Sei sulla pagina 1di 56

pCO1 controllore elettronico programmabile

pCO1 programmable electronic controller

Manuale d’installazione
User manual
LEGGI E CONSERVA
QUESTE ISTRUZIONI
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
Vogliamo farvi risparmiare tempo We wish to save you time and
e denaro! money!
LEGGI E CONSERVA
Vi assicuriamo che la completa lettura QUESTE ISTRUZIONI
We can assure you that a thorough
di questo manuale vi garantirà una READ AND SAVE reading of this manual will guarantee
corretta installazione ed un sicuro THESE INSTRUCTIONS correct installation and safe use of the
utilizzo del prodotto descritto. product described.

AVVERTENZE IMPORTANTI IMPORTANT

PRIMA DI INSTALLARE O INTERVENIRE BEFORE INSTALLING OR OPERATING ON THE


SULL’APPARECCHIO, LEGGERE ATTENTAMENTE DEVICE, CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS IN
E SEGUIRE LE ISTRUZIONI CONTENUTE IN QUESTO THIS MANUAL.
MANUALE.

Questa apparecchiatura è stata costruita per This instrument has been designed to operate without
funzionare senza rischi per gli scopi prefissati risks only if:
purché: • installation, operation and maintenance are performed
• l’installazione, la conduzione e la manutenzione siano according to the instructions in this manual;
eseguite secondo le istruzioni contenute in questo • the environmental conditions and supply voltage fall
manuale; within the values specified.
• le condizioni dell’ambiente e della tensione di All other use or changes that have not been
alimentazione rientrino tra quelle specificate. previously authorised by the manufacturer, are
Ogni utilizzo diverso da questo e l’apporto di considered improper.
modifiche, non espressamente autorizzate dal Liability for injures or damage caused by improper
costruttore, sono da intendersi impropri. use lies exclusively with the user.
La responsabilità di lesioni o danni causati da uso Warning: some of the electrical components in this
improprio ricadrà esclusivamente sull’utilizzatore. instrument are live, and thus all service or
Si osservi che questa macchina contiene componenti maintenance operations must be performed by expert
elettrici sotto tensione e quindi tutte le operazioni di and skilled personnel only, aware of the necessary
servizio o manutenzione devono essere condotte da precautions to be taken.
personale esperto e qualificato, cosciente delle Before accessing the internal parts, disconnect the
necessarie precauzioni. power supply.
Prima di accedere alle parti interne sezionare la Disposal of the instrument
macchina dalla rete elettrica. The controller is made up of metal and plastic parts
Smaltimento delle parti del controllore and a lithium battery. All these components must be
Il controllore è composto da parti in metallo, da parti disposed of according to the local standards in force.
in plastica e da una batteria al Litio. Tutte queste parti
vanno smaltite secondo le Normative locali in materia
di smaltimento.
Indice: Index:

INTRODUZIONE 7 INTRODUCTION 7

1. CARATTERISTICHE GENERALI 7 1. GENERAL CHARACTERISTICS 7


1.1 pCO1: SMALL, MEDIUM 7 1.1 pCO1: SMALL, MEDIUM 7
1.2 Programmabilità 7 1.2 Programmability 7

2. ARCHITETTURA HARDWARE 8 2. HARDWARE STRUCTURE 8


2.1 Codici degli strumenti ed accessori 10 2.1 Instruments and accessory codes 10
2.2 Significato degli ingressi/uscite 12 2.2 Meaning of the inputs/outputs 12

3. IL TERMINALE UTENTE 14 3. THE USER TERMINAL 14


3.1 Regolazione del contrasto dei display a LCD 14 3.1 Adjusting the contrast on the LCD display 14
3.2 Display LCD 4x20 montaggio a parete o pannello 14 3.2 4x20 LCD display for wall or panel mounting 14
3.3 Display LED montaggio a parete o pannello 14 3.3 LED display for wall or panel mounting 14
3.4 Display LCD grafico montaggio a parete o pannello 15 3.4 Graphic LCD display for wall or panel mounting 15
3.5 Display LCD 4x20 montaggio a pannello 15 3.5 4x20 LCD display for panel mounting 15
3.6 Display LCD grafico montaggio a pannello 15 3.6 Graphic LCD display for panel mounting 15
3.7 Display a 3 cifre LED 32x72 16 3.7 3 digit LED display, 32x72 16
3.8 Tastiera terminali pCO 16 3.8 pCO terminal keypad 16
3.9 Funzionalità e caratteristiche del terminale con 3.9 Functions and features of the characteristics with
display grafico 17 graphic display 17

4. INSTALLAZIONE 19 4. INSTALLATION 19
4.1 Ancoraggio del pCO1 19 4.1 Anchoring the pCO1 19
4.2 Alimentazione 19 4.2 Power supply 19
4.3 Avvertenze per l’installazione - ambienti di destinazione 4.3 Installation warnings - destination and connection
e collegamento 20 environments 20
4.4 Collegamento degli ingressi analogici 21 4.4 Connecting the analogue inputs 21
4.5 Collegamento degli ingressi digitali 24 4.5 Connecting the digital inputs 24
4.6 Collegamento delle uscite analogiche 0/10 Vdc 26 4.6 Connecting the 0/10Vdc analogue outputs 26
4.7 Collegamento delle uscite analogiche PWM 27 4.7 Connecting the PWM analogue outputs 27
4.8 Collegamento delle uscite digitali 27 4.8 Connecting the digital outputs 27
4.9 Installazione del terminale utente 29 4.9 Installing the user terminal 29
4.10 Installazione dell’EPROM di programma del terminale con 4.10 Installing the program EPROM on the terminal with graphic
display grafico 30 display 30

5. RETE pLAN 31 5. PLAN network 31


5.1 Indirizzamento pCO1 32 5.1 Setting the pCO1 address 32
5.2 Indirizzamento terminali 32 5.2 Setting the terminal address 32
5.3 Terminali privati e condivisi 33 5.3 Private and shared terminals 33
5.4 Connessioni elettriche pLAN 34 5.4 pLAN electrical connections 34
5.5 Remotazione terminale con rete pLAN 35 5.5 Remote installation of the terminal in a pLAN network 35
5.6 Caratteristiche tecniche rete pLAN 38 5.6 Technical specifications of the pLAN network 38

6. SCHEDE OPZIONALI 38 6. OPTIONAL CARDS 38


6.1 Chiave di programmazione PCO100KEY0 38 6.1 Programming key, PCO100KEY 38
6.2 Espansione di memoria PCO100MEM0 38 6.2 Memory expansion, PCO100MEM0 38
6.3 Scheda seriale per supervisione e teleassistenza RS485 39 6.3 RS485 serial card per supervisor and telemaintenance 39
6.4 Scheda seriale RS232 per gestione modem 39 6.4 RS232 serial card for modem management 39
6.5 Scheda orologio 39 6.5 Clock card 39
6.6 Stampante seriale per display LCD 4x20 o 6 LED 39 6.6 Serial printer card for 4x20 LCD or 6 LED display 39
6.7 Scheda per stampante seriale per terminale grafico 6.7 Serial printer card for graphic terminal, PCOSERPRN0 40
PCOSERPRN0 40 6.8 OEM humidifier control card 41
6.8 Scheda per gestione umidificatore OEM 41
7. READING THE 3 LEDs ON THE pCO1 BOARD 42
7. DECODIFICA DEI 3 LED SULLA SCHEDA pCO1 42
8. GENERAL DIAGRAM OF THE ELECTRICAL
8. SCHEMA GENERALE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI 44 CONNECTIONS 44

9. CARATTERISTICHE TECNICHE DEL pCO1 46 9. TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE pCO1 46


9.1 Caratteristiche generali 46 9.1 General characteristics 46
9.2 Caratteristiche elettriche pCO1 46 9.2 Electrical specifications pCO1 46
9.3 Contenitore plastico pCO1 48 9.3 pCO1 plastic case 48
10 CARATTERISTICHE TECNICHE DEL TERMINALE 10 TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE PCOI* AND
UTENTE PCOI* E PCOT* 49 PCOT* USER TERMINAL 49
10.1 Caratteristiche generali 49 10.1 General characteristics 49
10.2 Caratteristiche elettriche terminale 50 10.2 Terminal electrical specifications 50

11. MONTAGGIO TERMINALE UTENTE 51 11. USER TERMINAL INSTALLATION 51


11.1 Montaggio a pannello 51 11.1 Panel installation 51
11.2 Montaggio a parete 51 11.2 Wall-mounting 51

12. DIMENSIONI 52 12. DIMENSIONS 52


12.1 pCO1 52 12.1 pCO1 52
12.2 Terminale utente 53 12.2 User terminal 53

6 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


INTRODUZIONE INTRODUCTION
La serie pCO nasce dall’esigenza di rendere disponibili le notevoli
1
The pCO1 series has been designed for the purpose of providing the
innovazioni introdotte con la serie pCO2 a tutte quelle applicazioni che significant innovations introduced by the pCO2 series for all those
richiedano una maggiore competitività. applications that require greater competitiveness.
Sono disponibili due taglie differenziate a seconda delle esigenze di I/O Two different sizes are available, which differ according to I/O and
e di potenzialità: pCO1 SMALL e MEDIUM. power requirements: pCO1 SMALL and MEDIUM.
pCO1 assicura la più assoluta versatilità di applicazione, consentendo The pCO1 ensures absolute versatility of application, allowing specific
di realizzare prodotti specifici su richiesta del cliente, utilizzando i products to be created to customer request, using the current range of
terminali dell’attuale gamma pCO, in quanto tutti compatibili. pCO terminals, all of which are compatible.

1. CARATTERISTICHE GENERALI 1. GENERAL CHARACTERISTICS


Tutte le versioni di questi controllori utilizzano un microprocessore a 16 All the versions of these controllers use a 16-bit microprocessor and up
bit e fino a 2 MByte di memoria FLASH per garantire elevate to 2 Mbyte flash memory, thus ensuring high performance in terms of
prestazioni in termini di velocità e disponibilità di memoria. processing speed and memory space.

1.1 pCO1: SMALL, MEDIUM 1.1 pCO1: SMALL, MEDIUM

1.1.1 Caratteristiche comuni a tutte le versioni


1.1.1 Characteristics common to all the versions
• Microprocessore a 16 bit, 14 MHz, registri interni ed operazioni a
• 14MHz, 16bit microprocessor, 16bit internal registers and
16 bit, 512 Byte di RAM interna;
operations, 512 byte internal RAM;
• fino a 2 MByte FLASH MEMORY per programma;
• up to 2Mbyte FLASH MEMORY for the program;
• 128 kByte RAM statica, preventivamente a richiesta espandibile
• 128Kbyte static RAM, expandable to 256Mbyte upon request;
a 256 MByte;
• 1 RS485 serial connector for pLAN;
• 1 seriale RS485 per pLAN;
• ready for connection to RS485supervisory network;
• è predisposto per il collegamento in rete di supervisione RS485;
• DIN plastic case for DIN rail installation;
• contenitore plastico DIN per installazione su guida omega;
• 24Vac/Vdc power supply;
• alimentazione a 24 Vac/Vdc;
• telephone connector for pCO terminals;
• connettore telefonico per terminali pCO;
• power on LED.
• LED presenza alimentazione.

1.1.2 Caratteristiche delle singole versioni 1.1.2 Characteristics of the individual versions
PCO1 SMALL (13 moduli DIN) PCO1 SMALL (13 DIN modules)
• 8 ingressi digitali optoisolati a 24 Vac 50/60 Hz o 24 Vdc; • 8 optically-isolated digital inputs, 24Vac 50/60Hz or 24Vdc;
• 8 uscite digitali a relè (di cui una con contatto in scambio e • 8 digital relay outputs (1 of which with changeover contact and
2 opzionali come SSR); 2 optional SSR);
• 4 ingressi analogici configurabili tra NTC, 0/1 V, 0/5V, 0/20 mA, 4/20mA. • 4 analogue inputs, configurable as NTC, 0/1V, 0/5V, 0/20mA, 4/20mA.
• 2 ingressi analogici configurabili tra NTC e ON-OFF • 2 analogue inputs, configurable as NTC and ON-OFF
• 2 uscite analogiche 0/10 Vdc. • 2 x 0/10Vdc analogue outputs.
• 2 uscite PWM per il controllo di regolatori di velocità a taglio di fase. • 2 PWM outputs for phase-cutting speed controllers.
PCO1 MEDIUM (18 moduli DIN) PCO1 MEDIUM (18 DIN modules)
• 12 ingressi digitali optoisolati a 24 Vac 50/60 Hz o 24 Vdc; • 12 optically-isolated digital inputs, 24Vac 50/60 Hz or 24Vdc;
• 2 ingressi digitali optoisolati a 24 Vac/Vdc o 230 Vac (50/60 Hz); • 2 optically-isolated digital inputs, 24Vac/Vdc or 230Vac (50/60Hz);
• 13 uscite digitali a relè (di cui 3 con contatto in scambio e 4 opzionali • 13 digital relay outputs (3 of which with changeover contact and
come SSR); 4 optional SSR);
• 4 ingressi analogici configurabili tra NTC, 0/1 V, 0/5V, 0/20 mA, 4/20mA. • 4 analogue inputs, configurable as NTC, 0/1V, 0/5V, 0/20mA, 4/20mA.
• 2 ingressi analogici configurabili tra NTC e ON-OFF • 2 analogue inputs, configurable as NTC and ON-OFF
• 2 ingressi analogici NTC • 2 NTC analogue inputs
• 2 uscite analogiche 0/10 Vdc. • 2 x 0/10Vdc analogue outputs.
• 2 uscite PWM per il controllo di regolatori di velocità a taglio di fase. • 2 PWM outputs for phase-cutting speed controllers.

1.2 Programmabilità 1.2 Programmability


Il pCO offre la possibilità di essere programmato con il sistema di
1 The pCO1 can be programmed using the EasyTools development
sviluppo EasyTools, con i seguenti vantaggi: system, with the following advantages:
• trasferimento del software su diversi hardware Carel. • transfer of the software to differ ent types of Carel hardware.
Le applicazioni sviluppate per il pCO, pCO2 o Macroplus possono The applications developed for the pCO, pCO2 or Macroplus can
essere portate semplicemente e velocemente sul pCO1 (e viceversa), simply and quickly transferred to the pCO1 (and vice-versa),
adattando solo gli ingressi e le uscite; modifying only the inputs and the outputs;
• rapida realizzazione, a un costo competitivo, di programmi • rapid development, at competitive costs, of custom programs;
personalizzati; • reliability guaranteed by the use of standard routines, tested in the
• affidabilità garantita dall'utilizzo di routine standard collaudate sul campo. field.
L'uso di EasyTools, inoltre, offre al cliente la possibilità di garantirsi il The use of EasyTools, moreover, ensures the customer the maximum

7 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


massimo grado di riservatezza e di autogestione qualora decida di level of privacy and self-management when developing new programs
sviluppare programmi ex novo per conto proprio. on their own.
La possibilità di utilizzo di uno stesso hardware in applicazioni diverse The possibility to use the same hardware for different applications
ne garantisce la standardizzazione con i noti vantaggi di poter avere allows standardisation, with the clear advantages of being able to
procedure di test in-circuit, funzionali e burn-in su tutta la produzione e feature in-circuit and functional testing and burn-in procedures on all of
quindi, di ottenere un elevato grado di affidabilità a livello globale e di the products and consequently reach a high level of reliability, both
singolo componente elettronico. overall and in terms of the individual electronic components.

Applicazioni Applications
La programmabilità del pCO1 assicura la più assoluta flessibilità di The programmability of the pCO1 ensures absolute flexibility of
applicazione, infatti lo stesso hardware standard potrà essere dedicato application; in fact, the same standard hardware can be used to
al controllo di: control:
• chiller e pompe calore; • chillers and heat pumps;
• roof-top; • roof-top units;
• condizionatori; • air-conditioners;
• piccole / medie centrali trattamento aria (a richiesta); • small / medium air handling units (upon request);
• banchi frigo (a richiesta e su specifica); • showcases (upon request and to specifications);
• celle frigorifere (a richiesta e su specifica); • cold rooms (upon request and to specifications);
• celle di stagionatura; • seasoning rooms;
• centrali frigorifere; • compressor packs;
• inseritore universale. • universal circuit-closing switches.
Sono sviluppabili altri tipi di programmi a richiesta su specifica del Other types of programs can be developed to specific customer requi-
cliente. rements.

Terminali Terminals
Il terminale può essere personalizzato su specifica del cliente. The terminal can be customised to suit the customer’s specifications.
Per esempio è possibile scegliere tra le seguenti caratteristiche: For example, the customer can choose between the following
• display a cristalli liquidi (LCD) standard o grafico; characteristics:
• display a segmenti luminosi (LED); • standard or graphic liquid crystal display (LCD);
• numero di tasti in funzione delle specifiche esigenze di utilizzo; • LED display;
• numero di LED di segnalazione in funzione delle specifiche esigenze • number of buttons according to specific requirements;
di utilizzo; • number of signal LEDs according to specific requirements;
• policarbonato di protezione della tastiera realizzabile eventualmente • custom polycarbonate keypad cover.
su specifica del cliente.

2. ARCHITETTURA HARDWARE 2. HARDWARE STRUCTURE


L’architettura del pCO prevede:
1
The structure of the pCO1 features:
• il controllore pCO1, dotato di microprocessore a 16 bit dedicato • the pCO1 controller, fitted with a 16bit microprocessor for running
all'esecuzione del programma di regolazione e del set di morsetti the control program, and the set of terminals required for connection
necessari alla connessione verso i dispositivi controllati (ad esempio: to the controlled devices (for example: valves, compressors, fans).
valvole, compressori, ventilatori). Il programma ed i parametri The program and the parameters are saved permanently in the
impostati sono memorizzati in modo permanente su FLASH memory, FLASH memory, preventing data loss in the event of power failure
consentendo la loro conservazione anche in caso di mancanza di (without requiring a backup battery).
alimentazione (senza bisogno di una batteria di mantenimento). The pCO1 also allows connection to a local pLAN network made up
Il pCO1 permette anche la connessione alla rete locale pLAN of a series of pCO1 boards and terminals. Each board can exchange
costituita da più pCO1 e più terminali. Ogni scheda può scambiare information (any variable, digital or analogue, according to the
informazioni (qualsiasi variabile, digitale o analogica, a seconda del application software) at high transmission speeds.
programma applicativo) con velocità di trasmissione elevata. Up to 32 units can be connected, sharing information in very short
Possono essere collegate fino a 32 unità in modo da condividere le times. The connection to the supervisor/telemaintenance serial line,
informazioni in tempi molto brevi. Il collegamento verso la linea based on the RS485 standard, is made using the optional serial
seriale di supervisione/tele assistenza secondo lo standard RS485, cards (PCO1004850) and the Carel or ModBus communication
viene realizzato tramite le schede seriali opzionali (PCO1004850) e il protocol.
protocollo di comunicazione Carel o ModBus. • the terminal, also managed by microprocessor, fitted with display,
• il terminale, sempre gestito da microprocessore, dotato di display, keypad and LEDs to allow the programming of the control parameters
tastiera e LED per rendere possibile la programmazione dei (Set Point, differential band, alarm thresholds) and basic functions by
parametri di controllo (Set Point, banda differenziale, soglie di the user (ON/OFF, display of the controlled values, optional printing).
allarme) e le operazioni fondamentali da parte dell'utente (ON/OFF, The terminal does not have to be connected to the pCO1 for normal
visualizzazione dei valori controllati, stampa opzionale). La connessione operation, but can be used for the initial programming of the
del terminale al pCO1 non è necessaria per il funzionamento a fundamental parameters.
regime del controllore, ma può essere utilizzata solo per la
programmazione iniziale dei parametri fondamentali.

Grazie alle potenzialità del programma applicativo, il terminale utente The power of the application software means that the user terminal
consente: allows:
• la programmazione iniziale della macchina con accesso protetto da • the initial programming of the unit, with password-protected access to
password per garantirne la sicurezza; guarantee security;

8 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


• la possibilità di modificare in qualsiasi momento i parametri • the possibility to modify, at any time, the fundamental operating
fondamentali di funzionamento opzionalmente protetti da password; parameters, optionally protected by password;
• la visualizzazione tramite display degli allarmi rilevati e la loro • the display and audible signalling (by buzzer) of any alarms;
segnalazione acustica per mezzo di un cicalino; • the display of the active functions, using the LEDs;
• la visualizzazione tramite LED delle funzioni attive; • the display of all the values measured;
• la visualizzazione di tutte le grandezze misurate; • the printing of the alarms recorded, and the periodical printing of the
• l'eventuale stampa degli allarmi ricevuti e la stampa periodica dello status of the main unit variables (optional);
stato delle variabili principali della macchina (opzionale); • the possibility to simulate the function buttons of the standard keypad,
• la possibilità di simulare tasti funzione dalla tastiera standard con with indication by LED of the selected function (depending on the
indicazione a LED se la funzione è stata selezionata (dipende dal application software);
programma applicativo); • the possibility to simulate a numeric keypad on the standard keypad,
• la possibilità di simulare una tastiera numerica dalla tastiera standard for setting the data (depending on the application software).
per l'impostazione dei dati (dipende dal programma applicativo).

Una possibile architettura hardware è così definita: One possible set of hardware is as follows:
1. terminale utente con tastiera, display e LED di segnalazione; 1. user terminal with keypad, display and signal LEDs;
2. pCO1 (versione SMALL); 2. pCO1 (SMALL version);
3. pCO1 (versione MEDIUM); 3. pCO1 (MEDIUM version);
4. cavo di collegamento tra terminale e pCO1; 4. connection cable between the terminal and pCO1;
5. cavo di collegamento tra terminale e stampante seriale (a cura del 5. connection cable between the terminal and serial printer (supplied
cliente); by the customer);
6. stampante seriale (a cura del cliente); 6. serial printer (supplied by the customer);
7. cavo AWG20/22 per connessione in pLAN tra più schede pCO1; 7. AWG20/22 cable for pLAN connection between a series of pCO1 boards;
8. kit morsetti di connessione; 8. connection terminal kit;
9. connessione ai sistemi di supervisione; 9. connection to supervisor systems.

1
Terminal

5 set prog.

enter

on/off alarm enter

Programming Key

7 2

Fuse

Programming Key

3
9
Fuse

Fig. 2.1
9 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02
2.1 Codici degli strumenti ed accessori 2.1 Instruments and accessory codes
pCO1 pCO1
versione interfaccia e controllo codice interface and control version code
SMALL con connettori estraibili PCO1000AS0 SMALL with removable connectors PCO1000AS0
MEDIUM con connettori estraibili PCO1000AM0 MEDIUM with removable connectors PCO1000AM0
SMALL con connettori estraibili - 2 SSR PCO1002AS0 SMALL with removable connectors - 4 SSR PCO1004AS0
MEDIUM con connettori estraibili - 4 SSR PCO1004AM0 MEDIUM with removable connectors - 2 SSR PCO1002AM0
Tab. 2.1.1 Table 2.1.1

Kit connettori estraibili Removable connector kit


a vite codice screw code
per pCO1 SMALL PCO1CON0S0 for pCO1 SMALL PCO1CON0S0
per pCO1 MEDIUM PCO1CON0M0 for pCO1 MEDIUM PCO1CON0M0
a molla codice spring code
per pCO1 SMALL PCO1CON1S0 for pCO1 SMALL PCO1CON1S0
per pCO1 MEDIUM PCO1CON1M0 for pCO1 MEDIUM PCO1CON1M0
Tab. 2.1.2 Table 2.1.2

pCO1 terminale utente pCO1 user terminal


contenitore plastico per montaggio a pannello codice plastic case for panel installation code
display grafico 240x128 pixel, retroilluminato PCOI00PGL0 240x128 pixels graphic display, backlit PCOI00PGL0
display LCD 4x20 retroilluminato PCOI000CBB 4x20 LCD display, backlit PCOI000CBB
display LCD 4x20 PCOI000CB0 4x20 LCD display PCOI000CB0
contenitore plastico per montaggio plastic case per assembly
a pannello e a parete codice a panel and a wall code
display grafico 64x128 pixel, retroilluminato PCOT00PGH0 graphic display 64x128 pixels, backlit PCOT00PGH0
display LCD 4x20 PCOT000CB0 4x20 LCD display PCOT000CB0
display LCD 4x20 con predisposizione 4x20 LCD display fitted with printer connection PCOT00SCB0
collegamento stampante PCOT00SCB0 4x20 LCD display, backlit PCOT000CBB
display LCD 4x20 retroilluminato PCOT000CBB 6 digit LED display PCOT000L60
display LED 6 digit PCOT000L60 32X72 plastic case for panel mounting code
contenitore plastico per montaggio 3 digit LED display PCOT32RN00
a pannello 32X72 codice Table 2.1.3
display LED 3 digit PCOT32RN00
Tab. 2.1.3

Cavi di collegamento terminale utente/interfaccia User terminal/interface connection cables


lunghezza (m) tipo codice length (m) type code
0,8 connettori telefonici S90CONN002 0.8 telephone connectors S90CONN002
1,5 connettori telefonici S90CONN000 1.5 telephone connectors S90CONN000
3 connettori telefonici S90CONN001 3 telephone connectors S90CONN001
6 connettori telefonici S90CONN003 6 telephone connectors S90CONN003
Tab. 2.1.4 Table 2.1.4

Remotazione terminale Remote terminal installation


accessori per i collegamenti elettrici codice accessories for electrical connections code
scheda per remotazione terminale utente TCONN60000 card for remote user terminal installation TCONN60000
Tab. 2.1.5 Table 2.1.5

Schede opzionali Optional cards


codice code
scheda collegamento seriale RS485 optoisolata PCO1004850 optically-isolated RS485 serial connection card PCO1004850
scheda collegamento seriale RS232 per modem, RS232 serial card for modem, not optically-isolated PCO100MDM0
non optoisolata PCO100MDM0 printer interface card for graphic display PCOSERPRN0
scheda interfaccia stampante per display grafico PCOSERPRN0 Carel OEM steam humidifier interface card PCOUMID000
scheda controllo umidificatore a vapore Carel OEM PCOUMID000 flash memory expansion card PCO100MEM0
scheda espansione flash memory PCO100MEM0 real time clock card PCO100CLK0
scheda real time clock PCO100CLK0 programming key PCO100KEY0
chiave di programmazione PCO100KEY0 Table 2.1.6
Tab. 2.1.6

10 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


Di seguito viene fornita una descrizione del pCO1 (versione Medium) The following is a description of the pCO1 (Medium version) with
con riferimento alla planimetria essenziale: reference to the basic layout:

13
11
10

14
12
Rx+/Tx+
+V Term
+5V Rif

Rx-/Tx-

NO10
NO11

NO13
NO12

NC13
NC12
GND

GND

NO1
NO2
NO3

NO4
NO5
NO6

NO7

NO8

NO9
NC8

C13
C12
C1

C1
C4

C4

C7

C7

C8

C9

C9
J10

J15

J16
J12

J13

J14

J18
J11

J17
Programming Key
J9

17

Clock card
15

16
Analog Selection Serial Card
J1

Fuse

J7
J3

J6

J8
J5
J2

J4
B5
GND
B6
GND
B1
B2
B3
B4
+VDC
G
G0

VG
VG0
Y1
Y2
Y3
Y4

B7
GND
B8
GND
ID9
ID10
ID11
ID12
IDC9

ID13H
ID13
IDC13
ID14
ID14H
ID1
ID2
ID3
ID4
ID5
ID6
ID7
ID8
IDC1
4

6
1

7
2

9
Fig. 2.1.1

1. connettore per l’alimentazione [G (+), G0 (-)] 1. power supply connector [G (+), G0 (-)]
2. fusibile 250 Vac, 2 A ritardato (T2 A) 2. 250Vac, 2A fuse, slow-blow (T2 A)
3. ingressi analogici universali NTC, 0/1 V, 0/5 V, 0/20 mA, 4/20 mA 3. universal analogue inputs, NTC, 0/1V, 0/5 V, 0/20mA, 4/20mA
4. ingressi analogici passivi NTC e ON/OFF 4. passive analogue inputs, NTC and ON/OFF
5. ingressi analogici passivi NTC 5. passive analogue inputs, NTC
6. LED giallo indicazione presenza tensione di alimentazione e 3 6. yellow power LED and 3 signal LEDs
LED di segnalazione 7. 0/10V analogue outputs and PWM phase-cutting outputs
7. uscite analogiche 0/10 V e uscite PWM taglio di fase 8. digital inputs, 24Vac/Vdc
8. ingressi digitali a 24 Vac/Vdc 9. digital inputs, 230Vac or 24Vac/Vdc
9. ingressi digitali 230 Vac o 24 Vac/Vdc 10. connector with Vref for power to 5V ratiometric probes,
10. connettore con Vrif per alimentazione sonde 5V raziometrici e and Vterm for power to ARIA terminal
V Term per alimentazione terminale Aria 11. connector for all the standard pCO* series terminals and for
11. connettore per tutti i terminali standard della serie pCO* e per il downloading the application software
download del programma applicativo 12. pLAN local network connector
12. connettore rete locale pLAN 13. connector for the programming key
13. connettore per la connessione alla chiave per la programmazione 14. digital relay outputs
14. uscite digitali a relè 15. door for selecting the type of analogue inputs
15. sportello per selezione tipo di ingressi analogici 16. door for inserting the serial card:
16. sportello per l’inserimento della scheda seriale: - RS485 for supervisor
- RS485 per supervisore - RS232 for modem interface
- RS232 per l’interfacciamento modem - Gateway (protocol converter)
- Gateway (convertitore di protocollo) 17. door for inserting the clock card
17. sportello per l’inserimento della scheda orologio

11 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


2.2 Significato degli ingressi/uscite 2.2 Meaning of the inputs/outputs
Questa tabella riassume la corrispondenza ingressi - uscite ed una loro This table summarises the inputs and the outputs and provides a brief
breve descrizione. description of each.

connettore segnale descrizione connector signal description


J1-1 G alimentazione +24 Vdc o 24 Vac J1-1 G power supply +24Vdc or 24Vac
J1-2 G0 riferimento alimentazione J1-2 G0 power supply ground
J2-1 B1 ingresso analogico 1 universale J2-1 B1 universal analogue input 1
(NTC, 0/1 V, 0/5 V, 0/20 mA, 4/20 mA) (NTC, 0/1V, 0/5 V, 0/20mA, 4/20mA)
J2-2 B2 ingresso analogico 2 universale J2-2 B2 universal analogue input 2
(NTC, 0/1 V, 0/5 V, 0/20 mA, 4/20 mA) (NTC, 0/1V, 0/5 V, 0/20mA, 4/20mA)
J2-3 B3 ingresso analogico 3 universale J2-3 B3 universal analogue input 3
(NTC, 0/1 V, 0/5 V, 0/20 mA, 4/20 mA) (NTC, 0/1V, 0/5 V, 0/20mA, 4/20mA)
J2-4 B4 ingresso analogico 4 universale J2-4 B4 universal analogue input 4
(NTC, 0/1 V, 0/5 V, 0/20 mA, 4/20 mA) (NTC, 0/1V, 0/5 V, 0/20mA, 4/20mA)
J2-5 +VDC alimentazione per sonde attive 24 Vdc J2-5 +VDC power supply for active probes, 24Vdc
(massima corrente 100 mA) (maximum current 100mA)
J3-1 B5 ingresso analogico 5 passivo J3-1 B5 passive analogue input 5 (NTC, ON/OFF)
(NTC, ON/OFF) J3-2 GND common for analogue input 5
J3-2 GND comune ingresso analogico 5 J3-3 B6 passive analogue input 6 (NTC, ON/OFF)
J3-3 B6 ingresso analogico 6 passivo J3-4 GND common for analogue input 6
(NTC, ON/OFF) J4-1 VG power to optically-isolated analogue output,
J3-4 GND comune ingresso analogico 6 24Vac/Vdc
J4-1 VG alimentazione per uscita analogica J4-2 VG0 power to optically-isolated analogue output,
optoisolata a 24 Vac/Vdc 0Vac/Vdc
J4-2 VG0 alimentazione per uscita analogica J4-3 Y1 analogue output no. 1 0/10V
optoisolata a 0 Vac/Vdc J4-4 Y2 analogue output no. 2 0/10V
J4-3 Y1 uscita analogica n. 1 0/10 V J4-5 Y3 analogue output no. 3 PWM
J4-4 Y2 uscita analogica n. 2 0/10 V (for phase-cutting speed controllers)
J4-5 Y3 uscita analogica n. 3 PWM J4-6 Y4 analogue output no. 4 PWM
(per regolatori di velocità a taglio di fase) (for phase-cutting speed controllers)
J4-6 Y4 uscita analogica n. 4 PWM J5-1 ID1 digital input no. 1, 24Vac/Vdc
(per regolatori di velocità a taglio di fase) J5-2 ID2 digital input no. 2, 24Vac/Vdc
J5-1 ID1 ingresso digitale n. 1 a 24 Vac/Vdc J5-3 ID3 digital input no. 3, 24Vac/Vdc
J5-2 ID2 ingresso digitale n. 2 a 24 Vac/Vdc J5-4 ID4 digital input no. 4, 24Vac/Vdc
J5-3 ID3 ingresso digitale n. 3 a 24 Vac/Vdc J5-5 ID5 digital input no. 5, 24Vac/Vdc
J5-4 ID4 ingresso digitale n. 4 a 24 Vac/Vdc J5-6 ID6 digital input no. 6, 24Vac/Vdc
J5-5 ID5 ingresso digitale n. 5 a 24 Vac/Vdc J5-7 ID7 digital input no. 7, 24Vac/Vdc
J5-6 ID6 ingresso digitale n. 6 a 24 Vac/Vdc J5-8 ID8 digital input no. 8, 24Vac/Vdc
J5-7 ID7 ingresso digitale n. 7 a 24 Vac/Vdc J5-9 IDC1 common for digital inputs for 1 to 8
J5-8 ID8 ingresso digitale n. 8 a 24 Vac/Vdc (negative pole if the group is DC powered)
J5-9 IDC1 comune ingressi digitali da 1 a 8 J6-1 B7 passive analogue input 7 (NTC)
(polo negativo se il gruppo è alimentato J6-2 GND common for analogue input 7
in DC) J6-3 B8 passive analogue input 8 (NTC)
J6-1 B7 ingresso analogico 7 passivo (NTC) J6-4 GND common for analogue input 8
J6-2 GND comune ingresso analogico 7 J7-1 ID9 digital input no. 9, 24Vac/Vdc
J6-3 B8 ingresso analogico 8 passivo (NTC) J7-2 ID10 digital input no. 10, 24Vac/Vdc
J6-4 GND comune ingresso analogico 8 J7-3 ID11 digital input no. 11, 24Vac/Vdc
J7-1 ID9 ingresso digitale n. 9 a 24 Vac/Vdc J7-4 ID12 digital input no. 12, 24Vac/Vdc
J7-2 ID10 ingresso digitale n. 10 a 24 Vac/Vdc J7-5 IDC9 common for digital inputs from 9 to 12
J7-3 ID11 ingresso digitale n. 11 a 24 Vac/Vdc (negative pole if the group is DC powered)
J7-4 ID12 ingresso digitale n. 12 a 24 Vac/Vdc J8-1 ID13H digital input 13, 230Vac
J7-5 IDC9 comune ingressi digitali da 9 a 12 (polo J8-2 ID13 digital input 13, 24Vac/Vdc
negativo se il gruppo è alimentato in DC) J8-3 IDC13 common for digital inputs 13 and 14
J8-1 ID13H ingresso digitale 13 a 230 Vac (negative pole if the group is DC powered)
J8-2 ID13 ingresso digitale 13 a 24 Vac/Vdc J8-4 ID14 digital input 14, 24Vac/Vdc
J8-3 IDC13 comune ingressi digitali 13 e 14 (polo J8-5 ID14H digital input 14, 230Vac
negativo se il gruppo è alimentato in DC) J9-1 + 5Vref Power supply for 0/5V ratiometric probes
J8-4 ID14 ingresso digitale 14 a 24 Vac/Vdc J9-2 GND Common power supply
J8-5 ID14H ingresso digitale 14 a 230 Vac J93 + Vterm Additional ARIA terminal power supply
J9-1 + 5 V ref Alimentazione per sonde raziometriche 0/5 V J10 6-way telephone connector for connection
J9-2 GND Comune alimentazione to the standard user terminal
J93 + Vterm Alimentazione terminale supplementare Aria J11-1 TX- RX-/TX- connector for RS485 connection to
J10 connettore di tipo telefonico a 6 vie per il the pLAN network
collegamento al terminale utente standard J11-2 TX+ RX+/TX+ connector for RS485 connection
J11-1 TX- connettore RX-/TX- per il collegamento, to the pLAN network
in RS485, alla rete pLAN
J11-2 TX+ connettore RX+/TX+ per il collegamento,
in RS485, alla rete pLAN

12 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


J11-3 GND connettore GND per il collegamento, J11-3 GND GND connector for RS485 connection to
in RS485, alla rete pLAN the pLAN network
J12-1 C1 comune relè: 1, 2, 3 J12-1 C1 common relays: 1, 2, 3
J12-2 NO1 contatto normalmente aperto relè n. 1 J12-2 NO1 normally-open contact, relay no. 1
J12-3 NO2 contatto normalmente aperto relè n. 2 J12-3 NO2 normally-open contact, relay no. 2
J12-4 NO3 contatto normalmente aperto relè n. 3 J12-4 NO3 normally-open contact, relay no. 3
J12-5 C1 comune relè: 1, 2, 3 J12-5 C1 common relays: 1, 2, 3
J13-1 C4 comune relè: 4, 5, 6 J13-1 C4 common relays: 4, 5, 6
J13-2 NO4 contatto normalmente aperto relè n. 4 J13-2 NO4 normally-open contact, relay no. 4
J13-3 NO5 contatto normalmente aperto relè n. 5 J13-3 NO5 normally-open contact, relay no. 5
J13-4 NO6 contatto normalmente aperto relè n. 6 J13-4 NO6 normally-open contact, relay no. 6
J13-5 C4 comune relè: 4, 5, 6 J13-5 C4 common relays: 4, 5, 6
J14-1 C7 comune relè n. 7 J14-1 C7 common relay no. 7
J14-2 NO7 contatto normalmente aperto relè n. 7 J14-2 NO7 normally-open contact, relay no. 7
J14-3 C7 comune relè n. 7 J14-3 C7 common relay no. 7
J15-1 NO8 contatto normalmente aperto relè n. 8 J15-1 NO8 normally-open contact, relay no. 8
J15-2 C8 comune relè n. 8 J15-2 C8 common relay no. 8
J15-3 NC8 contatto normalmente chiuso relè n. 8 J15-3 NC8 normally-closed contact relay no. 8
J16-1 C9 comune relè: 9, 10, 11 J16-1 C9 common relays: 9, 10, 11
J16-2 NO9 contatto normalmente aperto relè n. 9 J16-2 NO9 normally-open contact, relay no. 9
J16-3 NO10 contatto normalmente aperto relè n. 10 J16-3 NO10 normally-open contact, relay no. 10
J16-4 NO11 contatto normalmente aperto relè n. 11 J16-4 NO11 normally-open contact, relay no. 11
J16-5 C9 comune relè: 9, 10, 11 J16-5 C9 common relays: 9, 10, 11
J17-1 NO12 contatto normalmente aperto relè n. 12 J17-1 NO12 normally-open contact, relay no. 12
J17-2 C12 comune relè n. 12 J17-2 C12 common relay no. 12
J17-3 NC12 contatto normalmente chiuso relè n. 12 J17-3 NC12 normally-closed contact relay no. 12
J18-1 NO13 contatto normalmente aperto relè n. 13 J18-1 NO13 normally-open contact, relay no. 13
J18-2 C13 comune relè n. 13 J18-2 C13 common relay no. 13
J18-3 NC13 contatto normalmente chiuso relè n. 13 J18-3 NC13 normally-closed contact relay no. 13
Tab. 2.2.1 Table 2.2.1

Nella tabella seguente viene esemplificata la distribuzione degli The following table gives examples of the distribution of the inputs and
ingressi ed uscite in relazione alle 3 versioni: outputs in relation to the 2 versions:
ingressi analogici uscite analogiche ingressi digitali uscite digitali
passivi universali Analogiche Analogiche 24 Vac/Vdc 230 Vac contatti contatti
0/10 V PWM 24 Vac/Vdc NO in scambio
SMALL 2 4 2 2 8 0 7 1
totali 6 4 8 8
MEDIUM 4 4 2 2 12 2 10 3
totali 8 4 14 13
Tab. 2.2.1

analogue inputs analogue outputs digital inputs digital outputs


passive universal Analogue Analogue 24Vac/Vdc 230Vac contacts contacts
0/10V PWM 24Vac/Vdc NO changeover
SMALL 2 4 2 2 8 0 7 1
total 6 4 8 8
MEDIUM 4 4 2 2 12 2 10 3
total 8 4 14 13
Table 2.2.1

13 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


3. IL TERMINALE UTENTE 3. THE USER TERMINAL

3.1 Regolazione del contrasto dei display a LCD 3.1 Adjusting the contrast on the LCD display
I modelli con display LCD 4x20 sono dotati di potenziometro per la The models with 4x20 LCD display have a trimmer for adjusting the
regolazione del contrasto del display. Il potenziometro è raggiungibile contrast of the display. The trimmer can be accessed using a flat-head
con un cacciavite a lama piatta attraverso il relativo foro localizzato screwdriver through the hole located on the top right corner of the rear
nell’angolo in alto a destra del coperchio posteriore (modelli PCOT*) cover (PCOT* models) or by removing the rear cover (PCOI* models);
oppure asportando il coperchio posteriore (modelli PCOI*); in questo in the latter case, the trimmer is located on the top right corner of the
caso il potenziometro è localizzato nell’angolo in alto a destra della main board itself. The models with graphic display allow the contrast to
scheda. I modelli con display grafico permettono la regolazione del be adjusted by pressing the Menu and (buttons together (or Menu and
contrasto premendo simultaneamente i tasti Menu e Ø (oppure Menu (). The following versions of the user terminal (display) are available.
e ≠). A seguire le descrizioni delle versioni disponibili (display) del
terminale utente.

3.2 Display LCD 4x20 montaggio a parete o pannello 3.2 4x20 LCD display for wall or panel mounting
Caratteristiche Characteristics
codice PCOT00*CB* code PCOT00*CB*
numero righe 4 number of rows 4
numero colonne 20 number of columns 20
altezza carattere (mm) 5 font height (mm) 5

Sono disponibili inoltre: Also available:


• versione predisposta per • version fitted for connection to a
collegamento con una stampante serial printer (PCOT00SCB0);
seriale (PCOT00SCB0); • version with backlit LCD
• versione con LCD retroilluminato (PCOT000CBB).
(PCOT000CBB).

on/off alarm enter

Fig. 3.2.1

3.3 Display LED montaggio a parete o pannello 3.3 LED display for wall or panel mounting
Caratteristiche Characteristics
codice PCOT000L60 code PCOT000L60
numero cifre 6 number digits 6
colore verde colour green
altezza (mm) 13 height (mm) 13
altezza carattere (mm) 5 font height (mm) 5
numero LED indicatori laterali 5 number LED indicators side 5
numero LED indicatori (della funzione number LED indicators (of the function displayed
visualizzata sul display) 3+3 on the display) 3+3

1_ __________

A____ B____ 2_ __________

Parem Val 3_ __________


Psw AL
4_ __________

5_ __________

on/off alarm enter

Fig. 3.3.1

14 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


3.4 Display LCD grafico montaggio a parete o pannello 3.4 Graphic LCD display for wall or panel mounting
Caratteristiche Characteristics
codice PCOT00PGH0 code PCOT00PGH0
LCD 128x64 pixel, grafico, LCD 128x64 pixels,
retroilluminato Room 1
graphic, backlit
Temp Graphic
LCD 128x64 pixel, grafico, LCD 128x64 pixels,
retroilluminato graphic, backlit
numero righe 8 number of rows 8
numero colonne 16 number of columns 16

on/off alarm enter

Fig. 3.4.1

3.5 Display LCD 4x20 montaggio a pannello 3.5 4x20 LCD display for panel mounting

Caratteristiche Characteristics
codice PCOI000CB* code PCOI000CB*
numero righe 4 number of rows 4
numero colonne 20 number of columns 20
altezza carattere (mm) 5 font height (mm) 5

È disponibile inoltre: Also available:


• versione con LCD retroilluminato • version with backlit LCD
(PCOI000CBB). (PCOI000CBB).
Terminal

menu I/O set prog.

? on/off alarm enter


info

Fig. 3.5.1

3.6 Display LCD grafico montaggio a pannello 3.6 Graphic LCD display for panel mounting
Caratteristiche Characteristics
codice PCOI00PGL0 code PCOI00PGL0
LCD 240x128 px, grafico, retroilluminato LCD 240x128 pixels, graphic, backlit
numero righe 16 number of rows 16
numero colonne 30 number of columns 30

Graphic

menu I/O set prog.

? on/off alarm enter


info

Fig. 3.6.1

15 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


3.7 Display a 3 cifre LED 32x72 3.7 3 digit LED display, 32x72
Caratteristiche Characteristics
codice PCOT32RN00 code PCOT32RN00
numero cifre LED 3 number of LED digits 3
numero tasti 4 number of buttons 4

PRG
mute

SEL

Fig. 3.7.1

3.8 Tastiera terminali pCO 3.8 pCO terminal keypad

n. descrizione no. description


1 tasti meccanici coperti da policarbonato 1 mechanical buttons covered by polycarbonate
2 LED indicatori funzione 2 LED function indicators
3 policarbonato adesivo eventualmente personalizzabile 3 adhesive polycarbonate, can be customised
4 tasti in gomma siliconica 4 silicon rubber buttons

p CO 1_ __________

A____ B____ 2_ __________

Parem Val 3_ __________


Psw AL
4_ __________

5_ __________

menu I/O set prog.


2
p CO

?
info on/off alarm enter

1 4 3

Fig. 3.8.1

16 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


3.8.1 Utilizzo tipico dei tasti nelle applicazioni standard Carel 3.8.1 Typical functions of the buttons in standard Carel applications

menu visualizza i valori rilevati dalle sonde; menu displays the values measured by the probes;

visualizza i valori relativi alla manutenzione dei dispositivi (ore displays the values correspond. to the maintenance of the devices
di utilizzo del dispositivo e reset contaore di funzionamento); (operat. hours of the device and reset operating hour counter);

accede al gruppo di maschere per la gestione della accesses the group of screens for managing the printer
stampante (ove prevista); (where featured);

I/O visualizza lo stato degli ingressi e delle uscite, sia digitali I/O displays the status of the inputs and outputs, both digital and
che analogiche; analogue;

permette la visualizzazione/programmazione dell’orologio


used to display/set the clock (if present);
(se presente);

set consente l’impostazione dei Set Point; set used to set the Set Point;

prog. consente l’impostazione dei vari parametri di funzionamento prog. used to set the various operating parameters (protection devi-
(protezioni, soglie); ces, thresholds);

premendo contemporaneamente questi tasti si pressing these buttons at the same time enters the
menu prog. menu prog.
+ entra nella configurazione della macchina (numero + unit configuration mode (number of devices
di dispositivi collegati al pCO1, programmazione connected to the pCO1, probe full scale setting and
dei fondo scala e calibrazione sonde, ecc.); calibration, etc.);
? visualizza la versione del programma applicativo ed altre ? displays the version of the application software and other infor-
info info
informazioni; mation;

I LED a fianco di ciascun tasto si illuminano quando la relativa funzione The LEDs to the side of each button come on when the corresponding
è attivata (a seconda del programma applicativo). function is activated (according to the application software).

3.8.2 Tasti esterni in gomma siliconica (versione standard). 3.8.2 External silicon rubber buttons (standard version).
Riferimenti Fig. 3.2.1 (relativi a programmi applicativi standard Carel): References Fig. 3.2.1 (corresponding to standard Carel programs):
1. tasto ON/OFF: consente l'accensione e lo spe- 1. ON/OFF: switches the unit on or off.
1 2 3 4 5
gnimento della macchina. Il LED verde che illumi- The green LED that lights up in the button
na il tasto indica se l'accensione è stata effettuata; shows if the unit has been turned on;
on/off alarm enter
2. tasto alarm: è utilizzato per la visualizzazione 2. alarm button: used for displaying or manually
su display degli allarmi, per il loro ripristino resetting the alarms and for silencing the
manuale e per la tacitazione del cicalino. Se il tasto è illuminato buzzer. If the button lights up (red), at least
(colore rosso) significa che è stato rilevato almeno un allarme; Fig. 3.8.1.1 one alarm has been detected;
3. freccia verso l’alto per la gestione delle maschere su display e per 3. the up arrow to manage the currently displayed screen and to set
l'impostazione dei valori dei parametri di controllo (non retroilluminato); the values of the control parameters (not backlit);
4. freccia verso il basso per la gestione delle maschere su display e per 4. the down arrow to manage the currently displayed screen and to
l'impostazione dei valori dei parametri di controllo (non retroilluminato); set the values of the control parameters (not backlit);
5. tasto enter: per la conferma dei dati impostati. Il tasto è costantemente 5. enter button: to confirm the set data. The button is constantly backlit
retroilluminato (luce gialla) per indicare la presenza dell’alimentazione. (yellow), indicating the presence of mains power.

3.9 Funzionalità e caratteristiche del terminale con display 3.9 Functions and features of the characteristics with
grafico graphic display
I font dei caratteri sono configurabili dall’utente-programmatore, sia The fonts of the digits can be configured by the user-programmer, both
come stile sia come dimensione, consentendo, quindi, la in style and dimension. Therefore all alphabets can be displayed.
rappresentazione di tutti gli alfabeti. The measured values can also be displayed in large format, so that
Inoltre si può realizzare la visualizzazione in grande formato delle they can be seen from a distance.
grandezze misurate, visibili così anche a distanza. Other objects displayed include:
Sono visualizzabili anche: • static graphic objects (created by the programmer);
• oggetti grafici statici o in movimento (creati dal programmatore); • graphs of the acquired variables.
• grafici delle variabili acquisite. To save the graphic trend of the acquired variables, the clock/pLAN
Nel caso si voglia memorizzare l’andamento grafico delle variabili local network addressing card must be installed (version with 32Kbyte
acquisite è necessario installare a bordo del terminale la scheda EPROM, code PCOCLKMEM0). This card must be inserted in the pin
orologio/indirizzamento della rete locale pLAN, nella versione dotata di connector marked CLOCK/MEM.
EPROM da 32 kByte (cod. PCOCLKMEM0). Tale scheda va inserita nel
connettore a pettine contraddistinto dalla dicitura CLOCK/MEM.
AVVERTENZA: effettuare il montaggio/smontaggio con macchina WARNING: all installation/removal operations should be performed
disalimentata. when the unit is off.

17 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


3.9.1 Scheda display grafico 3.9.1 Graphic display board
La scheda supporta il microprocessore, le memorie e la EPROM, The board supports the microprocessor, the memory and the EPROM
contenente il programma applicativo di gestione del display e della that stores the application program for managing the display and the
tastiera. Include il connettore per la schedina seriale opzionale per keypad. It also includes a connector for the optional serial card for
gestire la stampante (cod. PCOSERPRN0) e quello per la schedina printer management (code PCOSERPRN0) and for the card containing
contenente l’orologio e i 32kB di EEPROM. the clock and the 32kB EEPROM. The components of the terminal with
Di seguito vengono descritti i componenti del terminale con display graphic display are listed below.
grafico.
n. descrizione no.description
1 connettore alla scheda inverter e di gestione segnali per il display 1 connector to the inverter and signal management card for the display
2 connettore per scheda opzionale stampante 2 connector for optional printer card
3 connettore telefonico per collegamento terminale al pCO1 3 telephone connector for connecting the terminal to the pCO1
(PCOB*21) o al derivatore TCONN6J000 (PCOB*21) or to the shunt TCONN6J000
4 cicalino per segnalaz. acustica degli allarmi 4 buzzer for audible alarm signals
5 fori di fissaggio metallizzati 5 metal-plated mounting holes
6 connettore per collegamento alla scheda tastiera aggiuntiva 6 connector for connection to an additional keypad card
7 EPROM programma e direzione/verso di montaggio 7 EPROM program and mounting/direction orientation
8 connettore per scheda orologio tempo reale/32 kB EEPROM 8 connector for real time clock/32kB EEPROM card
9 connettore per alimentazione, da utilizzare sempre con 9 power connector, always used with PCOI00PGL0 and for distances
PCOI00PGL0 e per distanze superiori a 50 metri per il over 50metres for the PCOT00PGH0 (cross-sections: from min
PCOT00PGH0 (sezioni: da min 0,5 mm2 a max. 2,5 mm2) 0.5mm2 to max. 2.5mm2)
10 schermo di protezione 10 protective shield
Tab. 3.9.1.1 Table 3.9.1.1

5 5 8

1
3
9
4

7
10

5 2 5

Fig. 3.9.1.1

3.9.2 Scheda inverter per alimentazione della lampada 3.9.2 Inverter card for powering the fluorescent light on the
fluorescente (CFL) del display e connessione al pCO1 display (CFL) and connecting to the pCO1
Questa scheda consente di alimentare la lampada fluorescente di This card provides power to the fluorescent back-lighting on the display
retro-illuminazione del display e permette al controllore di pilotare and allows the main board to correctly control the display used.
correttamente il display usato. The fluorescent light is available only on model PCOI00PGLO,
La lampada fluorescente è presente solo nel modello PCOI00PGLO 240x128 pixels.
240x128 pixel. 4 1

n. descrizione no. description


1 connection to the pCO display for
RB59H3
9549E

1 connessione al pCO display per il 3


PS-E1715
ERG INC 4
modello PCOI00PGL0 F.1.
1nK400
model PCOI00PGL0
2 connessione al display (LCD) 2 connection to the display (LCD)
3 connessione alla lampada 4 2
3 connection to the light
4 fori di fissaggio 4 mounting holes
Tab. 3.9.2.1 Fig. 3.9.2.1 Table 3.9.2.1

AVVERTENZA: L’area tratteggiata in Fig. 3.9.2.1 indica una zona ad WARNING: The dashed area in Fig. 3.9.2.1 indicates a high voltage
alta tensione (circa 360 Vac); evitare nel modo più assoluto di toccarla zone (around 360Vac); do not in any circumstances touch this area
con le dita o altri utensili conduttivi. with your fingers or with conducting tools.

18 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


3.9.3 Scheda schermo (opzione per stampante) 3.9.3 Protective shield (optional printer card)
Per tutti i modelli del terminale grafico pCO For all pCO graphic terminal models an
esiste la possibilità di inserire una scheda optional card can be inserted in the pin
opzionale per la gestione di una stampante connector marked by number 2 in
seriale, nel connettore a pettine Fig. 3.9.3.1. for managing a serial printer.
contrassegnato dal numero 2 indicato in To insert the card, first remove the
Fig. 3.9.3.1. protective shield in the area reserved for
Per fare ciò occorre prima asportare la the optional printer card. The function of
scheda di protezione localizzata nell’area the shield is to increase immunity against
riservata alla scheda stampante opzionale. terminal disturbances; the card is fitted by
La funzione è quella di aumentare tightening the three screws in the three
l’immunità ai disturbi del terminale; il relativo holes marked by the number 1 in
fissaggio si effettua mediante tre viti da Fig. 3.9.3.1.
avvitare nei tre fori individuati dal numero 1 2
nella Fig. 3.9.3.1.

n. descrizione no. description


1 fori di fissaggio 1 mounting holes
2 tacca di riferimento del pin 1 della 2 reference notch for pin 1 on the
EPROM e relativa serigrafia a bordo 1 EPROM and corresponding
scheda silk-screening on the card
Tab. 3.9.3.1 Table 3.9.3.1

Fig. 3.9.3.1

4. INSTALLAZIONE 4. INSTALLATION
4.1 Ancoraggio del pCO1 4.1 Anchoring the pCO1
Il pCO1 va installato su guida DIN e per il fissaggio, è sufficiente una The pCO1 should be installed on a DIN rail. To fasten the unit, press it
leggera pressione del dispositivo, preventivamente appoggiato in lightly against the rail. The rear tabs will click into place, locking the unit
corrispondenza della guida stessa. Lo scatto delle linguette posteriori to the rail.
ne determina il bloccaggio alla guida. Removing the unit is just as simple, using a screwdriver through the
Lo smontaggio, invece, avviene altrettanto semplicemente, curando di release slot to lever and lift the tabs.
fare leva con un cacciavite, sul foro di sgancio delle linguette The tabs are kept in the locked position by springs.
medesime per sollevarle.
Le linguette sono tenute in posizione di blocco da molle di richiamo.

4.2 Alimentazione 4.2 Power supply


Il pCO può essere alimentato a: 22/38 Vdc e 24 Vac ±15%, 50/60 Hz
1
The pCO1 can be powered at: 22/38Vdc and 24Vac ±15%, 50/60 Hz,
con una potenza massima assorbita Pmax= 13 W. with a maximum power input Pmax= 13W.
Per l’alimentazione in corrente alternata si deve utilizzare un trasformatore For alternating current power supplies, during installation use a Class II
di sicurezza in Classe II, di almeno 40 VA e con 24 Vac in uscita. Se si safety transformer, rated to at least 40VA and with a 24Vac output. To
prevede di alimentare più controllori pCO1 con il medesimo trasformatore, supply more than one pCO1 controller with the same transformer, its
la potenza nominale di quest’ultimo deve essere pari a n x 40 VA, dove “n” rated power must be n x 40VA, where n is the number of controllers
è il numero di controllori indipendentemente dalla versione del controllore. supplied by the transformer, independently of the version of the controller.
Si raccomanda di separare l’alimentazione del/i controllore/i pCO1 e The power supply to the pCO1 controller/controllers and the
terminale dall’alimentazione del resto dei terminal/terminals must be separated from
dispositivi elettrici (contattori di potenza ed the power supply to the other electrical
altri componenti elettromeccanici), Programming Key devices (power contactors and other
all’interno del quadro elettrico. electromechanical components), inside the
Qualora il secondario del trasformatore sia electrical panel.
posto a terra, verificare che il conduttore di If the transformer secondary is earthed,
terra deve essere collegato al morsetto G0. make sure that the ground wire is
Se si alimentano più schede pCO1 collegate connected to terminal G0. When powering a
in rete pLAN, assicurarsi che siano rispettati series of pCO1 boards connected in a pLAN
i riferimenti G e G0 (G0 dev’essere lo stesso network, make sure that the G and G0
per tutte le schede). connections are correct (G0 must be same
for all the boards).
La tabella seguente riassume gli stati del
LED dell'alimentazione. Fuse The table below summarises the possible
J1

status of the power LED.


LED stato descrizione
LED giallo
G

G0

giallo acceso alimentazione presente yellow LED LED status description


spento alimentazione assente 24 Vac/24 Vdc yellow on power supply present
Tab. 4.2.1 off power supply absent
Table 4.2.1
Fig. 4.2.1
19 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02
4.3 Avvertenze per l’installazione - ambienti di destinazione 4.3 Installation warnings - destination and connection
e collegamento environments
Evitare il montaggio delle schede negli ambienti che presentino le Avoid installing the boards in environments with the following
seguenti caratteristiche: characteristics:
• umidità relativa maggiore del 90%; • relative humidity over 90%;
• forti vibrazioni o urti; • strong vibrations or bumps;
• esposizioni a continui getti d'acqua; • exposure to continuous jets of water;
• esposizione ad atmosfere aggressive ed inquinanti (es.: gas solforici • exposure to aggressive and polluting environments (e.g.: sulphuric
e ammoniacali, nebbie saline, fumi) con conseguente corrosione e/o and ammoniac gases, saline mists, fumes) with consequent corrosion
ossidazione; and/or oxidation;
• elevate interferenze magnetiche e/o radiofrequenze (evitare quindi • high levels of magnetic and/or radio-frequency interference (thus
l'installazione delle macchine vicino ad antenne trasmittenti); avoid installing the unit near transmitting antennae);
• esposizioni all'irraggiamento solare diretto e agli agenti atmosferici in • exposure to direct sunlight and the elements in general;
genere; • wide and rapid fluctuations in ambient temperature;
• ampie e rapide fluttuazioni della temperatura ambiente; • environments where explosives or flammable gases are present;
• ambienti ove sono presenti esplosivi o miscele di gas infiammabili; • exposure to dust (formation of corrosive patina with possible
• esposizione alla polvere (formazione di patina corrosiva con possibile oxidation and reduction of insulation);
ossidazione e riduzione dell'isolamento);

Per il collegamento è indispensabile seguire le seguenti The following warnings must be respected for correct connection:
avvertenze: • power supply different from that specified can seriously damage the
• tensione di alimentazione diversa da quella prescritta può system;
danneggiare seriamente il sistema; • use cable plugs suitable for the terminals being used.
• utilizzare capicorda adatti per i morsetti in uso. Loosen each screw and insert the cable plug, then tighten the
Allentare ciascuna vite ed inserirvi i capicorda, quindi, serrare le viti. screws. At the end of the operation lightly tug the cables to check that
Ad operazione ultimata tirare leggermente i cavi per verificarne il they are tight;
corretto serraggio; • separate as much as possible the probe signal and digital input
• separare quanto più possibile i cavi dei segnali delle sonde e degli cables from the inductive load and power cables, to avoid possible
ingressi digitali dai cavi dei carichi induttivi e di potenza per evitare electromagnetic disturbance.
possibili disturbi elettromagnetici. Never use the same channelling (including that used for the electrical
Non inserire mai nelle stesse canaline (comprese quelle dei cavi cables) for the power cables and probe cables.
elettrici) cavi di potenza e i cavi delle sonde. Avoid the probe cables being installed in the immediate vicinity of
Evitare che i cavi delle sonde siano installati nelle immediate power devices (contactors, circuit breakers or the like);
vicinanze di dispositivi di potenza (contattori, dispositivi • reduce the length of the sensor cables where possible and avoid
magnetotermici o altro); spiralling around power devices. The probe connection must be made
• ridurre il più possibile il percorso dei cavi dei sensori ed evitare che using shielded cables (minimum cross-section for each
compiano percorsi a spirale che racchiudano dispositivi di potenza. lead: 0.5 mm2);
Il collegamento delle sonde deve essere costituito da cavi schermati • avoid touching or nearly-touching the electronic components on the
(sezione minima per ciascun conduttore: 0,5 mm2); boards, to avoid (extremely dangerous) electrostatic discharges from
• evitare di avvicinarsi con le dita ai componenti elettronici montati sulle the user to the components;
schede per evitare scariche elettrostatiche (estremamente dannose) • if the power supply transformer secondary is earthed, check that the
dall’operatore verso i componenti stessi; ground wire corresponds to the lead connected to terminal G0 in the
• qualora il secondario del trasformatore di alimentazione sia posto a controller;
terra, verificare che lo stesso conduttore di terra corrisponda al • separate the power supply to the digital outputs from the power
conduttore che arriva al controllore ed entra nel morsetto G0; supply to the pCO1;
• separare l’alimentazione delle uscite digitali dall’alimentazione • do not fasten the cables to the terminals by pressing the screwdriver
del pCO1; with excessive force, to avoid damaging the pCO1.
• non fissare i cavi ai morsetti premendo con eccessiva forza il
cacciavite per evitare di danneggiare il pCO1.

20 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


4.4 Collegamento degli ingressi analogici 4.4 Connecting the analogue inputs
Gli ingressi analogici sono The analogue inputs can be
configurabili per i più diffusi configured for the more common
sensori presenti sul mercato: NTC, sensors on the market: NTC, 0/1V,
0/1 V, 0/5 V, 0/20 mA, 4/20 mA. 0/10V, 0/20mA, 4/20mA.
La selezione hardware tra i diversi The different types of sensors can
tipi di sensori viene effettuata be selected using the

B5
GND
B6
GND
B1
B2
B3
B4
+VDC

VG
VG0
Y1
Y2
Y3
Y4
tramite i relativi dip-switch, come corresponding dipswitches, as in
nella seguente figura. the following figure.

J3
J2

J4
AVVERTENZA:
LED WARNING: for the power supply to
per l’alimentazione delle sonde the active probes, the 24Vdc
attive, è possibile utilizzare i 24 Vdc Fig. 4.4.1 available at the +VDC terminal can
disponibili al morsetto +VDC, la corrente massima erogabile be used; the maximum current is 100mA, thermally protected against
è di 100 mA, protetta termicamente contro i cortocircuiti. short-circuits.

B1 B2 B3 B4 B5 B6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2

0/1V
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6

NTC
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6

Input B1, B2, B3, B4


0/20mA Input
OFF OFF OFF 0/1V
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 ON OFF OFF NTC
OFF ON OFF 0/20mA
OFF OFF ON 0/5V
0/5V
Input B5, B6
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Input
ON digital input
Esempio/Example OFF NTC
B1 B2 B3 B4 B5 B6
ON ON
OFF OFF

0/1V NTC 0/20mA 0/5V NTC digital input digital NTC


input Fig. 4.4.2

4.4.1 Collegamento sonde attive di temperatura ed umidità 4.4.1 Connecting active temperature and humidity probes
The pCO1 can be
Al pCO1 possono essere Dip-switch per connected to all the Carel
collegate tutte le sonde attive selezionare
il tipo di sonda AS* series active
di temperatura ed umidità Dip-switch for temperature and humidity
della serie AS* Carel, selecting
the probe type probes configured as 0/1V
configurate come 0/1 V
0÷1 V
or 4/20mA.
oppure come 4/20 mA.
The following inputs can
Gli ingressi che possono
accept these sensors: B1,
accettare questi sensori Fuse
J3
J1

J2

0÷20 / 4÷20 mA
B2, B3, B4, after having
sono: B1, B2, B3, B4, previa
configured the program and
configurazione da programma
B5
GND
B6
GND

the corresponding
B1
B2
B3
B4
+VDC

applicativo e dai dip-switch


dipswitches on the board.
relativi sulla scheda.
The connection diagram
Di seguito viene illustrato lo out H
M and the correct position of
schema di collegamento e la out T
the dipswitches are shown
corretta posizione dei + (G)

below.
dip-switch.
Fig. 4.4.1.1

morsetti pCO1 morsetti sonda descrizione pCO1 terminal probe terminal description
GND M riferimento GND M reference
+Vdc +(G) alimentazione +Vdc +(G) power supply
B1, B2, B3, B4 out H, ntc ingressi sonde universali B1, B2, B3, B4 out H, NTC universal probe inputs
Tab. 4.4.1.1 Table 4.4.1.1

21 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


4.4.2 Collegamento delle sonde di temperatura NTC universali 4.4.2 Connecting universal NTC temperature probes

Tutti gli ingressi analogici da All the analogue inputs,


B1 a B8 sono compatibili Dip-switch per
selezionare
from B1 to B8, are
con sensori NTC a 2 cavi, il tipo di sonda compatible with NTC
Dip-switch for
previa configurazione da selecting
2-wire sensors, after
programma applicativo e the probe type having configured the
dai dip-switch relativi sulla per B1, B2,
B3 e B4
program and the
scheda. for B1, B2, corresponding
B3 and B4
Di seguito viene illustrato lo dipswitches on the board.
Fuse

J3
J2
schema di collegamento e per B5 e B6 The connection diagram
sulla scheda la corretta for B5 and B6
and the correct position

B5
GND
B6
GND
B1
B2
B3
B4
+VDC
posizione dei dip-switch: of the dipswitches on the
board are shown below:

Fig. 4.4.2.1

morsetti pCO1 cavetto sonda NTC pCO1 terminal NTC probe wire
GND 1 GND 1
B1, B2, B3, B4, B5, B6, B7, B8 2 B1, B2, B3, B4, B5, B6, B7, B8 2
Tab. 4.4.2.1 Table 4.4.2.1

AVVERTENZA: i due cavi delle sonde NTC sono equivalenti in WARNING: the two wires of the NTC probes are equivalent, as they
quanto non hanno polarità, pertanto non è necessario rispettare un have no polarity therefore it is not necessary to respect any specific
ordine particolare nel collegamento alla morsettiera. order when connecting to the terminal block.

4.4.3 Collegamento delle sonde di pressione 4/20 mA 4.4.3 Connecting 4/20mA pressure probes
Al pCO possono essere
1
The pCO1 can be connected to
collegate tutte le sonde attive all the Carel SPK* series active
di pressione della serie SPK* Dip-switch per pressure probes or any other
selezionare
Carel o qualsiasi sensore di il tipo di sonda pressure sensor available on
pressione presente sul mercato Dip-switch for the market with a 0/20mA or
selecting
con segnale 0/20 mA o 4/20 the probe type 4/20mA signal. The following
mA. Gli ingressi che possono inputs can accept these
accettare questi sensori sono: sensors: B1, B2, B3, B4, after
B1, B2, B3, B4, previa Fuse having configured the program
J3
J2

configurazione da programma and the corresponding


pplicativo e dai dipswitches on the board.
B1
B2
B3
B4
+VDC

dip-switch relativi sulla scheda. The connection diagram and


Di seguito viene illustrato lo the correct position of the
schema di collegamento e la dipswitches are shown below:
corretta posizione dei
dip-switch:

Fig. 4.4.3.1

morsetto pCO1 colore cavetto sonda descrizione pCO1 terminal probe wire colour description
+Vdc marrone alimentazione +Vdc brown power supply
B1, B2, B3, B4 bianco segnale B1, B2, B3, B4 white signal
Tab. 4.4.3.1 Table 4.4.3.1

22 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


4.4.4 Collegamento delle sonde di pressione raziometriche 0/5 V 4.4.4 Connecting 0/5V ratiometric pressure probes

+V Term
+5V Rif
Al pCO1 possono essere The pCO1 can be connected to

GND
collegate tutte le sonde attive all the Carel SPKT series active
di pressione della serie SPKT probes pressure or any other
Dip-switch per
Carel o qualsiasi sensore di pressure sensor available on the

J9
Programming Key
selezionare
pressione presente sul mercato il tipo di sonda market with an 0/5V ratiometric
Dip-switch for
con segnale 0/5 V raziometrico. selecting signal. The following inputs can
Gli ingressi che possono the probe type accept these sensors: B1, B2,
accettare questi sensori sono: B3 and B4, after having
B1, B2, B3 e B4, previa configured the program and the
configurazione da programma corresponding dipswitches on
applicativo e dai dip-switch the board.
relativi sulla scheda. The connection diagram and the
Di seguito viene illustrato lo correct position of the
schema di collegamento e la dipswitches are shown below:
corretta posizione dei Fuse

J3
J2
dip-switch:

B5
GND
B6
GND
B1
B2
B3
B4
+VDC
Fig. 4.4.4.1

morsetto pCO1 colore cavetto sonda descrizione pCO1 terminal probe wire colour description
+ 5 V ref nero alimentazione + 5V ref black power supply
GND verde riferimento alimentazione GND green power supply ground
B1, B2, B3, B4 bianco segnale B1, B2, B3, B4 white signal
Tab. 4.4.4.1 Table 4.4.4.1

4.4.5 Collegamento degli ingressi analogici selezionati come 4.4.5 Connecting the analogue inputs selected as ON/OFF
ON/OFF
The pCO1 allows some analogue inputs to be configured as
Il pCO1 permette di configurare alcuni ingressi analogici come ingressi voltage-free digital inputs. The following inputs can be used: B5, B6,
digitali puliti. Gli ingressi che possono accettare questi sensori sono after having configured the program and the corresponding dipswitches
B5, B6, previa configurazione da programma applicativo e dai on the board. The connection diagram and the correct position of the
dip-switch relativi sulla scheda. Di seguito viene illustrato lo schema di dipswitches are shown below.
collegamento e la corretta posizione del dip-swtich.

AVVERTENZE: Il valore della corrente massima erogabile dall'ingresso WARNINGS: The maximum current available at the digital input is 5mA
digitale è pari a 5 mA (quindi la portata del contatto esterno deve (thus the rating of the external contact must be at least 5mA). These
essere almeno pari a 5 mA). Questi ingressi non sono optoisolati. inputs are not optically-isolated.

Dip-switch per
selezionare
il tipo di sonda
Dip-switch for
selecting
the probe type

Fuse
J3
J1

J2

B5
GND
B6
GND
B1
B2
B3
B4
+VDC

Fig. 4.4.5.1

23 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


4.4.6 Tabella riassuntiva ingressi analogici in funzione delle 4.4.6 Table summarising the analogue inputs available according
versioni disponibili to the version

ingressi analogici analogue inputs


passivi universali passive universal
NTC, 0/1 V, 0/5 V, NTC, 0/1V, 0/5 V,
e ON/OFF 0/20 mA, 4/20 mA e NTC and ON/OFF 0/20mA, 4/20mA and NTC
SMALL 2 (B5, B6) 4 (B1, B2, B3,B4) SMALL 2 (B5, B6) 4 (B1, B2, B3,B4)
tot. 6 tot. 6
MEDIUM 4 (B5,B6), 4 (B1, B2, B3, B4) MEDIUM 4 (B5,B6), 4 (B1, B2, B3, B4)
(B7, B8 solo NTC) (B7, B8 NTC only)
tot. 8 tot. 8
Tab. 4.4.6.1 Table 4.4.6.1

Le sezioni dei cavi, relativamente alla remotazione degli ingressi The cross-sections of the wires for the remote connection of the
analogici, sono riportate nella seguente tabella (Tab. 4.4.6.2) analogue inputs are shown in the following table (Table 4.4.6.2)

tipo sez. (mm2) per sez. (mm2) per input type c.sect. (mm2) for c.sect. (mm2) for
ingresso lunghezze fino a 50 m lunghezze fino a 100 m lengths up to 50m lengths until 100m
NTC 0,5 1,0 NTC 0.5 1.0
I (in corrente) 0,25 0,5 I (current) 0.25 0.5
V (in tensione) 0,25 0,5 V (voltage) 0.25 0.5
Tab. 4.4.6.2 Table 4.4.6.2

4.5 Collegamento degli ingressi digitali 4.5 Connecting the digital inputs
Il pCO prevede fino a 14 ingressi digitali, tutti optoisolati, per il
1
The pCO1 features up to 14 digital inputs for connecting safety devices,
collegamento a sicurezze, allarmi, stati di dispositivi, consensi remoti. alarms, device status, remote switches. These inputs can work at
Essi possono funzionare a 24 Vac, a 24 Vdc ed alcuni a 230 Vac. 24Vac, 24Vdc and some at 230Vac.
AVVERTENZA: separare quanto più possibile i cavi dei segnali delle WARNING: separate the probe signal and digital input cables as much
sonde e degli ingressi digitali dai cavi relativi ai carichi induttivi e di as possible from the inductive load and power cables, to avoid possible
potenza, per evitare possibili disturbi elettromagnetici. electromagnetic disturbance

4.5.1 Ingressi digitali alimentati a 24 Vac 4.5.1 24Vac digital inputs


La figura seguente rappresenta uno tra i più comuni schemi di The following figure represents one of the more common connection
collegamento degli ingressi digitali a 24 Vac. diagrams for the 24Vac digital inputs.

Programming Key

Fuse
ID9
ID10
ID11
ID12
IDC9
ID1
ID2
ID3
ID4
ID5
ID6
ID7
ID8
IDC1

ID13H
ID13
IDC13
ID14
ID14H
G
G0

G
G0

24 Vac

Fig. 4.5.1.1

24 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


4.5.2 Ingressi digitali alimentati a 24 Vdc 4.5.2 24Vdc digital inputs
La figura seguente rappresenta uno tra i più comuni schemi di The following figure represents one of the more common connection
collegamento degli ingressi digitali a 24 Vdc. diagrams for the 24Vdc digital inputs.

Programming Key

Fuse

ID9
ID10
ID11
ID12
IDC9
ID1
ID2
ID3
ID4
ID5
ID6
ID7
ID8
IDC1

ID13H
ID13
IDC13
ID14
ID14H
G
G0

24 Vdc
+

Fig. 4.5.2.1

AVVERTENZE IMPORTANTI: nel caso in cui si voglia mantenere IMPORTANT WARNINGS: to maintain the optical isolation of the digital
l’optoisolamento degli ingressi digitali è necessario utilizzare inputs, a separate power supply must be used just for the digital inputs;
un’alimentazione separata per i soli ingressi digitali. La Figg. 4.5.2.1 Fig. 4.5.2.1 shows the connection diagrams, which while being the
rappresenta lo schema di collegamento tra i più utilizzati e tra i più more common and the more convenient, do not exclude the possibility
comodi per la loro realizzazione, non esclude la possibilità di of powering the digital inputs independently from the power supply to
alimentare gli ingressi digitali in modo indipendente dall'alimentazione the pCO1.
del pCO1.

4.5.3 Ingressi digitali alimentati a 230 Vac 4.5.3 230Vac digital inputs
La figura seguente rappresenta uno tra i più comuni schemi di The following figure represents one of the more common connection
collegamento degli ingressi digitali a 230 Vac. All'interno di ogni gruppo diagrams for the 230Vac digital inputs. Within each group, the digital
non si può avere indipendenza degli ingressi digitali: per esempio, con inputs are not independent: for example, with reference to Fig. 4.5.3.1,
riferimento alla Fig. 4.5.3.1 gli ingressi ID13 e ID14, a causa del the inputs ID13 and ID14, due to the common terminal, must be
morsetto comune, devono essere alimentati alla medesima tensione powered at the same voltage to avoid dangerous short-circuits and/or
per evitare pericolosi cortocircuiti e/o messe in tensione a 230 Vac di the powering of lower-voltage circuits at 230Vac.
circuiti a tensione inferiore.
ID13H
ID13
IDC13
ID14
ID14H
110÷230 Vac

Fig. 4.5.3.1

25 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


4.5.4 Tabella riassuntiva ingressi digitali in funzione delle versioni 4.5.4 Table summarising the digital inputs available according to
disponibili the version

n. ingressi optoisolati n. ingressi optoisolati totale


a 24 Vac 50/60 Hz o 24 Vdc a 24 Vac o 230 Vac 50/60 Hz ingressi
SMALL 8 0 8
MEDIUM 12 2 14
Tab. 4.5.4.1

no. of optically-isolated inputs no. of optically-isolated inputs total


at 24Vac 50/60 Hz or 24Vdc at 24Vac or 230Vac 50/60 Hz inputs
SMALL 8 0 8
MEDIUM 12 2 14
Table 4.5.4.1

AVVERTENZE IMPORTANTI: non collegare altri dispositivi agli IMPORTANT WARNINGS: do not connect other devices to the IDN
ingressi IDN (ad esempio bobine di relè di rinvio del segnale ad altri inputs (for example, relay coils for sending signals to other
strumenti). Nello specifico caso degli ingressi a 230 Vac è preferibile instruments). In the specific case of the 230Vac inputs, a dedicated
porre in parallelo alla bobina il filtro RC dedicato (le caratteristiche RC filter (typical characteristics: 100W, 0.5 µF, 630V) should be placed
tipiche sono 100 W, 0,5 µF, 630 V); nella Fig. 4.5.3.1 è rappresentata in parallel to the coil; Fig. 4.5.3.1 shows the part of the pCO1 involving
la sola porzione di pCO1 riguardante i morsetti descritti. the terminals described.
Se si collegano agli ingressi digitali dei sistemi di sicurezza (allarmi), If safety devices (alarms) are connected to the digital inputs, please
si tenga presente quanto segue: la presenza di tensione agli estremi keep the following in mind: the presence of voltage at the ends of the
del contatto va considerata come condizione di normale contact is the normal operating condition, while the absence of voltage
funzionamento, mentre tensione assente (nulla) va considerata come is an alarm condition. In this way any interruption (or disconnection) of
situazione d'allarme. In tal modo viene assicurata anche la the input can be signalled.
segnalazione di eventuale interruzione (o sconnessione) dell'ingresso. When connecting the analogue inputs remotely, the cross section of
Le sezioni dei cavi relativamente alla remotazione degli ingressi digitali, the wires must be as shown in the following table
sono riportate nella seguente tabella

sez. (mm2) per lunghezze sez. (mm2) per lunghezze c.sect. (mm2) for lengths c.sect. (mm2) for lengths
fino a 50 m fino a 100 m up to 50 m until 100 m
0,25 0,5 0.25 0.5
Tab. 4.5.4.2 Table 4.5.4.2

4.6 Collegamento delle uscite analogiche 0/10 Vdc 4.6 Connecting the 0/10Vdc analogue outputs
Il pCO1 fornisce fino a due uscite analogiche a 0/10 V optoisolate The pCO1 provides up to two 0/10V optically-isolated analogue outputs,
alimentate esternamente a 24 Vac/Vdc. La Fig. 4.6.1 rappresenta lo powered externally at 24Vac/Vdc. Fig. 4.6.1 shows the electrical
schema elettrico di collegamento; la tensione 0 V (zero) connection diagram; the 0V (zero) of the power supply is also the
dell'alimentazione è anche il riferimento di tensione delle uscite. reference for the output voltage.

Fig. 4.6.1

26 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


4.7 Collegamento delle uscite analogiche PWM 4.7 Connecting the PWM analogue outputs
Il pCO fornisce fino a due uscite analogiche PWM per i regolatori di
1
The pCO1 provides up to two PWM analogue outputs for phase-cutting
velocità a taglio di fase. La Fig. 4.7.1 rappresenta lo schema elettrico di speed controllers. Fig. 4.7.1 shows the electrical connection diagram.
collegamento. Come si vede il riferimento di fase è lo stesso As can be seen, the reference is the same as the power supply to the
dell’alimentazione del pCO1 G-G0. pCO1, G-G0.

Programming Key

Fuse
G
G0

VG
VG0
Y1
Y2
Y3
Y4

230/24 MCHRTF MCHRTF

L1
L2
L3
N
Fig. 4.7.1

La Tab. 4.7.1 riassume la distribuzione delle uscite analogiche in Table 4.7.1 summarises the distribution of the analogue outputs
funzione delle versioni disponibili. available according to the version.

n. uscite n. uscite totale uscite no. 0/10Vdc no. PWM total analogue
analog. 0/10 Vdc analog. PWM analogiche analogue outputs analogue outputs outputs
SMALL 2 2 SMALL 2 2
MEDIUM 2 2 MEDIUM 2 2
Tab. 4.7.1 Table 4.7.1

4.8 Collegamento delle uscite digitali 4.8 Connecting the digital outputs
Il pCO1 prevede fino a 13 uscite digitali con relè elettromeccanici. The pCO1 features up to 13 digital outputs with electromechanical
Per facilità d'assemblaggio i morsetti comuni di alcuni relè sono stati relays.
raggruppati. Nel caso in cui si utilizzi lo schema di Fig. 4.8.1.1, la For ease of installation, the common terminals of some of the relays
corrente che interessa i morsetti comuni non deve superare la have been grouped together. If the diagram in Fig. 4.8.1.1 is used, the
portata (corrente nominale) di un singolo morsetto. current at the common terminals must not exceed the rating
I relè sono divisi in gruppi, a seconda della distanza di isolamento. (nominal current) of a single terminal.
All’interno di un gruppo, i relè hanno tra loro isolamento singolo e, The relays are divided into groups, according to the degree of
quindi, devono essere sottoposti alla stessa tensione (generalmente insulation. Inside each group, the relays have just single insulation and
24 Vac o 110/230 Vac). Tra i gruppi c’è il doppio isolamento, quindi, thus must have the same voltage (generally 24Vac or 110/230Vac).
i gruppi possono essere a tensione diversa. Between the groups there is double insulation and thus the groups can
have different voltages.

27 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


4.8.1 Uscite digitali a relè elettromeccanici 4.8.1 Electromechanical relay outputs
N

110/230/24 Vac
L

NO10
NO11

NO13
NO12

NC13
NC12
NO1
NO2
NO3

NO4
NO5
NO6

NO7

NO8

NO9
NC8

C13
C12
C1

C1
C4

C4

C7

C7

C8

C9

C9
Fig. 4.8.1.1

4.8.2 Uscite digitali a relè a stato solido (SSR) 4.8.2 Solid state relay (SSR) outputs

Il pCO1 prevede anche The pCO1 also

24 Vac/Vdc

24 Vac/Vdc
una versione con relè features a version with
24 Vac/Vdc

24 Vac/Vdc

a stato solido (SSR) solid state relays


per comando di (SSR) for controlling
dispositivi che devices which require

NO13
NO12

NC13
NC12
NO1
NO2
NO3

NO4
NO5
NO6

NO7

NO8

NC8

C13
C12
C1

C1
C4

C4

C7

C7

C8

necessitano di un an unlimited number


numero illimitato di of switching cycles
manovre che non and thus would not be
potrebbero essere supported by
sopportate da relè electromechanical
elettromeccanici. Sono relays. They are
dedicate a carichi dedicated to loads
alimentati a 24 Vac/Vdc powered at 24Vac/Vdc
con potenza massima Fig. 4.8.2.1 with a maximum
Pmax= 10 W. Per i codici vedi Codici degli strumenti ed accessori. power Pmax= 10W. For the codes, see Instrument and accessory
codes.
AVVERTENZA IMPORTANTE: il carico del relè SSR è alimentato a 24
Vac/Vdc quindi anche tutti gli altri morsetti del gruppo, dal n. 1 al n. 6, IMPORTANT WARNING: the load of the SSR relay is powered at
dovranno essere alimentati a 24 Vac/Vdc per mancanza del doppio 24Vac/Vdc, thus all the other terminals in the group, from 1 to 6, must
isolamento all'interno del gruppo stesso. Peraltro è possibile alimentare be powered at 24Vac/Vdc due to the absence of double insulation
a 110/230 Vac i morsetti dal n. 1 al n. 6 utilizzando un trasformatore di within the group. Moreover, terminals from 1 to 6 can be powered at
isolamento (di sicurezza in Classe II) per l'alimentazione del carico del 110/230Vac using a safety transformer (Class II) for the power supply
relè SSR a 24 Vac/Vdc (separazione dell'alimentazione). to the 24Vac/Vdc load of the SSR relay (separation of the power supply).

Le sezioni dei cavi relativamente alla remotazione delle uscite digitali, The cross-sections of the wires for the remote connection of the digital
sono riportate nella seguente tabella: outputs are shown in the following table
sez. (mm2) per lungh. fino a 50 m sez. (mm2) per c.sect. (mm2) for c.sect. (mm2) for
lunghezze fino a 50 m lunghezze fino a 100 m lengths up to 50m lengths up to 100m
0,25 0,5 0.25 0.5
Tab. 4.8.2 Table 4.8.2

4.8.3 Tabella riassuntiva uscite digitali in funzione delle versioni 4.8.3 Table summarising the digital outputs available according to
disponibili the version

versione contatti contatti totale riferimento version NO changeover total output reference
NO in scambio uscite uscita con SSR contacts contacts outputs with SSR
SMALL 7 1 8 7,8 SMALL 7 1 8 7,8
MEDIUM 10 3 13 7,8,12,13 MEDIUM 10 3 13 7,8,12,13

AVVERTENZA IMPORTANTE: i gruppi che, tra loro, garantiscono il IMPORTANT WARNING: the groups that feature double insulation
doppio isolamento sono: between each other are:
uscite* gruppo outputs* group
1, 2, 3, 4, 5, 6, 1 1, 2, 3, 4, 5, 6, 1
7 2 7 2
8 3 8 3
9, 10, 11, 12, 13 4 Tab. 4.8.3.2 9, 10, 11, 12, 13 4 Table 4.8.3.2
* tra le uscite dello stesso gruppo è garantito comunque l’isolamento * primary insulation is in any case guaranteed between the outputs in
di tipo principale. the same group.
28 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02
4.9 Installazione del terminale utente 4.9 Installing the user terminal
La connessione tra terminale utente e pCO viene effettuata tramite
1
The connection between the user terminal and the pCO1 is made using
cavo telefonico a 6 vie, fornito da Carel. Per effettuare il collegamento a 6-way telephone cable supplied by Carel. To make the connection,
basta inserire il connettore telefonico nel morsetto J10 del pCO1 e nel simply insert the telephone connector in terminal J10 on the pCO1 and
morsetto B del terminale. Inserire a fondo il connettore nel morsetto in terminal B on the user terminal. Insert the connector fully into in the
finché non scatta il serraggio. Per estrarre il connettore basta premere terminal until it clicks into place. To remove the connector, simply press
leggermente sul fermo in plastica sporgente e sfilare il cavo. lightly on the plastic flap and remove the cable.
Il pCO1 può funzionare anche senza terminale; non scollegare e poi The pCO1 can also work without the terminal; do not disconnect and
ricollegare il terminale al pCO1 senza aver atteso circa 5 secondi then reconnect the terminal to the pCO1 without first having
(qualora l’operazione venga eseguita a macchina accesa). waited around 5 seconds (if the operation is performed with the
Per le apparecchiature ad uso domestico o similare, quindi soggette unit on).
alle prescrizioni date dalla CEI EN 55014-1 del 04/98, l’eventuale For devices used in residential environments or similar, and thus
terminale standard connesso tramite J10, quando remotato, deve subject to CEI EN 55014-1 - 04/98, any standard terminals connected
avere cavo schermato. La calza di quest’ultimo dev’essere connessa al by J10 must use a shielded cable. The shield must be connected to the
morsetto GND di J11. GND terminal of J11.

4.9.1 Installazione dei terminali da parete/pannello (pCOT) e 4.9.1 Installing the wall/panel-mounting terminals (pCOT) and
relativi collegamenti elettrici corresponding electrical connections
Questo tipo di terminale è stato disegnato per il montaggio a pannello This type of terminal has been designed for panel-mounting and
e a parete. La dima di foratura, nel caso di montaggio a pannello, deve wall-mounting. The drilling template, in the case of panel mounting,
avere le dimensioni di 167x108 mm. must measure 167x108 mm.
Per l’installazione fare attenzione alle seguenti istruzioni; When installing, carefully observe to the following instructions;
1. svitare le due viti poste sul coperchio posteriore del terminale e 1. unscrew the two screws on the rear cover of the terminal, and
sfilare il coperchio; remove the cover;
2. appoggiare il frontale sulla parte anteriore del pannello; 2. rest the front cover against the front part of the panel;
3. inserire il coperchio dalla parte posteriore facendo coincidere i due 3. insert the cover from the rear, lining up the two holes with the two
fori con i due prigionieri posizionati nel coperchio frontale; studs positioned on the front cover;
4. riavvitare le viti. 4. tighten the screws.
Effettuare, quindi, i previsti collegamento elettrici. Then perform the electrical connections.
Lo spessore massimo del pannello è di 6 mm. Il montaggio a parete The maximum thickness of the panel is 6 mm. Wall-mounting requires
prevede l’utilizzo dell’apposita staffa di fissaggio e di una scatola da the use of the special mounting brackets and standard 3-module
parete standard a 3 moduli per interruttori, al fine di consentire il wall-mounting switch box to allow the passage of the cables. Fasten the
passaggio dei cavi. Fissare la staffa alla parete, utilizzando la vite; bracket to the wall, using the screws; finally, make the electrical
effettuare infine i previsti collegamenti elettrici ed incastrare il dorso connections and click the rear the of instrument onto the bracket.
dello strumento alla staffa. The electrical connections are the following. Connect the telephone
I collegamenti elettrici fanno riferimento a quanto segue. Collegare il cable (code S90CONN00*) from the power board (code PCO1*) into
cavo telefonico (cod. S90CONN00*) proveniente dalla scheda di the corresponding jack. The model with graphic display (code
potenza (cod. PCO1*) nell’apposita presa. Il modello con display grafico PCOT00OGH0) is fitted with a further screw terminal block.
(cod. PCOT00OGH0) è provvisto di un’ulteriore morsettiera a vite.

4.9.2 Installazione dei terminali da pannello (pCOI) e relativi 4.9.2 Installing the panel-mounted terminals (pCOI) and
collegamenti elettrici corresponding electrical connections
Questi terminali sono stati studiati These terminals have been
per il montaggio a pannello, con designed for panel mounting; the
dima di foratura deve avere le drilling template must measure
Programming Key
dimensioni di 173x154 mm. 173x154 mm.
Per l’installazione seguire le When installing, carefully observe
istruzioni riportate di seguito; to the following instructions;
B

1. asportare la cornice estetica a 1. remove the click-on frame;


scatto;
A

2. insert the plastic part


2. inserire la parte plastica containing the display and
contenente display e schede electronic boards on the drilled
elettroniche sulla parete forata front part of the panel, making
anteriore del pannello, facendo sure the gasket on the lower
attenzione che la guarnizione Fuse edge of the front cover rests
sul lembo inferiore del frontale properly against the front part
sia bene in appoggio con la of the panel;
parte anteriore del pannello; 3. make four 2.5mm diameter
3. praticare sul pannello 4 fori del Fig. 4.9.2.1 holes in the panel, in line with
diametro di 2,5 mm in the holes in the instrument;
corrispondenza esatta con i fori presenti sullo strumento; 4. insert the fastening screws supplied, choosing between self-tapping
4. inserire le viti di fissaggio presenti in dotazione, scegliendo le viti and self-threading screws according to the type of material used for
autofilettanti o automaschianti a seconda del materiale del pannello the panel (plastic or metal).
(plastico o metallico). Then perform the electrical connections.
Effettuare, quindi, i previsti collegamenti elettrici.

29 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


Per quanto riguarda le connessioni elettriche collegare il cavo telefonico The electrical connections are the following. Connect the telephone
(cod. S90CONN00*) proveniente dalla scheda di potenza (cod. PCO1*) cable (code S90CONN00* from the power board (code PCO1*) into the
nell’apposita presa. Solo per il modello PCOI00PGL0 connettere corresponding jack. For model PCOI00PGL0 only, connect the 24Vac
l’alimentazione a 24 Vac (30 VA) alla morsettiera a vite. Se viene (30VA) power supply to the screw terminal block. If the same
utilizzato lo stesso trasformatore del pCO1 è necessario che G e transformer is used for the pCO1, G and G0 must be the same on
G0 siano gli stessi tra pCO1 e il terminale. the pCO1 and the terminal.

4.10 Installazione dell’EPROM di programma del terminale 4.10 Installing the program EPROM on the terminal with
con display grafico graphic display
Avvertenza: Prima di inserire/rimuovere la EPROM disalimentare il Warning: Before inserting/removing the EPROM, disconnect the power
terminale. supply to the terminal.
Per un corretto funzionamento del sistema, la EPROM deve essere For correct system operation, the EPROM has to be inserted in the
inserita nell’apposito zoccolo sulla scheda, facendo attenzione che la special socket on the board, making sure that the notch on the
tacca sulla superficie della surface of the EPROM lines up
EPROM coincida con il Tacca di riferimento / Reference slot with the reference notch
riferimento serigrafato sulla silk-screened on the board.
scheda. The program can be saved on
Il programma può essere two different types of EPROM,
memorizzato su due diversi tipi according to the memory
di EPROM in funzione della sua requirements. The more
occupazione di memoria. La più commonly used in the case of the
comunemente utilizzata nel caso terminal with graphic display is
del terminale con display grafico, shown in Tab. 4.10.1.
Fig. 4.10.1
è quella riportata in Tab. 4.10.1.

tipo di EPROM capacità dimensioni type of EPROM capacity size


27C1001 128 kByte 32 piedini 27C1001 128 Kbyte 32 pins
Tab. 4.10.1 Table 4.10.1

Tutte le informazioni relative alla gestione del display grafico (font, All the information relating to the management of the graphic display
grafici e simbologie varie da visualizzare) sono realizzate da un (fonts, graphs and various symbols displayed) are created by the
programma applicativo contenuto in una EPROM. Per installare la application software contained in the EPROM. To install the EPROM,
EPROM togliere la scheda schermo o la scheda stampante opzionale remove the shield or the optional serial printer card (if present), by
seriale (qualora presente) svitando le relative viti; montare, quindi, la removing the screws; then mount the EPROM, as described above
EPROM prestando attenzione a quanto detto prima (riferimento to t.r. (ref. t.r. Fig. 4.10.1).
Fig. 4.10.1).

Prestare estrema attenzione nel maneggiare questo componente, Be extremely careful when handling this component, keeping the
tenendo presente quanto segue: following in mind:
1. rimuovere la scheda che funge da schermo o l’eventuale scheda 1. remove the card which acts as a shield or if necessary the optional
opzionale stampante (durante l'installazione della EPROM, prestare printer card (when installing the EPROM, be careful not to touch the
attenzione a non toccare i componenti SMD montati sulla scheda SMD components on the board in the space inside the socket);
nello spazio interno allo zoccolo); 2. if already present, to remove the EPROM from the socket, use a
2. se eventualmente già presente, per togliere la EPROM dallo small screwdriver, being careful not to damage the tracks on the
zoccolo, servirsi di un piccolo cacciavite avendo cura di non rovinare printed circuit or any other nearby component;
le piste del circuito stampato o qualche altro componente contiguo; 3. before touching the EPROM, touch a grounded part to discharge
3. prima di toccare la EPROM, toccare una messa a terra per scaricare any accumulated static electricity (do not touch any powered
l’eventuale energia elettrostatica accumulata (assicurarsi di non devices);
toccare altri apparecchi sotto tensione); 4. insert the EPROM in the socket on the board, checking that all the
4. inserire la EPROM sul relativo zoccolo presente sulla scheda, pins are correctly inserted in place (exact correspondence between
controllando che tutti i piedini siano inseriti correttamente nelle loro the pins and the slots; furthermore, do not bend the pins, carefully
sedi (esatta corrispondenza tra piedini e loro sedi ed inoltre: non inserting them into the socket, holding the component by the
piegare i piedini ed inserirli con cura nell’apposito zoccolo presente opposite side to the pins);
sulla scheda, tenendo il componente per le estremità prive di piedini); 5. Once the EPROM has been inserted, remount the card which acts a
5. una volta inserita l’EPROM rimontare la scheda che funge da shield or the optional printer card, before closing the cover, and
schermo o l’eventuale scheda opzionale stampante prima di switch the terminal on.
chiudere il coperchio e rimettere in funzione il terminale.

30 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


5. RETE pLAN 5. PLAN network
Come già accennato, tutti i controllori pCO possono essere collegati 1
As already mentioned, the pCO1 controllers can be connected to the
alla rete locale pLAN, senza schede aggiuntive, permettendo così la pLAN local network, allowing the communication of data and
comunicazione di dati e informazioni da una locazione (nodo) ad information from one location (node) to another.
un’altra. Each pCO1 can be connected to a Carel supervisory network, using
Ogni pCO1 può inoltre essere collegato alla rete di supervisione Carel, the optional PCO1004850 cards.
mediante le schede opzionali PCO1004850. The pCO1 terminals can monitor the control variables (temperature,
I terminali pCO1 possono monitorare le variabili di controllo humidity, pressure, I/O, alarms) from one or more boards. If one or
(temperatura, umidità, pressione, I/O, allarmi) provenienti da una o più more terminals are disconnected or malfunctioning, the control
schede. Nel caso in cui uno o più terminali siano sconnessi o program continues to function correctly on each pCO1 board.
malfunzionanti, il programma di controllo continua a funzionare Generally, the application program can monitor the status of the
correttamente su ogni scheda pCO1. network and intervene as a consequence to ensure the continuity of
In genere, il programma applicativo è in grado di monitorare lo stato the control functions.
della rete e di intervenire di conseguenza per assicurare la continuità Figure 5.1, shows the pLAN network connection diagram: a maximum
della regolazione. of 32 units can be connected (including I/O interface cards and user
In Fig. 5.1 viene riportato lo schema del collegamento in rete pLAN; interface cards). The 32nd unit can only be a terminal.
possono essere collegate al massimo 32 unità (tra schede All the versions of the pCO1 can be connected in a local pLAN network
interfaccia I/O e schede interfaccia utente), ricordando che la 32a unità without requiring additional boards (Fig. 5.1).
può essere solo un terminale.

Terminal n Terminal 2 Terminal 1 Printer

on/off alarm enter on/off alarm enter on/off alarm enter

pLAN (RS485 62.5 kbit)


Fuse

Fuse

Fuse
Programming Key

Programming Key

Programming Key

pCO1 n pCO1 2 pCO1 1

rete di supervisione (RS485 fino a 19,2 kbit) al computer di supervisione


supervisor network (RS485 up to 19.2kbit) to a supervisory computer
Fig. 5.1
I programmi per differenti applicazioni (es.: standard chiller, The programs for the different applications (e.g.: standard chiller,
standard condizionatori, centrale frigorifera, ...) non possono essere standard air-conditioner, compressor packs, ...) can not be
automaticamente integrati in una rete locale: devono essere modificati automatically integrated into a local network: they must be modified to
considerando la strategia di rete e l’architettura, quindi, consider the network strategy and structure, and then be recompiled
ricompilati con il sistema Easy-Tools. using the EasyTools system.
Tutti i dispositivi connessi alla rete pLAN sono identificati tramite un All the devices connected to the pLAN network are identified by their
indirizzo diverso da 1 a 32 per i terminali e da 1 a 31 per le schede own individual address, from 1 to 32 for the terminals and from 1 to 31
I/O: Poiché i terminali e le schede pCO1 utilizzano lo stesso tipo di for the I/O boards. As the terminals and the pCO1 I/O boards use the
indirizzamento, non possono esistere terminali e schede pCO1 con lo same type of address, terminals and pCO1 boards cannot have the
stesso identificatore. same identifier.
Gli indirizzi vengono impostati per i terminali tramite i dip-switch posti The addresses are set for the terminals using the dipswitches on the
sul retro. rear.
La rete può essere composta con ogni tipo di terminali LED, LCD 4x20 The network can be made up of any type of terminal, LED, 4x20 LCD
e grafico nonché da controlli pCO e pCO1. and graphic, as well as pCO and pCO1 controllers.

31 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


5.1 Indirizzamento pCO1 5.1 Setting the pCO1 address
Il controllore pCO1 non prevede dip-switch per l’indirizzamento di rete The pCO1 controller does not have dipswitches for setting the pLAN
pLAN. La modifica dell’indirizzo pLAN si effettua con un terminale LCD network address. The pLAN address is set using a standard 4x20 LCD
4x20 standard. Tramite le seguenti operazioni: terminal. Proceed as follows:

• Disalimentare il pCO1; • Disconnect the pCO1 from the power supply;


• Predisporre un terminale LCD 4x20 standard Carel con indirizzo • Organise a standard Carel 4x20 LCD terminal with the address set to 0;
selezionato su 0; • Connect the terminal to the pCO1;
• Collegare il terminale con il pCO1; • Disconnect the pCO1 from any pLAN connections to other controllers
• Scollegare dal pCO1 eventuali collegamenti pLAN con altri controllori (terminal J11);
(terminale J11); • Power the pCO1, pressing the UP and ALARM buttons at the same
• Alimentare il pCO1, premendo contemporaneamente i tasti UP e time;
ALARM; • After a few seconds the following screen will be displayed:
• Dopo qualche secondo appare la seguente schermata:
PLAN ADDRESS: 0
PLAN ADRESS: 0 UP: INCREASE
UP: INCREASE DOWN: DECREASE
DOWN: DECREASE ENTER: SAVE & EXIT
ENTER: SAVE & EXIT
• To modify the address simply use the UP and DOWN buttons, and
• Se si vuole modificare l’indirizzo basta agire sui tasti UP e DOWN e then press ENTER to confirm.
poi premere ENTER per confermare.

5.2 Indirizzamento terminali 5.2 Setting the terminal address


L'indirizzo è impostabile nel range 1/32 utilizzando i dip-switch 1/6 sul The address can be set in the range from 1/32 using the dipswitches
retro. 1/6 on the rear.
Il terminale grafico non necessita dell’indirizzamento in quanto The graphic terminal does not requires the setting of the address, as
questo viene stabilito dalla EPROM di programma. this is determined by the program EPROM.
La Fig. 5.2.1 rappresenta la scheda terminale vista posteriormente. Fig. 5.2.1 shows the rear view of the terminal board.

AVVERTENZA IMPORTANTE: se il programma applicativo non è IMPORTANT WARNING: if the application software does not envisage
previsto in rete locale pLAN, i dip-switch devono essere posizionati su 0. a pLAN local network, the dipswitches must be positioned to 0.

Microprocessore / Microprocessor

Dip-switch

ON

OFF
1 2 3 4 5 6 7 8

Connessione stampante Connessione rete locale


Printer connection Local network connection

Fig. 5.2.1

32 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


5.3 Terminali privati e condivisi 5.3 Private and shared terminals
Ogni scheda pCO connessa alla rete pLAN, può gestire più terminali
1 Each pCO1 board, connected to the network, can manage more than
contemporaneamente (max 3). La visualizzazione dei valori su di one terminal (max 3) at the same time. The display of the values on
essi avviene in modo simultaneo e non indipendente; come se each of these occurs simultaneously and not independently; it is
avessimo tastiere e display connessi in parallelo. like having a series of keypads and displays connected in parallel.
Ogni terminale associato ad una determinata scheda, viene definito Each terminal associated to a specific board is considered private if it
privato se visualizza in modo esclusivo l'uscita di un unica scheda I/O; alone displays the output of just one I/O board, and shared if, either
condiviso se, in modo automatico o tramite tastiera, può essere automatically or via keypad, it can be switched between a number of
commutato fra più schede controllo. control boards.
Ogni pCO1 mantiene costantemente aggiornato il display dei terminali Each pCO1 constantly updates the display of its private terminals, while
privati, invece, se esiste un terminale condiviso, quest'ultimo, verrà shared terminals, on the other hand, are only updated if the pCO1 in
aggiornato solo se il pCO1 in questione ne possiede il controllo in question is currently controlling it. This logic is seen in Fig. 5.3.1.
quest'istante. Dal punto di vista logico vale la Fig. 5.3.1. In this example the shared terminal is associated to 4 I/O boards, yet
In questo esempio il terminale condiviso è associato a 4 schede I/O at this moment only no. 1 can display data and receive commands from
ma, in questo istante, solo la 1 può visualizzare dati e ricevere i it. Switching of the boards occurs, in cyclical order (1->2->3->4->1...)
comandi tastiera da esso. La commutazione tra schede avviene, in by pressing a button defined by the application program.
successione ciclica (1->2->3->4->1....), premendo un tasto prestabilito Switching can also occur automatically on request, managed by the
dal programma applicativo. program. For example, an I/O board may request control of the shared
La commutazione può avvenire anche automaticamente su richiesta terminal to display alarms or, alternatively, relinquish control to the next
diretta del programma. Ad esempio una scheda I/O può richiedere il board after a set interval (cyclical rotation).
controllo del condiviso per visualizzare allarmi o, al contrario, cederne il The number and type of terminals is established during the initial
possesso alla successiva allo scadere di un tempo prefissato configuration of the network. The corresponding data is stored in
(rotazione ciclica). the permanent memory of each I/O board.
I dati relativi a numero e tipo di terminali vengono stabiliti in fase
di configurazione iniziale della rete, registrandoli nella memoria
permanente di ogni singola scheda I/O.

pCO1 1 Private pCO1 2 Private


Fuse

Fuse

on/off alarm enter on/off alarm enter


Programming Key

Programming Key

Shared

on/off alarm enter

1 2

4 3
pCO1 4 Private pCO1 3 Private
Fuse

Fuse

on/off alarm enter on/off alarm enter


Programming Key

Programming Key

Fig. 5.3.1

33 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


5.4 Connessioni elettriche pLAN 5.4 pLAN electrical connections
La connessione tra schede in pLAN si effettua usando esclusivamente Connection between boards in a pLAN network is carried out using an
un cavo schermato AWG20/22 costituito da una coppia ritorta e lo AWG20/22 shielded cable, twisted pair plus shield. The boards are
schermo. Le schede vanno collegate in parallelo facendo riferimento al connected in parallel, with terminal J11 as the reference.
morsetto J11. Pay ATTENTION to the network polarity: RX/TX+ on one board must
ATTENZIONE rispettare le polarità di rete: RX/TX+ di una scheda be connected to RX/TX+ on the other boards; the same is true for
deve essere collegato al RX/TX+ delle altre schede; la stessa cosa per RX/TX-.
RX/TX-. Fig. 5.4.1 shows a diagram of a number of boards connected in a
La Fig. 5.4.1 rappresenta lo schema di più schede collegate in rete pLAN pLAN network and powered by the same transformer, typical for a
alimentate dallo stesso trasformatore, tipica applicazione all’interno di number of boards connected inside the same electrical panel.
uno stesso quadro elettrico.

AWG 20/22 AWG 20/22 AWG 20/22


J11

J11

J11
GND

GND

GND
Rx-/Tx-
Rx+/Tx+

Rx-/Tx-
Rx+/Tx+

Rx-/Tx-
Rx+/Tx+
Programming Key Programming Key Programming Key

Fuse Fuse Fuse


J1

J1

J1
G

G0

G
G0

G
G0
Fig. 5.4.1

La Fig. 5.4.2 rappresenta lo schema di più schede collegate in rete Fig. 5.4.2 shows a diagram of a number of boards connected in a
pLAN alimentate da trasformatori diversi (con il G0 non connesso a pLAN network and powered by different transformers (with G0 not
terra), tipica applicazione di più schede inserite in quadri elettrici earthed), typical of a number of boards inside different electrical
diversi. panels.

AWG 20/22 AWG 20/22 AWG 20/22


J11

J11

J11
GND

GND

GND
Rx-/Tx-
Rx+/Tx+

Rx-/Tx-
Rx+/Tx+

Rx-/Tx-
Rx+/Tx+

Programming Key Programming Key Programming Key

Fuse Fuse Fuse


J1

J1

J1
G
G0

G
G0

G
G0

Fig. 5.4.2

34 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


La Fig. 5.4.3 rappresenta lo schema di più schede collegate in rete Fig. 5.4.3 shows a diagram of a number of boards connected in a
pLAN alimentate da trasformatori diversi con unico riferimento di terra; pLAN network and powered by different transformers with the same
questa è una tipica applicazione di più schede che fanno parte di ground; this is a typical application for a number of boards inside
quadri elettrici diversi. different electrical panels.

AWG 20/22 AWG 20/22 AWG 20/22

J11

J11

J11
GND

GND

GND
Rx-/Tx-
Rx+/Tx+

Rx-/Tx-
Rx+/Tx+

Rx-/Tx-
Rx+/Tx+
Programming Key Programming Key Programming Key

Fuse Fuse Fuse


J1

J1

J1
G

G0

G0

G0
Fig. 5.4.3

AVVERTENZE IMPORTANTI: IMPORTANT WARNINGS:


• il collegamento a terra deve essere effettuato sulla stessa linea di • the earth connection must be made to the same ground (same
terra (stesso polo di terra, per tutte le schede pCO1); ground pole, for all the pCO1 boards);
• con queste configurazioni (Figg. 5.4.1, .2 e .3) è necessario installare • with these configurations (Figs. 5.4.1, 2, 3) Class II safety
trasformatori di sicurezza in Classe II. transformers must be installed.

5.5 Remotazione terminale con rete pLAN 5.5 Remote installation of the terminal in a pLAN network
Quando le schede pCO1 sono connesse in rete pLAN il terminale può When pCO1 boards are connected in a pLAN network, the terminal
essere remotato fino a 50 metri usando cavo di tipo telefonico, mentre can be remotely-installed at a distance of up to 50metres, if using a
può essere remotato fino a 200 metri se si usa un cavo achermato, telephone-type cable, while it can be located at a distance of up to
tipo AWG. Di seguito sono rappresentati gli schemi di collegamento 200metres if using an AWG shielded cable. The following figures show
delle varie configurazioni. the connection diagrams for the various configurations.

5.5.1 Remotazione terminale con rete pLAN con cavo telefonico 5.5.1 Remote installation of the terminal in a pLAN network using
Per tale remotazione si prescrive l'inserimento di due ferriti, cod. a telephone cable
0907858AXX, in corrispondenza delle indicazioni relative alla lettera F This type of remote installation requires the insertion of two ferrites,
della Fig. 5.5.1.1. Le Figg. 5.5.1.2a e 5.5.1.2b raffigurano code 0907858AXX, at the markings with the letter F in Fig. 5.5.1.1.
rispettivamente la ferrite da installare, in posizione aperta e chiusa. Figs. 5.5.1.2a and 5.5.1.2b show respectively the ferrites to be installed
Le ferriti vanno montate sul cavo telefonico di collegamento, una lato the open and closed position.
pCO1 (vedi Fig. 5.5.1.3) e l'altra lato terminale (vedi Fig. 5.5.1.4). The ferrites are mounted on the telephone connection cable, one on
Nota: Il terminale grafico, a differenza degli altri modelli LCD, richiede the pCO1 side (see Fig.
una alimentazione a 24Vac da portare sugli appositi morsetti plug-In 5.5.1.3) and the other on
(morsetti G e G0). Questa può essere la stessa linea che alimenta il the terminal side
pCO1 (in questo caso rispettare la corrispondenza G e G0) oppure può (see Fig. 5.5.1.4).
essere fornita da un altro trasformatore; in questo caso non collegare il Note: The graphic
Terminal
secondario a terra. terminal, unlike the other
AVVERTENZA: il max 50 m LCD models, requires a
set prog.

enter

cavo telefonico deve 24Vac power supply


uscire on/off alarm enter from the Plug-In
perpendicolarmente terminals (terminals G
dal pCO1. F and G0). This may be
the same line that
powers the pCO1 (in this case, make sure G and G0 correspond), or
Programming Key
alternatively may be supplied by another transformer; in this case,
do not earthy the secondary.
J10

WARNING: the telephone cable must exit the pCO1 perpendicularly.

Fig. 5.5.1.1

35 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


Fig. 5.5.1.2.a Fig. 5.5.1.2.b

Programming Key

p CO
J10

menu I/O set prog.

p CO
Fig. 5.5.1.3 ?
info on/off alarm enter Fig. 5.5.1.4

5.5.2 Remotazione terminale con rete pLAN con cavo schermato 5.5.2 Remote installation of the terminal in a pLAN network using
AWG24 con 3 coppie ritorte + schermo an AWG24 shielded cable with 3 twisted pairs + screen
Questo tipo di remotazione è rappresentata in Fig. 5.5.2.1. This type of remote installation is shown in Fig. 5.5.2.1.
200 m S90CONN
S90CONN

Programming Key
J10

Terminal

set prog.

enter

Fuse
on/off alarm enter

Fig. 5.5.2.1

36 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


La Fig. 5.5.2.2 rappresenta il derivatore Fig. 5.5.2.2 represents the shunt TCONN6J000,
TCONN6J000, utilizzato in coppia per la used in a pair for the remote installation of the
remotazione del pCO1 in rete pLAN con cavo 6543210 pCO1 in a pLAN network with an AWG24shielded
schermato AWG24. cable.

Fig. 5.5.2.2

cavo AWG24 (con alimentazione) AWG24 cable (with power supply)


morsetto funzione cavo collegamenti terminal wire function connections
0 terra schermo 0 earth shield
1 +VRL (≈30 Vdc) 1o doppino A 1 +VRL (≈30Vdc) 1st pair A
2 GND 2o doppino A 2 GND 2nd pair A
3 Rx/Tx- 3o doppino A 3 Rx/Tx- 3rd pair A
4 Rx/Tx+ 3o doppino B 4 Rx/Tx+ 3rd pair B
5 GND 2o doppino B 5 GND 2nd pair B
6 +VRL (≈30 Vdc) 1o doppino B Tab. 5.5.2.1 6 +VRL (≈30Vdc) 1st pair B Table 5.5.2.1

5.5.3 Remotazione terminale con rete pLAN con cavo schermato 5.5.3 Remote installation of the terminal in a pLAN network using
AWG20/22 an AWG20/22 shielded cable
Tale remotazione è rappresentata in Fig. 5.5.3.1, essa prevede This type of remote installation is shown in Fig. 5.5.3.1; it requires the
l’alimentazione indipendente del terminale condiviso. independent power supply of the shared terminal.

pLAN - to next T-device

AWG20/22
2 twisted pair +
AC/DC Pn = 3VA
converter
-

J14 and J15 on 2-3


Terminal

set prog.

enter

on/off alarm enter

Fig. 5.5.3.1

5.5.4 Distanza massima dei collegamenti 5.5.4 Maximum distance of the connections
Le distanze massime ammesse tra terminale e scheda base (oppure The maximum distance allowed between the terminal and the main
tra i due dispositivi più lontani connessi in pLAN) sono quelle riportate board (or alternatively between the two furthest apart devices in the
nella seguente tabella (Tab. 5.5.4.1) pLAN) are shown in the following table (Table 5.5.4.1)

cavo telefonico cavo schermato AWG24


resistenza del cavo (Ω/m) distanza massima (m) resistenza del cavo (Ω/m) distanza massima (m)
≤ 0,14 600 ≤ 0,078 600
≤ 0,25 400 Tab. 5.5.4.1

telephone cable AWG24 shielded cable


resistance of the cable (Ω/m) maximum distance (m) resistance of the cable (Ω/m) maximum distance (m)
≤ 0,14 600 ≤ 0,078 600
≤ 0,25 400 Table 5.5.4.1

37 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


5.6 Caratteristiche tecniche rete pLAN 5.6 Technical specifications of the pLAN network
Le caratteristiche tecniche della rete pLAN si possono riassumere nella The technical specifications of the pLAN network can be summarised
seguente tabella. in the following table.
descrizione caratteristica description characteristic
standard comunicazione RS485 communication standard RS485
baud-rate (kbit/s) 65,2 baudrate (kbit/s) 65.2
protocollo Multimaster (protoc. di proprietà Carel) protocol Multimaster (Carel proprietary protocol)
lunghezza max. della rete (m) 500 max. length of the network (m) 500
Tab. 5.6.1 Table 5.6.1

6. SCHEDE OPZIONALI 6. OPTIONAL CARDS


6.1 Chiave di programmazione PCO100KEY0 6.1 Programming key, PCO100KEY
La chiave di programmazione, che rappresenta una delle novità più The programming key, one of the more interesting new features of the
interessanti del pCO1, può effettuare il trasferimento (caricamento e pCO1, can be used to transfer (upload and download) the application
scaricamento) del programma applicativo. software.

• Le chiavi per pCO1 e pCOC vengono realizzate con • The keys for the pCO1 and pCOC have 2MB flash
flash da 2MB e vengono fornite da Carel con BOOT memory and are supplied by Carel with BOOT and
e BIOS che gestiscono solo 1MB. In questo modo BIOS that manage 1MB. In this way, the same keys
le stesse chiavi possono essere utilizzate con can be used with pCO1 controllers that have either
pCO che montano sia flash da 1MB come da 2MB.
1 1MB or 2MB flash memory chips.
Qualora si volessero fruttare appieno i 2MB per To fully exploit the 2MB to copy larger applications
caricare applicativi più grandi o più lingue dello or a series of languages for the same application,
stesso applicativo, bisogna utilizzare WinLoad32 use WinLoad32 version 3.xx and load BOOT version
versione 3.xx e caricare BOOT versione 3.xx, BIOS 3.xx, BIOS version 3.xx and then restart the
versione 3.xx e ricaricare l’applicativo (vedi ‘Copia application (see ‘Copy from WinLoad32 to key using
da WinLoad32 a chiave, utilizzando il pCO1’). the pCO1’). Alternatively, copy from the pCO1 to the
Oppure eseguire la copia da pCO a KEY usando
1 KEY using a pCO1 with 2MB flash, with Boot version
un pCO con flash da 2MB dove siano già caricati
1 3.xx, Bios 3.xx and the application already loaded.
BOOT versione 3.xx, BIOS 3.xx e applicativo. • WARNING: keys or pCO1 controllers loaded with
• ATTENZIONE: chiavi o pCO1 caricati con BOOT BOOT version 3.xx MUST also have BIOS version
versione 3.xx DEVONO caricare anche BIOS 3.xx and MUST ONLY communicate with
versione 3.xx e DEVONO comunicare SOLO con WinLoad32 version 3.xx.
WinLoad32 versione 3.xx. • WARNING: if copying from the KEY to the pCO1,
• ATTENZIONE: se si esegue la copia da KEY verso with a KEY having BOOT version 3.xx and BIOS
pCO1, con KEY dotata di BOOT versione 3.xx e Fig. 6.1.1 version 3.xx, and the pCO1 has 1MB flash memory,
BIOS versione 3.xx e il pCO1 monta una flash da then, once the copy operation has been completed,
1MB, allora, terminata l’operazione di copia, BISOGNA scaricare nel the application MUST BE downloaded to the pCO1 using WinLoad32
pCO l’applicativo utilizzando WinLoad32 versione 3.xx.
1 version 3.xx.

Per il collegamento e le sequenze delle operazioni fare riferimento al For the connections and the sequence of operations, refer to the
relativo foglio istruzioni (cod. +050003225). specific instruction sheet (code +050003225).

6.2 Espansione di memoria PCO100CEF0 6.2 Memory expansion, PCO100CEF0


Se la memoria FLASH per il programma applicativo o gli storici non è If the flash memory is not sufficient for the application software or data
sufficiente, il pCO1 permette di espandere la sua capacità con logs, the pCO1 allows the memory to be expanded with the addition of
l’inserimento di un scheda di espansione. an expansion card.

L’opzione include anche la scheda orologio e 32KB di memoria The option includes the clock board too and 32KB memory E2PROM.
E2PROM. Remove the possible PCO100CLK0 board if you want to use the
Togliere l’eventuale scheda PCO100CLK0 se si vuole usare la PCO100CEF0.
PCO100CEF0.
For details on the technical specifications and the installation of the
Per le caratteristiche tecniche e le fasi di inserimento della scheda di expansion card, carefully follow the instructions shown on the
espansione, seguire attentamente le istruzioni instruction sheet enclosed in the packaging of
riportate sul foglio istruzioni allegato alla the card.
confezione della scheda stessa.
For the connections and the sequence of
Per il collegamento e le sequenze delle operazioni operations, refer to the specific instruction sheet
fare riferimento al relativo foglio istruzioni (code +050003245).
(cod. +050003245).

Fig. 6.2.1

38 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


6.3 Scheda seriale per supervisione e teleassistenza RS485 6.3 RS485 serial card for supervisor and telemaintenance
La scheda PCO1004850 è un'opzione che permette l'interfacciamento The PCO1004850 card is an option for interfacing with an RS485
ad una rete RS485, garantendo l'optoisolamento del controllore network. It guarantees the optical-isolation of the controller from to the
rispetto alla rete seriale RS485. Il baud rate massimo ottenibile è di RS485 serial network. The maximum baudrate is 19200 baud (set via
19200 baud (impostabile via software). software).
Per le caratteristiche tecniche ed i significati delle connessioni (pin), For details on the technical specifications and the meaning of the pins,
nonché le fasi di inserimento della scheda di espansione, seguire le as well as the installation of the card, follow the indications shown on
indicazioni riportate sul foglio istruzioni allegato alla confezione della the instruction sheet enclosed in the packaging of the card.
scheda stessa.
For the connections and the sequence of operations, refer to the
Per il collegamento e le sequenze delle operazioni fare riferimento al specific instruction sheet (code +050003235).
relativo foglio istruzioni (cod. +050003235).

6.4 Scheda seriale RS232 per gestione modem 6.4 RS232 serial card for modem management
La scheda PCO100MDM0 è un'opzione che permette The PCO100MDM0 card is an optional card used to interfaced with a
l'interfacciamento con un modem standard HAYES. HAYES standard modem
I segnali gestibili sono: The hardware signals managed are:
• in uscita, il "request to send" (RTS) in parallelo al "data terminal • output, "request to send" (RTS) in parallel to "data terminal ready"
ready" (DTR); (DTR);
• in ingresso, il "carrier detect" (CD). • input, "carrier detect" (CD).

Per le caratteristiche tecniche ed i significati delle connessioni (pin) For details on the technical specifications and the meaning of the pins,
nonché le fasi di inserimento della scheda di espansione, seguire le as well as the installation of the card, follow the indications shown on
indicazioni riportate sul foglio istruzioni allegato alla confezione della the instruction sheet enclosed in the packaging of the card.
scheda stessa.
For the connections and the sequence of operations, refer to the speci-
Per il collegamento e le sequenze delle operazioni fare riferimento al fic instruction sheet (code +050003240).
relativo foglio istruzioni (cod. +050003240).

6.5 Scheda orologio 6.5 Clock card


La scheda PCO100CLK0 è un opzione che permette la gestione della The PCO100CLK0 card is an option that allows the management of the
data e dell’ora, oltre ad offrire 52byte di RAM tamponata con batteria. time and date, as well as an extra 52byte of RAM with backup battery.

Non inserire questa opzione in un pCO1 con installata la PCO100CEF0. Do not insert this option in a pCO1 with the PCO100CEF0 installed.

Per le caratteristiche tecniche ed i significati delle connessioni (pin) For the technical specifications and the meanings of the connections
nonché le fasi di inserimento della scheda di espansione, seguire le (pin), as well as the installation of the expansion card, follow the
indicazioni riportate sul foglio istruzioni allegato alla confezione della indications shown on the instruction sheet enclosed in the packaging of
scheda stessa. the card.

Per il collegamento e le sequenze delle operazioni fare riferimento al For the connections and the sequence of operations, refer to the speci-
relativo foglio istruzioni (cod. +050003230). fic instruction sheet (code +050003230).

6.6 Stampante seriale per display LCD 4x20 o 6 LED 6.6 Serial printer card for 4x20 LCD or 6 LED display
È possibile utilizzare la stampante A serial printer can only be used with the
seriale solo con i terminali pCO con i following pCO terminals:
seguenti codici: • PCOT00SCB0 terminal with 4x20 LCD
• PCOT00SCB0 terminale LCD 4x20 • PCOT00SL60 terminal with 6-digit
• PCOT00SL60 terminale LED 6 cifre LED display
Questi terminali sono già predisposti con A B
These terminals are already fitted with a
un connettore a vaschetta 9 poli maschio 9-pin male connector (connector A) for
(connettore A) dove collegare la connecting the printer using a serial printer
stampante tramite cavo seriale per cable, 9-pin (pCO1 end) - 25 pin (printer
stampante 9 poli (lato pCO1) - 25 poli (lato end).
stampante).
Characteristics and port settings for the
Caratteristiche ed impostazioni porta serial printer
della stampante seriale Printer with RS232 serial interface
Fig. 6.6.1 • baudrate: 1200
Stampante con interfaccia seriale RS232
• baud-rate: 1200 • parity: none
• parità: nessuna • stop bits: 1 or 2
• bit di stop: 1 o 2 • data bits: 8
• bit dati: 8 • protocol: hardware handshake
• protocollo: handshake hardware Refer to the diagrams of the optional RS232
Per i cavi fare riferimento agli schemi serial card for information on the required
dell’opzione scheda seriale RS232. cables.

39 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


6.7 Scheda per stampante seriale per terminale grafico 6.7 Serial printer card for graphic terminal, PCOSERPRN0
PCOSERPRN0
La scheda stampante è un una scheda opzionale solo per i modelli del The printer card is an optional card only for the pCO1 graphic terminal
terminale pCO1 grafico (cod. PCOI00PGL0 e PCOT00PGH0). Essa models (code PCOI00PGL0 and PCOT00PGH0). It is used to interface
consente di interfacciarsi ad una stampante esterna: la scelta dei dati with an external printer: the choice of data to print and the print
da stampare e tutte le proprietà della stampa dipendono dal particolare properties depend on the application program contained in the EPROM
programma applicativo presente nella EPROM del terminale grafico. on the graphic terminal.

Fig. 6.7.1

Tipologia del cavo seriale per stampante Type of serial cable for the printer

Connettore 9 poli Connettore 25 poli Connettore 9 poli Connettore 9 poli


femmina, lato pCO maschio, lato stampante femmina, lato stampante maschio, lato stampante
9-pole female 25-pole male 9-pole female 9-pole male
connector, pCO side connector, printer side connector, printer side connector, printer side

RX 2 2 RX 2 3
TX 3 3 TX 3 2
GND 5 7 GND 5 5
CTS 8 5 CTS 8
DRS 6 6 DRS 6 4
CD 1 8 CD 1
DTR 4 20 DTR 4

Fig. 6.7.2

Caratteristiche ed impostazioni porta della stampante seriale per Characteristics and settings of the serial printer port on the card
la scheda su display grafico for graphic display
Stampante grafica a matrice di punti, Epson compatibile, con Graphic dot matrix printer, Epson compatible, with RS232 serial
interfaccia seriale RS232. interface.

• baud-rate: 19200 • baudrate: 19200


• parità: nessuna • parity: none
• bit di stop: 1 o 2 • stop bits: 1 or 2
• bit dati: 8 • data bits: 8
• protocollo: handshake hardware • protocol: hardware handshake

40 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


6.8 Scheda per gestione umidificatore OEM 6.8 OEM humidifier interface card
Questa interfaccia permette di This interface allows the control of the
controllare i parametri fondamentali fundamental parameters of the OEM

5
degli umidificatori OEM prodotti da Carel humidifiers manufactured by Carel (level
T1 B8 and conductivity of the water in the
(livello e conducibilità acqua nel cilindro, T2
J3 J6
G0
sensore TAM di assorbimento corrente) B7 cylinder, TAM sensor for current input)
direttamente dal regolatore elettronico a directly from the pCO1 electronic
microprocessor controller. The values

56.5
microprocessore pCO1. I valori raccolti
C1 G measured by the sensors are converted
dagli appositi sensori vengono convertiti C2
J2 J5
G0
in segnali comprensibili dagli ingressi into signals that can be read by the
L1 O1 inputs on the pCO1 electronic board
presenti nella scheda elettronica pCO1 J1 J4
L2 O2
(per maggiori informazioni si rimanda al (for more information refer to the user
relativo manuale utente del programma manual for the application program)

5
applicativo), (cod; PCOUMID000). (code PCOUMID000).
5 74.5 5

Fig. 6.8.1

È disponibile una versione con contenitore plastico e per l’installazione A version with plastic case and DIN rail installation is available (code
in guida omega DIN (cod. PCOUMID200). PCOUMID200).
output level dig

output level dig

output level an
output conduc
output TAM
GND
n. c.

G0
G
88

input level

input level
n. c.

input cond

input TAM

70

Fig. 6.8.2

AVVERTENZE IMPORTANTI: sicurezza per gli operatori e IMPORTANT WARNINGS: Operator safety and precautions to be
precauzioni nel maneggiare la/e scheda/e. observed when handling the card/cards.
Per tutelare la sicurezza degli operatori e la salvaguardia di ogni To safeguard operators and the cards, disconnect power before
scheda, prima di effettuare qualsiasi intervento togliere l'alimentazione performing any operations.
dalle schede. Electrical damage may occur to the electronic components as a result
I danneggiamenti elettrici che si verificano sui componenti elettronici of electrostatic discharges from the operator. Suitable precautions must
avvengono quasi sempre a causa delle scariche elettrostatiche indotte be therefore be taken when handling these components. Specifically:
dall’operatore. È, quindi, necessario prendere adeguati accorgimenti • before using any electronic component or card, touch an earthed
per queste categorie di componenti, ed in particolare: object (simply not touching the card does not prevent discharges, as
• prima di maneggiare qualsiasi componente elettronico o scheda, static electricity can produce a 10000V spike, which can form an arc
toccare una messa a terra (il fatto stesso di evitare di toccare non è of about 1cm);
sufficiente in quanto una scarica di 10.000 V, tensione molto facile da • all components must be kept inside their original package as long as
raggiungere con l’elettricità statica, innesca un arco di circa 1 cm); possible. If necessary, take the card from its package and place it into
• i materiali devono rimanere per quanto possibile all’interno delle loro an antistatic bag, without touching the back of the card;
confezioni originali. Se è necessario, prelevare la scheda da una • absolutely avoid using non-antistatic plastic bags, polystyrene or
confezione e trasferire il prodotto in un imballo antistatico senza sponge, and avoid passing the card directly to other operators (to
toccare il retro della scheda con le mani; prevent electrostatic induction and consequent discharges).
• evitare nel modo più assoluto di utilizzare sacchetti in plastica,
polistirolo o spugne non antistatiche ed il passaggio diretto tra
operatori (per evitare fenomeni di induzione elettrostatica e
conseguenti scariche).

41 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


7. Decodifica dei 3 LED sulla scheda pCO1 7. Reading the 3 LEDs on the pCO1 board
Sulla scheda pCO sono presenti 3 LED di segnalazione
1 LED di alimentazione The pCO1 board features 3 signal LEDs (red, yellow and
power supply LED
(rosso, giallo e verde) i quali forniscono informazioni green) that provide information on the operation of the
circa il funzionamento della scheda pCO1 e lo stato del pCO1 board and the status of the connection to
LED di segnalazione
collegamento con WinLoad32. signalling LED WinLoad32.
Nota: quanto segue è valido anche per il pCOC e pCO2. In questo Note: the following information is also valid for the pCOC and pCO2. In the
ultimo caso è indipendente dalla presenza o meno del display built-in. latter case this is also independent of whether the built-in display is present.
Legenda Key
Led spento Led acceso Led lampeggiante LED off LED on LED flashing
LED ROSSO LED GIALLO LED VERDE
pCO1 NON in pLAN (indirizzo= 0)
funzionamento corretto con o senza terminale locale.
pCO1 indirizzato in pLAN
applicativo con errore o mancanza di tabella pLAN.
applicativo con errore o mancanza di tabella pLAN.
pCO1 collegato SOLO ad un terminale.
applicativo con tabella pLAN corretta.
funzionamento corretto in pLAN.
pCO1 a basso livello(*)
in attesa di comunicazione con WinLoad.
Controllare indirizzo pCO su WinLoad.
/ / (Led lampeggianti alternativamente)
comunicazione con WinLoad NON valida.
Possibili cause: - mancanza alimentazione del convertitore RS232/485
- driver sbagliato nel PC.
in comunicazione con WinLoad.
pCO1 in funzionamento normale
comunicazione con WinLoad sospesa.
Dopo 20 sec. viene ripristinato nel pCO1 il protocollo originario.
WinLoad non adatto o Password di Protezione Software errata.
in comunicazione con WinLoad.
pCO1 usato come Espansione I/O
Protocollo Supervisore Carel (slave) attivo sulla seriale 0.

RED LED YELLOW LED GREEN LED


pCO1 NOT in pLAN (address= 0)
correct operation with or without local terminal.
pCO1 pLAN address set
application with error or no pLAN table.
application with error or no pLAN table.
pCO1 connected to ONLY one terminal.
application with correct pLAN table.
correct operation in pLAN.
pCO1 at low level (*)
awaiting communication with WinLoad.
Check pCO address on WinLoad.
/ / (LED flashing alternately)
communication with WinLoad NOT valid.
Possible cause: - no power supply to the RS232/485 converter
- wrong driver on the PC.
communicating with WinLoad.
pCO1 in normal operation
communication with WinLoad on hold.
After 20 sec. the original protocol is reset on the pCO1.
WinLoad not suitable or incorrect Software Protection Password.
communicating with WinLoad.
pCO1 used as I/O Expansion
Carel supervisor protocol (slave) active on serial 0.

42 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


*: casi in cui pCO1 regredisce allo stato Basso Livello: *: cases in which pCO1 reverts to Low Level status:
- In fase di avvio il pCO1 rileva la presenza del WinLoad collegato. - When starting the pCO1 detects that WinLoad is connected.
- In fase di avvio il pCO1 rileva “Application corrupted…”. - When starting the pCO1 detects “Application corrupted…”.
- Durante il normale funzionamento il pCO1 esegue un Atomo JUMP
- During normal operation the pCO1 runs a JUMP atom without the
mancante di reference corretta o all’indietro.
correct reference or backwards.
Dopo 20 secondi di stato Basso Livello senza WinLoad collegato il
After 20 seconds of Low Level status without WinLoad connected, the pCO1
pCO1 si resetta automaticamente.
is automatically reset.
• Se il pCO viene avviato con la chiave inserita e il selettore della
• If the pCO1 is started with the key inserted and the key switch is set to Key
chiave è in posizione Key (LED SELEZIONE rosso acceso ),
(see Fig. 6.1.1), (SELECTION LED red ), without pressing the
senza premere il pulsante della chiave o i tasti del terminale locale,
buttons on the local terminal, the program resident in the key is run,
viene eseguito il programma residente nella chiave, senza modificare
without modifying the program resident in the pCO1.
quello residente nel pCO1. In pratica, il controllore pCO1 può
In practice, the pCO1 controller can run an alterative program and/or setup
funzionare con un programma e/o Set-Up alternativo a quello
to the resident version.This function is useful for testing upgrades to the
residente. Questa funzione è utile per testare aggiornamenti di BIOS
BIOS and/or APPLICATION, without overwriting the software resident in
e/o APPLICATIVO, senza sovrascrivere il software residente nel
the pCO1. It is also very useful for running special functions or parts of
pCO1. Risulta altresì molto utile per eseguire particolari funzioni o
programs (e.g. final functional tests) using special parameter
parti di programma (es. collaudo funzionale finale) utilizzando Set-Up
configurations and/or programs (expressly developed for these functions),
parametri e/o speciale programma (espressamente sviluppato pe
without modifying the program resident in the pCO1. Only the program
queste funzioni) senza alterare il programma residente sul pCO1.
and/or parameter configuration resident in the key are modified. Once this
Si utilizzano e modificano il programma e/o Set-Up parametri
phase is complete, switch off the pCO1 controller, remove the key, and
esclusivamente presenti nella chiave. Terminata questa fase, spento il
when starting the pCO1 the next time, the original program and setup
controllore pCO, tolta la chiave, alla successiva riaccensione il pCO
are used.
ritorna con il programma e Set-Up originali.
• If, on the other hand, the key switch is set to pCO1 (SELECTION LED
• Se invece il selettore della chiave è in posizione pCO1 (LED
green ) and the buttons on the local terminal are not pressed, the key
SELEZIONE verde acceso ) senza premere il pulsante della
has no effect.
chiave o i tasti del terminale locale, la chiave non ha alcun effetto.
• To display or modify the pLAN address, use the local terminal: switch
• Per visualizzare o modificare l’indirizzo pLAN si utilizza il terminale
off the pCO1, remove the terminal from the pLAN network, connect
locale: spegnere il pCO1, staccare il morsetto della rete pLAN,
the user terminal with address set to 0, start the pCO1 and hold the
collegare il terminale utente con indirizzo settato a 0, avviare il pCO1
ALARM and UP buttons until the screen is displayed showing the
tenendo premuti i tasti ALARM e up fino all’apparire della maschera
pLAN address, then follow the instructions on the screen.
dove è visualizzato l’indirizzo pLAN, quindi seguire le istruzioni
• The current version of program can be checked at any time (by CRC
presenti nella maschera.
code expressed in hexadecimal), and whether the program on the
• È possibile verificare in qualsiasi momento la versione di programma
key or the resident program is used. To check this, simply proceed as
in uso (tramite codice CRC espresso in esadecimale), e se questo è
follows.
utilizzato dalla chiave o dal residente. Per verificare questo basterà
Press the alarm and enter buttons together for 3 seconds, and the
procedere nel modo sotto indicato.
following screen will be displayed:
Premendo contemporaneamente per 3 secondi i tasti ALARM e
ENTER, appare la seguente maschera: > S Y S T E M I N F O R M A T I O N
L O G D A T A
> S Y S T E M I N F O R M A T I O N -
L O G D A T A -
-
-

Confermando con ENTER appare una seconda tabella come quella Confirming with enter displays a second table, as shown in the following
riportata nell’esempio seguente: example:
B O O T V 2 . 0 5 2 4 / 0 1 / 0 2 B O O T V 2 . 0 5 2 4 / 0 1 / 0 2
B I O S V 2 . 4 0 2 0 / 0 2 / 0 2 B I O S V 2 . 4 0 2 0 / 0 2 / 0 2
> 1 M B < 2 M B K E Y > 1 M B < 2 M B K E Y
A P P . C R C : F A 9 0 1 M B A P P . C R C : F A 9 0 1 M B

1 riga BOOT: versione e data. Il pCO sta lavorando con BOOT 2.05
a 1 1 row BOOT: version and date. The pCO1 is working with BOOT
st

del 24/01/02 2.05, 24/01/02


2a riga BIOS: versione e data. Il pCO1 sta lavorando con BIOS 2.40 2nd row BIOS: version and date. The pCO1 is working with BIOS 2.40,
del 20/02/02 20/02/02
3a riga Dim. flash ON BOARD ed eventuale KEY. i caratteri (>…<) 3rd row Flash ON BOARD and KEY, if present. the characters (>…<)
indicano la flash di avvio del pCO1: sono a sinistra se il pCO1 è indicate the pCO1 boot flash: to the left if the pCO1 is booted

partito dalla flash ON BOARD (selettore su e LED from the flash ON BOARD (switch on and SELECTION

SELEZIONE verde acceso ), sono a destra se il pCO1 è LED green ), or to the right if the pCO1 is booted from the
partito da chiave (selettore della chiave in posizione Key
key (key switch on Key and SELECTION LED red ).
e LED SELEZIONE rosso acceso ). In the example, the pCO1 is running the BOOT, BIOS and
Nell’es. il pCO1 sta eseguendo il BOOT, BIOS e applicativo application present ON BOARD, and has a 2MB key inserted.
presente ON BOARD, ed ha inserito la chiave da 2 MB. 4th row APPLICATION: CRC and flash occupied. the application CRC
4a riga APPLICATIVO: CRC e dimensione flash occupata. is FA90 and requires a memory of 1MB to be run. If this row
L’applicativo ha CRC pari a FA90 e richiede una memoria da shows the indication 2MB, a pCO1 with 2MB is required.
1 MB per essere eseguito. Se in questa riga fosse apparsa
l’indicazione 2 MB è necessario utilizzare un pCO1 a 2 MB. Exit these two screens by pressing the menu button on the local
terminal, or automatically by timeout after around 40 seconds.
Da queste due maschere si esce premendo il tasto menù del terminale
locale o in automatico dopo un periodo di circa 40 s. 43 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02
8. Schema generale dei collegamenti elettrici 8. General diagram of the electrical connections
Di seguito vengono indicati due esempi (Figg. 8.1 e 8.2) di Below are two examples (Figs. 98.1 and 8.2) of the electrical
collegamenti elettrici del pCO1 ai vari dispositivi. connections of the pCO1 to the various devices.

230/24 Vac
L G

N G0

+5V Rif
G
J1 J9 GND
G0 TERMINALE
+V Term ARIA

Fuse
J10
Rx-/Tx-

probe 1
J11 Rx+/Tx+
B1
GND

ANALOG SELECTION
B2
probe 2

CLOCK CARD
B3 J2

Programming Key
M
B4
probe 3 (0/1 Vdc o 4/20 mA) OUT
+V +VDC
B5
Carel NTC probe
GND
J3
B6
ON-OFF
GND

C1
NO1 digital output 1

VG J12 NO2 digital output 2

VG0 NO3 digital output 3

analog output 1 (0/10 Vdc) Y1 C1


SERIAL CARD

analog output 2 (0/10 Vdc) Y2 J4 C4


analog output 3 (PWM taglio di fase) Y3 NO4 digital output 4

analog output 4 (PWM taglio di fase) Y4


J13 NO5 digital output 5

digital input 1 ID1 NO6 digital output 6

digital input 2 ID2 C4


digital input 3 ID3
C7
digital input 4 ID4 J14 NO7 digital output 7
digital input 5 ID5
J5 C7
digital input 6 ID6
NO8 digital output 8
digital input 7 ID7
probe 7 - 8 J15
ID8 C8
digital input 8
IDC1 NC8

out H B7
M
NTC
NTC
GND
+ (G) CP
J6
B8
C9
GND digital output 9
NO9
digital input 9 ID9
J16 NO10 digital output 10
digital input 10 ID10 digital output 11
NO11
digital input 11 ID11 J7
C9
digital input 12 ID12
IDC9 NO12 digital output 12
J17 C12
digital input 13
ID13H
NC12
ID13
IDC13 J8 NO13 digital output 13
ID14 J18 C13
ID14H NC13
digital input 14

Fig. 8.1

AVVERTENZE: WARNINGS:
• qualora i carichi pilotati siano alimentati a 24 Vac/Vdc è preferibile • if the loads controlled are powered at 24Vac/Vdc, if possible use a
prevedere una alimentazione diversa da quella comunemente different power supply from the one used for the pCO1;
utilizzata per l’alimentazione del pCO1; • the earth connection CP, in Fig. 8.1 (probe 7-8), should be made
• la connessione equipotenziale CP, di Fig. 8.1 (probe 7-8), va eseguita directly to the GND terminal, and in any case never outside of the
direttamente sul morsetto GND o comunque mai al di fuori del electrical panel.
quadro elettrico.

44 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


La figura seguente (Fig. 8.2) indica una configurazione nella quale The following figure (Fig. 8.2) shows a configuration in which the wiring
viene ulteriormente facilitato il cablaggio dei carichi. Bisogna comunque of the loads is further simplified. In any case, always remember that
tenere in considerazione che il max valore di corrente sopportabile the max current at each terminal must be 8A.
da ciascun morsetto è 8 A.

L N

J9

Fuse

J10

J11
ANALOG SELECTION

CLOCK CARD

Programming Key
C1
NO1 digital output 1

J12 NO2 digital output 2

NO3 digital output 3

C1
SERIAL CARD

C4
CLOCK CARD

NO4 digital output 4


J13 NO5 digital output 5

digital output 6
NO6
C4

C7
J14 NO7 digital output 7

C7

NO8 digital output 8

J15 C8
NC8

C9
NO9 digital output 9

digital output 10
J16 NO10
digital output 11
NO11
C9

NO12 digital output 12

J17 C12
NC12

NO13 digital output 13

J18 C13
NC13

Fig. 8.2

45 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


9. CARATTERISTICHE TECNICHE DEL pCO1 9. TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE pCO1
9.1 Caratteristiche generali 9.1 General characteristics
Condizioni di immagazzinamento -20T70 ˚C; %UR 90 non condensante
Condizioni di funzionamento -10T60 ˚C; %UR 90 non condensante
Grado di protezione IP20, IP40 nel solo frontalino
Inquinamento ambientale normale
Classe secondo la protezione contro le scosse elettriche da integrare su apparecchiature di Classe I e/o II
PTI dei materiali per isolamento 250 V
Periodo delle sollecitazioni elettriche delle parti isolanti Lungo
Tipo azioni del dispositivo 1C
Tipo disconnessione o microinterruzione microinterruzione
Categoria di resistenza al calore e al fuoco categoria D (UL94 - V0)
Immunità contro le sovratensioni categoria 1
Caratteristiche di invecchiamento (ore di funzionamento) 80.000
Numero di cicli di manovra delle operazioni automatiche (escluso relè) 100.000
Classe e struttura del software Classe A
Tab. 9.1.1
Storage conditions -20T70°C; 90% rH non-condensing
Operating conditions -10T60°C; 90% rH non-condensing
Index of protection IP20, IP40 front panel only
Environmental pollution normal
Classification according to protection against electric shock to be incorporated in Class I and/or II appliances
PTI of the insulating materials 250V
Period of electric stress across insulating parts Long
Type of relay action 1C
Type of disconnection or microswitching microswitching
Category of resistance to heat and fire category D (UL94 - V0)
Immunity against voltage surges category 1
Ageing specifications (operating hours) 80,000
Number of automatic operating cycles (excluding relays) 100,000
Software class and structure Class A
Table 9.1.1
Nel rispetto dei limiti imposti dalle Normative di Sicurezza sulla In compliance with the limits set by the safety standards on
compatibilità elettromagnetica, richiamate nella dichiarazione di electromagnetic compatibility, as listed in the declaration of conformity
conformità (vedi manuale di installazione), gli unici e sporadici (see installation manual), the only sporadic malfunctions which may
malfunzionamenti riscontrati riguardano le indicazioni del display e dei arise involve the indications on the display and the LEDs, which are
LED, i quali si autoripristinano al cessare del disturbo. automatically reset when the disturbance ceases.
Avvertenza: per applicazioni soggette a forte vibrazioni (1,5 mm pk-pk Warning: for applications subject to strong vibrations (1.5mm pk-pk
10/55 Hz) si consiglia di fissare tramite fascette i cavi collegati al pCO1 10/55 Hz), clamps should be used to fasten the cables connected to
a circa 3 cm di distanza dai connettori. the pCO1, around 3cm from the connectors.

9.2 Caratteristiche elettriche pCO1 9.2 Electrical specifications pCO1

Alimentazione (controllore con terminale connesso) 22/38 Vdc e 24 Vac ±15% 50/60 Hz. Assorbimento massimo: 13 W
Morsettiera con connettori maschio/femmina estraibili;
tensione massima: 250 Vac; sez. cavo (mm2): min 0,5 / max 2,5
CPU H8S2320 a 16 bit e 14 MHz
Memoria programma (su FLASH MEMORY) 1 MByte organizzata a 16 bit (espandibile fino a 4 MByte)
Memoria dati (RAM statica) 128 kByte organizzata a 16 bit (espandibile fino a 512 KByte)
Memoria dati parametri 4 kByte organizzata a 16 bit (limite max.: 400.000 scritture per locazione di memoria)
Ciclo utile del pCO1 con applicazioni di media complessità (s) 0,5 (tipico)
Tab. 9.2.1

Power supply (controller with terminal connected) 22/38Vdc and 24Vac ±15% 50/60 Hz. Maximum input: 13W
Terminal block with male/female removable connectors;
maximum voltage: 250Vac; cable c.sect. (mm2): min 0.5 - max 2.5
CPU H8S2320 14MHz, 16 bit
Program memory (FLASH) 1 Mbyte at 16 bit (expandable to 4 Mbyte)
Data memory (static RAM) 128 Kbyte at 16 bit (expandable to 512 Kbyte)
Parameter memory 4 Kbyte at 16 bit (maximum limit: 400,000 writes per memory location)
Working cycle of the pCO1 with applications of average complexity (s) 0.5 (typical)
Table 9.2.1

46 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


9.2.1 Ingressi analogici 9.2.1 Analogue inputs
Conversione analogica A/D converter a 10 bit CPU built-in
Numero massimo 6, 8 rispettivamente sulle schede SMALL, MEDIA
Tipo • universale: sensore di temperatura NTC Carel (-50/90 ˚C; R/T 10 kΩ ± 1% a 25 ˚C, B25/80=3,435 ˚K
± 1%), tensione: 0/1 Vdc o 0/5 Vdc, corrente: 0/20 mA o 4/20 mA, selezionabili via dip-switch
(ingressi B1, B2, B3, B4).
• passivo: sensore di temperatura NTC Carel (-50/90 ˚C; R/T 10 kΩ ± 1% a 25 ˚C, B25/80=3,435 ˚K ±
1%) (ingressi: B5, B6, B7, B8) o input digitale pulito, selezionabili via dip-switch (ingressi: B5, B6);
Per tutti i tipi di ingresso il metodo di misura è a gradino.
Tempo assestamento ingressi analogici (s) 2
Precisione ingresso NTC (˚C) ± 0,5
Precisione ingresso 0/1 V (mV) ±3
Precisione ingresso 0/5 V (mV) ± 15
Precisione ingresso 0/20 mA (mA) ± 0,06
Tempo minimo rilevazione impulso ingresso digitale pulito normalmente aperto 250 (a questo valore bisogna sommare il tempo di
(aperto-chiuso-aperto oppure chiuso-aperto-chiuso) in DC - ingr. analogici B5, B6 (ms) processo del programma applicativo)
Tab. 9.2.1.1

Analogue conversion 10-bit A/D converter embedded in CPU


Maximum number 6, 8 on the SMALL, MEDIUM boards respectively
Type • universal: Carel NTC temperature sensor (-50/90°C; R/T 10 kΩ ± 1% at 25°C, B25/80=3.435°K ± 1%),
voltage: 0/1Vdc or 0/5Vdc, current: 0/20mA or 4/20mA, can be selected via dipswitches (inputs B1, B2, B3, B4).
• passive: Carel NTC temperature sensor (-50/90°C; R/T 10 kΩ ± 1% at 25°C, B25/80=3.435°K ± 1%)
(inputs: B5, B6, B7, B8) or free digital input, can be selected via dipswitches (inputs: B5, B6);
For all the types of input the measurement method is by step.
Analogue input settling time (s) 2
NTC input precision (°C) ± 0.5
0/1V input precision (mV) ±3
0/5V input precision (mV) ± 15
0/20mA input precision (mA) ± 0.06
Minimum normally-open free digital input detection time (open-closed-open or 250 (this value needs to be added to the processing time
closed-open-closed) in DC - analogue input B5, B6 (ms) of the application software)
Table 9.2.1.1

AVVERTENZA: per l’alimentazione di eventuali sonde attive, è possibile WARNING: for the power supply of any active probes, 24Vdc available
utilizzare i 24 Vdc disponibili sul morsetto +Vdc, la corrente massima at the +Vdc terminal can be used; the maximum current is 100mA,
erogabile è di 100 mA, protetta contro i corti circuiti. La resistenza dell’in- protected against short-circuits. The resistance of the current input is
gresso in corrente è 100Ω. L’ingresso 0/5Vdc è normalizzato tra 0/5Vdc. 100Ω. The 0/5Vdc input is normalised between 0/5Vdc. Unlike the
A differenza del pCOB l’ingresso in tensione 0/1 Vdc vale solo per valori pCOB, the 0/1Vdc voltage input is valid only for positive values and not
positivi e non per -0,5/1 Vdc (non sono quindi utilizzabili le sonde di -0.5/1Vdc (consequently the standard Carel temperature probes
temperatura standard Carel, configurate per il segnale 0/1V, perchè configured for the 0/1V signal cannot be used, because they include
comprendono segnali esterni al 0/1V, usare quindi 4/20mA o NTC). signals outside of the 0/1V range, therefore use 4/20mA or NTC).

9.2.2 Ingressi digitali 9.2.2 Digital inputs

Tipo ingressi optoisolati a 24 Vac 50/60 Hz o 24 Vdc, o 230 Vac 50/60 Hz. Per gli ingressi a 230 Vac l'isolamento è principale.
Se l’ingresso è in continua il polo in comune (IDC1, IDC9 e IDC13) è il negativo.
N. massimo 8, 14, rispettivamente sulle schede: SMALL, MEDIA secondo le combinazioni riportate qui sotto:
Taglia scheda n. ingressi optoisolati a n. ingressi optoisolati a totale ingressi
24 Vac 50/60 Hz o 24 Vdc 24 Vac/Vdc o 230 Vac 50/60 Hz
SMALL 8 nessuno 8
MEDIUM 8+4 2 14
tempo minimo rilevazione impulso ingresso digitale normalmente aperto (aperto-chiuso-aperto) in AC e DC (ms) 200
tempo minimo rilevazione impulso ingresso digitale normalmente chiuso (chiuso-aperto-chiuso) in AC e DC (ms) 400
Tab. 9.2.2.1

Type optically-isolated inputs, 24Vac 50/60 Hz or 24Vdc, or 230Vac 50/60 Hz. For the 230Vac inputs the insulation is primary.
If the input is in DC the common pole (IDC1, IDC9 and IDC13) is the negative.
Maximum no. 8, 14, on the: SMALL, MEDIUM boards respectively, according to the combinations shown below:
Board size no. optically-isolated inputs at no. optically-isolated inputs at total inputs
24Vac 50/60 Hz or 24Vdc 24Vac/Vdc or 230Vac 50/60 Hz
SMALL 8 none 8
MEDIUM 8+4 2 14
minimum normally-open digital input detection time (open-closed-open) in AC and DC (ms) 200
minimum normally-closed digital input detection time (closed-open-closed) in AC and DC (ms) 400
Table 9.2.2.1
AVVERTENZE per gli ingressi digitali a 230 Vac: 50/60 Hz +10% -15%; WARNINGS for the digital inputs at 230Vac: 50/60 Hz +10% -15%;

47 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


9.2.3 Uscite analogiche 9.2.3 Analogue outputs

Numero massimo e tipo 2 uscite (Y1, Y2) 0/10 Vdc optoisolate e 2 uscite (Y3, Y4) PWM taglio di fase con impulso
a 5 V di durata programmabile
Alimentazione esterna 24 Vac/Vdc
Precisione 1%
Risoluzione 0.5 %
Tempo assestamento uscite analogiche Y1 e Y2 (s) 2
Carico massimo 1 kW (10 mA) per 0/10 V e 470 Ω (10 mA) per PWM
Tab. 9.2.3.1

Maximum number and type 2 x 0/10Vdc optically-isolated outputs (Y1, Y2), and 2 PWM phase cutting outputs (Y3, Y4),
with 5V impulse of programmable duration
Power supply external 24Vac/Vdc
Precision 1%
Resolution 0.5 %
Analogue outputs Y1 and Y2 settling time (s) 2
Maximum load 1 kW (10mA) for 0/10V and 470Ω (10mA) for PWM
Table 9.2.3.1
Il sincronismo per l’uscita PWM taglio di fase è prelevato The synchronicity for the PWM phase-cutting output derives from the
dall’alimentazione 24Vac. 24Vac power supply.

9.2.4 Uscite digitali 9.2.4 Digital outputs

n. massimo 8, 13 rispettivamente sulle schede: SMALL, MEDIA maximum no. 8, 13 on the SMALL, MEDIUM boards respectively
tipo a relè elettromeccanici type electromechanical relays
Tab. 9.2.4.1 Table 9.2.4.1

Gruppi 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 (relè d'allarme) 9, 10, 11, 12, 13


Contatti NO tutti con protezione a varistore da 250 Vac
Contatti in scambio 3 protetti da varistori da 250 Vac su entrambi i contatti
Potenza commutabile 2000 VA, 250 Vac, 8 A resistivi, 2 A FLA, 12 A LRA, secondo UL873 (30.000 cicli)
e relativi parametri elettrici 2 A resistivi, 2 A induttivi, cosϕ=0,4, 2(2) A, secondo EN 60730-1 (100.000 cicli)
Uscite a SSR 2 in alternativa ai relè n° 7 e 8 (SMALL), 4 in alternativa ai relè n° 7, 8, 12 e 13 (MEDIUM); 24 Vac/Vdc, P max= 10 W
Tab. 9.2.4.2

Groups 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 (alarm relay) 9, 10, 11, 12, 13


NO Contacts all with 250Vac varistor protection
Changeover contacts 3 with 250Vac varistor protection on both contacts
Commutable power 2000VA, 250Vac, 8A resistive, 2A FLA, 12A LRA, according to UL873 (30,000 cycles)
and related electrical parameters 2A resistive, 2A inductive, cosϕ=0.4, 2(2) A, according to EN 60730-1 (100,000 cycles)
SSR outputs 2 in alternative to relays 7 and 8 (SMALL), 4 in alternative to relays 7, 8, 12 and 13 (MEDIUM);
24Vac/Vdc, Pmax= 10W
Table 9.2.4.2

9.2.5 Collegamento al terminale utente 9.2.5 Connection to the user terminal

tipo asincrono half duplex a 2 fili dedicato type asynchronous half duplex, 2 dedicated wires
connettore per terminale tipo telefonico 6 vie terminal connector 6 way telephone plug
connettore per pLAN Connettore estraibile 3 vie pLAN connector removable 3 way connector
driver differenziale bilanciato CMR 7 V driver CMR 7 V balanced differential (RS485)
(tipo RS485) Table 9.2.5.1
Tab. 9.2.5.1

9.3 Contenitore plastico pCO1 9.3 pCO1 plastic case


Agganciabile su guida DIN secondo Norme DIN 43880 e secondo Can be mounted on DIN rail according to DIN 43880 and EN 50022
Norme EN 50022 standards
Materiale: tecnopolimero Material: technopolymer
Autoestinguenza V0 (secondo UL94) e 960 °C (secondo IEC 695) Self-extinguishing V0 (according to UL94) and 960°C (according to IEC
Prova biglia: 125 °C 695)
Resistenza alle correnti striscianti: ≥ 250 V Marble test: 125°C
Colore: grigio RAL7035 Resistance to creeping current: ≥ 250V
Feritoie di raffreddamento Colour: grey RAL7035
Tab. 9.3.1 Cooling vent
Table 9.3.1
48 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02
10 Caratteristiche tecniche del terminale utente 10 Technical specifications of the PCOI* and
PCOI* e PCOT* PCOT* user terminal

10.1 Caratteristiche generali 10.1 General characteristics


• Contenitore plastico • Plastic case
Materiale poliammide 66 con fibra di vetro al 25% per il PCOT*CB*
blend di ABS + PC per il PCOT32RN* e PCOI*
Autoestinguenza UL94 V0 omologato UL
Colore RAL 7032 (grigio/beige) per il PCOT*CB*
grigio antracite per il PCOT32RN* e PCOI*
Temperatura di funzionamento continuo 115 ˚C per 20.000 h (IEC216) per il PCOT*CB*
75 ˚C per 20.000 h (IEC216) PCOT32RN* e PCOI*
Tab. 10.4.1.1
Material polyamide 66 with 25% fibreglass for the PCOT*CB*
blend of ABS + PC for the PCOT32RN* and PCOI*
Self-extinguishing UL94 V0, UL approved
Colour RAL 7032 (grey/beige) for the PCOT*CB*
charcoal grey for the PCOT32RN* and PCOI*
Continuous operating temperature 115°C for 20,000 h (IEC216) for the PCOT*CB*
75°C for 20,000 h (IEC216) PCOT32RN* and PCOI*
Table 10.4.1.1

• Protezione display per PCOT*CB* e PCOI* • Display protection for PCOT*CB* and PCOI*
Materiale policarbonato rigido trasparente (da lastra)
Categoria di resistenza al calore e al fuoco autoestinguenza UL94 V2- Categoria D
Temperatura di funzionamento -30T70 (-30/70 °C, -22/158 °F)
Lavorazioni serigrafia sul retro e biadesivo fustellato sul bordo (per incollaggio sul contenitore plastico)
Tab. 10.4.1.2

Material rigid transparent polycarbonate (from sheet)


Category of resistance to heat and fire self-extinguishing UL94 V2- Category D
Operating temperature -30T70 (-30/70°C, -22/158°F)
Processing silk screening on rear and double-sided adhesive on edge (for attaching to plastic case)
Table 10.4.1.2

• Policarbonato tastiera (standard Carel) per PCOT*CB* e PCOI* • Polycarbonate keypad (Carel standard) for PCOT*CB* and PCOI*
spessore (mm) 0,175 thickness (mm) 0.175
trattamento serigrafia a 4 colori processing 4-colour silk screening
Tab. 10.4.1.3 Table 10.4.1.3
Nota: Il contenitore standard (PCOT*BC*) prevede uno sportellino che Note: The standard case (PCOT*BC*) features a features a door that
si apre sul frontale con un’inclinazione massima di 150˚. Dimensioni opens from the front with a maximum opening of 150°. The mechanical
meccaniche, dima di foratura per installazione su pannello, colori dimensions, drilling template for panel installation, colours and
previsti e modi d’aggancio per installazione su parete sono indicati nei installation methods for wall-mounting are shown in the enclosed
disegni allegati. drawings.

• Protezione display per PCOT32RN* • Display protection for PCOT32RN*


Materiale policarbonato verde trasparente Material green transparent polycarbonate
Categoria di resistenza al Category of resistance to heat
calore e al fuoco autoestinguenza UL94 V0 and fire self-extinguishing UL94 V0
Temperatura di funzionamento -30T120 (-30/120 °C, -22/248 °F) Operating temperature -30T120 (-30/120°C, -22/248°F)
Lavorazioni serigrafia sul frontale Processing silk-screening on the front panel
Tab. 10.4.1.4 Table 10.4.1.4

• Tastiera siliconica per PCOT32RN* • Silicon keypad for PCOT32RN*


Materiale gomma siliconica Material silicon rubber
Categoria di resistenza al Category of resistance to heat
calore e al fuoco autoestinguenza UL94 V0 and fire self-extinguishing UL94 V0
Temperatura di funzionamento -30T70 (-30/70 °C, -22/158 °F) Operating temperature -30T70 (-30/70°C, -22/158°F)
Lavorazioni serigrafia sui tasti Processing silk-screening on the buttons
Tab. 10.4.1.5 Table 10.4.1.5

49 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


10.2 Caratteristiche elettriche terminale 10.2 Terminal electrical specifications

Alimentazione 24 Vac (da trasformatore di Classe II e separato) per PCOI00PGL0/PCOT00PGL0


21/30 Vdc (dalla scheda di potenza per mezzo del cavo telefonico) per tutti gli altri mod.
CPU 80C52 - 8MHz
Condizioni di funzionamento -10T55 (-10/60 °C, 14/149 °F) per PCOT000L60 e PCOT00PGH0
0T50 (0/50 °C, 32/122 °F) per tutti gli altri modelli, 90% U.R. non condensante
Condizioni di immagazzinamento -20T70 (-20/70 °C, -4/158 °F) per PCOT000L60 e PCOT00PGH0
-20T70 (-20/70 °C, -4/158 °F) per tutti gli altri modelli 90% U.R. non condensante
Grado di protezione IP55 frontale per montaggio a pannello
IP20 per i modelli PCOT*CB*, se vengono montati a parete
IP55 per i modelli PCOT32RN*, frontale per montaggio a pannello
Inquinamento ambientale normale
Classificaz. secondo la protezione contro le scosse elettriche da incorporare su apparecchiature di Classe I e/o II
PTI dei materiali per isolamento 250 V
Periodo delle sollecitazioni elettriche delle parti isolanti lungo
Categoria di resistenza al calore e al fuoco categoria D
Immunità contro le sovratensioni categoria I
Tab. 10.2.1

Power supply 24Vac (from separate Class II transformer) for PCOI00PGL0/PCOT00PGL0


21/30Vdc (from the power board via telephone cable) for all other models.
CPU 80C52 - 8MHz
Operating conditions -10T55 (-10/60°C, 14/149°F) for PCOT000L60 and PCOT00PGH0
0T50 (0/50°C, 32/122°F) for all other models, 90% rH non-condensing
Storage conditions -20T70 (-20/70°C, -4/158°F) for PCOT000L60 and PCOT00PGH0
-20T70 (-20/70°C, -4/158°F) for all other models, 90% rH non-condensing
Index of protection IP55 front panel for panel installation
IP20 for models PCOT*CB*, if wall-mounted
IP55 for models PCOT32RN*, front panel for panel installation
Environmental pollution normal
Classification according to protection against electric shock to be incorporated in Class I and/or II appliances
PTI of the insulating materials 250V
Period of electric stress across insulating parts long
Category of resistance to heat and fire category D
Immunity against voltage surges category I
Table 10.2.1

50 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


11. MONTAGGIO TERMINALE UTENTE 11. USER TERMINAL INSTALLATION

11.1 Montaggio a pannello 11.1 Panel installation

11.1.1 PCOT* 11.1.1 PCOT*


Riferimenti Fig. 11.1.1.1, (dimensioni in mm). Key to Fig. 11.1.1.1, (dimensions in mm).
n. descrizione no. description
1 coperchio posteriore 2 1 rear cover
2 pannello 2 panel
3 coperchio anteriore 1 3 front cover
4 dime di foratura (tolleranza 4 drilling templates
5
finestra: -0,5 / +1 mm sulle 3 dima di foratura (tolerance: -0.5 / +1 mm on
dimens. indicate) drilling template the dimensions shown)
4 167 x 108mm
5 guarnizione per il coperchio 6 5 gasket for the rear cover
posteriore 6 gasket for the front cover
6 guarnizione per il coperchio Table 11.1.1.1
anteriore
Tab. 11.1.1.1

Fig. 11.1.1.1

11.1.2 PCOI* 11.1.2 PCOI*


Riferimenti Fig. 11.1.2.1, (dimensioni in mm). Key to Fig. 11.1.2.1, (dimensions in mm).
n. descrizione 181.5mm no. description
15mm

1 cornice esterna 173mm 1 external frame


4.25mm
2
2 pannello 2 panel
3 terminale 3 terminal
4 dima di foratura (tolleranza 4 drilling template
finestra: ± 0,5 mm sulle (tolerance: ± 0.5 mm on
154mm
124mm

3 dima di foratura
dimensioni indicate) drilling template the dimensions shown)
173 x 154mm
5 guarnizione frontale 4 5 front panel gasket
Tab. 9.1.2.1 Table 9.1.2.1
1 fl 2.5mm

AVVERTENZA: lo spessore WARNING: the maximum


15mm

5
massimo del pannello deve thickness of the panel is 6mm.
essere di 6 mm.
Fig. 12.1.2.1

11.2 Montaggio a parete 11.2 Wall-mounting


Il montaggio a parete prevede l'utilizzo di un'apposita staffa di Wall mounting requires the use of a special mounting bracket and a
fissaggio e di una scatola da parete standard a 3 moduli per standard 3-module switchbox for the passage of the cable. With
interruttori, al fine di consentire il passaggio dei cavi. Con riferimento reference to Fig. 9.2.1, fasten the bracket (1) to the wall (3) using the
alla Fig. 9.2.1, fissare la staffa (1) alla parete (3) utilizzando la vite (2); screws (2); clip the rear of the instrument onto the bracket.
incastrare il dorso dello strumento alla staffa.

120 mm
=
80 mm

1
=

84 mm
2
1

Fig. 11.2.1

51 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


12. DIMENSIONI 12. DIMENSIONS
AVVERTENZA: tutte le quote riportate sulle figure che seguono sono WARNING: all the distances shown in the figure below are expressed
espresse in mm. in mm.

12.1 pCO1 12.1 pCO1


pCO1 MEDIUM (18 moduli DIN) pCO1 MEDIUM (18 DIN modules)

Fig. 12.1.1

pCO1 SMALL (13 moduli DIN) pCO1 SMALL (13 DIN modules)

Fig. 12.1.2

52 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


12.2 Terminale utente 12.2 User terminal

12.2.1 PCOT* 12.2.1 PCOT*


170 mm 170 mm 170 mm 43 mm
20

1_ __________

A____ B____ 2_ __________


Room 1
Parem Val 3_ __________
Temp Graphic Psw AL

114 mm

114 mm
114 mm
4_ __________

5_ __________

57 mm

57 mm
57 mm
on/off alarm enter on/off alarm enter on/off alarm enter

Fig. 12.2.1.1

12.2.2 PCOI* 12.2.2 PCOI*

202 mm 202 mm 53 mm
43 mm

177 mm
177 mm
177 mm

Terminal Graphic

menu I/O set prog. menu I/O set prog.

? on/off alarm enter ? on/off alarm enter


info info

Fig. 12.2.2.1

12.2.3 PCOT32RN* 12.2.3 PCOT32RN*

dima di foratura
33

drilling template
71x29mm

64
75
fissaggio/overall dimensions 91.5x36.5mm
71,5

Fig. 12.2.2.1

Carel si riserva la possibilità di apportare modifiche o cambiamenti ai Carel reserves the right to modify or change its products without prior
propri prodotti senza alcun preavviso. notice.

53 pCO1 manual - cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02


Note
Agenzia / Agency:
Cod. +030221840 rel. 1.0 - 09/07/02

CAREL S.p.A.
Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)
Tel. (+39) 049.9716611 - Fax (+39) 049.9716600
e-mail: carel@carel.com - www.carel.com

Potrebbero piacerti anche