Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
MONTAGE-ANLEITUNGS-ANLEITUNG
MANUAL DE INSTALACION
ARTEMIO NEW
MONO: 07 - 09 - 12 - 18 - 22 - 27
DUAL: 214 - 218 - 221
TRIAL: 327 - 330
QUADRI: 439
H50240/B
I/GB/F ed. 3.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La società RHOSS SPA con sede in Codroipo (UD), Via Oltre Ferrovia
dichiara
sotto la propria responsabilità che i prodotti della serie “ARTEMIO NEW” sono conformi alle seguenti direttive:
– Compatibilità Elettromagnetica 89/336 CEE e successiva integrazione 92/31 CEE
– Direttiva di Bassa Tensione 73/23 CEE
– Direttiva Macchine 98/37/CE
– La conformità è rispettata in quanto i prodotti soddisfano le seguenti norme:
EN60335-1:88, A2:88, A5:89, A6:89, A51:91, A52:92, A53:92, A54:92, A55:93
EN60335-2-40:93
EN55081-1:92, EN55014:93, EN60555-2-87, EN55104:95,
EN61000-4-2:95, EN61000-4-4:95, EN61000-4-5:95, EN61000-4-11:94,
ENV50141
STATEMENT OF CONFORMITY
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La société RHOSS SPA dont le siège se trouve à Codroipo (UD), Via Oltre Ferrovia - ITALY
déclare
sous sa responsabilité que les produits de la série “ARTEMIO NEW” sont conformes aux directives suivantes:
– Compatibilité électromagnétique 89/336 CEE et intégration successive 92/31 CEE
– Directive Basse Tension 73/23 CEE
– Directive Machines 98/37/CE
– La conformité est respectée car les produits sont conformes aux normes suivantes:
EN60335-1:88, A2:88, A5:89, A6:89, A51:91, A52:92, A53:92, A54:92, A55:93
EN60335-2-40:93
EN55081-1:92, EN55014:93, EN60555-2-87, EN55104:95,
EN61000-4-2:95, EN61000-4-4:95, EN61000-4-5:95, EN61000-4-11:94,
ENV50141
2
Indice Index Index
4. Dati tecnici modelli MONO pag. 5 4. Technical data model MONO page 15 4. Données techniques modèles MONO page 25
5. Dati tecnici modelli DUAL pag. 6 5. Technical data model DUAL page 16 5. Données techniques modèles DUAL page 26
6. Dati tecnici modelli TRIAL pag. 7 6. Technical data model TRIAL page 17 6. Données techniques modèles TRIAL page 27
7. Dati tecnici modelli QUADRI pag. 8 7. Technical data model QUADRI page 18 7. Données techniques modèles QUADRI page 28
8. Componenti principali e loro funzioni pag. 9 8. Main components and their function page 19 8. Principaux composants et leurs
fonctions page 29
9. Spazi tecnici pag. 9 9. Required clearances page 19
9. Espaces techniques page 29
10. Indicatori e comandi 10. Indicators and controls
dell’unità interna pag. 9 of the indoor unit page 19 10. Indicateurs et commandes de
l'unité interne page 29
11. Utilizzo degli indicatori e 11. How to use the indicators
dei comandi dell’unità interna pag. 9 and controls of the indoor unit page 19 11. Utilisation des indicateurs et des
commandes de l'unité interne page 29
12. Indicazioni per l’installazione pag. 10 12. Installation page 20
12. Indications pour l’installation page 30
13. Schemi di collegamento elettrico pag. 12 13. Wiring diagrams page 22
13. Schémas de raccordement électrique page 32
La società RHOSS SPA si riserva la possibilità di apportare RHOSS SPA reserves the right to make any aesthetic or technical La société RHOSS SPA se réserve la faculté d'apporter des
modifiche estetiche o tecniche senza alcun preavviso, e declina modification without giving any prior warning, and disclaims any modifications esthétiques ou techniques sans aucun préavis et
ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel responsibility for any possible inaccuracies contained in this décline toute responsabilité quant aux éventuelles inexactitudes
presente manuale se dovute ad errori di stampa o trascrizioni. manual whether due to printing or transcription errors. contenues dans le présent manuel si elles sont dues à erreurs
d'impression ou de transcription.
3
1. Informazioni generali 3. Descrizione unità
Leggere attentamente e completamente tutte I condizionatori autonomi a sezioni separate in
le informazioni e le indicazioni contenute in questo versione solo freddo e pompa di calore della serie
manuale. Prestare particolare attenzione alle norme ARTEMIO NEW sono costituiti da unità interne
d’uso in quanto se non osservate, possono causare (n. 1 per il modello MONO, n. 2 per il modello DUAL,
danno al condizionatore e/o a persone e cose. n. 3 per il modello TRIAL, n. 4 per il modello QUADRI)
per installazione a parete e da un’unità esterna da
Conservare il manuale per eventuali consultazioni
collegarsi mediante linee frigorifere ed elettriche.
future.
L’unità interna ha una carica di gas protettivo per
RHOSS SPA declina ogni responsabilità per qualsiasi evitare l’ingresso di umidità. L’unità esterna contiene
danno dovuto ad un utilizzo improprio del l’intera carica di refrigerante, sufficiente anche per la
condizionatore, ad una lettura incompleta o linea frigorifera fino ad una lunghezza massima di 5 o
superficiale delle informazioni e indicazioni contenute 7 m. Per lunghezze superiori bisognerà effettuare un
in questo manuale. rabbocco di gas refrigerante. Le unità sono
caratterizzate da un funzionamento molto silenzioso e
da elevate prestazioni di efficienza ed affidabilità.
TELECOMANDO
● Il telecomando permette di impostare e visualizzare
tutti i parametri di funzionamento del condizionatore,
NON CALPESTARE facilitando così tutte le operazioni di programmazione.
4
4. DATI TECNICI ARTEMIO NEW MONO
solo solo solo solo solo solo pompa pompa pompa pompa pompa pompa
raffrescamento raffrescamento raffrescamento raffrescamento raffrescamento raffrescamento di calore di calore di calore di calore di calore di calore
Dati tecnici
Potenzialità frigorifera ❶ kW 2,12 2,74 3,34 4,93 6,15 7,91 2,05 2,74 3,52 4,93 6,15 7,91
Potenza assorbita totale ❶ kW 0,71 0,96 1,24 2,01 2,05 2,90 0,74 0,92 1,18 2,01 2,05 2,90
Corrente assorbita A 3,2 4,3 5,6 9,0 9,5 13,0 3,4 4,2 5,1 9,0 9,5 13,0
Potenzialità termica ❷ kW 2,15 3,03 3,70 5,54 6,36 8,21
Potenza assorbita totale ❷ kW 0,69 0,89 1,17 1,94 2,15 2,85
Corrente assorbita A 3,1 3,8 5,1 8,5 10,0 13,0
C.O.P. 3,12 3,39 3,16 2,86 2,96 2,88
Alimentazione elettrica V ph Hz 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50
Unità interna UI 07 UI 09 UI 12 UI 18 UI 22 UI 27 UIR 07 UIR 09 UIR 12 UIR 18 UIR 22 UIR 27
Portata aria velocità massima m3/h 360 480 450 900 870 1200 330 480 450 900 870 1200
Deumidificazione l/h 1,3 1,6 1,8 2,5 3,0 3,5 1,3 1,6 1,8 2,5 3,0 3,5
Massima dB(A) 40 44 45 48 49 55 39 44 45 48 49 55
Pressione sonora ❸ Media dB(A) 38 42 42 44 44 51 38 42 42 44 44 51
Minima dB(A) 36 36 37 41 42 49 35 35 37 41 42 49
Altezza mm 295 295 295 338 338 329 265 295 295 338 338 329
Dimensioni Larghezza mm 830 830 830 1070 1070 1200 785 830 830 1070 1070 1200
Profondità mm 170 170 170 195 195 229 165 170 170 195 195 229
Peso kg 11 11 11 15 15 22 8 11 11 15 15 22
Unità esterna UE 07 UE 09 UE 12 UE 18 UE 22 UE 27 UER 07 UER 09 UER 12 UER 18 UER 22 UER 27
Tipo compressore ROTATIVO ROTATIVO ROTATIVO ROTATIVO SCROLL SCROLL ROTATIVO ROTATIVO ROTATIVO ROTATIVO SCROLL SCROLL
Corrente di spunto A 19 31 34 53 60 85 19 31 34 53 60 85
Pressione sonora ❸ dB(A) 46 46 51 56 60 60 46 47 51 56 60 60
Altezza mm 530 530 530 640 640 640 435 505 505 640 640 640
Dimensioni Larghezza mm 750 750 750 900 900 900 576 780 780 900 900 900
Profondità mm 220 220 220 300 300 300 248 255 255 300 300 300
Peso kg 22 25 26 56 59 64 22 32 35 57 60 64
Collegamento
Tipo di attacchi cartella cartella cartella cartella cartella cartella cartella cartella cartella cartella cartella cartella
Attacco linea liquido mm 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 9,52 (3/8") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 9,52 (3/8")
Attacco linea gas mm 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 12,7 (1/2") 12,7 (1/2") 15,88 (5/8") 15,88 (5/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 12,7 (1/2") 12,7 (1/2") 15,88 (5/8") 15,88 (5/8")
Scarico condensa Øe mm 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
Carica refrigerante R22 kg 0,75 0,83 0,94 1,60 1,38 1,35 0,71 0,90 0,94 1,60 1,28 1,85
Lunghezza massima linee frigorifere m 10 10 10 15 15 20 10 10 10 15 15 20
Lunghezza max con carica standard m 5 5 5 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Carica agg. oltre max lungh. standard g/m 15 15 15 30 30 50 15 15 30 30 30 50
Dislivello massimo linee frigorifere m 5 5 5 5 5 8 5 5 5 5 5 8
5
5. DATI TECNICI ARTEMIO NEW DUAL
solo raffrescamento solo raffrescamento solo raffrescamento pompa di calore pompa di calore pompa di calore
Dati tecnici I II I II I II I II I II I II
Potenzialità frigorifera ❶ kW 2,05 2,05 2,64 2,64 2,64 3,46 2,05 2,05 2,64 2,64 2,64 3,46
Potenza assorbita totale ❶ kW 0,79 0,79 1,05 1,05 1,05 1,20 0,79 0,79 1,05 1,05 1,05 1,20
Corrente assorbita A 3,7 3,7 5,3 5,3 5,3 5,5 3,7 3,7 5,3 5,3 5,3 5,5
Potenzialità termica ❷ kW 2,13 2,13 2,64 2,64 2,64 3,52
Potenza assorbita totale ❷ kW 0,79 0,79 1,12 1,12 1,12 1,30
Corrente assorbita A 3,7 3,7 5,5 5,5 5,5 5,7
C.O.P. 2,69 2,69 2,36 2,36 2,36 2,71
Alimentazione elettrica V ph Hz 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50
Unità interna UI 107 UI 107 UI 109 UI 109 UI 109 UI 112 UIR 107 UIR 107 UIR 109 UIR 109 UIR 109 UIR 112
Portata aria velocità massima m3/h 300 300 378 378 378 420 300 300 378 378 378 420
Deumidificazione l/h 1,1 1,1 1,6 1,6 1,6 1,8 1,1 1,1 1,6 1,6 1,6 1,8
Massima dB(A) 40 40 44 44 44 45 40 40 44 44 44 45
Pressione sonora ❸ Media dB(A) 38 38 41 41 42 42 38 38 42 42 42 42
Minima dB(A) 36 36 36 36 36 37 36 36 37 37 37 37
Altezza mm 295 295 295 295 295 295 295 295 295 295 295 295
Dimensioni Larghezza mm 830 830 830 830 830 830 830 830 830 830 830 830
Profondità mm 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170
Peso kg 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
Unità esterna UE 214 UE 218 UE 221 UER 214 UER 218 UER 221
Tipo compressore ROTATIVO ROTATIVO ROTATIVO ROTATIVO ROTATIVO ROTATIVO ROTATIVO ROTATIVO ROTATIVO ROTATIVO ROTATIVO ROTATIVO
Corrente di spunto A 26 26 32 32 32 38 26 26 32 32 32 38
Pressione sonora ❸ dB(A) 55 56 58 55 56 58
Altezza mm 505 640 640 640 640 640
Dimensioni Larghezza mm 780 900 900 900 900 900
Profondità mm 255 300 300 300 300 300
Peso kg 40 56 62 56 60 64
Collegamento
Tipo di attacchi cartella cartella cartella cartella cartella cartella cartella cartella cartella cartella cartella cartella
Attacco linea liquido mm 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4")
Attacco linea gas mm 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 12,7 (1/2") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 12,7 (1/2")
Scarico condensa Øe mm 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
Carica refrigerante R22 kg 0,50 0,50 0,94 0,94 0,76 0,97 0,63 0,63 0,85 0,85 0,76 0,97
Lunghezza massima linee frigorifere m 10 10 10 10 10 15 10 10 10 10 10 15
Lunghezza max con carica standard m 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Carica agg. oltre max lungh. standard g/m 15 15 15 15 15 30 15 15 15 15 15 30
Dislivello massimo linee frigorifere m 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
6
6. DATI TECNICI ARTEMIO NEW TRIAL
7
7. DATI TECNICI ARTEMIO NEW QUADRI
pompa di calore
Dati tecnici I II III IIII
Potenzialità frigorifera ❶ kW 2,64 2,64 2,64 3,46
Potenza assorbita totale ❶ kW 1,05 1,05 1,05 1,20
Corrente assorbita A 5,3 5,3 5,3 5,5
Potenzialità termica ❷ kW 2,64 2,64 2,64 3,52
Potenza assorbita totale ❷ kW 1,12 1,12 1,12 1,30
Corrente assorbita A 5,5 5,5 5,5 5,7
C.O.P. 2,36 2,36 2,36 2,71
Alimentazione elettrica V ph Hz 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50
Unità interna UIR 109 UIR 109 UIR 109 UIR 112
Portata aria velocità massima m3/h 378 378 378 420
Deumidificazione l/h 1,6 1,6 1,6 1,8
Massima dB(A) 44 44 44 45
Pressione sonora ❸ Media dB(A) 42 42 42 42
Minima dB(A) 37 37 37 37
Altezza mm 295 295 295 295
Dimensioni Larghezza mm 830 830 830 830
Profondità mm 170 170 170 170
Peso kg 11 11 11 11
Unità esterna UER 439
Tipo compressore ROTATIVO ROTATIVO ROTATIVO ROTATIVO
Corrente di spunto A 32 32 32 38
Pressione sonora ❸ dB(A) 63
Altezza mm 900
Dimensioni Larghezza mm 1032
Profondità mm 350
Peso kg 98
Collegamento
Tipo di attacchi cartella cartella cartella cartella
Attacco linea liquido mm 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4")
Attacco linea gas mm 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 12,7 (1/2")
Scarico condensa Øe mm 15 15 15 15
Carica refrigerante R22 kg 0,70 0,70 0,70 0,95
Lunghezza massima linee frigorifere m 10 10 10 15
Lunghezza max con carica standard m 7 7 7 7
Carica agg. oltre max lungh. standard g/m 15 15 15 30
Dislivello massimo linee frigorifere m 5 5 5 5
8
8. Componenti principali 9. Spazi tecnici 10. Indicatori e comandi
e loro funzioni dell’unità interna
Deflettore
motorizzato
per ventilazione Indicatori
verticale e comandi
dell’unità interna
Alette orientabili Filtri aria
per ventilazione Ricevitore segnale
infrarosso (emette un
orizzontale suono digitale “beep”
Griglia di quando riceve un segnale
uscita aria dati dal telecomando)
Telecomando a
raggi infrarossi
I Emergency
Operation
O
UNITÀ ESTERNA UNITÀ ESTERNA
1) 2)
MODELLI MONO 07 - 09 - 12 MODELLI MONO 07 - 09 - 12
Griglia di
ingresso aria Tubazioni
frigorifere 3)
OPERATION TIMER CLEAN
Retro
150
Lato
11. Utilizzo degli indicatori e
dei comandi dell’unità interna
200 Sull’unità interna sono posti un interruttore un
70 pulsante di emergenza e led indicatori.
600
1) INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE
400 Posizionare l’interruttore su “I” per l’utilizzo del
condizionatore. Se il condizionatore rimane fermo
Griglia di uscita aria
per tempi lunghi (oltre una settimana) é opportuno
posizionare l’interruttore su “O”.
3) LED INDICATORI
OPERATION
Il led si accende per indicare che il condizionatore sta
funzionando.
● Se la luce é verde sta funzionando in
RAFFRESCAMENTO
● Se la luce é gialla sta funzionando in
DEUMIDIFICAZIONE
Griglia di uscita aria
● Se la luce é rossa sta funzionando in
RISCALDAMENTO
La luce fissa indica che il compressore è in funzione,
se il led é lampeggiante il compressore nell’unità
esterna è fermo.
TIMER
Il led a luce fissa indica che é inserito il TIMER.
CLEAN (Pulizia filtro aria)
● Il led si accende dopo 180 ore di funzionamento del
ventilatore e segnala che bisogna pulire il filtro.
● Il led rimane acceso per 12 ore e poi
automaticamente si spegnerà.
9
12. Indicazioni per l’installazione LATO
INTERNO
LATO
ESTERNO 3
PARETE PARETE
fig. 3
INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ
Vengono qui riportate le indicazioni per una corretta 2 fig. 7
installazione dei condizionatori.
LATO
Si lascia comunque all’esperienza dell’installatore INTERNO
il perfezionamento di tutte le operazioni a seconda PARETE
delle esigenze specifiche.
fig. 6
fig. 2 IN RISCALDAMENTO
10
COLLEGAMENTI FRIGORIFERI COLLEGAMENTI ELETTRICI
Per la realizzazione delle linee frigorifere devono ● I condizionatori vanno alimentati con una tensione
essere utilizzati tubi di rame per impianti frigoriferi, monofase di 220-240V/50Hz
rispettando le indicazioni delle lunghezze e dei fig. 12 ● Per effettuare i collegamenti, togliere l’involucro
diametri consigliati nelle pagine dei “dati tecnici”. dell’unità interna ed il portellino laterale (lato attacchi
frigoriferi) dell’unità esterna, inserire i cavi elettrici nei
● Per il passaggio dei tubi attraverso i muri é morsetti seguendo gli schemi elettrici applicati sui
sufficiente un foro da 76 mm. condizionatori stessi.
Per evitare che odori sgradevoli possano ● Per tutte le unità, indipendentemente dal
● Per la preparazione dei tubi procedere come segue: salire attraverso il tubo di scarico condensa, funzionamento, si possono utilizzare normali cavi
si consiglia di realizzare sempre un sifone elettrici in commercio.
– Misurare la distanza tra l’unità interna e quella nella parte terminale del tubo sul lato esterno. ● Ogni unità interna è dotata di cavo di alimentazione
esterna. con spina (eccetto il modello MONO 27).
– Tagliare i tubi di rame a misura con il tagliatubi. ● Sagomare i tubi fino a portarli in corrispondenza ● La linea di alimentazione delle unità dovrà essere
(vedi fig. 9) dei rubinetti sull’unità esterna. protetta da un interruttore magneto-termico adeguato
Si consiglia di non realizzare curve sui tubi secondo le normative vigenti.
con raggio inferiore a 100 mm per non schiacciare ● Normalmente la lunghezza della linea elettrica é
fig. 9 la sezione dei tubi stessi. maggiore di circa 2 m rispetto alla lunghezza della
● Togliere il nastro e pulire le cartelle in modo linea frigorifera.
da garantire il perfetto contatto tra le superfici.
● Appoggiare le cartelle ai rubinetti e avvitare
i dadi conici a mano per 3 o 4 giri. Serrare
definitivamente usando due chiavi. (vedi fig. 13)
fig. 13
fig. 11
nottolino
presa
a spillo
cappuccio
del rubinetto
cappuccio
della presa
a spillo
cappuccio
del rubinetto
11
13. Schemi di collegamento ARTEMIO NEW MONO 07 - 09 - 12 - 18 - 22
elettrico Versione per solo raffrescamento Versione a pompa di calore
Alimentazione
Alimentazione
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
L L
N N
1 2 1 2 3 4 5 6
E 1 2 3 E 1 2 3 4 5
Alimentazione
Alimentazione
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
L L
N N
E N L E 1 2 3 E N L E 1 2 3 4 5
Alimentazione
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
L L
N N
1 2 1 2
Alimentazione
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
L L
N N
1 2 3 4 1 2 3 4
12
ARTEMIO NEW TRIAL 327 - 330
Versione a pompa di calore
Alimentazione
Alimentazione
Alimentazione
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
L L L L
N N N N
N L A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 B4 C1 C2 C3 C4
Alimentazione
Alimentazione
Alimentazione
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
Alimentazione L L L L
230V 1~50Hz N N N N
L
N
N L A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 B4 C1 C2 C3 C4 D1 D2 D3 D4
13
1. General information 3. Description of units
Please read all the information and instructions ARTEMIO NEW air conditioners/heat pumps consist
contained in this manual very carefully. Pay particular in an indoor unit (n. 1 unit for the model MONO, n. 2
attention to the instructions for use. If the instructions for the model DUAL, n. 3 dor the model TRIAL, n. 4 for
for use are not observed, the air conditioner and/or the model QUADRI) for wall installation and an outdoor
people or property may be damaged. unit. The units must be connected by a refrigeration
pipe and electric cables. The indoor unit contains a
Please keep this manual for future reference. protective charge of inert gas, whereas the outdoor
unit contains the complete charge of required
RHOSS SPA does not accept responsibility for refrigerant gas. There is enough refrigerant for a
any damage caused by the improper use of the air refrigeration pipe system 5 or 7 metres length. Longer
conditioner, or any damage caused because refrigeration pipe systems require the amount of
the information and instructions contained in this refrigerant gas to be topped up accordingly.
manual have only been read in part or superficially. The units are very silent and their performance is both
extremely efficient and reliable.
REMOTE CONTROL
● The remote control can be used to set and display all
DO NOT TREAD the air conditioner working parameters, making all
ON THE UNITS programming procedures straightforward.
14
4. TECHNICAL DATA ARTEMIO NEW MONO
cooling cooling cooling cooling cooling cooling heat heat heat heat heat heat
only only only only only only pump pump pump pump pump pump
Specification
Cooling capacity ❶ kW 2,12 2,74 3,34 4,93 6,15 7,91 2,05 2,74 3,52 4,93 6,15 7,91
Total absorbed power ❶ kW 0,71 0,96 1,24 2,01 2,05 2,90 0,74 0,92 1,18 2,01 2,05 2,90
Absorbed current A 3,2 4,3 5,6 9,0 9,5 13,0 3,4 4,2 5,1 9,0 9,5 13,0
Heating capacity ❷ kW 2,15 3,03 3,70 5,54 6,36 8,21
Total absorbed power ❷ kW 0,69 0,89 1,17 1,94 2,15 2,85
Absorbed current A 3,1 3,8 5,1 8,5 10,0 13,0
C.O.P. 3,12 3,39 3,16 2,86 2,96 2,88
Power supply V ph Hz 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50
Indoor unit UI 07 UI 09 UI 12 UI 18 UI 22 UI 27 UIR 07 UIR 09 UIR 12 UIR 18 UIR 22 UIR 27
Max. speed air flow m3/h 360 480 450 900 870 1200 330 480 450 900 870 1200
Dehumidification l/h 1,3 1,6 1,8 2,5 3,0 3,5 1,3 1,6 1,8 2,5 3,0 3,5
Maximum dB(A) 40 44 45 48 49 55 39 44 45 48 49 55
Sound pressure level ❸ Medium dB(A) 38 42 42 44 44 51 38 42 42 44 44 51
Minimum dB(A) 36 36 37 41 42 49 35 35 37 41 42 49
Height mm 295 295 295 338 338 329 265 295 295 338 338 329
Dimensions Width mm 830 830 830 1070 1070 1200 785 830 830 1070 1070 1200
Depth mm 170 170 170 195 195 229 65 170 170 195 195 229
Weight kg 11 11 11 15 15 22 8 11 11 15 15 22
Outdoor unit UE 07 UE 09 UE 12 UE 18 UE 22 UE 27 UER 07 UER 09 UER 12 UER 18 UER 22 UER 27
Compressor type ROTARY ROTARY ROTARY ROTARY SCROLL SCROLL ROTARY ROTARY ROTARY ROTARY SCROLL SCROLL
Starting current A 19 31 34 53 60 85 19 31 34 53 60 85
Sound pressure level ❸ dB(A) 46 46 51 56 60 60 46 47 51 56 60 60
Height mm 530 530 530 640 640 640 435 505 505 640 640 640
Dimensions Width mm 750 750 750 900 900 900 576 780 780 900 900 900
Depth mm 220 220 220 300 300 300 248 255 255 300 300 300
Weight kg 22 25 26 56 59 64 22 32 35 57 60 64
Connection
Couplings flare flare flare flare flare flare flare flare flare flare flare flare
Liquid line coupling mm 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 9,52 (3/8") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 9,52 (3/8")
Gas line coupling mm 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 12,7 (1/2") 12,7 (1/2") 15,88 (5/8") 15,88 (5/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 12,7 (1/2") 12,7 (1/2") 15,88 (5/8") 15,88 (5/8")
Condensate discharge Øe mm 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
R22 refrigerant charge kg 0,75 0,83 0,94 1,60 1,38 1,35 0,71 0,90 0,94 1,60 1,28 1,85
Max. lenght refrigerant pipe connections m 10 10 10 15 15 20 10 10 10 15 15 20
Max. lenght with standard charge m 5 5 5 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Additional charge over max. pipe lenght g/m 15 15 15 30 30 50 15 15 30 30 30 50
Max. height difference refrigerant
m 5 5 5 5 5 8 5 5 5 5 5 8
pipe connections
15
5. TECHNICAL DATA ARTEMIO NEW DUAL
cooling only cooling only cooling only heat pump heat pump heat pump
Specification I II I II I II I II I II I II
Cooling capacity ❶ kW 2,05 2,05 2,64 2,64 2,64 3,46 2,05 2,05 2,64 2,64 2,64 3,46
Total absorbed power ❶ kW 0,79 0,79 1,05 1,05 1,05 1,20 0,79 0,79 1,05 1,05 1,05 1,20
Absorbed current A 3,7 3,7 5,3 5,3 5,3 5,5 3,7 3,7 5,3 5,3 5,3 5,5
Heating capacity ❷ kW 2,13 2,13 2,64 2,64 2,64 3,52
Total absorbed power ❷ kW 0,79 0,79 1,12 1,12 1,12 1,30
Absorbed current A 3,7 3,7 5,5 5,5 5,5 5,7
C.O.P. 2,69 2,69 2,36 2,36 2,36 2,71
Power supply V ph Hz 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50
Indoor unit UI 107 UI 107 UI 109 UI 109 UI 109 UI 112 UIR 107 UIR 107 UIR 109 UIR 109 UIR 109 UIR 112
Max. speed air flow m3/h 300 300 378 378 378 420 300 300 378 378 378 420
Dehumidification l/h 1,1 1,1 1,6 1,6 1,6 1,8 1,1 1,1 1,6 1,6 1,6 1,8
Maximum dB(A) 40 40 44 44 44 45 40 40 44 44 44 45
Sound pressure level ❸ Medium dB(A) 38 38 41 41 42 42 38 38 42 42 42 42
Minimum dB(A) 36 36 36 36 36 37 36 36 37 37 37 37
Height mm 295 295 295 295 295 295 295 295 295 295 295 295
Dimensions Width mm 830 830 830 830 830 830 830 830 830 830 830 830
Depth mm 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170
Weight kg 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
Outdoor unit UE 214 UE 218 UE 221 UER 214 UER 218 UER 221
Compressor type ROTARY ROTARY ROTARY ROTARY ROTARY ROTARY ROTARY ROTARY ROTARY ROTARY ROTARY ROTARY
Starting current A 26 26 32 32 32 38 26 26 32 32 32 38
Sound pressure level ❸ dB(A) 55 56 58 55 56 58
Height mm 505 640 640 640 640 640
Dimensions Width mm 780 900 900 900 900 900
Depth mm 255 300 300 300 300 300
Weight kg 40 56 62 56 60 64
Connection
Couplings flare flare flare flare flare flare flare flare flare flare flare flare
Liquid line coupling mm 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4")
Gas line coupling mm 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 12,7 (1/2") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 12,7 (1/2")
Condensate discharge Øe mm 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
R22 refrigerant charge kg 0,50 0,50 0,94 0,94 0,76 0,97 0,63 0,63 0,85 0,85 0,76 0,97
Max. lenght refrigerant pipe connections m 10 10 10 10 10 15 10 10 10 10 10 15
Max. lenght with standard charge m 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Additional charge over max. pipe lenght g/m 15 15 15 15 15 30 15 15 15 15 15 30
Max. height difference refrigerant
m 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
pipe connections
16
6. TECHNICAL DATA ARTEMIO NEW TRIAL
17
7. TECHNICAL DATA ARTEMIO NEW QUADRI
heat pump
Specification I II III IIII
Cooling capacity ❶ kW 2,64 2,64 2,64 3,46
Total absorbed power ❶ kW 1,05 1,05 1,05 1,20
Absorbed current A 5,3 5,3 5,3 5,5
Heating capacity ❷ kW 2,64 2,64 2,64 3,52
total absorbed current ❷ kW 1,12 1,12 1,12 1,30
Absorbed current A 5,5 5,5 5,5 5,7
C.O.P. 2,36 2,36 2,36 2,71
Power supply V ph Hz 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50
Indoor unit UIR 109 UIR 109 UIR 109 UIR 112
Max. speed air flow m3/h 378 378 378 420
Dehumidification l/h 1,6 1,6 1,6 1,8
Maximum dB(A) 44 44 44 45
Sound pressure level ❸ Medium dB(A) 42 42 42 42
Minimum dB(A) 37 37 37 37
Height mm 295 295 295 295
Dimensioni Width mm 830 830 830 830
Depht mm 170 170 170 170
Weight kg 11 11 11 11
Outdoor unit UER 439
Compressor type ROTARY ROTARY ROTARY ROTARY
Starting current A 32 32 32 38
Sound pressure level ❸ dB(A) 63
Height mm 900
Dimensioni Width mm 1032
Depht mm 350
Weight kg 98
Connection
Couplings flare flare flare flare
Liquid line coupling mm 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4")
Gas line coupling mm 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 12,7 (1/2")
Condensate discharge Øe mm 15 15 15 15
R22 refrigerant charge kg 0,70 0,70 0,70 0,95
Max. lenght refrigerant pipe connections m 10 10 10 15
Max. lenght with standard charge m 7 7 7 7
Additional charge over max. pipe lenght g/m 15 15 15 30
Max. height difference refrigerant
m 5 5 5 5
pipe connections
18
8. Main components 9. Required clearances 10. Indicators and controls
and their function of the indoor unit
Motorized
deflector for
vertical air-flow Indoor unit
indicators
and controls
Adjustable fins Air filters
for horizontal air-flow
Infrared signal receiver
(emits a digital “beep”
when it receives a
Air outlet grille remote control signal)
Infrared
remote control
I Emergency
Operation
O
OUTDOOR UNIT OUTDOOR UNIT
1) 2)
MODELS MONO 07 - 09 - 12 MODELS MONO 07 - 09 - 12
Rear
150
Side
11. How to use the indicators and
controls of the indoor unit
200 On the indoor unit there are one switch, one emergency
70 button and indicator led.
600
1) ON/OFF SWITCH
400 Set to “I” during the season when the air conditioner is
in use. If the air conditioner is not used for long periods
of time (more than a week) switch to “O”.
Air outlet grille
2) EMERGENCY BUTTON
Use the emergency button to start the air conditioner
only if remote control is out of order.
Cooling only model
When you depress this button, the air conditioner
operates in the cooling mode with 22°C temperature set,
fan speed AUTO, vertical louvre position 2. If the button
MODELS MODELS is pressed once more, the air conditioner will stop.
MONO 18 - 22 - 27 DUAL 214 - 218 - 221 MONO 18 - 22 - 27 DUAL 214 - 218 - 221 Heat pump model
TRIAL 327 - 330 QUADRI 439 TRIAL 327 - 330 QUADRI 439 When you depress this button, the air conditioner
operates in the cooling mode with 22 °C temperature
set, fan speed AUTO, vertical louvre position 2.
Air inlet grille If you depress this button once more, the air
Refrigeration
conditioner operates in heating mode with 27 °C
pipes temperature set, fan speed AUTO, vertical louvre
Rear position 5. If the button is pressed once more again,
the air conditioner will stop.
3) INDICATOR LEDS
Side OPERATION
This led lights up to indicate that the air conditioner is
running.
● If the light is green the appliance is running in the
COOLING mode.
● If the light is yellow the appliance is running in the
DEHUMIDIFICATION mode.
● If the light is red the appliance is running in the
HEATING mode.
Air outlet grille
A continuous light indicates that the compressor is
running, a flashing light indicates that the compressor
has cycle off.
TIMER
A continuous light of this led indicates that the TIMER
has been set.
CLEAN (air filter)
● This led begins to flash after the fan has been running
for 180 hours and indicates that it is time to clean the filter.
● The lamp keeps lighting for 12 hours than stop
automatically.
19
12. Installation WALL
INDOOR
WALL
OUTDOOR 3
SIDE SIDE
figure 3
INSTALLING THE UNITS
These instructions explain how to install the air
conditioners correctly. 2 figure 7
Installation should be carried out by a qualified and
WALL
experienced installer. INDOOR
SIDE
Maximum difference in height between units
The maximum difference in height between the indoor
and outdoor unit is +/- 5m.
When the difference in height between the indoor unit
and the outdoor unit exceeds 3 m and the outdoor unit WALL
is higher than the indoor unit, install an air outlet on the OUTDOOR
refrigerant gas pipe to ease the return of lubricating oil SIDE 1
to the compressor. (see figure 1)
fig. 6
figure 2 HEATING
20
REFRIGERANT CONNECTIONS ELECTRICAL CONNECTIONS
Use copper pipes for refrigeration systems to create the ● The conditioners are powered by a 220-240V/50Hz
refrigeration pipe system. Observe the indicated lengths single phase voltage.
and diameters supplied in the technical data pages. figure 12 ● To carry out the electrical connections, remove the
outer casing from the indoor unit and also the side flap
● A 76 mm hole is required to pass the pipes through (refrigeration connections side) on the outdoor unit,
walls. insert the electric wires into the terminals according to
the wiring diagrams applied on the air conditioners.
● Prepare the pipes as follows: ● Normal electric wires available in shops can be used
on all the units.
– Measure the distance between the indoor unit and the ● Indoor units are delivered with power supply cable
outdoor unit. To avoid unpleasant odours from rising up the and plug (except model MONO 27).
– Cut the copper pipes to the required length using a condensate discharge pipe, we recommend installing ● The power supply line of the units must be protected
pipe cutter. (see figure 9) an air outlet on the outdoor end of the pipe. by a suitable thermal-magnetic circuit breaker according
to the norms in force.
● Normally, the electricity supply cable is 2 m longer
figure 9 ● Shape the pipes so they are in correspondence with than the refrigeration pipe system.
the cocks on the outdoor unit. Do not create any bends
on pipes with a radius less than 100 mm to avoid
squashing the section of the pipes.
● Remove the adhesive tape and clean the binders
to guarantee perfect contact between the surfaces.
● Place the binders on the cocks and screw the
conical nuts by hand making three or four turns.
Tighten securely using two spanners. (see figure 13)
figure 13
figure 11
revolving
needle plug
valve
cock cap
needle
valve cap
cock cap
figure 14
● To connect to the refrigeration pipe system:
– Close off the ends of the pipes with adhesive tape to
prevent any dirt from entering.
– Pass the refrigeration pipes, the condensate discharge
pipe and the electrical cables through the hole in the
wall. The ends of the pipes must coincide with the
connections on the indoor unit.
21
13. Wiring diagrams ARTEMIO NEW MONO 07 - 09 - 12 - 18 - 22
Cooling version only Heat pump version
Power supply
Power supply
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
L L
N N
1 2 1 2 3 4 5 6
E 1 2 3 E 1 2 3 4 5
Power supply
Power supply
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
L L
N N
E N L E 1 2 3 E N L E 1 2 3 4 5
Power supply
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
L L
N N
1 2 1 2
Power supply
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
L L
N N
1 2 3 4 1 2 3 4
22
ARTEMIO NEW TRIAL 327 - 330
Heat pump version
Power supply
Power supply
Power supply
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
L L L L
N N N N
N L A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 B4 C1 C2 C3 C4
Power supply
Power supply
Power supply
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
Power supply L L L L
230V 1~50Hz N N N N
L
N
N L A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 B4 C1 C2 C3 C4 D1 D2 D3 D4
23
1. Informations générales 3. Description de l'unité
Lire attentivement et complètement toutes les Les conditionneurs autonomes à sections séparées
informations et les indications contenues dans ce en version froid uniquement et pompe à chaleur de la
manuel. Faire particulièrement attention aux normes série ARTEMIO NEW sont constitués d'unités internes
d’utilisation car le non-respect de ces normes peut (1 pour le modèle MONO, 2 pour le modèle DUAL,
causer des dommages au conditionneur et/ou aux 3 pour le modèle TRIAL, 4 pour le modèle QUADRI) à
personnes et aux choses. installer au mur et d'une unité externe à raccorder
avec les lignes frigorifiques et électriques.
Conserver le manuel pour pouvoir éventuellement le
L’unité interne a une charge de gaz de protection pour
consulter par la suite.
éviter la pénétration d'humidité. L’unité externe
RHOSS SPA décline toute responsabilité en cas de contient toute la charge de réfrigérant, également
dommage causé par une utilisation impropre du suffisante pour la ligne frigorifique jusqu'à une
conditionneur ou par une lecture incomplète ou longueur maximum de 5 ou 7 m. Pour des longueurs
superficielle des informations et des indications supérieures, il faut rajouter du gaz réfrigérant.
contenues dans ce manuel. Les unités se caractérisent par un fonctionnement très
silencieux et par des caractéristiques d'efficacité et de
fiabilité optimales.
Le fonctionnement des unités est contrôlé par une
carte électronique à microprocesseur qui permet de
2. Emballage choisir parmi les programmes suivants:
● ventilation FAN
EMBALLAGE ● refroidissement COOL
Les unités sont expédiées dans un emballage standard ● déshumidification DRY
constitué de coques en polystyrène expansé et carton.
● chauffage HEAT pour les versions à pompe à chaleur
● automatique AUTO pour les versions à pompe à
chaleur
NE PAS LAISSER LES ● Tous les programmes de fonctionnement
EMBALLAGES DEFAITS peuvent être sélectionnés au moyen de la
DURANT LE télécommande à rayons infrarouges avec afficheur
TRANSPORT à cristaux liquides.
● Quand la télécommande n'est pas disponible, en
cas urgence, le conditionneur peut être commandé
par un interrupteur placé sur l'unité interne.
UNITÉ INTERNE
EMMAGASINAGE L’unité interne, à installer uniquement au mur, se
Les conditionneurs doivent être emmagasinés dans caractérise par un design agréable qui lui permet de
des lieux protégés contre les intempéries, avec les s'adapter à tous les types d'ameublement. Elle est
emballages fermés; avant de les superposer, bien équipée d'une batterie d'échange thermique, d'un
contrôler sur l'emballage la position de la flèche afin ventilateur tangentiel très silencieux qui garantit un
de vérifier le nombre de machines empilables. excellent confort acoustique, même en cas de flux
d'air maximum, d'un filtre de l'air régénérable et facile
à extraire pour le nettoyage, d'un déflecteur horizontal
motorisé et d'ailettes verticales pour optimiser la
distribution de l'air à la sortie.
NE PAS MOUILLER ● Sur le devant, dans une position bien visible, se
trouvent les d.e.l. d'indication de l'état de
fonctionnement et le récepteur des signaux provenant
de la télécommande.
L'unité est fournie avec:
● un gabarit de papier pour le positionnement au mur;
● la plaque de fixation;
● la télécommande;
● le support pour la fixation au mur de la
POUR LA télécommande.
SUPERPOSITION:
CONTROLER SUR
L'EMBALLAGE LA UNITÉ EXTERNE
POSITION DE LA ● L’unité externe, à installer par terre ou au mur, est
FLECHE AFIN DE constituée d'une structure en polymère PP avec
VÉRIFIER LE NOMBRE traitement de protection contre les rayons U.V.A.,
DE MACHINES équipée d'un bac pour la récupération des condensats
EMPILABLES et de supports antivibrations en caoutchouc pour les
modèles MONO 07 - 09 - 12; d'une structure en tôle
d'acier galvanisée et peinte pour les autres modèles.
● À l'intérieur est installé le compresseur de type
hermétique ainsi qu'un ventilateur hélicoïdal équilibré
statiquement et dynamiquement pour un
fonctionnement le plus silencieux possible.
TRANSPORT ● L'unité comprend une batterie d'échange
Durant la manutention des conditionneurs, veiller à thermique à large surface, l’organe de laminage, la
éviter les chocs ou les chutes qui pourraient les soupape d’inversion de cycle pour les versions à
endommager; pour ce motif, il ne faut pas transporter pompe à chaleur, les raccords à bride avec robinet,
ou déplacer seuls les unités si leur poids excède 30 kg. les condensateurs électriques pour compresseur et
ventilateur et le bornier pour les connexions
électriques avec l’unité interne.
TÉLÉCOMMANDE
● La télécommande permet de définir et de visualiser
NE PAS MARCHER SUR tous les paramètres de fonctionnement du
LES APPAREILS conditionneur, ce qui facilite toutes les opérations de
programmation.
● La télécommande est alimentée avec 2 piles R03
format AAA de 1,5 V et fonctionne de manière
optimale jusqu'à 8 mètres de distance.
24
4. DONNÉES TECHNIQUES ARTEMIO NEW MONO
froid froid froid froid froid froid pompe pompe pompe pompe pompe pompe
uniquement uniquement uniquement uniquement uniquement uniquement à chaleur à chaleur à chaleur à chaleur à chaleur à chaleur
Données techniques
Puissance frigorifique ❶ kW 2,12 2,74 3,34 4,93 6,15 7,91 2,05 2,74 3,52 4,93 6,15 7,91
Puissance absorbée totale ❶ kW 0,71 0,96 1,24 2,01 2,05 2,90 0,74 0,92 1,18 2,01 2,05 2,90
Courant absorbé A 3,2 4,3 5,6 9,0 9,5 13,0 3,4 4,2 5,1 9,0 9,5 13,0
Puissance thermique ❷ kW 2,15 3,03 3,70 5,54 6,36 8,21
Puissance absorbée totale ❷ kW 0,69 0,89 1,17 1,94 2,15 2,85
Courant absorbé A 3,1 3,8 5,1 8,5 10,0 13,0
C.O.P. 3,12 3,39 3,16 2,86 2,96 2,88
Alimentation électrique V ph Hz 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50
Unité interne UI 07 UI 09 UI 12 UI 18 UI 22 UI 27 UIR 07 UIR 09 UIR 12 UIR 18 UIR 22 UIR 27
Débit de l'air à la vitesse max. m3/h 360 480 450 900 870 1200 330 480 450 900 870 1200
Déshumidification l/h 1,3 1,6 1,8 2,5 3,0 3,5 1,3 1,6 1,8 2,5 3,0 3,5
Maximum dB(A) 40 44 45 48 49 55 39 44 45 48 49 55
Pression sonore ❸ Moyenne dB(A) 38 42 42 44 44 51 38 42 42 44 44 51
Minimum dB(A) 36 36 37 41 42 49 35 35 37 41 42 49
Hauteur mm 295 295 295 338 338 329 265 295 295 338 338 329
Dimensions Largeur mm 830 830 830 1070 1070 1200 785 830 830 1070 1070 1200
Profondeur mm 170 170 170 195 195 229 165 170 170 195 195 229
Poids kg 11 11 11 15 15 22 8 11 11 15 15 22
Unité externe UE 07 UE 09 UE 12 UE 18 UE 22 UE 27 UER 07 UER 09 UER 12 UER 18 UER 22 UER 27
Type de compresseur ROTATIF ROTATIF ROTATIF ROTATIF SCROLL SCROLL ROTATIF ROTATIF ROTATIF ROTATIF SCROLL SCROLL
Courant crête A 19 31 34 53 60 85 19 31 34 53 60 85
Pression sonore ❸ dB(A) 46 46 51 56 60 60 46 47 51 56 60 60
Hauteur mm 530 530 530 640 640 640 435 505 505 640 640 640
Dimensions Largeur mm 750 750 750 900 900 900 576 780 780 900 900 900
Profondeur mm 220 220 220 300 300 300 248 255 255 300 300 300
Poids kg 22 25 26 56 59 64 22 32 35 57 60 64
Raccordement
Type de raccords à bride à bride à bride à bride à bride à bride à bride à bride à bride à bride à bride à bride
Raccord de la ligne du liquide mm 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 9,52 (3/8") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 9,52 (3/8")
Raccord de la ligne du gaz mm 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 12,7 (1/2") 12,7 (1/2") 15,88 (5/8") 15,88 (5/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 12,7 (1/2") 12,7 (1/2") 15,88 (5/8") 15,88 (5/8")
Évacuation des condensats Øe mm 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
Charge réfrigérante R22 kg 0,75 0,83 0,94 1,60 1,38 1,35 0,71 0,90 0,94 1,60 1,28 1,85
Longueur max. des lignes frigorifiques m 10 10 10 15 15 20 10 10 10 15 15 20
Longueur max. avec charge standard m 5 5 5 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Charge suppl.au-delà de la long.standard max. g/m 15 15 15 30 30 50 15 15 30 30 30 50
Dénivelé maximum des lignes frigorifiques m 5 5 5 5 5 8 5 5 5 5 5 8
25
5. DONNÉES TECHNIQUES ARTEMIO NEW DUAL
froid uniquement froid uniquement froid uniquement pompe à chaleur pompe à chaleur pompe à chaleur
Données techniques I II I II I II I II I II I II
Puissance frigorifique ❶ kW 2,05 2,05 2,64 2,64 2,64 3,46 2,05 2,05 2,64 2,64 2,64 3,46
Puissance absorbée totale ❶ kW 0,79 0,79 1,05 1,05 1,05 1,20 0,79 0,79 1,05 1,05 1,05 1,20
Courant absorbé A 3,7 3,7 5,3 5,3 5,3 5,5 3,7 3,7 5,3 5,3 5,3 5,5
Puissance thermique ❷ kW 2,13 2,13 2,64 2,64 2,64 3,52
Puissance absorbée totale ❷ kW 0,79 0,79 1,12 1,12 1,12 1,30
Courant absorbé A 3,7 3,7 5,5 5,5 5,5 5,7
C.O.P. 2,69 2,69 2,36 2,36 2,36 2,71
Alimentation électrique V ph Hz 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50
Unité interne UI 107 UI 107 UI 109 UI 109 UI 109 UI 112 UIR 107 UIR 107 UIR 109 UIR 109 UIR 109 UIR 112
Débit de l'air à la vitesse max. m3/h 300 300 378 378 378 420 300 300 378 378 378 420
Déshumidification l/h 1,1 1,1 1,6 1,6 1,6 1,8 1,1 1,1 1,6 1,6 1,6 1,8
Maximum dB(A) 40 40 44 44 44 45 40 40 44 44 44 45
Pression sonore ❸ Moyenne dB(A) 38 38 41 41 42 42 38 38 42 42 42 42
Minimum dB(A) 36 36 36 36 36 37 36 36 37 37 37 37
Hauteur mm 295 295 295 295 295 295 295 295 295 295 295 295
Dimensions Largeur mm 830 830 830 830 830 830 830 830 830 830 830 830
Profondeur mm 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170
Poids kg 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
Unité externe UE 214 UE 218 UE 221 UER 214 UER 218 UER 221
Type de compresseur ROTATIF ROTATIF ROTATIF ROTATIF ROTATIF ROTATIF ROTATIF ROTATIF ROTATIF ROTATIF ROTATIF ROTATIF
Courant crête A 26 26 32 32 32 38 26 26 32 32 32 38
Pression sonore ❸ dB(A) 55 56 58 55 56 58
Hauteur mm 505 640 640 640 640 640
Dimensions Largeur mm 780 900 900 900 900 900
Profondeur mm 255 300 300 300 300 300
Poids kg 40 56 62 56 60 64
Raccordement
Type de raccords à bride à bride à bride à bride à bride à bride à bride à bride à bride à bride à bride à bride
Raccord de la ligne du liquide mm 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4")
Raccord de la ligne du gaz mm 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 12,7 (1/2") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 12,7 (1/2")
Évacuation des condensats Øe mm 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
Charge réfrigérante R22 kg 0,50 0,50 0,94 0,94 0,76 0,97 0,63 0,63 0,85 0,85 0,76 0,97
Longueur max. des lignes frigorifiques m 10 10 10 10 10 15 10 10 10 10 10 15
Longueur max. avec charge standard m 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Carica agg. oltre max lungh. standard g/m 15 15 15 15 15 30 15 15 15 15 15 30
Dénivelé maximum des lignes frigorifiques m 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
26
6. DONNÉES TECHNIQUES ARTEMIO NEW TRIAL
27
7. DONNÉES TECHNIQUES ARTEMIO NEW QUADRI
pompe à chaleur
Données techniques I II III IIII
Puissance frigorifique ❶ kW 2,64 2,64 2,64 3,46
Puissance absorbée totale ❶ kW 1,05 1,05 1,05 1,20
Courant absorbé A 5,3 5,3 5,3 5,5
Puissance thermique ❷ kW 2,64 2,64 2,64 3,52
Puissance absorbée totale ❷ kW 1,12 1,12 1,12 1,30
Courant absorbé A 5,5 5,5 5,5 5,7
C.O.P. 2,36 2,36 2,36 2,71
Alimentation électrique V ph Hz 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50
Unité interne UIR 109 UIR 109 UIR 109 UIR 112
Débit de l'air à la vitesse maximum m3/h 378 378 378 420
Déshumidification l/h 1,6 1,6 1,6 1,8
Maximum dB(A) 44 44 44 45
Pression sonore ❸ Moyenne dB(A) 42 42 42 42
Minimum dB(A) 37 37 37 37
Hauteur mm 295 295 295 295
Dimensions Largeur mm 830 830 830 830
Profondeur mm 170 170 170 170
Poids kg 11 11 11 11
Unité externe UER 439
Type de compresseur ROTATIF ROTATIF ROTATIF ROTATIF
Courant crête A 32 32 32 38
Pression sonore ❸ dB(A) 63
Hauteur mm 900
Dimensions Largeur mm 1032
Profondeur mm 350
Poids kg 98
Raccordement
Type de raccords à bride à bride à bride à bride
Raccord de la ligne du liquide mm 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4") 6,35 (1/4")
Raccord de la ligne du gaz mm 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 9,52 (3/8") 12,7 (1/2")
Évacuation des condensats Øe mm 15 15 15 15
Charge réfrigérante R22 kg 0,70 0,70 0,70 0,95
Longueur maximum des lignes frigorifiques m 10 10 10 15
Longueur max. avec charge standard m 7 7 7 7
Charge supplémentaire au-delà de la longueur standard max. g/m 15 15 15 30
Dénivelé maximum des lignes frigorifiques m 5 5 5 5
28
8. Principaux composants et 9. Espaces techniques 10. Indicateurs et commandes
leurs fonctions de l'unité interne
Déflecteur
motorisé
pour ventilation Indicateurs et
verticale commandes de
l'unité interne
Ailettes orientables Filtres de l'air
pour ventilation Récepteur du signal
infrarouge (émet un son
horizontale numérique “bip” quand il
Grille de reçoit un signal de données
sortie de l'air de la télécommande)
Télécommande
à rayons
infrarouges
Emergency
I Operation
O
GAUCHE
ARRIÈRE
● La consistance du sol ou du mur doit être adaptée
VERS LE BAS A
GAUCHE au poids de l'unité et empêcher la transmission de
CENTRE
fig. 1 INSTALLER LE SIPHON ARRIÈRE bruits ou de vibrations.
DROITE
DROITE ● La zone d'installation doit être choisie avec la plus
ARRIÈRE
grande attention afin que le flux d'air ne soit pas une
fig. 4 source de gêne pour les voisins.
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTERNE VERS LE BAS A
DROITE
● Si l’unité doit être installée au mur, utiliser les
L’unité interne peut être installée uniquement au mur.
brides de support fournies comme accessoire.
Respecter les espaces techniques minimums indiqués (voir fig. 8)
page 13 (espaces techniques).
Avant d'installer l’unité, il est nécessaire de procéder
à des vérifications préliminaires afin de s'assurer que:
● le mur sur lequel installer le conditionneur est
solide et suffisamment plat, de manière à avoir un
support adéquat;
● les espaces techniques minimums pour
l’installation sont respectés;
● l’unité n'est pas couverte par des rideaux ou fig. 8
d'autres objets qui gênent le passage de l'air en
aspiration ou en expulsion;
● l’unité, et donc le récepteur (à signal infrarouge),
n'est pas directement exposé à la lumière du soleil ou ● effectuer les raccordements frigorifiques,
de lampes électroniques, qui pourraient en altérer le électriques et de l'évacuation des condensats
fonctionnement; comme cela est spécifié dans les paragraphes
● pour les modèles à pompe à chaleur uniquement, “Raccordements frigorifiques” et “Raccordements
l’unité n'est pas installée à une hauteur du sol électriques”;
supérieure à 2,7 mètres afin d'éviter les effets de ● fixer l’unité à la plaque de support,(voir fig. 5) en
stratification de l'air durant le fonctionnement à chaud. faisant coulisser dans le trou du mur les lignes
(voir fig. 2) frigorifiques, les câbles électriques et le tuyau
Pour le montage, procéder comme suit: d'évacuation des condensats;
● fixer le gabarit en papier fourni sur le mur; ● avant de remonter l'enveloppe, vérifier le
● à l'aide d'une perceuse munie d'une petite mèche, fonctionnement de l'évacuation des condensats.
marquer les centres suivants: trou pour le passage
des tuyauteries et des câbles électriques; trous pour
les chevilles expansibles pour la fixation de la plaque
de support (4 minimum, en utiliser d'autres si ● Sur les modèles à pompe à chaleur, la phase de
nécessaire); dégivrage du fonctionnement en chauffage produit de
● percer le trou pour le passage des tuyauteries et l'eau. Si l’unité est fixée au mur, il est nécessaire de
des câbles électriques. (voir fig. 3) récupérer l'eau et de l'évacuer:
– sur les modèles MONO 07 - 09 – 12, utiliser le
raccord présent sur la base;
– sur les modèles MONO 18 - 22 - 27, DUAL, TRIAL,
QUADRI, utiliser le tuyau en plastique et les bouchons
fig. 5 en caoutchouc fournis pour boucher les trous sur la
base.
fig. 6
fig. 2 EN CHAUFFAGE
30
RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Pour la réalisation des lignes frigorifiques, il faut ● Les conditionneurs doivent être alimentés avec une
utiliser des tuyaux en cuivre pour installations tension monophasée de 220-240V/50Hz.
frigorifiques, en respectant les longueurs et les fig. 12 ● Pour effectuer les raccordements, enlever
diamètres conseillés dans les pages des “données l'enveloppe de l'unité interne et le volet latéral (côté
techniques”. raccords frigorifiques) de l'unité externe, introduire les
câbles électriques dans les bornes selon les schémas
● Pour le passage des tuyaux à travers les murs, un électriques appliqués sur les conditionneurs.
trou de 76 mm est suffisant. ● Pour toutes les unités, indépendamment du
fonctionnement, il est possible d'utiliser des câbles
● Pour la préparation des tuyaux procéder comme suit: Pour éviter que des odeurs désagréables ne puissent électriques normaux en vente dans le commerce.
remonter à travers le tuyau d'évacuation des ● Chaque unité interne est équipée d'un câble
– mesurer la distance entre l’unité interne et l'unité condensats, il est conseillé de toujours installer un d'alimentation avec une fiche (sauf le modèle
externe. siphon dans la partie terminale du tuyau sur le côté MONO 27).
– couper les tuyaux de cuivre à la bonne mesure avec le externe. ● La ligne d'alimentation des unités devra être
coupe-tuyaux. (voir fig. 9) protégée par un disjoncteur magnétothermique
● profiler les tuyaux jusqu'à ce qu'ils se trouvent au conforme aux normes en vigueur.
niveau des robinets sur l'unité externe. ● Normalement, la longueur de la ligne électrique fait
fig. 9 Il est conseillé de ne pas réaliser sur les tuyaux de environ 2 m de plus que la longueur de la ligne
courbes ayant un rayon inférieur à 100 mm afin de ne frigorifique.
pas écraser la section des tuyaux.
● enlever le ruban et nettoyer les brides afin de
garantir un contact parfait entre les surfaces.
● approcher les brides des robinets et visser les
écrous coniques à la main sur 3 ou 4 tours. Serrer
complètement en utilisant deux clés. (voir fig. 13)
fig. 13
fig. 10
● enlever le capuchon du pointeau du robinet. (voir
fig. 14);
● raccorder la pompe du vide au pointeau du robinet.
● ne pas ouvrir les robinets: le vide doit être fait
uniquement sur l'unité interne et sur la ligne
frigorifique.
● faire le vide jusqu'à obtenir une pression d'environ
1,3 kPa (10 mmHg).
● quand cette opération est terminée débrancher la
pompe du vide puis ouvrir complètement les robinets,
– isoler les tuyaux et enfiler les écrous coniques avant en retirant les capuchons (voir fig. 14) et en agissant
de réaliser les brides. avec une clé mâle hexagonale de 5 mm (fournie avec
– réaliser les brides à l'aide d'une brideuse conique. l'installation) sur le cliquet. (voir fig. 14)
– vérifier que la surface des brides se trouve alignée ● remettre tous les capuchons sur les robinets et les
avec le tuyau, est lisse, sans cassures et a une serrer.
épaisseur uniforme. (voir fig. 11)
fig. 11
cliquet
pointeau
capuchon
du robinet
capuchon
du pointeau
capuchon
du robinet
31
13. Schémas des ARTEMIO NEW MONO 07 - 09 - 12 - 18 - 22
raccordements électriques Version pour froid uniquement Version pompe à chaleur
Alimentation
Alimentation
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
L L
N N
1 2 1 2 3 4 5 6
E 1 2 3 E 1 2 3 4 5
Alimentation
Alimentation
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
L L
N N
E N L E 1 2 3 E N L E 1 2 3 4 5
Alimentation
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
L L
N N
1 2 1 2
Alimentation
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
L L
N N
1 2 3 4 1 2 3 4
32
ARTEMIO NEW TRIAL 327 - 330
Version pompe à chaleur
Alimentation
Alimentation
Alimentation
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
L L L L
N N N N
N L A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 B4 C1 C2 C3 C4
Alimentation
Alimentation
Alimentation
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
230V 1~50Hz
Alimentation L L L L
230V 1~50Hz N N N N
L
N
N L A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 B4 C1 C2 C3 C4 D1 D2 D3 D4
33
NOTE
34
NOTE
35
ARTEMIO NEW
RHOSS S.P.A.
Via Oltre Ferrovia - 33033 Codroipo (UD) - tel. 0432.911611 - fax 0432.911600 - rhoss@rhoss.it - www.rhoss.it - www.rhoss.com
RHOSS Iberica s.l.
C/ Leonardo da Vinci, 4 - Pol. Ind. Camí Ral - 08850 Gavà (Barcelona) - telf. ++34-93-6334733 - fax ++34-93-6334734
IR GROUP S.a.r.l.
7 rue du Pont à Lunettes - 69390 Vourles - tél. ++33-04-72318631 - fax ++33-04-72318632
RHOSS Deutschland GmbH
Hölzlestraße 23, D-72336 Balingen, OT Engstlatt - tel. ++49-7433-260270 - fax ++49-7433-2602720 - info@rhoss.de - www.rhoss.de
Sedi commerciali: / Branch offices: / Succursales:
Area Nord-Est: 33033 Codroipo (UD) - Via Oltre Ferrovia - tel. 0432.911611 - fax 0432.911600
Area Nord-Ovest: 20041 Agrate B. (MI) - Centro Colleoni - pal. Taurus, 1 - tel. 039.6898394 - fax 039.6898395
Area Centro-Nord: 50127 Firenze - Via F. Baracca, 148/R - tel. 055.4360492 - fax 055.413035
Area Centro-Sud: 00199 Roma - Viale Somalia, 148 - tel. 06.8600699-06.8600707 - fax 06.8600747
Area Sud-Ovest: 80026 Casoria (NA) - Via Nazionale delle Puglie, 259 - tel. 081.5846102 - fax 081.5846078
Area Sud: 70123 Bari - Viale dei Maestri del Lavoro, 4 - tel. 080.5311034 - fax 080.5311000