Sei sulla pagina 1di 37

Q-Box

Istruzioni d’uso
Manuale

www.fusionitalia.com
www.fusionprovida.com
Unità di controllo elettrofusione Q-Box
Istruzioni d’uso

Indice
1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA I
1.1 PRECAUZIONI DA ADOTTARE QUANDO SI USA L’UNITA’ DI CONTROLLO
ELETTROSALDATURA. i
1.2 PERICOLO DI INCENDI O ESPLOSIONI IN AMBIENTI GASSOSI i
1.3 PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE i
1.4 PERICOLO DI USTIONI i
2 CONOSCERE L’UNITÀ Q-BOX 1
3 ISTRUZIONI RAPIDE PER SALDARE UNA GIUNZIONE 2
4 CAMPO DI APPLICAZIONE 3
5 MANUTENZIONE 3
5.1 Manutenzione utente 3
5.2 Assistenza 3
6 INSERIMENTO MANUALE DEI DATI 4
L’inserimento manuale dei dati è necessario in vari momenti del funzionamento dell’unità. 4
6.1 Schermo di inserimento caratteri 4
7 BARRA DI STATO 5
7.1 Barra di stato standard 5
7.2 Registrazione di back up sulla memory card 5
7.3 Invio dati al PC 5
7.4 Invio dati alla chiavetta USB 6
7.5 Stampa registrazione delle giunzioni 6
7.6 Invio dati a Minitran 6
8 FUNZIONAMENTO GENERALE 7
8.1 Sequenza per la messa sotto tensione (power-up) 7
8.2 Messaggi di avviso 7
8.2.1 Interruzione dell’alimentazione nel ciclo di saldatura 7
8.2.2 Solo 110v con modalità di Blocco giunzione abilitata 8
8.2.3 Allarme assistenza 8
8.2.4 Surriscaldamento 9
8.2.5 Inserimento dati per la tracciabilità 9
9 INSERIMENTO DATI 9
9.1 Messaggi sulla schermata inserimento informazioni 11
10 SCHERMATA INFORMAZIONE RACCORDO 11
10.1 Modalità di funzionamento 12
10.2 Connessione del raccordo 12
10.3 Identificazione o selezione del tempo di saldatura 12
10.4 FUSAMATIC: modalità automatica 12
10.5 Manuale 13

EDOI8928 Edizione 3
Unità di controllo elettrofusione Q-Box
Istruzioni d’uso
10.5.1 Impostare la tensione di saldatura (Solo saldatrice codice a barre) 13
10.5.2 Impostare il tempo di saldatura 14
10.6 MODALITA’ CODICE A BARRE (Solo saldatrice codice a barre) 14
10.6.1 Informazioni riportate nella schermata del codice a barre 15
10.7 Avvio del ciclo di riscaldamento 16
10.8 Ciclo di riscaldamento 16
10.9 Interruzione manuale del ciclo 16
10.10 Completamento del ciclo – Nessun ciclo di raffreddamento / Tempo di
raffreddamento disabilitato 17
10.11 Completamento del ciclo – Con ciclo di raffreddamento (Solo saldatrice codice a
barre) 17
10.12 Completamento del ciclo – Con cronometro (solo 110v) 18
11 MESSAGGI DI ERRORE 18
12 MENÙ OPERATORE 20
13 REGOLARE IL CONTRASTO LCD (OPZIONE MENU 00) 20
14 SELEZIONARE LA LINGUA (OPZIONE MENU 01) 20
15 REVISIONE REGISTRAZIONE(I) GIUNZIONI (OPZIONE MENU 02) E
PREMERE REGISTRAZIONE(I) GIUNZIONI (OPZIONE MENU 03) 21
15.1Invio a 21
15.1.1 Schermo 21
15.1.2 Stampa 21
15.1.3 Drive USB 21
15.1.4 PC 21
15.2 Selezionare registrazione(i) revisioni/stampa. 22
15.2.1 Ultima giunzione 22
15.2.2 Tutte le giunzioni 22
15.2.3Gruppo giunzioni 22
15.2.4 Tutti completi 22
15.2.5 Tutti incompleti 22
15.2.6 Corrispondenza criteri 22
15.3 Invio dati revisione/stampa 23
16 TRASFERIMENTO RAPIDO DEI DATI (OPZIONE MENU 04) 23
16.1 Invio a 24
16.1.1 USB drive 24
16.1.2 Minitran 24
16.1.3 PC 24
16.2 Selezionare registrazione(i) trasferimento dati 24
16.2.1 Ultime giunzioni 24
16.2.2 Tutte le giunzioni 25
16.2.3 Gruppo giunzioni 25
16.2.4 Ultima giunzione 25
16.3 Invio trasferimento dati 25
17 VARIABILI DI SISTEMA (OPZIONE MENU 05) 25
18 SPECIFICA 27
19 DIRITTI 28
20 ACCESSORI 28

EDOI8928 Edizione 3
Unità di controllo elettrofusione Q-Box
Istruzioni d’uso
21 APPENDICE 28
ALLEGATO .A. SET DI CARATTERI Q-BOX PER L’INSERIMENTO
MANUALE 29
A.1 Caratteri numerici. 29
A.2 Font ABC 29
A.2.1 Caratteri maiuscoli 29
A.2.2 Caratteri minuscoli 29
A.3 Russo 30
A.3.1 Caratteri maiuscoli 30
A.3.2 Caratteri minuscoli 30
A.4 Giapponese 30
A.4.1 Caratteri maiuscoli 30
A.4.2 Caratteri minuscoli 30
A.5 Simboli 30
ALLEGATO .B. CONFIGURAZIONE DELLO SCANNER 31

EDOI8928 Edizione 3
1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Gli operatori devono attenersi alle istruzioni di funzionamento al fine di
garantire un funzionamento sicuro delle Unità di controllo elettrosaldatura e
devono conoscere bene le istruzioni di sicurezza.

Fusion Italia S.r.l. può offrire formazione di base e manutenzione regolare, se


richiesto.

Usare solo apparecchi intatti, adeguatamente regolati e sottoposti a


manutenzione.

1.1 PRECAUZIONI DA ADOTTARE QUANDO SI USA L’UNITA’ DI


CONTROLLO ELETTROSALDATURA.
Se necessario, i dipendenti sono pregati di chiedere assistenza prima di
trasportare, movimentare o sollevare questo apparecchio.

1.2 PERICOLO DI INCENDI O ESPLOSIONI IN AMBIENTI GASSOSI


Questa unità non deve essere usata in presenza di gas infiammabili.

1.3 PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE


Questa unità sprigiona 48V CA attraverso il connettore di uscita e il terminale.
La potenza di uscita dell’unità non deve essere messa sotto tensione senza
l’adeguata connessione dei tipi di carichi corretti (raccordo).

Evitare di camminare o sostare sui cavi e assicurarsi della sicurezza


dell’andamento dei cavi.

Avvertenza: per maggior sicurezza, si consiglia di collegare


l’apparecchio ad una alimentazione dotata dell’idonea protezione (per
es. un RCD).

1.4 PERICOLO DI USTIONI


Il processo di elettrosaldatura genera calore nel raccordo. E’ vivamente
consigliato l’uso di guanti resistenti al calore e di protezioni per gli occhi.

EDOI8928 SALDATRICE 2008 QBOX_IT.doc Pagina i Edizione 3 Fusion Provida Limited


2 Conoscere l’unità Q-Box
L’unità Q-Box è illustrata in dettaglio nella figura sottostante.

Connettore
USB A
Presa
stampante

Accesso
touch key
solo 110 v

Pulsante
su
Pulsante
Pulsante Inizio o
Stop o Invio
Esci
Pulsante
destro
Pulsante
sinistro
Pulsante
giù

Presa scanner Interruttore


Presa solo scatola ON/OFF
uscita codice a barre
solo 220v

EDOI8928 Edizione 3
3 Istruzioni rapide per saldare una giunzione
1. All’accensione il logo della ditta comparirà per 5 secondi.

2. La schermata successiva è la schermata delle informazioni dove, se


richiesti, devono essere inserite informazioni come operatore, luogo,
elementi opzionali, progetto e numero del progetto. Se non è richiesto
l’inserimento delle informazioni, passate all’operazione 4.

3. Per inserire le informazioni premere il pulsante verde per entrare nella


schermata inserimento caratteri. Usare i pulsanti argentati per muoversi
tra i caratteri e premere il pulsante verde per selezionare il carattere
desiderato. Per cancellare usare il simbolo ← e per inserire usare il
simbolo .

4. Collegare il cavo di uscita al raccordo (Nel caso di Fusamatic il cavo rosso


al pin rosso).

5. Premere il pulsante verde per confermare che il tubo è stato raschiato ed


allineato.

6. Poi premere il pulsante verde per procedere.

7. La schermata successiva è la schermata di informazioni sul raccordo e, se


richiesto, è necessario inserire informazioni sul lotto del componente e sul
lotto del raccordo. Fare riferimento all’operazione 3 per inserire le
informazioni.

8. Per iniziare a saldare:

a. Fusamatic controllare e confermare il tempo di saldatura.

b. Manuale inserire manualmente il tempo di saldatura a cui si


può accedere utilizzando il pulsante verde.

c. Solo scatola del codice a barre scannerizzare il codice a


barre, controllare e confermare le informazioni della saldatura.

9. Se abilitato, un timer si avvierà quando il raccordo ha smesso di saldare


per mostrare quanto tempo viene lasciato a raffreddare il raccordo. Per
fermare il timer premere il pulsante rosso o scollegare il cavo dal
raccordo.

10. Dopo aver scollegato il raccordo, si visualizzerà di nuovo la schermata


delle informazioni.

EDOI8928 Edizione 3
4 Campo di applicazione
Questa unità è progettata solo ed esclusivamente per la saldatura di raccordi
elettrosaldabili.

5 Manutenzione
5.1 Manutenzione utente
Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione o al raccordo, procedere
sempre come segue:
• Assicurarsi che le estremità del terminale siano pulite e integre.
• Effettuare un’ispezione visiva della cassa dell’unità di controllo, del
terminale di entrata e di uscita, e del raccordo per eventuali danni.
• Assicurarsi che il Lettore di codici a barre [Barcode Reader] sia collegato al
terminale di uscita (non effettuare la connessione dopo che l’alimentazione
è accesa).
• Assicurarsi che l’unità sia stata correttamente mantenuta e regolata.

Non usare l’unità se presenta la cassa o i terminali danneggiati.

Non cercare di aprire la cassa – all’interno non ci sono parti che necessitino
l’assistenza dell’utente.

Nota: Le estremità dei terminali possono essere sostituite con la seguente


procedura:

1. Assicurarsi che l’unità sia scollegata dall’alimentazione.


2. Allentare il connettore terminale (in senso antiorario).
3. Estrarre il pin solo nell’estremità del terminale rosso.
4. Sostituire il pin solo nell’estremità del terminale rosso.
5. Sostituire il connettore terminale assicurandosi che sia completamente serrato.

5.2 Assistenza
Per garantire un funzionamento sicuro e il mantenimento delle prestazioni, la
presente unità dovrà essere sottoposta a controllo ogni 12 mesi al massimo,
dal costruttore o da un agente di assistenza autorizzato. Tuttavia, si consiglia,
come buona abitudine, di effettuare i controlli di assistenza ogni 6 mesi per
garantirne le massime prestazioni.

Per informazioni tecniche o per conoscere il centro di assistenza più vicino ,


contattare il costruttore, Fusion Provida Limited, chiamando il +44 (0) 1246
260111.

EDOI8928 Edizione 3
6 Inserimento manuale dei dati
L’inserimento manuale dei dati è necessario in vari momenti del
funzionamento dell’unità.

6.1 Schermo di inserimento caratteri


L’unità può essere azionata solamente dalla tastierina del pannello anteriore. I
caratteri possono essere inseriti mediante i tasti “su”, “giù“, “sinistra” e
“destra” per evidenziare il carattere richiesto. Ogni carattere può essere
confermato premendo il tasto verde. Questo può essere ripetuto fino a 30
caratteri.

Edit Operator
---------------------------------------
A B C D E F 1 2 3 ↵
G H I J K L 4 5 6←
M NO P Q R 7 8 9
S T U V WX , 0 .
Y Z + -

Spazio.
↵ Conferma carattere inserito e uscita dallo schermo di inserimento caratteri.
← Cancella il carattere selezionato.
Passaggio da caratteri maiuscoli a caratteri minuscoli.
Permette di spostare il cursore sui caratteri per poterli scegliere e
selezionare.
Modifica il font di caratteri utilizzato.

Quando è attivo il set di caratteri ABC o giapponese, se viene premuto il


pulsante verde per almeno due secondi, compariranno caratteri aggiuntivi.

Quando richiesto di inserire solo un numero, è possibile evidenziare solo i


caratteri numerici.

Per i set completi dei caratteri, vedere l’Allegato A.

EDOI8928 Edizione 3
7 Barra di stato
La barra di stato è visualizzata nella parte bassa della maggioranza delle
schermate e mostra le informazioni sul periodo di funzionamento e
sull’alimentazione.

Ogni barra sullo stato di memoria mostra approssimativamente 80 gruppi di


raccordi.

7.1 Barra di stato standard


Questa barra di stato viene visualizzata durante le schermate di inserimento
dei dati, di informazioni del raccordo e delle saldature.

1000 182 10:10 10:01:08 110 50 +22OC

Stato di memoria
Numero di giunzioni al successivo utilizzo
Numero di giorni al successivo utilizzo
Tempo
Data
Tensione di ingresso
Frequenza di ingresso
Temperatura ambiente

7.2 Registrazione di back up sulla memory card


Questa barra di stato viene visualizzata quando si crea una copia di back up
sulla memory card una volta completata la giunzione.

1000 182 SD

Stato memoria
Numero di giunzioni al successivo utilizzo
Numero di giorni al successivo utilizzo
Stato di back up sulla memory card

7.3 Invio dati al PC


Questa barra di stato viene visualizzata quando si inviano dati al PC (nelle
modalità di revisione di registrazione(i) giunzioni, stampa registrazione(i)
giunzioni, trasferimento veloce dei dati).

1000 182 PC

Stato memoria
Numero di giunzioni al successivo utilizzo
Numero di giorni al successivo utilizzo

EDOI8928 Edizione 3
Stato download su PC

7.4 Invio dati alla chiavetta USB


Questa barra di stato viene visualizzata quando si inviano dati al dispositivo di
memoria USB (nelle modalità di revisione di registrazione(i) giunzioni, stampa
registrazione(i) giunzioni, trasferimento veloce dei dati).

1000 182

Stato memoria
Numero di giunzioni al successivo utilizzo
Numero di giorni al successivo utilizzo
Stato di download al dispositivo USB

7.5 Stampa registrazione delle giunzioni


Questa barra di stato viene visualizzata quando si inviano dati alla stampante
(nelle modalità di revisione di registrazione(i) giunzioni e stampa
registrazione(i) giunzioni).
1000 182

Stato memoria
Numero di giunzioni al successivo utilizzo
Numero di giorni al successivo utilizzo
Stato della stampa

7.6 Invio dati a Minitran


Questa barra di stato viene visualizzata quando si inviano dati a Minitran
(nella modalità di trasferimento veloce dei dati).

1000 182 CF

Stato memoria
Numero di giunzioni al successivo utilizzo
Numero di giorni al successivo utilizzo
Stato di download a Minitran

EDOI8928 Edizione 3
8 Funzionamento generale
8.1 Sequenza per la messa sotto tensione (power-up)
Controllare che i cavi di ingresso e di uscita siano completamente srotolati.
Controllare che il terminale di uscita per l’elettrosaldatura sia collegato alla
presa di uscita dell’unità di controllo.

Solo Unità con lettore codice a barre: collegare il terminale dello scanner
alla presa dello scanner sull’unità poi collegare il lettore al terminale dello
scanner.

Collegare l’unità ad un’adeguata alimentazione (rete o generatore).

Solo 220v: Controllare che l’interruttore on/off sia posizionato su “on”. Questo
è indicato dall’interruttore che si illumina quando viene fornita energia
all’apparecchio.

Il display LCD (Liquid Crystal Display) visualizza la seguente schermata per


circa 5 secondi e si sente un suono corto e percepibile.

03/09/07

12:35:10

Solo 110v: Se la chiusura è abilitata la scatola non può essere messa in


funzione finché non viene utilizzata una chiave valida (touch key). La
schermata si aprirà con una chiave valida da applicare al lettore della chiave
sul lato della scatola. Quando viene applicata una chiave valida alla scatola la
schermata per inserire le informazioni verrà visualizzata. Se viene applicata
una chiave non valida, la scatola aspetterà finché non verrà applicata una
chiave valida . Se viene premuto il bottone verde il menù dell’operatore verrà
visualizzato. Vedere la sezione sul menù operatore. Se viene premuto il
pulsante rosso l’informazione sulla chiave può essere controllato applicando
la chiave al lettore della chiave.

8.2 Messaggi di avviso


Al momento della messa sotto tensione possono essere visualizzati alcuni
messaggi di avviso, come:

8.2.1 Interruzione dell’alimentazione nel ciclo di saldatura

Power fail detected!


E08: Power fail heat phase

EDOI8928 Edizione 3
● to proceed

Se nel ciclo di saldatura è avvenuta un’interruzione di alimentazione, apparirà


il messaggio di cui sopra.
Il messaggio sarà visualizzato ripetutamente al momento della messa sotto
tensione fino a quando il tasto verde non sarà premuto.

8.2.2 Solo 110v con modalità di Blocco giunzione abilitata


Qualora sia stata abilitata la modalità di Blocco giunzioni [Joint Lockout],
l’unità di controllo obbligherà l’operatore a contattare un supervisore,
ogniqualvolta si effettui una giunzione incompleta.

In caso di giunzione incompleta sarà visualizzato un messaggio, che inviterà


l’operatore a chiamare il supervisore. Insieme al suggerimento sarà
visualizzata una lettera di codice, compresa tra A e Z, unitamente al numero
della giunzione non riuscita. L’operatore dovrà riportare per il supervisore la
lettera e il numero della giunzione.

Il supervisore invierà quindi un codice di risposta all’operatore, il quale avrà il


compito di inserire detto codice di sblocco.

Se il codice sarà inserito in maniera errata, verrà generata una nuova lettera
di codice e l’operatore dovrà richiedere un nuovo codice di risposta. Se il
codice sarà inserito in maniera corretta, la giunzione verrà sbloccata e l’unità
di controllo potrà proseguire fino alla giunzione successiva.

Spegnere l’unità di controllo non consente comunque di by-passare il test del


Blocco giunzione, per cui l’operatore non può procedere senza ottenere e
inserire un codice di risposta valido.

In caso di giunzione completa l’unità di controllo proseguirà fino alla giunzione


successiva.

Qualora la modalità di Blocco giunzione sia stata disabilitata, il software


ignorerà lo stato della giunzione.

8.2.3 Allarme assistenza


Indica che il numero di giunzioni effettuate o il numero di giorni trascorsi
dall’ultima assistenza sono eccessivi. L’unità ha bisogno di assistenza quindi
deve essere contattato il centro di assistenza più vicino.

EDOI8928 Edizione 3
! Service Required !
Contact
Fusion Provida
+44 (0)1246 260111
+44 (0)1246 450472
Press ● to continue

Premere il pulsante verde per continuare ad usare la scatola. Il servizio


richiesto verrà registrato nei dati delle giunzioni fino a quando la scatola non
verrà rimessa in servizio.

8.2.4 Surriscaldamento

!warning!

Internal Temperature too high


!warning!

Temperature Int
(°) 72.1

Indica che la temperatura interna ha raggiunto e superato i 70°C. L’unità non


ritorna operativa fino a quando la temperatura interna non scende al di sotto
dei 60°C. Vedere sullo schermo l’indicatore della temperatura come mostrato
sopra.

8.2.5 Inserimento dati per la tracciabilità


I parametri per la tracciabilità, quali il codice operatore o il codice lavoro,
possono essere inseriti mediante il lettore di codici a barre (se è presente un
codice a barre adatto), manualmente o saltati se non necessari. I tipi di codice
a barre per la tracciabilità sono il Codice 128 o ITF 2 o 5.

Modalità codice a barre: Per inserire un parametro nell’apposita schermata


usando il lettore di codici a barre, è necessario posizionare il relativo codice a
barre e leggerlo con il lettore. La distanza fra il codice a barre e il lettore
(opzione Scanner) o la velocità (opzione penna ottica) possono aver bisogno
di essere regolate per una corretta lettura.

9 Inserimento dati
L’unità chiederà l’inserimento di operatore, luogo, campo opzionale 1, campo
opzionale 2, progetto e numero progetto giunzioni come segue:

EDOI8928 Edizione 3
! Connect Fitting
<Operator>
<Location>
<Optional Field 1>
<Optional Field 2>
<Project>
Project Joint Number
Pipe Scraped & clamped? No
● To Proceed

Passare da un campo all’altro usando i tasti su e giù della tastiera. Una volta
evidenziato il campo appropriato, premere il pulsante verde sulla tastiera.
Verrà visualizzata la seguente schermata:

Edit Operator
---------------------------------------
A B C D E F 1 2 3 ↵
G H I J K L 4 5 6←
M NO P Q R 7 8 9
S T U V WX , 0 .
Y Z + -

Spostarsi sul carattere appropriato usando i tasti su, giù, sinistra e destra
sulla tastiera. Quindi premere il pulsante verde sulla tastiera per selezionare il
carattere. Ripetere fino a quando non viene inserita l’intera informazione. Poi
selezionare ‘↵’ premere il pulsante verde sulla tastiera per tornare alla
schermata di inserimento delle informazioni. Per più informazioni vedere la
sezione 6.1 schermata inserimento caratteri.

Solo 110v: Se viene abilitato l’inserimento di operatore forzato la scritta


<Forced operator entry> verrà visualizzata al posto di <Operator> sulla
schermata di inserimento delle informazioni. Per inserire le informazioni
dell’operatore passare a <Forced operator entry> poi applicare la chiave.
Deve essere applicata una chiave valida per permettere di visualizzare i
particolari dell’operatore. La scatola non salderà le giunzioni fino a quando i
particolari dell’operatore non saranno stati inseriti per mezzo della chiave.

Solo scatola codice a barre: scannerizzare il codice a barre spostandosi


sull’apposito campo usando il lettore per scannerizzare le informazioni.

Nota: che le informazioni su operatore, luogo, campo opzionale 1, campo


opzionale 2, progetto e informazione giunzione progetto vengono trattenute
per le giunzioni successive. Se l’operatore, il luogo, il campo opzionale 1, il
campo opzionale 2 e il progetto non vengono richiesti inserire uno spazio nel
campo di inserimento dati dell’’opzione non richiesta.

EDOI8928 Edizione 3
Dopo aver inserito le informazioni richieste passare a ‘Tubo raschiato e
bloccato? No’ (‘Pipe scraped and clamped? No’). Raschiare e serrare il tubo (i
tubi) in conformità con le procedure stabilite dall’autorità competente. Per
confermare che i tubi sono raschiati e chiusi è necessario collegare il
raccordo con il terminale di uscita. Quando un raccordo è connesso, nella
parte alta della schermata comparirà la scritta “Controlla e Conferma” (‘Check
& Confirm’). Premere il pulsante verde e il cursore per spostarsi sul tasto ‘●
procedere’ (‘● to proceed’). Nella parte alta della schermata comparirà la
scritta ‘Raccordo connesso’ (‘Fitting Connected’).

Premere il pulsante verde per proseguire sino alla schermata di informazioni


del raccordo.

9.1 Messaggi sulla schermata inserimento informazioni


Collegare il cavo: Il cavo di uscita non collegato alla scatola o cavo di
uscita difettoso.
Collegare il raccordo: Raccordo non collegato o raccordo difettoso.
Controllare & confermare: Aspettare di confermare che il tubo è stato
raschiato e chiuso.
Raccordo collegato: Aspettare di procedere alla schermata
informazioni raccordo.

10 Schermata informazione raccordo


L’unità chiederà l’inserimento del lotto Componente 1, lotto Componente 2 ,
lotto Componente 3 and lotto del raccordo come segue:

Fitting Details
<Component 1 Batch>
<Component 2 Batch>
<Component 3 Batch>
<Fitting Batch>

Muoversi con i tasti su e giù della tastiera all’interno dei campi richiesti,
quando è evidenziato il campo appropriato premere il pulsante verde sulla
tastiera. Verrà visualizzata la seguente schermata:

Edit Component batch 1


---------------------------------------
A B C D E F 1 2 3 ↵
G H I J K L 4 5 6←
M NO P Q R 7 8 9
S T U V WX , 0 .
Y Z + -

Muoversi verso il carattere desiderato usando i tasti su, giù, sinistra, destra
della tastiera. Poi premere il pulsante verde della tastiera per selezionare il
carattere. Ripetere questo fino a quando non verrà inserita l’intera
informazione. Poi selezionare ‘↵’ premere il pulsante verde per tornare alla
schermata di informazione raccordo. Per ulteriori informazioni vedere la
sezione 6.1 schermata inserimento caratteri.

EDOI8928 Edizione 3
Solo scatola codice a barre scannerizzare il codice a barre muovendosi
sull’apposito campo poi usare il lettore di codici a barre per scannerizzare
l’informazione.

Se il raccordo è scollegato mentre si visualizza questa schermata la scatola


tornerà alla schermata di inserimento informazioni.

10.1 Modalità di funzionamento


L’unità ha tre diverse modalità di funzionamento:
• Modalità manuale
• Modalità Fusamatic®
• Modalità codice a barre

10.2 Connessione del raccordo


Nella modalità Fusamatic®, il pin di identificazione rosso del raccordo
automatico dovrà essere collegato all’estremità rossa del terminale e
l’estremità nera del terminale al pin del raccordo piatto. Se l’unità Q-Box è
collegata ad un raccordo non Fusamatic o collegata a un raccordo Fusamatic
al contrario scatterà la modalità di funzionamento manuale o codice a barre.

10.3 Identificazione o selezione del tempo di saldatura


L’unità Q-Box ha tre modalità per determinare il tempo di saldatura per
raccordi elettrosaldabili. La prima modalità è automatica e utilizza il sistema
Fusamatic® di riconoscimento di raccordo con raccordi Fusamatic®. La
seconda è manuale e permette l’inserimento manuale del livello di tensione di
uscita e del tempo per il ciclo di saldatura. La terza è la modalità codice a
barre, che permette di impostare i parametri di saldatura (come la tensione di
uscita e il tempo/energia di saldatura), leggendo un codice a barre,
solitamente collocato sul lato del raccordo elettrosaldabile.

10.4 FUSAMATIC: modalità automatica


Nella modalità automatica, l’unità di controllo Q-Box interroga il raccordo e se
è del tipo Fusamatic® correttamente collegato, determina la durata del ciclo di
saldatura. Da notare che l’estremità rossa del terminale deve essere collegata
al pin del raccordo con identificatore rosso e l’estremità nera del terminale al
pin del raccordo piatto.

Dalla schermata di informazioni premere il pulsante verde per confermare che


i tubi sono raschiati e chiusi. Poi premere il pulsante verde per procedere.
Quando il raccordo automatico è stato identificato, sul display appare il tempo
e la tensione, come nella schermata seguente.

EDOI8928 Edizione 3
Fusamatic Details
<Component 1 Batch>
<Component 2 Batch>
<Component 3 Batch>
<Fitting Batch>
Fusamatic Fitting
Volts (v) 39.5
Time (s) 750
● to FUSE

Controllare se il tempo di saldatura e la tensione sono stati rilevati


correttamente, verificando le informazioni riportate sul raccordo. Premere il
pulsante verde per saldare. Se appare un tempo di saldatura errato,
scollegare il raccordo e poi ricollegarlo. Se il tempo non è ancora corretto, la
modalità manuale può essere forzata mediante l’inversione delle connessioni
dei terminali di uscita.

10.5 Manuale
Se il raccordo non è del tipo Fusamatic®, oppure il raccordo Fusamatic® è
collegato in modo inverso (estremità nera del terminale al pin rosso del
raccordo).

Fitting Details
<Component 1 Batch>
<Component 2 Batch>
<Component 3 Batch>
<Fitting Batch>
<Fitting barcode - OFF>
<Manual>

Dalla schermata di informazioni premere il pulsante verde per confermare che


i tubi sono raschiati e chiusi. Poi premere il pulsante verde per procedere. La
schermata informazioni del raccordo verrà visualizzata come illustrato sopra.
Passare a Manuale (<Manual>) usando i pulsanti su e giù sulla tastiera,
quindi premere il pulsante verde.

10.5.1 Impostare la tensione di saldatura (Solo codice a barre)


La schermata per impostare la tensione di saldatura verrà visualizzata solo se
è una scatola codice a barre.

Edit Target Fusion voltage


---------------------------------------
A B C D E F 1 2 3 ↵
G H I J K L 4 5 6←
M NO P Q R 7 8 9
S T U V WX , 0 .
Y Z + -

Muoversi sul carattere desiderato usando i pulsanti su, giù, destra, sinistra
sulla tastiera. Quindi premere il pulsante verde per selezionare il carattere.
Per maggiori informazioni vedere la sezione 6.1 schermata inserimento dati.

EDOI8928 Edizione 3
Una volta inserita la tensione di saldatura verrà visualizzata la schermata per
inserire il tempo di saldatura.

10.5.2 Impostare il tempo di saldatura


Le impostazioni sul tempo di saldatura verranno visualizzate sia su scatole
codici a barre che su scatole non codici a barre.

Edit Target Fusion time


---------------------------------------
A B C D E F 1 2 3 ↵
G H I J K L 4 5 6←
M NO P Q R 7 8 9
S T U V WX , 0 .
Y Z + -

Muoversi sul carattere desiderato usando i pulsanti su, giù, destra, sinistra
sulla tastiera. Quindi premere il pulsante verde per selezionare il carattere.
Per maggiori informazioni vedere la sezione 6.1 schermata inserimento dati.
Una volta inseriti la tensione e il tempo verrà visualizzata la seguente
schermata.

Manual Details
<Component 1 Batch>
<Component 2 Batch>
<Component 3 Batch>
<Fitting Batch>
Manual Fitting
Volts (v) 39.5
Time (s) 60
● to FUSE

Controllare che la tensione e il tempo siano corretti per il raccordo usato. In


caso di errore, tensione e tempo possono essere modificati muovendosi
sull’elemento che deve essere modificato premendo il pulsante verde per
modificare le informazioni. Nel caso in cui siano corretti muoversi fino a
saldare (‘● to FUSE’) e quindi premere il pulsante verde per procedere.

10.6 MODALITA’ CODICE A BARRE (Solo scatola codice a barre)


Se il raccordo non è di tipo Fusamatic®, o un raccordo Fusamatic® è collegato
all’inverso (estremità nera al pin rosso del raccordo).

Fitting Details
<Component 1 Batch>
<Component 2 Batch>
<Component 3 Batch>
<Fitting Batch>
<Fitting barcode>
<Manual>

Dalla schermata di informazioni premere il pulsante verde per confermare che


i tubi sono raschiati e chiusi. Poi premere il pulsante verde per procedere. La
schermata di informazioni del raccordo verrà visualizzata come illustrato

EDOI8928 Edizione 3
sopra. Passare a Codice a barre raccordo (<Fitting Barcode>) usando i
pulsanti su e giù sulla tastiera. Usando lo scanner di codici a barre
scannerizzare il codice a barre sul raccordo o premere il pulsante verde per
inserire manualmente il codice a barre. La schermata seguente verrà
visualizzata.

Edit Fitting Barcode


---------------------------------------
A B C D E F 1 2 3 ↵
G H I J K L 4 5 6←
M NO P Q R 7 8 9
S T U V WX , 0 .
Y Z + -

Muoversi sul carattere desiderato usando i pulsanti su, giù, destra, sinistra
sulla tastiera. Quindi premere il pulsante verde per selezionare il carattere.
Per maggiori informazioni vedere la sezione 6.1 schermata inserimento dati.
Una volta inseriti la tensione e il tempo verrà visualizzata la seguente
schermata.

Se è stato utilizzato il lettore per scannerizzare il codice a barre del raccordo,


sul display apparirà una schermata simile a quella presentata di seguito:

Fusion
Coupler
63mm
Coil Resistance (Ω) 0.91
Measured Resistance (Ω) 0.93
Volts (v) 40.0
Time (s) 35
Cool Time (s) 600
● To Proceed

10.6.1 Informazioni riportate nella schermata del codice a barre


Nota: il display indica le seguenti informazioni

Voce Dettagli Esempio


Produttore Fusion Provida Limited FUSI
Tipo raccordo Accoppiatore Accoppiatore
Dimensioni raccordo 63mm 63mm
Resistenza teorica Resistenza teorica 0.91 Ohm
Resistenza misurata Resistenza realmente misurata 0.93 Ohm
Volt Tensione desiderata 40.0
Tempo Tempo desiderato 35 secondi
Tempo Tempo raffreddamento 600 secondi
raffreddamento desiderato

Controllare che le informazioni sul raccordo siano esatte, quindi premere il


pulsante verde per continuare. La schermata di informazioni del raccordo
verrà visualizzata come indicato sotto.

EDOI8928 Edizione 3
Fitting Details
<Component 1 Batch>
<Component 2 Batch>
<Component 3 Batch>
<Fitting Batch>
362119090633400915035118
Volts (v) 40.0
Time (s) 35
● to FUSE

Se l’informazione è corretta muoversi verso saldare (‘● to FUSE’) e premere il


pulsante verde per saldare. Se l’informazione non è corretta premere il
pulsante verde mentre il numero codice a barre verrà visualizzato e
scannerizzare di nuovo il codice a barre o inserire il codice a barre
manualmente.

10.7 Avvio del ciclo di riscaldamento


Il ciclo di saldatura (riscaldamento) può essere avviato non appena siano stati
impostati un tempo e una tensione validi (usando la modalità Fusamatic®,
Manuale o Codice a barre). Premere il tasto verde del pannello anteriore per
avviare il ciclo di saldatura.

10.8 Ciclo di riscaldamento


La potenza di uscita sarà sotto tensione e il display indicherà il tempo del ciclo
di saldatura rimanente, la tensione di uscita, la corrente di uscita, per il
numero di giunzione corrente vedere l’esempio qui di seguito.

Heating Cycle

Joint number 20
Time remaining (s) 76
Output voltage(v) 39.5
Output current (A)16.4

Observe cool time (s) ------

Attendere il completamento del ciclo.

10.9 Interruzione manuale del ciclo


Ricordare che il ciclo può essere interrotto premendo il tasto rosso sulla
tastierina o mediante disconnessione dalla rete. Anche scollegare il raccordo
dal cavo di uscita interrompe il processo.
Qualsiasi interruzione manuale del ciclo di riscaldamento comporterà
l’apparizione di un messaggio di errore sullo schermo.

ATTENZIONE! Si raccomanda di non scollegare la potenza di ingresso o il


raccordo.

EDOI8928 Edizione 3
10.10 Completamento del ciclo – Nessun ciclo di raffreddamento /
Tempo di raffreddamento disabilitato
Quando il ciclo di riscaldamento si è concluso con successo, sul display
appare la seguente schermata, nel caso in cui il tempo di raffreddamento non
sia stato specificato o sia stato disabilitato.

Scollegare il raccordo come indicato, verrà visualizzata di nuovo la schermata


di inserimento informazioni, ma
NON RIMUOVERE I SERRAGGI FINO A QUANDO NON SIA TRASCORSO
IL TEMPO DI RAFFREDDAMENTO!

Joint status

Joint number 20

Joint complete

Disconnect Fitting
Observe cool time!

10.11 Completamento del ciclo – Con ciclo di raffreddamento (Solo


scatola codice a barre)
Una volta che il ciclo di riscaldamento si sarà concluso con successo, sul
display apparirà la seguente schermata, nel caso in cui sia stato specificato il
tempo di raffreddamento.

Cooling Cycle

Joint number 20
Time remaining (s) 0
Output voltage (v) ------
Output current (A) ------

Cool time (s) 273

ATTENDERE IL COMPLETAMENTO DEL CICLO DI RAFFREDDAMENTO


PRIMA DI SCOLLEGARE IL RACCORDO O RIMUOVERE I SERRAGGI!

Sul display apparirà quindi la seguente schermata:

Joint status

Joint number 20

Joint complete
Disconnect Fitting

EDOI8928 Edizione 3
Scollegare il raccordo come richiesto e rimuovere i serraggi.
Successivamente il processo continuerà per la giunzione successiva col
ritorno alla schermata inserimento dati.

10.12 Completamento del ciclo – Con cronometro (solo 110v)


Se abilitato, alla fine del ciclo di riscaldamento il cronometro inizierà il
conteggio. Il tempo indicato non viene aggiunto alle informazioni della
giunzione, è solo una guida per mostrare in quanto tempo il raccordo si è
raffreddato.

Cooling Cycle

Joint number 20
Time remaining (s) 0
Output voltage(v) ------
Output current (A) ------

Observe cool time (s) 273

Il cronometro può essere fermato scollegando i terminali dal raccordo. Sullo


schermo verrà visualizzata nuovamente la schermata di inserimento dati.

Il pulsante rosso sulla tastiera può essere premuto per interrompere il


cronometro. Se viene messo in azione, lo schermo visualizzerà la schermata
delle giunzioni complete. Quindi rimuovere le estremità dalla schermata del
raccordo e si ritornerà alla schermata inserimento informazioni.

11 Messaggi di errore
Nel corso del ciclo di riscaldamento (“saldatura”), il controller verifica il
sistema per problemi che potrebbero risultare in giunzioni potenzialmente
scadenti. In caso di un simile problema, verrà emesso un messaggio che ne
indica la natura. La tabella che segue mostra le avarie, le probabili cause e i
possibili rimedi.

Modo Messaggio Sintomo Causa possibile Soluzione


1 High output voltage Tensione di uscita • Colpo di Controllare
[Tensione di uscita misurata superiore a corrente in alimentazione e
alta] 1,5% alimentazione regolare se
necessario

• Errore di Contattare il
regolazione fornitore
2 Low output voltage Tensione di uscita • Tensione di Controllare
[Tensione di uscita misurata inferiore a ingresso troppo alimentazione e
bassa] 1.5% bassa regolare se
necessario

• Errore di Contattare il
regolazione fornitore
3 Excessive output Tensione di uscita • Colpo di Controllare
voltage misurata superiore a corrente in alimentazione e
[Tensione di uscita 6.5% alimentazione regolare se
eccessiva] necessario

EDOI8928 Edizione 3
• Errore di Contattare il
regolazione fornitore
4 High output current La corrente misurata • Spire Staccare e
[Corrente di uscita è superiore al 10% cortocircuitate nel sostituire
alta] rispetto al raccordo per
precedente inadeguata
campione. preparazione
5 Low output current La corrente misurata • Raccordo Non scollegare il
[Corrente di uscita è inferiore a 1.0A scollegato raccordo
bassa]

• Elevata Provare un altro


resistenza raccordo
raccordo

• Circuito aperto Staccare e


raccordo sostituire
6 Excessive output Amps La corrente misurata • Spire Staccare e
[Ampere di uscita supera del 20% la cortocircuitate sostituire
eccessivi] misura iniziale della in eccesso nel
corrente raccordo
7 Stop button pressed L’operatore ha • Intervento Premere il tasto
during heat phase premuto il tasto Stop dell’operatore Stop solo in caso
[Tasto Stop premuto per interrompere di emergenza
durante il manualmente il ciclo
riscaldamento]

8 Power Failure Heat Un’avaria • Alimentazione Scollegare


Phase dell’alimentazione è scollegata l’alimentazione
[Avaria stata rilevata durante solo in caso di
nell’alimentazione – il ciclo emergenza
Fase di riscaldamento]
• Manca Mettere
combustibile nel combustibile nel
generatore generatore
9 Stop pressed during Il tasto Stop è stato • Tasto Stop Premere il tasto
cool phase premuto durante la stato azionato Stop solo in caso
[Tasto Stop premuto fase di manualmente di emergenza
durante il raffreddamento
raffreddamento]

10 Disconnected during Il raccordo è stato • Raccordo Scollegare il


cool phase scollegato durante la scollegato raccordo solo in
[Scollegamento durante fase di caso di emergenza
il raffreddamento] raffreddamento
11 Power Fail Cool Phase Un’avaria • Alimentazione Non scollegare
[Avaria dell’alimentazione è scollegata l’alimentazione
nell’alimentazione – stata rilevata durante
Fase di raffredamento] il ciclo
• Manca Mettere
combustibile nel combustibile nel
generatore generatore
Se sullo schermo appaiono altri messaggi di errore, contattare Fusion Provida
Limited telefonando al numero +44 (0) 1246 260111.

EDOI8928 Edizione 3
12 Menù operatore
Il menu operatore permette all’utente di stampare e trasferire I dati giunzioni,
cambiare il contrasto e la lingua. Per accedere al menù operatore premere il
pulsante rosso mentre è visualizzata la schermata inserimento informazioni.
Usare i pulsanti su e giù per evidenziare l’opzione del menu richiesto e
premere il pulsante verde per selezionarlo.

Solo 110v con blocco abilitato: E’ possibile accedere al menu operatore


dalla schermata collegamento blocco premendo il pulsante verde.

13 Regolare il contrasto LCD (Opzione menu 00)


La selezione di questa opzione permetterà di regolare il contrasto LCD dalla
tastiera.

Per accedere al menu operatore premere il pulsante rosso quando si è sulla


schermata di inserimento informazioni. Usando i tasti su e giù evidenziare
l’opzione del menu desiderata e premere il pulsante verde per selezionarla. Il
contrasto LCD si regolerà pian piano premendo i pulsanti su e giù. Premendo
la freccia destra e sinistra sulla tastiera il contrasto si regolerà più
velocemente. Per confermare il contrasto LCD e uscire, premere il pulsante
verde. Premere il pulsante rosso per uscire senza regolare il contrasto.

Adjust LCD contrast 100

14 Selezionare la lingua (Opzione menu 01)


La selezione di questa opzione permetterà di selezionare la lingua.

Per accedere al menu operatore premere il pulsante rosso quando si è sulla


schermata di inserimento informazioni. Usando i tasti su e giù evidenziare
l’opzione del menu desiderata e premere il pulsante verde per selezionarla.
Usare i pulsanti su e giù per selezionare la lingua richiesta. Per confermare la
lingua selezionata e uscire, premere il pulsante verde. Premere il pulsante
rosso per uscire senza selezionare la lingua.
Select Language
English
French
German
Portuguese
Russian
▲▼Scroll, ● Select ,

EDOI8928 Edizione 3
15 Revisione registrazione(i) giunzioni (Opzione menu 02) e
premere registrazione(i) giunzioni (Opzione menu 03)
La selezione di tale opzione permette all’operatore di visualizzare i dati sulle
giunzioni sullo schermo, la stampante o scaricare i dati sulle giunzioni su un
supporto di memoria o su un PC e visualizzare i dati sulle giunzioni su
Microosoft® Notepad.

Per accedere al menu operatore, premere il pulsante rosso quando si è sulla


schermata di inserimento informazioni. Usando i tasti su e giù evidenziare
l’opzione del menu desiderata e premere il pulsante verde per selezionarla.
Review joint(s)
Send to: Screen

Select record(s):
Last joint
From 24
To 24
● to Proceed

15.1Invio a
Prima usare i pulsanti su e giù per selezionare “Invio a” (‘Send to’) poi usare i
pulsanti destre e sinistra per selezionare la destinazione per i dati delle
giunzioni.

15.1.1 Schermo
Visualizzare i dati di giunzione sullo schermo. Vedere la sezione 15.2
selezionare registrazione(i) revisioni/stampa.

15.1.2 Stampa
Invio dati giunzione a una stampante. Collegare la stampante Q-Box la presa
verde della stampante sul lato della scatola. Vedere la sezione 15.2 sezionare
registrazione(i) revisioni/stampa.

15.1.3 Drive USB


Scaricare I dati giunzione al supporto di memoria così che i dati possano
essere visualizzati su Notepad. Collegare il supporto di memoria al cavo USB
A sul lato della scatola. Vedere la sezione 15.2 selezionare registrazione(i)
revisioni/stampa.

15.1.4 PC
Scaricare i dati giunzione sul PC così che i dati possano essere visualizzati su
Notepad. Collegare la spina verde sulla spina di trasferimento universale dati
alla presa verde della stampante sul lato della scatola e collegare l’altra
estremità alla spina di trasferimento universale alla porta seriale del PC.
Vedere la sezione 15.2 selezionare registrazione(i) revisioni/stampa.

EDOI8928 Edizione 3
15.2 Selezionare registrazione(i) revisioni/stampa.
Usare i pulsanti su e giù per muoversi fino a “Ultima giunzione”. Usando i
pulsanti “sinistra” e “destra” selezionare la selezione di giunzioni desiderate
scegliendo tra.

15.2.1 Ultima giunzione


Questo fa saldare l’ultimo. Vedere la sezione 15.3 invio dati revisioni/stampa.

15.2.2 Tutte le giunzioni


Questo da tutte le giunzioni nel database. Vedere la sezione 15.3 invio dati
revisioni/stampa.

15.2.3Gruppo giunzioni
Per mettere di selezionare una grande quantità di giunzioni muovendosi “da”
(‘From’) e “a” (‘To’) poi usando I bottoni sinistro e destro sulla tastiera per
selezionare le giunzioni. Vedere la sezione 15.3 invio dati revisioni/stampa.

15.2.4 Tutti completi


Questo seleziona tutte le giunzioni complete nel database. Vedere la sezione
15.3 invio dati revisioni/stampa.

15.2.5 Tutti incompleti


Questo seleziona tutte le giunzioni incomplete nel database. Vedere la
sezione 15.3 invio dati revisioni/stampa.

15.2.6 Corrispondenza criteri


Questo seleziona i dati delle giunzioni per operatore e/o progetto. Per
spostarsi sull’operatore o progetto premere il pulsante verde per inserire i
criteri. Apparirà la seguente schermata.

Operator
---------------------------------------
A B C D E F 1 2 3 ↵
G H I J K L 4 5 6←
M NO P Q R 7 8 9
S T U V WX , 0 .
Y Z + -

Muoversi con i pulsanti su, giù, destra e sinistra sulla tastiera per scegliere il
carattere desiderato. Quindi premere il pulsante verde sulla tastiera per
selezionare il carattere. Per maggiori informazioni vedere la sezione 6.1
schermata inserimento caratteri. Se non viene trovata alcuna corrispondenza
verrà visualizzata la seguente schermata:

EDOI8928 Edizione 3
Operation cancelled:
No matching record

Press ● to continue

Vedere la sezione 15.3 invio dati revisioni/stampa.

15.3 Invio dati revisione/stampa


Una volta effettuata la selezione delle giunzioni richieste muoversi a
“procedere” (‘● to proceed’) quindi verrà data l’informazione richiesta.

Se la destinazione è lo schermo verrà visualizzata una giunzione alla volta.


Usare i pulsanti su e giù sulla tastiera per muoversi su e giù i dati delle
giunzioni. Premere il pulsante verde per spostarsi e visualizzare
l’informazione che scorre sul lato dello schermo. Usare i pulsanti sinistra e
destra per muoversi sino alla giunzione successiva. Premere il pulsante rosso
sulla tastiera per uscire.

Una volta che i dati sono stati inviati alla stampante, il drive USB or il PC lo
schermo visualizzerà ‘premi ● per continuare’ (‘press ● to continue’). La barra
di stato alla base dello schermo mostrerà lo stato del download vedere la
sezione 7 barra di stato.

Se il database è vuoto si visualizzerà la seguente schermata.

Review Joint(s)

No records!

■ to Proceed

16 Trasferimento rapido dei dati (Opzione menu 04)


La selezione di tale opzione permette all’operatore di scaricare I dati giunzioni
al drive USB, Minitran o PC e visualizzare i dati delle giunzioni sul software
Data Transfer V2.4 o versioni successive. Fare riferimento al manale
istruzioni operatori Data Trasfer V2.4 per maggiori informazioni su questa
funzione.

Per accedere al menu operatore premere il pulsante rosso quando si


visualizza la schermata di inserimento informazioni. Usare i pulsanti su e giù
per sottolineare le opzioni del menu necessarie poi premere il pulsante verde
per selezionare.

EDOI8928 Edizione 3
USB drive OK
Send to: USB drive

Select record(s):
Latest joints
From 1
To 24
● to Proceed

16.1 Invio a
Prima usare i pulsanti su e giù per selezionare “Invio a” (‘Send to’) poi usare i
pulsanti destre e sinistra per selezionare la destinazione per i dati delle
giunzioni.

16.1.1 USB drive


Scaricare I dati giunzione al supporto di memoria così che I dati possano
essere visualizzati su Data transfer V2.4 o successiva. Collegare il supporto
di memoria al cavo USB A sul lato della scatola. Vedere la sezione 16.2
selezionare registrazione(i) revisioni/stampa.

16.1.2 Minitran
Scaricare I dati giunzione a Minitran così che I dati possano essere
visualizzati su Data transfer V2.4 o successive. Collegare la spina verde a
Minitran alla stampante verde sul lato della scatola. Vedere la sezione 16.2
selezionare registrazione(i) revisioni/stampa.

16.1.3 PC
Scaricare I dati giunzione sul PC così che I dati possano essere visualizzati
su Data transfer V2.4 o successiva. Collegare la spina verde sulla spina di
trasferimento universale dati alla presa verde della stampante sul lato della
scatola e collegare l’altra estremità alla spina di trasferimento universale alla
porta seriale del PC. Aprire sul PC il software Data transfer v2.4 o versione
successive. Cliccare sul menu File menu e poi cliccare su Ricevere
(Receive), la finestra “Ricevere” verrà visualizzata. Digitare QBOX nella
finestra di controllo e poi cliccare OK. Quando l’unità Q-Box mostra ‘PC
trovato OK’ (‘PC detected OK’) nella parte alta dello schermo, cliccare sul
pulsante Pronto (Ready) nella finestra di ricezione. Vedere la sezione 16.2
selezione registrazione(i) trasferimento dati.

16.2 Selezionare registrazione(i) trasferimento dati


Usare i pulsanti su e giù per muoversi sino a ‘Ultime giunzioni’ (‘Latest joints’).
Usando il pulsante destro e sinistro selezionare le giunzioni desiderate
scegliendo tra.

16.2.1 Ultime giunzioni


Scaricare i dati giunzione che non sono stati ancora scaricati. Se tutte le
giunzioni sono state scaricate sullo schermo verrà visualizzata la scritta
‘Nessuna nuova giunzione’ (‘No new joints’) sotto ‘ultime giunzioni’ (‘latest
joints’). Vedere la sezione 16.3 invio trasferimento dati.

EDOI8928 Edizione 3
16.2.2 Tutte le giunzioni
Scaricare tutti i dati giunzioni che sono memorizzati nel database. Vedere la
sezione 16.3 invio trasferimento dati.

16.2.3 Gruppo giunzioni


Permette di selezionare un gruppo giunzioni muovendosi “da” (‘From’) e “a”
(‘To’) e poi usando i pulsanti sinistra e destra sulla tastiera per selezionare il
gruppo giunzioni. Vedere la sezione 16.3 invio trasferimento dati.

16.2.4 Ultima giunzione


Scarica l’ultima giunzione saldata. Vedere la sezione 16.3 invio trasferimento
dati.

16.3 Invio trasferimento dati


Una volta scelto il gruppo di giunzioni muoversi verso procedere (‘● to
proceed’). La barra di stato nella parte bassa dello schermo mostrerà lo stato
di download vedere la sezione 7 barra di stato.

Una volta che i dati giunzione sono stati inviati al drive USB, al PC o a
Minitran lo schermo mostrerà ‘premere ● per continuare’ (‘press ● to
continue’).

Se il database è vuoto, viene visualizzata la seguente schermata.

Fast Data Transfer

No records!

■ to Proceed

17 Variabili di sistema (Opzione menu 05)


Selezionando questa opzione si visualizza la schermata con le informazioni
sulle attuali impostazioni di sistema per esempio numero seriale, proprietà,
software, numero giunzione e opzioni impostazioni.

Per accedere al menu operatore premere il pulsante rosso mentre è


visualizzata la schermata inserimento informazioni. Usare i pulsanti su e giù
evidenziare il menu desiderato e premere il pulsante verde per selezionare.
Usare I pulsanti su e giù sulla tastiera per muoversi su e giù tra le variabili di
sistema. Premere il pulsante verde per spostarsi sullo schermo e visualizzare
l’informazione che scorre sul lato dello schermo. Premere il pulsante rosso
sulla tastiera per uscire dalle variabili del sistema. Questa informazione potrà

EDOI8928 Edizione 3
essere chiesta nel caso in cui si contatti Fusion Provida.

System Variables
Serial No.: QBOX00002
Plant Number: -
Property Of: FUSION PROVIDA
Software: 1.0
Voltage: 110v
Joint No. information:
Total 35
▲Scroll▼ ■Exit ●Tab

EDOI8928 Edizione 3
18 Specifica
Alimentazione 110v & 110v BC 220v & 220v BC
Min Tipo Max Min Tipo Max
Tensione di ingresso 97v 110v 140v 197v 220v 260v
Frequenza di ingresso 40Hz 50Hz 60Hz 40Hz 50Hz 60Hz
Valore del generatore 60A 3.3KVA 3.3KVA
uscita
Valore del generatore 80A 4.4KVA 4.4KVA
uscita

Uscita 110v 220v


Min Tipo Max Min Tipo Max
Tensione di uscita 40v 39.0v 39.5v 40.0v 39.0v 39.5v 40.0v
110v BC 220v BC
Tensione di uscita (solo codice 10.0v 48.0v 10.0v 48.0v
a barre)
110v & 110v BC 220v & 220v BC
Corrente di uscita 2A 80A 2A 80A

Modalità operative 110v 110v BC 220v 220v BC


Fusamatic® da 20 a 900 secondi da 20 a 900 secondi
Manuale da 10 a 4000 secondi da 10 a 4000 secondi
Codice a barre  

Memoria 110v & 110v BC 220v & 220v BC


Capacità 2000 Record 2000 Record
Backup scheda SD  

Presa dati 110v & 110v BC 220v & 220v BC


Dispositivo memoria USB  
Stampante RS232  
Minitran  

Ambiente 110v & 110v BC 220v & 220v BC


Min Tipo Max Min Tipo Max
Temperatura di esercizio -10°C +40°C -10°C +40°C
Temperatura di stoccaggio -15°C +45°C -15°C +45°C
Protezione ambientale IP54 IP54

Dimensioni Larghezza Profondità Altezza


Telaio compreso 30cm 29cm 43cm

Lunghezza cavi 110v &110v BC 220v & 220v BC


Cavo di ingresso 10m 3m
Cavo di uscita 4m 4m (10m solo Russia)

Pesi 110v 110v BC 220v 220v BC


Unità senza terminale di uscita 24.5Kg 24.7Kg 21.5Kg 21.7Kg
Terminale di uscita mobile 4m 2.6Kg 2.8Kg 2.6Kg 2.8Kg
terminale di uscita mobile 10m TBA TBA

EDOI8928 Edizione 3
19 Diritti
Nel rispetto della politica di Fusion incentrata su sviluppo e miglioramento
continui, ci riserviamo il diritto di apportare delle modifiche ai prodotti senza
preavviso.

20 Accessori
Qui di seguito a lista degli accessori e dei codici di ordine:
774441 adattatori da 4.7mm a 4mm
705892 stampante termica Q-Box
705799 Rotolo carta termica per stampante
Minitrankit Minitran
701632 Terminale universale per il trasferimento dati
742182 Memory stick
742183 Kit codice a barre (da montare da parte di un centro di
assistenza autorizzato)

21 Appendice
Nelle pagine che seguono sono elencati i set di caratteri per l’inserimento
manuale dei dati e i codici a barre necessari per configurare il lettore dei
codici a barre.

Se sorgono dei problemi nella lettura dei codici a barre, riconfigurare il lettore
seguendo le istruzioni qui di seguito riportate:

1) collegare all’alimentazione l’unità Q-Box e aspettare i bip del lettore;


2) usare il foglio dei relativi codici a barre e partire dal codice a barre ‘Set’
all’inizio del foglio, scannerizzare a turno ciascun codice a barre. Ogni
scansione riuscita sarà scandita da un breve bip nel lettore;
3) ripetere il punto (2) fino a quando TUTTI i codici a barre siano stati letti
compreso quello con l’etichetta ‘End’ / ‘Fine’;
4) il lettore adesso funziona correttamente.

EDOI8928 Edizione 3
Allegato .A. Set di caratteri Q-Box per l’inserimento manuale

I set di caratteri Q-Box sono raffigurati qui di seguito:

A.1 Caratteri numerici.


0123456789.-+,

A.2 Font ABC

A.2.1 Caratteri maiuscoli


ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

A.2.2 Caratteri minuscoli


AbcdefghIjklmnopqrstuvwxyz

Se il pulsante verde viene tenuto premuto per più di 2 secondi sul carattere
selezionato, saranno visualizzati i seguenti caratteri.
Carattere Caratteri visualizzati Carattere Caratteri visualizzati
selezionato selezionato
A ÀÁÂÃÄÅĀǍĂ a àáâãäåāǎă
C ÇĆĈĊČ c çćĉċč
D Ď
E ÈÉÊËĒĔĖĘĚ e èéêëēĕėęě
G ĜĞĠĢ g ĝğġģ
H Ĥ h ĥ
I ÌÍÎÏĨĪĬĮİ i ìíîïĩīĭį
J Ĵ j ĵ
K Ķ k ķ
L ĹĻĿŁ l ĺļŀł
N ÑŃŅŇŊ n ñńņňŋ
O ÒÓÔÕÖØŌŎŐ o òóôõöøōŏő
R ŔŖŘ r ŕŗř
S ߌŜŞŠ s śŝşš
T ŢŤ t ţ
U ÙÚÛÜŨŪŬŮŰŲ u ùúûüũūŭůűų
W Ŵ w ŵ
Y ÝŶŸ y ỳŷÿ
Z ŹŻŽ z źżž

EDOI8928 Edizione 3
A.3 Russo

A.3.1 Caratteri maiuscoli


AБBГДEЖЗИЙKЛMHOПPCTУФXЦЧШЩЪЬЮЯ

A.3.2 Caratteri minuscoli


абвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъьюя

A.4 Giapponese

A.4.1 Caratteri maiuscoli


ア カ サ タ ナ ハ マ ヤ ラ ワ – ゛°

A.4.2 Caratteri minuscoli



ァ サッ ナ ハ マ ャ ラ ヮ - ゛ ゜

Se il pulsante verde viene tenuto premuto per più di 2 secondi sul carattere
selezionato, saranno visualizzati i seguenti caratteri.
Carattere Caratteri visualizzati Carattere Caratteri visualizzati
selezionato selezionato


ア イウエオ ァ ィゥェォ
カ キクケコ
サ シスセソ サ
タ チツテト ッ チッテト
ナ ヌニネン ナ
ハ ヒフヘホ ハ

ユヨ
マ ミムメモ マ
ヤ ャ ュョ
ラ リルレロ ラ
ワ ヲ ヮ

A.5 Simboli

! ” # $ % & ’ ( ) * ` / : ; < = > ? @ [ ] ^ { | } ~ °± µ Ω

EDOI8928 Edizione 3
Allegato .B. Configurazione dello scanner

_ZZ_ Set

_U2_ RS232

_ZZ_ FINE

Fusion Provida Limited


Smeckley Wood Close
Chesterfield Trading Estate
Chesterfield
Derbyshire
S41 9PZ

Tel: + 44 (0) 1246 260111


Fax: + 44 (0) 1246 450472

Email: sales@fusionprovida.com
Web: www.fusionprovida.com

EDOI8928 Edizione 3
Località Chiazza S.P. 29
17058 Dego (Sv) Italy
Tel. +39.019.5778018
Fax. +39.019.5778721
Mail:info@fusionitalia.com
Mail:ass.tecnica@fusionitalia.com
Web:www.fusionitalia.com

EDOI8928 Edizione 3