Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
www.entrematic.com
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Português
IP2288
Ditec ION4-ION6 IP2288IT • 2018-02-26
Manuale Tecnico
Cancelli scorrevoli
(istruzioni originali)
www.entrematic.com
Indice
Argomento Pagina
1. Avvertenze generali per la sicurezza 3
Avvertenze generali per la sicurezza dell’utilizzatore 4
2. Dichiarazione di Incorporazione delle quasi-macchine 5
2.1 Direttiva macchine 5
3. Dati tecnici 6
4. Installazione tipo 7
5. Dimensioni 8
6. Componenti principali 8
7. Installazione 9
7.1 Controlli preliminari 9
7.2 Predisposizione piastra di base 9
7.3 Installazione motoriduttore 10
7.4 Installazione cremagliera 11
7.5 Funzionamento ad encoder virtuale 12
7.6 Installazione degli accessori opzionali 12
7.6.1 Finecorsa magnetici 12
7.6.2 Kit batterie 12
7.6.3 Maniglia di sblocco remoto 12
8. Collegamenti elettrici 13
9. Scheda LCU48 14
10. Utilizzo dei menù 15
10.1 Accensione e spegnimento del display 15
10.2 Tasti di navigazione 15
10.3 Mappa del menù 16
11. Avviamento prodotto 18
11.1 Menù configurazione guidata WZ 18
12. Comandi 20
12.1 Costa di sicurezza autocontrollata SOFA1-SOFA2 o GOPAVRS 21
13. Uscite e accessori 21
14. Impostazione jumper 22
15. Regolazioni 23
15.1 Menù principale 23
15.2 Menù di secondo livello AT (Automatic Configurations) 24
15.3 Menù di secondo livello BC (Basic Configurations) 25
15.3.1 Ulteriori parametri configurabili del livello BC, disponibili con AT → AA abilitato 26
15.4 Menù di secondo livello BA (Basic Adjustment) 27
15.4.1 Ulteriori parametri configurabili del livello BA, disponibili con AT → AA abilitato 28
15.5 Menù di secondo livello RO (Radio Operations) 30
15.5.1 Ulteriori parametri configurabili del livello RO, disponibili con AT → AA abilitato 31
15.6 Menù di secondo livello SF (Special Functions) 32
15.6.1 Ulteriori parametri configurabili del livello SF, disponibili con AT → AA abilitato 33
15.7 Menù di secondo livello CC (Cycles Counter) 34
15.7.1 Ulteriori parametri configurabili del livello CC, disponibili con AT → AA abilitato 35
15.8 Menù di secondo livello EM (Energy Management) 35
15.8.1 Ulteriori parametri configurabili del livello EM, disponibili con AT → AA abilitato 36
15.9 Menù di secondo livello AP (Advanced Parameters) 36
15.9.1 Ulteriori parametri configurabili del livello AP, disponibili con AT → AA abilitato 38
16. Segnalazioni visualizzabili nel display 40
16.1 Visualizzazione stato automazione 40
16.2 Visualizzazione sicurezze e comandi 42
IP2288IT
2
IT
1. Avvertenze generali per la sicurezza
le istruzioni d’uso.
L’installatore deve assicurarsi che il range di temperatura indicato nei dati tecnici sia compa-
tibile con il luogo di utilizzo
3
IT
Avvertenze generali per la sicurezza dell’utiliz-
zatore
Le presenti avvertenze sono parte integrante ed essenziale del
prodotto e devono essere consegnate all’utilizzatore.
Leggerle attentamente in quanto forniscono importanti indicazioni ri-
guardanti la sicurezza di installazione, uso e manutenzione.
È necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali
subentranti nell’uso dell’impianto.
Questo prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato
espressamente concepito.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il co-
struttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni
causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Evitare di operare in prossimità delle cerniere o organi meccanici in
movimento. Non entrare nel raggio di azione della porta o cancello
motorizzati mentre sono in movimento.
Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poiché possono
causare situazioni di pericolo.
La porta o cancello motorizzati possono essere utilizzati da bambini di
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sen-
soriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione
dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con
l’apparecchio, e per evitare che giochino o sostino nel raggio di azione
della porta o cancello motorizzati.
Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi e/o qualsiasi altro
dispositivo di comando, per evitare che la porta o cancello motorizzati
possano essere azionati involontariamente.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento del prodotto, disinserire
l’interruttore di alimentazione, astenendosi da qualsiasi tentativo di ri-
parazione o di intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.
Il mancato rispetto di quanto sopra può creare situazioni di pericolo.
Qualsiasi riparazione o intervento tecnico deve essere eseguito da
personale qualificato.
La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini
senza sorveglianza.
Per garantire l’efficienza dell’impianto ed il suo corretto funzionamento
è indispensabile attenersi alle indicazioni del costruttore facendo effet-
IP2288IT
4
IT
del corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza.
Gli interventi di installazione, manutenzione e riparazione devono essere
documentati e tenuti a disposizione dell’utilizzatore.
Eseguire le operazioni di blocco e sblocco ante a motore fermo. Non
entrare nel raggio d’azione del cancello.
Per un corretto smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, delle pile e degli accumulatori, l’utilizzatore deve con-
segnare il prodotto presso gli appositi “centri di raccolta differenziata”
predisposti dalle amministrazioni comunali.
5
IT
3. Dati tecnici
ION4 ION4J ION6 ION6J
Corsa massima 12m
Peso massimo cancello 400Kg 600Kg
Velocità cancello 0,1÷0,3 m/s
Spinta 200N nominali, 600N Spunto 300N nominali, 800N Spunto
Alimentazione 230 V~ 50/60Hz 120 V~ 50/60Hz 230 V~ 50/60Hz 120 V~ 50/60Hz
Assorbimento 0,45A 0,9A 0,6A 1,2A
Fusibile T1A F2A F1,6A F3,15A
Potenza 100 W 130 W
Intermittenza 80 cicli/giorno , 30 cicli continui
Da 50.000 a 150.000 cicli in funzione delle condizioni riportate in tabella
Durata
(vedi grafici di durabilità del prodotto)
Pressione acustica LpA ≤ 70dB(A)
Grado di protezione IP 44
Temperatura di utilizzo
-20°C +55°C (
-35°C +55°C con NIO attivo )
Dimensioni del prodotto 300 x 260 x 195
Quadro elettronico LCU48
Uscita motore 24V 10A max
Alimentazione accessori 24V 0,3A max
Frequenza radio 433,92 MHz
Codici radio memorizzabili 100 / 200 vedi RO → MU → 20/10
150.000
Indice di gravosità
140.000
ION4 ION6 130.000
>150Kg 10 - 120.000
110.000
>200Kg 20 10 100.000
Peso dell’anta
>300Kg 30 20 90.000
cicli
>400Kg - 30 80.000
70.000
>4m 20 10 60.000
Larghezza dell’anta
>8m - 20 50.000
40.000
Diametro ruote <100mm 10
30.000
Ambiente salino 10 20.000
Costa di sicurezza installata 10 10.000
0
R1/R2 > default 10
100
20
0
50
10
30
90
40
60
70
80
0
Vita utile stimata 80.000 cicli
100
20
0
50
10
30
90
40
60
70
80
6
IT
4. Installazione tipo
4
6
3
4
A
4
1
4
7
IT
5. Dimensioni
260 195
40 155
300
80
6. Componenti principali
9
11
12
12
10
Rif. Descrizione
8 Motore
9 Quadro elettronico
10 Sblocco a chiave
11 Pignone
IP2288IT
12 Entrata cavi
13 Morsetto alimentazione e fusibile
8
IT
7. Installazione
La garanzia di funzionamento e le prestazioni dichiarate si ottengono solo con accessori e dispo-
sitivi di sicurezza DITEC.
Tutte le misure riportate sono espresse in mm, salvo diversa indicazione.
NOTA:
•Verificare che i sistemi di protezione e di sblocco manuale siano correttamente funzionanti.
•Verificare che il cancello non possa uscire dalle guide di scorrimento e cadere.
Predisporre una piazzola di cemento con annegate le zanche di ancoraggio e la piastra di base,
che dovrà essere in bolla e pulita, rispettando le misure indicate in figura.
i NOTA: se la piazzola in cemento è già presente, è possibile fissare la piastra di base utiliz-
zando tasselli M8 non di nostra fornitura.
M12
low type
OPENING
X+20 [*] Ø80 90°
160
[*] CROSSCRI
[*] CROSSCRN2
X=40
220
40
IP2288IT
260 min
9
IT
7.3 Installazione motoriduttore
3
3
1
2
-5 +20
±5
A B
100
- Sbloccare il motoriduttore [1] (vedere ISTRUZIONI D’USO). Svitare la vite frontale [2], togliere
il carter, facendo pressione lateralmente[3-4].
- Procedere alla posa del motoriduttore sulla piastra di base.
- Regolare il motoriduttore in orizzontale facendolo scorrere sulle asole del basamento del
riduttore, in verticale con le quattro viti di livellamento [A].
NOTA: nella regolazione in verticale tenere il motoriduttore leggermente rialzato rispetto alla
piastra di base per permettere il fissaggio della cremagliera ed eventuali regolazioni successive.
- Ultimate le regolazioni, fissare il motoriduttore con le viti [B].
ATTENZIONE: il motoriduttore deve essere opportunamente sollevato dal terreno per
IP2288IT
10
IT
7.4 Installazione cremagliera
2÷3
min.80
11
IT
7.5 Funzionamento ad encoder virtuale
I motoriduttori ION4-ION6 non necessitano dei finecorsa in quanto sono provvisti di encoder virtuale.
Devono necessariamente essere installati i fermi battuta meccanici di apertura e di chiusura.
Il cancello rallenta automaticamente in prossimità dei fermi battuta.
ATTENZIONE: arrivato in battuta di apertura o di chiusura, il cancello esegue una breve manovra
di inversione di marcia al fine di facilitare lo sblocco manuale del motoriduttore.
i apertura e di chiusura.
In presenza di finecorsa la fase di rallentamento avviene a corrente regolata per vincere
gli eventuali attriti presenti.
Per il posizionamento dei finecorsa è possibile utilizzare il menù → (visibile con attivazione
delle configurazioni aggiuntive → ).
Il display visualizza lo stato dei finecorsa:
• : finecorsa di apertura configurato e attivato;
• : finecorsa di chiusura configurato e attivato;
• (entrambi i punti del display attivi): finecorsa di apertura non configurato e attivato;
• (nessun punto del display attivo): finecorsa di chiusura non configurato e attivato;
• (punto centrale del display attivo): nessun finecorsa attivato;
12
IT
8. Collegamenti elettrici
Prima di collegare l’alimentazione elettrica accertarsi che i dati di targa siano rispondenti
a quelli della rete di distribuzione elettrica.
Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/sezionatore onnipolare con distanza
d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
Verificare che a monte dell’impianto elettrico vi siano un interruttore differenziale e una pro-
tezione di sovracorrente adeguati.
Per l’alimentazione, utilizzare un cavo elettrico tipo H05RN-F 3G1,5 e collegarlo ai morsetti L
(marrone), N (blu), (giallo/verde), presenti all’interno dell’automazione.
NOTA: la sezione filo massima ammessa è AWG14 (2 mm2).
Ai fini dei requisiti essenziali delle Norme vigenti, richiudere il coperchio una volta effettuati i
collegamenti al morsetto.
I collegamenti alla rete di distribuzione elettrica e ad eventuali altri conduttori a bassa tensione
(230 V), nel tratto esterno all’automazione, devono avvenire su tubo corrugato indipendente e
separato dal percorso dei collegamenti ai dispositivi di comando e sicurezza (SELV = Safety
Extra Low Voltage).
Il tubo corrugato deve penetrare all’interno dell’automazione attraverso i fori presenti sulla
piastra di base per alcuni centimetri.
Accertarsi che non siano presenti bordi taglienti che possano danneggiare il cavo di alimen-
tazione.
Accertarsi che i conduttori dell’alimentazione di rete (230 V) e i conduttori degli accessori (24 V)
IP2288IT
siano separati. I cavi devono essere in doppio isolamento. Sguainarli in prossimità dei relativi
morsetti di collegamento e bloccarli mediante fermacavi (vedi rif. A) o fascette (vedi rif. B) non
di nostra fornitura.
13
IT
IT
ZENPRS
6ZENRS
SCHEDA AD INNESTO
RDX
AUX
Antenna
JR5
1 30 Sicurezza in chiusura
Arresto di sicurezza
+
Uscita 24 V
9. Scheda LCU48
0 1 6 8
-
C Apertura parziale
O
M Passo-passo
14
30 5 20
Lampeggiante
+ LP -
M+ M-
JR1
Kit batteria
SSW
24V~
BAT
LSW
SBU
ESC ENTER DOWN UP
24V
di sblocco
N
Finecorsa
Microswitch
NES100FCM
Motore
L
Fusibile
Alimentazione
Trasformatore
IP2288IT
10. Utilizzo dei menù
NOTA: la pressione dei tasti può essere rapida (pressione inferiore ai 2 secondi) op-
pure prolungata (pressione superiore ai 2 secondi). Dove non specificato, la pressione
i si intende rapida.
Per confermare l’impostazione di un parametro è necessaria una pressione prolun-
gata.
NOTA: all’interno del menù di configurazione rapida WZ non è prevista uscita automatica. Per
tutti gli altri menù, il display si spegne dopo 60 secondi di inattività.
x2s
IP2288IT
• In alcuni menù è possibile visualizzare l’unità di misura del parametro, premendo il tasto
ENTER dopo la visualizzazione del valore.
15
IT
10.4 Mappa del menù
Direzione di apertura
RT= destra Regolazione spinta
LF= sinistra sugli ostacoli e corrente
in chiusura
Configurazione rapida
Impostazioni di base
Abilitazione chiusura
automatica
Stato automazione
all’accensione *
Regolazione tempo
riconoscimento ostacolo
Tempo chiusura Funzionamento
automatica sicurezza inversione Regolazione tempo
di spunto
Attivazione sistema
Peso cancello antigelo NIO Regolazione tempo
accelerazione in apertura
Lunghezza cancello *
Attivazione funzione
uomo presente
Regolazione tempo
accelerazione in chiusura
Limite di rilevamento
ostacoli in chiusura
Direzione di apertura Tempo chiusura
Configurazioni automatiche
Tempo chiusura
automatica dopo Funzione uscita +LP-
Residenziale 1 apertura parziale
Velocità di
Condominiale 0 apertura
Velocità di Memorizzazione
Reset impostazioni chiusura radiocomando
generiche
Operazioni radio
Regolazione spinta
IP2288IT
16
IT
Selezione dispositivo
Massimo radiocomandi Reset allarmi collegato ai morsetti
memorizzabili su 1-6 e 1-8
memoria integrata
Visualizzazione
corrente motore Modalità visualizzazione
Navigazione menù display
tramite tastiera comando
Visualizzazione
*
Selezione funzione CH1 del
radiocomando memorizzato
temperature massima e
minima registrate *
Comando apertura
parziale morsetto 1-20
Test finecorsa. Visualizza
solo FA/FC (N.O. / NO se
non configurati) Tempo di accensione
Selezione funzione CH2 del luce di cortesia
radiocomando memorizzato Aggiornamento
firmware Tempo di accensione
Selezione funzione CH3 del luce di cortesia comandata
radiocomando memorizzato Numero totale indipendentemente
manovre
Selezione funzione CH4 del Contatori cicli Apertura parziale fissa
radiocomando memorizzato Numero parziale
manovre
Durata disimpegno
in intervento costa
Cancellazione di un Ore di alimentazione
radiocomando
Durata disimpegno su
battuta in apertura
Cancellazione totale Ore di alimentazione
della memoria da batteria
Durata disimpegno su
Impostazione apertura
memoria da
*
Impostazione
allarme manutenzione
battuta in chiusura
Selezione tipologia
radiocomando remoto ostacolo
Visualizzazione modalità
Impostazione messaggi allarme manutenzione
radio criptati Correzione stima corsa
Azzeramento contatore
parziale manovre Selezione modalità
funzionamento dispositivo
collegato ai morsetti 1-6
Alimentazione a
Versione firmware pannelli solari Temperatura intervento NIO
quadro elettronico e rampe automatiche
Gestione energia
Funzioni speciali
Energy saving
Salvataggio Abilitazione protezione
configurazione Segnalazione batterie alta temperatura
quasi scariche
Caricamento
configurazione *
Soglia tensione per
segnalazione batterie
Regolazione
automatica rampe
*
IP2288IT
17
IT
11. Avviamento prodotto
Per la configurazione rapida del prodotto utilizzare il menù WIZARD (WZ) o in alternativa il menù
di secondo livello AT (Automatic Configurations) [Vedi par. 15.2].
Per una configurazione dettagliata e personalizzata utilizzare i menù principali BC, BA, RO, SF,
CC, EM, AP.
x 2 sec.
x 2 sec .
Display Descrizione
DM - Selezione del senso di apertura (guardando l’automazione dal lato ispezionabile)
• RT: apertura verso destra (default)
• LF: apertura verso sinistra
C5 - Funzionamento comando associato al contatto 30-5.
• 1-5: passo-passo (default)
• 1-3: apertura
AC - Abilitazione chiusura automatica.
• ON: abilitata (default)
• OF: disabilitata
TC - Impostazione tempo di chiusura automatica [secondi]
[NOTA: visibile solamente se al punto precedente si è scelto AC = ON]
WZ - Wizard
• LO: 15cm/s
• ME: 20cm/s (default)
• HI: 25cm/s
18
IT
VC - Selezione della velocità di chiusura
• LO: 15cm/s
• ME: 20cm/s (default)
• HI: 25cm/s
D6 - Selezione del dispositivo collegato ai morsetti 1-6
• NO: nessuno
• PH: fotocellule (default)
Per altre opzioni, vedere il menu specifico.
D8 - Selezione del dispositivo collegato ai morsetti 1-8
• NO: nessuno
• PH: fotocellule (default)
Per altre opzioni, vedere il menu specifico.
WZ - Wizard
x 2 sec .
x 2 sec .
NOTE
• I valori impostati vengono memorizzati nella scheda solamente eseguendo la procedura di
salvataggio con il parametro CO.
• Il parametro CO e le voci di scelta YS e NO sono sempre lampeggianti.
IP2288IT
19
IT
12. Comandi
i Si consiglia la lettura del paragrafo 15 per conoscere il dettaglio completo delle regolazioni di-
sponibili.
ATTENZIONE: ponticellare tutti i contatti N.C. se non utilizzati o disattivarli con il relativo menù.
I morsetti con numero uguale sono equivalenti.
IP2288IT
20
IT
12.1 Costa di sicurezza autocontrollata SOFA1-SOFA2 o GOPAVRS
Comando Funzione Descrizione
Inserire il dispositivo SOFA1-SOFA2 o GOPAVRS nella
SOFA1-SOFA2
GOPAV apposita sede per schede ad innesto AUX.
SAFETY TEST
Se il test fallisce un messaggio di allarme viene visua-
lizzato dal display.
1 6 Con selezione → → , collegare il contatto
ARRESTO DI di uscita del dispositivo di sicurezza ai morsetti 1-6 del
N.C.
SICUREZZA quadro elettronico (in serie al contatto di uscita della
fotocellula, se presente).
1 8 Con selezione → → , collegare il contatto
SICUREZZA di uscita del dispositivo di sicurezza ai morsetti 1-8 del
N.C.
IN CHIUSURA quadro elettronico (in serie al contatto di uscita della
fotocellula, se presente).
1 6 Con selezione → → collegare il contatto di
8 SICUREZZA IN uscita del dispositivo di sicurezza ai morsetti 1-6-8 del
N.C. CHIUSURA E IN quadro elettronico (in serie al contatto di uscita della
APERTURA fotocellula, se presente).
Se → , e non possono essere o .
Lampeggiante.
FLM E’ possibile selezionare le impostazioni di prelampeggio dal menù di
+LP- terzo livello → e/o → .
FL24
24 V / 25 W Per modificare la modalità di funzionamento dell’uscita LP fare riferi-
mento alla selezione → .
21
IT
Valore
Uscita Descrizione
Accessori
Il quadro elettronico è provvisto di una sede per moduli tipo ricevitore
radio di fabbrica 6ZENRS (433,92 MHz).
Sostituibile con un modulo ricevitore radio tipo ZENPRS (868,35 MHz).
RDX 6ZENRS
Se si utilizzano schede radio ad innesto, rimuovere il modulo RDX. Il
ZENPRS
display visualizza .
ATTENZIONE: l’inserimento e l’estrazione dei moduli deve essere effettuato
in assenza di alimentazione.
COM - Consente il salvataggio delle configurazioni di funzionamento
mediante la funzione → .
Le configurazioni salvate possono essere richiamate mediante la fun-
COM zione → .
Jumper Descrizione 1 30 1 30
IP2288IT
JR5 Selezione alimentazione scheda AUX1 alimentata da 0-1. AUX1 alimentata da 0-30.
ausiliaria. (default)
22
IT
15. Regolazioni
i NOTA: è possibile che a causa della tipologia dell’automazione e del quadro elettroni-
co alcuni menù non siano disponibili.
WZ - Wizard
Menù configurazione rapida
AT - Automatic Configurations.
Il menù consente di gestire le configurazioni automatiche del quadro elettronico.
BC - Basic Configurations.
Il menù consente di visualizzare e modificare le impostazioni principali del quadro elettronico.
BA - Basic Adjustments.
Il menù consente di visualizzare e modificare le regolazioni principali del quadro elettronico.
NOTA: alcune impostazioni necessitano di almeno tre manovre per tararsi correttamente.
RO - Radio Operations.
Il menù consente di gestire le funzioni radio del quadro elettronico (gestione degli allarmi,
abilitazione diagnostica, aggiornamento FW).
SF - Special Functions.
Il menù consente di impostare password e gestire le funzioni speciali nel quadro elettronico.
CC - Cycles Counter.
Il menù consente di visualizzare il numero di manovre eseguite dall’automazione e di gestire
gli interventi di manutenzione.
EM - Energy Management.
Il menù consente di visualizzare e modificare le impostazioni e le regolazioni relative al ri-
sparmio energetico (Green Mode e gestione batterie).
AP - Advanced Parameters.
Il menù consente di visualizzare e modificare le impostazioni e le regolazioni avanzate del
quadro elettronico (modalità finecorsa, selezione dispositivi collegati a morsetti, regolazioni
durata del disimpegno, regolazioni lampeggiante,...)
NOTA: alcune impostazioni necessitano di almeno tre manovre per tararsi correttamente.
Dal menù principale è possibile accedere al menù di secondo livello con la seguen-
te procedura :
Per ogni funzione del menù principale sono disponibili inoltre una serie di configu-
razioni aggiuntive, visibili abilitando la funzione (vedi paragrafo seguente)
NOTA: per verificare l’avvenuta modifica dei parametri, uscire e rientrare nel para-
i
IP2288IT
metro modificato.
Le modifiche avranno effetto a partire dalla manovra successiva.
23
IT
15.2 Menù di secondo livello AT (Automatic Configurations)
Selezioni
Display Descrizione disponibili
DM - Direction mode
RT - apre a destra
LF - apre a sinistra
H0 - Configurazione predefinita uso residenziale 0.
Questa selezione carica dei valori predefiniti per alcuni parametri base:
AC - abilitazione chiusura automatica : 1-2
C5 - funzionamento comando passo-passo/apertura : passo-passo
RM - funzionamento comando radio : passo-passo
AM - funzionamento scheda ad innesto AUX : passo-passo
SS - selezione stato dell’automazione all’accensione : aperto
AT - Automatic configurations
→ → →
2” 2”
AA - Attivazione di ulteriori parametri configurabili per ogni funzio-
ne del menù principale.
→
2”
Dopo l’attivazione è possibile scorrere i menù di terzo livello.
I menù di terzo livello sono attivi per 30 min.
IP2288IT
24
IT
15.3 Menù di secondo livello BC (Basic Configurations)
Selezioni
Display Descrizione disponibili
AC - Abilitazione chiusura automatica.
ON - Abilitato.
OF - Disabilitato.
1-2 - Dipendente dall’ingresso 1-2.
BC - Basic configurations
25
IT
15.3.1 Ulteriori parametri configurabili del livello BC, disponibili
con → abilitato
Selezioni
Display Descrizione disponibili
HR - Abilitazione funzione uomo presente.
ON - Abilitato.
OF - Disabilitato.
NOTA: Impostare → solo se → e → .
ATTENZIONE:
• Se è attivo il funzionamento UOMO PRESENTE, quando si aziona un
comando di apertura o chiusura, assicurarsi che eventuali altre perso-
ne siano lontane dall’automazione.
• L’organo di azionamento per la funzione UOMO PRESENTE deve esse-
re posizionato all’interno del campo visivo della parte guidata ma lonta-
no dalle parti in movimento.
Inoltre deve essere installato ad un’altezza minima di 1,5m e non ac-
cessibile al pubblico.
26
IT
15.4 Menù di secondo livello BA (Basic Adjustment)
Selezioni
Display Descrizione disponibili
TC - Impostazione tempo di chiusura automatica. [s]
La regolazione avviene con intervalli di sensibilità diversi.
• da 0” a 59” con intervalli di 1 secondo.
• da 1’ a 2’ con intervalli di 10 secondi.
1’00”
20
20
27
IT
Selezioni
BA - Basic adjustment Display Descrizione disponibili
R2 - Regolazione della spinta sugli ostacoli e della corrente del mo-
tore in chiusura. [%]
Il quadro elettronico è dotato di un dispositivo di sicurezza che in pre-
senza di un ostacolo:
- in chiusura fuori dallo spazio limite di rilevamento ostacoli, inverte
il movimento;
- in chiusura dentro lo spazio limite di rilevamento ostacoli, arresta
il movimento.
Lo spazio limite di rilevamento ostacoli in chiusura viene determina- 50
to dal tipo di finecorsa installato, in assenza di finecorsa viene deter-
minato in base alla selezione → .
00 - Spinta minima.
99 - Spinta massima.
28
IT
Selezioni
Display Descrizione disponibili
CB - Impostazione dello spazio di rallentamento in chiusura. [cm]
Indica la distanza dalla fine della corsa di chiusura dalla quale
inizia la rampa di decelerazione.
05 - Minimo. 60
99 - Massimo.
PO - Regolazione della velocità di accostamento in apertura. [cm/s]
Indica la velocità dalla fine della rampa di decelerazione fino alla
fine della corsa di apertura.
03 - Minimo.
10 - Massimo.
NOTA: Aumentare progressivamente la velocità di accostamento,
nel caso si verificassero delle rapide vibrazioni in successione 05
(chattering) in cancelli con peso elevato e installati con lieve
pendenza.
PC - Regolazione della velocità di accostamento in chiusura. [cm/s]
Indica la velocità dalla fine della rampa di decelerazione fino alla
fine della corsa di chiusura.
03 - Minimo. 05
10 - Massimo.
OO - Limite di rilevamento ostacoli in apertura. [cm]
Indica lo spazio dalla battuta di apertura oppure dopo il rileva-
mento del finecorsa di apertura → → in cui è
disattivato il disimpegno. 40
NOTA: non attivo se → → o se → → .
BA
i
NOTA: eseguire le regolazioni gradatamente, e solo dopo aver effettuato almeno tre
IP2288IT
29
IT
15.5 Menù di secondo livello RO (Radio Operation)
Display Descrizione
SR - Memorizzazione di un radiocomando.
E’ possibile accedere direttamente al menù Memorizzazione di un radiocomando anche
con display spento solamente con l’opzione Modalità di visualizzazione del display impo-
stata in 00 oppure in 03:
- nel caso si effettui la trasmissione di un radiocomando non presente in memoria;
- nel caso si effettui la trasmissione di un canale non memorizzato di un radiocomando
già presente in memoria.
RO - Radio operations
→ ...x2, x3...
→ → → →
→ → → 16 radiocomandi [esempio]
→ oppure → →
2” 2”
30
IT
Selezioni
Display Descrizione disponibili
RK - Navigazione menù tramite tastiera radiocomando.
ON - Abilitato
OF - Disabilitato
Con display spento digitare velocemente la sequenza di tasti 3 3 2 4 1
dal radiocomando memorizzato che si intende utilizzare.
Assicurarsi che tutti i tasti CH siano memorizzati.
ATTENZIONE: durante la navigazione tramite tastiera radiocomando, TUTTI i
RO - Radio operations
1 (Enter)
2 (∆)
3 (Esc)
(∆)
4
31
IT
Selezioni
Display Descrizione disponibili
ER - Cancellazione di un singolo radiocomando.
→ →
2”
EA - Cancellazione totale della memoria.
→ → →
RO
2” 2”
RE - Impostazione di apertura della memoria da comando remoto.
OF - Disabilitato
ON - Abilitato. Quando abilitato (ON) si attiva la programmazione remota.
Per memorizzare nuovi radiocomandi, senza agire sul quadro elettronico, fare ri-
ferimento alle istruzioni dei radiocomandi stessi.
NOTA: fare attenzione che radiocomandi non desiderati non vengano memoriz-
zati involontariamente.
→ → → → →
[esempio] 2”
Con selezione → → è possibile salvare fino a 2 configurazioni
personalizzate nelle posizioni di memoria e solamente con modulo
di memoria presente sul quadro elettronico.
ATTENZIONE: nel caso sia stato selezionato → → , non sarà
possibile salvare alcuna configurazione utente su e .
ATTENZIONE: se il display visualizza lampeggiante, il modulo me-
moria potrebbe non essere presente.
RC - Caricamento configurazione.
→ → → → →
[esempio] 2”
32
IT
Display Descrizione
SF - Special functions
RL - Caricamento ultima configurazione impostata.
→ →
2”
Il quadro elettronico salva automaticamente l’ultima configurazione impostata e la mantiene
memorizzata nel modulo memoria.
In caso di guasto o sostituzione del quadro elettronico è possibile ripristinare l’ultima confi-
gurazione dell’automazione inserendo il modulo memoria e caricando l’ultima configurazione
impostata.
→ → → → →
[esempio] 2”
NOTA: la selezione è disponibile solamente con la password non impostata.
L’impostazione della password impedisce l’accesso alle selezioni ed alle regolazioni a
personale non autorizzato.
E’ possibile annullare la password impostata selezionando la sequenza JR1=ON,
JR1=OFF, JR1=ON.
IP - Inserimento della password.
→ → → → →
[esempio] 2”
NOTA: la selezione è disponibile solamente con la password impostata.
Con password non inserita si accede in modalità visualizzazione indipendentemente dalla
selezione effettuata con JR1.
SF
→ → →
2” 2”
AL - Contatore allarmi.
Permette di visualizzare in sequenza i contatori degli allarmi che si sono verificati almeno
una volta.
(codice allarme + numero eventi).
Con e è possibile scorrere tutti i contatori e visualizzare tutti gli allarmi
registrati.
AH - Cronologia allarmi.
Permette di visualizzare in sequenza gli allarmi che si sono verificati
(fino ad un massimo di 20).
Con e è possibile scorrere tutta la cronologia allarmi.
IP2288IT
33
IT
Display Descrizione
AR - Reset allarmi.
Resetta tutti gli allarmi in memoria (contatori e cronologia).
→
2”
NOTA: quando ultimata l’installazione, si consiglia di cancellare gli allarmi in modo da
facilitare i controlli futuri.
IM - Visualizzazione corrente motore
→
2”
34
IT
15.7.1 Ulteriori parametri configurabili del livello CC, disponibili
con → abilitato
Display Descrizione Selezioni
disponibili
CA - Impostazione allarme manutenzione
(impostazione di fabbrica - allarme disattivato: 0.0 00. 00).
E’ possibile impostare il numero di manovre desiderato (relativo al contatore parziale
manovre) per la segnalazione dell’allarme manutenzione.
Al raggiungimento del numero di manovre impostato il display visualizza il messaggio di
allarme .
Esempio:
impostazione di allarme manutenzione al raggiungimento di 700 manovre (00) (07) (00)
→ → → → → → → → →
2”
CC
ON - Abilitata.
OF - Disabilitata.
35
IT
Display Descrizione Selezioni
disponibili
LB - Segnalazione batterie quasi scariche.
00 - Visualizzazione a display (messaggio di allarme ).
EM
BT - Modalità batteria.
00 - Antipanico (effettua l’apertura in seguito alla mancanza della tensione di
rete, l’automazione esegue una manovra di apertura e non accetta ulteriori
comandi fino al ripristino della tensione di rete stessa).
01 - Funzionamento continuo, ultima manovra effettuata prima dello spegni-
mento del quadro elettronico sarà un’ apertura.
02 - Funzionamento continuo, ultima manovra effettuata prima dello spegni-
mento del quadro elettronico sarà una chiusura.
disponibili
FA - Selezione della modalità del finecorsa di apertura.
NO - Nessuno
SX - Finecorsa di arresto (dopo l’attivazione il cancello arresta il
movimento).
PX - Finecorsa di prossimità (dopo l’attivazione il cancello procede fino
alla battuta e qualsiasi ostacolo viene considerato battuta).
36
IT
Display Descrizione Selezioni
disponibili
D6 - Selezione del dispositivo collegato ai morsetti 1-6.
NO - Nessuno.
PH - Fotocellule.
P41 - Fotocellule con safety test.
SE - Costa di sicurezza (in caso di apertura del contatto 1-6, dopo
l’arresto, viene effettuato un disimpegno di 10 cm).
S41 - Costa di sicurezza con safety test (in caso di apertura del contatto
1-6, dopo l’arresto, viene effettuato un disimpegno di durata dipen-
dente dalla selezione → ).
D8 - Selezione del dispositivo collegato ai morsetti 1-8.
NO - Nessuno.
PH - Fotocellule.
P41 - Fotocellule con safety test .
SE - Costa di sicurezza.
S41 - Costa di sicurezza con safety test.
AP - Advanced parameters
NOTA: eseguire le regolazioni gradatamente, e solo dopo aver effettuato almeno tre
i manovre complete, per permettere al quadro elettronico di tararsi correttamente e
rilevare eventuali attriti durante le manovre.
IP2288IT
37
IT
15.9.1 Ulteriori parametri configurabili del livello AP, disponibili
con → abilitato
Selezioni
Display Descrizione disponibili
20 - Funzionamento comando apertura parziale morsetto 1-20.
P3 - Comando apertura parziale.
1-2 - Abilitazione chiusura automatica.
1-9 - Ingresso di Stop.
LU - Impostazione tempo di accensione luce di cortesia (s).
Per abilitare il parametro, impostare la selezione → come
luce di cortesia.
La regolazione avviene con intervalli di sensibilità diversi.
NO - Disabilitata.
- da 01” a 59” con intervalli di 1 secondo;
- da 1’ a 2’ con intervalli di 10 secondi;
- da 2’ a 3’ con intervallo di 1 minuto;
ON - Accensione permanente, spegnimento mediante comando ra-
dio.
NOTA: la luce di cortesia si accende all’inizio di ogni manovra.
LG - Impostazione tempo di accensione luce di cortesia comandata
indipendentemente. [s]
Per abilitare il parametro, impostare la selezione → come
luce di cortesia.
La regolazione avviene con intervalli di sensibilità diversi.
NO - Disabilitata.
- da 01” a 59” con intervalli di 1 secondo;
AP
15 - Massimo.
NOTA: Non attivo se →
38
IT
Selezioni
Display Descrizione disponibili
DC - Impostazione del disimpegno sulla battuta in chiusura. [mm]
Regola la distanza del disimpegno sulla battuta meccanica di chiusu-
ra.
00 - Disabilitata. 07
99 - Massimo.
NOTA: Non attivo se → .
OT - Selezione tipologia di riconoscimento dell’ostacolo.
00 - Sovracorrente o porta ferma
01 - Sovracorrente
02 - Porta ferma
NOTA: il riconoscimento ostacolo per “porta ferma” è più veloce ma
più sensibile.
CR - Correzione stima corsa. [%]
NON UTILIZZARE (solo diagnostica)
→ .
39
IT
Selezioni
Display Descrizione disponibili
TB - Visualizzazione permanente della temperatura interna del
quadro elettronico. [°C]
Display Descrizione
Automazione chiusa.
Automazione aperta.
IP2288IT
40
IT
Automazione ferma in posizione intermedia.
Automazione in apertura.
Display Descrizione
Automazione chiusa.
Automazione aperta.
Automazione in apertura.
41
IT
16.2 Visualizzazione sicurezze e comandi
42
IT
16.3 Visualizzazione allarmi e anomalie
Tipologia
Display Descrizione Intervento
allarme
M3 - Automazione bloccata Verificare gli organi meccanici.
, , .
Se → , e non possono es-
sere o .
IP2288IT
43
IT
Tipologia
Display Descrizione Intervento
allarme
V0 - Richiesta intervento manutenzione. Procedere con l’intervento di manutenzione
Allarme
servizio
programmata.
I5 - Tensione 0-1 mancante (regolatore di Verificare che non ci sia un corto circuito
tensione guasto o cortocircuito accessori). nel collegamento 0-1.
Se il problema persiste sostituire il quadro
elettronico.
I6 - Tensione 0-1 eccessiva (regolatore di Sostituire quadro elettronico.
tensione guasto).
I7 - Errore parametro interno fuori dai li- Eseguire un reset.
miti. Se il problema persiste sostituire il qua-
dro elettronico.
I8 - Errore sequenza di programma. Eseguire un reset.
Se il problema persiste sostituire il qua-
dro elettronico.
IA - Errore parametro interno (EEPROM/ Eseguire un reset.
FLASH). Se il problema persiste sostituire il qua-
dro elettronico.
IB - Errore parametro interno (RAM). Eseguire un reset.
Se il problema persiste sostituire il qua-
dro elettronico.
IC - Errore time out manovra (>5 min o >7 Verificare manualmente che il cancello si
min in acquisizione). muova liberamente.
Se il problema persiste sostituire il qua-
Allarme interno quadro elettronico
dro elettronico.
IE - Guasto al circuito di alimentazione. Eseguire un reset.
Se il problema persiste sostituire il quadro
elettronico.
IM - Allarme MOSFET motore in corto Eseguire un reset.
circuito o sempre ON. Se il problema persiste sostituire il qua-
dro elettronico.
Verificare le impostazioni / funzionamen-
to di eventuali finecorsa.
IO - Circuito di potenza motore interrotto Eseguire un reset.
(MOSFET motore aperto o sempre OFF). Se il problema persiste sostituire il qua-
dro elettronico.
IR - Errore sul relé del motore Eseguire un reset.
Se il problema persiste sostituire il qua-
dro elettronico.
IS - Errore test circuito lettura corrente Eseguire un reset.
motore. Se il problema persiste sostituire il quadro
elettronico.
IU - Errore test circuito lettura tensione Eseguire un reset.
motore. Se il problema persiste sostituire il quadro
elettronico.
TH - Intervento protezione alta tempe- Non eseguire manovre.
ratura. Se il problema persiste contattare il servi-
zio assistenza.
VH - Blocco automazione per alta tem- Non eseguire manovre.
peratura. Se il problema persiste contattare il servi-
zio assistenza.
XX - Reset firmware comandato dalla pressione contemporanea dei tasti
+ .
IP2288IT
44
IT
Tipologia
Display Descrizione Intervento
allarme
R0 - Inserimento di un modulo memoria Per consentire il salvataggio delle configu-
contenente un numero di radiocomandi razioni impianto sul modulo memoria, can-
memorizzati superiore a 100. cellare alcuni radiocomandi memorizzati e
Attenzione: l’impostazione → → portare il totale ad un numero inferiore a
avviene automaticamente. 100. Impostare → → .
Allarme operazioni radio
correttamente alimentato.
Verificare il fusibile di linea.
Allarme
Sostituire la batteria.
A0 - Test sensore di sicurezza sul contatto Verificare il corretto funzionamento del di-
6 fallito. spositivo SOFA1-A2.
Se la scheda aggiuntiva SOF non è inserita,
verificare che il test sicurezza sia disabilitato.
A1 - Test sensore di sicurezza sui contatti Verificare il cablaggio ed il corretto fun-
6 e 8 contemporanei fallito. zionamento del sensore di sicurezza.
Allarme accessori
A3 - Test sensore di sicurezza sul contatto Verificare il corretto funzionamento del di-
8 fallito. spositivo SOFA1-A2.
Se la scheda aggiuntiva SOF non è inserita,
verificare che il test sicurezza sia disabilitato.
A7 - Errato collegamento del contatto 9 al Verificare il corretto collegamento tra mor-
morsetto 41. setto 1 e 9.
45
IT
17. Ricerca guasti
Problema Possibile causa Segnalazione Intervento
Allarme
Il quadro elettrico Mancanza di alimentazione. Verificare il cavo di alimentazione e i re-
non si accende. lativi cablaggi.
L’automazione non Manca alimentazione. Verificare cavo alimentazione.
apre o non chiude.
Accessori in corto circuito. Scollegare tutti gli accessori dai mor-
setti 0-1 (deve essere presente tensione
24 V=) e ricollegarli uno alla volta.
Contattare Servizio Assistenza
Fusibile di linea bruciato. Sostituire il fusibile.
I contatti di sicurezza sono Verificare che i contatti di sicurezza siano
aperti. correttamente chiusi (N.C.).
46
IT
Problema Possibile causa Segnalazione Intervento
Allarme
Il radiocomando La trasmissione radio è osta- Installare l’antenna all’esterno.
ha poca portata colata da strutture metalliche
e non funziona e muri in cemento armato.
Sostituire le batterie dei trasmettitori.
con automazio-
ne in movimento.
Il comando radio Modulo memoria mancante Spegnere l’automazione e inserire il
non funziona oppure modulo memoria er- modulo memoria corretto.
rato. Verificare la corretta memorizzazione
dei trasmettitori sulla radio incorporata.
In caso di guasto del ricevitore radio
incorporato al quadro elettronico é pos-
sibile prelevare i codici dei radiocomandi
estraendo il modulo memoria.
Il lampeggiante Fili lampeggiante staccati o in Verificare i collegamenti.
non funziona corto. Se il problema persiste contattare il
Servizio Assistenza.
IP2288IT
47
IT
IT
48
IP2288IT
Istruzioni d’uso
Avvertenze generali per un funzionamento sicuro
49
IT
Istruzioni di sblocco manuale
In caso di guasto o in mancanza di tensione, inserire e ruotare
la chiave in senso orario, aprire completamente lo sportello.
Aprire manualmente il cancello.
Per ribloccare il cancello, chiudere lo sportello, girare la
chiave in senso antiorario e togliere la chiave.
Dati tecnici
ION4 ION4J ION6 ION6J
Corsa massima 12 m
Peso massimo cancello 400 Kg 600Kg
Velocità cancello 0,1÷0,3 m/s
Spinta 200N nominali, 600N Spunto 300N nominali, 800N Spunto
Alimentazione 230 V~ 50/60Hz 120 V~ 50/60Hz 230 V~ 50/60Hz 120 V~ 50/60Hz
Assorbimento 0,45A 0,9A 0,6A 1,2A
Fusibile T1A F2A F1,6A F3,15A
Potenza 100 W 130 W
Intermittenza 80 cicli/giorno , 30 cicli continui
Da 50.000 a 150.000 cicli in funzione delle condizioni riportate in tabella
Durata
(vedi grafici di durabilità del prodotto)
Pressione acustica LpA ≤ 70dB(A)
Grado di protezione IP 44
Temperatura di utilizzo
-20 °C +55 °C ( -35 °C -55 °C con NIO attivo )
Dimensioni del prodotto 300 x 260 x 195
Quadro elettronico LCU48
Uscita motore 24V 10 A max
Alimentazione accessori 24 V 0,3 A max
Frequenza radio 433,92 MHz
Codici radio memorizzabili 100 / 200 vedi RO → MU → 20/10
IP2288IT
50
IT
Controlli di sicurezza periodici e accessori di
sicurezza
Al fine di soddisfare i requisiti nazionali/internazionali e di evitare malfunzionamenti e rischi di
lesioni, effettuare le seguenti operazioni e verifiche almeno ogni 6 mesi, o in base all’utilizzo
dell’automazione.
Per gli interventi di riparazione o regolazione si consiglia di contattare personale qualificato.
Scollegare l'alimentazione [A] quando è necessario eseguire operazioni di pulizia o altri interventi
di manutenzione.
Attività In caso di problemi
Scollegare l’alimentazione e:
• controllare visivamente l’automazione [1]
• verificare i cavi elettrici [B]
• verificare le condizioni del cancello [C] e le staffe di fissaggio e che lo scorrimento sia rego-
lare e privo di attriti.
• pulire la guida di scorrimento, la cremagliera e il pignone.
• lubrificare la cremagliera e il pignone.
• effettuare periodicamente una accurata pulizia delle fotocellule. Non utilizzare prodotti a
base alcalina. Non utilizzare acqua ad alta pressione. L’automatismo, i selettori di funzioni e
le fotocellule possono danneggiarsi. Non utilizzare detergenti lucidanti. Non sfregare utiliz-
DA STACCARE E CONSEGNARE ALL’UTILIZZATORE
1
6
5
7
5
4
A
5 B
5
IP2288IT
51
IT
IP2288IT
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
www.entrematic.com
Ditec ION4-ION6 IP2288EN • 2018-02-26
Technical Manual
Sliding gates
(translation of the original instructions)
www.entrematic.com
Contents
Subject Page
1. General safety precautions 3
General safety precautions for the user 4
2. Declaration of incorporation of partly completed machinery 5
2.1 Machinery Directive 5
3. Technical specifications 6
4. Standard installation 7
5. Dimensions 8
6. Main components 8
7. Installation 9
7.1 Preliminary checks 9
7.2 Base plate position 9
7.3 Gearmotor installation 10
7.4 Rack installation 11
7.5 Operation with virtual encoder 12
7.6 Installation of optional accessories 12
7.6.1 Magnetic limit switches 12
7.6.2 Battery kit 12
7.6.3 Remote release handle 12
8. Electrical connections 13
9. LCU48 card 14
10. Using of the menus 15
10.1 Switching the display on and off 15
10.2 Navigation keys 15
10.3 Menu map 16
11. Product start-up 18
11.1 WZ configuration wizard menu 18
12. Commands 20
12.1 SOFA1-SOFA2 or GOPAVRS self-controlled safety edge 21
13. Outputs and accessories 21
14. Jumper setting 22
15. Adjustments 23
15.1 Main menu 23
15.2 Second level menu - AT (Automatic Configurations) 24
15.3 Second level menu - BC (Basic Configurations) 25
15.3.1 Additional BC level parameters that can be configured (available with AT → AA enabled) 26
15.4 Second level menu - BA (Basic Adjustment) 27
15.4.1 Additional BA level parameters that can be configured (available with AT → AA enabled) 28
15.5 Second level menu - RO (Radio Operations) 30
15.5.1 Additional RO level parameters that can be configured (available with AT → AA enabled) 31
15.6 Second level menu - SF (Special Functions) 32
15.6.1 Additional SF level parameters that can be configured (available with AT → AA enabled) 33
15.7 Second level menu - CC (Cycle Counter) 34
15.7.1 Additional CC level parameters that can be configured (available with AT → AA enabled) 35
15.8 Second level menu - EM (Energy Management) 35
15.8.1 Additional EM level parameters that can be configured (available with AT → AA enabled) 36
15.9 Second level menu - AP (Advanced Parameters) 36
15.9.1 Additional AP level parameters that can be configured (available with AT → AA enabled) 38
16. Signals visualised on the display 40
16.1 Display of automation status 40
16.2 Display of safety devices and commands 42
IP2288EN
2
EN
1. General safety precautions
3
EN
General safety precautions for the user
These precautions are an integral and essential part of the product
and must be supplied to the user.
Read them carefully since they contain important information on safe
installation, use and maintenance.
These instructions must be kept and forwarded to all possible future
users of the system.
This product must only be used for the specific purpose for which it
was designed.
Any other use is to be considered improper and therefore dangerous.
The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused
by improper, incorrect or unreasonable use.
Avoid operating in the proximity of the hinges or moving mechanical
parts. Do not enter within the operating range of the motorised door
or gate while it is moving.
Do not obstruct the motion of the motorised door or gate, as this may
cause a dangerous situation.
The motorised door or gate may be used by children over the age of 8
and by people with reduced physical, sensorial or mental abilities, or
lack of experience or knowledge, as long as they are properly supervised
or have been instructed in the safe use of the device and the relative
hazards.
Children must be supervised to make sure they do not play with the
device, nor play/remain in the sphere of action of the motorised door
or gate.
Keep remote controls and/or any other command devices out of the
reach of children, to avoid any accidental activation of the motorised
door or gate.
In the event of a product fault or malfunction, turn off the power supply
switch. Do not attempt to repair or intervene directly, and contact only
qualified personnel.
Failure to comply with the above may cause a dangerous situation.
Any repair or technical intervention must be carried out by qualified
personnel.
Cleaning and maintenance work must not be carried out by children
unless they are supervised.
To ensure that the system works efficiently and correctly, the manufac-
turer’s indications must be complied with and only qualified personnel
must perform routine maintenance on the motorised door or gate. In
particular, regular checks are recommended in order to verify that the
IP2288EN
4
EN
made available to the user.
Only lock and release the door wings when the motor is switched off.
Do not enter within the operating range of the wing.
To dispose of electrical and electronic equipment correctly, users
must take the product to special "recycling centres" provided by
the municipal authorities.
5
EN
3. Technical specifications
ION4 ION4J ION6 ION6J
Maximum stroke 12m
Maximum gate weight 400Kg 600Kg
Gate speed 0,1÷0,3 m/s
Thrust 200N nominal, 600N start-up 300N nominal, 800N start-up
Power supply 230 V~ 50/60Hz 120 V~ 50/60Hz 230 V~ 50/60Hz 120 V~ 50/60Hz
Power absorption 0,45A 0,9A 0,6A 1,2A
Fuse T1A F2A F1,6A F3,15A
Power 100 W 130 W
Intermittence 80 cycles/day, 30 continuous cycles
From 50,000 to 150,000 cycles, depending on the conditions indicated in table
Lifespan
(see the product lifespan charts)
Acoustic pressure LpA ≤ 70dB(A)
IP degree of protection 44
Usage temperature
-20°C +55°C ( -35°C +55°C with active NIO)
Product size 300 x 260 x 195
Control panel LCU48
Motor output 24V 10A max
Power supply to accessories 24V 0,3A max
Radio frequency 433,92 MHz
Storable radio codes 100 / 200 vedi RO → MU → 20/10
150.000
Index of conditioning factors
140.000
ION4 ION6 130.000
>150Kg 10 - 120.000
110.000
>200Kg 20 10 100.000
Gate wing weight
>300Kg 30 20 90.000
cicli
cycles
>400Kg - 30 80.000
70.000
>4m 20 10 60.000
Gate wing width
>8m - 20 50.000
40.000
Wheel diameter <100mm 10
30.000
Saline environment 10 20.000
Safety edge installed 10 10.000
0
R1/R2 > default 10
100
20
0
50
10
30
90
40
60
70
80
50
10
30
90
40
60
70
80
6
EN
4. Standard installation
4
6
3
4
A
4
1
4
7
EN
5. Dimensions
260 195
40 155
300
80
6. Main components
9
11
12
12
10
Rif. Descrizione
8 Motor
9 Control panel
10 Key release
IP2288EN
11 Pinion
12 Cable inlet
13 Power supply terminal and fuse
8
EN
7. Installation
The given operating and performance features can only be guaranteed with the use of DITEC ac-
cessories and safety devices.
Unless otherwise specified, all measurements are expressed in mm.
i NB: if the concrete base has already been made, base plate can be fixed using M8 plugs
(not supplied).
M12
low type
OPENING
X+20 [*] Ø80 90°
160
[*] CROSSCRI
[*] CROSSCRN2
X=40
220
40
260 min
IP2288EN
9
EN
7.3 Gearmotor installation
3
3
1
2
-5 +20
±5
A B
100
- Release the gearmotor [1] (see OPERATING INSTRUCTIONS). Loosen the front screw [2] and
remove the casing by pressing on its sides [3-4].
- Place the gearmotor on the base plate.
- Adjust the gearmotor horizontally by sliding it along the slots of the gearmotor base and vertically with
four levelling screws [A].
NB: during the vertical adjustment, keep the gearmotor slightly raised from the base plate so
that the rack can be fixed and subsequent adjustments are possible.
- After adjusting, fix the gearmotor using screws [B].
IP2288EN
WARNING: The gearmotor must be suitably raised from the ground to avoid flooding.
Tighten the [B] screws using a tightening torque of 20-25 Nm.
10
EN
7.4 Rack installation
2÷3
min.80
- Release the gearmotor (see OPERATING INSTRUCTIONS) and open the gate.
- Place the rack against the pinion and sliding the gate manually fix it along its whole length.
NB: To make it easier to align the rods correctly, use a scrap piece of rack and rest it underneath
the junction point, as shown in the figure detail.
- Once fixed, vertically adjust the gearmotor to give a play of about 2 to 3 mm between the pinion
and the rack.
- Secure the gearmotor with the [B] screws using a tightening torque of 20-25 Nm.
- Slightly lubricate the rack and pinion after assembly.
Manually check that the gate slides evenly and without friction.
IP2288EN
11
EN
7.5 Operation with virtual encoder
ION4-ION6 gearmotors do not require limit switches because they have a virtual encoder.
Mechanical opening and closing end stops must be installed.
The gate automatically slows when approaching the end stops.
WARNING: when the gate reaches the opening or closing limit stop, it reverses briefly to facilitate
manual release of the gearmotor.
i mechanical stops.
With a limit switch installed, slowdown is carried out at regulated power to overcome
possible friction.
For the installation of the limit switch kit, refer to the NES100FCM manual.
To position the limit switches, you can use the menu → (visible by activating the additional
configurations → ).
The display shows the status of the limit switches:
• : opening limit switch configured and activated;
• : closing limit switch configured and activated;
• (both parts of display active): opening limit switch not configured and activated;
• (no part of display active): closing limit switch not configured and activated;
• (central part of display active): no limit switch activated;
12
EN
8. Electrical connections
Before connecting the power supply, make sure the plate data correspond to that of the
mains power supply.
An omnipolar disconnection switch with a contact opening distance of at least 3mm must be
fitted on the mains supply.
Check there is an adequate residual current circuit breaker and overcurrent cutout upstream
of the electrical system.
For the power supply, use a H05RN-F 3G1.5 type electric cable. Connect it to terminals L (brown),
N (blue), (yellow/green) inside the automation.
NOTE: the maximum permisible section of the wire is AWG14 (2 mm2).
In order to comply with essential requirements of standards in force, reclose the cover once
the wires have been connected to the terminal.
In the external automation section, the connections to the mains power supply and any other low
voltage wires (230V) must be made on an independent channel separated from the connections
to the command and safety devices (SELV = Safety Extra Low Voltage).
The channel must penetrate the automation through the holes on the base plate by a few cen-
timetres.
Make sure there are no sharp edges that may damage the power supply cable.
Make sure the mains power wires (230V) and the accessory wires (24V) are separated. The cables
IP2288EN
must be double insulated. Unsheathe them in line with the relative connection terminals, and
use cable fasteners (see ref. A) or straps (not supplied by us) to hold them in place.
13
EN
EN
ZENPRS
6ZENRS
SCHEDA AD INNESTO
PLUG-IN BOARD
RDX
AUX
Antenna
Antenna
JR5
1 30 Closing safety
Sicurezza device
in chiusura
9. LCU48 card
Safety
Arrestostop
di sicurezza
+
Uscita 24 V
24V output
0 1 6 8
-
C Partial
Aperturaopening
parziale
O
M Step-by-step
Passo-passo
14
30 5 20
Lampeggiante
Flashing light
+ LP -
M+ M-
JR1
SBU battery
Kit batteria
SSW
24V~
BAT
LSW
kit
SBU
ESC ENTER DOWN UP
24V
sblocco
N
Release
Finecorsa
Microswitch
dimicroswitch
NES100FCM
Limit switch
Motore
NES100FCM
Motor
L
Power supply
Fusibile
Alimentazione
Trasformatore
Transformer Fuse
IP2288EN
10. Using of the menus
NB: pressure on the keys may be quick (less than 2 s) or prolonged (longer than 2 s).
i Unless specified otherwise, quick pressure is intended.
To confirm the setting of a parameter, prolonged pressing is necessary.
NB: there is no automatic exit from the WZ quick configuration menu. For all the other menus,
the display switches off automatically after 60 seconds of inactivity.
• The simultaneous pressing of the ↓and ENTER keys produces a closing command.
• The simultaneous pressing of the ↑ and ↓ keys produces a POWER RESET command (pow-
er supply interruption and automation restart).
x2s
IP2288EN
• In some menus, the parameter measurement unit can be viewed by pressing the ENTER key
once the value has been displayed.
15
EN
10.3 Menu map
Opening direction
RT= right
LF= left Thrust adjustment on
obstacles and closure
Quick configuration menu
Standard settings
Automatic closure
enabling
Automation status
at switch-on *
Obstacle recognition
time adjustment
Automatic clos- Reversal safety
ing time operation Start-up time
adjustment
Activation of anti-
Gate weight freeze system NIO Adjustment of acceleration
time on opening
Gate length *
Activation of "operator
present" function
Adjustment of acceleration
time on closure
LF= left
Standard adjustments
Remote control
Reset general Closing speed storage
settings
operations
Thrust adjustment on
Wireless
IP2288EN
16
EN
Selection of device con-
Maximum number of Alarm reset nected to terminals 1-6
remote controls that can and 1-8
be stored in the integrated
memory Motor current visu-
Menu navigation via remote alisation Display mode
control keypad
Visualisation of maximum
*
Selection of function CH1 of
the stored remote control
and minimum tempera-
tures recorded *
Partial opening com-
mand of terminal 1-20
Limit switch test. Visual-
ises FA/FC only (N.O. / NO
if they are not configured) Courtesy light switch-on
Selection of function CH2 of time
the stored remote control
Firmware update
Switch-on time for
Selection of function CH3 of independently commanded
the stored remote control Total number of courtesy light
operations
Cycle counters Fixed partial opening
Selection of function CH4 of
the stored remote control Partial number of
operations
Duration of disengagement
after edge intervention
Deletion of a remote control Power supply hours
Duration of disengagement
on stop during opening
Total memory Power supply hours
deletion via battery
Duration of disengagement
Selection of type of
obstacle
Visualisation of mainte-
Setting of radio coded nance alarm mode
messages Stroke estimate correction
Reset of partial operations
counter Selection of operating
mode for device connected
to terminals 1-6
Power supply via solar
Control panel firmware panels NIO intervention tempera-
version ture and automatic ramps
Energy management
Energy saving
Special functions
*
IP2288EN
17
EN
11. Product start-up
For rapid configuration of the product, use the WIZARD (WZ) menu or the second level AT (Auto-
matic Configurations) menu [See par. 15.2].
For detailed, customised configuration, use the main menus BC, BA, RO, SF, CC, EM, AP.
for 2 sec.
To set a parameter:
1. Press ENTER to access the configuration items.
2. Scroll UP/DOWN the possible options.
3. To confirm, press the ENTER button for 2 seconds. The selected value flashes and when it has
finished, the next parameter appears.
for 2 sec .
Display Description
DM - Selection of opening direction (looking at the automation from the side being examined)
• RT: opens to the right (default)
• LF: Opens to the left
C5 - Operation of command associated with contact 30-5
• 1-5: step-by-step (default)
• 1-3: Opening
AC - Enabling of automatic closure
• ON: enabled (default)
• OF: disabled
TC - Setting of automatic closing time [seconds]
[N.B.: only visible if you have selected AC = ON in the previous step]
WZ - Wizard
• LO: 15 cm/s
• ME: 20 cm/s (default)
• HI: 25 cm/s
18
EN
VC - Selection of closing speed
• LO: 15 cm/s
• ME: 20 cm/s (default)
• HI: 25 cm/s
D6 - Selection of device connected to terminals 1-6
• NO: none
• PH: photocells (default)
For other options, see the specific menu.
D8 - Selection of device connected to terminals 1-8
• NO: none
• PH: photocells (default)
For other options, see the specific menu.
WZ - Wizard
for 2 sec .
for 2 sec .
Or: from any main parameter, press the ESC button for 2 seconds.
Example
for 2 sec .
NOTES
• The set values are only stored on the card if they are saved using the CO parameter.
• The CO parameter and YS/NO options flash constantly.
• When a configuration item is confirmed, it automatically moves on to the next parameter.
IP2288EN
• You can scroll through the menu parameters using the UP/DOWN buttons.
• There is no automatic timeout function to quit.
19
EN
12. Commands
i You are advised to read paragraph 15 for all the details about the possible adjustments.
WARNING: terminal 30 (common positive for commands) has the same functions as terminal 1, so
the commands visualised on the display are indicated with 1-5, 1-3, etc.
It is different from terminal 1, however, because of the maximum current that can be dispensed
and it is also active when the control panel is in standby → .
WARNING: make a jumper for all NC contacts if not used, or deactivate them via the relative menu.
Terminals with the same number are equal.
IP2288EN
20
EN
12.1 SOFA1-SOFA2 or GOPAVRS self-controlled safety edge
Command Function Description
Insert the SOFA1-SOFA2 or GOPAVRS device in the slot
SOFA1-SOFA2
GOPAV for plug-in boards AUX1 or AUX2.
SAFETY TEST
If the test fails, an alarm message appears on the
display.
1 6 When selecting → → , connect the output
contact of the safety device to terminals 1-6 on the con-
NC SAFETY STOP
trol panel (in series with the photocell output contact,
if installed).
1 8 When selecting → → , connect the output
CLOSURE contact of the safety device to terminals 1-8 on the con-
NC
SAFETY DEVICE trol panel (in series with the photocell output contact,
if installed).
1 6 When selecting → → , connect the output
8 CLOSING/ contact of the safety device to terminals 1-6-8 on the
NC OPENING control panel (in series with the photocell output con-
SAFETY DEVICE tact, if installed).
If → , and cannot be or .
Flashing light
FLM The pre-flashing settings can be selected from the third level menu
+LP- → and/or → .
FL24
24V / 25W To modify the operating mode of the LP output, refer to the selection
→ .
The control panel has a slot for plug-in command and safety cards.
SOFA1-SOFA2 The action of the control card can be defined by selecting → .
GOPAVRS When using slot-in radio boards, remove the RDX module. The display
LAB9 will show .
AUX BIXR2
WARNING: the plug-in board must be inserted and removed with the
BIXPR2
power supply disconnected.
IP2288EN
BIXLR42
LAN7S
21
EN
Value of
Output Description
accessories
The control panel is fitted with a housing for modules of the 6ZENRS
radio receiver type (433.92 MHz).
Can be replaced with a module of the ZENPRS radio receiver type (868.35
RDX 6ZENRS MHz).
ZENPRS When using slot-in radio boards, remove the RDX module. The display
will show .
WARNING: the modules must be inserted and removed with the power
supply disconnected.
COM - This allows the functioning configurations to be saved using the
function → .
The saved configurations can be recalled using the function → .
COM
BIXM R2 COM - The storage module allows the remote controls to be stored. If the
control panel is replaced, the storage module being used can be inserted
in the new control panel.
WARNING: the storage module must be inserted and removed with
the power supply disconnected, and paying attention to the positioning
direction.
BAT - Battery-powered operation.
The batteries are kept charged when the power supply is on. If the power
supply is off, the panel is powered by the batteries until the power is re-
BAT establish or until the battery voltage drops below the safety threshold.
The control panel turns off in the last case. WARNING: the batteries must
SBU
always be connected to the control panel for charging. Periodically check
the efficiency of the batteries.
NB: the operating temperature of the rechargeable batteries is from
+5°C to +40°C.
For advanced control of battery-powered operation, refer to the menu .
Jumper Description 1 30 1 30
IP2288EN
JR5 Selection of power supply - auxil- AUX1 powered from 0-1. AUX1 powered from 0-30.
iary board. (default)
22
EN
15. Adjustments
i NB: depending on the type of automation and control panel, some menus may not be
available.
WZ - Wizard
Quick configuration menu
AT - Automatic Configurations.
The menu allows you to manage the automatic configurations of the control panel.
BC - Basic Configurations.
The menu allows you to display and modify the main settings of the control panel.
BA - Basic Adjustments.
The menu allows you to display and modify the main adjustments of the control panel.
NB: some settings require at least three operations before they are set correctly.
RO - Radio Operations.
The menu is used to manage the radio functions of the control panel (alarm management,
diagnostics enabling, FW updating).
SF - Special Functions.
The menu allows you to set the password and manage the special functions in the control
panel.
CC - Cycles Counter.
The menu allows you to display the number of operations carried out by the automation and
manage the maintenance interventions.
EM - Energy Management.
The menu allows you to display and modify the energy saving settings and adjustments
(Green Mode and battery management).
AP - Advanced Parameters.
The menu allows you to display and modify the advanced settings and adjustments of the
control panel (limit switch mode, selection of devices connected to the terminals, disengage-
ment duration adjustments, flashing light adjustments, etc.).
NB: some settings require at least three operations before they are set correctly.
From the main menu you can access the second level menu as follows:
• press to confirm
After confirming the selection, you access the second level menu.
For each function of the main menu, there are also additional configurations that
can be viewed by enabling the function (see the following paragraph).
IP2288EN
NB: to check if the parameters have actually been modified, quit the relative param-
i eter and then access it again.
The modifications will take effect from the next operation.
23
EN
15.2 Second level menu - AT (Automatic Configurations)
Selections
Display Description available
DM - Direction mode
RT-opens to the right
LF-open to the left
H0 - Predefined setting, residential use 0
This selection loads predefined values for certain standard parameters:
AC - enabling of automatic closing : 1-2
C5 - step-by-step/opening command operation : Step-by-step
RM - remote control operation : Step-by-step
AM - AUX plug-in board operation : Step-by-step
SS - Selection of automation status at start-up : open
AT - Automatic configurations
→ → →
2” 2”
AA - Activation of additional configurable parameters for each func-
tion of the main menu.
→
2”
After activation you can scroll through the third level menus.
The third level menus are activated for 30 min.
IP2288EN
24
EN
15.3 Second level menu - BC (Basic Configurations)
Selections
Display Description available
AC - Enabling of automatic closure
ON - Enabled
1-2 - Dependent on input 1-2
BC - Basic configurations
25
EN
15.3.1 Additional BC level parameters that can be configured
(available with → enabled)
Selections
Display Description available
HR - Enabling of "operator present" function
ON - Enabled
OF - Disabled
NB: Set → only if → and → .
WARNING:
• If the OPERATOR PRESENT function is activated, make sure that no-
one is near the automation when an opening or closing command is
given.
• The actuation device for the OPERATOR PRESENT function must be
placed within the visibility of the guided part but away from the moving
parts.
BC
26
EN
15.4 Second level menu - BA (Basic Adjustment)
Selections
Display Description available
TC - Setting of automatic closing time [s]
It is set with different intervals of sensitivity.
• from 0” to 59” with intervals of 1 second
• from 1’ to 2’ with intervals of 10 seconds
1’00”
30
20
20
27
EN
Selections
BA - Basic adjustment Display Description available
R2 - Adjustment of thrust on obstacles and motor current during
closure. [%]
The control panel is fitted with a safety device which, when it detects
an obstacle:
- reverses the movement during closure operations outside the limit
area for detecting obstacles;
- stops the movement during closure operations within the limit area
for detecting obstacles.
The obstacle detection area during closure is determined by the type 50
of limit switch installed. If there is no limit switch, it is determined
according to the selection → .
00 - Minimum thrust
99 - Maximum thrust
28
EN
Selections
Display Description available
OB - Adjustment of deceleration distance during closing. [cm]
Indicates the distance from the end of the closure stroke for the
start of the deceleration ramp.
05 - Minimum 60
99 - Maximum
PO - Adjustment of approach speed during opening [cm/s]
Indicates the speed from the end of the deceleration ramp to the
end of the opening stroke
03 - Minimum
10 - Maximum
NB: gradually increase the approach speed if there is a series of
quick vibrations (chattering) in heavy gates installed with a slight 05
incline.
i
NB: make adjustments gradually and only after performing at least three complete
IP2288EN
operations to allow the control panel to be set correctly and detect any friction during
operations.
29
EN
15.5 Second level menu - RO (Radio Operations)
Display Description
SR - Remote control storage
You can directly access the Remote control storage menu even with the display turned
off, but only with the Display visualisation mode option set to 00 or 03:
- for transmitting a remote control not present in the memory;
- for transmitting an unstored channel of a remote control already present in the memo-
ry.
RO - Radio operations
→ ...x2, x3...
→ → → →
WARNING: if the display shows flashing, the remote control may already be
stored.
TX - Visualisation of counter showing remote controls stored
→ → → 16 remote
radiocomandi
controls[esempio]
(example)
→ oppure
or → →
2” 2”
30
EN
Selections
Display Description available
RK - Menu navigation using remote control keyboard
ON - Enabled
OF - Disabled
With the display turned off, quickly type in the sequence of keys 3 3 2 4
1 from the stored remote control you want to use.
Make sure all the CH keys are stored.
WARNING: during navigation with a remote control keyboard ALL the stored
RO - Radio operations
1 (Enter)
2 (∆)
3 (Esc)
(∆)
4
31
EN
Selections
Display Description available
ER - Deletion of a single remote control
→ →
2”
EA - Total memory deletion
→ → →
RO
2” 2”
RE - Setting memory opening from remote control
OF - Disabled
ON - Enabled When enabled (ON), the remote programming is activated.
To store new remote controls without using the control panel, refer to the remote
control instructions.
NB: make sure you do not accidentally memorise unwanted remote controls.
→ → → → →
[esempio] 2”
By selecting → → you can save up to 2 personalised configu-
rations in memory positions and only with the storage module
present on the control panel.
WARNING: if → → is selected, no user configuration can be
saved on and .
WARNING: if the display visualises flashing, the memory module
may not be installed.
RC - Configuration loading
→ → → → →
[esempio] 2”
32
EN
Display Description
SF - Special Functions
RL - Loading of last configuration set
→ →
2”
The control panel automatically saves the last configuration set, and keeps it memorised in
the storage module.
In the event of a fault or the replacement of the control panel, the last configuration of the auto-
mation can be restored by inserting the storage module and loading the last configuration set.
→ → → → →
(example)
[esempio] 2”
NB: this can only be selected when the password is not set.
Setting the password prevents unauthorised personnel from accessing selections and
adjustments.
You can delete the set password by selecting the sequence JR1=ON, JR1=OFF, JR1=ON.
IP - Inserting the password
→ → → → →
[esempio] 2”
NB: this can only be selected when the password is set.
When the password is not inserted, you can access the display mode regardless of the
selection made with JR1.
SF
→ → →
2” 2”
AL - Alarm counter
Used to view, in sequence, the counters of alarms that have been triggered at least once
(alarm code + number of times triggered).
With and , you can scroll through all the counters and see all the alarms
recorded.
AH - Alarm log
Used to view, in sequence, alarms that have been triggered
(maximum 20).
With and , you can scroll through the entire alarm log.
The display shows the alarm number and code, alternated.
IP2288EN
The highest number corresponds to the most recent alarm and the lowest number (0)
corresponds to the oldest alarm.
33
EN
Display Description
AR - Alarm reset
Resets all the alarms in the memory (counters and log).
→
2”
NB: when the installation has been completed, you are advised to delete the alarms in
order to facilitate future checks.
IM - Motor current visualisation
SF
→
2”
34
EN
15.7.1 Additional CC level parameters that can be configured
(available with → enabled)
Display Description Selections
available
CA - Setting the maintenance alarm
(factory setting - alarm deactivated: 0.0 00. 00).
You can set the required number of operations (regarding the partial operations counter)
for signalling the maintenance alarm.
When the set number of operations is reached, the alarm message appears on the
display .
Example:
Setting the maintenance alarm after 700 operations (00) (07) (00)
→ → → → → → → → →
2”
CC
Energy Saving is enabled (e.g. LAN4 or GOPAV), set the jumper JR5 relating to
the slot used on power supply 0-30.
35
EN
Display Description Selections
available
LB - Indication that batteries are almost flat
00 - Visualisation on display (alarm message )
EM
BT - Battery mode
00 - Anti-panic (performs the opening operation following a mains supply fail-
ure. The automation opens but does not accept any other commands until
the mains supply has been restored).
01 - Continuous operation - the last operation performed before control panel
switch-off will be an opening.
02 - Continuous operation - the last operation performed before control panel
switch-off will be an closure.
Display Description
available
FA - Selection of opening limit switch mode
NO - None
SX - Stop limit switch (after activation, the gate stops its movement)
PX - Proximity limit switch (after activation, the gate continues as far as
the end stop and any obstacle is considered a stop)
36
EN
Display Description Selections
available
D6 - Selection of device connected to terminals 1-6
NO - None
PH - Photocells
P41 - Photocells with safety test
SE - Safety edge (if contact 1-6 opens, there is a disengagement of
10cm after the stop)
S41 - Safety edge with safety test (if contact 1-6 opens, after the stop
there is a disengagement of a duration depending on the selection
→ )
D8 - Selection of device connected to terminals 1-8
NO - None
PH - Photocells
P41 - Photocells with safety test
SE - Safety edge
S41 - Safety edge with safety test
AP - Advanced Parameters
NB: make adjustments gradually and only after performing at least three complete
IP2288EN
i operations to allow the control panel to be set correctly and detect any friction during
operations.
37
EN
15.9.1 Additional AP level parameters that can be configured
(available with → enabled)
Selections
Display Description available
20 - Partial opening command of terminal 1-20
P3 - Partial opening command
1-2 - Enabling of automatic closure
1-9 - Stop input
LU - Setting the courtesy light switch-on time (s)
To enable the parameter, set the selection → as "courtesy
light".
It is set with different intervals of sensitivity.
NO - Disabled
- from 01” to 59” with intervals of 1 second
- from 1’ to 2’ with intervals of 10 seconds
- from 2’ to 3’ with intervals of 1 minute
ON - Permanently enabled (switched off via remote control)
NB: the courtesy light switches on at the start of each operation.
00 - Disabled
15 - Maximum
07
NB: not active if →
38
EN
Selections
Display Description available
DC - Setting of disengagement on stop during closure [mm]
Regulates the distance of the disengagement on the mechanical open-
ing stop.
00 - Disabled
99 - Maximum
07
NB: not active if →
03 - During the closing operation, the opening of the safety contact reverses the
movement. During the opening operation, the safety device is ignored.
04 - During the opening operation, the opening of the safety contact stops the
movement (with disengagement if → / ). When the contact closes again,
the opening operation is resumed. During the closing operation, the safety device
is ignored.
05 - During the closing operation, the opening of the safety contact stops and re-
verses the movement. During the opening operation, the opening of the safety con-
tact stops the movement (with disengagement if → / ).
TN - Setting of intervention temperature for the NIO electronic anti-
freeze system and automatic HS ramps [°C]
This value does not refer to the ambient temperature, but to the inter- 20
nal control panel temperature.
TH - High temperature protection enable.
If ON, the automatic reclosing time is extended when the maximum
switchboard temperature is reached. If the condition persists, all the
controls are disabled.
HS - Automatic ramp adjustment
ON - Enabled
OF - Disabled
When enabled (ON), at low ambient temperatures the start time increases
up to the maximum value and the acceleration time and diminishes to
the minimum value.
NB: for correct operation, the control panel must be exposed to the same ambi-
ent temperature as the motors.
The intervention temperature can be set with the selection → .
IP2288EN
39
EN
Selections
Display Description available
TB - Permanent display of the internal control panel temperature
[°C]
Adjustment of the lead time for the switch-on of the flashing light, in
relation to the start of the closing operation from a voluntary com-
mand.
00’’
00 - Minimum
05 - Maximum
TS - Setting of renewal of automatic closing time after safety device
release [%]
00 - Minimum
99
99 - Maximum
Display Description
Automation closed
Automation open
IP2288EN
40
EN
Automation stopped in intermediate position
Automation closing
Automation opening
Display Description
Automation closed
Automation open
Automation closing
Automation opening
41
EN
16.2 Display of safety devices and commands
i NB: the safety device and command display mode is only visible with Display visualisation
mode set at 01 or 03.
RX - Radio reception (of any memo- S2. - Detection of stop during opening
rised key of a transmitter present in the
memory)
NX - Radio reception (of any non-mem- OO.- Obstacle detection area reached
orised key) during opening
NB: with the selection → →
OC. Obstacle detection area reached
, it is also visualised when a com- during closure
mand is received from a non-stored
transmitter.
EX - Rolling-code radio reception out of RV - Enabling/disabling of built-in radio
sequence receiver via RDX
CX - Command received from AUX1 board HT - Heating of the motors (NIO function)
in progress
FA. - Opening limit switch JR1 - Variation of the JR1 jumper status
42
EN
16.3 Visualisation of alarms and faults
WARNING: the visualisation of alarms and faults is possible with any visualisation selection.
i The signalling of alarm messages takes priority over all other displays.
Type of
Display Description Operation
alarm
M3 - Automation blocked Check the mechanical parts.
M8 - Stroke too short Manually check that the gate moves free-
ly.
OF - Automation blocked on opening Check the mechanical parts and make sure
there are no obstacles along the automa-
tion stroke.
OG - Automation blocked on closure Check the mechanical parts and make sure
there are no obstacles along the automa-
tion stroke.
S6 - Incorrect setting of safety device test Check the configuration of parameters
Settings
, , .
supply
Power
If → , and cannot be or
.
IP2288EN
43
EN
Type of
Display Description Operation
alarm
V0 - Request for maintenance intervention Proceed with the scheduled maintenance
Service
alarm
intervention.
I5 - No voltage 0-1 (faulty voltage regulator Check there is no short circuit in connec-
or short-circuit on accessories) tion 0-1.
If the problem persists, replace the control
panel.
I6 - Excessive voltage 0-1 (faulty voltage Replace the control panel.
regulator)
I7 - Internal parameter error - value out- Reset.
side limits If the problem persists, replace the con-
trol panel.
I8 - Program sequence error Reset.
If the problem persists, replace the con-
trol panel.
IA - Internal parameter error (EEPROM/ Reset.
FLASH) If the problem persists, replace the con-
trol panel.
IB - Internal parameter error (RAM) Reset.
If the problem persists, replace the con-
trol panel.
IC - Operation time-out error (>5 min or Manually check that the gate moves free-
>7 min in learning mode) ly.
If the problem persists, replace the con-
trol panel.
Internal control panel alarm
+ keys.
WD - Firmware reset not commanded
44
EN
Type of
Display Description Operation
alarm
R0 - Insertion of a storage module contain- To save the system configurations on the
ing over 100 stored remote controls storage module, delete any stored remote
Warning: the → → setting is controls and bring the total to less than
made automatically. 100. Set → → .
Radio operations alarm
Replace battery.
A0 - Failure of test of safety sensor on con- Check the device SOFA1-A2 is working cor-
tact 6 rectly.
If the supplementary SOF board is not insert-
ed, check the safety test is disabled.
A1 - Simultaneous safety sensor test on Check the wiring and correct operation of
contacts 6 and 8 failed the safety sensor.
Accessories alarm
A3 - Failure of test of safety sensor on con- Check the device SOFA1-A2 is working cor-
tact 8 rectly.
If the supplementary SOF board is not insert-
ed, check the safety test is disabled.
A7 - Incorrect connection of contact 9 to Check that terminal 1 and 9 are correctly
terminal 41 connected.
45
EN
17. Troubleshooting
Problem Possible cause Alarm Operation
signalling
The control panel No power supply. Check the power supply cable and the
does not switch on relative wiring
The automation No power. Check power supply cable.
does not open or
close. Short circuited accessories Disconnect all accessories from termi-
nals 0-1 (a voltage of 24V= must be pre-
sent) and reconnect them one at a time.
Contact Technical Service
Blown line fuse. Replace fuse.
Safety contacts are open. Check that the safety contacts are closed
correctly (NC).
Both limit switches are active. Check the connection of the limit
switches.
The external safety Incorrect connections be- Check that / is displayed
devices are not ac- tween the photocells and the Connect NC safety contacts together in
tivated. control panel. series and remove any jumpers on the
control panel terminal board.
Check the setting of → and
→ .
The automation There is a presence of friction. Manually check that the automation
opens/closes moves freely and check the /
briefly and then adjustment
stops. Contact Technical Service
IP2288EN
46
EN
Problem Possible cause Alarm Operation
signalling
The remote control The radio transmission is im- Install the antenna outside.
has limited range peded by metal structures and
and does not work reinforced concrete walls.
Replace the transmitter batteries.
with the auto-
mation moving.
The remote control No storage module or incor- Switch the automation off and plug in the
does not work rect storage module. correct storage module.
Check the correct memorisation of the
transmitters on the built-in radio. If there
is a fault with the radio receiver that is
built into the control panel, the remote
control codes can be read by removing
the storage module.
The flashing light The wires of the flashing light Check the connections.
is not working are detached or have short If the problem persists, contact Techni-
circuited. cal Service.
IP2288EN
47
EN
EN
48
IP2288EN
Operating instructions
General precautions for safe use
49
EN
Manual release instructions
In the event of a fault or power failure, insert the key and
turn it clockwise and completely open the hatch. Manually
open the gate.
To lock the gate again, close the hatch, turn the key anticlock-
wise and remove the key.
50
EN
Regular safety checks and safety accessories
To meet the national/international requisites and avoid any malfunctioning or risk of injury, carry
out the following operations and checks at least once every 6 months (or according to the fre-
quency of use of the automation).
You are advised to have repairs and adjustments carried out by qualified personnel.
Disconnect the power supply [A] when carrying out cleaning or maintenance tasks.
In the event
Task
of problems
Disconnect the power supply and:
• visually check the automation [1].
• check the electrical wires [B].
• check the condition of the gate [C] and the fixing brackets, and make sure the sliding movement is
smooth and even.
• clean the slide mechanism, rack and pinion.
• lubricate the rack and pinion.
• make regular checks to ensure the photocells are clean. Do not use alkaline-based products. Do
not use high pressure water jets. The automatic system, function selector switches and photocells
could get damaged. Do not use polishing detergents. Do not rub with abrasive products, as they
could cause damage.
Reconnect the power supply, then check:
DETACH AND DELIVER TO THE USER
1
6
5
7
5
4
A
5 B
5
IP2288EN
51
EN
IP2288EN
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
www.entrematic.com
Ditec ION4-ION6 IP2288FR • 2018-02-26
Manuel Technique
Portails coulissants
(Traduction des instructions d'origine)
www.entrematic.com
Sommaire
Argument Page
1. Consignes générales de sécurité 3
Consignes générales de sécurité pour l'utilisateur 4
2. Déclaration d’incorporation des quasi-machines 5
2.1 Directive Machine 5
3. Caractéristiques techniques 6
4. Installation type 7
5. Dimensions 8
6. Principaux composants 8
7. Installation 9
7.1 Contrôles préliminaires 9
7.2 Préparation de la plaque de base 9
7.3 Installation du motoréducteur 10
7.4 Installation de la crémaillère 11
7.5 Fonctionnement à encodeur virtuel 12
7.6 Installation des accessoires en option 12
7.6.1 Fins de course magnétiques 12
7.6.2 Kit de batteries 12
7.6.3 Poignée de déverrouillage à distance 12
8. Raccordements électriques 13
9. Carte LCU48 14
10. Utilisation des menus 15
10.1 Allumage et extinction de l'écran 15
10.2 Touches de navigation 15
10.3 Plan du menu 16
11. Démarrage produit 18
11.1 Menu assistant de configuration WZ 18
12. Commandes 20
12.1 Bourrelet de sécurité autocontrôlé SOFA1-SOFA2 ou GOPAVRS 21
13. Sorties et accessoires 21
14. Réglage des jumpers 22
15. Réglages 23
15.1 Menu principal 23
15.2 Menu de deuxième niveau AT (Automatic Configurations) 24
15.3 Menu de deuxième niveau BC (Basic Configurations) 25
15.3.1 Autres paramètres configurables du niveau BC, disponibles avec AT → AA activé 26
15.4 Menu de deuxième niveau BA (Basic Adjustment) 27
15.4.1 Autres paramètres configurables du niveau BA, disponibles avec AT → AA activé 28
15.5 Menu de deuxième niveau RO (Radio Operations) 30
15.5.1 Autres paramètres configurables du niveau RO, disponibles avec AT → AA activé 31
15.6 Menu de deuxième niveau SF (Special Functions) 32
15.6.1 Autres paramètres configurables du niveau SF, disponibles avec AT → AA activé 33
15.7 Menu de deuxième niveau CC (Cycles Counter) 34
15.7.1 Autres paramètres configurables du niveau CC, disponibles avec AT → AA activé 35
15.8 Menu de deuxième niveau EM (Energy Management) 35
15.8.1 Autres paramètres configurables du niveau EM, disponibles avec AT → AA activé 36
15.9 Menu de deuxième niveau AP (Advanced Parameters) 36
15.9.1 Autres paramètres configurables du niveau AP, disponibles avec AT → AA activé 38
16. Signalisations affichables à l'écran 40
16.1 Affichage état automatisme 40
IP2288FR
2
FR
1. Consignes générales de sécurité
3
FR
Consignes générales de sécurité pour l'utilisa-
teur
Les présentes consignes sont partie intégrante et essentielle du produit
et doivent être remises à l'utilisateur.
Il est indispensable de les lire avec beaucoup d'attention car elles donnent
des indications importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de
l'installation.
Il est nécessaire de conserver ces instructions et de les transmettre à tout
nouveau propriétaire de l'installation.
Ce produit n'est destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été conçu.
Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et donc dan-
gereuse. Le fabricant ne peut pas être considéré responsable d'éventuels
dommages causés par un usage impropre, irrationnel ou erroné.
Éviter d'opérer près des charnières ou des organes mécaniques en mouve-
ment. Ne jamais se mettre dans le rayon d'action de la porte ou du portail
motorisé(e) pendant qu'il/elle est en mouvement.
Ne jamais s'opposer au mouvement de la porte ou du portail motorisé(e)
car cette manœuvre est très dangereuse.
La porte ou le portail motorisé(e) peut être utilisé(e) par les enfants à partir
de 8 ans ainsi que par les personnes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou par les personnes manquant de connaissances ou
d'expérience sous réserve d'une surveillance appropriée ou après avoir reçu
des instructions relatives à une utilisation en toute sécurité de l'appareil et
à la compréhension des dangers qu'il comporte.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil et pour éviter qu'ils jouent ou qu'ils se trouvent dans le rayon
d'action de la porte ou du portail motorisé(e).
Tenir hors de la portée des enfants les radiocommandes et/ou tout autre
dispositif de commande pour éviter que la porte ou le portail motorisé(e)
puisse être actionné(e) involontairement.
En cas de défaut ou de dysfonctionnement du produit, désactiver l'inter-
rupteur d'alimentation et ne jamais essayer de le réparer ou d'intervenir
directement, mais s'adresser uniquement à un personnel qualifié.
Le non-respect des indications ci-dessus peut créer des situations de
danger.
Toute réparation ou intervention technique doit être exécutée par un per-
sonnel qualifié.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Afin de garantir l'efficacité et le bon fonctionnement de l'installation, suivre
IP2288FR
4
FR
ou du portail motorisé(e). En particulier il est conseillé de faire vérifier
périodiquement le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité.
Les interventions d'installation, entretien et réparation doivent être docu-
mentées et gardées à disposition de l'utilisateur.
Effectuer les opérations de verrouillage et de déverrouillage des vantaux
avec le moteur à l’arrêt. Ne jamais entrer dans le rayon d'action du portail.
Pour l'évacuation des appareils électriques et électroniques, des
batteries et des accumulateurs, l'utilisateur devra remettre le produit
aux centres de collecte différenciée mis en place par les administrations
communales.
2. Déclaration d’incorporation des quasi-ma-
chines
(Directive 2006/42/CE, Annexe II-B)
Le constructeur Entrematic Group AB siégeant à Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Swe-
den, déclare que l'automatisme pour portails coulissants de type Ditec ION4 :
- est construit pour être installé dans un portail manuel pour constituer une machine au sens de
la Directive 2006/42/CE. Le fabricant du portail motorisé doit déclarer la conformité au sens de
la Directive 2006/42/CE (annexe II-A), avant la mise en service de la machine ;
- est conforme aux conditions requises de sécurité applicables et indiquées à l'annexe I, chapitre
1 de la Directive 2006/42/CE ;
- est conforme à la Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/EU ;
- est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/CE.
- est conforme à la Directive RED 2014/53/EU ;
- les fonctions de sécurité du produit sont conformes à la catégorie 2, PLc conformément à la
norme EN ISO 13849-1 ;
- la documentation technique est conforme à l'annexe VII-B de la Directive 2006/42/CE ;
- la documentation technique est gérée par le bureau technique d'Entrematic Italie (siège social :
Largo U. Boccioni, 1 - 21040 Origgio (VA) - ITALIE) et est disponible sur demande par courriel à
l'adresse ditec@entrematic.com ;
- une copie de la documentation technique sera fournie aux autorités nationales compétentes,
sur demande dûment motivée.
5
FR
3. Caractéristiques techniques
ION4 ION4J ION6 ION6J
Course maximale 12 m
Poids maximal portail 400 kg 600 kg
Vitesse portail 0,1÷0,3 m/s
Couple 200 N nominaux, 600 N de démarrage 300 N nominaux, 800 N de démarrage
Alimentation 230 V~ 50/60Hz 120 V~ 50/60Hz 230 V~ 50/60Hz 120 V~ 50/60Hz
Absorption 0,45 A 0,9 A 0,6 A 1,2 A
Fusible T1A F2A A F1,6 A F3,15 A
Puissance 100 W 130 W
Fréquence d’utilisation 80 cycles/jour, 30 cycles continus
De 50 000 à 150 000 cycles en fonction des conditions reportées dans le tableau
Durée
(voir graphiques de durabilité du produit)
Pression acoustique LpA ≤ 70dB(A)
Indice de protection IP 44
Température d'utilisation
-20°C +55°C ( -35°C +55°C avec NIO activé )
Dimensions du produit (en mm) 300 x 260 x 195
Tableau électronique LCU48
Sortie moteur 24 V 10 A max
Alimentation des accessoires 24 V 0,3 A max
Fréquence radiocommande 433,92 MHz
Codes radiocommandes
100 / 200 voir RO → MU → 20/10
enregistrables
150.000
Indice de charge de travail
140.000
ION4 ION6 130.000
>150 kg 10 - 120.000
110.000
>200 kg 20 10 100.000
Poids du vantail
>300 kg 30 20
cycles
90.000
cicli
80.000
>400 kg - 30
70.000
>4m 20 10 60.000
Largeur du vantail
>8m - 20 50.000
40.000
Diamètre roues <100 mm 10
30.000
Environnement salin 10 20.000
Bourrelet de sécurité installé 10 10.000
0
R1/R2 > par défaut 10
100
20
0
50
10
30
90
40
60
70
80
90.000
cicli
0
Vie utile estimée 80 000 cycles
100
20
0
50
10
30
90
40
60
70
80
6
FR
4. Installation type
4
6
3
4
A
4
1
4
7
FR
5. Dimensions
260 195
40 155
300
80
6. Principaux composants
9
11
12
12
10
Réf. Description
8 Moteur
9 Tableau électronique
10 Déverrouillage à clé
11 Pignon
IP2288FR
12 Entrée câbles
13 Borne d'alimentation et fusible
8
FR
7. Installation
La garantie de fonctionnement et les prestations déclarées s'obtiennent seulement avec des
accessoires et dispositifs de sécurité DITEC.
Toutes les cotes reportées sont exprimées en mm, sauf indication contraire.
REMARQUE :
•Vérifier que les systèmes de protection et de déverrouillage manuel fonctionnent cor-
rectement.
•Vérifier que le portail ne puisse sortir des rails de roulement et tomber.
Préparer une dalle de ciment en noyant les pattes de fixation et la plaque de base, qui devra être
parfaitement horizontale et propre. Pour ce faire, respecter les dimensions indiquées sur la figure.
i REMARQUE : si une dalle de ciment est déjà présente, il est possible de fixer la plaque
de base à l'aide de tasseaux M8 non fournis.
M12
low type
OPENING
X+20 [*] Ø80 90°
160
[*] CROSSCRI
[*] CROSSCRN2
X=40
220
IP2288FR
40
260 min
9
FR
7.3 Installation du motoréducteur
3
3
1
2
-5 +20
±5
A B
100
- Débloquer le motoréducteur [1] (voir MODE D'EMPLOI). Dévisser la vis frontale [2] et retirer le
carter en appuyant latéralement [3-4].
- Poser le motoréducteur sur la plaque de base.
- Régler le motoréducteur à l’horizontale en le faisant coulisser sur les fentes de l’embase du
réducteur, à la verticale à l’aide des quatre vis de mise à niveau [A].
REMARQUE : lors du réglage vertical, maintenir le motoréducteur légèrement rehaussé par
rapport à la plaque de base pour permettre la fixation de la crémaillère, puis régler si nécessaire.
- Ajuster les réglages, fixer le motoréducteur à l'aide des vis [B].
IP2288FR
ATTENTION : le motoréducteur doit être bien levé du sol afin d’éviter toute inondation.
Serrer les vis [B] au couple de serrage de 20-25 Nm.
10
FR
7.4 Installation de la crémaillère
2÷3
min.80
11
FR
7.5 Fonctionnement à encodeur virtuel
Les motoréducteurs ION4-ION6 ne nécessitent pas de fin de course car ils sont munis d'un enco-
deur virtuel.
Il faut obligatoirement installer les arrêts de butée mécaniques d’ouverture et de fermeture.
Le portail ralentit automatiquement à proximité des arrêts de butée.
ATTENTION : une fois ouvert ou fermé, le portail effectue une courte manœuvre d'inversion de marche
afin de faciliter le déblocage manuel du motoréducteur.
i d’ouverture et de fermeture.
En présence de fin de course, la phase de ralentissement se produit au courant réglé
afin de vaincre tout frottement éventuel.
Pour le positionnement des fins de course il est possible d'utiliser le menu → (visible avec
activation des configurations supplémentaires → ).
L'affichage indique l'état des fins de course :
• : fin de course d'ouverture configuré et activé ;
• : fin de course de fermeture configuré et activé ;
• (les deux points de l'écran activés) : fin de course d'ouverture non configuré et activé ;
• (aucun point de l'écran activé) : fin de course de fermeture non configuré et activé ;
• (point central de l'écran activé) : aucun fin de course activé ;
12
FR
8. Raccordements électriques
13
FR
FR
ZENPRS
6ZENRS
CARTE EMBROCHABLE
SCHEDA AD INNESTO
RDX
AUX
Antenne
Antenna
JR5
1 30 Sécurité
Sicurezzaen fermeture
in chiusura
Arrêt de sécurité
Arresto di sicurezza
9. Carte LCU48
+
Uscita
Sortie 2424
V V
0 1 6 8
-
C Ouverture
Aperturapartielle
parziale
O
M Pas-à-pas
Passo-passo
14
30 5 20
Flash clignotant
Lampeggiante
+ LP -
M+ M-
JR1
Kit
Kitbatterie
batteria
SSW
24V~
BAT
LSW
SBUSBU
ESC ENTER DOWN UP
di
Fin
24V
de sblocco
N
de course
Finecorsa
Microswitch
NES100FCM
Moteur
déverrouillage
Motore
Micro-interrupteur
L
Alimentation
Fusible
Fusibile
Alimentazione
Trasformatore
Transformateur
IP2288FR
10. Utilisation des menus
REMARQUE : la pression des touches peut être rapide (pression inférieure à 2 se-
REMARQUE : Il n'y a pas de sortie automatique dans le menu de configuration rapide WZ. Pour
tous les autres menus, l'écran s'éteint automatiquement après 60 secondes d'inactivité.
• Garder la touche UP ↑ ou DOWN ↓ enfoncée pour faire défiler rapidement les menus.
• Pour régler un paramètre, sélectionner la valeur désirée et appuyer sur la touche ENTER
pendant 2 secondes pour enregistrer.
Exemple : Réglage de 30 secondes pour le paramètre TC
x2s
IP2288FR
• Dans certains menus, il est possible de visualiser l'unité de mesure du paramètre, en ap-
puyant sur la touche ENTER après l'affichage de la valeur.
15
FR
10.4 Plan du menu
Sens d'ouverture
RT= droite Réglage de la poussée sur
LF= gauche les obstacles et courant en
Activation de la fer- fermeture
Fonctionnement de la
Configuration rapide
Définitions de base
Activation de la fer-
meture automatique
État de l’automatisme à la
mise en marche *
Réglage du temps de
reconnaissance d'un
obstacle
Temps de ferme- Fonctionnement de
ture automatique sécurité d'inversion Réglage du temps
de démarrage
Activation du sys-
Poids portail tème antigel NIO Réglage du temps d'accé-
lération en ouverture
Longueur portail *
Activation fonction
homme présent
Réglage du temps d'accé-
lération en fermeture
Vitesse de Mémorisation de la
Réinitialisation des fermeture radiocommande
réglages généraux
Opérations radiocommande
16
FR
Sélection du dispositif
Nombre maximal de Réinitialisation des alarmes branché aux bornes 1-6
radiocommandes enre- et 1-8
gistrables sur mémoire
intégrée Affichage courant
moteur Modalité de visualisa-
Navigation des menus par tion écran
clavier de commande
Affichage température
*
Sélection de la fonction
CH1 de la radiocommande
maximale et minimale
enregistrée *
Commande d'ouverture
partielle de la borne 1-20
mémorisée Essai fin de course. Affiche
uniquement FA/FC (N.O. /
Sélection de la fonction NO si non configurés) Temps d'allumage lumière
CH2 de la radiocommande de courtoisie
mémorisée Mise à jour du micrologiciel
Temps d'allumage lumière
Sélection de la fonction de courtoisie à commande
CH3 de la radiocommande Nombre de indépendante
mémorisée manœuvres total
Sélection de la fonction Ouverture partielle fixe
CH4 de la radiocommande Nombre de
Compteur cycles
mémorisée manœuvres partiel Durée du dégagement
par intervention du
Suppression d'une bourrelet de sécurité
radiocommande Heures d'alimentation
Durée du dégagement
sur la butée en ouverture
Suppression totale de la Heures d'alimenta-
mémoire tion par la batterie
Durée du dégagement sur
Réglage de l'ouverture
mémoire avec commande
*
Réglage de l'alarme
entretien
la butée en fermeture
Sélection du type
à distance d'obstacle
Affichage de la modalité
Réglage des messages alarme entretien Correction de l'estimation
radio cryptés de la vitesse
Mise à zéro du compteur Sélection de la modalité
partiel des manœuvres de fonctionnement du
dispositif branché aux
Alimentation par pan- bornes 1-6
Version micrologiciel neaux solaires Température d'intervention
tableau électronique NIO et rampes automa-
tiques
Gestion de l'énergie
Économie d'énergie
Fonctions spéciales
*
IP2288FR
17
FR
11. Démarrage produit
Pour la configuration rapide du produit, utiliser le menu ASSISTANT (WZ) ou le menu de deu-
xième niveau AT (Automatic Configurations) [Voir par. 15.2].
Pour une configuration détaillée et personnalisée, utiliser les menus principaux BC, BA, RO, SF,
CC, EM, AP.
x 2 sec.
x 2 sec .
Écran Description
DM - Sélection du sens d'ouverture (en regardant l'automatisme du côté où il peut être inspecté)
• RT : ouverture vers la droite (par défaut)
• LF : Ouverture vers la gauche
C5 - Fonctionnement de la commande associée au contact 30-5.
• 1-5: pas-à-pas (par défaut)
• 1-3: Ouverture
AC - Activation de la fermeture automatique.
• ON : activée (par défaut)
• OF : désactivée
TC - Définition du temps de fermeture automatique [secondes]
WZ - Assistant
• LO : 15cm/s
• ME : 20cm/s (par défaut)
• HI : 25cm/s
18
FR
VC - Sélection de la vitesse de fermeture
• LO : 15cm/s
• ME : 20cm/s (par défaut)
• HI : 25cm/s
D6 - Sélection du dispositif branché aux bornes 1-6
• NO : aucun
• PH : cellules photoélectriques (par défaut)
Pour d'autres options, voir le menu spécifique.
D8 - Sélection du dispositif branché aux bornes 1-8
• NO : aucun
• PH : cellules photoélectriques (par défaut)
WZ - Assistant
x 2 sec .
x 2 sec .
Ou : à partir d'un quelconque paramètre principal, appuyer sur la touche ESC pendant 2 secondes.
Exemple
x 2 sec .
REMARQUES
• Les valeurs réglées ne sont enregistrées sur la carte qu'en exécutant la procédure d'enregistre-
ment avec le paramètre CO.
• Le paramètre CO et les éléments de sélection YS et NO clignotent toujours.
IP2288FR
19
FR
12. Commandes
i Il est conseillé de lire le paragraphe 15 pour connaître le détail complet des réglages disponibles.
ATTENTION : la borne 30 (commun positif commandes) a les mêmes fonctions que la borne 1, par
conséquent les commandes affichées à l'écran sont indiquées par 1-5, 1-3, etc.
Cependant elle se différencie de la borne 1 par le courant maximum qu'elle est en mesure de
fournir même lorsque le tableau électronique est en veille → .
ATTENTION : shunter tous les contacts N.F. s'ils ne sont pas utilisés ou les désactiver dans le
menu correspondant.
IP2288FR
20
FR
12.1 Bourrelet de sécurité autocontrôlé SOFA1-SOFA2 ou GOPAVRS
Commande Fonction Description
Insérer le dispositif SOFA1-SOFA2 ou GOPAVRS dans
SOFA1-SOFA2
GOPAV le logement destiné aux cartes embrochables AUX.
SAFETY TEST
Si le test échoue un message d'alarme s'affiche à
l'écran.
1 6 Avec la sélection → → , raccorder le contact
ARRÊT DE de sortie du dispositif de sécurité aux bornes 1-6 du
N.F.
SÉCURITÉ tableau électronique (en série avec le contact de sortie
de la cellule photoélectrique, si présente).
1 8 Avec la sélection → → , raccorder le contact
SÉCURITÉ EN de sortie du dispositif de sécurité aux bornes 1-8 du
N.F.
FERMETURE tableau électronique (en série avec le contact de sortie
de la cellule photoélectrique, si présente).
1 6 Avec la sélection → → , raccorder le contact
8 SÉCURITÉ EN de sortie du dispositif de sécurité aux bornes 1-6-8 du
N.F. FERMETURE ET tableau électronique (en série avec le contact de sortie
EN OUVERTURE de la cellule photoélectrique, si présente).
Si → , et ne peuvent pas être ou .
Flash clignotant.
FLM Il est possible de sélectionner les réglages de préclignotement dans
+LP- le menu de troisième niveau → et/ou → .
FL24
24 V / 25 W Pour modifier la modalité de fonctionnement de la sortie LP, se réfé-
rer à la sélection → .
BIXLR42
ATTENTION : l’insertion et l’extraction de la carte embrochable
LAN7S
doivent s’effectuer en l’absence de tension.
21
FR
Valeur
Sortie Description
Accessoires
Le tableau électronique est équipé en usine d’un logement pour modules
de type récepteur radio 6ZENRS (433,92 MHz).
Remplaçable par un module de récepteur radio de type ZENPRS (868,35
RDX 6ZENRS MHz).
ZENPRS En cas d'utilisation de cartes radio enfichables, enlever le module
RDX. s'affiche à l'écran.
ATTENTION : l'insertion et l'extraction des modules doivent être réalisées
en l'absence de tension.
COM - Permet de sauvegarder les configurations de fonctionnement à
l'aide de la fonction → .
Les configurations sauvegardées peuvent être rappelées à l'aide de
COM la fonction → .
Jumper Description 1 30 1 30
IP2288FR
JR5 Sélection alimentation carte au- AUX1 alimentée par 0-1. AUX1 alimentée par 0-30.
xiliaire. (par défaut)
22
FR
15. Réglages
WZ - Assistant
Menu de configuration rapide
AT - Automatic Configurations.
Le menu permet de gérer les configurations automatiques du tableau électronique.
BC - Basic Configurations.
Le menu permet d'afficher et modifier les définitions principales du tableau électronique.
BA - Basic Adjustments.
Le menu permet d'afficher et modifier les réglages principaux du tableau électronique.
REM. : certains réglages nécessitent au moins trois manœuvres pour être correctement calibrés.
RO - Radio Operations.
Le menu permet de gérer les fonctions radio du tableau électronique (gestion des alarmes,
activation diagnostique, mise à jour micrologiciel).
SF - Special Functions.
Le menu permet de saisir le mot de passe et de gérer les fonctions spéciales du tableau
électronique.
CC - Cycles Counter.
Le menu permet d'afficher le nombre de manœuvres effectuées par l'automatisme et de
gérer les interventions d'entretien.
EM - Energy Management.
Le menu permet d'afficher et de modifier les définitions et les réglages relatifs à l'économie
d'énergie. (Green Mode et gestion des batteries).
AP - Advanced Parameters.
Le menu permet d'afficher et de modifier les configurations et les réglages avancés du ta-
bleau électronique (modalité fin de course, sélection des dispositifs branchés aux bornes,
réglage de la durée du dégagement, réglages du flash clignotant, ...)
REM. : certains réglages nécessitent au moins trois manœuvres pour être correctement calibrés.
REMARQUE : pour vérifier la modification des paramètres, quitter puis accéder à nou-
i veau au paramètre modifié.
Les modifications seront effectives à partir de la manœuvre suivante.
23
FR
15.2 Menu de deuxième niveau - AT (Automatic Configurations)
Sélections
Écran Description disponibles
DM - Direction mode
RT-ouvre à droite
LF-ouvert à gauche
H0 - Configuration prédéfinie utilisation résidentielle 0.
Cette sélection charge des valeurs prédéfinies pour certains paramètres de base :
AC - activation fermeture automatique : 1-2
C5 - fonctionnement commande pas-à-pas/ouverture : Pas-à-pas
RM - fonctionnement commande radiocommande : Pas-à-pas
AM - fonctionnement carte embrochable AUX : Pas-à-pas
SS - sélection état de l’automatisme à l'allumage : ouvert
AT - Automatic configurations
→ → →
2” 2”
AA - Activation d'autres paramètres configurables pour chaque
fonction du menu principal.
→
2”
Après l’activation il est possible de parcourir les menus de troisième
niveau.
Les menus de troisième niveau sont actifs pendant 30 min.
IP2288FR
24
FR
15.3 Menu de deuxième niveau - BC (Basic Configurations)
Sélections
Écran Description disponibles
AC - Activation de la fermeture automatique.
ON - Activé.
OF - Désactivé.
1-2 - Dépend de l'entrée 1-2.
BC - Basic configurations
25
FR
15.3.1 Autres paramètres configurables du niveau BC, dispo-
nibles avec → activé
Sélections
Écran Description disponibles
HR - Activation fonction homme présent.
ON - Activé.
OF - Désactivé.
REM. : Régler → seulement si → et → .
ATTENTION :
• Si le fonctionnement HOMME PRÉSENT est activé, lors de l'exécution
d'une commande d'ouverture ou de fermeture, s'assurer que toute
autre personne soit à distance de l'automatisme.
• Le dispositif d'actionnement de la fonction HOMME PRÉSENT doit être
placé dans le champ visuel de la partie guidée mais à l'écart des pièces
en mouvement.
Il doit en outre être installé à une hauteur minimale de 1,5 m et non
accessible au public.
26
FR
15.4 Menu de deuxième niveau BA (Basic Adjustment)
Sélections
Écran Description disponibles
TC - Définition du temps de fermeture automatique. [s]
Le réglage s'effectue à des intervalles de sensibilité différents.
• de 0” à 59” à des intervalles d'1 seconde.
• de 1’ à 2’ à des intervalles de 10 secondes.
1’00”
20
20
27
FR
Sélections
BA - Basic adjustment Écran Description disponibles
R2 - Réglage de la poussée sur les obstacles et du courant du mo-
teur en fermeture. [%]
Le tableau électronique est équipé d'un dispositif de sécurité qui agit
comme suit en présence d'un obstacle :
- en fermeture, s'il est hors de l'espace limite de détection d'obsta-
cles, il invertit le mouvement ;
- en fermeture, s'il est dans l'espace limite de détection d'obstacles,
il arrête le mouvement.
L'espace limite de détection d'obstacles en fermeture est déterminé 50
par le type de fin de course installé, en l'absence de fin de course il
est déterminé par la sélection → .
00 - Poussée minimale.
99 - Poussée maximale.
28
FR
Sélections
Écran Description disponibles
CB - Définition de l'espace de ralentissement en fermeture. [cm]
Indique la distance par rapport à la fin de la course de fermeture à
partir de laquelle la rampe de décélération commence.
05 - Minimum. 60
99 - Maximum.
PO - Réglage de vitesse de rapprochement en ouverture. [cm/s]
Indique la vitesse de la fin de la rampe de décélération jusqu'à la
fin de la course d'ouverture.
03 - Minimum.
10 - Maximum.
REMARQUE : Augmenter progressivement la vitesse de rappro-
chement, dans le cas où se produiraient des vibrations rapides en 05
succession (chattering) dans les portails ayant un poids élevé et
installés légèrement en pente.
PC - Réglage de vitesse de rapprochement en fermeture. [cm/s]
Indique la vitesse de la fin de la rampe de décélération jusqu'à la
fin de la course de fermeture.
03 - Minimum. 05
10 - Maximum.
OO - Limite de détection d'obstacles en ouverture. [cm]
Indique l'espace de la butée d'ouverture ou après la détection du fin de
course d'ouverture → → où le dégagement est désactivé.
REMARQUE : non actif si → → ou si → 40
→ .
BA
29
FR
15.5 Menu de deuxième niveau RO (Radio Operation)
Écran Description
SR - Mémorisation d'une radiocommande.
On ne pourra accéder directement au menu Mémorisation d'une radiocommande, même
avec l’écran éteint, qu’avec l’option Modalité de visualisation de l’écran réglée sur 00 ou 03 :
- si la transmission d’une radiocommande non présente en mémoire est effectuée ;
- si la transmission d’un canal non mémorisé d’une radiocommande présente en mé-
moire est effectuée.
RO - Radio operations
→ ...x2, x3...
→ → → →
→ → → 16
16 radiocommandes (exemple)
radiocomandi [esempio]
→ oppure
ou → →
2” 2”
30
FR
Sélections
Écran Description disponibles
RK - Navigation des menus par clavier de la radiocommande.
ON - Activé
OF - Désactivé
Avec l'écran éteint, saisir rapidement la séquence de touches 3 3 2 4
1 sur la radiocommande mémorisée que l'on compte utiliser.
Vérifier si toutes les touches CH sont mémorisées.
ATTENTION : pendant la navigation par clavier de la radiocommande, TOUTES
RO - Radio operations
1 (Enter)
2 (∆)
3 (Esc)
(∆)
4
31
FR
Sélections
Écran Description disponibles
ER - Annulation d'une seule radiocommande.
→ →
2”
EA - Annulation totale de la mémoire.
→ → →
RO
2” 2”
RE - Réglage d'ouverture de la mémoire par commande à distance.
OF - Désactivé
ON - Activé. Quand il est activé (ON) la programmation à distance s'active.
Pour mémoriser les nouvelles radiocommandes sans intervenir sur le tableau
électronique, faire référence aux modes d'emploi des radiocommandes.
REMARQUE : faire attention de ne pas mémoriser involontairement des ra-
diocommandes non souhaitées.
→ → Release
→ Version 1.11.1 [esempio]
(exemple)
→ → → → →
[esempio]
(exemple) 2”
Avec la sélection → → il est possible de sauvegarder jusqu'à 2
configurations personnalisées dans les positions de mémoire et
seulement avec un module de mémoire présent sur le tableau électronique.
ATTENTION : dans le cas où on aurait sélectionné → → , il ne
sera possible de sauvegarder aucune configuration utilisateur sur et .
ATTENTION : si l'écran affiche clignotant, le module mémoire pour-
rait ne pas être présent.
RC - Chargement de la configuration.
→ → → → →
[esempio]
(exemple) 2”
IP2288FR
32
FR
Écran Description
SF - Special functions
RL - Chargement de la dernière configuration réglée.
→ →
2”
le tableau électronique sauvegarde automatiquement la dernière configuration réglée et la
garde en mémoire dans le module mémoire.
En cas de panne ou de remplacement du tableau électronique il est possible de rétablir la
dernière configuration de l’automatisme en introduisant le module mémoire et en chargeant
la dernière configuration réglée.
→ → → → →
[esempio]
(exemple) 2”
REMARQUE : cette sélection n'est disponible que si le mot de passe n'est pas défini.
La définition du mot de passe empêche l'accès aux sélections et aux réglages par un
personnel non autorisé.
Il est possible d'annuler le mot de passe saisi en sélectionnant la séquence J1=ON,
J1=OFF, JR1=ON.
IP - Saisie du mot de passe.
→ → → → →
[esempio]
(exemple) 2”
REMARQUE : cette sélection n'est disponible que si le mot de passe est défini.
Quand le mot de passe n'est pas saisi l'on accède en modalité affichage indépendamment
de la sélection effectuée avec JR1.
SF
→ → →
2” 2”
AL - Compteur des alarmes.
Il permet d'afficher en séquence les compteurs des alarmes qui se activées au moins
une fois.
(code alarme + nombre d'événements).
Avec et , il est possible de parcourir tous les compteurs et d'afficher toutes
les alarmes enregistrées.
AH - Chronologie des alarmes.
Il permet d'afficher en séquence les compteurs des alarmes qui se sont activées
(jusqu'à un maximum de 20).
Avec et , il est possible de parcourir toute la chronologie des alarmes.
IP2288FR
33
FR
Écran Description
AR - Réinitialisation des alarmes.
Il permet de réinitialiser toutes les alarmes mémorisées (compteurs et chronologie).
→
2”
REMARQUE : quand l'installation est terminée, il est conseillé d'effacer les alarmes de
manière à faciliter les contrôles futurs.
IM - Affichage courant moteur
→
2”
→ → → 182manœuvres
→ 182 manovre [esempio]
(exemple)
CC - Cycles counter
→ → → manovre [esempio]
→ 716 manœuvres (exemple)
215heures
215 ore di de
funzionamento
fonctionnement par
→ → → → batterie (exemple)
in batteria [esempio]
BH - Affichage du compteur des heures d'alimentation par batterie.
215 heures
215 ore di funzionamento
de fonctionnement par
→ → → →
in batteria
batterie [esempio]
(exemple)
IP2288FR
34
FR
15.7.1 Autres paramètres configurables du niveau CC, dispo-
nibles avec → activé
Écran Description Sélections
disponibles
CA - Réglage de l'alarme entretien
(réglage d'usine - alarme désactivée : 0.0 00. 00).
On pourra imposer le nombre de manœuvres (relatif au compteur partiel des manœuvres)
pour la signalisation de l’alarme d’entretien.
Lorsque le nombre de manœuvres réglé aura été atteint, l’afficheur visualisera le mes-
sage d’alarme .
Exemple :
réglage de l'alarme entretien lorsque les 700 manœuvres sont atteintes (00) (07) (00)
→ → → → → → → → →
2”
CC
ON - Activée.
OF - Désactivée.
ATTENTION : si l'on utilise des accessoires qui doivent rester alimentés même
lorsque la modalité Économie d'énergie est activée (ex. LAN4 ou GOPAV), ré-
gler le jumper JR5 relatif au logement utilisé sur l'alimentation par 0-30.
35
FR
Écran Description Sélections
disponibles
LB - Signalisation batteries faibles.
00 - Affichage à l'écran (message d'alarme ).
EM
disponibles
FA - Sélection du mode du fin de course d'ouverture.
NO - Aucun
SX - Fin de course d'arrêt (après l'activation le portail arrête le mouvement).
PX - Fin de course de proximité (après l'activation le portail continue
jusqu'à la butée et tout obstacle est considéré comme une butée).
36
FR
Écran Description Sélections
disponibles
D6 - Sélection du dispositif branché aux bornes 1-6.
NO - Aucun.
PH - Cellules photoélectriques.
P41 - Cellules photoélectriques avec safety test
SE - Bourrelet de sécurité (en cas d'ouverture du contact 1-6, après
l’arrêt, le dispositif effectue un dégagement de 10 cm).
S41 - Bourrelet de sécurité avec safety test (en cas d'ouverture du
contact 1-6, après l’arrêt, le dispositif effectue un dégagement
d'une durée qui dépend de la sélection → ).
D8 - Sélection du dispositif branché aux bornes 1-8.
NO - Aucun.
PH - Cellules photoélectriques.
P41 - Cellules photoélectriques avec safety test.
SE - Bourrelet de sécurité.
S41 - Bourrelet de sécurité avec safety test.
AP - Advanced parameters
37
FR
15.9.1 Autres paramètres configurables du niveau AP, dispo-
nibles avec → activé
Sélections
Écran Description disponibles
20 - Fonctionnement de la commande d'ouverture partielle de la
borne 1-20.
P3 - Commande d'ouverture partielle.
1-2 - Activation fermeture automatique.
1-9 - Entrée de STOP.
LU - Réglage du temps d'allumage de la lumière de courtoisie (s).
Pour activer le paramètre, régler la sélection → comme
éclairage de courtoisie.
Le réglage s'effectue à des intervalles de sensibilité différents.
NO - Désactivé.
- de 01” à 59” à des intervalles de 1 seconde ;
- de 1’ à 2’ à des intervalles de 10 secondes ;
- de 2’ à 3’ à des intervalles de 1 minute ;
ON - Allumage permanent, extinction par commande radio.
REMARQUE : La lumière de courtoise s'allume au début de chaque
manœuvre.
LG - Réglage du temps d'allumage de la lumière de courtoisie à
commande indépendante. [s]
Pour activer le paramètre, régler la sélection → comme
éclairage de courtoisie.
Le réglage s'effectue à des intervalles de sensibilité différents.
NO - Désactivé.
- de 01” à 59” à des intervalles de 1 seconde ;
AP
15 - Maximum. 07
REMARQUE : Non actif si →
38
FR
Sélections
Écran Description disponibles
DC - Réglage du dégagement sur la butée en fermeture. [mm]
Règle la distance du dégagement sur la butée mécanique de ferme-
ture.
00 - Désactivé. 07
99 - Maximum.
REMARQUE : Non actif si → .
OT - Sélection type de reconnaissance de l'obstacle.
00 - Surintensité ou porte fermée
01 - Surintensité
02 - Porte fermée
REMARQUE : la reconnaissance d'obstacle pour « porte à l'arrêt »
est plus rapide mais plus sensible.
CR - Correction estimation vitesse. [%]
NE PAS UTILISER (seulement diagnostic)
39
FR
Sélections
Écran Description disponibles
TB - Affichage permanent de la température à l'intérieur du ta-
bleau électronique. [°C]
Écran Description
Automatisme fermé.
Automatisme ouvert.
IP2288FR
40
FR
Automatisme fermé en position intermédiaire.
Automatisme en ouverture.
Écran Description
Automatisme fermé.
Automatisme ouvert.
Automatisme en ouverture.
41
FR
16.2 Affichage des sécurités et des commandes
42
FR
16.3 Affichage alarmes et anomalies
Typologie
Écran Description Action corrective
alarme
M3 - Automatisme bloqué Vérifier les organes mécaniques.
, , .
Alarme
rités.
Si → , et ne peuvent pas
être ou .
IP2288FR
43
FR
Typologie
Écran Description Action corrective
alarme
V0 - Demande intervention entretien. Continuer avec l’intervention d'entretien
d’entre-
Alarme
tien
programmé.
touches + .
WD - Réinitialisation micrologiciel non commandée.
44
FR
Typologie
Écran Description Action corrective
alarme
R0 - Introduction d'un module mémoire Pour permettre la sauvegarde des configu-
contenant un nombre de radiocommandes rations de l'installation sur le module mé-
Alarme des opérations radiocommande
mémorisées supérieur à 100. moire, il faut effacer certaines radiocom-
Attention : le réglage → → s'ef- mandes mémorisées et porter le total à un
fectue automatiquement. nombre inférieur à 100. Régler →
→ .
R3 - Module de mémoire non relevé. Introduire un module de mémoire.
Remplacer la batterie.
45
FR
17. Recherche des défaillances
Défauts Cause probable Signalisation Action corrective
Alarme
Le tableau électro- Absence de tension. Vérifier le câble d'alimentation et les
nique ne s'allume câblages correspondants.
pas.
L’automatisme ne Absence de l'alimentation. Vérifier le câble d'alimentation.
s'ouvre ou ne se
referme pas. Accessoires en court-circuit. Débrancher tous les accessoires des
bornes 0-1 (la tension de 24V= doit être
présente) et les rebrancher un à la fois.
Contacter l’Assistance Technique
Fusible de ligne grillé. Remplacer le fusible.
Les contacts de sécurité sont Vérifier que les contacts de sécurité sont
ouverts. correctement fermés (N.F.).
46
FR
Défauts Cause probable Signalisation Action corrective
Alarme
L’ a u t o m a t i s m e Présence de frottements. Vérifier manuellement si l'automatisme
s'ouvre et se re- se déplace librement, vérifier le réglage
ferme sur une de /
courte distance, Contacter l’Assistance Technique
puis s'arrête.
La radiocom- L'émission radio est empê- Installer l’antenne à l'extérieur.
mande a peu de chée par les structures mé-
portée et elle ne talliques et les murs en béton
Remplacer les batteries des émetteurs.
marche pas avec armé.
l'automatisme
en mouvement.
La commande ra- Module mémoire absent ou Éteindre l'automatisme et insérer le
dio ne marche pas. module mémoire erroné. module mémoire correct.
Contrôler la bonne mémorisation des
émetteurs sur la radiocommande in-
corporée. En cas de panne du récepteur
radio incorporé au tableau électronique,
il est possible d'obtenir les codes des
radiocommandes en enlevant le module
mémoire.
Le flash clignotant Fils flash clignotant débran- Vérifier les branchements.
ne fonctionne pas chés ou en court-circuit. Si le problème persiste, contacter l’as-
sistance technique.
IP2288FR
47
FR
FR
48
IP2288FR
Mode d'emploi
Consignes générales pour une utilisation sure
49
FR
Instructions de déverrouillage manuel
En cas de panne ou de coupure de courant, insérer et tourner
la clé dans le sens des aiguilles d’une montre, et ouvrir com-
plètement le volet. Ouvrir manuellement le portail.
Pour reverrouiller le portail, fermer la porte, tourner la clé
dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre et
enlever la clé.
Caractéristiques techniques
ION4 ION4J ION6 ION6J
Course maximale 12 m
Poids maximal portail 400 kg 600 kg
Vitesse portail 0,1÷0,3 m/s
Poussée 200 N nominaux, 600 N de démarrage 300 N nominaux, 800 N de démarrage
Alimentation 230 V~ 50/60Hz 120 V~ 50/60Hz 230 V~ 50/60Hz 120 V~ 50/60Hz
Absorption 0,45 A 0,9 A 0,6 A 1,2 A
Fusible T1A F2A A F1,6 A F3,15 A
Puissance 100 W 130 W
Intermittence 80 cycles/jour, 30 cycles continus
De 50 000 à 150 000 cycles en fonction des conditions reportées dans le
Durée
tableau (voir graphiques de longévité du produit)
Pression acoustique LpA ≤ 70dB(A)
Indice de protection IP 44
Température d'utilisation
-20 °C +55 °C ( -35 °C )
-55 °C avec NIO activé
Dimensions du produit 300 x 260 x 195
Tableau électronique LCU48
Sortie moteur 24 V 10 A max
Alimentation des acces-
24 V 0,3 A max
soires
Fréquence radiocommande 433,92 MHz
Codes radiocommandes
IP2288FR
50
FR
Contrôles de sécurité périodiques et acces-
soires de sécurité
En vue de satisfaire les exigences nationales/internationales et d'éviter les mauvais fonctionnements
et les risques de blessures, effectuer les opérations et les vérifications suivantes au moins tous les 6
mois, en fonction de l'intensité d'utilisation de l'automatisme.
Pour les interventions de réparation ou de réglage, il est conseillé de contacter un personnel qualifié.
Mettre l'appareil hors tension [A] quand il faut exécuter des opérations de nettoyage ou autres inter-
ventions d'entretien.
Activité En cas de problèmes
Mettre l'appareil hors tension et :
• Contrôler visuellement si l'automatisme [1]
• Vérifier les câbles électriques [B]
• Vérifier les conditions du portail [C] et les pattes de fixation et que le coulissement s'effectue
correctement sans frottements.
• Nettoyer le rail de roulement, la crémaillère et le pignon.
• Graisser la crémaillère et le pignon.
• Effectuer périodiquement un nettoyage soigné des cellules photoélectriques. Ne pas utili-
ser de produits à base alcaline. Ne pas utiliser d'eau à haute pression. L’automatisme, les
sélecteurs de fonction et les cellules photoélectriques risquent de s'endommager. Ne pas
utiliser de détergents lustrants. Ne pas frotter à l'aide de produits abrasifs, car ils pour-
raient endommager l'automatisme.
À DÉTACHER ET À REMETTRE À L'UTILISATEUR
1
6
5
7
5
4
A
5 B
5
IP2288FR
51
FR
IP2288IT
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
www.entrematic.com
Ditec ION4-ION6 IP2288DE • 2018-02-26
Technisches Handbuch
Schiebetore
(Übersetzung der Originalanleitung)
www.entrematic.com
Inhaltsverzeichnis
Thema Seite
1. Allgemeine Sicherheitshinweise 3
Allgemeine Sicherheitshinweise für den Benutzer 4
2. Einbauerklärung für unvollständige Maschinen 5
2.1 Maschinenrichtlinie 5
3. Technische Angaben 6
4. Instandhaltung 7
5. Abmessungen 8
6. Hauptkomponenten 8
7. Installation 9
7.1 Einleitende Kontrollen 9
7.2 Vorbereitung der Grundplatte 9
7.3 Installation des Getriebemotors 10
7.4 Installation der Zahnstange 11
7.5 Betrieb mit virtuellem Encoder 12
7.6 Installation des optionalen Zubehörs 12
7.6.1 Magnetendschalter 12
7.6.2 Akku-Satz 12
7.6.3 Griff der Fernentriegelungsvorrichtung 12
8. Elektrische Anschlüsse 13
9. Karte LCU48 14
10. Verwendung der Menüs 15
10.1 Einschalten und Ausschalten des Displays 15
10.2 Navigationstasten 15
10.3 Menüplan 16
11. Inbetriebnahme des Produkts 18
11.1 Geführtes Konfigurationsmenü WZ 18
12. Funktionen/Klemmenbelegung 20
12.1 Sicherheitsleiste mit Selbstüberwachung SOFA1-SOFA2 oder GOPAVRS 21
13. Ausgänge und Zubehör 21
14. Einstellung der Drahtbrücke 22
15. Einstellungen 23
15.1 Hauptmenü 23
15.2 Menü der zweiten Stufe AT (Automatic Configurations) 24
15.3 Menü der zweiten Stufe BC (Basic Configurations) 25
15.3.1 Weitere konfigurierbare Parameter der Stufe BC, die bei aktiviertem AT → AA verfügbar sind 26
15.4 Menü der zweiten Stufe BA (Basic Adjustment) 27
15.4.1 Weitere konfigurierbare Parameter der Stufe BA, die bei aktiviertem AT → AA verfügbar sind 28
15.5 Menü der zweiten Stufe RO (Radio Operations) 30
15.5.1 Weitere konfigurierbare Parameter der Stufe RO, die bei aktiviertem AT → AA verfügbar sind 31
15.6 Menü der zweiten Stufe SF (Special Functions) 32
15.6.1 Weitere konfigurierbare Parameter der Stufe SF, die bei aktiviertem AT → AA verfügbar sind 33
15.7 Menü der zweiten Stufe CC (Cycles Counter) 34
15.7.1 Weitere konfigurierbare Parameter der Stufe CC, die bei aktiviertem AT → AA verfügbar sind 35
15.8 Menü der zweiten Stufe EM (Energy Management) 35
15.8.1 Weitere konfigurierbare Parameter der Stufe EM, die bei aktiviertem AT → AA verfügbar sind 36
15.9 Menü der zweiten Stufe AP (Advanced Parameters) 36
15.9.1 Weitere konfigurierbare Parameter der Stufe AP, die bei aktiviertem AT → AA verfügbar sind 38
16. Am Display darstellbare Anzeigen 40
16.1 Anzeige des Antriebsstatus 40
IP2288DE
2
DE
1. Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Installateur muss sich vergewissern, dass der in den technischen Daten angegebene Tempe-
raturbereich mit dem Verwendungsort kompatibel ist
3
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise für den Benut-
zer
Diese Hinweise sind ein wichtiger Bestandteil des Produkts und dem
Betreiber auszuhändigen.
Lesen Sie sie aufmerksam durch, denn sie liefern wichtige Informationen
zur Sicherheit bei Installation, Gebrauch und Wartung.
Bewahren Sie diese Anleitungen auf und geben Sie diese an mögliche
Mitbenutzer der Anlage weiter.
Dieses Produkt darf ausschließlich für die bestimmungsgemäße Verwen-
dung eingesetzt werden.
Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß und daher gefährlich zu
betrachten. Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden infolge eines
unsachgemäßen, falschen und unvernünftigen Gebrauchs ab.
Vermeiden Sie Eingriffe nahe der Scharniere bzw. mechanischen Bewe-
gungsorgane. Halten Sie sich während der Bewegung nicht in Arbeitsbereich
der motorisierten Tür oder des Tors auf.
Die Bewegung der motorisierten Tür oder des Tors nicht behindern, um
Gefahrensituationen zu vermeiden.
Die motorisierte Tür oder das Tor kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung bzw. ohne die erforderlichen
Kenntnisse verwendet werden, jedoch nur unter Aufsicht oder nachdem sie
über die sichere Verwendung der Einrichtung und den damit verbundenen
Risiken aufgeklärt wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit der Einrichtung spielen oder sich in Arbeitsbereich der motorisierten
Tür oder des Tors aufhalten.
Fernbedienungen und/oder andere Bedienungseinrichtungen von Kindern
fernhalten, damit die motorisierte Tür oder das Tor nicht unbeabsichtigt
betätigt werden.
Schalten Sie im Falle einer Betriebsstörung des Produkts den Hauptschal-
ter aus. Versuchen Sie nicht, eigenständig Reparaturen durchzuführen
oder direkt einzugreifen, sondern wenden Sie sich ausschließlich an einen
Fachmann.
Zuwiderhandlungen können Gefahrensituationen mit sich bringen.
Reparaturen oder technische Arbeiten dürfen ausschließlich durch Fach-
personal ausgeführt werden.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht durch unbeaufsichtigte
Kinder ausgeführt werden.
Um die Leistung und Betriebstüchtigkeit der Anlage zu gewährleisten, sind
IP2288DE
4
DE
Insbesondere wird die regelmäßige Überprüfung der Betriebstüchtigkeit
aller Sicherheitsvorrichtungen empfohlen.
Die Montage-, Wartungs- und Reparatureingriffe sind schriftlich zu proto-
kollieren und zur Verfügung des Betreibers zu halten.
Die Verriegelungs- und Entriegelungsvorgänge der Flügel bei stillstehen-
dem Motor ausführen. Halten Sie sich nicht im Aktionsradius des Tors auf.
Für eine korrekte Entsorgung der elektrischen und elektronischen
Geräte, der Batterien und Akkus, muss der Benutzer das Produkt bei
den entsprechenden lokalen, öffentlichen Müllsammelstellen entsorgen.
2.1 Maschinenrichtlinie
Gemäß der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) unterliegt der Installateur, der eine Tür oder ein Tor
motorisiert, den gleichen Verpflichtungen wie ein Maschinenhersteller und hat somit folgendes zu tun:
- Erstellung der technischen Akte, welche die in Anlage V der MR genannten Dokumente enthalten
muss;
(die technische Akte ist aufzubewahren und den nationalen Behörden mindestens zehn Jahre lang
zur Verfügung zu halten. Diese Frist beginnt mit dem Herstellungsdatum die motorisierte Tür oder
das Tor);
- Erstellung der EG-Konformitätserklärung gemäß Anhang II-A der Maschinenrichtlinie und Aus-
händigung an den Kunden;
- Anbringung der EG-Kennzeichnung an der motorisierten Tür oder am Tor gemäß Punkt 1.7.3. der
IP2288DE
5
DE
3. Technische Angaben
ION4 ION4J ION6 ION6J
Maximaler Hub 12m
Maximales Torgewicht 400 kg 600 kg
Torgeschwindigkeit 0,1÷0,3 m/s
Drücken 200N Nennwert, 600N Anlaufwert 300N Nennwert, 800N Anlaufwert
Stromversorgung 230 V~ / 50/60 Hz 120 V~ / 50/60 Hz 230 V~ / 50/60 Hz 120 V~ / 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 0,45 A 0,9 A 0,6 A 1,2 A
Sicherung T1A F2A F1,6A F3,15A
Leistung 100 W 130 W
Einschaltdauer 80 Zyklen/Tag , 30 Dauerzyklen
Zwischen 50.000 und 150.000 Zyklen entsprechend den in der Tabelle ange-
Nutzungsdauer
führten Bedingungen (siehe die Grafiken zur Nutzungsdauer des Produkts)
Schalldruckpegel LpA ≤ 70dB(A)
IP-Schutzart 44
Betriebstemperatur
-20°C +55°C ( -35°C +55°C bei aktiviertem Frostschutzsystem )
Abmessungen des Produkts 300 x 260 x 195
Elektronische Steuerung LCU48
Ausgang Motor 24V 10A max
Stromversorgung des Zubehörs 24V 0,3A max
Radiofrequenz 433,92 MHz
Speicherfähige Funkcodes 100 / 200 siehe RO → MU → 20/10
150.000
Belastungsindex
140.000
ION4 ION6 130.000
>150 kg 10 - 120.000
110.000
Gewicht des >200 kg 20 10 100.000
Flügels
Zyklen
>300 kg 30 20 90.000
cicli
>400 kg - 30 80.000
70.000
>4m 20 10 60.000
Breite des Flügels
>8m - 20 50.000
40.000
Raddurchmesser <100mm 10
30.000
Salzhaltige Umgebung 10 20.000
Installierte Kontaktleiste 10 10.000
0
R1/R2 > Standard 10
100
20
0
50
10
30
90
40
60
70
80
90.000
cicli
50
10
30
90
40
60
70
80
6
DE
4. Installationsbeispiel
4
6
3
4
A
4
1
4
7
DE
5. Abmessungen
260 195
40 155
300
80
6. Hauptkomponenten
9
11
12
12
10
Bez. Beschreibung
8 Motor
9 Elektronische Steuerung
10 Schlüsselentriegelung
11 Ritzel
IP2288DE
12 Kabeleingang
13 Stromversorgung- und Sicherungsklemme
8
DE
7. Installation
Die Funktionsgarantie und die angegebenen Leistungen werden nur mit Zubehör und Sicherheits-
vorrichtungen von DITEC erzielt.
Alle Maße sind in mm ausgedrückt, wenn nicht anders angegeben.
HINWEIS:
•Prüfen, ob die Schutzsysteme und die manuelle Entriegelung ordnungsgemäß funktionieren.
•Prüfen, das Tor nicht aus den Gleitführungen austreten und fallen kann.
Eine Zementfläche vorbereiten und die Verankerungskrampen und die Grundplatte darin einze-
mentieren. Die Platte muss waagerecht und sauber sein. Dabei die auf der Abbildung angegebenen
Abmessungen einhalten.
i HINWEIS: Ist die Zementfläche bereits vorhanden, kann die Grundplatte mithilfe von M8
Dübeln, die nicht im Lieferumfang enthalten sind, befestigt werden.
M12
low type
OPENING
X+20 [*] Ø80 90°
160
[*] CROSSCRI
[*] CROSSCRN2
X=40
220
IP2288DE
40
260 min
9
DE
7.3 Installation des Getriebemotors
3
3
1
2
-5 +20
±5
A B
100
- Den Getriebemotor [1] entriegeln (siehe GEBRAUCHSANWEISUNG). Die vordere Schraube [2]
ausschrauben und das Gehäuse zur Seite drücken und entfernen [3-4].
- Den Getriebemotor auf der Grundplatte positionieren.
- Den Getriebemotor einstellen: horizontal, indem man ihn auf den Ösen der Motorbasis gleiten
lässt und vertikal mit den vier Nivellierungsschrauben [A].
HINWEIS: bei der vertikalen Einstellung den Getriebemotor leicht gegenüber der Grundplatte
angehoben halten, um die Befestigung der Zahnstange und eventuelle zukünftige Einstellungen
zu gestatten.
- Nach Beendigung der Einstellungen den Getriebemotor mit den Schrauben [B] arretieren.
IP2288DE
10
DE
7.4 Installation der Zahnstange
2÷3
min.80
- Den Getriebemotor entriegeln (siehe GEBRAUCHSANWEISUNGEN) und das Tor in die Öff-
nungsposition bringen.
- Die Zahnstange auf dem Ritzel auflegen und das Tor manuell verschieben, die Zahnstange
entlang der gesamten Länge befestigen.
HINWEIS: Um die richtige Ausrichtung der Schienen zu erleichtern, ein ausgesondertes Zahnstan-
genteil verwenden und unter der Verbindungsstelle aufstützen, wie in der Abbildung dargestellt.
- Am Ende der Befestigung den Getriebemotor vertikal so einstellen, dass ein Spiel von zirka
2-3 mm zwischen Ritzel und Zahnstange besteht.
- Den Getriebemotor mit den Schrauben [B] mit einem Anzugsmoment von 20-25 Nm endgültig
festziehen.
- Die Zahnstange und den Ritzel nach der Montage leicht schmieren.
Manuell sicherstellen, dass das Tor gleichmäßig und reibungsfrei gleitet.
IP2288DE
11
DE
7.5 Betrieb mit virtuellem Encoder
Die Getriebemotoren ION4-ION6 benötigen keine Endschalter, da sie mit einem virtuellen Encoder
ausgestattet sind.
Die mechanischen Anschlagsperren für das Öffnen und Schließen müssen unbedingt montiert werden.
Das Tor bremst automatisch in der Nähe der Anschlagsperren ab.
ACHTUNG: Nach Erreichen des Endanschlags beim Öffnen oder Schließen führt das Tor eine kurze
Bewegungsumkehr aus, um die manuelle Entriegelung des Getriebemotors zu erleichtern.
i Schließanschlag.
Bei vorhandenen Endschaltern erfolgt die Endlagendämpfung bei Regelstrom, um
mögliche Reibungen zu überwinden.
Zum Positionieren der Endschalter kann das Menü → verwendet werden (sichtbar bei
Aktivierung der zusätzlichen Konfigurationen → ).
Das Display zeigt den Zustand der Endschalter:
• : konfigurierter und aktivierter Öffnungsendschalter;
• : konfigurierter und aktivierter Schließendschalter;
• (beide Punkte des Displays sind aktiv): nicht konfigurierter und aktivierter Öffnungsend-
schalter;
• (kein Punkt des Displays ist aktiv): nicht konfigurierter und aktivierter Schließendschalter;
• (mittlerer Punkt des Displays ist aktiv): kein aktivierter Endschalter;
7.6.2 Akkusatz
Die Installationsanleitung für den Akkusatz ist im Handbuch SBU-BBU20-BBU65 enthalten.
12
DE
8. Elektrische Anschlüsse
Vor dem Netzanschluss ist sicherzustellen, dass die Daten auf dem Typenschild mit denen
des Stromversorgungsnetzes übereinstimmen.
Am Versorgungsnetz einen allpoligen Schalter/Trennschalter mit Öffnungsabstand der Kontakte
von mindestens 3 mm einbauen.
Prüfen, ob sich vor der Stromanlage ein passender Fehlerstromschutzschalter und ein Über-
stromschutz befinden.
Für die Stromversorgung ein Netzkabel vom Typ H05RN-F 3G1,5 verwenden und mit den im
Antrieb vorhandenen Klemmen L (braun), N (blau), (gelb/grün) verbinden.
HINWEIS: Der Draht darf maximal einen Querschnitt AWG14 (2 mm2) aufweisen.
Nach durchgeführtem Anschluss an die Klemme muss im Sinne der wesentlichen Anforderungen
der geltenden Normen der Deckel wieder geschlossen werden.
Der Anschluss an das Stromnetz und eventuell weitere Niederspannungsleiter (230 V) außerhalb
des Schaltkreises des Antriebs muss auf einem unabhängigen und vom Verlauf der Anschlüsse
der Steuer- und Sicherheitseinrichtungen getrennten Wellrohr erfolgen (SELV = Safety Extra
Low Voltage).
Das Wellrohr muss durch die auf der Grundplatte vorhandenen Öffnungen um ein paar Zenti-
meter in den Antrieb eindringen.
Sicherstellen, dass keine scharfen Kanten vorhanden sind, die das Stromkabel beschädigen
können.
Sicherstellen, dass die Stromversorgungsleiter (230V) und die Leiter für der zusätzlichen Vor-
IP2288DE
richtungen (24V) getrennt sind. Die Kabel müssen doppelt isoliert sein. Den Kabelschlauch auf
Höhe der jeweiligen Anschlussklemmen abziehen und die Kabel mit Kabelbinder (siehe Bez. A)
oder Schellen (siehe Bez. B) anderer Hersteller arretieren.
13
DE
DE
ZENPRS
6ZENRS
STECKKARTE
SCHEDA AD INNESTO
RDX
AUX
Antenne
Antenna
JR5
1 30 Umkehrsicherheit
Sicurezza in chiusura
Stop-Sicherheit
Arresto di sicurezza
9. Karte LCU48
+
Uscita
Ausgang 24
24 VV
0 1 6 8
-
C Teilöffnung
Apertura parziale
O
M Schrittbetrieb
Passo-passo
14
30 5 20
Blinkleuchte
Lampeggiante
+ LP -
M+ M-
JR1
Akkusatz
Kit batteria
SSW
24V~
BAT
LSW
SBUSBU
ESC ENTER DOWN UP
di
24V
sblocco
N
Endschalter
Mikroschalter
Finecorsa
Microswitch
Entriegelungs-
NES100FCM
Motor
Motore
L
Sicherung
Stromversorgung
Fusibile
Alimentazione
Trasformatore
Transformator
IP2288DE
10. Verwendung der Menüs
HINWEIS: Der Druck auf die Tasten kann kurz (weniger als 2 s) oder lang (mehr als 2
10.2 Navigationstasten
• Das gleichzeitige Drücken der Tasten ↑ und ENTER führt einen Öffnungsbefehl aus.
• Das gleichzeitige Drücken der Tasten ↓ und ENTER führt einen Schließbefehl aus.
• Das gleichzeitige Drücken der Tasten ↑ und ↓ führt einen Befehl POWER RESET aus. (Un-
terbrechung der Stromversorgung und Wiedereinschalten des Antriebs).
• Durch gedrückt halten der Taste UP ↑ oder DOWN ↓ wird das schnelle Blättern durch die
Menüs gestartet.
• Zum Einstellen eines Parameters den gewünschten Wert auswählen und zum Speichern 2
Sekunden lang die ENTER-Taste drücken.
Beispiel: Einstellung von 30 Sekunden für den Parameter TC
x2s
IP2288DE
• In einigen Menüs kann die Maßeinheit des Parameters durch Drücken der Taste ENTER nach
der Anzeige des Wertes angezeigt werden.
15
DE
10.4 Menüplan
Öffnungsrichtung
RT= rechts Schubeinstellung auf
LF= links Hindernisse und Einstel-
Aktivierung der automati- lung des Stroms beim
Funktionsweise des
Schnellkonfiguration
Grundeinstellungen
Aktivierung der automa-
tischen Schließung
Zustand des Antriebs beim
Einschalten *
Einstellung der Hinderni-
serkennungszeit
Zeit Automatische Funktionsweise der
Schließung Umkehrsicherheit Einstellung der
Anlaufzeit
Aktivierung des Frost-
Torgewicht schutzsystems NIO Einstellung der Beschleu-
nigungszeit beim Öffnen
Torlänge *
Aktivierung der
Totmann-Funktion
Einstellung der Be-
schleunigungszeit beim
Schließen
Öffnungsge- Anfangsgeschwindigkeit
schwindigkeit Funktionsweise des der Bewegung
Kontaktbefehls 1-5
Schließge- Einstellung der Verzöge-
schwindigkeit Funktionsweise des Befehls rungszeit beim Öffnen.
Sicherheitsabschalten/
Sicherheitsschließung
Wahl der an die Klemmen
1-6 angeschlossenen Einstellung der Verzöge-
Befehlseinrichtung Funktionsweise des rungszeit beim Schließen.
Wahl der an die Klemmen Funkempfängers
1-8 angeschlossenen
Sicherheitseinrichtung Bremsweg beim Öffnen
Betriebsweise
Funktionsweise des Karte AUX1
Funkempfängers
Bremsweg beim Schließen
Anlaufen bei Höchst-
Einstellung der verschlüs- leistung
selten Funkmeldungen Einstellung der Annähe-
Einstellung der Schritt- rungsgeschwindigkeit
betriebsequenz über beim Öffnen
Speicherung der Befehl 1-5
Handsender Einstellung der Annähe-
rungsgeschwindigkeit
STOPP-Dauer bei beim Schließen
Bestätigung der Schrittbetriebsequenz
Konfiguration über Befehl 1-5 Grenzwert der Hinderni-
serkennung beim Öffnen
RT= rechts
LF= links Freigabezeit Elektro-
Grundregelungen
Zeit automatische
Schließung nach Ausgangsfunktion +LP-
Privathaushalt 1 Teilöffnung
Öffnungsge-
Mehrfamilienhaus 0 schwindigkeit
Aktivierung des Menüs dernisse und Einstellung Anzeige der Anzahl an ge-
erweiterte Parameter des Stroms beim Öffnen speicherten Handsendern
16
DE
Wahl der an die Klemmen
Maximale Anzahl der im Rücksetzen der Alarme 1-6 und 1-8 angeschlos-
integrierten Speicher spei- senen Sicherheitsein-
cherbaren Handsender richtung
Ansicht der Motorstrom-
aufnahme Displayanzeigemodus
Navigieren durch das Menü
über Handsender
Anzeige der eingestellten
*
Funktionsauswahl CH1 des
gespeicherten Handsenders
höchsten und niedrigsten
Temperatur
Endschaltertest. Zeigt nur
*
Teilöffnungsbefehl
Klemme 1-20
Öffnungs-/Schließendschalter
(FA/FC) (Schließer/NO falls
Auswahl der Funktion nicht konfiguriert) Einschaltdauer Hoflicht
CH2 des gespeicherten
Handsenders Firmware-Aktualisierung
Einschaltdauer des unab-
Auswahl der Funktion hängig gesteuerten Hoflichts
CH3 des gespeicherten Gesamtsumme
Handsenders Bewegungen
Auswahl der Funktion Zykluszähler Starre Teilöffnung
CH4 des gespeicherten Teilsumme Bewe-
Handsenders gungen Dauer der Bewegungs-
umkehr bei Auslösen der
Löschen eines einzelnen Sicherheitsleiste
Handsenders Versorgungsstunden
Dauer der Bewegungsum-
kehr am Anschlag beim
Versorgungsstunden Öffnen
Löschen des gesamten über Akku
Speichers Dauer der Umkehrbewe-
gung am Anschlag beim
Einstellung der
Speicheröffnung über
*
Einstellung des
Wartungsalarms
Schließen
Auswahl der Hindernisart
Fernsteuerung
Anzeige des Wartungsa-
Einstellung der verschlüs- larmmodus Korrektur der Hubschät-
selten Funkmeldungen zung
Rücksetzen des Zählers Wahl der Betriebsart
Wartungsintervall der an die Klemmen 1-6
angeschlossenen Sicher-
Stromversorgung mit heitseinrichtung
Firmwareversion Schalt- Solarpaneelen Auslösetemperatur Frost-
kreis schutzsystems NIO und
automatische Rampen
Energiesparbetrieb
Energieverwaltung
Spezialfunktionen
*
IP2288DE
17
DE
11. Inbetriebnahme des Produkts
Für die Schnellkonfiguration des Produkts das WIZARD (WZ) Menü oder alternativ dazu das
Menü der zweiten Stufe AT (Automatic Configurations) verwenden [Siehe Abs. 15.2].
Für eine detaillierte und personalisierte Konfiguration die Hauptmenüs BC, BA, RO, SF, CC, EM,
AP verwenden.
für 2 Sek.
für 2 Sek .
Display Beschreibung
DM - Auswahl der Öffnungsrichtung (aus Sicht auf den Antrieb von der Inspektionsseite aus)
• RT: Öffnung nach rechts (Standard)
• LF: Öffnung nach links
C5 - Funktionsweise des dem Kontakt 30-5 zugeordneten Befehls.
• 1-5: Schrittbetrieb (Standard)
• 1-3: Öffnung
AC - Aktivierung der automatischen Schließung.
• ON: aktiviert (Standard)
• OF: deaktiviert
TC - Einstellung der automatischen Schließzeit [Sekunden].
[HINWEIS: Nur sichtbar, wenn beim vorherigen Punkt AC = ON gewählt wurde]
WZ - Wizard
• LO: 15cm/s
• ME: 20cm/s (Standard)
• HI: 25cm/s
18
DE
VC - Auswahl der Schließgeschwindigkeit
• LO: 15cm/s
• ME: 20cm/s (Standard)
• HI: 25cm/s
D6 - Auswahl der an die Klemmen 1-6 angeschlossenen Befehlseinrichtung.
• NO: Keine
• PH: Lichtschranken (Standard)
Für andere Optionen siehe das spezifische Menü.
D8 - Auswahl der an die Klemmen 1-8 angeschlossenen Befehlseinrichtung
• NO: Keine
• PH: Lichtschranken (Standard)
Für andere Optionen siehe das spezifische Menü.
WZ - Wizard
für 2 Sek .
für 2 Sek .
Oder: von jedem beliebigen Hauptparameter aus 2 Sekunden lang die ESC-Taste drücken.
Beispiel
für 2 Sek. .
ANMERKUNGEN
• Die eingestellten Werte werden in der Karte nur gespeichert, wenn das Speicherverfahren mit
dem Parameter CO durchgeführt wird.
• Der Parameter CO und die gewählten Menüpunkte YS und NO blinken immer.
• Mit dem Bestätigen eines Punktes des Konfigurationsmenüs erfolgt automatisch der Wechsel
IP2288DE
19
DE
12. Funktionen/Klemmenbelegung
i Um sämtliche Einzelheiten über die verfügbaren Einstellungen zu erfahren, lesen Sie bitte Absatz
15.
ACHTUNG: Die Klemme 30 (gemeinsamer Pluspol der Steuerungen) hat dieselben Funktionen wie
die Klemme 1 und folglich werden die am Display angezeigten Steuerungen mit 1-5, 1-3 usw. an-
gegeben
Das ist aber bei Klemme 1 für Höchststrom anders, denn sie ist auch bei Standby-Betrieb der
elektronischen Steuerung in der Lage Strom abzugeben und ist aktiv → .
ACHTUNG: Alle Öffner-Kontakte, soweit nicht verwendet, überbrücken oder über das entspre-
chende Menü deaktivieren.
IP2288DE
20
DE
12.1 Sicherheitsleiste mit Selbstüberwachung SOFA1-SOFA2 oder GOPAVRS
Befehl Funktion Beschreibung
Setzen Sie die Befehlseinrichtung SOFA1-SOFA2 oder
SOFA1-SOFA2 GOPAVRS in den entsprechenden Sitz für Steckkarten
GOPAV SAFETY TEST AUX ein.
Wenn der Test fehlschlägt, erscheint auf dem Display
eine Alarm-Meldung.
1 6 Mit der Wahl → → , den Ausgangskontakt der
SICHERHEITS-
Sicherheitseinrichtung an die Klemmen 1-6 der elektro-
Öffner AUSSCHAL-
nischen Steuerung (in Reihe mit dem Ausgangskontakt
TUNG
der Lichtschranke, falls vorhanden) anschließen.
1 8 M it der Wahl → → den Ausgangskontakt der
UMKEHRSI- Befehlseinrichtung an die Klemmen 1-8 der elektroni-
Öffner
CHERHEIT schen Steuerung (in Reihe mit dem Ausgangskontakt
der Lichtschranke, falls vorhanden) anschließen.
1 6 Bei Auswahl → → den Ausgangskontakt der
8 SICHERHEIT Sicherheitseinrichtung an die Klemmen 1-6-8 der elek-
BEIM SCHLIE- tronischen Steuerung (in Reihe an den Ausgangskontakt
Öffner
ßEN UND der Lichtschranke, falls vorhanden) anschließen.
ÖFFNEN Wenn → , und können nicht oder
sein.
Blinkleuchte.
FLM Es ist möglich, die Einstellung der Vorblinkzeit aus dem Menü der
+LP- dritten Stufe → und/oder → anzuwählen.
FL24
24 V / 25 W Zum Ändern der Betriebsart des LP-Ausgangs siehe die Auswahl
→ .
Die elektronische Steuerung ist mit einem Steckplatz für Steuer- und
SOFA1-SOFA2 Sicherheitskarten ausgestattet.
GOPAVRS Die Aktivierung der Funktion der Steuerkarte erfolgt über die Auswahl
LAB9 → .
AUX BIXR2
Bei Verwendung von Funk-Steckkarten das RDX-Modul entfernen. Am
BIXPR2
Display erscheint .
IP2288DE
BIXLR42
ACHTUNG: Die Steckkarte darf nur eingesetzt oder herausgenom-
LAN7S
men werden, wenn die Stromversorgung unterbrochen ist.
21
DE
Wert des
Ausgang Beschreibung
Zubehörs
Die elektronische Steuerung ist mit einem Platz für die werkseigenen
Funkempfänger-Module 6ZENRS (433,92 MHz) ausgestattet.
Austauschbar gegen ein Funkempfängermodul vom Typ ZENPRS (868,35
RDX 6ZENRS MHz).
ZENPRS Bei Verwendung von Funk-Steckkarten das RDX-Modul entfernen. Am
Display erscheint .
ACHTUNG: Das Einsetzen und Entnehmen der Module muss ohne Strom-
versorgung vorgenommen werden.
COM - Ermöglicht das Abspeichern der Betriebskonfigurationen mit-
hilfe der Funktion → .
Die gespeicherten Konfigurationen können über die Funktion →
COM wieder aufgerufen werden.
BIXM R2 COM - Das Speichermodul ermöglicht das Speichern der Handsender. Bei
einem Tausch der elektronischen Steuerung kann das verwendete Spei-
chermodul in die neue elektronische Steuerung eingesetzt werden.
ACHTUNG: Das Einsetzen und Entnehmen des Speichermoduls muss
unter Beachtung der Positionierungsrichtung und ohne Stromversor-
gung vorgenommen werden.
BAT - Akkubetrieb.
Bei vorhandener Spannung behalten die Akkus ihre Ladung. Bei Strom-
ausfall wird die elektronische Steuerung von den Akkus gespeist, bis der
Strom zurückkehrt oder bis die Spannung der Akkus unter die Sicher-
BAT heitsschwelle sinkt. In letzterem Falle schaltet sich der Schaltkreis aus.
SBU ACHTUNG: damit sie wiederaufgeladen werden können, müssen die
Akkus stets an die elektronische Steuerung angeschlossen sein. Prüfen
Sie regelmäßig die Leistungsfähigkeit des Akkus.
HINWEIS: Die Betriebstemperatur der wiederaufladbaren Akkus liegt
zwischen +5°C und +40°C.
Für die erweiterte Steuerung des Akkubetriebs siehe das Menü .
Draht- Beschreibung 1 30 1 30
brücke
IP2288DE
JR5 Auswahl der Stromversorgung AUX1 gespeist über 0-1. AUX1 gespeist über 0-30.
Hilfssteckkarte (Standard)
22
DE
15. Einstellungen
i HINWEIS: aufgrund der Art des Antriebs und des Schaltkreises ist es möglich, dass
einige Menüs nicht verfügbar sind.
15.1 Hauptmenü
Display Beschreibung
WZ - Wizard
Schnellkonfigurationsmenü
AT - Automatic Configurations.
Das Menü ermöglicht die Handhabung der automatischen Konfigurationen des Schaltkreises.
BC - Basic Configurations.
Das Menü gestattet die Anzeige und die Änderung der Haupteinstellungen des Schaltkreises.
BA - Basic Adjustments.
Das Menü gestattet die Anzeige und die Änderung der wichtigsten Regelungen des Schaltkreises.
HINWEIS: Einige Einstellungen erfordern mindestens drei Betätigungsimpulse, um sich korrekt einzustellen.
RO - Radio Operations.
Das Menü ermöglicht die Verwaltung der Funkfunktionen der elektronischen Steuerung (Ver-
waltung der Alarme, Aktivierung der Diagnostik, FW-Aktualisierung).
SF - Special Functions.
Das Menü gestattet die Einstellung des Passworts und die Verwaltung der Spezialfunktionen
im Schaltkreis.
CC - Cycles Counter.
Das Menü gestattet die Anzeige der Anzahl der ausgeführten Bewegungen und die Verwal-
tung der Wartungseingriffe.
EM - Energy Management.
Das Menü ermöglicht die Anzeige und Änderung der Einstellungen und Regelungen zum
Energie sparen (Green Mode und Akkuverwaltung).
AP - Advanced Parameters.
Das Menü ermöglicht die Ansicht und Änderung der Einstellungen und die erweiterten Ein-
stellungen der elektronischen Steuerung (Endschalter-Modus, Auswahl der an Klemmen an-
geschlossenen Befehlseinrichtungen, Einstellungen der Dauer der Umkehrbewegung, Blink-
licht-Einstellungen,...)
HINWEIS: Einige Einstellungen erfordern mindestens drei Betätigungsimpulse, um sich korrekt einzustellen.
Über das Hauptmenü kann gemäß nachstehender Vorgangsweise auf das Menü der
zweiten Stufe zugegriffen werden:
Nach Bestätigung der Auswahl gelangt man in das Menü der zweiten Stufe.
Für jede Funktion des Hauptmenüs sind zudem mehrere zusätzliche Konfiguratio-
nen verfügbar, die durch Aktivieren der Funktion sichtbar sind (siehe folgen-
den Absatz)
IP2288DE
HINWEIS: Zum Überprüfen ob die Parameter geändert wurden, aus dem geänderten
i Parameter aussteigen und wieder einsteigen.
Die Änderungen zeigen ab dem nächsten Zyklus ihre Wirkung.
23
DE
15.2 Menü der zweiten Stufe AT (Automatic Configurations)
Verfügbare
Display Beschreibung Auswahlen
DM - Direction mode
RT-Öffnung nach Rech Rechts
LF-Öffnung nach Links
H0 - Vom Haus festgelegte Einstellung für den Gebrauch im Privathaushalt 0.
Diese Wahl lädt die Werte für einige von Haus festgelegten Grundparameter:
AC - Aktivierung der automatischen Schließung : 1-2
C5 - Funktion des Befehls Schrittbetrieb/Öffnung : Schrittbetrieb
RM - Funktion der Fernbedienung : Schrittbetrieb
AM - Steckkartenbetrieb (AUX) : Schrittbetrieb
SS - Auswahl des Antriebsstatus beim Einschalten : geöffnet
AT - Automatic Configurations
→ → →
2” 2”
AA - Aktivierung weiterer konfigurierbarer Parameter für jede
Funktion des Hauptmenüs.
→
2”
Nach der Aktivierung kann der Durchlauf des Menüs der dritten Stufe
durchgeführt werden.
Die Menüs der dritten Stufe sind 30 Min. aktiv.
IP2288DE
24
DE
15.3 Menü der zweiten Stufe - BC (Basic Configurations)
Verfügbare
Display Beschreibung Auswahlen
AC - Aktivierung der automatischen Schließung.
ON - Aktiviert.
OF - Deaktiviert.
1-2 - Abhängig von Eingang 1-2.
BC - Basic Configurations
25
DE
15.3.1 Weitere konfigurierbare Parameter der Stufe BC, die bei
aktiviertem → verfügbar sind
Verfügbare
Display Beschreibung Auswahlen
HR - Aktivieren der Totmann-Funktion.
ON - Aktiviert.
OF - Deaktiviert.
ANM.: Einstellen → nur wenn → und → .
ACHTUNG:
• Wenn man bei aktiviertem TOTMANNBETRIEB einen Öffnungs- oder
Schließbefehl erteilt, muss sich der Bediener vergewissern, dass sich
nicht eventuell andere Personen in der Nähe des Antriebs aufhalten.
• Das Bedienelement für den TOTMANNBETRIEB muss sich innerhalb
des Sichtfelds des angesteuerten Teils aber fern von den sich bewegen-
den Teilen befinden.
Außerdem muss es in einer Höhe zum Boden von mindestens 1,5m ins-
talliert sein und darf der Öffentlichkeit nicht zugänglich sein.
26
DE
15.4 Menü der zweiten Stufe - BA (Basic Adjustment)
Verfügbare
Display Beschreibung Auswahlen
TC - Einstellung der Zeit automatische Schließung. [s]
Die Einstellung erfolgt in unterschiedlichen Sensibilitätsintervallen.
• von 0” bis 59” in Intervallen von 1 Sekunde.
• von 1” bis 2” in Intervallen von 10 Sekunden;
1’00”
VA - Öffnungsgeschwindigkeit. [cm/s]
20
VC - Schließgeschwindigkeit. [cm/s]
20
27
DE
Verfügbare
BA - Basic adjustment Display Beschreibung Auswahlen
R2 - Schubeinstellung auf Hindernisse und Stromeinstellung des
Motors beim Schließen. [%]
Der Schaltkreis verfügt über eine Sicherheitsvorrichtung, die im Fall
eines Hindernisses:
- beim Schließen außerhalb des Grenzwerts der Hinderniserken-
nung wird die Bewegung umgedreht;
- beim Schließen innerhalb des Grenzwerts der Hinderniserken-
nung, kommt die Bewegung zum Stillstand.
Der Grenzwert der Hinderniserkennung beim Schließen wird vom 50
installierten Endschaltertyp bestimmt, ohne Endschalter wird er
aufgrund der Auswahl → festgelegt.
00 - Mindestdruck.
99 - Höchstdruck.
Verlangsamungsrampe beginnt.
05 - Mindestwert. 60
99 - Höchstwert.
28
DE
Verfügbare
Display Beschreibung Auswahlen
CB - Einstellung des Bremswegs bei Schließung. [cm]
Gibt den Abstand ab Ende der Schließungsstrecke an, ab der die
Verlangsamungsrampe beginnt.
05 - Mindestwert. 60
99 - Höchstwert.
PO - Einstellung der Annäherungsgeschwindigkeit bei Öffnung. [cm/s]
Zeigt die Geschwindigkeit ab Ende Verzögerungsrampe bis Ende
des Öffnungshubs an.
03 - Mindestwert.
10 - Höchstwert.
HINWEIS: Sollten rasch hintereinander Erschütterungen (Chattering)
bei schweren Toren, die mit leichtem Gefälle installiert wurden, auf- 05
treten, die Annäherungsgeschwindigkeit schrittweise erhöhen.
i
HINWEIS: Die Einstellungen nur stufenweise ausführen, allerdings erst nachdem
IP2288DE
29
DE
15.5 Menü der zweiten Stufe - RO (Radio Operations)
Display Beschreibung
SR - Speichern eines Handsenders.
Es besteht die Möglichkeit des direkten Zugangs zum Menü Speichern eines Handsen-
ders auch bei ausgeschaltetem Display, aber nur mit der Option Displayanzeigemodus
auf 00 oder 03 eingestellt:
- falls ein Befehl eines Handsenders ausgesendet wird, der nicht im Speicher vorhanden ist;
- falls ein Befehl eines Handsenders, der schon gespeichert ist, über einen nicht gespei-
cherten Kanal gesendet wird.
RO - Radio Operations
→ ...x2, x3...
→ → → →
ACHTUNG: wenn das Display blinkend anzeigt, könnte der Handsender bereits
gespeichert sein.
TX - Anzeige des Zählers der gespeicherten Handsender.
→ → 16 Handsender
→ 16 radiocomandi [esempio]
(Beispiel)
→ oppure
oder → →
2” 2”
30
DE
Verfügbare
Display Beschreibung Auswahlen
RK - Navigieren durch das Menü über Handsender.
ON - Aktiviert
OF - Deaktiviert
Bei ausgeschaltetem Display schnell die Tastenfolge 3 3 2 4 1 über
die gewünschten gespeicherten Handsender eingeben.
Sicherstellen, dass alle CH-Tasten gespeichert sind.
ACHTUNG: Während des Navigierens mit der Tastatur des Handsenders sind
RO - Radio Operations
1 (Enter)
2 (∆)
3 (Esc)
(∆)
4
1-9 - STOPP-Befehl
Wird nur eine CH-Taste (jede beliebige) der Handsender gespeichert, wird der
Öffnungs- oder Schrittbetriebbefehl ausgeführt.
ANMERKUNG: Die Optionen (Öffnen) und (Schrittbetrieb) sind alter-
nativ gegeben und hängen von der Auswahl → ab.
Werden zwischen 2 und 4 CH-Tasten derselben Handsender gespeichert, wer-
den den CH-Tasten werkseitig folgende Funktionen zugeordnet:
• CH1 = Befehl Öffnen/Schrittbetrieb;
IP2288DE
31
DE
Verfügbare
Display Beschreibung Auswahlen
ER - Löschen eines einzelnen Handsenders.
→ →
2”
EA - Vollständige Speicherlöschung.
→ → →
RO
2” 2”
RE - Regelung der Speicheröffnung über eine Fernbedienung.
OF - Deaktiviert
ON - Aktiviert. Wenn diese aktiviert ist (ON), setzt sich die Fernprogrammierung in Betrieb.
Zum Speichern neuer Handsender ohne auf die elektronische Steuerung einzuwir-
ken, wird auf die Bedienungsanleitung der Handsender verwiesen.
HINWEIS: Achten Sie darauf, nicht gewünschte Handsender nicht unbeabsich-
tigt zu speichern.
→ → Release
→ Release 1.11.1 [esempio]
(Beispiel)
→ → → → →
[esempio]
(Beispiel) 2”
Mit der Wahl → → können bis zu 2 persönlich gestaltete Konfi-
gurationen auf den Speicherplätzen und abgespeichert werden,
jedoch nur, wenn das Speichermodul im Schaltkreis vorhanden ist.
ACHTUNG: Sollte → → ausgewählt worden sein, kann keine
Anwenderkonfiguration auf und gespeichert werden.
ACHTUNG: Zeigt das Display blinkend, könnte das Speichermodul
nicht vorhanden sein.
RC - Laden der Konfiguration.
→ → → → →
[esempio]
(Beispiel) 2”
IP2288DE
32
DE
Display Beschreibung
SF - Special functions
RL - Laden der zuletzt eingestellten Konfiguration.
→ →
2”
der Schaltkreis speichert automatisch die zuletzt eingestellte Konfiguration und behält sie im
Speichermodul.
Im Falle eines Schadens oder bei Ersatz des Schaltkreises kann die letzte Konfiguration des
Antriebs wieder hergestellt werden, indem das Speichermodul eingegeben und die zuletzt ein-
gestellte Konfiguration geladen wird.
→ → → → →
[esempio]
(Beispiel) 2”
HINWEIS: Die Wahl ist nur möglich, wenn das Passwort nicht eingestellt ist.
Die Festlegung eines Passworts verhindert Unbefugten den Zugriff auf die Auswahlen
und Einstellungen.
Das eingestellte Passwort kann gelöscht werden, indem man die Abfolge JR1=ON,
JR1=OFF, JR1=ON auswählt.
IP - Passworteingabe.
→ → → → →
[esempio]
(Beispiel) 2”
HINWEIS: Die Wahl ist nur möglich, wenn das Passwort eingestellt ist.
Bei nicht eingegebenem Passwort besteht Zugang im Anzeige-Modus, unabhängig von
der mit JR1 getätigten Wahl.
SF
→ → →
2” 2”
AL - Alarmzähler.
Ermöglicht hintereinander die Anzeige der Zähler der Alarme, die zumindest ein Mal auf-
getreten sind.
(Alarmcode + Ereignisanzahl).
Mit und kann durch alle Zähler geblättert und alle verzeichnetet Alarme
betrachtet werden.
AH - Chronologie der Alarme.
Ermöglicht die Ansicht der aufgetretenen Alarme einer nach dem anderen
(bis zu 20 Alarme).
Mit und kann durch die Chronologie der Alarme geblättert werden.
IP2288DE
Am Display wird abwechselnd die Nummer und der Code des Alarms angezeigt.
Die höchste Nummer entspricht dem jüngsten Alarm, die niedrigste Nummer (0) dem
ältesten Alarm.
33
DE
Display Beschreibung
AR - Rücksetzen der Alarme.
Setzt alle Alarme im Speicher zurück (Zähler und Chronologie).
→
2”
ANMERKUNG: Nach Beendigung der Installation empfiehlt es sich alle Alarme zu lö-
schen, um künftige Kontrollen zu erleichtern.
IM - Ansicht der Motorstromaufnahme
- wird die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, werden die Werte rückgesetzt
- Mindestwert bei aktiviertem rechten Punkt
TF - Endschaltertest
Die Öffnungs-/Schließendschalter (FA/FC) werden nur angezeigt, wenn die entsprechen-
den Endschalter konfiguriert und aktiviert sind.
Falls die Endschalter aktiviert aber nicht konfiguriert sind:
- FA = Schließer (beide Punkte sind aktiviert)
- FC = NO (kein Punkt ist aktiviert)
UP - Firmware-Aktualisierung.
Aktiviert den Bootloader der Karte um die Firmwareaktualisierung durchzuführen.
→
2”
182Bewegungen
→ 182 manovre [esempio]
(Beispiel)
CC - Cycles Counter
→ → →
CP - Anzeige Teilbewegungszähler
→ → → manovre [esempio]
→ 716 Bewegungen (Beispiel)
215Stunden
215 ore di funzionamento
mit Akkubetrieb
→ → → → (Beispiel)
in batteria [esempio]
BH - Anzeige des Zählers der Versorgungsstunden über Akku.
215 Stunden
215 ore di funzionamento
mit Akkubetrieb
→ → → →
in batteria [esempio]
(Beispiel)
IP2288DE
34
DE
15.7.1 Weitere konfigurierbare Parameter der Stufe CC, die bei
aktiviertem → verfügbar sind
Display Beschreibung Verfügbare
Auswahlen
CA - Wartungsalarmeinstellung
(werkseitige Einstellung - deaktivierter Alarm: 0.0 00. 00).
Es besteht die Möglichkeit, die gewünschte Anzahl an Betätigungen (in Bezug auf den
Teilzähler der Betätigungen) für die Signalisierung des Wartungsalarms einzustellen.
Beim Erreichen der eingestellten Anzahl an Betätigungsimpulsen zeigt das Display die
Alarmnachricht an .
Beispiel:
Wartungsalarmeinstellung bei Erreichen von 700 Bewegungen (00) (07) (00)
→ → → → → → → → →
2”
CC
ON - Aktiviert.
OF - Deaktiviert.
mit Strom versorgt werden muss (z. B. LAN4 oder GOPAV), die Drahtbrücke JR5
einstellen, die zum Steckplatz gehört, der auf der Versorgung über 0-30 verwendet
wird.
35
DE
Display Beschreibung Verfügbare
Auswahlen
LB - Anzeige Akku fast leer.
00 - Displayansicht (Alarmmeldung ).
EM
BT - Akkumodus.
00 - Antipanikvorrichtung (führt die Öffnung nach einem Stromausfall durch,
der Antrieb führt einen Öffnungszyklus aus und nimmt keine weiteren Be-
fehle an, bis die Stromversorgung wiederhergestellt wurde).
01 - Dauerbetrieb, letzter durchgeführter Zyklus vor dem Abschalten der elekt-
ronischen Steuerung wird eine Öffnung sein.
02 - Dauerbetrieb, letzter durchgeführter Zyklus vor dem Abschalten der elekt-
ronischen Steuerung wird eine Schließung sein.
Display Beschreibung
Auswahlen
FA - Wahl des Öffnungsendschalter-Modus.
NO - keiner
SX - Stopp-Endschalter (nach Aktivierung stoppt das Tor seine Bewe-
gung).
PX - Näherungsendschalter (nach Aktivierung setzt das Tor seine
Bewegung bis zum Anschlag fort, und jedes Hindernis wird als
Anschlag angesehen).
36
DE
Display Beschreibung Verfügbare
Auswahlen
D6 - Wahl der an die Klemmen 1-6 angeschlossenen Befehlseinrichtung.
NO - Keiner.
PH - Lichtschranken.
P41 - Lichtschranken mit Sicherheitstest.
SE - Sicherheitsleiste (bei Öffnen des Kontakts 1-6 wird nach dem
Stopp eine Umkehrbewegung von 10 cm ausführt).
S41 - Sicherheitsleiste mit Sicherheitstest (bei Öffnung des Kontakts
1-6 wird nach dem Stopp eine Umkehrbewegung durchgeführt,
deren Dauer von der Auswahl → abhängt).
D8 - Wahl der an die Klemmen 1-8 angeschlossenen Befehlsein-
richtung.
NO - Keiner.
PH - Lichtschranken.
P41 - Lichtschranken mit Sicherheitstest.
SE - Sicherheitsleiste.
AP - Advanced Parameters
sich korrekt kalibrieren und eventuelle Reibungen während der Manöver feststellen.
37
DE
15.9.1 Weitere konfigurierbare Parameter der Stufe AP, die bei
aktiviertem → verfügbar sind
Verfügbare
Display Beschreibung Auswahlen
20 - Teilöffnungsbefehl Klemme 1-20.
P3 - Teilöffnungsbefehl.
1-2 - Aktivierung der automatischen Schließung.
1-9 - Stoppeingang.
LU - Einstellung der Einschaltdauer für Hoflicht (in Sekunden).
Zum Aktivieren des Parameters die Auswahl → als Hoflicht
einstellen.
Die Einstellung erfolgt in unterschiedlichen Sensibilitätsintervallen.
NO - Deaktiviert.
- von 01” bis 59” in Intervallen von 1 Sekunde;
- von 1' bis 2' in Intervallen von 10 Sekunden;
- von 2' bis 3' in Intervallen von 1 Minute;
ON - Dauerhaftes Leuchten, Ausschalten durch Handsender.
HINWEIS: Das Hoflicht schaltet sich bei Beginn jedes Zyklusses ein.
PT - starre Teilöffnung.
ON - Aktiviert.
OF - Deaktiviert.
Bei ON wird ein auf der Teilöffnungshöhe erteilter Teilöffnungsbe-
fehl ignoriert. Bei geschlossenem Kontakt 1-20 (beispielsweise mit
Timer oder manuellem Wahlschalter), wird das Tor teilweise geöff-
net und wenn es dann ganz geöffnet (Befehl 1-3) und dann wieder
geschlossen wird (auch bei automatischer Schließung) kommt es bei
der Teilöffnungshöhe zum Stillstand.
DE - Einstellung der Bewegungsumkehr bei Auslösen einer Sicherheitsleiste. [cm]
Regelt den Raum der Bewegungsumkehr bei Auslösen einer (aktiven
oder passiven) Sicherheitsleiste beim Öffnen oder Schließen.
00 - Deaktiviert. 10
20 - Höchstwert.
DO - Einstellung der Bewegungsumkehr am Öffnungsanschlag. [mm]
Regelt den Raum der Bewegungsumkehr am mechanischen Öff-
nungsanschlag.
IP2288DE
00 - Deaktiviert.
15 - Höchstwert.
07
ANMERKUNG: Nicht aktiviert, wenn →
38
DE
Verfügbare
Display Beschreibung Auswahlen
DC - Einstellung der Bewegungsumkehr am Schließanschlag. [mm]
Regelt den Raum der Bewegungsumkehr am mechanischen Schließ-
anschlag.
00 - Deaktiviert. 07
99 - Höchstwert.
ANMERKUNG: Nicht aktiv, wenn → .
OT - Auswahl der Art der Hinderniserkennung.
00 - Überstrom oder Tor steht
01 - Überstrom
02 - Tor steht
HINWEIS: Die Hinderniserkennung für “Tor steht” ist schneller aber
sensibler.
CR - Korrektur der Hubschätzung. [%]
NICHT VERWENDEN (nur Diagnostik)
39
DE
Verfügbare
Display Beschreibung Auswahlen
TB - Dauerhafte Anzeige der Temperatur in der elektronischen
Steuerung. [°C]
Display Beschreibung
Antrieb geschlossen.
Antrieb geöffnet.
IP2288DE
40
DE
Antrieb in mittlerer Position angehalten.
Antrieb öffnet.
Display Beschreibung
Antrieb geschlossen.
Antrieb geöffnet.
Antrieb öffnet.
41
DE
16.2 Anzeige der Sicherheiten und Befehle
i HINWEIS: Der Anzeigemodus Sicherheiten und Befehle ist nur sichtbar, wenn der
Displayanzeigemodus auf 01 oder auf 03 eingestellt ist.
1-5 - Befehl zum Schrittbetrieb. 1-8 - Sicherheit mit Umkehrung bei der
Schließung.
SW - Entriegelungsklappe geöffnet.
Wenn die Entriegelungsklappe geschlos-
sen wird, führt die elektronische Steue-
rung einen RESET-Vorgang aus (Alarm
).
IP2288DE
42
DE
16.3 Anzeige von Alarm und Störungen
ACHTUNG: die Anzeige von Alarm und Störungen erfolgt bei jeder durchgeführten
i Anzeigenwahl. Die Signalisierung von Alarmmeldung hat Vorrang vor allen anderen Anzeigen.
tests. prüfen.
Wenn → , und können nicht
oder sein.
IP2288DE
43
DE
Alarmart Display Beschreibung Betrieb
I5 - Keine Spannung 0-1 (Spannungsregler Prüfen, ob bei Anschluss 0-1 ein Kurz-
defekt oder Kurzschluss am Zubehör). schluss vorliegt.
Wenn das Problem bestehen bleibt, die
elektronische Steuerung austauschen.
I6 - Spannung an 0-1 zu hoch (Spannungs- Elektronische Steuerung austauschen.
regler defekt).
I7 - Fehler interner Parameter außerhalb Reset durchführen.
des Grenzbereichs. Wenn das Problem bestehen bleibt, die
elektronische Steuerung austauschen.
I8 - Fehler der Programmablaufsteuerung. Reset durchführen.
Wenn das Problem bestehen bleibt, die
elektronische Steuerung austauschen.
IA - Fehler interner Parameter (EE- Reset durchführen.
PROM/FLASH). Wenn das Problem bestehen bleibt, die
elektronische Steuerung austauschen.
IB - Fehler interner Parameter (RAM). Reset durchführen.
Wenn das Problem bestehen bleibt, die
elektronische Steuerung austauschen.
IC - Fehler Zeitüberschreitung bei Zyklus Manuell überprüfen, ob sich das Tor sich
Interner Alarm der elektronischen Steuerung
+
WD - Befehl zur Firmware-Rücksetzung nicht erteilt.
44
DE
Alarmart Display Beschreibung Betrieb
schlagen. sensors.
A3 - Test des Sicherheitssensors am Kon- Das richtige Funktionieren der Befehlsein-
takt 8 gescheitert. richtung SOFA1-A2 überprüfen.
Wenn die Zusatzkarte SOF nicht eingegeben
ist, überprüfen, dass der Sicherheitstest de-
aktiviert ist.
A7 - Falscher Anschluss des Kontaktes 9 Die ordnungsgemäße Verbindung zwischen
an die Klemme 41. Klemme 1 und 9 prüfen.
45
DE
17. Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Alarmmel- Betrieb
dung
Die elektronische Fehlen der Stromversorgung. Das Netzkabel und die entsprechenden
Steuerung schal- Verdrahtungen prüfen.
tet sich nicht ein.
Der Antrieb öff- Keine Stromversorgung. Das Stromversorgungskabel überprü-
net oder schließt fen.
nicht. Kurzschluss an den Zubehör- Das gesamte Zubehör von den Klem-
geräten. men 0-1 trennen (es muss eine Span-
nung von 24 V= vorhanden sein) und es
nacheinander wieder anschließen.
Den Kundendienst kontaktieren
Hauptsicherung durchge- Sicherung ersetzen.
brannt.
Die Sicherheitskontakte sind Kontrollieren, ob die Sicherheitskontakte
offen. korrekt geschlossen sind (stromlos
geschlossen).
Die Sicherheitskontakte sind Die Anschlüsse an die Klemmen 6-8
nicht korrekt angeschlossen der elektronischen Steuerung und die
oder die Sicherheitsleiste mit Anschlüsse an die Sicherheitsleiste mit
Selbstüberwachung funktio- Selbstüberwachung prüfen.
niert nicht richtig.
Die Lichtschranken sind ak- Die Sauberkeit und den korrekte Be-
tiviert. trieb der Lichtschranken überprüfen.
46
DE
Problem Mögliche Ursache Alarmmel- Betrieb
dung
Die externen Si- Falsche Anschlüsse zwischen Die Anzeige von / überprüfen
cherheitseinrich- den Lichtschranken und der Die NG-Sicherheitskontakte in Reihe
tungen werden elektronischen Steuerung. schalten und eventuelle Brücken an
nicht ausgelöst. der Klemmenleiste der elektronischen
Steuerung entfernen.
Die Einstellung von → und
→ überprüfen.
Der Antrieb öffnet/ Es sind Reibungen vorhanden. Manuell prüfen, ob sich der Antrieb
schließt für ein frei bewegt, die Einstellung von /
kurzes Stück und prüfen
hält dann an. Den Kundendienst kontaktieren
Der Handsender Die Funkübertragung wird Die Antenne im Freien installieren.
hat wenig Reich- durch Metallkonstruktionen
weite und funkti- und Wände aus Stahlbeton
Die Akkus der Sender austauschen.
oniert bei laufen- behindert.
dem Antrieb nicht.
Der Handsender Speichermodul fehlt oder ist Den Antrieb ausschalten und das richti-
funktioniert nicht fehlerhaft. ge Speichermodul einsetzen.
Die richtige Senderspeicherung im
eingebauten Funkempfänger prüfen.
Im Falle einer Störung des in die elek-
tronische Steuerung eingebauten Fun-
kempfängers können die Codes der
Handsender durch Herausziehen des
Speichermoduls entnommen werden.
Die Blinkleuchte Drähte des Blinklichts ge- Die Anschlüsse prüfen.
funktioniert nicht trennt oder kurzgeschlossen. Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich bitte an den Techni-
schen Kundendienst.
IP2288DE
47
DE
DE
48
IP2288DE
Bedienungsanleitung
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
49
DE
Anweisungen zur manuellen Entriegelung
Im Fall von Störungen oder Spannungsausfall den Schlüssel
einsetzen und ihn im Uhrzeigersinn drehen, die Klappe voll-
kommen öffnen. Das Tor manuell öffnen.
Um das Tor erneut zu sperren, die Klappe schließen, den
Schlüssel entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und den
Schlüssel herausziehen.
Technische Angaben
ION4 ION4J ION6 ION6J
Maximaler Hub 12 m
Maximales Torgewicht 400 kg 600 kg
Torgeschwindigkeit 0,1÷0,3 m/s
Drücken 200N Nennwert, 600N Anlaufwert 300N Nennwert, 800N Anlaufwert
Stromversorgung 230 V~ / 50/60 Hz 120 V~ / 50/60 Hz 230 V~ / 50/60 Hz 120 V~ / 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 0,45 A 0,9 A 0,6 A 1,2 A
Sicherung T1A F2A F1,6A F3,15A
Leistung 100 W 130 W
Einschaltdauer 80 Zyklen/Tag, 30 Dauerzyklen
Zwischen 50.000 und 150.000 Zyklen entsprechend den in Tabelle angeführten
Nutzungsdauer
Bedingungen (siehe die Grafiken zur Haltbarkeit des Produkts)
Schalldruckpegel LpA ≤ 70dB(A)
IP-Schutzart 44
50
DE
Regelmäßige Sicherheitskontrollen und Sicher-
heitszubehör
Um die nationalen bzw.internationalen Anforderungen zu erfüllen und Betriebsstörungen sowie
Verletzungsrisiken zu vermeiden, sind folgenden Vorgänge und Kontrollen mindestens alle 6 Mo-
nate oder je nach Nutzung des Antriebs durchzuführen.
Für die Reparatur- oder Einstellvorgänge sollten Sie sich an entsprechende Fachpersonen wenden.
Für Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer die Stromversorgung [A] abschalten.
Tätigkeit Bei Problemen
Die Stromversorgung abschalten und:
• den Antrieb [1] einer Sichtkontrolle unterziehen
• die Stromkabel [B] überprüfen
• den Zustand des Tors [C] und die Halterungen prüfen und das Tor auf gleichmäßigen und
reibungslosen Lauf kontrollieren.
• die Laufschiene, die Zahnstange und das Ritzel reinigen.
• die Zahnstange und das Ritzel schmieren.
• regelmäßig die Fotozellen der Lichtschranke reinigen. Keine alkalischen Produkte verwen-
den. Keinen Hochdruck-Wasserstrahl verwenden. Der Automatismus, die Betriebswahl-
schalter und die Fotozellen könnten dabei beschädigt werden. Keine Poliermittel verwen-
den. Nicht mit scheuernden Produkten reiben, da sie Schäden verursachen können.
ABTRENNEN UND DEM BENUTZER AUSHÄNDIGEN
1
6
5
7
5
4
A
5 B
5
IP2288DE
51
DE
IP2288IT
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44 Landskrona
Sweden
www.entrematic.com
Ditec ION4-ION6 IP2288ES • 2018-02-26
Manual técnico
Cancelas correderas
(Traducción de las instrucciones originales)
www.entrematic.com
Índice
Tema Página
1. Advertencias generales de seguridad 3
Advertencias generales de seguridad para el usuario 4
2. Declaración de incorporación de las cuasi máquinas 5
2.1 Directiva máquinas 5
3. Datos técnicos 6
4. Instalación tipo 7
5. Dimensiones 8
6. Componentes principales 8
7. Instalación 9
7.1 Comprobaciones preliminares 9
7.2 Predisposición placa de base 9
7.3 Instalación del motorreductor 10
7.4 Instalación de la cremallera 11
7.5 Funcionamiento con encoder virtual 12
7.6 Instalación de los accesorios opcionales 12
7.6.1 Finales de carrera magnéticos 12
7.6.2 Kit de baterías 12
7.6.3 Manilla de desbloqueo remoto con cable 12
8. Conexiones eléctricas 13
9. Placa LCU48 14
10. Uso de los menús 15
10.1 Encendido y apagado de la pantalla 15
10.2 Teclas de navegación 15
10.3 Mapa del menú 16
11. Puesta en marcha del producto 18
11.1 Menú configuración guiada WZ 18
12. Mandos 20
12.1 Banda de seguridad autocontrolada SOFA1-SOFA2 o GOPAVRS 21
13. Salidas y accesorios 21
14. Configuración de jumper 22
15. Ajustes 23
15.1 Menú principal 23
15.2 Menú de segundo nivel AT (Automatic Configurations) 24
15.3 Menú de segundo nivel BC (Basic Configurations) 25
15.3.1 Parámetros adicionales configurables del nivel BC, disponibles con AT → AA habilitado 26
15.4 Menú de segundo nivel BA (Basic Adjustment) 27
15.4.1 Parámetros adicionales configurables del nivel BA, disponibles con AT → AA habilitado 28
15.5 Menú de segundo nivel RO (Radio Operations) 30
15.5.1 Parámetros adicionales configurables del nivel RO, disponibles con AT → AA habilitado 31
15.6 Menú de segundo nivel SF (Special Functions) 32
15.6.1 Parámetros adicionales configurables del nivel SF, disponibles con AT → AA habilitado 33
15.7 Menú de segundo nivel CC (Cycles Counter) 34
15.7.1 Parámetros adicionales configurables del nivel CC, disponibles con AT → AA habilitado 35
15.8 Menú de segundo nivel EM (Energy Management) 35
15.8.1 Parámetros adicionales configurables del nivel EM, disponibles con AT → AA habilitado 36
15.9 Menú de segundo nivel AP (Advanced Parameters) 36
15.9.1 Parámetros adicionales configurables del nivel AP, disponibles con AT → AA habilitado 38
16. Indicaciones visualizables en la pantalla 40
16.1 Visualización del estado de los automatismos 40
IP2288ES
2
ES
1. Advertencias generales de seguridad
instrucciones de uso.
El instalador debe asegurarse de que el rango de temperatura indicado en los datos técnicos
sea compatible con el lugar de uso
3
ES
Advertencias generales de seguridad para el
usuario
Estas advertencias forman parte integrante y esencial del producto y
se deben entregar al usuario del mismo.
Léalas atentamente, pues contienen importantes indicaciones sobre la
seguridad de instalación, uso y mantenimiento.
Conserve estas instrucciones y cédaselas a posibles nuevos usuarios de la
instalación.
Este producto debe destinarse solamente al uso para el cual ha sido dise-
ñado.
Cualquier otro uso será considerado indebido y, por ende, peligroso. El fa-
bricante no puede ser considerado responsable de posibles daños derivados
de usos indebidos, erróneos o irrazonables del producto.
Evite operar cerca de las bisagras o componentes mecánicos en movimiento.
Manténgase fuera del radio de acción de la puerta o la cancela motorizada
mientras estén en movimiento.
No obstaculice el movimiento de la puerta o la cancela motorizada ya que
se podrían originar situaciones de peligro.
La puerta o la cancela motorizada pueden ser utilizadas por niños de edad
no inferior a 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento
necesario, siempre que estén vigilados o después de haber recibido instruc-
ciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros
relacionados con el mismo.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato,
y para evitar que jueguen o permanezcan en el radio de acción de la puerta
o la cancela motorizada.
Mantenga fuera del alcance de los niños los radiocontroles y/o cualquier
otro dispositivo de mando, para evitar que la puerta o la cancela motorizada
puedan accionarse involuntariamente.
En caso de avería o mal funcionamiento del producto, desactive la alimen-
tación con el interruptor y no intente reparar el producto ni intervenir direc-
tamente. Póngase en contacto solo con personal cualificado.
El incumplimiento de lo indicado más arriba puede originar situaciones de
peligro.
Cualquier reparación o intervención técnica debe ser realizada por personal
cualificado.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin vigi-
lancia.
Para garantizar la eficacia de la instalación y su correto funcionamiento, es
IP2288ES
4
ES
la cancela motorizada. Se recomienda, en particular, comprobar periódica-
mente el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad del aparato.
Las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación habrán de
documentarse y ponerse a disposición del usuario.
Realice las operaciones de bloqueo y desbloqueo de las hojas con el motor
parado. No entrar en el radio de acción de la cancela.
Para una correcta eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos,
de las pilas y de los acumuladores, el usuario debe entregar el producto
en los correspondientes “centros de recogida selectiva” predispuestos por
las administraciones municipales.
2. Declaración de incorporación de las cuasi
máquinas
(Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B)
El fabricante Entrematic Group AB con sede en Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Swe-
den, declara que el automatismo para cancelas correderas tipo Ditec ION4-ION6:
- está fabricado para instalarse en una cancela manual para constituir una máquina conforme a
la Directiva 2006/42/CE. El fabricante de la cancela motorizada debe declarar la conformidad
con la Directiva 2006/42/CE (anexo II-A) antes de la puesta en servicio de la máquina;
- es conforme a los requisitos esenciales de seguridad aplicables indicados en el anexo I, capí-
tulo 1 de la Directiva 2006/42/CE;
- es conforme a la Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU;
- es conforme a la Directiva de baja tensión 2014/35/EU.
- es conforme a la Directiva RED 2014/53/EU;
- las funciones de seguridad del producto son conformes a la Categoría 2, PLc conforme a la
norma EN ISO 13849-1;
- la documentación técnica es conforme al anexo VII-B de la Directiva 2006/42/CE;
- la documentación técnica es gestionada por el Departamento Técnico de Entrematic Italy
(con sede en Largo U. Boccioni, 1 - 21040 Origgio (VA) - ITALY) y está disponible bajo pedido
escribiendo un e-mail a la dirección «ditec@entrematic.com;
- se suministrará una copia de la documentación técnica a las autoridades nacionales compe-
tentes, tras una solicitud motivada adecuadamente.
la Directiva máquinas.
- adecuar la puerta o cancela motorizada a la normativa y de ser necesario, instalar los dispositivos de
seguridad.
5
ES
3. Datos técnicos
ION4 ION4J ION6 ION6J
Carrera máxima 12m
Peso máximo cancela 400Kg 600Kg
Velocidad cancela 0,1÷0,3 m/s
Empuje 200N nominales, 600N Arranque 300N nominales, 800N Arranque
Alimentación 230 V~ 50/60 Hz 120 V~ 50/60 Hz 230 V~ 50/60 Hz 120 V~ 50/60 Hz
Consumo 0,45A 0,9A 0,6A 1,2A
Fusible T1A F2A F1,6A F3,15A
Potencia 100 W 130 W
Intermitencia 80 ciclos/días, 30 ciclos continuos
De 50.000 a 150.000 ciclos en función de las condiciones indicadas en la tabla
Duración
(véanse los gráficos de durabilidad del producto)
Presión acústica LpA ≤ 70dB(A)
Grado de protección IP 44
Temperatura de uso
-20°C +55°C (
-35°C +55°C con NIO activo )
Dimensiones del producto 300 x 260 x 195
Cuadro electrónico LCU48
Salida motor 24V 10A máx.
Alimentación accesorios 24V 0,3A máx.
Frecuencia radio 433,92 MHz
Códigos radio memorizables 100 / 200 véase RO → MU → 20/10
150.000
Índice de pesadez
140.000
ION4 ION6 130.000
>150Kg 10 - 120.000
110.000
>200Kg 20 10 100.000
Peso de la hoja
>300Kg 30 20
ciclos
90.000
cicli
>400Kg - 30 80.000
70.000
>4 m 20 10 60.000
Anchura de la hoja
>8 m - 20 50.000
40.000
Diámetro ruedas <100mm 10
30.000
Ambiente salino 10 20.000
Banda de seguridad instalada 10 10.000
0
R1/R2 > por defecto 10
100
20
0
50
10
30
90
40
60
70
80
50
10
30
90
40
60
70
80
6
ES
4. Instalación tipo
4
6
3
4
A
4
1
4
7
ES
5. Dimensiones
260 195
40 155
300
80
6. Componentes principales
9
11
12
12
10
Ref. Descripción
8 Motor
9 Cuadro electrónico
10 Desbloqueo de llave
11 Piñón
IP2288ES
12 Entrada cables
13 Borne de alimentación y fusible
8
ES
7. Instalación
La garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios y
dispositivos de seguridad DITEC.
Todas las medidas aparecen expresadas en mm, salvo que se indique lo contrario.
NOTA:
•Compruebe que los sistemas de protección y de desbloqueo manual funcionen correc-
tamente.
• Compruebe que la cancela no pueda salirse de las guías de deslizamiento y caerse.
Prepare una plataforma de cemento emplazando las grapas de anclaje y la placa de base, que
deberá estar nivelada y limpia, respetando las medidas indicadas en la figura.
M12
low type
OPENING
X+20 [*] Ø80 90°
160
[*] CROSSCRI
[*] CROSSCRN2
X=40
220
IP2288ES
40
260 min
9
ES
7.3 Instalación del motorreductor
3
3
1
2
-5 +20
±5
A B
100
10
ES
7.4 Instalación de la cremallera
2÷3
min.80
11
ES
7.5 Funcionamiento con encoder virtual
Los motorreductores ION4-ION6 no requieren finales de carrera, ya que están provistos de en-
coder virtual.
Se deben instalar necesariamente topes mecánicos de apertura y de cierre.
La cancela ralentiza automáticamente cuando se acerca a los retenes de tope.
ATENCIÓN: cuando llega al tope de apertura o de cierre, la cancela realiza una breve maniobra de
inversión de marcha para facilitar el desbloqueo manual del motorreductor.
i de apertura y de cierre.
En presencia de finales carrera, la fase de ralentización se realiza con corriente regulada
para superar la eventual fricción presente.
Para posicionar los finales de carrera se puede utilizar el menú → (visible con activación
de las configuraciones adicionales → ).
La pantalla muestra el estado de los finales de carrera:
• : final de carrera de apertura configurado y activado;
• : final de carrera de cierre configurado y activado;
• (los dos puntos de la pantalla activos): final de carrera de apertura no configurado y activado;
• (ningún punto de la pantalla activo): final de carrera de cierre no configurado y activado;
• (punto central de la pantalla activo): ningún final de carrera activo;
12
ES
8. Conexiones eléctricas
Antes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que los datos de la placa co-
rresponden a los de la red de distribución eléctrica.
En la red de alimentación eléctrica, prevea un interruptor/seccionador omnipolar con distancia
de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm.
Verifique que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección
de sobrecorriente adecuados.
Para la alimentación, utilice un cable eléctrico tipo H05RN-F 3G1,5 y conéctelo en los bornes
L (marrón), N (azul), (amarillo/verde), presentes dentro del automatismo.
NOTA: la sección de hilo máxima admitida es AWG14 (2 mm2).
A efectos de los requisitos esenciales de las Normas vigentes, vuelva a cerrar la tapa una vez
efectuadas las conexiones con el borne.
Las conexiones a la red de distribución eléctrica y a otros eventuales conductores de baja
tensión (230 V), en el tramo exterior al automatismo, deben realizarse con un tubo corrugado
independiente y separado del recorrido de las conexiones a los dispositivos de mando y segu-
ridad (SELV = Safety Extra Low Voltage).
El tubo corrugado debe penetrar unos centímetros dentro del automatismo a través de los
orificios presentes en la placa de base.
Asegúrese de que no haya bordes afilados que puedan dañar el cable de alimentación.
Asegúrese de que los conductores de la alimentación de red (230 V) y los conductores de ac-
cesorios (24 V) estén separados. Los cables deben tener aislamiento doble. Pele los cables a
IP2288ES
13
ES
ES
ZENPRS
6ZENRS
TARJETA
SCHEDADE
ADACOPLAMIENTO
INNESTO
RDX
AUX
Antena
Antenna
JR5
1 30 Dispositivo
Sicurezzadeinseguridad
chiusuraen cierre
Parada
Arrestode seguridad
di sicurezza
+
9. Tarjeta LCU48
Uscita
Salida 2424
V V
0 1 6 8
-
C Apertura
Apertura parcial
parziale
O
M Paso-paso
Passo-passo
14
30 5 20
Intermitente
Lampeggiante
+ LP -
M+ M-
JR1
Kit
Kitbatería
batteria
SSW
24V~
BAT
LSW
SBUSBU
ESC ENTER DOWN UP
Finales
24V
sblocco
Microcontacto
N
didesbloqueo
Finecorsa
Microswitchde
NES100FCM
Motor
Motore
de carrera
L
Alimentación
Fusible
Fusibile
Alimentazione
Trasformatore
Transformador
IP2288ES
10. Uso de los menús
NOTA: la presión de las teclas puede ser rápida (presión inferior a los 2 segundos) o
bien prolongada (presión superior a los 2 segundos). En caso de no estar especificado,
i la presión se entiende rápida.
Para confirmar la configuración de un parámetro hay que realizar una presión pro-
longada.
NOTA: dentro del menú de configuración rápida WZ no está prevista la salida automática. En
todos los demás menús, la pantalla se apaga después de 60 segundos de inactividad.
x2s
IP2288ES
• En algunos menús, se puede ver la unidad de medida del parámetro, pulsando la tecla EN-
TER tras visualizar el valor.
15
ES
10.4 Mapa del menú
Dirección de apertura
RT= derecha Regulación empuje de
LF= izquierda obstáculos y corriente
Habilitación cierre en cierre
Funcionamiento man-
Configuración rápida
*
Configuración básica
Habilitación cierre Estado del automatismo al
automático encenderse Ajuste tiempo reconoci-
miento obstáculo
Tiempo cierre Funcionamiento
Automático seguridad inversión Ajuste tiempo de
arranque
Activación sistema
Peso cancela antihielo NIO Ajuste tiempo aceleración
en apertura
Longitud cancela *
Activación función
hombre presente
Ajuste tiempo aceleración
en cierre
Límite de detección de
obstáculos en cierre
Dirección de apertura Tiempo cierre
RT= derecha Automático
LF= izquierda Tiempo de liberación de
Configuraciones automáticas
Ajustes básicos
Velocidad de Memorización
Reset configura- cierre radiocontrol
ción genérica
Operaciones radio
Regulación empuje de
IP2288ES
16
ES
Selección dispositivo
Máximo de radiocontroles Reset alarmas conectado a los bornes
memorizables en memoria 1-6 y 1-8
integrada
Visualización corriente
motor Modo de visualización
Navegación menú median- de la pantalla
te teclado mando
Visualización tempera-
*
Selección función CH1 del
radiocontrol memorizado
turas máxima y mínima
registradas *
Mando de apertura
parcial borne 1-20
Test final de carrera. Visua-
liza solo FA/FC (N.O. / NO
si no están configuradas) Tiempo de encendido luz
Selección función CH2 del de cortesía
radiocontrol memorizado Actualización de firmware
Tiempo de encendido luz de
Selección función CH3 del cortesía accionada indepen-
radiocontrol memorizado Número total dientemente
Maniobras
Contadores de ciclos Apertura parcial fija
Selección función CH4 del
radiocontrol memorizado Número parcial
Maniobras Duración maniobra de
liberación en intervención
Borrado de un radiocontrol banda de seguridad
Horas de alimentación
Duración maniobra de libe-
ración en tope en apertura
Borrado total de la Horas de alimenta-
memoria ción de batería
Duración maniobra de libe-
Configuración apertura
memoria por radiocontrol
*
Configuración alarma
mantenimiento
ración en tope en cierre
Energy saving
Funciones Especiales
*
IP2288ES
17
ES
11. Puesta en marcha del producto
Para la configuración rápida del producto utilice el menú WIZARD (WZ) o en alternativa el menú
de segundo nivel AT (Automatic Configurations) [Véase apartado 15.2].
Para una configuración detallada y personalizada, utilice los menús principales BC, BA, RO, SF,
CC, EM, AP.
x2s
x 2 s.
Pantalla Descripción
DM - Selección del sentido de apertura (visto desde el lado inspeccionable del automatismo)
• RT: apertura hacia la derecha (por defecto)
• LF: Apertura hacia la izquierda
C5 - Funcionamiento mando asociado al contacto 30-5.
• 1-5: paso-paso (por defecto)
• 1-3: Apertura
AC - Habilitación cierre automático.
• ON: habilitada (por defecto)
• OF: deshabilitada
TC - Configuración tiempo de cierre automático [segundos]
[NOTA: visible solamente si en el punto anterior se ha seleccionado AC = ON]
WZ - Wizard
• LO: 15cm/s
• ME: 20cm/s (por defecto)
• HI: 25cm/s
18
ES
VC - Selección de la velocidad de cierre
• LO: 15cm/s
• ME: 20cm/s (por defecto)
• HI: 25cm/s
D6 - Selección del dispositivo conectado a los bornes 1-6
• NO: ninguno
• PH: fotocélulas (por defecto)
Para otras opciones, consulte el menú específico.
D8 - Selección del dispositivo conectado a los bornes 1-8
• NO: ninguno
• PH: fotocélulas (por defecto)
WZ - Wizard
x 2 s.
x 2 s.
O bien: desde cualquier parámetro principal pulse la tecla ESC durante 2 segundos.
Ejemplo
x 2 s.
NOTAS
• Los valores configurados se memorizan en la tarjeta solamente realizando el procedimiento
de guardado con el parámetro CO.
• El parámetro CO y las opciones YS y NO parpadean siempre.
IP2288ES
19
ES
12. Mandos
i Se recomienda la lectura del apartado 15 para conocer todos los detalles de los ajustes dispo-
nibles.
ATENCIÓN: el borne 30 (común positivo de mandos) tiene las mismas funciones que el borne 1 y por
consiguiente, los mandos visualizados en la pantalla se indican con 1-5, 1-3, etc.
Sin embargo, se diferencia del borne 1 por la corriente máxima que es capaz de suministrar y está
activo también con el cuadro electrónico en standby → .
ATENCIÓN: conecte con puente todos los contactos N.C. que no se utilicen o desactívelos con el
menú correspondiente.
IP2288ES
20
ES
12.1 Banda de seguridad autocontrolada SOFA1-SOFA2 o GOPAVRS
Mando Función Descripción
Introduzca el dispositivo SOFA1-SOFA2 o GOPAVRS
SOFA1-SOFA2 en el correspondiente alojamiento para tarjetas de
GOPAV SAFETY TEST acoplamiento AUX.
Si el test falla, se mostrará en la pantalla un mensaje
de alarma.
1 6 Con la selección → → , conecte el contacto
PARADA DE de salida del dispositivo de seguridad a los bornes 1-6
N.C.
SEGURIDAD del cuadro electrónico (en serie con el contacto de salida
de la fotocélula, si lo hubiera).
1 8 Con la selección → → , conecte el contacto
DISPOSITIVO
de salida del dispositivo de seguridad a los bornes 1-8
N.C. DE SEGURIDAD
del cuadro electrónico (en serie con el contacto de salida
EN CIERRE
de la fotocélula, si lo hubiera).
1 6 Con la selección → → , conecte el contacto
DISPOSITIVO
8 de salida del dispositivo de seguridad a los bornes 1-6-8
DE SEGURIDAD
N.C. del cuadro electrónico (en serie con el contacto de salida
EN CIERRE Y EN
de la fotocélula, si lo hubiera).
APERTURA
Si → , y no pueden ser o .
Intermitente.
FLM Se puede seleccionar la configuración de predestello desde el menú
+LP- de tercer nivel → y/o → .
FL24
24 V / 25 W Para modificar el modo de funcionamiento de la salida LP, vaya a la
selección → .
BIXLR42
ATENCIÓN: la introducción y extracción de la tarjeta de acoplamiento
LAN7S
se debe realizar sin que haya alimentación eléctrica.
21
ES
Valor
Salida Descripción
Accesorios
El cuadro electrónico está dotado de un alojamiento para módulos tipo
receptor radio de fábrica 6ZENRS (433,92 MHz).
Sustituible por un módulo receptor radio tipo ZENPRS (868,35 MHz).
RDX 6ZENRS
Si se utilizan tarjetas radio de acoplamiento, retire el módulo RDX. La
ZENPRS
pantalla muestra .
ATENCIÓN: la inserción y la extracción de los módulos deben efectuarse
sin alimentación eléctrica.
COM - Permite guardar las configuraciones de funcionamiento me-
diante la función → .
Las configuraciones memorizadas se pueden abrir mediante la fun-
COM ción → .
Jumper Descripción 1 30 1 30
IP2288ES
JR5 Selección alimentación tarjeta AUX1 alimentada por 0-1. AUX1 alimentada por 0-30.
auxiliar. (por defecto)
22
ES
15. Ajustes
i NOTA: es posible que a causa del tipo de automatismo y del cuadro electrónico algu-
nos menús no estén disponibles.
WZ - Wizard
Menú configuración rápida
AT - Automatic Configurations.
El menú permite gestionar las configuraciones automáticas del cuadro electrónico.
BC - Basic Configurations.
El menú permite visualizar y modificar la configuración principal del cuadro electrónico.
BA - Basic Adjustments.
El menú permite visualizar y modificar los ajustes principales del cuadro electrónico.
NOTA: algunas configuraciones requieren al menos tres maniobras hasta lograr el ajuste correcto.
RO - Radio Operations.
El menú permite gestionar las funciones de radio del cuadro electrónico (gestión de alarmas,
habilitación de diagnóstico, actualización de FW).
SF - Special Functions.
El menú permite configurar la contraseña y gestionar las funciones especiales en el cuadro
electrónico.
CC - Cycles Counter.
El menú permite visualizar el número de maniobras realizadas por el automatismo y gestio-
nar las intervenciones de mantenimiento.
EM - Energy Management.
El menú permite visualizar y modificar la configuración y los ajustes relativos al ahorro ener-
gético (Green Mode y gestión de baterías).
AP - Advanced Parameters.
El menú permite visualizar y modificar la configuración y los ajustes avanzados del cuadro
electrónico (modo de final de carrera, selección de dispositivos conectados a bornes, ajustes
de duración de la maniobra de liberación, ajustes de intermitente...)
NOTA: algunas configuraciones requieren al menos tres maniobras hasta lograr el ajuste correcto.
Desde el menú principal, es posible acceder al menú de segundo nivel con el si-
guiente procedimiento:
23
ES
15.2 Menú de segundo nivel AT (Automatic Configurations)
Panta- Selecciones
Descripción
lla disponibles
DM - Modo Dirección
RT-abre hacia la derecha
LF abierto a la izquierda
H0 - Configuración predefinida uso residencial 0.
Esta selección carga valores predefinidos para algunos parámetros base:
AC - habilitación cierre automático : 1-2
C5 - funcionamiento mando paso-paso/apertura : Paso-paso
RM - funcionamiento mando radio : Paso-paso
AM - funcionamiento de la tarjeta de acoplamiento AUX : Paso-paso
SS - selección del estado del automatismo al encenderse : abierto
AT - Automatic configurations
→ → →
2” 2”
AA - Activación de parámetros adicionales configurables para cada
función del menú principal.
→
2”
Tras la activación se puede desplazar por los menús de tercer nivel.
Los menús de tercer nivel están activos durante 30 min.
IP2288ES
24
ES
15.3 Menú de segundo nivel BC (Basic Configurations)
Panta- Selecciones
Descripción
lla disponibles
AC - Habilitación cierre automático.
ON - Habilitado.
OF - Deshabilitado.
1-2 - Dependiente de la entrada 1-2.
BC - Basic configurations
25
ES
15.3.1 Parámetros adicionales configurables del nivel BC, dis-
ponibles con → habilitado
Panta- Selecciones
Descripción
lla disponibles
HR - Habilitación función hombre presente.
ON - Habilitado.
OF - Deshabilitado.
NOTA: Configure → solo si → y → .
ATENCIÓN:
• Si está activo el funcionamiento HOMBRE PRESENTE, cuando se
acciona un mando de apertura o cierre, asegúrese de que las demás
personas estén lejos del automatismo.
• El elemento de accionamiento de la función HOMBRE PRESENTE
debe colocarse dentro del campo visual de la parte guiada, pero lejos
de las partes en movimiento.
Además, debe instalarse a una altura mínima de 1,5m y no debe estar
accesible al público.
1-4 - Cierre
1-6 - Parada de seguridad
RM - Funcionamiento receptor radio.
1-5 - Paso-paso.
1-3 - Apertura.
AM - Funcionamiento de la tarjeta de mando de acoplamiento
AUX1.
1-5 - Paso-paso.
1-3 - Apertura.
MP - Arranque a potencia máxima.
ON - Durante el arranque aumenta hasta el máximo el empuje en
los obstáculos.
OFF - Durante el arranque el empuje en los obstáculos está regu-
lado por
- .
PP - Configuración de la secuencia paso-paso desde el mando 1-5.
ON - Apertura-Parada-Cierre-Parada-Apertura.
OF - Apertura-Parada-Cierre-Apertura.
S5 - Duración del STOP en la secuencia paso-paso desde el mando
1-5.
ON - Permanente.
OF - Temporal.
IP2288ES
26
ES
15.4 Menú de segundo nivel BA (Basic Adjustment)
Panta- Selecciones
Descripción
lla disponibles
TC - Configuración tiempo de cierre automático. [s]
El ajuste se realiza con diferentes intervalos de sensibilidad.
• de 0” a 59” con intervalos de 1 segundo.
• de 1’ a 2’ con intervalos de 10 segundos.
1’00”
20
20
27
ES
Panta- Selecciones
BA - Basic adjustment Descripción
lla disponibles
R2 - Ajuste del empuje sobre los obstáculos y de la corriente del
motor en cierre. [%]
El cuadro electrónico posee un dispositivo de seguridad que, en pre-
sencia de un obstáculo:
- en cierre, fuera del espacio límite de detección de obstáculos, in-
vierte el movimiento;
- en cierre, dentro del espacio límite de detección de obstáculos, de-
tiene el movimiento.
El espacio límite de detección de obstáculos en cierre se determina 50
según el tipo de final de carrera instalado; a falta de final de carrera,
se determina en función de la selección → .
00 - Empuje mínimo.
99 - Empuje máximo.
28
ES
Panta- Selecciones
Descripción
lla disponibles
CB - Configuración del espacio de ralentización en cierre. [cm]
Indica la distancia desde el final de carrera de cierre a partir de la
cual inicia la rampa de desaceleración.
05 - Mínimo. 60
99 - Máximo.
PO - Ajuste de la velocidad de acercamiento en apertura. [cm/s]
Indica la velocidad desde el final de la rampa de desaceleración
hasta el final de la carrera de apertura.
03 - Mínimo.
10 - Máximo.
NOTA: Si se produjeran vibraciones rápidas seguidas (chatte-
ring) en cancelas de mucho peso e instaladas ligeramente en 05
pendiente, será necesario aumentar progresivamente la velocidad
de acercamiento.
PC - Ajuste de la Velocidad de acercamiento en cierre. [cm/s]
Indica la velocidad desde el final de la rampa de desaceleración
hasta el final de la carrera de cierre.
03 - Mínimo. 05
10 - Máximo.
OO - Límite de detección de obstáculos en apertura. [cm]
Indica el espacio desde el tope de apertura o bien después de la
detección del final de carrera de apertura → → donde
está desactivada la maniobra de libera- ción. 40
NOTA: no activo si → → o si → → .
BA
i
NOTA: efectúe los ajustes de forma gradual y espere a haber realizado al menos tres
IP2288ES
29
ES
15.5 Menú de segundo nivel RO (Radio Operation)
Panta-
Descripción
lla
SR - Memorización de un radiocontrol.
Es posible acceder directamente al menú Memorización de un radiocontrol, incluso con
la pantalla apagada, solamente con la opción Modo de visualización de la pantalla confi-
gurada en 00 o bien en 03:
- si se efectuara la transmisión de un radiocontrol no presente en la memoria;
- si se efectuara la transmisión de un canal no memorizado de un radiocontrol ya pre-
sente en la memoria.
RO - Radio operations
→ ...x2, x3...
→ → → →
→ → 16 radiocontroles
→ 16 radiocomandi(ejemplo)
[esempio]
30
ES
Panta- Selecciones
Descripción
lla disponibles
RK - Navegación por el menú mediante el teclado del radiocontrol.
ON - Habilitado
OF - Deshabilitado
Con la pantalla apagada, introduzca rápidamente la secuencia de teclas 3 3
2 4 1 desde el radiocontrol memorizado que se vaya a utilizar.
Asegúrese de que todas las teclas CH estén memorizadas.
ATENCIÓN: durante la navegación mediante el teclado del radiocontrol, NIN-
RO - Radio operations
1 (Enter)
2 (∆)
3 (Esc)
(∆)
4
31
ES
Panta- Selecciones
Descripción
lla disponibles
ER - Borrado de un solo radiocontrol.
→ →
2”
EA - Borrado total de la memoria.
→ → →
RO
2” 2”
RE - Configuración de apertura de la memoria mediante mando remoto.
OF - Deshabilitado
ON - Habilitado. Cuando está habilitado (ON), se activa la programación remota.
Para memorizar nuevos radiocontroles, sin accionar el cuadro electrónico, con-
sulte las instrucciones de los propios radiocontroles.
NOTA: preste atención porque involuntariamente podría memorizar radiocon-
troles que no se desean.
→ → → → →
(ejemplo)
[esempio] 2”
Con la selección → → se pueden guardar hasta 2 configura-
ciones personalizadas en las posiciones de memoria y solo con el
módulo de memoria presente en el cuadro electrónico.
ATENCIÓN: en caso de que se haya seleccionado → → , no será
posible guardar ninguna configuración de usuario en y .
ATENCIÓN: si la pantalla muestra intermitente, el módulo de memo-
ria podría no estar presente.
RC - Carga de configuración.
→ → → → →
(ejemplo)
[esempio] 2”
IP2288ES
32
ES
Panta- Descripción
SF - Special functions
lla
RL - Carga de última configuración establecida.
→ →
2”
El cuadro electrónico guarda automáticamente la última configuración establecida y la man-
tiene almacenada en el módulo de memoria.
En caso de avería o sustitución del cuadro electrónico se puede restablecer la última configu-
ración del automatismo introduciendo el módulo de memoria y cargando la última configura-
ción establecida.
→ → → → →
[esempio]
(ejemplo) 2”
NOTA: solamente se puede seleccionar si la contraseña no está configurada.
La configuración de la contraseña impide el acceso a selecciones y ajustes a personal
no autorizado.
Es posible anular la contraseña configurada seleccionando la secuencia JR1=ON, JR1=O-
FF, JR1=ON.
IP - Introducción de la contraseña.
→ → → → →
[esempio]
(ejemplo) 2”
NOTA: solamente se puede seleccionar si la contraseña está configurada.
Con contraseña no introducida se accede en modo visualización independientemente de
la selección efectuada con JR1.
SF
→ → →
2” 2”
AL - Contador de alarmas.
Permite visualizar en secuencia los contadores de las alarmas que se han producido al
menos una vez.
(código de alarma + número de eventos).
Con y , es posible desplazarse por todos los contadores y visualizar todas las
alarmas registradas.
AH - Historial de alarmas.
Permite visualizar en secuencia las alarmas que se han producido
(hasta un máximo de 20).
IP2288ES
33
ES
Panta- Descripción
lla
AR - Reset de alarmas.
Pone a cero todas las alarmas de la memoria (contadores e historial).
→
2”
NOTA: cuando se haya terminado la instalación, se recomienda borrar las alarmas para
facilitar los controles futuros.
IM - Visualización de corriente del motor
→
2”
→ → → 182maniobras
→ 182 manovre [esempio]
(ejemplo)
CC - Cycles counter
→ → → manovre [esempio]
→ 716 maniobras (ejemplo)
215horas
215 ore didefunzionamento
funcionamiento en
→ → → → batería (ejemplo)
in batteria [esempio]
BH - Visualización del contador de horas de alimentación de batería.
215 horas
215 ore di funzionamento
de funcionamiento en
→ → → →
in batteria
batería [esempio]
(ejemplo)
IP2288ES
34
ES
15.7.1 Parámetros adicionales configurables del nivel CC, dis-
ponibles con → habilitado
Panta- Descripción Selecciones
lla disponibles
CA - Configuración de alarma de mantenimiento
(configuración de fábrica - alarma desactivada: 0.0 00. 00).
Es posible configurar el número de maniobras deseado (correspondiente al contador
parcial de maniobras) para la indicación de la alarma mantenimiento.
Al alcanzar el número de maniobras configurado, la pantalla muestra el mensaje de alarma .
Ejemplo:
configuración de alarma de mantenimiento al llegar a las 700 maniobras (00) (07) (00)
→ → → → → → → → →
2”
CC
también con Energy Saving habilitado (por ej. LAN4 o GOPAV), configure el
jumper JR5 relativo a la ranura utilizada en alimentación de 0-30.
35
ES
Panta- Descripción Selecciones
lla disponibles
LB - Indicación de baterías casi descargadas.
00 - Visualización en pantalla (mensaje de alarma ).
EM
BT - Modo batería.
00 - Antipánico (efectúa la apertura tras la falta de tensión de red, el automatis-
mo realiza una maniobra de apertura y no acepta mandos adicionales hasta
el restablecimiento de dicha tensión de red).
01 - Funcionamiento continuo, la última maniobra efectuada antes del apagado
del cuadro electrónico será una apertura.
02 - Funcionamiento continuo, la última maniobra efectuada antes del apagado
del cuadro electrónico será un cierre.
Panta- Descripción
lla disponibles
FA - Selección del modo del final de carrera de apertura.
NO - Ninguno
SX - Final de carrera de parada (tras la activación, la cancela detiene el
movimiento).
PX - Final de carrera de proximidad (tras la activación, la cancela conti-
núa hasta el tope y considera cualquier obstáculo como un tope).
36
ES
Panta- Descripción Selecciones
lla disponibles
D6 - Selección del dispositivo conectado a los bornes 1-6.
NO - Ninguno.
PH - Fotocélulas.
P41 - Fotocélulas con safety test.
SE - Banda de seguridad (en caso de apertura del contacto 1-6, tras la
parada, se efectúa una maniobra de liberación de 10 cm).
S41 - Banda de seguridad con safety test (en caso de apertura del
contacto 1-6, tras la parada, se efectúa una maniobra de liberación
de una duración que depende de la selección → ).
D8 - Selección del dispositivo conectado a los bornes 1-8.
NO - Ninguno.
PH - Fotocélulas.
P41 - Fotocélulas con safety test.
SE - Banda de seguridad.
AP - Advanced parameters
NOTA: efectúe los ajustes de forma gradual y espere a haber realizado al menos tres
i maniobras completas antes de que el cuadro electrónico pueda ajustarse correcta-
IP2288ES
37
ES
15.9.1 Parámetros adicionales configurables del nivel AP, dispo-
nibles con → habilitado
Panta- Selecciones
Descripción
lla disponibles
20 - Funcionamiento mando apertura parcial borne 1-20.
P3 - Mando apertura parcial.
1-2 - Habilitación cierre automático.
1-9 - Entrada de Parada.
LU - Configuración del tiempo de encendido de la luz de cortesía (s).
Para habilitar el parámetro, configure la selección → como
luz de cortesía.
El ajuste se realiza con diferentes intervalos de sensibilidad.
NO - Deshabilitada.
- de 01” a 59” con intervalos de 1 segundo;
- de 1’ a 2’ con intervalos de 10 segundos;
- de 2’ a 3’ con intervalos de 1 minuto;
ON - Encendido permanente, apagado mediante mando radio.
NOTA: La luz de cortesía se enciende al comienzo de cada maniobra.
00 - Deshabilitada.
15 - Máximo.
07
NOTA: No está activo si →
38
ES
Panta- Selecciones
Descripción
lla disponibles
DC - Configuración de la maniobra de liberación en el tope en cierre. [mm]
Ajusta la distancia de la maniobra de liberación en el tope mecánico
de cierre.
00 - Deshabilitada. 07
99 - Máximo.
NOTA: No está activo si → .
OT - Selección del tipo de reconocimiento del obstáculo.
00 - Sobrecorriente o puerta detenida
01 - Sobrecorriente
02 - Puerta detenida
NOTA: el reconocimiento del obstáculo para “puerta cerrada” es
más rápida, pero más sensible.
CR - Corrección estimación carrera. [%]
NO SE DEBE UTILIZAR (solo para diagnóstico)
39
ES
Panta- Selecciones
Descripción
lla disponibles
TB - Visualización permanente de la temperatura interna del cua-
dro electrónico. [°C]
Pantalla Descripción
Automatismo cerrado.
Automatismo abierto.
IP2288ES
40
ES
Automatismo detenido en posición intermedia.
Automatismo en apertura.
Pantalla Descripción
Automatismo cerrado.
Automatismo abierto.
Automatismo en apertura.
41
ES
16.2 Visualización de dispositivos de seguridad y mandos
RX - Recepción radio (de una tecla S2. - Detección del tope en apertura.
cualquiera memorizada de un transmisor
presente en la memoria).
NX - Recepción radio (de una tecla cual- OO.- Se ha alcanzado el límite de detec-
quiera no memorizada). ción de obstáculos en apertura.
NOTA: con la selección → →
OC. - Se ha alcanzado el límite de detec-
se visualiza también cuando se ción de obstáculos en cierre.
recibe un mando de un transmisor no
memorizado.
EX - Recepción radio rolling-code fuera RV - Habilitación/deshabilitación del
de secuencia. receptor radio incorporado a través de
RDX.
EP - Recepción radio no conforme a la MQ - Maniobra de adquisición topes
configuración del parámetro → mecánicos en curso.
42
ES
16.3 Visualización alarmas y anomalías
Tipo de
Pantalla Descripción Intervención
alarma
M3 - Automatismo bloqueado Compruebe los componentes mecánicos.
MB - Fallo del motor durante una manio- Controle la conexión del motor.
bra.
43
ES
Tipo de
Pantalla Descripción Intervención
alarma
servicio V0 - Intervención de mantenimiento nece- Proceda con la intervención de manteni-
Alarma
.
WD - Reset del firmware no ejecutado.
44
ES
Tipo de
Pantalla Descripción Intervención
alarma
R0 - Introducción de un módulo de memo- Para poder guardar las configuraciones de
ria con un número de radiocontroles me- la instalación en el módulo de memoria,
morizados superior a 100. deberá cancelar algunos de los radiocon-
Atención: la configuración → → troles memorizados hasta que el número
Alarma de operaciones radio
Sustituya la batería.
45
ES
17. Detección de averías
Problema Causa posible Indicación Intervención
Alarma
El cuadro eléctrico Falta de alimentación. Compruebe el cable de alimentación y
no se enciende. el cableado correspondiente.
El automatismo no No hay alimentación. Compruebe el cable de alimentación.
abre o no cierra.
Accesorios en cortocircuito. Desconecte todos los accesorios de los
bornes 0-1 (debe haber una tensión de
24 V=) y vuélvalos a conectar uno por
uno.
Póngase en contacto con el Servicio de
asistencia
El fusible de línea está fun- Sustituya el fusible.
dido.
Los contactos de seguridad Controle que los contactos de seguridad
están abiertos. estén cerrados correctamente (N.C.).
Los dos finales de carrera es- Compruebe la conexión del final de ca-
tán activos rrera.
Los seguros exter- Conexiones incorrectas entre Compruebe la visualización de /
nos no se activan. fotocélulas y cuadro electró-
nico. Conecte los contactos de seguridad N.C.
en serie entre ellos y retire los eventua-
les puentes que hubiera en el terminal
de bornes del cuadro electrónico.
IP2288ES
Compruebe la configuración de →
y →
46
ES
Problema Causa posible Indicación Intervención
Alarma
El automatismo Hay roces. Compruebe manualmente que el auto-
abre/cierra por un matismo se mueva libremente, controle
corto tramo y se el ajuste de /
detiene. Póngase en contacto con el Servicio de
asistencia
El radiocontrol La transmisión radio está Instale la antena en el exterior.
tiene poco alcance obstaculizada por estructuras
y no funciona con metálicas y muros de hormi-
Sustituya las baterías de los transmi-
el automatismo gón armado.
sores.
en movimiento.
El mando radio no Falta el módulo de memoria Apague el automatismo e introduzca el
funciona o el módulo de memoria es módulo de memoria correcto.
incorrecto. Controle la correcta memorización de los
transmisores en la radio incorporada. En
caso de avería del receptor radio incor-
porado en el cuadro electrónico, existe
la posibilidad de extraer los códigos de
los radiocontroles extrayendo el módulo
de memoria.
El intermitente no Cables del intermitente des- Compruebe las conexiones.
funciona conectados o en corto. Si el problema continúa, póngase en
contacto con el Servicio de Asistencia.
IP2288ES
47
ES
ES
48
IP2288ES
Instrucciones de uso
Precauciones generales para un uso seguro
49
ES
Instrucciones de desbloqueo manual
En caso de avería o falta de tensión, introduzca y gire la llave
en sentido horario, abra completamente la puertecilla. Abra
la cancela de forma manual.
Para volver a bloquear la cancela, cierre la puertecilla, gire
la llave en sentido contrario al de las agujas del reloj y quite
la llave.
50
ES
Controles de seguridad periódicos y accesorios
de seguridad
Con el fin de cumplir las normativas nacionales/internacionales y evitar funcionamientos incorrectos
y riesgos de lesiones, deberá efectuar las siguientes operaciones y comprobaciones al menos cada 6
meses o en función del uso del automatismo.
Para las intervenciones de reparación o regulación le recomendamos ponerse en contacto con técnicos
especializados.
Desconecte la alimentación [A] cuando se vayan a realizar operaciones de limpieza o de mantenimiento.
Actividad En caso de problemas
Desconecte la alimentación e:
• inspeccione visualmente el automatismo [1]
• compruebe los cables eléctricos [B]
• compruebe las condiciones de la cancela [C], las abrazaderas de fijación y que se deslice
correctamente y sin roces.
• limpie la guía de deslizamiento, la cremallera y el piñón.
• lubrique la cremallera y el piñón.
• periódicamente limpie bien las fotocélulas. No utilice productos con base alcalina. No utilice agua
a alta presión. El automatismo, los selectores de funciones y las fotocélulas pueden dañarse. No
utilice detergentes abrillantadores. No frote con productos abrasivos porque podrían causar daños.
Conecte la alimentación y compruebe:
• el funcionamiento correcto de los finales de carrera, si los hubiera
• el correcto funcionamiento del intermitente [3].
CORTAR Y ENTREGAR AL USUARIO
1
6
5
7
5
4
A
5 B
5
IP2288ES
51
ES
IP2288IT
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
www.entrematic.com
Ditec ION4-ION6 IP2288PT • 2018-02-26
Manual técnico
Portões deslizantes
(Tradução das instruções originais)
www.entrematic.com
Índice
Assunto Página
1. Advertências gerais para a segurança 3
Advertências gerais para a segurança do utilizador 4
2. Declaração de Incorporação das quase-máquinas 5
2.1 Diretiva das Máquinas 5
3. Dados técnicos 6
4. Instalação tipo 7
5. Dimensões 8
6. Componentes principais 8
7. Instalação 9
7.1 Controlos preliminares 9
7.2 Predisposição da chapa de base 9
7.3 Instalação do motorredutor 10
7.4 Instalação da cremalheira 11
7.5 Funcionamento em encoder virtual 12
7.6 Instalação dos acessórios opcionais 12
7.6.1 Fins de curso magnéticos 12
7.6.2 Kit baterias 12
7.6.3 Manípulo de desbloqueio remoto 12
8. Ligações elétricas 13
9. Placa LCU48 14
10. Uso dos menus 15
10.1 Ligar e desligar o display 15
10.2 Teclas de navegação 15
10.3 Mapa do menu 16
11. Arranque do produto 18
11.1 Menu de configuração guiada WZ 18
12. Comandos 20
12.1 Borracha de segurança autocontrolada SOFA1-SOFA2 ou GOPAVRS 21
13. Saídas e acessórios 21
14. Configuração do jumper 22
15. Regulações 23
15.1 Menu principal 23
15.2 Menu de segundo nível AT (Automatic Configurations) 24
15.3 Menu de segundo nível BC (Basic Configurations) 25
15.3.1 Outros parâmetros configuráveis do nível BC, disponíveis com AT → AA habilitado 26
15.4 Menu de segundo nível BA (Basic Adjustment) 27
15.4.1 Outros parâmetros configuráveis do nível BA, disponíveis com AT → AA habilitado 28
15.5 Menu de segundo nível RO (Radio Operations) 30
15.5.1 Outros parâmetros configuráveis do nível RO, disponíveis com AT → AA habilitado 31
15.6 Menu de segundo nível SF (Special Functions) 32
15.6.1 Outros parâmetros configuráveis do nível SF, disponíveis com AT → AA habilitado 33
15.7 Menu de segundo nível CC (Cycles Counter) 34
15.7.1 Outros parâmetros configuráveis do nível CC, disponíveis com AT → AA habilitado 35
15.8 Menu de segundo nível EM (Energy Management) 35
15.8.1 Outros parâmetros configuráveis do nível EM, disponíveis com AT → AA habilitado 36
15.9 Menu de segundo nível AP (Advanced Parameters) 36
15.9.1 Outros parâmetros configuráveis do nível AP, disponíveis com AT → AA habilitado 38
16. Sinalizações visualizáveis no display 40
16.1 Visualização do estado do automatismo 40
16.2 Visualização dos dispositivos de segurança e comandos 42
IP2288IT
2
PT
1. Advertências gerais para a segurança
instruções de uso.
O instalador deve certificar-se de que a faixa de temperatura indicada nos dados técnicos é
compatível com o local de utilização
3
PT
Advertências gerais para a segurança do utiliza-
dor
As presentes advertências são parte integrante e essencial do produto
e devem ser entregues ao utilizador.
Lê-las com muita atenção, pois fornecem importantes indicações que con-
cernem à segurança de instalação, uso e manutenção.
É necessário guardar estas instruções e entregá-las aos eventuais novos
utilizadores do sistema.
Este produto deverá ser destinado somente ao uso para o qual foi expres-
samente concebido.
Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio e portanto perigoso.
O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos
causados por usos incorretos, errados e irracionais.
Evite operar em proximidade das dobradiças ou órgãos mecânicos em movi-
mento. Não entre no raio de ação da porta ou portão motorizados enquanto
estão em movimento.
Não se opor ao movimento da porta ou portão motorizados, pois podem
causar situações de perigo.
A porta ou portão motorizados podem ser utilizados por crianças de idade
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais restritas ou que não possuem experiência ou conhecimento neces-
sários, caso estejam sob supervisão ou após receberem instruções relativas
à utilização segura do aparelho e à compreensão dos perigos inerentes a ele.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com
o aparelho e para evitar que brinquem ou se posicionem no raio de ação da
porta ou portão motorizados.
Guarde fora do alcance de crianças os radiocontrolos e/ou qualquer outro
dispositivo de comando, para evitar que a porta ou portão motorizados
possam ser acionados involuntariamente.
Em caso de desgaste ou de péssimo funcionamento do produto, desligue o
interruptor de alimentação, levando-se de qualquer tentativa de reparação
ou de intervenção direta e dirija-se somente ao pessoal profissionalmente
competente.
A falta de respeito de quanto acima indicado pode criar situações de perigo.
Qualquer tipo de reparação ou intervenção técnica deve ser executado por
pessoal qualificado.
A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
Para garantir a eficiência do sistema e o seu funcionamento correto é indis-
pensável respeitar as indicações do fabricante fazendo efetuar por pessoal
IP2288IT
4
PT
namento correto de todos os dispositivos de segurança.
As intervenções de instalação, manutenção e reparação devem ser docu-
mentadas e conservadas a disposição do utilizador.
Execute as operações de bloqueio e desbloqueio das portinholas com o motor
parado. Não entre no raio de ação do portão.
Para uma correta eliminação dos equipamentos elétricos e eletrónicos,
das pilhas e dos acumuladores, o utilizador deve entregar o produto
nos apropriados “centros de recolha seletiva” predispostos pelas adminis-
trações municipais.
5
PT
3. Dados técnicos
ION4 ION4J ION6 ION6J
Curso máximo 12m
Peso máximo do portão 400 kg 600 kg
Velocidade do portão 0,1÷0,3 m/s
Empurrão 200N nominais, 600N Arranque 300N nominais, 800N Arranque
Alimentação 230 V~ 50/60Hz 120 V~ 50/60Hz 230 V~ 50/60Hz 120 V~ 50/60Hz
Absorção 0,45A 0,9A 0,6A 1,2A
Fusível T1A F2A F1,6A F3,15A
Potência 100 W 130 W
Intermitência 80 ciclos/dia, 30 ciclos contínuos
De 50.000 a 150.000 ciclos em função das condições apresentadas na tabela
Duração
(consulte os gráficos de durabilidade do produto)
Pressão acústica LpA ≤ 70dB(A)
Grau de proteção IP 44
Temperatura de utilização
-20°C +55°C (
-35°C +55°C com NIO ativo )
Dimensões do produto 300 x 260 x 195
Quadro eletrónico LCU48
Saída motor 24V 10A máx.
Alimentação acessórios 24 V 0,3A máx.
Frequência rádio 433,92 MHz
Códigos de rádio memorizáveis 100 / 200 ver RO → MU → 20/10
150.000
Índice de peso
140.000
ION4 ION6 130.000
>150 kg 10 - 120.000
110.000
>200 kg 20 10 100.000
Peso da portinhola
>300 kg 30 20
ciclos
90.000
cicli
>400 kg - 30 80.000
70.000
Largura da porti- >4 m 20 10 60.000
nhola >8 m - 20 50.000
40.000
Diâmetro das rodas <100mm 10
30.000
Ambiente salino 10 20.000
Borracha de segurança ins- 10.000
10 0
talada
100
20
0
50
10
30
90
40
60
70
80
Peso da portinhola>150 kg 10
cicli
80.000
Largura da portinhola>4,5m 10 70.000
60.000
Pó 10
50.000
Borracha de segurança instalada 10 40.000
VA/VC > default 10 30.000
20.000
Índice de peso total 50 10.000
IP2288IT
50
10
30
90
40
60
70
80
6
PT
4. Instalação tipo
4
6
3
4
A
4
1
4
7
PT
5. Dimensões
260 195
40 155
300
80
6. Componentes principais
9
11
12
12
10
Ref. Descrição
8 Motor
9 quadro eletrónico
10 Desbloqueio de chave
11 Pinhão
IP2288IT
8
PT
7. Instalação
A garantia de funcionamento e o desempenho declarado são obtidos apenas com acessórios e
dispositivos de segurança DITEC.
Todas as medidas indicadas são expressas em mm, salvo indicação em contrário.
NOTA:
•Verificar se os sistemas de proteção e de desbloqueio manual funcionam corretamente.
•Certificar-se de que o portão não possa sair das guias de deslizamento e cair.
Predisponha una plataforma de concreto, onde introduzir os grampos de fixação e a chapa de base,
que deverá estar nivelada e limpa, respeitando as medidas indicadas na figura.
M12
low type
OPENING
X+20 [*] Ø80 90°
160
[*] CROSSCRI
[*] CROSSCRN2
X=40
220
IP2288PT
40
260 min
9
PT
7.3 Instalação motorredutor
3
3
1
2
-5 +20
±5
A B
100
10
PT
7.4 Instalação da cremalheira
2÷3
min.80
- Desbloqueie o motorredutor (veja INSTRUÇÕES PARA O USO) e mova o portão para a posição
de abertura.
- Apoie a cremalheira no pinhão e, fazendo deslizar o portão manualmente, fixe-a em todo o seu
cumprimento.
NOTA: Para facilitar o alinhamento correto das hastes, utilizar uma peça de descarte de cremalheira
apoiando-a abaixo do ponto de junção, tal como mostrado no detalhe da figura.
- No fim da fixação, ajuste em vertical o motorredutor de modo a ter uma folga de cerca de 2-3
mm entre pinhão e cremalheira.
- Bloqueie definitivamente o motorredutor com os parafusos [B] utilizando um binário de aperto
equivalente a 20-25 Nm.
- Lubrifique ligeiramente a cremalheira e o pinhão depois da montagem.
Verifique manualmente que o deslizamento do portão seja regular e sem atritos.
IP2288PT
11
PT
7.5 Funcionamento em encoder virtual
Os motorredutores ION4-ION6 não precisam dos fins de curso pois são dotados de encoder virtual.
Devem necessariamente ser instalados os bloqueadores de batida mecânicos de abertura e fecho.
O portão desacelera automaticamente na proximidade dos bloqueadores de batida.
ATENÇÃO: após ter chegado em batida de abertura ou de fecho, o portão realiza uma breve manobra
de inversão de marcha, a fim de facilitar o desbloqueio manual do motorredutor.
i tura e de fecho.
Em presença de fim de curso a fase de desaceleração é feita com a corrente regulada
para superar os eventuais atritos presentes.
Para o posicionamento dos fins de curso é possível utilizar o menu → (visível com a ativação
das configurações adicionais → ).
O display exibe o estado dos fins de curso:
• : fim de curso de abertura configurado e ativado;
• : fim de curso de fecho configurado e ativado;
• (ambos os pontos do display ativados): fim de curso de abertura não configurado e ativado;
• (nenhum ponto do display ativado): fim de curso de fecho não configurado e ativado;
• (ponto central do display ativado): nenhum fim de curso ativado;
12
PT
8. Ligações elétricas
Antes de ligar a alimentação elétrica verificar que os dados da placa sejam correspon-
dentes com aqueles da rede de distribuição elétrica.
Prever na rede de alimentação um interruptor/seccionador unipolar com distância de abertura
dos contatos igual ou superior a 3 mm.
Controlar que a montante do sistema elétrico haja um interruptor diferencial e uma proteção
de sobrecarga apropriados.
Para a alimentação, utilize um cabo elétrico do tipo H05RN-F 3G1,5 e ligue-o aos prensadores
L (marrom), N (azul), (amarelo/verde), presentes dentro da automação.
NOTA: a seção máxima admitida do fio é AWG14 (2 mm2).
Em observância aos requisitos essenciais das Normas vigentes, feche a tampa uma vez reali-
zadas as ligações ao prensador.
As ligações à rede de distribuição elétrica e a eventuais outros condutores de baixa tensão
(230 V), no trecho externo ao automatismo, devem passar por um tubo ondulado independente
e separado do percurso das ligações com os dispositivos de comando e segurança (SELV =
Safety Extra Low Voltage).
O tubo ondulado deve penetrar alguns centímetros no interior do automatismo através dos
furos presentes na chapa de base.
Verifique a ausência de arestas cortantes que possam danificar o cabo de alimentação.
Certifique-se de que os condutores da alimentação de rede (230 V) e os condutores de alimenta-
ção dos acessórios (24 V) estejam separados. Os cabos devem ser de isolamento duplo. Remova
IP2288PT
o isolamento perto dos respetivos bornes de ligação e bloqueie-os por meio de prensa cabos
(veja ref. A) ou braçadeiras (veja ref. B) não de nosso fornecimento.
13
PT
PT
ZENPRS
6ZENRS
PLACA
SCHEDA ACOPLAMENTO
DEAD INNESTO
RDX
AUX
Antena
Antenna
JR5
1 30 Segurança
Sicurezzaeminfechamento
chiusura
Paragem
Arrestodedisegurança
sicurezza
9. Placa LCU48
+
Uscita
Saída 24 24
V V
0 1 6 8
-
C Abertura
Apertura parcial
parziale
O
M Passo-a-passo
Passo-passo
14
30 5 20
Lampejante
Lampeggiante
+ LP -
M+ M-
JR1
Kit
Kitbateria
batteria
SSW
24V~
BAT
LSW
SBUSBU
ESC ENTER DOWN UP
de
Fim
24V
sblocco
N
Microswitch
de curso
Finecorsa
Microswitch
di desbloqueio
NES100FCM
Motor
Motore
L
Alimentação
Fusível
Fusibile
Alimentazione
Trasformatore
Transformador
IP2288IT
10. Uso dos menus
NOTA: a pressão das teclas pode ser rápida (pressão inferior a 2 segundos) ou prolon-
gada (pressão superior a 2 segundos). A não ser quando diferentemente especificado,
i a pressão deve ser rápida.
Para confirmar a configuração de um parâmetro, é necessária uma pressão prolon-
gada.
NOTA: no menu de configuração rápida WZ não é prevista saída automática. Para todos os
outros menus, o display apaga depois de 60 segundos de inatividade.
x2s
IP2288PT
15
PT
10.4 Mapa do menu
Direção de abertura
RT= direita Regulação do empurrão
LF= esquerda nos obstáculos e corrente
Habilitação do fecho em fecho
Funcionamento do
Configuração rápida
Configurações básicas
Habilitação do fecho
automático
Estado do automa-
tismo na ignição *
Regulação do tempo
de reconhecimento do
obstáculo
Tempo de Fechamento Funcionamento da
Automático segurança de inversão Regulação do tem-
po de arranque
Ativação do sistema
Peso do portão antigelo NIO Regulação do tempo de
aceleração na abertura
Comprimento do
portão *
Ativação da função
homem morto
Regulação do tempo de
aceleração no fecho
Limite de deteção de
obstáculos em fecho
Direção de abertura Tempo de Fechamento
Configurações automáticas
Tempo de fechamento
automático depois da Função saída +LP-
Residencial 1 abertura parcial
Velocidade de
Condominial 0 abertura
Velocidade de Memorização do
Reset configura- fecho radiocontrolo
ções genéricas
Operações de rádio
Regulação do empurrão
IP2288IT
16
PT
Seleção do dispositivo
Máximo de radiocontrolos Reset dos alarmes ligado aos prensadores
memorizáveis na memória 1-6 e 1-8
integrada
Visualização da corrente
do motor Modo de visualização
Navegação do menu pelo do Display
teclado de comando
Visualização das tempe-
*
Seleção da função CH1 do
radiocontrolo memorizado
raturas máxima e mínima
registadas *
Comando de abertura
parcial prensador 1-20
Teste fim de curso. Visuali-
za apenas FA/FC (N.A. / NO
se não configurados) Tempo de acendimento da
Seleção da função CH2 do luz de cortesia
radiocontrolo memorizado Atualização do firmware
Tempo de acendimento da
Seleção da função CH3 do luz de cortesia comandada
radiocontrolo memorizado Número total das independentemente
Manobras
Contadores de ciclos Abertura parcial fixa
Seleção da função CH4 do
radiocontrolo memorizado Numero parcial das
Manobras Duração do desimpedi-
mento em intervenção da
Exclusão de um radio- borracha
controlo Horas de alimentação
Duração do desimpedimen-
to no batente em abertura
Exclusão total da memória Horas de alimenta-
ção por bateria
Duração do desimpedimen-
Configuração da abertura
da memória do radiocon-
*
Configuração do alar-
me de manutenção
to no batente em fecho
Seleção do tipo de
trolo remoto obstáculo
Visualização da modalidade de
Configuração de alarme de manutenção Correção da estimativa
mensagens de rádio de curso
criptografadas
Reinicialização do conta-
dor parcial de manobras Seleção da modalidade de
funcionamento do dispositivo
ligado aos prensadores 1-6
Alimentação por painéis
Versão firmware do quadro solares Temperatura de intervenção
eletrónico NIO e rampas automáticas
Gestão de energia
Poupança de energia
Funções Especiais
Introduzir a Palavra-Passe
fecho automático após a
Seleção do modo de liberação da segurança
fim de curso de fecho
Exclusão das configurações Configuração da velocida-
do utilizador Seleção do dispositivo li- de de aquisição
gado aos prensadores 1-6
*
IP2288PT
17
PT
11. Arranque do produto
Para a configuração rápida do produto, utilize o menu WIZARD (WZ) ou, como alternativa, o
menu de segundo nível AT (Automatic Configurations) [Veja o par. 15.2].
Para uma configuração detalhada e personalizada, utilize os menus principais BC, BA, RO, SF,
CC, EM, AP.
x 2 s.
x 2 s.
Display Descrição
DM - Seleção do sentido de abertura (olhando o automatismo pelo lado inspeccionável)
• RT: abertura para a direita (default)
• LF: Abertura para a esquerda
C5 - Funcionamento do comando associado ao contato 30-5.
• 1-5: passo-a-passo (default)
• 1-3: abertura
AC - Habilitação do fecho automático.
• ON: habilitado (default)
• OF: desabilitado
TC - Configuração do tempo de fecho automático [segundos]
[NOTA: visível somente se no ponto anterior foi escolhido AC = ON]
WZ - Wizard
• LO: 15cm/s
• ME: 20cm/s (default)
• HI: 25cm/s
18
PT
VC - Seleção da velocidade de fecho
• LO: 15cm/s
• ME: 20cm/s (default)
• HI: 25cm/s
D6 - Seleção do dispositivo ligado aos prensadores 1-6
• NO: nenhum
• PH: fotocélulas (default)
Para outras opções, veja o menu específico.
D8 - Seleção do dispositivo ligado aos prensadores 1-8
• NO: nenhum
• PH: fotocélulas (default)
Para outras opções, veja o menu específico.
WZ - Wizard
x 2 s.
x 2 s.
NOTAS
• Os valores configurados serão guardados na placa somente se for realizado o procedimento
de memorização com o parâmetro CO.
• O parâmetro CO e os itens de escolha YS e NO são sempre lampejantes.
IP2288PT
19
PT
12. Comandos
ATENÇÃO: ligar com ponte todos os contatos N.F. se não utilizados ou desativá-los com o menu
correspondente.
IP2288IT
20
PT
12.1 Borracha de segurança autocontrolada SOFA1-SOFA2 ou GOPAVRS
Comando Função Descrição
Inserir o dispositivo SOFA1-SOFA2 ou GOPAVRS na
SOFA1-SOFA2
GOPAV apropriada sede para placas de acoplamento AUX.
SAFETY TEST
Se o teste falhar, uma mensagem de alerta é visualizada
no display.
1 6 Ao selecionar → → , ligar o contato de saída
PARAGEM DE do dispositivo de segurança aos prensadores 1-6 do
N.F.
SEGURANÇA quadro eletrónico (em série ao contato de saída da célula
de deteção, se presente).
1 8 Ao selecionar → → , ligar o contato de saída
SEGURANÇA
do dispositivo de segurança aos prensadores 1-8 do
N.F. EM FECHA-
quadro eletrónico (em série ao contato de saída da célula
MENTO
de deteção, se presente).
1 6 Ao selecionar → → , ligar o contato de saída
8 SEGURANÇA do dispositivo de segurança aos prensadores 1-6-8
N.F. EM FECHO E EM do quadro eletrónico (em série ao contato de saída da
ABERTURA fotocélula, se houver).
Se → , e não podem ser ou .
Lampejante.
FLM É possível selecionar as configurações de pré-lampejo a partir do
+LP- menu de terceiro nível → e/ou → .
FL24
24 V / 25 W Para modificar a modalidade de funcionamento da saída LP consultar
a seleção → .
BIXLR42
ATENÇÃO: a introdução e a extração das placas de acoplamento de-
LAN7S
vem ser feitas em ausência de alimentação.
21
PT
Valor
Saída Descrição
Acessórios
O quadro eletrónico dispõe de uma sede para módulos tipo recetor de
rádio de fábrica 6ZENRS (433,92 MHz).
Substituível por um módulo recetor de rádio tipo ZENPRS (868,35 MHz).
RDX 6ZENRS
Se forem utilizadas placas de rádio com acoplamento, remover o mó-
ZENPRS
dulo RDX. O display exibe .
ATENÇÃO: a inserção e a extração dos módulos deve ser efetuada em
ausência de alimentação.
COM - Permite guardar as configurações de funcionamento com a
função → .
As configurações salvas podem ser recuperadas utilizando a função
COM → .
Jumper Descrição 1 30 1 30
IP2288IT
JR5 Seleção da alimentação da placa AUX1 alimentada de 0-1. AUX1 alimentada de 0-30.
auxiliar. (default)
22
PT
15. Regulações
WZ - Wizard
Menu configuração rápida
AT - Automatic Configurations.
O menu consente gerir as configurações automáticas do quadro eletrónico.
BC - Basic Configurations.
O menu consente de visualizar e alterar as configurações principais do quadro eletrónico.
BA - Basic Adjustments.
O menu consente de visualizar e alterar os ajustes principais do quadro eletrónico.
NOTA: algumas configurações necessitam de pelo menos três manobras para a calibragem correta.
RO - Radio Operations.
O menu permite gerir as funções de rádio do quadro eletrónico (gestão dos alarmes, habilita-
ção do diagnóstico, atualização do FW).
SF - Special Functions.
O menu consente de configurar a palavra-passe e de controlar as funções especiais no qua-
dro eletrónico.
CC - Cycles Counter.
O menu consente de visualizar o número de manobras executadas pelo automatismo e de
controlar as intervenções de manutenção.
EM - Energy Management.
O menu permite visualizar e alterar as configurações e as regulações relativas à economia
de energia (Green Mode e gestão das baterias).
AP - Advanced Parameters.
O menu permite visualizar e alterar as configurações e regulações avançadas do quadro
eletrónico (modalidade fim de curso, seleção dos dispositivos ligados aos prensadores, re-
gulações da duração do desimpedimento, regulações dos lampejantes,...)
NOTA: algumas configurações necessitam de pelo menos três manobras para a calibragem correta.
A partir do menu principal é possível ter acesso ao menu de segundo nível com o
seguinte procedimento:
Para cada função do menu principal estão disponíveis também uma série de configu-
rações adicionais, visíveis com a ativação da função (ver o próximo parágrafo)
IP2288PT
NOTA: para confirmar a alteração dos parâmetros, sair e voltar a entrar no parâmetro
i alterado.
As alterações terão efeito a partir da manobra subsequente.
23
PT
15.2 Menu de segundo nível AT (Automatic Configurations)
Seleções
Display Descrição disponíveis
DM - Direction mode
RT-aberto à direita
LF aberto à esquerda
H0 - Configuração predefinida para uso residencial 0.
Esta seleção carrega valores pré-definidos para alguns parâmetros básicos:
AC - habilitação do fecho automático : 1-2
C5 - funcionamento do comando passo-a-passo/abertura : Passo-a-passo
RM - funcionamento do comando de rádio : Passo-a-passo
AM - funcionamento da placa de acoplamento AUX : Passo-a-passo
SS - seleção do estado do automatismo no momento da ignição : aberto
AT - Automatic configurations
→ → →
2” 2”
AA - Ativação de outros parâmetros configuráveis para cada função
do menu principal.
→
2”
Após a ativação é possível rolar pelos menus de terceiro nível.
Os menus de terceiro nível são ativos por 30 min.
IP2288IT
24
PT
15.3 Menu de segundo nível BC (Basic Configurations)
Seleções
Display Descrição disponíveis
AC - Habilitação do fecho automático.
ON - Habilitado.
OF - Desabilitado.
1-2 - Dependente da entrada 1-2.
BC - Basic configurations
25
PT
15.3.1 Outros parâmetros configuráveis do nível BC, disponíveis
com → habilitado
Seleções
Display Descrição disponíveis
HR - Habilitação da função homem morto.
ON - Habilitado.
OF - Desabilitado.
NOTA: Configurar → somente se → e → .
ATENÇÃO:
• Se o funcionamento HOMEM MORTO está ativado, ao acionar um co-
mando de abertura ou fecho certifique-se de que não há ninguém perto
do automatismo.
• O órgão de acionamento para a função HOMEM MORTO deve ser posi-
cionado no interior do campo visual da parte guiada, mas distante das
partes em movimento.
Além disso, deve ser instalado a uma altura mínima de 1,5 m e fora do
alcance público.
26
PT
15.4 Menu de segundo nível BA (Basic Adjustment)
Seleções
Display Descrição disponíveis
TC - Configuração do tempo de fecho automático. [s]
A regulação ocorre com intervalos diferentes de sensibilidade.
• de 0” a 59” com intervalos de 1 segundo.
• de 1” a 2” com intervalos de 10 segundos.
1’00”
20
20
27
PT
Seleções
BA - Basic adjustment Display Descrição disponíveis
R2 - Regulação do empurrão nos obstáculos e da corrente do motor
em fecho. [%]
O quadro eletrónico possui um dispositivo de segurança que na pre-
sença de um obstáculo:
- em fecho fora do espaço limite de deteção dos obstáculos, inverte
o movimento;
- em fecho dentro do espaço limite de deteção dos obstáculos, inter-
rompe o movimento.
O espaço limite de deteção de obstáculos em fecho é determinado 50
pelo tipo de fim de curso instalado; na ausência de fim de curso é
determinado de acordo com a seleção → .
00 - Impulso mínimo.
99 - Impulso máximo.
28
PT
Seleções
Display Descrição disponíveis
CB - Configuração do espaço de desaceleração no fecho. [cm]
Indica a distância do fim de curso de fecho a partir do qual começa
a rampa de desaceleração.
05 - Mínimo. 60
99 - Máximo.
PO - Regulação da velocidade de acostagem na abertura. [cm/s]
Indica a velocidade do fim da rampa de desaceleração até o fim de
curso de abertura.
03 - Mínimo.
10 - Máximo.
NOTA: Aumentar progressivamente a velocidade de acostagem,
caso se verifiquem rápidas vibrações sucessivas (chattering) em 05
portões com peso elevado e instalados com inclinação ligeira.
i
NOTA: realizar as regulações de forma gradual, e só depois de ter efetuado pelo me-
IP2288PT
nos três manobras completas, para permitir que o quadro eletrónico seja calibrado
corretamente e detetar qualquer atrito durante as manobras.
29
PT
15.5 Menu de segundo nível - RO (Radio Operations)
Display Descrição
SR - Memorização de um radiocontrolo.
É possível aceder diretamente ao menu Memorização de um radiocontrolo mesmo com
o display apagado, somente com a opção Modalidade de visualização do display configu-
rada em 00 ou em 03:
- caso seja efetuada a transmissão de um radiocontrolo não presente na memória;
- caso seja efetuada a transmissão de um canal não memorizado de um radiocontrolo já
presente na memória.
RO - Radio operations
→ ...x2, x3...
→ → → →
→ → 16 radiocontrolos
→ 16 radiocomandi(exemplo)
[esempio]
→ oppure
ou → →
2” 2”
30
PT
Seleções
Display Descrição disponíveis
RK - Navegação do menu pelo teclado do radiocontrolo.
ON - Habilitado
OF - Desabilitado
Com display desligado digitar rapidamente a sequência de teclas 3 3 2
4 1 do radiocontrolo memorizado que se pretende utilizar.
Certificar-se de que todas as teclas CH sejam memorizadas.
ATENÇÃO: durante a navegação pelo teclado do radiocontrolo, TODOS os
RO - Radio operations
1 (Enter)
2 (∆)
3 (Esc)
(∆)
4
31
PT
Seleções
Display Descrição disponíveis
ER - Cancelamento de um único radiocontrolo.
→ →
2”
EA - Cancelamento total da memória.
→ → →
RO
2” 2”
RE - Configuração de abertura da memória a partir do comando remoto.
OF - Desabilitado
ON - Habilitado. Quando habilitado (ON), ativa-se a programação remota.
Para memorizar novos radiocontrolos sem intervir no quadro eletrónico, consulte
as instruções dos próprios radiocontrolos.
NOTA: estar atento para não memorizar involuntariamente radiocontrolos não
desejados.
→ → Release
→ Release 1.11.1 [esempio]
(exemplo)
→ → → → →
[esempio]
(exemplo) 2”
Ao selecionar → → é possível guardar até 2 configurações per-
sonalizadas nas posições de memória e somente com módulo de
memória presente no quadro eletrónico.
ATENÇÃO: caso tenha sido selecionado → → , não será possí-
vel guardar qualquer configuração do utilizador em e .
ATENÇÃO: se o display estiver lampejante, o módulo de memória
pode não estar presente.
RC - Carregamento da configuração.
→ → → → →
[esempio]
(exemplo) 2”
32
PT
Display Descrição
SF - Special functions
RL - Carregamento da última configuração definida.
→ →
2”
o quadro eletrónico guarda automaticamente a última configuração feita e a mantém memo-
rizada no módulo de memória.
Em caso de avaria ou substituição do quadro eletrónico, é possível restabelecer a última confi-
guração do automatismo, inserindo o módulo de memória e carregando a última configuração
feita.
→ → → → →
[esempio]
(exemplo) 2”
NOTA: a seleção está possível somente com a palavra-passe não configurada.
A configuração da palavra-passe impede o acesso a seleções e regulações a pessoal
não autorizado.
É possível anular a palavra-passe configurada selecionando a sequência JR1=ON,
JR1=OFF, JR1=ON.
IP - Digitação da palavra-passe.
→ → → → →
[esempio]
(exemplo) 2”
NOTA: a seleção é possível somente com a palavra-passe configurada.
Não inserindo a palavra-passe, tem-se acesso ao modo de visualização, independente-
mente da seleção efetuada com JR1.
SF
→ → →
2” 2”
AL - Contador de alarmes.
Permite exibir em sequência os contadores dos alarmes que ocorreram pelo menos uma vez.
(código de alarme + número de eventos).
Com e é possível rolar todos os contadores e exibir todo os alarmes regis-
tados.
AH - Cronologia de alarmes.
Permite visualizar em sequência os alarmes que ocorreram
(até um máximo de 20).
Com e é possível rolar toda a cronologia de alarmes.
No display são exibidos, de maneira alternada, o número e o código do alarme.
IP2288PT
O número mais alto corresponde ao alarme mais recente, o mais baixo (0) ao alarme
mais antigo.
33
PT
Display Descrição
AR - Reset alarmes.
Redefine todos os alarmes na memória (contadores e cronologia).
→
2”
NOTA: ao finalizar a instalação, recomenda-se excluir os alarmes de modo a facilitar os
controlos futuros.
IM - Visualização da corrente do motor
→
2”
→ → → 182manobras
→ 182 manovre [esempio]
(exemplo)
CC - Cycles counter
→ → → manovre [esempio]
→ 716 manobras (exemplo)
215horas
215 ore didefunzionamento
funcionamento em
→ → → → bateria (exemplo)
in batteria [esempio]
BH - Visualização do contador de horas e de alimentação por bateria.
215 horas
215 ore di funzionamento
de funcionamento em
→ → → →
in batteria
bateria [esempio]
(exemplo)
IP2288IT
34
PT
15.7.1 Outros parâmetros configuráveis do nível CC, disponíveis
com → habilitado
Display Descrição Seleções
disponíveis
CA - Configuração do alarme de manutenção
(configuração de fábrica - alarme desativado: 0.0 00. 00).
É possível configurar o número de manobras desejado (relativo ao contador parcial de
manobras) para a sinalização do alarme de manutenção.
Ao alcançar o número de manobras configurado, o display visualiza a mensagem de alarme .
Exemplo:
configuração do alarme de manutenção ao atingir 700 manobras (00) (07) (00)
→ → → → → → → → →
2”
CC
ON - Habilitada.
OF - Desabilitada.
35
PT
Display Descrição Seleções
disponíveis
LB - Sinalização de baterias quase descarregadas.
00 - Visualização no display (mensagem de alarme ).
EM
BT - Modalidade bateria.
00 - Antipânico (executa a abertura após a falta de tensão de rede, o automatis-
mo executa uma manobra de abertura e não aceita mais comandos até o
restabelecimento da tensão de rede).
01 - Funcionamento contínuo, a última manobra efetuada antes do desligamen-
to do quadro eletrónico será uma abertura.
02 - Funcionamento contínuo, a última manobra efetuada antes do desligamen-
to do quadro eletrónico será um fecho.
Display Descrição
disponíveis
FA - Seleção do modo de fim de curso de abertura.
NO - Nenhum
SX - Fim de curso de paragem (após a ativação o portão interrompe o
movimento).
PX - Fim de curso de proximidade (após a ativação o portão prossegue
até o batente e qualquer obstáculo é considerado batente).
36
PT
Display Descrição Seleções
disponíveis
D6 - Seleção do dispositivo ligado aos prensadores 1-6.
NO - Nenhum.
PH - Fotocélulas.
P41 - Fotocélulas com safety test.
SE - Borracha de segurança (no caso de abertura do contato 1-6, após
a paragem, é executado um desimpedimento de 10 cm).
S41 - Borracha de segurança com safety test (em caso de abertura do
contato 1-6, após a paragem, é efetuado um desimpedimento de
duração dependente da seleção → ).
D8 - Seleção do dispositivo ligado aos prensadores 1-8.
NO - Nenhum.
PH - Fotocélulas.
P41 - Fotocélulas com safety test.
SE - Borracha de segurança.
S41 - Borracha de segurança com safety test.
AP - Advanced parameters
NOTA: realizar as regulações de forma gradual, e só depois de ter efetuado pelo me-
i nos três manobras completas, para permitir que o quadro eletrónico seja calibrado
IP2288PT
37
PT
15.9.1 Outros parâmetros configuráveis do nível AP, disponíveis
com → habilitado
Seleções
Display Descrição disponíveis
20 - Funcionamento do comando de abertura parcial prensador 1-20.
P3 - Comando de abertura parcial.
1-2 - Habilitação do fecho automático.
1-9 - Entrada de Stop.
LU - Configuração do tempo de acendimento da luz de cortesia (s).
Para habilitar o parâmetro, configure a seleção → como luz
de cortesia.
A regulação ocorre com intervalos diferentes de sensibilidade.
NO - Desabilitada.
- de 01” a 59” com intervalos de 1 segundo;
- de 1' a 2' com intervalos de 10 segundos;
- de 2' a 3' com intervalo de 1 minuto;
ON - Acendimento permanente, desligamento por comando de rádio.
NOTA: A luz de cortesia acende-se no início de cada manobra.
15 - Máximo. 07
NOTA: Não ativo se →
38
PT
Seleções
Display Descrição disponíveis
DC - Configuração do desimpedimento no batente no fecho. [mm]
Regula a distância do desimpedimento no batente mecânico de fecho.
00 - Desabilitada.
99 - Máximo. 07
NOTA: Não ativo se → .
OT - Seleção do tipo de reconhecimento do obstáculo.
00 - Sobrecarga ou porta parada
01 - Sobrecarga
02 - Porta parada
NOTA: O reconhecimento do obstáculo por “porta parada” é mais
rápido, mas mais sensível.
CR - Correção da estimativa de curso. [%]
NÃO UTILIZAR (somente diagnóstico)
39
PT
Seleções
Display Descrição disponíveis
TB - Visualização permanente da temperatura interna do quadro
eletrónico. [°C]
Display Descrição
Automatismo fechado.
Automatismo aberto.
IP2288IT
40
PT
Automatismo parado em posição intermédia.
Display Descrição
Automatismo fechado.
Automatismo aberto.
41
PT
16.2 Visualização dos dispositivos de segurança e comandos
42
PT
16.3 Visualização de alarmes e anomalias
Tipo de
Display Descrição Intervenção
alarme
M3 - Automatismo bloqueado Verificar os órgãos mecânicos.
, , .
Alarme
guranças.
rações
43
PT
Tipo de
Display Descrição Intervenção
alarme
de serviço V0 - Pedido de intervenção de manuten- Proceder com a operação de manutenção
Alarme
ção. programada.
dro eletrónico.
IE - Falha no circuito de alimentação. Executar um restabelecimento.
Se o problema persistir, substituir o quadro
eletrónico.
IM - Alarme MOSFET motor em curto- Executar um restabelecimento.
-circuito ou sempre ON. Se o problema persistir, substituir o qua-
dro eletrónico.
Verificar as configurações / o funciona-
mento de eventuais fins de curso.
IO - Circuito de potência do motor inter- Executar um restabelecimento.
rompido (MOSFET motor aberto ou sem- Se o problema persistir, substituir o qua-
pre OFF). dro eletrónico.
IR - Erro no relé do motor Executar um restabelecimento.
Se o problema persistir, substituir o qua-
dro eletrónico.
IS - Erro teste de circuito leitura corrente Executar um restabelecimento.
do motor. Se o problema persistir, substituir o quadro
eletrónico.
IU - Erro teste de circuito leitura corren- Executar um restabelecimento.
te do motor. Se o problema persistir, substituir o quadro
eletrónico.
TH - Intervenção da proteção de alta Não executar manobras.
temperatura. Se o problema persistir, contactar o serviço
de assistência técnica.
VH - Bloqueio do automatismo por alta Não executar manobras.
temperatura. Se o problema persistir, contactar o serviço
de assistência técnica.
XX - Restabelecimento firmware comandado pela pressão simultânea das teclas
.
IP2288IT
+
WD - Restabelecimento firmware não comandado.
44
PT
Tipo de
Display Descrição Intervenção
alarme
R0 - Inserção de um módulo de memória Para permitir guardar as configurações do
com um número de radiocontrolos memo- sistema no módulo de memória, excluir al-
rizados superior a 100. guns radiocontrolos memorizados e levar o
Atenção: a configuração → → total para um número inferior a 100. Confi-
Alarme operações de rádio
corretamente alimentado.
Verificar o fusível de linha.
Alarme
Substituir a bateria.
45
PT
17. Pesquisa de falhas
Problema Causa possível Sinalização Intervenção
de Alarme
O quadro elétrico Ausência de alimentação. Verificar o cabo de alimentação e suas
não liga. cablagens.
O automatismo Ausência de alimentação. Verificar o cabo de alimentação.
não abre ou não
fecha. Acessórios em curto-circuito. Desligar todos os acessórios dos pren-
sadores 0-1 (deve haver uma tensão de
24 V=) e ligá-los novamente um de cada
vez.
Contactar o Serviço de Assistência Téc-
nica
Fusível de linha queimado. Substituir o fusível.
Os contatos de segurança es- Verificar que os contactos de segurança
tão abertos. estejam corretamente fechados (N.F.).
46
PT
Problema Causa possível Sinalização Intervenção
de Alarme
O automatismo Presença de atritos. Verificar manualmente se o automa-
abre/fecha por tismo se move livremente, verificar a
uma curta secção regulação de /
e depois para. Contactar o Serviço de Assistência Téc-
nica
O radiocontrolo A transmissão rádio está im- Instalar a antena ao externo.
tem pouco caudal pedida por estruturas metá-
e não funciona licas e paredes em concreto.
Substituir as baterias dos transmisso-
com automatismo
res.
em movimento.
O comando de rá- Módulo de memória ausente Desligar o automatismo e inserir o mó-
dio não funciona ou módulo de memória erra- dulo de memória correto.
do. Verificar a correta memorização dos
transmissores no rádio incorporado.
Em caso de avaria do recetor de rádio
incorporado ao quadro eletrónico é pos-
sível obter os códigos dos radiocontrolos
extraindo o módulo de memória.
O lampejante não Fios do lampejante soltos ou Verificar as ligações.
funciona em curto-circuito. Se o problema persistir, contactar o
serviço de assistência técnica.
IP2288PT
47
PT
PT
48
IP2288IT
Instruções para o uso
Precauções gerais para uso seguro
49
PT
Instruções de desbloqueio manual
Em caso de avaria ou em ausência de tensão, insira e gire a
chave em sentido horário, abra completamente a portinhola.
Abra manualmente o portão.
Para bloquear novamente o portão, feche a portinhola, gire a
chave em sentido anti-horário e tirar a chave.
Dados técnicos
ION4 ION4J ION6 ION6J
Curso máximo 12 m
Peso máximo do portão 400 kg 600 kg
Velocidade do portão 0,1÷0,3 m/s
Empurrão 200N nominais, 600N Arranque 300N nominais, 800N Arranque
Alimentação 230 V~ 50/60Hz 120 V~ 50/60Hz 230 V~ 50/60Hz 120 V~ 50/60Hz
Absorção 0,45A 0,9A 0,6A 1,2A
Fusível T1A F2A F1,6A F3,15A
Potência 100 W 130 W
Intermitência 80 ciclos/dia, 30 ciclos contínuos
De 50.000 a 150.000 ciclos em função das condições apresentadas na tabela
Duração
(consulte os gráficos de durabilidade do produto)
Pressão acústica LpA ≤ 70dB(A)
Grau de proteção IP 44
Temperatura de utilização
-20 °C +55 °C ( -35 °C -55 °C com NIO ativo )
Dimensões do produto 300 x 260 x 195
quadro eletrónico LCU48
Saída motor 24 V 10 A máx.
Alimentação acessórios 24 V 0,3 A máx.
Frequência rádio 433,92 MHz
Códigos de rádio memo-
100 / 200 ver RO → MU → 20/10
rizáveis
IP2288IT
50
PT
Controlos de segurança periódicos e acessórios
de segurança
A fim de satisfazer os requisitos nacionais/internacionais e evitar maus funcionamentos e riscos de lesões,
realize as seguintes operações e verificações pelo menos a cada 6 meses, ou com base na utilização do
automatismo.
Para as intervenções de conserto ou de regulação, recomenda-se entrar em contato com pessoal qualificado.
Desconectar a alimentação [A] quando for necessário realizar operações de limpeza ou outras intervenções
de manutenção.
Atividades Em caso de problemas
Desconecte a alimentação e:
• verifique visualmente o automatismo [1]
• verifique os cabos elétricos [B]
• verifique as condições do portão [C] e as hastes de fixação e certifique-se de que o desliza-
mento seja regular e livre de atritos.
• limpe a guia de deslizamento, a cremalheira e o pinhão.
• lubrifique a cremalheira e o pinhão.
• realize periodicamente uma cuidadosa limpeza das fotocélulas. Não utilize produtos de
base alcalina. Não utilize água em altas pressões. O automatismo, os seletores de funções
e as fotocélulas podem se danificar. Não utilize detergentes de polimento. Não esfregue
utilizando produtos abrasivos, pois podem provocar danos.
Ligue a alimentação e verifique:
A DESTACAR E ENTREGAR AO UTILIZADOR
1
6
5
7
5
4
A
5 B
5
IP2288PT
51
PT
IP2288IT
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
www.entrematic.com
IP2288
IP2288
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
www.entrematic.com