, geeft de display het volgende weer:
83BBpositie gekend, normale werking.
83 83Bpositie gekend van POORTVLEUGEL 1, fase terugwinning positie in uitvoering.
83Bpositie gekend van POORTVLEUGEL 2, fase terugwinning positie in uitvoering.
83positie gekend van beide poortvleugels, fase terugwinning positie in uitvoering.
Duidt de status van de poort aan (Geopend/Gesloten).
2&23automatisering in fase van opening (motoren actief).
2& 2&3/automatisering in fase van sluiting (motoren actief).
2&2automatisering helemaal geopend (motoren niet actief).
2&&automatisering helemaal gesloten (motoren niet actief).
NL
261
• Om de parameters te overlopen, moeten de toetsen + / - gebruikt worden. Wanneer de laatste parameter wordt
bereikt, moet teruggekeerd worden.
• In de modus INFO is het mogelijk om de motoren te bedienen om de werking ervan in real time te controleren.
• De motoren kunnen afzonderlijk gecontroleerd worden in de modus DODEMAN en de gemonteerde veiligheden
(fotocellen, contactlijsten, STOP), en het bericht van de vraag om positiegegevens "G$W$" worden verwaarloosd,
behalve de detectie van obstakels. De controle van MOTOR 1 is enkel mogelijk wanneer op de display het volgende
wordt weergegeven: &17, U3 , $ 3 en D%V; de controle van MOTOR 2 is mogelijk wanneer &17, U3 , $ 3
en D%6 wordt weergegeven.
voorbeeld:
1-DRUKKEN 2-LOSLATEN 3-WEDER-DRUKKEN
p1
of
OPENT SLUIT OPENT SLUIT OPENT SLUIT
OF OF OF
p2 binnen 1 s
• De betreffende MOTOR wordt geactiveerd in opening door op de toets S"PIJL OMHOOG" te drukken, en wordt in
sluiting geactiveerd door op de toets T"PIJL OMLAAG" te drukken.
• Voor veiligheidsredenen, om de functie DODEMAN (opening/sluiting) te activeren: druk op de toets, laat hem los,
en druk hem binnen 1s opnieuw in (houd hem ingedrukt). De activering stopt wanneer de toets wordt losgelaten.
OPGELET: Tijdens de controle wordt de telling van het motortoerental (positie) bijgewerkt, maar de controle van
de faseverschuiving van de poortvleugels zou problemen kunnen veroorzaken. Voordat de modus INFO wordt
verlaten, wordt aanbevolen om de poortvleugels correct opnieuw te positioneren.
• Druk op de toets TEST om de modus INFO te verlaten.
2) condominium (knipperende L-EM indicatie op het display): het PP commando wordt aanvankelijk beheerd als een
openingscommando, maar eenmaal volledig geopend zullen de vleugels niet meer sluiten.
.SIJ_JRTIZX\TWIYMJYINXUQF^XYFSIG^SNJYLJFHYN[JJWIRFFWLJJKYMJYFQYNOIIJRTIZXFFSINJFFSIJLFSLNX
Door de TEST toets in te drukken verdwijnt deze melding gedurende 10 seconden, en is het mogelijk toegang te krijgen
tot de parameters en andere functies van het display.
ASCC Modus "hulp op afstand" ingeschakeld
L-ES Modus "residentieel noodbedrijf" ingeschakeld
L-EM Modus "condominium noodbedrijf" ingeschakeld
262
17 Mechanische deblokkering
Indien spanning ontbreekt, is het mogelijk om de poort te deblokkeren zoals is aanegduid in de handleiding voor het
gebruik en het onderhoud van de automatisering.
Wanneer de spanning wordt hersteld en de eerste bediening wordt ontvangen, start de regeleenheid een manoeuvre
[FSTUJSNSLNSIJRTIZX[FSYJWZL\NSSNSLUTXNYNJ
_NJMTTKIXYZP
voor SMARTY 5R5 / SMARTY 7R: Indien spanning ontbreekt of , kan de poort handmatig geopend en gesloten
worden zonder te deblokkeren, bij niet draaiende motor.
De absolute encoder SMARTY/EMA (in de fabriek gemonteerd op SMARTY REVERSIBILE en optioneel voor SMARTY
IRREVERSIBILE) staat aan de regeleenheid toe om de positie onmiddellijk te recupereren bij elke nieuw ontvangen bediening.
20 Test
NL
)JYJXYRTJY\TWIJSZNYLJ[TJWIITTWLJP\FQNܪHJJWIYJHMSNXHMUJWXTSJJQ
De installateur moet de impactkrachten meten en moet op de bedieningsregeleenheid de waarden van de snelheid en
het koppel selecteren die aan de gemotoriseerde deur of poort toestaan dat de beperkingen worden gerespecteerd die
zijn aangeduid in de normen EN 12453 en EN 12445.
Controleer dat de aanwijzingen worden gerespecteerd die zijn aangeduid in Hoofdstuk 1 "ALGEMENE
WAARSCHUWINGEN.
• Schakel de voeding in.
• Controleer of de rotatiezin van de automatiseringen correct is. Als de beweging van de poortvleugels fout is, moeten
JJSIJW\JQPJY\JJIWFIJS[FSIJPQJR=>?IJRTYTWTRLJIWFFNI\TWIJS
• Controleer dat alle aangesloten bedieningen correct werken.
• Controleer de slag en de vertragingen.
263
• Controleer of de impactkrachten worden gerespecteerd aldus de normenstelsels EN 12453 en EN 12445.
• Controleer dat de veiligheden correct ingrijpen.
• Als de test van de fotocellen is geactiveerd, moet de werking ervan gecontroleerd worden door de fotocellen te
verduisteren en een bediening te geven: de panelen mogen niet bewegen.
• Indien de kit batterijen is geïnstalleerd, moet de netvoeding uitgeschakeld worden en moet de werking ervan
gecontroleerd worden.
• Schakel de netvoeding en de batterijen (indien aanwezig) uit, en opnieuw in. Controleer of de fase van de terugwinning
van de positie correct wordt voltooid zowel bij de opening als bij de sluiting.
• Bij de automatiseringen Serie SMARTY met de absolute encoder gemonteerd, moet de voeding uitgeschakeld en
opnieuw ingeschakeld worden. Geef een bediening, en controleer of de snelheid en de vertragingen correct zijn. Het
manoeuvre van de terugwinning van de positie wordt niet uitgevoerd.
• Controleer met (enkel SMARTY 5R5 en SMARTY 7R) dat de poortvleugels zijn geblokkeerd wanneer de motor
is stilgelegd.
21 Onderhoud
Voer het geprogrammeerde onderhoud elke zes maanden uit.
Controleer de status van reiniging en de werking.
Indien vuil, vochtigheid, insecten of ander aanwezig is, moet de voeding uitgeschakeld worden en moeten de kaart en
de box gereinigd worden.
Voer opnieuw de testprocedure uit.
Indien de printplaat sporen roest bevat, moet de vervanging ervan beoordeeld worden.
Controleer de doeltreffendheid van de batterijen.
Controleer de doeltreffendheid van de remming van de motoren SMARTY 5R5 en 7R.
22 Inzameling
-JYUWTIZHYRTJYFQYNOILJIJRTSYJJWI\TWIJSITTWLJP\FQNܪHJJWIYJHMSNXHMUJWXTSJJQIFYIJLJXHMNPYJ
procedures voor de correcte verwijdering van het product volgt. Dit product bestaat uit verschillende
materiaalsoorten, waarvan bepaalde kunnen gerecycled worden en andere moeten ingezameld worden via
IJ WJH^HQJ JS NS_FRJQX^XYJRJS INJ \TWIJS [TTW_NJS ITTW IJ UQFFYXJQNOPJ WJLQJRJSYJWNSLJS [TTW IJ_J
productcategorie.
Het is verboden om dit product weg te gooien bij het huishoudafval. Voer de “gescheiden inzameling” in
volgens de methodes die worden voorzien door de plaatselijke reglementeringen; of overhandig het product opnieuw
aan de verkoper wanneer een nieuw gelijkwaardig product wordt aangeschaft.
De plaatselijke reglementeringen kunnen zware straffen voorzien indien dit product illegaal wordt gedumpt. Opgelet!
Sommige delen van dit product kunnen vervuilende of gevaarlijke stoffen bevatten, die schadelijke effecten voor het
milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben indien niet correct ingezameld.
Het digitale formaat (PDF) en alle eventuele toekomstige updates zijn beschikbaar in de voorbehouden zone van onze
website www.rogertechnology.com/B2B in het deel Self Service.
KLANTENDIENST ROGER TECHNOLOGY:
actief: van maandag tot vrijdag
[FSYTY[FSYTY
Telefoon: +39 041 5937023
*RFNQ XJW[NHJ%WTLJWYJHMSTQTL^NY
Skype: service_rogertechnology
Voor eventuele problemen of vragen in verband met de automatisering moet de module “HERSTELLINGEN” online
ingevuld worden op onze website www.rogertechnology.com/B2B in het deel Self Service.
264
UE-Verklaring van Overeenstemming (DoC)
4SIJWLJYJPJSIJ)NST+QTWNFS\JYYJQNOPJ[JWYJLJS\TTWINLJW[FS7TLJW9JHMSTQTL^;NF'TYYNHJQQN2TLQNFST
V.to (TV) VERKLAART dat het commandocentrum EDGE1 voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalin
LJSINJ_NOS[FXYLJQJLINSIJ[TQLJSIJ*,WNHMYQNOSJS
2014/30/UE
2014/35/UE
2011/65/UE
JSIFYFQQJ[TQLJSIJSTWRJSJSTKYJHMSNXHMJXUJHNܪHFYNJX_NOSYTJLJUFXY
*3
*3
*3
De laatste twee cijfers van het jaar van markering | 17.
5QFFYX2TLQNFST;YT)FYZR-FSIYJPJSNSL
NL
265
1 4XYW_JJSNFTLखQSJ
489743.*<&3*.3897:0(/*'*?5.*(?*ज़89<&
57?*897?*,&3.*9>(-.3897:0(/./*89<&3*)1&?&5*<3.*3.&
'*?5.*(?*ज़89<&48ࣻ'
?&(-4<&द3.3.*/8?त.3897:0(/श
9FNSXYWZPHOFRTSYFT\FOJXYUW_J_SFH_TSF\^थH_SJIQFXUJHOFQNXYख\
3NJUW_JXYW_JLFSNJ \XPF_Fड़ _F\FWY^HM \ SNSNJOX_JO NSXYWZPHON RTJ
XUT\TIT\FधUT\FSJTGWFJSNFHNFFQZGZX_PTI_JSNJZW_थI_JSNF
74,*79*(-3414,>ZHM^QFXNषTI\X_JQPNJOTIUT\NJI_NFQST९HN_FSNJUWF\NIT\थ
JPXUQTFYFHOषQZG\^PTW_^XYFSNJNSSJSN_FRNJW_TSJNUTIFSJ\YJONSXYWZPHON
.SXYFQFHOF UTथH_JSNF JQJPYW^H_SJ TWF_ WJLZQFHOJ RTLथ G^ध \^PTS^\FSJ
\^थH_SNJ UW_J_ XUJHOFQNXYख\ I_NFFOथH^HM _LTISNJ _ _FXFIFRN YJHMSNPN TWF_
_LTISNJ_TGT\Nथ_ZOथH^RNUW_JUNXFRN
:\FSNJUW_JH_^YFधNSXYWZPHOषUW_JIWT_UTH_षHNJRNSXYFQFHONZW_थI_JSNF
3NJUWF\NIT\FNSXYFQFHOFRTJXYFST\NधঐWखIT_FLWTJSNF
5W_JIWT_UTH_षHNJRNSXYFQFHONXUWF\I_NधXYFSUWTIZPYZ\UW_^UFIPZ\थYUQN\T९HN
SNJZ^\FधUWTIZPYZN_\WFHFधXNष\^थH_SNJITUWTKJXOTSFQSNJ\^P\FQNܪPT\FSJLT
personelu.
3NJNSXYFQT\FधUWTIZPYZ\९WTIT\NXPZQZGFYRTXKJW_JUTIFYS^HMSF\^XYथUNJSNJ
\^GZHMZ \^XYषUT\FSNJ FY\TUFQS^HM LF_ख\ QZG TUFWख\ XYFST\N UT\FSJ
_FLWTJSNJIQFGJ_UNJH_Jड़XY\F
5W_JI _FNSXYFQT\FSNJR XNQSNPF SFQJ^ UW_JUWT\FI_Nध \X_^XYPNJ _RNFS^
XYWZPYZWFQSJ _\Nथ_FSJ _ PTSXYWZPHOथ JQJRJSYख\ _FGJ_UNJH_FOथH^HM THMWTSथ
lub oddzieleniem wszystkich obszarów zgniatania, przecinania, przenoszenia i
SNJGJ_UNJH_Jड़XY\FTLखQSJLT
489743.*XUWF\I_NधH_^NXYSNJOथHFPTSXYWZPHOFUTXNFIFSNJ_GषISJ\^RFLFSNF
ITY^H_थHJ\^YW_^RFT९HNNXYFGNQST९HN
+NWRF74,*79*(-3414,>SNJUTSTXNTIUT\NJI_NFQST९HN_FSNJUW_JXYW_JLFSNJ
_FXFI ITGWJO YJHMSNPN \ _FPWJXNJ PTSXYWZPHON KZYW^S PYखWJ RFOथ _TXYFध
\^UTXFTSJ\SFUषIFSNYJ_F\X_JQPNJTIPX_YFHJSNFPYखWJRTLथ\^XYथUNध
UTIH_FXZ^YPT\FSNF
:W_थI_JSNF_FGJ_UNJH_FOथHJ
KTYTPTRखWPNH_ZJGW_JLN\^थH_SNPNF\FW^OSJNYU
RZX_थG^धNSXYFQT\FSJ_Z\_LQषISNJSNJRTGT\Nथ_ZOथH^HMUW_JUNXख\NI^WJPY^\
PW^YJWNख\ ITGWJO YJHMSNPN ९WTIT\NXPF NSXYFQFHON QTLNPN I_NFFSNF X^XYJRZ N XN
\^\T^\FS^HMUW_J_SFUषI_FSJIW_\NQZGGWFR^
:W_थI_JSNF _FGJ_UNJH_FOथHJ RZX_थ HMWTSNध J\JSYZFQSJ TGX_FW^ _LSNJHJSNF
UW_JHNषHNF UW_JSTX_JSNF N SNJGJ_UNJH_Jड़XY\F TLखQSJLT \^\T^\FSJ UW_J_
PL
IW_\NQZGGWFR^_SFUषIJR NSXYFQFYTWT\N_FQJHFXNषXUWF\I_JSNJH_^WZHMTRJ
XPW_^IFSNJRFOथTXYW^HMPWF\षI_NQZGYFPNHMPYखWJRTL^G^XUT\TIT\FधW^_^PT
UW_JHNषHNFNQZGUW_JSNJXNJSNF
266
3FQJ^_FIGFधTYTFG^SNJITX_TITZ\Nष_NJSNFRNषI_^H_ष९HNथUWT\FI_TSथ
F TYFH_FOथH^RN Oथ H_ष९HNFRN XYF^RN XUT\TIT\FSJLT WZHMJR TY\NJWFOथH^R
H_ष९HNUWT\FI_TSJO
/J९QN OJXY YT \^RFLFSJ _LTISNJ _ FSFQN_थ W^_^PF SFQJ^ _FNSXYFQT\Fध H_ZJ
TIPX_YFHFQSJPWF\षI_NJSFWZHMTRJOH_ष९HN
3FQJ^_FZ\F^धJ_LTISNJ_STWRथ:3.*3\X_^XYPNJ\^RTLNSTWR
*3 N *3 RZX_थ _TXYFध XUJSNTSJ F OJ९QN YT PTSNJH_SJ YFPJ
_\JW^ܪPT\FSJ
3TWR^ JZWTUJOXPNJ *3 N *3 TPWJ९QFOथ RNSNRFQSJ \^RFLFSNF
ITY^H_थHJ GJ_UNJH_Jड़XY\F \ _FPWJXNJ Z^YPT\FSNF IW_\N N GWFR _ SFUषIJR
< X_H_JLखQST९HN UW_J\NIZOथ TSJ XYTXT\FSNJ TLWFSNH_JSNF XN^ N ZW_थI_Jड़
GJ_UNJH_Jड़XY\F
UTIJXY^H_ZJSFSFHNXPGFWNJW^SNJRFYJWNFQSJI_NFFSNJUW_^
TGJHST९HN H_T\NJPF NYU \^PW^\FOथH^HM TGJHST९ध TXखG QZG UW_JIRNTYख\ N
ZSNJRTQN\NFOथH^HMZIJW_JSNJ\IT\TQS^HMTPTQNH_ST९HNFHM
.SXYFQFYTWOJXY_TGT\Nथ_FS^IT\^PTSFSNFUTRNFWZXN^ZIJW_JSNFN\^GWFSNFSF
HJSYWFQNXYJWZOथHJO\FWYT९HNUWषIPT९HNNRTRJSYZPYखWJ_FUJ\SNथ_LTIST९धIW_\N
QZGGWFR^_SFUषIJR_QNRNYFRNTPWJ९QTS^RN\STWRFHM*3N*3
+NWRF 74,*7 9*(-3414,> \ HJQZ _FUJ\SNJSNF GJ_UNJH_Jड़XY\F N ITGWJLT
KZSPHOTST\FSNF _W_JPF XNष \X_JQPNJO TIUT\NJI_NFQST९HN \ UW_^UFIPZ
_FNSXYFQT\FSNFSNJPTRUFY^GNQS^HMUTI_JXUTख\
< UW_^UFIPZ FPY^\SJO KZSPHON TGJHST९HN H_T\NJPF TGT\Nथ_PNJR NSXYFQFYTWF
OJXY XUWF\I_JSNJ RFPX^RFQSJO TIQJLT९HN _FYW_^RFSNF QZG FQYJWSFY^\SJLT
Z^HNF TIPX_YFHFQSJO LZRT\JO PWF\षI_N UWषIPT९HN _FR^PFSNF UW_JO९HNF N
TLखQSNJ \X_JQPNHM ९WTIPख\ TPWJ९QTS^HM UW_J_ TGT\Nथ_ZOथHJ STWR^ 5TSFIYT
NSKTWRZOJR^ J OJ९QN ९WTIJP XYJWT\FSNF OJXY XYF^ RZXN G^ध ZXYF\NTS^ \
UT_^HONPYखWF_FUJ\SNFPTSYWTQषNI_NFFSNJFZYTRFY^PNFY^UXYJWT\FSNFNWTI_FO
_FXYTXT\FSNFXUJSNF\^RTLNSTWR^:3.*3YFGJQF
_SFXYषUZOथH^RN
ograniczeniami: sterowanie typu A lub B i rodzaj zastosowania 1 lub 2).
< UW_^UFIPZ PTW_^XYFSNF _ KZSPHON TGJHST९HN H_T\NJPF SFQJ^ UTUWTXNध
T TIIFQJSNJ XNष TI FZYTRFY^PN TXTG^ _SFOIZOथHJ XNष \ _FXNषLZ I_NFFSNF
WZHMTR^HMH_ष९HN GJ_UT९WJISNJJQJRJSY^XYJWZOथHJRZX_थG^ध_FNSXYFQT\FSJ
SF \^XTPT९HN HT SFORSNJO R N SNJ UT\NSS^ G^ध ITXYषUSJ IQF \X_^XYPNHM
UTSFIYTTNQJZW_थI_JSNJSNJOJXYTGXZLN\FSJ_FUTRTHथPQZH_FUT\NSS^G^ध
TSJZRNJX_H_TSJ\GJ_UT९WJISNR\NITPZSFH_ष९धSFUषIT\थN_IFQFTIH_ष९HN
ruchomych.
?FXYTXT\Fध T_SFH_JSNF UW_J\NI_NFSJ UW_J_ TGT\Nथ_ZOथHJ UW_JUNX^ \ HJQZ
wskazania niebezpiecznych obszarów.
0FIF NSXYFQFHOF RZXN RNJध \NITH_SJ T_SFH_JSNJ IFS^HM NIJSY^ܪPFH^OS^HM
SFUषI_FS^HMIW_\NQZGGWFR^_LTISNJ_STWRथ*3QZG_PTQJOS^RN
zmianami.
?FNSXYFQT\Fध\^थH_SNPQZG\NJQTGNJLZST\^WT_थH_SNPXJPH^OS^TWT_\FWHNZ
XY^Pख\ \^STX_थH^R UTSFI RR ZRNJ९HNध WT_थH_SNP \ UT_^HON 4++ N
PL
TIथH_^धJ\JSYZFQSJGFYJWNJUFXY^QPT\JUW_JIUW_^XYथUNJSNJRITH_^X_H_JSNF
lub konserwacji.
267
8UWF\I_NधH_^UW_JINSXYFQFHOथJQJPYW^H_Sथ_FNSXYFQT\FST\^थH_SNPWखSNHT\^
_ UWTLNJR \^STX_थH^R & TWF_ _FGJ_UNJH_JSNJ UW_JI UW_JYषJSNJR
XUJSNFOथHJ_FXFI^ITGWJOYJHMSNPNTWF_\^RTLNTGT\Nथ_ZOथH^HMUW_JUNXख\
/JJQNOJXYYFPFUTYW_JGFUTIथH_^धXNT\SNPITXUWF\SJONSXYFQFHONZ_NJRNFOथHJO
\^PTSFSJO\XUTXखG_LTIS^_TGT\Nथ_ZOथH^RNUW_JUNXFRNGJ_UNJH_Jड़XY\F
4GXZLFH_ष९HNJQJPYWTSNH_S^HMRZXNTIG^\FधXNष_FUTRTHथFSY^XYFY^H_S^HM
UW_J\TI_थH^HMGWFSXTQJYJPUTथH_TS^HM_RFXथ
)TJ\JSYZFQS^HMSFUWF\QZG\^RNFS^ZW_थI_Jड़XYTXT\Fध\^थH_SNJTW^LNSFQSJ
H_ष९HN_FRNJSSJ
.SXYFQFYTW RZXN ITXYFWH_^ध \X_^XYPNJ NSKTWRFHOJ ITY^H_थHJ FZYTRFY^H_SJLT
WषH_SJLT N F\FW^OSJLT I_NFFSNF SFUषI_FS^HM IW_\N QZG GWFR TWF_ UW_JPF_Fध
Z^YPT\SNPT\NX^XYJRZNSXYWZPHOJTGXZLN
3FQJ^ZSNPFधUWFH\UTGQNZ_F\NFXख\QZGWZHMTR^HMH_ष९HNRJHMFSNH_S^HM
3NJ\HMTI_Nध\TGX_FW_FXNषLZSFUषI_FS^HMIW_\NQZGGWFRLI^XथTSJ\WZHMZ
3NJ TUNJWFध XNष WZHMT\N SFUषI_FS^HM IW_\N QZG GWFR UTSNJ\F RTJ YT
XUT\TIT\FधSNJGJ_UNJH_SJX^YZFHOJ
3FUषI_FSJIW_\NQZGGWFR^RTLथG^धZ^\FSJUW_J_I_NJHN\\NJPZHTSFORSNJO
QFYTWF_UW_J_TXTG^TTLWFSNH_TS^HMRTQN\T९HNFHM^_ܪH_S^HMXJSXTW^H_S^HM
QZG ZR^XT\^HM QZG TXTG^ GJ_ IT९\NFIH_JSNF QZG SNJ_GषISJO \NJI_^ UTI
\FWZSPNJR J _SFOIZOथ XNष TSJ UTI SFI_TWJR QZG UT TYW_^RFSNZ NSXYWZPHON
ITY^H_थH^HMGJ_UNJH_SJLTZ^YPT\FSNFZW_थI_JSNFN_WT_ZRNJSNF_\Nथ_FS^HM_
SNR_FLWTJड़
)_NJHN RZX_थ _SFOIT\Fध XNष UTI TUNJPथ FG^ ZSNJRTQN\Nध NR _FGF\ष QZG
UW_JG^\FSNJ\_FXNषLZI_NFFSNFSFUषI_FS^HMIW_\NQZGGWFR
5NQTY^ NQZG NSSJ ZW_थI_JSNF XYJWZOथHJ SFQJ^ YW_^RFध _ IFQF TI I_NJHN FG^
_FUTGNJHSNJ_FRNJW_TSJRZZWZHMTRNJSNZSFUषI_FS^HMIW_\NQZGGWFR^
3NJUW_JXYW_JLFSNJ UT\^X_^HM _FQJHJड़ RTJ UWT\FI_Nध IT SNJGJ_UNJH_S^HM
sytuacji.
<X_JQPNJSFUWF\^QZGNSYJW\JSHOJYJHMSNH_SJRZX_थG^धUW_JUWT\FI_FSJUW_J_
\^P\FQNܪPT\FS^UJWXTSJQ
(_^X_H_JSNJ N PTSXJW\FHOF RTLथ G^ध \^PTS^\FSJ \^थH_SNJ UW_J_
\^P\FQNܪPT\FS^UJWXTSJQ
< UW_^UFIPZ ZX_PTI_JSNF QZG SNJUWF\NIT\JLT I_NFFSNF UWTIZPYZ SFQJ^
\^थH_^धUW_JथH_SNP_FXNQFSNFUT\XYW_^RFधXNषTI\X_JQPNHMUWखGSFUWF\QZG
GJ_UT९WJISNJO NSYJW\JSHON N XPTSYFPYT\Fध XNष \^थH_SNJ _ \^P\FQNܪPT\FS^R
personelem.
3NJ _F९RNJHFध TYTH_JSNF RFYJWNFFRN TUFPT\FSNT\^RN
UQFXYNP XY^WTUNFS NYU
FSN SNJ UT_TXYF\NFध NHM \ _FXNषLZ I_NJHN LI^ XYFST\Nथ UTYJSHOFQSJ ঐWखIF
_FLWTJSNF
?ZY^QN_T\Fध N UTIIFध WJH^PQNSLT\N JQJRJSY^ TUFPT\FSNF _LTISNJ _
TGT\Nथ_ZOथH^RNUW_JUNXFRN
3FQJ^ _FHMT\Fध SNSNJOX_J NSXYWZPHOJ N UW_JPF_Fध OJ NSS^R TXTGTR RTLथH^R
PL
PTW_^XYFध_X^XYJRZ
268
2 Symbole
5TSNJO \XPF_FSJ Xथ X^RGTQJ _SFOIZOथHJ XNष \ NSXYWZPHON QZG SF JY^PNJYFHM
produktów oraz opis ich znaczenia.
4LखQSJSNJGJ_UNJH_Jड़XY\T
<FSFNSKTWRFHOFITY^H_थHFGJ_UNJH_Jड़XY\F<XPF_ZOJH_^SST९HN
QZG X^YZFHOJ UW_^ PYखW^HM UJWXTSJQ RZXN Z\FFध \ X_H_JLखQS^
sposób.
3NJGJ_UNJH_SJSFUNषHNJ
<XPF_ZOJ H_^SST९HN QZG X^YZFHOJ UW_^ PYखW^HM UJWXTSJQ RZXN
Z\FFध\X_H_JLखQS^XUTXखGSFSNJGJ_UNJH_SJSFUNषHNJ
Przydatne informacje.
Wskazuje informacje przydatne przy instalacji.
5FYW_.SXYWZPHOFNSXYFQFHONNTGXZLN
<XPF_ZOJSFTGT\Nथ_JP_FUT_SFSNFXNष_NSXYWZPHOथQZGTW^LNSFQS^R
ITPZRJSYJRPYखW^RZXNG^धITXYषUS^ITUW_^X_^HM_FXYTXT\Fड़N
\FIJSXUTXखGSNJRTJZQJHUTLTWX_JSNZ
5ZSPYUTIथH_JSNFZ_NJRNJSNFTHMWTSSJLT
Wskazuje dopuszczalny zakres temperatur.
5WथI_RNJSS^
&(
5WथIXYF^
)(
8^RGTQ IQF ZY^QN_FHON UWTIZPYZ _LTISNJ _ I^WJPY^\थ <*** UFYW_
WT_I_NF
3 4UNXZW_थI_JSNF
Centrala EDGE1 36V steruje w trybie bezczujnikowym 1 lub 2 silnikami bezszczotkowymi ROGER stosowanymi w
XPW_^IFHMTIZ^HMWT_RNFWFHMQZGRFXNJ
74,*79*(-3414,>ZHM^QFXNषTI\X_JQPNJOTIUT\NJI_NFQST९HN_FSNJUWF\NIT\थJPXUQTFYFHOष
QZG\^PTW_^XYFSNJNSSJSN_FRNJW_TSJNUTIFSJ\YJONSXYWZPHON
?FQJHFXNषXYTXT\FSNJFPHJXTWNख\JQJRJSYख\XYJWT\SNH_^HMN_FGJ_UNJH_Jड़ܪWR^74,*79*(-3414,>?FQJHFXNष
PL
<NषHJONSKTWRFHONRTSF_SFQJঐध\UTIWषH_SNPZNSXYFQFHONFZYTRFY^PNSFUषIZ
UFYW_
lista w tabeli w rozdziale 11.1)
269
4 Aktualizacja wersji P4.30
1. )TIFST _FW_थI_FSNJ ZW_थI_JSNJR .5 ''(433*(9 XYJWT\FS^R UW_J_ UW_JLQथIFWPष 7TLJW '(433*(9 IT
UJSJLT_FW_थI_FSNFUW_J_.5UTUW_J_UTथH_JSNJ\XNJHN<N+NHJSYWFQFRN*),*5TIथH_JSNJOJXYRTQN\JUW_^
NSXYFQFHONFZYTRFY^PN_KZSPHOTSFQST९HNथUZSPYZITXYषUT\JLTGJ_UT९WJISNTITXYFWH_FSJLTUW_J_''(433*(9
UTथH_JSNJUZSPYUZSPYQZGUTUW_J_WJOJXYWFHOषNFPY^\FHOष\HMRZW_J7TLJW9JHMSTQTL^_RTQN\T९HNथ_IFQSJLT
_FW_थI_FSNF\X_^XYPNRNKZSPHOFRNHJSYWFQNUTUW_J_UW_JLQथIFWPषNSYJWSJYT\थ
2. 2TQN\T९धFPYZFQN_FHON+<OJISTXYPNHJSYWFQSJO\YW^GNJUTNSYYTUTNSY
\RNJOXHZNSXYFQFHONQZGUW_J_UW_JLQथIFWPष
_IFQSNJUW_J_HMRZWषQZG_NSSJLTZW_थI_JSNFUTIथH_TSJLTITYJOXFRJOXNJHN
3. )TIFST YW^G _IFQSJO UTRTH^ N _FW_थI_FSNJ FZYTRFY^Pथ _ \थH_TS^RN KZSPHOFRN F\FW^OS^RN PYखW^RN RTSF
_FW_थI_FधUW_J_UW_JLQथIFWPषNSYJWSJYT\थ
4. Dodano ust. ITY^H_थH^H_FXZUTST\SJLT_FRPSNषHNFUTH_ष९HNT\^RTY\FWHNZ
5. <थH_TSJWख\SNJUTQJHJSNJ5*)FG^\^PTSFधTI_^XPN\FSNJUT_^HON
6. :QJUX_TSJ_FW_थI_FSNJJGWFRN\WFQN\^RNSFP4MR
ZXYF\NJSNJUFWFRJYWख\ i SF\FWYT९ध
5 (MFWFPYJW^XY^PFYJHMSNH_SFZW_थI_JSNF
EDGE1/BOX EDGE1/115/BOX
3&5.श(.*?&8.1&3.& 230V~ ± 10% 50 Hz 115V~ ± 10% 50/60 Hz
MOC MAKSYMALNA POBIERANA Z SIECI 230 W
PRतD ROZRUCHOWY 600 W
F1 = 20A (ATO257) zabezpieczenie obwodu zasilania silników
F2 = 4A (ATO257) zabezpieczenie elektrozamka
BEZPIECZNIKI
F3 = 3A (ATO257) zabezpieczenie zasilania akcesoriów
F4 = T2A (5x20 mm) zabezpieczenie pierwotne transformatora
54)त(?43*8.13.0. 2
ZASILANIE SILNIKA ;cKFQT\SNPN_\FXS^R_FGJ_UNJH_JSNJR
TYP SILNIKA bezszczotkowy sinusoidalny (ROGER BRUSHLESS)
TYP STEROWANIA SILNIKIEM sterowanie zorientowane polowo (FOC), bezczujnikowe
MOC ZNAMIONOWA SILNIKA 60 W
MOC MAKSYMALNA SILNIKA 250 W
24(2&08>2&13&1&25>'>804<*/ 25 W (24V )
(?श89491.<4८द2.,&3.& 50%
24(2&08>2&13&4८<.*91*3.&)4)&904
<;c<;c (zuiver contact)
WEGO
MOC KONTROLI OTWARCIA BRAMY 3 W 24V
MOC ELEKTROZAMKA 15 W 12V
९WJISNJSFUNषHNJ
24(<>/८(.&&0(*847.ࣻ< 20 W 24V (750 mA)
TEMPERATURA ROBOCZA
r( r(
8945.*ज़4(-743> IP54
<>2.&7>:7?त)?*3.& wymiary w mm 330x230x115 Waga: 3,9 kg
<^O९HNJGQTPFI^JQJPYW^H_SJO_FUJ\SNFSFUNषHNJV nominalne (maks. 40V ) modulowane do 30% (30% ON, 70%
4++:W_थI_JSNJPYखWJRFG^धUTIथH_TSJRZXN_FYJRG^ध\XYFSNJ\^YW_^RFधRFPX^RFQSJSFUNषHNJV .
8ZRF UTGTWZ UWथIZ \X_^XYPNHM UTIथH_TS^HM FPHJXTWNख\ SNJ RTJ UW_JPWFH_Fध \FWYT९HN RFPX^RFQSJO RTH^
PL
UTIFS^HM \ YFGJQN 5TIFSJ \FWYT९HN Xथ L\FWFSYT\FSJ <>त(?3.* przy oryginalnych akcesoriach ROGER
9*(-3414,>0TW_^XYFSNJ_SNJTW^LNSFQS^HMFPHJXTWNख\RTJXUT\TIT\FधSNJUWF\NIT\JI_NFFSNJ74,*79*(-3414,>
SNJ UTSTXN TIUT\NJI_NFQST९HN _F GषISJ QZG SNJ_LTISJ NSXYFQFHOJ <X_^XYPNJ UTथH_JSNF Xथ HMWTSNTSJ UW_J_ GJ_UNJH_SNPN
UFYW_YFGJQF4९\NJYQJSNJITIFYPT\J\^RFLF_J\SषYW_SJLTGJ_UNJH_SNPF
270
6 4UNXUTथH_Jड़
6.1 Rodzaj instalacji
5
8
1 6
4
2 7
9 3
10 3
2
4GT\Nथ_PNJR NSXYFQFYTWF OJXY XUWF\I_JSNJ H_^ PFGQJ Xथ TIUT\NJISNJ \ XYTXZSPZ IT
ZW_थI_Jड़XYTXT\FS^HM\NSXYFQFHONNNHM\F९HN\T९HNYJHMSNH_S^HM
Zalecany kabel
1 Zasilanie 5TI\खOS^PFGJQN_TQFH^OS^YNUZ-73+]RR2
Silnik 1 Kabel 3x2,5 mm² (mak. 10R3x4 mm² (mak. 30 m)
2
Silnik 2 Kabel 3x2,5 mm² (mak. 10R3x4 mm² (mak. 30 m)
3 +TYTPTRखWPN4IGNTWSNP F4ES/F4S Kabel 5x0,5 mm2 (maksymalny 20 m)
4 +TYTPTRखWPN3FIFOSNP F4ES/F4S Kabel 3x0,5 mm2 (maksymalny 20 m)
1FRUFG^XPT\Fa LED R92/LED24 - FIFTHY/24
5 Kabel 2x1 mm2 (maksymalny 10 m)
Zasilanie 24V
6 Antena Kabel 50 Ohm RG58 (maksymalny 10 m)
5W_JथH_SNP_PQZH_JR R85/60 Kabel 3x0,5 mm2 (maksymalny 20 m)
7 Klawiatura H85/TTD - H85/TDS Kabel 2x0,5 mm2 (maksymalny 30 m)
UTथH_JSNJ_H85/DEC - H85/DEC2)
Kabel 4x0,5 mm2 (maksymalny 20 m)
H85/DEC - H85/DEC2
8 1NH_GFUW_J\TIख\\_WFXYFLI^Z^\FS^OJXY\NषHJOSN
UTथH_JSNJ_HJSYWFQN)
OJIJSXY^P\^O९HNT\^SFH85/DEC - H85/DEC2
Kontrolka otwarcia bramy
9 Kabel 2x0,5 mm2 (maksymalny 20 m)
Zasilanie 24V 3W max
PL
4९\NJYQJSNJITIFYPT\J (XY^PGJ_UTYJSHOFT\^)
10 Kabel 2x1 mm2 (maksymalny 20 m)
Zasilanie 230V~ (100 W max)
271
6.2 5TथH_JSNFJQJPYW^H_SJ
?FNSXYFQT\Fध \^थH_SNP QZG \NJQTGNJLZST\^ WT_थH_SNP XJPH^OS^ T WT_\FWHNZ XY^Pख\
\^STX_थH^RUTSFIRR ZRNJ९HNधWT_थH_SNP\UT_^HON4++NTIथH_^धJ\JSYZFQSJGFYJWNJ
UFXY^QPT\JUW_JIUW_^XYथUNJSNJRITH_^X_H_JSNFQZGPTSXJW\FHON
8UWF\I_Nध H_^ UW_JI NSXYFQFHOथ JQJPYW^H_Sथ _FNSXYFQT\FST \^थH_SNP WखSNHT\^ _ UWTLNJR
\^STX_थH^R & TWF_ _FGJ_UNJH_JSNJ UW_JI UW_JYषJSNJR XUJSNFOथHJ _FXFI^ ITGWJO
YJHMSNPNTWF_\^RTLNTGT\Nथ_ZOथH^HMUW_JUNXख\
/JJQNOJXYYFPFUTYW_JGFUTIथH_^धXNT\SNPITXUWF\SJONSXYFQFHONZ_NJRNFOथHJO\^PTSFSJO\
XUTXखG_LTIS^_TGT\Nथ_ZOथH^RNUW_JUNXFRNGJ_UNJH_Jड़XY\F
)QF _FXNQFSNF SFQJ^ Z^ध UW_J\TIZ JQJPYW^H_SJLT Y^UZ -73+ , N UTIथH_^ध LT IT
_FHNXPख\1
GWथ_T\^3
SNJGNJXPNTGJHS^\PTSYJSJW_JOJISTXYPNPTSYWTQSJON?IOथधTXTSष_
PFGQF_FXNQFSNFY^QPT\RNJOXHZ_FHNXPZ
W^XN_FGQTPT\FधLT_FUTRTHथTIUT\NJISNJLT
mocowania.
8UWF\I_Nध\TQYTRNJW_JRSFUNषHNJSFUW_^थH_Z_FXNQFSNFUNJW\TYSJLT
TRANSFORMER
220÷230 ;cs
IQFHJSYWFQN*),*
V
V A
A
N L ;cs
IQFHJSYWFQN*),*'4=
-COM +
/J९QN_RNJW_TSJSFUNषHNJSNJRNJ९HNXNष\UTIFS^RUT\^JO_FPWJXNJQZG
OJXYSNJXYFGNQSJSFUषIRTJI_NFFध3.*57&<.)4<4
5TIथH_JSNF IT XNJHN WT_I_NJQH_JO N \X_JQPNHM NSS^HM UW_J\TIख\ SNXPNJLT SFUNषHNF SF
TIHNSPZ _J\SषYW_S^R UFSJQZ JQJPYW^H_SJLT RZX_थ G^ध \^PTS^\FSJ SF ९HNJHJ
SNJ_FQJSJONTII_NJQTSJOTIUW_^थH_^ITZW_थI_Jड़XYJWZOथH^HMN_FGJ_UNJH_FOथH^HM
8*1;"
Safety Extra Low Voltage).
:UJ\SNधXNषJUW_J\TI^_FXNQFOथHJXNJHNNUW_J\TI^FPHJXTWNख\
;XथTII_NJQTSJ
5W_J\TI^ RZX_थ G^ध UTI\खOSNJ N_TQT\FSJ SNJTLW_J\FSJ \ UTGQNZ TIUT\NJISNHM _FHNXPख\
थH_थH^HMN_FGJ_UNJH_TSJITXYFWH_FS^RNTUFXPFRNPYखWJSNJXथUW_J_SFXITXYFWH_FSJ
OPIS
5TIथH_JSNJIT_FXNQFSNFXNJHNT\JLT;cs
;cs
-_
Bezpiecznik 5x20 T2A.
FUSE
N L
<JO९HNJ\YखWSJYWFSXKTWRFYTWFIQF_FXNQFSNFXNQSNPF;c
8*(N_FXNQFSNFQTLNPNNZW_थI_Jड़
peryferyjnych 19V~ (SEC2).
UWAGA4PFGQT\FSNJ\^PTSFSJ\_FPFI_NJ74,*79*(-3414,>
SEC2 SEC1
X-Y-Z 5TIथH_JSNJ8.13.074,*7GJ_X_H_TYPT\^
4XYWTSNJ/JJQNXNQSNPTGWFHFXNष\TI\WTYSथXYWTSष\^XYFWH_^_FRNJSNधIT\TQSJI\F_
Y YW_JHMUW_J\TIख\KF_T\^HMUTIथH_JSNFXNQSNPF
X M Z 8UWF\I_NधUTथH_JSNFUTPF_FSJSFW^X
Z-Y-X 5TIथH_JSNJ8.13.074,*7GJ_X_H_TYPT\^
4XYWTSNJ/JJQNXNQSNPTGWFHFXNष\TI\WTYSथXYWTSष\^XYFWH_^_FRNJSNधIT\TQSJI\F_
Y YW_JHMUW_J\TIख\KF_T\^HMUTIथH_JSNFXNQSNPF
Z M X 8UWF\I_NधUTथH_JSNFUTPF_FSJSFW^X
PL
272
7 Elementy sterownicze i akcesoria
/JJQN_FGJ_UNJH_JSNF_JXY^PNJR3(SNJXथ_FNSXYFQT\FSJYW_JGFOJUTथH_^धRTXYPNJR__FHNXPFRN(42QZG
IJ_FPY^\T\FधRTI^KNPZOथHUFWFRJYW^, , , , i .
LEGENDA:
N.O. (normalnie otwarty)
3?
STWRFQSNJ_FRPSNषY^
STYK OPIS
13(COR) 14 5TIथH_JSNJT९\NJYQJSNFITIFYPT\JLT
XY^PGJ_UTYJSHOFT\^;c<;c 40 W (rys.
3).
13(COR) 14 'J_UTYJSHOFT\^XY^PX^LSFQN_ZOथH^
• OJISTXYPFXYJWZOथHF\FQFWRNJSNJUWF\NIT\T९ध_FXNQFSNF_FPZRZQFYTWF
WT_FIT\FS^FPZRZQFYTW
• GWFRFHFPT\NHNJTY\FWYFGWFRFHFPT\NHNJ_FRPSNषYF
W^X
9W^GI_NFFSNF\^O९HNF(47OJXYXYJWT\FS^UFWFRJYWJR.
5T_NTRSFUNषHNFFPZRZQFYTWFRTSFZXYF\Nध\UFWFRJYW_J.
16(+LAM) 15(COM) 5TIथH_JSNJQFRU^G^XPT\JO
; H_षXYTYQN\T९ध
W^X
W parametrze $RTSFZXYF\NधRNLFSNJTXYW_JLF\H_JSFYTRNFXY\UFWFRJYW_J
H_षXYTYQN\T९धRNLFSNF
17(+ES) 15(COM) <^O९HNJ
; 15W) zasilania elektrozamka (rys. 2).
)_NFFSNJJQJPYWT_FRPFOJXYWJLZQT\FSJUFWFRJYWJR.
4Y\FWHNJXY^PZGJ_UNJH_Jड़XY\FUT\TIZOJ_FYW_^RFSNJWZHMZ
UWAGAXY^PRFKFGW^H_SNJ_FTTS^RTXYJP\_FPFI_NJ74,*79*(-3414,>
8Y^POJXYKFGW^H_SNJXPTSܪLZWT\FS^\SFXYषUZOथH^XUTXखG
– 8Y^PSF\JO९HNZ3?
STWRFQSNJ_FRPSNषY^
273
STYK OPIS
29 (ANT) 30 5TIथH_JSNJFSYJS^ITTIGNTWSNPFWFINT\JLT_X_^GPT_थH_JR
/JJQNZ^\FSFOJXYFSYJSF_J\SषYW_SF_FXYTXT\FधPFGJQ7,RFPX^RFQSF_FQJHFSFIZLT९ध
10 m.
UWAGAXYFWFधXNषSNJथH_^धPFGQF
32(ORO) 31(COM) <JO९HNJXY^PZWJLZQFYTWF_JLFWT\JLT
3&
5T FPY^\FHON KZSPHON _JLFWF GWFRF TY\NJWF XNष N UT_TXYFOJ TY\FWYF UW_J_ H_FX _FUWTLWFRT\FS^
\_JLFW_J5TZU^\NJH_FXZ_FUWTLWFRT\FSJLT\ZW_थI_JSNZ_J\SषYW_S^R
_JLFWGWFRFXNष
zamyka.
33(AP) 37(COM) <JO९HNJX^LSFZTY\NJWFSNF
3&
489743.* XYFF FPY^\FHOF UTQJHJSNF TY\NJWFSNF SNJ UT_\FQF SF UTST\SJ _FRPSNषHNJ FZYT
matyczne; liczenie czasu ponownego zamykania automatycznego jest wznawiane po zwolnieniu
polecenia otwierania.
34(CH) 37(COM) <JO९HNJX^LSFZ_FR^PFSNF
3&
UWAGA*SPTIJWFGXTQZYS^OJXYUTIथH_TS^Wख\STQJLQJITKF_XNQSNPF3TWRFQS^R_OF\NXPNJROJXY
JRNYT\FSNJPWखYPNJLTX^LSFZIঐ\NषPT\JLT
L\N_I<UW_^UFIPZGWFPZX^LSFZJSPTIJWRTJG^ध
TIथH_TS^GWFPZOथH^QZGZX_PTI_TS^
Dla SMARTY ODWRACALNEGO: enkoder jest montowany i instalowany fabrycznie przez ROGER
9*(-3414,> 4IH_^Y UT_^HON _F UTRTHथ JSPTIJWF FGXTQZYSJLT Y^QPT \YJI^ UTUW_JI_TS^ OJXY
UT\TQS^R TGWTYJR XNQSNPF
H_FX YW\FSNF XJPZSI^ PYखW^ WT_FIT\ZOJ SFUNषHNJ RJHMFSNH_SJ _
WJIZPHONUW_JIWT_UTH_षHNJRRFSJ\WZ?FUJ\SNFYTFLTISNJOX_^XYFWYNJQNRNSZOJMFFX
Dla SMARTY NIEODWRACALNEGO:ITXYषUS^OJXYPTIUWTIZPYZSMARTY/EMA do zainstalowania
enkodera na silniku.
&PY^\T\FधJSPTIJW\UFWFRJYW_JN\^PTSFधUWTHJIZWषUWTLWFRT\FSNFWZHMZ
489743.*5W_JI\^PTSFSNJRUWTLWFRT\FSNFWZHMZZUJ\SNधXNषJ\^GWFSTUWF\NIT\^RTIJQ
silnika w parametrze $'षISJZXYF\NJSNJSNJUT_\FQFSFI_NFFSNJJSPTIJWFFGXTQZYSJLT
W przypadku zmiany parametru $ _ _FNSXYFQT\FS^R 82&79>*2& UT\YखW_^ध UWTHJIZWष
programowania ruchu.
RECEIVER CARD <Y^H_PFITTIGNTWSNPFWFINT\JLT_X_^GPT_थH_JR
Centrala ma fabrycznie ustawione dwie funkcje zdalnego sterowania radiowego:
– 57XYJWT\FSNJPWTPT\J
RTI^ܪPFHOF\UFWFRJYW_J
– 57X^LSFTY\FWHNFH_ष९HNT\JLT
RTI^ܪPFHOF\UFWFRJYW_J
&)4<&70&'&9*7..
7^X<UW_^UFIPZGWFPZSFUNषHNFXNJHNT\JLTHJSYWFQFOJXY_FXNQFSF_GFYJWNNSF\^९\NJYQFH_Z
B71/BCHP \^९\NJYQF XNष E$WW F QFRUPF X^LSFQN_FH^OSF RNLF _ \NषPX_थ H_षXYTYQN\T९HNथ IT RTRJSYZ
UW_^\WखHJSNF _FXNQFSNF QZG IT RTRJSYZ LI^ SFUNषHNJ FPZRZQFYTWF XUFISNJ UTSNJO UWTLZ
GJ_UNJH_Jड़XY\F3FJPWFSNJ\^९\NJYQFXNषEW/2 (Battery Low), a centrala nie reaguje na naciskanie
przycisków.
/JJQN_FGWFPSNJSFUNषHNFXNJHNT\JLT
GQFHPTZYUTIH_FXWZHMZGWFR^_FYW_^RZOJXNषTSFNUTX
automatycznie podejmuje przerwany manewr.
:<&,&OJ९QNH_FX^_\TPNXथ\^थH_TSJ
UFWFRJYW^ i UW_^I_NFFSNZ_FPZRZQFYTWJR\थH_F
ZESTAW BATERII XNषXYF^H_FX_\TPNX
(B71/BCHP/EXT) &G^TLWFSNH_^ध_Z^HNJFPZRZQFYTWFRTSFUTIथH_^धGNJLZSUQZXFSFIFOSNPख\NTIGNTWSNPख\KTYT
komórek do zacisku SC
UFYW_W^XN:XYF\Nध$ lub $ . W ten sposób, kiedy brama jest
2x12V 4,5 Ah HFPT\NHNJTY\FWYFQZGHFPT\NHNJ_FRPSNषYFHJSYWFQF\^थH_F_FXNQFSNJZW_थI_Jड़
489743.*FG^RTSFG^TSFFIT\FधGFYJWNJRZX_थG^धTSJ_F\X_JUTIथH_TSJITHJSYWFQN
:^\Fध\^थH_SNJGFYJWNNY^UZ JQJPYWTSNH_SJO(TOFPN९H_FXHTSFORSNJOHTRNJXNषH^XUWF\I_FधXUWF\ST९धGFYJWNN
AGM. <NषHJONSKTWRFHONUTIFST\NSXYWZPHONNSXYFQFHONFIT\FWPNB71/BCHP.
EXP ?थH_JIQFZW_थI_JSNF''(433*(9<N+N.5
9T ZW_थI_JSNJ .5 UT_\FQF UW_^ Z^HNZ IT\TQSJO UW_JLQथIFWPN NSYJWSJYT\JO SF UJSJ _FW_थI_FSNJ
PL
274
8 5W_^HNXPNKZSPH^OSJN\^९\NJYQFH_
PRZYCISK OPIS
UP UP a 3FXYषUS^UFWFRJYW
DOWN b Poprzedni parametr
DOWN
+ ?\NषPX_FSNJ\FWYT९HNUFWFRJYWZT
- ?RSNJOX_FSNJ\FWYT९HNUFWFRJYWZT
PROG TEST PROG Programowanie ruchu
TEST Aktywacja trybu TEST
• &G^\^९\NJYQNधUFWFRJYWPYखW^HMHJR^_RNJSNधSFHNXSथधUW_^HNXPN:5c i/lub DOWN. b .
• Przyciskami + i -_RNJSNध\FWYT९धUFWFRJYWZ<FWYT९ध_FH_^SFRNLFध
• 5W_^YW_^RFSNJSFHN९SNषYJLTUW_^HNXPZ+ lub przycisku -FPY^\ZOJX_^GPNJUW_J\NOFSNJ\FWYT९HNZRTQN\NFOथHY^R
XFR^RX_^GX_थ_RNFSष
• &G^_FUNXFधZXYF\NTSथ\FWYT९धUTH_JPFधPNQPFXJPZSIQZGUW_JO९धITSFXYषUSJLTUFWFRJYWZUW_^HNXPFRN:5a lub
DOWN b<^९\NJYQFH_X_^GPTRNLFNSKTWRZOथHT_FUNXFSNZST\JLTZXYF\NJSNF
• <FWYT९HNRTSFRTI^ܪPT\FधY^QPT\YJI^LI^XNQSNPOJXY\^थH_TS^0TSYWTQFUFWFRJYWख\OJXY_F\X_JRTQN\F
9 <थH_FSNJQZGZWZHMFRNFSNJ
<थH_^ध_FXNQFSNJHJSYWFQNXYJWT\SNH_JO
3FJPWFSNJ\^९\NJYQFSFOJXYUW_J_HM\NQष\JWXOFTUWTLWFRT\FSNFHJSYWFQN
Zainstalowana wersja: P4.30.
4 30
?FWF_UTYJRSFJPWFSNJ\^९\NJYQFS^OJXYYW^GXYFYZXZX^LSFख\XYJWT\SNH_^HMN_FGJ_UNJH_Jड़5FYW_WT_I_NF
10 9W^G^I_NFFSNF\^९\NJYQFH_F
10.1 <^९\NJYQFSNJUFWFRJYWख\
<&794८द
PARAMETR PARAMETRU
8_H_JLखT\^TUNXUFWFRJYWख\_SFOIZOJXNष\WT_I_NFQJ
PL
275
10.2 <^९\NJYQFSNJXYFYZXZX^LSFख\XYJWT\SNH_^HMN_FGJ_UNJH_Jड़
89&9:88>,3&ࣻ<89*74<3.(?>(-
89&9:88>,3&ࣻ< Symbole sterowania (segmenty AP=otwiera,
STEROWNICZYCH 89&9:8?&'*?5.*(?*ज़ 55"PWTPT\T (-"_FR^PF 5*)"TY\FWHNJ H_ष९HNT\J
474"_JLFW _\^PQJ SNJ ९\NJHथ 5TI९\NJYQFOथ XNष \
AP PED FT1 FT2 HM\NQNTYW_^RFSNFX^LSFZ
SUUT_FIFSNZPTRJSI^
WZHMZPWTPT\JLTUTI९\NJYQFXNषXJLRJSY55
PP COS1 89&9:8?&'*?5.*(?*ज़
8^RGTQJ _FGJ_UNJH_Jड़
XJLRJSY^ +9
+9"KTYTPTRखWPN(48(48"QNXY\^PWF\षI_NT\J
CH ORO COS2 8945 Xथ _F_\^H_FO \थH_TSJ /JJQN SNJ ९\NJHथ
T_SFH_FYTNHMFQFWRQZGSNJXथUTIथH_TSJ
/JJQN RNLFOथ T_SFH_F YT J Xथ \^थH_TSJ
POWER STOP odpowiednim parametrem.
5TQJ\JOXYWTSNJJPWFSZUW_J_X\^९\NJYQFS^OJXYXYFYZXX^LSFख\XYJWT\SNH_^HM
&5(-555*479>104OJJQN
XथTSJFPY^\SJ
3UOJJQN_TXYFSNJUTIFS^X^LSFTY\FWHNFSF\^९\NJYQFH_Z\NIFध&5
5TUWF\JOXYWTSNJJPWFSZ\^९\NJYQFS^OJXYXYFYZX_FGJ_UNJH_Jड़3ZRJW_FHNXPZ_FGJ_UNJH_JSNFPYखWJ\थH_^TFQFWRRNLF
3FUW_^PFIFQFWRXY^PZ8945
'WFPFQFWRख\_FGJ_UNJH_Jड़
STOP.
1NXY\FPWF\षI_NT\F(48
1NXY\FPWF\षI_NT\F(48.3
Fotokomórka FT1.
Fotokomórka FT2.
Zmieniony parametr 3FHNXSथधUW_^HNXPPROG dopóki
GDWD SF\^९\NJYQFH_ZSNJUTOF\NXNष$33NUT\YखW_^धUWTHJ
IZWषUWTLWFRT\FSNF
UFYW_WT_I_NF
UWAGA/J९QNOJIJSQZG\NषHJOXY^Pख\OJXYTY\FWY^HMGWFRFSNJTY\TW_^XNषNQZGSNJ_FRPSNJ
/JJQN\थH_^XNषFQFWRPNQPZ_FGJ_UNJH_Jड़UTWT_\Nथ_FSNZUWTGQJRZ_\Nथ_FS^R_UNJW\X_^R\^९\NJYQFXNषFQFWR
drugiego i tak dalej.
&G^UW_JW\FधYW^GYJXYT\^SFHNXSथधUTST\SNJUW_^HNXP9*89
5TXGJ_H_^SST९HNJPWFSUTST\SNJ\^९\NJYQFXYFYZXX^LSFख\XYJWT\SNH_^HMN_FGJ_UNJH_Jड़
powoli.
&G^UTST\SNJFPY^\T\FधHJSYWFQषSFHNXSथधOJIJS_UW_^HNXPख\:5a, DOWN
b, +, -.
POWER
276
11 Programowanie ruchu
&G^ZW_थI_JSNJI_NFFTUWF\NIT\TYW_JGF_FUWTLWFRT\FधWZHM
11.1 <H_J९SNJO
1. <^GWFधRTIJQ_FNSXYFQT\FSJLTSFUषIZUW_^UFWFRJYW_J$.
LEGENDA: HIGH SPEED SILNIKA ODWRACALNY SILNIKA
TYP
WYBÓR MODEL KONFIGURACJE
SILNIKA
D BE20/200/HS
D BH23/282
BR21/351,
D BR21/361,
BR21/362,
SMARTY5 /J९QN_FNSXYFQT\FST82&79>*2&ZXYF\Nध
UWAGA5TPFIJO_RNFSNJUFWFRJYWZSF\^९\NJYQFH_Z
D UTOF\NFXNषGथIGDWD3FHNXSथधUW_^HNXP574,ITUखPN
SF \^९\NJYQFH_Z SNJ UTOF\N XNष $33 N UT\YखW_^ध
SMARTY7 UWTHJIZWषUWTLWFRT\FSNF
UFYW_WT_I_NF
:XYF\Nध i
UWAGA5TPFIJO_RNFSNJUFWFRJYWZSF\^९\NJYQFH_Z
D SMARTY7R UTOF\NFXNषGथIGDWD3FHNXSथधUW_^HNXP574,ITUखPN
SF \^९\NJYQFH_Z SNJ UTOF\N XNष $33 N UT\YखW_^ध
UWTHJIZWषUWTLWFRT\FSNF
UFYW_WT_I_NF
:XYF\Nध i
UWAGA5TPFIJO_RNFSNJUFWFRJYWZSF\^९\NJYQFH_Z
D SMARTY5R5 UTOF\NFXNषGथIGDWD3FHNXSथधUW_^HNXP574,ITUखPN
SF \^९\NJYQFH_Z SNJ UTOF\N XNष $33 N UT\YखW_^ध
UWTHJIZWषUWTLWFRT\FSNF
UFYW_WT_I_NF
/J९QN_FNSXYFQT\FST82&79>*2&ZXYF\Nध
UWAGA5TPFIJO_RNFSNJUFWFRJYWZSF\^९\NJYQFH_Z
D SMARTY4HS UTOF\NFXNषGथIGDWD3FHNXSथधUW_^HNXP574,ITUखPN
SF \^९\NJYQFH_Z SNJ UTOF\N XNष $33 N UT\YखW_^ध
UWTHJIZWषUWTLWFRT\FSNF
UFYW_WT_I_NF
D BH23/252/HS
BR21/351/HS,
$
BR21/361/HS
PL
277
BE20/400
$
MONOS4
$ BR20/400/R
2. W parametrze \^GWFधQNH_Gष_FNSXYFQT\FS^HMXNQSNPख\5FWFRJYWOJXYKFGW^H_SNJZXYF\NTS^SFI\FXNQSNPN
3. 8UWF\I_NधH_^SNJFPY^\T\FSTKZSPHONXYJWT\FSNF_UW_^YW_^RFSNJRUW_^HNXPZ
$).
OPEN CLOSE
4. ?FT^धTIGTOSNPNTY\NJWFSNFN_FR^PFSNF
5. ?FRPSथधGWFRष8PW_^IFRZX_थTUNJWFधXNषSFTLWFSNH_SNPFHMRJHMFSNH_S^HM
6. 3FHNXSथधUW_^HNXP9*89
UFYW_YW^G9*89\WT_I_NFQJNXUWF\I_NधXYFYZXX^LSFख\XYJWT\SNH_^HMN_FGJ_UNJH_Jड़
/JJQNSNJ_FNSXYFQT\FST_FGJ_UNJH_Jड़_FT^धRTXYJPSFXY^PQZGIJ_FPY^\T\FधOJ\J\F९HN\^RUFWFRJYW_J
(, , , , i ).
TEST
27 Patrz rozdziały o sygnalizowaniu 14 i 15
No
1 klik
278
11.2 Procedura programowania ruchu
PROG PROG
AP P- AU to 1 1 2
x4 s 1 klik CZAS ZWŁOKI
SILNIK 1 PARAM. 25 SILNIK 2 OTWARTY
OTWARCIE OTWARCIE
Tak
x2 s
2 1 2
AU to AU to
CZAS ZWŁOKI
SILNIK 2 PARAM. 26 SILNIK 1 ZAMKNIĘTY
ZAMKNIĘCIE ZAMKNIĘCIE
• 3FHNXSथधUW_^HNXP574,SFX3F\^९\NJYQFH_ZUTPF_ZOJXNष$3 3.
• 5TST\SNJSFHNXSथधUW_^HNXPPROG3F\^९\NJYQFH_ZUTPF_ZOJXNष$XWR.
• 8.13.0\थH_FRFSJ\WTY\NJWFSNF_SNXPथUWषIPT९HNथ
• 5TZU^\NJH_FXZ_\TPNZXYF\NTSJLT\UFWFRJYW_J
KFGW^H_SNJZXYF\NTS^SFX8.13.0\थH_FRFSJ\W
otwierania.
• 5TTXNथLSNषHNZTLWFSNH_SNPख\RJHMFSNH_S^HMTY\NJWFSNFGWFRF_FYW_^RZOJXNषSFPWखYPT3F\^९\NJYQFH_ZRNLF
$XWRprzez 2 s.
• Kiedy symbol $XWR OJXYUTST\SNJ\^९\NJYQFS^XYFQJSFJPWFSNJSFOUNJW\WZHM_FRPSNषHNF\^PTSZOJ8.13.0F
UTZU^\NJH_FXZ_\TPNZXYF\NTSJLT\UFWFRJYW_J
KFGW^H_SNJZXYF\NTS^SFXWZHM_FRPSNषHNF\^PTSZOJ
8.13.0FITITXZSNषHNFITTLWFSNH_SNPख\_FR^PFSNF
/JJQN UWTHJIZWF UWTLWFRT\FSNF _FPTड़H_^ XNष UWF\NIT\T SF \^९\NJYQFH_Z UTPF_ZOथ XNष X^LSF^ XYJWT\SNH_J N
zabezpieczenia.
/JJQNSF\^९\NJYQFH_ZUTPF_ZOथXNषUTSNX_JPTRZSNPFY^GषIZUT\YखW_^धUWTHJIZWषUWTLWFRT\FSNFWZHMZ
• $33(GथIUWTLWFRT\FSNFWZHMZ3FHNXSथधUW_^HNXP9*89FG^\^PFXT\FधGथINXUWF\I_Nध_FGJ_UNJH_JSNJPYखWJ
\थH_^TFQFWR
• $33/GथIIZLT९HNTIHNSPFWZHMZ3FHNXSथधUW_^HNXP9*89FG^XPFXT\FधGथINXUWF\I_NधH_^TGFXPW_^IFXथ
HFPT\NHNJ_FRPSNषYJUW_JIUW_^XYथUNJSNJRITST\JLTUWTLWFRT\FSNFWZHMZ
<HJQZZ_^XPFSNFX_H_JLखT\^HMNSKTWRFHONUFYW_WT_I_NFѨ8^LSFQN_FHOJFQFWRT\JNGषI^ѧ
PL
279
12 Spis parametrów
USTAWIENIE
PARAM. OPIS STRONA
FABRYCZNE
PATRZ
$
74?)?.& <^GखWRTIJQZSFUषIZ 283
&ZYTRFY^H_SJ _FRPSNषHNJ UT ZU^\NJ H_FXZ UFZ_^
UT HFPT\NY^R TY\FWHNZ
$ 283
bramy)
$ &ZYTRFY^H_SJ_FRPSNषHNJUTUW_JW\FSNZ_FXNQFSNF
GQFHPTZY 283
$ <^GखWI_NFFSNFUW_^HNXPZ\YW^GNJPWTPT\^R
PP) 283
$ Miganie ostrzegawcze 284
$ +ZSPHOFRNJX_PFQSFIQFX^LSFZTY\NJWFSNFH_ष९HNT\JLT
5*) 284
$ &PY^\FHOFXYJWT\FSNFKZSPHOथ_UW_^YW_^RFSNJRUW_^HNXPZ 284
Kontrolka otwarcia bramy/funkcja testowania fotokomórek oraz "battery
$ 284
saving"
Regulacja spowalniania SILNIKA 1 podczas manewru otwierania (widoczne
D 284
OJ९QN$ , $ , $ , $ , $ , $ , $ , $ )
Regulacja spowalniania SILNIKA 2 podczas manewru otwierania (widoczne
284
OJ९QN$ , $ , $ , $ , $ , $ , $ , $ )
Regulacja spowalniania SILNIKA 1 podczas manewru otwierania i zamykania 284
Regulacja spowalniania SILNIKA 1 podczas manewru zamykania (widoczne
284
OJ९QN$ , $ , $ , $ , $ , $ , $ , $ )
Regulacja spowalniania SILNIKA 2 podczas manewru otwierania i zamykania 284
Regulacja spowalniania SILNIKA 2 podczas manewru zamykania (widoczne 284
OJ९QN$ , $ , $ , $ , $ , $ , $ , $ )
7JLZQFHOFPTSYWTQNUT_^HON807?>)& 285
7JLZQFHOFPTSYWTQNUT_^HON807?>)& 285
7JLZQFHOFTY\FWHNFH_ष९HNT\JLT
285
7TI_FOX^LSFQN_FHON_FUJ\SNFSJOUW_J_\^O९HNJ(47 285
7JLZQFHOF\H_J९SNJOX_JLT_FYW_^RFSNF8.13.0&SFTIGTOSNPZTY\FWHNF 285
7JLZQFHOF\H_J९SNJOX_JLT_FYW_^RFSNF8.13.0&SFTIGTOSNPZTY\FWHNF 285
7JLZQFHOFH_FXZFZYTRFY^H_SJLT_FRPSNषHNF 285
&PY^\FHOF _FW_थI_FSNF TY\NJWFSNJR _ \^थH_FSNJR UTST\SJLT _FR^PFSNF
285
automatycznego
7JLZQFHOFH_FXZFZYTRFY^H_SJLT_FR^PFSNFUTH_ष९HNT\^RTY\FWHNZ 286
7JLZQFHOFH_FXZ_\TPNTY\FWHNFIQF8.13.0& 286
7JLZQFHOFH_FXZ_\TPN_FRPSNषHNFIQF8.13.0& 286
7JLZQFHOFH_FXZ_RNFS^PNJWZSPZWZHMZUT_FI_NFFSNZQNXY\^PWF\षI_NT\JOQZG
286
po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem)
Wybór trybu elektrozamka 286
Aktywacja elektrozamka 286
PL
7JLZQFHOFRTRJSYZSFUषIT\JLT 286
280
USTAWIENIE
PARAM. OPIS STRONA
FABRYCZNE
7JLZQFHOF H_ZT९HN _FI_NFFSNF \ UW_^UFIPZ SFUTYPFSNF UW_JX_PTI^ IQF
286
SILNIKA 1
7JLZQFHOF H_ZT९HN _FI_NFFSNF \ UW_^UFIPZ SFUTYPFSNF UW_JX_PTI^ IQF
SILNIKA 2 287
Regulacja momentu dla SILNIKA 2 287
7JLZQFHOFUW_^XUNJX_JSNFUW_^WT_UTH_षHNZWZHMZTY\NJWFSNFN_FR^PFSNFIQF
287
SILNIKA 1
7JLZQFHOFUW_^XUNJX_JSNFUW_^WT_UTH_षHNZWZHMZTY\NJWFSNFN_FR^PFSNFIQF
287
SILNIKA 2
&PY^\FHOFXN^TIGQTPT\ZOथHJO
ZIJW_JSNJYFWFSF 287
7JLZQFHOFUWषIPT९HNUTIH_FXTY\NJWFSNF 287
7JLZQFHOFUWषIPT९HNUTIH_FX_FR^PFSNF 287
7JLZQFHOF UW_JXYW_JSN UW_^GQNFSNF UW_^ TY\NJWFSNZ 8.13.0&
Y^QPT IQF XJWNN
82&79>_\थH_TSथKZSPHOथ82&79>*2&TWF_IQFXNQSNPख\'*24 287
NOS4 i BR20/400/R)
7JLZQFHOF UW_JXYW_JSN UW_^GQNFSNF UW_^ TY\NJWFSNZ 8.13.0&
Y^QPT IQF XJWNN
82&79>_\थH_TSथKZSPHOथ82&79>*2&TWF_IQFXNQSNPख\'*24 287
NOS4 i BR20/400/R)
7JLZQFHOF UW_JXYW_JSN UW_^GQNFSNF UW_^ _FR^PFSNZ 8.13.0&
Y^QPT IQF XJWNN
82&79>_\थH_TSथKZSPHOथ82&79>*2&TWF_IQFXNQSNPख\'*24 287
NOS4 i BR20/400/R)
7JLZQFHOF UW_JXYW_JSN UW_^GQNFSNF UW_^ _FR^PFSNZ 8.13.0&
Y^QPT IQF XJWNN
82&79>_\थH_TSथKZSPHOथ82&79>*2&TWF_IQFXNQSNPख\'*24 287
NOS4 i BR20/400/R)
0TSܪLZWFHOFQNXY\^PWF\षI_NT\JO(48 290
0TSܪLZWFHOFQNXY\^PWF\षI_NT\JO(48 290
281
USTAWIENIE
PARAM. OPIS STRONA
FABRYCZNE
0TSܪLZWFHOFPFSFZWFINT\JLT
57 290
0TSܪLZWFHOFPFSFZWFINT\JLT
57 290
0TSܪLZWFHOFH_षXYTYQN\T९HNRNLFSNFQFRU^G^XPT\JO 290
<^GखWYW^GZI_NFFSNFT९\NJYQJSNFITIFYPT\JLT 290
0TSܪLZWFHOFXY^PZ_JLFWF474 291
&PY^\FHOFL\FWFSHON_FRPSNषHNFTY\FWHNF 291
7JLZQFHOFH_FXZFPY^\FHONL\FWFSHON_FRPSNषHNFTY\FWHNF 291
<^GNJWFSNJTLWFSNH_Jड़\UWFH^GFYJW^OSJO 291
<^GखWY^UZFPZRZQFYTWFNWJIZPHOF_Z^HNF 291
<^GखW_FW_थI_FSNFUTIH_FXUWFH^_FPZRZQFYTWJR 291
<थH_JSNJFPY^\FHONPTSXJW\FHONTPWJXT\JO 292
Regulacja licznika godzin aktywacji alarmu konserwacji 292
5W_^\WFHFSNJXYFSIFWIT\^HMZXYF\NJड़KFGW^H_S^HM 292
Q Wersja HW 292
Q Rok produkcji 292
Q 9^I_NJड़UWTIZPHON 292
Q 292
Q Numer seryjny 292
Q 292
Q Wersja FW 292
R 293
<^९\NJYQFSNJQNH_SNPF\^PTSFS^HMRFSJ\Wख\
R 293
K 293
<^९\NJYQFSNJQNH_SNPFH_FXZRFSJ\Wख\
LTI_NS^
K 293
G 293
<^९\NJYQFSNJQNH_SNPFH_FXZ\थH_JSNF
ISN
G 293
3 293
3 293
-FXT
3 293
3 293
&3 ?FGJ_UNJH_JSNJ_RNFS^MFXF 293
PL
282
13 Menu parametrów
<&794८द
PARAMETR PARAMETRU
$ <^GखWRTIJQZXNT\SNPF
489743.*3NJUWF\NIT\JZXYF\NJSNJRTJXUT\TIT\FधGषI^\I_NFFSNZXNT\SNPF
UWAGA\UW_^UFIPZUW_^\WखHJSNFXYFSIFWIT\^HMUFWFRJYWख\KFGW^H_S^HM\FWYT९धYJLTUFWFRJYWZYW_JGFZXYF\Nध
WषH_SNJ
BE20/200/HS9TPNIEODWRACALNY HIGH SPEED.
Seria BR209TPNIEODWRACALNY.
BH23/2822TYTWJIZPYTW_WFRNJSNJRUW_JLZGT\^RNIEODWRACALNY.
BR21/3512TYTWJIZPYTWUTI_NJRS^NIEODWRACALNY.
BR21/3612TYTWJIZPYTWUTI_NJRS^NIEODWRACALNY.
BR21/3622TYTWJIZPYTWUTI_NJRS^NIEODWRACALNY.
SMARTY 5 lub SMARTY 79TPNIEODWRACALNY.
SMARTY 7R9TPODWRACALNY. 489743.*ZXYF\Nध i .
SMARTY 5R59TPODWRACALNY. 489743.*ZXYF\Nध i .
SMARTY 4HS9TPNIEODWRACALNY HIGH SPEED.
BH23/252/HS - Motoreduktor z ramieniem przegubowym NIEODWRACALNY HIGH SPEED.
BR21/351/HS 2TYTWJIZPYTWUTI_NJRS^NIEODWRACALNY HIGH SPEED.
BR21/361/HS 2TYTWJIZPYTWUTI_NJRS^NIEODWRACALNY HIGH SPEED.
BE20/400 - 9TPNIEODWRACALNY.
MONOS4 - 9TPNIEODWRACALNY.
BR20/400/R9TPODWRACALNY Seria BR20.
$ &ZYTRFY^H_SJ_FRPSNषHNJUTZU^\NJH_FXZUFZ_^
UTHFPT\NY^RTY\FWHNZGWFR^
Dezaktywowane.
4IITUWखG_FRPSNषHNF
UT_FI_NFFSNZKTYTPTRखWJP
Po wykonaniu zaprogramowanej liczy prób brama pozostaje otwarta.
'WFRF\^PTSZOJSNJXPTड़H_TSथQNH_GषUWखG_FRPSNषHNF
$ &ZYTRFY^H_SJ_FRPSNषHNJUTUW_JW\FSNZ_FXNQFSNF
GQFHPTZY
)J_FPY^\T\FSJ5TUW_^\WखHJSNZ_FXNQFSNFGWFRFXNष3.*_FR^PF
&PY^\T\FSJ/JJQNGWFRF3.*OJXYHFPT\NHNJTY\FWYFUTUW_^\WखHJSNZ_FXNQFSNF_FR^PFXNषUTTXYW_JLF\H_^RRNLF
SNZQFRU^UW_J_X
SNJ_FQJSNJTI\FWYT९HNZXYF\NTSJO\UFWFRJYW_J$).
?FRPSNषHNJ\YW^GNJѨX_ZPFSNJUT_^HONѧ
UFYW_WT_I_NF
$ <^GखWI_NFFSNFUW_^HNXPZ\YW^GNJPWTPT\^R
55
4Y\NJWFXYTU_FR^PFXYTUTY\NJWFXYTU_FR^PF
9W^GRNJX_PFQS^GWFRFTY\NJWFXNषN_FR^PFUTZU^\NJZXYF\NTSJLTH_FXZ_FRPSNषHNFFZYTRFY^H_SJLT
(_FX_FRPSNषHNFFZYTRFY^H_SJLTOJXYTIQNH_FS^TIST\FUTPTQJOS^RX^LSFQJYW^GZPWTPT\JLT
5TIH_FXTY\NJWFSNFX^LSFYW^GZPWTPT\JLTOJXYNLSTWT\FS^)_NषPNYJRZGWFRFTY\NJWFXNषHFPT\NHNJNSNJRF_FLWT
JSNFJ_FRPSNJXNष\SNJ\F९HN\^RRTRJSHNJ
/JJQNFZYTRFY^H_SJ_FRPSNषHNJOJXYIJ_FPY^\T\FSJ
$ KZSPHOFRNJX_PFQSFFZYTRFY^H_SNJFPY^\ZOJUWखGषUT
ST\SJLT_FRPSNषHNF$ .
9W^GRNJX_PFQS^GWFRFTY\NJWFXNषN_FR^PFUTZU^\NJZXYF\NTSJLTH_FXZ_FRPSNषHNFFZYTRFY^H_SJLT
PL
(_FX_FRPSNषHNFFZYTRFY^H_SJLT3.*OJXYTIQNH_FS^TIST\FUTPTQJOS^RX^LSFQJYW^GZPWTPT\JLT
5TIH_FXTY\NJWFSNFX^LSFYW^GZPWTPT\JLTOJXYNLSTWT\FS^)_NषPNYJRZGWFRFTY\NJWFXNषHFPT\NHNJNSNJRF_FLWT
JSNFJ_FRPSNJXNष\SNJ\F९HN\^RRTRJSHNJ
/JJQNFZYTRFY^H_SJ_FRPSNषHNJOJXYIJ_FPY^\T\FSJ
$ KZSPHOFRNJX_PFQSFFZYTRFY^H_SNJFPY^\ZOJUWखGषUT
ST\SJLT_FRPSNषHNF$ .
283
4Y\NJWF_FR^PFTY\NJWF_FR^PF
4Y\NJWF_FR^PFXYTUTY\NJWF
D Miganie ostrzegawcze
)J_FPY^\T\FSJ1FRUFG^XPT\F\थH_FXNषUTIH_FXRFSJ\WZTY\NJWFSNFN_FR^PFSNF
4IITXRNLFSNFTXYW_JLF\H_JLTUW_JIPFI^RRFSJ\WJR
5 s migania ostrzegawczego przed manewrem zamykania.
D +ZSPHOFRNJX_PFQSFIQFX^LSFZTY\NJWFSNFH_ष९HNT\JLT
5*)
)J_FPY^\T\FSJ'WFRFTY\NJWFXNषH_ष९HNT\T\YW^GNJPWTPT\^RTY\NJWFXYTU_FR^PFXYTUTY\NJWF
&PY^\T\FSJ5TIH_FXTY\NJWFSNFX^LSFTY\FWHNFH_ष९HNT\JLT
5*)OJXYNLSTWT\FS^
D &PY^\FHOFXYJWT\FSNFKZSPHOथ_UW_^YW_^RFSNJRUW_^HNXPZ
Dezaktywowane.
&PY^\T\FSJ'WFRFI_NFFUTUW_^YW_^RFSNZUW_^HNXPZTY\NJWFSNF
&5QZG_FR^PFSNF
(-5T_\TQSNJSNZUW_^HNXPZ
GWFRFXNष_FYW_^RZOJ
5FWFRJYW^Xथ\NITH_SJ<>त(?3.*OJ९QN
$ $ $ $
PARAMETR BE20/200/HS SMARTY5 o 7 SMARTY7R SMARTY5R5 SMARTY4/HS BH23/252/HS BR21/351/HS BE20/400 BR20/400/R
$ $ $ $ $
9>104/*८1."82&79>*2&<त(?43>
D Regulacja spowalniania SILNIKA 1 podczas manewru OTWIERANIA
Regulacja spowalniania SILNIKA 2 podczas manewru OTWIERANIA
"GWFRFXUT\FQSNFWZHM\UTGQNZTIGTOSNPFQZGPWFड़Hख\PN
OJJQNXथ
(*) "GWFRFXUT\FQSNFWZHMIZT\H_J९SNJOUW_JITIGTOSNPNJRQZGPWFड़Hख\Pथ
OJJQNXथ_FNSXYFQT\FSJ
(*)
do systemów automatyki serii SMARTY)
/*८1.UFWFRJYW^$ iXथ\NITH_SJFSFXYषUSNJ
Regulacja spowalniania SILNIKA 1 podczas manewru ZAMYKANIA
Regulacja spowalniania SILNIKA 2 podczas manewru ZAMYKANIA
"GWFRFXUT\FQSNFWZHM\UTGQNZTIGTOSNPFQZGPWFड़Hख\PN
OJJQNXथ
(*) "GWFRFXUT\FQSNFWZHMIZT\H_J९SNJOUW_JITIGTOSNPNJRQZGPWFड़Hख\Pथ
OJJQNXथ_FNSXYFQT\FSJ
(*)
do systemów automatyki serii SMARTY)
284
7JLZQFHOFPTSYWTQNUT_^HON807?>)&UTHFPT\NY^RTY\FWHNZ_FRPSNषHNZ
<^GWFSF\FWYT९धRZXN_FUJ\SNFधUWF\NIT\JTY\FWHNJ_FRPSNषHNJ807?>)&PNJI^ITXZ\FXNषITTIGTOSNPFUTI
H_FXTY\NJWFSNFN_FR^PFSNF5T_^HOथ807?>)&XYJWZOथTGWTY^XNQSNPF\UTथH_JSNZ_UW_JTJSNJRXNQSNPF
4XYWTSNJ?G^YSNXPNJ\FWYT९HNUT\TIZOथ_RNFSषPNJWZSPZWZHMZSFTIGTOSNPZTY\NJWFSNF_FR^PFSNF
UWAGA\XNT\SNPFHMBR21PNJI^XPW_^ITZXYF\NXNष\UT_^HONHFPT\NYJLT_FRPSNषHNF\^WJLZQT\Fध\J\SषYW_S^
TIGTOSNPYFPFG^Iঐ\NLSNFRTYTWJIZPYTWFRTLFXNषUW_JXZ\FधTPNQPFRNQNRJYWख\
7JLZQFHOFPTSYWTQNUT_^HON807?>)&UTHFPT\NY^RTY\FWHNZ_FRPSNषHNZ
<^GWFSF\FWYT९धRZXN_FUJ\SNFधUWF\NIT\JTY\FWHNJ_FRPSNषHNJ807?>)&PNJI^ITXZ\FXNषITTIGTOSNPFUTI
H_FXTY\NJWFSNFN_FR^PFSNF5T_^HOथ807?>)&XYJWZOथTGWTY^XNQSNPF\UTथH_JSNZ_UW_JTJSNJRXNQSNPF
4XYWTSNJ?G^YSNXPNJ\FWYT९HNUT\TIZOथ_RNFSषPNJWZSPZWZHMZSFTIGTOSNPZTY\NJWFSNF_FR^PFSNF
UWAGA\XNT\SNPFHMBR21PNJI^XPW_^ITZXYF\NXNष\UT_^HONHFPT\NYJLT_FRPSNषHNF\^WJLZQT\Fध\J\SषYW_S^
TIGTOSNPYFPFG^Iঐ\NLSNFRTYTWJIZPYTWFRTLFXNषUW_JXZ\FधTPNQPFRNQNRJYWख\
liczba obrotów silnika (01 = minimalnie / 20 = maksymalnie).
7JLZQFHOFTY\FWHNFH_ष९HNT\JLT
UWAGA\NSXYFQFHOFHMI\ZXPW_^IT\^HMKFGW^H_SJZXYF\NJSNJUW_J\NIZOJHFPT\NYJTY\FWHNJ807?>)&
<XNT\SNPFHMITGWFROJISTXPW_^IT\^HMUFWFRJYWOJXYZXYF\NTS^SF
HFPT\NYJLTTY\FWHNF
TI
IT
UJSJLTTIHNSPFWZHMZ
7TI_FOX^LSFQN_FHON_FUJ\SNFSJOUW_J_\^O९HNJ(47
)_NFFSNJ89&3)&7)4<*XYJWT\FSJUW_J_UFWFRJYW
8Y^P_FRPSNषY^OJ९QNXYJWT\SNPI_NFFUWF\NIT\T
0TSYFPYTY\FWY^OJ९QNHJSYWFQSNJ_FGQTPT\FS^\FQFWRNJ
8Y^P_FRPSNषY^OJJQNUFSJQXYJWT\FSNFOJXY_FXNQFS^_XNJHNQZG_FPZRZQFYTWF
8Y^PTY\FWY^\\^SNPZGषIZUFSJQXYJWT\FSNF_FXNQFS^_WT_FIT\FSJLTFPZRZQFYTWF
UT_NTRSFUNषHNFZXYF\NTS^\
par. ) lub w stanie alarmu EW/2
UFSJQXYJWT\FSNFSNJUW_^ORZOJUTQJHJड़
8NQSNP_FRPSNषY^OJJQNSNJ\^XYषUZOJFIJS_GषIख\QZG
8NQSNPTY\FWY^OJJQN\^XYषUZOJHMTHNFOJIJS_GषIख\QZG
8Y^P_FRPSNषY^OJJQNGWFRFSNJOJXYHFPT\NHNJTY\FWYF
8Y^PTY\FWY^OJJQNGWFRFOJXYHFPT\NHNJTY\FWYF
8Y^P_FRPSNषY^OJJQNGWFRFSNJOJXYHFPT\NHNJ_FRPSNषYF
8Y^PTY\FWY^OJJQNGWFRFOJXYHFPT\NHNJ_FRPSNषYF
7JLZQFHOF\H_J९SNJOX_JLT_FYW_^RFSNF807?>)&UTIH_FXTY\NJWFSNF
7JLZQFHOF\H_J९SNJOX_JLT_FYW_^RFSNF807?>)&UTIH_FXTY\NJWFSNF
8PW_^IT_FYW_^RZOJXNषSFTLWFSNH_SNPZTY\NJWFSNF
XPW_^IT_FYW_^RZOJXNषSFUT_^HONTIITTGWTYख\XNQSNPFUW_JIHFPT\NY^RTY\FWHNJR
7JLZQFHOFH_FXZFZYTRFY^H_SJLT_FRPSNषHNF
4IQNH_FSNJWT_UTH_^SFXNषPNJI^GWFRFOJXYTY\FWYFNYW\FUW_J__FUWTLWFRT\FS^H_FX5TZU^\NJH_FXZGWFRF_FR^
PFXNषFZYTRFY^H_SNJ?FI_NFFSNJKTYTPTRखWJPUT\TIZOJUTST\SJWT_UTH_षHNJTIQNH_FSNFH_FXZ489743.*XYFF
FPY^\FHOFUTQJHJSNFTY\NJWFSNFSNJUT_\FQFSFUTST\SJ_FRPSNषHNJFZYTRFY^H_SJ QNH_JSNJH_FXZUTST\SJLT_FR^
kania automatycznego jest wznawiane po zwolnieniu polecenia otwierania.
od 00 do 90 s pauzy.
od 2 do 9 min pauzy.
&PY^\FHOF_FW_थI_FSNFTY\NJWFSNJR_\^थH_FSNJRUTST\SJLT_FR^PFSNF
automatycznego
/J९QNFPY^\SJ\^थH_FSNJUTST\SJLT_FR^PFSNFFZYTRFY^H_SJLTITY^H_^Y^QPTUTQJHJSNF\^GWFSJLT\UFWFRJYW_J
3FUW_^PFIOJ९QNZXYF\NTSTUTUTQJHJSNZ&5UTST\SJ_FR^PFSNJFZYTRFY^H_SJOJXY\^थH_FSJSFYTRNFXYUT
UTQJHJSNFHM55N5*)UTST\SJ_FR^PFSNJFZYTRFY^H_SJ\थH_FXNष
UWAGA: 5TQJHJSNJFPY^\ZOJRFSJ\W\XJP\JSHONTY\NJWFSNJXYTU_FR^PFSNJQZG_FR^PFSNJXYTUTY\NJWFSNJ
Dezaktywowane.
5TQJHJSNJ &5
TY\NJWFSNJ FPY^\ZOJ RFSJ\W TY\NJWFSNF 5W_^ HFPT\NHNJ TY\FWYJO GWFRNJ UTST\SJ _FR^PFSNJ FZYT
RFY^H_SJOJXY\^थH_TSJ0TQJOSJUTQJHJSNJFPY^\ZOJRFSJ\W_FR^PFSNF
5TQJHJSNJ55
WZHMPWTPT\^FPY^\ZOJRFSJ\WTY\NJWFSNF5W_^HFPT\NHNJTY\FWYJOGWFRNJUTST\SJ_FR^PFSNJFZYT
RFY^H_SJOJXY\^थH_TSJ0TQJOSJUTQJHJSNJ55
WZHMPWTPT\^FPY^\ZOJRFSJ\W_FR^PFSNF
5TQJHJSNJ5*)
TY\NJWFSNJH_ष९HNT\JFPY^\ZOJRFSJ\WTY\NJWFSNFH_ष९HNT\JLT5TST\SJ_FR^PFSNJFZYTRFY^H_SJ
OJXY\^थH_TSJ0TQJOSJUTQJHJSNJ5*)
TY\NJWFSNJH_ष९HNT\JFPY^\ZOJRFSJ\W_FR^PFSNF
PL
285
7JLZQFHOFH_FXZFZYTRFY^H_SJLT_FR^PFSNFUTH_ष९HNT\^RTY\FWHNZ
4IQNH_FSNJWT_UTH_^SFXNषLI^TXNथLSNषYJ_TXYFSNJTY\FWHNJIQFUNJX_^HMTPWJ९QTSJ\UPY.
od 00 do 90 s pauzy.
od 2 do 9 min pauzy.
7JLZQFHOFH_FXZ_\TPN
UW_JXZSNषHNJKF_T\JUTIH_FXTY\NJWFSNFIQF8.13.0&
5TIH_FXTY\NJWFSNF8.13.0\थH_FXNषUTZU^\NJH_FXZ_\TPN_FUWTLWFRT\FSJLT\_LQषIJR8.13.0&
od 0 do 10 s.
7JLZQFHOFH_FXZ_\TPN
UW_JXZSNषHNJKF_T\JUTIH_FX_FR^PFSNFIQF8.13.0&
5TIH_FX_FR^PFSNF8.13.0\थH_FXNषUTZU^\NJH_FXZ_\TPN_FUWTLWFRT\FSJLT\_LQषIJR8.13.0&
od 0 do 30 s.
7JLZQFHOFH_FXZ_RNFS^PNJWZSPZWZHMZUT_FI_NFFSNZQNXY\^PWF\षI_NT\JOQZG
po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem)
7JLZQZOJH_FXRFSJ\WZ_RNFS^PNJWZSPZWZHMZUT_FI_NFFSNZQNXY\^PWF\षI_NT\JOQZGX^XYJRZ\^PW^\FSNFUW_JX_PखI
od 0 do 60 s.
*QJPYW^H_SFGQTPFIFRFLSJY^H_SFY^UZѨUW_^XXF\PFѧ/JXYSTWRFQSNJ_FXNQFSFPNJI^GWFRFOJXYHFPT\NHNJ_FRPSNषYF
Nie jest zasilana, kiedy brama jest w ruchu.
*QJPYW^H_SFGQTPFIFRFLSJY^H_SFY^UZѨUW_^XXF\PFѧ/JXYSTWRFQSNJ_FXNQFSFPNJI^GWFRFOJXYHFPT\NHNJTY\FWYFQZG
HFPT\NHNJ_FRPSNषYF3NJOJXY_FXNQFSFPNJI^GWFRFOJXY\WZHMZ
Aktywacja elektrozamka
Dezaktywowane.
&PY^\T\FSJ0NJI^807?>)4ITXZ\FXNषITTLWFSNH_SNPF_FR^PFSNFHJSYWFQFITXYFWH_FIT8.13.0&ITIFYPT\थ
RTHUT_\FQFOथHथSF_FRPSNषHNJJQJPYWT_FRPF
&PY^\T\FSJ0NJI^807?>)4ITXZ\FXNषITTLWFSNH_SNPF_FR^PFSNFHJSYWFQFITXYFWH_FIT8.13.0&RFPX^RFQSथ
RTHUT_\FQFOथHथSF_FRPSNषHNJJQJPYWT_FRPF8^XYJR\^PW^\FSNFUW_JX_PखIOJXY\^थH_TS^
7JLZQFHOFRTRJSYZSFUषIT\JLT
?\NषPX_FOथHQZG_RSNJOX_FOथH\FWYT९धUFWFRJYWZRTSF_\NषPX_FधQZG_RSNJOX_FधRTRJSYSFUषIT\^FHT_FY^R
NI_NJH_ZT९ध_FI_NFFSNF\HM\NQNSFUTYPFSNFUW_JX_PTI^
?FQJHFXNष\UNX^\FSNJ\FWYT९HNUTSNJO9>104\UW_^UFIPZ\^OथYPT\TQJPPNHMNSXYFQFHONPYखWJSNJXथSFWFTSJSF
I_NFFSNJSNJUW_^OF_S^HMH_^SSNPख\FYRTXKJW^H_S^HM
XNQS^\NFYWQZGSNXPNJYJRUJWFYZW^
<UW_^UFIPZXPW_^IJTWखS^HMIZLT९HNFHMRTSF\^WJLZQT\FधRTRJSYTII_NJQSNJ\UNXZOथH\UFWFRJYW_J war
YT९HNTI do .
"
"
"
"
_RSNJOX_JSNJRTRJSYZSFUषIT\JLT"\NषPX_FH_ZT९ध
05= 0%.
"
"
"
"
_\NषPX_JSNJRTRJSYZSFUषIT\JLT"RSNJOX_FH_ZT९ध
7JLZQFHOFH_ZT९HN_FI_NFFSNF\UW_^UFIPZSFUTYPFSNFUW_JX_PTI^IQF8.13.0&
/JJQNH_FXWJFPHONSFXNषZIJW_JSNFTUW_JX_PTI^OJXY_G^YIZLN_RSNJOX_^ध\FWYT९धUFWFRJYWZ/JJQNXNFZIJW_JSNFT
UW_JX_PTI^OJXY_G^YIZF_RSNJOX_^ध\FWYT९धUFWFRJYWZ.
UWAGA5TPFIJO_RNFSNJUFWFRJYWZSFQJ^UT\YखW_^धUWTHJIZWषUWTLWFRT\FSNFWZHMZ
3NXPNRTRJSYSFUषIT\^
"RNSNRFQSFXNFZIJW_JSNFTUW_JX_PTI^"RFPX^RFQSFXNFZIJW_JSNFTUW_JX_PTI^
UWAGAPTW_^XYFध_Y^HMZXYF\NJड़Y^QPT\YJI^LI^९WJISNJ\FWYT९HNRTRJSYZSFUषIT\JLTSNJXथITUFXT\FSJIT
instalacji.
८WJISNRTRJSYSFUषIT\^:XYF\NJSNJ_FQJHFSJITWJLZQFHONXNWTGTH_^HM
"RNSNRFQSFXNFZIJW_JSNFTUW_JX_PTI^"RFPX^RFQSFXNFZIJW_JSNFTUW_JX_PTI^
2FPX^RFQS^RTRJSYSFUषIT\^4GT\Nथ_PT\TYW_JGF_FT^धQNXY\षPWF\षI_NT\थ
PL
286
7JLZQFHOFH_ZT९HN_FI_NFFSNF\UW_^UFIPZSFUTYPFSNFUW_JX_PTI^IQF8.13.0&
/JJQNH_FXWJFPHONSFXNषZIJW_JSNFTUW_JX_PTI^OJXY_G^YIZLN_RSNJOX_^ध\FWYT९धUFWFRJYWZ/JJQNXNFZIJW_JSNFT
UW_JX_PTI^OJXY_G^YIZF_RSNJOX_^ध\FWYT९धUFWFRJYWZ(lub OJJQNOJXYFPY^\T\FS^WखS^TI).
UWAGA5TPFIJO_RNFSNJUFWFRJYWZSFQJ^UT\YखW_^धUWTHJIZWषUWTLWFRT\FSNFWZHMZ
3NXPNRTRJSYSFUषIT\^
"RNSNRFQSFXNFZIJW_JSNFTUW_JX_PTI^"RFPX^RFQSFXNFZIJW_JSNFTUW_JX_PTI^
UWAGAPTW_^XYFध_Y^HMZXYF\NJड़Y^QPT\YJI^LI^९WJISNJ\FWYT९HNRTRJSYZSFUषIT\JLTSNJXथITUFXT\FSJIT
instalacji.
८WJISNRTRJSYSFUषIT\^:XYF\NJSNJ_FQJHFSJITWJLZQFHONXNWTGTH_^HM
"RNSNRFQSFXNFZIJW_JSNFTUW_JX_PTI^"RFPX^RFQSFXNFZIJW_JSNFTUW_JX_PTI^
2FPX^RFQS^RTRJSYSFUषIT\^4GT\Nथ_PT\TYW_JGF_FT^धQNXY\षPWF\षI_NT\थ
7JLZQFHOFUW_^XUNJX_JSNFUTIH_FXWT_UTH_षHNFWZHMZ8.13.0&
7JLZQFHOFUW_^XUNJX_JSNFUTIH_FXWT_UTH_षHNFWZHMZ8.13.0&
"GWFRFL\FYT\SNJUW_^XUNJX_FUTXYFWHNJ"GWFRFUW_^XUNJX_FUT\TQNNXYTUSNT\TUTXYFWHNJ
&PY^\FHOFXN^TIGQTPT\ZOथHJOJQJPYWT_FRJP
ZIJW_JSNJYFWFSF
Dezaktywowane.
&PY^\T\FSJ(JSYWFQFFPY^\ZOJ
RF]XXNषITHNXPT\थUTIH_FX_FRPSNषHNFHTZRTQN\NFTY\FWHNJJQJPYWT_FRPF
7JLZQFHOFUWषIPT९HNUTIH_FXTY\NJWFSNF
7JLZQFHOFUWषIPT९HNUTIH_FX_FR^PFSNF
"
UWषIPT९HNRNSNRFQSJO"
UWषIPT९HNRFPX^RFQSJO
5FWFRJYW^Xथ\NITH_SJ<>त(?3.*OJ९QN
$ $ $ $
SMARTY5 o 7 SMARTY7R SMARTY5R5 SMARTY4/HS $ $
PARAMETR BE20/400 BR20/400/R
9>104/*८1."82&79>*2&<त(?43>
7JLZQFHOFUW_JXYW_JSNUW_^GQNFSNFUW_^TY\NJWFSNZSILNIKA 1
7JLZQFHOFUW_JXYW_JSNUW_^GQNFSNFUW_^TY\NJWFSNZSILNIKA 2
7JLZQFHOFUW_JXYW_JSNUW_^GQNFSNFUW_^_FR^PFSNZSILNIKA 1
7JLZQFHOFUW_JXYW_JSNUW_^GQNFSNFUW_^_FR^PFSNZSILNIKA 2
od min. do max. WURPYखWथXNQSNP\^PTSZOJUW_^RNSNRFQSJOUWषIPT९HNZXYF\NTSJOFZYTRFY^H_SNJUW_J_HJSYWFQN
XYJWT\SNH_JO5WषIPT९धSNJOJXYWJLZQT\FSF
:XYF\NFSNJQNH_G^UWखGFZYTRFY^H_SJLT_FRPSNषHNFUT_FI_NFFSNZQNXY\^
PWF\षI_NT\JOQZGUT\^PW^HNZUW_JX_PTI^
_FGJ_UNJH_JSNJUW_JI_LSNJHJSNJR
'WFPUWखGFZYTRFY^H_SJLT_FRPSNषHNF
4IITUWखGFZYTRFY^H_SJLT_FRPSNषHNF
'WFRF_FR^PFXNषFZYTRFY^H_SNJY^QPTOJJQNOJXYHFPT\NHNJTY\FWYF
?FQJHFXNष\UNXFSNJ\FWYT९HNRSNJOX_JOQZGWख\SJOUFWFRJYWT\N$.
:XYF\NFSNJYW^GZI_NFFSNFKTYTPTRखWPN+9UTIH_FXTY\NJWFSNF
PL
287
3&9>(-2.&894<&?2.&3&0.*7:30:/JJQNUTIH_FXRFSJ\WZTY\NJWFSNFKTYTPTRखWPF_TXYFSNJFPY^\T\FSFGWF
ma natychmiast zmienia kierunek ruchu.
?&97?>2&3.*(-<.14<*'WFRFXYTNYFPIZLTOFPIZLTKTYTPTRखWPFOJXY_FXTSNषYF5TTIXTSNषHNZKTYTPTRखWPN
brama kontynuuje otwieranie.
?2.&3&0.*7:30:7:(-:?45ࣻএ3.*3.*25T_FXTSNषHNZKTYTPTRखWPNGWFRF_FYW_^RZOJXNष5TTIXTSNषHNZKTYT
PTRखWPNGWFRF_FR^PFXNष
:XYF\NFSNJYW^GZI_NFFSNFKTYTPTRखWPN+9UTIH_FX_FR^PFSNF
DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana.
8945'WFRF_FYW_^RZOJXNषNXYTNFITSFHN९SNषHNFPTQJOSJLTUW_^HNXPZ
3&9>(-2.&894<&?2.&3&0.*7:30:/JJQNUTIH_FXRFSJ\WZ_FR^PFSNFKTYTPTRखWPF_TXYFSNJFPY^\T\FSFGWF
ma natychmiast zmienia kierunek ruchu.
?&97?>2&3.*(-<.14<*'WFRFXYTNYFPIZLTOFPIZLTKTYTPTRखWPFOJXY_FXTSNषYF5TTIXTSNषHNZKTYTPTRखWPN
brama kontynuuje zamykanie.
?2.&3&0.*7:30:7:(-:?45ࣻএ3.*3.*25T_FXTSNषHNZKTYTPTRखWPNGWFRF_FYW_^RZOJXNष5TTIXTSNषHNZKTYT
PTRखWPNGWFRFTY\NJWFXNष
9W^GI_NFFSNFKTYTPTRखWPN+9PNJI^GWFRFOJXY_FRPSNषYF
UWAGA5FWFRJYWOJXYSNJ\NITH_S^OJJQNZXYF\NXNष$ lub $ lub $ .
/JJQNKTYTPTRखWPFOJXY_FXTSNषYFSNJRTSFTY\TW_^धGWFR^
'WFRFTY\NJWFXNषUTX^LSFQJTY\FWHNFSF\JYOJJQNKTYTPTRखWPFOJXY_FXTSNषYF
?FXTSNषYFKTYTPTRखWPFUW_JX^FX^LSFTY\FWHNFGWFR^
:XYF\NFSNJYW^GZI_NFFSNFKTYTPTRखWPN+9UTIH_FXTY\NJWFSNF
DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana.
8945'WFRF_FYW_^RZOJXNषNXYTNFITSFHN९SNषHNFPTQJOSJLTUW_^HNXPZ
3&9>(-2.&894<&?2.&3&0.*7:30:/JJQNUTIH_FXRFSJ\WZTY\NJWFSNFKTYTPTRखWPF_TXYFSNJFPY^\T\FSFGWF
ma natychmiast zmienia kierunek ruchu.
?&97?>2&3.*(-<.14<*'WFRFXYTNYFPIZLTOFPIZLTKTYTPTRखWPFOJXY_FXTSNषYF5TTIXTSNषHNZKTYTPTRखWPN
brama kontynuuje otwieranie.
?2.&3&0.*7:30:7:(-:?45ࣻএ3.*3.*25T_FXTSNषHNZKTYTPTRखWPNGWFRF_FYW_^RZOJXNष5TTIXTSNषHNZKTYT
PTRखWPNGWFRF_FR^PFXNष
:XYF\NFSNJYW^GZI_NFFSNFKTYTPTRखWPN+9UTIH_FX_FR^PFSNF
DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana.
8945'WFRF_FYW_^RZOJXNषNXYTNFITSFHN९SNषHNFPTQJOSJLTUW_^HNXPZ
3&9>(-2.&894<&?2.&3&0.*7:30:/JJQNUTIH_FXRFSJ\WZ_FR^PFSNFKTYTPTRखWPF_TXYFSNJFPY^\T\FSFGWF
ma natychmiast zmienia kierunek ruchu.
?&97?>2&3.*(-<.14<*'WFRFXYTNYFPIZLTOFPIZLTKTYTPTRखWPFOJXY_FXTSNषYF5TTIXTSNषHNZKTYTPTRखWPN
brama kontynuuje zamykanie.
?2.&3&0.*7:30:7:(-:?45ࣻএ3.*3.*25T_FXTSNषHNZKTYTPTRखWPNGWFRF_FYW_^RZOJXNष5TTIXTSNषHNZ
KTYTPTRखWPNGWFRFTY\NJWFXNष
9W^GI_NFFSNFKTYTPTRखWPN+9PNJI^GWFRFOJXY_FRPSNषYF
UWAGA5FWFRJYWOJXYSNJ\NITH_S^OJJQNZXYF\NXNष$ lub $ lub $ .
/JJQNKTYTPTRखWPFOJXY_FXTSNषYFSNJRTSFTY\TW_^धGWFR^
'WFRFTY\NJWFXNषUTX^LSFQJTY\FWHNFSF\JYOJJQNKTYTPTRखWPFOJXY_FXTSNषYF
?FXTSNषYFKTYTPTRखWPFUW_JX^FX^LSFTY\FWHNFGWFR^
&PY^\FHOFX^LSFZ_FRPSNषHNFUTZU^\NJXTI_FI_NFFSNFKTYTPTRखWPN
+9+9
UWAGA5FWFRJYWOJXYSNJ\NITH_S^OJJQN\UNX_JXNष$ lub $ . UWAGA\UW_^UFIPZUW_JHNषHNFQNSNNKTYTUTI
H_FXTY\NJWFSNFTIQNH_FSNJXWT_UTH_^SFXNषTIRTRJSYZHFPT\NYJLTTY\FWHNFXPW_^IJ
Dezaktywowane.
&PY^\T\FSJ?FXTSNषHNJKTYTPTRखWJP+9FPY^\ZOJUTXJPZSIFHMX^LSF_FRPSNषHNF
PL
&PY^\T\FSJ?FXTSNषHNJKTYTPTRखWJP+9FPY^\ZOJUTXJPZSIFHMX^LSF_FRPSNषHNF
288
<^GखWY^UZXY^PZ
3?QZGP4MRSF\JO९HNFHM+9+989
?LTISNJ_\^RTLFRNSTWRGJ_UNJH_Jड़XY\F*3*3IT\JO९धFT1/FT2/STRTSFUTIथH_^धZW_थI_JSNF
PTW_^XYFOथHJ_JXY^PZP4MR_FRNFXYXY^PZ3?4IUT\NJISNTXPTSܪLZWT\FधHJSYWFQष
FT1 FT2 ST
8Y^PN3?0TSܪLZWFHOFXYFSIFWIT\F
8k2 N.Z. N.Z.
N.Z. 8k2 N.Z.
8k2 8k2 N.Z.
N.Z. N.Z. 8k2
8k2 N.Z. 8k2
N.Z. 8k2 8k2
8k2 8k2 8k2
<^GखWY^UZYJXYZKTYTPTRखWJPSF\JO९HNZ+9
Parametr jest widoczny po ustawieniu $ lub $/J९QNFPY^\T\FSTYJXYKTYTPTRखWJPHJSYWFQPFXYJWZOथHFPTS
YWTQZOJUWF\NIT\T९धI_NFFSNFKTYTPTRखWJPUTIथH_TS^HMSF\JO९HNZ+99JXYYW\FRFPX^RFQSNJX4++X43
<^GखWY^UZYJXYZKTYTPTRखWJPSF\JO९HNZ+9
Parametr jest widoczny po ustawieniu $ lub $/J९QNFPY^\T\FSTYJXYKTYTPTRखWJPHJSYWFQPFXYJWZOथHFPTS
YWTQZOJUWF\NIT\T९धI_NFFSNFKTYTPTRखWJPUTIथH_TS^HMSF\JO९HNZ+99JXYYW\FRFPX^RFQSNJX4++X43
Test fotokomórek nieaktywny.
Test fotokomórek aktywny TYLKO podczas otwierania.
Test fotokomórek aktywny TYLKO podczas zamykania.
Test fotokomórek aktywny podczas otwierania i zamykania.
?FW_थI_FSNJNYW^G^TI\WFHFQST९HNSFUषIZ82&79>782&79>7
5FWFRJYWOJXY\NITH_S^9>104OJJQN$ lub $.
UWAGA3F\JYOJ९QNXNQSNPOJXY4)<7&(&13>OJXY\^UTXFTS^\X^XYJRTIGQTPT\ZOथH^
SMARTY 5R5/7R jest ZAWSZE ODWRACALNY.
2TSF UW_JXZSथध XPW_^IT WषH_SNJ GJ_ TIGQTPT\^\FSNF XNQSNPF _FWख\ST UTIH_FX TY\NJWFSNF OFP N _FR^PFSNF UW_^
GWFPZQZG_\थH_TS^R_FXNQFSNJRXNJHNT\^RUW_^_FYW_^RFS^RXNQSNPZ
489743.*UW_^_FXNQFSJOHJSYWFQNSFQJ^UFRNषYFधT\^XYषUT\FSNZJ\JSYZFQSJLTJQJPYWT_FRPF
SMARTY 5R5/7R jest ODWRACALNY <>त(?3.* przy braku zasilania.
Kiedy centrala jest zasilana, SMARTY 5R5/7R jest NIEODWRACALNY zarówno podczas otwierania, jak i zamykania,
ITUखPNUW_JHN\XYF\SFXNFXNQSNPFSNJ_TXYFSNJXPTSYWT\FSF
5W_^GWFPZ_FXNQFSNFRTSFUW_JXZSथधXPW_^ITWषH_SNJGJ_TIGQTPT\^\FSNFXNQSNPF_FWख\STUTIH_FXTY\NJWFSNFOFP
i zamykania.
489743.*UW_^3.*?&8.1&3*/HJSYWFQNSFQJ^UFRNषYFधF\_FXYTXT\FSNFHMPTSITRNSNZRPTW_^XYFSNJ__FRPFJQJP
YW^H_SJLTOJXY4'4<.त?04<*
489743.*4IथH_^ध_FXNQFSNJXNJHNT\JNFPZRZQFYTW
OJ९QN\^XYषUZOJUW_JI\^OषHNJR_HJSYWFQNQNXY\^_FHNXPT\JO
silnika lub dowolnego przewodu silnika.
Dezaktywowane.
&PY^\T\FSJ<^PTSFधQZGUT\YखW_^धUWTHJIZWषUWTLWFRT\FSNFWZHMZFG^TIJGWFधIFSJITY^H_थHJNSXYFQFHON
UWAGA_FUT_SFधXNष_WT_I_NFJR12_F\NJWFOथH^RNSKTWRFHOJSFYJRFYJSPTIJWFFGXTQZYSJLT
289
0TSܪLZWFHOFQNXY\^PWF\षI_NT\JO(48
1NXY\FPWF\षI_NT\F3.*/*89?&.389&14<&3&
8Y^P3(
_\^PQJ_FRPSNषY^'WFRF_RNJSNFPNJWZSJPWZHMZY^QPTUTIH_FXTY\NJWFSNF
Styk z oporem 8k2. Brama zmienia kierunek ruchu tylko podczas otwierania.
8Y^P3(
_\^PQJ_FRPSNषY^'WFRF_F\X_J_RNJSNFPNJWZSJPWZHMZ
Styk z oporem 8k2. Brama zawsze zmienia kierunek ruchu.
?FW_थI_FSNJI\TRFH_Z^RNPWF\षI_NFRNPUTथH_TS^RNWख\STQJLQJ
HFPT\NYFWJ_^XYFSHOFP'WFRFHTKFXNष
tylko przy otwieraniu.
?FW_थI_FSNJI\TRFH_Z^RNPWF\षI_NFRNPUTथH_TS^RNWख\STQJLQJ
HFPT\NYFWJ_^XYFSHOFP'WFRF_F\X_JXNष
cofa.
0TSܪLZWFHOFQNXY\^PWF\षI_NT\JO(48
1NXY\FPWF\षI_NT\F3.*/*89?&.389&14<&3&
8Y^P3(
_\^PQJ_FRPSNषY^'WFRF_RNJSNFPNJWZSJPWZHMZY^QPTUTIH_FX_FR^PFSNF
Styk z oporem 8k2. Brama zmienia kierunek ruchu tylko podczas zamykania.
8Y^P3(
_\^PQJ_FRPSNषY^'WFRF_F\X_J_RNJSNFPNJWZSJPWZHMZ
Styk z oporem 8k2. Brama zawsze zmienia kierunek ruchu.
?FW_थI_FSNJI\TRFH_Z^RNPWF\षI_NFRNPUTथH_TS^RNWख\STQJLQJ
HFPT\NYFWJ_^XYFSHOFP'WFRFHTKFXNष
tylko przy otwieraniu.
?FW_थI_FSNJI\TRFH_Z^RNPWF\षI_NFRNPUTथH_TS^RNWख\STQJLQJ
HFPT\NYFWJ_^XYFSHOFP'WFRF_F\X_JXNष
cofa.
0TSܪLZWFHOFPFSFZWFINT\JLT
57
0TSܪLZWFHOFPFSFZWFINT\JLT
57
TRYB KROKOWY.
49<&7(.*(?श८(.4<*
OTWARCIE.
?&203.श(.*
STOP.
4९\NJYQJSNJITIFYPT\J<^O९HNJ(47OJXYXYJWT\FSJUNQTYJRWFINT\^R८\NFYT९\NJHNYFPIZLTOFPIZLTUNQTY
radiowy jest aktywowany. Parametr jest ignorowany.
4९\NJYQJSNJITIFYPT\J434++<^O९HNJ(47OJXYXYJWT\FSJUNQTYJRWFINT\^R
5NQTYWFINT\^\थH_F\^थH_FT९\NJYQJSNJITIFYPT\J5FWFRJYW jest ignorowany.
97>'07404<>_UTY\NJWI_JSNJRGJ_UNJH_Jड़XY\F(1).
49<&7(.*(?श८(.4<*_UTY\NJWI_JSNJRGJ_UNJH_Jड़XY\F(1).
49<&7(.*_UTY\NJWI_JSNJRGJ_UNJH_Jड़XY\F(1).
?&203.श(.*_UTY\NJWI_JSNJRGJ_UNJH_Jड़XY\F(1).
(1)
&G^SNJITUZ९HNधITSNJUTथIFSJLTZWZHMTRNJSNFGWFR^UW_^UFIPT\^RSFHN९SNषHNJRUW_^HNXPZUNQTYFFPY^\FHOFX^LSFZ\^RFLF
UTY\NJWI_JSNFGJ_UNJH_Jड़XY\F3FUW_^PFIUFWFRJYW^ i XथZXYF\NTSJ
• 3FHN९SNषHNJ UW_^HNXPZ (-& UNQTYF \^GNJWF I_NFFSNJ \ YW^GNJ PWTPT\^R PYखWJ YW_JGF UTY\NJWI_Nध \ HNथLZ XJPZSI SFHNXPFOथH
UW_^HNXP(-'UNQTYF3FHN९SNषHNJUW_^HNXPZ(-'FPY^\ZOJTY\FWHNJH_ष९HNT\J
0TSܪLZWFHOFH_षXYTYQN\T९HNRNLFSNFQFRU^G^XPT\JO
(_षXYTYQN\T९धOJXYWJLZQT\FSFJQJPYWTSNH_SJUW_J_QFRUषG^XPT\थ
3NXPFH_षXYTYQN\T९ध
3NXPFH_षXYTYQN\T९धUTIH_FXTY\NJWFSNF\^XTPFUTIH_FX_FR^PFSNF
<^GखWYW^GZI_NFFSNFT९\NJYQJSNFITIFYPT\JLT
:<&,&UFWFRJYWSNJOJXY\NITH_S^OJJQNUFWOJXYNSS^SN
PL
Dezaktywowane.
.25:184<*4९\NJYQJSNJ\थH_FXNषSFPWखYPTSFUTH_थYPZPFIJLTRFSJ\WZ
<त(?43*4९\NJYQJSNJOJXY\थH_TSJUW_J_HF^H_FXYW\FSNFRFSJ\WZ
290
TIITX4९\NJYQJSNJUT_TXYFOJ\थH_TSJUT_FPTड़H_JSNZRFSJ\WZUW_J__FUWTLWFRT\FS^H_FX
TIITRNSZY4९\NJYQJSNJUT_TXYFOJ\थH_TSJUT_FPTड़H_JSNZRFSJ\WZUW_J__FUWTLWFRT\FS^H_FX
0TSܪLZWFHOFXY^PZ_JLFWF
474
5TFPY^\FHONKZSPHON_JLFWFGWFRFTY\NJWFXNषNUT_TXYFOJTY\FWYFUW_J_H_FX_FUWTLWFRT\FS^\_JLFW_J5TZU^\NJ
H_FXZ_FUWTLWFRT\FSJLT\ZW_थI_JSNZ_J\SषYW_S^R
_JLFWGWFRFXNष_FR^PF
5TFPY^\FHONKZSPHON_JLFWFGWFRFTY\NJWFXNषNUT_TXYFOJTY\FWYF<X_^XYPNJX^LSF^XYJWT\SNH_JXथNLSTWT\FSJ
5TFPY^\FHONKZSPHON_JLFWFGWFRFTY\NJWFXNषNUT_TXYFOJTY\FWYF<X_^XYPNJX^LSF^XYJWT\SNH_JXथUW_^ORT\FSJ5T
UTST\S^RHFPT\NY^RTY\FWHNZGWFR^KZSPHOF_JLFWFUTST\SNJ_TXYFOJFPY^\T\FSF
&PY^\FHOFL\FWFSHON_FRPSNषHNFTY\FWHNF
&PY^\FHOFYJLTUFWFRJYWZIFOJL\FWFSHOषJGWFRFSNJUT_TXYFSNJTY\FWYF_UT\TIZSFHN९SNषHNFSNJUWF\NIT\JLTN
lub przypadkowego przycisku.
+ZSPHOFXNषNIEFPY^\ZOJOJJQN
• brama zostanie zatrzymana przyciskiem STOP.
• FPY^\ZOJXNषQNXY\FPWF\षI_NT\FN\^PW^\FUW_JX_PTIष\PNJWZSPZ\PYखW^ROJXY\^PTS^\FSFFPY^\T\FSFKZSPHOF
/JJQNSFYTRNFXYQNXY\FPWF\षI_NT\F\^PW^OJUW_JX_PTIषUTIH_FXWZHMZ\PNJWZSPZUW_JHN\S^RSNL\FWFSYT\FS^
funkcja pozostaje aktywna.
• _TXYFSथ\^PTSFSJUWखG^_FRPSNषHNF_FUWTLWFRT\FSJ\UFWFRJYW_J$.
• OJJQNSNJRFPTSYWTQNUT_^HON
\^X_ZPFधUT_^HOषUFYW_WT_I_NF
Dezaktywowane. Parametr SNJOJXY\^९\NJYQFS^
&PY^\FHOFL\FWFSHON_FRPSNषHNF5TZU^\NJH_FXZ_FUWTLWFRT\FSJLT\UFWFRJYW_JHJSYWFQF\थH_FRNLFSNJ
TXYW_JLF\H_JYW\FOथHJXSNJ_FQJSNJTIUFWFRJYWZ$FSFXYषUSNJ_FR^PFGWFRष
&PY^\FHOFL\FWFSHON_FRPSNषHNFNTY\FWHNF
/JJQNGWFRF_FYW_^RFXNषUTSFHN९SNषHNZUW_^HNXPZYW^GZPWTPT\JLTUTZU^\NJH_FXZ_FUWTLWFRT\FSJLT\UFWFRJ
trze HJSYWFQF\थH_FRNLFSNJTXYW_JLF\H_JYW\FOथHJXSNJ_FQJSNJTIUFWFRJYWZ$FGWFRFXNष_FR^PF
/JJQNUTIH_FXRFSJ\WZ_FR^PFSNFGWFRF_FYW_^RFXNष_UT\TIZ_FI_NFFSNFX^XYJRZ\^PW^\FOथHJLTUW_JX_PTI^UT
ZU^\NJH_FXZ_FUWTLWFRT\FSJLT\UFWFRJYW_JGWFRFXNष_FR^PF
/JJQNUTIH_FXRFSJ\WZTY\NJWFSNFGWFRF_FYW_^RFXNष_UT\TIZ_FI_NFFSNFX^XYJRZ\^PW^\FOथHJLTUW_JX_PTI^UT
ZU^\NJH_FXZ_FUWTLWFRT\FSJLT\UFWFRJYW_JGWFRFXNषTY\NJWF
7JLZQFHOFH_FXZFPY^\FHONL\FWFSHON_FRPSNषHNFTY\FWHNF
UWAGA: 5FWFRJYWSNJOJXY\NITH_S^OJJQNUFWFRJYW = .
Od 2 do 90 s oczekiwania.
Od 2 do 9 min oczekiwania.
<^GखWTLWFSNH_Jड़\KZSPHOTST\FSNZ\TUFWHNZTFPZRZQFYTW
UWAGA:UFWFRJYWOJXY\NITH_S^\^थH_SNJOJ९QNUFWOJXYNSS^SN
'WFPTLWFSNH_Jड़\XYJWT\FSNZLI^SFUNषHNJFPZRZQFYTWFXUFIFIT\^GWFSJLTUWTLZ2TQN\FOJXYFPY^\FHOF
X^LSFQN_FHONUTUW_J_\^O९HNJ(47
OJ९QNUFWFRJYW^ i XथTIUT\NJISNTZXYF\NTSJ
,I^SFUNषHNJFPZRZQFYTWFXUFIFUTSNJO\^GWFSJLTUWTLZUW_^UFW, centrala przyjmuje tylko polecenia otwarcia i
SNLI^SNJ_FR^PFXNषUTST\SNJ
,I^SFUNषHNJFPZRZQFYTWFXUFIFUTSNJO\^GWFSJLTUWTLZUW_^UFWHJSYWFQFUT\XYषUS^RRNLFSNZYW\FOथH^RX
FZYTRFY^H_SNJTY\NJWFX_QFGFSNUW_^ORZOJY^QPTUTQJHJSNJ_FRPSNषHNF
5W_^ORZOJY^QPTUTQJHJSNF_FRPSNषHNFSF\JYOJ९QN\JO९HNJѨ474ѧOJXYFPY^\SJNOJ९QNUFWFRJYW .
,I^SFUNषHNJGFYJWNNXUFISNJITUWTLZ\^GWFSJLTUFWXYJWT\SNPUT\XYषUS^RUTIH_JUNJSNZXFZYTRFY^H_SNJ
_FR^PFGWFRषNUW_^ORZOJY^QPTOJISTUTQJHJSNJTY\FWHNF
<^GखW_FW_थI_FSNFUTIH_FXUWFH^_FPZRZQFYTWJR
PL
:XYF\NJSNJ \FWYT९HN NSSJO SN UT\TIZOJ FPY^\FHOष PTSYWTQN UT_NTRZ SFUNषHNF FPZRZQFYTWF थIFS^ Y^U I_NFFSNF
RTSF\^GWFध\UFWFRJYW_JNFPY^\T\FधX^LSFQN_FHOषUTUW_J_\^O९HNJ(47\UFWFRJYW_J
(JSYWFQF_F\X_JFPHJUYZOJUTQJHJSNFITRTRJSYZHFPT\NYJLT\^H_JWUFSNFFPZRZQFYTWF
291
0TSYWTQF\थH_FXNषLI^SFUNषHNJFPZRZQFYTWFXUFIFUTSNJORNSNRFQSJO\FWYT९HNUWTLT\JO
; dla akumulatora
2x12V )
0TSYWTQF\थH_FXNषLI^SFUNषHNJFPZRZQFYTWFXUFIFUTSNJOUT९WJISNJO\FWYT९HNUWTLT\JO
; dla akumulatora
2x12V )
0TSYWTQF\थH_FXNषLI^SFUNषHNJFPZRZQFYTWFXUFIFUTSNJORFPX^RFQSJO\FWYT९HNUWTLT\JO
; dla akumulatora
2x12V )
<थH_JSNJFPY^\FHONPTSXJW\FHONTPWJXT\JO
UWAGA: 5FWFRJYWOJXY\NITH_S^OJ९QN_FUFRNषYFSTMFXTNSSJSNKFGW^H_SJ
UFWFRJYW3÷3).
UWAGA\UW_^UFIPZUW_^\WखHJSNFXYFSIFWIT\^HMUFWFRJYWख\KFGW^H_S^HM\FWYT९धYJLTUFWFRJYWZYW_JGFZXYF\Nध
WषH_SNJ
Po przekroczeniu limitu godzin manewru ustawionego na i ZWZHMFRNFXNषX^LSFTUY^H_S^PTSXJW\FHON
UW_^PFI
co 1500 godzin manewru).
489743.*_FRFSJ\WZ\FFXNषPFIJZWZHMTRNJSNJXNQSNPFZTY\NJWFSNJ
3FJPWFSNJUTOF\NFXNष$66WNUW_^_FYW_^RFS^HMXNQSNPFHMQFRUFG^XPT\FZWZHMFRNFXNष\WJLZQFWS^HMTIXYषUFHM
H_FXZ
X\थH_TSFX\^थH_TSFITRTRJSYZ\^PTSFSNFPTSXJW\FHONNWJXJYT\FSNFFQFWRZ
&G^_WJXJYT\FधFQFWRIJ_FPY^\T\FधMFXT
&3NSFHNXSथध9*89SFX3FJPWFSNJUTOF\NXNष$66WFSFXYषUSNJ
RNLFOथHJ83GWUW_J_X5W_^YW_^RFधUW_^HNXP9*89FG^_WJXJYT\FधFQFWRFIT\^९\NJYQJSNFGRQ(.
5T_\TQSNJSNZUW_^HNXPZ9*89SFJPWFSNJ\^९\NJYQFXNष$EUW i alarm nie jest resetowany.
Liczba godzin ++OJXY_FUFRNषY^\FSFUW_J_HJSYWFQPषNQNH_JSNJWT_UTH_^SFXNषTIST\F
UWAGA5TUW_JPWTH_JSNZLTI_NSRFSJ\Wख\FQFWRPTSXJW\FHONOJXYTXYFYJH_SNJ\^थH_FS^
Dezaktywowane.
0TSXJW\FHOF\थH_TSFSFH_FX"<FWYT९धUFWFRJYWZ x10 godzin.
0TSXJW\FHOF\थH_TSFSFH_FX"<FWYT९धUFWFRJYWZ x100 godzin.
5W_^\WFHFSNJXYFSIFWIT\^HMZXYF\NJड़KFGW^H_S^HM
UWAGA. 9FUWTHJIZWFOJXYRTQN\FY^QPTOJJQN3.*ZXYF\NTSTMFXFHMWTSNथHJLTIFSJ
P1
P2
x4 s
Uwaga NXYSNJOJ RTQN\T९ध _WJXJYT\FSNF UFWFRJYWख\ \ IWZLN XUTXखG UT \थH_JSNZ OJISTXYPN XYJWZOथHJO _FSNR SF
\^९\NJYQFH_ZUTOF\NXNष\JWXOFTUWTLWFRT\FSNFXUW_षYT\JLTSFQJ^UW_^YW_^RFधUW_J_XSFHN९SNषYJUW_^HNXPNS
897?&0&<,ࣻ7शNT
897?&0&<)ࣻ
3ZRJWNIJSY^ܪPFH^OS^
3ZRJWNIJSY^ܪPFH^OS^XPFIFXNष_\FWYT९HNUFWFRJYWख\TIQ do Q.
UWAGA\FWYT९HNUTIFSJ\YFGJQNRFOथHMFWFPYJWUW_^PFIT\^
Q Wersja HW
Q Rok produkcji
Q 9^I_NJड़UWTIZPHON
Q 3FUW_^PFI
Q Numer seryjny
Q
PL
Q Wersja FW
292
<^९\NJYQFSNJQNH_SNPFRFSJ\Wख\
1NH_GFYT\FWYT९HNUFWFRJYWख\TIR do RUTRSTTSJUW_J_
UWAGA\FWYT९HNUTIFSJ\YFGJQNRFOथHMFWFPYJWUW_^PFIT\^
489743.*_FRFSJ\WZ\FFXNषPFIJZWZHMTRNJSNJXNQSNPF
TY\NJWFSNJQZG_FR^PFSNJHFPT\NYJTY\NJWFSNJH_ष
९HNT\JWZHMPWTPT\^NYU
R Wykonane manewry
R 3FUW_^PFIx100 = 12 300 manewrów
<^९\NJYQFSNJQNH_SNPFH_FXZRFSJ\Wख\
LTI_NS^
1NH_GFYT\FWYT९HNUFWFRJYWख\TIK do K.
UWAGA\FWYT९HNUTIFSJ\YFGJQNRFOथHMFWFPYJWUW_^PFIT\^
Po przekroczeniu limitu godzin manewru ustawionego na i ZWZHMFRNFXNषX^LSFTUY^H_S^PTSXJW\FHON
UW_^PFI
co 1500 godzin manewru).
489743.*_FRFSJ\WZ\FFXNषPFIJZWZHMTRNJSNJXNQSNPFZTY\NJWFSNJ
3FJPWFSNJUTOF\NFXNष$66WNUW_^_FYW_^RFS^HMXNQSNPFHMQFRUFG^XPT\FZWZHMFRNFXNष\WJLZQFWS^HMTIXYषUFHM
H_FXZ
X\थH_TSFX\^थH_TSFITRTRJSYZ\^PTSFSNFPTSXJW\FHONNWJXJYT\FSNFFQFWRZ
&G^_WJXJYT\FधFQFWRIJ_FPY^\T\FधMFXT
&3NSFHNXSथध9*89SFX3FJPWFSNJUTOF\NXNष$66WFSFXYषUSNJ
RNLFOथHJ83GWSFX5W_^YW_^RFधUW_^HNXP9*89FG^_WJXJYT\FधFQFWRFIT\^९\NJYQJSNFGRQ(.
5T_\TQSNJSNZUW_^HNXPZ9*89SFJPWFSNJ\^९\NJYQFXNष$EUW i alarm nie jest resetowany.
Liczba godzin ++OJXY_FUFRNषY^\FSFUW_J_HJSYWFQPषNQNH_JSNJWT_UTH_^SFXNषTIST\F
5TUW_JPWTH_JSNZ\FWYT९HN+=, +=
LTI_NSRFSJ\Wख\FQFWRPTSXJW\FHONSNJGषI_NJOZ_FW_थI_FS^
K Czas manewrów w godzinach
K 3FUW_^PFI = 123 godziny
<^९\NJYQFSNJQNH_SNPFH_FXZ
ISN\थH_JSNFHJSYWFQN
1NH_GFYT\FWYT९HNUFWFRJYWख\TIG do G.
UWAGA\FWYT९HNUTIFSJ\YFGJQNRFOथHMFWFPYJWUW_^PFIT\^
G )SN\थH_JSNF
G 3FUW_^PFI = 123 dni
-FXT
:XYF\NJSNJMFXFZSNJRTQN\NFITXYषUITWJLZQFHONTXTGTRSNJZUWF\SNTS^R
0NJI^MFXTOJXYFPY^\T\FSJ
&3=RTSF\^९\NJYQFधUFWFRJYW^FQJ3.*RTSFNHMRTI^ܪPT\Fध
-FXTOJXYOJIST_SFH_SJH_^QNITXNT\SNPFUW_^UTW_थIPT\FSJOJXYY^QPTOJISTMFXT
489743.*<UW_^UFIPZ_LZGNJSNFMFXFXPTSYFPYT\FधXNष_8JW\NXJR9JHMSNH_S^R
3 5WTHJIZWFFPY^\FHONMFXF
3 • <UNXFध\^RFLFSJ\FWYT९HNFUFWFRJYWFHM3, 3, 3 i 3.
3 • Przyciskami UP a i/lub DOWN b \^९\NJYQNधUFWFRJYW&3.
• 3FHNXSथधUW_^HNXPN+ i - na 4 s..
3 • 2NLFSNJ\^९\NJYQFH_FNSKTWRZOJJMFXT_TXYFT_FUFRNषYFSJ
• <^थH_^धHJSYWFQषNUTST\SNJ\थH_^ध8UWF\I_NधH_^MFXTOJXYFPY^\T\FSJ
&3=).
5WTHJIZWFPFXT\FSNFMFXF
• <UNXFधMFXT
&3=).
• ?FUNXFध\FWYT९HN3, 3, 3, 3 =
• Przyciskami UP a i/lub DOWN b \^९\NJYQNधUFWFRJYW&3.
• 3FHNXSथधUW_^HNXPN+ i - na 4 s.
• 2NLFSNJ\^९\NJYQFH_FNSKTWRZOJJMFXT_TXYFT\^PFXT\FSJ
\FWYT९HN3 , 3 , 3 i 3 T_SFH_FOथ
GWFPMFXF
• <^थH_^धHJSYWFQषNUTST\SNJ\थH_^ध
&3=).
&3 ?RNFSFMFXF
Zabezpieczenie dezaktywowane.
Zabezpieczenie aktywowane.
PL
293
14 8^LSFQN_FHOF\JO९धGJ_UNJH_Jड़XY\FNX^LSFख\XYJWT\SNH_^HM
(tryb TEST)
/JJQNSNJSFHN९SNषYTHJQT\TFIS^HMUW_^HNXPख\XYJWT\SNH_^HMSFHNXSथधUW_^HNXP9*89NXUWF\I_NधUTSNX_J
<>८<.*- )?.&&3.&3&
241.<&57?>(?>3& )?.&&3.&97&)>(>/3*
TLACZ OPROGRAMOWANIU
8Y^P GJ_UNJH_Jड़XY\F STOP jest 8UWF\I_Nध\^GखWUFWFRJYWZ. ?FNSXYFQT\Fध UW_^HNXP STOP (N.C.) lub
rozwarty. _FT^धRTXYJPSFXY^P89NSFXY^P(42
'षIS^\^GखWUFWFRJYWZ.
1NXY\F PWF\षI_NT\F COS1 nie /JJQN SNJ OJXY Z^\FSF QZG HMHJ /JJQNSNJOJXYZ^\FSF_FT^धRTXYJPSF
OJXY UTIथH_TSF QZG OJXY UTIथ R^Oथ\^PQZH_^धZXYF\NधUFWFRJYW styk COS1 i na styk COM.
H_TSFSNJUWF\NIT\T .
1NXY\F PWF\षI_NT\F COS2 nie /JJQN SNJ OJXY Z^\FSF QZG HMHJ /JJQNSNJOJXYZ^\FSF_FT^धRTXYJPSF
OJXY UTIथH_TSF QZG OJXY UTIथ R^Oथ\^PQZH_^धZXYF\NधUFWFRJYW styk COS2 i na styk COM.
H_TSFSNJUWF\NIT\T .
Fotokomórka FT1 nie jest pod /JJQN SNJ OJXY Z^\FSF QZG HMHJ /JJQNSNJOJXYZ^\FSF_FT^धRTXYJPSF
थH_TSFQZGOJXYUTIथH_TSFSNJ R^Oथ\^PQZH_^धZXYF\NधUFWFRJYW styk FT1 i na styk COM.
UWF\NIT\T i 8UWF\I_NधUTथH_JSNJNIFSJSFTIUT\NJI
'षIS^\^GखWUFWFRJYWZ. SNRXHMJRFHNJUTथH_JSNT\^R
W^XZSJP
Fotokomórka FT2 nie jest pod /JJQN SNJ OJXY Z^\FSF QZG HMHJ /JJQNSNJOJXYZ^\FSF_FT^धRTXYJPSF
थH_TSFQZGOJXYUTIथH_TSFSNJ R^Oथ\^PQZH_^धZXYF\NधUFWFRJYW styk FT2 i na styk COM.
UWF\NIT\T i 8UWF\I_NधUTथH_JSNJNIFSJSFTIUT\NJI
'षIS^\^GखWUFWFRJYWZ. SNRXHMJRFHNJUTथH_JSNT\^R
W^XZSJP
/JJQN FIJS UW_^HNXP XYJWT\F 8UWF\I_NधXY^PNPPCOMTWF_UTथH_JSNF
SS SNF SNJ OJXY HJQT\T SFHN९SNषY^ z przyciskiem.
XY^P
3&RTJG^ध\FIQN\^QZG
8UWF\I_NधXY^PNCHCOMTWF_UTथH_JSNF
&+ UTथH_JSNJ _ UW_^HNXPNJR RTJ
G^ध\^PTSFSJSNJUWF\NIT\T
z przyciskiem.
8UWF\I_NधXY^PNAPCOMTWF_UTथH_JSNF
DS z przyciskiem.
8UWF\I_NधXY^PNPEDCOMTWF_UTथH_JSNF
SH z przyciskiem.
/JJQN FIJS UW_^HNXP XYJWT\F 8UWF\I_NधXY^PNORO COM.
SNFSNJOJXYSFHN९SNषY^XY^P
3& 3NJ_FPFIFधRTXYPFSFXY^POJJQNSNJOJXY
2U RTJ G^ध \FIQN\^ QZG UTथH_J Z^\FS^
SNJ _ _JLFWJR RTJ G^ध \^PT
SFSJSNJUWF\NIT\T
UWAGA&G^\^O९ध_YW^GZ9*89SFHNXSथधUW_^HNXP9*89
?FQJHFXNष_F\X_JWT_\Nथ_^\FधUWTGQJR^_JXYFYZXFRN_FGJ_UNJH_Jड़N\JO९ध\YW^GNJѦI_NFFSNJSFTUWTLWFRT\FSNZѧ
PL
294
15 8^LSFQN_FHOJFQFWRT\JNGषI^
SYGNALIZACJA
PROBLEM 241.<&57?>(?>3& )?.&&3.*
ALARMOWA
Kontrolka POWER Brak zasilania. 8UWF\I_NधPFGJQ_FXNQFSNF
SNJ९\NJHN
Kontrolka POWER Spalone bezpieczniki. <^RNJSNधGJ_UNJH_SNP
SNJ९\NJHN ?FQJHFXNष\^ORT\FSNJN\PFIFSNJGJ_UNJH_SNPF\^
थH_SNJUT\^थH_JSNZ_FXNQFSNF
2) 6W 'थI SFUNषHNF _FXNQFSNF \JO९HNT <^थH_^ध _FXNQFSNJ UTH_JPFध X N UTST\SNJ
wego. \थH_^ध_FXNQFSNJ
'थINSNHOFQN_FHONHJSYWFQN /J९QN UWTGQJR GषI_NJ XNष UT\YFW_F XPTSYFPYZO XNष _
QTPFQS^RFZYTW^_T\FS^RXUW_JIF\Hथ\HJQZ\JW^ܪ
kacji i ewentualnej pomocy.
5T SFHN९SNषHNZ PQF\NX_F 9*89 RTSF Y^RH_FXT\T
ZPW^धGथINXUWF\I_NधUFWFRJYW^UFSJQZXYJWT\FSNF
3U 2W 5WथIUW_JYषJSNT\^\KFQT\SNPZ 3FHNXSथधI\FWF_^UW_^HNXPTESTQZG_FIFधPTQJOS^
3 komendy.
VH&2 'षISJ UTIथH_JSNJ IT 8*( ?FRNJSNधUTथH_JSNJRNषI_^8*(N8*(
8*(YWFSXKTWRFYTWF
G$ W$ 3NJUWF\NIT\J IFSJ ITY^H_थHJ 3FHNXSथधUW_^HNXP9*89NXUWF\I_NधPYखWJ_FGJ_UNJ
IZLT९HNTIHNSPFWZHMZ H_JSNJFRFOथFQFWR
8UWF\I_Nध UT_^HOष TLWFSNH_SNPख\ RJHMFSNH_S^HM
SILNIKA 1 i SILNIKA 2.
5T\YखW_^धUWTHJIZWषUWTLWFRT\FSNFWZHMZ
Zmieniony parametr . 5TPFIJO_RNFSNJUFWFRJYWZSF\^९\NJYQFH_ZUTOF\NF
XNष GथI GDWD 3FHNXSथध UW_^HNXP 574, ITUखPN
SF \^९\NJYQFH_Z SNJ UTOF\N XNष $33 N UT\YखW_^ध
UWTHJIZWषUWTLWFRT\FSNF
UFYW_WT_I_NF
8NQSNPSNJOJXYUTIथH_TS^ 8UWF\I_NधPFGJQXNQSNPF
8NQSNPSNJOJXYUTIथH_TS^ 8UWF\I_NधPFGJQXNQSNPF
)86( Bezpiecznik F1 spalony lub uszkodzo <^RNJSNधGJ_UNJH_SNP
ny. ?FQJHFXNष\^ORT\FSNJN\PFIFSNJGJ_UNJH_SNPF\^
/J९QNHJSYWFQFOJXY\YW^GNJI_NFF थH_SNJUT\^थH_JSNZ_FXNQFSNF
'WFRFXNषSNJ nia z akumulatorem, sygnalizacja
otwiera lub nie nie jest widoczna.
zamyka.
3FUW_^PFI 'थIUFWFRJYWख\PTSܪLZWFHON :XYF\NधUWF\NIT\T\FWYT९धPTSܪLZWFH^OSथN_FUNXFध
Oथ
HH
HH
HQ Enkoder SILNIKA 1 nie odpowia 8UWF\I_NधUTIथH_JSNJJSPTIJWF/J९QNUWTGQJRSFIFQ
da, brak lub uszkodzony. \^XYषUZOJSFQJ^\^RNJSNधJSPTIJW
(Q Enkoder SILNIKA 2 nie odpowia 8UWF\I_NधUTIथH_JSNJJSPTIJWF/J९QNUWTGQJRSFIFQ
da, brak lub uszkodzony. \^XYषUZOJSFQJ^\^RNJSNधJSPTIJW
(Q 'थIPTRZSNPFHONRNषI_^HJSYWFQथ
a enkoderem SILNIKA 1.
8UWF\I_NधUTIथH_JSNJ8.13.0&
(Q 'थIPTRZSNPFHONRNषI_^HJSYWFQथ
a enkoderem SILNIKA 2.
8UWF\I_NधUTIथH_JSNJ8.13.0&
295
SYGNALIZACJA
PROBLEM 241.<&57?>(?>3& )?.&&3.*
ALARMOWA
(Q 'थI\^PW^\FSNFUT_^HON8.13.0& 8UWF\I_NधZXYF\NJSNJUFWFRJYWZ$NUT\YखW_^धUWT
\_LQषIJRIZLT९HNXPTPZ HJIZWषZH_JSNF
/J९QN UWTGQJR SFIFQ \^XYषUZOJ SFQJ^ \^RNJSNध JS
koder.
3NJUWF\NIT\^RTSYFXNQSNPख\ 8UWF\I_Nध H_^ XNQSNPN Xथ _FNSXYFQT\FSJ UWF\NIT\T
Silniki SMARTY z zainstalowanymi silnikami SMAR
9>*2& SNJ RTLथ G^ध NSXYFQT\FSJ \ HJQZ TY\FWHNF
IW_\NSF_J\SथYW_
W^XX_H_JLख&
)$// 3FUNषHNJ _FXNQFSNF XNQSNPF XUF Brak interwencji, jest to faza oczekiwania na konkret
IF OJISTXYPF XYJWZOथHF THJSNF S^X^LSF
GY14QZG+:8*
czy jest to spowodowane prze
W\FSNJR GJ_UNJH_SNPF H_^ YJ
KFPY^H_SNJSNXPNRSFUNषHNJRFPZ
mulatora.
5W_^UFIPT\TSFHN९SNषYTUW_^HNXP 5T\YखW_^धUWTHJIZWषUWTLWFRT\FSNFWZHMZ
$3 3.( TEST.
Procedura <थH_^XNषFQFWR_FGJ_UNJH_Jड़ 3FHNXSथधUW_^HNXP9*89NXUWF\I_NधPYखWJ_FGJ_UNJ
programowania H_JSNJFRFOथFQFWRTWF_UTथH_JSNF_FGJ_UNJH_Jड़
WZHMZSNJPTड़H_^ ?G^YIZ^XUFIJPSFUNषHNF 5T\YखW_^ध UWTHJIZWष UWTLWFRT\FSNF WZHMZ XUWF\
XNष I_NधSFUNषHNJXNJHNT\J
DS S/ 'थIIZLT९HNTIHNSPFWZHMZ :XYF\Nध GWFRष \ UT_^HON HFPT\NYJLT _FRPSNषHNF N
UT\YखW_^धUWTHJIZWष
Pilot radiowy ma Transmisja radiowa jest utrudnio ?FNSXYFQT\FधFSYJSष
RF^_FXNषLNSNJ na przez metalowe konstrukcje
I_NFFUTIH_FX QZG९HNFS^_J_GWTOTSJLTHJRJS
WZHMZXNT\SNPF tu.
7T_FIT\FSJGFYJWNJ <^RNJSNधGFYJWNJ\UNQTYFHMWFINT\^HM
1FRUFG^XPT\F 8UFQTSF FWख\PF PTSYWTQPF QZG 8UWF\I_NधTG\खIPTSYWTQPNNQZGUW_J\TI^
SNJI_NFF TIUNषYJ UW_J\TI^ QFRU^ G^XPT
wej.
Przy zatrzy- $VV7 &QFWRPTSXJW\FHONZPFIZ <^PTSFधPTSXJW\FHOषZPFIZ
manej bramie
(ASSt)
&G^ _WJXJYT\Fध FQFWR TIGQTPT\Fध _FGJ_UNJH_JSNJ
QFRUFG^XPT\F \UNXZOथHMFXT
&3 NSFHNXSथध9*89SFX3F
\थH_FXNष\ JPWFSNJUTOF\NXNष$66WFSFXYषUSNJRNLFOथHJ83GW
SF X 5W_^YW_^RFध UW_^HNXP 9*89 FG^ _WJXJYT\Fध
regularnych FQFWRFIT\^९\NJYQJSNFGRQ(.
TIXYषUFHMH_FXZ 5T _\TQSNJSNZ UW_^HNXPZ 9*89 SF JPWFSNJ \^९\NJYQF
X\थH_TSF XNष$EUW i alarm nie jest resetowany.
X\^थH_TSF Liczba godzin ++OJXY_FUFRNषY^\FSFUW_J_HJS
YWFQPषNQNH_JSNJWT_UTH_^SFXNषTIST\F
UWAGA: Po przekroczeniu 8000 godzin manewrów
FQFWRPTSXJW\FHONOJXYTXYFYJH_SNJ\^थH_FS^
Sygnalizacja 326 Sygnalizacja odczytu pozycji SIL 5TPFI^RZWZHMTRNJSNZRFSJ\WZHJSYWFQFXYJWZOथHF
optyczna 326 i
odpowiedni sy- (POS1) NIKA 1 w toku. TPWJ९QFUT_^HOष8.13.0&
/J९QN TIH_^Y SNJ UT\NJI_NJ XNष SF JPWFSNJ \^९\NJYQN
LSFIঐ\NषPT\^ XNष(Q.
(tylko dla SMAR- Sygnalizacja odczytu pozycji SIL 5TPFI^RZWZHMTRNJSNZRFSJ\WZHJSYWFQFXYJWZOथHF
TY/EMA) 326
(POS2) NIKA 2 w toku. TPWJ९QFUT_^HOष8.13.0&
/J९QN TIH_^Y SNJ UT\NJI_NJ XNष SF JPWFSNJ \^९\NJYQN
XNष(Q.
Kontrolka 8UFQTSF FWख\PF QZG TIUNषYJ 8UWF\I_NधFWख\PषNQZGUW_J\TI^
otwarcia bramy przewody.
SNJI_NFF
Brama nie wyko- Zamienione przewody silnika. ?FRNJSNधI\FUW_J\TI^SF_FHNXPFHM=>?QZG?>=
nuje zadanego
manewru.
E RG 'षIS^ ITGखW WTI_FOZ FPZRZQF ?RNJSNध\FWYT९धUFWFRJYWZ.
tora.
UWAGA3FHN९SNषHNJUW_^HNXPZ9*89SFY^HMRNFXYPFXZOJX^LSFQN_FHOषFQFWRT\थ
/JJQNUWTGQJRSNJ_TXYFWT_\Nथ_FS^UTSFHN९SNषHNZUW_^HNXPZXYJWT\FSNFSF\^९\NJYQFH_ZUTPF_ZOJXNषX^LSFQN_FHOF
alarmowa.
PL
296
16 Tryb INFO
TEST TEST
ABY WYJŚĆ Z
... TRYBU 1 klik
x5 s
9W^G.3+4ZRTQN\NF\^९\NJYQFSNJSNJPYखW^HM\FWYT९HN_RNJW_TS^HMUW_J_HJSYWFQषEDGE1.
<YW^GNJѦ<^९\NJYQFSNJUW_^HNXPख\XYJWT\SNH_^HMN_FGJ_UNJH_Jड़ѧUTzatrzymaniu silnikówSFHNXSथधSFXUW_^HNXP
TEST.
(JSYWFQF\^९\NJYQFPTQJOSTUTSNX_JUFWFRJYW^TWF_TIUT\NJISNथ_RNJW_TSथ\FWYT९ध
Parametr Funkcja
3. 5W_J_X\^९\NJYQF\JWXOषܪWR\FWJHJSYWFQN
&QW &QW <^९\NJYQFUT_^HOष8.13.0&8.13.0&\^WFTSथ\TGWTYFHM\HM\NQNPTSYWTQN\_LQषIJRIZLT९HNHFPT\NYJO
/ Q / Q <^९\NJYQFHFPT\NYथIZLT९धTIHNSPFWZHMZ_FUWTLWFRT\FSJLTIQF8.13.0&8.13.0&\^WFTSथ\TG
rotach.
U3 U3 <^९\NJYQFUWषIPT९ध8.13.0&8.13.0&\^WFTSथ\TGWTYFHMSFRNSZYष
W52
<^९\NJYQFUTGखWUWथIZUW_J_8.13.08.13.0\^WFTS^\FRUJWFHM
SFUW_^PFI"&
$ 3 $ 3 = 16,5 A).
/JJQN8.13.08.13.0&SNJUWFHZOJUTGखWUWथIZ\^STXN5TSFHN९SNषHNZOFPNJLT९UW_^HNXPZXYJWT\SNH_JLT
RTSF_RNJW_^धUTGखWUWथIZ
8^LSFQN_FYTWITGWJLTXYFSZNSXYFQFHON0NJI^XNQSNPNSNJUWFHZOथRTSFXUWF\I_NधJ\JSYZFQSJUW_JHNथJSNJ
SF
UW_^PFI_G^Y\NJQJTGHNथJड़UTIथH_TS^HMIT\^O९HNF;QZGH_^SFUNषHNJXNJHNT\JSNJOJXY_G^YSNXPNJ5FYW_
E86 SFXYषUZOथHJ\FWYT९HN
SFUNषHNJXNJHNT\J";c
_SFRNTST\JG:8".
SFUNषHNJXNJHNT\J";c
G:8".
SFUNषHNJXNJHNT\J";c
G:8".
<^९\NJYQFUWथIZ^\FS^ITPTWJPY^J\JSYZFQS^HMSFUWषJड़8.13.0&8.13.0&XUT\TIT\FS^HMSFUW_^
& 3 & 3 PFISNXPथYJRUJWFYZWथ_J\SषYW_Sथ\^WFTS^HM\FRUJWFHM"&"&5TXYFWHNJXNT\SNPF_UT_^HON
HFPT\NHNJTY\FWYJOQZGHFPT\NHNJ_FRPSNषYJOOJJQNHJSYWFQF\^PW^\FSFUWषJSNJ\NषPX_JSN_FUNXFSJUTI
H_FXUWTLWFRT\FSNFWZHMZFZYTRFY^H_SNJ_\NषPX_FUWथIITXYFWH_FS^IT8.13.0&8.13.0&
<^९\NJYQF \FWYT९ध LWFSNH_Sथ UWथIZ UW_^ PYखWJO \थH_F XNष X^XYJR \^PW^\FSNF UW_JX_PखI
_FGJ_UNJH_JSNJ
$6& $6& UW_JI_LSNJHJSNJR8.13.0&8.13.0&\^WFTSथ\FRUJWFHM<FWYT९धOJXYTGQNH_FSFFZYTRFY^H_SNJUW_J_
HJSYWFQषSFUTIXYF\NJZXYF\NJड़UFWFRJYWख\, i .
&G^XNQSNPI_NFFUWF\NIT\T$ 3RZXNG^ध_F\X_JSNX_^SN\FWYT९ध$6&.
7,Q 7,Q <^९\NJYQFH_FX\OFPNR8.13.08.13.0\^PW^\FUW_JX_PTIष
UFWFRJYW/\^WFTS^\XJPZSIFHM3F
UW_^PFI"X"X
RX:UJ\SNधXNषJH_FX_FI_NFFSNFSNJUW_JPWFH_FX
8^LSFQN_FYTW ITGWJLT XYFSZ 8.13.0& 8.13.0& < \FWZSPFHM STWRFQS^HM \FWYT९ध \^STXN UTSNJO
D%V D%6 /JJQN\FWYT९ध\^STXNUTSNJOHJSYWFQFGQTPZOJXNQSNP<FWYT९धUT\^JONSKTWRZOJITSNJITUFXT\FSJO
ITNSXYFQFHONOFPT९HNPFGQFQZGJPFGJQUTथH_JSNT\^OJXY_G^YIZLNFQGTRFSNJUWF\NIT\^UW_JPWखOQZGYJT
problemie elektrycznym silnika bezszczotkowego.
/JJQNHJSYWFQF_SFUT_^HOषXPW_^IJ\HM\NQNPTSYWTQNSF\^९\NJYQFH_Z\NIFध
83BBUT_^HOF_SFSFI_NFFSNJSTWRFQSJ
83 83BSNJ_SFSFUT_^HOF807?>)&YW\FX_ZPFSNJUT_^HON
83BSNJ_SFSFUT_^HOF807?>)&YW\FX_ZPFSNJUT_^HON
83SNJ_SFSFUT_^HOFTGZXPW_^IJYW\FX_ZPFSNJUT_^HON
.SKTWRZOJTXYFYZXNJGWFR^
4Y\FWYF?FRPSNषYF
2&23XNT\SNPTY\NJWF
XNQSNPN\थH_TSJ
2& 2&&/XNT\SNP_FR^PF
XNQSNPN\थH_TSJ
2&2XNT\SNPHFPT\NHNJTY\FWY^
XNQSNPNXYTOथ
2&&XNT\SNPHFPT\NHNJ_FRPSNषY^
XNQSNPNXYTOथ
8) 8)8B\^PW^YJ_G^YSNXPNJSFUNषHNJXNJHNT\JQZGUW_JHNथJSNJ
8)B+\^PW^Y^UWथIUW_JYषJSNT\^XNQSNPख\
<^९\NJYQFQNH_GषLTI_NSUT_TXYF^HMITZU^SNषHNFZXYF\NTSJLTFQFWRZPTSXJW\FHON1NH_GFOJXYUTUW_JI_TSF
_SFPNJR
RNSZX/J९QNQNH_GFGWFPZOथH^HMLTI_NSOJXYH^KWT\F_SFP
RNSZXOJXY_FXYषUT\FS^PWTUPथ
+28U 3FUW_^PFILTI_NSITFQFWRZPTSXJW\FHON"
• 5TSFHN९SNषHNZT
XYW_FPF\Iख\^९\NJYQथXNषLTI_NS^TXYFYSNJO\^PTSFSJOPTSXJW\FHON5NJW\X_FPTSXJW
wacja jest oznaczona 0.0.0.0. .
• 5TSFHN९SNषHNZS
XYW_FPF\LखWष\WFHFXNषIT\^९\NJYQFSNFUT_TXYF^HMLTI_NS
E/RF <^९\NJYQF"MFRZQJHXNQSNPFSNJFPY^\S^ "MFRZQJHXNQSNPFFPY^\S^ "MFRZQJHXNQSNPFFPY^\S^ "
hamulec silnika aktywny na obydwu silnikach; "KZSPHOFMFRZQHFSNJITXYषUSF
•
PL
/JJQNITHJSYWFQNOJXYUTIथH_TS^Y^QPTOJIJSXNQSNP\^९\NJYQFSJXथY^QPTUFWFRJYW^IQFѨ8.13.0ѧ
• )TUW_J\NOFSNFUFWFRJYWख\XZथUW_^HNXPN+ / -5TITO९HNZITTXYFYSNJLTUFWFRJYWZYW_JGF\WखHNध
• <YW^GNJ.3+4RTSFXYJWT\FधXNSNPFRN\HJQZXUWF\I_JSNFNHMI_NFFSNF\H_FXNJW_JH_^\NXY^R
• 2TSF PTSYWTQT\Fध I\F XNQSNPN TII_NJQSNJ \ YW^GNJ (?:<&04<>2 NLSTWZOथH _FNSXYFQT\FSJ _FGJ_UNJH_JSNF
KTYTPTRखWPN QNXY\^ PWF\षI_NT\J 8945 N GथI G$W$ _ \^OथYPNJR \^PW^\FSNF UW_JX_PTI^ 0TSYWTQF 8.13.0&
297
OJXYRTQN\FPNJI^SFJPWFSNJ\^९\NJYQFOथXNष&17, U3 , $ 3 i D%V PTSYWTQF8.13.0&OJXYRTQN\FPNJI^
\^९\NJYQFOथXNष&17, U3 , $ 3 i D%6.
przykład:
1-NACISNĄĆ 2-RELEASE 3-RE-NACISNĄĆ
p1
lub OTWIERA ZAMYKA OTWIERA ZAMYKA OTWIERA ZAMYKA
lub lub lub
p2 w ciągu 1 s
• )FS^8.13.0ZWZHMFRNFXNष\YW^GNJTY\NJWFSNFUTSFHN९SNषHNZUW_^HNXPZS897?&0&<,ࣻ7शZWZHMFRNFXNष\
YW^GNJ_FR^PFSNFUTSFHN९SNषHNZUW_^HNXPZT897?&0&<)ࣻ
• ?J\_LQषIख\GJ_UNJH_Jड़XY\FFG^ZWZHMTRNधKZSPHOष
TY\NJWFSNJ_FR^PFSNJ\YW^GNJ(?:<&04<>2SFHNXSथध
UW_^HNXP_\TQSNधLTN\HNथLZXUTST\SNJSFHNXSथधNUW_^YW_^RFध:WZHMTRNJSNJ_TXYFOJUW_JW\FSJUT_\TQSNJSNZ
przycisku.
489743.*5TIH_FXPTSYWTQNQNH_JSNJTGWTYख\XNQSNPF
UT_^HOFOJXYFPYZFQN_T\FSJFQJPTSYWTQFUW_JXZSNषHNF
KF_T\JLT XPW_^IJ RTJ XUT\TIT\Fध UWTGQJR^ 5W_JI \^O९HNJR _ YW^GZ .3+4 SFQJ^ ZXYF\Nध XPW_^IF \
UWF\NIT\^XUTXखG
• &G^\^O९ध_YW^GZ.3+4SFHNXSथधUW_^HNXPTEST.
17 Odblokowanie mechaniczne
PL
<UW_^UFIPZGWFPZSFUNषHNFGWFRषRTSFTIGQTPT\Fध\XUTXखGUW_JIXYF\NTS^\NSXYWZPHONTGXZLNNPTSXJW\FHONXNT\SNPF
5T UW_^\WखHJSNZ _FXNQFSNF TWF_ UT UNJW\X_^R X^LSFQJ HJSYWFQF XYJWT\SNH_F \थH_F RFSJ\W TY\NJWFSNF \ YW^GNJ
298
X_ZPFSNFUT_^HON
UFYW_WT_I_NF
Dla SMARTY 5R5 / SMARTY 7R: 5W_^ GWFPZSFUNषHNFQZG RTSFWषH_SNJTY\TW_^धN _FRPSथधGWFRषGJ_OJO
odblokowywania, przy zatrzymanym silniku.
Enkoder absolutny SMARTY/EMA (zainstalowany fabrycznie w SMARTY ODWRACALNYM i opcjonalny w SMARTY
3.*4)<7&(&13>2ZRTQN\NFHJSYWFQNSFY^HMRNFXYT\J\^X_ZPFSNJUT_^HONUTPFI^RTIJGWFSNZST\JLTUTQJHJSNF
20 Testy odbiorcze
9JXY^RZX_थG^धUW_JUWT\FI_FSJUW_J_\^P\FQNܪPT\FS^UJWXTSJQYJHMSNH_S^
.SXYFQFYTWOJXY_TGT\Nथ_FS^IT\^PTSFSNFUTRNFWZXN^ZIJW_JSNFN\^GWFSNFSFHJSYWFQNXYJWZOथHJO\FWYT९HNUWषIPT९HN
NRTRJSYZPYखWJ_FUJ\SNथ_LTIST९धIW_\NQZGGWFR^_SFUषIJR_QNRNYFRNTPWJ९QTS^RN\STWRFHM*3N*3
12445.
:UJ\SNधXNषJUW_JXYW_JLFSJXथ\XPF_FSNF_F\FWYJ\7T_I_NFQJѨ4897?**3.&4,ࣻ13*
• <थH_^ध_FXNQFSNJ
• 8UWF\I_NधH_^SFUषI^TGWFHFOथXNष\UWF\NIT\^RPNJWZSPZ/J९QNWZHMXPW_^IJOJXYGषIS^TI\WखHNधI\FIT\TQSJ
UW_J\TI^_FHNXPZ=>?
• 8UWF\I_NधH_^\X_^XYPNJUW_^HNXPNXYJWT\SNH_JI_NFFOथUWF\NIT\T
• 8UWF\I_NधTIHNSJPWZHMZNXUT\TQSNJSNJWZHMZ
• 8UWF\I_Nध_LTIST९धXNZIJW_JSNF_STWRFRN*3N*3
PL
• 8UWF\I_NधH_^_FGJ_UNJH_JSNFI_NFFOथUWF\NIT\T
• /J९QN FPY^\T\FST YJXY KTYTPTRखWJP XUWF\I_Nध NHM I_NFFSNJ UW_^XFSNFOथH KTYTPTRखWPN N \^IFOथH UTQJHJSNJ
XPW_^IFSNJRTLथXNषUTWZX_^ध
• /JJQN_FNSXYFQT\FST_JXYF\GFYJWNN\^थH_^ध_FXNQFSNJNXUWF\I_NधH_^I_NFFOथ
299
• <^थH_^ध_FXNQFSNJXNJHNT\JN_GFYJWNN
OJJQNXथNUTST\SNJ\थH_^ध8UWF\I_NधUWF\NIT\T९धKF_^X_ZPFSNFUT_^HON
zarówno podczas zamykania, jak i otwierania.
• <SFUषIFHMSerii SMARTY__FNSXYFQT\FS^RJSPTIJWJRFGXTQZYS^RTIथH_^धNUTST\SNJ\थH_^ध_FXNQFSNJ<^IFध
UTQJHJSNJNXUWF\I_NधH_^UWषIPT९धN_\FQSNFSNJXथUWF\NIT\J2FSJ\WX_ZPFSNFUT_^HONSNJOJXY\^PTS^\FS^
• ?F UTRTHथ (tylko SMARTY 5R5 i SMARTY 7R XUWF\I_Nध H_^ UW_^ _FYW_^RFS^HM XNQSNPFHM XPW_^IF Xथ
zablokowane.
21 Konserwacja
0TSXJW\FHOषUWTLWFRT\थ\^PTS^\FधHTRNJXNषH^
8UWF\I_NधH_^XYT९धNI_NFFSNJ
<UW_^UFIPZ_FGWZI_Jड़_F\NQLTHJSNFT\FIख\QZGNSS^HM_FSNJH_^X_H_Jड़\^थH_^ध_FXNQFSNJN\^H_^९HNधPFWYषTWF_
TGZIT\ष
5T\YखW_^धYJXY^TIGNTWH_J
<UW_^UFIPZ_FZ\FJSNFZYQJSNTS^HMRNJOXHSFTG\TI_NJIWZPT\FS^RWT_\F^ध\^RNFSष
8UWF\I_NधH_^GFYJWNJXथXUWF\SJ
8UWF\I_NधXPZYJH_ST९धMFRT\FSNFXNQSNPख\82&79>7N7
22 Utylizacja
:W_थI_JSNJ RTLथ _IJORT\Fध \^थH_SNJ \^P\FQNܪPT\FSN YJHMSNH^ XYTXZOथH^ UWTHJIZW^ UWF\NIT\JLT
_IJORT\FSNF ZW_थI_JSNF 9T ZW_थI_JSNJ OJXY \^PTSFSJ _ WखS^HM RFYJWNFख\ _ H_JLT SNJPYखWJ RTSF
TI_^XPFध F NSSJ YW_JGF ZXZSथध \ TIUT\NJISN XUTXखG QZG _ZY^QN_T\Fध \ XUTXखG _LTIS^ _ UW_JUNXFRN
RNJOXHT\^RNTGT\Nथ_ZOथH^RNIQFYJOPFYJLTWNN\^WTGख\
?FGWFSNFXNष\^W_ZHFSNFYJLTZW_थI_JSNFITTIUFIख\PTRZSFQS^HM2FYJWNF^XJLWJLT\FधITZXZSNषHNF
\ XUTXखG UW_J\NI_NFS^ RNJOXHT\^RN UW_JUNXFRN 2TSF YJ UW_JPF_Fध ZW_थI_JSNJ IT XUW_JIF\H^ \
RTRJSHNJ_FPZUZST\JLTZW_थI_JSNFWख\ST\FSJLT
2NJOXHT\J UW_JUNX^ RTLथ UW_J\NI^\Fध XZWT\J XFSPHOJ \ UW_^UFIPZ SNJ\F९HN\JO ZY^QN_FHON YJLT ZW_थI_JSNF
4XYWTSNJ 3NJPYखWJ H_ष९HN ZW_थI_JSNF RTLथ _F\NJWFध XZGXYFSHOJ _FSNJH_^X_H_FOथHJ QZG SNJGJ_UNJH_SJ PYखWJ \
UW_^UFIPZWT_UW_JXYW_JSNJSNFRTLथRNJधX_PTIQN\^\U^\SF९WTIT\NXPTNSFQZI_PNJ_IWT\NJ
74,*79*(-3414,>_FXYW_JLFXTGNJ\PFIJOHM\NQNUWF\TITRTI^ܪPFHONNUTUWF\JPUWTIZPYZPYखWJSNJUT\TIZOथ
zmiany wersji FW.
<UW_^UFIPZGWFPZUW_JLQथIZNSXYWZPHONTGXZLNUW_^ORZOJXNषJYFNSXYWZPHOFTGT\Nथ_ZOJIQFYJOTWF_IQFPTQJOS^HM
wersji FW centrali sterowniczej.
9FNSXYWZPHOF\WF__TXYW_JJSNFRNIQFNSXYFQFYTWFOJXYITXYFWH_FSF\UTXYFHNUFUNJWT\JONZRNJX_H_TSF\TGZIT\NJ
ZW_थI_JSNF
+TWRFY H^KWT\^
5)+ TWF_ \X_^XYPNJ J\JSYZFQSJ UW_^X_J FPYZFQN_FHOJ Xथ ITXYषUSJ \ _FXYW_JTSJO XYWJܪJ SFX_JO
strony internetowej www.rogertechnology.com/B2B, w sekcji Self Service.
&G^ _LTXNध J\JSYZFQSJ UWTGQJR^ QZG UW_JXFध _FRख\NJSNF ITY^H_थHJ FZYTRFY^PN UWTXNR^ T \^UJSNJSNJ SFX_JLT
KTWRZQFW_FTSQNSJѦ3&57&<>ѧITXYषUSJLTSFSFX_JOXYWTSNJ\\\WTLJWYJHMSTQTL^HTR''\XJPHON8JQK8JW[NHJ
PL
300
)JPQFWFHOF?LTIST९HN:*
)T(
3NJOUTIUNXFS^)NST+QTWNFSUW_JIXYF\NHNJQUWF\S^UW_JIXNषGNTWXY\F7TLJW9JHMSTQTL^;NF'TYYNHJQQN2T
LQNFST;YT
9;)*01&7:/*JHJSYWZRIT\TI_JSNFEDGE1XUJSNF_FXFISNH_J\^RFLFSNFNNSSJTIUT\NJISNJUW_J
UNX^ZXYFST\NTSJUW_J_SFXYषUZOथHJI^WJPY^\^<*
2014/30/UE
2014/35/UE
2011/65/UE
4WF_J_FXYTXT\FST\X_^XYPNJSTWR^NQZGXUJH^ܪPFHOJYJHMSNH_SJ\^RNJSNTSJUTSNJO
*3
*3
*3
Ostatnie dwie cyfry roku nadania oznakowania | 17.
2NJOXHJ2TLQNFST;YT)FYF5TIUNX
PL
301
302
303
ROGER TECHNOLOGY
Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA
P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024
NSKT%WTLJWYJHMSTQTL^HTRѬwww.rogertechnology.com