Sei sulla pagina 1di 180

1

ALASKA EVO R / H

IT
EN
FR
ES
DE
PT
PL

007900000000
1 INDICE
1 INDICE 1 8.4 Riempimento contenitore di olio nuovo 13
2 Avvertenze generali 2 9 Impostazioni 13

IT
2.1 Note Generali 2 10 Ricarica impianto A/C 14
2.2 Avvertenze generali 2 10.1 Operazioni preliminari 14
2.3 Identificazione del fabbricante 2 10.2 Scarico gas incondensabili 14
2.4 Precauzioni per l’ambiente 2 11 Cicli 14
3 Condizioni di sicurezza 2 11.1 Selezione veicolo 15
3.1 Avvertenze per la sicurezza del personale 2 11.2 Un click 15
3.1.1 Definizioni 2 11.3 Cicli 15
3.1.2 Avvertenze per la sicurezza del 11.4 Impostazione dati ciclo 15

EN
personale 3 11.4.1 Funzione compressore elettrico 16
3.2 Importanti informazioni sulla sicurezza 12 Funzioni aggiuntive 16
dell’apparecchiatura 5 12.1 Analisi refrigerante 16
3.3 Dispositivi di Sicurezza 5 Performance Test A/C 16
4 Struttura del manuale 5 12.2 Flussaggio (con accessori opzionali) 16
4.1 Uso del manuale 5 12.3 Test perdite azoto/idrogeno
4.2 Simboli 6 (con accessori opzionali) 17
4.2.1 Sicurezza 6 12.4 Test azoto (con accessori opzionali) 17

FR
4.3 Glossario dei termini 6 13 Manutenzione 17
4.4 Linee guida per la manipolazione del 13.1 Svuotamento tubi 17
refrigerante 7 13.2 Spurgo aria automatico 17
4.4.1 Precauzioni per lo stoccaggio 13.3 Riempimento bombola 17
del refrigerante 7 13.4 Zero pressione 18
4.4.2 Condizioni del refrigerante e del 13.5 Auto test tenuta 18
sistema 7 13.6 RIGENERAZIONE OLIO POMPA 18
Capacità di riciclaggio

ES
4.4.3 7 13.7 Cambio olio pompa 18
5 Descrizione del prodotto 7 13.8 Sostituzione filtro deidratatore 19
5.1 Campo di applicazione 7 13.9 Regolazione della pressione 20
5.2 Dotazione di serie 7 13.10 Regolazione del peso del gas 20
5.3 Descrizione dell’unità 7 13.11 Regolazione del peso dell’olio 20
5.4 Interfaccia utente 8 13.12 Manutenzione stampante (opzionale) 21
5.4.1 Menu principale 9 13.13 Verifiche periodiche 21
5.5 ACCOPPIATORI RAPIDI ECO (Opzionali) 13.14 Sostituzione tipo refrigerante (solo per

DE
Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. ALASKA EVO R) 21
6 Caratteristiche tecniche 9 14 Smaltimento 22
7 Installazione 10 14.1 Smaltimento delle stazioni di servizio A/C 22
7.1 Installazione dell’apparecchiatura 10 14.2 Smaltimento dei materiali riciclati 22
7.1.1 Disimballo 10 14.3 Smaltimento dell’imballaggio 22
8 Messa in servizio 11 15 Ricambi 22
8.1 Collegamenti 11
8.1.1 Posizionamento e allacciamento
PT
elettrico 11
8.2 Aggiornamento software 12
8.3 Verifica iniziale 12
PL

007900000000
2 Avvertenze generali
2.3 Identificazione del fabbricante
2.1 Note Generali
L’apparecchiatura è prodotta da:

IT
Tutti i diritti riservati.
È vietata la riproduzione totale o parziale del presente Marelli Aftermarket Italy S.p.A
manuale in qualsiasi forma, sia essa cartacea o Viale Aldo Borletti, 61/63 - 20011 - Corbetta (MI) - Italy
informatica.
È consentita la stampa ad uso esclusivo dell’utente e 2.4 Precauzioni per l’ambiente
degli operatori della apparecchiatura a cui il manuale si
riferisce. Qualunque operazione di service con l'apparecchiatura
MARELLI e le risorse impiegate nella realizzazione del

EN
deve essere effettuata avendo cura di non disperdere
manuale, non si assumono nessuna responsabilità gas fluorurati (R134a) nell’ambiente, questo per evitare
derivante dall’utilizzo improprio sia del manuale che di contribuire all’effetto serra ed al conseguente
dell’apparecchiatura, garantendo che le informazioni riscaldamento globale del pianeta. Il rilascio in atmosfera
contenute nel manuale sono state accuratamente del gas refrigerante R134a è proibito dalle leggi che sono
verificate. state emanate nel quadro del protocollo di Kyoto.
Il prodotto può essere soggetto a modifiche e A titolo informativo si cita in particolare per l’Unione
miglioramenti. Pertanto MARELLI si riserva il diritto di Europea il REGOLAMENTO (UE) n. 517/2014 DEL
modificare le informazioni contenute nel manuale senza

FR
PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 16
preavviso. Aprile 2014 sui gas fluorurati ad effetto serra, che abroga
il Regolamento (CE) n. 842/2006.
2.2 Avvertenze generali I rifiuti provenienti dall’attività di service devono essere
conferiti nei centri di raccolta previsti dalle leggi vigenti,
L’attrezzatura a pressione è sottoposta a controlli prima non devono essere dispersi nell’ambiente e non devono
della messa in servizio e a verifiche periodiche in essere smaltiti insieme con i rifiuti urbani.
esercizio secondo le regole e le norme di legge in

ES
materia in vigore nello stato ove l’attrezzatura viene
utilizzata. 3 Condizioni di sicurezza
È responsabilità dell’operatore usare l’apparecchiatura
in conformità alle normative vigenti nel proprio Paese.
3.1 Avvertenze per la sicurezza del
Solo per il modello ALASKA EVO R. personale
L’apparecchiatura è stata progettata per recuperare
e riciclare il fluido refrigerante R1234yf/R134a degli

DE
3.1.1 Definizioni
impianti di condizionamento e climatizzazione (A/C)
degli autoveicoli. ZONE PERICOLOSE:
L’utilizzo dell’apparecchiatura è previsto per le Qualsiasi zona all’interno o in prossimità
officine di riparazione/manutenzione degli dell’apparecchiatura nella quale esiste un rischio per la
autoveicoli o assimilabili. sicurezza e la salute di una persona esposta.
Per il passaggio tra i due tipi di gas da R134a a
R1234yf è necessario l’intervento di un tecnico di un PERSONA ESPOSTA:
Centro di Assistenza autorizzato MARELLI.
PT

Questa apparecchiatura è destinata esclusivamente ad


operatori professionalmente preparati che devono
conoscere i fondamenti della refrigerazione, i sistemi
frigoriferi, i refrigeranti e gli eventuali danni che possono
provocare le apparecchiature in pressione.
Si richiede un’attenta lettura del presente manuale da
parte dei proprietari, degli utilizzatori e operatori, per il
PL

corretto e sicuro impiego dell’apparecchiatura.


L’utilizzatore non è autorizzato ad aprire il prodotto, in
quanto le operazioni di manutenzione sono destinate al
servizio di assistenza autorizzato.

007900000000
Qualsiasi persona che si trovi internamente o in parte in
una zona pericolosa.
OPERATORE:
La o le persone incaricate a far funzionare
l’apparecchiatura per lo scopo previsto. AMBIENTE DI LAVORO: L’apparecchiatura può
funzionare sia con refrigerante R134a che con R1234yf

IT
CLASSIFICAZIONE DEGLI OPERATORI (i due refrigeranti non possono essere contenuti in essa
L’operatore si può distinguere in due figure principali che contemporaneamente).
in alcuni casi sono identificabili in un’unica persona:
Il refrigerante R1234yf è definito come infiammabile.
• L’operatore per la conduzione dell’apparecchiatura Tuttavia il refrigerante R134a anche se non definito
ha il compito di: infiammabile, miscele di aria od ossigeno con R134a in
o Avviare e controllare il funzionamento particolarissime situazioni potrebbero divenire
infiammabili.

EN
automatico dell'UNITA';
o Effettuare semplici operazioni di regola- L’apparecchiatura deve funzionare in ambienti aperti
zione; o dotati di buona ventilazione (almeno 1 ricambio
o Eliminare cause d’arresto all’ora). L’officina deve essere dotata di sistemi di
dell’apparecchiatura che non interessino aerazione adeguati a garantire il ricambio d’aria in
rotture d’organi ma semplici ano-malie di ogni zona dell’ambiente o provvedere ad una
funzionamento. ventilazione periodica aprendo le zone
dell’ambiente.
Usare l’apparecchiatura lontano da fonti di calore o

FR
• L’operatore per la manutenzione
dell’apparecchiatura è un tecnico addestrato dal superfici calde. L’apparecchiatura non deve essere
centro di assistenza autorizzato MARELLI, in grado utilizzata in ambiente a rischio di esplosione (atmosfere
di operare sull’apparecchiatura in condizioni di potenzialmente esplosive). Prima dell'utilizzo
protezioni aperte e di intervenire sugli organi posizionare l'apparecchiatura in posizione piana e
meccanici ed elettrici per effettuare regolazioni, stabile fermandola con gli appositi blocca ruote.
manutenzione e riparazioni. Non esporre l’apparecchiatura ai raggi solari diretti, fonti
di calore e pioggia e getti d’acqua. Non fumare nei pressi

ES
dell’apparecchiatura e durante le operazioni (mantenersi
UTENTE ad almeno 1 m di distanza).
Ente o la persona legalmente responsabile Durante l’utilizzo è previsto che l’ambiente di lavoro sia
dell’apparecchiatura. presidiato dall’operatore.
ATTENZIONE: I vapori/gas del refrigerante R134a e/o
3.1.2 Avvertenze per la sicurezza del personale R1234yf sono più pesanti dell’aria e possono addensarsi
sul pavimento o all’interno di cavità/fosse e provocare il
La stazione di servizio per l’aria condizionata è soffocamento riducendo l’ossigeno disponibile per la

DE
particolarmente semplice e affidabile grazie alle sue respirazione.
regolazioni e funzioni. Se utilizzata correttamente, non Alle alte temperature il refrigerante si decompone
comporta alcun rischio per l'operatore, a condizione che liberando sostanze tossiche e aggressive, dannose per
egli si attenga alle disposizioni generali di sicurezza l’operatore e l’ambiente. Evitate di inalare i refrigeranti e
riportate di seguito e che la stazione di servizio venga gli oli degli impianti. L’esposizione può irritare gli occhi e
sottoposta a regolare manutenzione (una manutenzione le vie respiratorie.
e un utilizzo scorretti pregiudicano la sicurezza della
stazione di servizio). Prima di utilizzare per la prima volta
PT

la stazione di servizio leggere attentamente le presenti


istruzioni per l’uso. Se singoli punti delle presenti
istruzioni per l’uso dovessero risultare poco chiari, COLLEGAMENTO ELETTRICO: Allacciare il cavo di
rivolgersi al più vicino rivenditore o a MARELLI. alimentazione solamente a una presa di tensione
Questa stazione di servizio deve venire utilizzata nominale conforme a quanto indicato sulla targa dei dati
solamente da un operatore! Per la conduzione tecnici posizionata sul fianco dell'apparecchiatura.
dell'apparecchiatura egli deve essere competente in Allacciare la spina di alimentazione sempre a una presa
materia di impianti per l'aria condizionata e di sistemi di
PL

di rete dotata di messa a terra.


raffreddamento, inclusi i rischi collegati all'utilizzo di L'impedenza massima consentita nel punto di
refrigeranti e sistemi ad alta pressione. collegamento con la rete elettrica deve essere conforme
alla norma EN 61000-3-11. Le correnti di avvio possono
causare brevi cadute di tensione che, in condizioni
sfavorevoli, potrebbero compromettere altre

007900000000
apparecchiature. Se l'impedenza nel punto di miscela con altri tipi di refrigerante causa gravi danni agli
collegamento con la rete elettrica non è conforme, impianti di condizionamento e refrigerazione. I
possono verificarsi interferenze, pertanto consultare il refrigeranti miscelati devono essere smaltiti
gestore della rete elettrica prima secondo le normative vigenti. Non utilizzare
di collegare l'apparecchiatura. l’apparecchiatura ALASKA EVO con impianti con
Non utilizzare mai la stazione di servizio con un cavo di all’interno aria compressa; miscele di R134a o R1234yf

IT
alimentazione difettoso o diverso da quello in dotazione. con aria o ossigeno sotto pressione sono potenzialmente
In caso di danni richiedere immediatamente la infiammabili.
sostituzione del cavo con un ricambio originale o Non modificare la taratura dei dispositivi per la sicurezza.
equivalente da parte di un centro di assistenza Non rimuovere i sigilli delle valvole di sicurezza e dei
autorizzato MARELLI. Prima di aprire la stazione di sistemi di controllo. Non utilizzare serbatoi esterni o altri
servizio estrarre completamente il cavo di alimentazione contenitori di stoccaggio che non siano omologati oppure
dalla spina, altrimenti sussiste il rischio di scossa privi di valvole di sicurezza.
Durante l’esercizio le aperture di aerazione e

EN
elettrica.
Non manipolare o bypassare i dispositivi di sicurezza o ventilazione dell’apparecchiatura non devono essere
le relative regolazioni. chiuse o coperte.
Non lasciare l’apparecchiatura sotto tensione se non se
ne prevede l’utilizzo immediato, interrompere
l’alimentazione elettrica prima di un lungo periodo di
inattività dell’apparecchiatura. Si ricorda che
l’apparecchiatura (apparecchio a pressione) deve
COLLEGAMENTO DELLE TUBAZIONI: I tubi flessibili

FR
essere sempre presidiata.
possono contenere refrigerante in pressione. Prima di
cambiare gli attacchi di servizio verificare le
corrispondenti pressioni nei tubi flessibili (manometro).
Prima di effettuare collegamenti ad un sistema di
climatizzazione di un veicolo, un serbatoio
esterno/bombola, verificare che gli attacchi rapidi siano
REFRIGERANTI E LUBRIFICANTI - DISPOSITIVI DI chiusi (rubinetti HP e LP svitati).

ES
SICUREZZA PERSONALE E PRECAUZIONI: Occorre Seguire scrupolosamente le indicazioni fornite sul
maneggiare con prudenza i refrigeranti e i cilindri in display dell’apparecchiatura.
pressione, dato che altrimenti potrebbero esserci rischi
per la salute.
L'operatore deve indossare occhiali di sicurezza, guanti
e indumenti protettivi idonei al lavoro. Il contatto con il
refrigerante può causare cecità (occhi) e altri danni fisici
(congelamento) all'operatore. Evitare il contatto con la CHIUSURA/APERTURA DEGLI ATTACCHI RAPIDI:

DE
pelle, il punto di ebollizione basso del refrigerante (circa Apertura (collegamento al
–26 °C per R134a e circa –30 °C per R1234yf) può veicolo): in senso orario
provocare ustioni da freddo.
Chiusura
Le ulteriori informazioni sulla sicurezza possono essere (scollegamento dal
ottenute dalle schede di sicurezza dei produttori dei veicolo):
lubrificanti e dei refrigeranti. in senso antiorario
Non inalare vapori di refrigeranti od oli. Evitare di
avvicinarsi alle valvole di sfiato e alla presa di
PT
ventilazione specialmente durante lo scarico dei gas in
condensabili.
Non rivolgere mai i connettori degli attacchi rapidi MANUTENZIONE/PULIZIA GENERALE:
(rubinetti) verso il proprio viso né verso altre persone e L'apparecchiatura deve essere sottoposta alla
animali. manutenzione negli intervalli indicati
dall’apparecchiatura stessa.
La manutenzione della stazione di servizio è da eseguire
secondo le procedure descritte nel presente manuale e
PL

secondo le norme di sicurezza vigenti.


Devono essere utilizzati esclusivamente pezzi originali
ALTRI DIVIETI E LIMITAZIONI ALL’USO: Utilizzare MARELLI.
solo refrigerante R134a o R1234yf puro, astenersi In particolare fare attenzione a sostituire quando
dall’uso su veicoli contenenti altri tipi di refrigeranti richiesto dall'apparecchiatura il filtro deidratatore e l'olio
o miscele tra gli stessi o con altri refrigeranti. La della pompa del vuoto.

007900000000
Gli interventi di manutenzione della stazione di servizio tensione prima di aprire lo strumento per
A/C possono essere eseguiti solo da un operatore eventuali riparazioni/manutenzioni.
istruito o da un tecnico manutentore di un venditore
certificato MARELLI.
Non utilizzare agenti chimici per la pulizia della stazione 3.3 Dispositivi di Sicurezza
di servizio questi possono attaccare il materiale o la

IT
superficie. La stazione di servizio A/C è dotata dei seguenti
dispositivi di sicurezza:
PRESSOSTATO DI SICUREZZA:
Interviene arrestando il compressore in
caso di eccessiva pressione.

ARRESTO PER LUNGHI PERIODI: L’apparecchiatura VALVOLA DI SICUREZZA: La valvola di


va riposta in luogo sicuro, scollegata dalla rete elettrica, sicurezza si apre quando la pressione

EN
al riparo dalle temperature eccessive, dall’umidità e dal all’interno dell’impianto raggiunge un livello
pericolo di collisione con oggetti che potrebbero superiore ai limiti previsti.
danneggiarla.
Contattare il Servizio Tecnico per l’arresto INTERRUTTORE GENERALE: Consente
dell’apparecchiatura, la sua messa in sicurezza, e nel lo spegnimento dell’apparecchiatura
caso di dismissione lo svuotamento e riciclaggio del gas tramite il sezionamento della linea elettrica.
R134a o R1234yf secondo le normative vigenti nel Si prescrive comunque il distacco dalla rete
paese in cui l’apparecchiatura è stata messa in servizio.

FR
elettrica della spina del cavo di
Per la rimessa in funzione ripetere le operazioni di alimentazione prima degli interventi di
installazione senza la necessità di registrare manutenzione.
nuovamente l’apparecchiatura sul sito internet, occorre NON È AMMESSO ALCUN TIPO DI
sottoporla comunque ai controlli prima della rimessa in MANOMISSIONE DEI DISPOSITIVI DI
servizio e alle verifiche periodiche in esercizio secondo SICUREZZA SOPRACCITATI.
le regole e le norme di legge in materia in vigore nello
stato ove l’attrezzatura viene utilizzata. Il mancato rispetto di ciascuna delle suddette regole

ES
di sicurezza comporta il decadimento di ogni forma
3.2 Importanti informazioni sulla di garanzia sull'apparecchiatura.
sicurezza dell’apparecchiatura
Nell’uso dello strumento non sono consentiti i seguenti 4 Struttura del manuale
lavori ed operazioni, perché possono causare, in certe
circostanze, pericoli alle persone e provocare danni

DE
permanenti allo strumento stesso. 4.1 Uso del manuale
- Non è consentito rimuovere o rendere Il presente manuale costituisce parte
illeggibili etichette, cartelli e/o le
segnalazioni di pericolo posti sullo
strumento e nelle sue immediate
 integrante dell’apparecchiatura, deve
essere conservato dall’acquirente nelle
immediate vicinanze dell’apparecchiatura
vicinanze.
- Non è consentito escludere i dispositivi
• Il presente manuale deve accompagnare
PT
di sicurezza presenti
l’apparecchiatura nel caso in cui questa venga
sull’apparecchiatura
ceduta ad un nuovo utilizzatore.
- L’impianto elettrico a cui
l’apparecchiatura è collegata dovrà • Il contenuto di questo manuale è stato redatto
seguendo le linee guida della normativa UNI
essere predisposto secondo le norme
10893:2000.
vigenti nello Stato di utilizzo.
• È vietato a chiunque divulgare, modificare o
- È consentito aprire l’apparecchiatura ai servirsi per propri scopi del presente manuale.
• Nella redazione del manuale si è fatta la scelta
PL

soli operatori o al personale


appositamente istruito o certificato per la di usare simboli evidenti che richiamano
manutenzione dell’apparecchiatura. l'attenzione su punti precisi, allo scopo di
All’interno dello strumento vi sono delle rendere più semplice e veloce la consultazione.
parti che possono provocare scosse • Esso comprende tutte le informazioni inerenti
elettriche: si raccomanda di togliere l’aspetto tecnico, il funzionamento, il fermo

007900000000
dell’apparecchiatura, la manutenzione, i
ricambi e la sicurezza.
4.3 Glossario dei termini
• In caso di dubbi sulla corretta interpretazione
delle istruzioni, interpellare il servizio di Per agevolare la lettura dal seguente manuale, di seguito
assistenza tecnica per ottenere i necessari abbiamo inserito l’elenco dei termini tecnici più
chiarimenti. significativi utilizzati all’interno del manuale.

IT
Le operazioni che rappresentano una Refrigerante: Fluido frigorigeno utilizzato nei più
situazione di potenziale pericolo per gli recenti sistemi A/C delle autovetture.
operatori sono evidenziate tramite il Possono essere utilizzati i seguenti fluidi
simbolo riportato a fianco. refrigeranti:
Tali operazioni possono causare danni • R-1234yf CH2CFCF3 2,3,3,3-
fisici gravi. Tetrafluoropropene.

EN
Le operazioni che necessitano di R-134a C2H2F4 - 1,1,1,2-Tetrafluoroetano
particolare attenzione sono evidenziate
tramite il simbolo a fianco. Impianto A/C: Impianto di climatizzazione.
Tali operazioni devono essere eseguite in
modo corretto per non recare danno a Apparecchio: Stazione di servizio per il recupero, il
cose o all’ambiente circostante. Questo riciclaggio, lo scarico e la ricarica dell’impianto A/C.
simbolo inoltre evidenzia informazioni alle
quali occorre prestare particolare Serbatoio esterno: Bombola di refrigerante usata

FR
attenzione. per riempire il serbatoio interno.

 Le operazioni che necessitano di una


attenta lettura delle indicazioni fornite sul Cilindro interno: Cilindro per lo stoccaggio del
manuale d'uso e manutenzione sono refrigerante.
evidenziate tramite il simbolo a fianco.
Fase: Esecuzione di una singola funzione.

4.2 Simboli Ciclo: Sequenza di passaggi.

ES
Questo paragrafo descrive la simbologia relativa alla Recupero: Estrazione del refrigerante dal veicolo.
sicurezza che potrebbe essere presente all’esterno
dell’apparecchiatura. Riciclaggio: Pulitura del refrigerante con
separazione di olio, rimozione dei gas incondensabili
4.2.1 Sicurezza e passaggio singolo o multiplo attraverso elementi
filtranti che permettono la riduzione di umidità, acidità
e particolato contenuti nel fluido.

DE
CORRENTE ALTERNATA Smaltimento: Smaltimento del refrigerante
finalizzato allo stoccaggio per la successiva
TERRA DI PROTEZIONE distruzione o conferimento a centri di smaltimento
autorizzati.
CONSULTARE IL MANUALE DI
ISTRUZIONI Ciclo del vuoto: Svuotamento dell’impianto A/C di un
ATTENZIONE! RISCHIO DI veicolo e separazione di sostanze condensate e
umidità, esclusivamente per mezzo della pompa del
PT
SCOSSA ELETTRICA
vuoto.
ATTENZIONE !: NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO Iniezione olio: Introduzione di olio all'interno di un
(solo i tecnici addetti alla impianto A/C al fine di garantire la corretta quantità
manutenzione) prevista dal costruttore di autoveicoli.
UTILIZZARE GUANTI DI
PROTEZIONE Carica: Introduzione di refrigerante all'interno di un
UTILIZZARE OCCHIALI DI impianto A/C nella misura prevista dal costruttore.
PL

PROTEZIONE
UTILIZZARE CALZATURE DI Lavaggio dell’impianto: Fase di pulizia dell’impianto
PROTEZIONE CONTRO IL A/C o relative unità, per la rimozione di eventuali
RISCHIO DI SCHIACCIAMENTO sostanze contaminanti.

007900000000
Gas incondensabili: Refrigerante immagazzinato 5.1 Campo di applicazione
nella fase gassosa come ad es. aria e azoto.

La stazione di servizio A/C è adatta per veicoli con


sistemi A/C funzionanti con refrigerante R134a oppure
4.4 Linee guida per la manipolazione del R1234yf.

IT
refrigerante È possibile implementare le seguenti funzioni:
• Recupero e ricarica del refrigerante
4.4.1 Precauzioni per lo stoccaggio del • Generazione vuoto.
• Flussaggio.
refrigerante

Il refrigerante che deve essere rimosso da un impianto


5.2 Dotazione di serie

EN
deve essere attentamente maneggiato in modo da
prevenire o minimizzare la possibilità di miscelare diversi
refrigeranti. Descrizione
Questo apparecchio è dedicato al trattamento
Tubo di servizio (alta pressione)
singolarmente (non contemporaneamente) dei
seguenti refrigeranti R134a o R1234yf. Tubo di servizio (bassa pressione)
Le bombole esterne utilizzate per lo stoccaggio dei Attacco rapido (alta pressione)
refrigeranti devono essere contrassegnate chiaramente Attacco rapido (bassa pressione)

FR
per prevenire la miscelazione di diversi refrigeranti. Contenitore olio nuovo PAG
Le bombole devono essere esenti da olio e altri Contenitore olio esausto
contaminanti e devono essere chiaramente marcate in
Istruzioni originali
modo da identificare il refrigerante contenuto.
Adattatore per collegamento a bombola
ATTENZIONE: per la manipolazione, l’uso e esterna
lo stoccaggio del gas R-134a o R-1234yf, e Imbuto
per la gestione delle situazioni di emergenza

ES
SI RACCOMANDA di fare riferimento alla
scheda di sicurezza del gas.
È NECESSARIO RICHIEDERLA AL 5.3 Descrizione dell’unità
PROPRIO FORNITORE DI GAS E
SEGUIRNE LE PRESCRIZIONI
IL REFRIGERANTE R1234YF È DEFINITO
COME INFIAMMABILE.

DE
9
4.4.2 Condizioni del refrigerante e del sistema

Lo stato del refrigerante nell’impianto per l’aria


condizionata del veicolo è molto importante per il corretto
funzionamento dell’impianto per l’aria condizionata del
veicolo. La corretta esecuzione dei lavori di riparazione 8
in caso di guasto o danno garantisce la qualità del
PT
refrigerante (contenuto di particelle, acidi e acqua).

4.4.3 Capacità di riciclaggio

I sistemi filtranti dell'apparecchio per servizio per


climatizzatori si devono sostituire regolarmente (vedi
messaggio manutenzione) per assicurare l'efficienza
del processo di riciclaggio.
PL

Fig.1: Vista anteriore - lato sinistro


1 Maniglia posteriore
2 Vano appoggio utensili
3 Luce indicatore di stato
5 Descrizione del prodotto 4 Manometro LP
5 Manometro HP

007900000000
6 Pannello anteriore stato delle diverse fasi durante la manutenzione viene
7 Ruote orientabili con freno visualizzato sullo schermo touch screen (Fig. 3, Pos. 3).
8 Ruota posteriore Tramite il touch screen (Fig. 3, Pos.3) è possibile
9 Contenitori olio nuovo e olio esausto effettuare la selezione dei menu e delle voci relative.
10 Stampante (opzionale) MARELLI fornisce una chiavetta USB per la stazione
11 Touch screen ALASKA EVO per poter attivare database aggiuntivi

IT
(es. apparecchiature Agri&Work). È possibile inserire la
NON UTILIZZARE LA chiavetta USB nella porta USB type A sulla cornice del
APPARECCHIATURA SE NON CON touch screen (Fig. 3, Pos. 3).
TUBI DI CARICA (HP – LP)
CORRETTAMENTE COLLEGATI
5.4 Interfaccia utente

EN
Fig. 2: Vista posteriore (dettaglio)
Con il pannello touch screen è possibile eseguire tutte le
1 Ventola
funzioni operative dell’apparecchio, effettuare le
2 Fori per ventilazione impostazioni e tutte le funzioni di service. Inoltre
3 Interruttore alimentazione e connettore cavo di l’operatore può leggere in ogni istante le informazioni
alimentazione sullo stato dell’apparecchio, sull’avanzamento del
4 Tubi e attacchi rapidi HP e LP servizio all’impianto clima e sulla presenza di eventuali
allarmi e anomalie.
Il touch screen è l'elemento fondamentale di interazione

FR
con la stazione clima e può essere attivato con le dita.
Quando un tasto viene premuto, si sente un bip di
conferma.
Sul display sono presenti le seguenti icone:

Icona Descrizione
Dispositivo connesso via

ES
WiFi

Peso residuo del


refrigerante (in kg e con
barra grafica)
Abilitare/disabilitare la
barra tramite sfioramento
2

DE
verticale dall'alto verso il
basso
Collegamento remoto “RE
SOLVE” attivo
Icona per l'invio di email
tramite il WiFi
Icona per la stampa del
report tramite la
PT
stampante della stazione,
se presente
Icona per la stampa via
WiFi su stampante di rete

Documento in coda di
stampa
Fig. 3: Vista anteriore - lato destro (dettaglio)
PL

1 Manometro alta pressione Icona per l'avvio dei cicli


2 Manometro bassa pressione
3 Display con Touch screen e porta USB
I manometri (Fig. 3, Posizione 1, 2) sul pannello comandi Quantità di refrigerante
servono a monitorare la pressione durante le singole fasi recuperato
di service all'impianto di climatizzazione del veicolo. Lo

007900000000
Quantità di refrigerante l’inserimento dei dati dell’officina o alla fine del ciclo di
iniettato servizio).

Quantità di olio 5.4.1 Menu principale


recuperato
Quantità di olio da Il menu principale dell’interfaccia grafica utente permette

IT
iniettare di selezionare le seguenti funzioni:
• Selezione veicolo
Icona Descrizione • Un click
• Cicli
Tempo di vuoto
• Funzioni aggiuntive
• Manutenzione
Durata test del vuoto • Impostazioni

EN
• Area Riservata (non disponibile per l'utente;
Funzione o ciclo riservata esclusivamente a personale di
disabilitati assistenza tecnica)

Funzione o ciclo abilitati Ogni funzione verrà descritta nei capitoli successivi.

Icona per aggiornamento 5.5 ECO QUICK COUPLER (Opzionali)

FR
lista
ECO QUICK COUPLER è il RACCORDO INTELLIGENTE che, con
opportuna procedura automatizzata nel software, consente
Bassa luminosità
di:
• ridurre la formazione di gas incondensabili
Alta luminosità all’interno della bombola;
• evitare la dispersione di refrigerante in aria al

ES
momento della disconnessione (effetto sbuffo);
Per selezionare una funzione nel menù, premere sul • controllare eventuali perdite della valvola
nome della funzione, la selezione avviene quando si SCHRADER prima della disconnessione.
solleva il dito.
In caso di funzioni che necessitano più spazio di quello
disponibile sullo schermo, ad esempio le funzioni
aggiuntive o la lista di manutenzione, occorre effettuare
uno sfioramento orizzontale sul display, o nel caso delle

DE
impostazioni, è possibile visualizzare le varie voci
spostando la barra a scorrimento sul display con il dito.
Sollevare il dito quando ci si trova sulla posizione
desiderata.

Gesto di scorrimento orizzontale sul touch screen 6 Caratteristiche tecniche


Ricevitori di fluidi di R134a o R1234yf
PT

Tipo gas per R134a


ALASKA EVO R Convertibile in R1234yf (con
kit opzionale)
Tipo gas per R1234yf
ALASKA EVO H
Capacità 12 l
ricevitore R134a o
PL

R1234yf
Pressione 20 bar
massima
Dove è necessario inserire testo libero o per d’esercizio (PS)
l’identificazione della serie di dati, compare Categoria PED III
automaticamente una tastiera (ad esempio per (Dir.2014/68/UE)

007900000000
Misura peso Bilancia Iniezione Con bilancia automatica, ris.
refrigerante automatica olio 1 g, prec. 5g
contenuto nuovo
Valvola di sicurezza Iniezione Temporizzata
Tipo AIRTEK - automatica
VS14NPT20HNBRPED4 tracciante UV

IT
20bar R 1/4 NPT Funzione Con funzione di flussaggio
Pressione di 20 bar compressore integrata (richiede kit esterno
taratura elettrico per 320/420)
Categoria PED IV Flussaggio Flussaggio disponibile con
(Dir.2014/68/UE) accessorio esterno
Contenitori per olio e tracciante (opzionale)
Ricevitore olio 250 ml Banca dati Completamente elettronica

EN
PAG recuperato (solo per vetture e veicoli
Contenitore olio 250 ml industriali)
PAG nuovo Performance Test Manuale e automatica
Circuito pneumatico A/C
Portata pompa del 50 l/min Misura olio Pesatura automatica, ris. 1
vuoto recuperato g, prec. 5 g
Livello del vuoto HPV 0,02 mbar Rumorosità < 70 dB (A)
Durata olio pompa 60h – prolungabile fino a Tipo batteria per Litio CR-2032 3V 180mAh

FR
del vuoto max 1000 h con procedura real time clock 3g.
PUMP OIL interno
REGENERATION Dimensioni
Cilindrata 14 cc LxPxH 700 x 750 x 1100 mm
compressore di Peso a vuoto 85 kg circa
recupero del Alimentazione
refrigerante Frequenza 50 Hz

ES
Filtro deidratatore Ogni 100 kg di refrigerante Tensione 230 VAC ~
recuperato Potenza 800 W
Scarico gas Automatica, tramite Protezione Termica
incondensabili elettrovalvola Categoria di II
Rubinetti HP ed Automatici installazione
LP Condizioni ambientali
Pressostato di sicurezza Temperatura di 10-50°C
Tipo 13/18bar 1/4SAE funzionamento

DE
Pressione di 18 bar Umidità 10-90% R.H. (senza
intervento condensa)
Categoria PED IV Pressione 75 kPa fino a 106 kPa
(Dir.2014/68/UE) ambiente
Dotazioni pneumatiche
Lunghezza netta 4,5 m
tubi esterni HP ed
LP 7 Installazione
PT

Manometri HP ed Analogici 80 mm, pulse-free,


LP classe 1.0
Display Touch screen 7.1 Installazione dell’apparecchiatura
a colori 7” TFT
Tastiera Touch screen
Aggiornamento Via Wi-Fi 7.1.1 Disimballo
software
PL

Stampante tramite software Nexusprint


o stampante termica
(opzionale) Attenzione – Rischio di lesioni! Una
Funzioni e caratteristiche movimentazione errata può causare il ribaltamento
Misura olio Pesatura automatica, ris. 1 dell'apparecchiatura.
recuperato g, prec. 5 g

10

007900000000
PERICOLO DI RIBALTAMENTO

IT
L'apparecchio viene trasportato, con la bilancia
bloccata da una vite di blocco per evitare il
danneggiamento della cella di carico. La vite di blocco
della bilancia è posizionata sul fondo
Il costruttore declina ogni responsabilità riguardo
dell'apparecchiatura (vedere riquadro sopra) ed è
eventuali danni a persone e/o cose, derivanti da
costituita da un bullone. Per la messa in servizio,
un’errata rimozione della apparecchiatura dal pallet,
svitare la vite.
eseguita da personale non idoneo, con

EN
mezzi/protezioni inadeguati e senza seguire le
normative vigenti in termini di movimentazione
manuale dei carichi e le procedure operative 8 Messa in servizio
descritte nel presente manuale.

8.1 Collegamenti
Rimuovere i punti Rimuovere il coperchio
metallici ed aprire il ed il cartone
Posizionare l’unità su di un piano orizzontale, in modo da

FR
cartone
garantirne un corretto funzionamento.
È necessario collegarla quindi alla rete elettrica
conformemente a quanto indicato sulla targhetta
identificativa della unità posizionata vicino all’interruttore
generale, in particolare per quanto riguarda la tensione
e potenza applicabile.

ES
Le stazioni di servizio A/C sono progettate
per 230VAC, 50Hz. Fare riferimento alle
informazioni riportate sulla targhetta dati
Tagliare le fascette che vincolano l’apparecchiatura
tecnici.
al pallet.
8.1.1 Posizionamento e allacciamento elettrico

DE
MOVIMENTAZIONE: Nella movimentazione
è necessario dotarsi delle attrezzature
minime per la corretta movimentazione, come
previsto dalle norme antinfortunistiche.
POSIZIONAMENTO: L'apparecchiatura deve
essere collocata in posizione stabile. Deve
 essere posta in un locale con adeguata
Rimuovere l'imballo della stazione. ventilazione e/o ricambio d’aria.
PT
Rimuovere l’apparecchiatura dal pallet (necessaria presenza di L’apparecchiatura dovrà essere collocata a
più operatori)
una distanza di almeno 10 cm da qualsiasi
È consigliabile conservare il bancale, il cartone e la pellicola oggetto che possa ostacolare la ventilazione
antigraffio per eventuali restituzioni. L’apparecchiatura viene
interna. Non sottoporre l'apparecchiatura alla
movimentata sulle ruote; le due ruote anteriori possono pioggia o all'umidità eccessiva per evitare
essere bloccate. danneggiamenti irreparabili della stessa.
Inoltre l’apparecchiatura non dovrà mai
La stazione di servizio A/C sarà consegnata con la essere direttamente esposta ai raggi solari né
PL

bombola di refrigerante interna vuota. Questo per evitare alla polvere eccessiva.
possibili problemi dovuti al trasporto
INSTALLAZIONE: l'installazione deve
dell’apparecchiatura.
essere eseguita da personale specializzato
ed è necessario attenersi scrupolosamente
SBLOCCO VITE BILANCIA REFRIGERANTE alle normative elettriche vigenti nel paese di

11

007900000000
utilizzo. E’ vietato usare l’apparecchiatura in • Verifica peso gas
atmosfera esplosiva. • Verifica peso olio
ALLACCIAMENTI: trattandosi di • Primo riempimento bombola
apparecchiature elettroniche collegate È possibile interrompere la verifica iniziale; verrà
all’alimentazione di rete, è obbligatorio il riproposta dalla stazione alla successiva accensione.
corretto utilizzo della messa a terra che si Fino a quando non vengono terminate tutte le fasi della

IT
trova sulla spina d’alimentazione. Il mancato verifica iniziale, l’apparecchiatura non potrà funzionare.
utilizzo del collegamento di terra potrebbe
danneggiare lo strumento e mettere a rischio
la vita dell’operatore. Posizionare la SEGUIRE SCRUPOLOSAMENTE
apparecchiatura in modo che la presa di LE SEGUENTI ISTRUZIONI PER
alimentazione rete sia facilmente accessibile EVITARE PERICOLI PER LE
dall’operatore. PERSONE, LO SCARICO IN

EN
ATMOSFERA DI
Fig. 4: Vista posteriore (dettaglio) REFRIGERANTE
1 Interruttore alimentazione e connettore cavo di
alimentazione
2 Tubi e attacchi/connettori HP e LP

FR
Consideriamo come primo riempimento quello effettuato
durante la verifica iniziale a bombola interna
dell’apparecchiatura vuota di refrigerante e contenente
aria.
Impostare la quantità di refrigerante da riempire
2 (almeno 3 kg) e seguire la procedura guidata mostrata
1
sul display.

ES
Verificare che i tubi della apparecchiatura non siano
collegati e siano posizionati nell'avvolgi tubi. Avviare la
procedura che prevede inizialmente la creazione del
vuoto nella bombola interna. Questa fase ha una durata
di 15 minuti ed agisce sull’intera apparecchiatura.
Solamente quando compare il messaggio di collegare la
bombola di ricarica, connettere l'attacco rapido LP
ATTENZIONE: Lasciare chiusi i rubinetti dei

DE
(colore blu), dell'unità ad un serbatoio di refrigerante
raccordi rapidi quando la stazione non è in esterno utilizzando l'adattatore fornito in dotazione.
uso e al termine delle operazioni. Quando compare il messaggio, aprire l’attacco ruotando
la manopola in senso orario. Aprire la valvola posta sul
serbatoio esterno.
8.2 Aggiornamento software Poco prima di raggiungere la quantità programmata di
refrigerante, l'unità si arresta e chiede all’utilizzatore la
È possibile verificare la presenza di aggiornamenti chiusura del serbatoio di refrigerante esterno.
PT
software ed eventualmente scaricarli via Wi-Fi Successivamente l’apparecchiatura riprende il recupero
all'interno del dai tubi che termina quando questi sono stati svuotati.
• Menu principale Quindi occorre aprire il raccordo rapido LP e staccarlo
o Impostazioni dal serbatoio esterno.

▪ Verifica aggiornamenti Grazie alla funzione ECO QUICK COUPLER


(opzionale) il refrigerante che solitamente permane al
termine del processo tra il raccordo della bombola e il
PL

8.3 Verifica iniziale raccordo rapido del tubo non viene rilasciato
nell'ambiente.
Eseguire in sequenza seguendo la procedura guidata a Ci possono essere due tipi di serbatoio sorgente: con
display e per mezzo delle illustrazioni sullo schermo pescante e senza pescante.
dell’apparecchiatura le seguenti azioni:

12

007900000000
I serbatoi con pescante devono rimanere in posizione • selezionando questa voce, l'utente può verificare e
diritta per poter trasferire il refrigerante liquido, per selezionare le reti Wi-Fi disponibili e collegare la
questo tipo di serbatoio collegarsi al raccordo L (liquido). stazione via Wi-Fi.
I serbatoi senza pescante hanno soltanto una valvola,
devono quindi essere capovolti per trasferire il STAMPA
refrigerante liquido. • selezionando questa voce, l'utente può selezionare

IT
le opzioni di stampa, quali
➢ Avvia coda di stampa;
➢ Cancella coda stampa;
➢ Come stampare (istruzioni);
➢ Test di stampa.
Sono disponibili due modalità di stampa: tramite
Il manometro LP indica la pressione all’interno del

EN
stampante della stazione, se presente o, per tutti i
serbatoio esterno. modelli, via Wi-Fi tramite il software di stampa
Dopo alcuni minuti l’unità conclude automaticamente la NexusPrint da installare su PC con sistema operativo
funzione. Windows 7 o superiore.
Al termine il display visualizza il peso del refrigerante
caricato. AGGIORNAMENTO
• selezionando questa voce, l'utente può verificare la
8.4 Riempimento contenitore di olio presenza di aggiornamenti software e

FR
successivamente scaricarli. La Verifica
nuovo
aggiornamenti si avvia tramite l'icona
Per riempire il contenitore olio nuovo (Fig.1, Pos.9),
questo va rimosso dal proprio alloggiamento utilizzando LUMINOSITÀ
il raccordo rapido, posto in testa al contenitore stesso; è • selezionando questa voce, l'utente può modificare
sufficiente esercitare una leggera pressione verso il la luminosità del display touch screen e del Led di
basso sulla ghiera del raccordo per poterlo sfilare. Stato.

ES
CONTATORI MANUTENZIONE
• selezionando questa voce, l'utente può verificare lo
stato dei contatori della stazione e dei consumabili.
ACCOUNT
• selezionando questa voce, l'utente potrà inserire i
Riempire il contenitore, prestando particolare attenzione dati officina, i quali saranno stampati sui report di
fine ciclo.

DE
alla valvola “UMIDITÀ STOP”.
Questa valvola che consiste in una membrana di silicone
polimerizzato, è necessaria per compensare le variazioni LINGUA
di pressione all’interno del contenitore e per bloccare • selezionando questa voce, si potrà impostare una
l'ingresso di aria umida, preservando così l'olio nuovo al qualsiasi lingua presente nel database. Nel caso in
suo interno. cui si scelga una lingua con caratteri
incomprensibili: spegnere l’apparecchiatura e
riaccenderla tenendo premuto con un dito lo
schermo, questo permetterà di passare
PT

direttamente al menù di impostazione lingua.


Al termine del riempimento, chiudere il contenitore e
riporlo nel proprio alloggiamento. RISOLUZIONE
• selezionando questa voce, l'utente può collegare la
stazione al server via Wi-Fi per autorizzare una
9 Impostazioni sessione di assistenza remota da parte del
rivenditore. Il sistema fornirà un numero ID ed un
All’interno del menù IMPOSTAZIONI sarà possibile
PL

codice PIN da fornire al rivenditore.


settare vari parametri e varie abilitazioni prima di iniziare
i cicli: INFORMAZION DI SISTEMA
• selezionando questa voce, l'utente può verificare i
Wi-Fi dati della stazione.

13

007900000000
DATA E ORA 2. Controllo automatico di tenuta della valvola
• selezionando questa voce, l'utente può modificare e dell'impianto A/C del veicolo al termine del servizio.
salvare data e ora.
Dopo aver collegato gli attacchi rapidi ai connettori HP
LICENZE (alta pressione) e LP (bassa pressione) del veicolo
• selezionando questa voce, l'utente può verificare le avvitare i rubinetti solo quando richiesto nei messaggi

IT
licenze abilitate sulla stazione. sullo schermo dell’apparecchiatura.

IMPOSTAZIONI 10.2 Scarico gas incondensabili


• selezionando questa voce, l'utente può abilitare
funzioni specifiche (ad es. Analisi refrigerante).
La stazione è dotata della funzione AUTOMATIC AIR
MARELLI si riserva la possibilità di aggiungere PURGE SYSTEM che permette di determinare la
presenza e scaricare gas in condensabili (principalmente

EN
nuovi parametri per rendere l’apparecchiatura
sempre più versatile e adattabile alle esigenze aria) accumulati all’interno della bombola in modo
di mercato. automatico.
Se la stazione rileva presenza di in condensabili in
bombola esegue autonomamente la procedura di
scarico in condensabili.
10 Ricarica impianto A/C È importante eseguire questa procedura per garantire il
funzionamento della stazione con i parametri ottimali di

FR
lavoro. La presenza di in condensabili in bombola
10.1 Operazioni preliminari aumenta la pressione della bombola e di conseguenza
rallenta e render meno efficiente l’esecuzione dei cicli di
L’operazione di recupero e ricarica impianto dev'essere ricarica sul veicolo.
fatta preferibilmente con l'impianto A/C dell’autovettura La durata della procedura è di qualche minuto ed è
che ha girato per qualche tempo; tuttavia è da evitare un variabile in funzione della quantità di in condensabili
impianto troppo caldo perché la successiva fase di presenti in bombola.
ricarica potrebbe essere penalizzata da pressioni

ES
elevate.
Il veicolo non va predisposto in modo particolare; vanno
collegati i tubi di raccordo identificando la loro posizione.
Le informazioni del veicolo necessarie per effettuare il
ciclo di carica/recupero/vuoto sono la quantità di
refrigerante e il tipo e la quantità di olio. Questi dati si
possono spesso trovare in una targhetta nel vano motore
oppure all’interno dei manuali di informazioni tecniche. VALVOLA DI AERAZIONE

DE
GAS NON CONDENSABILI
Per quanto riguarda la quantità di olio, va detto che i
manuali tecnici delle auto, degli impianti e le informazioni
che in genere si riescono a reperire, riportano la quantità
totale di olio presente nell'impianto.
Tipicamente la quantità di olio che si estrae durante la AVVERTENZA: Lasciare chiusi i rubinetti dei
fase di recupero del refrigerante è molto piccola e raccordi rapidi quando la stazione non è in
solamente questa va reintegrata. Nell’impianto A/C del uso e al termine delle operazioni.
veicolo occorre aggiungere solo il quantitativo d’olio AVVERTENZA: Nel caso si esegua
PT
necessario per ripristinare il quantitativo previsto dal manualmente la procedura Automatic Air
costruttore del veicolo. Purge System è necessario che la stazione
sia spenta da almeno un’ora.
CARATTERISTICHE

La vostra nuova stazione di servizio A/C è dotata dei


nuovi ECO QUICK COUPLER (OPZIONALI). Questi
attacchi innovativi offrono le seguenti funzioni:
PL

11 Cicli
1. evitare lo sfiato del refrigerante, permettendone il
recupero da parte dell’apparecchiatura È possibile accedere al ciclo Automatico selezionando il
(contribuendo alla protezione dell’ambiente e al seguente menù Selezione veicolo, OneClick o Cicli.
risparmio di refrigerante).

14

007900000000
11.1 Selezione veicolo • Vuoto e
• Iniezione
MARELLI dà la possibilità a tutti i clienti che acquistano e modificare i parametri se necessario.
la stazione di servizio A/C di incrementare le potenzialità È possibile selezionare il tipo di impianto A/C ed abilitare
della stazione attraverso la Banca Dati. l'AC Performance Test (se il colore di sfondo è grigio, la
Questa banca dati contiene tutti i dati relativi all’impianto funzione è disabilitata).

IT
A/C di gran parte delle autovetture. Sarà quindi possibile
velocizzare le operazioni di ricarica dell’impianto con
l’aiuto dei dati forniti dal database.

• Marca 11.4 Impostazione dati ciclo


• Modello
• Versione / Cilindrata Una volta selezionato il tipo di sistema A/C apparirà la

EN
• Anno schermata principale con i valori preimpostati di:
• Sistema
• Recupero (automatico di default, oppure
All'interno della schermata Cicli è possibile abilitare o semiautomatico)
disabilitare i cicli specifici, quali
• Recupero semiautomatico;
• Recupero ▪ se la funzione è abilitata e la quantità

FR
Vuoto e finale di recupero è inferiore al 70% della
• Iniezione quantità iniettata richiesta, al termine del
recupero il software chiederà all'utente se
e modificare i parametri se necessario. desidera proseguire oppure interrompere
È possibile selezionare il tipo di impianto A/C ed abilitare il ciclo.
l'AC Performance Test (se il colore di sfondo è grigio, la
funzione è disabilitata). • Fase di vuoto (valori raccomandati ma
modificabili – non dipendono dalla vettura

ES
selezionata)
• Durata tempo di vuoto
11.2 Un click • Durata tempo test vuoto
• Modalità di iniezione olio e quantità di olio che
All'interno di questo ciclo è possibile impostare la verrà iniettata nel sistema
quantità di refrigerante da iniettare nel veicolo e o OLIO: <valore> g. Inietta la quantità di
successivamente eseguire i seguenti cicli con i parametri olio impostata.
di default: o REC. + <valore> g. Inietta la quantità

DE
• Recupero di olio recuperato più la quantità di olio
• Vuoto e impostata
• Iniezione o NO OLIO. Non inietta olio durante il
ciclo di iniezione
• Tipo olio: Imposta il tipo di olio utilizzato. PAG
(ISO46/100/150) o POE, a seconda del veicolo
selezionato.
• quantità di refrigerante che verrà introdotta nel
PT

sistema e la riserva di refrigerante disponibile


nella bombola interna alla stazione.
• Tipo di iniezione: Permette di selezionare da
quale tubo effettuare il servizio, in funzione del
tipo di impianto presente.
o Iniezione da tubo HP (rosso)
o Iniezione da tubo LP (blu)
PL

o Iniezione da tubo HP (rosso) e LP


11.3 Cicli (blu)
o Iniezione da tubo HP (rosso) su ramo
All'interno della schermata Cicli è possibile abilitare o di bassa pressione impianto. Specifico
disabilitare i cicli specifici, quali per alcuni modelli Renault.
• Recupero

15

007900000000
Al termine dell’impostazione, premere il tasto sul esclusione di quella centrale e regolare la
pulsante “START” per iniziare il ciclo automatico. distribuzione dell’aria al centro.
4. Tenere il motore al minimo accelerato a
11.4.1 Funzione compressore elettrico velocità costante per almeno 2 minuti.
5. Controllare i valori della pressione entro
circa 3 - 5 minuti.

IT
Prima di collegare i tubi della stazione di servizio al
circuito di climatizzazione del veicolo, selezionare il tipo Nel menu FUNZIONI AGGIUNTIVE, selezionare la
di olio. funzione PERFORMANCE TEST A/C.
Se il tipo di olio selezionato è POE per compressore Eseguire il PERFORMANCE TEST A/C seguendo le
elettrico, verrà eseguita una speciale funzione istruzioni.
denominata “Electric Compressor Function” per la pulizia
dei tubi da ogni eventuale residuo di olio.
Alla fine controllare che i valori delle pressioni presenti

EN
Quando richiesto dal software, collegare i raccordi rapidi sul manometro LP e sul manometro HP, rientrino
LP e HP ai connettori di supporto, come mostrato nella nell’intervallo dei valori indicati sul display.
figura seguente e sostituire il boccetto olio PAG con il
boccetto olio POE. I VALORI DELLE PRESSIONI VARIANO
CONSIDEREVOLMENTE AL VARIARE
DELLA TEMPERATURA AMBIENTE.
CONSIDERARE QUESTO ASPETTO
QUANDO SI EFFETTUA LA VERIFICA

FR
DELLE PRESSIONI

In qualsiasi momento, è possibile interrompere la fase in


corso di svolgimento.

12.2 Flussaggio (con accessori opzionali)

ES
Successivamente, premere START per proseguire ed
attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. Dopo aver effettuato numerosi cicli di ricarica, nel caso
in cui si riscontri un danno al compressore, olio sporco
del compressore oppure dopo aver sostituito componenti
12 Funzioni aggiuntive o parti del circuito A/C di un certo veicolo, è consigliabile
eseguire la fase di flussaggio dell’impianto.
Il lavaggio impianto (Flussaggio) consiste nel purificare il
12.1 Analisi refrigerante

DE
circuito refrigerante del veicolo attraverso numerosi
passaggi di refrigerante R1234yf/R134a, recuperandolo
Selezionando questa voce (solo nel caso in cui di volta in volta, in modo che le impurità siano man mano
l'analizzatore di refrigerante opzionale sia disponibile ed filtrate attraverso il filtro aggiuntivo.
abilitato all'interno del menu impostazioni), l'utente può Grazie all’adeguata progettazione, la stazione di servizio
avviare l'analisi del refrigerante presente all'interno A/C gestisce automaticamente il processo di flussaggio
dell'impianto di climatizzazione del veicolo. in modo da rendere automatico il medesimo.
Una volta installato il kit di lavaggio (opzionale), come
descritto dai fogli d’istruzione presenti nel kit, e dopo aver
PT

Performance Test A/C selezionato la funzione specifica per il kit utilizzato,


Per verificare lo stato dell’impianto A/C del veicolo, ad avviare la fase.
esempio nel caso in cui dalle bocchette non fuoriesce
aria fredda, si può effettuare il controllo delle pressioni. Dopo aver selezionato la funzione flussaggio, verranno
Collegare gli attacchi HP - LP o il singolo attacco visualizzati i valori di default (modificabili):
all’impianto dell’autovettura. Seguendo le indicazioni
fornite dal software, eseguire le seguenti operazioni • Tempo di vuoto
PL

preliminari lato veicolo: • Numero cicli


1. Accendere il climatizzatore • Quantità refrigerante utilizzata per ogni ciclo
2. Impostare la temperatura al minimo.
3. Impostare la velocità del ventilatore al In caso di problemi o errori durante questa fase,
massimo; chiudere tutte le bocchette ad comparirà sul display un messaggio che identifica il tipo
di errore.

16

007900000000
In qualsiasi momento, è possibile interrompere la fase
in corso di svolgimento. • Tempo di vuoto
• Durata test del vuoto
• Limite perdita (mbar).
12.3 Test perdite azoto/idrogeno (con • Durata test perdita

IT
accessori opzionali) Nota: Verificare che il riduttore sia regolato con una
pressione compresa fra i 10 e i 15 bar, avviare il test e
Una volta installato il kit di flussaggio (opzionale), come seguire le istruzioni del software per l'esecuzione del
descritto dai fogli d’istruzione presenti nel kit, e dopo aver test.
selezionato la funzione specifica per il kit utilizzato,
avviare la fase. Pressione compresa tra 10 e 15 bar max.
Dopo aver selezionato il test perdite azoto/idrogeno, LA SOVRAPRESSIONE PUÒ
verranno visualizzati i valori di default (modificabili)

EN
COMPROMETTERE LA SICUREZZA
di persone, veicoli e stazione di servizio
• Tempo di vuoto A/C.
• Durata test del vuoto
• Limite perdita (mbar). In caso di problemi o errori durante questa fase,
• Durata test perdita comparirà sul display un messaggio che identifica il tipo
di errore.
In qualsiasi momento, è possibile interrompere la fase in

FR
corso di svolgimento.

13 Manutenzione

13.1 Svuotamento tubi

ES
Per svuotare completamente i tubi di carica, effettuare la
Nota: Verificare che il riduttore sia regolato con una fase di svuotamento tubi.
pressione compresa fra i 10 e i 15 bar, avviare il test e Selezionare nel menu la funzione svuotamento tubi.
seguire le istruzioni del software per l'esecuzione del Attendere la fine della procedura.
test.

13.2 Spurgo aria automatico

DE
Pressione compresa tra 10 e 15 bar max.
LA SOVRAPRESSIONE PUÒ
COMPROMETTERE LA SICUREZZA Nel menu principale selezionare MANUTENZIONE e
di persone, veicoli e stazione di servizio premere sulla scritta “AUTOMATIC AIR PURGE”.
A/C. Selezionando questa funzione, è possibile scaricare
manualmente gli incondensabili tramite l'elettrovalvola.
In caso di problemi o errori durante questa fase,
comparirà sul display un messaggio che identifica il tipo Ogni 7 giorni, la stazione mostrerà la possibilità di
verificare automaticamente (funzione automatica
PT
di errore.
In qualsiasi momento, è possibile interrompere la fase in denominata AUTOMATIC AIR PURGE SYSTEM) la
corso di svolgimento. presenza o meno di incondensabili.

12.4 Test azoto (con accessori opzionali) 13.3 Riempimento bombola

Una volta installato il kit di flussaggio (opzionale), come Nel menu principale, selezionare MANUTENZIONE e
PL

descritto dai fogli d’istruzione presenti nel kit, e dopo aver premere RIEMPIMENTO BOMBOLA.
selezionato la funzione specifica per il kit utilizzato, Impostare la quantità di refrigerante da riempire e
avviare la fase. seguire la procedura guidata mostrata sul display.
Il valore impostato viene limitato per impedire un
Dopo aver selezionato il test azoto, verranno visualizzati riempimento eccessivo della bombola interna.
i valori di default (modificabili):

17

007900000000
Solamente quando compare il messaggio di collegare la Nel menu principale selezionare MANUTENZIONE e
bombola di ricarica, connettere l'attacco rapido LP premere sulla scritta “AUTO TEST TENUTA”.
(colore blu), dell'unità ad un serbatoio di refrigerante Verrà effettuata la prova di tenuta dei componenti interni
esterno utilizzando l'adattatore fornito in dotazione. alla stazione di servizio A/C.
Quando compare il messaggio, aprire l’attacco ruotando Questa fase si compone dei seguenti punti:
la manopola in senso orario. Aprire la valvola posta sul

IT
serbatoio esterno. • Svuotamento tubi
Poco prima di raggiungere la quantità programmata di • Test del vuoto
refrigerante, l'unità si arresta e chiede all’utilizzatore la
chiusura del serbatoio di refrigerante esterno. Questo test permette di verificare la tenuta dei circuiti
Successivamente l’apparecchiatura riprende il recupero interni della stazione, dalla elettrovalvola che permette il
dai tubi che termina quando questi sono stati svuotati. deflusso del fluido dalla bombola interna, al manifold
Quindi occorre aprire il raccordo rapido LP e staccarlo (componente metallico che alloggia le elettrovalvole di
controllo) fino all’ingresso del compressore includendo la

EN
dal serbatoio esterno.
verifica della tenuta del filtro deidratatore.
Grazie alla funzione ECO QUICK COUPLER In caso di prova di tenuta fallita occorre verificare lo stato
(OPZIONALE) il refrigerante che solitamente permane al dei tubi di carica e la tenuta dei raccordi rapidi effettuare
termine del processo tra il raccordo della bombola e il l’eventuale riparazione e poi ripetere la prova.
raccordo rapido del tubo non viene rilasciato
nell'ambiente.
13.6 RIGENERAZIONE OLIO POMPA

FR
Ci possono essere due tipi di serbatoio sorgente: con
pescante e senza pescante. La stazione di servizio A/C è dotata della funzione
I serbatoi con pescante devono rimanere in posizione speciale denominata PUMP OIL REGENERATION che
diritta per poter trasferire il refrigerante liquido, per permette di ottimizzare l’utilizzo dell’olio della pompa del
questo tipo di serbatoio collegarsi al raccordo L (liquido). vuoto evitando la sostituzione ogni 60 ore di
I serbatoi senza pescante hanno soltanto una valvola, funzionamento.
devono quindi essere capovolti per trasferire il PUMP OIL REGENERATION è una funzione speciale
refrigerante liquido. che permette di allungare anche fino a 1000 ore la durata

ES
dell’olio pompa in utilizzo nella stazione. L’esecuzione
della funzione PUMP OIL REGENERATION viene
proposta al termine di intervalli di funzionamento della
pompa del vuoto di 60 ore e può essere attivata
manualmente nel menu MANUTENZIONE premendo
PUMP OIL REGENERATION.
La procedura PUMP OIL REGENERATION deve essere
avviata solo dopo aver controllato ed eventualmente

DE
Il manometro LP indica la pressione all’interno del rabboccato il livello dell’olio pompa e ha la durata di circa
serbatoio esterno. 1 ora, nel corso della quale la macchina non potrà essere
Dopo alcuni minuti l’unità conclude automaticamente la utilizzata.
funzione. Durante la procedura l’olio viene purificato
Al termine il display visualizza il peso del refrigerante automaticamente dai residui inquinanti gassosi assorbiti
caricato. durante le operazioni di svuotamento degli impianti di
condizionamento dei veicoli.
Al termine della procedura PUMP OIL
PT
13.4 Zero pressione REGENERATION,
• in caso di esito negativo o
Nel menu principale selezionare MANUTENZIONE e • dopo 1000 ore di funzionamento della pompa
premere sulla scritta “ZERO PRESSIONE”. del vuoto dall’ultimo cambio olio la procedura
Questa funzione permette di determinare e memorizzare PUMP OIL REGENERATION non è più
il valore di pressione atmosferica. attivabile.
Si raccomanda di eseguire questa procedura Occorre sostituire l'olio della pompa di vuoto.
ogniqualvolta la stazione di servizio A/C venga spostata
PL

da un luogo ad un altro avente una differente altitudine.


13.7 Cambio olio pompa
13.5 Auto test tenuta Attrezzatura necessaria:

18

007900000000
• 1 Cacciavite a taglio
• 1 Chiavi esagonale (10 mm) Attrezzatura necessaria:
• 1 Cacciavite a taglio
Per la sostituzione seguire le istruzioni di seguito • 1 cacciavite a croce
indicate: • 1 chiave esagonale (14 mm) normale o
dinamometrica

IT
1. Scollegare l’unità dalla rete elettrica. • 1 Chiave esagonale (16 mm)
2. Togliere le sei viti che fissano lo sportello Per la sostituzione seguire le istruzioni di seguito
anteriore dell’unità e rimuoverlo. indicate:
3. Posizionare una vaschetta di raccolta sotto la
macchina, in corrispondenza del foro di scolo 1. Scollegare le tubazioni HP e LP da altri
dell’olio della pompa. Aprire il tappo superiore sistemi/impianti o veicoli e chiudere i
e successivamente il tappo inferiore per far rubinetti dei raccordi rapidi
defluire l’olio esausto contenuto all’interno

EN
2. Attendere la fine dello svuotamento tubi.
pompa di vuoto. 3. Confermare di aver già indossato i
dispositivi di protezione individuali (DPI) e
Olio seguire le prescrizioni di sicurezza
stabilite/vigenti.

Bocchettone di
riempimento
superiore

FR
Vetro di ispezione
dell’olio PERICOLO CONTATTO CON FLUIDO
REFRIGERENTE R134a/R1234yf e oli degli impianti
Tappo di scarico di condizionamento dei veicoli
inferiore
4. Prima di aprire gli sportelli della
apparecchiatura, spegnere l’interruttore e
scollegare la macchina dalla rete
elettrica.

ES
4. Una volta vuotata la pompa riavvitare il tappo
inferiore.
5. Riempire la pompa con l’olio nuovo versandolo
nell’apertura superiore, utilizzando PERICOLO TENSIONE PERICOLOSA
eventualmente un imbuto. Portare il livello di 5. Togliere le sei viti che fissano l’anta
olio nuovo in corrispondenza alla metà della anteriore dell’unità.
6. Svitare i 2 dadi di collegamento al filtro con

DE
specola d'ispezione.
6. Una volta riempita la pompa, chiudere il tappo le chiavi esagonali.
superiore. 7. Togliere le fascette che avvolgono il filtro
7. Dopo aver sostituito l’olio, accendere l’unità e
dal menù MANUTENZIONE selezionare
SOSTITUZIONE OLIO POMPA: premere OK
per azzerare il contatore.
PT

13.8 Sostituzione filtro deidratatore FILTRO DADI


DEIDRATATORE

Il filtro deidratatore va sostituito dopo aver deidratato


100 kg di fluido refrigerante, in quanto il filtro esaurisce
le proprie capacità di trattenere l’umidità presente nel
refrigerante.
PL

Per sostituire il filtro deidratatore, dal menù


MANUTENZIONE selezionare SOSTITUZIONE FILTRO
DEIDRATA-TORE: premere “START” per azzerare il
contatore e per procedere con la sostituzione del filtro. 8. Installare il nuovo filtro facendo attenzione
Inserire il codice del nuovo filtro. Procedere ora alla alla posizione delle guarnizioni e alla
sostituzione fisica del filtro.

19

007900000000
direzione della freccia che indica il verso di
passaggio del fluido.
9. Avvitare i due dadi di collegamento al filtro.
10. Chiudere il pannello anteriore
11. Eseguire il test di tenuta automatico
richiesto dal software alla successiva

IT
accensione dopo la sostituzione del filtro.

13.9 Regolazione della pressione


Nel menu principale selezionare MANUTENZIONE e
premere sulla scritta “REGOLAZIONE PRESSIONE”.

EN
In caso di sostituzione del sensore di pressione, questa
funzione permette di regolare i sensori di pressione.
Quando richiesto dal software, collegare/scollegare i
tubi/raccordi del recipiente, leggere/inserire i dati di
pressione, seguendo le istruzioni visualizzate sul
display.

FR
13.10 Regolazione del peso del gas
Nel menu principale selezionare MANUTENZIONE e
premere “GAS WEIGHT CALIBRATION”.
In caso di sostituzione della cella di carico gas, questa
funzione consente di calibrare la bilancia per il peso del
gas con il peso di riferimento (circa 1000 g) incluso nella
fornitura. Quando richiesto dal software, posizionare il

ES
peso sopra la bilancia, come mostrato nell'immagine
seguente.

DE
PT
PL

13.11 Regolazione del peso dell’olio


Nel menu principale selezionare MANUTENZIONE e
premere “OIL WEIGHTS CALIBRATION”.

20

007900000000
In caso di sostituzione della cella di carico olio, questa
funzione consente di calibrare la bilancia per il peso
13.13 Verifiche periodiche
dell’olio con il peso di riferimento (circa 1000 g) incluso
nella fornitura. Prima di collegare il peso di riferimento Le stazioni di servizio A/C (insieme di attrezzature a
alla cella di carico, applicare il raccordo incluso nella pressione) devono essere sottoposte a controlli periodici
fornitura. secondo quanto previsto dalle leggi nazionali in materia.

IT
Contattare il servizio tecnico di assistenza o gli organi
competenti, in base alle normative vigenti nel paese di
13.12 Manutenzione stampante utilizzo, almeno per l'esecuzione delle seguenti verifiche.
(opzionale) • Verificare l’assenza di corrosione o perdite
nella bombola, nell’altro cilindro e nelle parti
Per effettuare il cambio del rotolo carta procedere come metalliche dell’apparecchiatura; in condizioni di
segue: utilizzo normale la vita prevista per la bombola
è almeno 20 anni (in assenza di corrosioni ed

EN
1. Aprire il coperchio della stampante come altri tipi di danneggiamenti).
indicato in figura. • Nel caso in cui la valvola di sicurezza
(nota: premere il led verde come indicato in automatica dovesse intervenire, è consigliabile
figura e, solo successivamente, aprire il contattare il servizio di assistenza tecnica che
coperchio) controllerà l’apparecchio, eliminerà eventuali
difetti e se necessario sostituirà la valvola.

FR
2. Posizionare il rotolo carta all‘interno del vano,
rispettando il verso di rotazione indicato in • Verificare la presenza del dispositivo con i
figura; riferimenti sopra indicati, l’integrità dei cavi di

ES
collegamento e del connettore e il corretto
inserimento sulla scheda elettronica
dell’apparecchiatura. Nel caso in cui il
pressostato dovesse intervenire, è consigliabile
contattare il servizio di assistenza tecnica che
controllerà l’apparecchio, eliminerà eventuali
difetti.
3. Tirare la carta fino a farla uscire dal vano come

DE
indicato in figura e chiudere lo sportello; • Controllare periodicamente che i tubi di carica
esterni, rosso (HP) e blu (LP), siano in perfette
condizioni e non presentino danni. Nel caso
in cui si rilevino danni alle tubazioni,
interrompere l’utilizzo della stazione e
contattare il servizio di assistenza tecnica
PT
per la relativa sostituzione.
4. La stampante è pronta per la stampa.
• Verificare che i lubrificanti (olio pompa) e i filtri
(deidratatore) siano stati sostituiti secondo le
periodicità previste per un corretto
funzionamento dell’apparecchiatura.
PL

13.14 Sostituzione tipo refrigerante (solo


per ALASKA EVO R)

21

007900000000
La sua stazione di servizio modello ALASKA EVO R impianti di climatizzazione dei veicoli devono essere
viene fornita con la dotazione standard per operare con conferiti ai centri di raccolta oli esausti.
refrigerante di tipo R134a, ma può essere facilmente
adeguata per utilizzare gas refrigerante R1234yf.
È necessario contattare un Centro di Assistenza
14.3 Smaltimento dell’imballaggio
autorizzato per richiedere il kit di adeguamento.

IT
L’attività di adeguamento deve essere effettuata da parte Le apparecchiature di servizio per l’aria condizionata
di un tecnico di un Centro di Assistenza autorizzato elettriche ed elettroniche non devono mai venire smaltite
MARELLI, che installerà i componenti specifici per con i rifiuti domestici, ma venire sottoposte a uno
l’utilizzo del R1234yf. Inoltre, effettuerà tutte le speciale processo di riciclaggio.
configurazioni e verifiche necessarie previste dalla L’imballaggio deve venire smaltito in conformità alle
procedura di cambio tipo refrigerante. disposizioni in vigore.
In questo modo contribuirete alla protezione
14 Smaltimento dell’ambiente.

EN
14.1 Smaltimento delle stazioni di
servizio A/C 15 Ricambi
Alla fine della loro vita operativa, le apparecchiature di Ricambi disponibili per l’utente:
servizio devono essere smaltite come segue:

FR
• Richiedere al servizio di assistenza di • Tubo di carica rosso 4,5 m
recuperare e riciclare tutto il refrigerante
presente nell’apparecchiatura.
• Conferire l’apparecchiatura a un centro di
smaltimento autorizzato secondo la legge
vigente nello Stato di utilizzo.
• Tubo di carica blu 4,5 m

ES
14.2 Smaltimento dei materiali riciclati

Consegnare il refrigerante recuperato dalla


apparecchiatura al fornitore del gas per un corretto
smaltimento o riciclaggio. I lubrificanti estratti dagli

DE
• Attacco rapido blu LP ed attacco rapido
rosso HP

PT

• Olio pompa del vuoto

Materiali di consumo disponibili per l’utente:


• Filtro deidratatore
• Oli per impianti climatizzazione veicoli
• Tracciante
PL

• Rotolo carta termica

Ulteriori ricambi sono disponibili tramite i Centri di


Assistenza autorizzati da MARELLI o il suo rivenditore.

22

007900000000
IN CASO DI UTILIZZO DI RICAMBI O SERVIZIO A/C PUÒ RISULTARE
ACCESSORI RILEVANTI PER LA COMPROMESSA.
SICUREZZA NON ORIGINALI/APPROVATI,
LA SICUREZZA DELLA STAZIONE DI

IT
EN
FR
ES
DE
PT
PL

23

007900000000
SCHEDA MANUTENZIONE
Verifica della cella di carico ricevitore refrigerante
Data Esito Dati Identificativi Timbro e Firma
verifica Manutentore Manutentore
(Positivo/N

IT
egativo)

EN
FR
ES
DE
PT
PL

24

007900000000
SCHEDA MANUTENZIONE
Altri interventi di verifica/manutenzione/riparazione
Tipo di Data Esito Dati Identificativi Timbro e Firma
intervento verifica Manutentore Manutentore
(Positivo/
Negativo)

IT
EN
FR
ES
DE
PT
PL

25

007900000000
SCHEDA MANUTENZIONE
Altri interventi di verifica/manutenzione/riparazione
Tipo di Data Esito Dati Identificativi Timbro e Firma
intervento verifica Manutentore Manutentore
(Positivo/

IT
Negativo)

EN
FR
ES
DE
PT
PL

26

007900000000
9 Setup 38
1 CONTENTS 10 A/C system charge 39
1 CONTENTS 27 10.1 Preliminary operations 39
2 General instructions 28 10.2 Non-condensable gas discharge 39
2.1 General notes 28 11 Cycles 39
2.2 General instructions 28 11.1 Vehicle selection 39

IT
2.3 Manufacturer identification 28 11.2 OneClick 40
2.4 Environmental precautions 28 11.3 Cycles 40
3 Safety conditions 28 11.4 Cycle data setting 40
3.1 Personal safety information 28 11.4.1 Electric Compressor Function 40
3.1.1 Definitions 28 12 Additional Functions 41
3.1.2 Personal safety information 29 12.1 Refrigerant Analysis 41
3.2 Important information on service 12.2 AC performance test 41

EN
equipment safety 30 12.3 Flushing (with optional accessories) 41
3.3 Safety devices 30 12.4 Forming gas leak test (with optional
4 Layout of the manual 31 accessories) 41
4.1 Use of the manual 31 12.5 Nitrogen test (with optional accessories) 42
4.2 Symbols 31 13 Maintenance 42
4.2.1 Safety 31 13.1 Hoses emptying 42
4.3 Glossary 31 13.2 Automatic air purge 42
4.4 Guidelines for the handling of refrigerant 32 13.3 Vessel filling 42

FR
4.4.1 Precautions for refrigerant 13.4 Pressures zero 43
storage 32 13.5 Self leak test 43
4.4.2 Conditions of refrigerant and 13.6 PUMP OIL REGENERATION 43
system 32 13.7 Pump oil change 43
4.4.3 Recycling capacity 32 13.8 Dryer filter change 44
5 Product description 32 13.9 Pressure calibration 44
5.1 Application 32 13.10 Gas weight calibration 44
5.2 Scope of delivery 32 13.11 Oil weights calibration 45

ES
5.3 Description of the unit 33 13.12 Maintenance of printer (optional) 45
5.4 User interface 33 13.13 Periodic checks 46
5.4.1 Main menu 34 13.14 Refrigerant type replacement (only for
5.5 ECO QUICK COUPLERS (Optional) 34 ALASKA EVO R) 46
6 Technical features 35 14 Disposal 46
7 Installation 36 14.1 A/C service unit disposal 46
7.1 Equipment installation 36 14.2 Recycled materials disposal 46
7.1.1 Unpacking 36 14.3 Packaging disposal 46

DE
8 Commissioning 36 15 Spare parts 46
8.1 Connections 36
8.1.1 Positioning and connection 36
8.2 Software update 37
8.3 Initial verification 37
8.4 New oil bottle filling 38
PT
PL

27

007900000000
2 General instructions 2.4 Environmental precautions
2.1 General notes Any service operation with the equipment must be
carried out being careful not to disperse fluorinated

IT
All rights reserved. gases (R134a) into the environment, in order to prevent
This manual may not be reproduced, in part or entirely, the greenhouse effect and the subsequent global
either in printed or digital form. warming of the planet. The release of refrigerant gas
It may be printed out solely for use by the user and R134a into the atmosphere is forbidden by laws that
operators of the equipment to which it refers. were enacted within the framework of the Kyoto protocol.
MARELLI and resources used for the drawing up of this For information only, we will mention in particular, for the
manual will not be held responsible for the incorrect use European Union, REGULATION (EU) No 517/2014 OF
of the manual while they guarantee that information in THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE

EN
the manual have been duly checked. COUNCIL of 16 April 2014 on fluorinated greenhouse
The product can be subject to changes and gases and repealing Regulation (EC) No 842/2006.
improvements. MARELLI reserves the right to change The waste coming from the service activities must be
without notice the information contained in the manual. placed in collection centres foreseen by the enforced
laws, they must not be dispersed in the environment
and they must not be disposed of with urban waste.
2.2 General instructions

FR
Pressure equipment undergoes checks before 3 Safety conditions
commissioning and periodical checks during operation,
in compliance with rules and law provisions in force in
the country where the tool is used. 3.1 Personal safety information
The operator is responsible for operating the equipment
in conformity with local legislation. 3.1.1 Definitions
Only for model ALASKA EVO R.

ES
DANGEROUS AREAS:
The equipment is designed for recovering and Any area within or close to the equipment implying risk
recycling R1234yf/R134a refrigerant fluid from for the safety and health of exposed persons.
automotive A/C system.
The equipment is intended to be used by automotive EXPOSED PERSON:
and similar repair and service workshops. Any person completely or partially standing in a
The switch between the two types of refrigerant, dangerous area.
from R134a to R1234yf, can only be performed by a OPERATOR:
technician of an Authorised MARELLI Centre.

DE
The person/s charged with operating the machine for its
intended purpose.
This equipment is intended solely for use by
professionally trained operators familiar with the CLASSIFICATION OF OPERATORS
basics of refrigeration, refrigeration systems, refrigerants The operator can be classified according to two main
and the hazards associated with pressurised equipment. categories, which, in some cases, refer to one single
Careful reading of the present manual by the owners, the person:
users and the operators is required for a correct and safe
use of the tool.
PT
• The operator charged with the equipment operation
The user shall not be entitled to open the product since has the duty to:
maintenance operations are reserved to the authorised o Start up and monitor the machine's
service centre. automatic cycle;
o Carry out simple setting operations;
o Remove the causes of equipment stop not
implying breakings of members but simple
2.3 Manufacturer identification operating anomalies.
PL

The equipment is manufactured by: • Maintenance technician a technician trained by an


authorised MARELLI centre, capable of working on
Marelli Aftermarket Italy S.p.A the machine’s mechanical and electrical
Viale Aldo Borletti, 61/63 - 20011 - Corbetta (MI) - Italy components with its guards open to make
adjustments and to service and repair it.

28

007900000000
system coolants and oils. Exposure can irritate eyes and
USER the respiratory tract.
Body or person legally responsible for the equipment.

3.1.2 Personal safety information

IT
ELECTRICAL CONNECTION: Connect the power cord
The A/C service station is particularly simple and reliable solely to a mains supply which conforms to the ratings
due to its adjustments and functions. When used on the machine's nameplate (mounted on its side). Make
correctly it presents no hazard for the operator, provided sure the mains socket is grounded.
he observes the following general safety instructions and Maximum impedance allowed in the point of connection
that the service station is regularly serviced (incorrect to the mains shall comply with standard EN 61000-3-11.
maintenance/use compromise the equipment's safety). Starting currents can cause short voltage drops, which

EN
Before operating the service station for the first time, may affect other equipments under unfavourable
read these instructions carefully. If any part of the conditions. If impedance in the point of connection to the
instructions is unclear, contact your reseller or MARELLI. mains is not compliant, this may lead to interference so
This service station may be used by only one equipment please consult the electrical power network operator
operator, familiar with A/C and refrigeration systems and before connecting the equipment.
the hazards associated with refrigerants and high Never use the service station with a defective power cord
pressure equipment. or a different one from that supplied with the machine. If
damaged, immediately have it replaced with an original

FR
spare part or equivalent by a MARELLI centre. Before
opening the service station, extract completely the
supply cable from the plug, or you can get an electric
WORKPLACE: The station can work with both R134a shock.
and R1234yf (the two refrigerants cannot be stored Do not tamper with or bypass the safety equipment and
within the station at the same time). settings.
Do not leave the machine powered up when not in use;
shut off the power supply before leaving the equipment

ES
Refrigerant R1234yf is defined as flammable
refrigerant. unused for a long time. Do not forget that the tool
Nonetheless, although refrigerant R134a is not defined (pressure tool) must always be protected.
as flammable, mixtures of air or oxygen with R134a may
become flammable under very particular conditions.
The equipment must be operated outdoor or in a
well-ventilated location (at least 1 air change per
hour). The workshop has to be equipped with

DE
ventilation systems able to ensure air change in REFRIGERANTS AND LUBRICANTS - PERSONAL
every environment area or carry out periodical SAFETY EQUIPMENT AND PRECAUTIONS: The
ventilation by opening the areas. refrigerants and the pressure cylinders have to be
Use the equipment away from heat sources or hot handled with care, otherwise there will be possible health
surfaces. The equipment must not be used in explosion risks.
risk environments (potentially explosive atmospheres). The operator must wear safety glasses, gloves and
Before using it, put the equipment on a levelled plane protective clothing suitable to the work. Contact with the
and secure position, blocking it with suitable wheel stops. refrigerant can cause blindness (eyes) and other
PT
Do not expose the tool to direct sunrays, heat sources, physical damages (freezing) to the operator. Avoid
rain and jets of water. Do not smoke near the equipment contact with the skin; the refrigerant's low boiling point
and during operations (keep at a distance of at least 1 (approx. –26 °C for R134a and approx. -30 °C for
m). R1234yf) can cause freezing burns.
The work area must be monitored by the operator while Further information about safety can be obtained from
the equipment is operating. the safety sheets of lubricant and refrigerant producers.
ATTENTION: R134a and/or R1234yf refrigerant Do not inhale refrigerant or oil vapour. Keep away from
fumes/gases are heavier than air and can gather on the
PL

the vent valves and ventilation coupling, especially when


floor or inside cavities/holes and cause choke by non-condensable gas is being vented.
reducing the oxygen available for breathing. Never direct the quick couplings (taps) towards your
At high temperatures, the refrigerant breaks down face or other persons or animals.
releasing toxic and aggressive substances, harmful for
the operator and the environment. Avoid inhaling the

29

007900000000
Use only MARELLI original parts.
When the equipment requires the drier filter and the
vacuum pump oil to be changed, you have to be careful
in the replacement.
OTHER PROHIBITIONS AND USE LIMITATIONS: A/C service station maintenance can be carried out
Only use pure R134a or R1234yf refrigerants, refrain exclusively by a trained operator or by a service man of

IT
from using on vehicles containing other types of a MARELLI certified seller.
refrigerants or mixtures of the two refrigerants or Do not use chemical agents for the service station
other refrigerants. Mixture with other types of cleaning as they could attack the material or the surface.
refrigerant produces serious damage to the conditioning
and cooling systems. Mixed refrigerants have to be
disposed of according to the current regulations.
Never use ALASKA EVO equipment with systems
containing compressed air; mixtures of R134a or

EN
R1234yf with air or oxygen may be potentially STOP FOR LONG PERIOD: Store the equipment in a
flammable. safe place, disconnected from the mains, away from
Do not modify calibration of safety devices. Do not excessive temperatures, humidity and the risk of
remove seals of safety valves and of control systems. Do damaging impact.
not use external tanks or other storage containers that Contact the Technical Service to run a safety shutdown
are not type-approved or without safety valves. of the equipment, and if scrapping the unit, to drain and
Make sure the equipment's aeration and ventilation ports recycle the R134a or R1234yf refrigerant as required by
are not obstructed or covered while the equipment is local legislation.

FR
operating. To resume operation, repeat the installation (there is no
need to register the unit anew on the website) and run
the commissioning trials and regular operational checks
as required by local legislation.

HOSE CONNECTIONS: Hoses may contain pressurised 3.2 Important information on service
refrigerant. Before changing the service couplers, check equipment safety

ES
the respective pressures in the hoses (pressure gauge).
Before connection to a car A/C system, to an external When using the equipment, the following operations are
tank/cylinder, check that the quick couplers are closed not allowed as they might cause, under certain
(unscrewed HP and LP valves). circumstances, danger for persons and cause
Scrupulously follow the instructions on the equipment's permanent damage to the equipment itself.
display.
- Do not remove or make unreadable

DE
labels, signs and/or dangers signs
placed on the equipment and in the area
nearby.
- Do not disable the unit's safety
equipment.
QUICK COUPLERS CLOSING/OPENING:
- The electrical system to which the
Opening (connect to service equipment is connected must be
the vehicle): configured as provided by local
PT
clockwise legislation.

Closing (detach from - Only operators or qualified staff


the vehicle): instructed or certified for the equipment
counter clockwise
maintenance can open the equipment.
The equipment contains parts which can
cause electrocution: shut off power to the
equipment before servicing/repairing it.
PL

MAINTENANCE/GENERAL CLEANING: The


equipment has to be serviced at the intervals indicated
by the equipment itself.
The service station maintenance has to be performed
3.3 Safety devices
according to the procedures described in this manual
and to the current safety regulations.

30

007900000000
The A/C service station is equipped with the following Such operations shall be carried out
safety devices: correctly to avoid causing damage to
SAFETY PRESSURE SWITCH: It stops objects or to the surrounding environment.
the compressor in case of excessive This symbol also highlights information to
pressure. which special attention must be paid.

 Operations which require careful reading

IT
SAFETY VALVE: The safety valve opens of the manual's instructions are highlighted
when the pressure inside the system with this symbol.
reaches a level higher than the fixed limits.

MAIN SWITCH: Switches the equipment 4.2 Symbols


off by interrupting the power supply. It is
advisable to pull the power cord plug out of This paragraph describes the safety symbols which may

EN
the mains socket in any case before be posted on the service equipment.
starting maintenance work.
ANY TAMPERING WITH THE ABOVE- 4.2.1 Safety
MENTIONED SAFETY DEVICES IS
PROHIBITED.
ALTERNATING CURRENT
Failure to observe any of the above safety
instructions voids the equipment's warranty. SAFETY GROUNDING

FR
CONSULT THE INSTRUCTIONS
MANUAL
4 Layout of the manual ATTENTION! ELECTROCUTION
HAZARD
4.1 Use of the manual CAUTION !: DO NOT REMOVE
THE COVER

ES
This manual is an integral part of the (maintenance technicians only)

 equipment and must be kept in the


equipment's immediate vicinity by the USE PROTECTIVE GLOVES
purchaser WEAR PROTECTIVE GOGGLES

• This manual shall accompany the equipment in USE ANTI-SMASH SAFETY


case this is passed on to a new user. SHOES

DE
The content of this manual has been drawn up
in compliance with the guidelines of the UNI 4.3 Glossary
standard 10893:2000.
• Diffusion, modification or use of this manual for To make the reading of this manual easier, we have
own aims is forbidden. prepared the list of the most important technical terms
• The manual uses symbols which call the used in the manual.
reader's attention to specific points to facilitate
its use. Refrigerant: Refrigerant fluid used in advanced

PT
It includes all technical, operating, shutdown, motor vehicle A/C systems.
maintenance, spare parts and safety The following refrigerant fluids may be
information. used:
• In case of doubts on the correct interpretation • R-1234yf CH2CFCF3 2,3,3,3-
of the instructions, please contact our technical Tetrafluoropropene.
service to obtain the required clarifications. • R-134a C2H2F4 - 1,1,1,2-
Tetrafluoroethane
Operations which are potentially
PL

hazardous for the operator are highlighted A/C system: air conditioning system.
with this symbol.
Such operations can cause serious injury. Equipment: A/C service station for recovering,
Operations requiring special attention are recycling, draining and charging the A/C system.
highlighted with this symbol.

31

007900000000
External tank: Refrigerant bottle used to fill the ATTENTION: when handling, using and
internal tank. storing R-134a or R-1234yf refrigerant and
dealing with emergency situations, MAKE
Internal cylinder: cylinder for refrigerant storage. SURE to refer to the product’s safety sheet.
GET THE SAFETY SHEET FROM YOUR
Phase: Performance of a single function. REFRIGERANT SUPPLIER AND FOLLOW

IT
ITS INSTRUCTIONS.
Cycle: Sequence of steps. REFRIGERANT R1234YF IS DEFINED AS
FLAMMABLE REFRIGERANT.
Recovery: Extraction of refrigerant from the vehicle.
4.4.2 Conditions of refrigerant and system
Recycling: Cleaning of refrigerant, includes:
separating out oils, removal of non-condensable gas The condition of the refrigerant is critical to the operation

EN
and single/multiple pass through filters to reduce of the vehicle's A/C system. Running repairs properly
humidity, acidity and particulate content of the fluid. following failure or damage safeguards the quality of the
Disposal: disposal of refrigerant for storage followed refrigerant itself (particulates, acids and water).
by destruction/scrapping by an authorised waste
management centre.
4.4.3 Recycling capacity
Vacuum cycle: Draining out of a motor vehicle A/C
system and separation out of condensed matter and The service equipment's filtering systems must be
replaced regularly (see maintenance messages) to

FR
humidity, using only the vacuum pump.
ensure effective recycling.
Oil charge: Charge of oil into an A/C system to
ensure the correct charge as specified by the vehicle's
manufacturer.
5 Product description
Charge: filling of refrigerant into the A/C system in the
amount specified by the manufacturer.

ES
5.1 Application
System flushing: Cleaning phase for the removal of
possible polluting substances from the A/C system or A/C service station is suitable for vehicle with A/C
parts of it. systems using R134a or R1234yf.
The following functions can be implemented:
Non condensable gas: Refrigerant stored in • Refrigerant recovery and recharging.
gaseous phase, including air and nitrogen.
• Vacuum generation.

DE
• Flushing.

4.4 Guidelines for the handling of


refrigerant 5.2 Scope of delivery

4.4.1 Precautions for refrigerant storage


Description
Service hose (high pressure)
PT
The refrigerant removed from the A/C system must be
Service hose (low pressure)
handled with care to prevent or minimise the risk of
mixing with other refrigerants. Quick-release coupling (high pressure)
This machine is suitable for treating R134a or Quick-release coupling (low pressure)
R1234yf refrigerants, individually (not New PAG oil bottle
simultaneously). Used oil bottle
The external cylinders used to store the refrigerants Original instructions
must be clearly marked to prevent mixing different
Adapter for external bottle connection
PL

refrigerants.
Cylinders shall be free from oil or other contaminants and Funnel
clearly marked so as to identify the refrigerant contained.

32

007900000000
5.3 Description of the unit

IT
9 4 3

EN
2

3
2 1

FR
Fig.1: Left-Front view
1 Rear Handle Fig. 3: Right-front view (detail)
2 Tool Tray 1 High-pressure gauge

ES
3 Status light 2 Low-pressure gauge
4 Low Pressure Gauge
3 Display with Touch screen and USB port
5 High Pressure Gauge
The pressure gauges (Fig. 3, Pos. 1, 2) of the display and
6 Front Cover
operating unit are used to monitor the pressure during the
7 Locking Caster
individual vehicle A/C service phases. The status of the
8 Rear Wheel
various service phases during maintenance is displayed
9 New & Used Oil Bottles
on the touch screen (Fig. 3, Pos. 3).
10 Printer (optional)
The menu selection and the necessary entries are

DE
11 Touch screen
made on the touch screen (Fig. 3, Pos. 3). MARELLI
provides a USB stick for ALASKA EVO station to
DO NOT USE THE UNIT UNLESS THE activate an additional database (e.g. Agri&Work
CHARGING HOSES (HP – LP) ARE machinery). The USB stick can be inserted in the USB
CORRECTLY CONNECTED type A port on touch screen frame (Fig. 3, Pos. 3).

Fig. 2: Rear view (detail) 5.4 User interface


PT
1 Fan
2 Vents All settings, controls and service functions are available
3 Power cord connector and Power switch on the touch screen display. It also displays the service
4 HP&LP quick couplers and hoses equipment’s status, the progress of A/C system service
and any alarms and warning/error messages.
The touch screen is the basic operator interface and can
be operated with the fingers.
When a button is pressed, a beep sounds.
PL

The following icons are available on the display:

Icon Description

33

007900000000
Device connected via
WiFi To select a function in the menu press the text name of
the function, the selection occurs when the finger is
The residual refrigerant released.
weight (in kg and with If there are functions that need more space on the screen
visual bar) page, for example: the additional functions or

IT
maintenance list, to display the different entries, it is
to enable/disable the bar necessary to horizontally swipe on the display, or in case
by vertically swiping your of setup it is possible to display the different entries by
finger from top to bottom moving the scroll bar on the display with the finger.
Remote connection “RE Lift the finger when you are on the desired position.
SOLVE” active
Horizontal swipe gesture on
Icon to send email via

EN
touch screen
WiFi

Icon to print report via the


unit printer if available

Icon to print via WiFi on a


network printer

FR
document in the print
queue

Icon to start cycle

Recovered refrigerant
amount

ES
Amount of refrigerant to
be injected

Recovered oil amount


If you need to enter free text or identify a set of data, a
Amount of oil to be keypad automatically appears (for example, for entering
injected workshop data or at the end of the service cycle).

DE
5.4.1 Main menu
Icon Description
The Main menu of the graphical user interface allows to
Vacuum time select the following functions:
• Vehicle selection
Vacuum test time • OneClick
• Cycles
Function or cycle
PT
• Additional Functions
disabled
• Maintenance
• Setup
Function or cycle enabled
• Secured Service (not available for user;
Icon to update list reserved only for customer service personnel)

Each function will be described in the next chapters.


PL

low light intensity


5.5 ECO QUICK COUPLERS (Optional)
ECO QUICK COUPLER is the INTELLIGENT
high light intensity COUPLER, that with the suitable automated procedure
in the software enables to:

34

007900000000
• reduce the non condensable gas formation compressor cubic
inside the cylinder ; capacity
• avoid refrigerant dispersion in the air during Drier filter Every 100Kg of refrigerant
disconnection (puff effect); recovered
• check possible SCHRADER valve leaks before Non condensable Automatic, with solenoid
disconnection. gas discharge valve

IT
HP and LP taps Automatic
Safety pressure switch
Type 13/18bar 1/4SAE
Trip pressure 18 bar
PED category IV
(Dir.2014/68/EU)
Pneumatic fittings

EN
Net length of 4.5 m
external HP and
LP hoses
6 Technical features HP and LP Analog 80 mm, pulse-free,
pressure gauges 1.0 class
Display Touch screen
Cylinders for R134a or R1234yf fluids 7” TFT colours
Keypad Touch screen

FR
Gas type for R134a
ALASKA EVO R Convertible to R1234yf (with Software updating Via Wi-Fi
optional kit) Printer via Nexusprint software or
Gas type for R1234yf via thermal printer (optional)
ALASKA EVO H Functions and features
R134a or R1234yf 12 l Recovered oil Automatic weighing, 1 g res.,
cylinder capacity measurement 5 g acc.
Maximum 20 bar New oil automatic With automatic scale, 1 g

ES
operating charge res., 5g acc.
pressure (PS) UV dye automatic Timed
PED category III charge
(Dir.2014/68/EU) Electric With integrated flushing
Weight of Scale compressor function (external kit required
refrigerant content function for 320/420)
Safety valve Flushing Flushing available with
Type AIRTEK - external accessory (option)

DE
VS14NPT20HNBRPED4 Database Complete electronic (cars
20bar R 1/4 NPT and industrial vehicles only)
Calibration 20 bar AC Performance Manual and automatic
pressure Test
PED category IV Recovered oil Automatic weighing, 1 g res.,
(Dir.2014/68/EU) measurement 5 g acc.
Containers for oil and detection dye Sound level < 70 dB (A)
Recovered PAG 250 ml Battery type for Lithium CR-2032 3V
PT

oil container internal Real time 180mAh 3g.


New PAG oil 250 ml clock
container Overall dimensions
Pneumatic circuit WxDxH 700 x 750 x 1100 mm
Vacuum pump 50 l/min Loadless weight about 85 kg
flow rate Power supply
Vacuum level 0.02 mbar Frequency 50 Hz
PL

Vacuum pump oil 60h – extensible to max Voltage 230 VAC ~


life 1000 h with PUMP OIL Power 800 W
REGENERATION procedure Protection Thermal
Refrigerant 14 cc Installation II
recovery category

35

007900000000
Environmental conditions
Operating 10-50°C
temperature
Humidity 10-90% R.H. (non
condensing)
Ambient pressure 75 kPa until 106 kPa

IT

Remove the packaging of the unit.
Remove the equipment from the pallet (operators are
7 Installation required)
Keep the pallet, carton and scratch protection film for
use when returning the unit. The unit rolls on wheels; the

EN
7.1 Equipment installation two front wheels can be locked.

7.1.1 Unpacking A/C service station is supplied with the internal


refrigerant tank empty. This prevents problems in
shipping the unit.

Warning – Risk of personal injury! Incorrect REFRIGERANT SCALE SCREW RELEASE

FR
handling could cause equipment to overturn.

The unit is transported, with the scale blocked by a

ES
locking screw to avoid damaging the load cell. The
RISK OF OVERTURNING scale locking screw is placed on the equipment bottom
side (see box shown above) and is formed by a bolt.
For commissioning, unscrew the screw.

The manufacturer disclaims all responsibility for


damage to objects and/or persons resulting from the 8 Commissioning
equipment being wrongly removed from the pallet,

DE
or from the operation being made by unsuitable
personnel, with improper means/protections and 8.1 Connections
without complying with the existing laws on manual
handling of loads and with the operations described The unit has to be positioned on a horizontal surface to
in this manual. ensure the correct operation.
The unit has to be connected to the electric mains
Remove the metal Remove the cap following instructions on the identification plate of the unit
staples for wood and carton box applied next to the main switch, mainly as to applicable
PT

and open the voltage and power.


carton box
m The A/C service stations are designed for
230VAC, 50Hz. Follow the information on
the rating plate.

8.1.1 Positioning and connection


PL

HANDLING: During handling, the minimum


devices required for correct handling shall be
ensured, as provided for by accident
Cut the plastic straps that connect unit to
prevention provisions.
the pallet

36

007900000000
POSITIONING: Place the unit in a stable
place. The location must be well ventilated, ▪ Updates Check
with a good rate of change of air. The unit
must be located at least 10 cm from any
potential obstacles to its internal ventilation. 8.3 Initial verification
Keep the unit away from rain and excessive

IT
humidity as they can irreparably damage it. In Execute the following actions in sequence by following
addition, the equipment must never be the display guided procedure and the illustrations on the
directly exposed to the sunrays or to screen of the equipment:
excessive dust. • Gas weight verification
INSTALLATION: the unit must be installed by • Oil weight verification
a specialized technician in scrupulous • First vessel filling
observance of in accordance with electrical It is possible to interrupt the initial verification, which will

EN
engineering principles. The use of the be re-proposed the next time the station is powered on.
equipment in explosive atmosphere is The equipment cannot operate until all the steps of the
forbidden. initial verification have been completed.
CONNECTIONS: since the unit is connected
to the main power supply, it must be properly
grounded with its power plug GND pin. Failure CAREFULLY ABIDE BY THE
to ground the unit can damage it and FOLLOWING INSTRUCTIONS
constitutes a risk of fatal injury to the operator. TO AVOID DANGER TO

FR
Position the unit so that the power plug is easy PERSONS, THE DISCHARGE
for the operator to access. OF REFRIGERANT IN THE
ATMOSPHERE
Fig. 4: Rear view (detail)
1 Power cord connector and Power switch
2 HP&LP vehicle connector/couplers and hoses

ES
Let us consider as first filling the one carried out during
the initial check with internal tank of the equipment free
of refrigerant and containing air.
Set the quantity of refrigerant to fill (at least 3 kg) and
follow the guided procedure shown on the display.
2
1

DE
Check that the equipment hoses are not connected and
positioned in the hose winder. Start the procedure that
initially implies the creation of vacuum in the internal
tank. This phase will take 15 minutes and will act on the
whole equipment.
Only when the message appears asking to connect the
charge tank, connect the LP quick coupler (colour blue)
of the unit to an external refrigerant tank using the
PT
supplied adaptor.
When the message occurs open the coupler by turning
ATTENTION: Leave the quick coupling taps the knob clockwise. Open the valve on the external tank.
closed when the unit is not in use and at the Just right before reaching the planned quantity of
end of vehicle service operations. refrigerant, the unit will stop and ask the user to close the
external refrigerant tank. Then, the device will continue
the recovery from the hoses and ends when these are
8.2 Software update empty. Hence, it is necessary to open the LP quick-
PL

coupler and disconnect it from the external tank.


It is possible to check for software updates via Wi-Fi
and download them inside the Thanks to the ECO QUICK COUPLERS function
• Main Menu (optional), the refrigerant - usually kept between the
o Setup cylinder fitting and the hose quick-coupler until the end
of the process - will not be released in the environment.

37

007900000000
There may be two types of source tanks: with plunger • by selecting this entry, the user can select the print
and without plunger. options, such as:
Tanks with plunger shall remain upright to be able to ➢ Start print queue;
transfer liquid refrigerant; for this type of tanks connect
to the L (liquid) coupler.
➢ Delete print queue;
Tanks without plunger have only one valve, so they ➢ How to print (instructions);

IT
must be turned upside down to transfer the liquid ➢ Print test.
refrigerant. To print are available two printing modes are
available: using the printer of the station if available
or, for all models, via Wi-Fi using the printer software
named NexusPrint to be installed on PC with
Windows 7 or later.

UPDATE

EN
• by selecting this entry, the user may check if
The LP gauge indicates the pressure inside the external software updates are available and download them.
tank.
After some minutes the unit will automatically end the Updates Check starts with this icon
function.
At the end the weight of the charged refrigerant will be BRIGHTNESS
displayed. • by selecting this entry, the user can modify the

FR
brightness of touch screen display and Status Led.
8.4 New oil bottle filling
MAINTENANCE COUNTERS
To fill the new oil bottle (Fig.1 Pos. 9) it has to be • by selecting this entry, the user may check the
extracted from its housing by means of the quick coupler status of station counters and consumables
on the top of the bottle; slightly press downward the counters.
coupler ring nut to extract it. ACCOUNT
• by selecting this entry, the user can fill in the garage

ES
data to be printed at the bottom of the cycle report.

LANGUAGE
• by selecting this entry, any language present in the
database may be set. In case you choose a
language with unintelligible characters: switch off
Fill the bottle by paying special attention to the the equipment, press and hold the touch screen
“HUMIDITY STOP” valve. while switching on the equipment, you will be

DE
This valve is made of a silicon polymer membrane; it directed to the language setting menu.
compensates pressure variations within the bottle and
stops humid air infeed inside thus preserving the new oil RESOLVE
inside. • by selecting this entry, the user can connect the
station to the server via Wi-Fi to allow remote control
service session by the dealer. The system will give
an ID number and a PIN code to give to dealer. PT
After filling, close the bottle and place it back in its seat.
SYSTEM INFORMATION
• by selecting this entry, the user can check the
9 Setup station data.

From the SETUP menu it is possible to select DATE AND TIME


parameters and activations before starting cycle: • by selecting this entry, the user can change and
save the date and time.
PL

Wi-Fi
• by selecting this entry, the user may check and LICENSES
select the Wi-Fi networks available and connect the • by selecting this entry, the user can check the
station via Wi-Fi. licenses enabled on the station.

PRINT SETTINGS

38

007900000000
• by selecting this entry, the user can enable specific If the station detects non-condensable gas in the tank, it
functions (e.g. Refrigerant analysis). will automatically run the non-condensable gas
discharge procedure.
MARELLI reserves the right to add new Running this procedure is very important to ensure the
parameters to make the equipment ideal working parameters for the station operation. The
increasingly versatile and adaptable to presence of non-condensable gas in the tank will

IT
market’s needs. increase the pressure inside the tank and, therefore, will
slow down and reduce the efficiency of charge cycle on
10 A/C system charge the vehicle.
The procedure will take a few minutes, and its duration
may vary according to the amount of non-condensable
10.1 Preliminary operations gas within the tank.

The recovery and charge operations have to be carried

EN
out after the car /AC system has run for some time;
however, an excessively hot A/C system has to be
avoided since the next charge phase could be adversely
affected by high pressures.
The vehicle must not be prepared in a special way;
connecting hoses have to be attached by identifying their
NON-CONDENSABLE
position. GAS VENT VALVE

FR
Vehicle details necessary for the performance of the
charge/recovery/ vacuum cycle are the amount of
refrigerant and the type and quantity of oil. These data
are often found on the engine compartment plate or on
the technical manuals. WARNING: Leave the quick coupling taps
As to oil quantity technical manuals of cars, systems as closed when the unit is not in use and at the
well as available details in general indicate the total end of vehicle service operations.
quantity of oil in the system. WARNING: For the Automatic Air Purge

ES
Indeed the amount of oil to be charged is that extracted System procedure to be executed manually,
during the refrigerant recovery phase which is very small. the station must have been off for at least one
In the car A/C system you have to add only the oil hour.
amount necessary to restore the amount set by the car
manufacturer

FEATURES 11 Cycles

DE
Your new A/C service station is equipped with new ECO
The access to Automatic cycle can be achieved by
QUICK COUPLERS (OPTIONAL). These new couplers
selecting the following menu Vehicle selection, OneClick
offer the following functions:
or Cycles.
1. Avoid dispersion of the refrigerant, allowing the
recovery by the unit (thus protecting the 11.1 Vehicle selection
environment and saving refrigerant).
2. Automatic leak test of the car A/C system valve at MARELLI offers customers purchasing A/C service
PT
the end of the service. station the possibility of enhancing potentials of the
station through the database.
After connecting the quick couplers to the (high
This database contains all data related to the A/C system
pressure) HP and (low pressure) LP connectors of the of most vehicles. Hence, it will be possible to speed up
vehicle, screw the valves only when required by the the charge operations of the system with the aid of the
messages on the unit display. data provided by the database.

10.2 Non-condensable gas discharge •


PL

Maker
• Model
The station is equipped with the AUTOMATIC AIR • Version / engine capacity
PURGE SYSTEM function, which allows automatically • Year
detecting and purging non-condensable gas (mainly air) • System
accumulated within the tank.

39

007900000000
Inside the Cycles window, it is possible to enable or • Semi-automatic recovery;
disable specific cycles, such as: ▪ if the function is enabled and the final
recovery amount is less than 70% of the
• Recovery injection required amount, the software at
• Vacuum and the end of recovery will ask if the user
• Injection wants to continue or stop the cycle.

IT
and to modify the parameters if needed. • Vacuum phase (recommended values but
It is possible to select the A/C system type and enable editable – they do not depend by the car
the A/C performance test (if the background colour is in selected)
grey color the function is disabled). • Vacuum time duration
• Vacuum test time duration
• Oil Charge mode and quantity of oil that will be

EN
charged into the system
11.2 OneClick o OIL: <value> g. It charges the quantity
of oil that has been set.
Inside this cycle it is possible to set the amount of o REC. + <value> g. It charges the
refrigerant to be injected on the vehicle and then run the quantity of recovered oil plus the
following cycles with default parameters: quantity of oil that has been set
• Recovery o NO OIL. No oil is charged during the
• Vacuum and charge cycle

FR
• Injection • Oil type: It sets the oil type being used. PAG
(ISO46/100/150) or POE, it does depends by
the selected vehicle.
• amount of refrigerant that will be charged into
the system and the amount of refrigerant
available in the inner tank of the station.
• Charge type: It allows selecting from which
hose the service is carried out, according to the

ES
type of system.
o Charge from HP hose (red)
o Charge from LP hose (blue)
o Charge from HP hose (red) and LP
hose (blue)
11.3 Cycles o Charge from HP hose (red) on the
system low pressure side. Specific for

DE
Inside the Cycles window, it is possible to enable or some Renault models.
disable specific cycles, such as:
• Recovery At the end of the setup, press the “START” button to start
• Vacuum and the automatic cycle.
• Injection
and to modify the parameters if needed. 11.4.1 Electric Compressor Function
It is possible to select the A/C system type and enable
the A/C performance test (if the background colour is in Before connecting the A/C service station hoses to the
PT
grey color the function is disabled). A/C system of the vehicle, select the oil type.
If the selected oil type is POE for Electric compressor, a
special function named “Electric Compressor Function”
will be executed to clean the hoses from any previous oil
residue.
11.4 Cycle data setting
When required by the software, connect LP and HP quick
coupler to their support connectors as in the picture
PL

After selecting the type of A/C system the main page is


below and change PAG oil bottle with the POE oil bottle.
shown with the following preset values

• Recovery (default automatic, or semi-


automatic)

40

007900000000
TEMPERATURE CHANGES. KEEP THIS IN
MIND WHEN CHECKING PRESSURE
VALUES

It is possible to interrupt the phase in progress at any


time.

IT
12.3 Flushing (with optional accessories)
Then, press START to proceed and follow the After performing many charge cycles, when a damaged
instructions shown on the screen. compressor is identified, dirty compressor oil is visible or
after replacing components or parts of the A/C circuit on

EN
a vehicle it is advisable to carry out a system flushing.
The system washing (Flushing) consists in purifying the
12 Additional Functions vehicle cooling system through several R1234yf/R134a
refrigerant flushes, by recovering it each time, so that the
impurities can be filtered little by little through the
12.1 Refrigerant Analysis additional filter.
Thanks to its specific design, A/C station automatically
manages the flushing process so that the process

FR
By selecting this entry (only if the refrigerant analyser becomes fully automatic.
optional is available and enabled inside setting menu), Once the (optional) flushing kit has been installed, as
the user can start the analysis of refrigerant present described in the instructions included in the kit, and after
inside the vehicle AC system. selecting the specific function for the kit being used, start
the phase.
12.2 AC performance test
After selecting the flushing function, default values

ES
(editable) are displayed:
To check the vehicle A/C system status – for instance in
case there is no flow of cold air from flaps – pressure • Vacuum time
values can be checked.
• Number of cycles
Connect the HP - LP couplers or the single coupler to the
• Refrigerant amount used for each cycle
vehicle system. Under the sequence guided by the
software perform the following preliminary operations on
In case of problems or errors during this phase, a
the vehicle:
message will be displayed, identifying the type of error.

DE
1. Turn on the A/C system
It is possible to interrupt the phase in progress at any
2. Set temperature at minimum level.
time.
3. Set fan speed at maximum level; close all the
flaps except the central one and set air
distribution to central position.
4. Keep engine at accelerated idle at constant 12.4 Forming gas leak test (with optional
speed for at least 2 minutes. accessories)
5. Check the pressure values within about 3 - 5
PT
minutes. Once the (optional) kit has been installed, as described
in the instructions included in the kit, and after selecting
In the ADDITIONAL FUNCTIONS menu, select the AC the specific function for the kit being used, start the
PERFORMANCE TEST function. phase.
Execute the AC PERFORMANCE TEST following the After selecting the forming gas leak test function, default
instruction. values (editable) are displayed

And at the end make sure that both values on LP and HP • Vacuum time
PL

gauges fall within the range of values shown on the • Vacuum test time
display. • Leakage limit (mbar)
• Leakage test time
PRESSURE VALUES CHANGE
CONSIDERABLY WHEN AMBIENT

41

007900000000
In case of problems or errors during this phase, a
message will be displayed, identifying the type of error.
It is possible to interrupt the phase in progress at any
time.

IT
13 Maintenance

Note: check the reducer is set at a pressure ranging 13.1 Hoses emptying
between 10 and 15 bar, start the test and follow the
software instructions to carry out the test.

EN
To empty the charge hoses completely perform the
hoses emptying phase.
Pressure ranging between 10 and 15 bar Select the hoses emptying function from the menu. Wait
max. the end of the procedure.
OVERPRESSURE CAN COMPROMISE
THE SAFETY
of persons, vehicles and A/C service 13.2 Automatic air purge
station.

FR
In the main menu select MAINTENANCE and press
In case of problems or errors during this phase, a “AUTOMATIC AIR PURGE”.
message will be displayed, identifying the type of error. By selecting this function, it is possible to manually
It is possible to interrupt the phase in progress at any discharge the non condensable gases by means of the
time. solenoid valve.

Automatically every 7 days, the station will show the


12.5 Nitrogen test (with optional possibility to automatically check (automatic function

ES
accessories) named AUTOMATIC AIR PURGE SYSTEM) for
condensable gases.
Once the (optional) kit has been installed, as described
in the instructions included in the kit, and after selecting 13.3 Vessel filling
the specific function for the kit being used, start the
phase.
In the main menu select MAINTENANCE and press

DE
After selecting the nitrogen test function, default values “VESSEL FILLING”.
(editable) are displayed: Set the quantity of refrigerant to fill and follow the guided
procedure shown on the display.
• Vacuum time The set value is limited to avoid to fill too much the
• Vacuum test time internal cylinder.
Only when the message appears asking to connect the
• Leakage limit (mbar)
charge tank, connect the LP quick coupler (colour blue)
• Leakage test time
of the unit to an external refrigerant tank using the
PT
supplied adaptor.
Note: check the reducer is set at a pressure ranging
When the message occurs open the coupler by turning
between 10 and 15 bar, start the test and follow the
the knob clockwise. Open the valve on the external tank.
software instructions to carry out the test.
Just right before reaching the planned quantity of
refrigerant, the unit will stop and ask the user to close the
Pressure ranging between 10 and 15 bar external refrigerant tank. Then, the device will continue
max. the recovery from the hoses and ends when these are
OVERPRESSURE CAN COMPROMISE empty. Hence, it is necessary to open the LP quick-
THE SAFETY
PL

coupler and disconnect it from the external tank.


of persons, vehicles and A/C service
station. Thanks to the ECO QUICK COUPLERS (OPTIONAL)
function, the refrigerant - usually kept between the
cylinder fitting and the hose quick-coupler until the end
of the process - will not be released in the environment.

42

007900000000
There may be two types of source tanks: with plunger
13.6 PUMP OIL REGENERATION
and without plunger.
Tanks with plunger shall remain upright to be able to The A/C service station is equipped with a special
transfer liquid refrigerant; for this type of tanks connect function named PUMP OIL REGENERATION that
to the L (liquid) coupler. enables to optimize the vacuum pump oil use by avoiding

IT
Tanks without plunger have only one valve, so they the replacement every 60 hours of operation.
must be turned upside down to transfer the liquid PUMP OIL REGENERATION is a special function
refrigerant. allowing to extend even to 1000 hours the life of the
pump oil used in the station. PUMP OIL
REGENERATION function performance is suggested at
the end of 60-hour operation intervals of the vacuum
pump and can be manually activated in the
MAINTENANCE menu pressing PUMP OIL

EN
REGENERATION.
PUMP OIL REGENERATION procedure has to be
started only after checking and, if necessary, topping up
The LP gauge indicates the pressure inside the external the pump oil level and lasts 1 hour: during this time the
tank. tool cannot be used.
After some minutes the unit will automatically end the During the procedure the oil is automatically purified from
function. the gaseous polluting residues absorbed during the

FR
At the end the weight of the charged refrigerant will be emptying operations of vehicles air conditioning
displayed. systems.
At the end of the PUMP OIL REGENERATION
procedure,
13.4 Pressures zero • in case of negative result or
• after 1000 hours of vacuum pump operation
In the main menu select MAINTENANCE and press since the last oil change, the PUMP OIL
“PRESSURES ZERO”. REGENERATION procedure cannot be

ES
This function allows to determine and store the activated anymore
atmospheric pressure value. It is necessary to replace the vacuum pump oil.
We recommend running this procedure every time the
A/C service station will be moved from a location to 13.7 Pump oil change
another with a different altitude.
Required tools:
13.5 Self leak test

DE
• 1 flat screwdriver
In the main menu select MAINTENANCE and press • 1 Hex key (10 mm)
“SELF LEAK TEST”.
A leak test is carried out on the internal components of For replacement, comply with the instructions outlined
A/C service station. below:
This phase includes:
1. Disconnect the unit from the mains.
• Hoses emptying 2. Remove the six screws that fix the front door
PT
• Vacuum test of the unit and remove it.
3. Place a bowl underneath the machine, right
This test allows to check the tightness of the internal under the pump oil drain hole. Open the
circuits of the equipment from the solenoid valve, upper plug and then the lower plug to drain
allowing the fluid outflow from the internal cylinder, to the the used oil contained within the vacuum
manifold, (metallic component housing the check pump.
solenoid valves) to the compressor infeed, including the
dryer filter leak test.
PL

In case of failed leak test, it is necessary to check the


charge hoses conditions and the quick couplers leak,
and make the possible repair and then repeat the test.

43

007900000000
Oil

DANGER OF CONTACT WITH R134a/R1234yf


Upper filling plug
REFRIGERANT and motor vehicle A/C system oil

IT
4. Before opening the doors of the equipment,
Oil inspection
window switch off the equipment and disconnect
the power supply cord.
Lower
drain plug

DANGEROUS VOLTAGE HAZARD

EN
5. Remove the six screws that fix the front door
4. Once the pump has been emptied, screw of the unit.
the lower plug again. 6. Unscrew the 2 connection nuts of the filter by
5. Fill the pump with new oil through the upper means of the hex keys.
opening, using a funnel if needed. Bring new 7. Remove the straps that wind up the filter
oil level halfway through the oil inspection
window.

FR
6. Once the pump has been filled, close the
upper plug.
7. Once oil has been replaced, switch on the
unit and from the MAINTENANCE menu
DRYER
select PUMP OIL CHANGE: press OK to FILTER
NUTS
reset the counter.

ES
13.8 Dryer filter change

The dryer filter must be replaced after having


dehydrated 100 kg of refrigerant fluid, since the filter
capacity to keep the humidity present in the refrigerant
will run out.
8. Install the new filter paying attention to the
position of gaskets and to the direction of the

DE
To replace the dryer filter, from the MAINTENANCE
arrow indicating the fluid flowing direction.
menu select DRYER FILTER REPLACEMENT: press
9. Screw the two connection nuts of the filter.
“START” to set the counter to zero and to start the filter
10. Close the front panel
replacement procedure. Insert the code of the new filter.
11. Carry out the automatic leak test requested by
Now you can replace the filter.
the software when switched on again after the
filter replacement.
Required tools:
• 1 flat screwdriver

PT
1 cross screwdriver
• 1 regular or torque Hex key (14 mm) 13.9 Pressure calibration
• 1 Hex key (16 mm)
For replacement, comply with the instructions outlined In the main menu select MAINTENANCE and press
below: “PRESSURE CALIBRATION”.
In case of pressure sensor replacement, this function
1. disconnect the HP and LP hoses from other allows to calibrate the pressure sensors. When
systems/circuits or vehicles and close the requested by the software, connect/disconnect the
PL

quick couplers vessel hoses/fittings, read/enter pressure data, following


2. wait the ends the hoses emptying. the instructions shown on the display.
3. confirm to have already worn the personal
protective equipment (PPE) and follow the 13.10 Gas weight calibration
safety regulations in force.

44

007900000000
In the main menu select MAINTENANCE and press
“GAS WEIGHT CALIBRATION”.
In case of gas load cell replacement, this function allows
to calibrate the gas weight scale with the reference
weight (approx. 1000 g) included in the scope of delivery.
When requested by the software, put the weight above

IT
the scale plate as in the picture below.

EN
13.11 Oil weights calibration
In the main menu select MAINTENANCE and press “OIL

FR
WEIGHTS CALIBRATION”.
In case of oil load cell replacement, this function allows
to calibrate the oil weight scale with the reference
weight (approx. 1000 g) included in the scope of
delivery. Before connecting the reference weight to the
load cell, apply the fitting included the scope of delivery.

13.12 Maintenance of printer (optional)

ES
To change the roll of paper follow instructions below:

1. Open the lid of the printer as shown


(note: press the green led as in the picture and
only after that open the lid)

2. Position the roll of paper inside the housing in DE


the rotation direction indicated in the picture;
PT

3. Pull the paper out of the housing as indicated


in the picture and close the lid ;
PL

45

007900000000
scheduled periodicities for a proper functioning
of the equipment.

13.14 Refrigerant type replacement (only


for ALASKA EVO R)

IT
Your A/C service station model ALASKA EVO R is
4. The printer is ready for printing.
supplied with the standard fittings to operate with
refrigerant R134a, but it can be easily adapted to be used
with refrigerant gas R1234yf.
Contact an authorized Service Centre to ask for the
adaptation kit.

EN
The adaptation must be performed by a technician of an
Authorised MARELLI Service Centre, who will install the
specific components for use of R1234yf. He will also
13.13 Periodic checks carry out all configurations and verifications required by
the refrigerant type replacement procedure.
A/C service stations (pressure equipment set) must be
checked over regularly as provided by local legislation. 14 Disposal

FR
According the local legislation contact the technical
customer service or the competent body for at least the
following checks. 14.1 A/C service unit disposal
• Make sure no corrosion or leakage are present
in the tank and in the other cylinder and metallic At the end of its service life, this equipment must be
part of the equipment; under normal conditions disposed of as follows:
of use, the tank life is at least 20 years (in the • Contact the service center to have the
absence of wear and other types of damages).

ES
refrigerant in the unit recovered and recycled.
• If the automatic safety valve trips, contact • Consign the unit to an authorized collection
technical service to have the unit checked over, center according to local legislation.
resolve any problems and replace the valve if
necessary.
14.2 Recycled materials disposal

Consign the refrigerant recovered from the unit to the

DE
refrigerant supplier for proper disposal or recycling.
Lubricants extracted from vehicles’ A/C systems must be
consigned to an used oil collection center.
• Check presence of the device with references
indicated above, wholeness of connection 14.3 Packaging disposal
cables and connector, and the correct
connection to the equipment printed circuit Electronic and electrical A/C service equipment must
board. In case the pressure switch must
PT
never be disposed of with domestic waste, but recycled
intervene, please contact the technical appropriately.
customer service that will check the equipment The packaging must be disposed of in conformity with
and remove any defect. local legislation.
This contributes to protecting the environment.
• Periodically check that the external charging
hoses, red (HP) and blue (LP), are in good
order and undamaged. In case damages to the 15 Spare parts
PL

hoses are detected, stop using the station and


contact the technical customer service for the
Spare parts available to the user:
related replacement.
• 4.5 m red charging hose
• Verify that the lubricants (pump oil) and filters
(dryer) have been replaced according to the

46

007900000000
• 4.5 m blue charging hose

IT
• Blue LP quick coupler and red HP quick
coupler
• Vacuum pump oil

EN
Consumables available to the user:

• Vehicle A/C system oil


• UV dye
• Thermal paper rolls

• Dryer filter Further spare parts are available through the Service
Centers authorized by MARELLI or by its reseller.

FR
USING NON ORIGINAL/UNAPPROVED
SPARE PARTS OR ACCESSORIES CAN
COMPROMISE THE SAFETY OF A/C
SERVICE STATION.

ES
DE
PT
PL

47

007900000000
MAINTENANCE FORM
Refrigerant receiver load cell check
Date Result of Maintenance technician Maintenance technician
check identification signature and stamp
(pass/fail)

IT
EN
FR
ES
DE
PT
PL

48

007900000000
MAINTENANCE FORM
Other checks/maintenance/repairs
Job Date Result of Maintenance Maintenance
check technician technician
(pass/fail) identification signature and

IT
stamp

EN
FR
ES
DE
PT
PL

49

007900000000
MAINTENANCE FORM
Other checks/maintenance/repairs
Job Date Result of Maintenance Maintenance
check technician technician
(pass/fail) identification signature and

IT
stamp

EN
FR
ES
DE
PT
PL

50

007900000000
10 Charge du circuit de climatisation 64
1 TABLE DES MATIÈRES 10.1 Opérations préliminaires 64
1 TABLE DES MATIÈRES 51 10.2 Décharge de gaz non condensable 64
2 Instructions générales 52 11 Cycles 64
2.1 Notes générales 11.1 Sélection du véhicule 65

IT
52
2.2 Instructions générales 52 11.2 OneClick 65
2.3 Identification du fabricant 52 11.3 Cycles 65
2.4 Précautions environnementales 52 11.4 Réglage des données de cycle 65
3 Conditions de sécurité 52 11.4.1 Fonction de compresseur
3.1 Informations sur la sécurité du personnel 52 électrique 66
3.1.1 Définitions 52 12 Fonctions supplémentaires 66
3.1.2 Informations sur la sécurité du 12.1 Analyse du réfrigérant 66

EN
personnel 53 12.2 Test de fonctionnement de la
3.2 Informations importantes sur la sécurité climatisation 66
de l'appareil d’entretien 55 12.3 Rinçage (avec accessoires en option) 66
3.3 Systèmes de sécurité 55 12.4 Test étanchéité de formation de gaz
4 Disposition du manuel 55 (avec accessoires en option) 67
4.1 Utilisation du manuel 55 12.5 Test d'azote (avec accessoires
4.2 Symboles 56 en option) 67
4.2.1 Sécurité 56 13 Entretien 67

FR
4.3 Glossaire 56 13.1 Vidange des flexibles 67
4.4 Recommandations pour la manipulation 13.2 Purge d'air automatique 68
du réfrigérant 56 13.3 Remplissage de la bouteille 68
4.4.1 Précautions pour le stockage du 13.4 Zéro pression 68
réfrigérant 56 13.5 Test d’étanchéité automatique 68
4.4.2 État du réfrigérant et circuit 57 13.6 RÉGÉNÉRATION DE L'HUILE
4.4.3 Capacité de recyclage 57 DE POMPEBłąd! Nie zdefiniowano zakładki.
5 Description du produit 57 13.7 Changement d'huile de la pompe 69

ES
5.1 Application 57 13.8 Remplacement du filtre déshydrateur 69
5.2 Matériel fourni 57 13.9 Calibrage de la pression 70
5.3 Description de la station 57 13.10 Calibrage du poids de gaz 70
5.4 Interface utilisateur 58 13.11 Étalonnage des poids d'huile 71
5.4.1 Menu principal 59 13.12 Maintenance de l'imprimante
5.5 ECO QUICK COUPLERS (Option) 59 (en option) 71
6 Caractéristiques techniques 59 13.13 Contrôles périodiques 71
13.14 Remplacement du type de réfrigérant

DE
7 Installation 60
7.1 Installation de l’appareil 60 (uniquement pour ALASKA EVO R) 72
7.1.1 Déballage 60 14 Mise au rebut 72
8 Mise en service 61 14.1 Mise au rebut de la station d'entretien
8.1 Raccordements 61 de climatisation 72
8.1.1 Positionnement et raccordement 61 14.2 Mise au rebut des fluides recyclés 72
8.2 Mise à jour du logiciel 62 14.3 Mise au rebut des emballages 72
8.3 Vérification initiale 62 15 Pièces de rechange 72
PT
8.4 Remplissage de la bouteille d'huile
neuve 63
9 Configuration 63
PL

51

007900000000
2 Instructions générales
2.3 Identification du fabricant
2.1 Notes générales
L'équipement est fabriqué par :

IT
Tous droits réservés.
Ce manuel ne peut être reproduit en totalité ou en partie, Marelli Aftermarket Italy S.p.A
soit sous forme imprimée ou numérique. Viale Aldo Borletti, 61/63 - 20011 - Corbetta (MI) - Italie
Il peut être imprimé exclusivement pour l’usage de
l’utilisateur et des opérateurs de l’appareil auquel il se 2.4 Précautions environnementales
rapporte.
La responsabilité de MAHLE et des ressources utilisées Toute opération d'entretien sur l'équipement doit être
pour l’élaboration de ce manuel n’est en aucun cas réalisée en prenant soin de ne pas disperser le gaz fluoré

EN
impliquée en cas d’utilisation incorrecte du manuel dont (R134a) dans l'environnement, afin d'éviter l'effet de
les informations sont garanties avoir été dûment serre et le réchauffement de la planète. La libération de
vérifiées. gaz réfrigérant R134a dans l'atmosphère est interdite par
L'équipement est susceptible de faire l'objet de les lois qui ont été adoptées dans le cadre du protocole
modifications et d'améliorations. MAHLE se réserve le de Kyoto.
droit de modifier sans préavis les informations figurant Pour information seulement, nous mentionnerons en
dans ce manuel. particulier, pour l'Union européenne, le RÈGLEMENT

FR
(CE) N° 517/2014 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU
2.2 Instructions générales CONSEIL DU 16 AVRIL 2014 sur les gaz à effet de serre
fluorés et abrogeant le règlement (CE) N° 842/2006.
Les appareils sous pression doivent faire l'objet de Les déchets provenant des activités d'entretien doivent
vérifications avant leur mise en service et de contrôles être placés dans les centres de collecte prévus par les
périodiques en cours de fonctionnement, en conformité lois en vigueur, ils ne doivent pas être dispersés dans
avec les réglementations et les dispositions légales en l'environnement et ils ne doivent pas être jetés avec les
vigueur dans le pays où ils sont utilisés. déchets urbains.

ES
Il appartient à l'exploitant d'utiliser l'appareil en
conformité avec la législation locale.
3 Conditions de sécurité
Uniquement pour le modèle ALASKA EVO R.
Cet appareil est prévu pour la récupération et le
3.1 Informations sur la sécurité du
recyclage des fluides frigorigènes R1234yf/R134a
provenant des équipements de climatisation des personnel
véhicules automobiles.

DE
Cet appareil est destiné à un usage dans les ateliers 3.1.1 Définitions
automobiles et ceux de réparation et d’entretien
similaires. ZONES DANGEREUSES :
Le changement entre les deux types de réfrigérants, Toute zone à l’intérieur ou proche de l’appareil
de R134a à R1234yf, ne peut être effectué que par un impliquant un risque pour la sécurité et la santé des
technicien d'un centre MAHLE agréé. personnes exposées.

Cet appareil est conçu pour être exclusivement utilisé PERSONNE EXPOSÉE :
PT

par des opérateurs formés et professionnels, ayant Toute personne se tenant entièrement ou en partie dans
une connaissance approfondie des principes de base de une zone dangereuse.
la réfrigération, des systèmes de réfrigération, des TECHNICIEN :
réfrigérants et des risques induits par les appareils sous Personnes chargées de faire fonctionner l’appareil dans
pression. les conditions d’usage prévues.
Il appartient aux exploitants, aux utilisateurs et aux
opérateurs de lire attentivement le présent manuel pour CLASSIFICATION DES TECHNICIENS
garantir le bon fonctionnement et la sécurité d’utilisation
PL

Les techniciens se classent en deux catégories


de l’appareil. principales, qui, dans certains cas, se rapportent à une
Les opérations d’entretien de l’appareil étant réservées seule personne :
au centre de service agréé, toute ouverture de l’appareil
par l’utilisateur est proscrite. • Le technicien chargé de l’exploitation de l’appareil
assure les opérations suivantes :

52

007900000000
o Mettre en marche et surveiller le cycle L'appareil doit être utilisé en extérieur ou dans un
automatique de l'appareil ; lieu bien ventilé (au moins un renouvellement d’air
o Procéder aux opérations simples de chaque heure). L’atelier doit être doté de systèmes
réglage ; de ventilation aptes à assurer le renouvellement de
o Remédier aux causes d’un arrêt de l’air dans chaque zone où il faut procéder à une
l’appareil n'impliquant pas une rupture de ventilation périodique par l’ouverture des zones

IT
mécanismes mais de simples anomalies concernées.
de fonctionnement. Utilisez l'équipement loin de sources de chaleur ou
de surfaces chaudes. L'appareil ne doit pas être utilisé
• Le technicien d’entretien est un spécialiste formé dans des environnements où sont présents des risques
par un centre MARELLI agréé, apte à intervenir sur d’explosion (atmosphères potentiellement explosives).
les composants mécaniques et électriques de Avant son utilisation, installez l'appareil sur un plan de
l’appareil avec ses protections ouvertes pour niveau et en position sécurisée, en le bloquant avec des
effectuer des réglages, un entretien où une

EN
cales au niveau des roues.
réparation sur celui-ci. Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil, à
des sources de chaleur et des jets d’eau. Ne pas fumer
UTILISATEUR à proximité de l’appareil et lors des opérations (se tenir
Entité ou personne responsable sur le plan légal de à une distance d’au moins 1 m).
l’appareil. La zone de travail doit faire l’objet d’une surveillance par
l’opérateur lorsque l’appareil est en cours de
fonctionnement.

FR
3.1.2 Informations sur la sécurité du personnel ATTENTION : Les vapeurs/gaz réfrigérants R134a
et/ou R1234yf sont plus lourds que l’air et peuvent
Les stations d’entretien de climatisation sont s’accumuler au sol ou à l’intérieur des cavités/orifices et
particulièrement fiables et simples à utiliser grâce à leurs entraîner une suffocation en réduisant l’oxygène
réglages et leurs fonctions. Lorsqu’elles sont utilisées de disponible pour la respiration.
manière appropriée, elles ne présentent aucun risque À hautes températures, le réfrigérant se décompose en
particulier pour les opérateurs, à condition que ceux-ci libérant des substances toxiques et novices,
observent les consignes générales de sécurité qui dangereuses pour le technicien et l'environnement.

ES
suivent et qu’elles soient soumises à un entretien Évitez d’inhaler les liquides de refroidissement et les
régulier (une maintenance ou une utilisation huiles du système. L'exposition peut irriter les yeux et les
inappropriée peut compromettre leur sécurité). Avant la voies respiratoires.
mise en service initiale de la station d’entretien, veuillez
lire attentivement ce mode d'emploi. Si certains points
des instructions ne sont pas suffisamment clairs, veuillez
contacter votre revendeur ou MARELLI.
L'utilisation de cette station d'entretien est réservée

DE
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : Le cordon
exclusivement à un opérateur ayant une bonne d’alimentation est à brancher uniquement à une
connaissance des systèmes de climatisation et de alimentation secteur conforme aux valeurs nominales
réfrigération ainsi que des risques associés aux indiquées sur la plaque signalétique (apposée sur le
réfrigérants et aux appareils haute pression. côté) de l’appareil. S'assurer que la prise de courant
comporte une broche de terre.
L'impédance maximale autorisée dans le point de
connexion au réseau électrique doit être conforme à la
norme EN 61000-3-11. Les courants de démarrage
PT

peuvent provoquer des chutes de tension brèves, qui


POSTE DE TRAVAIL La station peut fonctionner avec
peuvent affecter d’autres équipements dans des
du gaz R134a ou R1234yf (ces deux réfrigérants ne
conditions défavorables. Si l’impédance au niveau du
peuvent pas être utilisés en même temps dans la
point de connexion au secteur n’est pas conforme, cela
même station).
peut induire des perturbations et il convient de consulter
l’opérateur du réseau électrique avant de raccorder
Le réfrigérant R1234yf est classé comme
l’appareil.
inflammable.
PL

Ne jamais utiliser la station d’entretien avec un cordon


Toutefois, bien que le gaz réfrigérant R134a ne soit pas
d’alimentation défectueux ou avec un cordon différent de
classé comme inflammable, le mélange d’air ou
celui fourni avec l’appareil. S'il est détérioré, le faire
d’oxygène avec ce gaz peut devenir inflammable dans
remplacer immédiatement avec une pièce de rechange
certaines conditions très particulières.
d'origine par un centre MARELLI. Avant de procéder à
l’ouverture de la station d’entretien, débrancher

53

007900000000
complètement le câble d'alimentation de la fiche pour systèmes de régulation. Ne pas utiliser de réservoirs
éviter d'être exposé à une décharge électrique. externes ni d’autres conteneurs de stockage qui ne sont
Ne pas mettre en dérivation ni intervenir sur l'équipement pas du type homologué ou sans soupapes de sûreté.
de sécurité et les réglages. S'assurer que les orifices d'aération et de ventilation de
Ne pas laisser l’appareil sous tension lorsqu’il n’est pas l'appareil ne sont pas obstrués ni couverts pendant le
utilisé. Le mettre hors tension avant de le laisser hors fonctionnement de l'équipement.

IT
service pendant une période de temps prolongée. Ne
pas oublier que l’appareil (équipement sous pression)
doit toujours être protégé.

RACCORDS DE TUYAUX : Les tuyaux peuvent contenir


du réfrigérant sous pression. Avant de remplacer les
raccords de service, vérifier les pressions

EN
correspondantes dans les flexibles (manomètre).
RÉFRIGÉRANTS ET LUBRIFIANTS - ÉQUIPEMENT Avant d’effectuer le raccordement au circuit de
DE SÉCURITÉ INDIVIDUELLE ET PRÉCAUTIONS : climatisation d'une voiture, à un réservoir/bouteille
Les réfrigérants et les bouteilles sous pression doivent extérieur(e), vérifier que les raccords rapides sont
être manipulés avec soin, sinon il y a des risques pour la fermés (soupapes HP et LP dévissées).
santé. Observez scrupuleusement les instructions sur l’écran
Le technicien doit se munir de lunettes de sécurité, de de l'appareil.
gants et de vêtements protecteurs adaptés au travail. Le

FR
contact avec le réfrigérant peut entraîner une cécité
(yeux) et d’autres lésions physiques (gelures) pour le
technicien. Éviter le contact avec la peau : le point
d'ébullition bas du réfrigérant (environ -26 °C pour le type
R134a et environ -30 °C pour le type R1234yf) peut
entraîner des gelures. FERMETURE/OUVERTURE DES RACCORDS
Pour plus d’informations sur la sécurité, se reporter aux RAPIDES :

ES
fiches de sécurité des fabricants de lubrifiants et de Ouverture (branchement
réfrigérants. au véhicule) : dans le
Ne pas inhaler les vapeurs de réfrigérant ou d’huile. Se sens horaire
tenir à l'écart des clapets d'évent et du raccord de
ventilation, notamment lorsque du gaz non condensable Fermeture
est évacué. (débranchement du
Ne jamais diriger les raccords rapides (robinets) vers le véhicule) : sens anti
horaire
visage ou d’autres personnes ou animaux.

DE
ENTRETIEN / NETTOYAGE GÉNÉRAL : L'équipement
doit être entretenu aux intervalles indiqués par
l'équipement lui-même.
La maintenance de la station d’entretien est à effectuer
AUTRES INTERDICTIONS OU LIMITES selon les procédures décrites dans ce manuel et les
D'UTILISATION : Utiliser exclusivement du réglementations de sécurité en vigueur.
réfrigérant R134a ou R1234yf pur. Éviter de l’utiliser
PT
Utiliser exclusivement des pièces MARELLI d’origine.
sur les véhicules contenant d’autres types de Lorsque le remplacement du filtre déshydrateur et de
réfrigérants ou un mélange des deux réfrigérants ou l’huile de pompe à vide de l’appareil s’impose, il convient
d'autres réfrigérants. Le mélange avec d’autres types de procéder avec précaution.
de réfrigérants risque d’entraîner de graves dommages La maintenance de la station d'entretien de climatisation
pour les circuits de climatisation et de refroidissement. est à effectuer exclusivement par un technicien formé
Les réfrigérants mixtes sont à éliminer en conformité pour cette intervention ou un technicien certifié
avec les réglementations en vigueur. Ne jamais MARELLI.
PL

utiliser une station ALASKA EVO avec des circuits Ne pas utiliser d’agents chimiques pour le nettoyage de
contenant de l'air comprimé ; le mélange de réfrigérant la station d’entretien, ce qui risquerait d’attaquer les
R134a ou R1234yf avec de l’air ou de l’oxygène peut être matériaux ou la surface.
potentiellement inflammable.
Ne pas modifier l’étalonnage des dispositifs de sécurité.
Ne pas enlever les joints des soupapes de sûreté et des

54

007900000000
l’intérieur du circuit atteint un niveau
dépassant les limites prescrites.

INTERRUPTEUR PRINCIPAL : Il met


ARRÊT POUR UNE LONGUE PÉRIODE : Entreposez l'appareil hors tension en interrompant
l’appareil en lieu sûr, débranché de la prise secteur, à l’alimentation électrique. Il est conseillé de

IT
l'écart des températures excessives, de l'humidité et des débrancher le cordon d’alimentation de la
risques de chocs susceptibles de le détériorer. prise secteur dans tous les cas avant de
Contactez le Service technique pour procéder à un arrêt procéder à une intervention d’entretien.
sécurisé de l’appareil et en cas de mise au rebut de celui- TOUTE MODIFICATION DES
ci, pour évacuer et recycler le gaz réfrigérant R134a ou DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
R1234yf tel que requis par législation locale. MENTIONNÉS CI-DESSUS EST
Pour la remise en service, répétez les opérations INTERDITE.
d’installation (il n’est pas nécessaire d'enregistrer de

EN
nouveau l’appareil sur le site Web) et effectuez des Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessus
essais de mise en service et des contrôles opérationnels annule la garantie de l’appareil.
réguliers tel que requis par la législation locale.

3.2 Informations importantes sur la


sécurité de l'appareil d’entretien
4 Disposition du manuel

FR
Dans le cadre de l’utilisation de l’appareil, les opérations 4.1 Utilisation du manuel
qui suivent sont à proscrire car risquant d’induire, dans
certaines circonstances, un risque pour les personnes et
Ce manuel fait partie intégrante de
d’entraîner des dommages irréversibles pour l'appareil.
 l’appareil et doit être conservé à portée de
main par l’acheteur.
- Ne pas enlever ni rendre illisible les
étiquettes, les indications et les
• Ce manuel doit accompagner l’appareil au cas

ES
pictogrammes de danger figurant sur
où celui-ci est transmis à un nouvel utilisateur.
l'appareil et à proximité.
- Ne pas désactiver l’équipement de • Le contenu de ce manuel a été établi en
sécurité de l’appareil. conformité avec les directives de la norme UNI
10893:2000.
- Le circuit électrique auquel est • La diffusion, la modification ou l’utilisation de ce
raccordée la station d’entretien est à manuel pour des objectifs spécifiques sont
configurer comme prévu par la interdites.
législation locale. •

DE
Ce manuel comporte des pictogrammes
destinés à attirer l’attention du lecteur sur des
- Seuls les opérateurs ou du personnel points spécifiques pour faciliter son utilisation.
qualifié ou certifié pour l’entretien de • Il comprend toutes les informations techniques,
l’appareil sont autorisés à l'ouvrir. sur l'utilisation, l'arrêt, l’entretien, les pièces de
L’appareil contient des pièces qui rechange et la sécurité.
peuvent causer une électrocution : • En cas de doute sur l’interprétation correcte des
mettre l’appareil hors tension avant de instructions, veuillez contacter notre service
procéder à toute opération technique pour obtenir les précisions voulues.
PT

d’entretien/réparation.
Les opérations potentiellement
dangereuses pour l’opérateur sont
3.3 Systèmes de sécurité
accompagnées de ce pictogramme.
De telles opérations peuvent induire de
La station d'entretien A/C est équipée des dispositifs de
graves blessures.
sécurité suivants :
Les opérations impliquant une attention
PRESSOSTAT DE SÉCURITÉ : Permet
PL

spéciale sont accompagnées de ce


d’arrêter le compresseur en cas de
pictogramme.
pression excessive.
De telles opérations sont à effectuer
correctement pour éviter d’entraîner des
SOUPAPE DE SÉCURITÉ : La soupape
dommages aux objets ou au milieu
de sûreté s’ouvre lorsque la pression à
environnant. Ce pictogramme met

55

007900000000
également en évidence des informations Appareil : Station d'entretien A/C destinée à
pour lesquelles une attention particulière récupérer, recycler, vidanger et charger un circuit de
doit être portée. climatisation.

 Les opérations nécessitant de lire


attentivement les instructions du manuel Réservoir externe : Bouteille de réfrigérant servant à
sont accompagnées de ce pictogramme. remplir le réservoir interne.

IT
Bouteille intérieure : bouteille pour le stockage de
4.2 Symboles réfrigérant.

Cette section décrit les pictogrammes de sécurité Phase : Performance d'une seule fonction.
pouvant être apposés sur la station d’entretien.
Cycle : Séquence d'étapes.

EN
4.2.1 Sécurité
Récupération : Extraction du réfrigérant du véhicule.

COURANT ALTERNATIF Recyclage : Le nettoyage du réfrigérant inclut : la


MISE À LA TERRE DE séparation des huiles, élimination de gaz non
SÉCURITÉ condensable et passage unique/multiple par des
filtres pour réduire l'humidité, l'acidité et la teneur en
CONSULTER LE MODE particules du fluide.
D’EMPLOI

FR
Mise au rebut : mise au rebut du réfrigérant pour le
ATTENTION ! RISQUE stockage, suivie de la destruction/décomposition par
D’ÉLECTROCUTION un centre agréé pour la gestion des déchets.
ATTENTION ! :NE PAS Cycle de vide : Vidange du circuit de climatisation
ENLEVER LE COUVERCLE d’un véhicule automobile et séparation de la matière
(techniciens de maintenance condensée et de l’humidité en utilisant uniquement la
uniquement) pompe à vide.

ES
UTILISER DES GANTS DE
PROTECTION Charge d'huile : Charge d’huile dans un circuit de
UTILISER DES LUNETTES DE climatisation pour garantir la charge correcte telle que
PROTECTION spécifiée par le constructeur du véhicule.
UTILISER DES CHAUSSURES
DE SÉCURITÉ AVEC COQUE Charge : Incorporation de réfrigérant dans le circuit
ANTI-ÉCRASEMENT de climatisation selon la quantité prescrite par le
constructeur.

DE
4.3 Glossaire
Rinçage du système : Phase de nettoyage pour
éliminer les éventuelles substances polluantes dans
Pour faciliter la lecture de ce manuel, nous avons établi le circuit de climatisation ou une partie de celui-ci.
une liste des termes techniques les plus importants
utilisés dans le manuel. Gaz non condensable : Réfrigérant stocké en phase
gazeuse, y compris l’air et l’azote.
Réfrigérant : Fluide frigorigène utilisé dans les
PT
circuits de climatisation des véhicules automobiles
avancés.
Les fluides frigorigènes suivants peuvent 4.4 Recommandations pour la
être utilisés : manipulation du réfrigérant
• R-1234yf CH2CFCF3 2,3,3,3 -
Tétrafluoropropène. 4.4.1 Précautions pour le stockage du réfrigérant
• R-134a C2H2F4 - 1,1,1,2 -
Tétrafluoroéthane
PL

Le réfrigérant évacué du circuit de climatisation est à


Système A/C : système d’air conditionné. manipuler avec précaution pour éviter ou limiter le risque
qu’il soit mélangé avec d’autres réfrigérants.
Cet appareil convient pour le traitement des
réfrigérants R134a ou R1234yf, individuellement
(non simultanément).

56

007900000000
Les bouteilles externes servant à stocker les Raccord rapide (basse pression)
réfrigérants doivent être clairement étiquetées pour Bouteille d’huile neuve PAG
éviter le mélange de différents réfrigérants.
Bouteille d’huile usagée
Les bouteilles doivent être exemptes d’huile ou d’autres
contaminants et clairement étiquetées pour identifier le Instructions d’origine
réfrigérant qu’elles contiennent. Adaptateur pour raccordement de

IT
bouteille externe
ATTENTION : Lors de la manipulation, de Entonnoir
l’utilisation ou du stockage de réfrigérant R-
134a ou R-1234yf et pour faire face à des
situations d’urgence, S’ASSURER de se
reporter à la fiche de sécurité du produit.
SE PROCURER LA FICHE DE SÉCURITÉ
AUPRÈS 5.3 Description de la station

EN
DU FOURNISSEUR DU
RÉFRIGÉRANT ET OBSERVER LES
CONSIGNES. 2
3.
LE RÉFRIGÉRANT R1234YF EST 11 1
CLASSÉ COMME INFLAMMABLE.
4
4.4.2 État du réfrigérant et circuit
9

FR
L’état du réfrigérant est critique pour le fonctionnement 5
du circuit de climatisation d’un véhicule. Des réparations
convenablement effectuées suite à une défaillance ou
des dommages préservent la qualité du réfrigérant lui- 10
même (particules, acides et eau). 6
8
4.4.3 Capacité de recyclage

ES
Les systèmes de filtration de la station d’entretien sont
7
à remplacer à intervalles réguliers (voir messages de
maintenance) pour garantir l'efficacité du recyclage.
Fig.1 : Vue de face côté gauche
1 Poignée arrière
2 Plateau d'outils
3 Voyant d'état
5 Description du produit

DE
4 Manomètre basse pression
5 Manomètre haute pression
5.1 Application 6 Capot avant
7 Roulette bloquante
8 Roue arrière
La station d'entretien du circuit de climatisation est 9 Bouteilles d'huiles neuve et usagée
adaptée aux véhicules équipés de gaz R134a ou 10 Imprimante (option)
R1234yf. 11 Écran tactile
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées :
PT

• Récupération du réfrigérant et recharge. NE PAS UTILISER L’APPAREIL SANS


• Génération de vide. QUE LES FLEXIBLES DE CHARGE (HP
• Rinçage. – BP) NE SOIENT CONVENABLEMENT
RACCORDÉS.

5.2 Matériel fourni


Fig. 2 : Vue arrière (détail)
PL

1 Ventilateur
Désignation 2 Évents
Flexible de service (haute pression) 3 Connecteur de cordon d'alimentation et
Flexible de service (basse pression) interrupteur d'alimentation
4 Raccords rapides et flexibles HP & BP
Raccord rapide (haute pression)

57

007900000000
Icône Désignation
Appareil connecté par
WiFi

IT
Le poids résiduel de
réfrigérant (en kg et avec
la barre visuelle)
Pour activer désactiver la
4 3. barre en déplaçant
verticalement votre doigt
1 vers le bas à partir du

EN
haut
Connexion à distance «
RESOLVE » active
2 Icône pour envoyer des
emails par WiFi
Icône pour imprimer le
3. rapport via l'imprimante
2 1 de l'unité si disponible

FR
Icône pour imprimer par
WiFi dans une
imprimante réseau
Un document dans la file
d'attente d'impression
Icône pour démarrer le
Fig. 3 : Vue de face côté droit (détail) cycle

ES
1 Manomètre haute pression
2 Manomètre basse pression
Quantité de réfrigérant
3 Affichage avec écran tactile et port USB récupéré
Les manomètres (Fig. 3, Pos. 1, 2) du poste d’affichage
et du pupitre servent à assurer la surveillance de la Quantité de réfrigérant à
pression au cours des phases individuelles d’entretien de injecter
la climatisation du véhicule. L'état des différentes phases
Quantité d'huile
de service au cours de la maintenance s’affiche sur

DE
récupérée
l’écran tactile (Fig. 3, Pos. 3).
La sélection des menus et les entrées nécessaires Quantité d'huile à injecter
s’effectuent au moyen de l’écran tactile (Fig. 3, Pos. 3).
MARELLI fournit une clé USB pour station ALASKA
EVO pour activer une base de données supplémentaire
(par exemple machines Agri&Work). La clé USB peut Icône Désignation
être insérée dans la prise USB de type A sur le cadre
de l'écran (Fig. 3, pos. 3). Durée de vide
PT

Durée du test de vide


5.4 Interface utilisateur
Fonction ou cycle
Tous les paramètres, commandes et fonctions désactivé
d’entretien sont disponibles sur l’écran tactile. Il affiche
également l’état de l’appareil d’entretien, le déroulement Fonction ou cycle activé
de l’entretien du circuit de climatisation ainsi que les
PL

alarmes et les messages d’erreur/avertissements Icône pour mettre à jour


éventuels. la liste
L'écran tactile est l'interface de base du technicien et
peut être actionné avec les doigts.
En appuyant sur un bouton, un bip est émis.
Les icônes suivantes sont disponibles sur l'écran :

58

007900000000
l'utilisateur ; réservé seulement au personnel du
Faible intensité service à la clientèle)
lumineuse
Chaque fonction est décrite dans les chapitres qui
suivent.
Haute intensité lumineuse

IT
5.5 ECO QUICK COUPLERS (Option)
Pour sélectionner une fonction dans le menu, appuyez
sur le nom du texte de la fonction, la sélection se produit ECO QUICK COUPLER et LE RACCORD
lorsque le doigt est relâché. INTELLIGENT, qui conjointement avec la procédure
S'il y a des fonctions qui nécessitent plus d'espace sur la automatisée adaptée dans le logiciel permet de :
page de l'écran, par exemple : les fonctions • Réduire la formation de gaz non condensable à
supplémentaires ou la liste de maintenance, pour l’intérieur de la bouteille ;

EN
afficher les différentes entrées, il faut balayer • Éviter la dispersion de réfrigérant dans l’air lors
horizontalement l'écran, ou en cas de configuration, il est du débranchement (effet de bouffée) ;
possible d'afficher les différentes entrées en déplaçant la • Déceler d’éventuelles fuites de valve
barre de défilement sur l'écran avec le doigt. SCHRADER avant le débranchement.
Relevez le doigt une fois que vous atteint la position
voulue.

Geste de balayage horizontal sur écran tactile

FR
6 Caractéristiques

ES
techniques

Bouteilles pour fluides R134a ou R1234yf


Type de gaz pour R134a
ALASKA EVO R Convertible en R1234yf

DE
(avec kit en option)
Type de gaz pour R1234yf
ALASKA EVO H
Capacité de 12 l
Si vous souhaitez saisir un texte libre ou identifier un bouteille R134a
ensemble de données, un clavier s’affiche ou R1234yf
automatiquement (par exemple pour saisir les données Pression 20 bars
d’atelier ou au terme du cycle d’entretien). maximale de
PT
fonctionnement
(PS)
5.4.1 Menu principal Catégorie PED III
(Dir. 2014/68/UE)
Le menu principal de l’interface utilisateur graphique Poids de teneur Balance
permet de sélectionner les fonctions suivantes : en réfrigérant
• Sélection du véhicule Valve de sécurité
• OneClick Type AIRTEK -
PL

• Cycles VS14NPT20HNBRPED4 20
• Fonctions supplémentaires bars R NPT 1/4
• Entretien Pression 20 bars
• Configuration d’étalonnage
• Service sécurisé (non disponible pour

59

007900000000
Catégorie PED IV Fonction de Avec fonction de rinçage
(Dir. 2014/68/UE) compresseur intégré (kit externe requis
Conteneurs pour huile et colorant de détection électrique pour 320/420)
Conteneur d’huile 250 ml Rinçage Rinçage disponible avec
PAG récupérée accessoire externe (option)
Conteneur d’huile 250 ml Base de données Électronique complète

IT
PAG neuve (voitures et véhicules
Circuit pneumatique industriels uniquement)
Débit de pompe à 50 l/min Test de Manuel et automatique
vide fonctionnement de
Niveau de vide 0,02 mbar la climatisation
Durée de vie 60h - extensible jusqu'à Mesure d’huile Pesée automatique, 1 g rés.,
d’huile de pompe 1000h maximum avec récupérée 5 g cum.

EN
à vide procédure de Niveau acoustique < 70 dB (A)
RÉGÉNÉRATION D'HUILE Type de batterie Au lithium CR-2032 3 V 180
DE POMPE pour horloge mAh 3g.
Capacité du 14 cm3 interne en temps
compresseur de réel
récupération de Dimensions hors tout
réfrigérant LxPxH 700 x 750 x 1100 mm
Filtre Chaque 100 kg de Poids à vide Environ 85 kg

FR
déshydrateur réfrigérant récupéré Alimentation électrique
Refoulement de Automatique avec Fréquence 50 Hz
gaz non électrovanne Tension 230 VCA ~
condensable Puissance 800 W
Robinets HP et Automatique Protection Thermique
BP Catégorie II
Pressostat de sécurité d'installation

ES
Type 13/18 bars 1/4SAE Conditions environnementales
Pression de 18 bars Température de 10 - 50° C
déclenchement fonctionnement
Catégorie PED IV Humidité 10 - 90 % HR (sans
(Dir. 2014/68/UE) condensation)
Raccords pneumatiques Pression 75 kPa jusqu’à 106 kPa
Longueur nette 4,5 m ambiante
des flexibles

DE
externes HP et BP
Manomètres HP Analogiques 80 mm, sans
et BP pulsation, classe 1.0
Écran Écran tactile 7 Installation
Couleurs 7” TFT
Clavier Écran tactile
Mise à jour de Par Wi-Fi 7.1 Installation de l’appareil
logiciel
PT

Imprimante Par logiciel Nexusprint ou


par imprimante thermique 7.1.1 Déballage
(en option)
Fonctions et spécificités
Mesure d’huile Pesée automatique, 1 g rés.,
récupérée 5 g cum. Avertissement – Risque de blessure ! Une
Charge Avec balance automatique, 1 mauvaise manipulation pourrait entraîner le
g rés., 5 g cum. renversement de l'équipement.
PL

automatique
d’huile neuve
Charge Temporisée
automatique de la
teinture UV

60

007900000000
RISQUE DE RENVERSEMENT

IT
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout L'appareil est transporté avec la balance bloquée par
dommage aux objets et/ou personnes résultant une vis d’arrêt pour éviter tout dommage de la cellule
d’une mauvaise manœuvre pour retirer l’appareil de de charge. La vis de blocage de la balance est
la palette ou d’une opération effectuée par du implantée en bas, côté droit de l’appareil (voir encadré
personnel non habilité, avec des ci-dessus) et constituée d’un boulon. Pour la mise en
moyens/protections inappropriés et en l'absence de service, desserrez la vis.
conformité avec la législation en vigueur sur la

EN
manutention manuelle des charges et avec les
opérations décrites dans le présent manuel. 8 Mise en service
Retirez les agrafes Retirez le
métalliques pour le couvercle et la 8.1 Raccordements
bois et ouvrir la boîte en carton.
boîte en carton L'appareil est à installer sur une surface horizontale pour
assurer son bon fonctionnement.

FR
L’appareil est à brancher à une prise secteur en
observant les instructions figurant sur sa plaque
signalétique apposée à côté du commutateur principal,
qui concernent principalement la tension et la puissance
applicables.

Les stations d'entretien A/C sont conçues

ES
pour 230VAC, 50Hz. Suivez les informations
Coupez les sangles en plastique qui sur la plaque signalétique.
relient l'unité à la palette
8.1.1 Positionnement et raccordement

MANUTENTION : Pour la manutention, il


convient de prévoir des appareils d'une

DE
capacité minimale requise pour assurer
correctement les manœuvres, à titre de
précaution contre les accidents.
 PLACEMENT : Installer l'appareil dans un
Retirez l'emballage de l'appareil. emplacement stable. L'emplacement doit être
Dégagez l’appareil de la palette (opérateurs requis) bien ventilé, avec un débit de renouvellement
Conservez la palette, le carton et le film de protection de l’air suffisant. L'appareil est à positionner à
contre les rayures pour pouvoir les utiliser en cas de au moins 10 cm de tout obstacle potentiel
PT

retour de l'appareil. L’appareil se déplace sur les roues ; pour garantir sa ventilation interne. Protégez
les deux roues avant peuvent être verrouillées. l’appareil de la pluie et de l’humidité
excessive, ce qui serait susceptible de
La station d'entretien A/C est fournie avec le réservoir de l’endommager de manière irrémédiable. De
frigorigène interne vide. Cela évite les problèmes lors de plus, l’appareil ne doit jamais être exposé
l’expédition de l’appareil. directement aux rayons du soleil ou à une
poussière excessive.
INSTALLATION : L’appareil est à installer
PL

DESSERRAGE DE LA VIS DE LA BALANCE DE par un technicien spécialisé en stricte


RÉFRIGÉRANT conformité avec les normes électriques.
L'utilisation de l’appareil en atmosphère
explosive est à proscrire.

61

007900000000
RACCORDEMENTS : L’appareil étant • Premier remplissage du récipient
branché sur l’alimentation secteur, il doit être Il est possible d'interrompre la vérification initiale, la
convenablement mis à la terre avec la broche station proposera à la prochaine mise sous tension de
de terre (GND). Le fait de ne pas relier continuer.
l’appareil à la terre peut le détériorer et L'équipement ne peut pas fonctionner tant que toutes les
constitue un risque de blessure fatale pour le étapes de la vérification initiale n'ont pas été terminées.

IT
technicien. Positionner l’appareil de telle
façon que sa fiche d’alimentation électrique
soit facilement accessible pour le technicien. OBSERVER AVEC PRÉCAUTION
LES INSTRUCTIONS QUI
Fig. 4 : Vue arrière (détail) SUIVENT POUR ÉVITER
1 Connecteur de cordon d'alimentation et D'EXPOSER LES PERSONNES À
interrupteur d'alimentation DES RISQUES, LA DÉCHARGE
DE RÉFRIGÉRANT DANS

EN
2 Connecteur/raccords et flexibles pour véhicule
HP & LP L'ATMOSPHÈRE.

Par remplissage initial, nous entendons celui étant

FR
effectué lors de la vérification initiale avec le réservoir
interne de l’appareil exempt de réfrigérant et contenant
2 de l’air.
1
Définissez la quantité de réfrigérant à incorporer (au
moins 3 kg) et suivez la procédure guidée affichée sur
l'écran.

Vérifiez que les flexibles de l’appareil ne sont pas

ES
raccordés et positionnés sur l’enrouleur de flexibles.
Lancez la procédure qui implique initialement la création
d’une dépression dans le réservoir interne. Cette phase
dure 15 minutes et agit sur l’ensemble de l’appareil.
Attendez que le message s’affiche demandant de
ATTENTION : Laisser les robinets des raccorder le réservoir de charge, et connectez le raccord
raccords rapides fermés lorsque l’appareil rapide LP (couleur bleue) de l’appareil à un réservoir de
n’est pas utilisé et au terme des opérations

DE
réfrigérant externe à l’aide de l'adaptateur fourni.
d’entretien du véhicule. Lorsque le message s’affiche, ouvrez le raccord en
tournant le bouton dans le sens horaire. Ouvrir la valve
sur le réservoir externe.
8.2 Mise à jour du logiciel Juste avant d’atteindre la quantité prévue de réfrigérant,
l’appareil s’arrête et demande à l’utilisateur de fermer le
Pour vérifier les mises à jour logicielles par Wi-Fi et réservoir de réfrigérant externe. L'appareil continue
téléchargement éventuel, c'est possible dans ensuite d'effectuer la récupération à partir des flexibles
et s'arrête lorsqu'ils sont vides. Il est donc nécessaire
PT
• Menu principal
d’ouvrir le raccord rapide LP et de le débrancher au
o Configuration
niveau du réservoir externe.
▪ Vérifications des mises à jour
Grâce à la fonction ECO QUICK COUPLERS (en
option), le réfrigérant, normalement retenu entre le
8.3 Vérification initiale raccord de bouteille et le raccord rapide de flexible
jusqu’au terme du processus, n'est pas rejeté dans
PL

l'environnement.
Procéder aux opérations qui suivent dans l’ordre en
Il peut exister deux types de réservoirs source : avec et
observant la procédure guidée et les illustrations sur
sans piston plongeur.
l’écran de l’appareil :
Les réservoirs avec piston plongeur resteront debout
• Vérification du poids du gaz pour pouvoir transférer du réfrigérant liquide ; pour ce
• Vérification du poids de l’huile type de réservoir connectez le raccord L (liquide).

62

007900000000
Les réservoirs sans piston plongeur ne comportent • En sélectionnant cette entrée, l'utilisateur peut
qu’un clapet et ils doivent donc être retournés pour sélectionner les options d'impression comme
transférer le réfrigérant liquide. ➢ Démarrer la file d'attente d'impression ;
➢ Supprimer la file d'attente d'impression ;
➢ Comment imprimer (instruction) ;

IT
➢ Test d'impression.
Deux options d'impression sont disponibles : utilisation
de l'imprimante de la station si disponible ou, pour
tous les modèles, via Wi-Fi à l'aide du logiciel de
Le manomètre LP indique la pression à l’intérieur du l'imprimante nommé NexusPrint à installer
réservoir externe. sur PC avec Windows 7 ou version ultérieure.
L'appareil interrompt automatiquement la fonction après
quelques minutes. MISE À JOUR

EN
Le poids du réfrigérant chargé s’affiche à la fin. • En sélectionnant cette entrée, l'utilisateur peut
vérifier si des mises à jour logicielles sont
8.4 Remplissage de la bouteille d'huile disponibles et ensuite les télécharger. Les
vérifications des mises à jour sont exécutées avec
neuve
cette icône
Pour le remplissage de la bouteille d'huile neuve (Fig.1
Pos. 9), elle doit être extraite de son logement au moyen LUMINOSITÉ

FR
du raccord rapide en haut de la bouteille ; appuyez • En sélectionnant cette entrée, l'utilisateur peut
légèrement vers le bas sur la bague du raccord pour modifier la luminosité de l'écran tactile et de la LED
l'extraire. d'état.

COMPTEURS D'ENTRETIEN
• En sélectionnant cette entrée, l'utilisateur peut
vérifier l'état des compteurs de la station et des

ES
compteurs de consommables.
COMPTE
Remplissez la bouteille en accordant une attention • En sélectionnant cette entrée, l'utilisateur peut saisir
particulière à la valve «HUMIDITY STOP ». les données de garage à imprimer sur le rapport de
Cette soupape est constituée d’une membrane en fin du cycle.
polymère silicone ; elle compense les variations de
pression dans la bouteille et arrête les infiltrations d’air LANGUE
• En sélectionnant cette entrée, vous pouvez définir

DE
humide à l’intérieur, préservant ainsi l'huile neuve à
l’intérieur. une langue présente dans la base de données.
Dans le cas où vous choisissez une langue avec des
caractères inintelligibles. Éteignez l’appareil,
maintenez une pression sur l'écran tactile et allumez
l’appareil entre-temps. Vous serez dirigé vers le
Une fois le remplissage effectué, fermez la bouteille et menu de réglage de la langue.
remettez-la en place sur son siège.
RESOLVE
PT

• En sélectionnant cette entrée, l'utilisateur peut


9 Configuration connecter la station au serveur par Wi-Fi pour
activer la session d'entretien à distance par le
Le menu SETUP (configuration) permet de sélectionner concessionnaire. Le système fournira un numéro
des paramètres et des activations avant de lancer le d'identification et un code PIN à donner au
cycle : concessionnaire.

Wi-Fi INFORMATIONS SYSTÈME


PL

• En sélectionnant cette entrée, l'utilisateur peut • En sélectionnant cette entrée, l'utilisateur peut
vérifier les réseaux Wi-Fi disponibles et sélectionner vérifier les données de la station.
et connecter la station par Wi-Fi.
DATE ET HEURE
IMPRIMER

63

007900000000
• En sélectionnant cette entrée, l'utilisateur peut permettant sa récupération par l’appareil (ce qui
modifier et enregistrer la date et l'heure. participe à la protection de l'environnement et aux
économies de réfrigérant).
LICENCES 2. Test automatique d'étanchéité de la valve du circuit
• En sélectionnant cette entrée, l'utilisateur peut de climatisation au terme de l'entretien.
vérifier les licences activées sur la station.

IT
Après avoir connecté les raccords rapides aux
RÉGLAGES connecteurs HP (haute pression) et (basse pression) LP
• En sélectionnant cette entrée, l'utilisateur peut du véhicule, vissez les valves uniquement lorsque cela
activer des fonctions spécifiques, (par exemple est requis par les messages sur l’écran de l’appareil.
l'analyse du réfrigérant).
10.2 Décharge de gaz non condensable
MARELLI se réserve le droit d’ajouter de

EN
nouveaux paramètres pour rendre l’appareil
encore plus polyvalent et adaptable aux La station est équipée d’une fonction SYSTÈME DE
besoins du marché. AUTOMATIC AIR PURGE qui permet de détecter et de
purger automatiquement le gaz non condensable
(principalement de l'air) accumulé dans le réservoir.
Si la station détecte la présence de gaz non condensable
10 Charge du circuit de dans le réservoir, elle exécute automatiquement la
procédure de décharge de gaz non condensable.
Le déroulement de cette procédure est extrêmement

FR
climatisation important pour garantir les paramètres opérationnels
idéaux pour le fonctionnement de la station. La présence
10.1 Opérations préliminaires de gaz non condensable dans le réservoir augmente la
pression à l’intérieur de celui-ci et par conséquent,
Les opérations de récupération et de charge sont à ralentit et réduit l’efficacité du cycle de charge sur le
effectuer après un certain temps de fonctionnement du véhicule.
circuit de climatisation du véhicule. Un circuit Cette procédure dure quelques minutes et sa durée peut

ES
excessivement chaud est toutefois à éviter car la varier en fonction de la quantité de gaz non condensable
prochaine phase de charge risque d’être perturbée par dans le réservoir.
des pressions élevées.
Le véhicule n’implique aucune préparation particulière ;
les flexibles de raccordement sont à connecter en
identifiant leur position.
Les informations sur le véhicule nécessaires pour les
foncions de cycle de charge/récupération/vide sont la

DE
quantité de réfrigérant et le type et la quantité d'huile. VALVE DE PURGE DE
Ces données figurent souvent sur la plaque dans le GAZ
compartiment moteur ou les manuels techniques. NON CONDENSABLE

Concernant la quantité d’huile, les manuels techniques


des véhicules, les systèmes ainsi que les informations
générales disponibles indiquent la quantité totale d’huile
dans le circuit.
La quantité d’huile à charger correspond en effet à celle AVERTISSEMENT : Laisser les robinets des
PT

extraite durant la phase de récupération de réfrigérant. raccords rapides fermés lorsque l’appareil
Vous devez incorporer uniquement la quantité n’est pas utilisé et au terme des opérations
nécessaire d’huile dans le circuit de climatisation pour d’entretien du véhicule.
rétablir celle prescrite par le constructeur du véhicule. AVERTISSEMENT : Pour la procédure liée
au système de automatic air purge à exécuter
CARACTÉRISTIQUES manuellement, la station doit avoir été arrêtée
pendant au moins une heure.
Votre nouvelle station d'entretien de climatisation est
PL

équipée de nouveaux raccords rapides ECO QUICK


COUPLERS (OPTION). Ceux-ci offrent les avantages 11 Cycles
suivants :

1. Ils évitent la dispersion de réfrigérant, en

64

007900000000
L'accès au cycle automatique peut être obtenu en
sélectionnant le menu suivant de sélection de véhicule,
11.3 Cycles
OneClick ou Cycles.
À l'intérieur de la fenêtre Cycles il est possible d'activer
ou de désactiver le cycle spécifique comme :
11.1 Sélection du véhicule • Récupération

IT
Vide et
MARELLI offre aux clients faisant l’acquisition d’une • Injection
station d'entretien de la climatisation la possibilité Et de modifier les paramètres si nécessaire.
d’optimiser le potentiel de leur équipement par le biais Il est possible de sélectionner le type de système A/C et
de la base de données. d'activer le test de fonctionnement AC (si la couleur
Celle-ci contient l’ensemble des données concernant le d'arrière-plan est de couleur grise, la fonction est
circuit de climatisation de la plupart des véhicules. Il est désactivée).
donc possible d’accélérer les opérations de charge du

EN
circuit à l’aide des données provenant de la base de
données. 11.4 Réglage des données de cycle

• Fabricant Après avoir sélectionné le type du circuit de


• Modèle climatisation, la page principale s’affiche avec les
valeurs prédéfinies suivantes :
• Version / cylindrée du moteur
• Année
• Récupération (automatique par défaut ou semi-

FR
• Système
automatique)
À l'intérieur de la fenêtre Cycles il est possible d'activer
• Récupération semi-automatique ;
ou de désactiver le cycle spécifique comme :
▪ Si la fonction est activée et que la quantité
de récupération finale est inférieure à 70
• Récupération
% du volume d'injection requis, le logiciel
• Vide et
à la fin de la récupération demandera si
• Injection

ES
l'utilisateur veut continuer ou arrêter le
cycle.
Et de modifier les paramètres si nécessaire.
Il est possible de sélectionner le type de système A/C et • Phase de vide (valeurs recommandées mais
d'activer le test de fonctionnement AC (si la couleur modifiables – ne dépendent pas du véhicule
d'arrière-plan est de couleur grise, la fonction est sélectionné)
désactivée).
• Durée de vide
• Durée du test de vide

DE
11.2 OneClick • Mode de charge et quantité d’huile qui sera
chargée dans le circuit.
A l'intérieur de ce cycle il est possible de régler la o HUILE : <value> g. Charge la quantité
quantité de réfrigérant à injecter dans le véhicule, d'huile ayant été définie.
ensuite la fonction exécutera avec les paramètres par o REC : + <value> g. Charge la quantité
défaut les cycles de : d'huile récupérée plus la quantité
• Récupération d'huile qui a été définie
• Vide et o PAS D’HUILE. Aucune huile n’est
PT

• Injection chargée au cours du cycle de charge.


• Type d'huile : Permet de définir le type d’huile
utilisé. PAG (ISO46/100/150) ou POE. Cela
dépend du véhicule sélectionné.
• Quantité de réfrigérant qui sera chargée dans
le circuit et quantité de réfrigérant disponible
dans le réservoir interne de l'appareil.
• Type de charge : Permet de choisir le flexible à
PL

partir duquel l’entretien est effectué, en fonction


du type de circuit.
o Charge à partir du flexible HP (rouge)
o Charge à partir du flexible LP (bleu)

65

007900000000
o Charge à partir du flexible HP (rouge)
et du flexible LP (bleu)
12.2 Test de fonctionnement de la
o Charge à partir du flexible HP (rouge) climatisation
sur le côté basse pression du circuit.
Spécifique pour certains modèles Pour vérifier l’état du circuit de climatisation d’un
Renault. véhicule – par exemple en l’absence de flux d’air frais

IT
par les volets – les valeurs de pression peuvent être
Au terme de la configuration, appuyez sur le bouton vérifiées.
« START » (démarrage) pour lancer le cycle Connectez les raccords HP –LP ou le raccord unique au
automatique. circuit du véhicule. Dans l’ordre indiqué par le logiciel,
procédez aux opérations préliminaires suivantes sur le
11.4.1 Fonction de compresseur électrique véhicule :
1. Mettez en marche le circuit de climatisation.

EN
2. Réglez la température au niveau minimal.
Avant de raccorder les tuyaux de la station d'entretien de
3. Réglez la vitesse du ventilateur au niveau
climatisation au système A/C du véhicule, sélectionnez
maximal, fermez tous les volets sauf celui
le type d'huile.
au centre et réglez la répartition d'air vers la
Si le type d'huile sélectionnée est POE pour le
position centrale.
compresseur électrique, une fonction spécifique appelée
4. Maintenez le moteur au ralenti accéléré à
« Fonction compresseur électrique » est exécutée pour
régime constant pendant au moins 2
le nettoyage des flexibles afin de les débarrasser des
minutes.
éventuels résidus d’huile.

FR
5. Vérifiez les valeurs de pression dans un
délai d'environ 3 à 5 minutes.
Lorsque le logiciel le demande, connectez les raccords
rapides LP et HP à leurs supports connecteurs comme
Dans le menu FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES,
illustrée dans l'image ci-dessous et changez la bouteille
sélectionnez la fonction TEST DE FONCTIONNEMENT
d'huile PAG avec la bouteille d'huile POE.
DE LA CLIMATISATION.
Exécutez le TEST DE FONCTIONNEMENT DE LA
CLIMATISATION en vous conformant aux instructions.

ES
Au terme du test, vérifiez que les valeurs indiquées par
les manomètres LP et HP correspondent à celles
affichées sur l’écran.

LES VALEURS DE PRESSION VARIENT


AMPLEMENT AVEC LES CHANGEMENTS

DE
DE TEMPÉRATURE AMBIANTE. TENIR
Ensuite, appuyez sur START pour continuer et suivez COMPTE DE CE PARAMÈTRE LORS DU
les instructions affichées à l'écran. CONTRÔLE DES VALEURS DE
PRESSION.

La phase en cours peut être interrompue à tout moment.


12 Fonctions
PT

supplémentaires 12.3 Rinçage (avec accessoires en


option)

12.1 Analyse du réfrigérant Après avoir effectué de nombreux cycles de charge,


lorsqu'un compresseur endommagé est identifié, l'huile
En sélectionnant cette entrée (seulement si l'analyseur sale du compresseur est visible, ou après avoir remplacé
de réfrigérant optionnel est disponible et activé dans le des composants ou des pièces du circuit A/C sur un
PL

menu de réglage), l'utilisateur peut commencer l'analyse véhicule, il est conseillé d'effectuer un rinçage du
du réfrigérant présent à l'intérieur du système A/C du système.
véhicule. Le nettoyage (rinçage) du circuit consiste à purifier le
circuit de refroidissement du véhicule en faisant circuler
plusieurs fois du réfrigérant R1234f/R134a et le

66

007900000000
récupérant à chaque fois, de manière à éliminer
graduellement les impuretés par l'intermédiaire du filtre Pression comprise entre 10 et 15 bars
supplémentaire. maximum
Grâce à sa conception spécifique, la station de UNE SURPRESSION PEUT
climatisation assure la gestion systématique du COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ
processus de rinçage qui est entièrement automatique. des personnes, des véhicules et de la

IT
Une fois que le kit de rinçage (en option) a été installé station d'entretien de climatisation.
comme décrit dans son mode d’emploi et après avoir
sélectionné la fonction spécifique pour le kit utilisé, En cas de problèmes ou d’erreurs au cours de cette
lancez la phase de rinçage. phase, un message s’affiche en identifiant le type
d’erreur.
Après avoir sélectionné cette fonction de rinçage les La phase en cours peut être interrompue à tout moment.
informations suivantes s'affichent avec les valeurs par
défaut (modifiables) :

EN
12.5 Test d'azote (avec accessoires en
• Durée de vide
• Nombre de cycles
option)
• Quantité de réfrigérant utilisée pour chaque
cycle Une fois que le kit (en option) a été installé comme décrit
dans son mode d’emploi et après avoir sélectionné la
En cas de problèmes ou d’erreurs au cours de cette fonction spécifique pour le kit utilisé, lancez la phase.

FR
phase, un message s’affiche en identifiant le type
d’erreur. Après avoir sélectionné cette fonction de test d'azote les
La phase en cours peut être interrompue à tout valeurs par défaut (modifiables) s'affichent :
moment.
• Durée de vide
• Durée du test de vide
12.4 Test étanchéité de formation de gaz • La fuite de limite (mbar)
• Durée du test d'étanchéité

ES
(avec accessoires en option)
Remarque : Vérifiez que le réducteur est réglé à une
Une fois que le kit (en option) a été installé comme décrit pression comprise entre 10 et 15 bars, démarrez le test
dans son mode d’emploi et après avoir sélectionné la et suivez les instructions du logiciel pour effectuer le test.
fonction spécifique pour le kit utilisé, lancez la phase.
Après avoir sélectionné cette fonction de test étanchéité Pression comprise entre 10 et 15 bars
de formation de gaz, les valeurs par défaut (modifiables) maximum
s’affichent

DE
UNE SURPRESSION PEUT
COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ
• Durée de vide des personnes, des véhicules et de la
• Durée du test de vide station d'entretien de climatisation.
• La fuite de limite (mbar)
• Durée du test d'étanchéité
En cas de problèmes ou d’erreurs au cours de cette
phase, un message s’affiche en identifiant le type
d’erreur.
PT

La phase en cours peut être interrompue à tout moment.

13 Entretien
PL

13.1 Vidange des flexibles


Remarque : Vérifiez que le réducteur est réglé à une
pression comprise entre 10 et 15 bars, démarrez le test Pour purger entièrement les flexibles de charge,
et suivez les instructions du logiciel pour effectuer le exécutez la phase de purge des flexibles.
test.

67

007900000000
Sélectionnez dans le menu la fonction de vidange des
tuyaux. Attendez que la procédure se termine.

13.2 Purge d'air automatique

IT
Sélectionnez MAINTENANCE dans le menu principal et
appuyez sur « PURGE D'AIR AUTOMATIQUE ». Le manomètre LP indique la pression à l’intérieur du
En sélectionnant cette fonction, il est possible de réservoir externe.
décharger manuellement par électrovanne les gaz non L'appareil interrompt automatiquement la fonction après
condensables. quelques minutes.
Le poids du réfrigérant chargé s’affiche à la fin.
Automatiquement tous les 7 jours la station affichera la

EN
possibilité de vérifier automatiquement (fonction 13.4 Zéro pression
automatique appelée SYSTÈME DE AUTOMATIC AIR
PURGE) la présence de gaz non condensables.
Sélectionnez MAINTENANCE dans le menu principal et
appuyez sur « ZERO PRESSIONS ».
13.3 Remplissage de la bouteille Cette fonction permet de déterminer et de mémoriser la
valeur de pression atmosphérique.
Nous préconisons d’exécuter cette procédure à chaque
Dans le menu principal, sélectionnez MAINTENANCE et

FR
fois que la station d'entretien de climatisation est
appuyez sur « REMPLISSAGE DE LA BOUTEILLE ».
déplacée d’un endroit à un autre avec une altitude
Définissez la quantité de réfrigérant à incorporer et
différente.
suivre la procédure de guidage affichée sur l'écran.
La valeur définie est limitée pour éviter un trop-plein de
la bouteille interne. 13.5 Test d’étanchéité automatique
Attendez que le message s’affiche demandant de
raccorder le réservoir de charge, et connectez le raccord Sélectionnez MAINTENANCE dans le menu principal et
rapide LP (couleur bleue) de l’appareil à un réservoir de appuyez sur « SELF LEAK TEST » (test d’étanchéité

ES
réfrigérant externe à l’aide de l'adaptateur fourni. automatique).
Lorsque le message s’affiche, ouvrez le raccord en Un test d'étanchéité s'effectue sur les composants
tournant le bouton dans le sens horaire. Ouvrir la valve internes de la station d'entretien de climatisation.
sur le réservoir externe. Cette phase comprend :
Juste avant d’atteindre la quantité prévue de réfrigérant,
l’appareil s’arrête et demande à l’utilisateur de fermer le • Vidange des flexibles
réservoir de réfrigérant externe. L'appareil continue • Un test de vide

DE
ensuite d'effectuer la récupération à partir des flexibles
et s'arrête lorsqu'ils sont vides. Il est donc nécessaire Ce test permet de vérifier l’étanchéité des circuits
d’ouvrir le raccord rapide LP et de le débrancher au internes de l’appareil à partir de l’électrovanne, en
niveau du réservoir externe. autorisant le flux de sortie de fluide de la bouteille
interne, vers le collecteur (élément métallique dans
Grâce à la fonction ECO QUICK COUPLERS (EN lequel sont logées les électrovannes), vers l’alimentation
OPTION), le réfrigérant, normalement retenu entre le du compresseur, y compris le test d’étanchéité du filtre
raccord de bouteille et le raccord rapide de flexible déshydrateur.
jusqu’au terme du processus, n'est pas rejeté dans
PT
En cas d’échec du test d’étanchéité, il convient de vérifier
l'environnement. l’état des flexibles de charge et l'étanchéité des raccords
rapides et de procéder à une éventuelle réparation puis
Il peut exister deux types de réservoirs source : avec et de recommencer le test.
sans piston plongeur.
Les réservoirs avec piston plongeur resteront debout
pour pouvoir transférer du réfrigérant liquide ; pour ce 13.6 PUMP OIL REGENERATION
type de réservoir connectez le raccord L (liquide).
PL

Les réservoirs sans piston plongeur ne comportent La station d'entretien de climatisation est dotée d'une
qu’un clapet et ils doivent donc être retournés pour fonction spécifique appelée PUMP OIL
transférer le réfrigérant liquide. REGENERATION qui permet d’optimiser l’utilisation de
l'huile de pompe à vide en évitant le remplacement
toutes les 60 heures de fonctionnement.

68

007900000000
PUMP OIL REGENERATION est une fonction spéciale
permettant de prolonger de 1 000 heures la durée de vie 4. Une fois la pompe vidangée, revissez le
de l'huile de pompe à vide dans la station. L'intervention bouchon inférieur.
de la fonction PUMP OIL REGENERATION est 5. Incorporez de l’huile neuve par l’orifice
suggérée au terme des échéances de fonctionnement supérieur de la pompe à l’aide d’un entonnoir
de 60 heures de la pompe à vide et peut être activée au besoin. Amenez le niveau d’huile au milieu

IT
manuellement dans le menu MAINTENANCE en du regard de contrôle.
appuyant sur PUMP OIL REGENERATION. 6. La pompe étant remplie, revissez le bouchon
La procédure PUMP OIL REGENERATION ne doit être supérieur.
démarrée qu'après vérification et, le cas échéant, après 7. Une fois que l'huile a été remplacée, mettez
avoir refait le plein de niveau d'huile de la pompe et dure l'appareil sous tension et dans le menu
1 heure : pendant ce temps l'appareil ne peut pas être MAINTENANCE sélectionnez
utilisé. REMPLACEMENT D'HUILE DE POMPE :
Au cours de cette procédure, l'huile est automatiquement

EN
appuyez sur OK pour remettre le compteur à
débarrassée des résidus gazeux polluants absorbés lors zéro.
des opérations de vidange des circuits de climatisation
des véhicules.
À la fin de la procédure PUMP OIL REGENERATION, 13.8 Remplacement du filtre
• En cas de résultat négatif ou
• Après 1000 heures de fonctionnement de la
déshydrateur
pompe à vide depuis le dernier changement

FR
d'huile, la procédure PUMP OIL Le filtre déshydrateur est à remplacer après avoir
REGENERATION ne peut plus être activée déshydraté 100 kg de fluide réfrigérant, étant donné
Il faut remplacer l'huile de pompe à vide. que la capacité de retenue de l'humidité du filtre dans le
réfrigérant sera alors épuisée.
13.7 Changement d'huile de la pompe Pour remplacer le filtre déshydrateur, sélectionnez
« DRYER FILTER REPLACEMENT » (remplacement du
Outillage nécessaire : filtre déshydrateur) dans le menu ENTRETIEN : appuyez

ES
sur « START » pour mettre le compteur à zéro et lancer
• 1 tournevis plat la procédure de remplacement du filtre. Insérez le code
• 1 clé hexagonale (10 mm) du filtre de rechange. Vous pouvez maintenant procéder
au remplacement du filtre.
Pour le remplacement, conformez-vous aux instructions
suivantes : Outillage nécessaire :
• 1 tournevis plat
1. Débranchez l’appareil de la prise secteur. • 1 tournevis cruciforme

DE
2. Enlevez les six vis assurant la fixation de la • 1 clé hexagonale normale ou dynamométrique
porte avant de l'appareil et déposez-la. (14 mm)
3. Disposez un bac sous l'appareil, juste en
• 1 clé hexagonale (16 mm)
dessous de l’orifice de vidange de la pompe.
Pour le remplacement, conformez-vous aux instructions
Ouvrez le bouchon supérieur puis le bouchon
suivantes :
inférieur pour évacuer l’huile usagée de la
pompe à huile.
1. Débranchez les flexibles HP et LP au niveau
des autres systèmes/circuits ou des
PT
Huile
véhicules et fermez les raccords rapides.
2. Attendez que les flexibles se vident.
3. Assurez-vous de porter un équipement de
Bouchon de
remplissage protection individuelle (EPI) et observez les
supérieur
réglementations de sécurité en vigueur.
Fenêtre
d’inspection de
l’huile
PL

Bouchon de
vidange inférieur
RISQUE DE CONTACT AVEC DU RÉFRIGÉRANT
R134a/R1234yf et de l'huile du circuit de
climatisation des véhicules automobiles

69

007900000000
4. Avant d’ouvrir les portes de l’appareil, mettez En cas de remplacement de la cellule de charge de gaz,
celui-ci hors tension et débranchez le cette fonction permet de calibrer la balance de poids de
cordon d'alimentation électrique. gaz avec le poids de référence (env. 1000 g) incluse
dans la livraison. À la demande du logiciel, placez le
poids sur la plaque de la balance comme illustré sur
l'image ci-dessous.

IT
RISQUE DE TENSION DANGEREUSE
5. Enlevez les six vis assurant la fixation de la
porte avant de l'appareil.
6. Dévissez les 2 écrous de raccordement du
filtre au moyen des clés hexagonales.
7. Retirez les sangles entourant le filtre.

EN
FILTRE
ÉCROUS
DESSICCA
TEUR

FR
ES
8. Installez le filtre de rechange en faisant
attention à la position des joints et au sens
de la flèche indiquant le sens d'écoulement
du fluide.
9. Vissez les deux écrous de raccordement du
filtre.
10. Fermez le panneau avant
11. Procédez au test automatique d’étanchéité

DE
requis par le logiciel lors de la remise sous
tension après le remplacement du filtre.

13.9 Calibrage de la pression


Dans le menu principal, sélectionnez MAINTENANCE et
PT
appuyez sur « ÉTALONNAGE DE LA PRESSION ».
En cas de remplacement du capteur de pression, cette
fonction permet de calibrer les capteurs de pression. À
la demande du logiciel, connectez / déconnectez les
tuyaux / raccords du réservoir, lisez / entrez les données
de pression, en suivant les instructions affichées à
l'écran.
PL

13.10 Calibrage du poids de gaz


Dans le menu principal, sélectionnez MAINTENANCE et
appuyez sur « ÉTALONNAGE DU POIDS DU GAZ ».

70

007900000000
3. Sortez le papier du logement en tirant comme
illustré sur la figure et fermez le couvercle ;

IT
4. L'imprimante est alors prête à fonctionner.

EN
13.11 Étalonnage des poids d'huile
13.13 Contrôles périodiques
Dans le menu principal, sélectionnez MAINTENANCE et

FR
appuyez sur « ÉTALONNAGE DU POIDS DE L'HUILE Les stations d'entretien de climatisation (appareils sous
». pression) doivent faire l’objet de contrôles réguliers, tel
En cas de remplacement de la cellule de charge d'huile, que prévu par la législation locale.
cette fonction permet de calibrer la balance de poids Selon la législation locale, contactez le service
d'huile avec le poids de référence (env. 1000 g) incluse d’assistance technique aux clients ou l’organisme
dans la livraison. Avant de connecter le poids de compétent pour procéder au minimum aux contrôles qui
référence à la cellule de charge, appliquez le raccord suivent.
inclus dans la livraison.
• S'assurer de l’absence de corrosion ou de

ES
fuites au niveau du réservoir et des autres
13.12 Maintenance de l'imprimante (en bouteilles et des pièces métalliques de
option) l’appareil. Dans des conditions normales
d’utilisation, la durée de vie du réservoir est au
minimum de 20 ans (en l’absence d’usure et
Pour changer le rouleau de papier, procédez comme d’autres types de dommages).
suit :
• En cas de déclenchement de la soupape de

DE
sûreté automatique, contactez le service
1. Ouvrez le couvercle de l’imprimante comme
technique pour faire vérifier l’appareil, résoudre
illustré
les éventuels problèmes et remplacer la
(Remarque : appuyez sur la led verte comme
soupape au besoin.
sur l'image et seulement après avoir ouvert le
couvercle)
PT

• Vérifiez les caractéristiques de l’appareil avec


les références indiquées ci-dessus, l’intégrité
2. Mettez en place le rouleau de papier dans le
des câbles de connexion et du connecteur et la
logement dans le sens de rotation indiqué sur
connexion correcte du circuit imprimé de
l’illustration ;
l’appareil. En cas d’intervention du pressostat,
veuillez contacter le service d’assistance
PL

technique aux clients qui procédera à un


contrôle de l’appareil et rectifiera les éventuels
défauts.

71

007900000000
• Vérifiez à intervalles périodiques que les de climatisation des véhicules sont à confier à un centre
flexibles de charge externes, rouge (HP) et bleu de collecte des huiles usagées.
(LP) sont en bon état et exempts de
dommages. Si des dommages sont constatés 14.3 Mise au rebut des emballages
au niveau des flexibles, cessez d'utiliser la
station et contactez le service d’assistance

IT
technique aux clients pour procéder au Les appareils électroniques et électriques d’entretien
remplacement qui s’impose. des circuits de climatisation ne doivent jamais être jetés
avec les ordures ménagères mais recyclés de manière
• Vérifiez que les lubrifiants (pompe à huile) et les appropriée.
filtres (déshydrateurs) ont été remplacés L'emballage est à éliminer en conformité avec la
conformément aux échéances programmées législation locale.
pour le bon fonctionnement de l’appareil. Cela contribue à la protection de l’environnement.

EN
15 Pièces de rechange
13.14 Remplacement du type de
réfrigérant (uniquement pour Les pièces de rechange suivantes sont proposées à
l’utilisateur :
ALASKA EVO R)

FR
• Flexible de charge rouge de 4,5 m
Votre modèle de station d'entretien de climatisation
ALASKA EVO R est livré avec les raccords standards
pour opérer avec du réfrigérant R134a mais elle peut
facilement être adaptée pour être utilisée avec du gaz
réfrigérant R1234yf.
Contactez un centre de service agréé pour vous procurer • Flexible de charge bleu de 4,5 m
un kit d’adaptation.

ES
L'adaptation doit être effectuée par un technicien d’un
Centre de service MARELLI agréé qui procédera au
montage des composants spécifiques pour l’utilisation
de R1234yf. Il effectuera également l'ensemble des
configurations et vérifications requises par la procédure • Raccord rapide LP bleu et raccord rapide
de remplacement du type de réfrigérant. HP rouge

DE
14 Mise au rebut
14.1 Mise au rebut de la station
d'entretien de climatisation
• Filtre déshydrateur
PT
En fin de vie, cet appareil est à mettre au rebut en
procédant comme suit :
• Contactez le centre de service pour récupérer
et recycler le réfrigérant dans l’appareil.
• Confiez l’appareil à un centre de collecte agréé,
en conformité avec la législation locale.

14.2 Mise au rebut des fluides recyclés


PL

Remettez le réfrigérant récupéré dans l’appareil au


fournisseur correspondant pour son traitement correct
ou son recyclage. Les lubrifiants provenant des circuits • Huile pour pompe à vide

72

007900000000
Consommables disponibles pour l'utilisateur :
L’UTILISATION DE PIÈCES DE RECHANGE
• Huile pour circuit de climatisation des OU D’ACCESSOIRES N'ÉTANT PAS
véhicules GARANTIS D’ORIGINE/NON AUTORISÉS
• Colorant UV RISQUENT DE COMPROMETTRE LA
• Rouleaux de papier thermique SÉCURITÉ DE LA STATION D'ENTRETIEN

IT
DE CLIMATISATION.
D’autres pièces de rechange sont disponibles auprès
des Centres de service agréés par MARELLI ou par son
revendeur.

EN
FR
ES
DE
PT
PL

73

007900000000
FORMULAIRE D’ENTRETIEN
Contrôle de la cellule de charge du récepteur de réfrigérant
Date Résultat du Identification du Signature et tampon du
contrôle technicien d’entretien technicien d’entretien
(positif/

IT
négatif)

EN
FR
ES
DE
PT
PL

74

007900000000
FORMULAIRE D’ENTRETIEN
Autres contrôles/maintenance/réparations
Intervention Date Résultat Identification du Signature et
du technicien tampon du
contrôle d’entretien technicien

IT
(positif/ d’entretien
négatif)

EN
FR
ES
DE
PT
PL

75

007900000000
FORMULAIRE D’ENTRETIEN
Autres contrôles/maintenance/réparations
Intervention Date Résultat Identification du Signature et
du technicien tampon du
contrôle d’entretien technicien
(positif/ d’entretien

IT
négatif)

EN
FR
ES
DE
PT
PL

76

007900000000
10 Carga del sistema de AA 90
1 CONTENIDO 10.1 Operaciones preliminares 90
1 CONTENIDO 77 10.2 Descarga de gas no condensable Błąd! Nie
2 Instrucciones generales 78 zdefiniowano zakładki.
2.1 Notas generales 78 11 Ciclos 90
2.2 Instrucciones generales 78 11.1 Selección de vehículo 90

IT
2.3 Identificación del fabricante 78 11.2 Una pulsación 91
2.4 Precauciones medioambientales 78 11.3 Ciclos 91
3 Condiciones de seguridad 78 11.4 Configuración de datos de ciclo 91
3.1 Información sobre seguridad personal 78 11.4.1 Función de compresor eléctrico 92
3.1.1 Definiciones 78 12 Funciones adicionales 92
3.1.2 Información sobre seguridad personal 12.1 Análisis de refrigerante 92
79 12.2 Prueba de prestaciones de AA 92
3.2 Información importante sobre la seguridad del

EN
12.3 Enjuague (con accesorios opcionales) 92
equipo de servicio 81 12.4 Prueba de fugas de gas de formación (con
3.3 Dispositivos de seguridad 81 accesorios opcionales) 93
4 Distribución del manual 81 12.5 Prueba de nitrógeno (con accesorios
4.1 Uso del manual 81 opcionales) 93
4.2 Símbolos 81 13 Mantenimiento 93
4.2.1 Seguridad 82 13.1 Vaciado de mangueras 93
4.3 Glosario 82 13.2 Purga automática de aire 93

FR
4.4 Pautas para el manejo del refrigerante 82 13.3 Llenado de envase 94
4.4.1 Precauciones para el almacenamiento 13.4 Presiones cero 94
del refrigerante 82 13.5 Prueba de fugas automática 94
4.4.2 Condiciones del refrigerante y el 13.6 REGENERACIÓN DE ACEITE DE BOMBA94
sistema 83 13.7 Cambio de aceite de la bomba 95
4.4.3 Capacidad de reciclaje 83 13.8 Cambio de filtro de secador 95
5 Descripción del producto 83 13.9 Calibración de presión 96
5.1 Aplicación 83 13.10 Calibración de peso de gas 96

ES
5.2 Contenido de la entrega 83 13.11 Calibración de pesos de aceite 97
5.3 Descripción de la unidad 83 13.12 Mantenimiento de la impresora (opcional) 97
5.4 Interfaz de usuario 84 13.13 Comprobaciones periódicas 97
5.4.1 Menú principal 85 13.14 Sustitución de tipo de refrigerante (solo para
5.5 ECO QUICK COUPLERS (Opcional) 85 ALASKA EVO R) 98
6 Características técnicas 85 14 Retirada 98
7 Instalación 86 14.1 Retirada de la unidad de servicio de AA 98
7.1 Instalación del equipo 86 14.2 Retirada de materiales reciclados 98

DE
7.1.1 Desembalaje 86 14.3 Eliminación de embalajes 98
8 Puesta en servicio 87 15 Recambios 98
8.1 Conexiones 87
8.1.1 Posicionamiento y conexión 87
8.2 Actualización de software 88
8.3 Verificación inicial 88
8.4 Llenado de botella de aceite nuevo 89
9 Configuración 89
PT
PL

77

007900000000
2 Instrucciones generales Marelli Aftermarket Italy S.p.A
Viale Aldo Borletti, 61/63 - 20011 - Corbetta (MI) - Italy
2.1 Notas generales
2.4 Precauciones medioambientales

IT
Todos los derechos reservados.
Este manual no puede ser reproducido, en parte ni Cualquier operación de servicio con el equipo debe ser
enteramente, ni impreso ni en forma digital. realizada con cuidado para evitar dispersar gases
Únicamente se puede imprimir para ser usado por fluorados (R134a) al entorno, para evitar el efecto
usuarios y operarios de equipos a los que se refiere. invernadero y el posterior calentamiento global del
MARELLI y los recursos usados para redactar este planeta. La emisión de gas refrigerante R134a a la
manual no serán responsables del uso incorrecto del atmósfera está prohibido por las leyes promulgadas
manual, si bien garantizan que la información del manual dentro de la estructura del protocolo de Kyoto.

EN
ha sido comprobada debidamente. Solamente a título informativo, mencionaremos en
El producto se puede ver sometido a cambios y mejoras. particular, para la Unión Europea, la REGULACIÓN (UE)
MARELLI se reserva el derecho de cambiar sin previo N.º 517/2014 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL
aviso la información contenida en el manual. CONSEJO del 16 de abril de 2014 sobre gases de efecto
invernadero fluorados y la Normativa (CE) revocadora
n.º 842/2006.
2.2 Instrucciones generales Los residuos procedentes de las actividades de servicio
deben de ser depositados en los puntos previstos por

FR
Los equipos de presión se someten a comprobaciones la legislación en vigor, no pueden ser dispersados en el
antes de la puesta en servicio y a comprobaciones medio ambiente y no deben ser desechados junto con
periódicas durante el funcionamiento en cumplimiento los residuos urbanos.
de las normas y leyes vigentes en el país en el que se
usa la herramienta.
El operario es responsable de manejar los equipos 3 Condiciones de seguridad
conforme a la legislación local.

ES
Únicamente para modelo ALASKA EVO R. 3.1 Información sobre seguridad
El equipo está diseñado para recuperar y reciclar personal
fluido refrigerante R1234yf/R134a del sistema de AA
de automóviles.
El equipo está pensado para ser usado por talleres 3.1.1 Definiciones
de servicio y reparaciones de automoción y
similares. ZONAS PELIGROSAS:
El cambio entre dos tipos de refrigerantes, de R134a Cualquier área dentro o cerca de los equipos que

DE
a R1234yf, solo puede ser ejecutado por un técnico implique riesgos para la seguridad y la salud de
de un centro autorizado de MARELLI. personas expuestas.

Este equipo está pensado solamente para uso por parte PERSONA EXPUESTA:
de operarios formados profesionalmente, Cualquier persona que esté completa o parcialmente en
familiarizados con los principios básicos de la una zona peligrosa.
refrigeración, sistemas de refrigeración, refrigerantes y OPERARIO:
los peligros asociados con equipos presurizados. La persona a cargo de hacer funcionar la máquina para
PT

Es necesaria una lectura detenida del presente manual su uso pretendido.


por parte de propietarios, usuarios y operarios para el
uso correcto y seguro de la herramienta. CLASIFICACIÓN DE OPERARIOS
El usuario no está autorizado a abrir el producto ya que El operario se puede clasificar según dos categorías
las operaciones de mantenimiento están reservadas principales, que, en algunos casos, se refieren a una
para el centro de servicio autorizado. única persona:

• El operario a cargo del funcionamiento de equipos


PL

tiene el deber de:


o Iniciar y monitorizar el ciclo automático de
2.3 Identificación del fabricante la máquina;
o Llevar a cabo operaciones simples de
El equipo ha sido fabricado por: configuración;

78

007900000000
o Eliminar las causas de paradas de equipos equipo en una posición nivelada, plana y segura,
que no impliquen roturas de miembros sino bloqueándolo con los frenos para ruedas apropiados.
simples anomalías de funcionamiento. No exponer la herramienta a rayos solares directos,
fuentes de calor, lluvia ni chorros de agua. No fume
• Técnico de mantenimiento: un técnico formado por cerca del equipo o durante las operaciones (mantenga
un centro de servicio autorizado de MARELLI, una distancia de al menos 1 m).

IT
capaz de trabajar en los componentes mecánicos y La zona de trabajo debe ser monitorizada por el operario
eléctricos de la máquina con sus protecciones mientras el equipo está en funcionamiento.
abiertas para hacer ajustes y darle servicio y ATENCIÓN: Los humos/gases de refrigerante R134a
repararla. y/o R1234yf son más pesados que el aire y se pueden
acumular en el suelo o dentro de cavidades/orificios y
USUARIO provocar ahogo al reducir el oxígeno disponible para
Organismo o persona legalmente responsable de los respirar.

EN
equipos. A altas temperaturas, el refrigerante se descompone,
liberando sustancias tóxicas y agresivas, perjudiciales
para el operario y el ambiente. Evite inhalar los
3.1.2 Información sobre seguridad personal refrigerantes y aceites del sistema. La exposición puede
irritar los ojos y el tracto respiratorio.
La estación de servicio de AA es particularmente simple
y fiable debido a sus ajustes y funciones. Cuando se usa
de forma correcta, no presenta ningún peligro para el

FR
operario, siempre y cuando se respeten las siguientes
instrucciones generales de seguridad y se haga de CONEXIÓN ELÉCTRICA: Conecte el cable de
servicio regular de la estación de servicio (un alimentación solamente a los suministros de red
mantenimiento/uso incorrecto compromete la seguridad eléctrica que se ajusten a la clasificación de la placa de
del equipo). Antes de usar la estación de servicio por identificación de la máquina (se encuentra en su lateral).
primera vez, lea estas instrucciones cuidadosamente. Si Hay que asegurarse de que el enchufe de la red eléctrica
alguna parte de las instrucciones no está clara, se debe tenga toma de tierra.
contactar con su vendedor o con MARELLI. La impedancia máxima permitida en el punto de

ES
Esta estación de servicio solo podrá ser usada por un conexión de la red eléctrica debe cumplir los requisitos
operario capacitado, familiarizado con sistemas de de la norma EN 61000-3-11. Las corrientes de arranque
refrigeración y de AA y los peligros asociados con los pueden provocar breves caídas de tensión, lo que puede
refrigerantes y los equipos de alta presión. afectar a otros equipos bajo condiciones desfavorables.
Si la impedancia en el punto de conexión a la red
eléctrica no cumple requisitos, se pueden producir
interferencias, así que, por favor, consulte a su operador

DE
de red eléctrica antes de conectar el equipo.
Nunca use la estación de servicio con un cable de
LUGAR DE TRABAJO: La estación puede funcionar
alimentación defectuoso o uno diferente al que se
con R134a y con R1234yf (los dos refrigerantes no se
proporciona con la máquina. Si está defectuoso,
puede almacenar en la máquina al mismo tiempo).
reemplácelo inmediatamente con un recambio original o
equivalente de cualquier centro MARELLI. Antes de abrir
El refrigerante R1234yf se define como refrigerante
la estación de servicio, extraer completamente el cable
inflamable.
de suministro del enchufe o puede sufrir una descarga
No obstante, aunque el refrigerante R134a no se define
eléctrica.
PT
como inflamable, las mezclas de aire u oxígeno con
No alterar ni omitir el equipamiento y la configuración de
R134a pueden convertirlo en inflamable bajo
seguridad.
condiciones muy particulares.
No dejar la máquina encendida cuando no esté en uso;
El equipo se debe funcionar en exteriores o en una
apagar el suministro de energía antes de dejar el
ubicación bien ventilada (al menos 1 cambio de aire
equipo sin usar durante un largo periodo. No olvide que
por hora). El taller tiene que estar equipado con
la herramienta (herramienta de presión) siempre debe
sistemas de ventilación que puedan asegurar el
estar protegida.
cambio de aire en cada zona ambiental o realizar una
PL

ventilación periódica abriendo las zonas.


Usar los equipos lejos de fuentes de calor o
superficies calientes. Los equipos no se deben usar en
ambientes con riesgo de explosión (atmósferas
potencialmente explosivas). Antes de usarlo, poner el

79

007900000000
REFRIGERANTES Y LUBRICANTES - EQUIPOS DE Antes de conectarlo al sistema de AA de un coche, a un
SEGURIDAD PERSONAL Y PRECAUCIONES: Hay depósito o cilindro externo, revise que los acoplamientos
que tratar con cuidado los refrigerantes y los cilindros de rápidos estén cerrados (desenrosque las válvulas HP y
presión, de lo contrario, puede haber posibles riesgos LP).
para la salud. Seguir escrupulosamente las instrucciones en la
El operario debe llevar gafas de seguridad, guantes y pantalla del equipo.

IT
ropa de protección adecuados para el trabajo. El
contacto con el refrigerante puede provocar ceguera
(ojos) y otros daños físicos (congelación) al operario.
Evite el contacto con la piel; el bajo punto de ebullición
del refrigerante (aprox. –26 °C para R134a y aprox. -
30 °C para R1234yf) puede provocar quemaduras por
congelación. APERTURA/CIERRE DE ACOPLAMIENTOS
Información adicional acerca de la seguridad se puede RÁPIDOS:

EN
obtener en las hojas de seguridad de fabricantes de
Apertura (conectar
lubricantes y refrigerantes. al vehículo): sentido
No inhale vapores de refrigerantes ni aceites. horario
Manténgase alejado de las válvulas de ventilación y de
acoplamientos de ventilación, especialmente cuando se Cierre (desconexión
esté ventilando gas no condensable. del vehículo):
Nunca dirija los acoplamientos rápidos (grifos) hacia la sentido antihorario

FR
cara o a otras personas o animales.

MANTENIMIENTO/LIMPIEZA GENERAL: Se tiene que


hacer el servicio al equipo siguiendo los intervalos
indicados en el proprio equipo.
El mantenimiento de la estación de servicio se debe
OTRAS PROHIBICIONES Y LIMITACIONES DE USO: hacer de acuerdo a los procedimientos descritos en este

ES
Use solamente refrigerantes puros R134a o R1234yf, manual y a las normativas actuales de seguridad.
evite el uso en vehículos que contengan otros tipos Usar solamente piezas originales de MARELLI.
de refrigerantes o mezclas de los dos refrigerantes Cuando el equipo requiera el cambio del filtro de secador
u otros. La mezcla con otros tipos de refrigerante o del aceite de bomba de vacío, tiene que tener mucho
produce daño grave a los sistemas de cuidado en la sustitución.
acondicionamiento y refrigeración. Los refrigerantes El mantenimiento de la estación de servicio de AA puede
mezclados se deben eliminar de acuerdo con la ser realizado exclusivamente por un operario entrenado
legislación vigente. Nunca use el equipo ALASKA EVO o por un operario de un vendedor certificado de

DE
con sistemas que contengan aire comprimido; las MARELLI.
mezclas de R134a o R1234yf con aire u oxígeno pueden No usar agentes químicos para la limpieza de la estación
se potencialmente inflamables. de servicio, ya que podrían atacar al material o la
No modificar la calibración de los dispositivos de superficie.
seguridad. No retirar las juntas de las válvulas de
seguridad ni de los sistemas de control. No use
depósitos externos ni otros recipientes de
almacenamiento que no estén homologados o sin
PT
válvulas de seguridad.
Asegurarse de que los puertos de aireación y ventilación PARADA DURANTE MUCHO TIEMPO: Almacenar el
no estén obstruidos o cubiertos mientras el equipo esté equipo en un lugar seguro, desconectado de la red
funcionando. eléctrica, apartado de temperaturas excesivas,
humedad y del riesgo de impacto dañino.
Contactar con el Servicio Técnico para realizar un
apagado seguro del equipo y, en caso de desechar la
unidad, para drenar y reciclar el refrigerante R134a o
PL

R1234yf, tal y como requiere la legislación local.


CONEXIONES DE MANGUERAS: Las mangueras Para reanudar las operaciones, repetir la instalación (no
pueden contener refrigerante presurizado. Antes de hay necesidad de registrar de nuevo la unidad en la
cambiar los acoplamientos de servicio, comprobar las página web) y realizar las pruebas de puesta en servicio
presiones respectivas en las mangueras (manómetro). y las comprobaciones operacionales regulares, tal y
como requiere la legislación local.

80

007900000000
3.2 Información importante sobre la
4 Distribución del manual
seguridad del equipo de servicio
4.1 Uso del manual
Cuando se usa el equipo, no se permiten las siguientes

IT
operaciones ya que podrían provocar, bajo ciertas Este manual es una parte integral del
circunstancias, peligro para las personas y provocar
daño permanente al propio equipo.  equipo y el comprador lo debe mantener
en las inmediaciones del equipo

- No retirar ni hacer que queden • Este manual deber acompañar al equipo en


ininteligibles las etiquetas, signos y/o caso de que se transfiera a un nuevo usuario.
señales de peligro colocados en el • El contenido de este manual se ha redactado
equipo y en el área cercana.

EN
en cumplimiento con las pautas de la norma
- No inhabilitar los equipos de seguridad UNI 10893:2000.
de la unidad. • Está totalmente prohibida la distribución o
- El sistema eléctrico al que se conecta modificación del presente manual, así como el
el equipo de servicio debe ser uso de este manual para otros fines.
configurado de acuerdo a la legislación • El manual utiliza símbolos que llaman la
local. atención del lector sobre puntos específicos
para facilitar su uso.

FR
- Solo pueden abrir el equipo operarios o • Esto incluye toda la información técnica y la
personal cualificado que estén instruidos información relacionada con el uso, parada,
o certificados para el mantenimiento del mantenimiento, recambios e información de
equipo. El equipo contiene piezas que seguridad.
pueden provocar electrocución: cortar la • En caso de dudas sobre la correcta
alimentación del equipo antes de su interpretación de las instrucciones, por favor,
mantenimiento o reparación. póngase en contacto con nuestro servicio
técnico para obtener las explicaciones

ES
necesarias.
3.3 Dispositivos de seguridad
Las operaciones que puedan resultar
La estación de servicio de AA está equipada con los peligrosas para el operario están
siguientes dispositivos de seguridad: resaltadas con este símbolo.
PRESOSTATO DE SEGURIDAD: Detiene Dichas operaciones pueden provocar
el compresor en caso de presión excesiva. lesiones graves.

DE
Las operaciones que requieran una
VÁLVULA DE SEGURIDAD: La válvula de especial atención están destacadas con
seguridad se abre cuando la presión dentro este símbolo.
del sistema llega a un nivel mayor que los Dichas operaciones deberán ser
límites fijados. realizadas correctamente para evitar
causar daños a objetos o los alrededores.
INTERRUPTOR PRINCIPAL: Apagar el Este símbolo destaca también información
equipo interrumpiendo el suministro de sobre la cual es necesario prestar especial
energía. Se aconseja sacar de la toma de atención.
PT

red eléctrica el enchufe del cable de


alimentación en cualquier caso antes de
empezar los trabajos de mantenimiento.
 Las operaciones que requieren una lectura
detenida de las instrucciones del manual
se destacan con el presente símbolo.
SE PROHIBE LA MANIPULACIÓN DE
LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
MENCIONADOS ANTERIORMENTE. 4.2 Símbolos
PL

No cumplir las instrucciones de seguridad Este párrafo describe los símbolos de seguridad que
anteriores anula la garantía de los equipos. pueden estar indicados en los equipos de servicio.

81

007900000000
4.2.1 Seguridad Recuperación: Extracción del refrigerante del
vehículo.

CORRIENTE ALTERNA Reciclaje: Limpieza del refrigerante, incluyendo:


CONEXIÓN A TIERRA DE separación de aceites, eliminación de gas no
SEGURIDAD condensable y paso único/múltiple a través de filtros

IT
para reducir la humedad, la acidez y el contenido de
CONSULTE EL MANUAL DE partículas del fluido.
INSTRUCCIONES Retirada: retirada del refrigerante por
¡ATENCIÓN! RIESGO DE almacenamiento, seguida de su
ELECTROCUCIÓN destrucción/eliminación llevada a cabo por un centro
autorizado de gestión de residuos.
¡PRECAUCIÓN!: NO QUITAR LA
Ciclo de vacío: Drenaje del sistema de AA de un

EN
CUBIERTA
(solo técnicos de mantenimiento) vehículo de motor y separación de la materia
condensada y la humedad, usando únicamente la
USAR GUANTES DE bomba de vacío.
PROTECCIÓN
LLEVAR GAFAS Carga de aceite: Carga de aceite del sistema de AA
PROTECTORAS para asegurar la carga correcta tal y como especifica
USAR CALZADO DE el fabricante del vehículo.

FR
SEGURIDAD
ANTIAPLASTAMIENTO Carga: llenado de refrigerante en el sistema de AA
con la cantidad especificada por el fabricante.

Enjuague de sistema: Fase de limpieza para


eliminar posibles agentes contaminantes del sistema
4.3 Glosario de AA o alguna de sus partes.

ES
Gas no condensable: Refrigerante almacenado en
Para facilitar la lectura de este manual, hemos fase gaseosa, incluyendo aire y nitrógeno.
preparado una lista de los términos técnicos más
importantes que se usan en el manual.

Refrigerante: Fluido refrigerante que se usa en 4.4 Pautas para el manejo del
sistemas de AA de vehículos de motor avanzado. refrigerante
Se pueden usar los siguientes fluidos

DE
refrigerantes:
4.4.1 Precauciones para el almacenamiento del
• R-1234yf CH2CFCF3 2,3,3,3-
Tetrafluoropropeno. refrigerante
• R-134a C2H2F4 - 1,1,1,2-Tetrafluoroetano
El refrigerante que se extrae del sistema de AA debe ser
Sistema de AA: sistema de aire acondicionado. manejado con cuidado para prevenir o minimizar el
riesgo de mezcla con otros refrigerantes.
Equipos: Estación de servicio de AA para recuperar, Esta máquina es adecuada para tratar refrigerantes
PT
reciclar, drenar y cargar el sistema de AA. R134a o R1234yf, de forma individual (no
simultáneamente).
Depósito externo: Botella de refrigerante que se usa Los cilindros externos que se usan para almacenar los
para llenar el depósito interno. refrigerantes tienen que estar claramente marcados
para prevenir que se mezclen refrigerantes distintos.
Cilindro interno: cilindro para el almacenamiento de Los cilindros tienen que estar limpios de aceite u otros
refrigerante. contaminantes y claramente marcados para identificar el
refrigerante que contienen.
PL

Fase: Realización de una única función.


ATENCIÓN: cuando se esté manejando,
Ciclo: Secuencia de pasos. usando o almacenando refrigerante R-134a
o R-1234yf y haya una situación de

82

007900000000
emergencia, hay que ASEGURARSE de
revisar la hoja de seguridad del producto.
OBTENER LA HOJA DE SEGURIDAD DE
SU PROVEEDOR DE REFRIGERANTE Y
SEGUIR LAS INSTRUCCIONES.
EL REFRIGERANTE R1234YF SE DEFINE

IT
COMO REFRIGERANTE INFLAMABLE. 5.3 Descripción de la unidad

4.4.2 Condiciones del refrigerante y el sistema 2


3
11 1
La condición del refrigerante es crítica para el
4
funcionamiento del sistema de AA del vehículo. Llevar a
cabo las reparaciones de una manera apropiada

EN
después de un fallo o daño asegura la calidad del 9
refrigerante (partículas, ácidos y agua). 5

4.4.3 Capacidad de reciclaje


10
Los sistemas de filtrado del equipo de servicio deben 6
ser sustituidos de forma regular (vea los mensajes de 8
mantenimiento) para asegurar un reciclaje eficaz.

FR
7

5 Descripción del producto Fig.1: Vista delantera izquierda


1 Asa trasera
5.1 Aplicación 2 Bandeja de herramientas

ES
3 Luz de estado
4 Manómetro de baja presión
La estación de servicio de AA es adecuada para 5 Manómetro de alta presión
vehículos con sistemas de AA que usen R134a o 6 Cubierta delantera
R1234yf. 7 Ruedecitas con bloqueo
Pueden implementarse las funciones siguientes: 8 Rueda trasera
• Recuperación y recarga de refrigerante. 9 Botellas de aceite usado y nuevo
• Generación de vacío. 10 Impresora (opcional)

DE
• Enjuague. 11 Pantalla táctil

NO USAR LA UNIDAD SI LAS


5.2 Contenido de la entrega MANGUERAS DE CARGA (HP – LP) NO
ESTÁN CORRECTAMENTE
CONECTADAS
Descripción
Manguera de servicio (alta presión)
PT

Manguera de servicio (baja presión) Fig. 2: Vista trasera (detalle)


1 Ventilador
Acoplamiento de liberación rápida (alta presión)
2 Respiraderos
Acoplamiento de liberación rápida (baja presión)
3 Conector de cable de alimentación e interruptor
Botella de aceite PAG nuevo de encendido
Botella de aceite usado 4 Acoplamientos rápidos y mangueras de HP y
Instrucciones originales LP
Adaptador para conexión de botella
PL

externa
Embudo

83

007900000000
Icono Descripción
Dispositivo conectado por
WiFi
Peso de refrigerante
residual (en kg y con

IT
barra visual)
para activar/desactivar la
barra deslizando
4 3 verticalmente el dedo de
arriba abajo
1 Conexión remota
“RESOLVE” activa

EN
Icono para enviar correo
electrónico por WiFi
2 Icono para imprimir
informes a través de la
impresora, si está
disponible
3
2 1 Icono para imprimir por
WiFi en una impresora en

FR
red
documento en la cola de
impresión
Icono para iniciar el ciclo
Fig. 3: Vista delantera derecha (detalle)
1 Manómetro de alta presión Cantidad de refrigerante

ES
2 Manómetro de baja presión recuperado
3 Pantalla táctil y puerto USB
Los manómetros (Fig. 3, Pos. 1, 2) de la pantalla y la Cantidad de refrigerante
unidad operativa se usan para monitorizar la presión a inyectar
durante las fases individuales de servicio de AA del Cantidad de aceite
vehículo. El estado de las diversas fases de servicio recuperado
durante el mantenimiento se muestra en la pantalla táctil
Cantidad de aceite a
(Fig. 3, Pos. 3).

DE
inyectar
La selección del menú y las entradas necesarias se
realizan en la pantalla táctil (Fig. 3, Pos. 3). MARELLI
proporciona una memoria USB para la estación
ALASKA EVO para activar una base de datos adicional Icono Descripción
(p. ej. maquinaria Agri&Work). La unidad USB puede Tiempo de vacío
introducirse en el puerto tipo A USB en el marco de la
pantalla táctil (Fig. 3, Pos. 3). Tiempo de prueba de
vacío
PT

5.4 Interfaz de usuario Función o ciclo


desactivado
Todas las configuraciones, controles y funciones de
servicio están disponibles en la pantalla táctil. También Función o ciclo activado
muestra el estado del equipo de servicio, el progreso del
servicio del sistema de AA y cualquier alarma y Icono para actualizar la
advertencia/mensajes de error. lista
PL

La pantalla táctil es la interfaz básica del operario y


puede usarse con los dedos.
Cuando se pulsa un botón se emite un pitido. baja intensidad de luz
Dispone de los siguientes iconos en la pantalla:

84

007900000000
Cada función se describirá en los capítulos siguientes.
alta intensidad de luz
5.5 ECO QUICK COUPLERS (Opcional)
Para seleccionar una función en el menú pulsar el El ACOPLAMIENTO RÁPIDO ECO es un
nombre textual de la función, la selección se realiza al

IT
ACOPLAMIENTO INTELIGENTE, que con el
soltar el dedo. procedimiento automatizado adecuado del software
Si existen funciones que precisen de más espacio en la permite:
página en pantalla, como: funciones adicionales o lista • reducir la formación de gases no condensables
de mantenimiento, para mostrar las distintas entradas es en el cilindro;
necesario mover horizontalmente la pantalla, o en el • evitar la dispersión de refrigerante en el aire
caso de configuración es posible mostrar las distintas durante la desconexión (efecto ráfaga);
entradas moviendo la barra de desplazamiento en la • comprobar posibles fugas de la válvula

EN
pantalla con el dedo. SCHRADER antes de la desconexión.
Levante el dedo cuando se encuentre en la posición
deseada.

Gesto de deslizamiento horizontal en la


pantalla táctil

FR
6 Características técnicas

Cilindros para fluidos R134a o R1234yf

ES
Tipo de gas para R134a
ALASKA EVO R Convertible a R1234yf (con
kit opcional)
Tipo de gas para R1234yf
ALASKA EVO H
Capacidad del 12 l
cilindro de R134a

DE
o R1234yf
Presión máxima 20 bar
Si necesita introducir texto libre o identificar un grupo de de funcionamiento
datos, aparece automáticamente un teclado (por (PS)
ejemplo, para introducir datos del taller, o al final del ciclo Categoría PED III
de servicio). (Dir.2014/68/UE)
Peso del Báscula
5.4.1 Menú principal contenido
PT
refrigerante
El menú principal de la interfaz gráfica de usuario Válvula de seguridad
permite seleccionar las funciones siguientes: Tipo AIRTEK -
• Selección de vehículo VS14NPT20HNBRPED4
• Una pulsación 20 bar R 1/4 NPT
• Ciclos Presión de 20 bar
calibración
• Funciones adicionales
Categoría PED IV

PL

Mantenimiento
(Dir.2014/68/UE)
• Configuración
Recipientes para aceite y tinte de detección
• Servicio asegurado (no disponible para el
Recipiente de 250 ml
usuario, reservado exclusivamente para
aceite PAG
personal de servicio al cliente)
recuperado

85

007900000000
Recipiente de 250 ml Prueba de Manual y automático
aceite PAG nuevo prestaciones de
Circuito neumático AA
Caudal de la 50 l/min Medición de Pesaje automático, 1g res. 5
bomba de vacío aceite recuperado g. acc.
Nivel de vacío 0,02 mbar Nivel de sonido < 70 dB (A)

IT
Duración del 60h – extensible a un máx. Tipo de batería Litio CR-2032 3 V 180 mAh
aceite de bomba de 1000 h con el para el reloj 3g.
de vacío procedimiento interno de tiempo
REGENERACIÓN DE real
ACEITE DE BOMBA Dimensiones totales
Cilindrada del 14 cc An. x La. x Al. 700 x 750 x 1100 mm
compresor de Peso sin carga aproximadamente 85 kg

EN
recuperación de Fuente de alimentación
refrigerante Frecuencia 50 Hz
Filtro de secador Cada 100 kg de refrigerante Tensión 230 VCA ~
recuperado Potencia 800 W
Descarga de gas Automático, con Protección Termal
no condensable electroválvula Categoría de II
Tomas de HP y Automático instalación
LP Condiciones ambientales

FR
Presostato de seguridad Temperatura de 10-50 °C
Tipo 13/18 bar 1/4SAE funcionamiento
Presión de 18 bar Humedad 10-90 % HR (sin
activación condensación)
Categoría PED IV Presión ambiente 75 kPa hasta 106 kPa
(Dir.2014/68/UE)
Acoples neumáticos

ES
Longitud neta de 4,5 m
mangueras de HP
y LP externas
Manómetros de Analógico de 80 mm, sin
7 Instalación
HP y LP pulsos, clase 1.0
Pantalla Pantalla táctil 7.1 Instalación del equipo
7” colores TFT
Teclado numérico Pantalla táctil

DE
Actualización de Por WiFi 7.1.1 Desembalaje
software
Impresora por software Nexusprint o
por impresora térmica
(opcional) ¡Advertencia – Riesgo de lesiones personales!
Funciones y características Un manejo incorrecto puede hacer que el equipo
Medición de Pesaje automático, 1g res. 5 vuelque.
aceite recuperado g. acc.
PT

Carga automática Con báscula automática, 1g


de aceite nuevo res. 5g. acc.
Carga automática Temporizada
de tinte UV
Función de Con función de enjuague
compresor integrado (kit externo
eléctrico necesario para 320/420) RIESGO DE VUELCO
PL

Enjuague Enjuague disponible con


accesorio externo (opcional)
Base de datos Completa electrónica (solo
coches y vehículos El fabricante rechaza cualquier responsabilidad por
industriales) daños materiales y/o personales resultantes de la
extracción incorrecta del equipo del palé, de la

86

007900000000
realización de la operación por parte de personal no
cualificado, con medios/protecciones inadecuadas y 8 Puesta en servicio
el incumplimiento de las normas existentes sobre la
manipulación de cargas y las operaciones descritas
en este manual. 8.1 Conexiones

IT
La unidad debe colocarse sobre una superficie
Retire las grapas de Retire la tapa y la caja de
horizontal para garantizar su correcto funcionamiento.
madera y abra la caja de cartón
La unidad debe conectarse a la red eléctrica siguiendo
caja de cartón
las instrucciones de la placa identificativa de la unidad
situada al lado del interruptor principal, especialmente
en lo aplicable a tensión y potencia.

EN
Las estaciones de servicio de AA han sido
diseñadas para 230 VCA, 50 Hz. Seguir la
información de la placa identificadora.

8.1.1 Posicionamiento y conexión


Corte las tiras de plástico que conectan la unidad al
palé MANEJO: Durante el manejo, deben

FR
garantizarse los dispositivos mínimos para un
correcto manejo, según las disposiciones de
prevención de accidentes.
POSICIONAMIENTO: Colocar la unidad en
un lugar estable. La ubicación debe estar bien
ventilada, con una relación adecuada de
intercambio de aire. La unidad debe
colocarse al menos a 10 cm de distancia de

ES

cualquier obstáculo potencial para su
Retirar el embalaje de la unidad. ventilación interna.Mantener la unidad
Retirar el equipo del palé (son necesarios operarios) alejada de la lluvia y la humedad excesiva, ya
Guardar el palé, el cartón y la película de protección que podrían dañarla de forma irreparable.
de arañazos por si se devuelve la unidad. La unidad va Además, el equipo no debe exponerse nunca
montada sobre ruedas; las dos ruedas delanteras directamente a la luz solar o a un exceso de
pueden bloquearse. polvo.
INSTALACIÓN: la unidad debe ser instalada

DE
La estación de servicio de AA se proporciona con el
por un técnico especializado con una
depósito interno de refrigerante vacío. De este modo, se
escrupulosa atención a los principios de
evitan problemas durante el envío de la unidad.
ingeniería eléctrica. Se prohíbe el uso del
equipo en atmósferas explosivas.
LIBERACIÓN DEL TORNILLO DE LA BÁSCULA CONEXIONES: dado que la unidad se
REFRIGERANTE conecta al suministro de energía principal,
debe conectarse correctamente a tierra con
su pin GND del enchufe de alimentación. No
PT

conectar a tierra la unidad puede dañarla, y


constituye un riesgo mortal para el operario.
Colocar la unidad de forma que el operario
pueda acceder fácilmente a la toma de
La herramienta se transporta con la báscula bloqueada corriente.
por un tornillo de bloqueo, para evitar dañar la célula de
carga. El tornillo de bloqueo de báscula está situado en Fig. 4: Vista trasera (detalle)
PL

la parte de abajo del equipo (ver la imagen de arriba) y 1 Conector de cable de alimentación e interruptor
consiste en un perno. Para la puesta en de encendido
funcionamiento, desenrosque el tornillo. 2 Conector/acoplamientos y mangueras de HP y
LP al vehículo

87

007900000000
DE REFRIGERANTE EN LA
ATMÓSFERA

IT
Consideremos como primer llenado el realizado durante
la comprobación inicial con el depósito interno del
2 equipo sin refrigerante, conteniendo aire.
1 Establecer la cantidad de refrigerante que se vaya a
llenar (mínimo 3 kg) y seguir el procedimiento guiado
mostrado en pantalla.

Comprobar que las mangueras del equipo no estén

EN
conectadas y se encuentren en la bobina de manguera.
Iniciar el procedimiento, que inicialmente implica la
creación de vacío en el depósito interno. Esta fase
tardará 15 minutos y actuará en todo el equipo.
Cuando aparezca el mensaje solicitando conectar el
ATENCIÓN: Dejar cerradas las tomas de depósito de carga, conectar el acoplamiento rápido de
acoplamiento rápido cuando no se use la LP (de color azul) de la unidad a un depósito de

FR
unidad y al finalizar las operaciones de refrigerante externo mediante el adaptador
servicio del vehículo. suministrado.
Cuando aparezca el mensaje abra el acoplamiento
girando el mando en sentido horario. Abrir la válvula del
depósito externo.
8.2 Actualización de software Inmediatamente antes de alcanzar la cantidad prevista
de refrigerante, la unidad se detendrá y solicitará al
Es posible comprobar actualizaciones de software por usuario el cierre del depósito de refrigerante externo. A

ES
WiFi y descargarlas en continuación, el dispositivo proseguirá con la
• Menú principal recuperación desde las mangueras y finalizará cuando
o Configuración estén vacías. Por lo tanto, es necesario abrir el
▪ Comprobación de actualizaciones acoplamiento rápido de LP y desconectarlo del depósito
externo.

Gracias a la función ECO QUICK COUPLERS


8.3 Verificación inicial (opcional), el refrigerante, habitualmente presente entre

DE
el acople de cilindro y el acoplamiento rápido de
manguera hasta el final del proceso, no se liberará al
Ejecutar secuencialmente las acciones siguientes según medioambiente.
el procedimiento guiado en pantalla y las ilustraciones Pueden existir dos tipos de depósitos fuente: con
de la pantalla del equipo: émbolo y sin émbolo.
• Verificación de peso de gas Los depósitos con émbolo deben permanecer derechos
• Verificación de peso de aceite para poder transferir el refrigerante líquido; para este
• Primer llenado de envase tipo de depósitos debe conectar el acoplamiento L
PT
Es posible interrumpir la verificación inicial, que volverá (líquido).
a proponerse la próxima vez que se encienda la Los depósitos sin émbolo solamente tienen una válvula,
estación. por lo que deben ponerse boca abajo para transferir el
El equipo no puede funcionar hasta que se hayan refrigerante líquido.
completado todos los pasos de la verificación inicial.

HAY QUE SEGUIR


PL

CUIDADOSAMENTE LAS
INSTRUCCIONES SIGUIENTES
PARA EVITAR RIESGOS PARA
PERSONAS O LA DESCARGA El medidor de LP indica la presión dentro del depósito
externo.

88

007900000000
Pasados unos minutos la unidad finalizará
automáticamente la función. ACTUALIZACIÓN
Al finalizar se mostrará el peso del refrigerante cargado. • seleccionando esta opción el usuario puede
comprobar si están disponibles actualizaciones de
8.4 Llenado de botella de aceite nuevo software y descargarlas. La comprobación de

IT
actualizaciones se inicia con este icono
Para llenar la botella de aceite nuevo (Fig. 1 Pos. 9) debe
extraerse de su alojamiento por medio del acoplamiento BRILLO
rápido de la parte superior de la botella; presionar • seleccionando esta opción el usuario puede
ligeramente hacia abajo la rosca de arandela para modificar el brillo de la pantalla táctil y el led de
extraerla. estado.

CONTADORES DE MANTENIMIENTO

EN
• seleccionando esta opción el usuario puede
comprobar el estado de los contadores de la
estación y los contadores de consumibles.
CUENTA
Llenar la botella prestando especial atención a la válvula • seleccionando esta opción el usuario puede rellenar
“HUMEDAD STOP”. los datos del garaje que se imprimen al final del
Esta válvula está compuesta de una membrana de informe de ciclo.

FR
polímero de silicona; compensa las variaciones de
presión dentro de la botella y evita que entre aire IDIOMA
húmedo, preservando el aceite nuevo del interior. • seleccionando esta opción puede establecerse
cualquier idioma presente en la base de datos. Si se
elige un idioma con caracteres ilegibles: apagar el
equipo, mantener pulsada la pantalla táctil mientras
se enciende y accederá al menú de configuración
Después de llenarla, cerrar la botella y vuelva colocarla de idioma.

ES
en su asiento.
RESOLVE

9 Configuración seleccionando esta opción el usuario puede
conectar la estación al servidor por WiFi para
permitir que el concesionario controle a distancia la
Desde el menú CONFIGURACIÓN pueden sesión de servicio. El sistema dará un número ID y
seleccionarse parámetros y activaciones antes de iniciar un código PIN al concesionario.
un ciclo:

DE
INFORMACIÓN DE SISTEMA
WiFi • seleccionando esta opción el usuario puede
• seleccionando esta opción el usuario puede comprobar los datos de la estación.
comprobar y seleccionar la red WiFi disponible y
conectar la estación por WiFi. FECHA Y HORA
• seleccionando esta opción el usuario puede
IMPRIMIR cambiar y guardar la fecha y hora.
• seleccionando esta opción el usuario puede
PT
seleccionar las opciones de impresión, como: LICENCIAS
➢ Iniciar cola de impresión; • seleccionando esta opción el usuario puede
➢ Borrar cola de impresión; comprobar las licencias activadas en la estación.
➢ Cómo imprimir (instrucciones);
AJUSTES
➢ Prueba de impresión. • seleccionando esta opción el usuario puede activar
Para imprimir hay disponibles dos modos de
funciones específicas (por ejemplo, análisis de
impresión: usar la impresora de la estación si
PL

refrigerante).
está disponible o, para todos los modelos,
por medio de Wifi, usar el software de la
impresora software llamado NexusPrint MARELLI se reserva el derecho de añadir
para instalar en un PC con Windows 7 o nuevos parámetros para hacer que el equipo
sea más versátil y adaptarlo a las necesidades
superior.
del mercado.

89

007900000000
10.2 Descarga de gas no condensable

La estación está equipada con la función AUTOMATIC


AIR PURGE SYSTEM, que permite la detección y purga
automática de gas no condensable (principalmente aire)

IT
que se acumula dentro del depósito.
10 Carga del sistema de AA Si la estación detecta gas no condensable en el
depósito, ejecutará automáticamente el procedimiento
de descarga de gas no condensable.
10.1 Operaciones preliminares Ejecutar este procedimiento es muy importante para
garantizar los parámetros de trabajo óptimos para el
Las operaciones de recuperación y carga deben funcionamiento de la estación. La presencia de gases no
realizarse cuando el sistema de AA del coche haya condensables en el depósito aumentará la presión del

EN
estado funcionando cierto tiempo; sin embargo, deben mismo y por tanto frenará y reducirá la eficiencia del ciclo
evitarse sistemas de AA excesivamente calientes, dado de carga del vehículo.
que la siguiente fase de carga puede verse afectada El procedimiento tardará unos minutos, y su duración
negativamente por presiones elevadas. puede variar según la cantidad de gas no condensable
El vehículo no debe prepararse de forma especial; las en el depósito.
mangueras de conexión deben conectarse identificando
su posición.
Los detalles del vehículo necesarios para realizar el ciclo

FR
de carga/recuperación/vacío son la cantidad de
refrigerante y el tipo y cantidad de aceite. Estos datos se
encuentran habitualmente en la placa del compartimento
del motor o en los manuales técnicos.
En lo referente a la cantidad de aceite, los manuales
técnicos de coches, sistemas y los detalles disponibles NO CONDENSABLE
VÁLVULA DE
en general indican la cantidad total de aceite en el VENTILACIÓN DE GAS

ES
sistema.
De hecho, la cantidad de aceite que debe cargarse es la
extraída durante la fase de recuperación de refrigerante,
que es muy pequeña. En el sistema de AA del coche ADVERTENCIA: Dejar cerradas las tomas de
solamente debe añadirse la cantidad de aceite acoplamiento rápido cuando no se use la
necesaria para restablecer la cantidad establecida por el unidad y al finalizar las operaciones de
fabricante del vehículo servicio del vehículo.
ADVERTENCIA: Para ejecutar manualmente

DE
CARACTERÍSTICAS el procedimiento Sistema de Purga
Automática de Aire, la estación deberá
Su nueva estación de servicio de AA está equipada con apagarse al menos durante una hora.
las ECO QUICK COUPLERS (OPCIONAL). Estos
nuevos acoplamientos ofrecen las funciones siguientes:

1. Evitar dispersión del refrigerante, permitiendo 11 Ciclos


la recuperación por parte de la unidad
PT
(protegiendo así el medioambiente y ahorrando
El acceso al ciclo automático puede obtenerse
refrigerante).
seleccionando el siguiente menú Selección de vehículo,
2. Prueba de fugas automática de la válvula del
Una pulsación o Ciclos.
sistema de AA de coche al finalizar el servicio.

Tras conectar los acoplamientos rápidos a los


conectores de HP (alta presión) y LP (baja presión) del
vehículo, enrosque las válvulas solamente si lo
PL

requieren los mensajes de la pantalla de la unidad. 11.1 Selección de vehículo


MARELLI ofrece a los clientes que adquieran la estación
de servicio de AA la posibilidad de mejorar el potencial
de la estación mediante la base de datos.

90

007900000000
Esta base de datos contiene todos los datos
correspondientes al sistema de AA de la mayoría de
vehículos. Por lo tanto, pueden acelerarse las
operaciones de carga del sistema con ayuda de los
datos de la base de datos.
11.4 Configuración de datos de ciclo

IT
• Fabricante
• Modelo Tras seleccionar el tipo de sistema de AA se muestra la
• Versión / capacidad del motor página principal con los valores preestablecidos
siguientes
• Año
• Sistema
• Recuperación (predeterminada automática o
semiautomática)
En la ventana Ciclos pueden activarse o desactivarse

EN
ciclos específicos, como:
• Recuperación semiautomática;
▪ si la función está activada y la cantidad de
• Recuperación
recuperación final es inferior al 70 % de la
• Vacío e
cantidad necesaria para inyección, el
• Inyección
software solicitará al final de la
recuperación al usuario si desea continuar
y modificar los parámetros si es necesario.
o detener el ciclo.
Es posible seleccionar el tipo de sistema de AA y activar

FR
la prueba de prestaciones de AA (si el color de fondo es
• Fase de vacío (valores recomendados pero
gris la función está desactivada).
modificables – no dependen del coche
seleccionado)
• Duración del tiempo de vacío
11.2 Una pulsación • Duración de tiempo de prueba de vacío
• Modo de Carga de aceite y cantidad de aceite
En este ciclo es posible establecer la cantidad de que se cargará en el sistema

ES
refrigerante que se inyectará en el vehículo y ejecutar los o ACEITE: <value> g. Carga la cantidad
ciclos siguientes con parámetros predeterminados: de aceite que se ha establecido.
• Recuperación o REC. + <value> g. Carga la cantidad
• Vacío e de aceite recuperado, además de la
cantidad de aceite que ha sido
• Inyección
establecida
o SIN ACEITE. No se cargará ningún
aceite durante el ciclo de carga

DE
• Tipo de aceite: Establece el tipo de aceite
usado. PAG (ISO46/100/150) o POE, depende
del vehículo seleccionado.
• cantidad de refrigerante que se cargará en el
sistema y cantidad de refrigerante disponible
en el depósito interior de la estación.
• Tipo de carga: Permite seleccionar desde qué
manguera se realiza el servicio, según el tipo
PT

de sistema.
o Carga desde la manguera de HP (rojo)
11.3 Ciclos o Carga desde la manguera de LP (azul)
o Carga desde la manguera de HP (rojo)
En la ventana Ciclos pueden activarse o desactivarse y LP (azul)
ciclos específicos, como: o Carga desde la manguera de HP (rojo)
• Recuperación en el lado de baja presión del sistema.
• Vacío e
PL

Específico para algunos modelos


• Inyección Renault.
y modificar los parámetros si es necesario.
Es posible seleccionar el tipo de sistema de AA y activar Al final de la configuración, presionar el botón “START”
la prueba de prestaciones de AA (si el color de fondo es (arrancar) para iniciar el ciclo automático.
gris la función está desactivada).

91

007900000000
11.4.1 Función de compresor eléctrico 3. Poner la velocidad del ventilador al
nivel máximo; cerrar todas las aletas
excepto la central y establecer la
Antes de conectar las mangueras de la estación de distribución de aire en la posición
servicio de AA al sistema de AA del vehículo, seleccionar central.
el tipo de aceite. 4. Mantener el motor a ralentí acelerado a

IT
Si el tipo de aceite seleccionado es POE para compresor una velocidad constante durante al
eléctrico, se ejecutará una función especial llamada menos 2 minutos.
“Función de compresor eléctrico” para limpiar las 5. Comprobar los valores de presión en
mangueras de restos de aceite previos. aproximadamente 3-5 minutos.
Cuando lo solicite el software, conectar el acoplamiento En el menú FUNCIONES ADICIONALES, seleccionar la
rápido de LP y HP a sus conectores de soporte como función PRUEBA DE PRESTACIONES DE AA.
indica la imagen siguiente y cambiar la botella de aceite Ejecutar la función PRUEBA DE PRESTACIONES DE

EN
PAG por la botella de aceite POE. AA siguiendo las instrucciones.

Al final, asegurarse de que ambos valores en los


medidores de LP y HP queden dentro de los valores
mostrados en la pantalla.

LOS VALORES DE PRESIÓN CAMBIAN

FR
CONSIDERABLEMENTE CUANDO
CAMBIA LA TEMPERATURA AMBIENTE.
TENERLO EN CUENTA AL COMPROBAR
LOS VALORES DE PRESIÓN
A continuación, pulsar START para proceder y seguir
las instrucciones mostradas en la pantalla. Es posible interrumpir la fase en curso en cualquier
momento.

ES
12.3 Enjuague (con accesorios
12 Funciones adicionales opcionales)

12.1 Análisis de refrigerante Tras realizar muchos ciclos de carga, cuando se


identifique un compresor dañado, es visible aceite de

DE
Seleccionando esta opción (solamente si el analizador compresor sucio o después de sustituir componentes o
de refrigerante opcional está disponible y activado en el piezas del circuito de AA de un vehículo, es
menú de configuración), el usuario puede iniciar el recomendable realizar un enjuague del sistema.
análisis del refrigerante presente en el sistema de AA del El lavado del sistema (enjuague) consiste en purificar el
vehículo. sistema de refrigeración del vehículo con diversos
enjuagues con refrigerante R1234yf/R134a,
recuperándolo cada vez, de forma que puedan filtrarse
12.2 Prueba de prestaciones de AA poco a poco las impurezas con el filtro adicional.
PT
Gracias a su diseño específico, la estación de AA
Para comprobar el estado del sistema de AA de vehículo gestiona automáticamente el proceso de enjuague de
- por ejemplo, en caso de que no exista caudal de aire forma que el procedimiento sea totalmente automático.
frío desde las aletas - pueden comprobarse los valores Una vez que se haya instalado el kit de enjuague
de presión. (opcional), tal como se describe en las instrucciones
Conectar los acoplamientos de HP – LP o un único incluidas en el kit, y después de haber seleccionado la
acoplamiento al sistema del vehículo. Con la secuencia función específica del kit que se está usando, iniciar la
fase.
PL

guiada por el software, realizar las siguientes


operaciones preliminares en el vehículo:
1. Encender el sistema de AA Tras seleccionar la función de enjuague se muestran los
2. Establecer la temperatura al nivel valores predeterminados (editables):
mínimo.
• Tiempo de vacío

92

007900000000
• Número de ciclos 12.5 Prueba de nitrógeno (con accesorios
• Cantidad de refrigerante usada para cada ciclo
opcionales)
En caso de problemas o errores durante esta fase, se
mostrará un mensaje identificando el tipo de error. Una vez que se haya instalado el kit (opcional), tal como
Es posible interrumpir la fase en curso en cualquier se describe en las instrucciones incluidas en él, y

IT
momento. después de haber seleccionado la función específica del
kit que se está usando, iniciar la fase.

12.4 Prueba de fugas de gas de Tras seleccionar la función de prueba de nitrógeno se


muestran los valores predeterminados (editables):
formación (con accesorios
opcionales) • Tiempo de vacío

EN
• Tiempo de prueba de vacío
Una vez que se haya instalado el kit (opcional), tal como • Límite de fuga (mbar)
se describe en las instrucciones incluidas en él, y • Tiempo de prueba de fuga
después de haber seleccionado la función específica del
kit que se está usando, iniciar la fase. Nota: comprobar que el reductor esté a una presión
Tras seleccionar la función de prueba de fugas de gas entre 10 y 15 bar, iniciar la prueba y seguir las
de formación se muestran los valores predeterminados instrucciones del software para realizar la prueba.
(editables)

FR
Presión entre 10 y 15 bar máx.
• Tiempo de vacío UNA PRESIÓN EXCESIVA PUEDE PONER
• Tiempo de prueba de vacío EN PELIGRO LA SEGURIDAD
• Límite de fuga (mbar) de personas, vehículos y de la estación de
• Tiempo de prueba de fuga servicio de AA.

ES
En caso de problemas o errores durante esta fase, se
mostrará un mensaje identificando el tipo de error.
Es posible interrumpir la fase en curso en cualquier
momento.

13 Mantenimiento

DE
Nota: comprobar que el reductor esté a una presión
entre 10 y 15 bar, iniciar la prueba y seguir las 13.1 Vaciado de mangueras
instrucciones del software para realizar la prueba.
Para vaciar las mangueras de carga por completo,
Presión entre 10 y 15 bar máx. realizar la fase de vaciado de mangueras.
UNA PRESIÓN EXCESIVA PUEDE PONER Seleccionar en el menú la función de vaciado de
PT
EN PELIGRO LA SEGURIDAD mangueras. Esperar a que termine el procedimiento.
de personas, vehículos y de la estación de
servicio de AA.
13.2 Purga automática de aire
En caso de problemas o errores durante esta fase, se
mostrará un mensaje identificando el tipo de error. En el menú principal seleccionar MANTENIMIENTO y
Es posible interrumpir la fase en curso en cualquier pulsar "AUTOMATIC AIR PURGE”.
momento. Seleccionando esta función es posible descargar
PL

manualmente los gases no condensables mediante la


electroválvula.

Cada 7 días automáticamente, la estación mostrará la


posibilidad de comprobar automáticamente la presencia

93

007900000000
de gases condensables (función automática llamada Al finalizar se mostrará el peso del refrigerante
AUTOMATIC AIR PURGE SYSTEM). cargado.

13.3 Llenado de envase 13.4 Presiones cero

IT
En el menú principal seleccionar MANTENIMIENTO y En el menú principal seleccionar MANTENIMIENTO y
presionar “LLENADO DE ENVASE”. pulsar “PRESIÓN CERO”.
Establecer la cantidad de refrigerante que vaya a llenar Esta función permite determinar y almacenar el valor de
y seguir el procedimiento guiado mostrado en la presión atmosférica.
pantalla. Recomendamos ejecutar este procedimiento cada vez
El valor establecido está limitado para evitar llenar en que se mueva la estación de servicio de AA de una
exceso el cilindro interno. ubicación a otra con una altitud distinta.

EN
Cuando aparezca el mensaje solicitando conectar el
depósito de carga, conectar el acoplamiento rápido de 13.5 Prueba de fugas automática
LP (de color azul) de la unidad a un depósito de
refrigerante externo mediante el adaptador En el menú principal seleccionar MANTENIMIENTO y
suministrado. pulsar "PRUEBA DE FUGAS AUTOMÁTICA”.
Cuando aparezca el mensaje abra el acoplamiento Se realiza una prueba de fugas en los componentes
girando el mando en sentido horario. Abrir la válvula del internos de la estación de servicio de AA.
depósito externo. Esta fase incluye:

FR
Inmediatamente antes de alcanzar la cantidad prevista
de refrigerante, la unidad se detendrá y solicitará al • Vaciado de mangueras
usuario el cierre del depósito de refrigerante externo. A • Prueba de vacío
continuación, el dispositivo proseguirá con la
recuperación desde las mangueras y finalizará cuando Esta prueba permite comprobar la estanqueidad de los
estén vacías. Por lo tanto, es necesario abrir el circuitos internos del equipo desde la electroválvula,
acoplamiento rápido de LP y desconectarlo del depósito permitiendo que salga fluido del cilindro interno hacia el
externo. colector (componente de alojamiento metálico que

ES
contiene las electroválvulas de comprobación) a la
Gracias a la función ECO QUICK COUPLERS entrada del compresor, incluyendo la prueba de fugas
(OPCIONAL), el refrigerante, habitualmente presente del filtro de secador.
entre el acople de cilindro y el acoplamiento rápido de En caso de fallo de la prueba de fugas, es necesario
manguera hasta el final del proceso, no se liberará al comprobar las condiciones de las mangueras de carga y
medioambiente. la fuga de acoplamientos rápidos, realizar las eventuales
reparaciones y a continuación repetir la prueba.
Pueden existir dos tipos de depósitos fuente: con

DE
émbolo y sin émbolo.
Los depósitos con émbolo deben permanecer derechos 13.6 REGENERACIÓN DE ACEITE DE
para poder transferir el refrigerante líquido; para este BOMBA
tipo de depósitos debe conectar el acoplamiento L
(líquido).
La estación de servicio de AA está equipada con una
Los depósitos sin émbolo solamente tienen una válvula,
función especial llamada REGENERACIÓN DE ACEITE
por lo que deben ponerse boca abajo para transferir el
refrigerante líquido. DE BOMBA que permite optimizar el uso de aceite de
PT
bomba de vacío evitando su sustitución cada 60 horas
de funcionamiento.
La REGENERACIÓN DE ACEITE DE BOMBA es una
función especial que permite prolongar hasta 1000 horas
la duración del aceite de la bomba utilizado en la
estación. Se recomienda la realización de la función de
REGENERACIÓN DE ACEITE DE BOMBA al final de los
intervalos de funcionamiento de 60 horas de la bomba
PL

de vacío, que puede activarse manualmente en el menú


El medidor de LP indica la presión dentro del depósito de MANTENIMIENTO pulsando REGENERACIÓN DE
externo. ACEITE DE BOMBA.
Pasados unos minutos la unidad finalizará El procedimiento de REGENERACIÓN DE ACEITE DE
automáticamente la función. BOMBA debe iniciarse únicamente tras comprobar y, si

94

007900000000
es necesario, rellenar el nivel de aceite de la bomba, y la mitad a través de la ventana de
dura 1 hora: durante este tiempo no se puede usar la inspección de aceite.
herramienta. 6. Cuando se haya llenado la bomba, cerrar el
Durante el procedimiento el aceite se purifica tapón superior.
automáticamente de los residuos contaminantes 7. Cuando se haya sustituido el aceite,
gaseosos absorbidos durante las operaciones de encender la unidad y, desde el menú de

IT
vaciado de los sistemas de aire acondicionado de los MANTENIMIENTO, seleccionar
vehículos. SUSTITUCIÓN DE ACEITE DE BOMBA:
Al final del procedimiento de REGENERACIÓN DE pulsar ACEPTAR para restablecer el
ACEITE DE BOMBA, contador.
• en caso de resultado negativo o
• transcurridas 1000 horas de funcionamiento de
la bomba de vacío desde el último cambio de 13.8 Cambio de filtro de secador
aceite, el procedimiento de REGENERACIÓN

EN
DE ACEITE DE BOMBA ya no podrá volver a El filtro de secador debe sustituirse después de
activarse deshidratar 100 kg de fluido refrigerante, dado que la
Será necesario sustituir el aceite de bomba de vacío. capacidad del filtro para contener la humedad presente
en el refrigerante se agotará.
13.7 Cambio de aceite de la bomba
Para sustituir el filtro de secador, desde el menú de
Herramientas necesarias: MANTENIMIENTO seleccionar SUSTITUCIÓN DEL

FR
FILTRO DE SECADOR: pulsar “STARA” para poner a
cero el contador e iniciar el procedimiento de sustitución
• 1 destornillador plano
de filtro. Introducir el código del filtro nuevo. Ahora se
• 1 llave hexagonal (10 mm)
puede sustituir el filtro.
Para la sustitución, seguir las instrucciones indicadas a
Herramientas necesarias:
continuación:
• 1 destornillador plano
• 1 destornillador de estrella

ES
1. Desconectar la unidad de la alimentación.
2. Quitar los seis tornillos que fijan la puerta • 1 llave hexagonal normal o de par (14 mm)
delantera de la unidad y retirarla. • 1 llave hexagonal (16 mm)
3. Poner un recipiente bajo la máquina, Para la sustitución, seguir las instrucciones indicadas a
directamente bajo el agujero de drenaje de continuación:
aceite de la bomba. Abrir el tapón superior
y a continuación el inferior para drenar el 1. desconectar las mangueras de HP y LP de los
aceite usado contenido en la bomba de demás sistemas/circuitos o vehículos y cerrar

DE
vacío. los acoplamientos rápidos
2. esperar a que termine el vaciado de
Aceite
mangueras.
3. confirmar que se lleva equipo de protección
personal (EPI) y seguir las normas de
Tapón de llenado
seguridad vigentes.
superior

Ventana de
PT
inspección de
aceite

Tapón de drenaje
PELIGRO DE CONTACTO CON REFRIGERANTE
inferior R134a/R1234yf y aceite del sistema de AA del
vehículo a motor
4. Antes de abrir las puertas del equipo,
apagarlo y desconectar el cable de
suministro de energía.
PL

4. Cuando se haya vaciado la bomba, vuelva


a enroscar el tapón inferior.
5. Llenar la bomba con aceite nuevo por la
abertura superior, usando un embudo si es RIESGO POR TENSIÓN PELIGROSA
necesario. Poner el nivel de aceite nuevo a

95

007900000000
5. Quitar los seis tornillos que fijan la puerta
delantera de la unidad.
6. Desenroscar las 2 tuercas de conexión del
filtro por medio de las llaves hexagonales.
7. Retirar las correas que fijan el filtro

IT
SECADOR
TUERC
FILTRO
AS

EN
FR
8. Instalar el nuevo filtro, prestando atención a
la posición de las juntas y la dirección de la
flecha que indica la dirección del flujo de
fluido.
9. Enroscar las dos tuercas de conexión del
filtro.
10. Cerrar el panel delantero
11. Realizar la prueba de fugas automática

ES
solicitada por el software cuando se vuelva a
encender tras sustitución de filtro.

13.9 Calibración de presión


En el menú principal seleccionar MANTENIMIENTO y

DE
pulsar "CALIBRACIÓN DE PRESIÓN”.
En caso de sustitución del sensor de presión, esta
función permite calibrar los sensores de presión.
Cuando lo solicite el software, conectar/desconectar las
mangueras/acoples de envase, leer/introducir datos de
presión, siguiendo las instrucciones mostradas en la
pantalla. PT

13.10 Calibración de peso de gas


En el menú principal seleccionar MANTENIMIENTO y
pulsar "CALIBRACIÓN DE PESO DE GAS”.
En caso de sustitución de célula de carga de gas, esta
función permite calibrar la báscula de peso de gas con
el peso de referencia (aprox. 1000 g) incluido en el
PL

contenido de la entrega. Cuando lo solicite el software,


poner el peso sobre la plancha de la báscula como indica
la imagen siguiente.

96

007900000000
3. Tirar del papel para que sobresalga del
alojamiento como se indica en la imagen y
cerrar la tapa;

IT
4. La impresora estará lista para imprimir.

EN
13.11 Calibración de pesos de aceite
En el menú principal seleccionar MANTENIMIENTO y 13.13 Comprobaciones periódicas

FR
pulsar "CALIBRACIÓN DE PESOS DE ACEITE”.
En caso de sustitución de célula de carga de aceite, Las estaciones de servicio de AA (juego de equipo de
esta función permite calibrar la báscula de peso de presión) debe comprobarse con regularidad cumpliendo
aceite con el peso de referencia (aprox. 1000 g) con la legislación local.
incluido en el contenido de la entrega. Antes de De acuerdo con la legislación local, contactar con el
conectar el peso de referencia a la célula de carga, servicio técnico al cliente o el organismo competente
aplicar el acople incluido en el contenido de la entrega. como mínimo para las siguientes comprobaciones.
• Hay que garantizar que no exista corrosión ni

ES
13.12 Mantenimiento de la impresora fugas en el depósito y el otro cilindro o piezas
(opcional) metálicas del equipo; en condiciones normales
de uso, la vida útil del depósito es de al menos
20 años (en ausencia de desgaste y otros tipos
Para cambiar el rollo de papel seguir estas de daños).
instrucciones:
• Si salta la válvula de seguridad automática,
contactar con el servicio técnico para

DE
1. Abrir la tapa de la impresora del modo
comprobar la unidad, solucionar cualquier
mostrado (Nota: pulsar el led verde como
problema y sustituir la válvula si fuera
indica la imagen y solamente a continuación
necesario.
abrir la tapa)

PT

• Comprobar la presencia del dispositivo con las


2. Colocar el rollo de papel dentro del
referencias indicadas anteriormente, la
alojamiento en la dirección de rotación
integridad de los cables de conexión y el
indicada en la imagen;
conector, y la correcta conexión a la placa de
circuito impreso del equipo. Si debe intervenir
el presostato, contactar con el servicio técnico
al cliente, que comprobará el equipo y eliminará
PL

cualquier defecto.

• Comprobar periódicamente que las mangueras


de carga externa, roja (HP) y azul (LP) estén en
buen estado y no presenten daños. En caso de

97

007900000000
detectar daños en las mangueras, dejar de usar
la estación y contactar con el servicio técnico al
14.3 Eliminación de embalajes
cliente para obtener el recambio
correspondiente. Los equipos de servicio de AA electrónicos y eléctricos
no deben desecharse nunca con los residuos
• Verificar que se hayan sustituido los lubricantes domésticos, deben reciclarse correctamente.

IT
(aceite de bomba) y filtros (secador) según la El embalaje debe eliminarse cumpliendo con la
periodicidad programada para el correcto legislación local.
funcionamiento del equipo. Así se contribuye a la protección del medioambiente.

15 Recambios
13.14 Sustitución de tipo de refrigerante

EN
(solo para ALASKA EVO R) Recambios disponibles para el usuario:

• Manguera de carga roja de 4,5 m


Su estación de servicio de AA modelo ALASKA EVO R
se proporciona con los acoples estándar para funcionar
con el refrigerante R134a, pero se puede adaptar
fácilmente para usarla con gas refrigerante R1234yf.

FR
Contactar con un centro de servicio autorizado para
preguntar por el kit de adaptación.
• Manguera de carga azul de 4,5 m
La adaptación debe ser realizada por un técnico de un
centro de servicio autorizado MARELLI, que instalará los
componentes específicos para el uso de R1234yf.
También, llevará a cabo todas las configuraciones y
verificaciones necesarias para el procedimiento de
sustitución de tipo de refrigerante.
• Acoplamiento rápido azul de LP y

ES
acoplamiento rápido rojo de HP

14 Retirada
14.1 Retirada de la unidad de servicio de
AA

DE
Al final de su vida en servicio, este equipo debe retirarse • Filtro de secador
del modo siguiente:
• Contactar con el centro de servicio para la
recuperación y reciclaje del refrigerante
contenido en la unidad.
• Consignar la unidad en un centro de recogida
autorizado según la legislación local.
PT

14.2 Retirada de materiales reciclados

Entregar el refrigerante recuperado de la unidad al


proveedor de refrigerante para su correcta retirada o
reciclaje. Los lubricantes extraídos de los sistemas de • Aceite de bomba de vacío
AA de los vehículos deben entregarse en un centro de
PL

recogida de aceite usado. Consumibles disponibles para el usuario:

• Aceite del sistema de AA del vehículo


• Tinte UV
• Rollos de papel térmico

98

007900000000
Hay disponibles más recambios a través de los centros
de servicios autorizados por MARELLI o su
representante.

EL USO DE RECAMBIOS O ACCESORIOS

IT
NO ORIGINALES O NO APROBADOS
PUEDE PONER EN PELIGRO LA
SEGURIDAD DE LA ESTACIÓN DE
SERVICIO DE AA.

EN
FR
ES
DE
PT
PL

99

007900000000
FORMULARIO DE MANTENIMIENTO
Comprobación de célula de carga del receptor de refrigerante
Fecha Resultado Identificación del Firma y sello del
de la técnico de técnico de
comprobac mantenimiento mantenimiento

IT
ión
(aprobado/
suspenso)

EN
FR
ES
DE
PT
PL

100

007900000000
FORMULARIO DE MANTENIMIENTO
Otras comprobaciones/mantenimiento/reparaciones
Trabajo Fecha Resultado Identificación Firma y sello del
de la del técnico de técnico de
comprobaci mantenimiento mantenimiento
ón

IT
(aprobado/
suspenso)

EN
FR
ES
DE
PT
PL

101

007900000000
FORMULARIO DE MANTENIMIENTO
Otras comprobaciones/mantenimiento/reparaciones
Trabajo Fecha Resultado Identificación del Firma y sello del
de la técnico de técnico de
comproba mantenimiento mantenimiento
ción

IT
(aprobado
/suspenso
)

EN
FR
ES
DE
PT
PL

102

007900000000
8.3 Erste Verifizierung 115
1 INHALTSVERZEICHNIS 8.4 Befüllung einer Neuölflasche 115
1 INHALTSVERZEICHNIS 103 9 Einrichtung 116
2 Allgemeine Anweisungen 104 10 Nachladung der Klimaanlage 116
2.1 Allgemeine Hinweise 104 10.1 Vorbereitende Verfahren 116
2.2 Allgemeine Anweisungen 104 10.2 Entladung nicht-kondensierender Gase 117

IT
2.3 Herstelleridentifikation 104 11 Zyklen 117
2.4 Umweltschutzmaßnahmen 104 11.1 Fahrzeugauswahl 117
3 Sicherheitsbedingungen 104 11.2 Ein Mausklick: 118
3.1 Hinweise zu Ihrer persönlichen 11.3 Zyklen 118
Sicherheit 104 11.4 Einstellung Zyklusdaten 118
3.1.1 Definitionen 104 11.4.1 Funktion des
3.1.2 Hinweise zu Ihrer persönlichen Elektrokompressors 118
Zusätzliche Funktionen

EN
Sicherheit 105 12 119
3.2 Wichtige Informationen zur Sicherheit 12.1 Kältemittelanalyse 119
der Service-Ausrüstung 107 12.2 Leistungstest der Klimaanlage 119
3.3 Sicherheitsvorrichtungen 107 12.3 Spülung (mit optionalem Zubehör) 119
4 Layout des Handbuchs 107 12.4 Leckageprüfung für Formiergase
4.1 Verwendung des Handbuchs 107 (mit optionalem Zubehör) 120
4.2 SYMBOLE 108 12.5 Stickstofftest (mit optionalem Zubehör) 120
4.2.1 Sicherheit 108 13 Wartung 120

FR
4.3 Glossar 108 13.1 Leeren der Schläuche 120
4.4 Richtlinien zur Handhabung von 13.2 Automatic air purge 120
Kältemittel 109 13.3 Behälterfüllung 121
4.4.1 Vorkehrungen zur Lagerung von 13.4 Drücke Null 121
Kältemittel 109 13.5 Interner Lecktest 121
4.4.2 Zustand von Kältemittel und 13.6 PUMP OIL REGENERATION 121
System 109 13.7 Pumpenölwechsel 122
4.4.3 Recyclingkapazität 109 13.8 Trocknerfilter-Austausch 122

ES
5 Produktbeschreibung 109 13.9 Druckkalibrierung 123
5.1 Anwendung 109 13.10 Gasgewichtskalibrierung 123
5.2 Verpackungsinhalt 109 13.11 Ölgewichtskalibrierung 124
5.3 Beschreibung der Einheit 110 13.12 Druckerwartung (optional) 124
5.4 Benutzerschnittstelle 110 13.13 Regelmäßige Überprüfungen 124
5.4.1 Hauptmenü 111 13.14 Änderung des Kältemitteltyps (nur für
5.5 ECO QUICK COUPLERS (optional) 112 ALASKA EVO R) 125
6 Technische Funktionen 112 14 Entsorgung 125

DE
7 Installation 113 14.1 Entsorgung der Klimaanlage 125
7.1 Installation der Ausrüstung 113 14.2 Entsorgung recycelter Materialien 125
7.1.1 Auspacken 113 14.3 Entsorgung der Verpackung 125
8 Inbetriebnahme 114 15 Ersatzteile 125
8.1 Anschlüsse 114
8.1.1 Positionierung und Anschluss 114
8.2 Software-Aktualisierung 114 PT
PL

103

007900000000
2 Allgemeine Anweisungen
2.1 Allgemeine Hinweise 2.3 Herstelleridentifikation
Die Ausrüstung wurde hergestellt von:

IT
Alle Rechte vorbehalten.
Dieses Handbuch darf weder teilweise noch vollständig
vervielfältigt werden, weder in gedruckter noch in Marelli Aftermarket Italy S.p.A
digitaler Form. Viale Aldo Borletti, 61/63 - 20011 - Corbetta (MI) -
Es darf ausschließlich zur Verwendung durch den Italien
Benutzer und den Betreiber des Geräts, auf das es sich
bezieht, ausgedruckt werden. 2.4 Umweltschutzmaßnahmen
MARELLI und Ressourcen, die zur Ausarbeitung dieses

EN
Handbuchs verwendet wurden, übernehmen keine Bei sämtlichen Wartungstätigkeiten mit der Ausrüstung
Verantwortung für den fehlerhaften Gebrauch dieses ist sorgfältig darauf zu achten, dass keine fluorierten
Handbuchs, während geprüft wurde, dass die Treibhausgase (R134a) in die Umgebung freigesetzt
Informationen des Handbuchs ordnungsgemäß geprüft werden, um den Treibhauseffekt und die damit
wurden. verbundene globale Erwärmung des Planeten zu
Das Produkt kann Änderungen und Verbesserungen verhüten. Die Freisetzung des Kältemittelgases R134a
unterliegen. MARELLI behält sich das Recht zu in die Atmosphäre ist durch Gesetze, die im Rahmen des
Änderungen der im Handbuch enthaltenen

FR
Kyoto-Protokolls erlassen worden, verboten.
Informationen ohne vorherige Ankündigung vor. Ausschließlich zu Informationszwecken erwähnen wir
insbesondere für die Europäische Union die
2.2 Allgemeine Anweisungen VERORDNUNG (EU) Nr. 517/2014 DES
EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
Die Druckausrüstung muss vor der Inbetriebnahme vom 16. April 2014 über fluorierte Treibhausgase und zur
geprüft werden, und während des Betriebs müssen Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 842/2006.
regelmäßige Prüfungen gemäß in Kraft befindlicher Die durch die Wartungsaktivitäten entstehenden Abfälle

ES
Regelungen und Bestimmungen des Landes, in dem die sind an den durch die geltenden Gesetze
Ausrüstung verwendet wird, durchgeführt werden. vorgesehenen Sammelstellen abzugeben. Sie dürfen
Der Bediener ist für den Betrieb der Ausrüstung gemäß weder in die Umwelt gelangen noch zusammen mit
lokaler Gesetzgebung verantwortlich. dem städtischem Müll entsorgt werden.

Nur für das Modell ALASKA EVO R.


Die Ausrüstung wurde für die Rückgewinnung und 3 Sicherheitsbedingungen
das Recycling der Kühlflüssigkeit R1234yf/R134a

DE
aus Automobil-Klimaanlagen entwickelt.
3.1 Hinweise zu Ihrer persönlichen
Das Gerät ist für den Einsatz in Kfz-Werkstätten und
ähnlichen Reparatur- und Servicewerkstätten Sicherheit
vorgesehen.
Die Umschaltung zwischen den beiden 3.1.1 Definitionen
Kältemittelarten, von R134a zu R1234yf, kann nur
von einem Techniker eines autorisierten MARELLI- GEFAHRENBEREICHE:
Zentrums durchgeführt werden. Hiermit sind sämtliche Bereiche innerhalb oder in der
PT

Nähe der Ausrüstung gemeint, die ein Risiko für die


Diese Ausrüstung dient nur dem Einsatz durch Sicherheit und Gesundheit der exponierten Personen
professionell geschulte Bediener, die mit den darstellen.
Grundregeln von Kühlung, Kühlsystemen, Kältemitteln
und Gefahren, die mit Druckausrüstung verbunden sind, EXPONIERTE PERSON:
vertraut sind. Jede Person, die sich vollständig oder auch nur zum Teil
Das sorgfältige Lesen des vorliegenden Handbuchs in einem Gefahrenbereich befindet.
durch die Eigentümer, die Benutzer und die Bediener ist
PL

BEDIENER:
für einen korrekten und sicheren Betrieb des Gerätes Die Person/en, die mit dem Betrieb der Maschine für
erforderlich. ihren bestimmungsgemäßen Zweck beauftragt wurde.
Der Nutzer ist nicht berechtigt, das Gerät zu öffnen, da
Wartungsarbeiten allein einem autorisierten KLASSIFIZIERUNG DER BEDIENER
Servicezentrum vorbehalten sind.

104

007900000000
Die Bediener lassen sich in zwei Hauptkategorien Das Kältemittel R1234yf wurde als brennbares
einteilen, die sich in manchen Fällen auf eine Kältemittel definiert.
Einzelperson beziehen: Obwohl das Kältemittel R134a als nicht entflammbar
definiert wurde, können Mischungen von R134a mit Luft
• Der mit dem Betrieb der Ausrüstung betraute oder Sauerstoff unter bestimmten Umständen
Bediener ist dazu verpflichtet: entflammbar werden.

IT
o Den automatischen Zyklus der Maschine Die Ausrüstung darf nur im Freien oder an einem gut
zu starten und zu überwachen; belüfteten Standort (mindestens 1 Luftaustausch
o einfache Einstellungen vorzunehmen; pro Stunde) betrieben werden. Die Werkstatt muss
o Die Ursachen für einen Stopp der mit Ventilationssystemen ausgerüstet wurden, die
Maschine, der kein Zerbrechen von Teilen einen Luftaustausch in jedem Bereich sicherstellen
beinhaltet, sondern lediglich auf können, oder regelmäßige Belüftungen durch
Betriebsanomalien zurückzuführen ist, zu Öffnung der Bereiche durchführen.
Verwenden Sie die Ausrüstung nicht in der Nähe von

EN
beheben.
Wärmequellen oder erhitzten Oberflächen. Die
• Wartungstechniker: Ein Techniker, der von einem Ausrüstung darf nicht in Umgebungen mit
autorisierten MARELLI-Zentrum geschult wurde und Explosionsrisiko (potenziell explosive Atmosphären)
in der Lage ist, an den mechanischen und verwendet werden. Vor dem Einsatz stellen Sie die
elektrischen Komponenten der Maschine bei Ausrüstung auf eine ebene Fläche und sichern Sie die
geöffneten Schutzvorrichtungen zu arbeiten, um Position, indem Sie sie mit passenden Radfeststellern
Justierungen vorzunehmen und Service- und blockieren.

FR
Reparaturverfahren durchzuführen. Setzen Sie das Gerät keiner direkten
Sonneneinstrahlung, keinen Wärmequellen, keinem
Regen und keinen Wasserstrahlen aus. Rauchen Sie
BENUTZER
nicht in der Nähe der Ausrüstung und während des
Gesellschaft oder Person, die rechtlich für die
Betriebs (halten Sie einen Abstand von mindestens 1 m).
Ausrüstung verantwortlich ist.
Der Arbeitsbereich muss vom Bediener überwacht
werden, wenn die Ausrüstung in Betrieb ist.
3.1.2 Hinweise zu Ihrer persönlichen Sicherheit ACHTUNG: Die Dämpfe/Gase der Kältemittel R134a

ES
und R1234yf sind schwerer als Luft und können sich am
Die Klimaanlagenstation ist aufgrund ihrer Einstellungen Boden oder in Hohlräumen/Öffnungen sammeln und
und Funktionen besonders einfach und zuverlässig. einen Würgereiz verursachen, weil sie den zum Atmen
Wenn die Station korrekt verwendet wird, stellt sie keine verfügbaren Sauerstoff verringern.
Gefahr für den Bediener dar, vorausgesetzt, er/sie Bei hohen Temperaturen zerfällt das Kältemittel und
beachtet die folgenden, allgemeinen setzt toxische und aggressive Substanzen frei, die für
Sicherheitsanweisungen. Außerdem muss die den Bediener und die Umgebung schädlich sind.
Servicestation regelmäßig gewartet werden (eine Vermeiden Sie das Einatmen der Kältemittel und Öle des

DE
fehlerhafte Wartung/Nutzung beeinträchtigt die Systems. Eine Aussetzung kann zu Augenreizungen und
Sicherheit der Ausrüstung). Vor dem ersten Betrieb der Reizungen der Atemwege führen.
Servicestation lesen Sie diese Anweisungen bitte
sorgfältig. Wenn ein Teil der Anweisungen uneindeutig
ist, kontaktieren Sie bitte Ihren Vertriebspartner oder
MARELLI.
Diese Servicestation darf nur von einem ELEKTRISCHER ANSCHLUSS: Verbinden Sie das
Ausrüstungsbediener, der mit Klimaanlagen und
PT
Netzkabel nur mit dem Stromnetz, das mit den
Kühlsystemen vertraut ist und die mit Kältemitteln und Auslegungen auf dem Typenschild der Maschine
Hochdruck-Ausrüstung verbundenen Gefahren kennt, (seitlich montiert) übereinstimmt. Vergewissern Sie sich,
verwendet werden. dass die Netzsteckdose mit einem Schutzleiter
versehen, also geerdet, ist.
Die maximale Impedanz am Anschlusspunkt zum Netz
mit dem Standard EN 61000-3-11 konform sind.
Anlaufströme können hohe Spannungsabfälle
PL

verursachen, was dazu führt, das andere Ausrüstungen


ARBEITSPLATZ: Die Station kann sowohl mit R134a
durch ungünstige Bedingungen beeinträchtigt werden
als auch mit R1234yf arbeiten (zwei Kältemittel können
können. Entspricht die Impedanz am Netzanschluss
nicht gleichzeitig in der Station gespeichert werden).
nicht der Norm, kann dies zu Interferenzen führen.
Wenden Sie sich daher bitte an den Netzbetreiber, bevor
Sie die Ausrüstung anschließen.

105

007900000000
Verwenden Sie niemals eine Servicestation mit Kühlsystemen. Gemische Kältemittel müssen gemäß
defektem Netzkabel oder einem anderen Kabel, als mit aktueller Bestimmungen entsorgt werden.
der Maschine geliefert wurde. Bei Beschädigungen Verwenden Sie die ALASKA EVO-Ausrüstung niemals
muss es sofort durch ein Original-Ersatzteil oder ein mit Systemen, die Druckluft enthalten: Mischungen von
Äquivalent aus dem MARELLI-Center ausgetauscht R134a oder R1234yf mit Luft oder Sauerstoff sind
werden. Ziehen Sie vor dem Öffnen der Servicestation eventuell potenziell entflammbar.

IT
das Netzkabel vollständig aus der Steckdose, da Sie Verändern Sie die Kalibrierung der
andernfalls einen elektrischen Schlag erleiden könnten. Sicherheitsvorrichtungen nicht. Entfernen Sie keine
Verändern oder umgehen Sie unter keinen Umständen Versiegelungen von den Sicherheitsventilen und
die Sicherheitsvorrichtungen und -einstellungen. Steuersystemen. Verwenden Sie keine externen Tanks
Nehmen Sie die Maschine bei Nichtverwendung stets oder Lagerbehälter, die nicht Bauart geprüft sind oder
außer Betrieb. Sollten Sie vorhaben, die Maschine über keine Sicherheitsventile aufweisen.
einen längeren Zeitraum nicht in Betrieb zu nehmen, Stellen Sie sicher, dass die Belüftungs- und
dann trennen Sie sie zusätzlich von der Ventilationsöffnungen nicht verstopft oder bedeckt sind,

EN
Stromversorgung. Vergessen Sie nicht, dass das wenn die Ausrüstung in Betrieb ist.
Werkzeug (Druckwerkzeug) immer geschützt werden
muss.

SCHLAUCHANSCHLÜSSE: Schläuche können


druckbeaufschlagte Kältemittel enthalten. Vor dem

FR
Austausch der Servicekupplungen prüfen Sie den
KÄLTEMITTEL UND SCHMIERMITTEL - jeweiligen Druck in den Schläuchen (Manometer).
PERSÖHNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG UND Vor dem Anschluss an eine Auto-Klimaanlage, an einen
VORSICHTSMASSNAHMEN: Die Kältemittel und die externen Tank/Zylinder prüfen Sie, dass die
Druckbehälter müssen vorsichtig behandelt werden, Schnellkupplungen geschlossen sind (HP- und LP-
sonst bestehen möglicherweise Gesundheitsgefahren. Ventile abschrauben).
Der Bediener muss eine für die Arbeit geeignete Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display der

ES
Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schutzkleidung Ausrüstung gewissenhaft.
tragen. Kontakt mit dem Kältemittel kann Blindheit
(Augen) und andere körperliche Schäden (Erfrierung)
beim Bediener hervorrufen. Vermeiden Sie einen
Kontakt mit der Haut. Der niedrige Siedepunkt des
Kältemittels (ca. –26 °C für R134a und ca. -30 °C für
R1234yf) kann Erfrierungen verursachen.
Weitere Informationen zur Sicherheit finden Sie auf den SCHLIESSEN/ÖFFNEN VON

DE
Sicherheitsdatenblättern der Schmiermittel- und SCHNELLKUPPLUNGEN:
Kältemittelproduzenten.
Atmen Sie weder Kältemittel noch Öldampf ein. Halten Öffnen (mit dem
Sie sich von den Entlüftungsventilen und den Fahrzeug verbinden):
Ventilationskupplungen fern, besonders, wenn nicht Im Uhrzeigersinn
kondensierendes Gas entlüftet wird.
Richten Sie die Schnellkupplungen (Hähne) niemals auf Schließen (vom Fahrzeug
Ihr Gesicht oder Personen oder Tiere. lösen):
PT
gegen den Uhrzeigersinn

WARTUNG/ALLGEMEINE REINIGUNG: Die


Ausrüstung muss in den an der Ausrüstung selbst
angezeigten Intervallen gewartet werden.
ANDERE VERBOTE UND Die Wartung der Servicestation muss gemäß den
NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN: Verwenden Sie Verfahren befolgt werden, die in diesem Handbuch
PL

nur reine Kältemittel R134a oder R1234yf, beschrieben sind. Außerdem müssen aktuelle
unterlassen Sie die Nutzung von Fahrzeugen, die Sicherheitsbestimmungen berücksichtigt werden.
andere Arten von Kältemitteln oder Mischungen der Verwenden Sie nur MARELLI-Originalteile.
beiden Kältemittel oder andere Kältemittel enthalten. Wenn die Ausrüstung erfordert, dass der Trocknerfilter
Die Mischung mit anderen Arten von Kältemitteln und das Öl der Vakuumpumpe ausgetauscht werden,
verursacht ernsthafte Schäden an Klimaanlage und müssen Sie beim Austausch vorsichtig vorgehen.

106

007900000000
Die Wartung der Klimaanlagen-Servicestation darf also aus, bevor Sie Wartungs- oder
ausschließlich von einem geschulten Bediener oder von Reparaturarbeiten daran vornehmen.
einem Servicetechniker eines zertifizierten MARELLI-
Händlers durchgeführt werden.
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel zum 3.3 Sicherheitsvorrichtungen
Reinigen der Servicestation, da diese das Material oder

IT
die Oberfläche angreifen können. Die Wartungsstation für Klimaanlagen ist mit folgenden
Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet:
SICHERHEITSDRUCKSCHALTER: Er
stoppt den Kompressor bei übermäßigem
Druck.

FÜR EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM ANHALTEN: SICHERHEITSVENTIL: Das


Lagern Sie die Ausrüstung an einem sicheren Ort, Sicherheitsventil öffnet, wenn der Druck im

EN
trennen Sie sie vom Netz, lagern Sie sie fern von System ein Niveau erreicht, das höher als
übermäßigen Temperaturen, Feuchtigkeit und die festgelegten Grenzwerte ist.
Einschlagrisiken.
Kontaktieren Sie den technischen Service, um eine HAUPTSCHALTER: Schaltet die
Sicherheitsabschaltung der Ausrüstung durchzuführen. Ausrüstung durch Unterbrechung der
Das gleiche gilt für die Entsorgung der Anlage, das Stromversorgung aus. In jedem Fall ist es
Ablassen und das Recycling des R134a- oder R1234yf- ratsam, vor Beginn etwaiger
Gases, wie gemäß der lokalen Gesetzgebung

FR
Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der
erforderlich. Steckdose zu ziehen.
Um den Betrieb wieder aufzunehmen, wiederholen Sie JEGLICHE ÄNDERUNGEN AN DEN
den Installationsvorgang (Sie müssen die Ausrüstung ZUVOR AUFGEFÜHRTEN
nicht erneut auf der Internetseite registrieren) und lassen SICHERHEITSVORRICHTUNGEN SIND
die Inbetriebnahme-Tests und die regelmäßigen UNTERSAGT.
Betriebsprüfungen laufen, wie es gemäß örtlicher
Gesetzgebung erforderlich ist. Durch ein Nichtbefolgen der oben genannten

ES
Sicherheitsanweisungen wird die Garantie der
3.2 Wichtige Informationen zur Ausrüstung nichtig.
Sicherheit der Service-Ausrüstung
Bei der Nutzung der Ausrüstung dürfen folgende 4 Layout des Handbuchs
Vorgänge nicht ausgeführt werden, da sie unter
bestimmten Umständen Gefahren für Personen

DE
darstellen und dauerhafte Schäden an der Ausrüstung 4.1 Verwendung des Handbuchs
selbst verursachen können.
Dieses Handbuch ist ein wichtiger
- Entfernen Sie Kennzeichen, Zeichen
und/oder Gefahrenzeichen an der
Ausrüstung und im umgebenden Bereich
 Bestandteil der Ausrüstung und muss
vom Käufer in unmittelbarer Nähe der
Ausrüstung aufbewahrt werden
nicht und machen Sie sie nicht unlesbar.
- Deaktivieren Sie die
• Wird die Ausrüstung es an einen neuen
PT
Sicherheitsvorrichtungen des Gerätes
Benutzer übergeben, ist dieses Handbuch
nicht.
unbedingt beizulegen.
- Die Elektrik, an der die Servicestation
• Der Inhalt dieses Handbuchs wurde gemäß den
angeschlossen ist, ist gemäß den vor Ort
geltenden Vorschriften einzurichten. Richtlinien der UNI-Norm 10893:2000 erstellt.
• Die Verbreitung, Veränderung oder
- Nur Bediener oder qualifiziertes Verwendung dieses Handbuchs für eigene
Personal, das für die Wartung der Zwecke ist verboten.

PL

Ausrüstung eingewiesen oder zertifiziert Das Handbuch verwendet Symbole, die den
wurde, darf die Ausrüstung öffnen. Die Leser auf bestimmte Punkte aufmerksam
Ausrüstung enthält Komponenten, die machen, um ihm die Verwendung zu
einen elektrischen Schlag verursachen erleichtern.
können: Schalten Sie die Ausrüstung

107

007900000000
• Es enthält alle Informationen zu Technik, 4.3 Glossar
Betrieb, Abstellung, Wartung, Ersatzteilen und
Sicherheit.
• Wenden Sie sich bei Zweifeln zur korrekten Um das Lesen dieses Handbuchs zu erleichtern, haben
Interpretation der Anweisungen bitte an wir eine List der wichtigsten technischen Begriffe, die in
unseren technischen Dienst, um die diesem Handbuch verwendet werden, vorbereitet.

IT
erforderliche Aufklärung zu erhalten.
Kältemittel: Kühlflüssigkeit, die in den Klimaanlagen
Verfahren, die potenziell gefährlich für den fortgeschrittener Motorfahrzeuge verwendet wird.
Bediener sind, werden mit diesem Symbol Die folgenden Kühlflüssigkeiten können
hervorgehoben. verwendet werden:
Solche Tätigkeiten können schwere • R-1234yf CH2CFCF3 2,3,3,3-
Verletzungen hervorrufen. Tetrafluoropropen.
Tätigkeiten, die besondere •

EN
R-134a C2H2F4 - 1,1,1,2-Tetrafluoroethan
Aufmerksamkeit erfordern, werden durch
dieses Symbol hervorgehoben. Klimaanlage: Klimaanlagensystem.
Solche Tätigkeiten müssen korrekt
durchgeführt werden, um Beschädigung Ausrüstung: Wartungsstation für Klimaanlagen zur
von Objekten oder der Umwelt zu Rückgewinnung sowie zum Recycling, Entleeren und
verhüten. Dieses Symbol markiert auch Befüllen von Klimaanlagen.
Informationen, denen besondere

FR
Aufmerksamkeit geschenkt werden muss. Externer Tank: Kältemittelflasche, die zum Füllen
des internen Behälters verwendet wird.
 Tätigkeiten, die sorgfältiges Lesen der
Anweisungen im Handbuch erfordern, sind
mit diesem Symbol markiert. Interner Zylinder: Zylinder zur Lagerung des
Kältemittels.

4.2 SYMBOLE Phase: Leistung einer Einzelfunktion.

ES
Dieser Absatz beschreibt die Sicherheitssymbole, die Zyklus: Abfolge von Schritten.
am Gehäuse der Wartungsausrüstung angebracht sein
können. Rückgewinnung: Entnahme des Kältemittels aus
dem Fahrzeug.
4.2.1 Sicherheit
Recycling: Reinigung des Kältemittels; dazu
gehören: Trennung des Öls, Entfernung nicht-
WECHSELSTROM kondensierbaren Gases und einfaches/mehrfaches

DE
Durchlaufen durch Filter, um Feuchtigkeit,
SCHUTZERDUNG Säuregehalt und Partikelgehalt der Flüssigkeit zu
verringern.
SCHLAGEN SIE HIERZU IM Entsorgung: Entsorgung des Kältemittels zur
BENUTZERHANDBUCH NACH Lagerung, gefolgt von einer
Demontage/Verschrottung durch ein autorisiertes
ACHTUNG! GEFAHR EINES
Entsorgungszentrum.
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
PT

VORSICHT!: ENTFERNEN SIE Vakuumzyklus: Ablassen der Klimaanlage eines


NICHT DIE ABDECKUNG Motorfahrzeugs und Trennung von kondensierter
(nur Wartungstechniker) Materie und Feuchtigkeit, wobei nur eine
Vakuumpumpe verwendet wird.
BENUTZEN SIE
SCHUTZHANDSCHUHE Ölfüllung: Füllung von Öl in die Klimaanlage, um die
TRAGEN SIE EINE korrekte Charge, wie vom Fahrzeughersteller
spezifiziert, sicherzustellen.
PL

SCHUTZBRILLE
TRAGEN SIE GEGEN
EINSCHLÄGE SCHÜTZENDE Füllung: Füllen von Kältemittel in die Klimaanlage in
SICHERHEITSSCHUHE der vom Hersteller spezifizierten Menge.

108

007900000000
Systemspülung: Reinigungsphase zur Entfernung Die Filtersysteme der Service-Ausrüstung müssen
möglicher verschmutzender Substanzen aus der regelmäßig ersetzt werden (siehe
Klimaanlage oder aus Teilen derselben. Wartungsmeldungen), um ein effektives Recycling
sicherzustellen.
Nicht-kondensierbares Gas: Kältemittel, das in der
gasförmigen Phase gelagert wird, einschließlich Luft

IT
und Stickstoff.
5 Produktbeschreibung
4.4 Richtlinien zur Handhabung von
5.1 Anwendung
Kältemittel
Die Wartungsstation eignet sich für Fahrzeuge mit

EN
4.4.1 Vorkehrungen zur Lagerung von Kältemittel Klimaanlagen, die mit R134a oder R1234yf betrieben
werden.
Das aus der Klimaanlage entfernte Kältemittel muss Folgende Funktionen können implementiert werden:
vorsichtig behandelt werden, um das Risiko einer • Rückgewinnung und Nachladung von
Vermischung mit anderen Kältemitteln zu verhindern Kältemittel.
oder zu minimieren. • Erzeugung von Vakuum.
Diese Maschine ist für die Behandlung der • Spülung.
Kältemittel R134a oder R1234yf geeignet. Die

FR
Behandlung muss individuell, nicht simultan,
erfolgen.
Die externen Zylinder, die zur Lagerung der Kältemittel 5.2 Verpackungsinhalt
verwendet werden, müssen eindeutig markiert werden,
um ein Vermischen verschiedener Kältemittel zu
Beschreibung
verhindern.
Zylinder müssen frei von Öl und anderen Serviceschlauch (Hochdruck)
Serviceschlauch (Niederdruck)

ES
Verunreinigungen und eindeutig markiert sein, sodass
das enthaltene Kältemittel identifiziert werden kann. Schnellkupplung (Hochdruck)
Schnellkupplung (Niederdruck)
ACHTUNG: Bei der Handhabung, Neue PAG-Ölflasche
Verwendung und Lagerung der Kältemittel
Gebrauchtölflasche
R-134a oder R-1234yf und beim Umgang
mit Notfallsituationen, STELLEN SIE Original-Anweisung
SICHER, dass Sie sich auf das Adapter für den externen

DE
Sicherheitsdatenblatt des Produkts Flaschenanschluss
beziehen. Trichter
HOLEN SIE SICH DAS
SICHERHEITSDATENBLATT IHRES
KÄLTEMITTEL-LIEFERANTEN UND
BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN.
DAS KÄLTEMITTEL R1234YF WURDE
ALS BRENNBARES KÄLTEMITTEL
PT
DEFINIERT.

4.4.2 Zustand von Kältemittel und System

Der Zustand des Kältemittels ist für den Betrieb der


Klimaanlage des Fahrzeugs sehr wichtig.
Ordnungsgemäße Reparaturen in der Folge von
Ausfällen oder Beschädigungen stellen die Qualität des
PL

Kältemittels selbst sicher (Partikel, Säuren und Wasser).

4.4.3 Recyclingkapazität

109

007900000000
5.3 Beschreibung der Einheit

IT
3 2
11 1
4
4 3
9 1
5

EN
10
6 2
8

3
2 1
7

FR
Abb. 1: Linke Vorderansicht
1 Hinterer Griff
2 Werkzeugablage
3 Statusanzeige
4 Niederdruckmesser Abbildung 3: Rechte Vorderansicht (Detail)
5 Hochdruckmesser 1 Hochdruck-Manometer

ES
6 Vordere Abdeckung 2 Niederdruck-Manometer
7 Laufrolle mit Feststeller 3 Anzeige mit Touchscreen und USB-
8 Hinterrad Anschluss
9 Neue und gebrauchte Ölflaschen Die Manometer (Abb. 3, Pos. 1, 2) der Anzeige und der
10 Drucker (optional) Bedieneinheit dienen zur Überwachung des Drucks
11 Touchscreen während der jeweiligen an der Klimaanlage
vorgenommenen Wartungsphase. Der Status der
DIE EINHEIT NICHT VERWENDEN, verschiedenen während der Wartung durchlaufenen

DE
WENN DIE LADESCHLÄUCHE (HP - LP) Betriebsphasen wird auf dem Touchscreen eingeblendet
NICHT KORREKT ANGESCHLOSSEN (Abb. 3, Pos. 3).
WURDEN Die Menüauswahl und die notwendigen Eingaben
erfolgen über den Touchscreen (Abb. 3, Pos. 3)
MARELLI liefert einen USB-Stick für die ALASKA EVO-
Abb. 2: Rückansicht (Detail) Station, um eine zusätzliche Datenbank (z. B.
1 Lüfter Agri&Work-Maschinen) zu aktivieren. Der USB-Stick
2 Entlüftungen kann in die Buchse für USB-Typ A gesteckt werden, die
PT

3 Netzkabelanschluss und Ein-/Ausschalter sich im Rahmen des Touchscreens befindet (Abb. 3,


4 HP&LP-Schnellkupplungen und -Schläuche Pos. 3)

5.4 Benutzerschnittstelle
Alle Einstellungen, Steuerungen und Servicefunktionen
stehen auf dem Touchscreen-Display zur Verfügung. Es
PL

zeigt auch den Status der Serviceausrüstung, den


Fortschritt des Klimaanlagen-Services und alle Alarm-
und Fehlermeldungen an.
Der Touchscreen ist die grundlegende
Benutzerschnittstelle. Sie kann mit den Fingern bedient
werden.

110

007900000000
Wenn eine Taste gedrückt wird, ertönt ein Piepton. Symbol zum Aktualisieren
Die folgenden Symbole können über das Display der Liste
angewählt werden:

geringe Lichtintensität
Symbol Beschreibung

IT
Gerät über WiFi
verbunden
hohe Lichtintensität
Das Gewicht (in kg und
mit sichtbarem Balken)
des verbleibenden
Kältemittels Drücken Sie zum Auswählen einer Funktion im Menü
Um den Balken zu den Textnamen der Funktion. Die Auswahl erfolgt,

EN
aktivieren/deaktivieren, sobald Sie Ihren Finger wieder erhoben haben.
streichen Sie mit dem Sollten die auf der Bildschirmseite dargestellten
Finger von oben nach Funktionen, z. B. die Zusatzfunktionen oder die
unten. Wartungsliste, mehr Platz zum Anzeigen der
verschiedenen Einträge benötigen, dann streichen Sie
Fernverbindung „RE
horizontal über das Display oder, sollte dies in dieser
SOLVE“ aktiv
Einstellung möglich sein, bewegen Sie die Bildlaufleiste
Symbol zum Senden mit dem Finger.
einer E-Mail über WiFi

FR
Sobald Sie an der gewünschten Stelle sind, können Sie
Symbol zum Drucken des den Finger wieder heben.
Berichts via Drucker, falls
verfügbar Horizontale Wischgeste auf dem
Symbol zum Drucken mit Touchscreen
einem über das WiFi
verbundenem
Netzwerkdrucker

ES
Dokument in der
Druckerwarteschlange
Symbol zum Starten des
Zyklus

Zurückgewonnene
Kältemittelmenge

DE
Menge des
einzuspritzenden
Kältemittels
Zurückgewonnene
Ölmenge
Menge des
einzuspritzenden Öls
PT

Wenn Sie freien Text eingeben oder einen Datensatz


identifizieren müssen, erscheint automatisch ein
Symbol Beschreibung Tastenfeld (z. B. zur Eingabe der Werkstattdaten oder
am Ende des Wartungszyklus).
Vakuumzeit

Vakuumtestzeit 5.4.1 Hauptmenü


PL

Funktion oder Zyklus Das Hauptmenü der graphischen Benutzerschnittstelle


deaktiviert ermöglicht die Auswahl folgender Funktionen:
• Fahrzeugauswahl
Funktion oder Zyklus • Ein Mausklick:
aktiviert
• Zyklen

111

007900000000
• Zusätzliche Funktionen Kalibrierungsdruc 20 bar
• Wartung k
• Einrichtung PED-Kategorie IV
• Sichere Wartung (nicht für Benutzer verfügbar; (EG-Richtlinie
ausschließlich dem Kundendienstpersonal 2014/68)
vorbehalten) Behälter für Öl- und Erkennungsfarbstoff

IT
Wiederhergestellt 250 ml
Jede Funktion wird in den nächsten Kapiteln e PAG-Ölbehälter
beschrieben. Neue PAG- 250 ml
Ölbehälter
5.5 ECO QUICK COUPLERS (optional) Pneumatikkreislauf
Durchflussrate der 50 L/min
Vakuumpumpe
ECO QUICK COUPLER ist die INTELLIGENTE

EN
KUPPLUNG, die es mit dem passenden automatisierten Vakuumniveau 0,02 mbar
Verfahren in der Software ermöglicht: Öllebensdauer der 60 h - verlängerbar auf max.
• die Bildung nicht-kondensierender Gase im Vakuumpumpe 1000 h mit dem Verfahren
Zylinder zu verringern; PUMP OIL
REGENERATION
• eine Kältemittel-Dispersion in die Luft nach der
Trennung zu vermeiden (Puffereffekt); Hubraum des 14 cm3
Kältemittelwiederh
• auf mögliche Leckagen des SCHRADER-
erstellungskompre

FR
Ventils zu prüfen, bevor eine Trennung
ssors
stattfindet.
Trocknerfilter Alle 100 kg von
wiederhergestelltem
Kältemittel
Entladung des Automatisch, mit
nicht Magnetventil
kondensierenden

ES
Gases
HP- und LP- Automatisch
Hähne
Sicherheitsdruckschalter
6 Technische Funktionen Type 13/18 bar, 1/4SAE
Auslösedruck 18 bar
PED-Kategorie IV
(EG-Richtlinie

DE
Zylinder für R134a- oder R1234yf-Flüssigkeiten 2014/68)
Gastyp für R134a Pneumatik-Armaturen
ALASKA EVO R Auf R1234yf umrüstbar (mit Netto-Länge der 4,5 m
optionalem Kit) externen HP- und
Gastyp für R1234yf LP-Schläuche
ALASKA EVO H HP- und LP- Analog 80 mm, impulsfrei,
Zylinderkapazität 12 L Manometer Klasse 1.0
von R134a oder Display Touchscreen
PT
R1234yf 7”-Farb-TFT
Maximaler 20 bar Tastatur Touchscreen
Betriebsdruck Software- Über WiFi
(PS) Aktualisierung
PED-Kategorie III Drucker Über Nexusprint-Software
(EG-Richtlinie oder Thermodrucker (Option)
2014/68) Funktionen und Features
Gewicht des Waage
PL

Messung des Automatisches Wiegen, 1 g


Gasgehalts wiederhergestellte wied., 5 g ges.
Sicherheitsventil n Öls
Type AIRTEK - Neue Mit automatischer Waage, 1
VS14NPT20HNBRPED4 20 automatische g wied., 5g ges.
bar R 1/4 NPT Ölbeladung

112

007900000000
Automatische Zeitlich festgelegt
Beladung mit UV-
Farbstoff
Funktion des Mit integrierter Spülfunktion
Elektrokompresso (externes Kit für 320/420
rs erforderlich)

IT
Spülung Spülung mit externem KIPP-GEFAHR
Zubehör möglich (Option)
Datenbank Vollständig elektronisch (nur
Autos und Industrie-
Fahrzeuge) Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für
Leistungstest der Manuell und automatisch Schäden an Gegenständen und/oder Personen, die
Klimaanlage durch inkorrektes Entfernen der Ausrüstung von der

EN
Messung des Automatisches Wiegen, 1 g Palette entstehen oder die daraus resultieren, dass
wiederhergestellte wied., 5 g ges. nicht geeignetes Personal, mit ungeeigneten
n Öls Mitteln/Schutzmaßnahmen und unter
Schallpegel < 70 dB (A) Nichteinhaltung der geltenden Gesetze über die
Batterietyp für die Lithium CR-2032, 3 V, 180 manuelle Handhabung von Lasten die in diesem
interne mAh, 3 g Handbuch beschriebenen Vorgänge ausführt.
Echtzeituhr
Gesamtabmessungen

FR
Entfernen Sie die Entfernen Sie
BxTxH 700 x 750 x 1100 mm Metallklammern vom anschließend die
Gewicht ohne Etwa 85 kg Holz und öffnen Sie Abdeckung und den
Ladung den Karton. Karton.
Stromversorgung
Frequenz 50 Hz
Spannung 230 VAC ~
Power 800 W

ES
(Stromversorgung
)
Schutz Thermisch
Installationskateg II
orie
Umweltbedingungen
Schneiden Sie die Kunststoffgurte durch, mit denen
Betriebstemperatu 10-50 °C das Gerät an der Palette gesichert ist.
r

DE
Feuchtigkeit 10 bis 90 % r.F. (keine
Kondensation)
Luftdruck 75 kPa bis 106 kPa

7 Installation 
PT

Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.


Nehmen Sie das Gerät von der Palette (2 Bediener
7.1 Installation der Ausrüstung sind erforderlich)
Bewahren Sie die Palette, den Karton und die
Kratzschutzbeschichtung auf, um sie im Falle der
7.1.1 Auspacken Rücksendung des Geräts noch einmal verwenden zu
können. Das Gerät ist mit Rädern versehen. Die beiden
PL

Vorderräder kann man blockieren.

Warnung – Verletzungsgefahr! Bei falscher Das Gerät wird mit leerem internen Kältemittelbehälter
Handhabung kann das Gerät umkippen. geliefert. Das beugt Problemen beim Versand des
Geräts vor.

113

007900000000
FREIGABE DER WAAGENSCHRAUBE INSTALLATION: Die Einheit muss von einem
spezialisierten Techniker unter exakter
Befolgung der Grundlagen der Elektrotechnik
installiert werden. Der Einsatz der Ausrüstung
in einer explosiven Atmosphäre ist verboten.
ANSCHLÜSSE: Da die Einheit mit der

IT
Hauptstromversorgung verbunden ist, muss
Das Gerät wird transportiert, wobei die Waage durch sie ordnungsgemäß mit ihrem Netzstecker-
eine Sicherungsschraube gesperrt ist, um zu GND-Stift geerdet werden. Ein Fehler bei der
vermeiden, dass die Lastzelle beschädigt wird. Die Erdung der Einheit kann sie beschädigen und
Waagen-Sicherungsschraube befindet sich an der stellt ein Risiko für eine tödliche Verletzung
unteren Seite der Ausrüstung (siehe Kasten oben) und des Bedieners dar. Positionieren Sie die
wird durch eine Schraube geformt. Zur Inbetriebnahme Einheit so, dass der Bediener einfachen

EN
schrauben Sie die Schrauben ab. Zugriff darauf hat.

Abb. 4: Rückansicht (Detail)


1 Netzkabelanschluss und Ein-/Ausschalter
2 HP&LP-Fahrzeuganschlüsse/-Kupplungen und -
Schläuche
8 Inbetriebnahme

FR
8.1 Anschlüsse
Die Einheit muss auf einer horizontalen Fläche
positioniert werden, um den korrekten Betrieb
sicherzustellen.
Die Einheit muss mit dem Stromnetz gemäß den 2
1
folgenden Anweisungen auf dem Typenschild des

ES
Produkts angeschlossen werden. Es befindet sich neben
dem Hauptschalter und zeigt die anzuwendende
Spannung und Leistung.

m Die Wartungsstationen für Klimaanlagen


sind für 230 VAC und 50 Hz ausgelegt.
Befolgen Sie die auf dem Typenschild

DE
angegebenen Anweisungen.
ACHTUNG: Lassen Sie die
8.1.1 Positionierung und Anschluss Schnellanschlusshähne geschlossen, wenn
die Einheit nicht benutzt wird. Das gleiche gilt
HANDHABUNG: Bei der Handhabung muss für das Ende der Service-Vorgänge am
das Vorhandensein der minimal Fahrzeug.
erforderlichen Geräte sichergestellt werden,
wie durch die Unfallverhütungsvorschriften
PT

festgelegt. 8.2 Software-Aktualisierung


POSITIONIERUNG: Platzieren Sie die
Einheit an einem stabilen Platz. Der Standort Um über WiFi nach Software-Aktualisierungen zu
muss gut belüftet sein, mit einer guten suchen und diese gegebenenfalls herunterzuladen,
Luftaustauschrate. Die Einheit muss klicken Sie auf
mindestens in 10 cm Entfernung von jedem • Hauptmenü
potenziellen Hindernis zur internen o Einrichtung
PL

Ventilation positioniert werden. Halten Sie die


Einheit fern von Regen und übermäßiger ▪ Aktualisierungsüberprüfung
Feuchtigkeit, da dies zu irreparablen Schäden
führen könnte. Außerdem darf die Ausrüstung
niemals direktem Sonnenlicht oder
übermäßigem Staub ausgesetzt werden.

114

007900000000
fort und beendet sie, wenn diese leer sind. Daher ist es
erforderlich, dass die LP-Schnellkupplung geöffnet und
8.3 Erste Verifizierung vom externen Tank getrennt wird.

Führen Sie folgende Handlungen nacheinander durch, Dank der Funktion ECO QUICK COUPLERS (optional)
indem Sie das auf dem Display angezeigte Verfahren wird das Kältemittel - das sich normalerweise bis zum

IT
und die Abbildungen im Zusammenfassungsblatt, das Ende des Vorgangs zwischen der Zylinderarmatur und
mit der Ausrüstung geliefert wurde, befolgen. der Schlauch-Schnellkupplung befindet - nicht in die
• Überprüfung des Gasgewichts Umgebung abgegeben.
• Überprüfung des Ölgewichts Es gibt eventuell zwei Arten von Quelltanks: Mit und
• Erste Behälterfüllung ohne Kolben.
Die anfängliche Überprüfung kann unterbrochen Tanks mit Kolben müssen in aufrechter Position
werden, was zur Folge hat, dass die Station beim bleiben, um das flüssige Kältemittel transportieren zu
können. Für diese Art Tank erfolgt der Anschluss über

EN
nächsten Einschalten vorschlägt, fortzufahren.
Das Gerät kann nimmt erst den Betrieb auf, wenn die L-Kupplung (L = liquid (Flüssigkeit)).
sämtliche Schritte der anfänglichen Überprüfung Tanks ohne Kolben verfügen nur über ein Ventil, um
abgeschlossen sind. das flüssige Kältemittel zu übertragen, müssen sie
umgekehrt werden.

HALTEN SIE DIE FOLGENDEN


ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG

FR
EIN, UM EINE GEFAHR FÜR
PERSONEN UND EINE
ENTLADUNG DES
KÄLTEMITTELS IN DIE Das LP-Manometer zeigt den Druck im externen Tank
UMGEBUNG ZU VERMEIDEN. an.
Nach einigen Minuten beendet das Gerät die Funktion
automatisch.

ES
Am Ende wird das Gewicht des geladenen Kältemittels
angezeigt.

Als erste Befüllung betrachten wir die Befüllung, die


während der ersten Prüfung mit dem internen Tank der 8.4 Befüllung einer Neuölflasche
Ausrüstung, der frei von Kältemittel ist und Luft enthält,
erfolgt. Um eine Neuölflasche zu befüllen (Abb. 1. Pos. 9) muss
Stellen Sie die Menge des einzufüllenden Gases ein sie mittels Schnellkupplung auf der Flasche aus dem
Gehäuse entfernt werden. Drücken Sie die Ringmutter

DE
(mindestens 3kg) und befolgen Sie das auf dem
Display angezeigte Verfahren. der Kupplung leicht nach unten, um sie zu entfernen.

Prüfen Sie, dass die Schläuche der Ausrüstung nicht


angeschlossen sind und positionieren Sie die
Schlauchtrommel. Beginnen Sie das Verfahren, das
zuerst die Schaffung eines Vakuums im internen Tank
beinhaltet. Diese Phase dauert 15 Minuten und wirkt auf
PT
die gesamte Ausrüstung. Füllen Sie die Flasche und achten Sie dabei besonders
Erst wenn die Nachricht mit der Aufforderung zum auf das „HUMIDITY STOP“-Ventil.
Anschluss des Nachladetanks erscheint, schließen Sie Dieses Ventil besteht aus einer Silikonpolymer-
die ND-Schnellkupplung (blau) der Einheit an einen Membran, es kompensiert Druckvariationen innerhalb
externen Kältemitteltank an. Verwenden Sie dafür den der Flasche und stoppt die Zufuhr von feuchter Luft ins
gelieferten Adapter. Innere. So wird das neue Öl konserviert.
Wenn die Meldung erscheint, öffnen Sie die Kupplung,
indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen. Öffnen
PL

Sie das Ventil am externen Tank.


Gerade bevor die geplante Menge des Kältemittels
erreicht wird, stoppt die Einheit und fordert den Benutzer
auf, den externen Kältemitteltank zu schließen. Dann Nach der Befüllung schließen Sie die Flasche und
setzt das Gerät die Rückgewinnung über die Schläuche platzieren Sie wieder in ihrem Sitz.

115

007900000000
Ausrüstung in der Zwischenzeit ein, dann gelangen
Sie ins Menü Spracheinstellung.

9 Einrichtung LÖSEN
• Durch Auswahl dieses Eintrags kann der Benutzer
Im Menü EINSTELLUNGEN können Sie Parameter und die Station über Wi-Fi mit dem Server verbinden, um

IT
Aktivierungen auswählen, bevor Sie die Zyklen starten: eine Fernsteuerungssitzung des Händlers zu
ermöglichen. Das System stellt dem Händler
WiFi daraufhin eine ID-Nummer und einen PIN-Code zur
• Durch Auswahl dieses Eintrags kann sich der Verfügung.
Benutzer die verfügbaren Wi-Fi-Netzwerke
anzeigen lassen und die Station über WiFi mit dem SYSTEMINFORMATIONEN
Internet verbinden. • Durch Auswahl dieses Eintrags kann der Benutzer
die Daten der Station prüfen.

EN
DRUCKEN
• Nach Auswahl dieses Eintrags stehen dem DATUM UND UHRZEIT
Benutzer die folgenden Druckoptionen zur • Hierüber kann der Benutzer das Datum und die
Verfügung: Uhrzeit ändern und speichern.
➢ Dokumente in der Druckerwarteschlange
drucken; LIZENZEN
• Durch Auswahl dieses Eintrags kann der Benutzer
➢ Druckerwarteschlange löschen;

FR
die auf der Station aktivierten Lizenzen prüfen.
➢ Informationen zum Drucken (Anleitung);
➢ Testseite drucken. EINSTELLUNGEN
Zum Drucken sind zwei Druckmodi verfügbar: über den • Durch Auswählen dieses Eintrags kann der
Drucker der Station, falls verfügbar, oder, für alle Benutzer bestimmte Funktionen wie zum Beispiel
Modelle, über Wi-Fi mit der Druckersoftware NexusPrint, die Analyse des Kältemittels aktivieren.
die auf einem PC mit Windows 7 oder höher installiert
werden muss. MARELLI behält sich das Recht vor, neue

ES
Parameter hinzuzufügen, um die Ausrüstung
AKTUALISIEREN zunehmend vielseitiger und an
• Durch Auswahl dieses Eintrags kann der Benutzer Marktbedürfnisse anpassbarer zu gestalten.
überprüfen, ob Software-Aktualisierungen verfügbar
sind und diese herunterladen. Die Suche nach

Aktualisierungen beginnt mit diesem Symbol 10 Nachladung der

DE
HELLIGKEIT
• Mit diesem Eintrag kann der Benutzer die Helligkeit
Klimaanlage
des Touchscreen-Displays und der Status-LED
ändern. 10.1 Vorbereitende Verfahren
WARTUNGSZÄHLER Der Rückgewinnungs- und Nachladevorgang muss
• Durch Auswahl dieses Eintrags kann der Benutzer ausgeführt werden, nachdem die Klimaanlage des Autos
den Status der Wartungs- und Verbrauchszähler der eine Zeit lang gelaufen ist; allerdings muss eine
PT

Station überprüfen. übermäßig heiße Klimaanlage vermieden werden, da die


BENUTZERKONTO nächste Nachladephase von hohen Drücken nachteilig
• Nach Auswahl dieses Eintrags kann der Benutzer beeinträchtigt werden kann.
die Werkstattdaten eingeben, die am Ende des Das Fahrzeug muss nicht speziell vorbereitet werden,
Zyklusberichts gedruckt werden sollen. die Anschluss-Schläuche müssen durch Identifikation
ihrer Position angebracht werden.
SPRACHE Fahrzeugdaten, die für die Leistung des Lade-
• /Rückgewinnungs-/Vakuumzyklus erforderlich sind, sind
PL

Durch Auswahl dieses Eintrags kann jede in der


Datenbank vorhandene Sprache eingestellt werden. die Kältemittelmenge und die Art und Menge des Öls.
Wenn Sie eine Sprache mit unleserlichen Zeichen Diese Daten sind häufig an der Fahrzeug-Motorraum-
auswählen, schalten Sie die Ausrüstung aus, halten Platte oder in technischen Handbüchern zu finden.
Sie den Touchscreen gedrückt und schalten Sie die Hinsichtlich der Ölmenge geben technische Handbücher
von Autos, Systemen und verfügbare Daten im

116

007900000000
Allgemeinen die Gesamtmenge des Öls im System an.
Tatsächlich entspricht die Menge des nachzuladenden
Öls der Menge, die während der Rückgewinnungsphase
des Kältemittels extrahiert wurde. Sie ist sehr gering. In
der Klimaanlage müssen Sie nur die Ölmenge
hinzufügen, die notwendig ist, um die vom Autohersteller

IT
eingestellte Menge wiederherzustellen.
ENTLÜFTUNGSVENTIL FÜR
FUNKTIONEN NICHT-VALVE
KONDENSIERENDES GAS

Ihre neue Klimaanlagen-Service-Station ist mit den


neuen ECO QUCK COUPLERS (optional) ausgerüstet.
Diese neuen Kupplungen stellen folgende Funktionen WARNUNG: Lassen Sie die
Schnellanschlusshähne geschlossen, wenn

EN
bereit:
die Einheit nicht benutzt wird. Das gleiche gilt
1. Vermeidung einer Verteilung des Gases, für das Ende der Service-Vorgänge am
wodurch die Rückgewinnung durch die Fahrzeug.
Ausrüstung ermöglicht wird (Schutz der WARNUNG: Für automatisches Durchführen
Umgebung und Einsparung von Kältemittel). des Luftspülsystemverfahrens muss die
2. Automatischer Leckagetest des Ventils der Station mindestens eine Stunde lang
Klimaanlage am Ende des Services. ausgeschaltet gewesen sein.

FR
Nach dem Anschluss der Schnellkupplungen an die HP-
(Hochdruck) und LP- (Niederdruck)-Anschlüsse des
Fahrzeugs schrauben Sie die Ventile nur, wenn es 11 Zyklen
gemäß einer Meldung am Ausrüstungsdisplay
erforderlich ist. Den Zugriff auf den automatischen Zyklus erhalten Sie
durch Auswahl des Menüs Fahrzeugauswahl, OneClick
10.2 Entladung nicht-kondensierender oder Zyklen.

ES
Gase
11.1 Fahrzeugauswahl
Die Station ist mit der Funktion AUTOMATIC AIR
PURGE SYSTEM ausgerüstet, die es ermöglicht, im MARELLI bietet Kunden, die eine Wartungsstation für
Tank angesammeltes, nicht kondensierendes Gas Klimaanlagen erwerben, die Möglichkeit, das Potenzial
(hauptsächlich Luft) automatisch zu entdecken und des Geräts über die Datenbank zu verbessern.
auszuspülen. Diese Datenbank enthält alle Daten, die mit der

DE
Wenn die Station nicht kondensierendes Gas im Tank Klimaanlage der meisten Fahrzeuge verbunden sind.
entdeckt, führt sie automatisch das Verfahren zum Daher werden Ladeverfahren des Systems mithilfe der
Ablassen von nicht kondensierendem Gas durch. von der Datenbank bereitgestellten Daten
Die Durchführung dieses Verfahrens ist sehr wichtig, um möglicherweise beschleunigt.
die idealen Arbeitsparameter für den Betrieb der Station
sicherzustellen. Das Vorhandensein von nicht • Hersteller
kondensierendem Gas im Tank erhöht den Druck im • Modell
Tank, verlangsamt den Beladezyklus am Fahrzeug und •
PT
Version / Motorleistung
verringert deshalb die Effizienz. • Jahr
Das Verfahren dauert einige Minuten, und seine Dauer • System
kann entsprechend der Menge des nicht
kondensierenden Gases im Tank variieren. Innerhalb des Fensters „Zyklen“ können Sie die
folgenden Zyklen aktivieren oder deaktivieren und die
Parameter bei Bedarf ändern:
PL

• Rückgewinnung
• Vakuum und
• Einspritzung

und für Modifikation der Parameter, falls erforderlich.

117

007900000000
Nach Auswahl des Typs der Klimaanlage besteht die am Ende der Rückgewinnung, ob der
Möglichkeit, eine AC Performance Test durchzuführen. Benutzer den Zyklus fortsetzen oder
(wenn die Hintergrundfarbe grau ist, ist die Funktion stoppen möchte.
deaktiviert).
• Vakuumphase (empfohlene Werte, aber
änderbar - sie sind vom ausgewählten

IT
Fahrzeug unabhängig)
11.2 Ein Mausklick: • Zeitliche Dauer des Vakuums
• Testdauer des Vakuums
Innerhalb dieses Zyklus kann die Menge des Kältemittels • Ölbeladungsmodus und Menge des Öls, das
eingestellt werden, die in das Fahrzeug eingespritzt ins System geladen wird.
werden soll. Anschließend wird die Funktion mit den o OIL: <value> g. Lädt die eingestellte
voreingestellten Parametern und den folgenden Zyklen Ölmenge.
ausgeführt:

EN
o REC. + <value> g. Lädt die Menge des
• Rückgewinnung wiederhergestellten Öls plus der
• Vakuum und eingestellten Menge
• Einspritzung o KEIN ÖL Während des
Beladungszyklus wird kein Öl
eingespritzt.
• Ölsorte: Einstellung der Art des zu
verwendenden Öls. PAG (ISO46/100/150) oder

FR
POE, das hängt vom ausgewählten Fahrzeug
ab.
• Menge des Kältemittels, die ins System
geladen wird, und die Menge des Kältemittels,
das im Innentank der Station enthalten ist.
• Beladungsart: Ermöglicht die Auswahl, aus
welchem Schlauch der Service gemäß
Systemart ausgeführt wird.

ES
11.3 Zyklen o Beladung aus dem HP-Schlauch (rot)
o Beladung aus dem LP-Schlauch
Innerhalb des Fensters „Zyklen“ können Sie die (blau)
folgenden Zyklen aktivieren oder deaktivieren und die o Beladung aus den HP-Schlauch (rot)
Parameter bei Bedarf ändern: und dem LP-Schlauch (blau)
• Rückgewinnung o Beladung aus dem HP-Schlauch (rot)
• Vakuum und auf der Niederdruckseite des
Systems. Spezifisch für einige

DE
• Einspritzung
und für Modifikation der Parameter, falls erforderlich. Renault-Modelle.
Nach Auswahl des Typs der Klimaanlage besteht die
Möglichkeit, eine AC Performance Test durchzuführen. Drücken Sie am Ende der Einstellungen die Taste
(wenn die Hintergrundfarbe grau ist, ist die Funktion „START“, um den automatischen Zyklus zu starten.
deaktiviert).
11.4.1 Funktion des Elektrokompressors
11.4 Einstellung Zyklusdaten
PT

Wählen Sie vor dem Anschluss der Schläuche der


Nach der Auswahl der Art der Klimaanlage wird die Wartungsstation an die Klimaanlage des Fahrzeugs die
Hauptseite mit folgenden, voreingestellten Werten Ölsorte aus.
angezeigt Handelt es sich bei der für den elektrischen Kompressor
ausgewählten Ölsorte um POE, wird eine spezielle
• Rückgewinnung (standardmäßig automatisch Funktion namens „Electric Compressor Function“
oder halbautomatisch) ausgeführt, um die Schläuche von verbliebenen
Ölrückständen zu befreien.
PL

• Halbautomatische Rückgewinnung;
▪ Wenn die Funktion aktiviert ist und die Wird dies von der Software gefordert, verbinden Sie die
endgültige Rückgewinnungsmenge LP- und HP-Schnellkupplungen wie in der Abbildung
weniger als 70 % der erforderlichen unten gezeigt mit den entsprechenden Anschlüssen und
Einspritzmenge beträgt, fragt die Software

118

007900000000
ersetzen Sie die PAG-Ölflasche durch die POE- Führen Sie die KLIMAANLAGEN-
Ölflasche. LEISTUNGSPRÜFUNG unter Befolgung der
Anweisung durch.

Vergewissern Sie sich nach Abschluss, dass sowohl die


Werte der LP- als auch der HP-Messeinrichtungen

IT
innerhalb des auf dem Display in grün dargestellten
Wertebereichs liegen.

DRUCKWERTE ÄNDERN SICH


BETRÄCHTLICH, WENN SICH DIE
UMGEBUNGSTEMPERATUR ÄNDERT
BERÜCKSICHTIGEN SIE DAS, WENN SIE

EN
Drücken Sie anschließend auf START und befolgen Sie DIE DRUCKWERTE ÜBERPRÜFEN
die Anweisungen, die auf dem Bildschirm angezeigt
werden.
Es ist jederzeit möglich, die laufende Phase zu
unterbrechen.

12 Zusätzliche Funktionen 12.3 Spülung (mit optionalem Zubehör)

FR
Wenn nach vielen Ladezyklen ein beschädigter
12.1 Kältemittelanalyse Kompressor erkannt wird, ist verschmutztes
Kompressoröl sichtbar, oder nach dem Austausch von
Wenn Sie diesen Eintrag auswählen (nur wenn der Komponenten oder Teilen des Klimaanlagensystems an
Kältemittelanalysator optional verfügbar ist und im einem Fahrzeug wird empfohlen, eine Systemspülung
Einstellungsmenü aktiviert ist), können Sie die Analyse durchzuführen.
des sich in der Klimaanlage des Fahrzeugs befindlichen Die Systemreinigung (Spülung) umfasst die Reinigung

ES
Kältemittels starten. des Kühlsystems des Fahrzeugs mit Hilfe mehrerer
Spülungen der R1234yf/R134a-Kältemittel. Indem es
jedes Mal wieder zurückgewonnen wird, lassen sich die
12.2 Leistungstest der Klimaanlage Verunreinigungen mit dem zusätzlichen Filter nach und
nach herausfiltern.
Um den Klimaanlagenstatus des Fahrzeugs zu prüfen - Dank seines speziellen Designs kann die
wenn z. B. kein Kaltluftfluss aus den Klappen erfolgt - Wartungsstation den Spülvorgang automatisch steuern,

DE
können die Druckwerte geprüft werden. sodass der Prozess letztlich vollständig automatisiert
Schließen Sie die HP- LP-Kupplungen oder die wird.
Einzelkupplung an das Fahrzeugsystem an. In der von Starten Sie die Phase, sobald das (optionale) Spülkit,
der Software geführten Abfolge führen Sie folgende wie in der zusammen mit dem Kit gelieferten Anleitung
vorbereitende Verfahren am Fahrzeug aus: beschrieben, installiert worden ist und nachdem die
1. Schalten Sie die Klimaanlage ein. entsprechenden Funktion für das verwendete Kit
2. Stellen Sie die Temperatur auf das ausgewählt wurde.
Mindestniveau ein.
Stellen Sie die Lüfterdrehzahl auf das Nach Auswahl dieser Funktion wird die Spülung mit den
PT
3.
maximale Niveau, schließen Sie alle Klappen Standardwerten angezeigt (änderbar)
außer der zentralen Klappe und stellen Sie
die Luftverteilung in die zentrale Position. • Vakuumzeit
4. Halten Sie den Motor mindestens 2 Minuten • Anzahl der Zyklen
lang im beschleunigten Leerlauf bei einer • Die während jedes Zyklus verwendete
konstanten Drehzahl. Kältemittelmenge
5. Prüfen Sie die Druckwerte über einen
PL

Zeitraum von 3 - 5 Minuten. Bei Problemen oder Fehlern, die in dieser Phase
auftreten, wird eine Meldung angezeigt, die die Art des
Wählen Sie die Funktion AC PERFORMANCE TEST im Fehlers ermittelt.
Menü MANUELLE ZYKLEN. Es ist jederzeit möglich, die laufende Phase zu
unterbrechen.

119

007900000000
Nach Auswahl dieser Funktion wird der Stickstofftest mit
12.4 Leckageprüfung für Formiergase den Standardwerten angezeigt (änderbar).
(mit optionalem Zubehör)
• Vakuumzeit
Beginnen Sie, nachdem das (optionale) Kit gemäß den • Vakuumtestzeit

IT
darin enthaltenen Anweisungen installiert wurde und • Leckgrenze (mbar)
nachdem Sie die jeweilige Funktion für das verwendete • Dauer der Leckageprüfung
Kit ausgewählt haben, die Phase.
Nach Auswahl dieser Funktion wird die Leckageprüfung Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Druckminderer
für Formiergase mit den Standardwerten (veränderbar) auf einen Druck zwischen 10 und 15 bar eingestellt ist,
angezeigt. starten Sie die Überprüfung und befolgen Sie die dafür
eingeblendeten Anweisungen der Software.
• Vakuumzeit

EN
• Vakuumtestzeit Der maximale Druck liegt zwischen 10 und
• Leckgrenze (mbar) 15 bar max.
• Dauer der Leckageprüfung ÜBERDRUCK KANN DIE SICHERHEIT von
Personen, Fahrzeugen und
Wartungsstationen für Klimaanlagen
GEFÄHRDEN

FR
Bei Problemen oder Fehlern, die in dieser Phase
auftreten, wird eine Meldung angezeigt, die die Art des
Fehlers ermittelt.
Es ist jederzeit möglich, die laufende Phase zu
unterbrechen.

ES
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der
Druckminderer auf einen Druck zwischen 10 und 15 bar
eingestellt ist, starten Sie die Überprüfung und befolgen
Sie die dafür eingeblendeten Anweisungen der 13 Wartung
Software.

Der maximale Druck liegt zwischen 10 und 13.1 Leeren der Schläuche

DE
15 bar max.
ÜBERDRUCK KANN DIE SICHERHEIT von Führen Sie zum Entleeren der Beladungsschläuche die
Personen, Fahrzeugen und SCHLAUCHENTLEERUNGS-Phase durch.
Wartungsstationen für Klimaanlagen Wählen Sie im Menü die Funktion „Schlauchentleerung“
GEFÄHRDEN aus. Warten Sie das Ende des Verfahrens ab.

Bei Problemen oder Fehlern, die in dieser Phase 13.2 Automatic air purge
PT
auftreten, wird eine Meldung angezeigt, die die Art des
Fehlers ermittelt. Wählen Sie im Hauptmenü den Menüpunkt „WARTUNG“
Es ist jederzeit möglich, die laufende Phase zu und drücken Sie auf „AUTOMATIC AIR PURGE“.
unterbrechen. Durch Auswahl dieser Funktion ist es möglich, die nicht-
kondensierbaren Gase manuell über ein Elektroventil
abzulassen.
12.5 Stickstofftest (mit optionalem
Zubehör) Die Station bietet Ihnen automatisch alle 7 Tage die
PL

Möglichkeit an, das Vorhandensein kondensierbarer


Beginnen Sie, nachdem das (optionale) Kit gemäß den Gase automatisch zu überprüfen (automatische
darin enthaltenen Anweisungen installiert wurde und Funktion mit der Bezeichnung AUTOMATIC AIR PURGE
nachdem Sie die jeweilige Funktion für das verwendete DES SYSTEMS).
Kit ausgewählt haben, die Phase.

120

007900000000
13.4 Drücke Null
13.3 Behälterfüllung
Im Hauptmenü wählen Sie WARTUNG und drücken
Im Hauptmenü wählen Sie WARTUNG und drücken „DRÜCKE NULL“.
„BEHÄLTERFÜLLUNG“. Diese Funktion ermöglicht Bestimmung und Speichern

IT
Stellen Sie die Menge des einzufüllenden Kältemittels des Atmosphärenluftdrucks.
ein und befolgen Sie das auf dem Display angezeigte Wir empfehlen die Durchführung dieses Verfahrens
Verfahren. immer dann, wenn die Wartungsstation für Klimaanlagen
Der eingestellte Wert ist begrenzt, um eine Überfüllung von einem Standort zu einem anderen mit
des internen Zylinders zu vermeiden. unterschiedlicher Höhe verlagert wird.
Erst wenn die Nachricht mit der Aufforderung zum
Anschluss des Nachladetanks erscheint, schließen Sie

EN
die ND-Schnellkupplung (blau) der Einheit an einen
externen Kältemitteltank an. Verwenden Sie dafür den 13.5 Interner Lecktest
gelieferten Adapter.
Wenn die Meldung erscheint, öffnen Sie die Kupplung, Im Hauptmenü wählen Sie WARTUNG und drücken
indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen. Öffnen „INTERNER LECKTEST“.
Sie das Ventil am externen Tank. An den internen Komponenten der Wartungsstation wird
Gerade bevor die geplante Menge des Kältemittels ein Leckagetest ausgeführt.
erreicht wird, stoppt die Einheit und fordert den Benutzer Diese Phase umfasst:

FR
auf, den externen Kältemitteltank zu schließen. Dann • Leeren der Schläuche
setzt das Gerät die Rückgewinnung über die Schläuche • Vakuumtest
fort und beendet sie, wenn diese leer sind. Daher ist es
erforderlich, dass die LP-Schnellkupplung geöffnet und Dieser Test ermöglicht die Prüfung der Dichtigkeit der
vom externen Tank getrennt wird. internen Kreisläufe der Ausrüstung vom Magnetventil,
die der Flüssigkeit das Fließen aus dem internen
Dank der (OPTIONALEN) Funktion ECO QUICK Zylinder zum Sammelrohr (metallische Komponente, die
COUPLERS wird das Kältemittel - das sich die Prüfmagnetventile beherbergt), zur

ES
normalerweise bis zum Ende des Vorgangs zwischen Kompressoreinspeisung ermöglicht, einschließlich
der Zylinderarmatur und der Schlauch-Schnellkupplung Leckagetest des Trocknerfilters.
befindet - nicht in die Umgebung abgegeben. Wenn der Leckagetest negativ ausfällt, ist es notwendig,
den Zustand der Beladungsschläuche und der
Es gibt eventuell zwei Arten von Quelltanks: Mit und Schnellkupplungen zu prüfen, um eventuell eine
ohne Kolben. Reparatur durchzuführen und dann den Test zu
Tanks mit Kolben müssen in aufrechter Position wiederholen.
bleiben, um das flüssige Kältemittel transportieren zu

DE
können. Für diese Art Tank erfolgt der Anschluss über
die L-Kupplung (L = liquid (Flüssigkeit)). 13.6 PUMP OIL REGENERATION
Tanks ohne Kolben verfügen nur über ein Ventil, um
das flüssige Kältemittel zu übertragen, müssen sie Die Wartungsstation für Klimaanlagen ist mit einer
umgekehrt werden. Spezialfunktion unter der Bezeichnung „PUMP OIL
REGENERATION“ ausgerüstet, die es ermöglicht, einen
Austausch des Öls nach 60 Betriebsstunden zu
PT
vermeiden, indem sie die Nutzung des
Vakuumpumpenöls optimiert.
PUMP OIL REGENERATION ist eine Spezialfunktion,
die eine Betriebslebensdauer des Öls in der Station von
bis zu 1.000 Stunden ermöglicht. Die Funktionsleistung
von PUMP OIL REGENERATION wird am Ende des 60-
Das LP-Manometer zeigt den Druck im externen Tank stündigen Betriebsintervalls der Vakuumpumpe
an. vorgeschlagen, und sie kann manuell im Menü
PL

Nach einigen Minuten beendet das Gerät die Funktion WARTUNG aktiviert werden, indem Sie PUMP OIL
automatisch. REGENERATION drücken.
Am Ende wird das Gewicht des geladenen Kältemittels Das Verfahren PUMP OIL REGENERATION darf erst
angezeigt. nach Überprüfung und bei Bedarf Auffüllung des
Pumpenölstands gestartet werden. Es dauert 1 Stunde:

121

007900000000
Während dieser Zeit kann das Werkzeug nicht 5. Befüllen Sie die Pumpe mit frischem Öl
verwendet werden. durch die obere Öffnung. Verwenden Sie
Während des Verfahrens wird das Öl automatisch von bei Bedarf einen Trichter. Füllen Sie den
gasförmigen Verunreinigungen gereinigt, die während Ölstand bis zur Mitte des Ölsichtfensters
des Leerungsverfahrens der Klimaanlage des auf.
Fahrzeugs absorbiert wurden. Am Ende des Verfahrens 6. Sobald die Pumpe befüllt wurde, schließen

IT
wird eine Prüfung der Vakuumpumpenleistung Sie den oberen Stecker.
ausgeführt und das Ergebnis wird dem Bediener 7. Sobald das Öl gewechselt wurde, schalten
mitgeteilt. Sie das Gerät ein und wählen im
Nach Abschluss des Verfahrens PUMP OIL WARTUNGSMENÜ
REGENERATION, „PUMPENÖLWECHSEL“: OK Drücken Sie
• im Falle eines negativen Ergebnisses oder darauf, um den Zähler zurückzusetzen.
• nach 1000 Betriebsstunden der Vakuumpumpe
seit dem letzten Ölwechsel, kann das Verfahren

EN
PUMP OIL REGENERATION nicht mehr 13.8 Trocknerfilter-Austausch
aktiviert werden.
muss das Öl der Vakuumpumpe ausgetauscht werden. Der Trocknerfilter muss ausgetauscht werden,
nachdem 100 kg Kühlflüssigkeit entwässert wurden, da
13.7 Pumpenölwechsel die Filterkapazität, die die Feuchtigkeit im Kältemittel
hält, nachlässt.
Benötigte Werkzeuge:

FR
Zum Austausch des Trocknerfilters wählen Sie im Menü
WARTUNG den Punkt AUSTAUSCH DES
• 1 Schlitzschraubendreher
TROCKNERFILTERS: Drücken Sie „START“, um den
• 1 Inbusschlüssel (10 mm)
Zähler auf Null zu stellen und beginnen Sie mit dem
Verfahren zum Filteraustausch. Geben Sie den Code
Zum Ölwechsel halten Sie sich bitte an die
des neuen Filters ein. Jetzt können Sie den Filter
nachfolgenden Anweisungen:
austauschen.

ES
1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Benötigte Werkzeuge:
2. Entfernen Sie die sechs Schrauben, die die
• 1 Schlitzschraubendreher
Vordertür am Gerät halten und entfernen
Sie diese. • 1 Kreuzschlitzschraubendreher
3. Stellen Sie eine Schale unter die Maschine, • 1 normaler oder Drehmoment-Inbusschlüssel
direkt unter die Ablassöffnung für das (14 mm)
Pumpenöl. Öffnen Sie den oberen Stecker • 1 Inbusschlüssel (16 mm)
und dann den unteren Stecker, um das Zum Ölwechsel halten Sie sich bitte an die

DE
verbrauchte Öl aus der Vakuumpumpe nachfolgenden Anweisungen:
abzulassen.
1. Trennen Sie die HP- und LP-Schläuche von
Öl
anderen Systemen/Kreisläufen oder
Fahrzeugen und schließen Sie die
Schnellkupplungen.
Oberer
2. Warten Sie, bis die Schläuche leer sind.
Einfüllstutzen 3. Bestätigen Sie, dass Sie bereits persönliche
Schutzausrüstung (PPE) tragen und
PT
Ölsichtfenster
befolgen Sie die geltenden
Sicherheitsbestimmungen.
Untere
Ablassschraube

GEFAHR EINES KONTAKTS MIT DEM


KÄLTEMITTEL R134a/R1234yf und dem Öl der
PL

Fahrzeug-Klimaanlage
4. Sobald die Pumpe geleert wurde, 4. Vor dem Öffnen der Türen der Ausrüstung
schrauben Sie die untere Ablassschraube schalten Sie die Ausrüstung aus und trennen
wieder ein. Sie das Netzkabel ab.

122

007900000000
Im Falle eines Gaslastzellenwechsels ermöglicht diese
Funktion die Kalibrierung der Gaswaage mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Referenzgewicht (ca. 1000 g).
Wenn Sie von der Software dazu aufgefordert werden,
GEFÄHRLICHE SPANNUNG platzieren Sie das Gewicht wie in der Abbildung unten
5. Entfernen Sie die sechs Schrauben, die die auf der Messplattform.

IT
Vordertür am Gerät halten.
6. Entfernen Sie die 2 Anschlussmuttern des
Filters mithilfe der Inbusschlüssel.
7. Entfernen Sie die Bänder, die den Filter
nach oben ziehen.

EN
TROCKNER
MUTTERN
FILTER

FR
8. Installieren Sie den neuen Filter und achten
Sie auf die Position der Dichtungen und auf

ES
die Richtung des Pfeils, der die
Flussrichtung der Flüssigkeit anzeigt.
9. Verschrauben Sie die zwei
Anschlussmuttern des Filters.
10. Schließen Sie die vordere Platte.
11. Führen Sie den automatischen Leckagetest
durch, der von der Software angefordert
wird, wenn das Gerät nach dem

DE
Filteraustausch wieder eingeschaltet wird.

13.9 Druckkalibrierung
Im Hauptmenü wählen Sie WARTUNG und drücken
„DRUCKKALIBRIERUNG“.
PT
Bei einem Drucksensoraustausch ermöglicht diese
Funktion Kalibrierung des Drucksensors. Nach
Aufforderung durch die Software die
Schläuche/Armaturen des Behälters
anschließen/abnehmen, die Druckdaten
ablesen/eingeben und dabei die auf dem Display
angezeigten Anweisungen befolgen.
PL

13.10 Gasgewichtskalibrierung
Im Hauptmenü wählen Sie WARTUNG und drücken
„GASGEWICHTSKALIBRIERUNG“.

123

007900000000
IT
4. Der Drucker ist druckbereit.

EN
13.13 Regelmäßige Überprüfungen
13.11 Ölgewichtskalibrierung
Klimaanlagen-Stationen (Druckausrüstungssatz)
Wählen Sie im Hauptmenü „WARTUNG“ und drücken müssen regelmäßig geprüft werden, wie es von der
lokalen Gesetzgebung gefordert wird.

FR
Sie „ÖLGEWICHTSKALIBRIERUNG“. Gemäß lokaler Gesetzgebung kontaktieren Sie den
Im Falle eines Öllastzellenwechsels ermöglicht diese technischen Kundendienst oder eine kompetente
Funktion die Kalibrierung der Ölwaage mit dem im Behörde, um mindestens folgende Prüfungen
Lieferumfang enthaltenen Referenzgewicht (ca. 1000 durchzuführen.
g). Bevor Sie das Referenzgewicht an die Lastzelle • Stellen Sie sicher, dass weder Korrosion noch
anschließen, bringen Sie die im Lieferumfang Leckagen am Tank und im anderen Zylinder
enthaltene Armatur an. und an Metallteilen der Ausrüstung vorliegen.
Unter normalen Betriebsbedingungen beträgt
die Lebensdauer eines Tanks 20 Jahre (bei

ES
13.12 Druckerwartung (optional) Fehlen von Verschleiß und anderen
Beschädigungen).
• Wenn es zu einer Auslösung des
Zum Austausch einer Papierrolle befolgen Sie diese automatischen Sicherheitsventils kommt,
Anweisungen: kontaktieren Sie den technischen
Kundendienst, damit die Einheit überprüft wird.
Lösen Sie sämtliche Probleme und ersetzen
1. Öffnen Sie den Drucker wie dargestellt. Sie bei Bedarf das Ventil.
(Hinweis: Drücken Sie die grüne LED, wie in

DE
der Abbildung zu erkennen ist, erst nach
Öffnen der Abdeckung.)

• Prüfen Sie das Vorhandensein des Gerätes mit


den oben angezeigten Referenzen, die
Vollständigkeit der Anschlusskabel und
PT

2. Positionieren Sie die Papierrolle im Anschlüsse und den korrekten Anschluss an


Gehäuse in der Drehrichtung, die in der die Leiterplatte der Ausrüstung. Bei einem
Eingriff durch den Druckschalter kontaktieren
Abbildung angezeigt ist; Sie bitte den technischen Kundendienst, der die
Ausrüstung prüft und den Defekt beseitigt.

• Überprüfen Sie regelmäßig, dass die externen


Ladeschläuche, rot (HP) und blau (LP), in
gutem Zustand und unbeschädigt sind. Wenn
PL

Sie eine Beschädigung der Schläuche


bemerken, beenden Sie den Betrieb der Station
3. Ziehen Sie das Papier aus dem Gehäuse, und kontaktieren den technischen
Kundendienst bezüglich eines entsprechenden
wie in der Abbildung dargestellt ist, und Austauschs.
schließen Sie den Deckel;

124

007900000000
• Überprüfen Sie zum ordnungsgemäßen
Funktionieren der Ausrüstung, dass die 14.1 Entsorgung der Klimaanlage
Schmiermittel (Pumpenöl) und Filter (Trockner)
gemäß geplanter Periodizitäten gewechselt Am Ende der Betriebslebensdauer muss diese
wurden. Ausrüstung folgendermaßen entsorgt werden:
• Kontaktieren Sie das Service-Center, damit das
Kältemittel in der Einheit zurückgewonnen und

IT
recycelt wird.
13.14 Änderung des Kältemitteltyps (nur • Übergeben Sie die Einheit gemäß lokaler
für ALASKA EVO R) Gesetzgebung einer autorisierten
Sammelstelle.
Ihre Wartungsstation ALASKA EVO R für Klimaanlagen
wird mit Standardarmaturen zum Betrieb mit dem 14.2 Entsorgung recycelter Materialien
Kältemittel R134a geliefert, sie kann jedoch leicht auf
den Betrieb mit dem Kältemittel R1234yf umgerüstet Übergeben Sie das wiedergewonnene Kältemittel aus

EN
werden. der Einheit an den Kältemittellieferanten, damit es
Kontaktieren Sie ein autorisiertes Service-Center, um ordnungsgemäß entsorgt oder recycelt wird.
eine Anpassungsbausatz anzufordern. Schmiermittel, die aus der Klimaanlage des Fahrzeugs
Die Anpassung muss von einem Techniker eines entnommen wurden, müssen an eine Sammelstelle für
autorisierten MARELLI-Sevice-Centers durchgeführt verbrauchtes Öl übergeben werden.
werden. Er installiert die speziellen Komponenten für
den Betrieb mit R1234yf. Außerdem führt er alle
Konfigurationen und Prüfungen aus, die das Verfahren 14.3 Entsorgung der Verpackung
zur Änderung des Kältemitteltyps erforderlich sind.

FR
Elektronische und elektrische Klimaanlagen-Ausrüstung
darf nie mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss angemessen recycelt werden.
14 Entsorgung Die Verpackung muss in Übereinstimmung mit der
lokalen Gesetzgebung entsorgt werden.
Dies leistet einen Beitrag zum Schutz der Umwelt.

15 Ersatzteile

ES
Für den Nutzer verfügbare Ersatzteile:

• 4,5 m roter Ladeschlauch

DE
• 4,5 m blauer Ladeschlauch
• Vakuumpumpenöl

Für den Nutzer verfügbare Verbrauchsstoffe:

• Fahrzeug-Klimaanlagen-Öl
• UV-Farbstoff

PT
• Blaue LP-Schnellkupplung und rote HP- Thermo-Papierrollen
Schnellkupplung
Weitere Ersatzteile sind über ein von MARELLI
autorisiertes Service-Center oder über den
Vertriebspartner verfügbar.

DIE VERWENDUNG VON NICHT


ORIGINALEN/NICHT GENEHMIGTEN
ERSATZTEILEN ODER ZUBEHÖR KANN
PL

DIE SICHERHEIT DER


WARTUNGSSTATION BEEINTRÄCHTIGEN.
• Trocknerfilter

125

007900000000
WARTUNGSFORMULAR
Lastzellenüberprüfung Kältemittelempfänger
Datum Ergebnis der Identifikation des Unterschrift und
Überprüfung Wartungstechnikers Stempel des
(bestanden/ Wartungstechnikers
nicht

IT
bestanden)

EN
FR
ES
DE
PT
PL

126

007900000000
WARTUNGSFORMULAR
Andere Überprüfungen/Wartungen/Reparaturen
Auftrag Datum Ergebnis Identifikation des Unterschrift und
der Wartungstechnik Stempel des
Überprüfun ers Wartungstechnik
g ers

IT
(bestanden/
nicht
bestanden)

EN
FR
ES
DE
PT
PL

127

007900000000
WARTUNGSFORMULAR
Andere Überprüfungen/Wartungen/Reparaturen
Auftrag Datum Ergebnis Identifikation des Unterschrift und
der Wartungstechnik Stempel des
Überprüfun ers Wartungstechnik
g ers

IT
(bestanden/
nicht
bestanden)

EN
FR
ES
DE
PT
PL

128

007900000000
8.4 Enchimento do recipiente de óleo novo 141
1 ÍNDICE 9 Configuração 141
1 ÍNDICE 129 10 Carga do sistema de A/C 142
2 Instruções gerais 130 10.1 Operações preliminares 142
2.1 Notas gerais 130 10.2 Descarga de gás não condensável 142
2.2 Instruções gerais 130 11 Ciclos 142

IT
2.3 Identificação do fabricante 130 11.1 Seleção do veículo 142
2.4 Precauções ambientais 130 11.2 OneClick 143
3 Condições de segurança 130 11.3 Ciclos 143
3.1 Informações de segurança pessoal 130 11.4 Definição de dados do ciclo 143
3.1.1 Definições 130 11.4.1 Função de Compressor Elétrico 143
3.1.2 Informações de segurança 12 Funções Adicionais 144
pessoal 131 12.1 Análise do Refrigerante 144
3.2 Informações importantes sobre a

EN
12.2 Teste de desempenho de AC 144
segurança do equipamento de serviço 133 12.3 Lavagem (com acessórios opcionais) 144
3.3 Dispositivos de segurança 133 12.4 Teste de fuga de mistura hidrogénio-
4 Disposição do manual 133 azoto (com acessórios opcionais) 144
4.1 Utilização do manual 133 12.5 Teste de nitrogénio (com acessórios
4.2 Símbolos 134 opcionais) 145
4.2.1 Segurança 134 13 Manutenção 145
4.3 Glossário 134 13.1 Esvaziamento das mangueiras 145

FR
4.4 Diretrizes de manuseamento de 13.2 Purga de Ar Automática 145
refrigerante 134 13.3 Enchimento do cilindro 145
4.4.1 Precauções de armazenamento 13.4 Zero pressão 146
de refrigerante 134 13.5 Autoteste de estanqueidade 146
4.4.2 Condições do refrigerante e do sistema 13.6 REGENERAÇÃO DO ÓLEO DA BOMBA146
135 13.7 Mudança do óleo da bomba 146
4.4.3 Capacidade de reciclagem 135 13.8 Substituição do filtro secador 147
5 Descrição do produto 135 13.9 Calibração de pressão 147

ES
5.1 Aplicação 135 13.10 Calibração do peso do gás 148
5.2 Âmbito da entrega 135 13.11 Calibração do peso do Óleo 148
5.3 Descrição da unidade 135 13.12 Manutenção da impressora (opcional) 148
135 13.13 Verificações periódicas 149
5.4 Interface do utilizador 136 13.14 Substituição do tipo de refrigerante
5.4.1 Menu principal 137 (apenas para ALASKA EVO R) 149
5.5 ACOPLADORES RÁPIDOS ECO 14 Eliminação 149
(Opcional)Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. 14.1 Eliminação de unidade de serviço

DE
6 Características técnicas 137 de A/C 149
7 Instalação 138 14.2 Eliminação de materiais reciclados 150
7.1 Instalação do equipamento 138 14.3 Eliminação da embalagem 150
7.1.1 Desembalagem 138 15 Peças de substituição 150
8 Comissionamento 139
8.1 Ligações 139
8.1.1 Posicionamento e ligação 139
8.2 Atualização de software 140
PT

8.3 Verificação inicial 140


PL

129

007900000000
2 Instruções gerais 2.3 Identificação do fabricante
O equipamento é fabricado por:
2.1 Notas gerais
Marelli Aftermarket Italy S.p.A
Viale Aldo Borletti, 61/63 - 20011 - Corbetta (MI) - Itália

IT
Todos os direitos reservados.
Este manual não pode ser reproduzido, parcial ou
integralmente, quer em formato impresso, quer digital. 2.4 Precauções ambientais
Apenas pode ser impresso para uso pelo respetivo
utilizador e pelos operadores do equipamento ao qual se Qualquer operação de manutenção do equipamento tem
refere. de ser executada tendo cuidado para não dispersar os
MARELLI e os recursos utilizados para a conceção gases fluorados (R134a) para o ambiente, de modo a
deste manual não se responsabilizarão pelo uso

EN
evitar o efeito de estufa e subsequente aquecimento
incorreto do manual, embora garantam que as global do planeta. A libertação de gás refrigerante
informações presentes no manual foram devidamente R134a para a atmosfera é proibida pela lei em vigor
verificadas. dentro do enquadramento do protocolo de Quioto.
O produto pode estar sujeito a modificações e melhorias. Apenas a título informativo, iremos mencionar em
MARELLI reserva-se o direito de modificar, sem aviso especial, para a União Europeia, o REGULAMENTO
prévio, as informações contidas no manual. (UE) N.º 517/2014 DO PARLAMENTO EUROPEU E DO
CONSELHO de 16 de abril de 2014 sobre gases

FR
2.2 Instruções gerais fluorados com efeito de estufa e que revoga o
Regulamento (CE) N.º 842/2006.
O equipamento de pressão é submetido a verificações Os resíduos provenientes das atividades de
antes do comissionamento e a verificações durante o manutenção têm de ser colocados em pontos de
funcionamento, em conformidade com as regras e as recolha previstos pelas leis em vigor, não podem ser
disposições legais em vigor no país em que o dispersados para o ambiente e não podem ser
instrumento é utilizado. eliminados junto com o lixo urbano.
O operador é responsável pela utilização do

ES
equipamento em conformidade com a legislação local.
3 Condições de segurança
Apenas para o modelo ALASKA EVO R.
O equipamento destina-se à recuperação e
3.1 Informações de segurança pessoal
reciclagem de líquido refrigerante R1234yf/R134a em
fábricas de A/C automóvel.
O equipamento destina-se a ser utilizado por 3.1.1 Definições
oficinas de reparação e manutenção automóvel e

DE
semelhantes. ÁREAS PERIGOSAS:
A comutação entre os dois tipos de refrigerante, de Qualquer área junto ao equipamento, que implique um
R134a para R1234yf, só pode ser executada por um risco para a segurança e a saúde das pessoas expostas.
técnico de um Centro MARELLI Autorizado.
PESSOA EXPOSTA:
Este equipamento destina-se a ser utilizado Qualquer pessoa que se encontre, de forma total ou
exclusivamente por operadores com formação parcial, numa área perigosa.
profissional, familiarizados com os princípios básicos OPERADOR:
PT

de refrigeração, sistemas de refrigeração, refrigerantes A(s) pessoa(s) encarregada(s) da operação do aparelho


e com os perigos associados ao equipamento sob para o fim a que se destina.
pressão.
Os proprietários, os utilizadores e os operadores devem CLASSIFICAÇÃO DE OPERADORES
ler atentamente o presente manual, a fim de garantir O operador pode ser classificado de acordo com duas
uma utilização segura do instrumento. categorias principais que, em alguns casos, se referem
O utilizador não tem permissão para abrir o produto, uma à mesma pessoa:
vez que as operações de manutenção estão reservadas
PL

ao centro de assistência autorizado. • O operador encarregue da operação do


equipamento tem o dever de:
o Ligar e monitorizar o ciclo automático do
aparelho;

130

007900000000
o Realizar operações de configuração Utilize o equipamento afastado de fonte de calor ou
simples; superfícies quentes. O equipamento não deve ser
o Eliminar as causas de paragem do utilizado em ambientes com risco de explosão
equipamento que não impliquem a quebra (atmosferas potencialmente explosivas). Antes de
de partes, somente anomalias de utilizar o equipamento, coloque o equipamento num
funcionamento. plano nivelado e numa posição segura, bloqueando-o

IT
com cunhas para rodas adequadas.
• Técnico de manutenção é um técnico que recebeu Não exponha o instrumento aos raios solares diretos,
formação num centro MARELLI autorizado, com fontes de calor, chuva e jatos de água. Não fume junto
capacidade para trabalhar nos componentes do equipamento nem durante as operações (mantenha
mecânicos e elétricos do aparelho com as uma distância mínima de 1 m).
respetivas proteções abertas para fins de ajuste, A área de trabalho deve ser supervisionada pelo
manutenção e reparação. operador enquanto o equipamento estiver a trabalhar.
ATENÇÃO: Os fumos/gases do refrigerante R134a

EN
UTILIZADOR e/ou R1234yf são mais pesados do que o ar e podem
Organismo ou pessoa legalmente responsável pelo acumular-se sobre o chão ou no interior de
equipamento. cavidades/orifícios, bem como provocar sufocação,
devido à redução do oxigénio disponível para
respiração.
3.1.2 Informações de segurança pessoal A temperaturas elevadas, o refrigerante decompõe-se,
libertando substâncias tóxicas e agressivas prejudiciais

FR
A estação de serviço de A/C é particularmente simples para o operador e para o ambiente. Evite inalar os
e fiável, graças aos seus ajustes e funções. Quando refrigerantes e óleos do sistema. A exposição a estas
utilizada corretamente, não apresenta qualquer perigo substâncias pode irritar os olhos e as vias respiratórias.
para o operador, desde que este cumpra as instruções
de segurança gerais a seguir indicadas e que a estação
de serviço seja regularmente submetida a manutenção
(a manutenção/uso incorreto comprometem a
segurança do equipamento). Antes de utilizar a estação LIGAÇÃO ELÉTRICA: Ligue o cabo de alimentação

ES
de serviço pela primeira vez, leia atentamente estas apenas a tomadas elétricas em conformidade com as
instruções. Se qualquer parte das instruções for pouco classificações incluídas na placa informativa do aparelho
clara, contacte o representante ou a MARELLI. (presente na parte lateral do mesmo). Certifique-se de
Esta estação de serviço só pode ser utilizada por um que a tomada elétrica está ligada à terra.
operador de equipamento familiarizado com sistemas de A impedância máxima permitida no ponto de ligação
A/C e refrigeração e com os perigos associados a para a corrente elétrica deve estar conforme a norma EN
refrigerantes e sistemas de alta pressão. 61000-3-11. As correntes de arranque podem provocar

DE
quedas de tensão, as quais podem afetar outros
equipamentos em condições desfavoráveis. Se a
impedância no ponto de ligação à corrente elétrica não
estiver em conformidade, poderá ocorrer interferência.
Por este motivo, consulte o operador de rede elétrica
LOCAL DE TRABALHO: A estação pode trabalhar
antes de ligar o equipamento.
com R134a e R1234yf (os dois refrigerantes não pode
Nunca utilize a estação de serviço com um cabo de
ser armazenados na estação ao mesmo tempo).
alimentação defeituoso ou diferente do fornecido com o
PT
aparelho. Se estiver danificado, solicite imediatamente a
O refrigerante R1234yf é definido como refrigerante
substituição do mesmo por uma peça de substituição
inflamável.
original, ou equivalente, num centro MARELLI. Antes de
Contudo, embora o refrigerante R134a não seja definido
abrir a estação de serviço, retire completamente o cabo
como inflamável, as misturas de ar ou oxigénio com
de alimentação da tomada, caso contrário, poderá estar
R134a podem tornar-se inflamáveis em condições muito
sujeito a choque elétrico.
específicas.
Não adultere nem ignore o equipamento e as definições
O equipamento deve ser utilizado no exterior ou num
de segurança.
local bem ventilado (pelo menos 1 renovação de ar
PL

Não deixe o aparelho ligado quando não estiver em


por hora). A oficina tem de estar equipada com
uso; desligue a alimentação antes de deixar o
sistemas de ventilação capazes de assegurar uma
equipamento sem utilização durante longos períodos
renovação de ar em cada área ambiente ou deve ser
de tempo. Não se esqueça que o instrumento
realizada uma ventilação periódica, abrindo-se as
(instrumento de pressão) deve estar sempre protegido.
áreas.

131

007900000000
LIGAÇÕES DAS MANGUEIRAS: As mangueiras
podem conter refrigerante pressurizado. Antes de mudar
os acopladores de serviço, verifique as respetivas
pressões nas mangueiras (indicador de pressão).
Antes da ligação a um sistema de A/C automóvel, a um
REFRIGERANTES E LUBRIFICANTES - depósito/cilindro externo, verifique se os acopladores

IT
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA PESSOAL E rápidos estão fechados (válvulas HP e LP
PRECAUÇÕES: Os refrigerantes e os cilindros de desapertadas).
pressão devem ser manuseados com cuidado, caso Siga escrupulosamente as instruções no ecrã do
contrário, existirão possíveis riscos para a saúde. equipamento.
O operador deve usar óculos de segurança, luvas e
vestuário de proteção adequado ao trabalho. O contacto
com o refrigerante pode provocar cegueira (olhos) e
outros danos físicos (congelação) ao operador. Evite o

EN
contacto com a pele: o ponto de ebulição baixo dos
refrigerantes (aprox. –26 °C para R134a e aprox. -30 °C FECHO/ABERTURA DOS ACOPLADORES
para R1234yf) pode provocar queimaduras. RÁPIDOS:
Poderá obter mais informações sobre segurança nas
fichas de segurança dos fabricantes de lubrificantes e Abertura (ligar ao
refrigerantes. veículo): para a
Não inale vapores de refrigerante ou de óleo. Mantenha- direita
se afastado das válvulas e do acoplamento de

FR
Fechar (remover do
ventilação, especialmente em caso de ventilação de gás veículo):
não condensável. para a esquerda
Nunca oriente os acoplamentos rápidos (torneiras) para
o seu rosto ou para outras pessoas ou animais.

MANUTENÇÃO/LIMPEZA GERAL: O equipamento


deve ser submetido a manutenção nos intervalos
indicados pelo próprio equipamento.

ES
OUTRAS PROIBIÇÕES E LIMITAÇÕES DE A manutenção da estação de serviço tem de ser
UTILIZAÇÃO: Utilize apenas refrigerantes R134a ou realizada de acordo com os procedimentos descritos
R1234yf puros, abstenha-se de utilizar em veículos neste manual e com as regulamentações de segurança
que contenham outros tipos de refrigerantes, em vigor.
misturas dos dois refrigerantes ou outros Utilize apenas peças originais MARELLI.
refrigerantes. A mistura com outros tipos de Quando o equipamento requer a mudança do filtro
refrigerantes provoca danos graves aos sistemas de secador e do óleo da bomba de vácuo, deve ser

DE
condicionamento e refrigeração. As misturas de cuidadoso na substituição.
refrigerantes têm de ser eliminadas em A manutenção da estação de serviço de A/C pode ser
conformidade com as regulamentações em vigor. realizada exclusivamente por um operador com
Nunca utilize equipamento ALASKA EVO com sistemas formação ou por um técnico de manutenção de um
que contenham ar comprimido; as misturas de R134a ou distribuidor certificado da MARELLI.
R1234yf com ar ou oxigénio podem ser potencialmente Não utilize agentes químicos para a limpeza da estação
inflamáveis. de serviço, uma vez que podem danificar o material ou
Não modifique a calibragem dos dispositivos de a superfície.
segurança. Não retire os isolamentos das válvulas de
PT

segurança e dos sistemas de controlo. Não utilize


depósitos externos ou outros recipientes de
armazenamento de tipo não aprovado ou sem válvulas
de segurança.
Durante a utilização do equipamento, certifique-se de PARAGEM DURANTE UM LONGO PERÍODO: Guarde
que as portas de arejamento e ventilação não ficam o equipamento num local seguro, desligado da corrente
obstruídas nem cobertas. elétrica, afastado de temperaturas excessivas, de
PL

humidade e de riscos de impactos que possam danificar.


Contacte o Serviço Técnico a fim de realizar um
encerramento em segurança do equipamento e, se a
unidade passar a sucata, para drenar e reciclar o
refrigerante R134a ou R1234yf conforme requerido pela
legislação local.

132

007900000000
Para retomar o funcionamento, repita a instalação (não É PROIBIDA QUALQUER
é necessário registar novamente a unidade no sítio ADULTERAÇÃO DOS DISPOSITIVOS
Web) e execute as tentativas de comissionamento e DE SEGURANÇA ACIMA INDICADOS.
verificações operacionais normais, conforme requerido
pela legislação local. O incumprimento de qualquer uma das instruções
de segurança acima anula a garantia do

IT
equipamento.
3.2 Informações importantes sobre a
segurança do equipamento de
serviço
4 Disposição do manual
Ao utilizar o equipamento, não são permitidas as
operações a seguir indicadas, uma vez que, em
4.1 Utilização do manual

EN
determinadas circunstâncias, poderão ser perigosas
para pessoas e provocar danos permanentes ao próprio
equipamento. Este manual é parte integrante do

- Não retire nem torne ilegíveis etiquetas,


 equipamento e o comprador deve mantê-
lo perto do equipamento
sinais e/ou sinais de perigo presentes no
equipamento e na área circundante. • Este manual deve acompanhar o equipamento
- Não desative o equipamento de em caso de cedência do mesmo a um novo

FR
segurança da unidade. utilizador.
- O sistema elétrico ao qual o • O conteúdo deste manual foi redigido em
equipamento de serviço está ligado deve conformidade com as diretrizes da norma UNI
ser configurado conforme disposto pela 10893:2000.
legislação local. • A difusão, modificação ou uso deste manual
para fins próprios é proibido.
- Apenas operadores ou pessoal • O manual utiliza símbolos que chama a
qualificado com formação ou certificação atenção do leitor para pontos específicos, para

ES
para a manutenção do equipamento facilitar a sua utilização.
podem abrir o equipamento. O • Isto inclui toda a informação técnica, de
equipamento contém peças que podem funcionamento, encerramento, manutenção
provocar eletrocussão: desligue a peças de substituição e de segurança.
alimentação do equipamento antes de • No caso de dúvidas sobre a correta
qualquer serviço/reparação. interpretação das instruções, contacte o nosso
serviço técnico para obter as devidas

DE
clarificações.
3.3 Dispositivos de segurança
As operações potencialmente perigosas
A estação de serviço A/C está equipada com os para o operador estão destacadas através
seguintes dispositivos de segurança: deste símbolo.
INTERRUPTOR DE PRESSÃO DE Essas operações podem provocar
SEGURANÇA: Para o compressor em ferimentos graves.
caso de pressão excessiva. As operações que requerem atenção
PT
especial estão destacadas através deste
VÁLVULA DE SEGURANÇA: A válvula de símbolo.
segurança abre-se quando a pressão no Essas operações devem ser realizadas
interior do sistema atinge um nível superior corretamente a fim de evitar danos em
aos limites fixos. objetos ou no ambiente circundante. Este
símbolo também destaca informação
NTERRUPTOR PRINCIPAL: Desliga o sobre à qual deve prestar especial
equipamento ao interromper a fonte de atenção.
PL

alimentação. Antes de iniciar trabalhos de


manutenção, aconselha-se a retirar a ficha  As operações que requerem leitura atenta
das instruções do manual estão
do cabo de alimentação da tomada em destacadas com este símbolo.
qualquer caso.

133

007900000000
4.2 Símbolos Fase: Desempenho de uma função individual.

Ciclo: Sequência de passos.


Este parágrafo descreve os símbolos de segurança que
podem estar impressos no equipamento de serviço.
Recuperação: Extração de refrigerante do veículo.

IT
4.2.1 Segurança Reciclagem: Limpeza de refrigerante, inclui:
separação de óleos, remoção de gás não
condensável e passagem única/múltipla através de
CORRENTE ALTERNADA
filtros para reduzir a humidade, a acidez e o conteúdo
LIGAÇÃO A TERRA DE de partículas do líquido.
SEGURANÇA Eliminação: eliminação de refrigerante para
armazenamento, seguida de
CONSULTE O MANUAL DE
destruição/desmantelamento por um centro de

EN
INSTRUÇÕES
tratamento de resíduos autorizado.
ATENÇÃO! PERIGO DE
ELETROCUSSÃO Ciclo de vácuo: Drenagem do sistema de A/C de um
veículo motorizado e separação de matéria
CUIDADO!: NÃO REMOVA A condensada e humidade, utilizando apenas a bomba
COBERTURA de vácuo.
(apenas técnicos de manutenção)

FR
Abastecimento de óleo: Abastecimento de óleo
USAR LUVAS DE PROTEÇÃO num sistema de A/C para assegurar o correto
USAR ÓCULOS DE PROTEÇÃO abastecimento conforme especificado pelo fabricante
USAR CALÇADO DE do veículo.
SEGURANÇA
ANTIESMAGAMENTO Carga: colocação de refrigerante no sistema de A/C
na quantidade especificada pelo fabricante.

ES
Lavagem do sistema: Fase de limpeza para
remoção de possíveis substâncias poluentes do
sistema de A/C ou partes do mesmo.
4.3 Glossário
Gases não condensáveis: Refrigerante
Para facilitar a leitura deste manual, preparámos uma armazenado em fase gasosa, incluindo ar e azoto.
lista dos termos técnicos mais importantes utilizados no
manual.

DE
4.4 Diretrizes de manuseamento de
Refrigerante: Líquido refrigerante utilizando em
sistemas avançados de A/C de veículos motorizados. refrigerante
Podem ser utilizados os seguintes líquidos
refrigerantes: 4.4.1 Precauções de armazenamento de
• R-1234yf CH2CFCF3 2,3,3,3- refrigerante
Tetrafluoropropano.
• R-134a C2H2F4 - 1,1,1,2-Tetrafluoretano
PT
O refrigerante removido do sistema de A/C deve ser
Sistema de A/C: sistema de ar condicionado. manuseado com cuidado a fim de evitar ou minimizar o
risco de mistura com outros refrigerantes.
Equipamento: Estação de serviço A/C para Este aparelho é adequado ao tratamento de
recuperação, reciclagem, drenagem e carga do refrigerantes R134a ou R1234yf, de forma individual
sistema de A/C. (não em simultâneo).
Os cilindros externos utilizados para armazenar os
refrigerantes deve ser assinalados de forma clara, a fim
PL

Depósito externo: Recipiente de refrigerante


utilizado para encher o depósito interno. de evitar a mistura de refrigerantes diferentes.
Os cilindros devem estar isentos de óleo ou outros
Cilindro interno: cilindro para armazenamento de contaminantes e assinalados de forma clara a fim de
refrigerante. identificar o refrigerante incluído.

134

007900000000
ATENÇÃO: ao manusear, utilizar e
armazenar refrigerante R-134a ou R-1234yf
e responder a situações de emergência,
ASSEGURE-SE de que consulta a ficha de
segurança do produto.
OBTENHA A FICHA DE SEGURANÇA 5.3 Descrição da unidade

IT
JUNTO DO SEU FORNECEDOR DE
REFRIGERANTE E SIGA AS 3 2
INSTRUÇÕES DA MESMA. 11 1
O REFRIGERANTE R1234YF É DEFINIDO
4
COMO REFRIGERANTE INFLAMÁVEL.

4.4.2 Condições do refrigerante e do sistema 9

EN
5
A condição do refrigerante é crítica para o
funcionamento do sistema de A/C do veículo. A correta
execução de reparações após qualquer falha ou dano 10
salvaguarda a qualidade do próprio refrigerante 6
(partículas, ácidos e água). 8

4.4.3 Capacidade de reciclagem

FR
7
Os sistemas de filtragem do equipamento de serviço
devem ser substituídos regularmente (ver mensagens
de manutenção) para garantir uma reciclagem eficaz. Im. 1: Vista frontal esquerda
1 Manípulo Traseiro
2 Tabuleiro de Ferramentas
3 Luz de estado
4 Manómetro de Pressão Baixa

ES
5 Descrição do produto 5 Manómetro de Pressão Alta
6 Cobertura Frontal
7 Avanço com Bloqueio
5.1 Aplicação 8 Roda Traseira
9 Garrafas de Óleo Usado e Novo
A estação de serviço A/C é adequada para veículos com 10 Impressora (opcional)
o serviço de A/C R134a ou R1234yf. 11 Ecrã tátil

DE
Podem ser implementadas as seguintes funções:
• Recuperação e carga de refrigerante. UTILIZE A UNIDADE APENAS SE AS
• Geração de vácuo. MANGUEIRAS DE CARGA (HP – LP)
• Lavagem. ESTIVEREM CORRETAMENTE
LIGADAS

5.2 Âmbito da entrega Im. 2: Vista traseira (detalhe)


PT
1 Ventoinha
Descrição 2 Condutas de ventilação
3 Conector do cabo de alimentação de Interruptor
Mangueira de serviço (alta pressão)
de potência
Mangueira de serviço (baixa pressão) 4 Mangueiras e acopladores rápidos HP&LP
Acoplamento de abertura rápida (alta pressão)
Acoplamento de abertura rápida (baixa pressão)
Garrafa de óleo novo PAG
PL

Recipiente de óleo usado


Instruções originais
Adaptador para ligação de recipiente
externo
Funil

135

007900000000
Dispositivo ligado por Wi-
Fi
Peso residual do
refrigerante (em kg e com
barra visual)

IT
para ativar ou desativar a
barra deslize o dedo na
vertical para baixo
4 3 começando no topo
Ligação remota “RE
1 SOLVE” ativa
Ícone para enviar e-mails

EN
através de Wi-Fi
Ícone para imprimir
2 relatórios através da
impressora se estiver
disponível
3 Ícone para imprimir
2 1 através de Wi-Fi para
uma impressora de rede

FR
documento na fila de
impressão
Ícone para iniciar o ciclo

Im. 3: Vista direita frontal (detalhe) Quantidade de


1 Manómetro de pressão alta refrigerante recuperado

ES
2 Manómetro de pressão baixa
3 Ecrã tátil e porta USB Quantidade de
Os manómetros de pressão (Im. 3, Pos. 1, 2) do ecrã e refrigerante a ser injetado
unidade operativa são usados para monitorizar a
Quantidade de óleo do
pressão durante as fases individuais de serviço do A/C
do veículo. O estado das várias fases de serviço durante refrigerante
a manutenção é apresentado no ecrã tátil (Im. 3, Pos. 3). Quantidade de óleo a ser
A seleção do menu e as entradas necessárias são injetado

DE
executadas através do ecrã tátil (Im. 3, Pos. 3). A
MARELLI fornece uma memória USB para a estação
ALASKA EVO para ativar uma base de dados adicional Ícone Descrição
(por ex., Maquinaria Agri&Work). A memória USB pode
ser inserida na porta USB tipo A na extremidade do Tempo de vácuo
ecrã (Im. 3, Pos. 3).
Tempo do teste de vácuo
5.4 Interface do utilizador
PT
Função ou ciclo
desativado
Todas as definições, controlos e funções de serviço
estão disponíveis no visor do ecrã tátil. Apresenta Função ou ciclo ativado
também o estado do equipamento de serviço, o
progresso do serviço do sistema de A/C e todos os Ícone para atualizar a
alarmes e mensagens de erro. lista
O ecrã tátil é a interface de operador básica e pode ser
PL

operado com os dedos.


Quando um botão é premido, é emitido um sinal sonoro. intensidade de luz baixa
Estão disponíveis os seguintes ícones no ecrã:
Ícone Descrição

136

007900000000
5.5 ECO QUICK COUPLERS (Opcional)
intensidade de luz alta
O ECO QUICK COUPLER é o ACOPLADOR
INTELIGENTE que, com o procedimento automatizado
Para selecionar uma função no menu, prima o nome de adequado no software, permite:
texto da função, a seleção ocorre quando retira o dedo. • reduzir a formação de gás não condensável no

IT
Se existirem funções que necessitem de mais espaço na interior do cilindro;
página do ecrã, por exemplo: as funções adicionais ou a • evitar a dispersão de refrigerante no ar durante
lista de manutenção, para apresentar as diferentes a desconexão (efeito de nuvem);
entradas, necessita de deslizar o dedo na horizontal no • verificar possíveis fugas da válvula
ecrã, ou em caso de configuração, é possível apresentar SCHRADER antes da desconexão.
as diferentes entradas ao mover a barra de deslocação
no ecrã com o dedo.

EN
Quando estiver na posição pretendida, levante o dedo.

Gesto de deslize do dedo na horizontal no


ecrã tátil

FR
6 Características técnicas

Cilindros para líquidos R134a ou R1234yf


Tipo de gás para R134a
ALASKA EVO R Conversível para R1234yf
(com kit óptimo)

ES
Tipo de gás para R1234yf
ALASKA EVO H
Capacidade do 12 l
cilindro de R134a
ou R1234yf
Pressão de 20 bar
Se for necessário introduzir texto ou identificar um funcionamento

DE
conjunto de dados, surge automaticamente um teclado máxima (PS)
(por exemplo, para introduzir dados da oficina ou no fim Categoria PED III
do ciclo de serviço). (Dir.2014/68/UE)
Peso do conteúdo Escala
5.4.1 Menu principal de refrigerante
Válvula de segurança
O Menu principal da interface gráfica de utilizador Tipo AIRTEK -
permite selecionar as seguintes funções: VS14NPT20HNBRPED4 20
PT
• Seleção do veículo bar R 1/4 NPT
• OneClick Pressão de 20 bar
• Ciclos calibração
• Funções Adicionais Categoria PED IV
• Manutenção (Dir.2014/68/UE)
• Configuração Recipientes para óleo e corante de deteção
• Serviço Protegido (não disponível para o Recipiente de 250 ml
óleo PAG
PL

utilizador; reservado apenas para o pessoal de


assistência ao cliente) recuperado
Recipiente de 250 ml
Cada uma destas funções será descrita nos capítulos óleo PAG novo
seguintes. Circuito pneumático

137

007900000000
Taxa de fluxo da 50 l/min Base de dados Eletrónica completa (apenas
bomba de vácuo carros ligeiros e veículos
Nível de vácuo 0,02 mbar industriais)
Vida útil do óleo 60h – extensível até ao máx. Teste de Manual e automático
da bomba de de 1000 h com desempenho de
vácuo procedimento de AC

IT
REGENERAÇÃO DA Medição do óleo Pesagem automática, 1 g
BOMBA DE ÓLEO recuperado res., 5 g exact.
Capacidade 14 cc Nível de som < 70 dB (A)
cúbica do Tipo de bateria Lítio CR-2032 3 V 180mAh
compressor de para relógio 3g.
recuperação de interno com hora
refrigerante real

EN
Filtro secador Cada 100 kg de refrigerante Dimensões gerais
recuperado LxPxA 700 x 750 x 1100 mm
Descarga de gás Automática com Peso sem carga cerca de 85 kg
não condensável eletroválvula Fonte de alimentação:
Torneiras HP e LP Automático Frequência 50 Hz
Interruptor de pressão de segurança Tensão CA de 230 V ~
Tipo 13/18bar 1/4 SAE Potência 800 W
Pressão de 18 bar Proteção Térmica

FR
disparo Categoria de II
Categoria PED IV instalação
(Dir.2014/68/UE) Condições ambientais
Encaixes pneumáticos Temperatura de 10-50 °C
Comprimento 4,5 m funcionamento
líquido das Humidade 10-90% HR (sem
mangueiras de condensação)

ES
HP e LP externas Pressão ambiente 75 kPa até 106 kPa
Pressostatos AP Analógico 80 mm, sem
(alta pressão) e impulsos, classe 1.0
BP (baixa
pressão)
Visor Ecrã tátil
Cores TFT de 7”
7 Instalação
Teclado Ecrã tátil

DE
Atualização de Através de Wi-Fi 7.1 Instalação do equipamento
software
Impressora através do software
Nexusprint ou de impressora 7.1.1 Desembalagem
térmica (opcional)
Funções e funcionalidades
Medição do óleo Pesagem automática, 1 g
recuperado res., 5 g exact. Aviso – Risco de ferimentos pessoais! O
PT
Carregamento Com escala automática, 1 g manuseio incorreto pode causar a capotagem do
automático de res., 5g. exact. equipamento.
óleo novo
Carregamento Temporizado
automático de
corante UV
Função de Com função de lavagem
PL

compressor integrada (kit externo


elétrico necessário para 320/420)
Lavagem Lavagem disponível com
acessório externo (opção) RISCO DE DERRUBE

138

007900000000
O fabricante declina toda a responsabilidade por
danos a objetos e/ou pessoas, resultantes da 8 Comissionamento
remoção incorreta do equipamento da palete ou da
utilização por pessoal inadequado, com
meios/proteções indevidas e sem conformidade 8.1 Ligações

IT
com as leis vigentes relativas ao manuseamento
manual de cargas e com as operações descritas no A unidade deve ser colocada numa superfície horizontal
presente manual. para assegurar o funcionamento correto da mesma.
A unidade tem de ser ligada à rede elétrica de acordo
com as instruções presentes na placa informativa da
Remova os agrafos Remova a tampa e a
unidade, situada junto do interruptor principal,
metálicos da madeira e caixa de cartão
especialmente no que diz respeito à tensão e à potência
abra a caixa de cartão

EN
aplicáveis.

m As estações de serviço A/C foram


concebidas para 230VAC, 50Hz. Siga as
informações na placa sinalética.

8.1.1 Posicionamento e ligação

FR
MANUSEAMENTO: Durante o manuseio,
Corte as fitas de plástico que prendem a unidade à devem ser garantidos os dispositivos
palete. mínimos necessários para o correto
manuseamento, conforme facultado para
provisões de prevenção de acidentes.
POSICIONAMENTO: Coloque a unidade
num local estável. A localização deve estar

ES
bem ventilada, com uma frequência
adequada de mudança de ar. A unidade deve
estar localizada, no mínimo, a 10 cm de
quaisquer potenciais obstáculos à ventilação
 interna. Mantenha a unidade afastada da
Retire a embalagem da unidade. chuva e do excesso de humidade, uma vez
Retire o equipamento da palete (operadores necessários) que podem provocar danos irreparáveis.
Guarde a palete, a caixa e a película de proteção contra riscos

DE
Além disso, o equipamento nunca deve ser
para quando devolver a unidade. A unidade desloca-se sobre
rodas; as duas rodas frontais podem ser bloqueadas.
diretamente exposto aos raios solares ou
poeira excessiva.
A estação de serviço A/C é fornecida com o depósito de refrigerante INSTALAÇÃO: a unidade deve ser instalada
interno vazio. Tal ajuda a evitar problemas no envio da unidade. por um técnico especializado em estreita
conformidade com os princípios de
ABERTURA DO PARAFUSO DA BALANÇA DE engenharia elétrica. É proibido utilizar o
REFRIGERANTE equipamento em atmosferas explosivas.
PT
LIGAÇÕES: na medida em que a unidade
está ligada à fonte de alimentação principal,
deve estar devidamente ligada à terra através
do pino GND da ficha de alimentação. Se a
unidade não for ligada à terra, poderá sofrer
danos e constitui um risco de lesões mortais
A ferramenta é transportada com a balança bloqueada ao operador. Posicione a unidade de modo a
facilitar o acesso do operador à ficha de
PL

por um parafuso de travamento para evitar danos na


célula de carga. O parafuso de bloqueio da balança alimentação.
encontra-se na parte inferior do equipamento (consulte
a caixa apresentada acima) e é formado por uma Im. 4: Vista traseira (detalhe)
lingueta. Para fins de comissionamento, desaperte o 1 Conector do cabo de alimentação de Interruptor
parafuso. de potência

139

007900000000
2 Mangueiras e acopladores rápidos HP&LP

Considera-se que o primeiro enchimento é o que ocorre

IT
durante a verificação inicial com o depósito interno do
equipamento sem refrigerante e contendo ar.
2 Determine a quantidade de refrigerante a encher (pelo
1 menos 3 kg) e siga o procedimento orientado
apresentado no visor.

Verifique se as mangueiras do equipamento não estão

EN
ligadas e arrumadas no enrolador de mangueira. Inicie o
procedimento que envolve inicialmente a criação de
vácuo no depósito interno. Esta fase demora 15 minutos
e tem efeito sobre todo o equipamento.
Apenas quando aparecer a mensagem que pede para
ligar o depósito de carga, ligue o acoplador rápido LP
ATENÇÃO: Deixe as tampas de (cor azul) da unidade a um depósito de refrigerante

FR
acoplamento rápido fechadas quando a externo utilizando o adaptador fornecido.
unidade não está a ser utilizada e no final das Quando a mensagem surgir, abra o acoplador, rodando
operações de serviço ao veículo. o botão em sentido horário. Abra a válvula do depósito
externo.
Imediatamente antes de chegar à quantidade de
refrigerante planeada, a unidade irá parar e pedir ao
8.2 Atualização de software utilizador para fechar o depósito de refrigerante externo.
Em seguida, o dispositivo continuará a recuperação a
Para verificar as atualizações de software através de

ES
partir das mangueiras e terminará quando estas
Wi-Fi e eventualmente transferi-las, é possível no estiverem vazias. Assim, é necessário abrir o acoplador
• Menu principal rápido LP e desligá-lo do depósito externo.
o Configuração
Graças à função ECO QUICK COUPLERS (opcional),
▪ Verificações de Atualizações o refrigerante - normalmente entre o encaixe do cilindro
e o acoplador rápido da mangueira, até ao fim do
processo - não será libertado no ambiente.
8.3 Verificação inicial

DE
Poderão existir dois tipos de depósito fonte: com êmbolo
e sem êmbolo.
Execute as seguintes ações em sequência, seguindo o Os depósitos com êmbolo devem permanecer na
procedimento orientado no visor e as ilustrações no ecrã vertical para permitir a transferência de refrigerante
do equipamento: líquido; para este tipo de depósitos, ligue o acoplador L
• Verificação do peso do gás (líquido).
• Verificação de peso do óleo Os depósitos sem êmbolo possuem apenas uma
• Enchimento do primeiro recipiente válvula, pelo devem ser invertidos para transferir o
PT
É possível interromper a verificação inicial, a estação irá refrigerante líquido.
propor que continue na próxima vez que for ligada.
O equipamento não pode funcionar até terem sido
concluídos todos os passos da verificação inicial.

CUMPRA ATENTAMENTE AS
SEGUINTES INSTRUÇÕES
PL

O indicador BP (baixa pressão) indica a pressão dentro


PARA EVITAR PERIGOS PARA
do depósito externo.
PESSOAS E DESCARGA DE
Após alguns minutos, a unidade termina
REFRIGERANTE NA
automaticamente a função.
ATMOSFERA
No final, será apresentado o peso do refrigerante
carregado.

140

007900000000
disponíveis bem como a transferência. As
8.4 Enchimento do recipiente de óleo Verificações de Atualizações começam com este ícone

novo
Para encher as garrafas de óleo novo (Im.1 Pos. 9), é LUMINOSIDADE

IT
necessário retirá-las da respetiva caixa através do • ao selecionar esta entrada, o utilizador pode
acoplador rápido na parte superior da garrafa; pressione modificar o brilho do ecrã tátil e do LED de estado.
ligeiramente a porca com olhal do acoplador para retirá-
la. CONTADORES DE MANUTENÇÃO
• ao selecionar esta entrada, o utilizador pode
verificar o estado dos contadores da estação e
contadores de consumíveis.
CONTA

EN
• ao selecionar esta entrada, o utilizador pode
introduzir os dados da oficina a imprimir no relatório
de fim de ciclo.
Encha o recipiente, prestando especial atenção à
válvula “HUMIDITY STOP”. IDIOMA
Esta válvula é feita de membrana de polímero de • ao selecionar esta entrada, é possível definir
silicone; compensa as variações de pressão no interior qualquer idioma presente na base de dados. Se
do recipiente e impede a entrada de ar húmido para o

FR
escolher um idioma com caracteres
interior, preservando assim o óleo novo no interior. incompreensíveis: Desligue o equipamento,
mantenha premido o ecrã tátil e, entretanto, ligue o
equipamento: será encaminhado para o menu de
definição de idioma.

Após o enchimento, feche o recipiente e volte a colocá- RESOLVER


lo no devido lugar. • ao selecionar esta entrada, o utilizador pode ligar a

ES
estação ao servidor através de Wi-Fi, para permitir
a sessão de serviço de controlo remoto pelo
9 Configuração revendedor. O sistema fornecerá um número de ID
e um código PIN ao fornecedor.
No menu CONFIGURAÇÃO, é possível selecionar
parâmetros e ativações antes de iniciar um ciclo: INFORMAÇÕES DO SISTEMA
• ao selecionar esta entrada, o utilizador pode
WiFi consultar os dados da estação.

DE
• ao selecionar esta entrada, o utilizador pode
verificar as redes Wi-Fi disponíveis e selecionar e DATA E HORA
ligar a estação através de Wi-Fi. • ao selecionar esta entrada, o utilizador pode alterar
e guardar a data e a hora.
IMPRESSORA
• ao selecionar esta entrada, o utilizador pode
imprimir opções como LICENÇAS
➢ Iniciar fila de impressão; • ao selecionar esta entrada, o utilizador pode
PT

verificar as licenças ativadas na estação.


➢ Eliminar fila de impressão;
➢ Modo de impressão (instruções); DEFINIÇÕES
➢ Teste de impressão. • ao selecionar esta entrada, o utilizador pode ativar
Estão disponíveis dois modos de impressão; com a funções específicas, (como a Análise do
impressora da estação, se estiver disponível, ou para refrigerante).
todos os modelos através de Wi-Fi com o software de
PL

impressora denominado NexusPrint, a ser instalado no A MARELLI reserva-se o direito a adicionar


PC com Windows 7 ou posterior. novos parâmetros a fim de tornar o
equipamento cada vez mais versátil e
ATUALIZAR adaptável às necessidades do mercado.
• ao selecionar esta entrada, o utilizador pode
verificar se as atualizações de software estão

141

007900000000
Correr este procedimento é muito importante para
10 Carga do sistema de A/C assegurar os parâmetros de trabalho ideais para a
operação da estação. A presença de gás não
condensável no depósito irá aumentar a pressão dentro
10.1 Operações preliminares do depósito e, assim, irá desacelerar e reduzir a
eficiência dos ciclos de recarga no veículo.

IT
As operações de recuperação e carga devem ser O procedimento irá demorar alguns minutos e a sua
realizadas depois de o sistema de A/C do carro ter duração poderá variar de acordo com a quantidade de
estado funcionar durante algum tempo; contudo, deve gás não condensável dentro do depósito.
evitar-se trabalhar num sistema de A/C excessivamente
quente, uma vez que a fase de carga seguinte pode ser
afetada de forma adversa pelas altas pressões.
O veículo não deve ser preparado de forma especial; as
mangueiras de ligação devem ser fixas identificando a

EN
respetiva posição.
Os detalhes do veículo necessários ao desempenho do
ciclo de carga/recuperação/vácuo são a quantidade de
refrigerante e o tipo e a quantidade de óleo. Estes dados VÁLVULA DE VENTILAÇÃO
DE GÁS
encontram-se frequentemente no painel do NÃO CONDENSÁVEL
compartimento do motor ou nos manuais técnicos.
Relativamente à quantidade de óleo, os manuais
técnicos, os sistemas e os dados disponíveis em geral

FR
indicam a quantidade total de óleo presente no sistema. AVISO: Deixe as tampas de acoplamento
Efetivamente, a quantidade de óleo a carregar é a rápido fechadas quando a unidade não está
mesma que é extraída durante a fase de recuperação de a ser utilizada e no final das operações de
refrigerante, que é muito reduzida. No sistema de A/C serviço ao veículo.
do carro, apenas é necessário adicionar a quantidade de
AVISO: Para o procedimento Air Purge
óleo necessária para restaurar a quantidade definida
System ser executado manualmente, a
pelo fabricante do carro.
estação deverá ter estado desligada durante

ES
pelo menos uma hora.
FUNCIONALIDADES

A sua nova estação de serviço de A/C está equipada


com os novos ECO ECO QUICK COUPLERS
(OPCIONAL). Estes novos acopladores oferecem as
11 Ciclos
seguintes funções:
O acesso ao ciclo Automático pode ser adquirido através
da seleção do menu Seleção do veículo, OneClick ou

DE
1. Evitar a dispersão do refrigerante, permitindo a
recuperação através da ferramenta (protegendo Ciclos.
assim o ambiente e poupando refrigerante).
2. Teste de fugas automático da válvula do sistema de
A/C do carro no final do serviço.
11.1 Seleção do veículo

Depois de ligar os acopladores rápidos aos conectores Aos clientes que compram a estação de serviço A/C, a
HP (alta pressão) e LP (baixa pressão) do veículo, MARELLI oferece a possibilidade de melhorar o
potencial da estação através da base de dados.
PT
aperte as válvulas apenas quando solicitado pelas
mensagens no visor do instrumento. Esta base de dados contém todos os dados
relacionados com o sistema de A/C da maioria dos
veículos. Deste modo, será possível acelerar as
10.2 Descarga de gás não condensável operações de carga do sistema com a ajuda dos dados
fornecidos pela base de dados.
A estação está equipada com a função AUTOMATIC
AIR PURGE SYSTEM que permite a deteção e a purga • Fabricante
PL

automática de gás não condensáveis (principalmente ar) • Modelo


acumulado no depósito. • Versão/capacidade do motor
Se a estação detetar gás não condensável no depósito, • Ano
irá correr automaticamente o procedimento de descarga • Sistema
de gás não condensável.

142

007900000000
Dentro do intervalo de Ciclos, é possível ativar ou • Recuperação semiautomática:
desativar o ciclo específico como ▪ Se a função estiver ativada e a quantidade
de recuperação final for inferior a 70% da
• Recuperação: quantidade necessária de injeção, o
• Vácuo e software perguntará no final da
• Injeção recuperação se o utilizador pretende

IT
continuar ou parar o ciclo.
e modificar os parâmetros se for necessário.
É possível selecionar o tipo de sistema A/C e ativar o AC • Fase de vácuo (valores recomendados mais
Performance Test (se a luz de fundo for cinzenta, a alteráveis – não dependem do carro
função está desativada). selecionado)
• Duração do tempo de vácuo
• Duração do tempo do teste de vácuo

EN
• Modo de carga de óleo e quantidade de óleo
11.2 OneClick que será carregada no sistema
o ÓLEO: <value>g. Carrega a
Dentro deste ciclo, é possível definir a quantidade de quantidade de óleo que foi definida.
refrigerante a ser injetado no veículo e, em seguida, a o REC. + -value>g. Carrega a
função será executada com os parâmetros predefinidos quantidade de óleo recuperado e a
dos ciclos de: quantidade de óleo que foi definida
• Recuperação: o SEM ÓLEO Nenhum óleo é carregado

FR
• Vácuo e durante o ciclo de carga
• Injeção • Tipo de óleo: Define o tipo de óleo em uso. PAG
(ISO46/100/150) ou POE, dependendo do
veículo selecionado.
• a quantidade de refrigerante que será
carregada no sistema e a quantidade de
refrigerante disponível no depósito interno da
estação.

ES
• Tipo de carga: Permite selecionar a mangueira
a partir da qual é efetuado o serviço, de acordo
com o tipo de sistema.
o Carga a partir de mangueira HP
(vermelha)
o Carga a partir de mangueira LP (azul)
11.3 Ciclos o Carga a partir de mangueira HP

DE
(vermelha) e mangueira LP (azul)
Dentro do intervalo de Ciclos, é possível ativar ou o Carga a partir de mangueira HP
desativar o ciclo específico como (vermelha) no lado de baixa pressão
• Recuperação: do sistema. Específico para alguns
• Vácuo e modelos Renault.
• Injeção
e modificar os parâmetros se for necessário. No final da configuração, prima o botão “INICIAR” para
É possível selecionar o tipo de sistema A/C e ativar o AC iniciar o ciclo automático.
PT
Performance Test (se a luz de fundo for cinzenta, a
função está desativada). 11.4.1 Função de Compressor Elétrico

Antes de ligar as mangueiras da estação de serviço A/C


11.4 Definição de dados do ciclo ao sistema de A/C do veículo, selecione o tipo de óleo.
Se o tipo de óleo selecionado for POE para o
Depois de selecionar o tipo de sistema de A/C, é Compressor elétrico, uma função especial denominada
apresentada a página principal com os seguintes valores “Função de Compressor Elétrico” será executada para
PL

predefinidos limpar eventuais resíduos de óleo anterior das


mangueiras.
• Recuperação (automática predefinida ou
semiautomática) Quando for solicitado pelo software, ligue os
acopladores rápidos LP e HP aos respetivos conectores

143

007900000000
de suporte, como ilustrado na imagem abaixo, e E, no fim, assegure-se de que os valores nos
substitua a garrafa de óleo PAG pela garrafa de óleo indicadores LP e HP estão compreendidos entre os
POE. valores apresentados no visor.

OS VALORES DE PRESSÃO MUDAM


CONSIDERAVELMENTE QUANDO MUDA

IT
A TEMPERATURA AMBIENTE. TENHA
PRESENTE ESTE FACTO QUANDO
VERIFICAR VALORES DE PRESSÃO

É possível interromper a fase em curso a qualquer


momento.

EN
Em seguida, prima “START” (Iniciar) para continuar e 12.3 Lavagem (com acessórios
siga as instruções apresentadas no ecrã.
opcionais)
12 Funções Adicionais
Depois de executar um grande número de ciclos de
carga, quando um compressor danificado é identificado,
12.1 Análise do Refrigerante o óleo do compressor sujo é visível ou após substituir

FR
componentes ou peças do circuito de A/C num veículo,
Ao selecionar esta entrada (apenas de o analisador de é aconselhável executar uma descarga do sistema.
refrigerante opcional estiver disponível e ativado no A lavagem do sistema consiste na purificação do
menu de definições), o utilizador pode iniciar a análise sistema de refrigeração do veículo através de várias
do refrigerante presente no interior do sistema AC do descargas de refrigerante R1234yf/R134a,
veículo. recuperando-o de cada uma das vezes, para que as
impurezas sejam progressivamente filtradas através do
filtro adicional.

ES
12.2 Teste de desempenho de AC Graças ao seu design específico, a estação A/C gere
automaticamente o processo de lavagem, pelo que o
Para verificar o estado do sistema de A/C do veículo, por processo se torna completamente automático.
exemplo, caso não exista fluxo de ar frio a partir das Assim que o kit de lavagem (opcional) estiver instalado,
abas, é possível verificar os valores de pressão. tal como descrito nas instruções incluídas no kit e após
Ligue os acopladores HP - LP ou o acoplador individual selecionar a função específica para o kit a ser utilizado,
ao sistema do veículo. Na sequência indicada pelo inicie a fase.

DE
software, execute as seguintes operações preliminares
no veículo: Após selecionar esta função de lavagem, são
1. Ligue o sistema de A/C. apresentados os valores predefinidos (permutáveis)
2. Regule a temperatura para o nível mínimo.
3. Regule a velocidade da ventoinha para o • Tempo de vácuo
nível máximo; feche todas as abas, exceto • Números de ciclos
a central, e regule a distribuição de ar para • Quantidade de refrigerante usado em cada
a posição central. ciclo
PT
4. Mantenha o motor ao ralenti acelerado a
uma velocidade constante durante, pelo Em caso de problemas ou erros durante esta fase, será
menos, 2 minutos. apresentada uma mensagem que identifica o tipo de
5. Verifique os valores de pressão dentro de erro.
cerca de 3 - 5 minutos. É possível interromper a fase em curso a qualquer
momento.
No menu FUNÇÕES ADICIONAIS, selecione a função
AC PERFORMANCE TEST.
PL

Execute o TESTE DE DESEMPENHO DO AC de 12.4 Teste de fuga de mistura hidrogénio-


acordo com a instrução.
azoto (com acessórios opcionais)
Assim que o kit (opcional) estiver instalado, conforme
descrito nas instruções incluídas no kit, e após

144

007900000000
selecionar a função específica para o kit que está a ser Nota: verifique se o redutor está definido a uma pressão
usado, inicie a fase. entre 10 e 15 bar, inicie o teste e siga as instruções de
Após selecionar esta função de teste de fuga de mistura software para executar o teste.
hidrogénio-azoto, são apresentados os valores
predefinidos (permutáveis) Pressão entre um máximo de 10 e 15 bar
A SOBREPRESSÃO PODE

IT
• Tempo de vácuo COMPROMETER A SEGURANÇA
• Tempo do teste de vácuo de pessoas, veículos e estação de serviço
• Limite de fuga (mbar) A/C.
• Tempo do teste de fuga

Em caso de problemas ou erros durante esta fase, será


apresentada uma mensagem que identifica o tipo de

EN
erro.
É possível interromper a fase em curso a qualquer
momento.

13 Manutenção

FR
Nota: verifique se o redutor está definido a uma
pressão entre 10 e 15 bar, inicie o teste e siga as 13.1 Esvaziamento das mangueiras
instruções de software para executar o teste.
Para esvaziar completamente as mangueiras de carga,
Pressão entre um máximo de 10 e 15 bar execute a fase de esvaziamento das mangueiras.
A SOBREPRESSÃO PODE Selecione no menu a função de esvaziamento. Aguarde
COMPROMETER A SEGURANÇA o fim do procedimento.

ES
de pessoas, veículos e estação de serviço
A/C.
13.2 Purga de Ar Automática
Em caso de problemas ou erros durante esta fase, será
apresentada uma mensagem que identifica o tipo de No menu principal, selecione MANUTENÇÃO e prima
erro. “AUTOMATIC AIR PURGE”.
É possível interromper a fase em curso a qualquer Ao selecionar esta função, é possível descarregar

DE
momento. manualmente através de uma eletroválvula os gases
não condensáveis.

12.5 Teste de nitrogénio (com acessórios A cada 7 dias, a estação apresentará automaticamente
opcionais) a possibilidade de verificação automática (função
automática denominada SISTEMA DE PURGA DE AR
AUTOMÁTICA) da presença de gases não
Assim que o kit (opcional) estiver instalado, conforme condensáveis.
descrito nas instruções incluídas no kit, e após
PT

selecionar a função específica para o kit que está a ser


usado, inicie a fase. 13.3 Enchimento do cilindro
Após selecionar esta função de teste de nitrogénio, são
apresentados os valores predefinidos (permutáveis) No menu principal, selecione MANUTENÇÃO e prima
“ENCHIMENTO DO CILINDRO”.
Determine a quantidade de refrigerante a encher e siga
• Tempo de vácuo
o procedimento orientado apresentado no visor.

PL

Tempo do teste de vácuo


O valor definido é limitado para evitar encher demasiado
• Limite de fuga (mbar) o cilindro interno.
• Tempo do teste de fuga Apenas quando aparecer a mensagem que pede para
ligar o depósito de carga, ligue o acoplador rápido LP
(cor azul) da unidade a um depósito de refrigerante
externo utilizando o adaptador fornecido.

145

007900000000
Quando a mensagem surgir, abra o acoplador, rodando Esta fase inclui:
o botão em sentido horário. Abra a válvula do depósito
externo. • Esvaziamento das mangueiras
Imediatamente antes de chegar à quantidade de • Teste de vácuo
refrigerante planeada, a unidade irá parar e pedir ao
utilizador para fechar o depósito de refrigerante externo. Este teste permite verificar o aperto dos circuitos

IT
Em seguida, o dispositivo continuará a recuperação a internos do equipamento a partir da válvula solenoide,
partir das mangueiras e terminará quando estas permitindo a saída de líquido do cilindro interno, para o
estiverem vazias. Assim, é necessário abrir o acoplador coletor (componente metálico que contém as válvulas
rápido LP e desligá-lo do depósito externo. solenoides de verificação), para a alimentação do
compressor, incluindo o teste de fugas do filtro secador.
Graças à função ECO QUICK COUPLERS Em caso de falha do teste de fugas, é necessário
(OPCIONAL), o refrigerante - normalmente entre o verificar as condições das mangueiras de carga e a
encaixe do cilindro e o acoplador rápido da mangueira, eventual presença de fugas nos acopladores rápidos;

EN
até ao fim do processo - não será libertado no ambiente. efetue a reparação possível e, em seguida, repita o
teste.
Poderão existir dois tipos de depósito fonte: com êmbolo
e sem êmbolo.
Os depósitos com êmbolo devem permanecer na 13.6 REGENERAÇÃO DO ÓLEO DA
vertical para permitir a transferência de refrigerante BOMBA
líquido; para este tipo de depósitos, ligue o acoplador L

FR
(líquido). A estação de serviço A/C está equipada com uma
Os depósitos sem êmbolo possuem apenas uma função especial denominada PUMP OIL
válvula, pelo devem ser invertidos para transferir o REGENERATION, que permite otimizar o uso de óleo da
refrigerante líquido. bomba de vácuo, evitando a substituição a cada 60
horas de funcionamento.
PUMP OIL REGENERATION é uma função especial
que permite prolongar até 1000 horas a vida útil óleo da
bomba utilizado na estação. A realização da função

ES
PUMP OIL REGENERATIONL é sugerida no fim de
cada intervalo de funcionamento de 60 horas da bomba
de vácuo e pode ser manualmente ativado no menu
MANUTENÇÃO, ao premir PUMP OIL
O indicador BP (baixa pressão) indica a pressão dentro REGENERATION.
do depósito externo. O procedimento PUMP OIL REGENERATION só deve
Após alguns minutos, a unidade termina ser iniciado após a verificação e, se necessário, o
automaticamente a função. abastecimento do nível de óleo da bomba e dura 1 hora:

DE
No final, será apresentado o peso do refrigerante durante este tempo, não é possível utilizar o
carregado. instrumento.
Durante o procedimento, o óleo é automaticamente
13.4 Zero pressão purificado dos resíduos poluentes gasosos absorvidos
durante as operações de esvaziamento de sistemas de
ar condicionado de veículos.
No menu principal, selecione MANUTENÇÃO e prima No final do procedimento PUMP OIL REGENERATION,
“ZERO PRESSÃO ”. •
PT
No caso de um resultado negativo ou
Esta função permite-lhe determinar e armazenar o valor • após 1000 horas de funcionamento da bomba
da pressão atmosférica. de vácuo, desde a última mudança de óleo, o
Recomendamos que execute este procedimento sempre procedimento PUMP OIL REGENERATION
que deslocar a estação de serviço A/C de uma deixará de poder ser ativado
localização para outra com uma altitude diferente. É necessário substituir o óleo da bomba de vácuo.

13.7 Mudança do óleo da bomba


PL

13.5 Autoteste de estanqueidade


Ferramentas necessárias:
No menu principal, selecione MANUTENÇÃO e prima
“AUTOTESTE DE ESTANQUEIDADE”.
• 1 chave de fenda plana
É executado um teste de fuga nos componentes internos
• 1 chave sextavada (10 mm)
da estação de serviço A/C.

146

007900000000
• 1 chave sextavada normal ou de torque (14
Para substituição, siga as instruções indicadas abaixo: mm)
• 1 chave sextavada (16 mm)
1. Desligue a unidade da corrente. Para substituição, siga as instruções indicadas abaixo:
2. Retire os seis parafusos que fixam a porta
frontal do aparelho e remova a porta. 1. desligue as mangueiras de HP e LP de outros

IT
3. Coloque um recipiente sob o aparelho, sistemas/circuitos ou veículos e feche os
mesmo por baixo do orifício de drenagem de acopladores rápidos.
óleo da bomba. Abra o tampão superior e, em 2. aguarde o fim do esvaziamento das
seguida, o tampão inferior para drenar o óleo mangueiras.
usado contido na bomba de vácuo. 3. confirme se já está usar o equipamento de
proteção pessoal (EPP) e siga as
regulamentações de segurança em vigor.
Óleo

EN
Tomada de PERIGO DE CONTACTO COM O REFRIGERANTE
enchimento superior
R134a/R1234yf e óleo do sistema de A/C de
Janela de inspeção veículos motorizados
de óleo
4. Antes de abrir as portas do equipamento,
Inferior
Tomada de drenagem
desligue o equipamento e desligue o cabo de
alimentação.

FR
4. Uma vez esvaziada a bomba, volte a apertar PERIGO DE TENSÃO PERIGOSA
o tampão inferior. 5. Retire os seis parafusos que fixam a porta
5. Encha a bomba com óleo novo através da frontal do aparelho.

ES
abertura superior, utilizando um funil, se 6. Desaperte as 2 porcas de ligação do filtro
necessário. O nível de óleo novo deve ficar a com as chaves sextavadas.
meio do vidro de inspeção do óleo. 7. Retire as fitas que envolvem o filtro.
6. Assim que a bomba estiver cheia, feche o
tampão superior.
7. Após mudar o óleo, ligue a unidade e, no
menu MANUTENÇÃO, selecione MUDANÇA
DO ÓLEO DA BOMBA: prima OK para “repor”

DE
o contador.
FILTRO
PORCAS
SECADOR

13.8 Substituição do filtro secador

O filtro desidratante tem de ser substituído depois de


ter desidratado 100 kg de líquido refrigerante, uma vez
PT
que a capacidade do filtro de manter a humidade
presente no refrigerante se esgotará.
8. Instale o filtro novo, prestando atenção à
Para substituir o filtro secador, no menu posição das juntas e ao sentido da seta que
MANUTENÇÃO, selecione SUBSTITUIÇÃO DO indica a direção de fluxo do líquido.
FILTRO SECADOR: prima “INICIAR” para colocar o 9. Aperte as duas porcas de ligação do filtro.
contador a zero e iniciar o procedimento de substituição 10. Feche o painel frontal
do filtro. Introduza o código do novo filtro. Agora, pode 11. Realize o teste de fugas automático solicitado
pelo software quando ligar novamente após a
PL

substituir o filtro.
substituição do filtro.
Ferramentas necessárias:
• 1 chave de fenda plana
• 1 chave de fenda cruzada 13.9 Calibração de pressão

147

007900000000
No menu principal, selecione MANUTENÇÃO e prima
“PRESSURE CALIBRATION”.
No caso de substituição do sensor de pressão, esta
função permite calibrar os sensores de pressão. Quando
solicitado pelo software, ligue/desligue os
encaixes/mangueiras do recipiente, leia/introduza os

IT
dados de pressão, ao seguir as instruções apresentadas
no ecrã.

13.10 Calibração do peso do gás


No menu principal, selecione MANUTENÇÃO e prima
“GAS WEIGHT CALIBRATION”.
No caso de substituição da célula de carga de gás, esta

EN
função permite calibrar a escala de peso de gás com o
peso de referência (aprox. 1000 g) incluído nos
acessórios entregues. Quando for solicitado pelo
software, coloque o peso sobre a placa da balança
conforme ilustrado na imagem abaixo.

FR
ES
13.11 Calibração do peso do Óleo

DE
No menu principal, selecione MANUTENÇÃO e prima
“OIL WEIGHTS CALIBRATION”.
No caso de substituição da célula de carga de óleo,
esta função permite calibrar a escala de peso de óleo
com o peso de referência (aprox. 1000 g) incluído nos
acessórios entregues. Antes de ligar o peso de
referência à célula de carga, aplique o encaixe incluído
nos acessórios de entrega.
PT

13.12 Manutenção da impressora


(opcional)

Para mudar o rolo de papel, siga as instruções abaixo:


PL

1. Abra a tampa da impressora conforme


indicado;
(nota: prima o led verde tal como na imagem
e apenas depois de abrir a tampa)

148

007900000000
IT
2. Coloque o rolo de papel dentro do • Verifique a presença, no dispositivo, das
alojamento, na direção de rotação indicada referências acima indicadas, a integridade dos
na imagem; cabos de ligação e conectores, bem como a
correta ligação da placa de circuito impresso do
equipamento. Caso seja necessário reparar o
interruptor de pressão, contacte o serviço
técnico de assistência ao cliente, o qual irá

EN
verificar o equipamento e eliminar qualquer
defeito.

3. Puxe o papel para fora do alojamento • Verifique periodicamente se as mangueiras de


conforme na imagem e feche a tampa; carga externas, vermelha (HP) e azul (LP),
estão em boas condições e isentas de danos.
Caso sejam detetados danos nas mangueiras,
pare de usar a estação e contacte o serviço

FR
técnico de assistência ao cliente a fim de se
proceder à respetiva substituição.

• Verifique se os lubrificantes (óleo da bomba) e


os filtros (secador) foram substituídos com a
4. A impressora está pronta a imprimir. periodicidade agendada, para garantir um
funcionamento adequado do equipamento.

ES
13.14 Substituição do tipo de refrigerante
(apenas para ALASKA EVO R)

13.13 Verificações periódicas O modelo ALASKA EVO R da estação de serviço A/C é


fornecido com os acessórios padrão para funcionar com

DE
As estações de serviço de A/C (conjunto de o refrigerante R134a, mas pode ser facilmente adaptado
equipamento de pressão) devem ser verificadas para ser usado com o refrigerante R1234yf.
regulamente conforme disposto pela legislação local. Para solicitar o kit de adaptação, contacte um Centro de
Segundo a legislação local, contacte o serviço técnico serviço autorizado.
de assistência ao cliente ou o organismo competente, no A adaptação deve ser efetuada por um técnico de um
mínimo, para as seguintes verificações. Centro de serviço MARELLI autorizado, o qual irá
• Assegure-se de que não existe corrosão nem instalar os componentes específicos para utilização de
R1234yf. O técnico também irá realizar todas as
PT
fugas no depósito nem nos outros cilindros e
partes metálicas do equipamento; em configurações e verificações requeridas pelo
condições normais de uso, a vida útil do procedimento de substituição do tipo de refrigerante.
depósito é, no mínimo, de 20 anos (na
ausência de desgaste e outros tipos de danos).
• Se a válvula de segurança automática for 14 Eliminação
acionada, contacte o serviço técnico para
verificar a unidade, resolver eventuais
PL

problemas e, se necessário, substituir a 14.1 Eliminação de unidade de serviço de


válvula. A/C

No fim da vida útil de serviço, este equipamento deve


ser eliminado da seguinte forma:

149

007900000000
• Contacte o centro de serviço para que o • Acoplador rápido de LP azul e acoplador
refrigerante na unidade seja recuperado e rápido de HP vermelho
reciclado.
• Entregue a unidade num centro de recolha
autorizado, em conformidade com a legislação
local.

IT
14.2 Eliminação de materiais reciclados

Entregue o refrigerante recuperado da unidade ao • Filtro secador


fornecedor do refrigerante para que o mesmo seja
eliminado ou reciclado de forma adequada. Os
lubrificantes extraídos de sistemas de A/C de veículos

EN
devem ser entregues a um centro de recolha de óleo
usado.

14.3 Eliminação da embalagem

O equipamento elétrico e eletrónico de serviço de A/C

FR
nunca deve ser eliminado juntamente com o lixo
doméstico, mas sim reciclado de forma apropriada.
A embalagem deve ser eliminada em conformidade com • Óleo da bomba de vácuo
a legislação local.
Esta prática contribui para a proteção do ambiente. Consumíveis disponíveis para o utilizador:

• Óleo de sistema de A/C de veículos


• Corante UV
15 Peças de substituição

ES
• Rolos de papel térmico

Peças de substituição disponíveis para o utilizador: Outras peças suplentes estão disponíveis através dos
Centros de serviço autorizados pela MAHLE ou
• Mangueira de carga vermelha de 4,5 m respetivos revendedores.

O USO DE PEÇAS SOBRESSALENTES OU


ACESSÓRIOS NÃO ORIGINAIS/NÃO

DE
APROVADOS PODE COMPROMETER A
SEGURANÇA DA ESTAÇÃO DE SERVIÇO
• Mangueira de carga azul de 4,5 m A/C.

PT
PL

150

007900000000
FORMULÁRIO DE MANUTENÇÃO
Verificação da célula de carga recetora de refrigerante
Data Resultado Identificação do técnico Assinatura e carimbo
da de manutenção do técnico de
verificação manutenção
(aprovada/

IT
reprovada)

EN
FR
ES
DE
PT
PL

151

007900000000
FORMULÁRIO DE MANUTENÇÃO
Outras verificações/manutenções/reparações
Tarefa Data Resultado Identificação do Assinatura e
da técnico de carimbo do
verificaçã manutenção técnico de
o manutenção

IT
(aprovada/
reprovada
)

EN
FR
ES
DE
PT
PL

152

007900000000
FORMULÁRIO DE MANUTENÇÃO
Outras verificações/manutenções/reparações
Tarefa Data Resultado Identificação do Assinatura e
da técnico de carimbo do
verificação manutenção técnico de
(aprovada/r manutenção

IT
eprovada)

EN
FR
ES
DE
PT
PL

153

007900000000
9 Setup [Konfiguracja] 166
1 SPIS TREŚCI 10 Napełnianie układu A/C 167
1 SPIS TREŚCI 154 10.1 Czynności wstępne 167
2 Wskazówki ogólne 155 10.2 Usuwanie gazu nieskraplającego się 167
2.1 Uwagi ogólne 155 11 Cykle 167
2.2 Wskazówki ogólne 155 11.1 Wybór pojazdu 168

IT
2.3 Identyfikacja producenta 155 11.2 Jedno kliknięcie 168
2.4 Środki ostrożności dotyczące 11.3 Cykle 168
środowiska 155 11.4 Ustawianie danych cyklu 168
3 Warunki zachowania bezpieczeństwa 155 11.4.1 Funkcja sprężarki elektrycznej Błąd!
3.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Nie zdefiniowano zakładki.
osobistego 155 12 Dodatkowe funkcje 169
3.1.1 Definicje 155 12.1 Analiza czynnika chłodniczego 169
Informacje dotyczące

EN
3.1.2 12.2 Performance test klimatyzacji 169
bezpieczeństwa osobistego 156 12.3 Płukanie (z opcjonalnymi akcesoriami) 169
3.2 Ważne informacje na temat 12.4 Test szczelności gazu formującego (z
bezpieczeństwa urządzeń serwisowych 158 opcjonalnymi akcesoriami) 170
3.3 Urządzenia zabezpieczające 158 12.5 Test azotowy (z opcjonalnymi
4 Układ instrukcji 158 akcesoriami) 170
4.1 Użytkowanie instrukcji 158 13 Konserwacja 170
4.2 Symbole 159 13.1 Opróżnianie przewodów 170

FR
4.2.1 Bezpieczeństwo 159 13.2 Automatyczne oczyszczanie powietrza 170
4.3 Słownik 159 13.3 Napełnianie naczynia 171
4.4 Wytyczne dotyczące obchodzenia 13.4 Ciśnienia zerowe 171
się z czynnikiem chłodniczym 160 13.5 Test samoszczelności 171
4.4.1 Środki ostrożności przy składowaniu 13.6 PUMP OIL REGENERATION 171
czynników chłodniczych 160 13.7 Wymiana oleju do pompy 172
4.4.2 Stan czynnika chłodniczego 13.8 Wymiana filtra suszarki 172
i układu 160 13.9 Kalibracja ciśnienia 173

ES
4.4.3 Możliwość recyklingu 160 13.10 Kalibracja wagi gazu 173
5 Opis produktu 160 13.11 Kalibracja wagi oleju 174
5.1 Zastosowanie 160 13.12 Konserwacja drukarki (opcjonalnie) 174
5.2 Zakres dostawy 160 13.13 Kontrole okresowe 174
5.3 Opis urządzenia 160 13.14 Wymiana czynnika chłodniczego
160 (tylko dla ALASKA EVO R) 175
5.4 Interfejs użytkownika 161 14 Usuwanie 175
5.4.1 Menu główne 162 14.1 Utylizacja jednostki serwisowej do

DE
5.5 ECO QUICK COUPLERS (opcjonalnie) 162 układów klimatyzacji 175
6 Dane techniczne 162 14.2 Likwidacja materiałów przeznaczonych do
7 Instalacja 164 odzysku 175
7.1 Instalacja urządzenia 164 14.3 Utylizacja opakowania 175
7.1.1 Rozpakowywanie 164 15 Części zamienne 175
8 Uruchomienie 164
8.1 Połączenia 164
8.1.1 Pozycjonowanie i połączenie 164
PT

8.2 Aktualizacja oprogramowania 165


8.3 Wstępna weryfikacja 165
8.4 Napełnianie butli nowym olejem 166
PL

154

007900000000
2 Wskazówki ogólne
2.1 Uwagi ogólne 2.3 Identyfikacja producenta
Urządzenie jest produkowane przez:

IT
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Niniejszej instrukcji nie można powielać, w części lub w
całości, ani w postaci drukowanej ani cyfrowej. Marelli Aftermarket Italy S.p.A
Można ją wydrukować wyłącznie w celu wykorzystania Viale Aldo Borletti, 61/63 - 20011 - Corbetta (MI) - Italy
przez użytkownika i operatorów sprzętu, którego
dotyczy. 2.4 Środki ostrożności dotyczące
Firma MARELLI oraz źródła zastosowane przy
sporządzaniu niniejszej instrukcji nie ponoszą środowiska

EN
odpowiedzialności za niewłaściwe użycie instrukcji,
jednocześnie gwarantując, że informacje zawarte w Wszelkie operacje serwisowe na sprzęcie muszą być
instrukcji zostały należycie sprawdzone. przeprowadzane z należytą ostrożnością, aby nie
Produkt może ulegać zmianom i udoskonaleniom. Firma rozproszyć fluorowanych gazów (R134a) do środowiska,
MARELLI zastrzega sobie prawo do wprowadzania aby zapobiec efektom cieplarnianym oraz wynikającemu
zmian, bez wcześniejszego powiadomienia, informacji z nich globalnemu ociepleniu planety. Uwolnienie gazu
zawartych w instrukcji. chłodniczego R134a do atmosfery jest zabronione przez
prawa uchwalone w ramach opracowania protokołu

FR
Kyoto.
2.2 Wskazówki ogólne Wyłącznie dla celów informacyjnych, w szczególności
dla Unii Europejskiej, wymienimy w szczególności
Urządzenia ciśnieniowe przechodzą kontrole przed rozporządzenie (WE) nr 517/2014 PARLAMENTU
oddaniem do eksploatacji oraz okresowe kontrole w EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 16 kwietnia 2014 r. w
trakcie eksploatacji, zgodnie z zasadami i przepisami sprawie fluorowanych gazów cieplarnianych i uchylające
obowiązującymi w kraju, w którym narzędzie jest rozporządzenie (WE) nr 842/2006.
używane. Odpady wynikające z prac serwisowych muszą być

ES
Operator jest odpowiedzialny za obsługę sprzętu umieszczane w punktach zbiórki przewidzianych przez
zgodnie z lokalnymi przepisami. przepisy prawne, nie wolno rozprowadzać ich w
środowisku ani nie wolno usuwać ich wraz z odpadami
Dotyczy jedynie modelu ALASKA EVO R. miejskimi.
Urządzenie jest przeznaczone do odzysku i
recyklingu płynu chłodzącego R1234yf/R134a z
samochodowego układu klimatyzacji. 3 Warunki zachowania
Urządzenie przeznaczone jest do użytku w

DE
samochodowych warsztatach naprawczych i bezpieczeństwa
podobnych warsztatach serwisowych.
Przełączanie między dwoma rodzajami czynnika
chłodniczego, od R134a do R1234yf, może być 3.1 Informacje dotyczące
wykonywane wyłącznie przez technika bezpieczeństwa osobistego
autoryzowanego ośrodka MARELLI.

Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytkowania 3.1.1 Definicje


PT

wyłącznie przez profesjonalnie wyszkolonych


operatorów, którym znane są podstawy chłodnictwa, STREFY ZAGROŻENIA:
układy chłodnicze, czynniki chłodnicze oraz zagrożenia Wszystkie miejsca w obrębie urządzenia lub w jego
związane z eksploatacją i obsługą urządzeń pobliżu, w których istnieje zagrożenie dla
ciśnieniowych. bezpieczeństwa i zdrowia osób.
Uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przez
właścicieli, użytkowników i operatorów, jest niezbędne OSOBA NARAŻONA:
dla prawidłowego i bezpiecznego użytkowania Każda osoba znajdująca się w strefie zagrożenia.
PL

narzędzia. OPERATOR:
Użytkownik nie może otwierać obudowy urządzenia, a Osoba/osoby, której zadaniem jest obsługa urządzenia
wszystkie działania związane z jego konserwacją należy zgodnie z jego przeznaczeniem.
zlecać wyłącznie autoryzowanemu punktowi
serwisowemu. KLASYFIKACJA OPERATORÓW

155

007900000000
Operatora można zaklasyfikować w dwóch głównych lub tlenu z R134a mogą stać się łatwopalne w bardzo
kategoriach, które – w niektórych przypadkach – szczególnych warunkach.
odnoszą się do jednej i tej samej osoby. Urządzenie należy eksploatować na wolnym
powietrzu lub w pomieszczeniu o dobrej wentylacji
• Operator, którego zadaniem jest obsługa (co najmniej 1 wymiana całego powietrza na
urządzenia, ma obowiązek: godzinę). Warsztat musi być wyposażony w układ

IT
o Uruchomić i monitorować maszynę w wentylacyjny, który jest w stanie zapewnić wymianę
trybie pracy automatycznej; powietrza w każdej części obszaru warsztatu lub
o Wykonać proste czynności nastawcze; okresową wentylację poprzez otwarcie tych
o Usunąć przyczyny zatrzymania obszarów.
urządzenia, które nie wzbudzają podejrzeń Urządzenie należy eksploatować w miejscach
uszkodzenia elementów, lecz stanowią oddalonych od źródeł ciepła lub gorących
prostą anomalię. powierzchni. Urządzenia nie wolno używać w
środowiskach zagrożonych wybuchem (w atmosferze

EN
• Technik serwisowy to technik przeszkolony przez potencjalnie wybuchowej). Przed użyciem ustaw
autoryzowane centrum serwisowe MARELLI, który urządzenie na płaskim podłożu i zabezpiecz za pomocą
może pracować na mechanicznych i elektrycznych odpowiednich blokad do kół.
systemach urządzenia przy otwartej obudowie, w Urządzenia nie narażać na bezpośrednie działanie
celu dokonania zmiany ustawień, przeglądu i promieni słonecznych, źródeł ciepła, deszczu czy
naprawy urządzenia. strumieni wody. W pobliżu urządzenia oraz podczas
prowadzenia prac nie wolno palić tytoniu (należy

FR
zachować odległość co najmniej 1 metra).
UŻYTKOWNIK
W czasie pracy urządzenia operator ma obowiązek
Organ lub osoba prawnie odpowiedzialna za urządzenie.
monitorowania strefy roboczej.
UWAGA: Opary/gazy czynnika chłodniczego R134a
3.1.2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa i/lub R1234yf są cięższe od powietrza i mogą się
gromadzić na podłodze lub w zagłębieniach/otworach,
osobistego
co może prowadzić do zadławienia z powodu
ograniczenia ilości tlenu do oddychania.
Stacja serwisowa do układów klimatyzacji jest prosta w

ES
W wysokiej temperaturze czynnik chłodniczy rozkłada
obsłudze i niezawodna, dzięki zastosowanym się wydzielając toksyczne i agresywne substancje,
rozwiązaniom i funkcjom. W przypadku prawidłowej szkodliwe dla operatora i środowiska. Unikaj wdychania
eksploatacji, nie stanowi zagrożenia dla operatora pod płynów chłodzących i olejów. Mogą podrażniać oczy i
warunkiem, że przestrzega on następujących ogólnych drogi oddechowe.
instrukcji bezpieczeństwa oraz że stacja jest regularnie
serwisowana (nieprawidłowa konserwacja/eksploatacja
zmniejszają bezpieczeństwo stosowania sprzętu). Przed

DE
przystąpieniem do obsługi stacji po raz pierwszy, należy
uważnie przeczytać niniejsze instrukcje. Jeśli POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE: Podłącz kabel
jakakolwiek część instrukcji pozostaje niejasna, należy zasilania wyłącznie do zasilania sieciowego, które jest
skontaktować się ze sprzedawcą lub firmą MARELLI. zgodne z oznaczeniami na płytce znamionowej maszyny
Obsługa stacji serwisowej wymaga tylko jednego (zamocowanej na jej boku). Upewnij się, że gniazdko
operatora, któremu znane są instalacje klimatyzacyjne i sieciowe jest uziemione.
chłodnicze, i który świadom jest zagrożeń związanych z Maksymalna impedancja dozwolona w punkcie
czynnikami chłodniczymi i urządzeniami ciśnieniowymi. podłączenia do sieci powinna być zgodne z normą EN
61000--3-11. Prąd rozruchowy może spowodować
PT

krótkie spadki napięcie, co może wpływać na inne


urządzenia w niekorzystnych warunkach.
Nieodpowiednie wartości oporności w punkcie
podłączenia do źródła zasilania mogą być przyczyną
MIEJSCA PRACY: Stacja może pracować z R134a i zakłóceń, zatem przed podłączeniem urządzenia
R1234yf (te dwa czynniki chłodnicze nie mogą być zalecamy zasięgnąć opinii osoby odpowiedzialnej za
przechowywane w stacji w tym samym czasie). instalację elektryczną.
PL

Stacji serwisowej z wadliwym kablem zasilającym lub


Czynnik chłodniczy R1234yf jest łatwopalnym innym kablem, niż dostarczono wraz z urządzeniem nie
czynnikiem chłodniczym. wolno użytkować. Jeśli ulegnie uszkodzeniu,
Niemniej jednak, chociaż czynnik chłodniczy R134a nie natychmiast wymień go na oryginalną część zamienną
jest zdefiniowany jako łatwopalny, mieszaniny powietrza lub odpowiednik w centrum serwisowym MARELLI.
Przed otworzeniem obudowy urządzenia należy wyjąć

156

007900000000
wtyczkę z gniazda zasilającego, gdyż w przeciwnym Podczas pracy urządzenia otworów doprowadzających
wypadku można doznać porażenia prądem powietrze oraz otworów wentylacyjnych nie wolno
elektrycznym. zatykać.
Nie wolno pomijać zabezpieczeń urządzenia.
W okresach, gdy urządzenie nie jest użytkowane, nie
pozostawiać go włączonym; przed odstawieniem go na

IT
dłuższy czas należy odłączyć go od źródła zasilania. Nie
zapominać, że przyrząd (ciśnieniowy) musi znajdować
się pod stałą ochroną. SZYBKOZŁĄCZA PRZEWODÓW ELASTYCZNYCH:
Przewody elastyczne mogą zawierać czynnik chłodniczy
pod ciśnieniem. Przed wymianą złączy serwisowych
sprawdź odpowiednie ciśnienie w przewodach
(manometr).
Przed podłączeniem urządzenia do układu klimatyzacji

EN
CZYNNIKI CHŁODNICZE ORAZ ŚRODKI samochodu lub zewnętrznego zbiornika/cylindra należy
SMARUJĄCE - OSOBISTE WYPOSAŻENIE sprawdzić, czy szybkozłączki są zamknięte (odkręcone
BEZPIECZEŃSTWA ORAZ ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: zawory HP (wysokiego ciśnienia) i LP (niskiego
Czynniki chłodnicze i cylindry ciśnieniowe muszą być ciśnienia).
traktowane z ostrożnością, w przeciwnym razie możliwe Należy ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących
będzie zagrożenie dla zdrowia. wyświetlacza sprzętu.
Operator musi nosić okulary ochronne, rękawice i odzież
ochronną, odpowiednią do pracy. Kontakt z czynnikiem

FR
chłodniczym może spowodować ślepotę (oczy) lub inne
urazy (odmrożenie). Unikać kontaktu ze skórą; Niska
temperatura wrzenia czynnika chłodniczego (około -26°
C dla R134a i około -30° C dla R1234yf) może ZAMYKANIE/OTWIERANIE SZYBKOZŁĄCZEK:
spowodować marznące oparzenia.
Więcej informacji na temat środków ostrożności znajduje
się w ulotkach producentów czynników chłodniczych i
Otwieranie (podłączanie do

ES
środków smarnych.
Nie wdychać oparów czynników chłodniczych ani olejów. pojazdu): zgodnie z ruchem
Nie zbliżać się do zaworów odpowietrzających i złączek, wskazówek zegara
szczególnie gdy tłoczony jest gaz nieskraplający się.
Szybkozłączek (kurków) nigdy nie wolno kierować w Zamykanie (odłączanie od
stronę twarzy lub innych osób i zwierząt. pojazdu): przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara

DE
KONSERWACJA/CZYSZCZENIE: Przeglądów
urządzenia należy dokonywać w odstępach czasu
INNE ZAKAZY I OGRANICZENIA WYKORZYSTANIA: wskazanych na samym urządzeniu.
Należy stosować tylko czyste czynniki chłodnicze Konserwację stacji serwisowej należy przeprowadzać
R134a lub R1234yf, nie używać w pojazdach zgodnie z procedurami opisanymi w niniejszej instrukcji
zawierających inne typy czynników chłodniczych lub oraz obowiązującymi przepisami dotyczącymi
mieszaniny tych dwóch czynników chłodniczych lub bezpieczeństwa.
innych czynników chłodniczych. Mieszanie z innymi Stosować tylko oryginalne części zamienne MARELLI.
PT

rodzajami czynnika chłodniczego powoduje poważne Jeśli filtr osuszacz lub olej pompy próżniowej wymaga
uszkodzenia systemów klimatyzacji i chłodzenia. wymiany, podczas takiej wymiany należy zachować
Zmieszane czynniki chłodnicze należy poddać likwidacji ostrożność.
zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nigdy nie używać Czynności konserwacyjne stacji serwisowej do układów
sprzętu ALASKA EVO w systemach zawierających klimatyzacji mogą być wykonywane wyłącznie przez
sprężone powietrze; mieszaniny R134a lub R1234yf z operatora przeszkolonego w tym zakresie lub serwisanta
powietrzem lub tlenem mogą być potencjalnie certyfikowanego przez firmę MARELLI.
PL

łatwopalne. Do czyszczenia stacji serwisowej nie należy stosować


Nie zmieniać kalibracji zabezpieczeń. Nie wolno usuwać środków chemicznych, gdyż mogą uszkodzić
plomb z zaworów bezpieczeństwa i układów sterowania. powierzchnię obudowy.
Nie stosować zewnętrznych zbiorników
niezatwierdzonego typu lub bez zaworów
bezpieczeństwa.

157

007900000000
CIŚNIENIOWY WYŁĄCZNIK
BEZPIECZEŃSTWA: Zatrzymuje
sprężarkę w przypadku nadmiernego
ciśnienia.
ZATRZYMANIE NA DŁUŻSZY OKRES: Przechowuj
urządzenie w bezpiecznym miejscu, odłączone od sieci, ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA: Zawór

IT
z dala od źródeł wysokich temperatur, wilgoci i innych bezpieczeństwa otwiera się w chwili, gdy
szkodliwych wpływów. ciśnienie w układzie przekroczy ustalony
Przed wycofaniem urządzenia z eksploatacji i jego limit.
złomowaniem, celem usunięcia z urządzenia czynnika
chłodniczego R134a lub R1234yf i poddania go GŁÓWNY WYŁĄCZNIK: Powoduje
recyklingowi zgodnie z obowiązującymi miejscowymi wyłączenie urządzenia poprzez odłączenie
przepisami należy skontaktować się z Działem zasilania. Wskazane jest wyjęcie wtyczki
Technicznym. przewodu zasilającego z gniazdka

EN
Celem ponownego rozpoczęcia eksploatacji należy sieciowego każdorazowo przed
powtórzyć instalację (nie ma potrzeby dokonywania rozpoczęciem prac konserwacyjnych.
ponownej rejestracji na stronie internetowej) i ZABRANIA SIĘ WSZELKICH
przeprowadzić wstępne próby i normalne testy robocze, MANIPULACJI PRZY WYŻEJ
zgodnie z lokalnymi przepisami. WYMIENIONYCH ZABEZPIECZENIACH.

3.2 Ważne informacje na temat Niewypełnienie którejkolwiek z powyższych

FR
instrukcji bezpieczeństwa powoduje unieważnienie
bezpieczeństwa urządzeń gwarancji na urządzenie.
serwisowych
W trakcie eksploatacji urządzenia niedozwolone jest
przeprowadzanie poniższych operacji, gdyż w pewnych 4 Układ instrukcji
okolicznościach mogą stanowić zagrożenie dla osób
oraz być przyczyną trwałego uszkodzenia urządzenia.

ES
4.1 Użytkowanie instrukcji
- Nie usuwaj ani nie umieszczaj
nieczytelnych etykiet, oznaczeń i/lub Niniejsza instrukcja obsługi stanowi
znaków niebezpieczeństwa,
umieszczonych na urządzeniu i w jego
 integralną część wyposażenia i musi być
przechowywana w najbliższym otoczeniu
pobliżu.
- Nie wyłączaj sprzętu • W przypadku sprzedaży urządzenia niniejszą
zabezpieczającego. instrukcję należy przekazać nowemu nabywcy

DE
- Instalacja elektryczna, do której wraz z urządzeniem.
urządzenie jest podłączone, musi być • Treść instrukcji została opracowana zgodnie z
skonfigurowana zgodnie z lokalnymi wytycznymi standardu UNI 10893:2000.
przepisami. • Zabrania się rozdzielania niniejszej instrukcji
lub korzystania z niej w innych celach.
- Otwierać narzędzie mogą tylko • W instrukcji wykorzystano symbole, które
operatorzy lub wykwalifikowany przyciągają uwagę czytelnika do specyficznych
punktów ułatwiających użytkowanie.
PT
personel, przeszkolony lub uprawniony
do obsługi sprzętu. Urządzenie zawiera • Zawiera wszelkie informacje techniczne,
części, które mogą spowodować dotyczące pracy, zamykania, konserwacji,
porażenie prądem: wyłącz zasilanie części zapasowych i bezpieczeństwa.
przed przystąpieniem do • W razie wątpliwości dotyczących prawidłowej
serwisowania/naprawy urządzenia. interpretacji instrukcji, prosimy o kontakt z
naszym serwisem technicznym, aby uzyskać
wyjaśnienia.
Urządzenia zabezpieczające
PL

3.3
Tym symbolem są oznaczone operacje
Stacja serwisowa do układów klimatyzacji jest potencjalnie niebezpieczne dla operatora.
wyposażona w następujące urządzenia Takie operacje mogą spowodować
zabezpieczające: poważne obrażenia ciała.

158

007900000000
Tym symbolem oznaczono działania • R-1234yf CH2CFCF3 2,3,3,3-
wymagające szczególnej uwagi. Tetrafluoropropen.
Takie operacje należy przeprowadzać z • R-134a C2H2F4 - 1,1,1,2-Tetrafluoroetan
zachowaniem ostrożności, by nie dopuścić
do powstania zagrożenia dla przedmiotów Układ A/C: układ klimatyzacji.
lub otoczenia. Ten symbol również

IT
oznacza informacje, na które należy Urządzenie: Stacja serwisowa do układów
zwrócić szczególną uwagę. klimatyzacji, czyli do odzysku, recyklingu, opróżniania

 Tym symbolem oznaczono działania


wymagające uważnego zapoznania się z
i ładowania układu klimatyzacji.

treścią zaleceń zawartych w instrukcji. Zbiornik zewnętrzny: Butla czynnika chłodniczego


używana do napełniania wewnętrznego zbiornika.

EN
Cylinder wewnętrzny: cylinder do przechowywania
czynnika chłodniczego.
4.2 Symbole
Faza: Przeprowadzenie jednej funkcji.
W tej części opisano symbole dotyczące
bezpieczeństwa, które mogą znajdować się na sprzęcie Cykl: Sekwencja kroków.
serwisowym.
Odzysk: Ekstrakcja czynnika chłodniczego z

FR
pojazdu.
4.2.1 Bezpieczeństwo
Recykling: Czyszczenie czynnika chłodniczego
PRĄD ZMIENNY obejmuje: oddzielanie olejów, usuwanie
nieskraplającego gazu i jednokrotnego/wielokrotnego
UZIEMIENIE przechodzenia przez filtry w celu zmniejszenia
ZABEZPIECZAJĄCE wilgotności, kwasowości i zawartości cząstek w
ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ płynie.

ES
INSTRUKCJI Usuwanie: usunięcie czynnika chłodniczego w celu
jego składowania, a następnie jego
UWAGA! RYZYKO PORAŻENIA zniszczenie/złomowanie przez uprawnione centrum
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM gospodarki odpadami.
UWAGA !: NIE ZDEJMUJ
Cykl próżniowy: Odprowadzanie z systemu
POKRYWY
klimatyzacji samochodowej i oddzielanie
(nie dotyczy serwisantów)
skondensowanej materii i wilgotności za pomocą tylko

DE
UŻYWAĆ RĘKAWIC pompy próżniowej.
OCHRONNYCH
UŻYWAĆ OKULARÓW Napełnianie olejem: Napełnianie olejem układu
OCHRONNYCH klimatyzacji w celu zapewnienia prawidłowej ilości
UŻYWAĆ BEZPIECZNEGO określonej przez producenta.
OBUWIA
Napełnianie: napełnianie czynnika chłodniczego do
układu klimatyzacji w ilości określonej przez
PT

producenta.
4.3 Słownik
Płukanie układu: Faza czyszczenia w celu usunięcia
ewentualnych zanieczyszczeń z układu klimatyzacji
Celem ułatwienia czytania niniejszej instrukcji
lub jego części.
sporządziliśmy listę najważniejszych terminów
technicznych w niej używanych.
Gaz nieskroplony: Czynnik chłodniczy
PL

przechowywany w fazie gazowej, w tym powietrze i


Czynnik chłodniczy: Czynnik chłodniczy stosowany azot.
w zaawansowanych systemach klimatyzacyjnych
pojazdów silnikowych.
Można stosować następujące płyny chłodnicze:

159

007900000000
4.4 Wytyczne dotyczące obchodzenia 5.1 Zastosowanie
się z czynnikiem chłodniczym
Stacja serwisowa do układów klimatyzacji jest
4.4.1 Środki ostrożności przy składowaniu odpowiednia dla pojazdów z układami klimatyzacji
wykorzystującymi R134a lub R1234yf.
czynników chłodniczych

IT
Można zastosować następujące funkcje:
• Odzysk czynnika chłodniczego i ponowne
Z czynnikiem chłodniczym usuniętym z układu napełnianie.
klimatyzacji należy obchodzić się ostrożnie, aby • Generowanie próżni.
zapobiec lub zminimalizować ryzyko mieszania z innymi • Przepłukiwanie.
czynnikami chłodniczymi.
Ta maszyna nadaje się do obróbki czynników
chłodniczych R134a lub R1234yf, indywidualnie (nie

EN
jednocześnie). 5.2 Zakres dostawy
Zewnętrzne zbiorniki używane do przechowywania
czynników chłodniczych muszą być wyraźnie Opis
oznaczone, aby zapobiec mieszaniu różnych czynników
chłodniczych. Wąż serwisowy (wysokie ciśnienie)
Cylindry powinny być wolne od oleju i innych Wąż serwisowy (niskie ciśnienie)
zanieczyszczeń oraz wyraźnie oznakowane w celu Szybkozłączka (wysokie ciśnienie)

FR
identyfikacji zawartego czynnika chłodniczego. Szybkozłączka (niskie ciśnienie)
Nowa butla oleju PAG
UWAGA: podczas przenoszenia, używania Butla zużytego oleju
i przechowywania czynnika chłodniczego R-
134a lub R-1234yf oraz postępowania w Instrukcja oryginalna
sytuacjach awaryjnych, UPEWNIĆ SIĘ, że Adapter do podłączenia butli
zapoznano się z kartą bezpieczeństwa zewnętrznej
produktu. Lejek

ES
UZYSKAJ KARTĘ BEZPIECZEŃSTWA
OD SWOJEGO DOSTAWCY CZYNNIKA
CHŁODZĄCEGO I POSTĘPUJ Z JEJ
INSTRUKCJAMI.
CZYNNIK CHŁODNICZY R1234YF JEST
5.3 Opis urządzenia
ŁATWOPALNYM CZYNNIKIEM
CHŁODNICZYM. 3
11 2

DE
4.4.2 Stan czynnika chłodniczego i układu 4

Stan czynnika chłodniczego ma zasadnicze znaczenia


9
dla działania układu A/C pojazdu. Prawidłowe
wykonywanie napraw w przypadku awarii lub uszkodzeń 5
zabezpiecza jakość samego czynnika (cząstki stałe,
kwasy i woda).
10
PT
6
4.4.3 Możliwość recyklingu
8
Systemy filtrowania stacji serwisowej należy regularnie
wymieniać (patrz komunikaty konserwacyjne), aby
zapewnić efektywny recykling. 7

Fig.1: Widok z lewej strony


PL

1
5 Opis produktu 2 Tylny uchwyt
3 Taca narzędziowa
4 Wskaźnik niskiego ciśnienia
5 Wskaźnik wysokiego ciśnienia

160

007900000000
6 Przednia osłona Wyboru menu i wprowadzanie niezbędnych danych
7 Kółko z blokadą dokonuje się na ekranie dotykowym (Ryc. 3, poz. 3).
8 Tylne koło Pamięć USB można włożyć do portu USB typu A na
9 Butelki nowego i zużytego oleju ramce ekranu dotykowego (Ryc. 3, poz. 3).
10 Drukarka (opcja)
11 Ekran dotykowy
5.4 Interfejs użytkownika

IT
NIE WOLNO KORZYSTAĆ Z
Wszystkie ustawienia, sterowanie i funkcje serwisowe są
URZĄDZENIA, JEŚLI PRZEWODY
dostępne na ekranie dotykowym. Wyświetla on także
ELASTYCZNE (HP - LP) NIE SĄ
status stacji serwisowej, postęp serwisowania systemu
PRAWIDŁOWO PODŁĄCZONE
A/C oraz wszelkie alarmy i komunikaty o błędach.
Ekran dotykowy jest podstawowym interfejsem
operatora i można go obsługiwać palcami.
Ryc. 2: Widok z tyłu (szczegółowy)

EN
Wciśnięcie przycisku powoduje wyemitowanie sygnału
1 Wentylator
dźwiękowego.
2 Wywietrzniki Na wyświetlaczu dostępne są następujące ikony:
3 Złącze przewodu zasilającego i przełącznik
zasilania
4 Szybkozłącza i przewody HP i LP Ikona Opis
Urządzenie podłączone
przez WiFi

FR
Ilość czynnika
chłodniczego (w kg i za
pomocą wskaźnika
wizualnego)
aby włączyć/wyłączyć
pasek, przesunąć palcem
pionowo od góry do dołu

ES
4 3 Połączenie zdalne „RE
SOLVE” aktywne
1
Ikona do wysyłania
wiadomości e-mail przez
WiFi
Ikona umożliwiająca
2 wydruk raportu na drukarce

DE
urządzenia, jeśli jest w nią
wyposażone.
3 Ikona do drukowania przez
2 1 Wi-Fi na drukarce
sieciowej
dokument w kolejce
drukowania PT
Ikona, aby rozpocząć cykl

Ryc. 3: Widok z przodu z prawej strony (szczegóły) Odzyskana ilość czynnika


1 Wskaźnik wysokiego ciśnienia chłodniczego
2 Wskaźnik niskiego ciśnienia
3 Wyświetlacz z ekranem dotykowym i portem Ilość czynnika
USB chłodniczego do podania
PL

Wskaźniki ciśnienia (rys. 3, poz. 1, 2) służą do


monitorowania ciśnienia podczas poszczególnych faz Odzyskana ilość oleju
serwisowania klimatyzacji pojazdu. Stan różnych faz
serwisowania podczas konserwacji wyświetlany jest na Ilość oleju do podania
ekranie dotykowym (Rys. 3, poz. 3).

161

007900000000
Ikona Opis 5.4.1 Menu główne
Czas próżni
Główne menu graficznego interfejsu użytkownika
umożliwia wybór następujących funkcji:
Czas testu próżniowego
• Wybór pojazdu

IT
Funkcja lub cykl • Jedno kliknięcie
wyłączony • Cykle
• Dodatkowe funkcje
Funkcja lub cykl włączony • Konserwacja
• Setup (Ustawienia)
Ikona do aktualizacji listy • Zabezpieczona usługa (niedostępna dla
użytkownika, zarezerwowana tylko dla

EN
personelu obsługi serwisowej)
Niskie natężenie jasności Każda funkcja zostanie opisana w dalszych rozdziałach.

Wysokie natężenie 5.5 SZYBKOZŁĄCZKI ECO (opcjonalnie)


jasności
SZYBKOZŁĄCZKA ECO oznacza INTELIGENTNĄ

FR
ZŁĄCZKĘ, która wraz z odpowiednią procedurą
Aby wybrać funkcję w menu, naciśnij nazwę tekstową automatyczną w oprogramowaniu umożliwia:
funkcji, wybór następuje po zwolnieniu palca. • zmniejszenie ilości nieskraplających się gazów
Jeśli istnieją funkcje, które wymagają więcej miejsca na wewnątrz cylindra;
stronie ekranu, na przykład: dodatkowe funkcje lub lista • unikanie rozproszenia czynnika chłodniczego w
konserwacji, aby wyświetlić różne wpisy, konieczne jest powietrzu podczas odłączania (efekt
przesunięcie ekranu w poziomie lub w przypadku syknięcia);
konfiguracji możliwe jest wyświetlenie różnych wpisów, • sprawdzenie możliwych nieszczelności zaworu

ES
przesuwając pasek przewijania na wyświetlaczu palcem. SCHRADER przed odłączeniem.
Podnieś palec, gdy będziesz w żądanej pozycji.

Przesunięcie w poziomie na ekranie dotykowym

DE
6 Dane techniczne
Zbiorniki do czynników R134a lub R1234yf
Typ gazu dla R134a
PT
ALASKA EVO R Konwersja do R1234yf (z
opcjonalnym zestawem)
Typ gazu dla R1234yf
ALASKA EVO H
Pojemność 12 l
zbiornika R134a
lub R1234yf
PL

Maksymalne 20 bar
ciśnienie robocze
Jeśli chcesz wprowadzić dowolny tekst lub (PS)
zidentyfikować zestaw danych, automatycznie pojawi się Kategoria PED III
klawiatura (na przykład do wprowadzania danych (Dyr. 2014/
warsztatowych lub na końcu cyklu serwisowego). 68/UE)

162

007900000000
Pomiar ilości Waga Drukarka przez oprogramowanie
czynnika Nexusprint lub przez
chłodniczego drukarkę termiczną
Zawór bezpieczeństwa (opcjonalnie)
Typ AIRTEK - Funkcje i cechy charakterystyczne
VS14NPT20HNBRPED4 Pomiar Automatyczna waga,

IT
20bar R 1/4 NPT odzyskanego rozdzielczość 1 gr,
Ciśnienie 20 bar oleju dokładność 5 gr
kalibracji Uzupełnianie Automatyczna waga,
Kategoria PED IV nowego oleju rozdzielczość 1 gr,
(Dyr. 2014/68/UE) dokładność 5 gr
Pojemniki na olej i barwnik UV Automatyczne Czasowe
Zbiornik 250 ml uzupełnianie

EN
odzyskanego barwnika UV
oleju PAG Obsługa pojazdów Ze zintegrowaną funkcją
Zbiornik nowego 250 ml elektrycznych/hyb płukania (zestaw zewnętrzny
oleju PAG rydowych wymagany dla ALASKA
Obwód pneumatyczny EVO)
Wydajność pompy 50 l/min Płukanie Płukanie dostępne z
próżniowej zewnętrznym wyposażeniem
Poziom 0,02 mbar dodatkowym (opcja)

FR
podciśnienia Baza danych Całkowicie elektroniczna
Żywotność oleju 60h - do maks. 1000 h z (tsamochody i pojazdy
pompy próżniowej procedurą regeneracji oleju przemysłowe)
pompy PUMP OIL Test wydajności Ręczny i automatyczny
REGENERATION klimatyzacji
Pojemność 14 cc Pomiar Automatyczne ważenie,
sprężarki odzysku odzyskanego rozdzielczość +/-1 gr .,
oleju - dokłądność +/-5 gr .

ES
czynnika
chłodniczego powtórzenie
Pojemność iltra 100 kg odzyskanego Poziom hałasu < 70 dB (A)
osuszacza czynnika chłodniczego Typ baterii do Lit CR-2032 3 V 180 mAh
Spust gazów Automatyczne, z zaworem wewnętrznego 3g.
nieskondensowan elektromagnetycznym zegara
ych Wymiary gabarytowe
Zawory HP i LP Automatyczne Szer. x gł. x wys. 700 x 750 x 1100 mm

DE
Wyłącznik bezpieczeństwa ciśnienia Masa pustego około 85 kg
Typ 13/18bar 1/4SAE urządzenia
Ciśnienie 18 bar Zasilanie
zadziałania Częstotliwość 50 Hz
Kategoria PED IV Napięcie 230 VAC ~
(Dyr. 2014/ Zasilanie 800 W
68/UE) Ochrona Termiczna
Osprzęt pneumatyczny Kategoria II
PT

Długość netto 4,5 m montażowa


zewnętrznych Warunki środowiska
węży serwisowych Temperatura 10-50°C
HP i LP pracy
Wskaźniki Analogowe, 80 mm, Wilgotność 10-90% względna (bez
ciśnienia bezimpulsowe, klasa 1.0 kondensacji)
wysokiego i Ciśnienie 75 kPa do 106 kPa
PL

niskiego atmosferyczne
Wyświetlacz Kolorowy ekran dotykowy
TFT 7”
Klawiatura Ekran dotykowy
Aktualizacja Przez Wi-Fi
oprogramowania

163

007900000000
Usuń opakowanie urządzenia.
7 Instalacja Usuń sprzęt z palety (wymagani są operatorzy)
Przechowaj paletę, karton i folię zabezpieczającą do
wykorzystania w przypadku zwrotu. Urządzenie toczy się na
7.1 Instalacja urządzenia kółkach. Dwa przednie kółka można zablokować.

IT
W chwili dostarczenia stacji serwisowej ALASKA EVO,
7.1.1 Rozpakowywanie jej wewnętrzny zbiornik czynnika chłodniczego jest
pusty. Zapobiega to problemom z wysyłką urządzenia.

Ostrzeżenie - ryzyko obrażeń! Nieprawidłowe ZWOLNIENIE ŚRUBY BLOKADY WAGI CZYNNIKA


obchodzenie się ze sprzętem może spowodować CHŁODNICZEGO
przewrócenie urządzenia.

EN
Urządzenie jest transportowane z wagą zablokowana
przez śrubę blokującą, aby uniknąć uszkodzenia celi
RYZYKO PRZEWRÓCENIA! pomiarowej. Śruba blokująca wagę jest umieszczona na

FR
spodniej stronie urządzenia (patrz ramka pokazana
powyżej). W celu zwolnienia blokady, odkręć śrubę.

Producent nie ponosi odpowiedzialności za


uszkodzenia przedmiotów i/lub obrażenia osób 8 Uruchomienie
powstałe na skutek nieprawidłowego zdejmowania
urządzenia z palety lub na skutek obsługi przez

ES
nieodpowiednie osoby, z użyciem niewłaściwych 8.1 Połączenia
środków/zabezpieczeń oraz na skutek
nieprzestrzegania obowiązujących przepisów Urządzenie należy ustawić na płaskim podłożu, aby
dotyczących ręcznego przemieszczania ciężarów i zapewnić mu prawidłowe działanie.
czynności opisanych w niniejszej instrukcji. Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej
zgodnej z instrukcją na tabliczce identyfikacyjnej
znajdującej się obok głównego przełącznika, zwłaszcza
Usuń metalowe zszywki Usuń pokrywę i pudło co do stosowanego napięcia i mocy.

DE
do drewna i otwórz kartonowe
karton
m Stacje serwisowe układów klimatyzacji są
zaprojektowane dla 230VAC, 50Hz.
Postępuj zgodnie z informacjami na
tabliczce znamionowej.

8.1.1 Pozycjonowanie i połączenie


PT

PRZENOSZENIE: Podczas przenoszenia


należy zapewnić minimalne narzędzia do
Przetnij taśmy mocujące urządzenie do palety prawidłowego przenoszenia, przewidziane
przez przepisy BHP.
USTAWIENIE: Ustaw urządzenie w
stabilnym miejscu. Miejsce musi być dobrze
wentylowane i posiadać dobrą wymianę
PL

powietrza. Urządzenie musi być oddalone co


najmniej o 10 cm od potencjalnych przeszkód
dla działania wewnętrznego wentylacji.
Urządzenie należy chronić przed deszczem i
 nadmierną wilgocią, co może je

164

007900000000
nieodwracalnie uszkodzić. Ponadto
urządzenie nie może być narażane na
działanie bezpośredniego promieniowania 8.3 Wstępna weryfikacja
słonecznego lub nadmiernego kurzu.
INSTALACJA: urządzenie musi zostać Wykonaj kolejno następujące czynności, postępując
zainstalowane przez wyspecjalizowanego zgodnie z wyświetlaną procedurą i ilustracjami na

IT
technika przy skrupulatnym przestrzeganiu ekranie urządzenia:
zasad inżynierii elektrycznej. Zabronione jest • Weryfikacja masy gazu
używanie urządzenia w atmosferze • Weryfikacja masy oleju
wybuchowej. • Pierwsze napełnienie zbiornika
PRZYŁĄCZA: ponieważ urządzenie jest Możliwe jest przerwanie wstępnej weryfikacji, która
podłączone do zasilania sieciowego, musi zostanie ponownie zaproponowana przy następnym
być prawidłowo uziemione za pomocą bolca włączeniu zasilania stacji.

EN
we wtyczce. Brak uziemienia urządzenia Urządzenie nie może działać, dopóki wszystkie etapy
może je uszkodzić i niesie ryzyko odniesienia wstępnej weryfikacji nie zostaną zakończone.
śmiertelnych obrażeń przez operatora. Ustaw
urządzenie tak, aby wtyczka była łatwo
dostępna dla operatora. NALEŻY DOKŁADNIE
PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZYCH
Ryc. 4: Widok z tyłu (szczegółowy) INSTRUKCJI, ABY UNIKNĄĆ
1 Złącze przewodu zasilającego i przełącznik ZAGROŻENIA DLA OSÓB

FR
zasilania ZNAJDUJĄCYCH SIĘ W
2 Szybkozłączki oraz przewody wysokiego i POBLIŻU W WYNIKU
niskiego ciśnienia do podłączenia do pojazdów ULOTNIENIA SIĘ CZYNNIKA
CHŁODNICZEGO DO
ATMOSFERY

ES
Rozważmy jako pierwsze napełnienie, czynność
przeprowadzaną podczas początkowego sprawdzenia, z
wewnętrznym zbiornikiem urządzenia wolnym od
2 czynnika chłodniczego i zawierającym powietrze.
1
Ustaw ilość czynnika chłodniczego do napełnienia (co
najmniej 3 kg) i postępuj zgodnie z instrukcją pokazaną
na wyświetlaczu.

DE
Upewnić się, że węże urządzenia nie są podłączone i
zwinięte są na zaczepach na urządzeniu. Rozpocząć
procedurę, która w pierwszym etapie wymaga
utworzenia próżni w zbiorniku wewnętrznym. Ta faza
potrwa 15 minut i będzie działać w całym urządzeniu.
Dopiero po pojawieniu się komunikatu z prośbą o
UWAGA: Pozostawić zawory szybkozłączek
podłączenie zbiornika do napełnienia, podłącz
zamknięte, gdy urządzenie nie jest w użyciu
PT
szybkozłącze niskiego ciśnienia (kolor niebieski)
oraz po zakończeniu obsługi pojazdu.
urządzenia do zewnętrznego zbiornika czynnika za
pomocą dostarczonego adaptera.
Gdy pojawi się komunikat, otwórz szybkozłączkę,
8.2 Aktualizacja oprogramowania przekręcając pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek
zegara. Otwórz zawór zewnętrznego zbiornika.
Możliwe jest sprawdzenie aktualizacji oprogramowania Tuż przed osiągnięciem planowanej ilości czynnika
za pośrednictwem Wi-Fi i pobranie ich z Internetu chłodniczego, urządzenie zatrzyma się i poprosi
PL

• Menu główne użytkownika o zamknięcie zewnętrznego zbiornika


o Setup (Ustawienia) czynnika chłodniczego. W następnej kolejności
urządzenie pobierze czynnik chłodniczy w węży i
▪ Kontrola aktualizacji zakończy działanie po ich opróżnieniu. Dlatego

165

007900000000
konieczne jest otwarcie szybkozłącza niskiego ciśnienia W menu SETUP [KONFIGURACJA] można wybrać
i odłączenie go od zewnętrznego zbiornika. parametry i aktywacje przed rozpoczęciem cyklu:

Dzięki funkcji SZYBKOZŁACZKI ECO (opcjonalnie), Wi-Fi


czynnik chłodniczy - zwykle utrzymywany pomiędzy • użytkownik może sprawdzić i wybrać dostępne sieci
łącznikiem cylindra i szybkozłączką węża do końca Wi-Fi i połączyć stację przez Wi-Fi.

IT
procesu - nie zostanie uwolniony do środowiska.
Mogą istnieć dwa rodzaje zbiorników źródła: z tłokiem i DRUKOWANIE
bez tłoka. • użytkownik może wybrać opcje drukowania, takie
Zbiorniki z pływakiem powinny pozostawać w pozycji jak:
pionowej, aby móc przenosić ciekły czynnik chłodniczy; ➢ Rozpocznij kolejkę drukowania;
tego typu zbiorniki połączyć ze sprzęgłem L (płynnym).
Zbiorniki bez pływaka mają tylko jeden zawór, więc ➢ Usuń kolejkę drukowania;
należy je odwrócić do góry dnem, aby przenieść ciekły ➢ Jak drukować (instrukcje);

EN
czynnik chłodniczy. ➢ Test drukowania.
Do drukowania są dostępne dwa tryby drukowania:
korzystanie z drukarki stacji, jeśli jest dostępna, lub, dla
wszystkich modeli, za pośrednictwem Wi-Fi przy użyciu
oprogramowania drukarki o nazwie NexusPrint do
zainstalowania na komputerze z systemem Windows 7
lub nowszym.

FR
Wskaźnik niskiego ciśnienia wskazuje ciśnienie AKTUALIZACJA
wewnątrz zewnętrznego zbiornika. • użytkownik może sprawdzić, czy aktualizacje
Po kilku minutach urządzenie automatycznie zakończy oprogramowania są dostępne i pobrać je. Kontrola
funkcję.
Pod koniec tego etapu na ekranie wyświetlacza pojawi aktualizacji rozpoczyna się od tej ikony
się wynik pomiaru wagi doładowanego czynnika
chłodniczego. JASNOŚĆ

ES
• użytkownik może zmienić jasność ekranu
8.4 Napełnianie butli nowym olejem dotykowego.

Aby napełnić nową butlę oleju (Ryc.1 poz. 9), należy ją LICZNIKI KONSERWACYJNE
wyjąć z obudowy rozpinając szybkozłącza na górze butli; • użytkownik może sprawdzić stan liczników stacji i
delikatnie docisnąć nakrętkę pierścienia złączki, aby ją liczników materiałów eksploatacyjnych.
wyjąć. RAPORT
• w tym menu można wprowadzić dane warsztatowe,

DE
które zostaną wydrukowane na dole raportu z cyklu.

JĘZYK
• w tym menu można ustawić język wybrany z bazy
danych. Jeśli wybierzesz język z nieczytelnymi
znakami: wyłącz urządzenie, naciśnij i przytrzymaj
Napełnij butlę, zwracając szczególną uwagę na zawór ekran dotykowy podczas włączania urządzenia,
„HUMIDITY STOP [STOP WILGOCI]”. zostaniesz przekierowany do menu ustawień
PT

Ten zawór jest wykonany z membrany z polimeru języka.


silikonowego; kompensuje wahania ciśnienia w butelce i
zapobiega dostawaniu się wilgotnego powietrza do ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
wnętrza, dzięki czemu nowy olej pozostaje w środku. • użytkownik może połączyć stację z serwerem za
pośrednictwem Wi-Fi, aby umożliwić sesję usług
zdalnej kontroli przez sprzedawcę. System poda
numer identyfikacyjny i kod PIN sprzedawcy.
PL

Po napełnieniu zamknąć zbiornik i umieścić go w jego


obudowie. INFORMACJE SYSTEMOWE
• użytkownik może sprawdzić dane stacji.

9 Setup [Konfiguracja] DATA I GODZINA


• użytkownik może zmienić i zapisać datę i godzinę.

166

007900000000
końcu serwisu.
LICENCJE
• użytkownik może sprawdzić licencje włączone na Po podłączeniu szybkozłączek do portów (wysokiego
stacji. ciśnienia) HP i (niskiego ciśnienia) LP pojazdu, wkręć
zawory tylko wtedy, gdy wymagają tego komunikaty na
USTAWIENIA wyświetlaczu urządzenia.

IT
• użytkownik może włączyć określone funkcje (np.
analizę czynnika chłodniczego). 10.2 Usuwanie gazu
Firma MARELLI zastrzega sobie prawo do nieskondensowanego
dodawania nowych parametrów, aby
urządzenie stawało się coraz bardziej Stacja wyposażona jest w funkcję AUTOMATIC AIR
wszechstronne i dostosowane do potrzeb PURGE SYSTEM, która umożliwia automatyczne

EN
rynku. wykrywanie i usuwanie niekondensowalnego gazu
(głównie powietrza) zgromadzonego w zbiorniku.
Jeśli stacja wykryje niekondensowalny gaz w zbiorniku,
automatycznie uruchomi procedurę rozprężania
10 Napełnianie układu A/C niekondensowalnego gazu.
Uruchomienie tej procedury jest bardzo ważne, aby
zapewnić idealne parametry robocze dla pracy stacji.
10.1 Czynności wstępne Obecność niekondensowalnego gazu w zbiorniku

FR
zwiększy ciśnienie wewnątrz zbiornika, a zatem
Operacje odzyskiwania i napełniania zostały spowolni i zmniejszy efektywność cyklu napełniania w
przeprowadzone po tym, jak samochód/układ pojeździe.
klimatyzacji działał przez jakiś czas; należy jednak Procedura zajmuje kilka minut, a czas jej trwania zależy
unikać nadmiernie gorącego układu klimatyzacji, od ilości gazu nieskondensowanego obecnego w
ponieważ wysokie ciśnienie może niekorzystnie wpływać zbiorniku.
na następną fazę napełniania.
Dane pojazdu niezbędne do wykonania cyklu

ES
napełniania/odzysku/próżni to ilość czynnika
chłodniczego oraz rodzaj i ilość oleju. Informacje te
można często znaleźć na tabliczce w komorze silnikowej
lub w instrukcjach technicznych.
Jeśli chodzi o ilość oleju, instrukcje techniczne
samochodu, systemy, jak również szczegóły ogólnie
dostępne, wskazują łączną ilość oleju w układzie.
Rzeczywiście, ilość oleju, który ma być uzupełniony, jest ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY

DE
GAZY NIESKONDENSOWANE
tą, która zostaje ekstrahowana podczas fazy
odzyskiwania czynnika chłodniczego, która jest bardzo
mała. W układzie klimatyzacji samochodu należy dodać
tylko ilość oleju konieczną do przywrócenia ilości
OSTRZEŻENIE: Pozostawić zawory
ustalonej przez producenta samochodu
szybkozłączek zamknięte, gdy urządzenie nie
jest w użyciu oraz po zakończeniu przeglądu
FUNKCJE
pojazdu.
OSTRZEŻENIE: Aby procedura Automatic
PT
Twoja nowa stacja obsługi klimatyzacji jest wyposażona
Air Purge System mogła być wykonywana
w nowe szybkozłączki ECO QUICK COUPLERS
ręcznie, stacja musi być wyłączona przez co
(OPCJONALNIE). Te nowe złączki oferują następujące
najmniej godzinę.
funkcje:

1. Zapobieganie ucieczce resztek czynnika


chłodniczego,znajdującego się w portach 11 Cykle
serwisowych, umożliwiając odzyskiwanie go
PL

przez urządzenie (chroniąc w ten sposób


środowisko i oszczędzając czynnik Dostęp do cyklu automatycznego można uzyskać,
chłodniczy). wybierając następujące menu Wybór pojazdu, OneClick
2. Automatyczny test szczelności lub Cykle.
samochodowego portu serwisowego na

167

007900000000
11.1 Wybór pojazdu • Próżnia oraz
• Wtrysk
MARELLI oferuje klientom kupującym stację serwisową i w razie potrzeby zmodyfikować parametry.
do układów klimatyzacji możliwość zwiększenia Możliwe jest wybranie typu układu klimatyzacji i
potencjału stacji poprzez bazę danych. włączenie testu wydajności układu klimatyzacji (jeśli
Ta baza danych zawiera wszystkie dane związane z kolor tła jest w kolorze szarym, funkcja jest wyłączona).

IT
systemem klimatyzacji większości pojazdów. W związku
z tym możliwe będzie przyspieszenie operacji
11.4 Ustawianie danych cyklu
napełniania systemu za pomocą danych dostarczonych
przez bazę danych.
Po wybraniu rodzaju układu klimatyzacji wyświetlana jest
strona główna z następującymi wartościami wstępnymi
• Producent
• Model
• Odzysk (domyślnie automatyczny lub

EN
• Wersja / pojemność silnika półautomatyczny)
• Rok produkcji
• Układ • Półautomatyczny odzysk;
▪ jeśli funkcja jest włączona, a ostateczna
W oknie Cykle można włączać i wyłączać określone kwota odzyskiwania jest mniejsza niż 70%
cykle, takie jak: wymaganej ilości do podania,
oprogramowanie po zakończeniu

FR
Odzysk odzyskiwania zapyta, czy użytkownik
• Próżnia oraz chce kontynuować lub zatrzymać cykl.
• Wtrysk
• Faza próżni (zalecane wartości, ale edytowalne
i w razie potrzeby zmodyfikować parametry. - nie zależą od wybranego samochodu)
Możliwe jest wybranie typu układu klimatyzacji i • Czas trwania próżni
włączenie testu wydajności układu klimatyzacji (jeśli • Czas trwania testu próżniowego
kolor tła jest w kolorze szarym, funkcja jest wyłączona). • Tryb napełniania oleju i ilość oleju, który

ES
zostanie załadowany do systemu
o OIL: <wartość> g. Ładuje on ilość
oleju, która została ustawiona.
11.2 Jedno kliknięcie
o REC. + <wartość> g. Ładuje ilość
odzyskanego oleju oraz ilość oleju,
Podczas tego cyklu można ustawić ilość czynnika
która została ustawiona
chłodniczego, który ma być wtryśnięty w pojeździe, a
o NO OIL. Podczas cyklu napełniania
następnie uruchomić następujące cykle z domyślnymi

DE
olej nie zostaje podany
parametrami:
• Typ oleju: Ustawia używany rodzaj oleju. PAG
• Odzysk
(ISO46 / 100/150) lub POE, zależy od
• Próżnia oraz wybranego pojazdu.
• Wtrysk • ilość czynnika chłodniczego, który zostanie
załadowany do układu i ilość czynnika
chłodniczego dostępnego w wewnętrznym
zbiorniku stacji.

PT
Rodzaj napełniania: Umożliwia wybór, z jakiego
węża usługa jest wykonywana, zgodnie z
typem systemu.
o Napełnianie z przewodu HP
(czerwonego)
o Napełnianie z przewodu LP
(niebieskiego)
o Napełnianie z przewodu HP
PL

(czerwonego) oraz LP (niebieskiego)


11.3 Cykle o Napełnianie z przewodu HP
(czerwonego) po stronie niskiego
W oknie Cykle można włączać i wyłączać określone ciśnienia systemu. Specyficzne dane
cykle, takie jak: dla niektórych modeli Renault.
• Odzysk

168

007900000000
Na zakończenie konfiguracji nacisnij „START”, aby 2. Ustaw temperaturę na minimalnym
rozpocząć cykl automatyczny. poziomie.
3. Ustaw prędkość wentylatora na
11.4.1 Obsługa elektrycznych sprężarek maksymalnym poziomie; zamknij wszystkie
klapy oprócz centralnej i ustaw
rozprowadzanie powietrza w pozycji

IT
Przed podłączeniem przewodów stacji serwisowej do centralnej.
układu klimatyzacji pojazdu elektrycznego / 4. Utrzymać podwyższone obroty jałowe
hybrydowego, należy wybrać rodzaj oleju. silnika na stałym poziomie przez co najmniej
Jeśli wybranym typem oleju jest POE dla Sprężarki 2 minuty.
elektrycznej, specjalna funkcja o nazwie Funkcja 5. Sprawdź wartości ciśnienia w ciągu około 3
sprężarki elektrycznej zostanie wykonana, aby oczyścić - 5 minut.
przewody z pozostałości poprzedniego oleju. W menu FUNKCJE DODATKOWE wybierz funkcję AC

EN
PERFORMANCE TEST.
Gdy będzie to wymagane przez oprogramowanie, Wykonaj AC PERFORMANCE TEST zgodnie z
podłącz szybkozłączki LP i HP do złączy pomocniczych, instrukcją.
jak na poniższym rysunku i zmień butlę oleju PAG za
pomocą butli oleju POE.
Na koniec upewnij się, że obie wartości na wskaźnikach
niskiego i wysokiego ciśnienia mieszczą się w zakresie
wartości pokazanych na wyświetlaczu.

FR
WARTOŚCI CIŚNIENIA ZMIENIAJĄ SIĘ
ZAWSZE PRZY ZMIANACH
TEMPERATURY OTOCZENIA. PROSIMY O
TYM PAMIĘTAĆ PRZY SPRAWDZANIU
WARTOŚCI CIŚNIENIA

W dowolnym momencie można przerwać trwającą fazę.

ES
Następnie naciśnij przycisk START, aby kontynuować i
postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie. 12.3 Płukanie (z opcjonalnymi
akcesoriami)

Po dokonaniu wielu cykli uzupełniania czynnika, po


12 Dodatkowe funkcje zidentyfikowaniu uszkodzonej sprężarki, stwierdzeniu

DE
zanieczyszczenia oleju sprężarki lub po wymianie
podzespołów lub elementów układu A/C pojazdu zaleca
12.1 Analiza czynnika chłodniczego się przepłukanie instalacji.
Mycie systemu (płukanie) polega na oczyszczeniu
Wybierając tą funkcję (tylko jeśli opcjonalny analizator układu chłodzenia pojazdu za pomocą kilku przepłukań
czynnika chłodniczego jest dostępny i włączony w menu czynnika chłodniczego R1234yf/R134a, poprzez jego
ustawień), użytkownik może rozpocząć analizę czynnika odzyskanie za każdym razem, dzięki czemu
chłodniczego znajdującego się w układzie klimatyzacji zanieczyszczenia mogą być filtrowane stopniowo przez
PT

pojazdu. dodatkowy filtr.


Dzięki specjalnej konstrukcji, stacja ALASKA EVO
automatycznie zarządza procesem płukania, dzięki
12.2 Test wydajności klimatyzacji czemu proces staje się w pełni automatyczny.
Po zainstalowaniu (opcjonalnego) zestawu do płukania,
Celem sprawdzenia stanu układu A/C pojazdu, na zgodnie z instrukcjami zawartymi w zestawie, i po
przykład w sytuacji, gdy nie ma nawiewu zimnego wybraniu określonej funkcji dla używanego zestawu,
powietrza, można sprawdzić wartości ciśnienia. rozpocznij fazę.
PL

Podłączyć złączki HP - LP lub jedną złączkę do układu


pojazdu. W ramach sekwencji sterowanej przez Po wybraniu funkcji płukania wyświetlane są wartości
oprogramowanie wykonaj następujące wstępne domyślne (edytowalne):
operacje na pojeździe:
1. Włączyć układ A/C. • Czas próżni

169

007900000000
• Liczba cykli 12.5 Test szczelności azotem (z
• Ilość czynnika chłodniczego użytego w każdym
cyklu opcjonalnymi akcesoriami)

W przypadku problemów lub błędów podczas tej fazy Po zainstalowaniu (opcjonalnego) zestawu, zgodnie z
wyświetlony zostanie komunikat identyfikujący rodzaj instrukcjami zawartymi w zestawie, i po wybraniu

IT
błędu. określonej funkcji dla używanego zestawu, rozpocznij
W dowolnym momencie można przerwać trwającą fazę. fazę.

Po wybraniu funkcji testu azotu wyświetlane są wartości


12.4 Test szczelności gazem formującym domyślne (edytowalne):
(z opcjonalnymi akcesoriami) • Czas próżni

EN
• Czas testu próżniowego
Po zainstalowaniu (opcjonalnego) zestawu, zgodnie z • Limit wycieków (mbar)
instrukcjami zawartymi w zestawie, i po wybraniu
• Czas testu szczelności
określonej funkcji dla używanego zestawu, rozpocznij
procedurę testową..
Uwaga: sprawdź, czy reduktor jest ustawiony na
Po wybraniu funkcji testowania szczelności gazu
ciśnienie od 10 do 15 barów,, rozpocznij test i postępuj
formującego wyświetlane są wartości domyślne
zgodnie z instrukcjami oprogramowania, aby
(edytowalne)
przeprowadzić test.

FR
• Czas próżni
Ciśnienie od 10 do 15 bar maksimum.
• Czas testu próżniowego NADCIŚNIENIE MOŻE ZAGROZIĆ
• Limit wycieków (mbar) BEZPIECZEŃSTWU
• Czas testu szczelności osób, pojazdów i stacji serwisowej do
układów klimatyzacji.

ES
W przypadku problemów lub błędów podczas tej fazy
wyświetlony zostanie komunikat identyfikujący rodzaj
błędu.
W dowolnym momencie można przerwać trwającą fazę.

DE
13 Konserwacja
Uwaga: sprawdź, czy reduktor jest ustawiony na
ciśnienie od 10 do 15 barów,, rozpocznij test i postępuj
zgodnie z instrukcjami oprogramowania, aby 13.1 Opróżnianie przewodów
przeprowadzić test.
Aby opróżnić przewody serwisowe, wykonaj całkowicie
Ciśnienie od 10 do 15 bar maksimum. fazę opróżniania przewodów.
NADCIŚNIENIE MOŻE ZAGROZIĆ
PT
Wybierz funkcję opróżniania przewodów z menu.
BEZPIECZEŃSTWU Poczekaj na zakończenie procedury.
osób, pojazdów i stacji serwisowej do
układów klimatyzacji.
13.2 Automatyczne oczyszczanie
W przypadku problemów lub błędów podczas tej fazy powietrza
wyświetlony zostanie komunikat identyfikujący rodzaj
błędu.
W menu głównym wybierz tryb MAINTENANCE
PL

W dowolnym momencie można przerwać trwającą fazę.


[KONSERWACJA] i naciśnij przycisk „AUTOMATIC AIR
PURGE”.
Po wybraniu tej funkcji możliwe jest ręczne
rozładowywanie niekondensowalnych gazów za pomocą
zaworu elektromagnetycznego.

170

007900000000
Po kilku minutach urządzenie automatycznie zakończy
Automatycznie co 7 dni stacja pokaże możliwość funkcję.
automatycznego sprawdzenia (funkcja automatyczna o Pod koniec tego etapu na ekranie wyświetlacza pojawi
nazwie AUTOMATIC AIR PURGE SYSTEM) dla gazów się wynik pomiaru wagi doładowanego czynnika
skraplających się. chłodniczego.

IT
13.3 Napełnianie zbiornika 13.4 Ciśnienia zerowe

W menu głównym wybierz tryb MAINTENANCE W menu głównym wybierz tryb MAINTENANCE
(KONSERWACJA) i naciśnij przycisk „VESSEL (KONSERWACJA) i naciśnij przycisk „PRESSURES
FILLING”. ZERO”.
Ustaw ilość czynnika chłodniczego do napełnienia i Ta funkcja umożliwia określenie i zapisanie w pamięci
wartości ciśnienia atmosferycznego.

EN
postępuj zgodnie z instrukcją pokazaną na
wyświetlaczu. Zalecamy wykonanie tej procedury za każdym razem,
Ustawiona wartość jest ograniczona, aby uniknąć gdy stacja serwisowa do układów klimatyzacji zostanie
nadmiernego napełnienia wewnętrznego zbiornika. przeniesiona z danej lokalizacji na inną wysokość.
Dopiero po pojawieniu się komunikatu z prośbą o
podłączenie zbiornika do napełnienia, podłącz 13.5 Test samoszczelności
szybkozłącze niskiego ciśnienia (kolor niebieski)
urządzenia do zewnętrznego zbiornika czynnika za W menu głównym wybierz tryb MAINTENANCE

FR
pomocą dostarczonego adaptera. (KONSERWACJA) i naciśnij przycisk „SELF LEAK
Gdy pojawi się komunikat, otwórz łącznik, przekręcając TEST”.
pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Otwórz Test szczelności przeprowadzany jest na wewnętrznych
zawór zewnętrznego zbiornika. komponentach stacji serwisowej do układów
Zaraz tuż przed osiągnięciem planowanej ilości czynnika klimatyzacji.
chłodniczego, urządzenie zatrzyma się i poprosi Ta faza obejmuje:
użytkownika o zamknięcie zewnętrznego zbiornika
czynnika chłodniczego. W następnej kolejności • Opróżnianie przewodów

ES
urządzenie pobierze czynnik chłodniczy w węży i • Test próżniowy
zakończy działanie po ich opróżnieniu. Dlatego
konieczne jest otwarcie szybkozłącza niskiego ciśnienia Badanie to pozwala sprawdzić szczelność obwodów
i odłączenie go od zewnętrznego zbiornika. wewnętrznych urządzenia od zaworu
elektromagnetycznego, umożliwiając wypływ płynu z
Dzięki funkcji SZYBKOZŁĄCZKI ECO (OPCJONALNIE), cylindra wewnętrznego, do kolektora (element metalowy,
czynnik chłodniczy - zwykle utrzymywany pomiędzy w którym znajdują się zawory elektromagnetyczne), do
łącznikiem cylindra i szybkozłączem węża do końca

DE
kanału zasilającego sprężarkę, łącznie z testem
procesu - nie zostanie uwolniony do środowiska. szczelności filtra osuszacza.
W przypadku nieudanego testu szczelności, należy
Mogą istnieć dwa rodzaje zbiorników źródła: z tłokiem i sprawdzić stan przewodów doładowujących i szczelność
bez tłoka. szybkozłączek oraz wykonać ewentualną naprawę, a
Zbiorniki z pływakiem powinny pozostawać w pozycji następnie powtórzyć test.
pionowej, aby móc przenosić ciekły czynnik chłodniczy;
tego typu zbiorniki połączyć ze sprzęgłem L (płynnym).
Zbiorniki bez pływaka mają tylko jeden zawór, więc 13.6 PUMP OIL REGENERATION
PT

należy je odwrócić do góry dnem, aby przenieść ciekły


czynnik chłodniczy. Stacja serwisowa do układów klimatyzacji jest
wyposażona w specjalną funkcję o nazwie PUMP OIL
REGENERATION, która umożliwia optymalizację
zużycia oleju pompy próżniowej poprzez unikanie
wymiany co 60 godzin pracy.
PUMP OIL REGENERATION to specjalna funkcja
PL

pozwalająca na przedłużenie do 1000 godzin średniej


żywotności oleju użytego w stacji. Wydajność funkcji
PUMP OIL REGENERATION sugerowana jest na końcu
Wskaźnik niskiego ciśnienia wskazuje ciśnienie 60-godzinnych interwałów pracy pompy próżniowej i
wewnątrz zewnętrznego zbiornika. może być aktywowana ręcznie w menu

171

007900000000
KONSERWACJA, poprzez naciśnięcie przycisku PUMP 7. Po wymianie oleju włącz urządzenie, a
OIL REGENERATION. następnie w menu KONSERWACJA
Procedurę PUMP OIL REGENERATION należy wybierz ZMIANA OLEJU POMP: naciśnij
uruchomić dopiero po sprawdzeniu i w razie potrzeby OK, aby zresetować licznik.
uzupełnieniu poziomu oleju pompy i trwa ona 1 godzinę:
w tym czasie narzędzie nie może być używane.

IT
Podczas tej procedury olej jest automatycznie 13.8 Wymiana filtra osuszacza
oczyszczany z resztek zanieczyszczeń gazowych
pochłoniętych podczas operacji opróżniania układów Filtr osuszacz należy wymienić po odzyskaniu 100 kg
klimatyzacji pojazdu. czynnika chłodniczego, ponieważ wyczerpie się jego
Pod koniec procedury PUMP OIL REGENERATION, zdolność do pochłaniania wilgoci z czynnika
• w przypadku wyniku negatywnego lub chłodniczego.
• po 1000 godzinach pracy pompy próżniowej od

EN
ostatniej wymiany oleju, procedura PUMP OIL Aby wymienić filtr osuszacz, w menu KONSERWACJA
REGENERATION nie może być już wybierz DRYER FILTER REPLACEMENT [WYMIANA
aktywowana FILTRA OSUSzACZA]: naciśnij „START”, aby ustawić
Konieczne jest zastąpienie oleju pompy próżniowej. licznik na zero i rozpocząć procedurę wymiany filtra.
Teraz możesz wymienić filtr.
13.7 Wymiana oleju w pompie
Wymagane narzędzia:
Wymagane narzędzia: • 1 płaski śrubokręt

FR
• 1 śrubokręt krzyżowy
• 1 płaski śrubokręt • 1 klucz sześciokątny zwykły lub
• 1 klucz sześciokątny (10 mm) dynamometryczny (14 mm)
• 1 klucz sześciokątny (16 mm)
Dokonując wymiany oleju prosimy postępować zgodnie Dokonując wymiany oleju prosimy postępować zgodnie
z poniższymi zaleceniami: z poniższymi zaleceniami:

1. odłączyć przewody HP i LP od innych

ES
1. Odłącz urządzenie od sieci.
2. Otwórz przednią pokrywę urządzenia systemów/obwodów lub pojazdów i
3. Umieść miskę pod maszyną, tuż pod otworem zamknąć szybkozłącza
spustowym oleju pompy. Otwórz górną 2. poczekać na zakończenie opróżniania
zatyczkę, a następnie dolną zaślepkę, aby węży.
spuścić zużyty olej zawarty w pompie 3. potwierdzić, że obsługa nosi osobiste
próżniowej. wyposażenie ochronne (ŚOI) i przestrzegać
obowiązujących przepisów

DE
Olej
bezpieczeństwa.

Górny korek
napełniania
NIEBEZPIECZEŃSTWO KONTAKTU Z CZYNNIKIEM
Okno kontroli CHŁODNICZYM R134a/R1234yf i olejem układu
oleju
klimatyzacji samochodowej
4. Przed otwarciem pokrywy urządzenia
PT
Dolny
korek spustowy
wyłącz urządzenie i odłącz przewód
zasilający.

4. Po opróżnieniu pompy ponownie przykręcić NIEBEZPIECZNE ZAGROŻENIE NAPIĘCIOWE


dolną zatyczkę.
PL

5. Odkręć śrubę mocującą przednią pokrywę


5. Napełnij pompę nowym olejem przez górny 6. Odkręć 2 nakrętki łączące filtr za pomocą
otwór, w razie potrzeby używając lejka. kluczy sześciokątnych.
Utwórz nowy poziom oleju w połowie okna 7. Usuń opaski, które trzymają filtr
kontroli oleju.
6. Po napełnieniu pompy zamknij górny korek.

172

007900000000
FILTR

IT
OSUSZACZ NAKRĘTKI

EN
8. Zamontuj nowy filtr zwracając uwagę na
ułożenie uszczelek oraz kierunek strzałki
wskazującej kierunek przepływu płynu.
9. Przykręć dwie nakrętki łączące filtr.
10. Zamknij przedni panel
11. Przeprowadź automatyczny test

FR
szczelności wymagany przez
oprogramowanie po ponownym włączeniu
po wymianie filtra.

13.9 Kalibracja ciśnienia


W menu głównym wybierz tryb MAINTENANCE

ES
(KONSERWACJA) i naciśnij przycisk „PRESSURE
CALIBRATION”.
W przypadku wymiany czujnika ciśnienia funkcja ta
pozwala na kalibrację czujników ciśnienia. Na żądanie
oprogramowania podłącz/odłącz węże/złączki zbiornika,
odczytaj/wprowadź dane dotyczące ciśnienia,
postępując zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na

DE
wyświetlaczu.

13.10 Kalibracja wagi gazu


W menu głównym wybierz tryb MAINTENANCE
(KONSERWACJA) i naciśnij przycisk „GAS WEIGHT
CALIBRATION”.
W przypadku wymiany czujnika tensometrycznego,
PT

funkcja ta umożliwia kalibrację wagi gazu z masą


referencyjną (ok. 1000 g) wchodzącą w zakres dostawy.
Na żądanie oprogramowania należy umieścić wagę nad
płytką skali jak na poniższym rysunku.
PL

173

007900000000
IT
4. Drukarka jest gotowa do użytku.

EN
13.13 Kontrole okresowe
13.11 Kalibracja wagi oleju
Stacje serwisowe do układów klimatyzacji (urządzenie
W menu głównym wybierz tryb MAINTENANCE ciśnieniowe) należy poddawać regularnym przeglądom

FR
(KONSERWACJA) i naciśnij przycisk „OIL WEIGHTS zgodnie z wymogami obowiązujących przepisów).
CALIBRATION”. Odpowiednio do lokalnych przepisów, skontaktuj się z
W przypadku wymiany czujnika tensometrycznego, punktem obsługi technicznej lub organem
funkcja ta umożliwia kalibrację wagi oleju z masą odpowiedzialnym przynajmniej za następujące kontrole.
referencyjną (ok. 1000 g) wchodzącą w zakres dostawy.
• Zbiornik ani cylinder ani pozostałe elementy
Przed podłączeniem obciążnika referencyjnego do
metalowe urządzenia nie mogą nosić śladów
ogniwa obciążnikowego należy zastosować złączkę
korozji ani wycieków; w normalnych warunkach
wchodzącą w zakres dostawy.
eksploatacji okres żywotności zbiornika wynosi

ES
co najmniej 20 lat (jeśli nie nosi śladów korozji
13.12 Konserwacja drukarki (opcjonalnie) ani uszkodzeń).
• W przypadku uruchomienia się
Aby zmienić rolkę papieru, postępuj zgodnie z automatycznego zaworu bezpieczeństwa
poniższymi instrukcjami: należy skontaktować się z działem obsługi
technicznej i zlecić przegląd urządzenia,
1. Otwórz pokrywę drukarki, jak usunięcie usterek oraz wymianę zaworu, jeśli to

DE
przedstawiono na ilustracji konieczne.
(uwaga: naciśnij zieloną diodę jak na zdjęciu
i dopiero po tym otwórz pokrywkę)

• Sprawdzić obecność wyżej wymienionych


PT

podzespołów, dobry stan kabli połączeniowych


2. Ustawić rolkę papieru wewnątrz obudowy, i złączki, oraz poprawne podłączenie do płytki
pamiętając o kierunku obrotów, jak drukowanej urządzenia. Jeśli presostat musi
przedstawiono na ilustracji; interweniować, należy skontaktować się z
techniczną obsługą klienta, która sprawdzi
urządzenie i usunie wszelkie usterki.


PL

Należy okresowo skontrolować zewnętrzne


węże elastyczne, czerwony (HP) i niebieski
(LP), pod kątem ich dobrego stanu i braku
uszkodzeń. W przypadku wykrycia
3. Wyjmij papier z obudowy, jak wskazano na uszkodzenia przewodów, zaprzestań
ilustracji, a następnie zamknij pokrywę; korzystania ze stacji i skontaktuj się z działem

174

007900000000
technicznym w sprawie przeprowadzenia ich
wymiany.
14.3 Utylizacja opakowania

• Sprawdź, czy oleje (olej pompy) i filtry Elektrycznych i elektronicznych urządzeń do obsługi
(osuszacz) zostały wymienione zgodnie z układów klimatyzacji nie wolno wyrzucać z odpadami
planowaną częstotliwością dla prawidłowego domowymi, lecz należy je poddać odpowiedniemu

IT
funkcjonowania urządzenia. recyklingowi.
Opakowania należy utylizować zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Przyczynia się to do ochrony środowiska naturalnego.

13.14 Wymiana czynnika chłodniczego


(tylko dla ALASKA EVO R) 15 Części zamienne

EN
Twoja stacja serwisowa dla układów klimatyzacji Części zamienne dostępne dla użytkownika:
ALASKA EVO R jest dostarczana ze standardowymi
złączami do pracy z czynnikiem chłodniczym R134a, ale • 4,5 m czerwony przewód serwisowy
może być łatwo przystosowana do użycia z czynnikiem
chłodniczym R1234yf.
Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym,
aby poprosić o zestaw adaptacyjny.

FR
Adaptacja musi zostać wykonana przez technika
autoryzowanego centrum serwisowego MARELLI, który
• 4,5 m niebieski przewód serwisowy
zainstaluje określone komponenty do użytku z R1234yf.
Przeprowadzi on również wszystkie konfiguracje i
weryfikacje wymagane przez procedurę wymiany typu
czynnika chłodniczego.

ES
14 Utylizacja
• Niebieska szybkozłączka LP i czerwona
szybkozłączka HP
14.1 Utylizacja jednostki serwisowej do
układów klimatyzacji

Po zakończeniu okresu użytkowania urządzenie to

DE
należy poddać utylizacji w następujący sposób:
• Skontaktuj się z centrum serwisowym, aby
odzyskać czynnik chłodniczy i poddać go
recyklingowi. • Filtr osuszacz
• Przekaż urządzenie do autoryzowanego
punktu zbiórki, zgodnie z lokalnymi przepisami.
PT
14.2 Likwidacja materiałów
przeznaczonych do odzysku

Odzyskany z urządzenia czynnik chłodniczy należy


przekazać do jego dostawcy, który zajmie się jego
prawidłową likwidacja lub recyklingiem. Środki smarne
pochodzące z układów klimatyzacji pojazdów należy
PL

przekazywać do punktów zbiórki zużytego oleju.


• Olej pompy próżniowej

Materiały eksploatacyjne dostępne dla użytkownika:

• Olej układu klimatyzacji pojazdu

175

007900000000
• Barwnik UV
• Rolki papieru termicznego

Dalsze części zamienne są dostępne za pośrednictwem


centrów serwisowych autoryzowanych przez MARELLI
lub przez jego odsprzedawcę.

IT
UŻYCIE
NIEORYGINALNYCH/NIEZATWIERDZONYC
H CZĘŚCI ZAMIENNYCH LUB
AKCESORIÓW, MOŻE MIEĆ WPŁYW NA
BEZPIECZEŃSTWO KORZYSTANIA ZE
STACJI.

EN
FR
ES
DE
PT
PL

176

007900000000
TABELA PRZEGLĄDÓW
Kontrola zbiornika czynnika chłodniczego
Data Wynik Technik Podpis i pieczęć
kontroli odpowiedzialny za technika
(pozytywny/ konserwację odpowiedzialnego za

IT
negatywny) konserwację

EN
FR
ES
DE
PT
PL

177

007900000000
TABELA PRZEGLĄDÓW
Inne sprawdziany / czynności konserwacyjne / naprawy
Zadanie Data Wynik Technik Podpis i pieczęć
kontroli odpowiedzialny technika
(pozytywny/ za konserwację odpowiedzialnego
negatywny) za konserwację

IT
EN
FR
ES
DE
PT
PL

178

007900000000
TABELA PRZEGLĄDÓW
Inne sprawdziany / czynności konserwacyjne / naprawy
Zadanie Data Wynik Technik Podpis i pieczęć
kontroli odpowiedzialny technika
(pozytywny/ za konserwację odpowiedzialnego
negatywny) za konserwację

IT
EN
FR
ES
DE
PT
PL

179

007900000000

Potrebbero piacerti anche